0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Translated By Yuuuuud1
1
00:00:12,463 --> 00:00:17,454
Hugo
2
00:00:37,356 --> 00:00:44,564
GK films
3
00,01,18,463 --> 00:01,26,982
Kota Paris
4
00:02:18,096 --> 00:02:19,224
- Selamat pagi
5
00:02:19,463 --> 00:02:20,332
- Selamat pagi, Madame.
6
00:02:22,059 --> 00:02:23,061
- Selamat pagi
7
00:02:23,245 --> 00:02:24,352
- Halo..
8
00:02:26,772 --> 00:02:28,777
Pengiriman Baru.
9
00:02:28,893 --> 00:02:30,245
Saya yakin Anda sudah
punya beberapa buku bagus di sana.
10
00:05:05,013 --> 00:05:06,890
Punya Anda akhirnya!
11
00:05:07,057 --> 00:05:11,312
Bukan kali pertama Anda telah dicuri
dari saya, bukan, pencuri kecilku?
12
00:05:11,478 --> 00:05:13,021
- Hm? . Cepat, kantong kosong Anda
13
00:05:13,065 --> 00:05:14,322
- Anda menyakiti saya!
14
00:05:14,481 --> 00:05:18,281
Kosongkan saku Anda,
atau saya akan memanggil Inspektur Station.
15
00:05:18,443 --> 00:05:20,116
Apakah seperti yang saya katakan i>
16
00:05:24,783 --> 00:05:25,501
Ooh, ooh.
17
00:05:25,601 --> 00:05:26,461
Ooh, ooh.
18
00:05:30,539 --> 00:05:32,712
Apa yang kau lakukan dengan semua ini?
19
00:05:33,792 --> 00:05:34,386
- Dan yang lainnya
20
00:05:35,465 --> 00:05:36,386
- Tidak ada di dalamnya.
21
00:05:37,587 --> 00:05:40,215
Dimana Inspektur Station?!
22
00:06:31,516 --> 00:06:33,234
Hantu.
23
00:06:35,520 --> 00:06:37,648
Apakah Anda menggambar gambar-gambar ini?
24
00:06:40,358 --> 00:06:42,326
Apakah Anda menggambar gambar-gambar ini?
25
00:06:44,362 --> 00:06:46,080
Mana kau mencuri ini?
26
00:06:46,239 --> 00:06:49,584
- Aku tidak mencurinya
- Anda adalah seorang pencuri dan pembohong..
27
00:06:49,743 --> 00:06:52,166
- Keluar dari sini
- Beri aku notebook saya!
28
00:06:52,329 --> 00:06:53,546
Tidak ada lagi notebook Anda!
29
00:06:53,705 --> 00:06:56,379
Ini adalah notebook saya dan saya akan lakukan dengan itu
apa yang saya suka! Mungkin aku akan membakarnya!
30
00:06:56,541 --> 00:06:59,169
- Tidak
- Lalu katakan padaku yang membuat gambar-gambar!
31
00:07:04,633 --> 00:07:06,385
Pergi dari sini, Anda pencuri kecil!
32
00:07:09,054 --> 00:07:10,556
Mengapa kau masih di sini?
33
00:07:11,723 --> 00:07:14,442
- Go
- Maximilian, kau dengar kekejaman sebuah '?
34
00:07:14,601 --> 00:07:16,945
Bencana? Korupsi? Go!
35
00:07:21,524 --> 00:07:23,071
Permisi, permisi
Pindah ke samping!
36
00:07:26,571 --> 00:07:28,039
Minggir! Gang!
37
00:07:28,198 --> 00:07:30,246
Pindah, pindah!
38
00:07:37,999 --> 00:07:40,093
Minggir!
39
00:08:04,109 --> 00:08:05,452
Apa?!
40
00:08:06,069 --> 00:08:08,447
- Ah! Serigala!
41
00:08:15,286 --> 00:08:17,630
Pindah, pindah! Ah!
42
00:08:28,758 --> 00:08:29,884
Saat Anda berada.
43
00:08:31,511 --> 00:08:32,512
Pindah!
44
00:08:39,019 --> 00:08:40,862
Stop anak itu! Menangkap!
45
00:08:41,021 --> 00:08:42,694
Monsieur Frick!
46
00:08:43,523 --> 00:08:45,366
Hei! Minggir!
47
00:08:46,776 --> 00:08:47,777
Whoa!
48
00:08:50,488 --> 00:08:51,740
- Pindah
- Whoa!
49
00:08:51,906 --> 00:08:53,123
- Pindah!
50
00:08:53,283 --> 00:08:55,081
- Maaf!
51
00:08:55,243 --> 00:08:57,120
- Pak, bergerak!
52
00:09:14,137 --> 00:09:15,855
Kutukan!
53
00:09:17,307 --> 00:09:19,981
Oh! Tidak! Menghentikan kereta!
54
00:09:20,143 --> 00:09:22,566
Tahan kereta! Whoa!
55
00:09:22,937 --> 00:09:26,066
Help! Bantuan! Bantuan!
56
00:09:26,232 --> 00:09:29,031
Oh! Tahan, tahan kereta!
57
00:09:29,194 --> 00:09:31,413
Pindah tas! Pindahkan tas!
58
00:09:31,571 --> 00:09:34,120
Ohhh! Oh! Tidak!
59
00:11:23,349 --> 00:11:26,398
- Oh, Tuhan! Saya sangat menyesal
60
00:11:26,561 --> 00:11:29,235
Saya sangat menyesal.
61
00:11:33,359 --> 00:11:35,657
Tidak, tidak, tidak
Itu sangat, sangat buruk.
62
00:13:03,533 --> 00:13:06,127
Saya tahu Anda berada di sana.
63
00:13:11,374 --> 00:13:13,047
Siapakah namamu, anak itu?
64
00:13:14,711 --> 00:13:17,681
Hugo. Hugo Cabret.
65
00:13:17,839 --> 00:13:20,308
Jangan dekati aku, Hugo Cabret.
66
00:13:20,466 --> 00:13:23,515
Atau aku akan menyeret Anda
ke kantor Inspektur Stasiun.
67
00:13:24,846 --> 00:13:28,396
Dia akan mengunci Anda di sel kecilnya,
68
00:13:28,558 --> 00:13:32,938
dan Anda tidak akan pernah keluar,
Anda tidak akan pernah pergi ke sekolah,
69
00:13:33,104 --> 00:13:35,277
Anda tidak akan pernah menikah dan punya anak
Anda sendiri
70
00:13:35,440 --> 00:13:37,818
untuk mengambil hal
yang bukan milik mereka.
71
00:13:39,485 --> 00:13:41,237
Kembalikan notebook saya.
72
00:13:42,822 --> 00:13:46,042
Saya akan membakar rumah notebook Anda.
73
00:13:55,043 --> 00:13:58,593
- Anda tidak dapat membakar notebook saya
- Dan siapa yang menghentikan saya?
74
00:15:29,929 --> 00:15:32,398
Oh, kau tampak begitu dingin.
75
00:15:32,557 --> 00:15:35,060
Saya sangat panas
Dia benar-benar kesal saya..
76
00:15:35,226 --> 00:15:36,603
- Siapa yang benar-benar marah Anda
- anak itu?.
77
00:16:04,088 --> 00:16:05,681
Siapa kau?
78
00:16:05,840 --> 00:16:08,309
Kakekmu mencuri notebook saya.
79
00:16:08,468 --> 00:16:10,766
Saya harus mendapatkannya kembali
sebelum ia membakarnya.
80
00:16:10,928 --> 00:16:13,306
Papa Georges tidak kakek saya.
81
00:16:13,473 --> 00:16:15,521
Dan dia bukan pencuri
Anda pencuri..
82
00:16:15,683 --> 00:16:17,230
Anda tidak lain hanyalah...
83
00:16:19,520 --> 00:16:21,113
Terkutuk a.
84
00:16:23,316 --> 00:16:26,195
- Anda akan harus pergi
- Bukan tanpa notebook saya.
85
00:16:28,779 --> 00:16:30,781
Mengapa Anda perlu itu begitu buruk?
86
00:16:32,325 --> 00:16:33,622
Saya tidak bisa mengatakan.
87
00:16:36,120 --> 00:16:37,872
Apakah rahasia?
88
00:16:38,789 --> 00:16:41,383
- Ya
- Oh, bagus, aku cinta rahasia..
89
00:16:41,542 --> 00:16:44,216
- Katakan instan ini
- No
90
00:16:44,837 --> 00:16:46,635
Nah, jika Anda tidak mau memberitahukan,
maka Anda akan harus pergi.
91
00:16:46,797 --> 00:16:48,799
- Bukan tanpa notebook saya
- i> Shh!
92
00:16:49,842 --> 00:16:51,344
Saya akan mendapat masalah.
93
00:16:52,303 --> 00:16:54,226
Hanya pulang.
94
00:17:02,480 --> 00:17:03,823
Baiklah.
95
00:17:04,815 --> 00:17:07,364
Saya akan memastikan ia tidak
membakar notebook Anda.
96
00:17:08,236 --> 00:17:09,954
Sekarang pergi.
97
00:17:59,370 --> 00:18:00,587
Apa itu?
98
00:18:00,746 --> 00:18:02,840
Hal ini disebut sebagai robot.
99
00:18:02,999 --> 00:18:05,718
Sebuah aut... Sebuah robot?
100
00:18:05,876 --> 00:18:09,096
Aku menemukan dia ditinggalkan
di loteng di museum.
101
00:18:11,882 --> 00:18:13,350
Apa yang dia lakukan?
102
00:18:14,010 --> 00:18:18,356
Ia adalah tokoh penyelesaian,
seperti kotak musik.
103
00:18:18,514 --> 00:18:23,987
Ini adalah yang paling rumit satu
yang pernah saya lihat... sejauh ini.
104
00:18:25,104 --> 00:18:27,072
Anda lihat, ini...
105
00:18:28,024 --> 00:18:32,120
Yang satu ini bisa menulis.
106
00:18:34,196 --> 00:18:36,665
Pasti telah dibuat di London.
107
00:18:36,824 --> 00:18:38,371
Dimana Ibu dari.
108
00:18:39,869 --> 00:18:42,918
Dia dari Coventry, tapi dia...
pindah ke London.
109
00:18:43,080 --> 00:18:46,254
Penyihir menggunakan mesin seperti ini
ketika saya masih kecil.
110
00:18:46,417 --> 00:18:48,715
Beberapa berjalan, beberapa menari, beberapa
sang.
111
00:18:48,878 --> 00:18:53,554
Namun rahasia selalu
di jarum jam itu.
112
00:18:53,716 --> 00:18:55,593
Huh, lihat itu.
113
00:19:00,097 --> 00:19:01,565
Bisakah kita memperbaiki dirinya?
114
00:19:01,724 --> 00:19:04,398
Oh, aku tidak tahu, Hugo.
115
00:19:04,560 --> 00:19:06,779
Dia sangat berkarat.
116
00:19:06,937 --> 00:19:09,611
Dan menemukan bagian-bagian agar sesuai
akan sangat sulit.
117
00:19:13,861 --> 00:19:15,488
Tentu saja kita bisa memperbaiki dirinya.
118
00:19:16,280 --> 00:19:18,123
Kami adalah clockmakers, bukan?
119
00:19:18,282 --> 00:19:20,330
Tapi hanya setelah saya selesai
pekerjaan saya di toko
120
00:19:20,493 --> 00:19:24,498
dan di museum, hmm
Anda mengerti.?
121
00:19:29,752 --> 00:19:32,722
Kami akan menempatkan kembali ini masuk
Hanya mantap itu...
122
00:19:36,759 --> 00:19:38,761
Sempurna.
123
00:19:47,687 --> 00:19:52,284
Anda melihat ini?
Komplikasi lain.
124
00:19:53,317 --> 00:19:55,319
Misteri lain.
125
00:19:55,486 --> 00:19:57,238
Itu membuat Anda bahagia.
126
00:19:57,405 --> 00:20:02,036
Mmm. Sebuah lubang kunci
dalam bentuk hati.
127
00:20:02,201 --> 00:20:04,078
Sayangnya, kita tidak memiliki kuncinya.
128
00:21:13,314 --> 00:21:15,191
Aku tetap roda gigi dan...
129
00:21:18,694 --> 00:21:20,696
Paman Claude.
130
00:21:25,159 --> 00:21:27,628
Ada kebakaran.
131
00:21:27,787 --> 00:21:30,165
Ayahmu sudah mati.
132
00:21:38,214 --> 00:21:43,220
Kemasi barang-barangmu, cepat
Anda ikut denganku..
