1 00:00:01,257 --> 00:00:06,257 Sultan303.com Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,281 --> 00:00:11,281 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,305 --> 00:00:16,305 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:02:46,416 --> 00:02:48,947 Kau tahu aku. 5 00:02:48,947 --> 00:02:51,211 Aku berakhir melakukannya di parkiran itu. 6 00:02:51,211 --> 00:02:53,204 Apa? Tidak. 7 00:02:53,243 --> 00:02:55,264 Mau bagaimana lagi? 8 00:02:55,284 --> 00:02:57,964 Kami jelas tak bisa pergi ke tempat lain. 9 00:02:57,998 --> 00:02:59,885 Itu kejam, bung. 10 00:03:00,362 --> 00:03:01,926 Tapi aku percaya itu. 11 00:03:01,946 --> 00:03:03,404 Kau selalu berkata jujur. 12 00:03:03,404 --> 00:03:06,509 Selalu spontanitas./ Ya, kau tahu. 13 00:03:06,516 --> 00:03:09,089 Kau tahu, itu malam yang cukup indah terlepas dari semuanya. 14 00:03:09,089 --> 00:03:11,825 Cukup indah?/ Bung, aku lihat gadis itu. 15 00:03:11,825 --> 00:03:13,252 Dia lumayan. 16 00:03:13,252 --> 00:03:15,493 Itu akhir sempurna untuk malam sempurna. 17 00:03:15,515 --> 00:03:17,171 Tapi dia tidak masakkan kau sarapan? 18 00:03:17,171 --> 00:03:18,896 Kau sama sekali tidak mendapat makanan? 19 00:03:18,896 --> 00:03:21,069 Tidak. 20 00:03:21,154 --> 00:03:22,711 Lebih buruk. 21 00:03:22,711 --> 00:03:26,560 Tunggu, apa?/ Ini yang terjadi setelahnya. 22 00:03:26,589 --> 00:03:28,767 Tunggu, apa? 23 00:03:28,823 --> 00:03:31,437 Apa aku ingin tahu? 24 00:03:31,510 --> 00:03:33,239 Apa? 25 00:03:34,357 --> 00:03:36,568 Aku mendapat informasi yang sangat disayangkan. 26 00:03:36,611 --> 00:03:39,144 Bung, ini Hesperia. Apa lagi yang baru? 27 00:03:39,196 --> 00:03:42,563 Saat perjalanan pulang setelah pertandingan, aku bertemu Big Jake, 28 00:03:42,570 --> 00:03:45,334 Atau bisa dibilang, Big Jake bertemu denganku. 29 00:03:45,896 --> 00:03:48,012 Si bodoh ini. 30 00:03:48,066 --> 00:03:49,972 Astaga. 31 00:03:50,511 --> 00:03:52,294 Kupikir kau bilang akan mengantarkan wanita itu... 32 00:03:52,296 --> 00:03:54,177 ...atau kehilangan kunci,u. 33 00:03:54,198 --> 00:03:56,460 Lupakan si bodoh itu. 34 00:03:57,777 --> 00:03:59,437 Apa yang dia katakan? 35 00:03:59,512 --> 00:04:01,666 Katakanlah dia mengatakan hal-hal yang tidak enak kepadaku. 36 00:04:01,729 --> 00:04:04,075 Maksudku, aku mengerti. Aku mematahkan tangannya. 37 00:04:04,084 --> 00:04:05,803 Kau memang mematahkan pergelangan tangannya. 38 00:04:05,806 --> 00:04:07,554 Tapi karena aku begitu mempesona, 39 00:04:07,559 --> 00:04:10,710 Aku bisa bicara dengannya baik-baik, dan begitulah. 40 00:04:12,112 --> 00:04:14,148 Mari kita habisi si bodoh itu. 41 00:04:14,148 --> 00:04:17,085 Ini tidak semudah itu./ Bung, ini semudah itu. 42 00:04:17,086 --> 00:04:19,086 Aku dalam situasi yang panas saat ini. 43 00:04:19,086 --> 00:04:21,476 Dengar, bung./ Aku akan pergi malam ini. 44 00:04:21,476 --> 00:04:23,363 Bung, bung... Apa? 45 00:04:23,363 --> 00:04:26,322 Tak ada yang percaya dia. Tak ada yang suka dia. 46 00:04:26,344 --> 00:04:28,395 Itu memang ciri-ciri gangster sebenarnya, 47 00:04:28,395 --> 00:04:32,437 Tapi kita tak bisa terus berbisnis dengan orang seperti itu. 48 00:04:32,437 --> 00:04:34,330 Kita tidak butuh dia. 49 00:04:34,349 --> 00:04:36,313 Dengar, ini adalah waktu yang tenang... 50 00:04:36,359 --> 00:04:38,316 ...dan kita harus menghormati itu. 51 00:04:38,353 --> 00:04:41,074 Tak ada konflik apapun diantara lingkungan ini selama bertahun-tahun... 52 00:04:41,076 --> 00:04:42,971 ...dan aku ingin menjaganya tetap seperti itu. 53 00:04:42,996 --> 00:04:44,554 Ditambah, tujuan utamanya yaitu keuntungan. 54 00:04:44,556 --> 00:04:46,430 Yang lainnya adalah kemunduran. 55 00:04:46,432 --> 00:04:48,678 Lagi pula, entah kau ingin mengakuinya atau tidak, 56 00:04:48,702 --> 00:04:50,142 Kita membutuhkan dia. 57 00:04:50,161 --> 00:04:51,686 Tidak, kita tidak butuh dia. 58 00:04:51,686 --> 00:04:54,442 Kita hanya perlu melupakan itu?/ Dengar, aku hanya bilang. 59 00:04:54,442 --> 00:04:57,019 Tidak ada yang keren tentang masuk penjara. 60 00:04:57,019 --> 00:04:58,837 Aku tahu kau tak tahu seperti apa rasanya itu, 61 00:04:58,837 --> 00:05:00,595 Tapi aku tak mau kembali. 62 00:05:00,595 --> 00:05:03,027 Dan itu yang akan terjadi jika aku tetap di sini. 63 00:05:03,861 --> 00:05:06,017 Jika kau tetap di sini? 64 00:05:06,017 --> 00:05:08,009 Apa maksudmu, "jika kau tetap di sini"? 65 00:05:08,009 --> 00:05:10,469 Kau akhirnya menyerah? Meninggalkan orang-orangmu? 66 00:05:10,469 --> 00:05:11,729 Tidak, ini bukan seperti itu. 67 00:05:11,729 --> 00:05:13,852 Sebaiknya mulai menjelaskan. Kau terdengar terkejut. 68 00:05:13,852 --> 00:05:16,060 Dengar, setelah bertahun-tahun... 69 00:05:16,108 --> 00:05:17,908 Semua kekacauan berdarah. 70 00:05:17,954 --> 00:05:19,574 Seluruh obat-obatan... 71 00:05:19,588 --> 00:05:21,345 Chris tertembak di wajah. 72 00:05:21,347 --> 00:05:23,373 Ibu sekarat tepat dihadapanku. 73 00:05:23,415 --> 00:05:24,948 Aku selesai, kawan. 74 00:05:24,992 --> 00:05:26,965 Berapa banyak tengkorak tersisa yang bisa dipecahkan di Hesperia? 75 00:05:26,965 --> 00:05:29,089 Kawan, kau tak bisa bilang padaku ini bukan uang mudah yang bisa kau hasilkan... 76 00:05:29,114 --> 00:05:30,494 ...dari seluruh orang-orang bodoh ini. 77 00:05:30,494 --> 00:05:34,083 Dengar, menjual obat-obatan bukan hal yang mudah menurutku. 78 00:05:34,154 --> 00:05:35,969 Aku muak selalu harus berjaga. 79 00:05:36,004 --> 00:05:37,764 Aku muak wanita kulit putih memegang tasnya erat-erat... 80 00:05:37,766 --> 00:05:39,368 ...setiap kali berpapasan denganku. 81 00:05:39,421 --> 00:05:41,445 Aku muak menghasilkan uang dari orang-orang sakit. 82 00:05:41,472 --> 00:05:44,209 Kawan, kau memberikan layanan jasa pada orang-orang ini. 83 00:05:44,232 --> 00:05:46,830 Ada cara yang lebih baik. 84 00:05:46,865 --> 00:05:48,311 Contohnya? 85 00:05:48,357 --> 00:05:49,539 Aku tak tahu jika kau memperhatikan. 86 00:05:49,539 --> 00:05:51,833 Kita bukan tipe orang yang bekerja kantoran. 87 00:05:51,897 --> 00:05:53,771 Apa yang akan kau lakukan? Pergi ke Wells Fargo... 88 00:05:53,771 --> 00:05:55,817 Berkata, "bisa aku bantu dengan masalah per-bank-kanmu, Nona?" 89 00:05:55,817 --> 00:05:58,710 Dengar, pada titik ini semuanya lebih baik dibandingkan dihabisi... 90 00:05:58,735 --> 00:05:59,914 ...oleh seorang pecandu narkoba. 91 00:05:59,916 --> 00:06:01,719 Bung, itu sebabnya kita membawa senjata. 92 00:06:01,719 --> 00:06:04,716 Jangan pernah keluar rumah tanpa itu./ Kau tahu, itu maksudku. 93 00:06:04,741 --> 00:06:06,808 Cepat atau lambat salah satu dari kita akan tertangkap. 94 00:06:06,819 --> 00:06:09,331 Aku tak suka jadi orang yang mengatakan ini, tapi itu benar. 95 00:06:09,358 --> 00:06:12,170 Dengar, ini sudah terlalu sunyi untuk waktu yang lama. 96 00:06:12,242 --> 00:06:14,493 Orang mengharapkan kita untuk menjaga perdamaian. 97 00:06:14,493 --> 00:06:16,284 Itu sebabnya kau akan menjaga semuanya tetap terkendali... 98 00:06:16,284 --> 00:06:17,748 ...dan waspadalah. 99 00:06:17,760 --> 00:06:19,282 Waspada? 100 00:06:19,322 --> 00:06:20,938 Ada apa dengan semua ini? 101 00:06:20,940 --> 00:06:23,247 "Waspadalah." "Jika kau tetap di sini." 102 00:06:23,308 --> 00:06:26,127 Bung, kau bertingkah seperti pengecut. 103 00:06:26,192 --> 00:06:29,119 Sejak Big Jake menyerangmu. 104 00:06:29,161 --> 00:06:31,221 "Waspadalah." 105 00:06:31,243 --> 00:06:33,151 "Jika kau tetap di sini." 106 00:06:33,159 --> 00:06:35,132 Apa yang terjadi denganmu? 107 00:06:35,173 --> 00:06:36,982 Kita tidak butuh dia. 108 00:06:36,984 --> 00:06:39,082 Kita bisa menjalankan ini seperti biasanya. 109 00:06:39,145 --> 00:06:41,868 Tak ada orang lain. Kau dan aku. 110 00:06:41,890 --> 00:06:43,340 Pikirkan soal itu. 111 00:06:43,340 --> 00:06:46,357 Dengar, aku memikirkan soal itu setiap hari. 112 00:06:46,410 --> 00:06:48,584 Aku punya keluarga yang membutuhkanku. 113 00:06:48,594 --> 00:06:51,659 Aku punya Ibu yang tak bisa pergi ke kamar mandi sendiri. 114 00:06:51,706 --> 00:06:53,770 Aku punya orang yang mengharapkanku untuk memberi mereka makan. 115 00:06:53,772 --> 00:06:56,746 Aku punya adik yang merupakan anak tercerdas di kelasnya, 116 00:06:56,748 --> 00:06:59,599 Yang akan berakhir sepertiku jika dia tak keluar dari kota ini... 117 00:06:59,599 --> 00:07:01,651 ...dan mendapatkan peluang kehidupan yang sebenarnya. 118 00:07:01,692 --> 00:07:03,617 Aku butuh sesuatu yang lain. 119 00:07:03,644 --> 00:07:05,244 Aku harus membuat ini benar untuk mereka, 120 00:07:05,271 --> 00:07:07,444 Bahkan jika itu artinya mundur dari dunia ini. 121 00:07:08,787 --> 00:07:11,380 Lalu apa yang akan kau lakukan? 122 00:07:12,721 --> 00:07:14,262 Aku akan pindah ke L.A. 123 00:07:14,323 --> 00:07:15,937 Hollywood? 124 00:07:15,976 --> 00:07:17,664 Ya, Hollywood. 125 00:07:19,239 --> 00:07:22,854 Dengar, aku punya paman dan bibi yang bisa menampungku di Venice... 126 00:07:22,854 --> 00:07:25,284 ...hingga aku bisa mendapat kerja. 127 00:07:26,750 --> 00:07:29,108 Tidakkah itu terdengar bagus? 128 00:07:29,108 --> 00:07:31,555 Itu terdengar lumayan./ Oke, dengarkan ini. 129 00:07:31,576 --> 00:07:35,685 Yang terpenting, sejak seluruh uang obat-obatanku untuk perawatan Ibuku, 130 00:07:35,685 --> 00:07:38,064 Temanku akan memberiku pekerjaan yang sebenarnya. 131 00:07:38,096 --> 00:07:39,956 Mungkin seperti mekanik. 132 00:07:40,018 --> 00:07:42,197 Kemudian berpindah melakukan pekerjaan bangunan. 133 00:07:42,239 --> 00:07:45,234 Sesuatu yang aku sukai. Sesuatu yang aku kuasai. 134 00:07:45,256 --> 00:07:48,357 Bukannya hanya pergi berkeliling kota dan menjual obat-obatan. 135 00:07:50,291 --> 00:07:52,718 Pergi ke Hollywood, ya? 136 00:07:52,769 --> 00:07:55,281 Berusaha temukan jalan menuju puncak. 