1 00:00:03,653 --> 00:00:06,991 Aku banyak urusan hari ini, aku bingung mulai darimana. 2 00:00:07,024 --> 00:00:07,859 Ya? 3 00:00:07,892 --> 00:00:09,026 Aku mulai darimana? 4 00:00:09,060 --> 00:00:11,763 Di halaman siapa kau tidur malam ini, Hank? 5 00:00:11,796 --> 00:00:15,398 Sial. Aku habis... / Kau pikir aku tidak dengar? 6 00:00:15,432 --> 00:00:17,400 Aku tahu semua tetangga karena aku 7 00:00:17,434 --> 00:00:18,970 meluangkan waktu mengenal mereka. 8 00:00:19,003 --> 00:00:20,604 Kau tahu? Baik. Aku akan melakukannya! 9 00:00:20,637 --> 00:00:21,773 Aku akan melakukannya! 10 00:00:22,006 --> 00:00:23,707 Ke mana Carolyn? 11 00:00:23,740 --> 00:00:25,810 Kau menyeramkan lagi. 12 00:00:25,843 --> 00:00:27,744 Putar ulang. / Ayo. 13 00:00:27,779 --> 00:00:28,946 Sialan kau! 14 00:00:31,916 --> 00:00:33,951 Aku memintamu berhenti meninggalkan kaleng bir 15 00:00:33,985 --> 00:00:35,920 di mana-mana agar kita tidak terlihat seperti hewan! 16 00:00:35,953 --> 00:00:39,523 Toiletnya sudah kuperbaiki jadi kita tidak perlu merasa begitu. 17 00:00:39,556 --> 00:00:41,324 Ya! Ada kaca di toilet! 18 00:00:44,361 --> 00:00:46,030 Baik, jadi di mana saja kau seharian? 19 00:00:46,063 --> 00:00:48,398 Kenapa... / Aku meneleponmu. 20 00:00:48,431 --> 00:00:51,501 Lima kali untuk bekerja karena kuberitahu kau 21 00:00:51,535 --> 00:00:54,571 yang harus kau lakukan hanyalah menjawab itu 22 00:00:55,039 --> 00:00:57,008 dan pergi ke tempat wawancara kerjamu. 23 00:00:57,041 --> 00:00:59,376 Ya, aku tahu. Kulakukan semua ini pagi ini. 24 00:00:59,409 --> 00:01:00,778 Ini berantakan! 25 00:01:00,812 --> 00:01:03,580 Kupikir kau harusnya membersihkan halaman depan? 26 00:01:03,613 --> 00:01:05,549 Sudah. / Sungguh? 27 00:01:05,582 --> 00:01:07,517 Kaleng bir. Kaleng bir. Kaleng bir. 28 00:01:07,551 --> 00:01:09,787 Baunya seperti kotoran di luar sana. 29 00:01:09,821 --> 00:01:12,890 Di luar sana? Baik-baik saja. Nanti juga menghilang... 30 00:01:12,924 --> 00:01:14,959 Lihatlah. Apa yang telah kau lakukan seharian? 31 00:01:14,992 --> 00:01:16,828 Kau punya wawancara kerja. Kau tidak pergi. 32 00:01:16,861 --> 00:01:18,562 Ayahku membelikan kita rumah. 33 00:01:18,595 --> 00:01:20,697 Aku bekerja seharian. / Ini hari Sabtu... 34 00:01:20,730 --> 00:01:23,667 Ini bukan hari Sabtu, Hank. Ini hari Rabu. 35 00:01:23,700 --> 00:01:25,635 Kau tahu apa? Tak apa. 36 00:01:25,669 --> 00:01:27,470 Biar kukerjakan sendiri. Biar kukerjakan... Tidak! 37 00:01:27,504 --> 00:01:30,808 Biar aku saja, karena Itu yang harus kulakukan. 38 00:01:30,842 --> 00:01:32,609 Sabtu. 39 00:01:32,642 --> 00:01:36,013 Kau membuatku melakukan semua saat kau di bawah dan merancap 40 00:01:36,047 --> 00:01:39,449 saat menonton Night Court! Siapa yang menonton Night Court? 41 00:01:39,482 --> 00:01:44,688 Aku menonton Night... / Ya, kau! Itu tak seksi. Aneh! 42 00:01:45,355 --> 00:01:47,557 Kenapa tidak kita pastikan saja semua tetangga tahu 43 00:01:47,591 --> 00:01:49,093 semua masalah kita, Hank? 44 00:01:49,126 --> 00:01:52,729 Kenapa kau tidak berteriak lebih keras, dasar brengsek? 45 00:01:52,763 --> 00:01:54,765 Aku benci anting itu. Aku benci itu. 46 00:01:54,799 --> 00:01:57,001 Kau membelinya untukku. Astaga! 47 00:01:57,034 --> 00:01:59,502 Astaga. Hei, Sobat! Kami merapikan! 48 00:01:59,536 --> 00:02:01,438 Kami baik saja di sini jika kau ingin bir... 49 00:02:01,471 --> 00:02:03,406 Diam dan menjauh dari jendela. 50 00:02:03,440 --> 00:02:05,076 Menjauh dari jendela itu, Hank! 51 00:02:05,109 --> 00:02:06,643 Ini tak apa? 52 00:02:06,676 --> 00:02:10,547 Boleh aku duduk di sini? Aku akan tidur. Aku tak bisa. 53 00:02:10,580 --> 00:02:11,949 Aku tidak bisa lagi. 54 00:02:11,983 --> 00:02:15,652 Bisa ambilkan kacamata hitamku di atas meja? 55 00:02:16,686 --> 00:02:18,856 Rokokku? Rokok. 56 00:02:34,571 --> 00:02:35,639 Sial. 57 00:02:35,663 --> 00:02:45,663 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 58 00:02:45,687 --> 00:02:55,687 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 59 00:02:55,711 --> 00:03:03,711 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 60 00:03:03,968 --> 00:03:07,671 Hei. Aku lelah. 61 00:03:08,272 --> 00:03:10,107 Kau selalu lelah. 62 00:03:11,641 --> 00:03:13,878 Kucek ibuku hari ini, sebelum aku pergi. 63 00:03:15,745 --> 00:03:17,580 Lemah. 64 00:03:18,682 --> 00:03:20,084 Semoga pengobatan ini berhasil. 65 00:03:20,885 --> 00:03:22,887 Sebenarnya tidak ada pilihan lain. 66 00:03:24,889 --> 00:03:26,656 Sungguh? 67 00:03:26,690 --> 00:03:28,793 Ya. Aku akan kembali ke sekolah beberapa hari lagi. 68 00:03:28,826 --> 00:03:30,962 Aku menikmati waktuku. 69 00:03:30,995 --> 00:03:35,066 Atau, aku dan bibi gilaku yang hampir tak tahu waktu. 70 00:03:36,267 --> 00:03:38,002 Dia hidup sendiri selamanya. 71 00:03:38,035 --> 00:03:39,736 Aku yakin dia senang aku mendesaknya. 72 00:03:40,972 --> 00:03:42,907 Aku tahu, ini payah. 73 00:03:42,940 --> 00:03:45,977 30 mil terasa seperti melintasi negara tanpa mobil. 74 00:03:46,576 --> 00:03:49,113 Dan aku harus mulai naik bus. 75 00:03:49,512 --> 00:03:53,583 Aku tidak sabar duduk di samping pria terangsang bercelana olahraga 76 00:03:53,616 --> 00:03:56,686 dan wanita yang memakan kulitnya selagi kunikmati kopiku setiap pagi. 77 00:03:58,189 --> 00:04:01,792 Lalu saat di tempat Bibi Loner, apa yang harus kulakukan? 78 00:04:01,826 --> 00:04:03,761 Mulai merajut dengan dia? 79 00:04:03,794 --> 00:04:06,496 Aku belum pernah menemuinya sejak usiaku sembilan tahun. 80 00:04:07,630 --> 00:04:09,200 Ya. 81 00:04:09,233 --> 00:04:11,068 Terserah. Tak apa. 82 00:04:11,102 --> 00:04:12,937 Dia satu-satunya pilihanku saat ibuku di rumah sakit. 83 00:04:15,006 --> 00:04:17,707 Tidak, sebenarnya. 84 00:04:17,741 --> 00:04:19,576 Mereka akan mengeluarkanku dari sekolah 85 00:04:19,609 --> 00:04:22,679 dan menyuruhku ke Michigan ke pamanku Steve dan aku tidak mau. 86 00:04:22,712 --> 00:04:24,115 Aku akan melewatkan pesta dansa sekolah. 87 00:04:25,916 --> 00:04:27,852 Ya, aku benci itu. 88 00:04:27,885 --> 00:04:30,021 Tapi aku ingin punya pilihan agar Carka Macuso 89 00:04:30,054 --> 00:04:32,890 tidak datang dan mencoba membuatmu pergi bersamanya. 90 00:04:33,891 --> 00:04:35,192 Kecuali jika kau mau. 91 00:04:35,592 --> 00:04:39,163 Kudengar dia pertahankan keperawanannya tapi anal itu adil. 92 00:04:40,097 --> 00:04:42,900 Serius, apa gunanya itu? 93 00:04:44,701 --> 00:04:46,703 Ya, aku juga sayang kau. 94 00:04:47,471 --> 00:04:52,009 Maaf, ini semua berubah dalam semalam, tapi itu hidupku. 95 00:04:53,811 --> 00:04:55,112 Di sini? 96 00:04:56,080 --> 00:04:57,214 Kurasa aku sudah tiba. 97 00:04:58,115 --> 00:04:59,582 Doakan aku. 98 00:05:00,384 --> 00:05:01,819 Aku akan meneleponmu nanti. 99 00:05:02,685 --> 00:05:03,754 Daah. 100 00:05:38,355 --> 00:05:42,860 Parker hampir tidak mengenalimu. 101 00:05:42,893 --> 00:05:46,130 Terakhir kulihat kau, kau kencing di bak mandiku. 102 00:05:46,163 --> 00:05:47,697 Tidak lagi. 103 00:05:47,730 --> 00:05:49,266 Masuklah. 104 00:05:54,972 --> 00:05:56,673 Apa? Tidak ada pelukan? 105 00:05:56,706 --> 00:05:59,143 Ya. Terima kasih. 106 00:05:59,877 --> 00:06:02,947 Mengizinkanku tinggal bersamamu. Kau menyelamatkanku. 107 00:06:02,980 --> 00:06:05,015 Benarkah? 108 00:06:05,049 --> 00:06:08,018 Ya, jelas sulit pergi di tengah kelas 11. 109 00:06:08,552 --> 00:06:11,021 Kurasa begitu. 110 00:06:11,055 --> 00:06:14,091 Ketahuilah aku hidup sendiri karena itu yang kumau. 111 00:06:14,125 --> 00:06:19,163 Jadi tolong cobalah bersih dan tenang, dan ikuti aturan rumahku. 112 00:06:19,196 --> 00:06:21,432 Aku senang hati membantumu dan ibumu yang malang. 113 00:06:21,465 --> 00:06:23,934 Cuma Tuhan yang tahu dia sudah melalui banyak hal. 114 00:06:23,968 --> 00:06:27,838 Ya, dan aku akan taat. Aku janji. 115 00:06:27,872 --> 00:06:29,206 Bagaimana perjalanan ke sini? 116 00:06:29,240 --> 00:06:30,941 Lebih lama dari yang kuingat. 117 00:06:30,975 --> 00:06:33,743 Ya, lalu lintas buruk. 118 00:06:33,777 --> 00:06:35,779 Baiklah, biar kutunjukkan keliling. 119 00:06:35,813 --> 00:06:37,647 Ruang keluarga. 120 00:06:38,282 --> 00:06:40,151 Ruang makan. 121 00:06:46,957 --> 00:06:49,093 Dapur. 122 00:06:51,328 --> 00:06:54,031 Pastikan kau bersihkan diri sendiri, ada semut. 123 00:06:54,731 --> 00:06:55,933 Baik. 124 00:06:59,136 --> 00:07:01,172 Kau ingat tempat ini? 125 00:07:01,205 --> 00:07:02,973 Tidak juga. 126 00:07:03,007 --> 00:07:05,442 Kau masih kecil saat terakhir kali. 127 00:07:06,210 --> 00:07:10,414 Tak ada yang mau kunjungi Bibi Len yang membosankan. 128 00:07:10,447 --> 00:07:12,249 Itu tidak benar. 129 00:07:12,283 --> 00:07:15,486 Beberapa tahun sibuk dengan kepindahan ayah dan ibu sakit. 130 00:07:15,519 --> 00:07:18,055 Kau pernah dengar kabar bajingan tua itu? 131 00:07:18,088 --> 00:07:19,156 Ayahku? 132 00:07:19,190 --> 00:07:20,758 Tak banyak. 133 00:07:20,791 --> 00:07:22,860 Dia menikah lagi dan tinggal di Florida. 134 00:07:22,893 --> 00:07:25,329 Dia selalu malas. 135 00:07:25,362 --> 00:07:28,232 Dan meninggalkan ibumu malang dan sakit seperti itu. 136 00:07:36,240 --> 00:07:37,808 Ini akan menjadi kamar,u. 137 00:07:39,843 --> 00:07:43,247 Aku punya beberapa laci kosong di sana. Jangan ragu untuk membongkar. 138 00:07:44,114 --> 00:07:45,182 Terima kasih. 139 00:07:48,252 --> 00:07:51,388 Aku ingat sesuatu tentang tempat ini. 140 00:07:52,923 --> 00:07:55,125 Kupikir kulihat hantu di sini saat aku kecil. 141 00:07:55,159 --> 00:07:56,994 Aku yakin ini berhantu. 142 00:07:59,997 --> 00:08:02,933 Banyak hal yang lebih buruk untuk ditakuti selain hantu. 143 00:08:02,967 --> 00:08:05,069 Ya, aku mudah kaget saat aku masih kecil. 144 00:08:05,102 --> 00:08:07,238 Ya, bereskan dirimu. 145 00:08:07,271 --> 00:08:10,241 Ada sup di hangatkan untuk makan malam. 146 00:08:10,274 --> 00:08:13,277 Kedengarannya bagus. Terima kasih lagi. 147 00:08:13,777 --> 00:08:15,045 Ya. 148 00:08:34,365 --> 00:08:35,866 Merasa betah? 149 00:08:37,167 --> 00:08:38,235 Terima kasih untuk ini. 150 00:08:38,969 --> 00:08:42,840 Aku yakin tidak mewah seperti di kota besar. 151 00:08:42,873 --> 00:08:45,075 Aku dan ibu seringnya cuma pesan di Postmates. 152 00:08:45,109 --> 00:08:47,544 Posmates? Apa itu? 153 00:08:47,578 --> 00:08:52,583 Itu pengantaran... / Aku lupa bilang, kamar itu. 154 00:08:52,616 --> 00:08:55,152 Kamar di sana terlarang. 155 00:08:55,185 --> 00:08:56,987 Itu ruang pribadiku. 156 00:08:57,021 --> 00:09:00,090 Aku tetap menguncinya, jadi menjauhlah dari sana. 157 00:09:01,925 --> 00:09:04,228 Baik. Tidak masalah. 158 00:09:27,584 --> 00:09:31,188 Tidak apa-apa, kami cuma makan rebusan dan aku bongkar barang. 159 00:09:32,656 --> 00:09:34,091 Dia cukup baik. 160 00:09:35,059 --> 00:09:37,528 Baunya seperti pemutih dan debu di sini. 161 00:09:38,295 --> 00:09:42,232 Dia punya ruangan rahasia aneh yang tak boleh kudekati. 162 00:09:43,467 --> 00:09:45,302 Entahlah. Koleksi pornonya. 163 00:09:45,969 --> 00:09:48,539 Itu jorok! 164 00:09:50,007 --> 00:09:52,009 Aku harus tidur, aku capek sekali. 165 00:09:53,243 --> 00:09:54,511 Ya. Aku sayang kau. 166 00:09:54,545 --> 00:09:55,913 Hubungi aku besok. 167 00:10:31,181 --> 00:10:34,251 Hei. Kau melanggar. 168 00:10:35,519 --> 00:10:37,388 Maaf, aku tinggal di sana. 169 00:10:37,955 --> 00:10:39,223 Kau tinggal dengan si kadal tua itu? 170 00:10:42,292 --> 00:10:45,028 Kau pasti baru pindah. Aku tidak lupa wajah cantik. 171 00:10:47,564 --> 00:10:48,632 Hampir seminggu lalu. 172 00:10:50,467 --> 00:10:53,437 Maaf memotong halamanmu. Aku tidak akan melakukannya lagi. 173 00:10:53,470 --> 00:10:55,239 Ini bukan tempatku. 174 00:10:55,272 --> 00:10:57,307 Lantas kenapa... 175 00:11:00,043 --> 00:11:01,578 Ada sesuatu di situ. 176 00:11:03,480 --> 00:11:04,548 Terima kasih. 177 00:11:04,581 --> 00:11:06,116 Beres. 178 00:11:07,484 --> 00:11:10,554 Aku harus pergi. 179 00:11:11,188 --> 00:11:13,657 Aku tinggal di ujung jalan. 180 00:11:15,025 --> 00:11:16,560 Aku yakin kau akan melihatku lagi. 181 00:11:22,599 --> 00:11:26,103 Bibi Len, aku... / Tidak. 182 00:11:26,136 --> 00:11:28,639 Apa? 183 00:11:30,340 --> 00:11:33,243 Tidak? / Aku sedang bermeditasi. 184 00:11:37,648 --> 00:11:40,717 Aku cuma... / Tidak! 185 00:11:46,590 --> 00:11:52,129 Aku ke lantai atas. 186 00:13:17,147 --> 00:13:19,149 Hei, ini Parker. 187 00:13:22,553 --> 00:13:23,755 Bagaimana dia? 188 00:13:25,322 --> 00:13:27,357 Ya, tentu. 189 00:13:27,391 --> 00:13:28,458 Ya, tak apa. 190 00:13:28,826 --> 00:13:30,494 Hei, bisa... 191 00:13:32,696 --> 00:13:33,831 Katakan padanya aku menyayanginya? 192 00:13:49,313 --> 00:13:50,414 Apa yang kau harapkan? 193 00:13:50,447 --> 00:13:51,682 Tidurmu tak baik di sini. 194 00:15:28,880 --> 00:15:30,882 Siap untuk ini, cantik? 195 00:15:32,449 --> 00:15:34,317 Aku tidak sabar. 196 00:15:34,351 --> 00:15:36,253 Mari tarik nafas. 197 00:15:57,775 --> 00:15:59,609 Tenang, Bu. 198 00:16:04,048 --> 00:16:05,850 Aku cuma sangat lelah, Nak. 199 00:16:07,451 --> 00:16:09,020 Dia baik-baik saja. 200 00:16:09,053 --> 00:16:10,922 Baik, ya. 201 00:16:12,289 --> 00:16:15,392 Aku di sini. Cobalah untuk tidur. 202 00:16:15,425 --> 00:16:19,496 Aku tahu. 203 00:16:30,041 --> 00:16:31,708 Tampaknya sangat parah hari ini. 204 00:16:32,110 --> 00:16:34,277 Itu seperti dugaan. 205 00:16:35,479 --> 00:16:36,948 Dia akan membaik? 206 00:16:36,981 --> 00:16:40,417 Kuharap begitu. Ini kasus yang intens. 207 00:16:41,185 --> 00:16:44,789 Aku belum pernah melihat orang sampai ke titik ini dan... 208 00:16:46,323 --> 00:16:47,724 Apa? Hidup? Astaga. 209 00:16:51,461 --> 00:16:52,529 Apa yang bisa kulakukan? 210 00:16:52,562 --> 00:16:53,697 Kau melakukannya. 211 00:16:54,731 --> 00:16:56,666 Ibumu mungkin perlu dipindahkan. 212 00:16:56,934 --> 00:17:01,939 Persyaratannya dirawat menjadi terlalu berat ditangani di rumah. 213 00:17:01,973 --> 00:17:04,041 Dia bilang kau punya bibi. 214 00:17:05,509 --> 00:17:06,576 Siapa? 215 00:17:07,111 --> 00:17:09,346 Bibi Len? 216 00:17:10,514 --> 00:17:11,916 Aku belum melihatnya selama bertahun-tahun. 217 00:17:12,315 --> 00:17:16,686 Dia mencemaskanmu tak sekolah, tertinggal. 218 00:17:17,420 --> 00:17:19,656 Dia harusnya tidak mencemaskanku. 219 00:17:20,825 --> 00:17:22,026 Ini tugas ibu, Sayang. 220 00:17:24,028 --> 00:17:26,730 Tidak ada keluarga lain? 221 00:17:26,764 --> 00:17:28,498 Siapa? Keluarga? 222 00:17:28,532 --> 00:17:32,469 Tidak, semua orang tersebar di seluruh negeri. 223 00:17:33,370 --> 00:17:38,308 Kau gadis yang kuat. Sebuah contoh. 224 00:17:41,846 --> 00:17:43,080 Aku tidak merasa begitu kuat. 225 00:17:46,383 --> 00:17:47,551 Kemari. 226 00:17:52,489 --> 00:17:53,858 Harimu baik, Nak? 227 00:17:55,793 --> 00:17:57,094 Tak apa. 228 00:18:01,899 --> 00:18:05,136 Josh akan membawamu ke pesta dansa itu? 229 00:18:05,169 --> 00:18:07,337 Aku tidak tahu apa aku akan pergi. 230 00:18:09,140 --> 00:18:13,376 Pergilah, Nak. Kau sebaiknya pergi. 231 00:18:13,410 --> 00:18:15,512 Kau layak bergembira. 232 00:18:17,181 --> 00:18:19,683 Suasana hatiku tak baik akhir-akhir ini. 233 00:18:22,987 --> 00:18:24,055 Ya. 234 00:18:29,459 --> 00:18:32,063 Kau tahu kenapa kau ada di sini, 'kan? 235 00:18:35,032 --> 00:18:36,133 Kau tahu? 236 00:18:44,741 --> 00:18:46,143 Aku baik-baik saja. 237 00:18:49,013 --> 00:18:50,547 Jika aku harus menjadi martir, 238 00:18:53,550 --> 00:18:58,722 ketahuilah, itu sepadan. 239 00:19:01,025 --> 00:19:04,028 Setiap momen. 240 00:19:08,933 --> 00:19:12,870 Aku membesarkanmu untuk menjadi kuat. Jadi Pemimpin. 241 00:19:21,478 --> 00:19:27,417 Suara yang menyuruhmu lari? Jangan mendengarnya. 242 00:19:33,024 --> 00:19:37,494 Ini akan menjadi suram. 243 00:19:39,964 --> 00:19:41,766 Ini akan menjadi berbeda. 244 00:19:45,502 --> 00:19:52,575 Bayangan yang mengikutimu, derita dan suara memanggilmu... 245 00:19:52,609 --> 00:19:56,914 Itu tidak nyata! Semua tak nyata! 246 00:19:58,783 --> 00:20:02,820 Satu-satunya yang nyata ada di sini. 247 00:20:04,554 --> 00:20:07,490 Kau dan aku! 248 00:20:12,897 --> 00:20:17,101 Jangan percaya. Jangan sampai memengaruhimu. 249 00:20:19,103 --> 00:20:22,206 Tetap selangkah lebih maju, seperti yang kuajarkan. 250 00:20:25,608 --> 00:20:29,914 Aku tahu kau akan baik saja. Dengan atau tanpaku. 251 00:20:29,947 --> 00:20:31,548 Tidak. 252 00:20:32,083 --> 00:20:35,086 Aku tidak ingin baik saja tanpamu. Aku tidak bisa. 253 00:20:35,119 --> 00:20:42,093 Kau bisa. Aku tahu kau menderita. Tapi aku janji tidak akan selamanya. 254 00:20:44,128 --> 00:20:46,263 Aku tidak punya siapa-siapa. 255 00:20:48,598 --> 00:20:50,633 Bu! 256 00:20:54,071 --> 00:20:55,806 Parker! Pergi! 257 00:20:56,073 --> 00:20:58,109 Dia perlu dibius. Dia sudah terlalu sakit. 258 00:20:58,142 --> 00:20:59,676 Dia harus tidur! 259 00:21:00,610 --> 00:21:02,645 Jangan sentuh aku! 260 00:21:02,679 --> 00:21:04,181 Apa yang dia maksud? 261 00:21:04,215 --> 00:21:06,583 Berikan itu! Kami baik-baik saja. Pergi! 262 00:21:06,616 --> 00:21:07,985 Kami tidak baik-baik saja! 263 00:21:08,019 --> 00:21:10,121 Bu, biarkan dia membantumu! 264 00:21:10,154 --> 00:21:13,723 Aku bisa merasakannya. Dalam diriku! Bicara padaku! 265 00:21:16,227 --> 00:21:17,995 Pergi! Sekarang! 266 00:21:19,063 --> 00:21:21,198 Pergi! Sekarang! 267 00:21:21,222 --> 00:21:31,222 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 268 00:21:31,246 --> 00:21:41,246 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 269 00:21:41,270 --> 00:21:48,270 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 270 00:21:49,060 --> 00:21:51,594 Jauhkan musuhmu, Parker. 271 00:21:56,067 --> 00:21:58,169 Louis! 272 00:21:58,502 --> 00:22:00,905 Dia sudah tiada. 273 00:22:01,305 --> 00:22:03,140 Dia sudah tiada. 274 00:22:38,675 --> 00:22:41,711 Dia tahu. 275 00:22:54,724 --> 00:22:57,094 Dia tahu. 276 00:23:01,198 --> 00:23:03,367 Bibi Len, apa yang kau lakukan? 277 00:23:03,400 --> 00:23:05,002 Kau bermimpi buruk. 278 00:23:05,569 --> 00:23:07,838 Aku membiarkannya berjalan dengan sendirinya. 279 00:23:08,506 --> 00:23:10,975 Tidak, tapi kenapa kau di ranjangku? 280 00:23:12,376 --> 00:23:14,744 Cobalah tidur lagi, nak. 281 00:23:14,778 --> 00:23:15,880 Ini sudah larut. 282 00:23:16,814 --> 00:23:19,183 Cuma ada mimpi indah di rumah ini. 283 00:23:25,856 --> 00:23:26,924 Apa? 284 00:23:41,038 --> 00:23:42,773 Sial! 285 00:23:47,144 --> 00:23:49,880 Ini sangat bodoh. 286 00:23:50,481 --> 00:23:51,949 Apa yang kita lakukan di sini lagi? 287 00:23:52,783 --> 00:23:54,218 Dia aneh. 288 00:23:54,251 --> 00:23:57,188 Aku harus memintamu datang tapi aku tahu dia tidak akan suka. 289 00:23:57,488 --> 00:23:58,822 Dia tidak suka ada orang ke ruangnya. 290 00:23:59,790 --> 00:24:01,091 Kau tinggal bersamanya sekarang. 291 00:24:01,625 --> 00:24:04,762 Ya, dia juga tidak suka aku. Dia cuma mentolerirku. 292 00:24:05,296 --> 00:24:06,729 Aku tidak menyalahkannya. 293 00:24:06,964 --> 00:24:10,000 Kau yang terburuk, jadi... / Diam. 294 00:24:16,807 --> 00:24:17,908 Kau suka itu? 295 00:24:21,412 --> 00:24:22,479 296 00:24:23,047 --> 00:24:24,782 Kau mau pemanasan? 297 00:24:25,082 --> 00:24:26,951 Diam. 298 00:24:26,984 --> 00:24:28,786 Setidaknya kau harus memberitahu dia jika 299 00:24:28,819 --> 00:24:30,921 mereka memperbarui mainan seks dalam 40 tahun terakhir. 300 00:24:31,322 --> 00:24:33,723 Ya, kurasa itu bukan mainan seks. 301 00:24:34,191 --> 00:24:37,061 Baik, gadis pintar, kenapa dia punya itu? 302 00:24:37,094 --> 00:24:40,531 Kait daging? Golok? Itu? 303 00:24:40,564 --> 00:24:42,032 Aku bingung dengan bentuknya. 304 00:24:42,233 --> 00:24:44,068 Sudah kubilang dia wanita aneh. 305 00:24:48,505 --> 00:24:51,375 Baik. 13 menit bagimu untuk melakukan ini. 306 00:24:52,977 --> 00:24:54,345 Aku ada tes besok pagi. 307 00:24:54,744 --> 00:24:56,746 13 menit? 308 00:24:57,915 --> 00:24:59,350 Kau cuma perlu 3 menit. / Baik, tak apa. 309 00:24:59,383 --> 00:25:00,951 Sekarang aku akan membunuhmu. 310 00:25:03,520 --> 00:25:05,055 Maaf, aku sangat jauh. 311 00:25:05,089 --> 00:25:07,358 Aku dalam situasi yang begitu bodoh. 312 00:25:07,825 --> 00:25:11,061 Aku janji kau tidak akan selalu membawaku diam-diam ke gudang. 313 00:25:11,962 --> 00:25:13,931 Aku mulai berpikir kau malu terhadapku. 314 00:25:13,964 --> 00:25:15,199 Benar. 315 00:25:15,232 --> 00:25:17,134 Baik. Sempurna. 316 00:25:28,012 --> 00:25:29,913 Yakin tidak mau ikut denganku, Sayang? 317 00:25:29,947 --> 00:25:32,316 Kubawa kau pergi dari sini. / Lebih dari yang kau tahu. 318 00:25:32,750 --> 00:25:34,385 Aku harus berada di sini, kau tahu itu. 319 00:25:34,418 --> 00:25:36,020 320 00:25:36,053 --> 00:25:37,388 Kita ketemu besok. 321 00:25:39,256 --> 00:25:45,095 Dan Sayang, tiga menit itu, sangat berharga meski jauh. 322 00:25:45,129 --> 00:25:48,065 Aku yakin itu dua setengah menit. 323 00:26:15,492 --> 00:26:16,960 Bibi Len? 324 00:26:21,432 --> 00:26:23,000 Bibi Len. 325 00:26:24,568 --> 00:26:27,905 Bibi Len! Kau baik-baik saja? 326 00:26:38,215 --> 00:26:39,450 Aku menakut-nakutimu? 327 00:26:39,483 --> 00:26:41,185 Maaf. 328 00:26:42,219 --> 00:26:45,189 Kau baik-baik saja? 329 00:26:45,556 --> 00:26:47,157 Bagus. 330 00:26:47,524 --> 00:26:49,293 Aku nonton film di dalam. 331 00:26:49,626 --> 00:26:51,462 Aku sudah terbiasa hidup sendiri. 332 00:26:51,495 --> 00:26:53,630 Aku lupa kau di sini. 333 00:26:55,466 --> 00:26:57,968 Syukurlah. 334 00:26:59,002 --> 00:27:00,270 Kau membuatku takut. 335 00:27:02,005 --> 00:27:06,176 Sayang, ada stigma terhadap orang-orang 336 00:27:06,210 --> 00:27:08,545 yang memilih hidup dalam kesendirian. 337 00:27:09,580 --> 00:27:12,249 Kami gila, aneh, rusak. 338 00:27:13,050 --> 00:27:16,987 Tapi yang orang gagal pahami adalah mungkin 339 00:27:17,020 --> 00:27:22,059 orang sepertiku melihat lebih jelas dan mereka 340 00:27:22,092 --> 00:27:25,429 yang tidak sadar ada bahaya di luar sana. 341 00:27:25,462 --> 00:27:32,069 Berkencan, punya keluarga, pergi minum dengan teman-teman di bar, 342 00:27:32,970 --> 00:27:34,438 membuka diri. 343 00:27:35,172 --> 00:27:39,309 Lalu mereka menyebut orang-orang sepertiku paranoid. 344 00:27:40,677 --> 00:27:44,915 Sementara kami orang yang benar selama ini. 345 00:27:46,683 --> 00:27:50,220 Syuruk kau takut, Parker. 346 00:27:51,121 --> 00:27:56,326 Ada beberapa hal sangat gelap di luar sana tidak kau sadari. 347 00:27:58,395 --> 00:28:07,204 Baik. Aku tidak paham... / Benar. Tapi kelak kau paham. 348 00:28:07,237 --> 00:28:09,406 Sekarang, kembali tidur. 349 00:28:10,340 --> 00:28:11,475 Baik. 350 00:28:11,508 --> 00:28:12,609 Selamat malam. 351 00:28:12,643 --> 00:28:14,278 Maaf menakutimu. 352 00:28:14,311 --> 00:28:16,013 Tidak apa-apa. 353 00:28:23,454 --> 00:28:25,622 Bibi Len, kau di sini? 354 00:28:38,702 --> 00:28:42,372 Sayang, ada yang terlewatkan? Kakiku terluka semalam. 355 00:28:42,406 --> 00:28:43,640 Kupikir sudah bersih. 356 00:28:44,341 --> 00:28:46,643 Kau baik-baik saja? 357 00:28:47,110 --> 00:28:50,347 Tentu, Sayang. Kapan kau berencana kembali ke sekolah? 358 00:28:51,114 --> 00:28:54,117 Meski mereka memberiku beberapa hari libur, 359 00:28:54,151 --> 00:28:56,220 aku berpikir untuk kembali hari ini. 360 00:28:56,821 --> 00:28:59,056 Tidak ada gunanya menunda yang tak terhindarkan. 361 00:28:59,089 --> 00:29:02,526 Tepat. 362 00:29:03,660 --> 00:29:06,296 Bolehkah pacarku, Josh, datang kapan-kapan? 363 00:29:08,565 --> 00:29:11,168 Kurasa kita bisa mendiskusikannya nanti. 364 00:29:11,201 --> 00:29:12,703 Aku bukan penggemar pengunjung. 365 00:29:12,736 --> 00:29:15,239 Aku tahu. Sumpah, dia keren sekali. 366 00:29:15,739 --> 00:29:19,042 Mari kita tenang sebentar dulu. 367 00:29:19,676 --> 00:29:22,379 Baiklah. Tentu. 368 00:30:11,161 --> 00:30:12,229 Hei. 369 00:30:14,665 --> 00:30:16,733 Ini milik pribadi. 370 00:30:18,803 --> 00:30:22,573 Aku berteman dengan gadis yang tinggal denganmu itu. 371 00:30:26,911 --> 00:30:28,612 Kau tidak punya teman. 372 00:30:29,279 --> 00:30:31,648 Kau berbau seperti miras dan daging tua. 373 00:30:32,382 --> 00:30:33,450 374 00:30:33,785 --> 00:30:35,652 Aku tidak punya waktu untuk ini. 375 00:30:36,520 --> 00:30:38,555 Kau jalang tua yang berapi-api, ya? 376 00:30:40,657 --> 00:30:42,192 Tolong pergi. 377 00:30:42,426 --> 00:30:44,528 Apa yang dipikirkan istrimu yang malang? 378 00:30:44,561 --> 00:30:46,096 Kau sudah bertemu istriku. 379 00:30:47,731 --> 00:30:49,666 Carolyn jahat sepertimu. 380 00:30:51,301 --> 00:30:52,770 Ini, kenapa kau tidak minum sedikit dari ini? 381 00:30:54,338 --> 00:30:59,409 Tidak akan kuingatkan lagi. Keluar dari halamanku! 382 00:30:59,743 --> 00:31:01,478 Kau tidak akan mengingatkan lagi? 383 00:31:01,745 --> 00:31:05,349 Ayolah. Minum dengan teman lamamu, Hank. 384 00:31:06,717 --> 00:31:08,352 Kadal haus? 385 00:31:10,253 --> 00:31:13,323 Kenapa semua orang tegang di sekitar sini? 386 00:31:14,291 --> 00:31:17,160 Ini sangat panas. 387 00:31:59,703 --> 00:32:00,772 Hei! 388 00:32:00,805 --> 00:32:02,305 Halo, Parker. 389 00:32:02,539 --> 00:32:05,242 Aku baru sampai rumah. Tamanmu terlihat bagus. 390 00:32:05,609 --> 00:32:06,978 Terima kasih, Sayang. 391 00:32:07,011 --> 00:32:09,446 Itu sulit diurus. 392 00:32:09,981 --> 00:32:11,515 Itu terlihat sangat bagus. 393 00:32:12,416 --> 00:32:13,818 Sedikit lebih baik tiap hari. 394 00:32:14,217 --> 00:32:17,220 Ini semua tentang memberi kompos yang tepat di situ. 395 00:32:21,358 --> 00:32:23,393 Bibi Len, kau minum? 396 00:32:23,795 --> 00:32:25,295 Baunya seperti bir. 397 00:32:25,963 --> 00:32:27,899 Sayang. Aku tidak minum. 398 00:32:30,600 --> 00:32:33,370 Aku tahu. Aku cuma bercanda. 399 00:32:34,772 --> 00:32:36,440 Kau lucu. 400 00:32:47,051 --> 00:32:49,252 Josh mungkin datang untuk makan malam. 401 00:32:49,821 --> 00:32:51,956 Apa? Sungguh? 402 00:32:54,524 --> 00:32:55,860 Jangan membuatku menyesal. 403 00:32:55,893 --> 00:32:57,327 Tidak akan. Aku janji. 404 00:32:57,962 --> 00:32:59,229 Kau yang terbaik, Bibi Len. 405 00:33:04,936 --> 00:33:06,536 Lihat itu, Hank? 406 00:33:06,570 --> 00:33:08,538 Wanita kadal ini yang terbaik. 407 00:33:36,000 --> 00:33:37,534 Terima kasih lagi sudah menerimaku. 408 00:33:40,838 --> 00:33:42,405 Tentu. 409 00:33:42,706 --> 00:33:44,842 Perjalanan yang cukup panjang ke sini. 410 00:33:45,475 --> 00:33:46,710 Tapi bagus. 411 00:33:47,011 --> 00:33:48,780 Itu seperti perjalanan yang sangat menyenangkan ke sini. 412 00:33:49,279 --> 00:33:50,647 Aku tidak suka kota. 413 00:33:50,882 --> 00:33:52,784 Ya, pasti. 414 00:33:52,817 --> 00:33:54,317 Sepakat. 415 00:33:54,786 --> 00:33:56,453 Agak menyenangkan punya waktu sendirian 416 00:33:56,486 --> 00:33:57,989 sambil merenung saat menyetir mobil. 417 00:33:58,488 --> 00:34:04,028 Sangat hebat cuma memikirkan kehidupan. 418 00:34:07,799 --> 00:34:09,934 Kau punya rumah yang bagus, Bibi Len. 419 00:34:14,071 --> 00:34:16,373 Jadi, Bibi Len. 420 00:34:16,406 --> 00:34:19,409 Josh suka film Star Trek yang kau tonton. 421 00:34:19,911 --> 00:34:21,444 Ya? 422 00:34:21,478 --> 00:34:23,446 Tapi yang bagus adalah Voyager. 423 00:34:23,480 --> 00:34:24,614 Itu sangat keren dan antik. 424 00:34:24,882 --> 00:34:26,650 Yang orisinil atau tidak sama sekali. 425 00:34:26,683 --> 00:34:28,953 Kalian anak-anak tidak tahu lagi apa itu kualitas. 426 00:34:28,986 --> 00:34:30,955 Kau gila, Bibi Len. 427 00:34:30,988 --> 00:34:32,824 Voyager juga punya kekuatan wanita. 428 00:34:32,857 --> 00:34:36,027 Kau harus menghargai itu. Kapten Janeway. Astaga. 429 00:34:36,060 --> 00:34:37,962 Sungguh? 430 00:34:37,995 --> 00:34:40,597 Baik, kalau begitu, aku harus tahu ini. 431 00:34:40,630 --> 00:34:42,632 Kau jelas suka itu, terutama sekarang, 432 00:34:42,666 --> 00:34:44,035 dengan pemerintah merilis informasi baru... 433 00:34:45,236 --> 00:34:48,005 Apa pendapatmu tentang luar angkasa secara keseluruhan? 434 00:34:49,539 --> 00:34:50,875 Secara garis besar? 435 00:34:50,908 --> 00:34:52,944 Ya, itu nyata, tidak nyata? 436 00:34:52,977 --> 00:34:54,744 Tentu nyata. 437 00:34:55,246 --> 00:35:00,483 Bagaimana orang bisa naif dan berpikiran sempit untuk berpikir 438 00:35:00,517 --> 00:35:02,787 jika cuma kita makhluk cerdas di seluruh alam semesta ini? 439 00:35:03,821 --> 00:35:05,823 Lihat? Aku sepenuhnya setuju. 440 00:35:05,857 --> 00:35:08,059 Jadi mari kita bawa ke tingkat berikutnya. 441 00:35:08,092 --> 00:35:10,828 Apa yang mereka inginkan? Mereka baik? Mereka jahat? 442 00:35:10,862 --> 00:35:15,099 Apa yang mereka inginkan? Dominasi dengan cara apapun. 443 00:35:15,732 --> 00:35:20,470 Tapi mereka tidak seperti alien konyol di TV dan film. 444 00:35:20,838 --> 00:35:24,041 Mereka sangat cerdas dan strategis. 445 00:35:24,474 --> 00:35:28,145 Alien adalah istilah buruk. 446 00:35:29,146 --> 00:35:31,681 Kau bisa saja benar. 447 00:35:31,715 --> 00:35:33,617 Mungkin. 448 00:35:33,650 --> 00:35:35,086 Tapi apa yang mereka lakukan? 449 00:35:35,119 --> 00:35:37,788 Mereka Alien atau pengambil alih tubuh? 450 00:35:37,822 --> 00:35:39,924 Apa mereka cuma ingin belajar dari kita? 451 00:35:39,957 --> 00:35:41,893 Eksperimen? Atau membunuh? 452 00:35:42,894 --> 00:35:43,995 Membunuh. 453 00:35:47,231 --> 00:35:50,167 Star Trek salah menerjemahkannya. 454 00:35:51,235 --> 00:35:53,838 Ya. 455 00:35:53,871 --> 00:35:55,672 Kau asik, Bibi Len. 456 00:35:55,705 --> 00:35:56,974 Terima kasih. 457 00:35:57,008 --> 00:35:58,976 Dan roti daging ini sangat enak. 458 00:35:59,010 --> 00:36:01,112 Ya, sangat enak, Bibi Len. 459 00:36:01,145 --> 00:36:04,714 Aku menambahkan satu sendok teh sirup. Rahasiaku. 460 00:36:04,748 --> 00:36:06,483 Aku harus ingat itu. 461 00:36:09,586 --> 00:36:10,855 Hei, Bibi Len. 462 00:36:10,888 --> 00:36:13,758 Kau tahu tetanggamu itu? 463 00:36:13,791 --> 00:36:15,059 Hank, kurasa. 464 00:36:15,092 --> 00:36:17,128 Dia tidak perlu dikhawatirkan. 465 00:36:18,495 --> 00:36:19,663 Hank? 466 00:36:19,696 --> 00:36:21,498 Dia tampak aneh. 467 00:36:21,531 --> 00:36:23,134 Ya. Dia tidak akan mengganggumu lagi. 468 00:36:24,101 --> 00:36:25,568 Baik. 469 00:36:26,003 --> 00:36:28,471 Jadi ada kabar dari Ibu Park? 470 00:36:31,708 --> 00:36:33,044 Apa? 471 00:36:33,077 --> 00:36:34,845 Dia mengalami beberapa hari buruk. 472 00:36:36,948 --> 00:36:39,649 Perawatan itu menyebabkan reaksi yang mengerikan. 473 00:36:40,217 --> 00:36:41,919 Sial, Sayang. Maaf, aku tidak tahu. 474 00:36:42,452 --> 00:36:44,021 Kenapa kau tidak memberitahuku? 475 00:36:45,522 --> 00:36:46,891 Tidak apa-apa, mari kita nikmati saja malam ini. 476 00:36:52,096 --> 00:36:53,798 Kau akan habiskan itu? 477 00:36:59,136 --> 00:37:01,038 Terima kasih, Bibi Len. 478 00:37:02,539 --> 00:37:03,707 Kau mau? 479 00:37:03,740 --> 00:37:04,809 Tidak. 480 00:37:09,180 --> 00:37:10,247 Tadi berjalan lancar. 481 00:37:10,281 --> 00:37:11,681 Menurutmu? 482 00:37:11,983 --> 00:37:14,218 Ya, kau jelas cerewet. 483 00:37:14,251 --> 00:37:16,954 Ya. Aku merasa dia terbuka. 484 00:37:21,058 --> 00:37:22,559 Maaf soal ibumu. 485 00:37:22,592 --> 00:37:25,196 Aku benci ini terjadi padamu. 486 00:37:25,830 --> 00:37:28,531 Aneh, bagaimana orang bisa punya reaksi begitu. 487 00:37:28,565 --> 00:37:31,501 Ya, aku juga. 488 00:37:32,236 --> 00:37:34,071 Sampai jumpa besok. 489 00:37:34,105 --> 00:37:36,941 Kelas matematika pertama, kita ketemu di jam istirahat. 490 00:37:39,709 --> 00:37:40,911 Kau sangat cantik. 491 00:37:42,645 --> 00:37:43,747 Daah. 492 00:38:03,733 --> 00:38:05,302 Dia akan baik-baik saja. 493 00:38:08,005 --> 00:38:10,041 Aku tahu kau mencemaskan ibumu. 494 00:38:10,908 --> 00:38:12,243 Dia kuat. 495 00:38:12,476 --> 00:38:15,112 Kita harus percaya dia akan selamat. 496 00:38:17,782 --> 00:38:20,885 Aku tahu. Kau benar. 497 00:38:22,753 --> 00:38:24,021 Itu sangat sulit. 498 00:38:25,156 --> 00:38:26,723 Dan tidak melihatnya... 499 00:38:30,127 --> 00:38:31,862 Kenapa kita tidak melihatmu begitu lama? 500 00:38:34,631 --> 00:38:39,904 Ibumu dan aku sangat dekat saat kecil, sampai usia 20-an. 501 00:38:40,871 --> 00:38:43,841 Kami cuma memilih jalan berbeda untuk hidup kami. 502 00:38:44,241 --> 00:38:45,642 Situasi menjadi sibuk. 503 00:38:46,243 --> 00:38:51,748 Aku mengerjap dan gadis kecil yang kukenal hampir dewasa. 504 00:38:53,150 --> 00:38:56,619 Maaf, aku tidak berusaha datang menemuimu lagi. 505 00:38:56,653 --> 00:38:57,822 Dan ibumu. 506 00:38:58,556 --> 00:39:01,959 Karena itu aku harus percaya dia akan selamat. 507 00:39:02,827 --> 00:39:05,662 Aku berharap ada kesempatan untuk memperbaiki situasi. 508 00:39:06,964 --> 00:39:08,899 Seperti sebelum perubahan itu terjadi. 509 00:39:10,167 --> 00:39:11,302 Tak semua salahmu. 510 00:39:13,204 --> 00:39:14,972 Jangan merasa bersalah. 511 00:39:15,005 --> 00:39:17,842 Ibu bisa saja berusaha lebih keras. Kita semua. 512 00:39:19,076 --> 00:39:21,779 Kau gadis baik, Parker. 513 00:39:22,313 --> 00:39:25,648 Jangan biarkan hal-hal buruk di luar sana memengaruhimu. 514 00:39:29,854 --> 00:39:32,722 Ledakan langit. / Apa itu? 515 00:39:32,756 --> 00:39:37,061 Tidak ada yang tahu pasti. Aku punya teori. 516 00:39:38,395 --> 00:39:40,630 Kedengarannya seperti perang di luar sana. 517 00:39:41,098 --> 00:39:44,301 Mungkin memang perang. Kita cuma belum tahu. 518 00:39:45,436 --> 00:39:47,204 Kudengar mereka lebih sering akhir-akhir ini. 519 00:39:47,972 --> 00:39:49,874 Mereka datang dan pergi. 520 00:39:49,907 --> 00:39:51,108 Maksudmu apa? 521 00:39:53,344 --> 00:39:56,280 Jangan khawatir! Tidak ada yang perlu dikhawatirkan! 522 00:39:57,214 --> 00:39:59,116 Apa-apaan? 523 00:40:01,018 --> 00:40:03,988 Aku mau tidur. 524 00:40:15,199 --> 00:40:16,333 Parker? 525 00:40:16,367 --> 00:40:17,968 Jangan sekarang. 526 00:40:21,172 --> 00:40:22,439 Apa yang terjadi? 527 00:40:22,473 --> 00:40:23,874 Masalah lelaki. 528 00:40:24,674 --> 00:40:26,777 Aku tidak pandai soal itu. 529 00:40:27,978 --> 00:40:29,780 Tidak apa-apa. Aku akan baik-baik saja. 530 00:40:30,614 --> 00:40:33,884 Siapapun yang membuatmu menangis tidak sepadan dengan waktumu. 531 00:40:33,918 --> 00:40:35,786 Aku tidak pernah menyia-nyiakan waktu untuk itu. 532 00:40:37,988 --> 00:40:39,056 Aku suka si tolol. 533 00:40:39,924 --> 00:40:41,025 Itu masalahnya. 534 00:40:42,526 --> 00:40:44,727 Apa itu cinta muda? 535 00:40:44,762 --> 00:40:49,266 Hampir pasti kalian akan saling melupakan, itu tidak permanen. 536 00:40:49,466 --> 00:40:54,905 Itu hormon dan rasa minder, kebutuhan dan kecemburuan. 537 00:40:54,939 --> 00:40:58,175 Percayalah, sebaiknya begitu. 538 00:40:59,076 --> 00:41:02,980 Percayalah. Andai sesederhana itu. 539 00:41:03,480 --> 00:41:08,252 Dia berbohong tentang segalanya dan menghancurkan rencana kami. 540 00:41:08,953 --> 00:41:10,387 Kurasa kita sedang membicarakan ini. 541 00:41:10,421 --> 00:41:12,957 Josh setahun lebih tua dariku. 542 00:41:14,425 --> 00:41:18,028 Dia akan menunda sekolah satu tahun dan bekerja untuk menghemat uang. 543 00:41:18,062 --> 00:41:20,064 Lalu saat aku lulus, kami akan pindah bersama 544 00:41:20,097 --> 00:41:21,432 dan mendaftar di sekolah yang sama. 545 00:41:21,899 --> 00:41:25,436 Sekarang dia ingin kuliah sekarang dan tidak menunda. 546 00:41:25,469 --> 00:41:27,504 Dan dia diterima di sekolah berbeda 547 00:41:27,538 --> 00:41:29,206 yang aku tidak tahu dia melamar ke situ. 548 00:41:30,074 --> 00:41:31,475 Lelaki itu pembohong. 549 00:41:32,443 --> 00:41:34,044 Semua orang pembohong. 550 00:41:39,583 --> 00:41:44,488 Entah ini bisa membantumu. Tapi mungkin kau perlu tahu ini. 551 00:41:46,590 --> 00:41:49,526 Kita tidak sendirian di bumi ini, Parker. 552 00:41:50,327 --> 00:41:55,132 Kita diam-diam diserang dan kehidupan yang kita tahu 553 00:41:55,165 --> 00:41:57,301 mungkin berubah lebih cepat dari yang kau kira. 554 00:41:57,768 --> 00:42:02,473 Jadi semua masalah pacarmu tidak penting. 555 00:42:03,474 --> 00:42:04,541 Apa maksudmu? 556 00:42:05,142 --> 00:42:09,213 Karena itu aku menjauh dari orang. Lebih aman. 557 00:42:10,614 --> 00:42:14,785 Terkadang aku berpikir aku orang terakhir yang tersisa. 558 00:42:15,486 --> 00:42:17,021 Terakhir apa? 559 00:42:18,322 --> 00:42:19,390 Manusia. 560 00:42:21,292 --> 00:42:22,426 Orang. 561 00:42:24,261 --> 00:42:25,829 Apa maksudmu? 562 00:42:25,863 --> 00:42:28,799 Kau keberatan aku tidur siang? 563 00:42:29,099 --> 00:42:30,868 Aku harus jernihkan kepala. 564 00:42:31,235 --> 00:42:33,137 Tentu. Itu butuh banyak proses. 565 00:42:33,170 --> 00:42:34,571 Makan malam jam 18:30. 566 00:42:35,372 --> 00:42:36,907 Terima kasih. 567 00:42:57,628 --> 00:42:58,896 Apa? 568 00:42:59,730 --> 00:43:02,166 Tidak, aku tidak akan membicarakan ini sekarang. 569 00:43:02,199 --> 00:43:03,267 Aku butuh waktu. 570 00:43:05,102 --> 00:43:06,603 Tidak, jangan kemari. 571 00:43:08,372 --> 00:43:09,440 Mungkin besok. 572 00:43:11,141 --> 00:43:12,509 Bibiku tidak akan membiarkanmu masuk. 573 00:43:14,311 --> 00:43:15,412 Sebentar. 574 00:43:15,446 --> 00:43:17,014 Aku mau jalan-jalan. 575 00:43:17,047 --> 00:43:20,384 Waktumu 15 menit menjelaskan kenapa kau berpikir tak masalah 576 00:43:20,718 --> 00:43:23,320 mengubah masa depan kita tanpa bicara denganku. 577 00:43:40,137 --> 00:43:41,305 Aku mau cari udara segar. 578 00:43:41,338 --> 00:43:42,639 Aku akan kembali saat makan malam. 579 00:43:42,663 --> 00:43:52,663 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 580 00:43:52,687 --> 00:44:02,687 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 581 00:44:02,711 --> 00:44:10,711 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah 582 00:44:11,702 --> 00:44:13,337 Hei! Aku Carolyn. 583 00:44:13,370 --> 00:44:15,005 Aku tinggal di tujuh atau delapan rumah sana. 584 00:44:15,038 --> 00:44:16,173 Baik. 585 00:44:16,206 --> 00:44:17,274 Boleh masuk? 586 00:44:18,509 --> 00:44:21,545 Tempat yang bagus. Sangat antik. 587 00:44:22,179 --> 00:44:25,015 Aku yakin sangat cocok dengan kepribadianmu. 588 00:44:25,048 --> 00:44:28,018 Itu yang ditunjukkan semua desain di masa ini, bukan? 589 00:44:29,019 --> 00:44:30,954 Anjing kecil kami hilang semalam. 590 00:44:30,988 --> 00:44:33,157 Malta putih kecil. Namanya Angel. 591 00:44:33,190 --> 00:44:36,160 Aku berkeliling melihat apa ada tetangga melihatnya. 592 00:44:36,193 --> 00:44:38,162 Jangan khawatir, dia sangat ramah. 593 00:44:38,195 --> 00:44:40,063 Dia akan membuka mulut menciummu saat pertama kali bertemu denganmu. 594 00:44:40,097 --> 00:44:41,432 Aku tak melihatnya. 595 00:44:41,465 --> 00:44:44,701 Dan jika hilang semalam, mungkin takkan kembali. 596 00:44:44,735 --> 00:44:48,071 Aku ingin menjaga sikap positif tentang ini. 597 00:44:48,105 --> 00:44:50,240 Itu membuat suamiku gila. 598 00:44:50,274 --> 00:44:52,509 Dia berkata, "aku terlalu mendesak dan memaksakan diri pada orang." 599 00:44:53,143 --> 00:44:57,281 Kujawab setiap orang asing adalah teman baru menanti bertemu, benar? 600 00:44:57,314 --> 00:44:59,349 Aku tidak punya teman. 601 00:45:00,217 --> 00:45:02,419 Itu tidak benar, kau punya aku sekarang. 602 00:45:05,088 --> 00:45:06,723 Yakin tak melihatnya? 603 00:45:06,758 --> 00:45:09,560 Tidak. Aku harus kembali ke makan malamku. 604 00:45:09,593 --> 00:45:11,261 Itu di atas kompor. 605 00:45:13,096 --> 00:45:16,366 Baik. Senang berjumpa. 606 00:45:18,469 --> 00:45:21,972 Usaha bagus, bajingan. 607 00:45:32,249 --> 00:45:34,117 Baiklah. 608 00:45:42,326 --> 00:45:44,595 Ya Tuhan. Apa yang terjadi? 609 00:45:44,628 --> 00:45:46,730 Parker, hati-hati. 610 00:45:46,764 --> 00:45:49,801 Siapa ini? Apa yang terjadi? 611 00:45:49,834 --> 00:45:51,235 Dia salah satunya. 612 00:45:51,268 --> 00:45:52,569 Salah satu dari siapa? 613 00:45:53,103 --> 00:45:56,740 Sumpah, anak-anak memang pendengar yang paling buruk. 614 00:45:57,174 --> 00:46:00,511 Salah satunya, penjajah. 615 00:46:01,612 --> 00:46:03,213 Dia bukan manusia, Parker. 616 00:46:03,247 --> 00:46:06,183 Dia kemari untuk menyakiti kita. 617 00:46:06,216 --> 00:46:08,752 Ini sangat kacau. Dia butuh dokter, Bibi Len! 618 00:46:09,686 --> 00:46:13,290 Sudah terlambat untuk itu. 619 00:46:13,323 --> 00:46:15,692 Itu tidak akan membantu orang malang itu. 620 00:46:30,975 --> 00:46:34,144 Kau, jangan datang masuk ke rumahku! 621 00:46:44,621 --> 00:46:46,758 Kau membunuhnya! 622 00:46:46,791 --> 00:46:48,860 Apa-apaan? 623 00:46:48,893 --> 00:46:50,862 Kau akan membantuku mengurus ini? 624 00:46:50,895 --> 00:46:52,496 Membantumu apa? 625 00:46:53,297 --> 00:46:54,731 Kutelepon polisi. 626 00:46:55,532 --> 00:46:58,602 Tidak. 627 00:46:59,369 --> 00:47:04,207 Aku akan menangis dan berkata aku pulang dan menemukanmu 628 00:47:04,241 --> 00:47:08,111 melakukan ini pada tetanggaku, tetangga manisku yang malang. 629 00:47:08,145 --> 00:47:12,516 Dia temanku dan kau membunuhnya! 630 00:47:14,551 --> 00:47:16,821 Aku tidak bodoh, Nak. 631 00:47:17,354 --> 00:47:20,190 Aku tahu kau gadis bermasalah di masa lalu. 632 00:47:20,223 --> 00:47:21,692 Kau pernah ditangkap. 633 00:47:21,725 --> 00:47:23,660 Terjebak dengan teman yang salah. 634 00:47:24,394 --> 00:47:25,562 Dan aku? 635 00:47:25,596 --> 00:47:28,732 Aku sangat bersih. 636 00:47:33,337 --> 00:47:34,571 Itu sudah lama sekali. 637 00:47:35,539 --> 00:47:36,607 Setelah ayahku pergi. 638 00:47:37,307 --> 00:47:42,613 Katakan itu pada polisi, mereka pasti akan sangat pengertian. 639 00:47:47,517 --> 00:47:48,752 Aku mau ke kamarku. 640 00:47:52,255 --> 00:47:54,458 Berantakan sekali. 641 00:49:21,311 --> 00:49:22,746 Aku tidak bisa bicara sekarang. 642 00:49:22,980 --> 00:49:24,816 Apa maksudmu kau hampir sampai? 643 00:49:25,315 --> 00:49:26,717 Ini bukan waktu yang tepat. 644 00:49:27,919 --> 00:49:30,253 Aku mengatakan itu untuk membuatmu berhenti kemarin! 645 00:49:31,655 --> 00:49:32,957 Sial! 646 00:49:53,577 --> 00:49:54,745 Halo. 647 00:50:00,317 --> 00:50:01,384 Halo? 648 00:50:28,512 --> 00:50:31,348 Kenapa di sini gelap sekali? 649 00:50:31,381 --> 00:50:32,682 Kau tidak ingin tahu. 650 00:50:32,716 --> 00:50:33,818 Di mana bibimu? 651 00:50:34,451 --> 00:50:36,020 Aku tidak yakin. 652 00:50:36,053 --> 00:50:39,723 Jadi rumah ini cuma untuk kita berdua, bukan? 653 00:50:42,059 --> 00:50:43,326 Ada apa? 654 00:50:44,929 --> 00:50:46,630 Aku ingin kau masuk ke kamar itu bersamaku. 655 00:50:47,497 --> 00:50:49,033 Kau mau, ya? 656 00:50:50,500 --> 00:50:52,502 Bisa tidak berpikir sekali saja tentang seks? 657 00:50:54,972 --> 00:50:56,573 Baik. Apa yang terjadi? 658 00:50:58,642 --> 00:51:00,610 Kupikir bibiku seorang pembunuh berantai. 659 00:51:00,845 --> 00:51:02,312 Kupikir dia akan mengejar kita. 660 00:51:04,748 --> 00:51:05,783 Baik, apa? 661 00:51:06,150 --> 00:51:07,450 Serius. 662 00:51:10,154 --> 00:51:12,455 Kau mulai membuatku takut sekarang. 663 00:51:12,489 --> 00:51:14,959 Baik. Tunggu. Apa yang kita cari di sini? 664 00:51:17,161 --> 00:51:18,562 Tidak terkunci. 665 00:51:20,932 --> 00:51:22,365 Sayang. Itu baumu? 666 00:51:22,934 --> 00:51:24,068 Berhenti. 667 00:51:24,101 --> 00:51:25,635 Ya Tuhan. 668 00:51:34,744 --> 00:51:35,913 Kau melihat sesuatu di bawah sana? 669 00:51:36,247 --> 00:51:37,714 Tidak. 670 00:51:53,965 --> 00:51:55,800 Astaga! 671 00:51:55,833 --> 00:51:57,634 Kita harus pergi dari sini, sekarang! 672 00:51:57,667 --> 00:51:59,871 Aku harus melihat sesuatu! / Sekarang! 673 00:52:11,916 --> 00:52:13,617 Sial. 674 00:52:14,852 --> 00:52:16,087 Dia benar. 675 00:52:19,991 --> 00:52:21,625 Kau benar. 676 00:52:21,658 --> 00:52:23,460 Bibi Len. 677 00:52:24,762 --> 00:52:26,563 Benar tentang apa? 678 00:52:33,503 --> 00:52:35,505 Kau adalah orang terakhir yang tersisa. 679 00:52:50,620 --> 00:52:52,023 Tidak, Bibi Len! 680 00:52:52,056 --> 00:52:54,591 Tidak! Buka! 681 00:52:54,624 --> 00:52:57,028 Biarkan kami keluar! Tolong! 682 00:53:03,633 --> 00:53:07,872 Aku sudah memberitahumu. 683 00:53:07,905 --> 00:53:10,674 Parker, kau membodohiku! 684 00:53:11,275 --> 00:53:13,110 Aku sangat bodoh. 685 00:53:13,144 --> 00:53:15,645 Aku melanggar aturanku sendiri. 686 00:53:15,679 --> 00:53:18,950 Aku tidak percaya ini. / Bibi Len, buka pintunya. 687 00:53:18,983 --> 00:53:21,085 Aku tahu lebih baik dari itu. . 688 00:53:24,255 --> 00:53:28,025 Cahaya ini? Cahaya ini sangat penting. 689 00:53:28,059 --> 00:53:31,461 Aku menyimpannya di semua lemari dan rubanah. 690 00:53:31,963 --> 00:53:38,635 Makhluk itu memilih tempat gelap tidak berpenghuni untuk istirahat. 691 00:53:38,668 --> 00:53:41,205 Lampu-lampu ini, mereka tidak suka. 692 00:53:41,238 --> 00:53:43,207 Lampu-lampu ini mengekspos mereka. 693 00:53:43,240 --> 00:53:45,042 Itu mengekspos mereka. 694 00:53:45,076 --> 00:53:46,944 Bibi Len, ayolah. Biarkan kami keluar. Ini aneh. 695 00:53:48,913 --> 00:53:55,119 Aku terus berharap, mungkin aku bukan manusia terakhir. 696 00:53:56,220 --> 00:54:01,691 Mungkin saja masih ada sebagian dari kita di luar sana. 697 00:54:02,426 --> 00:54:05,262 Cuma sedikit harapan yang tersisa. 698 00:54:06,897 --> 00:54:09,800 Atau mungkin tidak. Mungkin tidak. 699 00:54:12,635 --> 00:54:16,841 Pertama kulihat mereka menyusup ke lingkunganku sekitar 68 hari lalu... 700 00:54:16,874 --> 00:54:18,742 Parker! Dia gila! 701 00:54:18,776 --> 00:54:22,880 Kulihat pada seorang wanita di berita lalu di beberapa politisi 702 00:54:24,015 --> 00:54:28,618 dan saudariku, ibu Parker. 703 00:54:29,854 --> 00:54:31,322 Dia salah satu yang pertama. 704 00:54:31,355 --> 00:54:33,057 Dia tidak sakit. 705 00:54:33,090 --> 00:54:35,026 Dia terkontaminasi. 706 00:54:35,059 --> 00:54:36,593 Dia terkontaminasi. 707 00:54:37,128 --> 00:54:41,098 Aku tahu itu sudah terlalu jauh dan aku tahu tidak akan melihatnya lagi. 708 00:54:41,365 --> 00:54:43,700 Aku berdoa aku bisa menyelamatkan Parker. 709 00:54:44,068 --> 00:54:45,602 Apa yang kau lakukan? 710 00:54:47,304 --> 00:54:49,140 Aku membiarkan perasaan lemahku memengaruhi. 711 00:54:49,340 --> 00:54:53,778 Kesepian dan cuma mempercayai diri sendiri. 712 00:54:53,811 --> 00:54:56,047 Itu satu-satunya cara untuk bertahan hidup. 713 00:54:57,815 --> 00:54:59,984 Lihat aku. 714 00:55:00,017 --> 00:55:02,987 Aku menjadi pembunuh. Pembunuh berantai . 715 00:55:04,088 --> 00:55:05,122 Sial! 716 00:55:05,790 --> 00:55:07,958 Apa? Kau akan menahan kami di sini? 717 00:55:10,660 --> 00:55:11,728 Ini dia. 718 00:55:12,396 --> 00:55:14,631 Aku mempersiapkannya seumur hidupku. 719 00:55:14,664 --> 00:55:16,666 Aku tahu hari ini akan datang. 720 00:55:18,269 --> 00:55:20,771 Mungkin sebelum mereka tiba di sini. 721 00:55:23,174 --> 00:55:27,878 Tanya dirimu. Siapa yang gila sekarang? 722 00:55:39,056 --> 00:55:40,191 Biarkan kami keluar, Bibi Len! 723 00:55:40,224 --> 00:55:44,895 Siapa yang gila sekarang? 724 00:55:50,401 --> 00:55:52,403 Buka pintunya! 725 00:56:32,742 --> 00:56:33,811 Bibi Len... 726 00:57:12,459 --> 00:57:22,459 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 727 00:57:22,483 --> 00:57:32,483 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 728 00:57:32,507 --> 00:57:42,507 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah!