1
00:00:05,423 --> 00:00:07,299
Kalian sedang mendengarkan Girls Who Rock.
2
00:00:07,383 --> 00:00:09,844
Pekan ini, kami hadir langsung
dari set video musik...
3
00:00:09,927 --> 00:00:13,848
megabintang, Fancy G, yang merekam
lagu barunya, "Diamonds."
4
00:00:13,931 --> 00:00:17,476
Ini rilis yang paling dinantikan
tahun ini.
5
00:00:17,560 --> 00:00:19,186
Agar makin menarik...
6
00:00:19,270 --> 00:00:22,481
Fancy G dan labelnya mencari
bintang besar berikutnya.
7
00:00:22,565 --> 00:00:24,817
Sepuluh finalis teratas akan ke LA...
8
00:00:24,900 --> 00:00:26,652
satu pemenang berbakat...
9
00:00:26,736 --> 00:00:30,239
akan membuka
konser streaming langsung Fancy G.
10
00:00:30,322 --> 00:00:33,701
Jadi, jika kalian merasa bisa
dan berkilau bak berlian...
11
00:00:33,784 --> 00:00:36,829
rekam diri kalian menyanyikan
lagu hit ikonik Fancy G, "Louder".
12
00:00:36,912 --> 00:00:39,081
Lalu kirim audisi kalian hari ini.
13
00:00:42,460 --> 00:00:46,255
Berlian Lihat aku berkilau
14
00:00:46,338 --> 00:00:50,009
Beban dunia di kedua pundaknya
15
00:00:50,092 --> 00:00:52,845
Menanggung semuanya sendiri
16
00:00:53,846 --> 00:00:57,558
Tepat saat mereka mengira aku tamat
17
00:00:57,641 --> 00:01:00,853
Tekanannya menjadikanku berharga
18
00:01:00,936 --> 00:01:02,730
Jadi, jangan berhenti percaya
19
00:01:02,813 --> 00:01:07,443
Apa pun yang kau impikan
Itu milikmu jika kau mengambil kendali
20
00:01:08,444 --> 00:01:12,198
Aku pernah sepertimu
Aku sudah menjalani yang kau jalani
21
00:01:12,281 --> 00:01:15,326
Hilang dalam gelap sendirian
22
00:01:16,410 --> 00:01:21,457
Namun, sekarang aku berlapis berlian
Berlian
23
00:01:21,540 --> 00:01:24,376
Berlian Dan itu menyilaukan
24
00:01:24,460 --> 00:01:29,131
Caraku berkilau Bak berlian
25
00:01:29,215 --> 00:01:32,885
Sorotan saat aku berjalan di ruangan
Hei, hei
26
00:01:36,806 --> 00:01:39,975
Berlian Lihat aku berkilau
27
00:01:40,059 --> 00:01:41,602
Seperti...
28
00:01:44,271 --> 00:01:47,983
Berlian Lihat aku berkilau
29
00:01:48,067 --> 00:01:51,362
Jangan pernah biarkan mereka
Menulis ceritamu
30
00:01:51,987 --> 00:01:55,616
- Akhir ceritanya terserah kau
- Kau, kau
31
00:01:55,699 --> 00:01:59,703
- Kau harus hidup dalam kemuliaanmu
- Kemuliaanmu, ya
32
00:01:59,787 --> 00:02:02,706
Lakukan yang seharusnya kau lakukan
33
00:02:02,790 --> 00:02:04,708
- Jadi, terus percaya
- Percaya
34
00:02:04,792 --> 00:02:09,505
Apa pun yang kau impikan
Itu milikmu jika kau mengambil kendali
35
00:02:10,214 --> 00:02:13,968
Aku pernah sepertimu
Aku sudah menjalani yang kau jalani
36
00:02:14,051 --> 00:02:19,598
Hilang dalam gelap sendirian
Namun, sekarang aku berlapis berlian
37
00:02:19,682 --> 00:02:21,475
Berlian
38
00:02:21,559 --> 00:02:24,478
Berlian Dan itu menyilaukan
39
00:02:24,562 --> 00:02:28,607
Caraku berkilau Berlian
40
00:02:29,191 --> 00:02:31,735
Sorotan saat aku berjalan di ruangan
41
00:02:31,819 --> 00:02:34,613
- Sekarang aku berlapis berlian
- Berlian
42
00:02:34,697 --> 00:02:36,490
- Berlian
- Berkilau
43
00:02:36,574 --> 00:02:37,950
- Berlian
- Hei, hei
44
00:02:38,033 --> 00:02:41,328
Dan itu menyilaukan
Caraku berkilau
45
00:02:41,412 --> 00:02:43,289
- Berkilau
- Berlian
46
00:02:43,372 --> 00:02:44,665
Berlian
47
00:02:44,748 --> 00:02:47,418
Sorotan saat aku berjalan di ruangan
Hei, hei
48
00:02:48,043 --> 00:02:51,297
Selalu ingat Berlian selamanya
49
00:02:51,380 --> 00:02:55,092
Itu yang membentuk dirimu
50
00:02:55,175 --> 00:02:59,722
Di bawah tekanan
Ingat, kau sepadan
51
00:02:59,805 --> 00:03:02,850
Itu yang membentuk dirimu
Itu yang membentuk dirimu
52
00:03:06,729 --> 00:03:10,065
Berlian Lihat aku berkilau
53
00:03:10,149 --> 00:03:13,736
Bak berlian
54
00:03:13,819 --> 00:03:18,032
Berlian Lihat aku berkilau
55
00:03:22,620 --> 00:03:23,621
Cut!
56
00:03:23,704 --> 00:03:28,083
Makan siang 30 menit. Ini hot set.
Tak ada yang boleh keluar.
57
00:03:28,167 --> 00:03:30,461
Jenny! Mana smoothie-ku?
58
00:03:32,588 --> 00:03:34,840
- Bagaimana perasaanmu?
- Aku lelah.
59
00:03:34,924 --> 00:03:38,010
Sulit kupercaya harus datang pukul 10.00.
Tunggu, aku tampak lelah?
60
00:03:38,093 --> 00:03:39,678
Kau terlihat cantik.
61
00:03:39,762 --> 00:03:42,181
- Lavender atau kayu putih?
- Jelas.
62
00:03:44,266 --> 00:03:48,854
Mac bicara dengan reporter soal kontes itu
dan dia mau komentar.
63
00:03:48,938 --> 00:03:53,359
- Mac bisa menanganinya.
- Astaga, kau luar biasa.
64
00:03:53,442 --> 00:03:58,322
Kau tampak hebat.
Kau terdengar hebat. Kau hebat.
65
00:03:58,405 --> 00:03:59,698
Apa kau bercanda?
66
00:03:59,782 --> 00:04:02,159
Aku harus latihan untuk tur...
67
00:04:02,242 --> 00:04:04,620
bukan mengasuh pemenang kontes remaja.
68
00:04:04,703 --> 00:04:07,373
Label mau memulai rilis
dengan promosi besar.
69
00:04:08,123 --> 00:04:10,751
Kau... Kita... menyetujui ini sudah lama.
70
00:04:11,835 --> 00:04:14,922
- Jangan cemas, kami urus semuanya.
- Ya, semuanya.
71
00:04:15,005 --> 00:04:16,465
Semuanya.
72
00:04:21,971 --> 00:04:23,389
Apa yang kau tonton?
73
00:04:23,472 --> 00:04:25,808
Bisa ajari aku lagu Fancy G, "Louder"?
74
00:04:26,475 --> 00:04:30,020
Aku mau ikut audisi kontes.
Bisa ajari aku cara memainkannya?
75
00:04:32,022 --> 00:04:33,023
Tentu.
76
00:04:33,107 --> 00:04:36,819
Kupikir begini, di kunci D-flat.
77
00:04:38,320 --> 00:04:40,322
CHARLIE A. USIA: 14
78
00:04:40,406 --> 00:04:42,408
BROOKLYN, NEW YORK
79
00:04:47,955 --> 00:04:53,210
Nyalakan seperti radio
Angkat tangan dan kita pergi
80
00:04:53,293 --> 00:04:57,631
Boom, boom, sayang
Kau membuat ruangan menggila
81
00:04:57,715 --> 00:04:58,632
ALEX T. USIA: 15
82
00:04:58,716 --> 00:05:01,593
Gelombang kejut keluar dari telingamu
83
00:05:01,677 --> 00:05:04,138
Gempa
Sekarang kau tahu aku di sini
84
00:05:04,221 --> 00:05:05,139
HOUSTON, TEXAS
85
00:05:05,222 --> 00:05:11,687
Boom, boom, sayang
Aku bergerak setiap hari
86
00:05:11,770 --> 00:05:13,188
Siapa itu?
Dia di sini
87
00:05:13,272 --> 00:05:14,106
MAYA B. USIA: 15
88
00:05:14,189 --> 00:05:15,524
Beri jalan Jangan takut
89
00:05:15,607 --> 00:05:17,735
Saat aku melakukannya begitu
Akan kulakukan begitu
90
00:05:17,818 --> 00:05:19,528
Tidak salah lagi
91
00:05:19,611 --> 00:05:23,115
Saat aku membawa suaranya
Kau akan mendengarnya dengan keras
92
00:05:23,198 --> 00:05:25,075
Namun, aku bisa lebih keras
93
00:05:25,159 --> 00:05:26,910
Aku bisa lebih keras
94
00:05:26,994 --> 00:05:29,079
Seperti guntur
95
00:05:29,163 --> 00:05:30,539
Kau tak akan menenggelamkanku
96
00:05:30,622 --> 00:05:31,665
BRIT C. USIA: 15
97
00:05:31,749 --> 00:05:32,875
Aku bisa lebih keras
98
00:05:33,500 --> 00:05:35,878
Aku bisa lebih keras
99
00:05:36,462 --> 00:05:38,964
Keras Keras
100
00:05:39,048 --> 00:05:40,466
DANIELLA G. USIA: 17
101
00:05:40,549 --> 00:05:42,259
Lebih keras Keras
102
00:05:42,342 --> 00:05:45,721
Keras Lebih keras
103
00:05:45,804 --> 00:05:47,556
Tak mau membantu memilih?
104
00:05:47,639 --> 00:05:51,351
- Tidak. Tidak terlalu.
- Baik. Tentu. Aku akan menanganinya.
105
00:05:53,896 --> 00:05:55,481
Oper saja mikrofonnya
106
00:05:55,564 --> 00:05:56,398
TATE U. USIA: 17
107
00:05:56,482 --> 00:05:57,733
Mundur saat aku beraksi
108
00:05:57,816 --> 00:05:58,650
ANNIE R. USIA: 14
109
00:05:58,734 --> 00:06:02,738
Buzz, buzz, sayang
Aku ratu G gila
110
00:06:02,821 --> 00:06:04,156
Tidak, kau belum dengar apa-apa
111
00:06:04,239 --> 00:06:05,074
HANNAH W. USIA: 16
112
00:06:05,157 --> 00:06:06,992
Dengarkan dan jangan lupa, ya
113
00:06:07,076 --> 00:06:07,910
LEXI S. USIA: 15
114
00:06:07,993 --> 00:06:11,121
Siapa yang menurunkan ketukan?
Teriakan itu dari atap
115
00:06:11,205 --> 00:06:13,123
Siapa itu?
Dia di sini
116
00:06:13,207 --> 00:06:15,334
Beri jalan, beri ruang
Jangan takut
117
00:06:15,417 --> 00:06:17,711
Saat aku melakukannya begitu
Akan kulakukan begitu
118
00:06:17,795 --> 00:06:19,880
Tidak salah lagi
119
00:06:19,963 --> 00:06:24,802
Saat aku membawa suaranya
Kau akan mendengarnya dengan keras
120
00:06:24,885 --> 00:06:26,595
Namun, aku bisa lebih keras
121
00:06:27,638 --> 00:06:30,265
Aku bisa lebih keras
122
00:06:30,349 --> 00:06:35,145
Seperti guntur
Kau tak akan menenggelamkanku
123
00:06:35,229 --> 00:06:36,772
Namun, aku bisa lebih keras
124
00:06:37,439 --> 00:06:40,275
Aku bisa lebih keras
125
00:06:40,359 --> 00:06:41,985
Keras
126
00:06:42,069 --> 00:06:44,571
Keras Lebih keras
127
00:06:44,655 --> 00:06:45,739
Keras
128
00:07:13,058 --> 00:07:14,058
Halo.
129
00:07:15,018 --> 00:07:16,854
Apa kau Lexi? Ini dia.
130
00:07:16,937 --> 00:07:19,940
Aku bekerja dengan Fancy G.
Kau masuk sepuluh besar kompetisi.
131
00:07:20,023 --> 00:07:21,942
- Astaga...
- Aku Jenny, pegawai Fancy G.
132
00:07:22,025 --> 00:07:24,403
Selamat. Kau lolos.
133
00:07:25,070 --> 00:07:27,281
Kau menjadi salah satu kontestan.
134
00:07:27,364 --> 00:07:30,284
Maya? Ini atas nama Fancy G.
135
00:07:31,493 --> 00:07:34,037
Aku pegawai Fancy G. Ini undanganmu.
136
00:07:34,121 --> 00:07:36,498
- Hai. Brit! Brit!
- Apa Brit ada?
137
00:07:38,333 --> 00:07:39,501
Terima kasih.
138
00:07:42,129 --> 00:07:44,423
- Aku berhasil!
- Kita berhasil!
139
00:07:46,633 --> 00:07:48,302
- Terima kasih.
- Terima kasih.
140
00:07:50,470 --> 00:07:51,930
Ayah! Aku akan ke LA!
141
00:07:53,307 --> 00:07:55,350
Astaga!
142
00:08:17,039 --> 00:08:19,583
- Sepatu keren. Houston, ya?
- Ya.
143
00:08:19,666 --> 00:08:21,460
Aku decathlon matematika di sana.
144
00:08:21,543 --> 00:08:24,338
Ya, H-Town. Aku Alex. Dari mana asalmu?
145
00:08:24,421 --> 00:08:25,631
Maya. Atlanta.
146
00:08:25,714 --> 00:08:28,175
- Mustahil. Bibi dan pamanku di sana.
- Benarkah?
147
00:08:28,258 --> 00:08:29,384
Ya.
148
00:08:30,052 --> 00:08:31,220
Bagaimana denganmu?
149
00:08:31,303 --> 00:08:32,471
Charlie, Brooklyn.
150
00:08:32,554 --> 00:08:33,764
Brooklyn, itu keren.
151
00:08:34,348 --> 00:08:36,141
- Rumah ini keren.
- Ya. Benar?
152
00:08:37,476 --> 00:08:40,437
Maaf, ini tempat kami tinggal?
153
00:08:40,520 --> 00:08:42,314
Kami tidur di sini?
154
00:08:42,397 --> 00:08:44,233
Di rumah Fancy G?
155
00:08:45,067 --> 00:08:46,526
Tidak. Namun, jangan cemas.
156
00:08:46,610 --> 00:08:49,238
Kalian akan tinggal
di properti Fancy G lainnya...
157
00:08:49,321 --> 00:08:50,948
Laurel Canyon Inn.
158
00:08:51,031 --> 00:08:52,241
Mustahil!
159
00:08:52,324 --> 00:08:55,410
Fancy G membelinya dan merombaknya
sepenuhnya untuk liburan pribadinya.
160
00:08:56,119 --> 00:08:59,665
- Benar. Kau paham ini.
- Aku sungguh penggemar terbesarnya.
161
00:08:59,748 --> 00:09:02,376
Aku presiden Michigan Fancy G Fan Club.
162
00:09:02,459 --> 00:09:05,254
Baik kalau begitu. Selamat datang.
163
00:09:05,337 --> 00:09:08,590
Aku Mac, manajer, teman, rekan Fancy G...
164
00:09:08,674 --> 00:09:10,384
terapis paruh waktu, dan juara.
165
00:09:10,467 --> 00:09:11,927
Aku juga merasa...
166
00:09:12,010 --> 00:09:15,597
sedikit berhubungan
dengan karier Fancy G yang hebat.
167
00:09:15,681 --> 00:09:19,559
Kalian semua sudah bertemu
asisten eksekutif Fancy G, Jenny.
168
00:09:19,643 --> 00:09:22,437
Hai lagi.
Jika butuh sesuatu, beri tahu aku.
169
00:09:22,521 --> 00:09:27,192
Baik. Sebelum kalian memperkenalkan diri,
ada orang yang mau bertemu kalian.
170
00:09:27,276 --> 00:09:28,819
Ikuti aku, semuanya.
171
00:09:47,838 --> 00:09:49,756
- Kita melakukan ini.
- Kita siap?
172
00:10:21,413 --> 00:10:22,414
Apa kabar?
173
00:10:22,497 --> 00:10:26,418
Astaga, dia sangat menakjubkan.
Dia sangat cantik.
174
00:10:27,294 --> 00:10:29,880
Dia sangat sempurna.
175
00:10:31,631 --> 00:10:34,301
- Kau berutang kepadaku untuk ini.
- Aku tahu.
176
00:10:37,596 --> 00:10:38,596
Baik.
177
00:10:39,514 --> 00:10:42,351
"Aku sangat tersanjung
kalian datang ke sini.
178
00:10:42,434 --> 00:10:46,646
Aku tak mau kau menganggap ini
sebagai kontes, melainkan audisi.
179
00:10:47,647 --> 00:10:50,734
Masing-masing dari kalian sangat berbakat.
180
00:10:50,817 --> 00:10:53,653
Ingat, jika kalian
tak sampai acara terakhir...
181
00:10:54,237 --> 00:10:57,074
itu hanya berarti ini belum waktunya.
182
00:10:58,075 --> 00:11:01,745
Pertama, kalian bisa santai.
Lalu ada serangkaian tantangan bintang.
183
00:11:01,828 --> 00:11:05,040
Setelah tiap tantangan,
satu dari kalian akan pulang.
184
00:11:06,166 --> 00:11:08,377
Gadis yang bertahan akan membuka...
185
00:11:08,460 --> 00:11:11,922
acara konser streaming langsungku
ke seluruh dunia.
186
00:11:12,589 --> 00:11:15,050
Ini bukan tentang menemukan bintang.
187
00:11:15,133 --> 00:11:17,886
Ini tentang menemukan
ancaman rangkap tiga.
188
00:11:18,637 --> 00:11:22,140
Orang berbakat ini tak hanya perlu
memiliki segalanya...
189
00:11:22,224 --> 00:11:23,600
dia harus tangguh.
190
00:11:24,393 --> 00:11:27,813
Ketenaran tak selalu mudah,
kalian harus siap menghadapi...
191
00:11:27,896 --> 00:11:31,108
tak hanya penggemar kalian,
tapi pengkritik."
192
00:11:41,785 --> 00:11:44,538
Sebenarnya, bersikap lemah
bukan pilihan.
193
00:11:53,296 --> 00:11:55,215
- Kalian sungguh mau ini?
- Ya.
194
00:11:55,298 --> 00:11:57,968
- Ya!
- Serius, ini bukan lelucon.
195
00:11:58,051 --> 00:11:59,553
Tekanannya bisa kuat.
196
00:11:59,636 --> 00:12:02,639
Kalian kira aku dimaafkan
jika salah langkah? Tidak.
197
00:12:02,722 --> 00:12:06,309
Ini bukan hanya kesenangan
dan permainan. Ini pekerjaan.
198
00:12:09,187 --> 00:12:13,608
Ya. Kupikir ini akan menjadi
lebih santai, kau tahu?
199
00:12:13,692 --> 00:12:15,318
Seperti liburan.
200
00:12:15,402 --> 00:12:17,279
Sepertinya ini merepotkan.
201
00:12:18,405 --> 00:12:19,656
Kurasa ini bukan untukku.
202
00:12:20,615 --> 00:12:21,908
Baik.
203
00:12:23,160 --> 00:12:25,120
Tunggu. Apa dia sungguhan?
204
00:12:30,292 --> 00:12:33,670
Baik. Kalian semua tahu Fancy G.
205
00:12:33,753 --> 00:12:36,423
Silakan memperkenalkan diri kepadanya.
206
00:12:39,426 --> 00:12:40,719
Heart.
207
00:12:42,471 --> 00:12:43,471
Baju yang bagus.
208
00:12:47,684 --> 00:12:49,686
Hei. Kau bisa.
209
00:12:51,855 --> 00:12:52,855
Bicara.
210
00:12:53,815 --> 00:12:56,234
Ya. Aku Charlie.
211
00:12:56,943 --> 00:12:59,070
- Apa lagu Heart favoritmu?
- "Crazy On You."
212
00:12:59,154 --> 00:13:01,990
Solo gitar di bagian pembukaannya
mengejutkanku.
213
00:13:02,073 --> 00:13:06,119
Benar? Dalam sejarah rok,
Nancy Wilson gitaris paling diremehkan.
214
00:13:06,912 --> 00:13:08,121
Aku setuju.
215
00:13:15,003 --> 00:13:17,964
- Penampilan ini jelas cocok.
- Terima kasih.
216
00:13:18,048 --> 00:13:21,551
Aku membuat dan mendesainnya.
Aku membuat banyak pakaian.
217
00:13:21,635 --> 00:13:24,596
Aku Brit, suatu kehormatan
bisa berada di sini.
218
00:13:25,764 --> 00:13:27,098
Kau Annie!
219
00:13:27,849 --> 00:13:32,479
Aku Annie! Maksudku, kupikir aku Annie.
Ya. Aku jelas Annie.
220
00:13:32,562 --> 00:13:35,190
Aku dari Ann Arbor. Annie dari Ann Arbor.
221
00:13:36,149 --> 00:13:37,734
Michigan.
222
00:13:37,817 --> 00:13:39,819
Coba ucapkan lima kali.
Annie dari Ann Arbor.
223
00:13:39,903 --> 00:13:41,404
- Annie dari Ann Arbor.
- Annie!
224
00:13:43,949 --> 00:13:44,991
Kau tahu namaku.
225
00:13:46,743 --> 00:13:48,370
Fancy G tahu namaku!
226
00:13:48,453 --> 00:13:51,206
Annie, kau harus tenang.
227
00:13:52,207 --> 00:13:53,542
Bisakah kau bernapas?
228
00:13:55,961 --> 00:13:57,254
Ya, aku bernapas.
229
00:13:57,879 --> 00:14:00,257
Baik. Terus lakukan itu.
230
00:14:07,973 --> 00:14:09,849
Selamat datang di Laurel Canyon Inn.
231
00:14:09,933 --> 00:14:11,309
- Baunya enak.
- Ya.
232
00:14:15,063 --> 00:14:16,523
Bukankah ini ajaib?
233
00:14:18,066 --> 00:14:20,151
Kau bawa banyak barang.
234
00:14:20,235 --> 00:14:23,655
Ya, kau tahu, seorang gadis harus siap.
235
00:14:25,198 --> 00:14:26,616
Astaga.
236
00:14:31,788 --> 00:14:35,208
Dibangun tahun 1964 pada puncaknya,
ini tempat nongkrong...
237
00:14:35,292 --> 00:14:37,919
semua musisi paling keren
dan berpengaruh saat itu.
238
00:14:39,045 --> 00:14:41,631
Pendamping kami akan terus di sini
agar kalian tetap aman...
239
00:14:41,715 --> 00:14:44,009
dan staf kami siap membantu kalian.
240
00:14:45,302 --> 00:14:46,302
Apa ada layanan kamar?
241
00:14:46,344 --> 00:14:51,057
Ya. Ada koki pemenang penghargaan
dan menu layanan kamar 24 jam.
242
00:14:51,141 --> 00:14:53,393
Kami bisa pesan apa saja, kapan saja?
243
00:14:53,476 --> 00:14:55,061
Ya. Lalu ada pusat kebugaran.
244
00:14:55,145 --> 00:14:56,980
Burger keju ganda dengan bakon
pukul 02.00?
245
00:14:57,063 --> 00:14:59,774
- Lobster tanpa alasan?
- Es krim kapan saja, untuk sarapan?
246
00:14:59,858 --> 00:15:02,027
Aku harus memeriksa itu.
247
00:15:02,777 --> 00:15:05,739
Kalian berbagi bungalo,
Kamarnya sudah ditetapkan.
248
00:15:08,241 --> 00:15:09,241
Brit?
249
00:15:13,246 --> 00:15:15,999
Aku suka bungalo.
250
00:15:16,082 --> 00:15:19,461
- Maksudku...
- Baik.
251
00:15:20,253 --> 00:15:21,254
Ya.
252
00:15:22,255 --> 00:15:25,008
- Sedang apa kau?
- Aku sayang kau.
253
00:15:25,091 --> 00:15:26,384
Pulanglah.
254
00:15:26,468 --> 00:15:28,261
Kita semua di Bungalo 4?
255
00:15:28,345 --> 00:15:29,638
Sungguh?
256
00:15:29,721 --> 00:15:30,972
Sungguh.
257
00:15:41,775 --> 00:15:45,320
- Ini sangat menakjubkan.
- Ini keren.
258
00:15:46,821 --> 00:15:48,615
Ini sangat keren.
259
00:15:51,868 --> 00:15:53,703
Aku tak percaya kita di sini.
260
00:15:55,580 --> 00:15:56,956
Kita di LA.
261
00:15:59,459 --> 00:16:00,835
Benar?
262
00:16:10,345 --> 00:16:12,097
Baik, teruslah bekerja keras.
263
00:16:13,515 --> 00:16:15,642
- Kau bisa.
- Sungguh tidak.
264
00:16:16,518 --> 00:16:19,437
Mereka perlu tahu
ini bukan hanya soal bernyanyi.
265
00:16:20,021 --> 00:16:23,942
Kau harus menari di panggung,
120 detak per menit selama dua jam.
266
00:16:24,025 --> 00:16:26,486
Mereka hanya berjalan cepat sekarang.
267
00:16:26,569 --> 00:16:29,531
Bagaimana kau tahu mereka berjalan?
Kau terus melihat ponsel.
268
00:16:30,907 --> 00:16:33,368
Ya. Mereka sedang berjalan cepat.
269
00:16:34,869 --> 00:16:38,415
Mereka akan belajar menjadi bugar
saat bertemu JJ Sparks.
270
00:16:38,498 --> 00:16:41,459
Mereka bertemu koreograferku?
Siapa yang bayar?
271
00:16:41,543 --> 00:16:43,837
Aku tak mau bayar. Aku membayarnya?
272
00:16:49,384 --> 00:16:51,177
Gugup untuk ikut tantangan.
273
00:16:51,678 --> 00:16:54,764
Jika seseorang tak lolos,
itu bukan waktu mereka.
274
00:16:54,848 --> 00:16:56,558
Dia hanya bersikap baik.
275
00:17:02,522 --> 00:17:07,110
Jangan tersinggung, tapi ibuku bilang
tak ada ruang di atas untuk semua orang.
276
00:17:07,193 --> 00:17:09,779
Dia benar. Aku tak ke sini untuk bermain.
277
00:17:09,863 --> 00:17:12,991
Aku ke sini untuk menang.
Ini bukan kemah musim panas.
278
00:17:17,537 --> 00:17:19,622
Selamat malam, semuanya.
279
00:17:20,749 --> 00:17:23,334
- Ini hari yang panjang.
- Ya. Aku akan tidur.
280
00:17:25,044 --> 00:17:26,044
Selamat malam.
281
00:17:27,422 --> 00:17:28,422
Tidur nyenyak!
282
00:17:34,429 --> 00:17:36,556
Baik, apa hanya aku...
283
00:17:36,639 --> 00:17:40,018
yang terintimidasi
semua orang dan semua hal di sini?
284
00:17:40,101 --> 00:17:42,604
Terima kasih, ya. Aku sungguh ketakutan.
285
00:17:42,687 --> 00:17:43,980
- Sama.
- Sama.
286
00:17:45,190 --> 00:17:47,108
Sudah berapa lama kau bergitar?
287
00:17:47,192 --> 00:17:50,403
Astaga, amat lama.
Namun, aku tak pernah les.
288
00:17:50,487 --> 00:17:53,573
Ayahku hanya menunjukkannya kepadaku
dan aku belajar.
289
00:17:54,240 --> 00:17:56,785
Orang tuaku memasukkanku ke les piano
saat aku lima tahun...
290
00:17:56,868 --> 00:18:00,580
tapi jujur, aku selalu suka menyanyi
lebih dari apa pun.
291
00:18:02,373 --> 00:18:06,878
Aku selalu suka melakukan segalanya.
Menyanyi, menari, gitar, piano.
292
00:18:06,961 --> 00:18:08,922
- Kau mungkin hebat soal semuanya.
- Benar.
293
00:18:09,506 --> 00:18:10,632
Tentu, tapi...
294
00:18:18,348 --> 00:18:20,767
Rambutku seperti akan terbakar.
295
00:19:50,607 --> 00:19:53,735
Jadi, hari ini tentang memamerkan
keterampilan menari kalian.
296
00:19:53,818 --> 00:19:56,529
Namun, sayangnya, seseorang harus pulang.
297
00:19:57,572 --> 00:19:59,866
- Halo.
- Kau tak harus datang.
298
00:19:59,949 --> 00:20:01,951
- Dia koreograferku.
- Baik.
299
00:20:02,035 --> 00:20:03,202
Baik.
300
00:20:03,286 --> 00:20:04,495
JJ Sparks!
301
00:20:06,205 --> 00:20:08,166
JJ, agaknya kau dapat penggemar.
302
00:20:08,249 --> 00:20:11,544
Kau membuat koreografi semua video Fancy G
dan acara turun minum Super Bowl.
303
00:20:11,628 --> 00:20:14,297
Kau koreografer paling menakjubkan
di dunia.
304
00:20:14,380 --> 00:20:16,758
- Aku hanya membayar yang terbaik.
- Siapa namamu?
305
00:20:16,841 --> 00:20:17,759
Aku Alex.
306
00:20:17,842 --> 00:20:18,718
Baik, Alex.
307
00:20:18,801 --> 00:20:21,638
Kau tahu semua gerakan tarian
di video Fancy G "Louder"?
308
00:20:21,721 --> 00:20:24,682
Tim menariku memenangkan regional
dengan melakukannya.
309
00:20:25,350 --> 00:20:26,267
Lihat dirimu.
310
00:20:26,351 --> 00:20:28,895
Baik, Nona Regional,
kau siap memamerkan gerakanmu?
311
00:20:30,521 --> 00:20:31,814
Baik. Ayo.
312
00:20:33,691 --> 00:20:35,610
Tunggu... Tahan.
313
00:20:35,693 --> 00:20:39,113
Aku tak mau mendengar aku,
sudah sering. Pakai gaya kuno.
