1 00:00:37,000 --> 00:00:42,000 PENERJEMAH Cereal-Killer 2 00:07:16,436 --> 00:07:23,068 TOKYO LIFE GROUP CO., LTD. 3 00:10:58,451 --> 00:10:59,783 Permisi! 4 00:10:59,868 --> 00:11:01,661 Baiklah. Ya. 5 00:11:09,001 --> 00:11:11,420 - Makanannya enak. - Terima kasih. 6 00:11:11,505 --> 00:11:14,591 Kenta, kau lebih suka gadis yang lebih tua atau lebih muda? 7 00:11:14,631 --> 00:11:19,011 Apa? Aku suka keduanya. 8 00:11:19,096 --> 00:11:21,765 Kau punya kesempatan, Risako! 9 00:11:21,850 --> 00:11:23,056 Apa? Ayolah. 10 00:11:23,140 --> 00:11:24,141 Hentikan! 11 00:11:24,226 --> 00:11:25,143 Hati-hati. 12 00:11:25,228 --> 00:11:27,895 Sampai jumpa lain waktu! Terima kasih sudah datang. 13 00:11:28,688 --> 00:11:31,525 Yukari, selamat datang. Silakan duduk. 14 00:11:31,610 --> 00:11:36,696 Yukari, kau kembali lagi untuk kesedihanmu? 15 00:11:36,780 --> 00:11:38,906 Aku tidak begitu menyedihkan. 16 00:11:38,991 --> 00:11:40,950 Tentu, kau biasa dicampakkan. 17 00:11:42,201 --> 00:11:45,080 Ayolah, jangan bilang begitu! 18 00:11:45,163 --> 00:11:46,875 Itu keterlaluan. 19 00:11:46,956 --> 00:11:50,168 Ini masih terlalu dini. Silakan pilih minumanmu. 20 00:11:50,918 --> 00:11:52,961 Sebenarnya, aku lapar. 21 00:11:53,045 --> 00:11:54,631 Mau makan apa? 22 00:11:54,713 --> 00:11:55,715 Apa saja. 23 00:11:55,798 --> 00:11:56,798 Baiklah. 24 00:12:03,598 --> 00:12:06,601 Takashi, satu piring apa saja untuk Yukari. 25 00:12:13,276 --> 00:12:15,153 Banyak laki-laki yang menyukaimu. 26 00:12:15,235 --> 00:12:17,486 Rina, kau berbohong. 27 00:12:17,570 --> 00:12:18,781 Tidak juga. 28 00:12:28,706 --> 00:12:31,125 Maaf, dia selalu pendiam. 29 00:13:04,953 --> 00:13:05,993 Enak! 30 00:13:08,456 --> 00:13:11,960 Aku ingin makan yang pedas, jadi ini sempurna sekali! 31 00:13:13,626 --> 00:13:17,090 Apa Takashi seorang paranormal? 32 00:13:18,756 --> 00:13:22,801 Tanyakan dia. Takashi, kemari. 33 00:13:24,886 --> 00:13:26,598 Kenapa ayam tandoori? 34 00:13:28,933 --> 00:13:32,895 Wajahnya sedikit bengkak, jadi kupikir dia mungkin mabuk. 35 00:13:33,771 --> 00:13:34,896 Dia benar. 36 00:13:34,983 --> 00:13:37,025 Kau sangat memikirkannya. 37 00:13:38,401 --> 00:13:40,195 Tandoori membantu mengatasi mabuk? 38 00:13:41,946 --> 00:13:46,158 Kurkumin dalam kunyit membantu sirkulasi, 39 00:13:46,243 --> 00:13:48,328 menangkal mabuk. 40 00:13:50,998 --> 00:13:54,501 Takeshi, kau kursus belajar masak? 41 00:13:55,168 --> 00:13:56,168 Tidak. 42 00:13:56,210 --> 00:13:59,546 Kau berkeliling dunia mencoba beragam masakan? 43 00:14:00,465 --> 00:14:01,465 Tidak. 44 00:14:01,800 --> 00:14:04,761 Takeshi sebenarnya jarang makan. 45 00:14:04,968 --> 00:14:06,513 Benarkah? 46 00:14:06,595 --> 00:14:10,475 Tapi dia punya semua resep di kepalanya, kan? 47 00:14:11,976 --> 00:14:12,770 Ya. 48 00:14:12,976 --> 00:14:15,063 Lalu, apa resepnya untuk ini? 49 00:14:17,025 --> 00:14:19,691 Paha ayam dibumbui dengan yogurt, 50 00:14:19,776 --> 00:14:23,656 bawang putih geprek, jahe, jinten, ketumbar, kunyit, 51 00:14:23,738 --> 00:14:25,823 cabai, lada hitam, dan garam masala, 52 00:14:25,908 --> 00:14:27,325 kuning telur, cuka, dan garam. 53 00:14:27,991 --> 00:14:29,951 Potong ayam menjadi beberapa bagian, 54 00:14:30,038 --> 00:14:33,666 dan tusuk-tusuk sedikit agar bumbu menyerap 55 00:14:33,748 --> 00:14:35,168 Mengagumkan! 56 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 Benar? 57 00:14:37,001 --> 00:14:39,086 Terima kasih, Takashi. Kau bisa kembali lagi. 58 00:14:44,000 --> 00:14:49,000 KLAIM EKSTRA BONUS 15RB BONUS JUTAAN SETIAP HARI BONUS SENSASIONAL 138% 59 00:14:49,024 --> 00:14:54,024 >>> MANTULXXX.NET <<< MANTUL NIH BOS, MAIN DONG!!! 60 00:15:26,343 --> 00:15:29,428 Ada apa? Miki, kau minum banyak? 61 00:15:30,011 --> 00:15:31,725 Hasegawa, semua baik-baik saja? 62 00:15:31,806 --> 00:15:32,725 Astaga. 63 00:15:32,806 --> 00:15:33,683 Kenta. 64 00:15:33,766 --> 00:15:34,641 Ya. 65 00:15:34,726 --> 00:15:37,395 Miyuki. Ayo. 66 00:15:38,563 --> 00:15:39,563 Maaf. 67 00:15:48,071 --> 00:15:49,573 Takashi, bantu dia. 68 00:15:53,160 --> 00:15:54,160 Baik. 69 00:15:54,661 --> 00:15:55,661 Hati-hati. 70 00:15:56,038 --> 00:15:57,665 Aku segera kembali. 71 00:15:57,750 --> 00:15:59,416 Masukkan ke tagihanku. 72 00:16:00,001 --> 00:16:01,168 Terima kasih. 73 00:16:02,130 --> 00:16:03,336 Terima kasih! 74 00:16:03,421 --> 00:16:04,838 Terima kasih! Hati-hati. 75 00:16:06,885 --> 00:16:09,676 Sekali lagi dengan Hasegawa. 76 00:16:12,180 --> 00:16:17,310 Apa pekerjaanya? Dia selalu mengenakan pakaian nyentrik. 77 00:16:17,395 --> 00:16:20,230 Jangan ikut campur kehidupan pelanggan. 78 00:16:20,813 --> 00:16:21,813 Aku tahu. 79 00:16:22,275 --> 00:16:25,403 Dan Takashi keluar di waktu yang tepat lagi. 80 00:16:25,943 --> 00:16:27,070 Karena dia itu paranormal! 81 00:16:27,655 --> 00:16:28,655 Memang. 82 00:16:30,323 --> 00:16:33,035 - Tapi itu aneh. - Kenapa? 83 00:16:33,116 --> 00:16:36,038 Setiap kali ada masalah di restoran, 84 00:16:36,120 --> 00:16:39,541 Takashi selalu mengurusnya, seperti barusan. 85 00:16:40,250 --> 00:16:41,876 Seperti berkelahi? 86 00:16:42,376 --> 00:16:43,796 Sebelum berkelahi. 87 00:16:43,878 --> 00:16:45,255 - Sebelum berkelahi? - Ya. 88 00:16:45,880 --> 00:16:47,215 Berterima kasihlah kepada Takashi, 89 00:16:47,300 --> 00:16:51,468 kami tidak pernah memanggil polisi karena perkelahian. 90 00:16:53,596 --> 00:16:55,308 Dia petarung handal? 91 00:16:56,723 --> 00:16:58,976 Aku belum pernah melihatnya bertarung. 92 00:16:59,061 --> 00:17:03,021 Aku selalu menganggapnya sebagai bedebah pendiam! 93 00:17:03,691 --> 00:17:05,568 Bedebah? 94 00:17:06,193 --> 00:17:07,735 Begitu katamu? 95 00:17:08,486 --> 00:17:13,533 Takashi. Maaf, itu cuma gurauan. 96 00:17:16,995 --> 00:17:18,370 Kau marah? 97 00:17:19,121 --> 00:17:20,121 Tidak. 98 00:17:20,208 --> 00:17:21,708 Tidak, kau gila. 99 00:17:22,791 --> 00:17:24,793 Takashi, kau tampak menyeramkan. 100 00:17:25,295 --> 00:17:29,256 Ya. Itu cuma gurauan. Tersenyumlah. 101 00:17:32,885 --> 00:17:33,885 Seperti ini? 102 00:17:36,805 --> 00:17:39,391 Takashi, tidak perlu dipaksakan. 103 00:18:01,455 --> 00:18:04,126 Apa yang Takashi lakukan di waktu senggangnya? 104 00:18:05,083 --> 00:18:08,336 Aku penasaran. 105 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 Aku jarang bertanya tentang kehidupan pribadinya. 106 00:18:12,800 --> 00:18:15,220 Agak terlambat untuk bertanya sekarang. 107 00:18:16,388 --> 00:18:19,891 Bagaimana kalian berdua saling mengenal? 108 00:18:20,393 --> 00:18:21,850 Dia kenal ayahku. 109 00:18:22,435 --> 00:18:24,103 Kini sudah tiga tahun. 110 00:18:25,480 --> 00:18:29,316 Jadi, kalian berdua tidak... 111 00:18:29,901 --> 00:18:30,901 Tidak apa? 112 00:18:31,905 --> 00:18:33,111 Jujur saja... 113 00:18:34,906 --> 00:18:36,408 Apa kalian tidak... 114 00:18:36,490 --> 00:18:38,868 Tidak mungkin! 115 00:18:38,951 --> 00:18:42,080 Maksudku, itu hal yang lumrah karena kau penasaran. 116 00:18:42,165 --> 00:18:43,791 Aku tidak suka padanya! 117 00:18:44,791 --> 00:18:46,875 Dia seperti kakak bagiku. 118 00:18:46,960 --> 00:18:48,671 Seperti ayahku. 119 00:18:49,628 --> 00:18:50,713 Ayahmu? 120 00:18:51,838 --> 00:18:53,006 Mereka mirip> 121 00:18:54,426 --> 00:18:57,470 Sulit diungkapkan dengan kata-kata. 122 00:18:59,721 --> 00:19:00,723 Aura mereka? 123 00:19:02,516 --> 00:19:04,143 Kenapa kau bertanya? 124 00:19:04,643 --> 00:19:09,023 Bagaimana pun juga, aku senang dia ada di sini! 125 00:19:09,856 --> 00:19:10,856 Aku juga. 126 00:20:51,875 --> 00:20:53,796 - Silakan. - Terima kasih. 127 00:20:54,421 --> 00:20:56,005 Bersulang. 128 00:20:59,758 --> 00:21:01,053 Enak! 129 00:21:01,678 --> 00:21:04,221 Minumanmu selalu enak, Rina! 130 00:21:04,306 --> 00:21:06,098 Benarkah? Senang mendengarnya. 131 00:21:19,571 --> 00:21:23,575 Rina lucu, ya? 132 00:21:27,161 --> 00:21:29,706 Sudah punya pacar belum, ya? 133 00:21:33,793 --> 00:21:38,215 Kau lapar? Aku belum makan malam. 134 00:21:41,175 --> 00:21:43,095 Apa-apaan? 135 00:21:44,471 --> 00:21:46,513 Kau lapar, kan? 136 00:21:50,518 --> 00:21:51,518 Terima kasih. 137 00:21:54,938 --> 00:21:57,110 Bulan Mei nanti bakal jadi tahun ketiga. 138 00:21:57,900 --> 00:21:59,526 Apa pekerjaanmu sebelumnya? 139 00:22:00,318 --> 00:22:03,615 Kuliah seni. Aku sedang jeda kuliah. 140 00:22:04,281 --> 00:22:05,743 Menabung untuk biaya kuliah. 141 00:22:06,243 --> 00:22:07,451 Siswa yang kelaparan. 142 00:22:08,410 --> 00:22:10,830 Kurasa aku harus membantu. 143 00:22:11,373 --> 00:22:12,456 Terima kasih. 144 00:22:13,125 --> 00:22:15,041 Tapi, aku tidak kelaparan. 145 00:22:15,835 --> 00:22:18,838 Ayahku memberiku sejumlah uang. 146 00:22:20,006 --> 00:22:22,048 Tempat ini juga miliknya. 147 00:22:22,966 --> 00:22:24,968 Kapan dia meninggal? 148 00:22:25,970 --> 00:22:28,180 Dia masih hidup, 149 00:22:29,306 --> 00:22:31,393 namun dia menghilang tiga tahun yang lalu, 150 00:22:33,101 --> 00:22:35,648 meninggalkan tabungannya untukku. 151 00:22:36,855 --> 00:22:38,065 Begitu. 152 00:22:40,066 --> 00:22:42,280 Boleh aku bertanya tentangmu... 153 00:22:43,821 --> 00:22:45,908 ...karena kau tahu tentangku? 154 00:22:46,615 --> 00:22:47,866 Apa yang ingin kau ketahui? 155 00:22:49,743 --> 00:22:53,121 Kami tidak seharusnya bertanya pada pelanggan, 156 00:22:53,831 --> 00:22:55,833 tapi, apa pekerjaanmu? 157 00:22:57,125 --> 00:23:01,713 Baik. Akan kuberitahu pekerjaanku. 158 00:23:04,716 --> 00:23:07,305 Maaf, aku harus pergi. 159 00:23:08,220 --> 00:23:09,763 Kita mengobrol nanti. 160 00:23:10,013 --> 00:23:11,848 Tentu, aku di sini. 161 00:23:12,015 --> 00:23:13,015 Aku nantikan. 162 00:23:16,603 --> 00:23:17,980 Simpan kembaliannya. 163 00:23:19,023 --> 00:23:20,148 Terima kasih. 164 00:23:20,231 --> 00:23:21,525 Terima kasih. 165 00:23:27,365 --> 00:23:28,365 Ada apa? 166 00:23:29,991 --> 00:23:30,993 Sawada? 167 00:23:32,078 --> 00:23:35,665 Aku mencoba menghubunginya. 168 00:23:37,123 --> 00:23:41,628 Kita tunda pembunuhan sampai kita temukan dia. 169 00:23:43,881 --> 00:23:45,048 Sialan! 170 00:23:45,968 --> 00:23:47,426 NAOYUKI SAWADA MEMANGGIL TELEPON... 171 00:23:48,010 --> 00:23:50,178 Ada pa dengan orang ini? 172 00:23:52,640 --> 00:23:57,480 Sawada? Apa yang kau lakukan? Aku meneleponmu beberapa kali! 173 00:23:59,896 --> 00:24:01,565 Sawada! Kau bisa mendengarku? 174 00:24:03,650 --> 00:24:04,650 Halo? 175 00:24:05,111 --> 00:24:06,195 Sawada! 176 00:24:07,865 --> 00:24:08,865 Halo? 177 00:24:09,198 --> 00:24:10,198 Sawada? 178 00:24:10,993 --> 00:24:11,908 Ini aku! 179 00:24:11,993 --> 00:24:13,410 ASISTEN KOMISARIS HASEGAWA 180 00:24:13,996 --> 00:24:16,663 Halo? Sawada! 181 00:24:18,831 --> 00:24:20,628 Kenapa denganmu? 182 00:24:23,630 --> 00:24:24,963 Sialan. 183 00:25:20,476 --> 00:25:24,316 Mungkin kita harus tutup. 184 00:25:24,398 --> 00:25:26,443 Apa? Seawal ini? 185 00:25:26,525 --> 00:25:30,361 Ini hari libur. Orang-orang di rumah. 186 00:25:31,823 --> 00:25:33,281 Itu benar. 187 00:25:40,456 --> 00:25:45,920 Aku tahu restoran baru yang bagus dekat sini. 188 00:25:47,045 --> 00:25:50,341 Kau mau ke sana? 189 00:25:51,093 --> 00:25:53,426 Kedengarannya bagus. 190 00:25:53,510 --> 00:25:54,803 Benarkah? 191 00:25:54,886 --> 00:25:58,850 Ya, ini satu-satunya momen ketika aku bisa keluar. 192 00:25:58,931 --> 00:26:00,810 Baiklah! 193 00:26:07,485 --> 00:26:11,738 Mau ikut dengan kami, Takashi? 194 00:26:14,991 --> 00:26:17,995 Ayolah, Takashi. Kita pergi bersama-sama! 195 00:26:22,706 --> 00:26:23,915 Ini akan mengasyikkan. 196 00:26:25,416 --> 00:26:26,793 Kalian berdua pergi duluan. 197 00:26:27,795 --> 00:26:29,756 Aku akan menyusul. 198 00:26:36,763 --> 00:26:39,931 Baiklah, ayo. 199 00:27:02,746 --> 00:27:03,871 Lewat sini. 200 00:27:18,970 --> 00:27:21,973 Maaf, kami... 201 00:27:22,766 --> 00:27:23,766 Tutup? 202 00:27:23,810 --> 00:27:25,978 Tidak. Dapurnya... 203 00:27:26,063 --> 00:27:28,480 Hanya minum sebelum aku pulang. 204 00:27:29,566 --> 00:27:31,150 - Silakan duduk. - Terima kasih. 205 00:27:35,446 --> 00:27:36,988 Mau minum apa? 206 00:27:43,120 --> 00:27:46,123 Aku pesan seperti biasa, Jameson pakai es batu. 207 00:27:46,665 --> 00:27:47,665 Baik. 208 00:27:49,376 --> 00:27:50,376 Mau minum denganku? 209 00:27:50,878 --> 00:27:52,003 Terima kasih. 210 00:27:57,218 --> 00:28:00,888 Semoga aku tidak memaksamu untuk ikut dengan kami. 211 00:28:02,305 --> 00:28:03,305 Tidak juga. 212 00:28:03,725 --> 00:28:07,895 Kupikir kau mungkin tidak suka pergi keluar. 213 00:28:08,311 --> 00:28:12,485 Jika kau tidak merasa enak, aku akan beritahu Rina. 214 00:28:15,068 --> 00:28:17,403 Terkadang menyenangkan. 215 00:28:22,576 --> 00:28:25,913 Sial. Aku meninggalkan ponselku. 216 00:28:26,998 --> 00:28:30,333 Takashi, bisa kau hubungi Rina dan tanya apa ponselku di sana? 217 00:28:33,211 --> 00:28:35,296 Benar, kau tidak punya ponsel. 218 00:28:35,631 --> 00:28:39,551 Aku akan segera kembali. Kau bisa pergi tanpaku? 219 00:28:51,105 --> 00:28:54,776 Aku berencana pergi dengan karyawan. 220 00:28:56,778 --> 00:28:58,280 Bukannya kau harus keluar? 221 00:28:59,906 --> 00:29:00,908 Tidak apa-apa. 222 00:29:01,823 --> 00:29:04,951 Belakangan ini rasanya sulit untuk mengobrol dengan gadis, 223 00:29:05,536 --> 00:29:09,291 dan aku ingin mengenal mereka, jadi... 224 00:29:10,123 --> 00:29:11,125 Bersulang. 225 00:29:37,318 --> 00:29:38,485 Enak. 226 00:29:40,236 --> 00:29:42,155 Mau kuambilkan lagi? 227 00:29:42,950 --> 00:29:43,950 Silakan. 228 00:29:44,783 --> 00:29:48,580 Seperti yang aku janjikan, mari kita lanjutkan obrolan kita. 229 00:29:49,206 --> 00:29:53,210 Kau bertanya apa pekerjaanku, kan? 230 00:29:53,500 --> 00:29:56,795 Kau ingat percakapan kita? 231 00:29:56,878 --> 00:29:58,171 Tentu! 232 00:30:14,438 --> 00:30:15,771 Baik-baik saja? Rina? 233 00:30:49,473 --> 00:30:52,268 Aku lupa ponselku. 234 00:30:52,770 --> 00:30:53,770 Apa yang... 235 00:30:54,521 --> 00:30:55,728 Rina? 236 00:30:57,775 --> 00:30:58,775 Rina? 237 00:32:12,013 --> 00:32:13,890 Siapa kau? 238 00:32:22,148 --> 00:32:25,068 Ampuni aku. Tolong. 239 00:32:28,405 --> 00:32:31,075 Kau tidak layak untuk hidup. 240 00:32:33,120 --> 00:32:34,621 Tapi aku takkan membunuhmu. 241 00:32:36,580 --> 00:32:39,331 Apa yang kau mau dariku? 242 00:32:43,045 --> 00:32:45,296 Jangan dekati dia lagi. 243 00:32:47,258 --> 00:32:49,216 Siapa? 244 00:32:52,553 --> 00:32:54,723 Jangan dekati Rina lagi. 245 00:35:22,955 --> 00:35:23,955 Takashi... 246 00:35:35,591 --> 00:35:37,010 Takashi. 247 00:35:39,386 --> 00:35:40,556 Putriku. 248 00:35:42,140 --> 00:35:44,561 Jaga dia... 249 00:37:54,521 --> 00:37:55,521 Kau baik-baik saja? 250 00:37:57,650 --> 00:37:58,650 Ya. 251 00:38:10,788 --> 00:38:11,788 Takashi... 252 00:38:16,126 --> 00:38:17,128 Terima kasih. 253 00:38:29,808 --> 00:38:31,101 Kau punya waktu? 254 00:38:31,685 --> 00:38:32,685 Apa? 255 00:38:34,645 --> 00:38:35,645 Ya. 256 00:38:43,530 --> 00:38:44,530 Cobalah mencekikku. 257 00:38:47,158 --> 00:38:48,158 Apa? 258 00:38:50,703 --> 00:38:51,830 Tidak apa-apa. 259 00:38:54,331 --> 00:38:56,001 Cobalah mencekikku dari belakang. 260 00:38:58,295 --> 00:39:02,298 Apa? Ini aneh sekali. 261 00:39:08,053 --> 00:39:09,053 Seperti ini? 262 00:39:10,348 --> 00:39:12,225 Siku bagian perut dan wajah, 263 00:39:12,308 --> 00:39:14,685 angkat lengannya dan lempar. 264 00:39:14,771 --> 00:39:16,021 Tunggu! 265 00:39:17,148 --> 00:39:18,731 Sakit sekali. Dan kau terlalu cepat! 266 00:39:21,401 --> 00:39:23,068 Pertahanan diri? 267 00:39:25,446 --> 00:39:28,200 Kau harus mengajariku secara perlahan! 268 00:39:29,951 --> 00:39:30,951 Maaf. 269 00:39:37,168 --> 00:39:38,168 Kalian mirip. 270 00:39:39,085 --> 00:39:40,085 Mirip siapa 271 00:39:40,836 --> 00:39:41,836 Ayahku. 272 00:39:46,091 --> 00:39:48,511 Sekali lagi, tolong. 273 00:39:50,888 --> 00:39:52,098 Ini menyenangkan. 274 00:40:07,405 --> 00:40:11,116 Takashi, pelanggan meminta pesanan aneh. 275 00:40:11,535 --> 00:40:14,705 Roti panggang Prancis ditambah susu kental. 276 00:40:15,788 --> 00:40:16,873 Tolong. 277 00:41:10,000 --> 00:41:15,000 KLAIM EKSTRA BONUS 15RB BONUS JUTAAN SETIAP HARI BONUS SENSASIONAL 138% 278 00:41:15,024 --> 00:41:20,024 >>> MANTULXXX.NET <<< MANTUL NIH BOS, MAIN DONG!!! 279 00:41:25,151 --> 00:41:28,695 Lama tidak berjumpa. Kau kelihatan baik. 280 00:41:30,946 --> 00:41:34,035 Masa datang ke restoran kemarin. 281 00:41:35,036 --> 00:41:37,288 Dia datang untuk memberitahu sudah membereskan pekerjaan. 282 00:41:44,126 --> 00:41:46,046 Seseorang dibunuh lagi? 283 00:41:48,173 --> 00:41:50,716 Hasegawa. Kau membunuhnya tadi malam. 284 00:41:53,886 --> 00:41:55,306 Aku tidak membunuhnya. 285 00:41:59,600 --> 00:42:03,815 Kami seharusnya mengatasi dia. 286 00:42:05,566 --> 00:42:07,608 Dia Asisten Komisaris Polisi. 287 00:42:09,276 --> 00:42:10,446 Tetapi secara diam-diam... 288 00:42:11,071 --> 00:42:16,241 Dia menggunakan obat-obatan untuk berkencan dan memperkosanya. 289 00:42:16,618 --> 00:42:20,413 Dia juga mencantumkan seorang wanita yang overdosis sebagai orang hilang. 290 00:42:22,165 --> 00:42:25,668 Polisi tidak bisa membiarkan skandal ini diketahui umum. 291 00:42:26,713 --> 00:42:28,170 Orang penting cukup kesal. 292 00:42:32,675 --> 00:42:34,470 Di situlah kami masuk. 293 00:42:36,511 --> 00:42:39,765 Kami terkejut melihatmu ketika kami mengikutinya. 294 00:42:41,226 --> 00:42:42,810 Aku tidak membunuhnya. 295 00:42:49,441 --> 00:42:50,651 Itu Yosuke. 296 00:42:52,778 --> 00:42:56,491 Yosuke juga seorang yatim piatu. Dia berlatih di tempat seperti kami. 297 00:42:57,618 --> 00:42:58,826 Penerusmu. 298 00:43:03,415 --> 00:43:04,415 Tidak buruk. 299 00:43:06,960 --> 00:43:12,258 Kami meminta Yosuke mengurus polisi yang mengawasi distribusi tempo hari. 300 00:43:25,436 --> 00:43:26,603 Takashi. 301 00:43:29,190 --> 00:43:30,858 Ada tempat untuk... 302 00:43:30,941 --> 00:43:32,028 Aku tidak... 303 00:43:33,445 --> 00:43:36,363 ingin terlibat dengan organisasi lagi. 304 00:43:38,991 --> 00:43:39,991 Aku tahu. 305 00:43:41,828 --> 00:43:43,621 Kami membunuh orang. 306 00:43:44,996 --> 00:43:47,793 Tapi beberapa orang pantas mati. 307 00:43:47,875 --> 00:43:52,213 Selagi kau hidup menyendiri, orang jahat melakukan kejahatan. 308 00:43:52,798 --> 00:43:53,675 Kau punya... 309 00:43:53,756 --> 00:43:55,301 Yosuke tidak cukup! 310 00:43:56,885 --> 00:43:59,680 Dengan semua acara berita kasus pembunuhan yang ditampilkan, 311 00:43:59,761 --> 00:44:01,808 orang-orang terbelakang di sana mendapatkan cara. 312 00:44:02,473 --> 00:44:05,016 Kasus-kasus itu telah menguras anggaran kami setiap tahunnya. 313 00:44:06,853 --> 00:44:10,941 Tapi orang-orang yang sangat perlu ditangani... 314 00:44:11,191 --> 00:44:13,358 adalah orang-orang yang tidak bisa dibicarakan polisi! 315 00:44:13,610 --> 00:44:14,945 Aku mengerti. 316 00:44:16,236 --> 00:44:20,408 Tapi aku sudah berjanji pada Jun. 317 00:44:26,538 --> 00:44:28,791 Kasus Jun pun mengejutkanku. 318 00:44:28,875 --> 00:44:31,211 Namun bukan berarti kita bisa berhenti begitu saja. 319 00:44:36,758 --> 00:44:38,426 Kau takkan mengerti. 320 00:44:47,310 --> 00:44:49,730 Kau menghabiskan waktumu di restoran itu. 321 00:44:50,981 --> 00:44:52,648 Itu milik Jun. 322 00:44:53,610 --> 00:44:55,401 Kini milik putrinya. 323 00:45:00,991 --> 00:45:03,745 Kau tahu nama tempatnya? 324 00:45:05,536 --> 00:45:09,250 Hydra, binatang buas dari mitologi Yunani. 325 00:45:11,041 --> 00:45:15,088 Ia memiliki delapan kepala yang bisa tumbuh kembali. Kekal. 326 00:45:17,590 --> 00:45:20,343 Tidakkah menurutmu itu mirip dengan yang kita perjuangkan? 327 00:45:33,565 --> 00:45:38,861 Seperti yang dijanjikan, kami telah menunda pembersihan polisi. 328 00:45:39,945 --> 00:45:45,161 Divisi tidak akan berfungsi tanpa polisi yang bersangkutan. 329 00:45:46,828 --> 00:45:49,996 Tapi ada masalah. 330 00:45:51,248 --> 00:45:55,753 Polisi divisi itu sebenarnya orang yang sangat jahat. 331 00:45:56,923 --> 00:45:59,590 Kita bukan satu-satunya yang mengejar dia. 332 00:46:02,593 --> 00:46:06,596 Pernah dengar Tokyo Life Group? 333 00:46:12,978 --> 00:46:16,983 Ya, mereka suka mengacau. 334 00:46:17,568 --> 00:46:20,361 Seperti permen karet di bawah sepatu. 335 00:46:21,486 --> 00:46:23,865 Aku akan urus mereka. 336 00:46:28,410 --> 00:46:31,331 Kau bau. Ganti pakaianmu. 337 00:46:35,168 --> 00:46:37,253 Bicaralah sesuatu. 338 00:46:38,420 --> 00:46:39,421 Bicarakan apa? 339 00:46:43,175 --> 00:46:44,345 Bunuh satu. 340 00:46:46,386 --> 00:46:47,473 Cuma satu? 341 00:46:48,975 --> 00:46:50,558 Aku punya rencana. 342 00:46:54,855 --> 00:46:56,356 Aku tidak butuh rencana. 343 00:46:57,440 --> 00:47:02,613 Dengar, kita butuh sandera. 344 00:47:05,491 --> 00:47:06,491 Sandera? 345 00:47:09,660 --> 00:47:11,661 Pilih yang pertama. 346 00:47:14,706 --> 00:47:17,128 Lantas mereka akan bergerak. 347 00:47:25,801 --> 00:47:32,808 TERLARANG 348 00:51:49,650 --> 00:51:50,651 Takashi. 349 00:51:51,276 --> 00:51:54,861 Semua hal punya ambang batas. 350 00:51:56,156 --> 00:51:59,450 Jika kau dapat memahaminya, kau dapat langkah pertamamu. 351 00:52:25,016 --> 00:52:26,018 LAHIR 26 MEI 1986, USIA 32 352 00:52:26,101 --> 00:52:29,190 MANTAN INSPEKTUR, DIVISI 2 Polisi Keamanan Warga Kota 353 00:52:35,235 --> 00:52:37,071 Aku akan sediakan bantuan. 354 00:52:37,738 --> 00:52:40,576 Kau pasti bisa, Takashi. 355 00:52:43,618 --> 00:52:45,120 Jangan gugup. 356 00:52:55,421 --> 00:52:56,423 Takashi. 357 00:52:58,133 --> 00:52:59,220 Kau ingat semuanya? 358 00:53:01,886 --> 00:53:04,056 Yoichi Kouzuma, 32. 359 00:53:04,515 --> 00:53:07,353 Mantan Inspektur, Polisi Keamanan Warga Kota. 360 00:53:08,143 --> 00:53:10,020 Saat ini bekerja di bidang perdagangan. 361 00:53:10,355 --> 00:53:14,816 Memantau dan mengawasi tindakan keras terhadap mafia Cina sebagai detektif. 362 00:53:15,400 --> 00:53:18,990 Mengungkap penyelundupan amfetamin dan senjata. 363 00:53:19,490 --> 00:53:21,406 Dipromosikan menjadi Inspektur pada usia 29. 364 00:56:09,700 --> 00:56:11,701 Dia menipu kita. 365 00:56:12,703 --> 00:56:15,791 Kau. Aku. 366 00:56:20,251 --> 00:56:21,586 Tapi itu... 367 00:58:01,853 --> 00:58:06,108 Pembunuh bayaran. Pernah dengar tentang mereka? 368 00:58:10,530 --> 00:58:11,530 Tidak. 369 00:58:12,698 --> 00:58:14,115 Ini konyol. 370 00:58:15,868 --> 00:58:17,788 Mereka akan membunuh siapa pun yang kau minta. 371 00:58:18,453 --> 00:58:22,793 Tinggal bayar, mereka akan mengurus yakuza atau bahkan warga biasa. 372 00:58:27,838 --> 00:58:31,676 Mereka membunuh Yosuke pagi ini. 373 00:58:36,138 --> 00:58:38,058 Pasti orang-orang yang membunuh Hasegawa. 374 00:58:38,683 --> 00:58:42,938 Pria macam apa pembunuhnya? Dia pasti orang yang kuat. 375 00:58:51,778 --> 00:58:53,113 Aku tidak terlibat. 376 00:59:44,038 --> 00:59:46,958 Ini tidak seperti Rina. 377 00:59:47,458 --> 00:59:50,295 Dia biasanya di sini dengan banyak waktu luang. 378 01:00:33,423 --> 01:00:34,423 Kau siapa? 379 01:00:37,718 --> 01:00:38,718 Kenapa aku... 380 01:00:40,136 --> 01:00:41,221 Kenapa aku di sini? 381 01:00:44,516 --> 01:00:46,061 Takashi Sato. 382 01:00:47,268 --> 01:00:48,268 Takashi? 383 01:00:50,396 --> 01:00:51,398 Apa yang terjadi? 384 01:00:52,231 --> 01:00:54,776 Aku tidak tahu. Inilah rencananya. 385 01:00:55,276 --> 01:00:56,276 Apa? 386 01:01:01,866 --> 01:01:06,288 Aku akan menunggumu di sini selama lima jam ke depan, Takashi. 387 01:01:27,641 --> 01:01:28,728 Kenapa aku di sini? 388 01:01:30,730 --> 01:01:31,981 Takashi Sato... 389 01:01:33,023 --> 01:01:34,023 Takashi? 390 01:01:34,108 --> 01:01:35,108 Takashi. 391 01:01:36,568 --> 01:01:37,568 Hei! 392 01:01:41,948 --> 01:01:46,453 Aku akan menunggumu di sini selama lima jam ke depan, Takashi. 393 01:01:48,623 --> 01:01:50,665 1-8-10 NAKAKAMATA, OTA-KU, TOKYO 144-0033 394 01:01:50,750 --> 01:01:53,710 Haruskah kita lapor polisi? 395 01:01:54,461 --> 01:01:55,630 Tidak untuk ini. 396 01:01:58,548 --> 01:01:59,716 Aku ikut denganmu. 397 01:02:02,888 --> 01:02:03,888 Kau akan mati. 398 01:02:05,265 --> 01:02:06,265 Tidak. 399 01:02:07,266 --> 01:02:09,018 Aku dulu seorang preman. 400 01:02:09,976 --> 01:02:13,480 Aku tahu kau bukan orang biasa. 401 01:02:15,106 --> 01:02:16,106 Dan... 402 01:02:18,568 --> 01:02:20,736 Aku rela mati demi Rina. 403 01:02:22,656 --> 01:02:25,660 Aku sangat menyukai rina. 404 01:02:27,618 --> 01:02:30,040 Jika kau peduli dengannya... 405 01:02:31,081 --> 01:02:32,331 Maka, jangan ikuti aku. 406 01:03:17,543 --> 01:03:20,296 TELEPON BERBAYAR 407 01:04:03,548 --> 01:04:04,548 Rina. 408 01:08:43,203 --> 01:08:44,288 Takashi. 409 01:08:48,375 --> 01:08:50,295 Dia sandera yang hebat. 410 01:09:07,851 --> 01:09:09,603 Tetap di sini! 411 01:09:57,361 --> 01:09:58,361 Nakaya! 412 01:10:05,995 --> 01:10:07,286 Kau masih hidup? 413 01:10:10,250 --> 01:10:14,253 Tidak, aku sudah mati. Kalian... 414 01:10:14,335 --> 01:10:18,465 Tidak, Tokyo Life Group menyingkirkan aku. 415 01:10:18,548 --> 01:10:21,510 Tanpa meninggalkan jejak. 416 01:10:22,218 --> 01:10:23,303 Tapi... 417 01:10:25,180 --> 01:10:26,180 Bagaimana bisa? 418 01:10:31,145 --> 01:10:33,813 Kami selalu berada di balik layar. 419 01:10:34,648 --> 01:10:39,278 Tapi di balik layar, adalah depan. 420 01:10:41,486 --> 01:10:45,325 Kau menipu kami dan aku menipu Jun. 421 01:10:46,911 --> 01:10:49,915 Ya. Beberapa waktu yang lalu. 422 01:10:51,748 --> 01:10:53,293 Dia pria yang baik. 423 01:10:54,418 --> 01:10:56,420 Tapi dia tahu tentang kami. 424 01:10:58,380 --> 01:11:00,381 Tentang bisnis sampinganku. 425 01:11:05,595 --> 01:11:08,348 Kau datang cukup jauh hanya dengan keyakinan. 426 01:11:08,933 --> 01:11:12,186 Pernahkah kau berpikir kau meremehkan dirimu? 427 01:11:15,730 --> 01:11:17,691 Aku menghargai itu. 428 01:11:24,613 --> 01:11:28,285 Sudah kubilang, aku sudah mati. 429 01:12:13,203 --> 01:12:14,203 Takashi! 430 01:13:46,798 --> 01:13:47,798 Kau baik-baik saja? 431 01:13:48,425 --> 01:13:50,135 Ya. 432 01:13:51,510 --> 01:13:53,136 Terima kasih. 433 01:13:54,848 --> 01:13:55,848 Bukan masalah> 434 01:13:59,893 --> 01:14:02,146 Baiklah. 435 01:14:02,231 --> 01:14:03,565 Hei, Kenta. 436 01:14:04,690 --> 01:14:05,941 Ada apa denganmu? 437 01:14:07,236 --> 01:14:08,988 Kau tampak lebih tenang. 438 01:14:09,070 --> 01:14:12,241 Ya, aku rasa begitu. Ada apa? 439 01:14:14,908 --> 01:14:15,910 Sebenarnya... 440 01:14:17,746 --> 01:14:20,165 Aku mencoba seperti Takashi. 441 01:14:22,583 --> 01:14:25,336 Bukannya kau panggil dia si bedebah tua? 442 01:14:25,420 --> 01:14:27,421 Memang dia begitu! 443 01:14:27,921 --> 01:14:30,550 Tapi, dia berhati kuat. 444 01:14:31,510 --> 01:14:32,676 Bukannya itu keren? 445 01:14:37,223 --> 01:14:38,223 Terjadi sesuatu? 446 01:14:38,683 --> 01:14:40,895 Tidak juga. 447 01:14:46,858 --> 01:14:52,781 Takeshi, Kenta bilang dia ingin menjadi sepertimu! 448 01:14:52,863 --> 01:14:55,200 Jangan beritahu dia! 449 01:14:55,285 --> 01:14:58,411 Itu memalukan! Itu alasan kau dicampakkan pria! 450 01:14:59,953 --> 01:15:02,456 Begitu berhati kuat! 451 01:15:02,541 --> 01:15:05,335 Takashi, Kenta bilang kau berhati kuat. 452 01:15:05,420 --> 01:15:09,048 Kau juga, Rina. Berhenti membuatku malu. 453 01:15:20,850 --> 01:15:24,270 Takashi tersenyum? 454 01:15:24,688 --> 01:15:26,605 Dia tersenyum. 455 01:15:29,775 --> 01:15:32,946 Aku tidak tahu dia bisa tersenyum. 456 01:15:33,863 --> 01:15:34,863 Yang pertama. 457 01:15:36,031 --> 01:15:37,616 Kali pertama aku melihat itu. 458 01:15:38,785 --> 01:15:41,536 Selama tiga tahun bekerja? 459 01:15:41,620 --> 01:15:43,540 Kenapa semua orang mengatakan itu? 460 01:15:43,623 --> 01:15:46,541 Itu hal yang akan kau perhatikan. 461 01:15:46,625 --> 01:15:51,966 Tapi aku mengerti. Mereka tidak bersama. 462 01:15:52,048 --> 01:15:54,843 Rina tidak terlalu liar, kurasa. 463 01:15:54,925 --> 01:15:59,388 Kenapa kau mengejekku? 464 01:15:59,473 --> 01:16:02,308 Tidak. Kupikir itu lucu. 465 01:16:04,000 --> 01:16:09,000 KLAIM EKSTRA BONUS 15RB BONUS JUTAAN SETIAP HARI BONUS SENSASIONAL 138% 466 01:16:09,024 --> 01:32:49,024 >>> MANTULXXX.NET <<< MANTUL NIH BOS, MAIN DONG!!!