1 00:00:02,100 --> 00:00:07,100 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 2 00:00:07,124 --> 00:00:12,124 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 3 00:01:36,564 --> 00:01:39,205 Aku percaya takdir. 4 00:01:42,050 --> 00:01:45,563 Aku percaya semesta memiliki rencana untukku. 5 00:01:45,603 --> 00:01:48,488 Untukmu, untuk semua orang. 6 00:01:55,176 --> 00:01:57,768 Bukan begitu? 7 00:01:59,958 --> 00:02:03,259 Jadi pertanyaanku adalah... 8 00:02:05,285 --> 00:02:08,048 Apa ini takdirku? 9 00:02:13,007 --> 00:02:16,734 Apa ini yang aku perjuangkan? 10 00:02:52,921 --> 00:02:54,621 Hai. 11 00:02:54,675 --> 00:02:56,637 Namaku Arielle. 12 00:02:56,668 --> 00:02:59,765 Dan selama yang bisa aku ingat... 13 00:02:59,813 --> 00:03:02,754 Aku tahu aku akan terkenal. 14 00:04:19,668 --> 00:04:21,625 Apa yang dia lakukan di sini? 15 00:04:21,678 --> 00:04:25,179 Hei. Kelab menghubungiku dan beberapa gadis tidak datang lagi. 16 00:04:25,216 --> 00:04:27,153 Bobby akan tetap di sini hingga ibu kembali. 17 00:04:27,178 --> 00:04:29,370 Jadi apa, dia terkunci di luar... 18 00:04:29,395 --> 00:04:31,893 ...dari trailernya lagi?/ Berhenti mengomel, Ariel. 19 00:04:31,963 --> 00:04:35,382 Dasar sialan./ Ibu, aku tak butuh pengasuh, 20 00:04:35,394 --> 00:04:37,109 Dan dia punya tempatnya sendiri. 21 00:04:37,111 --> 00:04:39,379 Ini rumah kita./ Ini rumahku. 22 00:04:39,397 --> 00:04:42,428 Kau mulai bayar sewa, kau bisa beritahu Ibu siapa yang boleh tinggal di sini. 23 00:04:42,509 --> 00:04:45,074 Sisa KFC di kulkas. 24 00:04:48,760 --> 00:04:52,057 Dia jauh terlalu baik untukmu, kau tahu itu? 25 00:04:52,118 --> 00:04:54,230 Tapi kau tidak. 26 00:04:55,999 --> 00:04:59,708 Kau memang bajingan./ Punya ganja? 27 00:05:00,764 --> 00:05:05,482 Ya, punya, dan tebak siapa yang takkan mendapatkannya. 28 00:05:48,152 --> 00:05:50,630 Pesta di kuldesak. Datanglah! 29 00:06:22,680 --> 00:06:24,465 Hei! 30 00:06:26,373 --> 00:06:27,975 Apa-apaan? 31 00:06:36,824 --> 00:06:38,592 Pukul jalang itu. 32 00:06:46,107 --> 00:06:47,715 Mungkin jika kau tidak begitu murahan. 33 00:06:47,760 --> 00:06:49,643 Dia pelacur. 34 00:06:49,665 --> 00:06:51,101 Videonya ada di mana-mana. 35 00:06:51,145 --> 00:06:53,419 Ya. Bahkan sepupuku dan teman-temannya bilang melihat itu. 36 00:06:53,444 --> 00:06:57,740 Aku tak percaya Jeremy belum menyukai satupun fotoku. 37 00:07:04,419 --> 00:07:07,646 Lihatlah Ini. Perkelahian Keren. 38 00:07:09,581 --> 00:07:11,055 Sebanding Bintang Dunia Itu keren! 39 00:07:11,079 --> 00:07:13,079 Wanita ini keren/ Ayo, Arielle! Aku mencintaimu 40 00:07:13,103 --> 00:07:15,281 Pukulan Pamungkas Hebat/ Pukulan Gadis Kulit Putih Itu Kuat 41 00:07:23,698 --> 00:07:27,416 147 Pengikut Baru 42 00:07:42,716 --> 00:07:45,229 Kau akan mengatakan sesuatu? 43 00:07:48,555 --> 00:07:52,368 Aku tak pernah melihatmu di sini sebelumnya. 44 00:07:53,641 --> 00:07:55,561 Kau melihatku kemarin. 45 00:07:56,528 --> 00:07:58,493 Maksudku sebelum itu. 46 00:08:02,711 --> 00:08:04,770 Apa yang kau lakukan? 47 00:08:05,859 --> 00:08:08,167 Silindernya bermasalah. 48 00:08:11,869 --> 00:08:13,783 Baiklah. 49 00:08:16,001 --> 00:08:18,584 Aku tinggal bersama ayahku. 50 00:08:19,298 --> 00:08:23,206 Jadi kau akan cukup lama tinggal di sini? 51 00:08:27,435 --> 00:08:29,716 Setidaknya untuk sementara waktu. 52 00:08:31,511 --> 00:08:33,659 Siapa namamu? 53 00:08:36,137 --> 00:08:38,231 Dean. 54 00:08:38,952 --> 00:08:41,066 Dean Taylor. 55 00:08:41,958 --> 00:08:43,713 Kau? 56 00:08:46,713 --> 00:08:49,533 Kau harus berusaha mendapatkan namaku terlebih dulu, mekanik. 57 00:08:52,606 --> 00:08:56,284 Sampai bertemu lagi, Dean Taylor. 58 00:08:57,714 --> 00:09:00,070 Dua nama depan. 59 00:09:06,667 --> 00:09:09,019 Aku pesan Cobb salad dan es teh. 60 00:09:09,057 --> 00:09:10,608 Oke. 61 00:09:49,588 --> 00:09:51,574 Sumpah demi Tuhan, Jason memberitahumu. 62 00:09:51,599 --> 00:09:54,170 Sepupumu pembohong terbesar./ Itu tidak benar. 63 00:09:54,195 --> 00:09:56,161 Dia bohong tentang semuanya, bahkan hal-hal bodoh. 64 00:09:56,163 --> 00:09:57,507 Itu benar./ Terserahlah. 65 00:09:57,546 --> 00:09:58,869 Karena dia jelas pernah dipenjara. 66 00:09:58,917 --> 00:10:01,233 Tunggu, siapa yang dipenjara?/ Dean Taylor. 67 00:10:01,235 --> 00:10:04,090 Ayahnya pemiliki bengkel mobil buruk di 2nd. 68 00:10:04,101 --> 00:10:05,788 Separuh warga kota ini pernah dipenjara. 69 00:10:05,829 --> 00:10:07,540 Maksudku, itu terlihat tak masalah. 70 00:10:07,542 --> 00:10:10,507 Tunggu, kupikir dia tinggal bersama Ibunya di Kentucky. 71 00:10:10,535 --> 00:10:13,439 Tidak, Ibunya sudah meninggal./ Bukan meninggal. Hanya gila. 72 00:10:14,240 --> 00:10:16,317 Kau mencumbu dia? 73 00:10:18,396 --> 00:10:19,731 Tidak. 74 00:10:19,770 --> 00:10:21,787 Tapi aku letakkan penisnya di mulutku. 75 00:10:21,789 --> 00:10:23,715 Persetan denganmu, Stacey./ Itu tidak mengejutkan. 76 00:10:23,741 --> 00:10:24,896 Astaga. 77 00:10:24,928 --> 00:10:26,992 Maksudku, dia layak dicumbu. 78 00:10:26,994 --> 00:10:29,821 Layak dicumbu di penjara./ Aku tetap akan mencumbu dia. 79 00:11:02,924 --> 00:11:04,811 Hei. 80 00:11:04,856 --> 00:11:06,480 Hai. 81 00:11:07,872 --> 00:11:09,610 Pergilah. 82 00:11:12,070 --> 00:11:14,202 Pelacur. 83 00:11:16,292 --> 00:11:19,374 Kau suka mencari masalah, ya? 84 00:11:20,033 --> 00:11:22,325 Apa yang kau lakukan di sini? 85 00:11:23,796 --> 00:11:27,386 menurutku informasi itu setidaknya cukup untuk mengetahui namamu. 86 00:11:30,425 --> 00:11:33,257 Aku bukan Ariel, oke? 87 00:11:33,306 --> 00:11:37,635 Ibuku memberiku nama seperti putri duyung, 88 00:11:37,694 --> 00:11:42,062 Tapi aku takkan biarkan orang lain memanggilku Ariel. 89 00:11:43,024 --> 00:11:44,918 Kalau begitu Arielle. 90 00:11:49,116 --> 00:11:51,668 Bagaimana dengan Ayahmu? Dia ada? 91 00:11:55,030 --> 00:11:59,389 Ayah menyebutku ketidaksengajaan, kemudian... 92 00:12:01,078 --> 00:12:03,746 Terakhir aku pernah melihatnya. 93 00:12:05,743 --> 00:12:07,804 Aku juga punya seperti itu. 94 00:12:07,881 --> 00:12:10,220 Kecuali kau tinggal dengan ayahmu. 95 00:12:16,084 --> 00:12:18,205 Aku tak punya pilihan. 96 00:12:23,304 --> 00:12:26,157 Mereka bilang kau pernah dipenjara. 97 00:12:28,049 --> 00:12:31,449 "Mereka"? 98 00:12:33,171 --> 00:12:36,377 Ini kota kecil, 99 00:12:36,402 --> 00:12:41,050 Dan gosip menarik seperti itu takkan terlewat begitu saja. 100 00:12:47,387 --> 00:12:49,913 Jadi... 101 00:12:50,499 --> 00:12:52,764 Apa itu benar? 102 00:12:53,865 --> 00:12:56,175 Ya, itu benar. 103 00:12:58,825 --> 00:13:01,695 Kau masuk penjara karena apa? 104 00:13:04,230 --> 00:13:06,775 Perampokan bersenjata... 105 00:13:07,770 --> 00:13:09,811 Dan penyerangan. 106 00:13:12,515 --> 00:13:14,747 Itu menarik. 107 00:13:18,749 --> 00:13:21,145 Begitulah situasinya. 108 00:13:21,208 --> 00:13:23,727 Bebas bersyaratku mengharuskan aku bersama orang tua, 109 00:13:23,752 --> 00:13:26,779 Ibuku sudah meninggal. Jadi aku bersama ayahku. 110 00:13:31,048 --> 00:13:33,476 Aku turut prihatin soal Ibumu. 111 00:13:33,533 --> 00:13:35,982 Apa masalah ayahmu? 112 00:13:36,052 --> 00:13:41,209 Dia pemabuk yang buruk, dan dia lebih besar dariku. 113 00:13:57,625 --> 00:14:03,077 Kau percaya dengan... 114 00:14:04,420 --> 00:14:10,236 ...keyakinan, kebetulan kosmik, dan semua itu? 115 00:14:10,905 --> 00:14:13,058 Tidak terlalu. 116 00:14:13,083 --> 00:14:16,228 Kau tahu... 117 00:14:16,253 --> 00:14:21,731 Ada banyak di alam semesta yang melampaui pemahaman kita. 118 00:14:22,465 --> 00:14:25,716 Kau pernah dengar pemikiran... 119 00:14:28,289 --> 00:14:31,944 Jika kau utarakan yang kau inginkan pada semesta, 120 00:14:31,969 --> 00:14:34,401 Maka itu akan diberikan kepadamu? 121 00:14:34,486 --> 00:14:37,378 Apa yang kau minta pada semesta? 122 00:14:46,162 --> 00:14:48,708 Mungkin jika aku bernilai, 123 00:14:48,768 --> 00:14:51,189 Kau akan memiliki kesempatan untuk mengetahuinya. 124 00:14:55,663 --> 00:14:57,439 Entahlah, aku hanya... 125 00:14:57,481 --> 00:15:00,779 Yang aku tahu, jika pertama, 126 00:15:00,804 --> 00:15:05,509 Aku harus tinggalkan Florida, karena... 127 00:15:05,576 --> 00:15:08,542 Persetan tempat ini. Serius. 128 00:15:08,567 --> 00:15:11,113 Dan aku hanya... 129 00:15:11,140 --> 00:15:13,036 Aku sudah menabung uang yang banyak, 130 00:15:13,062 --> 00:15:15,419 Dan aku akan pergi. 131 00:15:15,624 --> 00:15:18,578 Sendirian?/ Mungkin. 132 00:15:18,609 --> 00:15:23,104 Mungkin seseorang ada yang ingin ikut bersamaku. 133 00:16:03,907 --> 00:16:06,348 Aku suka berpikir untuk menjadi terkenal, 134 00:16:06,402 --> 00:16:08,298 Karena orang di sini, kau tahu, 135 00:16:08,353 --> 00:16:12,558 Yang mereka lihat adalah apa yang berada dihadapan mereka. 136 00:16:13,152 --> 00:16:14,921 Tapi tidak denganku. 137 00:16:16,170 --> 00:16:19,251 Karena dunia jauh lebih besar... 138 00:16:19,338 --> 00:16:22,475 Juga luas dan menawan. 139 00:16:38,920 --> 00:16:41,643 Karena saat ini, tak ada yang peduli denganku. 140 00:16:41,668 --> 00:16:45,368 Tak ada yang peduli siapa aku. 141 00:16:45,405 --> 00:16:46,970 Tapi semua itu akan berubah. 142 00:16:47,007 --> 00:16:49,163 Orang akan mengikutiku, 143 00:16:49,213 --> 00:16:52,339 Ingin tahu apa yang aku lakukan, ke mana aku pergi. 144 00:16:52,400 --> 00:16:54,563 Bagaimana?/ Aku masih belum tahu. 145 00:16:54,632 --> 00:16:58,910 Yang aku tahu pemberhentian pertama adalah Hollywood. 146 00:16:58,927 --> 00:17:01,587 Kita pergi ke Hollywood. 147 00:17:02,909 --> 00:17:05,513 Ya, aku tak yakin petugas bebas bersyaratku menyetujui itu. 148 00:17:06,237 --> 00:17:08,026 Ya... 149 00:17:08,832 --> 00:17:12,488 Hidup punya cara yang sangat lucu dalam bekerja dengan sendirinya. 150 00:17:12,513 --> 00:17:14,455 Jadi kita hanya... 151 00:17:15,473 --> 00:17:17,288 ...mengutarakannya. 152 00:17:22,400 --> 00:17:24,611 Kau ingin melihat sesuatu? 153 00:17:27,288 --> 00:17:29,659 Kau harus merahasiakannya. 154 00:17:39,438 --> 00:17:42,658 Itu kaliber .45. Itu besar. 155 00:17:42,823 --> 00:17:45,290 Itu akan menghentikan siapapun yang menghampirimu. 156 00:17:45,327 --> 00:17:48,223 Kau terlihat seksi melakukan itu. 157 00:17:48,532 --> 00:17:50,278 Baiklah. 158 00:17:50,334 --> 00:17:53,307 Kedua tangan.../ Oke. 159 00:17:54,202 --> 00:17:57,467 Bidik, lalu remas. 160 00:17:58,112 --> 00:18:00,293 Pegang yang kuat. Perhatikan hentakannya. 161 00:18:00,355 --> 00:18:01,819 Oke. 162 00:18:08,495 --> 00:18:10,141 Coba lagi. 163 00:18:13,995 --> 00:18:15,885 Hampir. 164 00:18:30,239 --> 00:18:32,226 Ya! 165 00:18:32,302 --> 00:18:33,974 Dean! 166 00:18:34,431 --> 00:18:36,136 Ya. 167 00:18:40,855 --> 00:18:42,566 Coba lagi./ Oke. 168 00:18:45,537 --> 00:18:47,059 Kami tidak menyerangmu. 169 00:18:47,061 --> 00:18:48,467 Kami hanya mendengar sesuatu, dan kami khawatir denganmu. 170 00:18:48,492 --> 00:18:51,067 Kenapa? Karena hal konyol yang dikatakan sepupu bodohnya? 171 00:18:51,092 --> 00:18:53,545 Hei!/ Kau menjadi emosi. 172 00:18:53,570 --> 00:18:55,541 Karena, kenapa kalian semua menyerangku? 173 00:18:55,564 --> 00:18:58,816 Dia membunuh seseorang./ Dia tidak membunuh orang. 174 00:18:58,829 --> 00:19:03,188 Ini sebabnya kalian sebaiknya tak mengurusi urusan Dean, 175 00:19:03,213 --> 00:19:06,277 Dan urus urusanmu sendiri. Karena yang kalian pedulikan adalah, 176 00:19:06,279 --> 00:19:08,295 Pesta dansa, atau siapa mencumbu siapa. 177 00:19:08,341 --> 00:19:10,725 Ya, bagaimana ini berakhir untukmu? Kami hanya memintamu hati-hati. 178 00:19:10,735 --> 00:19:15,018 Ini berakhir dengan aku yang keluar dari tempat ini, oke? 179 00:19:15,063 --> 00:19:16,756 Karena aku takkan habiskan sisa hidupku... 180 00:19:16,758 --> 00:19:19,308 ...di kampung halaman yang buruk. 181 00:19:19,322 --> 00:19:22,698 Dan apa, kau akan pergi dan menjadi terkenal? 182 00:19:23,917 --> 00:19:26,987 Ya. Itu tepatnya yang akan aku lakukan. 183 00:19:27,011 --> 00:19:29,429 Apa yang akan kau lakukan untuk menjadi terkenal? 184 00:19:31,250 --> 00:19:33,413 Orang bicara. 185 00:19:33,451 --> 00:19:37,510 Seolah aku peduli apa yang orang lain pikirkan! 186 00:19:37,520 --> 00:19:39,271 Persetan dengan kalian! 187 00:20:02,095 --> 00:20:03,740 Apa? 188 00:20:13,492 --> 00:20:15,255 Bajingan. 189 00:20:36,055 --> 00:20:38,352 Hei, keparat! Di mana itu? 190 00:20:38,405 --> 00:20:40,920 Astaga!/Keluar dari sini!/ Di mana itu? Tenanglah, Ibu... 191 00:20:40,945 --> 00:20:43,008 Semua orang sudah melihat payudaramu./ Cepat keluar! 192 00:20:43,010 --> 00:20:44,642 Astaga!/ Di mana itu? 193 00:20:44,681 --> 00:20:48,814 Ariel, apa yang kau lakukan di sini?/ A-ri-elle! 194 00:20:48,816 --> 00:20:51,162 Untuk terakhir kalinya, Ibu. Astaga!/ Tutup mulutmu! 195 00:20:51,188 --> 00:20:54,183 Di mana itu? Di mana itu, keparat? 196 00:20:54,205 --> 00:20:55,554 Dia mencuri uangku, Ibu./ Sayang, maafkan aku. 197 00:20:55,605 --> 00:20:58,737 Ibu, dia mencuri uangku!/ Astaga. 198 00:20:58,771 --> 00:21:00,860 Tak ada yang mencuri... Apa yang kau bicarakan? 199 00:21:00,862 --> 00:21:03,494 Dasar keparat! Di mana itu? 200 00:21:03,552 --> 00:21:08,120 Dia mencuri uangku! Dia mencuri uangku, Ibu! 201 00:21:08,176 --> 00:21:10,540 Aku tidak mengambil uangmu, Ariel! 202 00:21:10,596 --> 00:21:12,438 Kau sebaiknya mati! Astaga! 203 00:21:12,484 --> 00:21:13,939 Astaga! 204 00:21:13,941 --> 00:21:18,944 Pria pecundang mana lagi yang tidur dengan Ibuku? 205 00:21:18,946 --> 00:21:21,682 Siapa lagi yang akan melakukan itu?/ Kau memang pelacur. 206 00:21:23,279 --> 00:21:25,356 Ariel... 207 00:21:25,443 --> 00:21:30,381 Aku menabung setiap sen yang aku bisa... 208 00:21:30,423 --> 00:21:34,593 Dari bekerja di tempat busuk itu! 209 00:21:34,595 --> 00:21:37,746 Lepaskan dia! 210 00:21:39,005 --> 00:21:41,678 Dasar jalang! 211 00:21:59,925 --> 00:22:02,435 Aku akan membunuhmu. 212 00:22:03,748 --> 00:22:06,376 Apa kau bilang? 213 00:22:07,555 --> 00:22:09,383 Demi Tuhan. 214 00:22:09,430 --> 00:22:12,739 Bobby bilang dia tak melakukan itu, dia tidak melakukan itu! 215 00:22:17,676 --> 00:22:21,087 Persetan kalian berdua! 216 00:22:39,993 --> 00:22:41,946 Bajingan! 217 00:22:52,520 --> 00:22:54,531 Ayo. Ayo. 218 00:22:56,492 --> 00:22:58,819 Hei, ini Dean. Tinggalkan pesan. 219 00:22:58,827 --> 00:23:00,574 Bajingan. 220 00:23:36,235 --> 00:23:37,907 Dean! 221 00:23:46,480 --> 00:23:47,977 Dean? 222 00:23:52,737 --> 00:23:54,895 Dean? 223 00:23:57,725 --> 00:24:00,061 Enyahlah! Kau... 224 00:24:00,401 --> 00:24:03,497 Apa yang kau lakukan?/ Dasar keparat! 225 00:24:03,534 --> 00:24:05,544 Dasar tidak berguna.../ Apa yang kau lakukan? 226 00:24:05,546 --> 00:24:07,279 Lepaskan dia! Lepas!/ Apa yang... 227 00:24:07,281 --> 00:24:09,009 Dasar jalang! 228 00:24:11,217 --> 00:24:12,987 Hei! 229 00:24:17,374 --> 00:24:19,092 Arielle. 230 00:24:35,876 --> 00:24:38,243 Bajingan! Sialan! 231 00:24:43,387 --> 00:24:44,967 Apa dia... 232 00:24:45,795 --> 00:24:47,503 Apa dia... 233 00:24:47,535 --> 00:24:50,356 Ya./ Bajingan! 234 00:24:51,659 --> 00:24:53,461 Bajingan, kau... 235 00:24:53,575 --> 00:24:55,801 Itu tidak sengaja. Aku... 236 00:24:55,846 --> 00:24:57,841 Aku tidak.../ Ya. Itu tidak sengaja. 237 00:24:57,869 --> 00:24:59,776 Itu tidak sengaja. 238 00:24:59,815 --> 00:25:01,499 Kau membela diri. 239 00:25:01,524 --> 00:25:04,169 Arielle, mereka akan temukan dia seperti ini, 240 00:25:04,171 --> 00:25:06,071 Mereka akan bebankan ini padaku. Mereka akan membawaku kembali. 241 00:25:06,073 --> 00:25:09,158 Tidak. Tidak... Kau takkan pergi ke mana-mana, oke? 242 00:25:09,210 --> 00:25:11,022 Kau... Kau akan.../ Tidak. 243 00:25:11,047 --> 00:25:12,837 Hei!/ Tidak. Dengar, mereka akan... 244 00:25:12,862 --> 00:25:14,633 Tak apa. Tak apa, oke? 245 00:25:14,640 --> 00:25:16,417 Kau takkan kembali. Kita akan pergi. 246 00:25:16,462 --> 00:25:18,610 Itu yang akan kita lakukan, dan mereka takkan pernah temukan kita. 247 00:25:18,660 --> 00:25:20,444 Kau tahu itu? 248 00:25:20,469 --> 00:25:22,467 Arielle, aku kacau. 249 00:25:22,493 --> 00:25:24,371 Itu tidak penting./ Aku kacau. 250 00:25:24,393 --> 00:25:26,572 Hei, ini sudah terjadi, oke? 251 00:25:26,599 --> 00:25:29,859 Yang terpenting sekarang adalah kita bersama. 252 00:25:29,920 --> 00:25:33,139 Jadi kita akan pergi. Malam ini. 253 00:25:33,812 --> 00:25:36,315 Sekarang juga./ Oke. 254 00:25:51,152 --> 00:25:53,169 Kau punya uang? 255 00:25:58,642 --> 00:26:00,882 Tidak lagi. 256 00:26:05,478 --> 00:26:07,809 Aku turut prihatin soal itu. 257 00:26:12,965 --> 00:26:15,329 Ya... 258 00:26:18,763 --> 00:26:21,416 Kita butuh uang. 259 00:26:33,971 --> 00:26:36,097 Kau membawa senjatamu? 260 00:26:44,478 --> 00:26:46,972 Baik, aku akan berhenti didepan, keluar, masuk ke dalam. 261 00:26:46,974 --> 00:26:49,034 Kau tunggu di mobil diluar. 262 00:26:51,161 --> 00:26:53,895 Apa? 263 00:26:53,947 --> 00:26:56,353 Pastikan mobilnya siap. 264 00:26:57,069 --> 00:26:59,544 Aku takkan menunggu didalam. 265 00:27:00,032 --> 00:27:03,714 Dengar, sayang.../ Sayang, aku akan... 266 00:27:03,785 --> 00:27:06,458 ...berdiri didekat pintu, aku akan awasi mobil. 267 00:27:06,460 --> 00:27:08,352 Kita biarkan mesinnya menyala. 268 00:27:08,421 --> 00:27:11,359 Tapi aku masuk ke dalam. Aku takkan tunggu di luar. 269 00:27:21,863 --> 00:27:23,549 Aku harap kau suka hijau. 270 00:27:24,654 --> 00:27:26,544 Kau beruntung. 271 00:27:45,243 --> 00:27:46,820 Menunduk! 272 00:27:46,879 --> 00:27:49,816 Masukkan semua ke dalam tas, atau aku akan membunuhmu! 273 00:27:50,849 --> 00:27:53,217 Semua uang yang ada! Cepat! 274 00:27:54,668 --> 00:27:56,601 Jangan melihat dia. 275 00:27:57,713 --> 00:27:59,823 Cepat, cepat, cepat! 276 00:28:00,303 --> 00:28:02,286 Sekarang brankasnya. 277 00:28:02,311 --> 00:28:04,688 Itu dalam penyetelan waktu./ Omong kosong! Itu tidak benar. 278 00:28:04,713 --> 00:28:06,385 Ini bukan 7-Eleven. Buka brankasnya, 279 00:28:06,387 --> 00:28:08,487 Sebelum aku hancurkan kepalamu! 280 00:28:08,631 --> 00:28:10,413 Cepat! 281 00:28:11,464 --> 00:28:14,479 Astaga, bajingan!/ Kau terlihat begitu ketakutan. 282 00:28:14,560 --> 00:28:16,598 Dasar bajingan bodoh. 283 00:28:16,630 --> 00:28:18,647 Bagaimana situasi di luar, sayang? 284 00:28:19,675 --> 00:28:21,436 Ya, kita aman, sayang. 285 00:28:21,480 --> 00:28:23,368 Hei! Hei! 286 00:28:23,370 --> 00:28:26,434 Apa yang kau lihat? 287 00:28:26,498 --> 00:28:29,441 Kau pikir aku manis dan tak tahu apa-apa, 288 00:28:29,443 --> 00:28:32,876 Tapi kau sebaiknya selesaikan masukkan uang ke dalam tas itu, 289 00:28:32,906 --> 00:28:35,414 Atau hal terakhir yang kau ingat, 290 00:28:35,416 --> 00:28:38,112 Yaitu betapa salahnya kau. 291 00:28:38,165 --> 00:28:41,316 Cepat, keparat!/ Ya! Cepat! 292 00:28:42,464 --> 00:28:43,930 Ponsel. 293 00:28:44,020 --> 00:28:46,257 Berikan ponselmu!/ Oke, oke. 294 00:28:48,643 --> 00:28:50,373 Sayang, siapkan mobil. 295 00:28:52,710 --> 00:28:55,394 Tiarap, sekarang! 296 00:29:07,082 --> 00:29:09,081 Astaga! Astaga! Astaga! 297 00:29:09,083 --> 00:29:11,517 Sialan! 298 00:29:11,519 --> 00:29:15,521 Sayang, menurutmu berapa banyak uang didalam tas ini? 299 00:29:15,523 --> 00:29:18,142 Astaga, sayang! 300 00:29:33,856 --> 00:29:36,353 Presiden mati, berengsek! 301 00:30:13,550 --> 00:30:16,519 Aku sangat mencintaimu, Dean Taylor. 302 00:30:43,034 --> 00:30:45,846 Dari perhitunganku, kita masih harus menempuh 2,000 mil lagi, 303 00:30:45,886 --> 00:30:48,449 Dan bensin akan habis sekitar... 304 00:30:50,553 --> 00:30:53,413 Hei. Kau mendengarkan? 305 00:30:53,438 --> 00:30:56,227 Ya. Maaf, ponselku tak berhenti berbunyi sepanjang pagi. 306 00:30:56,284 --> 00:30:57,975 Kenapa? 307 00:30:58,097 --> 00:31:01,416 Sekarang brankasnya.../ Bagaimana? 308 00:31:02,159 --> 00:31:04,797 Astaga, apa? Aku mengunggahnya. 309 00:31:04,799 --> 00:31:07,726 Kau mengunggah... Kenapa kau mengunggah itu? 310 00:31:08,329 --> 00:31:12,339 Karena kupikir itu sesuatu yang orang ingin lihat, 311 00:31:12,364 --> 00:31:14,242 Dan itu benar. 312 00:31:14,301 --> 00:31:17,510 Aku juga mengambil berapa foto dari uang dan yang lainnya. 313 00:31:17,512 --> 00:31:19,848 Ini aman. Aku membuat akun baru. 314 00:31:19,880 --> 00:31:23,745 Semalam tak ada pengikut. Pagi ini... 315 00:31:23,835 --> 00:31:27,620 Tiga ribu pengikut. 316 00:31:27,622 --> 00:31:30,382 Tiga ribu orang... 317 00:31:30,417 --> 00:31:33,559 Seperti yang kita lakukan./ Orang melihat itu? 318 00:31:33,561 --> 00:31:37,164 Ya! Mereka... Lihat... Mereka menyukainya, membaginya. 319 00:31:37,201 --> 00:31:39,603 Ada beberapa komentar yang bagus. 320 00:31:43,587 --> 00:31:45,639 Aku tidak mengerti. 321 00:31:46,717 --> 00:31:52,149 Sayang, sesuatu seperti ini bisa membuat kita terkenal. 322 00:31:52,174 --> 00:31:55,348 Tidak. Kau tak bisa unggah tentang eksploitasi kita ke Internet, 323 00:31:55,373 --> 00:31:57,032 Karena polisi akan bisa tahu identitas kita, Arielle. 324 00:31:57,057 --> 00:31:59,440 Tidak. Aku takkan membuat kita tertangkap, oke? 325 00:31:59,472 --> 00:32:02,889 Aku punya penghadang IP. Mudah. Aku takkan tunjukkan wajah kita. 326 00:32:02,911 --> 00:32:06,007 Dengar, ketenaran artinya uang, 327 00:32:06,059 --> 00:32:08,293 Artinya bisa keluar dari kota buruk ini, 328 00:32:08,295 --> 00:32:10,466 Dan itu yang kita coba lakukan. 329 00:32:11,022 --> 00:32:13,885 Dean... 330 00:32:13,961 --> 00:32:17,093 Aku bilang padamu aku ingin menjadi terkenal. 331 00:32:17,490 --> 00:32:20,365 Dan tak ada yang peduli dengan... 332 00:32:20,421 --> 00:32:24,224 ...gadis acak dari Redneck Riviera, oke? 333 00:32:24,269 --> 00:32:26,923 Sekarang, sepasang remaja, 334 00:32:26,933 --> 00:32:29,326 Merampok sepanjang jalan mereka lintas Amerika, 335 00:32:29,377 --> 00:32:32,542 Itu layak diikuti. 336 00:32:37,704 --> 00:32:39,742 Entahlah. 337 00:32:40,663 --> 00:32:42,882 Terasa seperti cara mudah untuk membuat kita tertangkap. 338 00:32:42,931 --> 00:32:44,913 Sudah kubilang... 339 00:32:44,938 --> 00:32:46,854 Aku takkan tunjukkan wajah kita. 340 00:32:52,113 --> 00:32:54,768 Seperti yang aku katakan... 341 00:32:56,153 --> 00:32:58,172 Kita butuh uang lagi, oke? 342 00:32:58,197 --> 00:32:59,809 Kita hampir kehabisan uang dari hasil semalam, 343 00:32:59,834 --> 00:33:02,153 Dan toko miras tidak begitu menghasilkan. 344 00:33:03,332 --> 00:33:06,919 Jadi?/ Aku berpikir... 345 00:33:06,921 --> 00:33:09,323 Saat dipenjara, mereka membawa masuk orang bernama Chester ini. 346 00:33:09,368 --> 00:33:12,459 Ternyata dia ditahan karena berusaha merampok toko obat. 347 00:33:12,515 --> 00:33:15,757 Mencuri ganja?/ Bukan. 348 00:33:15,794 --> 00:33:18,483 Itu hal sebenarnya yang dia cari. Uang. 349 00:33:18,506 --> 00:33:19,973 Jadi aku memeriksanya, 350 00:33:20,005 --> 00:33:23,125 Dan tampaknya toko obat kesulitan membuka rekening bank. 351 00:33:23,156 --> 00:33:25,455 Perusahaan kartu kredit tak mau menangani transaksi mereka, 352 00:33:25,480 --> 00:33:27,707 Jadi itu.../ Uang tunai. 353 00:33:27,709 --> 00:33:29,625 Benar, dan uang yang banyak. 354 00:33:29,672 --> 00:33:32,159 Ditambah, dari yang aku lihat, keamanannya ringan, 355 00:33:32,204 --> 00:33:34,497 Polisi lokal dan FBI takkan peduli... 356 00:33:34,521 --> 00:33:36,500 ...dengan toko ganja yang dirampok. 357 00:33:36,533 --> 00:33:39,731 Oke. Oke, aku suka itu. 358 00:33:39,800 --> 00:33:42,127 Aku suka itu, tapi... 359 00:33:42,791 --> 00:33:45,160 Aku tak mau menjadi supir pelarian. 360 00:33:47,442 --> 00:33:49,636 Aku butuh senjata. 361 00:33:56,972 --> 00:33:59,886 Itu tak mungkin semudah ini. 362 00:33:59,964 --> 00:34:02,285 Menurutmu bagaimana aku mendapatkan senjataku? 363 00:34:02,353 --> 00:34:05,928 Penjualan senjata pribadi di Florida tak butuh pemeriksaan latar belakang. 364 00:34:07,305 --> 00:34:09,928 Kita hanya perlu temukan senjata yang tepat. 365 00:34:18,165 --> 00:34:19,719 Ini dia. 366 00:34:20,863 --> 00:34:23,441 Ya. Ibu suka itu. 367 00:34:23,497 --> 00:34:25,758 Kau pasti mencintai Amerika. 368 00:34:36,908 --> 00:34:38,846 Kau merasakannya? 369 00:34:40,454 --> 00:34:42,866 Merasakan apa? 370 00:34:42,905 --> 00:34:45,042 Kuasa. 371 00:34:45,099 --> 00:34:48,110 Mengetahui apa yang kita lakukan semalam... 372 00:34:49,163 --> 00:34:53,645 Dan jika kita bisa melakukan apa saja. 373 00:34:53,673 --> 00:34:59,285 Seperti, secara realistis, kita bisa merampok siapapun di pantai ini, 374 00:34:59,310 --> 00:35:03,235 Dan menjadikan mereka semua jalang kecil yang merengek. 375 00:35:05,272 --> 00:35:11,029 Aku tahu itu baru semalam, tapi itu terasa... 376 00:35:11,087 --> 00:35:12,920 ...seperti sudah sangat lama. 377 00:35:12,951 --> 00:35:14,553 Dalam artian yang aneh. 378 00:35:14,597 --> 00:35:19,354 Aku terus berpikir tentang bagaimana semua temanku... 379 00:35:19,379 --> 00:35:23,109 Terbangun pagi ini, pergi sekolah, 380 00:35:23,151 --> 00:35:26,692 Dan melakukan hal sama yang biasanya mereka lakukan. 381 00:35:26,694 --> 00:35:30,369 Dan semuanya tetap sama, tapi... 382 00:35:30,765 --> 00:35:34,785 Semuanya sudah hilang, dan itu sangat aneh. 383 00:35:36,595 --> 00:35:39,070 Sekarang hanya kau dan aku, sayang. 384 00:35:50,657 --> 00:35:52,597 Astaga, bibir itu. 385 00:36:01,266 --> 00:36:05,077 Lihat, sayang, pengikut kita bertambah. 386 00:36:09,665 --> 00:36:11,370 Astaga. 387 00:36:11,459 --> 00:36:13,730 Sayang, orang penjual senjata, dia setuju. 388 00:36:16,013 --> 00:36:19,065 Bagus./ Bisa kita melakukan itu? 389 00:36:19,272 --> 00:36:21,108 Ayo kita ambil uangnya. 390 00:36:28,329 --> 00:36:31,090 Baiklah. Giliranmu. 391 00:36:31,107 --> 00:36:34,464 Apa?/ Kau ingin melakukan ini? 392 00:36:38,274 --> 00:36:40,891 Biar aku rasakan bibir itu dulu. 393 00:36:46,730 --> 00:36:48,460 Ini sepenuhnya milikmu. 394 00:36:54,270 --> 00:36:56,388 Bisa kau yang melakukan kehormatan untukku? 395 00:36:56,419 --> 00:36:58,278 Akan kucoba. 396 00:37:02,181 --> 00:37:03,757 Oke. 397 00:37:17,827 --> 00:37:20,039 Sekarang aku merasa gugup. 398 00:37:20,041 --> 00:37:22,739 Tak apa. Kau akan baik-baik saja. 399 00:37:24,644 --> 00:37:26,552 Aku cukup tanyakan dia di mana brankasnya, benar? 400 00:37:26,577 --> 00:37:28,368 Disanalah uangnya berada. 401 00:37:35,406 --> 00:37:37,346 Angkat tangan, berengsek! 402 00:37:37,371 --> 00:37:40,516 Angkat tangan! Itu benar. Hei, aku punya pertanyaan. 403 00:37:40,548 --> 00:37:42,429 Kau punya brankas?/ Ya, di belakang. 404 00:37:42,472 --> 00:37:45,326 Oke, tunjukkan padaku.../ Bagus. 405 00:37:45,351 --> 00:37:47,782 Berhenti melihat dia, bodoh, oke? 406 00:37:47,802 --> 00:37:49,323 Fokus pada yang didepan. 407 00:37:49,365 --> 00:37:52,164 Cepat. Cepat! 408 00:37:55,698 --> 00:37:57,577 Tapi aku tak tahu kombinasinya./ Apa? 409 00:37:57,623 --> 00:38:01,513 Apa, dia tak tahu kombinasinya./ Dia bohong. 410 00:38:01,608 --> 00:38:04,694 Jongkok. Cepat jongkok. 411 00:38:04,734 --> 00:38:06,426 Aku mohon. 412 00:38:07,084 --> 00:38:10,576 Hei, kau pikir aku bodoh? Kau pikir aku buta huruf? 