314
00:20:42,408 --> 00:20:44,619
Lima, enam, tujuh, delapan.
315
00:20:58,424 --> 00:20:59,592
Ayo, semuanya!
316
00:21:00,718 --> 00:21:05,473
Baik. Lima, enam...
Lima, enam, tujuh, delapan.
317
00:21:15,817 --> 00:21:17,193
Ayo!
318
00:21:18,569 --> 00:21:19,904
Hei...
319
00:21:34,085 --> 00:21:35,086
Annie?
320
00:21:35,670 --> 00:21:37,255
Apa kau baik-baik saja?
321
00:21:38,256 --> 00:21:40,925
Dia menghantam tembok itu cukup keras.
322
00:21:41,009 --> 00:21:42,260
Ya.
323
00:21:42,343 --> 00:21:43,594
Kau bisa dengar kami?
324
00:21:44,429 --> 00:21:45,596
Halo?
325
00:21:53,062 --> 00:21:55,023
Aku tak seharusnya ada di sini.
326
00:21:57,150 --> 00:21:58,651
Apa yang kau bicarakan?
327
00:22:00,987 --> 00:22:03,072
Aku sebenarnya bukan penampil.
328
00:22:04,032 --> 00:22:07,035
Aku bisa meniru dirimu dengan sangat baik.
329
00:22:07,118 --> 00:22:09,078
Aku tertutup berlian
330
00:22:09,871 --> 00:22:11,956
Aku mengerti. Aku mengerti.
331
00:22:12,040 --> 00:22:14,167
Ya, tapi aku penari yang buruk.
332
00:22:14,250 --> 00:22:18,504
Maksudku, aku tak bisa menciptakan musik.
Aku penggemar terbesarmu.
333
00:22:18,588 --> 00:22:21,215
Lebih dari segalanya, aku mau bertemu kau.
334
00:22:21,299 --> 00:22:25,553
Kau berani karena mengakui semua itu.
Aku suka yang berani.
335
00:22:26,721 --> 00:22:29,182
Bahkan, kurasa aku butuh orang berani...
336
00:22:29,265 --> 00:22:31,350
untuk jadi
presiden klub fan internasionalku.
337
00:22:32,852 --> 00:22:37,231
Namun, maaf, hanya saja, kau tak memiliki
klub penggemar internasional.
338
00:22:38,191 --> 00:22:39,442
Dia sekarang punya.
339
00:22:51,579 --> 00:22:53,623
Kita akan menari atau tidak?
Ayo buat lingkaran!
340
00:22:53,706 --> 00:22:55,249
- Ya!
- Ayo!
341
00:24:07,405 --> 00:24:08,739
- Masuk ke sana.
- Tidak.
342
00:24:11,784 --> 00:24:13,327
Kau bisa. Masuk ke sana!
343
00:24:27,133 --> 00:24:28,217
Astaga.
344
00:24:42,231 --> 00:24:44,650
- Aku tak menduga itu.
- Aku juga tidak.
345
00:24:46,402 --> 00:24:47,528
Baik.
346
00:24:48,196 --> 00:24:50,448
Ada beberapa gerakan keren hari ini.
347
00:24:50,531 --> 00:24:51,908
Aku setuju.
348
00:24:51,991 --> 00:24:55,703
Lalu karena sebagian dari kita
tak memenuhi syarat...
349
00:24:55,786 --> 00:24:58,748
pemenang tantangan hari ini adalah...
350
00:25:01,792 --> 00:25:02,792
Itu Alex.
351
00:25:05,588 --> 00:25:06,631
Kerja bagus!
352
00:25:26,984 --> 00:25:27,984
Di sini.
353
00:25:29,445 --> 00:25:30,445
Hei.
354
00:25:31,113 --> 00:25:32,865
- Ini aku.
- Ibu.
355
00:25:32,949 --> 00:25:34,200
Ibu, kau... Apa yang kau...?
356
00:25:34,283 --> 00:25:36,953
Kau tak boleh di sini.
Kau akan memberi kita masalah.
357
00:25:37,036 --> 00:25:39,330
Ceritakan soal hari ini, sayang.
Kau memukau mereka?
358
00:25:39,413 --> 00:25:42,625
- Apa kita akan menang?
- Apa kau baik-baik saja?
359
00:25:43,125 --> 00:25:44,919
Aku hanya mengambil handuk.
360
00:25:45,002 --> 00:25:46,963
- Terima kasih, Pak.
- Tak masalah.
361
00:25:49,924 --> 00:25:52,468
- Selamat malam.
- Malam.
362
00:26:08,025 --> 00:26:09,568
Maaf. Aku membangunkanmu?
363
00:26:09,652 --> 00:26:12,238
- Tidak, aku tak bisa tidur.
- Aku juga.
364
00:26:16,492 --> 00:26:18,035
Aku hanya berpikir.
365
00:26:18,119 --> 00:26:21,664
Aku bahkan tak mengirimkan sendiri
audisiku.
366
00:26:21,747 --> 00:26:24,208
- Itu ulah muridku.
- Benarkah?
367
00:26:24,292 --> 00:26:28,129
Namun, karena kini aku di sini,
aku sungguh mau tinggal.
368
00:26:29,463 --> 00:26:33,050
Ini hari paling menakjubkan dalam hidupku.
369
00:26:33,634 --> 00:26:36,095
Ya. Aku juga tak mau pergi.
370
00:26:36,178 --> 00:26:40,099
Bukannya mau norak, tapi aku merasa
kita sudah lama saling kenal.
371
00:26:40,182 --> 00:26:42,101
- Sama.
- Sama.
372
00:26:46,856 --> 00:26:49,191
Aku penyendiri di rumah.
373
00:26:49,275 --> 00:26:52,278
Kurasa orang menganggapku
gadis aneh toko kaset.
374
00:26:52,361 --> 00:26:54,196
Lebih baik dari
ahli matematika kutu buku.
375
00:26:54,280 --> 00:26:59,201
Setiap ada anak yang bermasalah
dengan matematika atau sains...
376
00:26:59,285 --> 00:27:00,870
mereka bilang, "Tanya Maya."
377
00:27:00,953 --> 00:27:04,123
Kubilang, "Teman-teman,
aku bukan hanya persamaan."
378
00:27:05,416 --> 00:27:09,295
Lalu kau mungkin
gadis paling populer di sekolahmu.
379
00:27:10,171 --> 00:27:12,048
- Mungkin.
- Berhenti.
380
00:27:13,466 --> 00:27:15,634
Maksudku, mungkin...
381
00:27:16,927 --> 00:27:18,596
tapi tak ada yang mengenalku.
382
00:27:20,723 --> 00:27:22,433
Aku yang sebenarnya, tahu?
383
00:27:23,017 --> 00:27:24,185
Benar.
384
00:27:28,356 --> 00:27:33,527
Untuk kali pertama dalam hidupku,
aku sungguh merasa dianggap.
385
00:27:36,238 --> 00:27:39,909
- Mari pastikan kita tak pulang.
- Namun, hanya satu yang bisa menang.
386
00:27:39,992 --> 00:27:42,078
Mari pastikan kita tiga peserta terakhir.
387
00:27:45,706 --> 00:27:47,249
Apa kalian lapar?
388
00:27:47,333 --> 00:27:49,460
- Ya, lumayan.
- Ya. Lapar.
389
00:27:50,294 --> 00:27:54,298
Hei. Katanya kita bisa memesan apa pun
yang kita mau, 24 jam sehari.
390
00:27:54,882 --> 00:27:55,966
Benar.
391
00:27:57,343 --> 00:27:59,970
- Aku sangat bersemangat. Aku tak sabar.
- Aku tahu. Aku juga.
392
00:28:00,054 --> 00:28:02,181
Hei, ini Charlie dari Bungalo 4.
393
00:28:06,644 --> 00:28:09,355
Mungkin piza tengah malam bukan ide bagus.
394
00:28:09,438 --> 00:28:11,941
Lebih baik
dari susyi pukul 02.00 Daniella.
395
00:28:12,024 --> 00:28:14,485
Lalu dua float root beer.
396
00:28:17,238 --> 00:28:21,826
Selamat pagi, semuanya.
Hari ini, ada tamu hebat lainnya.
397
00:28:21,909 --> 00:28:25,329
Penulis lagu hebat, Calvin Maxine!
398
00:28:26,372 --> 00:28:27,665
Apa kabar?
399
00:28:29,583 --> 00:28:31,043
Kehormatan bisa bertemu kalian.
400
00:28:31,127 --> 00:28:33,504
Kehormatan menulis lagu untuk ratu ini.
401
00:28:33,587 --> 00:28:35,423
Hari ini, ada tantangan menulis lagu...
402
00:28:35,506 --> 00:28:38,426
tapi pertama, Calvin akan memberi tips
untuk membantu kalian.
403
00:28:38,509 --> 00:28:42,638
Lalu kalian bisa mengerjakan
lagu asli kalian sendiri.
404
00:28:42,721 --> 00:28:45,599
Saat kalian selesai,
Calvin akan membaca lagunya...
405
00:28:45,683 --> 00:28:47,435
dan memilih pemenangnya.
406
00:28:47,518 --> 00:28:50,938
Sebenarnya, Fancy G akan membacanya
dan memutuskan pemenangnya.
407
00:28:52,898 --> 00:28:53,983
Sungguh?
408
00:28:56,652 --> 00:28:57,652
Itu benar.
409
00:28:59,029 --> 00:29:01,282
Baik, yang pertama dulu. Berdiri.
410
00:29:02,158 --> 00:29:03,158
Baik.
411
00:29:03,909 --> 00:29:07,246
- Aku tahu yang kau lakukan.
- Apa? Itu bukan apa-apa.
412
00:29:07,955 --> 00:29:10,124
Aku mau kalian bersumpah denganku.
413
00:29:10,207 --> 00:29:12,668
Keluarkan tangan kanan, letakkan di hati.
414
00:29:13,627 --> 00:29:15,004
Aku akan menggali dalam.
415
00:29:16,547 --> 00:29:17,548
Aku akan memiliki jiwa.
416
00:29:18,757 --> 00:29:19,675
Aku akan berani.
417
00:29:19,758 --> 00:29:21,051
Aku akan menggali lebih dalam.
418
00:29:21,552 --> 00:29:22,970
Aku akan memiliki jiwa.
419
00:29:23,053 --> 00:29:24,638
Lalu aku akan berani.
420
00:29:26,390 --> 00:29:28,684
- Tunggu. Boleh kutambahkan?
- Tentu.
421
00:29:31,854 --> 00:29:34,732
Lagu memiliki kekuatan
untuk mengubah dunia.
422
00:29:35,483 --> 00:29:39,695
Salah satu hal terpenting
yang bisa kalian lakukan adalah jujur.
423
00:29:39,778 --> 00:29:44,408
Dalam kata-kata,
tindakan, dan musik kalian.
424
00:29:44,492 --> 00:29:45,701
Lagu...
425
00:29:46,952 --> 00:29:48,412
- Kekuatan...
- Lagu...
426
00:29:49,872 --> 00:29:51,415
Berhenti, tunggu.
427
00:29:52,875 --> 00:29:54,502
Bagaimana dengan...
428
00:29:54,585 --> 00:29:56,754
"Aku akan selalu jujur."
429
00:29:57,630 --> 00:29:59,298
Aku akan selalu jujur.
430
00:29:59,381 --> 00:30:00,424
Sempurna.
431
00:30:00,508 --> 00:30:02,092
Baik. Mari lakukan.
432
00:30:02,176 --> 00:30:05,471
Pertama, akan kubahas
dasar penulisan lagu.
433
00:30:06,055 --> 00:30:11,268
Intro, bait, pre-korus, korus,
refren, turnaround, hook, out.
434
00:30:11,352 --> 00:30:12,603
Ada pertanyaan?
435
00:30:16,315 --> 00:30:18,943
- Ya.
- Ini untuk Fancy G.
436
00:30:19,026 --> 00:30:21,195
Kenapa berhenti menulis lagu?
437
00:30:24,031 --> 00:30:27,201
Fancy G selalu terlibat
dalam proses penulisan lagu.
438
00:30:27,284 --> 00:30:28,494
Kami bekerja sama dekat.
439
00:30:29,453 --> 00:30:31,080
Maaf, aku tak bermaksud...
440
00:30:31,163 --> 00:30:35,167
Maksudku, bukankah kau yang menulis
semua lagu untuk Triple Crown?
441
00:30:39,713 --> 00:30:41,423
Ya, benar.
442
00:30:44,218 --> 00:30:46,428
Sulit kupercaya kau tahu Triple Crown.
443
00:30:46,512 --> 00:30:48,639
Ya. Lagu favoritku adalah "Atlas".
444
00:30:52,017 --> 00:30:53,978
- Dia dulu anggota band?
- Ya.
445
00:30:54,562 --> 00:30:59,191
Fancy G sangat sibuk,
dia tak punya waktu untuk menulis.
446
00:30:59,275 --> 00:31:03,070
Selain itu, kenapa menulis
saat yang terbaik membantunya?
447
00:31:03,737 --> 00:31:05,698
Namun, bukankah Fancy G yang terbaik?
448
00:31:06,574 --> 00:31:07,825
Aku menghargai itu.
449
00:31:07,908 --> 00:31:12,037
Namun, bagaimana kalau kita kembali
ke Calvin dan lagu kalian? Calvin?
450
00:31:12,121 --> 00:31:14,456
Ya. Mari mulai dengan mencari hook.
451
00:31:15,416 --> 00:31:16,792
Mari?
452
00:31:31,557 --> 00:31:32,891
Bagaimana kau...?
453
00:31:32,975 --> 00:31:34,018
Ini sebuah lagu.
454
00:31:34,685 --> 00:31:36,186
Bu, kau pasti bercanda.
455
00:31:36,270 --> 00:31:38,772
Penulis lagunya profesional.
Aku memberitahunya tentang kau.
456
00:31:38,856 --> 00:31:41,317
Jadi, lagunya dipengaruhi oleh kau.
457
00:31:41,400 --> 00:31:43,235
Taruh saja di buku catatanmu.
458
00:31:44,028 --> 00:31:47,865
Incar hadiahnya. Incar hadiahnya.
459
00:32:10,971 --> 00:32:11,972
Kau baik-baik saja?
460
00:32:13,724 --> 00:32:14,933
Laguku.
461
00:32:15,017 --> 00:32:16,685
Aku bahkan tak tahu mulai dari mana.
462
00:32:16,769 --> 00:32:19,313
Aku bisa menulis kode program komputer...
463
00:32:19,396 --> 00:32:22,149
dan menjawab soal matematika apa pun.
464
00:32:22,232 --> 00:32:25,235
Namun, perasaan dan semua itu,
aku hanya...
465
00:32:25,319 --> 00:32:27,237
Bagaimana perasaanmu saat ini?
466
00:32:29,114 --> 00:32:30,199
Panik.
467
00:32:30,866 --> 00:32:33,327
Bagaimana perasaanmu tentang ada di sini?
468
00:32:35,954 --> 00:32:38,207
- Aku merasa...
- Tahan. Jangan katakan apa pun.
469
00:32:38,832 --> 00:32:39,832
Tulis saja.
470
00:32:41,919 --> 00:32:42,919
Ya.
471
00:32:45,255 --> 00:32:46,255
Baik.
472
00:33:09,738 --> 00:33:10,989
Baik.
473
00:33:25,587 --> 00:33:26,587
Baik.
474
00:33:31,135 --> 00:33:33,178
Memimpikan cinta
Memimpikan hidupku
475
00:33:54,575 --> 00:33:56,869
Aku sulit percaya
Fancy G dulu anggota band.
476
00:33:56,952 --> 00:33:57,870
Sama.
477
00:33:57,953 --> 00:34:00,456
Ya. Aku memiliki
satu-satunya album mereka.
478
00:34:00,539 --> 00:34:01,539
- Sungguh?
- Mustahil.
479
00:34:01,582 --> 00:34:02,582
Ya, ini.
480
00:34:04,001 --> 00:34:06,420
Vinil! Keren!
481
00:34:06,503 --> 00:34:07,546
Ini keren.
482
00:34:07,629 --> 00:34:09,882
- Kau punya pemutar vinil juga?
- Andai saja.
483
00:34:09,965 --> 00:34:12,634
- Bagaimana kau mendapatkannya?
- Aku dibesarkan di toko kaset.
484
00:34:12,718 --> 00:34:14,970
Kukira ini hanya dibuat beberapa ribu.
485
00:34:15,053 --> 00:34:18,015
Aku berharap
Fancy G akan menandatanganinya...
486
00:34:18,682 --> 00:34:21,435
tapi lihat wajahnya
saat kusebut Triple Crown?
487
00:34:21,518 --> 00:34:25,314
- Ya, aku melihatnya.
- Semoga dia tak membenciku sekarang.
488
00:34:25,397 --> 00:34:28,525
Dia pasti terkesan. Kami tak tahu
soal Triple Crown.
489
00:34:28,609 --> 00:34:30,903
Bantuanmu dengan laguku menolongku.
490
00:34:30,986 --> 00:34:34,281
Itu seperti sihir, kau tahu.
Itu mengalir begitu saja.
491
00:34:34,364 --> 00:34:37,326
Aku merasa ideku bagus,
tapi tak ada yang cocok.
492
00:34:37,409 --> 00:34:40,454
Aku juga. Aku tak pernah mencoba
menulis lagu utuh.
493
00:34:40,537 --> 00:34:44,917
Kau tahu dia menyebut hook?
Aku punya 50 hook, tapi tak ada bait.
494
00:34:45,501 --> 00:34:47,586
Aku hanya punya bait-bait
dan tak ada hook.
495
00:34:49,505 --> 00:34:52,716
- Mungkin kita bisa menulis bersama.
- Benar.
496
00:34:53,425 --> 00:34:55,552
- Akan kumulai dengan iramanya.
- Baik.
497
00:34:56,637 --> 00:34:58,305
Aku akan menulis sesuatu.
498
00:35:04,102 --> 00:35:06,480
- Itu keren.
- Itu sangat keren.
499
00:35:10,150 --> 00:35:11,150
Aku suka itu, ya.
500
00:35:11,693 --> 00:35:12,986
Jadi, bagaimana jika...?
501
00:35:14,488 --> 00:35:16,031
Menjadi lebih baik bersama
502
00:35:16,114 --> 00:35:17,950
Mau melakukan apa pun
503
00:35:18,033 --> 00:35:19,660
Itu indah, ya, ya. Tunggu.
504
00:35:19,743 --> 00:35:21,662
- Lakukan lagi. Akan kutambah sesuatu.
- Baik.
505
00:35:23,914 --> 00:35:27,501
- Menjadi lebih baik bersama
- Mau melakukan apa pun
506
00:35:27,584 --> 00:35:30,337
Di sinilah kita seharusnya berada
507
00:35:31,672 --> 00:35:34,049
- Ya! Ya...
- Kita bisa menyanyikan baris itu.
508
00:35:34,132 --> 00:35:35,217
- Baik, baik.
- Ya, ya.
509
00:35:35,300 --> 00:35:38,178
Kau yang pertama, kau yang kedua,
yang ketiga bersama.
510
00:35:38,262 --> 00:35:39,680
- Baik.
- Baik.
511
00:35:40,889 --> 00:35:42,391
Menjadi lebih baik bersama
512
00:35:42,474 --> 00:35:44,601
Mau melakukan apa pun
513
00:35:44,685 --> 00:35:48,021
Di sinilah kita seharusnya berada
514
00:35:49,398 --> 00:35:51,233
- Sangat bagus!
- Sangat bagus!
515
00:35:51,316 --> 00:35:52,943
Bagaimana kita lakukan itu?
516
00:35:54,570 --> 00:35:55,570
Ya!
517
00:36:28,937 --> 00:36:31,773
Aku sungguh terkesan
dengan semua lagu kalian.
518
00:36:32,441 --> 00:36:34,776
Sungguh, aku sungguh kaget.
519
00:36:35,277 --> 00:36:38,405
Namun, sayangnya,
salah satu dari kalian akan pulang.
520
00:36:43,452 --> 00:36:45,078
Maafkan aku, Daniella.
521
00:36:45,662 --> 00:36:46,914
Tak masalah. Aku paham.
522
00:36:47,581 --> 00:36:51,168
Secara teknis, struktur lagumu bagus.
Namun, itu aman.
523
00:36:51,752 --> 00:36:53,545
Sesuatu yang istimewa hilang.
524
00:36:53,629 --> 00:36:57,674
Sepertinya kau tak cukup
menempatkan dirimu di sana.
525
00:36:57,758 --> 00:37:00,594
Namun, tolong menginap satu malam lagi
dan bersenang-senang.
526
00:37:00,677 --> 00:37:02,429
- Benar, Jen?
- Tentu.
527
00:37:02,512 --> 00:37:04,556
Terus berusaha, Daniella.
528
00:37:04,640 --> 00:37:07,601
Seperti yang aku katakan,
banyak lirik yang bagus.
529
00:37:08,560 --> 00:37:12,439
Namun, ada satu lagu
yang sungguh menyentuh hatiku.
530
00:37:13,315 --> 00:37:17,486
Rasanya seperti ditulis oleh profesional.
Itu sungguh menginspirasiku.
531
00:37:18,737 --> 00:37:20,280
Lagu-lagu bagus itu jujur.
532
00:37:21,281 --> 00:37:25,786
Lalu lagu ini,
menurutku sangat jujur. Maya.
533
00:37:29,998 --> 00:37:30,998
Tunggu, sungguh?
534
00:37:32,042 --> 00:37:33,502
Ya, sungguh.
535
00:37:34,086 --> 00:37:37,547
Kau sungguh menempatkan dirimu
di sana dan sangat berani.
536
00:37:39,800 --> 00:37:42,135
Kau mau bangun dan bernyanyi sedikit?
537
00:37:43,136 --> 00:37:44,136
Baik.
538
00:37:45,138 --> 00:37:48,350
Boleh Charlie dan Alex bergabung?
Maksudku, kami...
539
00:37:48,433 --> 00:37:50,394
- Ini bukan proyek grup.
- Aku tahu.
540
00:37:50,477 --> 00:37:52,896
- Hanya saja, semalam...
- Fancy G benar.
541
00:37:53,897 --> 00:37:56,650
Kami senang kalian dekat,
tapi ini audisi untuk satu tempat.
542
00:37:58,360 --> 00:37:59,945
Baik. Baik.
543
00:38:40,152 --> 00:38:43,655
Tetesan di lautan Hati berharap
544
00:38:43,739 --> 00:38:47,576
Aku kelak akan menemukan rumah
545
00:38:48,243 --> 00:38:49,911
Di bawah lampu jalan
546
00:38:49,995 --> 00:38:55,584
Bagaimana rasanya agar namaku dikenal?
547
00:38:55,667 --> 00:38:59,546
Keyakinanku buta
Mengikuti tanda-tandanya
548
00:38:59,629 --> 00:39:03,258
Mengambil setiap belokan yang salah
549
00:39:03,341 --> 00:39:07,179
Namun, semacam takdir menerangi jalanku
550
00:39:07,262 --> 00:39:11,349
Lalu menunjukkan yang pantas kudapatkan
551
00:39:11,933 --> 00:39:14,144
Dulu menari dalam kegelapan
552
00:39:14,227 --> 00:39:19,232
Sekarang aku bernyanyi
Di bawah sinar mentari
553
00:39:19,316 --> 00:39:22,194
Hidup terasa tak berperasaan
554
00:39:22,277 --> 00:39:25,822
Namun, aku masih percaya pada cinta
555
00:39:25,906 --> 00:39:29,993
Sekarang aku membakar semua yang aku tahu
556
00:39:30,077 --> 00:39:35,082
Semua yang rusak memberiku terobosan
557
00:39:35,165 --> 00:39:39,836
Kini aku amat bisa merasakannya di jiwaku
558
00:39:40,587 --> 00:39:44,591
Aku di tempatku seharusnya
559
00:39:44,674 --> 00:39:48,637
Tempat aku bisa berani
Menunggangi ombak baru
560
00:39:48,720 --> 00:39:52,099
Jatuh dan berdiri tegak
561
00:39:52,182 --> 00:39:54,434
Tempat aku bisa berusaha
Dan mereka masih mendukungku
562
00:39:54,518 --> 00:39:56,394
Saat aku jatuh, mereka membangunkanku
563
00:39:56,478 --> 00:39:58,730
Saat punya teman sejati
Kau tak perlu meminta
564
00:39:58,814 --> 00:40:00,524
Pahami itu Fakta besar
565
00:40:00,607 --> 00:40:04,444
Keyakinanku buta
Mengikuti tanda-tandanya
566
00:40:04,528 --> 00:40:07,823
Mengambil setiap belokan yang salah
567
00:40:07,906 --> 00:40:12,077
Namun, semacam takdir menerangi jalanku
568
00:40:12,160 --> 00:40:16,289
Lalu menunjukkan yang pantas kudapatkan
569
00:40:16,373 --> 00:40:19,417
Dulu menari dalam kegelapan
570
00:40:19,501 --> 00:40:24,339
Sekarang aku bernyanyi
Di bawah sinar mentari
571
00:40:24,422 --> 00:40:27,259
Hidup terasa tak berperasaan
572
00:40:27,342 --> 00:40:30,762
Namun, aku masih percaya pada cinta
573
00:40:30,846 --> 00:40:34,891
Sekarang aku membakar semua yang aku tahu
574
00:40:34,975 --> 00:40:40,063
Semua yang rusak memberiku terobosan
575
00:40:40,147 --> 00:40:44,693
Kini aku amat bisa merasakannya di jiwaku
576
00:40:45,902 --> 00:40:50,407
Aku di tempatku seharusnya
577
00:41:05,422 --> 00:41:06,423
Itu lagu keren.
578
00:41:07,132 --> 00:41:09,593
Nona, kau sungguh layak ada di sini.
579
00:41:10,760 --> 00:41:12,345
Aku merasakan semuanya.
580
00:41:14,806 --> 00:41:15,806
Maafkan aku.
581
00:41:16,516 --> 00:41:19,311
Jadi, tantangan selanjutnya
adalah media sosial.
582
00:41:19,394 --> 00:41:20,854
Kita akan berdarmawisata...
583
00:41:20,937 --> 00:41:24,691
dan kalian bisa berswafoto
sambil memberi tagar "Fancy G."
584
00:41:24,774 --> 00:41:26,276
Ayo.
585
00:41:28,403 --> 00:41:29,403
Hei.
586
00:41:33,825 --> 00:41:36,077
Aku sangat menyukai lagumu.
587
00:41:36,161 --> 00:41:38,622
Terima kasih. Apa kau ikut dengan kami?
588
00:41:38,705 --> 00:41:39,831
Tidak.
589
00:41:40,498 --> 00:41:43,460
Jika aku pergi,
itu akan berubah menjadi kacau.
590
00:41:43,543 --> 00:41:44,543
Kacau?
591
00:41:44,586 --> 00:41:47,797
Jadi, ada sekelompok paparazi
yang mengikutiku...
592
00:41:47,881 --> 00:41:50,217
yang membuat keluar sangat sulit.
593
00:41:51,009 --> 00:41:53,220
- Apa itu berat?
- Apa?
594
00:41:53,303 --> 00:41:54,221
Popularitas.
595
00:41:54,304 --> 00:41:56,306
Aku tahu itu hebat...
596
00:41:56,389 --> 00:41:58,225
tapi apa kau pernah bosan?
597
00:41:58,308 --> 00:42:02,020
Aku sudah begini sejak seusia kalian
dan aku sangat diberkati.
598
00:42:02,103 --> 00:42:04,689
Namun, aku memikirkan hal-hal kecil
yang kulewatkan.
599
00:42:04,773 --> 00:42:07,692
Kau tahu, seperti prom, homecoming.
600
00:42:08,693 --> 00:42:10,403
Jangan sampai aku membahas berkencan.
601
00:42:11,947 --> 00:42:13,907
Bagiku itu bukan hal-hal kecil.
602
00:42:17,661 --> 00:42:18,787
Kurasa tidak.
603
00:42:22,415 --> 00:42:25,502
- Maya, lagu yang kau tulis itu hebat.
- Sungguh.
604
00:42:25,585 --> 00:42:26,503
Terima kasih.
605
00:42:26,586 --> 00:42:29,047
Andai kita bisa membawakan
lagu yang kita tulis juga.
606
00:42:29,130 --> 00:42:32,092
Kita bertiga bersama
sungguh sebuah kekuatan.
607
00:42:33,468 --> 00:42:35,679
Kenapa dia amat menentang grup, ya?
608
00:42:36,179 --> 00:42:37,597
Mungkin Triple Crown.
609
00:42:37,681 --> 00:42:40,767
Dia terlihat seperti aneh
saat aku mengungkitnya.
610
00:42:40,850 --> 00:42:43,311
Pasti itu. Aku mau tahu apa yang terjadi.
611
00:42:44,145 --> 00:42:45,397
Tunggu, lihat.
612
00:42:46,189 --> 00:42:47,691
Mungkin ada pemutar rekaman.
613
00:42:48,525 --> 00:42:49,693
Bagus. Ayo pergi.
614
00:43:02,163 --> 00:43:03,790
Tempat ini...
615
00:43:09,879 --> 00:43:10,879
Bonjour!
616
00:43:12,382 --> 00:43:15,343
Je m'appelle Henri. Bisa kubantu?
617
00:43:15,427 --> 00:43:19,306
Ya. Kami mau tahu apa kau mungkin
memiliki pemutar piringan hitam.
618
00:43:19,389 --> 00:43:22,183
Tentu, biar kuhubungi cucuku.
619
00:43:22,267 --> 00:43:26,313
Dia tahu semua tentang teknologi baru.
Jack!
620
00:43:28,023 --> 00:43:30,400
- Jack!
- Ya, Kakek?
621
00:43:31,776 --> 00:43:33,069
Hei.
622
00:43:33,695 --> 00:43:39,534
Para wanita cantik ini
sedang mencari pemutar rekaman.
623
00:43:39,617 --> 00:43:42,912
- Keren.
- Ya. Benar. Aku Alex.
624
00:43:42,996 --> 00:43:43,996
Jack.
625
00:43:45,999 --> 00:43:49,044
Ya, kurasa ada pemutar portabel.
Akan kulihat.
626
00:43:49,127 --> 00:43:50,545
Itu akan sangat bagus.
627
00:43:51,796 --> 00:43:53,214
Tenang, harimau.
628
00:43:55,633 --> 00:44:01,514
Tempat ini sudah dimiliki keluargaku
sejak dibuka pada tahun 1924.
