1 00:00:05,423 --> 00:00:07,299 Kalian sedang mendengarkan Girls Who Rock. 2 00:00:07,383 --> 00:00:09,844 Pekan ini, kami hadir langsung dari set video musik... 3 00:00:09,927 --> 00:00:13,848 megabintang, Fancy G, yang merekam lagu barunya, "Diamonds." 4 00:00:13,931 --> 00:00:17,476 Ini rilis yang paling dinantikan tahun ini. 5 00:00:17,560 --> 00:00:19,186 Agar makin menarik... 6 00:00:19,270 --> 00:00:22,481 Fancy G dan labelnya mencari bintang besar berikutnya. 7 00:00:22,565 --> 00:00:24,817 Sepuluh finalis teratas akan ke LA... 8 00:00:24,900 --> 00:00:26,652 satu pemenang berbakat... 9 00:00:26,736 --> 00:00:30,239 akan membuka konser streaming langsung Fancy G. 10 00:00:30,322 --> 00:00:33,701 Jadi, jika kalian merasa bisa dan berkilau bak berlian... 11 00:00:33,784 --> 00:00:36,829 rekam diri kalian menyanyikan lagu hit ikonik Fancy G, "Louder". 12 00:00:36,912 --> 00:00:39,081 Lalu kirim audisi kalian hari ini. 13 00:00:42,460 --> 00:00:46,255 Berlian Lihat aku berkilau 14 00:00:46,338 --> 00:00:50,009 Beban dunia di kedua pundaknya 15 00:00:50,092 --> 00:00:52,845 Menanggung semuanya sendiri 16 00:00:53,846 --> 00:00:57,558 Tepat saat mereka mengira aku tamat 17 00:00:57,641 --> 00:01:00,853 Tekanannya menjadikanku berharga 18 00:01:00,936 --> 00:01:02,730 Jadi, jangan berhenti percaya 19 00:01:02,813 --> 00:01:07,443 Apa pun yang kau impikan Itu milikmu jika kau mengambil kendali 20 00:01:08,444 --> 00:01:12,198 Aku pernah sepertimu Aku sudah menjalani yang kau jalani 21 00:01:12,281 --> 00:01:15,326 Hilang dalam gelap sendirian 22 00:01:16,410 --> 00:01:21,457 Namun, sekarang aku berlapis berlian Berlian 23 00:01:21,540 --> 00:01:24,376 Berlian Dan itu menyilaukan 24 00:01:24,460 --> 00:01:29,131 Caraku berkilau Bak berlian 25 00:01:29,215 --> 00:01:32,885 Sorotan saat aku berjalan di ruangan Hei, hei 26 00:01:36,806 --> 00:01:39,975 Berlian Lihat aku berkilau 27 00:01:40,059 --> 00:01:41,602 Seperti... 28 00:01:44,271 --> 00:01:47,983 Berlian Lihat aku berkilau 29 00:01:48,067 --> 00:01:51,362 Jangan pernah biarkan mereka Menulis ceritamu 30 00:01:51,987 --> 00:01:55,616 - Akhir ceritanya terserah kau - Kau, kau 31 00:01:55,699 --> 00:01:59,703 - Kau harus hidup dalam kemuliaanmu - Kemuliaanmu, ya 32 00:01:59,787 --> 00:02:02,706 Lakukan yang seharusnya kau lakukan 33 00:02:02,790 --> 00:02:04,708 - Jadi, terus percaya - Percaya 34 00:02:04,792 --> 00:02:09,505 Apa pun yang kau impikan Itu milikmu jika kau mengambil kendali 35 00:02:10,214 --> 00:02:13,968 Aku pernah sepertimu Aku sudah menjalani yang kau jalani 36 00:02:14,051 --> 00:02:19,598 Hilang dalam gelap sendirian Namun, sekarang aku berlapis berlian 37 00:02:19,682 --> 00:02:21,475 Berlian 38 00:02:21,559 --> 00:02:24,478 Berlian Dan itu menyilaukan 39 00:02:24,562 --> 00:02:28,607 Caraku berkilau Berlian 40 00:02:29,191 --> 00:02:31,735 Sorotan saat aku berjalan di ruangan 41 00:02:31,819 --> 00:02:34,613 - Sekarang aku berlapis berlian - Berlian 42 00:02:34,697 --> 00:02:36,490 - Berlian - Berkilau 43 00:02:36,574 --> 00:02:37,950 - Berlian - Hei, hei 44 00:02:38,033 --> 00:02:41,328 Dan itu menyilaukan Caraku berkilau 45 00:02:41,412 --> 00:02:43,289 - Berkilau - Berlian 46 00:02:43,372 --> 00:02:44,665 Berlian 47 00:02:44,748 --> 00:02:47,418 Sorotan saat aku berjalan di ruangan Hei, hei 48 00:02:48,043 --> 00:02:51,297 Selalu ingat Berlian selamanya 49 00:02:51,380 --> 00:02:55,092 Itu yang membentuk dirimu 50 00:02:55,175 --> 00:02:59,722 Di bawah tekanan Ingat, kau sepadan 51 00:02:59,805 --> 00:03:02,850 Itu yang membentuk dirimu Itu yang membentuk dirimu 52 00:03:06,729 --> 00:03:10,065 Berlian Lihat aku berkilau 53 00:03:10,149 --> 00:03:13,736 Bak berlian 54 00:03:13,819 --> 00:03:18,032 Berlian Lihat aku berkilau 55 00:03:22,620 --> 00:03:23,621 Cut! 56 00:03:23,704 --> 00:03:28,083 Makan siang 30 menit. Ini hot set. Tak ada yang boleh keluar. 57 00:03:28,167 --> 00:03:30,461 Jenny! Mana smoothie-ku? 58 00:03:32,588 --> 00:03:34,840 - Bagaimana perasaanmu? - Aku lelah. 59 00:03:34,924 --> 00:03:38,010 Sulit kupercaya harus datang pukul 10.00. Tunggu, aku tampak lelah? 60 00:03:38,093 --> 00:03:39,678 Kau terlihat cantik. 61 00:03:39,762 --> 00:03:42,181 - Lavender atau kayu putih? - Jelas. 62 00:03:44,266 --> 00:03:48,854 Mac bicara dengan reporter soal kontes itu dan dia mau komentar. 63 00:03:48,938 --> 00:03:53,359 - Mac bisa menanganinya. - Astaga, kau luar biasa. 64 00:03:53,442 --> 00:03:58,322 Kau tampak hebat. Kau terdengar hebat. Kau hebat. 65 00:03:58,405 --> 00:03:59,698 Apa kau bercanda? 66 00:03:59,782 --> 00:04:02,159 Aku harus latihan untuk tur... 67 00:04:02,242 --> 00:04:04,620 bukan mengasuh pemenang kontes remaja. 68 00:04:04,703 --> 00:04:07,373 Label mau memulai rilis dengan promosi besar. 69 00:04:08,123 --> 00:04:10,751 Kau... Kita... menyetujui ini sudah lama. 70 00:04:11,835 --> 00:04:14,922 - Jangan cemas, kami urus semuanya. - Ya, semuanya. 71 00:04:15,005 --> 00:04:16,465 Semuanya. 72 00:04:21,971 --> 00:04:23,389 Apa yang kau tonton? 73 00:04:23,472 --> 00:04:25,808 Bisa ajari aku lagu Fancy G, "Louder"? 74 00:04:26,475 --> 00:04:30,020 Aku mau ikut audisi kontes. Bisa ajari aku cara memainkannya? 75 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 Tentu. 76 00:04:33,107 --> 00:04:36,819 Kupikir begini, di kunci D-flat. 77 00:04:38,320 --> 00:04:40,322 CHARLIE A. USIA: 14 78 00:04:40,406 --> 00:04:42,408 BROOKLYN, NEW YORK 79 00:04:47,955 --> 00:04:53,210 Nyalakan seperti radio Angkat tangan dan kita pergi 80 00:04:53,293 --> 00:04:57,631 Boom, boom, sayang Kau membuat ruangan menggila 81 00:04:57,715 --> 00:04:58,632 ALEX T. USIA: 15 82 00:04:58,716 --> 00:05:01,593 Gelombang kejut keluar dari telingamu 83 00:05:01,677 --> 00:05:04,138 Gempa Sekarang kau tahu aku di sini 84 00:05:04,221 --> 00:05:05,139 HOUSTON, TEXAS 85 00:05:05,222 --> 00:05:11,687 Boom, boom, sayang Aku bergerak setiap hari 86 00:05:11,770 --> 00:05:13,188 Siapa itu? Dia di sini 87 00:05:13,272 --> 00:05:14,106 MAYA B. USIA: 15 88 00:05:14,189 --> 00:05:15,524 Beri jalan Jangan takut 89 00:05:15,607 --> 00:05:17,735 Saat aku melakukannya begitu Akan kulakukan begitu 90 00:05:17,818 --> 00:05:19,528 Tidak salah lagi 91 00:05:19,611 --> 00:05:23,115 Saat aku membawa suaranya Kau akan mendengarnya dengan keras 92 00:05:23,198 --> 00:05:25,075 Namun, aku bisa lebih keras 93 00:05:25,159 --> 00:05:26,910 Aku bisa lebih keras 94 00:05:26,994 --> 00:05:29,079 Seperti guntur 95 00:05:29,163 --> 00:05:30,539 Kau tak akan menenggelamkanku 96 00:05:30,622 --> 00:05:31,665 BRIT C. USIA: 15 97 00:05:31,749 --> 00:05:32,875 Aku bisa lebih keras 98 00:05:33,500 --> 00:05:35,878 Aku bisa lebih keras 99 00:05:36,462 --> 00:05:38,964 Keras Keras 100 00:05:39,048 --> 00:05:40,466 DANIELLA G. USIA: 17 101 00:05:40,549 --> 00:05:42,259 Lebih keras Keras 102 00:05:42,342 --> 00:05:45,721 Keras Lebih keras 103 00:05:45,804 --> 00:05:47,556 Tak mau membantu memilih? 104 00:05:47,639 --> 00:05:51,351 - Tidak. Tidak terlalu. - Baik. Tentu. Aku akan menanganinya. 105 00:05:53,896 --> 00:05:55,481 Oper saja mikrofonnya 106 00:05:55,564 --> 00:05:56,398 TATE U. USIA: 17 107 00:05:56,482 --> 00:05:57,733 Mundur saat aku beraksi 108 00:05:57,816 --> 00:05:58,650 ANNIE R. USIA: 14 109 00:05:58,734 --> 00:06:02,738 Buzz, buzz, sayang Aku ratu G gila 110 00:06:02,821 --> 00:06:04,156 Tidak, kau belum dengar apa-apa 111 00:06:04,239 --> 00:06:05,074 HANNAH W. USIA: 16 112 00:06:05,157 --> 00:06:06,992 Dengarkan dan jangan lupa, ya 113 00:06:07,076 --> 00:06:07,910 LEXI S. USIA: 15 114 00:06:07,993 --> 00:06:11,121 Siapa yang menurunkan ketukan? Teriakan itu dari atap 115 00:06:11,205 --> 00:06:13,123 Siapa itu? Dia di sini 116 00:06:13,207 --> 00:06:15,334 Beri jalan, beri ruang Jangan takut 117 00:06:15,417 --> 00:06:17,711 Saat aku melakukannya begitu Akan kulakukan begitu 118 00:06:17,795 --> 00:06:19,880 Tidak salah lagi 119 00:06:19,963 --> 00:06:24,802 Saat aku membawa suaranya Kau akan mendengarnya dengan keras 120 00:06:24,885 --> 00:06:26,595 Namun, aku bisa lebih keras 121 00:06:27,638 --> 00:06:30,265 Aku bisa lebih keras 122 00:06:30,349 --> 00:06:35,145 Seperti guntur Kau tak akan menenggelamkanku 123 00:06:35,229 --> 00:06:36,772 Namun, aku bisa lebih keras 124 00:06:37,439 --> 00:06:40,275 Aku bisa lebih keras 125 00:06:40,359 --> 00:06:41,985 Keras 126 00:06:42,069 --> 00:06:44,571 Keras Lebih keras 127 00:06:44,655 --> 00:06:45,739 Keras 128 00:07:13,058 --> 00:07:14,058 Halo. 129 00:07:15,018 --> 00:07:16,854 Apa kau Lexi? Ini dia. 130 00:07:16,937 --> 00:07:19,940 Aku bekerja dengan Fancy G. Kau masuk sepuluh besar kompetisi. 131 00:07:20,023 --> 00:07:21,942 - Astaga... - Aku Jenny, pegawai Fancy G. 132 00:07:22,025 --> 00:07:24,403 Selamat. Kau lolos. 133 00:07:25,070 --> 00:07:27,281 Kau menjadi salah satu kontestan. 134 00:07:27,364 --> 00:07:30,284 Maya? Ini atas nama Fancy G. 135 00:07:31,493 --> 00:07:34,037 Aku pegawai Fancy G. Ini undanganmu. 136 00:07:34,121 --> 00:07:36,498 - Hai. Brit! Brit! - Apa Brit ada? 137 00:07:38,333 --> 00:07:39,501 Terima kasih. 138 00:07:42,129 --> 00:07:44,423 - Aku berhasil! - Kita berhasil! 139 00:07:46,633 --> 00:07:48,302 - Terima kasih. - Terima kasih. 140 00:07:50,470 --> 00:07:51,930 Ayah! Aku akan ke LA! 141 00:07:53,307 --> 00:07:55,350 Astaga! 142 00:08:17,039 --> 00:08:19,583 - Sepatu keren. Houston, ya? - Ya. 143 00:08:19,666 --> 00:08:21,460 Aku decathlon matematika di sana. 144 00:08:21,543 --> 00:08:24,338 Ya, H-Town. Aku Alex. Dari mana asalmu? 145 00:08:24,421 --> 00:08:25,631 Maya. Atlanta. 146 00:08:25,714 --> 00:08:28,175 - Mustahil. Bibi dan pamanku di sana. - Benarkah? 147 00:08:28,258 --> 00:08:29,384 Ya. 148 00:08:30,052 --> 00:08:31,220 Bagaimana denganmu? 149 00:08:31,303 --> 00:08:32,471 Charlie, Brooklyn. 150 00:08:32,554 --> 00:08:33,764 Brooklyn, itu keren. 151 00:08:34,348 --> 00:08:36,141 - Rumah ini keren. - Ya. Benar? 152 00:08:37,476 --> 00:08:40,437 Maaf, ini tempat kami tinggal? 153 00:08:40,520 --> 00:08:42,314 Kami tidur di sini? 154 00:08:42,397 --> 00:08:44,233 Di rumah Fancy G? 155 00:08:45,067 --> 00:08:46,526 Tidak. Namun, jangan cemas. 156 00:08:46,610 --> 00:08:49,238 Kalian akan tinggal di properti Fancy G lainnya... 157 00:08:49,321 --> 00:08:50,948 Laurel Canyon Inn. 158 00:08:51,031 --> 00:08:52,241 Mustahil! 159 00:08:52,324 --> 00:08:55,410 Fancy G membelinya dan merombaknya sepenuhnya untuk liburan pribadinya. 160 00:08:56,119 --> 00:08:59,665 - Benar. Kau paham ini. - Aku sungguh penggemar terbesarnya. 