1 00:00:07,842 --> 00:00:10,136 Seorang gadis remaja ditangkap 2 00:00:10,177 --> 00:00:13,305 usai serangan di perkantoran Passway Pharmaceuticals di Belgia, 3 00:00:13,389 --> 00:00:15,224 di mana dua orang terbunuh. 4 00:00:15,266 --> 00:00:18,060 Insiden terjadi saat percobaan penelitian medis 5 00:00:18,144 --> 00:00:19,812 pada para sukarelawan muda, 6 00:00:19,895 --> 00:00:21,856 meningkatkan penjagaan di wilayah itu. 7 00:00:22,356 --> 00:00:24,525 Passway menolak bertanggung jawab, 8 00:00:24,567 --> 00:00:25,818 walau mereka mengakui 9 00:00:25,943 --> 00:00:28,195 tersangka adalah salah satu peserta percobaan. 10 00:00:35,953 --> 00:00:37,204 Dumont. 11 00:00:37,288 --> 00:00:38,748 Ini Carmichael. 12 00:00:38,831 --> 00:00:40,207 Sudah dapat berkasnya? 13 00:00:40,332 --> 00:00:42,460 Apa yang kita tahu tentang gadis ini? 14 00:00:42,543 --> 00:00:45,296 Monica Gastner, riwayat kecemasan dan depresi, 15 00:00:45,379 --> 00:00:47,298 sepertinya dia bohong di formulir. 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,508 Ada sejarah kekerasan? 17 00:00:49,925 --> 00:00:51,427 Tak ada di catatannya. 18 00:00:51,844 --> 00:00:52,928 Ada polisi? 19 00:00:53,012 --> 00:00:55,181 Aku bicara dengan mereka semalaman. 20 00:00:55,264 --> 00:00:57,266 Kujauhkan dari area penyimpanan. 21 00:00:57,349 --> 00:00:59,477 Pengiriman untuk Meadows aman. 22 00:00:59,560 --> 00:01:02,062 Ya, aku tak mau ambil risiko. 23 00:01:02,146 --> 00:01:04,356 Percepat pengiriman. Lakukan sendiri. 24 00:01:26,754 --> 00:01:27,755 Kau butuh apa? 25 00:01:57,952 --> 00:02:00,871 Gadis Lokal Ditangkap, Dua Mati di Kantor Passway Eropa 26 00:02:07,419 --> 00:02:09,004 Menelepon... Kantor 27 00:02:09,088 --> 00:02:10,464 Ini Pusat. 28 00:02:10,548 --> 00:02:13,843 Kim, ini Wiegler. Aku tak masuk hari ini. 29 00:02:13,926 --> 00:02:15,427 - Baik. - Kabari Sonia. 30 00:02:16,595 --> 00:02:18,639 Dia baru telepon, tak masuk juga. 31 00:02:18,722 --> 00:02:20,057 Dia bilang alasannya? 32 00:02:20,182 --> 00:02:21,809 Katanya alasan pribadi. 33 00:02:21,892 --> 00:02:23,519 Baik. Terima kasih, Kim. 34 00:02:52,339 --> 00:02:53,591 Mau bicara denganku? 35 00:02:55,009 --> 00:02:56,010 Kenapa? 36 00:02:57,094 --> 00:03:00,097 Karena aku datang untukmu. Jika tidak, kau mati. 37 00:03:15,237 --> 00:03:16,488 Ini punya Clara? 38 00:03:18,949 --> 00:03:21,118 Ada tempat bernama Meadows. 39 00:03:22,244 --> 00:03:23,829 Dia dibawa ke sana. 40 00:03:24,830 --> 00:03:25,831 Kau tahu? 41 00:03:27,291 --> 00:03:28,751 Mereka tak bilang lokasinya. 42 00:03:29,585 --> 00:03:34,173 Aku lihat seorang pria menulis tentang itu di komputer, semalam di Passway. 43 00:03:35,007 --> 00:03:37,426 Dia menulis tentang pengiriman obat. 44 00:03:39,970 --> 00:03:41,263 Aku ingat wajahnya. 45 00:03:41,889 --> 00:03:44,892 Jika bisa cari dia, dia bisa bawa kita ke Clara. 46 00:03:44,975 --> 00:03:46,268 Hanna, dengarkan aku. 47 00:03:48,103 --> 00:03:50,189 Clara tak bisa kau selamatkan. 48 00:03:50,272 --> 00:03:53,734 Turuti aku, terbang ke Kanada hari ini, maka kau akan aman. 49 00:03:56,362 --> 00:03:58,572 Dia akan kabur, atau mencoba lagi, 50 00:03:59,949 --> 00:04:01,492 dan akan dibunuh. 51 00:04:02,493 --> 00:04:04,036 Itu kesalahanku. 52 00:04:04,119 --> 00:04:05,245 Bukan kesalahanmu. 53 00:04:09,625 --> 00:04:12,044 Kalau cari tempat itu, mereka akan tahu kau hidup. 54 00:04:12,127 --> 00:04:14,129 Semua yang kita usahakan hancur. 55 00:04:16,507 --> 00:04:18,175 Kau mati bagi mereka. Tetaplah begitu. 56 00:04:18,258 --> 00:04:19,677 Kau bohong ke Clara. 57 00:04:23,555 --> 00:04:24,807 Bilang kau ibunya. 58 00:04:25,432 --> 00:04:28,102 Kau beri dia harapan agar bisa ditangkap. 59 00:04:28,185 --> 00:04:29,645 Teganya kau. 60 00:04:32,856 --> 00:04:34,024 Itu demi kau. 61 00:04:36,777 --> 00:04:38,028 Aku tak pernah minta. 62 00:04:43,450 --> 00:04:44,994 Dia tak bisa tinggal di situ. 63 00:04:45,411 --> 00:04:48,914 Jika kita diam saja, dia akan mati. 64 00:04:50,040 --> 00:04:51,291 Apa saranmu? 65 00:04:51,375 --> 00:04:54,211 Kita cari dia. Bersama. 66 00:04:59,299 --> 00:05:00,884 Apa tidurnya nyenyak? 67 00:05:00,968 --> 00:05:02,261 Dia tak tidur. 68 00:05:02,344 --> 00:05:03,554 Dia bicara kepadamu? 69 00:05:04,388 --> 00:05:05,848 Belum. 70 00:05:05,931 --> 00:05:07,599 Harus kuberi tenggat waktu. 71 00:05:08,726 --> 00:05:09,601 Pak... 72 00:05:09,685 --> 00:05:11,770 Dia membebani operasi ini. 73 00:05:11,854 --> 00:05:13,063 Bisa kita ubah. 74 00:05:14,023 --> 00:05:16,025 Yang lain akan menyambutnya? 75 00:05:19,737 --> 00:05:22,823 Itu... tak mustahil. 76 00:05:23,741 --> 00:05:25,576 Baik, kau kuberi dua hari. 77 00:05:26,869 --> 00:05:27,995 Lalu aku akan menelepon. 78 00:06:18,545 --> 00:06:19,922 - Kau di sana? - Ya. 79 00:06:20,923 --> 00:06:22,299 Aku tak bisa lihat dia. 80 00:06:22,382 --> 00:06:24,259 Tetap di luar. Aku tak lama. 81 00:06:24,968 --> 00:06:26,553 Jika lihat dia, hubungi. 82 00:06:38,023 --> 00:06:39,233 Harganya jadi dobel. 83 00:06:39,316 --> 00:06:40,234 Ya, tentu. 84 00:06:42,486 --> 00:06:43,320 PASPOR KANADA 85 00:06:58,836 --> 00:07:00,295 Ini tak ada manfaatnya. 86 00:07:01,755 --> 00:07:02,714 Apa yang kulakukan? 87 00:07:02,798 --> 00:07:04,466 Membuatku sama dengan yang lain. 88 00:07:05,050 --> 00:07:07,386 Namun, aku beda. Cara pikirku beda. 89 00:07:08,512 --> 00:07:10,430 Kau tahu cara pikir yang lain? 90 00:07:11,598 --> 00:07:12,474 Bisa terlihat. 91 00:07:13,642 --> 00:07:15,060 Mereka tak bertanya. 92 00:07:16,061 --> 00:07:17,146 Bertanya bukan hal buruk. 93 00:07:17,229 --> 00:07:18,230 Di sini buruk. 94 00:07:22,025 --> 00:07:23,777 Kenapa kau tidur di kamarku? 95 00:07:24,945 --> 00:07:26,530 Kau kira bisa mengenalku? 96 00:07:27,322 --> 00:07:28,240 Tak akan. 97 00:07:28,949 --> 00:07:32,202 Jika ini ujian, aku akan gagal, kau menyerah saja sekarang. 98 00:07:32,911 --> 00:07:34,746 Aku tak berniat menyerah. 99 00:07:34,830 --> 00:07:36,915 Kenapa kau peduli? Ini hanya tugas. 100 00:07:39,501 --> 00:07:40,586 Entahlah. 101 00:07:42,880 --> 00:07:46,633 Aku paham rasanya jadi orang yang berbeda di semua situasi. 102 00:07:49,261 --> 00:07:50,429 Apa kau punya ibu? 103 00:07:51,221 --> 00:07:52,264 Ya, aku punya. 104 00:07:54,183 --> 00:07:56,560 Maka jangan pura-pura kita ini sama. 105 00:07:57,603 --> 00:07:58,896 Tidak sama sekali. 106 00:07:59,563 --> 00:08:01,315 Bagaimana kau bisa paham? 107 00:08:06,403 --> 00:08:09,615 PANGGILAN SUARA Menghubungi SONIA... 108 00:08:10,115 --> 00:08:10,949 Richter. 109 00:08:11,742 --> 00:08:12,951 Hai, ini Marissa. 110 00:08:14,453 --> 00:08:15,287 Bisa kubantu? 111 00:08:15,370 --> 00:08:16,914 Aku sudah berpikir, 112 00:08:16,997 --> 00:08:19,082 aku minta maaf atas perkataanku. 113 00:08:19,166 --> 00:08:21,251 Kau hanya melakukan tugasmu. 114 00:08:21,335 --> 00:08:23,629 Jika mau marah, seharusnya pada Carmichael. 115 00:08:23,712 --> 00:08:24,963 MULAI MELACAK 116 00:08:25,047 --> 00:08:27,424 - Jangan cemas. - Aku mau kita lupakan itu, 117 00:08:27,507 --> 00:08:30,219 jadi apakah kau mau mulai dengan minum kopi? 118 00:08:30,302 --> 00:08:32,804 Aku bebas sore ini jika kau bisa. 119 00:08:33,931 --> 00:08:35,766 Sore ini akan sulit. 120 00:08:36,558 --> 00:08:37,893 Kalau minggu depan? 121 00:08:37,976 --> 00:08:39,519 Tentu. Itu bisa. 122 00:08:39,603 --> 00:08:41,730 Tak perlu memutuskan sekarang. 