1 00:00:00,888 --> 00:00:05,003 -- Diterjemahkan oleh S. Punkas -- (Ripped By *Coffee_Prison) 2 00:00:34,458 --> 00:00:35,458 Cepat. 3 00:00:46,333 --> 00:00:48,125 - Satu menit lagi! - Ya, Pak! 4 00:01:13,750 --> 00:01:15,791 - Sepuluh detik! - Ya, Pak! 5 00:01:24,291 --> 00:01:26,791 - Lima detik! - Ya, Pak! 6 00:03:19,958 --> 00:03:21,083 Pemenang sejati 7 00:03:22,083 --> 00:03:24,208 adalah dia selalu yang paling lapar. 8 00:03:25,375 --> 00:03:26,375 Silakan. 9 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 Alat makannya? 10 00:03:31,958 --> 00:03:32,958 Dengan tangan. 11 00:04:31,041 --> 00:04:32,708 - Mengambil pesanan. - Baik. 12 00:04:32,791 --> 00:04:34,375 Tunggu di dalam. Di luar panas. 13 00:04:34,458 --> 00:04:35,458 - Ini. - Terima kasih. 14 00:04:35,958 --> 00:04:37,333 - Sebentar. - Terima kasih. 15 00:04:38,291 --> 00:04:39,541 - Besar? - Sedang. 16 00:04:39,625 --> 00:04:41,041 Pad see ew, meja tiga. 17 00:04:41,750 --> 00:04:42,750 Enak. 18 00:04:43,458 --> 00:04:44,583 Rad na, meja empat. 19 00:04:45,166 --> 00:04:47,041 - Pesan apa? - Dua rad na, satu see ew. 20 00:04:47,125 --> 00:04:48,833 Dua pad see ew sudah siap. 21 00:04:49,791 --> 00:04:50,791 Kursi berapa? 22 00:04:52,250 --> 00:04:54,041 Sudah! Dua pad see ew. 23 00:04:54,125 --> 00:04:55,875 - Meja dua? - Penambah tenaga. 24 00:04:55,958 --> 00:04:59,458 - Hei. Terima kasih. Nyam. - Yang asli. Kesukaanmu. 25 00:05:00,333 --> 00:05:01,333 Hai, Paman. 26 00:05:02,583 --> 00:05:04,125 - Babinya. - Sudah, Pak. 27 00:05:04,208 --> 00:05:06,666 Sudah lebih awal, tetap saja sudah ramai. 28 00:05:07,208 --> 00:05:08,208 Sudah, Pak. 29 00:05:08,583 --> 00:05:09,583 Terima kasih. 30 00:05:17,375 --> 00:05:20,250 - Sudah. Terima kasih. - Bo, ambil mi lagi. 31 00:05:20,333 --> 00:05:21,833 - Daging babi juga. - Oke. 32 00:05:23,916 --> 00:05:25,000 Sudah jadi. 33 00:05:25,083 --> 00:05:28,041 - Hai. Seperti biasa? - Ya, seperti biasa. 34 00:05:45,125 --> 00:05:46,333 Apa itu tukang tipu? 35 00:05:52,291 --> 00:05:55,416 Orang sehebat dirimu tidak seharusnya memasak di sini. 36 00:06:08,541 --> 00:06:09,541 Besok kujemput. 37 00:06:24,583 --> 00:06:26,083 Pelan-pelan, Jang. 38 00:06:26,708 --> 00:06:29,208 Astaga, mengertilah. 39 00:06:30,083 --> 00:06:32,208 Ini untuk menebus aku apes tadi. 40 00:06:34,000 --> 00:06:35,083 Lagi? Kenapa lagi? 41 00:06:37,083 --> 00:06:38,750 Proposalku ditolak lagi. 42 00:06:39,583 --> 00:06:42,541 Mereka tidak pernah mengerti generasi kita. 43 00:06:44,333 --> 00:06:45,416 Aku mau berhenti. 44 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Apa? 45 00:06:47,541 --> 00:06:50,750 Anak teman bosku mendapat posisi incaranku. 46 00:06:52,291 --> 00:06:57,291 Jangan gegabah. Sudah dipikirkan? Kau sudah dapat pekerjaan baru? 47 00:06:57,375 --> 00:06:59,375 - Belum. - Mudah bagimu bicara. 48 00:06:59,458 --> 00:07:02,291 Saat kau lulus, pekerjaan ini sudah menantimu. 49 00:07:02,791 --> 00:07:06,041 Kami tidak punya apa-apa. Kerja keras dengan gaji kecil. 50 00:07:08,000 --> 00:07:09,833 Setidaknya kau punya pilihan. 51 00:07:09,916 --> 00:07:10,916 Sementara aku? 52 00:07:12,041 --> 00:07:14,000 Aku menanggung beban anak sulung. 53 00:07:14,083 --> 00:07:15,083 Jangan begitu. 54 00:07:15,166 --> 00:07:17,958 Harus ada yang meneruskan usaha keluarga. 55 00:07:18,041 --> 00:07:19,375 Kenapa aku? 56 00:07:20,791 --> 00:07:22,333 Aku senang kau penerusnya. 57 00:07:23,291 --> 00:07:25,833 - Kau mengungguli ayahmu. - Wah, wah. 58 00:07:25,916 --> 00:07:27,250 Dasar mulut manismu. 59 00:07:28,250 --> 00:07:29,875 Kau sendiri, Au. 60 00:07:29,958 --> 00:07:33,083 Kau ini apa? Pembuat konten daring lepas? 61 00:07:33,166 --> 00:07:35,291 Kau tidak tahu betapa susahnya kami. 62 00:07:35,375 --> 00:07:36,208 Aku tahu. 63 00:07:36,291 --> 00:07:38,083 Aku tahu betapa miskinnya aku. 64 00:07:38,750 --> 00:07:43,791 Tahu bayaranku untuk satu konten? Tiap hari bangun menghirup kemiskinanku. 65 00:07:46,833 --> 00:07:47,666 Dulu, 66 00:07:47,750 --> 00:07:51,750 kupikir aku akan mengubah dunia setelah lulus. 67 00:07:52,833 --> 00:07:54,416 Lihat kita sekarang. 68 00:07:54,500 --> 00:07:56,833 Hidup begini-begini saja tanpa harapan. 69 00:07:56,916 --> 00:07:59,833 Dengar, sukses di negara ini memang susah. 70 00:07:59,916 --> 00:08:03,791 Orang harus terlahir kaya atau terlahir sebagai anak pejabat. 71 00:08:03,875 --> 00:08:07,041 Rakyat jelata seperti kita tidak berhak bahagia. 72 00:08:10,375 --> 00:08:11,375 Oh, iya. 73 00:08:12,833 --> 00:08:18,833 Ada pria aneh memberiku ini tadi. Dia memintaku kerja di sana. Kau tahu? 74 00:08:19,708 --> 00:08:24,250 Gila! Hunger? Chef Paul? 75 00:08:24,333 --> 00:08:25,166 Aku mau lihat. 76 00:08:25,250 --> 00:08:27,583 Gila. Jadi, kau tahu? 77 00:08:27,666 --> 00:08:28,750 - Jelas. - Keren. 78 00:08:28,833 --> 00:08:31,208 Chef Paul itu dewanya makanan mewah. 79 00:08:31,291 --> 00:08:33,583 Sangat terkenal. Masa kau tidak tahu? 80 00:08:33,666 --> 00:08:35,666 Mobil siapa ini? Tolong pindahkan. 81 00:08:36,916 --> 00:08:37,916 Baik. 82 00:08:40,750 --> 00:08:41,750 Kenapa itu? 83 00:09:03,166 --> 00:09:05,416 Hei, bukankah dilarang parkir di situ? 84 00:09:05,500 --> 00:09:07,583 Mobil itu parkir begitu saja. 85 00:09:08,125 --> 00:09:09,666 Astaga, pasti pejabat. 86 00:09:10,166 --> 00:09:13,375 Ya, dilarang parkir hanya untuk kita rakyat jelata. 87 00:09:14,375 --> 00:09:15,375 Dasar berengsek. 88 00:09:16,166 --> 00:09:19,125 Buruan makan sebelum hujan. Nanti susah cari taksi. 89 00:09:23,458 --> 00:09:27,750 Belakangan ini, bisnis sepi… 90 00:10:00,791 --> 00:10:02,458 Joy, pinjam laptopmu, ya? 91 00:10:02,541 --> 00:10:03,541 Ya. 92 00:10:12,708 --> 00:10:18,708 HUNGER "MAKIN BANYAK MAKAN, MAKIN LAPAR" 93 00:10:22,541 --> 00:10:25,458 SONGKARN_TAE, DUA BULAN LALU 94 00:10:25,541 --> 00:10:28,958 AKHIRNYA! AKU MENUNGGU SETAHUN DEMI INI ♪ HUNGER ♪CHEFPAUL 95 00:10:32,041 --> 00:10:34,958 SEBULAN LALU 96 00:10:35,041 --> 00:10:37,958 INI KARYA SENI YANG BISA DIMAKAN #HUNGER 97 00:10:42,041 --> 00:10:45,916 PAULATAYLOR PAUL, KAU AKAN BIKIN AKU NGILER! 98 00:10:49,750 --> 00:10:54,125 HUNGER MAKANAN YANG AKAN MENJADIKAN ANDA ISTIMEWA 99 00:10:55,625 --> 00:10:58,958 Hunger adalah masakan untuk orang yang selalu lapar. 100 00:10:59,750 --> 00:11:02,625 Rasa lapar akan membangkitkan naluri dasar. 101 00:11:03,125 --> 00:11:05,625 Rasa lapar akan menjadikan Anda istimewa. 102 00:11:06,666 --> 00:11:11,250 Anda ingin menjadi orang biasa atau menjadi orang yang lebih istimewa? 103 00:11:27,083 --> 00:11:29,166 Meja empat, dua besar, satu sedang. 104 00:11:29,833 --> 00:11:31,791 Dua pad see ew besar, meja dua. 105 00:11:33,875 --> 00:11:35,583 Dua pad see ew besar. 106 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 Rad nas sedang dua, dibungkus. 107 00:11:40,083 --> 00:11:41,500 Dua pad see ew sedang. 108 00:11:42,500 --> 00:11:43,625 Porsi sedang, 'kan? 109 00:12:56,625 --> 00:12:57,708 Tunggu di sini. 110 00:13:52,875 --> 00:13:54,000 Letakkan itu! 111 00:13:59,875 --> 00:14:00,875 Maaf! 112 00:14:02,958 --> 00:14:03,958 Sial. 113 00:14:14,666 --> 00:14:15,750 Dia ikut tes? 114 00:14:16,291 --> 00:14:17,291 Ya. 115 00:14:18,625 --> 00:14:19,625 Tes? 116 00:14:20,500 --> 00:14:23,291 - Bagaimana menurutmu? - Bukan masalah. 117 00:14:49,791 --> 00:14:51,208 - Hanya dua? - Ya, Chef. 118 00:14:53,375 --> 00:14:54,375 Halo, Chef. 119 00:14:55,458 --> 00:14:57,291 Saya Patt. Saya sous-chef... 120 00:14:57,375 --> 00:14:58,500 Apa aku bertanya? 121 00:15:04,916 --> 00:15:05,916 Nasi goreng. 122 00:15:07,916 --> 00:15:09,250 Apa tidak terlalu mudah? 