161 00:08:59,748 --> 00:09:02,376 Aku presiden Michigan Fancy G Fan Club. 162 00:09:02,459 --> 00:09:05,254 Baik kalau begitu. Selamat datang. 163 00:09:05,337 --> 00:09:08,590 Aku Mac, manajer, teman, rekan Fancy G... 164 00:09:08,674 --> 00:09:10,384 terapis paruh waktu, dan juara. 165 00:09:10,467 --> 00:09:11,927 Aku juga merasa... 166 00:09:12,010 --> 00:09:15,597 sedikit berhubungan dengan karier Fancy G yang hebat. 167 00:09:15,681 --> 00:09:19,559 Kalian semua sudah bertemu asisten eksekutif Fancy G, Jenny. 168 00:09:19,643 --> 00:09:22,437 Hai lagi. Jika butuh sesuatu, beri tahu aku. 169 00:09:22,521 --> 00:09:27,192 Baik. Sebelum kalian memperkenalkan diri, ada orang yang mau bertemu kalian. 170 00:09:27,276 --> 00:09:28,819 Ikuti aku, semuanya. 171 00:09:47,838 --> 00:09:49,756 - Kita melakukan ini. - Kita siap? 172 00:10:21,413 --> 00:10:22,414 Apa kabar? 173 00:10:22,497 --> 00:10:26,418 Astaga, dia sangat menakjubkan. Dia sangat cantik. 174 00:10:27,294 --> 00:10:29,880 Dia sangat sempurna. 175 00:10:31,631 --> 00:10:34,301 - Kau berutang kepadaku untuk ini. - Aku tahu. 176 00:10:37,596 --> 00:10:38,596 Baik. 177 00:10:39,514 --> 00:10:42,351 "Aku sangat tersanjung kalian datang ke sini. 178 00:10:42,434 --> 00:10:46,646 Aku tak mau kau menganggap ini sebagai kontes, melainkan audisi. 179 00:10:47,647 --> 00:10:50,734 Masing-masing dari kalian sangat berbakat. 180 00:10:50,817 --> 00:10:53,653 Ingat, jika kalian tak sampai acara terakhir... 181 00:10:54,237 --> 00:10:57,074 itu hanya berarti ini belum waktunya. 182 00:10:58,075 --> 00:11:01,745 Pertama, kalian bisa santai. Lalu ada serangkaian tantangan bintang. 183 00:11:01,828 --> 00:11:05,040 Setelah tiap tantangan, satu dari kalian akan pulang. 184 00:11:06,166 --> 00:11:08,377 Gadis yang bertahan akan membuka... 185 00:11:08,460 --> 00:11:11,922 acara konser streaming langsungku ke seluruh dunia. 186 00:11:12,589 --> 00:11:15,050 Ini bukan tentang menemukan bintang. 187 00:11:15,133 --> 00:11:17,886 Ini tentang menemukan ancaman rangkap tiga. 188 00:11:18,637 --> 00:11:22,140 Orang berbakat ini tak hanya perlu memiliki segalanya... 189 00:11:22,224 --> 00:11:23,600 dia harus tangguh. 190 00:11:24,393 --> 00:11:27,813 Ketenaran tak selalu mudah, kalian harus siap menghadapi... 191 00:11:27,896 --> 00:11:31,108 tak hanya penggemar kalian, tapi pengkritik." 192 00:11:41,785 --> 00:11:44,538 Sebenarnya, bersikap lemah bukan pilihan. 193 00:11:53,296 --> 00:11:55,215 - Kalian sungguh mau ini? - Ya. 194 00:11:55,298 --> 00:11:57,968 - Ya! - Serius, ini bukan lelucon. 195 00:11:58,051 --> 00:11:59,553 Tekanannya bisa kuat. 196 00:11:59,636 --> 00:12:02,639 Kalian kira aku dimaafkan jika salah langkah? Tidak. 197 00:12:02,722 --> 00:12:06,309 Ini bukan hanya kesenangan dan permainan. Ini pekerjaan. 198 00:12:09,187 --> 00:12:13,608 Ya. Kupikir ini akan menjadi lebih santai, kau tahu? 199 00:12:13,692 --> 00:12:15,318 Seperti liburan. 200 00:12:15,402 --> 00:12:17,279 Sepertinya ini merepotkan. 201 00:12:18,405 --> 00:12:19,656 Kurasa ini bukan untukku. 202 00:12:20,615 --> 00:12:21,908 Baik. 203 00:12:23,160 --> 00:12:25,120 Tunggu. Apa dia sungguhan? 204 00:12:30,292 --> 00:12:33,670 Baik. Kalian semua tahu Fancy G. 205 00:12:33,753 --> 00:12:36,423 Silakan memperkenalkan diri kepadanya. 206 00:12:39,426 --> 00:12:40,719 Heart. 207 00:12:42,471 --> 00:12:43,471 Baju yang bagus. 208 00:12:47,684 --> 00:12:49,686 Hei. Kau bisa. 209 00:12:51,855 --> 00:12:52,855 Bicara. 210 00:12:53,815 --> 00:12:56,234 Ya. Aku Charlie. 211 00:12:56,943 --> 00:12:59,070 - Apa lagu Heart favoritmu? - "Crazy On You." 212 00:12:59,154 --> 00:13:01,990 Solo gitar di bagian pembukaannya mengejutkanku. 213 00:13:02,073 --> 00:13:06,119 Benar? Dalam sejarah rok, Nancy Wilson gitaris paling diremehkan. 214 00:13:06,912 --> 00:13:08,121 Aku setuju. 215 00:13:15,003 --> 00:13:17,964 - Penampilan ini jelas cocok. - Terima kasih. 216 00:13:18,048 --> 00:13:21,551 Aku membuat dan mendesainnya. Aku membuat banyak pakaian. 217 00:13:21,635 --> 00:13:24,596 Aku Brit, suatu kehormatan bisa berada di sini. 218 00:13:25,764 --> 00:13:27,098 Kau Annie! 219 00:13:27,849 --> 00:13:32,479 Aku Annie! Maksudku, kupikir aku Annie. Ya. Aku jelas Annie. 220 00:13:32,562 --> 00:13:35,190 Aku dari Ann Arbor. Annie dari Ann Arbor. 221 00:13:36,149 --> 00:13:37,734 Michigan. 222 00:13:37,817 --> 00:13:39,819 Coba ucapkan lima kali. Annie dari Ann Arbor. 223 00:13:39,903 --> 00:13:41,404 - Annie dari Ann Arbor. - Annie! 224 00:13:43,949 --> 00:13:44,991 Kau tahu namaku. 225 00:13:46,743 --> 00:13:48,370 Fancy G tahu namaku! 226 00:13:48,453 --> 00:13:51,206 Annie, kau harus tenang. 227 00:13:52,207 --> 00:13:53,542 Bisakah kau bernapas? 228 00:13:55,961 --> 00:13:57,254 Ya, aku bernapas. 229 00:13:57,879 --> 00:14:00,257 Baik. Terus lakukan itu. 230 00:14:07,973 --> 00:14:09,849 Selamat datang di Laurel Canyon Inn. 231 00:14:09,933 --> 00:14:11,309 - Baunya enak. - Ya. 232 00:14:15,063 --> 00:14:16,523 Bukankah ini ajaib? 233 00:14:18,066 --> 00:14:20,151 Kau bawa banyak barang. 234 00:14:20,235 --> 00:14:23,655 Ya, kau tahu, seorang gadis harus siap. 235 00:14:25,198 --> 00:14:26,616 Astaga. 236 00:14:31,788 --> 00:14:35,208 Dibangun tahun 1964 pada puncaknya, ini tempat nongkrong... 237 00:14:35,292 --> 00:14:37,919 semua musisi paling keren dan berpengaruh saat itu. 238 00:14:39,045 --> 00:14:41,631 Pendamping kami akan terus di sini agar kalian tetap aman... 239 00:14:41,715 --> 00:14:44,009 dan staf kami siap membantu kalian. 240 00:14:45,302 --> 00:14:46,302 Apa ada layanan kamar? 241 00:14:46,344 --> 00:14:51,057 Ya. Ada koki pemenang penghargaan dan menu layanan kamar 24 jam. 242 00:14:51,141 --> 00:14:53,393 Kami bisa pesan apa saja, kapan saja? 243 00:14:53,476 --> 00:14:55,061 Ya. Lalu ada pusat kebugaran. 244 00:14:55,145 --> 00:14:56,980 Burger keju ganda dengan bakon pukul 02.00? 245 00:14:57,063 --> 00:14:59,774 - Lobster tanpa alasan? - Es krim kapan saja, untuk sarapan? 246 00:14:59,858 --> 00:15:02,027 Aku harus memeriksa itu. 247 00:15:02,777 --> 00:15:05,739 Kalian berbagi bungalo, Kamarnya sudah ditetapkan. 248 00:15:08,241 --> 00:15:09,241 Brit? 249 00:15:13,246 --> 00:15:15,999 Aku suka bungalo. 250 00:15:16,082 --> 00:15:19,461 - Maksudku... - Baik. 251 00:15:20,253 --> 00:15:21,254 Ya. 252 00:15:22,255 --> 00:15:25,008 - Sedang apa kau? - Aku sayang kau. 253 00:15:25,091 --> 00:15:26,384 Pulanglah. 254 00:15:26,468 --> 00:15:28,261 Kita semua di Bungalo 4? 255 00:15:28,345 --> 00:15:29,638 Sungguh? 256 00:15:29,721 --> 00:15:30,972 Sungguh. 257 00:15:41,775 --> 00:15:45,320 - Ini sangat menakjubkan. - Ini keren. 258 00:15:46,821 --> 00:15:48,615 Ini sangat keren. 259 00:15:51,868 --> 00:15:53,703 Aku tak percaya kita di sini. 260 00:15:55,580 --> 00:15:56,956 Kita di LA. 261 00:15:59,459 --> 00:16:00,835 Benar? 262 00:16:10,345 --> 00:16:12,097 Baik, teruslah bekerja keras. 263 00:16:13,515 --> 00:16:15,642 - Kau bisa. - Sungguh tidak. 264 00:16:16,518 --> 00:16:19,437 Mereka perlu tahu ini bukan hanya soal bernyanyi. 265 00:16:20,021 --> 00:16:23,942 Kau harus menari di panggung, 120 detak per menit selama dua jam. 266 00:16:24,025 --> 00:16:26,486 Mereka hanya berjalan cepat sekarang. 267 00:16:26,569 --> 00:16:29,531 Bagaimana kau tahu mereka berjalan? Kau terus melihat ponsel. 268 00:16:30,907 --> 00:16:33,368 Ya. Mereka sedang berjalan cepat. 269 00:16:34,869 --> 00:16:38,415 Mereka akan belajar menjadi bugar saat bertemu JJ Sparks. 270 00:16:38,498 --> 00:16:41,459 Mereka bertemu koreograferku? Siapa yang bayar? 271 00:16:41,543 --> 00:16:43,837 Aku tak mau bayar. Aku membayarnya? 272 00:16:49,384 --> 00:16:51,177 Gugup untuk ikut tantangan. 273 00:16:51,678 --> 00:16:54,764 Jika seseorang tak lolos, itu bukan waktu mereka. 274 00:16:54,848 --> 00:16:56,558 Dia hanya bersikap baik. 275 00:17:02,522 --> 00:17:07,110 Jangan tersinggung, tapi ibuku bilang tak ada ruang di atas untuk semua orang. 276 00:17:07,193 --> 00:17:09,779 Dia benar. Aku tak ke sini untuk bermain. 277 00:17:09,863 --> 00:17:12,991 Aku ke sini untuk menang. Ini bukan kemah musim panas. 278 00:17:17,537 --> 00:17:19,622 Selamat malam, semuanya. 279 00:17:20,749 --> 00:17:23,334 - Ini hari yang panjang. - Ya. Aku akan tidur. 280 00:17:25,044 --> 00:17:26,044 Selamat malam. 281 00:17:27,422 --> 00:17:28,422 Tidur nyenyak! 282 00:17:34,429 --> 00:17:36,556 Baik, apa hanya aku... 283 00:17:36,639 --> 00:17:40,018 yang terintimidasi semua orang dan semua hal di sini? 284 00:17:40,101 --> 00:17:42,604 Terima kasih, ya. Aku sungguh ketakutan. 285 00:17:42,687 --> 00:17:43,980 - Sama. - Sama. 286 00:17:45,190 --> 00:17:47,108 Sudah berapa lama kau bergitar? 287 00:17:47,192 --> 00:17:50,403 Astaga, amat lama. Namun, aku tak pernah les. 288 00:17:50,487 --> 00:17:53,573 Ayahku hanya menunjukkannya kepadaku dan aku belajar. 289 00:17:54,240 --> 00:17:56,785 Orang tuaku memasukkanku ke les piano saat aku lima tahun... 290 00:17:56,868 --> 00:18:00,580 tapi jujur, aku selalu suka menyanyi lebih dari apa pun. 291 00:18:02,373 --> 00:18:06,878 Aku selalu suka melakukan segalanya. Menyanyi, menari, gitar, piano. 292 00:18:06,961 --> 00:18:08,922 - Kau mungkin hebat soal semuanya. - Benar. 293 00:18:09,506 --> 00:18:10,632 Tentu, tapi... 294 00:18:18,348 --> 00:18:20,767 Rambutku seperti akan terbakar. 295 00:19:50,607 --> 00:19:53,735 Jadi, hari ini tentang memamerkan keterampilan menari kalian. 296 00:19:53,818 --> 00:19:56,529 Namun, sayangnya, seseorang harus pulang. 297 00:19:57,572 --> 00:19:59,866 - Halo. - Kau tak harus datang. 298 00:19:59,949 --> 00:20:01,951 - Dia koreograferku. - Baik. 299 00:20:02,035 --> 00:20:03,202 Baik. 300 00:20:03,286 --> 00:20:04,495 JJ Sparks! 301 00:20:06,205 --> 00:20:08,166 JJ, agaknya kau dapat penggemar. 302 00:20:08,249 --> 00:20:11,544 Kau membuat koreografi semua video Fancy G dan acara turun minum Super Bowl. 303 00:20:11,628 --> 00:20:14,297 Kau koreografer paling menakjubkan di dunia. 304 00:20:14,380 --> 00:20:16,758 - Aku hanya membayar yang terbaik. - Siapa namamu? 305 00:20:16,841 --> 00:20:17,759 Aku Alex. 306 00:20:17,842 --> 00:20:18,718 Baik, Alex. 307 00:20:18,801 --> 00:20:21,638 Kau tahu semua gerakan tarian di video Fancy G "Louder"? 308 00:20:21,721 --> 00:20:24,682 Tim menariku memenangkan regional dengan melakukannya. 309 00:20:25,350 --> 00:20:26,267 Lihat dirimu. 310 00:20:26,351 --> 00:20:28,895 Baik, Nona Regional, kau siap memamerkan gerakanmu? 311 00:20:30,521 --> 00:20:31,814 Baik. Ayo. 312 00:20:33,691 --> 00:20:35,610 Tunggu... Tahan. 