133
00:21:48,015 --> 00:21:48,937
- Cepat!
134
00:21:58,067 --> 00:22:02,117
Anda akan magang saya,
dan Anda akan hidup dengan saya di stasiun.
135
00:22:02,279 --> 00:22:04,498
Dan saya akan mengajarkan cara
untuk mengurus mereka jam.
136
00:22:10,579 --> 00:22:14,800
Apartemen ini dibangun untuk mereka
yang menjalankan stasiun tahun lalu.
137
00:22:16,627 --> 00:22:19,346
Tapi setiap tubuh yang lupa mereka di sini.
138
00:22:24,051 --> 00:22:26,770
Tempat tidur Anda adalah di sudut, di sana.
139
00:22:27,471 --> 00:22:32,272
Sekarang tidur
Kami mulai bekerja pada pukul 5:00..
140
00:22:33,978 --> 00:22:35,400
Oh...
141
00:22:37,147 --> 00:22:40,651
- Bagaimana dengan sekolah
- Anda telah selesai dengan sekolah!
142
00:22:41,485 --> 00:22:45,911
Tidak akan ada waktu untuk itu
ketika Anda berada di dinding mereka.
143
00:22:49,451 --> 00:22:54,799
Hugo, tanpa aku,
Anda akan berada di panti asuhan.
144
00:23:02,214 --> 00:23:05,309
Ah, waktu...
145
00:23:05,926 --> 00:23:10,807
- Waktu saya... 60 detik dalam satu menit.
146
00:23:10,973 --> 00:23:13,601
Enam puluh menit dalam satu jam.
147
00:23:15,644 --> 00:23:17,442
Waktu adalah segalanya.
148
00:23:17,605 --> 00:23:19,357
Semuanya.
149
00:23:21,650 --> 00:23:24,779
Ah,
waktu, waktu, waktu... i>
150
00:23:35,664 --> 00:23:36,881
OK.
151
00:23:50,846 --> 00:23:52,314
Oh, halo.
152
00:23:54,058 --> 00:23:56,857
- Saya hanya berpikir...
153
00:23:57,019 --> 00:23:58,646
-... Lelucon agak bagus.
154
00:23:58,812 --> 00:24:00,405
- Ah, ah, ah!
155
00:24:00,564 --> 00:24:01,736
Oh, oh!
156
00:24:01,899 --> 00:24:04,948
Hentikan
Tidak, Schatzi! Hentikan!
157
00:24:05,110 --> 00:24:07,078
- Oh
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
158
00:24:09,865 --> 00:24:11,617
Kembali!
159
00:24:11,784 --> 00:24:14,833
Mundur
Dia hanya anjing kecil kecil.
160
00:24:16,538 --> 00:24:18,882
Harap berhati-hati
Anda telah menginjak dia!!
161
00:24:21,710 --> 00:24:22,802
Jangan menyakitinya!
162
00:25:16,390 --> 00:25:19,018
- Selamat pagi
- Pagi, Sayang!.
163
00:25:20,019 --> 00:25:22,067
Halo, apa kabar?
164
00:25:23,564 --> 00:25:25,987
Selamat pagi, Pak
Dapatkah saya membantu Anda dengan sesuatu?
165
00:25:26,150 --> 00:25:27,527
Saya akan membawa ini.
166
00:26:08,317 --> 00:26:10,911
Saya pikir saya mungkin akan melihat Anda hari ini.
167
00:26:15,657 --> 00:26:17,250
Saya perlu notebook saya.
168
00:26:19,578 --> 00:26:21,626
Mengapa Anda perlu itu begitu buruk?
169
00:26:23,582 --> 00:26:25,505
Untuk membantu saya...
170
00:26:26,460 --> 00:26:28,258
Untuk memperbaiki sesuatu.
171
00:27:09,336 --> 00:27:10,337
Pergi.
172
00:27:13,298 --> 00:27:15,221
Silahkan saja pergi.
173
00:27:22,599 --> 00:27:24,317
Tunggu! Hei!
174
00:27:24,476 --> 00:27:28,231
- Maaf, I. ..
- saya lihat.
175
00:27:29,314 --> 00:27:31,863
- Apakah Anda menangis
- No
176
00:27:32,025 --> 00:27:33,026
Jangan bergerak.
177
00:27:34,319 --> 00:27:37,698
Lihat, ada yang salah dengan menangis.
178
00:27:38,532 --> 00:27:42,332
Tangisan Carton Sydney
Dan Heathcliff juga.
179
00:27:42,494 --> 00:27:46,124
- Di buku, mereka menangis sepanjang waktu
- saya bisa melakukannya..
180
00:27:46,290 --> 00:27:49,965
Saya perlu berbicara dengan Anda
Hal ini sangat penting, tapi....
181
00:27:50,127 --> 00:27:52,676
Tapi tidak di sini. Kami juga...
182
00:27:54,965 --> 00:27:56,933
Terbuka.
183
00:27:59,261 --> 00:28:01,229
- Ayo
- Di mana kita akan pergi.?
184
00:28:01,388 --> 00:28:03,982
Hanya untuk yang paling indah
tempat di bumi.
185
00:28:04,141 --> 00:28:08,487
Ini adalah Neverland dan Oz dan...
Treasure Island semua dibungkus menjadi satu.
186
00:28:08,645 --> 00:28:10,943
- Selamat pagi, Monsieur Labisse.
187
00:28:11,106 --> 00:28:12,949
Ah, Isabelle.
188
00:28:13,108 --> 00:28:16,328
Boleh saya hadir untuk anda
Monsieur Hugo Cabret,
189
00:28:16,486 --> 00:28:18,989
pendamping sangat tua dan sayang.
190
00:28:23,952 --> 00:28:26,080
Monsieur Cabret.
191
00:28:28,165 --> 00:28:29,712
Halo.
192
00:28:30,709 --> 00:28:33,383
Nah, terima kasih untuk ini.
193
00:28:33,545 --> 00:28:38,346
Saya pikir saya setengah jalan cinta dengan
David Copperfield. Fotografi '?
194
00:28:38,508 --> 00:28:43,435
- Kembali sudut, kiri, atas rak
- Terima kasih.
195
00:28:52,105 --> 00:28:53,527
Dengar, apa yang begitu penting?
196
00:28:53,690 --> 00:28:56,113
Papa Georges masih memiliki notebook Anda.
197
00:28:56,276 --> 00:28:58,699
Dia tidak membakarnya
Itu semua trik..
198
00:28:58,862 --> 00:29:01,957
- Mengapa
saya tidak tahu.
199
00:29:02,115 --> 00:29:05,210
Yang aku tahu adalah notebook
membuatnya sangat marah.
200
00:29:05,369 --> 00:29:08,498
Dan dia dan Mama Jeanne begadang
sangat terlambat membicarakannya.
201
00:29:11,208 --> 00:29:13,677
Nah, Anda lihat, saya pikir dia menangis.
202
00:29:17,923 --> 00:29:19,641
Mengapa Anda membantu saya?
203
00:29:20,842 --> 00:29:24,062
Karena ini mungkin petualangan.
204
00:29:24,221 --> 00:29:26,565
Dan saya tidak pernah memiliki satu sebelumnya...
205
00:29:27,891 --> 00:29:30,610
Luar buku, setidaknya.
206
00:29:30,769 --> 00:29:34,273
Dan saya pikir kita harus sangat...
207
00:29:36,900 --> 00:29:38,868
Klandestin.
208
00:29:41,863 --> 00:29:43,490
OK.
209
00:29:43,657 --> 00:29:47,662
By the way, nama saya Isabelle
Apakah Anda ingin buku?
210
00:29:47,828 --> 00:29:51,958
Monsieur Labisse membuat saya meminjamnya,
dan saya yakin saya bisa mendapatkan satu untuk Anda.
211
00:29:52,124 --> 00:29:53,546
No
212
00:29:54,793 --> 00:29:56,966
Apakah Anda menyukai buku?
213
00:29:57,879 --> 00:29:59,552
Tidak .. Tidak, saya lakukan.
214
00:30:01,591 --> 00:30:04,595
Ayah saya dan saya digunakan untuk membaca
Jules Verne bersama.
215
00:30:13,103 --> 00:30:15,401
Nah, ayolah.
216
00:30:16,523 --> 00:30:18,070
Bagaimana cara mendapatkan notebook saya kembali?
217
00:30:18,233 --> 00:30:20,952
Nah, saya pikir Anda
harus berdiri kepadanya.
218
00:30:21,111 --> 00:30:23,284
Dan jangan katakan padanya kami berbicara.
219
00:30:23,447 --> 00:30:25,040
Saya akan membantu Anda jika saya bisa.
220
00:30:25,866 --> 00:30:27,618
Jadilah teguh.
221
00:30:35,125 --> 00:30:37,344
Pergi.
222
00:30:55,812 --> 00:30:57,564
Perbaiki.
223
00:31:00,359 --> 00:31:02,327
Aku berkata, memperbaikinya.
224
00:31:05,947 --> 00:31:09,042
Aku tahu kau telah
bagian mencuri dari toko.
225
00:31:09,201 --> 00:31:11,624
Anda mungkin juga menggunakan mereka
Anda belum dicuri belum.
226
00:32:12,639 --> 00:32:14,186
Berikan notebook saya.
227
00:32:14,349 --> 00:32:16,568
Anda telah punya sedikit bakat.
228
00:32:17,519 --> 00:32:20,614
Tapi Anda harus membuktikan ada yang
lebih berharga bagimu daripada menjadi pencuri.
229
00:32:20,772 --> 00:32:23,901
- Anda bisa mendapatkan notebook Anda
- Bagaimana.?
230
00:32:24,067 --> 00:32:25,114
Datanglah ke stan setiap hari.
231
00:32:25,277 --> 00:32:28,531
Saya akan memutuskan berapa lama Anda harus
kerja untuk setiap item yang mencuri.
232
00:32:28,697 --> 00:32:31,701
Dan itu akan sampai kepada saya
untuk memutuskan kapan...
233
00:32:31,867 --> 00:32:33,835
Anda telah mendapatkan
notebook Anda, jika pernah.
234
00:32:35,745 --> 00:32:39,045
- Saya sudah memiliki pekerjaan
-. "Pencuri" bukan pekerjaan, Nak.
235
00:32:39,207 --> 00:32:43,462
Saya memiliki pekerjaan yang berbeda
Tapi aku akan datang ketika saya bisa..
236
00:32:46,339 --> 00:32:48,137
Anda mulai besok. Pergi.
237
00:32:50,927 --> 00:32:51,928
Aku akan mulai sekarang.
238
00:32:59,853 --> 00:33:03,198
Bukan itu, yang lain.
239
00:33:59,371 --> 00:34:00,748
Apakah ini kartu Anda?
240
00:35:37,177 --> 00:35:39,726
Dimana itu?
241
00:36:23,640 --> 00:36:25,483
- Pria Little.
242
00:36:27,977 --> 00:36:30,025
- Ah!
243
00:36:33,024 --> 00:36:35,527
Mana orang dewasa yang ditunjuk
Jawab aku!
244
00:36:35,694 --> 00:36:38,789
- Apakah tidak punya satupun
- Apakah Anda memiliki orang tua?
245
00:36:39,698 --> 00:36:41,041
- Tidak
- Excellent!.
246
00:36:41,199 --> 00:36:43,873
Ini adalah lurus ke panti asuhan
dengan Anda, bukan?
247
00:36:44,035 --> 00:36:46,834
Apa yang Anda lakukan
mencari di botol orang itu?
248
00:36:46,996 --> 00:36:49,374
Apakah itu... Anda
Apakah itu botol?
249
00:36:49,541 --> 00:36:51,293
Sebagai bahwa tas kertas Anda?
250
00:36:51,459 --> 00:36:53,712
Apakah itu kertas tas Anda
Ini menyatakan dengan jelas...?
251
00:36:53,878 --> 00:36:58,805
Ya, Gustave Dasté
sini. Ya, Officer, yatim piatu lain.
252
00:36:58,967 --> 00:37:01,720
Um, pelanggaran dan pencurian kali ini.
253
00:37:01,886 --> 00:37:05,390
Tangannya masuk tanpa izin
dalam kantong kertas, dengan maksud
254
00:37:05,557 --> 00:37:08,857
- Menghapus isinya.
255
00:37:09,018 --> 00:37:13,068
Tujuan dari jarahan nya? Sebuah kue.
256
00:37:15,275 --> 00:37:17,027
Diam!
257
00:37:18,069 --> 00:37:21,699
Jaga... Stop terisak Anda,
Anda sedikit landak,
258
00:37:21,865 --> 00:37:25,335
- dengan sarung tangan kotor Anda sedikit.
259
00:37:26,494 --> 00:37:28,167
Tidak, tentu saja saya tidak berbicara dengan Anda.
260
00:37:28,329 --> 00:37:30,457
Saya hanya punya rasa hormat tertinggi untuk Anda
Silahkan.
261
00:37:31,833 --> 00:37:34,256
Tidak, itu bukan komentar
tentang istrimu.
262
00:37:35,712 --> 00:37:37,259
- Itu tidak masuk akal.
263
00:37:37,422 --> 00:37:41,848
Saya belum mendengar semua itu rumor
Tidak, saya tidak tahu itu.
264
00:37:42,010 --> 00:37:44,513
Nah, saya yakin dia akan kembali.
265
00:37:44,679 --> 00:37:46,556
- Ayo, Anda kutu kecil.
266
00:37:46,723 --> 00:37:48,270
Jadi, inilah sedikit
pencuri kue, eh?
267
00:37:48,433 --> 00:37:50,777
- Ini adalah salah satu
- Siapa pencuri strudel sedikit maka?
268
00:37:51,561 --> 00:37:53,234
Permintaan maaf tentang istrimu.
269
00:37:53,396 --> 00:37:55,239
Menurut Anda apa yang harus saya lakukan dengan dia?
270
00:37:55,398 --> 00:37:57,150
- Apa? Tentang apa
- Meninggalkan aku.
271
00:37:57,317 --> 00:37:58,239
- Oy!
272
00:37:58,401 --> 00:38:00,074
- Hey! Ayo
- Usaha yang bagus.
273
00:38:01,029 --> 00:38:02,952
Ayo, masuk ke sana!
274
00:38:03,114 --> 00:38:05,116
- Apakah Anda pikir ini adalah tambang
- Apa?
275
00:38:05,283 --> 00:38:07,411
Saya tidak tahu apa yang harus dilakukan
Dia memiliki bayi, lho.
276
00:38:07,577 --> 00:38:10,046
- Tentu itu adalah milik Anda
- Siapa lagi itu bisa begitu?
277
00:38:10,205 --> 00:38:13,209
Tentu saja itu adalah milik Anda. Ketika itu yang terakhir
kali Anda memiliki hubungan dengan dia?
278
00:38:13,374 --> 00:38:15,422
- Uh...
- Setiap waktu di tahun lalu?
279
00:38:15,585 --> 00:38:18,805
- Tidak, saya tidak berpikir begitu
- Sangat mencurigakan, lalu..
280
00:38:18,963 --> 00:38:20,965
Jika Anda harus melihatnya, silahkan...
281
00:38:21,132 --> 00:38:22,805
Oh. Kamu yakin akan kembali?
282
00:38:22,967 --> 00:38:25,220
Oh, ya, ya
saya sangat mencintainya.
283
00:38:28,264 --> 00:38:31,359
Siap
Satu, dua, tiga!
284
00:38:31,518 --> 00:38:33,566
- Sempurna.
285
00:38:42,070 --> 00:38:44,664
Robin Hood i>
saya melihat film ini..
286
00:38:44,823 --> 00:38:48,168
Dengan Douglas Fairbanks
Apakah Anda melihat itu?
287
00:38:48,326 --> 00:38:50,670
Aku belum pernah melihat film.
288
00:38:50,829 --> 00:38:53,127
- Apa
- Bukankah itu mengerikan?
289
00:38:53,289 --> 00:38:56,338
Anda belum pernah melihat a i> film
Tidak pernah?
290
00:38:56,501 --> 00:38:58,174
Papa Georges tidak akan membiarkan saya.
291
00:38:58,336 --> 00:39:01,681
- Ia sangat ketat tentang hal itu
- Saya menyukai film.
292
00:39:01,840 --> 00:39:04,309
Ayah saya selalu membawa saya
untuk ulang tahun saya.
293
00:39:09,180 --> 00:39:10,557
Hugo...
294
00:39:12,392 --> 00:39:14,269
Ayahmu mati?
295
00:39:15,311 --> 00:39:17,655
Saya tidak ingin membicarakannya.
296
00:39:28,616 --> 00:39:30,334
Isabelle...
297
00:39:34,831 --> 00:39:36,799
Anda ingin memiliki
petualangan?
298
00:40:05,778 --> 00:40:07,405
Kita bisa mendapat masalah.
299
00:40:09,324 --> 00:40:11,793
Itu adalah bagaimana Anda tahu itu adalah petualangan.
300
00:40:58,164 --> 00:40:59,882
- Bagaimana Anda dua tikus bisa masuk ke sini?
301
00:41:00,041 --> 00:41:01,088
Ayo!
302
00:41:05,505 --> 00:41:08,224
Dan aku lebih baik akan tidak melihat
Anda di sini lagi!
303
00:41:13,137 --> 00:41:16,107
Kenapa tidak Papa Georges
membiarkan Anda pergi ke bioskop?
304
00:41:16,265 --> 00:41:19,109
Saya tidak tahu. Dia tidak pernah mengatakan.
305
00:41:19,811 --> 00:41:21,279
Aku yakin orangtuaku akan telah membiarkan saya.
306
00:41:22,522 --> 00:41:23,865
Apa yang terjadi dengan mereka?
307
00:41:25,858 --> 00:41:29,488
Mereka meninggal... ketika aku masih bayi.
308
00:41:29,654 --> 00:41:32,123
Tapi Papa dan Mama Georges Jeanne,
mereka wali baptis saya,
309
00:41:32,281 --> 00:41:33,874
jadi mereka membawa saya masuk
310
00:41:34,033 --> 00:41:38,083
Mereka sangat bagus tentang segala sesuatu yang paling,
kecuali film.
311
00:41:38,246 --> 00:41:40,248
Ayah saya membawa saya
ke bioskop sepanjang waktu.
312
00:41:40,415 --> 00:41:43,965
Dia bercerita tentang yang pertama
dia pernah lihat.
313
00:41:44,127 --> 00:41:47,176
Ia pergi ke sebuah ruangan gelap,
dan di layar putih,
314
00:41:47,338 --> 00:41:51,969
ia melihat seekor lalat roket
ke dalam mata pria di bulan.
315
00:41:52,135 --> 00:41:53,808
- Ini langsung masuk
- Benarkah?
316
00:41:53,970 --> 00:41:56,644
Dia bilang itu seperti melihat
mimpinya di tengah hari.
317
00:41:58,808 --> 00:42:00,981
Film-film adalah tempat khusus kami...
318
00:42:01,686 --> 00:42:05,236
Mana kita bisa pergi
dan menonton sesuatu dan...
319
00:42:08,401 --> 00:42:10,403
Kami tidak kehilangan ibuku begitu banyak.
320
00:42:11,988 --> 00:42:14,662
Anda berpikir tentang dia banyak, bukan?
321
00:42:16,743 --> 00:42:18,336
Setiap saat.
322
00:42:19,912 --> 00:42:25,134
Hugo, um... di mana Anda tinggal?
323
00:42:38,723 --> 00:42:40,191
Ada.
324
00:42:45,480 --> 00:42:47,357
Paman saya mengajarkan saya
bagaimana menjalankan jam.
325
00:42:47,523 --> 00:42:49,901
Jadi saya hanya terus melakukannya.
326
00:42:50,735 --> 00:42:54,114
Mungkin ia akan kembali suatu hari,
tapi aku ragu.
327
00:42:54,947 --> 00:42:57,496
Apakah kau tidak takut seseorang akan mencari tahu?
328
00:42:57,658 --> 00:43:00,537
Tidak selama jam terus
pada berjalan dan tidak ada yang melihat saya.
329
00:43:05,958 --> 00:43:08,086
- Undang alam
- Apa?
330
00:43:08,252 --> 00:43:10,926
Hanya terus berjalan
UU alam..
331
00:43:11,089 --> 00:43:13,091
Bagaimana aku bertindak sekarang?
332
00:43:26,896 --> 00:43:29,445
Kalian berdua, berhenti!
333
00:43:30,900 --> 00:43:32,652
Datang ke sini. .
334
00:43:36,906 --> 00:43:40,001
Selamat siang, Monsieur
- mana orang tuamu?
335
00:43:41,119 --> 00:43:43,747
Saya bekerja dengan saya Papa Georges
di booth mainan.
336
00:43:43,913 --> 00:43:46,007
Tentunya Anda telah melihat Aku ada sebelumnya.
337
00:43:46,165 --> 00:43:49,669
Dan ini adalah sepupu saya
dari negara itu, Hugo.
338
00:44:04,892 --> 00:44:06,860
Anda harus memaafkannya.
339
00:44:07,019 --> 00:44:12,526
Dia sangat... berpikiran sederhana.
Doltish, kok.
340
00:44:12,692 --> 00:44:14,535
Hal Miskin.
341
00:44:24,370 --> 00:44:28,375
Sepertinya Maximilian tidak suka
potongan jib pria Anda, sedikit.
342
00:44:28,541 --> 00:44:31,715
Dia terganggu oleh fisiognomi Anda.
343
00:44:31,878 --> 00:44:35,132
Dia kecewa dengan wajah Anda.
344
00:44:35,965 --> 00:44:38,935
Mengapa ia tidak menyukai wajah Anda?
345
00:44:39,093 --> 00:44:40,561
Eh?
346
00:44:42,346 --> 00:44:46,522
Yah, mungkin dia bau kucing saya.
347
00:44:48,477 --> 00:44:50,571
- Cat
- Ya.
348
00:44:50,730 --> 00:44:54,200
Christina Rossetti itu namanya,
setelah penyair.
349
00:44:55,193 --> 00:44:56,911
Apakah Anda ingin saya untuk membaca?
350
00:44:57,069 --> 00:44:59,618
Hati saya seperti burung bernyanyi
351
00:44:59,780 --> 00:45:02,249
siapa sarang berada dalam menembak water'd
352
00:45:02,408 --> 00:45:04,911
Hati saya seperti pohon apel
353
00:45:05,077 --> 00:45:07,171
siapa dahan yang bengkok dengan tebal-set...
354
00:45:07,330 --> 00:45:09,628
Baiklah, baiklah.
Saya tahu sisanya.
355
00:45:09,790 --> 00:45:11,463
Itu adalah puisi cukup untuk hari ini.
356
00:45:11,626 --> 00:45:17,349
Saya suka puisi, terutama puisi yang
oleh Chris... tina.
357
00:45:17,506 --> 00:45:18,598
- Rossetti
- Dia... yeah.
358
00:45:18,758 --> 00:45:22,183
Dia adalah salah satu favorit saya
Aku tahu itu adalah Rossetti..
359
00:45:22,887 --> 00:45:24,480
Saya tahu ini Rossetti.
360
00:45:24,639 --> 00:45:27,813
Saya suka puisi, hanya...
tidak di stasiun.
361
00:45:27,975 --> 00:45:32,822
Kami di sini baik
naik kereta api atau turun mereka.
362
00:45:32,980 --> 00:45:36,450
Atau bekerja di toko yang berbeda,
adalah bahwa jelas?
363
00:45:36,609 --> 00:45:39,658
- Ya, Sir
- Hati-hati.
364
00:45:40,404 --> 00:45:42,077
Ayo, pergi.
365
00:45:54,252 --> 00:45:55,504
Doltish?
366
00:45:57,171 --> 00:46:00,095
Sekarang, karena saya baru saja menyelamatkan hidup Anda,
367
00:46:00,258 --> 00:46:03,182
bagaimana dengan membiarkan saya melihat
sarang rahasia Anda?
368
00:46:04,679 --> 00:46:08,604
- Apa yang saya
- Di mana Anda tinggal, di dinding.
369
00:46:13,229 --> 00:46:15,823
Aku harus pergi sekarang. Aku memiliki hal-hal yang harus dilakukan.
370
00:46:15,982 --> 00:46:17,404
Tunggu!
371
00:46:19,235 --> 00:46:22,114
Anda telah melihat rumah saya
Bukankah sudah waktu itu saya melihat Anda?
372
00:46:22,280 --> 00:46:23,998
Setelah semua, saya satu-satunya teman Anda.
373
00:46:24,156 --> 00:46:25,658
Anda bukan satu-satunya teman saya.
374
00:46:25,825 --> 00:46:28,169
Menjadi misterius benar-benar tidak sesuai dengan Anda.
375
00:46:28,327 --> 00:46:31,001
- Apakah Anda sampai
- saya harus pergi.
376
00:46:31,163 --> 00:46:33,791
Saya tidak akan pernah meninggalkan
stasiun untuk memulai.
