1
00:00:02,100 --> 00:00:07,100
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
2
00:00:07,124 --> 00:00:12,124
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
3
00:01:36,564 --> 00:01:39,205
Aku percaya takdir.
4
00:01:42,050 --> 00:01:45,563
Aku percaya semesta memiliki
rencana untukku.
5
00:01:45,603 --> 00:01:48,488
Untukmu, untuk semua orang.
6
00:01:55,176 --> 00:01:57,768
Bukan begitu?
7
00:01:59,958 --> 00:02:03,259
Jadi pertanyaanku adalah...
8
00:02:05,285 --> 00:02:08,048
Apa ini takdirku?
9
00:02:13,007 --> 00:02:16,734
Apa ini yang aku perjuangkan?
10
00:02:52,921 --> 00:02:54,621
Hai.
11
00:02:54,675 --> 00:02:56,637
Namaku Arielle.
12
00:02:56,668 --> 00:02:59,765
Dan selama yang bisa aku ingat...
13
00:02:59,813 --> 00:03:02,754
Aku tahu aku akan terkenal.
14
00:04:19,668 --> 00:04:21,625
Apa yang dia lakukan di sini?
15
00:04:21,678 --> 00:04:25,179
Hei. Kelab menghubungiku dan
beberapa gadis tidak datang lagi.
16
00:04:25,216 --> 00:04:27,153
Bobby akan tetap di sini
hingga ibu kembali.
17
00:04:27,178 --> 00:04:29,370
Jadi apa, dia terkunci di luar...
18
00:04:29,395 --> 00:04:31,893
...dari trailernya lagi?/
Berhenti mengomel, Ariel.
19
00:04:31,963 --> 00:04:35,382
Dasar sialan./
Ibu, aku tak butuh pengasuh,
20
00:04:35,394 --> 00:04:37,109
Dan dia punya tempatnya sendiri.
21
00:04:37,111 --> 00:04:39,379
Ini rumah kita./
Ini rumahku.
22
00:04:39,397 --> 00:04:42,428
Kau mulai bayar sewa, kau bisa beritahu
Ibu siapa yang boleh tinggal di sini.
23
00:04:42,509 --> 00:04:45,074
Sisa KFC di kulkas.
24
00:04:48,760 --> 00:04:52,057
Dia jauh terlalu baik untukmu,
kau tahu itu?
25
00:04:52,118 --> 00:04:54,230
Tapi kau tidak.
26
00:04:55,999 --> 00:04:59,708
Kau memang bajingan./
Punya ganja?
27
00:05:00,764 --> 00:05:05,482
Ya, punya, dan tebak siapa
yang takkan mendapatkannya.
28
00:05:48,152 --> 00:05:50,630
Pesta di kuldesak.
Datanglah!
29
00:06:22,680 --> 00:06:24,465
Hei!
30
00:06:26,373 --> 00:06:27,975
Apa-apaan?
31
00:06:36,824 --> 00:06:38,592
Pukul jalang itu.
32
00:06:46,107 --> 00:06:47,715
Mungkin jika kau tidak
begitu murahan.
33
00:06:47,760 --> 00:06:49,643
Dia pelacur.
34
00:06:49,665 --> 00:06:51,101
Videonya ada di mana-mana.
35
00:06:51,145 --> 00:06:53,419
Ya. Bahkan sepupuku dan
teman-temannya bilang melihat itu.
36
00:06:53,444 --> 00:06:57,740
Aku tak percaya Jeremy belum
menyukai satupun fotoku.
37
00:07:04,419 --> 00:07:07,646
Lihatlah Ini.
Perkelahian Keren.
38
00:07:09,581 --> 00:07:11,055
Sebanding Bintang Dunia Itu keren!
39
00:07:11,079 --> 00:07:13,079
Wanita ini keren/
Ayo, Arielle! Aku mencintaimu
40
00:07:13,103 --> 00:07:15,281
Pukulan Pamungkas Hebat/
Pukulan Gadis Kulit Putih Itu Kuat
41
00:07:23,698 --> 00:07:27,416
147 Pengikut Baru
42
00:07:42,716 --> 00:07:45,229
Kau akan mengatakan sesuatu?
43
00:07:48,555 --> 00:07:52,368
Aku tak pernah melihatmu
di sini sebelumnya.
44
00:07:53,641 --> 00:07:55,561
Kau melihatku kemarin.
45
00:07:56,528 --> 00:07:58,493
Maksudku sebelum itu.
46
00:08:02,711 --> 00:08:04,770
Apa yang kau lakukan?
47
00:08:05,859 --> 00:08:08,167
Silindernya bermasalah.
48
00:08:11,869 --> 00:08:13,783
Baiklah.
49
00:08:16,001 --> 00:08:18,584
Aku tinggal bersama ayahku.
50
00:08:19,298 --> 00:08:23,206
Jadi kau akan cukup lama
tinggal di sini?
51
00:08:27,435 --> 00:08:29,716
Setidaknya untuk sementara waktu.
52
00:08:31,511 --> 00:08:33,659
Siapa namamu?
53
00:08:36,137 --> 00:08:38,231
Dean.
54
00:08:38,952 --> 00:08:41,066
Dean Taylor.
55
00:08:41,958 --> 00:08:43,713
Kau?
56
00:08:46,713 --> 00:08:49,533
Kau harus berusaha mendapatkan
namaku terlebih dulu, mekanik.
57
00:08:52,606 --> 00:08:56,284
Sampai bertemu lagi, Dean Taylor.
58
00:08:57,714 --> 00:09:00,070
Dua nama depan.
59
00:09:06,667 --> 00:09:09,019
Aku pesan Cobb salad
dan es teh.
60
00:09:09,057 --> 00:09:10,608
Oke.
61
00:09:49,588 --> 00:09:51,574
Sumpah demi Tuhan,
Jason memberitahumu.
62
00:09:51,599 --> 00:09:54,170
Sepupumu pembohong terbesar./
Itu tidak benar.
63
00:09:54,195 --> 00:09:56,161
Dia bohong tentang semuanya,
bahkan hal-hal bodoh.
64
00:09:56,163 --> 00:09:57,507
Itu benar./
Terserahlah.
65
00:09:57,546 --> 00:09:58,869
Karena dia jelas pernah dipenjara.
66
00:09:58,917 --> 00:10:01,233
Tunggu, siapa yang dipenjara?/
Dean Taylor.
67
00:10:01,235 --> 00:10:04,090
Ayahnya pemiliki bengkel mobil
buruk di 2nd.
68
00:10:04,101 --> 00:10:05,788
Separuh warga kota ini
pernah dipenjara.
69
00:10:05,829 --> 00:10:07,540
Maksudku, itu terlihat tak masalah.
70
00:10:07,542 --> 00:10:10,507
Tunggu, kupikir dia tinggal
bersama Ibunya di Kentucky.
71
00:10:10,535 --> 00:10:13,439
Tidak, Ibunya sudah meninggal./
Bukan meninggal. Hanya gila.
72
00:10:14,240 --> 00:10:16,317
Kau mencumbu dia?
73
00:10:18,396 --> 00:10:19,731
Tidak.
74
00:10:19,770 --> 00:10:21,787
Tapi aku letakkan penisnya
di mulutku.
75
00:10:21,789 --> 00:10:23,715
Persetan denganmu, Stacey./
Itu tidak mengejutkan.
76
00:10:23,741 --> 00:10:24,896
Astaga.
77
00:10:24,928 --> 00:10:26,992
Maksudku, dia layak dicumbu.
78
00:10:26,994 --> 00:10:29,821
Layak dicumbu di penjara./
Aku tetap akan mencumbu dia.
79
00:11:02,924 --> 00:11:04,811
Hei.
80
00:11:04,856 --> 00:11:06,480
Hai.
81
00:11:07,872 --> 00:11:09,610
Pergilah.
82
00:11:12,070 --> 00:11:14,202
Pelacur.
83
00:11:16,292 --> 00:11:19,374
Kau suka mencari masalah, ya?
84
00:11:20,033 --> 00:11:22,325
Apa yang kau lakukan di sini?
85
00:11:23,796 --> 00:11:27,386
menurutku informasi itu setidaknya
cukup untuk mengetahui namamu.
86
00:11:30,425 --> 00:11:33,257
Aku bukan Ariel, oke?
87
00:11:33,306 --> 00:11:37,635
Ibuku memberiku nama
seperti putri duyung,
88
00:11:37,694 --> 00:11:42,062
Tapi aku takkan biarkan
orang lain memanggilku Ariel.
89
00:11:43,024 --> 00:11:44,918
Kalau begitu Arielle.
90
00:11:49,116 --> 00:11:51,668
Bagaimana dengan Ayahmu?
Dia ada?
91
00:11:55,030 --> 00:11:59,389
Ayah menyebutku ketidaksengajaan,
kemudian...
92
00:12:01,078 --> 00:12:03,746
Terakhir aku pernah melihatnya.
93
00:12:05,743 --> 00:12:07,804
Aku juga punya seperti itu.
94
00:12:07,881 --> 00:12:10,220
Kecuali kau tinggal dengan ayahmu.
95
00:12:16,084 --> 00:12:18,205
Aku tak punya pilihan.
96
00:12:23,304 --> 00:12:26,157
Mereka bilang kau pernah dipenjara.
97
00:12:28,049 --> 00:12:31,449
"Mereka"?
98
00:12:33,171 --> 00:12:36,377
Ini kota kecil,
99
00:12:36,402 --> 00:12:41,050
Dan gosip menarik seperti itu
takkan terlewat begitu saja.
100
00:12:47,387 --> 00:12:49,913
Jadi...
101
00:12:50,499 --> 00:12:52,764
Apa itu benar?
102
00:12:53,865 --> 00:12:56,175
Ya, itu benar.
103
00:12:58,825 --> 00:13:01,695
Kau masuk penjara karena apa?
104
00:13:04,230 --> 00:13:06,775
Perampokan bersenjata...
105
00:13:07,770 --> 00:13:09,811
Dan penyerangan.
106
00:13:12,515 --> 00:13:14,747
Itu menarik.
107
00:13:18,749 --> 00:13:21,145
Begitulah situasinya.
108
00:13:21,208 --> 00:13:23,727
Bebas bersyaratku mengharuskan
aku bersama orang tua,
109
00:13:23,752 --> 00:13:26,779
Ibuku sudah meninggal.
Jadi aku bersama ayahku.
110
00:13:31,048 --> 00:13:33,476
Aku turut prihatin soal Ibumu.
111
00:13:33,533 --> 00:13:35,982
Apa masalah ayahmu?
112
00:13:36,052 --> 00:13:41,209
Dia pemabuk yang buruk,
dan dia lebih besar dariku.
113
00:13:57,625 --> 00:14:03,077
Kau percaya dengan...
114
00:14:04,420 --> 00:14:10,236
...keyakinan, kebetulan kosmik,
dan semua itu?
115
00:14:10,905 --> 00:14:13,058
Tidak terlalu.
116
00:14:13,083 --> 00:14:16,228
Kau tahu...
117
00:14:16,253 --> 00:14:21,731
Ada banyak di alam semesta
yang melampaui pemahaman kita.
118
00:14:22,465 --> 00:14:25,716
Kau pernah dengar pemikiran...
119
00:14:28,289 --> 00:14:31,944
Jika kau utarakan yang kau
inginkan pada semesta,
120
00:14:31,969 --> 00:14:34,401
Maka itu akan diberikan kepadamu?
121
00:14:34,486 --> 00:14:37,378
Apa yang kau minta pada semesta?
122
00:14:46,162 --> 00:14:48,708
Mungkin jika aku bernilai,
123
00:14:48,768 --> 00:14:51,189
Kau akan memiliki kesempatan
untuk mengetahuinya.
124
00:14:55,663 --> 00:14:57,439
Entahlah, aku hanya...
125
00:14:57,481 --> 00:15:00,779
Yang aku tahu, jika pertama,
126
00:15:00,804 --> 00:15:05,509
Aku harus tinggalkan Florida,
karena...
127
00:15:05,576 --> 00:15:08,542
Persetan tempat ini. Serius.
128
00:15:08,567 --> 00:15:11,113
Dan aku hanya...
129
00:15:11,140 --> 00:15:13,036
Aku sudah menabung
uang yang banyak,
130
00:15:13,062 --> 00:15:15,419
Dan aku akan pergi.
131
00:15:15,624 --> 00:15:18,578
Sendirian?/
Mungkin.
132
00:15:18,609 --> 00:15:23,104
Mungkin seseorang ada
yang ingin ikut bersamaku.
133
00:16:03,907 --> 00:16:06,348
Aku suka berpikir untuk
menjadi terkenal,
134
00:16:06,402 --> 00:16:08,298
Karena orang di sini, kau tahu,
135
00:16:08,353 --> 00:16:12,558
Yang mereka lihat adalah apa
yang berada dihadapan mereka.
136
00:16:13,152 --> 00:16:14,921
Tapi tidak denganku.
137
00:16:16,170 --> 00:16:19,251
Karena dunia jauh lebih besar...
138
00:16:19,338 --> 00:16:22,475
Juga luas dan menawan.
139
00:16:38,920 --> 00:16:41,643
Karena saat ini, tak ada
yang peduli denganku.
