1 00:00:02,655 --> 00:00:05,655 [Tayangan ini mungkin TIDAK SESUAI bagi pemirsa DI BAWAH 19 TAHUN] 2 00:00:05,656 --> 00:00:07,681 [Pemirsa diharap bijak] 3 00:00:07,682 --> 00:00:11,936 [Tayangan ini mengandung iklan virtual dan tidak langsung] 4 00:00:12,473 --> 00:00:14,883 Pada tanggal 8 Juni, episode pertama "Insider"... 5 00:00:14,884 --> 00:00:18,484 kami minta maaf karena menggambarkan tempat suci Buddha, 6 00:00:18,485 --> 00:00:21,876 yang merupakan simbol ajaran Buddha, 7 00:00:21,877 --> 00:00:25,337 serta menayangkan adegan para biksu seolah berjudi ilegal. 8 00:00:25,338 --> 00:00:28,947 Latar belakang kuil dan tokoh dalam drama tersebut adalah fiksi. 9 00:00:28,948 --> 00:00:32,017 Dan tak bermaksud memalsukan agama tertentu. 10 00:00:32,018 --> 00:00:36,128 Kami akan lebih memerhatikan proses produksi agar tak menimbulkan ketidaknyamanan ke depannya. 11 00:00:36,129 --> 00:00:39,464 Sekali lagi, kami minta maaf kepada para umat Buddha dan pemirsa kami. 12 00:00:40,494 --> 00:00:43,939 [Orang, tempat, institusi, perusahaan, dan insiden dalam drama ini hanya fiksi] 13 00:00:44,381 --> 00:00:47,280 Kartu remi punya empat gambar. 14 00:00:47,280 --> 00:00:51,400 Totalnya 52 kartu. 15 00:00:51,400 --> 00:00:56,600 Dan ke-52 kartu itu bisa menciptakan dua kartu pertama yang beragam 16 00:00:56,600 --> 00:00:59,323 169 tangan yang berbeda. (Hand/Tangan: Kombinasi kartu) 17 00:00:59,324 --> 00:01:01,470 ("Hand" akan diterjemahkan kombinasi agar tidak bingung) 18 00:01:01,470 --> 00:01:05,470 Setelah menerima kombinasi 2 kartu pertama, 19 00:01:05,470 --> 00:01:11,130 kau harus tahu bagaimana kartumu disusun dengan kombinasi lainnya. 20 00:01:11,130 --> 00:01:14,540 - Raise. - One pair As dianggap kartu peringkat tertinggi. 21 00:01:14,540 --> 00:01:18,750 One pair As dianggap sebagai kartu terbaik dalam semua permainan, 22 00:01:18,750 --> 00:01:20,950 tapi bagaimana dengan 10-ganda? 23 00:01:20,950 --> 00:01:24,270 Bagaimana menurutmu peringkat 10-ganda? 24 00:01:24,270 --> 00:01:27,680 One pair As, one pair K, one pair Q, one pair J. 25 00:01:27,680 --> 00:01:28,960 Bukankah itu peringkat kelima? 26 00:01:28,960 --> 00:01:35,080 Dalam Hold'em, 10-ganda lebih rendah dari one pair As dan K. 27 00:01:35,080 --> 00:01:39,160 Jadi, mulai sekarang, dari kombinasi 1 hingga 169, 28 00:01:39,160 --> 00:01:44,110 aku akan membacakannya untukmu. 29 00:01:44,110 --> 00:01:45,780 Sekaligus? 30 00:01:45,780 --> 00:01:48,830 Kenapa? Kau ingin aku membaginya beberapa kali? 31 00:01:53,570 --> 00:01:54,730 Tidak, silakan. 32 00:01:59,490 --> 00:02:01,150 T-Tunggu... 33 00:02:07,530 --> 00:02:11,230 (Dia melantunkan kombinasi itu dalam irama nyanyian Buddha) 34 00:02:11,231 --> 00:02:16,231 Takarir Indonesia oleh CliffEdgeSubs Instagram @cliffedgesubs 35 00:02:16,232 --> 00:02:21,232 Catatan penerjemah: Sebelum menonton, sebaiknya baca dahulu... 36 00:02:21,233 --> 00:02:26,233 ...semua istilah mengenai Texas Hold'em supaya mudah mengerti. 37 00:02:26,234 --> 00:02:29,234 Sebab tidak aku terjemahkan istilah perjudiannya. —CliffEdge 38 00:02:38,410 --> 00:02:41,380 Kau tahu cara menghitung persentase kemenangan? 39 00:02:41,380 --> 00:02:44,370 Bayangkan aku punya kartu 7 dan 8. 40 00:02:44,370 --> 00:02:47,750 Kombinasi yang diterima punya angka 7 dan 8. 41 00:02:47,750 --> 00:02:51,820 Dan bagian tengahnya berbaris angka-angka 5, 6, dan As. 42 00:02:51,820 --> 00:02:55,030 Jika angka 4 atau 9 muncul, jadinya straight. 43 00:02:55,030 --> 00:02:57,960 Apa ini layak dilanjutkan? 44 00:02:57,960 --> 00:03:00,060 Ada empat angka 4. 45 00:03:00,060 --> 00:03:01,560 Dan empat angka 9. 46 00:03:01,560 --> 00:03:05,700 Totalnya 8 kartu yang bisa menciptakan 4, 5, 6, 7, 8 atau 5, 6, 7, 8, 9.. 47 00:03:05,700 --> 00:03:09,860 Kau hanya punya beberapa dari 8 kartu. 48 00:03:09,860 --> 00:03:13,840 Bisa dibilang lawanmu sudah mengalahkanmu dalam permainan ini. 49 00:03:13,840 --> 00:03:20,920 Jika kau mengurangi 5 kartu itu dari total 52 kartu, dan dari sisa 47 kartu, 50 00:03:20,920 --> 00:03:22,950 jika ada delapan kartu milikku... 51 00:03:22,950 --> 00:03:25,350 Delapan dari 47 kartu... 52 00:03:25,350 --> 00:03:29,030 Probabilitas dapat satu dari delapan kartu pada giliran berikutnya adalah 17%. 53 00:03:29,031 --> 00:03:32,701 Jika sampai kartu terakhir, maka dua kali lipatnya, yaitu 34%. 54 00:03:34,140 --> 00:03:36,400 Dalam Hold'em, posisi... 55 00:03:36,400 --> 00:03:40,130 Posisimu sangat penting dalam permainan ini. 56 00:03:40,130 --> 00:03:41,710 [Bandar] 57 00:03:42,760 --> 00:03:44,680 [Small Blind] (Baca sendiri istilahnya di Wiki. Lieur euy) 58 00:03:44,680 --> 00:03:48,950 [Big Blind] Orang yang harus bertaruh dari awal seperti ini 59 00:03:48,950 --> 00:03:53,450 [Early-Late positions / Pembajakan / Cut-off] hanya punya pilihan mengekspos diri mereka 60 00:03:53,450 --> 00:03:57,030 [Under the Gun] kepada orang lain dengan cara mereka bertaruh. 61 00:03:59,240 --> 00:04:02,620 - Call. - Orang yang bertaruh selanjutnya 62 00:04:02,620 --> 00:04:07,390 bisa merencanakan gerakan mereka sesuai dengan taruhan yang lainnya. 63 00:04:07,390 --> 00:04:10,120 Jadi, itu sangat menguntungkan. 64 00:04:10,120 --> 00:04:11,860 Meskipun kombinasinya mungkin yang sama, 65 00:04:11,860 --> 00:04:17,350 mereka bisa mendapat hasil yang berbeda. 66 00:04:17,350 --> 00:04:18,920 Begitu... 67 00:04:58,760 --> 00:05:02,810 Kurasa sebentar lagi aku pergi. 68 00:05:04,310 --> 00:05:06,200 Aku kehilangan kepekaan terhadap waktu. 69 00:05:06,820 --> 00:05:08,760 Walaupun mungkin tidak akurat. 70 00:05:17,920 --> 00:05:19,480 Apa mungkin 71 00:05:20,440 --> 00:05:23,690 kau Lee Tae Gwang? 72 00:05:28,680 --> 00:05:30,470 Kau sedang tidur? 73 00:05:32,250 --> 00:05:33,490 Pak... 74 00:05:33,490 --> 00:05:35,330 Hei, 2345. 75 00:05:36,260 --> 00:05:39,630 Aku memanggil orang yang ada di kamar sebelah, tapi tak ada respons. 76 00:05:39,630 --> 00:05:42,990 Dia kembali ke kamarnya tadi malam. 77 00:05:42,990 --> 00:05:45,150 - Apa? - Kau juga harus keluar, 2345. 78 00:05:45,150 --> 00:05:47,150 20 hari sudah berlalu. 79 00:05:51,680 --> 00:05:53,270 Ada apa denganmu? 80 00:06:06,140 --> 00:06:10,550 Tolong beri aku satu kesempatan lagi. 81 00:06:17,500 --> 00:06:20,590 Aku bahkan bisa bertaruh sendiri dengan uang penahanan yang kuterima. 82 00:06:21,310 --> 00:06:27,240 Uang dari kekalahan sebelumnya, akan kurebut kembali 83 00:06:27,240 --> 00:06:29,110 termasuk bunganya. 84 00:06:30,650 --> 00:06:34,650 Dan aku akan naik ke liga pertama 85 00:06:37,480 --> 00:06:39,730 dan aku pasti akan menyelesaikan 86 00:06:41,410 --> 00:06:43,400 permintaanmu kepadaku. 87 00:07:07,280 --> 00:07:08,660 Fold. 88 00:07:19,030 --> 00:07:20,450 Fold. 89 00:07:23,120 --> 00:07:24,520 Fold. 90 00:07:25,700 --> 00:07:27,050 Fold. 91 00:07:37,010 --> 00:07:39,130 Ini dia, aku bisa menang. 92 00:07:42,760 --> 00:07:44,110 Raise. 93 00:07:48,810 --> 00:07:50,920 Call dan raise. 94 00:07:50,920 --> 00:07:54,290 Sepertinya dia punya kombinasi yang lumayan. Mari kita periksa flop-nya.. 95 00:07:54,290 --> 00:07:55,650 Call. 96 00:07:57,550 --> 00:07:59,000 Flop. 97 00:08:02,650 --> 00:08:04,100 Check. 98 00:08:05,240 --> 00:08:06,870 Check. 99 00:08:06,870 --> 00:08:09,190 Dia juga punya kombinasi yang biasa-biasa saja. 100 00:08:09,190 --> 00:08:12,750 Jika dia punya satu Jack saja, dia akan bertaruh bukannya check. 101 00:08:12,750 --> 00:08:15,630 Namun, dia raise bahkan sebelum melihat tiga kartu pertama. 102 00:08:15,630 --> 00:08:18,410 Dia mungkin tak punya J, tapi dia mungkin punya setidaknya one pair. 103 00:08:18,410 --> 00:08:19,850 Turn. 104 00:08:19,850 --> 00:08:22,750 Aku dapat J, 4, two pair. 105 00:08:22,750 --> 00:08:25,550 Ayo cari tahu dia punya apa. 106 00:08:26,560 --> 00:08:27,870 Raise. 107 00:08:32,260 --> 00:08:33,680 Call. 108 00:08:35,330 --> 00:08:36,610 River. 109 00:08:38,940 --> 00:08:41,440 Tidak mungkin jadi flush dengan lima diamond. 110 00:08:41,440 --> 00:08:43,440 Tidak straight juga. 111 00:08:44,720 --> 00:08:47,940 Mari bertaruh secara agresif dan lihat bagaimana dia bereaksi. 112 00:08:50,270 --> 00:08:51,640 Raise satu slop. 113 00:08:52,450 --> 00:08:55,030 - Pria luar biasa! - Dia adalah bom. 114 00:08:55,950 --> 00:08:58,390 Oke! Call. 115 00:08:58,390 --> 00:08:59,880 All in. 116 00:08:59,880 --> 00:09:02,420 Benar! Benar! 117 00:09:02,420 --> 00:09:04,750 - Luar biasa! - Lihat itu. 118 00:09:04,750 --> 00:09:05,850 Lihat itu. 119 00:09:05,850 --> 00:09:11,450 Baiklah. Kau sungguhan atau hanya menggertak? 120 00:09:15,050 --> 00:09:19,170 Yang pasti adalah kau berpikir aku seorang pushover. (pendorong) 121 00:09:19,170 --> 00:09:21,630 Kau melihatku sebagai orang yang berada di bawahmu. 122 00:09:21,630 --> 00:09:24,790 Kau hanya menggertak. 123 00:09:24,790 --> 00:09:26,000 Call. 124 00:09:26,000 --> 00:09:27,380 Raise lagi, dong. 125 00:09:27,380 --> 00:09:29,300 Dia raise lagi? 126 00:09:29,300 --> 00:09:32,220 Aku mulai merinding. Merinding... 127 00:09:43,700 --> 00:09:45,900 Apa ini? (Q & J lebih tinggi dari As & 5) 128 00:09:48,550 --> 00:09:50,780 Wow, apa-apaan ini? 129 00:09:54,380 --> 00:09:56,510 Hei, kau sedang apa? 130 00:09:56,510 --> 00:09:58,280 - Jika kau bangkrut, berdirilah. - Sebentar. 131 00:09:58,280 --> 00:10:00,270 Tunggu! 132 00:10:00,270 --> 00:10:01,900 Sialan! 133 00:10:01,900 --> 00:10:03,270 T-Tunggu... 134 00:10:18,610 --> 00:10:20,230 Baiklah. 135 00:10:21,410 --> 00:10:23,310 Kalian semua harus tidur. 136 00:10:23,310 --> 00:10:26,680 Sudah waktunya untuk mulai menjaga kondisi fisik kalian. 137 00:10:31,630 --> 00:10:34,980 Gil Sang, kau tahu film apa yang akan mereka tayangkan? 138 00:10:34,980 --> 00:10:39,530 Ya, entah film apa itu, tapi durasinya dua setengah jam. 139 00:10:39,530 --> 00:10:41,540 Sudah cukup. 140 00:10:42,220 --> 00:10:45,210 Jika kau melewatkan hari ini, dia akan segera keluar. 141 00:10:45,210 --> 00:10:46,580 Tidak ada tahun depan. 142 00:10:46,580 --> 00:10:48,330 Ya, Hyung-nim. 143 00:10:49,450 --> 00:10:51,050 [Tanggal 18] 144 00:11:00,160 --> 00:11:02,360 Dua. 145 00:11:02,360 --> 00:11:04,340 Empat. 146 00:11:04,340 --> 00:11:05,920 Enam. 147 00:11:06,770 --> 00:11:07,820 Delapan. 148 00:11:07,820 --> 00:11:10,120 Sebungkus berisi 50, jadi, semuanya 400. 149 00:11:10,120 --> 00:11:13,480 Mestinya ini lebih dari cukup untuk menutupi telat bayar 3 pekan terakhir ditambah bunga. 150 00:11:19,690 --> 00:11:24,620 Kau aneh, kau pikir ini uang? 151 00:11:24,620 --> 00:11:26,310 Itu sebabnya... 152 00:11:27,510 --> 00:11:29,190 aku tambah untuk jasa. 153 00:11:33,900 --> 00:11:35,860 Wow, aku tercengang. 154 00:11:35,860 --> 00:11:38,440 Kalian juga mengincar rumahku, bukannya uang. 155 00:11:38,440 --> 00:11:41,810 Bukankah aku hanya harus membayar harga yang sesuai dengan utangku? 156 00:11:43,450 --> 00:11:48,070 Kita memang punya hubungan debitur-kreditur, tapi kita berada di penjara. 157 00:11:48,070 --> 00:11:51,030 Bagi orang yang keluar sebagai orang cacat. 158 00:11:51,030 --> 00:11:54,550 Ini sama sekali tidak aneh. 159 00:12:04,500 --> 00:12:06,270 Apa itu? 160 00:12:06,270 --> 00:12:07,960 Ganti rugi. 161 00:12:13,650 --> 00:12:15,210 Hei! 162 00:12:15,910 --> 00:12:18,270 Mundur. Mundur! 163 00:12:18,270 --> 00:12:22,320 Beraninya kalian para penjudi lemah berlagak layaknya preman! 164 00:12:24,700 --> 00:12:27,260 Kita bisa memukuli mereka setara dengan 500.000 won, bukan? 165 00:12:28,650 --> 00:12:30,500 Kurasa ini tidak cukup, lho... 166 00:12:30,500 --> 00:12:33,490 Gigitlah, atau gigimu bakal coplok. 167 00:12:43,560 --> 00:12:46,710 Apa belum ada staf penjara yang ingin membawamu ke ruang istirahat? 168 00:12:46,710 --> 00:12:48,970 Belum. 169 00:12:48,970 --> 00:12:52,980 Kalau begitu, akan butuh waktu untuk melihat wajah Jang Seon Oh. 170 00:12:53,790 --> 00:12:59,040 Sedangkan untuk bunga-bunga ini, kau harus terus melihatnya, menyentuhnya. 171 00:12:59,040 --> 00:13:01,920 Begitulah persahabatan itu berkembang. 172 00:13:01,920 --> 00:13:04,630 Kau harus pergi ke rawat jalan hari ini. 173 00:13:04,630 --> 00:13:07,100 - Rawat jalan? - Ya. 174 00:13:07,100 --> 00:13:10,720 Orang itu cukup sering berada di rumah sakit. 175 00:13:10,720 --> 00:13:15,850 Jadi, pergilah dan ciumlah antiseptik dan bertemanlah sebelum kembali ke sini. 176 00:13:16,500 --> 00:13:18,580 Gil Sang akan membantumu. 177 00:13:25,110 --> 00:13:26,240 Ayolah! 178 00:13:26,240 --> 00:13:27,830 Lepaskan! Lepaskan aku! 179 00:13:27,830 --> 00:13:29,410 Ayolah! 180 00:13:31,070 --> 00:13:35,340 Jika tanganmu terluka, itu akan memengaruhi cara memegang kartumu di malam hari. 181 00:13:35,340 --> 00:13:38,610 Namun, jika kita menusuk perutmu dengan cangkul atau sekop, 182 00:13:38,610 --> 00:13:41,120 kita takut kau mengidap tetanus. 183 00:13:41,120 --> 00:13:47,560 Jadi, sayangnya, pergelangan kakimu harus dipelintir dengan cara yang tak biasa. 184 00:13:47,560 --> 00:13:50,400 - Apa? - Tapi itu bakal sakit banget, lho. 185 00:13:51,300 --> 00:13:55,650 Lepaskan aku. Tunggu. Tunggu, tunggu! 186 00:13:58,050 --> 00:13:59,300 Haruskah kau melakukan ini? 187 00:13:59,300 --> 00:14:04,170 Jika cederamu tak meyakinkan, maka Jang Seon Oh akan membuatmu makin sakit. 188 00:14:04,990 --> 00:14:07,140 Bisakah... Bisa berhasil sekali coba? 189 00:14:07,140 --> 00:14:08,560 Ya. 190 00:14:08,560 --> 00:14:10,840 Sial... 191 00:14:10,840 --> 00:14:12,900 Lakukan semaumu. 192 00:14:12,900 --> 00:14:15,060 Aku tak mau melakukan ini, tapi... 193 00:14:15,060 --> 00:14:17,190 Ini, gigitlah ini. 194 00:14:17,190 --> 00:14:19,220 Kau bisa berteriak sekeras mungkin. 195 00:14:19,220 --> 00:14:21,620 Hei, berteriaklah sekeras mungkin! 196 00:14:22,670 --> 00:14:24,340 Aku mulai. 197 00:15:08,460 --> 00:15:12,820 Orang itu cukup sering berada di rumah sakit 198 00:15:33,880 --> 00:15:36,920 Siapa di situ? Siapa kau? 199 00:15:45,650 --> 00:15:48,020 Aku lapar. Beri aku roti. 200 00:15:48,020 --> 00:15:50,060 [Demensia] Beri aku roti. 201 00:15:51,770 --> 00:15:54,710 Kubilang beri aku roti! 202 00:16:01,700 --> 00:16:02,870 [Neuropsikiatri] 203 00:16:05,950 --> 00:16:07,340 [3883] 204 00:16:46,140 --> 00:16:47,300 [Pelatihan Aktor] 205 00:16:58,730 --> 00:17:00,350 Sedang apa kau? 206 00:17:00,351 --> 00:17:02,940 [Bersambung...] 207 00:17:27,010 --> 00:17:29,760 Sang 1, Kamar 8. Itu Yangbang! 208 00:17:29,760 --> 00:17:31,600 Dia sedang memeriksa kamarmu. 209 00:17:31,600 --> 00:17:33,280 Kamarku? 210 00:17:34,950 --> 00:17:36,550 Kenapa? 211 00:17:37,340 --> 00:17:39,970 Mohon terima aku ke liga pertama. 212 00:17:40,810 --> 00:17:43,580 Aku kemari dengan utang judi dari rumah judi. 213 00:17:43,580 --> 00:17:45,060 Karena itu aku butuh uang. 214 00:17:45,060 --> 00:17:46,830 Oh, begitu... 215 00:17:46,830 --> 00:17:48,670 Benarkah? 216 00:18:14,783 --> 00:18:16,383 Apa... 217 00:18:21,670 --> 00:18:25,860 Karena kau datang sejauh ini, ayo pergi berpijat. (Judi satu lawan satu) 218 00:18:25,860 --> 00:18:29,510 Jika kau menang, akan kupertimbangkan permintaanmu. 219 00:18:30,260 --> 00:18:32,660 Hei, kau sudah memperbaiki generatornya? 220 00:18:41,520 --> 00:18:44,110 Baiklah. Tanganmu? 221 00:18:44,110 --> 00:18:47,440 Perhatikan, ini adalah level 1. 222 00:18:54,400 --> 00:18:56,370 Ini adalah level 2. 223 00:19:03,180 --> 00:19:05,720 Dekan, dekan! (Bahasa gaul penjara adalah sekolah) 224 00:19:15,260 --> 00:19:18,700 Dan ini dia level 9. 225 00:19:31,280 --> 00:19:33,610 Orang yang menebak kartunya dahulu akan menang. 226 00:19:33,610 --> 00:19:36,580 Dan uang permainan adalah 227 00:19:36,580 --> 00:19:38,640 kebenaran. 228 00:19:38,640 --> 00:19:41,550 Jika kau ketahuan berbohong, ini akan masuk ke dalam ember. 229 00:19:41,550 --> 00:19:43,560 Kau akan mengenakan popok seumur hidup. 230 00:19:43,560 --> 00:19:47,180 Jadi, pastikan untuk menebak dengan benar kartu yang ada di dahimu 231 00:19:47,180 --> 00:19:51,070 atau katakan sejujurnya. 232 00:20:00,620 --> 00:20:02,290 Jika menang, kau akan membawaku ke liga atas. 233 00:20:02,290 --> 00:20:03,830 - Song Doo Cheol mengirimmu, 'kan? - Tidak. 234 00:20:03,830 --> 00:20:05,780 - 5 hati. - Apa yang dikatakan pria tua itu? 235 00:20:05,780 --> 00:20:08,400 - Sudah kubilang bukan begitu. - As sekop. 236 00:20:10,730 --> 00:20:11,710 10 hati. 237 00:20:11,710 --> 00:20:14,250 Bagaimana kau akan membayar ganti rugi rumah judi Pak Jo? 238 00:20:14,250 --> 00:20:17,020 Apa Song Doo Cheol bilang dia akan menanggung utangmu? 239 00:20:17,020 --> 00:20:19,200 As hati. 240 00:20:23,540 --> 00:20:25,410 As hati. 241 00:20:26,170 --> 00:20:29,430 Jika kau pindah ke depan dan tetap di sampingku... 242 00:20:29,430 --> 00:20:31,720 Dia pasti menginstruksikanmu memenggal kepalaku saat aku tidur, ya? 243 00:20:31,720 --> 00:20:34,500 Kau baru saja jatuh pada kebohonganmu sendiri, 'kan? 244 00:20:36,470 --> 00:20:38,440 Berhenti. 245 00:20:39,150 --> 00:20:42,450 Kau memegang kebohongan sekarang. 246 00:21:22,350 --> 00:21:24,910 Saat orang berbohong, ada kebiasaan tertentu yang diperlihatkan. 247 00:21:24,910 --> 00:21:29,000 Itu reaksi fisik yang muncul, seperti mengunci dan memuat tepat sebelum berbohong. 248 00:21:29,000 --> 00:21:31,640 Namun kau, itu keluar dari tanganmu. 249 00:21:45,100 --> 00:21:47,490 Kenapa kau datang ke sini? 250 00:22:22,660 --> 00:22:24,870 Matikan! 251 00:22:27,400 --> 00:22:30,400 2345! 2345! 252 00:22:34,970 --> 00:22:36,550 Itu setrum listrik. Dia butuh pemeriksaan fisik lengkap. 253 00:22:36,550 --> 00:22:39,000 Tidak apa asalkan dia bangun. Keluarlah sekarang. 254 00:22:39,000 --> 00:22:40,890 Astaga, dia harus ganti baju juga. 255 00:22:40,890 --> 00:22:42,060 Kubilang tidak. 256 00:22:42,060 --> 00:22:44,290 Mungkin tampak baik-baik saja di luar, tapi bisa saja dia terkena septikemia. 257 00:22:44,290 --> 00:22:45,640 Ini kunjungan VIP khusus. 258 00:22:45,640 --> 00:22:49,720 VIP menunggunya selama satu jam di Sinseon-dong. (Artinya bangunan baru, tapi berkonotasi lebih dalam di sini) 259 00:22:50,590 --> 00:22:52,290 Sinseon-dong? 260 00:22:52,290 --> 00:22:55,200 Sedang apa? Cepat bangun. 261 00:22:55,200 --> 00:22:57,000 Bangun. 262 00:22:58,280 --> 00:23:00,270 Bangun. Ayo. 263 00:23:03,330 --> 00:23:05,080 Lewat sini. 264 00:23:25,350 --> 00:23:27,560 2345. 265 00:23:27,560 --> 00:23:29,230 Ganti pakai ini. 266 00:23:30,000 --> 00:23:32,010 Cepat ganti baju. 267 00:23:46,670 --> 00:23:48,280 Kau harus pergi ke rawat jalan hari ini. 268 00:23:48,280 --> 00:23:49,870 - Song Doo Cheol mengirimmu, 'kan? - Tidak. 269 00:23:49,870 --> 00:23:51,550 Apa Song Doo Cheol bilang dia akan menanggung utangmu? 270 00:23:51,550 --> 00:23:53,360 Maka, aku akan mengurus Hae Do untukmu. 271 00:23:53,360 --> 00:23:56,630 Kau memegang kebohongan sekarang. 272 00:24:14,300 --> 00:24:16,350 Ini ruang konsultasi pengacara. 273 00:24:16,350 --> 00:24:19,540 Kau akan pergi ke sana. Ke Sinseon-dong. 274 00:24:44,580 --> 00:24:46,290 Cepat jalan. 275 00:25:04,710 --> 00:25:06,220 Satu preman, dua preman... 276 00:25:06,220 --> 00:25:07,420 satu jaksa, dua jaksa... 277 00:25:07,420 --> 00:25:09,650 satu pembalas dendam... 278 00:25:11,740 --> 00:25:14,300 Dua pembalas dendam. 279 00:25:14,300 --> 00:25:17,300 Enam persen rekening bank penuh... 280 00:25:17,990 --> 00:25:22,110 flop dan 36 keluarga korban, Komisi Pemberantasan Korupsi, Tokarev. 281 00:25:22,110 --> 00:25:24,100 Turn dan Penjara Seongju 282 00:25:24,100 --> 00:25:26,980 dan river, river, river... 283 00:25:26,980 --> 00:25:30,640 Selama aku mendapatkan river, small blind akan mati. 284 00:25:30,640 --> 00:25:32,690 Dan big blind... 285 00:25:50,870 --> 00:25:53,910 Jika kau menunggu sebentar, kau bisa turun di Seocho-dong. 286 00:25:53,910 --> 00:25:56,790 Kenapa kau mencoba merusak semuanya? 287 00:25:56,790 --> 00:25:58,110 Lama tak bertemu. 288 00:25:58,110 --> 00:26:00,390 Halo, Yo Han. 289 00:26:00,390 --> 00:26:01,770 Kita akan segera bertemu. 290 00:26:01,770 --> 00:26:06,570 Yah, itu tidak mungkin karena pakaiannya. 291 00:26:06,570 --> 00:26:09,380 Kau tampak amat berbeda dalam waktu singkat. 292 00:26:10,810 --> 00:26:12,200 Siapa kau? 293 00:26:12,200 --> 00:26:15,160 Apa yang kau ketahui mengenai insiden nenekku? 294 00:26:15,160 --> 00:26:18,770 Jika kau ingin mendengar jawabanku, kau jawab dahulu. 295 00:26:19,690 --> 00:26:23,220 Kenapa kau menelepon polisi hari itu? 296 00:26:23,220 --> 00:26:25,990 Polisi sedang dalam perjalanan. 297 00:26:25,990 --> 00:26:27,890 Kau ingin tumpangan ke kaki gunung? 298 00:26:27,890 --> 00:26:30,720 Kau juga tahu polisi akan datang malam itu. 299 00:26:30,720 --> 00:26:32,550 Tidak. Aku akan tinggal sedikit lebih lama. 300 00:26:32,550 --> 00:26:36,770 Untuk alasan apa kau merubah gunung itu? 301 00:26:37,940 --> 00:26:39,790 Pimpinan Yang? 302 00:26:40,980 --> 00:26:42,820 Selamat datang, Hyung-nim. 303 00:26:42,820 --> 00:26:45,270 Senang bertemu denganmu, Pak Jo. 304 00:26:45,270 --> 00:26:46,910 Pimpinan Yang. 305 00:26:46,910 --> 00:26:48,750 The Skin-nation. 306 00:26:48,750 --> 00:26:51,120 Di sini menyenangkan. 307 00:26:51,120 --> 00:26:53,690 - Halo, Ketua Yang. - Hei, Soo Yeon! 308 00:26:53,690 --> 00:26:56,010 - Kabarmu baik? - Tentu saja. 309 00:26:56,010 --> 00:26:58,190 Kenapa kau berdiri dalam antrean? Terlihat murahan sekali. 310 00:26:58,190 --> 00:27:02,760 Dia sudah didakwa beberapa kali karena berjudi di luar negeri tapi dibebaskan. 311 00:27:03,980 --> 00:27:06,860 Kenapa kau terus mengawasi Pimpinan Yang? 312 00:27:13,250 --> 00:27:15,520 Menurut rumor tabloid, 313 00:27:15,520 --> 00:27:20,020 Hong Sang Wook dari Kantor Kejaksaan Agung berada di belakangnya. 314 00:27:20,020 --> 00:27:22,810 Kau juga tahu ayahnya rekanmu Hong Jae Sun, 315 00:27:22,810 --> 00:27:26,150 Jaksa Kepala Hong Sang Wook dari Divisi Investigasi Pusat ada di belakangnya? 316 00:27:35,050 --> 00:27:38,160 Apa Pak Jo masih mencekikmu? 317 00:27:38,160 --> 00:27:40,230 Aku tanya siapa kau. 318 00:27:41,480 --> 00:27:43,960 [Oh Su Yeon] 319 00:27:45,940 --> 00:27:48,210 [Oh Su Yeon] 320 00:27:48,210 --> 00:27:53,800 Aku akan menjadi apa pun yang kau inginkan, Yo Han. 321 00:27:55,840 --> 00:27:57,210 Rakun hilang.* (Kode untuk "Target hilang") 322 00:27:57,210 --> 00:27:59,200 Melihat sekitar. 323 00:28:06,100 --> 00:28:08,100 Astaga, geli sekali. 324 00:28:08,800 --> 00:28:10,850 Aku hanya akan menjadi pendorongmu. 325 00:28:15,290 --> 00:28:17,090 Aku akan ke toilet sebelum pergi. 326 00:28:17,090 --> 00:28:19,450 Sampai jumpa pekan depan di Istana. 327 00:28:19,450 --> 00:28:21,990 Baik, sampai jumpa pekan depan. 328 00:28:35,870 --> 00:28:37,400 Ya. 329 00:28:41,720 --> 00:28:43,320 5735. Yang ini? 330 00:28:43,320 --> 00:28:45,110 Aku sudah menekannya. 331 00:28:45,110 --> 00:28:47,390 Apa itu saja? 332 00:28:47,390 --> 00:28:49,260 Bagaimana dengan kamera? 333 00:28:50,360 --> 00:28:51,960 Kau melihatnya? 334 00:29:07,230 --> 00:29:08,740 Ya? 335 00:29:08,800 --> 00:29:12,920 [Kantor Sipir] 336 00:29:15,610 --> 00:29:18,250 Saya membawa 2345. 337 00:29:21,850 --> 00:29:23,800 Duduklah di sana. 338 00:29:29,010 --> 00:29:32,790 Aku mengerti kau akan lulus dari Institut Penelitian dan Pelatihan Yudisial. 339 00:29:34,740 --> 00:29:36,710 Itu cukup intens. 340 00:29:37,660 --> 00:29:43,420 Jadi, kau bermain kartu lagi di sini? 341 00:29:44,090 --> 00:29:45,920 Tidak, tidak. 342 00:29:45,920 --> 00:29:49,010 Aku tak memancingmu dengan pertanyaan. Jangan khawatir. 343 00:29:50,020 --> 00:29:53,910 Hold'em bukan perjudian. Itu olahraga. Sebuah rekreasi. 344 00:29:53,910 --> 00:29:56,030 Seperti permainan Baduk. 345 00:29:56,710 --> 00:30:00,760 Kurasa rekreasi semacam itu bisa dinikmati 346 00:30:00,760 --> 00:30:04,660 di sini di waktu luang kita. 347 00:30:05,910 --> 00:30:10,350 Menurutku, hak asasi manusia para narapidana itu penting. 348 00:30:17,770 --> 00:30:21,230 Namun, kau tak boleh menjadi kecanduan. 349 00:30:21,230 --> 00:30:24,980 Kalau begitu, itu akan jadi masalah bagi kita semua. 350 00:30:34,150 --> 00:30:38,330 Jadi, siapa pengunjung tadi? 351 00:30:40,920 --> 00:30:42,500 Tidak. 352 00:30:42,500 --> 00:30:48,820 Jarang sekali Departemen Kehakiman secara langsung meminta perubahan tempat, 353 00:30:48,820 --> 00:30:52,730 kecuali oleh para petinggi di Sinseon-dong di sini. 354 00:30:54,550 --> 00:30:59,090 Siapa pengunjung VIP itu? 355 00:31:12,950 --> 00:31:16,740 Jika kau kembali ke ruanganmu seperti ini, aku harus bilang apa pada Song Doo Cheol? 356 00:31:16,740 --> 00:31:20,800 Untuk mempertahankan sarang judi di sini, kau harus sangat berhati-hati. 357 00:31:20,800 --> 00:31:26,170 Kau harus menyadari segala sesuatu yang terjadi di sini. 358 00:31:28,460 --> 00:31:31,700 Itulah alasanku menanyaimu. 359 00:31:31,700 --> 00:31:36,000 Jadi, kau bisa santai dan katakan saja kepadaku. 360 00:31:37,680 --> 00:31:39,710 Siapa itu? 361 00:31:39,710 --> 00:31:46,030 Siapa VIP Departemen Kehakiman yang datang mengunjungimu? 362 00:31:53,210 --> 00:31:55,690 - Bolehkah? - Tentu. 363 00:32:20,490 --> 00:32:22,370 Di rumah judi, saat aku di luar, 364 00:32:24,270 --> 00:32:28,330 dia menghadapi beberapa masalah di sana. 365 00:32:30,200 --> 00:32:32,080 Dan aku membantunya. 366 00:32:34,060 --> 00:32:35,360 Sedikit. 367 00:32:42,760 --> 00:32:45,310 Benarkah? 368 00:32:46,670 --> 00:32:47,980 Jadi, itulah yang terjadi. 369 00:32:47,980 --> 00:32:50,070 Jadi, itu tuh yang itu... 370 00:32:50,740 --> 00:32:52,650 Astaga, yang benar saja. 371 00:32:52,650 --> 00:32:54,720 Ini. Minum satu lagi. 372 00:33:03,130 --> 00:33:05,900 Apa yang harus kulakukan jika ingin naik ke liga pertama? 373 00:33:07,790 --> 00:33:11,580 Sebenarnya, kudengar kau terus menang di liga ke-3. 374 00:33:11,580 --> 00:33:16,360 Tapi urutan yang tepat adalah kau harus diverifikasi di liga kedua sebelum naik. 375 00:33:16,360 --> 00:33:18,470 Tapi mari lihat... 376 00:33:18,470 --> 00:33:21,020 Kau berhubungan baik dengan Jang Seon Oh. 377 00:33:21,020 --> 00:33:23,430 Itu sedikit mengkhawatirkanku. 378 00:33:23,430 --> 00:33:27,780 Kecuali kau bisa mengalahkan Jang Seon Oh sendiri. 379 00:33:27,780 --> 00:33:29,010 Benar. 380 00:33:29,010 --> 00:33:32,880 Maka dia tak punya alasan untuk melawanmu. 381 00:33:32,880 --> 00:33:34,650 Ya, itu saja! 382 00:33:54,790 --> 00:33:56,130 Apa kau bertemu dengannya? 383 00:33:56,130 --> 00:33:57,540 Ya. 384 00:33:57,540 --> 00:33:59,260 Bagaimana kau bertemu dengannya? 385 00:34:00,290 --> 00:34:01,590 Apa? 386 00:34:03,840 --> 00:34:07,250 Bahkan jika kau pergi ke rumah sakit, 387 00:34:07,250 --> 00:34:10,130 kurasa dia tak akan berada sembarang tempat. 388 00:34:14,040 --> 00:34:16,200 Aku mencarinya di sel isolasi. 389 00:34:19,200 --> 00:34:21,400 Apa ia membukakan pintu untukmu? 390 00:34:28,190 --> 00:34:30,450 Sebenarnya, dia baru keluar dari kamarnya. 391 00:34:32,910 --> 00:34:35,320 Tidak ada seorang pun di sana yang mengganggumu? 392 00:34:41,120 --> 00:34:44,730 Berkat kau, aku tak berada dalam bahaya lagi. 393 00:34:45,550 --> 00:34:47,060 Baiklah. 394 00:34:57,200 --> 00:34:59,960 Kapan mereka memintamuu datang untuk pemeriksaan kesehatan? 395 00:34:59,960 --> 00:35:03,430 Mereka menyuruhku datang sepekan sekali untuk mengambil obat. 396 00:35:03,430 --> 00:35:05,210 Kerja bagus. 397 00:35:10,640 --> 00:35:12,140 Dia datang, Hyung-nim. 398 00:35:18,920 --> 00:35:21,970 Karena kau terus menang belakangan ini, bahkan sipir ingin bicara denganmu. 399 00:35:21,970 --> 00:35:25,730 Dalam Pelatihan Kerja, Pak Hwang bahkan mendapatkan mobil baru. 400 00:35:26,380 --> 00:35:29,400 Kecuali kau bisa mengalahkan Jang Seon Oh sendiri. 401 00:35:29,400 --> 00:35:33,880 Maka dia tak punya alasan untuk melawanmu. 402 00:35:33,880 --> 00:35:35,930 - Maksudku, lihat dirimu. - Jang Seon Oh... 403 00:35:35,930 --> 00:35:38,550 - Kau harus menang sekarang. - Aku harus mengalahkan Jang Seon Oh... 404 00:35:38,550 --> 00:35:40,600 - Ya ampun, perjudiannya sangat... - Tapi bagaimana? 405 00:35:40,600 --> 00:35:43,960 - Tapi sepertinya tidak... - Jadi, kau ingin aku mengajarimu? 406 00:35:47,130 --> 00:35:49,230 Bagaimana jika dia... 407 00:35:49,230 --> 00:35:52,270 - Lee Tae Gwang? - 2345. 408 00:35:54,720 --> 00:35:56,680 Berapa biaya untuk melakukan panggilan telepon? 409 00:35:58,240 --> 00:36:01,340 - Lima puluh won, bukan? - Bukan telepon kabel. 410 00:36:01,340 --> 00:36:03,040 Ponselmu. 411 00:36:06,920 --> 00:36:08,990 Itu dilarang. 412 00:36:10,110 --> 00:36:11,420 Ya, itu pelanggaran. 413 00:36:12,440 --> 00:36:14,480 Apa seharga mobil sudah cukup? 414 00:36:23,090 --> 00:36:24,300 Ini. 415 00:36:25,700 --> 00:36:27,440 Selamat menelepon. 416 00:37:02,170 --> 00:37:03,850 Halo? 417 00:37:04,890 --> 00:37:06,780 Ini Kim Yo Han. 418 00:37:07,950 --> 00:37:10,840 Ponsel siapa ini? 419 00:37:11,470 --> 00:37:15,850 Perkataanmu tadi soal membantuku, kau masih bersungguh-sungguh? 420 00:37:17,600 --> 00:37:19,060 Apa yang kau butuhkan? 421 00:37:19,060 --> 00:37:20,580 Aku butuh uang. 422 00:37:20,580 --> 00:37:22,220 Dan Lee Tae— 423 00:37:22,220 --> 00:37:24,160 5735. Yang ini? 424 00:37:24,700 --> 00:37:26,230 Ya, aku sudah menekannya. 425 00:37:26,230 --> 00:37:28,030 Apa itu saja? 426 00:37:28,690 --> 00:37:30,530 Aku tak tahu namanya. 427 00:37:30,530 --> 00:37:33,420 Namun, saat aku tinggal di sel isolasi, dia ada di ruangan sebelahku. 428 00:37:33,420 --> 00:37:35,170 Aku mencari dia. 429 00:37:35,940 --> 00:37:38,170 Biarkan aku bicara dengan pemilik ponsel ini. 430 00:38:23,300 --> 00:38:26,980 Dia bukan Lee Tae Gwang. 431 00:38:26,980 --> 00:38:28,750 Apa namamu... 432 00:38:29,690 --> 00:38:33,730 Panggil saja aku Profesor. 433 00:38:33,730 --> 00:38:43,100 Jadi, mulai sekarang, dari kombinasi 1 hingga 169, aku akan membacakannya untukmu. 434 00:38:47,170 --> 00:38:50,300 Kudengar kau mencariku dengan putus asa. 435 00:38:55,790 --> 00:38:57,290 Dialah orangnya. 436 00:38:57,290 --> 00:38:59,000 Orang yang berada di ruangan sebelahmu. 437 00:39:12,230 --> 00:39:14,340 Kenapa kau menolongku? 438 00:39:15,000 --> 00:39:17,450 Kau membutuhkan bantuanku saat itu. 439 00:39:17,450 --> 00:39:20,330 Dan saat itu, 440 00:39:20,330 --> 00:39:22,050 ini... 441 00:39:22,050 --> 00:39:25,200 aku lebih baik daripada kau. 442 00:39:25,200 --> 00:39:29,360 Situasi perjudian ini membutuhkan lebih dari sekadar teori. 443 00:39:29,360 --> 00:39:31,450 Kau harus punya nyali. 444 00:39:32,670 --> 00:39:34,780 Jadi, kenapa kau mencariku? 445 00:39:34,780 --> 00:39:39,070 Pasti butuh banyak biaya untuk dapat bantuan dari staf penjara. 446 00:39:39,070 --> 00:39:40,570 Lee Tae Gwang. 447 00:39:41,880 --> 00:39:43,830 Di mana aku bisa menemukan dia? 448 00:39:45,870 --> 00:39:49,550 Lee Tae Gwang... Lee Tae Gwang? 449 00:39:49,580 --> 00:39:51,790 Lee Tae Gwang... 450 00:39:51,790 --> 00:39:53,730 Dia ada di rumah sakit sekarang. 451 00:39:53,730 --> 00:39:55,810 Kau tak bisa kembali ke sana sekarang. 452 00:40:00,510 --> 00:40:04,570 Kalau begitu, bisakah kau mengatur pertemuan dengannya di luar rumah sakit? 453 00:40:06,140 --> 00:40:08,920 - Itu akan sulit. - Aku akan memberimu bayaran. 454 00:40:08,920 --> 00:40:11,290 Uang bukanlah masalahnya. 455 00:40:11,290 --> 00:40:14,290 Dekanlah masalahnya. Kau tahu? 456 00:40:14,290 --> 00:40:16,030 Jang Seon Oh. 457 00:40:17,020 --> 00:40:18,840 Aku sudah selesai. 458 00:40:32,410 --> 00:40:33,580 Fold. 459 00:40:33,580 --> 00:40:34,970 Raise. 460 00:40:39,010 --> 00:40:40,290 Fold. 461 00:40:45,300 --> 00:40:48,130 Kapan kau akan naik ke liga kedua? 462 00:40:51,010 --> 00:40:52,840 Tak akan lama lagi. 463 00:40:57,270 --> 00:40:59,490 Dalam bisnis, 464 00:40:59,490 --> 00:41:03,660 kau harus mengerahkan kekuatan penuh saat mendapatkan momentum. 465 00:41:07,030 --> 00:41:08,490 Lihatlah ini. 466 00:41:08,490 --> 00:41:13,870 Begitu alirannya berhenti, aku tak bisa memulai permainan lain seperti yang kumau. 467 00:41:15,840 --> 00:41:17,330 Aku akan memperbaikinya. 468 00:41:21,580 --> 00:41:26,330 Kudengar kau sedang bermain-main di rumah judi belakangan ini. 469 00:41:32,340 --> 00:41:35,340 Apa bawahan Pak Jo masih mengganggumu? 470 00:41:35,340 --> 00:41:36,620 Tidak, Pak. 471 00:41:39,510 --> 00:41:43,960 Lagi pula, kau tak punya keluarga yang perlu dikhawatirkan di luar. 472 00:41:43,960 --> 00:41:46,140 Kau hanya perlu memoles dirimu. 473 00:41:47,000 --> 00:41:48,610 Ya, aku akan tetap fokus. 474 00:41:48,610 --> 00:41:51,380 Kau tak sendirian lagi. 475 00:41:53,170 --> 00:41:54,860 Gil Sang? 476 00:41:58,800 --> 00:42:01,250 Apa! Apa ini? 477 00:42:01,250 --> 00:42:03,320 Itu karena kita kehabisan waktu. 478 00:42:03,320 --> 00:42:05,370 - Waktu? - Ya, sesuatu seperti itu. 479 00:42:05,370 --> 00:42:07,230 Kau akan segera mengetahuinya. 480 00:42:07,790 --> 00:42:10,590 Hyung-nim, ruang penyimpanan pupuk terkunci. 481 00:42:10,590 --> 00:42:12,250 Hei, mari kita lakukan di sana. 482 00:42:12,250 --> 00:42:14,580 Tunggu! 483 00:42:14,580 --> 00:42:16,600 Tidak! Tidak! 484 00:42:16,600 --> 00:42:19,610 Sulit menyakiti diri sendiri untuk kali pertama, tapi untuk kali kedua... 485 00:42:19,610 --> 00:42:21,660 - Tempelkan selotip padanya. - Tidak, jangan! 486 00:42:21,660 --> 00:42:22,840 Jangan! 487 00:42:22,840 --> 00:42:25,920 Maafkan aku. Rumah kaca ini tidak kedap suara. 488 00:42:26,930 --> 00:42:30,220 Hei, berhenti bertingkah seperti amatir. Pegang dia erat-erat! 489 00:42:30,220 --> 00:42:31,550 Maafkan aku, Hyung-nim. 490 00:42:31,550 --> 00:42:33,840 Akan kubereskan sekali jalan. 491 00:42:33,840 --> 00:42:35,290 Baiklah... 492 00:42:39,770 --> 00:42:41,040 Apa yang kalian lakukan? 493 00:42:41,040 --> 00:42:46,270 Anak baru kami sedang bermain-main, jadi, kami hanya ingin sedikit menakutinya. 494 00:42:46,270 --> 00:42:48,720 Kau sebut ini hanya menakutinya? Seolah kau akan membunuhnya! 495 00:42:48,720 --> 00:42:52,810 Semua yang memegangi 2345, berdiri di sana. Lakukan sekarang! 496 00:42:56,280 --> 00:42:59,010 2345, apa kau terluka? 497 00:42:59,010 --> 00:43:00,510 Aku baik-baik saja. 498 00:43:00,510 --> 00:43:03,260 Berdiri. Berdiri. 499 00:43:04,370 --> 00:43:05,650 Hati-hati. 500 00:43:05,650 --> 00:43:08,590 Aku harus membawa kalian semua masuk. Sial! 501 00:43:08,590 --> 00:43:09,890 Ayo. Kau baik-baik saja sekarang. 502 00:43:09,890 --> 00:43:11,270 Permisi... 503 00:43:19,870 --> 00:43:21,940 Kenapa kau menolongku lagi? 504 00:43:24,640 --> 00:43:27,660 Bagi orang membantu sesama, 505 00:43:27,660 --> 00:43:29,490 haruskah ada alasannya? 506 00:43:38,040 --> 00:43:41,730 - Bagaimana dengan Lee Tae Gwang— - Astaga, kubilang aku tak bisa. 507 00:43:41,730 --> 00:43:45,570 Aku tak membantumu agar bisa mengatur pertemuan dengan Lee Tae Gwang. 508 00:43:47,250 --> 00:43:49,410 Sebenarnya, 509 00:43:49,410 --> 00:43:55,070 ada cara untuk naik liga tanpa izin Jang Seon Oh. 510 00:43:57,000 --> 00:43:59,150 Begini... 511 00:43:59,150 --> 00:44:01,650 Kau bisa menjilat SIpir. 512 00:44:03,200 --> 00:44:04,770 Jika Jang Seon Oh keberatan... 513 00:44:04,770 --> 00:44:08,000 Tidak, jika sponsormu lebih berkuasa daripada dia. 514 00:44:09,450 --> 00:44:11,360 Di liga kedua, 515 00:44:11,360 --> 00:44:13,930 kau tahu anggota staf penjara mensponsori biaya permainan 516 00:44:13,930 --> 00:44:16,370 dan mengambil potongan dari kemenangan, 'kan? 517 00:44:16,370 --> 00:44:19,600 Jadi, jika kau terus menang di liga kedua dan terus naik ke atas, 518 00:44:19,600 --> 00:44:23,340 sponsor terus mendapatkan potongan dari kemenangan itu. 519 00:44:23,340 --> 00:44:25,980 Jadi, penting bagi sponsor agar pemainnya 520 00:44:25,980 --> 00:44:28,500 bisa bermain di liga pertama. 521 00:44:28,500 --> 00:44:30,290 Dengan kata lain, 522 00:44:30,290 --> 00:44:32,900 selama pemain itu terampil 523 00:44:32,900 --> 00:44:35,780 dan jika sponsornya cukup berkuasa, 524 00:44:35,780 --> 00:44:40,760 kau pasti bisa naik ke atas. 525 00:44:45,890 --> 00:44:48,730 Sponsor mana yang berkuasa? 526 00:44:48,730 --> 00:44:53,100 Dalam urutan peringkat, setelah sipir, 527 00:44:53,100 --> 00:44:55,890 manajer keamanan. 528 00:44:56,890 --> 00:44:59,730 Kudengar manajer keamanan adalah manajer rumah judi. 529 00:45:01,730 --> 00:45:05,070 Serta manajer keamanan itu adalah 530 00:45:05,070 --> 00:45:08,160 Hoobae dari kampung halamanku. 531 00:45:08,160 --> 00:45:14,460 Jika kau mau, aku bisa mengenalkannya, tapi... 532 00:45:14,460 --> 00:45:15,640 Tapi? 533 00:45:15,640 --> 00:45:17,920 Komisi yang kau sebutkan sebelumnya. 534 00:45:17,920 --> 00:45:23,760 Bagaimana dengan 40% dari kemenanganmu? 535 00:46:14,920 --> 00:46:18,290 Perutku sudah penuh, tapi kenapa aku masih lapar? 536 00:46:20,470 --> 00:46:23,310 Rasa lapar seperti itu tidak baik bagimu. 537 00:46:23,310 --> 00:46:25,060 Makanan itu berbahaya 538 00:46:25,060 --> 00:46:27,150 tapi uang tak membuatmu gemuk. 539 00:46:29,000 --> 00:46:31,250 Aku juga punya utang yang harus dilunasi. 540 00:46:31,250 --> 00:46:33,540 Bagaimana kalau ambil 30% saja? 541 00:46:33,540 --> 00:46:37,260 Semua pemain yang kupilih memberiku 60%. 542 00:46:39,070 --> 00:46:40,500 Sama untuk semua. 543 00:46:40,500 --> 00:46:42,460 Bagaimana kalau menaikkannya sedikit demi sedikit? 544 00:46:47,100 --> 00:46:49,500 Kau orang yang datang mencariku. 545 00:46:52,050 --> 00:46:53,470 Bukan begitu? 546 00:47:02,320 --> 00:47:05,560 Aku akan memberimu 60%. 547 00:47:10,480 --> 00:47:12,220 Jika kalah, kau kehilangan uangmu sendiri. 548 00:47:12,220 --> 00:47:13,790 Jika kau menang, 549 00:47:15,260 --> 00:47:17,380 maka itu milikku. 550 00:47:17,380 --> 00:47:19,040 Aku mengerti. 551 00:47:21,160 --> 00:47:23,320 Aku traktir makan siangnya. 552 00:47:29,630 --> 00:47:31,330 Mau bayar. 553 00:47:36,780 --> 00:47:38,050 Hei. 554 00:47:56,640 --> 00:47:59,810 [Liga kedua] 555 00:48:41,450 --> 00:48:43,010 Call. 556 00:48:43,010 --> 00:48:45,820 - Call. - Call. 557 00:48:46,520 --> 00:48:47,870 Call. 558 00:48:48,380 --> 00:48:49,740 Call. 559 00:49:05,690 --> 00:49:07,050 All in. 560 00:49:08,040 --> 00:49:08,800 Keluar. 561 00:49:08,800 --> 00:49:12,040 - Fold. - Fold. 562 00:49:16,170 --> 00:49:19,680 Di mana kepercayaan dirimu saat bermain Seotda (Hwatu)? 563 00:49:23,590 --> 00:49:25,870 Bagaimana rasanya dirampok secara membabi buta? 564 00:49:25,870 --> 00:49:27,020 Mungkin karena aku dipukuli dengan konyol. 565 00:49:27,020 --> 00:49:30,770 Aku mendambakan daging. Ini membuatku gila. 566 00:49:30,770 --> 00:49:32,800 Bagaimana denganmu, Biksu? kau tak bisa makan babat, 'kan? 567 00:49:32,800 --> 00:49:36,060 Aigoo. Tidakkah kau tahu bahwa aku itu biksu palsu? 568 00:49:36,060 --> 00:49:38,410 Aku tergila-gila dengan babat. 569 00:49:39,050 --> 00:49:39,970 Benarkah? 570 00:49:39,970 --> 00:49:44,290 Jika kita harus membayar porsi dagingmu, Biksu, kita harus membagi dengannya. 571 00:49:44,290 --> 00:49:47,160 Hei, Banda, kenapa kau mengangkat tangan? 572 00:49:54,840 --> 00:49:58,880 Wow, apa yang terjadi di sini? 573 00:49:58,880 --> 00:50:01,770 Semua musuh berkumpul di satu meja. 574 00:50:03,070 --> 00:50:04,670 Beristirahatlah. 575 00:50:06,950 --> 00:50:09,260 Tidak masalah jika aku menonton, bukan? 576 00:50:10,060 --> 00:50:13,180 Aku hanya ingin tahu seberapa hebat kalian. 577 00:50:14,040 --> 00:50:15,650 Oke? 578 00:50:15,650 --> 00:50:18,710 Kau memegang kebohongan sekarang. 579 00:50:25,380 --> 00:50:27,280 Omong-omong, Yangbang... 580 00:50:29,420 --> 00:50:31,760 Tubuhku masih berbau seperti terbakar. 581 00:50:35,070 --> 00:50:36,480 Baiklah... 582 00:50:44,970 --> 00:50:47,320 Apa yang kau lakukan? Blind, ayolah. 583 00:50:47,320 --> 00:50:50,240 Bagaimana jika kau mulai dulu, ahjussi? Action! 584 00:51:09,940 --> 00:51:11,150 Call. 585 00:51:11,150 --> 00:51:12,680 Call. 586 00:51:13,490 --> 00:51:14,940 Dua 10. 587 00:51:17,150 --> 00:51:19,040 Call. 588 00:51:19,040 --> 00:51:21,490 Raise 80. 589 00:51:22,280 --> 00:51:24,120 Aku melihatmu. 590 00:51:25,210 --> 00:51:27,170 Call. 591 00:51:27,170 --> 00:51:28,820 Call. 592 00:51:29,850 --> 00:51:31,390 Call. 593 00:51:36,730 --> 00:51:38,140 Call. 594 00:51:38,830 --> 00:51:40,730 Call. 595 00:51:42,220 --> 00:51:44,130 Flop. 596 00:51:57,610 --> 00:52:00,540 Aku akan all in. 597 00:52:01,510 --> 00:52:03,390 Fold. 598 00:52:03,960 --> 00:52:05,500 - Fold. - Fold. 599 00:52:11,560 --> 00:52:13,030 Fold. 600 00:52:14,730 --> 00:52:16,750 Ini dia. Aigoo. 601 00:52:16,750 --> 00:52:19,260 Semua untukku. 602 00:52:19,260 --> 00:52:22,620 - Selamat. - Wah, terima kasih. 603 00:52:31,370 --> 00:52:33,350 Baiklah. 604 00:52:38,580 --> 00:52:40,020 Flop. 605 00:53:15,250 --> 00:53:17,580 Astaga, telingaku sakit! 606 00:53:17,580 --> 00:53:20,980 Jika kau terus melakukan itu, aku akan memotong pergelangan tanganmu. 607 00:53:20,980 --> 00:53:23,310 Kurasa bukan aku yang harus kehilangan pergelangan tangannya. 608 00:53:23,310 --> 00:53:26,440 Oh, sudah belajar, ya? 609 00:53:59,200 --> 00:54:01,770 Selain itu, apa kau tahu cara menipu? 610 00:54:01,770 --> 00:54:03,910 Aku harus mengetahuinya juga. 611 00:54:03,910 --> 00:54:08,940 Dalam penipuan, beberapa orang berkelompok bersama untuk menipu satu sama lain. 612 00:54:08,940 --> 00:54:12,450 Mereka melakukannya dengan saling bertukar tanda diam. 613 00:54:12,450 --> 00:54:16,080 Aku menggunakan warna cip. 614 00:54:16,080 --> 00:54:17,830 Warna? 615 00:54:18,830 --> 00:54:23,710 Hal yang paling cepat dilihat matamu adalah warna. 616 00:54:25,000 --> 00:54:27,720 Cip putih adalah diamond... 617 00:54:27,720 --> 00:54:29,470 Cip hijau adalah semanggi 618 00:54:29,470 --> 00:54:31,160 cip biru adalah sekop 619 00:54:31,160 --> 00:54:34,830 dan cip merah adalah hati. 620 00:54:34,830 --> 00:54:40,150 Jika memakai ibu jari, telunjuk, dan jari tengah tangan kanan untuk mendorong cip, maka itu K. 621 00:54:40,150 --> 00:54:44,170 Namun, jika melakukannya dengan tangan kirimu, maka Q. 622 00:54:44,170 --> 00:54:50,770 Jika kau memakai kedua tangan untuk mengumpulkan dan mendorong cip, maka J. 623 00:54:56,050 --> 00:54:58,510 Q sekop. 624 00:55:00,440 --> 00:55:05,950 Jika kau memakai jari telunjuk dan jari tengahmu untuk mendorong cip dalam bentuk V, maka itu kartu As.. 625 00:55:05,950 --> 00:55:08,100 As hati. 626 00:55:11,650 --> 00:55:14,950 Apa selama ini kau yang melakukannya, Jang Seon Oh? 627 00:55:16,480 --> 00:55:21,750 Memalsukannya dengan membuat suara dengan cip 628 00:55:21,750 --> 00:55:28,750 mereka berkomunikasi lewat gerakan tangan yang memegang cip dan warna. 629 00:55:32,270 --> 00:55:33,960 Raise. 630 00:55:34,800 --> 00:55:36,360 Aku melihatmu. 631 00:55:36,360 --> 00:55:37,940 Call, ya. 632 00:55:39,210 --> 00:55:40,580 Call. 633 00:55:41,150 --> 00:55:43,610 Q sekop dan as hati. 634 00:55:43,610 --> 00:55:47,290 Apa Jang Seon Oh baru saja memberi isyarat kartu biksu itu padaku? 635 00:55:47,290 --> 00:55:48,610 Atau... 636 00:55:49,350 --> 00:55:53,260 Kenapa Jang Seon Oh menolongku dari ruangan sebelah? 637 00:55:53,260 --> 00:55:55,360 Apa yang dia dapatkan dengan membantuku? 638 00:55:55,360 --> 00:56:00,790 Namun, saat kau memalsukan palsuan lain... 639 00:56:00,790 --> 00:56:03,160 Tanda yang sebenarnya adalah... 640 00:56:03,160 --> 00:56:06,870 berkomunikasi lewat jumlah taruhan yang dipertukarkan. 641 00:56:11,700 --> 00:56:13,960 1010. 642 00:56:13,960 --> 00:56:16,160 10 dalam turn? 643 00:56:17,640 --> 00:56:19,650 Apa ini penipuan? 644 00:56:21,190 --> 00:56:22,490 Call. 645 00:56:22,490 --> 00:56:24,810 Oke, call. 646 00:56:28,240 --> 00:56:29,760 Turn. 647 00:56:41,460 --> 00:56:43,140 Fold. 648 00:56:48,960 --> 00:56:51,050 Ini dia. 649 00:56:51,050 --> 00:56:52,840 Fold. 650 00:56:52,840 --> 00:56:54,300 Fold. 651 00:56:54,300 --> 00:56:55,610 Fold. 652 00:57:03,330 --> 00:57:04,570 Raise. 653 00:57:04,570 --> 00:57:06,820 Call. 60. 654 00:57:15,280 --> 00:57:17,780 Aku akan all in. 655 00:57:30,260 --> 00:57:31,730 Call. 656 00:57:35,740 --> 00:57:38,460 Oke, keduanya all in. 657 00:57:39,810 --> 00:57:42,110 Aku akan membuka kartunya. 658 00:57:42,110 --> 00:57:43,670 Biksu, kau duluan. 659 00:57:44,910 --> 00:57:48,360 Meringankan penderitaanku dan kembali kepada Buddha... 660 00:57:51,180 --> 00:57:53,250 Meringankan penderitaanku dan kembali kepada Buddha. 661 00:57:58,110 --> 00:58:00,610 Kau juga, Yangbang. Buka kartumu. 662 00:58:13,210 --> 00:58:16,210 Masih ada satu lagi river. 663 00:58:16,210 --> 00:58:20,430 Jika ada kartu as dari river-nya, itu akan membalikkan keadaan. 664 00:58:21,620 --> 00:58:23,740 Kalau begitu, river! 665 00:58:24,660 --> 00:58:26,330 Tunggu! 666 00:58:29,120 --> 00:58:32,740 Untuk river, aku akan membukanya. 667 00:58:35,800 --> 00:58:37,840 Oke, Biksu. 668 00:58:39,900 --> 00:58:41,430 River. 669 00:58:42,350 --> 00:58:45,500 Untuk menyeberangi sungai (river) yang tak bisa kembali darinya. 670 00:58:51,240 --> 00:58:54,840 Untuk bertahan hidup dengan digendong Jang Seon Oh... 671 00:58:57,930 --> 00:59:02,580 atau terbunuh malam ini karena ditabrak Jang Seon Oh. 672 00:59:06,800 --> 00:59:11,560 Aku tak melihatnya.... no side... 673 00:59:15,930 --> 00:59:18,400 Kumohon... 674 00:59:23,120 --> 00:59:24,530 No side! 675 00:59:24,530 --> 00:59:26,660 Ini kartu as! 676 00:59:28,788 --> 00:59:33,839 English subtitles offered by The Payback Team @Viki.com 677 00:59:37,340 --> 00:59:40,750 [Insider] 678 01:00:02,100 --> 01:00:03,170 Kenapa aku? 679 01:00:03,170 --> 01:00:06,160 Bukankah memiliki ego adalah sebuah kemewahan bagimu sekarang? 680 01:00:06,160 --> 01:00:08,060 Apa kau mengintaiku? 681 01:00:08,610 --> 01:00:10,150 Bunuh dia. 682 01:00:11,140 --> 01:00:14,130 Saat aku keluar dari sini, 683 01:00:14,130 --> 01:00:17,610 aku akan mengambil alih dunia perjudian di Korea. 684 01:00:17,650 --> 01:00:21,110 Dalam dunia penipuan, mencari orang yang bisa kau percayai adalah prioritas. 685 01:00:21,110 --> 01:00:24,260 Aku akan memberikan keinginanmu jika itu sepadan dengan nyawaku. 686 01:00:24,260 --> 01:00:26,340 Aku punya rencana. 687 01:00:26,340 --> 01:00:29,290 Kau takkan rugi dalam kesepakatan ini. 688 01:00:29,290 --> 01:00:33,260 Dia akan menyelidiki kembali jika itu kartu yang aku pegang. 689 01:00:33,260 --> 01:00:35,810 Kudengar kau akan pindah ke Kantor Kejaksaan Wilayah Pusat Seoul. 690 01:00:35,810 --> 01:00:37,610 Apa yang kau korbankan? 691 01:00:37,610 --> 01:00:39,160 Apakah menghapusku keluar dari sistem? 692 01:00:39,160 --> 01:00:42,710 Kau lupa bahwa hanya aku yang bisa mengeluarkanmu dari sini? 693 01:00:42,710 --> 01:00:44,880 Kau bukan lagi siswa pelatihan Institut Yudisial. 694 01:00:44,880 --> 01:00:46,650 Kau seorang penjahat. 695 01:00:46,650 --> 01:00:48,440 Penjara Seongju. 696 01:00:49,190 --> 01:00:50,730 Ambil alih. 697 01:00:52,125 --> 01:00:54,007 Terjemahan takarir oleh CliffEdgeSubs 698 01:00:56,633 --> 01:00:58,031 JETIBISI