377
00:46:55,479 --> 00:46:56,947
Hugo!
378
00:47:16,167 --> 00:47:19,762
- Di mana Anda mendapatkan ini
- Tak satu pun dari bisnis Anda?.
379
00:47:19,920 --> 00:47:22,924
- Saya membutuhkannya
- Untuk apa?
380
00:47:23,090 --> 00:47:24,592
Aku hanya membutuhkannya.
381
00:47:25,509 --> 00:47:26,635
Tidak, kecuali...
382
00:47:26,802 --> 00:47:29,100
Tidak, kecuali Anda memberitahu saya mengapa.
383
00:47:35,227 --> 00:47:36,103
Datang.
384
00:47:45,446 --> 00:47:49,496
Ini adalah luar biasa
saya merasa seperti Jean Valjean..
385
00:47:59,835 --> 00:48:02,554
Oh, ini superlatif.
386
00:48:10,346 --> 00:48:12,064
Apa itu?
387
00:48:13,599 --> 00:48:15,021
Ini adalah robot.
388
00:48:16,602 --> 00:48:20,527
Ayah saya memperbaikinya...
sebelum ia meninggal.
389
00:48:30,825 --> 00:48:34,580
Mengapa pas kunci saya ke dalam mesin
ayahmu?
390
00:48:40,584 --> 00:48:42,211
Dia tampak sedih.
391
00:48:43,796 --> 00:48:46,640
Saya pikir dia hanya menunggu.
392
00:48:46,799 --> 00:48:48,472
Untuk apa?
393
00:48:49,844 --> 00:48:51,767
Untuk bekerja lagi.
394
00:48:54,682 --> 00:48:57,606
Untuk melakukan apa yang seharusnya dilakukan.
395
00:48:59,478 --> 00:49:01,901
Apa yang terjadi ketika Anda angin dia?
396
00:49:04,984 --> 00:49:07,032
Saya tidak tahu.
397
00:49:23,252 --> 00:49:24,754
Apa yang terjadi?
398
00:49:29,508 --> 00:49:31,761
Saya tahu ini konyol...
399
00:49:36,474 --> 00:49:40,195
Tapi saya pikir itu akan
menjadi pesan dari ayah saya.
400
00:52:22,348 --> 00:52:25,192
Apa idiot, untuk berpikir aku bisa memperbaikinya.
401
00:52:29,438 --> 00:52:31,236
- Hugo...
- Hal ini rusak!
402
00:52:31,398 --> 00:52:33,446
Selalu akan rusak!
403
00:52:39,156 --> 00:52:41,534
- Lihat...
404
00:52:44,495 --> 00:52:47,749
Hugo, lihat, tidak
harus seperti ini.
405
00:52:47,915 --> 00:52:49,667
- Anda dapat memperbaikinya
- Anda tidak....
406
00:52:49,833 --> 00:52:51,710
Anda tidak mengerti.
407
00:52:53,337 --> 00:52:54,805
Saya pikir...
408
00:52:56,715 --> 00:53:01,186
Apakah saya bisa memperbaikinya,
saya tidak akan begitu saja.
409
00:53:10,521 --> 00:53:11,738
Hugo!
410
00:53:12,564 --> 00:53:17,570
Hugo, lihat! Lihat, itu tidak dilakukan
Ini tidak dilakukan!.
411
00:53:28,414 --> 00:53:29,961
Hal ini tidak menulis...
412
00:53:30,708 --> 00:53:32,176
Itu adalah menggambar.
413
00:54:10,581 --> 00:54:13,050
Itulah film
ayah saya lihat.
414
00:54:54,500 --> 00:54:56,343
Georges Méliès?
415
00:54:58,003 --> 00:54:59,755
Itu nama Papa Georges.
416
00:55:02,049 --> 00:55:07,101
Mengapa mesin ayahmu
menandatangani nama Papa Georges?
417
00:55:08,764 --> 00:55:10,607
Saya tidak tahu.
418
00:55:24,905 --> 00:55:26,202
Terima kasih.
419
00:55:29,034 --> 00:55:31,583
Itu adalah pesan dari ayah saya.
420
00:55:32,496 --> 00:55:34,590
Dan sekarang kita harus mencari tahu.
421
00:55:46,468 --> 00:55:48,061
Ayo.
422
00:55:50,389 --> 00:55:52,812
- Ayo
- Isabelle.
423
00:55:56,228 --> 00:55:59,448
Mama Jeanne, kami...
Kita harus berbicara dengan Anda.
424
00:56:01,316 --> 00:56:02,863
Ini adalah Hugo Cabret.
425
00:56:05,112 --> 00:56:06,910
Selamat malam, Bu.
426
00:56:10,742 --> 00:56:14,212
Krama Sangat baik... untuk pencuri.
427
00:56:15,330 --> 00:56:16,957
Saya bukan pencuri.
428
00:56:24,631 --> 00:56:25,883
Apa yang terjadi, Isabelle?
429
00:56:26,049 --> 00:56:29,394
Oh, well, ini adalah sebuah i> sangat cerita panjang
dipenuhi belit,
430
00:56:29,553 --> 00:56:31,351
tetapi apakah Anda ingat
beberapa minggu lalu ketika...
431
00:56:31,513 --> 00:56:32,810
Tunggu!
432
00:56:55,954 --> 00:56:57,956
Mama?
433
00:57:04,254 --> 00:57:05,551
Oh, anak-anak.
434
00:57:07,799 --> 00:57:11,429
Apakah yang telah kauperbuat
mana kamu mendapatkan ini?
435
00:57:13,055 --> 00:57:14,682
Anda akan memanggil saya pembohong.
436
00:57:14,848 --> 00:57:16,521
Tidak, Anak.
437
00:57:19,269 --> 00:57:21,317
Seorang mekanik mencabutnya.
438
00:57:22,230 --> 00:57:23,698
Apakah Anda memiliki dia?
439
00:57:23,857 --> 00:57:26,360
Ayah saya menemukannya di sebuah museum.
440
00:57:27,527 --> 00:57:29,780
Tidak ada yang menginginkannya.
441
00:57:29,947 --> 00:57:31,119
Kami perbaiki.
442
00:57:32,532 --> 00:57:34,751
Tidak, tapi saya perlu...
443
00:57:36,870 --> 00:57:38,622
Kunci saya.
444
00:57:42,501 --> 00:57:45,300
- Kunci saya memberi Anda
- Tidak, tidak, Mama, dia....
445
00:57:45,462 --> 00:57:49,763
Tidak, Anda mengambil ini pergi
Tidak bisa mengeruk masa lalu sekarang..
446
00:57:49,925 --> 00:57:52,053
Apapun yang terjadi, Anda tidak membiarkan
Papa Georges melihatnya.
447
00:57:52,219 --> 00:57:54,938
- Beritahukan kami apa yang terjadi
- Out! Tak satu pun dari bisnis Anda.
448
00:57:55,097 --> 00:57:56,349
Anda harus sama-sama melupakan ini.
449
00:57:56,515 --> 00:57:59,564
Ayah saya dan saya,
kami bekerja keras untuk memperbaikinya.
450
00:57:59,726 --> 00:58:03,356
Ini semua yang tersisa dari dirinya.
451
00:58:03,522 --> 00:58:06,196
Saya perlu tahu apa artinya ini.
452
00:58:07,150 --> 00:58:08,322
Silahkan.
453
00:58:11,446 --> 00:58:14,746
Ada hal
Anda terlalu muda untuk mengerti.
454
00:58:16,493 --> 00:58:19,622
Anda tidak harus
belum tahu kesedihan tersebut.
455
00:58:23,250 --> 00:58:25,969
- Ini adalah Papa Georges
- Dia tidak dapat mengetahui Anda di sini.
456
00:58:26,128 --> 00:58:27,926
Quiet!
457
00:58:30,424 --> 00:58:34,054
Sekarang hanya diam. Aku akan menemukan jalan
untuk membawanya keluar dari apartemen.
458
00:58:35,929 --> 00:58:37,181
Bukan suara dari salah satu dari Anda.
459
00:58:42,728 --> 00:58:44,981
Dia melihat lemari.
460
00:58:45,147 --> 00:58:48,572
Saya sudah mencari ketika
saya cari notebook Anda.
461
00:58:49,693 --> 00:58:52,663
Aku memandang lagi
Anda berjaga-jaga..
462
00:58:53,864 --> 00:58:54,990
Splendid.
463
00:59:05,292 --> 00:59:07,010
- Dimana Fizzie
- Anda hanya merindukannya.
464
00:59:07,169 --> 00:59:09,388
Tidak di tangga? Bukankah Anda
melihatnya saat kau akan masa lalu?
465
00:59:09,546 --> 00:59:12,299
- No
- Tidak ada? Nah, um...
466
00:59:32,861 --> 00:59:34,488
Lihat.
467
00:59:41,745 --> 00:59:43,839
Kita harus menyelidiki.
468
00:59:45,957 --> 00:59:48,051
Mari saya. Saya lebih tinggi.
469
00:59:59,679 --> 01:00:02,057
- Knock di atasnya
- OK..
470
01:01:52,876 --> 01:01:55,425
Kembali dari kematian.
471
01:01:58,632 --> 01:02:00,976
Stop. Stop, Georges.
472
01:02:01,134 --> 01:02:04,479
- Hentikan! Ini adalah pekerjaan Anda
- Pekerjaan saya?
473
01:02:04,638 --> 01:02:06,481
Apa aku?
474
01:02:06,640 --> 01:02:10,895
Tidak ada tapi seorang pedagang punya uang
Sebuah mainan penyelesaian rusak.
475
01:02:14,564 --> 01:02:16,487
Saya percaya Anda.
476
01:02:20,153 --> 01:02:22,326
Ini adalah bagaimana Anda berterima kasih kepada saya.
477
01:02:28,620 --> 01:02:30,463
Anda kejam.
478
01:02:33,541 --> 01:02:35,134
Kejam.
479
01:03:05,448 --> 01:03:07,246
Aku harus kembali.
480
01:03:10,287 --> 01:03:11,504
OK.
481
01:03:25,135 --> 01:03:27,229
Terima kasih...
482
01:03:28,680 --> 01:03:30,853
Untuk film hari ini. Itu...
483
01:03:32,684 --> 01:03:34,561
Ini adalah hadiah.
484
01:03:57,208 --> 01:03:59,461
Maaf, I. ..
485
01:04:07,719 --> 01:04:09,813
Kau tahu buku ini?
486
01:04:11,723 --> 01:04:14,317
Ayah saya dan saya
digunakan untuk membaca bersama-sama.
487
01:04:15,852 --> 01:04:17,445
Hmm.
488
01:04:19,898 --> 01:04:23,744
Hal ini dimaksudkan untuk... anak baptis saya.
489
01:04:26,696 --> 01:04:31,167
Tapi sekarang saya pikir itu dimaksudkan...
490
01:04:31,951 --> 01:04:34,921
Untuk Anda, Monsieur Cabret.
491
01:04:54,516 --> 01:04:55,984
Mungkin saya harus cangkir lain?
492
01:04:56,142 --> 01:04:58,190
Masih pembuatan bir. Segera.
493
01:04:59,854 --> 01:05:05,657
Demitasse, seperti yang lainnya,
harus terjadi di saat yang tepat.
494
01:05:07,153 --> 01:05:10,783
Jika kita hanya tahu ketika saat itu.
495
01:05:10,949 --> 01:05:14,579
Oh, Gustave, menjadi pemberani.
496
01:05:14,744 --> 01:05:16,337
Menyapa dirinya.
497
01:05:18,164 --> 01:05:20,917
Ayo, beri aku senyum terbaik Anda.
498
01:05:27,841 --> 01:05:29,388
Senyum terbaik Anda.
499
01:05:34,347 --> 01:05:35,974
Ini adalah indah.
500
01:05:37,434 --> 01:05:38,526
Radiant!
501
01:05:41,146 --> 01:05:42,443
Terima kasih.
502
01:06:08,006 --> 01:06:10,805
- Oh
- Mademoiselle Lisette.
503
01:06:10,967 --> 01:06:14,267
Sebuah malam yang baik sangat ramah kepada Anda.
504
01:06:16,222 --> 01:06:19,567
- Monsieur Inspektur
- Hmm, ya.
505
01:06:21,603 --> 01:06:24,197
Hmm, ya.
506
01:06:25,356 --> 01:06:28,360
Mereka adalah Posies indah, orang-orang.
507
01:06:28,526 --> 01:06:30,449
Terima kasih.
508
01:06:31,446 --> 01:06:33,073
Ya, mereka berasal dari Gourdon.
509
01:06:33,239 --> 01:06:36,209
Mereka datang dalam di kereta semalam,
sehingga mereka sangat segar.
510
01:06:36,367 --> 01:06:37,994
Ah, Gourdon.
511
01:06:38,620 --> 01:06:40,964
Splendid negara, itu.
512
01:06:41,122 --> 01:06:43,045
Kuat .
513
01:06:46,878 --> 01:06:52,556
Cuaca...
sapi dan melenguh tersebut.
514
01:06:52,717 --> 01:06:54,811
Ambing sempurna terbentuk.
515
01:06:55,428 --> 01:06:56,680
Ya.
516
01:06:57,514 --> 01:07:01,769
Apakah mereka... Apakah mereka bau?
517
01:07:02,769 --> 01:07:04,112
Apakah mereka bau bunga?
518
01:07:04,270 --> 01:07:10,027
Oh, um... ya, sedikit.
Mereka... Silakan.
519
01:07:31,798 --> 01:07:35,223
Anda lihat, saya terluka dalam perang,
dan tidak akan pernah sembuh.
520
01:07:35,385 --> 01:07:37,387
Selamat malam, Mademoiselle.
521
01:07:40,265 --> 01:07:41,642
Aku kehilangan adikku.
522
01:07:46,646 --> 01:07:47,647
Dimana?
523
01:07:49,065 --> 01:07:50,908
Verdun.
524
01:08:11,045 --> 01:08:13,093
Selamat malam, Monsieur Inspektur.
525
01:08:16,801 --> 01:08:19,270
Sangat malam baik,
Mademoiselle Lisette.
526
01:08:35,737 --> 01:08:38,490
Film Academy perpustakaan i>
527
01:08:39,532 --> 01:08:41,409
Maaf i>
528
01:08:41,576 --> 01:08:45,877
Film Academy perpustakaan i>
529
01:08:46,039 --> 01:08:50,840
Anda akan menemukan semua yang Anda butuhkan
tahu tentang film ada i>
530
01:08:51,002 --> 01:08:56,259
Tingkat kedua, baris keempat,
bagian tiga... i>
531
01:08:57,008 --> 01:09:00,182
dan, ya , atas rak.
532
01:09:03,848 --> 01:09:07,352
The Invention of Dreams...
533
01:09:10,104 --> 01:09:12,607
Oleh René Tabard... i>
534
01:09:14,233 --> 01:09:18,534
Kisah dari Film Pertama.
535
01:09:23,284 --> 01:09:27,539
"Pada tahun 1895,
salah satu film pertama yang pernah menunjukkan"
536
01:09:27,705 --> 01:09:30,049
disebut Kereta Sebuah Tiba
di Stasiun tersebut, i>
537
01:09:30,208 --> 01:09:33,929
"Yang memiliki tidak lebih dari
kereta masuk ke stasiun." I>
538
01:09:38,841 --> 01:09:41,640
"" Ketika kereta datang
melaju ke layar, i>
539
01:09:41,803 --> 01:09:45,023
penonton berteriak,
karena mereka pikir mereka
540
01:09:45,181 --> 01:09:48,230
- ". berada dalam bahaya ditabrak"
541
01:09:49,560 --> 01:09:53,485
"Tidak seorang pun pernah melihat
hal seperti itu sebelumnya."
542
01:09:57,026 --> 01:10:00,405
"Tidak seorang pun pernah melihat
hal seperti itu sebelumnya."
543
01:10:07,328 --> 01:10:11,083
"" Apa yang dimulai sebagai sebuah tontonan
baru segera tumbuh menjadi sesuatu yang lebih i>
544
01:10:11,249 --> 01:10:13,502
ketika pembuat film pertama kali ditemukan i>
545
01:10:13,668 --> 01:10:17,218
"mereka bisa menggunakan media baru
untuk menceritakan kisah " i>
546
01:10:26,139 --> 01:10:28,062
Wow.
547
01:10:59,964 --> 01:11:03,844
"Para pembuat film Georges Méliès..."
548
01:11:04,719 --> 01:11:08,223
Satu adalah yang pertama
untuk menyadari bahwa...
549
01:11:08,931 --> 01:11:11,354
Film memiliki kekuatan...
550
01:11:12,351 --> 01:11:14,570
"... Untuk menangkap mimpi."
551
01:11:16,397 --> 01:11:20,823
"Pelopor besar
pembuatan film awal meninggal selama..."
552
01:11:22,862 --> 01:11:25,456
"... Perang Besar."
553
01:11:25,615 --> 01:11:27,037
Meninggal?
554
01:11:28,576 --> 01:11:31,295
- Selama Perang Besar
- Anda tertarik Méliès?
555
01:11:32,288 --> 01:11:33,665
Eh...
556
01:11:34,665 --> 01:11:35,712
Ya.
557
01:11:39,003 --> 01:11:40,425
Hal ini diperbolehkan.
558
01:11:41,756 --> 01:11:43,178
IS itu?
559
01:11:57,271 --> 01:11:59,114
Ia adalah ayah baptis saya, Anda lihat.
560
01:11:59,273 --> 01:12:03,119
Dan sangat hidup,
terima kasih banyak.
561
01:12:05,988 --> 01:12:09,709
Tapi itu tidak mungkin.
562
01:12:10,827 --> 01:12:12,625
Saya yakinkan Anda, pak...
563
01:12:13,621 --> 01:12:14,964
Itu benar.
564
01:12:16,374 --> 01:12:18,547
Mengapa saya harus percaya Anda?
565
01:12:21,462 --> 01:12:22,884
Karena...
566
01:12:24,465 --> 01:12:26,934
Karena itu benar.
567
01:12:29,262 --> 01:12:31,014
Méliès hidup?
568
01:12:41,858 --> 01:12:43,701
Shh!
569
01:12:45,820 --> 01:12:46,696
Mari ikut saya.
570
01:12:53,536 --> 01:12:57,632
Anda godfather adalah gairah saya.
571
01:12:58,583 --> 01:13:00,927
Ia adalah seorang pembuat film besar.
572
01:13:01,085 --> 01:13:03,463
Di sini ia sedang bekerja dalam studionya.
573
01:13:04,630 --> 01:13:09,056
Dan ini adalah sebuah surat edaran
dari tindakan panggung.
574
01:13:10,887 --> 01:13:14,107
Berikut adalah jam kristal besar misteri
575
01:13:14,265 --> 01:13:17,189
dibuat oleh mentornya, Robert-Houdin.
576
01:13:19,061 --> 01:13:23,908
Dan ini... adalah salah seorang
kamera sebenarnya.
577
01:13:27,987 --> 01:13:32,993
- Dia adalah seorang penyihir
- Ya?. Dia mulai di atas panggung.
578
01:13:33,159 --> 01:13:35,958
Bagaimana dia mulai membuat film?
579
01:13:36,120 --> 01:13:38,214
Tidak ada yang tahu.
580
01:13:40,499 --> 01:13:42,593
Lihat betapa senang dia.
581
01:13:44,045 --> 01:13:49,302
Profesor Tabard, kan mungkin...
582
01:13:50,551 --> 01:13:52,144
Ingin bertemu dengannya?
583
01:13:53,804 --> 01:13:59,527
Oh... tetapi Anda lihat, aku telah bertemu dengannya.
584
01:14:01,228 --> 01:14:05,779
Adikku bekerja sebagai i> seorang tukang kayu
membangun set untuk Méliès.
585
01:14:05,942 --> 01:14:09,162
Suatu hari ia membawa saya ke
mengunjungi studio i>
586
01:14:09,320 --> 01:14:13,621
Rasanya seperti...
sesuatu dari mimpi i>
587
01:14:15,159 --> 01:14:17,753
Seluruh bangunan
terbuat dari kaca i>
588
01:14:17,912 --> 01:14:22,509
Pada kenyataannya, ini adalah untuk membiarkan
semua sinar matahari yang diperlukan untuk pembuatan film, i >
589
01:14:22,667 --> 01:14:25,420
tetapi untuk mata saya,
itu tidak kekurangan... i>
590
01:14:25,586 --> 01:14:28,510
kastil terpesona i>
591
01:14:30,257 --> 01:14:33,352
Sebuah istana terbuat dari kaca i>
592
01:14:48,359 --> 01:14:49,531
Kami membutuhkan lebih banyak cahaya!
593
01:14:49,694 --> 01:14:52,538
- Dapatkan louver dibuka
- Buka Louver, silakan! Lagi!
594
01:14:53,948 --> 01:14:57,248
Batal set, silahkan
Semua orang kecuali aktor!.
595
01:14:57,410 --> 01:15:00,414
Aktor hanya di set, silakan.
Batal set!
596
01:15:03,416 --> 01:15:04,542
Mengapa kita melakukan ini lagi?
597
01:15:04,709 --> 01:15:06,461
Ada yang lobster
di depan putri duyung.
598
01:15:06,627 --> 01:15:08,550
OK, jika itu terjadi lagi,
berteriak "diblokir."
599
01:15:08,713 --> 01:15:10,215
Jika sudah jelas, memberi saya "yang jelas."
600
01:15:22,685 --> 01:15:26,531
Jika Anda pernah bertanya-tanya
mana impian Anda datang dari...
601
01:15:27,815 --> 01:15:29,067
Anda melihat-lihat.
602
01:15:32,987 --> 01:15:34,910
Sinilah mereka dibuat.
603
01:15:38,117 --> 01:15:41,087
Ladies and gentlemen, matahari akan terbenam!
604
01:15:41,245 --> 01:15:43,464
Knights dalam posisi,
lobster dalam posisi.
605
01:15:43,622 --> 01:15:45,795
Putri duyung dalam posisi. Action!
606
01:15:56,510 --> 01:15:59,764
Pada akhirnya,
ia membuat lebih dari 500 film i>
607
01:16:00,347 --> 01:16:03,601
Dia fenomenal
populer di zamannya i>
608
01:16:03,768 --> 01:16:08,114
Tapi... mengapa dia berhenti?
609
01:16:08,272 --> 01:16:11,867
Sampai hari ini, saya percaya
bahwa ia meninggal dalam perang...
610
01:16:12,818 --> 01:16:14,570
Seperti banyak orang lainnya.
611
01:16:16,906 --> 01:16:19,079
Bisakah kita menonton beberapa film-filmnya?
612
01:16:19,241 --> 01:16:20,834
Saya berharap Anda bisa.
613
01:16:21,494 --> 01:16:24,623
Tapi waktu belum baik terhadap film-film lama.
614
01:16:30,419 --> 01:16:33,673
Ini adalah satu-satunya
yang kami ketahui yang selamat.
615
01:16:35,341 --> 01:16:38,140
Dari ratusan, satu.
616
01:16:40,554 --> 01:16:42,522
Dan Masih...
617
01:16:45,893 --> 01:16:48,362
Itu adalah masterpiece.
618
01:16:51,190 --> 01:16:53,864
Kita harus mendapatkan Tabard
untuk menunjukkan Papa Georges film.
619
01:16:54,026 --> 01:16:56,120
Kemudian dia akan melihat bahwa ia tidak terlupakan.
620
01:16:57,822 --> 01:16:59,745
Tidak saya harus memberitahu Mama Jeanne?
621
01:17:01,408 --> 01:17:05,504
Tidak, aku pikir itu harus
kejutan, seperti sulap.
622
01:17:07,790 --> 01:17:12,387
Kita perlu memiliki beberapa... Panache.
623
01:17:14,004 --> 01:17:15,176
Panache.
624
01:17:16,799 --> 01:17:18,096
Bagus!
625
01:17:34,358 --> 01:17:35,484
Monsieur Claude?
626
01:17:35,651 --> 01:17:37,369
Shh.
627
01:17:37,528 --> 01:17:39,622
Apakah Anda di sana?
628
01:17:41,031 --> 01:17:42,704
Monsieur Claude, adalah bahwa Anda?
629
01:17:42,867 --> 01:17:46,212
Jauhkan pegangan kunci pas ke Anda, Anda
cack tangan anak bodoh!
630
01:17:46,370 --> 01:17:48,839
Anda bisa memegang botol
cukup baik, bukan?
631
01:17:48,998 --> 01:17:50,966
Apakah Anda mabuk?
632
01:17:51,542 --> 01:17:55,843
Chateauxed, apakah kita
Shicker i> Apakah Anda mabuk???
633
01:17:56,589 --> 01:17:57,966
Dia pingsan.
634
01:17:58,132 --> 01:17:59,634
Dia pingsan, bukan?
635
01:17:59,800 --> 01:18:02,519
Anda membengkak badut!
636
01:18:03,721 --> 01:18:05,564
Bisa telah menyakiti anak.
637
01:18:18,444 --> 01:18:20,287
Apa ini?
638
01:18:20,446 --> 01:18:23,871
Jules Verne. Ya, memang.
639
01:18:24,033 --> 01:18:26,286
- Tidak diketahui di Perancis
- Salah satu terbaik kami..
640
01:18:26,452 --> 01:18:27,499
Sangat piring yang baik.
641
01:18:27,661 --> 01:18:30,631
Monsieur Labisse memberi saya
buku malam itu.
642
01:18:30,789 --> 01:18:34,714
Dia selalu melakukan itu,
mengirimkan buku untuk rumah yang baik.
643
01:18:34,877 --> 01:18:36,800
Itulah yang ia menyebutnya.
644
01:18:38,464 --> 01:18:41,843
Dia punya nyata...
645
01:18:42,718 --> 01:18:43,935
Tujuan.
646
01:18:44,845 --> 01:18:46,392
Apa maksudmu?
647
01:18:46,555 --> 01:18:49,809
Segala sesuatu memiliki tujuan,
bahkan mesin.
648
01:18:49,975 --> 01:18:54,151
Jam memberitahu waktu
dan kereta api membawa Anda tempat.
649
01:18:54,313 --> 01:18:56,361
Mereka melakukan apa yang mereka dimaksudkan untuk dilakukan.
650
01:18:56,523 --> 01:18:58,070
Seperti Monsieur Labisse.
651
01:19:00,444 --> 01:19:03,823
Mungkin itulah sebabnya
mesin yang rusak membuat saya sangat sedih.
652
01:19:04,531 --> 01:19:06,909
Mereka tidak dapat melakukan apa yang mereka dimaksudkan untuk dilakukan.
653
01:19:07,826 --> 01:19:09,920
Mungkin itu adalah sama dengan orang.
654
01:19:10,079 --> 01:19:15,256
Jika Anda kehilangan tujuan Anda,
itu seperti Anda yang rusak.
655
01:19:16,835 --> 01:19:18,633
Seperti Papa Georges.
656
01:19:20,047 --> 01:19:21,765
Mungkin kita bisa memperbaiki dirinya.
657
01:19:23,133 --> 01:19:27,309
Apakah itu tujuan Anda, memperbaiki segala sesuatu?
658
01:19:28,305 --> 01:19:29,978
Saya tidak tahu.
659
01:19:30,891 --> 01:19:32,768
Ini adalah apa yang ayah saya lakukan.
660
01:19:34,395 --> 01:19:36,773
Aku ingin tahu apa tujuan saya adalah.
661
01:19:39,692 --> 01:19:41,569
Saya tidak tahu.
662
01:19:43,153 --> 01:19:45,576
Mungkin jika aku tahu orang tua saya...
663
01:19:49,076 --> 01:19:50,498
Saya akan tahu.
664
01:19:57,668 --> 01:19:59,011
Mari ikut saya.
665
01:20:07,678 --> 01:20:11,774
Tepat setelah ayah saya meninggal,
saya akan datang ke sini banyak.
666
01:20:13,517 --> 01:20:17,818
Saya akan membayangkan seluruh dunia
adalah salah satu mesin besar.
667
01:20:19,815 --> 01:20:22,659
Mesin tidak pernah datang
dengan komponen tambahan, Anda tahu.
668
01:20:23,861 --> 01:20:27,240
Mereka selalu datang dengan
jumlah persisnya yang mereka butuhkan.
669
01:20:28,365 --> 01:20:32,461
Jadi saya pikir jika seluruh dunia
adalah salah satu mesin besar...
670
01:20:34,580 --> 01:20:36,799
Saya tidak bisa menjadi bagian tambahan.
671
01:20:36,957 --> 01:20:39,961
Aku harus berada di sini untuk beberapa alasan.
672
01:20:42,588 --> 01:20:46,013
Dan itu berarti Anda telah
berada di sini untuk beberapa alasan juga.
673
01:21:02,900 --> 01:21:04,447
Kembali.
674
01:21:07,363 --> 01:21:09,582
Aku akan mendatangkan Tabard
besok malam di 7:00.
675
01:21:09,740 --> 01:21:12,118
Jangan mengatakan apa-apa.
676
01:21:13,243 --> 01:21:15,211
Apakah Anda yakin tentang ini?
677
01:21:16,747 --> 01:21:18,294
Tidak juga.
678
01:21:20,125 --> 01:21:23,595
Tapi saya pikir itu adalah cara hanya untuk...
679
01:21:25,381 --> 01:21:27,258
Untuk memperbaiki dirinya.
680
01:21:49,738 --> 01:21:52,958
Halo. Bagaimana hari Anda?
681
01:23:30,964 --> 01:23:33,763
Boy di trek
anak There `sa di trek!
682
01:23:33,926 --> 01:23:36,520
Dapatkan dari jalan
Ada anak laki-laki!
683
01:23:38,138 --> 01:23:40,766
- Mematikannya!
684
01:23:43,936 --> 01:23:47,986
Keluar dari jalan! Pindahkan!
Ayo!
685
01:23:51,026 --> 01:23:53,245
- Out!
686
01:23:59,618 --> 01:24:01,040
Ahh!
687
01:24:11,588 --> 01:24:13,010
Lihat!
688
01:26:21,551 --> 01:26:23,224
Pagi.
689
01:26:23,929 --> 01:26:27,229
Ya, ia dipekerjakan di sini
besar, pria kasar.
690
01:26:28,558 --> 01:26:30,686
Dalam Seine?
691
01:26:30,852 --> 01:26:33,025
Almarhum? Apakah Anda yakin?
692
01:26:37,651 --> 01:26:40,780
Tidak, dia tidak memiliki... tidak ada kerabat.
693
01:26:42,114 --> 01:26:44,788
Terima kasih, saya akan...
Aku akan mengumpulkan barang-barangnya.
694
01:26:44,950 --> 01:26:47,123
Terima kasih banyak.
695
01:26:55,419 --> 01:26:57,513
Jika ia sudah meninggal...
696
01:26:59,756 --> 01:27:02,930
Maka yang telah
berliku jam-jam? .
697
01:27:20,861 --> 01:27:23,660
Selamat malam
- cara ini, Pak.
698
01:27:28,452 --> 01:27:29,874
Saya akan mendapatkannya.
699
01:27:35,876 --> 01:27:40,097
Nah, apa kejutan
Masuk, masuk
700
01:27:42,340 --> 01:27:44,342
Isabelle, apa artinya ini?
701
01:27:48,180 --> 01:27:49,898
Jangan marah, Mama.
702
01:27:50,056 --> 01:27:53,651
Orang muda tidak diterima di sini.
703
01:27:58,523 --> 01:28:01,572
Kami tahu siapa Papa Georges adalah.
704
01:28:04,654 --> 01:28:08,284
I. .. Saya sangat meminta maaf, Madame.
Kupikir kau mengharapkan kami.
705
01:28:08,450 --> 01:28:11,169
Saya akan segera pergi dan kembali
atas permintaan Anda.
706
01:28:11,328 --> 01:28:13,501
Perlu suara Anda ke bawah.
707
01:28:13,663 --> 01:28:17,088
Tidur suami saya
Dia tidak baik sejak...
708
01:28:17,250 --> 01:28:19,924
Tidak, Mama. Mama, silahkan
tidak membuat mereka pergi.
709
01:28:20,086 --> 01:28:22,509
II tidak ingin memaksakan
pada Anda, Madame Méliès,
710
01:28:22,672 --> 01:28:25,767
tapi kalau ini harus
satu-satunya waktu kita bertemu,
711
01:28:25,926 --> 01:28:29,055
silahkan, saya mengungkapkan kepada Anda
712
01:28:29,221 --> 01:28:32,316
utang mendalam dari rasa syukur
saya berutang suami Anda.
713
01:28:34,559 --> 01:28:38,814
Ketika saya masih kecil,
Saya melihat semua film-filmnya.
714
01:28:39,898 --> 01:28:41,616
Mereka mengilhami saya.
715
01:28:42,526 --> 01:28:45,200
Suami Anda adalah seniman yang sangat besar.
716
01:28:53,036 --> 01:28:56,586
Oh, aku sangat senang
717
01:28:56,748 --> 01:29:00,924
Anda ingat film suami saya
dengan kesukaan tersebut.
718
01:29:02,295 --> 01:29:06,016
Tapi... dia begitu rapuh sekarang.
719
01:29:08,426 --> 01:29:11,475
Ini hanya menyakiti dia untuk mengingat masa lalu.
720
01:29:14,057 --> 01:29:15,855
Kemudian kita akan mengambil cuti kami, Madame.
721
01:29:19,771 --> 01:29:22,695
Dan saya harap Anda akan memaafkan saya
karena mengatakan...
722
01:29:24,568 --> 01:29:28,539
Anda sebagai indah sekarang
saat Anda berada di film.
723
01:29:30,156 --> 01:29:34,411
Mama
- Anda berada di film?
724
01:29:34,578 --> 01:29:37,047
Dia muncul di hampir semua film-filmnya.
725
01:29:37,956 --> 01:29:42,336
- Kau aktris
- Nah, I. ..
726
01:29:42,502 --> 01:29:45,255
Apakah lama, anak-anak
itu...
727
01:29:47,090 --> 01:29:50,560
Sudah waktunya lain. Aku, eh... I. ..
728
01:29:51,845 --> 01:29:53,643
Yah, aku orang lain.
729
01:29:55,765 --> 01:29:58,018
Apakah Anda ingin bertemu dengannya lagi?
730
01:30:01,354 --> 01:30:03,106
Kami memiliki film.
731
01:30:04,649 --> 01:30:06,993
Salah satu film Georges?
732
01:30:07,736 --> 01:30:09,659
Itu tidak mungkin. Mereka semua telah pergi.
733
01:30:10,405 --> 01:30:12,578
Semoga kita menunjukkan kepada Anda? .
734
01:30:12,741 --> 01:30:16,371
Silahkan
- Oh, ya, silakan, Mama. Silakan.
735
01:30:22,792 --> 01:30:24,635
Hanya cepat dengan itu.
736
01:30:28,089 --> 01:30:30,433
Kau aktris,
aktris bioskop nyata!
737
01:30:30,592 --> 01:30:34,062
- Ini adalah mustahil romantis, Mama
- Bukan seperti itu..
738
01:30:34,220 --> 01:30:37,724
Kami bukan bintang film
seperti mereka miliki saat ini.
739
01:30:40,352 --> 01:30:42,104
Tapi kami bersenang-senang.
740
01:30:47,317 --> 01:30:48,910
Madame Méliès?
741
01:31:40,537 --> 01:31:42,084
Hal ini dalam warna!
742
01:31:42,247 --> 01:31:44,375
Tapi tentu saja
Kami berwarna film.
743
01:31:44,541 --> 01:31:48,512
Kami dicat dengan tangan,
bingkai demi bingkai.
744
01:32:02,017 --> 01:32:03,394
Mama, itu adalah Anda!
745
01:32:07,981 --> 01:32:08,982
Ya.
746
01:32:36,718 --> 01:32:39,471
Oh, indah.
747
01:32:56,738 --> 01:32:58,866
Kau indah.
748
01:32:59,032 --> 01:33:00,909
Dia masih.
749
01:33:21,638 --> 01:33:28,362
Saya akan mengenali suara
proyektor film di mana saja.
750
01:33:33,983 --> 01:33:35,656
Georges...
751
01:33:37,362 --> 01:33:40,912
Anda telah mencoba untuk melupakan masa lalu
begitu lama.
752
01:33:44,035 --> 01:33:48,541
Hal ini membawa Anda apa-apa
namun ketidakbahagiaan, hmm?
753
01:33:49,290 --> 01:33:52,169
Mungkin sudah waktunya untuk mencoba dan ingat.
754
01:34:04,973 --> 01:34:06,896
Anda ingin tahu?
755
01:34:10,103 --> 01:34:11,525
Ya.
756
01:34:15,525 --> 01:34:17,619
Sama seperti Anda...
757
01:34:19,612 --> 01:34:22,206
Saya suka memperbaiki keadaan.
758
01:34:25,577 --> 01:34:28,171
Aku mulai sebagai i> pesulap.
759
01:34:28,329 --> 01:34:30,957
Mama Jeanne adalah asisten saya.
760
01:34:44,762 --> 01:34:48,392
Kami sangat sukses, saya harus mengatakan
Kami bahkan memiliki teater kita sendiri i>
761
01:35:15,752 --> 01:35:18,175
... Tapi aku selalu bermain-main dengan mesin
i>
762
01:35:18,338 --> 01:35:23,515
aku punya bengkel sendiri di teater,
mana aku bisa menciptakan ilusi baru i>
763
01:35:24,177 --> 01:35:26,805
Sekali, aku bahkan membangun sebuah
bekerja otomat i>.
764
01:35:27,347 --> 01:35:30,476
Oh, dia... adalah harta tertentu i>
765
01:35:30,642 --> 01:35:34,897
saya menaruh hati dan jiwa saya ke dia i>
766
01:35:38,942 --> 01:35:42,162
Lalu, suatu malam,
Mama Jeanne dan aku i>
767
01:35:42,320 --> 01:35:45,199
pergi mengunjungi sebuah sirkus keliling i>
768
01:35:45,365 --> 01:35:50,292
Kami berjalan melewati tenda tontonan
ketika aku melihat sesuatu i>
769
01:35:50,453 --> 01:35:54,174
Sesuatu . aneh
Sesuatu yang luar biasa i>
770
01:35:54,332 --> 01:35:56,130
Ini akan menakuti Anda!
771
01:35:56,292 --> 01:35:59,887
Sir, Madame, di dalam kita
gambar bergerak! Datang dan melihat!
772
01:36:02,173 --> 01:36:06,474
Lumière bersaudara
telah menemukan film-film i>
773
01:36:20,400 --> 01:36:23,700
..? Aku jatuh cinta dengan penemuan mereka
Bagaimana tidak menjadi bagian dari itu < / i>
774
01:36:24,487 --> 01:36:27,787
Rasanya seperti...
Rasanya seperti jenis baru sihir i>
775
01:36:29,242 --> 01:36:33,543
Saya bertanya kepada saudara Lumière
menjual saya kamera, tapi mereka menolak. i>
776
01:36:33,705 --> 01:36:37,460
Anda lihat, mereka yakin
bahwa film itu hanya mode yang lewat i>
777
01:36:37,625 --> 01:36:41,050
Dan mereka melihat masa depan di dalamnya,
atau lebih kata mereka < / i>
778
01:36:41,212 --> 01:36:44,056
Pada akhirnya, saya membangun kamera saya sendiri i>
779
01:36:44,215 --> 01:36:47,059
menggunakan potongan sisa
dari robot i>
780
01:36:47,218 --> 01:36:50,518
Saya hanya harus menjadi bagian dari
keajaiban baru i>
781
01:36:52,015 --> 01:36:56,361
Kami mempertaruhkan segalanya. Dan kami menjual
teater dan semua yang kami miliki i>
782
01:36:56,519 --> 01:36:59,523
sehingga kita bisa membangun
studio film kita sendiri i>
783
01:36:59,689 --> 01:37:01,066
Excellent.
784
01:37:03,318 --> 01:37:05,241
Kamera, kita jelas?
785
01:37:06,195 --> 01:37:08,664
Dan sehingga petualangan besar mulai i>
786
01:37:08,823 --> 01:37:11,167
Aktor hanya di set, silahkan
Batal set!
787
01:37:11,326 --> 01:37:14,330
Lihat dirimu, melihat Anda
Love this bentuk, Mel!.
788
01:37:14,495 --> 01:37:17,089
Ini adalah toile, meskipun, kan?
789
01:37:17,874 --> 01:37:22,220
Saya menulis, dirancang, menyutradarai, dan bertindak i>
790
01:37:22,378 --> 01:37:24,927
di ratusan film i>.
791
01:37:25,089 --> 01:37:26,181
Saya siap.
792
01:37:34,557 --> 01:37:37,982
Oh, itu baik,
yang baik, ya, ya.
793
01:37:38,144 --> 01:37:40,442
Itu terasa baik, yang merasa baik
Pada katrol. Pada asap?
794
01:37:57,914 --> 01:37:59,666
Berhenti, berhenti, berhenti. Saya melihat bahwa.
795
01:37:59,832 --> 01:38:01,880
Beri aku dua menit
Itu baik sampai di sana..
796
01:38:02,043 --> 01:38:04,011
Benny '? Saya akan memiliki sebuah kata.
797
01:38:04,170 --> 01:38:06,969
Reload. Reset naga.
798
01:38:07,131 --> 01:38:08,678
Benny, berbicara kepada saya.
799
01:38:08,841 --> 01:38:10,593
Jika Anda pull down sedikit lebih keras
pada tali kiri,
800
01:38:10,760 --> 01:38:12,762
kepala akan datang lebih tinggi,
yang akan lebih baik...
801
01:38:12,929 --> 01:38:15,102
- Di bawah perut
- saya melihatnya.
802
01:38:15,264 --> 01:38:17,062
Bagus, bagus, sangat baik.
803
01:38:17,225 --> 01:38:19,694
Koreografi itu benar-benar baik
sampai di sana. Terima kasih, Tuan-tuan.
804
01:38:19,852 --> 01:38:22,901
- Posisi Pertama
- Kembali, posisi pertama!
805
01:38:24,315 --> 01:38:25,692
Action!
806
01:38:42,375 --> 01:38:44,548
Bagus, bagus
Setting ulang.
807
01:38:44,710 --> 01:38:47,338
Dan untuk membunuh, ksatria
Dalam untuk membunuh!
808
01:38:47,505 --> 01:38:49,849
Ayo, kemudian, serangan!
809
01:38:50,425 --> 01:38:53,269
Tertusuk, menusuk, dan terjang!
810
01:38:53,803 --> 01:38:55,521
Bagus.
811
01:39:00,935 --> 01:39:03,484
Bagus, bagus. Baik, ksatria
Siap atas serangan itu..
812
01:39:04,689 --> 01:39:07,192
Dan... ksatria!
813
01:39:07,358 --> 01:39:11,488
Tiga, dua, satu, beku!
814
01:39:11,654 --> 01:39:13,327
Tengkorak, yang sangat bagus
Anda dapat pergi.
815
01:39:13,489 --> 01:39:15,708
Kembang api, silakan
Knights, jangan bergerak.
816
01:39:15,867 --> 01:39:18,837
Freeze. Freeze, semua orang.
Tunggu saya "tindakan."
817
01:39:20,705 --> 01:39:24,005
Tiga, dua, satu, tindakan!
818
01:39:29,464 --> 01:39:33,765
Sihir trik dan ilusi
menjadi spaciality saya i>
819
01:39:33,926 --> 01:39:37,146
Dunia imajinasi i>
820
01:39:45,646 --> 01:39:50,652
Istri yang cantik saya
. adalah inspirasi saya, bintang saya i>
821
01:39:50,818 --> 01:39:53,071
Dan kita tidak bisa lebih bahagia i>
822
01:39:53,237 --> 01:39:54,830
Action!
823
01:40:04,957 --> 01:40:07,210
Kami pikir itu tidak akan pernah berakhir i>
824
01:40:08,461 --> 01:40:09,929
Bagaimana bisa i>
825
01:40:14,550 --> 01:40:17,019
Tapi kemudian perang datang i>
826
01:40:17,762 --> 01:40:21,357
- Dan pemuda dan harapan sudah berakhir i>
827
01:40:24,644 --> 01:40:30,447
dunia itu tidak ada waktu untuk
trik sulap dan acara film i>..
828
01:40:30,608 --> 01:40:34,488
Para prajurit kembali,
setelah melihat begitu banyak realitas, i>
829
01:40:34,654 --> 01:40:36,782
bosan dengan film-film saya i>
830
01:40:36,948 --> 01:40:42,705
Tastes telah berubah,
tapi saya tidak berubah dengan mereka i>
831
01:40:44,205 --> 01:40:46,458
Tidak ada yang mau film saya lagi i>
832
01:40:48,584 --> 01:40:51,303
Akhirnya I. ..
Saya tidak bisa membayar aktor... i>
833
01:40:52,046 --> 01:40:53,969
atau menjaga bisnis
berjalan, dan... i>
834
01:40:55,132 --> 01:40:58,432
dan saya terpesona benteng
jatuh untuk merusak i>
835
01:40:58,594 --> 01:41:00,562
Semuanya hilang i>
836
01:41:01,764 --> 01:41:03,732
Suatu malam, putus asa pahit, I. .. i>
837
01:41:05,810 --> 01:41:08,780
Saya membakar semua set lama saya
dan kostum i>
838
01:41:21,784 --> 01:41:24,378
saya dipaksa untuk menjual film saya
untuk perusahaan i>
839
01:41:24,537 --> 01:41:27,461
yang meleleh mereka turun
menjadi bahan kimia i>
840
01:41:30,835 --> 01:41:34,214
Bahan kimia ini digunakan
untuk membuat tumit sepatu i>
841
01:41:39,760 --> 01:41:43,981
Dengan sedikit uang aku dari penjualan
film-film saya, saya membeli stan mainan... i>
842
01:41:46,183 --> 01:41:48,026
dan di sana aku tetap i>
843
01:41:51,647 --> 01:41:54,821
. = = Satu-satunya yang tidak bisa
tega menghancurkan
844
01:41:54,984 --> 01:41:57,658
adalah robot saya tercinta.
845
01:41:58,904 --> 01:42:03,705
Jadi saya memberinya ke museum,
berharap dia akan menemukan sebuah rumah.
846
01:42:03,868 --> 01:42:07,839
Tapi mereka tidak pernah menempatkan dia di layar
Dan kemudian museum dibakar..
847
01:42:09,415 --> 01:42:12,840
Itu semua pergi sekarang
Semua yang saya pernah dibuat..
848
01:42:14,378 --> 01:42:18,303
Tidak ada tapi abu
dan strip memudar dari seluloid.
849
01:42:21,594 --> 01:42:24,438
Hidup saya telah mengajarkan saya
satu pelajaran, Hugo,
850
01:42:24,597 --> 01:42:27,851
dan tidak yang saya pikir akan.
851
01:42:28,017 --> 01:42:30,987
Ujung Selamat hanya terjadi di film.
852
01:42:35,733 --> 01:42:37,952
Saya akan segera kembali.
853
01:43:05,471 --> 01:43:09,567
Hentikan itu! Tidak, tidak
Jangan menakut-nakuti Monsieur Frick.
854
01:43:10,434 --> 01:43:12,903
Schatzi, apa yang dia
Apa yang dia punya??
855
01:43:16,107 --> 01:43:20,078
Oh, Tuhan
Oh, Tuhan saya.
856
01:43:25,199 --> 01:43:27,042
Apakah Anda melihat itu?
857
01:43:28,869 --> 01:43:32,919
Jadilah berani. Saya berani prajurit.
858
01:43:38,963 --> 01:43:43,594
Oh! Monsieur Frick, saya dibatalkan!
859
01:44:04,780 --> 01:44:06,999
- Selamat malam
- Ah, halo..
860
01:44:07,158 --> 01:44:10,503
Ada telah
perkembangan yang menggelisahkan.
861
01:44:10,661 --> 01:44:12,789
- Apa itu
- Kau tahu Monsieur Claude?
862
01:44:12,955 --> 01:44:15,378
- Mm-hmm
- Dia ditemukan meninggal.
863
01:44:17,042 --> 01:44:18,885
- No
- Monsieur Claude!
864
01:44:19,044 --> 01:44:22,173
Akibatnya, dia tidak akan lagi
digunakan di sini berliku jam.
865
01:44:22,339 --> 01:44:24,888
Anda telah punya teman kecil. Lihat!
866
01:44:25,050 --> 01:44:27,223
- Oh, halo
- Halo..
867
01:44:27,386 --> 01:44:30,640
- Monsieur Claude sudah mati.
868
01:44:31,974 --> 01:44:34,773
Apa? Mengapa '?
869
01:44:34,935 --> 01:44:36,152
Apa yang terjadi padanya?
870
01:44:36,312 --> 01:44:38,781
Mereka menemukan mayatnya di Seine.
871
01:44:38,939 --> 01:44:41,488
Hal ini berada di bawah sana
selama berbulan-bulan, tampaknya.
872
01:44:41,650 --> 01:44:43,197
Tidak bisa mengatakan saya terkejut.
873
01:44:43,360 --> 01:44:45,909
Dia adalah seorang inebriant
dari urutan tertinggi.
874
01:44:46,071 --> 01:44:48,199
- Nah, ya, dia seorang pemabuk
- Shoo..
875
01:44:48,365 --> 01:44:51,835
- Oh, aku tidak akan mengatakan bahwa
- Ya, dia seorang pemabuk.!
876
01:44:51,994 --> 01:44:53,291
Enyahlah! Shoo!
877
01:44:53,454 --> 01:44:55,377
Dia bisa sudah minum
Sungai Seine keseluruhan.
878
01:44:55,539 --> 01:45:00,591
- Tolong, pergi! Go! Shh.
879
01:45:00,753 --> 01:45:02,426
- Tunggu!
880
01:45:02,588 --> 01:45:05,888
- Biarkan aku pergi! Biarkan aku pergi
- Apakah Anda berpikir Anda akan melarikan diri saya?
881
01:45:06,050 --> 01:45:09,179
- Gustave, punya hati
- Tolong, bantu aku!! .
882
01:45:13,390 --> 01:45:15,188
Silahkan
- No
883
01:45:15,518 --> 01:45:18,647
Ia telah merusak
stasiun ini terlalu lama.
884
01:45:18,813 --> 01:45:20,611
Ayo!
885
01:45:20,773 --> 01:45:22,616
- Apa yang dilakukan anak itu
- Biarkan aku pergi!
886
01:45:22,775 --> 01:45:24,448
- Anda bahagia sekarang, anak
- Jangan lakukan ini!
887
01:45:24,610 --> 01:45:25,907
Jangan meninggalkan kantor saya.
888
01:45:26,070 --> 01:45:28,368
Anda tidak mengerti,
saya harus pergi.
889
01:45:28,531 --> 01:45:30,784
Anda akan ke mana-mana
sampai orang tua Anda ditemukan.
890
01:45:30,950 --> 01:45:32,247
Saya tidak memiliki apapun!
891
01:45:32,409 --> 01:45:35,162
Kemudian lurus
ke panti asuhan dengan Anda.
892
01:45:35,788 --> 01:45:39,042
Anda akan belajar satu atau dua ada
saya pasti lakukan.
893
01:45:39,208 --> 01:45:42,257
Cara mengikuti perintah
Bagaimana menjaga untuk diri sendiri..
894
01:45:42,419 --> 01:45:44,467
Cara bertahan hidup tanpa keluarga.
895
01:45:44,630 --> 01:45:49,557
Karena Anda tidak memerlukannya
Anda tidak perlu sebuah keluarga..
896
01:45:52,054 --> 01:45:54,307
Polisi markas,
arrondissement 7?
897
01:45:54,473 --> 01:45:58,068
Ya, memang saya lagi.
Yatim piatu lain.
898
01:45:58,853 --> 01:46:00,947
Telah minggu yang sibuk.
899
01:46:01,105 --> 01:46:06,612
Oh, pelanggaran, pencurian, pencurian,
membuang sampah sembarangan, pillorying,
900
01:46:06,777 --> 01:46:09,621
berjalan sekitar, bermain
Hal ini tidak relevan..
901
01:46:09,780 --> 01:46:11,578
Silahkan datang dan menjemputnya.
902
01:46:12,241 --> 01:46:14,164
Anyway, apa kabar?
903
01:46:14,326 --> 01:46:16,749
Oh, dia kembali?
904
01:46:16,912 --> 01:46:20,007
Oh, Anda pikir itu adalah milikmu
Excellent.
905
01:46:20,875 --> 01:46:23,173
Yah, kurasa Anda akan mengetahui
dalam tujuh bulan.
906
01:46:23,335 --> 01:46:28,216
Maafkan saya. Oh, pada bulan Maret
saya akan mencoba untuk datang?.
907
01:46:28,382 --> 01:46:31,056
I. .. Saya cenderung untuk tidak
rencana sejauh itu.
908
01:46:31,760 --> 01:46:33,182
Apakah Anda yakin?
909
01:46:34,179 --> 01:46:35,931
Nah, oh, yang sangat menyanjung.
910
01:46:36,098 --> 01:46:38,977
Saya tidak tahu apakah itu benar-benar
cocok bagi saya untuk menjadi godfa...
911
01:46:40,227 --> 01:46:41,900
Oh! Pak, tunggu!
912
01:46:50,487 --> 01:46:52,330
Maximilian!
913
01:46:53,824 --> 01:46:54,916
Pindah!
914
01:46:57,119 --> 01:47:00,498
Minggir! Keluar dari jalan!
915
01:47:27,066 --> 01:47:29,444
Maximilian, menemukannya!
916
01:47:32,947 --> 01:47:34,870
Anda tidak dapat melarikan diri saya!
917
01:47:56,303 --> 01:47:59,307
Tidak ada tempat untuk bersembunyi di atas sana, Nak!
918
01:48:19,118 --> 01:48:21,371
307, 308, 309...
919
01:49:35,861 --> 01:49:39,411
Maximilian, dia pergi
sebaliknya. Ayo!
920
01:50:42,302 --> 01:50:43,349
Anda!
921
01:50:44,138 --> 01:50:45,640
Minggir saya!
922
01:50:48,559 --> 01:50:50,027
Kena kau!
923
01:50:55,107 --> 01:50:56,984
- Oof!
924
01:51:18,839 --> 01:51:20,182
Tidak! Oh!
925
01:51:22,926 --> 01:51:25,975
Ada anak laki-laki! Mematikannya
Ada anak laki-laki di trek!
926
01:51:29,933 --> 01:51:30,934
Keluar dari jalan!
927
01:51:41,236 --> 01:51:44,035
Pindahkan kembali! Minggir!
Pindah kembali!
928
01:51:44,198 --> 01:51:46,371
Apa yang Anda pikirkan
Apakah Anda terluka?
929
01:51:47,159 --> 01:51:49,662
- Ayo!
930
01:51:49,828 --> 01:51:51,876
Minggir. Hati-hati.
931
01:51:54,458 --> 01:51:56,426
Kami akan memberitahu panti asuhan
kesepakatan dengan Anda.
932
01:51:56,585 --> 01:51:58,838
- Tidak, Aku bukan dari sana
- Di mana Anda berada?
933
01:51:59,004 --> 01:52:00,927
Seorang anak harus milik suatu tempat.
934
01:52:01,089 --> 01:52:03,717
Dengarkan aku, please
Silahkan, dengarkan aku!
935
01:52:03,884 --> 01:52:06,933
Anda tidak mengerti
Anda harus membiarkan aku pergi..
936
01:52:07,471 --> 01:52:13,399
Saya tidak mengerti mengapa
ayah saya meninggal.
937
01:52:13,560 --> 01:52:15,403
Mengapa aku sendirian.
938
01:52:17,147 --> 01:52:19,900
Ini adalah kesempatan satu-satunya...
939
01:52:21,068 --> 01:52:23,070
Untuk bekerja.
940
01:52:24,655 --> 01:52:27,078
Anda harus mengerti!
941
01:52:32,955 --> 01:52:34,423
Saya lakukan!
942
01:52:37,501 --> 01:52:39,094
Saya lakukan.
943
01:52:42,839 --> 01:52:44,216
Monsieur...
944
01:52:47,636 --> 01:52:49,513
Anak ini milik saya.
945
01:53:10,033 --> 01:53:12,502
Saya minta maaf. Dia rusak.
946
01:53:12,661 --> 01:53:15,665
Tidak, dia tidak.
947
01:53:17,666 --> 01:53:20,340
Dia bekerja dengan sempurna.
948
01:53:44,693 --> 01:53:47,617
Tamu terhormat, saya bangga i>
949
01:53:47,946 --> 01:53:50,540
untuk menyambut Anda ke gala
950
01:53:50,699 --> 01:53:55,250
merayakan kehidupan dan pekerjaan
dari Georges Méliès!
951
01:54:01,543 --> 01:54:05,173
Selama bertahun-tahun, sebagian besar film-filmnya
dianggap hilang.
952
01:54:05,339 --> 01:54:09,094
Memang, Méliès Monsieur
diyakini jadi dirinya sendiri.
953
01:54:09,259 --> 01:54:11,136
Tapi kita mulai pencarian.
954
01:54:11,303 --> 01:54:14,728
Kami melihat melalui kubah,
melalui koleksi pribadi,
955
01:54:14,890 --> 01:54:18,360
lumbung dan katakombe.
956
01:54:19,061 --> 01:54:22,235
Pekerjaan kami diberi hadiah
dengan negatif lama,
957
01:54:22,397 --> 01:54:27,324
kotak cetakan, dan batang
penuh film membusuk,
958
01:54:27,486 --> 01:54:29,705
yang kami mampu untuk menyimpan.
959
01:54:29,863 --> 01:54:33,618
Kami sekarang memiliki lebih dari 80 film
oleh Méliès Georges.
960
01:54:39,539 --> 01:54:42,588
Dan malam ini, pencipta mereka,
961
01:54:42,751 --> 01:54:46,506
dan anggota terbaru
dari Film Academy fakultas,
962
01:54:46,671 --> 01:54:49,515
sini untuk membaginya dengan Anda.
963
01:55:05,440 --> 01:55:07,909
Bravo!
964
01:55:12,406 --> 01:55:13,453
Bravo!
965
01:55:24,709 --> 01:55:26,507
Hadirin sekalian...
966
01:55:28,213 --> 01:55:29,760
I. ..
967
01:55:39,266 --> 01:55:42,395
Aku berdiri
sebelum Anda malam ini...
968
01:55:43,895 --> 01:55:47,024
Karena satu
pemuda yang sangat berani...
969
01:55:49,985 --> 01:55:54,991
Yang melihat mesin yang rusak...
970
01:55:57,451 --> 01:56:01,706
Dan melawan segala rintangan, ia tetap itu.
971
01:56:04,666 --> 01:56:07,795
Ini adalah trik sulap paling baik...
972
01:56:09,212 --> 01:56:11,431
Yang pernah saya lihat.
973
01:56:19,556 --> 01:56:23,902
Dan sekarang, teman-teman saya,
974
01:56:24,060 --> 01:56:30,363
aku memanggil Anda semua malam ini
sebagai Anda sesungguhnya:
975
01:56:30,525 --> 01:56:34,780
Wizards, putri duyung...
976
01:56:36,114 --> 01:56:41,496
Wisatawan, petualang...
penyihir.
977
01:56:48,960 --> 01:56:53,431
Datang dan bermimpi dengan saya.
978
01:58:22,512 --> 01:58:28,394
Ya, Anda bisa mulai dengan thaumatrope itu,
yang zoetrope, praxinoscope tersebut.
979
01:58:28,560 --> 01:58:31,564
Setiap pelajaran mengenai sejarah film
harus dimulai dengan...
980
01:58:31,730 --> 01:58:34,108
Poppy '? Para pictographs gua di...
981
01:58:34,274 --> 01:58:35,742
- Niaux
- Niaux..
982
01:58:35,900 --> 01:58:38,824
Tentang sosialisasi anjing.
983
01:58:38,987 --> 01:58:40,580
Tidak asmara anjing?
984
01:58:40,739 --> 01:58:44,585
Oh, Monsieur Frick, cara mendeteksi
sebuah mutiara di tiram Anda?
985
01:58:44,743 --> 01:58:47,838
Anak itu dirancang
Tidak mencicit sama sekali..
986
01:58:48,538 --> 01:58:50,256
Jangan lupa untuk tersenyum, Sayang.
987
01:58:50,415 --> 01:58:53,043
Nah, yang mana?
Saya telah menguasai tiga dari mereka.
988
01:58:55,003 --> 01:58:59,509
Jangan khawatir. Saya sekarang seorang pria sepenuhnya
berfungsi. Bukankah aku, Sayang?
989
01:58:59,674 --> 01:59:04,396
Tekan dek. Dan terserah,
terserah, terserah... Hal ini ada!
990
01:59:06,222 --> 01:59:08,645
- Apakah ini kartu Anda
- Itu kartu saya?.
991
01:59:10,602 --> 01:59:16,280
Sekali waktu,
saya bertemu seorang anak bernama Hugo Cabret i>
992
01:59:17,400 --> 01:59:20,370
Dia tinggal di sebuah stasiun kereta i>
993
01:59:20,528 --> 01:59:26,080
"Mengapa dia tinggal di sebuah stasiun kereta api"
Anda mungkin bertanya i>
994
01:59:26,951 --> 01:59:30,080
Itu benar-benar apa buku ini
akan menjadi sekitar i>.
995
01:59:30,997 --> 01:59:35,503
Ini adalah tentang bagaimana
pemuda ini tunggal i>
996
01:59:35,669 --> 01:59:40,175
dicari sehingga sulit untuk menemukan
pesan rahasia dari ayahnya... i>
997
01:59:41,758 --> 01:59:45,808
dan bagaimana pesan yang menerangi jalan i>
998
01:59:48,098 --> 01:59:50,146
Semua perjalanan pulang i>