1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,024 --> 00:00:12,024
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,048 --> 00:00:17,048
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:00:56,001 --> 00:00:57,946
Yang berikutnya.
5
00:01:02,947 --> 00:01:05,428
Apa kabar?/
Baik, terima kasih. Kau?
6
00:01:08,806 --> 00:01:10,720
Kau mau ke mana pagi ini?
7
00:01:10,722 --> 00:01:12,845
Hanya kembali ke kota.
8
00:01:14,841 --> 00:01:17,126
Tujuan kunjunganmu?
9
00:01:17,153 --> 00:01:19,102
Aku akan pulang.
10
00:01:29,447 --> 00:01:31,830
Semoga harimu indah./
Terima kasih, kau juga.
11
00:02:45,532 --> 00:02:47,073
Halo?
12
00:02:48,632 --> 00:02:50,614
Di rumah.
13
00:03:01,286 --> 00:03:03,052
Oke, Ayah.
14
00:03:44,742 --> 00:03:46,829
Ya!
15
00:03:48,460 --> 00:03:50,369
Sangat bagus.
16
00:03:51,839 --> 00:03:53,462
Apa, hari ini tak pakai seragam?
17
00:03:53,500 --> 00:03:55,631
Tidak hari ini.
Senang melihatmu, kawan.
18
00:03:55,699 --> 00:03:57,605
Senang melihatmu.
19
00:03:57,664 --> 00:04:00,525
Sayang sekali. Karena aku tak sabar
melihat dirimu yang baru.
20
00:04:00,594 --> 00:04:02,716
Kau bisa singgah kapan-kapan.
Melihatku beraksi.
21
00:04:02,740 --> 00:04:05,376
Ya, aku mencobanya.
Kau tak pernah membalas teleponku.
22
00:04:09,747 --> 00:04:11,871
Apa? Mereka tak memberimu
jam istirahat?
23
00:04:11,945 --> 00:04:14,368
Kotak-kotak itu tak bisa
dikemas dengan sendirinya.
24
00:04:14,481 --> 00:04:17,057
Kau lihat ada orang lain ke arah sini?/
Tidak. Kosong.
25
00:04:17,107 --> 00:04:18,724
Aku tak percaya saat kau menelepon.
26
00:04:18,757 --> 00:04:20,109
Kubilang,
"Astaga, kau pasti putus asa..."
27
00:04:20,111 --> 00:04:21,873
Kurasa aku hanya merindukanmu.
28
00:04:21,938 --> 00:04:24,598
Sial!/
Ayolah, ayolah...
29
00:04:24,690 --> 00:04:27,177
Kau hanya butuh uang, 'kan?
30
00:04:31,095 --> 00:04:32,610
Senang melihatmu.
31
00:04:32,676 --> 00:04:34,249
Kau juga.
32
00:04:44,851 --> 00:04:46,647
Oke.
33
00:04:49,487 --> 00:04:51,202
Ini. Aku akan ikut denganmu.
34
00:04:51,230 --> 00:04:53,714
Baiklah./
Masukkan itu ke mobilku.
35
00:05:24,076 --> 00:05:25,539
Ketemu.
36
00:05:25,564 --> 00:05:27,316
Barusan telepon dari Ayah./
Apa?
37
00:05:27,341 --> 00:05:29,241
Ya, tampaknya dia meninggalkan
beberapa barang di rumah,
38
00:05:29,266 --> 00:05:31,582
Dan dia mau aku pergi mengambilnya.
39
00:05:31,607 --> 00:05:33,817
Dia tak terdengar baik./
Ya.
40
00:05:33,842 --> 00:05:36,695
Dia terdengar terguncang.
41
00:05:36,720 --> 00:05:39,573
Dia masih penyesuaian./
Dia menderita, Stephen.
42
00:05:39,598 --> 00:05:42,088
Ini baru sepekan.
43
00:05:42,114 --> 00:05:44,494
Dia hanya temukan sesuatu
untuk dikeluhkan.
44
00:05:44,494 --> 00:05:46,695
Itu rumah terbaik di kota. Aku tak
tahu harus berkata apa padamu.
45
00:05:46,732 --> 00:05:48,230
Ini membuatku merasa buruk.
46
00:05:48,232 --> 00:05:50,971
Aku tahu, dan itu yang dia ingin
untuk kau rasakan.
47
00:05:51,010 --> 00:05:52,816
Kau tahu?
48
00:05:57,645 --> 00:05:59,760
Rumahnya tidak aman sekarang.
49
00:05:59,788 --> 00:06:01,468
Aku tahu.
50
00:06:02,290 --> 00:06:04,167
Bagaimana jika kita beri dia
kamar Chris?
51
00:06:04,196 --> 00:06:05,622
Kau tak mungkin serius.
52
00:06:05,647 --> 00:06:08,813
Tidak, ayolah. Itu punya toilet
sendiri, dan itu berada jauh...
53
00:06:08,867 --> 00:06:10,252
Itu bahkan tidak dipakai.
54
00:06:10,304 --> 00:06:12,773
Stephen, itu tidak dipakai./
Aku penasaran kenapa begitu?
55
00:06:12,799 --> 00:06:15,224
Aku akan...
Kita akan bicarakan ini nanti.
56
00:06:15,226 --> 00:06:17,513
Stephen.../
Aku akan mengambil barang.
57
00:06:17,538 --> 00:06:19,095
Ini takkan lama.
58
00:06:25,945 --> 00:06:28,345
Kau tertawa.
59
00:06:28,370 --> 00:06:30,484
Apa? Kau tahu apa yang
ingin aku ketahui?
60
00:06:30,501 --> 00:06:31,907
Apa?/
Apa ini untukmu?
61
00:06:31,909 --> 00:06:34,426
Apa ini sekitar 9 bulan gaji?
62
00:06:34,488 --> 00:06:36,803
Astaga. Hentikanlah.
63
00:06:37,238 --> 00:06:39,790
Bilang padaku ini tidak lebih dari 10.
64
00:06:41,662 --> 00:06:45,035
Kenapa kau melakukan ini? Jujur?/
Kau tahu kenapa.
65
00:06:45,086 --> 00:06:46,931
Wow.
66
00:06:46,986 --> 00:06:49,168
Bagaimana denganmu?
Bagaimana dengan Lori?
67
00:06:49,214 --> 00:06:53,145
Kau tahu...
Mengeluh tentang hidupnya.
68
00:06:53,179 --> 00:06:55,226
Berarti itu masih sama?
69
00:06:55,602 --> 00:06:57,469
Kurang lebih.
70
00:06:57,512 --> 00:06:59,676
Apa itu?
71
00:07:03,940 --> 00:07:06,017
Kupikir kau ini kosong./
Tadinya begitu!
72
00:07:06,067 --> 00:07:08,599
Berputar!/
Aku tak bisa! Tak ada jalan lain!
73
00:07:13,410 --> 00:07:15,066
Aku akan urus motornya,
kau urus orang itu.
74
00:07:15,111 --> 00:07:16,728
Tidak, tidak, tidak!
Tunggu, tunggu, tunggu!
75
00:07:21,596 --> 00:07:24,026
Apa yang terjadi?
76
00:07:25,771 --> 00:07:27,073
Hei, apa yang kau lakukan?
77
00:07:27,098 --> 00:07:28,352
Hei, kawan, kau tak apa?/
Jangan bicara dengannya.
78
00:07:28,366 --> 00:07:29,993
Kubilang jangan bicara!/
Tiarap!
79
00:07:30,018 --> 00:07:31,787
Kau, tiarap! Cepat tiarap!
80
00:07:31,812 --> 00:07:33,299
Sekarang! Sekarang juga!
81
00:07:33,307 --> 00:07:34,903
Cepat tiarap!/
Oke, oke!
82
00:07:34,905 --> 00:07:37,106
Kau, kemari! Bawa kuncinya!/
Semuanya baik.
83
00:07:37,108 --> 00:07:39,013
Kunci! Diamlah!
84
00:07:39,038 --> 00:07:40,845
Kunci. Letakkan di tanah.
Kau juga.
85
00:07:40,890 --> 00:07:43,012
Mundur. Jangan berdiri!
86
00:07:50,992 --> 00:07:53,944
Oke. Oke, ayo! Ayo!
87
00:07:54,039 --> 00:07:57,257
Sayang, ayo. Cepat!/
Ayo cepat.
88
00:07:59,228 --> 00:08:00,503
Bagaimana dia tahu kita di sini?
89
00:08:00,528 --> 00:08:02,278
Siapa yang peduli?
Aku tidak tahu! Ayolah!
90
00:08:02,303 --> 00:08:04,758
Apa yang kau lakukan, Adams?/
Ayo pergi dari sini!
91
00:08:04,806 --> 00:08:06,655
Bagaimana kau tahu kami di sini?
92
00:08:06,683 --> 00:08:08,486
Bagaimana kau tahu?/
Tunggu sebentar.
93
00:08:08,551 --> 00:08:11,040
Lepas!/
Tidak! Tunggu, tunggu!
94
00:08:11,042 --> 00:08:12,863
Chris! Chris!
95
00:08:15,774 --> 00:08:17,821
Hei, hei, hei. Baiklah...
96
00:08:17,831 --> 00:08:19,822
Tunggu dulu, oke?/
Tunggu.
97
00:08:19,864 --> 00:08:21,550
Ini ulahmu?
98
00:08:22,112 --> 00:08:23,682
Ini omong kosong.
99
00:08:23,730 --> 00:08:26,756
Itu omong kosong.
Dengar, oke?
100
00:08:31,736 --> 00:08:34,373
Kalian berdua?
101
00:08:36,124 --> 00:08:37,791
Ini tak seperti yang kau pikirkan.
102
00:08:37,865 --> 00:08:40,335
Ini tidak.../
Astaga!
103
00:08:40,337 --> 00:08:41,752
Oke.
104
00:08:41,829 --> 00:08:43,846
Apa yang akan kau lakukan?
Bagi dua?
105
00:08:43,873 --> 00:08:45,612
Begitu rencananya?/
Astaga...
106
00:08:45,637 --> 00:08:48,252
Untuk 200,000?! Kau serius?!
107
00:08:48,473 --> 00:08:50,032
Buang itu.
108
00:08:50,074 --> 00:08:52,985
Astaga. Apa, kau akan menembakku?/
Buang senjatamu!
109
00:08:53,029 --> 00:08:54,779
Kau akan menembak dan merampokku?/
Persetan denganmu!
110
00:08:54,833 --> 00:08:56,666
Persetan denganmu!
Dasar keparat!
111
00:08:56,691 --> 00:08:58,009
Mari bicarakan ini, oke?
112
00:08:58,037 --> 00:08:59,154
Lori, letakkan senjatamu!/
Apa?!
113
00:08:59,156 --> 00:09:00,724
Apa yang kau lakukan?/
Kau pikir dia akan memaafkan kita?
114
00:09:00,749 --> 00:09:03,611
Demi Tuhan! Letakkan senjatamu./
Dengar. Aku minta maaf. Oke?
115
00:09:03,631 --> 00:09:05,679
Letakkan senjatamu!/
Untuk apa kau meminta maaf?
116
00:09:05,709 --> 00:09:07,396
Aku minta maaf untuk semuanya!
