1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,024 --> 00:00:12,024 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,048 --> 00:00:17,048 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:00:56,001 --> 00:00:57,946 Yang berikutnya. 5 00:01:02,947 --> 00:01:05,428 Apa kabar?/ Baik, terima kasih. Kau? 6 00:01:08,806 --> 00:01:10,720 Kau mau ke mana pagi ini? 7 00:01:10,722 --> 00:01:12,845 Hanya kembali ke kota. 8 00:01:14,841 --> 00:01:17,126 Tujuan kunjunganmu? 9 00:01:17,153 --> 00:01:19,102 Aku akan pulang. 10 00:01:29,447 --> 00:01:31,830 Semoga harimu indah./ Terima kasih, kau juga. 11 00:02:45,532 --> 00:02:47,073 Halo? 12 00:02:48,632 --> 00:02:50,614 Di rumah. 13 00:03:01,286 --> 00:03:03,052 Oke, Ayah. 14 00:03:44,742 --> 00:03:46,829 Ya! 15 00:03:48,460 --> 00:03:50,369 Sangat bagus. 16 00:03:51,839 --> 00:03:53,462 Apa, hari ini tak pakai seragam? 17 00:03:53,500 --> 00:03:55,631 Tidak hari ini. Senang melihatmu, kawan. 18 00:03:55,699 --> 00:03:57,605 Senang melihatmu. 19 00:03:57,664 --> 00:04:00,525 Sayang sekali. Karena aku tak sabar melihat dirimu yang baru. 20 00:04:00,594 --> 00:04:02,716 Kau bisa singgah kapan-kapan. Melihatku beraksi. 21 00:04:02,740 --> 00:04:05,376 Ya, aku mencobanya. Kau tak pernah membalas teleponku. 22 00:04:09,747 --> 00:04:11,871 Apa? Mereka tak memberimu jam istirahat? 23 00:04:11,945 --> 00:04:14,368 Kotak-kotak itu tak bisa dikemas dengan sendirinya. 24 00:04:14,481 --> 00:04:17,057 Kau lihat ada orang lain ke arah sini?/ Tidak. Kosong. 25 00:04:17,107 --> 00:04:18,724 Aku tak percaya saat kau menelepon. 26 00:04:18,757 --> 00:04:20,109 Kubilang, "Astaga, kau pasti putus asa..." 27 00:04:20,111 --> 00:04:21,873 Kurasa aku hanya merindukanmu. 28 00:04:21,938 --> 00:04:24,598 Sial!/ Ayolah, ayolah... 29 00:04:24,690 --> 00:04:27,177 Kau hanya butuh uang, 'kan? 30 00:04:31,095 --> 00:04:32,610 Senang melihatmu. 31 00:04:32,676 --> 00:04:34,249 Kau juga. 32 00:04:44,851 --> 00:04:46,647 Oke. 33 00:04:49,487 --> 00:04:51,202 Ini. Aku akan ikut denganmu. 34 00:04:51,230 --> 00:04:53,714 Baiklah./ Masukkan itu ke mobilku. 35 00:05:24,076 --> 00:05:25,539 Ketemu. 36 00:05:25,564 --> 00:05:27,316 Barusan telepon dari Ayah./ Apa? 37 00:05:27,341 --> 00:05:29,241 Ya, tampaknya dia meninggalkan beberapa barang di rumah, 38 00:05:29,266 --> 00:05:31,582 Dan dia mau aku pergi mengambilnya. 39 00:05:31,607 --> 00:05:33,817 Dia tak terdengar baik./ Ya. 40 00:05:33,842 --> 00:05:36,695 Dia terdengar terguncang. 41 00:05:36,720 --> 00:05:39,573 Dia masih penyesuaian./ Dia menderita, Stephen. 42 00:05:39,598 --> 00:05:42,088 Ini baru sepekan. 43 00:05:42,114 --> 00:05:44,494 Dia hanya temukan sesuatu untuk dikeluhkan. 44 00:05:44,494 --> 00:05:46,695 Itu rumah terbaik di kota. Aku tak tahu harus berkata apa padamu. 45 00:05:46,732 --> 00:05:48,230 Ini membuatku merasa buruk. 46 00:05:48,232 --> 00:05:50,971 Aku tahu, dan itu yang dia ingin untuk kau rasakan. 47 00:05:51,010 --> 00:05:52,816 Kau tahu? 48 00:05:57,645 --> 00:05:59,760 Rumahnya tidak aman sekarang. 49 00:05:59,788 --> 00:06:01,468 Aku tahu. 50 00:06:02,290 --> 00:06:04,167 Bagaimana jika kita beri dia kamar Chris? 51 00:06:04,196 --> 00:06:05,622 Kau tak mungkin serius. 52 00:06:05,647 --> 00:06:08,813 Tidak, ayolah. Itu punya toilet sendiri, dan itu berada jauh... 53 00:06:08,867 --> 00:06:10,252 Itu bahkan tidak dipakai. 54 00:06:10,304 --> 00:06:12,773 Stephen, itu tidak dipakai./ Aku penasaran kenapa begitu? 55 00:06:12,799 --> 00:06:15,224 Aku akan... Kita akan bicarakan ini nanti. 56 00:06:15,226 --> 00:06:17,513 Stephen.../ Aku akan mengambil barang. 57 00:06:17,538 --> 00:06:19,095 Ini takkan lama. 58 00:06:25,945 --> 00:06:28,345 Kau tertawa. 59 00:06:28,370 --> 00:06:30,484 Apa? Kau tahu apa yang ingin aku ketahui? 60 00:06:30,501 --> 00:06:31,907 Apa?/ Apa ini untukmu? 61 00:06:31,909 --> 00:06:34,426 Apa ini sekitar 9 bulan gaji? 62 00:06:34,488 --> 00:06:36,803 Astaga. Hentikanlah. 63 00:06:37,238 --> 00:06:39,790 Bilang padaku ini tidak lebih dari 10. 64 00:06:41,662 --> 00:06:45,035 Kenapa kau melakukan ini? Jujur?/ Kau tahu kenapa. 65 00:06:45,086 --> 00:06:46,931 Wow. 66 00:06:46,986 --> 00:06:49,168 Bagaimana denganmu? Bagaimana dengan Lori? 67 00:06:49,214 --> 00:06:53,145 Kau tahu... Mengeluh tentang hidupnya. 68 00:06:53,179 --> 00:06:55,226 Berarti itu masih sama? 69 00:06:55,602 --> 00:06:57,469 Kurang lebih. 70 00:06:57,512 --> 00:06:59,676 Apa itu? 71 00:07:03,940 --> 00:07:06,017 Kupikir kau ini kosong./ Tadinya begitu! 72 00:07:06,067 --> 00:07:08,599 Berputar!/ Aku tak bisa! Tak ada jalan lain! 73 00:07:13,410 --> 00:07:15,066 Aku akan urus motornya, kau urus orang itu. 74 00:07:15,111 --> 00:07:16,728 Tidak, tidak, tidak! Tunggu, tunggu, tunggu! 75 00:07:21,596 --> 00:07:24,026 Apa yang terjadi? 76 00:07:25,771 --> 00:07:27,073 Hei, apa yang kau lakukan? 77 00:07:27,098 --> 00:07:28,352 Hei, kawan, kau tak apa?/ Jangan bicara dengannya. 78 00:07:28,366 --> 00:07:29,993 Kubilang jangan bicara!/ Tiarap! 79 00:07:30,018 --> 00:07:31,787 Kau, tiarap! Cepat tiarap! 80 00:07:31,812 --> 00:07:33,299 Sekarang! Sekarang juga! 81 00:07:33,307 --> 00:07:34,903 Cepat tiarap!/ Oke, oke! 82 00:07:34,905 --> 00:07:37,106 Kau, kemari! Bawa kuncinya!/ Semuanya baik. 83 00:07:37,108 --> 00:07:39,013 Kunci! Diamlah! 84 00:07:39,038 --> 00:07:40,845 Kunci. Letakkan di tanah. Kau juga. 85 00:07:40,890 --> 00:07:43,012 Mundur. Jangan berdiri! 86 00:07:50,992 --> 00:07:53,944 Oke. Oke, ayo! Ayo! 87 00:07:54,039 --> 00:07:57,257 Sayang, ayo. Cepat!/ Ayo cepat. 88 00:07:59,228 --> 00:08:00,503 Bagaimana dia tahu kita di sini? 89 00:08:00,528 --> 00:08:02,278 Siapa yang peduli? Aku tidak tahu! Ayolah! 90 00:08:02,303 --> 00:08:04,758 Apa yang kau lakukan, Adams?/ Ayo pergi dari sini! 91 00:08:04,806 --> 00:08:06,655 Bagaimana kau tahu kami di sini? 92 00:08:06,683 --> 00:08:08,486 Bagaimana kau tahu?/ Tunggu sebentar. 93 00:08:08,551 --> 00:08:11,040 Lepas!/ Tidak! Tunggu, tunggu! 94 00:08:11,042 --> 00:08:12,863 Chris! Chris! 95 00:08:15,774 --> 00:08:17,821 Hei, hei, hei. Baiklah... 96 00:08:17,831 --> 00:08:19,822 Tunggu dulu, oke?/ Tunggu. 97 00:08:19,864 --> 00:08:21,550 Ini ulahmu? 98 00:08:22,112 --> 00:08:23,682 Ini omong kosong. 99 00:08:23,730 --> 00:08:26,756 Itu omong kosong. Dengar, oke? 100 00:08:31,736 --> 00:08:34,373 Kalian berdua? 101 00:08:36,124 --> 00:08:37,791 Ini tak seperti yang kau pikirkan. 102 00:08:37,865 --> 00:08:40,335 Ini tidak.../ Astaga! 103 00:08:40,337 --> 00:08:41,752 Oke. 104 00:08:41,829 --> 00:08:43,846 Apa yang akan kau lakukan? Bagi dua? 105 00:08:43,873 --> 00:08:45,612 Begitu rencananya?/ Astaga... 106 00:08:45,637 --> 00:08:48,252 Untuk 200,000?! Kau serius?! 107 00:08:48,473 --> 00:08:50,032 Buang itu. 108 00:08:50,074 --> 00:08:52,985 Astaga. Apa, kau akan menembakku?/ Buang senjatamu! 109 00:08:53,029 --> 00:08:54,779 Kau akan menembak dan merampokku?/ Persetan denganmu! 110 00:08:54,833 --> 00:08:56,666 Persetan denganmu! Dasar keparat! 111 00:08:56,691 --> 00:08:58,009 Mari bicarakan ini, oke? 112 00:08:58,037 --> 00:08:59,154 Lori, letakkan senjatamu!/ Apa?! 113 00:08:59,156 --> 00:09:00,724 Apa yang kau lakukan?/ Kau pikir dia akan memaafkan kita? 114 00:09:00,749 --> 00:09:03,611 Demi Tuhan! Letakkan senjatamu./ Dengar. Aku minta maaf. Oke? 115 00:09:03,631 --> 00:09:05,679 Letakkan senjatamu!/ Untuk apa kau meminta maaf? 116 00:09:05,709 --> 00:09:07,396 Aku minta maaf untuk semuanya! 117 00:09:07,398 --> 00:09:09,398 Aku minta maaf karena menjadi seorang bajingan! 