629
00:44:01,598 --> 00:44:04,684
Kami memiliki harta karun
dari seluruh dunia.
630
00:44:06,311 --> 00:44:08,855
- Lihatlah ke sekeliling.
- Baik.
631
00:44:15,737 --> 00:44:17,030
Teman-teman, lihat.
632
00:44:17,781 --> 00:44:20,033
"Les Filles de Miel." Honey Girls.
633
00:44:21,076 --> 00:44:23,244
Sekolah Prancis sejak pra-TK.
634
00:44:29,918 --> 00:44:30,919
Cantik sekali.
635
00:44:34,047 --> 00:44:35,256
Tampaknya cocok.
636
00:44:37,759 --> 00:44:39,094
"Teegan." Keren.
637
00:44:39,177 --> 00:44:40,345
Keren sekali.
638
00:44:41,596 --> 00:44:43,223
- "Viv."
- "Risa?"
639
00:44:43,932 --> 00:44:47,310
Mungkin Teegan, Risa, dan Viv
berteman atau satu grup.
640
00:44:47,394 --> 00:44:48,728
Ya.
641
00:44:50,688 --> 00:44:51,773
Bagaimana rupaku?
642
00:44:52,524 --> 00:44:55,026
Serius, kau tampak c'est magnifique, Risa.
643
00:44:55,110 --> 00:44:56,194
Kau juga, Viv.
644
00:44:57,695 --> 00:44:59,406
Aku tahu kami punya pemutar portabel.
645
00:45:01,866 --> 00:45:02,909
Bravo!
646
00:45:03,576 --> 00:45:08,623
- Les Filles de Miel, Honey Girls.
- Mereka dulu satu grup?
647
00:45:08,706 --> 00:45:11,126
Oui, di tahun 1920-an.
648
00:45:11,209 --> 00:45:15,213
Mereka penyanyi yang paling dicari
di seluruh Paris.
649
00:45:15,880 --> 00:45:20,260
Konon tak ada yang tahu
identitas mereka yang sebenarnya.
650
00:45:20,343 --> 00:45:21,343
Sungguh?
651
00:45:23,513 --> 00:45:29,060
Saat memakai topeng ini, kau bisa
menjadi siapa pun yang kau inginkan.
652
00:45:32,439 --> 00:45:34,732
- Boleh rekam kami?
- Tentu.
653
00:45:46,786 --> 00:45:50,457
Mereka menyebutku gila
Karena memercayai keajaiban
654
00:45:50,540 --> 00:45:54,002
Namun, jauh di dalam
Kembang apiku membara
655
00:45:54,586 --> 00:45:57,589
Aku selalu tahu
Sesuatu yang baik akan terjadi
656
00:45:57,672 --> 00:46:00,717
Aku tahu kau juga merasakannya
657
00:46:01,551 --> 00:46:03,553
Kita melihat yang tak bisa mereka lihat
658
00:46:03,636 --> 00:46:08,850
Saat aku menjagamu Kau menjagaku
659
00:46:09,434 --> 00:46:13,188
Menjadi lebih baik bersama
Mau melakukan apa pun
660
00:46:13,271 --> 00:46:16,691
Di sinilah kita seharusnya berada
661
00:46:16,774 --> 00:46:20,445
Sepanjang hidup kita
Kita memimpikan sesuatu
662
00:46:20,528 --> 00:46:23,531
Yang akan terasa seperti ini
663
00:46:24,282 --> 00:46:31,247
Sekarang ini lebih besar
Lebih baik dari yang bisa kita bayangkan
664
00:46:32,165 --> 00:46:35,752
Tak ada lagi keinginan
Tak ada yang hilang
665
00:46:35,835 --> 00:46:39,339
Tidak, kita tak perlu mencari lagi
666
00:46:39,422 --> 00:46:42,133
Terasa seperti kita akhirnya menemukan
667
00:46:42,217 --> 00:46:45,970
Hal yang sudah kita cari
668
00:46:46,054 --> 00:46:48,431
Menemukan hal yang sudah kita cari
669
00:46:48,515 --> 00:46:50,391
Hal yang sudah kita cari
670
00:46:50,475 --> 00:46:53,228
Yang sudah kita cari
671
00:46:53,311 --> 00:46:55,939
Menemukan hal yang sudah kita cari
672
00:46:56,022 --> 00:46:57,649
Hal yang sudah kita cari
673
00:46:57,732 --> 00:47:00,652
Yang sudah kita cari
674
00:47:01,861 --> 00:47:05,532
Ini adalah awal
Dari sisa hidup kita
675
00:47:05,615 --> 00:47:09,786
Tak ada langit-langit
Tidak, tak ada langit
676
00:47:09,869 --> 00:47:12,622
Ini yang terjadi
Saat harapanmu tetap tinggi
677
00:47:12,705 --> 00:47:16,251
Semua bintang indah menemukanmu
678
00:47:16,334 --> 00:47:18,461
Kita melihat yang tak bisa mereka lihat
679
00:47:18,545 --> 00:47:23,424
Saat aku menjagamu Kau menjagaku
680
00:47:24,175 --> 00:47:27,845
Menjadi lebih baik bersama
Mau melakukan apa pun
681
00:47:27,929 --> 00:47:31,516
Di sinilah kita seharusnya berada
682
00:47:31,599 --> 00:47:33,393
Sepanjang hidup kita
683
00:47:33,476 --> 00:47:35,353
Kita memimpikan sesuatu
684
00:47:35,436 --> 00:47:37,313
Yang akan terasa seperti ini
685
00:47:37,397 --> 00:47:39,190
Yang akan terasa seperti ini
686
00:47:39,274 --> 00:47:40,900
Sekarang ini lebih besar
687
00:47:40,984 --> 00:47:46,406
Lebih baik dari yang bisa kita bayangkan
688
00:47:47,031 --> 00:47:50,285
Tak ada lagi keinginan
Tak ada yang hilang
689
00:47:50,368 --> 00:47:54,080
Tidak, kita tak perlu mencari lagi
690
00:47:54,163 --> 00:47:57,166
Terasa seperti kita akhirnya menemukan
691
00:47:57,250 --> 00:48:01,337
Hal yang sudah kita cari
692
00:48:01,421 --> 00:48:03,172
Menemukan hal yang sudah kita cari
693
00:48:03,256 --> 00:48:05,466
Hal yang sudah kita cari
694
00:48:05,550 --> 00:48:08,011
Yang sudah kita cari
695
00:48:08,094 --> 00:48:11,097
Menemukan hal yang sudah kita cari
696
00:48:11,180 --> 00:48:12,557
Hal yang sudah kita cari
697
00:48:12,640 --> 00:48:16,269
Yang sudah kita cari
698
00:48:19,188 --> 00:48:21,816
- Fantastis.
- Kalian hebat.
699
00:48:22,400 --> 00:48:23,651
- Ini dia.
- Terima kasih.
700
00:48:24,319 --> 00:48:26,321
Kalian Honey Girls.
701
00:48:27,655 --> 00:48:29,240
Berapa harga untuk ini?
702
00:48:29,324 --> 00:48:32,035
Tidak... Itu tak ternilai harganya.
703
00:48:32,118 --> 00:48:35,246
Aku tak menjual
yang seharusnya milik kalian.
704
00:48:35,330 --> 00:48:37,332
Pak, kami tak bisa menerima ini.
705
00:48:37,415 --> 00:48:40,627
Namun, itu sudah menjadi milik kalian.
S'il vous plait.
706
00:48:41,669 --> 00:48:44,130
Biarkan setidaknya kami bayar pemutarnya.
707
00:48:44,213 --> 00:48:46,633
Kedengarannya baik. Allez!
708
00:48:49,636 --> 00:48:52,180
Aku sangat berharap bertemu kau lagi.
709
00:48:54,015 --> 00:48:55,099
Pasti.
710
00:48:58,061 --> 00:48:59,062
Dah, Jack.
711
00:49:02,190 --> 00:49:05,360
SELAMAT DATANG DI PASAR AKHIR PEKAN
HOLLYWOOD HILLS
712
00:49:06,277 --> 00:49:09,072
- Itu hebat!
- Menurutmu begitu?
713
00:49:10,114 --> 00:49:13,826
- Kita bisa menjadi Les Filles de Miel.
- Benar.
714
00:49:13,910 --> 00:49:16,287
- Honey Girls.
- Ya.
715
00:49:16,371 --> 00:49:19,832
Itu hebat, tapi bagaimana
dengan Fancy G dan kontesnya?
716
00:49:20,833 --> 00:49:24,087
Entah. Maksudku, tak bisakah
kita melakukan keduanya?
717
00:49:26,005 --> 00:49:27,965
- Aku setuju.
- Sama.
718
00:49:32,428 --> 00:49:35,056
Kabar baik.
Nama Honey Girls belum dipakai.
719
00:49:35,139 --> 00:49:36,140
Sedang apa kau?
720
00:49:36,224 --> 00:49:39,852
Aku membuat akun Honey Girls
dan mengunggah video pertama kita.
721
00:49:39,936 --> 00:49:41,813
- Kau cepat.
- Ya.
722
00:49:46,484 --> 00:49:47,985
Apa dia baik-baik saja?
723
00:49:48,069 --> 00:49:50,947
Dia terlihat agak tersesat
atau semacamnya.
724
00:49:51,864 --> 00:49:53,533
- Brit!
- Hei, Brit.
725
00:49:55,451 --> 00:49:56,451
Hei.
726
00:49:58,496 --> 00:50:00,164
- Ada apa?
- Sedang apa kau?
727
00:50:00,998 --> 00:50:04,460
Seperti yang lain. Mencoba mencari
sesuatu untuk diunggah.
728
00:50:04,544 --> 00:50:05,670
Kalian beli apa?
729
00:50:06,671 --> 00:50:09,257
Bukan apa-apa. Hanya beberapa suvenir.
730
00:50:09,841 --> 00:50:11,509
- Mau ikut kami?
- Benarkah?
731
00:50:12,093 --> 00:50:13,093
Ya.
732
00:50:14,220 --> 00:50:15,138
Baik.
733
00:50:15,221 --> 00:50:16,221
Ayo.
734
00:50:17,348 --> 00:50:18,933
Teman-teman, lihat Tate.
735
00:50:20,017 --> 00:50:21,017
Ya.
736
00:50:25,606 --> 00:50:28,693
Siap? "Fancy G" pada tiga.
Satu, dua, tiga.
737
00:50:28,776 --> 00:50:30,403
Fancy G!
738
00:50:38,786 --> 00:50:39,787
Jadi...
739
00:50:39,871 --> 00:50:41,539
Aku sudah lihat foto kalian...
740
00:50:41,622 --> 00:50:43,583
dan saat memeriksa...
741
00:50:43,666 --> 00:50:47,336
aku menemukan contoh unggahan
yang penuh orisinalitas.
742
00:51:34,717 --> 00:51:39,013
Ya, jadi, aku tak suka grup,
tapi aku suka gaya mereka.
743
00:51:39,096 --> 00:51:42,683
Itu mengingatkanku pesta yang kuhadiri
selama Fashion Week di Versailles.
744
00:51:42,767 --> 00:51:45,311
Mereka menandaiku di unggahannya.
Bagaimana menurutmu, Jen?
745
00:51:45,394 --> 00:51:46,896
Aku tak percaya kau melakukan itu.
746
00:51:46,979 --> 00:51:49,315
- Kupikir itu sangat orisinal.
- Bagaimana jika dia tahu?
747
00:51:49,398 --> 00:51:51,025
- Siapa mereka?
- Honey Girls.
748
00:51:51,108 --> 00:51:54,821
Mereka hanya memiliki satu unggahan,
tapi itu sudah menjadi sangat viral.
749
00:51:54,904 --> 00:51:59,450
Ya. Mereka sangat berbakat.
Namun, kembali ke kita.
750
00:51:59,534 --> 00:52:04,121
Jadi, aku sudah melihat foto kalian
dan itu juga sangat keren.
751
00:52:04,205 --> 00:52:06,958
Ini yang kupikir sangat menonjol.
752
00:52:07,959 --> 00:52:12,505
Media sosial harus lebih
soal membuat komunitas alih-alih promosi.
753
00:52:12,588 --> 00:52:17,260
Tate, aku suka kau memilih
untuk mengunggah foto kalian semua ini.
754
00:52:17,844 --> 00:52:18,844
Selamat.
755
00:52:20,304 --> 00:52:21,430
Ya.
756
00:52:21,514 --> 00:52:24,141
Agaknya kita kehilangan sesuatu
dari Hannah.
757
00:52:25,226 --> 00:52:28,187
Aku tak bisa dapat ide,
jadi, aku menyerah.
758
00:52:29,522 --> 00:52:33,818
Kau tahu, aku tahu sangat sulit
untuk menempatkan dirimu di luar sana.
759
00:52:33,901 --> 00:52:34,901
Aku mengerti.
760
00:52:35,361 --> 00:52:39,073
Dengar, kita tak bisa maju dalam hidup
jika tak berusaha.
761
00:52:39,615 --> 00:52:43,286
Keberuntungan hanyalah saat peluang
bertemu dengan persiapan.
762
00:52:43,953 --> 00:52:46,372
Kau tak siap hari ini...
763
00:52:46,455 --> 00:52:48,875
tapi seperti kataku, ini bukan waktumu.
764
00:52:48,958 --> 00:52:50,918
Namun, mari bersenang-senang
malam ini, paham?
765
00:52:51,627 --> 00:52:52,712
Baik.
766
00:52:52,795 --> 00:52:53,963
Terima kasih, Fancy G.
767
00:52:54,046 --> 00:52:56,591
Terima kasih, semuanya.
Sampai jumpa besok.
768
00:52:58,301 --> 00:52:59,719
- Dah.
- Dah.
769
00:52:59,802 --> 00:53:01,262
- Lapar.
- Mari mencamil.
770
00:53:03,389 --> 00:53:05,808
Aku tak percaya kau menandai Fancy G.
Apa kau gila?
771
00:53:05,892 --> 00:53:06,976
Jika dia tahu itu kita...
772
00:53:07,059 --> 00:53:09,395
- kita semua diusir.
- Itu berhasil.
773
00:53:09,478 --> 00:53:11,522
Tak ada yang mengenali
Teegan, Risa, atau Viv.
774
00:53:11,606 --> 00:53:13,691
Astaga, Bung. Itu gila.
775
00:53:16,611 --> 00:53:18,195
Kita melakukan ini.
776
00:53:22,992 --> 00:53:24,744
- Terima kasih.
- Terima kasih.
777
00:53:26,621 --> 00:53:28,581
- Terima kasih.
- Kelihatannya enak.
778
00:53:31,042 --> 00:53:32,710
Kau akan mendapatkannya lain kali.
779
00:53:33,336 --> 00:53:34,462
Sedang apa kau?
780
00:53:39,926 --> 00:53:43,179
Mungkin jika kita bisa membuat Honey Girls
cukup besar, Fancy G takkan peduli.
781
00:53:43,262 --> 00:53:45,389
- Dia sudah menjadi penggemar, bukan?
- Benar.
782
00:53:46,807 --> 00:53:49,310
- Rekamannya. Aku hampir lupa.
- Ya. Ambil itu.
783
00:53:49,393 --> 00:53:50,436
Ya...
784
00:53:53,648 --> 00:53:55,816
- Bagaimana kabar kalian?
- Bagus.
785
00:53:55,900 --> 00:53:56,943
Sangat bagus.
786
00:53:57,526 --> 00:53:58,526
Beres.
787
00:54:00,279 --> 00:54:01,279
Apa itu?
788
00:54:04,075 --> 00:54:05,284
Itu...
789
00:54:05,368 --> 00:54:07,912
Charlie punya rekaman Triple Crown.
790
00:54:07,995 --> 00:54:09,622
Sungguh? Mustahil.
791
00:54:10,706 --> 00:54:12,667
Haruskah aku mematikannya?
792
00:54:12,750 --> 00:54:14,794
Tidak. Boleh aku melihatnya?
793
00:54:17,088 --> 00:54:20,549
- Aku tak percaya dia dulu anggota band.
- Keren, bukan?
794
00:54:20,633 --> 00:54:22,760
Aku justru makin mencintainya.
795
00:54:22,843 --> 00:54:24,387
- Sama.
- Sama.
796
00:54:25,805 --> 00:54:28,975
Kau memiliki
pekerjaan paling keren di dunia.
797
00:54:29,058 --> 00:54:32,728
Hampir setiap hari begitu.
Aku suka Fancy G.
798
00:54:32,812 --> 00:54:36,107
Dia yang terbaik, tapi kelak
aku mau menjadi manajer...
799
00:54:36,190 --> 00:54:38,901
seperti Mac
dan punya perusahaanku sendiri.
800
00:54:38,985 --> 00:54:40,528
Kau akan sukses.
801
00:54:40,611 --> 00:54:41,612
- Setuju.
- Setuju.
802
00:54:44,365 --> 00:54:45,658
Triple Crown kenapa?
803
00:54:47,994 --> 00:54:49,120
Sungguh sedih.
804
00:54:50,037 --> 00:54:51,872
Bandnya menghancurkan hatinya.
805
00:54:52,915 --> 00:54:55,459
Mereka seusia kalian
saat mulai tampil bersama.
806
00:54:56,460 --> 00:54:59,839
Suatu hari, bandini meninggalkan Fancy G.
807
00:54:59,922 --> 00:55:03,426
Mereka teman baik lalu bukan.
808
00:55:03,509 --> 00:55:07,471
- Kenapa? Kenapa mereka meninggalkannya?
- Dia tak pernah tahu.
809
00:55:08,097 --> 00:55:09,849
Mereka hanya mengaku sudah beranjak.
810
00:55:10,599 --> 00:55:13,602
Jadi, dia menandatangani kontrak
dengan Mac, menjadi Fancy G...
811
00:55:13,686 --> 00:55:15,229
dan tak pernah kembali.
812
00:55:15,312 --> 00:55:17,481
Jadi, itu alasannya tak suka grup.
813
00:55:17,565 --> 00:55:21,694
Dia selalu menegaskan,
kita hanya bisa mengandalkan diri sendiri.
814
00:55:26,699 --> 00:55:29,452
Hei. Tunggu. Aku tak bermaksud
menakuti kalian.
815
00:55:29,535 --> 00:55:32,288
Hanya saja menjadi bintang
tak semuanya glamor.
816
00:55:32,371 --> 00:55:35,624
Butuh banyak usaha dan banyak pengorbanan.
817
00:55:36,792 --> 00:55:39,920
Ini sudah larut. Sampai jumpa besok.
818
00:55:40,004 --> 00:55:41,004
Dah.
819
00:55:41,547 --> 00:55:43,049
- Dah.
- Dah.
820
00:55:47,762 --> 00:55:50,723
- Aku tak percaya mereka meninggalkannya.
- Aku tahu.
821
00:55:50,806 --> 00:55:54,226
Entah soal kalian semua,
aku suka Honey Girls.
822
00:55:54,727 --> 00:55:56,187
Aku tahu dulu tujuan kita beda...
823
00:55:56,270 --> 00:55:58,939
tapi aku merasa datang
ke sini untuk bertemu kalian...
824
00:55:59,023 --> 00:56:00,274
agar kita menjadi grup.
825
00:56:00,941 --> 00:56:01,942
- Sama.
- Sama.
826
00:56:03,569 --> 00:56:07,281
Aku tak pernah memiliki teman
yang paham musikku atau aku.
827
00:56:08,324 --> 00:56:11,327
Lagu yang kutulis
bukan hanya tentang kontesnya.
828
00:56:12,286 --> 00:56:15,915
Itu tentang kita.
Di sinilah tempat kita seharusnya.
829
00:56:16,582 --> 00:56:17,582
Bersama.
830
00:56:29,512 --> 00:56:30,805
APA KAU BERCANDA?
831
00:56:31,430 --> 00:56:33,682
HONEY GIRLS HEBAT!
832
00:56:36,227 --> 00:56:37,561
KEBANGKITAN HONEY GIRLS
833
00:56:43,859 --> 00:56:45,111
AWAL YANG BARU
834
00:56:45,194 --> 00:56:46,320
NONA-NONA! KALIAN HEBAT!
835
00:56:50,157 --> 00:56:51,909
HONEY GIRLS! KALIAN KEREN
836
00:56:56,455 --> 00:56:58,457
WOW... HANYA WOW!!!
837
00:57:08,384 --> 00:57:10,553
SUKA TOPENG KALIAN
LAGU LAGI... LAGU LAGI?
838
00:57:27,111 --> 00:57:29,321
RATU G KECIL
HONEY GIRLS
839
00:57:51,927 --> 00:57:54,597
Selamat datang, semuanya.
Ini penata gayaku...
840
00:57:54,680 --> 00:57:56,932
dan salah satu desainer terkeren
di dunia mode.
841
00:57:57,016 --> 00:57:58,726
Marline Grayson!
842
00:58:01,270 --> 00:58:03,189
Selamat datang, semuanya.
843
00:58:03,272 --> 00:58:06,859
Hari ini kami mau merasakan
gaya pribadi kalian.
844
00:58:06,942 --> 00:58:09,778
Selagi aku mendesain gaun
dan melihat video Fancy G...
845
00:58:09,862 --> 00:58:13,032
desainer hebat dapat inspirasi
dari kliennya.
846
00:58:13,115 --> 00:58:15,951
Ini bukan
tentang aku menemukan kembali Fancy G...
847
00:58:16,035 --> 00:58:18,454
melainkan menyoroti siapa dia.
848
00:58:18,537 --> 00:58:22,750
Hari ini, itu tantangan kalian.
Mari sorot gaya kalian sendiri.
849
00:58:22,833 --> 00:58:23,959
Buat merek kalian.
850
00:58:24,043 --> 00:58:26,670
Pikirkan siapa kalian
dan hal yang mau kalian wakili.
851
00:58:26,754 --> 00:58:27,838
Tepat.
852
00:58:27,922 --> 00:58:30,382
Fancy G dan aku tak percaya
pada makeover.
853
00:58:30,466 --> 00:58:32,718
Kami percaya pada pengambilalihan.
854
00:58:32,801 --> 00:58:35,429
Ambil alih dan miliki diri kalian.
855
00:58:35,512 --> 00:58:37,306
Sekarang, milikilah.
856
00:58:37,389 --> 00:58:39,600
Atau kau akan pulang.
857
00:58:40,476 --> 00:58:41,518
Bawa raknya.
858
00:58:46,857 --> 00:58:48,901
Ya, Charlie, tampilan ini, ini...
859
00:58:48,984 --> 00:58:50,444
Ini sempurna.
860
00:58:50,527 --> 00:58:53,072
Namun, ini yang kukenakan di sini.
861
00:58:54,448 --> 00:58:56,533
Warna ini akan cocok denganmu.
862
00:59:00,955 --> 00:59:02,206
Ayolah!
863
00:59:04,208 --> 00:59:06,335
Aku bisa lihat kau ada di zona mode.
864
00:59:06,418 --> 00:59:08,254
Ini sungguh kehormatan.
865
00:59:08,337 --> 00:59:10,839
Koleksi 2018-mu di Paris Fashion Week...
866
00:59:10,923 --> 00:59:13,092
sungguh segalanya.
867
00:59:13,175 --> 00:59:14,885
Gaun itu dengan drop back.
868
00:59:14,969 --> 00:59:16,929
Kau tahu Fancy G memakainya ke Grammy?
869
00:59:17,012 --> 00:59:18,430
Ya, benar.
870
00:59:18,514 --> 00:59:20,140
Akan kubiarkan kau kembali ke zona.
871
00:59:20,224 --> 00:59:22,059
Tak sabar untuk melihat produk akhirnya.
872
00:59:22,142 --> 00:59:27,064
- Bahan ini sangat mengesankan.
- Baik.
873
01:02:04,388 --> 01:02:06,473
Brit, keahlian desainmu keren.
874
01:02:06,557 --> 01:02:09,184
Kau pemenang tantangan hari ini.
875
01:02:09,268 --> 01:02:10,561
Selamat.
876
01:02:12,312 --> 01:02:14,523
Jadi, apa cerita penampilan ini?
877
01:02:16,859 --> 01:02:17,943
Aku tak tahu.
878
01:02:19,111 --> 01:02:21,447
- Apa kau kesakitan?
- Sangat kesakitan.
879
01:02:21,530 --> 01:02:23,240
Kau boleh melepas sepatumu.
880
01:02:24,199 --> 01:02:27,494
Aku tahu sulit melihatnya kini,
tapi kau mau gayamu...
881
01:02:27,578 --> 01:02:30,998
menonjolkan bagian terbaik dirimu
agar kau merasa hebat.
882
01:02:31,081 --> 01:02:33,167
Seluruh tampilan skater-mu tadi...
883
01:02:33,250 --> 01:02:34,877
itu bagus.
884
01:02:34,960 --> 01:02:37,296
Mungkin kau harus menjelajahinya lagi.
885
01:02:38,338 --> 01:02:41,133
Maafkan aku, Lexi. Kau akan pulang.
886
01:02:42,259 --> 01:02:43,385
Tak masalah.
887
01:02:43,469 --> 01:02:44,303
Dah, semuanya.
888
01:02:44,386 --> 01:02:46,346
- Dah, Lexi.
- Sampai jumpa.
889
01:02:53,687 --> 01:02:57,149
Aku mau tahu seperti apa mereka.
Viv, Teegan, dan Risa.
890
01:02:57,232 --> 01:02:59,610
- Menurutmu mereka seperti kita?
- Mungkin.
891
01:02:59,693 --> 01:03:04,198
Kalian dengar ucapan Henri.
Tak ada yang tahu identitas mereka juga.
892
01:03:04,865 --> 01:03:06,658
Itu yang membuat Honey Girls keren.
893
01:03:06,742 --> 01:03:08,494
Kita bisa jadi diri sendiri.
894
01:03:08,577 --> 01:03:11,038
Juga tak meninggalkan segalanya
seperti ucapan Fancy G.
895
01:03:11,121 --> 01:03:14,374
- Kita juga bisa hidup normal.
- Namun, besok hanya tertinggal lima gadis.
896
01:03:14,458 --> 01:03:16,668
Bagaimana jika satu dari kita pulang?
897
01:03:16,752 --> 01:03:19,296
Kurasa kita ditakdirkan
menjadi Honey Girls.
898
01:03:19,379 --> 01:03:21,006
Namun, kau dengar ucapan Fancy G.
899
01:03:21,089 --> 01:03:23,800
- Kita tak boleh menjadi Honey Girls.
- Belum.
900
01:03:24,426 --> 01:03:26,720
Jika kita bisa mencapai tiga besar...
901
01:03:26,803 --> 01:03:28,514
mungkin kita bisa meyakinkannya.
902
01:03:30,140 --> 01:03:32,935
Kita semua hanya perlu bertahan
satu hari lagi.
903
01:03:34,520 --> 01:03:36,563
Siapa yang kau kirimi pesan?
904
01:03:39,149 --> 01:03:40,692
Jack dari toko.
905
01:03:46,698 --> 01:03:50,035
Aku tahu kalian memimpikan
sampul album pertama kalian kelak.
906
01:03:50,118 --> 01:03:51,828
Ini peluangnya.
907
01:03:51,912 --> 01:03:54,039
Tampilkan gaya kalian sendiri...
908
01:03:54,122 --> 01:03:57,834
ceritakan kisah kalian,
dan lakukan dalam satu foto.
909
01:03:57,918 --> 01:04:00,837
Menggunakan aksesori, kostum,
dan desain grafis...
910
01:04:00,921 --> 01:04:02,923
kalian bisa bekerja dua jam.
911
01:04:58,353 --> 01:05:01,523
- Kau baik-baik saja?
- Aku... Aku merasa sangat aneh.
912
01:05:02,649 --> 01:05:04,651
Andai aku memakai topeng Honey Girls.
913
01:05:04,735 --> 01:05:06,403
Kamera membuatku takut.
914
01:05:07,404 --> 01:05:09,656
Apa hal favoritmu untuk kau lakukan?
915
01:05:22,461 --> 01:05:24,880
Ini sangat keren, Charlie.
916
01:05:24,963 --> 01:05:26,173
Ini sempurna.
917
01:05:26,256 --> 01:05:27,799
Kupikir pemenangnya jelas.
918
01:05:31,219 --> 01:05:34,014
Aku merasa makin mengenal kalian.
919
01:05:34,097 --> 01:05:35,223
Namun, Tate...
920
01:05:36,016 --> 01:05:38,435
sampulmu tak menunjukkan dirimu.
921
01:05:38,518 --> 01:05:43,482
Bahkan, itu sangat mengingatkanku
akan diriku.
922
01:05:45,275 --> 01:05:48,236
Ya. Sepertinya itu ide
yang jauh lebih baik saat itu.
923
01:05:48,320 --> 01:05:49,446
Tak usah menyebutnya.
924
01:05:50,489 --> 01:05:51,406
Aku tahu aku kalah.
925
01:05:51,490 --> 01:05:53,283
Tak ada pecundang di sini.
926
01:05:54,076 --> 01:05:55,619
Ini hanya bukan waktumu.
927
01:05:55,702 --> 01:05:58,455
Namun, aku sangat menghargai tiruan itu.
928
01:05:59,081 --> 01:06:01,041
Baik, nona-nona, beristirahatlah.
929
01:06:01,124 --> 01:06:03,335
Besok, tersisa empat orang.
930
01:06:14,554 --> 01:06:16,515
Aku suka melodi itu. Apa itu?
931
01:06:17,349 --> 01:06:19,351
Hal baru yang sedang kukerjakan.
932
01:06:19,434 --> 01:06:21,269
- Kau sudah menulis?
- Ya.
933
01:06:21,770 --> 01:06:25,691
Bahkan, aku belum pernah
terinspirasi begini selama bertahun-tahun.
934
01:06:28,402 --> 01:06:29,569
Hei, Jen.
935
01:06:30,153 --> 01:06:31,153
Terima kasih.
936
01:06:39,621 --> 01:06:43,083
- Dia akan menang.
- Ya.
937
01:06:43,166 --> 01:06:45,419
Kau baru memenangkan kontes album.
938
01:06:45,502 --> 01:06:47,337
Namun, kau lihat dia.
Dia bagai profesional.
939
01:06:47,421 --> 01:06:50,048
Sangat. Bagaimana jika satu dari kita
keluar besok?
940
01:06:50,132 --> 01:06:52,217
Kurasa, besok, kita berterus terang.
Ini saatnya.
941
01:06:52,300 --> 01:06:53,385
Maksudku...
942
01:06:53,468 --> 01:06:55,804
jika Brit menang,
salah satu dari kita akan pulang.
943
01:06:55,887 --> 01:06:58,473
- Lalu kita jujur ke Fancy.
- Ya. Benar.
944
01:06:58,557 --> 01:07:01,309
Entah. Rasanya kita tak harus
memutuskan sekarang.
945
01:07:02,310 --> 01:07:03,437
Kita hampir selesai...
946
01:07:03,520 --> 01:07:06,606
dan mereka bisa
mengusir kita semua sekaligus.
947
01:07:07,232 --> 01:07:11,236
Bisa kita lihat keadaan besok?
Lalu apa pun yang kita putuskan...
948
01:07:11,319 --> 01:07:13,530
kita tetap bersama.
Semua atau tidak sama sekali?
949
01:07:14,531 --> 01:07:15,574
Setuju.
950
01:07:15,657 --> 01:07:17,409
Lebih baik bersama, pada tiga.
951
01:07:17,492 --> 01:07:19,578
- Kau sungguh bersemangat.
- Benar.
952
01:07:19,661 --> 01:07:22,998
Satu, dua, tiga.
953
01:07:23,707 --> 01:07:25,417
Bersama lebih baik!
954
01:07:27,377 --> 01:07:31,965
Bu, aku sangat menyukai mode
dan aku ahli dalam hal itu.
955
01:07:32,048 --> 01:07:34,551
Ini terobosan besarmu.
956
01:07:36,219 --> 01:07:37,512
Hei, Brit?
957
01:07:38,972 --> 01:07:41,099
Hei, Brit. Mau ikut kami?
958
01:07:41,183 --> 01:07:43,852
Tidak. Mereka pesaing.
959
01:07:43,935 --> 01:07:46,021
Kami mau memesan layanan kamar
dan bersantai.
960
01:07:46,104 --> 01:07:47,564
- Mau ikut?
- Kenapa?
961
01:07:48,690 --> 01:07:49,816
Kenapa tidak?
962
01:07:52,527 --> 01:07:54,571
Baik. Mungkin.
963
01:07:58,033 --> 01:08:00,702
Sebenarnya, mungkin kau harus pergi.
964
01:08:00,786 --> 01:08:05,248
Coba manipulasi mereka.
Jaga agar musuhmu tetap dekat.
965
01:08:05,332 --> 01:08:07,667
Ibu, aku... Aku tak tahu.
966
01:08:16,843 --> 01:08:20,138
Ini sungguh Fancy G?
967
01:08:20,639 --> 01:08:23,809
Jadi, apa kau selalu menyukai desain mode?
968
01:08:23,892 --> 01:08:26,645
Ya. Sejak aku bisa mengingatnya.
969
01:08:26,728 --> 01:08:30,357
- Kau sangat pandai dalam hal itu.
- Terima kasih.
970
01:08:30,440 --> 01:08:32,651
- Bisa oper keripik kentang?
- Ya.
971
01:08:38,031 --> 01:08:41,910
Aku senang tak ada yang melihat itu,
karena ada piza di bajuku.
972
01:08:43,286 --> 01:08:45,497
Tak masalah.
Bersihkan saja di kamar mandi.
973
01:08:45,580 --> 01:08:47,666
- Ya, akan kulakukan.
- Di sana.
974
01:08:48,416 --> 01:08:49,416
Mau?
975
01:08:49,459 --> 01:08:50,627
Aku akan segera kembali.
976
01:09:11,565 --> 01:09:12,941
Honey Girls.
977
01:09:19,906 --> 01:09:21,241
Apa itu hilang?
978
01:09:21,783 --> 01:09:23,368
Ya.
979
01:09:24,244 --> 01:09:25,412
Ini sudah larut...
980
01:09:25,495 --> 01:09:28,248
dan ada tantangan di pagi hari, jadi...
981
01:09:28,832 --> 01:09:29,749
Baik.
982
01:09:29,833 --> 01:09:31,251
Baik. Selamat malam.
983
01:09:31,334 --> 01:09:32,377
- Malam.
- Malam.
984
01:09:35,672 --> 01:09:36,672
Dah.
985
01:09:47,976 --> 01:09:49,019
Aku suka ini.
986
01:09:58,069 --> 01:09:59,863
Aku tak percaya aku sungguh menulis lagi.
987
01:09:59,946 --> 01:10:01,656
Bung, aku senang kau terinspirasi.
988
01:10:01,740 --> 01:10:03,783
Sudah kubilang kontes ini keren.
989
01:10:03,867 --> 01:10:06,494
Maksudku, ide yang bagus.
990
01:10:07,704 --> 01:10:09,623
Lalu kini mereka berempat.
991
01:10:10,916 --> 01:10:12,500
Tunggu, di mana yang keempat?
992
01:10:13,877 --> 01:10:16,254
Maaf. Maaf.
993
01:10:16,338 --> 01:10:19,758
Jadi, ini hari tantangan menyanyi.
994
01:10:21,718 --> 01:10:22,886
Tunggu.
995
01:10:22,969 --> 01:10:26,222
Ada sesuatu yang perlu kukatakan.
996
01:10:26,306 --> 01:10:28,266
- Apa yang terjadi?
- Itu...
997
01:10:28,850 --> 01:10:31,478
Kupikir ada sesuatu
yang kalian harus tahu.
998
01:10:31,561 --> 01:10:34,147
Kupikir penting untuk jujur.
999
01:10:34,230 --> 01:10:37,108
- Ya. Sangat penting untuk jujur.
- Ya.
1000
01:10:37,192 --> 01:10:39,152
Kau tak mau seseorang di sini...
1001
01:10:39,235 --> 01:10:41,821
mau sesuatu yang berbeda
dari yang kau mau.
1002
01:10:41,905 --> 01:10:42,905
Benar?
1003
01:10:43,573 --> 01:10:44,824
Benar.
1004
01:10:45,492 --> 01:10:47,911
Kita bersumpah untuk jujur.
1005
01:10:48,662 --> 01:10:49,663
Ada apa, Brit?
1006
01:10:49,746 --> 01:10:53,416
Tak baik berbohong
tentang siapa diri kita.
1007
01:10:59,756 --> 01:11:02,217
Musik bukanlah hasratku,
aku mau menjadi perancang busana!
1008
01:11:02,300 --> 01:11:03,843
Tidak!
1009
01:11:03,927 --> 01:11:06,096
Tidak!
1010
01:11:09,975 --> 01:11:11,267
- Ibu?
- "Ibu"?
1011
01:11:11,351 --> 01:11:12,727
- "Ibu"?
- Tidak!
1012
01:11:13,311 --> 01:11:16,022
- Tidak! Tidak.
- Ibu, berhenti.
1013
01:11:23,488 --> 01:11:24,990
Ibu, maaf, tapi...
1014
01:11:26,199 --> 01:11:28,159
Aku mau menjadi perancang busana.
1015
01:11:28,868 --> 01:11:29,868
Namun...
1016
01:11:30,620 --> 01:11:33,081
- kita bekerja sangat keras.
- Kau.
1017
01:11:33,915 --> 01:11:35,250
Kau bekerja sangat keras.
1018
01:11:35,333 --> 01:11:39,337
Tunggu. Kau ibunya?
Kau sudah di sini sepanjang waktu?
1019
01:11:41,131 --> 01:11:44,509
Astaga. Kau seperti ibu helikopter
tingkat berikutnya.
1020
01:11:48,638 --> 01:11:51,307
Ini peluangmu
untuk hidup yang lebih besar.
1021
01:11:51,391 --> 01:11:54,436
Tak bisakah kau menerima saja
aku apa adanya...
1022
01:11:54,519 --> 01:11:56,438
dan mendukung impianku?
1023
01:11:57,939 --> 01:11:59,441
Bukan impianmu untukku?
1024
01:12:00,358 --> 01:12:02,402
Namun, kupikir ini impianmu.
1025
01:12:05,572 --> 01:12:07,198
Aku mencoba memberitahumu...
1026
01:12:09,325 --> 01:12:10,325
Ini bukan impianku.
1027
01:12:16,624 --> 01:12:19,294
Putrimu desainer yang hebat.
1028
01:12:19,377 --> 01:12:21,838
Bahkan, Marline Grayson memberitahuku...
1029
01:12:21,921 --> 01:12:25,091
dia mau kau membantu merancang
kostumku di acaraku.
1030
01:12:26,926 --> 01:12:27,927
Brit.
1031
01:12:29,095 --> 01:12:31,806
- Itu hebat.
- Benarkah?
1032
01:12:35,643 --> 01:12:38,772
Aku bangga padamu apa pun yang terjadi.
1033
01:12:45,070 --> 01:12:48,031
Aku sangat menyesal sudah bersikap gila.
1034
01:12:48,114 --> 01:12:49,783
Ya, kau basah kuyup.
1035
01:12:54,579 --> 01:12:56,623
Aku akan menjadi diriku.
1036
01:12:57,373 --> 01:12:58,958
Kalian juga harus begitu.
1037
01:12:59,459 --> 01:13:00,877
Kau tahu?
1038
01:13:03,755 --> 01:13:05,048
Kemarilah, Ibu.
1039
01:13:06,549 --> 01:13:07,467
Aku sayang Ibu.
1040
01:13:07,550 --> 01:13:08,676
Aku sayang kau.
1041
01:13:15,850 --> 01:13:18,103
- Kita harus memberitahunya.
- Apa?
1042
01:13:19,687 --> 01:13:20,730
Semua atau tidak.
1043
01:13:22,857 --> 01:13:23,900
Baik.
1044
01:13:23,983 --> 01:13:25,443
Tolong pahami...
1045
01:13:25,527 --> 01:13:27,487
kami tak merencanakan ini.
1046
01:13:27,570 --> 01:13:31,658
- Apa yang terjadi?
- Kami hanya merasa lebih baik bersama.
1047
01:13:32,367 --> 01:13:33,827
Kami bertiga.
1048
01:13:33,910 --> 01:13:36,621
Ya. Satu malam, kami bernyanyi bersama
dan itu terjadi.
1049
01:13:36,704 --> 01:13:40,875
Itu tak disengaja. Itu seperti takdir
bagi kami untuk bertemu.
1050
01:13:40,959 --> 01:13:44,462
- Maksudnya, kalian mau menjadi grup?
- Kami memang grup.
1051
01:13:44,546 --> 01:13:46,506
Kami Honey Girls.
1052
01:13:46,589 --> 01:13:48,716
- Kalian Honey Girls?
- Apa itu tak masalah?
1053
01:13:49,300 --> 01:13:53,054
Apa itu tak masalah?
Ini hebat, apa kalian bercanda?
1054
01:13:53,138 --> 01:13:55,473
Ini jauh lebih baik dari bayanganku.
1055
01:13:55,557 --> 01:13:57,851
Ini luar biasa. Ini sangat besar.
1056
01:13:57,934 --> 01:13:59,894
Ya. Ini genius!
1057
01:13:59,978 --> 01:14:02,313
Apa maksudmu? Ini bukan genius!
1058
01:14:02,397 --> 01:14:04,649
Kita mau artis solo baru, bukan grup.
1059
01:14:04,732 --> 01:14:06,693
Namun, Fancy, aku sudah melacak mereka.
1060
01:14:06,776 --> 01:14:09,112
Honey Girls meledak. Mereka besar.
1061
01:14:09,195 --> 01:14:12,073
Kita menemukan mereka. Kita bisa
memasukkan mereka ke perusahaan.
1062
01:14:12,157 --> 01:14:16,202
Kau bisa membimbing dan menjadi produser.
Mereka bisa masuk tur dunia kita.
1063
01:14:16,286 --> 01:14:18,371
- Pikirkan penjualan tiketnya.
- Tidak, Mac!
1064
01:14:18,454 --> 01:14:20,165
Aku tak peduli semua itu.
1065
01:14:20,248 --> 01:14:21,958
Aku tak mendaftar untuk ini.
1066
01:14:22,041 --> 01:14:23,710
Kau tak mendaftarkan kita untuk ini.
1067
01:14:23,793 --> 01:14:26,337
Honey Girls adalah grup. Itu tidak keren.
1068
01:14:26,421 --> 01:14:28,423
- Tidak keren sama sekali.
- Tunggu sebentar.
1069
01:14:28,506 --> 01:14:31,801
- Mungkin kita bisa bersepakat.
- Tak perlu.
1070
01:14:31,885 --> 01:14:34,512
- Ayo, pikirkanlah.
- Kau tahu perasaanku.
1071
01:14:34,596 --> 01:14:36,723
Kau tahu perasaanku tentang grup.
1072
01:14:36,806 --> 01:14:38,975
Aku terlalu suka gadis-gadis ini
untuk itu.
1073
01:14:39,058 --> 01:14:41,936
Namun, ini berbeda.
Kau jelas bintang Triple Crown.
1074
01:14:42,020 --> 01:14:44,814
Semua orang tahu itu.
Bahkan teman band-musendiri setuju.
1075
01:14:47,317 --> 01:14:49,152
Apa maksudmu mereka setuju?
1076
01:14:52,739 --> 01:14:54,240
Kau membuat kami pecah?
1077
01:14:54,824 --> 01:14:58,161
Tidak. Fancy, dengar.
Label rekaman hanya menginginkanmu.
1078
01:14:58,244 --> 01:15:01,372
Emily dan Kelsey,
mereka tak mau menahanmu.
1079
01:15:01,456 --> 01:15:05,168
Bertahun-tahun, kukira
para sahabatku meninggalkanku.
1080
01:15:07,420 --> 01:15:10,340
Kau tahu efeknya padaku?
1081
01:15:14,219 --> 01:15:16,512
Maafkan aku. Kukira kau tahu.
1082
01:15:23,228 --> 01:15:24,812
Kontesnya sudah berakhir.
1083
01:15:25,813 --> 01:15:29,317
Maafkan aku. Konsernya berakhir.
Kita sudah berakhir!
1084
01:15:30,443 --> 01:15:31,736
Fancy G?
1085
01:15:34,364 --> 01:15:36,032
Kau sungguh mengilhami kami.
1086
01:15:38,952 --> 01:15:41,871
Semuanya tamat. Sponsor, label.
1087
01:15:43,957 --> 01:15:47,377
Kau pandai memecahkan masalah.
Jadi, hadapi itu!
1088
01:15:48,419 --> 01:15:49,419
Fancy.
1089
01:15:51,673 --> 01:15:54,175
Aku minta maaf.
Kami tak bermaksud memicu semua ini.
1090
01:15:54,842 --> 01:15:57,136
Tidak, itu bukan salah kalian.
1091
01:16:04,644 --> 01:16:06,479
Coba hubungi orang tua kalian.
1092
01:16:45,518 --> 01:16:47,520
Aku tak melihat ini bisa berhasil.
1093
01:16:48,104 --> 01:16:51,107
Kita tinggal sangat jauh
dari satu sama lain.
1094
01:16:51,190 --> 01:16:53,151
Kita bisa memakai FaceTime atau Zoom.
1095
01:16:53,234 --> 01:16:56,195
Atau kita nyanyikan bagian kita
dan aku bisa menyatukannya.
1096
01:16:56,279 --> 01:16:58,698
- Pasti ada jalan.
- Honey Girls selesai.
1097
01:16:58,781 --> 01:16:59,866
Itu sudah usai.
1098
01:18:03,471 --> 01:18:06,349
TUR TRIPLE CROWN CALIFORNIA
1099
01:18:40,007 --> 01:18:41,007
Hei, Fancy G.
1100
01:18:42,802 --> 01:18:44,595
Kami sedang ke bandara.
1101
01:18:51,894 --> 01:18:53,146
Perubahan rencana.
1102
01:18:56,774 --> 01:18:59,360
- Tunggu, apa? Apa yang terjadi?
- Kita mau ke mana?
1103
01:18:59,444 --> 01:19:01,195
- Ke mana kita pergi?
- Entah.
1104
01:19:06,325 --> 01:19:08,161
Terima kasih sudah datang kembali.
1105
01:19:08,661 --> 01:19:11,622
Masalah tentang menjadi seorang artis...
1106
01:19:11,706 --> 01:19:14,834
adalah kita kadang menjadi
sangat emosional.
1107
01:19:17,837 --> 01:19:20,590
Kehilangan Triple Crown
sungguh menghancurkan hatiku.
1108
01:19:21,424 --> 01:19:23,509
Aku tak mau kalian begitu.
1109
01:19:24,927 --> 01:19:27,013
Aku mau Honey Girls terbuka untukku.
1110
01:19:27,847 --> 01:19:30,433
Jika, tentu, kalian masih tertarik.
1111
01:19:30,516 --> 01:19:32,226
- Ya, tentu!
- Ya...
1112
01:19:35,771 --> 01:19:37,773
Baik. Namun, satu hal.
1113
01:19:37,857 --> 01:19:40,610
Kupikir kalian harus
memakai topeng kalian selama mungkin.
1114
01:19:40,693 --> 01:19:42,195
- Baik.
- Nikmati privasinya.
1115
01:19:42,278 --> 01:19:44,447
Nikmati itu hanya tentang musik.
1116
01:19:46,449 --> 01:19:49,160
Kita harus pergi ke tempat latihan.
1117
01:19:49,243 --> 01:19:50,620
Baik.
1118
01:19:54,040 --> 01:19:55,249
Kau tak apa-apa?
1119
01:19:55,833 --> 01:19:56,833
Ya.
1120
01:19:57,168 --> 01:19:59,504
Kau tahu alasan sebenarnya
kubeli tempat ini?
1121
01:20:00,922 --> 01:20:04,509
Acara pertama dan terakhir Triple Crown
adalah di sini.
1122
01:20:04,592 --> 01:20:06,177
Kami dulu masih muda.
1123
01:20:08,721 --> 01:20:10,598
Kau melakukan semua ini.
1124
01:20:10,681 --> 01:20:12,475
Kau menemukan gadis-gadis ini.
1125
01:20:13,976 --> 01:20:15,770
Aku amat membanggakanmu, Jen.
1126
01:20:27,907 --> 01:20:29,075
Hei, Fancy.
1127
01:20:37,333 --> 01:20:39,710
Kels, Em, apa itu sungguh kalian?
1128
01:20:40,294 --> 01:20:41,379
Ini sungguh kami.
1129
01:20:41,921 --> 01:20:43,130
Hai, Gaby.
1130
01:20:43,214 --> 01:20:44,298
Gabby?
1131
01:20:44,382 --> 01:20:45,800
Astaga.
1132
01:20:45,883 --> 01:20:47,718
Sedang apa kalian di sini?
1133
01:20:49,095 --> 01:20:50,096
Apa itu Triple Crown?
1134
01:20:50,179 --> 01:20:51,806
Aku meminta mereka datang.
1135
01:20:53,140 --> 01:20:55,601
Agar aku bisa meminta maaf
kepada kalian semua.
1136
01:20:56,561 --> 01:21:00,189
Hal yang kalian miliki bersama
sangat istimewa.
1137
01:21:02,024 --> 01:21:03,526
Lalu aku sangat menyesal.
1138
01:21:06,571 --> 01:21:11,033
Aku begitu fokus menjadikanmu bintang
hingga lupa membuatmu bahagia.
1139
01:21:13,327 --> 01:21:14,412
Kurasa aku cuma...
1140
01:21:16,163 --> 01:21:17,540
Kurasa aku cuma tersesat.
1141
01:21:20,001 --> 01:21:22,837
Kupikir di suatu tempat,
aku tersesat juga.
1142
01:21:24,422 --> 01:21:27,216
- Aku sangat merindukan kalian.
- Kami juga.
1143
01:21:31,512 --> 01:21:33,931
Honey Girls akan butuh manajer...
1144
01:21:34,015 --> 01:21:35,850
untuk menavigasi perairan gila ini.
1145
01:21:35,933 --> 01:21:39,020
Untuk menegosiasikan kontrak
dengan label rekaman...
1146
01:21:39,103 --> 01:21:40,103
dan produser.
1147
01:21:40,521 --> 01:21:41,355
Kontrak?
1148
01:21:41,439 --> 01:21:44,984
Bung, ada sepuluh label
yang mau kontrak rekaman kalian.
1149
01:21:46,110 --> 01:21:47,403
- Apa?
- Benarkah?
1150
01:21:47,486 --> 01:21:49,780
Dia benar. Kalian butuh
orang tepercaya...
1151
01:21:49,864 --> 01:21:52,450
yang melihat sesuatu
dalam diri kalian sejak awal.
1152
01:21:55,411 --> 01:21:58,247
Aku mau sekali menjadi
orang yang mengelola Honey Girls.
1153
01:21:58,331 --> 01:22:01,250
- Benarkah? Itu hebat!
- Sangat hebat!
1154
01:22:01,334 --> 01:22:02,335
Ya, aku...
1155
01:22:02,960 --> 01:22:04,670
Aku hendak mengajukan kau.
1156
01:22:07,131 --> 01:22:08,716
Ini waktumu.
1157
01:22:25,775 --> 01:22:26,942
Sedang apa kau?
1158
01:22:28,694 --> 01:22:32,281
- Astaga! Aku terlihat sangat keren!
- Aku tahu.
1159
01:22:33,240 --> 01:22:35,368
Baik. Kalian mau menyelesaikan pemanasan?
1160
01:22:35,451 --> 01:22:36,952
Halo?
1161
01:22:37,662 --> 01:22:39,330
- Brit!
- Astaga!
1162
01:22:40,164 --> 01:22:41,749
Hai!
1163
01:22:41,832 --> 01:22:43,918
- Astaga.
- Kalian sangat cantik.
1164
01:22:44,001 --> 01:22:47,338
- Aku suka pakaianmu.
- Terima kasih. Aku mendesainnya sendiri.
1165
01:22:47,421 --> 01:22:48,798
Tentu.
1166
01:22:48,881 --> 01:22:52,218
Aku sebenarnya di sini
karena punya sesuatu untuk kalian.
1167
01:22:52,301 --> 01:22:54,595
Fancy G meminta bantuanku.
1168
01:22:54,679 --> 01:22:59,558
Topeng kalian sangat cantik,
tapi juga berumur 100 tahun.
1169
01:22:59,642 --> 01:23:00,810
Benar.
1170
01:23:00,893 --> 01:23:02,895
Itu sangat rapuh.
1171
01:23:02,978 --> 01:23:04,438
Kalian sudah sejauh ini...
1172
01:23:04,522 --> 01:23:07,400
ini jelas waktunya kalian
ke level berikutnya.
1173
01:23:07,483 --> 01:23:10,486
Aku menggunakan topeng asli kalian
sebagai inspirasi.
1174
01:23:10,569 --> 01:23:12,947
Kuharap kalian menyukainya.
1175
01:23:14,448 --> 01:23:16,867
- Ini keren.
- Astaga.
1176
01:23:16,951 --> 01:23:18,869
- Kau membuat ini?
- Kalian suka?
1177
01:23:18,953 --> 01:23:21,080
- Kau membuat ini!
- Ini cantik.
1178
01:23:21,747 --> 01:23:23,416
Baik. Peluk aku.
1179
01:23:26,001 --> 01:23:27,670
- Itu sangat keren.
- Astaga.
1180
01:23:27,753 --> 01:23:30,589
- Terima kasih.
- Semoga berhasil. Sampai nanti.
1181
01:23:30,673 --> 01:23:32,258
- Dah, kalian.
- Dah.
1182
01:23:32,341 --> 01:23:34,593
- Terima kasih.
- Aku sayang kalian.
1183
01:23:34,677 --> 01:23:38,597
Selamat datang
di acara dunia Like a Diamond.
1184
01:23:38,681 --> 01:23:42,351
Mari mulai dengan salam
dari satu-satunya...
1185
01:23:42,435 --> 01:23:43,936
Fancy G!
1186
01:23:45,604 --> 01:23:49,024
Selama beberapa pekan terakhir,
kami mengadakan audisi.
1187
01:23:49,108 --> 01:23:50,568
Lalu lucunya adalah...
1188
01:23:50,651 --> 01:23:53,612
dalam mencari Fancy G berikutnya...
1189
01:23:53,696 --> 01:23:56,282
aku sungguh menemukan diriku lagi.
1190
01:23:57,074 --> 01:24:00,327
Semua gadis ini mengilhamiku
dan membangkitkan sebagian dari diriku...
1191
01:24:00,411 --> 01:24:02,830
yang kulupakan selama bertahun-tahun.
1192
01:24:03,664 --> 01:24:06,959
Kami menyadari mereka masing-masing
memiliki bakat unik sendiri...
1193
01:24:07,042 --> 01:24:10,004
dan itulah yang membuat mereka
begitu istimewa.
1194
01:24:10,087 --> 01:24:12,840
Jadi, tak ada satu pemenang kontes.
1195
01:24:13,716 --> 01:24:16,844
Malam ini, aku mau
memperkenalkan grup baru...
1196
01:24:16,927 --> 01:24:20,264
yang sudah mengajariku
dua hal yang sangat penting:
1197
01:24:21,182 --> 01:24:23,184
Selalu menjadi orang yang kau mau...
1198
01:24:23,851 --> 01:24:27,104
dan kita jelas lebih baik bersama.
1199
01:24:28,481 --> 01:24:31,609
Tolong sambut ke panggung ini
untuk kali pertama...
1200
01:24:31,692 --> 01:24:33,486
Honey Girls!
1201
01:24:48,834 --> 01:24:52,046
Apa kau bisa merasakannya?
1202
01:24:52,129 --> 01:24:55,966
Itu menunggu kita di depan
1203
01:24:56,550 --> 01:24:59,470
Apa kau bisa melihatnya?
1204
01:24:59,553 --> 01:25:03,599
Saatnya untuk terbang
Melompat dari tepi
1205
01:25:03,682 --> 01:25:07,853
Namun, mimpi tak datang dengan mudah
Kau harus meyakininya
1206
01:25:07,937 --> 01:25:11,565
Bertahanlah sampai kita menemukan jalan
1207
01:25:12,233 --> 01:25:15,653
Berenang melalui ujung yang dalam
Berubah dengan musim
1208
01:25:15,736 --> 01:25:20,282
Aku tahu kita sudah mendapatkan
Tempat kita, ya
1209
01:25:20,366 --> 01:25:24,411
Kita mengikuti bintang
Sekarang tak ada keraguan
1210
01:25:24,495 --> 01:25:25,955
Aku siap
1211
01:25:26,038 --> 01:25:27,790
Kau siap
1212
01:25:27,873 --> 01:25:31,794
Tak ada yang bisa
Menghancurkan kita, meruntuhkan kita
1213
01:25:31,877 --> 01:25:33,671
Kita siap
1214
01:25:33,754 --> 01:25:35,965
Untuk membawanya lebih tinggi
1215
01:25:36,048 --> 01:25:38,092
Lebih tinggi, lebih tinggi
1216
01:25:38,175 --> 01:25:39,593
Ke awan
1217
01:25:39,677 --> 01:25:40,970
Kita siap
1218
01:25:41,053 --> 01:25:43,347
Jangan melihat ke bawah
1219
01:25:43,430 --> 01:25:46,016
Karena selamanya bersama
1220
01:25:46,100 --> 01:25:47,434
Lihatlah kita sekarang
1221
01:25:47,518 --> 01:25:50,729
Kita siap Kita siap
1222
01:25:50,813 --> 01:25:53,983
Apa kau bisa melihatnya?
1223
01:25:54,066 --> 01:25:57,695
Kita naik ke tempat yang lebih tinggi
1224
01:25:57,778 --> 01:26:01,490
Seperti...
Apa kau bisa mendengarnya?
1225
01:26:01,574 --> 01:26:05,578
Itu takdir kita memanggil
1226
01:26:05,661 --> 01:26:09,748
Namun, mimpi tak datang dengan mudah
Kau harus meyakininya
1227
01:26:10,332 --> 01:26:13,377
Bertahan sampai kita menemukan jalan
1228
01:26:13,961 --> 01:26:15,504
Berenang melalui ujung yang dalam
1229
01:26:16,088 --> 01:26:17,631
Berubah dengan musim
1230
01:26:17,715 --> 01:26:21,468
Aku tahu kita sudah mendapatkan
Tempat kita
1231
01:26:22,136 --> 01:26:23,971
Kita mengikuti bintang-bintang
1232
01:26:24,054 --> 01:26:26,140
Sekarang tak ada keraguan
1233
01:26:26,223 --> 01:26:29,101
Aku siap, kau siap
1234
01:26:29,935 --> 01:26:33,939
Tak ada yang bisa
Menghancurkan kita, meruntuhkan kita
1235
01:26:34,023 --> 01:26:37,359
Kita siap untuk membawanya lebih tinggi
1236
01:26:37,443 --> 01:26:39,904
Lebih tinggi, lebih tinggi
1237
01:26:39,987 --> 01:26:41,447
Ke awan
1238
01:26:41,530 --> 01:26:42,823
Kita siap
1239
01:26:42,907 --> 01:26:45,451
Jangan melihat ke bawah
1240
01:26:45,534 --> 01:26:48,037
Karena selamanya bersama
1241
01:26:48,120 --> 01:26:49,288
Lihatlah kita sekarang
1242
01:26:49,371 --> 01:26:52,583
Kita siap Kita siap
1243
01:26:56,962 --> 01:27:00,341
Kita siap Kita siap
1244
01:27:04,511 --> 01:27:08,432
Kita siap Kita siap
1245
01:27:17,483 --> 01:27:19,860
SEKOLAH ASRAMA SENI PENAMPILAN
ENAM BULAN KEMUDIAN
1246
01:27:20,444 --> 01:27:21,987
- Aku sangat bersemangat.
- Aku juga.
1247
01:27:22,071 --> 01:27:23,572
Aku juga.
1248
01:27:24,239 --> 01:27:26,492
Teman-teman, apa ini
sungguh terjadi sekarang?
1249
01:27:26,575 --> 01:27:29,119
Kau tak bisa mengubah
hal yang ditakdirkan untuk terjadi.
1250
01:27:33,248 --> 01:27:34,249
Lihat.
1251
01:27:41,757 --> 01:27:42,925
Kalian siap?
1252
01:27:43,008 --> 01:27:44,008
Ya.
1253
01:27:44,927 --> 01:27:46,011
Tur menunggu kita.
1254
01:27:46,595 --> 01:27:48,847
Teman-teman. Apa ini sungguh terjadi?
1255
01:27:49,556 --> 01:27:51,475
Sungguh.
1256
01:27:52,518 --> 01:27:54,478
Ayo, Honey Girls-ku.
1257
01:29:34,203 --> 01:29:36,205
Diterjemahkan oleh:
Ajeng Rastyani Saraswati