313 00:20:35,693 --> 00:20:39,113 Aku tak mau mendengar aku, sudah sering. Pakai gaya kuno. 314 00:20:42,408 --> 00:20:44,619 Lima, enam, tujuh, delapan. 315 00:20:58,424 --> 00:20:59,592 Ayo, semuanya! 316 00:21:00,718 --> 00:21:05,473 Baik. Lima, enam... Lima, enam, tujuh, delapan. 317 00:21:15,817 --> 00:21:17,193 Ayo! 318 00:21:18,569 --> 00:21:19,904 Hei... 319 00:21:34,085 --> 00:21:35,086 Annie? 320 00:21:35,670 --> 00:21:37,255 Apa kau baik-baik saja? 321 00:21:38,256 --> 00:21:40,925 Dia menghantam tembok itu cukup keras. 322 00:21:41,009 --> 00:21:42,260 Ya. 323 00:21:42,343 --> 00:21:43,594 Kau bisa dengar kami? 324 00:21:44,429 --> 00:21:45,596 Halo? 325 00:21:53,062 --> 00:21:55,023 Aku tak seharusnya ada di sini. 326 00:21:57,150 --> 00:21:58,651 Apa yang kau bicarakan? 327 00:22:00,987 --> 00:22:03,072 Aku sebenarnya bukan penampil. 328 00:22:04,032 --> 00:22:07,035 Aku bisa meniru dirimu dengan sangat baik. 329 00:22:07,118 --> 00:22:09,078 Aku tertutup berlian 330 00:22:09,871 --> 00:22:11,956 Aku mengerti. Aku mengerti. 331 00:22:12,040 --> 00:22:14,167 Ya, tapi aku penari yang buruk. 332 00:22:14,250 --> 00:22:18,504 Maksudku, aku tak bisa menciptakan musik. Aku penggemar terbesarmu. 333 00:22:18,588 --> 00:22:21,215 Lebih dari segalanya, aku mau bertemu kau. 334 00:22:21,299 --> 00:22:25,553 Kau berani karena mengakui semua itu. Aku suka yang berani. 335 00:22:26,721 --> 00:22:29,182 Bahkan, kurasa aku butuh orang berani... 336 00:22:29,265 --> 00:22:31,350 untuk jadi presiden klub fan internasionalku. 337 00:22:32,852 --> 00:22:37,231 Namun, maaf, hanya saja, kau tak memiliki klub penggemar internasional. 338 00:22:38,191 --> 00:22:39,442 Dia sekarang punya. 339 00:22:51,579 --> 00:22:53,623 Kita akan menari atau tidak? Ayo buat lingkaran! 340 00:22:53,706 --> 00:22:55,249 - Ya! - Ayo! 341 00:24:07,405 --> 00:24:08,739 - Masuk ke sana. - Tidak. 342 00:24:11,784 --> 00:24:13,327 Kau bisa. Masuk ke sana! 343 00:24:27,133 --> 00:24:28,217 Astaga. 344 00:24:42,231 --> 00:24:44,650 - Aku tak menduga itu. - Aku juga tidak. 345 00:24:46,402 --> 00:24:47,528 Baik. 346 00:24:48,196 --> 00:24:50,448 Ada beberapa gerakan keren hari ini. 347 00:24:50,531 --> 00:24:51,908 Aku setuju. 348 00:24:51,991 --> 00:24:55,703 Lalu karena sebagian dari kita tak memenuhi syarat... 349 00:24:55,786 --> 00:24:58,748 pemenang tantangan hari ini adalah... 350 00:25:01,792 --> 00:25:02,792 Itu Alex. 351 00:25:05,588 --> 00:25:06,631 Kerja bagus! 352 00:25:26,984 --> 00:25:27,984 Di sini. 353 00:25:29,445 --> 00:25:30,445 Hei. 354 00:25:31,113 --> 00:25:32,865 - Ini aku. - Ibu. 355 00:25:32,949 --> 00:25:34,200 Ibu, kau... Apa yang kau...? 356 00:25:34,283 --> 00:25:36,953 Kau tak boleh di sini. Kau akan memberi kita masalah. 357 00:25:37,036 --> 00:25:39,330 Ceritakan soal hari ini, sayang. Kau memukau mereka? 358 00:25:39,413 --> 00:25:42,625 - Apa kita akan menang? - Apa kau baik-baik saja? 359 00:25:43,125 --> 00:25:44,919 Aku hanya mengambil handuk. 360 00:25:45,002 --> 00:25:46,963 - Terima kasih, Pak. - Tak masalah. 361 00:25:49,924 --> 00:25:52,468 - Selamat malam. - Malam. 362 00:26:08,025 --> 00:26:09,568 Maaf. Aku membangunkanmu? 363 00:26:09,652 --> 00:26:12,238 - Tidak, aku tak bisa tidur. - Aku juga. 364 00:26:16,492 --> 00:26:18,035 Aku hanya berpikir. 365 00:26:18,119 --> 00:26:21,664 Aku bahkan tak mengirimkan sendiri audisiku. 366 00:26:21,747 --> 00:26:24,208 - Itu ulah muridku. - Benarkah? 367 00:26:24,292 --> 00:26:28,129 Namun, karena kini aku di sini, aku sungguh mau tinggal. 368 00:26:29,463 --> 00:26:33,050 Ini hari paling menakjubkan dalam hidupku. 369 00:26:33,634 --> 00:26:36,095 Ya. Aku juga tak mau pergi. 370 00:26:36,178 --> 00:26:40,099 Bukannya mau norak, tapi aku merasa kita sudah lama saling kenal. 371 00:26:40,182 --> 00:26:42,101 - Sama. - Sama. 372 00:26:46,856 --> 00:26:49,191 Aku penyendiri di rumah. 373 00:26:49,275 --> 00:26:52,278 Kurasa orang menganggapku gadis aneh toko kaset. 374 00:26:52,361 --> 00:26:54,196 Lebih baik dari ahli matematika kutu buku. 375 00:26:54,280 --> 00:26:59,201 Setiap ada anak yang bermasalah dengan matematika atau sains... 376 00:26:59,285 --> 00:27:00,870 mereka bilang, "Tanya Maya." 377 00:27:00,953 --> 00:27:04,123 Kubilang, "Teman-teman, aku bukan hanya persamaan." 378 00:27:05,416 --> 00:27:09,295 Lalu kau mungkin gadis paling populer di sekolahmu. 379 00:27:10,171 --> 00:27:12,048 - Mungkin. - Berhenti. 380 00:27:13,466 --> 00:27:15,634 Maksudku, mungkin... 381 00:27:16,927 --> 00:27:18,596 tapi tak ada yang mengenalku. 382 00:27:20,723 --> 00:27:22,433 Aku yang sebenarnya, tahu? 383 00:27:23,017 --> 00:27:24,185 Benar. 384 00:27:28,356 --> 00:27:33,527 Untuk kali pertama dalam hidupku, aku sungguh merasa dianggap. 385 00:27:36,238 --> 00:27:39,909 - Mari pastikan kita tak pulang. - Namun, hanya satu yang bisa menang. 386 00:27:39,992 --> 00:27:42,078 Mari pastikan kita tiga peserta terakhir. 387 00:27:45,706 --> 00:27:47,249 Apa kalian lapar? 388 00:27:47,333 --> 00:27:49,460 - Ya, lumayan. - Ya. Lapar. 389 00:27:50,294 --> 00:27:54,298 Hei. Katanya kita bisa memesan apa pun yang kita mau, 24 jam sehari. 390 00:27:54,882 --> 00:27:55,966 Benar. 391 00:27:57,343 --> 00:27:59,970 - Aku sangat bersemangat. Aku tak sabar. - Aku tahu. Aku juga. 392 00:28:00,054 --> 00:28:02,181 Hei, ini Charlie dari Bungalo 4. 393 00:28:06,644 --> 00:28:09,355 Mungkin piza tengah malam bukan ide bagus. 394 00:28:09,438 --> 00:28:11,941 Lebih baik dari susyi pukul 02.00 Daniella. 395 00:28:12,024 --> 00:28:14,485 Lalu dua float root beer. 396 00:28:17,238 --> 00:28:21,826 Selamat pagi, semuanya. Hari ini, ada tamu hebat lainnya. 397 00:28:21,909 --> 00:28:25,329 Penulis lagu hebat, Calvin Maxine! 398 00:28:26,372 --> 00:28:27,665 Apa kabar? 399 00:28:29,583 --> 00:28:31,043 Kehormatan bisa bertemu kalian. 400 00:28:31,127 --> 00:28:33,504 Kehormatan menulis lagu untuk ratu ini. 401 00:28:33,587 --> 00:28:35,423 Hari ini, ada tantangan menulis lagu... 402 00:28:35,506 --> 00:28:38,426 tapi pertama, Calvin akan memberi tips untuk membantu kalian. 403 00:28:38,509 --> 00:28:42,638 Lalu kalian bisa mengerjakan lagu asli kalian sendiri. 404 00:28:42,721 --> 00:28:45,599 Saat kalian selesai, Calvin akan membaca lagunya... 405 00:28:45,683 --> 00:28:47,435 dan memilih pemenangnya. 406 00:28:47,518 --> 00:28:50,938 Sebenarnya, Fancy G akan membacanya dan memutuskan pemenangnya. 407 00:28:52,898 --> 00:28:53,983 Sungguh? 408 00:28:56,652 --> 00:28:57,652 Itu benar. 409 00:28:59,029 --> 00:29:01,282 Baik, yang pertama dulu. Berdiri. 410 00:29:02,158 --> 00:29:03,158 Baik. 411 00:29:03,909 --> 00:29:07,246 - Aku tahu yang kau lakukan. - Apa? Itu bukan apa-apa. 412 00:29:07,955 --> 00:29:10,124 Aku mau kalian bersumpah denganku. 413 00:29:10,207 --> 00:29:12,668 Keluarkan tangan kanan, letakkan di hati. 414 00:29:13,627 --> 00:29:15,004 Aku akan menggali dalam. 415 00:29:16,547 --> 00:29:17,548 Aku akan memiliki jiwa. 416 00:29:18,757 --> 00:29:19,675 Aku akan berani. 417 00:29:19,758 --> 00:29:21,051 Aku akan menggali lebih dalam. 418 00:29:21,552 --> 00:29:22,970 Aku akan memiliki jiwa. 419 00:29:23,053 --> 00:29:24,638 Lalu aku akan berani. 420 00:29:26,390 --> 00:29:28,684 - Tunggu. Boleh kutambahkan? - Tentu. 421 00:29:31,854 --> 00:29:34,732 Lagu memiliki kekuatan untuk mengubah dunia. 422 00:29:35,483 --> 00:29:39,695 Salah satu hal terpenting yang bisa kalian lakukan adalah jujur. 423 00:29:39,778 --> 00:29:44,408 Dalam kata-kata, tindakan, dan musik kalian. 424 00:29:44,492 --> 00:29:45,701 Lagu... 425 00:29:46,952 --> 00:29:48,412 - Kekuatan... - Lagu... 426 00:29:49,872 --> 00:29:51,415 Berhenti, tunggu. 427 00:29:52,875 --> 00:29:54,502 Bagaimana dengan... 428 00:29:54,585 --> 00:29:56,754 "Aku akan selalu jujur." 429 00:29:57,630 --> 00:29:59,298 Aku akan selalu jujur. 430 00:29:59,381 --> 00:30:00,424 Sempurna. 431 00:30:00,508 --> 00:30:02,092 Baik. Mari lakukan. 432 00:30:02,176 --> 00:30:05,471 Pertama, akan kubahas dasar penulisan lagu. 433 00:30:06,055 --> 00:30:11,268 Intro, bait, pre-korus, korus, refren, turnaround, hook, out. 434 00:30:11,352 --> 00:30:12,603 Ada pertanyaan? 435 00:30:16,315 --> 00:30:18,943 - Ya. - Ini untuk Fancy G. 436 00:30:19,026 --> 00:30:21,195 Kenapa berhenti menulis lagu? 437 00:30:24,031 --> 00:30:27,201 Fancy G selalu terlibat dalam proses penulisan lagu. 438 00:30:27,284 --> 00:30:28,494 Kami bekerja sama dekat. 439 00:30:29,453 --> 00:30:31,080 Maaf, aku tak bermaksud... 440 00:30:31,163 --> 00:30:35,167 Maksudku, bukankah kau yang menulis semua lagu untuk Triple Crown? 441 00:30:39,713 --> 00:30:41,423 Ya, benar. 442 00:30:44,218 --> 00:30:46,428 Sulit kupercaya kau tahu Triple Crown. 443 00:30:46,512 --> 00:30:48,639 Ya. Lagu favoritku adalah "Atlas". 444 00:30:52,017 --> 00:30:53,978 - Dia dulu anggota band? - Ya. 445 00:30:54,562 --> 00:30:59,191 Fancy G sangat sibuk, dia tak punya waktu untuk menulis. 446 00:30:59,275 --> 00:31:03,070 Selain itu, kenapa menulis saat yang terbaik membantunya? 447 00:31:03,737 --> 00:31:05,698 Namun, bukankah Fancy G yang terbaik? 448 00:31:06,574 --> 00:31:07,825 Aku menghargai itu. 449 00:31:07,908 --> 00:31:12,037 Namun, bagaimana kalau kita kembali ke Calvin dan lagu kalian? Calvin? 450 00:31:12,121 --> 00:31:14,456 Ya. Mari mulai dengan mencari hook. 451 00:31:15,416 --> 00:31:16,792 Mari? 452 00:31:31,557 --> 00:31:32,891 Bagaimana kau...? 453 00:31:32,975 --> 00:31:34,018 Ini sebuah lagu. 454 00:31:34,685 --> 00:31:36,186 Bu, kau pasti bercanda. 455 00:31:36,270 --> 00:31:38,772 Penulis lagunya profesional. Aku memberitahunya tentang kau. 456 00:31:38,856 --> 00:31:41,317 Jadi, lagunya dipengaruhi oleh kau. 457 00:31:41,400 --> 00:31:43,235 Taruh saja di buku catatanmu. 458 00:31:44,028 --> 00:31:47,865 Incar hadiahnya. Incar hadiahnya. 459 00:32:10,971 --> 00:32:11,972 Kau baik-baik saja? 460 00:32:13,724 --> 00:32:14,933 Laguku. 461 00:32:15,017 --> 00:32:16,685 Aku bahkan tak tahu mulai dari mana. 462 00:32:16,769 --> 00:32:19,313 Aku bisa menulis kode program komputer... 463 00:32:19,396 --> 00:32:22,149 dan menjawab soal matematika apa pun. 464 00:32:22,232 --> 00:32:25,235 Namun, perasaan dan semua itu, aku hanya... 465 00:32:25,319 --> 00:32:27,237 Bagaimana perasaanmu saat ini? 466 00:32:29,114 --> 00:32:30,199 Panik. 467 00:32:30,866 --> 00:32:33,327 Bagaimana perasaanmu tentang ada di sini? 468 00:32:35,954 --> 00:32:38,207 - Aku merasa... - Tahan. Jangan katakan apa pun. 469 00:32:38,832 --> 00:32:39,832 Tulis saja. 470 00:32:41,919 --> 00:32:42,919 Ya. 471 00:32:45,255 --> 00:32:46,255 Baik. 472 00:33:09,738 --> 00:33:10,989 Baik. 473 00:33:25,587 --> 00:33:26,587 Baik. 474 00:33:31,135 --> 00:33:33,178 Memimpikan cinta Memimpikan hidupku 475 00:33:54,575 --> 00:33:56,869 Aku sulit percaya Fancy G dulu anggota band. 476 00:33:56,952 --> 00:33:57,870 Sama. 477 00:33:57,953 --> 00:34:00,456 Ya. Aku memiliki satu-satunya album mereka. 