118 00:09:09,400 --> 00:09:11,060 Karena menjadi bajingan... 119 00:09:11,107 --> 00:09:13,863 Sayang, dengar. Kau tak ingin melakukan ini... 120 00:09:13,888 --> 00:09:15,828 Ini bukan kau... 121 00:09:15,880 --> 00:09:17,206 Bajingan!/ Bajingan! 122 00:09:17,208 --> 00:09:20,022 Apa-apaan? Cepat, cepat, cepat! 123 00:09:20,077 --> 00:09:22,717 Ambil tasnya! Ambil tasnya! 124 00:09:25,676 --> 00:09:27,624 Bajingan! Dasar jalang! 125 00:09:27,771 --> 00:09:30,554 Lori, ambil tasnya! 126 00:09:44,891 --> 00:09:47,851 Bajingan! Bajingan! Bajingan! 127 00:09:48,772 --> 00:09:50,264 Bajingan! 128 00:09:51,470 --> 00:09:53,224 Chris.../ Dia hampir membunuh kita. 129 00:09:53,592 --> 00:09:55,423 Dia menembakku. 130 00:09:55,985 --> 00:09:59,202 Dia menembakku./ Bertahanlah! Bertahan! 131 00:11:13,156 --> 00:11:14,314 Hai. 132 00:11:14,360 --> 00:11:16,605 Aku tak suka saat kau pergi seperti itu. 133 00:11:18,004 --> 00:11:20,192 Chris baik-baik saja. 134 00:11:20,919 --> 00:11:24,726 Aku tahu./ Dia tak ingin tinggal bersama kita. 135 00:11:24,770 --> 00:11:27,634 Dia tahu kita menyayanginya, dan dia memiliki tempatnya sendiri... 136 00:11:33,949 --> 00:11:35,439 Apa itu? 137 00:11:37,556 --> 00:11:39,371 Aku akan telepon balik. 138 00:12:21,163 --> 00:12:22,647 Jeremy? 139 00:12:25,695 --> 00:12:27,404 Kau ada bicara dengan kakakmu akhir-akhir ini? 140 00:12:27,429 --> 00:12:30,639 Ibu... Dia tahu kau menyayanginya. 141 00:12:30,681 --> 00:12:32,963 Sungguh. Dia mungkin hanya sangat sibuk. 142 00:12:33,006 --> 00:12:34,762 Bagaimana pekerjaannya? 143 00:12:34,787 --> 00:12:37,067 Itu bagus./ Dan? 144 00:12:37,092 --> 00:12:39,327 Apa maksud Ibu, "Dan"? Dia pergi kerja, lalu dia pulang. 145 00:12:39,352 --> 00:12:41,410 Apa lagi yang perlu diketahui?/ Ibu mau kau bicara padaku. 146 00:12:41,435 --> 00:12:43,705 Tentang apa, Ibu?/ Ayolah. Semuanya... 147 00:12:43,730 --> 00:12:47,083 Seluruh situasi ini. Kita tak pernah bicara soal itu. 148 00:12:47,146 --> 00:12:49,284 Ayolah. Bagaimana menurutmu? 149 00:12:50,706 --> 00:12:53,717 Menurutku jika Ibu perlakukan seseorang seperti orang luar, 150 00:12:53,735 --> 00:12:56,525 Maka mereka menjadi orang luar. 151 00:12:56,592 --> 00:12:58,639 Dan jika tidak, maka itu takkan terjadi. 152 00:12:58,685 --> 00:13:00,693 Maksudku, entahlah. 153 00:13:02,257 --> 00:13:04,163 Ibu. 154 00:13:04,218 --> 00:13:07,688 Kau tahu, ini... Maafkan aku. Aku tak bermaksud begitu. 155 00:13:07,736 --> 00:13:10,171 Tidak, tak apa, Ini baik saja. Ini hanya... 156 00:13:10,192 --> 00:13:12,029 Ini hanya menopause. 157 00:13:12,054 --> 00:13:15,340 Jangan tularkan itu padaku./ Tidak, kau takkan tertular. 158 00:13:17,233 --> 00:13:19,299 Sejak kapan kau menjadi begitu bijak? 159 00:13:19,324 --> 00:13:21,187 Kemari. Kenapa terburu-buru?/ Ibu... 160 00:13:55,696 --> 00:13:57,230 Bajingan. 161 00:14:00,815 --> 00:14:02,748 Apa yang kau lakukan? 162 00:14:04,061 --> 00:14:05,862 Bukan apa-apa./ Ayah barusan melihatmu. 163 00:14:05,887 --> 00:14:08,545 Itu motor siapa?/ Motor temanku. 164 00:14:08,581 --> 00:14:09,809 Teman?/ Ya. 165 00:14:09,818 --> 00:14:12,346 Apa yang kau lakukan di sini?/ Aku ingin meminjam mobil Kakek. 166 00:14:12,392 --> 00:14:14,049 Kau akan meminjam mobil?/ Ya. 167 00:14:14,103 --> 00:14:15,971 Apa itu darah di badanmu? 168 00:14:16,007 --> 00:14:17,740 Apa yang terjadi?/ Aku hanya... 169 00:14:17,742 --> 00:14:19,425 Akan kujelaskan nanti./ Apa kau baik-baik saja? 170 00:14:19,450 --> 00:14:21,016 Aku akan menemuimu nanti.../ Hei! Tunggu! 171 00:14:21,041 --> 00:14:22,542 Tunggu, tunggu, tunggu... 172 00:14:22,567 --> 00:14:24,416 Chris... Chris.../ Bajingan. 173 00:14:24,483 --> 00:14:27,381 Chris. Chris, beritahu ayah. 174 00:14:27,455 --> 00:14:30,448 Beritahu Ayah. Jawab ayah. Apa yang terjadi? 175 00:14:30,618 --> 00:14:32,366 Apa kau baik-baik saja?/ Ini buruk. 176 00:14:32,425 --> 00:14:35,508 Ini buruk. Sangat buruk. Ayah takkan mengerti. 177 00:14:35,579 --> 00:14:38,780 Ayah akan mengerti. Beritahu ayah./ Ada... 178 00:14:39,391 --> 00:14:41,529 Ada seorang gadis. Dia naik di motorku. 179 00:14:41,554 --> 00:14:42,986 Baik./ Lalu dia terjatuh, 180 00:14:43,011 --> 00:14:46,132 Aku berusaha kembali untuk membawanya, tapi tak bisa. 181 00:14:46,187 --> 00:14:48,460 Kau tinggalkan dia?/ Aku harus. 182 00:14:48,512 --> 00:14:51,451 Aku tak bisa membawa dia atas tasnya. 183 00:14:53,529 --> 00:14:55,816 Kenapa kau tak telepon ambulan? 184 00:14:57,361 --> 00:15:01,232 Itu.../ Apa? Apa? 185 00:15:02,877 --> 00:15:05,407 Dia ditembak, Ayah. 186 00:15:08,731 --> 00:15:10,947 Mereka akan berikan pertanyaan. 187 00:15:11,993 --> 00:15:13,796 Jadi aku sembunyikan dia... 188 00:15:13,798 --> 00:15:16,559 Aku sembunyikan dia di salah satu ladang tua... 189 00:15:16,584 --> 00:15:19,660 ...di belakang Peternakan Myers. 190 00:15:23,022 --> 00:15:24,918 Tak ada siapa-siapa di sana. 191 00:15:26,960 --> 00:15:29,384 Aku harus kembali ke sana sebelum seseorang temukan dia. 192 00:15:29,439 --> 00:15:31,744 Apa dia masih hidup? 193 00:15:33,776 --> 00:15:35,934 Kurasa tidak. 194 00:15:36,738 --> 00:15:39,951 Oke. Apa yang akan kau lakukan?/ Aku tidak tahu. 195 00:15:39,987 --> 00:15:41,788 Apa kau punya rencana? 196 00:15:41,838 --> 00:15:43,495 Ini manusia. 197 00:15:43,758 --> 00:15:47,416 Chris. Ini manusia./ Aku tahu itu. 198 00:15:49,279 --> 00:15:51,436 Aku tak punya pilihan. 199 00:15:54,301 --> 00:15:56,347 Masuk ke mobil./ Apa? 200 00:15:56,460 --> 00:15:58,460 Apa yang akan kita lakukan? 201 00:15:59,380 --> 00:16:00,905 Hei! 202 00:17:27,450 --> 00:17:29,328 Kau mendapat pesanku? 203 00:17:30,127 --> 00:17:32,481 Ya, aku pendarahan setengah mati di sini. 204 00:17:33,454 --> 00:17:35,420 Ya. 205 00:17:35,489 --> 00:17:37,781 Entahlah. Karena dia bajingan serakah. 206 00:17:37,841 --> 00:17:40,428 Ya. Ya. 207 00:17:41,090 --> 00:17:43,956 Dengar, aku butuh bantuanmu untuk temukan dia. 208 00:17:44,501 --> 00:17:47,636 Aku tidak tahu! Itu sebabnya aku menghubungimu! 209 00:17:48,350 --> 00:17:51,300 Berapa tarifmu biasanya? 10? 210 00:17:51,379 --> 00:17:53,561 Tidak, aku ditempatnya sekarang. 211 00:17:54,363 --> 00:17:56,459 Ya. Tidak, aku tidak tahu. 212 00:17:56,794 --> 00:17:58,405 Baiklah. Baiklah! 213 00:17:58,482 --> 00:18:00,403 Kabari aku. 214 00:18:00,464 --> 00:18:01,787 Oke. 215 00:18:05,765 --> 00:18:07,662 Ibu mau ini diletakkan di mana? 216 00:18:09,111 --> 00:18:10,972 Ibu? 217 00:18:12,066 --> 00:18:13,798 Ibu, kau mau ini diletakkan di mana?! 218 00:18:13,823 --> 00:18:16,483 Kenapa kau berteriak?/ Kau mau ini diletakkan di mana? 219 00:18:16,508 --> 00:18:18,125 Ibu mau itu diletakkan di pondok. 220 00:18:32,093 --> 00:18:33,281 Hei. 221 00:18:33,301 --> 00:18:35,428 Di mana Chris?/ Apa? 222 00:18:35,445 --> 00:18:36,824 Di mana Chris? Di mana Chris berada? 223 00:18:36,837 --> 00:18:39,657 Aku tidak tahu. Dia tidak tinggal di sini lagi. 224 00:18:39,679 --> 00:18:42,687 Dengar. Ke mana dia akan pergi sembunyi? 225 00:18:42,701 --> 00:18:44,383 Jika dia tak ingin ditemukan, ke mana dia akan pergi? 226 00:18:44,427 --> 00:18:45,905 Apartemennya. 227 00:18:47,127 --> 00:18:49,576 Cobalah pikirkan lagi./ Aku tidak tahu. 228 00:18:49,960 --> 00:18:51,395 Aku tidak tahu./ Mau aku tanyakan Ibu dan Ayahmu? 229 00:18:51,409 --> 00:18:53,475 Oke. Oke, berhenti! 230 00:18:56,059 --> 00:18:57,892 Bajingan! Oke, aku tahu satu tempat. 231 00:18:57,904 --> 00:18:59,811 Aku tak tahu jika dia akan di sana, tapi kita bisa mencobanya. 232 00:18:59,827 --> 00:19:01,875 Bagus. Oke. Tunjukkan padaku. 233 00:19:02,512 --> 00:19:04,218 Kau akan tunjukkan padaku. 234 00:19:25,563 --> 00:19:27,223 Mengapa dia merampokmu? 235 00:19:27,273 --> 00:19:29,474 Aku tidak tahu./ Kau tahu. 236 00:19:29,529 --> 00:19:31,610 Dia pasti cemburu./ Cemburu karena apa? 237 00:19:31,623 --> 00:19:33,493 Ayah pikir kau bilang dia temanmu. 238 00:19:33,551 --> 00:19:35,020 Kami berteman. 239 00:19:35,576 --> 00:19:37,759 Itu rumit. 240 00:19:37,795 --> 00:19:39,929 Kau hanya membawa itu melintas, lalu menyerahkannya. 241 00:19:39,931 --> 00:19:42,098 Apa itu yang terjadi? 242 00:19:43,104 --> 00:19:45,203 Itu hal yang sama... 243 00:19:45,217 --> 00:19:47,937 Yang membuatmu ditangkap sebelumnya. Itu yang kita bicarakan di sini. 244 00:19:47,939 --> 00:19:50,570 Hal yang hampir memecah belah keluarga ini. 245 00:19:50,593 --> 00:19:52,955 Itu yang kita bicarakan, 'kan?/ Ya. 246 00:20:03,690 --> 00:20:06,301 Itu tempatnya./ Jalan terus. Jalan terus. 247 00:20:09,363 --> 00:20:12,142 Oke, menepi. Menepi. 248 00:20:55,088 --> 00:20:57,124 Kau tidak tinggalkan penanda?/ Apa? 249 00:20:57,153 --> 00:20:59,721 Kau tidak tinggalkan penanda?/ Tidak, aku tak punya waktu. 250 00:21:00,110 --> 00:21:02,044 Astaga. Ini terlihat sama. 251 00:21:02,046 --> 00:21:03,946 Aku tahu! Aku bersumpah dia... 252 00:21:03,948 --> 00:21:07,114 Bajingan! Keparat... Dia harusnya... 253 00:21:21,654 --> 00:21:23,425 Apa-apaan? 254 00:21:29,771 --> 00:21:32,706 Sialan! Bajingan! 255 00:21:33,614 --> 00:21:36,030 Sialan.../ Tunggu... Di mana kau... 256 00:21:37,511 --> 00:21:39,725 Bajingan. Aku tak apa. 257 00:21:40,302 --> 00:21:41,984 Kau bahkan tak tahu dia berada di sisi mana? 258 00:21:41,986 --> 00:21:43,496 Aku tahu. Hanya... 259 00:21:46,509 --> 00:21:48,023 Mungkin seseorang temukan dia. 260 00:21:48,025 --> 00:21:51,335 Tidak. Jika itu terjadi, polisi pasti sudah di mana-mana, Ayah. Bajingan. 261 00:21:51,346 --> 00:21:54,029 Mungkin dia belum mati./ Ayah pikir aku akan tinggalkan dia, 262 00:21:54,031 --> 00:21:56,645 Jika dia belum mati? Cukup bantu aku. 263 00:21:57,889 --> 00:21:59,867 Cari di sana. 264 00:22:06,568 --> 00:22:08,241 Princess! 265 00:22:09,544 --> 00:22:11,381 Kemari, kawan! 266 00:22:27,073 --> 00:22:28,784 Dengar, dia pasti putus asa. 267 00:22:28,809 --> 00:22:30,463 Tidak, dia hanya bajingan. 268 00:22:30,502 --> 00:22:32,496 Tunggu. 269 00:22:32,569 --> 00:22:34,306 Apa kau bicara dengannya? 270 00:22:34,316 --> 00:22:36,803 Tidak, aku tak bicara dengannya. 271 00:22:36,828 --> 00:22:39,173 Kupikir dia sudah selesai.../ Persetan denganmu, bocah sialan. 272 00:22:39,222 --> 00:22:41,862 Kau pikir aku tak tahu tentangmu? 273 00:22:43,636 --> 00:22:47,561 Aku tahu kau menjual paket kecil untuk dia. 274 00:22:47,593 --> 00:22:50,343 Aku tahu semua tentangmu. Jadi jangan coba-coba melindungi dia. 275 00:22:50,369 --> 00:22:53,296 Aku tahu Ibumu mengalami gangguan... 276 00:22:53,321 --> 00:22:56,234 ...saat dia ditangkap dan itu tak menghentikan dia, bukan? 277 00:22:56,661 --> 00:22:58,548 Apa Ibumu tahu tentangmu? 278 00:22:58,573 --> 00:23:01,244 Dengar, aku hanya bilang, aku tahu dia menyukaimu. 279 00:23:01,269 --> 00:23:03,471 Persetan denganmu! Dia tidak menghubungimu selama 2 tahun! 280 00:23:03,496 --> 00:23:05,160 Dia harus menjauh sejenak. 281 00:23:05,214 --> 00:23:06,940 Begitu yang dia katakan padaku. Dia harus memutus semuanya. 282 00:23:06,970 --> 00:23:08,988 Baiklah. Keluar. 283 00:23:09,275 --> 00:23:11,053 Cepat keluar. 284 00:23:19,487 --> 00:23:21,398 Halo./ Hei. 285 00:23:22,354 --> 00:23:24,897 Apa kabar?/ Baik. 286 00:23:24,911 --> 00:23:26,755 Bagus. Ya. 287 00:23:26,775 --> 00:23:28,123 Aku Chris. 288 00:23:28,125 --> 00:23:29,863 Wayne./ Hei, senang bertemu kau, Wayne. 289 00:23:29,897 --> 00:23:32,426 Ya./ Apa... Apa yang terjadi? 290 00:23:32,451 --> 00:23:35,401 Dia menemukan sesuatu di sana. 291 00:23:35,438 --> 00:23:36,678 Mungkin sesuatu yang mati./ Ya? 292 00:23:36,689 --> 00:23:38,434 Kau tahu bagaimana mereka. 293 00:23:38,436 --> 00:23:40,799 Mereka suka mencari stik, benar?/ Ya, ya, aku tahu. 294 00:23:40,842 --> 00:23:42,271 Aku suka anjing./ Ya. 295 00:23:42,273 --> 00:23:44,755 Kemari, kawan. Kemari. 296 00:23:44,780 --> 00:23:46,459 Kemari./ Jangan khawatir dengannya. 297 00:23:46,501 --> 00:23:48,365 Dia baik-baik saja. Serius. 298 00:23:48,671 --> 00:23:50,733 Anjing malang itu menderita Parkinson. 299 00:23:50,800 --> 00:23:52,919 Sungguh?/ Gerak motoriknya kacau, tapi... 300 00:23:52,944 --> 00:23:55,248 Aku bersumpah itu mempengaruhi otaknya. 301 00:23:55,317 --> 00:23:57,238 Dia setengah gila. 302 00:24:59,064 --> 00:25:01,861 Apa semuanya baik? Kau di mana?/ Aku bersama Adams. 303 00:25:02,485 --> 00:25:04,203 Kami di rumah Kakek. 304 00:25:06,867 --> 00:25:08,488 Kau baik-baik saja? 305 00:25:08,495 --> 00:25:10,423 Dengar, jangan katakan apapun. 306 00:25:10,448 --> 00:25:12,437 Kau di mana?/ Aku akan datang membawa tasnya. 307 00:25:12,447 --> 00:25:14,163 Jangan lukai dia, oke? Aku akan segera ke sana. 308 00:25:14,165 --> 00:25:15,778 Persetan denganmu!/ Sumpah demi Tuhan, 309 00:25:15,837 --> 00:25:18,148 Aku tak mau melakukan ini. Aku tak punya pilihan. 310 00:25:18,717 --> 00:25:21,378 Aku berutang uang yang banyak./ Kepada siapa? 311 00:25:21,403 --> 00:25:23,326 Kau berutang kepada siapa? Beritahu aku. 312 00:25:23,351 --> 00:25:24,701 Itu tidak penting... 313 00:25:24,726 --> 00:25:26,492 Persetan denganmu, itu penting! Kau menembakku! 314 00:25:26,523 --> 00:25:29,178 Tidak, dia yang menembakmu./ Ya, kau tahu? 315 00:25:29,180 --> 00:25:31,457 Aku akan membalas dia, jangan khawatir soal itu. 316 00:25:35,505 --> 00:25:37,124 Kau sudah melakukannya. 317 00:25:40,889 --> 00:25:42,543 Dia tewas. 318 00:25:42,633 --> 00:25:44,324 Apa? 319 00:25:45,757 --> 00:25:47,428 Kau menembaknya. 320 00:25:48,887 --> 00:25:50,520 Persetan denganmu Kau bohong. 321 00:25:50,541 --> 00:25:52,860 Aku tidak bohong... Dia tidak selamat. 322 00:26:08,277 --> 00:26:10,364 Kau memanfaatkan dia melawanku. 323 00:26:12,316 --> 00:26:15,090 Kau tahu bagaimana perasaannya, dan kau manfaatkan dia melawanku. 324 00:26:15,092 --> 00:26:17,540 Tidak, bukan seperti itu.../ Itulah yang terjadi! 325 00:26:17,581 --> 00:26:19,739 Dengar, kawan, itu bukan.../ Sekarang dia mati! Kau tahu? 326 00:26:19,759 --> 00:26:22,097 Kau sebaiknya ke sini membawa tas itu sekarang, 327 00:26:22,099 --> 00:26:24,473 Atau kutembak seluruh keluargamu. Kau dengar aku? 328 00:26:24,483 --> 00:26:26,506 Jangan coba-coba untuk menghubungi polisi, 329 00:26:26,545 --> 00:26:28,383 Karena aku tak mau masuk penjara lagi. 330 00:26:35,445 --> 00:26:37,652 Kita harus pergi. Kita harus kembali. 331 00:26:37,680 --> 00:26:39,528 Kenapa?/ Dia menahan Jeremy. 332 00:26:39,582 --> 00:26:41,578 Apa?/ Jeremy bersama dia. 333 00:26:41,733 --> 00:26:43,913 Apa maksudmu? Di mana? 334 00:26:43,926 --> 00:26:46,584 Aku tidak tahu, tapi aku kenal orang yang bisa temukan mereka, 335 00:26:46,609 --> 00:26:48,544 Dan dia akan mengurus Adams. Kita bisa ke sana sekarang. 336 00:26:48,569 --> 00:26:50,806 Dalam 30 menit, semua akan selesai. Kita takkan melihat Adams lagi. 337 00:26:50,831 --> 00:26:52,092 Kita hanya perlu membayar dia. Adams kenal dia, 338 00:26:52,117 --> 00:26:53,741 Dan dia tahu agar tidak berurusan dengannya, oke? 339 00:26:53,761 --> 00:26:56,012 Ayo ke sana sekarang!/ Apa yang kau bicarakan? 340 00:26:56,034 --> 00:26:57,794 Apa kau bicara tentang menghubungi pembunuh bayaran? 341 00:26:57,804 --> 00:27:00,975 Bukan, dia bukan pembunuh bayaran. Dia perlindungan. 342 00:27:01,042 --> 00:27:03,510 Ini sebabnya aku tak mau ayah ikut. 343 00:27:04,698 --> 00:27:07,075 Ayah akan panggil polisi./ Tidak! Tidak, tidak, tidak! 344 00:27:07,077 --> 00:27:08,477 Ayah, Ayah, Ayah! Kau tak bisa panggil polisi! 345 00:27:08,479 --> 00:27:10,736 Jika polisi terlibat, dia akan membunuhnya. 346 00:27:12,284 --> 00:27:14,331 Itu pasti. 347 00:27:14,394 --> 00:27:16,422 Dia akan membunuhnya. 348 00:27:17,091 --> 00:27:19,088 Dia baru saja mengatakan itu. 349 00:27:33,387 --> 00:27:35,050 Dia takkan melukai dia. 350 00:27:36,256 --> 00:27:38,770 Aku tahu ayah tak percaya denganku, tapi itu benar. 351 00:27:39,180 --> 00:27:41,052 Dia hanya ingin tasnya. 352 00:27:41,110 --> 00:27:42,886 Dan kita tak punya tas itu. 353 00:27:42,929 --> 00:27:44,759 Dia tidak tahu itu. 354 00:27:44,828 --> 00:27:47,145 Selama dia berpikir kita memilikinya, 355 00:27:47,169 --> 00:27:49,116 Maka kita punya waktu. 356 00:27:49,506 --> 00:27:51,575 Dan jika kita bertindak sekarang, 357 00:27:51,612 --> 00:27:53,666 Maka kita bisa... 358 00:27:53,691 --> 00:27:55,555 Entahlah, kita bisa lebih unggul, 359 00:27:55,609 --> 00:27:58,471 Tapi jika polisi datang, aku tak tahu apa yang akan dia lakukan. 360 00:27:58,582 --> 00:28:00,625 Jadi ini terserah denganmu. 361 00:28:01,431 --> 00:28:04,216 Bagaimana dengan gadis ini? Gadis di ladang ini? 362 00:28:04,258 --> 00:28:05,786 Kita akan tinggalkan dia untuk mati di sini? 363 00:28:05,818 --> 00:28:07,240 Dia sudah mati. 364 00:28:07,294 --> 00:28:10,052 Meski jika kita temukan dia, Adams takkan berhenti. 365 00:28:11,376 --> 00:28:13,298 Kita harus menghadapinya. 366 00:28:15,082 --> 00:28:17,238 Astaga! 367 00:28:17,402 --> 00:28:19,754 Ayah rasa ayah tak punya pilihan, bukan? 368 00:28:20,613 --> 00:28:23,328 Setelah kita dapatkan Jeremy kembali, kita akan kembali untuk wanita itu. 369 00:28:23,369 --> 00:28:25,454 Aku hanya perlu singgah ke mesin ATM. 370 00:28:25,456 --> 00:28:27,288 Apa?/ Aku harus membayar dia! 371 00:28:27,313 --> 00:28:29,746 Kita bayar dia nanti./ Tidak! Bukan begitu cara kerjanya! 372 00:28:29,778 --> 00:28:32,647 Ada mesin ATM di mal. Itu searah, aku takkan lama. 373 00:29:04,693 --> 00:29:06,719 Kau tahu, aku pernah bertemu Ibumu. 374 00:29:09,113 --> 00:29:11,332 Beberapa tahun lalu, Lori dan aku membantu Chris pindahan. 375 00:29:11,357 --> 00:29:13,357 Ibumu singgah. 376 00:29:16,729 --> 00:29:20,997 Ada momen lucu yang takkan pernah aku lupakan. 377 00:29:21,043 --> 00:29:24,391 Aku mendapati dia menatap kami dari seberang ruangan. 378 00:29:26,747 --> 00:29:29,364 Aku senyum kepadanya. 379 00:29:30,851 --> 00:29:34,928 Dia terus menatap kami dengan ekspresi kosong, seolah... 380 00:29:34,947 --> 00:29:38,972 Dia tidak menyukai kami. Kau tahu? 381 00:29:39,445 --> 00:29:41,684 Kami tak cukup bagus untuknya. 382 00:29:41,709 --> 00:29:43,764 Atau untuk anaknya. 383 00:29:46,217 --> 00:29:47,884 Jujur, aku sangat terkesan, 384 00:29:47,908 --> 00:29:50,549 Karena kebanyakan orang akan palingkan pandangannya. Tapi... 385 00:29:50,607 --> 00:29:53,496 Dia hanya... Dia tetap bertahan di sana. 386 00:29:58,101 --> 00:30:03,141 Kakakmu selalu menggambarkan dia seolah dia orang yang rapuh. 387 00:30:04,330 --> 00:30:06,662 Bagiku tidak terlihat begitu. 388 00:30:07,407 --> 00:30:10,399 Ibumu terlihat lebih berani dibanding kalian semua. 389 00:30:14,080 --> 00:30:17,960 Kau tidak berubah... Kau tidak berubah sedikitpun. 390 00:30:17,985 --> 00:30:19,622 Dan kau bertanya-tanya kenapa kau tak memiliki teman. 391 00:30:19,647 --> 00:30:21,736 Karena kau kacaukan mereka, dan kau melawan separuh dari mereka, 392 00:30:21,761 --> 00:30:24,855 Seperti temanmu di sepakbola./ Dia bukan temanku. 393 00:30:24,880 --> 00:30:26,301 Dia bukan temanmu?/ Bukan. 394 00:30:26,326 --> 00:30:29,549 Lalu siapa temanmu? Temanmu anak anggota band itu? 395 00:30:29,793 --> 00:30:33,905 Atau separuh anak-anak di jalanan? Apa mereka temanmu? 396 00:30:35,538 --> 00:30:37,988 Ayah akan memberimu uang. 397 00:30:38,680 --> 00:30:41,786 Jika kau membutuhkannya, ayah bisa ambil hipotek rumah. 398 00:30:41,825 --> 00:30:44,259 Kau hanya perlu meminta./ Benar! 399 00:30:44,261 --> 00:30:45,972 Benar! 400 00:30:48,752 --> 00:30:51,456 Ayah tak bicara denganku lebih dari setahun. 401 00:30:51,527 --> 00:30:53,925 Tak satupun dari kalian. 402 00:30:54,012 --> 00:30:57,235 Ayah perlakukan aku seolah aku tidak ada. 403 00:30:57,697 --> 00:30:59,639 Dan tak masalah. Aku mengacau, 404 00:30:59,687 --> 00:31:03,169 Aku mengerti, tapi jangan bicara seolah aku bisa menghubungimu. 405 00:31:03,916 --> 00:31:07,003 Karena itu omong kosong. Astaga, Ayah. 406 00:31:07,833 --> 00:31:09,917 Ayah menyerah untukku. 407 00:31:10,692 --> 00:31:12,011 Aku tak tahu harus ke mana lagi, 408 00:31:12,035 --> 00:31:13,811 Dan kau menutup pintu tepat dihadapanku. 409 00:31:13,858 --> 00:31:16,563 Jadi jangan bertingkah seolah aku bisa menemuimu... 410 00:31:16,588 --> 00:31:19,534 ...saat aku butuh bantuan. Karena aku tidak bisa! 411 00:31:22,836 --> 00:31:25,097 Dan aku tidak melawan seluruh teman-temanku. 412 00:31:25,166 --> 00:31:27,252 Anak di kursus sepakbola itu, ayah memintaku untuk memukul dia. 413 00:31:27,298 --> 00:31:30,156 Dia menggangguku, dan ayah memintaku untuk memukul dia. 414 00:31:33,495 --> 00:31:36,007 Aku tahu aku sudah berbuat baik hingga hari ini. 415 00:31:37,006 --> 00:31:39,133 Aku bekerja keras. 416 00:31:41,849 --> 00:31:43,583 Ayah tak tahu apa-apa. 417 00:32:29,834 --> 00:32:31,440 Cepatlah. 418 00:32:52,548 --> 00:32:54,488 Hei, sayang./ Hei! 419 00:32:54,703 --> 00:32:56,879 Ada apa? Kupikir kau sudah akan pulang sekarang. 420 00:32:56,898 --> 00:33:01,013 Ada sedikit kecelakaan dengan mobil. 421 00:33:21,608 --> 00:33:23,428 Apa kabar? 422 00:33:24,264 --> 00:33:26,121 Baik./ Bagus! 423 00:33:28,011 --> 00:33:30,540 Aku ingin menjual antingku. 424 00:33:30,605 --> 00:33:32,053 Aku juga punya jam. 425 00:33:32,097 --> 00:33:33,947 Aku sebenarnya ke sini beberapa minggu lalu. 426 00:33:33,990 --> 00:33:36,362 Kau menawar 6,000 untuk anting itu. 427 00:33:38,664 --> 00:33:40,470 6,000, ya? 428 00:33:40,572 --> 00:33:42,247 Ya. 429 00:33:44,062 --> 00:33:46,897 Aku juga menawarkan istriku? 430 00:33:48,809 --> 00:33:50,746 Tidak, tak apa. Sungguh. 431 00:33:50,748 --> 00:33:52,915 Oke, beritahu aku jika kau butuh sesuatu. 432 00:33:52,917 --> 00:33:55,291 Aku hanya... Aku akan mengabarimu. 433 00:33:55,340 --> 00:33:58,461 Hei, dengar, kau ada bicara dengan Jeremy? 434 00:33:59,980 --> 00:34:03,103 Belum. Kenapa? 435 00:34:03,186 --> 00:34:06,528 Itu aneh. Aku minta dia menaruh beberapa barang di pondok, 436 00:34:06,530 --> 00:34:08,430 Dan aku tak melihatnya sejak itu. 437 00:34:08,432 --> 00:34:11,601 Aku coba hubungi dia tapi tak diangkat. 438 00:34:13,358 --> 00:34:17,919 Dia bilang ada urusan. 439 00:34:18,034 --> 00:34:19,823 Ya. 440 00:34:19,836 --> 00:34:21,971 Baiklah. Kurasa aku akan pergi, jika tidak... 441 00:34:22,019 --> 00:34:23,958 Ayah menghubungi lagi. 442 00:34:35,759 --> 00:34:37,326 Aku akan memberimu 4,000. 443 00:34:37,413 --> 00:34:40,328 Ayolah. Dua minggu lalu itu 6,000. 444 00:34:40,330 --> 00:34:42,956 Dua minggu lalu aku punya uang tunai./ Jim? 445 00:34:43,138 --> 00:34:46,736 Jimmy Martin. SD Hazelwood? 446 00:34:46,738 --> 00:34:48,035 Bukan, maaf. 447 00:34:48,074 --> 00:34:50,188 Astaga, kau sangat mirip... 448 00:34:50,213 --> 00:34:51,497 ...dengan salah satu muridku./ Tunggu sebentar. 449 00:34:51,528 --> 00:34:53,420 Apa?/ Aku mengajar di sana 15 tahun... 450 00:34:53,445 --> 00:34:55,560 ...sebelum bahuku cedera./ Kau tahu, terserahlah, 451 00:34:55,585 --> 00:34:56,946 Mari lakukan itu. Kita sepakat 4,000. Itu bagus. 452 00:34:56,948 --> 00:34:58,392 Kau yakin tak ada hubungan dengan keluarga Martins? 453 00:34:58,434 --> 00:35:00,286 Tidak, aku tak kenal. Maaf. Permisi?/ Astaga. 454 00:35:00,311 --> 00:35:03,071 Kita sepakat 4,000. 4,000 itu bagus. 455 00:35:03,470 --> 00:35:05,347 Kau tahu? 456 00:35:06,801 --> 00:35:08,960 Itu batu yang bagus, tapi... 457 00:35:10,566 --> 00:35:13,596 Aku punya banyak batu bagus./ Ayolah. 458 00:35:13,598 --> 00:35:16,168 Ayolah, apa masalahnya? Mari lakukan ini. Beri aku 4,000. 459 00:35:16,234 --> 00:35:17,814 Maaf, kawan. 460 00:35:19,325 --> 00:35:22,137 Ya, aku tahu itu. Jadi apa? Apa yang akan kita lakukan? 461 00:35:22,161 --> 00:35:24,006 Mungkin kita bertindak terlalu cepat. 462 00:35:24,008 --> 00:35:26,762 Astaga./ Itu tidak berhasil. 463 00:35:26,787 --> 00:35:28,583 Aku mau bicara tentang kamar Chris lagi. 464 00:35:28,608 --> 00:35:30,426 Ya, mereka memanggilku sekarang. 465 00:35:30,450 --> 00:35:31,963 Aku harus pergi./ Tidak, jangan lakukan itu. 466 00:35:31,988 --> 00:35:34,469 Aku benar-benar berpikir ini bisa diusahakan. 467 00:35:34,506 --> 00:35:36,402 Dengar, ada orang bicara denganku di satu sisi, 468 00:35:36,426 --> 00:35:37,654 Dan kau bicara denganku di sisi lain. 469 00:35:37,655 --> 00:35:41,098 Kau selalu melakukan ini. Selalu saja. 470 00:35:41,139 --> 00:35:42,241 Aku harus pergi sekarang. 471 00:35:42,267 --> 00:35:44,151 Aku tak ingin menyerah untuk dia, Stephen. 472 00:35:44,176 --> 00:35:46,113 Tidak, hanya kepada anak kita! 473 00:36:02,199 --> 00:36:03,729 Aku tak tahu apa masalahnya./ Aku hanya bersikap sopan. 474 00:36:03,754 --> 00:36:06,793 Aku kemari dua minggu lalu. 475 00:36:06,818 --> 00:36:10,485 Dengan batu yang sama dan kau tawarkan aku $6,000, 476 00:36:10,487 --> 00:36:12,203 Sekarang kau tak mau di harga 4,000? 477 00:36:12,253 --> 00:36:13,584 Aku tak tahu kau akan setuju. 478 00:36:13,647 --> 00:36:16,341 Kau tawarkan aku 6,000.../ Aku tak tahu kau menerimanya. 479 00:36:16,362 --> 00:36:17,806 Lalu kau tawarkan aku 4,000, 480 00:36:17,830 --> 00:36:19,523 Tapi sekarang itu tidak jadi./ Ini bukan pekan yang bagus. 481 00:36:19,560 --> 00:36:21,427 Baiklah. Kembalilah lagi./ Astaga! 482 00:36:21,448 --> 00:36:23,008 Kembalilah lagi. 483 00:36:28,988 --> 00:36:30,837 Ini bukan anting yang sama. 484 00:36:30,845 --> 00:36:32,663 Maaf?/ Apa kau menukarnya? 485 00:36:32,715 --> 00:36:34,276 Apa kau menukarnya?/ Hei, hei. 486 00:36:34,301 --> 00:36:35,783 Apa kau menukarnya?/ Hei, hei... 487 00:36:35,808 --> 00:36:37,927 Apa kau menukarnya?/ Tidak, tidak... Hei... 488 00:36:37,952 --> 00:36:39,949 Tidak, tidak, maafkan aku... 489 00:36:39,951 --> 00:36:42,212 Ambil batu itu dan pergilah./ Aku tak mau benda itu. 490 00:36:42,222 --> 00:36:43,712 Aku panggil polisi./ Aku mau anting berlianku. Panggilah. 491 00:36:43,730 --> 00:36:45,410 Kuberitahu mereka kau berusaha merampokku./Halo? 492 00:36:45,434 --> 00:36:47,000 Aku butuh petugas kemari... 493 00:36:47,023 --> 00:36:49,437 Hei! Hei! Hei!/ Lepaskan aku! 494 00:36:49,462 --> 00:36:51,133 Lepaskan aku! 495 00:36:58,562 --> 00:37:00,627 Aku harus pergi. 496 00:37:00,675 --> 00:37:04,563 Aku benar-benar harus pergi. Aku akan telepon balik. Oke? 497 00:37:11,404 --> 00:37:14,518 Hei, hei, hei! Chris!/ Dia berusaha merampokku. 498 00:37:14,518 --> 00:37:16,558 Polisi akan datang. Mereka dalam perjalanan. 499 00:37:16,584 --> 00:37:18,877 Dia menawar 4,000 untuk antingku! 500 00:37:18,902 --> 00:37:21,095 Aku tak pernah mengatakan itu!/ Ya, kau mengatakan itu! 501 00:37:21,120 --> 00:37:22,911 Chris, apa yang kau lakukan? 502 00:37:22,939 --> 00:37:25,209 Dia siapkan yang palsu dan menukarnya./ Apa yang kau lakukan di sini? 503 00:37:25,234 --> 00:37:26,982 Anakmu pembohong! 504 00:37:27,159 --> 00:37:28,902 Anakmu pembohong. 505 00:37:28,927 --> 00:37:30,222 Dengar, aku tahu, 506 00:37:30,246 --> 00:37:32,983 Aku tahu jika aku beritahu soal anting, Ayah takkan kemari. 507 00:37:33,032 --> 00:37:36,294 Anting?/ Aku tak punya uang. 508 00:37:36,828 --> 00:37:40,595 Tapi sumpah demi Tuhan, dia menipuku. 509 00:37:40,621 --> 00:37:44,311 Sesaat dia berbalik, dia menukarnya. 510 00:37:44,981 --> 00:37:46,949 Dan sekarang dia tak mau memberikan kita uangnya. 511 00:37:46,951 --> 00:37:48,274 Aku tak punya apa-apa untuk membayar Samson. 512 00:37:48,298 --> 00:37:50,298 Dia menipu kita! 513 00:37:51,220 --> 00:37:53,179 Ayah, ayah, ayah. 514 00:37:53,215 --> 00:37:55,508 Aku janji padamu. 515 00:37:56,230 --> 00:37:58,645 Aku janji padamu. 516 00:37:59,331 --> 00:38:01,546 Aku tahu seberapa besar rasa sakit yang kusebabkan kepada semua orang. 517 00:38:01,557 --> 00:38:04,424 Aku tahu itu, dan tak ada yang bisa kulakukan soal itu. 518 00:38:04,449 --> 00:38:06,122 Tapi aku berkata jujur padamu. 519 00:38:13,467 --> 00:38:15,523 Apa kau bilang anakku akan beri dia 4,000? 520 00:38:15,547 --> 00:38:17,294 Tidak./ Polisi akan datang, 521 00:38:17,319 --> 00:38:18,340 Mereka dalam perjalanan./ Omong kosong. 522 00:38:18,365 --> 00:38:19,849 Itu yang kau ingin lakukan? 523 00:38:19,851 --> 00:38:22,645 Kau menunggu orang kembali, lalu kau merampok mereka? 524 00:38:22,671 --> 00:38:24,577 Apa kau merampok anakku?/ Dia pembohong! 525 00:38:24,602 --> 00:38:26,108 Kami takkan pergi tanpa uang itu!/ Chris. 526 00:38:26,157 --> 00:38:27,956 Kurasa kau takkan pergi. 527 00:38:27,984 --> 00:38:30,211 Karena ini tokoku, kawan. 528 00:38:30,231 --> 00:38:33,094 Dan kami bisa menunggu, selama kau mau. 529 00:38:33,119 --> 00:38:35,617 Dan kau tak bisa masuk ke sini dan perintahkan aku dan istriku. 530 00:38:35,629 --> 00:38:40,202 Aku tidak berusaha memerintah. Aku hanya ingin kau berikan dia haknya. 531 00:38:40,204 --> 00:38:43,735 Siapa kau?/ Siapa aku? Aku ayahnya. 532 00:38:43,760 --> 00:38:45,923 Dan menurutmu siapa yang akan mereka percayai? 533 00:38:46,634 --> 00:38:48,889 Dari mana dia mendapatkan batu itu? Apa kau tanyakan dia? 534 00:38:48,933 --> 00:38:51,180 Itu bukan urusanmu./ Tepat sekali. 535 00:38:51,182 --> 00:38:53,453 Karena dia mungkin mencuri itu. 536 00:38:55,651 --> 00:38:59,194 Anak macam apa yang berkeliaran dengan berlian senilai $5,000? 537 00:38:59,219 --> 00:39:01,681 Sekarang itu 5,000? Kau memang bajingan. 538 00:39:01,705 --> 00:39:03,705 Sabar. 539 00:39:04,751 --> 00:39:07,298 Kau pasti sangat bangga dengan dia. 540 00:39:09,227 --> 00:39:12,201 Pola asuh yang sangat bagus. Selamat. 541 00:39:16,424 --> 00:39:19,159 Ayah! Ayah! Uangnya di brankas! 542 00:39:19,184 --> 00:39:21,251 Ayah, brankasnya, uangnya. 543 00:39:21,322 --> 00:39:23,266 Lakukanlah!/ Oke! 544 00:39:23,290 --> 00:39:25,398 Ayah, $4,000! 545 00:39:26,261 --> 00:39:28,228 $4,000. Oke. 546 00:39:28,239 --> 00:39:29,951 Kami akan mengambil apa yang menjadi milik kami... 547 00:39:29,955 --> 00:39:31,466 Chris?/ Ya? 548 00:39:31,478 --> 00:39:32,906 Lepaskan dia./ Aku akan mengurus dia. 549 00:39:32,923 --> 00:39:35,257 Lepaskan dia. Kita hanya mengambil apa menjadi milik kita. 550 00:39:35,259 --> 00:39:36,728 Aku akan urus dia, Ayah./ Kita akan pergi. 551 00:39:36,739 --> 00:39:39,133 Kita akan pergi, ayo. 552 00:39:39,503 --> 00:39:41,307 Simpan batunya. 553 00:40:10,388 --> 00:40:13,888 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 554 00:40:13,912 --> 00:40:17,412 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 555 00:40:17,436 --> 00:40:20,936 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 556 00:41:19,116 --> 00:41:21,765 Apa Ayah benar-benar memintamu untuk memukul dia? 557 00:41:22,521 --> 00:41:25,956 Anak temanmu bermain bola, anak dengan... Astaga! 558 00:41:26,949 --> 00:41:28,884 Ayah tak ingat itu. 559 00:41:28,939 --> 00:41:31,785 Tapi ayah mengingat dia. Ayah ingat giginya yang maju. 560 00:41:31,866 --> 00:41:34,715 Dan dia terlihat seperti berang-berang. 561 00:41:37,724 --> 00:41:40,870 Kenapa dia tak perbaiki giginya? 562 00:41:40,890 --> 00:41:44,953 Serius... Apa dia punya orang tua? 563 00:41:49,264 --> 00:41:51,293 Aku bertemu dia belum lama ini. 564 00:41:51,295 --> 00:41:53,197 Apa pekerjaannya? 565 00:41:53,665 --> 00:41:55,505 Dia memotong kayu. 566 00:42:00,229 --> 00:42:04,136 Dengan gergaji ukir. Dia tukang kayu. 567 00:42:06,418 --> 00:42:10,705 Bagus untuknya. 568 00:42:12,572 --> 00:42:14,403 Tunggu, tunggu. 569 00:42:21,760 --> 00:42:23,440 Tunggu dulu. Apa itu...? 570 00:42:23,465 --> 00:42:26,252 Tak apa, dia takkan memanggil polisi. 571 00:42:27,827 --> 00:42:30,432 Aku akan beri dia uang dan dia akan mengurus ini. Oke? 572 00:42:30,434 --> 00:42:32,297 Lalu kita akan mendapatkan Jeremy kembali. 573 00:42:41,482 --> 00:42:43,340 Tak apa. 574 00:42:47,765 --> 00:42:50,403 Aku akan masuk dan keluar./ Itu yang kau katakan terakhir kali. 575 00:42:56,075 --> 00:42:58,936 Tunggu. Chris. 576 00:43:13,853 --> 00:43:15,473 Oke. 577 00:43:41,692 --> 00:43:43,409 Astaga!/ Bajingan! 578 00:43:43,507 --> 00:43:45,401 Kupikir kau tetangga. 579 00:43:45,863 --> 00:43:47,685 Datang untuk menggembok gerbang. 580 00:43:47,711 --> 00:43:50,217 Itu satu-satunya cara dia bisa keluar-masuk rumah. 581 00:43:50,242 --> 00:43:52,247 Ya, aku tahu. Dia takut tangga. 582 00:43:52,249 --> 00:43:53,685 Kau tahu. 583 00:43:55,397 --> 00:43:58,196 Bagaimana kabarmu? Aku lama tak melihatmu. 584 00:43:58,268 --> 00:43:59,795 Aku baik./ Astaga. 585 00:43:59,849 --> 00:44:01,491 Ya./ Dia juga merindukanmu. 586 00:44:02,098 --> 00:44:03,976 Bagaimana kabar ayahmu? Apa dia masih mengajar? 587 00:44:04,041 --> 00:44:05,718 Tidak, dia sudah pensiun. 588 00:44:05,750 --> 00:44:08,575 Astaga. Pak Davis./ Ya. 589 00:44:08,582 --> 00:44:10,200 Aku suka dia. 590 00:44:10,225 --> 00:44:11,981 Selalu berikan kita rokok. 591 00:44:12,034 --> 00:44:14,023 Ya. Dengar... 592 00:44:14,680 --> 00:44:16,709 Aku dalam sedikit masalah. 593 00:44:16,736 --> 00:44:20,132 Astaga. Ya. Tidak, masuklah... 594 00:44:20,214 --> 00:44:22,017 Baiklah, mari masuk ke dalam. 595 00:44:22,072 --> 00:44:23,544 Ya, ayo 596 00:44:23,601 --> 00:44:25,602 Masuklah, pergilah ke lorong, cepat! 597 00:44:25,653 --> 00:44:27,111 Astaga. 598 00:44:27,191 --> 00:44:28,851 Jadi, apa yang terjadi? 599 00:44:28,881 --> 00:44:30,775 Dengar, kau... 600 00:44:30,830 --> 00:44:32,601 Kau tahu Adams, 'kan? Kau ingat dia? 601 00:44:32,633 --> 00:44:34,676 Ya./ Ya, ya. Dia... 602 00:44:35,023 --> 00:44:37,325 Dia berusaha merampokku pagi ini. 603 00:44:37,375 --> 00:44:39,100 Apa? Kupikir kalian teman./ Ya. 604 00:44:39,157 --> 00:44:41,316 Ya, aku juga berpikir begitu. Hingga dia menembak pacarnya. 605 00:44:41,321 --> 00:44:42,978 Dia juga berusaha menembak adikku. 606 00:44:42,978 --> 00:44:45,429 Astaga. Astaga./ Ya, dia sudah gila. 607 00:44:45,454 --> 00:44:47,611 Dia menembak perut Lori. Aku dan adikku... 608 00:44:47,635 --> 00:44:49,916 Kami beruntung bisa selamat. Aku tak tahu harus apa, oke? 609 00:44:49,941 --> 00:44:52,307 Jadi kupikir mungkin kau bisa membantuku? 610 00:44:52,309 --> 00:44:54,033 Ya, ya, ya./ Ya? 611 00:44:54,065 --> 00:44:56,086 Ayo, kemari. Ayo. 612 00:44:57,146 --> 00:44:59,134 Kau kenal Deb, 'kan? 613 00:44:59,168 --> 00:45:01,010 Kami sering bertemu, ya. 614 00:45:01,035 --> 00:45:03,720 Itu putri kami, Madison./ Demi Tuhan! 615 00:45:03,745 --> 00:45:04,998 Tidak, jangan khawatir soal itu. 616 00:45:05,022 --> 00:45:07,489 Duduklah. Kita akan mengurus ini. Tunggu sebentar. 617 00:45:07,491 --> 00:45:11,390 Hei, kau pernah bertemu Maddie, Chris? 618 00:45:11,479 --> 00:45:13,172 Tidak, belum. 619 00:45:13,195 --> 00:45:14,743 Dia adalah keajaiban kecil kami. 620 00:45:14,771 --> 00:45:16,090 Ya./ Bukan begitu? 621 00:45:16,115 --> 00:45:18,014 Keajaiban kecil... 622 00:45:19,491 --> 00:45:21,768 Dia terlihat bagus denganmu. 623 00:45:28,713 --> 00:45:30,390 Oke. 624 00:45:32,244 --> 00:45:33,949 Ya. 625 00:45:45,013 --> 00:45:46,261 Hei, kawan. 626 00:45:46,263 --> 00:45:48,592 Kau memiliki uangnya?/ Ya, ada apa? 627 00:45:49,001 --> 00:45:51,652 Ya. Dia di sini. 628 00:45:51,696 --> 00:45:53,700 Apa? Apa maksudmu? 629 00:45:53,759 --> 00:45:55,971 Maksudku, dia di ruang tamuku. 630 00:45:55,973 --> 00:45:57,653 Dia tiba-tiba datang. 631 00:46:00,557 --> 00:46:02,702 Ya. Mungkin, ya. 632 00:46:02,719 --> 00:46:04,614 Ingat, aku menyewamu duluan, oke? 633 00:46:04,616 --> 00:46:06,783 Tapi kau harus bayar 20 sekarang. 634 00:46:07,309 --> 00:46:09,439 Kau bilang padaku 10! 635 00:46:09,441 --> 00:46:11,757 Dia bilang ini salahmu. 636 00:46:11,771 --> 00:46:13,288 Jadi, bagaimana aku tahu? Mungkin kau berbohong. 637 00:46:13,290 --> 00:46:15,373 Mereka menembakku! 638 00:46:15,409 --> 00:46:16,925 Apa yang kau harapkan? 639 00:46:16,927 --> 00:46:18,880 Kau berusaha menembak adiknya! 640 00:46:18,923 --> 00:46:21,742 Apa? Tidak, aku tak pernah... Kapan? 641 00:46:21,767 --> 00:46:23,714 Entahlah, pagi ini? 642 00:46:23,786 --> 00:46:26,268 Adiknya tak di sana pagi ini. 643 00:46:26,270 --> 00:46:28,280 Bukan itu yang dia katakan. 644 00:46:28,403 --> 00:46:31,641 Dia bilang setelah kau menembak pacarmu dari belakang, 645 00:46:31,643 --> 00:46:33,340 Kau berusaha menembak dia dan adiknya. 646 00:46:33,365 --> 00:46:35,147 Jadi, entahlah. 647 00:46:35,179 --> 00:46:37,038 Maksudku, perkataanmu melawan perkataan dia. 648 00:46:37,079 --> 00:46:40,536 Dan ini teman lamaku, bukan orang dari jalanan. 649 00:46:40,601 --> 00:46:44,941 Jadi aku sedikit dilema. 650 00:46:44,987 --> 00:46:46,685 Oke, oke, oke. 651 00:46:46,717 --> 00:46:48,591 Baiklah, bajingan, 20, oke. 652 00:46:48,593 --> 00:46:51,075 Pastikan dia tidak pergi, kau dengar aku? 653 00:46:51,088 --> 00:46:53,663 Aku segera ke sana. Dan aku tidak jauh. 654 00:46:53,665 --> 00:46:55,897 Cepatlah sebelum aku berubah pikiran. 655 00:47:01,024 --> 00:47:04,559 Kau di sana... Yang membawa motor. 656 00:47:05,159 --> 00:47:07,438 Tunggu dulu. Hanya... 657 00:47:07,499 --> 00:47:09,208 Kau berada di sana! 658 00:47:09,233 --> 00:47:12,801 Oke, oke, oke! Itu benar! Dengar, aku berutang 100,000, oke? 659 00:47:12,826 --> 00:47:14,661 Aku tak tahu harus bagaimana. Mereka memberimu seminggu! 660 00:47:14,686 --> 00:47:16,652 Oke? Dan aku punya teman yang memiliki perahu. 661 00:47:16,654 --> 00:47:17,787 Kami melakukan hal yang sama seperti kalian. 662 00:47:17,789 --> 00:47:19,200 Kami bodoh. Kami pikir bisa menghindari perbatasan. 663 00:47:19,214 --> 00:47:20,863 Tapi kami dirampok dan aku tak bisa bayar ganti rugi. 664 00:47:20,897 --> 00:47:22,626 Dasar keparat.../ Tidak... Aku mohon. 665 00:47:22,640 --> 00:47:25,072 Dengar, itu ideku! Chris hanya berusaha membantuku! 666 00:47:25,099 --> 00:47:26,311 Dia bahkan tak mau aku datang pagi ini! 667 00:47:26,316 --> 00:47:28,171 Tapi kubilang takkan biarkan dia melakukan ini tanpaku. 668 00:47:28,196 --> 00:47:29,632 Mereka akan membunuhku, oke? 669 00:47:29,634 --> 00:47:32,723 Dia merasa itu salahnya. Dia hanya berusaha selamatkan aku. 670 00:47:48,887 --> 00:47:50,735 Astaga, dia bisa menangis, Chris. 671 00:47:50,760 --> 00:47:52,287 Biar kuberitahu padamu, dari sejak dia bangun... 672 00:47:52,289 --> 00:47:53,623 ...hingga kami menidurkannya lagi. 673 00:47:53,625 --> 00:47:55,138 Dan Lizzie tidak seperti itu. Kau tahu? 674 00:47:55,169 --> 00:47:56,914 Lizzie... Lizzie adalah mimpi. 675 00:47:56,939 --> 00:48:00,092 Jadi, pernah suatu malam... Kami tak tidur berhari-hari... 676 00:48:00,117 --> 00:48:01,703 Pada saat itu, si bodoh itu... 677 00:48:01,721 --> 00:48:03,532 Dia bilang, "Persetan ini. Aku akan keluar." 678 00:48:03,557 --> 00:48:04,767 Dan dia pergi ke tempat temannya. 679 00:48:04,769 --> 00:48:08,069 Lalu akhirnya dia pulang dan menuju ke boks bayi, 680 00:48:08,094 --> 00:48:09,448 Karena kami punya boks bayi di sana. 681 00:48:09,473 --> 00:48:11,932 Dia ke sana untuk memberinya kecupan. 682 00:48:11,957 --> 00:48:13,299 Tapi dia tak di sana. 683 00:48:13,333 --> 00:48:16,674 Dia tertidur pulas pada waktu itu./ Ya, tidak, aku ketiduran di sofa. 684 00:48:16,677 --> 00:48:18,368 Aku tak sadarkan dia. Jadi dia menghampiriku, 685 00:48:18,393 --> 00:48:20,154 Dan membangunkanku, bilang, "Di mana Maddie?" 686 00:48:20,179 --> 00:48:22,439 Dan aku tidak tahu. Kupikir dia di boks bayinya. 687 00:48:22,464 --> 00:48:25,320 Jadi kami mulai mencari seluruh rumah. 688 00:48:25,322 --> 00:48:27,623 Kami mencari di bawah ranjang dan di bak mandi. 689 00:48:27,625 --> 00:48:29,636 Di lemari./ Ya, kami juga melakukan itu. 690 00:48:29,661 --> 00:48:31,092 Kami cari di lemari./ Apa... 691 00:48:31,094 --> 00:48:32,359 Kami cari di mana-mana. 692 00:48:32,384 --> 00:48:35,363 Akhirnya dia melihatku dan bilang, "Di mana dia?" 693 00:48:35,365 --> 00:48:37,086 "Dia tak mungkin berjalan keluar lewat pintu depan." 694 00:48:37,141 --> 00:48:39,920 Lalu kubilang, "Dia tadi di sini bersamaku di sofa!" 695 00:48:41,382 --> 00:48:44,251 Tak lama setelah itu, kami berdua berbalik, 696 00:48:44,302 --> 00:48:46,076 Dan aku lari ke sana, 697 00:48:46,151 --> 00:48:49,175 Aku ulurkan tanganku, dan aku merasakan tangan kecilnya. 698 00:48:49,235 --> 00:48:51,581 Astaga./ Astaga! Aku keluarkan dia dari sana. 699 00:48:51,583 --> 00:48:53,881 Dengan segera aku melakukan CPR. 700 00:48:53,923 --> 00:48:56,053 Dan pada saat itu, aku mulai menangis. 701 00:48:56,109 --> 00:48:58,453 Dia juga menangis, dan kami benar-benar hancur. 702 00:48:58,455 --> 00:49:00,204 Tapi aku terus meniup. 703 00:49:00,229 --> 00:49:01,513 Terus meniup dan meniup. 704 00:49:01,573 --> 00:49:05,392 Lalu tiba-tiba, aku mendengar batuk kecil. 705 00:49:08,016 --> 00:49:09,832 Astaga! Lalu aku bersandar, 706 00:49:09,834 --> 00:49:13,390 Dan saat itulah aku mendengarnya, Chris. 707 00:49:13,531 --> 00:49:15,882 Dia mulai menangis. 708 00:49:16,440 --> 00:49:18,574 Dan hingga hari ini, aku bersumpah demi Tuhan, 709 00:49:18,576 --> 00:49:20,968 Itu suara termanis yang pernah kudengar. 710 00:49:22,074 --> 00:49:24,012 Malaikat kecil Ibu. 711 00:49:24,075 --> 00:49:26,557 Tidakkah itu gila?/ Ya, itu gila. 712 00:49:26,582 --> 00:49:28,952 Kau tidak menginginkan anak, Chris? 713 00:49:29,004 --> 00:49:32,284 Tidak. Kurasa tidak. 714 00:49:46,694 --> 00:49:48,624 Hei, kawan. Bisa aku minta itu? 715 00:49:49,175 --> 00:49:52,175 Aku tak tahu kau merokok./ Memang tidak. 716 00:49:52,364 --> 00:49:54,027 Terima kasih. 717 00:49:54,957 --> 00:49:56,846 Baiklah, aku akan pergi mengganti popoknya. 718 00:49:56,848 --> 00:49:58,987 Senang melihatmu, Chris./ Ya, kau juga. 719 00:49:59,018 --> 00:50:00,840 Bisa aku minta korek?/ Ya. 720 00:50:05,112 --> 00:50:07,257 Ini bukan personal. Oke? 721 00:50:07,282 --> 00:50:09,285 Kau harusnya menghubungiku duluan. 722 00:50:19,156 --> 00:50:21,990 Hei! Apa yang kau lakukan? 723 00:50:24,596 --> 00:50:26,289 Di mana Jeremy? 724 00:50:26,349 --> 00:50:27,939 Apa yang kau lakukan dengan dia? 725 00:50:27,992 --> 00:50:29,258 Di mana dia? 726 00:50:29,317 --> 00:50:30,713 Bagaimana dengan tasnya? 727 00:50:30,715 --> 00:50:32,266 Hei!/ Tasnya? 728 00:50:46,794 --> 00:50:48,351 Syukurlah. 729 00:50:48,382 --> 00:50:50,666 Joe.../ Pak Davis? 730 00:50:51,039 --> 00:50:52,364 Aku butuh bantuanmu. 731 00:50:52,389 --> 00:50:53,943 Tidak masalah apa yang terjadi. 732 00:50:54,014 --> 00:50:55,583 Aku butuh bantuanmu. Oke, Nak? 733 00:50:55,610 --> 00:50:57,079 Aku butuh bantuanmu. 734 00:50:58,258 --> 00:51:00,492 Tunggu! Tunggu! 735 00:51:01,972 --> 00:51:03,533 Tenang! 736 00:51:04,147 --> 00:51:05,915 Tenanglah! 737 00:51:05,946 --> 00:51:07,783 Sudah kubilang padamu jika kami memiliki tasnya. 738 00:51:07,785 --> 00:51:09,161 Kami memiliki itu. 739 00:51:09,224 --> 00:51:10,780 Dan kami bisa membawamu ke sana sekarang. 740 00:51:10,854 --> 00:51:13,693 Apa yang kau lakukan dengan Lori?/ Dia di ladang. 741 00:51:13,718 --> 00:51:15,341 Percaya aku. 742 00:51:16,275 --> 00:51:18,167 Dia jatuh dari motor. 743 00:51:18,225 --> 00:51:21,664 Aku tak bisa membawa dia atau tasnya. 744 00:51:21,666 --> 00:51:23,577 Jadi kau tinggalkan dia di sana? 745 00:51:25,056 --> 00:51:27,073 Ya./ Bajingan... 746 00:51:34,027 --> 00:51:36,271 Jika kau berbohong padaku, aku bersumpah demi Tuhan... 747 00:51:36,301 --> 00:51:39,270 Kami akan membawamu ke tas itu. Kami antar kau ke sana sekarang. 748 00:51:41,483 --> 00:51:43,674 Lihat? Lihat? Hei! 749 00:51:43,738 --> 00:51:46,789 Hei! Semuanya baik. 750 00:51:49,465 --> 00:51:51,323 Oke, oke. 751 00:51:51,405 --> 00:51:54,928 Kau antar aku ke tas itu. Mengerti? Ayo. 752 00:52:00,659 --> 00:52:02,258 Aku tak mau melakukan ini. 753 00:52:02,295 --> 00:52:03,620 Oke. 754 00:52:03,661 --> 00:52:06,238 Aku akan bawa uangnya kembali ke sini. Kau mengerti? 755 00:52:06,242 --> 00:52:07,511 Oke. 756 00:52:21,406 --> 00:52:23,099 Jalan. 757 00:53:39,833 --> 00:53:41,378 Baiklah. 758 00:54:06,643 --> 00:54:08,545 Bajingan. 759 00:54:40,308 --> 00:54:42,030 Angkatlah. 760 00:54:43,339 --> 00:54:45,460 Angkatlah! 761 00:54:48,240 --> 00:54:50,502 Hei./ Kau di mana? 762 00:54:50,527 --> 00:54:52,208 Aku bersama dia sekarang. 763 00:54:52,233 --> 00:54:54,574 Kami akan mengambil tasnya. Apa kau baik-baik saja? 764 00:55:01,119 --> 00:55:03,222 Dia menghajarku. 765 00:55:03,284 --> 00:55:06,083 Wajahku... Itu benar-benar hancur. 766 00:55:08,139 --> 00:55:10,737 Semua akan baik-baik saja. 767 00:55:14,921 --> 00:55:16,747 Aku beritahu dia. 768 00:55:17,668 --> 00:55:20,501 Aku beritahu dia semuanya. Aku terpaksa. 769 00:55:24,670 --> 00:55:26,508 Kita sudah sampai. 770 00:55:30,799 --> 00:55:32,081 Aku harus pergi. 771 00:55:32,083 --> 00:55:34,581 Dengar, aku tak pernah bermaksud melakukan itu. Oke? 772 00:55:34,610 --> 00:55:36,572 Aku tak pernah bermaksud melibatkanmu ke dalam ini. 773 00:55:36,597 --> 00:55:39,174 Ya. Dengar, tak apa. Tak apa. Mengerti? 774 00:55:39,199 --> 00:55:41,286 Ini baik saja. Tetaplah di tempatmu, oke? 775 00:55:41,311 --> 00:55:43,831 Tunggu aku di sana. Baiklah, aku harus pergi... 776 00:55:43,856 --> 00:55:46,064 Aku benar-benar minta maaf, oke? 777 00:55:54,605 --> 00:55:57,642 Kau tak bermaksud untuk melakukan apa? 778 00:56:01,342 --> 00:56:03,408 Apa yang terjadi kepadamu? 779 00:56:03,670 --> 00:56:05,466 Maaf. 780 00:56:22,633 --> 00:56:24,514 Apa yang kau lakukan? 781 00:56:25,880 --> 00:56:27,389 Keluar. 782 00:56:29,262 --> 00:56:30,960 Keluar! 783 00:56:54,699 --> 00:56:55,964 Kita sudah sampai. 784 00:56:55,989 --> 00:56:57,825 Itu sekitar 6 meter ke dalam, tasnya bersama wanita itu. 785 00:56:57,857 --> 00:56:59,563 Oke, tunjukkan padaku. 786 00:57:01,357 --> 00:57:03,048 Tunjukkan padaku. 787 00:57:46,829 --> 00:57:48,283 Tunggu dulu, tunggu... 788 00:57:48,285 --> 00:57:50,052 Hei! Di mana itu? 789 00:57:50,054 --> 00:57:51,057 Tunggu, tunggu, tunggu! 790 00:57:51,077 --> 00:57:53,022 Beritahu aku sekarang juga! 791 00:57:53,024 --> 00:57:54,671 Atau kutembak kepalanya!/ Ayah, Ayah! 792 00:57:54,689 --> 00:57:56,859 Tunggu! Tunggu dulu./ Lori. 793 00:57:56,884 --> 00:57:58,063 Beritahu aku di mana Lori?! 794 00:57:58,095 --> 00:57:59,858 Aku tembak dia sekarang juga! 795 00:57:59,883 --> 00:58:01,967 Baik, baiklah, semua terlihat sama di sini. 796 00:58:01,992 --> 00:58:03,728 Dan aku berusaha memahami cara untuk temukan dia. 797 00:58:03,773 --> 00:58:05,662 Bisa kau cukup tolong ikuti aku? 798 00:58:05,711 --> 00:58:08,095 Beri aku kesempatan. Aku janji padamu. 799 00:58:08,156 --> 00:58:10,123 Berhenti! 800 00:58:12,606 --> 00:58:14,337 Lari, Ayah, lari! 801 00:58:14,419 --> 00:58:16,148 Lari, Chris! 802 00:58:21,226 --> 00:58:24,055 Chris! Chris! 803 00:58:41,857 --> 00:58:43,524 Bajingan! 804 00:58:52,685 --> 00:58:54,409 Bajingan. 805 01:00:07,616 --> 01:00:08,915 Hai, hei. 806 01:00:08,965 --> 01:00:10,238 Hei, kau masih hidup. 807 01:00:10,304 --> 01:00:11,760 Ya Tuhan. Apa lukamu parah? 808 01:00:11,762 --> 01:00:13,819 Aku benar-benar minta maaf./ Kau ke mana? 809 01:00:13,865 --> 01:00:15,734 Tidak, kau baik-baik saja. Kau takkan mati. 810 01:00:15,764 --> 01:00:18,064 Kau takkan mati, aku janji akan membantumu. 811 01:00:18,099 --> 01:00:20,415 Oke, ayo. Baiklah, oke. 812 01:00:27,536 --> 01:00:30,443 Kau akan baik-baik saja. Kau akan baik-baik saja. 813 01:00:35,570 --> 01:00:37,602 Aku mau kau tetap tenang. 814 01:00:40,887 --> 01:00:42,694 Tak apa. 815 01:00:44,859 --> 01:00:46,878 Maafkan aku. Maafkan aku. 816 01:00:52,803 --> 01:00:54,738 Kita harus panggil ambulan. 817 01:00:55,558 --> 01:00:57,129 Dia masih hidup. 818 01:00:57,679 --> 01:00:59,943 Menjauh darinya./ Kita bisa bantu dia. 819 01:00:59,968 --> 01:01:01,834 Menjauh darinya! 820 01:01:03,480 --> 01:01:06,127 Dengar, ini belum terlambat. 821 01:01:06,191 --> 01:01:07,994 Aku mohon? 822 01:01:08,702 --> 01:01:11,425 Maafkan aku./ Kau masih hidup. 823 01:01:13,561 --> 01:01:15,121 Kau tak apa? 824 01:01:15,169 --> 01:01:16,927 Baiklah, kawan. 825 01:01:17,387 --> 01:01:19,606 Bajingan! Astaga. 826 01:01:19,631 --> 01:01:21,721 Bajingan! 827 01:01:24,375 --> 01:01:26,086 Bajingan! 828 01:01:38,712 --> 01:01:41,307 Aku mendapatkannya, Ayah! 829 01:01:42,521 --> 01:01:44,002 Hei. 830 01:01:44,121 --> 01:01:46,041 Ayah? 831 01:01:46,089 --> 01:01:47,732 Aku mendapatkannya, Ayah! 832 01:01:47,767 --> 01:01:49,366 Ayah, aku mendapatkan... 833 01:01:51,765 --> 01:01:53,870 Tolong! 834 01:01:55,313 --> 01:01:57,297 Ayah? 835 01:01:58,677 --> 01:02:00,470 Tolong aku, Chris! 836 01:02:00,662 --> 01:02:03,264 Tolong aku... 837 01:02:43,134 --> 01:02:44,649 Ayah. 838 01:02:46,468 --> 01:02:48,964 Hei, hei. 839 01:02:48,987 --> 01:02:50,212 Aku memegangmu. 840 01:02:50,237 --> 01:02:52,399 Aku akan membantumu berdiri, oke? 841 01:02:54,559 --> 01:02:56,325 Oke. Oke. 842 01:02:56,327 --> 01:02:58,327 Baiklah. Hitungan ketiga. 843 01:02:58,329 --> 01:03:01,320 Satu, dua, tiga. 844 01:03:11,028 --> 01:03:13,442 Oke. Kita harus pergi, karena... 845 01:03:13,444 --> 01:03:16,223 Karena seseorang mungkin mendengar suara tembakan. 846 01:03:16,737 --> 01:03:20,499 Baiklah, jadi... Tunggu di sini. Dan... 847 01:03:20,519 --> 01:03:21,895 Aku akan... 848 01:03:21,920 --> 01:03:23,660 Aku segera kembali, tunggu di sini. 849 01:04:23,705 --> 01:04:25,461 Oke. 850 01:04:26,283 --> 01:04:28,010 Oke? 851 01:04:49,105 --> 01:04:52,098 Sial, sial, sial, sial! 852 01:05:13,476 --> 01:05:17,543 Satu, dua, tiga. 853 01:05:26,896 --> 01:05:28,972 Dua, tiga! 854 01:05:37,453 --> 01:05:39,117 Angkat dia. 855 01:06:00,404 --> 01:06:01,828 Bajingan... 856 01:06:13,434 --> 01:06:14,857 Oke. 857 01:06:15,537 --> 01:06:18,214 Ayah. Kau mau ke mana? Ayah? 858 01:06:18,279 --> 01:06:19,913 Ayah segera kembali. 859 01:06:29,896 --> 01:06:32,037 Kau butuh ini, 'kan? 860 01:06:57,441 --> 01:06:59,328 Hati-hati kepalanya. 861 01:07:03,246 --> 01:07:05,386 Baiklah. 862 01:07:15,357 --> 01:07:18,217 Sudah selesai?/ Ayah rasa begitu. 863 01:07:19,356 --> 01:07:21,416 Apa yang akan kita lakukan dengan mereka? 864 01:07:22,434 --> 01:07:24,212 Aku akan mengantarmu kembali ke mobilmu. 865 01:07:24,223 --> 01:07:26,456 Aku yang akan urus ini. Aku tahu tempatnya. 866 01:07:56,327 --> 01:07:59,172 Kenapa kau tidak menemui kami? 867 01:08:00,039 --> 01:08:02,217 Dan berkata apa? 868 01:08:03,109 --> 01:08:05,461 Apa dia baik-baik saja? 869 01:08:05,512 --> 01:08:07,770 Apa kau tahu di mana dia? 870 01:08:07,772 --> 01:08:09,487 Kurasa begitu. 871 01:08:10,395 --> 01:08:12,767 "Kurasa begitu." 872 01:08:27,466 --> 01:08:29,867 Apa itu karena kami membuat dia pergi? 873 01:08:31,935 --> 01:08:34,727 Ibu tidak melakukan apa-apa. 874 01:08:34,793 --> 01:08:37,735 Tidak, ada sesuatu yang tidak berhasil dengan kalian berdua... 875 01:08:37,760 --> 01:08:40,126 ...hingga harus melakukan ini. 876 01:08:44,709 --> 01:08:46,749 Ibu tidak melakukan apa-apa. 877 01:08:55,348 --> 01:08:57,261 Ayo. 878 01:08:58,352 --> 01:09:00,270 Cepat. 879 01:09:51,097 --> 01:09:54,933 Bagaimana ayah akan tahu?/ Hubungi aku. 880 01:09:59,349 --> 01:10:02,153 Ayah punya nomorku?/ Ya, ayah punya. 881 01:10:06,618 --> 01:10:08,847 Kau benar. 882 01:10:11,591 --> 01:10:13,847 Tentang yang ayah katakan... 883 01:10:16,686 --> 01:10:19,562 Dia satu-satunya teman yang kupunya, Ayah. 884 01:10:22,372 --> 01:10:24,779 Mereka berdua temanku. 885 01:10:27,019 --> 01:10:29,830 Ini yang aku lakukan kepada mereka. 886 01:10:41,491 --> 01:10:43,451 Apa kau baik-baik saja? 887 01:10:45,101 --> 01:10:47,730 Kau yakin bisa melakukan ini?/ Ya. 888 01:10:47,732 --> 01:10:50,261 Karena ayah bisa.../ Tidak, Ayah, tidak, 889 01:10:55,522 --> 01:10:58,074 Bagus./ Ayah. 890 01:11:03,452 --> 01:11:06,114 Aku tahu ayah tak mau aku pergi. 891 01:11:09,291 --> 01:11:11,610 Aku memilih untuk pergi. 892 01:14:57,178 --> 01:14:59,405 Hei./ Hai. 893 01:14:59,450 --> 01:15:01,538 Aku berusaha menghubungimu. 894 01:15:01,576 --> 01:15:03,252 Maaf. 895 01:15:03,300 --> 01:15:06,336 Apa kau menerima pesanku? 896 01:15:06,385 --> 01:15:09,056 Jeremy tadi diserang. 897 01:15:14,175 --> 01:15:16,522 Aku sudah dengar. 898 01:15:18,559 --> 01:15:21,060 Aku temukan dia di rumah Ayah. 899 01:15:21,071 --> 01:15:22,880 Apa... 900 01:15:22,882 --> 01:15:24,427 Apa dia baik-baik saja? 901 01:15:24,456 --> 01:15:26,988 Tidak. Tidak terlalu. 902 01:15:27,722 --> 01:15:29,696 Dimana dia?/ Di atas. 903 01:15:29,721 --> 01:15:33,092 Tidak, jangan. Cukup biarkan saja. 904 01:15:33,113 --> 01:15:35,286 Biarkan dia tetap di sini. 905 01:15:36,253 --> 01:15:39,845 Oke? Biarkan dia tetap di sini bersama kita. 906 01:15:41,629 --> 01:15:44,595 Aku tak mau membuat kesalahan yang sama lagi. 907 01:15:48,069 --> 01:15:49,995 Oke. 908 01:15:54,305 --> 01:15:57,903 Apa Chris baik-baik saja? 909 01:16:11,124 --> 01:16:16,124 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 910 01:16:16,148 --> 01:16:21,148 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 911 01:16:21,172 --> 01:16:26,172 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%