413 00:38:10,609 --> 00:38:13,538 Kau pikir aku tak tahu jika kau tahu kombinasinya? 414 00:38:13,609 --> 00:38:16,030 Masukkan kombinasinya, sekarang! 415 00:38:16,094 --> 00:38:18,444 Jangan macam-macam dengan dia. 416 00:38:18,628 --> 00:38:20,478 Itu benar. 417 00:38:22,300 --> 00:38:26,983 Ayo, lebih cepat... Kenapa kau sangat lama? 418 00:38:30,104 --> 00:38:33,045 Apa, kau mau mati perjaka sendirian? 419 00:38:33,047 --> 00:38:35,165 Karena beberapa ratus dolar? 420 00:38:35,238 --> 00:38:36,953 Wow! Silakan... 421 00:38:37,018 --> 00:38:39,457 Silakan, dan buka brankasnya! 422 00:38:39,506 --> 00:38:41,234 Sekarang! 423 00:38:41,289 --> 00:38:44,316 Bagus. Masukkan ke sana. Cepat. 424 00:38:44,695 --> 00:38:47,106 Ayo./ Cepat, cepat. 425 00:38:48,423 --> 00:38:50,173 Terlihat bagus, sayang. 426 00:38:50,200 --> 00:38:52,835 Jangan lupa ponselnya./ Baiklah, baiklah. 427 00:38:53,582 --> 00:38:55,267 Ponsel. 428 00:38:55,975 --> 00:38:57,766 Taruh di lantai. 429 00:39:00,040 --> 00:39:01,762 Awas. 430 00:39:03,262 --> 00:39:05,092 Ya Tuhan! 431 00:39:05,117 --> 00:39:06,911 Oke, benar begitu. 432 00:39:09,041 --> 00:39:11,799 Ya! Astaga! 433 00:39:15,421 --> 00:39:17,162 Sayang! 434 00:39:24,995 --> 00:39:26,761 Skittles? 435 00:39:31,822 --> 00:39:33,581 Aku masukkan beberapa peluru di sana. 436 00:39:33,604 --> 00:39:35,265 Itu bagus. 437 00:39:35,333 --> 00:39:38,698 Pelatuk penarik?/ Sekitar lima pound. 438 00:39:38,772 --> 00:39:41,682 Itu juga punya pemuat yang bagus. Bekerja dengan sempurna. 439 00:39:42,667 --> 00:39:44,283 Magasin? 440 00:39:44,285 --> 00:39:47,955 Aku punya dua tambahan di senjata yang ada saat ini. 441 00:39:49,708 --> 00:39:52,126 Bagaimana menurutmu, sayang? Kau suka? 442 00:39:52,173 --> 00:39:53,895 Ya. 443 00:39:53,909 --> 00:39:56,000 Kau suka itu? 444 00:39:57,285 --> 00:40:00,244 Jangan bergerak. Ya! 445 00:40:00,264 --> 00:40:02,551 Kau menginginkan dia?/ Ya, pak. 446 00:40:02,634 --> 00:40:04,406 Angkat tangan, berengsek! 447 00:40:04,431 --> 00:40:05,621 Cepat tiarap! 448 00:40:05,646 --> 00:40:07,394 Cepat tiarap sekarang! 449 00:40:07,437 --> 00:40:09,877 Baiklah, .45 dan 9. 450 00:40:15,055 --> 00:40:16,709 Kau tahu itu bagus. 451 00:40:16,734 --> 00:40:19,051 Ya, akan kutebus senjata ini. 452 00:40:19,053 --> 00:40:21,392 Ada magasin lagi di sini. 453 00:40:21,849 --> 00:40:23,664 Kau tahu... 454 00:40:23,729 --> 00:40:26,560 Jika orang tanyakan padamu tentang senjata ini, apa yang akan kau katakan? 455 00:40:32,581 --> 00:40:36,049 Aku akan bilang jika tukang bunga Bay State bukan urusanmu. 456 00:40:39,737 --> 00:40:41,328 Ayo, sayang. 457 00:40:42,507 --> 00:40:46,013 Astaga, aku akan merindukan itu... 458 00:40:47,043 --> 00:40:49,024 Ayo pergi bersenang-senang. 459 00:40:49,702 --> 00:40:52,714 Itu terdengar seperti ide yang bagus, sayang. 460 00:41:15,385 --> 00:41:17,611 Astaga 461 00:41:17,635 --> 00:41:21,240 Aku mencintaimu 462 00:41:26,189 --> 00:41:28,622 357,298 Pengikut 463 00:41:41,781 --> 00:41:43,843 981,026 Pengikut 464 00:41:43,867 --> 00:41:45,364 Ini Asli?!/ Astaga 465 00:41:45,388 --> 00:41:46,926 Gadis Keren Dapatkan Uangnya!/ Idola Baruku 466 00:41:46,950 --> 00:41:48,390 Buat Aku Terkenal 467 00:42:03,334 --> 00:42:06,189 1,781,215 Pengikut 468 00:42:19,114 --> 00:42:22,096 3,421,211 Pengikut 469 00:42:23,810 --> 00:42:25,349 Semesta menjawab. 470 00:42:25,363 --> 00:42:29,265 Video terekam selama perampokan dan diunggah ke media sosial... 471 00:42:29,290 --> 00:42:32,225 ...adalah ulah dari Arielle Summers dan Dean Taylor, 472 00:42:32,253 --> 00:42:34,276 Pasangan Florida yang dicari atas keterkaitan... 473 00:42:34,321 --> 00:42:37,503 ...dengan rangkaian perampokan toko obat lintas Selatan. 474 00:42:37,568 --> 00:42:39,456 Mereka juga dicari untuk ditanyakan... 475 00:42:39,481 --> 00:42:41,240 ...tentang kematian Ayahnya Taylor. 476 00:42:41,295 --> 00:42:44,817 Pasangan ini diikuti oleh jutaan orang di media sosial, 477 00:42:44,865 --> 00:42:48,033 Dan disebut Bonnie dan Clyde era modern. 478 00:42:49,425 --> 00:42:51,029 Arielle, ini tidak bagus. 479 00:42:51,065 --> 00:42:53,828 Mereka punya nama dan foto kita. Kita kacau. 480 00:42:54,662 --> 00:42:57,719 Kita tidak kacau. Kita terkenal. 481 00:42:57,752 --> 00:42:59,429 Kau serius? 482 00:42:59,467 --> 00:43:02,043 Kau tidak lihat ini masalah yang sangat besar? 483 00:43:02,060 --> 00:43:04,383 Ada banyak wilayah diantara kita dan Hollywood, 484 00:43:04,385 --> 00:43:06,385 Itu artinya ada banyak polisi untuk dihindari, 485 00:43:06,387 --> 00:43:08,814 Jadi permainan media sosialmu berakhir. 486 00:43:08,870 --> 00:43:12,018 Dean./ Aku memintamu berhati-hati. 487 00:43:12,075 --> 00:43:13,606 Agar tidak membuat kita tertangkap. 488 00:43:13,680 --> 00:43:15,847 Sayang, bukan video yang membuat kita tertangkap, 489 00:43:15,853 --> 00:43:17,667 Tapi perampokan. 490 00:43:17,756 --> 00:43:20,031 Dan mereka pada akhirnya akan mengetahui itu. 491 00:43:20,056 --> 00:43:23,749 Video itu hanya memastikan. 492 00:43:23,774 --> 00:43:25,585 Ya, ya, ya. Hanya bukti bagi mereka. 493 00:43:25,589 --> 00:43:27,533 Juga, sekarang mereka punya semua yang dibutuhkan. 494 00:43:27,551 --> 00:43:30,666 Dan itu tidak penting jika kita tidak tertangkap. 495 00:43:31,446 --> 00:43:34,637 Menurutmu bagaimana ini berakhir? 496 00:43:34,677 --> 00:43:36,918 Menurutmu menjadi terkenal karena ini... 497 00:43:36,943 --> 00:43:38,977 ...akan membebaskanmu dari tindak kriminal? 498 00:43:39,590 --> 00:43:42,349 Berapa banyak selebritis yang kau lihat terlepas dengan mudah? 499 00:43:42,401 --> 00:43:45,808 Ini takkan berjalan seperti itu, mengerti? 500 00:43:46,418 --> 00:43:47,880 Oke. 501 00:43:51,003 --> 00:43:53,049 Ditambah, aku sudah bilang padamu apa yang aku inginkan. 502 00:43:53,122 --> 00:43:54,896 Ya, dan aku sudah memberitahumu. 503 00:44:01,070 --> 00:44:03,407 Serius? 504 00:44:04,859 --> 00:44:06,345 Bajingan. 505 00:44:06,347 --> 00:44:08,065 Kita bisa kabur darinya. 506 00:44:08,452 --> 00:44:10,414 Mengebutlah. 507 00:44:11,729 --> 00:44:14,528 Sayang, mengebutlah./ Tidak. 508 00:44:21,600 --> 00:44:23,527 Diamlah. 509 00:44:25,957 --> 00:44:29,301 Kau sebaiknya jaga ucapanmu./ Jangan memulai. 510 00:44:34,214 --> 00:44:38,266 Apa ada masalah, Petugas? 511 00:44:41,092 --> 00:44:43,218 SIM dan STNK. 512 00:44:46,069 --> 00:44:50,698 Maaf, Petugas, kami hanya sedikit tersesat. 513 00:44:50,753 --> 00:44:54,162 Kau tahu, kami dalam perjalanan ke Austin... 514 00:44:54,187 --> 00:44:57,140 ...untuk menemui Ibuku, dan... 515 00:44:57,171 --> 00:45:01,086 Itu lucu, entah kenapa kami tak bisa menemukan itu. 516 00:45:01,111 --> 00:45:04,493 Kau tahu seberapa cepat kau melaju?/ Itu salahku. 517 00:45:04,528 --> 00:45:07,684 Aku sebenarnya suka melaju kencang. 518 00:45:07,736 --> 00:45:12,780 Pacarku ini sesekali suka memanjakanku. 519 00:45:12,832 --> 00:45:15,944 Kami pikir takkan membahayakan siapapun semalam ini. 520 00:45:16,723 --> 00:45:18,486 Tetap didalam mobil. 521 00:45:21,828 --> 00:45:24,284 Dia akan tahu. 522 00:45:29,054 --> 00:45:30,711 Astaga!/ Arielle, tunggu. 523 00:45:30,765 --> 00:45:33,534 Tidak. Permisi, Petugas? 524 00:45:33,559 --> 00:45:35,798 Aku tahu kami melaju sedikit kencang... 525 00:45:35,823 --> 00:45:38,725 Bu, kembali ke dalam mobil./ Tapi kami bisa pergi sekarang juga. 526 00:45:38,763 --> 00:45:40,368 Bu, kau sebaiknya kembali ke dalam mobil. 527 00:45:40,393 --> 00:45:41,799 Bajingan! 528 00:45:41,824 --> 00:45:43,959 Kembali ke dalam mobil sekarang./ Petugas, dia mengalami hari yang buruk. 529 00:45:43,991 --> 00:45:45,545 Cukup biarkan kami pergi dari sini. 530 00:45:45,547 --> 00:45:47,664 Pak, aku mau kau kembali ke mobilmu sekarang. 531 00:45:47,667 --> 00:45:50,172 Aku punya hak.../ Arielle, tutup mulutmu! 532 00:45:50,210 --> 00:45:51,864 Aku memintamu untuk diam! 533 00:45:51,880 --> 00:45:54,844 Kalian berdua, masuk ke dalam mobil sekarang! 534 00:45:54,867 --> 00:45:57,356 Petugas, tolong. Kami bisa... 535 00:46:00,125 --> 00:46:01,458 Tiarap di tanah. 536 00:46:01,483 --> 00:46:03,333 Kalian berdua, cepat tiarap sekarang. 537 00:46:03,358 --> 00:46:05,238 Tiarap./ Oke. 538 00:46:05,248 --> 00:46:07,955 Tangan di kepala! Tangan di kepala! 539 00:46:08,008 --> 00:46:10,272 Petugas, kami hanya.../ Diam. 540 00:46:10,332 --> 00:46:12,274 Bajingan. 541 00:46:12,506 --> 00:46:14,750 Operator... 542 00:46:26,731 --> 00:46:28,284 Oke./ Bajingan. 543 00:46:28,309 --> 00:46:30,079 Oke, oke. 544 00:46:30,104 --> 00:46:33,175 Oke. Oke. 545 00:46:34,250 --> 00:46:36,500 Kita sebaiknya pergi. 546 00:46:36,555 --> 00:46:38,535 Kita sebaiknya pergi sekarang. 547 00:46:38,619 --> 00:46:40,451 Dean, masuk ke mobil. 548 00:46:41,022 --> 00:46:43,995 Dean, masuk ke mobil sekarang! Astaga! 549 00:46:45,694 --> 00:46:47,470 Cepat! 550 00:47:01,253 --> 00:47:04,753 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 551 00:47:04,777 --> 00:47:08,277 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 552 00:47:42,963 --> 00:47:45,106 Ada yang bisa aku bantu? 