117
00:09:07,398 --> 00:09:09,398
Aku minta maaf karena
menjadi seorang bajingan!
118
00:09:09,400 --> 00:09:11,060
Karena menjadi bajingan...
119
00:09:11,107 --> 00:09:13,863
Sayang, dengar.
Kau tak ingin melakukan ini...
120
00:09:13,888 --> 00:09:15,828
Ini bukan kau...
121
00:09:15,880 --> 00:09:17,206
Bajingan!/
Bajingan!
122
00:09:17,208 --> 00:09:20,022
Apa-apaan? Cepat, cepat, cepat!
123
00:09:20,077 --> 00:09:22,717
Ambil tasnya! Ambil tasnya!
124
00:09:25,676 --> 00:09:27,624
Bajingan! Dasar jalang!
125
00:09:27,771 --> 00:09:30,554
Lori, ambil tasnya!
126
00:09:44,891 --> 00:09:47,851
Bajingan! Bajingan! Bajingan!
127
00:09:48,772 --> 00:09:50,264
Bajingan!
128
00:09:51,470 --> 00:09:53,224
Chris.../
Dia hampir membunuh kita.
129
00:09:53,592 --> 00:09:55,423
Dia menembakku.
130
00:09:55,985 --> 00:09:59,202
Dia menembakku./
Bertahanlah! Bertahan!
131
00:11:13,156 --> 00:11:14,314
Hai.
132
00:11:14,360 --> 00:11:16,605
Aku tak suka saat kau
pergi seperti itu.
133
00:11:18,004 --> 00:11:20,192
Chris baik-baik saja.
134
00:11:20,919 --> 00:11:24,726
Aku tahu./
Dia tak ingin tinggal bersama kita.
135
00:11:24,770 --> 00:11:27,634
Dia tahu kita menyayanginya,
dan dia memiliki tempatnya sendiri...
136
00:11:33,949 --> 00:11:35,439
Apa itu?
137
00:11:37,556 --> 00:11:39,371
Aku akan telepon balik.
138
00:12:21,163 --> 00:12:22,647
Jeremy?
139
00:12:25,695 --> 00:12:27,404
Kau ada bicara dengan
kakakmu akhir-akhir ini?
140
00:12:27,429 --> 00:12:30,639
Ibu...
Dia tahu kau menyayanginya.
141
00:12:30,681 --> 00:12:32,963
Sungguh.
Dia mungkin hanya sangat sibuk.
142
00:12:33,006 --> 00:12:34,762
Bagaimana pekerjaannya?
143
00:12:34,787 --> 00:12:37,067
Itu bagus./
Dan?
144
00:12:37,092 --> 00:12:39,327
Apa maksud Ibu, "Dan"?
Dia pergi kerja, lalu dia pulang.
145
00:12:39,352 --> 00:12:41,410
Apa lagi yang perlu diketahui?/
Ibu mau kau bicara padaku.
146
00:12:41,435 --> 00:12:43,705
Tentang apa, Ibu?/
Ayolah. Semuanya...
147
00:12:43,730 --> 00:12:47,083
Seluruh situasi ini.
Kita tak pernah bicara soal itu.
148
00:12:47,146 --> 00:12:49,284
Ayolah. Bagaimana menurutmu?
149
00:12:50,706 --> 00:12:53,717
Menurutku jika Ibu perlakukan
seseorang seperti orang luar,
150
00:12:53,735 --> 00:12:56,525
Maka mereka menjadi orang luar.
151
00:12:56,592 --> 00:12:58,639
Dan jika tidak,
maka itu takkan terjadi.
152
00:12:58,685 --> 00:13:00,693
Maksudku, entahlah.
153
00:13:02,257 --> 00:13:04,163
Ibu.
154
00:13:04,218 --> 00:13:07,688
Kau tahu, ini... Maafkan aku.
Aku tak bermaksud begitu.
155
00:13:07,736 --> 00:13:10,171
Tidak, tak apa, Ini baik saja.
Ini hanya...
156
00:13:10,192 --> 00:13:12,029
Ini hanya menopause.
157
00:13:12,054 --> 00:13:15,340
Jangan tularkan itu padaku./
Tidak, kau takkan tertular.
158
00:13:17,233 --> 00:13:19,299
Sejak kapan kau menjadi
begitu bijak?
159
00:13:19,324 --> 00:13:21,187
Kemari. Kenapa terburu-buru?/
Ibu...
160
00:13:55,696 --> 00:13:57,230
Bajingan.
161
00:14:00,815 --> 00:14:02,748
Apa yang kau lakukan?
162
00:14:04,061 --> 00:14:05,862
Bukan apa-apa./
Ayah barusan melihatmu.
163
00:14:05,887 --> 00:14:08,545
Itu motor siapa?/
Motor temanku.
164
00:14:08,581 --> 00:14:09,809
Teman?/
Ya.
165
00:14:09,818 --> 00:14:12,346
Apa yang kau lakukan di sini?/
Aku ingin meminjam mobil Kakek.
166
00:14:12,392 --> 00:14:14,049
Kau akan meminjam mobil?/
Ya.
167
00:14:14,103 --> 00:14:15,971
Apa itu darah di badanmu?
168
00:14:16,007 --> 00:14:17,740
Apa yang terjadi?/
Aku hanya...
169
00:14:17,742 --> 00:14:19,425
Akan kujelaskan nanti./
Apa kau baik-baik saja?
170
00:14:19,450 --> 00:14:21,016
Aku akan menemuimu nanti.../
Hei! Tunggu!
171
00:14:21,041 --> 00:14:22,542
Tunggu, tunggu, tunggu...
172
00:14:22,567 --> 00:14:24,416
Chris... Chris.../
Bajingan.
173
00:14:24,483 --> 00:14:27,381
Chris. Chris, beritahu ayah.
174
00:14:27,455 --> 00:14:30,448
Beritahu Ayah. Jawab ayah.
Apa yang terjadi?
175
00:14:30,618 --> 00:14:32,366
Apa kau baik-baik saja?/
Ini buruk.
176
00:14:32,425 --> 00:14:35,508
Ini buruk. Sangat buruk.
Ayah takkan mengerti.
177
00:14:35,579 --> 00:14:38,780
Ayah akan mengerti. Beritahu ayah./
Ada...
178
00:14:39,391 --> 00:14:41,529
Ada seorang gadis.
Dia naik di motorku.
179
00:14:41,554 --> 00:14:42,986
Baik./
Lalu dia terjatuh,
180
00:14:43,011 --> 00:14:46,132
Aku berusaha kembali untuk
membawanya, tapi tak bisa.
181
00:14:46,187 --> 00:14:48,460
Kau tinggalkan dia?/
Aku harus.
182
00:14:48,512 --> 00:14:51,451
Aku tak bisa membawa dia
atas tasnya.
183
00:14:53,529 --> 00:14:55,816
Kenapa kau tak telepon ambulan?
184
00:14:57,361 --> 00:15:01,232
Itu.../
Apa? Apa?
185
00:15:02,877 --> 00:15:05,407
Dia ditembak, Ayah.
186
00:15:08,731 --> 00:15:10,947
Mereka akan berikan pertanyaan.
187
00:15:11,993 --> 00:15:13,796
Jadi aku sembunyikan dia...
188
00:15:13,798 --> 00:15:16,559
Aku sembunyikan dia
di salah satu ladang tua...
189
00:15:16,584 --> 00:15:19,660
...di belakang Peternakan Myers.
190
00:15:23,022 --> 00:15:24,918
Tak ada siapa-siapa di sana.
191
00:15:26,960 --> 00:15:29,384
Aku harus kembali ke sana
sebelum seseorang temukan dia.
192
00:15:29,439 --> 00:15:31,744
Apa dia masih hidup?
193
00:15:33,776 --> 00:15:35,934
Kurasa tidak.
194
00:15:36,738 --> 00:15:39,951
Oke. Apa yang akan kau lakukan?/
Aku tidak tahu.
195
00:15:39,987 --> 00:15:41,788
Apa kau punya rencana?
196
00:15:41,838 --> 00:15:43,495
Ini manusia.
197
00:15:43,758 --> 00:15:47,416
Chris. Ini manusia./
Aku tahu itu.
198
00:15:49,279 --> 00:15:51,436
Aku tak punya pilihan.
199
00:15:54,301 --> 00:15:56,347
Masuk ke mobil./
Apa?
200
00:15:56,460 --> 00:15:58,460
Apa yang akan kita lakukan?
201
00:15:59,380 --> 00:16:00,905
Hei!
202
00:17:27,450 --> 00:17:29,328
Kau mendapat pesanku?
203
00:17:30,127 --> 00:17:32,481
Ya, aku pendarahan
setengah mati di sini.
204
00:17:33,454 --> 00:17:35,420
Ya.
205
00:17:35,489 --> 00:17:37,781
Entahlah.
Karena dia bajingan serakah.
206
00:17:37,841 --> 00:17:40,428
Ya. Ya.
207
00:17:41,090 --> 00:17:43,956
Dengar, aku butuh bantuanmu
untuk temukan dia.
208
00:17:44,501 --> 00:17:47,636
Aku tidak tahu! Itu sebabnya
aku menghubungimu!
209
00:17:48,350 --> 00:17:51,300
Berapa tarifmu biasanya? 10?
210
00:17:51,379 --> 00:17:53,561
Tidak, aku ditempatnya sekarang.
211
00:17:54,363 --> 00:17:56,459
Ya. Tidak, aku tidak tahu.
212
00:17:56,794 --> 00:17:58,405
Baiklah. Baiklah!
213
00:17:58,482 --> 00:18:00,403
Kabari aku.
214
00:18:00,464 --> 00:18:01,787
Oke.
215
00:18:05,765 --> 00:18:07,662
Ibu mau ini diletakkan di mana?
216
00:18:09,111 --> 00:18:10,972
Ibu?
217
00:18:12,066 --> 00:18:13,798
Ibu, kau mau ini diletakkan di mana?!
218
00:18:13,823 --> 00:18:16,483
Kenapa kau berteriak?/
Kau mau ini diletakkan di mana?
219
00:18:16,508 --> 00:18:18,125
Ibu mau itu diletakkan di pondok.
220
00:18:32,093 --> 00:18:33,281
Hei.
221
00:18:33,301 --> 00:18:35,428
Di mana Chris?/
Apa?
222
00:18:35,445 --> 00:18:36,824
Di mana Chris?
Di mana Chris berada?
223
00:18:36,837 --> 00:18:39,657
Aku tidak tahu.
Dia tidak tinggal di sini lagi.
224
00:18:39,679 --> 00:18:42,687
Dengar. Ke mana dia
akan pergi sembunyi?
225
00:18:42,701 --> 00:18:44,383
Jika dia tak ingin ditemukan,
ke mana dia akan pergi?
226
00:18:44,427 --> 00:18:45,905
Apartemennya.
227
00:18:47,127 --> 00:18:49,576
Cobalah pikirkan lagi./
Aku tidak tahu.
228
00:18:49,960 --> 00:18:51,395
Aku tidak tahu./
Mau aku tanyakan Ibu dan Ayahmu?