478 00:34:00,539 --> 00:34:01,539 - Sungguh? - Mustahil. 479 00:34:01,582 --> 00:34:02,582 Ya, ini. 480 00:34:04,001 --> 00:34:06,420 Vinil! Keren! 481 00:34:06,503 --> 00:34:07,546 Ini keren. 482 00:34:07,629 --> 00:34:09,882 - Kau punya pemutar vinil juga? - Andai saja. 483 00:34:09,965 --> 00:34:12,634 - Bagaimana kau mendapatkannya? - Aku dibesarkan di toko kaset. 484 00:34:12,718 --> 00:34:14,970 Kukira ini hanya dibuat beberapa ribu. 485 00:34:15,053 --> 00:34:18,015 Aku berharap Fancy G akan menandatanganinya... 486 00:34:18,682 --> 00:34:21,435 tapi lihat wajahnya saat kusebut Triple Crown? 487 00:34:21,518 --> 00:34:25,314 - Ya, aku melihatnya. - Semoga dia tak membenciku sekarang. 488 00:34:25,397 --> 00:34:28,525 Dia pasti terkesan. Kami tak tahu soal Triple Crown. 489 00:34:28,609 --> 00:34:30,903 Bantuanmu dengan laguku menolongku. 490 00:34:30,986 --> 00:34:34,281 Itu seperti sihir, kau tahu. Itu mengalir begitu saja. 491 00:34:34,364 --> 00:34:37,326 Aku merasa ideku bagus, tapi tak ada yang cocok. 492 00:34:37,409 --> 00:34:40,454 Aku juga. Aku tak pernah mencoba menulis lagu utuh. 493 00:34:40,537 --> 00:34:44,917 Kau tahu dia menyebut hook? Aku punya 50 hook, tapi tak ada bait. 494 00:34:45,501 --> 00:34:47,586 Aku hanya punya bait-bait dan tak ada hook. 495 00:34:49,505 --> 00:34:52,716 - Mungkin kita bisa menulis bersama. - Benar. 496 00:34:53,425 --> 00:34:55,552 - Akan kumulai dengan iramanya. - Baik. 497 00:34:56,637 --> 00:34:58,305 Aku akan menulis sesuatu. 498 00:35:04,102 --> 00:35:06,480 - Itu keren. - Itu sangat keren. 499 00:35:10,150 --> 00:35:11,150 Aku suka itu, ya. 500 00:35:11,693 --> 00:35:12,986 Jadi, bagaimana jika...? 501 00:35:14,488 --> 00:35:16,031 Menjadi lebih baik bersama 502 00:35:16,114 --> 00:35:17,950 Mau melakukan apa pun 503 00:35:18,033 --> 00:35:19,660 Itu indah, ya, ya. Tunggu. 504 00:35:19,743 --> 00:35:21,662 - Lakukan lagi. Akan kutambah sesuatu. - Baik. 505 00:35:23,914 --> 00:35:27,501 - Menjadi lebih baik bersama - Mau melakukan apa pun 506 00:35:27,584 --> 00:35:30,337 Di sinilah kita seharusnya berada 507 00:35:31,672 --> 00:35:34,049 - Ya! Ya... - Kita bisa menyanyikan baris itu. 508 00:35:34,132 --> 00:35:35,217 - Baik, baik. - Ya, ya. 509 00:35:35,300 --> 00:35:38,178 Kau yang pertama, kau yang kedua, yang ketiga bersama. 510 00:35:38,262 --> 00:35:39,680 - Baik. - Baik. 511 00:35:40,889 --> 00:35:42,391 Menjadi lebih baik bersama 512 00:35:42,474 --> 00:35:44,601 Mau melakukan apa pun 513 00:35:44,685 --> 00:35:48,021 Di sinilah kita seharusnya berada 514 00:35:49,398 --> 00:35:51,233 - Sangat bagus! - Sangat bagus! 515 00:35:51,316 --> 00:35:52,943 Bagaimana kita lakukan itu? 516 00:35:54,570 --> 00:35:55,570 Ya! 517 00:36:28,937 --> 00:36:31,773 Aku sungguh terkesan dengan semua lagu kalian. 518 00:36:32,441 --> 00:36:34,776 Sungguh, aku sungguh kaget. 519 00:36:35,277 --> 00:36:38,405 Namun, sayangnya, salah satu dari kalian akan pulang. 520 00:36:43,452 --> 00:36:45,078 Maafkan aku, Daniella. 521 00:36:45,662 --> 00:36:46,914 Tak masalah. Aku paham. 522 00:36:47,581 --> 00:36:51,168 Secara teknis, struktur lagumu bagus. Namun, itu aman. 523 00:36:51,752 --> 00:36:53,545 Sesuatu yang istimewa hilang. 524 00:36:53,629 --> 00:36:57,674 Sepertinya kau tak cukup menempatkan dirimu di sana. 525 00:36:57,758 --> 00:37:00,594 Namun, tolong menginap satu malam lagi dan bersenang-senang. 526 00:37:00,677 --> 00:37:02,429 - Benar, Jen? - Tentu. 527 00:37:02,512 --> 00:37:04,556 Terus berusaha, Daniella. 528 00:37:04,640 --> 00:37:07,601 Seperti yang aku katakan, banyak lirik yang bagus. 529 00:37:08,560 --> 00:37:12,439 Namun, ada satu lagu yang sungguh menyentuh hatiku. 530 00:37:13,315 --> 00:37:17,486 Rasanya seperti ditulis oleh profesional. Itu sungguh menginspirasiku. 531 00:37:18,737 --> 00:37:20,280 Lagu-lagu bagus itu jujur. 532 00:37:21,281 --> 00:37:25,786 Lalu lagu ini, menurutku sangat jujur. Maya. 533 00:37:29,998 --> 00:37:30,998 Tunggu, sungguh? 534 00:37:32,042 --> 00:37:33,502 Ya, sungguh. 535 00:37:34,086 --> 00:37:37,547 Kau sungguh menempatkan dirimu di sana dan sangat berani. 536 00:37:39,800 --> 00:37:42,135 Kau mau bangun dan bernyanyi sedikit? 537 00:37:43,136 --> 00:37:44,136 Baik. 538 00:37:45,138 --> 00:37:48,350 Boleh Charlie dan Alex bergabung? Maksudku, kami... 539 00:37:48,433 --> 00:37:50,394 - Ini bukan proyek grup. - Aku tahu. 540 00:37:50,477 --> 00:37:52,896 - Hanya saja, semalam... - Fancy G benar. 541 00:37:53,897 --> 00:37:56,650 Kami senang kalian dekat, tapi ini audisi untuk satu tempat. 542 00:37:58,360 --> 00:37:59,945 Baik. Baik. 543 00:38:40,152 --> 00:38:43,655 Tetesan di lautan Hati berharap 544 00:38:43,739 --> 00:38:47,576 Aku kelak akan menemukan rumah 545 00:38:48,243 --> 00:38:49,911 Di bawah lampu jalan 546 00:38:49,995 --> 00:38:55,584 Bagaimana rasanya agar namaku dikenal? 547 00:38:55,667 --> 00:38:59,546 Keyakinanku buta Mengikuti tanda-tandanya 548 00:38:59,629 --> 00:39:03,258 Mengambil setiap belokan yang salah 549 00:39:03,341 --> 00:39:07,179 Namun, semacam takdir menerangi jalanku 550 00:39:07,262 --> 00:39:11,349 Lalu menunjukkan yang pantas kudapatkan 551 00:39:11,933 --> 00:39:14,144 Dulu menari dalam kegelapan 552 00:39:14,227 --> 00:39:19,232 Sekarang aku bernyanyi Di bawah sinar mentari 553 00:39:19,316 --> 00:39:22,194 Hidup terasa tak berperasaan 554 00:39:22,277 --> 00:39:25,822 Namun, aku masih percaya pada cinta 555 00:39:25,906 --> 00:39:29,993 Sekarang aku membakar semua yang aku tahu 556 00:39:30,077 --> 00:39:35,082 Semua yang rusak memberiku terobosan 557 00:39:35,165 --> 00:39:39,836 Kini aku amat bisa merasakannya di jiwaku 558 00:39:40,587 --> 00:39:44,591 Aku di tempatku seharusnya 559 00:39:44,674 --> 00:39:48,637 Tempat aku bisa berani Menunggangi ombak baru 560 00:39:48,720 --> 00:39:52,099 Jatuh dan berdiri tegak 561 00:39:52,182 --> 00:39:54,434 Tempat aku bisa berusaha Dan mereka masih mendukungku 562 00:39:54,518 --> 00:39:56,394 Saat aku jatuh, mereka membangunkanku 563 00:39:56,478 --> 00:39:58,730 Saat punya teman sejati Kau tak perlu meminta 564 00:39:58,814 --> 00:40:00,524 Pahami itu Fakta besar 565 00:40:00,607 --> 00:40:04,444 Keyakinanku buta Mengikuti tanda-tandanya 566 00:40:04,528 --> 00:40:07,823 Mengambil setiap belokan yang salah 567 00:40:07,906 --> 00:40:12,077 Namun, semacam takdir menerangi jalanku 568 00:40:12,160 --> 00:40:16,289 Lalu menunjukkan yang pantas kudapatkan 569 00:40:16,373 --> 00:40:19,417 Dulu menari dalam kegelapan 570 00:40:19,501 --> 00:40:24,339 Sekarang aku bernyanyi Di bawah sinar mentari 571 00:40:24,422 --> 00:40:27,259 Hidup terasa tak berperasaan 572 00:40:27,342 --> 00:40:30,762 Namun, aku masih percaya pada cinta 573 00:40:30,846 --> 00:40:34,891 Sekarang aku membakar semua yang aku tahu 574 00:40:34,975 --> 00:40:40,063 Semua yang rusak memberiku terobosan 575 00:40:40,147 --> 00:40:44,693 Kini aku amat bisa merasakannya di jiwaku 576 00:40:45,902 --> 00:40:50,407 Aku di tempatku seharusnya 577 00:41:05,422 --> 00:41:06,423 Itu lagu keren. 578 00:41:07,132 --> 00:41:09,593 Nona, kau sungguh layak ada di sini. 579 00:41:10,760 --> 00:41:12,345 Aku merasakan semuanya. 580 00:41:14,806 --> 00:41:15,806 Maafkan aku. 581 00:41:16,516 --> 00:41:19,311 Jadi, tantangan selanjutnya adalah media sosial. 582 00:41:19,394 --> 00:41:20,854 Kita akan berdarmawisata... 583 00:41:20,937 --> 00:41:24,691 dan kalian bisa berswafoto sambil memberi tagar "Fancy G." 584 00:41:24,774 --> 00:41:26,276 Ayo. 585 00:41:28,403 --> 00:41:29,403 Hei. 586 00:41:33,825 --> 00:41:36,077 Aku sangat menyukai lagumu. 587 00:41:36,161 --> 00:41:38,622 Terima kasih. Apa kau ikut dengan kami? 588 00:41:38,705 --> 00:41:39,831 Tidak. 589 00:41:40,498 --> 00:41:43,460 Jika aku pergi, itu akan berubah menjadi kacau. 590 00:41:43,543 --> 00:41:44,543 Kacau? 591 00:41:44,586 --> 00:41:47,797 Jadi, ada sekelompok paparazi yang mengikutiku... 592 00:41:47,881 --> 00:41:50,217 yang membuat keluar sangat sulit. 593 00:41:51,009 --> 00:41:53,220 - Apa itu berat? - Apa? 594 00:41:53,303 --> 00:41:54,221 Popularitas. 595 00:41:54,304 --> 00:41:56,306 Aku tahu itu hebat... 596 00:41:56,389 --> 00:41:58,225 tapi apa kau pernah bosan? 597 00:41:58,308 --> 00:42:02,020 Aku sudah begini sejak seusia kalian dan aku sangat diberkati. 598 00:42:02,103 --> 00:42:04,689 Namun, aku memikirkan hal-hal kecil yang kulewatkan. 599 00:42:04,773 --> 00:42:07,692 Kau tahu, seperti prom, homecoming. 600 00:42:08,693 --> 00:42:10,403 Jangan sampai aku membahas berkencan. 601 00:42:11,947 --> 00:42:13,907 Bagiku itu bukan hal-hal kecil. 602 00:42:17,661 --> 00:42:18,787 Kurasa tidak. 603 00:42:22,415 --> 00:42:25,502 - Maya, lagu yang kau tulis itu hebat. - Sungguh. 604 00:42:25,585 --> 00:42:26,503 Terima kasih. 605 00:42:26,586 --> 00:42:29,047 Andai kita bisa membawakan lagu yang kita tulis juga. 606 00:42:29,130 --> 00:42:32,092 Kita bertiga bersama sungguh sebuah kekuatan. 607 00:42:33,468 --> 00:42:35,679 Kenapa dia amat menentang grup, ya? 608 00:42:36,179 --> 00:42:37,597 Mungkin Triple Crown. 609 00:42:37,681 --> 00:42:40,767 Dia terlihat seperti aneh saat aku mengungkitnya. 610 00:42:40,850 --> 00:42:43,311 Pasti itu. Aku mau tahu apa yang terjadi. 611 00:42:44,145 --> 00:42:45,397 Tunggu, lihat. 612 00:42:46,189 --> 00:42:47,691 Mungkin ada pemutar rekaman. 613 00:42:48,525 --> 00:42:49,693 Bagus. Ayo pergi. 614 00:43:02,163 --> 00:43:03,790 Tempat ini... 615 00:43:09,879 --> 00:43:10,879 Bonjour! 616 00:43:12,382 --> 00:43:15,343 Je m'appelle Henri. Bisa kubantu? 617 00:43:15,427 --> 00:43:19,306 Ya. Kami mau tahu apa kau mungkin memiliki pemutar piringan hitam. 618 00:43:19,389 --> 00:43:22,183 Tentu, biar kuhubungi cucuku. 619 00:43:22,267 --> 00:43:26,313 Dia tahu semua tentang teknologi baru. Jack! 620 00:43:28,023 --> 00:43:30,400 - Jack! - Ya, Kakek? 621 00:43:31,776 --> 00:43:33,069 Hei. 622 00:43:33,695 --> 00:43:39,534 Para wanita cantik ini sedang mencari pemutar rekaman. 623 00:43:39,617 --> 00:43:42,912 - Keren. - Ya. Benar. Aku Alex. 624 00:43:42,996 --> 00:43:43,996 Jack. 625 00:43:45,999 --> 00:43:49,044 Ya, kurasa ada pemutar portabel. Akan kulihat. 626 00:43:49,127 --> 00:43:50,545 Itu akan sangat bagus. 627 00:43:51,796 --> 00:43:53,214 Tenang, harimau. 628 00:43:55,633 --> 00:44:01,514 Tempat ini sudah dimiliki keluargaku sejak dibuka pada tahun 1924. 629 00:44:01,598 --> 00:44:04,684 Kami memiliki harta karun dari seluruh dunia. 630 00:44:06,311 --> 00:44:08,855 - Lihatlah ke sekeliling. - Baik. 631 00:44:15,737 --> 00:44:17,030 Teman-teman, lihat. 632 00:44:17,781 --> 00:44:20,033 "Les Filles de Miel." Honey Girls. 633 00:44:21,076 --> 00:44:23,244 Sekolah Prancis sejak pra-TK. 634 00:44:29,918 --> 00:44:30,919 Cantik sekali. 635 00:44:34,047 --> 00:44:35,256 Tampaknya cocok. 636 00:44:37,759 --> 00:44:39,094 "Teegan." Keren. 637 00:44:39,177 --> 00:44:40,345 Keren sekali. 638 00:44:41,596 --> 00:44:43,223 - "Viv." - "Risa?" 639 00:44:43,932 --> 00:44:47,310 Mungkin Teegan, Risa, dan Viv berteman atau satu grup. 640 00:44:47,394 --> 00:44:48,728 Ya. 641 00:44:50,688 --> 00:44:51,773 Bagaimana rupaku? 642 00:44:52,524 --> 00:44:55,026 Serius, kau tampak c'est magnifique, Risa. 643 00:44:55,110 --> 00:44:56,194 Kau juga, Viv. 644 00:44:57,695 --> 00:44:59,406 Aku tahu kami punya pemutar portabel. 645 00:45:01,866 --> 00:45:02,909 Bravo! 646 00:45:03,576 --> 00:45:08,623 - Les Filles de Miel, Honey Girls. - Mereka dulu satu grup? 647 00:45:08,706 --> 00:45:11,126 Oui, di tahun 1920-an. 648 00:45:11,209 --> 00:45:15,213 Mereka penyanyi yang paling dicari di seluruh Paris. 649 00:45:15,880 --> 00:45:20,260 Konon tak ada yang tahu identitas mereka yang sebenarnya. 650 00:45:20,343 --> 00:45:21,343 Sungguh? 651 00:45:23,513 --> 00:45:29,060 Saat memakai topeng ini, kau bisa menjadi siapa pun yang kau inginkan. 652 00:45:32,439 --> 00:45:34,732 - Boleh rekam kami? - Tentu. 653 00:45:46,786 --> 00:45:50,457 Mereka menyebutku gila Karena memercayai keajaiban 654 00:45:50,540 --> 00:45:54,002 Namun, jauh di dalam Kembang apiku membara 655 00:45:54,586 --> 00:45:57,589 Aku selalu tahu Sesuatu yang baik akan terjadi 656 00:45:57,672 --> 00:46:00,717 Aku tahu kau juga merasakannya 657 00:46:01,551 --> 00:46:03,553 Kita melihat yang tak bisa mereka lihat 658 00:46:03,636 --> 00:46:08,850 Saat aku menjagamu Kau menjagaku 659 00:46:09,434 --> 00:46:13,188 Menjadi lebih baik bersama Mau melakukan apa pun 660 00:46:13,271 --> 00:46:16,691 Di sinilah kita seharusnya berada 661 00:46:16,774 --> 00:46:20,445 Sepanjang hidup kita Kita memimpikan sesuatu 662 00:46:20,528 --> 00:46:23,531 Yang akan terasa seperti ini 663 00:46:24,282 --> 00:46:31,247 Sekarang ini lebih besar Lebih baik dari yang bisa kita bayangkan 664 00:46:32,165 --> 00:46:35,752 Tak ada lagi keinginan Tak ada yang hilang 665 00:46:35,835 --> 00:46:39,339 Tidak, kita tak perlu mencari lagi 666 00:46:39,422 --> 00:46:42,133 Terasa seperti kita akhirnya menemukan 667 00:46:42,217 --> 00:46:45,970 Hal yang sudah kita cari 668 00:46:46,054 --> 00:46:48,431 Menemukan hal yang sudah kita cari 669 00:46:48,515 --> 00:46:50,391 Hal yang sudah kita cari 670 00:46:50,475 --> 00:46:53,228 Yang sudah kita cari 671 00:46:53,311 --> 00:46:55,939 Menemukan hal yang sudah kita cari 672 00:46:56,022 --> 00:46:57,649 Hal yang sudah kita cari 673 00:46:57,732 --> 00:47:00,652 Yang sudah kita cari 674 00:47:01,861 --> 00:47:05,532 Ini adalah awal Dari sisa hidup kita 675 00:47:05,615 --> 00:47:09,786 Tak ada langit-langit Tidak, tak ada langit 676 00:47:09,869 --> 00:47:12,622 Ini yang terjadi Saat harapanmu tetap tinggi 677 00:47:12,705 --> 00:47:16,251 Semua bintang indah menemukanmu 678 00:47:16,334 --> 00:47:18,461 Kita melihat yang tak bisa mereka lihat 679 00:47:18,545 --> 00:47:23,424 Saat aku menjagamu Kau menjagaku 680 00:47:24,175 --> 00:47:27,845 Menjadi lebih baik bersama Mau melakukan apa pun 681 00:47:27,929 --> 00:47:31,516 Di sinilah kita seharusnya berada 682 00:47:31,599 --> 00:47:33,393 Sepanjang hidup kita 683 00:47:33,476 --> 00:47:35,353 Kita memimpikan sesuatu 684 00:47:35,436 --> 00:47:37,313 Yang akan terasa seperti ini 685 00:47:37,397 --> 00:47:39,190 Yang akan terasa seperti ini 686 00:47:39,274 --> 00:47:40,900 Sekarang ini lebih besar 687 00:47:40,984 --> 00:47:46,406 Lebih baik dari yang bisa kita bayangkan 688 00:47:47,031 --> 00:47:50,285 Tak ada lagi keinginan Tak ada yang hilang 689 00:47:50,368 --> 00:47:54,080 Tidak, kita tak perlu mencari lagi 690 00:47:54,163 --> 00:47:57,166 Terasa seperti kita akhirnya menemukan 691 00:47:57,250 --> 00:48:01,337 Hal yang sudah kita cari 692 00:48:01,421 --> 00:48:03,172 Menemukan hal yang sudah kita cari 693 00:48:03,256 --> 00:48:05,466 Hal yang sudah kita cari 694 00:48:05,550 --> 00:48:08,011 Yang sudah kita cari 695 00:48:08,094 --> 00:48:11,097 Menemukan hal yang sudah kita cari 696 00:48:11,180 --> 00:48:12,557 Hal yang sudah kita cari 697 00:48:12,640 --> 00:48:16,269 Yang sudah kita cari 698 00:48:19,188 --> 00:48:21,816 - Fantastis. - Kalian hebat. 699 00:48:22,400 --> 00:48:23,651 - Ini dia. - Terima kasih. 700 00:48:24,319 --> 00:48:26,321 Kalian Honey Girls. 701 00:48:27,655 --> 00:48:29,240 Berapa harga untuk ini? 702 00:48:29,324 --> 00:48:32,035 Tidak... Itu tak ternilai harganya. 703 00:48:32,118 --> 00:48:35,246 Aku tak menjual yang seharusnya milik kalian. 704 00:48:35,330 --> 00:48:37,332 Pak, kami tak bisa menerima ini. 705 00:48:37,415 --> 00:48:40,627 Namun, itu sudah menjadi milik kalian. S'il vous plait. 706 00:48:41,669 --> 00:48:44,130 Biarkan setidaknya kami bayar pemutarnya. 707 00:48:44,213 --> 00:48:46,633 Kedengarannya baik. Allez! 708 00:48:49,636 --> 00:48:52,180 Aku sangat berharap bertemu kau lagi. 709 00:48:54,015 --> 00:48:55,099 Pasti. 710 00:48:58,061 --> 00:48:59,062 Dah, Jack. 711 00:49:02,190 --> 00:49:05,360 SELAMAT DATANG DI PASAR AKHIR PEKAN HOLLYWOOD HILLS 712 00:49:06,277 --> 00:49:09,072 - Itu hebat! - Menurutmu begitu? 713 00:49:10,114 --> 00:49:13,826 - Kita bisa menjadi Les Filles de Miel. - Benar. 714 00:49:13,910 --> 00:49:16,287 - Honey Girls. - Ya. 715 00:49:16,371 --> 00:49:19,832 Itu hebat, tapi bagaimana dengan Fancy G dan kontesnya? 716 00:49:20,833 --> 00:49:24,087 Entah. Maksudku, tak bisakah kita melakukan keduanya? 717 00:49:26,005 --> 00:49:27,965 - Aku setuju. - Sama. 718 00:49:32,428 --> 00:49:35,056 Kabar baik. Nama Honey Girls belum dipakai. 719 00:49:35,139 --> 00:49:36,140 Sedang apa kau? 720 00:49:36,224 --> 00:49:39,852 Aku membuat akun Honey Girls dan mengunggah video pertama kita. 721 00:49:39,936 --> 00:49:41,813 - Kau cepat. - Ya. 722 00:49:46,484 --> 00:49:47,985 Apa dia baik-baik saja? 723 00:49:48,069 --> 00:49:50,947 Dia terlihat agak tersesat atau semacamnya. 724 00:49:51,864 --> 00:49:53,533 - Brit! - Hei, Brit. 725 00:49:55,451 --> 00:49:56,451 Hei. 726 00:49:58,496 --> 00:50:00,164 - Ada apa? - Sedang apa kau? 727 00:50:00,998 --> 00:50:04,460 Seperti yang lain. Mencoba mencari sesuatu untuk diunggah. 728 00:50:04,544 --> 00:50:05,670 Kalian beli apa? 729 00:50:06,671 --> 00:50:09,257 Bukan apa-apa. Hanya beberapa suvenir. 730 00:50:09,841 --> 00:50:11,509 - Mau ikut kami? - Benarkah? 731 00:50:12,093 --> 00:50:13,093 Ya. 732 00:50:14,220 --> 00:50:15,138 Baik. 733 00:50:15,221 --> 00:50:16,221 Ayo. 734 00:50:17,348 --> 00:50:18,933 Teman-teman, lihat Tate. 735 00:50:20,017 --> 00:50:21,017 Ya. 736 00:50:25,606 --> 00:50:28,693 Siap? "Fancy G" pada tiga. Satu, dua, tiga. 737 00:50:28,776 --> 00:50:30,403 Fancy G! 738 00:50:38,786 --> 00:50:39,787 Jadi... 739 00:50:39,871 --> 00:50:41,539 Aku sudah lihat foto kalian... 740 00:50:41,622 --> 00:50:43,583 dan saat memeriksa... 741 00:50:43,666 --> 00:50:47,336 aku menemukan contoh unggahan yang penuh orisinalitas. 742 00:51:34,717 --> 00:51:39,013 Ya, jadi, aku tak suka grup, tapi aku suka gaya mereka. 743 00:51:39,096 --> 00:51:42,683 Itu mengingatkanku pesta yang kuhadiri selama Fashion Week di Versailles. 744 00:51:42,767 --> 00:51:45,311 Mereka menandaiku di unggahannya. Bagaimana menurutmu, Jen? 745 00:51:45,394 --> 00:51:46,896 Aku tak percaya kau melakukan itu. 746 00:51:46,979 --> 00:51:49,315 - Kupikir itu sangat orisinal. - Bagaimana jika dia tahu? 747 00:51:49,398 --> 00:51:51,025 - Siapa mereka? - Honey Girls. 748 00:51:51,108 --> 00:51:54,821 Mereka hanya memiliki satu unggahan, tapi itu sudah menjadi sangat viral. 749 00:51:54,904 --> 00:51:59,450 Ya. Mereka sangat berbakat. Namun, kembali ke kita. 750 00:51:59,534 --> 00:52:04,121 Jadi, aku sudah melihat foto kalian dan itu juga sangat keren. 751 00:52:04,205 --> 00:52:06,958 Ini yang kupikir sangat menonjol. 752 00:52:07,959 --> 00:52:12,505 Media sosial harus lebih soal membuat komunitas alih-alih promosi. 753 00:52:12,588 --> 00:52:17,260 Tate, aku suka kau memilih untuk mengunggah foto kalian semua ini. 754 00:52:17,844 --> 00:52:18,844 Selamat. 755 00:52:20,304 --> 00:52:21,430 Ya. 756 00:52:21,514 --> 00:52:24,141 Agaknya kita kehilangan sesuatu dari Hannah. 757 00:52:25,226 --> 00:52:28,187 Aku tak bisa dapat ide, jadi, aku menyerah. 758 00:52:29,522 --> 00:52:33,818 Kau tahu, aku tahu sangat sulit untuk menempatkan dirimu di luar sana. 759 00:52:33,901 --> 00:52:34,901 Aku mengerti. 760 00:52:35,361 --> 00:52:39,073 Dengar, kita tak bisa maju dalam hidup jika tak berusaha. 761 00:52:39,615 --> 00:52:43,286 Keberuntungan hanyalah saat peluang bertemu dengan persiapan. 762 00:52:43,953 --> 00:52:46,372 Kau tak siap hari ini... 763 00:52:46,455 --> 00:52:48,875 tapi seperti kataku, ini bukan waktumu. 764 00:52:48,958 --> 00:52:50,918 Namun, mari bersenang-senang malam ini, paham? 765 00:52:51,627 --> 00:52:52,712 Baik. 766 00:52:52,795 --> 00:52:53,963 Terima kasih, Fancy G. 767 00:52:54,046 --> 00:52:56,591 Terima kasih, semuanya. Sampai jumpa besok. 768 00:52:58,301 --> 00:52:59,719 - Dah. - Dah. 769 00:52:59,802 --> 00:53:01,262 - Lapar. - Mari mencamil. 770 00:53:03,389 --> 00:53:05,808 Aku tak percaya kau menandai Fancy G. Apa kau gila? 771 00:53:05,892 --> 00:53:06,976 Jika dia tahu itu kita... 772 00:53:07,059 --> 00:53:09,395 - kita semua diusir. - Itu berhasil. 773 00:53:09,478 --> 00:53:11,522 Tak ada yang mengenali Teegan, Risa, atau Viv. 774 00:53:11,606 --> 00:53:13,691 Astaga, Bung. Itu gila. 775 00:53:16,611 --> 00:53:18,195 Kita melakukan ini. 776 00:53:22,992 --> 00:53:24,744 - Terima kasih. - Terima kasih. 777 00:53:26,621 --> 00:53:28,581 - Terima kasih. - Kelihatannya enak. 778 00:53:31,042 --> 00:53:32,710 Kau akan mendapatkannya lain kali. 779 00:53:33,336 --> 00:53:34,462 Sedang apa kau? 780 00:53:39,926 --> 00:53:43,179 Mungkin jika kita bisa membuat Honey Girls cukup besar, Fancy G takkan peduli. 781 00:53:43,262 --> 00:53:45,389 - Dia sudah menjadi penggemar, bukan? - Benar. 782 00:53:46,807 --> 00:53:49,310 - Rekamannya. Aku hampir lupa. - Ya. Ambil itu. 783 00:53:49,393 --> 00:53:50,436 Ya... 784 00:53:53,648 --> 00:53:55,816 - Bagaimana kabar kalian? - Bagus. 785 00:53:55,900 --> 00:53:56,943 Sangat bagus. 786 00:53:57,526 --> 00:53:58,526 Beres. 787 00:54:00,279 --> 00:54:01,279 Apa itu? 788 00:54:04,075 --> 00:54:05,284 Itu... 789 00:54:05,368 --> 00:54:07,912 Charlie punya rekaman Triple Crown. 790 00:54:07,995 --> 00:54:09,622 Sungguh? Mustahil. 791 00:54:10,706 --> 00:54:12,667 Haruskah aku mematikannya? 792 00:54:12,750 --> 00:54:14,794 Tidak. Boleh aku melihatnya? 793 00:54:17,088 --> 00:54:20,549 - Aku tak percaya dia dulu anggota band. - Keren, bukan? 794 00:54:20,633 --> 00:54:22,760 Aku justru makin mencintainya. 795 00:54:22,843 --> 00:54:24,387 - Sama. - Sama. 796 00:54:25,805 --> 00:54:28,975 Kau memiliki pekerjaan paling keren di dunia. 797 00:54:29,058 --> 00:54:32,728 Hampir setiap hari begitu. Aku suka Fancy G. 798 00:54:32,812 --> 00:54:36,107 Dia yang terbaik, tapi kelak aku mau menjadi manajer... 799 00:54:36,190 --> 00:54:38,901 seperti Mac dan punya perusahaanku sendiri. 800 00:54:38,985 --> 00:54:40,528 Kau akan sukses. 801 00:54:40,611 --> 00:54:41,612 - Setuju. - Setuju. 802 00:54:44,365 --> 00:54:45,658 Triple Crown kenapa? 803 00:54:47,994 --> 00:54:49,120 Sungguh sedih. 804 00:54:50,037 --> 00:54:51,872 Bandnya menghancurkan hatinya. 805 00:54:52,915 --> 00:54:55,459 Mereka seusia kalian saat mulai tampil bersama. 806 00:54:56,460 --> 00:54:59,839 Suatu hari, bandini meninggalkan Fancy G. 807 00:54:59,922 --> 00:55:03,426 Mereka teman baik lalu bukan. 808 00:55:03,509 --> 00:55:07,471 - Kenapa? Kenapa mereka meninggalkannya? - Dia tak pernah tahu. 809 00:55:08,097 --> 00:55:09,849 Mereka hanya mengaku sudah beranjak. 810 00:55:10,599 --> 00:55:13,602 Jadi, dia menandatangani kontrak dengan Mac, menjadi Fancy G... 811 00:55:13,686 --> 00:55:15,229 dan tak pernah kembali. 812 00:55:15,312 --> 00:55:17,481 Jadi, itu alasannya tak suka grup. 813 00:55:17,565 --> 00:55:21,694 Dia selalu menegaskan, kita hanya bisa mengandalkan diri sendiri. 814 00:55:26,699 --> 00:55:29,452 Hei. Tunggu. Aku tak bermaksud menakuti kalian. 815 00:55:29,535 --> 00:55:32,288 Hanya saja menjadi bintang tak semuanya glamor. 816 00:55:32,371 --> 00:55:35,624 Butuh banyak usaha dan banyak pengorbanan. 817 00:55:36,792 --> 00:55:39,920 Ini sudah larut. Sampai jumpa besok. 818 00:55:40,004 --> 00:55:41,004 Dah. 819 00:55:41,547 --> 00:55:43,049 - Dah. - Dah. 820 00:55:47,762 --> 00:55:50,723 - Aku tak percaya mereka meninggalkannya. - Aku tahu. 821 00:55:50,806 --> 00:55:54,226 Entah soal kalian semua, aku suka Honey Girls. 822 00:55:54,727 --> 00:55:56,187 Aku tahu dulu tujuan kita beda... 823 00:55:56,270 --> 00:55:58,939 tapi aku merasa datang ke sini untuk bertemu kalian... 824 00:55:59,023 --> 00:56:00,274 agar kita menjadi grup. 825 00:56:00,941 --> 00:56:01,942 - Sama. - Sama. 826 00:56:03,569 --> 00:56:07,281 Aku tak pernah memiliki teman yang paham musikku atau aku. 827 00:56:08,324 --> 00:56:11,327 Lagu yang kutulis bukan hanya tentang kontesnya. 828 00:56:12,286 --> 00:56:15,915 Itu tentang kita. Di sinilah tempat kita seharusnya. 829 00:56:16,582 --> 00:56:17,582 Bersama. 830 00:56:29,512 --> 00:56:30,805 APA KAU BERCANDA? 831 00:56:31,430 --> 00:56:33,682 HONEY GIRLS HEBAT! 832 00:56:36,227 --> 00:56:37,561 KEBANGKITAN HONEY GIRLS 833 00:56:43,859 --> 00:56:45,111 AWAL YANG BARU 834 00:56:45,194 --> 00:56:46,320 NONA-NONA! KALIAN HEBAT! 835 00:56:50,157 --> 00:56:51,909 HONEY GIRLS! KALIAN KEREN 836 00:56:56,455 --> 00:56:58,457 WOW... HANYA WOW!!! 837 00:57:08,384 --> 00:57:10,553 SUKA TOPENG KALIAN LAGU LAGI... LAGU LAGI? 838 00:57:27,111 --> 00:57:29,321 RATU G KECIL HONEY GIRLS 839 00:57:51,927 --> 00:57:54,597 Selamat datang, semuanya. Ini penata gayaku... 840 00:57:54,680 --> 00:57:56,932 dan salah satu desainer terkeren di dunia mode. 841 00:57:57,016 --> 00:57:58,726 Marline Grayson! 842 00:58:01,270 --> 00:58:03,189 Selamat datang, semuanya. 843 00:58:03,272 --> 00:58:06,859 Hari ini kami mau merasakan gaya pribadi kalian. 844 00:58:06,942 --> 00:58:09,778 Selagi aku mendesain gaun dan melihat video Fancy G... 845 00:58:09,862 --> 00:58:13,032 desainer hebat dapat inspirasi dari kliennya. 846 00:58:13,115 --> 00:58:15,951 Ini bukan tentang aku menemukan kembali Fancy G... 847 00:58:16,035 --> 00:58:18,454 melainkan menyoroti siapa dia. 848 00:58:18,537 --> 00:58:22,750 Hari ini, itu tantangan kalian. Mari sorot gaya kalian sendiri. 849 00:58:22,833 --> 00:58:23,959 Buat merek kalian. 850 00:58:24,043 --> 00:58:26,670 Pikirkan siapa kalian dan hal yang mau kalian wakili. 851 00:58:26,754 --> 00:58:27,838 Tepat. 852 00:58:27,922 --> 00:58:30,382 Fancy G dan aku tak percaya pada makeover. 853 00:58:30,466 --> 00:58:32,718 Kami percaya pada pengambilalihan. 854 00:58:32,801 --> 00:58:35,429 Ambil alih dan miliki diri kalian. 855 00:58:35,512 --> 00:58:37,306 Sekarang, milikilah. 856 00:58:37,389 --> 00:58:39,600 Atau kau akan pulang. 857 00:58:40,476 --> 00:58:41,518 Bawa raknya. 858 00:58:46,857 --> 00:58:48,901 Ya, Charlie, tampilan ini, ini... 859 00:58:48,984 --> 00:58:50,444 Ini sempurna. 860 00:58:50,527 --> 00:58:53,072 Namun, ini yang kukenakan di sini. 861 00:58:54,448 --> 00:58:56,533 Warna ini akan cocok denganmu. 862 00:59:00,955 --> 00:59:02,206 Ayolah! 863 00:59:04,208 --> 00:59:06,335 Aku bisa lihat kau ada di zona mode. 864 00:59:06,418 --> 00:59:08,254 Ini sungguh kehormatan. 865 00:59:08,337 --> 00:59:10,839 Koleksi 2018-mu di Paris Fashion Week... 866 00:59:10,923 --> 00:59:13,092 sungguh segalanya. 867 00:59:13,175 --> 00:59:14,885 Gaun itu dengan drop back. 868 00:59:14,969 --> 00:59:16,929 Kau tahu Fancy G memakainya ke Grammy? 869 00:59:17,012 --> 00:59:18,430 Ya, benar. 870 00:59:18,514 --> 00:59:20,140 Akan kubiarkan kau kembali ke zona. 871 00:59:20,224 --> 00:59:22,059 Tak sabar untuk melihat produk akhirnya. 872 00:59:22,142 --> 00:59:27,064 - Bahan ini sangat mengesankan. - Baik. 873 01:02:04,388 --> 01:02:06,473 Brit, keahlian desainmu keren. 874 01:02:06,557 --> 01:02:09,184 Kau pemenang tantangan hari ini. 875 01:02:09,268 --> 01:02:10,561 Selamat. 876 01:02:12,312 --> 01:02:14,523 Jadi, apa cerita penampilan ini? 877 01:02:16,859 --> 01:02:17,943 Aku tak tahu. 878 01:02:19,111 --> 01:02:21,447 - Apa kau kesakitan? - Sangat kesakitan. 879 01:02:21,530 --> 01:02:23,240 Kau boleh melepas sepatumu. 880 01:02:24,199 --> 01:02:27,494 Aku tahu sulit melihatnya kini, tapi kau mau gayamu... 881 01:02:27,578 --> 01:02:30,998 menonjolkan bagian terbaik dirimu agar kau merasa hebat. 882 01:02:31,081 --> 01:02:33,167 Seluruh tampilan skater-mu tadi... 883 01:02:33,250 --> 01:02:34,877 itu bagus. 884 01:02:34,960 --> 01:02:37,296 Mungkin kau harus menjelajahinya lagi. 885 01:02:38,338 --> 01:02:41,133 Maafkan aku, Lexi. Kau akan pulang. 886 01:02:42,259 --> 01:02:43,385 Tak masalah. 887 01:02:43,469 --> 01:02:44,303 Dah, semuanya. 888 01:02:44,386 --> 01:02:46,346 - Dah, Lexi. - Sampai jumpa. 889 01:02:53,687 --> 01:02:57,149 Aku mau tahu seperti apa mereka. Viv, Teegan, dan Risa. 890 01:02:57,232 --> 01:02:59,610 - Menurutmu mereka seperti kita? - Mungkin. 891 01:02:59,693 --> 01:03:04,198 Kalian dengar ucapan Henri. Tak ada yang tahu identitas mereka juga. 892 01:03:04,865 --> 01:03:06,658 Itu yang membuat Honey Girls keren. 893 01:03:06,742 --> 01:03:08,494 Kita bisa jadi diri sendiri. 894 01:03:08,577 --> 01:03:11,038 Juga tak meninggalkan segalanya seperti ucapan Fancy G. 895 01:03:11,121 --> 01:03:14,374 - Kita juga bisa hidup normal. - Namun, besok hanya tertinggal lima gadis. 896 01:03:14,458 --> 01:03:16,668 Bagaimana jika satu dari kita pulang? 897 01:03:16,752 --> 01:03:19,296 Kurasa kita ditakdirkan menjadi Honey Girls. 898 01:03:19,379 --> 01:03:21,006 Namun, kau dengar ucapan Fancy G. 899 01:03:21,089 --> 01:03:23,800 - Kita tak boleh menjadi Honey Girls. - Belum. 900 01:03:24,426 --> 01:03:26,720 Jika kita bisa mencapai tiga besar... 901 01:03:26,803 --> 01:03:28,514 mungkin kita bisa meyakinkannya. 902 01:03:30,140 --> 01:03:32,935 Kita semua hanya perlu bertahan satu hari lagi. 903 01:03:34,520 --> 01:03:36,563 Siapa yang kau kirimi pesan? 904 01:03:39,149 --> 01:03:40,692 Jack dari toko. 905 01:03:46,698 --> 01:03:50,035 Aku tahu kalian memimpikan sampul album pertama kalian kelak. 906 01:03:50,118 --> 01:03:51,828 Ini peluangnya. 907 01:03:51,912 --> 01:03:54,039 Tampilkan gaya kalian sendiri... 908 01:03:54,122 --> 01:03:57,834 ceritakan kisah kalian, dan lakukan dalam satu foto. 909 01:03:57,918 --> 01:04:00,837 Menggunakan aksesori, kostum, dan desain grafis... 910 01:04:00,921 --> 01:04:02,923 kalian bisa bekerja dua jam. 911 01:04:58,353 --> 01:05:01,523 - Kau baik-baik saja? - Aku... Aku merasa sangat aneh. 912 01:05:02,649 --> 01:05:04,651 Andai aku memakai topeng Honey Girls. 913 01:05:04,735 --> 01:05:06,403 Kamera membuatku takut. 914 01:05:07,404 --> 01:05:09,656 Apa hal favoritmu untuk kau lakukan? 915 01:05:22,461 --> 01:05:24,880 Ini sangat keren, Charlie. 916 01:05:24,963 --> 01:05:26,173 Ini sempurna. 917 01:05:26,256 --> 01:05:27,799 Kupikir pemenangnya jelas. 918 01:05:31,219 --> 01:05:34,014 Aku merasa makin mengenal kalian. 919 01:05:34,097 --> 01:05:35,223 Namun, Tate... 920 01:05:36,016 --> 01:05:38,435 sampulmu tak menunjukkan dirimu. 921 01:05:38,518 --> 01:05:43,482 Bahkan, itu sangat mengingatkanku akan diriku. 922 01:05:45,275 --> 01:05:48,236 Ya. Sepertinya itu ide yang jauh lebih baik saat itu. 923 01:05:48,320 --> 01:05:49,446 Tak usah menyebutnya. 924 01:05:50,489 --> 01:05:51,406 Aku tahu aku kalah. 925 01:05:51,490 --> 01:05:53,283 Tak ada pecundang di sini. 926 01:05:54,076 --> 01:05:55,619 Ini hanya bukan waktumu. 927 01:05:55,702 --> 01:05:58,455 Namun, aku sangat menghargai tiruan itu. 928 01:05:59,081 --> 01:06:01,041 Baik, nona-nona, beristirahatlah. 929 01:06:01,124 --> 01:06:03,335 Besok, tersisa empat orang. 930 01:06:14,554 --> 01:06:16,515 Aku suka melodi itu. Apa itu? 931 01:06:17,349 --> 01:06:19,351 Hal baru yang sedang kukerjakan. 932 01:06:19,434 --> 01:06:21,269 - Kau sudah menulis? - Ya. 933 01:06:21,770 --> 01:06:25,691 Bahkan, aku belum pernah terinspirasi begini selama bertahun-tahun. 934 01:06:28,402 --> 01:06:29,569 Hei, Jen. 935 01:06:30,153 --> 01:06:31,153 Terima kasih. 936 01:06:39,621 --> 01:06:43,083 - Dia akan menang. - Ya. 937 01:06:43,166 --> 01:06:45,419 Kau baru memenangkan kontes album. 938 01:06:45,502 --> 01:06:47,337 Namun, kau lihat dia. Dia bagai profesional. 939 01:06:47,421 --> 01:06:50,048 Sangat. Bagaimana jika satu dari kita keluar besok? 940 01:06:50,132 --> 01:06:52,217 Kurasa, besok, kita berterus terang. Ini saatnya. 941 01:06:52,300 --> 01:06:53,385 Maksudku... 942 01:06:53,468 --> 01:06:55,804 jika Brit menang, salah satu dari kita akan pulang. 943 01:06:55,887 --> 01:06:58,473 - Lalu kita jujur ke Fancy. - Ya. Benar. 944 01:06:58,557 --> 01:07:01,309 Entah. Rasanya kita tak harus memutuskan sekarang. 945 01:07:02,310 --> 01:07:03,437 Kita hampir selesai... 946 01:07:03,520 --> 01:07:06,606 dan mereka bisa mengusir kita semua sekaligus. 947 01:07:07,232 --> 01:07:11,236 Bisa kita lihat keadaan besok? Lalu apa pun yang kita putuskan... 948 01:07:11,319 --> 01:07:13,530 kita tetap bersama. Semua atau tidak sama sekali? 949 01:07:14,531 --> 01:07:15,574 Setuju. 950 01:07:15,657 --> 01:07:17,409 Lebih baik bersama, pada tiga. 951 01:07:17,492 --> 01:07:19,578 - Kau sungguh bersemangat. - Benar. 952 01:07:19,661 --> 01:07:22,998 Satu, dua, tiga. 953 01:07:23,707 --> 01:07:25,417 Bersama lebih baik! 954 01:07:27,377 --> 01:07:31,965 Bu, aku sangat menyukai mode dan aku ahli dalam hal itu. 955 01:07:32,048 --> 01:07:34,551 Ini terobosan besarmu. 956 01:07:36,219 --> 01:07:37,512 Hei, Brit? 957 01:07:38,972 --> 01:07:41,099 Hei, Brit. Mau ikut kami? 958 01:07:41,183 --> 01:07:43,852 Tidak. Mereka pesaing. 959 01:07:43,935 --> 01:07:46,021 Kami mau memesan layanan kamar dan bersantai. 960 01:07:46,104 --> 01:07:47,564 - Mau ikut? - Kenapa? 961 01:07:48,690 --> 01:07:49,816 Kenapa tidak? 962 01:07:52,527 --> 01:07:54,571 Baik. Mungkin. 963 01:07:58,033 --> 01:08:00,702 Sebenarnya, mungkin kau harus pergi. 964 01:08:00,786 --> 01:08:05,248 Coba manipulasi mereka. Jaga agar musuhmu tetap dekat. 965 01:08:05,332 --> 01:08:07,667 Ibu, aku... Aku tak tahu. 966 01:08:16,843 --> 01:08:20,138 Ini sungguh Fancy G? 967 01:08:20,639 --> 01:08:23,809 Jadi, apa kau selalu menyukai desain mode? 968 01:08:23,892 --> 01:08:26,645 Ya. Sejak aku bisa mengingatnya. 969 01:08:26,728 --> 01:08:30,357 - Kau sangat pandai dalam hal itu. - Terima kasih. 970 01:08:30,440 --> 01:08:32,651 - Bisa oper keripik kentang? - Ya. 971 01:08:38,031 --> 01:08:41,910 Aku senang tak ada yang melihat itu, karena ada piza di bajuku. 972 01:08:43,286 --> 01:08:45,497 Tak masalah. Bersihkan saja di kamar mandi. 973 01:08:45,580 --> 01:08:47,666 - Ya, akan kulakukan. - Di sana. 974 01:08:48,416 --> 01:08:49,416 Mau? 975 01:08:49,459 --> 01:08:50,627 Aku akan segera kembali. 976 01:09:11,565 --> 01:09:12,941 Honey Girls. 977 01:09:19,906 --> 01:09:21,241 Apa itu hilang? 978 01:09:21,783 --> 01:09:23,368 Ya. 979 01:09:24,244 --> 01:09:25,412 Ini sudah larut... 980 01:09:25,495 --> 01:09:28,248 dan ada tantangan di pagi hari, jadi... 981 01:09:28,832 --> 01:09:29,749 Baik. 982 01:09:29,833 --> 01:09:31,251 Baik. Selamat malam. 983 01:09:31,334 --> 01:09:32,377 - Malam. - Malam. 984 01:09:35,672 --> 01:09:36,672 Dah. 985 01:09:47,976 --> 01:09:49,019 Aku suka ini. 986 01:09:58,069 --> 01:09:59,863 Aku tak percaya aku sungguh menulis lagi. 987 01:09:59,946 --> 01:10:01,656 Bung, aku senang kau terinspirasi. 988 01:10:01,740 --> 01:10:03,783 Sudah kubilang kontes ini keren. 989 01:10:03,867 --> 01:10:06,494 Maksudku, ide yang bagus. 990 01:10:07,704 --> 01:10:09,623 Lalu kini mereka berempat. 991 01:10:10,916 --> 01:10:12,500 Tunggu, di mana yang keempat? 992 01:10:13,877 --> 01:10:16,254 Maaf. Maaf. 993 01:10:16,338 --> 01:10:19,758 Jadi, ini hari tantangan menyanyi. 994 01:10:21,718 --> 01:10:22,886 Tunggu. 995 01:10:22,969 --> 01:10:26,222 Ada sesuatu yang perlu kukatakan. 996 01:10:26,306 --> 01:10:28,266 - Apa yang terjadi? - Itu... 997 01:10:28,850 --> 01:10:31,478 Kupikir ada sesuatu yang kalian harus tahu. 998 01:10:31,561 --> 01:10:34,147 Kupikir penting untuk jujur. 999 01:10:34,230 --> 01:10:37,108 - Ya. Sangat penting untuk jujur. - Ya. 1000 01:10:37,192 --> 01:10:39,152 Kau tak mau seseorang di sini... 1001 01:10:39,235 --> 01:10:41,821 mau sesuatu yang berbeda dari yang kau mau. 1002 01:10:41,905 --> 01:10:42,905 Benar? 1003 01:10:43,573 --> 01:10:44,824 Benar. 1004 01:10:45,492 --> 01:10:47,911 Kita bersumpah untuk jujur. 1005 01:10:48,662 --> 01:10:49,663 Ada apa, Brit? 1006 01:10:49,746 --> 01:10:53,416 Tak baik berbohong tentang siapa diri kita. 1007 01:10:59,756 --> 01:11:02,217 Musik bukanlah hasratku, aku mau menjadi perancang busana! 1008 01:11:02,300 --> 01:11:03,843 Tidak! 1009 01:11:03,927 --> 01:11:06,096 Tidak! 1010 01:11:09,975 --> 01:11:11,267 - Ibu? - "Ibu"? 1011 01:11:11,351 --> 01:11:12,727 - "Ibu"? - Tidak! 1012 01:11:13,311 --> 01:11:16,022 - Tidak! Tidak. - Ibu, berhenti. 1013 01:11:23,488 --> 01:11:24,990 Ibu, maaf, tapi... 1014 01:11:26,199 --> 01:11:28,159 Aku mau menjadi perancang busana. 1015 01:11:28,868 --> 01:11:29,868 Namun... 1016 01:11:30,620 --> 01:11:33,081 - kita bekerja sangat keras. - Kau. 1017 01:11:33,915 --> 01:11:35,250 Kau bekerja sangat keras. 1018 01:11:35,333 --> 01:11:39,337 Tunggu. Kau ibunya? Kau sudah di sini sepanjang waktu? 1019 01:11:41,131 --> 01:11:44,509 Astaga. Kau seperti ibu helikopter tingkat berikutnya. 1020 01:11:48,638 --> 01:11:51,307 Ini peluangmu untuk hidup yang lebih besar. 1021 01:11:51,391 --> 01:11:54,436 Tak bisakah kau menerima saja aku apa adanya... 1022 01:11:54,519 --> 01:11:56,438 dan mendukung impianku? 1023 01:11:57,939 --> 01:11:59,441 Bukan impianmu untukku? 1024 01:12:00,358 --> 01:12:02,402 Namun, kupikir ini impianmu. 1025 01:12:05,572 --> 01:12:07,198 Aku mencoba memberitahumu... 1026 01:12:09,325 --> 01:12:10,325 Ini bukan impianku. 1027 01:12:16,624 --> 01:12:19,294 Putrimu desainer yang hebat. 1028 01:12:19,377 --> 01:12:21,838 Bahkan, Marline Grayson memberitahuku... 1029 01:12:21,921 --> 01:12:25,091 dia mau kau membantu merancang kostumku di acaraku. 1030 01:12:26,926 --> 01:12:27,927 Brit. 1031 01:12:29,095 --> 01:12:31,806 - Itu hebat. - Benarkah? 1032 01:12:35,643 --> 01:12:38,772 Aku bangga padamu apa pun yang terjadi. 1033 01:12:45,070 --> 01:12:48,031 Aku sangat menyesal sudah bersikap gila. 1034 01:12:48,114 --> 01:12:49,783 Ya, kau basah kuyup. 1035 01:12:54,579 --> 01:12:56,623 Aku akan menjadi diriku. 1036 01:12:57,373 --> 01:12:58,958 Kalian juga harus begitu. 1037 01:12:59,459 --> 01:13:00,877 Kau tahu? 1038 01:13:03,755 --> 01:13:05,048 Kemarilah, Ibu. 1039 01:13:06,549 --> 01:13:07,467 Aku sayang Ibu. 1040 01:13:07,550 --> 01:13:08,676 Aku sayang kau. 1041 01:13:15,850 --> 01:13:18,103 - Kita harus memberitahunya. - Apa? 1042 01:13:19,687 --> 01:13:20,730 Semua atau tidak. 1043 01:13:22,857 --> 01:13:23,900 Baik. 1044 01:13:23,983 --> 01:13:25,443 Tolong pahami... 1045 01:13:25,527 --> 01:13:27,487 kami tak merencanakan ini. 1046 01:13:27,570 --> 01:13:31,658 - Apa yang terjadi? - Kami hanya merasa lebih baik bersama. 1047 01:13:32,367 --> 01:13:33,827 Kami bertiga. 1048 01:13:33,910 --> 01:13:36,621 Ya. Satu malam, kami bernyanyi bersama dan itu terjadi. 1049 01:13:36,704 --> 01:13:40,875 Itu tak disengaja. Itu seperti takdir bagi kami untuk bertemu. 1050 01:13:40,959 --> 01:13:44,462 - Maksudnya, kalian mau menjadi grup? - Kami memang grup. 1051 01:13:44,546 --> 01:13:46,506 Kami Honey Girls. 1052 01:13:46,589 --> 01:13:48,716 - Kalian Honey Girls? - Apa itu tak masalah? 1053 01:13:49,300 --> 01:13:53,054 Apa itu tak masalah? Ini hebat, apa kalian bercanda? 1054 01:13:53,138 --> 01:13:55,473 Ini jauh lebih baik dari bayanganku. 1055 01:13:55,557 --> 01:13:57,851 Ini luar biasa. Ini sangat besar. 1056 01:13:57,934 --> 01:13:59,894 Ya. Ini genius! 1057 01:13:59,978 --> 01:14:02,313 Apa maksudmu? Ini bukan genius! 1058 01:14:02,397 --> 01:14:04,649 Kita mau artis solo baru, bukan grup. 1059 01:14:04,732 --> 01:14:06,693 Namun, Fancy, aku sudah melacak mereka. 1060 01:14:06,776 --> 01:14:09,112 Honey Girls meledak. Mereka besar. 1061 01:14:09,195 --> 01:14:12,073 Kita menemukan mereka. Kita bisa memasukkan mereka ke perusahaan. 1062 01:14:12,157 --> 01:14:16,202 Kau bisa membimbing dan menjadi produser. Mereka bisa masuk tur dunia kita. 1063 01:14:16,286 --> 01:14:18,371 - Pikirkan penjualan tiketnya. - Tidak, Mac! 1064 01:14:18,454 --> 01:14:20,165 Aku tak peduli semua itu. 1065 01:14:20,248 --> 01:14:21,958 Aku tak mendaftar untuk ini. 1066 01:14:22,041 --> 01:14:23,710 Kau tak mendaftarkan kita untuk ini. 1067 01:14:23,793 --> 01:14:26,337 Honey Girls adalah grup. Itu tidak keren. 1068 01:14:26,421 --> 01:14:28,423 - Tidak keren sama sekali. - Tunggu sebentar. 1069 01:14:28,506 --> 01:14:31,801 - Mungkin kita bisa bersepakat. - Tak perlu. 1070 01:14:31,885 --> 01:14:34,512 - Ayo, pikirkanlah. - Kau tahu perasaanku. 1071 01:14:34,596 --> 01:14:36,723 Kau tahu perasaanku tentang grup. 1072 01:14:36,806 --> 01:14:38,975 Aku terlalu suka gadis-gadis ini untuk itu. 1073 01:14:39,058 --> 01:14:41,936 Namun, ini berbeda. Kau jelas bintang Triple Crown. 1074 01:14:42,020 --> 01:14:44,814 Semua orang tahu itu. Bahkan teman band-musendiri setuju. 1075 01:14:47,317 --> 01:14:49,152 Apa maksudmu mereka setuju? 1076 01:14:52,739 --> 01:14:54,240 Kau membuat kami pecah? 1077 01:14:54,824 --> 01:14:58,161 Tidak. Fancy, dengar. Label rekaman hanya menginginkanmu. 1078 01:14:58,244 --> 01:15:01,372 Emily dan Kelsey, mereka tak mau menahanmu. 1079 01:15:01,456 --> 01:15:05,168 Bertahun-tahun, kukira para sahabatku meninggalkanku. 1080 01:15:07,420 --> 01:15:10,340 Kau tahu efeknya padaku? 1081 01:15:14,219 --> 01:15:16,512 Maafkan aku. Kukira kau tahu. 1082 01:15:23,228 --> 01:15:24,812 Kontesnya sudah berakhir. 1083 01:15:25,813 --> 01:15:29,317 Maafkan aku. Konsernya berakhir. Kita sudah berakhir! 1084 01:15:30,443 --> 01:15:31,736 Fancy G? 1085 01:15:34,364 --> 01:15:36,032 Kau sungguh mengilhami kami. 1086 01:15:38,952 --> 01:15:41,871 Semuanya tamat. Sponsor, label. 1087 01:15:43,957 --> 01:15:47,377 Kau pandai memecahkan masalah. Jadi, hadapi itu! 1088 01:15:48,419 --> 01:15:49,419 Fancy. 1089 01:15:51,673 --> 01:15:54,175 Aku minta maaf. Kami tak bermaksud memicu semua ini. 1090 01:15:54,842 --> 01:15:57,136 Tidak, itu bukan salah kalian. 1091 01:16:04,644 --> 01:16:06,479 Coba hubungi orang tua kalian. 1092 01:16:45,518 --> 01:16:47,520 Aku tak melihat ini bisa berhasil. 1093 01:16:48,104 --> 01:16:51,107 Kita tinggal sangat jauh dari satu sama lain. 1094 01:16:51,190 --> 01:16:53,151 Kita bisa memakai FaceTime atau Zoom. 1095 01:16:53,234 --> 01:16:56,195 Atau kita nyanyikan bagian kita dan aku bisa menyatukannya. 1096 01:16:56,279 --> 01:16:58,698 - Pasti ada jalan. - Honey Girls selesai. 1097 01:16:58,781 --> 01:16:59,866 Itu sudah usai. 1098 01:18:03,471 --> 01:18:06,349 TUR TRIPLE CROWN CALIFORNIA 1099 01:18:40,007 --> 01:18:41,007 Hei, Fancy G. 1100 01:18:42,802 --> 01:18:44,595 Kami sedang ke bandara. 1101 01:18:51,894 --> 01:18:53,146 Perubahan rencana. 1102 01:18:56,774 --> 01:18:59,360 - Tunggu, apa? Apa yang terjadi? - Kita mau ke mana? 1103 01:18:59,444 --> 01:19:01,195 - Ke mana kita pergi? - Entah. 1104 01:19:06,325 --> 01:19:08,161 Terima kasih sudah datang kembali. 1105 01:19:08,661 --> 01:19:11,622 Masalah tentang menjadi seorang artis... 1106 01:19:11,706 --> 01:19:14,834 adalah kita kadang menjadi sangat emosional. 1107 01:19:17,837 --> 01:19:20,590 Kehilangan Triple Crown sungguh menghancurkan hatiku. 1108 01:19:21,424 --> 01:19:23,509 Aku tak mau kalian begitu. 1109 01:19:24,927 --> 01:19:27,013 Aku mau Honey Girls terbuka untukku. 1110 01:19:27,847 --> 01:19:30,433 Jika, tentu, kalian masih tertarik. 1111 01:19:30,516 --> 01:19:32,226 - Ya, tentu! - Ya... 1112 01:19:35,771 --> 01:19:37,773 Baik. Namun, satu hal. 1113 01:19:37,857 --> 01:19:40,610 Kupikir kalian harus memakai topeng kalian selama mungkin. 1114 01:19:40,693 --> 01:19:42,195 - Baik. - Nikmati privasinya. 1115 01:19:42,278 --> 01:19:44,447 Nikmati itu hanya tentang musik. 1116 01:19:46,449 --> 01:19:49,160 Kita harus pergi ke tempat latihan. 1117 01:19:49,243 --> 01:19:50,620 Baik. 1118 01:19:54,040 --> 01:19:55,249 Kau tak apa-apa? 1119 01:19:55,833 --> 01:19:56,833 Ya. 1120 01:19:57,168 --> 01:19:59,504 Kau tahu alasan sebenarnya kubeli tempat ini? 1121 01:20:00,922 --> 01:20:04,509 Acara pertama dan terakhir Triple Crown adalah di sini. 1122 01:20:04,592 --> 01:20:06,177 Kami dulu masih muda. 1123 01:20:08,721 --> 01:20:10,598 Kau melakukan semua ini. 1124 01:20:10,681 --> 01:20:12,475 Kau menemukan gadis-gadis ini. 1125 01:20:13,976 --> 01:20:15,770 Aku amat membanggakanmu, Jen. 1126 01:20:27,907 --> 01:20:29,075 Hei, Fancy. 1127 01:20:37,333 --> 01:20:39,710 Kels, Em, apa itu sungguh kalian? 1128 01:20:40,294 --> 01:20:41,379 Ini sungguh kami. 1129 01:20:41,921 --> 01:20:43,130 Hai, Gaby. 1130 01:20:43,214 --> 01:20:44,298 Gabby? 1131 01:20:44,382 --> 01:20:45,800 Astaga. 1132 01:20:45,883 --> 01:20:47,718 Sedang apa kalian di sini? 1133 01:20:49,095 --> 01:20:50,096 Apa itu Triple Crown? 1134 01:20:50,179 --> 01:20:51,806 Aku meminta mereka datang. 1135 01:20:53,140 --> 01:20:55,601 Agar aku bisa meminta maaf kepada kalian semua. 1136 01:20:56,561 --> 01:21:00,189 Hal yang kalian miliki bersama sangat istimewa. 1137 01:21:02,024 --> 01:21:03,526 Lalu aku sangat menyesal. 1138 01:21:06,571 --> 01:21:11,033 Aku begitu fokus menjadikanmu bintang hingga lupa membuatmu bahagia. 1139 01:21:13,327 --> 01:21:14,412 Kurasa aku cuma... 1140 01:21:16,163 --> 01:21:17,540 Kurasa aku cuma tersesat. 1141 01:21:20,001 --> 01:21:22,837 Kupikir di suatu tempat, aku tersesat juga. 1142 01:21:24,422 --> 01:21:27,216 - Aku sangat merindukan kalian. - Kami juga. 1143 01:21:31,512 --> 01:21:33,931 Honey Girls akan butuh manajer... 1144 01:21:34,015 --> 01:21:35,850 untuk menavigasi perairan gila ini. 1145 01:21:35,933 --> 01:21:39,020 Untuk menegosiasikan kontrak dengan label rekaman... 1146 01:21:39,103 --> 01:21:40,103 dan produser. 1147 01:21:40,521 --> 01:21:41,355 Kontrak? 1148 01:21:41,439 --> 01:21:44,984 Bung, ada sepuluh label yang mau kontrak rekaman kalian. 1149 01:21:46,110 --> 01:21:47,403 - Apa? - Benarkah? 1150 01:21:47,486 --> 01:21:49,780 Dia benar. Kalian butuh orang tepercaya... 1151 01:21:49,864 --> 01:21:52,450 yang melihat sesuatu dalam diri kalian sejak awal. 1152 01:21:55,411 --> 01:21:58,247 Aku mau sekali menjadi orang yang mengelola Honey Girls. 1153 01:21:58,331 --> 01:22:01,250 - Benarkah? Itu hebat! - Sangat hebat! 1154 01:22:01,334 --> 01:22:02,335 Ya, aku... 1155 01:22:02,960 --> 01:22:04,670 Aku hendak mengajukan kau. 1156 01:22:07,131 --> 01:22:08,716 Ini waktumu. 1157 01:22:25,775 --> 01:22:26,942 Sedang apa kau? 1158 01:22:28,694 --> 01:22:32,281 - Astaga! Aku terlihat sangat keren! - Aku tahu. 1159 01:22:33,240 --> 01:22:35,368 Baik. Kalian mau menyelesaikan pemanasan? 1160 01:22:35,451 --> 01:22:36,952 Halo? 1161 01:22:37,662 --> 01:22:39,330 - Brit! - Astaga! 1162 01:22:40,164 --> 01:22:41,749 Hai! 1163 01:22:41,832 --> 01:22:43,918 - Astaga. - Kalian sangat cantik. 1164 01:22:44,001 --> 01:22:47,338 - Aku suka pakaianmu. - Terima kasih. Aku mendesainnya sendiri. 1165 01:22:47,421 --> 01:22:48,798 Tentu. 1166 01:22:48,881 --> 01:22:52,218 Aku sebenarnya di sini karena punya sesuatu untuk kalian. 1167 01:22:52,301 --> 01:22:54,595 Fancy G meminta bantuanku. 1168 01:22:54,679 --> 01:22:59,558 Topeng kalian sangat cantik, tapi juga berumur 100 tahun. 1169 01:22:59,642 --> 01:23:00,810 Benar. 1170 01:23:00,893 --> 01:23:02,895 Itu sangat rapuh. 1171 01:23:02,978 --> 01:23:04,438 Kalian sudah sejauh ini... 1172 01:23:04,522 --> 01:23:07,400 ini jelas waktunya kalian ke level berikutnya. 1173 01:23:07,483 --> 01:23:10,486 Aku menggunakan topeng asli kalian sebagai inspirasi. 1174 01:23:10,569 --> 01:23:12,947 Kuharap kalian menyukainya. 1175 01:23:14,448 --> 01:23:16,867 - Ini keren. - Astaga. 1176 01:23:16,951 --> 01:23:18,869 - Kau membuat ini? - Kalian suka? 1177 01:23:18,953 --> 01:23:21,080 - Kau membuat ini! - Ini cantik. 1178 01:23:21,747 --> 01:23:23,416 Baik. Peluk aku. 1179 01:23:26,001 --> 01:23:27,670 - Itu sangat keren. - Astaga. 1180 01:23:27,753 --> 01:23:30,589 - Terima kasih. - Semoga berhasil. Sampai nanti. 1181 01:23:30,673 --> 01:23:32,258 - Dah, kalian. - Dah. 1182 01:23:32,341 --> 01:23:34,593 - Terima kasih. - Aku sayang kalian. 1183 01:23:34,677 --> 01:23:38,597 Selamat datang di acara dunia Like a Diamond. 1184 01:23:38,681 --> 01:23:42,351 Mari mulai dengan salam dari satu-satunya... 1185 01:23:42,435 --> 01:23:43,936 Fancy G! 1186 01:23:45,604 --> 01:23:49,024 Selama beberapa pekan terakhir, kami mengadakan audisi. 1187 01:23:49,108 --> 01:23:50,568 Lalu lucunya adalah... 1188 01:23:50,651 --> 01:23:53,612 dalam mencari Fancy G berikutnya... 1189 01:23:53,696 --> 01:23:56,282 aku sungguh menemukan diriku lagi. 1190 01:23:57,074 --> 01:24:00,327 Semua gadis ini mengilhamiku dan membangkitkan sebagian dari diriku... 1191 01:24:00,411 --> 01:24:02,830 yang kulupakan selama bertahun-tahun. 1192 01:24:03,664 --> 01:24:06,959 Kami menyadari mereka masing-masing memiliki bakat unik sendiri... 1193 01:24:07,042 --> 01:24:10,004 dan itulah yang membuat mereka begitu istimewa. 1194 01:24:10,087 --> 01:24:12,840 Jadi, tak ada satu pemenang kontes. 1195 01:24:13,716 --> 01:24:16,844 Malam ini, aku mau memperkenalkan grup baru... 1196 01:24:16,927 --> 01:24:20,264 yang sudah mengajariku dua hal yang sangat penting: 1197 01:24:21,182 --> 01:24:23,184 Selalu menjadi orang yang kau mau... 1198 01:24:23,851 --> 01:24:27,104 dan kita jelas lebih baik bersama. 1199 01:24:28,481 --> 01:24:31,609 Tolong sambut ke panggung ini untuk kali pertama... 1200 01:24:31,692 --> 01:24:33,486 Honey Girls! 1201 01:24:48,834 --> 01:24:52,046 Apa kau bisa merasakannya? 1202 01:24:52,129 --> 01:24:55,966 Itu menunggu kita di depan 1203 01:24:56,550 --> 01:24:59,470 Apa kau bisa melihatnya? 1204 01:24:59,553 --> 01:25:03,599 Saatnya untuk terbang Melompat dari tepi 1205 01:25:03,682 --> 01:25:07,853 Namun, mimpi tak datang dengan mudah Kau harus meyakininya 1206 01:25:07,937 --> 01:25:11,565 Bertahanlah sampai kita menemukan jalan 1207 01:25:12,233 --> 01:25:15,653 Berenang melalui ujung yang dalam Berubah dengan musim 1208 01:25:15,736 --> 01:25:20,282 Aku tahu kita sudah mendapatkan Tempat kita, ya 1209 01:25:20,366 --> 01:25:24,411 Kita mengikuti bintang Sekarang tak ada keraguan 1210 01:25:24,495 --> 01:25:25,955 Aku siap 1211 01:25:26,038 --> 01:25:27,790 Kau siap 1212 01:25:27,873 --> 01:25:31,794 Tak ada yang bisa Menghancurkan kita, meruntuhkan kita 1213 01:25:31,877 --> 01:25:33,671 Kita siap 1214 01:25:33,754 --> 01:25:35,965 Untuk membawanya lebih tinggi 1215 01:25:36,048 --> 01:25:38,092 Lebih tinggi, lebih tinggi 1216 01:25:38,175 --> 01:25:39,593 Ke awan 1217 01:25:39,677 --> 01:25:40,970 Kita siap 1218 01:25:41,053 --> 01:25:43,347 Jangan melihat ke bawah 1219 01:25:43,430 --> 01:25:46,016 Karena selamanya bersama 1220 01:25:46,100 --> 01:25:47,434 Lihatlah kita sekarang 1221 01:25:47,518 --> 01:25:50,729 Kita siap Kita siap 1222 01:25:50,813 --> 01:25:53,983 Apa kau bisa melihatnya? 1223 01:25:54,066 --> 01:25:57,695 Kita naik ke tempat yang lebih tinggi 1224 01:25:57,778 --> 01:26:01,490 Seperti... Apa kau bisa mendengarnya? 1225 01:26:01,574 --> 01:26:05,578 Itu takdir kita memanggil 1226 01:26:05,661 --> 01:26:09,748 Namun, mimpi tak datang dengan mudah Kau harus meyakininya 1227 01:26:10,332 --> 01:26:13,377 Bertahan sampai kita menemukan jalan 1228 01:26:13,961 --> 01:26:15,504 Berenang melalui ujung yang dalam 1229 01:26:16,088 --> 01:26:17,631 Berubah dengan musim 1230 01:26:17,715 --> 01:26:21,468 Aku tahu kita sudah mendapatkan Tempat kita 1231 01:26:22,136 --> 01:26:23,971 Kita mengikuti bintang-bintang 1232 01:26:24,054 --> 01:26:26,140 Sekarang tak ada keraguan 1233 01:26:26,223 --> 01:26:29,101 Aku siap, kau siap 1234 01:26:29,935 --> 01:26:33,939 Tak ada yang bisa Menghancurkan kita, meruntuhkan kita 1235 01:26:34,023 --> 01:26:37,359 Kita siap untuk membawanya lebih tinggi 1236 01:26:37,443 --> 01:26:39,904 Lebih tinggi, lebih tinggi 1237 01:26:39,987 --> 01:26:41,447 Ke awan 1238 01:26:41,530 --> 01:26:42,823 Kita siap 1239 01:26:42,907 --> 01:26:45,451 Jangan melihat ke bawah 1240 01:26:45,534 --> 01:26:48,037 Karena selamanya bersama 1241 01:26:48,120 --> 01:26:49,288 Lihatlah kita sekarang 1242 01:26:49,371 --> 01:26:52,583 Kita siap Kita siap 1243 01:26:56,962 --> 01:27:00,341 Kita siap Kita siap 1244 01:27:04,511 --> 01:27:08,432 Kita siap Kita siap 1245 01:27:17,483 --> 01:27:19,860 SEKOLAH ASRAMA SENI PENAMPILAN ENAM BULAN KEMUDIAN 1246 01:27:20,444 --> 01:27:21,987 - Aku sangat bersemangat. - Aku juga. 1247 01:27:22,071 --> 01:27:23,572 Aku juga. 1248 01:27:24,239 --> 01:27:26,492 Teman-teman, apa ini sungguh terjadi sekarang? 1249 01:27:26,575 --> 01:27:29,119 Kau tak bisa mengubah hal yang ditakdirkan untuk terjadi. 1250 01:27:33,248 --> 01:27:34,249 Lihat. 1251 01:27:41,757 --> 01:27:42,925 Kalian siap? 1252 01:27:43,008 --> 01:27:44,008 Ya. 1253 01:27:44,927 --> 01:27:46,011 Tur menunggu kita. 1254 01:27:46,595 --> 01:27:48,847 Teman-teman. Apa ini sungguh terjadi? 1255 01:27:49,556 --> 01:27:51,475 Sungguh. 1256 01:27:52,518 --> 01:27:54,478 Ayo, Honey Girls-ku. 1257 01:29:34,203 --> 01:29:36,205 Diterjemahkan oleh: Ajeng Rastyani Saraswati