1
00:00:00,888 --> 00:00:05,003
-- Diterjemahkan oleh S. Punkas --
(Ripped By *Coffee_Prison)
2
00:00:34,458 --> 00:00:35,458
Cepat.
3
00:00:46,333 --> 00:00:48,125
- Satu menit lagi!
- Ya, Pak!
4
00:01:13,750 --> 00:01:15,791
- Sepuluh detik!
- Ya, Pak!
5
00:01:24,291 --> 00:01:26,791
- Lima detik!
- Ya, Pak!
6
00:03:19,958 --> 00:03:21,083
Pemenang sejati
7
00:03:22,083 --> 00:03:24,208
adalah dia selalu yang paling lapar.
8
00:03:25,375 --> 00:03:26,375
Silakan.
9
00:03:28,750 --> 00:03:29,750
Alat makannya?
10
00:03:31,958 --> 00:03:32,958
Dengan tangan.
11
00:04:31,041 --> 00:04:32,708
- Mengambil pesanan.
- Baik.
12
00:04:32,791 --> 00:04:34,375
Tunggu di dalam. Di luar panas.
13
00:04:34,458 --> 00:04:35,458
- Ini.
- Terima kasih.
14
00:04:35,958 --> 00:04:37,333
- Sebentar.
- Terima kasih.
15
00:04:38,291 --> 00:04:39,541
- Besar?
- Sedang.
16
00:04:39,625 --> 00:04:41,041
Pad see ew, meja tiga.
17
00:04:41,750 --> 00:04:42,750
Enak.
18
00:04:43,458 --> 00:04:44,583
Rad na, meja empat.
19
00:04:45,166 --> 00:04:47,041
- Pesan apa?
- Dua rad na, satu see ew.
20
00:04:47,125 --> 00:04:48,833
Dua pad see ew sudah siap.
21
00:04:49,791 --> 00:04:50,791
Kursi berapa?
22
00:04:52,250 --> 00:04:54,041
Sudah! Dua pad see ew.
23
00:04:54,125 --> 00:04:55,875
- Meja dua?
- Penambah tenaga.
24
00:04:55,958 --> 00:04:59,458
- Hei. Terima kasih. Nyam.
- Yang asli. Kesukaanmu.
25
00:05:00,333 --> 00:05:01,333
Hai, Paman.
26
00:05:02,583 --> 00:05:04,125
- Babinya.
- Sudah, Pak.
27
00:05:04,208 --> 00:05:06,666
Sudah lebih awal, tetap saja sudah ramai.
28
00:05:07,208 --> 00:05:08,208
Sudah, Pak.
29
00:05:08,583 --> 00:05:09,583
Terima kasih.
30
00:05:17,375 --> 00:05:20,250
- Sudah. Terima kasih.
- Bo, ambil mi lagi.
31
00:05:20,333 --> 00:05:21,833
- Daging babi juga.
- Oke.
32
00:05:23,916 --> 00:05:25,000
Sudah jadi.
33
00:05:25,083 --> 00:05:28,041
- Hai. Seperti biasa?
- Ya, seperti biasa.
34
00:05:45,125 --> 00:05:46,333
Apa itu tukang tipu?
35
00:05:52,291 --> 00:05:55,416
Orang sehebat dirimu
tidak seharusnya memasak di sini.
36
00:06:08,541 --> 00:06:09,541
Besok kujemput.
37
00:06:24,583 --> 00:06:26,083
Pelan-pelan, Jang.
38
00:06:26,708 --> 00:06:29,208
Astaga, mengertilah.
39
00:06:30,083 --> 00:06:32,208
Ini untuk menebus aku apes tadi.
40
00:06:34,000 --> 00:06:35,083
Lagi? Kenapa lagi?
41
00:06:37,083 --> 00:06:38,750
Proposalku ditolak lagi.
42
00:06:39,583 --> 00:06:42,541
Mereka tidak pernah mengerti
generasi kita.
43
00:06:44,333 --> 00:06:45,416
Aku mau berhenti.
44
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Apa?
45
00:06:47,541 --> 00:06:50,750
Anak teman bosku mendapat
posisi incaranku.
46
00:06:52,291 --> 00:06:57,291
Jangan gegabah. Sudah dipikirkan?
Kau sudah dapat pekerjaan baru?
47
00:06:57,375 --> 00:06:59,375
- Belum.
- Mudah bagimu bicara.
48
00:06:59,458 --> 00:07:02,291
Saat kau lulus,
pekerjaan ini sudah menantimu.
49
00:07:02,791 --> 00:07:06,041
Kami tidak punya apa-apa.
Kerja keras dengan gaji kecil.
50
00:07:08,000 --> 00:07:09,833
Setidaknya kau punya pilihan.
51
00:07:09,916 --> 00:07:10,916
Sementara aku?
52
00:07:12,041 --> 00:07:14,000
Aku menanggung beban anak sulung.
53
00:07:14,083 --> 00:07:15,083
Jangan begitu.
54
00:07:15,166 --> 00:07:17,958
Harus ada yang meneruskan usaha keluarga.
55
00:07:18,041 --> 00:07:19,375
Kenapa aku?
56
00:07:20,791 --> 00:07:22,333
Aku senang kau penerusnya.
57
00:07:23,291 --> 00:07:25,833
- Kau mengungguli ayahmu.
- Wah, wah.
58
00:07:25,916 --> 00:07:27,250
Dasar mulut manismu.
59
00:07:28,250 --> 00:07:29,875
Kau sendiri, Au.
60
00:07:29,958 --> 00:07:33,083
Kau ini apa? Pembuat konten daring lepas?
61
00:07:33,166 --> 00:07:35,291
Kau tidak tahu betapa susahnya kami.
62
00:07:35,375 --> 00:07:36,208
Aku tahu.
63
00:07:36,291 --> 00:07:38,083
Aku tahu betapa miskinnya aku.
64
00:07:38,750 --> 00:07:43,791
Tahu bayaranku untuk satu konten?
Tiap hari bangun menghirup kemiskinanku.
65
00:07:46,833 --> 00:07:47,666
Dulu,
66
00:07:47,750 --> 00:07:51,750
kupikir aku akan mengubah dunia
setelah lulus.
67
00:07:52,833 --> 00:07:54,416
Lihat kita sekarang.
68
00:07:54,500 --> 00:07:56,833
Hidup begini-begini saja tanpa harapan.
69
00:07:56,916 --> 00:07:59,833
Dengar, sukses di negara ini memang susah.
70
00:07:59,916 --> 00:08:03,791
Orang harus terlahir kaya
atau terlahir sebagai anak pejabat.
71
00:08:03,875 --> 00:08:07,041
Rakyat jelata seperti kita
tidak berhak bahagia.
72
00:08:10,375 --> 00:08:11,375
Oh, iya.
73
00:08:12,833 --> 00:08:18,833
Ada pria aneh memberiku ini tadi.
Dia memintaku kerja di sana. Kau tahu?
74
00:08:19,708 --> 00:08:24,250
Gila! Hunger? Chef Paul?
75
00:08:24,333 --> 00:08:25,166
Aku mau lihat.
76
00:08:25,250 --> 00:08:27,583
Gila. Jadi, kau tahu?
77
00:08:27,666 --> 00:08:28,750
- Jelas.
- Keren.
78
00:08:28,833 --> 00:08:31,208
Chef Paul itu dewanya makanan mewah.
79
00:08:31,291 --> 00:08:33,583
Sangat terkenal. Masa kau tidak tahu?
80
00:08:33,666 --> 00:08:35,666
Mobil siapa ini? Tolong pindahkan.
81
00:08:36,916 --> 00:08:37,916
Baik.
82
00:08:40,750 --> 00:08:41,750
Kenapa itu?
83
00:09:03,166 --> 00:09:05,416
Hei, bukankah dilarang parkir di situ?
84
00:09:05,500 --> 00:09:07,583
Mobil itu parkir begitu saja.
85
00:09:08,125 --> 00:09:09,666
Astaga, pasti pejabat.
86
00:09:10,166 --> 00:09:13,375
Ya, dilarang parkir
hanya untuk kita rakyat jelata.
87
00:09:14,375 --> 00:09:15,375
Dasar berengsek.
88
00:09:16,166 --> 00:09:19,125
Buruan makan sebelum hujan.
Nanti susah cari taksi.
89
00:09:23,458 --> 00:09:27,750
Belakangan ini, bisnis sepi…
90
00:10:00,791 --> 00:10:02,458
Joy, pinjam laptopmu, ya?
91
00:10:02,541 --> 00:10:03,541
Ya.
92
00:10:12,708 --> 00:10:18,708
HUNGER
"MAKIN BANYAK MAKAN, MAKIN LAPAR"
93
00:10:22,541 --> 00:10:25,458
SONGKARN_TAE, DUA BULAN LALU
94
00:10:25,541 --> 00:10:28,958
AKHIRNYA! AKU MENUNGGU SETAHUN DEMI INI
♪ HUNGER ♪CHEFPAUL
95
00:10:32,041 --> 00:10:34,958
SEBULAN LALU
96
00:10:35,041 --> 00:10:37,958
INI KARYA SENI YANG BISA DIMAKAN
#HUNGER
97
00:10:42,041 --> 00:10:45,916
PAULATAYLOR
PAUL, KAU AKAN BIKIN AKU NGILER!
98
00:10:49,750 --> 00:10:54,125
HUNGER
MAKANAN YANG AKAN MENJADIKAN ANDA ISTIMEWA
99
00:10:55,625 --> 00:10:58,958
Hunger adalah masakan
untuk orang yang selalu lapar.
100
00:10:59,750 --> 00:11:02,625
Rasa lapar akan membangkitkan
naluri dasar.
101
00:11:03,125 --> 00:11:05,625
Rasa lapar akan menjadikan Anda istimewa.
102
00:11:06,666 --> 00:11:11,250
Anda ingin menjadi orang biasa
atau menjadi orang yang lebih istimewa?
103
00:11:27,083 --> 00:11:29,166
Meja empat, dua besar, satu sedang.
104
00:11:29,833 --> 00:11:31,791
Dua pad see ew besar, meja dua.
105
00:11:33,875 --> 00:11:35,583
Dua pad see ew besar.
106
00:11:36,250 --> 00:11:38,250
Rad nas sedang dua, dibungkus.
107
00:11:40,083 --> 00:11:41,500
Dua pad see ew sedang.
108
00:11:42,500 --> 00:11:43,625
Porsi sedang, 'kan?
109
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
Tunggu di sini.
110
00:13:52,875 --> 00:13:54,000
Letakkan itu!
111
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
Maaf!
112
00:14:02,958 --> 00:14:03,958
Sial.
113
00:14:14,666 --> 00:14:15,750
Dia ikut tes?
114
00:14:16,291 --> 00:14:17,291
Ya.
115
00:14:18,625 --> 00:14:19,625
Tes?
116
00:14:20,500 --> 00:14:23,291
- Bagaimana menurutmu?
- Bukan masalah.
117
00:14:49,791 --> 00:14:51,208
- Hanya dua?
- Ya, Chef.
118
00:14:53,375 --> 00:14:54,375
Halo, Chef.