123 00:15:43,291 --> 00:15:44,500 Wajan? 124 00:17:18,916 --> 00:17:19,916 Pulanglah. 125 00:17:20,250 --> 00:17:21,333 Yang benar saja. 126 00:17:22,291 --> 00:17:23,791 - Saya gagal? - Sudahlah. 127 00:17:24,500 --> 00:17:27,541 Nasi goreng kampung ini tidak mungkin lebih enak. 128 00:17:28,041 --> 00:17:30,541 - Saya ini lulusan… - Aku memintamu pulang. 129 00:17:31,791 --> 00:17:35,625 Tidak akan. Ibu saya telanjur berharap. Saya tidak akan pulang! 130 00:17:43,916 --> 00:17:45,000 Persetan ibumu. 131 00:18:00,875 --> 00:18:01,875 Sudah kubilang. 132 00:18:03,291 --> 00:18:06,833 Lulusan sekolah kuliner tidak punya imajinasi 133 00:18:08,208 --> 00:18:10,500 dan tidak lihai memainkan api. 134 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Ya, Chef. 135 00:18:16,625 --> 00:18:20,000 Jadi, kau tahu lebih baik pakai nasi sisa? 136 00:18:23,458 --> 00:18:24,916 Tahu cara memainkan api? 137 00:18:26,125 --> 00:18:27,541 Sepertinya iya… 138 00:18:27,625 --> 00:18:28,833 Tahu atau tidak? 139 00:18:29,750 --> 00:18:30,750 Tahu. 140 00:18:33,416 --> 00:18:35,250 Kenapa kau ingin kerja di sini? 141 00:18:45,958 --> 00:18:48,041 Saya ingin menjadi istimewa. 142 00:19:19,458 --> 00:19:21,666 Bau asap kedai pad see ew-mu 143 00:19:22,833 --> 00:19:24,041 tidak cocok di sini. 144 00:19:27,458 --> 00:19:28,875 Mandi dan ganti baju. 145 00:20:32,375 --> 00:20:35,750 Pergi ke pasar setelah selesai dan periksa kentangnya. 146 00:20:38,416 --> 00:20:42,125 Tim kita sekarang tujuh orang, termasuk Chef Paul. 147 00:20:43,500 --> 00:20:45,041 Apa maksudmu "sekarang"? 148 00:20:45,750 --> 00:20:49,083 Maksudku, sewaktu-waktu itu bisa berubah. 149 00:20:49,166 --> 00:20:50,416 Terserah Chef Paul. 150 00:20:51,583 --> 00:20:52,583 Ikuti aku. 151 00:20:53,916 --> 00:20:58,125 Itu Pak Dang, sous-chef, asisten Chef Paul. 152 00:20:58,625 --> 00:21:01,291 Jangan tanya pengalamannya. Sudah makan banyak asam garam. 153 00:21:01,875 --> 00:21:04,166 Itu Tue. Penanggung jawab bagian sup. 154 00:21:04,250 --> 00:21:06,666 Kau beruntung jika mendengar dia bicara. 155 00:21:07,791 --> 00:21:10,708 Itu Keng. Dia bergabung beberapa bulan lalu. 156 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Baik. 157 00:21:11,708 --> 00:21:16,208 Dia mengurusi makanan pembuka, tapi bisa membuat saus dan pencuci mulut. 158 00:21:18,250 --> 00:21:19,250 Ini Bae, 159 00:21:20,083 --> 00:21:21,208 asisten dapur. 160 00:21:21,916 --> 00:21:24,750 Tidak bisa bahasa Thailand, jadi hanya tersenyum. 161 00:21:24,833 --> 00:21:26,208 Tapi dia pekerja keras. 162 00:21:27,250 --> 00:21:29,125 Lalu kau… 163 00:21:29,208 --> 00:21:32,625 Aku Tone, junior sous-chef, satu tingkat di bawah Pak Dang. 164 00:21:35,416 --> 00:21:36,416 Lalu aku? 165 00:21:37,125 --> 00:21:39,458 Kau menggantikan orang yang dipecat. 166 00:21:39,958 --> 00:21:42,500 Chef Paul pasti mau menjadikanmu fry chef. 167 00:21:43,083 --> 00:21:44,500 Jadi, posisimu 168 00:21:45,541 --> 00:21:46,541 setara denganku. 169 00:21:54,041 --> 00:21:58,208 Acara besok adalah pesta ulang tahun kalangan terbatas. 170 00:21:59,000 --> 00:22:00,583 Lima belas tamu. 171 00:22:00,666 --> 00:22:05,083 Usia rata-rata 40 tahun ke atas. Tempatnya di kediaman pribadi. 172 00:22:05,166 --> 00:22:08,666 Tuan rumahnya Jenderal Premsak. 173 00:22:14,541 --> 00:22:19,166 Tamu-tamunya adalah orang penting di kalangan politik dan bisnis. 174 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 Tema untuk ini 175 00:22:22,125 --> 00:22:23,666 "Daging dan Darah". 176 00:22:26,958 --> 00:22:27,958 Warna mencolok. 177 00:22:28,375 --> 00:22:31,875 Semuanya harus berair. Membuat mulut berlepotan. 178 00:22:32,375 --> 00:22:33,791 DAGING SAPI A5 PIRING EMAS 40 CM 179 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 Jelas? 180 00:22:34,791 --> 00:22:36,125 Ya, Chef. 181 00:22:37,083 --> 00:22:38,458 Tugasmu 182 00:22:39,291 --> 00:22:41,500 memanggang daging sapi Wagyu A5 183 00:22:41,583 --> 00:22:45,083 menjadi potongan empuk yang tidak perlu dikunyah. 184 00:22:48,375 --> 00:22:49,458 Ya, Chef. 185 00:23:05,416 --> 00:23:10,250 Kuncinya kesempurnaan pemotongan dan kemampuan mengendalikan api. 186 00:23:10,833 --> 00:23:13,916 Masak sebentar saja agar sarinya tetap ada. 187 00:23:14,000 --> 00:23:15,666 Jangan terlalu matang. 188 00:23:20,916 --> 00:23:21,916 Ayo. 189 00:23:41,833 --> 00:23:42,833 Terlalu tebal. 190 00:23:48,125 --> 00:23:49,375 Masih terlalu tebal. 191 00:23:55,833 --> 00:23:57,083 Pegang kuat pisaunya. 192 00:24:02,416 --> 00:24:03,833 Pisau harus tetap lurus. 193 00:24:14,833 --> 00:24:16,041 Jangan sampai sobek. 194 00:24:20,458 --> 00:24:21,458 Coba lagi. 195 00:24:30,416 --> 00:24:31,416 Jangan digergaji. 196 00:24:43,625 --> 00:24:45,625 Kubilang jangan digergaji. 197 00:24:57,291 --> 00:24:58,541 Jangan digergaji! 198 00:25:01,416 --> 00:25:02,416 Coba lagi. 199 00:25:11,291 --> 00:25:12,708 Kau masih mengulanginya. 200 00:25:16,875 --> 00:25:19,666 Kau tahu berapa harga setiap irisannya? 201 00:25:28,750 --> 00:25:29,750 Panggang. 202 00:25:53,375 --> 00:25:54,375 Terlalu matang. 203 00:25:55,666 --> 00:25:56,666 Coba lagi. 204 00:26:01,458 --> 00:26:02,583 Terlalu matang. 205 00:26:08,833 --> 00:26:10,791 Pulanglah jika kau takut api. 206 00:26:12,625 --> 00:26:14,250 Terlalu matang. Coba lagi. 207 00:26:18,583 --> 00:26:20,250 Dagingnya menempel di wajan. 208 00:26:20,750 --> 00:26:21,875 Coba lagi. Ayo. 209 00:26:28,708 --> 00:26:30,125 Terlalu banyak minyak! 210 00:26:39,708 --> 00:26:41,375 Kau tidak mau jadi istimewa? 211 00:26:51,583 --> 00:26:53,916 Kau kurekrut untuk memanggang ini. 212 00:26:55,166 --> 00:26:57,083 Jika tidak bisa, jangan berharap di sini. 213 00:26:58,750 --> 00:27:03,000 Sudah kujelaskan secara detail bagaimana aku ingin dagingnya dimasak. 214 00:27:05,541 --> 00:27:07,041 Coba lagi. Sampai betul. 215 00:27:12,000 --> 00:27:13,916 Jika kau pergi saat aku kembali, 216 00:27:15,458 --> 00:27:16,458 itu membuktikan 217 00:27:17,583 --> 00:27:18,958 bahwa kau lebih memilih 218 00:27:19,958 --> 00:27:21,583 terjebak di kedai mi itu. 219 00:27:31,583 --> 00:27:35,000 Jika dia tidak bisa, kita ganti menunya. 220 00:27:35,500 --> 00:27:36,500 Ya, Chef. 221 00:30:21,250 --> 00:30:22,250 Wah. 222 00:30:24,708 --> 00:30:26,666 Astaga, Pak Mentor. 223 00:30:27,750 --> 00:30:30,083 Sepertinya anak didikmu tidak pulang. 224 00:32:23,458 --> 00:32:24,458 Ganti baju. 225 00:32:25,041 --> 00:32:26,041 Ya, Chef. 226 00:32:33,916 --> 00:32:34,916 Seka minyaknya. 227 00:33:15,500 --> 00:33:16,833 - Lebih dekat. - Baik. 228 00:33:18,333 --> 00:33:20,500 Baiklah. Satu lagi. 229 00:33:29,791 --> 00:33:30,791 Sekali lagi. 230 00:33:33,666 --> 00:33:35,791 - Selamat malam. - Selamat malam. 231 00:33:36,833 --> 00:33:40,458 Hei, apa Maya juga diundang? 232 00:33:40,541 --> 00:33:41,666 - Bagus. - Terima kasih. 233 00:33:41,750 --> 00:33:43,125 Dia kekasih Letnan Pom, 234 00:33:44,250 --> 00:33:46,208 calon juru bicara militer. 235 00:33:47,125 --> 00:33:49,791 Pria itu dari keluarga Chaiprakan, bukan? 236 00:33:49,875 --> 00:33:53,000 Kenapa dia di sini? Ini pesta ulang tahun politisi. 237 00:33:53,583 --> 00:33:57,208 Pengusaha mendekati politisi untuk kemudahan urusan perizinan. 238 00:33:58,125 --> 00:34:00,833 Keluarga itu sibuk membangun koneksi. 239 00:34:01,750 --> 00:34:03,833 Diundang ke sini adalah kemenangan. 240 00:34:15,083 --> 00:34:16,083 Malam, Chef. 241 00:34:19,333 --> 00:34:20,333 Malam, Pak Tos. 242 00:34:22,000 --> 00:34:23,833 Ini area khusus untuk tim… 243 00:34:23,916 --> 00:34:26,916 Ayolah, Chef. Jangan sedingin itu. 244 00:34:27,458 --> 00:34:31,000 Aku kemari mau mencicipi menumu, bukan mau mengganggu. 245 00:34:31,958 --> 00:34:32,791 Itu Pak Tos. 246 00:34:32,875 --> 00:34:35,000 Terkenal sebagai pengusaha restoran. 247 00:34:35,666 --> 00:34:38,458 Dia ingin mensponsori kita, tapi Chef menolak. 248 00:35:01,375 --> 00:35:02,375 Malam, Jenderal. 249 00:35:03,375 --> 00:35:05,500 - Halo. - Apa kabar, Pak? 250 00:35:05,583 --> 00:35:08,833 - Kau sekarang jenderal? - Belum, Pak. Hanya letnan. 251 00:35:08,916 --> 00:35:09,833 - Sungguh? - Ya. 252 00:35:09,916 --> 00:35:11,875 Kabari aku jika sudah jenderal. 253 00:35:11,958 --> 00:35:13,208 - Kurestui. - Tentu. 254 00:35:13,291 --> 00:35:15,750 - Kau membawa kekasih. - Malam. 255 00:35:15,833 --> 00:35:17,416 - Ya. - Boleh kubelai kepalanya? 256 00:35:18,750 --> 00:35:20,541 Semoga kalian sukses. 257 00:35:20,625 --> 00:35:22,250 - Terima kasih. - Naik jabatan. 258 00:35:22,333 --> 00:35:24,875 - Terima kasih, Pak. - Selamat ulang tahun, Pak. 259 00:35:24,958 --> 00:35:26,791 - Terima kasih. - Ingat saya? 260 00:35:27,291 --> 00:35:29,750 Menteri Keuangan, bukan? 261 00:35:29,833 --> 00:35:33,000 Betul. Tentu Bapak ingat. Bapak yang menunjuk saya. 262 00:35:33,083 --> 00:35:35,000 Bisa cetakkan uang untukku? 263 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 Baiklah. 264 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 Mulai. 265 00:39:22,333 --> 00:39:26,000 - Luar biasa. Lezat sekali. - Ya, lezat sekali. 266 00:39:26,083 --> 00:39:30,833 - Semuanya istimewa. - Aku makan banyak. Jangan bilang-bilang. 267 00:39:32,125 --> 00:39:35,208 - Bilang hanya makan sedikit. - Sayang untuk ditelan. 268 00:39:40,208 --> 00:39:42,583 Jika butuh bantuan, hubungi aku. 269 00:39:58,708 --> 00:39:59,708 Ya, Bu? 270 00:40:00,083 --> 00:40:02,291 Pad see ew sedang dua, bungkus. 271 00:40:06,708 --> 00:40:08,541 Dua rad nas sedang, meja enam. 272 00:40:10,750 --> 00:40:11,750 Sudah siap. 273 00:40:17,083 --> 00:40:18,750 Meja lima masih menunggu. 274 00:40:37,916 --> 00:40:38,916 Cengar-cengir. 275 00:40:43,125 --> 00:40:45,083 Kenapa kau tidak makan di rumah? 276 00:40:47,291 --> 00:40:48,291 Aku merindukanmu. 277 00:40:49,875 --> 00:40:52,416 Makan sendiri itu seperti orang nelangsa. 278 00:40:54,875 --> 00:40:57,458 Apa itu? Kau makan pakan babi? 279 00:40:58,666 --> 00:41:00,500 "Pakan babi"? Jelas-jelas ini kaolao. 280 00:41:01,000 --> 00:41:04,083 Kenapa kau ini? Aku sudah sering makan ini. 281 00:41:04,666 --> 00:41:05,666 Menjijikkan. 282 00:41:08,166 --> 00:41:09,166 Astaga. 283 00:41:09,958 --> 00:41:13,708 Baru sekali memasak untuk bos-bos, sekarang ini menjijikkan? 284 00:41:14,208 --> 00:41:15,916 Kau mau kupanggil Madam Aoy? 285 00:41:16,458 --> 00:41:17,458 Au! 286 00:41:21,416 --> 00:41:26,166 Yang kita makan harus tampak bagus, bukan menjijikkan. 287 00:41:26,250 --> 00:41:29,000 Astaga… Kau ini! 288 00:41:34,458 --> 00:41:37,041 Aku makan untuk bertahan hidup. 289 00:41:39,875 --> 00:41:40,875 Dengar. 290 00:41:41,541 --> 00:41:44,125 Makanan mewah mungkin enak. Aku belum pernah makan. 291 00:41:44,625 --> 00:41:49,708 Tapi itu untuk orang yang punya uang. Bagimu dan aku, ini sudah cukup. 292 00:41:50,500 --> 00:41:52,458 Enak, murah, dan mengenyangkan. 293 00:41:53,625 --> 00:41:54,625 Halo, Tone. 294 00:41:56,750 --> 00:41:57,750 Kita mau apa? 295 00:42:37,166 --> 00:42:38,666 Kelezatan makanan Hunger 296 00:42:39,250 --> 00:42:40,583 menurutku pribadi 297 00:42:40,666 --> 00:42:43,250 ditentukan oleh kesegaran 298 00:42:44,000 --> 00:42:46,500 dan kualitas istimewa bahan-bahannya. 299 00:42:47,791 --> 00:42:51,375 Entah itu daging, ikan, atau rempah-rempah, 300 00:42:52,375 --> 00:42:55,916 bahan-bahan itu memberi karakter yang unik. 301 00:42:57,250 --> 00:42:59,125 Ini 2.800 baht per kilo. 302 00:43:01,583 --> 00:43:02,583 Itu besar. 303 00:43:18,875 --> 00:43:20,250 Apa dia pacarmu? 304 00:43:22,333 --> 00:43:24,708 Bukan. Hanya teman. 305 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 Bohong. 306 00:43:32,791 --> 00:43:34,625 Kalian seperti sudah dekat. 307 00:43:36,250 --> 00:43:37,375 Aku sering kemari. 308 00:43:38,250 --> 00:43:42,458 Aku dulu ke sini bersama Chef Paul. Kini aku dipercaya datang sendiri. 309 00:43:44,208 --> 00:43:45,458 Dia ke sini sendiri? 310 00:43:46,208 --> 00:43:47,208 Ya. 311 00:43:47,875 --> 00:43:53,458 Dia bilang hidangan paling mewah pun bergantung pada bahan mentah 312 00:43:53,541 --> 00:43:56,083 yang disediakan orang-orang miskin. 313 00:43:56,958 --> 00:43:59,666 Dia selalu membayar sepadan dengan satu syarat. 314 00:43:59,750 --> 00:44:02,250 Mereka harus memberinya bahan terbaik. 315 00:44:04,291 --> 00:44:05,291 Dengan begini, 316 00:44:06,458 --> 00:44:10,541 mereka bisa bangga dengan produknya dan mendapatkan penghasilan layak. 317 00:44:10,625 --> 00:44:11,625 Silakan. 318 00:44:12,541 --> 00:44:13,541 Terima kasih. 319 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Sudah kenyang? 320 00:44:17,416 --> 00:44:21,708 Jadi, memasak untuk orang kaya juga menguntungkan orang miskin. 321 00:44:24,291 --> 00:44:25,375 Chef Paul keren. 322 00:44:29,250 --> 00:44:30,250 Ini, Chef. 323 00:44:33,791 --> 00:44:36,208 - Cari yang lebih segar. - Ya, Chef. 324 00:44:36,291 --> 00:44:38,125 Chef, tolong cicipi sausnya. 325 00:44:41,625 --> 00:44:43,708 Kurangi dan buat lebih asin. 326 00:44:43,791 --> 00:44:44,791 Baik, Chef. 327 00:44:45,500 --> 00:44:46,500 Ini, Chef. 328 00:44:48,666 --> 00:44:51,458 Cari bahan yang warnanya lebih keemasan. 329 00:44:53,541 --> 00:44:55,458 Chef, ada yang harus saya masak? 330 00:44:56,916 --> 00:44:57,916 Tidak. 331 00:44:59,958 --> 00:45:01,291 Lalu saya harus apa? 332 00:45:03,000 --> 00:45:06,833 Cuci piring, pel lantai, menata panci, buang sampah. 333 00:45:07,458 --> 00:45:08,833 Banyak pekerjaan. 334 00:45:09,375 --> 00:45:11,125 Tapi saya junior sous-chef. 335 00:45:12,791 --> 00:45:13,791 Kata siapa? 336 00:45:15,291 --> 00:45:16,833 Saya memanggang di pesta. 337 00:45:17,333 --> 00:45:19,958 Itu sudah selesai. Kini kau asisten dapur. 338 00:45:20,750 --> 00:45:23,416 Bukan, saya junior sous-chef. Saya harus… 339 00:45:28,750 --> 00:45:30,750 Kenapa kau merasa sok penting? 340 00:45:37,750 --> 00:45:38,750 Lihat Bae. 341 00:45:40,875 --> 00:45:42,500 Coba potong seperti Bae. 342 00:46:01,958 --> 00:46:02,958 Lebih cepat. 343 00:46:10,000 --> 00:46:11,000 Lebih cepat. 344 00:46:13,333 --> 00:46:14,333 Lebih cepat. 345 00:46:15,041 --> 00:46:16,833 Lebih cepat. 346 00:46:17,791 --> 00:46:18,916 Lebih cepat! 347 00:46:19,000 --> 00:46:20,000 Aduh! 348 00:46:25,875 --> 00:46:27,208 Kecuali memanggang, 349 00:46:28,583 --> 00:46:30,666 kau tidak bisa mengerjakan apa pun. 350 00:46:32,208 --> 00:46:34,916 Kenapa kau merasa layak diperlakukan khusus? 351 00:47:11,958 --> 00:47:13,458 Cantik. 352 00:47:14,625 --> 00:47:16,916 Ayo berpesta! 353 00:47:21,166 --> 00:47:22,166 Ya! 354 00:47:25,625 --> 00:47:28,333 Nona-Nona, ambil uang ini! 355 00:48:01,041 --> 00:48:02,041 Silakan. 356 00:48:18,541 --> 00:48:19,541 Nyam. 357 00:48:21,375 --> 00:48:22,375 Mantap, Chef. 358 00:48:22,833 --> 00:48:24,166 Astaga. Ini mantap! 359 00:48:24,250 --> 00:48:25,250 - Sungguh? - Ya! 360 00:48:25,291 --> 00:48:26,291 Sangat lezat! 361 00:48:26,750 --> 00:48:27,666 Kau luar biasa! 362 00:48:27,750 --> 00:48:29,541 Aku punya hadiah untukmu. 363 00:48:31,875 --> 00:48:33,291 Kau pasti suka. 364 00:48:33,375 --> 00:48:35,208 - Kemari, Prang. - Ayo. 365 00:48:36,291 --> 00:48:37,958 Seksi sekali! 366 00:48:49,833 --> 00:48:51,375 - Dia keren! - Ayo! 367 00:48:55,250 --> 00:48:56,583 Dia menggodanya! 368 00:48:58,375 --> 00:48:59,375 Sialan. 369 00:49:00,708 --> 00:49:01,833 Itu hidup impianku. 370 00:49:02,791 --> 00:49:05,666 Lihat mereka? Mereka bahkan lebih muda dari kita. 371 00:49:07,250 --> 00:49:10,708 Memang benar, tapi mereka berdagang kripto. Kau? 372 00:49:11,208 --> 00:49:12,208 Jangan begitu. 373 00:49:13,000 --> 00:49:17,875 Setidaknya kita tim Chef Paul. Mereka mengidolakannya. 374 00:49:17,958 --> 00:49:20,625 Mengidolakan apanya? Lihat mereka. 375 00:49:21,375 --> 00:49:23,916 Mereka tidak bisa menghargai makanan enak. 376 00:49:24,000 --> 00:49:26,666 Mereka menyewa Chef Paul hanya untuk sombong. 377 00:49:26,750 --> 00:49:28,375 Kita ini tidak dianggap. 378 00:49:29,583 --> 00:49:32,833 Akan selalu begitu, bahkan sampai kita mati. 379 00:49:34,916 --> 00:49:37,166 Kecuali kita menciptakan menu sendiri, 380 00:49:37,833 --> 00:49:39,500 kita tidak akan dianggap. 381 00:49:40,541 --> 00:49:41,541 Ingat itu. 382 00:49:54,333 --> 00:49:55,958 Astaga, steik? 383 00:49:58,166 --> 00:49:59,166 Cobalah. 384 00:50:04,458 --> 00:50:05,458 - Ini. - Baik. 385 00:50:12,000 --> 00:50:13,000 Enak. 386 00:50:13,541 --> 00:50:14,375 Benarkah? 387 00:50:14,458 --> 00:50:15,833 Menurut Ayah enak? 388 00:50:17,541 --> 00:50:18,583 Ya. Lumayan. 389 00:50:20,250 --> 00:50:24,416 Paman bilang ingin mencoba ini. Harganya hampir 200 baht. 390 00:50:25,166 --> 00:50:26,291 Semahal itu? 391 00:50:26,375 --> 00:50:27,375 Iya. 392 00:50:27,958 --> 00:50:29,000 Baristanya bilang 393 00:50:29,083 --> 00:50:33,291 biji kopinya juara satu semacam kontes di Kenya. 394 00:50:33,375 --> 00:50:34,583 Coba apa Paman suka. 395 00:50:39,958 --> 00:50:41,166 - Hmm. - Bagaimana? 396 00:50:45,333 --> 00:50:46,708 Steik dan kopi. 397 00:50:48,208 --> 00:50:50,291 Dunia modern memang membingungkan. 398 00:50:50,958 --> 00:50:54,833 Semuanya harus istimewa agar bisa dijual mahal. 399 00:50:54,916 --> 00:50:58,958 Mahal karena istimewa atau istimewa karena mahal? 400 00:51:02,000 --> 00:51:03,000 Benar juga. 401 00:51:07,291 --> 00:51:08,416 Kwetiau Rewel? 402 00:51:09,250 --> 00:51:10,250 Mau! 403 00:51:10,708 --> 00:51:11,833 Oke. 404 00:51:16,041 --> 00:51:17,041 Kau yang buat? 405 00:51:17,541 --> 00:51:18,666 - Ya. - Biar kucoba. 406 00:51:19,291 --> 00:51:20,625 - Hei. - Yah, jatuh. 407 00:51:20,708 --> 00:51:21,708 - Kau ini. - Kenapa? 408 00:51:21,750 --> 00:51:25,000 - Tidak sopan pakai tangan. - Leluhur kita makan begini. 409 00:51:26,541 --> 00:51:27,541 Pakai garpu. 410 00:51:29,000 --> 00:51:30,000 Astaga. 411 00:51:30,958 --> 00:51:33,791 - Seperti sate babi pinggir jalan. - Kurang ajar! 412 00:51:33,875 --> 00:51:36,958 - Serius, sumpah. - Ini babi Kurobuta Kelas-A. 413 00:51:37,041 --> 00:51:40,708 Ini babi panggang susu KW. Cuma kau beri banyak lada. 414 00:51:40,791 --> 00:51:42,666 Menyebalkan! 415 00:51:43,291 --> 00:51:44,291 Tisunya mana? 416 00:51:51,041 --> 00:51:52,708 Ini baru istimewa. 417 00:51:53,208 --> 00:51:54,791 Namanya saja gokil. 418 00:51:55,375 --> 00:51:57,208 - Terima kasih. - Kwetiau Rewel. 419 00:52:02,875 --> 00:52:04,000 Aku merindukan ini. 420 00:52:04,666 --> 00:52:05,666 Paling mantap. 421 00:52:14,666 --> 00:52:15,958 Dua pad see ew. 422 00:52:16,958 --> 00:52:17,958 Masuklah. 423 00:52:20,791 --> 00:52:22,291 Wah, rumahmu keren. 424 00:52:25,500 --> 00:52:29,125 - Kau mau makan dulu? - Terima kasih. Sudah kutunggu-tunggu. 425 00:52:36,916 --> 00:52:38,458 Nah, cobalah. 426 00:52:38,541 --> 00:52:39,541 Baik. 427 00:52:41,458 --> 00:52:42,958 - Sudah betul? - Ya. 428 00:52:44,208 --> 00:52:47,125 Bukan, seperti ini. Jari kirimu harus menguncup. 429 00:52:47,208 --> 00:52:49,583 - Ya. - Angkat tangan kananmu. 430 00:52:49,666 --> 00:52:52,083 - Ya. - Pegang tegak, lalu tekan ke bawah. 431 00:52:54,583 --> 00:52:57,791 Ini mirip daging Chef Paul. Mahal, bukan? 432 00:53:03,666 --> 00:53:05,458 Agar kita tidak kena minyak. 433 00:53:06,500 --> 00:53:10,333 Tekan daging ke pan agar matang merata. 434 00:53:10,416 --> 00:53:11,958 - Teknik seared. - Baik. 435 00:53:12,041 --> 00:53:13,583 - Teknik sous vide. - Baik. 436 00:53:15,083 --> 00:53:16,083 Saus, kecap? 437 00:53:16,416 --> 00:53:17,416 Buat apa? 438 00:53:17,833 --> 00:53:18,833 Sudah enak. 439 00:53:20,958 --> 00:53:22,250 Goyangkan saja. 440 00:53:22,333 --> 00:53:24,375 - Dorong wajannya. - Bagaimana? 441 00:53:24,458 --> 00:53:25,458 - Begini? - Itu… 442 00:53:26,666 --> 00:53:28,041 Ya, betul begitu. 443 00:53:33,500 --> 00:53:35,291 Bagaimana? Enak, tidak? 444 00:54:00,166 --> 00:54:01,708 - Kau pakai wajan? - Ya. 445 00:54:02,708 --> 00:54:04,916 Memasak dengan teori itu membosankan. 446 00:54:05,708 --> 00:54:08,041 - Wajan atau pan sama saja. - Ya. 447 00:54:08,625 --> 00:54:09,958 Weh, terbakar! 448 00:54:10,041 --> 00:54:11,083 Awas! 449 00:54:21,000 --> 00:54:22,291 Sudah. Selesai. 450 00:54:24,666 --> 00:54:25,666 Bagaimana, Chef? 451 00:54:27,666 --> 00:54:28,666 Baik. 452 00:54:29,166 --> 00:54:30,041 Kau lihat ini? 453 00:54:30,125 --> 00:54:32,666 Jika pakai wajan, itu akan hangus. 454 00:54:34,125 --> 00:54:37,500 Sausnya juga tidak perlu sebanyak ini. 455 00:54:38,541 --> 00:54:39,541 Baik. 456 00:54:39,875 --> 00:54:43,416 Selain itu, kau terlalu kuat memijat dagingnya. 457 00:54:44,291 --> 00:54:49,333 Pijat lembut saja, jika tidak, itu akan menjadi babi marinade. 458 00:54:50,708 --> 00:54:52,208 Baik, kucoba lagi. 459 00:55:08,666 --> 00:55:09,916 Kurasa… 460 00:55:10,416 --> 00:55:11,416 Ya? 461 00:55:12,125 --> 00:55:13,125 Lebih lembut. 462 00:55:13,166 --> 00:55:14,166 Lebih lembut? 463 00:55:17,250 --> 00:55:18,250 Seperti ini. 464 00:55:19,666 --> 00:55:20,666 Cukup. 465 00:56:53,166 --> 00:56:54,166 Pak Dang. 466 00:56:55,208 --> 00:56:58,375 Tolong cicipi. 467 00:57:01,291 --> 00:57:03,500 Ini. Buka mulut. 468 00:57:06,083 --> 00:57:07,083 Bagaimana? 469 00:57:10,791 --> 00:57:12,166 Lemaknya kurang matang. 470 00:57:12,791 --> 00:57:14,791 - Apa? - Ini. Lihat? 471 00:57:14,875 --> 00:57:17,416 Lihat, Aoy. Lemaknya masih putih di sini. 472 00:57:19,166 --> 00:57:22,416 Kau harus teliti. Pastikan matang merata. 473 00:57:23,333 --> 00:57:24,333 Mengerti? 474 00:57:25,958 --> 00:57:29,875 - Masih harus banyak berlatih. - Pak Dang benar. Berlatih lagi. 475 00:57:29,958 --> 00:57:32,916 Bukan hanya soal rasa, tapi juga gaya. 476 00:57:38,083 --> 00:57:39,750 Astaga, Keng. 477 00:57:39,833 --> 00:57:40,958 Kenapa? 478 00:57:41,041 --> 00:57:42,916 - Boleh merokok? - Tidak. 479 00:57:43,000 --> 00:57:44,291 Bisa-bisanya. 480 00:57:44,958 --> 00:57:46,166 Bagaimana gayaku? 481 00:57:53,125 --> 00:57:54,125 Kenapa disimpan? 482 00:58:15,458 --> 00:58:17,166 Keren. Ya? 483 00:58:22,458 --> 00:58:24,458 Kau membuat apa? Teruslah merokok! 484 00:58:30,708 --> 00:58:31,708 Apa ini? 485 00:58:33,166 --> 00:58:34,708 - Itu… - Jangan berhenti! 486 00:58:36,541 --> 00:58:37,541 Sup, Chef. 487 00:58:39,625 --> 00:58:43,291 Kau harus terus memeriksa apa supnya sudah matang. 488 00:58:46,666 --> 00:58:48,333 Periksa. Ayo. 489 00:58:50,916 --> 00:58:51,916 Mungkin sudah. 490 00:59:16,958 --> 00:59:17,958 Enak? 491 00:59:22,125 --> 00:59:25,041 Jika ini terjadi saat kau masak untuk pelanggan, 492 00:59:25,708 --> 00:59:27,250 kau mau bertanggung jawab? 493 00:59:32,583 --> 00:59:33,583 Maaf. 494 00:59:56,291 --> 00:59:57,708 Ada pencuri di sini. 495 01:00:02,541 --> 01:00:03,541 Serius. 496 01:00:04,958 --> 01:00:07,333 Di sini di dapur kita. Kalian percaya? 497 01:00:09,791 --> 01:00:13,833 Dia mencuri 500 g daging sapi dry-aged dan 500 g foie gras. 498 01:00:15,291 --> 01:00:16,708 Siapa yang mau mengaku? 499 01:00:20,333 --> 01:00:24,750 Pencuri tidak akan bisa menjadi chef. Chef tidak mempermalukan diri. 500 01:00:31,250 --> 01:00:33,083 Jika tidak ada yang mengaku… 501 01:00:35,500 --> 01:00:38,041 aku akan memeriksa rekaman CCTV. 502 01:00:40,541 --> 01:00:41,750 Tapi risikonya… 503 01:00:44,166 --> 01:00:45,875 kau harus menghadap polisi. 504 01:00:54,541 --> 01:00:55,541 Saya. 505 01:01:00,666 --> 01:01:05,833 Saya membuat makanan enak bertahun-tahun. Kenapa kita tidak boleh makan enak juga? 506 01:01:12,375 --> 01:01:14,000 Kau di sini bertahun-tahun. 507 01:01:15,291 --> 01:01:16,791 Kenapa kau tidak mengerti 508 01:01:17,583 --> 01:01:22,916 bahwa makananku hanya untuk orang kaya? 509 01:01:24,750 --> 01:01:28,666 Jika kau menginginkannya, gunakan uangmu untuk membayarku 510 01:01:29,583 --> 01:01:30,958 agar aku masak untukmu. 511 01:01:35,541 --> 01:01:37,041 Kariermu di sini selesai. 512 01:01:38,666 --> 01:01:39,666 Keluar. 513 01:02:59,875 --> 01:03:02,833 Untuk menu besok, Aoy yang memimpin. 514 01:03:06,125 --> 01:03:07,625 Karena kekurangan tenaga, 515 01:03:08,625 --> 01:03:12,666 Pak Dang akan menggantikan Tue dan Aoy. 516 01:03:15,625 --> 01:03:16,625 Ya, Chef. 517 01:03:17,875 --> 01:03:18,875 Ya, Chef. 518 01:04:00,333 --> 01:04:01,333 Chef? 519 01:04:30,041 --> 01:04:35,416 Ayah, kapan kita pulang? Aku ingin bertemu Caesar. 520 01:04:35,500 --> 01:04:36,500 Sebentar lagi. 521 01:04:37,000 --> 01:04:39,916 Rumah kita sedang direnovasi. Caesar menjaganya. 522 01:04:40,666 --> 01:04:41,791 Setelah selesai, 523 01:04:41,875 --> 01:04:45,375 rumah kita akan jauh lebih besar dan lebih bagus. 524 01:04:46,166 --> 01:04:47,166 Baik. 525 01:04:51,000 --> 01:04:52,833 Ayo warnai rumahnya. 526 01:05:28,166 --> 01:05:29,375 Enak sekali. 527 01:05:32,791 --> 01:05:34,833 Bintang merah muda untuk Kakak. 528 01:05:38,750 --> 01:05:40,375 - Terima kasih. - Kembali. 529 01:05:50,208 --> 01:05:51,125 Tambah kejunya. 530 01:05:51,208 --> 01:05:52,208 Chef. 531 01:06:05,416 --> 01:06:06,416 Buang saja. 532 01:06:15,208 --> 01:06:16,333 Ada apa, Chef? 533 01:06:58,583 --> 01:06:59,916 Bersiaplah menyajikan. 534 01:07:00,875 --> 01:07:01,875 Cepat. 535 01:07:21,166 --> 01:07:22,541 Sup consommé l'enfant. 536 01:08:07,083 --> 01:08:08,083 Selamat makan. 537 01:09:04,791 --> 01:09:05,791 Apa-apaan kau? 538 01:09:09,958 --> 01:09:11,791 Kau sadar sudah merusak supnya? 539 01:09:14,500 --> 01:09:15,500 Saya tidak tahu. 540 01:09:15,958 --> 01:09:17,791 Ada udang di supnya. 541 01:09:19,375 --> 01:09:20,708 Kau tidak tahu? 542 01:09:23,666 --> 01:09:25,083 Tidak mungkin. 543 01:09:25,791 --> 01:09:29,166 Tidak ada udang di menunya dan bahannya dari sini. 544 01:09:52,541 --> 01:09:55,208 Putri mereka punya alergi udang yang parah. 545 01:09:55,875 --> 01:09:56,875 Kau tahu itu! 546 01:09:57,375 --> 01:09:59,041 Sesendok saja dia bisa mati! 547 01:10:00,625 --> 01:10:01,625 Sudah kubilang. 548 01:10:04,541 --> 01:10:07,041 Kenapa kau beri udang? Bahan itu tugasmu. 549 01:10:09,041 --> 01:10:10,416 Aku bertanya kepadamu. 550 01:10:12,500 --> 01:10:15,166 Kau iri bocah-bocah ini mengunggulimu? 551 01:10:15,916 --> 01:10:20,291 Kau iri karena gadis baru itu lebih pandai memasak daripadamu, 'kan? 552 01:10:21,500 --> 01:10:26,125 Tambah tua, tapi tidak tambah apa-apa. Kau menyalahkan semuanya kecuali dirimu. 553 01:10:28,291 --> 01:10:31,625 Kau berniat menyabotase karierku. 554 01:10:31,708 --> 01:10:32,958 Benar begitu, Dang? 555 01:10:33,666 --> 01:10:34,875 Mau menghancurkanku? 556 01:10:35,375 --> 01:10:38,916 Camkan ini ke otakmu. Aku akan menghancurkanmu. 557 01:10:39,000 --> 01:10:41,958 Kau tidak akan menjadi chef lagi sampai kau mati! 558 01:10:42,041 --> 01:10:43,416 Kau tidak akan menjadi… 559 01:11:00,166 --> 01:11:01,166 Chef! 560 01:11:04,166 --> 01:11:05,166 Panggil ambulans! 561 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Cepat! Ambulans! 562 01:11:08,250 --> 01:11:09,250 Astaga! 563 01:12:08,208 --> 01:12:10,041 Chef Paul tidak punya keluarga? 564 01:13:03,375 --> 01:13:05,083 Bunga dari Deputi, Pak. 565 01:13:06,333 --> 01:13:09,208 Keluarkan semuanya! Mereka pikir aku sudah mati? 566 01:13:09,291 --> 01:13:11,666 Aku tidak mau karangan bunga orang mati. 567 01:13:13,875 --> 01:13:15,583 - Aku tidak mau. - Anda harus… 568 01:13:15,666 --> 01:13:17,208 Siapa yang mau sampah ini? 569 01:13:17,291 --> 01:13:19,041 Makanlah demi pemulihan Anda. 570 01:13:19,125 --> 01:13:21,833 Ini bukan makanan. Aku ini chef. Aku tahu! 571 01:14:04,458 --> 01:14:05,458 Kwetiau goreng. 572 01:14:08,750 --> 01:14:10,291 Apa enaknya makanan kampung? 573 01:14:13,333 --> 01:14:15,291 Ini Kwetiau Rewel Nenek. 574 01:14:16,500 --> 01:14:21,083 Saat ayah saya masih kecil, beliau menangis dan rewel saat sakit. 575 01:14:21,583 --> 01:14:23,291 Beliau juga pemilih makanan. 576 01:14:23,916 --> 01:14:26,416 Nenek mengambil apa pun yang ada di kulkas 577 01:14:26,500 --> 01:14:29,750 dan menggoreng semuanya untuk menenangkan Ayah. 578 01:14:30,958 --> 01:14:33,916 Tapi resepnya enak. Dibuat dengan cinta. 579 01:14:34,583 --> 01:14:38,000 Ayah saya suka. Lalu resep ini diturunkan kepada saya. 580 01:15:01,250 --> 01:15:03,250 Pasta kedelai dicampur saus XO. 581 01:15:05,458 --> 01:15:07,083 Sekali gigit langsung tahu? 582 01:15:11,333 --> 01:15:12,666 "Dibuat dengan cinta"? 583 01:15:15,291 --> 01:15:18,250 Alasan orang yang tidak bisa lepas dari kemiskinan. 584 01:15:18,833 --> 01:15:22,583 Bagiku, makanan yang dibuat dengan cinta itu tidak ada. 585 01:15:27,333 --> 01:15:28,333 Untuk jadi chef, 586 01:15:29,291 --> 01:15:30,958 butuh dorongan, bukan cinta. 587 01:15:38,250 --> 01:15:39,250 Jadi… 588 01:15:41,958 --> 01:15:43,875 apa yang mendorong Chef dulu? 589 01:16:02,375 --> 01:16:03,375 Stoples kaviar. 590 01:16:17,916 --> 01:16:19,166 Ibuku dulu pembantu. 591 01:16:23,041 --> 01:16:25,791 Aku melihat cara hidup orang-orang kaya. 592 01:16:27,875 --> 01:16:29,083 Aku bertanya-tanya. 593 01:16:31,791 --> 01:16:35,041 Kenapa kami tidak pernah memakai yang mereka pakai? 594 01:16:36,083 --> 01:16:39,041 Kenapa kami tidak pernah makan yang mereka makan? 595 01:16:47,541 --> 01:16:52,000 Terutama manik hitam berkilau di stoples. Aku tahu itu mahal. 596 01:17:01,083 --> 01:17:02,708 Maling! 597 01:17:11,333 --> 01:17:13,791 Barang yang bukan hak orang miskin. 598 01:17:19,500 --> 01:17:22,166 Ibu bekerja berbulan-bulan untuk membayarnya, 599 01:17:23,208 --> 01:17:25,041 stoples kecil berisi kaviar. 600 01:17:31,500 --> 01:17:32,750 Setelah aku tepergok, 601 01:17:33,500 --> 01:17:37,583 kami disuruh membersihkan kaviar yang tumpah itu. 602 01:17:55,708 --> 01:17:57,208 Kejutan terbesarnya… 603 01:18:02,416 --> 01:18:03,958 rasanya tidak enak. 604 01:18:12,625 --> 01:18:16,875 Apa yang orang makan menunjukkan status sosialnya, 605 01:18:18,458 --> 01:18:19,666 bukan cintanya. 606 01:18:23,875 --> 01:18:27,875 Orang miskin makan untuk mengatasi rasa lapar… 607 01:18:29,791 --> 01:18:32,291 tapi saat bisa membeli lebih dari makanan… 608 01:18:34,500 --> 01:18:36,083 rasa lapar tidak berhenti. 609 01:18:39,416 --> 01:18:41,166 Lapar akan pengakuan, 610 01:18:42,208 --> 01:18:43,541 sesuatu yang istimewa, 611 01:18:45,291 --> 01:18:47,041 pengalaman eksklusif. 612 01:18:52,041 --> 01:18:57,625 Kaviar yang tidak enak itu membuatku sadar bahwa aku ingin menjadi chef. 613 01:19:00,500 --> 01:19:05,750 Chef yang membuat orang kaya merangkak memintaku memasak untuk mereka. 614 01:19:10,833 --> 01:19:12,833 Mereka akan lapar akan aku. 615 01:19:34,625 --> 01:19:35,958 SHUYOU 616 01:19:40,833 --> 01:19:43,125 Bo? Kenapa sudah tutup? 617 01:19:43,708 --> 01:19:44,625 Ayahmu pingsan, 618 01:19:44,708 --> 01:19:46,125 sekarang di rumah sakit. 619 01:20:12,291 --> 01:20:13,500 Joy. 620 01:20:13,583 --> 01:20:14,791 - Kak! - Kenapa di sini? 621 01:20:14,875 --> 01:20:19,083 - Kenapa Ayah tidak di kamar? - Suster bilang kamar penuh. 622 01:20:19,666 --> 01:20:20,666 Mohon tunggu. 623 01:20:21,416 --> 01:20:23,166 - Harap bersabar. - Suster! 624 01:20:23,250 --> 01:20:26,916 Kenapa ayah saya di luar? Kenapa tidak di kamar? 625 01:20:27,000 --> 01:20:29,208 - Ingin ayah saya mati? - Hei, tunggu! 626 01:20:29,291 --> 01:20:31,333 Lihat ayah saya. Dia butuh dokter! 627 01:20:31,416 --> 01:20:32,416 Sebentar. 628 01:20:32,750 --> 01:20:35,541 - Anak saya sakit! - Lantas? Ayah saya juga! 629 01:21:00,916 --> 01:21:01,916 Bagaimana Paman? 630 01:21:02,541 --> 01:21:07,333 Ayah baru saja menjalani operasi jantung, tapi belum sadarkan diri. 631 01:21:07,875 --> 01:21:09,250 Masih diobservasi. 632 01:21:19,458 --> 01:21:21,750 Tidak bisa mendapat kamar lebih bagus? 633 01:21:42,208 --> 01:21:47,375 Seorang ayah menembak keluarganya, lalu dirinya sendiri, tiga orang tewas. 634 01:21:47,458 --> 01:21:49,833 Insiden itu terjadi di sebuah perumahan. 635 01:21:49,916 --> 01:21:54,041 Para korban adalah ayah, ibu, dan putri mereka, berusia empat tahun. 636 01:21:54,125 --> 01:21:56,625 Mereka semua meregang nyawa di meja makan. 637 01:21:57,125 --> 01:21:59,750 Tetangga korban menyampaikan kepada reporter 638 01:21:59,833 --> 01:22:05,625 bahwa keluarga itu baru saja pindah dan mereka sangat tertutup. 639 01:22:05,708 --> 01:22:08,791 Namun, tetangga menduga keluarga itu orang berada. 640 01:22:10,000 --> 01:22:14,333 Letnan Jenderal Raywat Rattanapan yang sudah meninjau TKP menyatakan 641 01:22:14,416 --> 01:22:19,166 sang ayah menembak istri dan anaknya sebelum menembak dirinya sendiri. 642 01:22:19,666 --> 01:22:24,000 Utang besar sang ayah diyakini telah mendorongnya melakukan tindakan ini. 643 01:22:24,500 --> 01:22:30,083 Bos perusahaan konstruksi yang depresi ini menggarap banyak properti mewah. 644 01:22:30,166 --> 01:22:32,833 Dalam keprihatinan atas peristiwa tragis ini, 645 01:22:32,916 --> 01:22:36,041 kami menyampaikan belasungkawa kepada keluarga korban. 646 01:23:22,791 --> 01:23:27,625 Setidaknya kita memasak enak untuk mereka. Itu keinginan sang ayah untuk putrinya. 647 01:23:29,791 --> 01:23:32,708 Kita menyajikan sup dengan air keran. 648 01:23:35,541 --> 01:23:36,791 Kadang aku penasaran. 649 01:23:38,625 --> 01:23:42,583 Apa makanan Chef sebegitu penting bagi pelanggannya? 650 01:24:30,958 --> 01:24:32,083 Chai. Tone. 651 01:24:34,833 --> 01:24:35,833 Ya, Chef. 652 01:25:41,833 --> 01:25:43,416 - Besar. - Ya. 653 01:25:43,500 --> 01:25:44,625 Kita berfoto dulu. 654 01:26:25,208 --> 01:26:26,416 Bukankah ini ilegal? 655 01:26:28,625 --> 01:26:31,458 Kita hanya memasak. Bukan membunuh burung itu. 656 01:26:33,958 --> 01:26:35,041 Jangan sok benar. 657 01:26:37,000 --> 01:26:38,375 Makanan tetap makanan. 658 01:26:39,583 --> 01:26:43,541 Kenapa kau pikir nyawa burung ini lebih berharga dari nyawa ayam? 659 01:26:45,708 --> 01:26:49,625 Jika hanya pakai babi dan ayam, kita tidak akan membuat resep baru. 660 01:26:53,291 --> 01:26:54,291 Bukan itu. 661 01:26:55,083 --> 01:26:57,166 Bukan soal makanan, tapi undang-undang. 662 01:26:58,333 --> 01:27:00,875 Jika kau tidak tahan, jangan berharap menjadi chef. 663 01:27:24,000 --> 01:27:25,000 Saya berhenti. 664 01:27:40,083 --> 01:27:41,083 Cepat, Chai. 665 01:28:53,333 --> 01:28:56,750 TOKYO, PERJALANAN TERBARU, 18 DAERAH POPULER 666 01:29:15,250 --> 01:29:18,666 Caramu memanggang di pesta Jenderal Premsak luar biasa. 667 01:29:19,625 --> 01:29:23,083 Aku belum pernah melihat kemampuan seperti itu. 668 01:29:24,375 --> 01:29:29,458 Saat melihatnya, aku langsung tahu, kau tidak layak menjadi bawahan Chef Paul. 669 01:29:31,958 --> 01:29:34,666 Menurut Pak Tos, ini tidak terburu-buru? 670 01:29:35,250 --> 01:29:36,250 Aoy… 671 01:29:38,375 --> 01:29:40,041 ini waktu emas untuk generasimu. 672 01:29:40,625 --> 01:29:45,083 Kau masih muda, cantik, dan pandai memasak. 673 01:29:46,375 --> 01:29:49,166 Kau bisa menjadi chef terbaik dan tercantik di dunia. 674 01:29:52,041 --> 01:29:53,750 Aku tidak bilang itu mudah. 675 01:29:54,833 --> 01:29:56,666 Kau harus bekerja mati-matian… 676 01:29:58,458 --> 01:30:01,458 tapi kau tidak akan bekerja sendiri. 677 01:30:03,541 --> 01:30:07,125 Hasilnya akan sangat sepadan. 678 01:30:25,666 --> 01:30:26,666 Ini dia. 679 01:30:27,041 --> 01:30:28,041 Kau suka? 680 01:30:31,125 --> 01:30:35,666 Jadi, kita buat ruang restoran ini… 681 01:30:44,125 --> 01:30:45,500 Kak, tadi malam, 682 01:30:45,583 --> 01:30:48,833 Suster memberiku tagihan pengobatan Ayah. 683 01:30:51,250 --> 01:30:53,458 Ya. Kakak sudah lihat. 684 01:30:55,833 --> 01:30:57,083 Dengar, Kak, 685 01:30:58,750 --> 01:31:01,750 akan kucari pekerjaan paruh waktu untuk membantu. 686 01:31:03,625 --> 01:31:05,166 Tidak. Fokuslah sekolah. 687 01:31:05,708 --> 01:31:07,041 Biar Kakak urus. 688 01:31:15,208 --> 01:31:17,125 Terima kasih sudah memikirkanku, 689 01:31:17,958 --> 01:31:19,083 tapi aku tidak mau. 690 01:31:21,000 --> 01:31:23,291 Kenapa? Ini kesempatan bagus. 691 01:31:24,333 --> 01:31:26,375 Ya. Untukmu. 692 01:31:27,083 --> 01:31:30,541 Tapi aku akan tidak nyaman bekerja di bawahmu. 693 01:31:33,208 --> 01:31:34,750 Ini timmu. 694 01:31:39,958 --> 01:31:42,833 Tidak ada demokrasi di dapur. 695 01:31:44,000 --> 01:31:45,125 Hanya kediktatoran. 696 01:31:48,541 --> 01:31:49,541 Ini, Chef. 697 01:31:51,583 --> 01:31:52,833 - Kurang kental. - Ya, Chef. 698 01:31:52,916 --> 01:31:54,208 Bagaimana ini, Chef? 699 01:31:55,875 --> 01:31:56,875 Coba warna lain. 700 01:32:55,125 --> 01:32:56,125 Udangnya enak. 701 01:32:59,041 --> 01:33:01,791 Semuanya dimasak dengan tepat. 702 01:33:05,125 --> 01:33:06,916 Tapi kau terlalu bermain aman. 703 01:33:09,041 --> 01:33:11,041 Kau masih di zona nyamanmu. 704 01:33:12,875 --> 01:33:13,875 Hidangan ini 705 01:33:14,208 --> 01:33:16,458 tidak mengungkapkan identitasmu. 706 01:33:19,916 --> 01:33:22,750 Aku berinvestasi di dirimu bukan untuk makanan Chef Paul. 707 01:33:57,000 --> 01:33:58,916 Bukan yang ini. Terlalu panjang. 708 01:33:59,708 --> 01:34:00,708 Sausnya, Chef. 709 01:34:02,291 --> 01:34:03,541 Tidak. Kurang merah. 710 01:34:13,375 --> 01:34:15,083 Daging babinya terlalu tebal! 711 01:34:20,208 --> 01:34:21,333 Kau bekerja dengan Paul? 712 01:34:21,916 --> 01:34:22,916 Tidak lagi. 713 01:34:24,083 --> 01:34:25,541 Baguslah. 714 01:34:27,416 --> 01:34:30,791 Lupakan dia, Nak. Jangan meniru caranya. 715 01:34:30,875 --> 01:34:33,791 Bekerjalah menurut keahlian terbaikmu. 716 01:35:52,625 --> 01:35:56,500 "Chef cantik yang bermain api." Astaga ini akan viral. 717 01:35:57,791 --> 01:36:00,583 Lihat komentarnya. "Sulit sekali mendapat meja." 718 01:36:01,750 --> 01:36:03,250 "Aku memesan sebulan lalu." 719 01:36:07,750 --> 01:36:10,291 Astaga, dia akhirnya sukses. 720 01:36:12,541 --> 01:36:14,250 Aoy sangat terkenal sekarang. 721 01:36:25,416 --> 01:36:26,833 Selamat datang. Silakan masuk. 722 01:37:21,291 --> 01:37:22,958 Kami akan tutup bulan depan. 723 01:37:32,541 --> 01:37:35,083 Mengikuti mimpiku lebih sulit dari dugaanku. 724 01:37:37,250 --> 01:37:38,750 Aku tidak bisa berbisnis. 725 01:37:43,708 --> 01:37:44,708 Bukan itu. 726 01:37:46,833 --> 01:37:48,750 Perkara lokasinya. 727 01:37:48,833 --> 01:37:50,625 Terlalu jauh dari jalan utama. 728 01:37:53,083 --> 01:37:54,083 Tepat sekali. 729 01:37:56,333 --> 01:37:57,875 Kau disponsori. Aku tidak. 730 01:37:59,708 --> 01:38:00,708 Apa? 731 01:38:01,541 --> 01:38:04,250 Aku hanya mampu menyewa tempat di sini. 732 01:38:05,208 --> 01:38:06,208 Apa maksudmu? 733 01:38:10,125 --> 01:38:13,916 Sponsorku tidak memberiku segalanya. Aku bekerja keras untuk itu. 734 01:38:16,000 --> 01:38:18,250 Maksudmu jika kulitku terbakar, 735 01:38:19,541 --> 01:38:20,708 aku akan sukses? 736 01:38:20,791 --> 01:38:22,208 Hei. Jangan bodoh. 737 01:38:24,083 --> 01:38:27,583 Bukankah aku pantas mendapatkan semua pencapaianku sekarang? 738 01:38:32,375 --> 01:38:33,583 Lantas kenapa? 739 01:38:38,333 --> 01:38:40,250 Kau ingin aku memberi selamat? 740 01:38:43,958 --> 01:38:45,208 Selamat, Aoy. 741 01:38:46,125 --> 01:38:47,708 Kau yang terbaik. 742 01:38:47,791 --> 01:38:48,791 Tone! 743 01:38:50,833 --> 01:38:53,416 Kau yang membawaku sampai ke sini. 744 01:38:55,041 --> 01:38:56,041 Benar. 745 01:38:58,708 --> 01:39:00,250 Itu langkah yang tepat. 746 01:39:03,083 --> 01:39:06,041 Saat melihatmu, aku tahu kau lebih baik daripadaku. 747 01:39:11,625 --> 01:39:13,625 Aku melihat kau berbakat dan aku… 748 01:39:21,916 --> 01:39:22,916 Aku iri. 749 01:39:33,166 --> 01:39:34,166 Kau tahu? 750 01:39:35,291 --> 01:39:37,375 Kau tidak bisa mewujudkan impianmu 751 01:39:39,291 --> 01:39:41,416 karena kau tidak cukup lapar. 752 01:39:47,833 --> 01:39:48,833 Itu menyakitkan. 753 01:39:52,958 --> 01:39:54,583 Kau terdengar seperti Chef Paul. 754 01:40:00,541 --> 01:40:02,208 Mungkin kau benar. 755 01:40:04,458 --> 01:40:06,041 Aku tidak cukup lapar. 756 01:41:05,458 --> 01:41:06,458 Pak Tos. 757 01:41:06,958 --> 01:41:10,041 Ingat Tone dari Hunger? 758 01:41:10,125 --> 01:41:11,958 Mungkin Bapak bisa membantunya. 759 01:41:12,916 --> 01:41:13,916 Tone? 760 01:41:14,291 --> 01:41:15,291 Aku ingat dia. 761 01:41:17,041 --> 01:41:18,458 Aku akan jujur kepadamu. 762 01:41:20,250 --> 01:41:22,208 Dia tidak punya nilai jual. 763 01:41:23,625 --> 01:41:27,875 Tapi dia chef yang hebat, Pak Tos. 764 01:41:27,958 --> 01:41:30,250 Aku percaya padamu. Sungguh. 765 01:41:31,333 --> 01:41:33,000 Ada jutaan orang sepertinya. 766 01:41:33,500 --> 01:41:35,500 Aku tidak mencari chef hebat. 767 01:41:35,583 --> 01:41:38,083 Aku menginginkan seseorang yang istimewa. 768 01:41:45,916 --> 01:41:48,916 Baik, aku akan coba bicara dengannya. 769 01:41:50,208 --> 01:41:51,208 Terima kasih. 770 01:42:00,541 --> 01:42:01,541 Kerjamu bagus. 771 01:42:03,541 --> 01:42:05,541 Tapi aku tahu kau bisa lebih baik. 772 01:42:10,000 --> 01:42:11,000 Bersulang. 773 01:42:16,875 --> 01:42:20,125 Omong-omong, ada acara besar minggu depan. 774 01:42:20,916 --> 01:42:23,541 Ini acara pertamamu sejak kita buka. 775 01:42:24,166 --> 01:42:26,000 Pesta ulang tahun Madam Milky. 776 01:42:27,625 --> 01:42:30,083 - Madam Milky? Sosialita? - Ya. 777 01:42:30,583 --> 01:42:32,250 Dia secara khusus memilihmu. 778 01:42:33,166 --> 01:42:34,708 Akan penuh orang hebat. 779 01:42:35,375 --> 01:42:38,458 Orang-orang hebat dalam bisnis makanan dan selebritas papan atas. 780 01:42:38,541 --> 01:42:40,875 Pencinta makanan dari luar negeri juga. 781 01:42:42,958 --> 01:42:45,958 Kita buka beberapa bulan lalu, tapi promosinya masih terbatas. 782 01:42:46,625 --> 01:42:48,583 Kita butuh lebih banyak gebrakan. 783 01:42:49,458 --> 01:42:53,750 Ini kesempatan besarmu untuk debut secara resmi di depan seluruh negeri. 784 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 Sampai besok. 785 01:43:42,875 --> 01:43:44,208 Apa kabar? 786 01:43:44,291 --> 01:43:46,000 Hei. Kau belum tidur? 787 01:43:47,291 --> 01:43:50,208 Sebentar lagi. Ada masalah? 788 01:43:51,041 --> 01:43:52,708 Kau sudah makan malam? 789 01:43:54,500 --> 01:43:57,000 Belum, aku bingung mau makan apa. 790 01:43:57,791 --> 01:44:00,583 Ajak Jang dan yang lainnya makan di restoranku. 791 01:44:01,166 --> 01:44:05,375 Sudah lama tidak bertemu kalian. Jangan khawatir. Kutraktir. 792 01:44:05,458 --> 01:44:06,500 Aku rindu kalian. 793 01:44:08,291 --> 01:44:12,541 Aku sudah mengajak mereka. Mereka bilang sibuk. 794 01:44:13,750 --> 01:44:15,333 Sungguh? Sibuk apa? 795 01:44:17,208 --> 01:44:18,500 Sok jual mahal. 796 01:44:19,166 --> 01:44:21,041 Jangan mencela mereka. 797 01:44:23,000 --> 01:44:24,875 Kau tidak lebih baik. 798 01:44:25,541 --> 01:44:26,541 Kau tak apa? 799 01:44:29,416 --> 01:44:36,416 TUTUP SEMENTARA 800 01:44:38,166 --> 01:44:39,416 Pulanglah, Aoy. 801 01:44:42,041 --> 01:44:44,375 Ayahmu akan segera pulang. 802 01:44:50,458 --> 01:44:52,916 Kau sudah sukses, bukan? 803 01:44:54,666 --> 01:44:56,500 Mau membuktikan apa lagi? 804 01:45:09,708 --> 01:45:11,041 Ini baru permulaan. 805 01:45:14,416 --> 01:45:15,833 Bantu aku jaga Ayah. 806 01:45:20,291 --> 01:45:21,291 Tentu saja. 807 01:45:27,250 --> 01:45:28,250 Aoy… 808 01:45:31,500 --> 01:45:32,583 aku merindukanmu. 809 01:45:38,833 --> 01:45:40,500 Dasar gombal. 810 01:45:42,125 --> 01:45:43,791 Gombal katamu. Aku serius. 811 01:45:45,500 --> 01:45:47,500 Tetangga bilang kau berubah. 812 01:45:50,125 --> 01:45:51,125 Menurutku tidak. 813 01:45:54,500 --> 01:45:56,208 Aku tahu kau masih sama. 814 01:46:15,666 --> 01:46:16,500 Sebentar. 815 01:46:16,583 --> 01:46:17,666 Maaf, sudah tutup… 816 01:47:25,916 --> 01:47:27,583 Tidak ada komentar? 817 01:47:31,333 --> 01:47:32,333 Apa gunanya? 818 01:47:33,625 --> 01:47:35,041 Kini kau chef terkenal. 819 01:47:36,083 --> 01:47:39,916 Kritikku tidak ada artinya karena pelangganmu selalu mendukungmu. 820 01:47:44,416 --> 01:47:46,541 Saya masih ingin dengar pendapat Chef. 821 01:47:52,708 --> 01:47:56,916 Pendapatku tidak sepenting pendapat orang-orang kolot 822 01:47:57,500 --> 01:47:59,583 yang dijilat Tos tiap bulan itu. 823 01:48:04,500 --> 01:48:06,666 Tos adalah pebisnis hebat. 824 01:48:08,500 --> 01:48:09,500 Bagaimana? 825 01:48:10,458 --> 01:48:12,208 Kau sudah istimewa sekarang? 826 01:48:13,625 --> 01:48:14,625 Menyenangkan? 827 01:48:24,041 --> 01:48:25,291 Menakutkan, bukan? 828 01:48:37,833 --> 01:48:38,833 Mulai sekarang… 829 01:48:41,666 --> 01:48:43,666 kau hanya akan memikirkan… 830 01:48:45,750 --> 01:48:47,666 "Kapan aku jatuh? 831 01:48:49,416 --> 01:48:50,958 Apa aku sudah terlalu tua? 832 01:48:52,458 --> 01:48:54,250 Apa masaku sudah berakhir?" 833 01:49:00,041 --> 01:49:04,041 Kau akan terikat pada kesuksesanmu tanpa menyadari yang telah hilang. 834 01:49:06,916 --> 01:49:07,916 Seperti sekarang. 835 01:49:10,000 --> 01:49:11,541 Kau sudah kehilangan Tone. 836 01:49:17,875 --> 01:49:18,958 Jangan panik dulu. 837 01:49:20,916 --> 01:49:22,125 Ini baru permulaan. 838 01:49:24,291 --> 01:49:26,333 Kau akan kehilangan lebih banyak. 839 01:49:29,375 --> 01:49:30,375 Seperti inilah 840 01:49:31,916 --> 01:49:33,750 rasanya menjadi istimewa. 841 01:49:51,083 --> 01:49:54,750 Sayang waktu kita sedikit, banyak yang masih ingin kuajarkan. 842 01:50:03,458 --> 01:50:04,458 Tapi tak apa. 843 01:50:05,708 --> 01:50:10,666 Kita akan segera berjumpa di pesta ulang tahun Madam Milky. 844 01:50:14,916 --> 01:50:16,166 Apa maksud Chef? 845 01:50:20,041 --> 01:50:23,875 Maksudku, bukan hanya kau chef yang dia sewa. 846 01:51:17,958 --> 01:51:21,291 Hai. Akhirnya kau datang. 847 01:51:30,541 --> 01:51:31,750 Kita berfoto dulu. 848 01:51:33,458 --> 01:51:35,041 Terima kasih. 849 01:51:40,500 --> 01:51:41,625 Bergembiralah. 850 01:51:46,375 --> 01:51:48,541 Hei, Sayang, Chef Paul sudah datang? 851 01:51:51,500 --> 01:51:53,166 Dapurnya di sana. 852 01:51:53,250 --> 01:51:54,250 Begitu, ya? 853 01:51:55,291 --> 01:51:58,500 Hei, kau tim Pak Tos, bukan? Siapa namamu? 854 01:52:02,333 --> 01:52:03,541 Chef Paul sudah datang. 855 01:52:08,916 --> 01:52:10,125 Selamat malam, Chef. 856 01:52:10,916 --> 01:52:12,916 Bisa kita berfoto bersama dulu? 857 01:52:13,000 --> 01:52:14,000 Tentu. 858 01:52:18,666 --> 01:52:21,166 Baik. Lebih dekat. 859 01:52:21,250 --> 01:52:22,875 Siap? Satu, dua, tiga. 860 01:52:24,791 --> 01:52:25,791 Abaikan saja dia. 861 01:52:27,208 --> 01:52:28,291 Fokuslah bekerja. 862 01:52:29,541 --> 01:52:31,041 Kau tidak akan kalah. 863 01:52:37,666 --> 01:52:40,208 Aku merasa seperti dibantai di depan umum. 864 01:52:41,000 --> 01:52:45,250 Ayo, bersemangatlah. Aku mengajaknya untuk menyemangatimu. 865 01:52:52,125 --> 01:52:53,125 Pak Tos, 866 01:52:54,041 --> 01:52:57,416 benarkah Madam Milky secara khusus memilih kita? 867 01:52:59,208 --> 01:53:00,208 Kenapa bertanya? 868 01:54:22,750 --> 01:54:24,291 Kemenangan Gelombang Baru. 869 01:54:50,083 --> 01:54:51,958 Busa ini, apa bisa dimakan? 870 01:54:52,708 --> 01:54:53,708 Semuanya bisa dimakan. 871 01:54:54,541 --> 01:54:55,541 Coba cicipi. 872 01:55:01,000 --> 01:55:02,041 - Nyam. - Nyam. 873 01:57:42,083 --> 01:57:43,500 Kurban untuk Para Dewa. 874 02:00:48,458 --> 02:00:49,541 Kwetiau Rewel. 875 02:00:51,375 --> 02:00:54,083 Resep keluarga yang diturunkan nenek saya. 876 02:00:56,583 --> 02:01:00,750 Selalu ada satu hidangan yang membuat kita merindukan rumah. 877 02:01:02,916 --> 02:01:06,291 Makin tua, makin kita sibuk bekerja keras, 878 02:01:07,958 --> 02:01:09,291 makin kita kesepian. 879 02:01:12,083 --> 02:01:14,541 Saat kita pulang dan makan hidangan itu, 880 02:01:17,291 --> 02:01:18,708 kita merasa aman. 881 02:01:22,250 --> 02:01:24,166 Hidangan itu membuat kita sadar… 882 02:01:27,791 --> 02:01:29,583 masih ada yang mencintai kita… 883 02:01:31,500 --> 02:01:33,916 selalu, dan kita juga mencintai mereka. 884 02:01:40,250 --> 02:01:41,250 Silakan. 885 02:02:16,625 --> 02:02:18,416 Aromanya sedap. 886 02:02:19,208 --> 02:02:21,125 Tampak sederhana, tapi enak. 887 02:03:06,250 --> 02:03:08,125 Waktunya membasuh minyak. 888 02:03:10,833 --> 02:03:12,291 Rakyat Biasa. 889 02:03:13,250 --> 02:03:16,750 Karena pada akhirnya, kita semua manusia. 890 02:03:18,583 --> 02:03:19,708 Silakan. 891 02:03:27,916 --> 02:03:28,916 Coba supnya. 892 02:03:56,166 --> 02:03:57,166 Enak sekali. 893 02:04:18,458 --> 02:04:20,500 Ini pelajaran terakhirku untukmu. 894 02:04:23,583 --> 02:04:25,791 Betapa pun enaknya makananmu, 895 02:04:26,666 --> 02:04:27,916 betapa pun cantiknya, 896 02:04:29,083 --> 02:04:30,708 atau betapa pun kreatifnya… 897 02:04:33,625 --> 02:04:36,333 kau tidak akan bisa menang melawan keyakinan. 898 02:04:42,916 --> 02:04:44,291 Mereka memercayaiku. 899 02:04:46,875 --> 02:04:48,458 Aku pemenang bagi mereka. 900 02:04:55,625 --> 02:04:57,750 Karena mereka lapar akan aku. 901 02:05:01,166 --> 02:05:02,208 Paham, tidak? 902 02:05:17,416 --> 02:05:19,375 Anda diminta memberi pernyataan. 903 02:05:24,916 --> 02:05:26,291 Pernyataan apa? 904 02:05:38,458 --> 02:05:40,583 Baik. Mari kita sajikan. 905 02:05:40,666 --> 02:05:45,583 CHEF TERKENAL MENYAJIKAN RANGKONG KEPADA KEPALA STAF TUI DI TAMAN NASIONAL 906 02:05:51,958 --> 02:05:52,958 Enak, Chef. 907 02:05:53,875 --> 02:05:55,041 Hidangan istimewa. 908 02:06:11,791 --> 02:06:13,208 Mari kita sajikan. 909 02:06:13,708 --> 02:06:16,083 Enak, Chef. Hidangan istimewa. 910 02:06:49,791 --> 02:06:53,041 Terima kasih, kalian semua, telah membocorkan klipnya. 911 02:06:55,500 --> 02:06:56,958 Tapi aku akan bebas. 912 02:07:01,500 --> 02:07:06,833 Lebih banyak orang kaya akan mengantre untuk mengajakku berburu bersama mereka. 913 02:07:09,333 --> 02:07:10,500 Orang sepertiku… 914 02:07:13,291 --> 02:07:14,708 kebal hukum. 915 02:07:21,541 --> 02:07:24,041 Kau yakin ingin bermain seperti ini? 916 02:07:25,125 --> 02:07:26,208 Ayo. 917 02:07:29,166 --> 02:07:30,958 - Selamat, Chef. - Jalan. 918 02:07:31,916 --> 02:07:32,916 Selamat. 919 02:07:33,541 --> 02:07:34,791 Selamat, Chef. 920 02:07:55,750 --> 02:07:59,916 Aoy, Sayang, semua hidanganmu luar biasa. 921 02:08:00,000 --> 02:08:03,708 Omong-omong, aku selalu menganggap makanan Chef Paul 922 02:08:03,791 --> 02:08:05,416 sangat mewah. 923 02:08:05,500 --> 02:08:07,416 - Tapi makananmu asli. - Hadirin! 924 02:08:07,500 --> 02:08:10,583 Pertunjukan berikutnya malam ini adalah "Spartakus"! 925 02:08:13,291 --> 02:08:15,625 Wow, "Spartakus". Mari kita tonton. 926 02:08:20,875 --> 02:08:24,250 Aoy, kau luar biasa. Aku turut senang. 927 02:08:24,333 --> 02:08:25,333 Kau tahu? 928 02:08:26,083 --> 02:08:29,000 Aku bekerja keras agar kau ikut acara ini. 929 02:08:31,791 --> 02:08:34,000 Sebentar lagi, era Chef Paul berakhir 930 02:08:34,083 --> 02:08:35,583 dan eramu akan dimulai. 931 02:08:36,666 --> 02:08:41,000 Kau chef baru yang menggulingkan Paul, sang raja dapur. 932 02:08:42,333 --> 02:08:46,000 Berkat klip Tone, orang akan berpaling dari Chef Paul. 933 02:08:49,750 --> 02:08:50,958 Begini caramu? 934 02:08:52,500 --> 02:08:53,500 Aoy. 935 02:08:53,583 --> 02:08:54,833 Dunia tidak berjalan 936 02:08:56,000 --> 02:08:57,541 menurut aturan tertentu. 937 02:08:59,500 --> 02:09:01,833 Hanya klip Tone yang bisa dia tawarkan 938 02:09:01,916 --> 02:09:04,666 untuk sponsor yang kau inginkan untuknya. 939 02:09:12,500 --> 02:09:14,250 Hei, Aoy. 940 02:09:14,333 --> 02:09:15,708 Jangan marah. 941 02:09:17,041 --> 02:09:18,875 Kau tidak kalah dari Chef Paul. 942 02:09:19,541 --> 02:09:23,875 Sekarang kau harus membangun lebih banyak pengaruh dan pengalaman. 943 02:09:23,958 --> 02:09:26,291 Buat semua orang tahu kau chef terbaik. 944 02:09:27,000 --> 02:09:28,916 Kau perlu mengubah penampilanmu. 945 02:09:29,000 --> 02:09:32,333 Akan kucari tim pemasaran untuk membantu mengurusmu. 946 02:09:42,416 --> 02:09:43,416 Aoy. 947 02:09:45,000 --> 02:09:49,041 Kau sendiri yang bilang aku harus lapar akan kesuksesan. 948 02:09:55,000 --> 02:09:56,791 Bukankah kau lapar akan ini? 949 02:12:27,291 --> 02:12:34,291 SHUYOU 950 02:14:12,375 --> 02:14:13,375 Tak apa, Sayang. 951 02:14:17,375 --> 02:14:18,375 Kau sudah pulang. 952 02:14:36,916 --> 02:14:38,166 Aku merindukan Kakak. 953 02:15:00,833 --> 02:15:04,083 Au tiba-tiba ingin membantu berjualan. 954 02:15:05,541 --> 02:15:07,791 Dia takut kita tidak punya juru masak. 955 02:15:12,750 --> 02:15:14,125 Kenapa kau lama sekali? 956 02:15:15,416 --> 02:15:16,416 Hmm? 957 02:15:22,750 --> 02:15:24,500 Diam kau, Au. 958 02:15:27,208 --> 02:15:29,125 Aku butuh bantuanmu lebih banyak lagi. 959 02:15:29,916 --> 02:15:30,916 Aku? 960 02:15:31,583 --> 02:15:32,583 Ya. 961 02:15:34,000 --> 02:15:35,000 Membantu apa? 962 02:15:36,416 --> 02:15:38,250 Keahlianmu, membuat konten. 963 02:15:42,166 --> 02:15:43,166 Tentu saja. 964 02:16:11,666 --> 02:16:13,916 Aku akan menjadi juru masak di restoran ini. 965 02:16:15,416 --> 02:16:16,958 Lantas restoranmu satunya? 966 02:16:18,791 --> 02:16:20,041 Ini restoranku. 967 02:16:33,000 --> 02:16:35,166 Di sinilah aku akan membuat menuku. 968 02:16:39,458 --> 02:16:41,458 Kita mulai permainan kita di sini. 969 02:16:46,291 --> 02:16:47,291 Kalian lapar? 970 02:16:47,791 --> 02:16:49,416 - Ya. - Ya! 971 02:25:11,208 --> 02:25:15,000 TIDAK ADA HEWAN DISAKITI DALAM PEMBUATAN FILM INI 972 02:25:15,083 --> 02:25:17,483 -- Diterjemahkan oleh S. Punkas -- (Ripped By *Coffee_Prison)