1 00:01:40,291 --> 00:01:41,916 Jerd, sudah mulai gelap. 2 00:01:43,000 --> 00:01:45,250 Kita hampir sampai, Noi. 3 00:02:40,541 --> 00:02:41,625 Teman-teman, 4 00:02:42,458 --> 00:02:44,666 pernah dengar cerita orang-orang? 5 00:02:46,708 --> 00:02:49,958 Ada peti di rumah ini 6 00:02:51,333 --> 00:02:54,791 yang berisi arwah Nual. 7 00:02:56,166 --> 00:02:58,416 Dia menjaga hutan, dan tidak mau pergi. 8 00:02:59,416 --> 00:03:02,541 Siapa pun yang datang pada malam hari... 9 00:03:03,916 --> 00:03:05,500 tak akan bisa pergi. 10 00:03:14,875 --> 00:03:18,875 Dasar penakut! Itu hanya cerita! 11 00:03:20,500 --> 00:03:22,000 Noi, wajahmu pucat! 12 00:03:22,083 --> 00:03:24,708 Jika kau takut, kau boleh pergi. 13 00:03:25,875 --> 00:03:27,000 Dan kalian berdua? 14 00:03:33,041 --> 00:03:34,458 Hom pim pa! 15 00:03:35,750 --> 00:03:37,208 Ting kena! 16 00:03:38,250 --> 00:03:39,250 Lagi-lagi aku! 17 00:03:39,750 --> 00:03:43,000 Kasihan sekali kau. Sekarang tutup mata dan hitung. 18 00:03:50,458 --> 00:03:51,500 Satu... 19 00:03:51,791 --> 00:03:54,000 dua, tiga... 20 00:03:54,083 --> 00:03:56,083 empat, lima... 21 00:03:56,541 --> 00:04:01,000 Noi, ayo sembunyi di atas. Dia takkan temukan kita di sana. 22 00:04:01,958 --> 00:04:03,750 - Tidak mau. - Ayolah! 23 00:04:05,041 --> 00:04:06,458 Kucari kalian! 24 00:04:30,333 --> 00:04:33,291 Noi, sembunyilah di pojok sana. 25 00:04:33,875 --> 00:04:35,500 Aku akan ke ruangan itu. 26 00:04:36,041 --> 00:04:39,541 Jika Ting mendekatiku, sembunyi di belakangnya dan serang dia. 27 00:04:41,916 --> 00:04:43,250 Baikkah berpencar? 28 00:04:46,458 --> 00:04:48,458 Ayahku beri jimat pelindung ini. 29 00:04:48,541 --> 00:04:50,375 Kau pegang ini. 30 00:04:52,541 --> 00:04:53,416 Ayo. 31 00:08:03,291 --> 00:08:04,166 Sai! 32 00:08:04,375 --> 00:08:06,333 Hai Jerd, Yam, Toh! 33 00:08:07,458 --> 00:08:09,000 Taruh ikan di rumahku. 34 00:08:12,291 --> 00:08:14,958 Kau tahu kapan sekolah buka kembali? 35 00:08:15,666 --> 00:08:17,916 Harus tunggu sampai perang di Bangkok selesai. 36 00:08:18,708 --> 00:08:21,166 Tapi senang tak harus sekolah! 37 00:08:21,458 --> 00:08:23,666 Banyak orang tewas dan luka. Ini bukan lelucon. 38 00:08:26,958 --> 00:08:30,375 Ayo ke lapangan. Tak akan ada pasien hari ini. 39 00:08:31,541 --> 00:08:32,583 Ayolah, Sai. 40 00:08:51,416 --> 00:08:52,250 Ini! 41 00:08:52,333 --> 00:08:53,291 - Jerd! - Ayo. 42 00:08:53,375 --> 00:08:54,250 Ayolah! 43 00:08:54,333 --> 00:08:55,250 Jerd, hentikan! 44 00:08:58,958 --> 00:09:00,000 Kau tak bosan? 45 00:09:15,291 --> 00:09:16,375 Dokter Metta! 46 00:09:18,416 --> 00:09:19,250 Mon! 47 00:09:21,958 --> 00:09:23,083 Tak ada orang. 48 00:09:25,041 --> 00:09:27,791 Mereka pasti dipanggil untuk keadaan darurat. 49 00:09:28,458 --> 00:09:31,125 Kudengar Bangkok dibom parah semalam. 50 00:09:32,041 --> 00:09:34,208 Jika bukan karena ayah, aku ingin ke sana. 51 00:09:35,416 --> 00:09:37,958 - Bukankah kau takut mati? - Tidak. 52 00:09:38,750 --> 00:09:40,916 Ku kan jadi tentara dan tembaki musuh. 53 00:09:41,333 --> 00:09:42,250 Pasti keren! 54 00:09:48,916 --> 00:09:50,666 Perawat! Hentikan! 55 00:09:52,208 --> 00:09:53,416 Ayo main denganku! 56 00:09:53,541 --> 00:09:54,416 Jerd! 57 00:10:01,500 --> 00:10:05,125 Sai, tak ada yang datang. Ayo keluar. 58 00:10:06,583 --> 00:10:08,791 Tidak. Mungkin ada yang perlu bantuan. 59 00:10:11,416 --> 00:10:15,708 Tapi jika kau tak pergi, akan ada yang benar-benar terluka. 60 00:10:18,166 --> 00:10:19,000 Aduh! 61 00:10:20,958 --> 00:10:22,750 Perawat, tolong aku. 62 00:10:22,833 --> 00:10:23,666 Jerd! 63 00:10:24,708 --> 00:10:25,791 Kupotong jarimu. 64 00:10:26,375 --> 00:10:27,250 Kumohon? 65 00:10:27,833 --> 00:10:28,791 Tidak mau. 66 00:10:34,166 --> 00:10:35,625 Dokter! Kau di sini? 67 00:10:37,791 --> 00:10:38,708 Lihat, kan? 68 00:10:40,750 --> 00:10:41,625 Aku datang! 69 00:10:49,500 --> 00:10:50,791 Sedikit lagi. 70 00:10:52,125 --> 00:10:53,166 Sai... 71 00:10:53,791 --> 00:10:57,583 Katanya ada Krasue memangsa ayam Dang, tetanggamu. 72 00:10:58,291 --> 00:10:59,250 Entahlah. 73 00:11:00,333 --> 00:11:04,708 Semalam Mai dan teman-teman keluar berburu tikus. 74 00:11:05,250 --> 00:11:06,541 Mereka lihat sinar melayang. 75 00:11:06,958 --> 00:11:08,000 Sudah kuduga! 76 00:11:08,250 --> 00:11:09,916 Kau harus berhati- hati. 77 00:11:11,333 --> 00:11:12,291 Bagaimana? 78 00:11:12,500 --> 00:11:16,916 Malam hari tutup semua pintu dan jendela. 79 00:11:17,666 --> 00:11:19,708 Jangan jemur cucian di luar. 80 00:11:20,083 --> 00:11:21,916 Krasue senang menyeka mulut dengan itu. 81 00:11:25,791 --> 00:11:29,083 Jika aku Krasue sungguhan, kau sudah mati sekarang. 82 00:11:29,666 --> 00:11:32,666 Jika kau Krasue, kuledakkan kepalamu. 83 00:11:32,916 --> 00:11:35,750 Kau sok jagoan ya? 84 00:11:54,708 --> 00:11:56,791 - Sai! - Hmm? 85 00:11:56,875 --> 00:11:59,333 Kau tak merasa aneh lihat ini setiap hari? 86 00:12:00,333 --> 00:12:01,291 Kau takut? 87 00:12:02,333 --> 00:12:03,333 Sedikit. 88 00:12:04,166 --> 00:12:08,333 Ku tak percaya ternyata kau penakut. 89 00:12:09,791 --> 00:12:11,208 Tapi ini menjijikkan. 90 00:12:17,250 --> 00:12:18,541 Aku rindu Noi. 91 00:12:21,833 --> 00:12:23,583 Aku tak tahu kabarnya. 92 00:12:32,708 --> 00:12:33,791 Sai! 93 00:12:47,833 --> 00:12:49,833 Aku akan berpatroli malam ini. 94 00:12:52,375 --> 00:12:53,583 Karena Krasue, kan? 95 00:12:55,125 --> 00:12:56,250 Siapa yang bilang? 96 00:12:56,416 --> 00:12:59,916 Bibi Kamlai. Aku obati anaknya tadi. 97 00:13:00,375 --> 00:13:03,583 Katanya ayam Dang dimakan Krasue. 98 00:13:03,708 --> 00:13:07,750 Tapi sudah lama tak ada yang lihat. 99 00:13:09,583 --> 00:13:11,000 Aku tak yakin… 100 00:13:11,583 --> 00:13:15,833 Kau tinggal dengan Nenek. Pastikan semua pintu dan jendela dikunci. 101 00:13:22,000 --> 00:13:22,958 Aku pergi. 102 00:13:23,291 --> 00:13:24,125 Hati-hati. 103 00:13:29,583 --> 00:13:33,666 Aduh! Ayo masuk. 104 00:13:36,333 --> 00:13:37,333 Malam, Nenek. 105 00:13:37,416 --> 00:13:39,166 - Hai. - Ya, Nenek. 106 00:13:39,708 --> 00:13:40,625 Ini! 107 00:13:41,416 --> 00:13:43,625 Jerd minta aku bawa gandaria untukmu. 108 00:13:44,750 --> 00:13:45,708 Terima kasih. 109 00:13:46,333 --> 00:13:48,208 Aku mampir ke rumahnya. 110 00:13:49,125 --> 00:13:50,458 Apa kabar, Dum? 111 00:13:52,000 --> 00:13:53,666 Kau manis. 112 00:13:55,666 --> 00:13:57,208 Jerd juga manis. 113 00:13:57,541 --> 00:14:00,125 Tampan dan kaya... 114 00:14:00,541 --> 00:14:01,958 Kau tak suka sedikit pun? 115 00:14:02,583 --> 00:14:04,416 Dia tergila-gila padamu. 116 00:14:05,875 --> 00:14:08,250 Kudengar dia mengikutimu tiap hari. 117 00:14:09,000 --> 00:14:10,208 Dia cuma menemaniku. 118 00:14:12,833 --> 00:14:16,291 Mengapa kau gerakkan kakimu? 119 00:14:16,583 --> 00:14:17,666 Kau malu? 120 00:14:18,916 --> 00:14:19,875 Tidak. 121 00:14:19,958 --> 00:14:21,708 Baiklah. 122 00:14:23,208 --> 00:14:26,250 Jika kalian melakukannya, biar aku yang pertama tahu. 123 00:14:26,666 --> 00:14:27,500 Ting! 124 00:14:27,791 --> 00:14:29,666 - Apa? - Apa maksudmu? 125 00:14:30,166 --> 00:14:32,333 Baiklah, aku pergi. 126 00:14:32,416 --> 00:14:35,416 - Mungkin aku saja yang makan buahnya. - Pergi sana! 127 00:14:36,166 --> 00:14:38,875 Pastikan kau makan buahnya. 128 00:14:40,208 --> 00:14:41,125 Hati-hati. 129 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 Sampai jumpa. 130 00:16:28,583 --> 00:16:29,625 Ini. Air pandan. 131 00:17:05,083 --> 00:17:05,916 Sai. 132 00:17:08,291 --> 00:17:09,416 Sai. Ayo pergi. 133 00:17:14,000 --> 00:17:14,916 Sai! 134 00:17:16,833 --> 00:17:17,750 Hmm? 135 00:17:19,750 --> 00:17:20,916 Kau melamun. 136 00:17:29,416 --> 00:17:30,250 Jerd. 137 00:17:31,666 --> 00:17:32,791 Ikut aku ke hutan. 138 00:17:57,916 --> 00:17:58,916 Sai, tunggu. 139 00:18:09,291 --> 00:18:10,791 Kita harus pulang. 140 00:18:12,750 --> 00:18:14,416 Tapi kita hampir sampai. 141 00:18:16,166 --> 00:18:17,541 Ini berbahaya. 142 00:18:19,083 --> 00:18:21,791 Jika takut, kau boleh pulang duluan. 143 00:18:24,500 --> 00:18:27,041 Aku tak takut, hanya khawatir. 144 00:19:24,500 --> 00:19:25,375 Sai? 145 00:19:28,041 --> 00:19:28,875 Noi! 146 00:19:39,666 --> 00:19:40,500 Sai! 147 00:19:44,416 --> 00:19:45,250 Sai! 148 00:19:54,666 --> 00:19:55,541 Jerd! 149 00:19:56,875 --> 00:19:57,750 Noi! 150 00:20:32,750 --> 00:20:35,708 Kami dari Salaya, Krasue merajalela di sana. 151 00:20:37,083 --> 00:20:37,958 Awalnya... 152 00:20:38,708 --> 00:20:43,291 mereka makan semua ayam dan bebek sampai tak ada yang tersisa. 153 00:20:45,291 --> 00:20:47,958 Lalu, sapi dan kerbau. 154 00:20:50,291 --> 00:20:53,750 Tapi para penduduk terlalu lambat untuk bertindak tegas. 155 00:20:56,125 --> 00:20:57,041 Jadi... 156 00:20:58,458 --> 00:21:00,541 wabah menyebar. 157 00:21:01,875 --> 00:21:05,125 Saat itulah kekacauan terjadi. 158 00:21:05,750 --> 00:21:07,083 Menyebar? Bagaimana? 159 00:21:11,416 --> 00:21:14,250 Begitu Ibu Krasue meludahi air... 160 00:21:17,333 --> 00:21:18,833 jika seorang gadis meminumnya, 161 00:21:20,500 --> 00:21:21,625 dia akan menjadi... 162 00:21:23,333 --> 00:21:25,333 Krasue juga. 163 00:21:27,791 --> 00:21:29,166 Jika itu pria, 164 00:21:30,583 --> 00:21:33,000 ia akan tersiksa oleh racunnya. 165 00:21:35,000 --> 00:21:37,250 Saat si pria tak tahan lagi dan mati, 166 00:21:38,291 --> 00:21:41,833 Krasue akan melahap isi perutnya. 167 00:21:47,375 --> 00:21:50,083 Penduduk ketakutan dan sudah tinggalkan desa. 168 00:21:52,333 --> 00:21:54,416 Kenapa aku harus percaya semua ini? 169 00:22:00,375 --> 00:22:01,333 Pai. Plaew. 170 00:22:09,666 --> 00:22:13,416 Ini beberapa bagian dari Krasue yang kami bunuh. 171 00:22:24,333 --> 00:22:27,125 Kami hanya ingin tempat untuk tinggal. 172 00:22:27,750 --> 00:22:30,833 Sebagai imbalan, kami buru hantu untuk kalian. 173 00:22:32,166 --> 00:22:33,583 Tawaran bagus, Pak. 174 00:22:42,791 --> 00:22:45,083 Siapa bilang ada Krasue di sini? 175 00:22:52,666 --> 00:22:55,791 Aku bawa kari dan sayuran rebus. 176 00:22:56,958 --> 00:22:58,791 Kutaruh di sini. 177 00:23:03,291 --> 00:23:05,541 Kau pasti lapar karena perjalanan. 178 00:23:07,125 --> 00:23:08,291 Terima kasih. 179 00:23:39,208 --> 00:23:40,416 Selimut dan kelambu. 180 00:23:41,708 --> 00:23:43,250 Mudah-mudahan cukup. 181 00:23:44,750 --> 00:23:48,083 Tentu saja. Di Bangkok lebih parah. 182 00:23:52,250 --> 00:23:54,125 Mengapa kau kemari sendiri? 183 00:23:55,000 --> 00:23:56,208 Di mana orang tuamu? 184 00:24:07,958 --> 00:24:09,791 Bangkok dibom parah sekali malam itu. 185 00:24:14,958 --> 00:24:16,708 Orangtuaku tak selamat. 186 00:24:22,750 --> 00:24:24,333 Aku turut berduka cita. 187 00:24:34,833 --> 00:24:36,750 Bagaimana kabarmu? 188 00:24:38,791 --> 00:24:39,708 Baik. 189 00:24:40,250 --> 00:24:41,541 Aku kemari tiap hari. 190 00:24:42,500 --> 00:24:44,958 Tak banyak pekerjaan di rumah, 191 00:24:45,791 --> 00:24:48,416 jadi aku kemari membantu dokter dan perawat. 192 00:24:49,541 --> 00:24:52,166 Mereka baru dipulangkan ke Bangkok. 193 00:24:53,291 --> 00:24:54,750 Kau ingin jadi perawat? 194 00:24:55,625 --> 00:24:57,666 Entahlah. Kurasa begitu? 195 00:24:58,875 --> 00:24:59,916 Dan kau? 196 00:25:01,666 --> 00:25:03,791 Aku baru diterima di sekolah kedokteran... 197 00:25:04,666 --> 00:25:08,250 saat perang meletus. 198 00:25:10,166 --> 00:25:13,541 Saat lulus, kau bisa pulang untuk bekerja di sini. 199 00:25:14,541 --> 00:25:15,416 Tentu saja. 200 00:25:16,625 --> 00:25:20,166 Tapi mulai sekarang, entah apa yang akan terjadi. 201 00:25:26,625 --> 00:25:28,541 Kau pernah harus tangani kasus kritis? 202 00:25:30,041 --> 00:25:31,166 "Kasus Kritis"? 203 00:25:34,041 --> 00:25:38,583 Pasien dalam kondisi sangat buruk. 204 00:25:39,291 --> 00:25:44,916 Pernah. Kau ingat Kakek Samran? 205 00:25:45,500 --> 00:25:48,708 Ya, si tua pemarah itu. 206 00:25:49,125 --> 00:25:50,416 Dia meninggal. 207 00:25:52,791 --> 00:25:53,750 Di kasur ini. 208 00:25:59,041 --> 00:26:02,500 Noi Kecil yang dulu takkan sanggup tidur di sini. 209 00:26:26,125 --> 00:26:30,250 Sabun, sikat gigi, dan sarung mandi. 210 00:26:31,291 --> 00:26:33,500 Kita seukuran, ini baju dan celanamu. 211 00:26:33,583 --> 00:26:34,583 Harusnya muat. 212 00:26:37,958 --> 00:26:40,041 - Terima kasih, Jerd. - Tak masalah. 213 00:26:41,875 --> 00:26:44,875 Ting, kau tak bawa apa-apa untuk temanmu? 214 00:26:45,666 --> 00:26:46,500 Lampu ini! 215 00:26:46,666 --> 00:26:48,416 Wow. 216 00:26:52,833 --> 00:26:56,125 Apa gaya rambut ini populer di kota? 217 00:26:58,333 --> 00:26:59,166 Jerd. 218 00:27:01,291 --> 00:27:04,250 Antar Sai pulang. Ku harus bicara dengan Noi. 219 00:27:32,166 --> 00:27:35,166 Pergilah, aku bisa pulang sendiri. 220 00:27:35,541 --> 00:27:37,291 Jangan, biar kuantar pulang. 221 00:27:37,500 --> 00:27:38,625 Aku baik-baik saja. 222 00:27:39,166 --> 00:27:42,958 Sudah larut. Biar kuantar. 223 00:27:43,500 --> 00:27:44,333 Tidak mau. 224 00:27:49,875 --> 00:27:52,625 Kau yakin mereka bukan bandit? 225 00:27:57,750 --> 00:27:59,666 Sebenarnya, tidak. 226 00:27:59,958 --> 00:28:01,583 Lalu mengapa ajak mereka kemari? 227 00:28:06,833 --> 00:28:08,750 Karena aku tak punya tujuan lain. 228 00:28:10,083 --> 00:28:13,375 Jadi, kau bilang ada Krasue di sini? 229 00:29:57,083 --> 00:29:58,000 Sai. 230 00:30:03,833 --> 00:30:05,208 Krasue yang melakukannya? 231 00:30:09,125 --> 00:30:10,833 Atau mungkin binatang buas. 232 00:30:13,333 --> 00:30:14,375 Mana Jerd? 233 00:30:17,500 --> 00:30:20,791 Krasue gesit, tapi kau harus lebih gesit. 234 00:30:24,833 --> 00:30:27,291 - Terlalu lamban! Lagi! - Coba lagi! 235 00:30:52,166 --> 00:30:53,166 Masih lambat! 236 00:30:55,916 --> 00:30:56,833 Hei. 237 00:30:59,291 --> 00:31:01,708 Jadi, sekarang kalian mau ikut berburu Krasue? 238 00:31:02,416 --> 00:31:03,666 Aku mencari Jerd. 239 00:31:03,750 --> 00:31:05,583 Benar. 240 00:31:06,833 --> 00:31:09,291 Aku lupa kalian berteman. 241 00:31:10,875 --> 00:31:15,500 Jerd, temui aku setelah bicara dengannya. 242 00:31:19,375 --> 00:31:20,791 Sedang apa kau di sini? 243 00:31:21,750 --> 00:31:23,125 Latihan, tentunya. 244 00:31:23,333 --> 00:31:25,916 Jangan. Kita tak tahu rencana mereka. 245 00:31:26,541 --> 00:31:27,958 Jangan bergabung dengan mereka. 246 00:31:28,541 --> 00:31:31,750 Aku bersama mereka ke beberapa desa, 247 00:31:32,375 --> 00:31:33,833 dan tak melihat satu pun Krasue. 248 00:31:35,750 --> 00:31:39,208 Dan kami tak tahu apa yang sebenarnya terjadi di Salaya. 249 00:31:41,041 --> 00:31:44,041 Tapi kau bilang pada mereka ada Krasue di desa kita. 250 00:31:50,250 --> 00:31:51,291 Benar. 251 00:31:52,666 --> 00:31:57,625 Tapi itu hanya alasan bagiku untuk kembali ke sini. 252 00:32:01,000 --> 00:32:03,041 Bagaimana jika ini semua bukan karena Krasue? 253 00:32:06,916 --> 00:32:08,375 Lalu karena apa? 254 00:32:14,458 --> 00:32:15,583 Aku juga tak tahu. 255 00:32:17,666 --> 00:32:20,666 Tak tahu apa-apa tak akan selamatkan siapa pun. 256 00:32:23,958 --> 00:32:24,791 Aku harus pergi. 257 00:32:57,000 --> 00:33:02,041 TUSUK-TUSUK LUMPUR UNTUK CIPTAKAN GAS 258 00:33:02,291 --> 00:33:06,791 YANG AKAN MENIMBULKAN LEDAKAN ATAU API 259 00:33:27,750 --> 00:33:29,333 Kau tak percaya hantu? 260 00:33:30,916 --> 00:33:32,708 Tidak. Aku tak percaya. 261 00:33:41,916 --> 00:33:44,041 Lalu menurutmu ini apa? 262 00:33:50,625 --> 00:33:51,916 Aku masih belum tahu. 263 00:33:53,833 --> 00:33:57,333 Tapi akan kubuktikan bahwa Krasue tidak nyata. 264 00:34:16,958 --> 00:34:17,833 Sai! 265 00:34:29,166 --> 00:34:31,625 Jangan lupa kunci pintu dan jendela. 266 00:34:33,500 --> 00:34:34,333 Ya. 267 00:37:09,041 --> 00:37:10,875 Sang! Anak kita hilang! 268 00:37:16,583 --> 00:37:18,416 Tolong! Tolong! 269 00:37:25,750 --> 00:37:26,583 Dum! 270 00:37:26,666 --> 00:37:29,125 Jangan tembak! Putraku! 271 00:37:29,208 --> 00:37:30,041 Tenanglah. 272 00:37:33,750 --> 00:37:34,583 Dum! 273 00:37:45,875 --> 00:37:46,833 Cukup! 274 00:37:50,291 --> 00:37:51,125 Dum! 275 00:37:54,208 --> 00:37:55,125 Dum! 276 00:38:02,208 --> 00:38:03,291 Dum! 277 00:38:04,000 --> 00:38:04,833 Dum! 278 00:38:06,458 --> 00:38:07,416 Dum... 279 00:38:07,791 --> 00:38:08,833 - Kau tak apa? - Dum! 280 00:38:09,666 --> 00:38:11,083 - Apa dia terluka? - Dum. 281 00:38:11,541 --> 00:38:12,583 Terima kasih. 282 00:38:18,125 --> 00:38:19,291 Dum. 283 00:38:52,708 --> 00:38:53,625 Sai! 284 00:39:55,875 --> 00:39:56,916 Krasue... 285 00:41:40,958 --> 00:41:42,291 Aku berterima kasih pada Tad. 286 00:41:42,958 --> 00:41:45,541 Jika tidak, anakku sudah dimakan iblis. 287 00:41:47,208 --> 00:41:48,291 Dum yang malang. 288 00:41:49,791 --> 00:41:52,583 Suamiku akan ikut perburuan malam ini. 289 00:41:53,833 --> 00:41:55,250 Mereka akan cari seisi desa. 290 00:42:54,708 --> 00:42:55,541 Siapa kau? 291 00:42:57,500 --> 00:43:00,416 Aku Noi, putra Guru Sawai. 292 00:43:07,375 --> 00:43:08,875 Krasue tak menyakiti manusia. 293 00:43:10,208 --> 00:43:13,041 Iblis ini telah hidup bersama kita sejak lama. 294 00:43:14,458 --> 00:43:16,291 Mereka manusia yang lakukan sihir hitam. 295 00:43:17,375 --> 00:43:21,416 Mantra mereka menyerang balik dan ubah mereka jadi hantu seram. 296 00:43:23,125 --> 00:43:26,416 Yang wanita disebut Krasue. 297 00:43:27,958 --> 00:43:30,541 Yang pria disebut Krahang. 298 00:43:32,708 --> 00:43:38,083 Biasanya orang bergegas cari pemburu saat melihat Krasue. 299 00:43:40,125 --> 00:43:41,833 Mungkin yang ini bukan Krasue biasa? 300 00:43:46,916 --> 00:43:47,750 Tuan... 301 00:43:50,000 --> 00:43:51,375 Dia gadis yang kukenal. 302 00:44:02,583 --> 00:44:03,416 Dengar. 303 00:44:05,625 --> 00:44:07,791 Percaya yang kau lihat, 304 00:44:09,541 --> 00:44:14,458 tapi lakukan apa kata hatimu. 305 00:47:03,416 --> 00:47:07,458 KARTILAGO TIROID, KELENJAR TIROID, TRAKEA 306 00:48:30,458 --> 00:48:31,291 Ayo pergi. 307 00:48:57,000 --> 00:48:58,625 Jerd ke rumah sakit tadi pagi. 308 00:49:06,750 --> 00:49:08,500 Kita harus bertingkah normal. 309 00:49:34,916 --> 00:49:36,125 Apa kau ingat… 310 00:49:38,625 --> 00:49:41,000 Dulu aku sangat takut pada katak. 311 00:49:42,750 --> 00:49:43,958 Mereka jelek. 312 00:49:44,791 --> 00:49:45,750 Menjijikkan. 313 00:49:47,416 --> 00:49:49,083 Tak ada yang mau dekati mereka. 314 00:49:52,166 --> 00:49:54,125 Sekarang aku sendiri jadi katak... 315 00:49:57,166 --> 00:50:02,750 Aku sadar bahwa monster juga punya perasaan. 316 00:50:50,041 --> 00:50:54,833 KAKINYA BENGKOK DIA AKAN BAIK-BAIK SAJA 317 00:51:39,416 --> 00:51:40,625 Kau tak bosan makan ayam? 318 00:51:41,708 --> 00:51:43,083 Hentikan! 319 00:51:45,041 --> 00:51:47,000 Aku ingin kau lebih ceria. 320 00:51:51,458 --> 00:51:53,791 Tak ada yang lihat Krasue sebulan ini. 321 00:52:04,416 --> 00:52:07,166 HERBA KRASUE 322 00:52:10,583 --> 00:52:13,583 Karma masa lalu membuat mereka gentayangan 323 00:52:13,666 --> 00:52:16,416 untuk membayar utang di banyak masa hidup. 324 00:52:17,458 --> 00:52:21,416 Mereka dikutuk sembunyi seperti mangsa. 325 00:52:24,291 --> 00:52:27,583 Konon Krasue makan tanaman bernama Herba Krasue 326 00:52:28,166 --> 00:52:32,375 demi menghentikan transformasi tubuh. 327 00:52:34,750 --> 00:52:39,583 Tapi aku belum pernah melihat tanaman ini. 328 00:52:48,416 --> 00:52:51,083 RUMAH SAKIT 329 00:52:51,208 --> 00:52:53,333 Mari kita periksa suhu tubuhmu. 330 00:52:55,916 --> 00:52:57,791 Sepertinya demam. 331 00:52:58,625 --> 00:53:00,583 - Sudah berapa lama? - Dua hari. 332 00:53:01,041 --> 00:53:02,166 Sakit tenggorokan? 333 00:53:02,875 --> 00:53:03,708 Ya. 334 00:53:04,083 --> 00:53:05,833 Buka mulutmu. Katakan, "Ah." 335 00:53:06,250 --> 00:53:07,208 Buka mulutmu. 336 00:53:07,791 --> 00:53:09,000 Katakan, "Ah." 337 00:53:09,666 --> 00:53:12,375 Tidak terlalu parah. Kau ingusan? 338 00:53:12,791 --> 00:53:13,666 Sedikit. 339 00:53:13,958 --> 00:53:14,833 Apa warnanya? 340 00:53:14,916 --> 00:53:15,750 Hijau... 341 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 Begitu ya... 342 00:53:18,583 --> 00:53:21,625 Biar perawat membasuhmu. 343 00:53:22,791 --> 00:53:24,791 Kuresepkan obat untuk dibawa pulang. 344 00:53:25,000 --> 00:53:25,875 Ya. 345 00:53:25,958 --> 00:53:28,375 Tidurlah dan kau akan baik-baik saja. 346 00:53:28,666 --> 00:53:29,541 Ya. 347 00:53:30,208 --> 00:53:31,333 Giliranmu, perawat! 348 00:53:36,041 --> 00:53:37,541 Apa airnya dingin? 349 00:53:37,750 --> 00:53:38,583 Ya. 350 00:53:38,666 --> 00:53:39,583 Benar! 351 00:53:45,416 --> 00:53:47,000 Ayolah, Perawat! 352 00:53:48,708 --> 00:53:50,166 Kau tak sabaran, Dokter. 353 00:53:52,166 --> 00:53:53,958 Pelan, nanti dia kesakitan. 354 00:53:54,625 --> 00:53:55,875 Ini sudah pelan! 355 00:53:56,083 --> 00:53:56,916 Sakit? 356 00:53:57,083 --> 00:53:58,083 Sedikit. 357 00:54:00,083 --> 00:54:00,916 Sai. 358 00:54:01,333 --> 00:54:02,208 Tangani dia. 359 00:54:04,416 --> 00:54:05,291 Jerd! 360 00:54:11,791 --> 00:54:12,625 Sai. 361 00:54:32,458 --> 00:54:33,291 Jus buah maja. 362 00:54:59,291 --> 00:55:00,750 Aku akan kembali. 363 00:55:01,125 --> 00:55:02,000 Ya. 364 00:55:09,291 --> 00:55:10,958 Akan ada perburuan besar malam ini. 365 00:55:11,500 --> 00:55:13,416 Amankan pintu dan jendelamu. 366 00:55:14,916 --> 00:55:15,916 Berhati-hatilah. 367 00:55:17,250 --> 00:55:18,083 Tentu. 368 00:55:19,541 --> 00:55:20,500 Aku pergi dulu. 369 00:55:26,083 --> 00:55:26,958 Kaew! 370 00:55:27,041 --> 00:55:28,500 Kaew! Ada apa? 371 00:55:28,583 --> 00:55:30,666 - Kaew! - Kaew! 372 00:55:30,750 --> 00:55:31,791 - Ada apa? - Kaew! 373 00:55:31,875 --> 00:55:33,208 Kaew! 374 00:55:33,291 --> 00:55:34,416 Kaew! 375 00:55:34,500 --> 00:55:35,833 - Ada apa? - Kaew! 376 00:55:35,916 --> 00:55:37,750 Kaew! Tolong! 377 00:55:39,833 --> 00:55:42,875 - Tolong! - Kaew! Tolonglah kami! 378 00:55:43,166 --> 00:55:44,416 Kaew! Kau kenapa? 379 00:55:47,375 --> 00:55:48,250 Kaew! 380 00:55:53,875 --> 00:55:55,833 Kaew! Tolong! Kumohon. 381 00:55:56,541 --> 00:55:57,416 Kaew! 382 00:55:59,166 --> 00:56:00,458 Tad! Tad! 383 00:56:00,541 --> 00:56:02,000 - Tolong! - Tad. 384 00:56:29,916 --> 00:56:31,000 Keluarlah, gadis kecil. 385 00:56:31,958 --> 00:56:33,375 Ayolah, makan ini. 386 00:57:14,791 --> 00:57:15,625 Sekarang! 387 00:58:26,791 --> 00:58:28,250 Kaew! 388 00:58:36,958 --> 00:58:38,500 Ke mana putrimu? 389 00:58:39,708 --> 00:58:44,000 Dia sakit. Baru kujemput dari rumah sakit. 390 00:59:42,833 --> 00:59:44,666 Noi, apa yang harus kulakukan? 391 00:59:47,958 --> 00:59:49,250 Kaew mati karenaku. 392 00:59:51,250 --> 00:59:54,166 Kebenaran akan terungkap. 393 00:59:55,916 --> 00:59:57,375 Aku tak mau terus begini. 394 01:00:03,666 --> 01:00:04,833 Tenangkan dirimu. 395 01:00:08,541 --> 01:00:10,000 Aku berusaha mengatasinya. 396 01:00:24,375 --> 01:00:25,583 Kita harus ke hutan. 397 01:00:28,833 --> 01:00:32,333 Setiap kesakitan, aku melihat hutan. 398 01:00:34,166 --> 01:00:35,875 Juga hal lain. 399 01:00:38,458 --> 01:00:40,416 Pasti ada sesuatu di sana. 400 01:00:43,250 --> 01:00:44,083 Noi... 401 01:00:48,041 --> 01:00:49,208 Ikutlah denganku. 402 01:01:04,833 --> 01:01:09,000 Kita harus berterima kasih pada Noi yang membawa kita kemari. 403 01:01:14,333 --> 01:01:19,666 Tapi dengan gadis ini... kita harus berhati-hati. 404 01:01:47,750 --> 01:01:49,708 Tad, kurasa kita salah paham! 405 01:02:30,458 --> 01:02:31,291 Sai. 406 01:04:20,750 --> 01:04:21,708 Jadi? 407 01:04:25,208 --> 01:04:27,458 Aku merasa baik. 408 01:04:31,291 --> 01:04:33,500 Bagus! Kita kumpulkan yang banyak. 409 01:04:34,708 --> 01:04:37,791 Kucari cara menanamnya agar kau tak berubah lagi. 410 01:04:39,125 --> 01:04:42,666 Lihat, kan? Akhirnya ada jalan keluar! 411 01:04:45,833 --> 01:04:46,708 Ayo! 412 01:05:10,916 --> 01:05:11,875 Oh! 413 01:05:45,833 --> 01:05:47,291 Tapi kau akan kesakitan. 414 01:06:57,375 --> 01:06:58,250 Tad! 415 01:07:12,666 --> 01:07:13,791 Noi, berengsek kau! 416 01:07:15,166 --> 01:07:16,166 Sai, lari! 417 01:07:16,958 --> 01:07:17,791 Cepat! 418 01:07:22,416 --> 01:07:25,083 Semua Krasue memang sundal. 419 01:10:53,625 --> 01:10:54,541 Jerd! 420 01:11:12,000 --> 01:11:12,833 Jerd! 421 01:11:14,291 --> 01:11:16,750 Jerd! 422 01:12:09,916 --> 01:12:10,750 Sai. 423 01:12:12,625 --> 01:12:13,500 Sai. 424 01:12:15,833 --> 01:12:16,666 Sai. 425 01:12:18,000 --> 01:12:18,833 Sai. 426 01:13:13,791 --> 01:13:14,791 Sai. 427 01:13:16,666 --> 01:13:17,500 Sai? 428 01:13:19,416 --> 01:13:20,291 Ya, Nenek? 429 01:13:25,166 --> 01:13:26,291 Kau temukan dia? 430 01:13:28,625 --> 01:13:29,875 Apa kau melihat Jerd? 431 01:13:35,333 --> 01:13:36,166 Jerd! 432 01:13:41,666 --> 01:13:42,500 Putraku! 433 01:13:42,750 --> 01:13:44,416 Bangun! Putraku! 434 01:13:44,500 --> 01:13:46,666 Bunuh semua Krasue! 435 01:13:47,458 --> 01:13:49,958 - Krasue sundal! - Bunuh mereka semua! 436 01:13:51,416 --> 01:13:52,583 Bunuh mereka! 437 01:13:54,583 --> 01:13:55,666 Jerd! 438 01:14:07,166 --> 01:14:09,333 Pak Kepala, tak kutemukan mereka di mana pun. 439 01:14:11,291 --> 01:14:12,875 - Wanita jalang! - Bunuh mereka! 440 01:14:19,916 --> 01:14:20,833 Di mana anak kita? 441 01:14:22,666 --> 01:14:28,083 Jerd! 442 01:14:44,500 --> 01:14:45,708 Apa yang terjadi? 443 01:14:49,125 --> 01:14:52,166 Kami bertiga mengejar dia ke gubuk tua di hutan. 444 01:14:55,166 --> 01:14:56,791 Kami kira akan bisa sudutkan dia. 445 01:15:02,250 --> 01:15:04,166 Tapi wanita jalang ini bukan Krasue biasa. 446 01:15:08,916 --> 01:15:09,958 Sangat jahat... 447 01:15:14,833 --> 01:15:17,291 dan bunuh dua anak buahku. 448 01:15:21,541 --> 01:15:22,833 Kau lihat wajahnya? 449 01:15:24,000 --> 01:15:24,875 Siapa dia? 450 01:16:35,166 --> 01:16:39,333 Bunuh dia! 451 01:16:42,500 --> 01:16:44,500 Sai, sedang apa kau? 452 01:16:44,666 --> 01:16:46,416 Nenek lihat bungkusan di lemari? 453 01:16:47,083 --> 01:16:48,083 Ya. 454 01:16:50,166 --> 01:16:53,875 Di mana kutaruh? Aku tak ingat. 455 01:16:58,833 --> 01:17:01,166 Kau telah membunuh anakku! 456 01:17:01,541 --> 01:17:02,375 Nenek! 457 01:17:02,458 --> 01:17:04,666 Aku sedang berpikir. 458 01:17:04,750 --> 01:17:05,625 Kau bunuh anakku! 459 01:17:05,708 --> 01:17:06,750 Hentikan! 460 01:17:07,791 --> 01:17:10,666 Benar, di keranjang cucian di luar. 461 01:17:11,166 --> 01:17:14,000 Astaga, mengapa buru-buru? 462 01:17:14,083 --> 01:17:17,708 Bunuh dia! 463 01:17:28,583 --> 01:17:30,875 Monster! Keluar! 464 01:17:31,125 --> 01:17:32,375 Tunjukkan wajahmu! 465 01:17:32,458 --> 01:17:39,458 Keluar! 466 01:17:47,083 --> 01:17:48,208 Akan kupanggil dia. 467 01:17:50,625 --> 01:17:52,041 Jika benar ia Krasue... 468 01:17:53,833 --> 01:17:55,041 kalian boleh tembak dia. 469 01:17:59,125 --> 01:17:59,958 Sai! 470 01:18:04,083 --> 01:18:04,958 Sai! 471 01:18:06,250 --> 01:18:07,166 Keluarlah! 472 01:18:13,250 --> 01:18:14,083 Sai! 473 01:18:16,083 --> 01:18:17,250 Sai! Keluar sekarang! 474 01:18:21,333 --> 01:18:22,166 Sai! 475 01:18:28,833 --> 01:18:31,500 Monster! Keluarlah! 476 01:18:31,791 --> 01:18:37,166 Tunjukkan wajahmu! Keluar! 477 01:18:38,791 --> 01:18:41,041 Pan, minggir. 478 01:18:42,625 --> 01:18:45,708 Dia anakmu, tapi dia seorang iblis! 479 01:18:48,291 --> 01:18:49,708 Mari serbu rumahnya! 480 01:18:50,375 --> 01:18:56,833 Mari serbu mereka! 481 01:18:56,916 --> 01:18:57,750 Ayah. 482 01:19:03,458 --> 01:19:05,000 Kupanggil dari tadi. Ke mana kau? 483 01:19:05,458 --> 01:19:06,458 Aku sedang mandi. 484 01:19:10,208 --> 01:19:11,041 Lihat dia! 485 01:19:12,250 --> 01:19:14,291 Di mana Krasue-mu? Hah? 486 01:19:18,083 --> 01:19:23,791 Jerd, katakan yang kau lihat semalam. 487 01:19:27,250 --> 01:19:29,875 Pikirkan gadis malang yang nyawanya hilang... 488 01:19:32,083 --> 01:19:34,250 karena Sai tulari dia di rumah sakit. 489 01:19:40,791 --> 01:19:41,625 Jerd. 490 01:19:55,958 --> 01:19:58,875 Semalam, Tad dan gengnya culik aku ke kamp. 491 01:19:59,833 --> 01:20:01,541 Mereka coba perkosa aku. 492 01:20:07,583 --> 01:20:09,666 Jerd selamatkanku dan kami kabur. 493 01:20:10,958 --> 01:20:12,833 Rombongan Tad marah dan hajar dia. 494 01:20:12,916 --> 01:20:13,791 Omong kosong! 495 01:20:15,416 --> 01:20:18,625 - Lalu mayat di kamp? - Tiada bukti bahwa aku yang lakukan. 496 01:20:18,833 --> 01:20:19,791 Sai! 497 01:20:21,000 --> 01:20:22,750 Akui saja kau Krasue. 498 01:20:24,125 --> 01:20:25,666 Jerd dan aku lihat sendiri. 499 01:20:37,500 --> 01:20:38,916 Mereka coba perkosa Sai. 500 01:20:40,416 --> 01:20:41,291 Ayah! 501 01:20:48,125 --> 01:20:49,666 Keluar dari desa kami! 502 01:20:50,958 --> 01:20:53,958 Sayangi dia selagi kau bisa. 503 01:21:04,000 --> 01:21:04,875 Semuanya! 504 01:21:05,541 --> 01:21:06,708 Acara sudah usai. 505 01:21:09,208 --> 01:21:10,750 Kan kukejar Krasue sendiri. 506 01:21:59,833 --> 01:22:02,916 Beraninya kau khianati aku! 507 01:23:35,541 --> 01:23:36,583 Minggu depan saja. 508 01:23:36,875 --> 01:23:37,708 Baiklah. 509 01:23:39,166 --> 01:23:42,166 Kumpulkan seluruh penduduk desa. 510 01:24:50,666 --> 01:24:54,041 Bunuh Sai dan hancurkan jantungnya. 511 01:24:54,916 --> 01:24:58,958 Bunuh Sai dan hancurkan jantungnya. 512 01:24:59,750 --> 01:25:02,750 Bunuh Sai dan hancurkan jantungnya. 513 01:25:03,458 --> 01:25:06,541 Bunuh Sai dan hancurkan jantungnya. 514 01:25:07,166 --> 01:25:09,875 Renggut jantungnya! 515 01:25:14,916 --> 01:25:16,625 Keluar dari pikiranku! 516 01:26:16,625 --> 01:26:17,458 Noi! 517 01:26:24,416 --> 01:26:28,166 Kita tamat. Tak ada herba yang tersisa. 518 01:26:55,083 --> 01:26:56,416 Ayo larikan diri ke Bangkok. 519 01:27:07,208 --> 01:27:08,458 Bagaimana dengan ayahku? 520 01:27:10,000 --> 01:27:13,708 Pikirkan saja dirimu! Kau dalam bahaya! 521 01:27:14,541 --> 01:27:17,958 Tad yang haus darah masih berkeliaran. 522 01:27:32,416 --> 01:27:35,416 Di Bangkok pasti ada orang yang bisa bantu kita. 523 01:27:40,625 --> 01:27:43,750 Temui aku di hutan besok setelah matahari terbenam. 524 01:27:45,708 --> 01:27:47,083 Kita harus kabur. 525 01:28:52,916 --> 01:28:53,750 Jerd. 526 01:29:11,541 --> 01:29:12,875 Selama ini aku tahu... 527 01:29:16,000 --> 01:29:17,333 bahwa kau Krasue. 528 01:29:25,500 --> 01:29:29,291 Sudah larut, kuantar kau pulang. 529 01:29:29,833 --> 01:29:30,666 Tidak. 530 01:29:44,833 --> 01:29:47,916 Malam itu di kandang sapi, pertama kali kulihat dia. 531 01:30:12,583 --> 01:30:18,500 Aku ikut para pemburu agar bisa menyesatkan mereka. 532 01:30:30,333 --> 01:30:34,500 Malam ini akan ada perburuan besar. Amankan pintu dan jendelamu. 533 01:30:44,958 --> 01:30:47,625 Aku terluka setiap kali... 534 01:30:51,166 --> 01:30:54,708 melihatmu bersama Noi. 535 01:31:39,958 --> 01:31:42,458 Jangan tinggalkan aku. 536 01:31:45,458 --> 01:31:48,833 Kumohon tetaplah bersamaku. 537 01:31:55,208 --> 01:31:57,291 Kumohon. 538 01:31:58,666 --> 01:32:01,083 Jangan tinggalkan aku. 539 01:32:13,500 --> 01:32:16,916 Tolong, Sai... 540 01:33:22,166 --> 01:33:24,125 Sai, boleh aku masuk? 541 01:33:34,291 --> 01:33:35,125 Ya, Ayah. 542 01:33:49,541 --> 01:33:50,375 Apa kabar? 543 01:33:53,000 --> 01:33:54,125 Masih sakit? 544 01:34:05,208 --> 01:34:06,041 Ayah... 545 01:34:07,833 --> 01:34:08,666 Ya? 546 01:34:10,041 --> 01:34:12,500 Suatu hari, jika aku tak lagi di sini... 547 01:34:15,083 --> 01:34:16,750 apa kau akan baik-baik saja? 548 01:34:19,541 --> 01:34:20,791 Mengapa bilang begitu? 549 01:34:28,375 --> 01:34:30,458 Takkan kubiarkan siapa pun menyakitimu. 550 01:34:32,125 --> 01:34:32,958 Aku berjanji. 551 01:35:00,916 --> 01:35:01,750 Yang Mulia… 552 01:35:03,416 --> 01:35:04,333 Saya ingin pamit. 553 01:35:08,125 --> 01:35:09,375 Saya juga ingin tanya 554 01:35:12,291 --> 01:35:15,333 Tentang Krasue dan Krahang, ada lanjutan ceritanya? 555 01:35:18,291 --> 01:35:19,291 Kau melihatnya? 556 01:35:25,416 --> 01:35:26,416 Ya... 557 01:35:28,791 --> 01:35:30,083 kisah berawal... 558 01:35:30,916 --> 01:35:33,541 saat Krasue, yang merupakan istri Krahang pertama, 559 01:35:34,208 --> 01:35:35,833 jatuh cinta dengan manusia. 560 01:35:36,500 --> 01:35:38,166 Ia hamil... 561 01:35:39,916 --> 01:35:41,708 dan mereka kabur bersama. 562 01:35:43,250 --> 01:35:46,416 Tapi Krahang menemukan mereka. 563 01:35:46,958 --> 01:35:48,708 Ia membunuh sang pria. 564 01:35:50,083 --> 01:35:55,583 Lalu ia bunuh istrinya dan merenggut jantungnya 565 01:35:56,666 --> 01:35:58,916 untuk melampiaskan patah hatinya. 566 01:36:00,708 --> 01:36:03,166 Kemurkaannya diwariskan turun-temurun. 567 01:36:04,375 --> 01:36:09,416 Sejak itu, seorang Krahang harus menghancurkan jantung Krasue. 568 01:36:34,666 --> 01:36:35,666 Sai. 569 01:36:37,375 --> 01:36:38,208 Sai. 570 01:37:08,791 --> 01:37:10,791 Agar mereka tak sebarkan rumor lain. 571 01:37:32,583 --> 01:37:33,416 Sai. 572 01:37:34,958 --> 01:37:35,791 Hai. 573 01:37:36,041 --> 01:37:37,291 Selamat malam, Pak. 574 01:37:39,083 --> 01:37:40,500 Film apa ini? 575 01:37:42,625 --> 01:37:45,333 Apa kau melihat Jerd belakangan ini? 576 01:38:09,458 --> 01:38:13,458 Jerd yang malang, sebaik orang suci. 577 01:38:15,000 --> 01:38:19,083 Berusaha lindungi gadis yang bahkan tak menganggapmu. 578 01:38:24,000 --> 01:38:24,875 Hentikan! 579 01:38:27,791 --> 01:38:29,375 Cinta itu racun. 580 01:38:31,458 --> 01:38:36,166 Membuatmu bodoh, sebodoh-bodohnya! 581 01:38:37,416 --> 01:38:38,458 Pergi! 582 01:38:39,250 --> 01:38:40,666 Jangan ganggu aku! 583 01:38:45,083 --> 01:38:49,166 Apa menurutmu Sai akan menepati janjinya? 584 01:38:51,333 --> 01:38:54,583 Dia akan kabur bersama Noi ke Bangkok! 585 01:38:55,375 --> 01:38:56,416 Dia tinggalkan dirimu. 586 01:38:57,750 --> 01:38:58,916 Dia meninggalkanmu. 587 01:38:59,041 --> 01:39:01,750 Dasar bodoh. Bodoh! Bodoh! 588 01:39:08,458 --> 01:39:09,333 Sai! 589 01:39:09,750 --> 01:39:10,750 Sai, ada apa? 590 01:39:14,375 --> 01:39:15,250 Sai... 591 01:39:15,666 --> 01:39:16,583 Sai... 592 01:39:20,333 --> 01:39:22,958 Sai... Sai, ada apa? 593 01:39:23,333 --> 01:39:24,208 Sai... 594 01:39:26,833 --> 01:39:31,916 - Sai... - Sai... 595 01:40:06,083 --> 01:40:09,666 Bunuh Sai! Renggut jantungnya! 596 01:40:16,291 --> 01:40:20,125 - Dia membunuh anakku. - Ayo bunuh dia. 597 01:40:22,291 --> 01:40:23,125 Bakar tubuhnya! 598 01:41:13,416 --> 01:41:14,250 Berhenti! 599 01:41:31,458 --> 01:41:32,375 Jerd… 600 01:41:47,208 --> 01:41:48,458 Itu Sai. 601 01:41:49,875 --> 01:41:51,333 Jangan sakiti dia. 602 01:41:53,083 --> 01:41:54,041 Kumohon. 603 01:42:33,833 --> 01:42:34,708 Pergi! 604 01:42:34,875 --> 01:42:36,708 Ayo, mundur. 605 01:42:37,125 --> 01:42:38,166 Kubilang hentikan! 606 01:42:39,083 --> 01:42:39,916 Berhenti! 607 01:42:40,041 --> 01:42:40,875 Hentikan! 608 01:44:28,166 --> 01:44:29,208 Noi… 609 01:44:31,375 --> 01:44:32,541 Jaga Sai. 610 01:44:33,750 --> 01:44:34,750 Sai... 611 01:44:35,416 --> 01:44:36,291 Sai... 612 01:44:50,791 --> 01:44:51,791 Sai, ayo pergi! 613 01:45:08,958 --> 01:45:12,333 Noi, mengapa kau lindungi dia? 614 01:45:13,750 --> 01:45:16,916 Dia pelacur, tak lebih dari pelacur! 615 01:45:20,416 --> 01:45:22,625 Kau kira dia akan mencintaimu selamanya? 616 01:45:22,958 --> 01:45:24,458 - Kau kira begitu? - Diam! 617 01:46:27,333 --> 01:46:29,416 Anggap itu permintaan maafku, Nual... 618 01:46:33,333 --> 01:46:34,750 Ada yang lihat semalam. 619 01:46:35,666 --> 01:46:37,666 Organ dalam Reng sudah hilang. 620 01:46:38,583 --> 01:46:41,416 Menurutmu siapa dia? 621 01:46:51,333 --> 01:46:52,208 Nual... 622 01:47:43,041 --> 01:47:43,916 Bebaskan aku. 623 01:47:50,875 --> 01:47:52,000 Tidak, kumohon! 624 01:48:11,791 --> 01:48:12,625 Noi. 625 01:48:13,208 --> 01:48:17,250 Lewati hutan dan kau akan temukan sungai. 626 01:48:18,041 --> 01:48:19,916 Di seberangnya adalah Bangkok. 627 01:48:20,708 --> 01:48:21,750 Cepat! 628 01:49:47,333 --> 01:49:48,166 Sai! 629 01:49:49,708 --> 01:49:50,541 Sai! 630 01:50:02,791 --> 01:50:03,916 Kita hampir sampai. 631 01:50:09,625 --> 01:50:12,208 Tinggal seberangi sungai dan kita akan aman. 632 01:50:13,333 --> 01:50:14,458 Bertahanlah. 633 01:50:16,166 --> 01:50:17,833 Kan kucari cara mengobatimu. 634 01:50:18,583 --> 01:50:21,541 Kau akan baik-baik saja. Akan menyembuhkanmu. 635 01:50:22,708 --> 01:50:24,333 Bertahanlah, sebentar lagi. 636 01:50:25,625 --> 01:50:26,875 Sedikit lagi. 637 01:50:32,125 --> 01:50:33,666 Sedikit lagi. 638 01:50:34,666 --> 01:50:36,458 Bertahanlah sebentar lagi. 639 01:50:37,708 --> 01:50:39,958 Kau akan baik-baik saja. 640 01:50:41,708 --> 01:50:42,875 Kau akan baik-baik saja. 641 01:50:44,416 --> 01:50:45,583 Kau akan baik-baik saja. 642 01:50:52,041 --> 01:50:54,666 Kau akan baik-baik saja, aku akan menyembuhkanmu. 643 01:51:03,166 --> 01:51:05,041 Aku akan mengobatimu. 644 01:51:10,291 --> 01:51:13,166 Semua akan baik-baik saja. 645 01:51:25,000 --> 01:51:28,500 Kau akan baik-baik saja. Aku sendiri yang akan mengobatimu. 646 01:53:20,125 --> 01:53:21,583 Maafkan aku. 647 01:53:23,791 --> 01:53:26,625 Maaf aku tak bisa menepati janjiku. 648 01:57:05,916 --> 01:57:08,958 Saat perang berakhir, mari kita pergi ke Bangkok bersama. 649 01:57:09,458 --> 01:57:10,666 Kuajak berkeliling. 650 01:57:12,291 --> 01:57:13,875 Aku ingin pergi. 651 01:57:17,291 --> 01:57:18,125 Janji? 652 01:57:21,666 --> 01:57:22,500 Janji. 653 02:01:49,500 --> 02:01:52,708 Terjemahan subtitle oleh Marcalais Fransisca