119
00:14:55,458 --> 00:14:57,291
Saya Patt. Saya sous-chef...
120
00:14:57,375 --> 00:14:58,500
Apa aku bertanya?
121
00:15:04,916 --> 00:15:05,916
Nasi goreng.
122
00:15:07,916 --> 00:15:09,250
Apa tidak terlalu mudah?
123
00:15:43,291 --> 00:15:44,500
Wajan?
124
00:17:18,916 --> 00:17:19,916
Pulanglah.
125
00:17:20,250 --> 00:17:21,333
Yang benar saja.
126
00:17:22,291 --> 00:17:23,791
- Saya gagal?
- Sudahlah.
127
00:17:24,500 --> 00:17:27,541
Nasi goreng kampung ini
tidak mungkin lebih enak.
128
00:17:28,041 --> 00:17:30,541
- Saya ini lulusan…
- Aku memintamu pulang.
129
00:17:31,791 --> 00:17:35,625
Tidak akan. Ibu saya telanjur berharap.
Saya tidak akan pulang!
130
00:17:43,916 --> 00:17:45,000
Persetan ibumu.
131
00:18:00,875 --> 00:18:01,875
Sudah kubilang.
132
00:18:03,291 --> 00:18:06,833
Lulusan sekolah kuliner
tidak punya imajinasi
133
00:18:08,208 --> 00:18:10,500
dan tidak lihai memainkan api.
134
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Ya, Chef.
135
00:18:16,625 --> 00:18:20,000
Jadi, kau tahu lebih baik pakai nasi sisa?
136
00:18:23,458 --> 00:18:24,916
Tahu cara memainkan api?
137
00:18:26,125 --> 00:18:27,541
Sepertinya iya…
138
00:18:27,625 --> 00:18:28,833
Tahu atau tidak?
139
00:18:29,750 --> 00:18:30,750
Tahu.
140
00:18:33,416 --> 00:18:35,250
Kenapa kau ingin kerja di sini?
141
00:18:45,958 --> 00:18:48,041
Saya ingin menjadi istimewa.
142
00:19:19,458 --> 00:19:21,666
Bau asap kedai pad see ew-mu
143
00:19:22,833 --> 00:19:24,041
tidak cocok di sini.
144
00:19:27,458 --> 00:19:28,875
Mandi dan ganti baju.
145
00:20:32,375 --> 00:20:35,750
Pergi ke pasar setelah selesai
dan periksa kentangnya.
146
00:20:38,416 --> 00:20:42,125
Tim kita sekarang tujuh orang,
termasuk Chef Paul.
147
00:20:43,500 --> 00:20:45,041
Apa maksudmu "sekarang"?
148
00:20:45,750 --> 00:20:49,083
Maksudku, sewaktu-waktu itu bisa berubah.
149
00:20:49,166 --> 00:20:50,416
Terserah Chef Paul.
150
00:20:51,583 --> 00:20:52,583
Ikuti aku.
151
00:20:53,916 --> 00:20:58,125
Itu Pak Dang, sous-chef,
asisten Chef Paul.
152
00:20:58,625 --> 00:21:01,291
Jangan tanya pengalamannya.
Sudah makan banyak asam garam.
153
00:21:01,875 --> 00:21:04,166
Itu Tue. Penanggung jawab bagian sup.
154
00:21:04,250 --> 00:21:06,666
Kau beruntung jika mendengar dia bicara.
155
00:21:07,791 --> 00:21:10,708
Itu Keng. Dia bergabung
beberapa bulan lalu.
156
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Baik.
157
00:21:11,708 --> 00:21:16,208
Dia mengurusi makanan pembuka,
tapi bisa membuat saus dan pencuci mulut.
158
00:21:18,250 --> 00:21:19,250
Ini Bae,
159
00:21:20,083 --> 00:21:21,208
asisten dapur.
160
00:21:21,916 --> 00:21:24,750
Tidak bisa bahasa Thailand,
jadi hanya tersenyum.
161
00:21:24,833 --> 00:21:26,208
Tapi dia pekerja keras.
162
00:21:27,250 --> 00:21:29,125
Lalu kau…
163
00:21:29,208 --> 00:21:32,625
Aku Tone, junior sous-chef,
satu tingkat di bawah Pak Dang.
164
00:21:35,416 --> 00:21:36,416
Lalu aku?
165
00:21:37,125 --> 00:21:39,458
Kau menggantikan orang yang dipecat.
166
00:21:39,958 --> 00:21:42,500
Chef Paul pasti mau menjadikanmu fry chef.
167
00:21:43,083 --> 00:21:44,500
Jadi, posisimu
168
00:21:45,541 --> 00:21:46,541
setara denganku.
169
00:21:54,041 --> 00:21:58,208
Acara besok adalah
pesta ulang tahun kalangan terbatas.
170
00:21:59,000 --> 00:22:00,583
Lima belas tamu.
171
00:22:00,666 --> 00:22:05,083
Usia rata-rata 40 tahun ke atas.
Tempatnya di kediaman pribadi.
172
00:22:05,166 --> 00:22:08,666
Tuan rumahnya Jenderal Premsak.
173
00:22:14,541 --> 00:22:19,166
Tamu-tamunya adalah orang penting
di kalangan politik dan bisnis.
174
00:22:20,000 --> 00:22:21,500
Tema untuk ini
175
00:22:22,125 --> 00:22:23,666
"Daging dan Darah".
176
00:22:26,958 --> 00:22:27,958
Warna mencolok.
177
00:22:28,375 --> 00:22:31,875
Semuanya harus berair.
Membuat mulut berlepotan.
178
00:22:32,375 --> 00:22:33,791
DAGING SAPI A5
PIRING EMAS 40 CM
179
00:22:33,875 --> 00:22:34,708
Jelas?
180
00:22:34,791 --> 00:22:36,125
Ya, Chef.
181
00:22:37,083 --> 00:22:38,458
Tugasmu
182
00:22:39,291 --> 00:22:41,500
memanggang daging sapi Wagyu A5
183
00:22:41,583 --> 00:22:45,083
menjadi potongan empuk
yang tidak perlu dikunyah.
184
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
Ya, Chef.
185
00:23:05,416 --> 00:23:10,250
Kuncinya kesempurnaan pemotongan
dan kemampuan mengendalikan api.
186
00:23:10,833 --> 00:23:13,916
Masak sebentar saja
agar sarinya tetap ada.
187
00:23:14,000 --> 00:23:15,666
Jangan terlalu matang.
188
00:23:20,916 --> 00:23:21,916
Ayo.
189
00:23:41,833 --> 00:23:42,833
Terlalu tebal.
190
00:23:48,125 --> 00:23:49,375
Masih terlalu tebal.
191
00:23:55,833 --> 00:23:57,083
Pegang kuat pisaunya.
192
00:24:02,416 --> 00:24:03,833
Pisau harus tetap lurus.
193
00:24:14,833 --> 00:24:16,041
Jangan sampai sobek.
194
00:24:20,458 --> 00:24:21,458
Coba lagi.
195
00:24:30,416 --> 00:24:31,416
Jangan digergaji.
196
00:24:43,625 --> 00:24:45,625
Kubilang jangan digergaji.
197
00:24:57,291 --> 00:24:58,541
Jangan digergaji!
198
00:25:01,416 --> 00:25:02,416
Coba lagi.
199
00:25:11,291 --> 00:25:12,708
Kau masih mengulanginya.
200
00:25:16,875 --> 00:25:19,666
Kau tahu berapa harga setiap irisannya?
201
00:25:28,750 --> 00:25:29,750
Panggang.
202
00:25:53,375 --> 00:25:54,375
Terlalu matang.
203
00:25:55,666 --> 00:25:56,666
Coba lagi.
204
00:26:01,458 --> 00:26:02,583
Terlalu matang.
205
00:26:08,833 --> 00:26:10,791
Pulanglah jika kau takut api.
206
00:26:12,625 --> 00:26:14,250
Terlalu matang. Coba lagi.
207
00:26:18,583 --> 00:26:20,250
Dagingnya menempel di wajan.
208
00:26:20,750 --> 00:26:21,875
Coba lagi. Ayo.
209
00:26:28,708 --> 00:26:30,125
Terlalu banyak minyak!
210
00:26:39,708 --> 00:26:41,375
Kau tidak mau jadi istimewa?
211
00:26:51,583 --> 00:26:53,916
Kau kurekrut untuk memanggang ini.
212
00:26:55,166 --> 00:26:57,083
Jika tidak bisa, jangan berharap di sini.
213
00:26:58,750 --> 00:27:03,000
Sudah kujelaskan secara detail
bagaimana aku ingin dagingnya dimasak.
214
00:27:05,541 --> 00:27:07,041
Coba lagi. Sampai betul.
215
00:27:12,000 --> 00:27:13,916
Jika kau pergi saat aku kembali,
216
00:27:15,458 --> 00:27:16,458
itu membuktikan
217
00:27:17,583 --> 00:27:18,958
bahwa kau lebih memilih
218
00:27:19,958 --> 00:27:21,583
terjebak di kedai mi itu.
219
00:27:31,583 --> 00:27:35,000
Jika dia tidak bisa, kita ganti menunya.
220
00:27:35,500 --> 00:27:36,500
Ya, Chef.
221
00:30:21,250 --> 00:30:22,250
Wah.
222
00:30:24,708 --> 00:30:26,666
Astaga, Pak Mentor.
223
00:30:27,750 --> 00:30:30,083
Sepertinya anak didikmu tidak pulang.
224
00:32:23,458 --> 00:32:24,458
Ganti baju.
225
00:32:25,041 --> 00:32:26,041
Ya, Chef.
226
00:32:33,916 --> 00:32:34,916
Seka minyaknya.
227
00:33:15,500 --> 00:33:16,833
- Lebih dekat.
- Baik.
228
00:33:18,333 --> 00:33:20,500
Baiklah. Satu lagi.
229
00:33:29,791 --> 00:33:30,791
Sekali lagi.
230
00:33:33,666 --> 00:33:35,791
- Selamat malam.
- Selamat malam.
231
00:33:36,833 --> 00:33:40,458
Hei, apa Maya juga diundang?
232
00:33:40,541 --> 00:33:41,666
- Bagus.
- Terima kasih.
233
00:33:41,750 --> 00:33:43,125
Dia kekasih Letnan Pom,
234
00:33:44,250 --> 00:33:46,208
calon juru bicara militer.
235
00:33:47,125 --> 00:33:49,791
Pria itu dari keluarga Chaiprakan, bukan?
236
00:33:49,875 --> 00:33:53,000
Kenapa dia di sini?
Ini pesta ulang tahun politisi.
237
00:33:53,583 --> 00:33:57,208
Pengusaha mendekati politisi
untuk kemudahan urusan perizinan.
238
00:33:58,125 --> 00:34:00,833
Keluarga itu sibuk membangun koneksi.
239
00:34:01,750 --> 00:34:03,833
Diundang ke sini adalah kemenangan.
240
00:34:15,083 --> 00:34:16,083
Malam, Chef.
241
00:34:19,333 --> 00:34:20,333
Malam, Pak Tos.
242
00:34:22,000 --> 00:34:23,833
Ini area khusus untuk tim…
243
00:34:23,916 --> 00:34:26,916
Ayolah, Chef. Jangan sedingin itu.
244
00:34:27,458 --> 00:34:31,000
Aku kemari mau mencicipi menumu,
bukan mau mengganggu.
245
00:34:31,958 --> 00:34:32,791
Itu Pak Tos.
246
00:34:32,875 --> 00:34:35,000
Terkenal sebagai pengusaha restoran.
247
00:34:35,666 --> 00:34:38,458
Dia ingin mensponsori kita,
tapi Chef menolak.
248
00:35:01,375 --> 00:35:02,375
Malam, Jenderal.
249
00:35:03,375 --> 00:35:05,500
- Halo.
- Apa kabar, Pak?
250
00:35:05,583 --> 00:35:08,833
- Kau sekarang jenderal?
- Belum, Pak. Hanya letnan.
251
00:35:08,916 --> 00:35:09,833
- Sungguh?
- Ya.
252
00:35:09,916 --> 00:35:11,875
Kabari aku jika sudah jenderal.
253
00:35:11,958 --> 00:35:13,208
- Kurestui.
- Tentu.
254
00:35:13,291 --> 00:35:15,750
- Kau membawa kekasih.
- Malam.
255
00:35:15,833 --> 00:35:17,416
- Ya.
- Boleh kubelai kepalanya?
256
00:35:18,750 --> 00:35:20,541
Semoga kalian sukses.
257
00:35:20,625 --> 00:35:22,250
- Terima kasih.
- Naik jabatan.
258
00:35:22,333 --> 00:35:24,875
- Terima kasih, Pak.
- Selamat ulang tahun, Pak.
259
00:35:24,958 --> 00:35:26,791
- Terima kasih.
- Ingat saya?
260
00:35:27,291 --> 00:35:29,750
Menteri Keuangan, bukan?
261
00:35:29,833 --> 00:35:33,000
Betul. Tentu Bapak ingat.
Bapak yang menunjuk saya.
262
00:35:33,083 --> 00:35:35,000
Bisa cetakkan uang untukku?
263
00:35:36,583 --> 00:35:37,625
Baiklah.
264
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
Mulai.
265
00:39:22,333 --> 00:39:26,000
- Luar biasa. Lezat sekali.
- Ya, lezat sekali.
266
00:39:26,083 --> 00:39:30,833
- Semuanya istimewa.
- Aku makan banyak. Jangan bilang-bilang.
267
00:39:32,125 --> 00:39:35,208
- Bilang hanya makan sedikit.
- Sayang untuk ditelan.
268
00:39:40,208 --> 00:39:42,583
Jika butuh bantuan, hubungi aku.
269
00:39:58,708 --> 00:39:59,708
Ya, Bu?
270
00:40:00,083 --> 00:40:02,291
Pad see ew sedang dua, bungkus.
271
00:40:06,708 --> 00:40:08,541
Dua rad nas sedang, meja enam.
272
00:40:10,750 --> 00:40:11,750
Sudah siap.
273
00:40:17,083 --> 00:40:18,750
Meja lima masih menunggu.
274
00:40:37,916 --> 00:40:38,916
Cengar-cengir.
275
00:40:43,125 --> 00:40:45,083
Kenapa kau tidak makan di rumah?
276
00:40:47,291 --> 00:40:48,291
Aku merindukanmu.
277
00:40:49,875 --> 00:40:52,416
Makan sendiri itu seperti orang nelangsa.
278
00:40:54,875 --> 00:40:57,458
Apa itu? Kau makan pakan babi?
279
00:40:58,666 --> 00:41:00,500
"Pakan babi"? Jelas-jelas ini kaolao.
280
00:41:01,000 --> 00:41:04,083
Kenapa kau ini?
Aku sudah sering makan ini.
281
00:41:04,666 --> 00:41:05,666
Menjijikkan.
282
00:41:08,166 --> 00:41:09,166
Astaga.
283
00:41:09,958 --> 00:41:13,708
Baru sekali memasak untuk bos-bos,
sekarang ini menjijikkan?
284
00:41:14,208 --> 00:41:15,916
Kau mau kupanggil Madam Aoy?
285
00:41:16,458 --> 00:41:17,458
Au!
286
00:41:21,416 --> 00:41:26,166
Yang kita makan harus tampak bagus,
bukan menjijikkan.
287
00:41:26,250 --> 00:41:29,000
Astaga… Kau ini!
288
00:41:34,458 --> 00:41:37,041
Aku makan untuk bertahan hidup.
289
00:41:39,875 --> 00:41:40,875
Dengar.
290
00:41:41,541 --> 00:41:44,125
Makanan mewah mungkin enak.
Aku belum pernah makan.
291
00:41:44,625 --> 00:41:49,708
Tapi itu untuk orang yang punya uang.
Bagimu dan aku, ini sudah cukup.
292
00:41:50,500 --> 00:41:52,458
Enak, murah, dan mengenyangkan.
293
00:41:53,625 --> 00:41:54,625
Halo, Tone.
294
00:41:56,750 --> 00:41:57,750
Kita mau apa?
295
00:42:37,166 --> 00:42:38,666
Kelezatan makanan Hunger
296
00:42:39,250 --> 00:42:40,583
menurutku pribadi
297
00:42:40,666 --> 00:42:43,250
ditentukan oleh kesegaran
298
00:42:44,000 --> 00:42:46,500
dan kualitas istimewa bahan-bahannya.
299
00:42:47,791 --> 00:42:51,375
Entah itu daging, ikan,
atau rempah-rempah,
300
00:42:52,375 --> 00:42:55,916
bahan-bahan itu memberi
karakter yang unik.
301
00:42:57,250 --> 00:42:59,125
Ini 2.800 baht per kilo.
302
00:43:01,583 --> 00:43:02,583
Itu besar.
303
00:43:18,875 --> 00:43:20,250
Apa dia pacarmu?
304
00:43:22,333 --> 00:43:24,708
Bukan. Hanya teman.
305
00:43:25,250 --> 00:43:26,375
Bohong.
306
00:43:32,791 --> 00:43:34,625
Kalian seperti sudah dekat.
307
00:43:36,250 --> 00:43:37,375
Aku sering kemari.
308
00:43:38,250 --> 00:43:42,458
Aku dulu ke sini bersama Chef Paul.
Kini aku dipercaya datang sendiri.
309
00:43:44,208 --> 00:43:45,458
Dia ke sini sendiri?
310
00:43:46,208 --> 00:43:47,208
Ya.
311
00:43:47,875 --> 00:43:53,458
Dia bilang hidangan paling mewah pun
bergantung pada bahan mentah
312
00:43:53,541 --> 00:43:56,083
yang disediakan orang-orang miskin.
313
00:43:56,958 --> 00:43:59,666
Dia selalu membayar sepadan
dengan satu syarat.
314
00:43:59,750 --> 00:44:02,250
Mereka harus memberinya bahan terbaik.
315
00:44:04,291 --> 00:44:05,291
Dengan begini,
316
00:44:06,458 --> 00:44:10,541
mereka bisa bangga dengan produknya
dan mendapatkan penghasilan layak.
317
00:44:10,625 --> 00:44:11,625
Silakan.
318
00:44:12,541 --> 00:44:13,541
Terima kasih.
319
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Sudah kenyang?
320
00:44:17,416 --> 00:44:21,708
Jadi, memasak untuk orang kaya
juga menguntungkan orang miskin.
321
00:44:24,291 --> 00:44:25,375
Chef Paul keren.
322
00:44:29,250 --> 00:44:30,250
Ini, Chef.
323
00:44:33,791 --> 00:44:36,208
- Cari yang lebih segar.
- Ya, Chef.
324
00:44:36,291 --> 00:44:38,125
Chef, tolong cicipi sausnya.
325
00:44:41,625 --> 00:44:43,708
Kurangi dan buat lebih asin.
326
00:44:43,791 --> 00:44:44,791
Baik, Chef.
327
00:44:45,500 --> 00:44:46,500
Ini, Chef.
328
00:44:48,666 --> 00:44:51,458
Cari bahan yang warnanya lebih keemasan.
329
00:44:53,541 --> 00:44:55,458
Chef, ada yang harus saya masak?
330
00:44:56,916 --> 00:44:57,916
Tidak.
331
00:44:59,958 --> 00:45:01,291
Lalu saya harus apa?
332
00:45:03,000 --> 00:45:06,833
Cuci piring, pel lantai,
menata panci, buang sampah.
333
00:45:07,458 --> 00:45:08,833
Banyak pekerjaan.
334
00:45:09,375 --> 00:45:11,125
Tapi saya junior sous-chef.
335
00:45:12,791 --> 00:45:13,791
Kata siapa?
336
00:45:15,291 --> 00:45:16,833
Saya memanggang di pesta.
337
00:45:17,333 --> 00:45:19,958
Itu sudah selesai. Kini kau asisten dapur.
338
00:45:20,750 --> 00:45:23,416
Bukan, saya junior sous-chef. Saya harus…
339
00:45:28,750 --> 00:45:30,750
Kenapa kau merasa sok penting?
340
00:45:37,750 --> 00:45:38,750
Lihat Bae.
341
00:45:40,875 --> 00:45:42,500
Coba potong seperti Bae.
342
00:46:01,958 --> 00:46:02,958
Lebih cepat.
343
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
Lebih cepat.
344
00:46:13,333 --> 00:46:14,333
Lebih cepat.
345
00:46:15,041 --> 00:46:16,833
Lebih cepat.
346
00:46:17,791 --> 00:46:18,916
Lebih cepat!
347
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
Aduh!
348
00:46:25,875 --> 00:46:27,208
Kecuali memanggang,
349
00:46:28,583 --> 00:46:30,666
kau tidak bisa mengerjakan apa pun.
350
00:46:32,208 --> 00:46:34,916
Kenapa kau merasa layak
diperlakukan khusus?
351
00:47:11,958 --> 00:47:13,458
Cantik.
352
00:47:14,625 --> 00:47:16,916
Ayo berpesta!
353
00:47:21,166 --> 00:47:22,166
Ya!
354
00:47:25,625 --> 00:47:28,333
Nona-Nona, ambil uang ini!
355
00:48:01,041 --> 00:48:02,041
Silakan.
356
00:48:18,541 --> 00:48:19,541
Nyam.
357
00:48:21,375 --> 00:48:22,375
Mantap, Chef.
358
00:48:22,833 --> 00:48:24,166
Astaga. Ini mantap!
359
00:48:24,250 --> 00:48:25,250
- Sungguh?
- Ya!
360
00:48:25,291 --> 00:48:26,291
Sangat lezat!
361
00:48:26,750 --> 00:48:27,666
Kau luar biasa!
362
00:48:27,750 --> 00:48:29,541
Aku punya hadiah untukmu.
363
00:48:31,875 --> 00:48:33,291
Kau pasti suka.
364
00:48:33,375 --> 00:48:35,208
- Kemari, Prang.
- Ayo.
365
00:48:36,291 --> 00:48:37,958
Seksi sekali!
366
00:48:49,833 --> 00:48:51,375
- Dia keren!
- Ayo!
