1
00:00:06,464 --> 00:00:09,718
DOKUMENTER NETFLIX
2
00:00:21,312 --> 00:00:25,066
{\an8}Bagiku, periode paling menarik
dalam sejarah perfilman
3
00:00:25,150 --> 00:00:28,737
{\an8}adalah saat film dengan kata "hitam"
di judulnya, berubah dari ini...
4
00:00:30,905 --> 00:00:31,823
menjadi ini.
5
00:00:43,460 --> 00:00:47,714
{\an8}Aku senang bukan hanya karena
akhirnya ada kebenaran dalam iklan,
6
00:00:48,214 --> 00:00:51,051
tapi karena aku bisa melihat
pertama kalinya dalam film-film,
7
00:00:51,134 --> 00:00:54,054
orang-orang kulit hitam berbakat.
8
00:00:55,055 --> 00:00:57,557
Pam Grier bersinar di Friday Foster,
9
00:00:57,640 --> 00:00:59,768
adaptasi komik awal.
10
00:01:00,268 --> 00:01:04,314
Peran kontemporer Max Julien
di film noir dalam The Mack.
11
00:01:04,397 --> 00:01:08,485
{\an8}Drama Charlie Russell tahun 1969,
Five on the Black Hand Side,
12
00:01:08,568 --> 00:01:10,945
{\an8}hadir di layar lebar empat tahun kemudian.
13
00:01:11,780 --> 00:01:16,618
Aku tak mau merelakan apa pun
kecuali permen karet dan masa sulit!
14
00:01:16,701 --> 00:01:18,703
Permen karetku baru habis.
15
00:01:21,623 --> 00:01:24,292
Bukan aku saja yang merespons seperti ini.
16
00:01:24,375 --> 00:01:26,294
PENONTON MEMBANJIRI TEATER
DEMI "SHAFT"
17
00:01:26,377 --> 00:01:27,754
Hell Up in Harlem.
18
00:01:27,837 --> 00:01:29,756
The Black Godfather.
19
00:01:30,840 --> 00:01:35,637
{\an8}Jadi, jika ledakan kebebasan
dan pemenuhan ini diterima dengan baik
20
00:01:35,720 --> 00:01:38,014
dan antusiasme tetap ada,
21
00:01:38,098 --> 00:01:41,267
kenapa film-film kulit hitam ini
berhenti dibuat?
22
00:01:45,939 --> 00:01:50,652
BAGAIMANA SATU DEKADE
MENGUBAH FILM-FILM (DAN AKU) SELAMANYA
23
00:01:55,865 --> 00:01:59,786
Nenekku berkata bahwa film
mengubah cara beliau bermimpi.
24
00:02:00,453 --> 00:02:02,372
Beliau berasal dari Mississippi.
25
00:02:02,455 --> 00:02:07,293
Beliau berkata film mengubah mimpinya
menjadi sesuatu yang menyerupai cerita,
26
00:02:07,794 --> 00:02:11,714
{\an8}dan film pertama yang beliau lihat
yang tertanam di alam bawah sadarnya
27
00:02:11,798 --> 00:02:12,757
{\an8}adalah Dracula.
28
00:02:13,299 --> 00:02:16,511
{\an8}Nuansa gotik dan mezosopran operanya
29
00:02:16,594 --> 00:02:19,264
membuat beliau takut tidur seminggu.
30
00:02:19,347 --> 00:02:22,016
Aku Dracula.
31
00:02:22,100 --> 00:02:25,728
{\an8}Roh jahat? Astaga!
Ada roh jahat di sekitar sini?
32
00:02:25,812 --> 00:02:28,898
{\an8}Tentu saja, di sini banyak.
Bukan itu saja.
33
00:02:29,482 --> 00:02:30,567
Apa? Ada lagi?
34
00:02:30,650 --> 00:02:33,778
Tapi film yang menunjukkan
orang Afrika-Amerika menghadapi ketakutan
35
00:02:33,862 --> 00:02:38,324
membawakan itu ke layar dengan cara
yang tidak manusiawi dan tidak nyata.
36
00:02:38,408 --> 00:02:39,576
Siapa mereka?
37
00:02:41,244 --> 00:02:42,287
Zombi.
38
00:02:44,747 --> 00:02:48,710
Ini juga menunjukkan bahwa,
lebih sering dari seharusnya,
39
00:02:48,793 --> 00:02:52,964
film yang dianggap klasik
selalu merendahkan kulit hitam.
40
00:02:53,047 --> 00:02:53,965
Pada titik tertentu,
41
00:02:54,048 --> 00:02:56,968
kau kemungkinan akan dilecehkan
dengan momen miris
42
00:02:57,051 --> 00:03:00,388
{\an8}dalam sesuatu
dari karya salah satu maestro.
43
00:03:00,471 --> 00:03:04,058
{\an8}Membuang stereotip
dari sang Maestro Film Tegang,
44
00:03:04,142 --> 00:03:06,603
{\an8}dan salah satu dramawan film
paling dihormati,
45
00:03:06,686 --> 00:03:09,606
{\an8}dan aktor-sutradara utama musikal
46
00:03:09,689 --> 00:03:11,399
{\an8}terus meninggalkan bekas.
47
00:03:12,525 --> 00:03:16,738
{\an8}Orson Welles dan Laurence Olivier,
raksasa di industri teater dan perfilman,
48
00:03:16,821 --> 00:03:20,200
{\an8}menggunakan riasan gelap
dan superioritas yang meremehkan
49
00:03:20,283 --> 00:03:22,160
untuk membawakan peran Othello.
50
00:03:22,660 --> 00:03:25,747
{\an8}Kunci dari rahasia-rahasia jahat.
51
00:03:27,248 --> 00:03:30,877
Aku tak pernah bisa melihat
Mickey Mouse memakai sarung tangan
52
00:03:30,960 --> 00:03:35,048
atau Bugs Bunny, dalam hal ini,
dan tak memikirkan pertunjukan minstrel.
53
00:03:35,131 --> 00:03:38,468
Apa lagi yang harus kita asumsikan?
Mereka berpakaian untuk Klub Harvard?
54
00:03:38,551 --> 00:03:40,762
{\an8}Kau pernah melihat gajah terbang?
55
00:03:40,845 --> 00:03:42,388
{\an8}Aku pernah melihat pikat terbang.
56
00:03:42,472 --> 00:03:44,474
{\an8}Aku melihat capung terbang.
57
00:03:45,016 --> 00:03:46,559
{\an8}Aku melihat lalat terbang.
58
00:03:48,102 --> 00:03:49,103
Aku melihat semua itu...
59
00:03:49,187 --> 00:03:51,356
Ini mungkin beberapa adegan
60
00:03:51,439 --> 00:03:54,234
yang masuk ke alam bawah sadar nenekku,
61
00:03:54,317 --> 00:03:57,654
fragmen yang harus beliau lawan
agar tidak menyalip citra dirinya,
62
00:03:57,737 --> 00:04:01,366
dan cara beliau diperlakukan sebagai
wanita muda kulit berwarna di Mississippi.
63
00:04:01,449 --> 00:04:05,536
Kesadaran akan citranya sedemikian rupa
sampai saat kami kunjungi di Hattiesburg,
64
00:04:05,620 --> 00:04:09,082
beliau melarang kami menonton
tayangan ulang The Andy Griffith Show.
65
00:04:09,165 --> 00:04:12,794
{\an8}Beliau berkata,
"Tak ada kulit hitam di kota selatan itu."
66
00:04:12,877 --> 00:04:14,921
{\an8}"Menurutmu mereka kenapa?"
67
00:04:15,004 --> 00:04:19,008
Semua ini bisa membuatku
sulit menyukai film-film itu.
68
00:04:19,592 --> 00:04:25,306
Seumur hidup aku menonton,
memikirkan, dan menulis tentang film.
69
00:04:25,390 --> 00:04:26,724
Aku terus kembali,
70
00:04:26,808 --> 00:04:30,353
meski mereka terus mengabaikanku.
71
00:04:30,853 --> 00:04:33,731
Tak dihormati seperti ini
bisa sangat membebani.
72
00:04:34,524 --> 00:04:38,361
Mungkin cara paling sederhana
menjelaskan representasi adalah ini.
73
00:04:38,444 --> 00:04:39,988
Jika kau aktor kulit putih,
74
00:04:40,071 --> 00:04:43,032
pakaian formal menyiratkan
persiapan untuk malam di kota
75
00:04:43,116 --> 00:04:45,868
dan semua kesenangan
yang ditawarkan kehidupan.
76
00:04:46,703 --> 00:04:49,872
Jika kau aktor kulit hitam,
dasi kupu-kupu tak menyiratkan kemewahan.
77
00:04:49,956 --> 00:04:53,626
Itu artinya kau akan bekerja.
Itu seragammu.
78
00:04:53,710 --> 00:04:57,505
Aku suka pakaian rapi
sama seperti orang lain,
79
00:04:57,588 --> 00:04:58,756
mungkin lebih,
80
00:04:58,840 --> 00:05:01,384
tapi aku tak pernah suka tuksedo.
81
00:05:02,051 --> 00:05:03,761
Mungkin itu sebabnya.
82
00:05:05,680 --> 00:05:09,809
{\an8}SHOW BOAT (1929)
SUTRADARA: HARRY A. POLLARD
83
00:05:09,892 --> 00:05:15,732
{\an8}SHOW BOAT (1936)
SUTRADARA: JAMES WHALE
84
00:05:15,815 --> 00:05:19,027
{\an8}SHOW BOAT (1951)
SUTRADARA: GEORGE SIDNEY
85
00:05:19,110 --> 00:05:22,488
{\an8}Alih-alih mencari dan mengembangkan
peran baru untuk aktor kulit hitam,
86
00:05:22,572 --> 00:05:25,450
elemen berulang di Show Boat
difungsikan sedemikian rupa
87
00:05:25,533 --> 00:05:28,453
untuk menampilkan pemeran kulit hitam
melalui daur ulang.
88
00:05:28,536 --> 00:05:31,914
Penghancuran harapan kulit hitam
di layar terjadi di seluruh industri,
89
00:05:31,998 --> 00:05:34,876
dari mengatakan hampir tak ada peran
untuk orang kulit hitam
90
00:05:34,959 --> 00:05:36,919
hingga standar kecantikan tak masuk akal
91
00:05:37,003 --> 00:05:40,340
yang membuat wanita kulit hitam
membenci diri mereka.
92
00:05:40,423 --> 00:05:41,716
{\an8}Dia datang.
93
00:05:42,633 --> 00:05:45,762
{\an8}Ini bagian yang aku suka
saat dia melakukan itu dengan rambutnya.
94
00:05:45,845 --> 00:05:48,348
Peran ini bukan untuk aktor kulit hitam,
95
00:05:48,431 --> 00:05:51,059
tapi anehnya, membuat komentar tak sengaja
96
00:05:51,142 --> 00:05:53,394
tentang jenis rambut
yang paling diinginkan,
97
00:05:54,062 --> 00:05:57,565
pelajaran yang masih
dihadapi wanita kulit hitam.
98
00:05:59,692 --> 00:06:02,904
Di masa kecilku di Atlanta,
99
00:06:02,987 --> 00:06:06,032
ada sistem pemisahan yang cukup ketat.
100
00:06:06,115 --> 00:06:08,826
Aku tak bisa ke teater.
101
00:06:08,910 --> 00:06:13,164
Hanya ada satu
atau dua teater kulit hitam.
102
00:06:13,247 --> 00:06:18,252
Teaternya sangat kecil,
tapi tak ada film-film populer.
103
00:06:18,336 --> 00:06:22,465
Kalaupun ada,
itu dua atau tiga tahun kemudian.
104
00:06:22,548 --> 00:06:28,346
Jadi, umumnya, ada sistem pemisahan
yang sangat ketat.
105
00:06:31,057 --> 00:06:33,684
{\an8}Hari Sabtuku dihabiskan menonton film.
106
00:06:34,352 --> 00:06:37,105
Kami biasa menonton serial Barat,
107
00:06:37,188 --> 00:06:41,484
seperti Lash LaRue,
Gene Autry, Roy Rogers,
108
00:06:41,567 --> 00:06:45,154
semacamnya, atau Buck Rogers,
kau tahu, film bertema luar angkasa.
109
00:06:45,238 --> 00:06:48,157
Aku sangat tertarik dengan film Barat.
110
00:06:49,200 --> 00:06:51,327
Entah kenapa, aku suka film Barat.
111
00:06:51,411 --> 00:06:54,539
{\an8}Gene Autry, Johnny Mack Brown,
dan Roy Rogers,
112
00:06:54,622 --> 00:06:56,666
{\an8}dan semua acara koboi.
113
00:06:57,750 --> 00:07:02,380
{\an8}Jadi, aku ke Teater Los Angeles.
Itu istana besar seperti zaman dulu,
114
00:07:02,463 --> 00:07:04,507
{\an8}dan masih sangat terawat.
115
00:07:04,590 --> 00:07:07,301
Aku bersantai,
terkadang aku sendiri di sana.
116
00:07:07,385 --> 00:07:09,637
Jadi, satu teater besar ini
untuk aku sendiri.
117
00:07:09,720 --> 00:07:12,849
Semua karya John Ford,
Monument Valley, semacamnya.
118
00:07:12,932 --> 00:07:15,476
Kurasa hal-hal itu tumbuh dalam diriku.
119
00:07:15,560 --> 00:07:18,146
Aku melihat cerita yang sangat bagus.
120
00:07:18,229 --> 00:07:22,817
{\an8}Aku biasa ke bioskop dengan ayahku,
121
00:07:22,900 --> 00:07:26,696
dan beliau mengajakku
menonton film yang beliau suka.
122
00:07:26,779 --> 00:07:31,284
Film yang menampilkan orang
seperti John Wayne dan Steve McQueen.
123
00:07:33,035 --> 00:07:35,037
Aku ingat Band of Angels,
124
00:07:35,580 --> 00:07:38,624
{\an8}karena aku ingat
saat Sidney Poitier menamparnya.
125
00:07:38,708 --> 00:07:40,626
{\an8}BAND OF ANGELS (1957)
SUTRADARA: RAOUL WALSH
126
00:07:40,710 --> 00:07:44,255
{\an8}Filmnya tiba-tiba berhenti.
Dia berdiri di sana memegangi wajahnya.
127
00:07:44,338 --> 00:07:47,383
Kami berkata, "Apa yang terjadi?"
Ibuku berkata, "Dia menamparnya."
128
00:07:47,467 --> 00:07:48,551
"Apa? Sungguh?"
129
00:07:49,510 --> 00:07:51,554
"Tak boleh ditunjukkan,
tapi dia menamparnya."
130
00:07:52,054 --> 00:07:53,222
Jika kau pencinta film,
131
00:07:53,306 --> 00:07:55,933
{\an8}kau ke bioskop yang kau suka.
132
00:07:56,017 --> 00:08:00,104
{\an8}Baru setelah kau masuk
ke tengah film, kau sadar,
133
00:08:00,188 --> 00:08:02,231
"Tak ada kulit hitam di film ini."
134
00:08:03,441 --> 00:08:06,235
Kau hanya mengunyah berondong
dan bertanya,
135
00:08:06,319 --> 00:08:10,448
"Apa hanya aku atau memang
tak ada orang kulit hitam di film ini?"
136
00:08:10,531 --> 00:08:12,950
"Tak ada kulit hitam di film ini."
"Baiklah."
137
00:08:13,534 --> 00:08:15,495
Kami ingin melihat diri kami...
138
00:08:16,454 --> 00:08:18,623
Diwakili dalam beberapa cara.
139
00:08:19,123 --> 00:08:22,710
Ya, karena, seperti kataku,
saat aku kecil,
140
00:08:22,793 --> 00:08:25,171
kulit hitam di film, ada Stepin Fetchit...
141
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
{\an8}Kau cari apa?
142
00:08:26,631 --> 00:08:27,798
{\an8}STEPIN FETCHIT
AKTOR
143
00:08:28,799 --> 00:08:30,760
Dari mana kau belajar
menjadi tukang cukur?
144
00:08:30,843 --> 00:08:32,011
{\an8}...Willie Best,
145
00:08:33,095 --> 00:08:36,307
Alfalfa, Buckwheat, Stymie...
146
00:08:39,185 --> 00:08:40,895
tapi aku masih ingin menjadi mereka!
147
00:08:41,395 --> 00:08:42,772
Hai, Buckwheat.
148
00:08:42,855 --> 00:08:46,859
Aku tak tahu anak kulit hitam yang bermain
dengan anak kulit putih, apalagi bergaul
149
00:08:46,943 --> 00:08:49,362
dan ke rumah mereka,
150
00:08:49,445 --> 00:08:51,656
atau sebaliknya dan melakukan sesuatu.
151
00:08:51,739 --> 00:08:56,077
Geng kami berkata,
"Wah! Mereka tinggal di mana?"
152
00:08:56,869 --> 00:08:58,538
Aku tumbuh dalam segregasi.
153
00:08:58,621 --> 00:09:04,544
Jadi, sejak aku bisa bicara, berjalan,
melihat, memahami hal-hal,
154
00:09:04,627 --> 00:09:05,795
dunia terpisah.
155
00:09:07,213 --> 00:09:11,342
Tapi saat aku ke bioskop,
film adalah fantasi.
156
00:09:11,425 --> 00:09:16,222
Saat aku ke bioskop, aku pulang,
aku ingin menjadi bajak laut yang kulihat.
157
00:09:17,098 --> 00:09:17,932
Tapi...
158
00:09:19,308 --> 00:09:20,810
aku butuh koboi kulit hitam.
159
00:09:23,437 --> 00:09:25,356
Kami punya banyak cerita.
160
00:09:25,439 --> 00:09:27,024
{\an8}Kami hanya ingin melihat
161
00:09:27,108 --> 00:09:29,777
{\an8}lebih banyak dari kami
dalam berbagai bentuk,
162
00:09:29,860 --> 00:09:33,239
dan kurasa itu perasaan frustrasi
yang umum di antara rekan-rekanku.
163
00:09:33,823 --> 00:09:35,116
Kami hanya ingin melihat
164
00:09:35,199 --> 00:09:38,119
diri kami di film anak-anak
atau fiksi ilmiah, apa pun.
165
00:09:38,202 --> 00:09:39,745
Kurasa, seperti kebanyakan orang,
166
00:09:39,829 --> 00:09:42,873
aku terlibat dengan film
seperti kau terlibat dengan impianmu.
167
00:09:42,957 --> 00:09:45,876
Selagi menikmati gambar yang kulihat,
168
00:09:45,960 --> 00:09:47,420
aku juga memproyeksikan
169
00:09:48,254 --> 00:09:51,299
dan mencoba membayangkan diriku
di layar, mungkin.
170
00:09:53,551 --> 00:09:59,140
Saat aku kecil, yang kulihat di film
adalah orang-orang yang tak seperti aku.
171
00:09:59,724 --> 00:10:03,561
{\an8}Jadi, aku tak percaya
aku bisa menjadi aktris.
172
00:10:03,644 --> 00:10:09,859
{\an8}Sampai aku melihat Harry Belafonte
dan Dorothy Dandridge di Carmen Jones.
173
00:10:09,942 --> 00:10:14,113
Saat melihat mereka, aku berkata, "Wah!"
174
00:10:14,196 --> 00:10:17,074
"Mungkin aku bisa menjadi aktris."
175
00:10:18,326 --> 00:10:20,661
{\an8}Dorothy Dandridge dipasangkan tiga kali
176
00:10:20,745 --> 00:10:23,414
{\an8}dengan sosok yang menjadi bintang
di setiap arena
177
00:10:23,497 --> 00:10:26,876
kecuali di mana dia
paling memenuhi syarat, film.
178
00:10:26,959 --> 00:10:29,086
Itu Harry Belafonte.
179
00:10:29,587 --> 00:10:32,798
{\an8}Dandridge menyamai Belafonte
dalam hal bakat dan temperamen.
180
00:10:32,882 --> 00:10:36,093
{\an8}Hanya tingginya rasisme
yang bisa membutakan siapa pun
181
00:10:36,177 --> 00:10:38,220
akan karisma mereka yang bisa beradaptasi.
182
00:10:38,304 --> 00:10:41,641
Itu yang membuat mereka
sering dipasangkan di film.
183
00:10:47,438 --> 00:10:52,360
Kesuksesan Belafonte sebagai penyanyi
muncul dari pelatihannya sebagai aktor.
184
00:10:52,443 --> 00:10:55,780
Dia membawa gaya pendongeng ke musik.
185
00:10:55,863 --> 00:10:59,867
Presentasinya yang luar biasa,
fisiknya yang tegap seperti atlet,
186
00:10:59,950 --> 00:11:02,495
dan kemampuannya mendalami peran
187
00:11:02,578 --> 00:11:05,414
langsung menunjukkan
daya tariknya sebagai aktor.
188
00:11:05,498 --> 00:11:11,545
Tapi dia melawan sistem yang tidak tahu
cara menggunakan dia dan takut kepadanya
189
00:11:11,629 --> 00:11:15,383
{\an8}hingga suara nyanyiannya
tidak dipakai di Carmen Jones.
190
00:11:15,466 --> 00:11:18,427
{\an8}CARMEN JONES (1954)
SUTRADARA: OTTO PREMINGER
191
00:11:21,430 --> 00:11:22,973
Jadi, pada tahun 1959,
192
00:11:23,057 --> 00:11:27,645
dia merespons dengan membuat proyek
yang melibatkan sutradara Robert Wise,
193
00:11:27,728 --> 00:11:31,107
aktor Ed Begley, yang memenangkan Oscar
beberapa tahun kemudian,
194
00:11:31,190 --> 00:11:33,567
penulis skenario daftar hitam,
Abe Polonsky,
195
00:11:33,651 --> 00:11:35,653
dan Modern Jazz Quartet.
196
00:11:38,948 --> 00:11:43,452
{\an8}Odds Against Tomorrow
luar biasa pada zamannya,
197
00:11:44,203 --> 00:11:47,665
{\an8}dan aku diberi kesempatan
198
00:11:47,748 --> 00:11:49,291
untuk membuat film seperti itu,
199
00:11:50,501 --> 00:11:51,794
itu sangat berarti bagiku.
200
00:11:51,877 --> 00:11:56,465
{\an8}ODDS AGAINST TOMORROW (1959)
SUTRADARA: ROBERT WISE
201
00:12:12,189 --> 00:12:13,649
Hai, Sayang. Apa kabar?
202
00:12:15,651 --> 00:12:17,695
Bacco ingin membelikanmu minuman.
203
00:12:18,612 --> 00:12:20,614
Aku ingin membelikanmu mobil baru.
204
00:12:20,698 --> 00:12:23,743
Odds Against Tomorrow
adalah film yang tak terlupakan.
205
00:12:23,826 --> 00:12:25,494
Film noir terakhir di eranya
206
00:12:25,578 --> 00:12:28,998
yang juga lebih maju dari masanya
dengan pandangan jujur tentang ras,
207
00:12:29,081 --> 00:12:31,375
yang berarti, tentunya, diabaikan.
208
00:12:31,459 --> 00:12:34,086
Peluang menghampiri Belafonte,
209
00:12:34,170 --> 00:12:37,715
tapi proyek yang ditawarkan
tidak membuatnya tertarik.
210
00:12:37,798 --> 00:12:40,718
{\an8}Sidney Poitier, sampai saat itu,
211
00:12:40,801 --> 00:12:43,471
adalah tokoh kulit hitam
terpopuler di alam semesta,
212
00:12:44,138 --> 00:12:46,849
tapi dia adalah Sidney Poitier.
213
00:12:47,558 --> 00:12:50,686
Dia bukan Sidney Poitier
di lingkungan kulit hitam,
214
00:12:50,770 --> 00:12:52,438
dalam situasi kulit hitam,
215
00:12:52,521 --> 00:12:58,068
tapi yang memerankan
orang kulit hitam di film kulit putih.
216
00:12:58,152 --> 00:13:01,489
Yang pertama kutanyakan
kepada diriku adalah, "Kenapa tiba-tiba
217
00:13:02,239 --> 00:13:04,867
ada pria kulit hitam,
tak tahu dari mana, mau ke mana,
218
00:13:04,950 --> 00:13:09,663
di tengah tujuh biarawati Nazi?"
219
00:13:09,747 --> 00:13:11,123
Aku tolak peran itu.
220
00:13:12,541 --> 00:13:15,586
Mereka menawarkannya kepada Sidney,
dan Sidney mengambilnya.
221
00:13:16,170 --> 00:13:18,130
Pemenangnya adalah Sidney Poitier.
222
00:13:19,840 --> 00:13:23,260
{\an8}SIDNEY POITIER
AKTOR TERBAIK - LILIES OF THE FIELD
223
00:13:23,344 --> 00:13:25,304
Alih-alih menerima peran
224
00:13:25,387 --> 00:13:28,307
yang tidak menggambarkan
komunitas kulit hitam dengan berarti,
225
00:13:28,390 --> 00:13:29,975
atau sama sekali tak menggambarkan,
226
00:13:30,059 --> 00:13:35,356
Harry Belafonte memilih tidak tampil
di film dari tahun 1959 hingga 1970.
227
00:13:35,439 --> 00:13:39,568
Bagiku, itu menjadikannya
Muhammad Ali di dunia perfilman,
228
00:13:39,652 --> 00:13:43,322
dipaksa menjauh dari arenanya.
229
00:13:43,405 --> 00:13:46,534
Tak ada satu pun film
yang kutolak yang kusesali.
230
00:13:47,952 --> 00:13:50,371
Aku tak ingin memerankan itu.
231
00:13:50,871 --> 00:13:52,289
Aku tak membencinya.
232
00:13:52,373 --> 00:13:57,127
Aku senang yang lain mendapat kesempatan
dan melakukannya, tapi tujuan awalku...
233
00:13:57,711 --> 00:13:59,713
Pertama, aku seorang seniman.
234
00:14:00,214 --> 00:14:01,382
Aku aktor.
235
00:14:01,465 --> 00:14:05,344
Aku satu sekolah dengan
Marlon Brando, Walter Matthau,
236
00:14:05,427 --> 00:14:07,930
Rod Steiger, Tony Curtis,
237
00:14:08,013 --> 00:14:11,767
sutradara yang tak kenal ampun.
238
00:14:12,434 --> 00:14:16,730
Aku tak akan melakukan apa pun
selain yang menurutku layak dilakukan.
239
00:14:17,273 --> 00:14:21,151
Untungnya, aku sukses besar
240
00:14:21,235 --> 00:14:22,611
di dunia pada umumnya
241
00:14:23,237 --> 00:14:29,827
karena aku aktor yang diterima
dengan baik dan populer,
242
00:14:29,910 --> 00:14:34,915
tidak mungkin para eksekutif film
mengabaikan Belafonte
243
00:14:34,999 --> 00:14:37,042
karena aku tak bisa diganggu.
244
00:14:37,126 --> 00:14:39,962
Karena setiap kali ada yang datang
dan memberiku ultimatum,
245
00:14:40,045 --> 00:14:42,506
aku berkata, "Persetan denganmu.
Aku akan ke Paris."
246
00:14:42,590 --> 00:14:46,760
"Aku mungkin akan tinggal di sana
kalau aku mau, tapi aku punya tujuan
247
00:14:46,844 --> 00:14:50,931
yang menjawab penyangkalanmu
tentang apa yang bisa kulakukan."
248
00:14:51,473 --> 00:14:52,308
{\an8}Hanya aku.
249
00:14:52,391 --> 00:14:55,477
{\an8}THE WORLD, THE FLESH AND THE DEVIL (1959)
SUTRADARA: RANALD MACDOUGALL
250
00:14:55,561 --> 00:14:56,478
{\an8}Aku di sini.
251
00:14:56,562 --> 00:15:00,190
Tekad Belafonte membuatnya tersingkir.
252
00:15:00,274 --> 00:15:05,070
Tapi saat kulit berwarna
menuntut perubahan dan hak sipil,
253
00:15:05,154 --> 00:15:07,239
industri film lambat bereaksi.
254
00:15:07,323 --> 00:15:11,076
Menggunakan kutipan Langston Hughes
yang menginspirasi drama dan film,
255
00:15:11,660 --> 00:15:13,746
"Apa yang terjadi
pada mimpi yang tertunda?"
256
00:15:13,829 --> 00:15:16,415
"Apakah mengering
seperti kismis yang dijemur?"
257
00:15:16,999 --> 00:15:19,335
"Mungkin terkulai seperti beban berat."
258
00:15:20,628 --> 00:15:22,588
"Atau meledak?"
259
00:15:27,468 --> 00:15:29,929
Kami terus dipukuli.
260
00:15:30,012 --> 00:15:32,681
Jadi, kini kami memutuskan
untuk bertindak!
261
00:15:34,600 --> 00:15:37,311
Perlakuan buruk puluhan tahun
terhadap orang kulit berwarna
262
00:15:37,394 --> 00:15:40,397
menjadikan abad ke-20
sebagai masa pemberontakan.
263
00:15:40,481 --> 00:15:46,153
Tubuh politik tahun 1960-an menghadapi
ledakan sipil hampir setiap tahun.
264
00:15:46,236 --> 00:15:50,115
Tahun 1965 terjadi
satu penyisiran di Los Angeles.
265
00:15:50,199 --> 00:15:53,327
Kerusuhan Watts sudah bisa diprediksi.
266
00:15:53,410 --> 00:15:56,538
{\an8}Sudah jelas itu akan terjadi.
Akan ada ledakan.
267
00:15:57,122 --> 00:15:58,374
Polisi membunuhi warga.
268
00:15:58,457 --> 00:16:01,585
Mereka selalu membunuh orang,
meneror masyarakat.
269
00:16:03,170 --> 00:16:04,505
Jika aku ke acara malam hari,
270
00:16:04,588 --> 00:16:07,341
aku tahu akan dihentikan oleh polisi.
271
00:16:08,842 --> 00:16:11,261
Seolah-olah nyawa kami
272
00:16:12,471 --> 00:16:14,598
tidak penting.
273
00:16:15,849 --> 00:16:19,353
Pada tahun 1968, Amerika jatuh.
274
00:16:19,853 --> 00:16:24,400
Ada lebih dari 20 kerusuhan,
separuhnya terjadi pada tahun 1967,
275
00:16:24,483 --> 00:16:26,276
termasuk kampung halamanku.
276
00:16:26,360 --> 00:16:30,489
Hukum dan ketertiban
telah rusak di Detroit, Michigan.
277
00:16:31,281 --> 00:16:33,075
Ini rekaman di sepanjang Linwood.
278
00:16:33,158 --> 00:16:35,244
Kebakaran dan perasaan kian memanas
279
00:16:35,327 --> 00:16:37,788
dari yang diperkirakan
wali kota atau gubernur.
280
00:16:39,081 --> 00:16:41,166
Pemberontakan juga terjadi
di industri film.
281
00:16:41,709 --> 00:16:43,335
Di dunia film independen.
282
00:16:43,419 --> 00:16:48,549
Di sana, kehidupan kulit hitam tidak hanya
ada di pinggiran tatapan kulit putih,
283
00:16:48,632 --> 00:16:52,136
dan sering kali ada ruang untuk
lebih dari satu kulit hitam di film.
284
00:16:52,636 --> 00:16:54,555
{\an8}Kedua aktor kulit hitam itu
285
00:16:54,638 --> 00:16:57,975
{\an8}secara bersamaan
memberikan performa bintang film
286
00:16:58,058 --> 00:17:00,561
yang tidak mengarah kepada ketenaran.
287
00:17:01,186 --> 00:17:04,148
Kenapa kau mau bicara dengan pria
sepertiku di tempat seperti ini?
288
00:17:06,025 --> 00:17:07,818
Kau meremehkan dirimu, ya?
289
00:17:08,527 --> 00:17:10,154
Di dunia yang lebih adil,
290
00:17:10,237 --> 00:17:13,741
intensitas dan ketegangan yang dipercikkan
oleh Ivan Dixon dan Abbey Lincoln
291
00:17:13,824 --> 00:17:15,242
di Nothing But a Man
292
00:17:15,325 --> 00:17:19,121
seharusnya menjadi katalis untuk karier
dan pengakuan yang lebih besar.
293
00:17:24,001 --> 00:17:28,213
Davis, dengan bakatnya
sebagai penyanyi, aktor, dan penampil,
294
00:17:28,297 --> 00:17:30,132
jelas mampu melakukannya.
295
00:17:30,215 --> 00:17:34,386
Dia berhasil memerankan
pencari kesenangan yang lincah
296
00:17:34,470 --> 00:17:37,556
{\an8}di film A Man Called Adam tahun 1966.
297
00:17:37,639 --> 00:17:40,893
{\an8}Dia berakting bersama
Cicely Tyson, Ja'net DuBois,
298
00:17:40,976 --> 00:17:43,812
dan dalam peran kecil tanpa dialog,
Morgan Freeman,
299
00:17:44,396 --> 00:17:48,025
yang harus menunggu hampir 20 tahun
demi sebuah peran untuk unjuk kekuatan
300
00:17:48,108 --> 00:17:49,902
dan kemampuan bicara.
301
00:17:49,985 --> 00:17:53,906
Davis menjalani film itu sampai selesai
302
00:17:53,989 --> 00:17:58,452
di mana dia meminta maaf
atas kerugian yang ditimbulkan perannya.
303
00:17:59,078 --> 00:18:01,080
Baiklah, aku salah.
304
00:18:01,997 --> 00:18:04,875
Seharusnya aku cari tahu dulu
apa masalahnya,
305
00:18:04,958 --> 00:18:07,002
mungkin membiarkan dia
memukulmu dengan botol.
306
00:18:07,086 --> 00:18:13,175
Sayang, aku hanya melihat
tangan wanita tua itu di...
307
00:18:13,258 --> 00:18:14,093
Adam.
308
00:18:17,763 --> 00:18:21,183
{\an8}Van Peebles memasukkan
kehidupan kulit hitam tanpa mengiba
309
00:18:21,266 --> 00:18:24,228
ke dunia seni adalah angin segar.
310
00:18:31,610 --> 00:18:35,405
Film studio terjebak
dalam kebutuhan patriarki kuno mereka
311
00:18:35,489 --> 00:18:36,824
lebih kepada membentuk budaya
312
00:18:36,907 --> 00:18:38,826
daripada meresponsnya.
313
00:18:38,909 --> 00:18:41,703
Grup-grup musik sesat untuk segala usia,
314
00:18:41,787 --> 00:18:46,250
{\an8}seperti nomine Film Terbaik
yang luar biasa ini.
315
00:18:46,333 --> 00:18:50,462
Tapi kabar terbaik tahun '68
adalah lulusnya Sidney Poitier
316
00:18:50,546 --> 00:18:54,007
dari pengorbanan diri untuk
bintang film kulit putih yang salah pilih
317
00:18:54,091 --> 00:18:55,759
menjadi dominasi dunia.
318
00:18:55,843 --> 00:18:59,012
Baik Guess Who's Coming to Dinner
dan In the Heat of the Night
319
00:18:59,096 --> 00:19:04,184
dirilis secara luas pada tahun 1968,
tahun nominasi Film Terbaik mereka,
320
00:19:04,268 --> 00:19:08,147
di mana rekan-rekan kulit putihnya
menatap intensitasnya yang luar biasa.
321
00:19:08,981 --> 00:19:10,524
{\an8}Jangan salah paham.
322
00:19:11,066 --> 00:19:12,693
{\an8}Aku mencintai putri kalian.
323
00:19:12,776 --> 00:19:16,738
{\an8}Kulakukan apa pun agar dia bahagia
seperti saat pertama kami bertemu.
324
00:19:16,822 --> 00:19:20,951
Tapi tanpa restu kalian,
hubungan kami tak akan berjalan.
325
00:19:22,953 --> 00:19:26,540
Seperti yang ditulis Mark Harris
dalam bukunya, Pictures at a Revolution,
326
00:19:26,623 --> 00:19:30,127
"Poitier adalah bintang top
box office di Amerika."
327
00:19:34,298 --> 00:19:38,927
Sayangnya, dia juga
contoh reaksi industri hiburan
328
00:19:39,011 --> 00:19:40,846
atas kesuksesan orang kulit berwarna.
329
00:19:41,722 --> 00:19:44,975
Tak ada yang berpikir bahwa
jika Sidney Poitier bisa menarik penonton,
330
00:19:45,058 --> 00:19:50,522
tentu pria atau wanita kulit hitam lainnya
mungkin juga bisa.
331
00:19:51,106 --> 00:19:54,943
{\an8}Ini saat kulit hitam bicara
dengan kulit putih di layar
332
00:19:55,027 --> 00:19:57,821
dianggap hiburan dewasa.
333
00:20:00,157 --> 00:20:01,408
KONTROVERSI TERJADI BELUM LAMA INI
334
00:20:01,491 --> 00:20:04,286
SAAT PETULA CLARK MENYENTUH LENGAN
HARRY BELAFONTE DI ACARA TV SPESIAL.
335
00:20:04,369 --> 00:20:06,246
Sukses kulit hitam di media
336
00:20:06,330 --> 00:20:10,250
sering dianggap seperti menemukan
100 dolar di kereta,
337
00:20:10,334 --> 00:20:12,252
fenomena yang tak bisa diulang.
338
00:20:13,420 --> 00:20:17,174
{\an8}Saat film pertama dibuat,
Tuhan tolong kami, Elvis Presley
339
00:20:17,841 --> 00:20:19,092
{\an8}atau The Beatles,
340
00:20:19,176 --> 00:20:23,263
yang rilisan pertamanya di AS
di bawah label rekaman milik kulit hitam
341
00:20:23,347 --> 00:20:26,475
{\an8}kenapa tak ada yang melirik
perintis rock wanita ini
342
00:20:26,558 --> 00:20:28,143
{\an8}untuk karier di film?
343
00:20:40,656 --> 00:20:44,743
{\an8}Tak lama kemudian, kesempatan datang
344
00:20:44,826 --> 00:20:47,913
{\an8}di mana talenta kulit hitam
paling mungkin diakui,
345
00:20:47,996 --> 00:20:49,414
{\an8}dunia film independen.
346
00:20:49,998 --> 00:20:53,377
Penulis-sutradara, George Romero,
menciptakan pahlawan aksi baru
347
00:20:53,460 --> 00:20:58,799
dengan meletakkan film dan pistol
di tangan Duane Jones, aktor kulit hitam,
348
00:20:58,882 --> 00:21:01,718
di salah satu film paling berpengaruh
sepanjang masa.
349
00:21:01,802 --> 00:21:03,845
Sebaiknya kau tenang.
350
00:21:05,180 --> 00:21:08,934
Aku berteriak,
"Johnny! Johnny, tolong aku!"
351
00:21:09,017 --> 00:21:13,814
Romero juga mematahkan tradisi
dengan tak menyebut ras sang pahlawan
352
00:21:13,897 --> 00:21:17,109
karena peran itu
tak ditulis untuk aktor kulit hitam.
353
00:21:17,776 --> 00:21:21,196
Aku akan kembali untuk mengamankan
jendela dan pintu nanti.
354
00:21:21,280 --> 00:21:23,532
Tapi sekarang kau akan aman, paham?
355
00:21:25,951 --> 00:21:26,785
Paham?
356
00:21:27,286 --> 00:21:29,204
Kau ingin pria kulit hitam itu bersamamu.
357
00:21:29,955 --> 00:21:31,957
Kau ingin pria kulit hitam itu bersamamu.
358
00:21:32,040 --> 00:21:34,167
Karena dia akan membantumu keluar.
359
00:21:34,251 --> 00:21:36,545
Jika kau membunuhnya, kau akan mati.
360
00:21:36,628 --> 00:21:38,714
Kami tahu cara keluar.
361
00:21:39,756 --> 00:21:43,260
Kami tahu cara menjauh dari zombi.
362
00:21:43,343 --> 00:21:46,680
Kami tahu cara menjauh
dari tanaman pembunuh,
363
00:21:46,763 --> 00:21:50,142
apa pun yang akan menangkapmu,
karena kami terbiasa...
364
00:21:50,934 --> 00:21:52,894
Kami tahu cara keluar.
365
00:21:53,562 --> 00:21:58,066
Kami tahu cara keluar
dan membiarkan hal lain terjadi.
366
00:21:59,151 --> 00:22:02,529
Penggambaran mayat hidup
yang menguntit calon korban
367
00:22:02,612 --> 00:22:04,948
dan jendela ditutup
untuk menghalangi mereka,
368
00:22:05,032 --> 00:22:07,701
mengingatkanku pada
rekaman kerusuhan di TV.
369
00:22:07,784 --> 00:22:11,288
Belum pernah ada film
yang sarat akan alegori dan metafora,
370
00:22:11,371 --> 00:22:15,208
disengaja dan spontan,
seperti Night of the Living Dead.
371
00:22:24,384 --> 00:22:27,012
Baik, tembak kepalanya,
tepat di antara matanya.
372
00:22:28,138 --> 00:22:31,683
Karena Jones mati, diculik
usai berjuang menyelamatkan kulit putih,
373
00:22:31,767 --> 00:22:35,604
Night of the Living Dead
diterima oleh militan Afrika-Amerika.
374
00:22:35,687 --> 00:22:38,857
Mereka merasa itu metafora
karena meninggalkan rasmu.
375
00:22:38,940 --> 00:22:42,527
Ini adalah sentimen yang kudengar
disuarakan oleh pacar kakak-kakakku.
376
00:22:42,611 --> 00:22:43,779
Bagus!
377
00:22:43,862 --> 00:22:47,532
Oke, dia sudah mati. Ayo ambil.
Ada satu lagi untuk dibakar.
378
00:22:48,492 --> 00:22:55,123
Di akhir, sekeji filmnya, dia dibunuh
dan dilempar ke tumpukan mayat.
379
00:23:00,545 --> 00:23:03,465
Aku punya kabar sedih untuk kalian semua,
380
00:23:03,965 --> 00:23:08,345
yaitu Martin Luther King
ditembak dan dibunuh malam ini
381
00:23:08,428 --> 00:23:09,763
di Memphis, Tennessee.
382
00:23:10,639 --> 00:23:13,975
Pada tahun Dr. Martin Luther King dibunuh
383
00:23:14,059 --> 00:23:18,313
dan beberapa tahun setelah Medgar Evers
dan Malcolm X dibunuh,
384
00:23:18,397 --> 00:23:20,774
kematian film ini
memiliki implikasi yang lebih besar
385
00:23:20,857 --> 00:23:23,318
dari yang pernah dibayangkan
penulis dan sutradara ini.
386
00:23:25,320 --> 00:23:27,697
Keberhasilan Living Dead
seharusnya mempertegas
387
00:23:27,781 --> 00:23:30,367
minat arus utama pada aktor kulit hitam.
388
00:23:30,450 --> 00:23:34,663
{\an8}Selain tahun di mana Peter Sellers
memerankan karakter keturunan India
389
00:23:34,746 --> 00:23:37,165
{\an8}di film satire The Party,
390
00:23:37,249 --> 00:23:41,002
{\an8}1968 juga tahun di mana Yul Brynner
memerankan Pancho Villa,
391
00:23:41,628 --> 00:23:45,173
{\an8}dan sayangnya,
Woody Strode memerankan Apache.
392
00:23:46,591 --> 00:23:50,470
Film Amerika selalu disutradarai
oleh pria kulit putih,
393
00:23:50,554 --> 00:23:53,932
bahkan saat filmnya soal hidup kulit hitam
dengan aktor kulit hitam.
394
00:23:54,015 --> 00:23:55,725
Sutradara kulit hitam tak dilibatkan,
395
00:23:55,809 --> 00:23:59,229
meski kini 30 persen penonton
adalah kulit hitam.
396
00:23:59,312 --> 00:24:02,858
Rekanku, William Greaves, baru saja
selesai memproduksi dan menyutradarai
397
00:24:02,941 --> 00:24:05,819
film pertamanya, Take One dan Take Two.
398
00:24:05,902 --> 00:24:07,863
Sedang dalam tahap akhir penyuntingan.
399
00:24:09,072 --> 00:24:11,366
{\an8}Halo, hanya ingin meluruskan.
400
00:24:11,450 --> 00:24:14,911
{\an8}Ada sejumlah film
dari sutradara kulit hitam
401
00:24:14,995 --> 00:24:19,207
tahun '40-an seperti Powell Lindsay,
Oscar Micheaux, dan Bill Alexander.
402
00:24:19,708 --> 00:24:22,002
Mereka ditolak di Hollywood,
403
00:24:22,085 --> 00:24:25,797
dan film mereka hanya ditonton
di komunitas kulit hitam di negara ini.
404
00:24:26,756 --> 00:24:28,842
Salah satu mitos yang terus muncul
405
00:24:28,925 --> 00:24:31,261
selama tahun 1968 sampai 1978,
406
00:24:31,344 --> 00:24:35,390
saat beberapa sutradara kulit hitam
akhirnya berdiri di belakang kamera,
407
00:24:35,474 --> 00:24:39,311
ini pertama kalinya sutradara kulit hitam
mendapat kesempatan seperti itu.
408
00:24:40,604 --> 00:24:42,564
{\an8}Bahkan, karena terpaksa,
409
00:24:42,647 --> 00:24:45,275
{\an8}orang Afrika-Amerika
sering kali menulis dan menyutradarai
410
00:24:45,358 --> 00:24:50,405
saat kedua hal itu jarang dilakukan
satu orang dan tak dianjurkan oleh studio.
411
00:24:50,489 --> 00:24:53,700
Tapi media kulit hitam
mendukung teater dan film ini,
412
00:24:53,783 --> 00:24:56,578
bahkan saat mereka diabaikan
oleh arus utama.
413
00:24:57,496 --> 00:24:59,998
Memulai karier di era film bisu,
414
00:25:00,081 --> 00:25:03,627
{\an8}adalah penulis, sutradara,
dan aktor musiman, Oscar Micheaux.
415
00:25:04,127 --> 00:25:06,630
{\an8}Dia membuat film untuk teater kulit hitam.
416
00:25:06,713 --> 00:25:08,632
Banyak yang tidak terawat
417
00:25:08,715 --> 00:25:12,177
karena jarang ada film kulit hitam
418
00:25:12,260 --> 00:25:14,804
meski banyak penonton kulit hitam.
419
00:25:16,723 --> 00:25:20,018
Perlu diingat, banyak studio
takut menyinggung Jerman
420
00:25:20,101 --> 00:25:21,895
{\an8}dan berisiko kehilangan bisnis itu,
421
00:25:21,978 --> 00:25:25,232
{\an8}sampai mereka diusir
oleh Nazi pada tahun 1942.
422
00:25:25,774 --> 00:25:28,902
Tapi uang orang Afrika-Amerika
tak cukup menarik bagi mereka.
423
00:25:28,985 --> 00:25:30,654
Mayoritas teater kulit hitam itu
424
00:25:30,737 --> 00:25:34,115
adalah gedung dan ruangan
yang diubah menjadi bioskop.
425
00:25:34,199 --> 00:25:37,619
Dengan anggaran yang sangat kecil,
Michael dan pembuat film lainnya,
426
00:25:37,702 --> 00:25:40,330
bahkan beberapa orang kulit putih,
menciptakan materi asli
427
00:25:40,413 --> 00:25:44,125
dan mengadaptasi buku-buku populer
yang tak mampu mereka bayar,
428
00:25:44,209 --> 00:25:45,585
{\an8}tapi penulisnya setuju
429
00:25:45,669 --> 00:25:48,421
{\an8}karena mereka ingin
buku mereka dijadikan film.
430
00:25:52,217 --> 00:25:56,096
{\an8}Astaire sering memerankan
hubungan tuan-pelayan di filmnya,
431
00:25:56,179 --> 00:26:00,892
dilebih-lebihkan dalam adegan di mana
dia menari tap di depan aktor kulit hitam.
432
00:26:03,019 --> 00:26:08,233
Saat studio terus membahas mitos kasar
tentang Afrika-Amerika,
433
00:26:08,316 --> 00:26:12,862
{\an8}sutradara Alice Guy-Blaché memutuskan
untuk melakukan hal lain.
434
00:26:12,946 --> 00:26:16,324
{\an8}Pada tahun 1912,
dia menyutradarai A Fool and His Money,
435
00:26:16,408 --> 00:26:20,787
{\an8}yang konon merupakan film pertama
yang semua pemerannya Afrika-Amerika.
436
00:26:20,870 --> 00:26:23,373
Bakat seninya gamblang dan ceria
437
00:26:23,456 --> 00:26:25,792
dan tidak mengecilkan para aktor itu.
438
00:26:29,337 --> 00:26:33,341
Dia cukup sukses saat itu
sehingga studio mencarinya,
439
00:26:33,425 --> 00:26:35,719
dan membantunya membuat karyanya,
440
00:26:35,802 --> 00:26:37,971
wajar jika dia menolak kesempatan
441
00:26:38,054 --> 00:26:40,473
{\an8}untuk membuat film Tarzan pertama.
442
00:26:42,225 --> 00:26:45,895
{\an8}Pembuat film kulit hitam kala itu
adalah pencinta film yang antusias
443
00:26:45,979 --> 00:26:49,608
yang mengerjakan
versi awal film independen.
444
00:26:49,691 --> 00:26:52,569
Dahulu, "film independen" tak berarti
445
00:26:52,652 --> 00:26:54,613
menjadi orang luar yang keren dan disukai
446
00:26:54,696 --> 00:26:57,949
yang kesuksesannya memberimu
akses ke sumber daya yang luar biasa.
447
00:26:58,033 --> 00:27:00,368
Itu berarti kau dilarang ke teater
448
00:27:00,452 --> 00:27:02,829
oleh studio yang memilikinya.
449
00:27:02,912 --> 00:27:06,833
Kau dibiarkan menemukan cara
untuk membawa produkmu ke penonton.
450
00:27:06,916 --> 00:27:09,085
Micheaux dan rekan-rekan sejiwanya
451
00:27:09,169 --> 00:27:14,424
membuat drama, komedi,
musikal, dan misteri pembunuhan.
452
00:27:14,507 --> 00:27:18,136
{\an8}Terkadang menyatukan genre
menjadi satu film
453
00:27:18,219 --> 00:27:20,472
karena sumber daya mereka terbatas
454
00:27:20,555 --> 00:27:22,766
meskipun ambisi mereka tak terbatas.
455
00:27:22,849 --> 00:27:25,977
Karena, untuk sebagian besar sejarah film,
456
00:27:26,061 --> 00:27:29,648
{\an8}studio telah puas
mengabaikan uang kulit hitam
457
00:27:29,731 --> 00:27:33,777
{\an8}dan perusahaan kulit hitam merespons,
menciptakan, seperti biasa,
458
00:27:33,860 --> 00:27:37,322
ekonomi dan budaya bawah tanah
yang sebenarnya.
459
00:27:43,828 --> 00:27:46,915
Meski kita tak melihat buktinya,
460
00:27:46,998 --> 00:27:49,751
aktor-pembuat film, William Greaves,
menggunakan media itu
461
00:27:49,834 --> 00:27:52,337
dengan cara yang terasa seperti novel.
462
00:27:52,420 --> 00:27:54,130
Setelah jenuh berakting,
463
00:27:54,214 --> 00:27:56,925
karena peningkatan sederhana
yang dia perankan...
464
00:27:57,008 --> 00:28:00,887
{\an8}Bibi Hattie, semua bergerak cepat
dalam perang.
465
00:28:01,429 --> 00:28:04,349
{\an8}Ibadah pun harus dipercepat.
466
00:28:04,432 --> 00:28:06,810
...dia memulai produksi
dengan upaya perintis,
467
00:28:06,893 --> 00:28:09,062
{\an8}Symbiopsychotaxiplasm.
468
00:28:10,313 --> 00:28:14,275
{\an8}Tidak, kubilang, "Jangan sentuh aku."
Jangan pernah sentuh aku lagi.
469
00:28:14,359 --> 00:28:16,653
Ambisi Symbiopsychotaxiplasm,
470
00:28:16,736 --> 00:28:20,615
baik formal maupun bebas,
sebesar judulnya.
471
00:28:20,699 --> 00:28:24,285
Yaitu bermain dengan konsep waktu
sebisa mungkin.
472
00:28:24,369 --> 00:28:26,121
Sutradaranya, Bill Greaves,
473
00:28:26,204 --> 00:28:31,334
dia sangat ingin membuat film ini
sampai dia tidak punya perspektif.
474
00:28:31,418 --> 00:28:34,087
Jika kau tanya, "Ini film tentang apa?"
475
00:28:34,170 --> 00:28:38,258
Dia hanya memberimu jawaban
yang lebih samar dari pertanyaannya.
476
00:28:38,341 --> 00:28:40,301
Menurutku dia tak fokus.
477
00:28:40,385 --> 00:28:43,972
Dia ingin adegan itu
dilakukan dengan baik.
478
00:28:44,639 --> 00:28:48,143
Dia ingin aktornya terinspirasi.
479
00:28:48,226 --> 00:28:52,355
{\an8}Jadi, menurutku dia bingung
antara keduanya.
480
00:28:52,856 --> 00:28:54,899
{\an8}Itu teoriku.
481
00:28:55,650 --> 00:28:58,778
Selama berdekade, orang bingung
482
00:28:58,862 --> 00:29:02,157
menggambarkan Symbiopsychotaxiplasm.
483
00:29:02,907 --> 00:29:06,911
Sekarang film ini sangat umum
sehingga menjadi genre tersendiri,
484
00:29:06,995 --> 00:29:10,123
film inovatif yang berisi lelucon
dan satire sosial.
485
00:29:11,249 --> 00:29:15,503
{\an8}Sutradara Jules Dassin, yang telah,
maafkan istilah ini,
486
00:29:15,587 --> 00:29:19,466
{\an8}masuk daftar hitam, membawa politik ras
ke film thriller studio
487
00:29:19,549 --> 00:29:23,428
di Uptight, yang dia tulis untuk
lawan main kulit hitam di film itu.
488
00:29:23,511 --> 00:29:28,349
Dassin, Dee, dan Mayfield
cerdas, tulus, dan tak malu,
489
00:29:28,433 --> 00:29:30,935
merangkum dampak dunia menjadi kacau
490
00:29:31,019 --> 00:29:33,772
dari kematian Dr. King
ke dalam film bergenre.
491
00:29:35,774 --> 00:29:38,276
Martin Luther King dibunuh tahun '68.
492
00:29:38,777 --> 00:29:42,572
Ibuku meninggalkan semuanya
dan pergi ke pemakaman.
493
00:29:42,655 --> 00:29:44,491
Beliau tak kenal pria ini,
494
00:29:44,574 --> 00:29:48,411
tapi beliau meninggalkan semuanya,
dan memakai baju terbaiknya, lalu pergi.
495
00:29:49,037 --> 00:29:51,498
Tiba-tiba, "Jadi, ini penting?"
496
00:29:51,581 --> 00:29:53,374
Orang ini penting.
497
00:29:53,458 --> 00:29:57,504
Apa yang dia lakukan itu penting.
Apa yang dia bicarakan itu penting.
498
00:29:58,630 --> 00:29:59,672
Kita penting.
499
00:30:00,256 --> 00:30:03,218
Suara, harapan, impian, aspirasi kita,
500
00:30:03,301 --> 00:30:05,178
semua itu penting.
501
00:30:05,261 --> 00:30:08,014
{\an8}Kita menyaksikan sendiri kebenaran ini.
502
00:30:08,097 --> 00:30:10,642
Uptight menggambarkan kepedihan mendalam
503
00:30:10,725 --> 00:30:14,771
dan amarah tak terkendali
dari masyarakat yang menuntut jawaban,
504
00:30:14,854 --> 00:30:16,856
jantung dari film bergenre.
505
00:30:16,940 --> 00:30:18,566
Sehari setelah Dr. King terbunuh,
506
00:30:18,650 --> 00:30:21,569
{\an8}kami naik pesawat di Atlanta,
dari Morehouse Spelman,
507
00:30:21,653 --> 00:30:24,864
{\an8}terbang ke Memphis
dan pawai bersama para petugas sampah.
508
00:30:24,948 --> 00:30:28,201
{\an8}Kami bawa tanda "Aku manusia".
Dulu kami biasa punya itu di rumah.
509
00:30:28,284 --> 00:30:29,369
{\an8}AKU MANUSIA
510
00:30:36,209 --> 00:30:38,962
Dalam versi berani genre perampokan,
511
00:30:39,045 --> 00:30:41,631
sekelompok revolusioner
melakukan perampokan
512
00:30:41,714 --> 00:30:44,968
saat Cleveland terguncang
usai pembunuhan Dr. King.
513
00:30:45,635 --> 00:30:47,262
Seorang anggota inti tim,
514
00:30:47,345 --> 00:30:50,682
kebingungan karena kericuhan
akibat kematian King,
515
00:30:50,765 --> 00:30:52,684
mengalami krisis hati nurani.
516
00:30:52,767 --> 00:30:55,395
Aku tak pernah segundah ini.
517
00:30:55,895 --> 00:31:00,275
Uptight adalah versi kontemporer
dari film John Ford tahun 1935
518
00:31:00,358 --> 00:31:04,279
dan memulai siklus di mana film
tentang isu kulit hitam didaur ulang.
519
00:31:04,362 --> 00:31:07,031
Apa itu yang seperti
versi daur ulang The Informer?
520
00:31:07,115 --> 00:31:10,702
Aku tahu The Informer,
jadi aku tahu saat menontonnya.
521
00:31:10,785 --> 00:31:16,499
Kalau dilihat, semua orang
mencurigai yang lain sebagai polisi.
522
00:31:17,000 --> 00:31:19,252
Jika kau ada di pesta,
memberikan rokok ganja,
523
00:31:19,335 --> 00:31:21,880
ada yang menolak
dan memberikannya kepada orang lain,
524
00:31:21,963 --> 00:31:24,716
"Astaga, dia pasti polisi." Paham, 'kan?
525
00:31:24,799 --> 00:31:29,053
Atau seseorang bersikap aneh
di dekat grup saat kalian,
526
00:31:29,137 --> 00:31:31,222
saat kita masih revolusioner,
527
00:31:31,306 --> 00:31:34,517
saat kalian punya
kader revolusioner sendiri,
528
00:31:35,268 --> 00:31:37,478
selalu ada orang yang dicurigai.
529
00:31:37,562 --> 00:31:42,609
Jadi, filmnya dibuat seperti itu.
530
00:31:42,692 --> 00:31:46,571
Dalam autobiografinya, Booker T. Jones,
yang menggubah lagu tema dari film itu,
531
00:31:46,654 --> 00:31:50,116
beberapa orang menyebut Uptight
film eksploitasi kulit hitam pertama.
532
00:31:51,242 --> 00:31:53,953
{\an8}Di benua lain, dari budaya lain,
533
00:31:54,037 --> 00:31:56,080
{\an8}adalah film studio dari Italia
534
00:31:56,164 --> 00:31:58,750
{\an8}dan, seperti banyak film
yang mengubah medianya,
535
00:31:58,833 --> 00:32:01,461
itu dari genre yang dianggap rendah,
536
00:32:01,544 --> 00:32:03,922
dalam hal ini, film Barat
yang diproduksi di Italia.
537
00:32:07,675 --> 00:32:09,302
Beberapa saat kemudian di film,
538
00:32:09,385 --> 00:32:12,013
adegan ini adalah sesuatu
yang ingin sutradara gunakan
539
00:32:12,096 --> 00:32:15,725
untuk melawan harapan penonton.
540
00:32:15,808 --> 00:32:19,062
Membuat peran penjahat Henry Fonda
berdampak besar.
541
00:32:19,145 --> 00:32:22,148
Dia adalah kompas moral
bagi industri layar lebar Amerika.
542
00:32:22,231 --> 00:32:24,776
Tapi Isaac Hayes, yang butuh gebrakan,
543
00:32:24,859 --> 00:32:28,112
terinspirasi dengan melihat peran
tak biasa dari Leone untuk Fonda,
544
00:32:28,196 --> 00:32:31,032
yang menjadikan Fonda
ikon kesusilaan kulit putih
545
00:32:31,115 --> 00:32:34,077
bersama John Wayne,
Jimmy Stewart, dan Shirley Temple.
546
00:32:36,371 --> 00:32:40,333
Tergerak, produser dan dramawan,
Hayes, menciptakan karya musik ini.
547
00:32:58,935 --> 00:33:02,105
Hayes berkata kepadaku
dia rela menghindari AC rusak
548
00:33:02,188 --> 00:33:04,983
di Stax Studios
dengan pergi menonton film ini,
549
00:33:05,066 --> 00:33:07,193
yang dia tonton setidaknya sepuluh kali.
550
00:33:07,276 --> 00:33:09,821
Perawakan tinggi Woody Strode
membuat Hayes yakin
551
00:33:09,904 --> 00:33:12,115
bahwa kelak dia bisa menjadi bintang film,
552
00:33:12,198 --> 00:33:16,327
dalam genre di mana aktor kulit hitam
hanya mendapat peran kecil, film Barat.
553
00:33:16,411 --> 00:33:20,957
Yang lebih penting, Once Upon a Time
memotivasi Hayes untuk membuat ini
554
00:33:21,040 --> 00:33:22,875
untuk album Hot Buttered Soul-nya.
555
00:33:34,762 --> 00:33:38,057
{\an8}Saat Gordon Parks mengadaptasi
novel semi-autobiografinya,
556
00:33:38,141 --> 00:33:40,685
{\an8}The Learning Tree, pada tahun 1969,
557
00:33:40,768 --> 00:33:45,148
dia membuat film pertama yang didanai
studio oleh sutradara Afrika-Amerika.
558
00:33:45,231 --> 00:33:48,735
Warner Bros. menerima hasil sepadan
dari fotografer dan pembuat film ini.
559
00:33:49,318 --> 00:33:53,573
Dia menulis, menyutradarai, memproduseri,
dan menggubah musiknya.
560
00:33:53,656 --> 00:33:57,035
Dia bercanda bahwa satu-satunya alasan
dia tak membintanginya
561
00:33:57,118 --> 00:33:58,953
adalah karena dia terlalu tinggi.
562
00:33:59,037 --> 00:34:03,374
Learning Tree berkisah tentang Newt,
bocah 12 tahun, selama musim panas.
563
00:34:04,542 --> 00:34:08,046
Satu insiden terjadi yang membuat
film itu sulit dilupakan.
564
00:34:08,129 --> 00:34:09,088
Lari, Tuck!
565
00:34:09,172 --> 00:34:13,468
Momen yang begitu kuat
hingga tampak nyata dan terlalu nyata,
566
00:34:13,551 --> 00:34:16,137
yang tadinya diabaikan
saat film itu pertama kali dirilis.
567
00:34:16,220 --> 00:34:17,847
Berhenti! Akan kutembak!
568
00:34:38,076 --> 00:34:39,869
Kau tak perlu menembak Tuck.
569
00:34:41,412 --> 00:34:43,706
Sekarang kalian lihat
konsekuensi menjadi kriminal.
570
00:34:43,790 --> 00:34:48,503
Jenis adegan yang kita semua tahu,
tapi tak menduga akan melihatnya di film.
571
00:34:48,586 --> 00:34:52,423
Parks juga berkata dia mengemas
sebanyak mungkin ke dalam film,
572
00:34:52,507 --> 00:34:54,509
seperti pemandangan indah ini
573
00:34:54,592 --> 00:34:57,261
mengeklaim film Barat
untuk penonton kulit hitam,
574
00:34:57,345 --> 00:34:58,805
karena dia tak tahu
575
00:34:58,888 --> 00:35:01,557
apakah dia akan bisa
membuat film seperti ini lagi.
576
00:35:02,558 --> 00:35:06,270
{\an8}Tahun 1969 membawa kita
dari yang terlalu nyata ke tidak nyata.
577
00:35:06,354 --> 00:35:08,439
{\an8}Era liar berada di titik tertinggi
578
00:35:08,523 --> 00:35:12,735
{\an8}dalam komedi revolusioner karya
penulis dan sutradara, Robert Downey Sr.
579
00:35:12,819 --> 00:35:16,989
{\an8}tentang revolusi,
satire iklan Putney Swope.
580
00:35:17,073 --> 00:35:19,325
Kau tak bisa makan AC.
581
00:35:20,201 --> 00:35:22,620
Di sini, seorang pria kulit hitam,
Putney Swope,
582
00:35:22,703 --> 00:35:25,456
{\an8}tiba-tiba menjadi kepala biro iklan...
583
00:35:25,540 --> 00:35:27,208
{\an8}Kau akan menjadi kepala yang hebat.
584
00:35:27,291 --> 00:35:30,461
{\an8}...dan langsung mengubah
cara agensi melakukan bisnis.
585
00:35:30,545 --> 00:35:34,132
Aku merasa ada banyak bakat
yang belum dimanfaatkan di sini.
586
00:35:35,216 --> 00:35:38,261
- Aku tak melakukannya!
- Lalu, apa? Mengukur suhunya?
587
00:35:38,845 --> 00:35:39,929
{\an8}Bos, jangan pecat aku.
588
00:35:40,012 --> 00:35:42,932
{\an8}Aku punya istri, tiga anak,
dan seekor kuda poni Shetland.
589
00:35:43,015 --> 00:35:47,603
{\an8}Pesan yang disampaikan film komedi
bisa lebih banyak daripada non-komedi.
590
00:35:48,146 --> 00:35:51,440
Menurutku itulah kelebihan kulit hitam.
591
00:35:51,524 --> 00:35:55,319
Kau harus membuat mereka tertawa
saat membahas topik serius.
592
00:35:55,862 --> 00:35:57,989
Downey melihat peluang.
593
00:35:58,072 --> 00:36:01,075
Bahwa kami bisa bercanda
sekaligus serius.
594
00:36:02,618 --> 00:36:06,914
Aku tak mau pakai kata "genius",
tapi itu luar biasa.
595
00:36:06,998 --> 00:36:10,960
Tak puas dengan penampilan bintangnya,
aktor Arnold Johnson,
596
00:36:11,043 --> 00:36:15,089
sutradara Downey mengisi sendiri
suara karakter utama kulit hitamnya.
597
00:36:15,840 --> 00:36:17,925
Kebenaran dan Jiwa!
598
00:36:18,009 --> 00:36:20,178
- KJ, Sayang.
- Benar!
599
00:36:20,261 --> 00:36:21,971
Langkah yang kemudian memengaruhi
600
00:36:22,054 --> 00:36:24,974
peran putranya yang meraih
nominasi Oscar dalam Tropic Thunder.
601
00:36:25,057 --> 00:36:28,186
Karena aku berusaha untuk maju,
tapi itu sulit.
602
00:36:28,269 --> 00:36:29,770
- Tidak, kau bagus.
- Ada saran?
603
00:36:32,148 --> 00:36:35,902
Tahun 1969 adalah periode penting
dalam perfilman kulit hitam
604
00:36:35,985 --> 00:36:38,779
{\an8}di mana cerita tentang
kehidupan kulit hitam di masa lalu
605
00:36:38,863 --> 00:36:40,656
{\an8}tampak lebih keras dan lebih nyata.
606
00:36:40,740 --> 00:36:42,658
Seperti salah satu film Amerika pertama
607
00:36:42,742 --> 00:36:46,204
yang membahas,
istilahnya agak kasar, perbudakan.
608
00:36:46,287 --> 00:36:48,414
Filmnya berjudul Slaves,
609
00:36:48,497 --> 00:36:50,541
yang dibintangi Dionne Warwick
610
00:36:50,625 --> 00:36:53,169
dan memasukkan nyanyiannya
tentang beragam penderitaan
611
00:36:53,252 --> 00:36:55,504
dari yang mungkin orang harapkan darinya.
612
00:36:56,088 --> 00:36:59,258
Ossie Davis memerankan budak
yang berusaha berpegang pada logika
613
00:36:59,342 --> 00:37:00,843
dalam sistem yang tidak logis.
614
00:37:00,927 --> 00:37:03,262
Seribu dua ratus dua. Ada lagi?
615
00:37:03,346 --> 00:37:07,391
Amarah Davis yang perlahan memuncak
tak menyembunyikan rasa putus asanya.
616
00:37:07,475 --> 00:37:09,810
Bahkan, itu membuatnya makin putus asa.
617
00:37:16,567 --> 00:37:18,027
{\an8}Kekacauan bersejarah berlanjut
618
00:37:18,110 --> 00:37:20,655
{\an8}saat Rupert Crosse menjadi
aktor kulit hitam pertama
619
00:37:20,738 --> 00:37:23,616
{\an8}yang dinonimasikan sebagai
Aktor Pendukung Terbaik Oscar
620
00:37:23,699 --> 00:37:24,867
untuk film The Reivers.
621
00:37:29,205 --> 00:37:31,249
Bagaimana menyalakannya?
622
00:37:31,332 --> 00:37:35,795
Sifat ramah Crosse mencairkan McQueen
dari sifat narsis pendiamnya.
623
00:37:35,878 --> 00:37:37,630
Dia memperhatikan Crosse
624
00:37:37,713 --> 00:37:40,925
dan membiarkan kita menghormati Crosse
dengan cara yang sama.
625
00:37:41,008 --> 00:37:44,470
Sepuluh tahun sebelumnya,
Crosse tampil dalam film Shadows,
626
00:37:44,553 --> 00:37:47,306
{\an8}drama tentang ras tahun 1959
John Cassavetes
627
00:37:47,390 --> 00:37:50,851
{\an8}yang, tentu, dibuat secara independen.
628
00:37:50,935 --> 00:37:53,479
Kau suka cerita tentang kelinci dan pohon?
629
00:37:53,562 --> 00:37:54,605
Aku tak tahu itu.
630
00:37:55,106 --> 00:37:58,109
Cerita tentang kelinci yang jatuh
dari pohon dan berkata,
631
00:37:58,192 --> 00:38:00,528
"Astaga, seks itu tidak sepadan."
632
00:38:01,529 --> 00:38:02,780
Sutradara Mark Rydell,
633
00:38:02,863 --> 00:38:06,450
yang mengenal Crosse dari Studio Aktor,
melibatkannya ke dalam film The Reivers.
634
00:38:06,534 --> 00:38:09,078
{\an8}Rupert Crosse tingginya 195,5 cm.
635
00:38:09,161 --> 00:38:12,707
{\an8}Aku tahu dia cocok memerankan Steve.
636
00:38:13,541 --> 00:38:16,168
Senang rasanya bisa ke rumah Steve McQueen
637
00:38:16,252 --> 00:38:19,255
karena mungkin ada sepuluh garasi
638
00:38:19,338 --> 00:38:25,386
dengan berbagai jenis mobil,
Ferrari, Aston Martin, dan motor balap.
639
00:38:25,469 --> 00:38:29,765
Sebuah properti besar, halaman luas.
Itu sangat mewah.
640
00:38:29,849 --> 00:38:32,184
Rupert belum pernah melihat
yang seperti itu,
641
00:38:32,268 --> 00:38:35,688
dan jujur saja, aku juga baru melihatnya
setelah bertemu Steve.
642
00:38:36,272 --> 00:38:38,983
Hidupku lebih sederhana,
tapi jelas lebih baik dari Rupert,
643
00:38:39,066 --> 00:38:42,153
yang tak punya uang
dan hidup seperti aktor muda.
644
00:38:42,236 --> 00:38:45,573
Kami masuk ke rumah itu,
dan Rupert bertemu Steve,
645
00:38:45,656 --> 00:38:50,578
Steve menatap raksasa ini,
dan kami duduk di semacam perpustakaannya.
646
00:38:50,661 --> 00:38:53,914
Steve mulai bicara tentang taekwondo.
647
00:38:53,998 --> 00:38:57,126
Kau tahu, dia ahli
dalam cabang bela diri itu.
648
00:38:57,209 --> 00:39:00,713
Dia menunjukkan Rupert
beberapa gerakan, dan Rupert berkata,
649
00:39:00,796 --> 00:39:04,300
"Tidak, kau tak seimbang,"
kata Rupert dari kursinya.
650
00:39:05,551 --> 00:39:08,554
Aku melihat Steve menatapnya,
dia berkata, "Oh?"
651
00:39:09,180 --> 00:39:11,515
Dia bilang, "Ya, kau tak seimbang."
652
00:39:11,599 --> 00:39:15,353
"Caramu berdiri itu salah."
Jadi, Steve bilang, "Tunjukkan."
653
00:39:15,436 --> 00:39:19,857
Rupert bangun dan berdiri tegak,
654
00:39:19,940 --> 00:39:22,693
mereka saling berhadapan, dan tiba-tiba,
655
00:39:22,777 --> 00:39:24,945
Steve terbang di udara
656
00:39:25,029 --> 00:39:28,574
di bawah meja biliar di kamar sebelah.
657
00:39:28,657 --> 00:39:31,369
Jadi, kupikir, "Tamatlah filmnya."
658
00:39:31,452 --> 00:39:33,287
"Rupert tak akan bermain."
659
00:39:33,954 --> 00:39:37,083
Tapi Steve justru senang
660
00:39:37,166 --> 00:39:39,543
pria ini tak takut kepadanya.
661
00:39:39,627 --> 00:39:44,382
Di antara artis yang ingin tahunya tinggi
dan progresif yang mengisi perfilman LA,
662
00:39:44,465 --> 00:39:48,344
yang termasuk Jack Nicholson
dan penulis skenario, Robert Towne,
663
00:39:48,427 --> 00:39:52,431
Rupert Crosse adalah sosok karismatik
yang dikagumi karena bakatnya.
664
00:39:52,515 --> 00:39:54,433
Saat Jim Brown dan Rupert Crosse
665
00:39:54,517 --> 00:39:57,103
menampilkan maskulinitas kulit hitam baru,
666
00:39:57,686 --> 00:40:00,940
Brown juga sopan dan tidak sabar,
667
00:40:01,023 --> 00:40:02,900
dan Crosse memiliki senyum yang tambung.
668
00:40:03,401 --> 00:40:06,987
Muhammad Ali, yang menurutku
adalah tokoh publik kulit hitam kedua
669
00:40:07,071 --> 00:40:10,533
yang populer di kalangan
penonton kulit hitam dan kulit putih,
670
00:40:10,616 --> 00:40:13,619
menunjukkan sikap sopan
dan tambung versinya
671
00:40:13,702 --> 00:40:16,705
{\an8}dalam film dokumenter
tahun 1970, a.k.a. Cassius Clay.
672
00:40:16,789 --> 00:40:19,125
{\an8}Dia membayar pengacara
agar tak dipenjara,
673
00:40:19,208 --> 00:40:21,168
membayar tunjangan istri pertamanya,
674
00:40:21,961 --> 00:40:24,380
menafkahi istri dan anaknya saat ini.
675
00:40:24,880 --> 00:40:26,340
Film dokumenter tak biasa ini
676
00:40:26,424 --> 00:40:30,970
mengisahkan Ali di persimpangan
antara masa lalu dan masa depannya.
677
00:40:31,053 --> 00:40:33,764
Itu penting karena menunjukkan
penguasaan diri
678
00:40:33,848 --> 00:40:36,434
yang akan menjadi
elemen penting film kulit hitam.
679
00:40:36,517 --> 00:40:40,312
Sosok kulit hitam pertama
yang membuat gebrakan seperti Ali,
680
00:40:40,396 --> 00:40:42,440
tidak bersembunyi dari opini arus utama,
681
00:40:42,523 --> 00:40:45,818
adalah Jack Johnson,
yang perjuangannya dikisahkan dalam drama
682
00:40:45,901 --> 00:40:48,279
dan kini diangkat menjadi
film The Great White Hope,
683
00:40:48,362 --> 00:40:51,157
di mana James Earl Jones
menjadi pria kulit hitam kedua
684
00:40:51,240 --> 00:40:53,159
yang meraih nominasi Aktor Terbaik.
685
00:40:55,911 --> 00:41:00,124
{\an8}THE GREAT WHITE HOPE (1970)
SUTRADARA: MARTIN RITT
686
00:41:04,545 --> 00:41:06,964
James Earl Jones
tampil sangat baik dalam peran
687
00:41:07,047 --> 00:41:08,924
yang memamerkan maskulinitasnya
688
00:41:09,008 --> 00:41:11,677
untuk satu dari beberapa karier filmnya.
689
00:41:11,760 --> 00:41:14,054
- Tidak! Aku...
- Pakai bajumu, Nn. Bachman.
690
00:41:14,138 --> 00:41:15,598
- Ikut kami ke kota.
- Jake!
691
00:41:15,681 --> 00:41:17,808
Jangan khawatir. Berpakaian saja.
692
00:41:17,892 --> 00:41:21,228
Seksualitas antar ras
dan kegelisahan yang diciptakannya
693
00:41:21,312 --> 00:41:24,356
menimbulkan kekhawatiran
di industri perfilman tahun 1970.
694
00:41:24,440 --> 00:41:26,650
The Great White Hope mengingatkan penonton
695
00:41:26,734 --> 00:41:29,195
bahwa hubungan itu
berdasarkan kenyataan yang ada.
696
00:41:29,278 --> 00:41:33,073
Perubahan itu membuat setidaknya
satu pembuat film terpandang bingung,
697
00:41:33,157 --> 00:41:36,785
sutradara William Wyler, yang kemampuannya
menggambarkan perubahan sosial
698
00:41:36,869 --> 00:41:40,206
{\an8}dapat dilihat dalam film
seperti The Best Years of Our Lives.
699
00:41:41,165 --> 00:41:45,044
{\an8}Wyler membuat model dengan
film penguntit protagonis tahun 1965,
700
00:41:45,127 --> 00:41:46,337
{\an8}The Collector.
701
00:41:46,420 --> 00:41:49,757
{\an8}Film terakhirnya
adalah The Liberation of L.B. Jones,
702
00:41:49,840 --> 00:41:54,261
{\an8}dan keahliannya menerjemahkan
drama kontemporer secara koheren, gagal,
703
00:41:54,345 --> 00:41:58,265
{\an8}dengan seksualisasi
wanita kulit hitam ini.
704
00:42:02,478 --> 00:42:05,898
- Kau mau ke pengacara?
- Tampan, nanti lenganku patah.
705
00:42:05,981 --> 00:42:07,483
Kau suka menemui pengacara!
706
00:42:07,566 --> 00:42:10,069
Kau pikir mereka
tak akan peringatkan kulit putih?
707
00:42:10,152 --> 00:42:13,906
Aku pernah bertemu orang bodoh,
tapi kau sangat bodoh.
708
00:42:14,740 --> 00:42:18,035
Setelah menyutradarai
film dokumenter King: A Filmed Record,
709
00:42:18,118 --> 00:42:20,829
{\an8}Sidney Lumet beralih ke sesuatu
yang terdengar menggoda,
710
00:42:20,913 --> 00:42:24,416
{\an8}naskah Gore Vidal yang diadaptasi
dari sebuah drama Tennessee Williams
711
00:42:24,500 --> 00:42:26,377
tentang ras dan seks
712
00:42:26,460 --> 00:42:29,547
dengan James Coburn,
Robert Hooks, dan Lynn Redgrave.
713
00:42:29,630 --> 00:42:33,509
{\an8}Upaya memancing reaksi ini
menghasilkan Last of the Mobile Hotshots,
714
00:42:33,592 --> 00:42:35,010
{\an8}yang mendapat kategori dewasa,
715
00:42:35,094 --> 00:42:39,807
tampaknya karena pria kulit hitam
bercinta dengan wanita kulit putih.
716
00:42:41,183 --> 00:42:42,643
{\an8}Pintu ovennya rusak,
717
00:42:42,726 --> 00:42:46,105
{\an8}atapnya bocor,
toiletnya menyala sepanjang hari,
718
00:42:46,188 --> 00:42:48,440
{\an8}dan kau sangat manis sebagai pemilik sewa.
719
00:42:48,524 --> 00:42:53,362
Kemampuan Diana Sands untuk memikat
terbukti dalam film 1970-an, The Landlord.
720
00:42:53,445 --> 00:42:55,197
Kisah awal tentang kekacauan
721
00:42:55,281 --> 00:42:57,950
yang disebabkan pria kulit putih
yang terlalu diistimewakan
722
00:42:58,033 --> 00:43:01,579
melakukan gentrifikasi di lingkungan
kulit hitam Brooklyn ini melanjutkan tren
723
00:43:01,662 --> 00:43:05,374
{\an8}sehingga penulis kulit hitam,
Bill Gunn, mengadaptasi novel
724
00:43:05,457 --> 00:43:08,168
karya penulis kulit hitam, Kristin Hunter.
725
00:43:09,336 --> 00:43:13,090
Sikap aktor yang membumi ini
sangat pas untuk film ini.
726
00:43:13,173 --> 00:43:16,427
Sands bisa menyampaikannya
dengan tawa dan senyuman
727
00:43:16,510 --> 00:43:19,305
seperti kebanyakan aktor dengan dialog.
728
00:43:23,559 --> 00:43:28,689
Diana Sands adalah bibi yang sempurna
karena dia bersikap dewasa.
729
00:43:28,772 --> 00:43:31,567
{\an8}Dia orang yang murah hati
730
00:43:31,650 --> 00:43:34,320
{\an8}dan menyenangkan.
731
00:43:35,904 --> 00:43:40,659
{\an8}1970 membawa Chester Himes ke layar
dengan cara yang akhirnya masuk akal.
732
00:43:40,743 --> 00:43:42,911
Dalam debut sutradaranya,
733
00:43:42,995 --> 00:43:44,872
Ossie Davis mematahkan mitos lamanya
734
00:43:44,955 --> 00:43:47,875
tentang kulit hitam seksi dan emosional
735
00:43:47,958 --> 00:43:50,794
dengan adegan yang diangkat langsung
dari novel Himes.
736
00:43:50,878 --> 00:43:53,797
{\an8}Dalam bukunya,
Himes menambahkan sedikit kegetiran
737
00:43:53,881 --> 00:43:57,426
{\an8}untuk anekdot tentang wanita kulit hitam
yang merayu polisi kulit putih
738
00:43:57,509 --> 00:43:59,428
untuk dipermalukan secara seksual.
739
00:43:59,511 --> 00:44:00,804
Ayolah, Sayang.
740
00:44:03,140 --> 00:44:04,141
Kumohon.
741
00:44:09,605 --> 00:44:11,732
Film adaptasinya menghibur
742
00:44:11,815 --> 00:44:14,360
penonton yang bosan
dengan degradasi kulit hitam
743
00:44:14,443 --> 00:44:18,656
dan senang Davis menampilkan
hal yang tak biasa.
744
00:44:19,239 --> 00:44:23,285
Berhenti, atas nama hukum!
745
00:44:23,869 --> 00:44:28,290
Peran Davis dalam menghadapi polisi Harlem
yang kejam dan pendendam,
746
00:44:28,374 --> 00:44:32,961
adalah fabel lucu dan Afrosentris
yang memperkenalkan konsep elegan,
747
00:44:33,045 --> 00:44:36,090
{\an8}gubahan komposer Hair, Galt MacDermot,
untuk film aksi kulit hitam.
748
00:44:37,383 --> 00:44:38,884
Detektif berpakaian necis,
749
00:44:38,967 --> 00:44:43,180
diperankan Godfrey Cambridge yang masam
dan Raymond St. Jacques yang pemarah,
750
00:44:43,263 --> 00:44:47,142
adalah bagian dari kelompok
dramawan kulit hitam yang dibentuk Davis.
751
00:44:47,226 --> 00:44:49,561
- Apa itu?
- Lihat ini.
752
00:44:50,104 --> 00:44:52,981
Astaga, kemeja biru yang dia kenakan,
753
00:44:53,065 --> 00:44:54,900
setelan yang dia kenakan,
754
00:44:54,983 --> 00:44:59,405
cara dia merawat kumisnya,
dia necis sekali.
755
00:44:59,488 --> 00:45:01,824
Kau lihat kulit putih itu.
Apa kau mengenalinya?
756
00:45:03,409 --> 00:45:06,078
Entahlah, Letnan.
Mungkin ya, mungkin tidak.
757
00:45:07,663 --> 00:45:09,373
Mereka semua sama bagiku.
758
00:45:09,456 --> 00:45:13,919
Sebagai dramawan,
Davis tahu penonton akan merespons
759
00:45:14,002 --> 00:45:17,548
kehangatan aktor kulit hitam
yang menikmati kejayaan rekan mereka,
760
00:45:17,631 --> 00:45:21,176
aspek yang mungkin
dia ingin penonton film alami.
761
00:45:22,386 --> 00:45:25,889
Ada banyak fantasi
dalam Cotton Comes to Harlem.
762
00:45:28,016 --> 00:45:29,184
Itu dongeng.
763
00:45:29,268 --> 00:45:31,061
Tapi hebatnya,
764
00:45:31,145 --> 00:45:33,522
Ossie Davis menggunakan Harlem
765
00:45:34,231 --> 00:45:37,067
dengan cara yang kurasa
belum pernah kita lihat sebelumnya.
766
00:45:37,985 --> 00:45:39,445
{\an8}Sangat autentik.
767
00:45:39,528 --> 00:45:41,155
{\an8}Sangat apa adanya.
768
00:45:41,238 --> 00:45:45,784
{\an8}Fantasi ini dia gabungan
dengan realitas Harlem.
769
00:45:46,744 --> 00:45:49,580
{\an8}Davis mengambil inspirasi
dari kaum revolusioner kulit hitam
770
00:45:49,663 --> 00:45:51,707
{\an8}dan menjadikannya
lagu panggilan dan respons.
771
00:45:52,291 --> 00:45:56,545
Cukup hitam bagiku
772
00:45:56,628 --> 00:46:01,091
Aku menantikan hari saat pawai kulit hitam
dirayakan oleh masyarakat luas
773
00:46:01,175 --> 00:46:03,886
bukan dilihat sebagai tuntutan perubahan.
774
00:46:03,969 --> 00:46:07,014
Awalnya seperti itu, tapi lagu itu
memberi kesan menyenangkan.
775
00:46:07,681 --> 00:46:12,186
{\an8}Cukup hitam bagiku
776
00:46:12,269 --> 00:46:14,688
{\an8}Satu kalimat yang berulang
di sepanjang lagu,
777
00:46:14,772 --> 00:46:16,899
itu luar biasa.
778
00:46:16,982 --> 00:46:18,609
Apa aku cukup hitam bagi kalian?
779
00:46:19,443 --> 00:46:22,780
Calvin Lockhart dan cara dia
memakai kalimat itu saat berkhotbah,
780
00:46:22,863 --> 00:46:26,116
lalu Godfrey Cambridge
dan cara dia memakainya.
781
00:46:26,200 --> 00:46:28,160
Apa itu cukup hitam bagimu?
782
00:46:28,243 --> 00:46:30,996
Itu berubah, bermetamorfosis.
Punya beberapa arti.
783
00:46:31,079 --> 00:46:32,790
Apa itu cukup hitam bagimu?
784
00:46:33,540 --> 00:46:35,209
Tidak, tapi akan.
785
00:46:36,752 --> 00:46:39,171
Itu masih bergema.
786
00:46:39,254 --> 00:46:42,800
Meski Davis sadar bahwa komposer
harus menjadi bagian dari penceritaan
787
00:46:42,883 --> 00:46:45,427
dengan melibatkan MacDermot
dalam Cotton Comes to Harlem,
788
00:46:45,511 --> 00:46:48,806
butuh Melvin Van Peebles
agar musiknya dapat menyampaikan
789
00:46:48,889 --> 00:46:51,475
pengalaman kulit hitam yang mengejutkan.
790
00:46:51,975 --> 00:46:54,436
Watermelon Man tahun 1970
adalah film satire,
791
00:46:54,520 --> 00:46:57,022
{\an8}di mana suatu hari,
pria kulit putih liberal terbangun
792
00:46:57,105 --> 00:46:59,650
{\an8}dan mendapati dirinya menjadi kulit hitam.
793
00:46:59,733 --> 00:47:03,278
{\an8}Mengilustrasikan kepada kulit putih
betapa menakutkannya menjadi kulit hitam,
794
00:47:03,362 --> 00:47:07,074
{\an8}Peran Godfrey Cambridge
berubah dari lugas dan lucu...
795
00:47:08,784 --> 00:47:11,870
Jeff! Ada pria kulit hitam
di kamar mandimu!
796
00:47:11,954 --> 00:47:15,999
...menjadi peran yang lebih bijaksana
797
00:47:16,083 --> 00:47:18,126
karena sering merasakan empati.
798
00:47:18,210 --> 00:47:21,797
Evolusi yang Van Peebles ingin
penonton rasakan.
799
00:47:21,880 --> 00:47:26,093
Saat kita menikah,
aku tak tahu ini pernikahan antarras.
800
00:47:26,176 --> 00:47:29,096
- Kau tak bilang.
- Aku sendiri baru tahu.
801
00:47:29,179 --> 00:47:32,057
Van Peebles mengeksekusi
plot kecil secara cerdik
802
00:47:32,140 --> 00:47:36,228
dengan memadukan
konsep komedi sketsa secara apik
803
00:47:36,311 --> 00:47:37,980
untuk membuat film dengan cermat
804
00:47:38,063 --> 00:47:41,859
tentang semangat membangun kesadaran
dan tanggung jawab kulit hitam.
805
00:47:41,942 --> 00:47:43,443
Mau ke mana kau?
806
00:47:43,527 --> 00:47:46,238
- Makan siang dengan Clark Dunwoody.
- Tidak di sini.
807
00:47:46,321 --> 00:47:50,409
Saat masa pandemi,
Watermelon Man menjadi relevan,
808
00:47:50,492 --> 00:47:54,580
karena kulit putih kini memahami
arti konsep hidup di ujung tanduk
809
00:47:54,663 --> 00:47:56,623
saat kau keluar dari pintu depanmu,
810
00:47:56,707 --> 00:47:59,710
seperti yang selalu
dialami orang Afrika-Amerika.
811
00:48:00,294 --> 00:48:03,422
Seperti Gordon Parks
dalam The Learning Tree tahun sebelumnya,
812
00:48:03,505 --> 00:48:06,758
Van Peebles menggubah musik
untuk debut penyutradaraan studionya.
813
00:48:06,842 --> 00:48:10,762
{\an8}Saat ayahku membuat Watermelon Man,
dan mereka mencoba memutuskan
814
00:48:10,846 --> 00:48:13,432
{\an8}apakah Watermelon Man
ditayangkan secara teatrikal,
815
00:48:13,515 --> 00:48:17,102
mereka melakukan pemutaran film,
dan semua petinggi datang,
816
00:48:17,185 --> 00:48:18,812
semuanya kulit putih,
817
00:48:18,896 --> 00:48:22,733
dan ada pria bernama Willy
yang hendak menyapu di ruang pemutaran.
818
00:48:22,816 --> 00:48:25,235
Ayahku bicara dengan Willy,
memberinya beberapa dolar,
819
00:48:25,319 --> 00:48:28,071
dan berkata, "Saat filmku diputar,
kau harus suka, ya?"
820
00:48:28,155 --> 00:48:31,533
Jadi, Willy memutar film,
mereka memutar Watermelon Man,
821
00:48:31,617 --> 00:48:34,453
Willy berkata, "Lihat itu!"
822
00:48:34,536 --> 00:48:35,746
"Seru sekali..."
823
00:48:36,830 --> 00:48:39,541
Mereka memandangnya, "Wah, Willy suka."
824
00:48:39,625 --> 00:48:43,003
Willy berkata,
"Bos, itu bagus. Lihat itu."
825
00:48:43,086 --> 00:48:44,588
"Willy, apa ini lucu bagimu?"
826
00:48:44,671 --> 00:48:47,841
"Ya, aku tak sabar menontonnya.
Kapan tayangnya?"
827
00:48:47,925 --> 00:48:51,345
Film itu dirilis secara teatrikal.
Itu grup fokus satu orang mereka.
828
00:48:51,428 --> 00:48:55,057
Jadi, ayahku menggunakan ras
untuk membalikkan mereka.
829
00:48:57,893 --> 00:49:02,022
{\an8}Gordon Parks, membuat film studio kedua
pada tahun 1971
830
00:49:02,105 --> 00:49:04,858
menggabungkan musik dan film,
831
00:49:04,942 --> 00:49:09,696
perubahan yang signifikan
dari musik studio Eropa klasik.
832
00:49:09,780 --> 00:49:13,533
Dengan film ini, Parks melanjutkan
rencananya untuk melibatkan Isaac Hayes.
833
00:49:30,676 --> 00:49:34,471
{\an8}Shaft bukan hanya debut.
Itu pengumuman.
834
00:49:34,554 --> 00:49:38,684
Dengan cara yang sama seperti film
Easy Rider menggaungkan era '60-an,
835
00:49:38,767 --> 00:49:44,690
{\an8}Shaft membuat gaya funk dan urban
yang menunjukkan bahwa ini tahun 1970-an.
836
00:49:44,773 --> 00:49:47,818
{\an8}Bahwa penyidik swasta
tak harus terlihat berantakan
837
00:49:47,901 --> 00:49:49,486
{\an8}atau bersembunyi dari pandangan.
838
00:49:49,569 --> 00:49:53,115
{\an8}Cara pengambilan gambar baru dan berani
dari kamera mengikuti pria kulit hitam
839
00:49:53,198 --> 00:49:55,659
bermantel kulit di Manhattan.
840
00:49:55,742 --> 00:49:58,161
Penyidik swasta,
berpakaian seperti gabungan antara
841
00:49:58,245 --> 00:50:01,081
kaum revolusioner
dan sutradara Gordon Parks,
842
00:50:01,164 --> 00:50:04,501
{\an8}menarik perhatian penonton.
843
00:50:04,584 --> 00:50:06,795
Kamera tak memata-matai sang bintang,
844
00:50:07,295 --> 00:50:08,630
tapi menyorotnya langsung.
845
00:50:09,756 --> 00:50:12,759
Gabungan ini
mengubah arah film selamanya,
846
00:50:12,843 --> 00:50:14,845
sampai dari studio
847
00:50:14,928 --> 00:50:18,348
yang lama dikenal membuat
film tentang orang Amerika ideal
848
00:50:18,432 --> 00:50:22,561
yang menampilkan rambut lurus
dan mata biru sebagai standar kecantikan.
849
00:50:22,644 --> 00:50:24,604
Shaft, "mesin seks semua wanita",
850
00:50:24,688 --> 00:50:26,940
tak ada yang bilang itu
tentang pria kulit hitam.
851
00:50:29,526 --> 00:50:30,652
Kau tak apa-apa?
852
00:50:31,903 --> 00:50:33,321
Sayang, kau tak apa?
853
00:50:35,073 --> 00:50:36,992
Aku merasa seperti mesin.
854
00:50:37,826 --> 00:50:39,161
Itu tak enak.
855
00:50:44,207 --> 00:50:47,878
FILM INI UNTUK REKAN KULIT HITAM
YANG MUAK DENGAN PEMERINTAHAN
856
00:50:47,961 --> 00:50:51,757
Tahun 1971,
Van Peebles memilih membuat film
857
00:50:51,840 --> 00:50:55,844
tentang teror tiada henti
yang dialami kulit hitam Amerika,
858
00:50:55,927 --> 00:50:58,346
Sweet Sweetback's Baadasssss Song.
859
00:50:58,430 --> 00:51:01,433
Judulnya saja membuat film ini
bagian dari revolusi
860
00:51:01,516 --> 00:51:03,643
{\an8}yang tak akan disiarkan di televisi.
861
00:51:03,727 --> 00:51:07,314
{\an8}Saat itu, TV tak akan pernah
menyiarkan judul seperti itu
862
00:51:07,397 --> 00:51:10,484
atau film pemicu yang menyertainya.
863
00:51:12,360 --> 00:51:13,361
Ada apa?
864
00:51:19,367 --> 00:51:22,079
Pada masa porno tak terhindari,
865
00:51:22,162 --> 00:51:25,123
dan seksualitas kulit hitam
masih menjadi bahan lelucon,
866
00:51:25,207 --> 00:51:28,835
Sweetback berani mengubah seks kulit hitam
menjadi pertunjukan
867
00:51:28,919 --> 00:51:31,338
dan menolak berkedip atau berpaling.
868
00:51:31,421 --> 00:51:33,965
Van Peebles sengaja membuat ini
869
00:51:34,049 --> 00:51:38,512
untuk membuat penonton mengerti
bagaimana rasanya dijadikan objek.
870
00:51:41,223 --> 00:51:42,599
{\an8}DIRATING X OLEH JURI KULIT PUTIH
871
00:51:42,682 --> 00:51:46,686
{\an8}Menjadikan "badass" sebagai bagian
dari judul adalah langkah yang berani
872
00:51:46,770 --> 00:51:49,481
{\an8}hingga membuat film ini
mendapat kategori dewasa
873
00:51:49,564 --> 00:51:51,608
{\an8}yang akhirnya Sweetback dapatkan.
874
00:51:51,691 --> 00:51:54,903
Melvin Van Peebles memanfaatkan
keuntungan eksploitasi
875
00:51:54,986 --> 00:51:58,198
dan liberalisme baru dalam budaya film.
876
00:51:58,281 --> 00:52:01,535
Dia menyukai keberanian
menjadi seorang pria kulit hitam
877
00:52:01,618 --> 00:52:04,037
dengan jenggot, merokok cerutu.
878
00:52:04,538 --> 00:52:05,997
Gerakan budaya pop abadi
879
00:52:06,081 --> 00:52:10,544
seperti seringai Elvis Presley
dan kuku Megan Thee Stallion.
880
00:52:10,627 --> 00:52:14,339
{\an8}Sweetback hadir
saat rating X baru diciptakan,
881
00:52:14,422 --> 00:52:18,510
{\an8}dan porno beralih dari bioskop kumuh
ke bioskop di pinggiran kota.
882
00:52:18,593 --> 00:52:21,429
{\an8}Midnight Cowboy
menjadi film dewasa pertama
883
00:52:21,513 --> 00:52:23,265
{\an8}yang meraih Film Terbaik Oscar.
884
00:52:23,348 --> 00:52:24,307
{\an8}Satu-satunya.
885
00:52:24,808 --> 00:52:27,978
{\an8}Stanley Kubrick membuat Clockwork Orange
dan mendapat rating X.
886
00:52:28,979 --> 00:52:31,982
{\an8}Marlon Brando
dan sutradara Bernardo Bertolucci
887
00:52:32,065 --> 00:52:36,111
{\an8}akan dinominasikan untuk Oscar
untuk Last Tango kategori dewasa di Paris.
888
00:52:36,653 --> 00:52:41,491
Lalu ada film kulit hitam dewasa
tentang komentar sosial, Lialeh,
889
00:52:41,575 --> 00:52:44,202
dengan lagu tema
oleh legenda funk, Bernard Purdie.
890
00:52:44,286 --> 00:52:48,123
Meski Asosiasi Perfilman
menawariku rating G untuk film ini,
891
00:52:48,206 --> 00:52:54,421
aku tak memberi mereka hak
untuk memutuskan rating film kulit hitam.
892
00:52:56,006 --> 00:53:00,010
Tapi Van Peebles secara tidak sengaja
membuka celah dengan membajak rating X.
893
00:53:00,594 --> 00:53:03,138
Rumornya, dia sendiri
yang memberi film itu rating X
894
00:53:03,221 --> 00:53:06,850
karena simbol itu tak dilindungi hak cipta
oleh dewan rating,
895
00:53:06,933 --> 00:53:10,270
yang membuat semua orang tahu
siapa pun bisa menggunakan rating X
896
00:53:10,353 --> 00:53:14,524
dan dunia baru yang berani
dari X dobel dan X tripel lahir.
897
00:53:14,608 --> 00:53:18,904
Sedangkan, kategori lain
tidak ada yang seperti itu.
898
00:53:19,821 --> 00:53:23,033
Seperti Watermelon Man,
Sweetback dibuka dengan adegan berlari,
899
00:53:23,116 --> 00:53:25,076
tapi bukan untuk efek komikal
dalam hal ini.
900
00:53:25,160 --> 00:53:30,624
Sweetback sedang menyelamatkan diri.
Gerakan yang membuatnya tetap hidup,
901
00:53:30,707 --> 00:53:32,626
karena filmnya tentang gerakan maju.
902
00:53:34,419 --> 00:53:38,089
Van Peebles memilih musisi
bukan hanya untuk menyediakan musik.
903
00:53:38,173 --> 00:53:41,343
Dia menjadikan Earth, Wind & Fire
rekan konspiratornya.
904
00:53:41,426 --> 00:53:46,306
Dia punya sekretaris yang kusukai.
Semua suka Priscilla, sekretarisnya.
905
00:53:46,389 --> 00:53:49,809
Rambutnya Afro bulat sempurna.
Aku membatin, "Astaga, lihat Priscilla."
906
00:53:49,893 --> 00:53:53,855
"Apa yang akan
Priscilla kenakan hari ini?"
907
00:53:53,939 --> 00:53:57,442
Tapi Priscilla punya pacar
yang agak, kau tahu, posesif.
908
00:53:57,525 --> 00:54:00,862
Priscilla ingin berakting di film,
tapi dilarang sang pacar.
909
00:54:00,946 --> 00:54:04,241
Sedangkan pacarnya punya band baru
bernama Earth, Wind & Fire.
910
00:54:04,741 --> 00:54:07,035
Dia melarang Priscilla berakting
dengan Melvin,
911
00:54:07,118 --> 00:54:08,954
tapi dia yang membuat musiknya.
912
00:54:10,163 --> 00:54:14,501
Kontribusi mereka
menambah paranoia Sweetback.
913
00:54:16,419 --> 00:54:18,755
Tak seperti R&B yang berima dan kuat
914
00:54:18,838 --> 00:54:22,092
yang langsung kita kenali
sebagai Earth, Wind & Fire
915
00:54:22,175 --> 00:54:26,846
lagu Sweetback mereka sumbang,
dihiasi jazz avant-garde melengking
916
00:54:26,930 --> 00:54:29,599
yang diiringi entakan perkusi.
917
00:54:29,683 --> 00:54:31,768
Musiknya ada untuk membuat kita sadar,
918
00:54:31,851 --> 00:54:35,146
bahwa kita sedang terjerumus
ke dunia yang dihindari film-film itu.
919
00:54:35,647 --> 00:54:37,565
Lagu ini menggabungkan genre secara apik,
920
00:54:37,649 --> 00:54:40,735
berkat kecerdasan sutradara Van Peebles.
921
00:54:41,403 --> 00:54:43,321
Lari, Sweetback!
922
00:54:44,906 --> 00:54:46,533
Lari, Berengsek!
923
00:54:47,534 --> 00:54:51,579
Mereka melukai saudarimu!
Tapi mereka tak akan melukaiku!
924
00:54:51,663 --> 00:54:53,540
Lari, Sweetback!
925
00:54:53,623 --> 00:54:55,041
Lari, Berengsek!
926
00:54:55,125 --> 00:54:57,377
Mereka melukai ibumu!
927
00:54:57,460 --> 00:55:00,005
Mereka melukai ayahmu!
Tapi mereka tak akan melukaiku!
928
00:55:03,049 --> 00:55:05,969
Ayahku sampai menyuruhku
bicara dengan orang di lobi.
929
00:55:06,052 --> 00:55:09,014
Beliau tanya pendapatku.
Kuberi tahu. Beliau bilang,
930
00:55:09,097 --> 00:55:11,808
"Ayah tak tertarik dengan pendapatmu.
Nanti juga tahu."
931
00:55:11,891 --> 00:55:14,185
"Tapi tanya orang-orang di lobi
932
00:55:14,269 --> 00:55:16,146
bagaimana mereka menonton film ini,
933
00:55:16,229 --> 00:55:18,940
tahu film ini dari mana,
dan apa pendapat mereka."
934
00:55:19,941 --> 00:55:23,445
Butuh seorang auteur, penampil,
dan penjual, seperti Melvin,
935
00:55:23,528 --> 00:55:24,863
untuk memahami bahwa
936
00:55:24,946 --> 00:55:27,949
dengan menjadikan komposer
mitra kreatif dalam proyek ini,
937
00:55:28,033 --> 00:55:29,576
bukan sekadar karyawan,
938
00:55:29,659 --> 00:55:32,287
sutradara berinvestasi
untuk masa depan film.
939
00:55:32,787 --> 00:55:34,205
Melvin melihat masa depan itu
940
00:55:34,289 --> 00:55:37,709
dengan cara yang pada akhirnya
memulai arah baru dalam bisnis film.
941
00:55:37,792 --> 00:55:41,963
Dia menggunakan kisah perjalanannya
memasarkan film itu sebagai alat promosi.
942
00:55:42,047 --> 00:55:46,343
Jika tidak, film kulit hitamnya
tidak akan mendapat perhatian.
943
00:55:46,426 --> 00:55:49,304
{\an8}Selain itu, dia merilis
lagu temanya lebih dulu
944
00:55:49,387 --> 00:55:52,474
mengandalkan visibilitas yang lebih besar
sebagai alat promosi.
945
00:55:53,224 --> 00:55:55,560
Dia seorang seniman dan wirausahawan.
946
00:55:55,643 --> 00:55:58,563
Tak masalah, seni atau bukan,
jika tidak ada yang melihatnya.
947
00:55:59,898 --> 00:56:03,485
Gordon Parks mengganti
protagonis film kulit hitamnya.
948
00:56:03,568 --> 00:56:05,987
Sweetback dan Shaft
mengikuti Muhammad Ali
949
00:56:06,071 --> 00:56:11,618
ke era di mana tokoh kulit hitam
tidak lagi meminta izin untuk eksis.
950
00:56:11,701 --> 00:56:14,371
Adegan mereka dirancang
untuk menampilkan mereka tegas,
951
00:56:14,454 --> 00:56:15,997
alih-alih mengundang,
952
00:56:16,081 --> 00:56:19,501
sikap dingin yang mencair
dengan karakter yang tunduk.
953
00:56:20,001 --> 00:56:23,713
Celah yang keras dan ironis
yang memaksa penonton memahami
954
00:56:23,797 --> 00:56:25,632
alih-alih menjelaskan semuanya.
955
00:56:27,801 --> 00:56:31,137
{\an8}Dengarkan aku.
Aku di sini untuk membantumu.
956
00:56:31,221 --> 00:56:33,306
{\an8}Aku malaikat utusan Tuhan.
957
00:56:33,390 --> 00:56:37,519
Harry Belafonte kembali memerankan
sosok tegas dan lembut
958
00:56:37,602 --> 00:56:39,020
dalam The Angel Levine,
959
00:56:39,104 --> 00:56:41,356
drama eksperimental
yang diproduseri olehnya.
960
00:56:41,439 --> 00:56:44,567
Mengakhiri pengasingannya
dalam komedi eksistensial
961
00:56:44,651 --> 00:56:47,987
yang mengubah dilema
yang ditimbulkan Ralph Ellison
962
00:56:48,071 --> 00:56:49,948
dalam novelnya Invisible Man.
963
00:56:50,031 --> 00:56:53,743
"Apa yang kulakukan sampai aku menjadi
pria kulit hitam frustrasi yang mujur?"
964
00:56:54,452 --> 00:56:55,537
Aku malaikat.
965
00:56:58,123 --> 00:56:59,958
Kau ingin mencabut nyawaku?
966
00:57:01,418 --> 00:57:02,252
Tidak.
967
00:57:03,837 --> 00:57:05,213
Aku ingin memberimu kehidupan.
968
00:57:05,296 --> 00:57:08,633
{\an8}Sebagai seorang yang lebih religius
dan sejalan dengan Perjanjian Baru,
969
00:57:08,716 --> 00:57:11,553
{\an8}Sidney Poitier
berperan sebagai Bruder John.
970
00:57:11,636 --> 00:57:14,431
Dalam film fantasi ini,
Poitier adalah orang asing sederhana
971
00:57:14,514 --> 00:57:18,351
yang terjebak konflik,
tanpa menyetujui dan menghakimi
972
00:57:18,435 --> 00:57:22,439
sebagai malaikat maut pendiam
yang terjebak masa lalu dan masa kini.
973
00:57:22,522 --> 00:57:26,192
Kisah yang membahas kebaikan ini
mencerminkan penderitaan Poitier sendiri.
974
00:57:28,361 --> 00:57:30,905
{\an8}Ossie Davis melanjutkan
Cotton Comes to Harlem
975
00:57:30,989 --> 00:57:34,993
{\an8}dengan drama yang berfokus pada
tekanan generasi wanita kulit hitam
976
00:57:35,076 --> 00:57:36,494
{\an8}yang tinggal satu atap.
977
00:57:36,578 --> 00:57:39,164
Tuhan, jika Kau membantuku
dapatkan rumah ini untuk ibuku,
978
00:57:39,247 --> 00:57:41,916
aku tak akan minta apa pun lagi, amin.
979
00:57:42,000 --> 00:57:46,087
Protagonis wanita mudanya berjuang
untuk didengar dan untuk masa depannya,
980
00:57:46,171 --> 00:57:49,132
topik yang lebih dekat dengan keseharian
981
00:57:49,215 --> 00:57:50,592
daripada film sebelumnya.
982
00:57:51,176 --> 00:57:54,429
{\an8}Penulis dan sutradara,
Ousmane Sembène, pernah berkata,
983
00:57:54,512 --> 00:57:57,932
{\an8}"Di antara keluarga di layar
dalam Sounder dan Black Girl,
984
00:57:58,016 --> 00:57:59,559
{\an8}ada sisi lain yang berbeda."
985
00:58:00,351 --> 00:58:02,562
"Itu jenis film yang ingin kubuat."
986
00:58:03,062 --> 00:58:07,525
Dunia film yang dia lihat mengilhaminya
untuk menjalani sebagian besar kariernya
987
00:58:07,609 --> 00:58:10,653
membuat film tentang dampak
tidak adanya maskulinitas kulit hitam
988
00:58:10,737 --> 00:58:11,988
dalam rumah tangga.
989
00:58:12,906 --> 00:58:15,575
{\an8}Ada sederet alasan yang berpendapat
990
00:58:15,658 --> 00:58:19,662
{\an8}bahwa tahun 1939 adalah tahun terbaik
dalam sejarah film.
991
00:58:19,746 --> 00:58:24,334
{\an8}Tapi belum ada bukti bahwa
tahun 1939 menguatkan film Amerika
992
00:58:24,417 --> 00:58:25,793
{\an8}sebagai pembuat film terbaik.
993
00:58:26,377 --> 00:58:30,673
Bagiku, tahun terbaik perfilman
adalah saat Gone With the Wind rilis.
994
00:58:30,757 --> 00:58:34,511
{\an8}Para pemilik studio
menciptakan mitos budaya pop
995
00:58:34,594 --> 00:58:38,848
{\an8}yang memberi mereka kesempatan
untuk lari sejauh mungkin dari asalnya.
996
00:58:38,932 --> 00:58:42,393
{\an8}Mereka bisa membuat versi Amerika
yang bangga dan percaya diri.
997
00:58:43,144 --> 00:58:45,563
Amerika yang tak pernah ada,
998
00:58:45,647 --> 00:58:48,191
tapi sebagian besar negara ini
percaya masih ada.
999
00:58:48,274 --> 00:58:50,735
Mungkin sebagian besar dunia juga.
1000
00:58:50,818 --> 00:58:53,905
{\an8}1939 membiarkan studio merilis
1001
00:58:53,988 --> 00:58:56,616
{\an8}yang mereka anggap moral dan sastra
1002
00:58:56,699 --> 00:59:00,078
{\an8}dan melayani penonton arus utama
dengan mitos penderitaan kulit hitam.
1003
00:59:00,161 --> 00:59:02,121
{\an8}Aku tahu, Huck. Aku budaknya.
1004
00:59:02,205 --> 00:59:05,041
{\an8}Tapi terkadang,
aku penasaran apa itu benar.
1005
00:59:05,750 --> 00:59:10,004
{\an8}Perampasan budaya
yang menjadi kolonialisme.
1006
00:59:10,088 --> 00:59:14,384
{\an8}Aktor kulit putih lebih ahli
menggambarkan budayamu, Aktor Latin,
1007
00:59:15,468 --> 00:59:17,011
Warga Kepulauan Pasifik...
1008
00:59:17,095 --> 00:59:18,972
{\an8}Nn. Dorothy March,
1009
00:59:19,055 --> 00:59:22,308
dalam peniruannya
sebagai Bill Robinson, Raja Harlem.
1010
00:59:23,142 --> 00:59:24,227
...Orang kulit hitam.
1011
00:59:25,061 --> 00:59:27,897
Cedera yang merusak
dimaksudkan sebagai pujian.
1012
00:59:31,442 --> 00:59:34,571
{\an8}Selain itu, ada peralihan pada tahun 1939
1013
00:59:34,654 --> 00:59:37,907
yang mengukuhkan kekuatan
mitos sentral dan melemahkan
1014
00:59:37,991 --> 00:59:40,076
tentang posisi kulit hitam di masyarakat.
1015
00:59:40,159 --> 00:59:41,369
Waktunya berhenti!
1016
00:59:41,452 --> 00:59:44,205
- Siapa bilang berhenti?
- Aku yang bilang.
1017
00:59:44,289 --> 00:59:47,667
Aku mandornya. Aku yang bilang
kapan waktunya berhenti di Tara.
1018
00:59:47,750 --> 00:59:52,171
Waktunya berhenti!
1019
00:59:52,255 --> 00:59:54,841
Keduanya adaptasi dari buku.
1020
00:59:54,924 --> 00:59:58,636
Film terlaris nomor satu sepanjang masa
hingga tahun 1925
1021
00:59:58,720 --> 01:00:01,306
adalah The Birth of a Nation
karya DW Griffith.
1022
01:00:01,389 --> 01:00:04,809
Di atas itu,
ada Gone With the Wind tahun 1939,
1023
01:00:04,892 --> 01:00:08,271
yang tetap menjadi sensasi
box office terbesar hingga 1965
1024
01:00:09,147 --> 01:00:11,232
dan kembali juara tahun 1971.
1025
01:00:12,066 --> 01:00:16,529
Tahun 1972 seharusnya menjadi tahun
untuk karier Rupert Crosse berkembang.
1026
01:00:16,613 --> 01:00:20,408
Penggemarnya, Jack Nicholson,
Robert Towne, dan sutradara Hal Ashby,
1027
01:00:20,491 --> 01:00:24,287
{\an8}menciptakan peran untuk Crosse
dalam adaptasi The Last Detail.
1028
01:00:24,370 --> 01:00:28,333
Tapi Crosse didiagnosis menderita leukemia
sebelum syuting dimulai.
1029
01:00:28,416 --> 01:00:31,711
Syuting ditunda
dengan harapan dia bisa berpartisipasi,
1030
01:00:31,794 --> 01:00:34,589
tapi Crosse meninggal
sebelum syuting dimulai.
1031
01:00:35,840 --> 01:00:37,759
Dalam artikel majalah Esquire,
1032
01:00:37,842 --> 01:00:42,013
Ashby merenungkan humor
dan ketabahan Crosse menghadapi kematian.
1033
01:00:42,096 --> 01:00:44,807
{\an8}Ungkapan "keindahan sarkastik" diciptakan
1034
01:00:44,891 --> 01:00:48,478
{\an8}untuk meringkas gaya Ashby
dan terinspirasi oleh pandangan Crosse.
1035
01:00:59,697 --> 01:01:01,908
{\an8}ACADEMY AWARDS KE-44
1036
01:01:01,991 --> 01:01:05,745
{\an8}Isaac Hayes menggunakan
penampilannya di Oscar 1972,
1037
01:01:05,828 --> 01:01:08,956
saat memenangkan
Lagu Terbaik Kulit Hitam pertama,
1038
01:01:09,040 --> 01:01:12,835
untuk menunjukkan kehebatan
Hot Buttered Soul kepada dunia.
1039
01:01:12,919 --> 01:01:14,962
Bagiku, menonton di rumah, dan senang
1040
01:01:15,046 --> 01:01:19,592
melihat Hayes mengubah rantai budak
menjadi zirah rantai superstar,
1041
01:01:19,676 --> 01:01:22,512
rasanya seperti komet menabrak Bumi,
1042
01:01:22,595 --> 01:01:24,806
perubahan atmosfer,
1043
01:01:24,889 --> 01:01:28,226
memberi tahu kita
bahwa keadaan akan berubah.
1044
01:01:29,644 --> 01:01:33,147
Gabungan memusingkan dan mendebarkan
yang memperkenalkan elemenlah
1045
01:01:33,231 --> 01:01:35,525
yang membuat budaya
film kulit hitam lebih menarik
1046
01:01:35,608 --> 01:01:38,194
{\an8}dibanding film dari "arus utama".
1047
01:01:38,277 --> 01:01:39,987
{\an8}Elemen itu adalah kepahlawanan.
1048
01:01:40,071 --> 01:01:44,200
Kecoak, mari kita mulai dari awal.
1049
01:01:44,283 --> 01:01:46,077
Tak seperti rekan kulit putih mereka,
1050
01:01:46,160 --> 01:01:48,287
yang memanfaatkan kesengsaraan mereka,
1051
01:01:48,371 --> 01:01:54,752
{\an8}aktor kulit hitam memerankan antipahlawan
dengan kepercayaan diri melebihi pahlawan.
1052
01:01:54,836 --> 01:01:56,212
{\an8}Kau akan kembali.
1053
01:01:56,295 --> 01:02:00,258
{\an8}Karena kau hanya bicara dengan ramah
kepada orang-orang itu.
1054
01:02:00,341 --> 01:02:01,634
Kau tak berubah sama sekali,
1055
01:02:01,718 --> 01:02:05,138
yang berarti berusaha dan mewujudkannya.
1056
01:02:05,221 --> 01:02:08,641
Tapi kita tak bisa ikut
karena tak pernah dilibatkan.
1057
01:02:08,725 --> 01:02:12,937
{\an8}Setelah Shaft, ada film noir daur ulang
yang tak sebagus aslinya.
1058
01:02:13,020 --> 01:02:15,314
{\an8}Hit Man yang terinspirasi oleh Get Carter.
1059
01:02:15,398 --> 01:02:18,568
Kau memang superstar, Sayang.
1060
01:02:18,651 --> 01:02:21,738
{\an8}Serta Cool Breeze, film daur ulang lainnya
dari The Asphalt Jungle
1061
01:02:21,821 --> 01:02:23,865
{\an8}yang membuat istilah itu lebih harfiah
1062
01:02:23,948 --> 01:02:27,368
{\an8}daripada yang bisa diimpikan
oleh gelombang baru.
1063
01:02:27,452 --> 01:02:30,371
Dalam film-film ini, protagonis tampil
dengan kepercayaan diri
1064
01:02:30,455 --> 01:02:34,167
yang tak pernah diizinkan
dalam film masyarakat bawah.
1065
01:02:36,419 --> 01:02:37,670
{\an8}Aku benci mengatakan ini,
1066
01:02:38,880 --> 01:02:42,759
{\an8}tapi aku sangat tampan.
1067
01:02:45,636 --> 01:02:46,888
Ya!
1068
01:02:46,971 --> 01:02:49,974
{\an8}Tahun keemasan film kulit hitam ini
mendobrak begitu banyak batasan
1069
01:02:50,057 --> 01:02:51,476
{\an8}yang mengubah industri film.
1070
01:02:52,059 --> 01:02:55,730
{\an8}Pertama kalinya, dua wanita kulit hitam
dinominasikan untuk Aktris Terbaik.
1071
01:02:55,813 --> 01:02:57,940
{\an8}Diana Ross untuk peran utama pertamanya,
1072
01:02:58,024 --> 01:03:01,194
{\an8}dan Cicely Tyson yang anggun
untuk Sounder...
1073
01:03:01,277 --> 01:03:03,988
{\an8}Musim panen masih lama, Tn. Perkin.
1074
01:03:04,489 --> 01:03:06,574
Saat itu, Nathan seharusnya sudah pulang.
1075
01:03:07,366 --> 01:03:10,828
Jika tidak, percayalah,
anak-anak dan aku yang memanen.
1076
01:03:10,912 --> 01:03:14,624
{\an8}Aku tak sempat bertemu Ny. Cicely Tyson.
1077
01:03:14,707 --> 01:03:16,417
Dia mengingatkanku pada nenekku.
1078
01:03:16,501 --> 01:03:22,799
Dia melambangkan keanggunan
dan keagungan...
1079
01:03:22,882 --> 01:03:25,134
Cara dia bergerak dan berbicara.
1080
01:03:25,802 --> 01:03:26,844
Tidak.
1081
01:03:26,928 --> 01:03:30,556
Ibu akan membuat kue untuk David Lee
untuk dibawa ke ayahmu kali ini.
1082
01:03:30,640 --> 01:03:34,811
Senang bisa melihat Cicely
karena dahulu aku sering menontonnya.
1083
01:03:34,894 --> 01:03:37,104
Senang bisa melihat kami.
1084
01:03:37,688 --> 01:03:40,358
Film-film ini tentang kami.
1085
01:03:41,526 --> 01:03:43,736
Nak, jangan terlalu terbiasa
dengan tempat ini,
1086
01:03:44,987 --> 01:03:47,406
karena di mana pun kau,
Ayah tetap menyayangimu.
1087
01:03:47,490 --> 01:03:51,661
Serta mendapat nominasi Aktor Terbaik
untuk lawan mainnya, Paul Winfield.
1088
01:03:51,744 --> 01:03:55,706
{\an8}Saat kecil, aku tak pernah tertarik
dengan film
1089
01:03:55,790 --> 01:04:00,086
{\an8}di mana kami menjadi korban
dan tak berdaya. Aku tak mau itu.
1090
01:04:00,670 --> 01:04:04,340
Aku menonton Sounder lagi baru-baru ini,
dan aku lebih menghargainya saat dewasa.
1091
01:04:04,423 --> 01:04:06,843
Aku melihat nuansa
yang tak kulihat saat kecil.
1092
01:04:08,886 --> 01:04:11,889
Diana Ross juga dinominasikan
sebagai Aktris Terbaik
1093
01:04:11,973 --> 01:04:15,893
untuk peran utama pertamanya,
dalam film pertama tentang Billie Holiday,
1094
01:04:15,977 --> 01:04:18,771
{\an8}Lady Sings the Blues
yang diproduksi Motown.
1095
01:04:18,855 --> 01:04:21,482
{\an8}LADY SINGS THE BLUES (1972)
SUTRADARA: SIDNEY J. FURIE
1096
01:04:26,946 --> 01:04:31,367
{\an8}Itu bukan film, seperti kebanyakan,
tentang menjadi orang kulit hitam.
1097
01:04:32,618 --> 01:04:34,120
{\an8}Tapi tentang menjadi berbakat.
1098
01:04:34,203 --> 01:04:38,291
Kostum Bob Mackie, dan pesona Diana Ross,
1099
01:04:38,374 --> 01:04:43,129
dan Billy Dee Williams, luar biasa.
1100
01:04:46,048 --> 01:04:48,175
Frank Yablans memimpin Paramount.
1101
01:04:48,259 --> 01:04:52,179
Dia memberi tahu Berry Gordy
usai melihat potongan kasar filmnya,
1102
01:04:52,263 --> 01:04:54,807
mereka tak mau mendanai lagi.
1103
01:04:54,891 --> 01:04:57,226
Berry Gordy berkata kepada Frank,
1104
01:04:57,310 --> 01:04:59,979
"Kita belum selesai.
Masih banyak yang harus dilakukan."
1105
01:05:00,479 --> 01:05:01,480
Frank bilang...
1106
01:05:01,564 --> 01:05:05,151
Aku tak akan membahas
yang sebenarnya dikatakan Frank,
1107
01:05:05,234 --> 01:05:06,402
tapi intinya, dia bilang,
1108
01:05:06,485 --> 01:05:09,196
"Itu seperti kau kena kencing nanah
dan ingin menulariku."
1109
01:05:09,280 --> 01:05:11,866
Karena kami belum pernah
menghabiskan uang sebanyak ini
1110
01:05:11,949 --> 01:05:14,076
untuk "film kulit hitam".
1111
01:05:14,160 --> 01:05:16,621
Dia bilang, "Frank,
apa yang bisa kulakukan?"
1112
01:05:16,704 --> 01:05:20,458
Dia bilang, "Tuliskan cek dua juta dolar,
dan kau bisa lakukan apa pun."
1113
01:05:21,876 --> 01:05:22,919
Dia melakukannya.
1114
01:05:23,002 --> 01:05:26,714
Lady Sings the Blues adalah
film glamor awal yang habis-habisan,
1115
01:05:26,797 --> 01:05:30,092
awal yang mengesankan
untuk keglamoran kulit hitam di film.
1116
01:05:30,176 --> 01:05:33,054
Saat memikirkan Diana Ross,
aku juga memikirkan mode
1117
01:05:33,137 --> 01:05:36,182
dan beberapa kali
aku terinspirasi oleh kostumnya
1118
01:05:36,265 --> 01:05:38,893
untuk acara karpet merah, atau pemotretan,
1119
01:05:38,976 --> 01:05:42,063
atau karakter berbeda
yang kurasa aku bentuk.
1120
01:05:42,730 --> 01:05:46,567
Jari-jari, rambut, dan semuanya,
1121
01:05:46,651 --> 01:05:48,194
semuanya luar biasa!
1122
01:05:48,277 --> 01:05:50,655
Lalu dia bisa berakting.
1123
01:05:51,948 --> 01:05:54,241
Bukan hanya untuk Ross,
tapi juga lawan mainnya,
1124
01:05:54,325 --> 01:05:58,245
perwujudan harfiah
dari pria tinggi, gelap, dan tampan,
1125
01:05:58,329 --> 01:05:59,580
Billy Dee Williams.
1126
01:06:01,040 --> 01:06:03,751
Saat Billy Dee Williams masuk,
1127
01:06:03,834 --> 01:06:06,504
semua wanita di Hollywood berteriak...
1128
01:06:07,630 --> 01:06:09,840
Aku berkata, "Astaga!"
1129
01:06:09,924 --> 01:06:13,260
"Apa yang terjadi?"
1130
01:06:16,806 --> 01:06:20,184
{\an8}Pertama, saat menuruni tangga itu,
aku jatuh cinta kepada diriku sendiri.
1131
01:06:21,894 --> 01:06:24,188
Kubilang, "Astaga!"
1132
01:06:24,855 --> 01:06:26,691
Maksudku, aku jatuh cinta.
1133
01:06:27,191 --> 01:06:29,193
Kau mau lenganku copot?
1134
01:06:30,611 --> 01:06:33,406
Bahkan adegan itu,
"Kau mau lenganku copot?"
1135
01:06:33,489 --> 01:06:35,032
Aku tak bisa menahan diri.
1136
01:06:35,116 --> 01:06:38,744
Aku terus tertawa
karena mendapat pencahayaan khusus.
1137
01:06:38,828 --> 01:06:41,247
Kau tahu, seperti film lama.
1138
01:06:43,207 --> 01:06:45,042
Aku histeris.
1139
01:06:45,126 --> 01:06:46,669
Aku harus menahan diri.
1140
01:06:48,421 --> 01:06:54,510
Itu sangat lucu bagiku
karena aku belum pernah mengalami itu
1141
01:06:54,593 --> 01:06:58,639
sepanjang pengalamanku di film.
1142
01:06:59,557 --> 01:07:02,351
Tahun 1972 adalah tahun terobosan
bagi talenta kulit hitam.
1143
01:07:02,435 --> 01:07:06,355
Penulis drama, Lonne Elder III,
dinominasikan untuk skenario Sounder,
1144
01:07:06,439 --> 01:07:08,107
selain itu, pada tahun itu,
1145
01:07:08,190 --> 01:07:11,277
wanita kulit hitam pertama
dinominasikan untuk penulisan skenario,
1146
01:07:11,360 --> 01:07:15,364
Suzanne de Passe, bagian dari tim naskah
untuk Lady Sings the Blues.
1147
01:07:15,448 --> 01:07:20,161
Itu pencapaian luar biasa
sampai Dee Rees dinominasikan tahun 2017
1148
01:07:20,244 --> 01:07:22,538
atas naskahnya untuk Mudbound,
yang menjadikannya
1149
01:07:22,621 --> 01:07:26,292
{\an8}wanita kulit hitam kedua yang
dinominasikan untuk penulisan skenario.
1150
01:07:26,375 --> 01:07:28,919
{\an8}Pak Gordy menyerahkan naskahnya.
Dia bilang,
1151
01:07:30,337 --> 01:07:32,256
"Baca ini dan katakan pendapatmu."
1152
01:07:33,007 --> 01:07:35,051
Aku ketakutan
1153
01:07:35,968 --> 01:07:38,387
karena aku merasa itu sangat stereotip.
1154
01:07:39,180 --> 01:07:42,725
Persepsi tentang diri kita
1155
01:07:42,808 --> 01:07:45,728
versus diri kita saat ini dan nanti.
1156
01:07:46,395 --> 01:07:50,191
{\an8}Aku mulai bekerja dengan Sidney Furie.
Lalu Chris Clark ditambahkan.
1157
01:07:50,274 --> 01:07:53,069
{\an8}Dia artis di label,
wanita yang sangat cerdas.
1158
01:07:53,152 --> 01:07:54,904
Dia dan aku menjadi tim.
1159
01:07:54,987 --> 01:07:56,489
Inilah awal mula
1160
01:07:56,572 --> 01:07:59,825
yang menjadi kisah terpenting di era itu.
1161
01:07:59,909 --> 01:08:02,787
Kontribusi wanita yang menjadi dominan.
1162
01:08:04,038 --> 01:08:09,126
{\an8}Selain penghargaan,
film-film tahun 1972 juga dipenuhi aksi.
1163
01:08:09,710 --> 01:08:11,754
{\an8}BUCK AND THE PREACHER (1972)
SUTRADARA: SIDNEY POITIER
1164
01:08:11,837 --> 01:08:16,175
{\an8}The Western, Buck and the Preacher,
disutradarai oleh Sidney Poitier
1165
01:08:16,258 --> 01:08:19,345
dan juga dibintangi olehnya
dan Harry Belafonte.
1166
01:08:20,513 --> 01:08:23,557
Belafonte punya harapan untuk film
yang tak pernah terpenuhi.
1167
01:08:23,641 --> 01:08:27,353
Sedihnya adalah komunitas kulit hitam
tidak mendukungnya.
1168
01:08:27,436 --> 01:08:31,816
Itu membuatku merasa dikhianati.
1169
01:08:32,566 --> 01:08:36,278
Aku merasa, "Kenapa komunitas kulit hitam
tak mendukung film ini
1170
01:08:36,821 --> 01:08:41,325
seperti kulit putih mendukung
Butch Cassidy and Sundance Kid?"
1171
01:08:41,408 --> 01:08:44,161
"Ini versi kita."
Tapi mereka tak mendukungnya.
1172
01:08:44,662 --> 01:08:48,290
Lalu aku tahu aku punya beberapa musuh,
1173
01:08:48,374 --> 01:08:50,793
persepsi kulit hitam tentang dirinya
1174
01:08:50,876 --> 01:08:53,546
dan persepsi kulit hitam
saat dunia melihat kita.
1175
01:08:55,673 --> 01:08:58,509
{\an8}Fred Williamson membintangi film Barat
tentang dendam budak
1176
01:08:58,592 --> 01:09:00,719
{\an8}The Legend of Negro Charley,
1177
01:09:00,803 --> 01:09:03,722
{\an8}judul yang kurang ajar dan keterlaluan,
bahkan saat itu.
1178
01:09:04,223 --> 01:09:07,059
{\an8}Omong-omong, judul itu tak ada lagi.
1179
01:09:07,143 --> 01:09:10,354
{\an8}Kini judulnya adalah
The Legend of Black Charley.
1180
01:09:10,437 --> 01:09:14,316
Poster berani yang menampilkan
sedikit perubahan pada daguerreotipe ini
1181
01:09:14,400 --> 01:09:15,609
menunjukkan dengan jelas.
1182
01:09:15,693 --> 01:09:19,947
"Seseorang memperingatkan Barat.
Charley Hitam tidak akan lari lagi."
1183
01:09:21,198 --> 01:09:25,119
{\an8}Kulit hitam juga akhirnya ditambahkan
ke film horor secara serius,
1184
01:09:25,202 --> 01:09:30,249
dengan William Marshall yang berwibawa
sebagai vampir tragis, Blacula.
1185
01:09:30,332 --> 01:09:32,585
Perbudakan ada manfaatnya.
1186
01:09:33,752 --> 01:09:34,587
"Manfaat"?
1187
01:09:35,337 --> 01:09:38,591
Kau menemukan "manfaat" dalam kebiadaban?
1188
01:09:39,508 --> 01:09:43,012
{\an8}Aku selalu berpikir bahwa sisi baik
dari rasisme dalam institusi
1189
01:09:43,095 --> 01:09:46,682
yang menghambat kulit hitam menjadi
tokoh utama dalam film horor adalah,
1190
01:09:46,765 --> 01:09:49,560
bagi orang Afrika-Amerika,
pemahaman implisit
1191
01:09:49,643 --> 01:09:53,022
{\an8}bahwa kekuatan gaib
atau ancaman kerasukan
1192
01:09:53,105 --> 01:09:55,649
{\an8}tidak semengerikan perbudakan
1193
01:09:55,733 --> 01:09:57,860
atau Eksperimen Tuskegee,
1194
01:09:57,943 --> 01:10:01,030
atau Emmett Till,
bocah kulit hitam tak bersalah,
1195
01:10:01,113 --> 01:10:04,533
yang menjadi korban monster
yang bahkan ditakuti film,
1196
01:10:05,034 --> 01:10:07,244
{\an8}saat mereka tak mengagungkan mereka.
1197
01:10:09,038 --> 01:10:11,665
{\an8}Dengan media kulit hitam
memaksa media arus utama
1198
01:10:11,749 --> 01:10:14,752
{\an8}untuk menutupi kematian Emmett Till
1199
01:10:14,835 --> 01:10:17,671
{\an8}dan film-film mulai
menceritakan kengerian kulit hitam
1200
01:10:17,755 --> 01:10:20,466
seperti perbudakan
dan kekejaman institusional,
1201
01:10:20,549 --> 01:10:24,136
film tentang kekacauan yang disebabkan
oleh kematian Emmett Till
1202
01:10:24,220 --> 01:10:27,056
adalah momen yang ditunggu-tunggu
penonton kulit hitam.
1203
01:10:27,681 --> 01:10:29,975
Fakta itu tak pernah terjadi
adalah petunjuk halus
1204
01:10:30,059 --> 01:10:33,103
di mana kekuatan Hollywood sebenarnya.
1205
01:10:35,147 --> 01:10:37,650
Aku ingat hal yang benar-benar
membuatku sadar
1206
01:10:37,733 --> 01:10:40,527
adalah gambar Emmett Till di majalah Jet.
1207
01:10:40,611 --> 01:10:44,698
Remaja yang sedang tumbuh
yang tiba-tiba gugur.
1208
01:10:46,158 --> 01:10:49,536
Aku masih punya gambar yang kulihat
di majalah Jet tentang Emmett Till.
1209
01:10:49,620 --> 01:10:53,832
Sejak hari itu, aku tahu perasaan ibunya.
1210
01:10:56,168 --> 01:10:57,461
Aku ingat saat kecil,
1211
01:10:57,544 --> 01:11:00,923
{\an8}melihat majalah Jet
dan melihat jasad Emmett Till,
1212
01:11:01,006 --> 01:11:03,300
dan itu memengaruhiku.
1213
01:11:04,551 --> 01:11:08,889
Kami terlalu terbiasa melihat rasa sakit
dan kesengsaraan sampai kebal.
1214
01:11:10,140 --> 01:11:12,142
Itu tak memengaruhi kami
1215
01:11:12,226 --> 01:11:16,272
atau kasus berikutnya
karena kami tahu itu akan terjadi lagi.
1216
01:11:16,355 --> 01:11:20,276
Tapi itu makin personal.
Itu makin dekat dengan...
1217
01:11:21,277 --> 01:11:24,697
kemanusiaan,
kekejaman manusia terhadap manusia.
1218
01:11:26,991 --> 01:11:29,326
Teror tanpa henti itu
digambarkan dengan indah
1219
01:11:29,410 --> 01:11:32,371
dengan perilisan What's Going On
karya Marvin Gaye.
1220
01:11:32,454 --> 01:11:36,083
Dia yang pertama menyanyikan
protes sosial sebagai penggoda
1221
01:11:36,166 --> 01:11:37,876
alih-alih menjadi deklamasi.
1222
01:11:37,960 --> 01:11:41,422
{\an8}Gaye merilis album epik lainnya
di tahun 1972.
1223
01:11:41,505 --> 01:11:43,048
{\an8}Kali ini lagu tema
1224
01:11:43,132 --> 01:11:46,510
{\an8}yang memberinya kesempatan
untuk kembali ke akar jazz-nya.
1225
01:11:48,721 --> 01:11:52,850
{\an8}TROUBLE MAN (1972)
SUTRADARA: IVAN DIXON
1226
01:11:55,644 --> 01:12:00,357
Lagu tema film kulit hitam sering
terpengaruh oleh What's Going On,
1227
01:12:00,858 --> 01:12:05,279
salah satu aksi paling indah dan, jujur,
revolusioner dari budaya pop kulit hitam.
1228
01:12:05,362 --> 01:12:08,198
Jadi, wajar jika Marvin Gaye
melakukan hal yang sama.
1229
01:12:08,282 --> 01:12:10,993
Dia memasrahkan urusan Afrika-Amerika
1230
01:12:11,076 --> 01:12:15,080
dan melanjutkan autobiografi musiknya
dengan lagu Trouble Man-nya
1231
01:12:15,164 --> 01:12:17,499
yang dia tinggalkan di What's Going On.
1232
01:12:21,545 --> 01:12:24,173
Musik film yang mengikuti setelahnya
1233
01:12:24,256 --> 01:12:29,053
terus membahas kezaliman penindasan
yang dia bahas dalam karya sebelumnya.
1234
01:12:29,803 --> 01:12:34,099
{\an8}SUPER FLY (1972)
SUTRADARA: GORDON PARKS JR.
1235
01:12:34,725 --> 01:12:37,519
Tapi ironisnya,
yang luar biasa dari lagu-lagu ini
1236
01:12:37,603 --> 01:12:40,022
datang dari musisi
yang pengaruhnya terlihat jelas
1237
01:12:40,105 --> 01:12:43,108
pada berhentinya Marvin Gaye
dari pop-soul lama.
1238
01:12:43,192 --> 01:12:45,361
Itu juga termasuk falseto manis
1239
01:12:45,444 --> 01:12:48,113
yang menggambarkan
perjuangan hidup kulit hitam Amerika.
1240
01:12:48,197 --> 01:12:52,034
Bukankah aku bersih? Seksi
Super keren, super keji
1241
01:12:52,117 --> 01:12:55,788
Jual narkoba untuk mereka
Di sini aku berdiri sangat tenang
1242
01:12:55,871 --> 01:12:56,997
Simpanan rahasia...
1243
01:12:57,081 --> 01:13:00,334
Rangkuman lirik Curtis Mayfield
tentang kondisi sosial,
1244
01:13:00,417 --> 01:13:03,962
dan penolakan keras untuk menyerah
pada kelambanan institusional
1245
01:13:04,046 --> 01:13:06,965
bisa didengar sepanjang karier solonya.
1246
01:13:07,049 --> 01:13:11,512
Karya musik Mayfield selama dekade ini
mencakup 20 album,
1247
01:13:11,595 --> 01:13:13,764
di antaranya lima lagu tema.
1248
01:13:14,515 --> 01:13:17,851
Keintimannya yang lincah
dan penulisan lagu yang cerdik
1249
01:13:17,935 --> 01:13:20,312
membangun kualitas dalam film kulit hitam,
1250
01:13:20,396 --> 01:13:24,983
dimulai dengan Super Fly, sebagai contoh
bagi banyak rekan musisinya.
1251
01:13:25,067 --> 01:13:27,945
Mayfield mengikuti
arahan Melvin Van Pebles
1252
01:13:28,028 --> 01:13:31,156
dengan taktik tak biasa
yaitu merilis lagu Super Fly
1253
01:13:31,240 --> 01:13:33,450
sebelum filmnya tayang.
1254
01:13:33,951 --> 01:13:36,203
Karena itu meledak
1255
01:13:36,286 --> 01:13:40,374
lagu tema Super Fly menjadi
undangan untuk film tersebut.
1256
01:13:40,999 --> 01:13:44,253
{\an8}John Calley, yang memimpin Warner Bros.
tahun 1970-an,
1257
01:13:44,336 --> 01:13:47,172
{\an8}berkata kepadaku bahwa menurutnya
Super Fly memulai tren,
1258
01:13:47,256 --> 01:13:50,008
menggunakan lagu tema
untuk menciptakan kehebohan
1259
01:13:50,092 --> 01:13:52,428
{\an8}sebelum film dirilis di teater.
1260
01:13:53,053 --> 01:13:55,013
Tekstur musik Mayfield,
1261
01:13:55,097 --> 01:13:58,308
memfilmkan dan mengomentari
kehidupan protagonis,
1262
01:13:58,392 --> 01:14:00,936
tercermin dalam pencapaian realistis
1263
01:14:01,019 --> 01:14:03,188
sinematografer James Signorelli.
1264
01:14:03,272 --> 01:14:07,025
Salah satu adegan kejar-kejaran terbaik
dalam film, tanpa pemeran pengganti,
1265
01:14:07,109 --> 01:14:10,154
tertangkap dalam gaya pengambilan
gambar gerilya oleh Signorelli.
1266
01:14:10,237 --> 01:14:12,948
Dia harus lolos. Jimmy yang dia kejar.
1267
01:14:20,080 --> 01:14:23,792
Kami berdiri dan Ron berkata,
"Aku bisa melompati pagar itu."
1268
01:14:26,712 --> 01:14:29,256
Itu saja. Hanya itu latihannya.
1269
01:14:29,339 --> 01:14:31,884
Pengambilan gambarnya
tentu tak lebih dari satu kali.
1270
01:14:31,967 --> 01:14:34,928
Itu jelas kombinasi dari dua estetika.
1271
01:14:35,012 --> 01:14:38,682
{\an8}Salah satunya adalah fotografi dokumenter
yang dilakukan orang,
1272
01:14:38,765 --> 01:14:42,394
{\an8}terutama Leacock, Pennebaker,
Maysles, semua orang itu,
1273
01:14:42,478 --> 01:14:44,813
termasuk aku, Bob Elfstrom.
1274
01:14:44,897 --> 01:14:47,483
Yang kami lakukan
adalah menyebar ke teknik
1275
01:14:47,566 --> 01:14:49,735
pengambilan gambar film layar lebar,
1276
01:14:49,818 --> 01:14:53,238
terutama di luar studio film.
1277
01:14:53,322 --> 01:14:55,449
Pendekatan improvisasi Signorelli
1278
01:14:55,532 --> 01:14:58,535
diterapkan pada jenis aksi lain
dalam film Super Fly,
1279
01:14:58,619 --> 01:15:02,247
seperti adegan Sheila Frazier
dan bintang Ron O'Neal
1280
01:15:02,331 --> 01:15:05,125
yang gamblang dan bergairah
tentang kisah cinta kulit hitam.
1281
01:15:05,209 --> 01:15:07,836
Aku bisa merasakan
keadaan di luar sana darimu.
1282
01:15:09,338 --> 01:15:10,881
Aku tahu dampaknya terhadapmu,
1283
01:15:10,964 --> 01:15:14,259
dan aku tahu bagaimana ganja membantumu.
1284
01:15:15,135 --> 01:15:17,638
Aku tak mau mengganggu
kehidupan pribadimu, Sayang.
1285
01:15:18,347 --> 01:15:20,974
Aku hanya ingin membantu
meringankan bebanmu.
1286
01:15:21,642 --> 01:15:24,520
Kubilang, "Begitu busanya hilang,
1287
01:15:24,603 --> 01:15:28,357
kita harus berhenti dan mengisinya lagi
karena aku tak mau terlihat."
1288
01:15:28,440 --> 01:15:32,152
{\an8}Entah apa yang kupikirkan.
Sulit untuk tak terlihat.
1289
01:15:33,195 --> 01:15:37,824
Aku tak tahu bahwa
di pemutaran perdana film itu
1290
01:15:37,908 --> 01:15:40,327
mereka memutar adegan itu
dalam gerakan lambat.
1291
01:15:40,410 --> 01:15:43,330
Aku yakin pada satu titik,
Judith Crist berkata,
1292
01:15:43,413 --> 01:15:46,792
"Itu adegan paling berselera dan erotis
dalam sejarah perfilman."
1293
01:15:48,794 --> 01:15:52,381
Richard Roundtree
yang membantuku lolos audisi.
1294
01:15:52,464 --> 01:15:56,718
Richard bilang, "Kau harus masuk
seolah kau sudah mendapatkan peran itu."
1295
01:15:57,511 --> 01:15:58,845
"Baiklah," kataku.
1296
01:15:58,929 --> 01:16:02,266
Jadi, aku masuk,
dan kuletakkan kakiku di atas meja,
1297
01:16:02,349 --> 01:16:04,059
meja Sig Shore, dan berkata,
1298
01:16:04,142 --> 01:16:07,646
"Kau tahu? Kau tak perlu mengaudisi
orang lain karena peran ini milikku."
1299
01:16:08,730 --> 01:16:10,649
{\an8}Gordon berkata, "Baiklah!"
1300
01:16:10,732 --> 01:16:14,027
{\an8}Setelah Gordon bilang aku dapat peran itu
dan aku sangat gembira,
1301
01:16:14,111 --> 01:16:16,822
mereka meneleponku,
minta maaf dan berkata,
1302
01:16:16,905 --> 01:16:20,450
{\an8}"Maaf, tapi Sig Shore
ingin tampilan yang berbeda."
1303
01:16:20,534 --> 01:16:22,869
{\an8}"Dia ingin wanita
yang sangat menggairahkan."
1304
01:16:22,953 --> 01:16:26,248
Aku sangat sedih sampai mengganti semua...
1305
01:16:26,331 --> 01:16:29,501
Aku punya dua telepon.
Aku ganti kedua nomornya
1306
01:16:29,585 --> 01:16:32,504
agar tak perlu bicara
dengan siapa pun lagi.
1307
01:16:33,171 --> 01:16:37,384
Sekitar tiga bulan kemudian,
pria ini menghampiriku dan berkata,
1308
01:16:37,467 --> 01:16:39,928
"Aku produser." "Bagus," kataku.
1309
01:16:40,012 --> 01:16:42,764
Dia tanya namaku.
Jadi, kuberi tahu namaku.
1310
01:16:42,848 --> 01:16:44,391
Dia bilang, "Astaga!"
1311
01:16:44,474 --> 01:16:47,185
"Tiga bulan kami berusaha mencarimu."
1312
01:16:47,269 --> 01:16:49,938
"Kami berusaha mencarimu."
"'Kami' siapa?" kataku.
1313
01:16:50,022 --> 01:16:53,817
Dia bilang, "Aku produser film Super Fly."
Aku bilang...
1314
01:16:55,277 --> 01:16:58,739
Begitu aku sampai di rumah,
telepon terus berdering.
1315
01:16:58,822 --> 01:17:01,992
Hasilnya, John Calley memberitahuku,
bahwa Super Fly,
1316
01:17:02,075 --> 01:17:06,413
proyek mandiri yang dibeli Warner Bros.
seharga 150,000 dolar,
1317
01:17:06,496 --> 01:17:09,166
jumlah yang sangat kecil
bahkan untuk standar tahun 1972,
1318
01:17:09,249 --> 01:17:12,961
menghasilkan laba kotor
sekitar 30 juta dolar.
1319
01:17:13,045 --> 01:17:15,839
Super Fly telah diputar
untuk banyak orang kulit putih.
1320
01:17:15,922 --> 01:17:18,800
{\an8}Itu satu-satunya cara kau bisa
mendapatkan 19, 20 juta dolar.
1321
01:17:18,884 --> 01:17:20,636
{\an8}Kami 17 minggu di Boston.
1322
01:17:20,719 --> 01:17:24,431
{\an8}Pada minggu ketiga,
kami tak melihat orang kulit hitam lagi.
1323
01:17:25,182 --> 01:17:28,226
{\an8}Super Fly, julukan untuk kokaina
di kalangan pemakai,
1324
01:17:28,310 --> 01:17:31,480
adalah kisah seorang pengedar narkoba
kulit hitam di Kota New York.
1325
01:17:31,563 --> 01:17:35,776
{\an8}Penolakan keras terhadap film itu
diajukan hari ini oleh R.L. Livingston
1326
01:17:35,859 --> 01:17:38,403
{\an8}dari Asosiasi Pengaruh Lebih Baik
di Fort Worth.
1327
01:17:38,487 --> 01:17:41,198
Saya tak tahu apa yang bisa
dilakukan dewan ini,
1328
01:17:41,281 --> 01:17:44,910
tapi saya menyampaikan ini
karena Anda dewan kota Fort Worth,
1329
01:17:44,993 --> 01:17:47,496
dan Anda mewakili
divisi penyelesaian masalah di sini.
1330
01:17:47,579 --> 01:17:51,833
Saya harap kita bisa melakukan ini
tanpa warga harus bertindak sendiri
1331
01:17:51,917 --> 01:17:54,836
memboikot film vulgar itu
di komunitas kita.
1332
01:17:55,629 --> 01:17:58,173
Bagaimana pendapatmu
tentang peranmu di Super Fly,
1333
01:17:58,256 --> 01:18:00,801
memberi dampak positif atau negatif?
1334
01:18:01,385 --> 01:18:05,013
Jelas, kuanggap positif. Kalau tidak,
aku tidak akan bermain di film itu.
1335
01:18:05,097 --> 01:18:06,640
Saat membuat Super Fly,
1336
01:18:06,723 --> 01:18:10,769
kami membuat film itu apa adanya,
1337
01:18:11,645 --> 01:18:16,024
dan kami berharap itu akan dinilai
dan dikritik atas dasar itu.
1338
01:18:16,650 --> 01:18:19,319
Tapi, dari pengamatanku,
1339
01:18:19,403 --> 01:18:22,197
Super Fly menerima banyak kritik...
1340
01:18:23,198 --> 01:18:25,575
dari beberapa lapisan,
1341
01:18:25,659 --> 01:18:29,329
atau bidang yang tak relevan
dengan film itu.
1342
01:18:30,163 --> 01:18:33,458
Mereka memanfaatkan komunitas kulit hitam
untuk membuat film sejak awal.
1343
01:18:33,542 --> 01:18:36,712
{\an8}Kami lelah melihat produser kulit putih
membuat film kulit hitam
1344
01:18:36,795 --> 01:18:39,423
{\an8}lalu mengeksploitasi
komunitas kulit hitam.
1345
01:18:39,506 --> 01:18:42,968
Juga figuran kulit hitam yang tinggal
di Oakland, Berkeley, dan sekitarnya,
1346
01:18:43,051 --> 01:18:46,346
hanya mendapat 10 dolar per hari,
padahal mestinya 50 dolar per hari.
1347
01:18:48,390 --> 01:18:51,977
Menurutku semua seniman, karena
aku mengenal mereka secara pribadi,
1348
01:18:53,019 --> 01:18:54,980
adalah orang-orang yang bertanggung jawab
1349
01:18:55,063 --> 01:18:59,735
yang peduli tentang kondisi
di dalam komunitas kulit hitam.
1350
01:18:59,818 --> 01:19:04,614
Tentu, kami tak bisa membuat film sendiri.
1351
01:19:04,698 --> 01:19:08,034
Banyak elemen lain yang dibutuhkan
dalam pembuatan film,
1352
01:19:08,118 --> 01:19:12,080
yang terpenting, menurutku,
pertama, adalah dana yang besar.
1353
01:19:14,249 --> 01:19:18,587
{\an8}Pesepak bola yang menjadi bintang film,
Jim Brown dan Fred Williamson,
1354
01:19:18,670 --> 01:19:21,047
{\an8}masing-masing melewati tahun itu
dengan dua film
1355
01:19:21,131 --> 01:19:24,801
berjudul sengit yang merupakan sinonim
dan penggambaran dari karakter utamanya.
1356
01:19:24,885 --> 01:19:27,637
{\an8}Seperti Shaft,
yang sekuelnya, Shaft's Big Score,
1357
01:19:27,721 --> 01:19:31,141
{\an8}kedengarannya itu bisa menjadi
pertualangan atlet yang menjadi aktor.
1358
01:19:32,726 --> 01:19:37,063
{\an8}Semua film ini dicap permanen
sebagai eksploitasi kulit hitam,
1359
01:19:37,147 --> 01:19:41,693
istilah yang mengakui sekaligus
menghilangkan budaya kulit hitam.
1360
01:19:41,777 --> 01:19:46,364
Meskipun menjadi bagian integral
masyarakat dan budaya populer Amerika,
1361
01:19:46,448 --> 01:19:48,950
film-film ini jarang disebut
di media arus utama,
1362
01:19:49,034 --> 01:19:51,161
kecuali, tentu, untuk memicu kepanikan.
1363
01:19:51,244 --> 01:19:53,205
Saat memikirkan "eksploitasi kulit hitam",
1364
01:19:53,288 --> 01:19:56,416
yang terlintas adalah
menjual kehidupan kulit hitam.
1365
01:19:57,417 --> 01:19:59,586
"Bagaimana mengemas dan menjualnya?"
1366
01:19:59,669 --> 01:20:06,384
"Eksploitasi" karena mereka adalah
penulis, produser, sutradara kulit putih,
1367
01:20:06,468 --> 01:20:09,262
lalu mereka bawa itu
ke komunitas kulit hitam,
1368
01:20:09,346 --> 01:20:13,433
dan komunitas kulit hitam menyukainya,
mereka dapat banyak uang,
1369
01:20:14,309 --> 01:20:15,602
sedangkan kami tidak.
1370
01:20:17,229 --> 01:20:18,980
Apa itu bukan eksploitasi?
1371
01:20:19,981 --> 01:20:24,653
Meski istilah eksploitasi kulit hitam
kerap memicu perdebatan dan kecaman,
1372
01:20:24,736 --> 01:20:28,031
film-film itu cukup sering menghasilkan
daya tarik dan keuntungan.
1373
01:20:28,824 --> 01:20:30,617
KULIT HITAM KINI SUKSES DI BOX OFFICE
1374
01:20:31,576 --> 01:20:33,870
Film arus utama kini dianggap klasik,
1375
01:20:33,954 --> 01:20:36,122
menampilkan bintang kulit putih
yang bosan dengan cerita pahlawan
1376
01:20:36,206 --> 01:20:39,751
menjadi antipahlawan
untuk melawan kebosanan itu
1377
01:20:39,835 --> 01:20:42,254
dan membuat frustrasi penonton.
1378
01:20:44,589 --> 01:20:49,427
Bintang kulit hitam, dan yang penasaran
kenapa itu bukan judul film saat itu,
1379
01:20:49,511 --> 01:20:52,264
membuat penonton menerima
manfaat dari evolusi alami lainnya,
1380
01:20:52,889 --> 01:20:56,935
percaya diri dengan pesona mereka
dan menikmati menjadi protagonis.
1381
01:20:58,144 --> 01:21:01,523
Tentu, dalam adegan Lima Keluarga
dari The Godfather,
1382
01:21:01,606 --> 01:21:04,943
Francis Coppola menunjukkan
kesembronoan karakter dalam adegan ini,
1383
01:21:05,026 --> 01:21:08,947
{\an8}jelas dimaksudkan sebagai tuduhan,
bukan persetujuan atas pemikiran mereka.
1384
01:21:09,030 --> 01:21:12,868
{\an8}Di kotaku, kami memperdagangkan
orang kulit hitam dan kulit berwarna.
1385
01:21:12,951 --> 01:21:16,037
Lagi pula, mereka liar.
Biarkan mereka kehilangan jiwa mereka.
1386
01:21:16,121 --> 01:21:19,124
Tetap saja, meski memahami
maksud dari film itu,
1387
01:21:19,207 --> 01:21:21,501
sentimen itu mungkin agak sulit diterima.
1388
01:21:21,585 --> 01:21:24,337
{\an8}Tapi itu memicu pertanyaan
yang dijawab film-film kulit hitam
1389
01:21:24,421 --> 01:21:26,590
{\an8}yang menunjukkan kebusukan narkoba.
1390
01:21:26,673 --> 01:21:27,841
Astaga! Jangan!
1391
01:21:31,720 --> 01:21:34,389
{\an8}HELL UP IN HARLEM (1973)
SUTRADARA: LARRY COHEN
1392
01:21:34,472 --> 01:21:38,268
Film kulit hitam menciptakan pejuang kelas
yang belum pernah ada sebelumnya.
1393
01:21:38,351 --> 01:21:42,272
Penonton kulit hitam tidak perlu lagi
menyaring cerita untuk menemukan subteks
1394
01:21:42,355 --> 01:21:45,859
yang menjelaskan kenapa kulit hitam
hanya mendapat peran kecil di pinggiran.
1395
01:21:45,942 --> 01:21:48,778
Kini mereka banyak mengisi peran utama
yang sudah haknya.
1396
01:21:48,862 --> 01:21:52,824
{\an8}Saat satu-satunya pahlawan
film arus utama adalah Bond,
1397
01:21:52,908 --> 01:21:57,245
James Bond, yang pada tahun 1973,
melihat kode 007 Roger Moore
1398
01:21:57,329 --> 01:21:59,915
dan berhadapan dengan
antagonis kulit hitam pertama
1399
01:21:59,998 --> 01:22:04,085
dan satu-satunya di serial ini,
yang diperankan oleh Yaphet Kotto,
1400
01:22:04,169 --> 01:22:07,172
di dunia yang terus berubah
tempat Bond tinggal.
1401
01:22:09,466 --> 01:22:10,592
Cukup mengejutkan.
1402
01:22:12,385 --> 01:22:15,513
Film-film kulit hitam menggambarkan
dilema kota terdalam,
1403
01:22:15,597 --> 01:22:18,099
kerusakan akibat tindak kriminal,
dan perang narkoba.
1404
01:22:18,183 --> 01:22:21,978
Hanya saja, di film-film ini,
pemeran utama Afrika-Amerika melawan.
1405
01:22:22,062 --> 01:22:24,272
Bisa dipahami jika polisi enggan membantu.
1406
01:22:24,356 --> 01:22:27,192
Mereka sering kali tak peduli dan korup.
1407
01:22:27,275 --> 01:22:30,904
{\an8}Jim Brown kembali memerankan Slaughter,
kata kerja sebagai julukan karakternya,
1408
01:22:30,987 --> 01:22:32,489
{\an8}di Slaughter's Big Rip-Off,
1409
01:22:32,572 --> 01:22:35,158
dilengkapi dengan musik funk yang kuat
1410
01:22:35,241 --> 01:22:37,243
dari lembar musik awal James Brown.
1411
01:22:38,161 --> 01:22:41,414
{\an8}Dalam film Hit!,
Billy Dee Williams menjadi agen CIA
1412
01:22:41,498 --> 01:22:44,042
{\an8}yang merekrut sekelompok
orang tak biasa yang cedera
1413
01:22:44,125 --> 01:22:47,045
dalam pertarungan pribadi
melawan pengedar narkoba internasional.
1414
01:22:47,128 --> 01:22:48,797
Dia kehilangan putri karena narkoba.
1415
01:22:48,880 --> 01:22:51,132
Apa untungnya bagimu membunuhku?
1416
01:22:52,133 --> 01:22:53,259
Aku hanya pekerja.
1417
01:22:53,843 --> 01:22:58,807
Itu benar-benar membutuhkan
semacam mentalitas
1418
01:22:58,890 --> 01:23:03,311
{\an8}bahwa dia mampu menggunakan
apa pun yang perlu dia gunakan
1419
01:23:03,395 --> 01:23:06,940
untuk menyelesaikan misinya.
1420
01:23:09,651 --> 01:23:11,111
Itu sangat menarik.
1421
01:23:12,445 --> 01:23:16,324
Mengingat anak kecil
berkulit cokelat sepertiku
1422
01:23:16,408 --> 01:23:19,119
tak pernah punya kesempatan
untuk melakukan hal semacam itu.
1423
01:23:20,036 --> 01:23:22,789
{\an8}Fakta bahwa Sidney ingin
aku memerankan karakter itu,
1424
01:23:22,872 --> 01:23:24,708
{\an8}merasa aku cocok untuk karakter itu,
1425
01:23:24,791 --> 01:23:27,794
{\an8}aku berusaha memanfaatkan itu
sebaik mungkin.
1426
01:23:28,753 --> 01:23:30,213
Sekali lagi, itu kesempatan
1427
01:23:30,296 --> 01:23:34,134
untuk menunjukkan sisi
yang biasanya tak kau lihat di layar.
1428
01:23:34,634 --> 01:23:38,304
Kurasa itu menambah kerentanan.
Aku memikirkan kerentanan.
1429
01:23:38,388 --> 01:23:43,685
Menjadikan karakternya sedikit lebih
dari sekadar jenis individu yang kejam.
1430
01:23:46,896 --> 01:23:49,649
{\an8}Gordon's War menampilkan
veteran-veteran Vietnam kulit hitam
1431
01:23:49,733 --> 01:23:53,403
{\an8}yang menggunakan keahliannya
untuk melawan pengedar narkoba.
1432
01:23:53,486 --> 01:23:56,823
Film ini menampilkan
beberapa momen visual terbaik
1433
01:23:56,906 --> 01:23:59,701
{\an8}yang sejak saat itu,
dikutip ke dalam film-film.
1434
01:23:59,784 --> 01:24:01,745
{\an8}New Jack City, salah satunya.
1435
01:24:01,828 --> 01:24:03,830
{\an8}Lagu temanya digubah
oleh Angelo Badalamenti,
1436
01:24:03,913 --> 01:24:05,999
{\an8}yang kemudian bekerja sama
dengan David Lynch.
1437
01:24:06,666 --> 01:24:07,584
Ada korek?
1438
01:24:07,667 --> 01:24:10,211
Momen aksi ala MacGyver
menggunakan kaleng aerosol ini,
1439
01:24:10,295 --> 01:24:13,590
yang bisa dilihat sebagai metafora
tentang bahayanya terhadap lingkungan,
1440
01:24:13,673 --> 01:24:16,509
banyak dikutip di banyak film aksi.
1441
01:24:20,180 --> 01:24:22,766
{\an8}Penonton dari berbagai ras
datang untuk menonton film ini
1442
01:24:22,849 --> 01:24:25,685
{\an8}karena mereka bisa
merasakan adrenalin para aktor,
1443
01:24:25,769 --> 01:24:30,565
yang mayoritas pemain teater,
dan semangat mereka dalam bekerja.
1444
01:24:30,648 --> 01:24:33,860
Juara kedua, Pretty Tony!
1445
01:24:33,943 --> 01:24:36,988
Di The Mack, misalnya,
Dick Anthony Williams sebagai Pretty Tony
1446
01:24:37,072 --> 01:24:40,575
memiliki daya tarik seperti tokoh
di film mafia tahun '30-an mana pun.
1447
01:24:40,658 --> 01:24:42,368
Dia berkata improvisasinya muncul
1448
01:24:42,452 --> 01:24:46,039
karena ingin menggambarkan
Edward G. Robinson versi kota terdalam
1449
01:24:46,122 --> 01:24:49,250
yang dibuat modern dengan ungkapan
yang dia dengar saat remaja.
1450
01:24:50,668 --> 01:24:55,632
Lain kali, kalau orang dewasa
sedang bicara, diamlah. Paham?
1451
01:24:55,715 --> 01:24:58,760
Dampak dari hipermaskulinitas
yang singkat seperti itu
1452
01:24:58,843 --> 01:25:00,303
{\an8}terasa beberapa dekade kemudian,
1453
01:25:00,386 --> 01:25:04,557
{\an8}dalam kalimat yang tampaknya ditulis
untuk atau diucapkan aktor kulit hitam.
1454
01:25:04,641 --> 01:25:06,601
- Mau kutembak orang ini?
- Sial.
1455
01:25:07,560 --> 01:25:10,939
Walau kau menembakku dalam mimpi,
sebaiknya kau bangun dan minta maaf.
1456
01:25:14,317 --> 01:25:16,111
{\an8}Ada kesadaran yang lebih spesifik
1457
01:25:16,194 --> 01:25:18,863
dari Edward G. Robinson
yang akan datang di Black Caesar.
1458
01:25:18,947 --> 01:25:22,951
Mereka tak pernah melihatku,
wajahku, hidungku, kaki pincangku.
1459
01:25:23,034 --> 01:25:24,577
Mereka hanya tahu aku kulit hitam.
1460
01:25:26,079 --> 01:25:30,500
Bayangkan jika orang yang mengilhami Cohen
menulis Black Caesar, Sammy Davis Jr.
1461
01:25:30,583 --> 01:25:33,044
membintangi karya
yang dia angkat ke dalam film,
1462
01:25:33,128 --> 01:25:36,381
tapi Cohen akhirnya memilih
Fred Williamson sebagai Black Caesar.
1463
01:25:36,881 --> 01:25:39,717
Saat dia meminta kepala studio
memperhitungkan perbedaan ukuran
1464
01:25:39,801 --> 01:25:41,469
antara Williamson dan Davis,
1465
01:25:41,553 --> 01:25:44,180
kepala studio berpikir sejenak
dan berkata,
1466
01:25:44,264 --> 01:25:45,640
"Buat Fred pincang."
1467
01:25:50,145 --> 01:25:53,523
Dokumenter konser tahun 1973,
Save the Children,
1468
01:25:53,606 --> 01:25:56,985
{\an8}difilmkan saat demo Operasi PUSH 1972,
1469
01:25:57,068 --> 01:26:01,447
{\an8}menampilkan sederet bintang
dari Jesse Jackson hingga The Jackson 5,
1470
01:26:01,990 --> 01:26:05,201
dari Nancy Wilson hingga Zulema,
1471
01:26:05,285 --> 01:26:07,745
menyatukan musik dan politik progresif.
1472
01:26:07,829 --> 01:26:10,665
Itu acara yang besar
yang pernah diselenggarakan.
1473
01:26:12,375 --> 01:26:17,005
{\an8}Kami mulai dengan artis Motown.
Jadi, begitu kami menyewa Marvin Gaye,
1474
01:26:17,088 --> 01:26:18,214
Temptations,
1475
01:26:18,298 --> 01:26:20,800
Gladys Knight & the Pips,
orang-orang seperti itu,
1476
01:26:20,884 --> 01:26:23,344
acara itu mulai
membuat orang ingin terlibat.
1477
01:26:23,428 --> 01:26:25,722
{\an8}Lalu, Clarence punya perusahaan rekaman.
1478
01:26:25,805 --> 01:26:28,308
{\an8}Jadi, ada Bill Withers, Nancy Wilson,
1479
01:26:28,391 --> 01:26:29,934
dan Sammy Davis Jr.
1480
01:26:30,018 --> 01:26:33,146
Quincy sudah terlibat,
jadi dia mengajak Roberta Flack
1481
01:26:33,229 --> 01:26:36,649
dan membentuk band rumahan
berisi musisi-musisi papan atas.
1482
01:26:38,026 --> 01:26:42,113
Jadi, acara ini berubah
menjadi acara kumpul besar
1483
01:26:42,197 --> 01:26:46,159
{\an8}beberapa musisi terbaik yang ada saat itu.
1484
01:26:46,242 --> 01:26:50,121
{\an8}Acaranya besar, sangat besar,
dan sukses besar
1485
01:26:50,205 --> 01:26:53,416
karena semua musisi itu
membawakan penampilan terbaik mereka.
1486
01:27:02,175 --> 01:27:08,181
Sampai pada titik di mana
tingkat seninya sangat tinggi. Luar biasa.
1487
01:27:09,432 --> 01:27:12,727
{\an8}Karakter wanita kulit hitam
bertekad untuk diakui
1488
01:27:12,810 --> 01:27:15,188
{\an8}bukan hanya karena
kedekatan mereka dengan pria.
1489
01:27:15,939 --> 01:27:17,982
Bukan lagi sebagai pemanis,
1490
01:27:18,066 --> 01:27:21,236
mereka juga melawan
sekelompok pemeran pengganti.
1491
01:27:21,819 --> 01:27:24,447
Itu batas akhir bagi aktris kulit hitam
1492
01:27:24,530 --> 01:27:27,033
dan mulai memerankan pahlawan
1493
01:27:27,116 --> 01:27:30,078
alih-alih hanya menjadi pemanis.
1494
01:27:30,161 --> 01:27:33,456
Sebelum ini, film sering menggabungkan
femininitas kulit hitam
1495
01:27:33,539 --> 01:27:35,416
dengan masokisme romantis.
1496
01:27:35,500 --> 01:27:39,963
Yang penonton dapatkan
adalah sesuatu yang benar-benar baru.
1497
01:27:40,046 --> 01:27:42,799
{\an8}Film kulit hitam itu seperti...
Itu evolusi.
1498
01:27:42,882 --> 01:27:45,551
{\an8}Bukan sesuatu yang muncul tiba-tiba,
1499
01:27:45,635 --> 01:27:48,888
dan semuanya langsung terjadi
karena tidak ada yang seperti itu.
1500
01:27:48,972 --> 01:27:50,223
Semua butuh waktu.
1501
01:27:50,306 --> 01:27:55,019
Menurutku, kemajuan itu harus perlahan
agar hasilnya permanen dan bermanfaat.
1502
01:27:55,103 --> 01:27:56,771
Jadi, akan butuh waktu.
1503
01:27:56,854 --> 01:28:00,483
Ada banyak bidang yang belum terwujud
1504
01:28:00,566 --> 01:28:02,902
sejauh menyangkut aktor kulit hitam.
1505
01:28:02,986 --> 01:28:07,282
Semua itu baru bagiku.
Aku aktris baru, seperti kau tahu.
1506
01:28:07,365 --> 01:28:10,159
Aku baru mulai meniti karier.
1507
01:28:10,243 --> 01:28:12,787
Masih ada banyak bidang pekerjaan
yang belum kusentuh.
1508
01:28:12,870 --> 01:28:14,789
Aku harus lebih banyak berlatih
1509
01:28:14,872 --> 01:28:17,375
sebelum bisa menyebut diriku aktris.
1510
01:28:17,959 --> 01:28:19,585
{\an8}Laurence Olivier pernah berkata,
1511
01:28:19,669 --> 01:28:22,755
{\an8}"Saat muda, kau terlalu segan
untuk memerankan pahlawan."
1512
01:28:22,839 --> 01:28:25,383
"Kau menepisnya.
Baru setelah kau dewasa,
1513
01:28:25,466 --> 01:28:28,553
kau memahami indahnya kepahlawanan."
1514
01:28:28,636 --> 01:28:32,098
{\an8}Aktor kulit hitam tak hanya memahami,
tapi juga menerima keindahan itu
1515
01:28:32,181 --> 01:28:35,143
karena harapan komunitas
akan peran pahlawan.
1516
01:28:35,226 --> 01:28:39,272
Amerika, dalam kegamangan,
menerima para pahlawan kulit hitam itu
1517
01:28:39,355 --> 01:28:44,277
yang diproyeksikan ke layar
dengan musik dinamis dan meriah.
1518
01:28:44,360 --> 01:28:47,905
Ingat, Shaft yang menyelamatkan MGM
dari kebangkrutan.
1519
01:28:47,989 --> 01:28:51,159
Pendatang terbaru
di antara orang-orang luar biasa ini
1520
01:28:51,242 --> 01:28:55,288
{\an8}yang mengubah pencapaian
dan kejayaan di film adalah Pam Grier.
1521
01:28:55,371 --> 01:28:59,917
Dari 1970 hingga 1973,
dia tampil dalam tujuh film,
1522
01:29:00,001 --> 01:29:02,712
dengan setiap peran memberinya
lebih banyak waktu di layar.
1523
01:29:02,795 --> 01:29:05,631
{\an8}Artikel majalah Esquire tahun 1970-an
1524
01:29:05,715 --> 01:29:08,926
{\an8}tentang bintang naik daun
yang akan mengubah industri perfilman,
1525
01:29:09,010 --> 01:29:12,472
grup yang berisikan Steven Spielberg,
yang baru saja merampungkan film Jaws,
1526
01:29:12,555 --> 01:29:16,100
dan George Lucas, yang berjuang
memulai film berjudul The Star Wars,
1527
01:29:16,184 --> 01:29:18,644
Pam Grier termasuk
dari beberapa aktor yang disebutkan,
1528
01:29:18,728 --> 01:29:22,523
yang digambarkan sebagai "Satu dari
tiga aktris yang filmnya selalu untung."
1529
01:29:22,607 --> 01:29:24,942
"Dua lainnya yaitu Barbra dan Liza."
1530
01:29:25,026 --> 01:29:28,946
Grier berkata, "Aku satu-satunya wanita
di film saat ini yang bukan korban."
1531
01:29:29,030 --> 01:29:33,409
"Tekad adalah kunci dalam membawakan peran
seperti wanita garang separuh harimau,"
1532
01:29:33,493 --> 01:29:34,952
tulis artikel tersebut.
1533
01:29:35,036 --> 01:29:37,830
{\an8}Tahun 1973, dia juga berperan
di Scream Blacula Scream...
1534
01:29:37,914 --> 01:29:40,249
{\an8}Ditemani pemandu secantik ini,
1535
01:29:40,333 --> 01:29:43,336
{\an8}aku takut tak fokus pada karya seniku.
1536
01:29:44,170 --> 01:29:45,505
Bagus, 'kan?
1537
01:29:46,547 --> 01:29:48,216
{\an8}...dan Black Mama White Mama.
1538
01:29:48,299 --> 01:29:51,177
{\an8}Hentikan itu. Sekarang, ayo pergi!
1539
01:29:56,641 --> 01:29:59,560
{\an8}Tapi di Coffy-lah,
dia membuktikan dirinya bintang film.
1540
01:29:59,644 --> 01:30:01,521
{\an8}Toni Morrison pernah berkata,
1541
01:30:01,604 --> 01:30:05,775
"Menyebut karakter Grier, seperti Coffy,
'garang', sama saja menghina."
1542
01:30:05,858 --> 01:30:07,819
"Itu mengecilkan dia sebagai aktris."
1543
01:30:07,902 --> 01:30:10,279
Selain itu, menurutnya penampilan Grier
1544
01:30:10,363 --> 01:30:13,741
terkait dengan kompleksitas moral
yang dituntut dari wanita kulit hitam.
1545
01:30:13,825 --> 01:30:16,369
Korban dari menjaga keseimbangannya
1546
01:30:16,452 --> 01:30:19,497
saat mengambil alih hukum
dan menghadapi pengkhianatan
1547
01:30:19,580 --> 01:30:22,792
terlihat dalam penampilannya
saat dia membalas kematian kakaknya,
1548
01:30:22,875 --> 01:30:25,169
metafora untuk peran ganda
wanita kulit hitam
1549
01:30:25,253 --> 01:30:28,214
sebagai pelindung sekaligus pengasuh.
1550
01:30:28,297 --> 01:30:30,341
- Ayolah.
- Howie, kau sedang apa?
1551
01:30:31,134 --> 01:30:32,427
Kembali ke tempat tidur...
1552
01:30:36,431 --> 01:30:37,807
Coffy, Sayang.
1553
01:30:37,890 --> 01:30:39,809
Mengertilah. Kukira kau sudah mati!
1554
01:30:42,812 --> 01:30:45,481
Tapi sering kali, dan akhirnya, sendirian.
1555
01:30:45,565 --> 01:30:48,693
Tetap melanjutkan hidup.
Berharap menemukan komunitas.
1556
01:30:48,776 --> 01:30:50,027
Dia akan menjadi malaikat
1557
01:30:50,111 --> 01:30:52,321
yang menyelamatkan kaumnya.
1558
01:30:52,405 --> 01:30:55,116
Selalu ada untuk orang Afrika-Amerika.
1559
01:30:55,700 --> 01:30:58,494
Coffy memberi Grier momen kelegaan
1560
01:30:58,578 --> 01:31:01,456
dalam pengambilan gambar
versi baru yang indah.
1561
01:31:02,748 --> 01:31:06,294
{\an8}Tahun 1973, banyak peluang terbuang,
1562
01:31:06,377 --> 01:31:09,922
{\an8}seperti Shaft in Afrika dan respons
terhadap film-film aksi kulit hitam,
1563
01:31:10,006 --> 01:31:13,301
seperti adaptasi drama
Five on the Black Hand Side,
1564
01:31:13,384 --> 01:31:15,052
yang dibintangi Glynn Turman muda.
1565
01:31:15,136 --> 01:31:16,888
{\an8}Seperti apa rasanya?
1566
01:31:18,931 --> 01:31:21,684
{\an8}Rasanya sudah lama sekali, jujur saja.
1567
01:31:21,767 --> 01:31:26,147
Luar biasa semua itu terjadi saat itu,
1568
01:31:27,732 --> 01:31:33,154
dan aku bisa bekerja bersama
orang-orang ikonik yang luar biasa.
1569
01:31:33,821 --> 01:31:34,697
Kau tahu?
1570
01:31:35,573 --> 01:31:36,741
Dan itu...
1571
01:31:37,950 --> 01:31:39,702
Itu sejarah...
1572
01:31:41,078 --> 01:31:44,999
Kau tak mengira bahwa
itu akan menjadi sangat penting.
1573
01:31:46,209 --> 01:31:47,335
Itu seperti...
1574
01:31:48,753 --> 01:31:49,754
bertahan hidup.
1575
01:31:50,463 --> 01:31:51,422
Kau masih muda.
1576
01:31:52,048 --> 01:31:54,675
Mulai mencoba bisnis ini.
1577
01:31:54,759 --> 01:31:56,511
Mulai mencoba menjajaki diri
1578
01:31:56,594 --> 01:31:59,347
dan membuat namamu dikenal di bisnis ini.
1579
01:31:59,430 --> 01:32:03,059
{\an8}Ada juga film yang menjadi jawaban
atas teka-teki ini.
1580
01:32:03,142 --> 01:32:08,064
{\an8}Apa jadinya jika bintang dan editor
dari sitkom payah tentang Perang Dunia II
1581
01:32:08,147 --> 01:32:10,775
{\an8}diberi kesempatan untuk membuat film?
1582
01:32:10,858 --> 01:32:15,404
{\an8}Ivan Dixon, yang keluar dari Hogan's Hero,
dan Michael Kahn, editor acara itu,
1583
01:32:15,488 --> 01:32:17,448
{\an8}pertama kali bekerja sama di Trouble Man.
1584
01:32:17,532 --> 01:32:19,909
{\an8}Tapi proyek impian Dixon adalah adaptasi
1585
01:32:19,992 --> 01:32:22,703
{\an8}dari novel satire propaganda politik
karya Sam Greenlee,
1586
01:32:22,787 --> 01:32:24,789
{\an8}The Spook Who Sat by the Door,
1587
01:32:24,872 --> 01:32:27,375
di mana seorang pria kulit hitam,
yang direkrut CIA,
1588
01:32:27,458 --> 01:32:31,379
menerapkan taktik agensi ke jalanan
dan menciptakan revolusi.
1589
01:32:31,462 --> 01:32:34,757
Perjuangan bertahun-tahun Dixon
untuk menyelesaikan proyek ini
1590
01:32:34,840 --> 01:32:35,841
bisa dijadikan film.
1591
01:32:36,342 --> 01:32:38,803
Akhirnya mengumpulkan uang
untuk membuat separuh film,
1592
01:32:38,886 --> 01:32:41,347
dan menunjukkan adegan aksi
demi menarik minat studio,
1593
01:32:41,430 --> 01:32:44,016
perang penawaran,
yang dimenangkan United Artists,
1594
01:32:44,100 --> 01:32:46,143
membuat dia bisa
menutup kekurangan dananya.
1595
01:32:46,227 --> 01:32:49,438
Menurut Dixon, studio dikejutkan oleh film
1596
01:32:49,522 --> 01:32:52,567
yang mereka takutkan
akan menyebabkan kerusuhan dan tuntutan
1597
01:32:52,650 --> 01:32:54,986
alih-alih menarik banyak penonton.
1598
01:32:55,069 --> 01:32:58,823
{\an8}Termasuk kalimat yang menurutku
termasuk dalam catatan sejarah film,
1599
01:32:58,906 --> 01:33:01,492
{\an8}selain "tawaran yang tak bisa dia tolak".
1600
01:33:02,577 --> 01:33:03,411
Ingat,
1601
01:33:04,078 --> 01:33:07,248
pria kulit hitam dengan pel,
nampan, atau sapu di tangannya
1602
01:33:07,748 --> 01:33:10,459
bisa sukses di negara ini.
1603
01:33:10,543 --> 01:33:13,921
Sedangkan pria kulit hitam
yang tersenyum, tidak dilihat.
1604
01:33:14,005 --> 01:33:18,301
Kalimat ini membuat penonton tepuk tangan
saat aku menontonnya di Detroit pada 1973,
1605
01:33:18,384 --> 01:33:22,179
serta terus memicu reaksi dan inspirasi
beberapa dekade kemudian.
1606
01:33:22,263 --> 01:33:25,099
Kuberi judul album terakhirku
The Spook Who Sat by the Door.
1607
01:33:25,182 --> 01:33:26,517
{\an8}Dia manfaatkan agenda mereka,
1608
01:33:26,601 --> 01:33:30,104
{\an8}merekrut kulit hitam ke CIA
untuk alasan politik.
1609
01:33:30,187 --> 01:33:31,564
{\an8}- Kami akan bersuara.
- Benar.
1610
01:33:31,647 --> 01:33:32,982
{\an8}Secara terbuka. Masa bodoh.
1611
01:33:33,524 --> 01:33:34,984
{\an8}Dia gunakan itu untuk melawan.
1612
01:33:36,819 --> 01:33:40,281
Dixon berkata kepadaku
saat Spook tak lagi diputar di teater,
1613
01:33:40,364 --> 01:33:42,158
United Artists memanggilnya untuk rapat
1614
01:33:42,241 --> 01:33:45,536
dan memberitahunya bahwa film itu
dilacak oleh Intelijen Amerika Serikat.
1615
01:33:45,620 --> 01:33:50,249
Itu artinya ada fotoku
dan teman-teman sekolahku di markas CIA.
1616
01:33:50,333 --> 01:33:52,335
Film ini menciptakan kehebohan
1617
01:33:52,418 --> 01:33:56,255
sehingga Dixon merasa karier
pembuatan film teatrikalnya berakhir.
1618
01:33:56,839 --> 01:34:01,302
Film tentang pemberontakan
dianggap sebagai pemberontakan.
1619
01:34:02,094 --> 01:34:03,095
Jangan berhenti
1620
01:34:04,639 --> 01:34:06,015
sampai kau menang,
1621
01:34:06,891 --> 01:34:07,850
atau kau mati.
1622
01:34:07,933 --> 01:34:09,268
The Spook Who Sat by the Door
1623
01:34:09,352 --> 01:34:12,021
menggabungkan film bergenre,
thriller mata-mata,
1624
01:34:12,104 --> 01:34:13,439
dengan perspektif kulit hitam
1625
01:34:13,522 --> 01:34:18,319
dan memaksa penonton untuk sadar
betapa terbatasnya genre itu.
1626
01:34:18,944 --> 01:34:23,032
{\an8}Ganja & Hess, menemukan visual,
entah puitis atau realistis dan kejam,
1627
01:34:23,115 --> 01:34:25,409
{\an8}agar fluiditas emosionalnya tetap konstan.
1628
01:34:26,369 --> 01:34:28,496
{\an8}GANJA & HESS (1973)
SUTRADARA: BILL GUNN
1629
01:34:31,040 --> 01:34:32,958
Duane Jones, teguh dan gigih
1630
01:34:33,042 --> 01:34:36,170
sebagai pembunuh monster
di Night of the Living Dead,
1631
01:34:36,253 --> 01:34:38,339
berperan sebagai monster di sini,
1632
01:34:38,422 --> 01:34:40,633
dan tekadnya agar jiwanya tetap hidup
1633
01:34:40,716 --> 01:34:44,011
saat film beralih dari mimpi
menjadi kenyataan berdarah,
1634
01:34:44,095 --> 01:34:46,639
menjadi metafora
untuk kehidupan Bill Gunn,
1635
01:34:46,722 --> 01:34:49,183
penulis, sutradara,
dan lawan main film ini.
1636
01:34:49,725 --> 01:34:51,727
Kengerian nyata yang dimainkan untuk Gunn,
1637
01:34:51,811 --> 01:34:54,730
yang menyaksikan kejayaannya
disunting ke dalam versi berbeda,
1638
01:34:54,814 --> 01:34:58,109
masing-masing recut berjudul buruk
yang lebih buruk daripada sebelumnya,
1639
01:34:58,192 --> 01:35:01,028
mengubah karyanya
menjadi hal yang mengerikan.
1640
01:35:02,446 --> 01:35:04,532
Gunn berjuang untuk bekerja
di industri film
1641
01:35:04,615 --> 01:35:08,119
bahkan setelah debut penyutradaraannya
berjudul Stop!
1642
01:35:08,202 --> 01:35:09,662
Ishmael Reed menulis,
1643
01:35:09,745 --> 01:35:13,290
"Warner Bros. sangat kecewa dengan Stop!
sehingga film itu tidak ditayangkan
1644
01:35:13,374 --> 01:35:16,669
dan meminta Gunn mengembalikan
bayaran penulisan dan penyutradaraannya."
1645
01:35:19,171 --> 01:35:24,343
{\an8}Tahun 1974 adalah perubahan besar lainnya
bagi perfilman kulit hitam.
1646
01:35:29,682 --> 01:35:31,517
{\an8}Kejutan dari Diahann Carroll
1647
01:35:31,600 --> 01:35:34,812
{\an8}sebagai ibu enam anak
yang lelah nan gigih di Claudine.
1648
01:35:34,895 --> 01:35:39,191
- Maaf, nomor ini sudah diputus.
- "Diputus"?
1649
01:35:39,275 --> 01:35:43,154
Diahann Carroll, yang kecantikannya
kian terpancar karena sikap tenangnya
1650
01:35:43,237 --> 01:35:47,450
{\an8}termasuk yang mengambil kesempatan
untuk keluar dari sikap halus dan beradab.
1651
01:35:48,534 --> 01:35:52,037
Ya ampun, Francis!
Jangan begitu! Nanti kau tersetrum!
1652
01:35:52,538 --> 01:35:56,876
Sebagai karakter utama dalam drama ini,
Claudine melawan sistem jaminan sosial
1653
01:35:56,959 --> 01:35:59,587
dan jalanan Chicago
demi jiwa anak-anaknya.
1654
01:35:59,670 --> 01:36:03,132
Dia menang, karena anak-anaknya
masih hidup di akhir film.
1655
01:36:03,215 --> 01:36:07,178
Atas usahanya, Carroll meraih
nominasi Aktris Terbaik Oscar.
1656
01:36:07,261 --> 01:36:11,182
Claudine juga termasuk satu
dari lima lagu karya Curtis Mayfield.
1657
01:36:11,766 --> 01:36:14,435
{\an8}Itu adalah siklus lagu
di mana semua lagu berasal
1658
01:36:14,518 --> 01:36:18,272
{\an8}dari perspektif para karakter,
dinyanyikan oleh Gladys Knight & the Pips.
1659
01:36:18,355 --> 01:36:20,441
{\an8}Termasuk salah satu
yang, dalam lagu tersebut,
1660
01:36:20,524 --> 01:36:24,528
{\an8}dengan tepat menguraikan ketakutan
yang dihadapi oleh orang kulit berwarna.
1661
01:36:25,738 --> 01:36:27,698
Menjadi tak terlihat
1662
01:36:28,741 --> 01:36:32,036
Akan menjadi alasanku untuk maju
1663
01:36:32,870 --> 01:36:34,288
Gadis tanpa nama
1664
01:36:34,371 --> 01:36:36,499
Aku sebenarnya ditawari peran di Claudine
1665
01:36:37,666 --> 01:36:40,586
saat Diana Sands ditawari
untuk memerankan Claudine.
1666
01:36:41,837 --> 01:36:43,589
Lalu dia meninggal dunia.
1667
01:36:44,548 --> 01:36:49,011
Jadi, mereka ganti rencana,
dan menemukan sekelompok aktor lain.
1668
01:36:49,094 --> 01:36:50,095
Maksudku, ada...
1669
01:36:50,971 --> 01:36:51,931
Aku mengikuti audisi
1670
01:36:53,140 --> 01:36:55,100
untuk peran putra bungsu kedua,
1671
01:36:55,184 --> 01:36:58,395
tapi akhirnya,
aku tak diikutsertakan di dalamnya.
1672
01:36:58,479 --> 01:36:59,980
Mereka berikan ke aktor lain.
1673
01:37:01,857 --> 01:37:05,569
{\an8}Sebuah editorial menarik
yang dikemas sebagai film aksi
1674
01:37:05,653 --> 01:37:08,364
{\an8}adalah Three the Hard Way,
yang menggabungkan Jim Brown
1675
01:37:09,031 --> 01:37:10,658
dan Fred Williamson
1676
01:37:10,741 --> 01:37:13,327
dengan rambut Afro
seniman bela diri, Jim Kelly.
1677
01:37:13,410 --> 01:37:15,371
Tiga kota dan kita bertiga.
1678
01:37:15,454 --> 01:37:17,581
Mereka menghadapi organisasi neo-Nazi,
1679
01:37:17,665 --> 01:37:21,210
yang mengembangkan racun
yang hanya membunuh orang Afrika-Amerika
1680
01:37:21,293 --> 01:37:26,549
dan akan dibuang ke pasokan air
di LA, Detroit, dan Washington, D.C.,
1681
01:37:26,632 --> 01:37:29,468
yang semuanya tampak mencurigakan
seperti Los Angeles.
1682
01:37:29,552 --> 01:37:32,263
Kukira itu hal paling menggelikan
yang pernah kulihat
1683
01:37:32,346 --> 01:37:35,266
sampai ayahku menjelaskan
Eksperimen Tuskegee kepadaku,
1684
01:37:35,349 --> 01:37:40,271
dan Three the Hard Way tiba-tiba menjadi
renungan tentang ketakutan yang dibenarkan
1685
01:37:40,354 --> 01:37:44,233
yang kuyakin istilah ilmiahnya
adalah "orang Afrika-Amerika".
1686
01:37:45,776 --> 01:37:49,613
{\an8}Tahun 1974 mengikuti film itu
dengan catatan yang memilukan,
1687
01:37:49,697 --> 01:37:52,825
{\an8}salah satu penampilan terakhir
Diana Sands dalam film.
1688
01:37:52,908 --> 01:37:56,954
Honeybaby, Honeybaby
adalah film komedi pertualangan
1689
01:37:57,037 --> 01:38:00,708
dengan aksi melodrama,
komedi karakter,
1690
01:38:00,791 --> 01:38:02,501
dan sangat tak percaya diri
1691
01:38:02,585 --> 01:38:05,504
sampai film itu dimulai
dengan menggambarkan dirinya sendiri.
1692
01:38:05,588 --> 01:38:07,214
Hei, apa kabar?
1693
01:38:07,298 --> 01:38:11,218
Namaku J. Eric Bell.
Aku baru kembali dari Beirut, Lebanon,
1694
01:38:11,302 --> 01:38:15,723
saat syuting film,
Honeybaby, Honeybaby, di lokasi.
1695
01:38:15,806 --> 01:38:18,517
Tahun 1974 diawali dan diakhiri
dengan Sands.
1696
01:38:18,601 --> 01:38:21,812
Penampilan terakhir Sands lainnya
adalah di film Willie Dynamite,
1697
01:38:21,896 --> 01:38:24,315
yang dibintangi dramawan, Roscoe Orman,
1698
01:38:24,398 --> 01:38:27,109
yang kini lebih dikenal untuk peran lain.
1699
01:38:27,192 --> 01:38:30,279
Aku biasa bercanda saat Willie akhirnya
pergi usai adegan terakhir,
1700
01:38:30,362 --> 01:38:34,033
{\an8}dia berbelok, dan ada
burung kuning besar di jalan.
1701
01:38:34,116 --> 01:38:36,744
{\an8}ROSCOE ORMAN
AKTOR
1702
01:38:37,286 --> 01:38:38,120
Tapi itu benar.
1703
01:38:38,203 --> 01:38:41,206
Maksudku, di tahun itu,
setelah Willie Dynamite,
1704
01:38:41,290 --> 01:38:43,417
aku menjadi Gordon di Sesame Street.
1705
01:38:44,168 --> 01:38:46,921
{\an8}WILLIE DYNAMITE (1974)
SUTRADARA: GILBERT MOSES
1706
01:38:47,463 --> 01:38:48,547
Mencari pekerjaan?
1707
01:38:50,341 --> 01:38:52,843
Cahaya di mata Orman,
sebagai Willie Dynamite
1708
01:38:52,927 --> 01:38:55,846
menandakan keinginannya
untuk bekerja dengan rekan akting
1709
01:38:55,930 --> 01:38:59,642
yang ketangguhan dan kecantikannya
bisa mengimbangi perannya yang dingin.
1710
01:38:59,725 --> 01:39:02,978
Aku beruntung bisa bekerja sama
1711
01:39:03,062 --> 01:39:05,731
dengan salah satu
aktris hebat sepanjang masa.
1712
01:39:05,814 --> 01:39:10,152
Diana, dia sangat berwawasan
dan berpendidikan
1713
01:39:10,235 --> 01:39:15,366
dalam hal seni pertunjukan, dan...
1714
01:39:15,950 --> 01:39:18,494
Tentu, dia dan Lorraine Hansberry
adalah teman dekat,
1715
01:39:18,577 --> 01:39:22,623
dan Sidney, Ruby, Ossie, semuanya.
1716
01:39:22,706 --> 01:39:24,833
Mereka semua adalah mentorku juga.
1717
01:39:27,378 --> 01:39:30,130
Willie adalah penampil,
dan tangga gedung pengadilan itu,
1718
01:39:30,214 --> 01:39:32,299
itu seperti Baryshnikov.
1719
01:39:32,383 --> 01:39:36,053
Sepatu platform,
sepatu platform hak tinggi...
1720
01:39:38,764 --> 01:39:41,058
Kalau memakai itu sekarang,
aku bisa patah tulang.
1721
01:39:43,894 --> 01:39:46,438
{\an8}Sutradara Three the Hard Way,
Gordon Parks, Jr.
1722
01:39:46,522 --> 01:39:49,483
{\an8}menggarap film lain tahun itu,
Thomasine & Bushrod,
1723
01:39:49,566 --> 01:39:51,944
{\an8}film Barat pedesaan dan Afrosentris,
1724
01:39:52,027 --> 01:39:54,613
Bonnie and Clyde versi kulit hitam,
1725
01:39:54,697 --> 01:39:58,325
dengan memasangkan dua orang
paling menawan di Amerika Barat,
1726
01:39:58,409 --> 01:40:01,412
Vonetta McGee dan Max Julien,
dalam pelarian.
1727
01:40:01,495 --> 01:40:02,871
Adegan mereka dibawakan
1728
01:40:02,955 --> 01:40:05,958
dengan kecocokan mereka
di dunia nyata versi bintang film.
1729
01:40:06,041 --> 01:40:07,584
Apa kabar, Pak Bushrod?
1730
01:40:09,044 --> 01:40:12,589
Baik, Thomasine.
Tak kusangka akan bertemu kau lagi.
1731
01:40:14,508 --> 01:40:15,467
Ini aku.
1732
01:40:16,093 --> 01:40:17,302
Kau pun terlihat cantik.
1733
01:40:18,137 --> 01:40:19,346
Sangat cantik.
1734
01:40:20,180 --> 01:40:23,392
{\an8}Film itu menampilkan musik yang santai
dan ringan dari Arthur Lee,
1735
01:40:23,475 --> 01:40:26,103
dan naskah dari sang bintang, Max Julien.
1736
01:40:26,770 --> 01:40:29,189
{\an8}Thomasine & Bushrod sangat menyenangkan.
1737
01:40:29,857 --> 01:40:31,984
Max Julien adalah orang hebat,
1738
01:40:32,067 --> 01:40:34,737
inovatif, dan berani.
1739
01:40:34,820 --> 01:40:38,032
Dia memproduseri film itu.
Menulis dan memproduserinya.
1740
01:40:38,115 --> 01:40:39,533
Dia bosnya.
1741
01:40:39,616 --> 01:40:44,621
Jadi, dari semua film yang terinspirasi
oleh "eksploitasi kulit hitam",
1742
01:40:44,705 --> 01:40:48,959
Max adalah satu dari sedikit kulit hitam
yang mengendalikan produknya sendiri.
1743
01:40:49,043 --> 01:40:53,505
Aku tahu satu hal.
Aku tahu Max dan Vonetta revolusioner.
1744
01:40:54,131 --> 01:40:57,051
Max akan berkata,
"Aku tak mau menerima ini."
1745
01:40:58,719 --> 01:41:01,388
Dia tak mau menerimanya.
1746
01:41:01,472 --> 01:41:03,640
"Mari kita lakukan sendiri saja."
1747
01:41:06,018 --> 01:41:08,979
{\an8}Dalam adaptasi buku autobiografi
1748
01:41:09,063 --> 01:41:11,231
The Education of Sonny Carson,
1749
01:41:11,315 --> 01:41:15,319
sang protagonis muda menjadi sasaran
maskulinitas kulit hitam yang ekstrem,
1750
01:41:15,402 --> 01:41:19,323
dalam film yang brutal dan puitis.
1751
01:41:20,199 --> 01:41:23,786
Kali ini, sutradara Michael Campus,
yang juga membuat The Mack,
1752
01:41:23,869 --> 01:41:25,954
mengisahkan pahlawan kulit hitam
1753
01:41:26,038 --> 01:41:28,874
yang tak bisa mengecoh
kompleks industri penjara
1754
01:41:29,708 --> 01:41:32,252
dan hampir mati lemas karena dipenjara.
1755
01:41:32,336 --> 01:41:36,882
Bagi Sonny, solusinya
adalah berpindah antargeng
1756
01:41:36,965 --> 01:41:38,383
untuk membuktikan diri.
1757
01:41:38,467 --> 01:41:42,012
Salah satu adegan paling mengerikan
menampilkan Sonny remaja
1758
01:41:42,096 --> 01:41:46,308
menjalani hukuman
agar bisa masuk ke geng tersebut.
1759
01:41:50,604 --> 01:41:54,066
Kalau mau main-main dengan The Lords,
kau akan berhadapan dengan kami. Paham?
1760
01:41:54,149 --> 01:41:58,028
Akting luar biasa Clanton
membuktikan bahwa dia memahami
1761
01:41:58,112 --> 01:42:02,241
luka batin Sonny akibat kekerasan
yang dia alami seumur hidupnya.
1762
01:42:03,075 --> 01:42:06,870
{\an8}Karakter dia di kehidupan nyata
dan perannya di film itu sangat berbeda.
1763
01:42:07,454 --> 01:42:08,705
Dia berakting.
1764
01:42:09,540 --> 01:42:11,208
Kau tahu? Kau bisa...
1765
01:42:11,291 --> 01:42:14,002
Mereka pasti juga menyadari itu.
1766
01:42:14,086 --> 01:42:16,547
Hanya dengan berkata,
"Ayo masuk dan bicara."
1767
01:42:16,630 --> 01:42:22,010
Jika dekade 1968 hingga 1978
adalah tentang talenta meraih peluang,
1768
01:42:22,094 --> 01:42:24,263
penghargaan atas motivasi itu paling cocok
1769
01:42:24,346 --> 01:42:26,390
untuk penciptaan ulang Sidney Poitier,
1770
01:42:26,473 --> 01:42:28,767
yang mengubah dirinya
menjadi pegawai kantoran baik
1771
01:42:28,851 --> 01:42:30,227
{\an8}di Uptown Saturday Night.
1772
01:42:30,310 --> 01:42:31,436
{\an8}Kau tak apa, Sayang?
1773
01:42:32,062 --> 01:42:33,313
{\an8}Aku tak apa-apa.
1774
01:42:33,397 --> 01:42:36,400
Aku suka komedi Sidney.
1775
01:42:36,483 --> 01:42:37,609
Tuan-tuan.
1776
01:42:37,693 --> 01:42:40,279
Dia sangat lucu.
1777
01:42:40,362 --> 01:42:43,323
Aku juga suka karena
1778
01:42:43,407 --> 01:42:47,703
itu penggambaran
kehidupan kulit hitam secara normal.
1779
01:42:47,786 --> 01:42:49,913
Gerakan tubuh Poitier
1780
01:42:49,997 --> 01:42:53,167
membuat dirinya terlihat
tak nyaman mengenakan jas,
1781
01:42:53,250 --> 01:42:56,336
hal yang biasanya nyaman dia kenakan.
1782
01:42:56,420 --> 01:42:57,379
Penonton terkejut
1783
01:42:57,462 --> 01:43:00,799
dia bisa menyindir
cara berpakaiannya yang serius.
1784
01:43:00,883 --> 01:43:04,803
Dia pun kembali membintangi
salah satu filmnya yang paling hit.
1785
01:43:04,887 --> 01:43:07,598
Jika Poitier mampu
menarik perhatian khusus dalam film
1786
01:43:07,681 --> 01:43:10,851
dengan cara baru,
maka segalanya mungkin.
1787
01:43:25,741 --> 01:43:28,035
Mungkin warisan terbesar era ini,
1788
01:43:28,118 --> 01:43:31,121
selama masa ketegangan
dan pengkajian ulang di arus utama,
1789
01:43:31,205 --> 01:43:33,707
dan momen seperti itu
tercermin di sebagian besar film,
1790
01:43:33,790 --> 01:43:38,337
adalah kegembiraan yang dirasakan
para aktor kulit hitam saat berakting.
1791
01:43:42,925 --> 01:43:45,302
Protagonis yang menjadi pembuka
di film kulit hitam
1792
01:43:45,385 --> 01:43:49,473
kemungkinan lebih banyak daripada
di semua film tahun 1930-an disatukan.
1793
01:43:49,556 --> 01:43:52,434
Dalam beberapa kasus, para aktornya
beberapa kali membuka adegan
1794
01:43:52,517 --> 01:43:54,978
sambil diiringi lagu tema.
1795
01:43:55,062 --> 01:43:57,481
Dukungan yang dituntut film-film ini
dari penonton
1796
01:43:57,564 --> 01:44:01,443
sering dimainkan seperti saat-saat
dalam musikal sebelum tarian dimulai
1797
01:44:01,526 --> 01:44:03,654
dan suasananya dipenuhi antusias.
1798
01:44:19,753 --> 01:44:22,714
Film dari dekade inilah
yang memberi perhatian,
1799
01:44:22,798 --> 01:44:26,093
karier, dan kesempatan hidup baru
bagi orang-orang kulit hitam berbakat.
1800
01:44:26,176 --> 01:44:29,137
Industri menyia-nyiakan potensi mereka.
1801
01:44:29,221 --> 01:44:30,889
Contohnya, Cleavon Little.
1802
01:44:30,973 --> 01:44:32,975
Hei, di mana wanita kulit putih itu?
1803
01:44:34,559 --> 01:44:37,854
{\an8}Pria yang sulit ditebak
yang juga bertanggung jawab
1804
01:44:37,938 --> 01:44:41,066
{\an8}atas kesuksesan Blazing Saddles.
1805
01:44:41,608 --> 01:44:43,277
Kau berharap apa?
1806
01:44:43,819 --> 01:44:44,945
"Selamat datang, Nak"?
1807
01:44:45,654 --> 01:44:48,115
Cleavon Little tak pernah
menemukan peran utama lain
1808
01:44:48,198 --> 01:44:50,158
untuk menunjukkan kemampuannya,
1809
01:44:50,242 --> 01:44:52,577
{\an8}tak seperti lawan mainnya, Gene Wilder.
1810
01:44:54,454 --> 01:44:57,708
{\an8}THAT'S THE WAY OF THE WORLD (1975)
SUTRADARA: SIG SHORE
1811
01:44:59,334 --> 01:45:02,170
Gelombang endorfin musikal itu
memberi karakter pada film
1812
01:45:02,254 --> 01:45:05,590
dengan lagu tema kulit hitam
yang mungkin terlaris pada masa itu,
1813
01:45:05,674 --> 01:45:08,260
disutradarai oleh produser Super Fly.
1814
01:45:08,343 --> 01:45:12,347
Musiknya sangat santai
sehingga band tak perlu repot berbicara.
1815
01:45:12,431 --> 01:45:15,309
Orang berkata
musiknya membangkitkan ingatan,
1816
01:45:15,392 --> 01:45:16,560
mereka tak perlu bicara.
1817
01:45:16,643 --> 01:45:20,439
Serta lagu rohani seperti
"That's the Way of the World"
1818
01:45:20,522 --> 01:45:21,606
membuktikannya.
1819
01:45:24,735 --> 01:45:27,738
{\an8}Versi studio besar pertama
dari kisah perbudakan,
1820
01:45:27,821 --> 01:45:29,489
{\an8}adaptasi Mandingo,
1821
01:45:29,573 --> 01:45:33,243
hadir di layar dengan tetap
menonjolkan kesederhanaannya.
1822
01:45:33,327 --> 01:45:35,412
{\an8}Kesuksesan sastra lama ini
1823
01:45:35,495 --> 01:45:38,206
{\an8}diadaptasi oleh peraih nominasi Oscar,
Norman Wexler,
1824
01:45:38,290 --> 01:45:42,252
dengan pemeran seperti James Mason
dan aksennya yang kuat...
1825
01:45:42,336 --> 01:45:43,337
Tiduran.
1826
01:45:44,463 --> 01:45:45,297
Bagus.
1827
01:45:47,007 --> 01:45:50,886
...yang tampaknya tak begitu kacau
setelah serangkaian rasisme.
1828
01:45:50,969 --> 01:45:54,014
Obsesi film ini
akan seksualitas kulit hitam
1829
01:45:54,097 --> 01:45:56,183
dan mengolok
ketakutan kulit putih terhadapnya
1830
01:45:56,266 --> 01:45:59,811
{\an8}mengilhami foto pemujaan tubuh
Robert Mapplethorpe.
1831
01:46:01,438 --> 01:46:04,024
{\an8}Itu bukti bahwa Yesus Hitam
adalah sepupu yang hidup lagi.
1832
01:46:04,107 --> 01:46:08,070
{\an8}Tapi film kulit hitam terus meledak
dari satu genre ke genre lainnya
1833
01:46:08,153 --> 01:46:10,489
dengan Coonskin
dari penulis-sutradara Ralph Bakshi,
1834
01:46:10,572 --> 01:46:14,034
kombinasi aksi langsung dan animasi
yang dibintangi Barry White,
1835
01:46:14,117 --> 01:46:17,537
aktor-penulis drama Charles Gordone,
dan Philip Michael Thomas,
1836
01:46:17,621 --> 01:46:21,583
yang kemudian membintangi Miami Vice
dan membuat singkatan EGOT.
1837
01:46:21,666 --> 01:46:25,253
Dimulai dengan judulnya yang kasar,
eksperimen Bakshi dipenuhi dengan
1838
01:46:25,337 --> 01:46:28,090
komentar tentang ras
dan format sinematiknya.
1839
01:46:28,173 --> 01:46:30,092
Dari memparodikan Br'er Rabbit
1840
01:46:30,175 --> 01:46:31,760
hingga mengirim Krazy Kat.
1841
01:46:31,843 --> 01:46:35,222
Malam demi malam, Malcom tetap tenang.
1842
01:46:36,306 --> 01:46:39,476
Secara konsep, Coonskin menimbulkan
banyak kericuhan
1843
01:46:39,559 --> 01:46:41,728
yang menjadikannya skandal
sekaligus menghibur,
1844
01:46:41,812 --> 01:46:43,021
yang mana itu tujuannya.
1845
01:46:48,026 --> 01:46:50,362
Ini terlalu berat untuk dibawa.
1846
01:46:50,445 --> 01:46:53,073
Baik atau buruk,
masih belum ada yang seperti itu.
1847
01:46:53,156 --> 01:46:55,992
{\an8}Intrusi polisi
dalam kehidupan orang kulit hitam
1848
01:46:56,076 --> 01:46:58,620
{\an8}terus menjadi bagian
dari film kulit hitam.
1849
01:46:58,703 --> 01:47:00,163
Cornbread, Earl and Me
1850
01:47:00,247 --> 01:47:04,042
mengisahkan pemuda kulit hitam
yang tewas akibat peluru polisi
1851
01:47:04,126 --> 01:47:07,712
ketika hal seperti itu masih mengejutkan
karena sangat jarang dibuat film,
1852
01:47:08,296 --> 01:47:10,841
tapi sangat dimengerti
oleh penonton kulit hitam.
1853
01:47:16,263 --> 01:47:18,723
Tumpahan soda jeruk di adegan klimaks,
1854
01:47:18,807 --> 01:47:21,810
secara keji dan imajinatif
menggantikan tumpahan darah
1855
01:47:22,602 --> 01:47:24,688
dan masih membuatku merinding.
1856
01:47:25,272 --> 01:47:26,481
Cornbread!
1857
01:47:26,565 --> 01:47:29,109
{\an8}Film itu, bagiku,
adalah versi asli Boyz N The Hood.
1858
01:47:31,236 --> 01:47:33,321
Cornbread, Earl and Me
adalah kisah tragis.
1859
01:47:33,947 --> 01:47:37,200
Boyz N The Hood juga kisah tragis.
1860
01:47:37,784 --> 01:47:41,371
Kedua film itu berjarak hampir 20 tahun.
1861
01:47:41,997 --> 01:47:45,459
{\an8}Tidak boleh menaiki
transportasi umum secara ilegal.
1862
01:47:45,542 --> 01:47:48,545
{\an8}Dari Shaft yang sukses
dan atlet yang menjadi petualang,
1863
01:47:48,628 --> 01:47:51,965
perlahan, film lebih banyak
mengangkat kisah keseharian.
1864
01:47:52,048 --> 01:47:55,844
Cooley High, versi kulit hitam
dari American Graffiti,
1865
01:47:55,927 --> 01:47:59,222
yang mengisahkan lika-liku
remaja yang beranjak dewasa.
1866
01:47:59,306 --> 01:48:02,601
Ceritanya diangkat dari lagu-lagu Motown,
1867
01:48:02,684 --> 01:48:06,104
yang menjadi lagu tema kehidupan
para karakternya pada tahun 1964
1868
01:48:06,188 --> 01:48:07,689
saat Cooley High dibuat.
1869
01:48:07,772 --> 01:48:10,358
Perasaan nostalgia yang diciptakan
oleh film dan musiknya
1870
01:48:10,442 --> 01:48:12,569
membuat penonton kulit hitam
terbawa suasana.
1871
01:48:13,820 --> 01:48:15,071
Itu musik Motown.
1872
01:48:15,822 --> 01:48:20,827
Dan itu latar belakang
kehidupan orang kulit hitam
1873
01:48:22,329 --> 01:48:23,205
di film.
1874
01:48:24,748 --> 01:48:27,292
Itu bagus. Itu perubahan yang bagus.
1875
01:48:32,130 --> 01:48:34,257
Salah satu hal pertama
yang kuingat saat syuting
1876
01:48:34,341 --> 01:48:36,134
adalah adegan mengejar bus.
1877
01:48:36,843 --> 01:48:39,846
Dahulu, aku seperti itu di Manhattan.
1878
01:48:39,930 --> 01:48:42,891
Itu yang kami lakukan.
Itu yang aku dan teman-temanku lakukan.
1879
01:48:42,974 --> 01:48:45,852
Kami berlari dan melompat
ke belakang bus di 7th Avenue.
1880
01:48:45,936 --> 01:48:47,187
Aku tak akan lupa.
1881
01:48:47,854 --> 01:48:53,401
Tapi ini masalahnya,
saat kami melakukan itu di 7th Avenue,
1882
01:48:53,485 --> 01:48:56,738
kami di belakang bus,
dan jalanan 7th Avenue berkerikil.
1883
01:48:56,821 --> 01:48:59,074
Jadi, kami harus berpegangan
agar tidak jatuh!
1884
01:49:00,408 --> 01:49:02,118
Aku mau hotdog.
1885
01:49:02,202 --> 01:49:05,163
Turman memainkan momen lucu
dan realitas penting,
1886
01:49:05,247 --> 01:49:08,333
sehingga dia menjadi
bagian penting di Cooley High,
1887
01:49:08,416 --> 01:49:10,252
alih-alih membanjirinya dengan komedi.
1888
01:49:10,335 --> 01:49:12,546
- Boleh minta saus tomat?
- Tak ada saus tomat.
1889
01:49:13,547 --> 01:49:15,131
- Tak ada?
- Tak ada.
1890
01:49:15,215 --> 01:49:17,384
Ada saus acar? Boleh aku minta?
1891
01:49:17,467 --> 01:49:18,510
Aku tak punya.
1892
01:49:18,593 --> 01:49:20,303
- Tak punya?
- Tak punya.
1893
01:49:20,387 --> 01:49:21,846
- Yang ada apa?
- Ada moster.
1894
01:49:21,930 --> 01:49:23,348
- Moster?
- Ya.
1895
01:49:23,431 --> 01:49:26,142
Stan sebesar ini hanya punya moster?
1896
01:49:26,226 --> 01:49:28,436
- Benar.
- Aku tak suka moster. Kau suka?
1897
01:49:28,520 --> 01:49:30,105
Ya, aku suka moster.
1898
01:49:30,188 --> 01:49:32,440
Kalau begitu, ini. Buatmu saja.
1899
01:49:33,650 --> 01:49:35,652
{\an8}Di sepanjang jalan itu,
1900
01:49:35,735 --> 01:49:40,991
{\an8}kau mencapai titik tertentu
yang membuatmu berkata, "Ya, ini dia!"
1901
01:49:41,074 --> 01:49:43,159
Tiba-tiba, panggilan datang
entah dari mana.
1902
01:49:43,243 --> 01:49:47,163
Bahkan bukan dari agenku,
tapi dari tempat lain.
1903
01:49:47,247 --> 01:49:49,749
{\an8}"Glynn, Ingmar Bergman mencarimu."
1904
01:49:50,917 --> 01:49:55,213
Kubilang, "Jangan bercanda.
Aku sedang mengalami kesulitan."
1905
01:49:55,297 --> 01:49:58,425
"Anak-anakku lapar. Kami makan kentang."
1906
01:49:59,259 --> 01:50:00,635
Kututup teleponnya.
1907
01:50:00,719 --> 01:50:03,305
Panggilan itu masuk lagi.
Dia bilang, "Ini serius, Glynn."
1908
01:50:03,388 --> 01:50:06,933
Dia mencariku.
Dia sudah menonton Cooley High.
1909
01:50:07,601 --> 01:50:12,981
Dia berkata saat itu juga dia tahu
bahwa aku harus bermain di filmnya.
1910
01:50:13,064 --> 01:50:18,278
{\an8}Lalu yang tadinya gundah, aku menjadi...
1911
01:50:19,237 --> 01:50:20,363
bahagia luar biasa.
1912
01:50:21,156 --> 01:50:22,991
Lalu, itu perjalananan yang...
1913
01:50:23,074 --> 01:50:25,452
Luar biasa.
1914
01:50:29,080 --> 01:50:31,166
{\an8}MAHOGANY (1975)
SUTRADARA: BERRY GORDY
1915
01:50:31,249 --> 01:50:33,251
{\an8}Kau keterlaluan, tahu?
1916
01:50:33,335 --> 01:50:34,336
Kemewahan kuno,
1917
01:50:34,419 --> 01:50:37,672
seperti yang kembali digambarkan
oleh Diana Ross dan Billy Dee Williams,
1918
01:50:37,756 --> 01:50:38,798
masih terbukti berhasil
1919
01:50:38,882 --> 01:50:42,052
dalam melodrama romantis
tahun 1975, Mahogany.
1920
01:50:42,135 --> 01:50:45,221
Berikan energimu. Tunjukkan pesonamu.
1921
01:50:45,972 --> 01:50:49,392
Aku selalu merasa, terkadang,
pria kulit hitam selalu merasa harus...
1922
01:50:49,476 --> 01:50:53,104
Mungkin ada alasan bagus untuk itu.
Ada alasan yang jelas untuk itu, kurasa.
1923
01:50:53,188 --> 01:50:57,901
Tapi selalu harus menunjukkan kekuatan.
1924
01:50:58,443 --> 01:51:00,862
Kerentanan adalah bagus.
1925
01:51:00,945 --> 01:51:03,698
Sangat membantu
saat kau memainkan karakter.
1926
01:51:08,244 --> 01:51:09,454
Aku juga merindukanmu.
1927
01:51:10,121 --> 01:51:12,832
Tapi itu aku. Aku orang seperti itu.
1928
01:51:12,916 --> 01:51:16,169
{\an8}Maksudku, aku tak takut menunjukkan
1929
01:51:16,961 --> 01:51:20,173
atau menyampaikan perasaanku
tentang sesuatu
1930
01:51:21,758 --> 01:51:24,052
yang aku rasakan.
1931
01:51:24,135 --> 01:51:25,345
Mainkan, Sam.
1932
01:51:25,428 --> 01:51:28,640
{\an8}TRAIN RIDE TO HOLLYWOOD (1975)
SUTRADARA: CHARLES R. RONDEAU
1933
01:51:28,723 --> 01:51:32,060
Grup pop-soul, Bloodstone,
dengan album hit berjudul Natural High,
1934
01:51:32,143 --> 01:51:34,145
konon menginvestasikan uangnya
1935
01:51:34,229 --> 01:51:36,856
untuk membuat musikal
yang menyentuh dan manis
1936
01:51:36,940 --> 01:51:40,568
Train Ride to Hollywood,
gabungan dari film klise tahun 1940-an,
1937
01:51:40,652 --> 01:51:42,987
dan memasukkan diri mereka ke dalamnya.
1938
01:51:46,074 --> 01:51:49,786
Di antara bakat Richard Pryor
adalah kritik budaya yang tepat,
1939
01:51:49,869 --> 01:51:52,914
seperti yang dia buktikan
dengan album komedi tahun 1976,
1940
01:51:52,997 --> 01:51:54,457
Bicentennial Nigger
1941
01:51:54,541 --> 01:51:56,751
{\an8}dan keterlibatannya di Logan's Run,
1942
01:51:56,835 --> 01:52:01,256
{\an8}fantasi fiksi ilmiah berwarna tahun 1976
sebelum adanya Star Wars.
1943
01:52:01,339 --> 01:52:03,466
{\an8}Aku pergi menonton Logan's Run.
1944
01:52:03,550 --> 01:52:05,969
{\an8}Mereka punya film masa depan
berjudul Logan's Run.
1945
01:52:06,052 --> 01:52:07,303
{\an8}Tak ada kulit hitamnya.
1946
01:52:07,804 --> 01:52:10,598
Kubilang, "Kulit putih
tak ingin kita ada di sini."
1947
01:52:14,519 --> 01:52:18,148
Itu sebabnya kita harus membuat film,
agar kita ada di dalamnya.
1948
01:52:19,482 --> 01:52:23,027
Orang-orang tak pernah mau... Maaf, ya?
1949
01:52:23,653 --> 01:52:26,573
Orang tak pernah mau
menyinggung orang kulit putih.
1950
01:52:27,240 --> 01:52:30,827
Mereka mau kulit putih
tetap berada di pihak mereka,
1951
01:52:30,910 --> 01:52:34,748
agar mereka diizinkan membuat film ini.
1952
01:52:37,375 --> 01:52:38,918
Pada tahun 1976,
1953
01:52:39,002 --> 01:52:42,505
setelah film-film kulit hitam memulihkan
pahlawan protagonis idealnya
1954
01:52:42,589 --> 01:52:45,258
{\an8}film arus utama kembali melihat
nilai film kulit hitam.
1955
01:52:45,341 --> 01:52:46,801
{\an8}Senyumlah, Bodoh.
1956
01:52:46,885 --> 01:52:48,303
{\an8}The Sting dan Jaws,
1957
01:52:48,386 --> 01:52:51,723
{\an8}yang membuat bintang film pria kulit putih
merasakan kejayaannya kembali,
1958
01:52:51,806 --> 01:52:53,308
{\an8}sukses besar.
1959
01:52:53,391 --> 01:52:55,560
Bahkan, Jaws dan The Sting
1960
01:52:55,643 --> 01:52:58,480
dibuat oleh produser
yang memproduseri Willie Dynamite.
1961
01:52:58,563 --> 01:53:02,192
{\an8}Plot The Sting kemungkinan
diangkat dari novel Trick Baby,
1962
01:53:02,275 --> 01:53:03,777
{\an8}yang juga sebuah film.
1963
01:53:03,860 --> 01:53:05,904
{\an8}Lalu, pada akhir tahun 1976,
1964
01:53:05,987 --> 01:53:09,449
{\an8}Rocky Balboa, pahlawan yang bisa
keluar dari film aksi kulit hitam
1965
01:53:09,532 --> 01:53:12,869
diadu dengan Muhammad Ali
versi kikuk dan mengejek.
1966
01:53:12,952 --> 01:53:14,662
Meski Rocky tak menang,
1967
01:53:14,746 --> 01:53:17,999
dia meraih Film Terbaik Oscar
dan sukses di box office.
1968
01:53:18,082 --> 01:53:19,918
Dia mirip bendera besar.
1969
01:53:20,794 --> 01:53:23,213
Rocky menampilkan
juara kelas berat kulit hitam
1970
01:53:23,296 --> 01:53:27,467
yang merupakan parodi
maskulin yang Ali bawa ke ring.
1971
01:53:28,051 --> 01:53:31,262
Tapi Ali menggunakan humor
untuk mengecoh lawan-lawannya,
1972
01:53:31,346 --> 01:53:34,849
yang berusaha melemahkannya,
tapi Ali tidak bodoh.
1973
01:53:34,933 --> 01:53:38,228
Bahkan, Ali tahu dia bisa pura-pura
menganggap remeh
1974
01:53:38,311 --> 01:53:41,064
karena keahliannya
akan membuktikan kegigihannya,
1975
01:53:41,147 --> 01:53:43,024
termasuk kerelaannya menerima pukulan,
1976
01:53:43,107 --> 01:53:46,236
yang mempercepat Parkinson's pada dirinya.
1977
01:53:47,821 --> 01:53:51,032
Stallon cerdik,
dia mengambil budaya kulit hitam.
1978
01:53:51,115 --> 01:53:53,785
Ide seperti meninju daging sapi
di lemari daging
1979
01:53:53,868 --> 01:53:57,622
dan berlari menaiki tangga museum,
yang pertama kali dilakukan Joe Frazier,
1980
01:53:57,705 --> 01:54:00,667
yang diingatkan
oleh buku Ghosts of Manila.
1981
01:54:01,543 --> 01:54:04,128
Sebagai musuh Rocky, Apollo Creed,
1982
01:54:04,212 --> 01:54:09,217
Carl Weathers, harus membungkuk
untuk mengimbangi ukuran Stallone.
1983
01:54:09,300 --> 01:54:10,677
Aku butuh ahli kiropraktik
1984
01:54:10,760 --> 01:54:15,223
setelah menonton Weathers membungkuk
untuk mengimbangi Rocky.
1985
01:54:16,432 --> 01:54:21,521
Tahun 1976, ide menggunakan kekuatan musik
untuk menarik penonton
1986
01:54:21,604 --> 01:54:24,190
tidak lagi diabaikan
oleh pembuat film arus utama.
1987
01:54:26,693 --> 01:54:31,406
{\an8}Dengan Car Wash, komposer Norman Whitfield
siap mengalahkan Shaft dan Super Fly,
1988
01:54:31,489 --> 01:54:35,493
{\an8}dengan tema funk efektif
yang ditambahkan ke konteks sosial.
1989
01:54:36,536 --> 01:54:37,453
Dan itu berhasil.
1990
01:54:38,538 --> 01:54:41,332
{\an8}SPARKLE (1976)
SUTRADARA: SAM O'STEEN
1991
01:54:44,752 --> 01:54:47,005
Lagu ini, "Something He Can Feel",
1992
01:54:47,088 --> 01:54:50,550
adalah perspektif Curtis Mayfield
tentang grup musik wanita cantik Motown.
1993
01:54:50,633 --> 01:54:53,177
Mayfield menulisnya
sebagai prototipe Dreamgirls,
1994
01:54:53,261 --> 01:54:55,722
film melodrama kulit hitam, Sparkle...
1995
01:54:55,805 --> 01:55:01,853
Aku terlalu muda untuk memberitahumu
Dari mana asalku
1996
01:55:01,936 --> 01:55:05,315
...yang mestinya meledakkan
karier bintang Lonette McKee
1997
01:55:05,398 --> 01:55:09,527
serta membuat Irene Cara
dan Philip Michael Thomas lebih menonjol.
1998
01:55:10,111 --> 01:55:14,115
Sparkle adalah karya penulis skenario
Joel Schumacher setelah Car wash.
1999
01:55:14,198 --> 01:55:17,660
Dia menulisnya untuk menghipnotis penonton
dan menyutradarai sendiri.
2000
01:55:18,161 --> 01:55:20,622
Sejumlah orang terkesan akan hal itu,
2001
01:55:20,705 --> 01:55:23,166
tapi tidak dengan Schumacher
di belakang kamera.
2002
01:55:24,918 --> 01:55:26,669
{\an8}Seperti yang mungkin disukai penonton,
2003
01:55:26,753 --> 01:55:29,297
{\an8}Bingo Long Traveling All-Stars
& Motor Kings,
2004
01:55:29,380 --> 01:55:32,592
film tentang Liga Kulit hitam ini
juga melukiskan
2005
01:55:32,675 --> 01:55:36,346
banyaknya upaya yang kulit hitam lakukan
demi menghibur penonton.
2006
01:55:36,429 --> 01:55:39,265
Para pemain memberi hiburan
di perjalanan menuju stadion
2007
01:55:39,349 --> 01:55:41,643
dan masih bermain bisbol sembilan babak.
2008
01:55:41,726 --> 01:55:44,354
Aku menyukainya.
Aku sangat ingin memerankan Bingo
2009
01:55:44,437 --> 01:55:47,273
karena Bingo adalah karakter
yang sangat menyenangkan.
2010
01:55:47,357 --> 01:55:49,734
Maksudku, dia menjamin kita 200 dolar.
2011
01:55:49,817 --> 01:55:52,737
Jika dibagi sebelas, itu sekitar...
2012
01:55:55,740 --> 01:55:56,741
Pokoknya banyak!
2013
01:55:57,951 --> 01:56:00,078
Bingo adalah Williams.
2014
01:56:00,161 --> 01:56:02,705
Fisiknya bagus. Semangatnya tinggi.
2015
01:56:02,789 --> 01:56:04,165
Omong kosong.
2016
01:56:07,168 --> 01:56:09,504
{\an8}BROTHERS (1977)
SUTRADARA: ARTHUR BARRON
2017
01:56:09,587 --> 01:56:10,672
{\an8}Siapa itu, Bung?
2018
01:56:12,006 --> 01:56:13,549
Wanita yang sangat cantik.
2019
01:56:13,633 --> 01:56:18,262
Film tahun 1977, Brothers,
adalah upaya tak biasa dan langka
2020
01:56:18,346 --> 01:56:20,598
tentang melodrama politik kulit hitam.
2021
01:56:20,682 --> 01:56:22,934
Dengan lagu Taj Mahal
yang sulit dilupakan,
2022
01:56:23,017 --> 01:56:27,021
itu adalah kombinasi ide
dengan Bernie Casey dan Vonetta McGee,
2023
01:56:27,105 --> 01:56:30,441
sebagai karakter yang terinspirasi
oleh George Jackson dan Angela Davis.
2024
01:56:30,525 --> 01:56:34,404
Tapi film ini hanya sibuk berfokus
pada daya tarik protagonis mereka.
2025
01:56:34,988 --> 01:56:38,449
Sebelum Marvel dan DC
terus merilis film adaptasi
2026
01:56:38,533 --> 01:56:43,496
dari semesta mereka secara rutin,
kisah pahlawan jalanan,
2027
01:56:43,579 --> 01:56:46,874
Abar: the First Black Superman, hadir.
2028
01:56:47,375 --> 01:56:50,420
{\an8}Film ini berlatarkan Menara Watts,
2029
01:56:50,503 --> 01:56:52,880
{\an8}memberikan kesan tempat
di dunia kulit hitam.
2030
01:56:52,964 --> 01:56:54,090
Mulai menembak!
2031
01:56:59,387 --> 01:57:01,889
Dalam versi awal pengambilan sampel,
2032
01:57:01,973 --> 01:57:05,852
film itu mengambil referensi
dari cerita asal Captain America.
2033
01:57:05,935 --> 01:57:09,439
Sebagai ras kulit hitam,
mari benahi diri, dalam segala hal.
2034
01:57:09,522 --> 01:57:12,400
Untuk itu, aku rela mengorbankan apa pun
selain pembunuhan.
2035
01:57:12,483 --> 01:57:17,655
Kurasa aku bisa membuatmu tak terkalahkan.
2036
01:57:18,614 --> 01:57:21,534
{\an8}Siklus film kulit hitam perlahan hilang,
2037
01:57:21,617 --> 01:57:24,662
{\an8}karena pendapatan
dari film kulit hitam jenis tertentu
2038
01:57:24,746 --> 01:57:27,957
{\an8}menurun drastis.
2039
01:57:28,041 --> 01:57:32,503
{\an8}Jadi, tak ada tempat
untuk film hebat tak biasa tahun 1970-an,
2040
01:57:32,587 --> 01:57:34,964
{\an8}film biografi tentang petinju sungguhan,
2041
01:57:35,048 --> 01:57:38,509
{\an8}dengan lagu tema yang awalnya
memancing tawa yang tak disengaja.
2042
01:57:38,593 --> 01:57:42,055
Aku percaya anak-anak
Adalah masa depan kita
2043
01:57:42,764 --> 01:57:46,059
Ajari mereka dengan baik
Dan biarkan mereka memimpin
2044
01:57:46,142 --> 01:57:51,022
Tunjukkan mereka semua keindahan
Yang mereka miliki
2045
01:57:51,105 --> 01:57:53,441
Lagu Houston yang berada
di puncak tangga lagu ini
2046
01:57:53,524 --> 01:57:57,820
mengangkatnya dari ode egosentris
menjadi himne yang menguatkan diri.
2047
01:57:57,904 --> 01:58:01,866
Lagu "The Greatest Love of All" ini
diterima semua generasi.
2048
01:58:02,366 --> 01:58:06,162
Menampilkan pemeran utama dari tahun 1968
yang mengadopsi keberanian Ali,
2049
01:58:06,245 --> 01:58:09,499
film itu menandakan perubahan
dalam persepsi arus utama tentang Ali,
2050
01:58:09,582 --> 01:58:12,126
dari petinju menjadi idola banyak orang.
2051
01:58:14,295 --> 01:58:17,381
Sebelum era 1968 hingga 1978 ini,
2052
01:58:17,465 --> 01:58:19,717
{\an8}lagu tema film tak penting bagi studio
2053
01:58:19,801 --> 01:58:22,011
{\an8}karena tidak terlalu menjual
secara konsisten,
2054
01:58:22,095 --> 01:58:25,056
{\an8}dan biasanya keluar beberapa bulan
setelah filmnya dirilis.
2055
01:58:25,139 --> 01:58:27,517
film kulit hitam era '70-an
mengabaikan contoh itu.
2056
01:58:28,351 --> 01:58:33,397
Musiknya bukan hanya tekstur,
tapi juga ledakan pikiran dan suara.
2057
01:58:33,481 --> 01:58:38,569
Keberanian mereka mengubah musik film
dan musik arus utama selamanya.
2058
01:58:38,653 --> 01:58:41,906
Tiba-tiba, musik film mulai dianggap
sebagai alat komersial.
2059
01:58:41,989 --> 01:58:44,158
Lagu tema kulit hitam mulai bermunculan,
2060
01:58:44,242 --> 01:58:48,496
digubah dan dibawakan
oleh penyanyi R&B, artis jazz,
2061
01:58:48,579 --> 01:58:52,792
musisi klasik terlatih, yang menggabungkan
musik klasik dan modern.
2062
01:58:52,875 --> 01:58:55,336
Pemain drum sesi utama, Bernard Purdie,
2063
01:58:55,419 --> 01:58:58,005
menampilkan definisi funk sebenarnya
2064
01:58:58,089 --> 01:59:00,341
dalam film kulit hitam dewasa, Lialeh,
2065
01:59:00,424 --> 01:59:03,970
di mana dia memainkan langsung
musik yang dia buat untuk film itu.
2066
01:59:06,556 --> 01:59:09,183
Akhirnya, industri film
mau tak mau menyadari
2067
01:59:09,267 --> 01:59:13,271
karena terlalu banyak lagu
film kulit hitam ini yang menjadi hit.
2068
01:59:13,354 --> 01:59:15,356
DIANA ROSSA/LAGU TEMA
LADY SINGS THE BLUES
2069
01:59:15,439 --> 01:59:17,108
LAGU TEMA CLAUDINE
GLADYS KNIGHT & THE PIPS
2070
01:59:18,359 --> 01:59:20,361
{\an8}Robert Stigwood memproduksi film
2071
01:59:20,444 --> 01:59:23,281
tentang kelas menengah kulit putih
yang terobsesi dengan disko.
2072
01:59:23,781 --> 01:59:25,533
Kau tahu, musik kulit hitam.
2073
01:59:25,616 --> 01:59:28,286
Karena Stigwood juga
memiliki label rekaman,
2074
01:59:28,369 --> 01:59:31,914
dia ingin menggunakan lagu tema
yang menampilkan artis terbesarnya,
2075
01:59:31,998 --> 01:59:33,833
Bee Gees, untuk menjual filmnya
2076
01:59:33,916 --> 01:59:38,087
dan membantu calon audiensnya melupakan
ketakutannya akan dominasi kulit hitam.
2077
01:59:38,171 --> 01:59:41,382
Tak lama kemudian, lagu tema
mendominasi tangga lagu pop
2078
01:59:41,465 --> 01:59:44,719
dan sudah ditebak, melihat
kesuksesan lagu tema film kulit hitam.
2079
01:59:44,802 --> 01:59:47,930
Itu adalah salah satu dari banyak
pencapaian abadi yang tidak diakui
2080
01:59:48,014 --> 01:59:49,599
dari film kulit hitam di era ini.
2081
01:59:49,682 --> 01:59:51,684
LAGU TEMA SATURDAY NIGHT FEVER
2082
01:59:53,144 --> 01:59:56,856
Tahun 1977, poin paling menarik
dari film kulit hitam,
2083
01:59:56,939 --> 02:00:01,235
adalah adegan pembuka, kepercayaan diri,
tema energik untuk mengumumkan bintangnya,
2084
02:00:01,319 --> 02:00:05,031
seperti ini, akhirnya menerima
penghormatan di film arus utama.
2085
02:00:05,114 --> 02:00:08,075
{\an8}SATURDAY NIGHT FEVER (1977)
SUTRADARA: JOHN BADHAM
2086
02:00:10,411 --> 02:00:12,622
{\an8}SHAFT (1971)
SUTRADARA: GORDON PARKS
2087
02:00:12,872 --> 02:00:16,834
Artinya, setiap generasi
punya Elvis atau Eminem.
2088
02:00:19,378 --> 02:00:23,633
John Travolta merupakan
contoh lain dari era disko keren,
2089
02:00:24,425 --> 02:00:27,011
kulit putih yang memerankan
kulit hitam keren,
2090
02:00:27,094 --> 02:00:28,471
yang kemudian menjadi tren.
2091
02:00:29,847 --> 02:00:31,933
Travolta, sebagai Tony Manero,
2092
02:00:32,016 --> 02:00:35,269
mungkin bukan orang pertama
yang menggunakan gaya kulit hitam,
2093
02:00:35,353 --> 02:00:38,898
tapi dia menganutnya
dengan kemampuan yang luar biasa.
2094
02:00:38,981 --> 02:00:40,983
Intensitas dan niatnya
2095
02:00:41,067 --> 02:00:44,070
menjadi fenomena budaya
yang benar-benar terwujud,
2096
02:00:44,612 --> 02:00:45,780
fenomena budaya terbesar.
2097
02:00:47,490 --> 02:00:51,619
Pada tahun 1978,
Richard Pryor tampil di 20 film.
2098
02:00:51,702 --> 02:00:56,040
{\an8}Selain perannya dalam komedi tunggal
langsungnya, dan Wattstax,
2099
02:00:56,123 --> 02:00:58,125
{\an8}tak ada yang konsisten
memanfaatkan bakatnya.
2100
02:00:58,209 --> 02:00:59,585
{\an8}Mau beli radio?
2101
02:00:59,669 --> 02:01:01,921
{\an8}Lokerku sudah enam bulan rusak.
2102
02:01:02,004 --> 02:01:04,257
{\an8}Tapi perusahaan enggan memperbaikinya.
2103
02:01:04,340 --> 02:01:06,968
Sekarang, aku harus masukkan jariku
ke dalam lubang kecil.
2104
02:01:07,051 --> 02:01:10,513
Jariku terluka dua minggu lalu,
dan sampai sekarang belum sembuh.
2105
02:01:10,596 --> 02:01:15,309
Tahun 1978, dia turut membintangi
peran yang paling berat.
2106
02:01:15,393 --> 02:01:19,188
Dia memerankan pekerja mobil
yang labil dan menyedihkan di Blue Collar,
2107
02:01:19,730 --> 02:01:22,984
yang juga masih menjadi akting favoritnya.
2108
02:01:23,693 --> 02:01:26,487
Kau berengsek, kau tahu itu?
2109
02:01:26,570 --> 02:01:29,031
Cukup sudah. Aku muak
mendengar omong kosongmu.
2110
02:01:29,115 --> 02:01:31,492
Kubunuh kau, Berengsek! Paham kau?
2111
02:01:31,575 --> 02:01:34,245
Itu film yang atmosfernya sangat agresif,
2112
02:01:34,328 --> 02:01:37,498
hingga kau bisa membuat film hebat
tentang pembuatan Blue Collar.
2113
02:01:37,581 --> 02:01:39,333
Pada tahun berikutnya,
2114
02:01:39,417 --> 02:01:42,253
Pryor melepaskan diri dari belenggu semu
2115
02:01:42,336 --> 02:01:46,007
dalam perannya yang paling rumit
dan luar biasa, yaitu dirinya sendiri.
2116
02:01:46,090 --> 02:01:49,802
Aku tak mau melihat polisi lagi
dalam hidupku.
2117
02:01:51,887 --> 02:01:53,014
Di rumahku.
2118
02:01:54,307 --> 02:01:57,893
Menyaksikan rutinitas komedi tunggal-nya
dengan kontrol seorang pemain drum jazz
2119
02:01:57,977 --> 02:01:59,687
dalam film Live in Concert,
2120
02:01:59,770 --> 02:02:03,107
membuktikan bahwa dia
adalah Tony Williams-nya komedian.
2121
02:02:03,941 --> 02:02:06,610
{\an8}Makin membuktikan
betapa studio hanya membuat film
2122
02:02:06,694 --> 02:02:10,156
{\an8}seperti The Wiz,
yang menyia-nyiakan bakatnya.
2123
02:02:10,239 --> 02:02:11,574
Phony!
2124
02:02:12,241 --> 02:02:16,579
Pada titik ini, hanya satu yang bisa
membuat film kulit hitam tak dilupakan.
2125
02:02:16,662 --> 02:02:18,748
Wiz keluar! Dia tak ada di sini!
2126
02:02:19,415 --> 02:02:21,417
Aku baru saja mau mencarinya.
2127
02:02:22,043 --> 02:02:23,711
Dia akan membawaku pulang.
2128
02:02:24,420 --> 02:02:25,504
Itu bagus.
2129
02:02:25,588 --> 02:02:29,800
Baik itu musikal hebat dari salah satu
sutradara paling dihormati,
2130
02:02:29,884 --> 02:02:32,762
dengan debut film dari seorang dramawan
yang ditakdirkan menjadi
2131
02:02:32,845 --> 02:02:35,514
fenomena musik pop terbesar
pada dekade berikutnya
2132
02:02:35,598 --> 02:02:38,476
dan anggaran yang mungkin setara
dengan yang dihabiskan
2133
02:02:38,559 --> 02:02:41,354
untuk membuat semua
film kulit hitam tahun 1968?
2134
02:02:41,437 --> 02:02:45,274
Ide yang bagus,
tapi mungkin tidak dalam kehidupan nyata.
2135
02:02:45,358 --> 02:02:47,610
Sutradaranya adalah
orang yang karya terbaiknya
2136
02:02:47,693 --> 02:02:51,697
adalah film menegangkan,
seperti Serpico dan Dog Day Afternoon.
2137
02:02:51,781 --> 02:02:54,575
Bintangnya terlalu tua 20 tahun
untuk peran itu,
2138
02:02:54,658 --> 02:02:58,537
dan pemilihan ekspresi
dan pertunjukkan ala gospel
2139
02:02:58,621 --> 02:03:01,916
digantikan oleh ratusan figuran
yang berusaha tak bertabrakan
2140
02:03:01,999 --> 02:03:06,420
dengan pakaian yang masih terlihat mahal.
2141
02:03:06,504 --> 02:03:11,092
Konon, biaya pembuatan The Wiz
antara 25 dan 40 juta dolar,
2142
02:03:11,175 --> 02:03:13,219
setara dengan pendapatan kotor Super Fly.
2143
02:03:13,302 --> 02:03:16,180
Itu tidak memiliki kepercayaan diri
dan energi yang menular
2144
02:03:16,263 --> 02:03:18,224
dari film kulit hitam yang berhasil.
2145
02:03:18,307 --> 02:03:21,018
Itu hanya menghasilkan
sekitar sepertiga dari biayanya.
2146
02:03:21,102 --> 02:03:22,686
Itu mungkin mendapat ulasan buruk,
2147
02:03:22,770 --> 02:03:25,398
tapi begitu juga sebagian besar film
yang tak biasa.
2148
02:03:25,481 --> 02:03:27,983
Intinya, The Wiz mengalami kerugian.
2149
02:03:28,067 --> 02:03:31,612
Rugi besar sehingga memberi industri film
alasan yang selama ini dicari
2150
02:03:31,695 --> 02:03:34,407
untuk mundur dari perfilman kulit hitam
2151
02:03:34,490 --> 02:03:37,493
dan memberi eksekutif film kesempatan
untuk mengatakan hal seperti,
2152
02:03:37,576 --> 02:03:40,371
"Orang kulit hitam tak mau
melihat diri mereka lagi di film."
2153
02:03:40,454 --> 02:03:42,498
Atau sesuatu yang kudengar dari seseorang,
2154
02:03:42,581 --> 02:03:45,751
"Lagi pula orang kulit hitam tak merasa
cocok dalam drama sejarah."
2155
02:03:47,420 --> 02:03:49,046
Pada tahun 1978,
2156
02:03:49,130 --> 02:03:52,425
{\an8}bintang film pria kulit putih
menerima kembali gelar pahlawan
2157
02:03:52,508 --> 02:03:54,468
{\an8}setelah menolaknya demi mewujudkan
2158
02:03:54,552 --> 02:03:57,012
{\an8}antipahlawan yang membosankan
selama satu dekade lebih,
2159
02:03:57,680 --> 02:04:01,183
arketipe pahlawan yang kuat dan gigih...
2160
02:04:01,684 --> 02:04:03,894
Burt Reynolds adalah Hooper.
2161
02:04:03,978 --> 02:04:06,188
Dan Hooper adalah pahlawan sejati.
2162
02:04:06,272 --> 02:04:08,023
Akhirnya menyerap pelajaran
2163
02:04:08,107 --> 02:04:10,609
yang dipahami
film-film kulit hitam ini sejak awal.
2164
02:04:10,693 --> 02:04:13,529
Mitos terbesar
yang diangkat oleh film-film ini,
2165
02:04:13,612 --> 02:04:16,282
dari DW Griffith dan bahkan sebelumnya,
2166
02:04:16,365 --> 02:04:18,576
adalah bahwa kami ingin diselamatkan.
2167
02:04:19,201 --> 02:04:21,787
Tapi sering kali,
itu kebohongan yang memuaskan.
2168
02:04:21,871 --> 02:04:26,000
Burger keju pedas. Berbahaya, tapi enak.
2169
02:04:28,127 --> 02:04:32,298
{\an8}Warren Beatty naik
dari perampok bank lemah ke surga.
2170
02:04:32,381 --> 02:04:35,885
{\an8}Heaven Can Wait
bisa dilihat sebagai penutupan siklus,
2171
02:04:35,968 --> 02:04:38,637
{\an8}karena versi '70-an
dari Here Comes Mr. Jordon
2172
02:04:38,721 --> 02:04:41,474
{\an8}memulai hidupnya
di tangan dramawan kulit hitam
2173
02:04:41,557 --> 02:04:43,225
yang bekerja dengan Francis Coppola.
2174
02:04:43,309 --> 02:04:47,021
Naskahnya sangat lucu
karena dia kulit putih yang mati
2175
02:04:47,104 --> 02:04:49,023
dan kembali sebagai Bill Cosby,
2176
02:04:49,106 --> 02:04:51,275
tapi orang melihatnya sebagai kulit putih.
2177
02:04:52,067 --> 02:04:54,487
Dia suka... Aku tak tahu
kenapa itu tak pernah dibuat.
2178
02:04:54,987 --> 02:05:00,034
Robert De Niro berhasil memerankan
seorang penuntut balas tradisional.
2179
02:05:00,701 --> 02:05:03,871
Clint Eastwood meletakkan 44 Magnum-nya
untuk berperan bersama kera.
2180
02:05:04,830 --> 02:05:06,999
Serta roket yang diluncurkan
dari Planet Krypton
2181
02:05:07,082 --> 02:05:09,668
oleh DC Comics pada 1938
2182
02:05:09,752 --> 02:05:12,963
akhirnya diangkat menjadi film.
2183
02:05:17,968 --> 02:05:20,846
{\an8}KILLER OF SHEEP (1978)
SUTRADARA: CHARLES BURNETT
2184
02:05:28,229 --> 02:05:32,441
Tapi pada 1978, pencapaian puncak
dekade ini hadir.
2185
02:05:32,525 --> 02:05:36,654
Sebuah karya seni yang telah diputar
sejak akhir tahun sebelumnya.
2186
02:05:37,363 --> 02:05:39,615
Film ini butuh waktu lama bagi sutradara
2187
02:05:39,698 --> 02:05:43,786
untuk menyelesaikan dan merilisnya,
walau, bisa dibilang, itu proyek terakhir.
2188
02:05:43,869 --> 02:05:46,872
Apik menggunakan musik
untuk mengilustrasikan karakter dan latar,
2189
02:05:46,956 --> 02:05:49,583
dan mendemonstrasikan
kontrol media yang luar biasa,
2190
02:05:49,667 --> 02:05:52,211
dan akan tetap ditiru di abad berikutnya.
2191
02:05:53,671 --> 02:05:56,674
{\an8}KILLER OF SHEEP (1978)
SUTRADARA: CHARLES BURNETT
2192
02:05:59,969 --> 02:06:02,930
{\an8}GEORGE WASHINGTON (2000)
SUTRADARA: DAVID GORDON GREEN
2193
02:06:06,308 --> 02:06:09,270
{\an8}HOUSE PARTY (1990)
SUTRADARA: REGINALD HUDLIN
2194
02:06:10,980 --> 02:06:13,691
{\an8}Burnett meminjam lagu
"This Bitter Earth" Dinah Washington
2195
02:06:13,774 --> 02:06:15,276
{\an8}untuk kepedihannya yang lembut.
2196
02:06:15,359 --> 02:06:19,446
{\an8}Martin Scorsese pun menghormati adegan itu
dalam gambar dan musik.
2197
02:06:24,827 --> 02:06:28,330
{\an8}Aku sangat mengagumi
orang-orang yang tumbuh bersamaku,
2198
02:06:28,414 --> 02:06:30,249
{\an8}para ayah yang, kau tahu...
2199
02:06:30,332 --> 02:06:32,418
Tak seperti film Hollywood,
2200
02:06:32,501 --> 02:06:36,338
semua pelacur atau melakukan sesuatu,
atau meninggalkan keluarga,
2201
02:06:36,422 --> 02:06:38,757
dan ibu yang harus diurus,
orang tua tunggal,
2202
02:06:38,841 --> 02:06:42,720
orang tua dan ayah ini bekerja keras,
2203
02:06:42,803 --> 02:06:45,681
aku berusaha menjadi seperti mereka.
Aku tumbuh di komunitas
2204
02:06:45,764 --> 02:06:48,142
yang orang-orangnya sangat aku hormati
2205
02:06:48,225 --> 02:06:50,185
dan sukai karena aku tahu mereka.
2206
02:06:50,269 --> 02:06:54,356
Mereka adalah orang-orang
yang tak terwakili dalam cerita-cerita.
2207
02:06:54,857 --> 02:06:58,736
Mereka kelas pekerja.
Watts adalah tempat yang sangat menarik.
2208
02:07:00,613 --> 02:07:02,197
Saat aku pertama masuk UCLA,
2209
02:07:02,281 --> 02:07:06,160
mereka mengadakan pemutaran akhir kuartal
yang disebut Pemutaran Royce Hall.
2210
02:07:06,243 --> 02:07:08,996
Mereka menunjukkan
semua film terbaik yang diputar di...
2211
02:07:09,079 --> 02:07:11,290
di departemen film tahun itu.
2212
02:07:11,790 --> 02:07:14,209
Aku mengikuti kelas dengan...
2213
02:07:14,293 --> 02:07:15,669
Gurunya adalah Basil Wright.
2214
02:07:15,753 --> 02:07:19,298
Dia pembuat film dokumenter
yang membuat Song of Ceylon, semacamnya.
2215
02:07:19,381 --> 02:07:21,258
Aku beruntung bisa masuk kelasnya.
2216
02:07:21,342 --> 02:07:24,345
Aku ingat pergi ke pemutaran film
di Royce Hall,
2217
02:07:24,428 --> 02:07:27,431
dan aku tak mengerti apa yang terjadi.
2218
02:07:27,514 --> 02:07:28,682
Aku tak tahu...
2219
02:07:28,766 --> 02:07:32,102
Itu adalah saat hippie sedang tren.
2220
02:07:32,186 --> 02:07:37,066
Kau tahu, telanjang,
naik ke Ngarai Topanga, kau tahu,
2221
02:07:37,149 --> 02:07:39,902
orang-orang memakai ganja,
dan hal-hal semacam ini,
2222
02:07:39,985 --> 02:07:41,779
dan menemukan jati diri,
2223
02:07:41,862 --> 02:07:44,239
menemukan kembali
jati diri dan seksualitas mereka.
2224
02:07:44,740 --> 02:07:47,868
Hal-hal seperti itu
tak ada di komunitasku.
2225
02:07:57,670 --> 02:08:00,798
Killer of Sheep
mendemonstrasikan potensi media
2226
02:08:00,881 --> 02:08:03,717
oleh penyair yang menemukan
keindahan di lingkungannya sendiri.
2227
02:08:03,801 --> 02:08:07,012
Tentu saja, dia diabaikan
oleh media arus utama.
2228
02:08:07,096 --> 02:08:09,056
Ide-idenya tak dianggap,
2229
02:08:09,139 --> 02:08:12,726
bahkan saat para pembuat film
berkarier dengan menirunya.
2230
02:08:12,810 --> 02:08:15,312
Film-film kulit hitam pun
dibiarkan layu dan mati.
2231
02:08:15,813 --> 02:08:16,897
Tapi dia menolak.
2232
02:08:17,481 --> 02:08:21,360
{\an8}Dalam setiap dekade sejak 1978,
terjadi pasang surut
2233
02:08:21,443 --> 02:08:24,279
{\an8}bagi pembuat film kulit hitam berbakat
yang pantang menyerah.
2234
02:08:24,363 --> 02:08:27,157
{\an8}Apakah pelajaran bagi mereka
yang tak bisa mengingat masa lalu
2235
02:08:27,241 --> 02:08:29,493
{\an8}dikutuk untuk terus membuat ulang Shaft?
2236
02:08:29,576 --> 02:08:32,663
Banyak pembahasan
tentang harga diri kulit hitam saat itu,
2237
02:08:32,746 --> 02:08:34,915
{\an8}tapi lagi-lagi,
aku memikirkan ucapan nenekku,
2238
02:08:34,998 --> 02:08:37,626
{\an8}"Kau tak mau harga diri. Itu jebakan."
2239
02:08:37,710 --> 02:08:40,671
{\an8}"Itu artinya kau ingin
orang melihatmu angkuh."
2240
02:08:40,754 --> 02:08:42,214
"Itu egois."
2241
02:08:42,297 --> 02:08:46,009
"Sebaliknya, nikmati yang kau lakukan.
Itu milikmu."
2242
02:08:46,552 --> 02:08:49,221
"Itu sesuatu yang kau ingin
orang lain berbagi denganmu."
2243
02:08:49,722 --> 02:08:51,515
Itu yang kudapat dari film-film itu.
2244
02:08:51,598 --> 02:08:53,976
Kesenangan yang mereka ambil
dalam membuat film,
2245
02:08:54,059 --> 02:08:57,020
mereka wariskan kepadaku dan yang lain,
2246
02:08:57,104 --> 02:08:58,522
dan itu tetap hidup.
2247
02:09:25,841 --> 02:09:27,551
Bagi mereka yang tak ada di sini.
2248
02:09:28,385 --> 02:09:33,766
Selain menjadi gudang harapan,
mereka adalah bukti nyata
2249
02:09:34,308 --> 02:09:36,685
bahwa kita ada di sini, bahwa kita ada,
2250
02:09:37,186 --> 02:09:38,771
kita menciptakan budaya,
2251
02:09:39,271 --> 02:09:41,732
bahwa komunitas kita
adalah komunitas yang layak,
2252
02:09:41,815 --> 02:09:43,358
komunitas yang penting,
2253
02:09:43,859 --> 02:09:47,196
bahwa kita punya suara,
dan kita akan didengar.
2254
02:09:49,114 --> 02:09:53,494
Catatan terakhir, satu orang melambangkan
suka dan duka pada masa itu.
2255
02:09:53,577 --> 02:09:56,789
Dari nomor satu
yang tidak relevan di box office
2256
02:09:56,872 --> 02:09:59,333
menjadi salah satu yang tersisa.
2257
02:09:59,416 --> 02:10:00,834
{\an8}Sidney Poitier,
2258
02:10:00,918 --> 02:10:04,046
{\an8}yang mengubah jalurnya,
tapi tak memperlambat langkah.
2259
02:10:04,546 --> 02:10:08,133
{\an8}Dia percaya karyanya akan tetap dinikmati
oleh penonton kulit hitam.
2260
02:10:08,217 --> 02:10:10,594
{\an8}BUCK AND THE PREACHER (1972)
SUTRADARA: SIDNEY POITIER
2261
02:10:10,677 --> 02:10:12,471
Dari tahun 1968 sampai 1978,
2262
02:10:12,554 --> 02:10:14,973
dia menyutradarai
dan membintangi lima film...
2263
02:10:15,057 --> 02:10:16,975
Aku percaya pada Alkitab.
2264
02:10:17,059 --> 02:10:21,188
{\an8}Semuanya berpusat pada karakter
yang berpura-pura menjadi orang lain.
2265
02:10:21,271 --> 02:10:24,149
{\an8}Astaga, kami memercayaimu!
Maksudku, kenapa kami?
2266
02:10:25,442 --> 02:10:26,777
Kenapa bukan kau, Kawan?
2267
02:10:26,860 --> 02:10:28,987
Aku pernah bertanya kepadanya tentang ini,
2268
02:10:29,071 --> 02:10:31,323
satu dari sedikit obrolan kami,
2269
02:10:31,406 --> 02:10:33,992
semua berakhir dengan
dia menolakku untuk wawancara.
2270
02:10:34,076 --> 02:10:38,372
{\an8}Saat kusebutkan bahwa kelima film
yang dia sutradarai tentang penipuan...
2271
02:10:38,455 --> 02:10:39,373
{\an8}Buka matamu.
2272
02:10:39,456 --> 02:10:41,166
{\an8}...dia tertawa dan berkata,
2273
02:10:41,250 --> 02:10:45,045
{\an8}"Anak muda, aku sudah punya terapis.
Aku tak butuh terapis lagi."
2274
02:10:45,546 --> 02:10:49,967
Kau mampu menunjukkan
kekuatan dan keberanian.
2275
02:10:50,634 --> 02:10:53,303
Kekuatan dan keberanian.
2276
02:10:53,387 --> 02:10:59,268
Kau bisa mengalahkan petarung mana pun.
Kau akan menang kejuaraan.
2277
02:11:01,395 --> 02:11:03,522
- Benarkah?
- Ya!
2278
02:11:05,274 --> 02:11:08,652
{\an8}Tapi menjadi kulit hitam di Amerika
seringnya tentang mengingat
2279
02:11:08,735 --> 02:11:11,989
{\an8}bahwa pandangan setiap orang itu berbeda
2280
02:11:12,072 --> 02:11:15,576
dan mencari jarak antara dua persepsi itu.
2281
02:11:16,159 --> 02:11:19,079
Kurasa itu sesuatu
yang akan disetujui nenekku.
2282
02:14:46,536 --> 02:14:51,541
Terjemahan subtitle oleh DP