553 00:47:47,040 --> 00:47:49,230 Halo. Bu? 554 00:47:51,087 --> 00:47:53,566 Kau butuh bantuan? 555 00:47:53,635 --> 00:47:56,009 Tidak. Aku tak apa. 556 00:47:56,089 --> 00:47:59,421 Kau yakin? Kau hanya melamun di sana beberapa menit terakhir. 557 00:50:41,261 --> 00:50:43,589 Kapan kita akan pergi dari sini? 558 00:50:56,563 --> 00:50:59,646 Sayang?/ Aku tidak tahu. 559 00:51:06,077 --> 00:51:08,911 Aku harus segera mengunggah sesuatu. 560 00:51:19,455 --> 00:51:21,524 Kalian di mana?! 561 00:51:21,549 --> 00:51:25,849 Karena fans mulai meninggalkan komentar, komentar amarah, 562 00:51:25,877 --> 00:51:29,522 Dan kita kehilangan pengikut. Itu tidak bagus. 563 00:51:31,038 --> 00:51:34,118 Aku tak peduli Bukan mereka yang menghadapi hukuman mati. 564 00:51:34,169 --> 00:51:38,915 Kita tak bisa tetap di sini selamanya. 565 00:51:38,986 --> 00:51:41,569 Kau janjikan aku Hollywood, sayang. 566 00:51:44,644 --> 00:51:47,635 Arielle, kau membunuh polisi. 567 00:51:49,797 --> 00:51:53,572 Kau paham itu? Kau tahu apa artinya itu? 568 00:51:56,576 --> 00:51:58,660 Kau mau bicara denganku seolah aku orang bodoh? 569 00:51:58,673 --> 00:52:00,601 Aku tahu perbuatanku. 570 00:52:01,653 --> 00:52:03,295 Maksudku, kau tahu jika membunuh orang, 571 00:52:03,320 --> 00:52:06,091 Khususnya polisi, bukan bagian dari rencana. 572 00:52:21,256 --> 00:52:23,583 Kau bisa saja dipenjara sekarang. 573 00:52:23,608 --> 00:52:25,194 Tidak, kita bisa saja dipenjara. 574 00:52:25,218 --> 00:52:26,544 Dan kau tak tahu itu, 575 00:52:26,568 --> 00:52:29,280 Karena kita bisa membuatnya pingsan atau melakukan hal lain. 576 00:52:29,282 --> 00:52:32,001 Dia menodongkanmu senjata. Apa yang harus aku lakukan, 577 00:52:32,026 --> 00:52:33,968 Menunggu dan melihat apa yang terjadi? 578 00:52:33,993 --> 00:52:37,233 Entahlah, tapi membunuh polisi itu membuat dunia kita berantakan. 579 00:52:37,237 --> 00:52:40,391 Aku melakukan itu untuk kita, sayang. 580 00:52:40,728 --> 00:52:42,552 Aku mencintaimu. 581 00:52:42,577 --> 00:52:45,430 Dan aku ingin kita selalu bersama. 582 00:52:45,505 --> 00:52:47,740 Tentu saja aku takkan biarkan kau kembali ke penjara. 583 00:52:47,760 --> 00:52:49,747 Arielle, diamlah. Kau melakukan itu untukmu, 584 00:52:49,772 --> 00:52:52,868 Atau apapun permainan ketenaran bodoh yang kau inginkan itu. 585 00:53:00,105 --> 00:53:02,733 Kita tetap di sini hingga aku membuat keputusan. 586 00:53:08,688 --> 00:53:10,332 Kau sebaiknya membuat keputusan, 587 00:53:10,351 --> 00:53:12,510 Karena aku tak ingin hanya menjadi ibu rumah tangga. 588 00:53:15,866 --> 00:53:17,059 Dia Menghilang Begitu saja/ Pecundang 589 00:53:17,083 --> 00:53:18,996 Apa kau lupa kata sandimu?/ Serius, kau di mana? 590 00:53:19,020 --> 00:53:21,286 Arielle Adalah Lelucon! 591 00:53:24,684 --> 00:53:27,427 Dunia membutuhkan kita. 592 00:53:27,487 --> 00:53:29,634 Dunia membutuhkanmu. 593 00:53:30,606 --> 00:53:32,945 Angkat tangan, berengsek! 594 00:53:32,947 --> 00:53:34,907 Benar begitu. Kau akan dengarkan aku, oke? 595 00:53:34,932 --> 00:53:38,202 Karena jika tidak, entahlah, ini akan jadi hari terakhirmu. 596 00:53:38,238 --> 00:53:40,774 Kau tahu cara gunakan itu, wanita kecil? 597 00:53:42,286 --> 00:53:43,905 Sial! 598 00:53:44,265 --> 00:53:46,008 Sekarang dengarkan aku baik-baik. 599 00:53:46,033 --> 00:53:50,194 Kau akan masukkan semua uang dari mesin kasir ke sana. 600 00:53:51,504 --> 00:53:54,538 Ayo. Cepat, waktuku tak banyak. 601 00:53:54,597 --> 00:53:56,564 Kau wanita itu, 'kan? 602 00:53:58,253 --> 00:54:01,040 Aku tahu itu. Aku tahu dari kapan hari./ Cepat! Ayolah, keparat! 603 00:54:01,042 --> 00:54:04,344 Kau hanya berdiri di sana, melamun. 604 00:54:04,380 --> 00:54:06,666 Dan sekarang kau mengeksekusi. 605 00:54:10,146 --> 00:54:11,256 Dave. 606 00:54:17,527 --> 00:54:19,417 Sial! Sial! 607 00:54:31,214 --> 00:54:33,727 Tidak! Berengsek! 608 00:54:34,011 --> 00:54:35,610 Bajingan! 609 00:54:36,201 --> 00:54:37,732 Bajingan! 610 00:54:41,601 --> 00:54:43,283 Persetan denganmu! 611 00:54:46,954 --> 00:54:48,864 Bajingan! Bajingan Bajingan! 612 00:54:49,830 --> 00:54:52,039 Bajingan! Bajingan Bajingan! 613 00:55:01,867 --> 00:55:03,836 Dean. Dean, aku mengacau! 614 00:55:03,838 --> 00:55:05,767 Apa?/ Aku mengacau. Kita harus pergi. 615 00:55:05,821 --> 00:55:08,007 Demi Tuhan, ada apa dengan tanganmu? 616 00:55:08,009 --> 00:55:10,976 Aku tertembak./ Kau tertembak? 617 00:55:10,978 --> 00:55:12,392 Kita harus membalut itu sekarang. 618 00:55:12,403 --> 00:55:13,580 Kemari. 619 00:55:13,605 --> 00:55:15,650 Apa yang kau lakukan?/ Dia melihatku... 620 00:55:15,675 --> 00:55:16,811 Siapa?/ Dia mengenali mobil. 621 00:55:16,835 --> 00:55:18,737 Dia tahu itu aku. 622 00:55:18,787 --> 00:55:21,587 Kita harus pergi./ Apa yang terjadi? 623 00:55:21,589 --> 00:55:23,680 Apa-apaan? 624 00:55:25,693 --> 00:55:30,258 Aku mencoba merampok orang bodoh ini di Highway 2, dan... 625 00:55:30,273 --> 00:55:33,455 Orang itu... Orang ini masuk, fokusku teralihkan, dan kasirnya... 626 00:55:33,480 --> 00:55:36,467 Astaga! Kenapa kau melakukan itu? Kita punya cukup uang! 627 00:55:36,469 --> 00:55:39,841 Ini bukan soal uang, Dean! Itu jelas. 628 00:55:41,253 --> 00:55:45,139 Tapi kau tahu, dia melihatku sebelumnya, 629 00:55:45,164 --> 00:55:47,479 Dan dia mengenaliku. 630 00:55:47,517 --> 00:55:50,911 Jadi mungkin kali ini, dia takkan memanggil polisi. 631 00:55:50,936 --> 00:55:53,968 Apa kau gila?/ Jangan panggil aku gila! 632 00:55:53,993 --> 00:55:56,232 Ada imbalan besar untuk kepala kita! 633 00:55:56,292 --> 00:55:58,406 Kau pikir dia takkan berusaha mendapatkan uang imbalan itu? 634 00:55:58,459 --> 00:56:01,302 Ayo pergi sebelum mereka melakukan penutupan jalan! 635 00:56:14,315 --> 00:56:16,668 Baik, masuk ke belakang, dan menunduk. 636 00:56:18,074 --> 00:56:19,832 Bajingan! 637 00:56:43,493 --> 00:56:45,873 Sial. Pendarahannya sangat banyak. 638 00:56:45,944 --> 00:56:48,392 Sangat-sangat banyak./ Bajingan! 639 00:56:50,513 --> 00:56:52,710 Sebentar. 640 00:56:57,815 --> 00:57:00,953 Aku butuh bantuanmu, sayang./ Oke. 641 00:57:03,257 --> 00:57:07,384 Oke. Oke. 642 00:57:09,776 --> 00:57:11,725 Oke, aku tak bisa menahannya lama. 643 00:57:11,751 --> 00:57:13,378 Belum sekarang. 644 00:57:13,447 --> 00:57:16,701 Dean, beritahu aku kapan./ Sekarang! 645 00:57:25,314 --> 00:57:27,050 Habisi mereka, sayang! 646 00:57:29,543 --> 00:57:31,135 Sial. 647 00:57:35,676 --> 00:57:38,901 Seluruh negara bagian Texas tahu kita di sini. 648 00:57:45,862 --> 00:57:47,166 Ya Tuhan. 649 00:57:47,168 --> 00:57:49,433 Rasanya mulai terbakar. Apa yang aku lakukan? 650 00:57:49,507 --> 00:57:52,137 Astaga, pasti ada sesuatu di salah satu tas. 651 00:57:52,139 --> 00:57:53,610 Kain kasa atau semacamnya. 652 00:57:53,657 --> 00:57:55,226 Baiklah. 653 00:58:00,423 --> 00:58:01,867 Di mana kau menaruh tasnya? 654 00:58:01,876 --> 00:58:03,532 Tas apa? 655 00:58:03,587 --> 00:58:06,327 Tas berisi uang. 656 00:58:06,371 --> 00:58:07,881 Kupikir kau yang membawanya. 657 00:58:07,924 --> 00:58:09,836 Tidak! Kupikir kau yang bawa! 658 00:58:09,903 --> 00:58:12,178 Aku membawa tas berisi senjata! 659 00:58:12,547 --> 00:58:14,911 Periksa lagi!/ Sialan. 660 00:58:15,998 --> 00:58:17,493 Kurasa aku melihatnya. 661 00:58:17,518 --> 00:58:19,478 Itu tas besar berisi uang, 662 00:58:19,503 --> 00:58:21,619 Dan kurasa itu disembunyikan di laci sarung tangan. 663 00:58:21,644 --> 00:58:23,416 Astaga! 664 00:58:23,483 --> 00:58:25,216 Kita harus kembali. 665 00:58:25,280 --> 00:58:28,651 Kita tak bisa kembali. Kau gila? Polisi di mana-mana. 666 00:58:28,686 --> 00:58:31,669 Arielle, hanya uang itu yang kita punya! 667 00:58:31,728 --> 00:58:35,199 Kau seharusnya tak memintaku tergesa-gesa meninggalkan rumah! 668 00:58:35,251 --> 00:58:37,105 Bajingan! 669 00:58:47,501 --> 00:58:49,875 Bajingan! Sayang, hati-hati. 670 00:58:50,691 --> 00:58:52,562 Ya Tuhan. 671 00:58:54,652 --> 00:58:57,903 Ini jauh lebih sakit dari yang kupikirkan. 672 00:58:57,905 --> 00:58:59,689 Ya. 673 00:58:59,746 --> 00:59:02,925 Itulah rasanya ditembak./ Ya, aku tahu. 674 00:59:06,854 --> 00:59:09,674 Kau pernah ditembak? 675 00:59:09,730 --> 00:59:11,514 Tidak. 676 00:59:13,771 --> 00:59:17,511 Kalau begitu, sayang, kurasa aku mengalahkanmu. 677 00:59:21,400 --> 00:59:23,511 Sudah./ Terima kasih. 678 00:59:24,455 --> 00:59:26,385 Baiklah, tunggu. 679 00:59:26,410 --> 00:59:29,053 Bisa fotokan aku sebentar. 680 00:59:30,652 --> 00:59:33,228 Kau tak bisa dipercaya. 681 00:59:34,341 --> 00:59:36,183 Apa? 682 00:59:36,824 --> 00:59:39,313 Baiklah, aku akan foto sendiri. 683 00:59:48,042 --> 00:59:49,743 Apa masalahmu? 684 00:59:49,793 --> 00:59:51,414 Masalahku? 685 00:59:51,433 --> 00:59:54,613 Kau berfoto dengan luka tembakmu. 686 00:59:54,631 --> 00:59:57,362 Jadi? Kau tahu berapa banyak suka yang ini bisa dapatkan? 687 00:59:57,364 --> 01:00:00,072 Siapa yang peduli dengan penyuka? 688 01:00:01,378 --> 01:00:03,653 Aku peduli. 