137 00:07:55,318 --> 00:07:58,125 Tuan Hollywood./ Ya, kau tahu aku. 138 00:07:58,158 --> 00:07:59,881 Tuan Hollywood. 139 00:08:00,964 --> 00:08:03,773 Ya, cukup jangan berurusan dengan silikon. 140 00:08:03,773 --> 00:08:05,141 Kau paham maksudku? 141 00:08:05,141 --> 00:08:06,927 Dan seluruh kepalsuan. 142 00:08:08,487 --> 00:08:12,377 Dengar, kau sudah melakukan ini sejak pertama. 143 00:08:12,397 --> 00:08:16,435 Dan kau tahu semua orang sangat menghormatimu. 144 00:08:16,495 --> 00:08:18,289 Tidak diragukan. 145 00:08:18,356 --> 00:08:20,638 Tapi ini tentang semacam perubahan. 146 00:08:21,969 --> 00:08:24,668 Kau harus melangkah naik. 147 00:08:24,693 --> 00:08:26,055 Ini waktunya untukmu mengambil alih. 148 00:08:26,055 --> 00:08:27,307 Maksudku, kau tahu semua ini. 149 00:08:27,307 --> 00:08:28,793 Kau lebih mengenal ini dibandingkan aku. 150 00:08:28,809 --> 00:08:30,485 Kau sudah lama memperhatikanku. 151 00:08:30,500 --> 00:08:33,869 Ditambah, Jared semakin menua, jadi dia sangat butuh sedikit beristirahat. 152 00:08:34,871 --> 00:08:36,376 Kau tahu kau bisa melakukan ini. 153 00:08:36,376 --> 00:08:39,098 Dan juga, kau satu-satunya orang yang bisa aku percaya. 154 00:08:44,369 --> 00:08:46,194 Dengar... 155 00:08:47,397 --> 00:08:50,047 Kau tahu aku mendukungmu sejak pertama. 156 00:08:50,049 --> 00:08:51,908 Ke mana pun kau pergi, di mana pun kau berada. 157 00:08:51,908 --> 00:08:54,200 Selalu begitu, selamanya. 158 00:08:54,244 --> 00:08:57,434 Ditambah, aku selalu menginginkan kenaikan jabatan. 159 00:08:57,492 --> 00:09:00,444 Berarti kita berada di halaman yang sama. 160 00:11:25,933 --> 00:11:27,442 Apa itu? 161 00:11:27,459 --> 00:11:28,960 Mundurlah. 162 00:11:33,858 --> 00:11:35,448 Itu sampah. 163 00:11:41,041 --> 00:11:42,861 Lain kali tutuplah. 164 00:12:10,920 --> 00:12:12,838 Hei, gadis-gadis. 165 00:12:14,307 --> 00:12:16,358 Hei, gadis-gadis, ke mana kalian menuju? 166 00:12:16,369 --> 00:12:17,820 Letakkan ponselmu, gadis-gadis. 167 00:12:17,820 --> 00:12:19,799 Ya, simpan ponselmu. 168 00:12:20,270 --> 00:12:21,655 Ayo. 169 00:12:21,736 --> 00:12:25,074 Kalian tahu kau tak seharusnya berjalan dan SMS-an pada waktu bersamaan. 170 00:12:25,157 --> 00:12:27,662 Bagaimana kalian mengirim pesan tapi tetap bergandengan tangan? 171 00:12:29,831 --> 00:12:31,689 Astaga! 172 00:12:32,984 --> 00:12:34,345 Ke mana kalian menuju? 173 00:12:34,391 --> 00:12:36,177 Kami menginap di rumahnya Theo malam ini. 174 00:12:36,177 --> 00:12:39,010 Sial! Aku tahu mereka pasangan kekasih! 175 00:12:39,010 --> 00:12:41,053 Lihatlah dirimu./ Diamlah. 176 00:12:41,078 --> 00:12:43,468 Dengar, pastikan kalian berdua menjauh dari masalah. 177 00:12:44,023 --> 00:12:47,005 Aku tak sabar melihat video kalian saling membelai rambut. 178 00:12:47,005 --> 00:12:48,449 Ya, saling memainkan rambut antara satu dan yang lain. 179 00:12:48,449 --> 00:12:50,014 Dengar, tinggalkan dia sendiri. 180 00:12:50,053 --> 00:12:51,851 Dia marah karena dia tak punya rambut. 181 00:12:52,922 --> 00:12:55,662 Lepaskan aku./ Hei, hei, hei, ayo pergi. 182 00:12:55,687 --> 00:12:57,310 Persetan ini, kawan. 183 00:12:57,316 --> 00:12:59,974 Persetan denganmu, bocah kulit putih./ Pastikan beritahu Ibumu di mana kau berada. 184 00:13:08,764 --> 00:13:11,007 Mereka hanya bodoh. 185 00:13:11,067 --> 00:13:13,593 Kenapa kakakmu bergaul bersama para pecundang itu? 186 00:13:13,620 --> 00:13:15,671 Kau lebih suka dia bergaul bersama kita? 187 00:13:17,673 --> 00:13:20,198 Tidak. Sudah kuduga. 188 00:13:21,691 --> 00:13:23,216 Ayo. 189 00:14:04,350 --> 00:14:06,160 Hei. 190 00:14:06,517 --> 00:14:09,466 Hei. Apa kabar?/ Apa kabar? 191 00:14:15,319 --> 00:14:17,705 Hei, 20 dolar. 192 00:15:18,566 --> 00:15:20,336 Tenanglah. 193 00:16:31,037 --> 00:16:33,470 Pastikan untuk mematikan selangnya. 194 00:17:27,900 --> 00:17:30,129 Ibumu masak apa malam ini? 195 00:17:30,166 --> 00:17:32,244 Entahlah. Mungkin seperti biasanya. 196 00:17:32,244 --> 00:17:34,517 Bagus, bagus, bagus./ Ya, tapi kau makan makanan anjing. 197 00:17:34,540 --> 00:17:36,993 Apa? Diamlah. 198 00:17:37,049 --> 00:17:39,192 Kau sudah lihat video ini? 199 00:17:39,718 --> 00:17:41,258 Bung, itu keren. 200 00:17:41,283 --> 00:17:43,754 Aku suka lasernya keluar dari dadanya seperti itu. 201 00:17:43,795 --> 00:17:46,003 Ya, kawan, ini mendapat beberapa ratus ribu penonton. 202 00:17:46,003 --> 00:17:48,191 Apa?/ Ya, itu juga buatan temanku. 203 00:17:48,191 --> 00:17:50,184 Bung, itu keren. 204 00:18:08,836 --> 00:18:10,927 Anak-anak, ingat untuk melepas sepatumu. 205 00:18:12,438 --> 00:18:14,623 Pergilah cuci tanganmu. 206 00:18:14,675 --> 00:18:18,336 Ayahmu sebentar lagi pulang, dan makan malam sudah siap. 207 00:18:36,311 --> 00:18:39,125 Aromanya sangat enak, Ny. C. 208 00:18:57,672 --> 00:19:02,816 Aku tak tahu bagaimana bisa kalian menonton video yang sama ribuan kali. 209 00:19:04,088 --> 00:19:06,561 Bagaimana sekolah hari ini?/ Sama. 210 00:19:06,614 --> 00:19:08,167 Sama. 211 00:19:09,109 --> 00:19:11,148 Pergilah cuci tanganmu. 212 00:19:49,936 --> 00:19:52,004 Kau akan memakai topi saat makan malam? 213 00:19:52,065 --> 00:19:53,733 Ya. 214 00:19:53,763 --> 00:19:55,574 Aku tak suka lasagna. 215 00:19:55,630 --> 00:19:57,511 Maka jangan dimakan. 216 00:20:09,308 --> 00:20:11,112 Matt. 217 00:20:13,861 --> 00:20:16,102 Theo, kau melakukan tugas-tugasmu hari ini? 218 00:20:17,372 --> 00:20:19,005 Ya 219 00:20:19,026 --> 00:20:21,732 Matt, apa Ibumu tahu kau di sini? 220 00:20:23,738 --> 00:20:28,410 Theo, Ayah akan butuh bantuanmu akhir pekan ini. 221 00:20:28,412 --> 00:20:31,283 Ada banyak yang harus dibuang. 222 00:20:35,117 --> 00:20:37,387 Theo, kau dengar yang ayah katakan? 223 00:20:37,429 --> 00:20:39,633 Ya, aku melakukan tugas-tugasku. 224 00:20:41,011 --> 00:20:43,714 Ada apa dengan video-video? Aku tidak mengerti. 225 00:20:47,531 --> 00:20:50,229 Theo, letakkan ponselmu. 226 00:20:55,424 --> 00:20:57,835 Matt, kau juga. 227 00:21:03,044 --> 00:21:04,487 Kau dengar yang ayah katakan... 228 00:21:04,487 --> 00:21:06,442 ...tentang pergi ke tempat barang rongsok akhir pekan ini? 229 00:21:06,519 --> 00:21:08,651 Ya, oke, Ayah. 230 00:21:09,053 --> 00:21:11,837 Matikan ponselnya. 231 00:21:13,145 --> 00:21:16,872 Bisakah kita makan malam tanpa kalian menggunakan ponsel? 232 00:21:27,860 --> 00:21:30,244 Matt, bagaimana kabar Ibumu? 233 00:21:30,267 --> 00:21:31,752 Baik. 234 00:21:33,557 --> 00:21:35,982 Dan kakakmu? 235 00:21:37,965 --> 00:21:39,488 Baik. 236 00:21:47,340 --> 00:21:49,197 Kalian berdua benar-benar tidak tahu harus bicara apa... 237 00:21:49,197 --> 00:21:51,129 ...tanpa ponselmu, ya? 238 00:21:51,176 --> 00:21:52,514 Apa maksud ayah? 239 00:21:52,514 --> 00:21:55,150 Maksud ayah, berbincang antar sesama. Berinteraksi. 240 00:21:55,150 --> 00:21:56,570 Melakukan sesuatu yang anak-anak lain akan lakukan. 241 00:21:56,570 --> 00:21:58,597 Anak-anak bicara dan berkirim pesan di ponsel mereka. 242 00:21:58,637 --> 00:22:01,006 Tidak, anak-anak pergi keluar seperti yang kulakukan saat masih kecil. 243 00:22:01,006 --> 00:22:03,924 Tapi mereka tak punya ponsel saat kau masih kecil, bukan? 244 00:22:05,285 --> 00:22:06,947 Itu lelucon. 245 00:22:08,228 --> 00:22:10,108 Apa lagi yang membuat kalian tertarik, 246 00:22:10,108 --> 00:22:13,614 Selain SMS dan menonton video seharian? 247 00:22:13,675 --> 00:22:18,149 Maksudku, jika kami punya Xbox, kami akan punya ketertarikan lainnya. 248 00:22:19,844 --> 00:22:22,917 Apa itu Xbox?/ Video gim. 249 00:22:22,917 --> 00:22:24,673 Itu konsol. 250 00:22:25,576 --> 00:22:27,152 Hanya bilang. 251 00:22:31,620 --> 00:22:33,912 Apa yang kan kau lakukan untuk Xbox? 252 00:22:33,944 --> 00:22:35,985 Apa saja./ Apa saja. 253 00:22:36,920 --> 00:22:39,061 Begini saja. 254 00:22:39,136 --> 00:22:43,338 Jika kau bisa melewati semalaman tanpa menggunakan ponselmu... 255 00:22:43,379 --> 00:22:47,021 Ayah akan pertimbangkan membelikanmu Xbox. 256 00:22:47,091 --> 00:22:49,210 Apa maksud ayah tanpa ponsel kami? 257 00:22:49,283 --> 00:22:53,555 Maksud ayah, tidak menggunakan ponselmu sepanjang malam... 258 00:22:53,573 --> 00:22:57,374 ...hingga besok pagi, untuk alasan apapun. 259 00:22:57,424 --> 00:22:59,637 Bagaimana kami melakukan itu? 260 00:22:59,651 --> 00:23:02,378 Kita setuju? 261 00:23:02,433 --> 00:23:04,290 Setuju. 262 00:23:08,135 --> 00:23:10,181 Tidak, tidak, tidak. 263 00:23:10,181 --> 00:23:12,164 Serahkan itu pada Ayah./ Apa? 264 00:23:12,164 --> 00:23:15,377 Serahkan itu. Theo. 265 00:23:15,446 --> 00:23:18,256 Serahkan itu./ Bung. 266 00:23:18,256 --> 00:23:21,243 Kau juga, Matt. Xbox. 267 00:23:27,279 --> 00:23:33,007 Ayah akan mengunci ponsel kalian di laci ini hingga pagi. 268 00:23:37,069 --> 00:23:39,658 Jangan khawatir. 269 00:23:39,689 --> 00:23:42,138 Itu akan aman. 270 00:23:42,560 --> 00:23:45,217 Apa yang harus kami lakukan sekarang? 271 00:23:46,602 --> 00:23:49,129 Kau bisa membantu dengan mencuci piring. 272 00:23:49,178 --> 00:23:51,333 Benarkah? 273 00:23:51,556 --> 00:23:54,553 Itu intinya. Pikirkanlah. 274 00:24:00,440 --> 00:24:02,074 Boleh kami permisi? 275 00:24:02,074 --> 00:24:03,655 Ya. 276 00:24:11,367 --> 00:24:13,697 Lasagna-nya sangat enak, Ny. C. 277 00:24:15,117 --> 00:24:16,903 Benar-benar bagus. 278 00:24:22,688 --> 00:24:24,256 Kenapa lama? Ini sudah berjam-jam. 279 00:24:24,256 --> 00:24:26,455 Aku berpikir kau takkan kembali. 280 00:24:26,488 --> 00:24:28,573 Apa kau mendapatkan barangnya? 281 00:24:29,506 --> 00:24:31,228 Kau akan jawab aku atau apa? 282 00:24:31,228 --> 00:24:33,767 Apa?/ Ada apa denganmu? 283 00:24:33,767 --> 00:24:35,918 Tidak ada. Dengar, ini hari yang panjang. 284 00:24:35,918 --> 00:24:37,212 Aku hanya ingin teler. 285 00:24:37,212 --> 00:24:39,774 Ya, ini juga sangat panas. Kita tak punya bir. 286 00:24:39,774 --> 00:24:41,470 Aku merasa seperti akan mati. 287 00:24:41,483 --> 00:24:43,848 Dengar, ini hanya butuh lebih kali ini, oke? 288 00:24:43,877 --> 00:24:47,217 Apa maksudnya itu? 289 00:24:47,261 --> 00:24:48,955 Itu artinya, kali ini harganya lebih... 290 00:24:48,955 --> 00:24:50,567 ...dibandingkan yang terakhir, bodoh. 291 00:24:50,567 --> 00:24:52,152 Sekarang diamlah dan biarkan aku teler. 292 00:24:52,154 --> 00:24:53,558 Jadi apa? Kau butuh uang lebih? 293 00:24:53,558 --> 00:24:55,507 Bagaimana kau mendapat uang lebih? Apa kau menyimpan uang dariku? 294 00:24:55,507 --> 00:24:58,448 Dengar, aku mengurus ini, mengerti? Jadi tenanglah. 295 00:24:58,448 --> 00:25:01,602 Tenang... Tenang... Tidak, aku tak bisa tenang. 296 00:25:01,602 --> 00:25:03,270 Apa yang kau lakukan? Apa kita dalam masalah? 297 00:25:03,270 --> 00:25:05,531 Kenapa kau selalu bersikap dramatis? 298 00:25:05,531 --> 00:25:08,483 Kau terdengar seperti Javier sekarang. Rileks. 299 00:25:10,248 --> 00:25:11,901 Ya Tuhan. 300 00:25:11,969 --> 00:25:14,755 Kau membunuh dia, 'kan? Apa yang akan kita lakukan? 301 00:25:14,755 --> 00:25:17,889 Dengar, orang itu menaikkan sedikit harganya, oke? 302 00:25:17,889 --> 00:25:22,398 Aku mendapatkan barangnya, bukan?/ Hanya itu yang aku punya. 303 00:25:22,398 --> 00:25:24,110 Aku mengambil semuanya dari simpanan ayahku. 304 00:25:24,112 --> 00:25:26,104 Aku bahkan tak bisa membayarmu kembali! 305 00:25:26,114 --> 00:25:28,404 Aku benar-benar bokek sekarang! 306 00:25:30,685 --> 00:25:33,659 Berapa banyak yang kita dapatkan? 307 00:25:38,322 --> 00:25:41,060 Apa itu?/ Kelihatannya apa? 308 00:25:41,060 --> 00:25:43,953 Kau bilang harganya lebih mahal, lalu di mana sisanya? 309 00:25:43,955 --> 00:25:46,378 Jangan macam-macam denganku, Chase./ Dengar... 310 00:25:46,403 --> 00:25:48,623 Ini hari yang berat, oke? 311 00:25:48,623 --> 00:25:50,425 Aku hanya ingin teler sekarang... 312 00:25:50,425 --> 00:25:53,350 Dan melupakan jika aku pernah terbangun pagi ini, mengerti? 313 00:25:58,976 --> 00:26:01,428 Saat kau sudah bersikap jantan... 314 00:26:01,453 --> 00:26:03,599 Dan kau yang pergi keluar sana berurusan dengan bandar narkoba... 315 00:26:03,648 --> 00:26:05,814 Maka aku baru akan melakukan percakapan serius denganmu. 316 00:26:05,814 --> 00:26:07,332 Mengerti? 317 00:26:07,332 --> 00:26:09,440 Orang-orang ini tidak main-main saat berurusan dengan ini. Mengerti? 318 00:26:09,440 --> 00:26:11,876 Dan aku di luar sana pertaruhkan semuanya selagi kau hanya duduk seharian di sini... 319 00:26:11,876 --> 00:26:13,331 ...dan mengumpulkan uang tunjanganmu. 320 00:26:13,365 --> 00:26:14,893 Hanya ini yang bisa aku dapatkan. 321 00:26:14,936 --> 00:26:17,133 Jadi kau mau tetap teler atau tidak? 322 00:26:27,068 --> 00:26:29,816 Aku tak tahu denganmu, kawan, tapi itu tidak cukup. 323 00:26:31,222 --> 00:26:32,810 Aku benar-benar mulai terluka. 324 00:26:32,810 --> 00:26:34,272 Ya, begitu juga aku. 325 00:26:34,297 --> 00:26:35,801 Aku tak tahu berapa lama aku bisa melakukan ini. 326 00:26:35,801 --> 00:26:38,607 Aku butuh lebih dan ini tidak cukup untuk bertahan hingga besok. 327 00:26:38,607 --> 00:26:40,570 Kau mau aku bagaimana? 328 00:26:44,557 --> 00:26:46,974 Aku tidak tahu berapa lama aku bisa melakukan ini. 329 00:26:46,974 --> 00:26:50,604 Pekerjaan dengan bayaran yang kecil ini. 330 00:26:50,644 --> 00:26:53,280 Hidup dengan $20 per hari... 331 00:26:55,390 --> 00:26:57,641 Kita harus perbaiki situasi. 332 00:26:57,683 --> 00:26:59,866 Apa maksudmu, perbaiki situasi? 333 00:27:00,341 --> 00:27:04,544 Ada hari-hari di mana aku tidak teler, 334 00:27:04,591 --> 00:27:07,141 Aku merasa seperti akan mati. 335 00:27:07,162 --> 00:27:09,870 Kalau begitu kenapa kau tak berhenti? Pindah keluar. 336 00:27:09,894 --> 00:27:11,850 Pikirkan langkah-langkah hidupmu atau sesuatu seperti itu... 337 00:27:11,850 --> 00:27:14,287 Dan tinggalkan aku sendiri./ Aku serius sekarang. 338 00:27:14,287 --> 00:27:16,332 Kau mau aku bagaimana? Kita bokek. 339 00:27:16,332 --> 00:27:17,632 Kita tak bisa bayar sewa. 340 00:27:17,634 --> 00:27:19,268 Aku bahkan tak tahu akan makan apa besok. 341 00:27:19,268 --> 00:27:21,410 Bagaimana bisa kau pikirkan tentang makanan sekarang? 342 00:27:22,557 --> 00:27:25,893 Dengar, aku akan ke kantor uang tunjangan besok, oke? 343 00:27:25,893 --> 00:27:27,847 Aku akan isi dokumennya dan lihat apa yang bisa aku lakukan. 344 00:27:27,865 --> 00:27:29,552 Kita akan baik-baik saja. 345 00:27:38,356 --> 00:27:41,245 Kenapa kau pergi ke kantor uang tunjangan... 346 00:27:41,269 --> 00:27:43,495 Jika kau memiliki pekerjaan? 347 00:27:45,336 --> 00:27:49,711 Kau dipecat lagi, 'kan, Chase? Astaga/ Aku tidak dipecat. Baiklah, dengar... 348 00:27:49,753 --> 00:27:51,186 Ini bosku, mengerti? 349 00:27:51,188 --> 00:27:52,964 Dia tidak menyukaiku sejak pertama. 350 00:27:52,964 --> 00:27:57,318 Tak ada yang suka atasan mereka!/ Dengar, ini bukan salahku, mengerti? 351 00:27:57,318 --> 00:27:59,620 Orang itu membenciku sejak lama atau sesuatu seperti itu. 352 00:27:59,620 --> 00:28:00,746 Aku tidak tahu. 353 00:28:00,746 --> 00:28:01,917 Bagaimana aku bisa selesaikan pekerjaanku... 354 00:28:01,917 --> 00:28:03,170 ...saat dia terus mendesakku? 355 00:28:03,170 --> 00:28:05,030 Tidak mungkin aku bisa bekerja untuknya./Ya, benar. 356 00:28:05,030 --> 00:28:07,421 Sama seperti pekerjaan terakhirmu, dan pekerjaanmu sebelumnya. 357 00:28:07,423 --> 00:28:09,448 Itu selalu orang lain yang memiliki masalah denganmu. 358 00:28:09,450 --> 00:28:13,326 Kau pernah berpikir jika mungkin masalahnya adalah kau? 359 00:28:13,326 --> 00:28:16,610 Aku? Aku? Serius? 360 00:28:16,652 --> 00:28:18,816 Dengar, aku yang melakukan semuanya di sini, oke? 361 00:28:18,841 --> 00:28:20,912 Aku bekerja keras seharian, dan aku mendapatkan obat-obatannya... 362 00:28:20,912 --> 00:28:22,648 Apa yang kau lakukan? Kau tidak melakukan apa-apa. 363 00:28:22,648 --> 00:28:25,990 Kau duduk di sini dan hanya menghisap obat-obatan, itu saja. 364 00:28:26,015 --> 00:28:28,156 Kenapa kau tidak melakukan sesuatu sekali saja? 365 00:28:28,202 --> 00:28:30,204 Pikirkan sesuatu. 366 00:28:51,692 --> 00:28:54,670 Ini payah. Aku benar-benar harus periksa Facebook-ku. 367 00:28:54,670 --> 00:28:57,552 Dan aku ingin unggah video yang kita ambil kemarin di lintasan. 368 00:28:57,552 --> 00:28:59,114 Bung, kau harus tenang, mengerti? 369 00:28:59,114 --> 00:29:02,354 Tenanglah. Ini bukan apa-apa, oke? Tenanglah. 370 00:29:02,354 --> 00:29:04,032 Lagi pula kau tidak akan merasa rugi. 371 00:29:04,034 --> 00:29:05,436 Kau hanya pecundang besar. 372 00:29:05,438 --> 00:29:07,236 Aku yang lebih populer, mengerti? 373 00:29:07,238 --> 00:29:09,669 Ya, benar. Aku sudah lihat unggahanmu. Itu sangat buruk. 374 00:29:09,669 --> 00:29:11,618 Tak ada yang peduli tentang mengendarai BMX. 375 00:29:11,618 --> 00:29:13,962 Itu letak kesalahanmu, kawan. Itu letak kesalahanmu, 376 00:29:13,962 --> 00:29:15,371 Karena orang-orang itu keren, 377 00:29:15,373 --> 00:29:18,330 Dan mereka pertaruhkan hidupnya setiap kali mengendarai sepeda itu. 378 00:29:18,332 --> 00:29:20,190 Jauh lebih baik ketimbang pecandu yang naik papan skate. 379 00:29:20,192 --> 00:29:22,265 Ya, skateboard jelas lebih santai, 380 00:29:22,265 --> 00:29:23,597 Itu yang membuatnya lebih keren. 381 00:29:23,599 --> 00:29:25,686 Tapi serius, apa yang kita lakukan sebelum ada ponsel? 382 00:29:25,688 --> 00:29:27,161 Aku benar-benar merasa bosan sekarang. 383 00:29:27,161 --> 00:29:28,839 Aku bahkan tidak bermain catur, tapi aku sangat merasa bosan. 384 00:29:28,839 --> 00:29:31,527 Bung... Xbox, Xbox, Xbox! 385 00:29:31,537 --> 00:29:33,810 Dan juga, jika kau begitu bosan, kenapa kau tidak mengambilnya? 386 00:29:33,810 --> 00:29:36,163 Itu di laci. Kau bersikap gila. 387 00:29:36,215 --> 00:29:37,840 Ya, aku tahu. 388 00:29:38,495 --> 00:29:40,434 Ayo, kita mulai bermain. 389 00:29:40,476 --> 00:29:42,345 Mari lakukan secara serius sekarang. 390 00:29:43,575 --> 00:29:45,686 Kau bahkan tidak memainkan ini dengan benar. 391 00:29:45,713 --> 00:29:47,498 Kau bahkan tidak bermain sama sekali. 392 00:29:47,498 --> 00:29:50,115 Susunlah bolanya, bodoh./ Baiklah, baiklah. 393 00:29:50,166 --> 00:29:51,918 Mari lakukan ini. 394 00:29:51,981 --> 00:29:53,753 Aku tak tahu cara menyusunnya. Kau yang susun. 395 00:29:53,753 --> 00:29:55,698 Aku tak tahu cara menyusunnya. Kau saja yang susun. 396 00:29:55,726 --> 00:29:57,040 Tidak, kau yang susun. 397 00:29:57,061 --> 00:29:58,924 Bung, aku tidak tahu cara memainkan permainan ini. 398 00:30:02,155 --> 00:30:04,900 Ingat, aku harus bekerja lembur besok, 399 00:30:04,949 --> 00:30:07,081 Jadi kau yang harus melakukan tugas-tugas untuk kita. 400 00:30:07,925 --> 00:30:09,407 Dan aku belum akan pulang untuk makan malam, 401 00:30:09,409 --> 00:30:11,370 Jadi kau juga harus belanja. 402 00:30:11,429 --> 00:30:15,364 Seharusnya ada cukup arang jika kau ingin gunakan panggangan. 403 00:30:15,388 --> 00:30:17,098 Aku selalu ingin melakukan itu. 404 00:30:18,009 --> 00:30:21,143 Apa itu membunuhmu jika kau makan sayuran sesekali? 405 00:30:21,163 --> 00:30:22,593 Tidak. 406 00:30:22,617 --> 00:30:24,633 Pria jantan makan steik. 407 00:30:28,154 --> 00:30:30,888 Berhenti memakai topi didalam rumah. 408 00:30:32,472 --> 00:30:35,153 Itu menakjubkan bagaimana kau masih belum terkena serangan jantung. 409 00:30:35,552 --> 00:30:38,628 Dan Theo terlalu kurus jika melihat cara kalian makan. 410 00:30:38,686 --> 00:30:40,522 Buah jatuh tak jauh dari pohonnya. 411 00:30:45,487 --> 00:30:47,381 Bung, ada apa dengan ayahmu malam ini? 412 00:30:47,398 --> 00:30:49,433 Dia tampak sangat kesal. 413 00:30:49,450 --> 00:30:50,803 Begitu juga Ibumu. 414 00:30:50,828 --> 00:30:52,926 Ibumu selalu tampak agak kesal. 415 00:30:52,984 --> 00:30:55,310 Mereka selalu kesal. Apa lagi yang baru? 416 00:30:55,397 --> 00:30:57,440 Ya, tapi itu terlihat lebih malam ini. 417 00:30:58,586 --> 00:31:01,528 Entahlah. Kurasa mereka banyak bertengkar belakangan ini. 418 00:31:01,528 --> 00:31:03,205 Kurasa itu ada kaitannya dengan peternakan, 419 00:31:03,205 --> 00:31:04,751 Dan mereka seperti menyembunyikan sesuatu soal itu, 420 00:31:04,751 --> 00:31:06,996 Tapi aku tak peduli, karena aku pergi dari sini dua tahun lagi. 421 00:31:06,996 --> 00:31:08,385 Berhasil. 422 00:31:09,805 --> 00:31:12,187 Apa mereka mengalami masalah keuangan? 423 00:31:12,226 --> 00:31:13,244 Aku tidak tahu. 424 00:31:13,244 --> 00:31:14,970 Mereka tak pernah beritahukan aku sesuatu. 425 00:31:14,970 --> 00:31:18,020 Mereka masih perlakukan aku seperti anak kecil, dan itu mulai menjemukan. 426 00:31:18,470 --> 00:31:20,613 Bisa kau tolong periksa mereka? 427 00:31:21,529 --> 00:31:24,644 Tidak, aku tak bisa periksa mereka. Mereka bukan anak 10 tahun lagi. 428 00:31:26,732 --> 00:31:28,097 Menurutmu apa yang mereka lakukan di sana, 429 00:31:28,097 --> 00:31:30,188 Hingga mengharuskan aku memeriksa mereka setiap 5 menit? 430 00:31:30,188 --> 00:31:32,385 Menurutmu mereka akan membakar rumah? 431 00:31:32,423 --> 00:31:34,678 Tidak, aku takut itu sesuatu yang akan kau lakukan. 432 00:31:34,703 --> 00:31:36,261 Ya, benar. 433 00:31:38,061 --> 00:31:40,253 Bisakah kau rileks? 434 00:31:42,420 --> 00:31:45,620 Itu akan mematahkan hatiku jika terjadi sesuatu. 435 00:31:47,464 --> 00:31:49,722 Meski anak itu terlihat santun, 436 00:31:49,755 --> 00:31:52,691 Aku tahu dia bergaul dengan orang-orang nakal. 437 00:31:52,752 --> 00:31:56,583 Aku tahu saudaranya anggota geng, dan aku tahu mereka melakukan sesuatu. 438 00:31:56,585 --> 00:31:58,182 Aku tidak bodoh. 439 00:31:58,198 --> 00:32:01,894 Dan aku tahu faktanya bahwa kakaknya pernah dipenjara. 440 00:32:02,128 --> 00:32:05,584 Tidakkah menurutmu kau bersikap sedikit menghakimi? 441 00:32:05,609 --> 00:32:08,302 Kau tak bisa buktikan apapun terhadap anak itu dan keluarganya. 442 00:32:08,345 --> 00:32:10,514 Dan aku kebetulan tahu mereka melalui masa yang cukup sulit. 443 00:32:10,516 --> 00:32:13,399 Khususnya dengan ayah anak itu yang kecanduan obat-obatan. 444 00:32:13,399 --> 00:32:17,406 Theo tidak begitu. Dia takkan kacaukan hidupnya seperti itu. 445 00:32:17,480 --> 00:32:19,417 Bagaimana kau tahu?/ Percaya aku. 446 00:32:19,490 --> 00:32:21,303 Kurasa Ibumu membenciku. 447 00:32:21,329 --> 00:32:23,230 Apa? Diamlah. Dia tidak membencimu. 448 00:32:23,230 --> 00:32:25,430 Dia tidak membenciku. Dia tidak membenciku. 449 00:32:25,453 --> 00:32:27,506 Dia selalu melihatku dengan sinis. 450 00:32:27,506 --> 00:32:30,260 Seolah aku melakukan sesuatu. Aku tidak melakukan apa-apa. 451 00:32:31,256 --> 00:32:32,738 Dia tidak membencimu, kawan 452 00:32:32,738 --> 00:32:34,678 Dia hanya gugup dan dia mengkhawatirkan banyak hal. 453 00:32:34,680 --> 00:32:36,597 Aku tidak salahkan dia. 454 00:32:37,404 --> 00:32:39,784 Ya./ Wow. 455 00:32:39,784 --> 00:32:41,507 Dia melihatku dengan sangat aneh. 456 00:32:41,524 --> 00:32:43,507 Super aneh. 457 00:32:43,509 --> 00:32:45,419 Seolah dia tidak percaya aku atau semacamnya. 458 00:32:45,449 --> 00:32:47,567 Bung, aku tidak melakukan apa-apa. 459 00:32:47,613 --> 00:32:49,774 Tidak untuk saat ini. 460 00:32:49,832 --> 00:32:52,181 Kau paranoid. Ini giliranmu. 461 00:32:52,181 --> 00:32:53,504 Baiklah, baiklah. 462 00:32:53,529 --> 00:32:57,280 Aku tak suka pola pengasuhan orang sok jagoan ini. 463 00:32:57,280 --> 00:32:58,662 Tunjukkan dia sedikit disiplin. 464 00:32:58,664 --> 00:33:00,920 Kau mau aku bagaimana? Dia tidak melakukan apa-apa. 465 00:33:11,106 --> 00:33:13,134 Apa itu? 466 00:33:13,178 --> 00:33:14,908 Apa mereka pergi keluar? 467 00:33:14,908 --> 00:33:16,541 Bisakah kau pergi memeriksa? 468 00:33:16,576 --> 00:33:18,856 Itu hanya angin yang mengenai gerbang. 469 00:33:21,273 --> 00:33:23,500 Sakit perut yang mengganggu. 470 00:33:23,516 --> 00:33:25,425 Mungkin dari seluruh obat-obatan yang kau minum. 471 00:33:25,425 --> 00:33:27,470 Tak heran kau mengalami sakit perut. 472 00:33:27,495 --> 00:33:32,585 Tolong jangan buatku merasa bersalah, mengerti? 473 00:33:33,539 --> 00:33:39,162 Cukup. Lagi pula, Dr. Grant bilang jika dosisku berada di titik terendah... 474 00:33:39,189 --> 00:33:41,696 ...dibandingkan yang orang lain dengan kondisiku minum. 475 00:33:41,720 --> 00:33:43,817 Kondisi? 476 00:33:44,038 --> 00:33:46,867 Kau tahu berapa banyak stres yang aku alami? 477 00:33:46,934 --> 00:33:48,504 Stres apa? 478 00:33:48,563 --> 00:33:52,146 Kau duduk di rumah seharian. Aku bekerja enam hari seminggu 479 00:33:53,823 --> 00:33:56,546 Kau berani mengatakan itu kepadaku? 480 00:33:56,612 --> 00:33:58,570 Aku juga bekerja. 481 00:33:58,570 --> 00:34:01,730 Aku mengurus rumah ini. Maksudku, aku memasak. 482 00:34:01,730 --> 00:34:03,873 Menurutmu bagaimana pakaianmu menjadi bersih... 483 00:34:03,875 --> 00:34:05,276 ...lalu kembali masuk ke dalam lemari pakaianmu? 484 00:34:05,278 --> 00:34:07,351 Kau pikir itu peri binatu? 485 00:34:08,524 --> 00:34:10,991 Kau tahu, kau tidak membantu. 486 00:34:10,991 --> 00:34:12,791 Pergilah membaca koranmu. 487 00:34:18,868 --> 00:34:21,161 Aku tahu yang bisa kita lakukan. Aku punya rencana. 488 00:34:21,161 --> 00:34:22,628 Ya? 489 00:34:22,628 --> 00:34:24,983 Mari lihat jika kau bisa gunakan otak kecilmu ini sekali saja. 490 00:34:24,983 --> 00:34:27,491 Apa yang kita lakukan saat kita butuh sesuatu? 491 00:34:27,539 --> 00:34:31,249 Aku benci teka-teki. Apa? 492 00:34:31,299 --> 00:34:33,343 Kita mengambilnya. 493 00:34:33,368 --> 00:34:35,960 Kau sudah kehilangan akal sehatmu. 494 00:34:35,985 --> 00:34:37,060 Apa yang kau bicarakan? 495 00:34:37,060 --> 00:34:39,920 Aku takkan mengejar bandar narkoba. Apa kau gila? 496 00:34:39,920 --> 00:34:42,376 Mereka punya senjata. Mereka tak peduli nyawa manusia. 497 00:34:42,378 --> 00:34:44,215 Jika kau ingin mengejar mereka, silakan, 498 00:34:44,217 --> 00:34:47,551 Tapi aku hanya ingin menjadi teler dan hidup, 499 00:34:47,575 --> 00:34:48,899 Agar aku bisa menjadi teler. 500 00:34:48,899 --> 00:34:50,800 Bukan bandar narkoba, idiot. 501 00:34:50,800 --> 00:34:52,085 Kau pikir aku bodoh? 502 00:34:52,085 --> 00:34:53,955 Aku tidak mau terlibat dalam baku tembak. 503 00:34:53,955 --> 00:34:55,474 Kau terdengar seperti orang bodoh sekarang. 504 00:34:55,474 --> 00:34:57,234 Pikirkanlah. 505 00:34:57,234 --> 00:34:59,554 Kau tahu berapa banyak keluarga kecil kaya yang tak bisa menjaga diri... 506 00:34:59,579 --> 00:35:01,394 ...dan tinggal beberapa mil dari sini? 507 00:35:01,439 --> 00:35:03,436 Pikirkan soal itu. Kita awasi beberapa tempat. 508 00:35:03,438 --> 00:35:05,024 Cari tahu siapa yang berada atau tak berada di rumah. 509 00:35:05,026 --> 00:35:07,345 Kita masuk, kita cari barang-barang berharga. 510 00:35:07,358 --> 00:35:09,177 Kita pilih tempat yang cukup jauh... 511 00:35:09,177 --> 00:35:11,870 Yang sulit dijangkau oleh polisi dan orang lainnya. 512 00:35:11,870 --> 00:35:14,818 Itu uang gampang, kawan./ Entahlah. 513 00:35:14,818 --> 00:35:17,667 Kita masih bebas bersyarat. Ini akan jadi peringatan ketigaku. 514 00:35:17,699 --> 00:35:20,324 Baiklah, jika kau punya rencana yang lebih baik aku siap mendengarkan. 515 00:35:27,442 --> 00:35:30,150 Itu harus berada di puncak bukit, 516 00:35:30,150 --> 00:35:32,936 Tapi orang-orang itu tipe orang yang menyimpan senjata di bawah bantalnya. 517 00:35:32,936 --> 00:35:34,922 Ayolah. Seolah mereka akan menembakkan itu. 518 00:35:34,976 --> 00:35:38,148 Bagaimana dengan bebas bersyarat?/ Itu maksudku sebenarnya. 519 00:35:38,214 --> 00:35:40,261 Ini resikonya sangat rendah. 520 00:35:40,298 --> 00:35:41,779 Kau tahu, kebanyakan tempat ini... 521 00:35:41,779 --> 00:35:43,869 Tetangga terdekatnya berada sekitar satu mil jauhnya. 522 00:35:43,869 --> 00:35:45,646 Ini akan jadi uang termudah yang bisa kita hasilkan. 523 00:35:45,648 --> 00:35:48,627 Keluar-masuk sebelum orang lain tahu kita berada di sana. 524 00:35:48,652 --> 00:35:50,276 Kita bisa ambil apapun yang kita inginkan. 525 00:35:50,278 --> 00:35:52,482 Orang-orang yang tinggal di bukit itu memiliki uang. 526 00:35:52,489 --> 00:35:55,390 Maksudku, saat ini, kita tak perlu takut merasa rugi. 527 00:35:55,415 --> 00:35:56,923 Itu menggoda. 528 00:35:56,977 --> 00:36:01,611 Aku bicara seperti uang tunai, perhiasan, iPhone, apa saja. 529 00:36:01,658 --> 00:36:05,986 Dengar, bagian terbaiknya adalah jika kita lakukan ini dengan benar, 530 00:36:06,015 --> 00:36:09,309 Takkan ada yang terluka, takkan ada yang tertangkap, 531 00:36:09,369 --> 00:36:11,437 Dan takkan ada yang akan tahu jika kita pernah ke sana. 532 00:36:15,715 --> 00:36:18,715 Kurasa ide itu tidak terlalu buruk. 533 00:36:18,715 --> 00:36:21,599 Kita berdua tahu yang lainnya pasti setuju untuk hal-hal seperti ini. 534 00:36:21,599 --> 00:36:23,716 Saudaranya Javier punya... Dengar.../ Tidak, tidak, tidak... 535 00:36:23,716 --> 00:36:27,062 Saudaranya Javier. kakaknya... Punya toko gadai yang bisa menadah. 536 00:36:27,062 --> 00:36:29,492 Mereka tidak banyak memberikan pertanyaan, mengerti? 537 00:36:29,492 --> 00:36:31,296 Aku bahkan bisa meminta Javier untuk membantu kita. 538 00:36:31,296 --> 00:36:33,258 Dia akan melakukan apa saja demi uang. 539 00:36:33,285 --> 00:36:35,699 Tiga pasang mata akan jauh lebih baik daripada dua pasang mata... 540 00:36:35,724 --> 00:36:36,978 ...untuk sesuatu seperti ini, 541 00:36:36,978 --> 00:36:38,557 Dan dia bisa membantu kita membawa lebih. 542 00:36:38,557 --> 00:36:41,727 Tidak mungkin. Javier licik. 543 00:36:41,729 --> 00:36:44,026 Aku tak mengira akan mengatakan ini seumur hidupku, 544 00:36:44,033 --> 00:36:46,458 Tapi dia terlalu banyak menghisap kokain. 545 00:36:46,483 --> 00:36:48,433 Dia orang yang sangat luar biasa, 546 00:36:48,435 --> 00:36:50,902 Tapi dia orang yang sangat mencolok. 547 00:36:50,902 --> 00:36:53,485 Dia tidak seburuk itu./ Tidak seburuk itu... 548 00:36:53,487 --> 00:36:55,409 Orang itu merayu wanita di swalayan. 549 00:36:55,411 --> 00:36:57,521 Dan tertawanya? Itu sangat mengganggu. 550 00:36:57,521 --> 00:36:59,355 Dengar, dia akan baik saja, mengerti? 551 00:36:59,401 --> 00:37:02,029 Dia akan melakukan apa yang kukatakan. Dia selalu mendengarkanku. 552 00:37:02,687 --> 00:37:06,841 Dengar, aku tahu jika dia teman lamamu, 553 00:37:06,843 --> 00:37:09,835 Tapi Javier memiliki masalah. 554 00:37:09,835 --> 00:37:13,193 Dia akan membuat kita tertangkap./ Dengar, kita butuh Javier, oke? 555 00:37:13,222 --> 00:37:15,980 Itu akan jauh lebih mudah untuk menjual barang-barang itu di toko saudaranya. 556 00:37:16,038 --> 00:37:18,537 Kecuali kau mau melakukan penjualan cuci gudang di gang kecil. 557 00:37:18,579 --> 00:37:20,341 Dia akan baik-baik saja. 558 00:37:21,163 --> 00:37:23,381 Entahlah. Dia bisa bagus, tapi... 559 00:37:23,381 --> 00:37:26,094 Dengar, dia akan terlibat, oke? Dia akan terlibat. 560 00:37:26,107 --> 00:37:28,272 Tiga kepala lebih baik dibandingkan dua kepala untuk urusan ini. 561 00:37:28,272 --> 00:37:31,390 Dia akan baik-baik saja. Dia takkan menjadi masalah. 562 00:37:31,453 --> 00:37:33,771 Kita butuh bantuan ekstra. 563 00:37:34,388 --> 00:37:36,375 Jika kita akan melakukan ini, maka kita akan lakukan dengan benar. 564 00:37:36,375 --> 00:37:37,820 Tak ada kesalahan. 565 00:37:37,846 --> 00:37:41,228 Ya, karena aku ingin melakukan ini dengan penuh kesalahan. Dasar bodoh. 566 00:37:43,207 --> 00:37:44,397 Baiklah. 567 00:37:44,397 --> 00:37:46,595 Entah kenapa aku selalu biarkan kau meyakinkanku soal ini. 568 00:37:46,637 --> 00:37:50,520 Itu karena aku otaknya, dan kau adalah cek uang tunjangan. 569 00:37:50,624 --> 00:37:54,478 Ayo pergi./ Apa, kita melakukan itu sekarang? 570 00:37:54,551 --> 00:37:56,105 Kita melakukannya malam ini. 571 00:37:56,150 --> 00:37:58,026 Ayo. Mari temui Javier. 572 00:37:59,291 --> 00:38:01,350 Aku akan buang air besar terlebih dulu. 573 00:38:03,194 --> 00:38:05,281 Menurutmu ayahmu benar-benar akan belikan kau Xbox? 574 00:38:05,281 --> 00:38:07,086 Entahlah. Mungkin tidak. 575 00:38:07,086 --> 00:38:08,919 Itu terdengar terlalu bagus untuk menjadi kenyataan. 576 00:38:08,948 --> 00:38:11,537 Dan Eileen mungkin akan meyakinkan dia untuk membatalkan itu. 577 00:38:11,586 --> 00:38:13,407 Aku yakin ayahku akan membenci hal-hal seperti itu. 578 00:38:13,407 --> 00:38:14,566 Seperti apa? 579 00:38:14,566 --> 00:38:17,399 Seperti Xbox, ponsel, teknologi dan sebagainya. 580 00:38:17,427 --> 00:38:20,253 Dia bahkan tak membeli komputer setelah dia meninggal. 581 00:38:20,301 --> 00:38:22,583 Dia tak pernah melihat iPhone! 582 00:38:22,585 --> 00:38:24,576 Ya, ayahku... 583 00:38:24,576 --> 00:38:27,703 Dia masih berpikir aku lebih baik gunakan waktuku memotong kayu. 584 00:38:27,703 --> 00:38:29,967 Setidaknya kau memiliki ayah. 585 00:38:30,005 --> 00:38:32,012 Bung, kau paham maksudku. 586 00:38:41,051 --> 00:38:44,605 Jika mereka menggores kain meja biliar itu sekali lagi, 587 00:38:44,665 --> 00:38:46,544 Aku akan mengamuk. 588 00:38:51,712 --> 00:38:54,134 Dan aku tak mau membayar untuk itu. 589 00:38:54,173 --> 00:38:56,016 Aku sudah cukup. 590 00:38:56,382 --> 00:38:57,695 Kau yang bayar untuk itu. 591 00:38:57,733 --> 00:38:59,517 Kau yang tempatkan mereka di sana. 592 00:39:02,859 --> 00:39:05,433 Kau bisa dengar aku? 593 00:39:05,459 --> 00:39:07,261 Ya, baiklah. 594 00:39:07,295 --> 00:39:09,752 Apa kubilang? 595 00:39:09,779 --> 00:39:12,919 Meja biliar tergores, aku yang bayar untuk itu. 596 00:39:20,362 --> 00:39:23,092 Tn. Allen menghubungi hari ini. 597 00:39:25,346 --> 00:39:27,927 Kau tahu Tn. Allen dari bank? 598 00:39:27,953 --> 00:39:29,454 Satu-satunya pria lain di hidupku... 599 00:39:29,454 --> 00:39:32,132 ...yang memiliki kemampuan untuk membuatku kesal. 600 00:39:33,692 --> 00:39:35,998 Apa yang akan kau lakukan? 601 00:39:36,038 --> 00:39:40,031 Apa kita hanya akan duduk di sini dan terintimidasi... 602 00:39:40,051 --> 00:39:42,915 Mendengarkan orang itu, bajingan itu, atau siapapun... 603 00:39:42,917 --> 00:39:45,377 Karena kau bilang akan mengurus itu. 604 00:39:49,305 --> 00:39:51,289 Sudah kubilang agar kau tidak mengkhawatirkan soal itu. 605 00:39:51,332 --> 00:39:54,070 Aku khawatir soal itu. 606 00:39:55,543 --> 00:39:58,276 Kurasa kau tidak sadar betapa seriusnya ini. 607 00:39:59,671 --> 00:40:01,809 Kita bisa kehilangan rumah ini. 608 00:40:03,038 --> 00:40:05,853 Ayahku menyebalkan./ Ya, tapi kau beruntung. 609 00:40:05,855 --> 00:40:09,350 Dengar, kau memiliki semua ini. Aku tak punya apa-apa. 610 00:40:09,354 --> 00:40:12,249 Jadi, ini bisa saja jauh lebih buruk./ Apa maksudnya itu? 611 00:40:12,276 --> 00:40:14,928 Setidaknya kau tahu kau akan berada di sini untuk sekarang. 612 00:40:14,961 --> 00:40:16,458 Apa? 613 00:40:16,501 --> 00:40:18,288 Saat kubilang padamu aku akan menangani sesuatu, 614 00:40:18,312 --> 00:40:19,928 Aku menanganinya. 615 00:40:19,953 --> 00:40:22,581 Harus berapa kali kukatakan itu padamu? Aku akan tangani itu. 616 00:40:22,595 --> 00:40:24,453 Ya, berapa kali? 617 00:40:24,455 --> 00:40:27,860 Maksudku kau hanya duduk di sana, dan biarkan masalahmu berguling... 618 00:40:27,913 --> 00:40:32,115 ...selama kau memiliki kursi dan minumanmu. 619 00:40:32,169 --> 00:40:34,892 Sesaat aku mendapatkan izin dari kota, 620 00:40:34,949 --> 00:40:36,654 Mereka akan keluarkan aku surat izin. 621 00:40:36,723 --> 00:40:38,717 Saat itu terjadi, mereka akan mulai memberiku uang. 622 00:40:38,742 --> 00:40:41,024 Harus berapa kali aku katakan itu kepadamu? 623 00:40:44,295 --> 00:40:45,948 Kapan? 624 00:40:48,677 --> 00:40:50,452 Kurasa kami akan pindah. 625 00:40:50,498 --> 00:40:52,707 Pindah? Ke ujung jalan? 626 00:40:52,707 --> 00:40:55,659 Ke luar kota./ Apa? Kenapa? 627 00:40:56,770 --> 00:40:58,836 Kondisi Ibuku semakin memburuk. 628 00:40:58,850 --> 00:41:01,820 Dan dia harus lebih dekat ke RS dan perawatan yang lebih baik, 629 00:41:01,845 --> 00:41:03,742 Kami juga sudah tak mampu lagi untuk berada di sini... 630 00:41:03,742 --> 00:41:05,207 ...dengan kondisi Ibuku saat ini. 631 00:41:05,207 --> 00:41:07,667 Baiklah, maafkan aku. Apa dia akan baik-baik saja? 632 00:41:07,692 --> 00:41:09,552 Ya, untuk sekarang. 633 00:41:09,610 --> 00:41:11,049 Kakakku yang membayar tagihan-tagihannya. 634 00:41:11,049 --> 00:41:12,851 Ibuku bisa mendapat perawatan yang seharusnya, 635 00:41:12,851 --> 00:41:16,148 Tapi dokter bilang Ibuku harus di bawa ke LA untuk perawatan yang lebih baik, 636 00:41:16,148 --> 00:41:18,175 Dan Ibuku tak bisa terus bolak-balik lagi, 637 00:41:18,175 --> 00:41:21,342 Jadi dia mungkin akan tinggal bersama paman dan bibiku di Venice. 638 00:41:21,367 --> 00:41:23,245 Aku turut menyesal, kawan. 639 00:41:24,072 --> 00:41:25,324 Aku juga. 640 00:41:25,371 --> 00:41:27,056 Aku bicara pada orang-orang hari ini. 641 00:41:27,063 --> 00:41:29,104 Kami sudah siap. 642 00:41:29,106 --> 00:41:31,948 Tapi hingga akhir pekan ini... 643 00:41:31,956 --> 00:41:34,478 Kemudian itu akan menjadi minggu depan.. 644 00:41:34,686 --> 00:41:36,622 Lalu itu akan menjadi minggu depan... 645 00:41:36,622 --> 00:41:39,039 Dan minggu depan, dan minggu depan. 646 00:41:39,599 --> 00:41:41,566 Aku benar-benar muak dengan ini. Kapan kau akan melakukan ini? 647 00:41:41,566 --> 00:41:43,588 Kurasa kau tidak sadar betapa seriusnya ini. 648 00:41:43,590 --> 00:41:46,757 Bagaimana dengan Theo?/ Ada apa dengan Theo? 649 00:41:46,816 --> 00:41:48,227 Kurasa kau tidak sadar... 650 00:41:48,251 --> 00:41:50,432 ...jika kau bermain-main dengan masa depannya, Gary. 651 00:41:50,457 --> 00:41:52,823 Bagaimana denganmu?/ Ada apa denganku? 652 00:41:52,876 --> 00:41:55,873 Apa yang akan kau lakukan?/ Aku tidak yakin. 653 00:41:55,911 --> 00:41:58,180 Kakakku mungkin punya semacam koneksi di Venice... 654 00:41:58,180 --> 00:41:59,776 ...dengan teman-temannnya di bengkel bodi mobil. 655 00:41:59,801 --> 00:42:02,070 Mereka sudah bicara tentang berbisnis bersama sejak lama. 656 00:42:02,096 --> 00:42:05,070 Seperti memodifikasi mobil atau apa saja. 657 00:42:05,087 --> 00:42:06,828 Jadi aku mungkin mencari pekerjaan bersama dia. 658 00:42:06,830 --> 00:42:08,274 Dia sudah banyak mengajariku. 659 00:42:08,274 --> 00:42:09,867 Kupikir kakakmu bandar narkoba. 660 00:42:09,869 --> 00:42:11,892 Diamlah./ Apa? Itu benar. 661 00:42:11,896 --> 00:42:14,465 Itu tidak benar. Dia lebih seperti pengusaha. 662 00:42:14,465 --> 00:42:18,689 Dia seorang usahawan./ Benar. "Usahawan." 663 00:42:19,374 --> 00:42:22,109 Dengar, dia melakukan apa yang harus dilakukan untuk kami semua. 664 00:42:22,109 --> 00:42:23,263 Dia mengambil resiko. 665 00:42:23,263 --> 00:42:25,627 Dia melakukan itu untukku dan Ibuku./ Tidak, aku... 666 00:42:25,629 --> 00:42:28,648 Aku mengerti. Ini hanya payah. 667 00:42:29,157 --> 00:42:31,984 Ya, aku tahu, tapi situasi akan membaik. 668 00:42:31,999 --> 00:42:34,002 Maksudku, itu Venice Beach. 669 00:42:34,004 --> 00:42:35,604 Kau pernah ke LA? 670 00:42:35,604 --> 00:42:37,659 Ada begitu banyak gadis-gadis! 671 00:42:37,693 --> 00:42:39,890 Benar. Gadis-gadis... 672 00:42:39,890 --> 00:42:42,259 Karena kau begitu populer dengan gadis-gadis di kelas kita. 673 00:42:42,261 --> 00:42:44,403 Mereka terus menghampirimu, ya? 674 00:42:44,403 --> 00:42:48,244 Wow. Terserahlah. Kau paham maksudku. 675 00:42:48,246 --> 00:42:50,613 Ayolah, aku berusaha untuk tetap positif. 676 00:42:50,664 --> 00:42:53,039 Baiklah. Gadis-gadis. Aku paham. 677 00:42:53,079 --> 00:42:54,491 Gadis-gadis. 678 00:42:54,664 --> 00:42:56,734 Theo akan baik-baik saja. 679 00:42:56,773 --> 00:42:59,419 Sudah kubilang padamu sejak hari dia pindah ke rumah ini... 680 00:42:59,464 --> 00:43:01,389 Maka dia tak perlu khawatir tentang apapun. 681 00:43:01,420 --> 00:43:02,799 Baiklah. 682 00:43:02,812 --> 00:43:04,708 Aku hanya khawatir. 683 00:43:05,240 --> 00:43:08,376 Kau akan menjadi orang tua yang asik. 684 00:43:08,378 --> 00:43:10,758 Ayah yang belikan kado saat sesuatu menjadi kacau. 685 00:43:10,783 --> 00:43:13,801 Diam. 686 00:43:14,626 --> 00:43:17,136 Tidak. 687 00:43:17,188 --> 00:43:21,138 Maksudku, kau janjikan dia Xbox. 688 00:43:21,163 --> 00:43:23,166 Bagaimana itu berbeda... 689 00:43:23,196 --> 00:43:26,559 ...daripada wajahnya yang fokus pada ponsel seharian? 690 00:43:28,239 --> 00:43:31,836 Kau mengambil satu mainan, lalu kau beri dia mainan lainnya? 691 00:43:31,886 --> 00:43:34,362 Kau sebenarnya seberapa bodoh? 692 00:43:34,402 --> 00:43:36,953 Bagaimana jika sebuah buku? 693 00:43:37,003 --> 00:43:39,789 Otak anak itu akan hancur. 694 00:43:39,808 --> 00:43:42,503 Dia bisa mendengarmu./ Bagus, baiklah. 695 00:43:42,590 --> 00:43:44,651 Biar dia mendengarnya. 696 00:43:44,674 --> 00:43:47,180 Kenapa aku tak bisa belikan dia barang-barang bagus? 697 00:43:47,180 --> 00:43:49,202 Itu benar dia sedikit terlibat masalah belakangan ini 698 00:43:49,202 --> 00:43:50,996 Tapi dia masih remaja. Itu yang mereka lakukan. 699 00:43:50,996 --> 00:43:52,625 Mereka mengacau, dan mereka belajar dari itu. 700 00:43:52,652 --> 00:43:54,262 Dia anak baik. 701 00:43:54,308 --> 00:43:56,142 Aku punya firasat untuk itu. 702 00:43:56,307 --> 00:43:59,237 Aku tak suka harus mematahkan firasat priamu, 703 00:43:59,270 --> 00:44:01,854 Tapi dia bukan hanya terlihat masalah. 704 00:44:01,901 --> 00:44:04,061 Nilai-nilainya merosot. 705 00:44:04,089 --> 00:44:05,943 Dia tidak termotivasi oleh apapun. 706 00:44:05,968 --> 00:44:08,044 Yang dia inginkan adalah terus bergaul dengan anak itu, 707 00:44:08,044 --> 00:44:10,556 Anak yang kakaknya aku ketahui seorang anggota geng. 708 00:44:10,610 --> 00:44:13,157 Dia tidak termotivasi untuk melakukan sesuatu. 709 00:44:14,224 --> 00:44:17,706 Dia butuh ayah yang kuat. Dia butuh disiplin. 710 00:44:17,741 --> 00:44:20,350 Oke, aku akan bawa dia ke tempat kerja bersamaku akhir pekan ini. 711 00:44:21,349 --> 00:44:22,919 Bagus. 712 00:44:23,872 --> 00:44:26,039 Kerja keras. 713 00:44:26,063 --> 00:44:29,498 Ada apa denganmu, pria, dan penyiksaan? 714 00:44:29,523 --> 00:44:31,509 Membangun karakter. 715 00:44:31,551 --> 00:44:33,226 Benar. 716 00:44:34,123 --> 00:44:35,952 Tak bisa dipercaya. 717 00:44:37,380 --> 00:44:39,419 Kapan kau akan peduli, Gary? 718 00:44:39,419 --> 00:44:42,038 Kau tidak peduli tentang apapun lagi. 719 00:44:42,068 --> 00:44:46,641 Kau dulu peduli tentang rumah ini, aku dan Theo. 720 00:44:46,676 --> 00:44:48,685 Kita tidak pergi ke bioskop lagi... 721 00:44:48,687 --> 00:44:50,963 Seperti kita dulu sebagai satu keluarga yang utuh. 722 00:44:50,999 --> 00:44:53,748 Itu dulu adalah hal favoritmu. 723 00:44:53,773 --> 00:44:56,800 Kau lebih banyak habiskan waktu dengan ayam dibanding denganku. 724 00:45:00,407 --> 00:45:01,711 Kau hanya duduk di sana. 725 00:45:01,736 --> 00:45:03,943 Semuanya hanya berlalu di belakangmu. 726 00:45:03,980 --> 00:45:05,584 Sudah kubilang aku akan tangani itu. 727 00:45:05,619 --> 00:45:08,241 Ya, kau akan tangani itu. 728 00:45:08,255 --> 00:45:09,875 Baik. 729 00:45:09,888 --> 00:45:12,282 Kau tahu? Aku mau kau melakukan sesuatu. 730 00:45:12,282 --> 00:45:14,107 Aku mau kau menjadi seorang ayah, oke? 731 00:45:14,107 --> 00:45:16,495 Bisakah kau diam? 732 00:45:17,286 --> 00:45:20,725 Tidak saat itu berkaitan dengan keluargaku, aku takkan diam. 733 00:45:20,774 --> 00:45:23,059 Mengerti? 734 00:45:23,342 --> 00:45:26,352 Maksudku, anak itu mendapat kesempatan kedua untuk memiliki keluarga, 735 00:45:26,352 --> 00:45:29,729 Dan itu akan mematahkan hatiku jika dia membantah ayahnya. 736 00:45:29,769 --> 00:45:34,873 Dengar, aku sayang Theo seperti dia anakku sendiri. 737 00:45:34,884 --> 00:45:36,391 Kau tahu itu. 738 00:45:36,419 --> 00:45:38,346 Aku tak mau siapa pun mengacaukan itu. 739 00:45:38,372 --> 00:45:40,630 Kalau begitu bertingkahlah seperti itu. 740 00:45:43,545 --> 00:45:45,174 Baik. 741 00:45:48,696 --> 00:45:51,015 Aku selesai. 742 00:45:51,086 --> 00:45:52,919 Jadi kapan semua ini akan terjadi? 743 00:45:52,960 --> 00:45:54,308 Kau sudah tahu tanggalnya? 744 00:45:54,347 --> 00:45:58,478 Tidak, aku belum yakin. Tapi kurasa tak lama lagi. 745 00:45:58,530 --> 00:46:00,746 Eddie sudah bolak-balik membuat pengaturan... 746 00:46:00,746 --> 00:46:03,319 Dan seseorang sudah akan menempati apartemen kami, 747 00:46:03,321 --> 00:46:05,817 Jadi kupikir satu atau dua bulan lagi. 748 00:46:05,854 --> 00:46:08,596 Wow. Oke, berarti tak lama lagi. 749 00:46:08,596 --> 00:46:11,392 Ya, maafkan aku, kawan. 750 00:46:11,556 --> 00:46:14,753 Tapi, hei, kita akan segera bertemu lagi. 751 00:46:14,820 --> 00:46:17,471 Dan kita akan bersantai setiap hari sebelum aku pergi. 752 00:46:17,538 --> 00:46:19,671 Kelihatannya aku akan mengunjungimu di LA. 753 00:46:20,474 --> 00:46:22,916 Sebaiknya siapkan kamar untukku. 754 00:46:22,970 --> 00:46:25,828 Siapa yang bilang kau diundang?/ Kau, pecundang. 755 00:46:27,154 --> 00:46:28,729 Bung, bagaimana kau memainkan permainan ini? 756 00:46:28,729 --> 00:46:30,263 Aku tak pernah memainkan ini. 757 00:46:32,507 --> 00:46:36,007 Sultan303.com Agen Judi Online Terpercaya 758 00:46:36,031 --> 00:46:39,531 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 759 00:46:39,555 --> 00:46:43,055 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 760 00:47:39,326 --> 00:47:41,138 Ini terbuka. 761 00:47:42,494 --> 00:47:44,666 Ayo, Buzz Lightyear. 762 00:47:50,953 --> 00:47:53,355 Siapa yang meninggalkan pintu terbuka saat malam? 763 00:48:26,626 --> 00:48:28,127 Hei. 764 00:48:28,196 --> 00:48:29,648 Theo. 765 00:48:29,700 --> 00:48:31,128 Theo! 766 00:48:31,855 --> 00:48:33,163 Apa? 767 00:48:33,188 --> 00:48:35,082 Kau dengar itu? 768 00:48:38,780 --> 00:48:40,229 Hei. 769 00:48:40,286 --> 00:48:41,790 Hei. 770 00:48:41,806 --> 00:48:44,096 Beritahu anak-anak agar jangan berisik. 771 00:48:44,689 --> 00:48:47,350 Itu hanya anak-anak yang bermain-main. 772 00:48:53,701 --> 00:48:57,448 Hei, ini sudah larut. 773 00:48:57,460 --> 00:48:59,355 Minta mereka untuk tidur. 774 00:48:59,797 --> 00:49:02,064 Baiklah, baiklah, baiklah, baiklah. 775 00:49:05,176 --> 00:49:07,982 Theo, kau dengar itu. 776 00:49:21,315 --> 00:49:23,278 Pintunya terkunci!/ Minggir! 777 00:49:25,217 --> 00:49:27,592 Ayo, ayo, ayo! 778 00:50:07,712 --> 00:50:09,612 Apa yang kalian lakukan? 779 00:50:15,831 --> 00:50:17,546 Gar? 780 00:50:38,348 --> 00:50:40,059 Gar? 781 00:50:50,126 --> 00:50:51,922 Gary? 782 00:52:06,404 --> 00:52:07,990 Gary? 783 00:52:44,980 --> 00:52:47,142 Diamlah! 784 00:52:50,203 --> 00:52:51,923 Itu luar biasa! 785 00:52:51,955 --> 00:52:53,898 Bisa kita teler sekarang? 786 00:53:09,333 --> 00:53:12,125 Ayo. Cepat. 787 00:53:13,541 --> 00:53:14,918 Cepat. 788 00:53:53,443 --> 00:53:57,848 Hei, di sini seperti Bates Motel. 789 00:54:02,515 --> 00:54:04,713 Apa yang kau lakukan? 790 00:54:04,756 --> 00:54:07,501 Ini keren. 791 00:54:07,501 --> 00:54:09,803 Baiklah, berkumpul. 792 00:54:53,935 --> 00:54:56,456 Kurasa kita sebaiknya keluar dari sini. 793 00:54:56,483 --> 00:54:58,034 Kita sebaiknya pergi dari sini. 794 00:54:58,034 --> 00:55:00,347 Ya, kau benar. Mari kita... 795 00:55:00,674 --> 00:55:03,972 Entahlah, ambil barang-barang.../ Kalian dengar itu? 796 00:55:04,002 --> 00:55:05,596 Diam. 797 00:55:05,621 --> 00:55:07,147 Oke, cukup bawa sesuatu. 798 00:55:07,147 --> 00:55:09,669 Ayo, temukan sesuatu./ Mari mengambil barang-barang. 799 00:55:14,600 --> 00:55:17,551 Hei, idiot, itu terlalu besar. 800 00:55:17,551 --> 00:55:19,239 Carilah barang lainnya. 801 00:55:19,291 --> 00:55:21,266 Ya, ya, ya, ya, ya... 802 00:55:21,266 --> 00:55:23,192 Itu terlalu besar. 803 00:55:24,533 --> 00:55:26,017 Kenapa kita berurusan dengan idiot ini? 804 00:55:26,017 --> 00:55:28,088 Aku tahu. Siapa yang tahu? 805 00:55:28,155 --> 00:55:30,530 Bung, apa yang akan kita lakukan dengan mayat-mayat ini? 806 00:55:37,647 --> 00:55:39,322 Apa yang akan kita lakukan dengan mereka? 807 00:55:39,322 --> 00:55:40,955 Apa yang akan kita lakukan dengan mayat-mayat? 808 00:55:40,955 --> 00:55:43,995 Entahlah. Aku tidak tahu jika semua ini yang akan terjadi. 809 00:55:43,995 --> 00:55:46,677 Ya, sekali lagi, kita sebaiknya pergi dari sini. 810 00:55:46,677 --> 00:55:48,577 Ya, kita sebaiknya... 811 00:55:48,794 --> 00:55:50,769 Hentikanlah! Berhenti! 812 00:55:50,769 --> 00:55:52,754 Ada serangga menghinggapimu./ Tidak ada! 813 00:55:52,754 --> 00:55:56,091 Aku tak pernah membunuh orang sebelumnya. 814 00:55:56,091 --> 00:55:57,433 Itu menakjubkan. 815 00:55:57,433 --> 00:55:59,583 Adrenalin memenuhi tubuhmu. 816 00:55:59,583 --> 00:56:02,254 Tidak pernah? Sungguh? 817 00:56:03,252 --> 00:56:05,468 Oke, tapi aku merasa tidak enak. Kita sebaiknya pergi. 818 00:56:05,468 --> 00:56:06,889 Aku juga. Tapi, entahlah... 819 00:56:06,889 --> 00:56:08,487 Carilah uang atau semacamnya, mengerti? 820 00:56:08,487 --> 00:56:09,877 Ayo kita pergi. 821 00:56:09,877 --> 00:56:12,505 Mari kita cari uang tunai./ Hentikan! 822 00:56:13,792 --> 00:56:17,834 Dimana kita akan temukan uang?/ Aku tidak tahu. Carilah, oke? 823 00:56:41,572 --> 00:56:43,892 Cepat kemari!/ Dari mana kalian datang? 824 00:56:43,917 --> 00:56:45,627 Lepaskan aku! 825 00:56:46,358 --> 00:56:48,407 Ada uang di rumah ini?/ Jangan sentuh aku! 826 00:56:48,407 --> 00:56:51,980 Jangan sentuh aku!/ Nak, kau punya uang di rumah ini? 827 00:56:51,980 --> 00:56:54,134 Aku tidak tinggal di sini. Aku tidak tinggal di sini. 828 00:56:54,134 --> 00:56:55,926 Lepaskan aku. 829 00:56:58,277 --> 00:56:59,963 Tangkap mereka! Cepat! 830 00:57:17,614 --> 00:57:19,320 Ini tak mau menyala./ Cepat! 831 00:57:19,320 --> 00:57:21,132 Ini tak mau menyala! 832 00:57:37,399 --> 00:57:40,321 Bagaimana kabar kalian, anak-anak?/ Tinggalkan kami sendiri! 833 00:57:40,321 --> 00:57:42,669 Kami takkan berkata apa-apa./ Diam! 834 00:57:42,669 --> 00:57:44,533 Apa yang kita lakukan dengan mereka?/Aku tidak tahu. 835 00:57:44,564 --> 00:57:46,521 Mari membuat sop ayam. 836 00:57:47,920 --> 00:57:51,315 Kita sudah mendapat ayam (pengecut). Kita punya ayam. 837 00:57:51,315 --> 00:57:52,947 Kita mendapatkan ayam!/ Diam! 838 00:57:52,972 --> 00:57:54,333 Maaf. 839 00:57:57,125 --> 00:57:58,678 Lepaskan aku! 840 00:58:01,555 --> 00:58:03,437 Apa yang akan kau lakukan dengan itu, teman kecil? 841 00:58:03,505 --> 00:58:04,822 Ayo! 842 00:58:06,146 --> 00:58:07,402 Ayo! 843 00:58:10,829 --> 00:58:12,333 Kau mengacau. 844 00:58:25,000 --> 00:58:26,466 Cepat cari senter! 845 00:58:35,339 --> 00:58:36,983 Ini keren. 846 00:58:38,796 --> 00:58:40,464 Semuanya! 847 00:58:40,546 --> 00:58:41,969 Ayo. 848 00:58:46,670 --> 00:58:49,250 Apa kita harus mengejar mereka?/ Ya, kita harus. 849 00:58:50,605 --> 00:58:52,116 Benarkah? 850 00:58:52,169 --> 00:58:54,573 Ya. Ayo. 851 00:58:57,410 --> 00:58:59,897 Ini menyenangkan, tapi kapan kita akan teler? 852 00:58:59,912 --> 00:59:01,925 Diamlah./ Diamlah. 853 00:59:30,044 --> 00:59:31,953 Diam! 854 00:59:32,577 --> 00:59:34,282 Ayo. 855 00:59:46,605 --> 00:59:48,435 Di sini, di sini. 856 00:59:48,494 --> 00:59:50,007 Cepat ke sini. 857 00:59:52,363 --> 00:59:54,541 Lewat sini. Ke arah sana. 858 01:00:22,289 --> 01:00:24,056 Tunggu, itu mereka. 859 01:00:28,801 --> 01:00:31,303 Di sana kau rupanya, teman kecil. Ayo. 860 01:00:31,544 --> 01:00:34,659 Tidak! Tidak, tidak, tidak! 861 01:00:34,715 --> 01:00:38,541 Tolong, tolong! Tidak, tidak... 862 01:00:38,691 --> 01:00:40,282 Tidak. 863 01:00:40,282 --> 01:00:41,861 Ayo! 864 01:00:43,702 --> 01:00:45,548 Aku mohon, kumohon.../ Jangan! 865 01:00:47,994 --> 01:00:49,755 Tangkap dia! 866 01:01:01,827 --> 01:01:03,931 Ke mana perginya dia?/ Aku tahu dia di mana. 867 01:01:03,931 --> 01:01:05,400 Dia di sini. 868 01:01:59,707 --> 01:02:03,098 Kurasa dia di sini. Sungguh. 869 01:03:15,885 --> 01:03:17,531 Lihatlah itu. 870 01:03:17,531 --> 01:03:19,492 Lihatlah. Lihatlah itu. 871 01:03:19,492 --> 01:03:21,223 Terlihat seperti Ibumu. 872 01:03:21,223 --> 01:03:24,367 Makhluk itu cantik./ Diamlah! 873 01:03:27,644 --> 01:03:30,547 Ayo, terus cari dia. Dia pasti di sekitar sini. 874 01:03:30,606 --> 01:03:32,207 Terus mencari. 875 01:03:56,188 --> 01:03:57,924 Kita tak punya waktu untuk itu. 876 01:03:57,924 --> 01:03:59,466 Ayo. 877 01:04:20,844 --> 01:04:23,908 Ini keren! Ini keren! 878 01:04:23,908 --> 01:04:26,483 Lihatlah rumah kesenangan ini. 879 01:04:27,068 --> 01:04:29,292 hei, ini stasiun unicorn. 880 01:04:29,321 --> 01:04:30,789 Kau tahu itu nyata, 'kan? 881 01:04:30,823 --> 01:04:32,781 Ya, begitu juga penjara, idiot. 882 01:04:32,823 --> 01:04:34,573 Ayo, apa yang kita lakukan di sini? 883 01:04:34,883 --> 01:04:37,185 Rileks, bung. Rileks. 884 01:04:37,185 --> 01:04:38,976 Kau mau menghisap kokain?/ Ya. 885 01:04:38,976 --> 01:04:41,352 Teman-teman, kita tak punya waktu untuk itu, mengerti? 886 01:04:41,352 --> 01:04:43,144 Ayo, pikirkan sebuah rencana. 887 01:04:43,673 --> 01:04:46,434 Menurutmu dia pergi ke Barat? 888 01:04:46,434 --> 01:04:49,196 Ini terlalu gelap, bodoh. Bagaimana dia akan melakukan itu? 889 01:04:52,154 --> 01:04:53,837 Apa yang kau lakukan? 890 01:04:53,873 --> 01:04:55,791 Serius, fokus, oke? 891 01:04:55,791 --> 01:04:57,678 Aku fokus. Aku fokus. 892 01:04:57,724 --> 01:04:59,495 Kau tidak fokus. 893 01:04:59,937 --> 01:05:01,817 Mari kita teler di sini. 894 01:05:03,052 --> 01:05:04,617 Kita tak punya waktu untuk teler. 895 01:05:04,617 --> 01:05:06,814 Pikirkan sebuah rencana. Serius. 896 01:05:06,814 --> 01:05:09,312 Apa menurutmu.../ Mari kita teler. 897 01:05:09,358 --> 01:05:12,719 Apa menurutmu dia cukup bodoh untuk kembali ke rumah? 898 01:05:13,783 --> 01:05:16,030 Ya, mungkin. 899 01:05:16,037 --> 01:05:17,568 Ya, hei. 900 01:05:17,568 --> 01:05:19,732 Saat kita kembali, kita akan mencari dia di rumah itu. 901 01:05:19,734 --> 01:05:21,197 Jika kita temukan dia, kita urus dia. 902 01:05:21,199 --> 01:05:23,771 Jika tidak, ambil barang-barang, 903 01:05:23,771 --> 01:05:25,593 Kemudian kita akan pergi. Mengerti? 904 01:05:25,595 --> 01:05:28,718 Terdengar bagus. Aku yakin Ibunya punya makanan enak di sana. 905 01:05:28,750 --> 01:05:30,962 Kita sudah mencicipinya. Kau paham maksudku? 906 01:05:30,962 --> 01:05:33,099 Perhiasan. Perhiasan, idiot. 907 01:05:33,099 --> 01:05:34,598 Kau tahu berlian adalah sahabat perempuan. 908 01:05:34,598 --> 01:05:36,475 Serius, ayo. 909 01:07:03,783 --> 01:07:07,681 Aku tak tahu soal ini./ Aku tak tahu dia di mana. 910 01:07:45,292 --> 01:07:46,892 Hei! 911 01:07:46,937 --> 01:07:48,680 Siapa yang kau hubungi, teman kecil? 912 01:08:15,542 --> 01:08:17,033 Dia melarikan diri. 913 01:08:17,033 --> 01:08:18,433 Kau membiarkan dia pergi? 914 01:08:18,433 --> 01:08:20,384 Dia lebih cepat dari kelihatannya./ Benarkah? 915 01:08:20,384 --> 01:08:22,358 Astaga, sekarang aku benar-benar kesal. 916 01:08:22,412 --> 01:08:25,993 Kita semua kesal, oke? Ayo kita pergi. 917 01:08:26,052 --> 01:08:28,852 Serius, kenapa kita masih di sini?/ Benar. 918 01:08:28,894 --> 01:08:31,356 Kita membunuh orang-orang ini, oke? Kita harus selesaikan ini. 919 01:08:31,356 --> 01:08:34,466 Kita? Kau pasti sudah gila. Aku tidak membunuh siapa-siapa. 920 01:08:34,525 --> 01:08:36,414 Orang ini berkhayal. 921 01:09:23,390 --> 01:09:25,654 Ini tidak menyenangkan lagi. 922 01:09:25,677 --> 01:09:28,180 Petualangan ini membuatku kelelahan. 923 01:09:28,180 --> 01:09:30,248 Terima saja. Ayo. 924 01:09:30,273 --> 01:09:33,546 Kau bisa gendong aku?/ Kau serius? Cepat! 925 01:09:41,011 --> 01:09:42,710 Kau pergilah tanpaku. 926 01:09:42,752 --> 01:09:44,361 Pergilah. 927 01:09:44,442 --> 01:09:47,597 Kau tidak butuh aku./ Hentikanlah. Ayo. 928 01:10:01,499 --> 01:10:03,735 Pelan-pelan, kawan! Pelan-pelan!/ Mereka datang. 929 01:10:03,735 --> 01:10:05,998 Tunggu dulu, siapa yang datang?/ Orang-orang itu mengejarku! 930 01:10:05,998 --> 01:10:07,915 Mereka membunuh Matt!/ Siapa yang mengejarmu? 931 01:10:07,915 --> 01:10:09,284 Tunggu dulu, apa?/ Apa? 932 01:10:09,284 --> 01:10:12,255 Orang-orang itu! Mereka membunuh orang tuaku dan Matt! 933 01:10:12,255 --> 01:10:14,782 Hei, berdiri di sini. Jangan bergerak sedikit pun. 934 01:10:14,782 --> 01:10:16,309 Ayo lakukan ini. 935 01:10:16,333 --> 01:10:18,559 Sial! 936 01:10:23,890 --> 01:10:25,725 Matt. 937 01:10:29,871 --> 01:10:31,296 Hei, ini dia. 938 01:10:31,296 --> 01:10:33,053 Apa, kau lelah berlari? 939 01:10:33,053 --> 01:10:35,215 Menurutku kita bunuh dia sekarang, lalu kembali lagi ke rumah. 940 01:10:35,215 --> 01:10:36,877 Tidak, tidak. Ada yang tidak beres di sini. 941 01:10:36,877 --> 01:10:38,462 Apa yang kita temukan di sini?/ Sial! 942 01:10:38,462 --> 01:10:40,573 Kelihatannya kita temukan sekumpulan pengecut! 943 01:10:41,715 --> 01:10:43,188 Kau bilang mereka membunuh adikku? 944 01:10:43,188 --> 01:10:44,927 Ya, mereka membunuhnya di kandang ayam. 945 01:10:44,927 --> 01:10:46,318 Siapa diantara kalian yang membunuh adikku? 946 01:10:46,318 --> 01:10:48,937 Mereka bertiga. Mereka memukulinya hingga mati. 947 01:10:48,939 --> 01:10:51,878 Di mana tadi kau bilang adikku berada?/ Di kandang ayam. 948 01:10:51,878 --> 01:10:54,455 Kau tinggalkan dia di sana? 949 01:10:57,621 --> 01:10:59,737 Hajar para bajingan ini. 950 01:11:00,727 --> 01:11:02,888 Kalian bermain untuk tim gulat? 951 01:11:02,888 --> 01:11:04,045 Astaga. 952 01:11:04,045 --> 01:11:07,609 Kenapa orang tauladan seperti kalian melakukan sesuatu seperti ini? 953 01:11:07,609 --> 01:11:10,579 Ayolah, kawan. Mereka menerobos masuk rumah anak ini untuk narkoba. 954 01:11:10,579 --> 01:11:12,079 Itu yang mereka lakukan. 955 01:11:12,079 --> 01:11:13,757 Sesuatu menjadi kacau. 956 01:11:13,757 --> 01:11:15,358 Pecandu! 957 01:11:15,360 --> 01:11:17,055 Kalian suka melukai keluarga, ya? 958 01:11:17,057 --> 01:11:19,031 Kau tahu apa yang mereka lakukan pada orang sepertimu di penjara? 959 01:11:19,033 --> 01:11:21,004 Aku hanya berusaha untuk teler. 960 01:11:21,004 --> 01:11:23,804 Hei, bung, kita bisa hemat waktu dengan membunuh mereka sekarang. 961 01:11:23,804 --> 01:11:26,156 Itu benar!/ Hei, tenanglah, semua. 962 01:11:26,158 --> 01:11:27,977 Tak ada tenang. 963 01:11:27,977 --> 01:11:30,829 Para orang bodoh ini membunuh adiknya Eddie. 964 01:11:30,829 --> 01:11:33,261 Mereka pecandu. Mereka tak ada harganya. 965 01:11:34,048 --> 01:11:36,456 Mereka bahkan tidak ada. 966 01:11:36,502 --> 01:11:38,216 Mereka membunuh adiknya Eddie. 967 01:11:38,220 --> 01:11:40,419 Itu seperti membunuh salah satu dari kita. 968 01:11:40,421 --> 01:11:42,684 Ya, tapi ini tidak sama. 969 01:11:42,722 --> 01:11:44,980 Jangan bersikap lunak padaku. 970 01:11:45,012 --> 01:11:47,355 Kau tak ingin membantu teman-temanmu, maka pergilah. 971 01:11:47,357 --> 01:11:49,338 hei, mari lakukan ini sekarang. 972 01:11:49,338 --> 01:11:52,237 Hei, kau tahu? Kurasa kita sebaiknya jangan terlibat. 973 01:11:52,239 --> 01:11:54,099 Mungkin kita sebaiknya hubungi polisi. 974 01:11:55,026 --> 01:11:56,607 Ya, berapa nomor mereka? 975 01:11:56,637 --> 01:11:58,265 911? 976 01:11:58,297 --> 01:12:00,539 Ya, aku menyimpannya di panggilan cepat. 977 01:12:00,541 --> 01:12:02,315 Menurutku kita selesaikan ini sendiri. 978 01:12:02,340 --> 01:12:05,260 Benar, ayo lakukan ini, kawan. Aku setuju. 979 01:12:52,592 --> 01:12:55,416 Aku benar-benar minta maaf. 980 01:13:01,549 --> 01:13:03,669 Kita seharusnya pergi. 981 01:13:04,628 --> 01:13:06,996 Kita seharusnya pergi. 982 01:13:09,703 --> 01:13:12,191 Kita seharusnya pergi. 983 01:13:14,339 --> 01:13:17,404 Bangun. 984 01:13:17,473 --> 01:13:19,184 Bangun. 985 01:13:33,988 --> 01:13:36,229 Ini seharusnya tidak menjadi seperti ini. 986 01:13:43,938 --> 01:13:48,450 Tapi aku tahu bagaimana membuat ini benar. 987 01:14:00,950 --> 01:14:02,721 Eddie. 988 01:14:03,268 --> 01:14:05,022 Kau tinggalkan adikku di kandang, ya? 989 01:14:05,047 --> 01:14:07,617 Hei, hei, hei!/ Habisi dia, Eddie! 990 01:14:09,994 --> 01:14:11,974 Kau membunuh adik temanku, ya? 991 01:14:13,257 --> 01:14:15,373 Sekarang apa? 992 01:14:18,442 --> 01:14:20,587 Bung, aku pergi dari sini. 993 01:14:21,884 --> 01:14:24,098 Apa yang akan kita lakukan dengan dia? 994 01:14:24,112 --> 01:14:26,643 Ya, dia akan menjadi masalah. 995 01:14:27,432 --> 01:14:29,688 Kau tidak akan mengatakan apa-apa, 'kan, teman kecil? 996 01:14:29,728 --> 01:14:32,294 Ya, masalah besar./ Tidak, tidak, tidak. 997 01:14:32,294 --> 01:14:33,669 Masalah kecil. 998 01:14:33,671 --> 01:14:35,223 Ya, kau baru saja melihat kami membunuh tiga orang. 999 01:14:35,223 --> 01:14:37,433 Dengar, biarkan dia sendiri. 1000 01:14:37,476 --> 01:14:39,662 Dia takkan berkata apa-apa. 1001 01:14:39,677 --> 01:14:41,580 Mereka baru saja membunuh orang tuanya. 1002 01:14:42,211 --> 01:14:44,812 Teman kecil, kau akan mengadu?/ Kau tak dengar yang kukatakan? 1003 01:14:44,814 --> 01:14:46,692 Kubilang, tinggalkan dia sendiri. Dia hanya anak-anak. 1004 01:14:46,692 --> 01:14:49,735 Dia sekitar 13 tahun! Adikku sudah membunuh sejak dia 12 tahun! 1005 01:14:49,735 --> 01:14:51,620 Dengar, aku tidak bicara tentang keluargamu yang kacau! 1006 01:14:51,622 --> 01:14:53,811 Aku bicara tentang keluargaku./ Baiklah... 1007 01:14:53,811 --> 01:14:55,485 Kita akan biarkan pak bos yang menentukan. 1008 01:14:55,487 --> 01:14:57,186 Mengadukan kita seperti pak tua itu. 1009 01:14:57,186 --> 01:14:58,980 Kau mau melihat teman-temanmu masuk penjara? 1010 01:14:58,982 --> 01:15:01,604 Membusuk di sel selagi kau menjual obat-obatanmu? 1011 01:15:01,604 --> 01:15:03,020 Itu mungkin obat yang sama... 1012 01:15:03,044 --> 01:15:04,729 ...yang mengacaukan pecandu ini dan membunuh adikmu. 1013 01:15:04,754 --> 01:15:07,406 Sehingga itu berputar kembali. Semua ini salahmu. 1014 01:15:07,408 --> 01:15:09,377 Apa kau bilang padaku?/ hei, hei, hei, tenanglah. 1015 01:15:09,407 --> 01:15:11,274 Si bodoh itu berkhayal. 1016 01:15:11,320 --> 01:15:13,838 Dengar, aku takkan mengatakan ini lagi! 1017 01:15:13,880 --> 01:15:16,029 Tinggalkan dia sendiri! 1018 01:15:21,983 --> 01:15:23,682 Tidak, aku janji takkan mengatakan apa-apa. 1019 01:15:23,733 --> 01:15:25,468 Kau yakin kau takkan mengatakan apa-apa? 1020 01:15:25,470 --> 01:15:27,078 Aku janji. 1021 01:15:27,624 --> 01:15:29,232 Astaga, kenapa kau melakukan itu? 1022 01:15:29,232 --> 01:15:31,131 Ada cara lain untuk membuat dia bungkam. 1023 01:15:31,131 --> 01:15:33,018 Aku baru saja melakukan itu. 1024 01:15:33,018 --> 01:15:34,534 Bung, ini bukan kita. 1025 01:15:34,536 --> 01:15:36,565 Itu adalah sahabat adikku. Dia selalu membantunya. 1026 01:15:36,565 --> 01:15:38,134 Tampaknya tidak. 1027 01:15:38,134 --> 01:15:39,780 Sekarang yang aku lihat adalah saki mata. 1028 01:15:39,780 --> 01:15:41,581 Ya, bung, aku tak mau kembali ke penjara. 1029 01:15:41,583 --> 01:15:43,132 Dengar, tak ada yang akan kembali ke penjara, 1030 01:15:43,132 --> 01:15:45,172 Tapi dia juga tak pantas untuk ini. 1031 01:15:45,172 --> 01:15:47,977 Apa yang kalian coba buktikan dengan membunuh anak kecil? 1032 01:15:49,539 --> 01:15:52,021 Dia tiba-tiba memiliki hati nurani. 1033 01:15:54,371 --> 01:15:56,090 Apa yang terjadi denganmu? 1034 01:15:56,134 --> 01:15:57,767 Mereka baru saja membunuh orang tuanya. 1035 01:15:57,767 --> 01:16:00,107 Ya, dan itu akan terlihat saling berkaitan. 1036 01:16:00,107 --> 01:16:02,962 Dia tak ada kaitannya dengan itu. Dia tidak bersalah. 1037 01:16:02,962 --> 01:16:04,565 Dia jelas ada kaitannya! 1038 01:16:04,565 --> 01:16:07,292 Sesaat dia melihat kita menghabisi para pecandu ini! 1039 01:16:07,330 --> 01:16:09,527 Tidak ada yang tak bersalah. 1040 01:16:09,529 --> 01:16:11,702 Ya, aku pernah melihat gangster berjalan menemui polisi. 1041 01:16:11,759 --> 01:16:14,392 Anak ini akan bicara./ Tidak diragukan. 1042 01:16:14,394 --> 01:16:16,079 Dengar, ada cara lainnya. 1043 01:16:16,079 --> 01:16:18,457 Kita bisa pindahkan dia keluar kota. Membayarnya. 1044 01:16:18,457 --> 01:16:19,927 Rumah aman. 1045 01:16:19,929 --> 01:16:21,519 Astaga, pada titik ini, dia lebih baik mati. 1046 01:16:21,521 --> 01:16:23,993 Lagi pula dia sudah tak punya keluarga lagi. 1047 01:16:24,435 --> 01:16:26,993 Terlalu cepat?/ Tenanglah, bung. 1048 01:16:26,995 --> 01:16:28,468 Tenangkan dirimu. 1049 01:16:29,522 --> 01:16:31,181 Benar-benar manis. Teman selamanya 1050 01:16:31,184 --> 01:16:32,947 Ya, lupakan tentang teman-temanmu sebenarnya. 1051 01:16:32,949 --> 01:16:35,087 Orang yang membuatmu kaya. 1052 01:16:35,816 --> 01:16:37,441 Tidak, kawan, aku tak apa. 1053 01:16:37,443 --> 01:16:40,133 Mari bawa masuk para pecandu ini ke mobil dan pergi dari sini. 1054 01:16:40,283 --> 01:16:44,799 Eddie, kau tahu dia akan bicara sesaat dia terbangun. 1055 01:16:44,846 --> 01:16:47,941 Dengar, kau keluar! Kita sudah selesai. 1056 01:16:49,798 --> 01:16:51,520 Terserahlah, bos. 1057 01:17:00,289 --> 01:17:02,437 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1058 01:17:03,623 --> 01:17:05,162 Ada apa denganmu? 1059 01:17:05,186 --> 01:17:07,201 Tenang, tenang, tenang, bung. Tenang, tenang! 1060 01:17:07,226 --> 01:17:10,619 Kurasa aku keluar!/ Jadi ini reputasi kita sekarang?! 1061 01:17:10,655 --> 01:17:12,618 Anak ini akan mengadu! 1062 01:17:12,618 --> 01:17:14,396 Aku baru saja membantu kita! 1063 01:17:14,396 --> 01:17:17,021 Ya, terima kasih kembali, Nyonya! Aku tak percaya ini! 1064 01:17:17,023 --> 01:17:18,763 Dengar, tak ada yang tahu kita di sini. 1065 01:17:18,763 --> 01:17:20,396 Mari kita pergi dari sini. 1066 01:17:20,396 --> 01:17:21,885 Ada apa dengan kalian berdua? 1067 01:17:21,887 --> 01:17:23,414 Apa ini semacam bentuk persaudaraan yang harmonis? 1068 01:17:23,416 --> 01:17:25,238 Dengar, mari kita pikirkan ini. 1069 01:17:25,240 --> 01:17:27,072 Kalian berdua masukkan dia ke bagasi. 1070 01:17:43,417 --> 01:17:44,987 Serius? 1071 01:17:44,987 --> 01:17:46,574 Mereka takkan muat di sini. 1072 01:17:46,574 --> 01:17:48,056 Kau punya ide yang lebih baik? 1073 01:17:48,066 --> 01:17:50,420 Tidak, aku hanya bilang, kau punya banyak barang di belakang sini. 1074 01:17:50,422 --> 01:17:53,267 Baiklah. Berarti mereka akan berada di pangkuanmu. 1075 01:17:53,269 --> 01:17:55,817 Ya, kurasa itu satu-satunya cara. 1076 01:17:55,861 --> 01:17:57,651 Sial. 1077 01:17:57,735 --> 01:17:59,930 Mayat-mayat yang berada dipangkuanku. 1078 01:17:59,974 --> 01:18:02,421 Lakukan saja. Kini masih belum berakhir. 1079 01:18:02,429 --> 01:18:05,217 Kalian cukup bawa mereka masuk ke mobil. Cepat. 1080 01:18:09,909 --> 01:18:11,537 Sekarang apa? 1081 01:18:11,537 --> 01:18:14,259 Menurutmu apa, bodoh? Galilah lubang. 1082 01:18:14,261 --> 01:18:15,771 Apa, kau tak pernah menggali lubang? 1083 01:18:15,773 --> 01:18:17,505 Aku tak suka menggali lubang. 1084 01:18:17,505 --> 01:18:20,587 Kau lebih suka penjara?/ Kita akan melakukan itu semalaman. 1085 01:18:20,587 --> 01:18:23,718 Dan kau sudah mengeluh./ Aku hanya bilang. 1086 01:18:24,396 --> 01:18:27,375 Hei, Eddie, kau baik-baik saja? 1087 01:18:27,401 --> 01:18:29,806 Aku hanya ingin agar malam ini segera berakhir. 1088 01:18:35,587 --> 01:18:37,657 Hei, mobilnya menjauh. 1089 01:18:37,695 --> 01:18:39,628 Apa kau kenal orang-orang itu? 1090 01:18:39,628 --> 01:18:40,885 Tidak. 1091 01:18:40,885 --> 01:18:42,466 Kau tahu apa yang akan mereka lakukan dengan mayat itu? 1092 01:18:42,468 --> 01:18:46,067 Mungkin mereka akan menggali lubang dan masukkan mayatnya ke sana. 1093 01:18:46,067 --> 01:18:47,403 Mungkin. 1094 01:18:47,403 --> 01:18:49,820 Mereka mungkin kembali dan sembunyikan mayatnya. 1095 01:18:49,822 --> 01:18:52,008 Ini sebenarnya tempat yang bagus untuk sembunyikan mayat. 1096 01:18:52,008 --> 01:18:54,343 Aku penasaran jika mereka melihat kita sembunyi. 1097 01:18:54,343 --> 01:18:56,327 Mungkin tidak. 1098 01:18:56,327 --> 01:18:58,702 Itu gila. Ada darah di mana-mana. 1099 01:18:58,702 --> 01:19:01,665 Bung, itu muncrat ke mana-mana! 1100 01:19:01,665 --> 01:19:03,505 Aku merekam semuanya. 1101 01:19:03,507 --> 01:19:04,844 Aku juga. 1102 01:19:04,844 --> 01:19:07,441 Haruskah kita beritahu Ibu dan Ayah?/ Tidak, tidak, tidak. 1103 01:19:07,441 --> 01:19:10,719 Kita mungkin mendapat masalah karena keluar tanpa sepengetahuan mereka. 1104 01:19:10,762 --> 01:19:12,872 Haruskah kita hubungi polisi? 1105 01:19:12,872 --> 01:19:14,177 Mungkin. 1106 01:19:14,177 --> 01:19:16,276 Tapi pertama, mari unggah ini di YouTube. 1107 01:19:16,276 --> 01:19:18,141 Ya, kita akan mendapat banyak penyuka. 1108 01:19:18,196 --> 01:19:19,849 Ya, kita akan terkenal. 1109 01:19:19,867 --> 01:19:21,430 Ya, dan populer di sekolah. 1110 01:19:21,430 --> 01:19:22,883 Ya!/ Ya! 1111 01:19:22,883 --> 01:19:24,675 Luar biasa./ Luar biasa. 1112 01:19:25,711 --> 01:19:30,711 Sultan303.com Agen Judi Online Terpercaya 1113 01:19:30,735 --> 01:19:35,735 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1114 01:19:35,759 --> 01:19:40,759 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%