1
00:00:00,200 --> 00:00:37,800
Diterjemahkan oleh:
Rafli_Khan
subscene.com/u/1050542
2
00:03:12,790 --> 00:03:13,930
Yo, Sob.
3
00:03:20,890 --> 00:03:22,100
Mau ke mana, Bro?
4
00:03:22,550 --> 00:03:23,650
Merampok mobil.
5
00:03:23,980 --> 00:03:26,730
Kurasa aku ingin membawa
kalian jalan-jalan.
6
00:03:27,280 --> 00:03:28,390
Boleh aku mengemudi?
7
00:03:30,000 --> 00:03:31,540
Diam saja dan jangan tutup mata.
8
00:03:31,990 --> 00:03:32,930
Kenapa?
9
00:03:33,280 --> 00:03:34,970
Cukup bersiul jika melihat orang lain.
10
00:03:38,960 --> 00:03:40,850
Dia kira sedang di gim GTA*, Bro.
11
00:03:38,960 --> 00:03:40,850
{\an8}*Grand Theft Auto
12
00:03:41,500 --> 00:03:42,560
Moeen?
13
00:03:48,780 --> 00:03:50,500
Apa yang kaulakukan, Bung?
14
00:04:02,430 --> 00:04:04,050
Apa-apaan kau ini?
15
00:04:04,860 --> 00:04:05,970
Aku merampok mobil.
16
00:04:07,090 --> 00:04:08,060
Masuk!
17
00:04:12,330 --> 00:04:14,760
Mau selfie apa gimana?
Ayo masuk!
18
00:04:19,800 --> 00:04:21,290
Mantap, mobilnya matic.
19
00:04:33,200 --> 00:04:35,950
Rencana busukmu tak berjalan lancar.
Harusnya bilang dulu padaku.
20
00:04:36,080 --> 00:04:37,300
Memangnya kau mau ikut?!!
21
00:04:37,700 --> 00:04:39,880
Matikan! Sakit kepalaku.
22
00:04:40,010 --> 00:04:41,430
Bagaimana mematikannya?
23
00:04:45,170 --> 00:04:46,950
Sob, kukira kau suka musik rap.
24
00:04:47,080 --> 00:04:48,320
Kau sebut ini rap?
25
00:04:49,370 --> 00:04:51,840
Remix lagu lama supaya
publik menari?
26
00:04:53,410 --> 00:04:56,430
Lihat ini, mobilku.
Lihat ini, sepatuku, pakaianku.
27
00:04:56,560 --> 00:04:58,160
Lihat ini, miras! Gadisku!
28
00:04:58,290 --> 00:04:59,740
Dasar peniru!
29
00:04:59,870 --> 00:05:03,400
Baguslah kita rampok
mobil si penyanyi itu.
30
00:05:04,350 --> 00:05:05,490
Sekarang senang?
31
00:05:10,180 --> 00:05:11,600
Lucu sekali, ya?
32
00:05:35,490 --> 00:05:37,050
Nenek, pindahkan kakimu.
33
00:05:37,180 --> 00:05:39,000
Kenapa?/
Ayah butuh tasnya.
34
00:05:39,130 --> 00:05:41,110
Shakir, apa harus
semuanya dipindahkan?
35
00:05:41,240 --> 00:05:44,240
Hanya TV./
Lalu bagaimana aku menonton?
36
00:05:44,480 --> 00:05:47,280
Nanti kubeli satu lagi./
Setelah aku mati?
37
00:05:47,410 --> 00:05:50,560
Hari ini pinjami aku./
Apa kau meminjami istri dan anakmu?
38
00:05:52,590 --> 00:05:54,900
Geser jauhan dikit.
39
00:06:01,500 --> 00:06:05,470
Bahkan TV dimasukkannya juga.
Perempuan itu telah menyihir Ayahmu.
40
00:06:08,440 --> 00:06:10,020
Di mana kutaruh
barang-barangku?
41
00:06:18,660 --> 00:06:20,540
Apa-apaan drama ini?
Angkat!
42
00:06:25,610 --> 00:06:26,960
Geser dikit.
43
00:06:31,270 --> 00:06:32,320
Ibu?
44
00:06:42,400 --> 00:06:45,220
Hei, tunggu!
Aku ada sesuatu.
45
00:06:50,020 --> 00:06:52,380
Untukmu, Sob.
Hadiah terima kasih.
46
00:06:52,810 --> 00:06:55,180
Aku tidak mau
barang harammu.
47
00:06:57,260 --> 00:06:58,730
Terima saja.
48
00:06:59,540 --> 00:07:03,070
Selembut mentega, lo.
Lihat, seksi. Bagaimana?
49
00:07:03,200 --> 00:07:06,310
Sudahlah. Aku tak tertarik
dengan sampahmu.
50
00:07:07,280 --> 00:07:08,510
Ini, tangkap!
51
00:07:11,650 --> 00:07:13,530
Kalau simpananku,
tertarik ya?
52
00:07:40,050 --> 00:07:43,340
Jangan lupa mengambil
surat Paman Abbas.
53
00:08:22,370 --> 00:08:23,430
Duduklah.
54
00:08:51,470 --> 00:08:54,290
Laporan akun penjualan
dibuat oleh pengekspor.
55
00:08:54,580 --> 00:08:55,890
Sebaliknya, faktur konsuler
56
00:08:56,020 --> 00:09:00,150
adalah sertifikat yang diterbitkan
oleh konsulat negara pengimpor.
57
00:09:00,280 --> 00:09:03,050
Yang mana faktur konsuler
adalah berkas
58
00:09:03,470 --> 00:09:05,390
yang tak dibutuhkan
oleh negara pengimpor.
59
00:09:05,520 --> 00:09:07,950
Hanya sedikit negara
yang meminta berkas ini.
60
00:09:08,990 --> 00:09:11,260
Dalam 30-35 menit, aku
pasti sampai sana, Bung.
61
00:09:11,390 --> 00:09:12,770
30-35 menit?
62
00:09:12,900 --> 00:09:13,800
Kau gila?
63
00:09:13,930 --> 00:09:15,690
Dengan bus 381 saja...
64
00:09:15,820 --> 00:09:17,520
butuh sejam.
65
00:09:17,650 --> 00:09:19,940
Pulang-Pergi hanya 90 menit.
66
00:09:20,070 --> 00:09:24,110
Kau harus siapkan kami pesta./
Tinggal 2 hari lagi liburku...
67
00:09:24,240 --> 00:09:27,310
Jangan pelit. Jangan
lupakan saudara-saudaramu.
68
00:09:27,440 --> 00:09:29,900
Mau kau apakan
uang sebanyak itu?
69
00:09:30,030 --> 00:09:31,790
Hadirin sekalian! Perkenalkan...
70
00:09:32,600 --> 00:09:35,320
asisten manajer Kantor Cabang
Benetton Chembur.
71
00:09:35,450 --> 00:09:36,360
Bagaimana, masyarakat?
72
00:09:36,390 --> 00:09:40,820
Sudahlah, Banci./
Siapa sih yang mengira Rishi Sadrani
73
00:09:40,950 --> 00:09:42,970
akan mengguncang industri fashion?
74
00:09:43,100 --> 00:09:45,400
Kau tiada duanya.
Kau membuat heboh!
75
00:09:45,530 --> 00:09:48,700
Ya, lanjutkan, lanjutkan.
76
00:09:48,830 --> 00:09:50,850
Hei, matikan acara TV-mu.
77
00:09:52,850 --> 00:09:53,670
Ya?
78
00:09:53,800 --> 00:09:56,200
Aku pasti terlihat keren di video.
79
00:09:57,270 --> 00:09:58,580
Perlihatkan lagi.
80
00:09:58,890 --> 00:10:00,020
Aku akan datang.
81
00:10:09,410 --> 00:10:11,310
Hebat videonya, Bung.
82
00:10:12,580 --> 00:10:15,060
Hei, mau ke mana?
Pamitlah dulu.
83
00:10:15,190 --> 00:10:16,590
Berikan cium dari jauh.
84
00:13:07,360 --> 00:13:10,410
Mengapa setiap mata
di kota miskin ini berlinang?
85
00:13:12,130 --> 00:13:15,590
Hari menjadi racun saat
matahari terbenam.
86
00:13:17,660 --> 00:13:22,100
Rasa gelisah dan kesusahan,
adalah yang dialami penduduk sini.
87
00:13:24,090 --> 00:13:27,530
Di sumur tak berdasar inilah
tempat mereka akan tenggelam.
88
00:13:31,000 --> 00:13:33,300
Ini sapi-sapi.
Kalian boleh berfoto.
89
00:13:33,430 --> 00:13:34,710
Minggir, Nak.
90
00:13:35,780 --> 00:13:37,000
Dan ini toilet.
91
00:13:37,580 --> 00:13:39,140
Ini untuk sedesa.
92
00:13:39,430 --> 00:13:40,770
Ada berapa orang di desa ini?
93
00:13:40,900 --> 00:13:41,770
Banyak!
94
00:13:41,900 --> 00:13:45,030
Toilet satu lagi sedang dibangun di sana.
Mari, kutunjukkan.
95
00:13:45,160 --> 00:13:47,500
Mari ikut aku.
Lewat sini.
96
00:13:51,170 --> 00:13:53,260
Bibi, ini ada orang dari London.
97
00:13:53,920 --> 00:13:54,860
500 rupee.
98
00:13:54,990 --> 00:13:59,440
Mereka sudah membayar.
Untuk melihat-lihat toilet baru.
99
00:13:59,570 --> 00:14:03,000
Maka tunjukkan toilet saja!
500 untuk melihat rumahku.
100
00:14:04,920 --> 00:14:05,860
Silakan masuk.
101
00:14:07,390 --> 00:14:08,900
Oh, wow!
102
00:14:10,510 --> 00:14:11,580
Wauw!
103
00:14:14,600 --> 00:14:15,740
Namaste!
104
00:14:16,690 --> 00:14:17,810
Namaste!
105
00:14:21,590 --> 00:14:23,700
Oh, ini menakjubkan!/
Gila, 'kan?
106
00:14:25,410 --> 00:14:28,650
Setiap inchinya difungsikan.
Ini luar biasa.
107
00:14:28,780 --> 00:14:31,530
Berapa yang tinggal di sini?/
Aku tidak tahu.
108
00:14:34,260 --> 00:14:35,750
Sempit sekali!
109
00:14:41,050 --> 00:14:42,140
Kaos yang bagus.
110
00:14:43,020 --> 00:14:46,220
Oh, makasih. Ini Nas.
Dia seorang rapper.
111
00:14:46,350 --> 00:14:48,520
Dia salah satu rapper Amerika
terhebat sepanjang masa.
112
00:14:48,650 --> 00:14:51,190
Rapper, I monkey flip 'em
With the funky rhythm
113
00:14:51,320 --> 00:14:53,690
I be kickin' musician
Inflictin' composition of pain
114
00:14:53,820 --> 00:14:55,360
I'm like Scarface, sniffin' cocaine
115
00:14:55,490 --> 00:14:58,230
Holding an M-16
See with the pen I'm extreme, now
116
00:14:58,360 --> 00:15:01,190
Bullet holes left in my peepholes
I'm suited up in street clothes
117
00:15:01,320 --> 00:15:03,620
Hand me a nine and I'll defeat foes
118
00:15:06,680 --> 00:15:09,090
Ternyata kau tahu. Itu hebat!
Boleh kufoto?
119
00:15:10,870 --> 00:15:12,520
Keren. Senang berjumpa denganmu!
120
00:15:16,780 --> 00:15:17,810
Salaam.
121
00:15:21,320 --> 00:15:22,840
Bu, kami berangkat kerja.
122
00:15:25,980 --> 00:15:27,040
Apa ini?
123
00:15:27,920 --> 00:15:29,010
Pakai bajumu!
124
00:15:36,840 --> 00:15:39,590
Jadi, sekarang kita harus
cuci piring 'Sang Ratu' juga?
125
00:15:58,440 --> 00:16:00,620
Lebih lebar lagi./
Ayah.
126
00:16:01,180 --> 00:16:04,830
Bu Thakur memesan pereda nyeri.
Aku akan mengantarnya.
127
00:16:13,680 --> 00:16:14,680
Ada apa?
128
00:16:22,940 --> 00:16:24,250
Apa kabar ibu barumu?
129
00:16:24,540 --> 00:16:26,960
Kabar apanya,
dia tamu tak diundang.
130
00:16:33,460 --> 00:16:34,400
Hei!
131
00:16:35,150 --> 00:16:36,150
Mau buat aku mati?
132
00:16:36,280 --> 00:16:38,680
Kenapa? Tak mau mati untukku?
133
00:16:52,490 --> 00:16:53,500
Assalamu'alaikum.
134
00:17:10,260 --> 00:17:11,580
Ibu sangat sedih.
135
00:17:11,950 --> 00:17:13,390
Tak ada yang bisa kuperbuat.
136
00:17:13,990 --> 00:17:15,440
Dia saudarimu.
137
00:17:17,900 --> 00:17:19,230
Dan Ayahmu suaminya.
138
00:17:27,890 --> 00:17:29,410
Safeena, kenapa buru-buru?
139
00:17:29,540 --> 00:17:30,990
Aku terlambat, Ibu.
140
00:17:31,120 --> 00:17:32,360
Kapan kau pulang?
141
00:17:32,490 --> 00:17:34,160
Aku tidak pulang cepat./
Apa?
142
00:17:34,290 --> 00:17:35,610
Apa katamu?
143
00:17:35,740 --> 00:17:37,650
Ibu, aku kuliah kedokteran.
144
00:17:37,780 --> 00:17:41,410
Aku tak bisa bolos kuliah demi
menghadiri pernikahan sialan.
145
00:17:41,920 --> 00:17:43,990
Kau mau kutampar ya?
146
00:17:44,410 --> 00:17:46,710
Beraninya kau sebut
pernikahan sepupumu "sialan"?
147
00:17:47,060 --> 00:17:49,760
Membolos sekali saja
tidak akan kiamat.
148
00:17:50,130 --> 00:17:51,910
Pulang pukul satu. Mengerti?
149
00:17:59,610 --> 00:18:01,450
Dia datang. Begitupun ibunya.
150
00:18:02,870 --> 00:18:04,400
Halo, Bibi./
Apa kabar, Suhani?
151
00:18:04,530 --> 00:18:05,690
Baik./
Ayo.
152
00:18:10,710 --> 00:18:13,250
Lihat! Aku dapat pengagum rahasia./
Siapa?
153
00:18:17,910 --> 00:18:19,270
Kau membalasnya?
154
00:18:19,660 --> 00:18:21,500
Hanya mencari tahu dia siapa.
155
00:18:23,720 --> 00:18:24,910
Lacak nomor ini.
156
00:18:25,690 --> 00:18:27,750
Apa?/
Cek, nomor siapa ini.
157
00:18:30,580 --> 00:18:32,970
Kok tiba-tiba marah./
Kenapa kau balas?
158
00:18:35,110 --> 00:18:36,120
Katakan.
159
00:18:36,700 --> 00:18:39,190
Albina Dadarkar./
Albina kita?
160
00:18:39,320 --> 00:18:41,150
Apa maksudmu "kita"?
161
00:18:48,190 --> 00:18:49,760
Hei, Safeena!
162
00:18:53,700 --> 00:18:55,690
Kau pergi ke mana?/
Kau mau ke mana?
163
00:18:55,820 --> 00:18:57,480
Kau sudah gila?/
Safeena!
164
00:18:57,840 --> 00:19:00,250
Albina, di mana kau?
165
00:19:09,720 --> 00:19:10,800
Albina.
166
00:19:12,850 --> 00:19:14,010
Albina!
167
00:19:22,150 --> 00:19:26,030
Kau tahu Murad dan aku sudah
bersama-sama sejak usia 13, 'kan?
168
00:19:26,360 --> 00:19:27,180
Terus?
169
00:19:27,310 --> 00:19:28,200
Terus?!
170
00:19:29,540 --> 00:19:32,150
Kenapa kau berkirim pesan
padanya, sialan?
171
00:19:33,930 --> 00:19:37,890
Kami sudah bersama selama 9 tahun./
Bukan berarti sampai 10 tahun, 'kan.
172
00:19:38,020 --> 00:19:40,840
Tolong lerai mereka!/
Apa katamu?
173
00:19:41,880 --> 00:19:43,640
Katakan lagi. Ayo!
174
00:19:43,770 --> 00:19:46,360
Lepaskan aku, Pelacur./
Jika aku pelacur, kau siapa?
175
00:19:48,110 --> 00:19:49,230
Sialan!
176
00:19:50,840 --> 00:19:52,530
Cepat! Hubungi Nyonya.
177
00:19:55,990 --> 00:19:58,770
Menjauhlah darinya!
Kau dengar?
178
00:19:58,900 --> 00:20:00,670
Menjauhlah darinya!
179
00:20:01,210 --> 00:20:03,770
Jangan lagi melihat dia./
Matilah, Pelacur!
180
00:20:03,900 --> 00:20:06,250
Atau kucongkel matamu!
181
00:20:17,500 --> 00:20:19,750
Lukanya tidak permanen, bukan?
182
00:20:21,180 --> 00:20:23,110
Kata Albina,
kau duluan yang memukul.
183
00:20:23,380 --> 00:20:24,520
Dia berbohong, Ayah.
184
00:20:24,750 --> 00:20:25,860
Dan siapa Murad?
185
00:20:30,360 --> 00:20:32,610
Ayah mengenalnya.
Dia teman kuliahku.
186
00:20:32,740 --> 00:20:33,750
Siapa?
187
00:20:34,180 --> 00:20:35,750
Anak Razia?/
Ya.
188
00:20:36,490 --> 00:20:37,990
Dia biasa menyiapkan
makan ayahmu.
189
00:20:39,340 --> 00:20:41,880
Albina mengirim pesan
Valentine ke Murad.
190
00:20:42,010 --> 00:20:42,950
Apa?
191
00:20:43,270 --> 00:20:44,160
Ya.
192
00:20:44,370 --> 00:20:46,800
Jadi, Murad minta agar
dia berhenti mengirimnya.
193
00:20:46,930 --> 00:20:48,110
Dia berbohong, Ayah.
194
00:20:48,240 --> 00:20:49,950
Cek saja ponselnya, Paman.
195
00:20:51,650 --> 00:20:53,620
Bagaimana Ayah mengecek.../
Diam!
196
00:20:55,390 --> 00:20:58,230
Saat kuminta berhenti mengirimnya,
dia bersumpah serapah padaku.
197
00:20:58,660 --> 00:21:01,330
Maka kupukul dia sekali./
Pembohong sekali kau.
198
00:21:01,620 --> 00:21:02,830
Lalu ini apa?
199
00:21:04,080 --> 00:21:05,900
Itu hanya iseng, Ayah.
200
00:21:06,680 --> 00:21:08,180
Aku jujur, aku jujur.
201
00:21:08,310 --> 00:21:10,790
Dia dan Murad telah
berpacaran sejak sekolah.
202
00:21:11,470 --> 00:21:14,580
Oh! Omong kosong sekali.
203
00:21:14,710 --> 00:21:15,520
Cek ponselku.
204
00:21:15,650 --> 00:21:17,760
Silakan cek ponselku!
205
00:21:19,750 --> 00:21:21,680
Aku minta maaf
atas semua ini.
206
00:21:22,990 --> 00:21:23,960
Ayo.
207
00:21:31,080 --> 00:21:32,300
Ada apa ini?
208
00:21:33,230 --> 00:21:34,580
Apa maksud Ibu?
209
00:21:36,270 --> 00:21:40,440
Bukankah kalian tahu pasti
aku sudah berpacaran?
210
00:21:40,570 --> 00:21:43,390
Cukup. Safeena, pulanglah.
211
00:21:43,980 --> 00:21:46,100
Aku kepingin datang
di pernikahan itu.
212
00:21:50,100 --> 00:21:52,480
Terserahlah.
Tapi kenapa kau pukul dia?
213
00:21:52,610 --> 00:21:55,300
Jika dia genit dengan pacarku,
sudah pasti akan kuhajar.
214
00:21:55,430 --> 00:21:57,010
Oh, jadi kini kau preman?
215
00:21:57,140 --> 00:22:00,650
Aku tak mau ceramahmu./
Tapi kau mau jadi penjahat?
216
00:22:00,780 --> 00:22:03,080
Masih mending tidak
kucekik lehernya.
217
00:22:03,210 --> 00:22:07,560
Nyawaku satu, yaitu dirimu.
Dia merusaknya. Tidakkah kumarah?
218
00:22:14,140 --> 00:22:17,120
Aku harus meruqyahmu.
Kau kerasukan.
219
00:22:18,340 --> 00:22:20,580
Oke, maaf deh.
Tak kuulangi lagi.
220
00:22:20,710 --> 00:22:22,470
Maka bersumpahlah.
221
00:22:23,620 --> 00:22:24,640
Kau bisa mati.
222
00:22:27,930 --> 00:22:29,070
Dengar.
223
00:22:31,015 --> 00:22:32,915
Kehta Kuch Aur Karta Hai Aur
Berkata ini dan bertindak yang lain
224
00:22:32,916 --> 00:22:38,539
Leta Hai Kyun Tu Dil Pe Jor, Batla, Batla
Kenapa hatimu terbebani? Ceritalah, ceritalah
225
00:22:31,140 --> 00:22:35,310
{\an8}Kami harus menyebutmu Nona Bahaya sekarang./
Sebegitu bahayakah aku?
226
00:22:38,734 --> 00:22:41,354
Kori Si Raat Ko Bharde Aaj
Isilah malam sunyi di hari ini
227
00:22:41,355 --> 00:22:47,079
Tu Khol De Sab Raaz Raaz, Beh Ja, Beh Ja
Singkaplah setiap rahasia, mengalirlah, mengalirlah
228
00:22:47,180 --> 00:22:49,779
Gupchup Sa Kyun Hai Tu Yeh Bata
Mengapa duduk termenung, ceritalah
229
00:22:49,780 --> 00:22:55,479
Kuch Toh Hansi Ko De Jagah, Bewajah, Bewajah
Sempatkanlah tersenyum, meski tak beralasan
230
00:22:38,880 --> 00:22:41,000
{\an8}Kampusmu tak ada festival?/
Tidak.
231
00:22:41,130 --> 00:22:43,180
{\an8}Anak kedokteran
memang selalu sibuk.
232
00:22:46,820 --> 00:22:48,620
{\an8}Ayo./
Lihatlah itu!
233
00:22:56,344 --> 00:23:00,344
Khoye Khoye Beparwah Ho
Terbebas dan tak banyak pikiran
234
00:23:00,445 --> 00:23:04,429
Baaton Baaton Mein Subah Ho
Berbicara hingga pagi datang
235
00:22:57,530 --> 00:22:59,430
{\an8}Hentikan nina bobo ini!
236
00:22:59,560 --> 00:23:01,960
{\an8}Nona, tolong kasihani kami!
237
00:23:04,570 --> 00:23:08,100
Lamhon Ko Le Sajaa
Buatlah momen ini indah
238
00:23:08,730 --> 00:23:11,770
Nahi Hai Tu Tanha
Engkau tak sendiri
239
00:23:11,894 --> 00:23:15,169
Chalun Main Wahaan
Ku 'kan mendampingi
240
00:23:13,370 --> 00:23:15,750
{\an8}Keluarkan gadis ini!
241
00:23:26,710 --> 00:23:27,870
Apa yang terjadi?
242
00:23:28,000 --> 00:23:30,380
Ada orang yang mengatakan
sesuatu di sana.
243
00:23:33,810 --> 00:23:35,480
Ada apa, Bhai?
244
00:23:36,770 --> 00:23:38,430
Tak tahan dengan
bakatnya Juhi?
245
00:23:38,640 --> 00:23:39,870
Siapa dia?
246
00:23:41,270 --> 00:23:42,850
Siapa yang membosankan?
247
00:23:43,670 --> 00:23:44,860
Gadisnya membosankan!
248
00:23:49,200 --> 00:23:50,330
Di sana kau rupanya.
249
00:23:50,850 --> 00:23:54,060
Jika tidak suka dia,
dia harus diam, 'kan?
250
00:23:56,560 --> 00:23:57,810
Hebat!
251
00:23:58,550 --> 00:24:00,100
Jangan ikut-ikutan.
252
00:24:00,440 --> 00:24:03,820
Ayo, aku akan tampil untuk kalian.
Katakan ingin lagu apa.
253
00:24:06,670 --> 00:24:08,300
Bagaimana, JD?
254
00:24:09,760 --> 00:24:13,940
Mainkan sesuatu.
Hip-hop kuno keras!
255
00:24:14,500 --> 00:24:16,670
Kuno keras!
256
00:24:17,340 --> 00:24:20,190
Mereka ini akan
menari bersama Sher!
257
00:24:31,950 --> 00:24:34,110
Sher Ki Zubani Sun Yeh Sheher Ki Kahani
Dengarlah cerita kota ini dari mulut seorang singa
258
00:24:34,240 --> 00:24:36,620
Yahaan Rap Nahi Hota Tere Behen Ko Bhagaadi
Tak ada rap di sini, usirlah saudara perempuanmu
259
00:24:36,750 --> 00:24:38,700
Ladkiyan Na Gaadi Aapni Alag Hi Aabadi
Tak ada gadis, tak ada mobil, populasi kita berbeda
260
00:24:38,830 --> 00:24:41,080
Aasal Rap Ka Jwala Tere Aatma Mein Jaga Di
Jiwamu akan terbakar dengan api rap asli
261
00:24:41,210 --> 00:24:43,540
Kyunki Fark Hai, Aa Tujhe Chhedne Ki Talab Hai
Karna ada perbedaan, kau cenderung mengganggu
262
00:24:43,670 --> 00:24:44,724
Tu Nakli Wala Marad
Kau orang palsu
263
00:24:44,749 --> 00:24:46,544
Mardangi Pe Kalank, Haiwaniyat Ki Shakal
Kau aib kemanusiaan, Kau berwajah hewan
264
00:24:47,150 --> 00:24:48,949
Jitni Tujhme Garmi Usse Zyada Garam Mera Kalam
Betapa pun kau marah, Kata-kataku lebihlah pedas
265
00:24:48,974 --> 00:24:50,544
Kyun Itna Besharam?
Mengapa begitu tak tahu malu?
266
00:24:50,650 --> 00:24:52,790
Kya Kaam Ka Woh Aaj Jisme Tera Kal Nahi
Apalah arti hari ini, jika tak berguna bagi esokmu?
267
00:24:52,920 --> 00:24:55,234
Kya Kaam Ka Woh Kaam Jisme Tu Safal Nahi
Dalam hal apakah yang belum kausukseskan?