689 01:00:03,717 --> 01:00:05,418 Ini tidak setimpal. 690 01:00:05,443 --> 01:00:07,212 Kau tidak mengerti. 691 01:00:07,237 --> 01:00:10,265 Kau tidak mengerti./ Kurasa tidak. 692 01:00:11,256 --> 01:00:12,952 Hei. 693 01:00:13,024 --> 01:00:17,623 Hei, kenapa ini sangat sulit untuk kau mengerti? 694 01:00:18,319 --> 01:00:20,942 Apa yang tak kau mengerti tentang ini? 695 01:00:20,977 --> 01:00:23,474 Kenapa kau tak bisa melihatnya?/ Kurasa aku tak bisa melihatnya, 696 01:00:23,494 --> 01:00:25,754 Karena aku tak selalu mengurusi ponselku. 697 01:00:25,872 --> 01:00:28,388 Kau tidak tahu apa yang bisa dihasilkan ini untuk kita. 698 01:00:28,425 --> 01:00:30,382 Untuk kita?/ Ya. 699 01:00:30,407 --> 01:00:32,931 Ini tak menghasilkan kita apapun selain masalah! 700 01:00:32,933 --> 01:00:35,616 Kau dan pengikutmu, atau apapun kau menyebutnya... 701 01:00:35,641 --> 01:00:37,848 Aku bahkan sudah tak tahu lagi apa itu sebenarnya. 702 01:00:37,918 --> 01:00:41,038 Dengar, kita dalam perjalanan yang langsung menuju jurang, 703 01:00:41,063 --> 01:00:43,619 Dan itu membuatku takut karena kau terlalu bodoh untuk melihat itu! 704 01:00:43,696 --> 01:00:47,638 Semesta tempatkan kita di sini karena suatu alasan! 705 01:00:47,663 --> 01:00:49,479 Aku tak tahu apa alasannya,/ Ya, Semesta... 706 01:00:49,504 --> 01:00:51,866 Tapi semesta.../ Semesta yang membuatmu tertembak? 707 01:00:51,891 --> 01:00:53,127 Ya./ Apa semesta... 708 01:00:53,151 --> 01:00:55,558 ...yang membuatmu bunuh polisi itu? Persetan semestamu! 709 01:00:55,583 --> 01:00:56,955 Persetan takdirmu dan semua bualan itu! 710 01:00:56,957 --> 01:01:00,664 Apa untungnya untukku? Tidak ada. 711 01:01:00,694 --> 01:01:03,524 Aku tidak memintamu ikut denganku. 712 01:01:03,573 --> 01:01:05,675 Tidak? Bagaimana dengan Ayahku? 713 01:01:07,673 --> 01:01:09,618 Ada apa dengan Ayahmu? 714 01:01:09,643 --> 01:01:11,833 Dia bajingan./ Bukan itu intinya. 715 01:01:11,857 --> 01:01:15,075 Aku tak bisa tetap tinggal. Kau membuatku melakukan ini. 716 01:01:16,050 --> 01:01:18,614 Aku berusaha membantumu. 717 01:01:18,638 --> 01:01:20,387 Ya?/ Itu bukan salahku kau pengecut... 718 01:01:20,412 --> 01:01:23,297 ...yang tak bisa membela diri./ Persetan bantuanmu! 719 01:01:23,332 --> 01:01:25,333 Persetan ketenaranmu! 720 01:01:28,923 --> 01:01:30,222 Jangan kau... 721 01:01:30,224 --> 01:01:33,082 Aku bilang.../ Cobalah! Cobalah aku, Dean! 722 01:02:10,267 --> 01:02:14,238 Kita tak akan berhenti. 723 01:02:14,958 --> 01:02:17,404 Ya. Aku tahu. 724 01:02:23,375 --> 01:02:25,389 Kita butuh uang. 725 01:02:27,652 --> 01:02:30,542 Aku punya teman di Oklahoma. 726 01:02:30,576 --> 01:02:33,463 Kyle. Aku bertemu dia saat di penjara Florida. 727 01:02:34,637 --> 01:02:37,193 Dia bilang aku bisa temui dia jika berada di sana. 728 01:02:39,738 --> 01:02:42,066 Mungkin dia bisa temukan kita sesuatu. 729 01:02:42,098 --> 01:02:44,254 Meski itu di luar rute kita. 730 01:02:49,423 --> 01:02:53,133 Mereka memastikan setiap wilayah negara tahu kita di sini. 731 01:02:54,034 --> 01:02:57,326 Kita harus membuang mobil ini dan cari tempat bersembunyi. 732 01:02:59,143 --> 01:03:01,422 Keluar dari Texas. 733 01:03:33,298 --> 01:03:35,465 Hai./ Halo. 734 01:03:35,496 --> 01:03:36,982 Kau butuh bantuan? 735 01:03:37,014 --> 01:03:39,034 Demi Tuhan, kau penyelamat nyawa. 736 01:03:39,059 --> 01:03:40,595 Aku diambang kematian di sini. 737 01:03:40,620 --> 01:03:43,523 Ya, mobilku mogok dan ponselku mati. 738 01:03:43,525 --> 01:03:46,343 Aku bisa memberimu tumpangan./ Bagus. 739 01:03:46,437 --> 01:03:51,196 Pertanyaan acak. Kau tak punya pacar, teman kontrakan, 740 01:03:51,198 --> 01:03:53,984 Atau pacar wanita? Aku tak ingin beranggapan... 741 01:03:54,037 --> 01:03:56,043 Di rumahmu atau semacamnya, 'kan? 742 01:03:58,241 --> 01:04:00,097 Tidak. Kenapa? 743 01:04:00,157 --> 01:04:03,878 Bagus, karena aku ingin tahu jika aku boleh menginap semalam. 744 01:04:04,470 --> 01:04:06,583 Bersama dia. 745 01:04:15,273 --> 01:04:17,322 Ya, tidak, mungkin? 746 01:04:17,324 --> 01:04:19,402 Ya./ Ya? 747 01:04:19,454 --> 01:04:21,531 Bagus! Ayo, sayang. 748 01:04:53,907 --> 01:04:56,455 Kau tak harus terus memegang itu. 749 01:05:01,103 --> 01:05:05,330 Kau tahu, hanya ada satu orang di dunia yang aku percaya. 750 01:05:05,380 --> 01:05:07,585 Itu adalah dia. 751 01:05:10,135 --> 01:05:12,365 Aku tahu kau siapa. 752 01:05:13,514 --> 01:05:15,213 Apa? 753 01:05:15,215 --> 01:05:18,586 Maksudku, aku mengikutimu di online. 754 01:05:19,453 --> 01:05:21,980 Aku tahu kau siapa saat aku berhenti tadi. 755 01:05:25,092 --> 01:05:26,772 Tidak mungkin. 756 01:05:26,855 --> 01:05:29,965 Tapi kau tetap menepi. 757 01:05:32,797 --> 01:05:34,864 Ya, kurasa begitu. 758 01:05:49,227 --> 01:05:53,678 Mereka bilang kau membunuh polisi? 759 01:05:56,959 --> 01:05:58,747 Ya... 760 01:06:06,600 --> 01:06:09,735 Terkadang kau harus melindungi hal yang kau cinta. 761 01:06:35,313 --> 01:06:37,478 Kau tak punya bir? 762 01:06:38,780 --> 01:06:40,689 Aku tidak minum alkohol. 763 01:06:41,053 --> 01:06:42,568 Vodka? 764 01:06:42,570 --> 01:06:45,705 Maksudku, setiap gadis punya botol vodka di lemari esnya. 765 01:06:45,741 --> 01:06:47,383 Maaf. 766 01:06:48,306 --> 01:06:50,260 Setidaknya kau punya makanan. 767 01:06:54,544 --> 01:06:56,049 Pihak berwajib mengungkapkan... 768 01:06:56,074 --> 01:06:58,781 ...jika pasangan tersebut tinggal di perumahan kosong... 769 01:06:58,806 --> 01:07:00,356 ...selama beberapa minggu. 770 01:07:00,381 --> 01:07:04,190 Mereka sesekali mengunjungi toko kelontong dan swalayan setempat. 771 01:07:04,224 --> 01:07:07,373 Kami juga diberitahu tas yang ditemukan didalam rumah... 772 01:07:07,398 --> 01:07:09,894 ...berisi sejumlah uang yang banyak. 773 01:07:09,979 --> 01:07:13,130 Uang yang diduga dari hasil perampokan... 774 01:07:13,155 --> 01:07:15,965 ...yang dilakukan pasangan tersebut di lintas Selatan. 775 01:07:16,008 --> 01:07:18,049 Pihak berwajib yakin, karena terburu-buru pergi, 776 01:07:18,094 --> 01:07:20,893 Itu mungkin secara tak sengaja tertinggal. 777 01:07:20,912 --> 01:07:23,630 Polisi saat ini khawatir karena mereka kekurangan uang, 778 01:07:23,657 --> 01:07:26,456 Maka pasangan ini akan melakukan perampokan lainnya. 779 01:07:26,505 --> 01:07:29,187 Setelah baku tembak fatal pagi ini dengan kepolisian, 780 01:07:29,206 --> 01:07:32,027 Mereka diyakini bersenjata dan sangat berbahaya. 781 01:07:32,087 --> 01:07:33,989 Wow. 782 01:07:34,044 --> 01:07:37,222 Sekarang kita sangat berbahaya, Dean. 783 01:07:37,224 --> 01:07:39,403 Kita mulai semakin berkembang. 784 01:07:43,459 --> 01:07:45,835 Menurutmu kami berbahaya? 785 01:07:47,592 --> 01:07:49,930 Entahlah, kalian terlihat baik. 786 01:07:55,265 --> 01:07:57,144 Kau punya Wi-Fi? 787 01:07:57,175 --> 01:08:02,485 Ya. Kata sandi jaringannya ada di kulkas. 788 01:08:05,611 --> 01:08:07,322 Boleh aku merokok? 789 01:08:17,917 --> 01:08:22,072 Arielle bilang padaku jika kau fans, 790 01:08:22,100 --> 01:08:24,574 Atau pengikut, atau apapun kau ingin menyebutnya. 791 01:08:25,312 --> 01:08:28,020 Ya, kurasa begitu. 792 01:08:28,948 --> 01:08:31,282 Aku tak pernah bertemu seorang fans sebelumnya. 793 01:08:31,903 --> 01:08:34,396 Aku ingin bertanya padamu. 794 01:08:34,444 --> 01:08:36,946 Kenapa kau mengikuti kami? 795 01:08:46,627 --> 01:08:50,770 Baiklah, aku merasa hanya ada... 796 01:08:52,159 --> 01:08:55,201 ...sangat sedikit yang bisa kuubah... 797 01:08:55,625 --> 01:08:57,980 Kau tahu, aku bekerja untuk perusahaan telemarketing. 798 01:08:58,033 --> 01:09:02,303 Kau mendapat telepon tentang tawaran istimewa saat jam makan malam. 799 01:09:02,317 --> 01:09:04,115 Itulah aku. 800 01:09:07,218 --> 01:09:10,463 Aku belajar seni di perguruan tinggi. 801 01:09:11,608 --> 01:09:14,293 Tak bisa mendapat kerja untuk melakukan itu. 802 01:09:14,346 --> 01:09:18,731 Dan sekarang mereka berbicara untuk menutup perusahaan, 803 01:09:18,756 --> 01:09:22,101 Dan memindahkannya ke luar negeri karena itu lebih murah. 804 01:09:23,402 --> 01:09:26,202 Dan aku memiliki pinjaman mahasiswa. 805 01:09:29,497 --> 01:09:31,775 Entahlah. 806 01:09:32,693 --> 01:09:37,404 Aku merasa seperti terjebak. 807 01:09:40,329 --> 01:09:42,503 Kemudian datanglah kalian. 808 01:09:43,616 --> 01:09:46,863 Kau berhenti mengambilnya dan mulai memberikannya. 809 01:09:47,847 --> 01:09:50,370 Menurutku orang menganggap itu menarik... 810 01:09:51,129 --> 01:09:53,058 Memberdayakan. 811 01:10:01,569 --> 01:10:06,582 Menurutku orang hanya ingin membuang waktu. 812 01:10:06,628 --> 01:10:08,708 Dan kami disana. 813 01:10:11,701 --> 01:10:13,785 Kau tahu, itu hanya... 814 01:10:13,844 --> 01:10:16,057 Itu fantasi. 815 01:10:16,106 --> 01:10:18,328 Semua tentang itu. 816 01:10:21,215 --> 01:10:23,268 Maksudku, itu bukan cara untuk hidup. 817 01:10:23,343 --> 01:10:25,767 Aku tak peduli siapa dirimu. 818 01:10:27,750 --> 01:10:30,103 Kau lebih beruntung dari yang kau pikirkan. 819 01:10:34,667 --> 01:10:36,421 Itu tidak penting. 820 01:10:36,470 --> 01:10:39,810 Boleh aku ke kamar mandi? 821 01:11:18,867 --> 01:11:21,021 Aku melihat sesuatu didepan. 822 01:11:22,666 --> 01:11:24,568 Ini dia. 823 01:11:34,159 --> 01:11:36,257 Bersiaplah, sayang! 824 01:11:59,691 --> 01:12:01,604 Rileks. 825 01:12:01,670 --> 01:12:03,573 Tak apa. 826 01:12:24,801 --> 01:12:26,773 Pagi, Bu. 827 01:12:26,860 --> 01:12:29,268 Bisa kalian berdua keluar dari mobil? 828 01:12:39,262 --> 01:12:40,834 Semua baik-baik saja, Opsir? 829 01:12:40,843 --> 01:12:45,164 Kalian membawa persenjataan lengkap. 830 01:12:46,354 --> 01:12:48,188 Kalian mau ke mana? 831 01:12:48,232 --> 01:12:50,535 OSU. 832 01:12:50,601 --> 01:12:52,383 Hanya kembali dari liburan. 833 01:12:52,445 --> 01:12:54,209 KTP? 834 01:13:01,033 --> 01:13:03,527 Kau?/ Apa? 835 01:13:03,997 --> 01:13:05,776 KTP. 836 01:13:05,844 --> 01:13:07,793 Aku tidak mengemudi. 837 01:13:08,798 --> 01:13:10,857 Kau tidak punya KTP? 838 01:13:12,757 --> 01:13:15,086 Seperti yang aku katakan, aku tidak mengemudi. 839 01:13:15,159 --> 01:13:17,196 Ya, sebenarnya ceritanya lucu. 840 01:13:17,198 --> 01:13:21,033 KTP-ku ketinggalan di asrama, 841 01:13:21,035 --> 01:13:24,287 Itu sebabnya aku meminta saudariku mengantarku kembali. 842 01:13:25,169 --> 01:13:27,758 Dia saudarimu? 843 01:13:28,209 --> 01:13:30,575 Saudari sororitas. 844 01:13:33,174 --> 01:13:34,882 Kami mau kau membuka bagasi. 845 01:13:34,924 --> 01:13:37,146 Bukankah kau butuh surat perintah? 846 01:13:37,972 --> 01:13:40,928 Kau mahasiswa hukum?/ Semester satu. 847 01:13:40,953 --> 01:13:44,092 Entahlah, mungkin aku hanya gatal untuk ekstra kredit. 848 01:13:44,618 --> 01:13:46,551 Kau benar. 849 01:13:46,616 --> 01:13:49,250 Kami antara butuh surat perintah atau izin darimu. 850 01:13:49,326 --> 01:13:51,582 Kami ingin agar kau bisa melanjutkan perjalanan. 851 01:13:51,614 --> 01:13:52,730 Tapi jika kau ingin menunggu... 852 01:13:52,754 --> 01:13:54,659 ...selagi kami urus surat perintah dan menggeledah mobil... 853 01:13:54,660 --> 01:13:58,070 Tidak. Tak apa.../ Kami bisa melakukan itu. 854 01:14:11,514 --> 01:14:13,590 Melihat sesuatu yang kau suka? 855 01:14:19,501 --> 01:14:21,788 Terima kasih atas kerjasamanya, Bu. 856 01:14:21,798 --> 01:14:23,387 Hati-hati dijalan. 857 01:14:23,850 --> 01:14:26,383 Semoga hari kalian indah. 858 01:15:04,500 --> 01:15:07,872 Demi Tuhan, di sini sangat panas! 859 01:15:09,095 --> 01:15:11,732 Selamat datang di Oklahoma. 860 01:15:19,193 --> 01:15:21,156 Akhir perjalanan, sayang. 861 01:15:22,431 --> 01:15:24,345 Apa yang akan kau lakukan kepadaku? 862 01:15:26,076 --> 01:15:28,786 Kami sudah berjanji padamu. Apa itu tidak... 863 01:15:28,867 --> 01:15:31,074 Apa itu tidak berarti sesuatu? 864 01:15:48,843 --> 01:15:51,781 Kau melihat pom bensin beberapa mil ke belakang, 'kan? 865 01:15:51,782 --> 01:15:52,906 Ya. 866 01:15:52,931 --> 01:15:54,399 Ke arah mana kami menuju jika ada yang bertanya? 867 01:15:54,424 --> 01:15:55,750 Timur. 868 01:15:55,787 --> 01:15:58,185 Bagus./ Aku suka orang yang cerdas. 869 01:15:58,866 --> 01:16:01,064 Baiklah. Sayang, bisa kau tutup bagasinya untukku? 870 01:16:01,088 --> 01:16:02,354 Tunggu. 871 01:16:03,927 --> 01:16:06,092 Mungkin aku bisa... 872 01:16:06,435 --> 01:16:07,967 Mungkin aku bisa ikut denganmu. 873 01:16:07,975 --> 01:16:10,002 Tidak. Tidak. Bukan itu kesepakatannya. 874 01:16:10,004 --> 01:16:12,004 Tunggu dulu... Tidak, dia tidak ikut. 875 01:16:12,006 --> 01:16:15,948 Ayolah, kau gila?/ Maksudku, aku bisa bantu. 876 01:16:17,188 --> 01:16:19,062 Tidak. 877 01:16:20,659 --> 01:16:22,323 Elle... 878 01:16:23,259 --> 01:16:27,099 Ini bukan jalanmu. Itu masalahnya. 879 01:16:27,183 --> 01:16:29,601 Tapi jelas ada hal lain, 880 01:16:29,625 --> 01:16:31,798 Yang bisa kau ambil dari pengalaman ini. 881 01:16:31,823 --> 01:16:37,078 Ada perubahan besar yang Yesus ingin untuk kau lakukan. 882 01:16:37,133 --> 01:16:40,984 Ikut bersama kami... Maaf, itu bukan pilihan. 883 01:16:42,459 --> 01:16:45,908 Elle, ingatlah untuk melapor mobilmu dicuri. 884 01:16:45,958 --> 01:16:48,261 Perusahaan asuransi akan mengurusnya, oke? 885 01:16:49,359 --> 01:16:51,251 Kau tahu? 886 01:16:53,822 --> 01:16:55,782 Apa nama akunmu? 887 01:16:57,200 --> 01:16:58,913 BunnyRobes26. 888 01:16:58,943 --> 01:17:00,504 Itu manis. 889 01:17:04,771 --> 01:17:06,619 Itu manis. Kita seksi. 890 01:17:06,695 --> 01:17:08,928 Aku akan mengencani kita. Baiklah. 891 01:17:09,829 --> 01:17:11,594 Dan Elle... 892 01:17:11,654 --> 01:17:16,466 Orang pasti sangat ingin bicara denganmu setelah ini. 893 01:17:18,180 --> 01:17:21,115 Beritahu mereka sesuatu yang layak didengar. 894 01:17:21,175 --> 01:17:23,472 Persetan itu. Beritahu mereka apapun yang kau mau. Aku tak peduli. 895 01:17:23,550 --> 01:17:25,923 Baiklah. Semoga harimu indah. 896 01:17:44,237 --> 01:17:46,076 Dia bisa saja ikut kita. 897 01:17:46,141 --> 01:17:47,730 Ya, benar. 898 01:17:47,768 --> 01:17:50,046 Kita akan membuat gadis itu terbunuh. 899 01:17:51,120 --> 01:17:52,928 Dia orang baik. 900 01:17:52,977 --> 01:17:55,067 Dia tidak mengeluh atau yang lainnya. 901 01:17:55,095 --> 01:17:58,942 Itu karena dia hidup di dunia fantasi. 902 01:19:03,242 --> 01:19:05,569 Dimana tempat ini? 903 01:19:06,699 --> 01:19:09,699 Apa yang orang ini lakukan di penjara Florida? 904 01:19:10,484 --> 01:19:13,848 Dia melalui Miami dalam perampokan besar. 905 01:19:13,900 --> 01:19:17,498 Sehari sebelumnya, polisi baru memintanya menepi... 906 01:19:17,523 --> 01:19:19,694 Menemukan senjata dan mengirimnya ke utara... 907 01:19:19,719 --> 01:19:21,792 atas tuduhan kepemilikan senjata. 908 01:19:21,842 --> 01:19:23,676 Kepemilikan obat-obatan. 909 01:19:23,701 --> 01:19:26,914 Di negara bagian Florida. Kau percaya itu? 910 01:19:28,845 --> 01:19:30,224 Sobat. 911 01:19:31,215 --> 01:19:33,141 Lama tak bertemu./ Halo. 912 01:19:33,544 --> 01:19:36,491 Halo. Ini pasti pacarmu. 913 01:19:36,768 --> 01:19:39,318 Arielle, Kyle. Kyle, Arielle. 914 01:19:39,341 --> 01:19:41,146 Senang bertemu kau./ Menawan. 915 01:19:41,732 --> 01:19:43,446 Masuklah. Ayo. 916 01:19:43,483 --> 01:19:45,555 Aku menginginkan bir./ Ya? 917 01:19:45,631 --> 01:19:47,642 Duduklah. 918 01:19:49,275 --> 01:19:51,958 Selamat datang di rumah, kalian berdua. 919 01:19:52,527 --> 01:19:55,561 Bir akan datang. 920 01:19:55,563 --> 01:19:58,553 Kau mau ganja, kokain, apa saja? 921 01:19:58,714 --> 01:20:01,661 Aku suka tempat ini./ Terima kasih. 922 01:20:01,713 --> 01:20:03,917 Kami sedang mendekorasi. 923 01:20:05,306 --> 01:20:06,949 Aku berpikir kalian akan datang nanti. 924 01:20:07,022 --> 01:20:09,973 Situasi agak kacau sekarang, tapi... 925 01:20:10,045 --> 01:20:13,007 Sedikit seru untuk menjaga kakimu tetap menapak, bukan? 926 01:20:13,581 --> 01:20:15,673 Itu jelas. 927 01:20:16,664 --> 01:20:18,244 Itu benar. 928 01:20:19,776 --> 01:20:22,068 Kalian sangat sibuk. 929 01:20:22,110 --> 01:20:26,790 Aku melihatmu di mana-mana dengan petualangan kecilmu. 930 01:20:27,793 --> 01:20:29,619 Pendekatan menarik. 931 01:20:31,041 --> 01:20:33,032 Begitu terbuka soal itu. 932 01:20:33,035 --> 01:20:36,307 Kami punya lima juta pengikut sekarang. 933 01:20:36,930 --> 01:20:41,558 Lima juta pengikut. 934 01:20:43,018 --> 01:20:45,889 Kau sebaiknya minta satu dolar pada mereka. 935 01:20:45,947 --> 01:20:49,546 Dengan begitu kau tak perlu merampok penjual ganja lagi. 936 01:20:50,991 --> 01:20:53,179 Di mana letak keseruannya? 937 01:20:55,689 --> 01:20:58,142 Kau ada masalah dengan memiliki fans? 938 01:21:00,572 --> 01:21:02,883 Bung, aku seorang fans. 939 01:21:02,927 --> 01:21:05,309 Dan kau punya mata yang bagus. 940 01:21:06,277 --> 01:21:08,767 Aku ingin meminta bantuan darimu. 941 01:21:10,111 --> 01:21:12,669 Jauhkan tempat ini... 942 01:21:12,720 --> 01:21:18,167 Dan semua didalamnya, dari instagrammu. 943 01:21:18,266 --> 01:21:20,576 Kau mengerti? 944 01:21:21,706 --> 01:21:23,427 Jadi... 945 01:21:24,135 --> 01:21:26,737 Bagaimana menurutmu perampokan? 946 01:21:27,748 --> 01:21:30,031 Kami cukup menyukainya. 947 01:21:30,056 --> 01:21:34,664 Ya, aku masih bingung dengan merampok toko obat itu. 948 01:21:34,684 --> 01:21:36,596 Kau sering melakukan pengendalian kerumunan di tempat itu? 949 01:21:36,598 --> 01:21:38,222 Tergantung jamnya. 950 01:21:38,237 --> 01:21:41,839 Kami biasanya menghindari pukul 4:20 sore. 951 01:21:43,887 --> 01:21:46,418 Kau butuh bantuan dengan pengendalian kerumunan? 952 01:21:49,870 --> 01:21:52,259 Kami merencanakan sesuatu. 953 01:21:56,145 --> 01:21:58,719 Tapi aku tak ingin menemukan resiko. 954 01:22:01,785 --> 01:22:04,276 Kau tak perlu khawatir denganku. 955 01:22:04,324 --> 01:22:06,519 Itu yang kau katakan pada polisi? 956 01:22:06,588 --> 01:22:09,064 "Kau tak perlu khawatir denganku"? 957 01:22:14,073 --> 01:22:16,275 Dia tidak memberiku pilihan. 958 01:22:16,309 --> 01:22:18,854 Dengar, dia bisa diandalkan, oke? 959 01:22:18,897 --> 01:22:20,802 Bahkan biasanya lebih baik dariku. 960 01:22:20,885 --> 01:22:22,779 Apa masalahnya? 961 01:22:22,918 --> 01:22:26,585 Aku butuh dua penjaga. Wanita penjaga. 962 01:22:26,680 --> 01:22:28,385 Terserahlah./ Manis. 963 01:22:28,452 --> 01:22:30,048 Ini pekerjaan besar. 964 01:22:30,050 --> 01:22:32,063 Hampir seperti real estate. 965 01:22:32,454 --> 01:22:34,403 Ini sebuah bank di kota. 966 01:22:34,486 --> 01:22:36,935 Bank? 967 01:22:37,424 --> 01:22:39,724 Bank. 968 01:22:39,779 --> 01:22:41,891 Enam digit dengan mudah. 969 01:22:41,917 --> 01:22:43,454 Masing-masing. 970 01:22:44,452 --> 01:22:47,399 Aku bahkan takkan membuat kalian membagi itu. 971 01:22:47,401 --> 01:22:49,398 Sebenarnya... 972 01:22:49,438 --> 01:22:52,037 Kami kesulitan menemukan bantuan handal akhir-akhir ini. 973 01:22:52,039 --> 01:22:54,540 Dan jujur, siapapun yang bisa melewati Texas... 974 01:22:54,542 --> 01:22:57,634 ...tanpa tergores sedikitpun, itu bisa aku terima. 975 01:22:57,744 --> 01:23:02,614 Tapi ini bukan semacam perampokan toko ganja. 976 01:23:02,940 --> 01:23:05,447 Ini adalah hal serius. 977 01:23:07,191 --> 01:23:09,263 Menurutmu kau bisa menangani senapan serbu? 978 01:23:09,295 --> 01:23:12,409 Aku punya satu di belakang mobil dengan namaku tertulis di sana. 979 01:23:18,775 --> 01:23:20,710 Aku tidak suka ini. 980 01:23:21,493 --> 01:23:23,555 Ini uang yang banyak. 981 01:23:23,567 --> 01:23:26,187 Lebih dari yang kita hasilkan selama ini. 982 01:23:26,212 --> 01:23:27,773 Aku pikir kau tidak peduli dengan uang. 983 01:23:27,775 --> 01:23:30,653 Memang tidak. Setidaknya, tidak terlalu. 984 01:23:30,690 --> 01:23:33,326 Ada apa? Kau tak percaya Kyle? 985 01:23:34,014 --> 01:23:35,735 Kau? 986 01:23:36,356 --> 01:23:38,908 Hasil perolehan besar, dengan resiko kecil. 987 01:23:38,931 --> 01:23:41,844 Kau yang mengatakan itu. Dan ini tepat seperti itu. 988 01:23:41,873 --> 01:23:43,523 Bank berbeda./ Bagaimana kau tahu? 989 01:23:43,525 --> 01:23:45,350 Karena itu hal yang umum. 990 01:23:45,374 --> 01:23:46,693 Kita tak pernah melakukan ini sebelumnya. 991 01:23:46,694 --> 01:23:48,694 Kita tak pernah bekerja bersama Kyle sebelumnya. 992 01:23:48,696 --> 01:23:49,955 Kita tidak tahu apa yang kita hadapi. 993 01:23:49,965 --> 01:23:52,400 Merampok bank itu hal yang besar. 994 01:23:52,410 --> 01:23:55,868 Pikirkan apa yang orang.../ Ini bukan bualan Twitter, Arielle! 995 01:23:55,870 --> 01:23:58,833 Ini bukan bualan bagiku, Dean! Oke? 996 01:23:58,878 --> 01:24:01,215 Orang peduli denganku. Mereka peduli tentang perkataanku, 997 01:24:01,268 --> 01:24:02,633 Mereka peduli tentang pendapatku, dan aku suka itu! 998 01:24:02,658 --> 01:24:04,620 Ya, bagaimana denganku? 999 01:24:05,584 --> 01:24:07,962 Apa itu penting untukmu? 1000 01:24:14,076 --> 01:24:16,087 Hei. 1001 01:24:20,785 --> 01:24:22,896 Mari kita pergi. 1002 01:24:22,959 --> 01:24:25,341 Kita keluar dari sini. Pergi ke Meksiko. Menghilang. 1003 01:24:25,366 --> 01:24:26,861 Aku tidak bisa. Aku takkan lari dari ini. 1004 01:24:26,872 --> 01:24:29,536 Kenapa? Karena takdir? 1005 01:24:30,388 --> 01:24:32,782 Kau bisa memilih. 1006 01:24:46,542 --> 01:24:48,772 Kau tahu, aku... 1007 01:24:48,856 --> 01:24:51,224 Jika kita melakukan ini, kita merampok bank... 1008 01:24:53,174 --> 01:24:55,673 Kau mau pergi bersamaku setelahnya? 1009 01:25:38,298 --> 01:25:39,999 Oke. 1010 01:25:43,478 --> 01:25:45,175 Oke. 1011 01:26:29,991 --> 01:26:31,618 Apa yang kau lakukan? 1012 01:26:31,635 --> 01:26:34,613 Astaga, Kyle. Aku takkan melewatkan ini. 1013 01:26:43,257 --> 01:26:46,312 Semuanya tiarap! 1014 01:26:47,101 --> 01:26:49,136 Cepat! Cepat! 1015 01:26:54,154 --> 01:26:56,641 Kyle, kenapa kau tidak menyalakan alarm? 1016 01:26:56,695 --> 01:26:58,717 Hanya sedikit bersenang-senang, sobat. 1017 01:26:59,240 --> 01:27:02,723 Baiklah, semua, ini dia! 1018 01:27:02,794 --> 01:27:05,758 Tak ada yang bisa menandingi perampokan bank gaya lama... 1019 01:27:05,760 --> 01:27:09,317 ...yang bisa membuat orang semangat./ Tiarap. Tiarap. 1020 01:27:10,554 --> 01:27:12,193 Kunci. 1021 01:27:12,702 --> 01:27:14,736 Tunggu, kami tak punya... 1022 01:27:15,615 --> 01:27:17,492 Mari coba sekali lagi. 1023 01:27:18,290 --> 01:27:19,992 Kunci. 1024 01:27:20,745 --> 01:27:24,001 Tak perlu jadi sok pahlawan hari ini, semuanya. 1025 01:27:24,029 --> 01:27:25,828 Tak ada untungnya untukmu. 1026 01:27:25,845 --> 01:27:27,518 Kau harus yakin pada keluargamu.../ Sapalah kamera. 1027 01:27:27,552 --> 01:27:31,652 ...untuk bertanya kenapa kau repot-repot pedulikan sesuatu saat tidak diperlukan. 1028 01:27:32,488 --> 01:27:34,110 Periksa itu. 1029 01:27:41,224 --> 01:27:43,077 Sialan! 1030 01:27:44,576 --> 01:27:47,032 Ada apa?/ Ini kosong. 1031 01:27:47,079 --> 01:27:49,026 Hei./ Ya. 1032 01:27:49,232 --> 01:27:50,734 Jaga dia. 1033 01:28:02,796 --> 01:28:06,016 Tetap tenang. Tetap tenang. 1034 01:28:07,466 --> 01:28:09,569 Sialan! 1035 01:28:10,316 --> 01:28:12,463 Kau benar-benar membuatku kesal. 1036 01:28:12,509 --> 01:28:14,470 Di mana uangnya?/ Uang apa? 1037 01:28:15,970 --> 01:28:18,139 Itu bergantian didalam jadwal tiga mingguan. 1038 01:28:18,162 --> 01:28:20,652 Itu datang kemarin pagi, keluar kemarin sore. 1039 01:28:20,669 --> 01:28:24,025 Kyle, ayo pergi dari sini./ Tidak! Uangnya di sini. 1040 01:28:24,103 --> 01:28:27,450 Dimana kau sembunyikan itu?/ Kami tidak menyembunyikannya. 1041 01:28:27,490 --> 01:28:30,055 Kenapa kami sembunyikan itu jika kami tak tahu kau akan datang? 1042 01:28:30,080 --> 01:28:31,091 Uangnya tak di sini. 1043 01:28:31,116 --> 01:28:32,966 Kyle, kita pergi!/ Diamlah! 1044 01:28:32,991 --> 01:28:34,504 Aku tak tahu siapa yang memberitahumu uangnya di sini, 1045 01:28:34,529 --> 01:28:36,908 Tapi itu tidak benar./ Bajingan! 1046 01:28:38,767 --> 01:28:40,836 Apa-apaan?!/ Diamlah! 1047 01:28:40,839 --> 01:28:43,818 Diam, diam, diam. Tenang./ Kita masih punya waktu. 1048 01:28:43,843 --> 01:28:45,129 Ayo kita pergi, oke? Tak ada... 1049 01:28:45,154 --> 01:28:46,374 Apa? Apa?/ Tak ada apa-apa di sini. 1050 01:28:46,411 --> 01:28:48,796 Jika kita menunggu, kita akan masuk penjara. 1051 01:28:48,821 --> 01:28:51,610 Semuanya pergi. Semuanya pergi! Cepat! Keluar! 1052 01:28:51,655 --> 01:28:55,736 Wajah menghadap bawah. Cepat! 1053 01:28:56,821 --> 01:28:59,160 Ayo. Ayo, ayo! Cepat! 1054 01:29:03,511 --> 01:29:06,129 Kau mengacau./ Diamlah. 1055 01:29:15,274 --> 01:29:17,614 Polisi! Tunjukkan tanganmu! 1056 01:29:23,197 --> 01:29:25,004 Apa itu? 1057 01:29:25,143 --> 01:29:27,635 Apa itu?! 1058 01:29:31,798 --> 01:29:34,021 Sial Itu polisi. 1059 01:29:35,921 --> 01:29:37,627 Apa? 1060 01:29:38,098 --> 01:29:40,956 Apa?/ Polisi di mana-mana. 1061 01:29:42,279 --> 01:29:44,148 Bajingan. 1062 01:29:44,270 --> 01:29:46,128 Sialan! 1063 01:29:54,346 --> 01:29:56,599 Apa yang kau lakukan? 1064 01:29:57,386 --> 01:29:59,835 Apa? Tidak ada. 1065 01:30:00,665 --> 01:30:02,793 Berikan ini padaku! 1066 01:30:06,727 --> 01:30:08,688 Kau mengacaukan aku. 1067 01:30:09,901 --> 01:30:13,704 Kalian berdua mengacaukan aku./ Turunkan senjatamu, Kyle! 1068 01:30:14,901 --> 01:30:18,214 Kita berada dalam todongan senjata ala Meksiko, ya? 1069 01:30:19,526 --> 01:30:22,662 Dimana uang yang kau janjikan pada kami, Kyle? 1070 01:30:22,724 --> 01:30:26,586 Diamlah, dasar pelacur! 1071 01:30:26,611 --> 01:30:30,713 Di mana enam digit uang yang kau janjikan, Kyle? 1072 01:30:32,513 --> 01:30:34,516 Baiklah. 1073 01:30:34,565 --> 01:30:36,696 Kau mau terjatuh seperti ini? 1074 01:30:39,490 --> 01:30:40,944 Terserahlah. 1075 01:30:40,986 --> 01:30:42,387 Hei! 1076 01:31:18,405 --> 01:31:20,165 Dean? 1077 01:31:20,282 --> 01:31:22,074 Sayang? 1078 01:31:25,186 --> 01:31:26,704 Sialan, sialan, sialan. Sayang. 1079 01:31:26,783 --> 01:31:28,713 Oke, kita bisa membawamu ke rumah sakit, 1080 01:31:28,738 --> 01:31:30,484 Karena polisi tepat di luar. 1081 01:31:30,508 --> 01:31:32,041 Tidak. 1082 01:31:32,104 --> 01:31:34,822 Apa?/ Tidak. 1083 01:31:37,329 --> 01:31:39,701 Sekarang kita berdua mendapat apa yang kita inginkan. 1084 01:31:42,727 --> 01:31:44,851 Tidak, tidak, tidak... Bukan ini yang aku inginkan. 1085 01:31:44,876 --> 01:31:47,825 Bukan ini yang aku inginkan. 1086 01:31:48,369 --> 01:31:50,316 Hei. 1087 01:31:50,373 --> 01:31:52,356 Sayang... 1088 01:31:53,870 --> 01:31:56,099 Biar aku rasakan bibir itu. 1089 01:32:24,075 --> 01:32:27,058 Bajingan. Bajingan. 1090 01:33:05,627 --> 01:33:07,713 Aku percaya takdir. 1091 01:33:09,294 --> 01:33:15,758 Aku percaya jika semesta memiliki rencana untukku. 1092 01:33:16,005 --> 01:33:18,618 Untukmu, untuk semua orang. 1093 01:33:19,940 --> 01:33:21,910 Bukan begitu? 1094 01:33:25,206 --> 01:33:31,215 Jadi pertanyaanku adalah... 1095 01:33:35,415 --> 01:33:37,899 Apa ini takdirku? 1096 01:33:42,743 --> 01:33:48,478 Apa ini yang aku perjuangkan? 1097 01:35:55,084 --> 01:36:00,084 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 1098 01:36:00,108 --> 01:36:05,108 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian