1 00:00:06,464 --> 00:00:09,718 DOKUMENTER NETFLIX 2 00:00:21,312 --> 00:00:25,066 {\an8}Bagiku, periode paling menarik dalam sejarah perfilman 3 00:00:25,150 --> 00:00:28,737 {\an8}adalah saat film dengan kata "hitam" di judulnya, berubah dari ini... 4 00:00:30,905 --> 00:00:31,823 menjadi ini. 5 00:00:43,460 --> 00:00:47,714 {\an8}Aku senang bukan hanya karena akhirnya ada kebenaran dalam iklan, 6 00:00:48,214 --> 00:00:51,051 tapi karena aku bisa melihat pertama kalinya dalam film-film, 7 00:00:51,134 --> 00:00:54,054 orang-orang kulit hitam berbakat. 8 00:00:55,055 --> 00:00:57,557 Pam Grier bersinar di Friday Foster, 9 00:00:57,640 --> 00:00:59,768 adaptasi komik awal. 10 00:01:00,268 --> 00:01:04,314 Peran kontemporer Max Julien di film noir dalam The Mack. 11 00:01:04,397 --> 00:01:08,485 {\an8}Drama Charlie Russell tahun 1969, Five on the Black Hand Side, 12 00:01:08,568 --> 00:01:10,945 {\an8}hadir di layar lebar empat tahun kemudian. 13 00:01:11,780 --> 00:01:16,618 Aku tak mau merelakan apa pun kecuali permen karet dan masa sulit! 14 00:01:16,701 --> 00:01:18,703 Permen karetku baru habis. 15 00:01:21,623 --> 00:01:24,292 Bukan aku saja yang merespons seperti ini. 16 00:01:24,375 --> 00:01:26,294 PENONTON MEMBANJIRI TEATER DEMI "SHAFT" 17 00:01:26,377 --> 00:01:27,754 Hell Up in Harlem. 18 00:01:27,837 --> 00:01:29,756 The Black Godfather. 19 00:01:30,840 --> 00:01:35,637 {\an8}Jadi, jika ledakan kebebasan dan pemenuhan ini diterima dengan baik 20 00:01:35,720 --> 00:01:38,014 dan antusiasme tetap ada, 21 00:01:38,098 --> 00:01:41,267 kenapa film-film kulit hitam ini berhenti dibuat? 22 00:01:45,939 --> 00:01:50,652 BAGAIMANA SATU DEKADE MENGUBAH FILM-FILM (DAN AKU) SELAMANYA 23 00:01:55,865 --> 00:01:59,786 Nenekku berkata bahwa film mengubah cara beliau bermimpi. 24 00:02:00,453 --> 00:02:02,372 Beliau berasal dari Mississippi. 25 00:02:02,455 --> 00:02:07,293 Beliau berkata film mengubah mimpinya menjadi sesuatu yang menyerupai cerita, 26 00:02:07,794 --> 00:02:11,714 {\an8}dan film pertama yang beliau lihat yang tertanam di alam bawah sadarnya 27 00:02:11,798 --> 00:02:12,757 {\an8}adalah Dracula. 28 00:02:13,299 --> 00:02:16,511 {\an8}Nuansa gotik dan mezosopran operanya 29 00:02:16,594 --> 00:02:19,264 membuat beliau takut tidur seminggu. 30 00:02:19,347 --> 00:02:22,016 Aku Dracula. 31 00:02:22,100 --> 00:02:25,728 {\an8}Roh jahat? Astaga! Ada roh jahat di sekitar sini? 32 00:02:25,812 --> 00:02:28,898 {\an8}Tentu saja, di sini banyak. Bukan itu saja. 33 00:02:29,482 --> 00:02:30,567 Apa? Ada lagi? 34 00:02:30,650 --> 00:02:33,778 Tapi film yang menunjukkan orang Afrika-Amerika menghadapi ketakutan 35 00:02:33,862 --> 00:02:38,324 membawakan itu ke layar dengan cara yang tidak manusiawi dan tidak nyata. 36 00:02:38,408 --> 00:02:39,576 Siapa mereka? 37 00:02:41,244 --> 00:02:42,287 Zombi. 38 00:02:44,747 --> 00:02:48,710 Ini juga menunjukkan bahwa, lebih sering dari seharusnya, 39 00:02:48,793 --> 00:02:52,964 film yang dianggap klasik selalu merendahkan kulit hitam. 40 00:02:53,047 --> 00:02:53,965 Pada titik tertentu, 41 00:02:54,048 --> 00:02:56,968 kau kemungkinan akan dilecehkan dengan momen miris 42 00:02:57,051 --> 00:03:00,388 {\an8}dalam sesuatu dari karya salah satu maestro. 43 00:03:00,471 --> 00:03:04,058 {\an8}Membuang stereotip dari sang Maestro Film Tegang, 44 00:03:04,142 --> 00:03:06,603 {\an8}dan salah satu dramawan film paling dihormati, 45 00:03:06,686 --> 00:03:09,606 {\an8}dan aktor-sutradara utama musikal 46 00:03:09,689 --> 00:03:11,399 {\an8}terus meninggalkan bekas. 47 00:03:12,525 --> 00:03:16,738 {\an8}Orson Welles dan Laurence Olivier, raksasa di industri teater dan perfilman, 48 00:03:16,821 --> 00:03:20,200 {\an8}menggunakan riasan gelap dan superioritas yang meremehkan 49 00:03:20,283 --> 00:03:22,160 untuk membawakan peran Othello. 50 00:03:22,660 --> 00:03:25,747 {\an8}Kunci dari rahasia-rahasia jahat. 51 00:03:27,248 --> 00:03:30,877 Aku tak pernah bisa melihat Mickey Mouse memakai sarung tangan 52 00:03:30,960 --> 00:03:35,048 atau Bugs Bunny, dalam hal ini, dan tak memikirkan pertunjukan minstrel. 53 00:03:35,131 --> 00:03:38,468 Apa lagi yang harus kita asumsikan? Mereka berpakaian untuk Klub Harvard? 54 00:03:38,551 --> 00:03:40,762 {\an8}Kau pernah melihat gajah terbang? 55 00:03:40,845 --> 00:03:42,388 {\an8}Aku pernah melihat pikat terbang. 56 00:03:42,472 --> 00:03:44,474 {\an8}Aku melihat capung terbang. 57 00:03:45,016 --> 00:03:46,559 {\an8}Aku melihat lalat terbang. 58 00:03:48,102 --> 00:03:49,103 Aku melihat semua itu... 59 00:03:49,187 --> 00:03:51,356 Ini mungkin beberapa adegan 60 00:03:51,439 --> 00:03:54,234 yang masuk ke alam bawah sadar nenekku, 61 00:03:54,317 --> 00:03:57,654 fragmen yang harus beliau lawan agar tidak menyalip citra dirinya, 62 00:03:57,737 --> 00:04:01,366 dan cara beliau diperlakukan sebagai wanita muda kulit berwarna di Mississippi. 63 00:04:01,449 --> 00:04:05,536 Kesadaran akan citranya sedemikian rupa sampai saat kami kunjungi di Hattiesburg, 64 00:04:05,620 --> 00:04:09,082 beliau melarang kami menonton tayangan ulang The Andy Griffith Show. 65 00:04:09,165 --> 00:04:12,794 {\an8}Beliau berkata, "Tak ada kulit hitam di kota selatan itu." 66 00:04:12,877 --> 00:04:14,921 {\an8}"Menurutmu mereka kenapa?" 67 00:04:15,004 --> 00:04:19,008 Semua ini bisa membuatku sulit menyukai film-film itu. 68 00:04:19,592 --> 00:04:25,306 Seumur hidup aku menonton, memikirkan, dan menulis tentang film. 69 00:04:25,390 --> 00:04:26,724 Aku terus kembali, 70 00:04:26,808 --> 00:04:30,353 meski mereka terus mengabaikanku. 71 00:04:30,853 --> 00:04:33,731 Tak dihormati seperti ini bisa sangat membebani. 72 00:04:34,524 --> 00:04:38,361 Mungkin cara paling sederhana menjelaskan representasi adalah ini. 73 00:04:38,444 --> 00:04:39,988 Jika kau aktor kulit putih, 74 00:04:40,071 --> 00:04:43,032 pakaian formal menyiratkan persiapan untuk malam di kota 75 00:04:43,116 --> 00:04:45,868 dan semua kesenangan yang ditawarkan kehidupan. 76 00:04:46,703 --> 00:04:49,872 Jika kau aktor kulit hitam, dasi kupu-kupu tak menyiratkan kemewahan. 77 00:04:49,956 --> 00:04:53,626 Itu artinya kau akan bekerja. Itu seragammu. 78 00:04:53,710 --> 00:04:57,505 Aku suka pakaian rapi sama seperti orang lain, 79 00:04:57,588 --> 00:04:58,756 mungkin lebih, 80 00:04:58,840 --> 00:05:01,384 tapi aku tak pernah suka tuksedo. 81 00:05:02,051 --> 00:05:03,761 Mungkin itu sebabnya. 82 00:05:05,680 --> 00:05:09,809 {\an8}SHOW BOAT (1929) SUTRADARA: HARRY A. POLLARD 83 00:05:09,892 --> 00:05:15,732 {\an8}SHOW BOAT (1936) SUTRADARA: JAMES WHALE 84 00:05:15,815 --> 00:05:19,027 {\an8}SHOW BOAT (1951) SUTRADARA: GEORGE SIDNEY 85 00:05:19,110 --> 00:05:22,488 {\an8}Alih-alih mencari dan mengembangkan peran baru untuk aktor kulit hitam, 86 00:05:22,572 --> 00:05:25,450 elemen berulang di Show Boat difungsikan sedemikian rupa 87 00:05:25,533 --> 00:05:28,453 untuk menampilkan pemeran kulit hitam melalui daur ulang. 88 00:05:28,536 --> 00:05:31,914 Penghancuran harapan kulit hitam di layar terjadi di seluruh industri, 89 00:05:31,998 --> 00:05:34,876 dari mengatakan hampir tak ada peran untuk orang kulit hitam 90 00:05:34,959 --> 00:05:36,919 hingga standar kecantikan tak masuk akal 91 00:05:37,003 --> 00:05:40,340 yang membuat wanita kulit hitam membenci diri mereka. 92 00:05:40,423 --> 00:05:41,716 {\an8}Dia datang. 93 00:05:42,633 --> 00:05:45,762 {\an8}Ini bagian yang aku suka saat dia melakukan itu dengan rambutnya. 94 00:05:45,845 --> 00:05:48,348 Peran ini bukan untuk aktor kulit hitam, 95 00:05:48,431 --> 00:05:51,059 tapi anehnya, membuat komentar tak sengaja 96 00:05:51,142 --> 00:05:53,394 tentang jenis rambut yang paling diinginkan, 97 00:05:54,062 --> 00:05:57,565 pelajaran yang masih dihadapi wanita kulit hitam. 98 00:05:59,692 --> 00:06:02,904 Di masa kecilku di Atlanta, 99 00:06:02,987 --> 00:06:06,032 ada sistem pemisahan yang cukup ketat. 100 00:06:06,115 --> 00:06:08,826 Aku tak bisa ke teater. 101 00:06:08,910 --> 00:06:13,164 Hanya ada satu atau dua teater kulit hitam. 102 00:06:13,247 --> 00:06:18,252 Teaternya sangat kecil, tapi tak ada film-film populer. 103 00:06:18,336 --> 00:06:22,465 Kalaupun ada, itu dua atau tiga tahun kemudian. 104 00:06:22,548 --> 00:06:28,346 Jadi, umumnya, ada sistem pemisahan yang sangat ketat. 105 00:06:31,057 --> 00:06:33,684 {\an8}Hari Sabtuku dihabiskan menonton film. 106 00:06:34,352 --> 00:06:37,105 Kami biasa menonton serial Barat, 107 00:06:37,188 --> 00:06:41,484 seperti Lash LaRue, Gene Autry, Roy Rogers, 108 00:06:41,567 --> 00:06:45,154 semacamnya, atau Buck Rogers, kau tahu, film bertema luar angkasa. 109 00:06:45,238 --> 00:06:48,157 Aku sangat tertarik dengan film Barat. 110 00:06:49,200 --> 00:06:51,327 Entah kenapa, aku suka film Barat. 111 00:06:51,411 --> 00:06:54,539 {\an8}Gene Autry, Johnny Mack Brown, dan Roy Rogers, 112 00:06:54,622 --> 00:06:56,666 {\an8}dan semua acara koboi. 113 00:06:57,750 --> 00:07:02,380 {\an8}Jadi, aku ke Teater Los Angeles. Itu istana besar seperti zaman dulu, 114 00:07:02,463 --> 00:07:04,507 {\an8}dan masih sangat terawat. 115 00:07:04,590 --> 00:07:07,301 Aku bersantai, terkadang aku sendiri di sana. 116 00:07:07,385 --> 00:07:09,637 Jadi, satu teater besar ini untuk aku sendiri. 117 00:07:09,720 --> 00:07:12,849 Semua karya John Ford, Monument Valley, semacamnya. 118 00:07:12,932 --> 00:07:15,476 Kurasa hal-hal itu tumbuh dalam diriku. 119 00:07:15,560 --> 00:07:18,146 Aku melihat cerita yang sangat bagus. 120 00:07:18,229 --> 00:07:22,817 {\an8}Aku biasa ke bioskop dengan ayahku, 121 00:07:22,900 --> 00:07:26,696 dan beliau mengajakku menonton film yang beliau suka. 122 00:07:26,779 --> 00:07:31,284 Film yang menampilkan orang seperti John Wayne dan Steve McQueen. 123 00:07:33,035 --> 00:07:35,037 Aku ingat Band of Angels, 124 00:07:35,580 --> 00:07:38,624 {\an8}karena aku ingat saat Sidney Poitier menamparnya. 125 00:07:38,708 --> 00:07:40,626 {\an8}BAND OF ANGELS (1957) SUTRADARA: RAOUL WALSH 126 00:07:40,710 --> 00:07:44,255 {\an8}Filmnya tiba-tiba berhenti. Dia berdiri di sana memegangi wajahnya. 127 00:07:44,338 --> 00:07:47,383 Kami berkata, "Apa yang terjadi?" Ibuku berkata, "Dia menamparnya." 128 00:07:47,467 --> 00:07:48,551 "Apa? Sungguh?" 129 00:07:49,510 --> 00:07:51,554 "Tak boleh ditunjukkan, tapi dia menamparnya." 130 00:07:52,054 --> 00:07:53,222 Jika kau pencinta film, 131 00:07:53,306 --> 00:07:55,933 {\an8}kau ke bioskop yang kau suka. 132 00:07:56,017 --> 00:08:00,104 {\an8}Baru setelah kau masuk ke tengah film, kau sadar, 133 00:08:00,188 --> 00:08:02,231 "Tak ada kulit hitam di film ini." 134 00:08:03,441 --> 00:08:06,235 Kau hanya mengunyah berondong dan bertanya, 135 00:08:06,319 --> 00:08:10,448 "Apa hanya aku atau memang tak ada orang kulit hitam di film ini?" 136 00:08:10,531 --> 00:08:12,950 "Tak ada kulit hitam di film ini." "Baiklah." 137 00:08:13,534 --> 00:08:15,495 Kami ingin melihat diri kami... 138 00:08:16,454 --> 00:08:18,623 Diwakili dalam beberapa cara. 139 00:08:19,123 --> 00:08:22,710 Ya, karena, seperti kataku, saat aku kecil, 140 00:08:22,793 --> 00:08:25,171 kulit hitam di film, ada Stepin Fetchit... 141 00:08:25,254 --> 00:08:26,547 {\an8}Kau cari apa? 142 00:08:26,631 --> 00:08:27,798 {\an8}STEPIN FETCHIT AKTOR 143 00:08:28,799 --> 00:08:30,760 Dari mana kau belajar menjadi tukang cukur? 144 00:08:30,843 --> 00:08:32,011 {\an8}...Willie Best, 145 00:08:33,095 --> 00:08:36,307 Alfalfa, Buckwheat, Stymie... 146 00:08:39,185 --> 00:08:40,895 tapi aku masih ingin menjadi mereka! 147 00:08:41,395 --> 00:08:42,772 Hai, Buckwheat. 148 00:08:42,855 --> 00:08:46,859 Aku tak tahu anak kulit hitam yang bermain dengan anak kulit putih, apalagi bergaul 149 00:08:46,943 --> 00:08:49,362 dan ke rumah mereka, 150 00:08:49,445 --> 00:08:51,656 atau sebaliknya dan melakukan sesuatu. 151 00:08:51,739 --> 00:08:56,077 Geng kami berkata, "Wah! Mereka tinggal di mana?" 152 00:08:56,869 --> 00:08:58,538 Aku tumbuh dalam segregasi. 153 00:08:58,621 --> 00:09:04,544 Jadi, sejak aku bisa bicara, berjalan, melihat, memahami hal-hal, 154 00:09:04,627 --> 00:09:05,795 dunia terpisah. 155 00:09:07,213 --> 00:09:11,342 Tapi saat aku ke bioskop, film adalah fantasi. 156 00:09:11,425 --> 00:09:16,222 Saat aku ke bioskop, aku pulang, aku ingin menjadi bajak laut yang kulihat. 157 00:09:17,098 --> 00:09:17,932 Tapi... 158 00:09:19,308 --> 00:09:20,810 aku butuh koboi kulit hitam. 159 00:09:23,437 --> 00:09:25,356 Kami punya banyak cerita. 160 00:09:25,439 --> 00:09:27,024 {\an8}Kami hanya ingin melihat 161 00:09:27,108 --> 00:09:29,777 {\an8}lebih banyak dari kami dalam berbagai bentuk, 162 00:09:29,860 --> 00:09:33,239 dan kurasa itu perasaan frustrasi yang umum di antara rekan-rekanku. 163 00:09:33,823 --> 00:09:35,116 Kami hanya ingin melihat 164 00:09:35,199 --> 00:09:38,119 diri kami di film anak-anak atau fiksi ilmiah, apa pun. 165 00:09:38,202 --> 00:09:39,745 Kurasa, seperti kebanyakan orang, 166 00:09:39,829 --> 00:09:42,873 aku terlibat dengan film seperti kau terlibat dengan impianmu. 167 00:09:42,957 --> 00:09:45,876 Selagi menikmati gambar yang kulihat, 168 00:09:45,960 --> 00:09:47,420 aku juga memproyeksikan 169 00:09:48,254 --> 00:09:51,299 dan mencoba membayangkan diriku di layar, mungkin. 170 00:09:53,551 --> 00:09:59,140 Saat aku kecil, yang kulihat di film adalah orang-orang yang tak seperti aku. 171 00:09:59,724 --> 00:10:03,561 {\an8}Jadi, aku tak percaya aku bisa menjadi aktris. 172 00:10:03,644 --> 00:10:09,859 {\an8}Sampai aku melihat Harry Belafonte dan Dorothy Dandridge di Carmen Jones. 173 00:10:09,942 --> 00:10:14,113 Saat melihat mereka, aku berkata, "Wah!" 174 00:10:14,196 --> 00:10:17,074 "Mungkin aku bisa menjadi aktris." 175 00:10:18,326 --> 00:10:20,661 {\an8}Dorothy Dandridge dipasangkan tiga kali 176 00:10:20,745 --> 00:10:23,414 {\an8}dengan sosok yang menjadi bintang di setiap arena 177 00:10:23,497 --> 00:10:26,876 kecuali di mana dia paling memenuhi syarat, film. 178 00:10:26,959 --> 00:10:29,086 Itu Harry Belafonte. 179 00:10:29,587 --> 00:10:32,798 {\an8}Dandridge menyamai Belafonte dalam hal bakat dan temperamen. 180 00:10:32,882 --> 00:10:36,093 {\an8}Hanya tingginya rasisme yang bisa membutakan siapa pun 181 00:10:36,177 --> 00:10:38,220 akan karisma mereka yang bisa beradaptasi. 182 00:10:38,304 --> 00:10:41,641 Itu yang membuat mereka sering dipasangkan di film. 183 00:10:47,438 --> 00:10:52,360 Kesuksesan Belafonte sebagai penyanyi muncul dari pelatihannya sebagai aktor. 184 00:10:52,443 --> 00:10:55,780 Dia membawa gaya pendongeng ke musik. 185 00:10:55,863 --> 00:10:59,867 Presentasinya yang luar biasa, fisiknya yang tegap seperti atlet, 186 00:10:59,950 --> 00:11:02,495 dan kemampuannya mendalami peran 187 00:11:02,578 --> 00:11:05,414 langsung menunjukkan daya tariknya sebagai aktor. 188 00:11:05,498 --> 00:11:11,545 Tapi dia melawan sistem yang tidak tahu cara menggunakan dia dan takut kepadanya 189 00:11:11,629 --> 00:11:15,383 {\an8}hingga suara nyanyiannya tidak dipakai di Carmen Jones. 190 00:11:15,466 --> 00:11:18,427 {\an8}CARMEN JONES (1954) SUTRADARA: OTTO PREMINGER 191 00:11:21,430 --> 00:11:22,973 Jadi, pada tahun 1959, 192 00:11:23,057 --> 00:11:27,645 dia merespons dengan membuat proyek yang melibatkan sutradara Robert Wise, 193 00:11:27,728 --> 00:11:31,107 aktor Ed Begley, yang memenangkan Oscar beberapa tahun kemudian, 194 00:11:31,190 --> 00:11:33,567 penulis skenario daftar hitam, Abe Polonsky, 195 00:11:33,651 --> 00:11:35,653 dan Modern Jazz Quartet. 196 00:11:38,948 --> 00:11:43,452 {\an8}Odds Against Tomorrow luar biasa pada zamannya, 197 00:11:44,203 --> 00:11:47,665 {\an8}dan aku diberi kesempatan 198 00:11:47,748 --> 00:11:49,291 untuk membuat film seperti itu, 199 00:11:50,501 --> 00:11:51,794 itu sangat berarti bagiku. 200 00:11:51,877 --> 00:11:56,465 {\an8}ODDS AGAINST TOMORROW (1959) SUTRADARA: ROBERT WISE 201 00:12:12,189 --> 00:12:13,649 Hai, Sayang. Apa kabar? 202 00:12:15,651 --> 00:12:17,695 Bacco ingin membelikanmu minuman. 203 00:12:18,612 --> 00:12:20,614 Aku ingin membelikanmu mobil baru. 204 00:12:20,698 --> 00:12:23,743 Odds Against Tomorrow adalah film yang tak terlupakan. 205 00:12:23,826 --> 00:12:25,494 Film noir terakhir di eranya 206 00:12:25,578 --> 00:12:28,998 yang juga lebih maju dari masanya dengan pandangan jujur tentang ras, 207 00:12:29,081 --> 00:12:31,375 yang berarti, tentunya, diabaikan. 208 00:12:31,459 --> 00:12:34,086 Peluang menghampiri Belafonte, 209 00:12:34,170 --> 00:12:37,715 tapi proyek yang ditawarkan tidak membuatnya tertarik. 210 00:12:37,798 --> 00:12:40,718 {\an8}Sidney Poitier, sampai saat itu, 211 00:12:40,801 --> 00:12:43,471 adalah tokoh kulit hitam terpopuler di alam semesta, 212 00:12:44,138 --> 00:12:46,849 tapi dia adalah Sidney Poitier. 213 00:12:47,558 --> 00:12:50,686 Dia bukan Sidney Poitier di lingkungan kulit hitam, 214 00:12:50,770 --> 00:12:52,438 dalam situasi kulit hitam, 215 00:12:52,521 --> 00:12:58,068 tapi yang memerankan orang kulit hitam di film kulit putih. 216 00:12:58,152 --> 00:13:01,489 Yang pertama kutanyakan kepada diriku adalah, "Kenapa tiba-tiba 217 00:13:02,239 --> 00:13:04,867 ada pria kulit hitam, tak tahu dari mana, mau ke mana, 218 00:13:04,950 --> 00:13:09,663 di tengah tujuh biarawati Nazi?" 219 00:13:09,747 --> 00:13:11,123 Aku tolak peran itu. 220 00:13:12,541 --> 00:13:15,586 Mereka menawarkannya kepada Sidney, dan Sidney mengambilnya. 221 00:13:16,170 --> 00:13:18,130 Pemenangnya adalah Sidney Poitier. 222 00:13:19,840 --> 00:13:23,260 {\an8}SIDNEY POITIER AKTOR TERBAIK - LILIES OF THE FIELD 223 00:13:23,344 --> 00:13:25,304 Alih-alih menerima peran 224 00:13:25,387 --> 00:13:28,307 yang tidak menggambarkan komunitas kulit hitam dengan berarti, 225 00:13:28,390 --> 00:13:29,975 atau sama sekali tak menggambarkan, 226 00:13:30,059 --> 00:13:35,356 Harry Belafonte memilih tidak tampil di film dari tahun 1959 hingga 1970. 227 00:13:35,439 --> 00:13:39,568 Bagiku, itu menjadikannya Muhammad Ali di dunia perfilman, 228 00:13:39,652 --> 00:13:43,322 dipaksa menjauh dari arenanya. 229 00:13:43,405 --> 00:13:46,534 Tak ada satu pun film yang kutolak yang kusesali. 230 00:13:47,952 --> 00:13:50,371 Aku tak ingin memerankan itu. 231 00:13:50,871 --> 00:13:52,289 Aku tak membencinya. 232 00:13:52,373 --> 00:13:57,127 Aku senang yang lain mendapat kesempatan dan melakukannya, tapi tujuan awalku... 233 00:13:57,711 --> 00:13:59,713 Pertama, aku seorang seniman. 234 00:14:00,214 --> 00:14:01,382 Aku aktor. 235 00:14:01,465 --> 00:14:05,344 Aku satu sekolah dengan Marlon Brando, Walter Matthau, 236 00:14:05,427 --> 00:14:07,930 Rod Steiger, Tony Curtis, 237 00:14:08,013 --> 00:14:11,767 sutradara yang tak kenal ampun. 238 00:14:12,434 --> 00:14:16,730 Aku tak akan melakukan apa pun selain yang menurutku layak dilakukan. 239 00:14:17,273 --> 00:14:21,151 Untungnya, aku sukses besar 240 00:14:21,235 --> 00:14:22,611 di dunia pada umumnya 241 00:14:23,237 --> 00:14:29,827 karena aku aktor yang diterima dengan baik dan populer, 242 00:14:29,910 --> 00:14:34,915 tidak mungkin para eksekutif film mengabaikan Belafonte 243 00:14:34,999 --> 00:14:37,042 karena aku tak bisa diganggu. 244 00:14:37,126 --> 00:14:39,962 Karena setiap kali ada yang datang dan memberiku ultimatum, 245 00:14:40,045 --> 00:14:42,506 aku berkata, "Persetan denganmu. Aku akan ke Paris." 246 00:14:42,590 --> 00:14:46,760 "Aku mungkin akan tinggal di sana kalau aku mau, tapi aku punya tujuan 247 00:14:46,844 --> 00:14:50,931 yang menjawab penyangkalanmu tentang apa yang bisa kulakukan." 248 00:14:51,473 --> 00:14:52,308 {\an8}Hanya aku. 249 00:14:52,391 --> 00:14:55,477 {\an8}THE WORLD, THE FLESH AND THE DEVIL (1959) SUTRADARA: RANALD MACDOUGALL 250 00:14:55,561 --> 00:14:56,478 {\an8}Aku di sini. 251 00:14:56,562 --> 00:15:00,190 Tekad Belafonte membuatnya tersingkir. 252 00:15:00,274 --> 00:15:05,070 Tapi saat kulit berwarna menuntut perubahan dan hak sipil, 253 00:15:05,154 --> 00:15:07,239 industri film lambat bereaksi. 254 00:15:07,323 --> 00:15:11,076 Menggunakan kutipan Langston Hughes yang menginspirasi drama dan film, 255 00:15:11,660 --> 00:15:13,746 "Apa yang terjadi pada mimpi yang tertunda?" 256 00:15:13,829 --> 00:15:16,415 "Apakah mengering seperti kismis yang dijemur?" 257 00:15:16,999 --> 00:15:19,335 "Mungkin terkulai seperti beban berat." 258 00:15:20,628 --> 00:15:22,588 "Atau meledak?" 259 00:15:27,468 --> 00:15:29,929 Kami terus dipukuli. 260 00:15:30,012 --> 00:15:32,681 Jadi, kini kami memutuskan untuk bertindak! 261 00:15:34,600 --> 00:15:37,311 Perlakuan buruk puluhan tahun terhadap orang kulit berwarna 262 00:15:37,394 --> 00:15:40,397 menjadikan abad ke-20 sebagai masa pemberontakan. 263 00:15:40,481 --> 00:15:46,153 Tubuh politik tahun 1960-an menghadapi ledakan sipil hampir setiap tahun. 264 00:15:46,236 --> 00:15:50,115 Tahun 1965 terjadi satu penyisiran di Los Angeles. 265 00:15:50,199 --> 00:15:53,327 Kerusuhan Watts sudah bisa diprediksi. 266 00:15:53,410 --> 00:15:56,538 {\an8}Sudah jelas itu akan terjadi. Akan ada ledakan. 267 00:15:57,122 --> 00:15:58,374 Polisi membunuhi warga. 268 00:15:58,457 --> 00:16:01,585 Mereka selalu membunuh orang, meneror masyarakat. 269 00:16:03,170 --> 00:16:04,505 Jika aku ke acara malam hari, 270 00:16:04,588 --> 00:16:07,341 aku tahu akan dihentikan oleh polisi. 271 00:16:08,842 --> 00:16:11,261 Seolah-olah nyawa kami 272 00:16:12,471 --> 00:16:14,598 tidak penting. 273 00:16:15,849 --> 00:16:19,353 Pada tahun 1968, Amerika jatuh. 274 00:16:19,853 --> 00:16:24,400 Ada lebih dari 20 kerusuhan, separuhnya terjadi pada tahun 1967, 275 00:16:24,483 --> 00:16:26,276 termasuk kampung halamanku. 276 00:16:26,360 --> 00:16:30,489 Hukum dan ketertiban telah rusak di Detroit, Michigan. 277 00:16:31,281 --> 00:16:33,075 Ini rekaman di sepanjang Linwood. 278 00:16:33,158 --> 00:16:35,244 Kebakaran dan perasaan kian memanas 279 00:16:35,327 --> 00:16:37,788 dari yang diperkirakan wali kota atau gubernur. 280 00:16:39,081 --> 00:16:41,166 Pemberontakan juga terjadi di industri film. 281 00:16:41,709 --> 00:16:43,335 Di dunia film independen. 282 00:16:43,419 --> 00:16:48,549 Di sana, kehidupan kulit hitam tidak hanya ada di pinggiran tatapan kulit putih, 283 00:16:48,632 --> 00:16:52,136 dan sering kali ada ruang untuk lebih dari satu kulit hitam di film. 284 00:16:52,636 --> 00:16:54,555 {\an8}Kedua aktor kulit hitam itu 285 00:16:54,638 --> 00:16:57,975 {\an8}secara bersamaan memberikan performa bintang film 286 00:16:58,058 --> 00:17:00,561 yang tidak mengarah kepada ketenaran. 287 00:17:01,186 --> 00:17:04,148 Kenapa kau mau bicara dengan pria sepertiku di tempat seperti ini? 288 00:17:06,025 --> 00:17:07,818 Kau meremehkan dirimu, ya? 289 00:17:08,527 --> 00:17:10,154 Di dunia yang lebih adil, 290 00:17:10,237 --> 00:17:13,741 intensitas dan ketegangan yang dipercikkan oleh Ivan Dixon dan Abbey Lincoln 291 00:17:13,824 --> 00:17:15,242 di Nothing But a Man 292 00:17:15,325 --> 00:17:19,121 seharusnya menjadi katalis untuk karier dan pengakuan yang lebih besar. 293 00:17:24,001 --> 00:17:28,213 Davis, dengan bakatnya sebagai penyanyi, aktor, dan penampil, 294 00:17:28,297 --> 00:17:30,132 jelas mampu melakukannya. 295 00:17:30,215 --> 00:17:34,386 Dia berhasil memerankan pencari kesenangan yang lincah 296 00:17:34,470 --> 00:17:37,556 {\an8}di film A Man Called Adam tahun 1966. 297 00:17:37,639 --> 00:17:40,893 {\an8}Dia berakting bersama Cicely Tyson, Ja'net DuBois, 298 00:17:40,976 --> 00:17:43,812 dan dalam peran kecil tanpa dialog, Morgan Freeman, 299 00:17:44,396 --> 00:17:48,025 yang harus menunggu hampir 20 tahun demi sebuah peran untuk unjuk kekuatan 300 00:17:48,108 --> 00:17:49,902 dan kemampuan bicara. 301 00:17:49,985 --> 00:17:53,906 Davis menjalani film itu sampai selesai 302 00:17:53,989 --> 00:17:58,452 di mana dia meminta maaf atas kerugian yang ditimbulkan perannya. 303 00:17:59,078 --> 00:18:01,080 Baiklah, aku salah. 304 00:18:01,997 --> 00:18:04,875 Seharusnya aku cari tahu dulu apa masalahnya, 305 00:18:04,958 --> 00:18:07,002 mungkin membiarkan dia memukulmu dengan botol. 306 00:18:07,086 --> 00:18:13,175 Sayang, aku hanya melihat tangan wanita tua itu di... 307 00:18:13,258 --> 00:18:14,093 Adam. 308 00:18:17,763 --> 00:18:21,183 {\an8}Van Peebles memasukkan kehidupan kulit hitam tanpa mengiba 309 00:18:21,266 --> 00:18:24,228 ke dunia seni adalah angin segar. 310 00:18:31,610 --> 00:18:35,405 Film studio terjebak dalam kebutuhan patriarki kuno mereka 311 00:18:35,489 --> 00:18:36,824 lebih kepada membentuk budaya 312 00:18:36,907 --> 00:18:38,826 daripada meresponsnya. 313 00:18:38,909 --> 00:18:41,703 Grup-grup musik sesat untuk segala usia, 314 00:18:41,787 --> 00:18:46,250 {\an8}seperti nomine Film Terbaik yang luar biasa ini. 315 00:18:46,333 --> 00:18:50,462 Tapi kabar terbaik tahun '68 adalah lulusnya Sidney Poitier 316 00:18:50,546 --> 00:18:54,007 dari pengorbanan diri untuk bintang film kulit putih yang salah pilih 317 00:18:54,091 --> 00:18:55,759 menjadi dominasi dunia. 318 00:18:55,843 --> 00:18:59,012 Baik Guess Who's Coming to Dinner dan In the Heat of the Night 319 00:18:59,096 --> 00:19:04,184 dirilis secara luas pada tahun 1968, tahun nominasi Film Terbaik mereka, 320 00:19:04,268 --> 00:19:08,147 di mana rekan-rekan kulit putihnya menatap intensitasnya yang luar biasa. 321 00:19:08,981 --> 00:19:10,524 {\an8}Jangan salah paham. 322 00:19:11,066 --> 00:19:12,693 {\an8}Aku mencintai putri kalian. 323 00:19:12,776 --> 00:19:16,738 {\an8}Kulakukan apa pun agar dia bahagia seperti saat pertama kami bertemu. 324 00:19:16,822 --> 00:19:20,951 Tapi tanpa restu kalian, hubungan kami tak akan berjalan. 325 00:19:22,953 --> 00:19:26,540 Seperti yang ditulis Mark Harris dalam bukunya, Pictures at a Revolution, 326 00:19:26,623 --> 00:19:30,127 "Poitier adalah bintang top box office di Amerika." 327 00:19:34,298 --> 00:19:38,927 Sayangnya, dia juga contoh reaksi industri hiburan 328 00:19:39,011 --> 00:19:40,846 atas kesuksesan orang kulit berwarna. 329 00:19:41,722 --> 00:19:44,975 Tak ada yang berpikir bahwa jika Sidney Poitier bisa menarik penonton, 330 00:19:45,058 --> 00:19:50,522 tentu pria atau wanita kulit hitam lainnya mungkin juga bisa. 331 00:19:51,106 --> 00:19:54,943 {\an8}Ini saat kulit hitam bicara dengan kulit putih di layar 332 00:19:55,027 --> 00:19:57,821 dianggap hiburan dewasa. 333 00:20:00,157 --> 00:20:01,408 KONTROVERSI TERJADI BELUM LAMA INI 334 00:20:01,491 --> 00:20:04,286 SAAT PETULA CLARK MENYENTUH LENGAN HARRY BELAFONTE DI ACARA TV SPESIAL. 335 00:20:04,369 --> 00:20:06,246 Sukses kulit hitam di media 336 00:20:06,330 --> 00:20:10,250 sering dianggap seperti menemukan 100 dolar di kereta, 337 00:20:10,334 --> 00:20:12,252 fenomena yang tak bisa diulang. 338 00:20:13,420 --> 00:20:17,174 {\an8}Saat film pertama dibuat, Tuhan tolong kami, Elvis Presley 339 00:20:17,841 --> 00:20:19,092 {\an8}atau The Beatles, 340 00:20:19,176 --> 00:20:23,263 yang rilisan pertamanya di AS di bawah label rekaman milik kulit hitam 341 00:20:23,347 --> 00:20:26,475 {\an8}kenapa tak ada yang melirik perintis rock wanita ini 342 00:20:26,558 --> 00:20:28,143 {\an8}untuk karier di film? 343 00:20:40,656 --> 00:20:44,743 {\an8}Tak lama kemudian, kesempatan datang 344 00:20:44,826 --> 00:20:47,913 {\an8}di mana talenta kulit hitam paling mungkin diakui, 345 00:20:47,996 --> 00:20:49,414 {\an8}dunia film independen. 346 00:20:49,998 --> 00:20:53,377 Penulis-sutradara, George Romero, menciptakan pahlawan aksi baru 347 00:20:53,460 --> 00:20:58,799 dengan meletakkan film dan pistol di tangan Duane Jones, aktor kulit hitam, 348 00:20:58,882 --> 00:21:01,718 di salah satu film paling berpengaruh sepanjang masa. 349 00:21:01,802 --> 00:21:03,845 Sebaiknya kau tenang. 350 00:21:05,180 --> 00:21:08,934 Aku berteriak, "Johnny! Johnny, tolong aku!" 351 00:21:09,017 --> 00:21:13,814 Romero juga mematahkan tradisi dengan tak menyebut ras sang pahlawan 352 00:21:13,897 --> 00:21:17,109 karena peran itu tak ditulis untuk aktor kulit hitam. 353 00:21:17,776 --> 00:21:21,196 Aku akan kembali untuk mengamankan jendela dan pintu nanti. 354 00:21:21,280 --> 00:21:23,532 Tapi sekarang kau akan aman, paham? 355 00:21:25,951 --> 00:21:26,785 Paham? 356 00:21:27,286 --> 00:21:29,204 Kau ingin pria kulit hitam itu bersamamu. 357 00:21:29,955 --> 00:21:31,957 Kau ingin pria kulit hitam itu bersamamu. 358 00:21:32,040 --> 00:21:34,167 Karena dia akan membantumu keluar. 359 00:21:34,251 --> 00:21:36,545 Jika kau membunuhnya, kau akan mati. 360 00:21:36,628 --> 00:21:38,714 Kami tahu cara keluar. 361 00:21:39,756 --> 00:21:43,260 Kami tahu cara menjauh dari zombi. 362 00:21:43,343 --> 00:21:46,680 Kami tahu cara menjauh dari tanaman pembunuh, 363 00:21:46,763 --> 00:21:50,142 apa pun yang akan menangkapmu, karena kami terbiasa... 364 00:21:50,934 --> 00:21:52,894 Kami tahu cara keluar. 365 00:21:53,562 --> 00:21:58,066 Kami tahu cara keluar dan membiarkan hal lain terjadi. 366 00:21:59,151 --> 00:22:02,529 Penggambaran mayat hidup yang menguntit calon korban 367 00:22:02,612 --> 00:22:04,948 dan jendela ditutup untuk menghalangi mereka, 368 00:22:05,032 --> 00:22:07,701 mengingatkanku pada rekaman kerusuhan di TV. 369 00:22:07,784 --> 00:22:11,288 Belum pernah ada film yang sarat akan alegori dan metafora, 370 00:22:11,371 --> 00:22:15,208 disengaja dan spontan, seperti Night of the Living Dead. 371 00:22:24,384 --> 00:22:27,012 Baik, tembak kepalanya, tepat di antara matanya. 372 00:22:28,138 --> 00:22:31,683 Karena Jones mati, diculik usai berjuang menyelamatkan kulit putih, 373 00:22:31,767 --> 00:22:35,604 Night of the Living Dead diterima oleh militan Afrika-Amerika. 374 00:22:35,687 --> 00:22:38,857 Mereka merasa itu metafora karena meninggalkan rasmu. 375 00:22:38,940 --> 00:22:42,527 Ini adalah sentimen yang kudengar disuarakan oleh pacar kakak-kakakku. 376 00:22:42,611 --> 00:22:43,779 Bagus! 377 00:22:43,862 --> 00:22:47,532 Oke, dia sudah mati. Ayo ambil. Ada satu lagi untuk dibakar. 378 00:22:48,492 --> 00:22:55,123 Di akhir, sekeji filmnya, dia dibunuh dan dilempar ke tumpukan mayat. 379 00:23:00,545 --> 00:23:03,465 Aku punya kabar sedih untuk kalian semua, 380 00:23:03,965 --> 00:23:08,345 yaitu Martin Luther King ditembak dan dibunuh malam ini 381 00:23:08,428 --> 00:23:09,763 di Memphis, Tennessee. 382 00:23:10,639 --> 00:23:13,975 Pada tahun Dr. Martin Luther King dibunuh 383 00:23:14,059 --> 00:23:18,313 dan beberapa tahun setelah Medgar Evers dan Malcolm X dibunuh, 384 00:23:18,397 --> 00:23:20,774 kematian film ini memiliki implikasi yang lebih besar 385 00:23:20,857 --> 00:23:23,318 dari yang pernah dibayangkan penulis dan sutradara ini. 386 00:23:25,320 --> 00:23:27,697 Keberhasilan Living Dead seharusnya mempertegas 387 00:23:27,781 --> 00:23:30,367 minat arus utama pada aktor kulit hitam. 388 00:23:30,450 --> 00:23:34,663 {\an8}Selain tahun di mana Peter Sellers memerankan karakter keturunan India 389 00:23:34,746 --> 00:23:37,165 {\an8}di film satire The Party, 390 00:23:37,249 --> 00:23:41,002 {\an8}1968 juga tahun di mana Yul Brynner memerankan Pancho Villa, 391 00:23:41,628 --> 00:23:45,173 {\an8}dan sayangnya, Woody Strode memerankan Apache. 392 00:23:46,591 --> 00:23:50,470 Film Amerika selalu disutradarai oleh pria kulit putih, 393 00:23:50,554 --> 00:23:53,932 bahkan saat filmnya soal hidup kulit hitam dengan aktor kulit hitam. 394 00:23:54,015 --> 00:23:55,725 Sutradara kulit hitam tak dilibatkan, 395 00:23:55,809 --> 00:23:59,229 meski kini 30 persen penonton adalah kulit hitam. 396 00:23:59,312 --> 00:24:02,858 Rekanku, William Greaves, baru saja selesai memproduksi dan menyutradarai 397 00:24:02,941 --> 00:24:05,819 film pertamanya, Take One dan Take Two. 398 00:24:05,902 --> 00:24:07,863 Sedang dalam tahap akhir penyuntingan. 399 00:24:09,072 --> 00:24:11,366 {\an8}Halo, hanya ingin meluruskan. 400 00:24:11,450 --> 00:24:14,911 {\an8}Ada sejumlah film dari sutradara kulit hitam 401 00:24:14,995 --> 00:24:19,207 tahun '40-an seperti Powell Lindsay, Oscar Micheaux, dan Bill Alexander. 402 00:24:19,708 --> 00:24:22,002 Mereka ditolak di Hollywood, 403 00:24:22,085 --> 00:24:25,797 dan film mereka hanya ditonton di komunitas kulit hitam di negara ini. 404 00:24:26,756 --> 00:24:28,842 Salah satu mitos yang terus muncul 405 00:24:28,925 --> 00:24:31,261 selama tahun 1968 sampai 1978, 406 00:24:31,344 --> 00:24:35,390 saat beberapa sutradara kulit hitam akhirnya berdiri di belakang kamera, 407 00:24:35,474 --> 00:24:39,311 ini pertama kalinya sutradara kulit hitam mendapat kesempatan seperti itu. 408 00:24:40,604 --> 00:24:42,564 {\an8}Bahkan, karena terpaksa, 409 00:24:42,647 --> 00:24:45,275 {\an8}orang Afrika-Amerika sering kali menulis dan menyutradarai 410 00:24:45,358 --> 00:24:50,405 saat kedua hal itu jarang dilakukan satu orang dan tak dianjurkan oleh studio. 411 00:24:50,489 --> 00:24:53,700 Tapi media kulit hitam mendukung teater dan film ini, 412 00:24:53,783 --> 00:24:56,578 bahkan saat mereka diabaikan oleh arus utama. 413 00:24:57,496 --> 00:24:59,998 Memulai karier di era film bisu, 414 00:25:00,081 --> 00:25:03,627 {\an8}adalah penulis, sutradara, dan aktor musiman, Oscar Micheaux. 415 00:25:04,127 --> 00:25:06,630 {\an8}Dia membuat film untuk teater kulit hitam. 416 00:25:06,713 --> 00:25:08,632 Banyak yang tidak terawat 417 00:25:08,715 --> 00:25:12,177 karena jarang ada film kulit hitam 418 00:25:12,260 --> 00:25:14,804 meski banyak penonton kulit hitam. 419 00:25:16,723 --> 00:25:20,018 Perlu diingat, banyak studio takut menyinggung Jerman 420 00:25:20,101 --> 00:25:21,895 {\an8}dan berisiko kehilangan bisnis itu, 421 00:25:21,978 --> 00:25:25,232 {\an8}sampai mereka diusir oleh Nazi pada tahun 1942. 422 00:25:25,774 --> 00:25:28,902 Tapi uang orang Afrika-Amerika tak cukup menarik bagi mereka. 423 00:25:28,985 --> 00:25:30,654 Mayoritas teater kulit hitam itu 424 00:25:30,737 --> 00:25:34,115 adalah gedung dan ruangan yang diubah menjadi bioskop. 425 00:25:34,199 --> 00:25:37,619 Dengan anggaran yang sangat kecil, Michael dan pembuat film lainnya, 426 00:25:37,702 --> 00:25:40,330 bahkan beberapa orang kulit putih, menciptakan materi asli 427 00:25:40,413 --> 00:25:44,125 dan mengadaptasi buku-buku populer yang tak mampu mereka bayar, 428 00:25:44,209 --> 00:25:45,585 {\an8}tapi penulisnya setuju 429 00:25:45,669 --> 00:25:48,421 {\an8}karena mereka ingin buku mereka dijadikan film. 430 00:25:52,217 --> 00:25:56,096 {\an8}Astaire sering memerankan hubungan tuan-pelayan di filmnya, 431 00:25:56,179 --> 00:26:00,892 dilebih-lebihkan dalam adegan di mana dia menari tap di depan aktor kulit hitam. 432 00:26:03,019 --> 00:26:08,233 Saat studio terus membahas mitos kasar tentang Afrika-Amerika, 433 00:26:08,316 --> 00:26:12,862 {\an8}sutradara Alice Guy-Blaché memutuskan untuk melakukan hal lain. 434 00:26:12,946 --> 00:26:16,324 {\an8}Pada tahun 1912, dia menyutradarai A Fool and His Money, 435 00:26:16,408 --> 00:26:20,787 {\an8}yang konon merupakan film pertama yang semua pemerannya Afrika-Amerika. 436 00:26:20,870 --> 00:26:23,373 Bakat seninya gamblang dan ceria 437 00:26:23,456 --> 00:26:25,792 dan tidak mengecilkan para aktor itu. 438 00:26:29,337 --> 00:26:33,341 Dia cukup sukses saat itu sehingga studio mencarinya, 439 00:26:33,425 --> 00:26:35,719 dan membantunya membuat karyanya, 440 00:26:35,802 --> 00:26:37,971 wajar jika dia menolak kesempatan 441 00:26:38,054 --> 00:26:40,473 {\an8}untuk membuat film Tarzan pertama. 442 00:26:42,225 --> 00:26:45,895 {\an8}Pembuat film kulit hitam kala itu adalah pencinta film yang antusias 443 00:26:45,979 --> 00:26:49,608 yang mengerjakan versi awal film independen. 444 00:26:49,691 --> 00:26:52,569 Dahulu, "film independen" tak berarti 445 00:26:52,652 --> 00:26:54,613 menjadi orang luar yang keren dan disukai 446 00:26:54,696 --> 00:26:57,949 yang kesuksesannya memberimu akses ke sumber daya yang luar biasa. 447 00:26:58,033 --> 00:27:00,368 Itu berarti kau dilarang ke teater 448 00:27:00,452 --> 00:27:02,829 oleh studio yang memilikinya. 449 00:27:02,912 --> 00:27:06,833 Kau dibiarkan menemukan cara untuk membawa produkmu ke penonton. 450 00:27:06,916 --> 00:27:09,085 Micheaux dan rekan-rekan sejiwanya 451 00:27:09,169 --> 00:27:14,424 membuat drama, komedi, musikal, dan misteri pembunuhan. 452 00:27:14,507 --> 00:27:18,136 {\an8}Terkadang menyatukan genre menjadi satu film 453 00:27:18,219 --> 00:27:20,472 karena sumber daya mereka terbatas 454 00:27:20,555 --> 00:27:22,766 meskipun ambisi mereka tak terbatas. 455 00:27:22,849 --> 00:27:25,977 Karena, untuk sebagian besar sejarah film, 456 00:27:26,061 --> 00:27:29,648 {\an8}studio telah puas mengabaikan uang kulit hitam 457 00:27:29,731 --> 00:27:33,777 {\an8}dan perusahaan kulit hitam merespons, menciptakan, seperti biasa, 458 00:27:33,860 --> 00:27:37,322 ekonomi dan budaya bawah tanah yang sebenarnya. 459 00:27:43,828 --> 00:27:46,915 Meski kita tak melihat buktinya, 460 00:27:46,998 --> 00:27:49,751 aktor-pembuat film, William Greaves, menggunakan media itu 461 00:27:49,834 --> 00:27:52,337 dengan cara yang terasa seperti novel. 462 00:27:52,420 --> 00:27:54,130 Setelah jenuh berakting, 463 00:27:54,214 --> 00:27:56,925 karena peningkatan sederhana yang dia perankan... 464 00:27:57,008 --> 00:28:00,887 {\an8}Bibi Hattie, semua bergerak cepat dalam perang. 465 00:28:01,429 --> 00:28:04,349 {\an8}Ibadah pun harus dipercepat. 466 00:28:04,432 --> 00:28:06,810 ...dia memulai produksi dengan upaya perintis, 467 00:28:06,893 --> 00:28:09,062 {\an8}Symbiopsychotaxiplasm. 468 00:28:10,313 --> 00:28:14,275 {\an8}Tidak, kubilang, "Jangan sentuh aku." Jangan pernah sentuh aku lagi. 469 00:28:14,359 --> 00:28:16,653 Ambisi Symbiopsychotaxiplasm, 470 00:28:16,736 --> 00:28:20,615 baik formal maupun bebas, sebesar judulnya. 471 00:28:20,699 --> 00:28:24,285 Yaitu bermain dengan konsep waktu sebisa mungkin. 472 00:28:24,369 --> 00:28:26,121 Sutradaranya, Bill Greaves, 473 00:28:26,204 --> 00:28:31,334 dia sangat ingin membuat film ini sampai dia tidak punya perspektif. 474 00:28:31,418 --> 00:28:34,087 Jika kau tanya, "Ini film tentang apa?" 475 00:28:34,170 --> 00:28:38,258 Dia hanya memberimu jawaban yang lebih samar dari pertanyaannya. 476 00:28:38,341 --> 00:28:40,301 Menurutku dia tak fokus. 477 00:28:40,385 --> 00:28:43,972 Dia ingin adegan itu dilakukan dengan baik. 478 00:28:44,639 --> 00:28:48,143 Dia ingin aktornya terinspirasi. 479 00:28:48,226 --> 00:28:52,355 {\an8}Jadi, menurutku dia bingung antara keduanya. 480 00:28:52,856 --> 00:28:54,899 {\an8}Itu teoriku. 481 00:28:55,650 --> 00:28:58,778 Selama berdekade, orang bingung 482 00:28:58,862 --> 00:29:02,157 menggambarkan Symbiopsychotaxiplasm. 483 00:29:02,907 --> 00:29:06,911 Sekarang film ini sangat umum sehingga menjadi genre tersendiri, 484 00:29:06,995 --> 00:29:10,123 film inovatif yang berisi lelucon dan satire sosial. 485 00:29:11,249 --> 00:29:15,503 {\an8}Sutradara Jules Dassin, yang telah, maafkan istilah ini, 486 00:29:15,587 --> 00:29:19,466 {\an8}masuk daftar hitam, membawa politik ras ke film thriller studio 487 00:29:19,549 --> 00:29:23,428 di Uptight, yang dia tulis untuk lawan main kulit hitam di film itu. 488 00:29:23,511 --> 00:29:28,349 Dassin, Dee, dan Mayfield cerdas, tulus, dan tak malu, 489 00:29:28,433 --> 00:29:30,935 merangkum dampak dunia menjadi kacau 490 00:29:31,019 --> 00:29:33,772 dari kematian Dr. King ke dalam film bergenre. 491 00:29:35,774 --> 00:29:38,276 Martin Luther King dibunuh tahun '68. 492 00:29:38,777 --> 00:29:42,572 Ibuku meninggalkan semuanya dan pergi ke pemakaman. 493 00:29:42,655 --> 00:29:44,491 Beliau tak kenal pria ini, 494 00:29:44,574 --> 00:29:48,411 tapi beliau meninggalkan semuanya, dan memakai baju terbaiknya, lalu pergi. 495 00:29:49,037 --> 00:29:51,498 Tiba-tiba, "Jadi, ini penting?" 496 00:29:51,581 --> 00:29:53,374 Orang ini penting. 497 00:29:53,458 --> 00:29:57,504 Apa yang dia lakukan itu penting. Apa yang dia bicarakan itu penting. 498 00:29:58,630 --> 00:29:59,672 Kita penting. 499 00:30:00,256 --> 00:30:03,218 Suara, harapan, impian, aspirasi kita, 500 00:30:03,301 --> 00:30:05,178 semua itu penting. 501 00:30:05,261 --> 00:30:08,014 {\an8}Kita menyaksikan sendiri kebenaran ini. 502 00:30:08,097 --> 00:30:10,642 Uptight menggambarkan kepedihan mendalam 503 00:30:10,725 --> 00:30:14,771 dan amarah tak terkendali dari masyarakat yang menuntut jawaban, 504 00:30:14,854 --> 00:30:16,856 jantung dari film bergenre. 505 00:30:16,940 --> 00:30:18,566 Sehari setelah Dr. King terbunuh, 506 00:30:18,650 --> 00:30:21,569 {\an8}kami naik pesawat di Atlanta, dari Morehouse Spelman, 507 00:30:21,653 --> 00:30:24,864 {\an8}terbang ke Memphis dan pawai bersama para petugas sampah. 508 00:30:24,948 --> 00:30:28,201 {\an8}Kami bawa tanda "Aku manusia". Dulu kami biasa punya itu di rumah. 509 00:30:28,284 --> 00:30:29,369 {\an8}AKU MANUSIA 510 00:30:36,209 --> 00:30:38,962 Dalam versi berani genre perampokan, 511 00:30:39,045 --> 00:30:41,631 sekelompok revolusioner melakukan perampokan 512 00:30:41,714 --> 00:30:44,968 saat Cleveland terguncang usai pembunuhan Dr. King. 513 00:30:45,635 --> 00:30:47,262 Seorang anggota inti tim, 514 00:30:47,345 --> 00:30:50,682 kebingungan karena kericuhan akibat kematian King, 515 00:30:50,765 --> 00:30:52,684 mengalami krisis hati nurani. 516 00:30:52,767 --> 00:30:55,395 Aku tak pernah segundah ini. 517 00:30:55,895 --> 00:31:00,275 Uptight adalah versi kontemporer dari film John Ford tahun 1935 518 00:31:00,358 --> 00:31:04,279 dan memulai siklus di mana film tentang isu kulit hitam didaur ulang. 519 00:31:04,362 --> 00:31:07,031 Apa itu yang seperti versi daur ulang The Informer? 520 00:31:07,115 --> 00:31:10,702 Aku tahu The Informer, jadi aku tahu saat menontonnya. 521 00:31:10,785 --> 00:31:16,499 Kalau dilihat, semua orang mencurigai yang lain sebagai polisi. 522 00:31:17,000 --> 00:31:19,252 Jika kau ada di pesta, memberikan rokok ganja, 523 00:31:19,335 --> 00:31:21,880 ada yang menolak dan memberikannya kepada orang lain, 524 00:31:21,963 --> 00:31:24,716 "Astaga, dia pasti polisi." Paham, 'kan? 525 00:31:24,799 --> 00:31:29,053 Atau seseorang bersikap aneh di dekat grup saat kalian, 526 00:31:29,137 --> 00:31:31,222 saat kita masih revolusioner, 527 00:31:31,306 --> 00:31:34,517 saat kalian punya kader revolusioner sendiri, 528 00:31:35,268 --> 00:31:37,478 selalu ada orang yang dicurigai. 529 00:31:37,562 --> 00:31:42,609 Jadi, filmnya dibuat seperti itu. 530 00:31:42,692 --> 00:31:46,571 Dalam autobiografinya, Booker T. Jones, yang menggubah lagu tema dari film itu, 531 00:31:46,654 --> 00:31:50,116 beberapa orang menyebut Uptight film eksploitasi kulit hitam pertama. 532 00:31:51,242 --> 00:31:53,953 {\an8}Di benua lain, dari budaya lain, 533 00:31:54,037 --> 00:31:56,080 {\an8}adalah film studio dari Italia 534 00:31:56,164 --> 00:31:58,750 {\an8}dan, seperti banyak film yang mengubah medianya, 535 00:31:58,833 --> 00:32:01,461 itu dari genre yang dianggap rendah, 536 00:32:01,544 --> 00:32:03,922 dalam hal ini, film Barat yang diproduksi di Italia. 537 00:32:07,675 --> 00:32:09,302 Beberapa saat kemudian di film, 538 00:32:09,385 --> 00:32:12,013 adegan ini adalah sesuatu yang ingin sutradara gunakan 539 00:32:12,096 --> 00:32:15,725 untuk melawan harapan penonton. 540 00:32:15,808 --> 00:32:19,062 Membuat peran penjahat Henry Fonda berdampak besar. 541 00:32:19,145 --> 00:32:22,148 Dia adalah kompas moral bagi industri layar lebar Amerika. 542 00:32:22,231 --> 00:32:24,776 Tapi Isaac Hayes, yang butuh gebrakan, 543 00:32:24,859 --> 00:32:28,112 terinspirasi dengan melihat peran tak biasa dari Leone untuk Fonda, 544 00:32:28,196 --> 00:32:31,032 yang menjadikan Fonda ikon kesusilaan kulit putih 545 00:32:31,115 --> 00:32:34,077 bersama John Wayne, Jimmy Stewart, dan Shirley Temple. 546 00:32:36,371 --> 00:32:40,333 Tergerak, produser dan dramawan, Hayes, menciptakan karya musik ini. 547 00:32:58,935 --> 00:33:02,105 Hayes berkata kepadaku dia rela menghindari AC rusak 548 00:33:02,188 --> 00:33:04,983 di Stax Studios dengan pergi menonton film ini, 549 00:33:05,066 --> 00:33:07,193 yang dia tonton setidaknya sepuluh kali. 550 00:33:07,276 --> 00:33:09,821 Perawakan tinggi Woody Strode membuat Hayes yakin 551 00:33:09,904 --> 00:33:12,115 bahwa kelak dia bisa menjadi bintang film, 552 00:33:12,198 --> 00:33:16,327 dalam genre di mana aktor kulit hitam hanya mendapat peran kecil, film Barat. 553 00:33:16,411 --> 00:33:20,957 Yang lebih penting, Once Upon a Time memotivasi Hayes untuk membuat ini 554 00:33:21,040 --> 00:33:22,875 untuk album Hot Buttered Soul-nya. 555 00:33:34,762 --> 00:33:38,057 {\an8}Saat Gordon Parks mengadaptasi novel semi-autobiografinya, 556 00:33:38,141 --> 00:33:40,685 {\an8}The Learning Tree, pada tahun 1969, 557 00:33:40,768 --> 00:33:45,148 dia membuat film pertama yang didanai studio oleh sutradara Afrika-Amerika. 558 00:33:45,231 --> 00:33:48,735 Warner Bros. menerima hasil sepadan dari fotografer dan pembuat film ini. 559 00:33:49,318 --> 00:33:53,573 Dia menulis, menyutradarai, memproduseri, dan menggubah musiknya. 560 00:33:53,656 --> 00:33:57,035 Dia bercanda bahwa satu-satunya alasan dia tak membintanginya 561 00:33:57,118 --> 00:33:58,953 adalah karena dia terlalu tinggi. 562 00:33:59,037 --> 00:34:03,374 Learning Tree berkisah tentang Newt, bocah 12 tahun, selama musim panas. 563 00:34:04,542 --> 00:34:08,046 Satu insiden terjadi yang membuat film itu sulit dilupakan. 564 00:34:08,129 --> 00:34:09,088 Lari, Tuck! 565 00:34:09,172 --> 00:34:13,468 Momen yang begitu kuat hingga tampak nyata dan terlalu nyata, 566 00:34:13,551 --> 00:34:16,137 yang tadinya diabaikan saat film itu pertama kali dirilis. 567 00:34:16,220 --> 00:34:17,847 Berhenti! Akan kutembak! 568 00:34:38,076 --> 00:34:39,869 Kau tak perlu menembak Tuck. 569 00:34:41,412 --> 00:34:43,706 Sekarang kalian lihat konsekuensi menjadi kriminal. 570 00:34:43,790 --> 00:34:48,503 Jenis adegan yang kita semua tahu, tapi tak menduga akan melihatnya di film. 571 00:34:48,586 --> 00:34:52,423 Parks juga berkata dia mengemas sebanyak mungkin ke dalam film, 572 00:34:52,507 --> 00:34:54,509 seperti pemandangan indah ini 573 00:34:54,592 --> 00:34:57,261 mengeklaim film Barat untuk penonton kulit hitam, 574 00:34:57,345 --> 00:34:58,805 karena dia tak tahu 575 00:34:58,888 --> 00:35:01,557 apakah dia akan bisa membuat film seperti ini lagi. 576 00:35:02,558 --> 00:35:06,270 {\an8}Tahun 1969 membawa kita dari yang terlalu nyata ke tidak nyata. 577 00:35:06,354 --> 00:35:08,439 {\an8}Era liar berada di titik tertinggi 578 00:35:08,523 --> 00:35:12,735 {\an8}dalam komedi revolusioner karya penulis dan sutradara, Robert Downey Sr. 579 00:35:12,819 --> 00:35:16,989 {\an8}tentang revolusi, satire iklan Putney Swope. 580 00:35:17,073 --> 00:35:19,325 Kau tak bisa makan AC. 581 00:35:20,201 --> 00:35:22,620 Di sini, seorang pria kulit hitam, Putney Swope, 582 00:35:22,703 --> 00:35:25,456 {\an8}tiba-tiba menjadi kepala biro iklan... 583 00:35:25,540 --> 00:35:27,208 {\an8}Kau akan menjadi kepala yang hebat. 584 00:35:27,291 --> 00:35:30,461 {\an8}...dan langsung mengubah cara agensi melakukan bisnis. 585 00:35:30,545 --> 00:35:34,132 Aku merasa ada banyak bakat yang belum dimanfaatkan di sini. 586 00:35:35,216 --> 00:35:38,261 - Aku tak melakukannya! - Lalu, apa? Mengukur suhunya? 587 00:35:38,845 --> 00:35:39,929 {\an8}Bos, jangan pecat aku. 588 00:35:40,012 --> 00:35:42,932 {\an8}Aku punya istri, tiga anak, dan seekor kuda poni Shetland. 589 00:35:43,015 --> 00:35:47,603 {\an8}Pesan yang disampaikan film komedi bisa lebih banyak daripada non-komedi. 590 00:35:48,146 --> 00:35:51,440 Menurutku itulah kelebihan kulit hitam. 591 00:35:51,524 --> 00:35:55,319 Kau harus membuat mereka tertawa saat membahas topik serius. 592 00:35:55,862 --> 00:35:57,989 Downey melihat peluang. 593 00:35:58,072 --> 00:36:01,075 Bahwa kami bisa bercanda sekaligus serius. 594 00:36:02,618 --> 00:36:06,914 Aku tak mau pakai kata "genius", tapi itu luar biasa. 595 00:36:06,998 --> 00:36:10,960 Tak puas dengan penampilan bintangnya, aktor Arnold Johnson, 596 00:36:11,043 --> 00:36:15,089 sutradara Downey mengisi sendiri suara karakter utama kulit hitamnya. 597 00:36:15,840 --> 00:36:17,925 Kebenaran dan Jiwa! 598 00:36:18,009 --> 00:36:20,178 - KJ, Sayang. - Benar! 599 00:36:20,261 --> 00:36:21,971 Langkah yang kemudian memengaruhi 600 00:36:22,054 --> 00:36:24,974 peran putranya yang meraih nominasi Oscar dalam Tropic Thunder. 601 00:36:25,057 --> 00:36:28,186 Karena aku berusaha untuk maju, tapi itu sulit. 602 00:36:28,269 --> 00:36:29,770 - Tidak, kau bagus. - Ada saran? 603 00:36:32,148 --> 00:36:35,902 Tahun 1969 adalah periode penting dalam perfilman kulit hitam 604 00:36:35,985 --> 00:36:38,779 {\an8}di mana cerita tentang kehidupan kulit hitam di masa lalu 605 00:36:38,863 --> 00:36:40,656 {\an8}tampak lebih keras dan lebih nyata. 606 00:36:40,740 --> 00:36:42,658 Seperti salah satu film Amerika pertama 607 00:36:42,742 --> 00:36:46,204 yang membahas, istilahnya agak kasar, perbudakan. 608 00:36:46,287 --> 00:36:48,414 Filmnya berjudul Slaves, 609 00:36:48,497 --> 00:36:50,541 yang dibintangi Dionne Warwick 610 00:36:50,625 --> 00:36:53,169 dan memasukkan nyanyiannya tentang beragam penderitaan 611 00:36:53,252 --> 00:36:55,504 dari yang mungkin orang harapkan darinya. 612 00:36:56,088 --> 00:36:59,258 Ossie Davis memerankan budak yang berusaha berpegang pada logika 613 00:36:59,342 --> 00:37:00,843 dalam sistem yang tidak logis. 614 00:37:00,927 --> 00:37:03,262 Seribu dua ratus dua. Ada lagi? 615 00:37:03,346 --> 00:37:07,391 Amarah Davis yang perlahan memuncak tak menyembunyikan rasa putus asanya. 616 00:37:07,475 --> 00:37:09,810 Bahkan, itu membuatnya makin putus asa. 617 00:37:16,567 --> 00:37:18,027 {\an8}Kekacauan bersejarah berlanjut 618 00:37:18,110 --> 00:37:20,655 {\an8}saat Rupert Crosse menjadi aktor kulit hitam pertama 619 00:37:20,738 --> 00:37:23,616 {\an8}yang dinonimasikan sebagai Aktor Pendukung Terbaik Oscar 620 00:37:23,699 --> 00:37:24,867 untuk film The Reivers. 621 00:37:29,205 --> 00:37:31,249 Bagaimana menyalakannya? 622 00:37:31,332 --> 00:37:35,795 Sifat ramah Crosse mencairkan McQueen dari sifat narsis pendiamnya. 623 00:37:35,878 --> 00:37:37,630 Dia memperhatikan Crosse 624 00:37:37,713 --> 00:37:40,925 dan membiarkan kita menghormati Crosse dengan cara yang sama. 625 00:37:41,008 --> 00:37:44,470 Sepuluh tahun sebelumnya, Crosse tampil dalam film Shadows, 626 00:37:44,553 --> 00:37:47,306 {\an8}drama tentang ras tahun 1959 John Cassavetes 627 00:37:47,390 --> 00:37:50,851 {\an8}yang, tentu, dibuat secara independen. 628 00:37:50,935 --> 00:37:53,479 Kau suka cerita tentang kelinci dan pohon? 629 00:37:53,562 --> 00:37:54,605 Aku tak tahu itu. 630 00:37:55,106 --> 00:37:58,109 Cerita tentang kelinci yang jatuh dari pohon dan berkata, 631 00:37:58,192 --> 00:38:00,528 "Astaga, seks itu tidak sepadan." 632 00:38:01,529 --> 00:38:02,780 Sutradara Mark Rydell, 633 00:38:02,863 --> 00:38:06,450 yang mengenal Crosse dari Studio Aktor, melibatkannya ke dalam film The Reivers. 634 00:38:06,534 --> 00:38:09,078 {\an8}Rupert Crosse tingginya 195,5 cm. 635 00:38:09,161 --> 00:38:12,707 {\an8}Aku tahu dia cocok memerankan Steve. 636 00:38:13,541 --> 00:38:16,168 Senang rasanya bisa ke rumah Steve McQueen 637 00:38:16,252 --> 00:38:19,255 karena mungkin ada sepuluh garasi 638 00:38:19,338 --> 00:38:25,386 dengan berbagai jenis mobil, Ferrari, Aston Martin, dan motor balap. 639 00:38:25,469 --> 00:38:29,765 Sebuah properti besar, halaman luas. Itu sangat mewah. 640 00:38:29,849 --> 00:38:32,184 Rupert belum pernah melihat yang seperti itu, 641 00:38:32,268 --> 00:38:35,688 dan jujur saja, aku juga baru melihatnya setelah bertemu Steve. 642 00:38:36,272 --> 00:38:38,983 Hidupku lebih sederhana, tapi jelas lebih baik dari Rupert, 643 00:38:39,066 --> 00:38:42,153 yang tak punya uang dan hidup seperti aktor muda. 644 00:38:42,236 --> 00:38:45,573 Kami masuk ke rumah itu, dan Rupert bertemu Steve, 645 00:38:45,656 --> 00:38:50,578 Steve menatap raksasa ini, dan kami duduk di semacam perpustakaannya. 646 00:38:50,661 --> 00:38:53,914 Steve mulai bicara tentang taekwondo. 647 00:38:53,998 --> 00:38:57,126 Kau tahu, dia ahli dalam cabang bela diri itu. 648 00:38:57,209 --> 00:39:00,713 Dia menunjukkan Rupert beberapa gerakan, dan Rupert berkata, 649 00:39:00,796 --> 00:39:04,300 "Tidak, kau tak seimbang," kata Rupert dari kursinya. 650 00:39:05,551 --> 00:39:08,554 Aku melihat Steve menatapnya, dia berkata, "Oh?" 651 00:39:09,180 --> 00:39:11,515 Dia bilang, "Ya, kau tak seimbang." 652 00:39:11,599 --> 00:39:15,353 "Caramu berdiri itu salah." Jadi, Steve bilang, "Tunjukkan." 653 00:39:15,436 --> 00:39:19,857 Rupert bangun dan berdiri tegak, 654 00:39:19,940 --> 00:39:22,693 mereka saling berhadapan, dan tiba-tiba, 655 00:39:22,777 --> 00:39:24,945 Steve terbang di udara 656 00:39:25,029 --> 00:39:28,574 di bawah meja biliar di kamar sebelah. 657 00:39:28,657 --> 00:39:31,369 Jadi, kupikir, "Tamatlah filmnya." 658 00:39:31,452 --> 00:39:33,287 "Rupert tak akan bermain." 659 00:39:33,954 --> 00:39:37,083 Tapi Steve justru senang 660 00:39:37,166 --> 00:39:39,543 pria ini tak takut kepadanya. 661 00:39:39,627 --> 00:39:44,382 Di antara artis yang ingin tahunya tinggi dan progresif yang mengisi perfilman LA, 662 00:39:44,465 --> 00:39:48,344 yang termasuk Jack Nicholson dan penulis skenario, Robert Towne, 663 00:39:48,427 --> 00:39:52,431 Rupert Crosse adalah sosok karismatik yang dikagumi karena bakatnya. 664 00:39:52,515 --> 00:39:54,433 Saat Jim Brown dan Rupert Crosse 665 00:39:54,517 --> 00:39:57,103 menampilkan maskulinitas kulit hitam baru, 666 00:39:57,686 --> 00:40:00,940 Brown juga sopan dan tidak sabar, 667 00:40:01,023 --> 00:40:02,900 dan Crosse memiliki senyum yang tambung. 668 00:40:03,401 --> 00:40:06,987 Muhammad Ali, yang menurutku adalah tokoh publik kulit hitam kedua 669 00:40:07,071 --> 00:40:10,533 yang populer di kalangan penonton kulit hitam dan kulit putih, 670 00:40:10,616 --> 00:40:13,619 menunjukkan sikap sopan dan tambung versinya 671 00:40:13,702 --> 00:40:16,705 {\an8}dalam film dokumenter tahun 1970, a.k.a. Cassius Clay. 672 00:40:16,789 --> 00:40:19,125 {\an8}Dia membayar pengacara agar tak dipenjara, 673 00:40:19,208 --> 00:40:21,168 membayar tunjangan istri pertamanya, 674 00:40:21,961 --> 00:40:24,380 menafkahi istri dan anaknya saat ini. 675 00:40:24,880 --> 00:40:26,340 Film dokumenter tak biasa ini 676 00:40:26,424 --> 00:40:30,970 mengisahkan Ali di persimpangan antara masa lalu dan masa depannya. 677 00:40:31,053 --> 00:40:33,764 Itu penting karena menunjukkan penguasaan diri 678 00:40:33,848 --> 00:40:36,434 yang akan menjadi elemen penting film kulit hitam. 679 00:40:36,517 --> 00:40:40,312 Sosok kulit hitam pertama yang membuat gebrakan seperti Ali, 680 00:40:40,396 --> 00:40:42,440 tidak bersembunyi dari opini arus utama, 681 00:40:42,523 --> 00:40:45,818 adalah Jack Johnson, yang perjuangannya dikisahkan dalam drama 682 00:40:45,901 --> 00:40:48,279 dan kini diangkat menjadi film The Great White Hope, 683 00:40:48,362 --> 00:40:51,157 di mana James Earl Jones menjadi pria kulit hitam kedua 684 00:40:51,240 --> 00:40:53,159 yang meraih nominasi Aktor Terbaik. 685 00:40:55,911 --> 00:41:00,124 {\an8}THE GREAT WHITE HOPE (1970) SUTRADARA: MARTIN RITT 686 00:41:04,545 --> 00:41:06,964 James Earl Jones tampil sangat baik dalam peran 687 00:41:07,047 --> 00:41:08,924 yang memamerkan maskulinitasnya 688 00:41:09,008 --> 00:41:11,677 untuk satu dari beberapa karier filmnya. 689 00:41:11,760 --> 00:41:14,054 - Tidak! Aku... - Pakai bajumu, Nn. Bachman. 690 00:41:14,138 --> 00:41:15,598 - Ikut kami ke kota. - Jake! 691 00:41:15,681 --> 00:41:17,808 Jangan khawatir. Berpakaian saja. 692 00:41:17,892 --> 00:41:21,228 Seksualitas antar ras dan kegelisahan yang diciptakannya 693 00:41:21,312 --> 00:41:24,356 menimbulkan kekhawatiran di industri perfilman tahun 1970. 694 00:41:24,440 --> 00:41:26,650 The Great White Hope mengingatkan penonton 695 00:41:26,734 --> 00:41:29,195 bahwa hubungan itu berdasarkan kenyataan yang ada. 696 00:41:29,278 --> 00:41:33,073 Perubahan itu membuat setidaknya satu pembuat film terpandang bingung, 697 00:41:33,157 --> 00:41:36,785 sutradara William Wyler, yang kemampuannya menggambarkan perubahan sosial 698 00:41:36,869 --> 00:41:40,206 {\an8}dapat dilihat dalam film seperti The Best Years of Our Lives. 699 00:41:41,165 --> 00:41:45,044 {\an8}Wyler membuat model dengan film penguntit protagonis tahun 1965, 700 00:41:45,127 --> 00:41:46,337 {\an8}The Collector. 701 00:41:46,420 --> 00:41:49,757 {\an8}Film terakhirnya adalah The Liberation of L.B. Jones, 702 00:41:49,840 --> 00:41:54,261 {\an8}dan keahliannya menerjemahkan drama kontemporer secara koheren, gagal, 703 00:41:54,345 --> 00:41:58,265 {\an8}dengan seksualisasi wanita kulit hitam ini. 704 00:42:02,478 --> 00:42:05,898 - Kau mau ke pengacara? - Tampan, nanti lenganku patah. 705 00:42:05,981 --> 00:42:07,483 Kau suka menemui pengacara! 706 00:42:07,566 --> 00:42:10,069 Kau pikir mereka tak akan peringatkan kulit putih? 707 00:42:10,152 --> 00:42:13,906 Aku pernah bertemu orang bodoh, tapi kau sangat bodoh. 708 00:42:14,740 --> 00:42:18,035 Setelah menyutradarai film dokumenter King: A Filmed Record, 709 00:42:18,118 --> 00:42:20,829 {\an8}Sidney Lumet beralih ke sesuatu yang terdengar menggoda, 710 00:42:20,913 --> 00:42:24,416 {\an8}naskah Gore Vidal yang diadaptasi dari sebuah drama Tennessee Williams 711 00:42:24,500 --> 00:42:26,377 tentang ras dan seks 712 00:42:26,460 --> 00:42:29,547 dengan James Coburn, Robert Hooks, dan Lynn Redgrave. 713 00:42:29,630 --> 00:42:33,509 {\an8}Upaya memancing reaksi ini menghasilkan Last of the Mobile Hotshots, 714 00:42:33,592 --> 00:42:35,010 {\an8}yang mendapat kategori dewasa, 715 00:42:35,094 --> 00:42:39,807 tampaknya karena pria kulit hitam bercinta dengan wanita kulit putih. 716 00:42:41,183 --> 00:42:42,643 {\an8}Pintu ovennya rusak, 717 00:42:42,726 --> 00:42:46,105 {\an8}atapnya bocor, toiletnya menyala sepanjang hari, 718 00:42:46,188 --> 00:42:48,440 {\an8}dan kau sangat manis sebagai pemilik sewa. 719 00:42:48,524 --> 00:42:53,362 Kemampuan Diana Sands untuk memikat terbukti dalam film 1970-an, The Landlord. 720 00:42:53,445 --> 00:42:55,197 Kisah awal tentang kekacauan 721 00:42:55,281 --> 00:42:57,950 yang disebabkan pria kulit putih yang terlalu diistimewakan 722 00:42:58,033 --> 00:43:01,579 melakukan gentrifikasi di lingkungan kulit hitam Brooklyn ini melanjutkan tren 723 00:43:01,662 --> 00:43:05,374 {\an8}sehingga penulis kulit hitam, Bill Gunn, mengadaptasi novel 724 00:43:05,457 --> 00:43:08,168 karya penulis kulit hitam, Kristin Hunter. 725 00:43:09,336 --> 00:43:13,090 Sikap aktor yang membumi ini sangat pas untuk film ini. 726 00:43:13,173 --> 00:43:16,427 Sands bisa menyampaikannya dengan tawa dan senyuman 727 00:43:16,510 --> 00:43:19,305 seperti kebanyakan aktor dengan dialog. 728 00:43:23,559 --> 00:43:28,689 Diana Sands adalah bibi yang sempurna karena dia bersikap dewasa. 729 00:43:28,772 --> 00:43:31,567 {\an8}Dia orang yang murah hati 730 00:43:31,650 --> 00:43:34,320 {\an8}dan menyenangkan. 731 00:43:35,904 --> 00:43:40,659 {\an8}1970 membawa Chester Himes ke layar dengan cara yang akhirnya masuk akal. 732 00:43:40,743 --> 00:43:42,911 Dalam debut sutradaranya, 733 00:43:42,995 --> 00:43:44,872 Ossie Davis mematahkan mitos lamanya 734 00:43:44,955 --> 00:43:47,875 tentang kulit hitam seksi dan emosional 735 00:43:47,958 --> 00:43:50,794 dengan adegan yang diangkat langsung dari novel Himes. 736 00:43:50,878 --> 00:43:53,797 {\an8}Dalam bukunya, Himes menambahkan sedikit kegetiran 737 00:43:53,881 --> 00:43:57,426 {\an8}untuk anekdot tentang wanita kulit hitam yang merayu polisi kulit putih 738 00:43:57,509 --> 00:43:59,428 untuk dipermalukan secara seksual. 739 00:43:59,511 --> 00:44:00,804 Ayolah, Sayang. 740 00:44:03,140 --> 00:44:04,141 Kumohon. 741 00:44:09,605 --> 00:44:11,732 Film adaptasinya menghibur 742 00:44:11,815 --> 00:44:14,360 penonton yang bosan dengan degradasi kulit hitam 743 00:44:14,443 --> 00:44:18,656 dan senang Davis menampilkan hal yang tak biasa. 744 00:44:19,239 --> 00:44:23,285 Berhenti, atas nama hukum! 745 00:44:23,869 --> 00:44:28,290 Peran Davis dalam menghadapi polisi Harlem yang kejam dan pendendam, 746 00:44:28,374 --> 00:44:32,961 adalah fabel lucu dan Afrosentris yang memperkenalkan konsep elegan, 747 00:44:33,045 --> 00:44:36,090 {\an8}gubahan komposer Hair, Galt MacDermot, untuk film aksi kulit hitam. 748 00:44:37,383 --> 00:44:38,884 Detektif berpakaian necis, 749 00:44:38,967 --> 00:44:43,180 diperankan Godfrey Cambridge yang masam dan Raymond St. Jacques yang pemarah, 750 00:44:43,263 --> 00:44:47,142 adalah bagian dari kelompok dramawan kulit hitam yang dibentuk Davis. 751 00:44:47,226 --> 00:44:49,561 - Apa itu? - Lihat ini. 752 00:44:50,104 --> 00:44:52,981 Astaga, kemeja biru yang dia kenakan, 753 00:44:53,065 --> 00:44:54,900 setelan yang dia kenakan, 754 00:44:54,983 --> 00:44:59,405 cara dia merawat kumisnya, dia necis sekali. 755 00:44:59,488 --> 00:45:01,824 Kau lihat kulit putih itu. Apa kau mengenalinya? 756 00:45:03,409 --> 00:45:06,078 Entahlah, Letnan. Mungkin ya, mungkin tidak. 757 00:45:07,663 --> 00:45:09,373 Mereka semua sama bagiku. 758 00:45:09,456 --> 00:45:13,919 Sebagai dramawan, Davis tahu penonton akan merespons 759 00:45:14,002 --> 00:45:17,548 kehangatan aktor kulit hitam yang menikmati kejayaan rekan mereka, 760 00:45:17,631 --> 00:45:21,176 aspek yang mungkin dia ingin penonton film alami. 761 00:45:22,386 --> 00:45:25,889 Ada banyak fantasi dalam Cotton Comes to Harlem. 762 00:45:28,016 --> 00:45:29,184 Itu dongeng. 763 00:45:29,268 --> 00:45:31,061 Tapi hebatnya, 764 00:45:31,145 --> 00:45:33,522 Ossie Davis menggunakan Harlem 765 00:45:34,231 --> 00:45:37,067 dengan cara yang kurasa belum pernah kita lihat sebelumnya. 766 00:45:37,985 --> 00:45:39,445 {\an8}Sangat autentik. 767 00:45:39,528 --> 00:45:41,155 {\an8}Sangat apa adanya. 768 00:45:41,238 --> 00:45:45,784 {\an8}Fantasi ini dia gabungan dengan realitas Harlem. 769 00:45:46,744 --> 00:45:49,580 {\an8}Davis mengambil inspirasi dari kaum revolusioner kulit hitam 770 00:45:49,663 --> 00:45:51,707 {\an8}dan menjadikannya lagu panggilan dan respons. 771 00:45:52,291 --> 00:45:56,545 Cukup hitam bagiku 772 00:45:56,628 --> 00:46:01,091 Aku menantikan hari saat pawai kulit hitam dirayakan oleh masyarakat luas 773 00:46:01,175 --> 00:46:03,886 bukan dilihat sebagai tuntutan perubahan. 774 00:46:03,969 --> 00:46:07,014 Awalnya seperti itu, tapi lagu itu memberi kesan menyenangkan. 775 00:46:07,681 --> 00:46:12,186 {\an8}Cukup hitam bagiku 776 00:46:12,269 --> 00:46:14,688 {\an8}Satu kalimat yang berulang di sepanjang lagu, 777 00:46:14,772 --> 00:46:16,899 itu luar biasa. 778 00:46:16,982 --> 00:46:18,609 Apa aku cukup hitam bagi kalian? 779 00:46:19,443 --> 00:46:22,780 Calvin Lockhart dan cara dia memakai kalimat itu saat berkhotbah, 780 00:46:22,863 --> 00:46:26,116 lalu Godfrey Cambridge dan cara dia memakainya. 781 00:46:26,200 --> 00:46:28,160 Apa itu cukup hitam bagimu? 782 00:46:28,243 --> 00:46:30,996 Itu berubah, bermetamorfosis. Punya beberapa arti. 783 00:46:31,079 --> 00:46:32,790 Apa itu cukup hitam bagimu? 784 00:46:33,540 --> 00:46:35,209 Tidak, tapi akan. 785 00:46:36,752 --> 00:46:39,171 Itu masih bergema. 786 00:46:39,254 --> 00:46:42,800 Meski Davis sadar bahwa komposer harus menjadi bagian dari penceritaan 787 00:46:42,883 --> 00:46:45,427 dengan melibatkan MacDermot dalam Cotton Comes to Harlem, 788 00:46:45,511 --> 00:46:48,806 butuh Melvin Van Peebles agar musiknya dapat menyampaikan 789 00:46:48,889 --> 00:46:51,475 pengalaman kulit hitam yang mengejutkan. 790 00:46:51,975 --> 00:46:54,436 Watermelon Man tahun 1970 adalah film satire, 791 00:46:54,520 --> 00:46:57,022 {\an8}di mana suatu hari, pria kulit putih liberal terbangun 792 00:46:57,105 --> 00:46:59,650 {\an8}dan mendapati dirinya menjadi kulit hitam. 793 00:46:59,733 --> 00:47:03,278 {\an8}Mengilustrasikan kepada kulit putih betapa menakutkannya menjadi kulit hitam, 794 00:47:03,362 --> 00:47:07,074 {\an8}Peran Godfrey Cambridge berubah dari lugas dan lucu... 795 00:47:08,784 --> 00:47:11,870 Jeff! Ada pria kulit hitam di kamar mandimu! 796 00:47:11,954 --> 00:47:15,999 ...menjadi peran yang lebih bijaksana 797 00:47:16,083 --> 00:47:18,126 karena sering merasakan empati. 798 00:47:18,210 --> 00:47:21,797 Evolusi yang Van Peebles ingin penonton rasakan. 799 00:47:21,880 --> 00:47:26,093 Saat kita menikah, aku tak tahu ini pernikahan antarras. 800 00:47:26,176 --> 00:47:29,096 - Kau tak bilang. - Aku sendiri baru tahu. 801 00:47:29,179 --> 00:47:32,057 Van Peebles mengeksekusi plot kecil secara cerdik 802 00:47:32,140 --> 00:47:36,228 dengan memadukan konsep komedi sketsa secara apik 803 00:47:36,311 --> 00:47:37,980 untuk membuat film dengan cermat 804 00:47:38,063 --> 00:47:41,859 tentang semangat membangun kesadaran dan tanggung jawab kulit hitam. 805 00:47:41,942 --> 00:47:43,443 Mau ke mana kau? 806 00:47:43,527 --> 00:47:46,238 - Makan siang dengan Clark Dunwoody. - Tidak di sini. 807 00:47:46,321 --> 00:47:50,409 Saat masa pandemi, Watermelon Man menjadi relevan, 808 00:47:50,492 --> 00:47:54,580 karena kulit putih kini memahami arti konsep hidup di ujung tanduk 809 00:47:54,663 --> 00:47:56,623 saat kau keluar dari pintu depanmu, 810 00:47:56,707 --> 00:47:59,710 seperti yang selalu dialami orang Afrika-Amerika. 811 00:48:00,294 --> 00:48:03,422 Seperti Gordon Parks dalam The Learning Tree tahun sebelumnya, 812 00:48:03,505 --> 00:48:06,758 Van Peebles menggubah musik untuk debut penyutradaraan studionya. 813 00:48:06,842 --> 00:48:10,762 {\an8}Saat ayahku membuat Watermelon Man, dan mereka mencoba memutuskan 814 00:48:10,846 --> 00:48:13,432 {\an8}apakah Watermelon Man ditayangkan secara teatrikal, 815 00:48:13,515 --> 00:48:17,102 mereka melakukan pemutaran film, dan semua petinggi datang, 816 00:48:17,185 --> 00:48:18,812 semuanya kulit putih, 817 00:48:18,896 --> 00:48:22,733 dan ada pria bernama Willy yang hendak menyapu di ruang pemutaran. 818 00:48:22,816 --> 00:48:25,235 Ayahku bicara dengan Willy, memberinya beberapa dolar, 819 00:48:25,319 --> 00:48:28,071 dan berkata, "Saat filmku diputar, kau harus suka, ya?" 820 00:48:28,155 --> 00:48:31,533 Jadi, Willy memutar film, mereka memutar Watermelon Man, 821 00:48:31,617 --> 00:48:34,453 Willy berkata, "Lihat itu!" 822 00:48:34,536 --> 00:48:35,746 "Seru sekali..." 823 00:48:36,830 --> 00:48:39,541 Mereka memandangnya, "Wah, Willy suka." 824 00:48:39,625 --> 00:48:43,003 Willy berkata, "Bos, itu bagus. Lihat itu." 825 00:48:43,086 --> 00:48:44,588 "Willy, apa ini lucu bagimu?" 826 00:48:44,671 --> 00:48:47,841 "Ya, aku tak sabar menontonnya. Kapan tayangnya?" 827 00:48:47,925 --> 00:48:51,345 Film itu dirilis secara teatrikal. Itu grup fokus satu orang mereka. 828 00:48:51,428 --> 00:48:55,057 Jadi, ayahku menggunakan ras untuk membalikkan mereka. 829 00:48:57,893 --> 00:49:02,022 {\an8}Gordon Parks, membuat film studio kedua pada tahun 1971 830 00:49:02,105 --> 00:49:04,858 menggabungkan musik dan film, 831 00:49:04,942 --> 00:49:09,696 perubahan yang signifikan dari musik studio Eropa klasik. 832 00:49:09,780 --> 00:49:13,533 Dengan film ini, Parks melanjutkan rencananya untuk melibatkan Isaac Hayes. 833 00:49:30,676 --> 00:49:34,471 {\an8}Shaft bukan hanya debut. Itu pengumuman. 834 00:49:34,554 --> 00:49:38,684 Dengan cara yang sama seperti film Easy Rider menggaungkan era '60-an, 835 00:49:38,767 --> 00:49:44,690 {\an8}Shaft membuat gaya funk dan urban yang menunjukkan bahwa ini tahun 1970-an. 836 00:49:44,773 --> 00:49:47,818 {\an8}Bahwa penyidik swasta tak harus terlihat berantakan 837 00:49:47,901 --> 00:49:49,486 {\an8}atau bersembunyi dari pandangan. 838 00:49:49,569 --> 00:49:53,115 {\an8}Cara pengambilan gambar baru dan berani dari kamera mengikuti pria kulit hitam 839 00:49:53,198 --> 00:49:55,659 bermantel kulit di Manhattan. 840 00:49:55,742 --> 00:49:58,161 Penyidik swasta, berpakaian seperti gabungan antara 841 00:49:58,245 --> 00:50:01,081 kaum revolusioner dan sutradara Gordon Parks, 842 00:50:01,164 --> 00:50:04,501 {\an8}menarik perhatian penonton. 843 00:50:04,584 --> 00:50:06,795 Kamera tak memata-matai sang bintang, 844 00:50:07,295 --> 00:50:08,630 tapi menyorotnya langsung. 845 00:50:09,756 --> 00:50:12,759 Gabungan ini mengubah arah film selamanya, 846 00:50:12,843 --> 00:50:14,845 sampai dari studio 847 00:50:14,928 --> 00:50:18,348 yang lama dikenal membuat film tentang orang Amerika ideal 848 00:50:18,432 --> 00:50:22,561 yang menampilkan rambut lurus dan mata biru sebagai standar kecantikan. 849 00:50:22,644 --> 00:50:24,604 Shaft, "mesin seks semua wanita", 850 00:50:24,688 --> 00:50:26,940 tak ada yang bilang itu tentang pria kulit hitam. 851 00:50:29,526 --> 00:50:30,652 Kau tak apa-apa? 852 00:50:31,903 --> 00:50:33,321 Sayang, kau tak apa? 853 00:50:35,073 --> 00:50:36,992 Aku merasa seperti mesin. 854 00:50:37,826 --> 00:50:39,161 Itu tak enak. 855 00:50:44,207 --> 00:50:47,878 FILM INI UNTUK REKAN KULIT HITAM YANG MUAK DENGAN PEMERINTAHAN 856 00:50:47,961 --> 00:50:51,757 Tahun 1971, Van Peebles memilih membuat film 857 00:50:51,840 --> 00:50:55,844 tentang teror tiada henti yang dialami kulit hitam Amerika, 858 00:50:55,927 --> 00:50:58,346 Sweet Sweetback's Baadasssss Song. 859 00:50:58,430 --> 00:51:01,433 Judulnya saja membuat film ini bagian dari revolusi 860 00:51:01,516 --> 00:51:03,643 {\an8}yang tak akan disiarkan di televisi. 861 00:51:03,727 --> 00:51:07,314 {\an8}Saat itu, TV tak akan pernah menyiarkan judul seperti itu 862 00:51:07,397 --> 00:51:10,484 atau film pemicu yang menyertainya. 863 00:51:12,360 --> 00:51:13,361 Ada apa? 864 00:51:19,367 --> 00:51:22,079 Pada masa porno tak terhindari, 865 00:51:22,162 --> 00:51:25,123 dan seksualitas kulit hitam masih menjadi bahan lelucon, 866 00:51:25,207 --> 00:51:28,835 Sweetback berani mengubah seks kulit hitam menjadi pertunjukan 867 00:51:28,919 --> 00:51:31,338 dan menolak berkedip atau berpaling. 868 00:51:31,421 --> 00:51:33,965 Van Peebles sengaja membuat ini 869 00:51:34,049 --> 00:51:38,512 untuk membuat penonton mengerti bagaimana rasanya dijadikan objek. 870 00:51:41,223 --> 00:51:42,599 {\an8}DIRATING X OLEH JURI KULIT PUTIH 871 00:51:42,682 --> 00:51:46,686 {\an8}Menjadikan "badass" sebagai bagian dari judul adalah langkah yang berani 872 00:51:46,770 --> 00:51:49,481 {\an8}hingga membuat film ini mendapat kategori dewasa 873 00:51:49,564 --> 00:51:51,608 {\an8}yang akhirnya Sweetback dapatkan. 874 00:51:51,691 --> 00:51:54,903 Melvin Van Peebles memanfaatkan keuntungan eksploitasi 875 00:51:54,986 --> 00:51:58,198 dan liberalisme baru dalam budaya film. 876 00:51:58,281 --> 00:52:01,535 Dia menyukai keberanian menjadi seorang pria kulit hitam 877 00:52:01,618 --> 00:52:04,037 dengan jenggot, merokok cerutu. 878 00:52:04,538 --> 00:52:05,997 Gerakan budaya pop abadi 879 00:52:06,081 --> 00:52:10,544 seperti seringai Elvis Presley dan kuku Megan Thee Stallion. 880 00:52:10,627 --> 00:52:14,339 {\an8}Sweetback hadir saat rating X baru diciptakan, 881 00:52:14,422 --> 00:52:18,510 {\an8}dan porno beralih dari bioskop kumuh ke bioskop di pinggiran kota. 882 00:52:18,593 --> 00:52:21,429 {\an8}Midnight Cowboy menjadi film dewasa pertama 883 00:52:21,513 --> 00:52:23,265 {\an8}yang meraih Film Terbaik Oscar. 884 00:52:23,348 --> 00:52:24,307 {\an8}Satu-satunya. 885 00:52:24,808 --> 00:52:27,978 {\an8}Stanley Kubrick membuat Clockwork Orange dan mendapat rating X. 886 00:52:28,979 --> 00:52:31,982 {\an8}Marlon Brando dan sutradara Bernardo Bertolucci 887 00:52:32,065 --> 00:52:36,111 {\an8}akan dinominasikan untuk Oscar untuk Last Tango kategori dewasa di Paris. 888 00:52:36,653 --> 00:52:41,491 Lalu ada film kulit hitam dewasa tentang komentar sosial, Lialeh, 889 00:52:41,575 --> 00:52:44,202 dengan lagu tema oleh legenda funk, Bernard Purdie. 890 00:52:44,286 --> 00:52:48,123 Meski Asosiasi Perfilman menawariku rating G untuk film ini, 891 00:52:48,206 --> 00:52:54,421 aku tak memberi mereka hak untuk memutuskan rating film kulit hitam. 892 00:52:56,006 --> 00:53:00,010 Tapi Van Peebles secara tidak sengaja membuka celah dengan membajak rating X. 893 00:53:00,594 --> 00:53:03,138 Rumornya, dia sendiri yang memberi film itu rating X 894 00:53:03,221 --> 00:53:06,850 karena simbol itu tak dilindungi hak cipta oleh dewan rating, 895 00:53:06,933 --> 00:53:10,270 yang membuat semua orang tahu siapa pun bisa menggunakan rating X 896 00:53:10,353 --> 00:53:14,524 dan dunia baru yang berani dari X dobel dan X tripel lahir. 897 00:53:14,608 --> 00:53:18,904 Sedangkan, kategori lain tidak ada yang seperti itu. 898 00:53:19,821 --> 00:53:23,033 Seperti Watermelon Man, Sweetback dibuka dengan adegan berlari, 899 00:53:23,116 --> 00:53:25,076 tapi bukan untuk efek komikal dalam hal ini. 900 00:53:25,160 --> 00:53:30,624 Sweetback sedang menyelamatkan diri. Gerakan yang membuatnya tetap hidup, 901 00:53:30,707 --> 00:53:32,626 karena filmnya tentang gerakan maju. 902 00:53:34,419 --> 00:53:38,089 Van Peebles memilih musisi bukan hanya untuk menyediakan musik. 903 00:53:38,173 --> 00:53:41,343 Dia menjadikan Earth, Wind & Fire rekan konspiratornya. 904 00:53:41,426 --> 00:53:46,306 Dia punya sekretaris yang kusukai. Semua suka Priscilla, sekretarisnya. 905 00:53:46,389 --> 00:53:49,809 Rambutnya Afro bulat sempurna. Aku membatin, "Astaga, lihat Priscilla." 906 00:53:49,893 --> 00:53:53,855 "Apa yang akan Priscilla kenakan hari ini?" 907 00:53:53,939 --> 00:53:57,442 Tapi Priscilla punya pacar yang agak, kau tahu, posesif. 908 00:53:57,525 --> 00:54:00,862 Priscilla ingin berakting di film, tapi dilarang sang pacar. 909 00:54:00,946 --> 00:54:04,241 Sedangkan pacarnya punya band baru bernama Earth, Wind & Fire. 910 00:54:04,741 --> 00:54:07,035 Dia melarang Priscilla berakting dengan Melvin, 911 00:54:07,118 --> 00:54:08,954 tapi dia yang membuat musiknya. 912 00:54:10,163 --> 00:54:14,501 Kontribusi mereka menambah paranoia Sweetback. 913 00:54:16,419 --> 00:54:18,755 Tak seperti R&B yang berima dan kuat 914 00:54:18,838 --> 00:54:22,092 yang langsung kita kenali sebagai Earth, Wind & Fire 915 00:54:22,175 --> 00:54:26,846 lagu Sweetback mereka sumbang, dihiasi jazz avant-garde melengking 916 00:54:26,930 --> 00:54:29,599 yang diiringi entakan perkusi. 917 00:54:29,683 --> 00:54:31,768 Musiknya ada untuk membuat kita sadar, 918 00:54:31,851 --> 00:54:35,146 bahwa kita sedang terjerumus ke dunia yang dihindari film-film itu. 919 00:54:35,647 --> 00:54:37,565 Lagu ini menggabungkan genre secara apik, 920 00:54:37,649 --> 00:54:40,735 berkat kecerdasan sutradara Van Peebles. 921 00:54:41,403 --> 00:54:43,321 Lari, Sweetback! 922 00:54:44,906 --> 00:54:46,533 Lari, Berengsek! 923 00:54:47,534 --> 00:54:51,579 Mereka melukai saudarimu! Tapi mereka tak akan melukaiku! 924 00:54:51,663 --> 00:54:53,540 Lari, Sweetback! 925 00:54:53,623 --> 00:54:55,041 Lari, Berengsek! 926 00:54:55,125 --> 00:54:57,377 Mereka melukai ibumu! 927 00:54:57,460 --> 00:55:00,005 Mereka melukai ayahmu! Tapi mereka tak akan melukaiku! 928 00:55:03,049 --> 00:55:05,969 Ayahku sampai menyuruhku bicara dengan orang di lobi. 929 00:55:06,052 --> 00:55:09,014 Beliau tanya pendapatku. Kuberi tahu. Beliau bilang, 930 00:55:09,097 --> 00:55:11,808 "Ayah tak tertarik dengan pendapatmu. Nanti juga tahu." 931 00:55:11,891 --> 00:55:14,185 "Tapi tanya orang-orang di lobi 932 00:55:14,269 --> 00:55:16,146 bagaimana mereka menonton film ini, 933 00:55:16,229 --> 00:55:18,940 tahu film ini dari mana, dan apa pendapat mereka." 934 00:55:19,941 --> 00:55:23,445 Butuh seorang auteur, penampil, dan penjual, seperti Melvin, 935 00:55:23,528 --> 00:55:24,863 untuk memahami bahwa 936 00:55:24,946 --> 00:55:27,949 dengan menjadikan komposer mitra kreatif dalam proyek ini, 937 00:55:28,033 --> 00:55:29,576 bukan sekadar karyawan, 938 00:55:29,659 --> 00:55:32,287 sutradara berinvestasi untuk masa depan film. 939 00:55:32,787 --> 00:55:34,205 Melvin melihat masa depan itu 940 00:55:34,289 --> 00:55:37,709 dengan cara yang pada akhirnya memulai arah baru dalam bisnis film. 941 00:55:37,792 --> 00:55:41,963 Dia menggunakan kisah perjalanannya memasarkan film itu sebagai alat promosi. 942 00:55:42,047 --> 00:55:46,343 Jika tidak, film kulit hitamnya tidak akan mendapat perhatian. 943 00:55:46,426 --> 00:55:49,304 {\an8}Selain itu, dia merilis lagu temanya lebih dulu 944 00:55:49,387 --> 00:55:52,474 mengandalkan visibilitas yang lebih besar sebagai alat promosi. 945 00:55:53,224 --> 00:55:55,560 Dia seorang seniman dan wirausahawan. 946 00:55:55,643 --> 00:55:58,563 Tak masalah, seni atau bukan, jika tidak ada yang melihatnya. 947 00:55:59,898 --> 00:56:03,485 Gordon Parks mengganti protagonis film kulit hitamnya. 948 00:56:03,568 --> 00:56:05,987 Sweetback dan Shaft mengikuti Muhammad Ali 949 00:56:06,071 --> 00:56:11,618 ke era di mana tokoh kulit hitam tidak lagi meminta izin untuk eksis. 950 00:56:11,701 --> 00:56:14,371 Adegan mereka dirancang untuk menampilkan mereka tegas, 951 00:56:14,454 --> 00:56:15,997 alih-alih mengundang, 952 00:56:16,081 --> 00:56:19,501 sikap dingin yang mencair dengan karakter yang tunduk. 953 00:56:20,001 --> 00:56:23,713 Celah yang keras dan ironis yang memaksa penonton memahami 954 00:56:23,797 --> 00:56:25,632 alih-alih menjelaskan semuanya. 955 00:56:27,801 --> 00:56:31,137 {\an8}Dengarkan aku. Aku di sini untuk membantumu. 956 00:56:31,221 --> 00:56:33,306 {\an8}Aku malaikat utusan Tuhan. 957 00:56:33,390 --> 00:56:37,519 Harry Belafonte kembali memerankan sosok tegas dan lembut 958 00:56:37,602 --> 00:56:39,020 dalam The Angel Levine, 959 00:56:39,104 --> 00:56:41,356 drama eksperimental yang diproduseri olehnya. 960 00:56:41,439 --> 00:56:44,567 Mengakhiri pengasingannya dalam komedi eksistensial 961 00:56:44,651 --> 00:56:47,987 yang mengubah dilema yang ditimbulkan Ralph Ellison 962 00:56:48,071 --> 00:56:49,948 dalam novelnya Invisible Man. 963 00:56:50,031 --> 00:56:53,743 "Apa yang kulakukan sampai aku menjadi pria kulit hitam frustrasi yang mujur?" 964 00:56:54,452 --> 00:56:55,537 Aku malaikat. 965 00:56:58,123 --> 00:56:59,958 Kau ingin mencabut nyawaku? 966 00:57:01,418 --> 00:57:02,252 Tidak. 967 00:57:03,837 --> 00:57:05,213 Aku ingin memberimu kehidupan. 968 00:57:05,296 --> 00:57:08,633 {\an8}Sebagai seorang yang lebih religius dan sejalan dengan Perjanjian Baru, 969 00:57:08,716 --> 00:57:11,553 {\an8}Sidney Poitier berperan sebagai Bruder John. 970 00:57:11,636 --> 00:57:14,431 Dalam film fantasi ini, Poitier adalah orang asing sederhana 971 00:57:14,514 --> 00:57:18,351 yang terjebak konflik, tanpa menyetujui dan menghakimi 972 00:57:18,435 --> 00:57:22,439 sebagai malaikat maut pendiam yang terjebak masa lalu dan masa kini. 973 00:57:22,522 --> 00:57:26,192 Kisah yang membahas kebaikan ini mencerminkan penderitaan Poitier sendiri. 974 00:57:28,361 --> 00:57:30,905 {\an8}Ossie Davis melanjutkan Cotton Comes to Harlem 975 00:57:30,989 --> 00:57:34,993 {\an8}dengan drama yang berfokus pada tekanan generasi wanita kulit hitam 976 00:57:35,076 --> 00:57:36,494 {\an8}yang tinggal satu atap. 977 00:57:36,578 --> 00:57:39,164 Tuhan, jika Kau membantuku dapatkan rumah ini untuk ibuku, 978 00:57:39,247 --> 00:57:41,916 aku tak akan minta apa pun lagi, amin. 979 00:57:42,000 --> 00:57:46,087 Protagonis wanita mudanya berjuang untuk didengar dan untuk masa depannya, 980 00:57:46,171 --> 00:57:49,132 topik yang lebih dekat dengan keseharian 981 00:57:49,215 --> 00:57:50,592 daripada film sebelumnya. 982 00:57:51,176 --> 00:57:54,429 {\an8}Penulis dan sutradara, Ousmane Sembène, pernah berkata, 983 00:57:54,512 --> 00:57:57,932 {\an8}"Di antara keluarga di layar dalam Sounder dan Black Girl, 984 00:57:58,016 --> 00:57:59,559 {\an8}ada sisi lain yang berbeda." 985 00:58:00,351 --> 00:58:02,562 "Itu jenis film yang ingin kubuat." 986 00:58:03,062 --> 00:58:07,525 Dunia film yang dia lihat mengilhaminya untuk menjalani sebagian besar kariernya 987 00:58:07,609 --> 00:58:10,653 membuat film tentang dampak tidak adanya maskulinitas kulit hitam 988 00:58:10,737 --> 00:58:11,988 dalam rumah tangga. 989 00:58:12,906 --> 00:58:15,575 {\an8}Ada sederet alasan yang berpendapat 990 00:58:15,658 --> 00:58:19,662 {\an8}bahwa tahun 1939 adalah tahun terbaik dalam sejarah film. 991 00:58:19,746 --> 00:58:24,334 {\an8}Tapi belum ada bukti bahwa tahun 1939 menguatkan film Amerika 992 00:58:24,417 --> 00:58:25,793 {\an8}sebagai pembuat film terbaik. 993 00:58:26,377 --> 00:58:30,673 Bagiku, tahun terbaik perfilman adalah saat Gone With the Wind rilis. 994 00:58:30,757 --> 00:58:34,511 {\an8}Para pemilik studio menciptakan mitos budaya pop 995 00:58:34,594 --> 00:58:38,848 {\an8}yang memberi mereka kesempatan untuk lari sejauh mungkin dari asalnya. 996 00:58:38,932 --> 00:58:42,393 {\an8}Mereka bisa membuat versi Amerika yang bangga dan percaya diri. 997 00:58:43,144 --> 00:58:45,563 Amerika yang tak pernah ada, 998 00:58:45,647 --> 00:58:48,191 tapi sebagian besar negara ini percaya masih ada. 999 00:58:48,274 --> 00:58:50,735 Mungkin sebagian besar dunia juga. 1000 00:58:50,818 --> 00:58:53,905 {\an8}1939 membiarkan studio merilis 1001 00:58:53,988 --> 00:58:56,616 {\an8}yang mereka anggap moral dan sastra 1002 00:58:56,699 --> 00:59:00,078 {\an8}dan melayani penonton arus utama dengan mitos penderitaan kulit hitam. 1003 00:59:00,161 --> 00:59:02,121 {\an8}Aku tahu, Huck. Aku budaknya. 1004 00:59:02,205 --> 00:59:05,041 {\an8}Tapi terkadang, aku penasaran apa itu benar. 1005 00:59:05,750 --> 00:59:10,004 {\an8}Perampasan budaya yang menjadi kolonialisme. 1006 00:59:10,088 --> 00:59:14,384 {\an8}Aktor kulit putih lebih ahli menggambarkan budayamu, Aktor Latin, 1007 00:59:15,468 --> 00:59:17,011 Warga Kepulauan Pasifik... 1008 00:59:17,095 --> 00:59:18,972 {\an8}Nn. Dorothy March, 1009 00:59:19,055 --> 00:59:22,308 dalam peniruannya sebagai Bill Robinson, Raja Harlem. 1010 00:59:23,142 --> 00:59:24,227 ...Orang kulit hitam. 1011 00:59:25,061 --> 00:59:27,897 Cedera yang merusak dimaksudkan sebagai pujian. 1012 00:59:31,442 --> 00:59:34,571 {\an8}Selain itu, ada peralihan pada tahun 1939 1013 00:59:34,654 --> 00:59:37,907 yang mengukuhkan kekuatan mitos sentral dan melemahkan 1014 00:59:37,991 --> 00:59:40,076 tentang posisi kulit hitam di masyarakat. 1015 00:59:40,159 --> 00:59:41,369 Waktunya berhenti! 1016 00:59:41,452 --> 00:59:44,205 - Siapa bilang berhenti? - Aku yang bilang. 1017 00:59:44,289 --> 00:59:47,667 Aku mandornya. Aku yang bilang kapan waktunya berhenti di Tara. 1018 00:59:47,750 --> 00:59:52,171 Waktunya berhenti! 1019 00:59:52,255 --> 00:59:54,841 Keduanya adaptasi dari buku. 1020 00:59:54,924 --> 00:59:58,636 Film terlaris nomor satu sepanjang masa hingga tahun 1925 1021 00:59:58,720 --> 01:00:01,306 adalah The Birth of a Nation karya DW Griffith. 1022 01:00:01,389 --> 01:00:04,809 Di atas itu, ada Gone With the Wind tahun 1939, 1023 01:00:04,892 --> 01:00:08,271 yang tetap menjadi sensasi box office terbesar hingga 1965 1024 01:00:09,147 --> 01:00:11,232 dan kembali juara tahun 1971. 1025 01:00:12,066 --> 01:00:16,529 Tahun 1972 seharusnya menjadi tahun untuk karier Rupert Crosse berkembang. 1026 01:00:16,613 --> 01:00:20,408 Penggemarnya, Jack Nicholson, Robert Towne, dan sutradara Hal Ashby, 1027 01:00:20,491 --> 01:00:24,287 {\an8}menciptakan peran untuk Crosse dalam adaptasi The Last Detail. 1028 01:00:24,370 --> 01:00:28,333 Tapi Crosse didiagnosis menderita leukemia sebelum syuting dimulai. 1029 01:00:28,416 --> 01:00:31,711 Syuting ditunda dengan harapan dia bisa berpartisipasi, 1030 01:00:31,794 --> 01:00:34,589 tapi Crosse meninggal sebelum syuting dimulai. 1031 01:00:35,840 --> 01:00:37,759 Dalam artikel majalah Esquire, 1032 01:00:37,842 --> 01:00:42,013 Ashby merenungkan humor dan ketabahan Crosse menghadapi kematian. 1033 01:00:42,096 --> 01:00:44,807 {\an8}Ungkapan "keindahan sarkastik" diciptakan 1034 01:00:44,891 --> 01:00:48,478 {\an8}untuk meringkas gaya Ashby dan terinspirasi oleh pandangan Crosse. 1035 01:00:59,697 --> 01:01:01,908 {\an8}ACADEMY AWARDS KE-44 1036 01:01:01,991 --> 01:01:05,745 {\an8}Isaac Hayes menggunakan penampilannya di Oscar 1972, 1037 01:01:05,828 --> 01:01:08,956 saat memenangkan Lagu Terbaik Kulit Hitam pertama, 1038 01:01:09,040 --> 01:01:12,835 untuk menunjukkan kehebatan Hot Buttered Soul kepada dunia. 1039 01:01:12,919 --> 01:01:14,962 Bagiku, menonton di rumah, dan senang 1040 01:01:15,046 --> 01:01:19,592 melihat Hayes mengubah rantai budak menjadi zirah rantai superstar, 1041 01:01:19,676 --> 01:01:22,512 rasanya seperti komet menabrak Bumi, 1042 01:01:22,595 --> 01:01:24,806 perubahan atmosfer, 1043 01:01:24,889 --> 01:01:28,226 memberi tahu kita bahwa keadaan akan berubah. 1044 01:01:29,644 --> 01:01:33,147 Gabungan memusingkan dan mendebarkan yang memperkenalkan elemenlah 1045 01:01:33,231 --> 01:01:35,525 yang membuat budaya film kulit hitam lebih menarik 1046 01:01:35,608 --> 01:01:38,194 {\an8}dibanding film dari "arus utama". 1047 01:01:38,277 --> 01:01:39,987 {\an8}Elemen itu adalah kepahlawanan. 1048 01:01:40,071 --> 01:01:44,200 Kecoak, mari kita mulai dari awal. 1049 01:01:44,283 --> 01:01:46,077 Tak seperti rekan kulit putih mereka, 1050 01:01:46,160 --> 01:01:48,287 yang memanfaatkan kesengsaraan mereka, 1051 01:01:48,371 --> 01:01:54,752 {\an8}aktor kulit hitam memerankan antipahlawan dengan kepercayaan diri melebihi pahlawan. 1052 01:01:54,836 --> 01:01:56,212 {\an8}Kau akan kembali. 1053 01:01:56,295 --> 01:02:00,258 {\an8}Karena kau hanya bicara dengan ramah kepada orang-orang itu. 1054 01:02:00,341 --> 01:02:01,634 Kau tak berubah sama sekali, 1055 01:02:01,718 --> 01:02:05,138 yang berarti berusaha dan mewujudkannya. 1056 01:02:05,221 --> 01:02:08,641 Tapi kita tak bisa ikut karena tak pernah dilibatkan. 1057 01:02:08,725 --> 01:02:12,937 {\an8}Setelah Shaft, ada film noir daur ulang yang tak sebagus aslinya. 1058 01:02:13,020 --> 01:02:15,314 {\an8}Hit Man yang terinspirasi oleh Get Carter. 1059 01:02:15,398 --> 01:02:18,568 Kau memang superstar, Sayang. 1060 01:02:18,651 --> 01:02:21,738 {\an8}Serta Cool Breeze, film daur ulang lainnya dari The Asphalt Jungle 1061 01:02:21,821 --> 01:02:23,865 {\an8}yang membuat istilah itu lebih harfiah 1062 01:02:23,948 --> 01:02:27,368 {\an8}daripada yang bisa diimpikan oleh gelombang baru. 1063 01:02:27,452 --> 01:02:30,371 Dalam film-film ini, protagonis tampil dengan kepercayaan diri 1064 01:02:30,455 --> 01:02:34,167 yang tak pernah diizinkan dalam film masyarakat bawah. 1065 01:02:36,419 --> 01:02:37,670 {\an8}Aku benci mengatakan ini, 1066 01:02:38,880 --> 01:02:42,759 {\an8}tapi aku sangat tampan. 1067 01:02:45,636 --> 01:02:46,888 Ya! 1068 01:02:46,971 --> 01:02:49,974 {\an8}Tahun keemasan film kulit hitam ini mendobrak begitu banyak batasan 1069 01:02:50,057 --> 01:02:51,476 {\an8}yang mengubah industri film. 1070 01:02:52,059 --> 01:02:55,730 {\an8}Pertama kalinya, dua wanita kulit hitam dinominasikan untuk Aktris Terbaik. 1071 01:02:55,813 --> 01:02:57,940 {\an8}Diana Ross untuk peran utama pertamanya, 1072 01:02:58,024 --> 01:03:01,194 {\an8}dan Cicely Tyson yang anggun untuk Sounder... 1073 01:03:01,277 --> 01:03:03,988 {\an8}Musim panen masih lama, Tn. Perkin. 1074 01:03:04,489 --> 01:03:06,574 Saat itu, Nathan seharusnya sudah pulang. 1075 01:03:07,366 --> 01:03:10,828 Jika tidak, percayalah, anak-anak dan aku yang memanen. 1076 01:03:10,912 --> 01:03:14,624 {\an8}Aku tak sempat bertemu Ny. Cicely Tyson. 1077 01:03:14,707 --> 01:03:16,417 Dia mengingatkanku pada nenekku. 1078 01:03:16,501 --> 01:03:22,799 Dia melambangkan keanggunan dan keagungan... 1079 01:03:22,882 --> 01:03:25,134 Cara dia bergerak dan berbicara. 1080 01:03:25,802 --> 01:03:26,844 Tidak. 1081 01:03:26,928 --> 01:03:30,556 Ibu akan membuat kue untuk David Lee untuk dibawa ke ayahmu kali ini. 1082 01:03:30,640 --> 01:03:34,811 Senang bisa melihat Cicely karena dahulu aku sering menontonnya. 1083 01:03:34,894 --> 01:03:37,104 Senang bisa melihat kami. 1084 01:03:37,688 --> 01:03:40,358 Film-film ini tentang kami. 1085 01:03:41,526 --> 01:03:43,736 Nak, jangan terlalu terbiasa dengan tempat ini, 1086 01:03:44,987 --> 01:03:47,406 karena di mana pun kau, Ayah tetap menyayangimu. 1087 01:03:47,490 --> 01:03:51,661 Serta mendapat nominasi Aktor Terbaik untuk lawan mainnya, Paul Winfield. 1088 01:03:51,744 --> 01:03:55,706 {\an8}Saat kecil, aku tak pernah tertarik dengan film 1089 01:03:55,790 --> 01:04:00,086 {\an8}di mana kami menjadi korban dan tak berdaya. Aku tak mau itu. 1090 01:04:00,670 --> 01:04:04,340 Aku menonton Sounder lagi baru-baru ini, dan aku lebih menghargainya saat dewasa. 1091 01:04:04,423 --> 01:04:06,843 Aku melihat nuansa yang tak kulihat saat kecil. 1092 01:04:08,886 --> 01:04:11,889 Diana Ross juga dinominasikan sebagai Aktris Terbaik 1093 01:04:11,973 --> 01:04:15,893 untuk peran utama pertamanya, dalam film pertama tentang Billie Holiday, 1094 01:04:15,977 --> 01:04:18,771 {\an8}Lady Sings the Blues yang diproduksi Motown. 1095 01:04:18,855 --> 01:04:21,482 {\an8}LADY SINGS THE BLUES (1972) SUTRADARA: SIDNEY J. FURIE 1096 01:04:26,946 --> 01:04:31,367 {\an8}Itu bukan film, seperti kebanyakan, tentang menjadi orang kulit hitam. 1097 01:04:32,618 --> 01:04:34,120 {\an8}Tapi tentang menjadi berbakat. 1098 01:04:34,203 --> 01:04:38,291 Kostum Bob Mackie, dan pesona Diana Ross, 1099 01:04:38,374 --> 01:04:43,129 dan Billy Dee Williams, luar biasa. 1100 01:04:46,048 --> 01:04:48,175 Frank Yablans memimpin Paramount. 1101 01:04:48,259 --> 01:04:52,179 Dia memberi tahu Berry Gordy usai melihat potongan kasar filmnya, 1102 01:04:52,263 --> 01:04:54,807 mereka tak mau mendanai lagi. 1103 01:04:54,891 --> 01:04:57,226 Berry Gordy berkata kepada Frank, 1104 01:04:57,310 --> 01:04:59,979 "Kita belum selesai. Masih banyak yang harus dilakukan." 1105 01:05:00,479 --> 01:05:01,480 Frank bilang... 1106 01:05:01,564 --> 01:05:05,151 Aku tak akan membahas yang sebenarnya dikatakan Frank, 1107 01:05:05,234 --> 01:05:06,402 tapi intinya, dia bilang, 1108 01:05:06,485 --> 01:05:09,196 "Itu seperti kau kena kencing nanah dan ingin menulariku." 1109 01:05:09,280 --> 01:05:11,866 Karena kami belum pernah menghabiskan uang sebanyak ini 1110 01:05:11,949 --> 01:05:14,076 untuk "film kulit hitam". 1111 01:05:14,160 --> 01:05:16,621 Dia bilang, "Frank, apa yang bisa kulakukan?" 1112 01:05:16,704 --> 01:05:20,458 Dia bilang, "Tuliskan cek dua juta dolar, dan kau bisa lakukan apa pun." 1113 01:05:21,876 --> 01:05:22,919 Dia melakukannya. 1114 01:05:23,002 --> 01:05:26,714 Lady Sings the Blues adalah film glamor awal yang habis-habisan, 1115 01:05:26,797 --> 01:05:30,092 awal yang mengesankan untuk keglamoran kulit hitam di film. 1116 01:05:30,176 --> 01:05:33,054 Saat memikirkan Diana Ross, aku juga memikirkan mode 1117 01:05:33,137 --> 01:05:36,182 dan beberapa kali aku terinspirasi oleh kostumnya 1118 01:05:36,265 --> 01:05:38,893 untuk acara karpet merah, atau pemotretan, 1119 01:05:38,976 --> 01:05:42,063 atau karakter berbeda yang kurasa aku bentuk. 1120 01:05:42,730 --> 01:05:46,567 Jari-jari, rambut, dan semuanya, 1121 01:05:46,651 --> 01:05:48,194 semuanya luar biasa! 1122 01:05:48,277 --> 01:05:50,655 Lalu dia bisa berakting. 1123 01:05:51,948 --> 01:05:54,241 Bukan hanya untuk Ross, tapi juga lawan mainnya, 1124 01:05:54,325 --> 01:05:58,245 perwujudan harfiah dari pria tinggi, gelap, dan tampan, 1125 01:05:58,329 --> 01:05:59,580 Billy Dee Williams. 1126 01:06:01,040 --> 01:06:03,751 Saat Billy Dee Williams masuk, 1127 01:06:03,834 --> 01:06:06,504 semua wanita di Hollywood berteriak... 1128 01:06:07,630 --> 01:06:09,840 Aku berkata, "Astaga!" 1129 01:06:09,924 --> 01:06:13,260 "Apa yang terjadi?" 1130 01:06:16,806 --> 01:06:20,184 {\an8}Pertama, saat menuruni tangga itu, aku jatuh cinta kepada diriku sendiri. 1131 01:06:21,894 --> 01:06:24,188 Kubilang, "Astaga!" 1132 01:06:24,855 --> 01:06:26,691 Maksudku, aku jatuh cinta. 1133 01:06:27,191 --> 01:06:29,193 Kau mau lenganku copot? 1134 01:06:30,611 --> 01:06:33,406 Bahkan adegan itu, "Kau mau lenganku copot?" 1135 01:06:33,489 --> 01:06:35,032 Aku tak bisa menahan diri. 1136 01:06:35,116 --> 01:06:38,744 Aku terus tertawa karena mendapat pencahayaan khusus. 1137 01:06:38,828 --> 01:06:41,247 Kau tahu, seperti film lama. 1138 01:06:43,207 --> 01:06:45,042 Aku histeris. 1139 01:06:45,126 --> 01:06:46,669 Aku harus menahan diri. 1140 01:06:48,421 --> 01:06:54,510 Itu sangat lucu bagiku karena aku belum pernah mengalami itu 1141 01:06:54,593 --> 01:06:58,639 sepanjang pengalamanku di film. 1142 01:06:59,557 --> 01:07:02,351 Tahun 1972 adalah tahun terobosan bagi talenta kulit hitam. 1143 01:07:02,435 --> 01:07:06,355 Penulis drama, Lonne Elder III, dinominasikan untuk skenario Sounder, 1144 01:07:06,439 --> 01:07:08,107 selain itu, pada tahun itu, 1145 01:07:08,190 --> 01:07:11,277 wanita kulit hitam pertama dinominasikan untuk penulisan skenario, 1146 01:07:11,360 --> 01:07:15,364 Suzanne de Passe, bagian dari tim naskah untuk Lady Sings the Blues. 1147 01:07:15,448 --> 01:07:20,161 Itu pencapaian luar biasa sampai Dee Rees dinominasikan tahun 2017 1148 01:07:20,244 --> 01:07:22,538 atas naskahnya untuk Mudbound, yang menjadikannya 1149 01:07:22,621 --> 01:07:26,292 {\an8}wanita kulit hitam kedua yang dinominasikan untuk penulisan skenario. 1150 01:07:26,375 --> 01:07:28,919 {\an8}Pak Gordy menyerahkan naskahnya. Dia bilang, 1151 01:07:30,337 --> 01:07:32,256 "Baca ini dan katakan pendapatmu." 1152 01:07:33,007 --> 01:07:35,051 Aku ketakutan 1153 01:07:35,968 --> 01:07:38,387 karena aku merasa itu sangat stereotip. 1154 01:07:39,180 --> 01:07:42,725 Persepsi tentang diri kita 1155 01:07:42,808 --> 01:07:45,728 versus diri kita saat ini dan nanti. 1156 01:07:46,395 --> 01:07:50,191 {\an8}Aku mulai bekerja dengan Sidney Furie. Lalu Chris Clark ditambahkan. 1157 01:07:50,274 --> 01:07:53,069 {\an8}Dia artis di label, wanita yang sangat cerdas. 1158 01:07:53,152 --> 01:07:54,904 Dia dan aku menjadi tim. 1159 01:07:54,987 --> 01:07:56,489 Inilah awal mula 1160 01:07:56,572 --> 01:07:59,825 yang menjadi kisah terpenting di era itu. 1161 01:07:59,909 --> 01:08:02,787 Kontribusi wanita yang menjadi dominan. 1162 01:08:04,038 --> 01:08:09,126 {\an8}Selain penghargaan, film-film tahun 1972 juga dipenuhi aksi. 1163 01:08:09,710 --> 01:08:11,754 {\an8}BUCK AND THE PREACHER (1972) SUTRADARA: SIDNEY POITIER 1164 01:08:11,837 --> 01:08:16,175 {\an8}The Western, Buck and the Preacher, disutradarai oleh Sidney Poitier 1165 01:08:16,258 --> 01:08:19,345 dan juga dibintangi olehnya dan Harry Belafonte. 1166 01:08:20,513 --> 01:08:23,557 Belafonte punya harapan untuk film yang tak pernah terpenuhi. 1167 01:08:23,641 --> 01:08:27,353 Sedihnya adalah komunitas kulit hitam tidak mendukungnya. 1168 01:08:27,436 --> 01:08:31,816 Itu membuatku merasa dikhianati. 1169 01:08:32,566 --> 01:08:36,278 Aku merasa, "Kenapa komunitas kulit hitam tak mendukung film ini 1170 01:08:36,821 --> 01:08:41,325 seperti kulit putih mendukung Butch Cassidy and Sundance Kid?" 1171 01:08:41,408 --> 01:08:44,161 "Ini versi kita." Tapi mereka tak mendukungnya. 1172 01:08:44,662 --> 01:08:48,290 Lalu aku tahu aku punya beberapa musuh, 1173 01:08:48,374 --> 01:08:50,793 persepsi kulit hitam tentang dirinya 1174 01:08:50,876 --> 01:08:53,546 dan persepsi kulit hitam saat dunia melihat kita. 1175 01:08:55,673 --> 01:08:58,509 {\an8}Fred Williamson membintangi film Barat tentang dendam budak 1176 01:08:58,592 --> 01:09:00,719 {\an8}The Legend of Negro Charley, 1177 01:09:00,803 --> 01:09:03,722 {\an8}judul yang kurang ajar dan keterlaluan, bahkan saat itu. 1178 01:09:04,223 --> 01:09:07,059 {\an8}Omong-omong, judul itu tak ada lagi. 1179 01:09:07,143 --> 01:09:10,354 {\an8}Kini judulnya adalah The Legend of Black Charley. 1180 01:09:10,437 --> 01:09:14,316 Poster berani yang menampilkan sedikit perubahan pada daguerreotipe ini 1181 01:09:14,400 --> 01:09:15,609 menunjukkan dengan jelas. 1182 01:09:15,693 --> 01:09:19,947 "Seseorang memperingatkan Barat. Charley Hitam tidak akan lari lagi." 1183 01:09:21,198 --> 01:09:25,119 {\an8}Kulit hitam juga akhirnya ditambahkan ke film horor secara serius, 1184 01:09:25,202 --> 01:09:30,249 dengan William Marshall yang berwibawa sebagai vampir tragis, Blacula. 1185 01:09:30,332 --> 01:09:32,585 Perbudakan ada manfaatnya. 1186 01:09:33,752 --> 01:09:34,587 "Manfaat"? 1187 01:09:35,337 --> 01:09:38,591 Kau menemukan "manfaat" dalam kebiadaban? 1188 01:09:39,508 --> 01:09:43,012 {\an8}Aku selalu berpikir bahwa sisi baik dari rasisme dalam institusi 1189 01:09:43,095 --> 01:09:46,682 yang menghambat kulit hitam menjadi tokoh utama dalam film horor adalah, 1190 01:09:46,765 --> 01:09:49,560 bagi orang Afrika-Amerika, pemahaman implisit 1191 01:09:49,643 --> 01:09:53,022 {\an8}bahwa kekuatan gaib atau ancaman kerasukan 1192 01:09:53,105 --> 01:09:55,649 {\an8}tidak semengerikan perbudakan 1193 01:09:55,733 --> 01:09:57,860 atau Eksperimen Tuskegee, 1194 01:09:57,943 --> 01:10:01,030 atau Emmett Till, bocah kulit hitam tak bersalah, 1195 01:10:01,113 --> 01:10:04,533 yang menjadi korban monster yang bahkan ditakuti film, 1196 01:10:05,034 --> 01:10:07,244 {\an8}saat mereka tak mengagungkan mereka. 1197 01:10:09,038 --> 01:10:11,665 {\an8}Dengan media kulit hitam memaksa media arus utama 1198 01:10:11,749 --> 01:10:14,752 {\an8}untuk menutupi kematian Emmett Till 1199 01:10:14,835 --> 01:10:17,671 {\an8}dan film-film mulai menceritakan kengerian kulit hitam 1200 01:10:17,755 --> 01:10:20,466 seperti perbudakan dan kekejaman institusional, 1201 01:10:20,549 --> 01:10:24,136 film tentang kekacauan yang disebabkan oleh kematian Emmett Till 1202 01:10:24,220 --> 01:10:27,056 adalah momen yang ditunggu-tunggu penonton kulit hitam. 1203 01:10:27,681 --> 01:10:29,975 Fakta itu tak pernah terjadi adalah petunjuk halus 1204 01:10:30,059 --> 01:10:33,103 di mana kekuatan Hollywood sebenarnya. 1205 01:10:35,147 --> 01:10:37,650 Aku ingat hal yang benar-benar membuatku sadar 1206 01:10:37,733 --> 01:10:40,527 adalah gambar Emmett Till di majalah Jet. 1207 01:10:40,611 --> 01:10:44,698 Remaja yang sedang tumbuh yang tiba-tiba gugur. 1208 01:10:46,158 --> 01:10:49,536 Aku masih punya gambar yang kulihat di majalah Jet tentang Emmett Till. 1209 01:10:49,620 --> 01:10:53,832 Sejak hari itu, aku tahu perasaan ibunya. 1210 01:10:56,168 --> 01:10:57,461 Aku ingat saat kecil, 1211 01:10:57,544 --> 01:11:00,923 {\an8}melihat majalah Jet dan melihat jasad Emmett Till, 1212 01:11:01,006 --> 01:11:03,300 dan itu memengaruhiku. 1213 01:11:04,551 --> 01:11:08,889 Kami terlalu terbiasa melihat rasa sakit dan kesengsaraan sampai kebal. 1214 01:11:10,140 --> 01:11:12,142 Itu tak memengaruhi kami 1215 01:11:12,226 --> 01:11:16,272 atau kasus berikutnya karena kami tahu itu akan terjadi lagi. 1216 01:11:16,355 --> 01:11:20,276 Tapi itu makin personal. Itu makin dekat dengan... 1217 01:11:21,277 --> 01:11:24,697 kemanusiaan, kekejaman manusia terhadap manusia. 1218 01:11:26,991 --> 01:11:29,326 Teror tanpa henti itu digambarkan dengan indah 1219 01:11:29,410 --> 01:11:32,371 dengan perilisan What's Going On karya Marvin Gaye. 1220 01:11:32,454 --> 01:11:36,083 Dia yang pertama menyanyikan protes sosial sebagai penggoda 1221 01:11:36,166 --> 01:11:37,876 alih-alih menjadi deklamasi. 1222 01:11:37,960 --> 01:11:41,422 {\an8}Gaye merilis album epik lainnya di tahun 1972. 1223 01:11:41,505 --> 01:11:43,048 {\an8}Kali ini lagu tema 1224 01:11:43,132 --> 01:11:46,510 {\an8}yang memberinya kesempatan untuk kembali ke akar jazz-nya. 1225 01:11:48,721 --> 01:11:52,850 {\an8}TROUBLE MAN (1972) SUTRADARA: IVAN DIXON 1226 01:11:55,644 --> 01:12:00,357 Lagu tema film kulit hitam sering terpengaruh oleh What's Going On, 1227 01:12:00,858 --> 01:12:05,279 salah satu aksi paling indah dan, jujur, revolusioner dari budaya pop kulit hitam. 1228 01:12:05,362 --> 01:12:08,198 Jadi, wajar jika Marvin Gaye melakukan hal yang sama. 1229 01:12:08,282 --> 01:12:10,993 Dia memasrahkan urusan Afrika-Amerika 1230 01:12:11,076 --> 01:12:15,080 dan melanjutkan autobiografi musiknya dengan lagu Trouble Man-nya 1231 01:12:15,164 --> 01:12:17,499 yang dia tinggalkan di What's Going On. 1232 01:12:21,545 --> 01:12:24,173 Musik film yang mengikuti setelahnya 1233 01:12:24,256 --> 01:12:29,053 terus membahas kezaliman penindasan yang dia bahas dalam karya sebelumnya. 1234 01:12:29,803 --> 01:12:34,099 {\an8}SUPER FLY (1972) SUTRADARA: GORDON PARKS JR. 1235 01:12:34,725 --> 01:12:37,519 Tapi ironisnya, yang luar biasa dari lagu-lagu ini 1236 01:12:37,603 --> 01:12:40,022 datang dari musisi yang pengaruhnya terlihat jelas 1237 01:12:40,105 --> 01:12:43,108 pada berhentinya Marvin Gaye dari pop-soul lama. 1238 01:12:43,192 --> 01:12:45,361 Itu juga termasuk falseto manis 1239 01:12:45,444 --> 01:12:48,113 yang menggambarkan perjuangan hidup kulit hitam Amerika. 1240 01:12:48,197 --> 01:12:52,034 Bukankah aku bersih? Seksi Super keren, super keji 1241 01:12:52,117 --> 01:12:55,788 Jual narkoba untuk mereka Di sini aku berdiri sangat tenang 1242 01:12:55,871 --> 01:12:56,997 Simpanan rahasia... 1243 01:12:57,081 --> 01:13:00,334 Rangkuman lirik Curtis Mayfield tentang kondisi sosial, 1244 01:13:00,417 --> 01:13:03,962 dan penolakan keras untuk menyerah pada kelambanan institusional 1245 01:13:04,046 --> 01:13:06,965 bisa didengar sepanjang karier solonya. 1246 01:13:07,049 --> 01:13:11,512 Karya musik Mayfield selama dekade ini mencakup 20 album, 1247 01:13:11,595 --> 01:13:13,764 di antaranya lima lagu tema. 1248 01:13:14,515 --> 01:13:17,851 Keintimannya yang lincah dan penulisan lagu yang cerdik 1249 01:13:17,935 --> 01:13:20,312 membangun kualitas dalam film kulit hitam, 1250 01:13:20,396 --> 01:13:24,983 dimulai dengan Super Fly, sebagai contoh bagi banyak rekan musisinya. 1251 01:13:25,067 --> 01:13:27,945 Mayfield mengikuti arahan Melvin Van Pebles 1252 01:13:28,028 --> 01:13:31,156 dengan taktik tak biasa yaitu merilis lagu Super Fly 1253 01:13:31,240 --> 01:13:33,450 sebelum filmnya tayang. 1254 01:13:33,951 --> 01:13:36,203 Karena itu meledak 1255 01:13:36,286 --> 01:13:40,374 lagu tema Super Fly menjadi undangan untuk film tersebut. 1256 01:13:40,999 --> 01:13:44,253 {\an8}John Calley, yang memimpin Warner Bros. tahun 1970-an, 1257 01:13:44,336 --> 01:13:47,172 {\an8}berkata kepadaku bahwa menurutnya Super Fly memulai tren, 1258 01:13:47,256 --> 01:13:50,008 menggunakan lagu tema untuk menciptakan kehebohan 1259 01:13:50,092 --> 01:13:52,428 {\an8}sebelum film dirilis di teater. 1260 01:13:53,053 --> 01:13:55,013 Tekstur musik Mayfield, 1261 01:13:55,097 --> 01:13:58,308 memfilmkan dan mengomentari kehidupan protagonis, 1262 01:13:58,392 --> 01:14:00,936 tercermin dalam pencapaian realistis 1263 01:14:01,019 --> 01:14:03,188 sinematografer James Signorelli. 1264 01:14:03,272 --> 01:14:07,025 Salah satu adegan kejar-kejaran terbaik dalam film, tanpa pemeran pengganti, 1265 01:14:07,109 --> 01:14:10,154 tertangkap dalam gaya pengambilan gambar gerilya oleh Signorelli. 1266 01:14:10,237 --> 01:14:12,948 Dia harus lolos. Jimmy yang dia kejar. 1267 01:14:20,080 --> 01:14:23,792 Kami berdiri dan Ron berkata, "Aku bisa melompati pagar itu." 1268 01:14:26,712 --> 01:14:29,256 Itu saja. Hanya itu latihannya. 1269 01:14:29,339 --> 01:14:31,884 Pengambilan gambarnya tentu tak lebih dari satu kali. 1270 01:14:31,967 --> 01:14:34,928 Itu jelas kombinasi dari dua estetika. 1271 01:14:35,012 --> 01:14:38,682 {\an8}Salah satunya adalah fotografi dokumenter yang dilakukan orang, 1272 01:14:38,765 --> 01:14:42,394 {\an8}terutama Leacock, Pennebaker, Maysles, semua orang itu, 1273 01:14:42,478 --> 01:14:44,813 termasuk aku, Bob Elfstrom. 1274 01:14:44,897 --> 01:14:47,483 Yang kami lakukan adalah menyebar ke teknik 1275 01:14:47,566 --> 01:14:49,735 pengambilan gambar film layar lebar, 1276 01:14:49,818 --> 01:14:53,238 terutama di luar studio film. 1277 01:14:53,322 --> 01:14:55,449 Pendekatan improvisasi Signorelli 1278 01:14:55,532 --> 01:14:58,535 diterapkan pada jenis aksi lain dalam film Super Fly, 1279 01:14:58,619 --> 01:15:02,247 seperti adegan Sheila Frazier dan bintang Ron O'Neal 1280 01:15:02,331 --> 01:15:05,125 yang gamblang dan bergairah tentang kisah cinta kulit hitam. 1281 01:15:05,209 --> 01:15:07,836 Aku bisa merasakan keadaan di luar sana darimu. 1282 01:15:09,338 --> 01:15:10,881 Aku tahu dampaknya terhadapmu, 1283 01:15:10,964 --> 01:15:14,259 dan aku tahu bagaimana ganja membantumu. 1284 01:15:15,135 --> 01:15:17,638 Aku tak mau mengganggu kehidupan pribadimu, Sayang. 1285 01:15:18,347 --> 01:15:20,974 Aku hanya ingin membantu meringankan bebanmu. 1286 01:15:21,642 --> 01:15:24,520 Kubilang, "Begitu busanya hilang, 1287 01:15:24,603 --> 01:15:28,357 kita harus berhenti dan mengisinya lagi karena aku tak mau terlihat." 1288 01:15:28,440 --> 01:15:32,152 {\an8}Entah apa yang kupikirkan. Sulit untuk tak terlihat. 1289 01:15:33,195 --> 01:15:37,824 Aku tak tahu bahwa di pemutaran perdana film itu 1290 01:15:37,908 --> 01:15:40,327 mereka memutar adegan itu dalam gerakan lambat. 1291 01:15:40,410 --> 01:15:43,330 Aku yakin pada satu titik, Judith Crist berkata, 1292 01:15:43,413 --> 01:15:46,792 "Itu adegan paling berselera dan erotis dalam sejarah perfilman." 1293 01:15:48,794 --> 01:15:52,381 Richard Roundtree yang membantuku lolos audisi. 1294 01:15:52,464 --> 01:15:56,718 Richard bilang, "Kau harus masuk seolah kau sudah mendapatkan peran itu." 1295 01:15:57,511 --> 01:15:58,845 "Baiklah," kataku. 1296 01:15:58,929 --> 01:16:02,266 Jadi, aku masuk, dan kuletakkan kakiku di atas meja, 1297 01:16:02,349 --> 01:16:04,059 meja Sig Shore, dan berkata, 1298 01:16:04,142 --> 01:16:07,646 "Kau tahu? Kau tak perlu mengaudisi orang lain karena peran ini milikku." 1299 01:16:08,730 --> 01:16:10,649 {\an8}Gordon berkata, "Baiklah!" 1300 01:16:10,732 --> 01:16:14,027 {\an8}Setelah Gordon bilang aku dapat peran itu dan aku sangat gembira, 1301 01:16:14,111 --> 01:16:16,822 mereka meneleponku, minta maaf dan berkata, 1302 01:16:16,905 --> 01:16:20,450 {\an8}"Maaf, tapi Sig Shore ingin tampilan yang berbeda." 1303 01:16:20,534 --> 01:16:22,869 {\an8}"Dia ingin wanita yang sangat menggairahkan." 1304 01:16:22,953 --> 01:16:26,248 Aku sangat sedih sampai mengganti semua... 1305 01:16:26,331 --> 01:16:29,501 Aku punya dua telepon. Aku ganti kedua nomornya 1306 01:16:29,585 --> 01:16:32,504 agar tak perlu bicara dengan siapa pun lagi. 1307 01:16:33,171 --> 01:16:37,384 Sekitar tiga bulan kemudian, pria ini menghampiriku dan berkata, 1308 01:16:37,467 --> 01:16:39,928 "Aku produser." "Bagus," kataku. 1309 01:16:40,012 --> 01:16:42,764 Dia tanya namaku. Jadi, kuberi tahu namaku. 1310 01:16:42,848 --> 01:16:44,391 Dia bilang, "Astaga!" 1311 01:16:44,474 --> 01:16:47,185 "Tiga bulan kami berusaha mencarimu." 1312 01:16:47,269 --> 01:16:49,938 "Kami berusaha mencarimu." "'Kami' siapa?" kataku. 1313 01:16:50,022 --> 01:16:53,817 Dia bilang, "Aku produser film Super Fly." Aku bilang... 1314 01:16:55,277 --> 01:16:58,739 Begitu aku sampai di rumah, telepon terus berdering. 1315 01:16:58,822 --> 01:17:01,992 Hasilnya, John Calley memberitahuku, bahwa Super Fly, 1316 01:17:02,075 --> 01:17:06,413 proyek mandiri yang dibeli Warner Bros. seharga 150,000 dolar, 1317 01:17:06,496 --> 01:17:09,166 jumlah yang sangat kecil bahkan untuk standar tahun 1972, 1318 01:17:09,249 --> 01:17:12,961 menghasilkan laba kotor sekitar 30 juta dolar. 1319 01:17:13,045 --> 01:17:15,839 Super Fly telah diputar untuk banyak orang kulit putih. 1320 01:17:15,922 --> 01:17:18,800 {\an8}Itu satu-satunya cara kau bisa mendapatkan 19, 20 juta dolar. 1321 01:17:18,884 --> 01:17:20,636 {\an8}Kami 17 minggu di Boston. 1322 01:17:20,719 --> 01:17:24,431 {\an8}Pada minggu ketiga, kami tak melihat orang kulit hitam lagi. 1323 01:17:25,182 --> 01:17:28,226 {\an8}Super Fly, julukan untuk kokaina di kalangan pemakai, 1324 01:17:28,310 --> 01:17:31,480 adalah kisah seorang pengedar narkoba kulit hitam di Kota New York. 1325 01:17:31,563 --> 01:17:35,776 {\an8}Penolakan keras terhadap film itu diajukan hari ini oleh R.L. Livingston 1326 01:17:35,859 --> 01:17:38,403 {\an8}dari Asosiasi Pengaruh Lebih Baik di Fort Worth. 1327 01:17:38,487 --> 01:17:41,198 Saya tak tahu apa yang bisa dilakukan dewan ini, 1328 01:17:41,281 --> 01:17:44,910 tapi saya menyampaikan ini karena Anda dewan kota Fort Worth, 1329 01:17:44,993 --> 01:17:47,496 dan Anda mewakili divisi penyelesaian masalah di sini. 1330 01:17:47,579 --> 01:17:51,833 Saya harap kita bisa melakukan ini tanpa warga harus bertindak sendiri 1331 01:17:51,917 --> 01:17:54,836 memboikot film vulgar itu di komunitas kita. 1332 01:17:55,629 --> 01:17:58,173 Bagaimana pendapatmu tentang peranmu di Super Fly, 1333 01:17:58,256 --> 01:18:00,801 memberi dampak positif atau negatif? 1334 01:18:01,385 --> 01:18:05,013 Jelas, kuanggap positif. Kalau tidak, aku tidak akan bermain di film itu. 1335 01:18:05,097 --> 01:18:06,640 Saat membuat Super Fly, 1336 01:18:06,723 --> 01:18:10,769 kami membuat film itu apa adanya, 1337 01:18:11,645 --> 01:18:16,024 dan kami berharap itu akan dinilai dan dikritik atas dasar itu. 1338 01:18:16,650 --> 01:18:19,319 Tapi, dari pengamatanku, 1339 01:18:19,403 --> 01:18:22,197 Super Fly menerima banyak kritik... 1340 01:18:23,198 --> 01:18:25,575 dari beberapa lapisan, 1341 01:18:25,659 --> 01:18:29,329 atau bidang yang tak relevan dengan film itu. 1342 01:18:30,163 --> 01:18:33,458 Mereka memanfaatkan komunitas kulit hitam untuk membuat film sejak awal. 1343 01:18:33,542 --> 01:18:36,712 {\an8}Kami lelah melihat produser kulit putih membuat film kulit hitam 1344 01:18:36,795 --> 01:18:39,423 {\an8}lalu mengeksploitasi komunitas kulit hitam. 1345 01:18:39,506 --> 01:18:42,968 Juga figuran kulit hitam yang tinggal di Oakland, Berkeley, dan sekitarnya, 1346 01:18:43,051 --> 01:18:46,346 hanya mendapat 10 dolar per hari, padahal mestinya 50 dolar per hari. 1347 01:18:48,390 --> 01:18:51,977 Menurutku semua seniman, karena aku mengenal mereka secara pribadi, 1348 01:18:53,019 --> 01:18:54,980 adalah orang-orang yang bertanggung jawab 1349 01:18:55,063 --> 01:18:59,735 yang peduli tentang kondisi di dalam komunitas kulit hitam. 1350 01:18:59,818 --> 01:19:04,614 Tentu, kami tak bisa membuat film sendiri. 1351 01:19:04,698 --> 01:19:08,034 Banyak elemen lain yang dibutuhkan dalam pembuatan film, 1352 01:19:08,118 --> 01:19:12,080 yang terpenting, menurutku, pertama, adalah dana yang besar. 1353 01:19:14,249 --> 01:19:18,587 {\an8}Pesepak bola yang menjadi bintang film, Jim Brown dan Fred Williamson, 1354 01:19:18,670 --> 01:19:21,047 {\an8}masing-masing melewati tahun itu dengan dua film 1355 01:19:21,131 --> 01:19:24,801 berjudul sengit yang merupakan sinonim dan penggambaran dari karakter utamanya. 1356 01:19:24,885 --> 01:19:27,637 {\an8}Seperti Shaft, yang sekuelnya, Shaft's Big Score, 1357 01:19:27,721 --> 01:19:31,141 {\an8}kedengarannya itu bisa menjadi pertualangan atlet yang menjadi aktor. 1358 01:19:32,726 --> 01:19:37,063 {\an8}Semua film ini dicap permanen sebagai eksploitasi kulit hitam, 1359 01:19:37,147 --> 01:19:41,693 istilah yang mengakui sekaligus menghilangkan budaya kulit hitam. 1360 01:19:41,777 --> 01:19:46,364 Meskipun menjadi bagian integral masyarakat dan budaya populer Amerika, 1361 01:19:46,448 --> 01:19:48,950 film-film ini jarang disebut di media arus utama, 1362 01:19:49,034 --> 01:19:51,161 kecuali, tentu, untuk memicu kepanikan. 1363 01:19:51,244 --> 01:19:53,205 Saat memikirkan "eksploitasi kulit hitam", 1364 01:19:53,288 --> 01:19:56,416 yang terlintas adalah menjual kehidupan kulit hitam. 1365 01:19:57,417 --> 01:19:59,586 "Bagaimana mengemas dan menjualnya?" 1366 01:19:59,669 --> 01:20:06,384 "Eksploitasi" karena mereka adalah penulis, produser, sutradara kulit putih, 1367 01:20:06,468 --> 01:20:09,262 lalu mereka bawa itu ke komunitas kulit hitam, 1368 01:20:09,346 --> 01:20:13,433 dan komunitas kulit hitam menyukainya, mereka dapat banyak uang, 1369 01:20:14,309 --> 01:20:15,602 sedangkan kami tidak. 1370 01:20:17,229 --> 01:20:18,980 Apa itu bukan eksploitasi? 1371 01:20:19,981 --> 01:20:24,653 Meski istilah eksploitasi kulit hitam kerap memicu perdebatan dan kecaman, 1372 01:20:24,736 --> 01:20:28,031 film-film itu cukup sering menghasilkan daya tarik dan keuntungan. 1373 01:20:28,824 --> 01:20:30,617 KULIT HITAM KINI SUKSES DI BOX OFFICE 1374 01:20:31,576 --> 01:20:33,870 Film arus utama kini dianggap klasik, 1375 01:20:33,954 --> 01:20:36,122 menampilkan bintang kulit putih yang bosan dengan cerita pahlawan 1376 01:20:36,206 --> 01:20:39,751 menjadi antipahlawan untuk melawan kebosanan itu 1377 01:20:39,835 --> 01:20:42,254 dan membuat frustrasi penonton. 1378 01:20:44,589 --> 01:20:49,427 Bintang kulit hitam, dan yang penasaran kenapa itu bukan judul film saat itu, 1379 01:20:49,511 --> 01:20:52,264 membuat penonton menerima manfaat dari evolusi alami lainnya, 1380 01:20:52,889 --> 01:20:56,935 percaya diri dengan pesona mereka dan menikmati menjadi protagonis. 1381 01:20:58,144 --> 01:21:01,523 Tentu, dalam adegan Lima Keluarga dari The Godfather, 1382 01:21:01,606 --> 01:21:04,943 Francis Coppola menunjukkan kesembronoan karakter dalam adegan ini, 1383 01:21:05,026 --> 01:21:08,947 {\an8}jelas dimaksudkan sebagai tuduhan, bukan persetujuan atas pemikiran mereka. 1384 01:21:09,030 --> 01:21:12,868 {\an8}Di kotaku, kami memperdagangkan orang kulit hitam dan kulit berwarna. 1385 01:21:12,951 --> 01:21:16,037 Lagi pula, mereka liar. Biarkan mereka kehilangan jiwa mereka. 1386 01:21:16,121 --> 01:21:19,124 Tetap saja, meski memahami maksud dari film itu, 1387 01:21:19,207 --> 01:21:21,501 sentimen itu mungkin agak sulit diterima. 1388 01:21:21,585 --> 01:21:24,337 {\an8}Tapi itu memicu pertanyaan yang dijawab film-film kulit hitam 1389 01:21:24,421 --> 01:21:26,590 {\an8}yang menunjukkan kebusukan narkoba. 1390 01:21:26,673 --> 01:21:27,841 Astaga! Jangan! 1391 01:21:31,720 --> 01:21:34,389 {\an8}HELL UP IN HARLEM (1973) SUTRADARA: LARRY COHEN 1392 01:21:34,472 --> 01:21:38,268 Film kulit hitam menciptakan pejuang kelas yang belum pernah ada sebelumnya. 1393 01:21:38,351 --> 01:21:42,272 Penonton kulit hitam tidak perlu lagi menyaring cerita untuk menemukan subteks 1394 01:21:42,355 --> 01:21:45,859 yang menjelaskan kenapa kulit hitam hanya mendapat peran kecil di pinggiran. 1395 01:21:45,942 --> 01:21:48,778 Kini mereka banyak mengisi peran utama yang sudah haknya. 1396 01:21:48,862 --> 01:21:52,824 {\an8}Saat satu-satunya pahlawan film arus utama adalah Bond, 1397 01:21:52,908 --> 01:21:57,245 James Bond, yang pada tahun 1973, melihat kode 007 Roger Moore 1398 01:21:57,329 --> 01:21:59,915 dan berhadapan dengan antagonis kulit hitam pertama 1399 01:21:59,998 --> 01:22:04,085 dan satu-satunya di serial ini, yang diperankan oleh Yaphet Kotto, 1400 01:22:04,169 --> 01:22:07,172 di dunia yang terus berubah tempat Bond tinggal. 1401 01:22:09,466 --> 01:22:10,592 Cukup mengejutkan. 1402 01:22:12,385 --> 01:22:15,513 Film-film kulit hitam menggambarkan dilema kota terdalam, 1403 01:22:15,597 --> 01:22:18,099 kerusakan akibat tindak kriminal, dan perang narkoba. 1404 01:22:18,183 --> 01:22:21,978 Hanya saja, di film-film ini, pemeran utama Afrika-Amerika melawan. 1405 01:22:22,062 --> 01:22:24,272 Bisa dipahami jika polisi enggan membantu. 1406 01:22:24,356 --> 01:22:27,192 Mereka sering kali tak peduli dan korup. 1407 01:22:27,275 --> 01:22:30,904 {\an8}Jim Brown kembali memerankan Slaughter, kata kerja sebagai julukan karakternya, 1408 01:22:30,987 --> 01:22:32,489 {\an8}di Slaughter's Big Rip-Off, 1409 01:22:32,572 --> 01:22:35,158 dilengkapi dengan musik funk yang kuat 1410 01:22:35,241 --> 01:22:37,243 dari lembar musik awal James Brown. 1411 01:22:38,161 --> 01:22:41,414 {\an8}Dalam film Hit!, Billy Dee Williams menjadi agen CIA 1412 01:22:41,498 --> 01:22:44,042 {\an8}yang merekrut sekelompok orang tak biasa yang cedera 1413 01:22:44,125 --> 01:22:47,045 dalam pertarungan pribadi melawan pengedar narkoba internasional. 1414 01:22:47,128 --> 01:22:48,797 Dia kehilangan putri karena narkoba. 1415 01:22:48,880 --> 01:22:51,132 Apa untungnya bagimu membunuhku? 1416 01:22:52,133 --> 01:22:53,259 Aku hanya pekerja. 1417 01:22:53,843 --> 01:22:58,807 Itu benar-benar membutuhkan semacam mentalitas 1418 01:22:58,890 --> 01:23:03,311 {\an8}bahwa dia mampu menggunakan apa pun yang perlu dia gunakan 1419 01:23:03,395 --> 01:23:06,940 untuk menyelesaikan misinya. 1420 01:23:09,651 --> 01:23:11,111 Itu sangat menarik. 1421 01:23:12,445 --> 01:23:16,324 Mengingat anak kecil berkulit cokelat sepertiku 1422 01:23:16,408 --> 01:23:19,119 tak pernah punya kesempatan untuk melakukan hal semacam itu. 1423 01:23:20,036 --> 01:23:22,789 {\an8}Fakta bahwa Sidney ingin aku memerankan karakter itu, 1424 01:23:22,872 --> 01:23:24,708 {\an8}merasa aku cocok untuk karakter itu, 1425 01:23:24,791 --> 01:23:27,794 {\an8}aku berusaha memanfaatkan itu sebaik mungkin. 1426 01:23:28,753 --> 01:23:30,213 Sekali lagi, itu kesempatan 1427 01:23:30,296 --> 01:23:34,134 untuk menunjukkan sisi yang biasanya tak kau lihat di layar. 1428 01:23:34,634 --> 01:23:38,304 Kurasa itu menambah kerentanan. Aku memikirkan kerentanan. 1429 01:23:38,388 --> 01:23:43,685 Menjadikan karakternya sedikit lebih dari sekadar jenis individu yang kejam. 1430 01:23:46,896 --> 01:23:49,649 {\an8}Gordon's War menampilkan veteran-veteran Vietnam kulit hitam 1431 01:23:49,733 --> 01:23:53,403 {\an8}yang menggunakan keahliannya untuk melawan pengedar narkoba. 1432 01:23:53,486 --> 01:23:56,823 Film ini menampilkan beberapa momen visual terbaik 1433 01:23:56,906 --> 01:23:59,701 {\an8}yang sejak saat itu, dikutip ke dalam film-film. 1434 01:23:59,784 --> 01:24:01,745 {\an8}New Jack City, salah satunya. 1435 01:24:01,828 --> 01:24:03,830 {\an8}Lagu temanya digubah oleh Angelo Badalamenti, 1436 01:24:03,913 --> 01:24:05,999 {\an8}yang kemudian bekerja sama dengan David Lynch. 1437 01:24:06,666 --> 01:24:07,584 Ada korek? 1438 01:24:07,667 --> 01:24:10,211 Momen aksi ala MacGyver menggunakan kaleng aerosol ini, 1439 01:24:10,295 --> 01:24:13,590 yang bisa dilihat sebagai metafora tentang bahayanya terhadap lingkungan, 1440 01:24:13,673 --> 01:24:16,509 banyak dikutip di banyak film aksi. 1441 01:24:20,180 --> 01:24:22,766 {\an8}Penonton dari berbagai ras datang untuk menonton film ini 1442 01:24:22,849 --> 01:24:25,685 {\an8}karena mereka bisa merasakan adrenalin para aktor, 1443 01:24:25,769 --> 01:24:30,565 yang mayoritas pemain teater, dan semangat mereka dalam bekerja. 1444 01:24:30,648 --> 01:24:33,860 Juara kedua, Pretty Tony! 1445 01:24:33,943 --> 01:24:36,988 Di The Mack, misalnya, Dick Anthony Williams sebagai Pretty Tony 1446 01:24:37,072 --> 01:24:40,575 memiliki daya tarik seperti tokoh di film mafia tahun '30-an mana pun. 1447 01:24:40,658 --> 01:24:42,368 Dia berkata improvisasinya muncul 1448 01:24:42,452 --> 01:24:46,039 karena ingin menggambarkan Edward G. Robinson versi kota terdalam 1449 01:24:46,122 --> 01:24:49,250 yang dibuat modern dengan ungkapan yang dia dengar saat remaja. 1450 01:24:50,668 --> 01:24:55,632 Lain kali, kalau orang dewasa sedang bicara, diamlah. Paham? 1451 01:24:55,715 --> 01:24:58,760 Dampak dari hipermaskulinitas yang singkat seperti itu 1452 01:24:58,843 --> 01:25:00,303 {\an8}terasa beberapa dekade kemudian, 1453 01:25:00,386 --> 01:25:04,557 {\an8}dalam kalimat yang tampaknya ditulis untuk atau diucapkan aktor kulit hitam. 1454 01:25:04,641 --> 01:25:06,601 - Mau kutembak orang ini? - Sial. 1455 01:25:07,560 --> 01:25:10,939 Walau kau menembakku dalam mimpi, sebaiknya kau bangun dan minta maaf. 1456 01:25:14,317 --> 01:25:16,111 {\an8}Ada kesadaran yang lebih spesifik 1457 01:25:16,194 --> 01:25:18,863 dari Edward G. Robinson yang akan datang di Black Caesar. 1458 01:25:18,947 --> 01:25:22,951 Mereka tak pernah melihatku, wajahku, hidungku, kaki pincangku. 1459 01:25:23,034 --> 01:25:24,577 Mereka hanya tahu aku kulit hitam. 1460 01:25:26,079 --> 01:25:30,500 Bayangkan jika orang yang mengilhami Cohen menulis Black Caesar, Sammy Davis Jr. 1461 01:25:30,583 --> 01:25:33,044 membintangi karya yang dia angkat ke dalam film, 1462 01:25:33,128 --> 01:25:36,381 tapi Cohen akhirnya memilih Fred Williamson sebagai Black Caesar. 1463 01:25:36,881 --> 01:25:39,717 Saat dia meminta kepala studio memperhitungkan perbedaan ukuran 1464 01:25:39,801 --> 01:25:41,469 antara Williamson dan Davis, 1465 01:25:41,553 --> 01:25:44,180 kepala studio berpikir sejenak dan berkata, 1466 01:25:44,264 --> 01:25:45,640 "Buat Fred pincang." 1467 01:25:50,145 --> 01:25:53,523 Dokumenter konser tahun 1973, Save the Children, 1468 01:25:53,606 --> 01:25:56,985 {\an8}difilmkan saat demo Operasi PUSH 1972, 1469 01:25:57,068 --> 01:26:01,447 {\an8}menampilkan sederet bintang dari Jesse Jackson hingga The Jackson 5, 1470 01:26:01,990 --> 01:26:05,201 dari Nancy Wilson hingga Zulema, 1471 01:26:05,285 --> 01:26:07,745 menyatukan musik dan politik progresif. 1472 01:26:07,829 --> 01:26:10,665 Itu acara yang besar yang pernah diselenggarakan. 1473 01:26:12,375 --> 01:26:17,005 {\an8}Kami mulai dengan artis Motown. Jadi, begitu kami menyewa Marvin Gaye, 1474 01:26:17,088 --> 01:26:18,214 Temptations, 1475 01:26:18,298 --> 01:26:20,800 Gladys Knight & the Pips, orang-orang seperti itu, 1476 01:26:20,884 --> 01:26:23,344 acara itu mulai membuat orang ingin terlibat. 1477 01:26:23,428 --> 01:26:25,722 {\an8}Lalu, Clarence punya perusahaan rekaman. 1478 01:26:25,805 --> 01:26:28,308 {\an8}Jadi, ada Bill Withers, Nancy Wilson, 1479 01:26:28,391 --> 01:26:29,934 dan Sammy Davis Jr. 1480 01:26:30,018 --> 01:26:33,146 Quincy sudah terlibat, jadi dia mengajak Roberta Flack 1481 01:26:33,229 --> 01:26:36,649 dan membentuk band rumahan berisi musisi-musisi papan atas. 1482 01:26:38,026 --> 01:26:42,113 Jadi, acara ini berubah menjadi acara kumpul besar 1483 01:26:42,197 --> 01:26:46,159 {\an8}beberapa musisi terbaik yang ada saat itu. 1484 01:26:46,242 --> 01:26:50,121 {\an8}Acaranya besar, sangat besar, dan sukses besar 1485 01:26:50,205 --> 01:26:53,416 karena semua musisi itu membawakan penampilan terbaik mereka. 1486 01:27:02,175 --> 01:27:08,181 Sampai pada titik di mana tingkat seninya sangat tinggi. Luar biasa. 1487 01:27:09,432 --> 01:27:12,727 {\an8}Karakter wanita kulit hitam bertekad untuk diakui 1488 01:27:12,810 --> 01:27:15,188 {\an8}bukan hanya karena kedekatan mereka dengan pria. 1489 01:27:15,939 --> 01:27:17,982 Bukan lagi sebagai pemanis, 1490 01:27:18,066 --> 01:27:21,236 mereka juga melawan sekelompok pemeran pengganti. 1491 01:27:21,819 --> 01:27:24,447 Itu batas akhir bagi aktris kulit hitam 1492 01:27:24,530 --> 01:27:27,033 dan mulai memerankan pahlawan 1493 01:27:27,116 --> 01:27:30,078 alih-alih hanya menjadi pemanis. 1494 01:27:30,161 --> 01:27:33,456 Sebelum ini, film sering menggabungkan femininitas kulit hitam 1495 01:27:33,539 --> 01:27:35,416 dengan masokisme romantis. 1496 01:27:35,500 --> 01:27:39,963 Yang penonton dapatkan adalah sesuatu yang benar-benar baru. 1497 01:27:40,046 --> 01:27:42,799 {\an8}Film kulit hitam itu seperti... Itu evolusi. 1498 01:27:42,882 --> 01:27:45,551 {\an8}Bukan sesuatu yang muncul tiba-tiba, 1499 01:27:45,635 --> 01:27:48,888 dan semuanya langsung terjadi karena tidak ada yang seperti itu. 1500 01:27:48,972 --> 01:27:50,223 Semua butuh waktu. 1501 01:27:50,306 --> 01:27:55,019 Menurutku, kemajuan itu harus perlahan agar hasilnya permanen dan bermanfaat. 1502 01:27:55,103 --> 01:27:56,771 Jadi, akan butuh waktu. 1503 01:27:56,854 --> 01:28:00,483 Ada banyak bidang yang belum terwujud 1504 01:28:00,566 --> 01:28:02,902 sejauh menyangkut aktor kulit hitam. 1505 01:28:02,986 --> 01:28:07,282 Semua itu baru bagiku. Aku aktris baru, seperti kau tahu. 1506 01:28:07,365 --> 01:28:10,159 Aku baru mulai meniti karier. 1507 01:28:10,243 --> 01:28:12,787 Masih ada banyak bidang pekerjaan yang belum kusentuh. 1508 01:28:12,870 --> 01:28:14,789 Aku harus lebih banyak berlatih 1509 01:28:14,872 --> 01:28:17,375 sebelum bisa menyebut diriku aktris. 1510 01:28:17,959 --> 01:28:19,585 {\an8}Laurence Olivier pernah berkata, 1511 01:28:19,669 --> 01:28:22,755 {\an8}"Saat muda, kau terlalu segan untuk memerankan pahlawan." 1512 01:28:22,839 --> 01:28:25,383 "Kau menepisnya. Baru setelah kau dewasa, 1513 01:28:25,466 --> 01:28:28,553 kau memahami indahnya kepahlawanan." 1514 01:28:28,636 --> 01:28:32,098 {\an8}Aktor kulit hitam tak hanya memahami, tapi juga menerima keindahan itu 1515 01:28:32,181 --> 01:28:35,143 karena harapan komunitas akan peran pahlawan. 1516 01:28:35,226 --> 01:28:39,272 Amerika, dalam kegamangan, menerima para pahlawan kulit hitam itu 1517 01:28:39,355 --> 01:28:44,277 yang diproyeksikan ke layar dengan musik dinamis dan meriah. 1518 01:28:44,360 --> 01:28:47,905 Ingat, Shaft yang menyelamatkan MGM dari kebangkrutan. 1519 01:28:47,989 --> 01:28:51,159 Pendatang terbaru di antara orang-orang luar biasa ini 1520 01:28:51,242 --> 01:28:55,288 {\an8}yang mengubah pencapaian dan kejayaan di film adalah Pam Grier. 1521 01:28:55,371 --> 01:28:59,917 Dari 1970 hingga 1973, dia tampil dalam tujuh film, 1522 01:29:00,001 --> 01:29:02,712 dengan setiap peran memberinya lebih banyak waktu di layar. 1523 01:29:02,795 --> 01:29:05,631 {\an8}Artikel majalah Esquire tahun 1970-an 1524 01:29:05,715 --> 01:29:08,926 {\an8}tentang bintang naik daun yang akan mengubah industri perfilman, 1525 01:29:09,010 --> 01:29:12,472 grup yang berisikan Steven Spielberg, yang baru saja merampungkan film Jaws, 1526 01:29:12,555 --> 01:29:16,100 dan George Lucas, yang berjuang memulai film berjudul The Star Wars, 1527 01:29:16,184 --> 01:29:18,644 Pam Grier termasuk dari beberapa aktor yang disebutkan, 1528 01:29:18,728 --> 01:29:22,523 yang digambarkan sebagai "Satu dari tiga aktris yang filmnya selalu untung." 1529 01:29:22,607 --> 01:29:24,942 "Dua lainnya yaitu Barbra dan Liza." 1530 01:29:25,026 --> 01:29:28,946 Grier berkata, "Aku satu-satunya wanita di film saat ini yang bukan korban." 1531 01:29:29,030 --> 01:29:33,409 "Tekad adalah kunci dalam membawakan peran seperti wanita garang separuh harimau," 1532 01:29:33,493 --> 01:29:34,952 tulis artikel tersebut. 1533 01:29:35,036 --> 01:29:37,830 {\an8}Tahun 1973, dia juga berperan di Scream Blacula Scream... 1534 01:29:37,914 --> 01:29:40,249 {\an8}Ditemani pemandu secantik ini, 1535 01:29:40,333 --> 01:29:43,336 {\an8}aku takut tak fokus pada karya seniku. 1536 01:29:44,170 --> 01:29:45,505 Bagus, 'kan? 1537 01:29:46,547 --> 01:29:48,216 {\an8}...dan Black Mama White Mama. 1538 01:29:48,299 --> 01:29:51,177 {\an8}Hentikan itu. Sekarang, ayo pergi! 1539 01:29:56,641 --> 01:29:59,560 {\an8}Tapi di Coffy-lah, dia membuktikan dirinya bintang film. 1540 01:29:59,644 --> 01:30:01,521 {\an8}Toni Morrison pernah berkata, 1541 01:30:01,604 --> 01:30:05,775 "Menyebut karakter Grier, seperti Coffy, 'garang', sama saja menghina." 1542 01:30:05,858 --> 01:30:07,819 "Itu mengecilkan dia sebagai aktris." 1543 01:30:07,902 --> 01:30:10,279 Selain itu, menurutnya penampilan Grier 1544 01:30:10,363 --> 01:30:13,741 terkait dengan kompleksitas moral yang dituntut dari wanita kulit hitam. 1545 01:30:13,825 --> 01:30:16,369 Korban dari menjaga keseimbangannya 1546 01:30:16,452 --> 01:30:19,497 saat mengambil alih hukum dan menghadapi pengkhianatan 1547 01:30:19,580 --> 01:30:22,792 terlihat dalam penampilannya saat dia membalas kematian kakaknya, 1548 01:30:22,875 --> 01:30:25,169 metafora untuk peran ganda wanita kulit hitam 1549 01:30:25,253 --> 01:30:28,214 sebagai pelindung sekaligus pengasuh. 1550 01:30:28,297 --> 01:30:30,341 - Ayolah. - Howie, kau sedang apa? 1551 01:30:31,134 --> 01:30:32,427 Kembali ke tempat tidur... 1552 01:30:36,431 --> 01:30:37,807 Coffy, Sayang. 1553 01:30:37,890 --> 01:30:39,809 Mengertilah. Kukira kau sudah mati! 1554 01:30:42,812 --> 01:30:45,481 Tapi sering kali, dan akhirnya, sendirian. 1555 01:30:45,565 --> 01:30:48,693 Tetap melanjutkan hidup. Berharap menemukan komunitas. 1556 01:30:48,776 --> 01:30:50,027 Dia akan menjadi malaikat 1557 01:30:50,111 --> 01:30:52,321 yang menyelamatkan kaumnya. 1558 01:30:52,405 --> 01:30:55,116 Selalu ada untuk orang Afrika-Amerika. 1559 01:30:55,700 --> 01:30:58,494 Coffy memberi Grier momen kelegaan 1560 01:30:58,578 --> 01:31:01,456 dalam pengambilan gambar versi baru yang indah. 1561 01:31:02,748 --> 01:31:06,294 {\an8}Tahun 1973, banyak peluang terbuang, 1562 01:31:06,377 --> 01:31:09,922 {\an8}seperti Shaft in Afrika dan respons terhadap film-film aksi kulit hitam, 1563 01:31:10,006 --> 01:31:13,301 seperti adaptasi drama Five on the Black Hand Side, 1564 01:31:13,384 --> 01:31:15,052 yang dibintangi Glynn Turman muda. 1565 01:31:15,136 --> 01:31:16,888 {\an8}Seperti apa rasanya? 1566 01:31:18,931 --> 01:31:21,684 {\an8}Rasanya sudah lama sekali, jujur saja. 1567 01:31:21,767 --> 01:31:26,147 Luar biasa semua itu terjadi saat itu, 1568 01:31:27,732 --> 01:31:33,154 dan aku bisa bekerja bersama orang-orang ikonik yang luar biasa. 1569 01:31:33,821 --> 01:31:34,697 Kau tahu? 1570 01:31:35,573 --> 01:31:36,741 Dan itu... 1571 01:31:37,950 --> 01:31:39,702 Itu sejarah... 1572 01:31:41,078 --> 01:31:44,999 Kau tak mengira bahwa itu akan menjadi sangat penting. 1573 01:31:46,209 --> 01:31:47,335 Itu seperti... 1574 01:31:48,753 --> 01:31:49,754 bertahan hidup. 1575 01:31:50,463 --> 01:31:51,422 Kau masih muda. 1576 01:31:52,048 --> 01:31:54,675 Mulai mencoba bisnis ini. 1577 01:31:54,759 --> 01:31:56,511 Mulai mencoba menjajaki diri 1578 01:31:56,594 --> 01:31:59,347 dan membuat namamu dikenal di bisnis ini. 1579 01:31:59,430 --> 01:32:03,059 {\an8}Ada juga film yang menjadi jawaban atas teka-teki ini. 1580 01:32:03,142 --> 01:32:08,064 {\an8}Apa jadinya jika bintang dan editor dari sitkom payah tentang Perang Dunia II 1581 01:32:08,147 --> 01:32:10,775 {\an8}diberi kesempatan untuk membuat film? 1582 01:32:10,858 --> 01:32:15,404 {\an8}Ivan Dixon, yang keluar dari Hogan's Hero, dan Michael Kahn, editor acara itu, 1583 01:32:15,488 --> 01:32:17,448 {\an8}pertama kali bekerja sama di Trouble Man. 1584 01:32:17,532 --> 01:32:19,909 {\an8}Tapi proyek impian Dixon adalah adaptasi 1585 01:32:19,992 --> 01:32:22,703 {\an8}dari novel satire propaganda politik karya Sam Greenlee, 1586 01:32:22,787 --> 01:32:24,789 {\an8}The Spook Who Sat by the Door, 1587 01:32:24,872 --> 01:32:27,375 di mana seorang pria kulit hitam, yang direkrut CIA, 1588 01:32:27,458 --> 01:32:31,379 menerapkan taktik agensi ke jalanan dan menciptakan revolusi. 1589 01:32:31,462 --> 01:32:34,757 Perjuangan bertahun-tahun Dixon untuk menyelesaikan proyek ini 1590 01:32:34,840 --> 01:32:35,841 bisa dijadikan film. 1591 01:32:36,342 --> 01:32:38,803 Akhirnya mengumpulkan uang untuk membuat separuh film, 1592 01:32:38,886 --> 01:32:41,347 dan menunjukkan adegan aksi demi menarik minat studio, 1593 01:32:41,430 --> 01:32:44,016 perang penawaran, yang dimenangkan United Artists, 1594 01:32:44,100 --> 01:32:46,143 membuat dia bisa menutup kekurangan dananya. 1595 01:32:46,227 --> 01:32:49,438 Menurut Dixon, studio dikejutkan oleh film 1596 01:32:49,522 --> 01:32:52,567 yang mereka takutkan akan menyebabkan kerusuhan dan tuntutan 1597 01:32:52,650 --> 01:32:54,986 alih-alih menarik banyak penonton. 1598 01:32:55,069 --> 01:32:58,823 {\an8}Termasuk kalimat yang menurutku termasuk dalam catatan sejarah film, 1599 01:32:58,906 --> 01:33:01,492 {\an8}selain "tawaran yang tak bisa dia tolak". 1600 01:33:02,577 --> 01:33:03,411 Ingat, 1601 01:33:04,078 --> 01:33:07,248 pria kulit hitam dengan pel, nampan, atau sapu di tangannya 1602 01:33:07,748 --> 01:33:10,459 bisa sukses di negara ini. 1603 01:33:10,543 --> 01:33:13,921 Sedangkan pria kulit hitam yang tersenyum, tidak dilihat. 1604 01:33:14,005 --> 01:33:18,301 Kalimat ini membuat penonton tepuk tangan saat aku menontonnya di Detroit pada 1973, 1605 01:33:18,384 --> 01:33:22,179 serta terus memicu reaksi dan inspirasi beberapa dekade kemudian. 1606 01:33:22,263 --> 01:33:25,099 Kuberi judul album terakhirku The Spook Who Sat by the Door. 1607 01:33:25,182 --> 01:33:26,517 {\an8}Dia manfaatkan agenda mereka, 1608 01:33:26,601 --> 01:33:30,104 {\an8}merekrut kulit hitam ke CIA untuk alasan politik. 1609 01:33:30,187 --> 01:33:31,564 {\an8}- Kami akan bersuara. - Benar. 1610 01:33:31,647 --> 01:33:32,982 {\an8}Secara terbuka. Masa bodoh. 1611 01:33:33,524 --> 01:33:34,984 {\an8}Dia gunakan itu untuk melawan. 1612 01:33:36,819 --> 01:33:40,281 Dixon berkata kepadaku saat Spook tak lagi diputar di teater, 1613 01:33:40,364 --> 01:33:42,158 United Artists memanggilnya untuk rapat 1614 01:33:42,241 --> 01:33:45,536 dan memberitahunya bahwa film itu dilacak oleh Intelijen Amerika Serikat. 1615 01:33:45,620 --> 01:33:50,249 Itu artinya ada fotoku dan teman-teman sekolahku di markas CIA. 1616 01:33:50,333 --> 01:33:52,335 Film ini menciptakan kehebohan 1617 01:33:52,418 --> 01:33:56,255 sehingga Dixon merasa karier pembuatan film teatrikalnya berakhir. 1618 01:33:56,839 --> 01:34:01,302 Film tentang pemberontakan dianggap sebagai pemberontakan. 1619 01:34:02,094 --> 01:34:03,095 Jangan berhenti 1620 01:34:04,639 --> 01:34:06,015 sampai kau menang, 1621 01:34:06,891 --> 01:34:07,850 atau kau mati. 1622 01:34:07,933 --> 01:34:09,268 The Spook Who Sat by the Door 1623 01:34:09,352 --> 01:34:12,021 menggabungkan film bergenre, thriller mata-mata, 1624 01:34:12,104 --> 01:34:13,439 dengan perspektif kulit hitam 1625 01:34:13,522 --> 01:34:18,319 dan memaksa penonton untuk sadar betapa terbatasnya genre itu. 1626 01:34:18,944 --> 01:34:23,032 {\an8}Ganja & Hess, menemukan visual, entah puitis atau realistis dan kejam, 1627 01:34:23,115 --> 01:34:25,409 {\an8}agar fluiditas emosionalnya tetap konstan. 1628 01:34:26,369 --> 01:34:28,496 {\an8}GANJA & HESS (1973) SUTRADARA: BILL GUNN 1629 01:34:31,040 --> 01:34:32,958 Duane Jones, teguh dan gigih 1630 01:34:33,042 --> 01:34:36,170 sebagai pembunuh monster di Night of the Living Dead, 1631 01:34:36,253 --> 01:34:38,339 berperan sebagai monster di sini, 1632 01:34:38,422 --> 01:34:40,633 dan tekadnya agar jiwanya tetap hidup 1633 01:34:40,716 --> 01:34:44,011 saat film beralih dari mimpi menjadi kenyataan berdarah, 1634 01:34:44,095 --> 01:34:46,639 menjadi metafora untuk kehidupan Bill Gunn, 1635 01:34:46,722 --> 01:34:49,183 penulis, sutradara, dan lawan main film ini. 1636 01:34:49,725 --> 01:34:51,727 Kengerian nyata yang dimainkan untuk Gunn, 1637 01:34:51,811 --> 01:34:54,730 yang menyaksikan kejayaannya disunting ke dalam versi berbeda, 1638 01:34:54,814 --> 01:34:58,109 masing-masing recut berjudul buruk yang lebih buruk daripada sebelumnya, 1639 01:34:58,192 --> 01:35:01,028 mengubah karyanya menjadi hal yang mengerikan. 1640 01:35:02,446 --> 01:35:04,532 Gunn berjuang untuk bekerja di industri film 1641 01:35:04,615 --> 01:35:08,119 bahkan setelah debut penyutradaraannya berjudul Stop! 1642 01:35:08,202 --> 01:35:09,662 Ishmael Reed menulis, 1643 01:35:09,745 --> 01:35:13,290 "Warner Bros. sangat kecewa dengan Stop! sehingga film itu tidak ditayangkan 1644 01:35:13,374 --> 01:35:16,669 dan meminta Gunn mengembalikan bayaran penulisan dan penyutradaraannya." 1645 01:35:19,171 --> 01:35:24,343 {\an8}Tahun 1974 adalah perubahan besar lainnya bagi perfilman kulit hitam. 1646 01:35:29,682 --> 01:35:31,517 {\an8}Kejutan dari Diahann Carroll 1647 01:35:31,600 --> 01:35:34,812 {\an8}sebagai ibu enam anak yang lelah nan gigih di Claudine. 1648 01:35:34,895 --> 01:35:39,191 - Maaf, nomor ini sudah diputus. - "Diputus"? 1649 01:35:39,275 --> 01:35:43,154 Diahann Carroll, yang kecantikannya kian terpancar karena sikap tenangnya 1650 01:35:43,237 --> 01:35:47,450 {\an8}termasuk yang mengambil kesempatan untuk keluar dari sikap halus dan beradab. 1651 01:35:48,534 --> 01:35:52,037 Ya ampun, Francis! Jangan begitu! Nanti kau tersetrum! 1652 01:35:52,538 --> 01:35:56,876 Sebagai karakter utama dalam drama ini, Claudine melawan sistem jaminan sosial 1653 01:35:56,959 --> 01:35:59,587 dan jalanan Chicago demi jiwa anak-anaknya. 1654 01:35:59,670 --> 01:36:03,132 Dia menang, karena anak-anaknya masih hidup di akhir film. 1655 01:36:03,215 --> 01:36:07,178 Atas usahanya, Carroll meraih nominasi Aktris Terbaik Oscar. 1656 01:36:07,261 --> 01:36:11,182 Claudine juga termasuk satu dari lima lagu karya Curtis Mayfield. 1657 01:36:11,766 --> 01:36:14,435 {\an8}Itu adalah siklus lagu di mana semua lagu berasal 1658 01:36:14,518 --> 01:36:18,272 {\an8}dari perspektif para karakter, dinyanyikan oleh Gladys Knight & the Pips. 1659 01:36:18,355 --> 01:36:20,441 {\an8}Termasuk salah satu yang, dalam lagu tersebut, 1660 01:36:20,524 --> 01:36:24,528 {\an8}dengan tepat menguraikan ketakutan yang dihadapi oleh orang kulit berwarna. 1661 01:36:25,738 --> 01:36:27,698 Menjadi tak terlihat 1662 01:36:28,741 --> 01:36:32,036 Akan menjadi alasanku untuk maju 1663 01:36:32,870 --> 01:36:34,288 Gadis tanpa nama 1664 01:36:34,371 --> 01:36:36,499 Aku sebenarnya ditawari peran di Claudine 1665 01:36:37,666 --> 01:36:40,586 saat Diana Sands ditawari untuk memerankan Claudine. 1666 01:36:41,837 --> 01:36:43,589 Lalu dia meninggal dunia. 1667 01:36:44,548 --> 01:36:49,011 Jadi, mereka ganti rencana, dan menemukan sekelompok aktor lain. 1668 01:36:49,094 --> 01:36:50,095 Maksudku, ada... 1669 01:36:50,971 --> 01:36:51,931 Aku mengikuti audisi 1670 01:36:53,140 --> 01:36:55,100 untuk peran putra bungsu kedua, 1671 01:36:55,184 --> 01:36:58,395 tapi akhirnya, aku tak diikutsertakan di dalamnya. 1672 01:36:58,479 --> 01:36:59,980 Mereka berikan ke aktor lain. 1673 01:37:01,857 --> 01:37:05,569 {\an8}Sebuah editorial menarik yang dikemas sebagai film aksi 1674 01:37:05,653 --> 01:37:08,364 {\an8}adalah Three the Hard Way, yang menggabungkan Jim Brown 1675 01:37:09,031 --> 01:37:10,658 dan Fred Williamson 1676 01:37:10,741 --> 01:37:13,327 dengan rambut Afro seniman bela diri, Jim Kelly. 1677 01:37:13,410 --> 01:37:15,371 Tiga kota dan kita bertiga. 1678 01:37:15,454 --> 01:37:17,581 Mereka menghadapi organisasi neo-Nazi, 1679 01:37:17,665 --> 01:37:21,210 yang mengembangkan racun yang hanya membunuh orang Afrika-Amerika 1680 01:37:21,293 --> 01:37:26,549 dan akan dibuang ke pasokan air di LA, Detroit, dan Washington, D.C., 1681 01:37:26,632 --> 01:37:29,468 yang semuanya tampak mencurigakan seperti Los Angeles. 1682 01:37:29,552 --> 01:37:32,263 Kukira itu hal paling menggelikan yang pernah kulihat 1683 01:37:32,346 --> 01:37:35,266 sampai ayahku menjelaskan Eksperimen Tuskegee kepadaku, 1684 01:37:35,349 --> 01:37:40,271 dan Three the Hard Way tiba-tiba menjadi renungan tentang ketakutan yang dibenarkan 1685 01:37:40,354 --> 01:37:44,233 yang kuyakin istilah ilmiahnya adalah "orang Afrika-Amerika". 1686 01:37:45,776 --> 01:37:49,613 {\an8}Tahun 1974 mengikuti film itu dengan catatan yang memilukan, 1687 01:37:49,697 --> 01:37:52,825 {\an8}salah satu penampilan terakhir Diana Sands dalam film. 1688 01:37:52,908 --> 01:37:56,954 Honeybaby, Honeybaby adalah film komedi pertualangan 1689 01:37:57,037 --> 01:38:00,708 dengan aksi melodrama, komedi karakter, 1690 01:38:00,791 --> 01:38:02,501 dan sangat tak percaya diri 1691 01:38:02,585 --> 01:38:05,504 sampai film itu dimulai dengan menggambarkan dirinya sendiri. 1692 01:38:05,588 --> 01:38:07,214 Hei, apa kabar? 1693 01:38:07,298 --> 01:38:11,218 Namaku J. Eric Bell. Aku baru kembali dari Beirut, Lebanon, 1694 01:38:11,302 --> 01:38:15,723 saat syuting film, Honeybaby, Honeybaby, di lokasi. 1695 01:38:15,806 --> 01:38:18,517 Tahun 1974 diawali dan diakhiri dengan Sands. 1696 01:38:18,601 --> 01:38:21,812 Penampilan terakhir Sands lainnya adalah di film Willie Dynamite, 1697 01:38:21,896 --> 01:38:24,315 yang dibintangi dramawan, Roscoe Orman, 1698 01:38:24,398 --> 01:38:27,109 yang kini lebih dikenal untuk peran lain. 1699 01:38:27,192 --> 01:38:30,279 Aku biasa bercanda saat Willie akhirnya pergi usai adegan terakhir, 1700 01:38:30,362 --> 01:38:34,033 {\an8}dia berbelok, dan ada burung kuning besar di jalan. 1701 01:38:34,116 --> 01:38:36,744 {\an8}ROSCOE ORMAN AKTOR 1702 01:38:37,286 --> 01:38:38,120 Tapi itu benar. 1703 01:38:38,203 --> 01:38:41,206 Maksudku, di tahun itu, setelah Willie Dynamite, 1704 01:38:41,290 --> 01:38:43,417 aku menjadi Gordon di Sesame Street. 1705 01:38:44,168 --> 01:38:46,921 {\an8}WILLIE DYNAMITE (1974) SUTRADARA: GILBERT MOSES 1706 01:38:47,463 --> 01:38:48,547 Mencari pekerjaan? 1707 01:38:50,341 --> 01:38:52,843 Cahaya di mata Orman, sebagai Willie Dynamite 1708 01:38:52,927 --> 01:38:55,846 menandakan keinginannya untuk bekerja dengan rekan akting 1709 01:38:55,930 --> 01:38:59,642 yang ketangguhan dan kecantikannya bisa mengimbangi perannya yang dingin. 1710 01:38:59,725 --> 01:39:02,978 Aku beruntung bisa bekerja sama 1711 01:39:03,062 --> 01:39:05,731 dengan salah satu aktris hebat sepanjang masa. 1712 01:39:05,814 --> 01:39:10,152 Diana, dia sangat berwawasan dan berpendidikan 1713 01:39:10,235 --> 01:39:15,366 dalam hal seni pertunjukan, dan... 1714 01:39:15,950 --> 01:39:18,494 Tentu, dia dan Lorraine Hansberry adalah teman dekat, 1715 01:39:18,577 --> 01:39:22,623 dan Sidney, Ruby, Ossie, semuanya. 1716 01:39:22,706 --> 01:39:24,833 Mereka semua adalah mentorku juga. 1717 01:39:27,378 --> 01:39:30,130 Willie adalah penampil, dan tangga gedung pengadilan itu, 1718 01:39:30,214 --> 01:39:32,299 itu seperti Baryshnikov. 1719 01:39:32,383 --> 01:39:36,053 Sepatu platform, sepatu platform hak tinggi... 1720 01:39:38,764 --> 01:39:41,058 Kalau memakai itu sekarang, aku bisa patah tulang. 1721 01:39:43,894 --> 01:39:46,438 {\an8}Sutradara Three the Hard Way, Gordon Parks, Jr. 1722 01:39:46,522 --> 01:39:49,483 {\an8}menggarap film lain tahun itu, Thomasine & Bushrod, 1723 01:39:49,566 --> 01:39:51,944 {\an8}film Barat pedesaan dan Afrosentris, 1724 01:39:52,027 --> 01:39:54,613 Bonnie and Clyde versi kulit hitam, 1725 01:39:54,697 --> 01:39:58,325 dengan memasangkan dua orang paling menawan di Amerika Barat, 1726 01:39:58,409 --> 01:40:01,412 Vonetta McGee dan Max Julien, dalam pelarian. 1727 01:40:01,495 --> 01:40:02,871 Adegan mereka dibawakan 1728 01:40:02,955 --> 01:40:05,958 dengan kecocokan mereka di dunia nyata versi bintang film. 1729 01:40:06,041 --> 01:40:07,584 Apa kabar, Pak Bushrod? 1730 01:40:09,044 --> 01:40:12,589 Baik, Thomasine. Tak kusangka akan bertemu kau lagi. 1731 01:40:14,508 --> 01:40:15,467 Ini aku. 1732 01:40:16,093 --> 01:40:17,302 Kau pun terlihat cantik. 1733 01:40:18,137 --> 01:40:19,346 Sangat cantik. 1734 01:40:20,180 --> 01:40:23,392 {\an8}Film itu menampilkan musik yang santai dan ringan dari Arthur Lee, 1735 01:40:23,475 --> 01:40:26,103 dan naskah dari sang bintang, Max Julien. 1736 01:40:26,770 --> 01:40:29,189 {\an8}Thomasine & Bushrod sangat menyenangkan. 1737 01:40:29,857 --> 01:40:31,984 Max Julien adalah orang hebat, 1738 01:40:32,067 --> 01:40:34,737 inovatif, dan berani. 1739 01:40:34,820 --> 01:40:38,032 Dia memproduseri film itu. Menulis dan memproduserinya. 1740 01:40:38,115 --> 01:40:39,533 Dia bosnya. 1741 01:40:39,616 --> 01:40:44,621 Jadi, dari semua film yang terinspirasi oleh "eksploitasi kulit hitam", 1742 01:40:44,705 --> 01:40:48,959 Max adalah satu dari sedikit kulit hitam yang mengendalikan produknya sendiri. 1743 01:40:49,043 --> 01:40:53,505 Aku tahu satu hal. Aku tahu Max dan Vonetta revolusioner. 1744 01:40:54,131 --> 01:40:57,051 Max akan berkata, "Aku tak mau menerima ini." 1745 01:40:58,719 --> 01:41:01,388 Dia tak mau menerimanya. 1746 01:41:01,472 --> 01:41:03,640 "Mari kita lakukan sendiri saja." 1747 01:41:06,018 --> 01:41:08,979 {\an8}Dalam adaptasi buku autobiografi 1748 01:41:09,063 --> 01:41:11,231 The Education of Sonny Carson, 1749 01:41:11,315 --> 01:41:15,319 sang protagonis muda menjadi sasaran maskulinitas kulit hitam yang ekstrem, 1750 01:41:15,402 --> 01:41:19,323 dalam film yang brutal dan puitis. 1751 01:41:20,199 --> 01:41:23,786 Kali ini, sutradara Michael Campus, yang juga membuat The Mack, 1752 01:41:23,869 --> 01:41:25,954 mengisahkan pahlawan kulit hitam 1753 01:41:26,038 --> 01:41:28,874 yang tak bisa mengecoh kompleks industri penjara 1754 01:41:29,708 --> 01:41:32,252 dan hampir mati lemas karena dipenjara. 1755 01:41:32,336 --> 01:41:36,882 Bagi Sonny, solusinya adalah berpindah antargeng 1756 01:41:36,965 --> 01:41:38,383 untuk membuktikan diri. 1757 01:41:38,467 --> 01:41:42,012 Salah satu adegan paling mengerikan menampilkan Sonny remaja 1758 01:41:42,096 --> 01:41:46,308 menjalani hukuman agar bisa masuk ke geng tersebut. 1759 01:41:50,604 --> 01:41:54,066 Kalau mau main-main dengan The Lords, kau akan berhadapan dengan kami. Paham? 1760 01:41:54,149 --> 01:41:58,028 Akting luar biasa Clanton membuktikan bahwa dia memahami 1761 01:41:58,112 --> 01:42:02,241 luka batin Sonny akibat kekerasan yang dia alami seumur hidupnya. 1762 01:42:03,075 --> 01:42:06,870 {\an8}Karakter dia di kehidupan nyata dan perannya di film itu sangat berbeda. 1763 01:42:07,454 --> 01:42:08,705 Dia berakting. 1764 01:42:09,540 --> 01:42:11,208 Kau tahu? Kau bisa... 1765 01:42:11,291 --> 01:42:14,002 Mereka pasti juga menyadari itu. 1766 01:42:14,086 --> 01:42:16,547 Hanya dengan berkata, "Ayo masuk dan bicara." 1767 01:42:16,630 --> 01:42:22,010 Jika dekade 1968 hingga 1978 adalah tentang talenta meraih peluang, 1768 01:42:22,094 --> 01:42:24,263 penghargaan atas motivasi itu paling cocok 1769 01:42:24,346 --> 01:42:26,390 untuk penciptaan ulang Sidney Poitier, 1770 01:42:26,473 --> 01:42:28,767 yang mengubah dirinya menjadi pegawai kantoran baik 1771 01:42:28,851 --> 01:42:30,227 {\an8}di Uptown Saturday Night. 1772 01:42:30,310 --> 01:42:31,436 {\an8}Kau tak apa, Sayang? 1773 01:42:32,062 --> 01:42:33,313 {\an8}Aku tak apa-apa. 1774 01:42:33,397 --> 01:42:36,400 Aku suka komedi Sidney. 1775 01:42:36,483 --> 01:42:37,609 Tuan-tuan. 1776 01:42:37,693 --> 01:42:40,279 Dia sangat lucu. 1777 01:42:40,362 --> 01:42:43,323 Aku juga suka karena 1778 01:42:43,407 --> 01:42:47,703 itu penggambaran kehidupan kulit hitam secara normal. 1779 01:42:47,786 --> 01:42:49,913 Gerakan tubuh Poitier 1780 01:42:49,997 --> 01:42:53,167 membuat dirinya terlihat tak nyaman mengenakan jas, 1781 01:42:53,250 --> 01:42:56,336 hal yang biasanya nyaman dia kenakan. 1782 01:42:56,420 --> 01:42:57,379 Penonton terkejut 1783 01:42:57,462 --> 01:43:00,799 dia bisa menyindir cara berpakaiannya yang serius. 1784 01:43:00,883 --> 01:43:04,803 Dia pun kembali membintangi salah satu filmnya yang paling hit. 1785 01:43:04,887 --> 01:43:07,598 Jika Poitier mampu menarik perhatian khusus dalam film 1786 01:43:07,681 --> 01:43:10,851 dengan cara baru, maka segalanya mungkin. 1787 01:43:25,741 --> 01:43:28,035 Mungkin warisan terbesar era ini, 1788 01:43:28,118 --> 01:43:31,121 selama masa ketegangan dan pengkajian ulang di arus utama, 1789 01:43:31,205 --> 01:43:33,707 dan momen seperti itu tercermin di sebagian besar film, 1790 01:43:33,790 --> 01:43:38,337 adalah kegembiraan yang dirasakan para aktor kulit hitam saat berakting. 1791 01:43:42,925 --> 01:43:45,302 Protagonis yang menjadi pembuka di film kulit hitam 1792 01:43:45,385 --> 01:43:49,473 kemungkinan lebih banyak daripada di semua film tahun 1930-an disatukan. 1793 01:43:49,556 --> 01:43:52,434 Dalam beberapa kasus, para aktornya beberapa kali membuka adegan 1794 01:43:52,517 --> 01:43:54,978 sambil diiringi lagu tema. 1795 01:43:55,062 --> 01:43:57,481 Dukungan yang dituntut film-film ini dari penonton 1796 01:43:57,564 --> 01:44:01,443 sering dimainkan seperti saat-saat dalam musikal sebelum tarian dimulai 1797 01:44:01,526 --> 01:44:03,654 dan suasananya dipenuhi antusias. 1798 01:44:19,753 --> 01:44:22,714 Film dari dekade inilah yang memberi perhatian, 1799 01:44:22,798 --> 01:44:26,093 karier, dan kesempatan hidup baru bagi orang-orang kulit hitam berbakat. 1800 01:44:26,176 --> 01:44:29,137 Industri menyia-nyiakan potensi mereka. 1801 01:44:29,221 --> 01:44:30,889 Contohnya, Cleavon Little. 1802 01:44:30,973 --> 01:44:32,975 Hei, di mana wanita kulit putih itu? 1803 01:44:34,559 --> 01:44:37,854 {\an8}Pria yang sulit ditebak yang juga bertanggung jawab 1804 01:44:37,938 --> 01:44:41,066 {\an8}atas kesuksesan Blazing Saddles. 1805 01:44:41,608 --> 01:44:43,277 Kau berharap apa? 1806 01:44:43,819 --> 01:44:44,945 "Selamat datang, Nak"? 1807 01:44:45,654 --> 01:44:48,115 Cleavon Little tak pernah menemukan peran utama lain 1808 01:44:48,198 --> 01:44:50,158 untuk menunjukkan kemampuannya, 1809 01:44:50,242 --> 01:44:52,577 {\an8}tak seperti lawan mainnya, Gene Wilder. 1810 01:44:54,454 --> 01:44:57,708 {\an8}THAT'S THE WAY OF THE WORLD (1975) SUTRADARA: SIG SHORE 1811 01:44:59,334 --> 01:45:02,170 Gelombang endorfin musikal itu memberi karakter pada film 1812 01:45:02,254 --> 01:45:05,590 dengan lagu tema kulit hitam yang mungkin terlaris pada masa itu, 1813 01:45:05,674 --> 01:45:08,260 disutradarai oleh produser Super Fly. 1814 01:45:08,343 --> 01:45:12,347 Musiknya sangat santai sehingga band tak perlu repot berbicara. 1815 01:45:12,431 --> 01:45:15,309 Orang berkata musiknya membangkitkan ingatan, 1816 01:45:15,392 --> 01:45:16,560 mereka tak perlu bicara. 1817 01:45:16,643 --> 01:45:20,439 Serta lagu rohani seperti "That's the Way of the World" 1818 01:45:20,522 --> 01:45:21,606 membuktikannya. 1819 01:45:24,735 --> 01:45:27,738 {\an8}Versi studio besar pertama dari kisah perbudakan, 1820 01:45:27,821 --> 01:45:29,489 {\an8}adaptasi Mandingo, 1821 01:45:29,573 --> 01:45:33,243 hadir di layar dengan tetap menonjolkan kesederhanaannya. 1822 01:45:33,327 --> 01:45:35,412 {\an8}Kesuksesan sastra lama ini 1823 01:45:35,495 --> 01:45:38,206 {\an8}diadaptasi oleh peraih nominasi Oscar, Norman Wexler, 1824 01:45:38,290 --> 01:45:42,252 dengan pemeran seperti James Mason dan aksennya yang kuat... 1825 01:45:42,336 --> 01:45:43,337 Tiduran. 1826 01:45:44,463 --> 01:45:45,297 Bagus. 1827 01:45:47,007 --> 01:45:50,886 ...yang tampaknya tak begitu kacau setelah serangkaian rasisme. 1828 01:45:50,969 --> 01:45:54,014 Obsesi film ini akan seksualitas kulit hitam 1829 01:45:54,097 --> 01:45:56,183 dan mengolok ketakutan kulit putih terhadapnya 1830 01:45:56,266 --> 01:45:59,811 {\an8}mengilhami foto pemujaan tubuh Robert Mapplethorpe. 1831 01:46:01,438 --> 01:46:04,024 {\an8}Itu bukti bahwa Yesus Hitam adalah sepupu yang hidup lagi. 1832 01:46:04,107 --> 01:46:08,070 {\an8}Tapi film kulit hitam terus meledak dari satu genre ke genre lainnya 1833 01:46:08,153 --> 01:46:10,489 dengan Coonskin dari penulis-sutradara Ralph Bakshi, 1834 01:46:10,572 --> 01:46:14,034 kombinasi aksi langsung dan animasi yang dibintangi Barry White, 1835 01:46:14,117 --> 01:46:17,537 aktor-penulis drama Charles Gordone, dan Philip Michael Thomas, 1836 01:46:17,621 --> 01:46:21,583 yang kemudian membintangi Miami Vice dan membuat singkatan EGOT. 1837 01:46:21,666 --> 01:46:25,253 Dimulai dengan judulnya yang kasar, eksperimen Bakshi dipenuhi dengan 1838 01:46:25,337 --> 01:46:28,090 komentar tentang ras dan format sinematiknya. 1839 01:46:28,173 --> 01:46:30,092 Dari memparodikan Br'er Rabbit 1840 01:46:30,175 --> 01:46:31,760 hingga mengirim Krazy Kat. 1841 01:46:31,843 --> 01:46:35,222 Malam demi malam, Malcom tetap tenang. 1842 01:46:36,306 --> 01:46:39,476 Secara konsep, Coonskin menimbulkan banyak kericuhan 1843 01:46:39,559 --> 01:46:41,728 yang menjadikannya skandal sekaligus menghibur, 1844 01:46:41,812 --> 01:46:43,021 yang mana itu tujuannya. 1845 01:46:48,026 --> 01:46:50,362 Ini terlalu berat untuk dibawa. 1846 01:46:50,445 --> 01:46:53,073 Baik atau buruk, masih belum ada yang seperti itu. 1847 01:46:53,156 --> 01:46:55,992 {\an8}Intrusi polisi dalam kehidupan orang kulit hitam 1848 01:46:56,076 --> 01:46:58,620 {\an8}terus menjadi bagian dari film kulit hitam. 1849 01:46:58,703 --> 01:47:00,163 Cornbread, Earl and Me 1850 01:47:00,247 --> 01:47:04,042 mengisahkan pemuda kulit hitam yang tewas akibat peluru polisi 1851 01:47:04,126 --> 01:47:07,712 ketika hal seperti itu masih mengejutkan karena sangat jarang dibuat film, 1852 01:47:08,296 --> 01:47:10,841 tapi sangat dimengerti oleh penonton kulit hitam. 1853 01:47:16,263 --> 01:47:18,723 Tumpahan soda jeruk di adegan klimaks, 1854 01:47:18,807 --> 01:47:21,810 secara keji dan imajinatif menggantikan tumpahan darah 1855 01:47:22,602 --> 01:47:24,688 dan masih membuatku merinding. 1856 01:47:25,272 --> 01:47:26,481 Cornbread! 1857 01:47:26,565 --> 01:47:29,109 {\an8}Film itu, bagiku, adalah versi asli Boyz N The Hood. 1858 01:47:31,236 --> 01:47:33,321 Cornbread, Earl and Me adalah kisah tragis. 1859 01:47:33,947 --> 01:47:37,200 Boyz N The Hood juga kisah tragis. 1860 01:47:37,784 --> 01:47:41,371 Kedua film itu berjarak hampir 20 tahun. 1861 01:47:41,997 --> 01:47:45,459 {\an8}Tidak boleh menaiki transportasi umum secara ilegal. 1862 01:47:45,542 --> 01:47:48,545 {\an8}Dari Shaft yang sukses dan atlet yang menjadi petualang, 1863 01:47:48,628 --> 01:47:51,965 perlahan, film lebih banyak mengangkat kisah keseharian. 1864 01:47:52,048 --> 01:47:55,844 Cooley High, versi kulit hitam dari American Graffiti, 1865 01:47:55,927 --> 01:47:59,222 yang mengisahkan lika-liku remaja yang beranjak dewasa. 1866 01:47:59,306 --> 01:48:02,601 Ceritanya diangkat dari lagu-lagu Motown, 1867 01:48:02,684 --> 01:48:06,104 yang menjadi lagu tema kehidupan para karakternya pada tahun 1964 1868 01:48:06,188 --> 01:48:07,689 saat Cooley High dibuat. 1869 01:48:07,772 --> 01:48:10,358 Perasaan nostalgia yang diciptakan oleh film dan musiknya 1870 01:48:10,442 --> 01:48:12,569 membuat penonton kulit hitam terbawa suasana. 1871 01:48:13,820 --> 01:48:15,071 Itu musik Motown. 1872 01:48:15,822 --> 01:48:20,827 Dan itu latar belakang kehidupan orang kulit hitam 1873 01:48:22,329 --> 01:48:23,205 di film. 1874 01:48:24,748 --> 01:48:27,292 Itu bagus. Itu perubahan yang bagus. 1875 01:48:32,130 --> 01:48:34,257 Salah satu hal pertama yang kuingat saat syuting 1876 01:48:34,341 --> 01:48:36,134 adalah adegan mengejar bus. 1877 01:48:36,843 --> 01:48:39,846 Dahulu, aku seperti itu di Manhattan. 1878 01:48:39,930 --> 01:48:42,891 Itu yang kami lakukan. Itu yang aku dan teman-temanku lakukan. 1879 01:48:42,974 --> 01:48:45,852 Kami berlari dan melompat ke belakang bus di 7th Avenue. 1880 01:48:45,936 --> 01:48:47,187 Aku tak akan lupa. 1881 01:48:47,854 --> 01:48:53,401 Tapi ini masalahnya, saat kami melakukan itu di 7th Avenue, 1882 01:48:53,485 --> 01:48:56,738 kami di belakang bus, dan jalanan 7th Avenue berkerikil. 1883 01:48:56,821 --> 01:48:59,074 Jadi, kami harus berpegangan agar tidak jatuh! 1884 01:49:00,408 --> 01:49:02,118 Aku mau hotdog. 1885 01:49:02,202 --> 01:49:05,163 Turman memainkan momen lucu dan realitas penting, 1886 01:49:05,247 --> 01:49:08,333 sehingga dia menjadi bagian penting di Cooley High, 1887 01:49:08,416 --> 01:49:10,252 alih-alih membanjirinya dengan komedi. 1888 01:49:10,335 --> 01:49:12,546 - Boleh minta saus tomat? - Tak ada saus tomat. 1889 01:49:13,547 --> 01:49:15,131 - Tak ada? - Tak ada. 1890 01:49:15,215 --> 01:49:17,384 Ada saus acar? Boleh aku minta? 1891 01:49:17,467 --> 01:49:18,510 Aku tak punya. 1892 01:49:18,593 --> 01:49:20,303 - Tak punya? - Tak punya. 1893 01:49:20,387 --> 01:49:21,846 - Yang ada apa? - Ada moster. 1894 01:49:21,930 --> 01:49:23,348 - Moster? - Ya. 1895 01:49:23,431 --> 01:49:26,142 Stan sebesar ini hanya punya moster? 1896 01:49:26,226 --> 01:49:28,436 - Benar. - Aku tak suka moster. Kau suka? 1897 01:49:28,520 --> 01:49:30,105 Ya, aku suka moster. 1898 01:49:30,188 --> 01:49:32,440 Kalau begitu, ini. Buatmu saja. 1899 01:49:33,650 --> 01:49:35,652 {\an8}Di sepanjang jalan itu, 1900 01:49:35,735 --> 01:49:40,991 {\an8}kau mencapai titik tertentu yang membuatmu berkata, "Ya, ini dia!" 1901 01:49:41,074 --> 01:49:43,159 Tiba-tiba, panggilan datang entah dari mana. 1902 01:49:43,243 --> 01:49:47,163 Bahkan bukan dari agenku, tapi dari tempat lain. 1903 01:49:47,247 --> 01:49:49,749 {\an8}"Glynn, Ingmar Bergman mencarimu." 1904 01:49:50,917 --> 01:49:55,213 Kubilang, "Jangan bercanda. Aku sedang mengalami kesulitan." 1905 01:49:55,297 --> 01:49:58,425 "Anak-anakku lapar. Kami makan kentang." 1906 01:49:59,259 --> 01:50:00,635 Kututup teleponnya. 1907 01:50:00,719 --> 01:50:03,305 Panggilan itu masuk lagi. Dia bilang, "Ini serius, Glynn." 1908 01:50:03,388 --> 01:50:06,933 Dia mencariku. Dia sudah menonton Cooley High. 1909 01:50:07,601 --> 01:50:12,981 Dia berkata saat itu juga dia tahu bahwa aku harus bermain di filmnya. 1910 01:50:13,064 --> 01:50:18,278 {\an8}Lalu yang tadinya gundah, aku menjadi... 1911 01:50:19,237 --> 01:50:20,363 bahagia luar biasa. 1912 01:50:21,156 --> 01:50:22,991 Lalu, itu perjalananan yang... 1913 01:50:23,074 --> 01:50:25,452 Luar biasa. 1914 01:50:29,080 --> 01:50:31,166 {\an8}MAHOGANY (1975) SUTRADARA: BERRY GORDY 1915 01:50:31,249 --> 01:50:33,251 {\an8}Kau keterlaluan, tahu? 1916 01:50:33,335 --> 01:50:34,336 Kemewahan kuno, 1917 01:50:34,419 --> 01:50:37,672 seperti yang kembali digambarkan oleh Diana Ross dan Billy Dee Williams, 1918 01:50:37,756 --> 01:50:38,798 masih terbukti berhasil 1919 01:50:38,882 --> 01:50:42,052 dalam melodrama romantis tahun 1975, Mahogany. 1920 01:50:42,135 --> 01:50:45,221 Berikan energimu. Tunjukkan pesonamu. 1921 01:50:45,972 --> 01:50:49,392 Aku selalu merasa, terkadang, pria kulit hitam selalu merasa harus... 1922 01:50:49,476 --> 01:50:53,104 Mungkin ada alasan bagus untuk itu. Ada alasan yang jelas untuk itu, kurasa. 1923 01:50:53,188 --> 01:50:57,901 Tapi selalu harus menunjukkan kekuatan. 1924 01:50:58,443 --> 01:51:00,862 Kerentanan adalah bagus. 1925 01:51:00,945 --> 01:51:03,698 Sangat membantu saat kau memainkan karakter. 1926 01:51:08,244 --> 01:51:09,454 Aku juga merindukanmu. 1927 01:51:10,121 --> 01:51:12,832 Tapi itu aku. Aku orang seperti itu. 1928 01:51:12,916 --> 01:51:16,169 {\an8}Maksudku, aku tak takut menunjukkan 1929 01:51:16,961 --> 01:51:20,173 atau menyampaikan perasaanku tentang sesuatu 1930 01:51:21,758 --> 01:51:24,052 yang aku rasakan. 1931 01:51:24,135 --> 01:51:25,345 Mainkan, Sam. 1932 01:51:25,428 --> 01:51:28,640 {\an8}TRAIN RIDE TO HOLLYWOOD (1975) SUTRADARA: CHARLES R. RONDEAU 1933 01:51:28,723 --> 01:51:32,060 Grup pop-soul, Bloodstone, dengan album hit berjudul Natural High, 1934 01:51:32,143 --> 01:51:34,145 konon menginvestasikan uangnya 1935 01:51:34,229 --> 01:51:36,856 untuk membuat musikal yang menyentuh dan manis 1936 01:51:36,940 --> 01:51:40,568 Train Ride to Hollywood, gabungan dari film klise tahun 1940-an, 1937 01:51:40,652 --> 01:51:42,987 dan memasukkan diri mereka ke dalamnya. 1938 01:51:46,074 --> 01:51:49,786 Di antara bakat Richard Pryor adalah kritik budaya yang tepat, 1939 01:51:49,869 --> 01:51:52,914 seperti yang dia buktikan dengan album komedi tahun 1976, 1940 01:51:52,997 --> 01:51:54,457 Bicentennial Nigger 1941 01:51:54,541 --> 01:51:56,751 {\an8}dan keterlibatannya di Logan's Run, 1942 01:51:56,835 --> 01:52:01,256 {\an8}fantasi fiksi ilmiah berwarna tahun 1976 sebelum adanya Star Wars. 1943 01:52:01,339 --> 01:52:03,466 {\an8}Aku pergi menonton Logan's Run. 1944 01:52:03,550 --> 01:52:05,969 {\an8}Mereka punya film masa depan berjudul Logan's Run. 1945 01:52:06,052 --> 01:52:07,303 {\an8}Tak ada kulit hitamnya. 1946 01:52:07,804 --> 01:52:10,598 Kubilang, "Kulit putih tak ingin kita ada di sini." 1947 01:52:14,519 --> 01:52:18,148 Itu sebabnya kita harus membuat film, agar kita ada di dalamnya. 1948 01:52:19,482 --> 01:52:23,027 Orang-orang tak pernah mau... Maaf, ya? 1949 01:52:23,653 --> 01:52:26,573 Orang tak pernah mau menyinggung orang kulit putih. 1950 01:52:27,240 --> 01:52:30,827 Mereka mau kulit putih tetap berada di pihak mereka, 1951 01:52:30,910 --> 01:52:34,748 agar mereka diizinkan membuat film ini. 1952 01:52:37,375 --> 01:52:38,918 Pada tahun 1976, 1953 01:52:39,002 --> 01:52:42,505 setelah film-film kulit hitam memulihkan pahlawan protagonis idealnya 1954 01:52:42,589 --> 01:52:45,258 {\an8}film arus utama kembali melihat nilai film kulit hitam. 1955 01:52:45,341 --> 01:52:46,801 {\an8}Senyumlah, Bodoh. 1956 01:52:46,885 --> 01:52:48,303 {\an8}The Sting dan Jaws, 1957 01:52:48,386 --> 01:52:51,723 {\an8}yang membuat bintang film pria kulit putih merasakan kejayaannya kembali, 1958 01:52:51,806 --> 01:52:53,308 {\an8}sukses besar. 1959 01:52:53,391 --> 01:52:55,560 Bahkan, Jaws dan The Sting 1960 01:52:55,643 --> 01:52:58,480 dibuat oleh produser yang memproduseri Willie Dynamite. 1961 01:52:58,563 --> 01:53:02,192 {\an8}Plot The Sting kemungkinan diangkat dari novel Trick Baby, 1962 01:53:02,275 --> 01:53:03,777 {\an8}yang juga sebuah film. 1963 01:53:03,860 --> 01:53:05,904 {\an8}Lalu, pada akhir tahun 1976, 1964 01:53:05,987 --> 01:53:09,449 {\an8}Rocky Balboa, pahlawan yang bisa keluar dari film aksi kulit hitam 1965 01:53:09,532 --> 01:53:12,869 diadu dengan Muhammad Ali versi kikuk dan mengejek. 1966 01:53:12,952 --> 01:53:14,662 Meski Rocky tak menang, 1967 01:53:14,746 --> 01:53:17,999 dia meraih Film Terbaik Oscar dan sukses di box office. 1968 01:53:18,082 --> 01:53:19,918 Dia mirip bendera besar. 1969 01:53:20,794 --> 01:53:23,213 Rocky menampilkan juara kelas berat kulit hitam 1970 01:53:23,296 --> 01:53:27,467 yang merupakan parodi maskulin yang Ali bawa ke ring. 1971 01:53:28,051 --> 01:53:31,262 Tapi Ali menggunakan humor untuk mengecoh lawan-lawannya, 1972 01:53:31,346 --> 01:53:34,849 yang berusaha melemahkannya, tapi Ali tidak bodoh. 1973 01:53:34,933 --> 01:53:38,228 Bahkan, Ali tahu dia bisa pura-pura menganggap remeh 1974 01:53:38,311 --> 01:53:41,064 karena keahliannya akan membuktikan kegigihannya, 1975 01:53:41,147 --> 01:53:43,024 termasuk kerelaannya menerima pukulan, 1976 01:53:43,107 --> 01:53:46,236 yang mempercepat Parkinson's pada dirinya. 1977 01:53:47,821 --> 01:53:51,032 Stallon cerdik, dia mengambil budaya kulit hitam. 1978 01:53:51,115 --> 01:53:53,785 Ide seperti meninju daging sapi di lemari daging 1979 01:53:53,868 --> 01:53:57,622 dan berlari menaiki tangga museum, yang pertama kali dilakukan Joe Frazier, 1980 01:53:57,705 --> 01:54:00,667 yang diingatkan oleh buku Ghosts of Manila. 1981 01:54:01,543 --> 01:54:04,128 Sebagai musuh Rocky, Apollo Creed, 1982 01:54:04,212 --> 01:54:09,217 Carl Weathers, harus membungkuk untuk mengimbangi ukuran Stallone. 1983 01:54:09,300 --> 01:54:10,677 Aku butuh ahli kiropraktik 1984 01:54:10,760 --> 01:54:15,223 setelah menonton Weathers membungkuk untuk mengimbangi Rocky. 1985 01:54:16,432 --> 01:54:21,521 Tahun 1976, ide menggunakan kekuatan musik untuk menarik penonton 1986 01:54:21,604 --> 01:54:24,190 tidak lagi diabaikan oleh pembuat film arus utama. 1987 01:54:26,693 --> 01:54:31,406 {\an8}Dengan Car Wash, komposer Norman Whitfield siap mengalahkan Shaft dan Super Fly, 1988 01:54:31,489 --> 01:54:35,493 {\an8}dengan tema funk efektif yang ditambahkan ke konteks sosial. 1989 01:54:36,536 --> 01:54:37,453 Dan itu berhasil. 1990 01:54:38,538 --> 01:54:41,332 {\an8}SPARKLE (1976) SUTRADARA: SAM O'STEEN 1991 01:54:44,752 --> 01:54:47,005 Lagu ini, "Something He Can Feel", 1992 01:54:47,088 --> 01:54:50,550 adalah perspektif Curtis Mayfield tentang grup musik wanita cantik Motown. 1993 01:54:50,633 --> 01:54:53,177 Mayfield menulisnya sebagai prototipe Dreamgirls, 1994 01:54:53,261 --> 01:54:55,722 film melodrama kulit hitam, Sparkle... 1995 01:54:55,805 --> 01:55:01,853 Aku terlalu muda untuk memberitahumu Dari mana asalku 1996 01:55:01,936 --> 01:55:05,315 ...yang mestinya meledakkan karier bintang Lonette McKee 1997 01:55:05,398 --> 01:55:09,527 serta membuat Irene Cara dan Philip Michael Thomas lebih menonjol. 1998 01:55:10,111 --> 01:55:14,115 Sparkle adalah karya penulis skenario Joel Schumacher setelah Car wash. 1999 01:55:14,198 --> 01:55:17,660 Dia menulisnya untuk menghipnotis penonton dan menyutradarai sendiri. 2000 01:55:18,161 --> 01:55:20,622 Sejumlah orang terkesan akan hal itu, 2001 01:55:20,705 --> 01:55:23,166 tapi tidak dengan Schumacher di belakang kamera. 2002 01:55:24,918 --> 01:55:26,669 {\an8}Seperti yang mungkin disukai penonton, 2003 01:55:26,753 --> 01:55:29,297 {\an8}Bingo Long Traveling All-Stars & Motor Kings, 2004 01:55:29,380 --> 01:55:32,592 film tentang Liga Kulit hitam ini juga melukiskan 2005 01:55:32,675 --> 01:55:36,346 banyaknya upaya yang kulit hitam lakukan demi menghibur penonton. 2006 01:55:36,429 --> 01:55:39,265 Para pemain memberi hiburan di perjalanan menuju stadion 2007 01:55:39,349 --> 01:55:41,643 dan masih bermain bisbol sembilan babak. 2008 01:55:41,726 --> 01:55:44,354 Aku menyukainya. Aku sangat ingin memerankan Bingo 2009 01:55:44,437 --> 01:55:47,273 karena Bingo adalah karakter yang sangat menyenangkan. 2010 01:55:47,357 --> 01:55:49,734 Maksudku, dia menjamin kita 200 dolar. 2011 01:55:49,817 --> 01:55:52,737 Jika dibagi sebelas, itu sekitar... 2012 01:55:55,740 --> 01:55:56,741 Pokoknya banyak! 2013 01:55:57,951 --> 01:56:00,078 Bingo adalah Williams. 2014 01:56:00,161 --> 01:56:02,705 Fisiknya bagus. Semangatnya tinggi. 2015 01:56:02,789 --> 01:56:04,165 Omong kosong. 2016 01:56:07,168 --> 01:56:09,504 {\an8}BROTHERS (1977) SUTRADARA: ARTHUR BARRON 2017 01:56:09,587 --> 01:56:10,672 {\an8}Siapa itu, Bung? 2018 01:56:12,006 --> 01:56:13,549 Wanita yang sangat cantik. 2019 01:56:13,633 --> 01:56:18,262 Film tahun 1977, Brothers, adalah upaya tak biasa dan langka 2020 01:56:18,346 --> 01:56:20,598 tentang melodrama politik kulit hitam. 2021 01:56:20,682 --> 01:56:22,934 Dengan lagu Taj Mahal yang sulit dilupakan, 2022 01:56:23,017 --> 01:56:27,021 itu adalah kombinasi ide dengan Bernie Casey dan Vonetta McGee, 2023 01:56:27,105 --> 01:56:30,441 sebagai karakter yang terinspirasi oleh George Jackson dan Angela Davis. 2024 01:56:30,525 --> 01:56:34,404 Tapi film ini hanya sibuk berfokus pada daya tarik protagonis mereka. 2025 01:56:34,988 --> 01:56:38,449 Sebelum Marvel dan DC terus merilis film adaptasi 2026 01:56:38,533 --> 01:56:43,496 dari semesta mereka secara rutin, kisah pahlawan jalanan, 2027 01:56:43,579 --> 01:56:46,874 Abar: the First Black Superman, hadir. 2028 01:56:47,375 --> 01:56:50,420 {\an8}Film ini berlatarkan Menara Watts, 2029 01:56:50,503 --> 01:56:52,880 {\an8}memberikan kesan tempat di dunia kulit hitam. 2030 01:56:52,964 --> 01:56:54,090 Mulai menembak! 2031 01:56:59,387 --> 01:57:01,889 Dalam versi awal pengambilan sampel, 2032 01:57:01,973 --> 01:57:05,852 film itu mengambil referensi dari cerita asal Captain America. 2033 01:57:05,935 --> 01:57:09,439 Sebagai ras kulit hitam, mari benahi diri, dalam segala hal. 2034 01:57:09,522 --> 01:57:12,400 Untuk itu, aku rela mengorbankan apa pun selain pembunuhan. 2035 01:57:12,483 --> 01:57:17,655 Kurasa aku bisa membuatmu tak terkalahkan. 2036 01:57:18,614 --> 01:57:21,534 {\an8}Siklus film kulit hitam perlahan hilang, 2037 01:57:21,617 --> 01:57:24,662 {\an8}karena pendapatan dari film kulit hitam jenis tertentu 2038 01:57:24,746 --> 01:57:27,957 {\an8}menurun drastis. 2039 01:57:28,041 --> 01:57:32,503 {\an8}Jadi, tak ada tempat untuk film hebat tak biasa tahun 1970-an, 2040 01:57:32,587 --> 01:57:34,964 {\an8}film biografi tentang petinju sungguhan, 2041 01:57:35,048 --> 01:57:38,509 {\an8}dengan lagu tema yang awalnya memancing tawa yang tak disengaja. 2042 01:57:38,593 --> 01:57:42,055 Aku percaya anak-anak Adalah masa depan kita 2043 01:57:42,764 --> 01:57:46,059 Ajari mereka dengan baik Dan biarkan mereka memimpin 2044 01:57:46,142 --> 01:57:51,022 Tunjukkan mereka semua keindahan Yang mereka miliki 2045 01:57:51,105 --> 01:57:53,441 Lagu Houston yang berada di puncak tangga lagu ini 2046 01:57:53,524 --> 01:57:57,820 mengangkatnya dari ode egosentris menjadi himne yang menguatkan diri. 2047 01:57:57,904 --> 01:58:01,866 Lagu "The Greatest Love of All" ini diterima semua generasi. 2048 01:58:02,366 --> 01:58:06,162 Menampilkan pemeran utama dari tahun 1968 yang mengadopsi keberanian Ali, 2049 01:58:06,245 --> 01:58:09,499 film itu menandakan perubahan dalam persepsi arus utama tentang Ali, 2050 01:58:09,582 --> 01:58:12,126 dari petinju menjadi idola banyak orang. 2051 01:58:14,295 --> 01:58:17,381 Sebelum era 1968 hingga 1978 ini, 2052 01:58:17,465 --> 01:58:19,717 {\an8}lagu tema film tak penting bagi studio 2053 01:58:19,801 --> 01:58:22,011 {\an8}karena tidak terlalu menjual secara konsisten, 2054 01:58:22,095 --> 01:58:25,056 {\an8}dan biasanya keluar beberapa bulan setelah filmnya dirilis. 2055 01:58:25,139 --> 01:58:27,517 film kulit hitam era '70-an mengabaikan contoh itu. 2056 01:58:28,351 --> 01:58:33,397 Musiknya bukan hanya tekstur, tapi juga ledakan pikiran dan suara. 2057 01:58:33,481 --> 01:58:38,569 Keberanian mereka mengubah musik film dan musik arus utama selamanya. 2058 01:58:38,653 --> 01:58:41,906 Tiba-tiba, musik film mulai dianggap sebagai alat komersial. 2059 01:58:41,989 --> 01:58:44,158 Lagu tema kulit hitam mulai bermunculan, 2060 01:58:44,242 --> 01:58:48,496 digubah dan dibawakan oleh penyanyi R&B, artis jazz, 2061 01:58:48,579 --> 01:58:52,792 musisi klasik terlatih, yang menggabungkan musik klasik dan modern. 2062 01:58:52,875 --> 01:58:55,336 Pemain drum sesi utama, Bernard Purdie, 2063 01:58:55,419 --> 01:58:58,005 menampilkan definisi funk sebenarnya 2064 01:58:58,089 --> 01:59:00,341 dalam film kulit hitam dewasa, Lialeh, 2065 01:59:00,424 --> 01:59:03,970 di mana dia memainkan langsung musik yang dia buat untuk film itu. 2066 01:59:06,556 --> 01:59:09,183 Akhirnya, industri film mau tak mau menyadari 2067 01:59:09,267 --> 01:59:13,271 karena terlalu banyak lagu film kulit hitam ini yang menjadi hit. 2068 01:59:13,354 --> 01:59:15,356 DIANA ROSSA/LAGU TEMA LADY SINGS THE BLUES 2069 01:59:15,439 --> 01:59:17,108 LAGU TEMA CLAUDINE GLADYS KNIGHT & THE PIPS 2070 01:59:18,359 --> 01:59:20,361 {\an8}Robert Stigwood memproduksi film 2071 01:59:20,444 --> 01:59:23,281 tentang kelas menengah kulit putih yang terobsesi dengan disko. 2072 01:59:23,781 --> 01:59:25,533 Kau tahu, musik kulit hitam. 2073 01:59:25,616 --> 01:59:28,286 Karena Stigwood juga memiliki label rekaman, 2074 01:59:28,369 --> 01:59:31,914 dia ingin menggunakan lagu tema yang menampilkan artis terbesarnya, 2075 01:59:31,998 --> 01:59:33,833 Bee Gees, untuk menjual filmnya 2076 01:59:33,916 --> 01:59:38,087 dan membantu calon audiensnya melupakan ketakutannya akan dominasi kulit hitam. 2077 01:59:38,171 --> 01:59:41,382 Tak lama kemudian, lagu tema mendominasi tangga lagu pop 2078 01:59:41,465 --> 01:59:44,719 dan sudah ditebak, melihat kesuksesan lagu tema film kulit hitam. 2079 01:59:44,802 --> 01:59:47,930 Itu adalah salah satu dari banyak pencapaian abadi yang tidak diakui 2080 01:59:48,014 --> 01:59:49,599 dari film kulit hitam di era ini. 2081 01:59:49,682 --> 01:59:51,684 LAGU TEMA SATURDAY NIGHT FEVER 2082 01:59:53,144 --> 01:59:56,856 Tahun 1977, poin paling menarik dari film kulit hitam, 2083 01:59:56,939 --> 02:00:01,235 adalah adegan pembuka, kepercayaan diri, tema energik untuk mengumumkan bintangnya, 2084 02:00:01,319 --> 02:00:05,031 seperti ini, akhirnya menerima penghormatan di film arus utama. 2085 02:00:05,114 --> 02:00:08,075 {\an8}SATURDAY NIGHT FEVER (1977) SUTRADARA: JOHN BADHAM 2086 02:00:10,411 --> 02:00:12,622 {\an8}SHAFT (1971) SUTRADARA: GORDON PARKS 2087 02:00:12,872 --> 02:00:16,834 Artinya, setiap generasi punya Elvis atau Eminem. 2088 02:00:19,378 --> 02:00:23,633 John Travolta merupakan contoh lain dari era disko keren, 2089 02:00:24,425 --> 02:00:27,011 kulit putih yang memerankan kulit hitam keren, 2090 02:00:27,094 --> 02:00:28,471 yang kemudian menjadi tren. 2091 02:00:29,847 --> 02:00:31,933 Travolta, sebagai Tony Manero, 2092 02:00:32,016 --> 02:00:35,269 mungkin bukan orang pertama yang menggunakan gaya kulit hitam, 2093 02:00:35,353 --> 02:00:38,898 tapi dia menganutnya dengan kemampuan yang luar biasa. 2094 02:00:38,981 --> 02:00:40,983 Intensitas dan niatnya 2095 02:00:41,067 --> 02:00:44,070 menjadi fenomena budaya yang benar-benar terwujud, 2096 02:00:44,612 --> 02:00:45,780 fenomena budaya terbesar. 2097 02:00:47,490 --> 02:00:51,619 Pada tahun 1978, Richard Pryor tampil di 20 film. 2098 02:00:51,702 --> 02:00:56,040 {\an8}Selain perannya dalam komedi tunggal langsungnya, dan Wattstax, 2099 02:00:56,123 --> 02:00:58,125 {\an8}tak ada yang konsisten memanfaatkan bakatnya. 2100 02:00:58,209 --> 02:00:59,585 {\an8}Mau beli radio? 2101 02:00:59,669 --> 02:01:01,921 {\an8}Lokerku sudah enam bulan rusak. 2102 02:01:02,004 --> 02:01:04,257 {\an8}Tapi perusahaan enggan memperbaikinya. 2103 02:01:04,340 --> 02:01:06,968 Sekarang, aku harus masukkan jariku ke dalam lubang kecil. 2104 02:01:07,051 --> 02:01:10,513 Jariku terluka dua minggu lalu, dan sampai sekarang belum sembuh. 2105 02:01:10,596 --> 02:01:15,309 Tahun 1978, dia turut membintangi peran yang paling berat. 2106 02:01:15,393 --> 02:01:19,188 Dia memerankan pekerja mobil yang labil dan menyedihkan di Blue Collar, 2107 02:01:19,730 --> 02:01:22,984 yang juga masih menjadi akting favoritnya. 2108 02:01:23,693 --> 02:01:26,487 Kau berengsek, kau tahu itu? 2109 02:01:26,570 --> 02:01:29,031 Cukup sudah. Aku muak mendengar omong kosongmu. 2110 02:01:29,115 --> 02:01:31,492 Kubunuh kau, Berengsek! Paham kau? 2111 02:01:31,575 --> 02:01:34,245 Itu film yang atmosfernya sangat agresif, 2112 02:01:34,328 --> 02:01:37,498 hingga kau bisa membuat film hebat tentang pembuatan Blue Collar. 2113 02:01:37,581 --> 02:01:39,333 Pada tahun berikutnya, 2114 02:01:39,417 --> 02:01:42,253 Pryor melepaskan diri dari belenggu semu 2115 02:01:42,336 --> 02:01:46,007 dalam perannya yang paling rumit dan luar biasa, yaitu dirinya sendiri. 2116 02:01:46,090 --> 02:01:49,802 Aku tak mau melihat polisi lagi dalam hidupku. 2117 02:01:51,887 --> 02:01:53,014 Di rumahku. 2118 02:01:54,307 --> 02:01:57,893 Menyaksikan rutinitas komedi tunggal-nya dengan kontrol seorang pemain drum jazz 2119 02:01:57,977 --> 02:01:59,687 dalam film Live in Concert, 2120 02:01:59,770 --> 02:02:03,107 membuktikan bahwa dia adalah Tony Williams-nya komedian. 2121 02:02:03,941 --> 02:02:06,610 {\an8}Makin membuktikan betapa studio hanya membuat film 2122 02:02:06,694 --> 02:02:10,156 {\an8}seperti The Wiz, yang menyia-nyiakan bakatnya. 2123 02:02:10,239 --> 02:02:11,574 Phony! 2124 02:02:12,241 --> 02:02:16,579 Pada titik ini, hanya satu yang bisa membuat film kulit hitam tak dilupakan. 2125 02:02:16,662 --> 02:02:18,748 Wiz keluar! Dia tak ada di sini! 2126 02:02:19,415 --> 02:02:21,417 Aku baru saja mau mencarinya. 2127 02:02:22,043 --> 02:02:23,711 Dia akan membawaku pulang. 2128 02:02:24,420 --> 02:02:25,504 Itu bagus. 2129 02:02:25,588 --> 02:02:29,800 Baik itu musikal hebat dari salah satu sutradara paling dihormati, 2130 02:02:29,884 --> 02:02:32,762 dengan debut film dari seorang dramawan yang ditakdirkan menjadi 2131 02:02:32,845 --> 02:02:35,514 fenomena musik pop terbesar pada dekade berikutnya 2132 02:02:35,598 --> 02:02:38,476 dan anggaran yang mungkin setara dengan yang dihabiskan 2133 02:02:38,559 --> 02:02:41,354 untuk membuat semua film kulit hitam tahun 1968? 2134 02:02:41,437 --> 02:02:45,274 Ide yang bagus, tapi mungkin tidak dalam kehidupan nyata. 2135 02:02:45,358 --> 02:02:47,610 Sutradaranya adalah orang yang karya terbaiknya 2136 02:02:47,693 --> 02:02:51,697 adalah film menegangkan, seperti Serpico dan Dog Day Afternoon. 2137 02:02:51,781 --> 02:02:54,575 Bintangnya terlalu tua 20 tahun untuk peran itu, 2138 02:02:54,658 --> 02:02:58,537 dan pemilihan ekspresi dan pertunjukkan ala gospel 2139 02:02:58,621 --> 02:03:01,916 digantikan oleh ratusan figuran yang berusaha tak bertabrakan 2140 02:03:01,999 --> 02:03:06,420 dengan pakaian yang masih terlihat mahal. 2141 02:03:06,504 --> 02:03:11,092 Konon, biaya pembuatan The Wiz antara 25 dan 40 juta dolar, 2142 02:03:11,175 --> 02:03:13,219 setara dengan pendapatan kotor Super Fly. 2143 02:03:13,302 --> 02:03:16,180 Itu tidak memiliki kepercayaan diri dan energi yang menular 2144 02:03:16,263 --> 02:03:18,224 dari film kulit hitam yang berhasil. 2145 02:03:18,307 --> 02:03:21,018 Itu hanya menghasilkan sekitar sepertiga dari biayanya. 2146 02:03:21,102 --> 02:03:22,686 Itu mungkin mendapat ulasan buruk, 2147 02:03:22,770 --> 02:03:25,398 tapi begitu juga sebagian besar film yang tak biasa. 2148 02:03:25,481 --> 02:03:27,983 Intinya, The Wiz mengalami kerugian. 2149 02:03:28,067 --> 02:03:31,612 Rugi besar sehingga memberi industri film alasan yang selama ini dicari 2150 02:03:31,695 --> 02:03:34,407 untuk mundur dari perfilman kulit hitam 2151 02:03:34,490 --> 02:03:37,493 dan memberi eksekutif film kesempatan untuk mengatakan hal seperti, 2152 02:03:37,576 --> 02:03:40,371 "Orang kulit hitam tak mau melihat diri mereka lagi di film." 2153 02:03:40,454 --> 02:03:42,498 Atau sesuatu yang kudengar dari seseorang, 2154 02:03:42,581 --> 02:03:45,751 "Lagi pula orang kulit hitam tak merasa cocok dalam drama sejarah." 2155 02:03:47,420 --> 02:03:49,046 Pada tahun 1978, 2156 02:03:49,130 --> 02:03:52,425 {\an8}bintang film pria kulit putih menerima kembali gelar pahlawan 2157 02:03:52,508 --> 02:03:54,468 {\an8}setelah menolaknya demi mewujudkan 2158 02:03:54,552 --> 02:03:57,012 {\an8}antipahlawan yang membosankan selama satu dekade lebih, 2159 02:03:57,680 --> 02:04:01,183 arketipe pahlawan yang kuat dan gigih... 2160 02:04:01,684 --> 02:04:03,894 Burt Reynolds adalah Hooper. 2161 02:04:03,978 --> 02:04:06,188 Dan Hooper adalah pahlawan sejati. 2162 02:04:06,272 --> 02:04:08,023 Akhirnya menyerap pelajaran 2163 02:04:08,107 --> 02:04:10,609 yang dipahami film-film kulit hitam ini sejak awal. 2164 02:04:10,693 --> 02:04:13,529 Mitos terbesar yang diangkat oleh film-film ini, 2165 02:04:13,612 --> 02:04:16,282 dari DW Griffith dan bahkan sebelumnya, 2166 02:04:16,365 --> 02:04:18,576 adalah bahwa kami ingin diselamatkan. 2167 02:04:19,201 --> 02:04:21,787 Tapi sering kali, itu kebohongan yang memuaskan. 2168 02:04:21,871 --> 02:04:26,000 Burger keju pedas. Berbahaya, tapi enak. 2169 02:04:28,127 --> 02:04:32,298 {\an8}Warren Beatty naik dari perampok bank lemah ke surga. 2170 02:04:32,381 --> 02:04:35,885 {\an8}Heaven Can Wait bisa dilihat sebagai penutupan siklus, 2171 02:04:35,968 --> 02:04:38,637 {\an8}karena versi '70-an dari Here Comes Mr. Jordon 2172 02:04:38,721 --> 02:04:41,474 {\an8}memulai hidupnya di tangan dramawan kulit hitam 2173 02:04:41,557 --> 02:04:43,225 yang bekerja dengan Francis Coppola. 2174 02:04:43,309 --> 02:04:47,021 Naskahnya sangat lucu karena dia kulit putih yang mati 2175 02:04:47,104 --> 02:04:49,023 dan kembali sebagai Bill Cosby, 2176 02:04:49,106 --> 02:04:51,275 tapi orang melihatnya sebagai kulit putih. 2177 02:04:52,067 --> 02:04:54,487 Dia suka... Aku tak tahu kenapa itu tak pernah dibuat. 2178 02:04:54,987 --> 02:05:00,034 Robert De Niro berhasil memerankan seorang penuntut balas tradisional. 2179 02:05:00,701 --> 02:05:03,871 Clint Eastwood meletakkan 44 Magnum-nya untuk berperan bersama kera. 2180 02:05:04,830 --> 02:05:06,999 Serta roket yang diluncurkan dari Planet Krypton 2181 02:05:07,082 --> 02:05:09,668 oleh DC Comics pada 1938 2182 02:05:09,752 --> 02:05:12,963 akhirnya diangkat menjadi film. 2183 02:05:17,968 --> 02:05:20,846 {\an8}KILLER OF SHEEP (1978) SUTRADARA: CHARLES BURNETT 2184 02:05:28,229 --> 02:05:32,441 Tapi pada 1978, pencapaian puncak dekade ini hadir. 2185 02:05:32,525 --> 02:05:36,654 Sebuah karya seni yang telah diputar sejak akhir tahun sebelumnya. 2186 02:05:37,363 --> 02:05:39,615 Film ini butuh waktu lama bagi sutradara 2187 02:05:39,698 --> 02:05:43,786 untuk menyelesaikan dan merilisnya, walau, bisa dibilang, itu proyek terakhir. 2188 02:05:43,869 --> 02:05:46,872 Apik menggunakan musik untuk mengilustrasikan karakter dan latar, 2189 02:05:46,956 --> 02:05:49,583 dan mendemonstrasikan kontrol media yang luar biasa, 2190 02:05:49,667 --> 02:05:52,211 dan akan tetap ditiru di abad berikutnya. 2191 02:05:53,671 --> 02:05:56,674 {\an8}KILLER OF SHEEP (1978) SUTRADARA: CHARLES BURNETT 2192 02:05:59,969 --> 02:06:02,930 {\an8}GEORGE WASHINGTON (2000) SUTRADARA: DAVID GORDON GREEN 2193 02:06:06,308 --> 02:06:09,270 {\an8}HOUSE PARTY (1990) SUTRADARA: REGINALD HUDLIN 2194 02:06:10,980 --> 02:06:13,691 {\an8}Burnett meminjam lagu "This Bitter Earth" Dinah Washington 2195 02:06:13,774 --> 02:06:15,276 {\an8}untuk kepedihannya yang lembut. 2196 02:06:15,359 --> 02:06:19,446 {\an8}Martin Scorsese pun menghormati adegan itu dalam gambar dan musik. 2197 02:06:24,827 --> 02:06:28,330 {\an8}Aku sangat mengagumi orang-orang yang tumbuh bersamaku, 2198 02:06:28,414 --> 02:06:30,249 {\an8}para ayah yang, kau tahu... 2199 02:06:30,332 --> 02:06:32,418 Tak seperti film Hollywood, 2200 02:06:32,501 --> 02:06:36,338 semua pelacur atau melakukan sesuatu, atau meninggalkan keluarga, 2201 02:06:36,422 --> 02:06:38,757 dan ibu yang harus diurus, orang tua tunggal, 2202 02:06:38,841 --> 02:06:42,720 orang tua dan ayah ini bekerja keras, 2203 02:06:42,803 --> 02:06:45,681 aku berusaha menjadi seperti mereka. Aku tumbuh di komunitas 2204 02:06:45,764 --> 02:06:48,142 yang orang-orangnya sangat aku hormati 2205 02:06:48,225 --> 02:06:50,185 dan sukai karena aku tahu mereka. 2206 02:06:50,269 --> 02:06:54,356 Mereka adalah orang-orang yang tak terwakili dalam cerita-cerita. 2207 02:06:54,857 --> 02:06:58,736 Mereka kelas pekerja. Watts adalah tempat yang sangat menarik. 2208 02:07:00,613 --> 02:07:02,197 Saat aku pertama masuk UCLA, 2209 02:07:02,281 --> 02:07:06,160 mereka mengadakan pemutaran akhir kuartal yang disebut Pemutaran Royce Hall. 2210 02:07:06,243 --> 02:07:08,996 Mereka menunjukkan semua film terbaik yang diputar di... 2211 02:07:09,079 --> 02:07:11,290 di departemen film tahun itu. 2212 02:07:11,790 --> 02:07:14,209 Aku mengikuti kelas dengan... 2213 02:07:14,293 --> 02:07:15,669 Gurunya adalah Basil Wright. 2214 02:07:15,753 --> 02:07:19,298 Dia pembuat film dokumenter yang membuat Song of Ceylon, semacamnya. 2215 02:07:19,381 --> 02:07:21,258 Aku beruntung bisa masuk kelasnya. 2216 02:07:21,342 --> 02:07:24,345 Aku ingat pergi ke pemutaran film di Royce Hall, 2217 02:07:24,428 --> 02:07:27,431 dan aku tak mengerti apa yang terjadi. 2218 02:07:27,514 --> 02:07:28,682 Aku tak tahu... 2219 02:07:28,766 --> 02:07:32,102 Itu adalah saat hippie sedang tren. 2220 02:07:32,186 --> 02:07:37,066 Kau tahu, telanjang, naik ke Ngarai Topanga, kau tahu, 2221 02:07:37,149 --> 02:07:39,902 orang-orang memakai ganja, dan hal-hal semacam ini, 2222 02:07:39,985 --> 02:07:41,779 dan menemukan jati diri, 2223 02:07:41,862 --> 02:07:44,239 menemukan kembali jati diri dan seksualitas mereka. 2224 02:07:44,740 --> 02:07:47,868 Hal-hal seperti itu tak ada di komunitasku. 2225 02:07:57,670 --> 02:08:00,798 Killer of Sheep mendemonstrasikan potensi media 2226 02:08:00,881 --> 02:08:03,717 oleh penyair yang menemukan keindahan di lingkungannya sendiri. 2227 02:08:03,801 --> 02:08:07,012 Tentu saja, dia diabaikan oleh media arus utama. 2228 02:08:07,096 --> 02:08:09,056 Ide-idenya tak dianggap, 2229 02:08:09,139 --> 02:08:12,726 bahkan saat para pembuat film berkarier dengan menirunya. 2230 02:08:12,810 --> 02:08:15,312 Film-film kulit hitam pun dibiarkan layu dan mati. 2231 02:08:15,813 --> 02:08:16,897 Tapi dia menolak. 2232 02:08:17,481 --> 02:08:21,360 {\an8}Dalam setiap dekade sejak 1978, terjadi pasang surut 2233 02:08:21,443 --> 02:08:24,279 {\an8}bagi pembuat film kulit hitam berbakat yang pantang menyerah. 2234 02:08:24,363 --> 02:08:27,157 {\an8}Apakah pelajaran bagi mereka yang tak bisa mengingat masa lalu 2235 02:08:27,241 --> 02:08:29,493 {\an8}dikutuk untuk terus membuat ulang Shaft? 2236 02:08:29,576 --> 02:08:32,663 Banyak pembahasan tentang harga diri kulit hitam saat itu, 2237 02:08:32,746 --> 02:08:34,915 {\an8}tapi lagi-lagi, aku memikirkan ucapan nenekku, 2238 02:08:34,998 --> 02:08:37,626 {\an8}"Kau tak mau harga diri. Itu jebakan." 2239 02:08:37,710 --> 02:08:40,671 {\an8}"Itu artinya kau ingin orang melihatmu angkuh." 2240 02:08:40,754 --> 02:08:42,214 "Itu egois." 2241 02:08:42,297 --> 02:08:46,009 "Sebaliknya, nikmati yang kau lakukan. Itu milikmu." 2242 02:08:46,552 --> 02:08:49,221 "Itu sesuatu yang kau ingin orang lain berbagi denganmu." 2243 02:08:49,722 --> 02:08:51,515 Itu yang kudapat dari film-film itu. 2244 02:08:51,598 --> 02:08:53,976 Kesenangan yang mereka ambil dalam membuat film, 2245 02:08:54,059 --> 02:08:57,020 mereka wariskan kepadaku dan yang lain, 2246 02:08:57,104 --> 02:08:58,522 dan itu tetap hidup. 2247 02:09:25,841 --> 02:09:27,551 Bagi mereka yang tak ada di sini. 2248 02:09:28,385 --> 02:09:33,766 Selain menjadi gudang harapan, mereka adalah bukti nyata 2249 02:09:34,308 --> 02:09:36,685 bahwa kita ada di sini, bahwa kita ada, 2250 02:09:37,186 --> 02:09:38,771 kita menciptakan budaya, 2251 02:09:39,271 --> 02:09:41,732 bahwa komunitas kita adalah komunitas yang layak, 2252 02:09:41,815 --> 02:09:43,358 komunitas yang penting, 2253 02:09:43,859 --> 02:09:47,196 bahwa kita punya suara, dan kita akan didengar. 2254 02:09:49,114 --> 02:09:53,494 Catatan terakhir, satu orang melambangkan suka dan duka pada masa itu. 2255 02:09:53,577 --> 02:09:56,789 Dari nomor satu yang tidak relevan di box office 2256 02:09:56,872 --> 02:09:59,333 menjadi salah satu yang tersisa. 2257 02:09:59,416 --> 02:10:00,834 {\an8}Sidney Poitier, 2258 02:10:00,918 --> 02:10:04,046 {\an8}yang mengubah jalurnya, tapi tak memperlambat langkah. 2259 02:10:04,546 --> 02:10:08,133 {\an8}Dia percaya karyanya akan tetap dinikmati oleh penonton kulit hitam. 2260 02:10:08,217 --> 02:10:10,594 {\an8}BUCK AND THE PREACHER (1972) SUTRADARA: SIDNEY POITIER 2261 02:10:10,677 --> 02:10:12,471 Dari tahun 1968 sampai 1978, 2262 02:10:12,554 --> 02:10:14,973 dia menyutradarai dan membintangi lima film... 2263 02:10:15,057 --> 02:10:16,975 Aku percaya pada Alkitab. 2264 02:10:17,059 --> 02:10:21,188 {\an8}Semuanya berpusat pada karakter yang berpura-pura menjadi orang lain. 2265 02:10:21,271 --> 02:10:24,149 {\an8}Astaga, kami memercayaimu! Maksudku, kenapa kami? 2266 02:10:25,442 --> 02:10:26,777 Kenapa bukan kau, Kawan? 2267 02:10:26,860 --> 02:10:28,987 Aku pernah bertanya kepadanya tentang ini, 2268 02:10:29,071 --> 02:10:31,323 satu dari sedikit obrolan kami, 2269 02:10:31,406 --> 02:10:33,992 semua berakhir dengan dia menolakku untuk wawancara. 2270 02:10:34,076 --> 02:10:38,372 {\an8}Saat kusebutkan bahwa kelima film yang dia sutradarai tentang penipuan... 2271 02:10:38,455 --> 02:10:39,373 {\an8}Buka matamu. 2272 02:10:39,456 --> 02:10:41,166 {\an8}...dia tertawa dan berkata, 2273 02:10:41,250 --> 02:10:45,045 {\an8}"Anak muda, aku sudah punya terapis. Aku tak butuh terapis lagi." 2274 02:10:45,546 --> 02:10:49,967 Kau mampu menunjukkan kekuatan dan keberanian. 2275 02:10:50,634 --> 02:10:53,303 Kekuatan dan keberanian. 2276 02:10:53,387 --> 02:10:59,268 Kau bisa mengalahkan petarung mana pun. Kau akan menang kejuaraan. 2277 02:11:01,395 --> 02:11:03,522 - Benarkah? - Ya! 2278 02:11:05,274 --> 02:11:08,652 {\an8}Tapi menjadi kulit hitam di Amerika seringnya tentang mengingat 2279 02:11:08,735 --> 02:11:11,989 {\an8}bahwa pandangan setiap orang itu berbeda 2280 02:11:12,072 --> 02:11:15,576 dan mencari jarak antara dua persepsi itu. 2281 02:11:16,159 --> 02:11:19,079 Kurasa itu sesuatu yang akan disetujui nenekku. 2282 02:14:46,536 --> 02:14:51,541 Terjemahan subtitle oleh DP