268
00:24:55,280 --> 00:24:57,359
Bal Nahi, Dimag Ki Zarurat
Bukan otot, kau butuh otak
269
00:24:57,384 --> 00:24:59,434
Tere Bhai Ki Huqumat Sachchai Ki Yeh Surat
Hukumku adalah wajah dari kenyataan ini
270
00:24:59,940 --> 00:25:04,170
Bhag Bhag Bhag Aaya Sher Aaya Sher (x2)
Lari, lari, lari, singa datang, singa datang
271
00:25:04,400 --> 00:25:06,540
Bhag, Bhag, Bhag.../ Aaya Sher, Aaya Sher
Lari, lari, lari.../ Singa datang, singa datang
272
00:25:06,670 --> 00:25:08,960
Sachhai Ki Hai Lehar Har Mohalle Mein Keher
Ini ombak kebenaran, seluruh desa kebanjiran
273
00:25:09,090 --> 00:25:11,290
Dadagiri Band Kar Tu Chal Toh Samhal Kar
Hentikan kebajingan ini, melangkahlah hati-hati
274
00:25:11,420 --> 00:25:13,500
Khud Ko Tu Dhundh Ke Tu Usko Aamal Kar
Temukan jati dirimu, beramallah dalam hidupmu
275
00:25:13,630 --> 00:25:15,870
Nakli Guroor Usko Masal Kar
Remukkanlah harga diri palsumu
276
00:25:16,000 --> 00:25:18,330
Nakli Wajood Usko Kuchal Kar
Hancurkanlah wujud palsumu
277
00:25:18,460 --> 00:25:20,540
Zara Kam Kar, Shaanegiri Kam Kar
Hentikanlah, kelicikan dirimu
278
00:25:20,670 --> 00:25:22,920
Zara Kam Kar, Lukhhegiri Kam Kar
Kurangilah, kebohongan dirimu
279
00:25:23,050 --> 00:25:25,120
Dhandha Kar Jo, Bukhaar Tere Sar Par Kam Kar
Berbisnislah, turuni demam panas kepalamu
280
00:25:25,250 --> 00:25:27,490
Guroor Yeh Khatam Kar
Selesaikanlah kebanggaanmu ini
281
00:25:27,620 --> 00:25:29,830
Zara Kam Kar, Shaanegiri Kam Kar
Hentikanlah, kelicikan dirimu
282
00:25:29,960 --> 00:25:32,260
Zara Kam Kar, Lukhhegiri Kam Kar
Kurangilah, kebohongan dirimu
283
00:25:32,390 --> 00:25:34,370
Dhandha Kar Jo, Bukhaar Tere Sar Par Kam Kar
Berbisnislah, turuni demam panas kepalamu
284
00:25:34,500 --> 00:25:36,440
Guroor Yeh Khatam Kar
Selesaikanlah kebanggaanmu ini
285
00:25:36,570 --> 00:25:38,940
Bhag, Bhag, Bhag.../ Aaya Sher, Aaya Sher
Lari, lari, lari.../ Singa datang, singa datang
286
00:25:39,070 --> 00:25:41,240
Bhag, Bhag, Bhag.../ Aaya Sher, Aaya Sher
Lari, lari, lari.../ Singa datang, singa datang
287
00:25:41,370 --> 00:25:43,480
Bhag, Bhag, Bhag.../ Aaya Sher, Aaya Sher
Lari, lari, lari.../ Singa datang, singa datang
288
00:25:43,610 --> 00:25:45,920
Sachhai Ki Hai Lehar Har Mohalle Mein Keher
Ini ombak kebenaran, seluruh desa kebanjiran
289
00:25:46,050 --> 00:25:48,160
Bhag, Bhag, Bhag.../ Aaya Sher, Aaya Sher
Lari, lari, lari.../ Singa datang, singa datang
290
00:25:48,290 --> 00:25:50,500
Bhag, Bhag, Bhag.../ Aaya Sher, Aaya Sher
Lari, lari, lari.../ Singa datang, singa datang
291
00:25:50,630 --> 00:25:52,700
Bhag, Bhag, Bhag.../ Aaya Sher, Aaya Sher
Lari, lari, lari.../ Singa datang, singa datang
292
00:25:52,830 --> 00:25:55,180
Sachhai Ki Hai Lehar Har Mohalle Mein Keher
Ini ombak kebenaran, seluruh desa kebanjiran
293
00:26:09,200 --> 00:26:12,790
Kudengar harus kurangi nasi dan roti
agar badan kotak-kotak?
294
00:26:12,920 --> 00:26:15,530
Kata siapa itu, kau gila?
295
00:26:16,070 --> 00:26:17,390
Kau akan tampak
seperti timun!
296
00:26:17,730 --> 00:26:20,020
Makanlah roti dan juga daging.
297
00:26:25,050 --> 00:26:26,180
Mau ke mana, Bung?
298
00:26:34,270 --> 00:26:35,400
Lihat dia.
299
00:26:36,060 --> 00:26:37,850
Bisnis dia yang ketiga?
300
00:26:38,650 --> 00:26:40,520
Bisnis itu hal bagus, Bung.
301
00:26:40,650 --> 00:26:43,660
Kelak dia akan berjas dan
berdasi di ruang ber-AC.
302
00:26:50,280 --> 00:26:51,360
Ya, Bu.
303
00:26:52,610 --> 00:26:53,620
Apa?
304
00:26:54,820 --> 00:26:57,370
Dan ya, jangan lupakan IEKA.
305
00:26:57,500 --> 00:27:00,760
Istirahat. Es. Kompres. Angkat.
306
00:27:02,850 --> 00:27:05,670
Sudah kubayarkan tagihannya.
Simpan kertas ini.
307
00:27:05,800 --> 00:27:09,370
Dokter... kapan aku boleh
kembali bekerja?
308
00:27:09,500 --> 00:27:12,870
Kita lihat nanti setelah 6 minggu
masa istirahat dan pengobatan.
309
00:27:16,280 --> 00:27:18,370
Akan kuberi tahu Nyonya.
310
00:27:20,750 --> 00:27:24,230
Tuan, izinkan putraku
menggantikanku sementara.
311
00:27:24,360 --> 00:27:25,510
Dia bisa mengemudi?
312
00:27:25,830 --> 00:27:28,620
Ya, dia pengemudi andal.
313
00:27:29,370 --> 00:27:33,160
Nyonya pasti butuh pengemudi.
314
00:27:33,290 --> 00:27:34,290
Baiklah.
315
00:27:34,790 --> 00:27:37,940
Akan kubicarakan dengannya./
Terima kasih.
316
00:27:40,480 --> 00:27:42,520
Bisa-bisanya kau suruh dia
bekerja berat seperti ini?
317
00:27:42,650 --> 00:27:45,370
Berat? Apakah anakmu anak raja?
318
00:27:45,500 --> 00:27:47,330
Katamu dia akan bekerja kantoran.
319
00:27:47,460 --> 00:27:49,220
Ya. Terus kenapa?
320
00:27:49,480 --> 00:27:51,770
Sopir itu pekerjaan umum.
321
00:27:52,070 --> 00:27:54,230
Bagaimana kalau Nyonya mendapat
pengganti yang lebih nyaman?
322
00:27:54,360 --> 00:27:56,660
Pekerjaan seperti ini
susah nyarinya.
323
00:27:57,170 --> 00:27:58,510
Mereka orang yang baik.
324
00:27:58,870 --> 00:28:01,530
Cukup sulit bagi orang Muslim
bekerja belakangan ini.
325
00:28:01,820 --> 00:28:04,250
Dia harus belajar.
Gimana kalau ujiannya gagal?
326
00:28:04,380 --> 00:28:05,510
Tidak akan.
327
00:28:05,950 --> 00:28:08,290
Aku sudah korbankan uang banyak
demi pendidikannya.
328
00:28:08,870 --> 00:28:10,990
Dia tahu harus
mengembalikannya lagi.
329
00:28:11,500 --> 00:28:14,590
Aku punya impian besar padanya.
330
00:28:14,970 --> 00:28:18,450
Impian? Kau pikir kau siapa?
331
00:28:18,730 --> 00:28:23,040
Lihat sekitarmu. Pastikan impian
besarmu itu cocok dengan realitamu.
332
00:28:29,020 --> 00:28:30,860
Aku berangkat, Bu./
Murad.
333
00:28:34,510 --> 00:28:36,040
Mengemudilah dengan hati-hati.
334
00:28:36,380 --> 00:28:38,970
Jangan terlalu banyak bicara dengan
Nyonya. Fokus pada pekerjaanmu.
335
00:28:39,690 --> 00:28:41,860
Buka dan tutupkan
pintu untuknya.
336
00:28:42,550 --> 00:28:44,260
Jangan sok pintar.
337
00:28:45,200 --> 00:28:46,150
Paham?
338
00:28:48,630 --> 00:28:51,300
Ibumu yang kedua
akan mengantarmu.
339
00:29:16,490 --> 00:29:20,250
Tunggulah di parkiran mobil.
Masuk saat kau dipanggil.
340
00:29:20,680 --> 00:29:22,290
Catat kapan kau lembur.
341
00:30:07,210 --> 00:30:09,840
Ada yang bakal kerja malam, nih.
342
00:30:10,230 --> 00:30:11,890
Bergaya bagai lelaki gagah!
343
00:30:12,640 --> 00:30:15,300
Aku pasti merindukanmu malam ini, Sob./
Hanya kau yang peduli, Bro.
344
00:30:15,640 --> 00:30:19,310
Nanti malam kukeluarkan
Mercedes baruku dari garasi.
345
00:30:19,620 --> 00:30:23,680
Jalan-jalan sama boneka Barbie-ku.
Sementara kau dan majikanmu...
346
00:30:24,020 --> 00:30:26,800
berpapasan kami di Sea Link
bak dalam tayangan lambat.
347
00:30:26,930 --> 00:30:28,170
Pasti akan kusoraki!
348
00:30:28,780 --> 00:30:31,420
Boneka yang hanya akan
kau miliki adalah dia.
349
00:30:33,380 --> 00:30:34,670
Aku bukan boneka.
350
00:30:35,080 --> 00:30:37,250
Kau boneka, lo.
Bahkan lebih cantik dariku.
351
00:30:37,380 --> 00:30:40,080
Jangan memancing.
Kau tahu, kau itu seksi.
352
00:30:42,400 --> 00:30:44,050
Kau merasa aku seksi?
353
00:30:52,180 --> 00:30:54,040
Mengapa kau tertawa, Benetton?
354
00:30:54,170 --> 00:30:57,780
Dia mengejekmu,
kau malah membiarkannya.
355
00:30:58,320 --> 00:30:59,470
Teruslah merokok.
356
00:30:59,800 --> 00:31:02,260
Hubungi aku ketika
paru-parumu gosong.
357
00:31:03,080 --> 00:31:04,750
Ayo pergi, Dokter,
358
00:31:04,880 --> 00:31:07,170
mumpung ibumu
belum datang...
359
00:31:07,300 --> 00:31:09,390
dan menikamku.
Sampai jumpa.
360
00:31:35,910 --> 00:31:37,490
Kau akan terjaga semalaman?
361
00:31:39,510 --> 00:31:40,910
Tontonlah film atau apa.
362
00:31:41,370 --> 00:31:42,920
Aku kehabisan paket internet.
363
00:31:56,700 --> 00:31:57,990
Besok kukembalikan.
364
00:31:59,120 --> 00:32:00,960
Sekarang punyamu./
Apa kau gila?
365
00:32:01,290 --> 00:32:02,240
Kenapa?
366
00:32:03,950 --> 00:32:05,610
Tak mau hadiah bekas?
367
00:32:07,250 --> 00:32:09,310
Aku takkan bisa memberimu
barang semahal ini.
368
00:32:15,690 --> 00:32:16,780
Biarkan...
369
00:32:17,490 --> 00:32:18,570
aku...
370
00:32:20,630 --> 00:32:21,590
jadi...
371
00:32:24,000 --> 00:32:25,320
diriku sendiri.
372
00:32:28,180 --> 00:32:30,510
Hanya kau yang
kuinginkan di dunia ini.
373
00:32:45,700 --> 00:32:46,680
Safeena!
374
00:32:47,570 --> 00:32:50,120
Dari mana kau?/
Rumah Suhani.
375
00:32:50,250 --> 00:32:51,540
Sudah larut ini, Safeena.
376
00:32:51,670 --> 00:32:52,790
Aku tahu, Ibu.
377
00:32:52,920 --> 00:32:55,500
iPad-ku ketinggalan di bajaj,
jadi harus balik lagi.
378
00:32:55,630 --> 00:32:56,460
Ketemu?
379
00:32:56,590 --> 00:32:59,940
Tidak. Sudah kucari di mana-mana.
Kutanya para sopir bajaj, tetapi...
380
00:33:00,070 --> 00:33:03,940
Kau pikir sopir itu akan berkata:
"Ini, Nona, iPad-mu."
381
00:33:04,070 --> 00:33:05,290
Hilanglah sudah.
382
00:33:06,260 --> 00:33:07,330
Ya sudah, lupakan.
383
00:33:07,460 --> 00:33:08,600
Tapi, Ayah...
384
00:33:09,610 --> 00:33:11,570
semua tugasku ada di situ.
385
00:33:12,460 --> 00:33:13,530
Maaf.
386
00:33:14,150 --> 00:33:15,280
Akan kubelikan lagi.
387
00:33:16,650 --> 00:33:20,220
Hebat! Kata "maaf" memperbaiki
segalanya. Selesaikan PR-mu!
388
00:33:24,620 --> 00:33:26,200
Ini Harvard, Nikki.
389
00:33:26,330 --> 00:33:27,870
Kau tahu betapa sulitnya
untuk masuk sana?
390
00:33:28,000 --> 00:33:29,520
Ini keputusanku.
391
00:33:29,650 --> 00:33:32,080
Aku tak mau kuliah.
Aku ingin kerja.
392
00:33:32,210 --> 00:33:35,040
Tak perlu didiskusikan malam ini,
tolonglah.
393
00:33:35,400 --> 00:33:38,870
Kerja apa yang akan kau dapat, jika
tak punya kualifikasi yang baik?
394
00:33:39,550 --> 00:33:42,940
Aku tamatan sekolah.
Itu kualifikasi yang baik.
395
00:33:44,020 --> 00:33:45,480
Kau?/
Ya, Tuan.
396
00:33:45,750 --> 00:33:46,890
Apa pendidikanmu?
397
00:33:47,420 --> 00:33:49,370
Aku mahasiswa tingkat akhir, Tuan.
398
00:33:50,360 --> 00:33:51,510
Kau dengar itu?
399
00:33:52,040 --> 00:33:53,680
Semua orang adalah
tamatan sekolah.
400
00:33:53,810 --> 00:33:56,080
Dan kau mau sederajat
dengan dia?
401
00:34:27,530 --> 00:34:30,200
Enam! Lima! Empat!
402
00:34:30,490 --> 00:34:33,400
Tiga! Dua! Satu!
403
00:34:33,530 --> 00:34:35,800
Selamat Tahun Baru!
404
00:34:45,930 --> 00:34:47,440
Waktuku akan datang
405
00:34:56,180 --> 00:34:59,460
Waktuku akan datang
406
00:35:03,190 --> 00:35:05,180
Panasnya perkataanku
407
00:35:07,480 --> 00:35:09,260
Akan melelehkan belengguku
408
00:35:09,390 --> 00:35:10,930
Waktuku akan datang
409
00:35:21,910 --> 00:35:23,510
"Waktuku akan datang."
410
00:35:29,820 --> 00:35:31,670
Apa mereka minum sampai pagi?
411
00:35:33,110 --> 00:35:35,040
Anak perempuan mereka juga?
412
00:35:36,410 --> 00:35:38,110
Sekarang mereka akan
tidur seharian?
413
00:35:39,590 --> 00:35:40,530
Ya, Nek.
414
00:35:41,030 --> 00:35:43,340
Ini sungguh dosa besar.
415
00:35:44,980 --> 00:35:47,030
Alihkan kepalamu
dari benda itu.
416
00:35:47,400 --> 00:35:48,920
Nanti lehermu sakit.
417
00:35:50,130 --> 00:35:51,510
Apa kabar, Publik?
418
00:35:51,790 --> 00:35:56,100
Menulis sesuatu? Ingin berkata sesuatu?
Ingin bernyanyi bersama?
419
00:35:56,230 --> 00:35:59,970
Datanglah ke lokasi di bawah ini.
Kami berkumpul di sana hari ini.
420
00:36:00,240 --> 00:36:03,510
Kita bertemu pukul 16:20.
Sampai jumpa!
421
00:36:06,950 --> 00:36:09,000
Pakdo, Maaro, Kaato, Cheer Do.
Tangkap, hajar, potong, cabik-cabik.
422
00:36:09,130 --> 00:36:11,140
Saaf Suthri Chamdiyo Pe, Gehre Gehre Neel Do
Di dalam kulit suci bersih mereka, Timbulkan luka dalam
423
00:36:11,270 --> 00:36:12,477
Dheere Dheere Saare Khuddar
Perlahan-lahan semua orang egois
424
00:36:12,502 --> 00:36:13,974
Khud Hi Maan Jayenge
Akan menuruti perintahmu
425
00:36:15,700 --> 00:36:17,750
Inke Pairo Ke Niche Ki Dharti Inse Cheen Lo
Rampas tanah yang di bawah kaki mereka
426
00:36:17,880 --> 00:36:19,830
2018 Hai Desh Ko Khatra Hai
Ini 2018, negara dalam bahaya
427
00:36:19,960 --> 00:36:22,120
Har Taraf Aag Hai Tum Aag Ke Beech Ho
Ada api di mana-mana, Kau berpijak di atasnya
428
00:36:22,250 --> 00:36:24,120
Jor Se Chilla Lo Sabko Dara Do
Teriak sekuatnya, Takuti semuanya
429
00:36:24,250 --> 00:36:26,300
Aapni Zahrili Been Baja Ke Sabka Dhayan Khich Lo
Mainkan suling beracunmu, Tarik simpati semua orang
430
00:36:26,430 --> 00:36:28,710
Sabko Chuna Laga Lo, Sabko Topi Pahna Do
Tipu semua orang, Curangi semua orang
431
00:36:28,840 --> 00:36:29,766
Koi Saath Na De To
Jika tak ada yang ikut
432
00:36:29,791 --> 00:36:30,824
Uske Khoon Se Ego Seekh Lo
Tenangkan egomu dengan darah mereka
433
00:36:30,930 --> 00:36:34,370
Jingostaan Zindabaad!
Hidup Jingostaan!
434
00:36:35,260 --> 00:36:36,210
Jingostaan!
435
00:36:39,600 --> 00:36:40,810
Jingostaan!
436
00:36:43,970 --> 00:36:46,000
Pakdo, Maaro, Kaato, Cheer Do.
Tangkap, hajar, potong, cabik-cabik.
437
00:36:46,130 --> 00:36:48,180
Saaf Suthri Chamdiyo Pe, Gehre Gehre Neel Do
Di dalam kulit suci bersih mereka, Timbulkan luka dalam
438
00:36:52,670 --> 00:36:53,865
Dheere Dheere Saare Khuddar
Perlahan-lahan semua orang egois
439
00:36:53,890 --> 00:36:55,394
Khud Hi Maan Jayenge
Akan menuruti perintahmu
440
00:36:59,180 --> 00:37:01,360
2018 Hai Desh Ko Khatra Hai
Ini 2018, negara dalam bahaya
441
00:37:01,490 --> 00:37:02,650
Jingostaan!
442
00:37:06,710 --> 00:37:07,600
Hai!
443
00:37:08,430 --> 00:37:09,240
Hai.
444
00:37:09,370 --> 00:37:13,760
Aku melihat penampilanmu di Kampus SM.
Kau sungguh hebat.
445
00:37:14,030 --> 00:37:16,150
Kau penampil keras, Bro./
Makasih, Bung.
446
00:37:17,480 --> 00:37:20,010
Aku menemukanmu di FB
dan ingin menemuimu.
447
00:37:20,140 --> 00:37:21,150
Inilah aku.
448
00:37:21,280 --> 00:37:24,800
Namaku Murad.
Aku menulis sesuatu.
449
00:37:27,160 --> 00:37:29,970
Gunakan pada rapmu,
jika suka.
450
00:37:32,590 --> 00:37:34,110
Aku menulis ceritaku sendiri, Bung.
451
00:37:35,870 --> 00:37:37,300
Ceritakan sendiri ceritamu.
452
00:37:37,670 --> 00:37:42,030
Aku tak bisa perform, Bung.
Hanya menulis dan ingin kau memilikinya.
453
00:37:42,400 --> 00:37:44,740
Jika pemikiranmu tak kau ekspresikan,
mengapa harus aku?
454
00:37:47,410 --> 00:37:50,630
Jingostaan Zindabaad!
Hidup Jingostaan!
455
00:37:51,100 --> 00:37:53,200
Siapa tadi namamu?/
Murad.
456
00:37:54,000 --> 00:37:54,950
Murad.
457
00:37:55,320 --> 00:37:57,090
Asalnya dari hatimu,'kan?
458
00:37:58,610 --> 00:38:00,050
Lalu mengapa takut?
459
00:38:00,350 --> 00:38:03,300
Keluarkanlah. Miknya terbuka.
Lantangkanlah!
460
00:38:03,710 --> 00:38:06,830
Pertama kalinya di mik terbuka,
inilah Murad!
461
00:38:06,960 --> 00:38:10,100
Tidak di depan orang banyak.
Aku tidak nyaman, Bung.
462
00:38:10,700 --> 00:38:13,400
Kalau semua orang di dunia nyaman,
siapa yang buat rap?
463
00:38:15,050 --> 00:38:16,700
Chintoo, beri dia irama.
464
00:38:19,960 --> 00:38:22,500
Ayolah, hajar.
465
00:38:51,510 --> 00:38:53,350
Ayo, keluarkan kata-kata itu.
466
00:38:58,710 --> 00:39:01,500
Uth Ja Apni Raakh Se Tu, Uth Ja Ab Talaash Mein
Bangkitlah dari keterpurukan, Dan cari jati dirimu
467
00:39:01,630 --> 00:39:04,290
Parwaaz Dekh Parwaane Ki, Asmaan Bhi Sar Uthayega
Agar langit mendongak, Saat melihat ketinggianku
468
00:39:04,420 --> 00:39:06,530
Aayega, Apna Time Aayega
'Kan datang, Waktuku 'kan datang
469
00:39:06,660 --> 00:39:09,600
Mere Jaisa Shaana Lala Tujhe Na Mil Paayega
Takkan dapat kau jumpai orang pintar sepertiku
470
00:39:13,890 --> 00:39:14,810
Keras, Bro!
471
00:39:16,070 --> 00:39:19,380
Ye Shabdon Ka Jwaala Meri Bediyan Pighlaayega
Lahar perkataanku akan melelehkan belenggu ini
472
00:39:19,510 --> 00:39:22,340
Jitna Tune Boya Hai Tu Utna Hi Toh Khaayega
Berapa pun yang kau tanam, segitu yang kau tuai
473
00:39:22,470 --> 00:39:25,590
Aisa Mera Khwaab Hai Jo Darr Ko Bhi Sataayega
Kupunya mimpi yang membuat rasa takut gemetar
474
00:39:25,720 --> 00:39:28,690
Zinda Mera Khwaab Ab Kaise Tu Dafnayega
Mimpiku ini bernyawa, bagaimana akan kau kubur?
475
00:39:38,010 --> 00:39:40,840
Ab Hausle Se Jeene De Ab Khauf Nahi Hai Seene Mein
Biarkan ku hidup berhasrat, Tak ada lagi ketakutan di dada
476
00:39:40,970 --> 00:39:44,100
Har Raaste Ko Cheerenge, Hum Kaamyabi Cheenenge
Seluruh jalan akan kulibas, Kesuksesan akan kugapai
477
00:39:44,230 --> 00:39:47,500
Sab Kuch Mila Paseene Se, Matlab Bana Ab Jeene Mein
Semua kudapat dengan tekun, Arti hidup kini ku mengerti
478
00:39:47,630 --> 00:39:49,060
Kalimat ini berat sekali.
479
00:39:51,970 --> 00:39:52,980
Duh, aku lapar!
480
00:39:53,110 --> 00:39:54,750
Oh, wow!/
Ah, makanannya datang.
481
00:39:54,880 --> 00:39:57,500
Aku ingin sekali cicip
Khao Gully lagi.
482
00:39:57,870 --> 00:39:59,850
"Khao" artinya?/
Makan.
483
00:39:59,980 --> 00:40:02,780
Dan "gully?"/
Jalanan. Makanan jalanan.
484
00:40:02,910 --> 00:40:04,430
Berhenti mengujiku, Sher.
485
00:40:07,170 --> 00:40:08,450
Bagaimana awalnya
kalian bertemu?
486
00:40:09,240 --> 00:40:11,220
Di restoran Shiv Sagar,
belakang Wilson College.
487
00:40:11,650 --> 00:40:14,580
Sangat ramai, penuh,
dan bising.
488
00:40:14,710 --> 00:40:17,470
Dia duduk di mejaku
dan kami mulai berbicara.
489
00:40:19,240 --> 00:40:21,330
Masyarakat kita memandang
kasta dan kepercayaan.
490
00:40:21,460 --> 00:40:24,270
Sistem mereka itu keren. Mereka
memandang lurus ke matamu.
491
00:40:26,780 --> 00:40:27,730
Ini.
492
00:40:32,800 --> 00:40:34,450
Terima kasih atas
hari ini, Bung.
493
00:40:35,490 --> 00:40:38,480
Apalah! Tak perlu
berterima kasih. Makanlah!
494
00:40:38,950 --> 00:40:40,640
Liriknya ini luar biasa sekali.
495
00:40:40,770 --> 00:40:42,920
Benarkah?/ Ya, dia
pasti segera meledak.
496
00:40:52,250 --> 00:40:53,230
Ya?
497
00:40:54,390 --> 00:40:55,890
Teleponan dengan siapa kau?
498
00:40:56,020 --> 00:40:57,180
Spider Man.
499
00:40:57,310 --> 00:40:59,020
Berhentilah kepo, cepat tidur.
500
00:41:08,590 --> 00:41:09,390
Hai!
501
00:41:09,520 --> 00:41:11,480
Wow! Senang sekali?
502
00:41:11,610 --> 00:41:14,640
Entah bagaimana
kuceritakan tentang hari ini.
503
00:41:15,030 --> 00:41:16,480
Ceritalah dari awal.
504
00:41:18,900 --> 00:41:20,020
Katakan padaku.
505
00:41:22,260 --> 00:41:24,750
Jika tiba-tiba kau melihat
mimpi yang tinggi...
506
00:41:25,690 --> 00:41:27,340
apakah pantas untuk dikejar?
507
00:41:28,030 --> 00:41:29,060
Selalu!
508
00:41:29,670 --> 00:41:32,850
Lagipula, "Murad" itu artinya mimpi.
Tak ada yang perlu ditakuti.
509
00:41:34,380 --> 00:41:35,940
Bagaimana caramu
bisa jadi pemberani?
510
00:41:36,230 --> 00:41:38,960
Aku harus berani, supaya
meraih semua yang kuinginkan.
511
00:41:39,280 --> 00:41:42,250
Oh ya? Lalu apa sih
yang ingin kau raih?
512
00:41:42,540 --> 00:41:44,010
Praktik dokterku sendiri.
513
00:41:45,650 --> 00:41:46,610
Menikah denganmu.
514
00:41:46,900 --> 00:41:48,770
Oh, jadi aku nomor dua?
515
00:41:50,220 --> 00:41:53,330
Ketika hidup memberimu hal yang baik,
jangan bicara dan terima saja.
516
00:41:58,410 --> 00:42:02,270
Aku bisa telat bekerja besok.
Sampai jumpa di halte bus.
517
00:42:02,400 --> 00:42:03,390
Oke.
518
00:42:11,290 --> 00:42:15,010
Lihat si Srikant ini
Dia sebut dirinya singa
519
00:42:15,530 --> 00:42:18,140
Dia ingin bertarung denganku,
Dasar banci dandelion
520
00:42:18,440 --> 00:42:21,060
Kau ingin jadi rapper
Tapi kau tak mampu, Pak DJ
521
00:42:21,190 --> 00:42:24,800
Ini bukan pernikahan! Ini medan perang
Nanti kau tersesat
522
00:42:29,730 --> 00:42:33,200
Gaungkan lagumu
Di setiap daerah
523
00:42:33,620 --> 00:42:37,140
Dia sebut dirinya singa
Tapi tampak seperti kodok
524
00:42:37,610 --> 00:42:40,890
Aku api, kau kayu
Aku raja, kau budak
525
00:42:41,020 --> 00:42:43,600
Aku orang kaya
Aku juga pembunuh, Bro
526
00:42:49,120 --> 00:42:52,630
Gambarmu palsu
Begitu pula rimamu
527
00:42:53,020 --> 00:42:56,160
Huruf S di dadaku membuatku
Raja sepanjang masa
528
00:42:57,080 --> 00:42:59,920
Dia kira dia bisa kalahkan aku
529
00:43:00,050 --> 00:43:02,790
Tapi dia akan bernyanyi
Di malam pernikahanku
530
00:43:09,510 --> 00:43:12,250
Berenang menjauh, Nemo
Kau berada di zona hiu
531
00:43:12,730 --> 00:43:15,360
Akulah api yang membakarmu
Hingga ke tulang
532
00:43:16,430 --> 00:43:20,270
Bagai Arjun dalam cerita Mahabarata
Panahku akan menancap tepat di mata burung ini
533
00:43:22,190 --> 00:43:25,790
Ayahmu tak dapat menolongmu
Pulanglah ke Delhi, lari atau terbang
534
00:43:28,830 --> 00:43:31,980
Huruf S di dadamu
Itu awalan yang bagus
535
00:43:32,110 --> 00:43:35,440
Biar kulengkapi seninya
536
00:43:36,070 --> 00:43:39,410
S-H-E-R!
537
00:43:39,540 --> 00:43:42,740
Namaku terlalu berat untuk dadamu
4 orang sepertimu tak dapat lolos tes
538
00:43:47,720 --> 00:43:49,880
Ya, aku DJ pernikahan
539
00:43:50,650 --> 00:43:55,340
Menafkahi adikku, menyisihkan buat ayahku
Kuluapkan amarah pada mik
540
00:43:59,200 --> 00:44:02,470
Kalian tahu namaku
Kalian menari mengikuti iramaku
541
00:44:02,600 --> 00:44:04,980
Pada pernikahan terakhir
Kakakmu merasakan panasku
542
00:44:07,410 --> 00:44:10,280
Kau masih perlu banyak belajar
Maka ikutlah
543
00:44:10,540 --> 00:44:13,520
Pacarmu mendengar iramaku
Dan menari dengan laguku
544
00:44:13,650 --> 00:44:17,010
Menari dengan laguku!
Menari dengan laguku!
545
00:44:20,390 --> 00:44:22,520
Ini kekuasaanku, Bung!
546
00:44:23,440 --> 00:44:26,340
Ini daerah kekuasaanku,
kau mengerti?
547
00:44:27,220 --> 00:44:28,570
Ayo, Sob.
548
00:44:36,870 --> 00:44:39,790
Angkat tangan kalian
Jika kalian asli
549
00:44:41,530 --> 00:44:44,640
Kubilang angkat tangan kalian
Jika kalian asli
550
00:44:44,770 --> 00:44:47,730
Dia tak angkat tangan
Karna kita tidaklah sama
551
00:44:47,860 --> 00:44:50,610
Wajahnya jelek
Pakaiannya palsu
552
00:44:50,740 --> 00:44:53,730
Ini daerah kekuasaanku
Pulanglah ke jalananmu
553
00:44:59,120 --> 00:45:02,980
Kaosmu palsu
Semua garis ini palsu
554
00:45:03,110 --> 00:45:05,950
Rapmu palsu
Seleramu palsu
555
00:45:09,590 --> 00:45:11,970
Kok diam sekarang, Sayang?
556
00:45:13,970 --> 00:45:15,920
Menunggu Sher menolongmu?
557
00:45:16,970 --> 00:45:20,500
Apa dia akan membisikkan
yang harus dikatakan?
558
00:45:23,120 --> 00:45:26,270
Kata-kataku bagai sungai
Sementara dia adalah penyumbat
559
00:45:26,400 --> 00:45:29,430
Aku pahlawan, aku penjahat
Aku Batman, aku Joker
560
00:45:29,560 --> 00:45:31,730
Berbaringlah agar kubisa melintas
561
00:45:31,860 --> 00:45:34,860
Karna ini bukan rap battle
Ini kemenangan yang mudah!
562
00:45:46,880 --> 00:45:48,710
Dia tak bisa membalas.
563
00:45:48,840 --> 00:45:50,900
Dia tak punya apa-apa!
564
00:45:51,030 --> 00:45:54,210
Cekik! Cekik! Cekik!
565
00:45:54,520 --> 00:45:56,760
Mari kita lihat sebatas
mana kemampuan dia.
566
00:45:57,760 --> 00:45:59,520
Menurutmu dia bisa membalas?
567
00:46:02,170 --> 00:46:04,120
Dia tak punya bahan.
568
00:46:15,960 --> 00:46:17,980
Beginilah namanya rap battle, Bung.
569
00:46:18,270 --> 00:46:21,980
Jangan terlalu dianggap serius.
Mereka hanya bermulut besar.
570
00:46:22,110 --> 00:46:24,200
Bukan begitu.
Mereka sudah melihat dunia.
571
00:46:24,670 --> 00:46:28,110
Fokus pada dirimu dan semua hal yang
telah kau lihat selama hidup di Dharavi.
572
00:46:28,450 --> 00:46:29,800
Pikirkan apa yang kau punya.
573
00:46:30,560 --> 00:46:32,190
Aku tak punya apa-apa.
574
00:46:33,410 --> 00:46:34,610
Tidak ada?
575
00:46:38,250 --> 00:46:41,880
Para seniman hebat dulunya
pernah hancur dan kelaparan.
576
00:46:42,310 --> 00:46:44,420
Mereka makan apa saja
saking laparnya.
577
00:46:44,860 --> 00:46:47,500
Mereka mencuri irama dan mengubah
rasa lapar itu menjadi cerita.
578
00:46:47,860 --> 00:46:49,200
Lalu mereka bisa
pergi ke suatu tempat.
579
00:46:49,690 --> 00:46:50,620
Mengerti?
580
00:46:51,330 --> 00:46:53,590
Yang kaubutuhkan hanya
cerita nyata dari hatimu...
581
00:46:54,220 --> 00:46:56,450
dan lava di dalamnya,
biarkan saja meluap!
582
00:46:58,460 --> 00:46:59,870
Biarkan mengalir.
583
00:47:00,000 --> 00:47:01,610
Biarkan mengalir!
584
00:47:01,740 --> 00:47:03,030
Perlihatkan kebenaranmu.
585
00:47:03,160 --> 00:47:05,680
Usirlah kebohongan.
586
00:47:07,220 --> 00:47:11,270
Iris-iris bawang dan tomat,
masukkan ke presto.
587
00:47:11,400 --> 00:47:15,870
Tunggu hingga berbunyi dan
siap dihidangkan, itu saja.
588
00:47:16,170 --> 00:47:19,140
Semudah itukah?
Aku tak pernah bisa buat dal.
589
00:47:19,860 --> 00:47:21,150
Memang apa susahnya?
590
00:48:37,650 --> 00:48:40,860
What are you seeking?
Ask yourself!
591
00:48:40,990 --> 00:48:44,030
Apa yang kau cari?
Tanyakan dirimu!
592
00:48:44,160 --> 00:48:47,430
Apa yang kau cari?
Tanyakan dirimu!
593
00:48:47,560 --> 00:48:50,730
Apa yang kau cari?
Tanyakan dirimu!
594
00:48:50,860 --> 00:48:54,030
Apa yang telah kulalui dalam hidup
Mana kau tahu?
595
00:48:54,160 --> 00:48:58,520
Kau tak tahu tentang cerita atau lukaku...
596
00:48:58,900 --> 00:49:03,610
Di mana kutinggal, apa yang kupikul
Sedikitnya temanku
597
00:49:03,980 --> 00:49:05,680
Sekarang kupilih diam saja
598
00:49:05,810 --> 00:49:07,350
Di sebuah kota berisikan
orang kejam yang tuli
599
00:49:07,480 --> 00:49:10,610
Kata-kata usang kosong
tetaplah kosong
600
00:49:10,740 --> 00:49:13,640
Tak ada yang bisa
kumintai bantuan
601
00:49:13,770 --> 00:49:15,600
Aku memohon kepada Tuhan
602
00:49:15,730 --> 00:49:17,180
Aku memohon ampunan
603
00:49:17,310 --> 00:49:18,810
Biarkan mengalir
604
00:49:18,940 --> 00:49:20,480
Pertunjukkan kebenaranmu
605
00:49:35,480 --> 00:49:36,650
Ya, Nyonya?
606
00:49:37,680 --> 00:49:38,990
Baik.
607
00:50:42,490 --> 00:50:45,520
Kehne Ko Hum Pass Hai Par Kitni Doori Hai
Agar berbicara, kita dekat. Namun, terasa jauh
608
00:50:46,830 --> 00:50:48,980
Yeh Bhi Kaisi Majboori Hai
Ketidakberdayaan apalah ini?
609
00:50:52,360 --> 00:50:54,720
Tumse Humdardi Bhi Nahi Kar Sakta Main
Aku bahkan tak dapat mengasihani dirimu
610
00:50:55,610 --> 00:50:57,440
Mere Pas Ki Baat Nahi Hai
Hal itu di luar kemampuanku
611
00:50:58,520 --> 00:51:00,440
Main Yeh Behte Aasoon Pochun
'Tuk mengusap air matamu yang berjatuhan
612
00:51:00,840 --> 00:51:02,450
Utni Meri Aukaat Nahi Hai
Aku tidak merasa pantas
613
00:51:04,480 --> 00:51:05,670
Main Bhi Yahin Hoon
Aku juga di sini
614
00:51:06,100 --> 00:51:07,390
Tum Bhi Yahin Ho
Kau pun di sini
615
00:51:08,300 --> 00:51:10,530
Par Sach Yeh Hai, Main Hoon Kahin
Namun kenyataannya, aku di suatu tempat
616
00:51:10,930 --> 00:51:12,530
Tum Aur Kahin
Kau di tempat lain
617
00:51:13,380 --> 00:51:16,740
Kehne Ko Hum Pass Hai Par Kitni Doori Hai
Agar berbicara, kita dekat. Namun, terasa jauh
618
00:51:18,920 --> 00:51:20,780
Yeh Bhi Kaisi Majboori Hai
Ketidakberdayaan apalah ini?
619
00:51:29,230 --> 00:51:31,640
Can anyone tell me
Why this divide, this disparity?
620
00:51:31,770 --> 00:51:34,510
Siapa yang temukan ide?
Siapa yang tulis ceritanya?
621
00:51:40,380 --> 00:51:42,770
Ada yang bisa katakan
Kenapa ada pemisahan ini, perbedaan ini?
622
00:51:42,900 --> 00:51:45,740
Siapa yang temukan ide?
Siapa yang tulis ceritanya?
623
00:51:48,980 --> 00:51:53,280
Murad, berhenti bicara sendiri.
624
00:51:53,850 --> 00:51:55,630
Itu membawa sial.
625
00:51:56,360 --> 00:51:57,550
Tidurlah.
626
00:51:59,220 --> 00:52:01,640
Ada yang bisa katakan
Kenapa ada pemisahan ini, perbedaan ini?
627
00:52:01,770 --> 00:52:04,440
Siapa yang temukan ide?
Siapa yang tulis ceritanya?
628
00:52:09,300 --> 00:52:12,180
Dia menjauh! Tangkap busnya.
629
00:52:12,310 --> 00:52:15,420
Hai, Bro./
Ini mirip bus sekolahmu.
630
00:52:16,920 --> 00:52:18,350
Ayo masuklah.
631
00:52:18,750 --> 00:52:21,390
Jagoan muda, ini temanku Murad.
Beri salam.
632
00:52:21,520 --> 00:52:22,630
Hai!
633
00:52:22,760 --> 00:52:25,280
Murad, dari mana kau?
634
00:52:25,980 --> 00:52:27,400
Masalah minoritas?
635
00:52:28,500 --> 00:52:33,150
Apa kau gelandangan seperti Srikant?/
Abaikan dia, Bung.
636
00:52:36,230 --> 00:52:38,860
Bro! Menakjubkan!
637
00:52:39,220 --> 00:52:41,880
Harta karunku./
Dasar pandir!
638
00:52:42,240 --> 00:52:44,980
Menyimpan sneakernya di sana
bak berlian saja!
639
00:52:45,110 --> 00:52:48,160
Srikant, letakkan di loker bank.
640
00:52:48,290 --> 00:52:49,640
Pasti.
641
00:52:50,540 --> 00:52:53,180
Kak, aku makan malam di luar./
Oke.
642
00:52:53,310 --> 00:52:56,350
Berpesta semalaman
dan menyebutnya kerja.
643
00:52:56,480 --> 00:52:58,610
Dasar tak berguna./
Diam kau, pecandu miras.
644
00:52:58,740 --> 00:53:00,790
Menyebut dirimu "Sher" tidak...
645
00:53:01,300 --> 00:53:03,540
menjadikanmu seperti singa.
646
00:53:07,260 --> 00:53:08,700
Di mana ibumu?
647
00:53:09,400 --> 00:53:10,380
Pergi.
648
00:53:25,730 --> 00:53:26,730
Kau yang menulis ini?
649
00:53:27,790 --> 00:53:29,060
Kita harus merekamnya.
650
00:53:29,190 --> 00:53:30,060
Sudah kurekam.
651
00:53:30,190 --> 00:53:32,280
Bukan seperti ini, Sobat.
Tapi di studio.
652
00:53:32,410 --> 00:53:34,380
Lalu kita ambil video dan
unggah di YouTube.
653
00:53:34,780 --> 00:53:36,340
Jadi menurutmu lagunya bagus?
654
00:53:36,960 --> 00:53:38,310
Beberapa kalimat tak sesuai ketukan.
655
00:53:38,440 --> 00:53:39,560
Ketukan? Apa itu?
656
00:53:39,690 --> 00:53:40,890
Ketukan itu...
657
00:53:41,020 --> 00:53:43,430
Satu, dua, tiga, empat...
658
00:53:43,560 --> 00:53:45,990
Yo, Sobat, apa kabar?
659
00:53:46,120 --> 00:53:48,430
Bangun di pagi hari
Dan ngeteh santai di teras
660
00:53:48,560 --> 00:53:51,900
Saat matahari muncul
Hiruplah sekali sabumu
661
00:53:52,030 --> 00:53:53,380
Melayang tinggi dan bernyanyilah!
662
00:53:54,470 --> 00:53:57,390
Apa itu rap?
Ritme dan puisi.
663
00:53:57,820 --> 00:53:59,000
Kau punya puisi.
664
00:53:59,430 --> 00:54:02,200
Sekarang ikuti ritmenya, Kawanku.
665
00:54:03,150 --> 00:54:04,150
Oke?
666
00:54:06,430 --> 00:54:07,820
Jadi kalian menyukainya?
667
00:54:10,290 --> 00:54:11,790
Santailah, Bro.
668
00:54:11,920 --> 00:54:14,510
Ada badai di dalam dirimu.
Badai!
669
00:54:14,770 --> 00:54:15,700
Bagaimana, Chintoo?
670
00:54:15,830 --> 00:54:16,890
Itu keras, Bung.
671
00:54:17,020 --> 00:54:18,620
Kau hebat, Bro.
672
00:55:25,000 --> 00:55:29,190
Jauhan dikit dari
penyaring suaranya.
673
00:55:29,970 --> 00:55:32,290
Saat buang napas, alihkan.
674
00:55:35,370 --> 00:55:38,450
Biarkan semua keluar
menuju mik.
675
00:55:39,200 --> 00:55:41,680
Biarkan lava meletus, Sob!
Ayo.
676
00:55:49,770 --> 00:55:50,900
Rekam ini, Tony.
677
00:56:04,600 --> 00:56:05,723
Koi Mujhko Yeh Bataaye
Siapa pun, beri tahu aku
678
00:56:05,748 --> 00:56:07,074
Kyun Yeh Doori Aur Majboori?
Mengapa ada jarak dan ketidakberdayaan?
679
00:56:07,180 --> 00:56:08,253
Iss Duniya Ki Kya Story
Apa cerita dari dunia ini?
680
00:56:08,278 --> 00:56:09,584
Kiske Haath Mein Iski Doori
Siapakah yang menarik benangnya?
681
00:56:09,790 --> 00:56:11,640
Right Mein Building Aasmanon Ko Chhu Ri
Di kanan, kulihat gedung pencakar langit
682
00:56:11,770 --> 00:56:13,640
Left Mein Bacchi Bhookhi Sadkon Pe So Ri
Di kiri, kulihat anak kelaparan tidur di jalan
683
00:56:13,650 --> 00:56:14,664
Kaisi Yeh Majboori
Ketidakberdayaan apa ini
684
00:56:14,730 --> 00:56:15,926
Paisa Rehna Hai Zaroori
Semua orang butuh uang
685
00:56:15,931 --> 00:56:17,984
Nahi To Kaise Hogi Poori Teri Seena Zori
Jika tidak, gimana kau menyombongkan diri
686
00:56:18,490 --> 00:56:20,020
Lambi Gaadi Jitni Kiski Kholi
Mobilmu sebesar rumah orang lain
687
00:56:20,150 --> 00:56:21,463
Haan Ek Chawal Ki Khaali Bori
Di satu sisi ada karung beras kosong
688
00:56:21,488 --> 00:56:23,074
Ek Paiso Se Bhari Poori
Di sisi lain ada sekarung uang
689
00:56:23,180 --> 00:56:25,470
Kaisi Ye Majboori, Haan, Bol Na
Ketidakberdayaan apa ini, hah? Katakan
690
00:56:26,210 --> 00:56:28,310
Ab Dekho Toh Hum Paas Lekin
Lihatlah, kita begitu dekat. Namun...
691
00:56:28,960 --> 00:56:30,490
Socho Kitni Doori Hai
Terasa sekali jaraknya
692
00:56:31,330 --> 00:56:33,270
Ab Kaisi Ye Majboori Hai
Ketidakberdayaan apa ini
693
00:56:33,930 --> 00:56:35,530
Socho Kitni Doori Hai
Terasa sekali jaraknya
694
00:56:36,440 --> 00:56:38,550
Ab Dekho Toh Hum Paas Lekin
Lihatlah, kita begitu dekat. Namun...
695
00:56:39,150 --> 00:56:40,680
Socho Kitni Doori Hai
Terasa sekali jaraknya
696
00:56:41,590 --> 00:56:43,220
Ab Kaisi Ye Majboori Hai
Ketidakberdayaan apa ini
697
00:56:44,270 --> 00:56:45,350
Socho Kitni Doori Hai
Terasa sekali jaraknya
698
00:56:45,480 --> 00:56:47,440
Ye Toh Saara Do Sau Takka Done Hai
Aku yakin dua ratus persen
699
00:56:47,570 --> 00:56:50,020
Jitna Kaala Tera Mann, Utna Kaala Tera Dhan
Hatimu itu segelap uang yang kalian dapat
700
00:56:50,150 --> 00:56:51,274
Woh Tarfa Shoot Karte Bole Gun
Sisi itu, mereka menembak dengan senjata
701
00:56:51,299 --> 00:56:52,834
Yeh Tarfa Karte Hain Chillam
Sisi ini, rakyat cuma bisa menjerit
702
00:56:52,940 --> 00:56:54,022
Wahaan Pe Peti Peti Dhan
Di sana mereka punya sekoper uang
703
00:56:54,047 --> 00:56:55,624
Yahaan Pe Kheti Kheti Gandh
Di sini banyak tumpukan sampah
704
00:56:55,730 --> 00:56:57,071
Ek Duniya Mein Do Duniya
Di suatu dunia, ada dua dunia
705
00:56:57,096 --> 00:56:58,084
Ujala Ek Andhera
Satu bercahaya satu gelap gulita
706
00:56:58,190 --> 00:56:59,640
Ek Sethji Aur Ek Chela
Satu majikan dan satu pembantu
707
00:56:59,770 --> 00:57:02,020
Kahin To Motimahal Mein Koi Jee Raha Hai Akela
Ada yang hidup di istana dengan berleha-leha
708
00:57:02,150 --> 00:57:04,310
Kahin To Local Dibbe Mein Hai Rele Pe Hai Rela
Ada yang berjuang cari tempat di kereta padat
709
00:57:04,440 --> 00:57:06,140
Unki Sewa Inki Mewa, Haan
Tugas pembantu melayani majikannya
710
00:57:07,060 --> 00:57:08,690
Ab Dekho Toh Hum Paas Lekin
Lihatlah, kita begitu dekat. Namun...
711
00:57:09,800 --> 00:57:11,520
Socho Kitni Doori Hai
Terasa sekali jaraknya
712
00:57:12,350 --> 00:57:13,810
Ab Kaisi Ye Majboori Hai
Ketidakberdayaan apa ini
713
00:57:14,930 --> 00:57:16,480
Socho Kitni Doori Hai
Terasa sekali jaraknya
714
00:57:17,300 --> 00:57:19,040
Ab Dekho Toh Hum Paas Lekin
Lihatlah, kita begitu dekat. Namun...
715
00:57:19,800 --> 00:57:21,480
Socho Kitni Doori Hai
Terasa sekali jaraknya
716
00:57:22,590 --> 00:57:24,110
Ab Kaisi Ye Majboori Hai
Ketidakberdayaan apa ini
717
00:57:25,080 --> 00:57:26,390
Socho Kitni Doori Hai
Terasa sekali jaraknya
718
00:57:26,520 --> 00:57:28,330
Ghar Pe Sabke Apne Apne Gham Hain
Di rumah, semua punya rasa sedihnya sendiri
719
00:57:28,460 --> 00:57:30,840
Deewarein Zyaada Aur Bole Kamre Yahaan Kam Hain
Temboknya luas dan tak ada ruang kamar di sini
720
00:57:30,970 --> 00:57:33,060
Soch Mein Yeh Wazan Hai Kyunki Khali Sab Bartan Hai
Terdapat kekuatan dalam pikiran karna tak ada makanan
721
00:57:33,190 --> 00:57:34,627
Mera Karma Ya Karam Hai
Meski ini sebab perbuatan atau takdirku
722
00:57:34,652 --> 00:57:36,114
Ab Toh Todna Yeh Bharam Hai
Ingin kuhancurkan ilusi ini
723
00:57:36,670 --> 00:57:38,203
Mujhko Seene Se Laga Ke Kuch Nahi Kehti
Memeluk diriku, ia tak mengatakan apa pun
724
00:57:38,228 --> 00:57:39,874
Meri Maa Bas Roti
Ibuku hanya menangis
725
00:57:39,980 --> 00:57:41,640
Meri Maa Meri Fauji Meri Maa
Ibuku, tentaraku, Ibuku
726
00:57:41,770 --> 00:57:44,180
Meri Boli, Meri Lori, Mat Rona Mat Rona
Suaraku, pengantar tidurku, janganlah menangis
727
00:57:44,310 --> 00:57:47,480
Ab Toh Honi Hai Anhoni, Ab Honi Hai Anhoni Maa
Hal yang tak terbayangkan akan segera terjadi, Bu
728
00:57:48,170 --> 00:57:50,030
Ab Dekho Toh Hum Paas Lekin
Lihatlah, kita begitu dekat. Namun...
729
00:57:50,910 --> 00:57:52,540
Socho Kitni Doori Hai
Terasa sekali jaraknya
730
00:57:53,450 --> 00:57:55,060
Ab Kaisi Ye Majboori Hai
Ketidakberdayaan apa ini
731
00:57:56,040 --> 00:57:57,610
Socho Kitni Doori Hai
Terasa sekali jaraknya
732
00:57:58,570 --> 00:58:00,240
Ab Dekho Toh Hum Paas Lekin
Lihatlah, kita begitu dekat. Namun...
733
00:58:01,170 --> 00:58:02,750
Socho Kitni Doori Hai
Terasa sekali jaraknya
734
00:58:03,730 --> 00:58:05,220
Ab Kaisi Ye Majboori Hai
Ketidakberdayaan apa ini
735
00:58:06,260 --> 00:58:07,960
Socho Kitni Doori Hai
Terasa sekali jaraknya
736
00:58:41,680 --> 00:58:42,490
Bagus?
737
00:58:42,620 --> 00:58:43,490
Bagus.
738
00:58:44,120 --> 00:58:45,140
Ekspor.
739
00:58:55,830 --> 00:58:56,890
Ekspor!
740
00:58:57,210 --> 00:58:59,590
Bukan ekspor, Sobat.
Tapi Explode!
741
00:59:01,650 --> 00:59:03,460
Merasa lega, 'kan?/
Ya.
742
00:59:06,640 --> 00:59:07,550
Tidak, terima kasih.
743
00:59:07,830 --> 00:59:08,860
Kau tidak minum?
744
00:59:10,330 --> 00:59:11,620
Mau yang lain?
745
00:59:11,870 --> 00:59:14,560
Nama yang bagus.
Dia butuh nama yang bagus.
746
00:59:15,730 --> 00:59:17,030
Kenapa dengan Murad?
747
00:59:17,160 --> 00:59:18,220
Kini kau rapper.
748
00:59:18,350 --> 00:59:20,410
Kau butuh nama rapper.
Seperti MC Sher.
749
00:59:20,540 --> 00:59:21,990
Dari mana kau
temukan nama MC Sher?
750
00:59:22,570 --> 00:59:25,330
Ibuku biasa memanggilku Sher.
Dan aku adalah singa.
751
00:59:25,740 --> 00:59:26,700
Kalau kau?
752
00:59:29,040 --> 00:59:31,080
Aku?
Hanya anak biasa dari jalanan.
753
00:59:32,160 --> 00:59:33,720
Dia hanya seorang gully boy.
754
00:59:38,970 --> 00:59:39,860
Apa?
755
00:59:40,920 --> 00:59:42,050
Gully Boy!
(Anak Jalanan)
756
00:59:46,790 --> 00:59:47,850
Gully Boy?
(Anak Jalanan)
757
00:59:49,230 --> 00:59:50,270
Gully Boy.
(Anak Jalanan)
758
00:59:50,550 --> 00:59:52,170
Kenapa tidak./
Anak Jalanan.
759
00:59:52,300 --> 00:59:53,730
Enak didengar./
Manis!
760
00:59:53,860 --> 00:59:56,460
Anak Jalanan? Itu keras, Bung.
761
00:59:56,690 --> 00:59:58,060
Ya./
Anak Jalanan.
762
01:00:03,200 --> 01:00:05,480
Anak Jalanan. Ya!
763
01:00:05,610 --> 01:00:08,230
Hebat, Sob.
Anak Jalanan!
764
01:00:09,950 --> 01:00:11,350
Aku mencintaimu, Gemma!
765
01:00:11,480 --> 01:00:12,850
Kau brilian!
766
01:00:28,080 --> 01:00:29,430
Anak Jalanan.
767
01:00:31,960 --> 01:00:33,200
Apa ini akan berhasil?
768
01:00:33,330 --> 01:00:34,920
Itu keterangan medis yang tepat.
769
01:00:35,230 --> 01:00:37,660
Jika tak berhasil, suruh dekan
menghubungi dokter.
770
01:00:37,790 --> 01:00:39,140
Maksudmu ayahmu?
771
01:00:39,460 --> 01:00:43,580
Aku! Aku doktermu, Safeena Firdausi.
772
01:00:43,710 --> 01:00:45,070
Masih ada yang perlu kuperjelas?
773
01:00:45,200 --> 01:00:47,090
Ayo, jelaskan lagi.
774
01:00:47,220 --> 01:00:50,190
Murad, saudaraku mendengar
lagumu berulang kali.
775
01:00:50,320 --> 01:00:51,530
Benarkah?
776
01:00:51,660 --> 01:00:54,030
Ya. Bisa merekam lebih banyak lagi?
777
01:00:54,760 --> 01:00:56,110
Aku mau sih.
778
01:00:56,240 --> 01:00:58,890
Nanti kami diskusikan
saat dia sudah lulus.
779
01:00:59,020 --> 01:01:01,930
Saudaramu bisa mendengar lagu
yang sama untuk menunggunya.
780
01:01:03,420 --> 01:01:07,500
Ayolah, biarkan aku menikmati
perasaan itu. Janganlah begitu.
781
01:01:09,030 --> 01:01:10,460
Apa ini, hah?
782
01:01:10,590 --> 01:01:14,270
Tulisan ceker ayam apa ini?
Catatanmu berantakan.
783
01:01:14,630 --> 01:01:15,930
Lebih baik dimuntahi saja.
784
01:01:16,060 --> 01:01:17,860
Aku menulis dengan menyingkat.
785
01:01:17,990 --> 01:01:20,030
Menyingkat apa?
Menyingkat apa?
786
01:01:21,070 --> 01:01:23,490
Apa ini? Apa "tymc" ini?
787
01:01:23,620 --> 01:01:26,350
Itu TYMC! TY...
788
01:01:28,520 --> 01:01:30,380
TYMC...?
789
01:01:30,510 --> 01:01:32,470
Kutampar juga lama-lama.
790
01:01:34,380 --> 01:01:36,170
Kita berdua bakal
gagal dalam ujian.
791
01:01:39,530 --> 01:01:40,780
Petang nanti ayo belajar.
792
01:01:41,930 --> 01:01:43,340
Kau ada rencana?
793
01:01:43,700 --> 01:01:44,570
Apa komentarnya?
794
01:01:44,700 --> 01:01:46,400
Nama apaan itu Sky?
795
01:01:47,400 --> 01:01:49,110
Seperti nama orang Skotlandia.
796
01:01:49,240 --> 01:01:52,310
"Liriknya bagus, tapi alurnya payah!"/
Siapa si pintar ini?
797
01:01:52,450 --> 01:01:55,350
Sini, ayo beri dia sesuatu
untuk dipertimbangkan.
798
01:01:57,530 --> 01:01:59,630
Hai, Sky
799
01:01:59,760 --> 01:02:00,950
Kuberi tahu ya...
800
01:02:01,080 --> 01:02:06,690
Rimaku akan mendorongmu
jatuh dari ketinggian
801
01:02:08,170 --> 01:02:11,650
Itu keras, Bung.
Kau memang jagonya!
802
01:02:12,170 --> 01:02:14,000
Hei, lihat ini.
803
01:02:15,050 --> 01:02:18,570
"Kau beruntung bahwa kita
telah bertemu di ketinggian
804
01:02:18,700 --> 01:02:20,480
Gully Boy, Saudaraku
805
01:02:20,770 --> 01:02:24,350
Mungkin iramaku akan
menyelamatkan nyawa lirikmu!"
806
01:02:24,480 --> 01:02:26,080
Keras!
807
01:02:26,550 --> 01:02:27,740
Bro!
808
01:02:27,870 --> 01:02:30,740
Kau melempar lambung,
tapi dia mencetak home run!
809
01:02:30,870 --> 01:02:32,750
Kirim iramanya!
810
01:02:32,880 --> 01:02:35,770
Tidak akan dia kirim./
Pasti dia kirim... lihat.
811
01:02:42,930 --> 01:02:43,960
Lumayan.
812
01:02:48,680 --> 01:02:51,030
Bisa bertemu?
813
01:02:51,160 --> 01:02:53,320
Tatap muka?/
Kenapa tidak?
814
01:02:55,020 --> 01:02:56,100
"Kapan?"
815
01:03:06,360 --> 01:03:07,360
Air.
816
01:03:11,290 --> 01:03:12,450
Kapan ujianmu?
817
01:03:13,060 --> 01:03:14,080
Pekan depan.
818
01:03:14,550 --> 01:03:15,810
Maka temuilah aku.
819
01:03:16,380 --> 01:03:18,990
Dia sangat pintar dan
cepat memahami.
820
01:03:19,120 --> 01:03:21,330
Bu./
Pintar saja tidaklah cukup.
821
01:03:22,160 --> 01:03:24,260
Kau perlu sikap yang baik./
Benar.
822
01:03:24,610 --> 01:03:28,160
Kau tidak akan dapat kerja menyanyi
hanya karena kau keponakanku.
823
01:03:28,710 --> 01:03:31,700
Mengapa dia harus
diperlakukan khusus?
824
01:03:33,040 --> 01:03:36,550
Dia tetap harus rendah diri
dan bekerja keras seperti kita.
825
01:03:36,930 --> 01:03:38,350
Itu sedikit berbeda
dengan prinsipku.
826
01:03:40,290 --> 01:03:41,830
Penjualan butuh kecerdasan.
827
01:03:42,310 --> 01:03:44,620
Kau harus terlihat
percaya diri.
828
01:03:45,500 --> 01:03:48,150
Produk kami bersaing
ketat di pasaran.
829
01:03:49,000 --> 01:03:51,050
Jangan khawatir, Paman.
Aku mengerti.
830
01:03:51,830 --> 01:03:55,790
Aku akan belajar dengan baik.
Paman tenang saja.
831
01:04:05,110 --> 01:04:07,780
Kau tidak beri tahu
kalau Murad itu penyanyi?
832
01:04:07,910 --> 01:04:08,850
Apa?
833
01:04:10,430 --> 01:04:12,120
Suhail yang memperlihatkannya.
834
01:04:14,490 --> 01:04:15,540
Dia pandai bernyanyi.
835
01:04:20,860 --> 01:04:21,900
Apa ini?
836
01:04:22,790 --> 01:04:24,220
Ada apa?/
Diam kau!
837
01:04:24,680 --> 01:04:25,800
Aku sedang bicara!
838
01:04:31,960 --> 01:04:33,420
Apa ini?
839
01:04:35,420 --> 01:04:37,190
Rap./
Apa?
840
01:04:37,320 --> 01:04:39,650
Itu rap.
Aku yang menulisnya.
841
01:04:42,820 --> 01:04:44,780
"Biar dia belajar!"
842
01:04:44,910 --> 01:04:46,940
Dia malah pelajari sampah ini!
843
01:04:49,710 --> 01:04:52,070
Dia takkan mengulanginya./
Tutup mulutmu!
844
01:04:54,120 --> 01:04:57,190
Banyak uang kukorbankan
demi pendidikannya.
845
01:04:57,690 --> 01:04:59,460
Terlebih lagi,
dia banyak makan.
846
01:05:04,890 --> 01:05:06,540
Lidahmu mati rasa?
847
01:05:10,640 --> 01:05:13,240
Jika kali lain,
aku melihatnya lagi...
848
01:05:14,720 --> 01:05:15,820
akan kuberi kau pelajaran.
849
01:05:16,820 --> 01:05:17,790
Masuklah.
850
01:05:29,480 --> 01:05:30,730
Aku suka lagumu.
851
01:05:41,880 --> 01:05:42,860
Dia bilang apa tadi?
852
01:05:55,510 --> 01:05:57,490
Rombongan MC Sher. Aku Murad./
Oke.
853
01:06:14,550 --> 01:06:15,610
Bro.
854
01:06:16,090 --> 01:06:17,750
Dari mana kau?/
Sky sudah di sini?
855
01:06:18,520 --> 01:06:19,620
Lihat dia.
856
01:06:22,100 --> 01:06:23,180
Siapa dia?
857
01:06:23,620 --> 01:06:24,770
Kaam Bhaari.
858
01:06:24,900 --> 01:06:25,970
Dari mana asalnya?
859
01:06:26,490 --> 01:06:28,050
Kandivali 101.
860
01:06:33,870 --> 01:06:35,120
Luar biasa.
861
01:06:44,880 --> 01:06:46,440
Si pendek itu hebat juga.
862
01:06:49,280 --> 01:06:50,780
Ah, Gully Boy?
863
01:06:50,910 --> 01:06:51,820
Ya.
864
01:06:51,950 --> 01:06:53,070
Hai, aku Sky.
865
01:06:54,700 --> 01:06:56,490
Senang bertemu denganmu./
Hai.
866
01:06:57,280 --> 01:06:58,420
Sky!
867
01:07:00,410 --> 01:07:01,770
Hai, Sky.
868
01:07:04,240 --> 01:07:05,880
Kenapa kalian menatapku begitu?
869
01:07:06,370 --> 01:07:08,600
Kami mengira kau laki-laki./
Ya.
870
01:07:08,730 --> 01:07:10,260
Maaf, aku perempuan.
871
01:07:10,390 --> 01:07:13,230
Tak ada bedanya bagi kami,
perempuan atau laki-laki.
872
01:07:13,510 --> 01:07:14,720
Mengagumkan!
Dan kau siapa?
873
01:07:14,850 --> 01:07:15,660
Sher.
874
01:07:15,790 --> 01:07:19,450
MC Sher? Astaga!
Setelah ini kau tampil, 'kan?
875
01:07:21,060 --> 01:07:22,430
Tolong bir untukku.
876
01:07:23,390 --> 01:07:24,390
Satu bir.
877
01:07:24,600 --> 01:07:25,420
Kau?
878
01:07:25,550 --> 01:07:27,140
Dia tidak minum.
879
01:07:27,650 --> 01:07:28,770
Tapi dia bisa bicara, 'kan?
880
01:07:30,740 --> 01:07:31,910
Maaf. Siapa namamu?
881
01:07:32,040 --> 01:07:33,280
Murad./
Murad.
882
01:07:33,790 --> 01:07:37,280
Jadi, aku studi music programming
di Berklee.
883
01:07:37,780 --> 01:07:38,950
Berklee?
884
01:07:39,200 --> 01:07:41,850
Sebuah sekolah musik
di Boston. Amerika.
885
01:07:42,450 --> 01:07:45,400
Seisi sekolah belajar musik?
886
01:07:45,720 --> 01:07:46,560
Ya.
887
01:07:46,690 --> 01:07:48,800
Itu sudah biasa, di luar negeri.
888
01:07:48,930 --> 01:07:50,990
Oia, aku perlu memproduksi lagu.
889
01:07:51,120 --> 01:07:55,020
Rencananya ingin kurekam di India,
lalu ketemu daring denganmu.
890
01:07:57,550 --> 01:07:58,540
Sebenarnya...
891
01:07:58,670 --> 01:08:02,040
Sher sudah buatkan lagu.
Takkan bisa jadi jika tanpanya.
892
01:08:02,170 --> 01:08:03,200
Oh, iyakah?/
Ya.
893
01:08:03,330 --> 01:08:06,190
Lalu kenapa tidak
berkolaborasi saja denganku?
894
01:08:07,450 --> 01:08:08,950
Kolaborasi? Bagaimana?
895
01:08:09,080 --> 01:08:10,910
Kau yang tulis dan perform.
896
01:08:11,040 --> 01:08:12,700
Aku yang memproduksi
dan memprogram.
897
01:08:12,830 --> 01:08:16,190
Aku sudah siapkan dananya.
Studio dan video akan kutanggung.
898
01:08:16,900 --> 01:08:19,520
Lalu kita rilis.
Hak cipta 50:50.
899
01:08:19,860 --> 01:08:21,470
50:50?/
Ya.
900
01:08:22,860 --> 01:08:23,910
Apa?
901
01:08:24,890 --> 01:08:26,360
Kalian menandatangani perjanjian?
902
01:08:27,840 --> 01:08:29,120
Kalian sudah terikat kontrak?
903
01:08:35,260 --> 01:08:36,200
Apa yang lucu?
904
01:08:41,810 --> 01:08:44,280
Akan kubunuh kau, Murad.
Aku harus pergi sekarang.
905
01:08:44,410 --> 01:08:45,870
Maaf, maaf, maaf.
906
01:08:46,940 --> 01:08:47,910
Ada apa?
907
01:08:48,040 --> 01:08:49,870
Kami bertemu dengan musisi itu.
908
01:08:50,150 --> 01:08:50,950
Lalu?
909
01:08:51,080 --> 01:08:55,750
Lalu dia ingin kami
membuat lagu bersama.
910
01:08:56,030 --> 01:08:57,100
"Dia?"
911
01:08:57,430 --> 01:09:00,070
Dia perempuan!
Dia sekolah musik di Amerika.
912
01:09:00,200 --> 01:09:03,750
Sekolah Musik!
Bisa kaubayangkan?
913
01:09:04,260 --> 01:09:06,410
Apa dia kaya?/
Tampaknya.
914
01:09:06,540 --> 01:09:11,390
Tapi dia santai, tidak sombong.
Kurasa pasti menyenangkan bekerja dengannya.
915
01:09:12,470 --> 01:09:14,290
Jadi kau akan membuat
musik dengan dia?
916
01:09:15,790 --> 01:09:17,290
Dengan Sher juga.
917
01:09:18,260 --> 01:09:21,220
Kami akan rekaman
di studio yang bagus.
918
01:09:21,350 --> 01:09:22,490
Lalu ujianmu?
919
01:09:22,620 --> 01:09:24,020
Kupikirkan nanti.
920
01:09:25,130 --> 01:09:27,820
Aku sudah bekerja di tempat
Paman Ateeq. Tenang saja.
921
01:09:30,780 --> 01:09:32,280
Aku menginginkan hal ini.
922
01:09:32,410 --> 01:09:33,580
Maka lakukanlah.
923
01:09:37,020 --> 01:09:37,950
Sampai jumpa besok.
924
01:09:38,230 --> 01:09:39,390
Tunggulah sebentar.
925
01:09:39,520 --> 01:09:41,170
Aku harus pergi.
Lihat jam berapa ini.
926
01:09:41,660 --> 01:09:44,250
Tunggulah 5 menit saja.
Safeena!
927
01:09:56,140 --> 01:09:58,380
Apa lagi? Apa tidak bisa
bicara di dalam?
928
01:09:58,510 --> 01:09:59,690
Tidak di depan semuanya.
929
01:10:00,600 --> 01:10:01,510
Ini privasi.
930
01:10:01,640 --> 01:10:05,540
Kita tak bisa hidup bersama.
Gundikmu itu menyukai nyanyian Murad.
931
01:10:05,830 --> 01:10:07,010
Akan terjadi masalah.
932
01:10:07,790 --> 01:10:09,300
Apa harus kubeli
rumah satu lagi?
933
01:10:09,590 --> 01:10:12,450
Apa harus kukerja lembur
sementara anakmu nyanyi-nyanyi?
934
01:10:12,580 --> 01:10:15,120
Apa sebelum menikah lagi kau
meminta izinku? Kini perbaikilah.
935
01:10:15,250 --> 01:10:17,050
Beri tahu Murat agar tidak pamer.
936
01:10:17,180 --> 01:10:19,710
Solusi brilian!
937
01:10:20,040 --> 01:10:24,440
Jika kau mau menyerahkannya padaku,
kemasi tasmu dan pergilah dari sini!
938
01:10:25,100 --> 01:10:27,130
Kau mau aku pergi?
939
01:10:27,260 --> 01:10:29,200
Aku harus pergi?/
Berhenti!
940
01:10:30,600 --> 01:10:32,920
Aku mencoba beradab./
Beradab?
941
01:10:33,610 --> 01:10:36,210
Kau bawa wanita lain ke ranjangku
dan tidur dengannya.
942
01:10:36,340 --> 01:10:37,380
Ya, benar!
943
01:10:37,680 --> 01:10:39,600
Kau pun tak begitu berguna
di atas ranjang itu!
944
01:10:44,880 --> 01:10:47,090
Lalu pernahkah kau belajar
cara menyentuh diriku?
945
01:10:48,470 --> 01:10:51,940
Apa aku menggantikanmu
dengan orang lain, hah?
946
01:10:53,030 --> 01:10:55,640
Apa begitu?
Buka pintunya.
947
01:10:56,780 --> 01:10:57,960
Buka!
948
01:10:58,090 --> 01:11:02,040
Akan kubawa orang lain ke kamar ini.
Sekarang giliranku.
949
01:11:02,170 --> 01:11:03,410
Ibu!
950
01:11:47,480 --> 01:11:49,490
Hai, kau Gully Boy, bukan?/
Ya.
951
01:11:49,620 --> 01:11:51,690
Lagu yang dahsyat, Bung!
Kerja bagus.
952
01:11:51,820 --> 01:11:52,890
Makasih, Bung.
953
01:11:54,890 --> 01:11:57,680
Gully Boy!
Dikerumuni orang banyak, ya?
954
01:11:57,880 --> 01:12:00,590
Cuma satu orang.
Jangan sok pintar.
955
01:12:01,140 --> 01:12:03,470
Senang gagal ujian?
956
01:13:01,720 --> 01:13:06,340
"Ke mana gadis yang dari jalananmu?
Oh! Kini dia di jalananku"
957
01:13:06,980 --> 01:13:09,810
Lucu sekali. Aku suka!/
Lirik yang keren.
958
01:13:11,260 --> 01:13:14,010
Tahu di mana kita akan syuting?
Di jalananmu.
959
01:13:14,690 --> 01:13:16,090
Di jalananmu!
960
01:13:21,370 --> 01:13:22,810
Bagaimana ayahmu?
961
01:13:25,240 --> 01:13:28,090
Kita lihat saja nanti.
Yang terjadi biarlah terjadi.
962
01:13:57,190 --> 01:13:59,120
Apa kabar, Gully Boy?
963
01:13:59,250 --> 01:14:00,880
Apa kabar, MC Sher?
964
01:14:01,010 --> 01:14:03,270
Mari berbuat sesuatu
untuk publik kita, Bung!
965
01:14:03,400 --> 01:14:05,250
Untuk masyarakat kita!
966
01:14:05,380 --> 01:14:07,170
Untuk saudara dan saudari sekalian!
967
01:14:07,300 --> 01:14:08,300
Sudah pasti!
968
01:14:08,430 --> 01:14:09,420
Kau lagi di mana?
969
01:14:09,550 --> 01:14:11,280
Bombay 17, Bung.
Kalau kau?
970
01:14:21,680 --> 01:14:23,590
Apa rambutmu teraliri listrik?
971
01:14:23,720 --> 01:14:24,760
Sudahlah!
972
01:14:24,890 --> 01:14:26,240
Dia kesetrum!
973
01:14:31,990 --> 01:14:33,960
Tere Shooteron Ka Khaas Meri Gully Mein
Penembak kesukaanmu ada di jalananku
974
01:14:34,090 --> 01:14:36,320
Poore Shehar Ki Awaaz Mere Gully Mein
Kebisingan seluruh kota ada di jalananku
975
01:14:36,450 --> 01:14:38,430
Prayer... Aarthi Ya Namaaz Meri Gully Mein
Doa dari bermacam agama ada di jalananku
976
01:14:38,560 --> 01:14:40,520
Maa Pe Gaali Toh Chamat Mere Gully Mein
Bahasa gaul dan kasar ada di jalananku
977
01:14:40,650 --> 01:14:42,880
Police Aayi Lagi Waat Mere Gully Mein
Polisi datang mengejar penjahat ada di jalananku
978
01:14:43,010 --> 01:14:45,170
Ek Number Saari Baat Mere Gully Mein
Bermacam hal dibicarakan di jalananku
979
01:14:45,300 --> 01:14:49,380
Accha! Wo Nikli Tere Gully Se Par Ab Wo Mere Gully Mein
Oh! Dia keluar dari jalananmu, Sekarang dia di jalananku
980
01:14:49,510 --> 01:14:53,800
Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2)
Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku!
981
01:14:53,930 --> 01:14:56,010
Tere Shooteron Ka Khaas Meri Gully Mein
Penembak kesukaanmu ada di jalananku
982
01:14:56,140 --> 01:14:58,300
Poore Shehar Ki Awaaz Mere Gully Mein
Kebisingan seluruh kota ada di jalananku
983
01:14:58,430 --> 01:15:02,870
Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2)
Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku!
984
01:15:03,000 --> 01:15:05,090
Police Aayi Lagi Waat Mere Gully Mein
Polisi datang mengejar penjahat ada di jalananku
985
01:15:05,220 --> 01:15:07,180
Ek Number Saari Baat Mere Gully Mein
Bermacam hal dibicarakan di jalananku
986
01:15:07,310 --> 01:15:09,100
Dekho Toh Idhar, Mere Gully Mein Hai Ghar
Lihatlah kemari, Di jalananku ada banyak rumah
987
01:15:09,230 --> 01:15:10,547
Chhote Chhote Lekin Zara Dekho
Rumahnya sangat kecil tetapi
988
01:15:10,572 --> 01:15:12,544
Dil Mein Jagah Beshumaar, De Pukaar
Penduduknya sangat baik, Berteriaklah
989
01:15:12,850 --> 01:15:14,880
Kabhi Bhi Gully Se, Madad Dene Ko Tayaar
Sesekali di jalanan ini, Orang siap membantumu
990
01:15:15,010 --> 01:15:17,220
Garebi Chalengi Lekin, Farebi Karenge Nahi
Kemiskinan diterima di sini, Tapi mencontek tidak
991
01:15:17,350 --> 01:15:19,380
Jalebi Talenge Lekin Pateli Rukhegi Nahi
Semangat cari nafkah tapi hidup belum berakhir
992
01:15:19,510 --> 01:15:21,550
Jahaan Bhi Calenge Bole Hatela Jhukega Nahi
Disuruh ke mana pun mau, Tapi mereka takkan tunduk
993
01:15:21,680 --> 01:15:22,810
Kyun, Kyunki Hatela Hai
Kenapa? Karna mereka gila
994
01:15:22,835 --> 01:15:23,566
Mere Gully Ka Tareeka
Kelakuan jalananku itu gila
995
01:15:23,591 --> 01:15:24,598
Saleeka Sikhela Hai
Kami belajar hidup dengan harga diri
996
01:15:24,980 --> 01:15:27,150
Roshan Chauk Ye Avli Bawaal Ye
Daerah Roshan Chowk ini sangat gila
997
01:15:27,280 --> 01:15:29,340
Raunak Bombay Ki Chawl Kaamal
Daerah kumuh ini adalah pesona Bombay
998
01:15:29,470 --> 01:15:31,630
Saubath Bahut Ich Mohabbat Wale Ye
Kami orang yang sangat berbudi dan mengasihi
999
01:15:31,760 --> 01:15:33,710
Daulath Shaurath Jake Kama Leve
Kami akan peroleh kekayaan dan ketenaran
1000
01:15:33,840 --> 01:15:35,990
Bantai Bachchi Bumai Girgit Pakde Patri Par
Ada yang bermain seperti bunglon di rel
1001
01:15:36,120 --> 01:15:37,143
Macchi Wacchi Fasai
Ada yang memancing
1002
01:15:37,168 --> 01:15:38,244
Khitpit Karve Marzi Par
Dan bersenda gurau
1003
01:15:38,350 --> 01:15:39,231
Chapre Chudve Chapri Deve
Gadis-gadis di sini menipu orang
1004
01:15:39,256 --> 01:15:40,454
Iski Topi Uske Sar
Lain kepala lain topi
1005
01:15:40,560 --> 01:15:41,638
Addi Karve Jo Bhi Chepan Chappi
Siapa pun coba melampaui batas
1006
01:15:41,663 --> 01:15:42,774
Uske Pasli Par
Pisau mendarat di lehernya
1007
01:15:42,880 --> 01:15:47,140
Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2)
Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku!
1008
01:15:47,270 --> 01:15:49,380
Tere Shooteron Ka Khaas Meri Gully Mein
Penembak kesukaanmu ada di jalananku
1009
01:15:49,510 --> 01:15:51,670
Poore Shehar Ki Awaaz Mere Gully Mein
Kebisingan seluruh kota ada di jalananku
1010
01:15:51,800 --> 01:15:56,050
Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2)
Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku!
1011
01:15:56,180 --> 01:15:58,300
Police Aayi Lagi Waat Mere Gully Mein
Polisi datang mengejar penjahat ada di jalananku
1012
01:15:58,430 --> 01:16:00,510
Ek Number Saari Baat Mere Gully Mein
Bermacam hal dibicarakan di jalananku
1013
01:16:00,760 --> 01:16:01,807
Masti Hai Khali Wali
Ini sungguh rusuh
1014
01:16:01,832 --> 01:16:03,034
Chalta Mein Jabi Jabi
Saat kujalan di jalanan ini
1015
01:16:03,140 --> 01:16:03,907
We Gettin Money Money
Kami dapat uang banyak
1016
01:16:03,932 --> 01:16:05,244
Sab Kuch Navi Navi
Semua terasa baru
1017
01:16:05,350 --> 01:16:06,533
Chokri Saath Tere Jadthi
Gadis yang berdiri bersamamu
1018
01:16:06,558 --> 01:16:07,494
Mujhe Gadhi Gadhi
Terus menatap diriku
1019
01:16:07,600 --> 01:16:08,752
Karte Kuch Nahi Baathe
Kau tak bisa apa2, terduduk di sana
1020
01:16:08,777 --> 01:16:09,614
Sirf Badi Badi
Mengkhayal saja
1021
01:16:09,720 --> 01:16:10,910
Bichhadu Paathe Tere Kheltha
Akan kujatuhkan kartuku
1022
01:16:10,935 --> 01:16:11,864
Nahi Rummy Wummy
Aku tak ikut main remi atau judi
1023
01:16:11,970 --> 01:16:13,100
Mein Aur Aafat Saath Gaane
Aku dan masalahku bernyanyi
1024
01:16:13,125 --> 01:16:13,994
Mein Koi Kami Nahi
Tak ada yang kulupa liriknya
1025
01:16:14,100 --> 01:16:16,380
Ghas Kali Joint Jali Dum Lagi Lagi
Dia mencicip ganja murah dan membakarnya
1026
01:16:16,510 --> 01:16:17,440
Haath Gumi Saath Lagi
Dan kau merampasnya
1027
01:16:17,465 --> 01:16:18,394
Bhaage Mummy Mummy
Lalu dia kabur ke ibunya
1028
01:16:18,600 --> 01:16:20,192
Mushkil Naam Ki Ladki Hai
Ada gadis bernama "Masalah"
1029
01:16:20,217 --> 01:16:21,744
Jispe Mausi Bhadki Hai
Dan bibiku mengejeknya
1030
01:16:21,850 --> 01:16:22,613
Dusri Ladki "Kadki" Hai
Kedua, gadis bernama "Kemiskinan"
1031
01:16:22,638 --> 01:16:23,864
Jispe Sabki Hutt Thi Hai
Semua orang mengejeknya
1032
01:16:23,970 --> 01:16:24,890
Teesri Hum Pe Marti Hai
Ketiga, "Khushi" menyayangiku
1033
01:16:24,915 --> 01:16:25,994
"Khushi" Sab Samajhti Hai
"Khushi" memahami segalanya
1034
01:16:26,100 --> 01:16:27,082
Chor Mere Gully Mein
Pencuri di jalananku?
1035
01:16:27,107 --> 01:16:28,284
Wo Tho Sala Mantri Hai
Dia adalah menteri sialan itu
1036
01:16:28,390 --> 01:16:29,424
Role Mere Gully Mein
Peran di jalananku?
1037
01:16:29,449 --> 01:16:30,534
Ek Se Ek Khatri Hai
Satu demi satu terbagi
1038
01:16:30,640 --> 01:16:31,679
Jhol Mere Gully Mein
Kesalahpahaman di jalananku
1039
01:16:31,704 --> 01:16:32,794
Pura Karke Wat Liye
Diselesaikan dan dilupakan
1040
01:16:32,900 --> 01:16:34,315
Police Aayi Gully Mein
Polisi datang di jalananku
1041
01:16:34,340 --> 01:16:36,204
Mere Shooter Saare Wat Liye
Penembakku kabur tinggalkan tempat
1042
01:16:36,310 --> 01:16:40,460
Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2)
Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku!
1043
01:16:40,590 --> 01:16:42,760
Tere Shooteron Ka Khaas Meri Gully Mein
Penembak kesukaanmu ada di jalananku
1044
01:16:42,890 --> 01:16:44,940
Poore Shehar Ki Awaaz Mere Gully Mein
Kebisingan seluruh kota ada di jalananku
1045
01:16:45,070 --> 01:16:49,300
Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2)
Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku!
1046
01:16:49,530 --> 01:16:51,580
Police Aayi Lagi Waat Mere Gully Mein
Polisi datang mengejar penjahat ada di jalananku
1047
01:16:51,710 --> 01:16:53,890
Ek Number Saari Baat Mere Gully Mein
Bermacam hal dibicarakan di jalananku
1048
01:16:54,140 --> 01:16:56,220
Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2)
Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku!
1049
01:16:56,350 --> 01:16:58,470
Tere Shooteron Ka Khaas Meri Gully Mein
Penembak kesukaanmu ada di jalananku
1050
01:16:58,600 --> 01:17:00,630
Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2)
Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku!
1051
01:17:00,760 --> 01:17:02,850
Police Aayi Lagi Waat Mere Gully Mein
Polisi datang mengejar penjahat ada di jalananku
1052
01:17:02,980 --> 01:17:05,100
Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2)
Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku!
1053
01:17:05,230 --> 01:17:07,340
Tere Shooteron Ka Khaas Meri Gully Mein
Penembak kesukaanmu ada di jalananku
1054
01:17:07,470 --> 01:17:09,580
Mere Gully Mein Gully Gully Gully Mein (x2)
Di jalananku, Di jalanan jalanan jalananku!
1055
01:17:09,710 --> 01:17:11,720
Ek Number Saari Baat Mere Gully Mein
Bermacam hal dibicarakan di jalananku
1056
01:17:12,010 --> 01:17:13,570
Mere Gully Mein!
Di jalananku!
1057
01:17:21,940 --> 01:17:25,030
Bahkan sudah kutonton
15 kali, Bung. Serius.
1058
01:17:25,160 --> 01:17:27,580
Likes semakin bertambah./
Apa? Biar kulihat.
1059
01:17:27,710 --> 01:17:29,000
Kau sudah melewati 500 likes.
1060
01:17:29,130 --> 01:17:30,040
Mana?!
1061
01:17:30,170 --> 01:17:32,050
Kau menghajarnya, Bung!
1062
01:17:32,600 --> 01:17:33,820
Segarkan.
1063
01:17:34,650 --> 01:17:35,760
Lihat itu.
1064
01:17:36,680 --> 01:17:40,360
Naik dari 504 ke 505./
Kau memang gila, Bung!
1065
01:17:40,490 --> 01:17:41,780
Cek komentarnya.
1066
01:17:42,080 --> 01:17:43,280
Sudah dapat?
1067
01:17:45,810 --> 01:17:47,030
Apa kata gadis itu?
1068
01:17:48,820 --> 01:17:50,960
Langsung ke garasi,
jangan buat masalah.
1069
01:17:54,310 --> 01:17:56,290
Moeen, kau manfaatkan anak-anak
untuk transaksi narkoba?
1070
01:17:56,720 --> 01:17:59,140
Tenang.
Mereka membawa pesan untukku.
1071
01:17:59,270 --> 01:18:00,650
Aku malu padamu, Moeen.
1072
01:18:03,540 --> 01:18:05,340
Jangan bertele-tele.
Katakan apa yang terjadi?
1073
01:18:06,120 --> 01:18:07,130
Kau siapa sih?
1074
01:18:08,560 --> 01:18:10,480
Apa yang telah kau raih
hingga berani bertanya?
1075
01:18:11,780 --> 01:18:14,000
Aku benci pertanyaan bodoh.
1076
01:18:14,560 --> 01:18:16,720
Aku tidak menjawab
pertanyaan pecundang.
1077
01:18:18,090 --> 01:18:18,940
Ada apa?
1078
01:18:19,070 --> 01:18:21,830
Dia merasa sok hebat karena
mendapat beberapa like.
1079
01:18:22,450 --> 01:18:25,530
Apa itu kau?/
Tidak, ini hantuku, Ibu.
1080
01:18:27,330 --> 01:18:28,400
Bagaimana menurut Ibu?
1081
01:18:30,690 --> 01:18:33,310
Selesaikan dulu studimu, cari kerja.
Baru melakukan ini semua.
1082
01:18:34,020 --> 01:18:36,900
Itu pasti, Bu.
Tapi apa Ibu suka videonya?
1083
01:18:39,020 --> 01:18:40,090
Bagaimana kau melakukan itu?
1084
01:18:40,220 --> 01:18:42,270
Entahlah, aku hanya
mengikuti arus.
1085
01:18:42,680 --> 01:18:44,860
Mereka memintaku
melakukan hal aneh ini...
1086
01:18:49,430 --> 01:18:50,510
Aku harus angkat.
1087
01:18:51,100 --> 01:18:52,180
Terus kenapa?
1088
01:18:53,140 --> 01:18:54,270
Pergi.
1089
01:18:56,380 --> 01:18:57,350
Halo?
1090
01:18:59,170 --> 01:19:00,170
Hai.
1091
01:19:01,100 --> 01:19:02,050
Ya.
1092
01:19:16,540 --> 01:19:17,620
Halo, love.
1093
01:19:18,010 --> 01:19:18,910
Hai.
1094
01:19:19,040 --> 01:19:21,080
Ankur, Murad.
Maya, Murad.
1095
01:19:21,210 --> 01:19:22,560
Hai, apa kabar?
1096
01:19:22,690 --> 01:19:24,060
Hai./
Hai.
1097
01:19:26,590 --> 01:19:27,840
Mau pergi ke mana kita?
1098
01:19:28,180 --> 01:19:29,410
Kau bisa mengecat?
1099
01:19:30,030 --> 01:19:31,120
Maksudmu?
1100
01:19:33,240 --> 01:19:37,360
Taraazu Ke Bas Do Thaal Hain
Ada dua lengan dalam timbangan
1101
01:19:37,840 --> 01:19:41,770
Ek Ore Hum Dooje Mein Khwaab Hai
Diriku di satu lengan, mimpiku di lengan satunya
1102
01:19:42,160 --> 01:19:46,240
Zindagi Yeh Pareshaan Hai
Hidupku ini penuh kekhawatiran
1103
01:19:46,370 --> 01:19:49,860
Ganimat Hai Tu Hai Yahaan
Suatu kelegaan dengan adanya dirimu
1104
01:19:49,990 --> 01:19:53,230
Jeene Mein Aaye Mazaa
Membawa kebahagiaan dalam hidupku
1105
01:19:53,360 --> 01:19:55,370
Wow!/
Bagus!
1106
01:19:57,770 --> 01:20:00,740
Aku tidak mengira
kau tertarik dengan seni.
1107
01:20:00,870 --> 01:20:02,960
Ini bukan seni.
Ini perang.
1108
01:20:03,090 --> 01:20:05,450
Hidup, Tuan Putri Sky!/
Diamlah!
1109
01:20:12,060 --> 01:20:16,270
Kharida Nahi Jaata Khwaab Hai
Sebuah mimpi tak dapat dibeli
1110
01:20:16,580 --> 01:20:20,820
Kiraaya Bhi Aa Sala Jawaab Hai
Biaya sewaku tinggi, percuma kusebut
1111
01:20:21,100 --> 01:20:25,070
Zindagi Yeh Pareshaan Hai
Hidupku ini penuh kekhawatiran
1112
01:20:25,460 --> 01:20:28,570
Ganimat Hai Tu Hai Yahaan
Suatu kelegaan dengan adanya dirimu
1113
01:20:28,980 --> 01:20:31,960
Jeene Mein Aaye Mazaa
Membawa kebahagiaan dalam hidupku
1114
01:20:35,520 --> 01:20:39,620
Tu Jo Mila Chhida Saaz Hai
Sejak kujumpa dirimu, hatiku bersenandung
1115
01:20:40,030 --> 01:20:43,790
Khamoshi Ko Mili Awaaz Hai
Kesunyian telah temukan suara
1116
01:20:44,450 --> 01:20:48,370
Behti Hawa Sa Ehsaas Hai
Semilir angin berhembus ke mana-mana
1117
01:20:48,900 --> 01:20:51,780
Jeene Mein Aaye Mazaa
Membawa kebahagiaan dalam hidupku
1118
01:21:08,960 --> 01:21:11,690
Jeene Mein Aaye Mazaa
Membawa kebahagiaan dalam hidupku
1119
01:21:20,020 --> 01:21:23,920
Bigda Hua Hisaab Hai
Bisnis ini telah hancur
1120
01:21:24,460 --> 01:21:28,270
Thhoda Nafa Thhoda Nuksaan Hai
Sedikit untung, sedikit rugi
1121
01:21:28,800 --> 01:21:32,720
Zindagi Yeh Pareshaan Hai
Hidupku ini penuh kekhawatiran
1122
01:21:33,070 --> 01:21:36,190
Ganimat Hai Tu Hai Yahaan
Suatu kelegaan dengan adanya dirimu
1123
01:21:37,160 --> 01:21:40,030
"Makanan. Pakaian.
Penampungan dan Internet"
1124
01:22:00,340 --> 01:22:03,330
Sulit kupercaya
aku ada di video rap.
1125
01:22:03,460 --> 01:22:06,860
Sulit kupercaya kau akan
melakukan sesuatu yang lain.
1126
01:22:08,860 --> 01:22:12,670
Tidak semudah itu, Nona.
Kau harus mencari uang.
1127
01:22:15,170 --> 01:22:18,010
Turuti gairahmu,
uang akan mengikuti.
1128
01:22:20,240 --> 01:22:21,360
Gairah.
1129
01:22:22,190 --> 01:22:24,140
Apa bahasa Hindinya gairah?
1130
01:22:26,400 --> 01:22:28,840
Hebat! Kau tinggal di India,
tapi kau tak bisa Hindi.
1131
01:22:29,640 --> 01:22:31,210
Aku bisa Hindi, oke?
1132
01:22:32,600 --> 01:22:34,540
Hanya tidak tahu
kata untuk gairah.
1133
01:22:35,740 --> 01:22:37,770
Gairah itu junoon.
1134
01:22:38,210 --> 01:22:39,610
Junoon.
1135
01:22:40,580 --> 01:22:42,230
Aku suka, aku suka kata itu.
1136
01:22:42,360 --> 01:22:45,520
Kau suka?
Merasa lebih baikan?
1137
01:22:47,450 --> 01:22:48,410
Junoon.
1138
01:23:19,010 --> 01:23:19,810
Halo?
1139
01:23:19,940 --> 01:23:20,950
Kau di mana, Murad?
1140
01:23:21,250 --> 01:23:22,540
Jam berapa sekarang?
1141
01:23:22,670 --> 01:23:25,060
Aku sudah dapat izin untuk besok.
1142
01:23:25,580 --> 01:23:26,550
Izin untuk apa?
1143
01:23:26,680 --> 01:23:29,380
Pesta kesuksesan videomu.
1144
01:23:32,540 --> 01:23:33,760
Kau masih tidur?
1145
01:23:34,030 --> 01:23:35,020
Tidak.
1146
01:23:35,640 --> 01:23:37,060
Dari mana kau tadi malam?
1147
01:23:38,110 --> 01:23:40,410
Di sini, hanya di pojokan.
1148
01:23:44,390 --> 01:23:45,200
Halo?
1149
01:23:46,710 --> 01:23:47,900
Apa kau ke sini sekarang?
1150
01:23:48,310 --> 01:23:49,240
Tidak.
1151
01:23:49,760 --> 01:23:51,350
Hubungi aku sepulang kuliah.
1152
01:23:52,500 --> 01:23:53,390
Dah.
1153
01:24:02,010 --> 01:24:02,900
Bagaimana penampilanku?
1154
01:24:03,030 --> 01:24:07,450
Kau bisa jadi model.
Mereka suka model yang terlihat kelaparan.
1155
01:24:07,580 --> 01:24:09,740
Para model itu kurusnya seperti kita.
1156
01:24:10,200 --> 01:24:12,570
Kau punya yang ukuranku?/
Ya, berapa ukuranmu?
1157
01:24:13,330 --> 01:24:17,420
Ya ampun, sudah kubolehkan
masuk, kau malah pecahkan barang!
1158
01:24:30,410 --> 01:24:31,570
Sher!
1159
01:24:31,990 --> 01:24:34,020
Ada apa? Kenapa teriak?
1160
01:24:34,550 --> 01:24:35,640
Bro...
1161
01:24:40,240 --> 01:24:42,840
Yang itu ketat!/
Kau sudah lihat ini?
1162
01:24:45,390 --> 01:24:48,710
Sungguh Nas akan datang?
Kenapa tidak beri tahu aku?
1163
01:24:48,950 --> 01:24:52,020
Maaf, aku lupa.
Baru kemarin aku tahu.
1164
01:24:52,150 --> 01:24:54,280
Berapa harga tiketnya?/
Baca itu.
1165
01:24:54,410 --> 01:24:55,720
Apa bacaannya?
1166
01:24:56,670 --> 01:24:57,870
Kabar menakjubkan!
1167
01:24:58,000 --> 01:24:59,760
Ada yang mau
terjemahkan artinya?
1168
01:24:59,890 --> 01:25:01,490
Akan ada adu rap di Mumbai.
1169
01:25:01,620 --> 01:25:04,270
Apa?/
Kompetisi rap.
1170
01:25:05,470 --> 01:25:09,260
Pemenangnya berkesempatan
tampil di konser Nas.
1171
01:25:09,390 --> 01:25:10,680
Sebagai pembuka!
1172
01:25:10,810 --> 01:25:12,630
Hadiah uang tunai 1 juta rupee.
1173
01:25:12,760 --> 01:25:14,180
1 juta?/
Ya.
1174
01:25:14,430 --> 01:25:16,480
Gila! Jangan halangi aku.
1175
01:25:16,860 --> 01:25:18,080
Hadiah itu milikku.
1176
01:25:18,210 --> 01:25:21,480
Inilah dia MC/BC Moeen!
1177
01:25:26,300 --> 01:25:27,580
Begini 'kan cara kalian?
1178
01:25:29,690 --> 01:25:32,010
Hisab ganja setiap hari!
1179
01:25:33,970 --> 01:25:35,450
Dia lucu sekali.
1180
01:25:36,680 --> 01:25:39,660
Ini apa, Bro?/
Ini peluang, Bung.
1181
01:25:39,790 --> 01:25:41,650
Aku tidak tahu cara beradu.
1182
01:25:41,950 --> 01:25:42,990
Maka belajarlah.
1183
01:25:43,660 --> 01:25:46,230
Aku tidak cepat dalam membalas./
Maka tulislah dulu.
1184
01:25:53,360 --> 01:25:56,030
Untuk "Mere Gully Mein."
300.000 views!
1185
01:25:56,160 --> 01:25:57,250
300.000!
1186
01:25:57,520 --> 01:25:58,890
Kau pasti bercanda!
1187
01:26:04,810 --> 01:26:05,790
Wow!
1188
01:26:15,020 --> 01:26:16,180
Ayo keluar.
1189
01:26:20,670 --> 01:26:22,050
Kau baik-baik saja?
1190
01:26:23,420 --> 01:26:24,740
Aku segera kembali.
1191
01:26:27,820 --> 01:26:29,120
Apa alasanmu pada orangtuamu?
1192
01:26:29,510 --> 01:26:32,230
Aku beralasan ini pesta
hari pernikahan ortu Suhani.
1193
01:26:32,510 --> 01:26:33,390
Cerdas.
1194
01:26:33,520 --> 01:26:35,750
Dengan temanku Ankur.
Dia seniman andal.
1195
01:26:35,880 --> 01:26:37,990
Apakah itu Murad?
1196
01:26:38,360 --> 01:26:39,260
Ya.
1197
01:26:41,690 --> 01:26:42,540
Apa itu?
1198
01:26:42,670 --> 01:26:43,790
Mereka... lihatlah.
1199
01:26:43,920 --> 01:26:46,080
Mereka mengecat kota jadi merah.
1200
01:26:46,410 --> 01:26:48,000
Graffiti di seluruh kota.
1201
01:26:50,160 --> 01:26:51,460
Bukankah itu gila?
1202
01:26:52,330 --> 01:26:53,370
Kapan ini?
1203
01:26:54,490 --> 01:26:55,320
Kamis.
1204
01:27:00,210 --> 01:27:02,460
Aku mau keluar merokok, ya?/
Ya.
1205
01:27:10,710 --> 01:27:12,240
Bisa bicara sebentar?
1206
01:27:14,970 --> 01:27:17,520
Apa kau cerita pada Safeena
kalau kita pergi di malam itu?
1207
01:27:18,100 --> 01:27:19,810
Tidak, kenapa?
Kau yang beri tahu?
1208
01:27:20,320 --> 01:27:22,070
Maaf, aku tidak tahu.
1209
01:27:22,200 --> 01:27:23,460
Hei, gurita!
1210
01:27:24,400 --> 01:27:25,470
Lepas tanganmu darinya.
1211
01:27:26,140 --> 01:27:27,910
Safeena, jangan buat keributan.
1212
01:27:29,890 --> 01:27:31,340
Ada hubungan apa kalian berdua?
1213
01:27:31,630 --> 01:27:32,690
Tidak ada.
1214
01:27:33,050 --> 01:27:35,420
Kami teman,
terkoneksi karena musik.
1215
01:27:36,110 --> 01:27:38,910
Jadi kau terkoneksi dengannya?
Kau seorang musisi?
1216
01:27:39,040 --> 01:27:40,520
Mau bicara empat mata?
1217
01:27:40,650 --> 01:27:42,730
Tidak, jelaskan aku
tentang koneksi ini.
1218
01:27:42,860 --> 01:27:45,680
Dia itu berbakat--/
Siapa bicara dengan kau?
1219
01:27:48,160 --> 01:27:49,890
Apa kau bersamanya
pada Kamis malam?
1220
01:27:53,680 --> 01:27:56,420
Ya, akulah yang--/
Bisa diam?
1221
01:27:57,640 --> 01:27:58,560
Diamlah!
1222
01:28:10,040 --> 01:28:12,000
Kau berbohong, Murad.
1223
01:28:17,010 --> 01:28:17,960
Murad?
1224
01:28:24,450 --> 01:28:25,570
Ini salahku.
1225
01:28:26,090 --> 01:28:27,350
Safeena. Safeena.
1226
01:28:27,480 --> 01:28:28,440
Jangan sentuh aku.
1227
01:28:28,570 --> 01:28:30,340
Tak perlu main fisik,
tenanglah...
1228
01:28:30,470 --> 01:28:31,610
Kau mau aku tenang?
1229
01:28:33,880 --> 01:28:35,130
Astaga!
1230
01:28:35,470 --> 01:28:37,480
Safeena, kau benar-benar gila!
1231
01:28:37,610 --> 01:28:39,030
Pelayan, tolong es!
1232
01:28:39,160 --> 01:28:40,120
Pelan, jangan disentuh!
1233
01:28:40,250 --> 01:28:41,910
Pelan, pelan...
1234
01:28:42,040 --> 01:28:43,250
Tolong batu es!
1235
01:28:43,600 --> 01:28:45,100
Ini penganiayaan, bukan?
1236
01:28:45,230 --> 01:28:48,660
Ya, Bu. Dia memang
memukulku. Tapi dia temanku.
1237
01:28:49,160 --> 01:28:51,220
Apa kau mau
mengajukan laporan?
1238
01:28:51,350 --> 01:28:53,190
Tidak, tidak sama sekali.
1239
01:28:53,320 --> 01:28:54,130
Yakin?
1240
01:28:54,260 --> 01:28:56,760
Ya, yakin.
Ini masalah pribadi.
1241
01:28:57,080 --> 01:28:59,810
Aku tak bisa mengambil tindakan
jika dia tidak mengajukan laporan.
1242
01:29:03,240 --> 01:29:04,810
Sky tidak mengajukan laporan.
1243
01:29:06,140 --> 01:29:07,470
Perkataan dia bagus.
1244
01:29:08,770 --> 01:29:10,030
Apakah putriku di sini?
1245
01:29:10,670 --> 01:29:11,500
Siapa namanya?
1246
01:29:11,630 --> 01:29:12,910
Safeena Firdausi.
1247
01:29:13,280 --> 01:29:14,530
Di dalam.
1248
01:29:20,350 --> 01:29:21,740
Kau berbohong?
1249
01:29:23,670 --> 01:29:25,010
Apa ini yang telah
kami ajarkan?
1250
01:29:28,980 --> 01:29:29,920
Lalu mengapa
kau seperti ini?
1251
01:29:32,250 --> 01:29:35,450
Jika aku berkata sebenarnya,
Ayah pasti kurung aku di rumah.
1252
01:29:35,880 --> 01:29:38,590
Jadi, ini salah kami juga?
1253
01:29:38,720 --> 01:29:42,250
Aku tidak berkata begitu.
Apa aku punya pilihan?
1254
01:29:42,550 --> 01:29:46,870
Jika kau tidak bohong dan berkelahi,
apa hidupmu bakal hancur?
1255
01:29:47,240 --> 01:29:48,790
Malah sudah hancur, Ibu.
1256
01:29:49,850 --> 01:29:53,210
Hidupku berkutat di kampus,
klinik, dan rumah. Aku bisa apa lagi?
1257
01:29:55,620 --> 01:29:57,730
Jadi apa lagi yang
ingin kaulakukan?
1258
01:29:59,310 --> 01:30:00,580
Pergi keluar.
1259
01:30:01,700 --> 01:30:03,680
Berpesta bareng teman,
1260
01:30:03,810 --> 01:30:07,050
Menonton bioskop, menonton konser,
memakai gincu.
1261
01:30:07,400 --> 01:30:10,720
Bicara dengan lelaki. Bukan diam-diam,
tapi di hadapan Ibu.
1262
01:30:10,850 --> 01:30:13,670
Kuingin mengundang mereka ke rumah,
seperti orang kebanyakan.
1263
01:30:14,050 --> 01:30:16,660
Orangtua Suhani membiarkan
anaknya bebas.
1264
01:30:16,910 --> 01:30:21,210
Maukah Ibu bolehkan aku seperti itu?
Jika boleh, aku takkan bohong lagi.
1265
01:30:28,780 --> 01:30:32,050
Siapa yang mengajarimu
semua ini? Matilah!
1266
01:30:40,830 --> 01:30:41,750
Halo?
1267
01:30:42,170 --> 01:30:43,620
Halo. Ini aku.
1268
01:30:49,400 --> 01:30:50,460
Katakanlah sesuatu.
1269
01:30:50,670 --> 01:30:51,800
Katakan apa?
1270
01:30:53,920 --> 01:30:56,140
Aku mau minta maaf padanya.
1271
01:31:00,370 --> 01:31:02,090
Kau nyaris membuatnya buta.
1272
01:31:02,220 --> 01:31:03,570
Aku tahu.
Aku di luar kendali.
1273
01:31:04,380 --> 01:31:05,660
Tapi kau berbohong!
1274
01:31:05,790 --> 01:31:07,570
Kau bilang hanya di pojokan.
1275
01:31:08,480 --> 01:31:11,750
Murad, aku tahu ada sesuatu
di antara kalian berdua.
1276
01:31:11,880 --> 01:31:14,100
Tidak ada, kami hanya
membuat musik bersama.
1277
01:31:14,670 --> 01:31:18,400
Jangan permainkan aku. Aku tahu
kalian lebih dari sekadar membuat musik.
1278
01:31:18,530 --> 01:31:22,460
Oh, ayolah.
Aku tak tahan lagi.
1279
01:31:22,590 --> 01:31:26,250
Pertama, kau bohong.
Lalu, bertindak seolah ini salahku.
1280
01:31:30,960 --> 01:31:31,830
Bicara padaku!
1281
01:31:31,960 --> 01:31:32,980
Bicara apa?
1282
01:31:33,110 --> 01:31:34,070
Apa yang terjadi
di antara kalian?
1283
01:31:34,200 --> 01:31:35,710
Tidak ada, ya ampun!
1284
01:31:35,840 --> 01:31:37,080
Ada apa denganmu?
1285
01:31:37,210 --> 01:31:38,470
Kau sendiri bagaimana, Safeena?
1286
01:31:38,600 --> 01:31:42,300
Kau sudah janji tak akan berbuat
kasar lagi! Kenapa kau pukul dia?
1287
01:31:42,430 --> 01:31:44,500
Kau hampir dipenjara!
Mengapa kau tidak mengerti?
1288
01:31:44,630 --> 01:31:47,020
Jangan bicara tentangku!
Biar kubicara tentang kita!
1289
01:31:47,150 --> 01:31:50,210
Apalah, aku lelah dan
sudah tak tahan lagi!
1290
01:31:50,570 --> 01:31:52,510
Apa? Apa katamu?
Apa yang kaukatakan?
1291
01:31:52,640 --> 01:31:53,460
Ini!
1292
01:31:53,590 --> 01:31:54,410
Ini apa?
1293
01:31:54,540 --> 01:31:55,760
Hubungan antara kita.
1294
01:31:58,170 --> 01:31:59,600
Katakan apa maumu?!
1295
01:32:02,300 --> 01:32:03,290
Katakan!
1296
01:32:05,500 --> 01:32:06,580
Aku butuh waktu.
1297
01:32:06,710 --> 01:32:09,130
Waktu? Bagimu aku jam?
1298
01:32:09,260 --> 01:32:12,250
Aku ingin fokus bekerja, bukan
terlibat drama tak berujungmu.
1299
01:32:12,380 --> 01:32:15,500
Drama?/
Ya! Aku mau mengakhirinya!
1300
01:32:16,340 --> 01:32:17,760
Jangan hubungi aku lagi.
1301
01:32:21,440 --> 01:32:22,380
Halo?
1302
01:32:39,980 --> 01:32:41,700
Dia memukulkan botol
di kepalanya?
1303
01:32:48,500 --> 01:32:49,970
Itu baru gadisku!
1304
01:32:50,380 --> 01:32:52,750
Hebat, kau membela dia.
1305
01:32:54,750 --> 01:32:56,460
Ini bukan salah Safeena.
1306
01:32:56,810 --> 01:32:58,310
Ini salahku, Bung.
1307
01:32:59,140 --> 01:33:00,990
Aku merusak momen berharga.
1308
01:33:01,880 --> 01:33:02,910
Bro.
1309
01:33:03,270 --> 01:33:06,030
Banyak yang akan membunuh
demi merusak sepertimu.
1310
01:33:07,180 --> 01:33:09,290
Entah bagaimana caranya
hal itu kuceritakan padanya.
1311
01:33:09,420 --> 01:33:12,830
Dia sudah tahu semuanya.
Dia tidak bodoh.
1312
01:33:12,960 --> 01:33:14,800
Dia terus menanyakan tentang itu.
1313
01:33:16,760 --> 01:33:19,330
Dia seperti ibunya. Yang akan
membunuhku jika itu kuceritakan.
1314
01:33:20,890 --> 01:33:22,340
Kau abaikan dia untuk
menjaga rahasia itu?
1315
01:33:25,740 --> 01:33:26,960
Kau pecundang sekali.
1316
01:33:27,200 --> 01:33:28,550
Sudahlah.
1317
01:33:32,720 --> 01:33:34,540
Dia berhak mengetahui
kebenarannya.
1318
01:33:36,400 --> 01:33:38,030
Seperti aku yang berhak...
1319
01:33:38,710 --> 01:33:43,070
untuk diundang ke pesta bersama
geng berbahasa Inggrismu.
1320
01:33:47,010 --> 01:33:48,950
Aku memperhatikanmu, Bung.
1321
01:33:54,030 --> 01:33:56,750
Kalau dia sebut Nona Shweta,
aku pasti mengerti.
1322
01:33:56,880 --> 01:33:58,890
Dia malah menyebut "Sky, Sky".
1323
01:34:01,910 --> 01:34:02,770
Terima kasih.
1324
01:34:03,420 --> 01:34:05,990
Kau boleh ke atas.
Akan kupanggil jika butuh sesuatu.
1325
01:34:08,060 --> 01:34:09,440
Kau tinggal di sini sendirian?
1326
01:34:10,050 --> 01:34:11,110
Orangtuaku tinggal di lantai atas.
1327
01:34:11,240 --> 01:34:12,410
Oh, di atas ada?
1328
01:34:16,880 --> 01:34:18,570
Safeena mengirimiku SMS.
1329
01:34:19,150 --> 01:34:20,230
Dia meminta maaf.
1330
01:34:22,300 --> 01:34:25,290
Kau yang menyuruhnya, 'kan?
1331
01:34:28,160 --> 01:34:29,580
Kami sudah putus.
1332
01:34:34,460 --> 01:34:35,540
Kau baik-baik saja?
1333
01:35:01,930 --> 01:35:03,029
Main Sabse Poochon
Kutanyai semua orang
1334
01:35:03,054 --> 01:35:04,536
Ke Yeh Kab Se Kab Tak Humse Ratbat
Sampai kapan aku berjibaku dengan diriku?
1335
01:35:04,561 --> 01:35:05,967
Main Sabse Poochon
Kutanyai semua orang
1336
01:35:05,992 --> 01:35:07,738
Ke Yeh Kab Se Kab Tak Humse Ratbat
Sampai kapan aku berjibaku dengan diriku?
1337
01:35:07,762 --> 01:35:08,595
Main Sabse Poochon
Kutanyai semua orang
1338
01:35:08,620 --> 01:35:10,386
Ke Yeh Kab Se Kab Tak Humse Ratbat
Sampai kapan aku berjibaku dengan diriku?
1339
01:35:10,830 --> 01:35:13,540
Ah Kab Se Kab Tak, Ah Kab Se Kab Tak Humse Ratbat
Ah sampai kapan, sampai kapan aku berjibaku sendiri
1340
01:35:13,670 --> 01:35:16,460
Main Sochun Har Ghadi Yeh Sar Chadhi Talab Hai Ya
Setiap saat kuberpikir, apakah ini gairah keras kepala
1341
01:35:16,590 --> 01:35:19,210
Ya Inki Badbadi Pe Dil Mera Dhadak Gaya
Atau apa ini debaran jantungku karna ocehannya
1342
01:35:19,340 --> 01:35:22,290
Yeh Besabar Hai Aaj Kehna Chaahe Tujhko Kuch
Hatiku gelisah, ia ingin berkata sesuatu hari ini
1343
01:35:22,420 --> 01:35:24,250
Tu Mujhse Khush Toh Baant Le Na Mera Dard
Jika bahagia denganku, tolong terima sakitku
1344
01:35:24,380 --> 01:35:26,190
Humko
Pertemukan
1345
01:35:27,070 --> 01:35:29,060
Humse
Aku dengan
1346
01:35:30,350 --> 01:35:34,100
Milaade
Jati diriku
1347
01:35:36,570 --> 01:35:37,607
Main Sabse Poochon
Kutanyai semua orang
1348
01:35:37,632 --> 01:35:39,704
Ke Yeh Kab Se Kab Tak Humse Ratbat
Sampai kapan aku berjibaku dengan diriku?
1349
01:35:45,520 --> 01:35:48,290
Ah Kab Se Kab Tak, Ah Kab Se Kab Tak Humse Ratbat
Ah sampai kapan, sampai kapan aku berjibaku sendiri
1350
01:35:48,420 --> 01:35:51,180
Hai Dosti Jo Tumse Karli Kabse Humne Jabse
Semenjak ku berteman denganmu
1351
01:35:51,310 --> 01:35:53,870
Yeh Roshni Hai Tabse Toote Taare Roothe Rab Se
Ada kilau terang karna bintang jatuh marah dengan Tuhan
1352
01:35:54,000 --> 01:35:57,090
Kya Jaadugari Kari Yeh Tune Hai Chhori Re
Sihir apakah yang kaugunakan, oh Gadis?
1353
01:35:57,220 --> 01:35:59,060
Chori Kiya Dil Chori Chori Chori Re
Kau curi hatiku sedikit demi sedikit
1354
01:36:09,790 --> 01:36:10,760
Kenapa?
1355
01:36:12,750 --> 01:36:14,730
Kukira kau menyukaiku.
1356
01:36:19,630 --> 01:36:20,590
Memang.
1357
01:36:21,810 --> 01:36:23,040
Lalu apa yang salah?
1358
01:36:26,160 --> 01:36:27,940
Mengapa kau tertarik denganku?
1359
01:36:32,560 --> 01:36:33,630
Maksudmu?
1360
01:36:36,450 --> 01:36:38,250
Kau tahu asalku dari mana.
1361
01:36:38,750 --> 01:36:39,700
Jadi?
1362
01:36:40,930 --> 01:36:42,030
Kau itu seniman.
1363
01:36:43,100 --> 01:36:45,500
Dari mana asalmu,
apa yang kau punya...
1364
01:36:46,710 --> 01:36:47,960
Tidak ada yang penting.
1365
01:36:53,810 --> 01:36:55,050
Apa karena Safeena?
1366
01:37:04,050 --> 01:37:06,000
Tanpa Safeena,
1367
01:37:07,060 --> 01:37:08,590
hidupku akan terasa...
1368
01:37:10,910 --> 01:37:12,840
tumbuh dewasa tanpa
melewati masa kanak-kanak.
1369
01:37:19,410 --> 01:37:20,650
Kita selesaikan lagunya?
1370
01:37:24,130 --> 01:37:25,130
Terima kasih.
1371
01:37:25,750 --> 01:37:27,730
Tak perlu berterima kasih.
1372
01:37:31,940 --> 01:37:34,920
Bank akan memindahkan dia tahun depan./
Baik.
1373
01:37:35,050 --> 01:37:37,280
Ke Delhi atau or Mauritius./
Oh.
1374
01:37:37,660 --> 01:37:41,250
Maka, kami berencana agar
ia menikah terlebih dahulu.
1375
01:37:41,790 --> 01:37:43,750
Dia pasti sulit hidup
membujang di sana.
1376
01:37:46,000 --> 01:37:48,880
Safeena, kau bisa memasak?
1377
01:37:50,540 --> 01:37:54,200
Tidak, tapi jika semuanya baik, nanti
aku bisa mentransplantasi hatimu.
1378
01:37:56,610 --> 01:37:59,670
Dia senang bercanda.
Dia bercita-cita menjadi dokter bedah.
1379
01:37:59,800 --> 01:38:02,600
Entah belajar atau memasak.
Dia ahlinya!
1380
01:38:03,850 --> 01:38:05,020
Silakan dinikmati.
1381
01:38:09,760 --> 01:38:11,290
Kapan aku bisa kembali ke kampus?
1382
01:38:11,860 --> 01:38:13,210
Menikah dulu.
1383
01:38:15,330 --> 01:38:17,390
Ayah? Ayah.
1384
01:38:17,800 --> 01:38:19,500
Tinggal tersisa 3 semester.
1385
01:38:19,630 --> 01:38:22,190
Ini tahun yang penting.
Aku tak bisa absen satu matkul pun.
1386
01:38:22,320 --> 01:38:24,630
Tak perlu seperti itu, Safeena.
1387
01:38:25,430 --> 01:38:26,480
Ayah?
1388
01:38:27,090 --> 01:38:28,510
Katakan sesuatu.
1389
01:38:28,640 --> 01:38:30,550
Ayah tahu aku mahasiswa cerdas.
1390
01:38:30,680 --> 01:38:33,020
Ayah tak bisa mengeluarkanku dari kampus.
Aku sudah minta maaf.
1391
01:38:33,150 --> 01:38:34,570
Semua orang menggunjing.
1392
01:38:34,700 --> 01:38:37,750
Ayah, kumohon! Kumohon!
1393
01:38:39,560 --> 01:38:41,010
Ayah, tolonglah.
1394
01:38:42,450 --> 01:38:46,830
Biarkan aku kuliah. Kumohon, Ayah.
Aku ingin belajar, Ayah.
1395
01:38:46,960 --> 01:38:49,610
Akan kunikahi siapa pun yang
Ayah jodohkan. Kumohon.
1396
01:38:49,890 --> 01:38:50,690
Kumohon.
1397
01:38:50,820 --> 01:38:52,890
Aku akan antar-jemput dia
di kampus setiap hari.
1398
01:38:55,250 --> 01:38:57,230
Tapi kau harus bertemu
para pelamar.
1399
01:38:58,370 --> 01:39:01,370
Lupakan yang tidak penting,
dan terus latih flow-mu.
1400
01:39:01,500 --> 01:39:04,960
Ini pertarungan, semua perkataan
orang, jangan dimasukkan ke hati.
1401
01:39:05,380 --> 01:39:06,540
Tetap tenang.
1402
01:39:06,670 --> 01:39:09,220
Mereka pasti menghinamu habis-habisan
tapi jangan dianggap serius.
1403
01:39:09,670 --> 01:39:12,390
Tatap tajam mata mereka.
1404
01:39:12,610 --> 01:39:13,880
Tunggu dan tersenyum.
1405
01:39:14,010 --> 01:39:16,570
Saat giliranmu tiba,
libas mereka.
1406
01:39:16,870 --> 01:39:17,810
Pindai lawanmu.
1407
01:39:17,940 --> 01:39:21,120
Orang terkuat sekalipun
pasti punya satu titik lemah.
1408
01:39:22,060 --> 01:39:24,050
Terus cari celah itu.
1409
01:39:24,180 --> 01:39:26,620
Temukan, sobek lebar-lebar,
dan raih kemenanganmu.
1410
01:39:26,970 --> 01:39:31,420
Si kaya, si gemuk, si jelek.
Anak papi, tukang pamer, peniru.
1411
01:39:31,550 --> 01:39:33,870
Saat kau bisa,
gunakan rima biasamu.
1412
01:39:34,230 --> 01:39:36,670
Dan terus latih flow-mu.
1413
01:39:37,370 --> 01:39:39,520
Kau pasti bisa. Gimana?
1414
01:39:42,680 --> 01:39:44,020
Akan kuusir dia keluar!
1415
01:39:44,150 --> 01:39:45,710
Tetangga-tetangga sudah tahu...
1416
01:39:45,840 --> 01:39:47,060
tapi kau tak beri tahu aku./
Semua orang melihat!
1417
01:39:47,190 --> 01:39:49,850
Apa maksudmu?/
Dari mana dia dapat uang itu?
1418
01:39:49,980 --> 01:39:51,050
Aku tidak beri dia uang.
1419
01:39:51,180 --> 01:39:54,040
Dia anak-anak, kau tak bisa mengusirnya./
Lalu kenapa dia bisa buat video?
1420
01:39:54,170 --> 01:39:55,040
Apa yang kaulakukan?
1421
01:39:55,170 --> 01:39:56,020
Kau pikir dia anak-anak?/
Ya!
1422
01:39:56,150 --> 01:39:57,180
Anak-anak?/
Ya.
1423
01:39:57,310 --> 01:39:59,430
Dia adalah beban bagiku dan
kau sebut dia anak-anak!
1424
01:39:59,560 --> 01:40:01,930
Maka biarkan dia.
Aku akan mengurusnya.
1425
01:40:02,060 --> 01:40:04,420
Kau urus saja gundikmu.
1426
01:40:05,050 --> 01:40:06,130
Apa katamu?
1427
01:40:08,830 --> 01:40:09,920
Wanita bajingan!
1428
01:40:10,050 --> 01:40:11,720
Pukul aku!
Aku tidak akan diam lagi!
1429
01:40:11,850 --> 01:40:12,670
Orangtuamu.
1430
01:40:12,800 --> 01:40:14,860
Ya! Akan kukatakan!
1431
01:40:14,990 --> 01:40:16,290
Silakan, tampar aku!/
Apa katamu?
1432
01:40:16,420 --> 01:40:17,290
Ayah!
1433
01:40:17,420 --> 01:40:19,290
Jangan coba-coba memukul Ibu!
1434
01:40:19,420 --> 01:40:20,790
Akan kutelepon polisi.
1435
01:40:20,920 --> 01:40:23,110
Jangan pukul Ibu!/
Murad!
1436
01:40:23,240 --> 01:40:24,600
Jangan pukul Ibu!
1437
01:40:28,780 --> 01:40:30,480
Bajingan!
1438
01:40:32,560 --> 01:40:34,860
Pukul aku dan aku telepon polisi!/
Jangan pukul Ibu.
1439
01:40:34,990 --> 01:40:37,270
Jangan pukul Ibu!/
Polisi akan memenjarakanmu!
1440
01:40:37,920 --> 01:40:40,360
Polisi akan merehabilitasimu!
1441
01:40:42,550 --> 01:40:43,920
Jangan sentuh Ibu.
1442
01:40:44,050 --> 01:40:45,130
Hentikan, Murad.
1443
01:40:46,410 --> 01:40:48,590
Murad! Hentikan, Murad!
1444
01:40:49,050 --> 01:40:49,970
Murad.
1445
01:40:50,660 --> 01:40:52,150
Dia ayahmu./
Murad.
1446
01:40:52,440 --> 01:40:54,770
Lepaskan dia, Murad.
1447
01:40:57,320 --> 01:40:58,910
Beraninya dia lancang
seperti itu.
1448
01:40:59,850 --> 01:41:01,210
Begini caramu
membesarkannya?
1449
01:41:01,340 --> 01:41:04,300
Tak heran suamimu bawa
istri baru ke rumah.
1450
01:41:07,630 --> 01:41:09,720
Inikah yang telah kau didik?
1451
01:41:09,850 --> 01:41:13,140
Ayo pergi, Ibu. Kita tak bisa di sini.
Ikutlah.
1452
01:41:13,590 --> 01:41:14,780
Lihat apa kau?
1453
01:41:15,530 --> 01:41:16,630
Enyahlah dari sini!
1454
01:41:17,010 --> 01:41:20,800
Keluar. Keluar!
1455
01:41:21,510 --> 01:41:22,730
Keluar, kalian semua!
1456
01:41:33,640 --> 01:41:35,540
Di mana mobilnya?/
Aku siapkan.
1457
01:41:48,890 --> 01:41:50,690
Bagaimana denganku?
1458
01:41:52,120 --> 01:41:53,850
Putramu pasti akan menjagamu.
1459
01:41:54,240 --> 01:41:56,300
Kau membesarkannya
dengan sangat baik.
1460
01:42:27,450 --> 01:42:29,390
Ini hal biasa dalam pernikahan.
1461
01:42:31,870 --> 01:42:34,070
Dia tidak marah kalau
kau menetap di sini, 'kan?
1462
01:42:36,380 --> 01:42:37,830
Tunggulah beberapa hari lagi.
1463
01:42:38,380 --> 01:42:39,660
Semua akan kembali
seperti sedia kala.
1464
01:42:39,790 --> 01:42:41,420
Aku tak mau semua kembali
seperti sedia kala.
1465
01:42:43,750 --> 01:42:47,900
Aku hanya butuh bantuan untuk
memulai kembali bisnis kateringku.
1466
01:42:48,030 --> 01:42:50,480
Kau ingin ceraikan suamimu
dan butuh bantuanku?
1467
01:42:50,610 --> 01:42:51,500
Jadi kau mau--
1468
01:42:51,630 --> 01:42:54,490
Pria mana pun akan marah jika
anaknya bertingkah seperti dia!
1469
01:42:55,090 --> 01:42:56,070
Mikir!
1470
01:43:00,290 --> 01:43:02,180
Ayo makan.
Ayolah.
1471
01:43:14,520 --> 01:43:17,710
Jika kau suka menyanyi,
nyanyikanlah balada.
1472
01:43:18,270 --> 01:43:19,990
Pamanmu suka sekali balada.
1473
01:43:47,910 --> 01:43:49,710
Apa kabar, Sobat?
1474
01:43:50,710 --> 01:43:52,920
Sudah kubilang, jauhkan
anak-anak dari semua ini!
1475
01:43:54,000 --> 01:43:55,500
Mundur./
Mereka masih anak-anak, Moeen.
1476
01:43:55,630 --> 01:43:57,900
Terus?
Kau mau menghajarku?
1477
01:43:58,710 --> 01:44:00,290
Akan kukubur kau hidup-hidup.
1478
01:44:01,790 --> 01:44:03,090
Beraninya kau sentuh kerahku!
1479
01:44:04,280 --> 01:44:07,170
Sana sentuh kerah orang yang
menelantarkan mereka.
1480
01:44:07,580 --> 01:44:11,250
Setidaknya kuberi mereka makan dan
tempat bernaung. Tak usah ceramahi aku.
1481
01:44:13,670 --> 01:44:14,550
Keluar.
1482
01:44:15,640 --> 01:44:16,840
Keluar dari sini.
1483
01:44:26,170 --> 01:44:28,550
Apa yang kau lihat?
Enyahlah!
1484
01:44:33,100 --> 01:44:34,920
Jangan buat aku
mengulanginya, Mustafa.
1485
01:44:50,530 --> 01:44:51,800
Ada apa, Bro?
1486
01:44:54,260 --> 01:44:55,930
Aku dalam masalah besar.
1487
01:44:56,590 --> 01:44:59,130
Siapa yang tidak?
1488
01:45:01,660 --> 01:45:03,360
Aku butuh uang.
1489
01:45:05,780 --> 01:45:07,340
Ibuku tak punya tempat berteduh.
1490
01:45:12,500 --> 01:45:15,550
Tak ada yang bisa
kuberikan, Sobat.
1491
01:45:16,710 --> 01:45:18,360
Tapi kita bisa bekerja sama.
1492
01:45:20,340 --> 01:45:21,440
Merampok mobil.
1493
01:45:22,280 --> 01:45:24,590
Kau dan aku.
Bos tidak akan tahu.
1494
01:45:37,300 --> 01:45:38,520
Azadi!
Kebebasan!
1495
01:45:39,640 --> 01:45:41,000
Azadi!
Kebebasan!
1496
01:45:42,090 --> 01:45:43,310
Azadi!
Kebebasan!
1497
01:45:44,360 --> 01:45:45,520
Azadi!
Kebebasan!
1498
01:46:06,190 --> 01:46:07,534
Haan Bahut Baithe Chup Chaap
Kita telah berdiam diri terlalu lama
1499
01:46:07,559 --> 01:46:08,614
Kya Ghante Ka Insaaf
Persetan dengan "keadilanmu"
1500
01:46:08,720 --> 01:46:09,711
Desh Kaise Hoga Saaf
Bagaimana negeri ini akan bersih?
1501
01:46:09,736 --> 01:46:11,074
Inki Neeyat Mein Hai Daag
Ada kotoran di ideologi mereka
1502
01:46:11,180 --> 01:46:12,365
Sirf Karte Rahenge Baat
Mereka hanya terus cakap besar
1503
01:46:12,390 --> 01:46:13,574
Alag Shakal Wohi Jaat
Beda muka moral sama
1504
01:46:13,680 --> 01:46:14,992
Vote Milne Par Yeh Khaas
Mereka baik hanya saat pemilu
1505
01:46:15,017 --> 01:46:16,274
Phir Gayab Poore Saal
Setelahnya, menghilang
1506
01:46:16,380 --> 01:46:17,558
Haan Mera Bhai Hai To
Ya, mereka saudaraku
1507
01:46:17,583 --> 01:46:18,984
Noton Ki Sarkaar Hai Na
Pemerintahan ini hanya bicara uang
1508
01:46:19,090 --> 01:46:20,508
Note Se Banate Apne Beton Ko
Mereka cekoki anak mereka dengan uang
1509
01:46:20,533 --> 01:46:21,444
Yeh Star Hain Na
Mereka manjakan anak mereka
1510
01:46:21,550 --> 01:46:22,677
Kitne Bekaar Kyun Yeh
Mengapa mereka tak berguna sekali
1511
01:46:22,702 --> 01:46:23,774
Aapas Mein Jhankar
Mereka hanya perdulikan diri sendiri
1512
01:46:23,880 --> 01:46:25,071
Baaki Poora Desh Doobe
Biar negeri ini bobrok
1513
01:46:25,096 --> 01:46:26,394
Inki Naiya Paar Hai Na
Setidaknya mereka aman saja
1514
01:46:26,500 --> 01:46:27,518
Achchi Vidya Chahiye
Mau pendidikan yang layak?
1515
01:46:27,543 --> 01:46:28,814
Achcha Khaasa Maal Dena
Siapkanlah satu truk uang
1516
01:46:28,920 --> 01:46:29,984
Nal Main Paani Chahiye
Ingin air bersih di rumah?
1517
01:46:30,009 --> 01:46:31,314
Khade Reh Le Line Mein Na
Maka ikutlah mengantre
1518
01:46:31,420 --> 01:46:33,246
Zameen Apni Par Note Dikha Kar Sign Lena
Jadi apanya yang tanahmu? Kau harus bayar
1519
01:46:33,271 --> 01:46:34,449
Drugs Laaye Yeh Phir
Mereka akan bawakan narkoba
1520
01:46:34,474 --> 01:46:36,024
Dhakel Denge Crime Mein Na
Mereka akan buat pemuda melakukan kejahatan
1521
01:46:36,130 --> 01:46:38,540
Akela Insaan Phir Gaadi Teri Chaar Kyun
Kau hidup sendiri, buat apa mobil empat?
1522
01:46:38,670 --> 01:46:40,960
Ghar Mein Hai Chaar Phir Rooms Tere 8 Kyun
Anggota keluargamu 4, buat apa kamar 8?
1523
01:46:41,090 --> 01:46:42,534
Paison Se Nai Bante Kudrat Se
Mengapa kami kuat karena alam
1524
01:46:42,559 --> 01:46:43,354
Hum Khaas Kyun
Bukan karna harta?
1525
01:46:43,460 --> 01:46:44,595
Teri Peedhi Ka Soch Woh
Pikirkan generasi mendatang
1526
01:46:44,620 --> 01:46:45,804
Kaise Lenge Saans Kyun
Bagaimana mereka akan hidup?
1527
01:46:45,910 --> 01:46:47,970
Shh!
1528
01:46:48,300 --> 01:46:49,100
Kya Shh?!
Mengapa harus diam?!
1529
01:46:49,230 --> 01:46:50,540
Ek Tarfa Tarazo
Keadilan ini berat sebelah
1530
01:46:50,670 --> 01:46:51,550
Kya Shh?!
Mengapa harus diam?!
1531
01:46:51,680 --> 01:46:53,000
Aa Teri Hansi Mere Aansu
Saat senyumanmu jadi tangisanku
1532
01:46:53,130 --> 01:46:53,930
Kya Shh?!
Mengapa harus diam?!
1533
01:46:54,060 --> 01:46:55,450
Aa Ghut Ghut Ke Kyun Saans Loon
Saat aku hidup serba berkesulitan?
1534
01:46:55,580 --> 01:46:56,500
Kya Shh?!
Mengapa harus diam?!
1535
01:46:56,630 --> 01:46:57,970
Usse Dega Kya Hisaab Tu
Berapa amalmu saat dihisab oleh-Nya?
1536
01:47:07,490 --> 01:47:09,322
Aa Nahi Bana Mujhe Slomdog Millionaire
Aku yang miskin tak mau kaya begitu saja
1537
01:47:09,347 --> 01:47:10,614
Yeh Slomdog Hai Mission Pe
Si miskin ini punya misi lain
1538
01:47:10,720 --> 01:47:13,280
System Ke Keede Chhode Inke Apne Kafan Pe
'Tuk siaga terhadap serangga beracun di makam mereka
1539
01:47:13,410 --> 01:47:14,647
Bachpan Se Chhura Rakha Hai
Sejak kecil mereka telah menodongkan
1540
01:47:14,672 --> 01:47:15,724
Inhone Apne Gardan Pe
Pisau di leher kita
1541
01:47:15,830 --> 01:47:16,872
Pustak Mein Yeh Likhte
Mereka tulis buku salah
1542
01:47:16,897 --> 01:47:18,364
Seekhte Galat Chheenkte Halak
Mereka salah memahami salah berkoar-koar
1543
01:47:18,730 --> 01:47:20,210
Par Kisi Ko Parwah Nahi
Tapi tak ada yang peduli
1544
01:47:20,235 --> 01:47:21,247
Yeh Saitaan Hain Insaan Nahi
Mereka setan, bukan manusia
1545
01:47:21,371 --> 01:47:22,418
Dharam Ke Naam Pe Kaam Nahi
Tak ada yang namanya agama
1546
01:47:22,500 --> 01:47:23,545
Dharam Banaya Insaan Nahi
Agama dianggap buatan manusia
1547
01:47:23,570 --> 01:47:24,824
Paison Ke Liye Yeh Tha Sabhi
Agama dijadikan alat cari uang
1548
01:47:24,930 --> 01:47:26,199
Dimaag Lada Kar Jaan Kabhi
Pakai otakmu, pecahkan misteri ini
1549
01:47:26,224 --> 01:47:27,405
Dhayn Se Laga Tu Kaan Kabhi
Coba dengar baik-baik konspirasinya
1550
01:47:27,430 --> 01:47:28,408
Istemaal Kar Tu Zabaan Kabhi
Gunakan lidahmu, suarakan hakmu
1551
01:47:28,590 --> 01:47:30,920
An-dekha Kyun Hai Jaan Ke Bhi (x2)
Mengapa kau tutup mata padahal...
1552
01:47:31,050 --> 01:47:33,370
Sacchai Se Sama Kabhi Aachai Se Tu Kama Kabhi
...Sudah tahu salahnya, Demi kebaikan untuk semua
1553
01:47:33,500 --> 01:47:37,100
Iss Gandh Ko Karna Saaf Abhi (x3)
Bersihkan kekacauan busukmu ini sekarang
1554
01:47:37,230 --> 01:47:38,120
Kya Shh?!
Mengapa harus diam?!
1555
01:47:38,250 --> 01:47:39,540
Ek Tarfa Tarazo
Keadilan ini berat sebelah
1556
01:47:39,670 --> 01:47:40,510
Kya Shh?!
Mengapa harus diam?!
1557
01:47:40,640 --> 01:47:41,990
Aa Teri Hansi Mere Aansu
Saat senyumanmu jadi tangisanku
1558
01:47:42,120 --> 01:47:42,960
Kya Shh?!
Mengapa harus diam?!
1559
01:47:43,090 --> 01:47:44,440
Aa Ghut Ghut Ke Kyun Saans Loon
Saat aku hidup serba berkesulitan?
1560
01:47:44,570 --> 01:47:45,500
Kya Shh?!
Mengapa harus diam?!
1561
01:47:45,630 --> 01:47:47,480
Usse Dega Kya Hisaab Tu
Berapa amalmu saat dihisab oleh-Nya?
1562
01:47:49,130 --> 01:47:51,420
Haan Bolo Azadi./ Bolo Azadi
Teriakkan kebebasan./ Teriakkan kebebasan.
1563
01:47:51,550 --> 01:47:53,030
Ho Bolo Azadi
Teriakkan kebebasan
1564
01:47:53,160 --> 01:47:54,420
Beri aku kebebasan!
1565
01:47:54,900 --> 01:47:56,120
Makanlah.
1566
01:47:57,250 --> 01:47:59,250
Bisakah aku makan yang lain?
1567
01:48:01,310 --> 01:48:03,880
Apa kau tamatan sekolah?
Kau punya pekerjaan?
1568
01:48:04,610 --> 01:48:06,230
Maka tak banyak
yang bisa kuberi.
1569
01:48:08,880 --> 01:48:09,800
Ini.
1570
01:48:12,160 --> 01:48:13,800
Kapan kau dewasa?
1571
01:48:18,940 --> 01:48:20,020
Aku lagi belajar.
1572
01:48:20,700 --> 01:48:22,860
Bersyukurlah kau bisa milih.
1573
01:48:22,990 --> 01:48:24,250
Aku tak pernah ditanya
mau nikah siapa.
1574
01:48:24,380 --> 01:48:27,920
Aku hanya dibilang,
"Nih, nikahilah dia".
1575
01:48:43,420 --> 01:48:44,820
Dia tampak soleh.
1576
01:48:51,450 --> 01:48:53,670
Kompressor adalah jantung
dari Air Conditioner.
1577
01:48:53,800 --> 01:48:55,470
Peran jantung di tubuh kita,
1578
01:48:55,600 --> 01:48:58,180
sama seperti peran kompressor
pada Air Conditioner
1579
01:48:58,310 --> 01:48:59,590
atau sistem pada kulkas.
1580
01:48:59,720 --> 01:49:02,140
Ada gas di dalam tabung,
gas refrigerant.
1581
01:49:02,270 --> 01:49:04,290
Kompresor mengkompres gas,
yakni udara
1582
01:49:04,420 --> 01:49:06,670
dan menaikkan tekanannya.
1583
01:49:06,800 --> 01:49:08,600
Dengan demikian, suhu juga naik.
1584
01:49:10,620 --> 01:49:11,731
Khada Hoon Kaise Main
Bagaimana kubisa berdiri...
1585
01:49:11,756 --> 01:49:13,024
Yahaan Pe Ab Na Puchna
..Di sini jangan kau tanyakan
1586
01:49:13,130 --> 01:49:14,060
Dard Shayri Mein
Ada luka di syairku
1587
01:49:14,085 --> 01:49:15,654
Tujhko Chahiye Saboot Kya
Bukti apa lagi yang kau mau?
1588
01:49:15,760 --> 01:49:16,751
Shikhar Yeh Soch Par
Pikiranku sudah di gunung
1589
01:49:16,776 --> 01:49:18,064
Juda Hoon Main Zameen Se
Namun aku masih terhubung dengan Bumi
1590
01:49:18,170 --> 01:49:19,365
Yaqeen Tumko Na Par
Kau boleh tak percaya, tetapi
1591
01:49:19,390 --> 01:49:21,024
Aage Aaya Main Yaqeen Se
Aku sejauh ini hanya karna percaya
1592
01:49:21,130 --> 01:49:22,051
Laakh Nafratein Ho
Ada jutaan pembenci
1593
01:49:22,076 --> 01:49:23,304
Saath Maa Ka Pyaar Hai
Namun kupunya cinta Ibu
1594
01:49:23,410 --> 01:49:24,606
Haansi Hai Uski Jeet
Kemenanganku bersandar di senyumannya
1595
01:49:24,631 --> 01:49:26,304
Meri Kaise Jaaun Haar Main
Bagaimana mungkin aku kalah
1596
01:49:26,410 --> 01:49:27,322
Kaat Lo Zubaan
Jika kau potong lidahku
1597
01:49:27,347 --> 01:49:28,584
Aasuon Se Gaaunga
Aku akan bernyanyi dengan air mata
1598
01:49:28,690 --> 01:49:29,890
Gaad Do, Beej Hoon
Tanamlah aku, aku ini biji
1599
01:49:29,915 --> 01:49:31,514
Main Ped Ban Hi Jaunga
Aku akan tumbuh jadi pohon
1600
01:49:31,620 --> 01:49:32,491
Dil Thha Toota Tab
Saat hatiku lara
1601
01:49:32,516 --> 01:49:33,724
Hip-Hop Mere Saath Thha
Hip-Hop selalu bersamaku
1602
01:49:33,830 --> 01:49:35,165
Ujaale Milne Mein Mujhe
Malam adalah alasan bagiku
1603
01:49:35,190 --> 01:49:36,814
Haan Raat Ka Hi Haath Thha
Untuk menemukan cahaya
1604
01:49:36,920 --> 01:49:38,960
Kalakaar Main, Kal Ko Aakar Doon
Aku seniman, Kuciptakan seni
1605
01:49:39,090 --> 01:49:41,970
Yahi Hai Mera Dharm Meri Dusri Koi Jaat Na
Inilah agamaku, aku tak punya identitas lain
1606
01:49:42,100 --> 01:49:43,088
Maa Hai Rab Meri
Ibuku Tuhanku
1607
01:49:43,113 --> 01:49:44,594
Gali Yeh Meri Mashooga
Jalanan ini penyayangku
1608
01:49:44,700 --> 01:49:45,546
Ladka Aida Main
Aku orang yang nekat
1609
01:49:45,571 --> 01:49:47,094
Jhukaane Par Bhi Na Jhuka
Aku takkan mengalah
1610
01:49:47,200 --> 01:49:48,312
Sun Rahe Jo Mujhko
Siapa pun yang mendengarku
1611
01:49:48,337 --> 01:49:49,694
Beshumaar Pyaar Unse
Rasa cintaku besar untuknya
1612
01:49:49,800 --> 01:49:50,911
Banaata Geet Main Par
Aku hanya membuat lagu
1613
01:49:50,936 --> 01:49:52,364
Main Khud Bana Hoon Tumse
Tetapi kalian membuat diriku
1614
01:49:52,470 --> 01:49:54,660
Gaur Karlo Meri Baaton Pe Tum Dhyan Ko
Perhatikan semua yang kuucapkan
1615
01:49:54,790 --> 01:49:56,034
Naino Ko Main Nam Karun
Matamu akan kubuat berlinang
1616
01:49:56,059 --> 01:49:57,464
Sukoon Main Deta Kaan Ko
Telingamu akan kumanjakan
1617
01:49:57,570 --> 01:49:58,841
Chillaao Zor Se Uthao
Teriaklah keras-keras
1618
01:49:58,866 --> 01:49:59,834
Apne Haath Tum
Angkat tanganmu
1619
01:49:59,940 --> 01:50:02,640
Asli Hip-Hop Se Milayein Hindustan Ko
Kami perkenalkan Hip-Hop sesungguhnya pada India
1620
01:50:02,770 --> 01:50:05,000
Hindustan Ko, Haan Ji Hindustan Ko
Pada India, Ya, Pada India
1621
01:50:05,130 --> 01:50:07,910
Asli Hip-Hop Se Milayein Hindustan Ko
Kami perkenalkan Hip-Hop sesungguhnya pada India
1622
01:50:08,040 --> 01:50:10,190
Hindustan Ko, Haan Ji Hindustan Ko
Pada India, Ya, Pada India
1623
01:50:10,320 --> 01:50:12,980
Asli Hip-Hop Se Milayein Hindustan Ko
Kami perkenalkan Hip-Hop sesungguhnya pada India
1624
01:50:20,060 --> 01:50:21,020
Masuklah.
1625
01:50:22,440 --> 01:50:23,850
Boleh aku bicara, Paman?
1626
01:50:24,370 --> 01:50:25,410
Ya?
1627
01:50:26,220 --> 01:50:28,520
Besok aku ada sedikit urusan.
1628
01:50:29,440 --> 01:50:31,050
Aku harus pergi ke suatu tempat.
1629
01:50:32,180 --> 01:50:33,900
Bolehkah aku cuti?
1630
01:50:34,350 --> 01:50:35,710
Mau ke mana kau? Piknik?
1631
01:50:37,610 --> 01:50:40,880
Aku ada kompetisi.
Ini audisi pertama.
1632
01:50:41,760 --> 01:50:43,540
Dari mana kau pelajari
kata-kata mewah itu?
1633
01:50:45,850 --> 01:50:48,020
Ayahmu itu sopir, ingat?
1634
01:50:50,240 --> 01:50:52,830
Anak pembantu tetaplah pembantu.
Itu sudah hukum alam.
1635
01:50:53,260 --> 01:50:57,900
Tetapi ibumu berjuang agar
kau tidak jadi pembantu.
1636
01:50:58,820 --> 01:51:00,290
Jangan lupakan itu.
1637
01:51:02,970 --> 01:51:04,180
Sisanya tergantung Allah.
1638
01:51:40,820 --> 01:51:45,590
Hanya satu jalan yang diam-diam
Menundukkan kepala, menutupkan mata
1639
01:51:46,120 --> 01:51:48,070
Orang-orang menjalani hidup
dengan tidak ada kemajuan
1640
01:51:48,850 --> 01:51:51,030
Mereka tidak tahu,
Mereka tidak berpikir
1641
01:51:51,160 --> 01:51:52,200
Mereka tak pernah bertanya
1642
01:51:53,040 --> 01:51:55,330
Apakah jalan ini akan membawa
mereka ke suatu tempat
1643
01:51:55,840 --> 01:51:57,050
Ataukah tidak sama sekali
1644
01:52:07,770 --> 01:52:10,150
Seiring perjalanan,
Persimpangan datang
1645
01:52:10,520 --> 01:52:12,070
Jalan yang dilalui
bukanlah diinjak biasa
1646
01:52:13,300 --> 01:52:15,570
Tetapi dilangkahi dengan gila
1647
01:52:16,380 --> 01:52:19,990
Sedangkan ada juga yang
selamanya menginjak jalan itu.
1648
01:52:21,170 --> 01:52:23,590
Kepala tertunduk,
Mata terpejam
1649
01:52:23,720 --> 01:52:25,210
Dihantui rasa was-was
1650
01:52:26,750 --> 01:52:29,500
Bagaimana kalau kita telah memilih
jalan yang tak pernah dilalui?
1651
01:52:31,250 --> 01:52:33,350
Siapa yang tahu ke mana
ia akan membawa kita
1652
01:52:45,590 --> 01:52:46,890
Razia benar.
1653
01:52:47,570 --> 01:52:48,640
Kau anak yang pintar.
1654
01:52:50,100 --> 01:52:51,090
Lihat aku.
1655
01:52:52,180 --> 01:52:54,240
Dalam hidup, semua orang
pasti mendapat kesempatan.
1656
01:52:54,700 --> 01:52:56,060
Jangan lewatkan begitu saja.
1657
01:52:56,740 --> 01:52:58,850
Hari ini kau telah
mengamankan masa depanmu.
1658
01:53:22,220 --> 01:53:23,210
Paman.
1659
01:53:24,050 --> 01:53:25,080
Terima kasih.
1660
01:53:39,790 --> 01:53:41,440
Yo, Sobat, apa kabar?
Dari mana kau?
1661
01:53:41,570 --> 01:53:43,740
Di mana gaya itu,
Bisa kau bernyanyi rima ini?
1662
01:53:43,870 --> 01:53:45,530
Yo, Sobat, apa kabar?
Dari mana kau?
1663
01:53:45,660 --> 01:53:47,880
Di mana gaya itu,
Bisa kau bernyanyi rima ini?
1664
01:53:49,710 --> 01:53:51,620
Yo, ini MC Altaf.
1665
01:53:51,980 --> 01:53:53,910
Dharavi dahulu kumuh dan sempit.
1666
01:53:54,040 --> 01:53:55,820
Penuh orang sok pintar,
Termasuk aku
1667
01:53:55,950 --> 01:53:57,990
Jangan cari gara-gara,
Kami adalah pembelot
1668
01:53:58,120 --> 01:53:59,730
Lupakan masa depan,
Pikirkan nasibmu
1669
01:53:59,860 --> 01:54:02,070
Tebaklah!
Era baru telah dimulai
1670
01:54:02,200 --> 01:54:04,120
Ucapanku adalah sihir
Pulpenku adalah tongkatnya
1671
01:54:04,250 --> 01:54:05,870
Ucapan dan diriku,
Kami adalah milik jalan ini
1672
01:54:06,000 --> 01:54:08,120
Aku tidak miskin,
Hanya lapar akan lagu
1673
01:54:08,250 --> 01:54:09,950
Yo, Sobat, apa kabar?
Dari mana kau?
1674
01:54:10,080 --> 01:54:12,250
Di mana gaya itu,
Bisa kau bernyanyi rima ini?
1675
01:54:24,540 --> 01:54:26,190
Yo, Sobat, apa kabar?
Dari mana kau?
1676
01:54:26,320 --> 01:54:28,440
Di mana gaya itu,
Bisa kau bernyanyi rima ini?
1677
01:54:28,570 --> 01:54:30,270
Yo, Sobat, apa kabar?
Dari mana kau?
1678
01:54:30,400 --> 01:54:32,580
Di mana gaya itu,
Bisa kau bernyanyi rima ini?
1679
01:54:36,780 --> 01:54:37,620
Bro!
1680
01:54:37,750 --> 01:54:38,710
Dari mana saja kau?
1681
01:54:42,900 --> 01:54:44,820
Kukira aku terlambat.
1682
01:54:45,160 --> 01:54:46,210
Kau baik-baik saja?
1683
01:54:46,620 --> 01:54:47,570
Sedikit gugup.
1684
01:54:47,700 --> 01:54:48,640
Kau tidak takut, 'kan?
1685
01:54:49,050 --> 01:54:50,760
Akan kututup mata dan
kuluapkan semuanya.
1686
01:54:52,290 --> 01:54:53,100
Pakaian bagus.
1687
01:54:58,660 --> 01:55:00,210
Itu baru semangat, Sobat!
1688
01:55:01,350 --> 01:55:03,080
Oke, pertanyaan paling penting.
1689
01:55:03,210 --> 01:55:07,600
Siapa bintang rap negara kita berikutnya?
1690
01:55:07,730 --> 01:55:08,850
Ya!
1691
01:55:09,190 --> 01:55:12,590
Oke, setiap peserta
mendapat satu kesempatan.
1692
01:55:12,720 --> 01:55:15,620
Saat waktumu telah habis
1693
01:55:15,750 --> 01:55:19,310
kau akan dengar bel,
begini bunyi belnya.
1694
01:55:20,040 --> 01:55:21,600
Keren?/
Ya.
1695
01:55:21,730 --> 01:55:23,030
Kita mulai adu rapnya?
1696
01:55:23,160 --> 01:55:24,280
Ya!
1697
01:55:26,130 --> 01:55:29,660
Peserta pertama kita adalah...
1698
01:55:30,300 --> 01:55:33,710
Dia datang ke sini mengaum! MC Sher!
1699
01:55:33,840 --> 01:55:35,140
Whoa!
1700
01:55:38,460 --> 01:55:41,010
Dan lawannya adalah
1701
01:55:41,140 --> 01:55:43,660
tidak lain tidak bukan,
Kaam Bhaari!
1702
01:55:46,350 --> 01:55:47,570
Kaam Bhaari!
1703
01:55:52,410 --> 01:55:55,760
Biar botolnya tentukan
siapa yang duluan.
1704
01:55:57,240 --> 01:55:58,720
MC Sher!
1705
01:55:58,850 --> 01:56:01,530
Tunjukkan pada si pendek itu!
1706
01:56:01,660 --> 01:56:06,040
Oh, aku jadi tahu kenapa
menyumpah di adu rap itu dilarang
1707
01:56:06,770 --> 01:56:09,240
Karena bocah seperti dia
Ikut naik ke panggung
1708
01:56:10,700 --> 01:56:11,700
Pembunuh!/
Hajar dia!
1709
01:56:11,830 --> 01:56:14,410
Kau bertingkah sok bijak
Padahal kau tolol
1710
01:56:14,680 --> 01:56:16,660
Ngapain di sini?!
Kau bolos sekolah?
1711
01:56:18,130 --> 01:56:21,570
Memukul bocah itu jahat
Tapi sadarilah, aku ayah jahatmu
1712
01:56:21,700 --> 01:56:24,720
Kau merasa kau raksasa, tapi
kurasa kau ketinggalan sepatu heel.
1713
01:56:25,730 --> 01:56:27,700
Aku akan mengunyahmu,
Meludahimu.
1714
01:56:27,830 --> 01:56:29,780
Kubuat kau menjerit
1715
01:56:29,910 --> 01:56:32,730
Aku kaya raya,
Kau miskin gelandangan
1716
01:56:33,090 --> 01:56:35,930
Aku raja hutan,
Kau makhluk lemah
1717
01:56:37,060 --> 01:56:39,200
Maaf, kuhina.
Tak bermaksud buat kau sedih
1718
01:56:39,330 --> 01:56:41,910
Kau masih bocah
Yang bahkan tak tahu siapa ayahnya
1719
01:56:43,900 --> 01:56:48,820
Kau bukan singa, kau jerapah
Aku sedang berburu
1720
01:56:48,950 --> 01:56:52,530
Kau bisa menari "bhangra"
Tapi kau pasti tertembak dari depan
1721
01:56:52,970 --> 01:56:55,880
Ayah pemabukmu
Harus buka kepalamu seperti botolnya
1722
01:56:56,230 --> 01:56:59,030
Menjilati dan menenggaknya habis
1723
01:56:59,410 --> 01:57:04,380
Dengar, Sher
Aku punya cutter tajam
1724
01:57:04,770 --> 01:57:08,350
Akan kupakai seolah Murad adalah roti
Dan kau mentega.
1725
01:57:09,190 --> 01:57:12,530
Laguku adalah peledak,
lagumu tak bisa apa-apa
1726
01:57:12,660 --> 01:57:16,260
Kau seperti burger
Tapi sebetulnya kau panci
1727
01:57:17,930 --> 01:57:20,910
Ucapanku meledak bagai bom.
1728
01:57:21,040 --> 01:57:23,450
Kubisa masuk ke pikiranmu
Bagai setenggak rum
1729
01:57:23,580 --> 01:57:26,490
Rum mengingatkanku
Untuk titip salam pada ayahmu
1730
01:57:26,620 --> 01:57:29,060
Namaku Kaam Bhaari
Selamat malam dan sampai jumpa
1731
01:57:34,790 --> 01:57:36,270
Jadi kau mau buka klinik?
1732
01:57:37,070 --> 01:57:38,170
Bisa jadi.
1733
01:57:38,640 --> 01:57:42,210
Aku bakal punya tanggung jawab di rumah,
mungkin aku kerja paruh waktu.
1734
01:57:43,640 --> 01:57:45,240
Senang mendengarnya.
1735
01:57:45,370 --> 01:57:49,330
Gadis zaman sekarang melupakan
rumah demi menjalani karier.
1736
01:57:49,630 --> 01:57:50,920
Betul sekali.
1737
01:57:51,700 --> 01:57:53,370
Aku tahu prioritasku.
1738
01:58:00,410 --> 01:58:04,510
Salman ingin bicara empat mata
dengan Safeena, jika tak keberatan.
1739
01:58:04,640 --> 01:58:06,020
Tidak, tidak masalah.
1740
01:58:07,660 --> 01:58:08,620
Terima kasih.
1741
01:58:18,910 --> 01:58:20,310
Mimpi buruk apa ini!
1742
01:58:20,830 --> 01:58:22,320
Orangtuaku memaksa, jadi...
1743
01:58:22,450 --> 01:58:23,650
Apakah Murad tahu?
1744
01:58:23,780 --> 01:58:26,460
Sekarang belum, tapi dia pasti
marah saat mengetahuinya.
1745
01:58:26,850 --> 01:58:28,560
Kau duluan yang menolak
atau aku?
1746
01:58:28,980 --> 01:58:30,300
Aku akan menyetujuinya.
1747
01:58:33,760 --> 01:58:36,520
Suruh Murad hubungi aku.
1748
01:58:37,230 --> 01:58:39,930
Atau aku nikahi kau, Salman.
1749
01:58:51,620 --> 01:58:53,740
Sebelum kita mulai
Aku ada keraguan
1750
01:58:53,870 --> 01:58:57,330
Harusnya cuma ada rapper di sini
Siapa yang biarkan anjing masuk?
1751
01:58:57,580 --> 01:58:59,470
Aku tak menggonggong,
Aku langsung menggigit
1752
01:58:59,600 --> 01:59:02,410
Akan kucabik-cabik kau
Dalam sekali tatap
1753
01:59:03,790 --> 01:59:06,350
Berhenti bersolek,
Biarkan aku lewat
1754
01:59:06,480 --> 01:59:08,920
Aku seperti Tyson,
Jauh di atas kelasmu
1755
01:59:09,160 --> 01:59:11,070
Kau pistol air yang
mengering saat Holi
1756
01:59:11,200 --> 01:59:15,090
Memukulmu demi 6 poin
seperti MS Dhoni
1757
01:59:15,580 --> 01:59:18,130
Aku akan tegak di sini dan
mencetak 4 angka
1758
01:59:18,260 --> 01:59:20,730
Kau teruslah berlari
untuk samakan skor
1759
01:59:20,860 --> 01:59:24,160
Aku pemburu, kau mangsa
Lemah dan ketakutan
1760
01:59:24,290 --> 01:59:28,030
Jika kau bandar sabu,
Aku polisi narkoba
1761
01:59:30,070 --> 01:59:32,120
Kau mau beradu?
1762
01:59:32,250 --> 01:59:34,740
Buat dirimu jadi sepertiku
1763
01:59:34,870 --> 01:59:37,160
Atau menggelandanglah
dan mengemis recehan
1764
01:59:37,290 --> 01:59:38,700
Enyahlah!
1765
01:59:38,830 --> 01:59:39,860
Kau berani padaku?
1766
01:59:39,990 --> 01:59:42,120
Aku dibayar untuk mengajari
Pecundang sepertimu
1767
01:59:42,250 --> 01:59:45,190
Jika menolak,
Berlututlah
1768
01:59:45,650 --> 01:59:48,200
Aku selalu menggigit,
Kau menggeram dan menggonggong
1769
01:59:48,330 --> 01:59:50,900
Kau ikan dalam tangki
Aku hiu putih ganas
1770
01:59:53,580 --> 01:59:56,030
Selanjutnya dalam adu rap ini...
1771
01:59:56,160 --> 01:59:57,670
Shah Rule!
1772
02:00:00,050 --> 02:00:01,770
Lawannya adalah...
1773
02:00:02,320 --> 02:00:03,690
Gully Boy!
1774
02:00:08,520 --> 02:00:11,080
Majulah kemari, Gully Boy.
1775
02:00:11,840 --> 02:00:14,810
Yo, Shah Rule, cekik dia!
Lagi!
1776
02:00:17,540 --> 02:00:19,980
Gully Boy, Shah Rule,
ambil mik kalian.
1777
02:00:20,590 --> 02:00:22,950
Biar botolnya tentukan
siapa duluan.
1778
02:00:25,340 --> 02:00:28,640
Shah Rule!
1779
02:00:31,430 --> 02:00:35,800
Permainan rap bukan urusanmu
Ayo cuci mobilku
1780
02:00:36,030 --> 02:00:40,100
Akan kulempar koin
Kau pasti akan merasa bintang
1781
02:00:40,460 --> 02:00:44,600
Kau adalah anjing
Yang keliaran di jalanan
1782
02:00:44,730 --> 02:00:49,520
Mengekori Majikan Sher-mu
Bernyanyi dengan iramanya
1783
02:00:51,410 --> 02:00:55,370
Wow, pakaianmu bagus
Ditambah keringat yang mengucur
1784
02:00:55,500 --> 02:00:59,320
Orang biasa, tikus jalanan
Hidupmu dalam ancaman
1785
02:00:59,450 --> 02:01:03,160
Cepat kejar kereta lokalmu
Untuk kembali ke jalananmu
1786
02:01:03,290 --> 02:01:07,000
Kau budak sistem
Bersujudlah pada kaki bosmu
1787
02:01:07,950 --> 02:01:12,070
Pikiranmu adalah sampah
Kau dibesarkan di tong sampah
1788
02:01:12,200 --> 02:01:16,430
Saat aku melihatmu
Aku tahu kelas teri tak bakal menang
1789
02:01:16,780 --> 02:01:21,170
Ikuti aku, aku gurumu
Biar kubuat kau lebih baik
1790
02:01:21,460 --> 02:01:26,110
Belikan ibumu sari
Ambil koin ini, dasar pengemis
1791
02:01:28,360 --> 02:01:30,880
Ya! Hajar dia, Bung!
1792
02:01:31,370 --> 02:01:32,530
Itu benar!
1793
02:01:52,300 --> 02:01:54,290
Ada apa, Gully Boy?
Serangan jantung?
1794
02:02:08,160 --> 02:02:11,880
Wow, itu hebat sekali
Kini haruskah aku menari dengan lagumu?
1795
02:02:14,500 --> 02:02:18,840
Aku telah bercucuran darah dan keringat
Kini kau akan bercucuran air mata
1796
02:02:20,990 --> 02:02:24,330
Kupakai berulang kali pakaianku
Karna aku hanya punya sedikit
1797
02:02:24,460 --> 02:02:28,430
Tapi tiap kali kupakai kemeja ini
Aku tahu aku keren
1798
02:02:30,740 --> 02:02:35,210
Menunduklah! Bersujudlah!
Angkat kakimu dan larilah
1799
02:02:35,340 --> 02:02:38,910
Karna kemejaku kubeli sendiri
Sementara kau masih dibelikan ayahmu
1800
02:02:40,890 --> 02:02:45,020
Simpan mobil mewahmu
Aku tak apa jalan kaki
1801
02:02:45,150 --> 02:02:48,990
Karna otakmu tak lebih
Bernilai dari sari yang dibutuhkan ibuku
1802
02:02:51,840 --> 02:02:56,050
Kau dengar itu? Dengar baik-baik
Sorak-sorai itu untukku!
1803
02:03:03,000 --> 02:03:08,440
Hidupmu itu sungguh serba gratis
Tak perlu merasa harus membayar utang
1804
02:03:10,220 --> 02:03:15,430
Dari Murad hingga Gully Boy
Aku telah berusaha keras
1805
02:03:15,770 --> 02:03:17,930
Gully Boy!
1806
02:03:18,060 --> 02:03:19,020
Luar biasa, Bung!
1807
02:03:19,350 --> 02:03:23,810
Akan kurusak semua timbangan
Kau tak dapat menimbangku
1808
02:03:23,940 --> 02:03:29,080
Uang jajanmu macet, Bro
Sekarang recehanku akan bicara
1809
02:03:36,450 --> 02:03:38,930
Itu keras! Keras sekali!
1810
02:03:44,620 --> 02:03:47,450
Sungguh semifinal yang luar biasa!
1811
02:03:48,210 --> 02:03:52,910
Inilah 10 rapper terbaik
yang dipilih oleh para penonton.
1812
02:03:53,040 --> 02:03:58,790
Sekarang mari kita tanyakan juri
bagaimana keputusan mereka.
1813
02:03:59,240 --> 02:04:02,210
Aku akan sebut 5 nama,
tolong maju ke depan.
1814
02:04:02,950 --> 02:04:04,030
MC Todfod.
1815
02:04:05,690 --> 02:04:06,880
Malik Sahab.
1816
02:04:09,110 --> 02:04:10,380
MC Sher.
1817
02:04:12,300 --> 02:04:14,030
Stony Psyko.
1818
02:04:15,710 --> 02:04:16,960
Shaikhspeare.
1819
02:04:25,300 --> 02:04:26,720
Oke, tahan!
1820
02:04:27,580 --> 02:04:31,490
Oke, kawan-kawan,
kalian semua bagus.
1821
02:04:31,760 --> 02:04:34,670
Tetapi kalian harus
lebih bagus lagi.
1822
02:04:37,930 --> 02:04:40,320
Langkah kalian terhenti di sini.
Aku minta maaf, Kawan.
1823
02:04:41,240 --> 02:04:44,690
Semoga berhasil semuanya.
Terus ngerap dan hidupkan panggung.
1824
02:04:46,270 --> 02:04:49,380
Nah selamat untuk para finalis!
1825
02:04:49,940 --> 02:04:51,580
Emiway Bantai.
1826
02:04:52,330 --> 02:04:54,110
MC Checkmate.
1827
02:04:54,410 --> 02:04:55,790
Dee MC.
1828
02:04:56,220 --> 02:04:57,710
Kaam Bhaari.
1829
02:04:58,220 --> 02:04:59,500
Gully Boy.
1830
02:04:59,630 --> 02:05:03,290
Bersiaplah dan nantikan
lima pesaing kita
1831
02:05:03,540 --> 02:05:07,930
tampil solo pada 11 Mei
di babak final!
1832
02:05:13,250 --> 02:05:14,870
Assalamu'alaiku, Moeen Bhai.
1833
02:05:15,160 --> 02:05:16,260
Sobat!
1834
02:05:16,550 --> 02:05:18,030
Kudengar kau menghajarnya kemarin!
1835
02:05:18,160 --> 02:05:20,210
Ya, luar biasa sekali./
Aku tahu.
1836
02:05:20,340 --> 02:05:21,340
Bagaimana?
1837
02:05:21,470 --> 02:05:23,650
Rishi melihatnya di Facebook.
1838
02:05:23,780 --> 02:05:24,950
Sungguh?
1839
02:05:25,080 --> 02:05:26,550
Ya!/
Itu gila, Bung.
1840
02:05:29,430 --> 02:05:30,660
Panggung yang keras.
1841
02:05:30,790 --> 02:05:31,810
Ceritakan lebih dalam.
1842
02:05:33,850 --> 02:05:35,460
Tapi aku kehilangan pekerjaanku.
1843
02:05:35,990 --> 02:05:37,010
Kau bicara apa?
1844
02:05:37,320 --> 02:05:39,540
Aku meninggalkan kantor
untuk menghadiri kompetisi itu.
1845
02:05:41,700 --> 02:05:45,670
Kau punya kerjaan buatku?
Sementara saja hingga kudapat kerja yang lebih baik.
1846
02:05:47,500 --> 02:05:49,070
Menurutmu pekerjaanku
tidak cukup baik?
1847
02:05:50,570 --> 02:05:52,450
Bukan itu maksudku, Bung.
1848
02:05:56,580 --> 02:05:58,760
Buka kap mobil.
1849
02:05:58,890 --> 02:06:01,380
Sekarang?/
Nunggu bintang jatuh?
1850
02:06:06,250 --> 02:06:07,270
Yo, Sob.
1851
02:06:07,620 --> 02:06:09,980
Apa kabar, Kawanku?
Ada apa kemari?
1852
02:06:14,010 --> 02:06:14,980
Bicaralah.
1853
02:06:16,170 --> 02:06:17,360
Ada yang ingin
kubicarakan.
1854
02:06:17,770 --> 02:06:19,200
Bicara saja. Kenapa segan?
1855
02:06:20,620 --> 02:06:21,750
Mari bicara di sebelah sana.
1856
02:06:23,520 --> 02:06:25,700
Kau bisa bicara di depannya.
Bicaralah.
1857
02:06:26,880 --> 02:06:28,150
Aku bertemu dengan Safeena.
1858
02:06:30,200 --> 02:06:31,080
Di mana?
1859
02:06:32,460 --> 02:06:34,180
Orangtuaku membawaku
ke rumahnya.
1860
02:06:35,370 --> 02:06:36,310
Kenapa?
1861
02:06:38,200 --> 02:06:41,600
Sudah kubilang, mereka
sedang mencari jodoh buatku.
1862
02:06:42,920 --> 02:06:44,530
Kau sudah gila?
1863
02:06:44,660 --> 02:06:46,560
Mau kuhajar?/
Tenang, tenang.
1864
02:06:46,690 --> 02:06:48,630
Ayolah, Bung.
Sudah jelas, aku menolaknya.
1865
02:06:50,210 --> 02:06:52,530
Tapi dia berkata kalau
kau tidak menghubunginya,
1866
02:06:52,660 --> 02:06:56,490
dia memaksa orangtuaku
untuk menikahkan kami.
1867
02:06:58,280 --> 02:07:00,570
Hubungi dia.
Kau tahu betapa gilanya dia.
1868
02:07:00,700 --> 02:07:02,350
Aku tak mau menikah
dengannya.
1869
02:07:17,580 --> 02:07:19,920
Dia memang gadisku!/
Hubungilah dia, Bung!
1870
02:07:32,450 --> 02:07:33,460
Halo?
1871
02:07:33,790 --> 02:07:35,150
Buka jendela kamar mandimu.
1872
02:07:36,120 --> 02:07:36,960
Kenapa? Ada apa?
1873
02:07:37,090 --> 02:07:38,880
Lakukan saja.
1874
02:07:39,320 --> 02:07:40,300
Sebentar.
1875
02:07:56,660 --> 02:07:57,770
Murad!
1876
02:07:59,030 --> 02:08:00,340
Apa yang kaulakukan?
1877
02:08:00,950 --> 02:08:02,580
Hati-hati.
1878
02:08:14,720 --> 02:08:16,180
Kau benar-benar gila.
1879
02:08:17,560 --> 02:08:20,530
Apa pedulimu
aku gila atau kabur?
1880
02:08:22,070 --> 02:08:23,200
Aku merindukanmu.
1881
02:08:24,250 --> 02:08:25,210
Katakan lagi.
1882
02:08:25,790 --> 02:08:27,690
Aku merindukanmu.
1883
02:08:30,520 --> 02:08:32,570
Lalu kenapa tidak telepon?
1884
02:08:57,730 --> 02:08:59,120
Jadi putusnya sudahan?
1885
02:09:00,540 --> 02:09:01,620
Ya.
1886
02:09:02,090 --> 02:09:04,960
Bagaimana dengan
"Yo Yo Sky"-mu?
1887
02:09:07,240 --> 02:09:09,240
Tidak ada,
dia hanya teman.
1888
02:09:10,480 --> 02:09:11,480
Tetapi?
1889
02:09:14,040 --> 02:09:15,850
Kami pernah berhubungan sekali.
1890
02:09:16,260 --> 02:09:19,420
Itu tidak serius.
Tidak bermaksud apa-apa.
1891
02:09:19,850 --> 02:09:21,840
Itu pasti bermaksud sesuatu.
1892
02:09:24,980 --> 02:09:25,940
Maaf.
1893
02:09:26,340 --> 02:09:29,610
Sekarang aku harus berhubungan
dengan orang lain juga.
1894
02:09:29,940 --> 02:09:31,540
Jika bagimu tak keberatan,
kita akan bicara.
1895
02:09:36,620 --> 02:09:38,550
Lakukanlah apa pun
yang kau suka.
1896
02:09:39,020 --> 02:09:40,000
Sudah beres?
1897
02:09:40,290 --> 02:09:41,320
Ya.
1898
02:09:59,120 --> 02:10:00,620
Ada apa dengan orangtuamu?
1899
02:10:01,170 --> 02:10:02,940
Kenapa mereka memaksa
menikahkanmu?
1900
02:10:03,410 --> 02:10:05,200
Mereka tak bisa apa-apa.
Aku akan hadapi.
1901
02:10:05,850 --> 02:10:08,590
Kau tahu, aku lolos semifinal.
1902
02:10:09,350 --> 02:10:10,850
Dan berhasil sampai
babak final!
1903
02:10:11,170 --> 02:10:12,450
Adu rap?/
Ya.
1904
02:10:12,580 --> 02:10:13,960
Demi apa?!/
Ya.
1905
02:10:14,430 --> 02:10:18,990
Pemenangnya mendapat 1 juta rupee.
Satu juta!
1906
02:10:23,880 --> 02:10:26,290
Entah aku bakal
menang atau tidak.
1907
02:10:28,320 --> 02:10:30,160
Tapi inilah yang
kucita-citakan.
1908
02:10:33,940 --> 02:10:35,830
Lakukanlah apa pun
yang kau mau.
1909
02:10:36,790 --> 02:10:38,280
Aku akan menjadi
dokter bedah.
1910
02:10:39,320 --> 02:10:40,670
Kita akan hidup bahagia.
1911
02:10:51,420 --> 02:10:52,440
Ibu!
1912
02:10:57,440 --> 02:10:58,460
Sedang apa dia di sini?
1913
02:10:58,590 --> 02:11:00,520
Dari mana kau seharian?
1914
02:11:01,520 --> 02:11:03,900
Berulang kali aku meneleponmu,
kenapa tidak diangkat?
1915
02:11:04,380 --> 02:11:06,620
Bahkan kusuruh Suhail
mencarimu.
1916
02:11:12,760 --> 02:11:14,950
Kata Ateeq, kau keluar dari kantor.
1917
02:11:15,080 --> 02:11:16,150
Ya, benar.
1918
02:11:19,690 --> 02:11:20,830
Kau mabuk?
1919
02:11:23,130 --> 02:11:24,440
Aku lolos seleksi.
1920
02:11:26,600 --> 02:11:29,460
Hampir 50 rapper ambil bagian,
cuma 5 yang lolos.
1921
02:11:29,590 --> 02:11:30,800
Aku salah satunya.
1922
02:11:32,470 --> 02:11:34,120
Aku memilih pilihan yang tepat.
1923
02:11:34,570 --> 02:11:35,730
Pilihan?
1924
02:11:36,200 --> 02:11:38,540
Siapa kau?
Dalam hal apa kau berguna?
1925
02:11:39,040 --> 02:11:40,260
Sudahlah.
1926
02:11:40,520 --> 02:11:42,630
Hubungi Ateeq dan minta maaflah...
1927
02:11:42,760 --> 02:11:45,110
Aku tak mau,
dia menyebut kita pembantu.
1928
02:11:45,240 --> 02:11:46,840
Tapi kita memang pembantu.
1929
02:11:47,110 --> 02:11:50,420
Pembantu itu artinya, kita
melayani dan bekerja keras.
1930
02:11:50,550 --> 02:11:52,490
Kita bukanlah budak.
1931
02:11:52,810 --> 02:11:54,990
Apa pun pekerjaan kita,
layak dihargai.
1932
02:11:55,120 --> 02:11:57,250
Kesempatan ini tak datang dua kali!
1933
02:11:58,600 --> 02:11:59,520
Kita...
1934
02:12:00,140 --> 02:12:02,260
Kau siapa? Kau siapa?
1935
02:12:02,610 --> 02:12:04,810
Sibuk sekali Ayah
menanyakan aku siapa?
1936
02:12:08,400 --> 02:12:09,340
Lihat ini.
1937
02:12:10,990 --> 02:12:11,900
Lihatlah.
1938
02:12:13,610 --> 02:12:16,170
Lebih dari 400.000 orang
menonton video ini.
1939
02:12:16,910 --> 02:12:17,850
Terus kenapa?
1940
02:12:18,890 --> 02:12:22,430
Baca komentar mereka.
Mereka berterima kasih
1941
02:12:22,770 --> 02:12:26,090
telah membuat lagu tentang
kehidupan orang seperti kita.
1942
02:12:26,380 --> 02:12:27,320
Terus kenapa?
1943
02:12:27,450 --> 02:12:29,220
Ini bermakna sesuatu!
1944
02:12:31,090 --> 02:12:32,900
Ini dihargai orang banyak.
1945
02:12:33,590 --> 02:12:36,760
Setelah aku mati, orang masih
menontonnya dan merasakan sesuatu.
1946
02:12:36,890 --> 02:12:39,200
Ini bernilai. Aku bernilai.
1947
02:12:41,180 --> 02:12:43,210
Jangan sekali-kali
sebut aku tak berguna.
1948
02:12:45,800 --> 02:12:46,930
Aku berharga.
1949
02:12:47,830 --> 02:12:49,470
Dan aku berguna.
1950
02:12:53,720 --> 02:12:56,550
Lagu ini takkan membawamu
ke mana-mana.
1951
02:12:56,680 --> 02:12:58,600
Ayah tidak akan
pernah mengerti.
1952
02:12:58,860 --> 02:13:00,590
Banyak uang kukeluarkan
untuk pendidikannya.
1953
02:13:00,720 --> 02:13:02,670
Akan kukembalikan.
1954
02:13:02,800 --> 02:13:03,900
Bagaimana?
1955
02:13:15,660 --> 02:13:16,710
Dengarlah, Nak.
1956
02:13:18,140 --> 02:13:20,850
Hidup tidaklah mudah
bagi orang seperti kita.
1957
02:13:21,630 --> 02:13:23,770
Kita tak dapat bermimpi
tinggi-tinggi.
1958
02:13:24,200 --> 02:13:27,700
Bukankah sudah kubilang untuk
selalu rendah diri? Dunia ini...
1959
02:13:27,830 --> 02:13:31,520
Pernahkah Ayah berpikir
barangkali Ayah juga salah?
1960
02:13:32,480 --> 02:13:35,910
Bahwa selama Ayah hidup
Ayah mempercayai sebuah dusta?
1961
02:13:36,460 --> 02:13:37,980
Bahwa inilah nasib kita,
1962
02:13:38,260 --> 02:13:40,370
bahwa nasib kita hanyalah
seonggok sampah!
1963
02:13:40,760 --> 02:13:41,760
Tidak.
1964
02:13:43,270 --> 02:13:44,670
Itu bukan dusta.
1965
02:13:47,380 --> 02:13:49,840
Aku melihat matahari terbit
lebih banyak darimu.
1966
02:13:50,430 --> 02:13:53,130
Yang kuajarkan padamu hanya
yang telah kupelajari.
1967
02:13:54,590 --> 02:13:57,590
Mimpimu harus sepadan
dengan realitamu.
1968
02:13:57,720 --> 02:14:02,010
Tidak akan kuubah mimpiku
untuk disepadankan dengan realitaku.
1969
02:14:04,300 --> 02:14:08,990
Aku ingin ubah realitaku...
agar sepadan dengan mimpiku.
1970
02:14:11,650 --> 02:14:13,820
Tuhan telah memberiku hadiah.
1971
02:14:15,040 --> 02:14:16,610
Aku tidak akan
mengembalikannya.
1972
02:14:19,900 --> 02:14:21,170
Keputusanku sudah bulat.
1973
02:14:27,220 --> 02:14:28,480
Cukup.
1974
02:14:33,360 --> 02:14:34,680
Hei, ayo, jalan!
1975
02:14:37,970 --> 02:14:39,770
Ayolah! Jalan!
1976
02:14:39,900 --> 02:14:42,780
Pak, aku tidak mencuri mobil.
Aku tidak mencuri.
1977
02:14:46,160 --> 02:14:48,510
Aku tidak mencuri mobil./
Jalan!
1978
02:14:48,640 --> 02:14:50,740
Siapa lagi komplotanmu?/
Aku hanya montir!
1979
02:14:50,870 --> 02:14:52,050
Apa yang kau rencanakan?
1980
02:14:52,180 --> 02:14:54,950
Dengar dulu.../
Masuk!
1981
02:14:55,080 --> 02:14:57,410
Tolong dengar dulu.../
Kau harus masuk penjara!
1982
02:14:57,540 --> 02:15:00,270
Kami melihat kau di CCTV.
Siapa namamu?
1983
02:15:16,890 --> 02:15:18,290
Sialan, sakit!
1984
02:15:19,840 --> 02:15:20,920
Lima menit.
1985
02:15:26,490 --> 02:15:27,470
Bagaimana keadaanmu?
1986
02:15:28,450 --> 02:15:31,150
Jangan tanyakan, Bung.
Mereka sungguh menghajarku.
1987
02:15:33,040 --> 02:15:35,800
Tapi tidak ada yang
kukatakan.
1988
02:15:36,760 --> 02:15:39,610
Tenang saja, aku akan
mengaku aku yang salah.
1989
02:15:40,880 --> 02:15:43,100
Kau gila? Kemarilah.
1990
02:15:45,570 --> 02:15:46,650
Kenapa kau mau?
1991
02:15:47,520 --> 02:15:49,340
Pikirkan uang jaminanmu, Bro.
1992
02:15:50,410 --> 02:15:52,700
Pengakuanku akan membebaskanmu.
1993
02:15:54,410 --> 02:15:55,390
Akan kukatakan ke mereka.
1994
02:15:55,520 --> 02:15:58,370
Jangan. Paham?
1995
02:15:59,040 --> 02:16:02,330
Kau selalu ada saat kubutuh bantuan.
Mana mungkin aku meninggalkanmu?
1996
02:16:02,660 --> 02:16:06,990
Aku yang salah atau tidak, aku
pasti akan berakhir di sini. Paham?
1997
02:16:09,150 --> 02:16:12,980
Beginilah hidupku, Bung.
Bertahan di tepian. Bagaimanapun caranya.
1998
02:16:15,180 --> 02:16:17,390
Hal baik berdatangan ke arahmu.
1999
02:16:18,680 --> 02:16:19,770
Jangan ambil risiko.
2000
02:16:24,090 --> 02:16:28,910
Kau boleh jaminkan diriku
saat kau menangkan kontes itu, Bung.
2001
02:16:30,970 --> 02:16:32,100
Aku minta maaf, Bro.
2002
02:16:35,460 --> 02:16:37,130
Beri makan anak-anakku.
2003
02:16:38,680 --> 02:16:40,260
Jagalah mereka.
2004
02:16:41,930 --> 02:16:45,260
Buat semua orang Dharavi 17 bangga.
2005
02:16:45,830 --> 02:16:46,890
Kau dengar?
2006
02:16:48,690 --> 02:16:52,100
Pergilah ke sana, sapu hadiahnya.
Lalu pulang dan selamatkan Moeen.
2007
02:16:54,170 --> 02:16:55,820
Itu tadi seperti rap, Sobat!
2008
02:17:41,240 --> 02:17:43,030
Hai, Bro./
Semoga berhasil, Bung.
2009
02:17:43,160 --> 02:17:45,230
Apa kabar, Sher?
2010
02:17:48,600 --> 02:17:50,360
Tidak perlu, silakan lanjut.
2011
02:17:51,210 --> 02:17:52,310
Wow!
2012
02:17:54,030 --> 02:17:55,130
Namamu, Nona?
2013
02:18:28,620 --> 02:18:30,020
Bagaimana perasaanmu?
2014
02:18:30,150 --> 02:18:31,180
Aku takut.
2015
02:18:31,310 --> 02:18:33,430
Apa yang kaukatakan?
Kau pasti menghajarnya.
2016
02:18:33,560 --> 02:18:35,370
Sana, pergilah!
2017
02:18:35,780 --> 02:18:36,920
Pergilah.
2018
02:18:39,600 --> 02:18:43,100
Bro, lihat siapa di sini!/
Hei!
2019
02:18:47,680 --> 02:18:49,880
Santai, juara,
kau pasti sudah siap.
2020
02:18:51,770 --> 02:18:53,510
Kau memang raja hutan.
2021
02:18:53,640 --> 02:18:56,950
Apa ini?! Sudahlah!
Kau mau menangis sekarang?
2022
02:18:57,250 --> 02:18:58,280
Mau menangis?
2023
02:18:58,740 --> 02:19:01,330
Permisi,
Anda harus di bagian peserta.
2024
02:19:01,460 --> 02:19:02,540
Di sana?/
Ya.
2025
02:19:05,260 --> 02:19:06,710
Hajar saja!
2026
02:19:07,680 --> 02:19:08,830
Semangat, Bung.
2027
02:19:09,850 --> 02:19:10,990
Gully Boy!
2028
02:19:17,680 --> 02:19:20,330
Mau ke mana?/
Hanya mengikuti dia.
2029
02:19:23,690 --> 02:19:26,100
Di sini.
Tutup itu.
2030
02:20:29,530 --> 02:20:31,440
Apa yang terjadi, Publik?
2031
02:20:32,110 --> 02:20:34,010
Bagaimana menurut kalian
Emiway Bantai?
2032
02:20:34,140 --> 02:20:36,250
Keren! Luar biasa!
2033
02:20:37,620 --> 02:20:41,070
Pergerakan bawah tanah kita
akan menyebar ke seluruh dunia!
2034
02:20:42,430 --> 02:20:44,210
Tetap nyalakan semangat ini.
2035
02:20:44,340 --> 02:20:46,670
Saat kubilang hip-hop,
kalian bilang selamanya.
2036
02:20:46,800 --> 02:20:48,400
Hip-Hop./
Selamanya!
2037
02:20:48,530 --> 02:20:50,140
Hip-Hop./
Selamanya!
2038
02:20:55,130 --> 02:20:56,330
Luar biasa!
2039
02:20:57,530 --> 02:20:59,860
Kalian siap dengan peserta berikutnya?
2040
02:21:01,530 --> 02:21:04,250
Kita panggilkan dia ke panggung?
2041
02:21:06,410 --> 02:21:08,630
Dan kalianlah kawan Mumbai
yang akan tentukan
2042
02:21:08,760 --> 02:21:11,390
siapa yang menjadi pembuka
untuk Nas sang legendaris!
2043
02:21:13,750 --> 02:21:15,900
Inilah dia peserta berikutnya!
2044
02:21:16,340 --> 02:21:17,620
Dari Dharavi 17,
2045
02:21:17,930 --> 02:21:21,350
Murad Ahmed alias Gully Boy!
2046
02:21:21,940 --> 02:21:23,630
Gully Boy!
2047
02:21:25,450 --> 02:21:27,030
Mana suaramu, Publik!
2048
02:21:29,050 --> 02:21:30,410
Lebih keras lagi!
2049
02:21:31,280 --> 02:21:33,140
Keras lagi!
2050
02:21:34,890 --> 02:21:36,320
Apa kabar, Kawan?
2051
02:21:37,220 --> 02:21:38,420
Aku agak gugup.
2052
02:21:38,550 --> 02:21:39,610
Semoga berhasil!
2053
02:21:39,740 --> 02:21:41,830
Terima kasih. Respek./
Gully Boy!
2054
02:21:41,960 --> 02:21:45,070
Gully Boy! Gully Boy! Gully Boy!
2055
02:21:52,010 --> 02:21:53,080
Wow!
2056
02:21:55,150 --> 02:22:00,050
Belum pernah aku tampil di panggung
dengan penonton sebanyak ini.
2057
02:22:01,460 --> 02:22:05,170
Aku sangat bingung mau
menampilkan apa hari ini.
2058
02:22:05,300 --> 02:22:09,530
Lalu kuputuskan aku akan
menampilkan lagu yang pertama kutulis.
2059
02:22:10,880 --> 02:22:16,510
Aku menulisnya pada masa saat
semuanya berjalan tidak benar.
2060
02:22:18,060 --> 02:22:20,160
Kemudian hatiku berkata:
2061
02:22:22,310 --> 02:22:23,970
"Tak peduli seberapa keras keadaan.
2062
02:22:24,700 --> 02:22:28,180
Percayalah, dirimu lebih keras
dari yang kau sadari, Sobat."
2063
02:22:28,560 --> 02:22:30,160
Keras!
2064
02:22:33,710 --> 02:22:35,210
Musik memberiku suara.
2065
02:22:35,340 --> 02:22:38,240
Dan menurutku, jika kau memiliki suara,
kau harus melantangkannya.
2066
02:22:38,370 --> 02:22:39,850
Ya!
2067
02:22:42,140 --> 02:22:43,800
Itu baru kawanku!
2068
02:22:46,140 --> 02:22:47,270
Dengar, Publik.
2069
02:22:50,580 --> 02:22:52,590
Gully Boy!
2070
02:23:00,010 --> 02:23:01,390
Gully Boy!
2071
02:23:05,920 --> 02:23:08,330
Kaun Bola, Mujhse Na Ho Payega?
Kata siapa, kalau aku tak mampu?
2072
02:23:11,930 --> 02:23:13,420
Kaun Bola, Kaun Bola
Kata siapa, kata siapa
2073
02:23:16,960 --> 02:23:18,090
Apna Time Aayega
Waktuku 'kan datang
2074
02:23:18,220 --> 02:23:20,570
Uth Ja Apni Raakh Se Tu, Uth Ja Ab Talaash Mein
Bangkitlah dari keterpurukan, Dan cari jati dirimu
2075
02:23:20,700 --> 02:23:23,100
Parwaaz Dekh Parwaane Ki, Asmaan Bhi Sar Uthayega
Agar langit mendongak, Saat melihat ketinggianku
2076
02:23:23,230 --> 02:23:25,090
Aayega, Apna Time Aayega
'Kan datang, waktuku 'kan datang
2077
02:23:25,220 --> 02:23:27,340
Mere Jaisa Shaana Lala Tujhe Na Mil Paayega
Takkan dapat kau jumpai orang pintar sepertiku
2078
02:23:27,470 --> 02:23:30,010
Ye Shabdon Ka Jwaala Meri Bediyan Pighlaayega
Lahar perkataanku akan melelehkan belenggu ini
2079
02:23:30,140 --> 02:23:32,550
Jitna Tune Boya Hai Tu Utna Hi Toh Khaayega
Berapa pun yang kau tanam, segitu yang kau tuai
2080
02:23:32,680 --> 02:23:35,130
Aisa Mera Khwaab Hai Jo Darr Ko Bhi Sataayega
Kupunya mimpi yang membuat rasa takut gemetar
2081
02:23:35,260 --> 02:23:38,090
Zinda Mera Khwaab Ab Kaise Tu Dafnayega
Mimpiku ini bernyawa, bagaimana akan kau kubur?
2082
02:23:38,220 --> 02:23:40,520
Ab Hausle Se Jeene De Ab Khauf Nahi Hai Seene Mein
Biar aku hidup berhasrat, Tak ada lagi ketakutan di dada
2083
02:23:40,650 --> 02:23:43,210
Har Raaste Ko Cheerenge, Hum Kaamyabi Cheenenge
Seluruh jalan akan kulibas, Kesuksesan akan kugapai
2084
02:23:43,340 --> 02:23:45,640
Sab Kuch Mila Paseene Se, Matlab Bana Ab Jeene Mein
Semua kudapat dengan tekun, Arti hidup kini ku mengerti
2085
02:23:45,960 --> 02:23:48,340
Kyun? Kyunki Apna Time Aayega
Kenapa? Karna waktuku 'kan datang
2086
02:23:48,470 --> 02:23:51,060
Tu Nanga Hi Toh Aaya Hai, Kya Ghanta Lekar Jaayega
Kau lahir tak bawa apa-apa, Saat mati kau akan bawa apa?
2087
02:23:52,330 --> 02:23:53,580
Apna Time Aayega
Waktuku 'kan datang
2088
02:23:54,850 --> 02:23:56,110
Apna Time Aayega
Waktuku 'kan datang
2089
02:23:57,300 --> 02:23:58,250
Apna Time Aayega
Waktuku 'kan datang
2090
02:23:58,380 --> 02:24:01,300
Tu Nanga Hi Toh Aaya Hai, Kya Ghanta Lekar Jaayega
Kau lahir tak bawa apa-apa, Saat mati kau akan bawa apa?
2091
02:24:02,480 --> 02:24:03,750
Apna Time Aayega
Waktuku 'kan datang
2092
02:24:04,960 --> 02:24:06,220
Apna Time Aayega
Waktuku 'kan datang
2093
02:24:07,550 --> 02:24:10,730
Tu Nanga Hi Toh Aaya Hai, Kya Ghanta Lekar Jaayega
Kau lahir tak bawa apa-apa, Saat mati kau akan bawa apa?
2094
02:24:10,860 --> 02:24:12,203
Kisi Ka Haath Nahi Tha Sar Par
Ku tak punya penolong siapa-siapa
2095
02:24:12,228 --> 02:24:13,974
Yahaan Par Aaya Khudki Mehnat Se Main
Ku bisa sampai di sini hanya berkat kerja kerasku
2096
02:24:14,080 --> 02:24:15,382
Jitni Taakat Kismat Mein Nahi
Kekuatan ini bukan karna takdir
2097
02:24:15,407 --> 02:24:16,394
Utni Rehmat Mein Hai
Tetapi karna perbuatan baik
2098
02:24:16,500 --> 02:24:17,728
Phir Bhi Ladka Sehmat Nahi Hai
Namun ku masih belum puas
2099
02:24:17,753 --> 02:24:18,734
Kyunki Hairat Nahi Hai
Karna ku tidak merasa heran
2100
02:24:18,840 --> 02:24:21,040
Zaroorat Yahaan Marzi Ki Aur Jurrat Ki Hai
Yang dibutuhkan di sini adalah hasrat dan nyali
2101
02:24:21,170 --> 02:24:23,731
Dikkat Ki Hai, Aafat Ki, Himaakat Ki, Ibaadat Ki
Masalah, keributan, kekejaman, sembahyang
2102
02:24:23,756 --> 02:24:25,816
Adaalat Yeh Hai Chaahat Ki, Mohabbat Ki, Amaanat Ki
Ini adalah pengadilan hasrat, cinta, amanah
2103
02:24:25,842 --> 02:24:28,916
Jeetne Ki Ab Aadat Ki, Ab Shohrat Ki Ab Laalach Nahi Hai
Ku terbiasa menang, Kini ku tak rakus akan keberuntungan
2104
02:24:28,941 --> 02:24:31,754
Tere Bhai Jaisa Koi Hard Ich Nahi Hai
Tak ada yang tekadnya sekuat denganku
2105
02:24:32,460 --> 02:24:34,730
Iss Harkat Ne Hi Barkat Di Hai, Kyun?
Berbuat sedikit tapi sudah diberkati, Kenapa?
2106
02:24:36,840 --> 02:24:38,220
Hebat, Murad!
2107
02:24:38,680 --> 02:24:39,960
Kyunki Apna Time Aayega
Karna waktuku 'kan datang
2108
02:24:40,090 --> 02:24:42,770
Tu Nanga Hi Toh Aaya Hai, Kya Ghanta Lekar Jaayega
Kau lahir tak bawa apa-apa, Saat mati kau akan bawa apa?
2109
02:24:44,080 --> 02:24:45,480
Apna Time Aayega
Waktuku 'kan datang
2110
02:24:46,560 --> 02:24:48,010
Apna Time Aayega
Waktuku 'kan datang
2111
02:24:49,000 --> 02:24:50,000
Apna Time Aayega
Waktuku 'kan datang
2112
02:24:50,130 --> 02:24:52,840
Tu Nanga Hi Toh Aaya Hai, Kya Ghanta Lekar Jaayega
Kau lahir tak bawa apa-apa, Saat mati kau akan bawa apa?
2113
02:24:54,160 --> 02:24:55,470
Apna Time Aayega
Waktuku 'kan datang
2114
02:24:56,540 --> 02:24:58,040
Apna Time Aayega
Waktuku 'kan datang
2115
02:24:59,060 --> 02:25:00,200
Apna Time Aayega
Waktuku 'kan datang
2116
02:25:00,330 --> 02:25:02,960
Tu Nanga Hi Toh Aaya Hai, Kya Ghanta Lekar Jaayega
Kau lahir tak bawa apa-apa, Saat mati kau akan bawa apa?
2117
02:25:03,910 --> 02:25:05,610
Kau lahir tak bawa apa-apa
2118
02:25:06,460 --> 02:25:08,110
Saat mati kau akan bawa apa?
2119
02:25:09,210 --> 02:25:10,720
Apna Time Aayega
Waktuku 'kan datang
2120
02:25:11,760 --> 02:25:13,470
Apna Time Aayega
Waktuku 'kan datang
2121
02:25:14,170 --> 02:25:16,170
Apna Time Aayega
Waktuku 'kan datang
2122
02:25:16,590 --> 02:25:18,410
Tu Nanga Hi Toh Jayeega
Kau mati tak bawa apa-apa
2123
02:25:18,540 --> 02:25:21,210
Gully Boy! Gully Boy! Gully Boy!
2124
02:25:30,700 --> 02:25:32,250
Sang bintang rap India
2125
02:25:35,530 --> 02:25:37,130
Sang bintang rap India
2126
02:29:43,280 --> 02:29:48,060
Apa kabar, Publik?
2127
02:29:53,910 --> 02:29:55,490
Ayo beraksi.
2128
02:29:58,414 --> 02:30:14,314
Diterjemahkan oleh:
Rafli_Khan
subscene.com/u/1050542