123 00:08:41,813 --> 00:08:43,315 Aku yang traktir. 124 00:08:44,358 --> 00:08:45,442 Akan kuingat itu. 125 00:08:46,276 --> 00:08:47,277 Bagus. 126 00:08:49,404 --> 00:08:50,322 BERHENTI MELACAK 127 00:08:50,405 --> 00:08:54,952 CHARLEROI, BELGIA #353241224 128 00:09:00,123 --> 00:09:02,000 Kau menggeledah semua mobil? 129 00:09:02,084 --> 00:09:02,918 Ya, Pak Dumont. 130 00:09:03,001 --> 00:09:06,546 Ada pengiriman pribadi yang akan keluar sejam lagi. 131 00:09:06,630 --> 00:09:08,840 Pastikan pintu belakang terbuka. Rahasiakan. 132 00:09:08,924 --> 00:09:09,758 Ya, Pak. 133 00:09:10,509 --> 00:09:11,593 Baik. Terima kasih. 134 00:09:13,679 --> 00:09:14,680 Sialan! 135 00:09:55,012 --> 00:09:57,431 DIREKTUR INOVASI - LOUIS DUMONT 136 00:10:00,517 --> 00:10:02,436 Karena peningkatan keamanan, 137 00:10:02,519 --> 00:10:06,064 staf disarankan selalu memakai kartu keamanan. 138 00:10:06,148 --> 00:10:08,692 Polisi akan menanyai anggota staf... 139 00:10:08,775 --> 00:10:10,235 Ibu Kau di mana? 140 00:10:10,319 --> 00:10:12,237 Di dalam. Dia sudah telepon Louis Dumont. 141 00:10:14,531 --> 00:10:17,075 Aku di jalan. Tunggu aku. Kita harus cepat. 142 00:10:57,366 --> 00:10:58,658 TAK ADA SINYAL 143 00:11:19,304 --> 00:11:21,014 Tak beri kode keamanan ke siapa pun? 144 00:11:21,098 --> 00:11:24,017 Semalam aku tak di sini. Kenapa ditanyai? 145 00:11:24,101 --> 00:11:26,478 Jangan sentuh aku. Aku polisi. 146 00:11:26,561 --> 00:11:27,938 Aku hanya melaksanakan tugas. 147 00:11:28,021 --> 00:11:29,106 Siapa namamu? 148 00:11:29,189 --> 00:11:30,065 Jamal. 149 00:11:31,274 --> 00:11:33,527 Diam dan semua akan baik-baik saja. 150 00:12:03,723 --> 00:12:05,392 ALKITAB 151 00:12:11,731 --> 00:12:13,775 SANDY PHILLIPS USIA 7 TAHUN 152 00:12:18,780 --> 00:12:20,449 Instruksi untuk pria dan wanita 153 00:12:21,366 --> 00:12:23,076 Istri belajar dengan diam dan patuh. 154 00:12:23,160 --> 00:12:24,703 Istri dilarang mengontrol suami. 155 00:12:27,372 --> 00:12:29,541 Bagaimana kabar siswa favoritku? 156 00:12:32,377 --> 00:12:33,378 Sialan. 157 00:12:33,879 --> 00:12:34,713 Tak penting. 158 00:12:35,380 --> 00:12:36,756 Itu hanya kulit. 159 00:12:38,800 --> 00:12:39,926 Dia di mana? 160 00:12:40,343 --> 00:12:42,846 Clara? Dia sedang diisolasi. 161 00:12:42,929 --> 00:12:44,806 Seharusnya dia tak boleh kemari. Tak aman. 162 00:12:44,890 --> 00:12:45,932 Aku tak keberatan. 163 00:12:46,850 --> 00:12:48,435 Aku tak menyukainya. 164 00:12:50,854 --> 00:12:51,980 Apa ini? 165 00:12:52,772 --> 00:12:53,982 Ini datang untukmu. 166 00:12:54,441 --> 00:12:55,442 Dari orang tuamu. 167 00:12:55,942 --> 00:12:58,737 Ternyata, kau suka membacanya saat kecil? 168 00:13:00,447 --> 00:13:01,656 Aku tak ingat itu. 169 00:13:03,992 --> 00:13:06,036 Bertahun-tahun aku Sekolah Minggu, 170 00:13:06,953 --> 00:13:08,830 tetapi lupa yang diajarkan. 171 00:13:28,308 --> 00:13:29,476 Kau Monica Gastner? 172 00:13:30,810 --> 00:13:31,853 Siapa kau? 173 00:13:32,854 --> 00:13:34,648 Aku bekerja untuk INL, 174 00:13:34,731 --> 00:13:38,235 menyelidiki perdagangan ilegal resep obat. 175 00:13:38,318 --> 00:13:41,196 Aku sudah beri tahu mereka. 176 00:13:41,279 --> 00:13:42,989 Kenapa tak ada yang percaya? 177 00:13:43,073 --> 00:13:44,741 Bukan aku pelakunya. 178 00:13:44,824 --> 00:13:47,118 - Pelakunya gadis itu. - Gadis siapa? 179 00:13:47,202 --> 00:13:50,080 Yang menyerangku dan memberiku uang. 180 00:13:51,831 --> 00:13:54,417 Dia seperti apa? Gadis ini. 181 00:13:56,545 --> 00:13:59,381 Dia ambil baju dan formulir persetujuan Monica. 182 00:13:59,464 --> 00:14:00,298 Usianya sama? 183 00:14:00,382 --> 00:14:02,092 Ya, 16 atau 17 tahun. 184 00:14:02,175 --> 00:14:04,553 Apa gadis ini punya ciri khas? 185 00:14:04,636 --> 00:14:06,346 Tak cukup untuk identifikasi, 186 00:14:06,429 --> 00:14:08,306 tetapi katanya, dia kuat. 187 00:14:09,224 --> 00:14:10,225 Kutelepon kembali. 188 00:14:11,268 --> 00:14:12,143 Kenapa lengannya? 189 00:14:13,311 --> 00:14:16,356 Harus kami tanam obat baru. Yang lama dia keluarkan. 190 00:14:18,733 --> 00:14:19,985 Atau ada yang keluarkan. 191 00:14:44,718 --> 00:14:47,387 MENELEPON BEATRICE 192 00:14:50,890 --> 00:14:52,767 Ayo, Hanna, angkat teleponnya. 193 00:14:55,312 --> 00:14:56,146 TELEPON TERPUTUS 194 00:15:01,401 --> 00:15:02,402 Baiklah. 195 00:15:03,653 --> 00:15:04,821 Tak perlu buru-buru. 196 00:15:06,031 --> 00:15:07,115 Itu yang pertama. 197 00:15:08,950 --> 00:15:10,368 - Bukan. - Bukan? 198 00:15:11,369 --> 00:15:12,412 Nomor dua. 199 00:15:14,080 --> 00:15:15,373 Bukan. 200 00:15:15,457 --> 00:15:16,541 Bukan dia? 201 00:15:16,625 --> 00:15:17,500 Bukan. 202 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 Nomor tiga. 203 00:15:27,260 --> 00:15:28,136 Ya, itu dia. 204 00:15:29,262 --> 00:15:30,972 Aku ahli mengingat wajah. 205 00:15:31,931 --> 00:15:34,934 Rambutnya pirang, tetapi itu dia. 206 00:15:46,029 --> 00:15:48,490 Kau gigih, kuakui itu. 207 00:15:48,573 --> 00:15:49,532 Di mana kau? 208 00:15:50,116 --> 00:15:52,619 Menyetir ke pasar di distrik delapan. 209 00:15:53,328 --> 00:15:54,412 Di Paris? 210 00:15:54,496 --> 00:15:56,665 Ya, di Paris. Kenapa? 211 00:15:57,957 --> 00:15:59,459 Sudah dengar dari Hanna? 212 00:16:01,002 --> 00:16:04,339 Apa maksudmu, John? Katamu Hanna mati. 213 00:16:04,422 --> 00:16:06,841 Ya, aku mungkin salah. 214 00:16:08,593 --> 00:16:11,012 Jangan bercanda. Dia hidup atau mati? 215 00:16:11,096 --> 00:16:13,515 Entahlah. Bisa saja salah. 216 00:16:13,598 --> 00:16:17,018 Namun, jika dia coba menghubungimu, segera kabari aku, ya? 217 00:16:18,228 --> 00:16:19,229 Tentu. 218 00:16:27,362 --> 00:16:29,572 Di mana kau, Hanna? Mereka tahu kau hidup. 219 00:17:11,406 --> 00:17:13,658 Di bawah. Semua aman. 220 00:18:36,115 --> 00:18:37,450 Mau ganti pemandangan? 221 00:18:37,867 --> 00:18:39,202 Semacam itu. 222 00:18:46,709 --> 00:18:48,044 Bagaimana Sandy? 223 00:18:49,629 --> 00:18:52,590 Kau tahu, pelan tetapi pasti. 224 00:18:56,094 --> 00:18:58,847 Biar kutebak. Kau kesulitan. 225 00:19:00,765 --> 00:19:01,850 Aku melakukan kesalahan. 226 00:19:02,517 --> 00:19:05,270 Aku coba membuatnya merasa kami sama. 227 00:19:06,062 --> 00:19:07,564 Namun, dia terlalu cerdas. 228 00:19:09,315 --> 00:19:11,359 Sayang, sepertinya dia tak mau dibantu. 229 00:19:12,193 --> 00:19:14,028 Dia mau menghancurkan diri. 230 00:19:15,238 --> 00:19:16,406 Kenapa? 231 00:19:16,489 --> 00:19:21,160 Dia bergantung pada sesuatu, rasa sakit yang tak mau dilupakannya. 232 00:19:22,745 --> 00:19:23,955 Sesuatu di luar sana? 233 00:19:25,665 --> 00:19:26,958 Ibunya, mungkin. 234 00:19:28,501 --> 00:19:30,503 - Namun, tak pernah bertemu. - Tak penting. 235 00:19:30,962 --> 00:19:32,213 Dia tahu tentangnya. 236 00:19:33,172 --> 00:19:34,841 Sekarang, tak bisa dilupakan. 237 00:19:36,009 --> 00:19:37,302 Melupakan apa? 238 00:19:42,557 --> 00:19:45,018 Dia butuh tahu apa ibunya pernah menyayanginya. 239 00:20:01,743 --> 00:20:02,911 Kenapa kau baca itu? 240 00:20:03,786 --> 00:20:04,954 Katamu bagus. 241 00:20:05,038 --> 00:20:05,872 Lupakan itu. 242 00:20:06,581 --> 00:20:09,876 Itu karya falosentris sampah. 243 00:20:11,711 --> 00:20:13,129 Minggu lalu kau bilang suka. 244 00:20:13,212 --> 00:20:14,047 Minggu lalu? 245 00:20:14,130 --> 00:20:17,550 Sebaiknya mengimbangi. Semua bergerak cepat di sini. 246 00:20:18,426 --> 00:20:19,844 Apa kalian percaya Tuhan? 247 00:20:20,637 --> 00:20:22,138 Tuhan itu buatan manusia. 248 00:20:23,222 --> 00:20:24,307 Apa maksudnya? 249 00:20:24,390 --> 00:20:25,558 Maksudnya, dia karangan. 250 00:20:26,851 --> 00:20:28,561 Bagaimana kau tahu Tuhan itu pria? 251 00:20:28,645 --> 00:20:31,105 Karena diciptakan pria. 252 00:20:31,189 --> 00:20:32,899 Apakah ini tentang Aaron? 253 00:20:32,982 --> 00:20:34,484 Ini bukan tentang Aaron. 254 00:20:34,567 --> 00:20:35,860 Jadi, kenapa tak suka pria? 255 00:20:35,944 --> 00:20:36,819 Tidak. 256 00:20:37,987 --> 00:20:39,322 Aku hanya lebih suka wanita. 257 00:20:40,782 --> 00:20:41,741 Sejak kapan? 258 00:20:41,824 --> 00:20:42,992 Selalu begitu. 259 00:20:44,118 --> 00:20:45,703 Kau tertarik pada wanita? 260 00:20:45,787 --> 00:20:47,789 Itu ide umumnya, Helen. 261 00:20:50,708 --> 00:20:51,918 Kau tertarik padaku? 262 00:20:53,002 --> 00:20:54,796 Tenang, kau bukan tipeku. 263 00:20:54,879 --> 00:20:56,214 Bagaimana denganku? 264 00:20:59,634 --> 00:21:01,260 Kau seperti saudari bagiku. 265 00:21:03,137 --> 00:21:04,138 Aku pun sama. 266 00:21:05,848 --> 00:21:07,392 Lagi pula, kau punya kekasih. 267 00:21:08,226 --> 00:21:09,477 Tak bisa kukalahkan. 268 00:21:11,145 --> 00:21:12,063 KESEIMBANGAN IMAN 269 00:21:12,146 --> 00:21:14,107 MENCARI JAWABAN: PANDUAN BELAJAR INJIL 270 00:21:33,042 --> 00:21:34,293 10 panggilan tak terjawab - Ibu 6 pesan baru 271 00:21:34,377 --> 00:21:36,295 Teleponmu masuk pesan suara. Hubungi aku. Ada masalah. 272 00:21:36,379 --> 00:21:37,213 Angkat. Mendesak. 273 00:21:37,296 --> 00:21:38,589 Di mana kau? Hubungi aku. 274 00:21:38,673 --> 00:21:40,883 Di mana kau, Hanna? Mereka tahu kau hidup. 275 00:21:59,152 --> 00:22:00,611 Kau ke mana saja? 276 00:22:00,695 --> 00:22:03,781 Aku membuntutinya. Dia makan di restoran. 277 00:22:04,323 --> 00:22:05,700 Kirim alamatnya, sekarang. 278 00:22:44,447 --> 00:22:46,657 RESTORAN BUFFALO GRILL 279 00:23:24,529 --> 00:23:26,072 Ini aku. Untuk pengambilan. 280 00:23:26,948 --> 00:23:28,741 Besok siang. Tempat biasa. 281 00:23:30,243 --> 00:23:32,787 Pelat nomor 1-LDF-564 282 00:23:32,870 --> 00:23:34,622 Sopirnya tahu harus ke mana. 283 00:23:59,188 --> 00:24:01,440 LOKASI TARGET DIKONFIRMASI. 284 00:24:01,524 --> 00:24:04,235 AMBIL DIA. 285 00:25:04,795 --> 00:25:07,465 Beri tahu sopir itu tak ditandai, tetapi ada. 286 00:25:07,548 --> 00:25:08,758 Ada gerbang, 287 00:25:08,841 --> 00:25:11,260 jalur pepohonan menuju rumah bangsawan. 288 00:25:11,552 --> 00:25:12,386 Aku paham. 289 00:25:12,887 --> 00:25:13,888 Baiklah. 290 00:25:27,026 --> 00:25:27,985 Bisa kubantu? 291 00:25:28,069 --> 00:25:30,696 Tidak usah. Aku hanya mau ke mobilku. 292 00:25:31,489 --> 00:25:32,365 Itu sungguh mobilmu? 293 00:25:45,711 --> 00:25:48,506 Sonia. Maaf. Aku tak bermaksud membuatmu takut. 294 00:25:48,589 --> 00:25:50,383 Carmichael minta kubawakan kau ini. 295 00:25:59,308 --> 00:26:00,393 Berapa usiamu? 296 00:26:00,476 --> 00:26:01,352 Aku 19 tahun. 297 00:26:01,978 --> 00:26:03,854 Kau menyetir mobil seperti itu? 298 00:26:04,188 --> 00:26:05,606 Tentu. Apa masalahnya? 299 00:26:10,653 --> 00:26:12,238 Kenapa tak pernah dengar aku? 300 00:26:13,781 --> 00:26:15,741 Sekarang ayahmu akan telepon polisi. 301 00:26:15,825 --> 00:26:16,867 Bagaimana menurutmu? 302 00:26:18,077 --> 00:26:20,288 Hei! Aku bertanya. 303 00:26:21,956 --> 00:26:23,249 Persetan denganmu. 304 00:26:23,332 --> 00:26:24,583 Masuk mobil! 305 00:26:24,667 --> 00:26:27,169 Masuk mobil! 306 00:26:28,629 --> 00:26:29,839 Maaf soal ini. 307 00:26:29,922 --> 00:26:31,507 Dia mencuri kunci ayahnya. 308 00:26:32,008 --> 00:26:33,509 Punya anak seusianya? 309 00:26:33,592 --> 00:26:34,468 Ya. 310 00:26:34,552 --> 00:26:36,595 Jadi, kau tahu rasanya. 311 00:26:36,679 --> 00:26:38,597 Dia akan ambil mobilnya nanti. 312 00:26:45,396 --> 00:26:48,232 Kubilang tetap di luar gedung. Apa yang kau pikirkan? 313 00:26:48,316 --> 00:26:50,318 Jika kutunggu, dia hilang. 314 00:26:51,319 --> 00:26:53,821 Ikuti truk itu. Itu menuju Meadows. 315 00:26:59,410 --> 00:27:02,913 RAHASIA 316 00:27:05,875 --> 00:27:07,251 Ini dari ibumu. 317 00:27:09,503 --> 00:27:10,671 Dia menulis surat. 318 00:27:12,673 --> 00:27:14,091 Itu mustahil. Kapan? 319 00:27:14,800 --> 00:27:15,968 Saat kau lahir. 320 00:27:17,011 --> 00:27:19,889 Seharusnya kami berikan sebelum misi pertamamu, 321 00:27:19,972 --> 00:27:22,975 tetapi karena ini kau, peraturannya kami belokkan. 322 00:27:27,313 --> 00:27:28,314 Silakan. 323 00:27:30,775 --> 00:27:31,776 Sudah kau baca? 324 00:27:33,402 --> 00:27:35,404 Rasanya itu bukan urusanku. 325 00:27:43,371 --> 00:27:44,580 Tak perlu buru-buru. 326 00:28:05,351 --> 00:28:07,228 Claraku sayang, 327 00:28:07,311 --> 00:28:10,815 tak percaya hari ini Ibu melihatmu untuk pertama kalinya 328 00:28:10,898 --> 00:28:13,734 dan sekarang harus mengucapkan selamat tinggal. 329 00:28:25,996 --> 00:28:29,417 Karena itu Ibu harus meninggalkanmu di sini, dirawat mereka 330 00:28:29,500 --> 00:28:32,044 yang lebih bisa merawatmu dibanding Ibu. 331 00:28:32,837 --> 00:28:33,838 Terima kasih. 332 00:28:36,048 --> 00:28:37,216 Aku tahu kau rindu. 333 00:28:38,884 --> 00:28:40,344 Bertemu pun tak pernah. 334 00:28:41,554 --> 00:28:42,888 Rasanya sakit. 335 00:28:47,810 --> 00:28:49,895 Jika dia ada, kau mau bilang apa? 336 00:28:52,940 --> 00:28:54,024 Cobalah. 337 00:28:57,278 --> 00:28:58,946 Kenapa Ibu tak menginginkanku? 338 00:28:59,029 --> 00:29:00,406 Aku tahu. 339 00:29:00,489 --> 00:29:02,741 Aku tahu. Aku di sini. 340 00:29:05,119 --> 00:29:06,287 Lepaskanlah. 341 00:29:13,544 --> 00:29:14,545 Kau benar. 342 00:29:15,838 --> 00:29:16,797 Kau benar. 343 00:29:18,007 --> 00:29:19,717 Aku tak sama denganmu. 344 00:29:20,926 --> 00:29:23,637 Aku tak bisa bayangkan bagaimana rasanya. 345 00:29:24,680 --> 00:29:28,392 Namun, ada 30 gadis di sini yang paham, 346 00:29:29,143 --> 00:29:32,730 dan tak akan pernah meninggalkanmu. 347 00:29:34,899 --> 00:29:35,900 Ya? 348 00:29:41,030 --> 00:29:42,531 Mereka akan memaafkanku? 349 00:29:45,659 --> 00:29:47,203 Kami selalu ingin kau di sini. 350 00:29:48,704 --> 00:29:50,080 Masih begitu. 351 00:29:58,088 --> 00:29:58,923 Sonia Tiba di stasiun. 352 00:29:59,006 --> 00:29:59,840 Bagus. Terus kabari. 353 00:29:59,924 --> 00:30:00,758 Dia di sini. Akan diwawancara. 354 00:30:06,472 --> 00:30:07,556 Sonia - Luring 355 00:30:07,640 --> 00:30:10,184 Terakhir muncul pukul 14.05 waktu Inggris 356 00:30:19,193 --> 00:30:20,486 Ada apa dengan Clara? 357 00:30:21,946 --> 00:30:23,447 Bukan hanya rasa bersalah, ya? 358 00:30:25,491 --> 00:30:26,825 Kenapa kau begitu peduli? 359 00:30:29,078 --> 00:30:32,665 Saat kami di hutan, aku merasa hal yang belum pernah kurasakan. 360 00:30:33,874 --> 00:30:35,084 Kami sama. 361 00:30:36,252 --> 00:30:37,836 Kalian nyaris tak kenal. 362 00:30:39,880 --> 00:30:40,965 Tak perlu. 363 00:30:48,138 --> 00:30:49,223 Boleh kuganti? 364 00:30:52,518 --> 00:30:53,519 Kau tak suka? 365 00:30:55,020 --> 00:30:56,021 Kau suka? 366 00:30:58,732 --> 00:31:00,234 Mungkin bukan untukmu. 367 00:31:01,318 --> 00:31:02,528 Itu untuk siapa? 368 00:31:04,363 --> 00:31:05,489 Yang lebih tua. 369 00:31:06,031 --> 00:31:07,241 Sepertimu? 370 00:31:07,324 --> 00:31:08,242 Ya, seperti aku. 371 00:31:10,828 --> 00:31:12,580 Kau tampak cantik untuk usiamu. 372 00:31:14,039 --> 00:31:15,791 Tergantung berapa usiaku. 373 00:31:16,458 --> 00:31:18,335 Cukup tua untuk terlihat cantik di usiamu. 374 00:31:20,421 --> 00:31:21,422 Bagus sekali. 375 00:31:43,193 --> 00:31:44,945 Dia melihat mereka lari. 376 00:31:45,029 --> 00:31:46,238 Di mana dia? 377 00:31:49,825 --> 00:31:51,702 Ada di sana selama setengah jam. 378 00:31:53,329 --> 00:31:54,580 Tahu apa artinya? 379 00:31:56,624 --> 00:31:57,583 Dia iri. 380 00:31:58,751 --> 00:32:00,377 Dia mau kembali dengan mereka. 381 00:32:01,920 --> 00:32:04,757 Jadi, sekarang giliranku. 382 00:32:06,759 --> 00:32:09,386 Maaf - Tak ada yang lebih merasakan ketidakadilan 383 00:32:10,971 --> 00:32:11,972 Masuklah. 384 00:32:14,266 --> 00:32:15,476 Maaf. 385 00:32:15,559 --> 00:32:16,852 Tak apa. 386 00:32:16,935 --> 00:32:17,853 Kau yakin? 387 00:32:19,563 --> 00:32:20,814 Apa kabar? 388 00:32:20,898 --> 00:32:21,982 Baik, kau tahu? 389 00:32:23,817 --> 00:32:25,194 Aku begitu terkesan, 390 00:32:25,277 --> 00:32:27,363 melihat kau merangkul nilai-nilai orang tuamu. 391 00:32:30,074 --> 00:32:31,033 Bagaimana Clara? 392 00:32:33,243 --> 00:32:35,454 Kami sedang memutuskan itu. 393 00:32:36,872 --> 00:32:38,624 Sebelum begitu, boleh kutemui? 394 00:32:40,376 --> 00:32:41,835 Aku mengerti. 395 00:32:42,795 --> 00:32:44,254 Tak kukira kau mau. 396 00:32:44,880 --> 00:32:46,298 Tidak, aku mau menemuinya. 397 00:32:49,968 --> 00:32:51,011 Baiklah. 398 00:32:52,471 --> 00:32:53,722 Akan kulihat nanti. 399 00:33:24,628 --> 00:33:27,548 Kita tak akan langsung menyerang. Semoga kau tahu. 400 00:33:27,631 --> 00:33:28,799 Itu bukan gayaku. 401 00:33:30,843 --> 00:33:32,302 Cari dia, bawa, pergi. 402 00:33:39,893 --> 00:33:41,228 Seperti apa Kanada? 403 00:33:43,814 --> 00:33:45,232 Amat indah. 404 00:33:46,650 --> 00:33:48,819 Ada banyak gunung, hutan. 405 00:33:49,570 --> 00:33:51,905 Kau akan suka. Kalian berdua. 406 00:33:55,534 --> 00:33:56,910 Kau akan berkunjung? 407 00:34:00,748 --> 00:34:04,168 Aku mau, tetapi itu bukan ide bagus. 408 00:34:07,254 --> 00:34:08,672 Jadi, kenapa membantu? 409 00:34:11,049 --> 00:34:12,050 Entahlah. 410 00:34:16,221 --> 00:34:17,431 Boleh lihat paspor Clara? 411 00:34:18,056 --> 00:34:18,891 Ya. 412 00:34:20,809 --> 00:34:22,019 Maaf. 413 00:34:24,271 --> 00:34:25,189 Itu. 414 00:34:26,148 --> 00:34:27,065 Itu dia. 415 00:34:48,462 --> 00:34:49,421 Dari mantanku. 416 00:34:50,255 --> 00:34:51,423 Maaf, aku tak akan lama. 417 00:34:59,139 --> 00:35:00,057 Hai. 418 00:35:00,432 --> 00:35:01,433 Hanna masih hidup. 419 00:35:01,975 --> 00:35:03,143 Dia bunuh anak buahku. 420 00:35:12,903 --> 00:35:13,737 Di mana dia? 421 00:35:13,821 --> 00:35:15,739 Di Paris? Karena itu kau meneleponku? 422 00:35:15,823 --> 00:35:17,783 Semalam dia di Charleroi, Belgia. 423 00:35:17,866 --> 00:35:19,117 Kau suruh Sonia mencarinya. 424 00:35:20,285 --> 00:35:21,370 Ayolah, John. 425 00:35:21,829 --> 00:35:23,539 Dia libur sehari tanpa pemberitahuan. 426 00:35:23,622 --> 00:35:25,123 Itu kentara. 427 00:35:25,207 --> 00:35:26,834 Aku akan kirim sebuah foto. 428 00:35:51,275 --> 00:35:52,442 Hanna pelakunya. 429 00:35:53,151 --> 00:35:54,486 Dia mencari Meadows. 430 00:35:54,570 --> 00:35:55,988 BERGABUNGLAH JOHN C 431 00:35:56,071 --> 00:35:58,323 Apa yang kau butuhkan dariku? 432 00:35:58,407 --> 00:35:59,783 Cari dia. 433 00:36:17,801 --> 00:36:20,012 TERKINI 434 00:36:37,279 --> 00:36:38,363 Ini Carmichael. 435 00:36:40,532 --> 00:36:41,491 Ini siapa? 436 00:37:32,125 --> 00:37:33,126 Hanna? 437 00:37:35,003 --> 00:37:36,088 Hanna? 438 00:37:42,803 --> 00:37:43,804 Hanna? 439 00:37:54,731 --> 00:37:55,732 Hanna? 440 00:38:02,155 --> 00:38:03,156 Hanna? 441 00:38:08,370 --> 00:38:09,371 Apa yang kau lakukan? 442 00:38:12,749 --> 00:38:13,875 Hanna, ini aku. 443 00:38:39,693 --> 00:38:41,611 Hanya aku sekutumu. 444 00:39:01,423 --> 00:39:02,466 Kau bohong. 445 00:39:05,052 --> 00:39:06,219 Selalu bohong. 446 00:40:02,067 --> 00:40:06,154 DOVER, INGGRIS 447 00:40:15,705 --> 00:40:16,706 Boleh duduk? 448 00:40:32,264 --> 00:40:34,099 Kau mahir berkelahi, kau tahu? 449 00:40:37,227 --> 00:40:38,103 Kau tahu alasanku. 450 00:40:41,439 --> 00:40:42,983 Hanya mau bilang itu? 451 00:40:43,066 --> 00:40:44,568 Karena aku yang memberimu kesempatan. 452 00:40:44,651 --> 00:40:45,485 Tidak. 453 00:40:49,573 --> 00:40:50,407 Aku salah. 454 00:40:50,490 --> 00:40:51,491 Karena menyerangku? 455 00:40:51,575 --> 00:40:52,826 Tidak, maksudku, ya. 456 00:40:53,910 --> 00:40:54,786 Tentu saja. 457 00:40:56,580 --> 00:40:57,831 Namun, lebih dari itu. 458 00:40:59,457 --> 00:41:01,543 Soal tempat ini. 459 00:41:02,085 --> 00:41:03,670 Tak seperti yang kubayangkan. 460 00:41:04,963 --> 00:41:05,964 Rasanya... 461 00:41:06,882 --> 00:41:07,799 Berbeda. 462 00:41:09,551 --> 00:41:10,719 Seperti rumah. 463 00:41:13,096 --> 00:41:16,308 Saatnya kau sadar siapa keluargamu sesungguhnya. 464 00:41:29,779 --> 00:41:31,406 Sebelumnya tak seperti ini. 465 00:41:33,241 --> 00:41:34,367 Ini keren. 466 00:41:36,786 --> 00:41:37,787 Sepertinya. 467 00:41:37,871 --> 00:41:40,248 MASA DEPAN ADALAH WANITA 468 00:41:40,332 --> 00:41:44,085 PRIA BERKUALITAS MENGHORMATI KESETARAAN WANITA 469 00:41:44,169 --> 00:41:45,670 Mereka mengenalmu baik. 470 00:41:46,254 --> 00:41:47,422 Betulkah? 471 00:41:47,923 --> 00:41:49,591 Bagaimana dengan ini? 472 00:41:50,842 --> 00:41:52,093 Menurutmu cocok? 473 00:41:52,177 --> 00:41:53,011 Cobalah. 474 00:41:54,304 --> 00:41:56,431 Kau tak paham, Clemency? 475 00:41:56,514 --> 00:41:58,433 Mereka memberimu peluang kedua. 476 00:41:58,516 --> 00:42:00,268 WANITA BISA MELAKUKAN APA SAJA! 477 00:42:04,898 --> 00:42:06,983 KEDATANGAN BARU 478 00:42:07,067 --> 00:42:08,109 Bagaimana dengan yang lain? 479 00:42:08,985 --> 00:42:10,445 Mereka baik-baik saja? 480 00:42:10,528 --> 00:42:11,738 Denganku kembali? 481 00:42:12,822 --> 00:42:15,116 Jika tidak, mereka harus menghadapiku. 482 00:42:15,200 --> 00:42:16,576 Makan dengan kami malam ini. 483 00:42:16,660 --> 00:42:18,787 Setelahnya, kita berkeliling tempat ini. 484 00:42:18,870 --> 00:42:20,247 Amat indah. 485 00:42:23,833 --> 00:42:24,834 Bagaimana? 486 00:42:25,418 --> 00:42:26,753 Aku hampir siap. 487 00:43:28,815 --> 00:43:30,692 MILIK PRIBADI DILARANG MASUK 488 00:44:21,409 --> 00:44:22,869 Ya. Aku melihatnya. 489 00:45:29,185 --> 00:45:31,688 Charity, atau Grace. 490 00:45:32,313 --> 00:45:34,232 Entah kenapa kau kesal soal ini. 491 00:45:34,315 --> 00:45:36,359 Aku tak kesal, hanya menjelaskan. 492 00:45:36,443 --> 00:45:38,945 - Tak kesal? - Aku hanya menjelaskan. 493 00:45:39,446 --> 00:45:40,280 Baiklah. 494 00:45:40,363 --> 00:45:42,031 Kita seperti di romansa abad pertengahan, 495 00:45:42,115 --> 00:45:43,783 dengan para pria berkuda. 496 00:45:44,367 --> 00:45:46,035 Entah kau dapat ini dari mana. 497 00:45:46,119 --> 00:45:47,287 Baik, ayolah, Kalian. 498 00:45:47,370 --> 00:45:48,329 Tidak, tunggu. 499 00:45:48,413 --> 00:45:50,415 - Ayo. - Kenapa bilang begitu? 500 00:45:51,666 --> 00:45:53,126 Sandy, itu sungguh ada! 501 00:45:53,626 --> 00:45:55,920 Aku kena. Aku tak bermaksud apa pun, Clemency. 502 00:45:56,588 --> 00:45:58,339 Menurutku, kau keren. 503 00:45:58,756 --> 00:45:59,883 Dia memang keren. 504 00:48:45,506 --> 00:48:47,508 Terjemahan subtitle oleh Amanda T. Supriadi 505 00:48:47,592 --> 00:48:49,594 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti