1 00:00:00,200 --> 00:00:37,800 Diterjemahkan oleh: Rafli_Khan subscene.com/u/1050542 2 00:03:12,790 --> 00:03:13,930 Yo, Sob. 3 00:03:20,890 --> 00:03:22,100 Mau ke mana, Bro? 4 00:03:22,550 --> 00:03:23,650 Merampok mobil. 5 00:03:23,980 --> 00:03:26,730 Kurasa aku ingin membawa kalian jalan-jalan. 6 00:03:27,280 --> 00:03:28,390 Boleh aku mengemudi? 7 00:03:30,000 --> 00:03:31,540 Diam saja dan jangan tutup mata. 8 00:03:31,990 --> 00:03:32,930 Kenapa? 9 00:03:33,280 --> 00:03:34,970 Cukup bersiul jika melihat orang lain. 10 00:03:38,960 --> 00:03:40,850 Dia kira sedang di gim GTA*, Bro. 11 00:03:38,960 --> 00:03:40,850 {\an8}*Grand Theft Auto 12 00:03:41,500 --> 00:03:42,560 Moeen? 13 00:03:48,780 --> 00:03:50,500 Apa yang kaulakukan, Bung? 14 00:04:02,430 --> 00:04:04,050 Apa-apaan kau ini? 15 00:04:04,860 --> 00:04:05,970 Aku merampok mobil. 16 00:04:07,090 --> 00:04:08,060 Masuk! 17 00:04:12,330 --> 00:04:14,760 Mau selfie apa gimana? Ayo masuk! 18 00:04:19,800 --> 00:04:21,290 Mantap, mobilnya matic. 19 00:04:33,200 --> 00:04:35,950 Rencana busukmu tak berjalan lancar. Harusnya bilang dulu padaku. 20 00:04:36,080 --> 00:04:37,300 Memangnya kau mau ikut?!! 21 00:04:37,700 --> 00:04:39,880 Matikan! Sakit kepalaku. 22 00:04:40,010 --> 00:04:41,430 Bagaimana mematikannya? 23 00:04:45,170 --> 00:04:46,950 Sob, kukira kau suka musik rap. 24 00:04:47,080 --> 00:04:48,320 Kau sebut ini rap? 25 00:04:49,370 --> 00:04:51,840 Remix lagu lama supaya publik menari? 26 00:04:53,410 --> 00:04:56,430 Lihat ini, mobilku. Lihat ini, sepatuku, pakaianku. 27 00:04:56,560 --> 00:04:58,160 Lihat ini, miras! Gadisku! 28 00:04:58,290 --> 00:04:59,740 Dasar peniru! 29 00:04:59,870 --> 00:05:03,400 Baguslah kita rampok mobil si penyanyi itu. 30 00:05:04,350 --> 00:05:05,490 Sekarang senang? 31 00:05:10,180 --> 00:05:11,600 Lucu sekali, ya? 32 00:05:35,490 --> 00:05:37,050 Nenek, pindahkan kakimu. 33 00:05:37,180 --> 00:05:39,000 Kenapa?/ Ayah butuh tasnya. 34 00:05:39,130 --> 00:05:41,110 Shakir, apa harus semuanya dipindahkan? 35 00:05:41,240 --> 00:05:44,240 Hanya TV./ Lalu bagaimana aku menonton? 36 00:05:44,480 --> 00:05:47,280 Nanti kubeli satu lagi./ Setelah aku mati? 37 00:05:47,410 --> 00:05:50,560 Hari ini pinjami aku./ Apa kau meminjami istri dan anakmu? 38 00:05:52,590 --> 00:05:54,900 Geser jauhan dikit. 39 00:06:01,500 --> 00:06:05,470 Bahkan TV dimasukkannya juga. Perempuan itu telah menyihir Ayahmu. 40 00:06:08,440 --> 00:06:10,020 Di mana kutaruh barang-barangku? 41 00:06:18,660 --> 00:06:20,540 Apa-apaan drama ini? Angkat! 42 00:06:25,610 --> 00:06:26,960 Geser dikit. 43 00:06:31,270 --> 00:06:32,320 Ibu? 44 00:06:42,400 --> 00:06:45,220 Hei, tunggu! Aku ada sesuatu. 45 00:06:50,020 --> 00:06:52,380 Untukmu, Sob. Hadiah terima kasih. 46 00:06:52,810 --> 00:06:55,180 Aku tidak mau barang harammu. 47 00:06:57,260 --> 00:06:58,730 Terima saja. 48 00:06:59,540 --> 00:07:03,070 Selembut mentega, lo. Lihat, seksi. Bagaimana? 49 00:07:03,200 --> 00:07:06,310 Sudahlah. Aku tak tertarik dengan sampahmu. 50 00:07:07,280 --> 00:07:08,510 Ini, tangkap! 51 00:07:11,650 --> 00:07:13,530 Kalau simpananku, tertarik ya? 52 00:07:40,050 --> 00:07:43,340 Jangan lupa mengambil surat Paman Abbas. 53 00:08:22,370 --> 00:08:23,430 Duduklah. 54 00:08:51,470 --> 00:08:54,290 Laporan akun penjualan dibuat oleh pengekspor. 55 00:08:54,580 --> 00:08:55,890 Sebaliknya, faktur konsuler 56 00:08:56,020 --> 00:09:00,150 adalah sertifikat yang diterbitkan oleh konsulat negara pengimpor. 57 00:09:00,280 --> 00:09:03,050 Yang mana faktur konsuler adalah berkas 58 00:09:03,470 --> 00:09:05,390 yang tak dibutuhkan oleh negara pengimpor. 59 00:09:05,520 --> 00:09:07,950 Hanya sedikit negara yang meminta berkas ini. 60 00:09:08,990 --> 00:09:11,260 Dalam 30-35 menit, aku pasti sampai sana, Bung. 61 00:09:11,390 --> 00:09:12,770 30-35 menit? 62 00:09:12,900 --> 00:09:13,800 Kau gila? 63 00:09:13,930 --> 00:09:15,690 Dengan bus 381 saja... 64 00:09:15,820 --> 00:09:17,520 butuh sejam. 65 00:09:17,650 --> 00:09:19,940 Pulang-Pergi hanya 90 menit. 66 00:09:20,070 --> 00:09:24,110 Kau harus siapkan kami pesta./ Tinggal 2 hari lagi liburku... 67 00:09:24,240 --> 00:09:27,310 Jangan pelit. Jangan lupakan saudara-saudaramu. 68 00:09:27,440 --> 00:09:29,900 Mau kau apakan uang sebanyak itu? 69 00:09:30,030 --> 00:09:31,790 Hadirin sekalian! Perkenalkan... 70 00:09:32,600 --> 00:09:35,320 asisten manajer Kantor Cabang Benetton Chembur. 71 00:09:35,450 --> 00:09:36,360 Bagaimana, masyarakat? 72 00:09:36,390 --> 00:09:40,820 Sudahlah, Banci./ Siapa sih yang mengira Rishi Sadrani 73 00:09:40,950 --> 00:09:42,970 akan mengguncang industri fashion? 74 00:09:43,100 --> 00:09:45,400 Kau tiada duanya. Kau membuat heboh! 75 00:09:45,530 --> 00:09:48,700 Ya, lanjutkan, lanjutkan. 76 00:09:48,830 --> 00:09:50,850 Hei, matikan acara TV-mu. 77 00:09:52,850 --> 00:09:53,670 Ya? 78 00:09:53,800 --> 00:09:56,200 Aku pasti terlihat keren di video. 79 00:09:57,270 --> 00:09:58,580 Perlihatkan lagi. 80 00:09:58,890 --> 00:10:00,020 Aku akan datang. 81 00:10:09,410 --> 00:10:11,310 Hebat videonya, Bung. 82 00:10:12,580 --> 00:10:15,060 Hei, mau ke mana? Pamitlah dulu. 83 00:10:15,190 --> 00:10:16,590 Berikan cium dari jauh. 84 00:13:07,360 --> 00:13:10,410 Mengapa setiap mata di kota miskin ini berlinang? 85 00:13:12,130 --> 00:13:15,590 Hari menjadi racun saat matahari terbenam. 86 00:13:17,660 --> 00:13:22,100 Rasa gelisah dan kesusahan, adalah yang dialami penduduk sini. 87 00:13:24,090 --> 00:13:27,530 Di sumur tak berdasar inilah tempat mereka akan tenggelam. 88 00:13:31,000 --> 00:13:33,300 Ini sapi-sapi. Kalian boleh berfoto. 89 00:13:33,430 --> 00:13:34,710 Minggir, Nak. 90 00:13:35,780 --> 00:13:37,000 Dan ini toilet. 91 00:13:37,580 --> 00:13:39,140 Ini untuk sedesa. 92 00:13:39,430 --> 00:13:40,770 Ada berapa orang di desa ini? 93 00:13:40,900 --> 00:13:41,770 Banyak! 94 00:13:41,900 --> 00:13:45,030 Toilet satu lagi sedang dibangun di sana. Mari, kutunjukkan. 95 00:13:45,160 --> 00:13:47,500 Mari ikut aku. Lewat sini. 96 00:13:51,170 --> 00:13:53,260 Bibi, ini ada orang dari London. 97 00:13:53,920 --> 00:13:54,860 500 rupee. 98 00:13:54,990 --> 00:13:59,440 Mereka sudah membayar. Untuk melihat-lihat toilet baru. 99 00:13:59,570 --> 00:14:03,000 Maka tunjukkan toilet saja! 500 untuk melihat rumahku. 100 00:14:04,920 --> 00:14:05,860 Silakan masuk. 101 00:14:07,390 --> 00:14:08,900 Oh, wow! 102 00:14:10,510 --> 00:14:11,580 Wauw! 103 00:14:14,600 --> 00:14:15,740 Namaste! 104 00:14:16,690 --> 00:14:17,810 Namaste! 105 00:14:21,590 --> 00:14:23,700 Oh, ini menakjubkan!/ Gila, 'kan? 106 00:14:25,410 --> 00:14:28,650 Setiap inchinya difungsikan. Ini luar biasa. 107 00:14:28,780 --> 00:14:31,530 Berapa yang tinggal di sini?/ Aku tidak tahu. 108 00:14:34,260 --> 00:14:35,750 Sempit sekali! 109 00:14:41,050 --> 00:14:42,140 Kaos yang bagus. 110 00:14:43,020 --> 00:14:46,220 Oh, makasih. Ini Nas. Dia seorang rapper. 111 00:14:46,350 --> 00:14:48,520 Dia salah satu rapper Amerika terhebat sepanjang masa. 112 00:14:48,650 --> 00:14:51,190 Rapper, I monkey flip 'em With the funky rhythm 113 00:14:51,320 --> 00:14:53,690 I be kickin' musician Inflictin' composition of pain 114 00:14:53,820 --> 00:14:55,360 I'm like Scarface, sniffin' cocaine 115 00:14:55,490 --> 00:14:58,230 Holding an M-16 See with the pen I'm extreme, now 116 00:14:58,360 --> 00:15:01,190 Bullet holes left in my peepholes I'm suited up in street clothes 117 00:15:01,320 --> 00:15:03,620 Hand me a nine and I'll defeat foes 118 00:15:06,680 --> 00:15:09,090 Ternyata kau tahu. Itu hebat! Boleh kufoto? 119 00:15:10,870 --> 00:15:12,520 Keren. Senang berjumpa denganmu! 120 00:15:16,780 --> 00:15:17,810 Salaam. 121 00:15:21,320 --> 00:15:22,840 Bu, kami berangkat kerja. 122 00:15:25,980 --> 00:15:27,040 Apa ini? 123 00:15:27,920 --> 00:15:29,010 Pakai bajumu! 124 00:15:36,840 --> 00:15:39,590 Jadi, sekarang kita harus cuci piring 'Sang Ratu' juga? 125 00:15:58,440 --> 00:16:00,620 Lebih lebar lagi./ Ayah. 126 00:16:01,180 --> 00:16:04,830 Bu Thakur memesan pereda nyeri. Aku akan mengantarnya. 127 00:16:13,680 --> 00:16:14,680 Ada apa? 128 00:16:22,940 --> 00:16:24,250 Apa kabar ibu barumu? 129 00:16:24,540 --> 00:16:26,960 Kabar apanya, dia tamu tak diundang. 130 00:16:33,460 --> 00:16:34,400 Hei! 131 00:16:35,150 --> 00:16:36,150 Mau buat aku mati? 132 00:16:36,280 --> 00:16:38,680 Kenapa? Tak mau mati untukku? 133 00:16:52,490 --> 00:16:53,500 Assalamu'alaikum. 134 00:17:10,260 --> 00:17:11,580 Ibu sangat sedih. 135 00:17:11,950 --> 00:17:13,390 Tak ada yang bisa kuperbuat. 136 00:17:13,990 --> 00:17:15,440 Dia saudarimu. 137 00:17:17,900 --> 00:17:19,230 Dan Ayahmu suaminya. 138 00:17:27,890 --> 00:17:29,410 Safeena, kenapa buru-buru? 139 00:17:29,540 --> 00:17:30,990 Aku terlambat, Ibu. 140 00:17:31,120 --> 00:17:32,360 Kapan kau pulang? 141 00:17:32,490 --> 00:17:34,160 Aku tidak pulang cepat./ Apa? 142 00:17:34,290 --> 00:17:35,610 Apa katamu? 143 00:17:35,740 --> 00:17:37,650 Ibu, aku kuliah kedokteran. 144 00:17:37,780 --> 00:17:41,410 Aku tak bisa bolos kuliah demi menghadiri pernikahan sialan. 145 00:17:41,920 --> 00:17:43,990 Kau mau kutampar ya? 146 00:17:44,410 --> 00:17:46,710 Beraninya kau sebut pernikahan sepupumu "sialan"? 147 00:17:47,060 --> 00:17:49,760 Membolos sekali saja tidak akan kiamat. 148 00:17:50,130 --> 00:17:51,910 Pulang pukul satu. Mengerti? 149 00:17:59,610 --> 00:18:01,450 Dia datang. Begitupun ibunya. 150 00:18:02,870 --> 00:18:04,400 Halo, Bibi./ Apa kabar, Suhani? 151 00:18:04,530 --> 00:18:05,690 Baik./ Ayo. 152 00:18:10,710 --> 00:18:13,250 Lihat! Aku dapat pengagum rahasia./ Siapa? 153 00:18:17,910 --> 00:18:19,270 Kau membalasnya? 154 00:18:19,660 --> 00:18:21,500 Hanya mencari tahu dia siapa. 155 00:18:23,720 --> 00:18:24,910 Lacak nomor ini. 156 00:18:25,690 --> 00:18:27,750 Apa?/ Cek, nomor siapa ini. 157 00:18:30,580 --> 00:18:32,970 Kok tiba-tiba marah./ Kenapa kau balas? 158 00:18:35,110 --> 00:18:36,120 Katakan. 159 00:18:36,700 --> 00:18:39,190 Albina Dadarkar./ Albina kita? 160 00:18:39,320 --> 00:18:41,150 Apa maksudmu "kita"? 161 00:18:48,190 --> 00:18:49,760 Hei, Safeena! 162 00:18:53,700 --> 00:18:55,690 Kau pergi ke mana?/ Kau mau ke mana? 163 00:18:55,820 --> 00:18:57,480 Kau sudah gila?/ Safeena! 164 00:18:57,840 --> 00:19:00,250 Albina, di mana kau? 165 00:19:09,720 --> 00:19:10,800 Albina. 166 00:19:12,850 --> 00:19:14,010 Albina! 167 00:19:22,150 --> 00:19:26,030 Kau tahu Murad dan aku sudah bersama-sama sejak usia 13, 'kan? 168 00:19:26,360 --> 00:19:27,180 Terus? 169 00:19:27,310 --> 00:19:28,200 Terus?! 170 00:19:29,540 --> 00:19:32,150 Kenapa kau berkirim pesan padanya, sialan? 171 00:19:33,930 --> 00:19:37,890 Kami sudah bersama selama 9 tahun./ Bukan berarti sampai 10 tahun, 'kan. 172 00:19:38,020 --> 00:19:40,840 Tolong lerai mereka!/ Apa katamu? 173 00:19:41,880 --> 00:19:43,640 Katakan lagi. Ayo! 174 00:19:43,770 --> 00:19:46,360 Lepaskan aku, Pelacur./ Jika aku pelacur, kau siapa? 175 00:19:48,110 --> 00:19:49,230 Sialan! 176 00:19:50,840 --> 00:19:52,530 Cepat! Hubungi Nyonya. 177 00:19:55,990 --> 00:19:58,770 Menjauhlah darinya! Kau dengar? 178 00:19:58,900 --> 00:20:00,670 Menjauhlah darinya! 179 00:20:01,210 --> 00:20:03,770 Jangan lagi melihat dia./ Matilah, Pelacur! 180 00:20:03,900 --> 00:20:06,250 Atau kucongkel matamu! 181 00:20:17,500 --> 00:20:19,750 Lukanya tidak permanen, bukan? 182 00:20:21,180 --> 00:20:23,110 Kata Albina, kau duluan yang memukul. 183 00:20:23,380 --> 00:20:24,520 Dia berbohong, Ayah. 184 00:20:24,750 --> 00:20:25,860 Dan siapa Murad? 185 00:20:30,360 --> 00:20:32,610 Ayah mengenalnya. Dia teman kuliahku. 186 00:20:32,740 --> 00:20:33,750 Siapa? 187 00:20:34,180 --> 00:20:35,750 Anak Razia?/ Ya. 188 00:20:36,490 --> 00:20:37,990 Dia biasa menyiapkan makan ayahmu. 189 00:20:39,340 --> 00:20:41,880 Albina mengirim pesan Valentine ke Murad. 190 00:20:42,010 --> 00:20:42,950 Apa? 191 00:20:43,270 --> 00:20:44,160 Ya. 192 00:20:44,370 --> 00:20:46,800 Jadi, Murad minta agar dia berhenti mengirimnya. 193 00:20:46,930 --> 00:20:48,110 Dia berbohong, Ayah. 194 00:20:48,240 --> 00:20:49,950 Cek saja ponselnya, Paman. 195 00:20:51,650 --> 00:20:53,620 Bagaimana Ayah mengecek.../ Diam! 196 00:20:55,390 --> 00:20:58,230 Saat kuminta berhenti mengirimnya, dia bersumpah serapah padaku. 197 00:20:58,660 --> 00:21:01,330 Maka kupukul dia sekali./ Pembohong sekali kau. 198 00:21:01,620 --> 00:21:02,830 Lalu ini apa? 199 00:21:04,080 --> 00:21:05,900 Itu hanya iseng, Ayah. 200 00:21:06,680 --> 00:21:08,180 Aku jujur, aku jujur. 201 00:21:08,310 --> 00:21:10,790 Dia dan Murad telah berpacaran sejak sekolah. 202 00:21:11,470 --> 00:21:14,580 Oh! Omong kosong sekali. 203 00:21:14,710 --> 00:21:15,520 Cek ponselku. 204 00:21:15,650 --> 00:21:17,760 Silakan cek ponselku! 205 00:21:19,750 --> 00:21:21,680 Aku minta maaf atas semua ini. 206 00:21:22,990 --> 00:21:23,960 Ayo. 207 00:21:31,080 --> 00:21:32,300 Ada apa ini? 208 00:21:33,230 --> 00:21:34,580 Apa maksud Ibu? 209 00:21:36,270 --> 00:21:40,440 Bukankah kalian tahu pasti aku sudah berpacaran? 210 00:21:40,570 --> 00:21:43,390 Cukup. Safeena, pulanglah. 211 00:21:43,980 --> 00:21:46,100 Aku kepingin datang di pernikahan itu. 212 00:21:50,100 --> 00:21:52,480 Terserahlah. Tapi kenapa kau pukul dia? 213 00:21:52,610 --> 00:21:55,300 Jika dia genit dengan pacarku, sudah pasti akan kuhajar. 214 00:21:55,430 --> 00:21:57,010 Oh, jadi kini kau preman? 215 00:21:57,140 --> 00:22:00,650 Aku tak mau ceramahmu./ Tapi kau mau jadi penjahat? 216 00:22:00,780 --> 00:22:03,080 Masih mending tidak kucekik lehernya. 217 00:22:03,210 --> 00:22:07,560 Nyawaku satu, yaitu dirimu. Dia merusaknya. Tidakkah kumarah? 218 00:22:14,140 --> 00:22:17,120 Aku harus meruqyahmu. Kau kerasukan. 219 00:22:18,340 --> 00:22:20,580 Oke, maaf deh. Tak kuulangi lagi. 220 00:22:20,710 --> 00:22:22,470 Maka bersumpahlah. 221 00:22:23,620 --> 00:22:24,640 Kau bisa mati. 222 00:22:27,930 --> 00:22:29,070 Dengar. 223 00:22:31,015 --> 00:22:32,915 Kehta Kuch Aur Karta Hai Aur Berkata ini dan bertindak yang lain 224 00:22:32,916 --> 00:22:38,539 Leta Hai Kyun Tu Dil Pe Jor, Batla, Batla Kenapa hatimu terbebani? Ceritalah, ceritalah 225 00:22:31,140 --> 00:22:35,310 {\an8}Kami harus menyebutmu Nona Bahaya sekarang./ Sebegitu bahayakah aku? 226 00:22:38,734 --> 00:22:41,354 Kori Si Raat Ko Bharde Aaj Isilah malam sunyi di hari ini 227 00:22:41,355 --> 00:22:47,079 Tu Khol De Sab Raaz Raaz, Beh Ja, Beh Ja Singkaplah setiap rahasia, mengalirlah, mengalirlah 228 00:22:47,180 --> 00:22:49,779 Gupchup Sa Kyun Hai Tu Yeh Bata Mengapa duduk termenung, ceritalah 229 00:22:49,780 --> 00:22:55,479 Kuch Toh Hansi Ko De Jagah, Bewajah, Bewajah Sempatkanlah tersenyum, meski tak beralasan 230 00:22:38,880 --> 00:22:41,000 {\an8}Kampusmu tak ada festival?/ Tidak. 231 00:22:41,130 --> 00:22:43,180 {\an8}Anak kedokteran memang selalu sibuk. 232 00:22:46,820 --> 00:22:48,620 {\an8}Ayo./ Lihatlah itu! 233 00:22:56,344 --> 00:23:00,344 Khoye Khoye Beparwah Ho Terbebas dan tak banyak pikiran 234 00:23:00,445 --> 00:23:04,429 Baaton Baaton Mein Subah Ho Berbicara hingga pagi datang 235 00:22:57,530 --> 00:22:59,430 {\an8}Hentikan nina bobo ini! 236 00:22:59,560 --> 00:23:01,960 {\an8}Nona, tolong kasihani kami! 237 00:23:04,570 --> 00:23:08,100 Lamhon Ko Le Sajaa Buatlah momen ini indah 238 00:23:08,730 --> 00:23:11,770 Nahi Hai Tu Tanha Engkau tak sendiri 239 00:23:11,894 --> 00:23:15,169 Chalun Main Wahaan Ku 'kan mendampingi 240 00:23:13,370 --> 00:23:15,750 {\an8}Keluarkan gadis ini! 241 00:23:26,710 --> 00:23:27,870 Apa yang terjadi? 242 00:23:28,000 --> 00:23:30,380 Ada orang yang mengatakan sesuatu di sana. 243 00:23:33,810 --> 00:23:35,480 Ada apa, Bhai? 244 00:23:36,770 --> 00:23:38,430 Tak tahan dengan bakatnya Juhi? 245 00:23:38,640 --> 00:23:39,870 Siapa dia? 246 00:23:41,270 --> 00:23:42,850 Siapa yang membosankan? 247 00:23:43,670 --> 00:23:44,860 Gadisnya membosankan! 248 00:23:49,200 --> 00:23:50,330 Di sana kau rupanya. 249 00:23:50,850 --> 00:23:54,060 Jika tidak suka dia, dia harus diam, 'kan? 250 00:23:56,560 --> 00:23:57,810 Hebat! 251 00:23:58,550 --> 00:24:00,100 Jangan ikut-ikutan. 252 00:24:00,440 --> 00:24:03,820 Ayo, aku akan tampil untuk kalian. Katakan ingin lagu apa. 253 00:24:06,670 --> 00:24:08,300 Bagaimana, JD? 254 00:24:09,760 --> 00:24:13,940 Mainkan sesuatu. Hip-hop kuno keras! 255 00:24:14,500 --> 00:24:16,670 Kuno keras! 256 00:24:17,340 --> 00:24:20,190 Mereka ini akan menari bersama Sher! 257 00:24:31,950 --> 00:24:34,110 Sher Ki Zubani Sun Yeh Sheher Ki Kahani Dengarlah cerita kota ini dari mulut seorang singa 258 00:24:34,240 --> 00:24:36,620 Yahaan Rap Nahi Hota Tere Behen Ko Bhagaadi Tak ada rap di sini, usirlah saudara perempuanmu 259 00:24:36,750 --> 00:24:38,700 Ladkiyan Na Gaadi Aapni Alag Hi Aabadi Tak ada gadis, tak ada mobil, populasi kita berbeda 260 00:24:38,830 --> 00:24:41,080 Aasal Rap Ka Jwala Tere Aatma Mein Jaga Di Jiwamu akan terbakar dengan api rap asli 261 00:24:41,210 --> 00:24:43,540 Kyunki Fark Hai, Aa Tujhe Chhedne Ki Talab Hai Karna ada perbedaan, kau cenderung mengganggu 262 00:24:43,670 --> 00:24:44,724 Tu Nakli Wala Marad Kau orang palsu 263 00:24:44,749 --> 00:24:46,544 Mardangi Pe Kalank, Haiwaniyat Ki Shakal Kau aib kemanusiaan, Kau berwajah hewan 264 00:24:47,150 --> 00:24:48,949 Jitni Tujhme Garmi Usse Zyada Garam Mera Kalam Betapa pun kau marah, Kata-kataku lebihlah pedas 265 00:24:48,974 --> 00:24:50,544 Kyun Itna Besharam? Mengapa begitu tak tahu malu? 266 00:24:50,650 --> 00:24:52,790 Kya Kaam Ka Woh Aaj Jisme Tera Kal Nahi Apalah arti hari ini, jika tak berguna bagi esokmu? 267 00:24:52,920 --> 00:24:55,234 Kya Kaam Ka Woh Kaam Jisme Tu Safal Nahi Dalam hal apakah yang belum kausukseskan? 268 00:24:55,280 --> 00:24:57,359 Bal Nahi, Dimag Ki Zarurat Bukan otot, kau butuh otak 269 00:24:57,384 --> 00:24:59,434 Tere Bhai Ki Huqumat Sachchai Ki Yeh Surat Hukumku adalah wajah dari kenyataan ini 270 00:24:59,940 --> 00:25:04,170 Bhag Bhag Bhag Aaya Sher Aaya Sher (x2) Lari, lari, lari, singa datang, singa datang 271 00:25:04,400 --> 00:25:06,540 Bhag, Bhag, Bhag.../ Aaya Sher, Aaya Sher Lari, lari, lari.../ Singa datang, singa datang 272 00:25:06,670 --> 00:25:08,960 Sachhai Ki Hai Lehar Har Mohalle Mein Keher Ini ombak kebenaran, seluruh desa kebanjiran 273 00:25:09,090 --> 00:25:11,290 Dadagiri Band Kar Tu Chal Toh Samhal Kar Hentikan kebajingan ini, melangkahlah hati-hati 274 00:25:11,420 --> 00:25:13,500 Khud Ko Tu Dhundh Ke Tu Usko Aamal Kar Temukan jati dirimu, beramallah dalam hidupmu 275 00:25:13,630 --> 00:25:15,870 Nakli Guroor Usko Masal Kar Remukkanlah harga diri palsumu 276 00:25:16,000 --> 00:25:18,330 Nakli Wajood Usko Kuchal Kar Hancurkanlah wujud palsumu 277 00:25:18,460 --> 00:25:20,540 Zara Kam Kar, Shaanegiri Kam Kar Hentikanlah, kelicikan dirimu 278 00:25:20,670 --> 00:25:22,920 Zara Kam Kar, Lukhhegiri Kam Kar Kurangilah, kebohongan dirimu 279 00:25:23,050 --> 00:25:25,120 Dhandha Kar Jo, Bukhaar Tere Sar Par Kam Kar Berbisnislah, turuni demam panas kepalamu 280 00:25:25,250 --> 00:25:27,490 Guroor Yeh Khatam Kar Selesaikanlah kebanggaanmu ini 281 00:25:27,620 --> 00:25:29,830 Zara Kam Kar, Shaanegiri Kam Kar Hentikanlah, kelicikan dirimu 282 00:25:29,960 --> 00:25:32,260 Zara Kam Kar, Lukhhegiri Kam Kar Kurangilah, kebohongan dirimu 283 00:25:32,390 --> 00:25:34,370 Dhandha Kar Jo, Bukhaar Tere Sar Par Kam Kar Berbisnislah, turuni demam panas kepalamu 284 00:25:34,500 --> 00:25:36,440 Guroor Yeh Khatam Kar Selesaikanlah kebanggaanmu ini 285 00:25:36,570 --> 00:25:38,940 Bhag, Bhag, Bhag.../ Aaya Sher, Aaya Sher Lari, lari, lari.../ Singa datang, singa datang 286 00:25:39,070 --> 00:25:41,240 Bhag, Bhag, Bhag.../ Aaya Sher, Aaya Sher Lari, lari, lari.../ Singa datang, singa datang 287 00:25:41,370 --> 00:25:43,480 Bhag, Bhag, Bhag.../ Aaya Sher, Aaya Sher Lari, lari, lari.../ Singa datang, singa datang 288 00:25:43,610 --> 00:25:45,920 Sachhai Ki Hai Lehar Har Mohalle Mein Keher Ini ombak kebenaran, seluruh desa kebanjiran 289 00:25:46,050 --> 00:25:48,160 Bhag, Bhag, Bhag.../ Aaya Sher, Aaya Sher Lari, lari, lari.../ Singa datang, singa datang 290 00:25:48,290 --> 00:25:50,500 Bhag, Bhag, Bhag.../ Aaya Sher, Aaya Sher Lari, lari, lari.../ Singa datang, singa datang 291 00:25:50,630 --> 00:25:52,700 Bhag, Bhag, Bhag.../ Aaya Sher, Aaya Sher Lari, lari, lari.../ Singa datang, singa datang 292 00:25:52,830 --> 00:25:55,180 Sachhai Ki Hai Lehar Har Mohalle Mein Keher Ini ombak kebenaran, seluruh desa kebanjiran 293 00:26:09,200 --> 00:26:12,790 Kudengar harus kurangi nasi dan roti agar badan kotak-kotak? 294 00:26:12,920 --> 00:26:15,530 Kata siapa itu, kau gila? 295 00:26:16,070 --> 00:26:17,390 Kau akan tampak seperti timun! 296 00:26:17,730 --> 00:26:20,020 Makanlah roti dan juga daging. 297 00:26:25,050 --> 00:26:26,180 Mau ke mana, Bung? 298 00:26:34,270 --> 00:26:35,400 Lihat dia. 299 00:26:36,060 --> 00:26:37,850 Bisnis dia yang ketiga? 300 00:26:38,650 --> 00:26:40,520 Bisnis itu hal bagus, Bung. 301 00:26:40,650 --> 00:26:43,660 Kelak dia akan berjas dan berdasi di ruang ber-AC. 302 00:26:50,280 --> 00:26:51,360 Ya, Bu. 303 00:26:52,610 --> 00:26:53,620 Apa? 304 00:26:54,820 --> 00:26:57,370 Dan ya, jangan lupakan IEKA. 305 00:26:57,500 --> 00:27:00,760 Istirahat. Es. Kompres. Angkat. 306 00:27:02,850 --> 00:27:05,670 Sudah kubayarkan tagihannya. Simpan kertas ini. 307 00:27:05,800 --> 00:27:09,370 Dokter... kapan aku boleh kembali bekerja? 308 00:27:09,500 --> 00:27:12,870 Kita lihat nanti setelah 6 minggu masa istirahat dan pengobatan. 309 00:27:16,280 --> 00:27:18,370 Akan kuberi tahu Nyonya. 310 00:27:20,750 --> 00:27:24,230 Tuan, izinkan putraku menggantikanku sementara. 311 00:27:24,360 --> 00:27:25,510 Dia bisa mengemudi? 312 00:27:25,830 --> 00:27:28,620 Ya, dia pengemudi andal. 313 00:27:29,370 --> 00:27:33,160 Nyonya pasti butuh pengemudi. 314 00:27:33,290 --> 00:27:34,290 Baiklah. 315 00:27:34,790 --> 00:27:37,940 Akan kubicarakan dengannya./ Terima kasih. 316 00:27:40,480 --> 00:27:42,520 Bisa-bisanya kau suruh dia bekerja berat seperti ini? 317 00:27:42,650 --> 00:27:45,370 Berat? Apakah anakmu anak raja? 318 00:27:45,500 --> 00:27:47,330 Katamu dia akan bekerja kantoran. 319 00:27:47,460 --> 00:27:49,220 Ya. Terus kenapa? 320 00:27:49,480 --> 00:27:51,770 Sopir itu pekerjaan umum. 321 00:27:52,070 --> 00:27:54,230 Bagaimana kalau Nyonya mendapat pengganti yang lebih nyaman? 322 00:27:54,360 --> 00:27:56,660 Pekerjaan seperti ini susah nyarinya. 323 00:27:57,170 --> 00:27:58,510 Mereka orang yang baik. 324 00:27:58,870 --> 00:28:01,530 Cukup sulit bagi orang Muslim bekerja belakangan ini. 325 00:28:01,820 --> 00:28:04,250 Dia harus belajar. Gimana kalau ujiannya gagal? 326 00:28:04,380 --> 00:28:05,510 Tidak akan. 327 00:28:05,950 --> 00:28:08,290 Aku sudah korbankan uang banyak demi pendidikannya. 328 00:28:08,870 --> 00:28:10,990 Dia tahu harus mengembalikannya lagi. 329 00:28:11,500 --> 00:28:14,590 Aku punya impian besar padanya. 330 00:28:14,970 --> 00:28:18,450 Impian? Kau pikir kau siapa? 331 00:28:18,730 --> 00:28:23,040 Lihat sekitarmu. Pastikan impian besarmu itu cocok dengan realitamu. 332 00:28:29,020 --> 00:28:30,860 Aku berangkat, Bu./ Murad. 333 00:28:34,510 --> 00:28:36,040 Mengemudilah dengan hati-hati. 334 00:28:36,380 --> 00:28:38,970 Jangan terlalu banyak bicara dengan Nyonya. Fokus pada pekerjaanmu. 335 00:28:39,690 --> 00:28:41,860 Buka dan tutupkan pintu untuknya. 336 00:28:42,550 --> 00:28:44,260 Jangan sok pintar. 337 00:28:45,200 --> 00:28:46,150 Paham? 338 00:28:48,630 --> 00:28:51,300 Ibumu yang kedua akan mengantarmu. 339 00:29:16,490 --> 00:29:20,250 Tunggulah di parkiran mobil. Masuk saat kau dipanggil. 340 00:29:20,680 --> 00:29:22,290 Catat kapan kau lembur. 341 00:30:07,210 --> 00:30:09,840 Ada yang bakal kerja malam, nih. 342 00:30:10,230 --> 00:30:11,890 Bergaya bagai lelaki gagah! 343 00:30:12,640 --> 00:30:15,300 Aku pasti merindukanmu malam ini, Sob./ Hanya kau yang peduli, Bro. 344 00:30:15,640 --> 00:30:19,310 Nanti malam kukeluarkan Mercedes baruku dari garasi. 345 00:30:19,620 --> 00:30:23,680 Jalan-jalan sama boneka Barbie-ku. Sementara kau dan majikanmu... 346 00:30:24,020 --> 00:30:26,800 berpapasan kami di Sea Link bak dalam tayangan lambat. 347 00:30:26,930 --> 00:30:28,170 Pasti akan kusoraki! 348 00:30:28,780 --> 00:30:31,420 Boneka yang hanya akan kau miliki adalah dia. 349 00:30:33,380 --> 00:30:34,670 Aku bukan boneka. 350 00:30:35,080 --> 00:30:37,250 Kau boneka, lo. Bahkan lebih cantik dariku. 351 00:30:37,380 --> 00:30:40,080 Jangan memancing. Kau tahu, kau itu seksi. 352 00:30:42,400 --> 00:30:44,050 Kau merasa aku seksi? 353 00:30:52,180 --> 00:30:54,040 Mengapa kau tertawa, Benetton? 354 00:30:54,170 --> 00:30:57,780 Dia mengejekmu, kau malah membiarkannya. 355 00:30:58,320 --> 00:30:59,470 Teruslah merokok. 356 00:30:59,800 --> 00:31:02,260 Hubungi aku ketika paru-parumu gosong. 357 00:31:03,080 --> 00:31:04,750 Ayo pergi, Dokter, 358 00:31:04,880 --> 00:31:07,170 mumpung ibumu belum datang... 359 00:31:07,300 --> 00:31:09,390 dan menikamku. Sampai jumpa. 360 00:31:35,910 --> 00:31:37,490 Kau akan terjaga semalaman? 361 00:31:39,510 --> 00:31:40,910 Tontonlah film atau apa. 362 00:31:41,370 --> 00:31:42,920 Aku kehabisan paket internet. 363 00:31:56,700 --> 00:31:57,990 Besok kukembalikan. 364 00:31:59,120 --> 00:32:00,960 Sekarang punyamu./ Apa kau gila? 365 00:32:01,290 --> 00:32:02,240 Kenapa? 366 00:32:03,950 --> 00:32:05,610 Tak mau hadiah bekas? 367 00:32:07,250 --> 00:32:09,310 Aku takkan bisa memberimu barang semahal ini. 368 00:32:15,690 --> 00:32:16,780 Biarkan... 369 00:32:17,490 --> 00:32:18,570 aku... 370 00:32:20,630 --> 00:32:21,590 jadi... 371 00:32:24,000 --> 00:32:25,320 diriku sendiri. 372 00:32:28,180 --> 00:32:30,510 Hanya kau yang kuinginkan di dunia ini. 373 00:32:45,700 --> 00:32:46,680 Safeena! 374 00:32:47,570 --> 00:32:50,120 Dari mana kau?/ Rumah Suhani. 375 00:32:50,250 --> 00:32:51,540 Sudah larut ini, Safeena. 376 00:32:51,670 --> 00:32:52,790 Aku tahu, Ibu. 377 00:32:52,920 --> 00:32:55,500 iPad-ku ketinggalan di bajaj, jadi harus balik lagi. 378 00:32:55,630 --> 00:32:56,460 Ketemu? 379 00:32:56,590 --> 00:32:59,940 Tidak. Sudah kucari di mana-mana. Kutanya para sopir bajaj, tetapi... 380 00:33:00,070 --> 00:33:03,940 Kau pikir sopir itu akan berkata: "Ini, Nona, iPad-mu." 381 00:33:04,070 --> 00:33:05,290 Hilanglah sudah. 382 00:33:06,260 --> 00:33:07,330 Ya sudah, lupakan. 383 00:33:07,460 --> 00:33:08,600 Tapi, Ayah... 384 00:33:09,610 --> 00:33:11,570 semua tugasku ada di situ. 385 00:33:12,460 --> 00:33:13,530 Maaf. 386 00:33:14,150 --> 00:33:15,280 Akan kubelikan lagi. 387 00:33:16,650 --> 00:33:20,220 Hebat! Kata "maaf" memperbaiki segalanya. Selesaikan PR-mu! 388 00:33:24,620 --> 00:33:26,200 Ini Harvard, Nikki. 389 00:33:26,330 --> 00:33:27,870 Kau tahu betapa sulitnya untuk masuk sana? 390 00:33:28,000 --> 00:33:29,520 Ini keputusanku. 391 00:33:29,650 --> 00:33:32,080 Aku tak mau kuliah. Aku ingin kerja. 392 00:33:32,210 --> 00:33:35,040 Tak perlu didiskusikan malam ini, tolonglah. 393 00:33:35,400 --> 00:33:38,870 Kerja apa yang akan kau dapat, jika tak punya kualifikasi yang baik? 394 00:33:39,550 --> 00:33:42,940 Aku tamatan sekolah. Itu kualifikasi yang baik. 395 00:33:44,020 --> 00:33:45,480 Kau?/ Ya, Tuan. 396 00:33:45,750 --> 00:33:46,890 Apa pendidikanmu? 397 00:33:47,420 --> 00:33:49,370 Aku mahasiswa tingkat akhir, Tuan. 398 00:33:50,360 --> 00:33:51,510 Kau dengar itu? 399 00:33:52,040 --> 00:33:53,680 Semua orang adalah tamatan sekolah. 400 00:33:53,810 --> 00:33:56,080 Dan kau mau sederajat dengan dia? 401 00:34:27,530 --> 00:34:30,200 Enam! Lima! Empat! 402 00:34:30,490 --> 00:34:33,400 Tiga! Dua! Satu! 403 00:34:33,530 --> 00:34:35,800 Selamat Tahun Baru! 404 00:34:45,930 --> 00:34:47,440 Waktuku akan datang 405 00:34:56,180 --> 00:34:59,460 Waktuku akan datang 406 00:35:03,190 --> 00:35:05,180 Panasnya perkataanku 407 00:35:07,480 --> 00:35:09,260 Akan melelehkan belengguku 408 00:35:09,390 --> 00:35:10,930 Waktuku akan datang 409 00:35:21,910 --> 00:35:23,510 "Waktuku akan datang." 410 00:35:29,820 --> 00:35:31,670 Apa mereka minum sampai pagi? 411 00:35:33,110 --> 00:35:35,040 Anak perempuan mereka juga? 412 00:35:36,410 --> 00:35:38,110 Sekarang mereka akan tidur seharian? 413 00:35:39,590 --> 00:35:40,530 Ya, Nek. 414 00:35:41,030 --> 00:35:43,340 Ini sungguh dosa besar. 415 00:35:44,980 --> 00:35:47,030 Alihkan kepalamu dari benda itu. 416 00:35:47,400 --> 00:35:48,920 Nanti lehermu sakit. 417 00:35:50,130 --> 00:35:51,510 Apa kabar, Publik? 418 00:35:51,790 --> 00:35:56,100 Menulis sesuatu? Ingin berkata sesuatu? Ingin bernyanyi bersama? 419 00:35:56,230 --> 00:35:59,970 Datanglah ke lokasi di bawah ini. Kami berkumpul di sana hari ini. 420 00:36:00,240 --> 00:36:03,510 Kita bertemu pukul 16:20. Sampai jumpa! 421 00:36:06,950 --> 00:36:09,000 Pakdo, Maaro, Kaato, Cheer Do. Tangkap, hajar, potong, cabik-cabik. 422 00:36:09,130 --> 00:36:11,140 Saaf Suthri Chamdiyo Pe, Gehre Gehre Neel Do Di dalam kulit suci bersih mereka, Timbulkan luka dalam 423 00:36:11,270 --> 00:36:12,477 Dheere Dheere Saare Khuddar Perlahan-lahan semua orang egois 424 00:36:12,502 --> 00:36:13,974 Khud Hi Maan Jayenge Akan menuruti perintahmu 425 00:36:15,700 --> 00:36:17,750 Inke Pairo Ke Niche Ki Dharti Inse Cheen Lo Rampas tanah yang di bawah kaki mereka 426 00:36:17,880 --> 00:36:19,830 2018 Hai Desh Ko Khatra Hai Ini 2018, negara dalam bahaya 427 00:36:19,960 --> 00:36:22,120 Har Taraf Aag Hai Tum Aag Ke Beech Ho Ada api di mana-mana, Kau berpijak di atasnya 428 00:36:22,250 --> 00:36:24,120 Jor Se Chilla Lo Sabko Dara Do Teriak sekuatnya, Takuti semuanya 429 00:36:24,250 --> 00:36:26,300 Aapni Zahrili Been Baja Ke Sabka Dhayan Khich Lo Mainkan suling beracunmu, Tarik simpati semua orang 430 00:36:26,430 --> 00:36:28,710 Sabko Chuna Laga Lo, Sabko Topi Pahna Do Tipu semua orang, Curangi semua orang 431 00:36:28,840 --> 00:36:29,766 Koi Saath Na De To Jika tak ada yang ikut 432 00:36:29,791 --> 00:36:30,824 Uske Khoon Se Ego Seekh Lo Tenangkan egomu dengan darah mereka 433 00:36:30,930 --> 00:36:34,370 Jingostaan Zindabaad! Hidup Jingostaan! 434 00:36:35,260 --> 00:36:36,210 Jingostaan! 435 00:36:39,600 --> 00:36:40,810 Jingostaan! 436 00:36:43,970 --> 00:36:46,000 Pakdo, Maaro, Kaato, Cheer Do. Tangkap, hajar, potong, cabik-cabik. 437 00:36:46,130 --> 00:36:48,180 Saaf Suthri Chamdiyo Pe, Gehre Gehre Neel Do Di dalam kulit suci bersih mereka, Timbulkan luka dalam 438 00:36:52,670 --> 00:36:53,865 Dheere Dheere Saare Khuddar Perlahan-lahan semua orang egois 439 00:36:53,890 --> 00:36:55,394 Khud Hi Maan Jayenge Akan menuruti perintahmu 440 00:36:59,180 --> 00:37:01,360 2018 Hai Desh Ko Khatra Hai Ini 2018, negara dalam bahaya 441 00:37:01,490 --> 00:37:02,650 Jingostaan! 442 00:37:06,710 --> 00:37:07,600 Hai! 443 00:37:08,430 --> 00:37:09,240 Hai. 444 00:37:09,370 --> 00:37:13,760 Aku melihat penampilanmu di Kampus SM. Kau sungguh hebat. 445 00:37:14,030 --> 00:37:16,150 Kau penampil keras, Bro./ Makasih, Bung. 446 00:37:17,480 --> 00:37:20,010 Aku menemukanmu di FB dan ingin menemuimu. 447 00:37:20,140 --> 00:37:21,150 Inilah aku. 448 00:37:21,280 --> 00:37:24,800 Namaku Murad. Aku menulis sesuatu. 449 00:37:27,160 --> 00:37:29,970 Gunakan pada rapmu, jika suka. 450 00:37:32,590 --> 00:37:34,110 Aku menulis ceritaku sendiri, Bung. 451 00:37:35,870 --> 00:37:37,300 Ceritakan sendiri ceritamu. 452 00:37:37,670 --> 00:37:42,030 Aku tak bisa perform, Bung. Hanya menulis dan ingin kau memilikinya. 453 00:37:42,400 --> 00:37:44,740 Jika pemikiranmu tak kau ekspresikan, mengapa harus aku? 454 00:37:47,410 --> 00:37:50,630 Jingostaan Zindabaad! Hidup Jingostaan! 455 00:37:51,100 --> 00:37:53,200 Siapa tadi namamu?/ Murad. 456 00:37:54,000 --> 00:37:54,950 Murad. 457 00:37:55,320 --> 00:37:57,090 Asalnya dari hatimu,'kan? 458 00:37:58,610 --> 00:38:00,050 Lalu mengapa takut? 459 00:38:00,350 --> 00:38:03,300 Keluarkanlah. Miknya terbuka. Lantangkanlah! 460 00:38:03,710 --> 00:38:06,830 Pertama kalinya di mik terbuka, inilah Murad! 461 00:38:06,960 --> 00:38:10,100 Tidak di depan orang banyak. Aku tidak nyaman, Bung. 462 00:38:10,700 --> 00:38:13,400 Kalau semua orang di dunia nyaman, siapa yang buat rap? 463 00:38:15,050 --> 00:38:16,700 Chintoo, beri dia irama. 464 00:38:19,960 --> 00:38:22,500 Ayolah, hajar. 465 00:38:51,510 --> 00:38:53,350 Ayo, keluarkan kata-kata itu. 466 00:38:58,710 --> 00:39:01,500 Uth Ja Apni Raakh Se Tu, Uth Ja Ab Talaash Mein Bangkitlah dari keterpurukan, Dan cari jati dirimu 467 00:39:01,630 --> 00:39:04,290 Parwaaz Dekh Parwaane Ki, Asmaan Bhi Sar Uthayega Agar langit mendongak, Saat melihat ketinggianku 468 00:39:04,420 --> 00:39:06,530 Aayega, Apna Time Aayega 'Kan datang, Waktuku 'kan datang 469 00:39:06,660 --> 00:39:09,600 Mere Jaisa Shaana Lala Tujhe Na Mil Paayega Takkan dapat kau jumpai orang pintar sepertiku 470 00:39:13,890 --> 00:39:14,810 Keras, Bro! 471 00:39:16,070 --> 00:39:19,380 Ye Shabdon Ka Jwaala Meri Bediyan Pighlaayega Lahar perkataanku akan melelehkan belenggu ini 472 00:39:19,510 --> 00:39:22,340 Jitna Tune Boya Hai Tu Utna Hi Toh Khaayega Berapa pun yang kau tanam, segitu yang kau tuai 473 00:39:22,470 --> 00:39:25,590 Aisa Mera Khwaab Hai Jo Darr Ko Bhi Sataayega Kupunya mimpi yang membuat rasa takut gemetar 474 00:39:25,720 --> 00:39:28,690 Zinda Mera Khwaab Ab Kaise Tu Dafnayega Mimpiku ini bernyawa, bagaimana akan kau kubur? 475 00:39:38,010 --> 00:39:40,840 Ab Hausle Se Jeene De Ab Khauf Nahi Hai Seene Mein Biarkan ku hidup berhasrat, Tak ada lagi ketakutan di dada 476 00:39:40,970 --> 00:39:44,100 Har Raaste Ko Cheerenge, Hum Kaamyabi Cheenenge Seluruh jalan akan kulibas, Kesuksesan akan kugapai 477 00:39:44,230 --> 00:39:47,500 Sab Kuch Mila Paseene Se, Matlab Bana Ab Jeene Mein Semua kudapat dengan tekun, Arti hidup kini ku mengerti 478 00:39:47,630 --> 00:39:49,060 Kalimat ini berat sekali. 479 00:39:51,970 --> 00:39:52,980 Duh, aku lapar! 480 00:39:53,110 --> 00:39:54,750 Oh, wow!/ Ah, makanannya datang. 481 00:39:54,880 --> 00:39:57,500 Aku ingin sekali cicip Khao Gully lagi. 482 00:39:57,870 --> 00:39:59,850 "Khao" artinya?/ Makan. 483 00:39:59,980 --> 00:40:02,780 Dan "gully?"/ Jalanan. Makanan jalanan. 484 00:40:02,910 --> 00:40:04,430 Berhenti mengujiku, Sher. 485 00:40:07,170 --> 00:40:08,450 Bagaimana awalnya kalian bertemu? 486 00:40:09,240 --> 00:40:11,220 Di restoran Shiv Sagar, belakang Wilson College. 487 00:40:11,650 --> 00:40:14,580 Sangat ramai, penuh, dan bising. 488 00:40:14,710 --> 00:40:17,470 Dia duduk di mejaku dan kami mulai berbicara. 489 00:40:19,240 --> 00:40:21,330 Masyarakat kita memandang kasta dan kepercayaan. 490 00:40:21,460 --> 00:40:24,270 Sistem mereka itu keren. Mereka memandang lurus ke matamu. 491 00:40:26,780 --> 00:40:27,730 Ini. 492 00:40:32,800 --> 00:40:34,450 Terima kasih atas hari ini, Bung. 493 00:40:35,490 --> 00:40:38,480 Apalah! Tak perlu berterima kasih. Makanlah! 494 00:40:38,950 --> 00:40:40,640 Liriknya ini luar biasa sekali. 495 00:40:40,770 --> 00:40:42,920 Benarkah?/ Ya, dia pasti segera meledak. 496 00:40:52,250 --> 00:40:53,230 Ya? 497 00:40:54,390 --> 00:40:55,890 Teleponan dengan siapa kau? 498 00:40:56,020 --> 00:40:57,180 Spider Man. 499 00:40:57,310 --> 00:40:59,020 Berhentilah kepo, cepat tidur. 500 00:41:08,590 --> 00:41:09,390 Hai! 501 00:41:09,520 --> 00:41:11,480 Wow! Senang sekali? 502 00:41:11,610 --> 00:41:14,640 Entah bagaimana kuceritakan tentang hari ini. 503 00:41:15,030 --> 00:41:16,480 Ceritalah dari awal. 504 00:41:18,900 --> 00:41:20,020 Katakan padaku. 505 00:41:22,260 --> 00:41:24,750 Jika tiba-tiba kau melihat mimpi yang tinggi... 506 00:41:25,690 --> 00:41:27,340 apakah pantas untuk dikejar? 507 00:41:28,030 --> 00:41:29,060 Selalu! 508 00:41:29,670 --> 00:41:32,850 Lagipula, "Murad" itu artinya mimpi. Tak ada yang perlu ditakuti. 509 00:41:34,380 --> 00:41:35,940 Bagaimana caramu bisa jadi pemberani? 510 00:41:36,230 --> 00:41:38,960 Aku harus berani, supaya meraih semua yang kuinginkan. 511 00:41:39,280 --> 00:41:42,250 Oh ya? Lalu apa sih yang ingin kau raih? 512 00:41:42,540 --> 00:41:44,010 Praktik dokterku sendiri. 513 00:41:45,650 --> 00:41:46,610 Menikah denganmu. 514 00:41:46,900 --> 00:41:48,770 Oh, jadi aku nomor dua? 515 00:41:50,220 --> 00:41:53,330 Ketika hidup memberimu hal yang baik, jangan bicara dan terima saja. 516 00:41:58,410 --> 00:42:02,270 Aku bisa telat bekerja besok. Sampai jumpa di halte bus. 517 00:42:02,400 --> 00:42:03,390 Oke. 518 00:42:11,290 --> 00:42:15,010 Lihat si Srikant ini Dia sebut dirinya singa 519 00:42:15,530 --> 00:42:18,140 Dia ingin bertarung denganku, Dasar banci dandelion 520 00:42:18,440 --> 00:42:21,060 Kau ingin jadi rapper Tapi kau tak mampu, Pak DJ 521 00:42:21,190 --> 00:42:24,800 Ini bukan pernikahan! Ini medan perang Nanti kau tersesat 522 00:42:29,730 --> 00:42:33,200 Gaungkan lagumu Di setiap daerah 523 00:42:33,620 --> 00:42:37,140 Dia sebut dirinya singa Tapi tampak seperti kodok 524 00:42:37,610 --> 00:42:40,890 Aku api, kau kayu Aku raja, kau budak 525 00:42:41,020 --> 00:42:43,600 Aku orang kaya Aku juga pembunuh, Bro 526 00:42:49,120 --> 00:42:52,630 Gambarmu palsu Begitu pula rimamu 527 00:42:53,020 --> 00:42:56,160 Huruf S di dadaku membuatku Raja sepanjang masa 528 00:42:57,080 --> 00:42:59,920 Dia kira dia bisa kalahkan aku 529 00:43:00,050 --> 00:43:02,790 Tapi dia akan bernyanyi Di malam pernikahanku 530 00:43:09,510 --> 00:43:12,250 Berenang menjauh, Nemo Kau berada di zona hiu 531 00:43:12,730 --> 00:43:15,360 Akulah api yang membakarmu Hingga ke tulang 532 00:43:16,430 --> 00:43:20,270 Bagai Arjun dalam cerita Mahabarata Panahku akan menancap tepat di mata burung ini 533 00:43:22,190 --> 00:43:25,790 Ayahmu tak dapat menolongmu Pulanglah ke Delhi, lari atau terbang 534 00:43:28,830 --> 00:43:31,980 Huruf S di dadamu Itu awalan yang bagus 535 00:43:32,110 --> 00:43:35,440 Biar kulengkapi seninya 536 00:43:36,070 --> 00:43:39,410 S-H-E-R! 537 00:43:39,540 --> 00:43:42,740 Namaku terlalu berat untuk dadamu 4 orang sepertimu tak dapat lolos tes 538 00:43:47,720 --> 00:43:49,880 Ya, aku DJ pernikahan 539 00:43:50,650 --> 00:43:55,340 Menafkahi adikku, menyisihkan buat ayahku Kuluapkan amarah pada mik 540 00:43:59,200 --> 00:44:02,470 Kalian tahu namaku Kalian menari mengikuti iramaku 541 00:44:02,600 --> 00:44:04,980 Pada pernikahan terakhir Kakakmu merasakan panasku 542 00:44:07,410 --> 00:44:10,280 Kau masih perlu banyak belajar Maka ikutlah 543 00:44:10,540 --> 00:44:13,520 Pacarmu mendengar iramaku Dan menari dengan laguku 544 00:44:13,650 --> 00:44:17,010 Menari dengan laguku! Menari dengan laguku! 545 00:44:20,390 --> 00:44:22,520 Ini kekuasaanku, Bung! 546 00:44:23,440 --> 00:44:26,340 Ini daerah kekuasaanku, kau mengerti? 547 00:44:27,220 --> 00:44:28,570 Ayo, Sob. 548 00:44:36,870 --> 00:44:39,790 Angkat tangan kalian Jika kalian asli 549 00:44:41,530 --> 00:44:44,640 Kubilang angkat tangan kalian Jika kalian asli 550 00:44:44,770 --> 00:44:47,730 Dia tak angkat tangan Karna kita tidaklah sama 551 00:44:47,860 --> 00:44:50,610 Wajahnya jelek Pakaiannya palsu 552 00:44:50,740 --> 00:44:53,730 Ini daerah kekuasaanku Pulanglah ke jalananmu 553 00:44:59,120 --> 00:45:02,980 Kaosmu palsu Semua garis ini palsu 554 00:45:03,110 --> 00:45:05,950 Rapmu palsu Seleramu palsu 555 00:45:09,590 --> 00:45:11,970 Kok diam sekarang, Sayang? 556 00:45:13,970 --> 00:45:15,920 Menunggu Sher menolongmu? 557 00:45:16,970 --> 00:45:20,500 Apa dia akan membisikkan yang harus dikatakan? 558 00:45:23,120 --> 00:45:26,270 Kata-kataku bagai sungai Sementara dia adalah penyumbat 559 00:45:26,400 --> 00:45:29,430 Aku pahlawan, aku penjahat Aku Batman, aku Joker 560 00:45:29,560 --> 00:45:31,730 Berbaringlah agar kubisa melintas 561 00:45:31,860 --> 00:45:34,860 Karna ini bukan rap battle Ini kemenangan yang mudah! 562 00:45:46,880 --> 00:45:48,710 Dia tak bisa membalas. 563 00:45:48,840 --> 00:45:50,900 Dia tak punya apa-apa! 564 00:45:51,030 --> 00:45:54,210 Cekik! Cekik! Cekik! 565 00:45:54,520 --> 00:45:56,760 Mari kita lihat sebatas mana kemampuan dia. 566 00:45:57,760 --> 00:45:59,520 Menurutmu dia bisa membalas? 567 00:46:02,170 --> 00:46:04,120 Dia tak punya bahan. 568 00:46:15,960 --> 00:46:17,980 Beginilah namanya rap battle, Bung. 569 00:46:18,270 --> 00:46:21,980 Jangan terlalu dianggap serius. Mereka hanya bermulut besar. 570 00:46:22,110 --> 00:46:24,200 Bukan begitu. Mereka sudah melihat dunia. 571 00:46:24,670 --> 00:46:28,110 Fokus pada dirimu dan semua hal yang telah kau lihat selama hidup di Dharavi. 572 00:46:28,450 --> 00:46:29,800 Pikirkan apa yang kau punya. 573 00:46:30,560 --> 00:46:32,190 Aku tak punya apa-apa. 574 00:46:33,410 --> 00:46:34,610 Tidak ada? 575 00:46:38,250 --> 00:46:41,880 Para seniman hebat dulunya pernah hancur dan kelaparan. 576 00:46:42,310 --> 00:46:44,420 Mereka makan apa saja saking laparnya. 577 00:46:44,860 --> 00:46:47,500 Mereka mencuri irama dan mengubah rasa lapar itu menjadi cerita. 578 00:46:47,860 --> 00:46:49,200 Lalu mereka bisa pergi ke suatu tempat. 579 00:46:49,690 --> 00:46:50,620 Mengerti? 580 00:46:51,330 --> 00:46:53,590 Yang kaubutuhkan hanya cerita nyata dari hatimu... 581 00:46:54,220 --> 00:46:56,450 dan lava di dalamnya, biarkan saja meluap! 582 00:46:58,460 --> 00:46:59,870 Biarkan mengalir. 583 00:47:00,000 --> 00:47:01,610 Biarkan mengalir! 584 00:47:01,740 --> 00:47:03,030 Perlihatkan kebenaranmu. 585 00:47:03,160 --> 00:47:05,680 Usirlah kebohongan. 586 00:47:07,220 --> 00:47:11,270 Iris-iris bawang dan tomat, masukkan ke presto. 587 00:47:11,400 --> 00:47:15,870 Tunggu hingga berbunyi dan siap dihidangkan, itu saja. 588 00:47:16,170 --> 00:47:19,140 Semudah itukah? Aku tak pernah bisa buat dal. 589 00:47:19,860 --> 00:47:21,150 Memang apa susahnya? 590 00:48:37,650 --> 00:48:40,860 What are you seeking? Ask yourself! 591 00:48:40,990 --> 00:48:44,030 Apa yang kau cari? Tanyakan dirimu! 592 00:48:44,160 --> 00:48:47,430 Apa yang kau cari? Tanyakan dirimu! 593 00:48:47,560 --> 00:48:50,730 Apa yang kau cari? Tanyakan dirimu! 594 00:48:50,860 --> 00:48:54,030 Apa yang telah kulalui dalam hidup Mana kau tahu? 595 00:48:54,160 --> 00:48:58,520 Kau tak tahu tentang cerita atau lukaku... 596 00:48:58,900 --> 00:49:03,610 Di mana kutinggal, apa yang kupikul Sedikitnya temanku 597 00:49:03,980 --> 00:49:05,680 Sekarang kupilih diam saja 598 00:49:05,810 --> 00:49:07,350 Di sebuah kota berisikan orang kejam yang tuli 599 00:49:07,480 --> 00:49:10,610 Kata-kata usang kosong tetaplah kosong 600 00:49:10,740 --> 00:49:13,640 Tak ada yang bisa kumintai bantuan 601 00:49:13,770 --> 00:49:15,600 Aku memohon kepada Tuhan 602 00:49:15,730 --> 00:49:17,180 Aku memohon ampunan 603 00:49:17,310 --> 00:49:18,810 Biarkan mengalir 604 00:49:18,940 --> 00:49:20,480 Pertunjukkan kebenaranmu 605 00:49:35,480 --> 00:49:36,650 Ya, Nyonya? 606 00:49:37,680 --> 00:49:38,990 Baik. 607 00:50:42,490 --> 00:50:45,520 Kehne Ko Hum Pass Hai Par Kitni Doori Hai Agar berbicara, kita dekat. Namun, terasa jauh 608 00:50:46,830 --> 00:50:48,980 Yeh Bhi Kaisi Majboori Hai Ketidakberdayaan apalah ini? 609 00:50:52,360 --> 00:50:54,720 Tumse Humdardi Bhi Nahi Kar Sakta Main Aku bahkan tak dapat mengasihani dirimu 610 00:50:55,610 --> 00:50:57,440 Mere Pas Ki Baat Nahi Hai Hal itu di luar kemampuanku 611 00:50:58,520 --> 00:51:00,440 Main Yeh Behte Aasoon Pochun 'Tuk mengusap air matamu yang berjatuhan 612 00:51:00,840 --> 00:51:02,450 Utni Meri Aukaat Nahi Hai Aku tidak merasa pantas 613 00:51:04,480 --> 00:51:05,670 Main Bhi Yahin Hoon Aku juga di sini 614 00:51:06,100 --> 00:51:07,390 Tum Bhi Yahin Ho Kau pun di sini 615 00:51:08,300 --> 00:51:10,530 Par Sach Yeh Hai, Main Hoon Kahin Namun kenyataannya, aku di suatu tempat 616 00:51:10,930 --> 00:51:12,530 Tum Aur Kahin Kau di tempat lain 617 00:51:13,380 --> 00:51:16,740 Kehne Ko Hum Pass Hai Par Kitni Doori Hai Agar berbicara, kita dekat. Namun, terasa jauh 618 00:51:18,920 --> 00:51:20,780 Yeh Bhi Kaisi Majboori Hai Ketidakberdayaan apalah ini? 619 00:51:29,230 --> 00:51:31,640 Can anyone tell me Why this divide, this disparity? 620 00:51:31,770 --> 00:51:34,510 Siapa yang temukan ide? Siapa yang tulis ceritanya? 621 00:51:40,380 --> 00:51:42,770 Ada yang bisa katakan Kenapa ada pemisahan ini, perbedaan ini? 622 00:51:42,900 --> 00:51:45,740 Siapa yang temukan ide? Siapa yang tulis ceritanya? 623 00:51:48,980 --> 00:51:53,280 Murad, berhenti bicara sendiri. 624 00:51:53,850 --> 00:51:55,630 Itu membawa sial. 625 00:51:56,360 --> 00:51:57,550 Tidurlah. 626 00:51:59,220 --> 00:52:01,640 Ada yang bisa katakan Kenapa ada pemisahan ini, perbedaan ini? 627 00:52:01,770 --> 00:52:04,440 Siapa yang temukan ide? Siapa yang tulis ceritanya? 628 00:52:09,300 --> 00:52:12,180 Dia menjauh! Tangkap busnya. 629 00:52:12,310 --> 00:52:15,420 Hai, Bro./ Ini mirip bus sekolahmu. 630 00:52:16,920 --> 00:52:18,350 Ayo masuklah. 631 00:52:18,750 --> 00:52:21,390 Jagoan muda, ini temanku Murad. Beri salam. 632 00:52:21,520 --> 00:52:22,630 Hai! 633 00:52:22,760 --> 00:52:25,280 Murad, dari mana kau? 634 00:52:25,980 --> 00:52:27,400 Masalah minoritas? 635 00:52:28,500 --> 00:52:33,150 Apa kau gelandangan seperti Srikant?/ Abaikan dia, Bung. 636 00:52:36,230 --> 00:52:38,860 Bro! Menakjubkan! 637 00:52:39,220 --> 00:52:41,880 Harta karunku./ Dasar pandir! 638 00:52:42,240 --> 00:52:44,980 Menyimpan sneakernya di sana bak berlian saja! 639 00:52:45,110 --> 00:52:48,160 Srikant, letakkan di loker bank. 640 00:52:48,290 --> 00:52:49,640 Pasti. 641 00:52:50,540 --> 00:52:53,180 Kak, aku makan malam di luar./ Oke. 642 00:52:53,310 --> 00:52:56,350 Berpesta semalaman dan menyebutnya kerja. 643 00:52:56,480 --> 00:52:58,610 Dasar tak berguna./ Diam kau, pecandu miras. 644 00:52:58,740 --> 00:53:00,790 Menyebut dirimu "Sher" tidak... 645 00:53:01,300 --> 00:53:03,540 menjadikanmu seperti singa. 646 00:53:07,260 --> 00:53:08,700 Di mana ibumu? 647 00:53:09,400 --> 00:53:10,380 Pergi. 648 00:53:25,730 --> 00:53:26,730 Kau yang menulis ini? 649 00:53:27,790 --> 00:53:29,060 Kita harus merekamnya. 650 00:53:29,190 --> 00:53:30,060 Sudah kurekam. 651 00:53:30,190 --> 00:53:32,280 Bukan seperti ini, Sobat. Tapi di studio. 652 00:53:32,410 --> 00:53:34,380 Lalu kita ambil video dan unggah di YouTube. 653 00:53:34,780 --> 00:53:36,340 Jadi menurutmu lagunya bagus? 654 00:53:36,960 --> 00:53:38,310 Beberapa kalimat tak sesuai ketukan. 655 00:53:38,440 --> 00:53:39,560 Ketukan? Apa itu? 656 00:53:39,690 --> 00:53:40,890 Ketukan itu... 657 00:53:41,020 --> 00:53:43,430 Satu, dua, tiga, empat... 658 00:53:43,560 --> 00:53:45,990 Yo, Sobat, apa kabar? 659 00:53:46,120 --> 00:53:48,430 Bangun di pagi hari Dan ngeteh santai di teras 660 00:53:48,560 --> 00:53:51,900 Saat matahari muncul Hiruplah sekali sabumu 661 00:53:52,030 --> 00:53:53,380 Melayang tinggi dan bernyanyilah! 662 00:53:54,470 --> 00:53:57,390 Apa itu rap? Ritme dan puisi. 663 00:53:57,820 --> 00:53:59,000 Kau punya puisi. 664 00:53:59,430 --> 00:54:02,200 Sekarang ikuti ritmenya, Kawanku. 665 00:54:03,150 --> 00:54:04,150 Oke? 666 00:54:06,430 --> 00:54:07,820 Jadi kalian menyukainya? 667 00:54:10,290 --> 00:54:11,790 Santailah, Bro. 668 00:54:11,920 --> 00:54:14,510 Ada badai di dalam dirimu. Badai! 669 00:54:14,770 --> 00:54:15,700 Bagaimana, Chintoo? 670 00:54:15,830 --> 00:54:16,890 Itu keras, Bung. 671 00:54:17,020 --> 00:54:18,620 Kau hebat, Bro. 672 00:55:25,000 --> 00:55:29,190 Jauhan dikit dari penyaring suaranya. 673 00:55:29,970 --> 00:55:32,290 Saat buang napas, alihkan. 674 00:55:35,370 --> 00:55:38,450 Biarkan semua keluar menuju mik. 675 00:55:39,200 --> 00:55:41,680 Biarkan lava meletus, Sob! Ayo. 676 00:55:49,770 --> 00:55:50,900 Rekam ini, Tony. 677 00:56:04,600 --> 00:56:05,723 Koi Mujhko Yeh Bataaye Siapa pun, beri tahu aku 678 00:56:05,748 --> 00:56:07,074 Kyun Yeh Doori Aur Majboori? Mengapa ada jarak dan ketidakberdayaan? 679 00:56:07,180 --> 00:56:08,253 Iss Duniya Ki Kya Story Apa cerita dari dunia ini? 680 00:56:08,278 --> 00:56:09,584 Kiske Haath Mein Iski Doori Siapakah yang menarik benangnya? 681 00:56:09,790 --> 00:56:11,640 Right Mein Building Aasmanon Ko Chhu Ri Di kanan, kulihat gedung pencakar langit 682 00:56:11,770 --> 00:56:13,640 Left Mein Bacchi Bhookhi Sadkon Pe So Ri Di kiri, kulihat anak kelaparan tidur di jalan 683 00:56:13,650 --> 00:56:14,664 Kaisi Yeh Majboori Ketidakberdayaan apa ini 684 00:56:14,730 --> 00:56:15,926 Paisa Rehna Hai Zaroori Semua orang butuh uang 685 00:56:15,931 --> 00:56:17,984 Nahi To Kaise Hogi Poori Teri Seena Zori Jika tidak, gimana kau menyombongkan diri 686 00:56:18,490 --> 00:56:20,020 Lambi Gaadi Jitni Kiski Kholi Mobilmu sebesar rumah orang lain 687 00:56:20,150 --> 00:56:21,463 Haan Ek Chawal Ki Khaali Bori Di satu sisi ada karung beras kosong 688 00:56:21,488 --> 00:56:23,074 Ek Paiso Se Bhari Poori Di sisi lain ada sekarung uang 689 00:56:23,180 --> 00:56:25,470 Kaisi Ye Majboori, Haan, Bol Na Ketidakberdayaan apa ini, hah? Katakan 690 00:56:26,210 --> 00:56:28,310 Ab Dekho Toh Hum Paas Lekin Lihatlah, kita begitu dekat. Namun... 691 00:56:28,960 --> 00:56:30,490 Socho Kitni Doori Hai Terasa sekali jaraknya 692 00:56:31,330 --> 00:56:33,270 Ab Kaisi Ye Majboori Hai Ketidakberdayaan apa ini 693 00:56:33,930 --> 00:56:35,530 Socho Kitni Doori Hai Terasa sekali jaraknya 694 00:56:36,440 --> 00:56:38,550 Ab Dekho Toh Hum Paas Lekin Lihatlah, kita begitu dekat. Namun... 695 00:56:39,150 --> 00:56:40,680 Socho Kitni Doori Hai Terasa sekali jaraknya 696 00:56:41,590 --> 00:56:43,220 Ab Kaisi Ye Majboori Hai Ketidakberdayaan apa ini 697 00:56:44,270 --> 00:56:45,350 Socho Kitni Doori Hai Terasa sekali jaraknya 698 00:56:45,480 --> 00:56:47,440 Ye Toh Saara Do Sau Takka Done Hai Aku yakin dua ratus persen 699 00:56:47,570 --> 00:56:50,020 Jitna Kaala Tera Mann, Utna Kaala Tera Dhan Hatimu itu segelap uang yang kalian dapat 700 00:56:50,150 --> 00:56:51,274 Woh Tarfa Shoot Karte Bole Gun Sisi itu, mereka menembak dengan senjata 701 00:56:51,299 --> 00:56:52,834 Yeh Tarfa Karte Hain Chillam Sisi ini, rakyat cuma bisa menjerit 702 00:56:52,940 --> 00:56:54,022 Wahaan Pe Peti Peti Dhan Di sana mereka punya sekoper uang 703 00:56:54,047 --> 00:56:55,624 Yahaan Pe Kheti Kheti Gandh Di sini banyak tumpukan sampah 704 00:56:55,730 --> 00:56:57,071 Ek Duniya Mein Do Duniya Di suatu dunia, ada dua dunia 705 00:56:57,096 --> 00:56:58,084 Ujala Ek Andhera Satu bercahaya satu gelap gulita 706 00:56:58,190 --> 00:56:59,640 Ek Sethji Aur Ek Chela Satu majikan dan satu pembantu 707 00:56:59,770 --> 00:57:02,020 Kahin To Motimahal Mein Koi Jee Raha Hai Akela Ada yang hidup di istana dengan berleha-leha 708 00:57:02,150 --> 00:57:04,310 Kahin To Local Dibbe Mein Hai Rele Pe Hai Rela Ada yang berjuang cari tempat di kereta padat 709 00:57:04,440 --> 00:57:06,140 Unki Sewa Inki Mewa, Haan Tugas pembantu melayani majikannya 710 00:57:07,060 --> 00:57:08,690 Ab Dekho Toh Hum Paas Lekin Lihatlah, kita begitu dekat. Namun... 711 00:57:09,800 --> 00:57:11,520 Socho Kitni Doori Hai Terasa sekali jaraknya 712 00:57:12,350 --> 00:57:13,810 Ab Kaisi Ye Majboori Hai Ketidakberdayaan apa ini 713 00:57:14,930 --> 00:57:16,480 Socho Kitni Doori Hai Terasa sekali jaraknya 714 00:57:17,300 --> 00:57:19,040 Ab Dekho Toh Hum Paas Lekin Lihatlah, kita begitu dekat. Namun... 715 00:57:19,800 --> 00:57:21,480 Socho Kitni Doori Hai Terasa sekali jaraknya 716 00:57:22,590 --> 00:57:24,110 Ab Kaisi Ye Majboori Hai Ketidakberdayaan apa ini 717 00:57:25,080 --> 00:57:26,390 Socho Kitni Doori Hai Terasa sekali jaraknya 718 00:57:26,520 --> 00:57:28,330 Ghar Pe Sabke Apne Apne Gham Hain Di rumah, semua punya rasa sedihnya sendiri 719 00:57:28,460 --> 00:57:30,840 Deewarein Zyaada Aur Bole Kamre Yahaan Kam Hain Temboknya luas dan tak ada ruang kamar di sini 720 00:57:30,970 --> 00:57:33,060 Soch Mein Yeh Wazan Hai Kyunki Khali Sab Bartan Hai Terdapat kekuatan dalam pikiran karna tak ada makanan 721 00:57:33,190 --> 00:57:34,627 Mera Karma Ya Karam Hai Meski ini sebab perbuatan atau takdirku 722 00:57:34,652 --> 00:57:36,114 Ab Toh Todna Yeh Bharam Hai Ingin kuhancurkan ilusi ini 723 00:57:36,670 --> 00:57:38,203 Mujhko Seene Se Laga Ke Kuch Nahi Kehti Memeluk diriku, ia tak mengatakan apa pun 724 00:57:38,228 --> 00:57:39,874 Meri Maa Bas Roti Ibuku hanya menangis 725 00:57:39,980 --> 00:57:41,640 Meri Maa Meri Fauji Meri Maa Ibuku, tentaraku, Ibuku 726 00:57:41,770 --> 00:57:44,180 Meri Boli, Meri Lori, Mat Rona Mat Rona Suaraku, pengantar tidurku, janganlah menangis 727 00:57:44,310 --> 00:57:47,480 Ab Toh Honi Hai Anhoni, Ab Honi Hai Anhoni Maa Hal yang tak terbayangkan akan segera terjadi, Bu 728 00:57:48,170 --> 00:57:50,030 Ab Dekho Toh Hum Paas Lekin Lihatlah, kita begitu dekat. Namun... 729 00:57:50,910 --> 00:57:52,540 Socho Kitni Doori Hai Terasa sekali jaraknya 730 00:57:53,450 --> 00:57:55,060 Ab Kaisi Ye Majboori Hai Ketidakberdayaan apa ini 731 00:57:56,040 --> 00:57:57,610 Socho Kitni Doori Hai Terasa sekali jaraknya 732 00:57:58,570 --> 00:58:00,240 Ab Dekho Toh Hum Paas Lekin Lihatlah, kita begitu dekat. Namun... 733 00:58:01,170 --> 00:58:02,750 Socho Kitni Doori Hai Terasa sekali jaraknya 734 00:58:03,730 --> 00:58:05,220 Ab Kaisi Ye Majboori Hai Ketidakberdayaan apa ini 735 00:58:06,260 --> 00:58:07,960 Socho Kitni Doori Hai Terasa sekali jaraknya 736 00:58:41,680 --> 00:58:42,490 Bagus? 737 00:58:42,620 --> 00:58:43,490 Bagus. 738 00:58:44,120 --> 00:58:45,140 Ekspor. 739 00:58:55,830 --> 00:58:56,890 Ekspor! 740 00:58:57,210 --> 00:58:59,590 Bukan ekspor, Sobat. Tapi Explode! 741 00:59:01,650 --> 00:59:03,460 Merasa lega, 'kan?/ Ya. 742 00:59:06,640 --> 00:59:07,550 Tidak, terima kasih. 743 00:59:07,830 --> 00:59:08,860 Kau tidak minum? 744 00:59:10,330 --> 00:59:11,620 Mau yang lain? 745 00:59:11,870 --> 00:59:14,560 Nama yang bagus. Dia butuh nama yang bagus. 746 00:59:15,730 --> 00:59:17,030 Kenapa dengan Murad? 747 00:59:17,160 --> 00:59:18,220 Kini kau rapper. 748 00:59:18,350 --> 00:59:20,410 Kau butuh nama rapper. Seperti MC Sher. 749 00:59:20,540 --> 00:59:21,990 Dari mana kau temukan nama MC Sher? 750 00:59:22,570 --> 00:59:25,330 Ibuku biasa memanggilku Sher. Dan aku adalah singa. 751 00:59:25,740 --> 00:59:26,700 Kalau kau? 752 00:59:29,040 --> 00:59:31,080 Aku? Hanya anak biasa dari jalanan. 753 00:59:32,160 --> 00:59:33,720 Dia hanya seorang gully boy. 754 00:59:38,970 --> 00:59:39,860 Apa? 755 00:59:40,920 --> 00:59:42,050 Gully Boy! (Anak Jalanan) 756 00:59:46,790 --> 00:59:47,850 Gully Boy? (Anak Jalanan) 757 00:59:49,230 --> 00:59:50,270 Gully Boy. (Anak Jalanan) 758 00:59:50,550 --> 00:59:52,170 Kenapa tidak./ Anak Jalanan. 759 00:59:52,300 --> 00:59:53,730 Enak didengar./ Manis! 760 00:59:53,860 --> 00:59:56,460 Anak Jalanan? Itu keras, Bung. 761 00:59:56,690 --> 00:59:58,060 Ya./ Anak Jalanan. 762 01:00:03,200 --> 01:00:05,480 Anak Jalanan. Ya! 763 01:00:05,610 --> 01:00:08,230 Hebat, Sob. Anak Jalanan! 764 01:00:09,950 --> 01:00:11,350 Aku mencintaimu, Gemma! 765 01:00:11,480 --> 01:00:12,850 Kau brilian! 766 01:00:28,080 --> 01:00:29,430 Anak Jalanan. 767 01:00:31,960 --> 01:00:33,200 Apa ini akan berhasil? 768 01:00:33,330 --> 01:00:34,920 Itu keterangan medis yang tepat. 769 01:00:35,230 --> 01:00:37,660 Jika tak berhasil, suruh dekan menghubungi dokter. 770 01:00:37,790 --> 01:00:39,140 Maksudmu ayahmu? 771 01:00:39,460 --> 01:00:43,580 Aku! Aku doktermu, Safeena Firdausi. 772 01:00:43,710 --> 01:00:45,070 Masih ada yang perlu kuperjelas? 773 01:00:45,200 --> 01:00:47,090 Ayo, jelaskan lagi. 774 01:00:47,220 --> 01:00:50,190 Murad, saudaraku mendengar lagumu berulang kali. 775 01:00:50,320 --> 01:00:51,530 Benarkah? 776 01:00:51,660 --> 01:00:54,030 Ya. Bisa merekam lebih banyak lagi? 777 01:00:54,760 --> 01:00:56,110 Aku mau sih. 778 01:00:56,240 --> 01:00:58,890 Nanti kami diskusikan saat dia sudah lulus. 779 01:00:59,020 --> 01:01:01,930 Saudaramu bisa mendengar lagu yang sama untuk menunggunya. 780 01:01:03,420 --> 01:01:07,500 Ayolah, biarkan aku menikmati perasaan itu. Janganlah begitu. 781 01:01:09,030 --> 01:01:10,460 Apa ini, hah? 782 01:01:10,590 --> 01:01:14,270 Tulisan ceker ayam apa ini? Catatanmu berantakan. 783 01:01:14,630 --> 01:01:15,930 Lebih baik dimuntahi saja. 784 01:01:16,060 --> 01:01:17,860 Aku menulis dengan menyingkat. 785 01:01:17,990 --> 01:01:20,030 Menyingkat apa? Menyingkat apa? 786 01:01:21,070 --> 01:01:23,490 Apa ini? Apa "tymc" ini? 787 01:01:23,620 --> 01:01:26,350 Itu TYMC! TY... 788 01:01:28,520 --> 01:01:30,380 TYMC...? 789 01:01:30,510 --> 01:01:32,470 Kutampar juga lama-lama. 790 01:01:34,380 --> 01:01:36,170 Kita berdua bakal gagal dalam ujian. 791 01:01:39,530 --> 01:01:40,780 Petang nanti ayo belajar. 792 01:01:41,930 --> 01:01:43,340 Kau ada rencana? 793 01:01:43,700 --> 01:01:44,570 Apa komentarnya? 794 01:01:44,700 --> 01:01:46,400 Nama apaan itu Sky? 795 01:01:47,400 --> 01:01:49,110 Seperti nama orang Skotlandia. 796 01:01:49,240 --> 01:01:52,310 "Liriknya bagus, tapi alurnya payah!"/ Siapa si pintar ini? 797 01:01:52,450 --> 01:01:55,350 Sini, ayo beri dia sesuatu untuk dipertimbangkan. 798 01:01:57,530 --> 01:01:59,630 Hai, Sky 799 01:01:59,760 --> 01:02:00,950 Kuberi tahu ya... 800 01:02:01,080 --> 01:02:06,690 Rimaku akan mendorongmu jatuh dari ketinggian 801 01:02:08,170 --> 01:02:11,650 Itu keras, Bung. Kau memang jagonya! 802 01:02:12,170 --> 01:02:14,000 Hei, lihat ini. 803 01:02:15,050 --> 01:02:18,570 "Kau beruntung bahwa kita telah bertemu di ketinggian 804 01:02:18,700 --> 01:02:20,480 Gully Boy, Saudaraku 805 01:02:20,770 --> 01:02:24,350 Mungkin iramaku akan menyelamatkan nyawa lirikmu!" 806 01:02:24,480 --> 01:02:26,080 Keras! 807 01:02:26,550 --> 01:02:27,740 Bro! 808 01:02:27,870 --> 01:02:30,740 Kau melempar lambung, tapi dia mencetak home run! 809 01:02:30,870 --> 01:02:32,750 Kirim iramanya! 810 01:02:32,880 --> 01:02:35,770 Tidak akan dia kirim./ Pasti dia kirim... lihat. 811 01:02:42,930 --> 01:02:43,960 Lumayan. 812 01:02:48,680 --> 01:02:51,030 Bisa bertemu? 813 01:02:51,160 --> 01:02:53,320 Tatap muka?/ Kenapa tidak? 814 01:02:55,020 --> 01:02:56,100 "Kapan?" 815 01:03:06,360 --> 01:03:07,360 Air. 816 01:03:11,290 --> 01:03:12,450 Kapan ujianmu? 817 01:03:13,060 --> 01:03:14,080 Pekan depan. 818 01:03:14,550 --> 01:03:15,810 Maka temuilah aku. 819 01:03:16,380 --> 01:03:18,990 Dia sangat pintar dan cepat memahami. 820 01:03:19,120 --> 01:03:21,330 Bu./ Pintar saja tidaklah cukup. 821 01:03:22,160 --> 01:03:24,260 Kau perlu sikap yang baik./ Benar. 822 01:03:24,610 --> 01:03:28,160 Kau tidak akan dapat kerja menyanyi hanya karena kau keponakanku. 823 01:03:28,710 --> 01:03:31,700 Mengapa dia harus diperlakukan khusus? 824 01:03:33,040 --> 01:03:36,550 Dia tetap harus rendah diri dan bekerja keras seperti kita. 825 01:03:36,930 --> 01:03:38,350 Itu sedikit berbeda dengan prinsipku. 826 01:03:40,290 --> 01:03:41,830 Penjualan butuh kecerdasan. 827 01:03:42,310 --> 01:03:44,620 Kau harus terlihat percaya diri. 828 01:03:45,500 --> 01:03:48,150 Produk kami bersaing ketat di pasaran. 829 01:03:49,000 --> 01:03:51,050 Jangan khawatir, Paman. Aku mengerti. 830 01:03:51,830 --> 01:03:55,790 Aku akan belajar dengan baik. Paman tenang saja. 831 01:04:05,110 --> 01:04:07,780 Kau tidak beri tahu kalau Murad itu penyanyi? 832 01:04:07,910 --> 01:04:08,850 Apa? 833 01:04:10,430 --> 01:04:12,120 Suhail yang memperlihatkannya. 834 01:04:14,490 --> 01:04:15,540 Dia pandai bernyanyi. 835 01:04:20,860 --> 01:04:21,900 Apa ini? 836 01:04:22,790 --> 01:04:24,220 Ada apa?/ Diam kau! 837 01:04:24,680 --> 01:04:25,800 Aku sedang bicara! 838 01:04:31,960 --> 01:04:33,420 Apa ini? 839 01:04:35,420 --> 01:04:37,190 Rap./ Apa? 840 01:04:37,320 --> 01:04:39,650 Itu rap. Aku yang menulisnya. 841 01:04:42,820 --> 01:04:44,780 "Biar dia belajar!" 842 01:04:44,910 --> 01:04:46,940 Dia malah pelajari sampah ini! 843 01:04:49,710 --> 01:04:52,070 Dia takkan mengulanginya./ Tutup mulutmu! 844 01:04:54,120 --> 01:04:57,190 Banyak uang kukorbankan demi pendidikannya. 845 01:04:57,690 --> 01:04:59,460 Terlebih lagi, dia banyak makan. 846 01:05:04,890 --> 01:05:06,540 Lidahmu mati rasa? 847 01:05:10,640 --> 01:05:13,240 Jika kali lain, aku melihatnya lagi... 848 01:05:14,720 --> 01:05:15,820 akan kuberi kau pelajaran. 849 01:05:16,820 --> 01:05:17,790 Masuklah. 850 01:05:29,480 --> 01:05:30,730 Aku suka lagumu. 851 01:05:41,880 --> 01:05:42,860 Dia bilang apa tadi? 852 01:05:55,510 --> 01:05:57,490 Rombongan MC Sher. Aku Murad./ Oke. 853 01:06:14,550 --> 01:06:15,610 Bro. 854 01:06:16,090 --> 01:06:17,750 Dari mana kau?/ Sky sudah di sini? 855 01:06:18,520 --> 01:06:19,620 Lihat dia. 856 01:06:22,100 --> 01:06:23,180 Siapa dia? 857 01:06:23,620 --> 01:06:24,770 Kaam Bhaari. 858 01:06:24,900 --> 01:06:25,970 Dari mana asalnya? 859 01:06:26,490 --> 01:06:28,050 Kandivali 101. 860 01:06:33,870 --> 01:06:35,120 Luar biasa. 861 01:06:44,880 --> 01:06:46,440 Si pendek itu hebat juga. 862 01:06:49,280 --> 01:06:50,780 Ah, Gully Boy? 863 01:06:50,910 --> 01:06:51,820 Ya. 864 01:06:51,950 --> 01:06:53,070 Hai, aku Sky. 865 01:06:54,700 --> 01:06:56,490 Senang bertemu denganmu./ Hai. 866 01:06:57,280 --> 01:06:58,420 Sky! 867 01:07:00,410 --> 01:07:01,770 Hai, Sky. 868 01:07:04,240 --> 01:07:05,880 Kenapa kalian menatapku begitu? 869 01:07:06,370 --> 01:07:08,600 Kami mengira kau laki-laki./ Ya. 870 01:07:08,730 --> 01:07:10,260 Maaf, aku perempuan. 871 01:07:10,390 --> 01:07:13,230 Tak ada bedanya bagi kami, perempuan atau laki-laki. 872 01:07:13,510 --> 01:07:14,720 Mengagumkan! Dan kau siapa? 873 01:07:14,850 --> 01:07:15,660 Sher. 874 01:07:15,790 --> 01:07:19,450 MC Sher? Astaga! Setelah ini kau tampil, 'kan? 875 01:07:21,060 --> 01:07:22,430 Tolong bir untukku. 876 01:07:23,390 --> 01:07:24,390 Satu bir. 877 01:07:24,600 --> 01:07:25,420 Kau? 878 01:07:25,550 --> 01:07:27,140 Dia tidak minum. 879 01:07:27,650 --> 01:07:28,770 Tapi dia bisa bicara, 'kan? 880 01:07:30,740 --> 01:07:31,910 Maaf. Siapa namamu? 881 01:07:32,040 --> 01:07:33,280 Murad./ Murad. 882 01:07:33,790 --> 01:07:37,280 Jadi, aku studi music programming di Berklee. 883 01:07:37,780 --> 01:07:38,950 Berklee? 884 01:07:39,200 --> 01:07:41,850 Sebuah sekolah musik di Boston. Amerika. 885 01:07:42,450 --> 01:07:45,400 Seisi sekolah belajar musik? 886 01:07:45,720 --> 01:07:46,560 Ya. 887 01:07:46,690 --> 01:07:48,800 Itu sudah biasa, di luar negeri. 888 01:07:48,930 --> 01:07:50,990 Oia, aku perlu memproduksi lagu. 889 01:07:51,120 --> 01:07:55,020 Rencananya ingin kurekam di India, lalu ketemu daring denganmu. 890 01:07:57,550 --> 01:07:58,540 Sebenarnya... 891 01:07:58,670 --> 01:08:02,040 Sher sudah buatkan lagu. Takkan bisa jadi jika tanpanya. 892 01:08:02,170 --> 01:08:03,200 Oh, iyakah?/ Ya. 893 01:08:03,330 --> 01:08:06,190 Lalu kenapa tidak berkolaborasi saja denganku? 894 01:08:07,450 --> 01:08:08,950 Kolaborasi? Bagaimana? 895 01:08:09,080 --> 01:08:10,910 Kau yang tulis dan perform. 896 01:08:11,040 --> 01:08:12,700 Aku yang memproduksi dan memprogram. 897 01:08:12,830 --> 01:08:16,190 Aku sudah siapkan dananya. Studio dan video akan kutanggung. 898 01:08:16,900 --> 01:08:19,520 Lalu kita rilis. Hak cipta 50:50. 899 01:08:19,860 --> 01:08:21,470 50:50?/ Ya. 900 01:08:22,860 --> 01:08:23,910 Apa? 901 01:08:24,890 --> 01:08:26,360 Kalian menandatangani perjanjian? 902 01:08:27,840 --> 01:08:29,120 Kalian sudah terikat kontrak? 903 01:08:35,260 --> 01:08:36,200 Apa yang lucu? 904 01:08:41,810 --> 01:08:44,280 Akan kubunuh kau, Murad. Aku harus pergi sekarang. 905 01:08:44,410 --> 01:08:45,870 Maaf, maaf, maaf. 906 01:08:46,940 --> 01:08:47,910 Ada apa? 907 01:08:48,040 --> 01:08:49,870 Kami bertemu dengan musisi itu. 908 01:08:50,150 --> 01:08:50,950 Lalu? 909 01:08:51,080 --> 01:08:55,750 Lalu dia ingin kami membuat lagu bersama. 910 01:08:56,030 --> 01:08:57,100 "Dia?" 911 01:08:57,430 --> 01:09:00,070 Dia perempuan! Dia sekolah musik di Amerika. 912 01:09:00,200 --> 01:09:03,750 Sekolah Musik! Bisa kaubayangkan? 913 01:09:04,260 --> 01:09:06,410 Apa dia kaya?/ Tampaknya. 914 01:09:06,540 --> 01:09:11,390 Tapi dia santai, tidak sombong. Kurasa pasti menyenangkan bekerja dengannya. 915 01:09:12,470 --> 01:09:14,290 Jadi kau akan membuat musik dengan dia? 916 01:09:15,790 --> 01:09:17,290 Dengan Sher juga. 917 01:09:18,260 --> 01:09:21,220 Kami akan rekaman di studio yang bagus. 918 01:09:21,350 --> 01:09:22,490 Lalu ujianmu? 919 01:09:22,620 --> 01:09:24,020 Kupikirkan nanti. 920 01:09:25,130 --> 01:09:27,820 Aku sudah bekerja di tempat Paman Ateeq. Tenang saja. 921 01:09:30,780 --> 01:09:32,280 Aku menginginkan hal ini. 922 01:09:32,410 --> 01:09:33,580 Maka lakukanlah. 923 01:09:37,020 --> 01:09:37,950 Sampai jumpa besok. 924 01:09:38,230 --> 01:09:39,390 Tunggulah sebentar. 925 01:09:39,520 --> 01:09:41,170 Aku harus pergi. Lihat jam berapa ini. 926 01:09:41,660 --> 01:09:44,250 Tunggulah 5 menit saja. Safeena! 927 01:09:56,140 --> 01:09:58,380 Apa lagi? Apa tidak bisa bicara di dalam? 928 01:09:58,510 --> 01:09:59,690 Tidak di depan semuanya. 929 01:10:00,600 --> 01:10:01,510 Ini privasi. 930 01:10:01,640 --> 01:10:05,540 Kita tak bisa hidup bersama. Gundikmu itu menyukai nyanyian Murad. 931 01:10:05,830 --> 01:10:07,010 Akan terjadi masalah. 932 01:10:07,790 --> 01:10:09,300 Apa harus kubeli rumah satu lagi? 933 01:10:09,590 --> 01:10:12,450 Apa harus kukerja lembur sementara anakmu nyanyi-nyanyi? 934 01:10:12,580 --> 01:10:15,120 Apa sebelum menikah lagi kau meminta izinku? Kini perbaikilah. 935 01:10:15,250 --> 01:10:17,050 Beri tahu Murat agar tidak pamer. 936 01:10:17,180 --> 01:10:19,710 Solusi brilian! 937 01:10:20,040 --> 01:10:24,440 Jika kau mau menyerahkannya padaku, kemasi tasmu dan pergilah dari sini! 938 01:10:25,100 --> 01:10:27,130 Kau mau aku pergi? 939 01:10:27,260 --> 01:10:29,200 Aku harus pergi?/ Berhenti! 940 01:10:30,600 --> 01:10:32,920 Aku mencoba beradab./ Beradab? 941 01:10:33,610 --> 01:10:36,210 Kau bawa wanita lain ke ranjangku dan tidur dengannya. 942 01:10:36,340 --> 01:10:37,380 Ya, benar! 943 01:10:37,680 --> 01:10:39,600 Kau pun tak begitu berguna di atas ranjang itu! 944 01:10:44,880 --> 01:10:47,090 Lalu pernahkah kau belajar cara menyentuh diriku? 945 01:10:48,470 --> 01:10:51,940 Apa aku menggantikanmu dengan orang lain, hah? 946 01:10:53,030 --> 01:10:55,640 Apa begitu? Buka pintunya. 947 01:10:56,780 --> 01:10:57,960 Buka! 948 01:10:58,090 --> 01:11:02,040 Akan kubawa orang lain ke kamar ini. Sekarang giliranku. 949 01:11:02,170 --> 01:11:03,410 Ibu! 950 01:11:47,480 --> 01:11:49,490 Hai, kau Gully Boy, bukan?/ Ya. 951 01:11:49,620 --> 01:11:51,690 Lagu yang dahsyat, Bung! Kerja bagus. 952 01:11:51,820 --> 01:11:52,890 Makasih, Bung. 953 01:11:54,890 --> 01:11:57,680 Gully Boy! Dikerumuni orang banyak, ya? 954 01:11:57,880 --> 01:12:00,590 Cuma satu orang. Jangan sok pintar. 955 01:12:01,140 --> 01:12:03,470 Senang gagal ujian? 956 01:13:01,720 --> 01:13:06,340 "Ke mana gadis yang dari jalananmu? Oh! Kini dia di jalananku" 957 01:13:06,980 --> 01:13:09,810 Lucu sekali. Aku suka!/ Lirik yang keren. 958 01:13:11,260 --> 01:13:14,010 Tahu di mana kita akan syuting? Di jalananmu. 959 01:13:14,690 --> 01:13:16,090 Di jalananmu! 960 01:13:21,370 --> 01:13:22,810 Bagaimana ayahmu? 961 01:13:25,240 --> 01:13:28,090 Kita lihat saja nanti. Yang terjadi biarlah terjadi. 962 01:13:57,190 --> 01:13:59,120 Apa kabar, Gully Boy? 963 01:13:59,250 --> 01:14:00,880 Apa kabar, MC Sher? 964 01:14:01,010 --> 01:14:03,270 Mari berbuat sesuatu untuk publik kita, Bung! 965 01:14:03,400 --> 01:14:05,250 Untuk masyarakat kita! 966 01:14:05,380 --> 01:14:07,170 Untuk saudara dan saudari sekalian! 967 01:14:07,300 --> 01:14:08,300 Sudah pasti! 968 01:14:08,430 --> 01:14:09,420 Kau lagi di mana? 969 01:14:09,550 --> 01:14:11,280 Bombay 17, Bung. Kalau kau? 970 01:14:21,680 --> 01:14:23,590 Apa rambutmu teraliri listrik? 971 01:14:23,720 --> 01:14:24,760 Sudahlah! 972 01:14:24,890 --> 01:14:26,240 Dia kesetrum! 973 01:14:31,990 --> 01:14:33,960 Tere Shooteron Ka Khaas Meri Gully Mein Penembak kesukaanmu ada di jalananku 974 01:14:34,090 --> 01:14:36,320 Poore Shehar Ki Awaaz Mere Gully Mein Kebisingan seluruh kota ada di jalananku 975 01:14:36,450 --> 01:14:38,430 Prayer... Aarthi Ya Namaaz Meri Gully Mein Doa dari bermacam agama ada di jalananku 976 01:14:38,560 --> 01:14:40,520 Maa Pe Gaali Toh Chamat Mere Gully Mein Bahasa gaul dan kasar ada di jalananku 977 01:14:40,650 --> 01:14:42,880 Police Aayi Lagi Waat Mere Gully Mein Polisi datang mengejar penjahat ada di jalananku 978 01:14:43,010 --> 01:14:45,170 Ek Number Saari Baat Mere Gully Mein Bermacam hal dibicarakan di jalananku 979 01:14:45,300 --> 01:14:49,380 Accha! Wo Nikli Tere Gully Se Par Ab Wo Mere Gully Mein Oh! Dia keluar dari jalananmu, Sekarang dia di jalananku 980 01:14:49,510 --> 01:14:53,800 Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2) Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku! 981 01:14:53,930 --> 01:14:56,010 Tere Shooteron Ka Khaas Meri Gully Mein Penembak kesukaanmu ada di jalananku 982 01:14:56,140 --> 01:14:58,300 Poore Shehar Ki Awaaz Mere Gully Mein Kebisingan seluruh kota ada di jalananku 983 01:14:58,430 --> 01:15:02,870 Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2) Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku! 984 01:15:03,000 --> 01:15:05,090 Police Aayi Lagi Waat Mere Gully Mein Polisi datang mengejar penjahat ada di jalananku 985 01:15:05,220 --> 01:15:07,180 Ek Number Saari Baat Mere Gully Mein Bermacam hal dibicarakan di jalananku 986 01:15:07,310 --> 01:15:09,100 Dekho Toh Idhar, Mere Gully Mein Hai Ghar Lihatlah kemari, Di jalananku ada banyak rumah 987 01:15:09,230 --> 01:15:10,547 Chhote Chhote Lekin Zara Dekho Rumahnya sangat kecil tetapi 988 01:15:10,572 --> 01:15:12,544 Dil Mein Jagah Beshumaar, De Pukaar Penduduknya sangat baik, Berteriaklah 989 01:15:12,850 --> 01:15:14,880 Kabhi Bhi Gully Se, Madad Dene Ko Tayaar Sesekali di jalanan ini, Orang siap membantumu 990 01:15:15,010 --> 01:15:17,220 Garebi Chalengi Lekin, Farebi Karenge Nahi Kemiskinan diterima di sini, Tapi mencontek tidak 991 01:15:17,350 --> 01:15:19,380 Jalebi Talenge Lekin Pateli Rukhegi Nahi Semangat cari nafkah tapi hidup belum berakhir 992 01:15:19,510 --> 01:15:21,550 Jahaan Bhi Calenge Bole Hatela Jhukega Nahi Disuruh ke mana pun mau, Tapi mereka takkan tunduk 993 01:15:21,680 --> 01:15:22,810 Kyun, Kyunki Hatela Hai Kenapa? Karna mereka gila 994 01:15:22,835 --> 01:15:23,566 Mere Gully Ka Tareeka Kelakuan jalananku itu gila 995 01:15:23,591 --> 01:15:24,598 Saleeka Sikhela Hai Kami belajar hidup dengan harga diri 996 01:15:24,980 --> 01:15:27,150 Roshan Chauk Ye Avli Bawaal Ye Daerah Roshan Chowk ini sangat gila 997 01:15:27,280 --> 01:15:29,340 Raunak Bombay Ki Chawl Kaamal Daerah kumuh ini adalah pesona Bombay 998 01:15:29,470 --> 01:15:31,630 Saubath Bahut Ich Mohabbat Wale Ye Kami orang yang sangat berbudi dan mengasihi 999 01:15:31,760 --> 01:15:33,710 Daulath Shaurath Jake Kama Leve Kami akan peroleh kekayaan dan ketenaran 1000 01:15:33,840 --> 01:15:35,990 Bantai Bachchi Bumai Girgit Pakde Patri Par Ada yang bermain seperti bunglon di rel 1001 01:15:36,120 --> 01:15:37,143 Macchi Wacchi Fasai Ada yang memancing 1002 01:15:37,168 --> 01:15:38,244 Khitpit Karve Marzi Par Dan bersenda gurau 1003 01:15:38,350 --> 01:15:39,231 Chapre Chudve Chapri Deve Gadis-gadis di sini menipu orang 1004 01:15:39,256 --> 01:15:40,454 Iski Topi Uske Sar Lain kepala lain topi 1005 01:15:40,560 --> 01:15:41,638 Addi Karve Jo Bhi Chepan Chappi Siapa pun coba melampaui batas 1006 01:15:41,663 --> 01:15:42,774 Uske Pasli Par Pisau mendarat di lehernya 1007 01:15:42,880 --> 01:15:47,140 Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2) Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku! 1008 01:15:47,270 --> 01:15:49,380 Tere Shooteron Ka Khaas Meri Gully Mein Penembak kesukaanmu ada di jalananku 1009 01:15:49,510 --> 01:15:51,670 Poore Shehar Ki Awaaz Mere Gully Mein Kebisingan seluruh kota ada di jalananku 1010 01:15:51,800 --> 01:15:56,050 Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2) Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku! 1011 01:15:56,180 --> 01:15:58,300 Police Aayi Lagi Waat Mere Gully Mein Polisi datang mengejar penjahat ada di jalananku 1012 01:15:58,430 --> 01:16:00,510 Ek Number Saari Baat Mere Gully Mein Bermacam hal dibicarakan di jalananku 1013 01:16:00,760 --> 01:16:01,807 Masti Hai Khali Wali Ini sungguh rusuh 1014 01:16:01,832 --> 01:16:03,034 Chalta Mein Jabi Jabi Saat kujalan di jalanan ini 1015 01:16:03,140 --> 01:16:03,907 We Gettin Money Money Kami dapat uang banyak 1016 01:16:03,932 --> 01:16:05,244 Sab Kuch Navi Navi Semua terasa baru 1017 01:16:05,350 --> 01:16:06,533 Chokri Saath Tere Jadthi Gadis yang berdiri bersamamu 1018 01:16:06,558 --> 01:16:07,494 Mujhe Gadhi Gadhi Terus menatap diriku 1019 01:16:07,600 --> 01:16:08,752 Karte Kuch Nahi Baathe Kau tak bisa apa2, terduduk di sana 1020 01:16:08,777 --> 01:16:09,614 Sirf Badi Badi Mengkhayal saja 1021 01:16:09,720 --> 01:16:10,910 Bichhadu Paathe Tere Kheltha Akan kujatuhkan kartuku 1022 01:16:10,935 --> 01:16:11,864 Nahi Rummy Wummy Aku tak ikut main remi atau judi 1023 01:16:11,970 --> 01:16:13,100 Mein Aur Aafat Saath Gaane Aku dan masalahku bernyanyi 1024 01:16:13,125 --> 01:16:13,994 Mein Koi Kami Nahi Tak ada yang kulupa liriknya 1025 01:16:14,100 --> 01:16:16,380 Ghas Kali Joint Jali Dum Lagi Lagi Dia mencicip ganja murah dan membakarnya 1026 01:16:16,510 --> 01:16:17,440 Haath Gumi Saath Lagi Dan kau merampasnya 1027 01:16:17,465 --> 01:16:18,394 Bhaage Mummy Mummy Lalu dia kabur ke ibunya 1028 01:16:18,600 --> 01:16:20,192 Mushkil Naam Ki Ladki Hai Ada gadis bernama "Masalah" 1029 01:16:20,217 --> 01:16:21,744 Jispe Mausi Bhadki Hai Dan bibiku mengejeknya 1030 01:16:21,850 --> 01:16:22,613 Dusri Ladki "Kadki" Hai Kedua, gadis bernama "Kemiskinan" 1031 01:16:22,638 --> 01:16:23,864 Jispe Sabki Hutt Thi Hai Semua orang mengejeknya 1032 01:16:23,970 --> 01:16:24,890 Teesri Hum Pe Marti Hai Ketiga, "Khushi" menyayangiku 1033 01:16:24,915 --> 01:16:25,994 "Khushi" Sab Samajhti Hai "Khushi" memahami segalanya 1034 01:16:26,100 --> 01:16:27,082 Chor Mere Gully Mein Pencuri di jalananku? 1035 01:16:27,107 --> 01:16:28,284 Wo Tho Sala Mantri Hai Dia adalah menteri sialan itu 1036 01:16:28,390 --> 01:16:29,424 Role Mere Gully Mein Peran di jalananku? 1037 01:16:29,449 --> 01:16:30,534 Ek Se Ek Khatri Hai Satu demi satu terbagi 1038 01:16:30,640 --> 01:16:31,679 Jhol Mere Gully Mein Kesalahpahaman di jalananku 1039 01:16:31,704 --> 01:16:32,794 Pura Karke Wat Liye Diselesaikan dan dilupakan 1040 01:16:32,900 --> 01:16:34,315 Police Aayi Gully Mein Polisi datang di jalananku 1041 01:16:34,340 --> 01:16:36,204 Mere Shooter Saare Wat Liye Penembakku kabur tinggalkan tempat 1042 01:16:36,310 --> 01:16:40,460 Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2) Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku! 1043 01:16:40,590 --> 01:16:42,760 Tere Shooteron Ka Khaas Meri Gully Mein Penembak kesukaanmu ada di jalananku 1044 01:16:42,890 --> 01:16:44,940 Poore Shehar Ki Awaaz Mere Gully Mein Kebisingan seluruh kota ada di jalananku 1045 01:16:45,070 --> 01:16:49,300 Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2) Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku! 1046 01:16:49,530 --> 01:16:51,580 Police Aayi Lagi Waat Mere Gully Mein Polisi datang mengejar penjahat ada di jalananku 1047 01:16:51,710 --> 01:16:53,890 Ek Number Saari Baat Mere Gully Mein Bermacam hal dibicarakan di jalananku 1048 01:16:54,140 --> 01:16:56,220 Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2) Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku! 1049 01:16:56,350 --> 01:16:58,470 Tere Shooteron Ka Khaas Meri Gully Mein Penembak kesukaanmu ada di jalananku 1050 01:16:58,600 --> 01:17:00,630 Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2) Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku! 1051 01:17:00,760 --> 01:17:02,850 Police Aayi Lagi Waat Mere Gully Mein Polisi datang mengejar penjahat ada di jalananku 1052 01:17:02,980 --> 01:17:05,100 Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2) Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku! 1053 01:17:05,230 --> 01:17:07,340 Tere Shooteron Ka Khaas Meri Gully Mein Penembak kesukaanmu ada di jalananku 1054 01:17:07,470 --> 01:17:09,580 Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2) Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku! 1055 01:17:09,710 --> 01:17:11,720 Ek Number Saari Baat Mere Gully Mein Bermacam hal dibicarakan di jalananku 1056 01:17:12,010 --> 01:17:13,570 Mere Gully Mein! Di jalananku! 1057 01:17:21,940 --> 01:17:25,030 Bahkan sudah kutonton 15 kali, Bung. Serius. 1058 01:17:25,160 --> 01:17:27,580 Likes semakin bertambah./ Apa? Biar kulihat. 1059 01:17:27,710 --> 01:17:29,000 Kau sudah melewati 500 likes. 1060 01:17:29,130 --> 01:17:30,040 Mana?! 1061 01:17:30,170 --> 01:17:32,050 Kau menghajarnya, Bung! 1062 01:17:32,600 --> 01:17:33,820 Segarkan. 1063 01:17:34,650 --> 01:17:35,760 Lihat itu. 1064 01:17:36,680 --> 01:17:40,360 Naik dari 504 ke 505./ Kau memang gila, Bung! 1065 01:17:40,490 --> 01:17:41,780 Cek komentarnya. 1066 01:17:42,080 --> 01:17:43,280 Sudah dapat? 1067 01:17:45,810 --> 01:17:47,030 Apa kata gadis itu? 1068 01:17:48,820 --> 01:17:50,960 Langsung ke garasi, jangan buat masalah. 1069 01:17:54,310 --> 01:17:56,290 Moeen, kau manfaatkan anak-anak untuk transaksi narkoba? 1070 01:17:56,720 --> 01:17:59,140 Tenang. Mereka membawa pesan untukku. 1071 01:17:59,270 --> 01:18:00,650 Aku malu padamu, Moeen. 1072 01:18:03,540 --> 01:18:05,340 Jangan bertele-tele. Katakan apa yang terjadi? 1073 01:18:06,120 --> 01:18:07,130 Kau siapa sih? 1074 01:18:08,560 --> 01:18:10,480 Apa yang telah kau raih hingga berani bertanya? 1075 01:18:11,780 --> 01:18:14,000 Aku benci pertanyaan bodoh. 1076 01:18:14,560 --> 01:18:16,720 Aku tidak menjawab pertanyaan pecundang. 1077 01:18:18,090 --> 01:18:18,940 Ada apa? 1078 01:18:19,070 --> 01:18:21,830 Dia merasa sok hebat karena mendapat beberapa like. 1079 01:18:22,450 --> 01:18:25,530 Apa itu kau?/ Tidak, ini hantuku, Ibu. 1080 01:18:27,330 --> 01:18:28,400 Bagaimana menurut Ibu? 1081 01:18:30,690 --> 01:18:33,310 Selesaikan dulu studimu, cari kerja. Baru melakukan ini semua. 1082 01:18:34,020 --> 01:18:36,900 Itu pasti, Bu. Tapi apa Ibu suka videonya? 1083 01:18:39,020 --> 01:18:40,090 Bagaimana kau melakukan itu? 1084 01:18:40,220 --> 01:18:42,270 Entahlah, aku hanya mengikuti arus. 1085 01:18:42,680 --> 01:18:44,860 Mereka memintaku melakukan hal aneh ini... 1086 01:18:49,430 --> 01:18:50,510 Aku harus angkat. 1087 01:18:51,100 --> 01:18:52,180 Terus kenapa? 1088 01:18:53,140 --> 01:18:54,270 Pergi. 1089 01:18:56,380 --> 01:18:57,350 Halo? 1090 01:18:59,170 --> 01:19:00,170 Hai. 1091 01:19:01,100 --> 01:19:02,050 Ya. 1092 01:19:16,540 --> 01:19:17,620 Halo, love. 1093 01:19:18,010 --> 01:19:18,910 Hai. 1094 01:19:19,040 --> 01:19:21,080 Ankur, Murad. Maya, Murad. 1095 01:19:21,210 --> 01:19:22,560 Hai, apa kabar? 1096 01:19:22,690 --> 01:19:24,060 Hai./ Hai. 1097 01:19:26,590 --> 01:19:27,840 Mau pergi ke mana kita? 1098 01:19:28,180 --> 01:19:29,410 Kau bisa mengecat? 1099 01:19:30,030 --> 01:19:31,120 Maksudmu? 1100 01:19:33,240 --> 01:19:37,360 Taraazu Ke Bas Do Thaal Hain Ada dua lengan dalam timbangan 1101 01:19:37,840 --> 01:19:41,770 Ek Ore Hum Dooje Mein Khwaab Hai Diriku di satu lengan, mimpiku di lengan satunya 1102 01:19:42,160 --> 01:19:46,240 Zindagi Yeh Pareshaan Hai Hidupku ini penuh kekhawatiran 1103 01:19:46,370 --> 01:19:49,860 Ganimat Hai Tu Hai Yahaan Suatu kelegaan dengan adanya dirimu 1104 01:19:49,990 --> 01:19:53,230 Jeene Mein Aaye Mazaa Membawa kebahagiaan dalam hidupku 1105 01:19:53,360 --> 01:19:55,370 Wow!/ Bagus! 1106 01:19:57,770 --> 01:20:00,740 Aku tidak mengira kau tertarik dengan seni. 1107 01:20:00,870 --> 01:20:02,960 Ini bukan seni. Ini perang. 1108 01:20:03,090 --> 01:20:05,450 Hidup, Tuan Putri Sky!/ Diamlah! 1109 01:20:12,060 --> 01:20:16,270 Kharida Nahi Jaata Khwaab Hai Sebuah mimpi tak dapat dibeli 1110 01:20:16,580 --> 01:20:20,820 Kiraaya Bhi Aa Sala Jawaab Hai Biaya sewaku tinggi, percuma kusebut 1111 01:20:21,100 --> 01:20:25,070 Zindagi Yeh Pareshaan Hai Hidupku ini penuh kekhawatiran 1112 01:20:25,460 --> 01:20:28,570 Ganimat Hai Tu Hai Yahaan Suatu kelegaan dengan adanya dirimu 1113 01:20:28,980 --> 01:20:31,960 Jeene Mein Aaye Mazaa Membawa kebahagiaan dalam hidupku 1114 01:20:35,520 --> 01:20:39,620 Tu Jo Mila Chhida Saaz Hai Sejak kujumpa dirimu, hatiku bersenandung 1115 01:20:40,030 --> 01:20:43,790 Khamoshi Ko Mili Awaaz Hai Kesunyian telah temukan suara 1116 01:20:44,450 --> 01:20:48,370 Behti Hawa Sa Ehsaas Hai Semilir angin berhembus ke mana-mana 1117 01:20:48,900 --> 01:20:51,780 Jeene Mein Aaye Mazaa Membawa kebahagiaan dalam hidupku 1118 01:21:08,960 --> 01:21:11,690 Jeene Mein Aaye Mazaa Membawa kebahagiaan dalam hidupku 1119 01:21:20,020 --> 01:21:23,920 Bigda Hua Hisaab Hai Bisnis ini telah hancur 1120 01:21:24,460 --> 01:21:28,270 Thhoda Nafa Thhoda Nuksaan Hai Sedikit untung, sedikit rugi 1121 01:21:28,800 --> 01:21:32,720 Zindagi Yeh Pareshaan Hai Hidupku ini penuh kekhawatiran 1122 01:21:33,070 --> 01:21:36,190 Ganimat Hai Tu Hai Yahaan Suatu kelegaan dengan adanya dirimu 1123 01:21:37,160 --> 01:21:40,030 "Makanan. Pakaian. Penampungan dan Internet" 1124 01:22:00,340 --> 01:22:03,330 Sulit kupercaya aku ada di video rap. 1125 01:22:03,460 --> 01:22:06,860 Sulit kupercaya kau akan melakukan sesuatu yang lain. 1126 01:22:08,860 --> 01:22:12,670 Tidak semudah itu, Nona. Kau harus mencari uang. 1127 01:22:15,170 --> 01:22:18,010 Turuti gairahmu, uang akan mengikuti. 1128 01:22:20,240 --> 01:22:21,360 Gairah. 1129 01:22:22,190 --> 01:22:24,140 Apa bahasa Hindinya gairah? 1130 01:22:26,400 --> 01:22:28,840 Hebat! Kau tinggal di India, tapi kau tak bisa Hindi. 1131 01:22:29,640 --> 01:22:31,210 Aku bisa Hindi, oke? 1132 01:22:32,600 --> 01:22:34,540 Hanya tidak tahu kata untuk gairah. 1133 01:22:35,740 --> 01:22:37,770 Gairah itu junoon. 1134 01:22:38,210 --> 01:22:39,610 Junoon. 1135 01:22:40,580 --> 01:22:42,230 Aku suka, aku suka kata itu. 1136 01:22:42,360 --> 01:22:45,520 Kau suka? Merasa lebih baikan? 1137 01:22:47,450 --> 01:22:48,410 Junoon. 1138 01:23:19,010 --> 01:23:19,810 Halo? 1139 01:23:19,940 --> 01:23:20,950 Kau di mana, Murad? 1140 01:23:21,250 --> 01:23:22,540 Jam berapa sekarang? 1141 01:23:22,670 --> 01:23:25,060 Aku sudah dapat izin untuk besok. 1142 01:23:25,580 --> 01:23:26,550 Izin untuk apa? 1143 01:23:26,680 --> 01:23:29,380 Pesta kesuksesan videomu. 1144 01:23:32,540 --> 01:23:33,760 Kau masih tidur? 1145 01:23:34,030 --> 01:23:35,020 Tidak. 1146 01:23:35,640 --> 01:23:37,060 Dari mana kau tadi malam? 1147 01:23:38,110 --> 01:23:40,410 Di sini, hanya di pojokan. 1148 01:23:44,390 --> 01:23:45,200 Halo? 1149 01:23:46,710 --> 01:23:47,900 Apa kau ke sini sekarang? 1150 01:23:48,310 --> 01:23:49,240 Tidak. 1151 01:23:49,760 --> 01:23:51,350 Hubungi aku sepulang kuliah. 1152 01:23:52,500 --> 01:23:53,390 Dah. 1153 01:24:02,010 --> 01:24:02,900 Bagaimana penampilanku? 1154 01:24:03,030 --> 01:24:07,450 Kau bisa jadi model. Mereka suka model yang terlihat kelaparan. 1155 01:24:07,580 --> 01:24:09,740 Para model itu kurusnya seperti kita. 1156 01:24:10,200 --> 01:24:12,570 Kau punya yang ukuranku?/ Ya, berapa ukuranmu? 1157 01:24:13,330 --> 01:24:17,420 Ya ampun, sudah kubolehkan masuk, kau malah pecahkan barang! 1158 01:24:30,410 --> 01:24:31,570 Sher! 1159 01:24:31,990 --> 01:24:34,020 Ada apa? Kenapa teriak? 1160 01:24:34,550 --> 01:24:35,640 Bro... 1161 01:24:40,240 --> 01:24:42,840 Yang itu ketat!/ Kau sudah lihat ini? 1162 01:24:45,390 --> 01:24:48,710 Sungguh Nas akan datang? Kenapa tidak beri tahu aku? 1163 01:24:48,950 --> 01:24:52,020 Maaf, aku lupa. Baru kemarin aku tahu. 1164 01:24:52,150 --> 01:24:54,280 Berapa harga tiketnya?/ Baca itu. 1165 01:24:54,410 --> 01:24:55,720 Apa bacaannya? 1166 01:24:56,670 --> 01:24:57,870 Kabar menakjubkan! 1167 01:24:58,000 --> 01:24:59,760 Ada yang mau terjemahkan artinya? 1168 01:24:59,890 --> 01:25:01,490 Akan ada adu rap di Mumbai. 1169 01:25:01,620 --> 01:25:04,270 Apa?/ Kompetisi rap. 1170 01:25:05,470 --> 01:25:09,260 Pemenangnya berkesempatan tampil di konser Nas. 1171 01:25:09,390 --> 01:25:10,680 Sebagai pembuka! 1172 01:25:10,810 --> 01:25:12,630 Hadiah uang tunai 1 juta rupee. 1173 01:25:12,760 --> 01:25:14,180 1 juta?/ Ya. 1174 01:25:14,430 --> 01:25:16,480 Gila! Jangan halangi aku. 1175 01:25:16,860 --> 01:25:18,080 Hadiah itu milikku. 1176 01:25:18,210 --> 01:25:21,480 Inilah dia MC/BC Moeen! 1177 01:25:26,300 --> 01:25:27,580 Begini 'kan cara kalian? 1178 01:25:29,690 --> 01:25:32,010 Hisab ganja setiap hari! 1179 01:25:33,970 --> 01:25:35,450 Dia lucu sekali. 1180 01:25:36,680 --> 01:25:39,660 Ini apa, Bro?/ Ini peluang, Bung. 1181 01:25:39,790 --> 01:25:41,650 Aku tidak tahu cara beradu. 1182 01:25:41,950 --> 01:25:42,990 Maka belajarlah. 1183 01:25:43,660 --> 01:25:46,230 Aku tidak cepat dalam membalas./ Maka tulislah dulu. 1184 01:25:53,360 --> 01:25:56,030 Untuk "Mere Gully Mein." 300.000 views! 1185 01:25:56,160 --> 01:25:57,250 300.000! 1186 01:25:57,520 --> 01:25:58,890 Kau pasti bercanda! 1187 01:26:04,810 --> 01:26:05,790 Wow! 1188 01:26:15,020 --> 01:26:16,180 Ayo keluar. 1189 01:26:20,670 --> 01:26:22,050 Kau baik-baik saja? 1190 01:26:23,420 --> 01:26:24,740 Aku segera kembali. 1191 01:26:27,820 --> 01:26:29,120 Apa alasanmu pada orangtuamu? 1192 01:26:29,510 --> 01:26:32,230 Aku beralasan ini pesta hari pernikahan ortu Suhani. 1193 01:26:32,510 --> 01:26:33,390 Cerdas. 1194 01:26:33,520 --> 01:26:35,750 Dengan temanku Ankur. Dia seniman andal. 1195 01:26:35,880 --> 01:26:37,990 Apakah itu Murad? 1196 01:26:38,360 --> 01:26:39,260 Ya. 1197 01:26:41,690 --> 01:26:42,540 Apa itu? 1198 01:26:42,670 --> 01:26:43,790 Mereka... lihatlah. 1199 01:26:43,920 --> 01:26:46,080 Mereka mengecat kota jadi merah. 1200 01:26:46,410 --> 01:26:48,000 Graffiti di seluruh kota. 1201 01:26:50,160 --> 01:26:51,460 Bukankah itu gila? 1202 01:26:52,330 --> 01:26:53,370 Kapan ini? 1203 01:26:54,490 --> 01:26:55,320 Kamis. 1204 01:27:00,210 --> 01:27:02,460 Aku mau keluar merokok, ya?/ Ya. 1205 01:27:10,710 --> 01:27:12,240 Bisa bicara sebentar? 1206 01:27:14,970 --> 01:27:17,520 Apa kau cerita pada Safeena kalau kita pergi di malam itu? 1207 01:27:18,100 --> 01:27:19,810 Tidak, kenapa? Kau yang beri tahu? 1208 01:27:20,320 --> 01:27:22,070 Maaf, aku tidak tahu. 1209 01:27:22,200 --> 01:27:23,460 Hei, gurita! 1210 01:27:24,400 --> 01:27:25,470 Lepas tanganmu darinya. 1211 01:27:26,140 --> 01:27:27,910 Safeena, jangan buat keributan. 1212 01:27:29,890 --> 01:27:31,340 Ada hubungan apa kalian berdua? 1213 01:27:31,630 --> 01:27:32,690 Tidak ada. 1214 01:27:33,050 --> 01:27:35,420 Kami teman, terkoneksi karena musik. 1215 01:27:36,110 --> 01:27:38,910 Jadi kau terkoneksi dengannya? Kau seorang musisi? 1216 01:27:39,040 --> 01:27:40,520 Mau bicara empat mata? 1217 01:27:40,650 --> 01:27:42,730 Tidak, jelaskan aku tentang koneksi ini. 1218 01:27:42,860 --> 01:27:45,680 Dia itu berbakat--/ Siapa bicara dengan kau? 1219 01:27:48,160 --> 01:27:49,890 Apa kau bersamanya pada Kamis malam? 1220 01:27:53,680 --> 01:27:56,420 Ya, akulah yang--/ Bisa diam? 1221 01:27:57,640 --> 01:27:58,560 Diamlah! 1222 01:28:10,040 --> 01:28:12,000 Kau berbohong, Murad. 1223 01:28:17,010 --> 01:28:17,960 Murad? 1224 01:28:24,450 --> 01:28:25,570 Ini salahku. 1225 01:28:26,090 --> 01:28:27,350 Safeena. Safeena. 1226 01:28:27,480 --> 01:28:28,440 Jangan sentuh aku. 1227 01:28:28,570 --> 01:28:30,340 Tak perlu main fisik, tenanglah... 1228 01:28:30,470 --> 01:28:31,610 Kau mau aku tenang? 1229 01:28:33,880 --> 01:28:35,130 Astaga! 1230 01:28:35,470 --> 01:28:37,480 Safeena, kau benar-benar gila! 1231 01:28:37,610 --> 01:28:39,030 Pelayan, tolong es! 1232 01:28:39,160 --> 01:28:40,120 Pelan, jangan disentuh! 1233 01:28:40,250 --> 01:28:41,910 Pelan, pelan... 1234 01:28:42,040 --> 01:28:43,250 Tolong batu es! 1235 01:28:43,600 --> 01:28:45,100 Ini penganiayaan, bukan? 1236 01:28:45,230 --> 01:28:48,660 Ya, Bu. Dia memang memukulku. Tapi dia temanku. 1237 01:28:49,160 --> 01:28:51,220 Apa kau mau mengajukan laporan? 1238 01:28:51,350 --> 01:28:53,190 Tidak, tidak sama sekali. 1239 01:28:53,320 --> 01:28:54,130 Yakin? 1240 01:28:54,260 --> 01:28:56,760 Ya, yakin. Ini masalah pribadi. 1241 01:28:57,080 --> 01:28:59,810 Aku tak bisa mengambil tindakan jika dia tidak mengajukan laporan. 1242 01:29:03,240 --> 01:29:04,810 Sky tidak mengajukan laporan. 1243 01:29:06,140 --> 01:29:07,470 Perkataan dia bagus. 1244 01:29:08,770 --> 01:29:10,030 Apakah putriku di sini? 1245 01:29:10,670 --> 01:29:11,500 Siapa namanya? 1246 01:29:11,630 --> 01:29:12,910 Safeena Firdausi. 1247 01:29:13,280 --> 01:29:14,530 Di dalam. 1248 01:29:20,350 --> 01:29:21,740 Kau berbohong? 1249 01:29:23,670 --> 01:29:25,010 Apa ini yang telah kami ajarkan? 1250 01:29:28,980 --> 01:29:29,920 Lalu mengapa kau seperti ini? 1251 01:29:32,250 --> 01:29:35,450 Jika aku berkata sebenarnya, Ayah pasti kurung aku di rumah. 1252 01:29:35,880 --> 01:29:38,590 Jadi, ini salah kami juga? 1253 01:29:38,720 --> 01:29:42,250 Aku tidak berkata begitu. Apa aku punya pilihan? 1254 01:29:42,550 --> 01:29:46,870 Jika kau tidak bohong dan berkelahi, apa hidupmu bakal hancur? 1255 01:29:47,240 --> 01:29:48,790 Malah sudah hancur, Ibu. 1256 01:29:49,850 --> 01:29:53,210 Hidupku berkutat di kampus, klinik, dan rumah. Aku bisa apa lagi? 1257 01:29:55,620 --> 01:29:57,730 Jadi apa lagi yang ingin kaulakukan? 1258 01:29:59,310 --> 01:30:00,580 Pergi keluar. 1259 01:30:01,700 --> 01:30:03,680 Berpesta bareng teman, 1260 01:30:03,810 --> 01:30:07,050 Menonton bioskop, menonton konser, memakai gincu. 1261 01:30:07,400 --> 01:30:10,720 Bicara dengan lelaki. Bukan diam-diam, tapi di hadapan Ibu. 1262 01:30:10,850 --> 01:30:13,670 Kuingin mengundang mereka ke rumah, seperti orang kebanyakan. 1263 01:30:14,050 --> 01:30:16,660 Orangtua Suhani membiarkan anaknya bebas. 1264 01:30:16,910 --> 01:30:21,210 Maukah Ibu bolehkan aku seperti itu? Jika boleh, aku takkan bohong lagi. 1265 01:30:28,780 --> 01:30:32,050 Siapa yang mengajarimu semua ini? Matilah! 1266 01:30:40,830 --> 01:30:41,750 Halo? 1267 01:30:42,170 --> 01:30:43,620 Halo. Ini aku. 1268 01:30:49,400 --> 01:30:50,460 Katakanlah sesuatu. 1269 01:30:50,670 --> 01:30:51,800 Katakan apa? 1270 01:30:53,920 --> 01:30:56,140 Aku mau minta maaf padanya. 1271 01:31:00,370 --> 01:31:02,090 Kau nyaris membuatnya buta. 1272 01:31:02,220 --> 01:31:03,570 Aku tahu. Aku di luar kendali. 1273 01:31:04,380 --> 01:31:05,660 Tapi kau berbohong! 1274 01:31:05,790 --> 01:31:07,570 Kau bilang hanya di pojokan. 1275 01:31:08,480 --> 01:31:11,750 Murad, aku tahu ada sesuatu di antara kalian berdua. 1276 01:31:11,880 --> 01:31:14,100 Tidak ada, kami hanya membuat musik bersama. 1277 01:31:14,670 --> 01:31:18,400 Jangan permainkan aku. Aku tahu kalian lebih dari sekadar membuat musik. 1278 01:31:18,530 --> 01:31:22,460 Oh, ayolah. Aku tak tahan lagi. 1279 01:31:22,590 --> 01:31:26,250 Pertama, kau bohong. Lalu, bertindak seolah ini salahku. 1280 01:31:30,960 --> 01:31:31,830 Bicara padaku! 1281 01:31:31,960 --> 01:31:32,980 Bicara apa? 1282 01:31:33,110 --> 01:31:34,070 Apa yang terjadi di antara kalian? 1283 01:31:34,200 --> 01:31:35,710 Tidak ada, ya ampun! 1284 01:31:35,840 --> 01:31:37,080 Ada apa denganmu? 1285 01:31:37,210 --> 01:31:38,470 Kau sendiri bagaimana, Safeena? 1286 01:31:38,600 --> 01:31:42,300 Kau sudah janji tak akan berbuat kasar lagi! Kenapa kau pukul dia? 1287 01:31:42,430 --> 01:31:44,500 Kau hampir dipenjara! Mengapa kau tidak mengerti? 1288 01:31:44,630 --> 01:31:47,020 Jangan bicara tentangku! Biar kubicara tentang kita! 1289 01:31:47,150 --> 01:31:50,210 Apalah, aku lelah dan sudah tak tahan lagi! 1290 01:31:50,570 --> 01:31:52,510 Apa? Apa katamu? Apa yang kaukatakan? 1291 01:31:52,640 --> 01:31:53,460 Ini! 1292 01:31:53,590 --> 01:31:54,410 Ini apa? 1293 01:31:54,540 --> 01:31:55,760 Hubungan antara kita. 1294 01:31:58,170 --> 01:31:59,600 Katakan apa maumu?! 1295 01:32:02,300 --> 01:32:03,290 Katakan! 1296 01:32:05,500 --> 01:32:06,580 Aku butuh waktu. 1297 01:32:06,710 --> 01:32:09,130 Waktu? Bagimu aku jam? 1298 01:32:09,260 --> 01:32:12,250 Aku ingin fokus bekerja, bukan terlibat drama tak berujungmu. 1299 01:32:12,380 --> 01:32:15,500 Drama?/ Ya! Aku mau mengakhirinya! 1300 01:32:16,340 --> 01:32:17,760 Jangan hubungi aku lagi. 1301 01:32:21,440 --> 01:32:22,380 Halo? 1302 01:32:39,980 --> 01:32:41,700 Dia memukulkan botol di kepalanya? 1303 01:32:48,500 --> 01:32:49,970 Itu baru gadisku! 1304 01:32:50,380 --> 01:32:52,750 Hebat, kau membela dia. 1305 01:32:54,750 --> 01:32:56,460 Ini bukan salah Safeena. 1306 01:32:56,810 --> 01:32:58,310 Ini salahku, Bung. 1307 01:32:59,140 --> 01:33:00,990 Aku merusak momen berharga. 1308 01:33:01,880 --> 01:33:02,910 Bro. 1309 01:33:03,270 --> 01:33:06,030 Banyak yang akan membunuh demi merusak sepertimu. 1310 01:33:07,180 --> 01:33:09,290 Entah bagaimana caranya hal itu kuceritakan padanya. 1311 01:33:09,420 --> 01:33:12,830 Dia sudah tahu semuanya. Dia tidak bodoh. 1312 01:33:12,960 --> 01:33:14,800 Dia terus menanyakan tentang itu. 1313 01:33:16,760 --> 01:33:19,330 Dia seperti ibunya. Yang akan membunuhku jika itu kuceritakan. 1314 01:33:20,890 --> 01:33:22,340 Kau abaikan dia untuk menjaga rahasia itu? 1315 01:33:25,740 --> 01:33:26,960 Kau pecundang sekali. 1316 01:33:27,200 --> 01:33:28,550 Sudahlah. 1317 01:33:32,720 --> 01:33:34,540 Dia berhak mengetahui kebenarannya. 1318 01:33:36,400 --> 01:33:38,030 Seperti aku yang berhak... 1319 01:33:38,710 --> 01:33:43,070 untuk diundang ke pesta bersama geng berbahasa Inggrismu. 1320 01:33:47,010 --> 01:33:48,950 Aku memperhatikanmu, Bung. 1321 01:33:54,030 --> 01:33:56,750 Kalau dia sebut Nona Shweta, aku pasti mengerti. 1322 01:33:56,880 --> 01:33:58,890 Dia malah menyebut "Sky, Sky". 1323 01:34:01,910 --> 01:34:02,770 Terima kasih. 1324 01:34:03,420 --> 01:34:05,990 Kau boleh ke atas. Akan kupanggil jika butuh sesuatu. 1325 01:34:08,060 --> 01:34:09,440 Kau tinggal di sini sendirian? 1326 01:34:10,050 --> 01:34:11,110 Orangtuaku tinggal di lantai atas. 1327 01:34:11,240 --> 01:34:12,410 Oh, di atas ada? 1328 01:34:16,880 --> 01:34:18,570 Safeena mengirimiku SMS. 1329 01:34:19,150 --> 01:34:20,230 Dia meminta maaf. 1330 01:34:22,300 --> 01:34:25,290 Kau yang menyuruhnya, 'kan? 1331 01:34:28,160 --> 01:34:29,580 Kami sudah putus. 1332 01:34:34,460 --> 01:34:35,540 Kau baik-baik saja? 1333 01:35:01,930 --> 01:35:03,029 Main Sabse Poochon Kutanyai semua orang 1334 01:35:03,054 --> 01:35:04,536 Ke Yeh Kab Se Kab Tak Humse Ratbat Sampai kapan aku berjibaku dengan diriku? 1335 01:35:04,561 --> 01:35:05,967 Main Sabse Poochon Kutanyai semua orang 1336 01:35:05,992 --> 01:35:07,738 Ke Yeh Kab Se Kab Tak Humse Ratbat Sampai kapan aku berjibaku dengan diriku? 1337 01:35:07,762 --> 01:35:08,595 Main Sabse Poochon Kutanyai semua orang 1338 01:35:08,620 --> 01:35:10,386 Ke Yeh Kab Se Kab Tak Humse Ratbat Sampai kapan aku berjibaku dengan diriku? 1339 01:35:10,830 --> 01:35:13,540 Ah Kab Se Kab Tak, Ah Kab Se Kab Tak Humse Ratbat Ah sampai kapan, sampai kapan aku berjibaku sendiri 1340 01:35:13,670 --> 01:35:16,460 Main Sochun Har Ghadi Yeh Sar Chadhi Talab Hai Ya Setiap saat kuberpikir, apakah ini gairah keras kepala 1341 01:35:16,590 --> 01:35:19,210 Ya Inki Badbadi Pe Dil Mera Dhadak Gaya Atau apa ini debaran jantungku karna ocehannya 1342 01:35:19,340 --> 01:35:22,290 Yeh Besabar Hai Aaj Kehna Chaahe Tujhko Kuch Hatiku gelisah, ia ingin berkata sesuatu hari ini 1343 01:35:22,420 --> 01:35:24,250 Tu Mujhse Khush Toh Baant Le Na Mera Dard Jika bahagia denganku, tolong terima sakitku 1344 01:35:24,380 --> 01:35:26,190 Humko Pertemukan 1345 01:35:27,070 --> 01:35:29,060 Humse Aku dengan 1346 01:35:30,350 --> 01:35:34,100 Milaade Jati diriku 1347 01:35:36,570 --> 01:35:37,607 Main Sabse Poochon Kutanyai semua orang 1348 01:35:37,632 --> 01:35:39,704 Ke Yeh Kab Se Kab Tak Humse Ratbat Sampai kapan aku berjibaku dengan diriku? 1349 01:35:45,520 --> 01:35:48,290 Ah Kab Se Kab Tak, Ah Kab Se Kab Tak Humse Ratbat Ah sampai kapan, sampai kapan aku berjibaku sendiri 1350 01:35:48,420 --> 01:35:51,180 Hai Dosti Jo Tumse Karli Kabse Humne Jabse Semenjak ku berteman denganmu 1351 01:35:51,310 --> 01:35:53,870 Yeh Roshni Hai Tabse Toote Taare Roothe Rab Se Ada kilau terang karna bintang jatuh marah dengan Tuhan 1352 01:35:54,000 --> 01:35:57,090 Kya Jaadugari Kari Yeh Tune Hai Chhori Re Sihir apakah yang kaugunakan, oh Gadis? 1353 01:35:57,220 --> 01:35:59,060 Chori Kiya Dil Chori Chori Chori Re Kau curi hatiku sedikit demi sedikit 1354 01:36:09,790 --> 01:36:10,760 Kenapa? 1355 01:36:12,750 --> 01:36:14,730 Kukira kau menyukaiku. 1356 01:36:19,630 --> 01:36:20,590 Memang. 1357 01:36:21,810 --> 01:36:23,040 Lalu apa yang salah? 1358 01:36:26,160 --> 01:36:27,940 Mengapa kau tertarik denganku? 1359 01:36:32,560 --> 01:36:33,630 Maksudmu? 1360 01:36:36,450 --> 01:36:38,250 Kau tahu asalku dari mana. 1361 01:36:38,750 --> 01:36:39,700 Jadi? 1362 01:36:40,930 --> 01:36:42,030 Kau itu seniman. 1363 01:36:43,100 --> 01:36:45,500 Dari mana asalmu, apa yang kau punya... 1364 01:36:46,710 --> 01:36:47,960 Tidak ada yang penting. 1365 01:36:53,810 --> 01:36:55,050 Apa karena Safeena? 1366 01:37:04,050 --> 01:37:06,000 Tanpa Safeena, 1367 01:37:07,060 --> 01:37:08,590 hidupku akan terasa... 1368 01:37:10,910 --> 01:37:12,840 tumbuh dewasa tanpa melewati masa kanak-kanak. 1369 01:37:19,410 --> 01:37:20,650 Kita selesaikan lagunya? 1370 01:37:24,130 --> 01:37:25,130 Terima kasih. 1371 01:37:25,750 --> 01:37:27,730 Tak perlu berterima kasih. 1372 01:37:31,940 --> 01:37:34,920 Bank akan memindahkan dia tahun depan./ Baik. 1373 01:37:35,050 --> 01:37:37,280 Ke Delhi atau or Mauritius./ Oh. 1374 01:37:37,660 --> 01:37:41,250 Maka, kami berencana agar ia menikah terlebih dahulu. 1375 01:37:41,790 --> 01:37:43,750 Dia pasti sulit hidup membujang di sana. 1376 01:37:46,000 --> 01:37:48,880 Safeena, kau bisa memasak? 1377 01:37:50,540 --> 01:37:54,200 Tidak, tapi jika semuanya baik, nanti aku bisa mentransplantasi hatimu. 1378 01:37:56,610 --> 01:37:59,670 Dia senang bercanda. Dia bercita-cita menjadi dokter bedah. 1379 01:37:59,800 --> 01:38:02,600 Entah belajar atau memasak. Dia ahlinya! 1380 01:38:03,850 --> 01:38:05,020 Silakan dinikmati. 1381 01:38:09,760 --> 01:38:11,290 Kapan aku bisa kembali ke kampus? 1382 01:38:11,860 --> 01:38:13,210 Menikah dulu. 1383 01:38:15,330 --> 01:38:17,390 Ayah? Ayah. 1384 01:38:17,800 --> 01:38:19,500 Tinggal tersisa 3 semester. 1385 01:38:19,630 --> 01:38:22,190 Ini tahun yang penting. Aku tak bisa absen satu matkul pun. 1386 01:38:22,320 --> 01:38:24,630 Tak perlu seperti itu, Safeena. 1387 01:38:25,430 --> 01:38:26,480 Ayah? 1388 01:38:27,090 --> 01:38:28,510 Katakan sesuatu. 1389 01:38:28,640 --> 01:38:30,550 Ayah tahu aku mahasiswa cerdas. 1390 01:38:30,680 --> 01:38:33,020 Ayah tak bisa mengeluarkanku dari kampus. Aku sudah minta maaf. 1391 01:38:33,150 --> 01:38:34,570 Semua orang menggunjing. 1392 01:38:34,700 --> 01:38:37,750 Ayah, kumohon! Kumohon! 1393 01:38:39,560 --> 01:38:41,010 Ayah, tolonglah. 1394 01:38:42,450 --> 01:38:46,830 Biarkan aku kuliah. Kumohon, Ayah. Aku ingin belajar, Ayah. 1395 01:38:46,960 --> 01:38:49,610 Akan kunikahi siapa pun yang Ayah jodohkan. Kumohon. 1396 01:38:49,890 --> 01:38:50,690 Kumohon. 1397 01:38:50,820 --> 01:38:52,890 Aku akan antar-jemput dia di kampus setiap hari. 1398 01:38:55,250 --> 01:38:57,230 Tapi kau harus bertemu para pelamar. 1399 01:38:58,370 --> 01:39:01,370 Lupakan yang tidak penting, dan terus latih flow-mu. 1400 01:39:01,500 --> 01:39:04,960 Ini pertarungan, semua perkataan orang, jangan dimasukkan ke hati. 1401 01:39:05,380 --> 01:39:06,540 Tetap tenang. 1402 01:39:06,670 --> 01:39:09,220 Mereka pasti menghinamu habis-habisan tapi jangan dianggap serius. 1403 01:39:09,670 --> 01:39:12,390 Tatap tajam mata mereka. 1404 01:39:12,610 --> 01:39:13,880 Tunggu dan tersenyum. 1405 01:39:14,010 --> 01:39:16,570 Saat giliranmu tiba, libas mereka. 1406 01:39:16,870 --> 01:39:17,810 Pindai lawanmu. 1407 01:39:17,940 --> 01:39:21,120 Orang terkuat sekalipun pasti punya satu titik lemah. 1408 01:39:22,060 --> 01:39:24,050 Terus cari celah itu. 1409 01:39:24,180 --> 01:39:26,620 Temukan, sobek lebar-lebar, dan raih kemenanganmu. 1410 01:39:26,970 --> 01:39:31,420 Si kaya, si gemuk, si jelek. Anak papi, tukang pamer, peniru. 1411 01:39:31,550 --> 01:39:33,870 Saat kau bisa, gunakan rima biasamu. 1412 01:39:34,230 --> 01:39:36,670 Dan terus latih flow-mu. 1413 01:39:37,370 --> 01:39:39,520 Kau pasti bisa. Gimana? 1414 01:39:42,680 --> 01:39:44,020 Akan kuusir dia keluar! 1415 01:39:44,150 --> 01:39:45,710 Tetangga-tetangga sudah tahu... 1416 01:39:45,840 --> 01:39:47,060 tapi kau tak beri tahu aku./ Semua orang melihat! 1417 01:39:47,190 --> 01:39:49,850 Apa maksudmu?/ Dari mana dia dapat uang itu? 1418 01:39:49,980 --> 01:39:51,050 Aku tidak beri dia uang. 1419 01:39:51,180 --> 01:39:54,040 Dia anak-anak, kau tak bisa mengusirnya./ Lalu kenapa dia bisa buat video? 1420 01:39:54,170 --> 01:39:55,040 Apa yang kaulakukan? 1421 01:39:55,170 --> 01:39:56,020 Kau pikir dia anak-anak?/ Ya! 1422 01:39:56,150 --> 01:39:57,180 Anak-anak?/ Ya. 1423 01:39:57,310 --> 01:39:59,430 Dia adalah beban bagiku dan kau sebut dia anak-anak! 1424 01:39:59,560 --> 01:40:01,930 Maka biarkan dia. Aku akan mengurusnya. 1425 01:40:02,060 --> 01:40:04,420 Kau urus saja gundikmu. 1426 01:40:05,050 --> 01:40:06,130 Apa katamu? 1427 01:40:08,830 --> 01:40:09,920 Wanita bajingan! 1428 01:40:10,050 --> 01:40:11,720 Pukul aku! Aku tidak akan diam lagi! 1429 01:40:11,850 --> 01:40:12,670 Orangtuamu. 1430 01:40:12,800 --> 01:40:14,860 Ya! Akan kukatakan! 1431 01:40:14,990 --> 01:40:16,290 Silakan, tampar aku!/ Apa katamu? 1432 01:40:16,420 --> 01:40:17,290 Ayah! 1433 01:40:17,420 --> 01:40:19,290 Jangan coba-coba memukul Ibu! 1434 01:40:19,420 --> 01:40:20,790 Akan kutelepon polisi. 1435 01:40:20,920 --> 01:40:23,110 Jangan pukul Ibu!/ Murad! 1436 01:40:23,240 --> 01:40:24,600 Jangan pukul Ibu! 1437 01:40:28,780 --> 01:40:30,480 Bajingan! 1438 01:40:32,560 --> 01:40:34,860 Pukul aku dan aku telepon polisi!/ Jangan pukul Ibu. 1439 01:40:34,990 --> 01:40:37,270 Jangan pukul Ibu!/ Polisi akan memenjarakanmu! 1440 01:40:37,920 --> 01:40:40,360 Polisi akan merehabilitasimu! 1441 01:40:42,550 --> 01:40:43,920 Jangan sentuh Ibu. 1442 01:40:44,050 --> 01:40:45,130 Hentikan, Murad. 1443 01:40:46,410 --> 01:40:48,590 Murad! Hentikan, Murad! 1444 01:40:49,050 --> 01:40:49,970 Murad. 1445 01:40:50,660 --> 01:40:52,150 Dia ayahmu./ Murad. 1446 01:40:52,440 --> 01:40:54,770 Lepaskan dia, Murad. 1447 01:40:57,320 --> 01:40:58,910 Beraninya dia lancang seperti itu. 1448 01:40:59,850 --> 01:41:01,210 Begini caramu membesarkannya? 1449 01:41:01,340 --> 01:41:04,300 Tak heran suamimu bawa istri baru ke rumah. 1450 01:41:07,630 --> 01:41:09,720 Inikah yang telah kau didik? 1451 01:41:09,850 --> 01:41:13,140 Ayo pergi, Ibu. Kita tak bisa di sini. Ikutlah. 1452 01:41:13,590 --> 01:41:14,780 Lihat apa kau? 1453 01:41:15,530 --> 01:41:16,630 Enyahlah dari sini! 1454 01:41:17,010 --> 01:41:20,800 Keluar. Keluar! 1455 01:41:21,510 --> 01:41:22,730 Keluar, kalian semua! 1456 01:41:33,640 --> 01:41:35,540 Di mana mobilnya?/ Aku siapkan. 1457 01:41:48,890 --> 01:41:50,690 Bagaimana denganku? 1458 01:41:52,120 --> 01:41:53,850 Putramu pasti akan menjagamu. 1459 01:41:54,240 --> 01:41:56,300 Kau membesarkannya dengan sangat baik. 1460 01:42:27,450 --> 01:42:29,390 Ini hal biasa dalam pernikahan. 1461 01:42:31,870 --> 01:42:34,070 Dia tidak marah kalau kau menetap di sini, 'kan? 1462 01:42:36,380 --> 01:42:37,830 Tunggulah beberapa hari lagi. 1463 01:42:38,380 --> 01:42:39,660 Semua akan kembali seperti sedia kala. 1464 01:42:39,790 --> 01:42:41,420 Aku tak mau semua kembali seperti sedia kala. 1465 01:42:43,750 --> 01:42:47,900 Aku hanya butuh bantuan untuk memulai kembali bisnis kateringku. 1466 01:42:48,030 --> 01:42:50,480 Kau ingin ceraikan suamimu dan butuh bantuanku? 1467 01:42:50,610 --> 01:42:51,500 Jadi kau mau-- 1468 01:42:51,630 --> 01:42:54,490 Pria mana pun akan marah jika anaknya bertingkah seperti dia! 1469 01:42:55,090 --> 01:42:56,070 Mikir! 1470 01:43:00,290 --> 01:43:02,180 Ayo makan. Ayolah. 1471 01:43:14,520 --> 01:43:17,710 Jika kau suka menyanyi, nyanyikanlah balada. 1472 01:43:18,270 --> 01:43:19,990 Pamanmu suka sekali balada. 1473 01:43:47,910 --> 01:43:49,710 Apa kabar, Sobat? 1474 01:43:50,710 --> 01:43:52,920 Sudah kubilang, jauhkan anak-anak dari semua ini! 1475 01:43:54,000 --> 01:43:55,500 Mundur./ Mereka masih anak-anak, Moeen. 1476 01:43:55,630 --> 01:43:57,900 Terus? Kau mau menghajarku? 1477 01:43:58,710 --> 01:44:00,290 Akan kukubur kau hidup-hidup. 1478 01:44:01,790 --> 01:44:03,090 Beraninya kau sentuh kerahku! 1479 01:44:04,280 --> 01:44:07,170 Sana sentuh kerah orang yang menelantarkan mereka. 1480 01:44:07,580 --> 01:44:11,250 Setidaknya kuberi mereka makan dan tempat bernaung. Tak usah ceramahi aku. 1481 01:44:13,670 --> 01:44:14,550 Keluar. 1482 01:44:15,640 --> 01:44:16,840 Keluar dari sini. 1483 01:44:26,170 --> 01:44:28,550 Apa yang kau lihat? Enyahlah! 1484 01:44:33,100 --> 01:44:34,920 Jangan buat aku mengulanginya, Mustafa. 1485 01:44:50,530 --> 01:44:51,800 Ada apa, Bro? 1486 01:44:54,260 --> 01:44:55,930 Aku dalam masalah besar. 1487 01:44:56,590 --> 01:44:59,130 Siapa yang tidak? 1488 01:45:01,660 --> 01:45:03,360 Aku butuh uang. 1489 01:45:05,780 --> 01:45:07,340 Ibuku tak punya tempat berteduh. 1490 01:45:12,500 --> 01:45:15,550 Tak ada yang bisa kuberikan, Sobat. 1491 01:45:16,710 --> 01:45:18,360 Tapi kita bisa bekerja sama. 1492 01:45:20,340 --> 01:45:21,440 Merampok mobil. 1493 01:45:22,280 --> 01:45:24,590 Kau dan aku. Bos tidak akan tahu. 1494 01:45:37,300 --> 01:45:38,520 Azadi! Kebebasan! 1495 01:45:39,640 --> 01:45:41,000 Azadi! Kebebasan! 1496 01:45:42,090 --> 01:45:43,310 Azadi! Kebebasan! 1497 01:45:44,360 --> 01:45:45,520 Azadi! Kebebasan! 1498 01:46:06,190 --> 01:46:07,534 Haan Bahut Baithe Chup Chaap Kita telah berdiam diri terlalu lama 1499 01:46:07,559 --> 01:46:08,614 Kya Ghante Ka Insaaf Persetan dengan "keadilanmu" 1500 01:46:08,720 --> 01:46:09,711 Desh Kaise Hoga Saaf Bagaimana negeri ini akan bersih? 1501 01:46:09,736 --> 01:46:11,074 Inki Neeyat Mein Hai Daag Ada kotoran di ideologi mereka 1502 01:46:11,180 --> 01:46:12,365 Sirf Karte Rahenge Baat Mereka hanya terus cakap besar 1503 01:46:12,390 --> 01:46:13,574 Alag Shakal Wohi Jaat Beda muka moral sama 1504 01:46:13,680 --> 01:46:14,992 Vote Milne Par Yeh Khaas Mereka baik hanya saat pemilu 1505 01:46:15,017 --> 01:46:16,274 Phir Gayab Poore Saal Setelahnya, menghilang 1506 01:46:16,380 --> 01:46:17,558 Haan Mera Bhai Hai To Ya, mereka saudaraku 1507 01:46:17,583 --> 01:46:18,984 Noton Ki Sarkaar Hai Na Pemerintahan ini hanya bicara uang 1508 01:46:19,090 --> 01:46:20,508 Note Se Banate Apne Beton Ko Mereka cekoki anak mereka dengan uang 1509 01:46:20,533 --> 01:46:21,444 Yeh Star Hain Na Mereka manjakan anak mereka 1510 01:46:21,550 --> 01:46:22,677 Kitne Bekaar Kyun Yeh Mengapa mereka tak berguna sekali 1511 01:46:22,702 --> 01:46:23,774 Aapas Mein Jhankar Mereka hanya perdulikan diri sendiri 1512 01:46:23,880 --> 01:46:25,071 Baaki Poora Desh Doobe Biar negeri ini bobrok 1513 01:46:25,096 --> 01:46:26,394 Inki Naiya Paar Hai Na Setidaknya mereka aman saja 1514 01:46:26,500 --> 01:46:27,518 Achchi Vidya Chahiye Mau pendidikan yang layak? 1515 01:46:27,543 --> 01:46:28,814 Achcha Khaasa Maal Dena Siapkanlah satu truk uang 1516 01:46:28,920 --> 01:46:29,984 Nal Main Paani Chahiye Ingin air bersih di rumah? 1517 01:46:30,009 --> 01:46:31,314 Khade Reh Le Line Mein Na Maka ikutlah mengantre 1518 01:46:31,420 --> 01:46:33,246 Zameen Apni Par Note Dikha Kar Sign Lena Jadi apanya yang tanahmu? Kau harus bayar 1519 01:46:33,271 --> 01:46:34,449 Drugs Laaye Yeh Phir Mereka akan bawakan narkoba 1520 01:46:34,474 --> 01:46:36,024 Dhakel Denge Crime Mein Na Mereka akan buat pemuda melakukan kejahatan 1521 01:46:36,130 --> 01:46:38,540 Akela Insaan Phir Gaadi Teri Chaar Kyun Kau hidup sendiri, buat apa mobil empat? 1522 01:46:38,670 --> 01:46:40,960 Ghar Mein Hai Chaar Phir Rooms Tere 8 Kyun Anggota keluargamu 4, buat apa kamar 8? 1523 01:46:41,090 --> 01:46:42,534 Paison Se Nai Bante Kudrat Se Mengapa kami kuat karena alam 1524 01:46:42,559 --> 01:46:43,354 Hum Khaas Kyun Bukan karna harta? 1525 01:46:43,460 --> 01:46:44,595 Teri Peedhi Ka Soch Woh Pikirkan generasi mendatang 1526 01:46:44,620 --> 01:46:45,804 Kaise Lenge Saans Kyun Bagaimana mereka akan hidup? 1527 01:46:45,910 --> 01:46:47,970 Shh! 1528 01:46:48,300 --> 01:46:49,100 Kya Shh?! Mengapa harus diam?! 1529 01:46:49,230 --> 01:46:50,540 Ek Tarfa Tarazo Keadilan ini berat sebelah 1530 01:46:50,670 --> 01:46:51,550 Kya Shh?! Mengapa harus diam?! 1531 01:46:51,680 --> 01:46:53,000 Aa Teri Hansi Mere Aansu Saat senyumanmu jadi tangisanku 1532 01:46:53,130 --> 01:46:53,930 Kya Shh?! Mengapa harus diam?! 1533 01:46:54,060 --> 01:46:55,450 Aa Ghut Ghut Ke Kyun Saans Loon Saat aku hidup serba berkesulitan? 1534 01:46:55,580 --> 01:46:56,500 Kya Shh?! Mengapa harus diam?! 1535 01:46:56,630 --> 01:46:57,970 Usse Dega Kya Hisaab Tu Berapa amalmu saat dihisab oleh-Nya? 1536 01:47:07,490 --> 01:47:09,322 Aa Nahi Bana Mujhe Slomdog Millionaire Aku yang miskin tak mau kaya begitu saja 1537 01:47:09,347 --> 01:47:10,614 Yeh Slomdog Hai Mission Pe Si miskin ini punya misi lain 1538 01:47:10,720 --> 01:47:13,280 System Ke Keede Chhode Inke Apne Kafan Pe 'Tuk siaga terhadap serangga beracun di makam mereka 1539 01:47:13,410 --> 01:47:14,647 Bachpan Se Chhura Rakha Hai Sejak kecil mereka telah menodongkan 1540 01:47:14,672 --> 01:47:15,724 Inhone Apne Gardan Pe Pisau di leher kita 1541 01:47:15,830 --> 01:47:16,872 Pustak Mein Yeh Likhte Mereka tulis buku salah 1542 01:47:16,897 --> 01:47:18,364 Seekhte Galat Chheenkte Halak Mereka salah memahami salah berkoar-koar 1543 01:47:18,730 --> 01:47:20,210 Par Kisi Ko Parwah Nahi Tapi tak ada yang peduli 1544 01:47:20,235 --> 01:47:21,247 Yeh Saitaan Hain Insaan Nahi Mereka setan, bukan manusia 1545 01:47:21,371 --> 01:47:22,418 Dharam Ke Naam Pe Kaam Nahi Tak ada yang namanya agama 1546 01:47:22,500 --> 01:47:23,545 Dharam Banaya Insaan Nahi Agama dianggap buatan manusia 1547 01:47:23,570 --> 01:47:24,824 Paison Ke Liye Yeh Tha Sabhi Agama dijadikan alat cari uang 1548 01:47:24,930 --> 01:47:26,199 Dimaag Lada Kar Jaan Kabhi Pakai otakmu, pecahkan misteri ini 1549 01:47:26,224 --> 01:47:27,405 Dhayn Se Laga Tu Kaan Kabhi Coba dengar baik-baik konspirasinya 1550 01:47:27,430 --> 01:47:28,408 Istemaal Kar Tu Zabaan Kabhi Gunakan lidahmu, suarakan hakmu 1551 01:47:28,590 --> 01:47:30,920 An-dekha Kyun Hai Jaan Ke Bhi (x2) Mengapa kau tutup mata padahal... 1552 01:47:31,050 --> 01:47:33,370 Sacchai Se Sama Kabhi Aachai Se Tu Kama Kabhi ...Sudah tahu salahnya, Demi kebaikan untuk semua 1553 01:47:33,500 --> 01:47:37,100 Iss Gandh Ko Karna Saaf Abhi (x3) Bersihkan kekacauan busukmu ini sekarang 1554 01:47:37,230 --> 01:47:38,120 Kya Shh?! Mengapa harus diam?! 1555 01:47:38,250 --> 01:47:39,540 Ek Tarfa Tarazo Keadilan ini berat sebelah 1556 01:47:39,670 --> 01:47:40,510 Kya Shh?! Mengapa harus diam?! 1557 01:47:40,640 --> 01:47:41,990 Aa Teri Hansi Mere Aansu Saat senyumanmu jadi tangisanku 1558 01:47:42,120 --> 01:47:42,960 Kya Shh?! Mengapa harus diam?! 1559 01:47:43,090 --> 01:47:44,440 Aa Ghut Ghut Ke Kyun Saans Loon Saat aku hidup serba berkesulitan? 1560 01:47:44,570 --> 01:47:45,500 Kya Shh?! Mengapa harus diam?! 1561 01:47:45,630 --> 01:47:47,480 Usse Dega Kya Hisaab Tu Berapa amalmu saat dihisab oleh-Nya? 1562 01:47:49,130 --> 01:47:51,420 Haan Bolo Azadi./ Bolo Azadi Teriakkan kebebasan./ Teriakkan kebebasan. 1563 01:47:51,550 --> 01:47:53,030 Ho Bolo Azadi Teriakkan kebebasan 1564 01:47:53,160 --> 01:47:54,420 Beri aku kebebasan! 1565 01:47:54,900 --> 01:47:56,120 Makanlah. 1566 01:47:57,250 --> 01:47:59,250 Bisakah aku makan yang lain? 1567 01:48:01,310 --> 01:48:03,880 Apa kau tamatan sekolah? Kau punya pekerjaan? 1568 01:48:04,610 --> 01:48:06,230 Maka tak banyak yang bisa kuberi. 1569 01:48:08,880 --> 01:48:09,800 Ini. 1570 01:48:12,160 --> 01:48:13,800 Kapan kau dewasa? 1571 01:48:18,940 --> 01:48:20,020 Aku lagi belajar. 1572 01:48:20,700 --> 01:48:22,860 Bersyukurlah kau bisa milih. 1573 01:48:22,990 --> 01:48:24,250 Aku tak pernah ditanya mau nikah siapa. 1574 01:48:24,380 --> 01:48:27,920 Aku hanya dibilang, "Nih, nikahilah dia". 1575 01:48:43,420 --> 01:48:44,820 Dia tampak soleh. 1576 01:48:51,450 --> 01:48:53,670 Kompressor adalah jantung dari Air Conditioner. 1577 01:48:53,800 --> 01:48:55,470 Peran jantung di tubuh kita, 1578 01:48:55,600 --> 01:48:58,180 sama seperti peran kompressor pada Air Conditioner 1579 01:48:58,310 --> 01:48:59,590 atau sistem pada kulkas. 1580 01:48:59,720 --> 01:49:02,140 Ada gas di dalam tabung, gas refrigerant. 1581 01:49:02,270 --> 01:49:04,290 Kompresor mengkompres gas, yakni udara 1582 01:49:04,420 --> 01:49:06,670 dan menaikkan tekanannya. 1583 01:49:06,800 --> 01:49:08,600 Dengan demikian, suhu juga naik. 1584 01:49:10,620 --> 01:49:11,731 Khada Hoon Kaise Main Bagaimana kubisa berdiri... 1585 01:49:11,756 --> 01:49:13,024 Yahaan Pe Ab Na Puchna ..Di sini jangan kau tanyakan 1586 01:49:13,130 --> 01:49:14,060 Dard Shayri Mein Ada luka di syairku 1587 01:49:14,085 --> 01:49:15,654 Tujhko Chahiye Saboot Kya Bukti apa lagi yang kau mau? 1588 01:49:15,760 --> 01:49:16,751 Shikhar Yeh Soch Par Pikiranku sudah di gunung 1589 01:49:16,776 --> 01:49:18,064 Juda Hoon Main Zameen Se Namun aku masih terhubung dengan Bumi 1590 01:49:18,170 --> 01:49:19,365 Yaqeen Tumko Na Par Kau boleh tak percaya, tetapi 1591 01:49:19,390 --> 01:49:21,024 Aage Aaya Main Yaqeen Se Aku sejauh ini hanya karna percaya 1592 01:49:21,130 --> 01:49:22,051 Laakh Nafratein Ho Ada jutaan pembenci 1593 01:49:22,076 --> 01:49:23,304 Saath Maa Ka Pyaar Hai Namun kupunya cinta Ibu 1594 01:49:23,410 --> 01:49:24,606 Haansi Hai Uski Jeet Kemenanganku bersandar di senyumannya 1595 01:49:24,631 --> 01:49:26,304 Meri Kaise Jaaun Haar Main Bagaimana mungkin aku kalah 1596 01:49:26,410 --> 01:49:27,322 Kaat Lo Zubaan Jika kau potong lidahku 1597 01:49:27,347 --> 01:49:28,584 Aasuon Se Gaaunga Aku akan bernyanyi dengan air mata 1598 01:49:28,690 --> 01:49:29,890 Gaad Do, Beej Hoon Tanamlah aku, aku ini biji 1599 01:49:29,915 --> 01:49:31,514 Main Ped Ban Hi Jaunga Aku akan tumbuh jadi pohon 1600 01:49:31,620 --> 01:49:32,491 Dil Thha Toota Tab Saat hatiku lara 1601 01:49:32,516 --> 01:49:33,724 Hip-Hop Mere Saath Thha Hip-Hop selalu bersamaku 1602 01:49:33,830 --> 01:49:35,165 Ujaale Milne Mein Mujhe Malam adalah alasan bagiku 1603 01:49:35,190 --> 01:49:36,814 Haan Raat Ka Hi Haath Thha Untuk menemukan cahaya 1604 01:49:36,920 --> 01:49:38,960 Kalakaar Main, Kal Ko Aakar Doon Aku seniman, Kuciptakan seni 1605 01:49:39,090 --> 01:49:41,970 Yahi Hai Mera Dharm Meri Dusri Koi Jaat Na Inilah agamaku, aku tak punya identitas lain 1606 01:49:42,100 --> 01:49:43,088 Maa Hai Rab Meri Ibuku Tuhanku 1607 01:49:43,113 --> 01:49:44,594 Gali Yeh Meri Mashooga Jalanan ini penyayangku 1608 01:49:44,700 --> 01:49:45,546 Ladka Aida Main Aku orang yang nekat 1609 01:49:45,571 --> 01:49:47,094 Jhukaane Par Bhi Na Jhuka Aku takkan mengalah 1610 01:49:47,200 --> 01:49:48,312 Sun Rahe Jo Mujhko Siapa pun yang mendengarku 1611 01:49:48,337 --> 01:49:49,694 Beshumaar Pyaar Unse Rasa cintaku besar untuknya 1612 01:49:49,800 --> 01:49:50,911 Banaata Geet Main Par Aku hanya membuat lagu 1613 01:49:50,936 --> 01:49:52,364 Main Khud Bana Hoon Tumse Tetapi kalian membuat diriku 1614 01:49:52,470 --> 01:49:54,660 Gaur Karlo Meri Baaton Pe Tum Dhyan Ko Perhatikan semua yang kuucapkan 1615 01:49:54,790 --> 01:49:56,034 Naino Ko Main Nam Karun Matamu akan kubuat berlinang 1616 01:49:56,059 --> 01:49:57,464 Sukoon Main Deta Kaan Ko Telingamu akan kumanjakan 1617 01:49:57,570 --> 01:49:58,841 Chillaao Zor Se Uthao Teriaklah keras-keras 1618 01:49:58,866 --> 01:49:59,834 Apne Haath Tum Angkat tanganmu 1619 01:49:59,940 --> 01:50:02,640 Asli Hip-Hop Se Milayein Hindustan Ko Kami perkenalkan Hip-Hop sesungguhnya pada India 1620 01:50:02,770 --> 01:50:05,000 Hindustan Ko, Haan Ji Hindustan Ko Pada India, Ya, Pada India 1621 01:50:05,130 --> 01:50:07,910 Asli Hip-Hop Se Milayein Hindustan Ko Kami perkenalkan Hip-Hop sesungguhnya pada India 1622 01:50:08,040 --> 01:50:10,190 Hindustan Ko, Haan Ji Hindustan Ko Pada India, Ya, Pada India 1623 01:50:10,320 --> 01:50:12,980 Asli Hip-Hop Se Milayein Hindustan Ko Kami perkenalkan Hip-Hop sesungguhnya pada India 1624 01:50:20,060 --> 01:50:21,020 Masuklah. 1625 01:50:22,440 --> 01:50:23,850 Boleh aku bicara, Paman? 1626 01:50:24,370 --> 01:50:25,410 Ya? 1627 01:50:26,220 --> 01:50:28,520 Besok aku ada sedikit urusan. 1628 01:50:29,440 --> 01:50:31,050 Aku harus pergi ke suatu tempat. 1629 01:50:32,180 --> 01:50:33,900 Bolehkah aku cuti? 1630 01:50:34,350 --> 01:50:35,710 Mau ke mana kau? Piknik? 1631 01:50:37,610 --> 01:50:40,880 Aku ada kompetisi. Ini audisi pertama. 1632 01:50:41,760 --> 01:50:43,540 Dari mana kau pelajari kata-kata mewah itu? 1633 01:50:45,850 --> 01:50:48,020 Ayahmu itu sopir, ingat? 1634 01:50:50,240 --> 01:50:52,830 Anak pembantu tetaplah pembantu. Itu sudah hukum alam. 1635 01:50:53,260 --> 01:50:57,900 Tetapi ibumu berjuang agar kau tidak jadi pembantu. 1636 01:50:58,820 --> 01:51:00,290 Jangan lupakan itu. 1637 01:51:02,970 --> 01:51:04,180 Sisanya tergantung Allah. 1638 01:51:40,820 --> 01:51:45,590 Hanya satu jalan yang diam-diam Menundukkan kepala, menutupkan mata 1639 01:51:46,120 --> 01:51:48,070 Orang-orang menjalani hidup dengan tidak ada kemajuan 1640 01:51:48,850 --> 01:51:51,030 Mereka tidak tahu, Mereka tidak berpikir 1641 01:51:51,160 --> 01:51:52,200 Mereka tak pernah bertanya 1642 01:51:53,040 --> 01:51:55,330 Apakah jalan ini akan membawa mereka ke suatu tempat 1643 01:51:55,840 --> 01:51:57,050 Ataukah tidak sama sekali 1644 01:52:07,770 --> 01:52:10,150 Seiring perjalanan, Persimpangan datang 1645 01:52:10,520 --> 01:52:12,070 Jalan yang dilalui bukanlah diinjak biasa 1646 01:52:13,300 --> 01:52:15,570 Tetapi dilangkahi dengan gila 1647 01:52:16,380 --> 01:52:19,990 Sedangkan ada juga yang selamanya menginjak jalan itu. 1648 01:52:21,170 --> 01:52:23,590 Kepala tertunduk, Mata terpejam 1649 01:52:23,720 --> 01:52:25,210 Dihantui rasa was-was 1650 01:52:26,750 --> 01:52:29,500 Bagaimana kalau kita telah memilih jalan yang tak pernah dilalui? 1651 01:52:31,250 --> 01:52:33,350 Siapa yang tahu ke mana ia akan membawa kita 1652 01:52:45,590 --> 01:52:46,890 Razia benar. 1653 01:52:47,570 --> 01:52:48,640 Kau anak yang pintar. 1654 01:52:50,100 --> 01:52:51,090 Lihat aku. 1655 01:52:52,180 --> 01:52:54,240 Dalam hidup, semua orang pasti mendapat kesempatan. 1656 01:52:54,700 --> 01:52:56,060 Jangan lewatkan begitu saja. 1657 01:52:56,740 --> 01:52:58,850 Hari ini kau telah mengamankan masa depanmu. 1658 01:53:22,220 --> 01:53:23,210 Paman. 1659 01:53:24,050 --> 01:53:25,080 Terima kasih. 1660 01:53:39,790 --> 01:53:41,440 Yo, Sobat, apa kabar? Dari mana kau? 1661 01:53:41,570 --> 01:53:43,740 Di mana gaya itu, Bisa kau bernyanyi rima ini? 1662 01:53:43,870 --> 01:53:45,530 Yo, Sobat, apa kabar? Dari mana kau? 1663 01:53:45,660 --> 01:53:47,880 Di mana gaya itu, Bisa kau bernyanyi rima ini? 1664 01:53:49,710 --> 01:53:51,620 Yo, ini MC Altaf. 1665 01:53:51,980 --> 01:53:53,910 Dharavi dahulu kumuh dan sempit. 1666 01:53:54,040 --> 01:53:55,820 Penuh orang sok pintar, Termasuk aku 1667 01:53:55,950 --> 01:53:57,990 Jangan cari gara-gara, Kami adalah pembelot 1668 01:53:58,120 --> 01:53:59,730 Lupakan masa depan, Pikirkan nasibmu 1669 01:53:59,860 --> 01:54:02,070 Tebaklah! Era baru telah dimulai 1670 01:54:02,200 --> 01:54:04,120 Ucapanku adalah sihir Pulpenku adalah tongkatnya 1671 01:54:04,250 --> 01:54:05,870 Ucapan dan diriku, Kami adalah milik jalan ini 1672 01:54:06,000 --> 01:54:08,120 Aku tidak miskin, Hanya lapar akan lagu 1673 01:54:08,250 --> 01:54:09,950 Yo, Sobat, apa kabar? Dari mana kau? 1674 01:54:10,080 --> 01:54:12,250 Di mana gaya itu, Bisa kau bernyanyi rima ini? 1675 01:54:24,540 --> 01:54:26,190 Yo, Sobat, apa kabar? Dari mana kau? 1676 01:54:26,320 --> 01:54:28,440 Di mana gaya itu, Bisa kau bernyanyi rima ini? 1677 01:54:28,570 --> 01:54:30,270 Yo, Sobat, apa kabar? Dari mana kau? 1678 01:54:30,400 --> 01:54:32,580 Di mana gaya itu, Bisa kau bernyanyi rima ini? 1679 01:54:36,780 --> 01:54:37,620 Bro! 1680 01:54:37,750 --> 01:54:38,710 Dari mana saja kau? 1681 01:54:42,900 --> 01:54:44,820 Kukira aku terlambat. 1682 01:54:45,160 --> 01:54:46,210 Kau baik-baik saja? 1683 01:54:46,620 --> 01:54:47,570 Sedikit gugup. 1684 01:54:47,700 --> 01:54:48,640 Kau tidak takut, 'kan? 1685 01:54:49,050 --> 01:54:50,760 Akan kututup mata dan kuluapkan semuanya. 1686 01:54:52,290 --> 01:54:53,100 Pakaian bagus. 1687 01:54:58,660 --> 01:55:00,210 Itu baru semangat, Sobat! 1688 01:55:01,350 --> 01:55:03,080 Oke, pertanyaan paling penting. 1689 01:55:03,210 --> 01:55:07,600 Siapa bintang rap negara kita berikutnya? 1690 01:55:07,730 --> 01:55:08,850 Ya! 1691 01:55:09,190 --> 01:55:12,590 Oke, setiap peserta mendapat satu kesempatan. 1692 01:55:12,720 --> 01:55:15,620 Saat waktumu telah habis 1693 01:55:15,750 --> 01:55:19,310 kau akan dengar bel, begini bunyi belnya. 1694 01:55:20,040 --> 01:55:21,600 Keren?/ Ya. 1695 01:55:21,730 --> 01:55:23,030 Kita mulai adu rapnya? 1696 01:55:23,160 --> 01:55:24,280 Ya! 1697 01:55:26,130 --> 01:55:29,660 Peserta pertama kita adalah... 1698 01:55:30,300 --> 01:55:33,710 Dia datang ke sini mengaum! MC Sher! 1699 01:55:33,840 --> 01:55:35,140 Whoa! 1700 01:55:38,460 --> 01:55:41,010 Dan lawannya adalah 1701 01:55:41,140 --> 01:55:43,660 tidak lain tidak bukan, Kaam Bhaari! 1702 01:55:46,350 --> 01:55:47,570 Kaam Bhaari! 1703 01:55:52,410 --> 01:55:55,760 Biar botolnya tentukan siapa yang duluan. 1704 01:55:57,240 --> 01:55:58,720 MC Sher! 1705 01:55:58,850 --> 01:56:01,530 Tunjukkan pada si pendek itu! 1706 01:56:01,660 --> 01:56:06,040 Oh, aku jadi tahu kenapa menyumpah di adu rap itu dilarang 1707 01:56:06,770 --> 01:56:09,240 Karena bocah seperti dia Ikut naik ke panggung 1708 01:56:10,700 --> 01:56:11,700 Pembunuh!/ Hajar dia! 1709 01:56:11,830 --> 01:56:14,410 Kau bertingkah sok bijak Padahal kau tolol 1710 01:56:14,680 --> 01:56:16,660 Ngapain di sini?! Kau bolos sekolah? 1711 01:56:18,130 --> 01:56:21,570 Memukul bocah itu jahat Tapi sadarilah, aku ayah jahatmu 1712 01:56:21,700 --> 01:56:24,720 Kau merasa kau raksasa, tapi kurasa kau ketinggalan sepatu heel. 1713 01:56:25,730 --> 01:56:27,700 Aku akan mengunyahmu, Meludahimu. 1714 01:56:27,830 --> 01:56:29,780 Kubuat kau menjerit 1715 01:56:29,910 --> 01:56:32,730 Aku kaya raya, Kau miskin gelandangan 1716 01:56:33,090 --> 01:56:35,930 Aku raja hutan, Kau makhluk lemah 1717 01:56:37,060 --> 01:56:39,200 Maaf, kuhina. Tak bermaksud buat kau sedih 1718 01:56:39,330 --> 01:56:41,910 Kau masih bocah Yang bahkan tak tahu siapa ayahnya 1719 01:56:43,900 --> 01:56:48,820 Kau bukan singa, kau jerapah Aku sedang berburu 1720 01:56:48,950 --> 01:56:52,530 Kau bisa menari "bhangra" Tapi kau pasti tertembak dari depan 1721 01:56:52,970 --> 01:56:55,880 Ayah pemabukmu Harus buka kepalamu seperti botolnya 1722 01:56:56,230 --> 01:56:59,030 Menjilati dan menenggaknya habis 1723 01:56:59,410 --> 01:57:04,380 Dengar, Sher Aku punya cutter tajam 1724 01:57:04,770 --> 01:57:08,350 Akan kupakai seolah Murad adalah roti Dan kau mentega. 1725 01:57:09,190 --> 01:57:12,530 Laguku adalah peledak, lagumu tak bisa apa-apa 1726 01:57:12,660 --> 01:57:16,260 Kau seperti burger Tapi sebetulnya kau panci 1727 01:57:17,930 --> 01:57:20,910 Ucapanku meledak bagai bom. 1728 01:57:21,040 --> 01:57:23,450 Kubisa masuk ke pikiranmu Bagai setenggak rum 1729 01:57:23,580 --> 01:57:26,490 Rum mengingatkanku Untuk titip salam pada ayahmu 1730 01:57:26,620 --> 01:57:29,060 Namaku Kaam Bhaari Selamat malam dan sampai jumpa 1731 01:57:34,790 --> 01:57:36,270 Jadi kau mau buka klinik? 1732 01:57:37,070 --> 01:57:38,170 Bisa jadi. 1733 01:57:38,640 --> 01:57:42,210 Aku bakal punya tanggung jawab di rumah, mungkin aku kerja paruh waktu. 1734 01:57:43,640 --> 01:57:45,240 Senang mendengarnya. 1735 01:57:45,370 --> 01:57:49,330 Gadis zaman sekarang melupakan rumah demi menjalani karier. 1736 01:57:49,630 --> 01:57:50,920 Betul sekali. 1737 01:57:51,700 --> 01:57:53,370 Aku tahu prioritasku. 1738 01:58:00,410 --> 01:58:04,510 Salman ingin bicara empat mata dengan Safeena, jika tak keberatan. 1739 01:58:04,640 --> 01:58:06,020 Tidak, tidak masalah. 1740 01:58:07,660 --> 01:58:08,620 Terima kasih. 1741 01:58:18,910 --> 01:58:20,310 Mimpi buruk apa ini! 1742 01:58:20,830 --> 01:58:22,320 Orangtuaku memaksa, jadi... 1743 01:58:22,450 --> 01:58:23,650 Apakah Murad tahu? 1744 01:58:23,780 --> 01:58:26,460 Sekarang belum, tapi dia pasti marah saat mengetahuinya. 1745 01:58:26,850 --> 01:58:28,560 Kau duluan yang menolak atau aku? 1746 01:58:28,980 --> 01:58:30,300 Aku akan menyetujuinya. 1747 01:58:33,760 --> 01:58:36,520 Suruh Murad hubungi aku. 1748 01:58:37,230 --> 01:58:39,930 Atau aku nikahi kau, Salman. 1749 01:58:51,620 --> 01:58:53,740 Sebelum kita mulai Aku ada keraguan 1750 01:58:53,870 --> 01:58:57,330 Harusnya cuma ada rapper di sini Siapa yang biarkan anjing masuk? 1751 01:58:57,580 --> 01:58:59,470 Aku tak menggonggong, Aku langsung menggigit 1752 01:58:59,600 --> 01:59:02,410 Akan kucabik-cabik kau Dalam sekali tatap 1753 01:59:03,790 --> 01:59:06,350 Berhenti bersolek, Biarkan aku lewat 1754 01:59:06,480 --> 01:59:08,920 Aku seperti Tyson, Jauh di atas kelasmu 1755 01:59:09,160 --> 01:59:11,070 Kau pistol air yang mengering saat Holi 1756 01:59:11,200 --> 01:59:15,090 Memukulmu demi 6 poin seperti MS Dhoni 1757 01:59:15,580 --> 01:59:18,130 Aku akan tegak di sini dan mencetak 4 angka 1758 01:59:18,260 --> 01:59:20,730 Kau teruslah berlari untuk samakan skor 1759 01:59:20,860 --> 01:59:24,160 Aku pemburu, kau mangsa Lemah dan ketakutan 1760 01:59:24,290 --> 01:59:28,030 Jika kau bandar sabu, Aku polisi narkoba 1761 01:59:30,070 --> 01:59:32,120 Kau mau beradu? 1762 01:59:32,250 --> 01:59:34,740 Buat dirimu jadi sepertiku 1763 01:59:34,870 --> 01:59:37,160 Atau menggelandanglah dan mengemis recehan 1764 01:59:37,290 --> 01:59:38,700 Enyahlah! 1765 01:59:38,830 --> 01:59:39,860 Kau berani padaku? 1766 01:59:39,990 --> 01:59:42,120 Aku dibayar untuk mengajari Pecundang sepertimu 1767 01:59:42,250 --> 01:59:45,190 Jika menolak, Berlututlah 1768 01:59:45,650 --> 01:59:48,200 Aku selalu menggigit, Kau menggeram dan menggonggong 1769 01:59:48,330 --> 01:59:50,900 Kau ikan dalam tangki Aku hiu putih ganas 1770 01:59:53,580 --> 01:59:56,030 Selanjutnya dalam adu rap ini... 1771 01:59:56,160 --> 01:59:57,670 Shah Rule! 1772 02:00:00,050 --> 02:00:01,770 Lawannya adalah... 1773 02:00:02,320 --> 02:00:03,690 Gully Boy! 1774 02:00:08,520 --> 02:00:11,080 Majulah kemari, Gully Boy. 1775 02:00:11,840 --> 02:00:14,810 Yo, Shah Rule, cekik dia! Lagi! 1776 02:00:17,540 --> 02:00:19,980 Gully Boy, Shah Rule, ambil mik kalian. 1777 02:00:20,590 --> 02:00:22,950 Biar botolnya tentukan siapa duluan. 1778 02:00:25,340 --> 02:00:28,640 Shah Rule! 1779 02:00:31,430 --> 02:00:35,800 Permainan rap bukan urusanmu Ayo cuci mobilku 1780 02:00:36,030 --> 02:00:40,100 Akan kulempar koin Kau pasti akan merasa bintang 1781 02:00:40,460 --> 02:00:44,600 Kau adalah anjing Yang keliaran di jalanan 1782 02:00:44,730 --> 02:00:49,520 Mengekori Majikan Sher-mu Bernyanyi dengan iramanya 1783 02:00:51,410 --> 02:00:55,370 Wow, pakaianmu bagus Ditambah keringat yang mengucur 1784 02:00:55,500 --> 02:00:59,320 Orang biasa, tikus jalanan Hidupmu dalam ancaman 1785 02:00:59,450 --> 02:01:03,160 Cepat kejar kereta lokalmu Untuk kembali ke jalananmu 1786 02:01:03,290 --> 02:01:07,000 Kau budak sistem Bersujudlah pada kaki bosmu 1787 02:01:07,950 --> 02:01:12,070 Pikiranmu adalah sampah Kau dibesarkan di tong sampah 1788 02:01:12,200 --> 02:01:16,430 Saat aku melihatmu Aku tahu kelas teri tak bakal menang 1789 02:01:16,780 --> 02:01:21,170 Ikuti aku, aku gurumu Biar kubuat kau lebih baik 1790 02:01:21,460 --> 02:01:26,110 Belikan ibumu sari Ambil koin ini, dasar pengemis 1791 02:01:28,360 --> 02:01:30,880 Ya! Hajar dia, Bung! 1792 02:01:31,370 --> 02:01:32,530 Itu benar! 1793 02:01:52,300 --> 02:01:54,290 Ada apa, Gully Boy? Serangan jantung? 1794 02:02:08,160 --> 02:02:11,880 Wow, itu hebat sekali Kini haruskah aku menari dengan lagumu? 1795 02:02:14,500 --> 02:02:18,840 Aku telah bercucuran darah dan keringat Kini kau akan bercucuran air mata 1796 02:02:20,990 --> 02:02:24,330 Kupakai berulang kali pakaianku Karna aku hanya punya sedikit 1797 02:02:24,460 --> 02:02:28,430 Tapi tiap kali kupakai kemeja ini Aku tahu aku keren 1798 02:02:30,740 --> 02:02:35,210 Menunduklah! Bersujudlah! Angkat kakimu dan larilah 1799 02:02:35,340 --> 02:02:38,910 Karna kemejaku kubeli sendiri Sementara kau masih dibelikan ayahmu 1800 02:02:40,890 --> 02:02:45,020 Simpan mobil mewahmu Aku tak apa jalan kaki 1801 02:02:45,150 --> 02:02:48,990 Karna otakmu tak lebih Bernilai dari sari yang dibutuhkan ibuku 1802 02:02:51,840 --> 02:02:56,050 Kau dengar itu? Dengar baik-baik Sorak-sorai itu untukku! 1803 02:03:03,000 --> 02:03:08,440 Hidupmu itu sungguh serba gratis Tak perlu merasa harus membayar utang 1804 02:03:10,220 --> 02:03:15,430 Dari Murad hingga Gully Boy Aku telah berusaha keras 1805 02:03:15,770 --> 02:03:17,930 Gully Boy! 1806 02:03:18,060 --> 02:03:19,020 Luar biasa, Bung! 1807 02:03:19,350 --> 02:03:23,810 Akan kurusak semua timbangan Kau tak dapat menimbangku 1808 02:03:23,940 --> 02:03:29,080 Uang jajanmu macet, Bro Sekarang recehanku akan bicara 1809 02:03:36,450 --> 02:03:38,930 Itu keras! Keras sekali! 1810 02:03:44,620 --> 02:03:47,450 Sungguh semifinal yang luar biasa! 1811 02:03:48,210 --> 02:03:52,910 Inilah 10 rapper terbaik yang dipilih oleh para penonton. 1812 02:03:53,040 --> 02:03:58,790 Sekarang mari kita tanyakan juri bagaimana keputusan mereka. 1813 02:03:59,240 --> 02:04:02,210 Aku akan sebut 5 nama, tolong maju ke depan. 1814 02:04:02,950 --> 02:04:04,030 MC Todfod. 1815 02:04:05,690 --> 02:04:06,880 Malik Sahab. 1816 02:04:09,110 --> 02:04:10,380 MC Sher. 1817 02:04:12,300 --> 02:04:14,030 Stony Psyko. 1818 02:04:15,710 --> 02:04:16,960 Shaikhspeare. 1819 02:04:25,300 --> 02:04:26,720 Oke, tahan! 1820 02:04:27,580 --> 02:04:31,490 Oke, kawan-kawan, kalian semua bagus. 1821 02:04:31,760 --> 02:04:34,670 Tetapi kalian harus lebih bagus lagi. 1822 02:04:37,930 --> 02:04:40,320 Langkah kalian terhenti di sini. Aku minta maaf, Kawan. 1823 02:04:41,240 --> 02:04:44,690 Semoga berhasil semuanya. Terus ngerap dan hidupkan panggung. 1824 02:04:46,270 --> 02:04:49,380 Nah selamat untuk para finalis! 1825 02:04:49,940 --> 02:04:51,580 Emiway Bantai. 1826 02:04:52,330 --> 02:04:54,110 MC Checkmate. 1827 02:04:54,410 --> 02:04:55,790 Dee MC. 1828 02:04:56,220 --> 02:04:57,710 Kaam Bhaari. 1829 02:04:58,220 --> 02:04:59,500 Gully Boy. 1830 02:04:59,630 --> 02:05:03,290 Bersiaplah dan nantikan lima pesaing kita 1831 02:05:03,540 --> 02:05:07,930 tampil solo pada 11 Mei di babak final! 1832 02:05:13,250 --> 02:05:14,870 Assalamu'alaiku, Moeen Bhai. 1833 02:05:15,160 --> 02:05:16,260 Sobat! 1834 02:05:16,550 --> 02:05:18,030 Kudengar kau menghajarnya kemarin! 1835 02:05:18,160 --> 02:05:20,210 Ya, luar biasa sekali./ Aku tahu. 1836 02:05:20,340 --> 02:05:21,340 Bagaimana? 1837 02:05:21,470 --> 02:05:23,650 Rishi melihatnya di Facebook. 1838 02:05:23,780 --> 02:05:24,950 Sungguh? 1839 02:05:25,080 --> 02:05:26,550 Ya!/ Itu gila, Bung. 1840 02:05:29,430 --> 02:05:30,660 Panggung yang keras. 1841 02:05:30,790 --> 02:05:31,810 Ceritakan lebih dalam. 1842 02:05:33,850 --> 02:05:35,460 Tapi aku kehilangan pekerjaanku. 1843 02:05:35,990 --> 02:05:37,010 Kau bicara apa? 1844 02:05:37,320 --> 02:05:39,540 Aku meninggalkan kantor untuk menghadiri kompetisi itu. 1845 02:05:41,700 --> 02:05:45,670 Kau punya kerjaan buatku? Sementara saja hingga kudapat kerja yang lebih baik. 1846 02:05:47,500 --> 02:05:49,070 Menurutmu pekerjaanku tidak cukup baik? 1847 02:05:50,570 --> 02:05:52,450 Bukan itu maksudku, Bung. 1848 02:05:56,580 --> 02:05:58,760 Buka kap mobil. 1849 02:05:58,890 --> 02:06:01,380 Sekarang?/ Nunggu bintang jatuh? 1850 02:06:06,250 --> 02:06:07,270 Yo, Sob. 1851 02:06:07,620 --> 02:06:09,980 Apa kabar, Kawanku? Ada apa kemari? 1852 02:06:14,010 --> 02:06:14,980 Bicaralah. 1853 02:06:16,170 --> 02:06:17,360 Ada yang ingin kubicarakan. 1854 02:06:17,770 --> 02:06:19,200 Bicara saja. Kenapa segan? 1855 02:06:20,620 --> 02:06:21,750 Mari bicara di sebelah sana. 1856 02:06:23,520 --> 02:06:25,700 Kau bisa bicara di depannya. Bicaralah. 1857 02:06:26,880 --> 02:06:28,150 Aku bertemu dengan Safeena. 1858 02:06:30,200 --> 02:06:31,080 Di mana? 1859 02:06:32,460 --> 02:06:34,180 Orangtuaku membawaku ke rumahnya. 1860 02:06:35,370 --> 02:06:36,310 Kenapa? 1861 02:06:38,200 --> 02:06:41,600 Sudah kubilang, mereka sedang mencari jodoh buatku. 1862 02:06:42,920 --> 02:06:44,530 Kau sudah gila? 1863 02:06:44,660 --> 02:06:46,560 Mau kuhajar?/ Tenang, tenang. 1864 02:06:46,690 --> 02:06:48,630 Ayolah, Bung. Sudah jelas, aku menolaknya. 1865 02:06:50,210 --> 02:06:52,530 Tapi dia berkata kalau kau tidak menghubunginya, 1866 02:06:52,660 --> 02:06:56,490 dia memaksa orangtuaku untuk menikahkan kami. 1867 02:06:58,280 --> 02:07:00,570 Hubungi dia. Kau tahu betapa gilanya dia. 1868 02:07:00,700 --> 02:07:02,350 Aku tak mau menikah dengannya. 1869 02:07:17,580 --> 02:07:19,920 Dia memang gadisku!/ Hubungilah dia, Bung! 1870 02:07:32,450 --> 02:07:33,460 Halo? 1871 02:07:33,790 --> 02:07:35,150 Buka jendela kamar mandimu. 1872 02:07:36,120 --> 02:07:36,960 Kenapa? Ada apa? 1873 02:07:37,090 --> 02:07:38,880 Lakukan saja. 1874 02:07:39,320 --> 02:07:40,300 Sebentar. 1875 02:07:56,660 --> 02:07:57,770 Murad! 1876 02:07:59,030 --> 02:08:00,340 Apa yang kaulakukan? 1877 02:08:00,950 --> 02:08:02,580 Hati-hati. 1878 02:08:14,720 --> 02:08:16,180 Kau benar-benar gila. 1879 02:08:17,560 --> 02:08:20,530 Apa pedulimu aku gila atau kabur? 1880 02:08:22,070 --> 02:08:23,200 Aku merindukanmu. 1881 02:08:24,250 --> 02:08:25,210 Katakan lagi. 1882 02:08:25,790 --> 02:08:27,690 Aku merindukanmu. 1883 02:08:30,520 --> 02:08:32,570 Lalu kenapa tidak telepon? 1884 02:08:57,730 --> 02:08:59,120 Jadi putusnya sudahan? 1885 02:09:00,540 --> 02:09:01,620 Ya. 1886 02:09:02,090 --> 02:09:04,960 Bagaimana dengan "Yo Yo Sky"-mu? 1887 02:09:07,240 --> 02:09:09,240 Tidak ada, dia hanya teman. 1888 02:09:10,480 --> 02:09:11,480 Tetapi? 1889 02:09:14,040 --> 02:09:15,850 Kami pernah berhubungan sekali. 1890 02:09:16,260 --> 02:09:19,420 Itu tidak serius. Tidak bermaksud apa-apa. 1891 02:09:19,850 --> 02:09:21,840 Itu pasti bermaksud sesuatu. 1892 02:09:24,980 --> 02:09:25,940 Maaf. 1893 02:09:26,340 --> 02:09:29,610 Sekarang aku harus berhubungan dengan orang lain juga. 1894 02:09:29,940 --> 02:09:31,540 Jika bagimu tak keberatan, kita akan bicara. 1895 02:09:36,620 --> 02:09:38,550 Lakukanlah apa pun yang kau suka. 1896 02:09:39,020 --> 02:09:40,000 Sudah beres? 1897 02:09:40,290 --> 02:09:41,320 Ya. 1898 02:09:59,120 --> 02:10:00,620 Ada apa dengan orangtuamu? 1899 02:10:01,170 --> 02:10:02,940 Kenapa mereka memaksa menikahkanmu? 1900 02:10:03,410 --> 02:10:05,200 Mereka tak bisa apa-apa. Aku akan hadapi. 1901 02:10:05,850 --> 02:10:08,590 Kau tahu, aku lolos semifinal. 1902 02:10:09,350 --> 02:10:10,850 Dan berhasil sampai babak final! 1903 02:10:11,170 --> 02:10:12,450 Adu rap?/ Ya. 1904 02:10:12,580 --> 02:10:13,960 Demi apa?!/ Ya. 1905 02:10:14,430 --> 02:10:18,990 Pemenangnya mendapat 1 juta rupee. Satu juta! 1906 02:10:23,880 --> 02:10:26,290 Entah aku bakal menang atau tidak. 1907 02:10:28,320 --> 02:10:30,160 Tapi inilah yang kucita-citakan. 1908 02:10:33,940 --> 02:10:35,830 Lakukanlah apa pun yang kau mau. 1909 02:10:36,790 --> 02:10:38,280 Aku akan menjadi dokter bedah. 1910 02:10:39,320 --> 02:10:40,670 Kita akan hidup bahagia. 1911 02:10:51,420 --> 02:10:52,440 Ibu! 1912 02:10:57,440 --> 02:10:58,460 Sedang apa dia di sini? 1913 02:10:58,590 --> 02:11:00,520 Dari mana kau seharian? 1914 02:11:01,520 --> 02:11:03,900 Berulang kali aku meneleponmu, kenapa tidak diangkat? 1915 02:11:04,380 --> 02:11:06,620 Bahkan kusuruh Suhail mencarimu. 1916 02:11:12,760 --> 02:11:14,950 Kata Ateeq, kau keluar dari kantor. 1917 02:11:15,080 --> 02:11:16,150 Ya, benar. 1918 02:11:19,690 --> 02:11:20,830 Kau mabuk? 1919 02:11:23,130 --> 02:11:24,440 Aku lolos seleksi. 1920 02:11:26,600 --> 02:11:29,460 Hampir 50 rapper ambil bagian, cuma 5 yang lolos. 1921 02:11:29,590 --> 02:11:30,800 Aku salah satunya. 1922 02:11:32,470 --> 02:11:34,120 Aku memilih pilihan yang tepat. 1923 02:11:34,570 --> 02:11:35,730 Pilihan? 1924 02:11:36,200 --> 02:11:38,540 Siapa kau? Dalam hal apa kau berguna? 1925 02:11:39,040 --> 02:11:40,260 Sudahlah. 1926 02:11:40,520 --> 02:11:42,630 Hubungi Ateeq dan minta maaflah... 1927 02:11:42,760 --> 02:11:45,110 Aku tak mau, dia menyebut kita pembantu. 1928 02:11:45,240 --> 02:11:46,840 Tapi kita memang pembantu. 1929 02:11:47,110 --> 02:11:50,420 Pembantu itu artinya, kita melayani dan bekerja keras. 1930 02:11:50,550 --> 02:11:52,490 Kita bukanlah budak. 1931 02:11:52,810 --> 02:11:54,990 Apa pun pekerjaan kita, layak dihargai. 1932 02:11:55,120 --> 02:11:57,250 Kesempatan ini tak datang dua kali! 1933 02:11:58,600 --> 02:11:59,520 Kita... 1934 02:12:00,140 --> 02:12:02,260 Kau siapa? Kau siapa? 1935 02:12:02,610 --> 02:12:04,810 Sibuk sekali Ayah menanyakan aku siapa? 1936 02:12:08,400 --> 02:12:09,340 Lihat ini. 1937 02:12:10,990 --> 02:12:11,900 Lihatlah. 1938 02:12:13,610 --> 02:12:16,170 Lebih dari 400.000 orang menonton video ini. 1939 02:12:16,910 --> 02:12:17,850 Terus kenapa? 1940 02:12:18,890 --> 02:12:22,430 Baca komentar mereka. Mereka berterima kasih 1941 02:12:22,770 --> 02:12:26,090 telah membuat lagu tentang kehidupan orang seperti kita. 1942 02:12:26,380 --> 02:12:27,320 Terus kenapa? 1943 02:12:27,450 --> 02:12:29,220 Ini bermakna sesuatu! 1944 02:12:31,090 --> 02:12:32,900 Ini dihargai orang banyak. 1945 02:12:33,590 --> 02:12:36,760 Setelah aku mati, orang masih menontonnya dan merasakan sesuatu. 1946 02:12:36,890 --> 02:12:39,200 Ini bernilai. Aku bernilai. 1947 02:12:41,180 --> 02:12:43,210 Jangan sekali-kali sebut aku tak berguna. 1948 02:12:45,800 --> 02:12:46,930 Aku berharga. 1949 02:12:47,830 --> 02:12:49,470 Dan aku berguna. 1950 02:12:53,720 --> 02:12:56,550 Lagu ini takkan membawamu ke mana-mana. 1951 02:12:56,680 --> 02:12:58,600 Ayah tidak akan pernah mengerti. 1952 02:12:58,860 --> 02:13:00,590 Banyak uang kukeluarkan untuk pendidikannya. 1953 02:13:00,720 --> 02:13:02,670 Akan kukembalikan. 1954 02:13:02,800 --> 02:13:03,900 Bagaimana? 1955 02:13:15,660 --> 02:13:16,710 Dengarlah, Nak. 1956 02:13:18,140 --> 02:13:20,850 Hidup tidaklah mudah bagi orang seperti kita. 1957 02:13:21,630 --> 02:13:23,770 Kita tak dapat bermimpi tinggi-tinggi. 1958 02:13:24,200 --> 02:13:27,700 Bukankah sudah kubilang untuk selalu rendah diri? Dunia ini... 1959 02:13:27,830 --> 02:13:31,520 Pernahkah Ayah berpikir barangkali Ayah juga salah? 1960 02:13:32,480 --> 02:13:35,910 Bahwa selama Ayah hidup Ayah mempercayai sebuah dusta? 1961 02:13:36,460 --> 02:13:37,980 Bahwa inilah nasib kita, 1962 02:13:38,260 --> 02:13:40,370 bahwa nasib kita hanyalah seonggok sampah! 1963 02:13:40,760 --> 02:13:41,760 Tidak. 1964 02:13:43,270 --> 02:13:44,670 Itu bukan dusta. 1965 02:13:47,380 --> 02:13:49,840 Aku melihat matahari terbit lebih banyak darimu. 1966 02:13:50,430 --> 02:13:53,130 Yang kuajarkan padamu hanya yang telah kupelajari. 1967 02:13:54,590 --> 02:13:57,590 Mimpimu harus sepadan dengan realitamu. 1968 02:13:57,720 --> 02:14:02,010 Tidak akan kuubah mimpiku untuk disepadankan dengan realitaku. 1969 02:14:04,300 --> 02:14:08,990 Aku ingin ubah realitaku... agar sepadan dengan mimpiku. 1970 02:14:11,650 --> 02:14:13,820 Tuhan telah memberiku hadiah. 1971 02:14:15,040 --> 02:14:16,610 Aku tidak akan mengembalikannya. 1972 02:14:19,900 --> 02:14:21,170 Keputusanku sudah bulat. 1973 02:14:27,220 --> 02:14:28,480 Cukup. 1974 02:14:33,360 --> 02:14:34,680 Hei, ayo, jalan! 1975 02:14:37,970 --> 02:14:39,770 Ayolah! Jalan! 1976 02:14:39,900 --> 02:14:42,780 Pak, aku tidak mencuri mobil. Aku tidak mencuri. 1977 02:14:46,160 --> 02:14:48,510 Aku tidak mencuri mobil./ Jalan! 1978 02:14:48,640 --> 02:14:50,740 Siapa lagi komplotanmu?/ Aku hanya montir! 1979 02:14:50,870 --> 02:14:52,050 Apa yang kau rencanakan? 1980 02:14:52,180 --> 02:14:54,950 Dengar dulu.../ Masuk! 1981 02:14:55,080 --> 02:14:57,410 Tolong dengar dulu.../ Kau harus masuk penjara! 1982 02:14:57,540 --> 02:15:00,270 Kami melihat kau di CCTV. Siapa namamu? 1983 02:15:16,890 --> 02:15:18,290 Sialan, sakit! 1984 02:15:19,840 --> 02:15:20,920 Lima menit. 1985 02:15:26,490 --> 02:15:27,470 Bagaimana keadaanmu? 1986 02:15:28,450 --> 02:15:31,150 Jangan tanyakan, Bung. Mereka sungguh menghajarku. 1987 02:15:33,040 --> 02:15:35,800 Tapi tidak ada yang kukatakan. 1988 02:15:36,760 --> 02:15:39,610 Tenang saja, aku akan mengaku aku yang salah. 1989 02:15:40,880 --> 02:15:43,100 Kau gila? Kemarilah. 1990 02:15:45,570 --> 02:15:46,650 Kenapa kau mau? 1991 02:15:47,520 --> 02:15:49,340 Pikirkan uang jaminanmu, Bro. 1992 02:15:50,410 --> 02:15:52,700 Pengakuanku akan membebaskanmu. 1993 02:15:54,410 --> 02:15:55,390 Akan kukatakan ke mereka. 1994 02:15:55,520 --> 02:15:58,370 Jangan. Paham? 1995 02:15:59,040 --> 02:16:02,330 Kau selalu ada saat kubutuh bantuan. Mana mungkin aku meninggalkanmu? 1996 02:16:02,660 --> 02:16:06,990 Aku yang salah atau tidak, aku pasti akan berakhir di sini. Paham? 1997 02:16:09,150 --> 02:16:12,980 Beginilah hidupku, Bung. Bertahan di tepian. Bagaimanapun caranya. 1998 02:16:15,180 --> 02:16:17,390 Hal baik berdatangan ke arahmu. 1999 02:16:18,680 --> 02:16:19,770 Jangan ambil risiko. 2000 02:16:24,090 --> 02:16:28,910 Kau boleh jaminkan diriku saat kau menangkan kontes itu, Bung. 2001 02:16:30,970 --> 02:16:32,100 Aku minta maaf, Bro. 2002 02:16:35,460 --> 02:16:37,130 Beri makan anak-anakku. 2003 02:16:38,680 --> 02:16:40,260 Jagalah mereka. 2004 02:16:41,930 --> 02:16:45,260 Buat semua orang Dharavi 17 bangga. 2005 02:16:45,830 --> 02:16:46,890 Kau dengar? 2006 02:16:48,690 --> 02:16:52,100 Pergilah ke sana, sapu hadiahnya. Lalu pulang dan selamatkan Moeen. 2007 02:16:54,170 --> 02:16:55,820 Itu tadi seperti rap, Sobat! 2008 02:17:41,240 --> 02:17:43,030 Hai, Bro./ Semoga berhasil, Bung. 2009 02:17:43,160 --> 02:17:45,230 Apa kabar, Sher? 2010 02:17:48,600 --> 02:17:50,360 Tidak perlu, silakan lanjut. 2011 02:17:51,210 --> 02:17:52,310 Wow! 2012 02:17:54,030 --> 02:17:55,130 Namamu, Nona? 2013 02:18:28,620 --> 02:18:30,020 Bagaimana perasaanmu? 2014 02:18:30,150 --> 02:18:31,180 Aku takut. 2015 02:18:31,310 --> 02:18:33,430 Apa yang kaukatakan? Kau pasti menghajarnya. 2016 02:18:33,560 --> 02:18:35,370 Sana, pergilah! 2017 02:18:35,780 --> 02:18:36,920 Pergilah. 2018 02:18:39,600 --> 02:18:43,100 Bro, lihat siapa di sini!/ Hei! 2019 02:18:47,680 --> 02:18:49,880 Santai, juara, kau pasti sudah siap. 2020 02:18:51,770 --> 02:18:53,510 Kau memang raja hutan. 2021 02:18:53,640 --> 02:18:56,950 Apa ini?! Sudahlah! Kau mau menangis sekarang? 2022 02:18:57,250 --> 02:18:58,280 Mau menangis? 2023 02:18:58,740 --> 02:19:01,330 Permisi, Anda harus di bagian peserta. 2024 02:19:01,460 --> 02:19:02,540 Di sana?/ Ya. 2025 02:19:05,260 --> 02:19:06,710 Hajar saja! 2026 02:19:07,680 --> 02:19:08,830 Semangat, Bung. 2027 02:19:09,850 --> 02:19:10,990 Gully Boy! 2028 02:19:17,680 --> 02:19:20,330 Mau ke mana?/ Hanya mengikuti dia. 2029 02:19:23,690 --> 02:19:26,100 Di sini. Tutup itu. 2030 02:20:29,530 --> 02:20:31,440 Apa yang terjadi, Publik? 2031 02:20:32,110 --> 02:20:34,010 Bagaimana menurut kalian Emiway Bantai? 2032 02:20:34,140 --> 02:20:36,250 Keren! Luar biasa! 2033 02:20:37,620 --> 02:20:41,070 Pergerakan bawah tanah kita akan menyebar ke seluruh dunia! 2034 02:20:42,430 --> 02:20:44,210 Tetap nyalakan semangat ini. 2035 02:20:44,340 --> 02:20:46,670 Saat kubilang hip-hop, kalian bilang selamanya. 2036 02:20:46,800 --> 02:20:48,400 Hip-Hop./ Selamanya! 2037 02:20:48,530 --> 02:20:50,140 Hip-Hop./ Selamanya! 2038 02:20:55,130 --> 02:20:56,330 Luar biasa! 2039 02:20:57,530 --> 02:20:59,860 Kalian siap dengan peserta berikutnya? 2040 02:21:01,530 --> 02:21:04,250 Kita panggilkan dia ke panggung? 2041 02:21:06,410 --> 02:21:08,630 Dan kalianlah kawan Mumbai yang akan tentukan 2042 02:21:08,760 --> 02:21:11,390 siapa yang menjadi pembuka untuk Nas sang legendaris! 2043 02:21:13,750 --> 02:21:15,900 Inilah dia peserta berikutnya! 2044 02:21:16,340 --> 02:21:17,620 Dari Dharavi 17, 2045 02:21:17,930 --> 02:21:21,350 Murad Ahmed alias Gully Boy! 2046 02:21:21,940 --> 02:21:23,630 Gully Boy! 2047 02:21:25,450 --> 02:21:27,030 Mana suaramu, Publik! 2048 02:21:29,050 --> 02:21:30,410 Lebih keras lagi! 2049 02:21:31,280 --> 02:21:33,140 Keras lagi! 2050 02:21:34,890 --> 02:21:36,320 Apa kabar, Kawan? 2051 02:21:37,220 --> 02:21:38,420 Aku agak gugup. 2052 02:21:38,550 --> 02:21:39,610 Semoga berhasil! 2053 02:21:39,740 --> 02:21:41,830 Terima kasih. Respek./ Gully Boy! 2054 02:21:41,960 --> 02:21:45,070 Gully Boy! Gully Boy! Gully Boy! 2055 02:21:52,010 --> 02:21:53,080 Wow! 2056 02:21:55,150 --> 02:22:00,050 Belum pernah aku tampil di panggung dengan penonton sebanyak ini. 2057 02:22:01,460 --> 02:22:05,170 Aku sangat bingung mau menampilkan apa hari ini. 2058 02:22:05,300 --> 02:22:09,530 Lalu kuputuskan aku akan menampilkan lagu yang pertama kutulis. 2059 02:22:10,880 --> 02:22:16,510 Aku menulisnya pada masa saat semuanya berjalan tidak benar. 2060 02:22:18,060 --> 02:22:20,160 Kemudian hatiku berkata: 2061 02:22:22,310 --> 02:22:23,970 "Tak peduli seberapa keras keadaan. 2062 02:22:24,700 --> 02:22:28,180 Percayalah, dirimu lebih keras dari yang kau sadari, Sobat." 2063 02:22:28,560 --> 02:22:30,160 Keras! 2064 02:22:33,710 --> 02:22:35,210 Musik memberiku suara. 2065 02:22:35,340 --> 02:22:38,240 Dan menurutku, jika kau memiliki suara, kau harus melantangkannya. 2066 02:22:38,370 --> 02:22:39,850 Ya! 2067 02:22:42,140 --> 02:22:43,800 Itu baru kawanku! 2068 02:22:46,140 --> 02:22:47,270 Dengar, Publik. 2069 02:22:50,580 --> 02:22:52,590 Gully Boy! 2070 02:23:00,010 --> 02:23:01,390 Gully Boy! 2071 02:23:05,920 --> 02:23:08,330 Kaun Bola, Mujhse Na Ho Payega? Kata siapa, kalau aku tak mampu? 2072 02:23:11,930 --> 02:23:13,420 Kaun Bola, Kaun Bola Kata siapa, kata siapa 2073 02:23:16,960 --> 02:23:18,090 Apna Time Aayega Waktuku 'kan datang 2074 02:23:18,220 --> 02:23:20,570 Uth Ja Apni Raakh Se Tu, Uth Ja Ab Talaash Mein Bangkitlah dari keterpurukan, Dan cari jati dirimu 2075 02:23:20,700 --> 02:23:23,100 Parwaaz Dekh Parwaane Ki, Asmaan Bhi Sar Uthayega Agar langit mendongak, Saat melihat ketinggianku 2076 02:23:23,230 --> 02:23:25,090 Aayega, Apna Time Aayega 'Kan datang, waktuku 'kan datang 2077 02:23:25,220 --> 02:23:27,340 Mere Jaisa Shaana Lala Tujhe Na Mil Paayega Takkan dapat kau jumpai orang pintar sepertiku 2078 02:23:27,470 --> 02:23:30,010 Ye Shabdon Ka Jwaala Meri Bediyan Pighlaayega Lahar perkataanku akan melelehkan belenggu ini 2079 02:23:30,140 --> 02:23:32,550 Jitna Tune Boya Hai Tu Utna Hi Toh Khaayega Berapa pun yang kau tanam, segitu yang kau tuai 2080 02:23:32,680 --> 02:23:35,130 Aisa Mera Khwaab Hai Jo Darr Ko Bhi Sataayega Kupunya mimpi yang membuat rasa takut gemetar 2081 02:23:35,260 --> 02:23:38,090 Zinda Mera Khwaab Ab Kaise Tu Dafnayega Mimpiku ini bernyawa, bagaimana akan kau kubur? 2082 02:23:38,220 --> 02:23:40,520 Ab Hausle Se Jeene De Ab Khauf Nahi Hai Seene Mein Biar aku hidup berhasrat, Tak ada lagi ketakutan di dada 2083 02:23:40,650 --> 02:23:43,210 Har Raaste Ko Cheerenge, Hum Kaamyabi Cheenenge Seluruh jalan akan kulibas, Kesuksesan akan kugapai 2084 02:23:43,340 --> 02:23:45,640 Sab Kuch Mila Paseene Se, Matlab Bana Ab Jeene Mein Semua kudapat dengan tekun, Arti hidup kini ku mengerti 2085 02:23:45,960 --> 02:23:48,340 Kyun? Kyunki Apna Time Aayega Kenapa? Karna waktuku 'kan datang 2086 02:23:48,470 --> 02:23:51,060 Tu Nanga Hi Toh Aaya Hai, Kya Ghanta Lekar Jaayega Kau lahir tak bawa apa-apa, Saat mati kau akan bawa apa? 2087 02:23:52,330 --> 02:23:53,580 Apna Time Aayega Waktuku 'kan datang 2088 02:23:54,850 --> 02:23:56,110 Apna Time Aayega Waktuku 'kan datang 2089 02:23:57,300 --> 02:23:58,250 Apna Time Aayega Waktuku 'kan datang 2090 02:23:58,380 --> 02:24:01,300 Tu Nanga Hi Toh Aaya Hai, Kya Ghanta Lekar Jaayega Kau lahir tak bawa apa-apa, Saat mati kau akan bawa apa? 2091 02:24:02,480 --> 02:24:03,750 Apna Time Aayega Waktuku 'kan datang 2092 02:24:04,960 --> 02:24:06,220 Apna Time Aayega Waktuku 'kan datang 2093 02:24:07,550 --> 02:24:10,730 Tu Nanga Hi Toh Aaya Hai, Kya Ghanta Lekar Jaayega Kau lahir tak bawa apa-apa, Saat mati kau akan bawa apa? 2094 02:24:10,860 --> 02:24:12,203 Kisi Ka Haath Nahi Tha Sar Par Ku tak punya penolong siapa-siapa 2095 02:24:12,228 --> 02:24:13,974 Yahaan Par Aaya Khudki Mehnat Se Main Ku bisa sampai di sini hanya berkat kerja kerasku 2096 02:24:14,080 --> 02:24:15,382 Jitni Taakat Kismat Mein Nahi Kekuatan ini bukan karna takdir 2097 02:24:15,407 --> 02:24:16,394 Utni Rehmat Mein Hai Tetapi karna perbuatan baik 2098 02:24:16,500 --> 02:24:17,728 Phir Bhi Ladka Sehmat Nahi Hai Namun ku masih belum puas 2099 02:24:17,753 --> 02:24:18,734 Kyunki Hairat Nahi Hai Karna ku tidak merasa heran 2100 02:24:18,840 --> 02:24:21,040 Zaroorat Yahaan Marzi Ki Aur Jurrat Ki Hai Yang dibutuhkan di sini adalah hasrat dan nyali 2101 02:24:21,170 --> 02:24:23,731 Dikkat Ki Hai, Aafat Ki, Himaakat Ki, Ibaadat Ki Masalah, keributan, kekejaman, sembahyang 2102 02:24:23,756 --> 02:24:25,816 Adaalat Yeh Hai Chaahat Ki, Mohabbat Ki, Amaanat Ki Ini adalah pengadilan hasrat, cinta, amanah 2103 02:24:25,842 --> 02:24:28,916 Jeetne Ki Ab Aadat Ki, Ab Shohrat Ki Ab Laalach Nahi Hai Ku terbiasa menang, Kini ku tak rakus akan keberuntungan 2104 02:24:28,941 --> 02:24:31,754 Tere Bhai Jaisa Koi Hard Ich Nahi Hai Tak ada yang tekadnya sekuat denganku 2105 02:24:32,460 --> 02:24:34,730 Iss Harkat Ne Hi Barkat Di Hai, Kyun? Berbuat sedikit tapi sudah diberkati, Kenapa? 2106 02:24:36,840 --> 02:24:38,220 Hebat, Murad! 2107 02:24:38,680 --> 02:24:39,960 Kyunki Apna Time Aayega Karna waktuku 'kan datang 2108 02:24:40,090 --> 02:24:42,770 Tu Nanga Hi Toh Aaya Hai, Kya Ghanta Lekar Jaayega Kau lahir tak bawa apa-apa, Saat mati kau akan bawa apa? 2109 02:24:44,080 --> 02:24:45,480 Apna Time Aayega Waktuku 'kan datang 2110 02:24:46,560 --> 02:24:48,010 Apna Time Aayega Waktuku 'kan datang 2111 02:24:49,000 --> 02:24:50,000 Apna Time Aayega Waktuku 'kan datang 2112 02:24:50,130 --> 02:24:52,840 Tu Nanga Hi Toh Aaya Hai, Kya Ghanta Lekar Jaayega Kau lahir tak bawa apa-apa, Saat mati kau akan bawa apa? 2113 02:24:54,160 --> 02:24:55,470 Apna Time Aayega Waktuku 'kan datang 2114 02:24:56,540 --> 02:24:58,040 Apna Time Aayega Waktuku 'kan datang 2115 02:24:59,060 --> 02:25:00,200 Apna Time Aayega Waktuku 'kan datang 2116 02:25:00,330 --> 02:25:02,960 Tu Nanga Hi Toh Aaya Hai, Kya Ghanta Lekar Jaayega Kau lahir tak bawa apa-apa, Saat mati kau akan bawa apa? 2117 02:25:03,910 --> 02:25:05,610 Kau lahir tak bawa apa-apa 2118 02:25:06,460 --> 02:25:08,110 Saat mati kau akan bawa apa? 2119 02:25:09,210 --> 02:25:10,720 Apna Time Aayega Waktuku 'kan datang 2120 02:25:11,760 --> 02:25:13,470 Apna Time Aayega Waktuku 'kan datang 2121 02:25:14,170 --> 02:25:16,170 Apna Time Aayega Waktuku 'kan datang 2122 02:25:16,590 --> 02:25:18,410 Tu Nanga Hi Toh Jayeega Kau mati tak bawa apa-apa 2123 02:25:18,540 --> 02:25:21,210 Gully Boy! Gully Boy! Gully Boy! 2124 02:25:30,700 --> 02:25:32,250 Sang bintang rap India 2125 02:25:35,530 --> 02:25:37,130 Sang bintang rap India 2126 02:29:43,280 --> 02:29:48,060 Apa kabar, Publik? 2127 02:29:53,910 --> 02:29:55,490 Ayo beraksi. 2128 02:29:58,414 --> 02:30:14,314 Diterjemahkan oleh: Rafli_Khan subscene.com/u/1050542