229
00:18:51,409 --> 00:18:53,475
Oke. Oke, berhenti!
230
00:18:56,059 --> 00:18:57,892
Bajingan! Oke, aku tahu satu tempat.
231
00:18:57,904 --> 00:18:59,811
Aku tak tahu jika dia akan di sana,
tapi kita bisa mencobanya.
232
00:18:59,827 --> 00:19:01,875
Bagus. Oke. Tunjukkan padaku.
233
00:19:02,512 --> 00:19:04,218
Kau akan tunjukkan padaku.
234
00:19:25,563 --> 00:19:27,223
Mengapa dia merampokmu?
235
00:19:27,273 --> 00:19:29,474
Aku tidak tahu./
Kau tahu.
236
00:19:29,529 --> 00:19:31,610
Dia pasti cemburu./
Cemburu karena apa?
237
00:19:31,623 --> 00:19:33,493
Ayah pikir kau bilang dia temanmu.
238
00:19:33,551 --> 00:19:35,020
Kami berteman.
239
00:19:35,576 --> 00:19:37,759
Itu rumit.
240
00:19:37,795 --> 00:19:39,929
Kau hanya membawa itu melintas,
lalu menyerahkannya.
241
00:19:39,931 --> 00:19:42,098
Apa itu yang terjadi?
242
00:19:43,104 --> 00:19:45,203
Itu hal yang sama...
243
00:19:45,217 --> 00:19:47,937
Yang membuatmu ditangkap sebelumnya.
Itu yang kita bicarakan di sini.
244
00:19:47,939 --> 00:19:50,570
Hal yang hampir
memecah belah keluarga ini.
245
00:19:50,593 --> 00:19:52,955
Itu yang kita bicarakan, 'kan?/
Ya.
246
00:20:03,690 --> 00:20:06,301
Itu tempatnya./
Jalan terus. Jalan terus.
247
00:20:09,363 --> 00:20:12,142
Oke, menepi. Menepi.
248
00:20:55,088 --> 00:20:57,124
Kau tidak tinggalkan penanda?/
Apa?
249
00:20:57,153 --> 00:20:59,721
Kau tidak tinggalkan penanda?/
Tidak, aku tak punya waktu.
250
00:21:00,110 --> 00:21:02,044
Astaga. Ini terlihat sama.
251
00:21:02,046 --> 00:21:03,946
Aku tahu! Aku bersumpah dia...
252
00:21:03,948 --> 00:21:07,114
Bajingan! Keparat...
Dia harusnya...
253
00:21:21,654 --> 00:21:23,425
Apa-apaan?
254
00:21:29,771 --> 00:21:32,706
Sialan! Bajingan!
255
00:21:33,614 --> 00:21:36,030
Sialan.../
Tunggu... Di mana kau...
256
00:21:37,511 --> 00:21:39,725
Bajingan. Aku tak apa.
257
00:21:40,302 --> 00:21:41,984
Kau bahkan tak tahu
dia berada di sisi mana?
258
00:21:41,986 --> 00:21:43,496
Aku tahu. Hanya...
259
00:21:46,509 --> 00:21:48,023
Mungkin seseorang temukan dia.
260
00:21:48,025 --> 00:21:51,335
Tidak. Jika itu terjadi, polisi pasti
sudah di mana-mana, Ayah. Bajingan.
261
00:21:51,346 --> 00:21:54,029
Mungkin dia belum mati./
Ayah pikir aku akan tinggalkan dia,
262
00:21:54,031 --> 00:21:56,645
Jika dia belum mati?
Cukup bantu aku.
263
00:21:57,889 --> 00:21:59,867
Cari di sana.
264
00:22:06,568 --> 00:22:08,241
Princess!
265
00:22:09,544 --> 00:22:11,381
Kemari, kawan!
266
00:22:27,073 --> 00:22:28,784
Dengar, dia pasti putus asa.
267
00:22:28,809 --> 00:22:30,463
Tidak, dia hanya bajingan.
268
00:22:30,502 --> 00:22:32,496
Tunggu.
269
00:22:32,569 --> 00:22:34,306
Apa kau bicara dengannya?
270
00:22:34,316 --> 00:22:36,803
Tidak, aku tak bicara dengannya.
271
00:22:36,828 --> 00:22:39,173
Kupikir dia sudah selesai.../
Persetan denganmu, bocah sialan.
272
00:22:39,222 --> 00:22:41,862
Kau pikir aku tak tahu tentangmu?
273
00:22:43,636 --> 00:22:47,561
Aku tahu kau menjual
paket kecil untuk dia.
274
00:22:47,593 --> 00:22:50,343
Aku tahu semua tentangmu.
Jadi jangan coba-coba melindungi dia.
275
00:22:50,369 --> 00:22:53,296
Aku tahu Ibumu
mengalami gangguan...
276
00:22:53,321 --> 00:22:56,234
...saat dia ditangkap dan
itu tak menghentikan dia, bukan?
277
00:22:56,661 --> 00:22:58,548
Apa Ibumu tahu tentangmu?
278
00:22:58,573 --> 00:23:01,244
Dengar, aku hanya bilang,
aku tahu dia menyukaimu.
279
00:23:01,269 --> 00:23:03,471
Persetan denganmu! Dia tidak
menghubungimu selama 2 tahun!
280
00:23:03,496 --> 00:23:05,160
Dia harus menjauh sejenak.
281
00:23:05,214 --> 00:23:06,940
Begitu yang dia katakan padaku.
Dia harus memutus semuanya.
282
00:23:06,970 --> 00:23:08,988
Baiklah. Keluar.
283
00:23:09,275 --> 00:23:11,053
Cepat keluar.
284
00:23:19,487 --> 00:23:21,398
Halo./
Hei.
285
00:23:22,354 --> 00:23:24,897
Apa kabar?/
Baik.
286
00:23:24,911 --> 00:23:26,755
Bagus. Ya.
287
00:23:26,775 --> 00:23:28,123
Aku Chris.
288
00:23:28,125 --> 00:23:29,863
Wayne./
Hei, senang bertemu kau, Wayne.
289
00:23:29,897 --> 00:23:32,426
Ya./
Apa... Apa yang terjadi?
290
00:23:32,451 --> 00:23:35,401
Dia menemukan sesuatu di sana.
291
00:23:35,438 --> 00:23:36,678
Mungkin sesuatu yang mati./
Ya?
292
00:23:36,689 --> 00:23:38,434
Kau tahu bagaimana mereka.
293
00:23:38,436 --> 00:23:40,799
Mereka suka mencari stik, benar?/
Ya, ya, aku tahu.
294
00:23:40,842 --> 00:23:42,271
Aku suka anjing./
Ya.
295
00:23:42,273 --> 00:23:44,755
Kemari, kawan. Kemari.
296
00:23:44,780 --> 00:23:46,459
Kemari./
Jangan khawatir dengannya.
297
00:23:46,501 --> 00:23:48,365
Dia baik-baik saja. Serius.
298
00:23:48,671 --> 00:23:50,733
Anjing malang itu menderita Parkinson.
299
00:23:50,800 --> 00:23:52,919
Sungguh?/
Gerak motoriknya kacau, tapi...
300
00:23:52,944 --> 00:23:55,248
Aku bersumpah itu
mempengaruhi otaknya.
301
00:23:55,317 --> 00:23:57,238
Dia setengah gila.
302
00:24:59,064 --> 00:25:01,861
Apa semuanya baik? Kau di mana?/
Aku bersama Adams.
303
00:25:02,485 --> 00:25:04,203
Kami di rumah Kakek.
304
00:25:06,867 --> 00:25:08,488
Kau baik-baik saja?
305
00:25:08,495 --> 00:25:10,423
Dengar, jangan katakan apapun.
306
00:25:10,448 --> 00:25:12,437
Kau di mana?/
Aku akan datang membawa tasnya.
307
00:25:12,447 --> 00:25:14,163
Jangan lukai dia, oke?
Aku akan segera ke sana.
308
00:25:14,165 --> 00:25:15,778
Persetan denganmu!/
Sumpah demi Tuhan,
309
00:25:15,837 --> 00:25:18,148
Aku tak mau melakukan ini.
Aku tak punya pilihan.
310
00:25:18,717 --> 00:25:21,378
Aku berutang uang yang banyak./
Kepada siapa?
311
00:25:21,403 --> 00:25:23,326
Kau berutang kepada siapa?
Beritahu aku.
312
00:25:23,351 --> 00:25:24,701
Itu tidak penting...
313
00:25:24,726 --> 00:25:26,492
Persetan denganmu, itu penting!
Kau menembakku!
314
00:25:26,523 --> 00:25:29,178
Tidak, dia yang menembakmu./
Ya, kau tahu?
315
00:25:29,180 --> 00:25:31,457
Aku akan membalas dia,
jangan khawatir soal itu.
316
00:25:35,505 --> 00:25:37,124
Kau sudah melakukannya.
317
00:25:40,889 --> 00:25:42,543
Dia tewas.
318
00:25:42,633 --> 00:25:44,324
Apa?
319
00:25:45,757 --> 00:25:47,428
Kau menembaknya.
320
00:25:48,887 --> 00:25:50,520
Persetan denganmu Kau bohong.
321
00:25:50,541 --> 00:25:52,860
Aku tidak bohong...
Dia tidak selamat.
322
00:26:08,277 --> 00:26:10,364
Kau memanfaatkan dia melawanku.
323
00:26:12,316 --> 00:26:15,090
Kau tahu bagaimana perasaannya,
dan kau manfaatkan dia melawanku.
324
00:26:15,092 --> 00:26:17,540
Tidak, bukan seperti itu.../
Itulah yang terjadi!
325
00:26:17,581 --> 00:26:19,739
Dengar, kawan, itu bukan.../
Sekarang dia mati! Kau tahu?
326
00:26:19,759 --> 00:26:22,097
Kau sebaiknya ke sini
membawa tas itu sekarang,
327
00:26:22,099 --> 00:26:24,473
Atau kutembak seluruh keluargamu.
Kau dengar aku?
328
00:26:24,483 --> 00:26:26,506
Jangan coba-coba
untuk menghubungi polisi,
329
00:26:26,545 --> 00:26:28,383
Karena aku tak mau
masuk penjara lagi.
330
00:26:35,445 --> 00:26:37,652
Kita harus pergi.
Kita harus kembali.
331
00:26:37,680 --> 00:26:39,528
Kenapa?/
Dia menahan Jeremy.
332
00:26:39,582 --> 00:26:41,578
Apa?/
Jeremy bersama dia.
333
00:26:41,733 --> 00:26:43,913
Apa maksudmu? Di mana?
334
00:26:43,926 --> 00:26:46,584
Aku tidak tahu, tapi aku kenal
orang yang bisa temukan mereka,
335
00:26:46,609 --> 00:26:48,544
Dan dia akan mengurus Adams.
Kita bisa ke sana sekarang.
336
00:26:48,569 --> 00:26:50,806
Dalam 30 menit, semua akan selesai.
Kita takkan melihat Adams lagi.
337
00:26:50,831 --> 00:26:52,092
Kita hanya perlu membayar dia.
Adams kenal dia,
338
00:26:52,117 --> 00:26:53,741
Dan dia tahu agar tidak
berurusan dengannya, oke?
