1
00:00:02,445 --> 00:00:07,445
Sultan88.net
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,475 --> 00:00:12,475
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,505 --> 00:00:17,505
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:00:35,166 --> 00:00:38,020
Ada yang berbeda
dengan tempat ini.
5
00:00:38,091 --> 00:00:40,782
Entahlah, kita tak pernah
ke sini sebelumnya.
6
00:00:40,832 --> 00:00:42,995
Itu karena kau tak pernah ingin
meninggalkan rumah.
7
00:00:43,062 --> 00:00:45,562
Datang ke sini adalah ideku.
8
00:00:50,933 --> 00:00:54,877
Aku merindukan berjalan dibawah
sinar bulan kita melewati jalur ini.
9
00:00:54,935 --> 00:00:59,351
Hanya kita berdua dan keheningan,
dan menghitung bintang.
10
00:01:01,534 --> 00:01:03,159
Dengar, kenapa kita di sini?
11
00:01:03,210 --> 00:01:05,742
Kau mau berjalan atau apa?/
Kau tak pernah ingin bicara.
12
00:01:05,743 --> 00:01:09,134
Apa yang perlu dibicarakan?/
Aku bergelut.
13
00:01:10,620 --> 00:01:14,315
Benar, oke. Itu juga tak
mudah untukku, oke?
14
00:01:14,346 --> 00:01:17,206
Kau hanya perlu melangkah maju./
Aku berusaha.
15
00:01:18,147 --> 00:01:20,713
Kurasa kau tak berusaha
cukup kuat.
16
00:01:20,771 --> 00:01:23,172
Kau harus benar-benar bangkit.
17
00:01:23,173 --> 00:01:26,162
Aku mau putus.
18
00:01:29,720 --> 00:01:31,367
Aku akan pindah tinggal
bersama Ibuku.
19
00:01:31,407 --> 00:01:34,275
Ya, karena dia selalu
baik untukmu.
20
00:01:34,351 --> 00:01:36,352
Maria, aku tahu aku tidak sempurna,
21
00:01:36,353 --> 00:01:39,594
Tapi kita berdua tahu jika
kau harus tetap tinggal.
22
00:01:39,651 --> 00:01:41,255
Aku bisa coba mengubah
beberapa hal.
23
00:01:41,256 --> 00:01:42,762
Aku ingin percaya kau akan berubah,
24
00:01:42,763 --> 00:01:45,022
Tapi jika kau benar-benar
ingin yang terbaik untukku,
25
00:01:45,023 --> 00:01:47,966
Kau antara ikut denganku
ke kota atau lepaskan aku.
26
00:01:48,017 --> 00:01:49,612
Itu tak adil untukku.
27
00:01:49,659 --> 00:01:51,760
Kenapa aku harus menarik diri?
28
00:01:51,763 --> 00:01:54,734
Kita takkan berkembang secara
individu atau secara pasangan,
29
00:01:54,765 --> 00:01:57,530
Dengan tetap di situasi sekarang.
30
00:02:02,772 --> 00:02:04,762
Itu harusnya tak sesulit ini.
31
00:02:15,176 --> 00:02:17,713
Aku hanya ingin hidup normal.
32
00:02:17,784 --> 00:02:20,099
Bersama seseorang yang
mencintaiku.
33
00:02:20,151 --> 00:02:24,206
Memiliki rumah sendiri. Memiliki keluarga.
Karir. Menjadi bahagia.
34
00:02:25,320 --> 00:02:27,337
Kita hampir memiliki itu.
35
00:02:33,481 --> 00:02:36,249
Kau yakin kita pergi
ke arah yang benar?
36
00:02:36,256 --> 00:02:38,795
Tentu saja, ini belum selama itu.
37
00:02:43,907 --> 00:02:46,933
Apa yang kau lakukan?/
Aku merasa terkekang!
38
00:02:46,964 --> 00:02:48,341
Apa maksudmu?
39
00:02:48,383 --> 00:02:53,178
Begitu banyak pikiran yang
mengganggu didalam kepalaku.
40
00:02:53,453 --> 00:02:56,446
Mungkin kau sebaiknya duduk./
Aku akan baik-baik saja.
41
00:02:56,477 --> 00:02:57,862
Ayo.
42
00:03:01,203 --> 00:03:03,996
Kau mungkin hanya dehidrasi.
43
00:03:04,027 --> 00:03:05,517
Aku tidak dehidrasi.
44
00:03:05,548 --> 00:03:09,029
Kenapa kau berusaha meyakinkanku
jika ada yang salah denganku?
45
00:03:09,072 --> 00:03:11,905
Entahlah, kau tak seperti
dirimu sendiri.
46
00:03:12,639 --> 00:03:14,870
Aku tak tahu apa, aku hanya...
47
00:03:14,900 --> 00:03:18,368
Aku merasa kehilangan diriku sendiri./
Oke, hei, hei, hei.
48
00:03:18,891 --> 00:03:21,126
Maria, tarik napas.
49
00:03:21,201 --> 00:03:23,988
Oke? Kau akan baik saja.
Kita akan memeriksakanmu.
50
00:03:24,002 --> 00:03:26,083
Aku yakin itu bukan apa-apa.
51
00:03:26,138 --> 00:03:27,897
Kau mengucilkan aku.
52
00:03:27,979 --> 00:03:29,934
Kau selalu melakukan ini.
53
00:03:30,033 --> 00:03:32,638
Aku tak pernah cukup bagus.
54
00:03:33,697 --> 00:03:36,632
Aku benci diriku sendiri.
55
00:03:36,690 --> 00:03:38,462
Kenapa kau bicara seperti ini?
56
00:03:38,463 --> 00:03:40,854
Kenapa kau tidak cinta aku?
Kenapa?
57
00:03:40,885 --> 00:03:43,140
Kau perlakukan aku dengan buruk.
Kau melukaiku!
58
00:03:43,171 --> 00:03:45,298
Maria, hentikan!/
Kenapa, Josh, kenapa?!
59
00:03:45,329 --> 00:03:47,871
Aku membencimu!/
Kenapa kau bertingkah seperti ini?
60
00:03:47,902 --> 00:03:49,472
Kau bukan dirimu sendiri!
61
00:03:49,779 --> 00:03:52,988
Kita pergi sekarang./
Berhenti melakukan ini!
62
00:03:53,035 --> 00:03:55,792
Aku berusaha membantumu.
63
00:03:55,793 --> 00:03:57,628
Aku tidak memercayaimu.
64
00:03:57,674 --> 00:03:59,591
Maria, aku mohon.
65
00:04:00,479 --> 00:04:02,752
Aku tak bisa memercayaimu!
66
00:04:02,783 --> 00:04:05,396
Kenapa kau mengatakan ini?
Kau membuatku takut.
67
00:04:05,433 --> 00:04:07,012
Aku tahu apa yang kau lakukan.
68
00:04:07,065 --> 00:04:09,293
Kau berusaha membawaku pergi
agar dia bisa melukaiku.
69
00:04:09,338 --> 00:04:11,922
Siapa yang bisa melukaimu?
Apa yang kau bicarakan?
70
00:04:11,923 --> 00:04:15,371
Jangan bawa aku./
Aku harus membawamu ke dokter.
71
00:04:15,402 --> 00:04:17,152
Persetan denganmu!
72
00:04:19,016 --> 00:04:20,661
Maria.
73
00:04:27,102 --> 00:04:29,982
Dia di sini./
Siapa?
74
00:04:29,983 --> 00:04:31,902
Kau menuntun dia untuk membawaku.
Dia akan melukai aku!
75
00:04:31,903 --> 00:04:33,942
Tidak, aku akan melindungimu.
Lihat...
76
00:04:33,943 --> 00:04:35,580
Dia di sini sekarang.
77
00:04:35,597 --> 00:04:37,618
Lihat aku, lihat.
Tak ada siapa-siapa di sini.
78
00:04:37,671 --> 00:04:40,212
Kau aman bersamaku, oke?
Aku akan keluarkan kau dari sini.
79
00:04:40,257 --> 00:04:42,831
Bagaimana bisa aku memercayaimu,
aku bahkan tak tahu kau siapa?
80
00:04:42,898 --> 00:04:45,498
Apa maksudmu?
Kau tahu aku.
81
00:04:45,569 --> 00:04:47,422
Kenapa kau di sini?
Apa yang kau inginkan denganku?
82
00:04:47,423 --> 00:04:49,095
Kenapa kau bicara seperti itu?
83
00:04:49,155 --> 00:04:51,449
Kau siapa?/
Apa?
84
00:04:51,480 --> 00:04:53,439
Ini aku.
Apa maksudmu aku siapa?
85
00:04:53,440 --> 00:04:55,033
Aku pacarmu.
86
00:04:55,074 --> 00:04:58,930
Pacar? Kau bohong./
Ya. Tidak, ini aku, Josh.
87
00:04:58,961 --> 00:05:01,731
Kita tinggal bersama.
Kenapa kau tak ingat ini?
88
00:05:01,784 --> 00:05:03,833
Ingat...
89
00:05:03,874 --> 00:05:05,672
Ya, hei.
90
00:05:07,313 --> 00:05:09,210
Aku tak mengenalmu.
91
00:05:19,615 --> 00:05:21,770
Maria!
92
00:05:29,492 --> 00:05:31,489
Siapa saja, tolong.
93
00:05:32,752 --> 00:05:34,996
Siapa saja.
94
00:05:47,437 --> 00:05:48,992
...Situasi darurat.
95
00:05:48,993 --> 00:05:52,482
Populasi dalam histeris,
seiring sejumlah besar orang...
96
00:05:52,483 --> 00:05:56,180
...yang entah kenapa kehilangan
kemampuan mental dan fisik.
97
00:05:56,224 --> 00:05:58,758
Pandemi yang belum pernah terjadi
sebelumnya menyapu kota kita,
98
00:05:58,803 --> 00:06:02,233
Orang tiba-tiba kehilangan akal sehatnya
dan secara kejam menyerang orang lain,
99
00:06:02,234 --> 00:06:03,694
Dan menyebarkan penyakit.
100
00:06:03,715 --> 00:06:05,740
Laporan dari kota lain
terus berdatangan...
101
00:06:05,784 --> 00:06:08,161
...melaporkan krisis serupa.
102
00:06:11,021 --> 00:06:15,206
Anakku... Dia tidak
mengenaliku, mengapa?
103
00:06:15,237 --> 00:06:16,801
Apa yang kita hadapi di sini?
104
00:06:16,838 --> 00:06:18,572
Wabah virus mematikan?
105
00:06:18,573 --> 00:06:20,702
Warga meminta penjelasan,
106
00:06:20,740 --> 00:06:22,899
Namun pemerintah masih
belum berikan jawaban.
107
00:06:22,931 --> 00:06:25,459
Apakah ini faktor lingkungan,
atau faktor bio-kimia?
108
00:06:25,498 --> 00:06:28,880
Tingkat pengerusakan dalam
hitungan menit hingga beberapa hari...
109
00:06:28,924 --> 00:06:30,249
...tergantung korban,
110
00:06:30,307 --> 00:06:33,819
Dan setiap kasus terlihat diikuti dengan
urutan kehilangan fungsi yang sama.
111
00:06:33,820 --> 00:06:36,058
Kami kehilangan kontak dengan
stasiun mitra kami.
112
00:06:36,114 --> 00:06:38,845
Saluran komunikasi
terputus di mana-mana.
113
00:06:38,907 --> 00:06:40,758
Saluran listrik utama putus.
114
00:06:40,784 --> 00:06:42,327
Dengan populasi yang menurun,
115
00:06:42,367 --> 00:06:45,733
Tak ada cukup SDM untuk
memelihara infrastruktur.
116
00:06:45,773 --> 00:06:47,549
Bagaimana ini menyebar?
117
00:06:47,626 --> 00:06:50,100
Apa kita tahu seberapa jauh itu
menginfeksi dunia luar?
118
00:06:50,159 --> 00:06:53,102
Ini sudah seminggu dan penyebaran
spontan tampaknya telah berhenti.
119
00:06:53,119 --> 00:06:55,963
Satu-satunya kasus terinfeksi
yang diketahui adalah dari serangan.
120
00:06:56,007 --> 00:06:59,153
Apakah sistem imun kita beradaptasi,
atau virusnya melemah?
121
00:06:59,205 --> 00:07:01,408
Tetap menjauh dari kota
dengan orang sakit.
122
00:07:01,439 --> 00:07:02,562
Mereka terlihat jinak,
123
00:07:02,563 --> 00:07:04,760
Tapi agresi mereka meningkat
saat matahari terbenam.
124
00:07:04,805 --> 00:07:07,164
Untuk sekarang, kita hidup
berdampingan di dunia mereka.
125
00:07:07,216 --> 00:07:09,714
Berkumpul bersama sesama
penyintas dan tunggu ini mereda.
126
00:07:09,745 --> 00:07:11,127
Kita bisa mengalahkan ini.
127
00:07:11,158 --> 00:07:12,502
Jika ada yang bisa mendengar ini,
128
00:07:12,503 --> 00:07:15,138
Kami adalah komunitas kecil penyintas.
129
00:07:15,175 --> 00:07:17,639
Lebih dari 90% desa kami
sudah terinfeksi.
130
00:07:17,672 --> 00:07:20,174
Siang hari, Invalid
berada di garis pantai...
131
00:07:20,195 --> 00:07:21,869
...dalam keadaan tak
membahayakan.
132
00:07:21,870 --> 00:07:24,605
Tapi malam hari, mereka menjadi keras
dan menerobos perbatasan kami...
133
00:07:24,619 --> 00:07:26,476
...dengan serangan haus darah.
134
00:07:26,479 --> 00:07:29,251
Dengan kewaspadaan dan solidaritas
untuk beberapa peraturan ketat,
135
00:07:29,282 --> 00:07:31,290
Kami terus bertahan hidup.
136
00:07:31,328 --> 00:07:33,183
Kami bersumpah takkan
meninggalkan desa,
137
00:07:33,224 --> 00:07:34,832
Resikonya terlalu besar.
138
00:07:34,833 --> 00:07:38,554
Dan kami tak melakukan kontak dengan
siapapun dari luar sejak kejadian.
139
00:07:38,555 --> 00:07:40,599
Jika ada penyintas lain
di luar sana,
140
00:07:40,622 --> 00:07:44,253
Jika kau bisa mendengar kami,
tolong merespon.
141
00:07:44,648 --> 00:07:46,897
Mengapa mereka berkumpul
didekat air?
142
00:07:51,965 --> 00:07:54,224
Seolah mereka mencari sesuatu.
143
00:07:55,218 --> 00:07:57,148
Kau pernah merasa bersalah?
144
00:07:57,218 --> 00:07:59,265
Jika itu bukan kita?
145
00:07:59,305 --> 00:08:00,816
Tidak.
146
00:08:01,679 --> 00:08:05,732
Itu hanya rasa bersalah ayah
yang muncul.
147
00:08:05,793 --> 00:08:08,394
Itu hanya rasa bersalah karena
kau terjebak bersamaku.
148
00:08:09,544 --> 00:08:11,062
Seandainya diberikan pilihan,
149
00:08:11,063 --> 00:08:13,952
Kau orang pertama yang
akan kupilih.
150
00:08:13,953 --> 00:08:16,427
Maksudku adalah,
kau pantas yang lebih baik.
151
00:08:18,891 --> 00:08:22,998
Aku, aku pantas menerima takdir ini.
152
00:08:23,038 --> 00:08:25,280
Rasa bersalah Ayah lagi.
153
00:08:25,473 --> 00:08:27,104
Mungkin itu yang mempengaruhi dia,
154
00:08:27,157 --> 00:08:28,958
Bukan Alzheimer.
155
00:08:32,102 --> 00:08:33,852
Kita tak mungkin pengecualian.
156
00:08:33,853 --> 00:08:36,002
Jika kota kita bisa hasilkan
48 penyintas,
157
00:08:36,003 --> 00:08:38,553
Maka harusnya ada orang lain
seperti kita di luar sana.
158
00:08:46,647 --> 00:08:48,759
Itu dia.
159
00:09:00,501 --> 00:09:02,974
Aku tahu kau ingin melihat dia.
160
00:09:03,041 --> 00:09:05,326
Itu sulit untuk melihat
dia seperti itu.
161
00:09:06,325 --> 00:09:09,090
Kau bukan satu-satunya
yang mengalami ini, kau tahu?
162
00:09:10,127 --> 00:09:12,132
Gunakan kepalamu dan
jangan bertindak egois,
163
00:09:12,133 --> 00:09:14,296
Kau bisa membahayakan komunitas.
164
00:09:15,369 --> 00:09:18,284
Andrew. Diamlah.
165
00:09:18,315 --> 00:09:20,687
Aku takkan bertindak bodoh, oke?
166
00:09:29,905 --> 00:09:32,680
Maaf, anak-anak, kau telat.
Aku menutup toko.
167
00:09:32,734 --> 00:09:35,529
Omong kosong, pak tua./
Ini belum pukul 16:00.
168
00:09:36,487 --> 00:09:38,098
Kita kehabisan makanan.
169
00:09:38,138 --> 00:09:40,660
Mungkin dia menimbun
untuk dirinya sendiri.
170
00:09:42,406 --> 00:09:45,458
Ya, berat badanmu
kelihatannya naik, Mark.
171
00:09:45,498 --> 00:09:48,120
Tak ada yang menjadi gendut
dalam situasi ini.
172
00:09:49,809 --> 00:09:52,625
Jatah makanan kita
semakin menipis, anak-anak.
173
00:09:52,677 --> 00:09:54,203
Kami menangkap ikan hari ini.
174
00:09:54,279 --> 00:09:56,702
Syukurlah masih ada ikan tersisa.
175
00:09:57,392 --> 00:10:00,341
Ny. Margot, dia diserang Rabu malam.
176
00:10:00,589 --> 00:10:03,654
Apa dia selamat?/
Sayangnya tidak.
177
00:10:03,842 --> 00:10:05,654
Itu sebabnya kita harus waspada.
178
00:10:05,696 --> 00:10:07,333
Bajingan.
179
00:10:07,795 --> 00:10:10,484
Para Invalid semakin lebih
agresif dan bertekad.
180
00:10:10,520 --> 00:10:13,388
Kami rasa itu ada kaitannya
dengan peningkatan suhu.
181
00:10:13,438 --> 00:10:17,112
Hindari kontak,
tetap didalam perbatasan,
182
00:10:17,163 --> 00:10:18,791
Penguncian pukul 18:00.
183
00:10:18,826 --> 00:10:21,191
Sekarang Ny. Margot?
184
00:10:23,040 --> 00:10:25,218
Kau tak apa, Josh?
185
00:10:25,246 --> 00:10:26,774
Ya.
186
00:10:26,826 --> 00:10:29,080
Situasi semakin memburuk.
187
00:10:29,325 --> 00:10:31,244
Kita lebih cerdas dari mereka.
188
00:10:31,253 --> 00:10:33,192
Ya, tapi berapa banyak lagi
orang yang akan hilang dari kita?
189
00:10:33,193 --> 00:10:35,799
Kita takkan kehilangan lagi,
jika kita tetap mengikuti peraturan.
190
00:10:35,831 --> 00:10:37,433
Apa gunanya peraturan,
191
00:10:37,434 --> 00:10:39,152
Jika kita tak tahu apa
yang kita hadapi?
192
00:10:39,153 --> 00:10:40,661
Apa yang kau ketahui tentang
bertahan hidup?
193
00:10:40,702 --> 00:10:43,414
Kau bahkan tak bisa
menjaga dirimu sendiri.
194
00:10:43,464 --> 00:10:46,085
Kami temukan Maria.
195
00:10:48,052 --> 00:10:50,481
Jadi itu masalahnya.
196
00:10:50,518 --> 00:10:52,269
Aku tahu apa yang kau lalui.
197
00:10:52,287 --> 00:10:53,946
Kita semua kehilangan seseorang.
198
00:10:53,987 --> 00:10:57,107
Tapi kita harus tetap bersama
jika kita ingin bertahan.
199
00:10:57,140 --> 00:10:59,633
Kita tak memiliki semua jawaban.
200
00:10:59,683 --> 00:11:02,592
Aku bisa bilang padamu, kau takkan
temukan itu di luar sana.
201
00:11:02,649 --> 00:11:04,428
Kau tidak tahu itu, Mark.
202
00:11:04,483 --> 00:11:06,754
Mari bicara tentang apa
kita ketahui.
203
00:11:06,824 --> 00:11:08,802
Putrinya James Merrilwood,
204
00:11:08,803 --> 00:11:11,883
Dia berjalan ke kota dan
tak ada kabar selama 2 minggu.
205
00:11:11,901 --> 00:11:15,068
Kemudian peristiwa terjadi dan
James pergi mencari dia...
206
00:11:15,099 --> 00:11:17,346
Dia tidak kembali.
207
00:11:17,402 --> 00:11:19,792
Menurutmu apa yang terjadi?
208
00:11:20,958 --> 00:11:22,782
Tak ada yang bisa kembali.
209
00:11:22,836 --> 00:11:24,981
Tak ada yang mencari kita.
210
00:11:25,005 --> 00:11:26,805
Kita sendirian.
211
00:11:26,954 --> 00:11:28,632
Jika kita ingin bertahan,
212
00:11:28,633 --> 00:11:31,980
Kita harus mendukung satu-satunya
hal yang kita punya...
213
00:11:32,010 --> 00:11:34,010
Satu dengan yang lain.
214
00:11:53,113 --> 00:11:54,625
Aku berutang kepadamu.
215
00:11:54,656 --> 00:11:56,970
Terima kasih sudah menjauhkanku
dari rekan kerjaku yang membosankan.
216
00:11:56,992 --> 00:11:58,375
Terima kasih kembali.
217
00:11:58,405 --> 00:12:00,063
Kau kelihatannya sangat
bersenang-senang.
218
00:12:00,094 --> 00:12:02,152
Kau jauh lebih menarik.
219
00:12:02,153 --> 00:12:05,441
Apa kau mencoba trik sulap murahan itu
kepada setiap gadis yang datang ke bar?
220
00:12:10,311 --> 00:12:12,593
Hanya kepada mereka
yang mudah dihibur.
221
00:12:17,070 --> 00:12:22,451
Kau tahu, aku biasanya tidak pulang
bersama pria yang baru kutemui.
222
00:12:22,515 --> 00:12:24,376
Tentu saja tidak.
223
00:12:24,865 --> 00:12:27,988
Bisakah kita sedikit perlahan-lahan?
224
00:12:28,944 --> 00:12:30,556
Ya.
225
00:12:33,719 --> 00:12:35,947
Aku sangat menyukaimu.
226
00:12:35,987 --> 00:12:37,567
Ya.
227
00:12:37,635 --> 00:12:39,522
Aku juga sangat menyukaimu.
228
00:12:39,583 --> 00:12:42,778
Itu sebabnya aku ingin...
Kau tahu.
229
00:12:42,880 --> 00:12:44,800
Ya.
230
00:12:44,879 --> 00:12:47,186
Aku sudah lama tak melakukan itu,
231
00:12:47,227 --> 00:12:51,932
Dan pria terakhir cukup
melukaiku. Jadi, ya...
232
00:12:53,528 --> 00:12:56,141
Lalu kenapa kau di sini?
233
00:12:57,715 --> 00:12:59,927
Kau apa adanya.
234
00:13:02,968 --> 00:13:05,988
Kurasa aku punya firasat baik
denganmu.
235
00:13:06,034 --> 00:13:08,367
Mengapa, karena aku
traktir kau minum?
236
00:13:09,323 --> 00:13:11,358
Maksudku, akui saja.
237
00:13:13,127 --> 00:13:15,522
Kau akan kembali pulang
besok pagi ke kota,
238
00:13:15,523 --> 00:13:18,998
Dan kita mungkin takkan
pernah bertemu lagi.
239
00:13:19,780 --> 00:13:22,091
Itu tidak benar.
240
00:13:31,708 --> 00:13:34,203
Baiklah, kita tak harus
tetap di sini.
241
00:13:34,234 --> 00:13:38,075
Kau suka bintang?
242
00:15:07,103 --> 00:15:08,838
Maria?
243
00:15:13,412 --> 00:15:14,994
Maria, aku merindukanmu.
244
00:15:15,026 --> 00:15:18,620
Tidak bergerak, tidak bergerak.
245
00:15:18,683 --> 00:15:21,597
Maria, hei.
246
00:15:21,664 --> 00:15:23,752
Hei, ini aku, Josh.
247
00:15:26,090 --> 00:15:29,713
Ada yang salah, tidak bergerak.
248
00:15:30,181 --> 00:15:32,032
Maria, apa yang tidak bergerak?
249
00:15:32,033 --> 00:15:35,900
Hei, apa yang tidak bergerak, kau?
250
00:15:37,305 --> 00:15:39,122
Hei.
251
00:15:39,176 --> 00:15:41,783
Apa kau harus temukan rumah?
252
00:15:41,825 --> 00:15:45,772
Rumah?/
Ya, rumah, itu benar.
253
00:15:45,842 --> 00:15:47,823
Rumah ke arah sana.
254
00:15:50,233 --> 00:15:52,046
Maria.
255
00:15:52,832 --> 00:15:55,127
Seandainya aku bisa bersamamu.
256
00:15:55,158 --> 00:15:56,975
Seandainya aku bisa membantu.
257
00:15:56,996 --> 00:15:58,838
Ini...
258
00:16:01,093 --> 00:16:03,641
Hei, hei, hei, hei.
259
00:16:04,457 --> 00:16:07,054
Aku tak ingin kehilanganmu lagi, oke?
260
00:16:16,305 --> 00:16:18,440
Aku harus pergi.
261
00:16:18,494 --> 00:16:20,594
Tetap di sini.
262
00:16:22,096 --> 00:16:23,918
Tetap di sini.
263
00:16:23,949 --> 00:16:26,279
Aku akan menemuimu lagi, oke?
Aku janji.
264
00:17:14,337 --> 00:17:16,644
Kau dari mana?
265
00:17:18,694 --> 00:17:20,202
Aku kelupaan waktu.
266
00:17:20,203 --> 00:17:21,980
Kau tak melihat sinar matahari
yang meredup?
267
00:17:22,030 --> 00:17:23,915
Aku tak apa.
268
00:17:23,992 --> 00:17:26,581
Kau tak diserang, 'kan?/
Tidak.
269
00:17:26,617 --> 00:17:29,176
Astaga, kau membuatku takut.
270
00:17:30,673 --> 00:17:32,798
Kau pergi menemui dia, 'kan?
271
00:17:32,842 --> 00:17:35,802
Jawab aku!/
Ya, itu benar.
272
00:17:35,833 --> 00:17:37,579
Itu tak ada gunanya, Josh.
273
00:17:37,610 --> 00:17:40,279
Maria yang kita kenal sudah hilang./
Dia tidak hilang.
274
00:17:40,306 --> 00:17:42,056
Mereka tak berguna.
275
00:17:42,110 --> 00:17:44,616
Dia mengenalku, Andrew.
276
00:17:44,640 --> 00:17:46,641
Apa, kau bicara dengan dia?
277
00:17:46,690 --> 00:17:48,554
Kau akan membuat
kita semua terinfeksi.
278
00:17:48,590 --> 00:17:51,334
Bisakah kau diam?
Aku baik-baik saja.
279
00:17:51,394 --> 00:17:54,912
Aku mohon, Josh,
kau melukai dirimu sendiri.
280
00:17:54,963 --> 00:17:56,582
Bagaimana aku melukai diriku sendiri?
281
00:17:56,583 --> 00:17:58,649
Aku tahu betapa dia berarti untukmu,
282
00:17:58,650 --> 00:18:01,527
Dan aku turut menyesal
dia menghilang.
283
00:18:01,554 --> 00:18:04,372
Tapi kita harus temukan cara
untuk melangkah maju sekarang.
284
00:18:04,373 --> 00:18:06,408
Melangkah maju?
285
00:18:06,514 --> 00:18:10,401
Kita tinggal di komunitas
menyedihkan itu, oke?
286
00:18:10,432 --> 00:18:12,619
Mereka di Abad Kegelapan, Andrew.
287
00:18:13,056 --> 00:18:14,897
Tak ada alternatif lain.
288
00:18:14,927 --> 00:18:19,574
Dan aku tak ingin dikeluarkan dari
komunitas karena keegoisanmu!
289
00:18:21,813 --> 00:18:23,912
Itu memastikan keberlangsungan
hidup kita, Josh.
290
00:18:23,913 --> 00:18:26,596
Mungkin aku tak ingin bertahan hidup.
291
00:18:26,673 --> 00:18:28,706
Aku ingin.
292
00:18:57,342 --> 00:18:59,331
Aku tak tahu apa yang
kau bicarakan.
293
00:19:00,034 --> 00:19:02,901
Hei, jangan bohongi kami.
294
00:19:02,966 --> 00:19:04,962
Apa yang aku lakukan
bukan urusanmu.
295
00:19:04,963 --> 00:19:07,192
Ini urusan kami saat kau
membahayakan komunitas ini.
296
00:19:07,193 --> 00:19:09,414
Kami sudah sangat jelas
tentang peraturannya.
297
00:19:09,482 --> 00:19:12,808
Ya, itu peraturanmu,
bukan peraturanku.
298
00:19:12,842 --> 00:19:15,033
Itu disetujui oleh komunitas.
299
00:19:15,102 --> 00:19:17,932
Itu melindungi kita.
Itu sebabnya kita bertahan.
300
00:19:17,933 --> 00:19:19,846
Kau sebut ini bertahan hidup?
301
00:19:19,880 --> 00:19:22,423
Kita kehabisan makanan, oke?
302
00:19:22,454 --> 00:19:24,054
Serangannya semakin memburuk.
303
00:19:24,117 --> 00:19:26,623
Dan kita terputus dari dunia luar.
304
00:19:26,665 --> 00:19:30,972
Yang utama dari itu,
kau memisahkanku dari Maria.
305
00:19:32,210 --> 00:19:35,687
Dia di luar sana. Dia tak berdaya.
306
00:19:36,886 --> 00:19:39,139
Aku merasa iba untukmu, Josh.
307
00:19:39,168 --> 00:19:42,313
Aku tahu rasa sakitmu.
Kami semua tahu.
308
00:19:42,922 --> 00:19:45,402
Jadi kenapa kau tak biarkan aku
melakukan sesuatu dengan itu?
309
00:19:45,403 --> 00:19:48,451
Tidak dengan membahayakan
komunitas.
310
00:19:48,530 --> 00:19:50,912
Apa yang masih belum kau mengerti?
311
00:19:50,913 --> 00:19:52,900
Aku berusaha membantumu.
312
00:19:54,597 --> 00:19:57,408
Ya, kau sama seperti ayahku dulu.
313
00:19:57,789 --> 00:20:00,155
Aku bukan musuhmu.
314
00:20:01,339 --> 00:20:04,022
Kau harus melakukan ini
untuk orang-orang ini.
315
00:20:04,139 --> 00:20:05,665
Atau apa?
316
00:20:08,103 --> 00:20:10,260
Atau kami akan melakukan itu untukmu.
317
00:20:11,775 --> 00:20:14,073
Kau akan mengusirku keluar?
318
00:20:14,156 --> 00:20:16,389
Anggap ini peringatan terakhirmu.
319
00:20:16,615 --> 00:20:20,092
Enyahlah!/
Hentikan! Tenangkan dirimu!
320
00:20:20,093 --> 00:20:21,695
Persetan denganmu!
321
00:20:21,726 --> 00:20:24,762
Apa kau akan memukulku
seperti kau memukul ayahmu?
322
00:20:24,901 --> 00:20:26,762
Dia pantas menerima itu,
begitu juga denganmu.
323
00:20:26,846 --> 00:20:29,110
Jika menurutmu begitu,
maka silakan pergi.
324
00:20:29,141 --> 00:20:31,801
Kau tak perlu beritahu aku dua kali./
Tidak, Josh.
325
00:20:35,941 --> 00:20:37,580
Ini yang sebaiknya.
326
00:20:37,600 --> 00:20:39,312
Kau bukan dari komunitas ini.
327
00:20:39,313 --> 00:20:41,927
Dia tak bermaksud begitu./
Aku sangat bermaksud begitu.
328
00:20:42,588 --> 00:20:44,797
Mereka tidak tahu apa yang
terbaik untuk kita.
329
00:20:44,810 --> 00:20:46,742
Kau takkan bertahan di luar sana.
330
00:20:46,743 --> 00:20:49,073
Kau tak tahu itu.
Begitu juga mereka.
331
00:20:49,124 --> 00:20:51,553
Mereka hanya ingin kau percaya
dengan bualan itu.
332
00:20:51,625 --> 00:20:53,788
Kau bisa keluar sendiri.
333
00:20:54,646 --> 00:20:57,789
Jangan kembali, Josh.
Kau sudah membuat keputusanmu.
334
00:21:05,224 --> 00:21:08,131
Apa yang membuatmu berpikir
kau bisa membantu Maria?
335
00:21:08,201 --> 00:21:10,147
Aku melihat dia.
336
00:21:10,423 --> 00:21:11,852
Dia masih di sana.
337
00:21:11,884 --> 00:21:14,490
Tak ada obatnya.
338
00:21:14,517 --> 00:21:16,279
Kau akan mengalami
masalah yang sama,
339
00:21:16,300 --> 00:21:18,332
Dan aku akan kehilanganmu.
340
00:21:18,333 --> 00:21:20,567
Kau tidak butuh aku.
341
00:22:27,760 --> 00:22:29,930
Kau mengingat tempat kita.
342
00:22:40,989 --> 00:22:44,798
Kau tahu, bintang hanya
muncul saat malam.
343
00:22:52,215 --> 00:22:54,086
Kenapa kau berkeliaran?
344
00:22:54,123 --> 00:22:56,885
Hei, hei, aku bisa membantumu.
345
00:23:03,289 --> 00:23:04,795
Hei.
346
00:23:11,513 --> 00:23:12,952
Pelan-pelan.
347
00:23:12,953 --> 00:23:14,606
Pelan-pelan, ya, tentu.
348
00:23:14,621 --> 00:23:16,909
Tentu, ya, kita akan pelan-pelan.
349
00:23:16,958 --> 00:23:19,687
Baiklah, jadi kau mengingat
malam pertama kita?
350
00:23:19,730 --> 00:23:21,777
Apa lagi yang kau ingat?
351
00:23:23,444 --> 00:23:25,322
Kau tahu aku siapa?
352
00:23:26,625 --> 00:23:30,083
Kau Maria, aku Josh.
353
00:23:30,135 --> 00:23:32,523
Kau ingat kita?
354
00:23:33,309 --> 00:23:35,182
Kita tinggal bersama.
355
00:23:37,737 --> 00:23:39,177
Rumah?
356
00:23:39,210 --> 00:23:42,251
Rumah, itu benar.
Kita tinggal serumah.
357
00:23:42,294 --> 00:23:44,651
Aku pacarmu.
358
00:23:44,714 --> 00:23:47,046
Aku Josh.
359
00:23:47,548 --> 00:23:51,196
Josh?/
Josh, itu benar.
360
00:23:51,229 --> 00:23:52,852
Pulang ke rumah?
361
00:23:52,853 --> 00:23:55,769
Ya, Maria dan Josh akan
ulang ke rumah bersama.
362
00:23:55,770 --> 00:23:57,755
Tapi kita harus carikan kau
bantuan terlebih dulu, oke?
363
00:23:57,786 --> 00:24:00,466
Kita harus pergi ke kota./
Pulang ke rumah.
364
00:24:00,520 --> 00:24:02,242
Kita akan pulang, aku janji.
365
00:24:02,286 --> 00:24:05,437
Kau sebaiknya makan
terlebih dulu, oke?
366
00:24:07,209 --> 00:24:09,127
Hei.
367
00:24:09,186 --> 00:24:10,865
Hei.
368
00:24:11,205 --> 00:24:15,187
Serangga, binatang kecil dan
kulit pohon bukan diet seimbang.
369
00:24:23,296 --> 00:24:25,050
Kotoran.
370
00:24:27,875 --> 00:24:29,842
Oke, kau harus makan sesuatu, oke?
371
00:24:29,913 --> 00:24:31,637
Kau kurang gizi.
372
00:24:32,835 --> 00:24:34,041
Makanlah.
373
00:24:40,202 --> 00:24:42,484
Kau kurus, kau kurang gizi.
374
00:24:45,333 --> 00:24:47,660
Maria, kau harus menelannya.
375
00:24:53,437 --> 00:24:55,895
Maria, aku berusaha membantumu.
376
00:25:00,300 --> 00:25:01,956
Hei.
377
00:25:06,607 --> 00:25:08,801
Maria, kau sangat bau.
378
00:25:11,791 --> 00:25:14,342
Aku akan pakaikan kau
baju bersih, oke?
379
00:25:16,505 --> 00:25:18,197
Ini.
380
00:25:24,779 --> 00:25:26,679
Kau bahkan tak terlihat sakit.
381
00:25:31,080 --> 00:25:33,152
Itu terasa baik?
382
00:25:53,230 --> 00:25:55,384
Kau tahu lagu Ibumu.
383
00:26:41,299 --> 00:26:42,980
Maria.
384
00:26:44,542 --> 00:26:46,631
Maria, kau mau ke mana?
385
00:26:48,148 --> 00:26:49,698
Hei.
386
00:26:51,361 --> 00:26:53,672
Hei, kau mau ke mana?
387
00:26:53,703 --> 00:26:54,895
Pulang.
388
00:26:54,926 --> 00:26:56,668
Pulang, ya, apa arti kata itu
untukmu?
389
00:26:56,710 --> 00:26:58,278
Pulang./
Hei.
390
00:26:58,321 --> 00:26:59,961
Hei, rumah ke arah sana.
391
00:26:59,991 --> 00:27:02,614
Hei. Hei.
392
00:27:02,818 --> 00:27:04,312
Hei, kita tak bisa ke sana, oke?
393
00:27:04,313 --> 00:27:06,727
Kita harus ke kota. Kita harus
carikan kau bantuan, mengerti?
394
00:27:06,775 --> 00:27:08,746
Lihat gunung di belakang sana?
395
00:27:08,815 --> 00:27:10,435
Lihat.
396
00:27:11,515 --> 00:27:14,214
Ya, kita harus pergi ke sana, oke?
397
00:27:15,388 --> 00:27:17,762
Kota berada di sana.
398
00:27:17,774 --> 00:27:19,269
Hei, hei.
399
00:27:19,314 --> 00:27:21,513
Hei, kau harus berhenti, oke?
400
00:27:21,524 --> 00:27:23,667
Kau harus berhenti, mengerti?
401
00:27:23,723 --> 00:27:25,533
Maria.
402
00:27:27,623 --> 00:27:29,588
Maria, kau mau ke mana?
403
00:27:31,934 --> 00:27:34,062
Aku tak percaya aku mendengarkanmu.
404
00:27:38,280 --> 00:27:40,724
Kita harusnya ke sana.
405
00:27:41,811 --> 00:27:44,532
Ya, apa yang aku tahu?
406
00:27:45,135 --> 00:27:46,682
Kau tahu, beberapa jam lagi,
407
00:27:46,683 --> 00:27:49,292
Kau dan teman-temanmu akan
berusaha memakanku.
408
00:27:49,802 --> 00:27:51,895
Mungkin itu rencana licikmu.
409
00:27:51,970 --> 00:27:54,450
Mungkin kau lebih cerdas
dari yang kau pikirkan.
410
00:27:55,211 --> 00:27:57,936
Kau mendengarkanku?
411
00:27:57,980 --> 00:27:59,542
Tentu saja tidak.
412
00:27:59,543 --> 00:28:01,040
Persetan denganku, benar?
413
00:28:04,595 --> 00:28:06,521
Sekarang apa?
414
00:28:10,604 --> 00:28:12,746
Astaga.
415
00:28:15,078 --> 00:28:19,688
Maria, aku yakin kau memiliki
kesadaran melebihi yang kita ketahui.
416
00:28:19,723 --> 00:28:21,302
Dan aku tahu kau mencari jawaban.
417
00:28:21,303 --> 00:28:23,722
Aku minta maaf ini terjadi kepadamu.
418
00:28:23,787 --> 00:28:26,233
Aku bisa membantumu
temukan jawaban itu.
419
00:28:27,285 --> 00:28:29,197
Maria, kita jauh keluar jalur, oke?
420
00:28:29,228 --> 00:28:30,978
Aku tak bisa melihat pegunungan lagi.
421
00:28:31,029 --> 00:28:35,243
Maksudku, kita semakin
melenceng dari jalur.
422
00:28:37,363 --> 00:28:38,801
Hei.
423
00:28:40,266 --> 00:28:41,959
Kau harus berhenti, oke?
424
00:28:41,960 --> 00:28:44,759
Kau harus dengarkan aku.
Kau tak tahu yang terbaik untuk kita.
425
00:28:44,786 --> 00:28:46,822
Jika kita terus berjalan,
sebentar lagi akan malam,
426
00:28:46,823 --> 00:28:49,305
Dan kita akan mendapat
banyak masalah.
427
00:28:50,584 --> 00:28:52,378
Pergilah.
428
00:29:02,262 --> 00:29:04,520
Aku sangat beruntung memilikimu.
429
00:29:05,590 --> 00:29:07,678
Kau bisa saja mendapatkan
yang lebih baik.
430
00:29:07,714 --> 00:29:09,816
Tidak.
431
00:29:10,141 --> 00:29:12,707
Seandainya kau bisa melihat
apa yang aku lihat di dirimu.
432
00:29:12,759 --> 00:29:16,479
Kegagalan hati?/
Tidak, sok tahu.
433
00:29:16,572 --> 00:29:21,172
Hati yang besar,
dan orang yang bisa kupercaya.
434
00:29:25,258 --> 00:29:28,415
Ada sesuatu yang ingin
Kuberitahukan kepadamu.
435
00:29:29,500 --> 00:29:31,449
Aku hamil.
436
00:29:40,400 --> 00:29:42,840
Sungguh?
437
00:29:42,859 --> 00:29:44,712
Sungguh.
438
00:29:53,104 --> 00:29:56,839
Jangan takut, ini hal bagus.
439
00:29:59,147 --> 00:30:00,841
Josh.
440
00:30:02,323 --> 00:30:05,184
Aku ingin memiliki anak ini bersamamu.
441
00:30:11,948 --> 00:30:14,594
Kau tak tahu pergi ke mana, 'kan?
442
00:30:15,211 --> 00:30:16,992
Tentu saja tidak.
443
00:30:16,993 --> 00:30:18,938
Dan aku bodoh karena mengikutimu.
444
00:30:25,105 --> 00:30:27,114
Kau kedinginan?
445
00:30:33,928 --> 00:30:35,575
Aku merasa kasihan.
446
00:30:35,621 --> 00:30:37,092
Kasihan?
447
00:30:37,131 --> 00:30:39,254
Dia hambatan./
Menunduk!
448
00:30:39,741 --> 00:30:41,439
Jika kakimu terkena gangren,
449
00:30:41,440 --> 00:30:43,546
Potong itu sebelum itu menyebar.
450
00:30:43,601 --> 00:30:45,231
Dia tidak menghambat kita.
451
00:30:45,258 --> 00:30:47,520
Dia tak harus menyerahkan
sumber daya kita.
452
00:30:47,551 --> 00:30:48,987
Kita meninggalkan dia,
453
00:30:49,018 --> 00:30:50,750
Dan kita mengambil seluruh
barang miliknya.
454
00:30:50,780 --> 00:30:52,773
Kita meninggalkan orang yang lemah.
455
00:30:52,828 --> 00:30:55,519
Hei, hei, hei...
456
00:30:55,550 --> 00:30:57,624
Diam. Aku mendengar sesuatu.
457
00:30:57,639 --> 00:31:00,854
Terserah. Ini belum malam./
Kubilang diam!
458
00:31:01,380 --> 00:31:03,732
Apa yang kau dengar?/
Tetap di sini. Hei, tetap di sini.
459
00:31:03,807 --> 00:31:06,107
Diam, oke?
460
00:31:15,906 --> 00:31:19,660
Itu hanya si bodoh bermain
sendirian di semak-semak.
461
00:31:30,108 --> 00:31:32,342
Hei, Invalid lainnya.
462
00:31:39,134 --> 00:31:41,668
Mari sedikit bermain-main
dengan mereka berdua.
463
00:31:41,722 --> 00:31:43,182
Ya, mari habisi mereka.
464
00:31:43,183 --> 00:31:45,030
Hei, tunjukkan sedikit rasa hormat.
465
00:31:45,575 --> 00:31:49,794
Mari kita lihat apa yang terjadi
jika kita tembak lutut wanita itu.
466
00:31:49,817 --> 00:31:51,056
Tidak!
467
00:31:51,113 --> 00:31:52,856
Apa kau serius?
468
00:31:53,202 --> 00:31:55,611
Tidak, aku tidak berusaha
mempermainkan kalian.
469
00:31:55,681 --> 00:31:57,783
Kenapa kau berpura-pura
menjadi salah satu dari mereka?
470
00:31:57,829 --> 00:32:00,159
Aku tak tahu jika aku bisa memercayaimu.
471
00:32:01,169 --> 00:32:03,335
Itu tergantung.
472
00:32:03,388 --> 00:32:05,283
Apa kau berusaha mengambil
sesuatu dari kami?
473
00:32:05,291 --> 00:32:06,659
Tidak. Tidak, tidak, tidak...
474
00:32:06,690 --> 00:32:08,842
Kami hanya berusaha pergi ke kota.
475
00:32:08,843 --> 00:32:10,522
"Kami"?
476
00:32:10,573 --> 00:32:12,753
Mereka tak menginginkan dia di sana.
477
00:32:14,227 --> 00:32:16,092
Apa dia istrimu?
478
00:32:17,533 --> 00:32:19,111
Pacarku.
479
00:32:19,138 --> 00:32:20,953
Kau masih mencintai dia?
480
00:32:21,842 --> 00:32:24,894
Masih./
Astaga.
481
00:32:24,925 --> 00:32:28,542
Maafkan aku, tapi dia tidak
membalas cintamu.
482
00:32:28,827 --> 00:32:31,318
Dia hanya manusia kosong.
483
00:32:31,352 --> 00:32:33,961
Kau harus berhenti peduli.
Dia sudah tiada.
484
00:32:34,790 --> 00:32:37,474
Tak ada yang tersisa dari
wanita yang kau cintai.
485
00:32:39,354 --> 00:32:41,563
Tapi apa ada penawarnya?
486
00:32:42,646 --> 00:32:44,092
Kami berusaha ke kota.
487
00:32:44,156 --> 00:32:46,651
Aku berada di karantina
sejak peristwa ini terjadi,
488
00:32:46,652 --> 00:32:48,182
Aku tak tahu apa yang
ada di luar sana.
489
00:32:48,183 --> 00:32:50,405
Kau tak ingin ke kota.
490
00:32:50,524 --> 00:32:52,299
Mereka dibawah darurat militer.
491
00:32:52,368 --> 00:32:56,599
Mereka memaksakan
tatanan pemikiran mereka.
492
00:32:56,698 --> 00:32:59,260
Kau tak memiliki kebebasan pribadi.
493
00:33:00,932 --> 00:33:02,894
Tapi mereka bisa membantu dia?
494
00:33:04,069 --> 00:33:06,902
Jika Tatanan Baru tak peduli
dengan kepentingan terbaikmu,
495
00:33:06,903 --> 00:33:08,964
Kenapa mereka peduli dengan dia?
496
00:33:09,030 --> 00:33:11,772
Tidak, peluang terbaikmu
bertahan yaitu di luar sini,
497
00:33:11,773 --> 00:33:13,651
Berusaha sendirian.
498
00:33:14,517 --> 00:33:17,703
Tapi kau tak bisa biarkan dia
menahanmu.
499
00:33:17,848 --> 00:33:21,586
Yang lemak tak punya
tempat dalam bertahan hidup.
500
00:33:24,823 --> 00:33:26,580
Aku harus mencoba.
501
00:33:28,311 --> 00:33:30,249
Itu menyedihkan.
502
00:33:30,677 --> 00:33:32,365
Kau egois.
503
00:33:33,588 --> 00:33:35,640
Aku harus berusaha membantu dia.
504
00:33:35,693 --> 00:33:37,645
Tentu saja.
505
00:33:37,803 --> 00:33:42,660
Sekarang ambil tasmu,
dan berikan itu padaku.
506
00:33:44,271 --> 00:33:46,038
Apa?
507
00:33:46,094 --> 00:33:49,226
Tas yang kau tinggalkan
di semak-semak.
508
00:33:49,867 --> 00:33:53,670
Ambil itu lalu berikan padaku.
509
00:33:53,701 --> 00:33:55,172
Kami akan mengambilnya.
510
00:33:55,226 --> 00:33:57,453
Kita tak butuh sampah miliknya.
511
00:33:57,524 --> 00:33:59,224
Ini bukan urusan personal.
512
00:33:59,302 --> 00:34:01,421
Ini hanya hukum alam.
513
00:34:02,836 --> 00:34:04,692
Dia bisa pergi mengorbankan
dirinya sendiri...
514
00:34:04,693 --> 00:34:06,460
...kepada kumpulan Tatanan Baru,
515
00:34:06,539 --> 00:34:09,251
Tapi kami memilih untuk
menjaga diri kami sendiri.
516
00:34:09,330 --> 00:34:11,342
Tak ada orang lainnya.
517
00:34:11,670 --> 00:34:14,894
Sekarang, tasmu.
518
00:34:17,098 --> 00:34:19,181
Persetan denganmu.
519
00:34:24,158 --> 00:34:26,542
Aku ingin membantumu.
520
00:34:36,791 --> 00:34:43,016
Kau harus berhenti bersikap egois
dan membiarkan dia pergi.
521
00:34:43,084 --> 00:34:46,073
Dia bukan lagi wanita yang
membuatmu jatuh cinta.
522
00:34:50,100 --> 00:34:52,389
Dia terluka.
523
00:34:55,462 --> 00:34:59,059
Kau harus bebaskan dia
dari rasa sakit itu.
524
00:35:00,008 --> 00:35:02,552
Kau harus sudahi penderitaanmu sendiri.
525
00:35:03,687 --> 00:35:06,148
Ini tidak berguna.
526
00:35:08,199 --> 00:35:09,396
Lakukan!
527
00:35:09,397 --> 00:35:11,215
Tarik pelatuknya!
528
00:35:11,246 --> 00:35:13,265
Kau bisa melangkah maju!
529
00:35:27,207 --> 00:35:29,577
Hei! Hei!
530
00:35:29,665 --> 00:35:31,409
Berdiri!
531
00:35:31,465 --> 00:35:33,110
Berdiri!
532
00:35:33,189 --> 00:35:35,949
Lepaskan aku!
533
00:35:38,050 --> 00:35:39,862
Bajingan!
534
00:35:39,863 --> 00:35:41,675
Berhenti!
535
00:35:42,296 --> 00:35:44,364
Jangan ambil senjata itu.
536
00:35:44,418 --> 00:35:46,405
Apa yang kau lakukan?
537
00:35:46,445 --> 00:35:48,285
Kau bisa menghindari ini.
538
00:35:48,308 --> 00:35:49,844
Aku bukan musuhmu.
539
00:35:49,883 --> 00:35:53,127
Begitu juga dia. Dan juga dia.
540
00:36:09,942 --> 00:36:11,824
Lakukan apapun yang kau
inginkan dengan dia.
541
00:36:11,851 --> 00:36:13,790
Kami mengambil tasmu.
542
00:36:22,314 --> 00:36:24,565
Semoga berhasil pergi ke kota.
543
00:36:26,282 --> 00:36:28,457
Jangan sampai kita bertemu lagi.
544
00:36:31,228 --> 00:36:33,890
Hei, jangan tinggalkan aku!
545
00:36:47,304 --> 00:36:49,321
Ayo, tolong aku.
546
00:36:49,351 --> 00:36:51,012
Tolong aku.
547
00:37:08,311 --> 00:37:10,151
Pulang?
548
00:37:10,162 --> 00:37:13,814
Ya, aku berusaha.
549
00:37:25,467 --> 00:37:27,457
Kau dari mana?
550
00:37:28,105 --> 00:37:30,127
Keluar.
551
00:37:30,196 --> 00:37:32,721
Bersama Kevin dan Don.
552
00:37:34,183 --> 00:37:38,015
Kau tak suka Kevin./
Dia bisa ditolerir.
553
00:37:40,496 --> 00:37:43,742
Lebih bisa ditolerir dibandingkan
aku yang hamil, tampaknya.
554
00:37:56,489 --> 00:37:58,732
Kevin tak mengizinkan aku
untuk memijat kakinya,
555
00:37:58,733 --> 00:38:01,358
Jadi kau lebih unggul darinya.
556
00:38:02,316 --> 00:38:04,579
Jadi itu sebabnya kau pulang?
557
00:38:04,602 --> 00:38:06,493
Kurang lebih.
558
00:38:09,995 --> 00:38:11,831
Ini tak bisa terus terjadi.
559
00:38:11,897 --> 00:38:14,885
Aku mau kau langsung pulang
setelah bekerja.
560
00:38:14,907 --> 00:38:16,971
Aku melakukan bagianku.
561
00:38:17,053 --> 00:38:19,127
Aku mengurusmu, bukan begitu?
562
00:38:20,028 --> 00:38:21,755
Hampir tidak.
563
00:38:21,814 --> 00:38:25,252
Kau keluar dan melakukan urusanmu
sendiri seolah aku tidak ada.
564
00:38:25,253 --> 00:38:28,911
Bagaimana jika kau berhenti
berusaha mengontrol hidupku?
565
00:38:28,971 --> 00:38:31,502
Aku tidak berusaha mengontrol hidupmu,
566
00:38:31,503 --> 00:38:35,212
Tapi kau kelihatannya tidak
peduli akan kebutuhanku.
567
00:38:35,213 --> 00:38:38,988
Aku ingin kau di rumah bersamaku
selagi aku mengandung anakmu.
568
00:38:39,059 --> 00:38:40,803
Ya.
569
00:38:40,877 --> 00:38:42,625
Oke.
570
00:38:43,424 --> 00:38:45,115
Oke.
571
00:38:45,160 --> 00:38:46,812
Maafkan aku.
572
00:38:50,024 --> 00:38:52,052
Seolah itu akan membebaskanmu
dari masalah.
573
00:38:52,053 --> 00:38:53,722
Mungkin.
574
00:38:53,723 --> 00:38:55,657
Jangan terlalu berharap.
575
00:38:58,340 --> 00:39:00,172
Maksudku...
576
00:39:10,742 --> 00:39:12,967
Kau tahu aku menganggapmu
seksi seperti ini.
577
00:39:13,009 --> 00:39:16,079
Ya, benar, aku merasa seperti
ikan paus terdampar di pantai.
578
00:39:31,926 --> 00:39:36,583
Kau tahu, kau harusnya tahu
di mana jalurnya.
579
00:39:36,616 --> 00:39:39,240
Kau berada di hutan ini cukup lama.
580
00:39:40,617 --> 00:39:42,489
Hentikan.
581
00:39:42,554 --> 00:39:45,412
Oke, oke, pergilah duluan.
582
00:39:53,940 --> 00:39:57,066
Tidak, astaga...
Maria, jangan memakan itu.
583
00:39:57,140 --> 00:39:58,990
Ayolah.
584
00:40:00,728 --> 00:40:02,364
Oke.
585
00:40:05,819 --> 00:40:07,386
Hentikan!
586
00:40:07,446 --> 00:40:10,928
Maria, aku tak punya... Oke.
Aku tak punya waktu untuk ini.
587
00:40:27,929 --> 00:40:29,998
Ayo.
588
00:40:32,033 --> 00:40:33,655
Ayo.
589
00:40:35,421 --> 00:40:37,009
Cepat.
590
00:40:39,564 --> 00:40:41,311
Ayo.
591
00:40:50,880 --> 00:40:52,496
Ayo.
592
00:40:59,515 --> 00:41:01,318
Ayo.
593
00:41:04,397 --> 00:41:06,150
Benar begitu.
594
00:41:09,359 --> 00:41:12,859
Sultan88.net
Agen Judi Online Terpercaya
595
00:41:12,889 --> 00:41:16,389
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
596
00:41:16,419 --> 00:41:19,919
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
597
00:42:11,625 --> 00:42:13,543
Terima kasih.
598
00:42:14,705 --> 00:42:16,478
Jangan pergi.
599
00:42:17,700 --> 00:42:19,473
Tidak akan.
600
00:42:22,011 --> 00:42:23,621
Ayo.
601
00:42:38,086 --> 00:42:40,470
Kau melihat kunciku?
602
00:42:40,820 --> 00:42:42,788
Kau sudah minum?
603
00:42:42,827 --> 00:42:44,544
Tidak.
604
00:42:45,290 --> 00:42:47,439
Aku bisa mencium itu darimu.
605
00:42:48,785 --> 00:42:50,355
Ini masih siang.
606
00:42:50,444 --> 00:42:52,858
Dan kau belum beranjak
dari ranjang.
607
00:42:52,871 --> 00:42:54,905
Aku tak punya energi.
608
00:42:54,973 --> 00:42:57,042
Itu karena kau menyedihkan.
609
00:42:57,156 --> 00:42:59,406
Aku penasaran kenapa.
610
00:43:00,470 --> 00:43:02,304
Ya, salahkan aku.
611
00:43:02,350 --> 00:43:05,301
Kenapa kau tak bertanggung jawab
terhadap perasaanmu?
612
00:43:05,303 --> 00:43:07,232
Aku bertanggung jawab.
613
00:43:07,233 --> 00:43:10,256
Aku berusaha perbaiki hubungan ini.
614
00:43:12,080 --> 00:43:14,175
Bagaimana denganmu?
615
00:43:15,902 --> 00:43:18,664
Apa yang kau lakukan
untuk bertanggung jawab?
616
00:43:18,710 --> 00:43:20,676
Untuk apa?
617
00:43:20,754 --> 00:43:24,165
Untuk hidupmu, untuk kita?
618
00:43:24,929 --> 00:43:27,112
Tak ada yang salah dengan hidupku.
619
00:43:27,152 --> 00:43:30,869
Itu masalahnya,
kau tidak melihat masalah.
620
00:43:30,912 --> 00:43:35,209
Oke, jadi bagaimana kau
ingin aku berubah?
621
00:43:35,294 --> 00:43:38,102
Aku ingin kau menjadi
pria yang lebih baik.
622
00:43:38,176 --> 00:43:42,152
Oke, pria yang lebih baik.
623
00:43:42,153 --> 00:43:45,904
Berhenti mengikuti arus kehidupan,
berhenti hanya bertahan secukupnya.
624
00:43:45,935 --> 00:43:48,041
Aku baik-baik saja.
625
00:43:50,359 --> 00:43:53,469
Kau menyalahkan orang lain
karena tak bisa pergi ke mana-mana,
626
00:43:53,500 --> 00:43:55,902
Tapi kenapa kau tak ambil
kenaikan jabatan itu?
627
00:43:55,966 --> 00:43:57,722
Ada orang yang lebih baik
untuk pekerjaan itu.
628
00:43:57,723 --> 00:43:59,755
Tidak, tidak ada!
629
00:43:59,921 --> 00:44:02,023
Berhenti minum terus menerus,
630
00:44:02,054 --> 00:44:05,318
Dan bersikap sinis tentang semua hal
dan semua orang di sekitarmu!
631
00:44:05,820 --> 00:44:08,144
Jangan berusaha dan beritahu aku
cara menjalani hidupku.
632
00:44:08,190 --> 00:44:10,264
Aku bahagia apa adanya.
633
00:44:10,287 --> 00:44:12,991
Kau orang yang sinis dan
mudah berpuas diri.
634
00:44:13,035 --> 00:44:16,102
Jangan beritahu aku caranya
menjalani hidupku.
635
00:44:16,103 --> 00:44:17,902
Maka berhenti bersikap egois!
636
00:44:17,903 --> 00:44:20,455
Berhenti hanya memikirkan dirimu sendiri!
637
00:44:20,753 --> 00:44:24,029
Jangan berusaha mengubahku!
638
00:44:52,612 --> 00:44:54,439
Hei.
639
00:44:57,022 --> 00:44:58,929
Aku tak mau pergi.
640
00:45:00,064 --> 00:45:02,784
Ya, mari jangan lakukan ini lagi, oke?
641
00:45:09,182 --> 00:45:11,431
Dia datang... Dia datang...
642
00:45:12,062 --> 00:45:14,006
Siapa yang datang?
643
00:45:15,132 --> 00:45:17,080
Maria.
644
00:45:47,773 --> 00:45:49,615
Berhenti melawan!
645
00:45:49,616 --> 00:45:51,432
Aku bukan musuhmu!
646
00:45:51,433 --> 00:45:54,448
Hentikan!
Aku berusaha membantumu!
647
00:45:54,498 --> 00:45:56,260
Kau butuh bantuan!
648
00:45:56,291 --> 00:45:58,973
Kau membuat kita tersesat,
kau mengerti?
649
00:45:59,050 --> 00:46:01,892
Maria, kita tak punya makanan,
kita tak punya kompas...
650
00:46:01,937 --> 00:46:05,920
Kita tersesat,
dan matahari akan terbenam!
651
00:50:01,225 --> 00:50:02,706
Josh.
652
00:50:05,177 --> 00:50:07,076
Josh.
653
00:50:09,489 --> 00:50:11,649
Josh, ada yang salah.
654
00:50:16,211 --> 00:50:18,683
Josh, cepat, bantu aku.
655
00:50:23,000 --> 00:50:25,351
Josh.
656
00:51:16,227 --> 00:51:17,969
Ayolah.
657
00:51:28,676 --> 00:51:30,387
Josh.
658
00:51:31,011 --> 00:51:32,668
Maria.
659
00:51:32,730 --> 00:51:34,262
Josh!
660
00:51:35,416 --> 00:51:37,128
Aku datang.
661
00:51:38,257 --> 00:51:40,828
Bajingan.
662
00:51:53,869 --> 00:51:55,697
Maria?
663
00:51:58,037 --> 00:52:01,982
Bajingan. Bajingan! Bajingan!
664
00:52:02,004 --> 00:52:05,103
Bajingan! Bajingan!
665
00:52:14,465 --> 00:52:16,907
Aku datang.
666
00:52:24,513 --> 00:52:26,735
Ya Tuhan.
667
00:53:00,731 --> 00:53:04,017
Josh, cepat, tolong.
668
00:53:07,298 --> 00:53:10,660
Josh, cepat, tolong.
669
00:53:22,614 --> 00:53:24,884
Ya Tuhan.
670
00:53:26,391 --> 00:53:29,377
Dia tidak bergerak.
671
00:53:33,029 --> 00:53:36,145
Hei, tak apa./
Anak kita...
672
00:53:37,476 --> 00:53:39,182
Apa yang bisa aku lakukan?
673
00:53:39,183 --> 00:53:41,609
Beritahu aku harus apa?
Aku tak tahu harus bagaimana.
674
00:53:41,641 --> 00:53:44,927
Aku tak tahu harus bagaimana,
Beritahu aku.../Ya Tuhan.
675
00:53:47,778 --> 00:53:49,506
Bajingan.
676
00:53:51,681 --> 00:53:53,585
Bajingan.
677
00:54:06,464 --> 00:54:08,684
Kau siapa?
678
00:54:08,745 --> 00:54:12,125
Aku penyintas, sepertimu.
679
00:54:13,752 --> 00:54:16,085
Apa yang kau lakukan di sini?
680
00:54:18,625 --> 00:54:23,306
Kurasa sama sepertimu.
Mencari harapan.
681
00:54:27,888 --> 00:54:29,720
Kau tahu kota ke arah mana?
682
00:54:29,745 --> 00:54:32,094
Tentu saja. Aku tinggal di sana.
683
00:54:36,467 --> 00:54:38,707
Kenapa kau di luar sini?
684
00:54:39,224 --> 00:54:45,309
Aku tahu kau merasa seolah
alam menolak umat manusia.
685
00:54:45,972 --> 00:54:49,957
Kenyataannya adalah kita yang
menolak alam duluan.
686
00:54:50,749 --> 00:54:53,492
Aku ke sini untuk terhubung
kembali dengan alam.
687
00:54:56,909 --> 00:54:59,439
Aku sudah melihat itu membawa keluar
sisi burung manusia.
688
00:54:59,476 --> 00:55:02,204
Penyintas mencuri dari tetangga mereka.
689
00:55:02,626 --> 00:55:04,984
Keluarga kaya raya dibantai.
690
00:55:05,813 --> 00:55:08,213
Wanita diperkosa beramai-ramai.
691
00:55:10,714 --> 00:55:12,536
Tak jauh dari sungai,
692
00:55:12,586 --> 00:55:15,905
Aku temukan seorang gadis
ditahan dikandang anjing.
693
00:55:16,761 --> 00:55:19,376
Yang satunya terikat ke tiang.
694
00:55:19,403 --> 00:55:21,865
Aku juga mendengar teriakan
dari dalam.
695
00:55:24,502 --> 00:55:27,406
Kau melihat gubuk kayu tua,
menjauhlah dari sana.
696
00:55:33,683 --> 00:55:36,133
Kau bilang ada kandang anjing?
697
00:55:36,163 --> 00:55:37,909
Kau melihatnya?
698
00:55:38,010 --> 00:55:40,312
Ya, aku mendengar soal itu.
699
00:55:49,019 --> 00:55:51,344
Kita sebaiknya membawamu ke kota.
700
00:55:59,319 --> 00:56:00,975
Kita berada di sini.
701
00:56:01,010 --> 00:56:03,093
Kota mengarah ke barat laut.
702
00:56:05,434 --> 00:56:07,060
Ayo.
703
00:56:55,531 --> 00:56:58,149
Ini adalah hari jadi kita.
704
00:56:58,202 --> 00:56:59,989
Benar.
705
00:57:02,060 --> 00:57:05,897
Satu tahun sejak kau mengajakku
untuk melihat bintang.
706
00:57:06,974 --> 00:57:09,160
Bagaimana bisa kau lupa?
707
00:57:09,916 --> 00:57:12,114
Hanya karena aku
tak ingat tanggalnya.
708
00:57:12,171 --> 00:57:14,189
Tak menjadikan itu kurang istimewa.
709
00:57:15,147 --> 00:57:18,099
Kenapa kita tak melakukan sesuatu
yang istimewa belakangan ini?
710
00:57:18,771 --> 00:57:20,906
Entahlah.
711
00:57:20,979 --> 00:57:23,366
Hidup yang berjalan.
712
00:57:25,090 --> 00:57:27,369
Hanya ketika kita membiarkan itu.
713
00:57:30,076 --> 00:57:31,999
Kemari.
714
00:57:50,381 --> 00:57:53,905
Kenapa kita tak bisa kembali
ke masa-masa itu?
715
00:57:53,932 --> 00:57:56,242
Kita bisa memulai kembali.
716
00:57:56,565 --> 00:57:59,023
Ya, tapi kita tak perlu
memulai kembali.
717
00:57:59,078 --> 00:58:01,221
Kita akan membuat itu bekerja.
718
00:58:02,197 --> 00:58:04,920
Kau akan membuat itu bekerja?
719
00:58:05,756 --> 00:58:08,643
Aku tak melihatnya.
720
00:58:08,693 --> 00:58:11,417
Kau lebih baik dari ini.
721
00:58:11,435 --> 00:58:15,682
Setahun yang lalu, aku bertemu pria yang
menolak cinta satu malam bersamaku...
722
00:58:15,683 --> 00:58:19,573
Yang tidak membiarkan aku
kembali ke kota.
723
00:58:19,833 --> 00:58:22,219
Kau dulu berjuang untukku.
724
00:58:29,343 --> 00:58:31,005
Tak jauh dari sungai,
725
00:58:31,062 --> 00:58:34,175
Aku temukan seorang gadis
ditahan di kandang anjing.
726
01:00:04,326 --> 01:00:05,785
Halo?
727
01:00:06,521 --> 01:00:08,483
Apa ada orang di sana?
728
01:00:11,020 --> 01:00:12,775
Tolong!
729
01:00:12,860 --> 01:00:14,576
Tolong!
730
01:00:19,715 --> 01:00:21,859
Apa ada orang di sana?
731
01:00:22,487 --> 01:00:24,471
Halo?
732
01:00:26,311 --> 01:00:28,458
Apa ada orang di sana?
733
01:00:28,483 --> 01:00:30,901
Tolong, tolong!
734
01:00:46,026 --> 01:00:47,622
Terima kasih Tuhan.
735
01:00:47,665 --> 01:00:50,235
Tolong, keluarkan aku dari sini.
736
01:00:50,236 --> 01:00:52,597
Kau gadis Merrilwood
yang hilang, 'kan?
737
01:00:52,655 --> 01:00:54,156
Ya.
738
01:00:55,234 --> 01:00:57,326
Aku diculik.
739
01:00:57,818 --> 01:01:00,600
Aku menumpang kendaraan
di jalan raya.
740
01:01:00,618 --> 01:01:02,546
Dia awalnya baik.
741
01:01:02,571 --> 01:01:05,743
Dia menyentuhku dan
bermain-main dengan rambutku.
742
01:01:07,282 --> 01:01:10,601
Dia bilang juga akan pergi ke kota,
743
01:01:10,641 --> 01:01:15,011
Tapi dia harus ke tempatnya
terlebih dulu mengambil sesuatu.
744
01:01:15,834 --> 01:01:17,922
Dia membawaku ke sini.
745
01:01:20,583 --> 01:01:23,197
Kau satu-satunya di sini.
746
01:01:23,756 --> 01:01:26,175
Ada yang lainnya.
747
01:01:26,193 --> 01:01:28,121
Dia melakukan hal buruk
kepada kami.
748
01:01:28,126 --> 01:01:29,621
Aku tahu.
749
01:01:29,681 --> 01:01:31,608
Aku tahu, Maria pernah di sini.
750
01:01:32,245 --> 01:01:34,163
Siapa Maria?
751
01:01:34,227 --> 01:01:36,447
Dia pasanganku, dia kembali.
752
01:01:36,512 --> 01:01:38,763
Kenapa dia kembali?
753
01:01:38,806 --> 01:01:41,994
Aku tidak tahu. Dia sakit.
754
01:01:42,065 --> 01:01:45,829
Dia salah satu dari mereka?
Apa yang terjadi kepada mereka?
755
01:01:45,860 --> 01:01:52,483
Aku tidak tahu. Yang kutahu adalah,
kita tak bisa pergi dari sini.
756
01:01:52,616 --> 01:01:54,545
Sial. Mereka akan segera
bersikap agresif.
757
01:01:54,575 --> 01:01:56,154
Kita tak bisa tetap di sini.
758
01:01:56,185 --> 01:01:57,905
Matahari akan tenggelam.
Ini sudah terlambat untuk pergi.
759
01:01:57,936 --> 01:02:00,872
Tapi dia akan temukan kita./
Kita tak punya pilihan, oke?
760
01:02:00,903 --> 01:02:02,301
Kita tetap di sini malam ini,
dan kita pergi besok pagi.
761
01:02:02,352 --> 01:02:04,892
Tapi orang itu pulang sebelum
matahari terbenam setiap malam,
762
01:02:04,893 --> 01:02:06,895
Dia tak lama lagi akan datang!
763
01:02:07,213 --> 01:02:08,989
Kau...
764
01:02:09,020 --> 01:02:11,495
Kau akan dimakan hidup-hidup
di luar sana!
765
01:02:12,715 --> 01:02:14,357
Persetan denganmu.
766
01:03:05,310 --> 01:03:07,053
Lepaskan aku.
767
01:03:08,472 --> 01:03:10,446
Aku tak di sini untukmu.
768
01:03:10,487 --> 01:03:12,293
Kenapa kau di sini?
769
01:03:12,340 --> 01:03:15,390
Aku mencari pacarku.
770
01:03:20,519 --> 01:03:22,668
Apa dia di sini?
771
01:03:22,723 --> 01:03:24,286
Sebelumnya.
772
01:03:24,329 --> 01:03:27,046
Maria.
773
01:03:39,609 --> 01:03:41,737
Kenapa kau membawa dia?
774
01:03:43,429 --> 01:03:45,396
Mereka datang kepadaku.
775
01:03:45,474 --> 01:03:48,239
Itu acak dan tak pandang bulu.
776
01:03:48,540 --> 01:03:50,793
Kenapa kau melukai dia?
777
01:03:52,310 --> 01:03:54,553
Melukai dia?
778
01:03:55,239 --> 01:03:56,566
Itu yang dia katakan?
779
01:03:56,628 --> 01:03:59,180
Kau melecehkan dia, dasar bajingan!
780
01:03:59,209 --> 01:04:01,761
Pernyataan moralmu,
781
01:04:03,070 --> 01:04:05,270
Adalah upaya murahan...
782
01:04:05,301 --> 01:04:08,649
...untuk memahami sesuatu
yang tak kau mengerti.
783
01:04:08,737 --> 01:04:12,349
Kau akan membusuk di Neraka.
Dasar keparat bajingan!
784
01:04:12,481 --> 01:04:14,559
Neraka?
785
01:04:14,605 --> 01:04:16,917
Neraka berada di luar sana.
786
01:04:19,207 --> 01:04:21,632
Apa yang sakit sudah dihakimi?
787
01:04:23,013 --> 01:04:25,422
Apa yang kau inginkan dariku?
788
01:04:25,452 --> 01:04:27,424
Tidak ada.
789
01:04:27,494 --> 01:04:29,641
Kau datang kepadaku.
790
01:04:32,566 --> 01:04:36,570
Aku hanya ingin mengoreksi
penerobosanmu.
791
01:04:38,489 --> 01:04:40,375
Mengoreksi?
792
01:04:50,074 --> 01:04:51,820
Menjauh dariku.
793
01:04:51,893 --> 01:04:56,988
Kau akan memilih tingkat
penderitaanmu.
794
01:05:05,611 --> 01:05:07,529
Apa yang kau lakukan dengan Sarah?
795
01:05:07,565 --> 01:05:09,388
Persetan denganmu!
796
01:05:30,051 --> 01:05:32,093
Jalan raya setengah mil
ke arah sini!
797
01:05:32,124 --> 01:05:33,737
Cepat, ayo!
798
01:05:34,032 --> 01:05:35,624
Awas!
799
01:06:13,594 --> 01:06:15,515
Berhenti.
800
01:06:17,367 --> 01:06:19,306
Aku tak bisa membiarkanmu
melakukan itu.
801
01:06:26,028 --> 01:06:28,101
Cepat, cepat, cepat!
802
01:06:51,342 --> 01:06:53,596
Cepat, cepat, cepat!
Aku akan menghadang dia!
803
01:08:30,945 --> 01:08:34,122
Maria, lihatlah dirimu.
804
01:08:35,090 --> 01:08:37,121
Bagaimana mungkin?
805
01:08:38,207 --> 01:08:40,518
Mereka temukan obatnya.
806
01:08:50,549 --> 01:08:53,536
Astaga, kau menyakitiku, Maria.
807
01:08:58,020 --> 01:08:59,785
Maria!
808
01:09:00,599 --> 01:09:02,860
Maria, berhenti. Hentikan.
809
01:09:03,929 --> 01:09:06,653
Maria!
810
01:09:13,731 --> 01:09:15,813
Kita berhasil.
811
01:09:17,416 --> 01:09:19,604
Ya.
812
01:09:43,205 --> 01:09:45,401
Terima kasih.
813
01:09:47,231 --> 01:09:50,913
Yakin kau tak ingin
ikut ke kota bersamaku?
814
01:09:53,328 --> 01:09:56,072
Aku harus tahu jika mereka selamat.
815
01:09:58,353 --> 01:10:01,024
Hanya harapan yang kita punya.
816
01:10:05,060 --> 01:10:08,904
Ikut jalan raya.
Ambil jalan keluar tol 13.
817
01:10:08,934 --> 01:10:11,412
Kampnya di kota.
818
01:10:11,424 --> 01:10:14,597
Lewati jalan penghubung,
seberangi jembatan.
819
01:10:14,635 --> 01:10:16,345
Kau akan sampai di rumah.
820
01:10:17,313 --> 01:10:19,782
Aku harap kau temukan dia.
821
01:10:19,816 --> 01:10:21,846
Semoga berhasil.
822
01:10:39,965 --> 01:10:42,425
Kau tak ingin ke kota.
823
01:10:42,446 --> 01:10:47,065
Mereka memaksakan
tatanan pemikiran mereka..
824
01:10:47,413 --> 01:10:50,464
Jika Tatanan Baru tak peduli
dengan kepentingan terbaikmu,
825
01:10:50,477 --> 01:10:52,411
Kenapa mereka peduli dengan dia?
826
01:12:27,423 --> 01:12:30,230
Berulang-ulang...
Ini tak bisa terus terjadi.
827
01:12:30,508 --> 01:12:33,363
Kita harus amankan jendela.
Memasang kawat berduri.
828
01:12:33,413 --> 01:12:35,648
Harus ada ganjarannya.
829
01:12:35,679 --> 01:12:37,900
Kita akan beri pelajaran
pada perampok ini.
830
01:12:37,931 --> 01:12:39,903
Ini sudah waktunya para
keparat ini membayarnya.
831
01:12:39,914 --> 01:12:41,546
Aku kehabisan kesabaran.
832
01:12:41,547 --> 01:12:44,938
Jika mereka tak mau mengikuti hukum,
kita akan paksa mereka menyerah.
833
01:12:46,822 --> 01:12:48,732
Apa itu?
834
01:13:09,083 --> 01:13:11,163
Ke mana kau mau pergi sekarang?
835
01:13:11,201 --> 01:13:12,857
Kau pikir kau jagoan, ya?
836
01:13:12,904 --> 01:13:14,320
Membuat peraturanmu sendiri.
837
01:13:14,339 --> 01:13:16,193
Kau pikir akan merampok kami lagi?
838
01:13:16,224 --> 01:13:18,324
Merampokmu? Tidak.
839
01:13:18,349 --> 01:13:20,783
Lalu kenapa kau
menyelinap diam-diam?
840
01:13:21,498 --> 01:13:24,800
Dengar, aku hanya mencari bantuan.
841
01:13:24,873 --> 01:13:26,807
Bantuan?
842
01:13:27,445 --> 01:13:29,172
Kau tidak tahu?
843
01:13:29,173 --> 01:13:31,182
Situasi darurat berakhir.
844
01:13:31,183 --> 01:13:33,658
Kita mendapatkan kembali
ketertiban. Di sini sudah aman.
845
01:13:34,882 --> 01:13:37,087
Bantuan apa yang kau butuhkan?
846
01:13:41,051 --> 01:13:43,891
Itu pasanganku.
847
01:13:43,924 --> 01:13:45,780
Dia sakit.
848
01:13:45,809 --> 01:13:48,041
Kami merawat yang sakit.
849
01:13:48,045 --> 01:13:49,921
Di mana dia?
850
01:13:53,926 --> 01:13:56,012
Tindakan mereka biasanya
mudah ditebak.
851
01:13:56,013 --> 01:13:57,966
Mengikuti pola-pola sederhana.
852
01:14:04,767 --> 01:14:07,151
Pulang.
853
01:14:07,194 --> 01:14:09,406
Ya, dia awalnya menarik diri.
854
01:14:09,437 --> 01:14:11,225
Kemudian dia menjadi marah.
855
01:14:11,898 --> 01:14:14,981
Lalu dia menjadi patuh
saat kami berkembang.
856
01:14:15,014 --> 01:14:17,004
Penyimpangan.
857
01:14:17,336 --> 01:14:21,192
Emosi itu menurutku berkaitan
sebagai dewasa muda.
858
01:14:21,223 --> 01:14:26,162
Remaja, dan seorang anak,
secara berurutan.
859
01:14:27,225 --> 01:14:31,088
Begitu banyak rasa sakit dan
kebencian yang terjadi kepadanya.
860
01:14:33,551 --> 01:14:35,880
Jadi dia melacak kembali
ingatannya.
861
01:14:38,804 --> 01:14:42,321
Mungkin dia melacak sejarah
untuk temukan jalan pulangnya.
862
01:14:49,430 --> 01:14:54,119
Mereka memaksakan
tatanan pemikiran mereka.
863
01:15:03,619 --> 01:15:05,767
Astaga.
864
01:15:05,826 --> 01:15:07,499
Josh.
865
01:15:07,547 --> 01:15:09,466
Kau selamat.
866
01:15:16,698 --> 01:15:18,992
Apa dia di sini?
867
01:15:19,029 --> 01:15:21,440
Kau melihat Maria?
868
01:15:22,395 --> 01:15:24,693
Bagaimana bisa kau tidak tahu
dimana dia berada?
869
01:15:26,395 --> 01:15:28,758
Kenapa dia tak bersamamu?
870
01:15:28,833 --> 01:15:31,506
Sylvia, dia sakit.
871
01:15:31,561 --> 01:15:35,511
Aku tadinya bersama dia,
tapi dia meninggalkanku.
872
01:15:35,589 --> 01:15:37,477
Anakku yang malang.
873
01:15:39,416 --> 01:15:42,362
Josh, kau seharusnya merawat dia.
874
01:15:42,413 --> 01:15:43,992
Sylvia, aku berusaha.
875
01:15:43,993 --> 01:15:45,740
Kenapa kau tidak datang
lebih cepat?
876
01:15:45,788 --> 01:15:47,629
Aku sangat khawatir.
877
01:15:48,723 --> 01:15:50,740
Aku terjebak di desa.
878
01:15:56,224 --> 01:15:58,595
Aku melihatnya di daerah pinggiran.
879
01:15:59,759 --> 01:16:04,758
Aku pergi untuk berusaha membantu dia.
Mengarahkannya ke kota.
880
01:16:04,789 --> 01:16:06,872
Dia memiliki pikirannya sendiri.
881
01:16:06,907 --> 01:16:09,316
Mereka masih berwawasan.
882
01:16:13,712 --> 01:16:15,613
Siapa mereka?
883
01:16:15,655 --> 01:16:18,157
Dia masih di sini?
884
01:16:18,272 --> 01:16:20,177
Sylvia, apa dia di sini?
885
01:16:20,214 --> 01:16:22,385
Josh./
Di mana dia?
886
01:16:22,416 --> 01:16:24,068
Di mana dia?!
887
01:16:24,099 --> 01:16:27,022
Dia kelelahan.
Biarkan dia istirahat.
888
01:16:27,088 --> 01:16:29,208
Dia di kamarnya.
889
01:16:29,242 --> 01:16:31,272
Kau membohongiku?
890
01:16:33,414 --> 01:16:35,192
Kau tak bisa mengurus dia.
891
01:16:35,193 --> 01:16:37,032
Aku yang bawa dia ke sini!
892
01:16:37,033 --> 01:16:40,022
Dia ke sini sendirian.
Dia tidak membutuhkanmu.
893
01:16:40,023 --> 01:16:42,054
Seolah dia pernah membutuhkanmu.
894
01:16:42,110 --> 01:16:44,344
Dia mencariku, Josh.
895
01:16:44,373 --> 01:16:47,382
Sesaat dia datang,
dia pingsan di dekapanku.
896
01:16:47,383 --> 01:16:49,473
Yang benar saja!
897
01:16:49,504 --> 01:16:50,881
Hanya itu yang dia inginkan darimu!
898
01:16:50,912 --> 01:16:54,179
Hanya sedikit saja rasa cinta!
899
01:16:54,231 --> 01:16:56,626
Aku tak pernah berhenti
menyayangi dia.
900
01:16:56,685 --> 01:16:58,847
Aku tahu aku membuat kesalahan.
901
01:16:58,879 --> 01:17:00,963
Aku bukan ibu yang baik.
902
01:17:01,883 --> 01:17:04,427
Tapi masa lalu sudah
tak penting lagi.
903
01:17:04,448 --> 01:17:06,351
Yang penting bagaimana
kita membantu dia sekarang.
904
01:17:06,413 --> 01:17:07,782
Jadi apa yang akan kau lakukan?
905
01:17:07,824 --> 01:17:09,806
Apa mereka di sini
untuk menyembuhkan dia?
906
01:17:09,840 --> 01:17:11,566
Mereka di sini untuk membantu dia.
907
01:17:11,630 --> 01:17:13,322
Kami akan menyingkirkan rasa sakitnya.
908
01:17:13,323 --> 01:17:15,718
Ya, kau akan membuatnya
sehat kembali, begitu?
909
01:17:15,778 --> 01:17:18,007
Josh, ini tidak semudah itu.
910
01:17:18,113 --> 01:17:20,950
Lalu kenapa mereka di sini?
911
01:17:21,024 --> 01:17:23,753
Kami mengobati mereka
semampunya.
912
01:17:24,416 --> 01:17:26,454
Itu akan membuatnya
mudah untuk dia.
913
01:17:26,482 --> 01:17:29,529
Ya? Apa yang akan kau lakukan?
Membunuhnya perlahan-lahan?
914
01:17:29,588 --> 01:17:31,017
Tidak.
915
01:17:31,051 --> 01:17:33,375
Josh, tolong mengerti.
916
01:17:33,403 --> 01:17:35,212
Dia sekarat.
917
01:17:35,213 --> 01:17:37,384
Dia sangat kesakitan sekarang.
918
01:17:37,444 --> 01:17:39,536
Dan itu hanya akan memburuk.
919
01:17:39,566 --> 01:17:41,742
Kami akan menyuntiknya dan
membawanya ke fasilitas,
920
01:17:41,743 --> 01:17:43,364
Lalu terus memberikannya serum.
921
01:17:43,396 --> 01:17:45,776
Neuro-degenerasi akan
mempercepatnya,
922
01:17:45,805 --> 01:17:48,119
Tapi setidaknya itu bisa diatur.
923
01:17:48,136 --> 01:17:50,555
Jadi kau akan menyuntik mati dia?
924
01:17:50,616 --> 01:17:53,995
Itu perawatan yang meringankan, Josh.
Itu yang dia butuhkan.
925
01:17:54,041 --> 01:17:56,207
Itu mempercepat kematiannya!
926
01:17:56,238 --> 01:17:58,161
Kita melakukan apa yang
terbaik untuk dia.
927
01:17:58,215 --> 01:18:00,942
Kita tak bisa egois./
Egois?
928
01:18:00,943 --> 01:18:03,941
Kau dari semua orang ingin
bicara soal egois?
929
01:18:03,966 --> 01:18:07,589
Kau selalu saja bersikap
egois dengan dia!
930
01:18:07,620 --> 01:18:09,815
Bagaimana denganmu, Josh?
931
01:18:09,863 --> 01:18:12,499
Apa yang kau harapkan saat
kau menyeret dia ke kota?
932
01:18:12,562 --> 01:18:15,124
Mengembalikan dia kembali
seperti sebelumnya?
933
01:18:15,193 --> 01:18:16,824
Ini bukan tentangmu.
934
01:18:16,855 --> 01:18:19,129
Ini tentang apa yang
terbaik untuk Maria.
935
01:18:24,662 --> 01:18:26,854
Aku juga berharap
ini bisa berbeda.
936
01:18:26,910 --> 01:18:30,240
Ini tak mudah untukku membuat
pilihan ini terhadap putriku.
937
01:18:31,167 --> 01:18:34,140
Dan itu tak mudah bagiku
untuk melihatnya kesakitan.
938
01:18:34,848 --> 01:18:36,283
Berapa lama?
939
01:18:36,317 --> 01:18:38,133
Mereka masih bisa hidup
berminggu-minggu.
940
01:18:38,163 --> 01:18:40,163
Bahkan berbulan-bulan.
941
01:18:40,519 --> 01:18:42,407
Aku akan mengunjungi dia.
942
01:18:42,464 --> 01:18:44,388
Itu karantina.
943
01:18:46,040 --> 01:18:48,273
Dia tidak menginginkan ini.
944
01:18:48,331 --> 01:18:51,318
Dia tak ingin terisolasi, terkurung.
945
01:18:52,386 --> 01:18:56,225
Dia masih memiliki perasaan, oke?
Dia datang ke sini untuk kita.
946
01:18:56,305 --> 01:18:59,597
Sylvia, dia membutuhkan kami.
947
01:19:02,782 --> 01:19:04,894
Kita harus segera bertindak.
948
01:19:04,968 --> 01:19:07,243
Matahari akan terbenam.
949
01:19:07,837 --> 01:19:11,510
Bisa aku menemui dia
sebelum kau masuk?
950
01:19:23,925 --> 01:19:26,620
Maaf aku tak di sana untukmu.
951
01:19:31,750 --> 01:19:34,428
Maaf aku tak bisa membantumu.
952
01:19:43,152 --> 01:19:45,902
Maaf aku tak mendengarkanmu.
953
01:19:50,004 --> 01:19:52,267
Maafkan aku.
954
01:19:52,319 --> 01:19:55,327
Maaf aku tak bisa memahamimu.
955
01:20:01,123 --> 01:20:03,965
Kau adalah teman baikku.
956
01:20:03,995 --> 01:20:06,176
Aku mengacaukan semuanya.
957
01:20:53,319 --> 01:20:55,864
Kau akan menjadi Ibu
yang luar biasa.
958
01:21:15,031 --> 01:21:17,069
Kami tak bisa menunggu
lebih lama.
959
01:21:17,101 --> 01:21:18,838
Sebentar.
960
01:21:44,740 --> 01:21:46,434
Josh?
961
01:21:47,863 --> 01:21:49,641
Bisa kita masuk?
962
01:21:59,281 --> 01:22:02,170
Dia akan segera bersikap agresif.
963
01:22:10,035 --> 01:22:12,056
Kita harus masuk ke sana.
964
01:22:14,195 --> 01:22:16,089
Josh?
965
01:22:23,804 --> 01:22:25,623
Josh!
966
01:22:56,633 --> 01:23:01,633
Sultan88.net
Agen Judi Online Terpercaya
967
01:23:01,663 --> 01:23:06,663
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
968
01:23:06,693 --> 01:23:11,693
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%