367
00:48:55,250 --> 00:48:56,583
Dia menggodanya!
368
00:48:58,375 --> 00:48:59,375
Sialan.
369
00:49:00,708 --> 00:49:01,833
Itu hidup impianku.
370
00:49:02,791 --> 00:49:05,666
Lihat mereka?
Mereka bahkan lebih muda dari kita.
371
00:49:07,250 --> 00:49:10,708
Memang benar,
tapi mereka berdagang kripto. Kau?
372
00:49:11,208 --> 00:49:12,208
Jangan begitu.
373
00:49:13,000 --> 00:49:17,875
Setidaknya kita tim Chef Paul.
Mereka mengidolakannya.
374
00:49:17,958 --> 00:49:20,625
Mengidolakan apanya? Lihat mereka.
375
00:49:21,375 --> 00:49:23,916
Mereka tidak bisa menghargai makanan enak.
376
00:49:24,000 --> 00:49:26,666
Mereka menyewa Chef Paul
hanya untuk sombong.
377
00:49:26,750 --> 00:49:28,375
Kita ini tidak dianggap.
378
00:49:29,583 --> 00:49:32,833
Akan selalu begitu,
bahkan sampai kita mati.
379
00:49:34,916 --> 00:49:37,166
Kecuali kita menciptakan menu sendiri,
380
00:49:37,833 --> 00:49:39,500
kita tidak akan dianggap.
381
00:49:40,541 --> 00:49:41,541
Ingat itu.
382
00:49:54,333 --> 00:49:55,958
Astaga, steik?
383
00:49:58,166 --> 00:49:59,166
Cobalah.
384
00:50:04,458 --> 00:50:05,458
- Ini.
- Baik.
385
00:50:12,000 --> 00:50:13,000
Enak.
386
00:50:13,541 --> 00:50:14,375
Benarkah?
387
00:50:14,458 --> 00:50:15,833
Menurut Ayah enak?
388
00:50:17,541 --> 00:50:18,583
Ya. Lumayan.
389
00:50:20,250 --> 00:50:24,416
Paman bilang ingin mencoba ini.
Harganya hampir 200 baht.
390
00:50:25,166 --> 00:50:26,291
Semahal itu?
391
00:50:26,375 --> 00:50:27,375
Iya.
392
00:50:27,958 --> 00:50:29,000
Baristanya bilang
393
00:50:29,083 --> 00:50:33,291
biji kopinya juara satu
semacam kontes di Kenya.
394
00:50:33,375 --> 00:50:34,583
Coba apa Paman suka.
395
00:50:39,958 --> 00:50:41,166
- Hmm.
- Bagaimana?
396
00:50:45,333 --> 00:50:46,708
Steik dan kopi.
397
00:50:48,208 --> 00:50:50,291
Dunia modern memang membingungkan.
398
00:50:50,958 --> 00:50:54,833
Semuanya harus istimewa
agar bisa dijual mahal.
399
00:50:54,916 --> 00:50:58,958
Mahal karena istimewa
atau istimewa karena mahal?
400
00:51:02,000 --> 00:51:03,000
Benar juga.
401
00:51:07,291 --> 00:51:08,416
Kwetiau Rewel?
402
00:51:09,250 --> 00:51:10,250
Mau!
403
00:51:10,708 --> 00:51:11,833
Oke.
404
00:51:16,041 --> 00:51:17,041
Kau yang buat?
405
00:51:17,541 --> 00:51:18,666
- Ya.
- Biar kucoba.
406
00:51:19,291 --> 00:51:20,625
- Hei.
- Yah, jatuh.
407
00:51:20,708 --> 00:51:21,708
- Kau ini.
- Kenapa?
408
00:51:21,750 --> 00:51:25,000
- Tidak sopan pakai tangan.
- Leluhur kita makan begini.
409
00:51:26,541 --> 00:51:27,541
Pakai garpu.
410
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
Astaga.
411
00:51:30,958 --> 00:51:33,791
- Seperti sate babi pinggir jalan.
- Kurang ajar!
412
00:51:33,875 --> 00:51:36,958
- Serius, sumpah.
- Ini babi Kurobuta Kelas-A.
413
00:51:37,041 --> 00:51:40,708
Ini babi panggang susu KW.
Cuma kau beri banyak lada.
414
00:51:40,791 --> 00:51:42,666
Menyebalkan!
415
00:51:43,291 --> 00:51:44,291
Tisunya mana?
416
00:51:51,041 --> 00:51:52,708
Ini baru istimewa.
417
00:51:53,208 --> 00:51:54,791
Namanya saja gokil.
418
00:51:55,375 --> 00:51:57,208
- Terima kasih.
- Kwetiau Rewel.
419
00:52:02,875 --> 00:52:04,000
Aku merindukan ini.
420
00:52:04,666 --> 00:52:05,666
Paling mantap.
421
00:52:14,666 --> 00:52:15,958
Dua pad see ew.
422
00:52:16,958 --> 00:52:17,958
Masuklah.
423
00:52:20,791 --> 00:52:22,291
Wah, rumahmu keren.
424
00:52:25,500 --> 00:52:29,125
- Kau mau makan dulu?
- Terima kasih. Sudah kutunggu-tunggu.
425
00:52:36,916 --> 00:52:38,458
Nah, cobalah.
426
00:52:38,541 --> 00:52:39,541
Baik.
427
00:52:41,458 --> 00:52:42,958
- Sudah betul?
- Ya.
428
00:52:44,208 --> 00:52:47,125
Bukan, seperti ini.
Jari kirimu harus menguncup.
429
00:52:47,208 --> 00:52:49,583
- Ya.
- Angkat tangan kananmu.
430
00:52:49,666 --> 00:52:52,083
- Ya.
- Pegang tegak, lalu tekan ke bawah.
431
00:52:54,583 --> 00:52:57,791
Ini mirip daging Chef Paul. Mahal, bukan?
432
00:53:03,666 --> 00:53:05,458
Agar kita tidak kena minyak.
433
00:53:06,500 --> 00:53:10,333
Tekan daging ke pan agar matang merata.
434
00:53:10,416 --> 00:53:11,958
- Teknik seared.
- Baik.
435
00:53:12,041 --> 00:53:13,583
- Teknik sous vide.
- Baik.
436
00:53:15,083 --> 00:53:16,083
Saus, kecap?
437
00:53:16,416 --> 00:53:17,416
Buat apa?
438
00:53:17,833 --> 00:53:18,833
Sudah enak.
439
00:53:20,958 --> 00:53:22,250
Goyangkan saja.
440
00:53:22,333 --> 00:53:24,375
- Dorong wajannya.
- Bagaimana?
441
00:53:24,458 --> 00:53:25,458
- Begini?
- Itu…
442
00:53:26,666 --> 00:53:28,041
Ya, betul begitu.
443
00:53:33,500 --> 00:53:35,291
Bagaimana? Enak, tidak?
444
00:54:00,166 --> 00:54:01,708
- Kau pakai wajan?
- Ya.
445
00:54:02,708 --> 00:54:04,916
Memasak dengan teori itu membosankan.
446
00:54:05,708 --> 00:54:08,041
- Wajan atau pan sama saja.
- Ya.
447
00:54:08,625 --> 00:54:09,958
Weh, terbakar!
448
00:54:10,041 --> 00:54:11,083
Awas!
449
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
Sudah. Selesai.
450
00:54:24,666 --> 00:54:25,666
Bagaimana, Chef?
451
00:54:27,666 --> 00:54:28,666
Baik.
452
00:54:29,166 --> 00:54:30,041
Kau lihat ini?
453
00:54:30,125 --> 00:54:32,666
Jika pakai wajan, itu akan hangus.
454
00:54:34,125 --> 00:54:37,500
Sausnya juga tidak perlu sebanyak ini.
455
00:54:38,541 --> 00:54:39,541
Baik.
456
00:54:39,875 --> 00:54:43,416
Selain itu,
kau terlalu kuat memijat dagingnya.
457
00:54:44,291 --> 00:54:49,333
Pijat lembut saja, jika tidak,
itu akan menjadi babi marinade.
458
00:54:50,708 --> 00:54:52,208
Baik, kucoba lagi.
459
00:55:08,666 --> 00:55:09,916
Kurasa…
460
00:55:10,416 --> 00:55:11,416
Ya?
461
00:55:12,125 --> 00:55:13,125
Lebih lembut.
462
00:55:13,166 --> 00:55:14,166
Lebih lembut?
463
00:55:17,250 --> 00:55:18,250
Seperti ini.
464
00:55:19,666 --> 00:55:20,666
Cukup.
465
00:56:53,166 --> 00:56:54,166
Pak Dang.
466
00:56:55,208 --> 00:56:58,375
Tolong cicipi.
467
00:57:01,291 --> 00:57:03,500
Ini. Buka mulut.
468
00:57:06,083 --> 00:57:07,083
Bagaimana?
469
00:57:10,791 --> 00:57:12,166
Lemaknya kurang matang.
470
00:57:12,791 --> 00:57:14,791
- Apa?
- Ini. Lihat?
471
00:57:14,875 --> 00:57:17,416
Lihat, Aoy. Lemaknya masih putih di sini.
472
00:57:19,166 --> 00:57:22,416
Kau harus teliti. Pastikan matang merata.
473
00:57:23,333 --> 00:57:24,333
Mengerti?
474
00:57:25,958 --> 00:57:29,875
- Masih harus banyak berlatih.
- Pak Dang benar. Berlatih lagi.
475
00:57:29,958 --> 00:57:32,916
Bukan hanya soal rasa, tapi juga gaya.
476
00:57:38,083 --> 00:57:39,750
Astaga, Keng.
477
00:57:39,833 --> 00:57:40,958
Kenapa?
478
00:57:41,041 --> 00:57:42,916
- Boleh merokok?
- Tidak.
479
00:57:43,000 --> 00:57:44,291
Bisa-bisanya.
480
00:57:44,958 --> 00:57:46,166
Bagaimana gayaku?
481
00:57:53,125 --> 00:57:54,125
Kenapa disimpan?
482
00:58:15,458 --> 00:58:17,166
Keren. Ya?
483
00:58:22,458 --> 00:58:24,458
Kau membuat apa? Teruslah merokok!
484
00:58:30,708 --> 00:58:31,708
Apa ini?
485
00:58:33,166 --> 00:58:34,708
- Itu…
- Jangan berhenti!
486
00:58:36,541 --> 00:58:37,541
Sup, Chef.
487
00:58:39,625 --> 00:58:43,291
Kau harus terus memeriksa
apa supnya sudah matang.
488
00:58:46,666 --> 00:58:48,333
Periksa. Ayo.
489
00:58:50,916 --> 00:58:51,916
Mungkin sudah.
490
00:59:16,958 --> 00:59:17,958
Enak?
491
00:59:22,125 --> 00:59:25,041
Jika ini terjadi
saat kau masak untuk pelanggan,
492
00:59:25,708 --> 00:59:27,250
kau mau bertanggung jawab?
493
00:59:32,583 --> 00:59:33,583
Maaf.
494
00:59:56,291 --> 00:59:57,708
Ada pencuri di sini.
495
01:00:02,541 --> 01:00:03,541
Serius.
496
01:00:04,958 --> 01:00:07,333
Di sini di dapur kita. Kalian percaya?
497
01:00:09,791 --> 01:00:13,833
Dia mencuri 500 g daging sapi dry-aged
dan 500 g foie gras.
498
01:00:15,291 --> 01:00:16,708
Siapa yang mau mengaku?
499
01:00:20,333 --> 01:00:24,750
Pencuri tidak akan bisa menjadi chef.
Chef tidak mempermalukan diri.
500
01:00:31,250 --> 01:00:33,083
Jika tidak ada yang mengaku…
501
01:00:35,500 --> 01:00:38,041
aku akan memeriksa rekaman CCTV.
502
01:00:40,541 --> 01:00:41,750
Tapi risikonya…
503
01:00:44,166 --> 01:00:45,875
kau harus menghadap polisi.
504
01:00:54,541 --> 01:00:55,541
Saya.
505
01:01:00,666 --> 01:01:05,833
Saya membuat makanan enak bertahun-tahun.
Kenapa kita tidak boleh makan enak juga?
506
01:01:12,375 --> 01:01:14,000
Kau di sini bertahun-tahun.
507
01:01:15,291 --> 01:01:16,791
Kenapa kau tidak mengerti
508
01:01:17,583 --> 01:01:22,916
bahwa makananku hanya untuk orang kaya?
509
01:01:24,750 --> 01:01:28,666
Jika kau menginginkannya,
gunakan uangmu untuk membayarku
510
01:01:29,583 --> 01:01:30,958
agar aku masak untukmu.
511
01:01:35,541 --> 01:01:37,041
Kariermu di sini selesai.
512
01:01:38,666 --> 01:01:39,666
Keluar.
513
01:02:59,875 --> 01:03:02,833
Untuk menu besok, Aoy yang memimpin.
514
01:03:06,125 --> 01:03:07,625
Karena kekurangan tenaga,
515
01:03:08,625 --> 01:03:12,666
Pak Dang akan menggantikan Tue dan Aoy.
516
01:03:15,625 --> 01:03:16,625
Ya, Chef.
517
01:03:17,875 --> 01:03:18,875
Ya, Chef.
518
01:04:00,333 --> 01:04:01,333
Chef?
519
01:04:30,041 --> 01:04:35,416
Ayah, kapan kita pulang?
Aku ingin bertemu Caesar.
520
01:04:35,500 --> 01:04:36,500
Sebentar lagi.
521
01:04:37,000 --> 01:04:39,916
Rumah kita sedang direnovasi.
Caesar menjaganya.
522
01:04:40,666 --> 01:04:41,791
Setelah selesai,
523
01:04:41,875 --> 01:04:45,375
rumah kita akan jauh lebih besar
dan lebih bagus.
524
01:04:46,166 --> 01:04:47,166
Baik.
525
01:04:51,000 --> 01:04:52,833
Ayo warnai rumahnya.
526
01:05:28,166 --> 01:05:29,375
Enak sekali.
527
01:05:32,791 --> 01:05:34,833
Bintang merah muda untuk Kakak.
528
01:05:38,750 --> 01:05:40,375
- Terima kasih.
- Kembali.
529
01:05:50,208 --> 01:05:51,125
Tambah kejunya.
530
01:05:51,208 --> 01:05:52,208
Chef.
531
01:06:05,416 --> 01:06:06,416
Buang saja.
532
01:06:15,208 --> 01:06:16,333
Ada apa, Chef?
533
01:06:58,583 --> 01:06:59,916
Bersiaplah menyajikan.
534
01:07:00,875 --> 01:07:01,875
Cepat.
535
01:07:21,166 --> 01:07:22,541
Sup consommé l'enfant.
536
01:08:07,083 --> 01:08:08,083
Selamat makan.
537
01:09:04,791 --> 01:09:05,791
Apa-apaan kau?
538
01:09:09,958 --> 01:09:11,791
Kau sadar sudah merusak supnya?
539
01:09:14,500 --> 01:09:15,500
Saya tidak tahu.
540
01:09:15,958 --> 01:09:17,791
Ada udang di supnya.
541
01:09:19,375 --> 01:09:20,708
Kau tidak tahu?
542
01:09:23,666 --> 01:09:25,083
Tidak mungkin.
543
01:09:25,791 --> 01:09:29,166
Tidak ada udang di menunya
dan bahannya dari sini.
544
01:09:52,541 --> 01:09:55,208
Putri mereka punya
alergi udang yang parah.
545
01:09:55,875 --> 01:09:56,875
Kau tahu itu!
546
01:09:57,375 --> 01:09:59,041
Sesendok saja dia bisa mati!
547
01:10:00,625 --> 01:10:01,625
Sudah kubilang.
548
01:10:04,541 --> 01:10:07,041
Kenapa kau beri udang? Bahan itu tugasmu.
549
01:10:09,041 --> 01:10:10,416
Aku bertanya kepadamu.
550
01:10:12,500 --> 01:10:15,166
Kau iri bocah-bocah ini mengunggulimu?
551
01:10:15,916 --> 01:10:20,291
Kau iri karena gadis baru itu
lebih pandai memasak daripadamu, 'kan?
552
01:10:21,500 --> 01:10:26,125
Tambah tua, tapi tidak tambah apa-apa.
Kau menyalahkan semuanya kecuali dirimu.
553
01:10:28,291 --> 01:10:31,625
Kau berniat menyabotase karierku.
554
01:10:31,708 --> 01:10:32,958
Benar begitu, Dang?
555
01:10:33,666 --> 01:10:34,875
Mau menghancurkanku?
556
01:10:35,375 --> 01:10:38,916
Camkan ini ke otakmu.
Aku akan menghancurkanmu.
557
01:10:39,000 --> 01:10:41,958
Kau tidak akan menjadi chef lagi
sampai kau mati!
558
01:10:42,041 --> 01:10:43,416
Kau tidak akan menjadi…
559
01:11:00,166 --> 01:11:01,166
Chef!
560
01:11:04,166 --> 01:11:05,166
Panggil ambulans!
561
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
Cepat! Ambulans!
562
01:11:08,250 --> 01:11:09,250
Astaga!
563
01:12:08,208 --> 01:12:10,041
Chef Paul tidak punya keluarga?
564
01:13:03,375 --> 01:13:05,083
Bunga dari Deputi, Pak.
565
01:13:06,333 --> 01:13:09,208
Keluarkan semuanya!
Mereka pikir aku sudah mati?
566
01:13:09,291 --> 01:13:11,666
Aku tidak mau karangan bunga orang mati.
567
01:13:13,875 --> 01:13:15,583
- Aku tidak mau.
- Anda harus…
568
01:13:15,666 --> 01:13:17,208
Siapa yang mau sampah ini?
569
01:13:17,291 --> 01:13:19,041
Makanlah demi pemulihan Anda.
570
01:13:19,125 --> 01:13:21,833
Ini bukan makanan. Aku ini chef. Aku tahu!
571
01:14:04,458 --> 01:14:05,458
Kwetiau goreng.
572
01:14:08,750 --> 01:14:10,291
Apa enaknya makanan kampung?
573
01:14:13,333 --> 01:14:15,291
Ini Kwetiau Rewel Nenek.
574
01:14:16,500 --> 01:14:21,083
Saat ayah saya masih kecil,
beliau menangis dan rewel saat sakit.
575
01:14:21,583 --> 01:14:23,291
Beliau juga pemilih makanan.
576
01:14:23,916 --> 01:14:26,416
Nenek mengambil apa pun yang ada di kulkas
577
01:14:26,500 --> 01:14:29,750
dan menggoreng semuanya
untuk menenangkan Ayah.
578
01:14:30,958 --> 01:14:33,916
Tapi resepnya enak. Dibuat dengan cinta.
579
01:14:34,583 --> 01:14:38,000
Ayah saya suka.
Lalu resep ini diturunkan kepada saya.
580
01:15:01,250 --> 01:15:03,250
Pasta kedelai dicampur saus XO.
581
01:15:05,458 --> 01:15:07,083
Sekali gigit langsung tahu?
582
01:15:11,333 --> 01:15:12,666
"Dibuat dengan cinta"?
583
01:15:15,291 --> 01:15:18,250
Alasan orang yang tidak bisa lepas
dari kemiskinan.
584
01:15:18,833 --> 01:15:22,583
Bagiku, makanan yang dibuat dengan cinta
itu tidak ada.
585
01:15:27,333 --> 01:15:28,333
Untuk jadi chef,
586
01:15:29,291 --> 01:15:30,958
butuh dorongan, bukan cinta.
587
01:15:38,250 --> 01:15:39,250
Jadi…
588
01:15:41,958 --> 01:15:43,875
apa yang mendorong Chef dulu?
589
01:16:02,375 --> 01:16:03,375
Stoples kaviar.
590
01:16:17,916 --> 01:16:19,166
Ibuku dulu pembantu.
591
01:16:23,041 --> 01:16:25,791
Aku melihat cara hidup orang-orang kaya.
592
01:16:27,875 --> 01:16:29,083
Aku bertanya-tanya.
593
01:16:31,791 --> 01:16:35,041
Kenapa kami tidak pernah memakai
yang mereka pakai?
594
01:16:36,083 --> 01:16:39,041
Kenapa kami tidak pernah makan
yang mereka makan?
595
01:16:47,541 --> 01:16:52,000
Terutama manik hitam berkilau di stoples.
Aku tahu itu mahal.
596
01:17:01,083 --> 01:17:02,708
Maling!
597
01:17:11,333 --> 01:17:13,791
Barang yang bukan hak orang miskin.
598
01:17:19,500 --> 01:17:22,166
Ibu bekerja berbulan-bulan
untuk membayarnya,
599
01:17:23,208 --> 01:17:25,041
stoples kecil berisi kaviar.
600
01:17:31,500 --> 01:17:32,750
Setelah aku tepergok,
601
01:17:33,500 --> 01:17:37,583
kami disuruh membersihkan
kaviar yang tumpah itu.
602
01:17:55,708 --> 01:17:57,208
Kejutan terbesarnya…
603
01:18:02,416 --> 01:18:03,958
rasanya tidak enak.
604
01:18:12,625 --> 01:18:16,875
Apa yang orang makan
menunjukkan status sosialnya,
605
01:18:18,458 --> 01:18:19,666
bukan cintanya.
606
01:18:23,875 --> 01:18:27,875
Orang miskin makan
untuk mengatasi rasa lapar…
607
01:18:29,791 --> 01:18:32,291
tapi saat bisa membeli lebih dari makanan…
608
01:18:34,500 --> 01:18:36,083
rasa lapar tidak berhenti.
609
01:18:39,416 --> 01:18:41,166
Lapar akan pengakuan,
610
01:18:42,208 --> 01:18:43,541
sesuatu yang istimewa,
611
01:18:45,291 --> 01:18:47,041
pengalaman eksklusif.
612
01:18:52,041 --> 01:18:57,625
Kaviar yang tidak enak itu membuatku sadar
bahwa aku ingin menjadi chef.
613
01:19:00,500 --> 01:19:05,750
Chef yang membuat orang kaya merangkak
memintaku memasak untuk mereka.
614
01:19:10,833 --> 01:19:12,833
Mereka akan lapar akan aku.
615
01:19:34,625 --> 01:19:35,958
SHUYOU
616
01:19:40,833 --> 01:19:43,125
Bo? Kenapa sudah tutup?
617
01:19:43,708 --> 01:19:44,625
Ayahmu pingsan,
618
01:19:44,708 --> 01:19:46,125
sekarang di rumah sakit.
619
01:20:12,291 --> 01:20:13,500
Joy.
620
01:20:13,583 --> 01:20:14,791
- Kak!
- Kenapa di sini?
621
01:20:14,875 --> 01:20:19,083
- Kenapa Ayah tidak di kamar?
- Suster bilang kamar penuh.
622
01:20:19,666 --> 01:20:20,666
Mohon tunggu.
623
01:20:21,416 --> 01:20:23,166
- Harap bersabar.
- Suster!
624
01:20:23,250 --> 01:20:26,916
Kenapa ayah saya di luar?
Kenapa tidak di kamar?
625
01:20:27,000 --> 01:20:29,208
- Ingin ayah saya mati?
- Hei, tunggu!
626
01:20:29,291 --> 01:20:31,333
Lihat ayah saya. Dia butuh dokter!
627
01:20:31,416 --> 01:20:32,416
Sebentar.
628
01:20:32,750 --> 01:20:35,541
- Anak saya sakit!
- Lantas? Ayah saya juga!
629
01:21:00,916 --> 01:21:01,916
Bagaimana Paman?
630
01:21:02,541 --> 01:21:07,333
Ayah baru saja menjalani operasi jantung,
tapi belum sadarkan diri.
631
01:21:07,875 --> 01:21:09,250
Masih diobservasi.
632
01:21:19,458 --> 01:21:21,750
Tidak bisa mendapat kamar lebih bagus?
633
01:21:42,208 --> 01:21:47,375
Seorang ayah menembak keluarganya,
lalu dirinya sendiri, tiga orang tewas.
634
01:21:47,458 --> 01:21:49,833
Insiden itu terjadi di sebuah perumahan.
635
01:21:49,916 --> 01:21:54,041
Para korban adalah ayah, ibu,
dan putri mereka, berusia empat tahun.
636
01:21:54,125 --> 01:21:56,625
Mereka semua meregang nyawa di meja makan.
637
01:21:57,125 --> 01:21:59,750
Tetangga korban menyampaikan
kepada reporter
638
01:21:59,833 --> 01:22:05,625
bahwa keluarga itu baru saja pindah
dan mereka sangat tertutup.
639
01:22:05,708 --> 01:22:08,791
Namun, tetangga menduga
keluarga itu orang berada.
640
01:22:10,000 --> 01:22:14,333
Letnan Jenderal Raywat Rattanapan
yang sudah meninjau TKP menyatakan
641
01:22:14,416 --> 01:22:19,166
sang ayah menembak istri dan anaknya
sebelum menembak dirinya sendiri.
642
01:22:19,666 --> 01:22:24,000
Utang besar sang ayah diyakini
telah mendorongnya melakukan tindakan ini.
643
01:22:24,500 --> 01:22:30,083
Bos perusahaan konstruksi yang depresi ini
menggarap banyak properti mewah.
644
01:22:30,166 --> 01:22:32,833
Dalam keprihatinan
atas peristiwa tragis ini,
645
01:22:32,916 --> 01:22:36,041
kami menyampaikan belasungkawa
kepada keluarga korban.
646
01:23:22,791 --> 01:23:27,625
Setidaknya kita memasak enak untuk mereka.
Itu keinginan sang ayah untuk putrinya.
647
01:23:29,791 --> 01:23:32,708
Kita menyajikan sup dengan air keran.
648
01:23:35,541 --> 01:23:36,791
Kadang aku penasaran.
649
01:23:38,625 --> 01:23:42,583
Apa makanan Chef
sebegitu penting bagi pelanggannya?
650
01:24:30,958 --> 01:24:32,083
Chai. Tone.
651
01:24:34,833 --> 01:24:35,833
Ya, Chef.
652
01:25:41,833 --> 01:25:43,416
- Besar.
- Ya.
653
01:25:43,500 --> 01:25:44,625
Kita berfoto dulu.
654
01:26:25,208 --> 01:26:26,416
Bukankah ini ilegal?
655
01:26:28,625 --> 01:26:31,458
Kita hanya memasak.
Bukan membunuh burung itu.
656
01:26:33,958 --> 01:26:35,041
Jangan sok benar.
657
01:26:37,000 --> 01:26:38,375
Makanan tetap makanan.
658
01:26:39,583 --> 01:26:43,541
Kenapa kau pikir nyawa burung ini
lebih berharga dari nyawa ayam?
659
01:26:45,708 --> 01:26:49,625
Jika hanya pakai babi dan ayam,
kita tidak akan membuat resep baru.
660
01:26:53,291 --> 01:26:54,291
Bukan itu.
661
01:26:55,083 --> 01:26:57,166
Bukan soal makanan, tapi undang-undang.
662
01:26:58,333 --> 01:27:00,875
Jika kau tidak tahan,
jangan berharap menjadi chef.
663
01:27:24,000 --> 01:27:25,000
Saya berhenti.
664
01:27:40,083 --> 01:27:41,083
Cepat, Chai.
665
01:28:53,333 --> 01:28:56,750
TOKYO, PERJALANAN TERBARU,
18 DAERAH POPULER
666
01:29:15,250 --> 01:29:18,666
Caramu memanggang
di pesta Jenderal Premsak luar biasa.
667
01:29:19,625 --> 01:29:23,083
Aku belum pernah melihat
kemampuan seperti itu.
668
01:29:24,375 --> 01:29:29,458
Saat melihatnya, aku langsung tahu,
kau tidak layak menjadi bawahan Chef Paul.
669
01:29:31,958 --> 01:29:34,666
Menurut Pak Tos, ini tidak terburu-buru?
670
01:29:35,250 --> 01:29:36,250
Aoy…
671
01:29:38,375 --> 01:29:40,041
ini waktu emas untuk generasimu.
672
01:29:40,625 --> 01:29:45,083
Kau masih muda, cantik,
dan pandai memasak.
673
01:29:46,375 --> 01:29:49,166
Kau bisa menjadi
chef terbaik dan tercantik di dunia.
674
01:29:52,041 --> 01:29:53,750
Aku tidak bilang itu mudah.
675
01:29:54,833 --> 01:29:56,666
Kau harus bekerja mati-matian…
676
01:29:58,458 --> 01:30:01,458
tapi kau tidak akan bekerja sendiri.
677
01:30:03,541 --> 01:30:07,125
Hasilnya akan sangat sepadan.
678
01:30:25,666 --> 01:30:26,666
Ini dia.
679
01:30:27,041 --> 01:30:28,041
Kau suka?
680
01:30:31,125 --> 01:30:35,666
Jadi, kita buat ruang restoran ini…
681
01:30:44,125 --> 01:30:45,500
Kak, tadi malam,
682
01:30:45,583 --> 01:30:48,833
Suster memberiku tagihan pengobatan Ayah.
683
01:30:51,250 --> 01:30:53,458
Ya. Kakak sudah lihat.
684
01:30:55,833 --> 01:30:57,083
Dengar, Kak,
685
01:30:58,750 --> 01:31:01,750
akan kucari pekerjaan paruh waktu
untuk membantu.
686
01:31:03,625 --> 01:31:05,166
Tidak. Fokuslah sekolah.
687
01:31:05,708 --> 01:31:07,041
Biar Kakak urus.
688
01:31:15,208 --> 01:31:17,125
Terima kasih sudah memikirkanku,
689
01:31:17,958 --> 01:31:19,083
tapi aku tidak mau.
690
01:31:21,000 --> 01:31:23,291
Kenapa? Ini kesempatan bagus.
691
01:31:24,333 --> 01:31:26,375
Ya. Untukmu.
692
01:31:27,083 --> 01:31:30,541
Tapi aku akan tidak nyaman
bekerja di bawahmu.
693
01:31:33,208 --> 01:31:34,750
Ini timmu.
694
01:31:39,958 --> 01:31:42,833
Tidak ada demokrasi di dapur.
695
01:31:44,000 --> 01:31:45,125
Hanya kediktatoran.
696
01:31:48,541 --> 01:31:49,541
Ini, Chef.
697
01:31:51,583 --> 01:31:52,833
- Kurang kental.
- Ya, Chef.
698
01:31:52,916 --> 01:31:54,208
Bagaimana ini, Chef?
699
01:31:55,875 --> 01:31:56,875
Coba warna lain.
700
01:32:55,125 --> 01:32:56,125
Udangnya enak.
701
01:32:59,041 --> 01:33:01,791
Semuanya dimasak dengan tepat.
702
01:33:05,125 --> 01:33:06,916
Tapi kau terlalu bermain aman.
703
01:33:09,041 --> 01:33:11,041
Kau masih di zona nyamanmu.
704
01:33:12,875 --> 01:33:13,875
Hidangan ini
705
01:33:14,208 --> 01:33:16,458
tidak mengungkapkan identitasmu.
706
01:33:19,916 --> 01:33:22,750
Aku berinvestasi di dirimu
bukan untuk makanan Chef Paul.
707
01:33:57,000 --> 01:33:58,916
Bukan yang ini. Terlalu panjang.
708
01:33:59,708 --> 01:34:00,708
Sausnya, Chef.
709
01:34:02,291 --> 01:34:03,541
Tidak. Kurang merah.
710
01:34:13,375 --> 01:34:15,083
Daging babinya terlalu tebal!
711
01:34:20,208 --> 01:34:21,333
Kau bekerja dengan Paul?
712
01:34:21,916 --> 01:34:22,916
Tidak lagi.
713
01:34:24,083 --> 01:34:25,541
Baguslah.
714
01:34:27,416 --> 01:34:30,791
Lupakan dia, Nak. Jangan meniru caranya.
715
01:34:30,875 --> 01:34:33,791
Bekerjalah menurut keahlian terbaikmu.
716
01:35:52,625 --> 01:35:56,500
"Chef cantik yang bermain api."
Astaga ini akan viral.
717
01:35:57,791 --> 01:36:00,583
Lihat komentarnya.
"Sulit sekali mendapat meja."
718
01:36:01,750 --> 01:36:03,250
"Aku memesan sebulan lalu."
719
01:36:07,750 --> 01:36:10,291
Astaga, dia akhirnya sukses.
720
01:36:12,541 --> 01:36:14,250
Aoy sangat terkenal sekarang.
721
01:36:25,416 --> 01:36:26,833
Selamat datang. Silakan masuk.
722
01:37:21,291 --> 01:37:22,958
Kami akan tutup bulan depan.
723
01:37:32,541 --> 01:37:35,083
Mengikuti mimpiku
lebih sulit dari dugaanku.
724
01:37:37,250 --> 01:37:38,750
Aku tidak bisa berbisnis.
725
01:37:43,708 --> 01:37:44,708
Bukan itu.
726
01:37:46,833 --> 01:37:48,750
Perkara lokasinya.
727
01:37:48,833 --> 01:37:50,625
Terlalu jauh dari jalan utama.
728
01:37:53,083 --> 01:37:54,083
Tepat sekali.
729
01:37:56,333 --> 01:37:57,875
Kau disponsori. Aku tidak.
730
01:37:59,708 --> 01:38:00,708
Apa?
731
01:38:01,541 --> 01:38:04,250
Aku hanya mampu menyewa tempat di sini.
732
01:38:05,208 --> 01:38:06,208
Apa maksudmu?
733
01:38:10,125 --> 01:38:13,916
Sponsorku tidak memberiku segalanya.
Aku bekerja keras untuk itu.
734
01:38:16,000 --> 01:38:18,250
Maksudmu jika kulitku terbakar,
735
01:38:19,541 --> 01:38:20,708
aku akan sukses?
736
01:38:20,791 --> 01:38:22,208
Hei. Jangan bodoh.
737
01:38:24,083 --> 01:38:27,583
Bukankah aku pantas mendapatkan
semua pencapaianku sekarang?
738
01:38:32,375 --> 01:38:33,583
Lantas kenapa?
739
01:38:38,333 --> 01:38:40,250
Kau ingin aku memberi selamat?
740
01:38:43,958 --> 01:38:45,208
Selamat, Aoy.
741
01:38:46,125 --> 01:38:47,708
Kau yang terbaik.
742
01:38:47,791 --> 01:38:48,791
Tone!
743
01:38:50,833 --> 01:38:53,416
Kau yang membawaku sampai ke sini.
744
01:38:55,041 --> 01:38:56,041
Benar.
745
01:38:58,708 --> 01:39:00,250
Itu langkah yang tepat.
746
01:39:03,083 --> 01:39:06,041
Saat melihatmu,
aku tahu kau lebih baik daripadaku.
747
01:39:11,625 --> 01:39:13,625
Aku melihat kau berbakat dan aku…
748
01:39:21,916 --> 01:39:22,916
Aku iri.
749
01:39:33,166 --> 01:39:34,166
Kau tahu?
750
01:39:35,291 --> 01:39:37,375
Kau tidak bisa mewujudkan impianmu
751
01:39:39,291 --> 01:39:41,416
karena kau tidak cukup lapar.
752
01:39:47,833 --> 01:39:48,833
Itu menyakitkan.
753
01:39:52,958 --> 01:39:54,583
Kau terdengar seperti Chef Paul.
754
01:40:00,541 --> 01:40:02,208
Mungkin kau benar.
755
01:40:04,458 --> 01:40:06,041
Aku tidak cukup lapar.
756
01:41:05,458 --> 01:41:06,458
Pak Tos.
757
01:41:06,958 --> 01:41:10,041
Ingat Tone dari Hunger?
758
01:41:10,125 --> 01:41:11,958
Mungkin Bapak bisa membantunya.
759
01:41:12,916 --> 01:41:13,916
Tone?
760
01:41:14,291 --> 01:41:15,291
Aku ingat dia.
761
01:41:17,041 --> 01:41:18,458
Aku akan jujur kepadamu.
762
01:41:20,250 --> 01:41:22,208
Dia tidak punya nilai jual.
763
01:41:23,625 --> 01:41:27,875
Tapi dia chef yang hebat, Pak Tos.
764
01:41:27,958 --> 01:41:30,250
Aku percaya padamu. Sungguh.
765
01:41:31,333 --> 01:41:33,000
Ada jutaan orang sepertinya.
766
01:41:33,500 --> 01:41:35,500
Aku tidak mencari chef hebat.
767
01:41:35,583 --> 01:41:38,083
Aku menginginkan seseorang yang istimewa.
768
01:41:45,916 --> 01:41:48,916
Baik, aku akan coba bicara dengannya.
769
01:41:50,208 --> 01:41:51,208
Terima kasih.
770
01:42:00,541 --> 01:42:01,541
Kerjamu bagus.
771
01:42:03,541 --> 01:42:05,541
Tapi aku tahu kau bisa lebih baik.
772
01:42:10,000 --> 01:42:11,000
Bersulang.
773
01:42:16,875 --> 01:42:20,125
Omong-omong, ada acara besar minggu depan.
774
01:42:20,916 --> 01:42:23,541
Ini acara pertamamu sejak kita buka.
775
01:42:24,166 --> 01:42:26,000
Pesta ulang tahun Madam Milky.
776
01:42:27,625 --> 01:42:30,083
- Madam Milky? Sosialita?
- Ya.
777
01:42:30,583 --> 01:42:32,250
Dia secara khusus memilihmu.
778
01:42:33,166 --> 01:42:34,708
Akan penuh orang hebat.
779
01:42:35,375 --> 01:42:38,458
Orang-orang hebat dalam bisnis makanan
dan selebritas papan atas.
780
01:42:38,541 --> 01:42:40,875
Pencinta makanan dari luar negeri juga.
781
01:42:42,958 --> 01:42:45,958
Kita buka beberapa bulan lalu,
tapi promosinya masih terbatas.
782
01:42:46,625 --> 01:42:48,583
Kita butuh lebih banyak gebrakan.
783
01:42:49,458 --> 01:42:53,750
Ini kesempatan besarmu untuk debut
secara resmi di depan seluruh negeri.
784
01:43:03,041 --> 01:43:04,041
Sampai besok.
785
01:43:42,875 --> 01:43:44,208
Apa kabar?
786
01:43:44,291 --> 01:43:46,000
Hei. Kau belum tidur?
787
01:43:47,291 --> 01:43:50,208
Sebentar lagi. Ada masalah?
788
01:43:51,041 --> 01:43:52,708
Kau sudah makan malam?
789
01:43:54,500 --> 01:43:57,000
Belum, aku bingung mau makan apa.
790
01:43:57,791 --> 01:44:00,583
Ajak Jang dan yang lainnya
makan di restoranku.
791
01:44:01,166 --> 01:44:05,375
Sudah lama tidak bertemu kalian.
Jangan khawatir. Kutraktir.
792
01:44:05,458 --> 01:44:06,500
Aku rindu kalian.
793
01:44:08,291 --> 01:44:12,541
Aku sudah mengajak mereka.
Mereka bilang sibuk.
794
01:44:13,750 --> 01:44:15,333
Sungguh? Sibuk apa?
795
01:44:17,208 --> 01:44:18,500
Sok jual mahal.
796
01:44:19,166 --> 01:44:21,041
Jangan mencela mereka.
797
01:44:23,000 --> 01:44:24,875
Kau tidak lebih baik.
798
01:44:25,541 --> 01:44:26,541
Kau tak apa?
799
01:44:29,416 --> 01:44:36,416
TUTUP SEMENTARA
800
01:44:38,166 --> 01:44:39,416
Pulanglah, Aoy.
801
01:44:42,041 --> 01:44:44,375
Ayahmu akan segera pulang.
802
01:44:50,458 --> 01:44:52,916
Kau sudah sukses, bukan?
803
01:44:54,666 --> 01:44:56,500
Mau membuktikan apa lagi?
804
01:45:09,708 --> 01:45:11,041
Ini baru permulaan.
805
01:45:14,416 --> 01:45:15,833
Bantu aku jaga Ayah.
806
01:45:20,291 --> 01:45:21,291
Tentu saja.
807
01:45:27,250 --> 01:45:28,250
Aoy…
808
01:45:31,500 --> 01:45:32,583
aku merindukanmu.
809
01:45:38,833 --> 01:45:40,500
Dasar gombal.
810
01:45:42,125 --> 01:45:43,791
Gombal katamu. Aku serius.
811
01:45:45,500 --> 01:45:47,500
Tetangga bilang kau berubah.
812
01:45:50,125 --> 01:45:51,125
Menurutku tidak.
813
01:45:54,500 --> 01:45:56,208
Aku tahu kau masih sama.
814
01:46:15,666 --> 01:46:16,500
Sebentar.
815
01:46:16,583 --> 01:46:17,666
Maaf, sudah tutup…
816
01:47:25,916 --> 01:47:27,583
Tidak ada komentar?
817
01:47:31,333 --> 01:47:32,333
Apa gunanya?
818
01:47:33,625 --> 01:47:35,041
Kini kau chef terkenal.
819
01:47:36,083 --> 01:47:39,916
Kritikku tidak ada artinya
karena pelangganmu selalu mendukungmu.
820
01:47:44,416 --> 01:47:46,541
Saya masih ingin dengar pendapat Chef.
821
01:47:52,708 --> 01:47:56,916
Pendapatku tidak sepenting
pendapat orang-orang kolot
822
01:47:57,500 --> 01:47:59,583
yang dijilat Tos tiap bulan itu.
823
01:48:04,500 --> 01:48:06,666
Tos adalah pebisnis hebat.
824
01:48:08,500 --> 01:48:09,500
Bagaimana?
825
01:48:10,458 --> 01:48:12,208
Kau sudah istimewa sekarang?
826
01:48:13,625 --> 01:48:14,625
Menyenangkan?
827
01:48:24,041 --> 01:48:25,291
Menakutkan, bukan?
828
01:48:37,833 --> 01:48:38,833
Mulai sekarang…
829
01:48:41,666 --> 01:48:43,666
kau hanya akan memikirkan…
830
01:48:45,750 --> 01:48:47,666
"Kapan aku jatuh?
831
01:48:49,416 --> 01:48:50,958
Apa aku sudah terlalu tua?
832
01:48:52,458 --> 01:48:54,250
Apa masaku sudah berakhir?"
833
01:49:00,041 --> 01:49:04,041
Kau akan terikat pada kesuksesanmu
tanpa menyadari yang telah hilang.
834
01:49:06,916 --> 01:49:07,916
Seperti sekarang.
835
01:49:10,000 --> 01:49:11,541
Kau sudah kehilangan Tone.
836
01:49:17,875 --> 01:49:18,958
Jangan panik dulu.
837
01:49:20,916 --> 01:49:22,125
Ini baru permulaan.
838
01:49:24,291 --> 01:49:26,333
Kau akan kehilangan lebih banyak.
839
01:49:29,375 --> 01:49:30,375
Seperti inilah
840
01:49:31,916 --> 01:49:33,750
rasanya menjadi istimewa.
841
01:49:51,083 --> 01:49:54,750
Sayang waktu kita sedikit,
banyak yang masih ingin kuajarkan.
842
01:50:03,458 --> 01:50:04,458
Tapi tak apa.
843
01:50:05,708 --> 01:50:10,666
Kita akan segera berjumpa
di pesta ulang tahun Madam Milky.
844
01:50:14,916 --> 01:50:16,166
Apa maksud Chef?
845
01:50:20,041 --> 01:50:23,875
Maksudku,
bukan hanya kau chef yang dia sewa.
846
01:51:17,958 --> 01:51:21,291
Hai. Akhirnya kau datang.
847
01:51:30,541 --> 01:51:31,750
Kita berfoto dulu.
848
01:51:33,458 --> 01:51:35,041
Terima kasih.
849
01:51:40,500 --> 01:51:41,625
Bergembiralah.
850
01:51:46,375 --> 01:51:48,541
Hei, Sayang, Chef Paul sudah datang?
851
01:51:51,500 --> 01:51:53,166
Dapurnya di sana.
852
01:51:53,250 --> 01:51:54,250
Begitu, ya?
853
01:51:55,291 --> 01:51:58,500
Hei, kau tim Pak Tos, bukan? Siapa namamu?
854
01:52:02,333 --> 01:52:03,541
Chef Paul sudah datang.
855
01:52:08,916 --> 01:52:10,125
Selamat malam, Chef.
856
01:52:10,916 --> 01:52:12,916
Bisa kita berfoto bersama dulu?
857
01:52:13,000 --> 01:52:14,000
Tentu.
858
01:52:18,666 --> 01:52:21,166
Baik. Lebih dekat.
859
01:52:21,250 --> 01:52:22,875
Siap? Satu, dua, tiga.
860
01:52:24,791 --> 01:52:25,791
Abaikan saja dia.
861
01:52:27,208 --> 01:52:28,291
Fokuslah bekerja.
862
01:52:29,541 --> 01:52:31,041
Kau tidak akan kalah.
863
01:52:37,666 --> 01:52:40,208
Aku merasa seperti dibantai di depan umum.
864
01:52:41,000 --> 01:52:45,250
Ayo, bersemangatlah.
Aku mengajaknya untuk menyemangatimu.
865
01:52:52,125 --> 01:52:53,125
Pak Tos,
866
01:52:54,041 --> 01:52:57,416
benarkah Madam Milky
secara khusus memilih kita?
867
01:52:59,208 --> 01:53:00,208
Kenapa bertanya?
868
01:54:22,750 --> 01:54:24,291
Kemenangan Gelombang Baru.
869
01:54:50,083 --> 01:54:51,958
Busa ini, apa bisa dimakan?
870
01:54:52,708 --> 01:54:53,708
Semuanya bisa dimakan.
871
01:54:54,541 --> 01:54:55,541
Coba cicipi.
872
01:55:01,000 --> 01:55:02,041
- Nyam.
- Nyam.
873
01:57:42,083 --> 01:57:43,500
Kurban untuk Para Dewa.
874
02:00:48,458 --> 02:00:49,541
Kwetiau Rewel.
875
02:00:51,375 --> 02:00:54,083
Resep keluarga yang diturunkan nenek saya.
876
02:00:56,583 --> 02:01:00,750
Selalu ada satu hidangan
yang membuat kita merindukan rumah.
877
02:01:02,916 --> 02:01:06,291
Makin tua, makin kita sibuk bekerja keras,
878
02:01:07,958 --> 02:01:09,291
makin kita kesepian.
879
02:01:12,083 --> 02:01:14,541
Saat kita pulang dan makan hidangan itu,
880
02:01:17,291 --> 02:01:18,708
kita merasa aman.
881
02:01:22,250 --> 02:01:24,166
Hidangan itu membuat kita sadar…
882
02:01:27,791 --> 02:01:29,583
masih ada yang mencintai kita…
883
02:01:31,500 --> 02:01:33,916
selalu, dan kita juga mencintai mereka.
884
02:01:40,250 --> 02:01:41,250
Silakan.
885
02:02:16,625 --> 02:02:18,416
Aromanya sedap.
886
02:02:19,208 --> 02:02:21,125
Tampak sederhana, tapi enak.
887
02:03:06,250 --> 02:03:08,125
Waktunya membasuh minyak.
888
02:03:10,833 --> 02:03:12,291
Rakyat Biasa.
889
02:03:13,250 --> 02:03:16,750
Karena pada akhirnya, kita semua manusia.
890
02:03:18,583 --> 02:03:19,708
Silakan.
891
02:03:27,916 --> 02:03:28,916
Coba supnya.
892
02:03:56,166 --> 02:03:57,166
Enak sekali.
893
02:04:18,458 --> 02:04:20,500
Ini pelajaran terakhirku untukmu.
894
02:04:23,583 --> 02:04:25,791
Betapa pun enaknya makananmu,
895
02:04:26,666 --> 02:04:27,916
betapa pun cantiknya,
896
02:04:29,083 --> 02:04:30,708
atau betapa pun kreatifnya…
897
02:04:33,625 --> 02:04:36,333
kau tidak akan bisa menang
melawan keyakinan.
898
02:04:42,916 --> 02:04:44,291
Mereka memercayaiku.
899
02:04:46,875 --> 02:04:48,458
Aku pemenang bagi mereka.
900
02:04:55,625 --> 02:04:57,750
Karena mereka lapar akan aku.
901
02:05:01,166 --> 02:05:02,208
Paham, tidak?
902
02:05:17,416 --> 02:05:19,375
Anda diminta memberi pernyataan.
903
02:05:24,916 --> 02:05:26,291
Pernyataan apa?
904
02:05:38,458 --> 02:05:40,583
Baik. Mari kita sajikan.
905
02:05:40,666 --> 02:05:45,583
CHEF TERKENAL MENYAJIKAN RANGKONG
KEPADA KEPALA STAF TUI DI TAMAN NASIONAL
906
02:05:51,958 --> 02:05:52,958
Enak, Chef.
907
02:05:53,875 --> 02:05:55,041
Hidangan istimewa.
908
02:06:11,791 --> 02:06:13,208
Mari kita sajikan.
909
02:06:13,708 --> 02:06:16,083
Enak, Chef. Hidangan istimewa.
910
02:06:49,791 --> 02:06:53,041
Terima kasih, kalian semua,
telah membocorkan klipnya.
911
02:06:55,500 --> 02:06:56,958
Tapi aku akan bebas.
912
02:07:01,500 --> 02:07:06,833
Lebih banyak orang kaya akan mengantre
untuk mengajakku berburu bersama mereka.
913
02:07:09,333 --> 02:07:10,500
Orang sepertiku…
914
02:07:13,291 --> 02:07:14,708
kebal hukum.
915
02:07:21,541 --> 02:07:24,041
Kau yakin ingin bermain seperti ini?
916
02:07:25,125 --> 02:07:26,208
Ayo.
917
02:07:29,166 --> 02:07:30,958
- Selamat, Chef.
- Jalan.
918
02:07:31,916 --> 02:07:32,916
Selamat.
919
02:07:33,541 --> 02:07:34,791
Selamat, Chef.
920
02:07:55,750 --> 02:07:59,916
Aoy, Sayang, semua hidanganmu luar biasa.
921
02:08:00,000 --> 02:08:03,708
Omong-omong,
aku selalu menganggap makanan Chef Paul
922
02:08:03,791 --> 02:08:05,416
sangat mewah.
923
02:08:05,500 --> 02:08:07,416
- Tapi makananmu asli.
- Hadirin!
924
02:08:07,500 --> 02:08:10,583
Pertunjukan berikutnya malam ini
adalah "Spartakus"!
925
02:08:13,291 --> 02:08:15,625
Wow, "Spartakus". Mari kita tonton.
926
02:08:20,875 --> 02:08:24,250
Aoy, kau luar biasa. Aku turut senang.
927
02:08:24,333 --> 02:08:25,333
Kau tahu?
928
02:08:26,083 --> 02:08:29,000
Aku bekerja keras agar kau ikut acara ini.
929
02:08:31,791 --> 02:08:34,000
Sebentar lagi, era Chef Paul berakhir
930
02:08:34,083 --> 02:08:35,583
dan eramu akan dimulai.
931
02:08:36,666 --> 02:08:41,000
Kau chef baru yang menggulingkan
Paul, sang raja dapur.
932
02:08:42,333 --> 02:08:46,000
Berkat klip Tone,
orang akan berpaling dari Chef Paul.
933
02:08:49,750 --> 02:08:50,958
Begini caramu?
934
02:08:52,500 --> 02:08:53,500
Aoy.
935
02:08:53,583 --> 02:08:54,833
Dunia tidak berjalan
936
02:08:56,000 --> 02:08:57,541
menurut aturan tertentu.
937
02:08:59,500 --> 02:09:01,833
Hanya klip Tone yang bisa dia tawarkan
938
02:09:01,916 --> 02:09:04,666
untuk sponsor yang kau inginkan untuknya.
939
02:09:12,500 --> 02:09:14,250
Hei, Aoy.
940
02:09:14,333 --> 02:09:15,708
Jangan marah.
941
02:09:17,041 --> 02:09:18,875
Kau tidak kalah dari Chef Paul.
942
02:09:19,541 --> 02:09:23,875
Sekarang kau harus membangun
lebih banyak pengaruh dan pengalaman.
943
02:09:23,958 --> 02:09:26,291
Buat semua orang tahu kau chef terbaik.
944
02:09:27,000 --> 02:09:28,916
Kau perlu mengubah penampilanmu.
945
02:09:29,000 --> 02:09:32,333
Akan kucari tim pemasaran
untuk membantu mengurusmu.
946
02:09:42,416 --> 02:09:43,416
Aoy.
947
02:09:45,000 --> 02:09:49,041
Kau sendiri yang bilang
aku harus lapar akan kesuksesan.
948
02:09:55,000 --> 02:09:56,791
Bukankah kau lapar akan ini?
949
02:12:27,291 --> 02:12:34,291
SHUYOU
950
02:14:12,375 --> 02:14:13,375
Tak apa, Sayang.
951
02:14:17,375 --> 02:14:18,375
Kau sudah pulang.
952
02:14:36,916 --> 02:14:38,166
Aku merindukan Kakak.
953
02:15:00,833 --> 02:15:04,083
Au tiba-tiba ingin membantu berjualan.
954
02:15:05,541 --> 02:15:07,791
Dia takut kita tidak punya juru masak.
955
02:15:12,750 --> 02:15:14,125
Kenapa kau lama sekali?
956
02:15:15,416 --> 02:15:16,416
Hmm?
957
02:15:22,750 --> 02:15:24,500
Diam kau, Au.
958
02:15:27,208 --> 02:15:29,125
Aku butuh bantuanmu lebih banyak lagi.
959
02:15:29,916 --> 02:15:30,916
Aku?
960
02:15:31,583 --> 02:15:32,583
Ya.
961
02:15:34,000 --> 02:15:35,000
Membantu apa?
962
02:15:36,416 --> 02:15:38,250
Keahlianmu, membuat konten.
963
02:15:42,166 --> 02:15:43,166
Tentu saja.
964
02:16:11,666 --> 02:16:13,916
Aku akan menjadi juru masak
di restoran ini.
965
02:16:15,416 --> 02:16:16,958
Lantas restoranmu satunya?
966
02:16:18,791 --> 02:16:20,041
Ini restoranku.
967
02:16:33,000 --> 02:16:35,166
Di sinilah aku akan membuat menuku.
968
02:16:39,458 --> 02:16:41,458
Kita mulai permainan kita di sini.
969
02:16:46,291 --> 02:16:47,291
Kalian lapar?
970
02:16:47,791 --> 02:16:49,416
- Ya.
- Ya!
971
02:25:11,208 --> 02:25:15,000
TIDAK ADA HEWAN DISAKITI
DALAM PEMBUATAN FILM INI
972
02:25:15,083 --> 02:25:17,483
-- Diterjemahkan oleh S. Punkas --
(Ripped By *Coffee_Prison)