339
00:26:53,761 --> 00:26:56,012
Ayo ke sana sekarang!/
Apa yang kau bicarakan?
340
00:26:56,034 --> 00:26:57,794
Apa kau bicara tentang
menghubungi pembunuh bayaran?
341
00:26:57,804 --> 00:27:00,975
Bukan, dia bukan pembunuh bayaran.
Dia perlindungan.
342
00:27:01,042 --> 00:27:03,510
Ini sebabnya aku tak mau
ayah ikut.
343
00:27:04,698 --> 00:27:07,075
Ayah akan panggil polisi./
Tidak! Tidak, tidak, tidak!
344
00:27:07,077 --> 00:27:08,477
Ayah, Ayah, Ayah!
Kau tak bisa panggil polisi!
345
00:27:08,479 --> 00:27:10,736
Jika polisi terlibat,
dia akan membunuhnya.
346
00:27:12,284 --> 00:27:14,331
Itu pasti.
347
00:27:14,394 --> 00:27:16,422
Dia akan membunuhnya.
348
00:27:17,091 --> 00:27:19,088
Dia baru saja mengatakan itu.
349
00:27:33,387 --> 00:27:35,050
Dia takkan melukai dia.
350
00:27:36,256 --> 00:27:38,770
Aku tahu ayah tak percaya
denganku, tapi itu benar.
351
00:27:39,180 --> 00:27:41,052
Dia hanya ingin tasnya.
352
00:27:41,110 --> 00:27:42,886
Dan kita tak punya tas itu.
353
00:27:42,929 --> 00:27:44,759
Dia tidak tahu itu.
354
00:27:44,828 --> 00:27:47,145
Selama dia berpikir kita memilikinya,
355
00:27:47,169 --> 00:27:49,116
Maka kita punya waktu.
356
00:27:49,506 --> 00:27:51,575
Dan jika kita bertindak sekarang,
357
00:27:51,612 --> 00:27:53,666
Maka kita bisa...
358
00:27:53,691 --> 00:27:55,555
Entahlah, kita bisa lebih unggul,
359
00:27:55,609 --> 00:27:58,471
Tapi jika polisi datang, aku tak
tahu apa yang akan dia lakukan.
360
00:27:58,582 --> 00:28:00,625
Jadi ini terserah denganmu.
361
00:28:01,431 --> 00:28:04,216
Bagaimana dengan gadis ini?
Gadis di ladang ini?
362
00:28:04,258 --> 00:28:05,786
Kita akan tinggalkan dia
untuk mati di sini?
363
00:28:05,818 --> 00:28:07,240
Dia sudah mati.
364
00:28:07,294 --> 00:28:10,052
Meski jika kita temukan dia,
Adams takkan berhenti.
365
00:28:11,376 --> 00:28:13,298
Kita harus menghadapinya.
366
00:28:15,082 --> 00:28:17,238
Astaga!
367
00:28:17,402 --> 00:28:19,754
Ayah rasa ayah tak punya
pilihan, bukan?
368
00:28:20,613 --> 00:28:23,328
Setelah kita dapatkan Jeremy kembali,
kita akan kembali untuk wanita itu.
369
00:28:23,369 --> 00:28:25,454
Aku hanya perlu singgah
ke mesin ATM.
370
00:28:25,456 --> 00:28:27,288
Apa?/
Aku harus membayar dia!
371
00:28:27,313 --> 00:28:29,746
Kita bayar dia nanti./
Tidak! Bukan begitu cara kerjanya!
372
00:28:29,778 --> 00:28:32,647
Ada mesin ATM di mal.
Itu searah, aku takkan lama.
373
00:29:04,693 --> 00:29:06,719
Kau tahu, aku pernah
bertemu Ibumu.
374
00:29:09,113 --> 00:29:11,332
Beberapa tahun lalu, Lori dan aku
membantu Chris pindahan.
375
00:29:11,357 --> 00:29:13,357
Ibumu singgah.
376
00:29:16,729 --> 00:29:20,997
Ada momen lucu yang
takkan pernah aku lupakan.
377
00:29:21,043 --> 00:29:24,391
Aku mendapati dia menatap kami
dari seberang ruangan.
378
00:29:26,747 --> 00:29:29,364
Aku senyum kepadanya.
379
00:29:30,851 --> 00:29:34,928
Dia terus menatap kami dengan
ekspresi kosong, seolah...
380
00:29:34,947 --> 00:29:38,972
Dia tidak menyukai kami.
Kau tahu?
381
00:29:39,445 --> 00:29:41,684
Kami tak cukup bagus untuknya.
382
00:29:41,709 --> 00:29:43,764
Atau untuk anaknya.
383
00:29:46,217 --> 00:29:47,884
Jujur, aku sangat terkesan,
384
00:29:47,908 --> 00:29:50,549
Karena kebanyakan orang akan
palingkan pandangannya. Tapi...
385
00:29:50,607 --> 00:29:53,496
Dia hanya...
Dia tetap bertahan di sana.
386
00:29:58,101 --> 00:30:03,141
Kakakmu selalu menggambarkan dia
seolah dia orang yang rapuh.
387
00:30:04,330 --> 00:30:06,662
Bagiku tidak terlihat begitu.
388
00:30:07,407 --> 00:30:10,399
Ibumu terlihat lebih berani
dibanding kalian semua.
389
00:30:14,080 --> 00:30:17,960
Kau tidak berubah...
Kau tidak berubah sedikitpun.
390
00:30:17,985 --> 00:30:19,622
Dan kau bertanya-tanya kenapa
kau tak memiliki teman.
391
00:30:19,647 --> 00:30:21,736
Karena kau kacaukan mereka,
dan kau melawan separuh dari mereka,
392
00:30:21,761 --> 00:30:24,855
Seperti temanmu di sepakbola./
Dia bukan temanku.
393
00:30:24,880 --> 00:30:26,301
Dia bukan temanmu?/
Bukan.
394
00:30:26,326 --> 00:30:29,549
Lalu siapa temanmu?
Temanmu anak anggota band itu?
395
00:30:29,793 --> 00:30:33,905
Atau separuh anak-anak di jalanan?
Apa mereka temanmu?
396
00:30:35,538 --> 00:30:37,988
Ayah akan memberimu uang.
397
00:30:38,680 --> 00:30:41,786
Jika kau membutuhkannya,
ayah bisa ambil hipotek rumah.
398
00:30:41,825 --> 00:30:44,259
Kau hanya perlu meminta./
Benar!
399
00:30:44,261 --> 00:30:45,972
Benar!
400
00:30:48,752 --> 00:30:51,456
Ayah tak bicara denganku
lebih dari setahun.
401
00:30:51,527 --> 00:30:53,925
Tak satupun dari kalian.
402
00:30:54,012 --> 00:30:57,235
Ayah perlakukan aku
seolah aku tidak ada.
403
00:30:57,697 --> 00:30:59,639
Dan tak masalah.
Aku mengacau,
404
00:30:59,687 --> 00:31:03,169
Aku mengerti, tapi jangan bicara
seolah aku bisa menghubungimu.
405
00:31:03,916 --> 00:31:07,003
Karena itu omong kosong.
Astaga, Ayah.
406
00:31:07,833 --> 00:31:09,917
Ayah menyerah untukku.
407
00:31:10,692 --> 00:31:12,011
Aku tak tahu harus ke mana lagi,
408
00:31:12,035 --> 00:31:13,811
Dan kau menutup pintu
tepat dihadapanku.
409
00:31:13,858 --> 00:31:16,563
Jadi jangan bertingkah seolah
aku bisa menemuimu...
410
00:31:16,588 --> 00:31:19,534
...saat aku butuh bantuan.
Karena aku tidak bisa!
411
00:31:22,836 --> 00:31:25,097
Dan aku tidak melawan
seluruh teman-temanku.
412
00:31:25,166 --> 00:31:27,252
Anak di kursus sepakbola itu,
ayah memintaku untuk memukul dia.
413
00:31:27,298 --> 00:31:30,156
Dia menggangguku, dan ayah
memintaku untuk memukul dia.
414
00:31:33,495 --> 00:31:36,007
Aku tahu aku sudah berbuat baik
hingga hari ini.
415
00:31:37,006 --> 00:31:39,133
Aku bekerja keras.
416
00:31:41,849 --> 00:31:43,583
Ayah tak tahu apa-apa.
417
00:32:29,834 --> 00:32:31,440
Cepatlah.
418
00:32:52,548 --> 00:32:54,488
Hei, sayang./
Hei!
419
00:32:54,703 --> 00:32:56,879
Ada apa? Kupikir kau
sudah akan pulang sekarang.
420
00:32:56,898 --> 00:33:01,013
Ada sedikit kecelakaan
dengan mobil.
421
00:33:21,608 --> 00:33:23,428
Apa kabar?
422
00:33:24,264 --> 00:33:26,121
Baik./
Bagus!
423
00:33:28,011 --> 00:33:30,540
Aku ingin menjual antingku.
424
00:33:30,605 --> 00:33:32,053
Aku juga punya jam.
425
00:33:32,097 --> 00:33:33,947
Aku sebenarnya ke sini
beberapa minggu lalu.
426
00:33:33,990 --> 00:33:36,362
Kau menawar 6,000
untuk anting itu.
427
00:33:38,664 --> 00:33:40,470
6,000, ya?
428
00:33:40,572 --> 00:33:42,247
Ya.
429
00:33:44,062 --> 00:33:46,897
Aku juga menawarkan istriku?
430
00:33:48,809 --> 00:33:50,746
Tidak, tak apa. Sungguh.
431
00:33:50,748 --> 00:33:52,915
Oke, beritahu aku jika
kau butuh sesuatu.
432
00:33:52,917 --> 00:33:55,291
Aku hanya... Aku akan mengabarimu.
433
00:33:55,340 --> 00:33:58,461
Hei, dengar, kau ada bicara
dengan Jeremy?
434
00:33:59,980 --> 00:34:03,103
Belum. Kenapa?
435
00:34:03,186 --> 00:34:06,528
Itu aneh. Aku minta dia menaruh
beberapa barang di pondok,
436
00:34:06,530 --> 00:34:08,430
Dan aku tak melihatnya sejak itu.
437
00:34:08,432 --> 00:34:11,601
Aku coba hubungi dia
tapi tak diangkat.
438
00:34:13,358 --> 00:34:17,919
Dia bilang ada urusan.
439
00:34:18,034 --> 00:34:19,823
Ya.
440
00:34:19,836 --> 00:34:21,971
Baiklah. Kurasa aku akan pergi,
jika tidak...
441
00:34:22,019 --> 00:34:23,958
Ayah menghubungi lagi.
442
00:34:35,759 --> 00:34:37,326
Aku akan memberimu 4,000.
443
00:34:37,413 --> 00:34:40,328
Ayolah. Dua minggu lalu itu 6,000.
444
00:34:40,330 --> 00:34:42,956
Dua minggu lalu aku punya uang tunai./
Jim?
445
00:34:43,138 --> 00:34:46,736
Jimmy Martin. SD Hazelwood?
446
00:34:46,738 --> 00:34:48,035
Bukan, maaf.
447
00:34:48,074 --> 00:34:50,188
Astaga, kau sangat mirip...
448
00:34:50,213 --> 00:34:51,497
...dengan salah satu muridku./
Tunggu sebentar.
449
00:34:51,528 --> 00:34:53,420
Apa?/
Aku mengajar di sana 15 tahun...
450
00:34:53,445 --> 00:34:55,560
...sebelum bahuku cedera./
Kau tahu, terserahlah,
451
00:34:55,585 --> 00:34:56,946
Mari lakukan itu.
Kita sepakat 4,000. Itu bagus.
452
00:34:56,948 --> 00:34:58,392
Kau yakin tak ada hubungan
dengan keluarga Martins?
453
00:34:58,434 --> 00:35:00,286
Tidak, aku tak kenal. Maaf. Permisi?/
Astaga.
454
00:35:00,311 --> 00:35:03,071
Kita sepakat 4,000.
4,000 itu bagus.
455
00:35:03,470 --> 00:35:05,347
Kau tahu?
456
00:35:06,801 --> 00:35:08,960
Itu batu yang bagus, tapi...
457
00:35:10,566 --> 00:35:13,596
Aku punya banyak batu bagus./
Ayolah.
458
00:35:13,598 --> 00:35:16,168
Ayolah, apa masalahnya?
Mari lakukan ini. Beri aku 4,000.
459
00:35:16,234 --> 00:35:17,814
Maaf, kawan.
460
00:35:19,325 --> 00:35:22,137
Ya, aku tahu itu. Jadi apa?
Apa yang akan kita lakukan?
461
00:35:22,161 --> 00:35:24,006
Mungkin kita bertindak terlalu cepat.
462
00:35:24,008 --> 00:35:26,762
Astaga./
Itu tidak berhasil.
463
00:35:26,787 --> 00:35:28,583
Aku mau bicara tentang
kamar Chris lagi.
464
00:35:28,608 --> 00:35:30,426
Ya, mereka memanggilku sekarang.
465
00:35:30,450 --> 00:35:31,963
Aku harus pergi./
Tidak, jangan lakukan itu.
466
00:35:31,988 --> 00:35:34,469
Aku benar-benar berpikir
ini bisa diusahakan.
467
00:35:34,506 --> 00:35:36,402
Dengar, ada orang bicara
denganku di satu sisi,
468
00:35:36,426 --> 00:35:37,654
Dan kau bicara denganku di sisi lain.
469
00:35:37,655 --> 00:35:41,098
Kau selalu melakukan ini.
Selalu saja.
470
00:35:41,139 --> 00:35:42,241
Aku harus pergi sekarang.
471
00:35:42,267 --> 00:35:44,151
Aku tak ingin menyerah
untuk dia, Stephen.
472
00:35:44,176 --> 00:35:46,113
Tidak, hanya kepada anak kita!
473
00:36:02,199 --> 00:36:03,729
Aku tak tahu apa masalahnya./
Aku hanya bersikap sopan.
474
00:36:03,754 --> 00:36:06,793
Aku kemari dua minggu lalu.
475
00:36:06,818 --> 00:36:10,485
Dengan batu yang sama dan
kau tawarkan aku $6,000,
476
00:36:10,487 --> 00:36:12,203
Sekarang kau tak mau
di harga 4,000?
477
00:36:12,253 --> 00:36:13,584
Aku tak tahu kau akan setuju.
478
00:36:13,647 --> 00:36:16,341
Kau tawarkan aku 6,000.../
Aku tak tahu kau menerimanya.
479
00:36:16,362 --> 00:36:17,806
Lalu kau tawarkan aku 4,000,
480
00:36:17,830 --> 00:36:19,523
Tapi sekarang itu tidak jadi./
Ini bukan pekan yang bagus.
481
00:36:19,560 --> 00:36:21,427
Baiklah. Kembalilah lagi./
Astaga!
482
00:36:21,448 --> 00:36:23,008
Kembalilah lagi.
483
00:36:28,988 --> 00:36:30,837
Ini bukan anting yang sama.
484
00:36:30,845 --> 00:36:32,663
Maaf?/
Apa kau menukarnya?
485
00:36:32,715 --> 00:36:34,276
Apa kau menukarnya?/
Hei, hei.
486
00:36:34,301 --> 00:36:35,783
Apa kau menukarnya?/
Hei, hei...
487
00:36:35,808 --> 00:36:37,927
Apa kau menukarnya?/
Tidak, tidak... Hei...
488
00:36:37,952 --> 00:36:39,949
Tidak, tidak, maafkan aku...
489
00:36:39,951 --> 00:36:42,212
Ambil batu itu dan pergilah./
Aku tak mau benda itu.
490
00:36:42,222 --> 00:36:43,712
Aku panggil polisi./
Aku mau anting berlianku. Panggilah.
491
00:36:43,730 --> 00:36:45,410
Kuberitahu mereka kau berusaha
merampokku./Halo?
492
00:36:45,434 --> 00:36:47,000
Aku butuh petugas kemari...
493
00:36:47,023 --> 00:36:49,437
Hei! Hei! Hei!/
Lepaskan aku!
494
00:36:49,462 --> 00:36:51,133
Lepaskan aku!
495
00:36:58,562 --> 00:37:00,627
Aku harus pergi.
496
00:37:00,675 --> 00:37:04,563
Aku benar-benar harus pergi.
Aku akan telepon balik. Oke?
497
00:37:11,404 --> 00:37:14,518
Hei, hei, hei! Chris!/
Dia berusaha merampokku.
498
00:37:14,518 --> 00:37:16,558
Polisi akan datang.
Mereka dalam perjalanan.
499
00:37:16,584 --> 00:37:18,877
Dia menawar 4,000 untuk antingku!
500
00:37:18,902 --> 00:37:21,095
Aku tak pernah mengatakan itu!/
Ya, kau mengatakan itu!
501
00:37:21,120 --> 00:37:22,911
Chris, apa yang kau lakukan?
502
00:37:22,939 --> 00:37:25,209
Dia siapkan yang palsu dan menukarnya./
Apa yang kau lakukan di sini?
503
00:37:25,234 --> 00:37:26,982
Anakmu pembohong!
504
00:37:27,159 --> 00:37:28,902
Anakmu pembohong.
505
00:37:28,927 --> 00:37:30,222
Dengar, aku tahu,
506
00:37:30,246 --> 00:37:32,983
Aku tahu jika aku beritahu soal
anting, Ayah takkan kemari.
507
00:37:33,032 --> 00:37:36,294
Anting?/
Aku tak punya uang.
508
00:37:36,828 --> 00:37:40,595
Tapi sumpah demi Tuhan,
dia menipuku.
509
00:37:40,621 --> 00:37:44,311
Sesaat dia berbalik,
dia menukarnya.
510
00:37:44,981 --> 00:37:46,949
Dan sekarang dia tak mau
memberikan kita uangnya.
511
00:37:46,951 --> 00:37:48,274
Aku tak punya apa-apa untuk
membayar Samson.
512
00:37:48,298 --> 00:37:50,298
Dia menipu kita!
513
00:37:51,220 --> 00:37:53,179
Ayah, ayah, ayah.
514
00:37:53,215 --> 00:37:55,508
Aku janji padamu.
515
00:37:56,230 --> 00:37:58,645
Aku janji padamu.
516
00:37:59,331 --> 00:38:01,546
Aku tahu seberapa besar rasa sakit
yang kusebabkan kepada semua orang.
517
00:38:01,557 --> 00:38:04,424
Aku tahu itu, dan tak ada
yang bisa kulakukan soal itu.
518
00:38:04,449 --> 00:38:06,122
Tapi aku berkata jujur padamu.
519
00:38:13,467 --> 00:38:15,523
Apa kau bilang anakku akan
beri dia 4,000?
520
00:38:15,547 --> 00:38:17,294
Tidak./
Polisi akan datang,
521
00:38:17,319 --> 00:38:18,340
Mereka dalam perjalanan./
Omong kosong.
522
00:38:18,365 --> 00:38:19,849
Itu yang kau ingin lakukan?
523
00:38:19,851 --> 00:38:22,645
Kau menunggu orang kembali,
lalu kau merampok mereka?
524
00:38:22,671 --> 00:38:24,577
Apa kau merampok anakku?/
Dia pembohong!
525
00:38:24,602 --> 00:38:26,108
Kami takkan pergi tanpa uang itu!/
Chris.
526
00:38:26,157 --> 00:38:27,956
Kurasa kau takkan pergi.
527
00:38:27,984 --> 00:38:30,211
Karena ini tokoku, kawan.
528
00:38:30,231 --> 00:38:33,094
Dan kami bisa menunggu,
selama kau mau.
529
00:38:33,119 --> 00:38:35,617
Dan kau tak bisa masuk ke sini dan
perintahkan aku dan istriku.
530
00:38:35,629 --> 00:38:40,202
Aku tidak berusaha memerintah.
Aku hanya ingin kau berikan dia haknya.
531
00:38:40,204 --> 00:38:43,735
Siapa kau?/
Siapa aku? Aku ayahnya.
532
00:38:43,760 --> 00:38:45,923
Dan menurutmu siapa yang
akan mereka percayai?
533
00:38:46,634 --> 00:38:48,889
Dari mana dia mendapatkan batu itu?
Apa kau tanyakan dia?
534
00:38:48,933 --> 00:38:51,180
Itu bukan urusanmu./
Tepat sekali.
535
00:38:51,182 --> 00:38:53,453
Karena dia mungkin mencuri itu.
536
00:38:55,651 --> 00:38:59,194
Anak macam apa yang berkeliaran
dengan berlian senilai $5,000?
537
00:38:59,219 --> 00:39:01,681
Sekarang itu 5,000?
Kau memang bajingan.
538
00:39:01,705 --> 00:39:03,705
Sabar.
539
00:39:04,751 --> 00:39:07,298
Kau pasti sangat bangga dengan dia.
540
00:39:09,227 --> 00:39:12,201
Pola asuh yang sangat bagus.
Selamat.
541
00:39:16,424 --> 00:39:19,159
Ayah! Ayah! Uangnya di brankas!
542
00:39:19,184 --> 00:39:21,251
Ayah, brankasnya, uangnya.
543
00:39:21,322 --> 00:39:23,266
Lakukanlah!/
Oke!
544
00:39:23,290 --> 00:39:25,398
Ayah, $4,000!
545
00:39:26,261 --> 00:39:28,228
$4,000. Oke.
546
00:39:28,239 --> 00:39:29,951
Kami akan mengambil apa
yang menjadi milik kami...
547
00:39:29,955 --> 00:39:31,466
Chris?/
Ya?
548
00:39:31,478 --> 00:39:32,906
Lepaskan dia./
Aku akan mengurus dia.
549
00:39:32,923 --> 00:39:35,257
Lepaskan dia. Kita hanya mengambil
apa menjadi milik kita.
550
00:39:35,259 --> 00:39:36,728
Aku akan urus dia, Ayah./
Kita akan pergi.
551
00:39:36,739 --> 00:39:39,133
Kita akan pergi, ayo.
552
00:39:39,503 --> 00:39:41,307
Simpan batunya.
553
00:40:10,388 --> 00:40:13,888
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
554
00:40:13,912 --> 00:40:17,412
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
555
00:40:17,436 --> 00:40:20,936
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
556
00:41:19,116 --> 00:41:21,765
Apa Ayah benar-benar
memintamu untuk memukul dia?
557
00:41:22,521 --> 00:41:25,956
Anak temanmu bermain bola,
anak dengan... Astaga!
558
00:41:26,949 --> 00:41:28,884
Ayah tak ingat itu.
559
00:41:28,939 --> 00:41:31,785
Tapi ayah mengingat dia.
Ayah ingat giginya yang maju.
560
00:41:31,866 --> 00:41:34,715
Dan dia terlihat seperti
berang-berang.
561
00:41:37,724 --> 00:41:40,870
Kenapa dia tak perbaiki giginya?
562
00:41:40,890 --> 00:41:44,953
Serius...
Apa dia punya orang tua?
563
00:41:49,264 --> 00:41:51,293
Aku bertemu dia belum lama ini.
564
00:41:51,295 --> 00:41:53,197
Apa pekerjaannya?
565
00:41:53,665 --> 00:41:55,505
Dia memotong kayu.
566
00:42:00,229 --> 00:42:04,136
Dengan gergaji ukir.
Dia tukang kayu.
567
00:42:06,418 --> 00:42:10,705
Bagus untuknya.
568
00:42:12,572 --> 00:42:14,403
Tunggu, tunggu.
569
00:42:21,760 --> 00:42:23,440
Tunggu dulu. Apa itu...?
570
00:42:23,465 --> 00:42:26,252
Tak apa, dia takkan memanggil polisi.
571
00:42:27,827 --> 00:42:30,432
Aku akan beri dia uang dan
dia akan mengurus ini. Oke?
572
00:42:30,434 --> 00:42:32,297
Lalu kita akan mendapatkan
Jeremy kembali.
573
00:42:41,482 --> 00:42:43,340
Tak apa.
574
00:42:47,765 --> 00:42:50,403
Aku akan masuk dan keluar./
Itu yang kau katakan terakhir kali.
575
00:42:56,075 --> 00:42:58,936
Tunggu. Chris.
576
00:43:13,853 --> 00:43:15,473
Oke.
577
00:43:41,692 --> 00:43:43,409
Astaga!/
Bajingan!
578
00:43:43,507 --> 00:43:45,401
Kupikir kau tetangga.
579
00:43:45,863 --> 00:43:47,685
Datang untuk menggembok gerbang.
580
00:43:47,711 --> 00:43:50,217
Itu satu-satunya cara
dia bisa keluar-masuk rumah.
581
00:43:50,242 --> 00:43:52,247
Ya, aku tahu.
Dia takut tangga.
582
00:43:52,249 --> 00:43:53,685
Kau tahu.
583
00:43:55,397 --> 00:43:58,196
Bagaimana kabarmu?
Aku lama tak melihatmu.
584
00:43:58,268 --> 00:43:59,795
Aku baik./
Astaga.
585
00:43:59,849 --> 00:44:01,491
Ya./
Dia juga merindukanmu.
586
00:44:02,098 --> 00:44:03,976
Bagaimana kabar ayahmu?
Apa dia masih mengajar?
587
00:44:04,041 --> 00:44:05,718
Tidak, dia sudah pensiun.
588
00:44:05,750 --> 00:44:08,575
Astaga. Pak Davis./
Ya.
589
00:44:08,582 --> 00:44:10,200
Aku suka dia.
590
00:44:10,225 --> 00:44:11,981
Selalu berikan kita rokok.
591
00:44:12,034 --> 00:44:14,023
Ya. Dengar...
592
00:44:14,680 --> 00:44:16,709
Aku dalam sedikit masalah.
593
00:44:16,736 --> 00:44:20,132
Astaga. Ya. Tidak, masuklah...
594
00:44:20,214 --> 00:44:22,017
Baiklah, mari masuk ke dalam.
595
00:44:22,072 --> 00:44:23,544
Ya, ayo
596
00:44:23,601 --> 00:44:25,602
Masuklah,
pergilah ke lorong, cepat!
597
00:44:25,653 --> 00:44:27,111
Astaga.
598
00:44:27,191 --> 00:44:28,851
Jadi, apa yang terjadi?
599
00:44:28,881 --> 00:44:30,775
Dengar, kau...
600
00:44:30,830 --> 00:44:32,601
Kau tahu Adams, 'kan?
Kau ingat dia?
601
00:44:32,633 --> 00:44:34,676
Ya./
Ya, ya. Dia...
602
00:44:35,023 --> 00:44:37,325
Dia berusaha merampokku pagi ini.
603
00:44:37,375 --> 00:44:39,100
Apa? Kupikir kalian teman./
Ya.
604
00:44:39,157 --> 00:44:41,316
Ya, aku juga berpikir begitu.
Hingga dia menembak pacarnya.
605
00:44:41,321 --> 00:44:42,978
Dia juga berusaha
menembak adikku.
606
00:44:42,978 --> 00:44:45,429
Astaga. Astaga./
Ya, dia sudah gila.
607
00:44:45,454 --> 00:44:47,611
Dia menembak perut Lori.
Aku dan adikku...
608
00:44:47,635 --> 00:44:49,916
Kami beruntung bisa selamat.
Aku tak tahu harus apa, oke?
609
00:44:49,941 --> 00:44:52,307
Jadi kupikir mungkin
kau bisa membantuku?
610
00:44:52,309 --> 00:44:54,033
Ya, ya, ya./
Ya?
611
00:44:54,065 --> 00:44:56,086
Ayo, kemari. Ayo.
612
00:44:57,146 --> 00:44:59,134
Kau kenal Deb, 'kan?
613
00:44:59,168 --> 00:45:01,010
Kami sering bertemu, ya.
614
00:45:01,035 --> 00:45:03,720
Itu putri kami, Madison./
Demi Tuhan!
615
00:45:03,745 --> 00:45:04,998
Tidak, jangan khawatir soal itu.
616
00:45:05,022 --> 00:45:07,489
Duduklah. Kita akan mengurus ini.
Tunggu sebentar.
617
00:45:07,491 --> 00:45:11,390
Hei, kau pernah bertemu
Maddie, Chris?
618
00:45:11,479 --> 00:45:13,172
Tidak, belum.
619
00:45:13,195 --> 00:45:14,743
Dia adalah keajaiban kecil kami.
620
00:45:14,771 --> 00:45:16,090
Ya./
Bukan begitu?
621
00:45:16,115 --> 00:45:18,014
Keajaiban kecil...
622
00:45:19,491 --> 00:45:21,768
Dia terlihat bagus denganmu.
623
00:45:28,713 --> 00:45:30,390
Oke.
624
00:45:32,244 --> 00:45:33,949
Ya.
625
00:45:45,013 --> 00:45:46,261
Hei, kawan.
626
00:45:46,263 --> 00:45:48,592
Kau memiliki uangnya?/
Ya, ada apa?
627
00:45:49,001 --> 00:45:51,652
Ya. Dia di sini.
628
00:45:51,696 --> 00:45:53,700
Apa? Apa maksudmu?
629
00:45:53,759 --> 00:45:55,971
Maksudku, dia di ruang tamuku.
630
00:45:55,973 --> 00:45:57,653
Dia tiba-tiba datang.
631
00:46:00,557 --> 00:46:02,702
Ya. Mungkin, ya.
632
00:46:02,719 --> 00:46:04,614
Ingat, aku menyewamu duluan, oke?
633
00:46:04,616 --> 00:46:06,783
Tapi kau harus bayar 20 sekarang.
634
00:46:07,309 --> 00:46:09,439
Kau bilang padaku 10!
635
00:46:09,441 --> 00:46:11,757
Dia bilang ini salahmu.
636
00:46:11,771 --> 00:46:13,288
Jadi, bagaimana aku tahu?
Mungkin kau berbohong.
637
00:46:13,290 --> 00:46:15,373
Mereka menembakku!
638
00:46:15,409 --> 00:46:16,925
Apa yang kau harapkan?
639
00:46:16,927 --> 00:46:18,880
Kau berusaha menembak adiknya!
640
00:46:18,923 --> 00:46:21,742
Apa? Tidak, aku tak pernah...
Kapan?
641
00:46:21,767 --> 00:46:23,714
Entahlah, pagi ini?
642
00:46:23,786 --> 00:46:26,268
Adiknya tak di sana pagi ini.
643
00:46:26,270 --> 00:46:28,280
Bukan itu yang dia katakan.
644
00:46:28,403 --> 00:46:31,641
Dia bilang setelah kau
menembak pacarmu dari belakang,
645
00:46:31,643 --> 00:46:33,340
Kau berusaha menembak
dia dan adiknya.
646
00:46:33,365 --> 00:46:35,147
Jadi, entahlah.
647
00:46:35,179 --> 00:46:37,038
Maksudku, perkataanmu
melawan perkataan dia.
648
00:46:37,079 --> 00:46:40,536
Dan ini teman lamaku,
bukan orang dari jalanan.
649
00:46:40,601 --> 00:46:44,941
Jadi aku sedikit dilema.
650
00:46:44,987 --> 00:46:46,685
Oke, oke, oke.
651
00:46:46,717 --> 00:46:48,591
Baiklah, bajingan, 20, oke.
652
00:46:48,593 --> 00:46:51,075
Pastikan dia tidak pergi,
kau dengar aku?
653
00:46:51,088 --> 00:46:53,663
Aku segera ke sana.
Dan aku tidak jauh.
654
00:46:53,665 --> 00:46:55,897
Cepatlah sebelum
aku berubah pikiran.
655
00:47:01,024 --> 00:47:04,559
Kau di sana...
Yang membawa motor.
656
00:47:05,159 --> 00:47:07,438
Tunggu dulu. Hanya...
657
00:47:07,499 --> 00:47:09,208
Kau berada di sana!
658
00:47:09,233 --> 00:47:12,801
Oke, oke, oke! Itu benar!
Dengar, aku berutang 100,000, oke?
659
00:47:12,826 --> 00:47:14,661
Aku tak tahu harus bagaimana.
Mereka memberimu seminggu!
660
00:47:14,686 --> 00:47:16,652
Oke? Dan aku punya teman
yang memiliki perahu.
661
00:47:16,654 --> 00:47:17,787
Kami melakukan hal yang
sama seperti kalian.
662
00:47:17,789 --> 00:47:19,200
Kami bodoh. Kami pikir bisa
menghindari perbatasan.
663
00:47:19,214 --> 00:47:20,863
Tapi kami dirampok dan
aku tak bisa bayar ganti rugi.
664
00:47:20,897 --> 00:47:22,626
Dasar keparat.../
Tidak... Aku mohon.
665
00:47:22,640 --> 00:47:25,072
Dengar, itu ideku! Chris hanya
berusaha membantuku!
666
00:47:25,099 --> 00:47:26,311
Dia bahkan tak mau
aku datang pagi ini!
667
00:47:26,316 --> 00:47:28,171
Tapi kubilang takkan biarkan dia
melakukan ini tanpaku.
668
00:47:28,196 --> 00:47:29,632
Mereka akan membunuhku, oke?
669
00:47:29,634 --> 00:47:32,723
Dia merasa itu salahnya.
Dia hanya berusaha selamatkan aku.
670
00:47:48,887 --> 00:47:50,735
Astaga, dia bisa menangis, Chris.
671
00:47:50,760 --> 00:47:52,287
Biar kuberitahu padamu,
dari sejak dia bangun...
672
00:47:52,289 --> 00:47:53,623
...hingga kami menidurkannya lagi.
673
00:47:53,625 --> 00:47:55,138
Dan Lizzie tidak seperti itu.
Kau tahu?
674
00:47:55,169 --> 00:47:56,914
Lizzie... Lizzie adalah mimpi.
675
00:47:56,939 --> 00:48:00,092
Jadi, pernah suatu malam...
Kami tak tidur berhari-hari...
676
00:48:00,117 --> 00:48:01,703
Pada saat itu, si bodoh itu...
677
00:48:01,721 --> 00:48:03,532
Dia bilang, "Persetan ini.
Aku akan keluar."
678
00:48:03,557 --> 00:48:04,767
Dan dia pergi ke tempat temannya.
679
00:48:04,769 --> 00:48:08,069
Lalu akhirnya dia pulang dan
menuju ke boks bayi,
680
00:48:08,094 --> 00:48:09,448
Karena kami punya
boks bayi di sana.
681
00:48:09,473 --> 00:48:11,932
Dia ke sana untuk
memberinya kecupan.
682
00:48:11,957 --> 00:48:13,299
Tapi dia tak di sana.
683
00:48:13,333 --> 00:48:16,674
Dia tertidur pulas pada waktu itu./
Ya, tidak, aku ketiduran di sofa.
684
00:48:16,677 --> 00:48:18,368
Aku tak sadarkan dia.
Jadi dia menghampiriku,
685
00:48:18,393 --> 00:48:20,154
Dan membangunkanku, bilang,
"Di mana Maddie?"
686
00:48:20,179 --> 00:48:22,439
Dan aku tidak tahu.
Kupikir dia di boks bayinya.
687
00:48:22,464 --> 00:48:25,320
Jadi kami mulai mencari
seluruh rumah.
688
00:48:25,322 --> 00:48:27,623
Kami mencari di bawah ranjang
dan di bak mandi.
689
00:48:27,625 --> 00:48:29,636
Di lemari./
Ya, kami juga melakukan itu.
690
00:48:29,661 --> 00:48:31,092
Kami cari di lemari./
Apa...
691
00:48:31,094 --> 00:48:32,359
Kami cari di mana-mana.
692
00:48:32,384 --> 00:48:35,363
Akhirnya dia melihatku
dan bilang, "Di mana dia?"
693
00:48:35,365 --> 00:48:37,086
"Dia tak mungkin berjalan
keluar lewat pintu depan."
694
00:48:37,141 --> 00:48:39,920
Lalu kubilang, "Dia tadi di sini
bersamaku di sofa!"
695
00:48:41,382 --> 00:48:44,251
Tak lama setelah itu,
kami berdua berbalik,
696
00:48:44,302 --> 00:48:46,076
Dan aku lari ke sana,
697
00:48:46,151 --> 00:48:49,175
Aku ulurkan tanganku,
dan aku merasakan tangan kecilnya.
698
00:48:49,235 --> 00:48:51,581
Astaga./
Astaga! Aku keluarkan dia dari sana.
699
00:48:51,583 --> 00:48:53,881
Dengan segera aku
melakukan CPR.
700
00:48:53,923 --> 00:48:56,053
Dan pada saat itu,
aku mulai menangis.
701
00:48:56,109 --> 00:48:58,453
Dia juga menangis,
dan kami benar-benar hancur.
702
00:48:58,455 --> 00:49:00,204
Tapi aku terus meniup.
703
00:49:00,229 --> 00:49:01,513
Terus meniup dan meniup.
704
00:49:01,573 --> 00:49:05,392
Lalu tiba-tiba,
aku mendengar batuk kecil.
705
00:49:08,016 --> 00:49:09,832
Astaga! Lalu aku bersandar,
706
00:49:09,834 --> 00:49:13,390
Dan saat itulah aku
mendengarnya, Chris.
707
00:49:13,531 --> 00:49:15,882
Dia mulai menangis.
708
00:49:16,440 --> 00:49:18,574
Dan hingga hari ini,
aku bersumpah demi Tuhan,
709
00:49:18,576 --> 00:49:20,968
Itu suara termanis yang
pernah kudengar.
710
00:49:22,074 --> 00:49:24,012
Malaikat kecil Ibu.
711
00:49:24,075 --> 00:49:26,557
Tidakkah itu gila?/
Ya, itu gila.
712
00:49:26,582 --> 00:49:28,952
Kau tidak menginginkan anak, Chris?
713
00:49:29,004 --> 00:49:32,284
Tidak. Kurasa tidak.
714
00:49:46,694 --> 00:49:48,624
Hei, kawan. Bisa aku minta itu?
715
00:49:49,175 --> 00:49:52,175
Aku tak tahu kau merokok./
Memang tidak.
716
00:49:52,364 --> 00:49:54,027
Terima kasih.
717
00:49:54,957 --> 00:49:56,846
Baiklah, aku akan pergi
mengganti popoknya.
718
00:49:56,848 --> 00:49:58,987
Senang melihatmu, Chris./
Ya, kau juga.
719
00:49:59,018 --> 00:50:00,840
Bisa aku minta korek?/
Ya.
720
00:50:05,112 --> 00:50:07,257
Ini bukan personal. Oke?
721
00:50:07,282 --> 00:50:09,285
Kau harusnya
menghubungiku duluan.
722
00:50:19,156 --> 00:50:21,990
Hei! Apa yang kau lakukan?
723
00:50:24,596 --> 00:50:26,289
Di mana Jeremy?
724
00:50:26,349 --> 00:50:27,939
Apa yang kau lakukan dengan dia?
725
00:50:27,992 --> 00:50:29,258
Di mana dia?
726
00:50:29,317 --> 00:50:30,713
Bagaimana dengan tasnya?
727
00:50:30,715 --> 00:50:32,266
Hei!/
Tasnya?
728
00:50:46,794 --> 00:50:48,351
Syukurlah.
729
00:50:48,382 --> 00:50:50,666
Joe.../
Pak Davis?
730
00:50:51,039 --> 00:50:52,364
Aku butuh bantuanmu.
731
00:50:52,389 --> 00:50:53,943
Tidak masalah apa yang terjadi.
732
00:50:54,014 --> 00:50:55,583
Aku butuh bantuanmu.
Oke, Nak?
733
00:50:55,610 --> 00:50:57,079
Aku butuh bantuanmu.
734
00:50:58,258 --> 00:51:00,492
Tunggu! Tunggu!
735
00:51:01,972 --> 00:51:03,533
Tenang!
736
00:51:04,147 --> 00:51:05,915
Tenanglah!
737
00:51:05,946 --> 00:51:07,783
Sudah kubilang padamu jika
kami memiliki tasnya.
738
00:51:07,785 --> 00:51:09,161
Kami memiliki itu.
739
00:51:09,224 --> 00:51:10,780
Dan kami bisa membawamu
ke sana sekarang.
740
00:51:10,854 --> 00:51:13,693
Apa yang kau lakukan dengan Lori?/
Dia di ladang.
741
00:51:13,718 --> 00:51:15,341
Percaya aku.
742
00:51:16,275 --> 00:51:18,167
Dia jatuh dari motor.
743
00:51:18,225 --> 00:51:21,664
Aku tak bisa membawa dia
atau tasnya.
744
00:51:21,666 --> 00:51:23,577
Jadi kau tinggalkan dia di sana?
745
00:51:25,056 --> 00:51:27,073
Ya./
Bajingan...
746
00:51:34,027 --> 00:51:36,271
Jika kau berbohong padaku,
aku bersumpah demi Tuhan...
747
00:51:36,301 --> 00:51:39,270
Kami akan membawamu ke tas itu.
Kami antar kau ke sana sekarang.
748
00:51:41,483 --> 00:51:43,674
Lihat? Lihat? Hei!
749
00:51:43,738 --> 00:51:46,789
Hei! Semuanya baik.
750
00:51:49,465 --> 00:51:51,323
Oke, oke.
751
00:51:51,405 --> 00:51:54,928
Kau antar aku ke tas itu.
Mengerti? Ayo.
752
00:52:00,659 --> 00:52:02,258
Aku tak mau melakukan ini.
753
00:52:02,295 --> 00:52:03,620
Oke.
754
00:52:03,661 --> 00:52:06,238
Aku akan bawa uangnya kembali
ke sini. Kau mengerti?
755
00:52:06,242 --> 00:52:07,511
Oke.
756
00:52:21,406 --> 00:52:23,099
Jalan.
757
00:53:39,833 --> 00:53:41,378
Baiklah.
758
00:54:06,643 --> 00:54:08,545
Bajingan.
759
00:54:40,308 --> 00:54:42,030
Angkatlah.
760
00:54:43,339 --> 00:54:45,460
Angkatlah!
761
00:54:48,240 --> 00:54:50,502
Hei./
Kau di mana?
762
00:54:50,527 --> 00:54:52,208
Aku bersama dia sekarang.
763
00:54:52,233 --> 00:54:54,574
Kami akan mengambil tasnya.
Apa kau baik-baik saja?
764
00:55:01,119 --> 00:55:03,222
Dia menghajarku.
765
00:55:03,284 --> 00:55:06,083
Wajahku...
Itu benar-benar hancur.
766
00:55:08,139 --> 00:55:10,737
Semua akan baik-baik saja.
767
00:55:14,921 --> 00:55:16,747
Aku beritahu dia.
768
00:55:17,668 --> 00:55:20,501
Aku beritahu dia semuanya.
Aku terpaksa.
769
00:55:24,670 --> 00:55:26,508
Kita sudah sampai.
770
00:55:30,799 --> 00:55:32,081
Aku harus pergi.
771
00:55:32,083 --> 00:55:34,581
Dengar, aku tak pernah bermaksud
melakukan itu. Oke?
772
00:55:34,610 --> 00:55:36,572
Aku tak pernah bermaksud
melibatkanmu ke dalam ini.
773
00:55:36,597 --> 00:55:39,174
Ya. Dengar, tak apa.
Tak apa. Mengerti?
774
00:55:39,199 --> 00:55:41,286
Ini baik saja.
Tetaplah di tempatmu, oke?
775
00:55:41,311 --> 00:55:43,831
Tunggu aku di sana.
Baiklah, aku harus pergi...
776
00:55:43,856 --> 00:55:46,064
Aku benar-benar minta maaf, oke?
777
00:55:54,605 --> 00:55:57,642
Kau tak bermaksud
untuk melakukan apa?
778
00:56:01,342 --> 00:56:03,408
Apa yang terjadi kepadamu?
779
00:56:03,670 --> 00:56:05,466
Maaf.
780
00:56:22,633 --> 00:56:24,514
Apa yang kau lakukan?
781
00:56:25,880 --> 00:56:27,389
Keluar.
782
00:56:29,262 --> 00:56:30,960
Keluar!
783
00:56:54,699 --> 00:56:55,964
Kita sudah sampai.
784
00:56:55,989 --> 00:56:57,825
Itu sekitar 6 meter ke dalam,
tasnya bersama wanita itu.
785
00:56:57,857 --> 00:56:59,563
Oke, tunjukkan padaku.
786
00:57:01,357 --> 00:57:03,048
Tunjukkan padaku.
787
00:57:46,829 --> 00:57:48,283
Tunggu dulu, tunggu...
788
00:57:48,285 --> 00:57:50,052
Hei! Di mana itu?
789
00:57:50,054 --> 00:57:51,057
Tunggu, tunggu, tunggu!
790
00:57:51,077 --> 00:57:53,022
Beritahu aku sekarang juga!
791
00:57:53,024 --> 00:57:54,671
Atau kutembak kepalanya!/
Ayah, Ayah!
792
00:57:54,689 --> 00:57:56,859
Tunggu! Tunggu dulu./
Lori.
793
00:57:56,884 --> 00:57:58,063
Beritahu aku di mana Lori?!
794
00:57:58,095 --> 00:57:59,858
Aku tembak dia sekarang juga!
795
00:57:59,883 --> 00:58:01,967
Baik, baiklah,
semua terlihat sama di sini.
796
00:58:01,992 --> 00:58:03,728
Dan aku berusaha memahami
cara untuk temukan dia.
797
00:58:03,773 --> 00:58:05,662
Bisa kau cukup tolong ikuti aku?
798
00:58:05,711 --> 00:58:08,095
Beri aku kesempatan.
Aku janji padamu.
799
00:58:08,156 --> 00:58:10,123
Berhenti!
800
00:58:12,606 --> 00:58:14,337
Lari, Ayah, lari!
801
00:58:14,419 --> 00:58:16,148
Lari, Chris!
802
00:58:21,226 --> 00:58:24,055
Chris! Chris!
803
00:58:41,857 --> 00:58:43,524
Bajingan!
804
00:58:52,685 --> 00:58:54,409
Bajingan.
805
01:00:07,616 --> 01:00:08,915
Hai, hei.
806
01:00:08,965 --> 01:00:10,238
Hei, kau masih hidup.
807
01:00:10,304 --> 01:00:11,760
Ya Tuhan. Apa lukamu parah?
808
01:00:11,762 --> 01:00:13,819
Aku benar-benar minta maaf./
Kau ke mana?
809
01:00:13,865 --> 01:00:15,734
Tidak, kau baik-baik saja.
Kau takkan mati.
810
01:00:15,764 --> 01:00:18,064
Kau takkan mati, aku janji
akan membantumu.
811
01:00:18,099 --> 01:00:20,415
Oke, ayo. Baiklah, oke.
812
01:00:27,536 --> 01:00:30,443
Kau akan baik-baik saja.
Kau akan baik-baik saja.
813
01:00:35,570 --> 01:00:37,602
Aku mau kau tetap tenang.
814
01:00:40,887 --> 01:00:42,694
Tak apa.
815
01:00:44,859 --> 01:00:46,878
Maafkan aku. Maafkan aku.
816
01:00:52,803 --> 01:00:54,738
Kita harus panggil ambulan.
817
01:00:55,558 --> 01:00:57,129
Dia masih hidup.
818
01:00:57,679 --> 01:00:59,943
Menjauh darinya./
Kita bisa bantu dia.
819
01:00:59,968 --> 01:01:01,834
Menjauh darinya!
820
01:01:03,480 --> 01:01:06,127
Dengar, ini belum terlambat.
821
01:01:06,191 --> 01:01:07,994
Aku mohon?
822
01:01:08,702 --> 01:01:11,425
Maafkan aku./
Kau masih hidup.
823
01:01:13,561 --> 01:01:15,121
Kau tak apa?
824
01:01:15,169 --> 01:01:16,927
Baiklah, kawan.
825
01:01:17,387 --> 01:01:19,606
Bajingan! Astaga.
826
01:01:19,631 --> 01:01:21,721
Bajingan!
827
01:01:24,375 --> 01:01:26,086
Bajingan!
828
01:01:38,712 --> 01:01:41,307
Aku mendapatkannya, Ayah!
829
01:01:42,521 --> 01:01:44,002
Hei.
830
01:01:44,121 --> 01:01:46,041
Ayah?
831
01:01:46,089 --> 01:01:47,732
Aku mendapatkannya, Ayah!
832
01:01:47,767 --> 01:01:49,366
Ayah, aku mendapatkan...
833
01:01:51,765 --> 01:01:53,870
Tolong!
834
01:01:55,313 --> 01:01:57,297
Ayah?
835
01:01:58,677 --> 01:02:00,470
Tolong aku, Chris!
836
01:02:00,662 --> 01:02:03,264
Tolong aku...
837
01:02:43,134 --> 01:02:44,649
Ayah.
838
01:02:46,468 --> 01:02:48,964
Hei, hei.
839
01:02:48,987 --> 01:02:50,212
Aku memegangmu.
840
01:02:50,237 --> 01:02:52,399
Aku akan membantumu berdiri, oke?
841
01:02:54,559 --> 01:02:56,325
Oke. Oke.
842
01:02:56,327 --> 01:02:58,327
Baiklah. Hitungan ketiga.
843
01:02:58,329 --> 01:03:01,320
Satu, dua, tiga.
844
01:03:11,028 --> 01:03:13,442
Oke. Kita harus pergi, karena...
845
01:03:13,444 --> 01:03:16,223
Karena seseorang mungkin
mendengar suara tembakan.
846
01:03:16,737 --> 01:03:20,499
Baiklah, jadi...
Tunggu di sini. Dan...
847
01:03:20,519 --> 01:03:21,895
Aku akan...
848
01:03:21,920 --> 01:03:23,660
Aku segera kembali, tunggu di sini.
849
01:04:23,705 --> 01:04:25,461
Oke.
850
01:04:26,283 --> 01:04:28,010
Oke?
851
01:04:49,105 --> 01:04:52,098
Sial, sial, sial, sial!
852
01:05:13,476 --> 01:05:17,543
Satu, dua, tiga.
853
01:05:26,896 --> 01:05:28,972
Dua, tiga!
854
01:05:37,453 --> 01:05:39,117
Angkat dia.
855
01:06:00,404 --> 01:06:01,828
Bajingan...
856
01:06:13,434 --> 01:06:14,857
Oke.
857
01:06:15,537 --> 01:06:18,214
Ayah. Kau mau ke mana?
Ayah?
858
01:06:18,279 --> 01:06:19,913
Ayah segera kembali.
859
01:06:29,896 --> 01:06:32,037
Kau butuh ini, 'kan?
860
01:06:57,441 --> 01:06:59,328
Hati-hati kepalanya.
861
01:07:03,246 --> 01:07:05,386
Baiklah.
862
01:07:15,357 --> 01:07:18,217
Sudah selesai?/
Ayah rasa begitu.
863
01:07:19,356 --> 01:07:21,416
Apa yang akan kita
lakukan dengan mereka?
864
01:07:22,434 --> 01:07:24,212
Aku akan mengantarmu
kembali ke mobilmu.
865
01:07:24,223 --> 01:07:26,456
Aku yang akan urus ini.
Aku tahu tempatnya.
866
01:07:56,327 --> 01:07:59,172
Kenapa kau tidak menemui kami?
867
01:08:00,039 --> 01:08:02,217
Dan berkata apa?
868
01:08:03,109 --> 01:08:05,461
Apa dia baik-baik saja?
869
01:08:05,512 --> 01:08:07,770
Apa kau tahu di mana dia?
870
01:08:07,772 --> 01:08:09,487
Kurasa begitu.
871
01:08:10,395 --> 01:08:12,767
"Kurasa begitu."
872
01:08:27,466 --> 01:08:29,867
Apa itu karena kami
membuat dia pergi?
873
01:08:31,935 --> 01:08:34,727
Ibu tidak melakukan apa-apa.
874
01:08:34,793 --> 01:08:37,735
Tidak, ada sesuatu yang tidak
berhasil dengan kalian berdua...
875
01:08:37,760 --> 01:08:40,126
...hingga harus melakukan ini.
876
01:08:44,709 --> 01:08:46,749
Ibu tidak melakukan apa-apa.
877
01:08:55,348 --> 01:08:57,261
Ayo.
878
01:08:58,352 --> 01:09:00,270
Cepat.
879
01:09:51,097 --> 01:09:54,933
Bagaimana ayah akan tahu?/
Hubungi aku.
880
01:09:59,349 --> 01:10:02,153
Ayah punya nomorku?/
Ya, ayah punya.
881
01:10:06,618 --> 01:10:08,847
Kau benar.
882
01:10:11,591 --> 01:10:13,847
Tentang yang ayah katakan...
883
01:10:16,686 --> 01:10:19,562
Dia satu-satunya teman
yang kupunya, Ayah.
884
01:10:22,372 --> 01:10:24,779
Mereka berdua temanku.
885
01:10:27,019 --> 01:10:29,830
Ini yang aku lakukan
kepada mereka.
886
01:10:41,491 --> 01:10:43,451
Apa kau baik-baik saja?
887
01:10:45,101 --> 01:10:47,730
Kau yakin bisa melakukan ini?/
Ya.
888
01:10:47,732 --> 01:10:50,261
Karena ayah bisa.../
Tidak, Ayah, tidak,
889
01:10:55,522 --> 01:10:58,074
Bagus./
Ayah.
890
01:11:03,452 --> 01:11:06,114
Aku tahu ayah tak mau aku pergi.
891
01:11:09,291 --> 01:11:11,610
Aku memilih untuk pergi.
892
01:14:57,178 --> 01:14:59,405
Hei./
Hai.
893
01:14:59,450 --> 01:15:01,538
Aku berusaha menghubungimu.
894
01:15:01,576 --> 01:15:03,252
Maaf.
895
01:15:03,300 --> 01:15:06,336
Apa kau menerima pesanku?
896
01:15:06,385 --> 01:15:09,056
Jeremy tadi diserang.
897
01:15:14,175 --> 01:15:16,522
Aku sudah dengar.
898
01:15:18,559 --> 01:15:21,060
Aku temukan dia di rumah Ayah.
899
01:15:21,071 --> 01:15:22,880
Apa...
900
01:15:22,882 --> 01:15:24,427
Apa dia baik-baik saja?
901
01:15:24,456 --> 01:15:26,988
Tidak. Tidak terlalu.
902
01:15:27,722 --> 01:15:29,696
Dimana dia?/
Di atas.
903
01:15:29,721 --> 01:15:33,092
Tidak, jangan.
Cukup biarkan saja.
904
01:15:33,113 --> 01:15:35,286
Biarkan dia tetap di sini.
905
01:15:36,253 --> 01:15:39,845
Oke? Biarkan dia tetap di sini
bersama kita.
906
01:15:41,629 --> 01:15:44,595
Aku tak mau membuat
kesalahan yang sama lagi.
907
01:15:48,069 --> 01:15:49,995
Oke.
908
01:15:54,305 --> 01:15:57,903
Apa Chris baik-baik saja?
909
01:16:11,124 --> 01:16:16,124
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
910
01:16:16,148 --> 01:16:21,148
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
911
01:16:21,172 --> 01:16:26,172
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%