1 00:00:02,445 --> 00:00:07,445 Sultan88.net Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,475 --> 00:00:12,475 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,505 --> 00:00:17,505 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:00:35,166 --> 00:00:38,020 Ada yang berbeda dengan tempat ini. 5 00:00:38,091 --> 00:00:40,782 Entahlah, kita tak pernah ke sini sebelumnya. 6 00:00:40,832 --> 00:00:42,995 Itu karena kau tak pernah ingin meninggalkan rumah. 7 00:00:43,062 --> 00:00:45,562 Datang ke sini adalah ideku. 8 00:00:50,933 --> 00:00:54,877 Aku merindukan berjalan dibawah sinar bulan kita melewati jalur ini. 9 00:00:54,935 --> 00:00:59,351 Hanya kita berdua dan keheningan, dan menghitung bintang. 10 00:01:01,534 --> 00:01:03,159 Dengar, kenapa kita di sini? 11 00:01:03,210 --> 00:01:05,742 Kau mau berjalan atau apa?/ Kau tak pernah ingin bicara. 12 00:01:05,743 --> 00:01:09,134 Apa yang perlu dibicarakan?/ Aku bergelut. 13 00:01:10,620 --> 00:01:14,315 Benar, oke. Itu juga tak mudah untukku, oke? 14 00:01:14,346 --> 00:01:17,206 Kau hanya perlu melangkah maju./ Aku berusaha. 15 00:01:18,147 --> 00:01:20,713 Kurasa kau tak berusaha cukup kuat. 16 00:01:20,771 --> 00:01:23,172 Kau harus benar-benar bangkit. 17 00:01:23,173 --> 00:01:26,162 Aku mau putus. 18 00:01:29,720 --> 00:01:31,367 Aku akan pindah tinggal bersama Ibuku. 19 00:01:31,407 --> 00:01:34,275 Ya, karena dia selalu baik untukmu. 20 00:01:34,351 --> 00:01:36,352 Maria, aku tahu aku tidak sempurna, 21 00:01:36,353 --> 00:01:39,594 Tapi kita berdua tahu jika kau harus tetap tinggal. 22 00:01:39,651 --> 00:01:41,255 Aku bisa coba mengubah beberapa hal. 23 00:01:41,256 --> 00:01:42,762 Aku ingin percaya kau akan berubah, 24 00:01:42,763 --> 00:01:45,022 Tapi jika kau benar-benar ingin yang terbaik untukku, 25 00:01:45,023 --> 00:01:47,966 Kau antara ikut denganku ke kota atau lepaskan aku. 26 00:01:48,017 --> 00:01:49,612 Itu tak adil untukku. 27 00:01:49,659 --> 00:01:51,760 Kenapa aku harus menarik diri? 28 00:01:51,763 --> 00:01:54,734 Kita takkan berkembang secara individu atau secara pasangan, 29 00:01:54,765 --> 00:01:57,530 Dengan tetap di situasi sekarang. 30 00:02:02,772 --> 00:02:04,762 Itu harusnya tak sesulit ini. 31 00:02:15,176 --> 00:02:17,713 Aku hanya ingin hidup normal. 32 00:02:17,784 --> 00:02:20,099 Bersama seseorang yang mencintaiku. 33 00:02:20,151 --> 00:02:24,206 Memiliki rumah sendiri. Memiliki keluarga. Karir. Menjadi bahagia. 34 00:02:25,320 --> 00:02:27,337 Kita hampir memiliki itu. 35 00:02:33,481 --> 00:02:36,249 Kau yakin kita pergi ke arah yang benar? 36 00:02:36,256 --> 00:02:38,795 Tentu saja, ini belum selama itu. 37 00:02:43,907 --> 00:02:46,933 Apa yang kau lakukan?/ Aku merasa terkekang! 38 00:02:46,964 --> 00:02:48,341 Apa maksudmu? 39 00:02:48,383 --> 00:02:53,178 Begitu banyak pikiran yang mengganggu didalam kepalaku. 40 00:02:53,453 --> 00:02:56,446 Mungkin kau sebaiknya duduk./ Aku akan baik-baik saja. 41 00:02:56,477 --> 00:02:57,862 Ayo. 42 00:03:01,203 --> 00:03:03,996 Kau mungkin hanya dehidrasi. 43 00:03:04,027 --> 00:03:05,517 Aku tidak dehidrasi. 44 00:03:05,548 --> 00:03:09,029 Kenapa kau berusaha meyakinkanku jika ada yang salah denganku? 45 00:03:09,072 --> 00:03:11,905 Entahlah, kau tak seperti dirimu sendiri. 46 00:03:12,639 --> 00:03:14,870 Aku tak tahu apa, aku hanya... 47 00:03:14,900 --> 00:03:18,368 Aku merasa kehilangan diriku sendiri./ Oke, hei, hei, hei. 48 00:03:18,891 --> 00:03:21,126 Maria, tarik napas. 49 00:03:21,201 --> 00:03:23,988 Oke? Kau akan baik saja. Kita akan memeriksakanmu. 50 00:03:24,002 --> 00:03:26,083 Aku yakin itu bukan apa-apa. 51 00:03:26,138 --> 00:03:27,897 Kau mengucilkan aku. 52 00:03:27,979 --> 00:03:29,934 Kau selalu melakukan ini. 53 00:03:30,033 --> 00:03:32,638 Aku tak pernah cukup bagus. 54 00:03:33,697 --> 00:03:36,632 Aku benci diriku sendiri. 55 00:03:36,690 --> 00:03:38,462 Kenapa kau bicara seperti ini? 56 00:03:38,463 --> 00:03:40,854 Kenapa kau tidak cinta aku? Kenapa? 57 00:03:40,885 --> 00:03:43,140 Kau perlakukan aku dengan buruk. Kau melukaiku! 58 00:03:43,171 --> 00:03:45,298 Maria, hentikan!/ Kenapa, Josh, kenapa?! 59 00:03:45,329 --> 00:03:47,871 Aku membencimu!/ Kenapa kau bertingkah seperti ini? 60 00:03:47,902 --> 00:03:49,472 Kau bukan dirimu sendiri! 61 00:03:49,779 --> 00:03:52,988 Kita pergi sekarang./ Berhenti melakukan ini! 62 00:03:53,035 --> 00:03:55,792 Aku berusaha membantumu. 63 00:03:55,793 --> 00:03:57,628 Aku tidak memercayaimu. 64 00:03:57,674 --> 00:03:59,591 Maria, aku mohon. 65 00:04:00,479 --> 00:04:02,752 Aku tak bisa memercayaimu! 66 00:04:02,783 --> 00:04:05,396 Kenapa kau mengatakan ini? Kau membuatku takut. 67 00:04:05,433 --> 00:04:07,012 Aku tahu apa yang kau lakukan. 68 00:04:07,065 --> 00:04:09,293 Kau berusaha membawaku pergi agar dia bisa melukaiku. 69 00:04:09,338 --> 00:04:11,922 Siapa yang bisa melukaimu? Apa yang kau bicarakan? 70 00:04:11,923 --> 00:04:15,371 Jangan bawa aku./ Aku harus membawamu ke dokter. 71 00:04:15,402 --> 00:04:17,152 Persetan denganmu! 72 00:04:19,016 --> 00:04:20,661 Maria. 73 00:04:27,102 --> 00:04:29,982 Dia di sini./ Siapa? 74 00:04:29,983 --> 00:04:31,902 Kau menuntun dia untuk membawaku. Dia akan melukai aku! 75 00:04:31,903 --> 00:04:33,942 Tidak, aku akan melindungimu. Lihat... 76 00:04:33,943 --> 00:04:35,580 Dia di sini sekarang. 77 00:04:35,597 --> 00:04:37,618 Lihat aku, lihat. Tak ada siapa-siapa di sini. 78 00:04:37,671 --> 00:04:40,212 Kau aman bersamaku, oke? Aku akan keluarkan kau dari sini. 79 00:04:40,257 --> 00:04:42,831 Bagaimana bisa aku memercayaimu, aku bahkan tak tahu kau siapa? 80 00:04:42,898 --> 00:04:45,498 Apa maksudmu? Kau tahu aku. 81 00:04:45,569 --> 00:04:47,422 Kenapa kau di sini? Apa yang kau inginkan denganku? 82 00:04:47,423 --> 00:04:49,095 Kenapa kau bicara seperti itu? 83 00:04:49,155 --> 00:04:51,449 Kau siapa?/ Apa? 84 00:04:51,480 --> 00:04:53,439 Ini aku. Apa maksudmu aku siapa? 85 00:04:53,440 --> 00:04:55,033 Aku pacarmu. 86 00:04:55,074 --> 00:04:58,930 Pacar? Kau bohong./ Ya. Tidak, ini aku, Josh. 87 00:04:58,961 --> 00:05:01,731 Kita tinggal bersama. Kenapa kau tak ingat ini? 88 00:05:01,784 --> 00:05:03,833 Ingat... 89 00:05:03,874 --> 00:05:05,672 Ya, hei. 90 00:05:07,313 --> 00:05:09,210 Aku tak mengenalmu. 91 00:05:19,615 --> 00:05:21,770 Maria! 92 00:05:29,492 --> 00:05:31,489 Siapa saja, tolong. 93 00:05:32,752 --> 00:05:34,996 Siapa saja. 94 00:05:47,437 --> 00:05:48,992 ...Situasi darurat. 95 00:05:48,993 --> 00:05:52,482 Populasi dalam histeris, seiring sejumlah besar orang... 96 00:05:52,483 --> 00:05:56,180 ...yang entah kenapa kehilangan kemampuan mental dan fisik. 97 00:05:56,224 --> 00:05:58,758 Pandemi yang belum pernah terjadi sebelumnya menyapu kota kita, 98 00:05:58,803 --> 00:06:02,233 Orang tiba-tiba kehilangan akal sehatnya dan secara kejam menyerang orang lain, 99 00:06:02,234 --> 00:06:03,694 Dan menyebarkan penyakit. 100 00:06:03,715 --> 00:06:05,740 Laporan dari kota lain terus berdatangan... 101 00:06:05,784 --> 00:06:08,161 ...melaporkan krisis serupa. 102 00:06:11,021 --> 00:06:15,206 Anakku... Dia tidak mengenaliku, mengapa? 103 00:06:15,237 --> 00:06:16,801 Apa yang kita hadapi di sini? 104 00:06:16,838 --> 00:06:18,572 Wabah virus mematikan? 105 00:06:18,573 --> 00:06:20,702 Warga meminta penjelasan, 106 00:06:20,740 --> 00:06:22,899 Namun pemerintah masih belum berikan jawaban. 107 00:06:22,931 --> 00:06:25,459 Apakah ini faktor lingkungan, atau faktor bio-kimia? 108 00:06:25,498 --> 00:06:28,880 Tingkat pengerusakan dalam hitungan menit hingga beberapa hari... 109 00:06:28,924 --> 00:06:30,249 ...tergantung korban, 110 00:06:30,307 --> 00:06:33,819 Dan setiap kasus terlihat diikuti dengan urutan kehilangan fungsi yang sama. 111 00:06:33,820 --> 00:06:36,058 Kami kehilangan kontak dengan stasiun mitra kami. 112 00:06:36,114 --> 00:06:38,845 Saluran komunikasi terputus di mana-mana. 113 00:06:38,907 --> 00:06:40,758 Saluran listrik utama putus. 114 00:06:40,784 --> 00:06:42,327 Dengan populasi yang menurun, 115 00:06:42,367 --> 00:06:45,733 Tak ada cukup SDM untuk memelihara infrastruktur. 116 00:06:45,773 --> 00:06:47,549 Bagaimana ini menyebar? 117 00:06:47,626 --> 00:06:50,100 Apa kita tahu seberapa jauh itu menginfeksi dunia luar? 118 00:06:50,159 --> 00:06:53,102 Ini sudah seminggu dan penyebaran spontan tampaknya telah berhenti. 119 00:06:53,119 --> 00:06:55,963 Satu-satunya kasus terinfeksi yang diketahui adalah dari serangan. 120 00:06:56,007 --> 00:06:59,153 Apakah sistem imun kita beradaptasi, atau virusnya melemah? 121 00:06:59,205 --> 00:07:01,408 Tetap menjauh dari kota dengan orang sakit. 122 00:07:01,439 --> 00:07:02,562 Mereka terlihat jinak, 123 00:07:02,563 --> 00:07:04,760 Tapi agresi mereka meningkat saat matahari terbenam. 124 00:07:04,805 --> 00:07:07,164 Untuk sekarang, kita hidup berdampingan di dunia mereka. 125 00:07:07,216 --> 00:07:09,714 Berkumpul bersama sesama penyintas dan tunggu ini mereda. 126 00:07:09,745 --> 00:07:11,127 Kita bisa mengalahkan ini. 127 00:07:11,158 --> 00:07:12,502 Jika ada yang bisa mendengar ini, 128 00:07:12,503 --> 00:07:15,138 Kami adalah komunitas kecil penyintas. 129 00:07:15,175 --> 00:07:17,639 Lebih dari 90% desa kami sudah terinfeksi. 130 00:07:17,672 --> 00:07:20,174 Siang hari, Invalid berada di garis pantai... 131 00:07:20,195 --> 00:07:21,869 ...dalam keadaan tak membahayakan. 132 00:07:21,870 --> 00:07:24,605 Tapi malam hari, mereka menjadi keras dan menerobos perbatasan kami... 133 00:07:24,619 --> 00:07:26,476 ...dengan serangan haus darah. 134 00:07:26,479 --> 00:07:29,251 Dengan kewaspadaan dan solidaritas untuk beberapa peraturan ketat, 135 00:07:29,282 --> 00:07:31,290 Kami terus bertahan hidup. 136 00:07:31,328 --> 00:07:33,183 Kami bersumpah takkan meninggalkan desa, 137 00:07:33,224 --> 00:07:34,832 Resikonya terlalu besar. 138 00:07:34,833 --> 00:07:38,554 Dan kami tak melakukan kontak dengan siapapun dari luar sejak kejadian. 139 00:07:38,555 --> 00:07:40,599 Jika ada penyintas lain di luar sana, 140 00:07:40,622 --> 00:07:44,253 Jika kau bisa mendengar kami, tolong merespon. 141 00:07:44,648 --> 00:07:46,897 Mengapa mereka berkumpul didekat air? 142 00:07:51,965 --> 00:07:54,224 Seolah mereka mencari sesuatu. 143 00:07:55,218 --> 00:07:57,148 Kau pernah merasa bersalah? 144 00:07:57,218 --> 00:07:59,265 Jika itu bukan kita? 145 00:07:59,305 --> 00:08:00,816 Tidak. 146 00:08:01,679 --> 00:08:05,732 Itu hanya rasa bersalah ayah yang muncul. 147 00:08:05,793 --> 00:08:08,394 Itu hanya rasa bersalah karena kau terjebak bersamaku. 148 00:08:09,544 --> 00:08:11,062 Seandainya diberikan pilihan, 149 00:08:11,063 --> 00:08:13,952 Kau orang pertama yang akan kupilih. 150 00:08:13,953 --> 00:08:16,427 Maksudku adalah, kau pantas yang lebih baik. 151 00:08:18,891 --> 00:08:22,998 Aku, aku pantas menerima takdir ini. 152 00:08:23,038 --> 00:08:25,280 Rasa bersalah Ayah lagi. 153 00:08:25,473 --> 00:08:27,104 Mungkin itu yang mempengaruhi dia, 154 00:08:27,157 --> 00:08:28,958 Bukan Alzheimer. 155 00:08:32,102 --> 00:08:33,852 Kita tak mungkin pengecualian. 156 00:08:33,853 --> 00:08:36,002 Jika kota kita bisa hasilkan 48 penyintas, 157 00:08:36,003 --> 00:08:38,553 Maka harusnya ada orang lain seperti kita di luar sana. 158 00:08:46,647 --> 00:08:48,759 Itu dia. 159 00:09:00,501 --> 00:09:02,974 Aku tahu kau ingin melihat dia. 160 00:09:03,041 --> 00:09:05,326 Itu sulit untuk melihat dia seperti itu. 161 00:09:06,325 --> 00:09:09,090 Kau bukan satu-satunya yang mengalami ini, kau tahu? 162 00:09:10,127 --> 00:09:12,132 Gunakan kepalamu dan jangan bertindak egois, 163 00:09:12,133 --> 00:09:14,296 Kau bisa membahayakan komunitas. 164 00:09:15,369 --> 00:09:18,284 Andrew. Diamlah. 165 00:09:18,315 --> 00:09:20,687 Aku takkan bertindak bodoh, oke? 166 00:09:29,905 --> 00:09:32,680 Maaf, anak-anak, kau telat. Aku menutup toko. 167 00:09:32,734 --> 00:09:35,529 Omong kosong, pak tua./ Ini belum pukul 16:00. 168 00:09:36,487 --> 00:09:38,098 Kita kehabisan makanan. 169 00:09:38,138 --> 00:09:40,660 Mungkin dia menimbun untuk dirinya sendiri. 170 00:09:42,406 --> 00:09:45,458 Ya, berat badanmu kelihatannya naik, Mark. 171 00:09:45,498 --> 00:09:48,120 Tak ada yang menjadi gendut dalam situasi ini. 172 00:09:49,809 --> 00:09:52,625 Jatah makanan kita semakin menipis, anak-anak. 173 00:09:52,677 --> 00:09:54,203 Kami menangkap ikan hari ini. 174 00:09:54,279 --> 00:09:56,702 Syukurlah masih ada ikan tersisa. 175 00:09:57,392 --> 00:10:00,341 Ny. Margot, dia diserang Rabu malam. 176 00:10:00,589 --> 00:10:03,654 Apa dia selamat?/ Sayangnya tidak. 177 00:10:03,842 --> 00:10:05,654 Itu sebabnya kita harus waspada. 178 00:10:05,696 --> 00:10:07,333 Bajingan. 179 00:10:07,795 --> 00:10:10,484 Para Invalid semakin lebih agresif dan bertekad. 180 00:10:10,520 --> 00:10:13,388 Kami rasa itu ada kaitannya dengan peningkatan suhu. 181 00:10:13,438 --> 00:10:17,112 Hindari kontak, tetap didalam perbatasan, 182 00:10:17,163 --> 00:10:18,791 Penguncian pukul 18:00. 183 00:10:18,826 --> 00:10:21,191 Sekarang Ny. Margot? 184 00:10:23,040 --> 00:10:25,218 Kau tak apa, Josh? 185 00:10:25,246 --> 00:10:26,774 Ya. 186 00:10:26,826 --> 00:10:29,080 Situasi semakin memburuk. 187 00:10:29,325 --> 00:10:31,244 Kita lebih cerdas dari mereka. 188 00:10:31,253 --> 00:10:33,192 Ya, tapi berapa banyak lagi orang yang akan hilang dari kita? 189 00:10:33,193 --> 00:10:35,799 Kita takkan kehilangan lagi, jika kita tetap mengikuti peraturan. 190 00:10:35,831 --> 00:10:37,433 Apa gunanya peraturan, 191 00:10:37,434 --> 00:10:39,152 Jika kita tak tahu apa yang kita hadapi? 192 00:10:39,153 --> 00:10:40,661 Apa yang kau ketahui tentang bertahan hidup? 193 00:10:40,702 --> 00:10:43,414 Kau bahkan tak bisa menjaga dirimu sendiri. 194 00:10:43,464 --> 00:10:46,085 Kami temukan Maria. 195 00:10:48,052 --> 00:10:50,481 Jadi itu masalahnya. 196 00:10:50,518 --> 00:10:52,269 Aku tahu apa yang kau lalui. 197 00:10:52,287 --> 00:10:53,946 Kita semua kehilangan seseorang. 198 00:10:53,987 --> 00:10:57,107 Tapi kita harus tetap bersama jika kita ingin bertahan. 199 00:10:57,140 --> 00:10:59,633 Kita tak memiliki semua jawaban. 200 00:10:59,683 --> 00:11:02,592 Aku bisa bilang padamu, kau takkan temukan itu di luar sana. 201 00:11:02,649 --> 00:11:04,428 Kau tidak tahu itu, Mark. 202 00:11:04,483 --> 00:11:06,754 Mari bicara tentang apa kita ketahui. 203 00:11:06,824 --> 00:11:08,802 Putrinya James Merrilwood, 204 00:11:08,803 --> 00:11:11,883 Dia berjalan ke kota dan tak ada kabar selama 2 minggu. 205 00:11:11,901 --> 00:11:15,068 Kemudian peristiwa terjadi dan James pergi mencari dia... 206 00:11:15,099 --> 00:11:17,346 Dia tidak kembali. 207 00:11:17,402 --> 00:11:19,792 Menurutmu apa yang terjadi? 208 00:11:20,958 --> 00:11:22,782 Tak ada yang bisa kembali. 209 00:11:22,836 --> 00:11:24,981 Tak ada yang mencari kita. 210 00:11:25,005 --> 00:11:26,805 Kita sendirian. 211 00:11:26,954 --> 00:11:28,632 Jika kita ingin bertahan, 212 00:11:28,633 --> 00:11:31,980 Kita harus mendukung satu-satunya hal yang kita punya... 213 00:11:32,010 --> 00:11:34,010 Satu dengan yang lain. 214 00:11:53,113 --> 00:11:54,625 Aku berutang kepadamu. 215 00:11:54,656 --> 00:11:56,970 Terima kasih sudah menjauhkanku dari rekan kerjaku yang membosankan. 216 00:11:56,992 --> 00:11:58,375 Terima kasih kembali. 217 00:11:58,405 --> 00:12:00,063 Kau kelihatannya sangat bersenang-senang. 218 00:12:00,094 --> 00:12:02,152 Kau jauh lebih menarik. 219 00:12:02,153 --> 00:12:05,441 Apa kau mencoba trik sulap murahan itu kepada setiap gadis yang datang ke bar? 220 00:12:10,311 --> 00:12:12,593 Hanya kepada mereka yang mudah dihibur. 221 00:12:17,070 --> 00:12:22,451 Kau tahu, aku biasanya tidak pulang bersama pria yang baru kutemui. 222 00:12:22,515 --> 00:12:24,376 Tentu saja tidak. 223 00:12:24,865 --> 00:12:27,988 Bisakah kita sedikit perlahan-lahan? 224 00:12:28,944 --> 00:12:30,556 Ya. 225 00:12:33,719 --> 00:12:35,947 Aku sangat menyukaimu. 226 00:12:35,987 --> 00:12:37,567 Ya. 227 00:12:37,635 --> 00:12:39,522 Aku juga sangat menyukaimu. 228 00:12:39,583 --> 00:12:42,778 Itu sebabnya aku ingin... Kau tahu. 229 00:12:42,880 --> 00:12:44,800 Ya. 230 00:12:44,879 --> 00:12:47,186 Aku sudah lama tak melakukan itu, 231 00:12:47,227 --> 00:12:51,932 Dan pria terakhir cukup melukaiku. Jadi, ya... 232 00:12:53,528 --> 00:12:56,141 Lalu kenapa kau di sini? 233 00:12:57,715 --> 00:12:59,927 Kau apa adanya. 234 00:13:02,968 --> 00:13:05,988 Kurasa aku punya firasat baik denganmu. 235 00:13:06,034 --> 00:13:08,367 Mengapa, karena aku traktir kau minum? 236 00:13:09,323 --> 00:13:11,358 Maksudku, akui saja. 237 00:13:13,127 --> 00:13:15,522 Kau akan kembali pulang besok pagi ke kota, 238 00:13:15,523 --> 00:13:18,998 Dan kita mungkin takkan pernah bertemu lagi. 239 00:13:19,780 --> 00:13:22,091 Itu tidak benar. 240 00:13:31,708 --> 00:13:34,203 Baiklah, kita tak harus tetap di sini. 241 00:13:34,234 --> 00:13:38,075 Kau suka bintang? 242 00:15:07,103 --> 00:15:08,838 Maria? 243 00:15:13,412 --> 00:15:14,994 Maria, aku merindukanmu. 244 00:15:15,026 --> 00:15:18,620 Tidak bergerak, tidak bergerak. 245 00:15:18,683 --> 00:15:21,597 Maria, hei. 246 00:15:21,664 --> 00:15:23,752 Hei, ini aku, Josh. 247 00:15:26,090 --> 00:15:29,713 Ada yang salah, tidak bergerak. 248 00:15:30,181 --> 00:15:32,032 Maria, apa yang tidak bergerak? 249 00:15:32,033 --> 00:15:35,900 Hei, apa yang tidak bergerak, kau? 250 00:15:37,305 --> 00:15:39,122 Hei. 251 00:15:39,176 --> 00:15:41,783 Apa kau harus temukan rumah? 252 00:15:41,825 --> 00:15:45,772 Rumah?/ Ya, rumah, itu benar. 253 00:15:45,842 --> 00:15:47,823 Rumah ke arah sana. 254 00:15:50,233 --> 00:15:52,046 Maria. 255 00:15:52,832 --> 00:15:55,127 Seandainya aku bisa bersamamu. 256 00:15:55,158 --> 00:15:56,975 Seandainya aku bisa membantu. 257 00:15:56,996 --> 00:15:58,838 Ini... 258 00:16:01,093 --> 00:16:03,641 Hei, hei, hei, hei. 259 00:16:04,457 --> 00:16:07,054 Aku tak ingin kehilanganmu lagi, oke? 260 00:16:16,305 --> 00:16:18,440 Aku harus pergi. 261 00:16:18,494 --> 00:16:20,594 Tetap di sini. 262 00:16:22,096 --> 00:16:23,918 Tetap di sini. 263 00:16:23,949 --> 00:16:26,279 Aku akan menemuimu lagi, oke? Aku janji. 264 00:17:14,337 --> 00:17:16,644 Kau dari mana? 265 00:17:18,694 --> 00:17:20,202 Aku kelupaan waktu. 266 00:17:20,203 --> 00:17:21,980 Kau tak melihat sinar matahari yang meredup? 267 00:17:22,030 --> 00:17:23,915 Aku tak apa. 268 00:17:23,992 --> 00:17:26,581 Kau tak diserang, 'kan?/ Tidak. 269 00:17:26,617 --> 00:17:29,176 Astaga, kau membuatku takut. 270 00:17:30,673 --> 00:17:32,798 Kau pergi menemui dia, 'kan? 271 00:17:32,842 --> 00:17:35,802 Jawab aku!/ Ya, itu benar. 272 00:17:35,833 --> 00:17:37,579 Itu tak ada gunanya, Josh. 273 00:17:37,610 --> 00:17:40,279 Maria yang kita kenal sudah hilang./ Dia tidak hilang. 274 00:17:40,306 --> 00:17:42,056 Mereka tak berguna. 275 00:17:42,110 --> 00:17:44,616 Dia mengenalku, Andrew. 276 00:17:44,640 --> 00:17:46,641 Apa, kau bicara dengan dia? 277 00:17:46,690 --> 00:17:48,554 Kau akan membuat kita semua terinfeksi. 278 00:17:48,590 --> 00:17:51,334 Bisakah kau diam? Aku baik-baik saja. 279 00:17:51,394 --> 00:17:54,912 Aku mohon, Josh, kau melukai dirimu sendiri. 280 00:17:54,963 --> 00:17:56,582 Bagaimana aku melukai diriku sendiri? 281 00:17:56,583 --> 00:17:58,649 Aku tahu betapa dia berarti untukmu, 282 00:17:58,650 --> 00:18:01,527 Dan aku turut menyesal dia menghilang. 283 00:18:01,554 --> 00:18:04,372 Tapi kita harus temukan cara untuk melangkah maju sekarang. 284 00:18:04,373 --> 00:18:06,408 Melangkah maju? 285 00:18:06,514 --> 00:18:10,401 Kita tinggal di komunitas menyedihkan itu, oke? 286 00:18:10,432 --> 00:18:12,619 Mereka di Abad Kegelapan, Andrew. 287 00:18:13,056 --> 00:18:14,897 Tak ada alternatif lain. 288 00:18:14,927 --> 00:18:19,574 Dan aku tak ingin dikeluarkan dari komunitas karena keegoisanmu! 289 00:18:21,813 --> 00:18:23,912 Itu memastikan keberlangsungan hidup kita, Josh. 290 00:18:23,913 --> 00:18:26,596 Mungkin aku tak ingin bertahan hidup. 291 00:18:26,673 --> 00:18:28,706 Aku ingin. 292 00:18:57,342 --> 00:18:59,331 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 293 00:19:00,034 --> 00:19:02,901 Hei, jangan bohongi kami. 294 00:19:02,966 --> 00:19:04,962 Apa yang aku lakukan bukan urusanmu. 295 00:19:04,963 --> 00:19:07,192 Ini urusan kami saat kau membahayakan komunitas ini. 296 00:19:07,193 --> 00:19:09,414 Kami sudah sangat jelas tentang peraturannya. 297 00:19:09,482 --> 00:19:12,808 Ya, itu peraturanmu, bukan peraturanku. 298 00:19:12,842 --> 00:19:15,033 Itu disetujui oleh komunitas. 299 00:19:15,102 --> 00:19:17,932 Itu melindungi kita. Itu sebabnya kita bertahan. 300 00:19:17,933 --> 00:19:19,846 Kau sebut ini bertahan hidup? 301 00:19:19,880 --> 00:19:22,423 Kita kehabisan makanan, oke? 302 00:19:22,454 --> 00:19:24,054 Serangannya semakin memburuk. 303 00:19:24,117 --> 00:19:26,623 Dan kita terputus dari dunia luar. 304 00:19:26,665 --> 00:19:30,972 Yang utama dari itu, kau memisahkanku dari Maria. 305 00:19:32,210 --> 00:19:35,687 Dia di luar sana. Dia tak berdaya. 306 00:19:36,886 --> 00:19:39,139 Aku merasa iba untukmu, Josh. 307 00:19:39,168 --> 00:19:42,313 Aku tahu rasa sakitmu. Kami semua tahu. 308 00:19:42,922 --> 00:19:45,402 Jadi kenapa kau tak biarkan aku melakukan sesuatu dengan itu? 309 00:19:45,403 --> 00:19:48,451 Tidak dengan membahayakan komunitas. 310 00:19:48,530 --> 00:19:50,912 Apa yang masih belum kau mengerti? 311 00:19:50,913 --> 00:19:52,900 Aku berusaha membantumu. 312 00:19:54,597 --> 00:19:57,408 Ya, kau sama seperti ayahku dulu. 313 00:19:57,789 --> 00:20:00,155 Aku bukan musuhmu. 314 00:20:01,339 --> 00:20:04,022 Kau harus melakukan ini untuk orang-orang ini. 315 00:20:04,139 --> 00:20:05,665 Atau apa? 316 00:20:08,103 --> 00:20:10,260 Atau kami akan melakukan itu untukmu. 317 00:20:11,775 --> 00:20:14,073 Kau akan mengusirku keluar? 318 00:20:14,156 --> 00:20:16,389 Anggap ini peringatan terakhirmu. 319 00:20:16,615 --> 00:20:20,092 Enyahlah!/ Hentikan! Tenangkan dirimu! 320 00:20:20,093 --> 00:20:21,695 Persetan denganmu! 321 00:20:21,726 --> 00:20:24,762 Apa kau akan memukulku seperti kau memukul ayahmu? 322 00:20:24,901 --> 00:20:26,762 Dia pantas menerima itu, begitu juga denganmu. 323 00:20:26,846 --> 00:20:29,110 Jika menurutmu begitu, maka silakan pergi. 324 00:20:29,141 --> 00:20:31,801 Kau tak perlu beritahu aku dua kali./ Tidak, Josh. 325 00:20:35,941 --> 00:20:37,580 Ini yang sebaiknya. 326 00:20:37,600 --> 00:20:39,312 Kau bukan dari komunitas ini. 327 00:20:39,313 --> 00:20:41,927 Dia tak bermaksud begitu./ Aku sangat bermaksud begitu. 328 00:20:42,588 --> 00:20:44,797 Mereka tidak tahu apa yang terbaik untuk kita. 329 00:20:44,810 --> 00:20:46,742 Kau takkan bertahan di luar sana. 330 00:20:46,743 --> 00:20:49,073 Kau tak tahu itu. Begitu juga mereka. 331 00:20:49,124 --> 00:20:51,553 Mereka hanya ingin kau percaya dengan bualan itu. 332 00:20:51,625 --> 00:20:53,788 Kau bisa keluar sendiri. 333 00:20:54,646 --> 00:20:57,789 Jangan kembali, Josh. Kau sudah membuat keputusanmu. 334 00:21:05,224 --> 00:21:08,131 Apa yang membuatmu berpikir kau bisa membantu Maria? 335 00:21:08,201 --> 00:21:10,147 Aku melihat dia. 336 00:21:10,423 --> 00:21:11,852 Dia masih di sana. 337 00:21:11,884 --> 00:21:14,490 Tak ada obatnya. 338 00:21:14,517 --> 00:21:16,279 Kau akan mengalami masalah yang sama, 339 00:21:16,300 --> 00:21:18,332 Dan aku akan kehilanganmu. 340 00:21:18,333 --> 00:21:20,567 Kau tidak butuh aku. 341 00:22:27,760 --> 00:22:29,930 Kau mengingat tempat kita. 342 00:22:40,989 --> 00:22:44,798 Kau tahu, bintang hanya muncul saat malam. 343 00:22:52,215 --> 00:22:54,086 Kenapa kau berkeliaran? 344 00:22:54,123 --> 00:22:56,885 Hei, hei, aku bisa membantumu. 345 00:23:03,289 --> 00:23:04,795 Hei. 346 00:23:11,513 --> 00:23:12,952 Pelan-pelan. 347 00:23:12,953 --> 00:23:14,606 Pelan-pelan, ya, tentu. 348 00:23:14,621 --> 00:23:16,909 Tentu, ya, kita akan pelan-pelan. 349 00:23:16,958 --> 00:23:19,687 Baiklah, jadi kau mengingat malam pertama kita? 350 00:23:19,730 --> 00:23:21,777 Apa lagi yang kau ingat? 351 00:23:23,444 --> 00:23:25,322 Kau tahu aku siapa? 352 00:23:26,625 --> 00:23:30,083 Kau Maria, aku Josh. 353 00:23:30,135 --> 00:23:32,523 Kau ingat kita? 354 00:23:33,309 --> 00:23:35,182 Kita tinggal bersama. 355 00:23:37,737 --> 00:23:39,177 Rumah? 356 00:23:39,210 --> 00:23:42,251 Rumah, itu benar. Kita tinggal serumah. 357 00:23:42,294 --> 00:23:44,651 Aku pacarmu. 358 00:23:44,714 --> 00:23:47,046 Aku Josh. 359 00:23:47,548 --> 00:23:51,196 Josh?/ Josh, itu benar. 360 00:23:51,229 --> 00:23:52,852 Pulang ke rumah? 361 00:23:52,853 --> 00:23:55,769 Ya, Maria dan Josh akan ulang ke rumah bersama. 362 00:23:55,770 --> 00:23:57,755 Tapi kita harus carikan kau bantuan terlebih dulu, oke? 363 00:23:57,786 --> 00:24:00,466 Kita harus pergi ke kota./ Pulang ke rumah. 364 00:24:00,520 --> 00:24:02,242 Kita akan pulang, aku janji. 365 00:24:02,286 --> 00:24:05,437 Kau sebaiknya makan terlebih dulu, oke? 366 00:24:07,209 --> 00:24:09,127 Hei. 367 00:24:09,186 --> 00:24:10,865 Hei. 368 00:24:11,205 --> 00:24:15,187 Serangga, binatang kecil dan kulit pohon bukan diet seimbang. 369 00:24:23,296 --> 00:24:25,050 Kotoran. 370 00:24:27,875 --> 00:24:29,842 Oke, kau harus makan sesuatu, oke? 371 00:24:29,913 --> 00:24:31,637 Kau kurang gizi. 372 00:24:32,835 --> 00:24:34,041 Makanlah. 373 00:24:40,202 --> 00:24:42,484 Kau kurus, kau kurang gizi. 374 00:24:45,333 --> 00:24:47,660 Maria, kau harus menelannya. 375 00:24:53,437 --> 00:24:55,895 Maria, aku berusaha membantumu. 376 00:25:00,300 --> 00:25:01,956 Hei. 377 00:25:06,607 --> 00:25:08,801 Maria, kau sangat bau. 378 00:25:11,791 --> 00:25:14,342 Aku akan pakaikan kau baju bersih, oke? 379 00:25:16,505 --> 00:25:18,197 Ini. 380 00:25:24,779 --> 00:25:26,679 Kau bahkan tak terlihat sakit. 381 00:25:31,080 --> 00:25:33,152 Itu terasa baik? 382 00:25:53,230 --> 00:25:55,384 Kau tahu lagu Ibumu. 383 00:26:41,299 --> 00:26:42,980 Maria. 384 00:26:44,542 --> 00:26:46,631 Maria, kau mau ke mana? 385 00:26:48,148 --> 00:26:49,698 Hei. 386 00:26:51,361 --> 00:26:53,672 Hei, kau mau ke mana? 387 00:26:53,703 --> 00:26:54,895 Pulang. 388 00:26:54,926 --> 00:26:56,668 Pulang, ya, apa arti kata itu untukmu? 389 00:26:56,710 --> 00:26:58,278 Pulang./ Hei. 390 00:26:58,321 --> 00:26:59,961 Hei, rumah ke arah sana. 391 00:26:59,991 --> 00:27:02,614 Hei. Hei. 392 00:27:02,818 --> 00:27:04,312 Hei, kita tak bisa ke sana, oke? 393 00:27:04,313 --> 00:27:06,727 Kita harus ke kota. Kita harus carikan kau bantuan, mengerti? 394 00:27:06,775 --> 00:27:08,746 Lihat gunung di belakang sana? 395 00:27:08,815 --> 00:27:10,435 Lihat. 396 00:27:11,515 --> 00:27:14,214 Ya, kita harus pergi ke sana, oke? 397 00:27:15,388 --> 00:27:17,762 Kota berada di sana. 398 00:27:17,774 --> 00:27:19,269 Hei, hei. 399 00:27:19,314 --> 00:27:21,513 Hei, kau harus berhenti, oke? 400 00:27:21,524 --> 00:27:23,667 Kau harus berhenti, mengerti? 401 00:27:23,723 --> 00:27:25,533 Maria. 402 00:27:27,623 --> 00:27:29,588 Maria, kau mau ke mana? 403 00:27:31,934 --> 00:27:34,062 Aku tak percaya aku mendengarkanmu. 404 00:27:38,280 --> 00:27:40,724 Kita harusnya ke sana. 405 00:27:41,811 --> 00:27:44,532 Ya, apa yang aku tahu? 406 00:27:45,135 --> 00:27:46,682 Kau tahu, beberapa jam lagi, 407 00:27:46,683 --> 00:27:49,292 Kau dan teman-temanmu akan berusaha memakanku. 408 00:27:49,802 --> 00:27:51,895 Mungkin itu rencana licikmu. 409 00:27:51,970 --> 00:27:54,450 Mungkin kau lebih cerdas dari yang kau pikirkan. 410 00:27:55,211 --> 00:27:57,936 Kau mendengarkanku? 411 00:27:57,980 --> 00:27:59,542 Tentu saja tidak. 412 00:27:59,543 --> 00:28:01,040 Persetan denganku, benar? 413 00:28:04,595 --> 00:28:06,521 Sekarang apa? 414 00:28:10,604 --> 00:28:12,746 Astaga. 415 00:28:15,078 --> 00:28:19,688 Maria, aku yakin kau memiliki kesadaran melebihi yang kita ketahui. 416 00:28:19,723 --> 00:28:21,302 Dan aku tahu kau mencari jawaban. 417 00:28:21,303 --> 00:28:23,722 Aku minta maaf ini terjadi kepadamu. 418 00:28:23,787 --> 00:28:26,233 Aku bisa membantumu temukan jawaban itu. 419 00:28:27,285 --> 00:28:29,197 Maria, kita jauh keluar jalur, oke? 420 00:28:29,228 --> 00:28:30,978 Aku tak bisa melihat pegunungan lagi. 421 00:28:31,029 --> 00:28:35,243 Maksudku, kita semakin melenceng dari jalur. 422 00:28:37,363 --> 00:28:38,801 Hei. 423 00:28:40,266 --> 00:28:41,959 Kau harus berhenti, oke? 424 00:28:41,960 --> 00:28:44,759 Kau harus dengarkan aku. Kau tak tahu yang terbaik untuk kita. 425 00:28:44,786 --> 00:28:46,822 Jika kita terus berjalan, sebentar lagi akan malam, 426 00:28:46,823 --> 00:28:49,305 Dan kita akan mendapat banyak masalah. 427 00:28:50,584 --> 00:28:52,378 Pergilah. 428 00:29:02,262 --> 00:29:04,520 Aku sangat beruntung memilikimu. 429 00:29:05,590 --> 00:29:07,678 Kau bisa saja mendapatkan yang lebih baik. 430 00:29:07,714 --> 00:29:09,816 Tidak. 431 00:29:10,141 --> 00:29:12,707 Seandainya kau bisa melihat apa yang aku lihat di dirimu. 432 00:29:12,759 --> 00:29:16,479 Kegagalan hati?/ Tidak, sok tahu. 433 00:29:16,572 --> 00:29:21,172 Hati yang besar, dan orang yang bisa kupercaya. 434 00:29:25,258 --> 00:29:28,415 Ada sesuatu yang ingin Kuberitahukan kepadamu. 435 00:29:29,500 --> 00:29:31,449 Aku hamil. 436 00:29:40,400 --> 00:29:42,840 Sungguh? 437 00:29:42,859 --> 00:29:44,712 Sungguh. 438 00:29:53,104 --> 00:29:56,839 Jangan takut, ini hal bagus. 439 00:29:59,147 --> 00:30:00,841 Josh. 440 00:30:02,323 --> 00:30:05,184 Aku ingin memiliki anak ini bersamamu. 441 00:30:11,948 --> 00:30:14,594 Kau tak tahu pergi ke mana, 'kan? 442 00:30:15,211 --> 00:30:16,992 Tentu saja tidak. 443 00:30:16,993 --> 00:30:18,938 Dan aku bodoh karena mengikutimu. 444 00:30:25,105 --> 00:30:27,114 Kau kedinginan? 445 00:30:33,928 --> 00:30:35,575 Aku merasa kasihan. 446 00:30:35,621 --> 00:30:37,092 Kasihan? 447 00:30:37,131 --> 00:30:39,254 Dia hambatan./ Menunduk! 448 00:30:39,741 --> 00:30:41,439 Jika kakimu terkena gangren, 449 00:30:41,440 --> 00:30:43,546 Potong itu sebelum itu menyebar. 450 00:30:43,601 --> 00:30:45,231 Dia tidak menghambat kita. 451 00:30:45,258 --> 00:30:47,520 Dia tak harus menyerahkan sumber daya kita. 452 00:30:47,551 --> 00:30:48,987 Kita meninggalkan dia, 453 00:30:49,018 --> 00:30:50,750 Dan kita mengambil seluruh barang miliknya. 454 00:30:50,780 --> 00:30:52,773 Kita meninggalkan orang yang lemah. 455 00:30:52,828 --> 00:30:55,519 Hei, hei, hei... 456 00:30:55,550 --> 00:30:57,624 Diam. Aku mendengar sesuatu. 457 00:30:57,639 --> 00:31:00,854 Terserah. Ini belum malam./ Kubilang diam! 458 00:31:01,380 --> 00:31:03,732 Apa yang kau dengar?/ Tetap di sini. Hei, tetap di sini. 459 00:31:03,807 --> 00:31:06,107 Diam, oke? 460 00:31:15,906 --> 00:31:19,660 Itu hanya si bodoh bermain sendirian di semak-semak. 461 00:31:30,108 --> 00:31:32,342 Hei, Invalid lainnya. 462 00:31:39,134 --> 00:31:41,668 Mari sedikit bermain-main dengan mereka berdua. 463 00:31:41,722 --> 00:31:43,182 Ya, mari habisi mereka. 464 00:31:43,183 --> 00:31:45,030 Hei, tunjukkan sedikit rasa hormat. 465 00:31:45,575 --> 00:31:49,794 Mari kita lihat apa yang terjadi jika kita tembak lutut wanita itu. 466 00:31:49,817 --> 00:31:51,056 Tidak! 467 00:31:51,113 --> 00:31:52,856 Apa kau serius? 468 00:31:53,202 --> 00:31:55,611 Tidak, aku tidak berusaha mempermainkan kalian. 469 00:31:55,681 --> 00:31:57,783 Kenapa kau berpura-pura menjadi salah satu dari mereka? 470 00:31:57,829 --> 00:32:00,159 Aku tak tahu jika aku bisa memercayaimu. 471 00:32:01,169 --> 00:32:03,335 Itu tergantung. 472 00:32:03,388 --> 00:32:05,283 Apa kau berusaha mengambil sesuatu dari kami? 473 00:32:05,291 --> 00:32:06,659 Tidak. Tidak, tidak, tidak... 474 00:32:06,690 --> 00:32:08,842 Kami hanya berusaha pergi ke kota. 475 00:32:08,843 --> 00:32:10,522 "Kami"? 476 00:32:10,573 --> 00:32:12,753 Mereka tak menginginkan dia di sana. 477 00:32:14,227 --> 00:32:16,092 Apa dia istrimu? 478 00:32:17,533 --> 00:32:19,111 Pacarku. 479 00:32:19,138 --> 00:32:20,953 Kau masih mencintai dia? 480 00:32:21,842 --> 00:32:24,894 Masih./ Astaga. 481 00:32:24,925 --> 00:32:28,542 Maafkan aku, tapi dia tidak membalas cintamu. 482 00:32:28,827 --> 00:32:31,318 Dia hanya manusia kosong. 483 00:32:31,352 --> 00:32:33,961 Kau harus berhenti peduli. Dia sudah tiada. 484 00:32:34,790 --> 00:32:37,474 Tak ada yang tersisa dari wanita yang kau cintai. 485 00:32:39,354 --> 00:32:41,563 Tapi apa ada penawarnya? 486 00:32:42,646 --> 00:32:44,092 Kami berusaha ke kota. 487 00:32:44,156 --> 00:32:46,651 Aku berada di karantina sejak peristwa ini terjadi, 488 00:32:46,652 --> 00:32:48,182 Aku tak tahu apa yang ada di luar sana. 489 00:32:48,183 --> 00:32:50,405 Kau tak ingin ke kota. 490 00:32:50,524 --> 00:32:52,299 Mereka dibawah darurat militer. 491 00:32:52,368 --> 00:32:56,599 Mereka memaksakan tatanan pemikiran mereka. 492 00:32:56,698 --> 00:32:59,260 Kau tak memiliki kebebasan pribadi. 493 00:33:00,932 --> 00:33:02,894 Tapi mereka bisa membantu dia? 494 00:33:04,069 --> 00:33:06,902 Jika Tatanan Baru tak peduli dengan kepentingan terbaikmu, 495 00:33:06,903 --> 00:33:08,964 Kenapa mereka peduli dengan dia? 496 00:33:09,030 --> 00:33:11,772 Tidak, peluang terbaikmu bertahan yaitu di luar sini, 497 00:33:11,773 --> 00:33:13,651 Berusaha sendirian. 498 00:33:14,517 --> 00:33:17,703 Tapi kau tak bisa biarkan dia menahanmu. 499 00:33:17,848 --> 00:33:21,586 Yang lemak tak punya tempat dalam bertahan hidup. 500 00:33:24,823 --> 00:33:26,580 Aku harus mencoba. 501 00:33:28,311 --> 00:33:30,249 Itu menyedihkan. 502 00:33:30,677 --> 00:33:32,365 Kau egois. 503 00:33:33,588 --> 00:33:35,640 Aku harus berusaha membantu dia. 504 00:33:35,693 --> 00:33:37,645 Tentu saja. 505 00:33:37,803 --> 00:33:42,660 Sekarang ambil tasmu, dan berikan itu padaku. 506 00:33:44,271 --> 00:33:46,038 Apa? 507 00:33:46,094 --> 00:33:49,226 Tas yang kau tinggalkan di semak-semak. 508 00:33:49,867 --> 00:33:53,670 Ambil itu lalu berikan padaku. 509 00:33:53,701 --> 00:33:55,172 Kami akan mengambilnya. 510 00:33:55,226 --> 00:33:57,453 Kita tak butuh sampah miliknya. 511 00:33:57,524 --> 00:33:59,224 Ini bukan urusan personal. 512 00:33:59,302 --> 00:34:01,421 Ini hanya hukum alam. 513 00:34:02,836 --> 00:34:04,692 Dia bisa pergi mengorbankan dirinya sendiri... 514 00:34:04,693 --> 00:34:06,460 ...kepada kumpulan Tatanan Baru, 515 00:34:06,539 --> 00:34:09,251 Tapi kami memilih untuk menjaga diri kami sendiri. 516 00:34:09,330 --> 00:34:11,342 Tak ada orang lainnya. 517 00:34:11,670 --> 00:34:14,894 Sekarang, tasmu. 518 00:34:17,098 --> 00:34:19,181 Persetan denganmu. 519 00:34:24,158 --> 00:34:26,542 Aku ingin membantumu. 520 00:34:36,791 --> 00:34:43,016 Kau harus berhenti bersikap egois dan membiarkan dia pergi. 521 00:34:43,084 --> 00:34:46,073 Dia bukan lagi wanita yang membuatmu jatuh cinta. 522 00:34:50,100 --> 00:34:52,389 Dia terluka. 523 00:34:55,462 --> 00:34:59,059 Kau harus bebaskan dia dari rasa sakit itu. 524 00:35:00,008 --> 00:35:02,552 Kau harus sudahi penderitaanmu sendiri. 525 00:35:03,687 --> 00:35:06,148 Ini tidak berguna. 526 00:35:08,199 --> 00:35:09,396 Lakukan! 527 00:35:09,397 --> 00:35:11,215 Tarik pelatuknya! 528 00:35:11,246 --> 00:35:13,265 Kau bisa melangkah maju! 529 00:35:27,207 --> 00:35:29,577 Hei! Hei! 530 00:35:29,665 --> 00:35:31,409 Berdiri! 531 00:35:31,465 --> 00:35:33,110 Berdiri! 532 00:35:33,189 --> 00:35:35,949 Lepaskan aku! 533 00:35:38,050 --> 00:35:39,862 Bajingan! 534 00:35:39,863 --> 00:35:41,675 Berhenti! 535 00:35:42,296 --> 00:35:44,364 Jangan ambil senjata itu. 536 00:35:44,418 --> 00:35:46,405 Apa yang kau lakukan? 537 00:35:46,445 --> 00:35:48,285 Kau bisa menghindari ini. 538 00:35:48,308 --> 00:35:49,844 Aku bukan musuhmu. 539 00:35:49,883 --> 00:35:53,127 Begitu juga dia. Dan juga dia. 540 00:36:09,942 --> 00:36:11,824 Lakukan apapun yang kau inginkan dengan dia. 541 00:36:11,851 --> 00:36:13,790 Kami mengambil tasmu. 542 00:36:22,314 --> 00:36:24,565 Semoga berhasil pergi ke kota. 543 00:36:26,282 --> 00:36:28,457 Jangan sampai kita bertemu lagi. 544 00:36:31,228 --> 00:36:33,890 Hei, jangan tinggalkan aku! 545 00:36:47,304 --> 00:36:49,321 Ayo, tolong aku. 546 00:36:49,351 --> 00:36:51,012 Tolong aku. 547 00:37:08,311 --> 00:37:10,151 Pulang? 548 00:37:10,162 --> 00:37:13,814 Ya, aku berusaha. 549 00:37:25,467 --> 00:37:27,457 Kau dari mana? 550 00:37:28,105 --> 00:37:30,127 Keluar. 551 00:37:30,196 --> 00:37:32,721 Bersama Kevin dan Don. 552 00:37:34,183 --> 00:37:38,015 Kau tak suka Kevin./ Dia bisa ditolerir. 553 00:37:40,496 --> 00:37:43,742 Lebih bisa ditolerir dibandingkan aku yang hamil, tampaknya. 554 00:37:56,489 --> 00:37:58,732 Kevin tak mengizinkan aku untuk memijat kakinya, 555 00:37:58,733 --> 00:38:01,358 Jadi kau lebih unggul darinya. 556 00:38:02,316 --> 00:38:04,579 Jadi itu sebabnya kau pulang? 557 00:38:04,602 --> 00:38:06,493 Kurang lebih. 558 00:38:09,995 --> 00:38:11,831 Ini tak bisa terus terjadi. 559 00:38:11,897 --> 00:38:14,885 Aku mau kau langsung pulang setelah bekerja. 560 00:38:14,907 --> 00:38:16,971 Aku melakukan bagianku. 561 00:38:17,053 --> 00:38:19,127 Aku mengurusmu, bukan begitu? 562 00:38:20,028 --> 00:38:21,755 Hampir tidak. 563 00:38:21,814 --> 00:38:25,252 Kau keluar dan melakukan urusanmu sendiri seolah aku tidak ada. 564 00:38:25,253 --> 00:38:28,911 Bagaimana jika kau berhenti berusaha mengontrol hidupku? 565 00:38:28,971 --> 00:38:31,502 Aku tidak berusaha mengontrol hidupmu, 566 00:38:31,503 --> 00:38:35,212 Tapi kau kelihatannya tidak peduli akan kebutuhanku. 567 00:38:35,213 --> 00:38:38,988 Aku ingin kau di rumah bersamaku selagi aku mengandung anakmu. 568 00:38:39,059 --> 00:38:40,803 Ya. 569 00:38:40,877 --> 00:38:42,625 Oke. 570 00:38:43,424 --> 00:38:45,115 Oke. 571 00:38:45,160 --> 00:38:46,812 Maafkan aku. 572 00:38:50,024 --> 00:38:52,052 Seolah itu akan membebaskanmu dari masalah. 573 00:38:52,053 --> 00:38:53,722 Mungkin. 574 00:38:53,723 --> 00:38:55,657 Jangan terlalu berharap. 575 00:38:58,340 --> 00:39:00,172 Maksudku... 576 00:39:10,742 --> 00:39:12,967 Kau tahu aku menganggapmu seksi seperti ini. 577 00:39:13,009 --> 00:39:16,079 Ya, benar, aku merasa seperti ikan paus terdampar di pantai. 578 00:39:31,926 --> 00:39:36,583 Kau tahu, kau harusnya tahu di mana jalurnya. 579 00:39:36,616 --> 00:39:39,240 Kau berada di hutan ini cukup lama. 580 00:39:40,617 --> 00:39:42,489 Hentikan. 581 00:39:42,554 --> 00:39:45,412 Oke, oke, pergilah duluan. 582 00:39:53,940 --> 00:39:57,066 Tidak, astaga... Maria, jangan memakan itu. 583 00:39:57,140 --> 00:39:58,990 Ayolah. 584 00:40:00,728 --> 00:40:02,364 Oke. 585 00:40:05,819 --> 00:40:07,386 Hentikan! 586 00:40:07,446 --> 00:40:10,928 Maria, aku tak punya... Oke. Aku tak punya waktu untuk ini. 587 00:40:27,929 --> 00:40:29,998 Ayo. 588 00:40:32,033 --> 00:40:33,655 Ayo. 589 00:40:35,421 --> 00:40:37,009 Cepat. 590 00:40:39,564 --> 00:40:41,311 Ayo. 591 00:40:50,880 --> 00:40:52,496 Ayo. 592 00:40:59,515 --> 00:41:01,318 Ayo. 593 00:41:04,397 --> 00:41:06,150 Benar begitu. 594 00:41:09,359 --> 00:41:12,859 Sultan88.net Agen Judi Online Terpercaya 595 00:41:12,889 --> 00:41:16,389 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 596 00:41:16,419 --> 00:41:19,919 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 597 00:42:11,625 --> 00:42:13,543 Terima kasih. 598 00:42:14,705 --> 00:42:16,478 Jangan pergi. 599 00:42:17,700 --> 00:42:19,473 Tidak akan. 600 00:42:22,011 --> 00:42:23,621 Ayo. 601 00:42:38,086 --> 00:42:40,470 Kau melihat kunciku? 602 00:42:40,820 --> 00:42:42,788 Kau sudah minum? 603 00:42:42,827 --> 00:42:44,544 Tidak. 604 00:42:45,290 --> 00:42:47,439 Aku bisa mencium itu darimu. 605 00:42:48,785 --> 00:42:50,355 Ini masih siang. 606 00:42:50,444 --> 00:42:52,858 Dan kau belum beranjak dari ranjang. 607 00:42:52,871 --> 00:42:54,905 Aku tak punya energi. 608 00:42:54,973 --> 00:42:57,042 Itu karena kau menyedihkan. 609 00:42:57,156 --> 00:42:59,406 Aku penasaran kenapa. 610 00:43:00,470 --> 00:43:02,304 Ya, salahkan aku. 611 00:43:02,350 --> 00:43:05,301 Kenapa kau tak bertanggung jawab terhadap perasaanmu? 612 00:43:05,303 --> 00:43:07,232 Aku bertanggung jawab. 613 00:43:07,233 --> 00:43:10,256 Aku berusaha perbaiki hubungan ini. 614 00:43:12,080 --> 00:43:14,175 Bagaimana denganmu? 615 00:43:15,902 --> 00:43:18,664 Apa yang kau lakukan untuk bertanggung jawab? 616 00:43:18,710 --> 00:43:20,676 Untuk apa? 617 00:43:20,754 --> 00:43:24,165 Untuk hidupmu, untuk kita? 618 00:43:24,929 --> 00:43:27,112 Tak ada yang salah dengan hidupku. 619 00:43:27,152 --> 00:43:30,869 Itu masalahnya, kau tidak melihat masalah. 620 00:43:30,912 --> 00:43:35,209 Oke, jadi bagaimana kau ingin aku berubah? 621 00:43:35,294 --> 00:43:38,102 Aku ingin kau menjadi pria yang lebih baik. 622 00:43:38,176 --> 00:43:42,152 Oke, pria yang lebih baik. 623 00:43:42,153 --> 00:43:45,904 Berhenti mengikuti arus kehidupan, berhenti hanya bertahan secukupnya. 624 00:43:45,935 --> 00:43:48,041 Aku baik-baik saja. 625 00:43:50,359 --> 00:43:53,469 Kau menyalahkan orang lain karena tak bisa pergi ke mana-mana, 626 00:43:53,500 --> 00:43:55,902 Tapi kenapa kau tak ambil kenaikan jabatan itu? 627 00:43:55,966 --> 00:43:57,722 Ada orang yang lebih baik untuk pekerjaan itu. 628 00:43:57,723 --> 00:43:59,755 Tidak, tidak ada! 629 00:43:59,921 --> 00:44:02,023 Berhenti minum terus menerus, 630 00:44:02,054 --> 00:44:05,318 Dan bersikap sinis tentang semua hal dan semua orang di sekitarmu! 631 00:44:05,820 --> 00:44:08,144 Jangan berusaha dan beritahu aku cara menjalani hidupku. 632 00:44:08,190 --> 00:44:10,264 Aku bahagia apa adanya. 633 00:44:10,287 --> 00:44:12,991 Kau orang yang sinis dan mudah berpuas diri. 634 00:44:13,035 --> 00:44:16,102 Jangan beritahu aku caranya menjalani hidupku. 635 00:44:16,103 --> 00:44:17,902 Maka berhenti bersikap egois! 636 00:44:17,903 --> 00:44:20,455 Berhenti hanya memikirkan dirimu sendiri! 637 00:44:20,753 --> 00:44:24,029 Jangan berusaha mengubahku! 638 00:44:52,612 --> 00:44:54,439 Hei. 639 00:44:57,022 --> 00:44:58,929 Aku tak mau pergi. 640 00:45:00,064 --> 00:45:02,784 Ya, mari jangan lakukan ini lagi, oke? 641 00:45:09,182 --> 00:45:11,431 Dia datang... Dia datang... 642 00:45:12,062 --> 00:45:14,006 Siapa yang datang? 643 00:45:15,132 --> 00:45:17,080 Maria. 644 00:45:47,773 --> 00:45:49,615 Berhenti melawan! 645 00:45:49,616 --> 00:45:51,432 Aku bukan musuhmu! 646 00:45:51,433 --> 00:45:54,448 Hentikan! Aku berusaha membantumu! 647 00:45:54,498 --> 00:45:56,260 Kau butuh bantuan! 648 00:45:56,291 --> 00:45:58,973 Kau membuat kita tersesat, kau mengerti? 649 00:45:59,050 --> 00:46:01,892 Maria, kita tak punya makanan, kita tak punya kompas... 650 00:46:01,937 --> 00:46:05,920 Kita tersesat, dan matahari akan terbenam! 651 00:50:01,225 --> 00:50:02,706 Josh. 652 00:50:05,177 --> 00:50:07,076 Josh. 653 00:50:09,489 --> 00:50:11,649 Josh, ada yang salah. 654 00:50:16,211 --> 00:50:18,683 Josh, cepat, bantu aku. 655 00:50:23,000 --> 00:50:25,351 Josh. 656 00:51:16,227 --> 00:51:17,969 Ayolah. 657 00:51:28,676 --> 00:51:30,387 Josh. 658 00:51:31,011 --> 00:51:32,668 Maria. 659 00:51:32,730 --> 00:51:34,262 Josh! 660 00:51:35,416 --> 00:51:37,128 Aku datang. 661 00:51:38,257 --> 00:51:40,828 Bajingan. 662 00:51:53,869 --> 00:51:55,697 Maria? 663 00:51:58,037 --> 00:52:01,982 Bajingan. Bajingan! Bajingan! 664 00:52:02,004 --> 00:52:05,103 Bajingan! Bajingan! 665 00:52:14,465 --> 00:52:16,907 Aku datang. 666 00:52:24,513 --> 00:52:26,735 Ya Tuhan. 667 00:53:00,731 --> 00:53:04,017 Josh, cepat, tolong. 668 00:53:07,298 --> 00:53:10,660 Josh, cepat, tolong. 669 00:53:22,614 --> 00:53:24,884 Ya Tuhan. 670 00:53:26,391 --> 00:53:29,377 Dia tidak bergerak. 671 00:53:33,029 --> 00:53:36,145 Hei, tak apa./ Anak kita... 672 00:53:37,476 --> 00:53:39,182 Apa yang bisa aku lakukan? 673 00:53:39,183 --> 00:53:41,609 Beritahu aku harus apa? Aku tak tahu harus bagaimana. 674 00:53:41,641 --> 00:53:44,927 Aku tak tahu harus bagaimana, Beritahu aku.../Ya Tuhan. 675 00:53:47,778 --> 00:53:49,506 Bajingan. 676 00:53:51,681 --> 00:53:53,585 Bajingan. 677 00:54:06,464 --> 00:54:08,684 Kau siapa? 678 00:54:08,745 --> 00:54:12,125 Aku penyintas, sepertimu. 679 00:54:13,752 --> 00:54:16,085 Apa yang kau lakukan di sini? 680 00:54:18,625 --> 00:54:23,306 Kurasa sama sepertimu. Mencari harapan. 681 00:54:27,888 --> 00:54:29,720 Kau tahu kota ke arah mana? 682 00:54:29,745 --> 00:54:32,094 Tentu saja. Aku tinggal di sana. 683 00:54:36,467 --> 00:54:38,707 Kenapa kau di luar sini? 684 00:54:39,224 --> 00:54:45,309 Aku tahu kau merasa seolah alam menolak umat manusia. 685 00:54:45,972 --> 00:54:49,957 Kenyataannya adalah kita yang menolak alam duluan. 686 00:54:50,749 --> 00:54:53,492 Aku ke sini untuk terhubung kembali dengan alam. 687 00:54:56,909 --> 00:54:59,439 Aku sudah melihat itu membawa keluar sisi burung manusia. 688 00:54:59,476 --> 00:55:02,204 Penyintas mencuri dari tetangga mereka. 689 00:55:02,626 --> 00:55:04,984 Keluarga kaya raya dibantai. 690 00:55:05,813 --> 00:55:08,213 Wanita diperkosa beramai-ramai. 691 00:55:10,714 --> 00:55:12,536 Tak jauh dari sungai, 692 00:55:12,586 --> 00:55:15,905 Aku temukan seorang gadis ditahan dikandang anjing. 693 00:55:16,761 --> 00:55:19,376 Yang satunya terikat ke tiang. 694 00:55:19,403 --> 00:55:21,865 Aku juga mendengar teriakan dari dalam. 695 00:55:24,502 --> 00:55:27,406 Kau melihat gubuk kayu tua, menjauhlah dari sana. 696 00:55:33,683 --> 00:55:36,133 Kau bilang ada kandang anjing? 697 00:55:36,163 --> 00:55:37,909 Kau melihatnya? 698 00:55:38,010 --> 00:55:40,312 Ya, aku mendengar soal itu. 699 00:55:49,019 --> 00:55:51,344 Kita sebaiknya membawamu ke kota. 700 00:55:59,319 --> 00:56:00,975 Kita berada di sini. 701 00:56:01,010 --> 00:56:03,093 Kota mengarah ke barat laut. 702 00:56:05,434 --> 00:56:07,060 Ayo. 703 00:56:55,531 --> 00:56:58,149 Ini adalah hari jadi kita. 704 00:56:58,202 --> 00:56:59,989 Benar. 705 00:57:02,060 --> 00:57:05,897 Satu tahun sejak kau mengajakku untuk melihat bintang. 706 00:57:06,974 --> 00:57:09,160 Bagaimana bisa kau lupa? 707 00:57:09,916 --> 00:57:12,114 Hanya karena aku tak ingat tanggalnya. 708 00:57:12,171 --> 00:57:14,189 Tak menjadikan itu kurang istimewa. 709 00:57:15,147 --> 00:57:18,099 Kenapa kita tak melakukan sesuatu yang istimewa belakangan ini? 710 00:57:18,771 --> 00:57:20,906 Entahlah. 711 00:57:20,979 --> 00:57:23,366 Hidup yang berjalan. 712 00:57:25,090 --> 00:57:27,369 Hanya ketika kita membiarkan itu. 713 00:57:30,076 --> 00:57:31,999 Kemari. 714 00:57:50,381 --> 00:57:53,905 Kenapa kita tak bisa kembali ke masa-masa itu? 715 00:57:53,932 --> 00:57:56,242 Kita bisa memulai kembali. 716 00:57:56,565 --> 00:57:59,023 Ya, tapi kita tak perlu memulai kembali. 717 00:57:59,078 --> 00:58:01,221 Kita akan membuat itu bekerja. 718 00:58:02,197 --> 00:58:04,920 Kau akan membuat itu bekerja? 719 00:58:05,756 --> 00:58:08,643 Aku tak melihatnya. 720 00:58:08,693 --> 00:58:11,417 Kau lebih baik dari ini. 721 00:58:11,435 --> 00:58:15,682 Setahun yang lalu, aku bertemu pria yang menolak cinta satu malam bersamaku... 722 00:58:15,683 --> 00:58:19,573 Yang tidak membiarkan aku kembali ke kota. 723 00:58:19,833 --> 00:58:22,219 Kau dulu berjuang untukku. 724 00:58:29,343 --> 00:58:31,005 Tak jauh dari sungai, 725 00:58:31,062 --> 00:58:34,175 Aku temukan seorang gadis ditahan di kandang anjing. 726 01:00:04,326 --> 01:00:05,785 Halo? 727 01:00:06,521 --> 01:00:08,483 Apa ada orang di sana? 728 01:00:11,020 --> 01:00:12,775 Tolong! 729 01:00:12,860 --> 01:00:14,576 Tolong! 730 01:00:19,715 --> 01:00:21,859 Apa ada orang di sana? 731 01:00:22,487 --> 01:00:24,471 Halo? 732 01:00:26,311 --> 01:00:28,458 Apa ada orang di sana? 733 01:00:28,483 --> 01:00:30,901 Tolong, tolong! 734 01:00:46,026 --> 01:00:47,622 Terima kasih Tuhan. 735 01:00:47,665 --> 01:00:50,235 Tolong, keluarkan aku dari sini. 736 01:00:50,236 --> 01:00:52,597 Kau gadis Merrilwood yang hilang, 'kan? 737 01:00:52,655 --> 01:00:54,156 Ya. 738 01:00:55,234 --> 01:00:57,326 Aku diculik. 739 01:00:57,818 --> 01:01:00,600 Aku menumpang kendaraan di jalan raya. 740 01:01:00,618 --> 01:01:02,546 Dia awalnya baik. 741 01:01:02,571 --> 01:01:05,743 Dia menyentuhku dan bermain-main dengan rambutku. 742 01:01:07,282 --> 01:01:10,601 Dia bilang juga akan pergi ke kota, 743 01:01:10,641 --> 01:01:15,011 Tapi dia harus ke tempatnya terlebih dulu mengambil sesuatu. 744 01:01:15,834 --> 01:01:17,922 Dia membawaku ke sini. 745 01:01:20,583 --> 01:01:23,197 Kau satu-satunya di sini. 746 01:01:23,756 --> 01:01:26,175 Ada yang lainnya. 747 01:01:26,193 --> 01:01:28,121 Dia melakukan hal buruk kepada kami. 748 01:01:28,126 --> 01:01:29,621 Aku tahu. 749 01:01:29,681 --> 01:01:31,608 Aku tahu, Maria pernah di sini. 750 01:01:32,245 --> 01:01:34,163 Siapa Maria? 751 01:01:34,227 --> 01:01:36,447 Dia pasanganku, dia kembali. 752 01:01:36,512 --> 01:01:38,763 Kenapa dia kembali? 753 01:01:38,806 --> 01:01:41,994 Aku tidak tahu. Dia sakit. 754 01:01:42,065 --> 01:01:45,829 Dia salah satu dari mereka? Apa yang terjadi kepada mereka? 755 01:01:45,860 --> 01:01:52,483 Aku tidak tahu. Yang kutahu adalah, kita tak bisa pergi dari sini. 756 01:01:52,616 --> 01:01:54,545 Sial. Mereka akan segera bersikap agresif. 757 01:01:54,575 --> 01:01:56,154 Kita tak bisa tetap di sini. 758 01:01:56,185 --> 01:01:57,905 Matahari akan tenggelam. Ini sudah terlambat untuk pergi. 759 01:01:57,936 --> 01:02:00,872 Tapi dia akan temukan kita./ Kita tak punya pilihan, oke? 760 01:02:00,903 --> 01:02:02,301 Kita tetap di sini malam ini, dan kita pergi besok pagi. 761 01:02:02,352 --> 01:02:04,892 Tapi orang itu pulang sebelum matahari terbenam setiap malam, 762 01:02:04,893 --> 01:02:06,895 Dia tak lama lagi akan datang! 763 01:02:07,213 --> 01:02:08,989 Kau... 764 01:02:09,020 --> 01:02:11,495 Kau akan dimakan hidup-hidup di luar sana! 765 01:02:12,715 --> 01:02:14,357 Persetan denganmu. 766 01:03:05,310 --> 01:03:07,053 Lepaskan aku. 767 01:03:08,472 --> 01:03:10,446 Aku tak di sini untukmu. 768 01:03:10,487 --> 01:03:12,293 Kenapa kau di sini? 769 01:03:12,340 --> 01:03:15,390 Aku mencari pacarku. 770 01:03:20,519 --> 01:03:22,668 Apa dia di sini? 771 01:03:22,723 --> 01:03:24,286 Sebelumnya. 772 01:03:24,329 --> 01:03:27,046 Maria. 773 01:03:39,609 --> 01:03:41,737 Kenapa kau membawa dia? 774 01:03:43,429 --> 01:03:45,396 Mereka datang kepadaku. 775 01:03:45,474 --> 01:03:48,239 Itu acak dan tak pandang bulu. 776 01:03:48,540 --> 01:03:50,793 Kenapa kau melukai dia? 777 01:03:52,310 --> 01:03:54,553 Melukai dia? 778 01:03:55,239 --> 01:03:56,566 Itu yang dia katakan? 779 01:03:56,628 --> 01:03:59,180 Kau melecehkan dia, dasar bajingan! 780 01:03:59,209 --> 01:04:01,761 Pernyataan moralmu, 781 01:04:03,070 --> 01:04:05,270 Adalah upaya murahan... 782 01:04:05,301 --> 01:04:08,649 ...untuk memahami sesuatu yang tak kau mengerti. 783 01:04:08,737 --> 01:04:12,349 Kau akan membusuk di Neraka. Dasar keparat bajingan! 784 01:04:12,481 --> 01:04:14,559 Neraka? 785 01:04:14,605 --> 01:04:16,917 Neraka berada di luar sana. 786 01:04:19,207 --> 01:04:21,632 Apa yang sakit sudah dihakimi? 787 01:04:23,013 --> 01:04:25,422 Apa yang kau inginkan dariku? 788 01:04:25,452 --> 01:04:27,424 Tidak ada. 789 01:04:27,494 --> 01:04:29,641 Kau datang kepadaku. 790 01:04:32,566 --> 01:04:36,570 Aku hanya ingin mengoreksi penerobosanmu. 791 01:04:38,489 --> 01:04:40,375 Mengoreksi? 792 01:04:50,074 --> 01:04:51,820 Menjauh dariku. 793 01:04:51,893 --> 01:04:56,988 Kau akan memilih tingkat penderitaanmu. 794 01:05:05,611 --> 01:05:07,529 Apa yang kau lakukan dengan Sarah? 795 01:05:07,565 --> 01:05:09,388 Persetan denganmu! 796 01:05:30,051 --> 01:05:32,093 Jalan raya setengah mil ke arah sini! 797 01:05:32,124 --> 01:05:33,737 Cepat, ayo! 798 01:05:34,032 --> 01:05:35,624 Awas! 799 01:06:13,594 --> 01:06:15,515 Berhenti. 800 01:06:17,367 --> 01:06:19,306 Aku tak bisa membiarkanmu melakukan itu. 801 01:06:26,028 --> 01:06:28,101 Cepat, cepat, cepat! 802 01:06:51,342 --> 01:06:53,596 Cepat, cepat, cepat! Aku akan menghadang dia! 803 01:08:30,945 --> 01:08:34,122 Maria, lihatlah dirimu. 804 01:08:35,090 --> 01:08:37,121 Bagaimana mungkin? 805 01:08:38,207 --> 01:08:40,518 Mereka temukan obatnya. 806 01:08:50,549 --> 01:08:53,536 Astaga, kau menyakitiku, Maria. 807 01:08:58,020 --> 01:08:59,785 Maria! 808 01:09:00,599 --> 01:09:02,860 Maria, berhenti. Hentikan. 809 01:09:03,929 --> 01:09:06,653 Maria! 810 01:09:13,731 --> 01:09:15,813 Kita berhasil. 811 01:09:17,416 --> 01:09:19,604 Ya. 812 01:09:43,205 --> 01:09:45,401 Terima kasih. 813 01:09:47,231 --> 01:09:50,913 Yakin kau tak ingin ikut ke kota bersamaku? 814 01:09:53,328 --> 01:09:56,072 Aku harus tahu jika mereka selamat. 815 01:09:58,353 --> 01:10:01,024 Hanya harapan yang kita punya. 816 01:10:05,060 --> 01:10:08,904 Ikut jalan raya. Ambil jalan keluar tol 13. 817 01:10:08,934 --> 01:10:11,412 Kampnya di kota. 818 01:10:11,424 --> 01:10:14,597 Lewati jalan penghubung, seberangi jembatan. 819 01:10:14,635 --> 01:10:16,345 Kau akan sampai di rumah. 820 01:10:17,313 --> 01:10:19,782 Aku harap kau temukan dia. 821 01:10:19,816 --> 01:10:21,846 Semoga berhasil. 822 01:10:39,965 --> 01:10:42,425 Kau tak ingin ke kota. 823 01:10:42,446 --> 01:10:47,065 Mereka memaksakan tatanan pemikiran mereka.. 824 01:10:47,413 --> 01:10:50,464 Jika Tatanan Baru tak peduli dengan kepentingan terbaikmu, 825 01:10:50,477 --> 01:10:52,411 Kenapa mereka peduli dengan dia? 826 01:12:27,423 --> 01:12:30,230 Berulang-ulang... Ini tak bisa terus terjadi. 827 01:12:30,508 --> 01:12:33,363 Kita harus amankan jendela. Memasang kawat berduri. 828 01:12:33,413 --> 01:12:35,648 Harus ada ganjarannya. 829 01:12:35,679 --> 01:12:37,900 Kita akan beri pelajaran pada perampok ini. 830 01:12:37,931 --> 01:12:39,903 Ini sudah waktunya para keparat ini membayarnya. 831 01:12:39,914 --> 01:12:41,546 Aku kehabisan kesabaran. 832 01:12:41,547 --> 01:12:44,938 Jika mereka tak mau mengikuti hukum, kita akan paksa mereka menyerah. 833 01:12:46,822 --> 01:12:48,732 Apa itu? 834 01:13:09,083 --> 01:13:11,163 Ke mana kau mau pergi sekarang? 835 01:13:11,201 --> 01:13:12,857 Kau pikir kau jagoan, ya? 836 01:13:12,904 --> 01:13:14,320 Membuat peraturanmu sendiri. 837 01:13:14,339 --> 01:13:16,193 Kau pikir akan merampok kami lagi? 838 01:13:16,224 --> 01:13:18,324 Merampokmu? Tidak. 839 01:13:18,349 --> 01:13:20,783 Lalu kenapa kau menyelinap diam-diam? 840 01:13:21,498 --> 01:13:24,800 Dengar, aku hanya mencari bantuan. 841 01:13:24,873 --> 01:13:26,807 Bantuan? 842 01:13:27,445 --> 01:13:29,172 Kau tidak tahu? 843 01:13:29,173 --> 01:13:31,182 Situasi darurat berakhir. 844 01:13:31,183 --> 01:13:33,658 Kita mendapatkan kembali ketertiban. Di sini sudah aman. 845 01:13:34,882 --> 01:13:37,087 Bantuan apa yang kau butuhkan? 846 01:13:41,051 --> 01:13:43,891 Itu pasanganku. 847 01:13:43,924 --> 01:13:45,780 Dia sakit. 848 01:13:45,809 --> 01:13:48,041 Kami merawat yang sakit. 849 01:13:48,045 --> 01:13:49,921 Di mana dia? 850 01:13:53,926 --> 01:13:56,012 Tindakan mereka biasanya mudah ditebak. 851 01:13:56,013 --> 01:13:57,966 Mengikuti pola-pola sederhana. 852 01:14:04,767 --> 01:14:07,151 Pulang. 853 01:14:07,194 --> 01:14:09,406 Ya, dia awalnya menarik diri. 854 01:14:09,437 --> 01:14:11,225 Kemudian dia menjadi marah. 855 01:14:11,898 --> 01:14:14,981 Lalu dia menjadi patuh saat kami berkembang. 856 01:14:15,014 --> 01:14:17,004 Penyimpangan. 857 01:14:17,336 --> 01:14:21,192 Emosi itu menurutku berkaitan sebagai dewasa muda. 858 01:14:21,223 --> 01:14:26,162 Remaja, dan seorang anak, secara berurutan. 859 01:14:27,225 --> 01:14:31,088 Begitu banyak rasa sakit dan kebencian yang terjadi kepadanya. 860 01:14:33,551 --> 01:14:35,880 Jadi dia melacak kembali ingatannya. 861 01:14:38,804 --> 01:14:42,321 Mungkin dia melacak sejarah untuk temukan jalan pulangnya. 862 01:14:49,430 --> 01:14:54,119 Mereka memaksakan tatanan pemikiran mereka. 863 01:15:03,619 --> 01:15:05,767 Astaga. 864 01:15:05,826 --> 01:15:07,499 Josh. 865 01:15:07,547 --> 01:15:09,466 Kau selamat. 866 01:15:16,698 --> 01:15:18,992 Apa dia di sini? 867 01:15:19,029 --> 01:15:21,440 Kau melihat Maria? 868 01:15:22,395 --> 01:15:24,693 Bagaimana bisa kau tidak tahu dimana dia berada? 869 01:15:26,395 --> 01:15:28,758 Kenapa dia tak bersamamu? 870 01:15:28,833 --> 01:15:31,506 Sylvia, dia sakit. 871 01:15:31,561 --> 01:15:35,511 Aku tadinya bersama dia, tapi dia meninggalkanku. 872 01:15:35,589 --> 01:15:37,477 Anakku yang malang. 873 01:15:39,416 --> 01:15:42,362 Josh, kau seharusnya merawat dia. 874 01:15:42,413 --> 01:15:43,992 Sylvia, aku berusaha. 875 01:15:43,993 --> 01:15:45,740 Kenapa kau tidak datang lebih cepat? 876 01:15:45,788 --> 01:15:47,629 Aku sangat khawatir. 877 01:15:48,723 --> 01:15:50,740 Aku terjebak di desa. 878 01:15:56,224 --> 01:15:58,595 Aku melihatnya di daerah pinggiran. 879 01:15:59,759 --> 01:16:04,758 Aku pergi untuk berusaha membantu dia. Mengarahkannya ke kota. 880 01:16:04,789 --> 01:16:06,872 Dia memiliki pikirannya sendiri. 881 01:16:06,907 --> 01:16:09,316 Mereka masih berwawasan. 882 01:16:13,712 --> 01:16:15,613 Siapa mereka? 883 01:16:15,655 --> 01:16:18,157 Dia masih di sini? 884 01:16:18,272 --> 01:16:20,177 Sylvia, apa dia di sini? 885 01:16:20,214 --> 01:16:22,385 Josh./ Di mana dia? 886 01:16:22,416 --> 01:16:24,068 Di mana dia?! 887 01:16:24,099 --> 01:16:27,022 Dia kelelahan. Biarkan dia istirahat. 888 01:16:27,088 --> 01:16:29,208 Dia di kamarnya. 889 01:16:29,242 --> 01:16:31,272 Kau membohongiku? 890 01:16:33,414 --> 01:16:35,192 Kau tak bisa mengurus dia. 891 01:16:35,193 --> 01:16:37,032 Aku yang bawa dia ke sini! 892 01:16:37,033 --> 01:16:40,022 Dia ke sini sendirian. Dia tidak membutuhkanmu. 893 01:16:40,023 --> 01:16:42,054 Seolah dia pernah membutuhkanmu. 894 01:16:42,110 --> 01:16:44,344 Dia mencariku, Josh. 895 01:16:44,373 --> 01:16:47,382 Sesaat dia datang, dia pingsan di dekapanku. 896 01:16:47,383 --> 01:16:49,473 Yang benar saja! 897 01:16:49,504 --> 01:16:50,881 Hanya itu yang dia inginkan darimu! 898 01:16:50,912 --> 01:16:54,179 Hanya sedikit saja rasa cinta! 899 01:16:54,231 --> 01:16:56,626 Aku tak pernah berhenti menyayangi dia. 900 01:16:56,685 --> 01:16:58,847 Aku tahu aku membuat kesalahan. 901 01:16:58,879 --> 01:17:00,963 Aku bukan ibu yang baik. 902 01:17:01,883 --> 01:17:04,427 Tapi masa lalu sudah tak penting lagi. 903 01:17:04,448 --> 01:17:06,351 Yang penting bagaimana kita membantu dia sekarang. 904 01:17:06,413 --> 01:17:07,782 Jadi apa yang akan kau lakukan? 905 01:17:07,824 --> 01:17:09,806 Apa mereka di sini untuk menyembuhkan dia? 906 01:17:09,840 --> 01:17:11,566 Mereka di sini untuk membantu dia. 907 01:17:11,630 --> 01:17:13,322 Kami akan menyingkirkan rasa sakitnya. 908 01:17:13,323 --> 01:17:15,718 Ya, kau akan membuatnya sehat kembali, begitu? 909 01:17:15,778 --> 01:17:18,007 Josh, ini tidak semudah itu. 910 01:17:18,113 --> 01:17:20,950 Lalu kenapa mereka di sini? 911 01:17:21,024 --> 01:17:23,753 Kami mengobati mereka semampunya. 912 01:17:24,416 --> 01:17:26,454 Itu akan membuatnya mudah untuk dia. 913 01:17:26,482 --> 01:17:29,529 Ya? Apa yang akan kau lakukan? Membunuhnya perlahan-lahan? 914 01:17:29,588 --> 01:17:31,017 Tidak. 915 01:17:31,051 --> 01:17:33,375 Josh, tolong mengerti. 916 01:17:33,403 --> 01:17:35,212 Dia sekarat. 917 01:17:35,213 --> 01:17:37,384 Dia sangat kesakitan sekarang. 918 01:17:37,444 --> 01:17:39,536 Dan itu hanya akan memburuk. 919 01:17:39,566 --> 01:17:41,742 Kami akan menyuntiknya dan membawanya ke fasilitas, 920 01:17:41,743 --> 01:17:43,364 Lalu terus memberikannya serum. 921 01:17:43,396 --> 01:17:45,776 Neuro-degenerasi akan mempercepatnya, 922 01:17:45,805 --> 01:17:48,119 Tapi setidaknya itu bisa diatur. 923 01:17:48,136 --> 01:17:50,555 Jadi kau akan menyuntik mati dia? 924 01:17:50,616 --> 01:17:53,995 Itu perawatan yang meringankan, Josh. Itu yang dia butuhkan. 925 01:17:54,041 --> 01:17:56,207 Itu mempercepat kematiannya! 926 01:17:56,238 --> 01:17:58,161 Kita melakukan apa yang terbaik untuk dia. 927 01:17:58,215 --> 01:18:00,942 Kita tak bisa egois./ Egois? 928 01:18:00,943 --> 01:18:03,941 Kau dari semua orang ingin bicara soal egois? 929 01:18:03,966 --> 01:18:07,589 Kau selalu saja bersikap egois dengan dia! 930 01:18:07,620 --> 01:18:09,815 Bagaimana denganmu, Josh? 931 01:18:09,863 --> 01:18:12,499 Apa yang kau harapkan saat kau menyeret dia ke kota? 932 01:18:12,562 --> 01:18:15,124 Mengembalikan dia kembali seperti sebelumnya? 933 01:18:15,193 --> 01:18:16,824 Ini bukan tentangmu. 934 01:18:16,855 --> 01:18:19,129 Ini tentang apa yang terbaik untuk Maria. 935 01:18:24,662 --> 01:18:26,854 Aku juga berharap ini bisa berbeda. 936 01:18:26,910 --> 01:18:30,240 Ini tak mudah untukku membuat pilihan ini terhadap putriku. 937 01:18:31,167 --> 01:18:34,140 Dan itu tak mudah bagiku untuk melihatnya kesakitan. 938 01:18:34,848 --> 01:18:36,283 Berapa lama? 939 01:18:36,317 --> 01:18:38,133 Mereka masih bisa hidup berminggu-minggu. 940 01:18:38,163 --> 01:18:40,163 Bahkan berbulan-bulan. 941 01:18:40,519 --> 01:18:42,407 Aku akan mengunjungi dia. 942 01:18:42,464 --> 01:18:44,388 Itu karantina. 943 01:18:46,040 --> 01:18:48,273 Dia tidak menginginkan ini. 944 01:18:48,331 --> 01:18:51,318 Dia tak ingin terisolasi, terkurung. 945 01:18:52,386 --> 01:18:56,225 Dia masih memiliki perasaan, oke? Dia datang ke sini untuk kita. 946 01:18:56,305 --> 01:18:59,597 Sylvia, dia membutuhkan kami. 947 01:19:02,782 --> 01:19:04,894 Kita harus segera bertindak. 948 01:19:04,968 --> 01:19:07,243 Matahari akan terbenam. 949 01:19:07,837 --> 01:19:11,510 Bisa aku menemui dia sebelum kau masuk? 950 01:19:23,925 --> 01:19:26,620 Maaf aku tak di sana untukmu. 951 01:19:31,750 --> 01:19:34,428 Maaf aku tak bisa membantumu. 952 01:19:43,152 --> 01:19:45,902 Maaf aku tak mendengarkanmu. 953 01:19:50,004 --> 01:19:52,267 Maafkan aku. 954 01:19:52,319 --> 01:19:55,327 Maaf aku tak bisa memahamimu. 955 01:20:01,123 --> 01:20:03,965 Kau adalah teman baikku. 956 01:20:03,995 --> 01:20:06,176 Aku mengacaukan semuanya. 957 01:20:53,319 --> 01:20:55,864 Kau akan menjadi Ibu yang luar biasa. 958 01:21:15,031 --> 01:21:17,069 Kami tak bisa menunggu lebih lama. 959 01:21:17,101 --> 01:21:18,838 Sebentar. 960 01:21:44,740 --> 01:21:46,434 Josh? 961 01:21:47,863 --> 01:21:49,641 Bisa kita masuk? 962 01:21:59,281 --> 01:22:02,170 Dia akan segera bersikap agresif. 963 01:22:10,035 --> 01:22:12,056 Kita harus masuk ke sana. 964 01:22:14,195 --> 01:22:16,089 Josh? 965 01:22:23,804 --> 01:22:25,623 Josh! 966 01:22:56,633 --> 01:23:01,633 Sultan88.net Agen Judi Online Terpercaya 967 01:23:01,663 --> 01:23:06,663 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 968 01:23:06,693 --> 01:23:11,693 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%