140
00:16:41,668 --> 00:16:45,368
Tak ada yang peduli siapa aku.
141
00:16:45,405 --> 00:16:46,970
Tapi semua itu akan berubah.
142
00:16:47,007 --> 00:16:49,163
Orang akan mengikutiku,
143
00:16:49,213 --> 00:16:52,339
Ingin tahu apa yang aku lakukan,
ke mana aku pergi.
144
00:16:52,400 --> 00:16:54,563
Bagaimana?/
Aku masih belum tahu.
145
00:16:54,632 --> 00:16:58,910
Yang aku tahu pemberhentian
pertama adalah Hollywood.
146
00:16:58,927 --> 00:17:01,587
Kita pergi ke Hollywood.
147
00:17:02,909 --> 00:17:05,513
Ya, aku tak yakin petugas bebas
bersyaratku menyetujui itu.
148
00:17:06,237 --> 00:17:08,026
Ya...
149
00:17:08,832 --> 00:17:12,488
Hidup punya cara yang sangat lucu
dalam bekerja dengan sendirinya.
150
00:17:12,513 --> 00:17:14,455
Jadi kita hanya...
151
00:17:15,473 --> 00:17:17,288
...mengutarakannya.
152
00:17:22,400 --> 00:17:24,611
Kau ingin melihat sesuatu?
153
00:17:27,288 --> 00:17:29,659
Kau harus merahasiakannya.
154
00:17:39,438 --> 00:17:42,658
Itu kaliber .45. Itu besar.
155
00:17:42,823 --> 00:17:45,290
Itu akan menghentikan
siapapun yang menghampirimu.
156
00:17:45,327 --> 00:17:48,223
Kau terlihat seksi melakukan itu.
157
00:17:48,532 --> 00:17:50,278
Baiklah.
158
00:17:50,334 --> 00:17:53,307
Kedua tangan.../
Oke.
159
00:17:54,202 --> 00:17:57,467
Bidik, lalu remas.
160
00:17:58,112 --> 00:18:00,293
Pegang yang kuat.
Perhatikan hentakannya.
161
00:18:00,355 --> 00:18:01,819
Oke.
162
00:18:08,495 --> 00:18:10,141
Coba lagi.
163
00:18:13,995 --> 00:18:15,885
Hampir.
164
00:18:30,239 --> 00:18:32,226
Ya!
165
00:18:32,302 --> 00:18:33,974
Dean!
166
00:18:34,431 --> 00:18:36,136
Ya.
167
00:18:40,855 --> 00:18:42,566
Coba lagi./
Oke.
168
00:18:45,537 --> 00:18:47,059
Kami tidak menyerangmu.
169
00:18:47,061 --> 00:18:48,467
Kami hanya mendengar sesuatu,
dan kami khawatir denganmu.
170
00:18:48,492 --> 00:18:51,067
Kenapa? Karena hal konyol
yang dikatakan sepupu bodohnya?
171
00:18:51,092 --> 00:18:53,545
Hei!/
Kau menjadi emosi.
172
00:18:53,570 --> 00:18:55,541
Karena, kenapa kalian semua
menyerangku?
173
00:18:55,564 --> 00:18:58,816
Dia membunuh seseorang./
Dia tidak membunuh orang.
174
00:18:58,829 --> 00:19:03,188
Ini sebabnya kalian sebaiknya
tak mengurusi urusan Dean,
175
00:19:03,213 --> 00:19:06,277
Dan urus urusanmu sendiri.
Karena yang kalian pedulikan adalah,
176
00:19:06,279 --> 00:19:08,295
Pesta dansa,
atau siapa mencumbu siapa.
177
00:19:08,341 --> 00:19:10,725
Ya, bagaimana ini berakhir untukmu?
Kami hanya memintamu hati-hati.
178
00:19:10,735 --> 00:19:15,018
Ini berakhir dengan aku yang
keluar dari tempat ini, oke?
179
00:19:15,063 --> 00:19:16,756
Karena aku takkan
habiskan sisa hidupku...
180
00:19:16,758 --> 00:19:19,308
...di kampung halaman
yang buruk.
181
00:19:19,322 --> 00:19:22,698
Dan apa, kau akan pergi
dan menjadi terkenal?
182
00:19:23,917 --> 00:19:26,987
Ya. Itu tepatnya
yang akan aku lakukan.
183
00:19:27,011 --> 00:19:29,429
Apa yang akan kau lakukan
untuk menjadi terkenal?
184
00:19:31,250 --> 00:19:33,413
Orang bicara.
185
00:19:33,451 --> 00:19:37,510
Seolah aku peduli apa yang
orang lain pikirkan!
186
00:19:37,520 --> 00:19:39,271
Persetan dengan kalian!
187
00:20:02,095 --> 00:20:03,740
Apa?
188
00:20:13,492 --> 00:20:15,255
Bajingan.
189
00:20:36,055 --> 00:20:38,352
Hei, keparat! Di mana itu?
190
00:20:38,405 --> 00:20:40,920
Astaga!/Keluar dari sini!/
Di mana itu? Tenanglah, Ibu...
191
00:20:40,945 --> 00:20:43,008
Semua orang sudah melihat payudaramu./
Cepat keluar!
192
00:20:43,010 --> 00:20:44,642
Astaga!/
Di mana itu?
193
00:20:44,681 --> 00:20:48,814
Ariel, apa yang kau lakukan di sini?/
A-ri-elle!
194
00:20:48,816 --> 00:20:51,162
Untuk terakhir kalinya, Ibu. Astaga!/
Tutup mulutmu!
195
00:20:51,188 --> 00:20:54,183
Di mana itu?
Di mana itu, keparat?
196
00:20:54,205 --> 00:20:55,554
Dia mencuri uangku, Ibu./
Sayang, maafkan aku.
197
00:20:55,605 --> 00:20:58,737
Ibu, dia mencuri uangku!/
Astaga.
198
00:20:58,771 --> 00:21:00,860
Tak ada yang mencuri...
Apa yang kau bicarakan?
199
00:21:00,862 --> 00:21:03,494
Dasar keparat! Di mana itu?
200
00:21:03,552 --> 00:21:08,120
Dia mencuri uangku!
Dia mencuri uangku, Ibu!
201
00:21:08,176 --> 00:21:10,540
Aku tidak mengambil uangmu, Ariel!
202
00:21:10,596 --> 00:21:12,438
Kau sebaiknya mati! Astaga!
203
00:21:12,484 --> 00:21:13,939
Astaga!
204
00:21:13,941 --> 00:21:18,944
Pria pecundang mana lagi
yang tidur dengan Ibuku?
205
00:21:18,946 --> 00:21:21,682
Siapa lagi yang akan melakukan itu?/
Kau memang pelacur.
206
00:21:23,279 --> 00:21:25,356
Ariel...
207
00:21:25,443 --> 00:21:30,381
Aku menabung setiap sen
yang aku bisa...
208
00:21:30,423 --> 00:21:34,593
Dari bekerja di tempat busuk itu!
209
00:21:34,595 --> 00:21:37,746
Lepaskan dia!
210
00:21:39,005 --> 00:21:41,678
Dasar jalang!
211
00:21:59,925 --> 00:22:02,435
Aku akan membunuhmu.
212
00:22:03,748 --> 00:22:06,376
Apa kau bilang?
213
00:22:07,555 --> 00:22:09,383
Demi Tuhan.
214
00:22:09,430 --> 00:22:12,739
Bobby bilang dia tak melakukan itu,
dia tidak melakukan itu!
215
00:22:17,676 --> 00:22:21,087
Persetan kalian berdua!
216
00:22:39,993 --> 00:22:41,946
Bajingan!
217
00:22:52,520 --> 00:22:54,531
Ayo. Ayo.
218
00:22:56,492 --> 00:22:58,819
Hei, ini Dean.
Tinggalkan pesan.
219
00:22:58,827 --> 00:23:00,574
Bajingan.
220
00:23:36,235 --> 00:23:37,907
Dean!
221
00:23:46,480 --> 00:23:47,977
Dean?
222
00:23:52,737 --> 00:23:54,895
Dean?
223
00:23:57,725 --> 00:24:00,061
Enyahlah! Kau...
224
00:24:00,401 --> 00:24:03,497
Apa yang kau lakukan?/
Dasar keparat!
225
00:24:03,534 --> 00:24:05,544
Dasar tidak berguna.../
Apa yang kau lakukan?
226
00:24:05,546 --> 00:24:07,279
Lepaskan dia! Lepas!/
Apa yang...
227
00:24:07,281 --> 00:24:09,009
Dasar jalang!
228
00:24:11,217 --> 00:24:12,987
Hei!
229
00:24:17,374 --> 00:24:19,092
Arielle.
230
00:24:35,876 --> 00:24:38,243
Bajingan! Sialan!
231
00:24:43,387 --> 00:24:44,967
Apa dia...
232
00:24:45,795 --> 00:24:47,503
Apa dia...
233
00:24:47,535 --> 00:24:50,356
Ya./
Bajingan!
234
00:24:51,659 --> 00:24:53,461
Bajingan, kau...
235
00:24:53,575 --> 00:24:55,801
Itu tidak sengaja. Aku...
236
00:24:55,846 --> 00:24:57,841
Aku tidak.../
Ya. Itu tidak sengaja.
237
00:24:57,869 --> 00:24:59,776
Itu tidak sengaja.
238
00:24:59,815 --> 00:25:01,499
Kau membela diri.
239
00:25:01,524 --> 00:25:04,169
Arielle, mereka akan
temukan dia seperti ini,
240
00:25:04,171 --> 00:25:06,071
Mereka akan bebankan ini padaku.
Mereka akan membawaku kembali.
241
00:25:06,073 --> 00:25:09,158
Tidak. Tidak... Kau takkan
pergi ke mana-mana, oke?
242
00:25:09,210 --> 00:25:11,022
Kau... Kau akan.../
Tidak.
243
00:25:11,047 --> 00:25:12,837
Hei!/
Tidak. Dengar, mereka akan...
244
00:25:12,862 --> 00:25:14,633
Tak apa. Tak apa, oke?
245
00:25:14,640 --> 00:25:16,417
Kau takkan kembali.
Kita akan pergi.
246
00:25:16,462 --> 00:25:18,610
Itu yang akan kita lakukan,
dan mereka takkan pernah temukan kita.
247
00:25:18,660 --> 00:25:20,444
Kau tahu itu?
248
00:25:20,469 --> 00:25:22,467
Arielle, aku kacau.
249
00:25:22,493 --> 00:25:24,371
Itu tidak penting./
Aku kacau.
250
00:25:24,393 --> 00:25:26,572
Hei, ini sudah terjadi, oke?
251
00:25:26,599 --> 00:25:29,859
Yang terpenting sekarang
adalah kita bersama.
252
00:25:29,920 --> 00:25:33,139
Jadi kita akan pergi. Malam ini.
253
00:25:33,812 --> 00:25:36,315
Sekarang juga./
Oke.
254
00:25:51,152 --> 00:25:53,169
Kau punya uang?
255
00:25:58,642 --> 00:26:00,882
Tidak lagi.
256
00:26:05,478 --> 00:26:07,809
Aku turut prihatin soal itu.
257
00:26:12,965 --> 00:26:15,329
Ya...
258
00:26:18,763 --> 00:26:21,416
Kita butuh uang.
259
00:26:33,971 --> 00:26:36,097
Kau membawa senjatamu?
260
00:26:44,478 --> 00:26:46,972
Baik, aku akan berhenti didepan,
keluar, masuk ke dalam.
261
00:26:46,974 --> 00:26:49,034
Kau tunggu di mobil diluar.
262
00:26:51,161 --> 00:26:53,895
Apa?
263
00:26:53,947 --> 00:26:56,353
Pastikan mobilnya siap.
264
00:26:57,069 --> 00:26:59,544
Aku takkan menunggu didalam.
265
00:27:00,032 --> 00:27:03,714
Dengar, sayang.../
Sayang, aku akan...
266
00:27:03,785 --> 00:27:06,458
...berdiri didekat pintu,
aku akan awasi mobil.
267
00:27:06,460 --> 00:27:08,352
Kita biarkan mesinnya menyala.
268
00:27:08,421 --> 00:27:11,359
Tapi aku masuk ke dalam.
Aku takkan tunggu di luar.
269
00:27:21,863 --> 00:27:23,549
Aku harap kau suka hijau.
270
00:27:24,654 --> 00:27:26,544
Kau beruntung.
271
00:27:45,243 --> 00:27:46,820
Menunduk!
272
00:27:46,879 --> 00:27:49,816
Masukkan semua ke dalam tas,
atau aku akan membunuhmu!
273
00:27:50,849 --> 00:27:53,217
Semua uang yang ada! Cepat!
274
00:27:54,668 --> 00:27:56,601
Jangan melihat dia.
275
00:27:57,713 --> 00:27:59,823
Cepat, cepat, cepat!
276
00:28:00,303 --> 00:28:02,286
Sekarang brankasnya.
277
00:28:02,311 --> 00:28:04,688
Itu dalam penyetelan waktu./
Omong kosong! Itu tidak benar.
278
00:28:04,713 --> 00:28:06,385
Ini bukan 7-Eleven.
Buka brankasnya,
279
00:28:06,387 --> 00:28:08,487
Sebelum aku hancurkan kepalamu!
280
00:28:08,631 --> 00:28:10,413
Cepat!
281
00:28:11,464 --> 00:28:14,479
Astaga, bajingan!/
Kau terlihat begitu ketakutan.
282
00:28:14,560 --> 00:28:16,598
Dasar bajingan bodoh.
283
00:28:16,630 --> 00:28:18,647
Bagaimana situasi di luar, sayang?
284
00:28:19,675 --> 00:28:21,436
Ya, kita aman, sayang.
285
00:28:21,480 --> 00:28:23,368
Hei! Hei!
286
00:28:23,370 --> 00:28:26,434
Apa yang kau lihat?
287
00:28:26,498 --> 00:28:29,441
Kau pikir aku manis dan
tak tahu apa-apa,
288
00:28:29,443 --> 00:28:32,876
Tapi kau sebaiknya selesaikan
masukkan uang ke dalam tas itu,
289
00:28:32,906 --> 00:28:35,414
Atau hal terakhir yang kau ingat,
290
00:28:35,416 --> 00:28:38,112
Yaitu betapa salahnya kau.
291
00:28:38,165 --> 00:28:41,316
Cepat, keparat!/
Ya! Cepat!
292
00:28:42,464 --> 00:28:43,930
Ponsel.
293
00:28:44,020 --> 00:28:46,257
Berikan ponselmu!/
Oke, oke.
294
00:28:48,643 --> 00:28:50,373
Sayang, siapkan mobil.
295
00:28:52,710 --> 00:28:55,394
Tiarap, sekarang!
296
00:29:07,082 --> 00:29:09,081
Astaga! Astaga! Astaga!
297
00:29:09,083 --> 00:29:11,517
Sialan!
298
00:29:11,519 --> 00:29:15,521
Sayang, menurutmu berapa
banyak uang didalam tas ini?
299
00:29:15,523 --> 00:29:18,142
Astaga, sayang!
300
00:29:33,856 --> 00:29:36,353
Presiden mati, berengsek!
301
00:30:13,550 --> 00:30:16,519
Aku sangat mencintaimu,
Dean Taylor.
302
00:30:43,034 --> 00:30:45,846
Dari perhitunganku, kita masih
harus menempuh 2,000 mil lagi,
303
00:30:45,886 --> 00:30:48,449
Dan bensin akan habis sekitar...
304
00:30:50,553 --> 00:30:53,413
Hei. Kau mendengarkan?
305
00:30:53,438 --> 00:30:56,227
Ya. Maaf, ponselku tak berhenti
berbunyi sepanjang pagi.
306
00:30:56,284 --> 00:30:57,975
Kenapa?
307
00:30:58,097 --> 00:31:01,416
Sekarang brankasnya.../
Bagaimana?
308
00:31:02,159 --> 00:31:04,797
Astaga, apa?
Aku mengunggahnya.
309
00:31:04,799 --> 00:31:07,726
Kau mengunggah...
Kenapa kau mengunggah itu?
310
00:31:08,329 --> 00:31:12,339
Karena kupikir itu sesuatu
yang orang ingin lihat,
311
00:31:12,364 --> 00:31:14,242
Dan itu benar.
312
00:31:14,301 --> 00:31:17,510
Aku juga mengambil berapa foto
dari uang dan yang lainnya.
313
00:31:17,512 --> 00:31:19,848
Ini aman.
Aku membuat akun baru.
314
00:31:19,880 --> 00:31:23,745
Semalam tak ada pengikut.
Pagi ini...
315
00:31:23,835 --> 00:31:27,620
Tiga ribu pengikut.
316
00:31:27,622 --> 00:31:30,382
Tiga ribu orang...
317
00:31:30,417 --> 00:31:33,559
Seperti yang kita lakukan./
Orang melihat itu?
318
00:31:33,561 --> 00:31:37,164
Ya! Mereka... Lihat...
Mereka menyukainya, membaginya.
319
00:31:37,201 --> 00:31:39,603
Ada beberapa komentar yang bagus.
320
00:31:43,587 --> 00:31:45,639
Aku tidak mengerti.
321
00:31:46,717 --> 00:31:52,149
Sayang, sesuatu seperti ini
bisa membuat kita terkenal.
322
00:31:52,174 --> 00:31:55,348
Tidak. Kau tak bisa unggah tentang
eksploitasi kita ke Internet,
323
00:31:55,373 --> 00:31:57,032
Karena polisi akan bisa tahu
identitas kita, Arielle.
324
00:31:57,057 --> 00:31:59,440
Tidak. Aku takkan membuat
kita tertangkap, oke?
325
00:31:59,472 --> 00:32:02,889
Aku punya penghadang IP. Mudah.
Aku takkan tunjukkan wajah kita.
326
00:32:02,911 --> 00:32:06,007
Dengar, ketenaran artinya uang,
327
00:32:06,059 --> 00:32:08,293
Artinya bisa keluar
dari kota buruk ini,
328
00:32:08,295 --> 00:32:10,466
Dan itu yang kita coba lakukan.
329
00:32:11,022 --> 00:32:13,885
Dean...
330
00:32:13,961 --> 00:32:17,093
Aku bilang padamu
aku ingin menjadi terkenal.
331
00:32:17,490 --> 00:32:20,365
Dan tak ada yang peduli dengan...
332
00:32:20,421 --> 00:32:24,224
...gadis acak dari
Redneck Riviera, oke?
333
00:32:24,269 --> 00:32:26,923
Sekarang, sepasang remaja,
334
00:32:26,933 --> 00:32:29,326
Merampok sepanjang jalan
mereka lintas Amerika,
335
00:32:29,377 --> 00:32:32,542
Itu layak diikuti.
336
00:32:37,704 --> 00:32:39,742
Entahlah.
337
00:32:40,663 --> 00:32:42,882
Terasa seperti cara mudah
untuk membuat kita tertangkap.
338
00:32:42,931 --> 00:32:44,913
Sudah kubilang...
339
00:32:44,938 --> 00:32:46,854
Aku takkan tunjukkan wajah kita.
340
00:32:52,113 --> 00:32:54,768
Seperti yang aku katakan...
341
00:32:56,153 --> 00:32:58,172
Kita butuh uang lagi, oke?
342
00:32:58,197 --> 00:32:59,809
Kita hampir kehabisan uang
dari hasil semalam,
343
00:32:59,834 --> 00:33:02,153
Dan toko miras tidak
begitu menghasilkan.
344
00:33:03,332 --> 00:33:06,919
Jadi?/
Aku berpikir...
345
00:33:06,921 --> 00:33:09,323
Saat dipenjara, mereka membawa
masuk orang bernama Chester ini.
346
00:33:09,368 --> 00:33:12,459
Ternyata dia ditahan karena
berusaha merampok toko obat.
347
00:33:12,515 --> 00:33:15,757
Mencuri ganja?/
Bukan.
348
00:33:15,794 --> 00:33:18,483
Itu hal sebenarnya
yang dia cari. Uang.
349
00:33:18,506 --> 00:33:19,973
Jadi aku memeriksanya,
350
00:33:20,005 --> 00:33:23,125
Dan tampaknya toko obat kesulitan
membuka rekening bank.
351
00:33:23,156 --> 00:33:25,455
Perusahaan kartu kredit tak mau
menangani transaksi mereka,
352
00:33:25,480 --> 00:33:27,707
Jadi itu.../
Uang tunai.
353
00:33:27,709 --> 00:33:29,625
Benar, dan uang yang banyak.
354
00:33:29,672 --> 00:33:32,159
Ditambah, dari yang aku lihat,
keamanannya ringan,
355
00:33:32,204 --> 00:33:34,497
Polisi lokal dan FBI takkan peduli...
356
00:33:34,521 --> 00:33:36,500
...dengan toko ganja
yang dirampok.
357
00:33:36,533 --> 00:33:39,731
Oke. Oke, aku suka itu.
358
00:33:39,800 --> 00:33:42,127
Aku suka itu, tapi...
359
00:33:42,791 --> 00:33:45,160
Aku tak mau menjadi supir pelarian.
360
00:33:47,442 --> 00:33:49,636
Aku butuh senjata.
361
00:33:56,972 --> 00:33:59,886
Itu tak mungkin semudah ini.
362
00:33:59,964 --> 00:34:02,285
Menurutmu bagaimana
aku mendapatkan senjataku?
363
00:34:02,353 --> 00:34:05,928
Penjualan senjata pribadi di Florida
tak butuh pemeriksaan latar belakang.
364
00:34:07,305 --> 00:34:09,928
Kita hanya perlu temukan
senjata yang tepat.
365
00:34:18,165 --> 00:34:19,719
Ini dia.
366
00:34:20,863 --> 00:34:23,441
Ya. Ibu suka itu.
367
00:34:23,497 --> 00:34:25,758
Kau pasti mencintai Amerika.
368
00:34:36,908 --> 00:34:38,846
Kau merasakannya?
369
00:34:40,454 --> 00:34:42,866
Merasakan apa?
370
00:34:42,905 --> 00:34:45,042
Kuasa.
371
00:34:45,099 --> 00:34:48,110
Mengetahui apa yang kita
lakukan semalam...
372
00:34:49,163 --> 00:34:53,645
Dan jika kita bisa
melakukan apa saja.
373
00:34:53,673 --> 00:34:59,285
Seperti, secara realistis, kita bisa
merampok siapapun di pantai ini,
374
00:34:59,310 --> 00:35:03,235
Dan menjadikan mereka semua
jalang kecil yang merengek.
375
00:35:05,272 --> 00:35:11,029
Aku tahu itu baru semalam,
tapi itu terasa...
376
00:35:11,087 --> 00:35:12,920
...seperti sudah sangat lama.
377
00:35:12,951 --> 00:35:14,553
Dalam artian yang aneh.
378
00:35:14,597 --> 00:35:19,354
Aku terus berpikir tentang
bagaimana semua temanku...
379
00:35:19,379 --> 00:35:23,109
Terbangun pagi ini, pergi sekolah,
380
00:35:23,151 --> 00:35:26,692
Dan melakukan hal sama yang
biasanya mereka lakukan.
381
00:35:26,694 --> 00:35:30,369
Dan semuanya tetap sama, tapi...
382
00:35:30,765 --> 00:35:34,785
Semuanya sudah hilang,
dan itu sangat aneh.
383
00:35:36,595 --> 00:35:39,070
Sekarang hanya kau dan aku, sayang.
384
00:35:50,657 --> 00:35:52,597
Astaga, bibir itu.
385
00:36:01,266 --> 00:36:05,077
Lihat, sayang,
pengikut kita bertambah.
386
00:36:09,665 --> 00:36:11,370
Astaga.
387
00:36:11,459 --> 00:36:13,730
Sayang, orang penjual senjata,
dia setuju.
388
00:36:16,013 --> 00:36:19,065
Bagus./
Bisa kita melakukan itu?
389
00:36:19,272 --> 00:36:21,108
Ayo kita ambil uangnya.
390
00:36:28,329 --> 00:36:31,090
Baiklah. Giliranmu.
391
00:36:31,107 --> 00:36:34,464
Apa?/
Kau ingin melakukan ini?
392
00:36:38,274 --> 00:36:40,891
Biar aku rasakan bibir itu dulu.
393
00:36:46,730 --> 00:36:48,460
Ini sepenuhnya milikmu.
394
00:36:54,270 --> 00:36:56,388
Bisa kau yang melakukan
kehormatan untukku?
395
00:36:56,419 --> 00:36:58,278
Akan kucoba.
396
00:37:02,181 --> 00:37:03,757
Oke.
397
00:37:17,827 --> 00:37:20,039
Sekarang aku merasa gugup.
398
00:37:20,041 --> 00:37:22,739
Tak apa. Kau akan baik-baik saja.
399
00:37:24,644 --> 00:37:26,552
Aku cukup tanyakan dia
di mana brankasnya, benar?
400
00:37:26,577 --> 00:37:28,368
Disanalah uangnya berada.
401
00:37:35,406 --> 00:37:37,346
Angkat tangan, berengsek!
402
00:37:37,371 --> 00:37:40,516
Angkat tangan! Itu benar.
Hei, aku punya pertanyaan.
403
00:37:40,548 --> 00:37:42,429
Kau punya brankas?/
Ya, di belakang.
404
00:37:42,472 --> 00:37:45,326
Oke, tunjukkan padaku.../
Bagus.
405
00:37:45,351 --> 00:37:47,782
Berhenti melihat dia, bodoh, oke?
406
00:37:47,802 --> 00:37:49,323
Fokus pada yang didepan.
407
00:37:49,365 --> 00:37:52,164
Cepat. Cepat!
408
00:37:55,698 --> 00:37:57,577
Tapi aku tak tahu kombinasinya./
Apa?
409
00:37:57,623 --> 00:38:01,513
Apa, dia tak tahu kombinasinya./
Dia bohong.
410
00:38:01,608 --> 00:38:04,694
Jongkok. Cepat jongkok.
411
00:38:04,734 --> 00:38:06,426
Aku mohon.
412
00:38:07,084 --> 00:38:10,576
Hei, kau pikir aku bodoh?
Kau pikir aku buta huruf?
413
00:38:10,609 --> 00:38:13,538
Kau pikir aku tak tahu jika
kau tahu kombinasinya?
414
00:38:13,609 --> 00:38:16,030
Masukkan kombinasinya, sekarang!
415
00:38:16,094 --> 00:38:18,444
Jangan macam-macam dengan dia.
416
00:38:18,628 --> 00:38:20,478
Itu benar.
417
00:38:22,300 --> 00:38:26,983
Ayo, lebih cepat...
Kenapa kau sangat lama?
418
00:38:30,104 --> 00:38:33,045
Apa, kau mau mati perjaka sendirian?
419
00:38:33,047 --> 00:38:35,165
Karena beberapa ratus dolar?
420
00:38:35,238 --> 00:38:36,953
Wow! Silakan...
421
00:38:37,018 --> 00:38:39,457
Silakan, dan buka brankasnya!
422
00:38:39,506 --> 00:38:41,234
Sekarang!
423
00:38:41,289 --> 00:38:44,316
Bagus. Masukkan ke sana.
Cepat.
424
00:38:44,695 --> 00:38:47,106
Ayo./
Cepat, cepat.
425
00:38:48,423 --> 00:38:50,173
Terlihat bagus, sayang.
426
00:38:50,200 --> 00:38:52,835
Jangan lupa ponselnya./
Baiklah, baiklah.
427
00:38:53,582 --> 00:38:55,267
Ponsel.
428
00:38:55,975 --> 00:38:57,766
Taruh di lantai.
429
00:39:00,040 --> 00:39:01,762
Awas.
430
00:39:03,262 --> 00:39:05,092
Ya Tuhan!
431
00:39:05,117 --> 00:39:06,911
Oke, benar begitu.
432
00:39:09,041 --> 00:39:11,799
Ya! Astaga!
433
00:39:15,421 --> 00:39:17,162
Sayang!
434
00:39:24,995 --> 00:39:26,761
Skittles?
435
00:39:31,822 --> 00:39:33,581
Aku masukkan beberapa
peluru di sana.
436
00:39:33,604 --> 00:39:35,265
Itu bagus.
437
00:39:35,333 --> 00:39:38,698
Pelatuk penarik?/
Sekitar lima pound.
438
00:39:38,772 --> 00:39:41,682
Itu juga punya pemuat yang bagus.
Bekerja dengan sempurna.
439
00:39:42,667 --> 00:39:44,283
Magasin?
440
00:39:44,285 --> 00:39:47,955
Aku punya dua tambahan
di senjata yang ada saat ini.
441
00:39:49,708 --> 00:39:52,126
Bagaimana menurutmu, sayang?
Kau suka?
442
00:39:52,173 --> 00:39:53,895
Ya.
443
00:39:53,909 --> 00:39:56,000
Kau suka itu?
444
00:39:57,285 --> 00:40:00,244
Jangan bergerak. Ya!
445
00:40:00,264 --> 00:40:02,551
Kau menginginkan dia?/
Ya, pak.
446
00:40:02,634 --> 00:40:04,406
Angkat tangan, berengsek!
447
00:40:04,431 --> 00:40:05,621
Cepat tiarap!
448
00:40:05,646 --> 00:40:07,394
Cepat tiarap sekarang!
449
00:40:07,437 --> 00:40:09,877
Baiklah, .45 dan 9.
450
00:40:15,055 --> 00:40:16,709
Kau tahu itu bagus.
451
00:40:16,734 --> 00:40:19,051
Ya, akan kutebus senjata ini.
452
00:40:19,053 --> 00:40:21,392
Ada magasin lagi di sini.
453
00:40:21,849 --> 00:40:23,664
Kau tahu...
454
00:40:23,729 --> 00:40:26,560
Jika orang tanyakan padamu tentang
senjata ini, apa yang akan kau katakan?
455
00:40:32,581 --> 00:40:36,049
Aku akan bilang jika tukang bunga
Bay State bukan urusanmu.
456
00:40:39,737 --> 00:40:41,328
Ayo, sayang.
457
00:40:42,507 --> 00:40:46,013
Astaga, aku akan merindukan itu...
458
00:40:47,043 --> 00:40:49,024
Ayo pergi bersenang-senang.
459
00:40:49,702 --> 00:40:52,714
Itu terdengar seperti
ide yang bagus, sayang.
460
00:41:15,385 --> 00:41:17,611
Astaga
461
00:41:17,635 --> 00:41:21,240
Aku mencintaimu
462
00:41:26,189 --> 00:41:28,622
357,298 Pengikut
463
00:41:41,781 --> 00:41:43,843
981,026 Pengikut
464
00:41:43,867 --> 00:41:45,364
Ini Asli?!/
Astaga
465
00:41:45,388 --> 00:41:46,926
Gadis Keren Dapatkan Uangnya!/
Idola Baruku
466
00:41:46,950 --> 00:41:48,390
Buat Aku Terkenal
467
00:42:03,334 --> 00:42:06,189
1,781,215 Pengikut
468
00:42:19,114 --> 00:42:22,096
3,421,211 Pengikut
469
00:42:23,810 --> 00:42:25,349
Semesta menjawab.
470
00:42:25,363 --> 00:42:29,265
Video terekam selama perampokan
dan diunggah ke media sosial...
471
00:42:29,290 --> 00:42:32,225
...adalah ulah dari
Arielle Summers dan Dean Taylor,
472
00:42:32,253 --> 00:42:34,276
Pasangan Florida yang
dicari atas keterkaitan...
473
00:42:34,321 --> 00:42:37,503
...dengan rangkaian perampokan
toko obat lintas Selatan.
474
00:42:37,568 --> 00:42:39,456
Mereka juga dicari
untuk ditanyakan...
475
00:42:39,481 --> 00:42:41,240
...tentang kematian
Ayahnya Taylor.
476
00:42:41,295 --> 00:42:44,817
Pasangan ini diikuti oleh
jutaan orang di media sosial,
477
00:42:44,865 --> 00:42:48,033
Dan disebut Bonnie dan Clyde
era modern.
478
00:42:49,425 --> 00:42:51,029
Arielle, ini tidak bagus.
479
00:42:51,065 --> 00:42:53,828
Mereka punya nama dan
foto kita. Kita kacau.
480
00:42:54,662 --> 00:42:57,719
Kita tidak kacau. Kita terkenal.
481
00:42:57,752 --> 00:42:59,429
Kau serius?
482
00:42:59,467 --> 00:43:02,043
Kau tidak lihat ini masalah
yang sangat besar?
483
00:43:02,060 --> 00:43:04,383
Ada banyak wilayah diantara
kita dan Hollywood,
484
00:43:04,385 --> 00:43:06,385
Itu artinya ada banyak polisi
untuk dihindari,
485
00:43:06,387 --> 00:43:08,814
Jadi permainan
media sosialmu berakhir.
486
00:43:08,870 --> 00:43:12,018
Dean./
Aku memintamu berhati-hati.
487
00:43:12,075 --> 00:43:13,606
Agar tidak membuat kita tertangkap.
488
00:43:13,680 --> 00:43:15,847
Sayang, bukan video yang
membuat kita tertangkap,
489
00:43:15,853 --> 00:43:17,667
Tapi perampokan.
490
00:43:17,756 --> 00:43:20,031
Dan mereka pada akhirnya
akan mengetahui itu.
491
00:43:20,056 --> 00:43:23,749
Video itu hanya memastikan.
492
00:43:23,774 --> 00:43:25,585
Ya, ya, ya.
Hanya bukti bagi mereka.
493
00:43:25,589 --> 00:43:27,533
Juga, sekarang mereka punya
semua yang dibutuhkan.
494
00:43:27,551 --> 00:43:30,666
Dan itu tidak penting
jika kita tidak tertangkap.
495
00:43:31,446 --> 00:43:34,637
Menurutmu bagaimana ini berakhir?
496
00:43:34,677 --> 00:43:36,918
Menurutmu menjadi
terkenal karena ini...
497
00:43:36,943 --> 00:43:38,977
...akan membebaskanmu
dari tindak kriminal?
498
00:43:39,590 --> 00:43:42,349
Berapa banyak selebritis yang
kau lihat terlepas dengan mudah?
499
00:43:42,401 --> 00:43:45,808
Ini takkan berjalan
seperti itu, mengerti?
500
00:43:46,418 --> 00:43:47,880
Oke.
501
00:43:51,003 --> 00:43:53,049
Ditambah, aku sudah bilang
padamu apa yang aku inginkan.
502
00:43:53,122 --> 00:43:54,896
Ya, dan aku sudah memberitahumu.
503
00:44:01,070 --> 00:44:03,407
Serius?
504
00:44:04,859 --> 00:44:06,345
Bajingan.
505
00:44:06,347 --> 00:44:08,065
Kita bisa kabur darinya.
506
00:44:08,452 --> 00:44:10,414
Mengebutlah.
507
00:44:11,729 --> 00:44:14,528
Sayang, mengebutlah./
Tidak.
508
00:44:21,600 --> 00:44:23,527
Diamlah.
509
00:44:25,957 --> 00:44:29,301
Kau sebaiknya jaga ucapanmu./
Jangan memulai.
510
00:44:34,214 --> 00:44:38,266
Apa ada masalah, Petugas?
511
00:44:41,092 --> 00:44:43,218
SIM dan STNK.
512
00:44:46,069 --> 00:44:50,698
Maaf, Petugas,
kami hanya sedikit tersesat.
513
00:44:50,753 --> 00:44:54,162
Kau tahu, kami dalam
perjalanan ke Austin...
514
00:44:54,187 --> 00:44:57,140
...untuk menemui Ibuku, dan...
515
00:44:57,171 --> 00:45:01,086
Itu lucu, entah kenapa kami
tak bisa menemukan itu.
516
00:45:01,111 --> 00:45:04,493
Kau tahu seberapa cepat kau melaju?/
Itu salahku.
517
00:45:04,528 --> 00:45:07,684
Aku sebenarnya suka
melaju kencang.
518
00:45:07,736 --> 00:45:12,780
Pacarku ini sesekali suka
memanjakanku.
519
00:45:12,832 --> 00:45:15,944
Kami pikir takkan membahayakan
siapapun semalam ini.
520
00:45:16,723 --> 00:45:18,486
Tetap didalam mobil.
521
00:45:21,828 --> 00:45:24,284
Dia akan tahu.
522
00:45:29,054 --> 00:45:30,711
Astaga!/
Arielle, tunggu.
523
00:45:30,765 --> 00:45:33,534
Tidak. Permisi, Petugas?
524
00:45:33,559 --> 00:45:35,798
Aku tahu kami melaju
sedikit kencang...
525
00:45:35,823 --> 00:45:38,725
Bu, kembali ke dalam mobil./
Tapi kami bisa pergi sekarang juga.
526
00:45:38,763 --> 00:45:40,368
Bu, kau sebaiknya
kembali ke dalam mobil.
527
00:45:40,393 --> 00:45:41,799
Bajingan!
528
00:45:41,824 --> 00:45:43,959
Kembali ke dalam mobil sekarang./
Petugas, dia mengalami hari yang buruk.
529
00:45:43,991 --> 00:45:45,545
Cukup biarkan kami pergi dari sini.
530
00:45:45,547 --> 00:45:47,664
Pak, aku mau kau kembali
ke mobilmu sekarang.
531
00:45:47,667 --> 00:45:50,172
Aku punya hak.../
Arielle, tutup mulutmu!
532
00:45:50,210 --> 00:45:51,864
Aku memintamu untuk diam!
533
00:45:51,880 --> 00:45:54,844
Kalian berdua, masuk
ke dalam mobil sekarang!
534
00:45:54,867 --> 00:45:57,356
Petugas, tolong. Kami bisa...
535
00:46:00,125 --> 00:46:01,458
Tiarap di tanah.
536
00:46:01,483 --> 00:46:03,333
Kalian berdua,
cepat tiarap sekarang.
537
00:46:03,358 --> 00:46:05,238
Tiarap./
Oke.
538
00:46:05,248 --> 00:46:07,955
Tangan di kepala!
Tangan di kepala!
539
00:46:08,008 --> 00:46:10,272
Petugas, kami hanya.../
Diam.
540
00:46:10,332 --> 00:46:12,274
Bajingan.
541
00:46:12,506 --> 00:46:14,750
Operator...
542
00:46:26,731 --> 00:46:28,284
Oke./
Bajingan.
543
00:46:28,309 --> 00:46:30,079
Oke, oke.
544
00:46:30,104 --> 00:46:33,175
Oke. Oke.
545
00:46:34,250 --> 00:46:36,500
Kita sebaiknya pergi.
546
00:46:36,555 --> 00:46:38,535
Kita sebaiknya pergi sekarang.
547
00:46:38,619 --> 00:46:40,451
Dean, masuk ke mobil.
548
00:46:41,022 --> 00:46:43,995
Dean, masuk ke mobil sekarang!
Astaga!
549
00:46:45,694 --> 00:46:47,470
Cepat!
550
00:47:01,253 --> 00:47:04,753
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
551
00:47:04,777 --> 00:47:08,277
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
552
00:47:42,963 --> 00:47:45,106
Ada yang bisa aku bantu?
553
00:47:47,040 --> 00:47:49,230
Halo. Bu?
554
00:47:51,087 --> 00:47:53,566
Kau butuh bantuan?
555
00:47:53,635 --> 00:47:56,009
Tidak. Aku tak apa.
556
00:47:56,089 --> 00:47:59,421
Kau yakin? Kau hanya melamun
di sana beberapa menit terakhir.
557
00:50:41,261 --> 00:50:43,589
Kapan kita akan pergi dari sini?
558
00:50:56,563 --> 00:50:59,646
Sayang?/
Aku tidak tahu.
559
00:51:06,077 --> 00:51:08,911
Aku harus segera
mengunggah sesuatu.
560
00:51:19,455 --> 00:51:21,524
Kalian di mana?!
561
00:51:21,549 --> 00:51:25,849
Karena fans mulai meninggalkan
komentar, komentar amarah,
562
00:51:25,877 --> 00:51:29,522
Dan kita kehilangan pengikut.
Itu tidak bagus.
563
00:51:31,038 --> 00:51:34,118
Aku tak peduli Bukan mereka
yang menghadapi hukuman mati.
564
00:51:34,169 --> 00:51:38,915
Kita tak bisa tetap di sini selamanya.
565
00:51:38,986 --> 00:51:41,569
Kau janjikan aku Hollywood, sayang.
566
00:51:44,644 --> 00:51:47,635
Arielle, kau membunuh polisi.
567
00:51:49,797 --> 00:51:53,572
Kau paham itu?
Kau tahu apa artinya itu?
568
00:51:56,576 --> 00:51:58,660
Kau mau bicara denganku
seolah aku orang bodoh?
569
00:51:58,673 --> 00:52:00,601
Aku tahu perbuatanku.
570
00:52:01,653 --> 00:52:03,295
Maksudku, kau tahu
jika membunuh orang,
571
00:52:03,320 --> 00:52:06,091
Khususnya polisi,
bukan bagian dari rencana.
572
00:52:21,256 --> 00:52:23,583
Kau bisa saja dipenjara sekarang.
573
00:52:23,608 --> 00:52:25,194
Tidak, kita bisa saja dipenjara.
574
00:52:25,218 --> 00:52:26,544
Dan kau tak tahu itu,
575
00:52:26,568 --> 00:52:29,280
Karena kita bisa membuatnya
pingsan atau melakukan hal lain.
576
00:52:29,282 --> 00:52:32,001
Dia menodongkanmu senjata.
Apa yang harus aku lakukan,
577
00:52:32,026 --> 00:52:33,968
Menunggu dan melihat
apa yang terjadi?
578
00:52:33,993 --> 00:52:37,233
Entahlah, tapi membunuh polisi itu
membuat dunia kita berantakan.
579
00:52:37,237 --> 00:52:40,391
Aku melakukan itu
untuk kita, sayang.
580
00:52:40,728 --> 00:52:42,552
Aku mencintaimu.
581
00:52:42,577 --> 00:52:45,430
Dan aku ingin kita selalu bersama.
582
00:52:45,505 --> 00:52:47,740
Tentu saja aku takkan
biarkan kau kembali ke penjara.
583
00:52:47,760 --> 00:52:49,747
Arielle, diamlah.
Kau melakukan itu untukmu,
584
00:52:49,772 --> 00:52:52,868
Atau apapun permainan ketenaran
bodoh yang kau inginkan itu.
585
00:53:00,105 --> 00:53:02,733
Kita tetap di sini hingga
aku membuat keputusan.
586
00:53:08,688 --> 00:53:10,332
Kau sebaiknya membuat keputusan,
587
00:53:10,351 --> 00:53:12,510
Karena aku tak ingin
hanya menjadi ibu rumah tangga.
588
00:53:15,866 --> 00:53:17,059
Dia Menghilang Begitu saja/
Pecundang
589
00:53:17,083 --> 00:53:18,996
Apa kau lupa kata sandimu?/
Serius, kau di mana?
590
00:53:19,020 --> 00:53:21,286
Arielle Adalah Lelucon!
591
00:53:24,684 --> 00:53:27,427
Dunia membutuhkan kita.
592
00:53:27,487 --> 00:53:29,634
Dunia membutuhkanmu.
593
00:53:30,606 --> 00:53:32,945
Angkat tangan, berengsek!
594
00:53:32,947 --> 00:53:34,907
Benar begitu.
Kau akan dengarkan aku, oke?
595
00:53:34,932 --> 00:53:38,202
Karena jika tidak, entahlah,
ini akan jadi hari terakhirmu.
596
00:53:38,238 --> 00:53:40,774
Kau tahu cara gunakan itu,
wanita kecil?
597
00:53:42,286 --> 00:53:43,905
Sial!
598
00:53:44,265 --> 00:53:46,008
Sekarang dengarkan aku baik-baik.
599
00:53:46,033 --> 00:53:50,194
Kau akan masukkan semua uang
dari mesin kasir ke sana.
600
00:53:51,504 --> 00:53:54,538
Ayo. Cepat, waktuku tak banyak.
601
00:53:54,597 --> 00:53:56,564
Kau wanita itu, 'kan?
602
00:53:58,253 --> 00:54:01,040
Aku tahu itu. Aku tahu dari kapan hari./
Cepat! Ayolah, keparat!
603
00:54:01,042 --> 00:54:04,344
Kau hanya berdiri di sana,
melamun.
604
00:54:04,380 --> 00:54:06,666
Dan sekarang kau mengeksekusi.
605
00:54:10,146 --> 00:54:11,256
Dave.
606
00:54:17,527 --> 00:54:19,417
Sial! Sial!
607
00:54:31,214 --> 00:54:33,727
Tidak! Berengsek!
608
00:54:34,011 --> 00:54:35,610
Bajingan!
609
00:54:36,201 --> 00:54:37,732
Bajingan!
610
00:54:41,601 --> 00:54:43,283
Persetan denganmu!
611
00:54:46,954 --> 00:54:48,864
Bajingan! Bajingan Bajingan!
612
00:54:49,830 --> 00:54:52,039
Bajingan! Bajingan Bajingan!
613
00:55:01,867 --> 00:55:03,836
Dean. Dean, aku mengacau!
614
00:55:03,838 --> 00:55:05,767
Apa?/
Aku mengacau. Kita harus pergi.
615
00:55:05,821 --> 00:55:08,007
Demi Tuhan, ada apa
dengan tanganmu?
616
00:55:08,009 --> 00:55:10,976
Aku tertembak./
Kau tertembak?
617
00:55:10,978 --> 00:55:12,392
Kita harus membalut itu sekarang.
618
00:55:12,403 --> 00:55:13,580
Kemari.
619
00:55:13,605 --> 00:55:15,650
Apa yang kau lakukan?/
Dia melihatku...
620
00:55:15,675 --> 00:55:16,811
Siapa?/
Dia mengenali mobil.
621
00:55:16,835 --> 00:55:18,737
Dia tahu itu aku.
622
00:55:18,787 --> 00:55:21,587
Kita harus pergi./
Apa yang terjadi?
623
00:55:21,589 --> 00:55:23,680
Apa-apaan?
624
00:55:25,693 --> 00:55:30,258
Aku mencoba merampok
orang bodoh ini di Highway 2, dan...
625
00:55:30,273 --> 00:55:33,455
Orang itu... Orang ini masuk,
fokusku teralihkan, dan kasirnya...
626
00:55:33,480 --> 00:55:36,467
Astaga! Kenapa kau melakukan itu?
Kita punya cukup uang!
627
00:55:36,469 --> 00:55:39,841
Ini bukan soal uang, Dean!
Itu jelas.
628
00:55:41,253 --> 00:55:45,139
Tapi kau tahu,
dia melihatku sebelumnya,
629
00:55:45,164 --> 00:55:47,479
Dan dia mengenaliku.
630
00:55:47,517 --> 00:55:50,911
Jadi mungkin kali ini,
dia takkan memanggil polisi.
631
00:55:50,936 --> 00:55:53,968
Apa kau gila?/
Jangan panggil aku gila!
632
00:55:53,993 --> 00:55:56,232
Ada imbalan besar
untuk kepala kita!
633
00:55:56,292 --> 00:55:58,406
Kau pikir dia takkan berusaha
mendapatkan uang imbalan itu?
634
00:55:58,459 --> 00:56:01,302
Ayo pergi sebelum mereka
melakukan penutupan jalan!
635
00:56:14,315 --> 00:56:16,668
Baik, masuk ke belakang,
dan menunduk.
636
00:56:18,074 --> 00:56:19,832
Bajingan!
637
00:56:43,493 --> 00:56:45,873
Sial. Pendarahannya sangat banyak.
638
00:56:45,944 --> 00:56:48,392
Sangat-sangat banyak./
Bajingan!
639
00:56:50,513 --> 00:56:52,710
Sebentar.
640
00:56:57,815 --> 00:57:00,953
Aku butuh bantuanmu, sayang./
Oke.
641
00:57:03,257 --> 00:57:07,384
Oke. Oke.
642
00:57:09,776 --> 00:57:11,725
Oke, aku tak bisa menahannya lama.
643
00:57:11,751 --> 00:57:13,378
Belum sekarang.
644
00:57:13,447 --> 00:57:16,701
Dean, beritahu aku kapan./
Sekarang!
645
00:57:25,314 --> 00:57:27,050
Habisi mereka, sayang!
646
00:57:29,543 --> 00:57:31,135
Sial.
647
00:57:35,676 --> 00:57:38,901
Seluruh negara bagian Texas
tahu kita di sini.
648
00:57:45,862 --> 00:57:47,166
Ya Tuhan.
649
00:57:47,168 --> 00:57:49,433
Rasanya mulai terbakar.
Apa yang aku lakukan?
650
00:57:49,507 --> 00:57:52,137
Astaga, pasti ada sesuatu
di salah satu tas.
651
00:57:52,139 --> 00:57:53,610
Kain kasa atau semacamnya.
652
00:57:53,657 --> 00:57:55,226
Baiklah.
653
00:58:00,423 --> 00:58:01,867
Di mana kau menaruh tasnya?
654
00:58:01,876 --> 00:58:03,532
Tas apa?
655
00:58:03,587 --> 00:58:06,327
Tas berisi uang.
656
00:58:06,371 --> 00:58:07,881
Kupikir kau yang membawanya.
657
00:58:07,924 --> 00:58:09,836
Tidak! Kupikir kau yang bawa!
658
00:58:09,903 --> 00:58:12,178
Aku membawa tas berisi senjata!
659
00:58:12,547 --> 00:58:14,911
Periksa lagi!/
Sialan.
660
00:58:15,998 --> 00:58:17,493
Kurasa aku melihatnya.
661
00:58:17,518 --> 00:58:19,478
Itu tas besar berisi uang,
662
00:58:19,503 --> 00:58:21,619
Dan kurasa itu disembunyikan
di laci sarung tangan.
663
00:58:21,644 --> 00:58:23,416
Astaga!
664
00:58:23,483 --> 00:58:25,216
Kita harus kembali.
665
00:58:25,280 --> 00:58:28,651
Kita tak bisa kembali. Kau gila?
Polisi di mana-mana.
666
00:58:28,686 --> 00:58:31,669
Arielle, hanya uang itu
yang kita punya!
667
00:58:31,728 --> 00:58:35,199
Kau seharusnya tak memintaku
tergesa-gesa meninggalkan rumah!
668
00:58:35,251 --> 00:58:37,105
Bajingan!
669
00:58:47,501 --> 00:58:49,875
Bajingan! Sayang, hati-hati.
670
00:58:50,691 --> 00:58:52,562
Ya Tuhan.
671
00:58:54,652 --> 00:58:57,903
Ini jauh lebih sakit dari
yang kupikirkan.
672
00:58:57,905 --> 00:58:59,689
Ya.
673
00:58:59,746 --> 00:59:02,925
Itulah rasanya ditembak./
Ya, aku tahu.
674
00:59:06,854 --> 00:59:09,674
Kau pernah ditembak?
675
00:59:09,730 --> 00:59:11,514
Tidak.
676
00:59:13,771 --> 00:59:17,511
Kalau begitu, sayang,
kurasa aku mengalahkanmu.
677
00:59:21,400 --> 00:59:23,511
Sudah./
Terima kasih.
678
00:59:24,455 --> 00:59:26,385
Baiklah, tunggu.
679
00:59:26,410 --> 00:59:29,053
Bisa fotokan aku sebentar.
680
00:59:30,652 --> 00:59:33,228
Kau tak bisa dipercaya.
681
00:59:34,341 --> 00:59:36,183
Apa?
682
00:59:36,824 --> 00:59:39,313
Baiklah, aku akan foto sendiri.
683
00:59:48,042 --> 00:59:49,743
Apa masalahmu?
684
00:59:49,793 --> 00:59:51,414
Masalahku?
685
00:59:51,433 --> 00:59:54,613
Kau berfoto dengan luka tembakmu.
686
00:59:54,631 --> 00:59:57,362
Jadi? Kau tahu berapa banyak
suka yang ini bisa dapatkan?
687
00:59:57,364 --> 01:00:00,072
Siapa yang peduli dengan penyuka?
688
01:00:01,378 --> 01:00:03,653
Aku peduli.
689
01:00:03,717 --> 01:00:05,418
Ini tidak setimpal.
690
01:00:05,443 --> 01:00:07,212
Kau tidak mengerti.
691
01:00:07,237 --> 01:00:10,265
Kau tidak mengerti./
Kurasa tidak.
692
01:00:11,256 --> 01:00:12,952
Hei.
693
01:00:13,024 --> 01:00:17,623
Hei, kenapa ini sangat sulit
untuk kau mengerti?
694
01:00:18,319 --> 01:00:20,942
Apa yang tak kau
mengerti tentang ini?
695
01:00:20,977 --> 01:00:23,474
Kenapa kau tak bisa melihatnya?/
Kurasa aku tak bisa melihatnya,
696
01:00:23,494 --> 01:00:25,754
Karena aku tak selalu
mengurusi ponselku.
697
01:00:25,872 --> 01:00:28,388
Kau tidak tahu apa yang bisa
dihasilkan ini untuk kita.
698
01:00:28,425 --> 01:00:30,382
Untuk kita?/
Ya.
699
01:00:30,407 --> 01:00:32,931
Ini tak menghasilkan kita
apapun selain masalah!
700
01:00:32,933 --> 01:00:35,616
Kau dan pengikutmu,
atau apapun kau menyebutnya...
701
01:00:35,641 --> 01:00:37,848
Aku bahkan sudah tak tahu lagi
apa itu sebenarnya.
702
01:00:37,918 --> 01:00:41,038
Dengar, kita dalam perjalanan
yang langsung menuju jurang,
703
01:00:41,063 --> 01:00:43,619
Dan itu membuatku takut karena
kau terlalu bodoh untuk melihat itu!
704
01:00:43,696 --> 01:00:47,638
Semesta tempatkan kita
di sini karena suatu alasan!
705
01:00:47,663 --> 01:00:49,479
Aku tak tahu apa alasannya,/
Ya, Semesta...
706
01:00:49,504 --> 01:00:51,866
Tapi semesta.../
Semesta yang membuatmu tertembak?
707
01:00:51,891 --> 01:00:53,127
Ya./
Apa semesta...
708
01:00:53,151 --> 01:00:55,558
...yang membuatmu bunuh polisi itu?
Persetan semestamu!
709
01:00:55,583 --> 01:00:56,955
Persetan takdirmu dan
semua bualan itu!
710
01:00:56,957 --> 01:01:00,664
Apa untungnya untukku?
Tidak ada.
711
01:01:00,694 --> 01:01:03,524
Aku tidak memintamu
ikut denganku.
712
01:01:03,573 --> 01:01:05,675
Tidak? Bagaimana dengan Ayahku?
713
01:01:07,673 --> 01:01:09,618
Ada apa dengan Ayahmu?
714
01:01:09,643 --> 01:01:11,833
Dia bajingan./
Bukan itu intinya.
715
01:01:11,857 --> 01:01:15,075
Aku tak bisa tetap tinggal.
Kau membuatku melakukan ini.
716
01:01:16,050 --> 01:01:18,614
Aku berusaha membantumu.
717
01:01:18,638 --> 01:01:20,387
Ya?/
Itu bukan salahku kau pengecut...
718
01:01:20,412 --> 01:01:23,297
...yang tak bisa membela diri./
Persetan bantuanmu!
719
01:01:23,332 --> 01:01:25,333
Persetan ketenaranmu!
720
01:01:28,923 --> 01:01:30,222
Jangan kau...
721
01:01:30,224 --> 01:01:33,082
Aku bilang.../
Cobalah! Cobalah aku, Dean!
722
01:02:10,267 --> 01:02:14,238
Kita tak akan berhenti.
723
01:02:14,958 --> 01:02:17,404
Ya. Aku tahu.
724
01:02:23,375 --> 01:02:25,389
Kita butuh uang.
725
01:02:27,652 --> 01:02:30,542
Aku punya teman di Oklahoma.
726
01:02:30,576 --> 01:02:33,463
Kyle. Aku bertemu dia
saat di penjara Florida.
727
01:02:34,637 --> 01:02:37,193
Dia bilang aku bisa temui dia
jika berada di sana.
728
01:02:39,738 --> 01:02:42,066
Mungkin dia bisa
temukan kita sesuatu.
729
01:02:42,098 --> 01:02:44,254
Meski itu di luar rute kita.
730
01:02:49,423 --> 01:02:53,133
Mereka memastikan setiap
wilayah negara tahu kita di sini.
731
01:02:54,034 --> 01:02:57,326
Kita harus membuang mobil ini
dan cari tempat bersembunyi.
732
01:02:59,143 --> 01:03:01,422
Keluar dari Texas.
733
01:03:33,298 --> 01:03:35,465
Hai./
Halo.
734
01:03:35,496 --> 01:03:36,982
Kau butuh bantuan?
735
01:03:37,014 --> 01:03:39,034
Demi Tuhan,
kau penyelamat nyawa.
736
01:03:39,059 --> 01:03:40,595
Aku diambang kematian di sini.
737
01:03:40,620 --> 01:03:43,523
Ya, mobilku mogok dan
ponselku mati.
738
01:03:43,525 --> 01:03:46,343
Aku bisa memberimu tumpangan./
Bagus.
739
01:03:46,437 --> 01:03:51,196
Pertanyaan acak. Kau tak
punya pacar, teman kontrakan,
740
01:03:51,198 --> 01:03:53,984
Atau pacar wanita?
Aku tak ingin beranggapan...
741
01:03:54,037 --> 01:03:56,043
Di rumahmu atau semacamnya, 'kan?
742
01:03:58,241 --> 01:04:00,097
Tidak. Kenapa?
743
01:04:00,157 --> 01:04:03,878
Bagus, karena aku ingin tahu
jika aku boleh menginap semalam.
744
01:04:04,470 --> 01:04:06,583
Bersama dia.
745
01:04:15,273 --> 01:04:17,322
Ya, tidak, mungkin?
746
01:04:17,324 --> 01:04:19,402
Ya./
Ya?
747
01:04:19,454 --> 01:04:21,531
Bagus! Ayo, sayang.
748
01:04:53,907 --> 01:04:56,455
Kau tak harus terus memegang itu.
749
01:05:01,103 --> 01:05:05,330
Kau tahu, hanya ada satu orang
di dunia yang aku percaya.
750
01:05:05,380 --> 01:05:07,585
Itu adalah dia.
751
01:05:10,135 --> 01:05:12,365
Aku tahu kau siapa.
752
01:05:13,514 --> 01:05:15,213
Apa?
753
01:05:15,215 --> 01:05:18,586
Maksudku, aku mengikutimu di online.
754
01:05:19,453 --> 01:05:21,980
Aku tahu kau siapa
saat aku berhenti tadi.
755
01:05:25,092 --> 01:05:26,772
Tidak mungkin.
756
01:05:26,855 --> 01:05:29,965
Tapi kau tetap menepi.
757
01:05:32,797 --> 01:05:34,864
Ya, kurasa begitu.
758
01:05:49,227 --> 01:05:53,678
Mereka bilang kau membunuh polisi?
759
01:05:56,959 --> 01:05:58,747
Ya...
760
01:06:06,600 --> 01:06:09,735
Terkadang kau harus
melindungi hal yang kau cinta.
761
01:06:35,313 --> 01:06:37,478
Kau tak punya bir?
762
01:06:38,780 --> 01:06:40,689
Aku tidak minum alkohol.
763
01:06:41,053 --> 01:06:42,568
Vodka?
764
01:06:42,570 --> 01:06:45,705
Maksudku, setiap gadis punya
botol vodka di lemari esnya.
765
01:06:45,741 --> 01:06:47,383
Maaf.
766
01:06:48,306 --> 01:06:50,260
Setidaknya kau punya makanan.
767
01:06:54,544 --> 01:06:56,049
Pihak berwajib mengungkapkan...
768
01:06:56,074 --> 01:06:58,781
...jika pasangan tersebut
tinggal di perumahan kosong...
769
01:06:58,806 --> 01:07:00,356
...selama beberapa minggu.
770
01:07:00,381 --> 01:07:04,190
Mereka sesekali mengunjungi
toko kelontong dan swalayan setempat.
771
01:07:04,224 --> 01:07:07,373
Kami juga diberitahu tas
yang ditemukan didalam rumah...
772
01:07:07,398 --> 01:07:09,894
...berisi sejumlah uang yang banyak.
773
01:07:09,979 --> 01:07:13,130
Uang yang diduga dari
hasil perampokan...
774
01:07:13,155 --> 01:07:15,965
...yang dilakukan pasangan
tersebut di lintas Selatan.
775
01:07:16,008 --> 01:07:18,049
Pihak berwajib yakin,
karena terburu-buru pergi,
776
01:07:18,094 --> 01:07:20,893
Itu mungkin secara tak
sengaja tertinggal.
777
01:07:20,912 --> 01:07:23,630
Polisi saat ini khawatir karena
mereka kekurangan uang,
778
01:07:23,657 --> 01:07:26,456
Maka pasangan ini akan
melakukan perampokan lainnya.
779
01:07:26,505 --> 01:07:29,187
Setelah baku tembak fatal
pagi ini dengan kepolisian,
780
01:07:29,206 --> 01:07:32,027
Mereka diyakini bersenjata
dan sangat berbahaya.
781
01:07:32,087 --> 01:07:33,989
Wow.
782
01:07:34,044 --> 01:07:37,222
Sekarang kita sangat berbahaya, Dean.
783
01:07:37,224 --> 01:07:39,403
Kita mulai semakin berkembang.
784
01:07:43,459 --> 01:07:45,835
Menurutmu kami berbahaya?
785
01:07:47,592 --> 01:07:49,930
Entahlah, kalian terlihat baik.
786
01:07:55,265 --> 01:07:57,144
Kau punya Wi-Fi?
787
01:07:57,175 --> 01:08:02,485
Ya. Kata sandi jaringannya
ada di kulkas.
788
01:08:05,611 --> 01:08:07,322
Boleh aku merokok?
789
01:08:17,917 --> 01:08:22,072
Arielle bilang padaku jika kau fans,
790
01:08:22,100 --> 01:08:24,574
Atau pengikut, atau apapun
kau ingin menyebutnya.
791
01:08:25,312 --> 01:08:28,020
Ya, kurasa begitu.
792
01:08:28,948 --> 01:08:31,282
Aku tak pernah bertemu
seorang fans sebelumnya.
793
01:08:31,903 --> 01:08:34,396
Aku ingin bertanya padamu.
794
01:08:34,444 --> 01:08:36,946
Kenapa kau mengikuti kami?
795
01:08:46,627 --> 01:08:50,770
Baiklah, aku merasa hanya ada...
796
01:08:52,159 --> 01:08:55,201
...sangat sedikit yang bisa kuubah...
797
01:08:55,625 --> 01:08:57,980
Kau tahu, aku bekerja untuk
perusahaan telemarketing.
798
01:08:58,033 --> 01:09:02,303
Kau mendapat telepon tentang tawaran
istimewa saat jam makan malam.
799
01:09:02,317 --> 01:09:04,115
Itulah aku.
800
01:09:07,218 --> 01:09:10,463
Aku belajar seni di perguruan tinggi.
801
01:09:11,608 --> 01:09:14,293
Tak bisa mendapat kerja
untuk melakukan itu.
802
01:09:14,346 --> 01:09:18,731
Dan sekarang mereka berbicara
untuk menutup perusahaan,
803
01:09:18,756 --> 01:09:22,101
Dan memindahkannya ke luar
negeri karena itu lebih murah.
804
01:09:23,402 --> 01:09:26,202
Dan aku memiliki pinjaman mahasiswa.
805
01:09:29,497 --> 01:09:31,775
Entahlah.
806
01:09:32,693 --> 01:09:37,404
Aku merasa seperti terjebak.
807
01:09:40,329 --> 01:09:42,503
Kemudian datanglah kalian.
808
01:09:43,616 --> 01:09:46,863
Kau berhenti mengambilnya
dan mulai memberikannya.
809
01:09:47,847 --> 01:09:50,370
Menurutku orang menganggap
itu menarik...
810
01:09:51,129 --> 01:09:53,058
Memberdayakan.
811
01:10:01,569 --> 01:10:06,582
Menurutku orang hanya
ingin membuang waktu.
812
01:10:06,628 --> 01:10:08,708
Dan kami disana.
813
01:10:11,701 --> 01:10:13,785
Kau tahu, itu hanya...
814
01:10:13,844 --> 01:10:16,057
Itu fantasi.
815
01:10:16,106 --> 01:10:18,328
Semua tentang itu.
816
01:10:21,215 --> 01:10:23,268
Maksudku, itu bukan cara untuk hidup.
817
01:10:23,343 --> 01:10:25,767
Aku tak peduli siapa dirimu.
818
01:10:27,750 --> 01:10:30,103
Kau lebih beruntung
dari yang kau pikirkan.
819
01:10:34,667 --> 01:10:36,421
Itu tidak penting.
820
01:10:36,470 --> 01:10:39,810
Boleh aku ke kamar mandi?
821
01:11:18,867 --> 01:11:21,021
Aku melihat sesuatu didepan.
822
01:11:22,666 --> 01:11:24,568
Ini dia.
823
01:11:34,159 --> 01:11:36,257
Bersiaplah, sayang!
824
01:11:59,691 --> 01:12:01,604
Rileks.
825
01:12:01,670 --> 01:12:03,573
Tak apa.
826
01:12:24,801 --> 01:12:26,773
Pagi, Bu.
827
01:12:26,860 --> 01:12:29,268
Bisa kalian berdua
keluar dari mobil?
828
01:12:39,262 --> 01:12:40,834
Semua baik-baik saja, Opsir?
829
01:12:40,843 --> 01:12:45,164
Kalian membawa persenjataan lengkap.
830
01:12:46,354 --> 01:12:48,188
Kalian mau ke mana?
831
01:12:48,232 --> 01:12:50,535
OSU.
832
01:12:50,601 --> 01:12:52,383
Hanya kembali dari liburan.
833
01:12:52,445 --> 01:12:54,209
KTP?
834
01:13:01,033 --> 01:13:03,527
Kau?/
Apa?
835
01:13:03,997 --> 01:13:05,776
KTP.
836
01:13:05,844 --> 01:13:07,793
Aku tidak mengemudi.
837
01:13:08,798 --> 01:13:10,857
Kau tidak punya KTP?
838
01:13:12,757 --> 01:13:15,086
Seperti yang aku katakan,
aku tidak mengemudi.
839
01:13:15,159 --> 01:13:17,196
Ya, sebenarnya ceritanya lucu.
840
01:13:17,198 --> 01:13:21,033
KTP-ku ketinggalan di asrama,
841
01:13:21,035 --> 01:13:24,287
Itu sebabnya aku meminta
saudariku mengantarku kembali.
842
01:13:25,169 --> 01:13:27,758
Dia saudarimu?
843
01:13:28,209 --> 01:13:30,575
Saudari sororitas.
844
01:13:33,174 --> 01:13:34,882
Kami mau kau membuka bagasi.
845
01:13:34,924 --> 01:13:37,146
Bukankah kau butuh surat perintah?
846
01:13:37,972 --> 01:13:40,928
Kau mahasiswa hukum?/
Semester satu.
847
01:13:40,953 --> 01:13:44,092
Entahlah, mungkin aku hanya
gatal untuk ekstra kredit.
848
01:13:44,618 --> 01:13:46,551
Kau benar.
849
01:13:46,616 --> 01:13:49,250
Kami antara butuh surat perintah
atau izin darimu.
850
01:13:49,326 --> 01:13:51,582
Kami ingin agar kau bisa
melanjutkan perjalanan.
851
01:13:51,614 --> 01:13:52,730
Tapi jika kau ingin menunggu...
852
01:13:52,754 --> 01:13:54,659
...selagi kami urus surat perintah
dan menggeledah mobil...
853
01:13:54,660 --> 01:13:58,070
Tidak. Tak apa.../
Kami bisa melakukan itu.
854
01:14:11,514 --> 01:14:13,590
Melihat sesuatu yang kau suka?
855
01:14:19,501 --> 01:14:21,788
Terima kasih atas
kerjasamanya, Bu.
856
01:14:21,798 --> 01:14:23,387
Hati-hati dijalan.
857
01:14:23,850 --> 01:14:26,383
Semoga hari kalian indah.
858
01:15:04,500 --> 01:15:07,872
Demi Tuhan, di sini sangat panas!
859
01:15:09,095 --> 01:15:11,732
Selamat datang di Oklahoma.
860
01:15:19,193 --> 01:15:21,156
Akhir perjalanan, sayang.
861
01:15:22,431 --> 01:15:24,345
Apa yang akan kau lakukan kepadaku?
862
01:15:26,076 --> 01:15:28,786
Kami sudah berjanji padamu.
Apa itu tidak...
863
01:15:28,867 --> 01:15:31,074
Apa itu tidak berarti sesuatu?
864
01:15:48,843 --> 01:15:51,781
Kau melihat pom bensin
beberapa mil ke belakang, 'kan?
865
01:15:51,782 --> 01:15:52,906
Ya.
866
01:15:52,931 --> 01:15:54,399
Ke arah mana kami menuju
jika ada yang bertanya?
867
01:15:54,424 --> 01:15:55,750
Timur.
868
01:15:55,787 --> 01:15:58,185
Bagus./
Aku suka orang yang cerdas.
869
01:15:58,866 --> 01:16:01,064
Baiklah. Sayang, bisa kau
tutup bagasinya untukku?
870
01:16:01,088 --> 01:16:02,354
Tunggu.
871
01:16:03,927 --> 01:16:06,092
Mungkin aku bisa...
872
01:16:06,435 --> 01:16:07,967
Mungkin aku bisa ikut denganmu.
873
01:16:07,975 --> 01:16:10,002
Tidak. Tidak.
Bukan itu kesepakatannya.
874
01:16:10,004 --> 01:16:12,004
Tunggu dulu...
Tidak, dia tidak ikut.
875
01:16:12,006 --> 01:16:15,948
Ayolah, kau gila?/
Maksudku, aku bisa bantu.
876
01:16:17,188 --> 01:16:19,062
Tidak.
877
01:16:20,659 --> 01:16:22,323
Elle...
878
01:16:23,259 --> 01:16:27,099
Ini bukan jalanmu.
Itu masalahnya.
879
01:16:27,183 --> 01:16:29,601
Tapi jelas ada hal lain,
880
01:16:29,625 --> 01:16:31,798
Yang bisa kau ambil
dari pengalaman ini.
881
01:16:31,823 --> 01:16:37,078
Ada perubahan besar yang
Yesus ingin untuk kau lakukan.
882
01:16:37,133 --> 01:16:40,984
Ikut bersama kami...
Maaf, itu bukan pilihan.
883
01:16:42,459 --> 01:16:45,908
Elle, ingatlah untuk melapor
mobilmu dicuri.
884
01:16:45,958 --> 01:16:48,261
Perusahaan asuransi
akan mengurusnya, oke?
885
01:16:49,359 --> 01:16:51,251
Kau tahu?
886
01:16:53,822 --> 01:16:55,782
Apa nama akunmu?
887
01:16:57,200 --> 01:16:58,913
BunnyRobes26.
888
01:16:58,943 --> 01:17:00,504
Itu manis.
889
01:17:04,771 --> 01:17:06,619
Itu manis. Kita seksi.
890
01:17:06,695 --> 01:17:08,928
Aku akan mengencani kita.
Baiklah.
891
01:17:09,829 --> 01:17:11,594
Dan Elle...
892
01:17:11,654 --> 01:17:16,466
Orang pasti sangat ingin
bicara denganmu setelah ini.
893
01:17:18,180 --> 01:17:21,115
Beritahu mereka sesuatu
yang layak didengar.
894
01:17:21,175 --> 01:17:23,472
Persetan itu. Beritahu mereka
apapun yang kau mau. Aku tak peduli.
895
01:17:23,550 --> 01:17:25,923
Baiklah. Semoga harimu indah.
896
01:17:44,237 --> 01:17:46,076
Dia bisa saja ikut kita.
897
01:17:46,141 --> 01:17:47,730
Ya, benar.
898
01:17:47,768 --> 01:17:50,046
Kita akan membuat gadis itu terbunuh.
899
01:17:51,120 --> 01:17:52,928
Dia orang baik.
900
01:17:52,977 --> 01:17:55,067
Dia tidak mengeluh atau
yang lainnya.
901
01:17:55,095 --> 01:17:58,942
Itu karena dia hidup di dunia fantasi.
902
01:19:03,242 --> 01:19:05,569
Dimana tempat ini?
903
01:19:06,699 --> 01:19:09,699
Apa yang orang ini lakukan
di penjara Florida?
904
01:19:10,484 --> 01:19:13,848
Dia melalui Miami dalam
perampokan besar.
905
01:19:13,900 --> 01:19:17,498
Sehari sebelumnya, polisi baru
memintanya menepi...
906
01:19:17,523 --> 01:19:19,694
Menemukan senjata dan
mengirimnya ke utara...
907
01:19:19,719 --> 01:19:21,792
atas tuduhan kepemilikan senjata.
908
01:19:21,842 --> 01:19:23,676
Kepemilikan obat-obatan.
909
01:19:23,701 --> 01:19:26,914
Di negara bagian Florida.
Kau percaya itu?
910
01:19:28,845 --> 01:19:30,224
Sobat.
911
01:19:31,215 --> 01:19:33,141
Lama tak bertemu./
Halo.
912
01:19:33,544 --> 01:19:36,491
Halo. Ini pasti pacarmu.
913
01:19:36,768 --> 01:19:39,318
Arielle, Kyle. Kyle, Arielle.
914
01:19:39,341 --> 01:19:41,146
Senang bertemu kau./
Menawan.
915
01:19:41,732 --> 01:19:43,446
Masuklah. Ayo.
916
01:19:43,483 --> 01:19:45,555
Aku menginginkan bir./
Ya?
917
01:19:45,631 --> 01:19:47,642
Duduklah.
918
01:19:49,275 --> 01:19:51,958
Selamat datang di rumah,
kalian berdua.
919
01:19:52,527 --> 01:19:55,561
Bir akan datang.
920
01:19:55,563 --> 01:19:58,553
Kau mau ganja, kokain, apa saja?
921
01:19:58,714 --> 01:20:01,661
Aku suka tempat ini./
Terima kasih.
922
01:20:01,713 --> 01:20:03,917
Kami sedang mendekorasi.
923
01:20:05,306 --> 01:20:06,949
Aku berpikir kalian akan
datang nanti.
924
01:20:07,022 --> 01:20:09,973
Situasi agak kacau sekarang, tapi...
925
01:20:10,045 --> 01:20:13,007
Sedikit seru untuk menjaga
kakimu tetap menapak, bukan?
926
01:20:13,581 --> 01:20:15,673
Itu jelas.
927
01:20:16,664 --> 01:20:18,244
Itu benar.
928
01:20:19,776 --> 01:20:22,068
Kalian sangat sibuk.
929
01:20:22,110 --> 01:20:26,790
Aku melihatmu di mana-mana
dengan petualangan kecilmu.
930
01:20:27,793 --> 01:20:29,619
Pendekatan menarik.
931
01:20:31,041 --> 01:20:33,032
Begitu terbuka soal itu.
932
01:20:33,035 --> 01:20:36,307
Kami punya lima juta pengikut sekarang.
933
01:20:36,930 --> 01:20:41,558
Lima juta pengikut.
934
01:20:43,018 --> 01:20:45,889
Kau sebaiknya minta
satu dolar pada mereka.
935
01:20:45,947 --> 01:20:49,546
Dengan begitu kau tak perlu
merampok penjual ganja lagi.
936
01:20:50,991 --> 01:20:53,179
Di mana letak keseruannya?
937
01:20:55,689 --> 01:20:58,142
Kau ada masalah dengan
memiliki fans?
938
01:21:00,572 --> 01:21:02,883
Bung, aku seorang fans.
939
01:21:02,927 --> 01:21:05,309
Dan kau punya mata yang bagus.
940
01:21:06,277 --> 01:21:08,767
Aku ingin meminta bantuan darimu.
941
01:21:10,111 --> 01:21:12,669
Jauhkan tempat ini...
942
01:21:12,720 --> 01:21:18,167
Dan semua didalamnya,
dari instagrammu.
943
01:21:18,266 --> 01:21:20,576
Kau mengerti?
944
01:21:21,706 --> 01:21:23,427
Jadi...
945
01:21:24,135 --> 01:21:26,737
Bagaimana menurutmu perampokan?
946
01:21:27,748 --> 01:21:30,031
Kami cukup menyukainya.
947
01:21:30,056 --> 01:21:34,664
Ya, aku masih bingung dengan
merampok toko obat itu.
948
01:21:34,684 --> 01:21:36,596
Kau sering melakukan pengendalian
kerumunan di tempat itu?
949
01:21:36,598 --> 01:21:38,222
Tergantung jamnya.
950
01:21:38,237 --> 01:21:41,839
Kami biasanya menghindari
pukul 4:20 sore.
951
01:21:43,887 --> 01:21:46,418
Kau butuh bantuan dengan
pengendalian kerumunan?
952
01:21:49,870 --> 01:21:52,259
Kami merencanakan sesuatu.
953
01:21:56,145 --> 01:21:58,719
Tapi aku tak ingin menemukan resiko.
954
01:22:01,785 --> 01:22:04,276
Kau tak perlu khawatir denganku.
955
01:22:04,324 --> 01:22:06,519
Itu yang kau katakan pada polisi?
956
01:22:06,588 --> 01:22:09,064
"Kau tak perlu khawatir denganku"?
957
01:22:14,073 --> 01:22:16,275
Dia tidak memberiku pilihan.
958
01:22:16,309 --> 01:22:18,854
Dengar, dia bisa diandalkan, oke?
959
01:22:18,897 --> 01:22:20,802
Bahkan biasanya lebih baik dariku.
960
01:22:20,885 --> 01:22:22,779
Apa masalahnya?
961
01:22:22,918 --> 01:22:26,585
Aku butuh dua penjaga.
Wanita penjaga.
962
01:22:26,680 --> 01:22:28,385
Terserahlah./
Manis.
963
01:22:28,452 --> 01:22:30,048
Ini pekerjaan besar.
964
01:22:30,050 --> 01:22:32,063
Hampir seperti real estate.
965
01:22:32,454 --> 01:22:34,403
Ini sebuah bank di kota.
966
01:22:34,486 --> 01:22:36,935
Bank?
967
01:22:37,424 --> 01:22:39,724
Bank.
968
01:22:39,779 --> 01:22:41,891
Enam digit dengan mudah.
969
01:22:41,917 --> 01:22:43,454
Masing-masing.
970
01:22:44,452 --> 01:22:47,399
Aku bahkan takkan
membuat kalian membagi itu.
971
01:22:47,401 --> 01:22:49,398
Sebenarnya...
972
01:22:49,438 --> 01:22:52,037
Kami kesulitan menemukan
bantuan handal akhir-akhir ini.
973
01:22:52,039 --> 01:22:54,540
Dan jujur, siapapun yang bisa
melewati Texas...
974
01:22:54,542 --> 01:22:57,634
...tanpa tergores sedikitpun,
itu bisa aku terima.
975
01:22:57,744 --> 01:23:02,614
Tapi ini bukan semacam
perampokan toko ganja.
976
01:23:02,940 --> 01:23:05,447
Ini adalah hal serius.
977
01:23:07,191 --> 01:23:09,263
Menurutmu kau bisa
menangani senapan serbu?
978
01:23:09,295 --> 01:23:12,409
Aku punya satu di belakang mobil
dengan namaku tertulis di sana.
979
01:23:18,775 --> 01:23:20,710
Aku tidak suka ini.
980
01:23:21,493 --> 01:23:23,555
Ini uang yang banyak.
981
01:23:23,567 --> 01:23:26,187
Lebih dari yang kita hasilkan selama ini.
982
01:23:26,212 --> 01:23:27,773
Aku pikir kau tidak peduli dengan uang.
983
01:23:27,775 --> 01:23:30,653
Memang tidak.
Setidaknya, tidak terlalu.
984
01:23:30,690 --> 01:23:33,326
Ada apa?
Kau tak percaya Kyle?
985
01:23:34,014 --> 01:23:35,735
Kau?
986
01:23:36,356 --> 01:23:38,908
Hasil perolehan besar,
dengan resiko kecil.
987
01:23:38,931 --> 01:23:41,844
Kau yang mengatakan itu.
Dan ini tepat seperti itu.
988
01:23:41,873 --> 01:23:43,523
Bank berbeda./
Bagaimana kau tahu?
989
01:23:43,525 --> 01:23:45,350
Karena itu hal yang umum.
990
01:23:45,374 --> 01:23:46,693
Kita tak pernah melakukan ini sebelumnya.
991
01:23:46,694 --> 01:23:48,694
Kita tak pernah bekerja
bersama Kyle sebelumnya.
992
01:23:48,696 --> 01:23:49,955
Kita tidak tahu apa yang kita hadapi.
993
01:23:49,965 --> 01:23:52,400
Merampok bank itu hal yang besar.
994
01:23:52,410 --> 01:23:55,868
Pikirkan apa yang orang.../
Ini bukan bualan Twitter, Arielle!
995
01:23:55,870 --> 01:23:58,833
Ini bukan bualan bagiku, Dean!
Oke?
996
01:23:58,878 --> 01:24:01,215
Orang peduli denganku.
Mereka peduli tentang perkataanku,
997
01:24:01,268 --> 01:24:02,633
Mereka peduli tentang pendapatku,
dan aku suka itu!
998
01:24:02,658 --> 01:24:04,620
Ya, bagaimana denganku?
999
01:24:05,584 --> 01:24:07,962
Apa itu penting untukmu?
1000
01:24:14,076 --> 01:24:16,087
Hei.
1001
01:24:20,785 --> 01:24:22,896
Mari kita pergi.
1002
01:24:22,959 --> 01:24:25,341
Kita keluar dari sini.
Pergi ke Meksiko. Menghilang.
1003
01:24:25,366 --> 01:24:26,861
Aku tidak bisa.
Aku takkan lari dari ini.
1004
01:24:26,872 --> 01:24:29,536
Kenapa? Karena takdir?
1005
01:24:30,388 --> 01:24:32,782
Kau bisa memilih.
1006
01:24:46,542 --> 01:24:48,772
Kau tahu, aku...
1007
01:24:48,856 --> 01:24:51,224
Jika kita melakukan ini,
kita merampok bank...
1008
01:24:53,174 --> 01:24:55,673
Kau mau pergi bersamaku setelahnya?
1009
01:25:38,298 --> 01:25:39,999
Oke.
1010
01:25:43,478 --> 01:25:45,175
Oke.
1011
01:26:29,991 --> 01:26:31,618
Apa yang kau lakukan?
1012
01:26:31,635 --> 01:26:34,613
Astaga, Kyle.
Aku takkan melewatkan ini.
1013
01:26:43,257 --> 01:26:46,312
Semuanya tiarap!
1014
01:26:47,101 --> 01:26:49,136
Cepat! Cepat!
1015
01:26:54,154 --> 01:26:56,641
Kyle, kenapa kau tidak
menyalakan alarm?
1016
01:26:56,695 --> 01:26:58,717
Hanya sedikit bersenang-senang, sobat.
1017
01:26:59,240 --> 01:27:02,723
Baiklah, semua, ini dia!
1018
01:27:02,794 --> 01:27:05,758
Tak ada yang bisa menandingi
perampokan bank gaya lama...
1019
01:27:05,760 --> 01:27:09,317
...yang bisa membuat orang semangat./
Tiarap. Tiarap.
1020
01:27:10,554 --> 01:27:12,193
Kunci.
1021
01:27:12,702 --> 01:27:14,736
Tunggu, kami tak punya...
1022
01:27:15,615 --> 01:27:17,492
Mari coba sekali lagi.
1023
01:27:18,290 --> 01:27:19,992
Kunci.
1024
01:27:20,745 --> 01:27:24,001
Tak perlu jadi sok pahlawan
hari ini, semuanya.
1025
01:27:24,029 --> 01:27:25,828
Tak ada untungnya untukmu.
1026
01:27:25,845 --> 01:27:27,518
Kau harus yakin pada keluargamu.../
Sapalah kamera.
1027
01:27:27,552 --> 01:27:31,652
...untuk bertanya kenapa kau repot-repot
pedulikan sesuatu saat tidak diperlukan.
1028
01:27:32,488 --> 01:27:34,110
Periksa itu.
1029
01:27:41,224 --> 01:27:43,077
Sialan!
1030
01:27:44,576 --> 01:27:47,032
Ada apa?/
Ini kosong.
1031
01:27:47,079 --> 01:27:49,026
Hei./
Ya.
1032
01:27:49,232 --> 01:27:50,734
Jaga dia.
1033
01:28:02,796 --> 01:28:06,016
Tetap tenang. Tetap tenang.
1034
01:28:07,466 --> 01:28:09,569
Sialan!
1035
01:28:10,316 --> 01:28:12,463
Kau benar-benar membuatku kesal.
1036
01:28:12,509 --> 01:28:14,470
Di mana uangnya?/
Uang apa?
1037
01:28:15,970 --> 01:28:18,139
Itu bergantian didalam
jadwal tiga mingguan.
1038
01:28:18,162 --> 01:28:20,652
Itu datang kemarin pagi,
keluar kemarin sore.
1039
01:28:20,669 --> 01:28:24,025
Kyle, ayo pergi dari sini./
Tidak! Uangnya di sini.
1040
01:28:24,103 --> 01:28:27,450
Dimana kau sembunyikan itu?/
Kami tidak menyembunyikannya.
1041
01:28:27,490 --> 01:28:30,055
Kenapa kami sembunyikan itu
jika kami tak tahu kau akan datang?
1042
01:28:30,080 --> 01:28:31,091
Uangnya tak di sini.
1043
01:28:31,116 --> 01:28:32,966
Kyle, kita pergi!/
Diamlah!
1044
01:28:32,991 --> 01:28:34,504
Aku tak tahu siapa yang
memberitahumu uangnya di sini,
1045
01:28:34,529 --> 01:28:36,908
Tapi itu tidak benar./
Bajingan!
1046
01:28:38,767 --> 01:28:40,836
Apa-apaan?!/
Diamlah!
1047
01:28:40,839 --> 01:28:43,818
Diam, diam, diam. Tenang./
Kita masih punya waktu.
1048
01:28:43,843 --> 01:28:45,129
Ayo kita pergi, oke? Tak ada...
1049
01:28:45,154 --> 01:28:46,374
Apa? Apa?/
Tak ada apa-apa di sini.
1050
01:28:46,411 --> 01:28:48,796
Jika kita menunggu,
kita akan masuk penjara.
1051
01:28:48,821 --> 01:28:51,610
Semuanya pergi. Semuanya pergi!
Cepat! Keluar!
1052
01:28:51,655 --> 01:28:55,736
Wajah menghadap bawah.
Cepat!
1053
01:28:56,821 --> 01:28:59,160
Ayo. Ayo, ayo! Cepat!
1054
01:29:03,511 --> 01:29:06,129
Kau mengacau./
Diamlah.
1055
01:29:15,274 --> 01:29:17,614
Polisi! Tunjukkan tanganmu!
1056
01:29:23,197 --> 01:29:25,004
Apa itu?
1057
01:29:25,143 --> 01:29:27,635
Apa itu?!
1058
01:29:31,798 --> 01:29:34,021
Sial Itu polisi.
1059
01:29:35,921 --> 01:29:37,627
Apa?
1060
01:29:38,098 --> 01:29:40,956
Apa?/
Polisi di mana-mana.
1061
01:29:42,279 --> 01:29:44,148
Bajingan.
1062
01:29:44,270 --> 01:29:46,128
Sialan!
1063
01:29:54,346 --> 01:29:56,599
Apa yang kau lakukan?
1064
01:29:57,386 --> 01:29:59,835
Apa? Tidak ada.
1065
01:30:00,665 --> 01:30:02,793
Berikan ini padaku!
1066
01:30:06,727 --> 01:30:08,688
Kau mengacaukan aku.
1067
01:30:09,901 --> 01:30:13,704
Kalian berdua mengacaukan aku./
Turunkan senjatamu, Kyle!
1068
01:30:14,901 --> 01:30:18,214
Kita berada dalam todongan
senjata ala Meksiko, ya?
1069
01:30:19,526 --> 01:30:22,662
Dimana uang yang kau
janjikan pada kami, Kyle?
1070
01:30:22,724 --> 01:30:26,586
Diamlah, dasar pelacur!
1071
01:30:26,611 --> 01:30:30,713
Di mana enam digit uang
yang kau janjikan, Kyle?
1072
01:30:32,513 --> 01:30:34,516
Baiklah.
1073
01:30:34,565 --> 01:30:36,696
Kau mau terjatuh seperti ini?
1074
01:30:39,490 --> 01:30:40,944
Terserahlah.
1075
01:30:40,986 --> 01:30:42,387
Hei!
1076
01:31:18,405 --> 01:31:20,165
Dean?
1077
01:31:20,282 --> 01:31:22,074
Sayang?
1078
01:31:25,186 --> 01:31:26,704
Sialan, sialan, sialan. Sayang.
1079
01:31:26,783 --> 01:31:28,713
Oke, kita bisa membawamu
ke rumah sakit,
1080
01:31:28,738 --> 01:31:30,484
Karena polisi tepat di luar.
1081
01:31:30,508 --> 01:31:32,041
Tidak.
1082
01:31:32,104 --> 01:31:34,822
Apa?/
Tidak.
1083
01:31:37,329 --> 01:31:39,701
Sekarang kita berdua
mendapat apa yang kita inginkan.
1084
01:31:42,727 --> 01:31:44,851
Tidak, tidak, tidak...
Bukan ini yang aku inginkan.
1085
01:31:44,876 --> 01:31:47,825
Bukan ini yang aku inginkan.
1086
01:31:48,369 --> 01:31:50,316
Hei.
1087
01:31:50,373 --> 01:31:52,356
Sayang...
1088
01:31:53,870 --> 01:31:56,099
Biar aku rasakan bibir itu.
1089
01:32:24,075 --> 01:32:27,058
Bajingan. Bajingan.
1090
01:33:05,627 --> 01:33:07,713
Aku percaya takdir.
1091
01:33:09,294 --> 01:33:15,758
Aku percaya jika semesta
memiliki rencana untukku.
1092
01:33:16,005 --> 01:33:18,618
Untukmu, untuk semua orang.
1093
01:33:19,940 --> 01:33:21,910
Bukan begitu?
1094
01:33:25,206 --> 01:33:31,215
Jadi pertanyaanku adalah...
1095
01:33:35,415 --> 01:33:37,899
Apa ini takdirku?
1096
01:33:42,743 --> 01:33:48,478
Apa ini yang aku perjuangkan?
1097
01:35:55,084 --> 01:36:00,084
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
1098
01:36:00,108 --> 01:36:05,108
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian