1
00:00:02,655 --> 00:00:05,655
[Tayangan ini mungkin TIDAK SESUAI
bagi pemirsa DI BAWAH 19 TAHUN]
2
00:00:05,656 --> 00:00:07,681
[Pemirsa diharap bijak]
3
00:00:07,682 --> 00:00:11,936
[Tayangan ini mengandung
iklan virtual dan tidak langsung]
4
00:00:12,473 --> 00:00:14,883
Pada tanggal 8 Juni,
episode pertama "Insider"...
5
00:00:14,884 --> 00:00:18,484
kami minta maaf karena menggambarkan
tempat suci Buddha,
6
00:00:18,485 --> 00:00:21,876
yang merupakan simbol ajaran Buddha,
7
00:00:21,877 --> 00:00:25,337
serta menayangkan adegan para biksu
seolah berjudi ilegal.
8
00:00:25,338 --> 00:00:28,947
Latar belakang kuil dan tokoh
dalam drama tersebut adalah fiksi.
9
00:00:28,948 --> 00:00:32,017
Dan tak bermaksud memalsukan agama tertentu.
10
00:00:32,018 --> 00:00:36,128
Kami akan lebih memerhatikan proses produksi
agar tak menimbulkan ketidaknyamanan ke depannya.
11
00:00:36,129 --> 00:00:39,464
Sekali lagi, kami minta maaf kepada
para umat Buddha dan pemirsa kami.
12
00:00:40,494 --> 00:00:43,939
[Orang, tempat, institusi, perusahaan, dan insiden
dalam drama ini hanya fiksi]
13
00:00:44,381 --> 00:00:47,280
Kartu remi punya empat gambar.
14
00:00:47,280 --> 00:00:51,400
Totalnya 52 kartu.
15
00:00:51,400 --> 00:00:56,600
Dan ke-52 kartu itu bisa menciptakan
dua kartu pertama yang beragam
16
00:00:56,600 --> 00:00:59,323
169 tangan yang berbeda.
(Hand/Tangan: Kombinasi kartu)
17
00:00:59,324 --> 00:01:01,470
("Hand" akan diterjemahkan kombinasi
agar tidak bingung)
18
00:01:01,470 --> 00:01:05,470
Setelah menerima kombinasi 2 kartu pertama,
19
00:01:05,470 --> 00:01:11,130
kau harus tahu bagaimana kartumu
disusun dengan kombinasi lainnya.
20
00:01:11,130 --> 00:01:14,540
- Raise.
- One pair As dianggap kartu peringkat tertinggi.
21
00:01:14,540 --> 00:01:18,750
One pair As dianggap sebagai kartu terbaik
dalam semua permainan,
22
00:01:18,750 --> 00:01:20,950
tapi bagaimana dengan 10-ganda?
23
00:01:20,950 --> 00:01:24,270
Bagaimana menurutmu peringkat 10-ganda?
24
00:01:24,270 --> 00:01:27,680
One pair As, one pair K,
one pair Q, one pair J.
25
00:01:27,680 --> 00:01:28,960
Bukankah itu peringkat kelima?
26
00:01:28,960 --> 00:01:35,080
Dalam Hold'em, 10-ganda
lebih rendah dari one pair As dan K.
27
00:01:35,080 --> 00:01:39,160
Jadi, mulai sekarang,
dari kombinasi 1 hingga 169,
28
00:01:39,160 --> 00:01:44,110
aku akan membacakannya untukmu.
29
00:01:44,110 --> 00:01:45,780
Sekaligus?
30
00:01:45,780 --> 00:01:48,830
Kenapa? Kau ingin
aku membaginya beberapa kali?
31
00:01:53,570 --> 00:01:54,730
Tidak, silakan.
32
00:01:59,490 --> 00:02:01,150
T-Tunggu...
33
00:02:07,530 --> 00:02:11,230
(Dia melantunkan kombinasi itu
dalam irama nyanyian Buddha)
34
00:02:11,231 --> 00:02:16,231
Takarir Indonesia oleh CliffEdgeSubs
Instagram @cliffedgesubs
35
00:02:16,232 --> 00:02:21,232
Catatan penerjemah:
Sebelum menonton, sebaiknya baca dahulu...
36
00:02:21,233 --> 00:02:26,233
...semua istilah mengenai Texas Hold'em
supaya mudah mengerti.
37
00:02:26,234 --> 00:02:29,234
Sebab tidak aku terjemahkan
istilah perjudiannya. —CliffEdge
38
00:02:38,410 --> 00:02:41,380
Kau tahu cara menghitung
persentase kemenangan?
39
00:02:41,380 --> 00:02:44,370
Bayangkan aku punya kartu 7 dan 8.
40
00:02:44,370 --> 00:02:47,750
Kombinasi yang diterima punya angka 7 dan 8.
41
00:02:47,750 --> 00:02:51,820
Dan bagian tengahnya berbaris
angka-angka 5, 6, dan As.
42
00:02:51,820 --> 00:02:55,030
Jika angka 4 atau 9 muncul, jadinya straight.
43
00:02:55,030 --> 00:02:57,960
Apa ini layak dilanjutkan?
44
00:02:57,960 --> 00:03:00,060
Ada empat angka 4.
45
00:03:00,060 --> 00:03:01,560
Dan empat angka 9.
46
00:03:01,560 --> 00:03:05,700
Totalnya 8 kartu yang bisa menciptakan
4, 5, 6, 7, 8 atau 5, 6, 7, 8, 9..
47
00:03:05,700 --> 00:03:09,860
Kau hanya punya beberapa dari 8 kartu.
48
00:03:09,860 --> 00:03:13,840
Bisa dibilang lawanmu sudah
mengalahkanmu dalam permainan ini.
49
00:03:13,840 --> 00:03:20,920
Jika kau mengurangi 5 kartu itu
dari total 52 kartu, dan dari sisa 47 kartu,
50
00:03:20,920 --> 00:03:22,950
jika ada delapan kartu milikku...
51
00:03:22,950 --> 00:03:25,350
Delapan dari 47 kartu...
52
00:03:25,350 --> 00:03:29,030
Probabilitas dapat satu dari delapan kartu
pada giliran berikutnya adalah 17%.
53
00:03:29,031 --> 00:03:32,701
Jika sampai kartu terakhir,
maka dua kali lipatnya, yaitu 34%.
54
00:03:34,140 --> 00:03:36,400
Dalam Hold'em, posisi...
55
00:03:36,400 --> 00:03:40,130
Posisimu sangat penting dalam permainan ini.
56
00:03:40,130 --> 00:03:41,710
[Bandar]
57
00:03:42,760 --> 00:03:44,680
[Small Blind]
(Baca sendiri istilahnya di Wiki. Lieur euy)
58
00:03:44,680 --> 00:03:48,950
[Big Blind]
Orang yang harus bertaruh dari awal seperti ini
59
00:03:48,950 --> 00:03:53,450
[Early-Late positions / Pembajakan / Cut-off]
hanya punya pilihan mengekspos diri mereka
60
00:03:53,450 --> 00:03:57,030
[Under the Gun]
kepada orang lain dengan cara mereka bertaruh.
61
00:03:59,240 --> 00:04:02,620
- Call.
- Orang yang bertaruh selanjutnya
62
00:04:02,620 --> 00:04:07,390
bisa merencanakan gerakan mereka
sesuai dengan taruhan yang lainnya.
63
00:04:07,390 --> 00:04:10,120
Jadi, itu sangat menguntungkan.
64
00:04:10,120 --> 00:04:11,860
Meskipun kombinasinya mungkin yang sama,
65
00:04:11,860 --> 00:04:17,350
mereka bisa mendapat hasil yang berbeda.
66
00:04:17,350 --> 00:04:18,920
Begitu...
67
00:04:58,760 --> 00:05:02,810
Kurasa sebentar lagi aku pergi.
68
00:05:04,310 --> 00:05:06,200
Aku kehilangan kepekaan terhadap waktu.
69
00:05:06,820 --> 00:05:08,760
Walaupun mungkin tidak akurat.
70
00:05:17,920 --> 00:05:19,480
Apa mungkin
71
00:05:20,440 --> 00:05:23,690
kau Lee Tae Gwang?
72
00:05:28,680 --> 00:05:30,470
Kau sedang tidur?
73
00:05:32,250 --> 00:05:33,490
Pak...
74
00:05:33,490 --> 00:05:35,330
Hei, 2345.
75
00:05:36,260 --> 00:05:39,630
Aku memanggil orang yang ada
di kamar sebelah, tapi tak ada respons.
76
00:05:39,630 --> 00:05:42,990
Dia kembali ke kamarnya tadi malam.
77
00:05:42,990 --> 00:05:45,150
- Apa?
- Kau juga harus keluar, 2345.
78
00:05:45,150 --> 00:05:47,150
20 hari sudah berlalu.
79
00:05:51,680 --> 00:05:53,270
Ada apa denganmu?
80
00:06:06,140 --> 00:06:10,550
Tolong beri aku satu kesempatan lagi.
81
00:06:17,500 --> 00:06:20,590
Aku bahkan bisa bertaruh sendiri
dengan uang penahanan yang kuterima.
82
00:06:21,310 --> 00:06:27,240
Uang dari kekalahan sebelumnya,
akan kurebut kembali
83
00:06:27,240 --> 00:06:29,110
termasuk bunganya.
84
00:06:30,650 --> 00:06:34,650
Dan aku akan naik ke liga pertama
85
00:06:37,480 --> 00:06:39,730
dan aku pasti akan menyelesaikan
86
00:06:41,410 --> 00:06:43,400
permintaanmu kepadaku.
87
00:07:07,280 --> 00:07:08,660
Fold.
88
00:07:19,030 --> 00:07:20,450
Fold.
89
00:07:23,120 --> 00:07:24,520
Fold.
90
00:07:25,700 --> 00:07:27,050
Fold.
91
00:07:37,010 --> 00:07:39,130
Ini dia, aku bisa menang.
92
00:07:42,760 --> 00:07:44,110
Raise.
93
00:07:48,810 --> 00:07:50,920
Call dan raise.
94
00:07:50,920 --> 00:07:54,290
Sepertinya dia punya kombinasi yang lumayan.
Mari kita periksa flop-nya..
95
00:07:54,290 --> 00:07:55,650
Call.
96
00:07:57,550 --> 00:07:59,000
Flop.
97
00:08:02,650 --> 00:08:04,100
Check.
98
00:08:05,240 --> 00:08:06,870
Check.
99
00:08:06,870 --> 00:08:09,190
Dia juga punya kombinasi
yang biasa-biasa saja.
100
00:08:09,190 --> 00:08:12,750
Jika dia punya satu Jack saja,
dia akan bertaruh bukannya check.
101
00:08:12,750 --> 00:08:15,630
Namun, dia raise bahkan sebelum
melihat tiga kartu pertama.
102
00:08:15,630 --> 00:08:18,410
Dia mungkin tak punya J,
tapi dia mungkin punya setidaknya one pair.
103
00:08:18,410 --> 00:08:19,850
Turn.
104
00:08:19,850 --> 00:08:22,750
Aku dapat J, 4, two pair.
105
00:08:22,750 --> 00:08:25,550
Ayo cari tahu dia punya apa.
106
00:08:26,560 --> 00:08:27,870
Raise.
107
00:08:32,260 --> 00:08:33,680
Call.
108
00:08:35,330 --> 00:08:36,610
River.
109
00:08:38,940 --> 00:08:41,440
Tidak mungkin jadi flush dengan lima diamond.
110
00:08:41,440 --> 00:08:43,440
Tidak straight juga.
111
00:08:44,720 --> 00:08:47,940
Mari bertaruh secara agresif
dan lihat bagaimana dia bereaksi.
112
00:08:50,270 --> 00:08:51,640
Raise satu slop.
113
00:08:52,450 --> 00:08:55,030
- Pria luar biasa!
- Dia adalah bom.
114
00:08:55,950 --> 00:08:58,390
Oke! Call.
115
00:08:58,390 --> 00:08:59,880
All in.
116
00:08:59,880 --> 00:09:02,420
Benar! Benar!
117
00:09:02,420 --> 00:09:04,750
- Luar biasa!
- Lihat itu.
118
00:09:04,750 --> 00:09:05,850
Lihat itu.
119
00:09:05,850 --> 00:09:11,450
Baiklah. Kau sungguhan atau hanya menggertak?
120
00:09:15,050 --> 00:09:19,170
Yang pasti adalah kau berpikir
aku seorang pushover. (pendorong)
121
00:09:19,170 --> 00:09:21,630
Kau melihatku sebagai
orang yang berada di bawahmu.
122
00:09:21,630 --> 00:09:24,790
Kau hanya menggertak.
123
00:09:24,790 --> 00:09:26,000
Call.
124
00:09:26,000 --> 00:09:27,380
Raise lagi, dong.
125
00:09:27,380 --> 00:09:29,300
Dia raise lagi?
126
00:09:29,300 --> 00:09:32,220
Aku mulai merinding. Merinding...
127
00:09:43,700 --> 00:09:45,900
Apa ini?
(Q & J lebih tinggi dari As & 5)
128
00:09:48,550 --> 00:09:50,780
Wow, apa-apaan ini?
129
00:09:54,380 --> 00:09:56,510
Hei, kau sedang apa?
130
00:09:56,510 --> 00:09:58,280
- Jika kau bangkrut, berdirilah.
- Sebentar.
131
00:09:58,280 --> 00:10:00,270
Tunggu!
132
00:10:00,270 --> 00:10:01,900
Sialan!
133
00:10:01,900 --> 00:10:03,270
T-Tunggu...
134
00:10:18,610 --> 00:10:20,230
Baiklah.
135
00:10:21,410 --> 00:10:23,310
Kalian semua harus tidur.
136
00:10:23,310 --> 00:10:26,680
Sudah waktunya untuk mulai
menjaga kondisi fisik kalian.
137
00:10:31,630 --> 00:10:34,980
Gil Sang, kau tahu film apa
yang akan mereka tayangkan?
138
00:10:34,980 --> 00:10:39,530
Ya, entah film apa itu,
tapi durasinya dua setengah jam.
139
00:10:39,530 --> 00:10:41,540
Sudah cukup.
140
00:10:42,220 --> 00:10:45,210
Jika kau melewatkan hari ini,
dia akan segera keluar.
141
00:10:45,210 --> 00:10:46,580
Tidak ada tahun depan.
142
00:10:46,580 --> 00:10:48,330
Ya, Hyung-nim.
143
00:10:49,450 --> 00:10:51,050
[Tanggal 18]
144
00:11:00,160 --> 00:11:02,360
Dua.
145
00:11:02,360 --> 00:11:04,340
Empat.
146
00:11:04,340 --> 00:11:05,920
Enam.
147
00:11:06,770 --> 00:11:07,820
Delapan.
148
00:11:07,820 --> 00:11:10,120
Sebungkus berisi 50, jadi, semuanya 400.
149
00:11:10,120 --> 00:11:13,480
Mestinya ini lebih dari cukup untuk menutupi
telat bayar 3 pekan terakhir ditambah bunga.
150
00:11:19,690 --> 00:11:24,620
Kau aneh, kau pikir ini uang?
151
00:11:24,620 --> 00:11:26,310
Itu sebabnya...
152
00:11:27,510 --> 00:11:29,190
aku tambah untuk jasa.
153
00:11:33,900 --> 00:11:35,860
Wow, aku tercengang.
154
00:11:35,860 --> 00:11:38,440
Kalian juga mengincar rumahku, bukannya uang.
155
00:11:38,440 --> 00:11:41,810
Bukankah aku hanya harus membayar harga
yang sesuai dengan utangku?
156
00:11:43,450 --> 00:11:48,070
Kita memang punya hubungan debitur-kreditur,
tapi kita berada di penjara.
157
00:11:48,070 --> 00:11:51,030
Bagi orang yang keluar sebagai orang cacat.
158
00:11:51,030 --> 00:11:54,550
Ini sama sekali tidak aneh.
159
00:12:04,500 --> 00:12:06,270
Apa itu?
160
00:12:06,270 --> 00:12:07,960
Ganti rugi.
161
00:12:13,650 --> 00:12:15,210
Hei!
162
00:12:15,910 --> 00:12:18,270
Mundur. Mundur!
163
00:12:18,270 --> 00:12:22,320
Beraninya kalian para penjudi lemah
berlagak layaknya preman!
164
00:12:24,700 --> 00:12:27,260
Kita bisa memukuli mereka
setara dengan 500.000 won, bukan?
165
00:12:28,650 --> 00:12:30,500
Kurasa ini tidak cukup, lho...
166
00:12:30,500 --> 00:12:33,490
Gigitlah, atau gigimu bakal coplok.
167
00:12:43,560 --> 00:12:46,710
Apa belum ada staf penjara yang ingin
membawamu ke ruang istirahat?
168
00:12:46,710 --> 00:12:48,970
Belum.
169
00:12:48,970 --> 00:12:52,980
Kalau begitu, akan butuh waktu
untuk melihat wajah Jang Seon Oh.
170
00:12:53,790 --> 00:12:59,040
Sedangkan untuk bunga-bunga ini,
kau harus terus melihatnya, menyentuhnya.
171
00:12:59,040 --> 00:13:01,920
Begitulah persahabatan itu berkembang.
172
00:13:01,920 --> 00:13:04,630
Kau harus pergi ke rawat jalan hari ini.
173
00:13:04,630 --> 00:13:07,100
- Rawat jalan?
- Ya.
174
00:13:07,100 --> 00:13:10,720
Orang itu cukup sering berada di rumah sakit.
175
00:13:10,720 --> 00:13:15,850
Jadi, pergilah dan ciumlah antiseptik
dan bertemanlah sebelum kembali ke sini.
176
00:13:16,500 --> 00:13:18,580
Gil Sang akan membantumu.
177
00:13:25,110 --> 00:13:26,240
Ayolah!
178
00:13:26,240 --> 00:13:27,830
Lepaskan! Lepaskan aku!
179
00:13:27,830 --> 00:13:29,410
Ayolah!
180
00:13:31,070 --> 00:13:35,340
Jika tanganmu terluka, itu akan memengaruhi
cara memegang kartumu di malam hari.
181
00:13:35,340 --> 00:13:38,610
Namun, jika kita menusuk perutmu
dengan cangkul atau sekop,
182
00:13:38,610 --> 00:13:41,120
kita takut kau mengidap tetanus.
183
00:13:41,120 --> 00:13:47,560
Jadi, sayangnya, pergelangan kakimu
harus dipelintir dengan cara yang tak biasa.
184
00:13:47,560 --> 00:13:50,400
- Apa?
- Tapi itu bakal sakit banget, lho.
185
00:13:51,300 --> 00:13:55,650
Lepaskan aku. Tunggu. Tunggu, tunggu!
186
00:13:58,050 --> 00:13:59,300
Haruskah kau melakukan ini?
187
00:13:59,300 --> 00:14:04,170
Jika cederamu tak meyakinkan,
maka Jang Seon Oh akan membuatmu makin sakit.
188
00:14:04,990 --> 00:14:07,140
Bisakah... Bisa berhasil sekali coba?
189
00:14:07,140 --> 00:14:08,560
Ya.
190
00:14:08,560 --> 00:14:10,840
Sial...
191
00:14:10,840 --> 00:14:12,900
Lakukan semaumu.
192
00:14:12,900 --> 00:14:15,060
Aku tak mau melakukan ini, tapi...
193
00:14:15,060 --> 00:14:17,190
Ini, gigitlah ini.
194
00:14:17,190 --> 00:14:19,220
Kau bisa berteriak sekeras mungkin.
195
00:14:19,220 --> 00:14:21,620
Hei, berteriaklah sekeras mungkin!
196
00:14:22,670 --> 00:14:24,340
Aku mulai.
197
00:15:08,460 --> 00:15:12,820
Orang itu cukup sering berada di rumah sakit
198
00:15:33,880 --> 00:15:36,920
Siapa di situ? Siapa kau?
199
00:15:45,650 --> 00:15:48,020
Aku lapar. Beri aku roti.
200
00:15:48,020 --> 00:15:50,060
[Demensia]
Beri aku roti.
201
00:15:51,770 --> 00:15:54,710
Kubilang beri aku roti!
202
00:16:01,700 --> 00:16:02,870
[Neuropsikiatri]
203
00:16:05,950 --> 00:16:07,340
[3883]
204
00:16:46,140 --> 00:16:47,300
[Pelatihan Aktor]
205
00:16:58,730 --> 00:17:00,350
Sedang apa kau?
206
00:17:00,351 --> 00:17:02,940
[Bersambung...]
207
00:17:27,010 --> 00:17:29,760
Sang 1, Kamar 8. Itu Yangbang!
208
00:17:29,760 --> 00:17:31,600
Dia sedang memeriksa kamarmu.
209
00:17:31,600 --> 00:17:33,280
Kamarku?
210
00:17:34,950 --> 00:17:36,550
Kenapa?
211
00:17:37,340 --> 00:17:39,970
Mohon terima aku ke liga pertama.
212
00:17:40,810 --> 00:17:43,580
Aku kemari dengan utang judi dari rumah judi.
213
00:17:43,580 --> 00:17:45,060
Karena itu aku butuh uang.
214
00:17:45,060 --> 00:17:46,830
Oh, begitu...
215
00:17:46,830 --> 00:17:48,670
Benarkah?
216
00:18:14,783 --> 00:18:16,383
Apa...
217
00:18:21,670 --> 00:18:25,860
Karena kau datang sejauh ini, ayo pergi berpijat.
(Judi satu lawan satu)
218
00:18:25,860 --> 00:18:29,510
Jika kau menang,
akan kupertimbangkan permintaanmu.
219
00:18:30,260 --> 00:18:32,660
Hei, kau sudah memperbaiki generatornya?
220
00:18:41,520 --> 00:18:44,110
Baiklah. Tanganmu?
221
00:18:44,110 --> 00:18:47,440
Perhatikan, ini adalah level 1.
222
00:18:54,400 --> 00:18:56,370
Ini adalah level 2.
223
00:19:03,180 --> 00:19:05,720
Dekan, dekan!
(Bahasa gaul penjara adalah sekolah)
224
00:19:15,260 --> 00:19:18,700
Dan ini dia level 9.
225
00:19:31,280 --> 00:19:33,610
Orang yang menebak kartunya dahulu
akan menang.
226
00:19:33,610 --> 00:19:36,580
Dan uang permainan adalah
227
00:19:36,580 --> 00:19:38,640
kebenaran.
228
00:19:38,640 --> 00:19:41,550
Jika kau ketahuan berbohong,
ini akan masuk ke dalam ember.
229
00:19:41,550 --> 00:19:43,560
Kau akan mengenakan popok seumur hidup.
230
00:19:43,560 --> 00:19:47,180
Jadi, pastikan untuk menebak dengan benar
kartu yang ada di dahimu
231
00:19:47,180 --> 00:19:51,070
atau katakan sejujurnya.
232
00:20:00,620 --> 00:20:02,290
Jika menang,
kau akan membawaku ke liga atas.
233
00:20:02,290 --> 00:20:03,830
- Song Doo Cheol mengirimmu, 'kan?
- Tidak.
234
00:20:03,830 --> 00:20:05,780
- 5 hati.
- Apa yang dikatakan pria tua itu?
235
00:20:05,780 --> 00:20:08,400
- Sudah kubilang bukan begitu.
- As sekop.
236
00:20:10,730 --> 00:20:11,710
10 hati.
237
00:20:11,710 --> 00:20:14,250
Bagaimana kau akan membayar
ganti rugi rumah judi Pak Jo?
238
00:20:14,250 --> 00:20:17,020
Apa Song Doo Cheol bilang
dia akan menanggung utangmu?
239
00:20:17,020 --> 00:20:19,200
As hati.
240
00:20:23,540 --> 00:20:25,410
As hati.
241
00:20:26,170 --> 00:20:29,430
Jika kau pindah ke depan
dan tetap di sampingku...
242
00:20:29,430 --> 00:20:31,720
Dia pasti menginstruksikanmu
memenggal kepalaku saat aku tidur, ya?
243
00:20:31,720 --> 00:20:34,500
Kau baru saja jatuh
pada kebohonganmu sendiri, 'kan?
244
00:20:36,470 --> 00:20:38,440
Berhenti.
245
00:20:39,150 --> 00:20:42,450
Kau memegang kebohongan sekarang.
246
00:21:22,350 --> 00:21:24,910
Saat orang berbohong,
ada kebiasaan tertentu yang diperlihatkan.
247
00:21:24,910 --> 00:21:29,000
Itu reaksi fisik yang muncul, seperti
mengunci dan memuat tepat sebelum berbohong.
248
00:21:29,000 --> 00:21:31,640
Namun kau, itu keluar dari tanganmu.
249
00:21:45,100 --> 00:21:47,490
Kenapa kau datang ke sini?
250
00:22:22,660 --> 00:22:24,870
Matikan!
251
00:22:27,400 --> 00:22:30,400
2345! 2345!
252
00:22:34,970 --> 00:22:36,550
Itu setrum listrik.
Dia butuh pemeriksaan fisik lengkap.
253
00:22:36,550 --> 00:22:39,000
Tidak apa asalkan dia bangun.
Keluarlah sekarang.
254
00:22:39,000 --> 00:22:40,890
Astaga, dia harus ganti baju juga.
255
00:22:40,890 --> 00:22:42,060
Kubilang tidak.
256
00:22:42,060 --> 00:22:44,290
Mungkin tampak baik-baik saja di luar,
tapi bisa saja dia terkena septikemia.
257
00:22:44,290 --> 00:22:45,640
Ini kunjungan VIP khusus.
258
00:22:45,640 --> 00:22:49,720
VIP menunggunya selama satu jam di Sinseon-dong.
(Artinya bangunan baru, tapi berkonotasi lebih dalam di sini)
259
00:22:50,590 --> 00:22:52,290
Sinseon-dong?
260
00:22:52,290 --> 00:22:55,200
Sedang apa? Cepat bangun.
261
00:22:55,200 --> 00:22:57,000
Bangun.
262
00:22:58,280 --> 00:23:00,270
Bangun. Ayo.
263
00:23:03,330 --> 00:23:05,080
Lewat sini.
264
00:23:25,350 --> 00:23:27,560
2345.
265
00:23:27,560 --> 00:23:29,230
Ganti pakai ini.
266
00:23:30,000 --> 00:23:32,010
Cepat ganti baju.
267
00:23:46,670 --> 00:23:48,280
Kau harus pergi ke rawat jalan hari ini.
268
00:23:48,280 --> 00:23:49,870
- Song Doo Cheol mengirimmu, 'kan?
- Tidak.
269
00:23:49,870 --> 00:23:51,550
Apa Song Doo Cheol bilang
dia akan menanggung utangmu?
270
00:23:51,550 --> 00:23:53,360
Maka, aku akan mengurus Hae Do untukmu.
271
00:23:53,360 --> 00:23:56,630
Kau memegang kebohongan sekarang.
272
00:24:14,300 --> 00:24:16,350
Ini ruang konsultasi pengacara.
273
00:24:16,350 --> 00:24:19,540
Kau akan pergi ke sana. Ke Sinseon-dong.
274
00:24:44,580 --> 00:24:46,290
Cepat jalan.
275
00:25:04,710 --> 00:25:06,220
Satu preman, dua preman...
276
00:25:06,220 --> 00:25:07,420
satu jaksa, dua jaksa...
277
00:25:07,420 --> 00:25:09,650
satu pembalas dendam...
278
00:25:11,740 --> 00:25:14,300
Dua pembalas dendam.
279
00:25:14,300 --> 00:25:17,300
Enam persen rekening bank penuh...
280
00:25:17,990 --> 00:25:22,110
flop dan 36 keluarga korban,
Komisi Pemberantasan Korupsi, Tokarev.
281
00:25:22,110 --> 00:25:24,100
Turn dan Penjara Seongju
282
00:25:24,100 --> 00:25:26,980
dan river, river, river...
283
00:25:26,980 --> 00:25:30,640
Selama aku mendapatkan river,
small blind akan mati.
284
00:25:30,640 --> 00:25:32,690
Dan big blind...
285
00:25:50,870 --> 00:25:53,910
Jika kau menunggu sebentar,
kau bisa turun di Seocho-dong.
286
00:25:53,910 --> 00:25:56,790
Kenapa kau mencoba merusak semuanya?
287
00:25:56,790 --> 00:25:58,110
Lama tak bertemu.
288
00:25:58,110 --> 00:26:00,390
Halo, Yo Han.
289
00:26:00,390 --> 00:26:01,770
Kita akan segera bertemu.
290
00:26:01,770 --> 00:26:06,570
Yah, itu tidak mungkin karena pakaiannya.
291
00:26:06,570 --> 00:26:09,380
Kau tampak amat berbeda dalam waktu singkat.
292
00:26:10,810 --> 00:26:12,200
Siapa kau?
293
00:26:12,200 --> 00:26:15,160
Apa yang kau ketahui
mengenai insiden nenekku?
294
00:26:15,160 --> 00:26:18,770
Jika kau ingin mendengar jawabanku,
kau jawab dahulu.
295
00:26:19,690 --> 00:26:23,220
Kenapa kau menelepon polisi hari itu?
296
00:26:23,220 --> 00:26:25,990
Polisi sedang dalam perjalanan.
297
00:26:25,990 --> 00:26:27,890
Kau ingin tumpangan ke kaki gunung?
298
00:26:27,890 --> 00:26:30,720
Kau juga tahu polisi akan datang malam itu.
299
00:26:30,720 --> 00:26:32,550
Tidak. Aku akan tinggal sedikit lebih lama.
300
00:26:32,550 --> 00:26:36,770
Untuk alasan apa kau merubah gunung itu?
301
00:26:37,940 --> 00:26:39,790
Pimpinan Yang?
302
00:26:40,980 --> 00:26:42,820
Selamat datang, Hyung-nim.
303
00:26:42,820 --> 00:26:45,270
Senang bertemu denganmu, Pak Jo.
304
00:26:45,270 --> 00:26:46,910
Pimpinan Yang.
305
00:26:46,910 --> 00:26:48,750
The Skin-nation.
306
00:26:48,750 --> 00:26:51,120
Di sini menyenangkan.
307
00:26:51,120 --> 00:26:53,690
- Halo, Ketua Yang.
- Hei, Soo Yeon!
308
00:26:53,690 --> 00:26:56,010
- Kabarmu baik?
- Tentu saja.
309
00:26:56,010 --> 00:26:58,190
Kenapa kau berdiri dalam antrean?
Terlihat murahan sekali.
310
00:26:58,190 --> 00:27:02,760
Dia sudah didakwa beberapa kali
karena berjudi di luar negeri tapi dibebaskan.
311
00:27:03,980 --> 00:27:06,860
Kenapa kau terus mengawasi Pimpinan Yang?
312
00:27:13,250 --> 00:27:15,520
Menurut rumor tabloid,
313
00:27:15,520 --> 00:27:20,020
Hong Sang Wook dari Kantor Kejaksaan Agung
berada di belakangnya.
314
00:27:20,020 --> 00:27:22,810
Kau juga tahu ayahnya rekanmu Hong Jae Sun,
315
00:27:22,810 --> 00:27:26,150
Jaksa Kepala Hong Sang Wook
dari Divisi Investigasi Pusat ada di belakangnya?
316
00:27:35,050 --> 00:27:38,160
Apa Pak Jo masih mencekikmu?
317
00:27:38,160 --> 00:27:40,230
Aku tanya siapa kau.
318
00:27:41,480 --> 00:27:43,960
[Oh Su Yeon]
319
00:27:45,940 --> 00:27:48,210
[Oh Su Yeon]
320
00:27:48,210 --> 00:27:53,800
Aku akan menjadi apa pun
yang kau inginkan, Yo Han.
321
00:27:55,840 --> 00:27:57,210
Rakun hilang.*
(Kode untuk "Target hilang")
322
00:27:57,210 --> 00:27:59,200
Melihat sekitar.
323
00:28:06,100 --> 00:28:08,100
Astaga, geli sekali.
324
00:28:08,800 --> 00:28:10,850
Aku hanya akan menjadi pendorongmu.
325
00:28:15,290 --> 00:28:17,090
Aku akan ke toilet sebelum pergi.
326
00:28:17,090 --> 00:28:19,450
Sampai jumpa pekan depan di Istana.
327
00:28:19,450 --> 00:28:21,990
Baik, sampai jumpa pekan depan.
328
00:28:35,870 --> 00:28:37,400
Ya.
329
00:28:41,720 --> 00:28:43,320
5735. Yang ini?
330
00:28:43,320 --> 00:28:45,110
Aku sudah menekannya.
331
00:28:45,110 --> 00:28:47,390
Apa itu saja?
332
00:28:47,390 --> 00:28:49,260
Bagaimana dengan kamera?
333
00:28:50,360 --> 00:28:51,960
Kau melihatnya?
334
00:29:07,230 --> 00:29:08,740
Ya?
335
00:29:08,800 --> 00:29:12,920
[Kantor Sipir]
336
00:29:15,610 --> 00:29:18,250
Saya membawa 2345.
337
00:29:21,850 --> 00:29:23,800
Duduklah di sana.
338
00:29:29,010 --> 00:29:32,790
Aku mengerti kau akan lulus
dari Institut Penelitian dan Pelatihan Yudisial.
339
00:29:34,740 --> 00:29:36,710
Itu cukup intens.
340
00:29:37,660 --> 00:29:43,420
Jadi, kau bermain kartu lagi di sini?
341
00:29:44,090 --> 00:29:45,920
Tidak, tidak.
342
00:29:45,920 --> 00:29:49,010
Aku tak memancingmu dengan pertanyaan.
Jangan khawatir.
343
00:29:50,020 --> 00:29:53,910
Hold'em bukan perjudian.
Itu olahraga. Sebuah rekreasi.
344
00:29:53,910 --> 00:29:56,030
Seperti permainan Baduk.
345
00:29:56,710 --> 00:30:00,760
Kurasa rekreasi semacam itu bisa dinikmati
346
00:30:00,760 --> 00:30:04,660
di sini di waktu luang kita.
347
00:30:05,910 --> 00:30:10,350
Menurutku, hak asasi manusia
para narapidana itu penting.
348
00:30:17,770 --> 00:30:21,230
Namun, kau tak boleh menjadi kecanduan.
349
00:30:21,230 --> 00:30:24,980
Kalau begitu, itu akan jadi masalah
bagi kita semua.
350
00:30:34,150 --> 00:30:38,330
Jadi, siapa pengunjung tadi?
351
00:30:40,920 --> 00:30:42,500
Tidak.
352
00:30:42,500 --> 00:30:48,820
Jarang sekali Departemen Kehakiman
secara langsung meminta perubahan tempat,
353
00:30:48,820 --> 00:30:52,730
kecuali oleh para petinggi
di Sinseon-dong di sini.
354
00:30:54,550 --> 00:30:59,090
Siapa pengunjung VIP itu?
355
00:31:12,950 --> 00:31:16,740
Jika kau kembali ke ruanganmu seperti ini,
aku harus bilang apa pada Song Doo Cheol?
356
00:31:16,740 --> 00:31:20,800
Untuk mempertahankan sarang judi di sini,
kau harus sangat berhati-hati.
357
00:31:20,800 --> 00:31:26,170
Kau harus menyadari segala sesuatu
yang terjadi di sini.
358
00:31:28,460 --> 00:31:31,700
Itulah alasanku menanyaimu.
359
00:31:31,700 --> 00:31:36,000
Jadi, kau bisa santai
dan katakan saja kepadaku.
360
00:31:37,680 --> 00:31:39,710
Siapa itu?
361
00:31:39,710 --> 00:31:46,030
Siapa VIP Departemen Kehakiman
yang datang mengunjungimu?
362
00:31:53,210 --> 00:31:55,690
- Bolehkah?
- Tentu.
363
00:32:20,490 --> 00:32:22,370
Di rumah judi, saat aku di luar,
364
00:32:24,270 --> 00:32:28,330
dia menghadapi beberapa masalah di sana.
365
00:32:30,200 --> 00:32:32,080
Dan aku membantunya.
366
00:32:34,060 --> 00:32:35,360
Sedikit.
367
00:32:42,760 --> 00:32:45,310
Benarkah?
368
00:32:46,670 --> 00:32:47,980
Jadi, itulah yang terjadi.
369
00:32:47,980 --> 00:32:50,070
Jadi, itu tuh yang itu...
370
00:32:50,740 --> 00:32:52,650
Astaga, yang benar saja.
371
00:32:52,650 --> 00:32:54,720
Ini. Minum satu lagi.
372
00:33:03,130 --> 00:33:05,900
Apa yang harus kulakukan
jika ingin naik ke liga pertama?
373
00:33:07,790 --> 00:33:11,580
Sebenarnya, kudengar kau
terus menang di liga ke-3.
374
00:33:11,580 --> 00:33:16,360
Tapi urutan yang tepat adalah kau harus
diverifikasi di liga kedua sebelum naik.
375
00:33:16,360 --> 00:33:18,470
Tapi mari lihat...
376
00:33:18,470 --> 00:33:21,020
Kau berhubungan baik dengan Jang Seon Oh.
377
00:33:21,020 --> 00:33:23,430
Itu sedikit mengkhawatirkanku.
378
00:33:23,430 --> 00:33:27,780
Kecuali kau bisa
mengalahkan Jang Seon Oh sendiri.
379
00:33:27,780 --> 00:33:29,010
Benar.
380
00:33:29,010 --> 00:33:32,880
Maka dia tak punya alasan untuk melawanmu.
381
00:33:32,880 --> 00:33:34,650
Ya, itu saja!
382
00:33:54,790 --> 00:33:56,130
Apa kau bertemu dengannya?
383
00:33:56,130 --> 00:33:57,540
Ya.
384
00:33:57,540 --> 00:33:59,260
Bagaimana kau bertemu dengannya?
385
00:34:00,290 --> 00:34:01,590
Apa?
386
00:34:03,840 --> 00:34:07,250
Bahkan jika kau pergi ke rumah sakit,
387
00:34:07,250 --> 00:34:10,130
kurasa dia tak akan berada sembarang tempat.
388
00:34:14,040 --> 00:34:16,200
Aku mencarinya di sel isolasi.
389
00:34:19,200 --> 00:34:21,400
Apa ia membukakan pintu untukmu?
390
00:34:28,190 --> 00:34:30,450
Sebenarnya, dia baru keluar dari kamarnya.
391
00:34:32,910 --> 00:34:35,320
Tidak ada seorang pun di sana
yang mengganggumu?
392
00:34:41,120 --> 00:34:44,730
Berkat kau, aku tak berada dalam bahaya lagi.
393
00:34:45,550 --> 00:34:47,060
Baiklah.
394
00:34:57,200 --> 00:34:59,960
Kapan mereka memintamuu
datang untuk pemeriksaan kesehatan?
395
00:34:59,960 --> 00:35:03,430
Mereka menyuruhku datang sepekan sekali
untuk mengambil obat.
396
00:35:03,430 --> 00:35:05,210
Kerja bagus.
397
00:35:10,640 --> 00:35:12,140
Dia datang, Hyung-nim.
398
00:35:18,920 --> 00:35:21,970
Karena kau terus menang belakangan ini,
bahkan sipir ingin bicara denganmu.
399
00:35:21,970 --> 00:35:25,730
Dalam Pelatihan Kerja,
Pak Hwang bahkan mendapatkan mobil baru.
400
00:35:26,380 --> 00:35:29,400
Kecuali kau bisa
mengalahkan Jang Seon Oh sendiri.
401
00:35:29,400 --> 00:35:33,880
Maka dia tak punya alasan untuk melawanmu.
402
00:35:33,880 --> 00:35:35,930
- Maksudku, lihat dirimu.
- Jang Seon Oh...
403
00:35:35,930 --> 00:35:38,550
- Kau harus menang sekarang.
- Aku harus mengalahkan Jang Seon Oh...
404
00:35:38,550 --> 00:35:40,600
- Ya ampun, perjudiannya sangat...
- Tapi bagaimana?
405
00:35:40,600 --> 00:35:43,960
- Tapi sepertinya tidak...
- Jadi, kau ingin aku mengajarimu?
406
00:35:47,130 --> 00:35:49,230
Bagaimana jika dia...
407
00:35:49,230 --> 00:35:52,270
- Lee Tae Gwang?
- 2345.
408
00:35:54,720 --> 00:35:56,680
Berapa biaya
untuk melakukan panggilan telepon?
409
00:35:58,240 --> 00:36:01,340
- Lima puluh won, bukan?
- Bukan telepon kabel.
410
00:36:01,340 --> 00:36:03,040
Ponselmu.
411
00:36:06,920 --> 00:36:08,990
Itu dilarang.
412
00:36:10,110 --> 00:36:11,420
Ya, itu pelanggaran.
413
00:36:12,440 --> 00:36:14,480
Apa seharga mobil sudah cukup?
414
00:36:23,090 --> 00:36:24,300
Ini.
415
00:36:25,700 --> 00:36:27,440
Selamat menelepon.
416
00:37:02,170 --> 00:37:03,850
Halo?
417
00:37:04,890 --> 00:37:06,780
Ini Kim Yo Han.
418
00:37:07,950 --> 00:37:10,840
Ponsel siapa ini?
419
00:37:11,470 --> 00:37:15,850
Perkataanmu tadi soal membantuku,
kau masih bersungguh-sungguh?
420
00:37:17,600 --> 00:37:19,060
Apa yang kau butuhkan?
421
00:37:19,060 --> 00:37:20,580
Aku butuh uang.
422
00:37:20,580 --> 00:37:22,220
Dan Lee Tae—
423
00:37:22,220 --> 00:37:24,160
5735. Yang ini?
424
00:37:24,700 --> 00:37:26,230
Ya, aku sudah menekannya.
425
00:37:26,230 --> 00:37:28,030
Apa itu saja?
426
00:37:28,690 --> 00:37:30,530
Aku tak tahu namanya.
427
00:37:30,530 --> 00:37:33,420
Namun, saat aku tinggal di sel isolasi,
dia ada di ruangan sebelahku.
428
00:37:33,420 --> 00:37:35,170
Aku mencari dia.
429
00:37:35,940 --> 00:37:38,170
Biarkan aku bicara
dengan pemilik ponsel ini.
430
00:38:23,300 --> 00:38:26,980
Dia bukan Lee Tae Gwang.
431
00:38:26,980 --> 00:38:28,750
Apa namamu...
432
00:38:29,690 --> 00:38:33,730
Panggil saja aku Profesor.
433
00:38:33,730 --> 00:38:43,100
Jadi, mulai sekarang, dari kombinasi 1 hingga 169,
aku akan membacakannya untukmu.
434
00:38:47,170 --> 00:38:50,300
Kudengar kau mencariku dengan putus asa.
435
00:38:55,790 --> 00:38:57,290
Dialah orangnya.
436
00:38:57,290 --> 00:38:59,000
Orang yang berada di ruangan sebelahmu.
437
00:39:12,230 --> 00:39:14,340
Kenapa kau menolongku?
438
00:39:15,000 --> 00:39:17,450
Kau membutuhkan bantuanku saat itu.
439
00:39:17,450 --> 00:39:20,330
Dan saat itu,
440
00:39:20,330 --> 00:39:22,050
ini...
441
00:39:22,050 --> 00:39:25,200
aku lebih baik daripada kau.
442
00:39:25,200 --> 00:39:29,360
Situasi perjudian ini
membutuhkan lebih dari sekadar teori.
443
00:39:29,360 --> 00:39:31,450
Kau harus punya nyali.
444
00:39:32,670 --> 00:39:34,780
Jadi, kenapa kau mencariku?
445
00:39:34,780 --> 00:39:39,070
Pasti butuh banyak biaya untuk dapat bantuan
dari staf penjara.
446
00:39:39,070 --> 00:39:40,570
Lee Tae Gwang.
447
00:39:41,880 --> 00:39:43,830
Di mana aku bisa menemukan dia?
448
00:39:45,870 --> 00:39:49,550
Lee Tae Gwang... Lee Tae Gwang?
449
00:39:49,580 --> 00:39:51,790
Lee Tae Gwang...
450
00:39:51,790 --> 00:39:53,730
Dia ada di rumah sakit sekarang.
451
00:39:53,730 --> 00:39:55,810
Kau tak bisa kembali ke sana sekarang.
452
00:40:00,510 --> 00:40:04,570
Kalau begitu, bisakah kau mengatur
pertemuan dengannya di luar rumah sakit?
453
00:40:06,140 --> 00:40:08,920
- Itu akan sulit.
- Aku akan memberimu bayaran.
454
00:40:08,920 --> 00:40:11,290
Uang bukanlah masalahnya.
455
00:40:11,290 --> 00:40:14,290
Dekanlah masalahnya. Kau tahu?
456
00:40:14,290 --> 00:40:16,030
Jang Seon Oh.
457
00:40:17,020 --> 00:40:18,840
Aku sudah selesai.
458
00:40:32,410 --> 00:40:33,580
Fold.
459
00:40:33,580 --> 00:40:34,970
Raise.
460
00:40:39,010 --> 00:40:40,290
Fold.
461
00:40:45,300 --> 00:40:48,130
Kapan kau akan naik ke liga kedua?
462
00:40:51,010 --> 00:40:52,840
Tak akan lama lagi.
463
00:40:57,270 --> 00:40:59,490
Dalam bisnis,
464
00:40:59,490 --> 00:41:03,660
kau harus mengerahkan kekuatan penuh
saat mendapatkan momentum.
465
00:41:07,030 --> 00:41:08,490
Lihatlah ini.
466
00:41:08,490 --> 00:41:13,870
Begitu alirannya berhenti, aku tak bisa
memulai permainan lain seperti yang kumau.
467
00:41:15,840 --> 00:41:17,330
Aku akan memperbaikinya.
468
00:41:21,580 --> 00:41:26,330
Kudengar kau sedang bermain-main
di rumah judi belakangan ini.
469
00:41:32,340 --> 00:41:35,340
Apa bawahan Pak Jo masih mengganggumu?
470
00:41:35,340 --> 00:41:36,620
Tidak, Pak.
471
00:41:39,510 --> 00:41:43,960
Lagi pula, kau tak punya keluarga
yang perlu dikhawatirkan di luar.
472
00:41:43,960 --> 00:41:46,140
Kau hanya perlu memoles dirimu.
473
00:41:47,000 --> 00:41:48,610
Ya, aku akan tetap fokus.
474
00:41:48,610 --> 00:41:51,380
Kau tak sendirian lagi.
475
00:41:53,170 --> 00:41:54,860
Gil Sang?
476
00:41:58,800 --> 00:42:01,250
Apa! Apa ini?
477
00:42:01,250 --> 00:42:03,320
Itu karena kita kehabisan waktu.
478
00:42:03,320 --> 00:42:05,370
- Waktu?
- Ya, sesuatu seperti itu.
479
00:42:05,370 --> 00:42:07,230
Kau akan segera mengetahuinya.
480
00:42:07,790 --> 00:42:10,590
Hyung-nim, ruang penyimpanan pupuk terkunci.
481
00:42:10,590 --> 00:42:12,250
Hei, mari kita lakukan di sana.
482
00:42:12,250 --> 00:42:14,580
Tunggu!
483
00:42:14,580 --> 00:42:16,600
Tidak! Tidak!
484
00:42:16,600 --> 00:42:19,610
Sulit menyakiti diri sendiri untuk kali pertama,
tapi untuk kali kedua...
485
00:42:19,610 --> 00:42:21,660
- Tempelkan selotip padanya.
- Tidak, jangan!
486
00:42:21,660 --> 00:42:22,840
Jangan!
487
00:42:22,840 --> 00:42:25,920
Maafkan aku.
Rumah kaca ini tidak kedap suara.
488
00:42:26,930 --> 00:42:30,220
Hei, berhenti bertingkah seperti amatir.
Pegang dia erat-erat!
489
00:42:30,220 --> 00:42:31,550
Maafkan aku, Hyung-nim.
490
00:42:31,550 --> 00:42:33,840
Akan kubereskan sekali jalan.
491
00:42:33,840 --> 00:42:35,290
Baiklah...
492
00:42:39,770 --> 00:42:41,040
Apa yang kalian lakukan?
493
00:42:41,040 --> 00:42:46,270
Anak baru kami sedang bermain-main,
jadi, kami hanya ingin sedikit menakutinya.
494
00:42:46,270 --> 00:42:48,720
Kau sebut ini hanya menakutinya?
Seolah kau akan membunuhnya!
495
00:42:48,720 --> 00:42:52,810
Semua yang memegangi 2345, berdiri di sana.
Lakukan sekarang!
496
00:42:56,280 --> 00:42:59,010
2345, apa kau terluka?
497
00:42:59,010 --> 00:43:00,510
Aku baik-baik saja.
498
00:43:00,510 --> 00:43:03,260
Berdiri. Berdiri.
499
00:43:04,370 --> 00:43:05,650
Hati-hati.
500
00:43:05,650 --> 00:43:08,590
Aku harus membawa kalian semua masuk. Sial!
501
00:43:08,590 --> 00:43:09,890
Ayo. Kau baik-baik saja sekarang.
502
00:43:09,890 --> 00:43:11,270
Permisi...
503
00:43:19,870 --> 00:43:21,940
Kenapa kau menolongku lagi?
504
00:43:24,640 --> 00:43:27,660
Bagi orang membantu sesama,
505
00:43:27,660 --> 00:43:29,490
haruskah ada alasannya?
506
00:43:38,040 --> 00:43:41,730
- Bagaimana dengan Lee Tae Gwang—
- Astaga, kubilang aku tak bisa.
507
00:43:41,730 --> 00:43:45,570
Aku tak membantumu agar bisa
mengatur pertemuan dengan Lee Tae Gwang.
508
00:43:47,250 --> 00:43:49,410
Sebenarnya,
509
00:43:49,410 --> 00:43:55,070
ada cara untuk naik liga
tanpa izin Jang Seon Oh.
510
00:43:57,000 --> 00:43:59,150
Begini...
511
00:43:59,150 --> 00:44:01,650
Kau bisa menjilat SIpir.
512
00:44:03,200 --> 00:44:04,770
Jika Jang Seon Oh keberatan...
513
00:44:04,770 --> 00:44:08,000
Tidak, jika sponsormu
lebih berkuasa daripada dia.
514
00:44:09,450 --> 00:44:11,360
Di liga kedua,
515
00:44:11,360 --> 00:44:13,930
kau tahu anggota staf penjara
mensponsori biaya permainan
516
00:44:13,930 --> 00:44:16,370
dan mengambil potongan
dari kemenangan, 'kan?
517
00:44:16,370 --> 00:44:19,600
Jadi, jika kau terus menang di liga kedua
dan terus naik ke atas,
518
00:44:19,600 --> 00:44:23,340
sponsor terus mendapatkan
potongan dari kemenangan itu.
519
00:44:23,340 --> 00:44:25,980
Jadi, penting bagi sponsor agar pemainnya
520
00:44:25,980 --> 00:44:28,500
bisa bermain di liga pertama.
521
00:44:28,500 --> 00:44:30,290
Dengan kata lain,
522
00:44:30,290 --> 00:44:32,900
selama pemain itu terampil
523
00:44:32,900 --> 00:44:35,780
dan jika sponsornya cukup berkuasa,
524
00:44:35,780 --> 00:44:40,760
kau pasti bisa naik ke atas.
525
00:44:45,890 --> 00:44:48,730
Sponsor mana yang berkuasa?
526
00:44:48,730 --> 00:44:53,100
Dalam urutan peringkat, setelah sipir,
527
00:44:53,100 --> 00:44:55,890
manajer keamanan.
528
00:44:56,890 --> 00:44:59,730
Kudengar manajer keamanan
adalah manajer rumah judi.
529
00:45:01,730 --> 00:45:05,070
Serta manajer keamanan itu adalah
530
00:45:05,070 --> 00:45:08,160
Hoobae dari kampung halamanku.
531
00:45:08,160 --> 00:45:14,460
Jika kau mau,
aku bisa mengenalkannya, tapi...
532
00:45:14,460 --> 00:45:15,640
Tapi?
533
00:45:15,640 --> 00:45:17,920
Komisi yang kau sebutkan sebelumnya.
534
00:45:17,920 --> 00:45:23,760
Bagaimana dengan 40% dari kemenanganmu?
535
00:46:14,920 --> 00:46:18,290
Perutku sudah penuh,
tapi kenapa aku masih lapar?
536
00:46:20,470 --> 00:46:23,310
Rasa lapar seperti itu tidak baik bagimu.
537
00:46:23,310 --> 00:46:25,060
Makanan itu berbahaya
538
00:46:25,060 --> 00:46:27,150
tapi uang tak membuatmu gemuk.
539
00:46:29,000 --> 00:46:31,250
Aku juga punya utang yang harus dilunasi.
540
00:46:31,250 --> 00:46:33,540
Bagaimana kalau ambil 30% saja?
541
00:46:33,540 --> 00:46:37,260
Semua pemain yang kupilih memberiku 60%.
542
00:46:39,070 --> 00:46:40,500
Sama untuk semua.
543
00:46:40,500 --> 00:46:42,460
Bagaimana kalau menaikkannya
sedikit demi sedikit?
544
00:46:47,100 --> 00:46:49,500
Kau orang yang datang mencariku.
545
00:46:52,050 --> 00:46:53,470
Bukan begitu?
546
00:47:02,320 --> 00:47:05,560
Aku akan memberimu 60%.
547
00:47:10,480 --> 00:47:12,220
Jika kalah, kau kehilangan uangmu sendiri.
548
00:47:12,220 --> 00:47:13,790
Jika kau menang,
549
00:47:15,260 --> 00:47:17,380
maka itu milikku.
550
00:47:17,380 --> 00:47:19,040
Aku mengerti.
551
00:47:21,160 --> 00:47:23,320
Aku traktir makan siangnya.
552
00:47:29,630 --> 00:47:31,330
Mau bayar.
553
00:47:36,780 --> 00:47:38,050
Hei.
554
00:47:56,640 --> 00:47:59,810
[Liga kedua]
555
00:48:41,450 --> 00:48:43,010
Call.
556
00:48:43,010 --> 00:48:45,820
- Call.
- Call.
557
00:48:46,520 --> 00:48:47,870
Call.
558
00:48:48,380 --> 00:48:49,740
Call.
559
00:49:05,690 --> 00:49:07,050
All in.
560
00:49:08,040 --> 00:49:08,800
Keluar.
561
00:49:08,800 --> 00:49:12,040
- Fold.
- Fold.
562
00:49:16,170 --> 00:49:19,680
Di mana kepercayaan dirimu
saat bermain Seotda (Hwatu)?
563
00:49:23,590 --> 00:49:25,870
Bagaimana rasanya dirampok
secara membabi buta?
564
00:49:25,870 --> 00:49:27,020
Mungkin karena aku dipukuli dengan konyol.
565
00:49:27,020 --> 00:49:30,770
Aku mendambakan daging.
Ini membuatku gila.
566
00:49:30,770 --> 00:49:32,800
Bagaimana denganmu, Biksu?
kau tak bisa makan babat, 'kan?
567
00:49:32,800 --> 00:49:36,060
Aigoo. Tidakkah kau tahu
bahwa aku itu biksu palsu?
568
00:49:36,060 --> 00:49:38,410
Aku tergila-gila dengan babat.
569
00:49:39,050 --> 00:49:39,970
Benarkah?
570
00:49:39,970 --> 00:49:44,290
Jika kita harus membayar porsi dagingmu, Biksu,
kita harus membagi dengannya.
571
00:49:44,290 --> 00:49:47,160
Hei, Banda, kenapa kau mengangkat tangan?
572
00:49:54,840 --> 00:49:58,880
Wow, apa yang terjadi di sini?
573
00:49:58,880 --> 00:50:01,770
Semua musuh berkumpul di satu meja.
574
00:50:03,070 --> 00:50:04,670
Beristirahatlah.
575
00:50:06,950 --> 00:50:09,260
Tidak masalah jika aku menonton, bukan?
576
00:50:10,060 --> 00:50:13,180
Aku hanya ingin tahu seberapa hebat kalian.
577
00:50:14,040 --> 00:50:15,650
Oke?
578
00:50:15,650 --> 00:50:18,710
Kau memegang kebohongan sekarang.
579
00:50:25,380 --> 00:50:27,280
Omong-omong, Yangbang...
580
00:50:29,420 --> 00:50:31,760
Tubuhku masih berbau seperti terbakar.
581
00:50:35,070 --> 00:50:36,480
Baiklah...
582
00:50:44,970 --> 00:50:47,320
Apa yang kau lakukan? Blind, ayolah.
583
00:50:47,320 --> 00:50:50,240
Bagaimana jika kau mulai dulu, ahjussi? Action!
584
00:51:09,940 --> 00:51:11,150
Call.
585
00:51:11,150 --> 00:51:12,680
Call.
586
00:51:13,490 --> 00:51:14,940
Dua 10.
587
00:51:17,150 --> 00:51:19,040
Call.
588
00:51:19,040 --> 00:51:21,490
Raise 80.
589
00:51:22,280 --> 00:51:24,120
Aku melihatmu.
590
00:51:25,210 --> 00:51:27,170
Call.
591
00:51:27,170 --> 00:51:28,820
Call.
592
00:51:29,850 --> 00:51:31,390
Call.
593
00:51:36,730 --> 00:51:38,140
Call.
594
00:51:38,830 --> 00:51:40,730
Call.
595
00:51:42,220 --> 00:51:44,130
Flop.
596
00:51:57,610 --> 00:52:00,540
Aku akan all in.
597
00:52:01,510 --> 00:52:03,390
Fold.
598
00:52:03,960 --> 00:52:05,500
- Fold.
- Fold.
599
00:52:11,560 --> 00:52:13,030
Fold.
600
00:52:14,730 --> 00:52:16,750
Ini dia. Aigoo.
601
00:52:16,750 --> 00:52:19,260
Semua untukku.
602
00:52:19,260 --> 00:52:22,620
- Selamat.
- Wah, terima kasih.
603
00:52:31,370 --> 00:52:33,350
Baiklah.
604
00:52:38,580 --> 00:52:40,020
Flop.
605
00:53:15,250 --> 00:53:17,580
Astaga, telingaku sakit!
606
00:53:17,580 --> 00:53:20,980
Jika kau terus melakukan itu,
aku akan memotong pergelangan tanganmu.
607
00:53:20,980 --> 00:53:23,310
Kurasa bukan aku yang harus
kehilangan pergelangan tangannya.
608
00:53:23,310 --> 00:53:26,440
Oh, sudah belajar, ya?
609
00:53:59,200 --> 00:54:01,770
Selain itu, apa kau tahu cara menipu?
610
00:54:01,770 --> 00:54:03,910
Aku harus mengetahuinya juga.
611
00:54:03,910 --> 00:54:08,940
Dalam penipuan, beberapa orang berkelompok
bersama untuk menipu satu sama lain.
612
00:54:08,940 --> 00:54:12,450
Mereka melakukannya
dengan saling bertukar tanda diam.
613
00:54:12,450 --> 00:54:16,080
Aku menggunakan warna cip.
614
00:54:16,080 --> 00:54:17,830
Warna?
615
00:54:18,830 --> 00:54:23,710
Hal yang paling cepat dilihat matamu
adalah warna.
616
00:54:25,000 --> 00:54:27,720
Cip putih adalah diamond...
617
00:54:27,720 --> 00:54:29,470
Cip hijau adalah semanggi
618
00:54:29,470 --> 00:54:31,160
cip biru adalah sekop
619
00:54:31,160 --> 00:54:34,830
dan cip merah adalah hati.
620
00:54:34,830 --> 00:54:40,150
Jika memakai ibu jari, telunjuk, dan jari tengah
tangan kanan untuk mendorong cip, maka itu K.
621
00:54:40,150 --> 00:54:44,170
Namun, jika melakukannya dengan tangan kirimu,
maka Q.
622
00:54:44,170 --> 00:54:50,770
Jika kau memakai kedua tangan
untuk mengumpulkan dan mendorong cip, maka J.
623
00:54:56,050 --> 00:54:58,510
Q sekop.
624
00:55:00,440 --> 00:55:05,950
Jika kau memakai jari telunjuk dan jari tengahmu
untuk mendorong cip dalam bentuk V, maka itu kartu As..
625
00:55:05,950 --> 00:55:08,100
As hati.
626
00:55:11,650 --> 00:55:14,950
Apa selama ini kau
yang melakukannya, Jang Seon Oh?
627
00:55:16,480 --> 00:55:21,750
Memalsukannya dengan membuat suara dengan cip
628
00:55:21,750 --> 00:55:28,750
mereka berkomunikasi lewat gerakan tangan
yang memegang cip dan warna.
629
00:55:32,270 --> 00:55:33,960
Raise.
630
00:55:34,800 --> 00:55:36,360
Aku melihatmu.
631
00:55:36,360 --> 00:55:37,940
Call, ya.
632
00:55:39,210 --> 00:55:40,580
Call.
633
00:55:41,150 --> 00:55:43,610
Q sekop dan as hati.
634
00:55:43,610 --> 00:55:47,290
Apa Jang Seon Oh baru saja
memberi isyarat kartu biksu itu padaku?
635
00:55:47,290 --> 00:55:48,610
Atau...
636
00:55:49,350 --> 00:55:53,260
Kenapa Jang Seon Oh menolongku
dari ruangan sebelah?
637
00:55:53,260 --> 00:55:55,360
Apa yang dia dapatkan
dengan membantuku?
638
00:55:55,360 --> 00:56:00,790
Namun, saat kau memalsukan palsuan lain...
639
00:56:00,790 --> 00:56:03,160
Tanda yang sebenarnya adalah...
640
00:56:03,160 --> 00:56:06,870
berkomunikasi lewat
jumlah taruhan yang dipertukarkan.
641
00:56:11,700 --> 00:56:13,960
1010.
642
00:56:13,960 --> 00:56:16,160
10 dalam turn?
643
00:56:17,640 --> 00:56:19,650
Apa ini penipuan?
644
00:56:21,190 --> 00:56:22,490
Call.
645
00:56:22,490 --> 00:56:24,810
Oke, call.
646
00:56:28,240 --> 00:56:29,760
Turn.
647
00:56:41,460 --> 00:56:43,140
Fold.
648
00:56:48,960 --> 00:56:51,050
Ini dia.
649
00:56:51,050 --> 00:56:52,840
Fold.
650
00:56:52,840 --> 00:56:54,300
Fold.
651
00:56:54,300 --> 00:56:55,610
Fold.
652
00:57:03,330 --> 00:57:04,570
Raise.
653
00:57:04,570 --> 00:57:06,820
Call. 60.
654
00:57:15,280 --> 00:57:17,780
Aku akan all in.
655
00:57:30,260 --> 00:57:31,730
Call.
656
00:57:35,740 --> 00:57:38,460
Oke, keduanya all in.
657
00:57:39,810 --> 00:57:42,110
Aku akan membuka kartunya.
658
00:57:42,110 --> 00:57:43,670
Biksu, kau duluan.
659
00:57:44,910 --> 00:57:48,360
Meringankan penderitaanku
dan kembali kepada Buddha...
660
00:57:51,180 --> 00:57:53,250
Meringankan penderitaanku
dan kembali kepada Buddha.
661
00:57:58,110 --> 00:58:00,610
Kau juga, Yangbang. Buka kartumu.
662
00:58:13,210 --> 00:58:16,210
Masih ada satu lagi river.
663
00:58:16,210 --> 00:58:20,430
Jika ada kartu as dari river-nya,
itu akan membalikkan keadaan.
664
00:58:21,620 --> 00:58:23,740
Kalau begitu, river!
665
00:58:24,660 --> 00:58:26,330
Tunggu!
666
00:58:29,120 --> 00:58:32,740
Untuk river, aku akan membukanya.
667
00:58:35,800 --> 00:58:37,840
Oke, Biksu.
668
00:58:39,900 --> 00:58:41,430
River.
669
00:58:42,350 --> 00:58:45,500
Untuk menyeberangi sungai (river)
yang tak bisa kembali darinya.
670
00:58:51,240 --> 00:58:54,840
Untuk bertahan hidup
dengan digendong Jang Seon Oh...
671
00:58:57,930 --> 00:59:02,580
atau terbunuh malam ini
karena ditabrak Jang Seon Oh.
672
00:59:06,800 --> 00:59:11,560
Aku tak melihatnya.... no side...
673
00:59:15,930 --> 00:59:18,400
Kumohon...
674
00:59:23,120 --> 00:59:24,530
No side!
675
00:59:24,530 --> 00:59:26,660
Ini kartu as!
676
00:59:28,788 --> 00:59:33,839
English subtitles offered by
The Payback Team @Viki.com
677
00:59:37,340 --> 00:59:40,750
[Insider]
678
01:00:02,100 --> 01:00:03,170
Kenapa aku?
679
01:00:03,170 --> 01:00:06,160
Bukankah memiliki ego adalah
sebuah kemewahan bagimu sekarang?
680
01:00:06,160 --> 01:00:08,060
Apa kau mengintaiku?
681
01:00:08,610 --> 01:00:10,150
Bunuh dia.
682
01:00:11,140 --> 01:00:14,130
Saat aku keluar dari sini,
683
01:00:14,130 --> 01:00:17,610
aku akan mengambil alih
dunia perjudian di Korea.
684
01:00:17,650 --> 01:00:21,110
Dalam dunia penipuan, mencari orang
yang bisa kau percayai adalah prioritas.
685
01:00:21,110 --> 01:00:24,260
Aku akan memberikan keinginanmu
jika itu sepadan dengan nyawaku.
686
01:00:24,260 --> 01:00:26,340
Aku punya rencana.
687
01:00:26,340 --> 01:00:29,290
Kau takkan rugi
dalam kesepakatan ini.
688
01:00:29,290 --> 01:00:33,260
Dia akan menyelidiki kembali
jika itu kartu yang aku pegang.
689
01:00:33,260 --> 01:00:35,810
Kudengar kau akan pindah
ke Kantor Kejaksaan Wilayah Pusat Seoul.
690
01:00:35,810 --> 01:00:37,610
Apa yang kau korbankan?
691
01:00:37,610 --> 01:00:39,160
Apakah menghapusku keluar dari sistem?
692
01:00:39,160 --> 01:00:42,710
Kau lupa bahwa hanya aku
yang bisa mengeluarkanmu dari sini?
693
01:00:42,710 --> 01:00:44,880
Kau bukan lagi
siswa pelatihan Institut Yudisial.
694
01:00:44,880 --> 01:00:46,650
Kau seorang penjahat.
695
01:00:46,650 --> 01:00:48,440
Penjara Seongju.
696
01:00:49,190 --> 01:00:50,730
Ambil alih.
697
01:00:52,125 --> 01:00:54,007
Terjemahan takarir oleh CliffEdgeSubs
698
01:00:56,633 --> 01:00:58,031
JETIBISI