1 00:00:15,010 --> 00:00:20,068 SUB BY : DENI AUROR@ 2 00:00:22,371 --> 00:00:28,437 Synced by imjoerano 3 00:01:13,042 --> 00:01:16,132 Musim semi tahun 1918 4 00:01:16,167 --> 00:01:21,497 Perang Dunia I di tahun keempatnya dan disanalah parit di bagian utara Prancis berada 5 00:01:21,542 --> 00:01:26,042 Rumor menyebar di antara angkatan bersenjata Inggris... 6 00:01:26,083 --> 00:01:29,333 Bahwa Serangan Jerman akan menghancurkannya 7 00:01:29,375 --> 00:01:36,075 Setiap masing-masing tentara ditugaskan 6 hari setiap bulan menjaga di bagian depan 8 00:01:36,458 --> 00:01:42,378 Tidak ada yang tahu siapa yang akan ada di sana saat serangan itu datang 9 00:01:43,583 --> 00:01:45,883 Senin, 18 Maret 10 00:01:45,917 --> 00:01:49,707 Saint Quentin, Prancis utara 11 00:01:54,667 --> 00:01:57,377 Petualangan Alice di Negeri Ajaib 12 00:02:11,458 --> 00:02:12,918 - Lagi? - Ya 13 00:02:12,958 --> 00:02:15,458 - Apakah kau yakin? - Tentu saja 14 00:02:15,708 --> 00:02:17,998 ayo kita mulai 15 00:02:19,583 --> 00:02:22,293 - Yah, aku mengalahkanmu lagi, Heybert - Kau adalah penjahat yang curang! 16 00:02:22,333 --> 00:02:24,883 Perhatikan kata-katamu! 17 00:02:25,375 --> 00:02:26,745 - Ciuman terakhir - Hentikan. 18 00:02:26,792 --> 00:02:28,172 - Aku mungkin tidak akan melihatmu lagi. - Berhentilah. 19 00:02:28,208 --> 00:02:30,998 Kau, waktumu bertugas. 20 00:02:35,333 --> 00:02:37,883 Aku minta maaf untuk temanku Nona 21 00:02:37,917 --> 00:02:40,207 Aku mengerti, Pak. 22 00:02:43,167 --> 00:02:45,377 Stanhope... 23 00:02:45,875 --> 00:02:48,415 Ini waktunya 24 00:02:51,375 --> 00:02:53,745 ayo kita pergi. 25 00:03:00,083 --> 00:03:02,333 - ini untukmu, anakku - Terima kasih 26 00:03:05,458 --> 00:03:08,378 - Selamat tinggal, Nona - Semoga berhasil, Pak. 27 00:03:09,000 --> 00:03:11,380 Terima kasih. 28 00:03:42,375 --> 00:03:47,745 Semuanya, hadap kanan! 29 00:03:54,583 --> 00:03:57,253 - Semuanya berkumpul dan komplit. - Terima kasih, Sersan. 30 00:03:57,500 --> 00:03:59,710 Pak! 31 00:04:04,792 --> 00:04:07,792 Kalian semua bersiap! 32 00:04:08,208 --> 00:04:11,958 - Berangkat! - Kiri, kanan! Kiri kanan! 33 00:04:12,000 --> 00:04:16,080 Kiri, kanan! Kiri kanan! Kiri, kanan! Kiri kanan! 34 00:04:16,125 --> 00:04:20,035 Kiri, kanan! Kiri kanan! Kiri, kanan! Kiri kanan! 35 00:04:20,083 --> 00:04:25,583 Kiri, kanan! Kiri kanan! Kiri, kanan! Kiri kanan! 36 00:04:25,625 --> 00:04:30,455 Kami di sini karena kami di sini karena kami di sini... 37 00:04:30,750 --> 00:04:32,920 Karena kami di sini 38 00:04:33,250 --> 00:04:38,420 Kami di sini karena kami di sini karena kami di sini... 39 00:04:38,458 --> 00:04:40,668 Karena kami di sini 40 00:04:40,958 --> 00:04:45,578 Kami di sini karena kami di sini karena kami di sini... 41 00:04:46,167 --> 00:04:48,537 Karena kami di sini 42 00:04:48,583 --> 00:04:53,583 Kami di sini karena kami di sini karena kami di sini... 43 00:04:53,625 --> 00:04:55,955 Karena kami di sini 44 00:04:56,917 --> 00:05:00,917 Sudah waktunya, anak-anak, keluar! 45 00:05:07,000 --> 00:05:09,580 Kantor transportasi ada di sana, Pak 46 00:05:17,083 --> 00:05:20,293 - Pak Departemen Amunisi Khusus 47 00:05:26,083 --> 00:05:27,963 Letnan? 48 00:05:28,583 --> 00:05:31,043 Aku Letnan Dua, Rally. Pak. 49 00:05:32,667 --> 00:05:36,247 Kau harus mencatat kedatanganmu di kamp para prajurit. Di ruang bawah tanah di sebelah kanan. 50 00:05:37,125 --> 00:05:39,325 - Apakah kau tahu di mana Jendral Brig berada? - Kiri, kanan, kiri 51 00:05:39,583 --> 00:05:43,253 Ya, itu di kandang tetapi kau dilarang masuk ke area itu, Letnan. 52 00:05:43,583 --> 00:05:46,253 - Kiri... - Pak 53 00:05:53,917 --> 00:05:58,167 Kiri, kanan, kiri, kanan 54 00:05:58,208 --> 00:06:00,708 Kiri, kanan, kiri, kanan 55 00:06:01,000 --> 00:06:03,790 Perhatian! Perhatian! 56 00:06:04,292 --> 00:06:07,172 Hadap ke kiri dan jalan! 57 00:06:07,208 --> 00:06:10,748 Kiri, kanan, kiri, kanan 58 00:06:11,000 --> 00:06:14,790 Kiri, kanan, kiri, kanan 59 00:06:20,167 --> 00:06:22,747 - Ya, Pak. - Apakah ini tempat Jendral? 60 00:06:22,792 --> 00:06:24,382 Itu benar, pak Tapi waktunya tidak tepat sekarang 61 00:06:24,708 --> 00:06:27,578 Dapatkah kau mengatakan kepadanya bahwa keponakannya ada di sini. 62 00:06:27,625 --> 00:06:29,955 Yah, Pak 63 00:06:36,083 --> 00:06:39,043 - Ikuti aku, Pak - Oke 64 00:06:47,750 --> 00:06:51,380 - Kau harus mengakhiri ini sekarang. - Siap, Pak 65 00:06:54,875 --> 00:06:57,415 Apakah ayahmu yang mendorongmu untuk mengikuti ini? 66 00:06:57,708 --> 00:07:00,498 - Pak? - Apa tujuanmu? 67 00:07:01,333 --> 00:07:04,503 Salah satu teman lamaku sekolah di sini pak dan... 68 00:07:04,542 --> 00:07:08,922 Ketika aku berada di unitku, aku meminta untuk pindah ke batalionnya memungkinkan, pak 69 00:07:09,875 --> 00:07:12,495 - Apakah aku mengenalnya? - Aku tidak berpikir demikian 70 00:07:12,542 --> 00:07:15,252 Dia penerima penghargaan, namanya Stanhope. 71 00:07:15,542 --> 00:07:18,422 - seorang komandan di Vimi Ridge. - Maksudmu Kapten Stanhope? 72 00:07:18,458 --> 00:07:21,128 Benar, kami biasanya menghabiskan sebagian besar waktu bersama 73 00:07:21,375 --> 00:07:24,325 - Dia menghabiskan hampir 3 tahun di sini - Kau ingin bergabung dengan mereka 74 00:07:24,625 --> 00:07:26,955 - Untuk sekarang ini? - Mku mau itu, Pak 75 00:07:27,000 --> 00:07:30,290 - Mungkin kita akan terlibat dalam pertempuran sengit nanti. - Inilah yang aku harapkan, Pak 76 00:07:32,250 --> 00:07:34,380 Ini, pak 77 00:07:34,625 --> 00:07:38,245 Aku tidak boleh membuat pengecualian Hanya karena aku ini pamanmu 78 00:07:38,625 --> 00:07:40,245 Tidak, Pak 79 00:07:40,292 --> 00:07:43,712 - Bagaimana bunga saffron yang ditanam ayahmu? - Bukan yang terbaik. 80 00:07:44,125 --> 00:07:46,495 Aku memberitahunya bahwa dia harus menanam benihnya lebih dalam dari biasanya. 81 00:07:47,208 --> 00:07:50,878 - Apakah kau sudah makan? - Ya, tadi di atas kapal, pak 82 00:07:51,500 --> 00:07:54,290 Baiklah, kalau begitu. 83 00:08:11,417 --> 00:08:14,417 - Apakah kalian pindah, Letnan? - Kami hanya menelamatkan apa yang kami bisa, Pak 84 00:08:54,250 --> 00:08:56,670 Carilah Kapten Hardy, Pak Osborne 85 00:08:56,708 --> 00:08:58,958 Siap, Pak 86 00:09:01,625 --> 00:09:03,995 Pleton 9 Ke arah kanan, ayo 87 00:09:06,375 --> 00:09:09,125 Ayo, anak-anak, cepat 88 00:09:20,625 --> 00:09:23,165 - Pak 89 00:09:24,250 --> 00:09:26,580 Pak 90 00:09:27,958 --> 00:09:30,748 Hardy? 91 00:09:31,958 --> 00:09:35,708 - Hardy! - Kau sudah datang, Osborne 92 00:09:35,750 --> 00:09:38,750 Stanhope saat ini yang bertanggungjawab menyelesaikan kekacauan yang aku buat di parit-parit ini 93 00:09:39,125 --> 00:09:42,915 Aku tidak ingin menjadi wakilnya. Dia menjadi lelaki tua sepertimu. 94 00:09:43,208 --> 00:09:45,748 Jadi kau ingin mendapatkan simpatiku, Hardy? 95 00:09:46,250 --> 00:09:48,330 Aku sydah mendapatkannya, Pak - Permisi, Pak 96 00:09:49,500 --> 00:09:51,960 Kita bersiap menghadapi serangan Jerman segera. 97 00:09:52,333 --> 00:09:56,423 - Kita sedang mengalami masa sulit sekarang - Diperkirakan akan terjadi lebih dari sebulan 98 00:09:56,458 --> 00:10:00,538 Bahkan, ada mobilitas tentara Jerman dalam jumlah lebih dari biasanya. 99 00:10:00,583 --> 00:10:03,003 Dan lebih banyak kereta api yang membawa tentara tambahan. 100 00:10:03,458 --> 00:10:06,288 Aku tidak akan terkejut jika kami mendengar suaranya lagi malam ini. Berapa hari yang akan kau habiskan di sini? 101 00:10:06,333 --> 00:10:09,173 - 6 hari. - Kau akan menderita lebih lama di sini 102 00:10:09,958 --> 00:10:12,208 Terima kasih banyak, aku akan beritahu Stanhope 103 00:10:12,250 --> 00:10:15,540 - Bagaimana lama mabuknya? - Dia adalah komandan terbaik di kamp 104 00:10:16,500 --> 00:10:20,380 - Dia terlalu banyak minum - Ayo kita akhiri ini 105 00:10:25,417 --> 00:10:28,167 Kami harus memeriksa setiap tempat di sektor ini sebelum malam tiba 106 00:10:28,208 --> 00:10:30,208 Siap, Pak 107 00:10:34,917 --> 00:10:37,787 Kita tidak akan bertahan 5 menit di sini jika Jerman menyerang 108 00:10:38,208 --> 00:10:41,628 Kerja yang bagus anak-anak! Selesaikan sektor ini secepatnya. 109 00:10:46,583 --> 00:10:48,253 - Hati-hati! - Pak 110 00:10:48,292 --> 00:10:50,712 Kami mengendalikan 200 yard dari sisi kiri dan kanan garis ini. 111 00:10:50,750 --> 00:10:54,630 Jerman hanya berjarak 60 meter dari parit. Pertempuran ini sudah berlangsung lebih dari setahun. 112 00:10:54,667 --> 00:10:56,667 Apakah itu pohon-pohon patah di sisi kanan? 113 00:10:56,708 --> 00:10:59,418 - Itu adalah sisa-sisa dari hutan cedar - Oke 114 00:10:59,667 --> 00:11:03,747 - Tumpukan batu bata itu? - Ya, aku melihatnya 115 00:11:03,792 --> 00:11:07,792 Itu adalah peternakan muffin Dua sniper berada di sana. 116 00:11:17,167 --> 00:11:19,787 Komandan unit dan wakilnya di sini 117 00:11:22,708 --> 00:11:25,038 Pelayan dan petugas pemberi sinyal di sini 118 00:11:27,500 --> 00:11:31,630 Semua ini... ya, - Tidak, tidak, bawa kendi dan sejenisnya di sini. 119 00:11:31,667 --> 00:11:33,707 Taruh ini di sana dengan kendi itu. Dan benda-benda serupa lainnya. 120 00:11:33,750 --> 00:11:36,670 - Hei, Mason - Kami sedang minum teh sekarang, Pak 121 00:11:37,208 --> 00:11:39,538 Kesini. Dan petugas lainnya di sini. 122 00:11:43,083 --> 00:11:45,543 - Siapa yang mengatur semua ini? - Aku tidak tahu 123 00:11:45,875 --> 00:11:48,165 Sersan pertama yang menginginkan ini. 124 00:11:51,500 --> 00:11:53,790 - Sortir saja mereka saja - Oke 125 00:11:55,625 --> 00:12:00,205 Kami punya 115 peluncur granat, seharusnya tidak digunakan karena sedikit berkarat 126 00:12:00,667 --> 00:12:04,287 Dan sekitar 500 granat tipe Mills 127 00:12:07,167 --> 00:12:10,917 - Bagaimana dengan sisa amunisi? - Tidak ada yang tersisa, akan kami bawa semua. 128 00:12:13,667 --> 00:12:16,417 Serombongan tentara terakhir sudah siap berada di belakang garis, pak 129 00:12:16,458 --> 00:12:18,998 - Yah, aku akan memberimu waktu yang singkat - Pak 130 00:12:19,292 --> 00:12:23,382 - Apakah kau tidak akan tinggal untuk menemui Bustanhope? - Dan aku mendengarkan kemarahannya? 131 00:12:23,625 --> 00:12:26,625 Tidak saja, selamat tinggal. 132 00:12:37,458 --> 00:12:39,538 - Lilinnya, Maison! 133 00:12:39,583 --> 00:12:42,333 Aku akan membawakannya sekarang, Pak 134 00:12:43,958 --> 00:12:47,458 Hei, ini. 135 00:12:47,750 --> 00:12:50,880 Kita punya pencahayaan di sini untukmu, Pak 136 00:13:14,167 --> 00:13:18,127 Nah, ini dia Kau bisa turun dari mobil sekarang, ikuti aku 137 00:13:20,583 --> 00:13:24,003 Ayo, ikuti aku 138 00:13:39,125 --> 00:13:41,665 Apakah ini pertama kalinya kau di sini, Pak? - Ya benar 139 00:13:43,375 --> 00:13:46,705 Apakah kau lihat semua ini? Ini namaku, Pak 140 00:13:47,792 --> 00:13:50,212 Ini bau gas 141 00:13:51,500 --> 00:13:54,380 Apakah kau lihat? Disini juga sama. 142 00:13:59,792 --> 00:14:01,672 Aku minta maaf atas baunya, Pak 143 00:14:01,708 --> 00:14:04,748 Parit ini kembali ke wilayah Prancis dan menjadi sepi 144 00:14:04,792 --> 00:14:08,002 Mereka tidak mengubur mayatnya Tetapi menggunakannya untuk menambal dinding parit 145 00:14:11,500 --> 00:14:13,250 Ini perwira baru yang akan bersama kita, pak. 146 00:14:13,292 --> 00:14:15,422 Terima kasih, Jarvis 147 00:14:15,917 --> 00:14:18,327 Ikuti aku, Pak 148 00:14:22,542 --> 00:14:25,542 Jaga kepalamu tetap rendah, pak Bagian ini belum diperbaiki 149 00:14:25,583 --> 00:14:28,213 Majulah, tentara baru akan mlewati mu sekarang 150 00:14:32,583 --> 00:14:35,543 - Disana, pak - Terima kasih, Sersan. 151 00:14:45,167 --> 00:14:47,917 Markas batalion memintaku untuk bergabung dengan unit ini, Pak 152 00:14:51,958 --> 00:14:55,498 - Maaf, apa yang kau katakan? - Aku diminta untuk bergabung dengan unit ini, Pak 153 00:14:59,292 --> 00:15:03,002 - Kau mau minum? - Ya, secangkir kecil, terima kasih 154 00:15:05,125 --> 00:15:09,575 - Katakan jika sudah cukup. - Cukup. 155 00:15:11,792 --> 00:15:14,292 - Terima kasih - Lebih baik? 156 00:15:22,917 --> 00:15:25,497 Kita minum ini untuk 6 hari ke depan, Pak 157 00:15:28,125 --> 00:15:33,495 Osborne, hanya kau saja panggil aku Osbourne mengklaim, prajurit yang lain memanggil aku Pak. 158 00:15:33,542 --> 00:15:36,582 Sisa prajurit lain memanggilku Paman 159 00:15:37,333 --> 00:15:40,423 Aku Rally, James, Jimmy 160 00:15:40,875 --> 00:15:43,915 - Apakah kau pernah bertempur di depan, Jimmy? - Tidak, tidak 161 00:15:43,958 --> 00:15:47,378 - Dia meninggalkan Barford baru-baru ini - Barford, benarkah? 162 00:15:47,667 --> 00:15:49,787 Komandan kami bernama Barford. Apakah kau tahu? 163 00:15:50,042 --> 00:15:52,712 Ya, aku tahu, Kapten Stanhope 164 00:15:53,083 --> 00:15:55,383 Dia adalah pengurus rumah tanggaku Selama lebih dari tiga tahun 165 00:15:55,417 --> 00:15:58,627 Dia dulu tinggal denganku dan saudara perempuanku Margaret selama liburan. 166 00:15:58,667 --> 00:16:02,827 Yah, aku harap kau akan memperhatikan bahwa itu telah berubah 167 00:16:02,875 --> 00:16:06,535 Dia memimpin sektor ini Selama masa sulit dan buruk 168 00:16:07,917 --> 00:16:10,247 Ini menyebabkan tekanan besar padanya 169 00:16:10,292 --> 00:16:12,042 - Ya? - Pak, bisakah kita istirahat untuk makan malam? 170 00:16:12,083 --> 00:16:15,083 Tentu saja, Mason. Kenalkan ini Pak Raleigh. 171 00:16:15,125 --> 00:16:16,955 Dia baru saja bergabung dengan sektor kita. 172 00:16:17,000 --> 00:16:19,080 - Selamat malam, Pak - Halo 173 00:16:19,125 --> 00:16:21,875 Makanan apa untuk malam ini? 174 00:16:21,917 --> 00:16:26,247 Sup, daging panggang dan nanas 175 00:16:26,292 --> 00:16:28,962 Nanas? Ini luar biasa. 176 00:16:29,000 --> 00:16:32,170 - Daging panggang apa? - Kau telah tahu, Pak 177 00:16:32,208 --> 00:16:34,788 - Aku tidak ingin berkomentar dulu - Apakah ini dari peternakan? 178 00:16:35,208 --> 00:16:38,958 Ya, itu daging dari sana Tetapi ini jenis baru 179 00:16:40,375 --> 00:16:43,705 Baunya seperti bau hati hewan. Tapi rasanya lebih lembut dari yang anda lihat. 180 00:16:44,458 --> 00:16:47,248 - Terima kasih, Maison - Permisi, Pak 181 00:16:50,208 --> 00:16:53,918 Apakah dia seorang prajurit baru? Ya, dia melanjutkan tugasnya disini. 182 00:16:53,958 --> 00:16:58,328 - Dia sangat bersemangat - Katakan padaku tidak ada anak-anak di sini yang tidak antusias 183 00:16:58,875 --> 00:17:01,285 Hanya aku. Aku bersemangat untuk pulang. 184 00:17:01,333 --> 00:17:04,583 Tetapi kau tidak akan kembali, idiot Kecuali kau ditandu dan terluka 185 00:17:04,625 --> 00:17:07,455 Jadi, pindahkan dan bersihkan piring ini 186 00:17:16,667 --> 00:17:19,287 - Ada apa? - Aku punya kejutan yang tidak menyenangkan, Pak 187 00:17:19,333 --> 00:17:20,923 - Apa itu? - Tentang nanasnya. 188 00:17:20,958 --> 00:17:23,498 - Apa masalahnya? - Ternyata itu aprikot 189 00:17:23,542 --> 00:17:25,752 Apakah tidak ada label disana. 190 00:17:25,792 --> 00:17:28,382 Kapten akan marah kepadaku, pak 191 00:17:29,167 --> 00:17:32,627 - Nah, apakah kau tidak punya makanan pencuci mulut lainnya? - Sebenarnya, ada pak. 192 00:17:32,667 --> 00:17:35,327 Tapi itu tidak sesuai keinginannya, pak 193 00:17:35,375 --> 00:17:38,165 Kamu bisa campurkan dengan aprikot 194 00:17:38,208 --> 00:17:40,418 Yah, Pak 195 00:17:40,958 --> 00:17:44,378 - Ini koperku, apakah aku bisa mewmbereskannya di sini? - Tidak, tidak, kau akan tetap di situ 196 00:17:46,917 --> 00:17:49,627 - Ambil sentermu, Jimmy - Terima kasih 197 00:17:49,667 --> 00:17:52,327 Tempatnya gelap di sana Senang bertemu denganmu, Jimmy 198 00:17:52,375 --> 00:17:54,705 - Sama-sama, Pak - Panggil aku Paman 199 00:18:36,542 --> 00:18:39,042 Ketika kau selesai bertugas di sini nanti pergi ke ujung garis. 200 00:18:39,625 --> 00:18:42,375 - Istirahatlah - Terima kasih, Pak 201 00:18:48,375 --> 00:18:51,745 Parit-parit kotor dan bom berkarat Dan peluncur granat 202 00:18:51,792 --> 00:18:54,252 Tempat ini benar-benar memalukan 203 00:18:55,167 --> 00:18:57,377 Bau tempat persembunyian ini seperti bau kotoran 204 00:18:57,667 --> 00:19:00,127 - Mason? - Aku akan segera mengantarkan sup anda. 205 00:19:00,167 --> 00:19:02,787 - Peduli apa dengan sup-nya! aku ingin minum - Stanhope! 206 00:19:03,042 --> 00:19:06,712 Itu Kapten Hardy! - Aku selalu marah jika aku bertemu dengannya 207 00:19:06,750 --> 00:19:09,290 Stanhope! 208 00:19:11,250 --> 00:19:13,710 Halo, Stanhope! 209 00:19:15,375 --> 00:19:18,325 Aku diminta untuk bergabung dengan sektor anda, Pak. 210 00:19:22,333 --> 00:19:25,043 Kau sendiri pernah mengatakan kepadaku untuk mencarimu untuk bergabung denganmu. 211 00:19:30,917 --> 00:19:32,327 - Pak 212 00:19:32,375 --> 00:19:35,075 Kita mengalami tragedi yang mengerikan, Trotter 213 00:19:35,125 --> 00:19:39,415 Ternyata nanas itu adalah aprikot kalengan 214 00:19:39,458 --> 00:19:43,708 Aku tidak keberatan makan aprikot setiap waktu. Potongan nanas itu memuakkan. 215 00:19:44,292 --> 00:19:46,792 - Makan malam sudah siap - Bagus 216 00:19:47,458 --> 00:19:49,668 Ayo, Paman, duduklah di sini 217 00:19:50,417 --> 00:19:52,997 Kau sebaiknya duduk di sana, Raleigh 218 00:19:59,792 --> 00:20:01,792 Tidak sekarang 219 00:20:06,708 --> 00:20:08,878 Beri aku tempat. 220 00:20:10,333 --> 00:20:13,423 - Aku Trotter - Aku Rally, bagaimana kabarmu? 221 00:20:14,958 --> 00:20:17,708 Kau tidak bertahan selama 5 menit di tentara, kan? 222 00:20:18,292 --> 00:20:19,962 Tidak, maksudku tidak 223 00:20:20,000 --> 00:20:22,380 Aku menghabiskan 8 minggu Dalam pelatihan di Salisbury Plaine 224 00:20:22,667 --> 00:20:25,787 Dan aku masuk Batalyon militer di sekolah 225 00:20:26,708 --> 00:20:30,078 Sup apa ini, Maison? 226 00:20:30,125 --> 00:20:34,375 - Ini sup kuning Pak. - Hmmm .. rasa kuning yang kuat 227 00:20:34,875 --> 00:20:37,165 Ambilkan merica, Maison 228 00:20:37,542 --> 00:20:39,422 Aku minta maaf, Pak 229 00:20:39,458 --> 00:20:43,288 Saat kotak makanan penuh sesak mericanya jatuh. 230 00:20:43,667 --> 00:20:45,167 Kenapa tidak ditaruh di kotak, Mason? 231 00:20:45,208 --> 00:20:49,458 - Benar, kita mau merica! - Sudah tidak ada, Pak 232 00:20:51,375 --> 00:20:54,035 Aku ingin kau kembali ke parit di atas. 233 00:20:56,583 --> 00:20:59,713 - Turner! - Ya, Pak? 234 00:20:59,750 --> 00:21:02,420 Pergilah ke tempat Kapten Willis... 235 00:21:02,458 --> 00:21:05,288 ... dan mintalah merica. - Siap, Pak 236 00:21:06,375 --> 00:21:09,785 -- Persetan dengan mericanya.. Itu yang kau minta. 237 00:21:16,000 --> 00:21:20,880 Perang sudah cukup buruk dengan merica Tapi itu sangat mengerikan tanpanya 238 00:21:25,625 --> 00:21:28,165 Makan supmu 239 00:21:48,167 --> 00:21:51,127 Hentikan, kusarankan kau untuk pergi dari situ, jangan bersuara. 240 00:21:53,958 --> 00:21:56,128 Kapten mengirimku 241 00:21:59,375 --> 00:22:02,285 Kau akan mendapatkan peluru di kepalamu 242 00:22:30,000 --> 00:22:32,250 Dasar idiot yang beruntung! 243 00:22:34,500 --> 00:22:37,630 - Apa ini? - Daging, pak 244 00:22:37,667 --> 00:22:40,707 Aku tahu, tapi apa itu? - Apa itu daging panggang? 245 00:22:41,042 --> 00:22:45,382 - Sejenis daging panggang, Mason Ah yar, ini adalah daging panggang. 246 00:22:50,167 --> 00:22:53,417 Biarkan Trotter segera kembali ke tugasnya. Setelah dia makan malam 247 00:22:54,583 --> 00:22:57,333 Maksudku bukan nanti, tapi sekarang! 248 00:22:58,292 --> 00:23:01,382 - Tapi aku belum makan aprikotku - Kau tak akan memakannya. 249 00:23:05,000 --> 00:23:07,580 Selalu ada yang merusak kesenangan saat makan selama perang 250 00:23:07,625 --> 00:23:09,205 Aku selalu bertugas... 251 00:23:09,250 --> 00:23:12,130 Ini karena kau tidak berhenti makan 252 00:23:14,250 --> 00:23:17,460 Biarkan Trout menggantikan komandan peleton lainnya, Hebert 253 00:23:18,583 --> 00:23:21,333 Lebih baik pergi kau bersamanya untuk belajar darinya. 254 00:23:21,375 --> 00:23:23,995 Pergi dan ambil kopermu 255 00:23:24,333 --> 00:23:26,503 Siap, Pak 256 00:23:33,042 --> 00:23:35,422 Mau rokok? 257 00:23:43,417 --> 00:23:44,827 - Mendekatlah. - Apa yang kau inginkan? 258 00:23:44,875 --> 00:23:48,705 Masukkan masker pernapasanmu di bawah dagumu Seperti memakai serbet 259 00:23:49,333 --> 00:23:51,753 Sepertinya kau tidak akan butuh tongkat ini, Nak 260 00:23:52,667 --> 00:23:54,957 Kita harus bisa bergerak dengan cepat 261 00:23:57,375 --> 00:24:00,575 Jangan biarkan siapa pun untuk makan aprikotku, Maison 262 00:24:01,167 --> 00:24:03,287 Kusimpan untukmu, Pak. 263 00:24:04,958 --> 00:24:07,378 Terima kasih, Mason 264 00:24:43,625 --> 00:24:46,375 - Pak Hebert - Pak Trotter 265 00:24:58,667 --> 00:25:00,787 Dia sangat prihatin 266 00:25:01,250 --> 00:25:03,710 Nah, kau harus menaruhnya Di kantong terpisah 267 00:25:04,333 --> 00:25:08,583 Hijau digunakan dalam pertempuran seperti biasa. Warna merah digunakan untuk memicu sinyal alarm. 268 00:25:10,000 --> 00:25:14,250 Aku melepaskan tembakan yang salah sekali Kami kalah perang karena itu 269 00:25:16,292 --> 00:25:17,882 Ayo luncurkan satu 270 00:25:18,375 --> 00:25:20,875 - Bisakah aku melakukan itu? - Ya, ayolah 271 00:25:26,708 --> 00:25:29,378 Hanya saja aku harus naik ke atas 272 00:25:42,500 --> 00:25:44,960 Ayolah 273 00:25:47,375 --> 00:25:49,745 Ini adalah senjata tipe Lewis 274 00:25:52,500 --> 00:25:56,210 - Berapa kisaran maksimum jaraknya? - Hampir melebihi 1 mil, Pak Trotter 275 00:25:58,375 --> 00:26:01,375 - Apakah itu targetnya? - Ya 276 00:26:09,208 --> 00:26:13,078 Ada beberapa sniping (penyusup) di sisi kiri wilayah 277 00:26:13,125 --> 00:26:16,285 Beberapa bom ditembakkan dari sisi kanan wilayah kita 278 00:26:16,333 --> 00:26:18,713 Terima kasih atas informasi yang bermanfaat ini 279 00:26:20,792 --> 00:26:23,292 Ini akan membantu kau makan sup panas. 280 00:26:23,333 --> 00:26:26,543 Aku berterima kasih, tetapi aku tidak berselera aku menderita sakit di mataku 281 00:26:30,625 --> 00:26:34,875 Akan kembali bertugas pada pukul 11 pagi. Aku akan mengirim Mason untuk menghubungimu 282 00:26:36,000 --> 00:26:38,540 Yah 283 00:26:43,333 --> 00:26:45,923 Sungguh penjahat yang menyeramkan! 284 00:26:46,375 --> 00:26:49,705 - Tidak ada bukti bahwa dia menderita neuritis - Benar! Tampaknya kondisinya buruk 285 00:26:50,125 --> 00:26:52,535 Mungkin dia mengizinkan Warren agar bisa lolos dengan alasan ini. 286 00:26:52,583 --> 00:26:55,423 Dia tidak akan sakit sebelum serangan itu 287 00:26:57,542 --> 00:26:59,632 Dasar pengecut! 288 00:26:59,875 --> 00:27:02,915 Hati-hati, jaga kepalamu rendah! 289 00:27:04,917 --> 00:27:07,377 Kau berada di selokan 290 00:27:07,417 --> 00:27:09,957 Jaraknya beberapa yard Tentang tentara Jerman 291 00:27:14,500 --> 00:27:17,040 Ayolah 292 00:27:37,958 --> 00:27:40,378 Perhatikan kepalamu 293 00:27:40,917 --> 00:27:43,077 Di sini 294 00:27:47,208 --> 00:27:50,998 Tempat itu sangat sunyi Kecuali suara raungan itu dari kejauhan 295 00:27:51,417 --> 00:27:53,787 - Apakah suara kereta mengangkut tentara? - Maksudmu tentara Jerman? 296 00:27:54,958 --> 00:27:57,958 Prajurit dan tentara kita 297 00:27:58,500 --> 00:28:01,420 Semua menunggu serangan itu 298 00:28:02,083 --> 00:28:05,003 Apa yang akan terjadi setelah serangan itu? 299 00:28:10,292 --> 00:28:13,382 Ayolah, ayo kembali 300 00:28:14,167 --> 00:28:15,787 Kita minum teh. 301 00:28:16,250 --> 00:28:19,130 Raleigh mengatakan dia bersamamu saat di sekolah 302 00:28:39,500 --> 00:28:41,500 - Aku mengerti - Margaret 303 00:28:41,542 --> 00:28:43,962 Kakak perempuan Raleigh 304 00:28:48,708 --> 00:28:50,878 Cantik sekali 305 00:28:51,667 --> 00:28:54,417 Apakah dia menunggumu? 306 00:28:55,250 --> 00:28:59,380 Menurutnya aku seorang pemuda yang luar biasa Dan pasukan rahasia 307 00:29:04,792 --> 00:29:07,542 Aku bahkan tidak berani kembali saat cuti 308 00:29:08,583 --> 00:29:11,383 Aku tidak ingin dia lihat aku sebenarnya 309 00:29:16,708 --> 00:29:19,078 Aku tidak tahan dengan ini setiap saat 310 00:29:19,333 --> 00:29:23,133 Padahal, ketika perang berakhir dan tekanan ini akan berhenti, bebanmu akan berkurang. 311 00:29:24,083 --> 00:29:27,923 - Dia akan mengatakan padanya bahwa aku terlalu banyak minum - Tidak, apa untungnya bagi dia? 312 00:29:30,667 --> 00:29:33,377 Berapa banyak batalion tentara di Perancis, Paman? 313 00:29:34,167 --> 00:29:36,417 - Apa? - 50 skuad militer? 314 00:29:36,458 --> 00:29:39,328 - 150 brigade dan 450 batalion - Berhenti! 315 00:29:39,375 --> 00:29:41,955 - 1800 tentara rahasia - Oke 316 00:29:42,000 --> 00:29:43,750 - Mengapa tidak bisa menyembunyikan rahasia ini? - Hentikan 317 00:29:43,792 --> 00:29:46,882 - Kenapa sekarang? - Ayo, ayo kita tidur 318 00:29:48,625 --> 00:29:51,285 Ayo, sudah selesai 319 00:29:52,375 --> 00:29:55,375 Ayolah 320 00:29:58,292 --> 00:30:01,212 Nah, ini tempat tidurmu. 321 00:30:06,375 --> 00:30:10,325 - Tidurlah - Kau saja yang tidur 322 00:30:11,917 --> 00:30:14,457 - Aku akan membangunkanmu jam 4, ok? - Selimuti aku, Paman 323 00:30:14,500 --> 00:30:18,040 Ada apa? - Cium aku 324 00:30:18,083 --> 00:30:21,543 Berhenti! Tanganmu dingin 325 00:30:31,458 --> 00:30:35,288 Burke, tidurlah 326 00:30:35,333 --> 00:30:38,923 SUB BY : DENI AUROR@ 327 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Selamat malam, nak 328 00:31:42,958 --> 00:31:45,128 Selamat malam, Pak Trotter 329 00:33:07,625 --> 00:33:13,375 Selasa, 19 Maret 330 00:33:43,333 --> 00:33:45,753 Semuanya baik-baik saja, teman-teman 331 00:33:50,250 --> 00:33:53,380 - Apakah kau berlutut Evans? - Ini adalah kebiasaanku, Pak 332 00:33:53,667 --> 00:33:56,167 Lututmu membutuhkan pelumas 333 00:33:57,333 --> 00:34:00,463 - Apakah salah satu dari kau lihat pesawat musuh? - Semuanya ada di Yibres, Pak 334 00:34:00,500 --> 00:34:03,210 - Menyerang Prancis - Pak? 335 00:34:04,750 --> 00:34:07,330 - Kapten ingin menemuimu, Pak - Sekarang? 336 00:34:07,875 --> 00:34:10,245 Ya, sekarang, Pak 337 00:34:12,417 --> 00:34:14,997 Bilang pada Pak Raleigh untuk maju, Sersan. 338 00:34:15,042 --> 00:34:16,882 Siap, Pak 339 00:34:37,792 --> 00:34:41,172 Ya, Pak, aku akan segera mengalihkan panggilan anda. 340 00:34:41,208 --> 00:34:42,998 - Selamat pagi, Stanhope! - Pak! 341 00:34:43,042 --> 00:34:44,502 Duduklah 342 00:34:48,792 --> 00:34:53,382 Prajurit Jerman mengatakan secara rahasia serangan itu akan dimulai pada tanggal 21 343 00:34:54,792 --> 00:34:56,922 Hari kamis, lusa ini. 344 00:34:57,292 --> 00:35:00,292 Kita tidak akan mampu menahan serangan itu. Kita butuh dukungan dari lini belakang. 345 00:35:00,583 --> 00:35:03,003 Tidak, tidak ada bala bantuan, pak? 346 00:35:03,042 --> 00:35:05,422 Kau harus tetap berada di tempatmu sebisa mungkin. Memperlambat mereka. 347 00:35:05,458 --> 00:35:06,668 Selama mungkin, Pak? 348 00:35:06,708 --> 00:35:10,208 Perintahnya, kita harus menjaga wilayah ini. Biarkan mereka mendatangi kita. 349 00:35:11,875 --> 00:35:14,415 Hanya itu, Pak? - Itu saja 350 00:35:16,500 --> 00:35:18,880 Selamat tinggalkan tempat, Stanhope! 351 00:35:21,375 --> 00:35:23,205 Permisi pak. 352 00:35:27,750 --> 00:35:30,250 - Panggil Kapten Willis - Siap, Pak! 353 00:35:31,333 --> 00:35:33,333 Kapten Willis! 354 00:35:39,500 --> 00:35:41,420 Istirahat! 355 00:35:43,500 --> 00:35:45,420 Istirahat! 356 00:35:50,208 --> 00:35:52,998 Tugasmu selesai! Kami selesai, Evans! 357 00:36:03,167 --> 00:36:06,537 - Ini, Pak! - Ya! Terima kasih, Turner! 358 00:36:10,208 --> 00:36:12,878 Apakah kau ingin aku memberi tahumu bagaimana cara bercukur, anak muda? 359 00:36:19,208 --> 00:36:21,578 Apakah kau mencium bau itu? 360 00:36:21,625 --> 00:36:25,165 Bukan bau paling harum dari sebuah daging tebal saat kau kelaparan. 361 00:36:26,583 --> 00:36:30,083 - Ini, Pak Rally! - Dagingnya, Mason! 362 00:36:31,000 --> 00:36:32,540 - Roti, Pak! - Terima kasih 363 00:36:32,583 --> 00:36:35,883 - Jangan lupa selainya, silakan Rally! Ini selai stroberi 364 00:36:36,375 --> 00:36:37,495 Aku suka 365 00:36:37,542 --> 00:36:42,132 Campurkan dengan selai raspberry, ok? -Biji-bijinya menempel di belakang gigiku. 366 00:36:45,000 --> 00:36:47,630 Aku sudah selesai 367 00:36:50,458 --> 00:36:52,458 Dia sedang bersemangat. 368 00:36:55,667 --> 00:37:01,037 Aku merasa sudah berada di sini selama bertahun-tahun - Kita masih punya waktu 5 hari sebelum ini berakhir. 369 00:37:03,250 --> 00:37:05,540 Aneh jika dipikir bahwa tentara Jerman sangat dekat 370 00:37:05,583 --> 00:37:09,043 Ya, seperti di sekitar stadion rugby 371 00:37:09,083 --> 00:37:12,383 - Apa, kau bermain rugby? - Tidak, dulu sekali. 372 00:37:13,000 --> 00:37:15,960 Aku ikut latihan di sekolah selama beberapa tahun terakhir 373 00:37:16,000 --> 00:37:18,330 Apakah kau seorang kepala sekolah? 374 00:37:19,625 --> 00:37:22,035 Aku tidak masalah dengan kepala sekolah 375 00:37:24,208 --> 00:37:27,418 - Aku bermain di skuad Harlequins - Tidak? 376 00:37:27,458 --> 00:37:29,628 Ya, dalam skuad Inggris sesekali 377 00:37:29,667 --> 00:37:32,417 - Kau bermain di skuad Inggris? - Sssst 378 00:37:32,458 --> 00:37:34,628 Itu sudah lama sekali Jangan terlalu banyak membicarakannya 379 00:37:34,667 --> 00:37:36,877 Apakah ada yang tahu? 380 00:37:38,208 --> 00:37:40,998 Tidak ada perbedaan di sini sebenarnya 381 00:37:44,375 --> 00:37:47,495 Aku harus menulis pesan untuk kakakku. 382 00:38:14,083 --> 00:38:16,083 Pada hari Kamis 383 00:38:17,375 --> 00:38:19,455 - Dua puluh satu hari? - Ya 384 00:38:21,458 --> 00:38:23,958 Mouldi akan ulang tahun dua puluh dua hari akan datang 385 00:38:25,958 --> 00:38:28,918 Aku yakin orang Jerman Telah memperhitungkan hal ini 386 00:38:29,333 --> 00:38:31,383 Semua paket akan ditunda pengirimannya 387 00:38:32,625 --> 00:38:35,035 Sampai ada seseorang yang mencintaimu, Trotter 388 00:38:35,417 --> 00:38:37,957 Apakah kau sudah tidur? 389 00:39:01,000 --> 00:39:03,880 Sersan, minta para prajurit menyiapkan kabel 390 00:39:03,917 --> 00:39:07,787 Jika mereka menyerang dari depan Aku ingin mereka memasang pengaman di kedua sisi 391 00:39:10,250 --> 00:39:13,040 - Kedua sisi? - Saat serangan itu ... 392 00:39:13,083 --> 00:39:16,293 Aku tidak mengharapkan mereka menyerang di kedua sisi 393 00:39:16,333 --> 00:39:19,963 Kapan serangan itu direncanakan? 394 00:39:20,000 --> 00:39:21,790 Pada hari Kamis 395 00:39:26,500 --> 00:39:28,210 Aneh sekali 396 00:39:28,542 --> 00:39:32,632 Aku senang akhirnya ini terjadi. Aku lelah menunggu. 397 00:39:33,750 --> 00:39:36,500 kita tidak akan menerima bantuan apa pun dari lini belakang 398 00:39:36,542 --> 00:39:39,132 - Kita tidak boleh kalah - Aku mengerti 399 00:39:41,375 --> 00:39:42,915 Ya 400 00:39:44,458 --> 00:39:46,378 Kau mungkin ingin makan sarden, pak? 401 00:39:46,417 --> 00:39:48,207 Aku ingin untuk makanan penutup. 402 00:39:49,167 --> 00:39:50,877 Yah 403 00:40:06,250 --> 00:40:08,380 Besok lusa. 404 00:40:13,750 --> 00:40:15,290 Sial. 405 00:40:34,958 --> 00:40:36,878 Stanhope? 406 00:40:40,292 --> 00:40:42,082 Mason! 407 00:40:58,750 --> 00:41:01,380 Sedikit lebih awal Tapi auranya sangat menusuk. 408 00:41:09,500 --> 00:41:11,880 Kapan kau cuti berlibur lagi? 409 00:41:11,917 --> 00:41:14,037 Aku berharap sekarang jika aku bisa melakukannya 410 00:41:14,083 --> 00:41:17,463 Aku akan menghabiskan seluruh waktuku di taman. Aaripada aku bekerja di medan berbatu. 411 00:41:18,500 --> 00:41:20,710 Tentunya istrimu sangat bahagia 412 00:41:20,750 --> 00:41:26,500 Yah, aku dan Joan dan anak-anak lelakiku menginginkan tidak ada perang 413 00:41:28,292 --> 00:41:30,292 Itu bagus. 414 00:41:38,958 --> 00:41:42,168 Aku sedang inspeksi dengan teman-temanku sekarang. Di mana aku harus menaruh surat ini? 415 00:41:42,208 --> 00:41:45,328 Taruh di atas meja. 416 00:41:46,375 --> 00:41:48,165 Biarkan terbuka 417 00:41:49,250 --> 00:41:52,420 Aku harus melihat semua pesannya. Itulah aturannya. 418 00:42:03,000 --> 00:42:05,580 - Berikan surat itu - Ini surat pribadi. 419 00:42:05,625 --> 00:42:08,075 Apakah kau tahu apa itu perintah? 420 00:42:18,958 --> 00:42:23,878 - Pergi dan lepaskan senjatamu sekarang - Siap, Pak 421 00:42:28,000 --> 00:42:30,460 Apakah kau tahu apa? aku pikir aku akan ikut denganmu 422 00:42:31,167 --> 00:42:33,497 - Yang benar saja, Stanhope! - Dengar, Osborne! 423 00:42:33,542 --> 00:42:36,922 - Akulah pemimpin disini - Kau tidak boleh membaca suratnya! 424 00:42:37,208 --> 00:42:39,878 - Baiklah, baca itu - Aku tidak mau melakukan itu 425 00:42:55,167 --> 00:43:00,997 Ini bukan apa-apa, ini hanya menjelaskan bagaimana dia sampai di sini Tanpa menyebut nama tempat, ini biasa. 426 00:43:01,042 --> 00:43:04,382 - Baca! - Oke 427 00:43:06,708 --> 00:43:09,288 Aku berada ditempat dikelilingi parit. Aku bergabung dengan tentara rahasia. 428 00:43:09,333 --> 00:43:12,883 Seorang petugas yang baik menyapaku. Petugas yang lebih tua, dia wakil pemimpin disini. 429 00:43:13,167 --> 00:43:16,877 Dan aku bertemu dengannya, Kapten Stanhope, seorang perwira disini. 430 00:43:16,917 --> 00:43:20,457 Ia bekerja keras, karena seluruh tanggung jawab berada dipundaknya. 431 00:43:20,500 --> 00:43:22,330 - Perwira lainnya memberitahuku segalanya tentang dia - Sudah cukup 432 00:43:22,375 --> 00:43:24,955 - Dia adalah perwira paling terkenal di seluruh batalion - Sudah cukup 433 00:43:25,000 --> 00:43:27,880 Apakah kau ingin aku menutup surat ini sekarang? 434 00:43:46,292 --> 00:43:49,752 Maaf, pak! Perwira komandan memintamu datang ke kantor pusat segera, Pak 435 00:44:01,458 --> 00:44:03,788 Aku mencium bau minuman, Stanhope 436 00:44:07,000 --> 00:44:09,920 - Kau harus menjaga tugasmu - Apakah hanya itu, Pak? 437 00:44:13,958 --> 00:44:16,418 Komandan brigade datang menemuiku 438 00:44:16,458 --> 00:44:20,998 Dia ingin kita mengadakan serangan. Kita harus tahu berapa banyak tentara yang ada di lini depan. 439 00:44:21,458 --> 00:44:23,708 - Kapan? - Malam ini 440 00:44:23,750 --> 00:44:25,920 - Ini sebenarnya bertentangan dengan nalar - Benar 441 00:44:25,958 --> 00:44:29,418 Ini yang aku katakan kepada komandan brigade Dia setuju pada siang besok 442 00:44:29,458 --> 00:44:32,328 - Siang hari? - Serangan tiba-tiba di siang hari bolong 443 00:44:32,375 --> 00:44:34,745 Di bawah samaran asap Dua perwira dan sepuluh tentara 444 00:44:34,792 --> 00:44:38,922 Malam ini kita akan buat lubang di kubu Jerman dengan mortir dan kurangnya sejumlah kabel kita 445 00:44:39,250 --> 00:44:42,750 Harrison akan datang dari skuad mortir untuk makan malam pukul delapan bersama kita 446 00:44:42,792 --> 00:44:44,712 Baik, Pak 447 00:44:44,750 --> 00:44:49,920 Aku ingin seorang petugas mengarahkan serangan dan satu orang untuk mengarahkan serangan ke Jerman 448 00:44:50,375 --> 00:44:53,575 Apakah kau ingin aku ikut dengan mereka, Pak? - Tidak, aku tidak bisa membiarkanmu pergi 449 00:44:53,625 --> 00:44:56,495 - Siapa yang kau sarankan, Pak? - Osborne, ini pemikiranku. 450 00:44:56,542 --> 00:44:59,922 - Dia bisa mengarahkan serangan itu - siapa lagi? 451 00:44:59,958 --> 00:45:02,378 Trotter tidak bisa mengarahkan serangan. Bagaimana jika Hibert? 452 00:45:02,417 --> 00:45:05,457 Aku tidak berpikir demikian. Apa pendapatmu jika kita mengirim sersan yang cekatan, Pak? 453 00:45:05,500 --> 00:45:07,920 Para prajurit mengharapkan serangan itu bisa memimpin mereka. 454 00:45:08,167 --> 00:45:10,377 Bagaimana dengan pria muda itu? Yang dikirim kepadamu tadi malam? 455 00:45:10,417 --> 00:45:11,957 Ia agak baru untuk ini. 456 00:45:12,000 --> 00:45:13,880 Ini mungin baik untuk dia belajar. 457 00:45:13,917 --> 00:45:16,457 - Ia baru saja tiba, Pak - Siapa lagi di sana yang bisa? 458 00:45:26,375 --> 00:45:30,285 - Apakah kau suka ikan? - Ikan, Pak? 459 00:45:30,333 --> 00:45:33,673 kita akan makan malam ikan segar nanti. 460 00:45:34,792 --> 00:45:36,422 Lanjutan 461 00:46:06,208 --> 00:46:12,788 Tidak perlu khawatir tentang kayunya, Pak Raleigh. 462 00:46:14,792 --> 00:46:17,922 - Jaga diri kalian. - Oke 463 00:46:20,625 --> 00:46:22,575 Kau menjaganya dengan baik, perwira. 464 00:46:25,750 --> 00:46:27,380 Bagus. 465 00:46:36,917 --> 00:46:40,577 Aku tidak bisa tertekan di sini lebih lama lagi. 466 00:46:41,458 --> 00:46:45,038 Situasi yang luar biasa, bukan? Aku merasa seperti di neraka 467 00:46:45,083 --> 00:46:47,883 - Benarkah? - Aku merasa begitu selama berminggu-minggu 468 00:46:48,667 --> 00:46:51,207 Maaf, tapi aku harus pergi 469 00:46:51,250 --> 00:46:54,130 Aku harus pergi ke rumah sakit Untuk mendapat perawatan 470 00:46:54,167 --> 00:46:56,577 - Kau akan tetap di sini - Aku ingin pergi ke dokter 471 00:46:56,625 --> 00:46:58,375 Jika kau ingin dikirim kembali, paling tidak dirimu tidak bisa berjalan. 472 00:46:58,417 --> 00:47:02,877 Tapi itu hak-ku untuk sakit. Ini diperbolehkan untuk para prajurit, mengapa aku tidak? 473 00:47:03,333 --> 00:47:07,133 Kau akan tetap di sini Kau akan bersama dengan kita semua 474 00:47:08,042 --> 00:47:10,382 Rasa sakit itu membuatku gila 475 00:47:11,667 --> 00:47:13,417 Kau tidak dapat mencegahku. 476 00:47:14,875 --> 00:47:16,535 Minggirlah! 477 00:47:23,458 --> 00:47:25,288 Tetap ditempatmu! 478 00:47:27,625 --> 00:47:32,325 Aku bisa menembakmu dengan tuduhan melarikan diri Tapi aku ingin kau merasa malu dengan dirimu. 479 00:47:35,708 --> 00:47:39,918 - Kau tidak akan berani - Benarkah? Aku akan memberimu setengah menit untuk mengetahuinya 480 00:47:49,625 --> 00:47:51,625 Dua puluh detik 481 00:47:55,042 --> 00:47:56,882 Sepuluh detik 482 00:48:00,917 --> 00:48:02,497 5 detik 483 00:48:28,708 --> 00:48:30,498 Tenanglah. 484 00:48:33,875 --> 00:48:35,785 Ya, ini akan baik-baik saja 485 00:48:55,458 --> 00:48:58,038 Aku tidak akan pernah menaiki tangga itu 486 00:48:59,417 --> 00:49:06,247 Para prajurit melihatku dan mereka tahu. Aku tidak mau mati di sini. 487 00:49:08,875 --> 00:49:10,285 Kumohon. 488 00:49:12,583 --> 00:49:15,583 - Aku mengerti apa yang kau rasakan - Bagaimana kau tahu? 489 00:49:16,333 --> 00:49:18,713 Karena perasaanku juga sama. 490 00:49:24,875 --> 00:49:29,245 Setiap kejadian membuatku sakit... Aku mencoba membiasakannya. 491 00:49:31,000 --> 00:49:35,000 Aku berharap terkadang jika aku bisa melakukannya Berada diempat tidur dan aku pura-pura lumpuh. 492 00:49:37,583 --> 00:49:40,253 Aku hanya bisa berbaring di sana menunggu mati. 493 00:49:41,375 --> 00:49:43,375 Apa artinya ini? 494 00:49:45,667 --> 00:49:48,247 Mereka mengirim kita ke sini untuk mati 495 00:49:50,250 --> 00:49:52,420 Seandainya kau bisa... 496 00:49:54,292 --> 00:49:57,132 Kau tidak perlu menanggung neraka ini. 497 00:50:01,917 --> 00:50:06,917 Tapi jangan kau pikir itu tidak terjadi pada semua tentara... seperti Osborne. 498 00:50:07,625 --> 00:50:09,325 Trotter? 499 00:50:13,917 --> 00:50:15,877 Mereka semua merasakan apa yang kita rasakan 500 00:50:15,917 --> 00:50:19,667 Mereka juga merasakannya, tetapi mereka tetap teguh 501 00:50:20,625 --> 00:50:23,495 Itu satu-satunya hal sebagai pria terhormat yang bisa melakukannya. 502 00:50:35,375 --> 00:50:39,875 Kau jangan memberi tahu siapa pun betapa menyedihkan aku ini, ok? 503 00:50:43,208 --> 00:50:45,128 Aku tidak akan melakukannya jika kau tidak akan melakukannya 504 00:50:45,167 --> 00:50:46,667 Bagus. 505 00:50:49,292 --> 00:50:51,132 Istirahatlah selama 10 menit 506 00:50:51,167 --> 00:50:53,917 kita akan pergi bersama dan saling berpegangan tangan 507 00:50:55,375 --> 00:50:57,875 kita akan melompat setiap kali ada tikus. 508 00:51:04,417 --> 00:51:07,417 Aku bermaksud untuk melampaui tahap ini Heybert, tidakkah kau menginginkannya? 509 00:51:09,500 --> 00:51:11,380 Ya, Pak 510 00:51:15,125 --> 00:51:18,915 Pak! Apa anda mau kubawakan teh panas yang enak? 511 00:51:19,875 --> 00:51:21,955 Bisakah kau menjamin bahwa itu enak? 512 00:51:22,292 --> 00:51:25,462 Sejujurnya tanganku bau bawang, Pak 513 00:51:27,375 --> 00:51:30,455 Baiklah, Maison, bawa dua cangkir teh dengan bumbu bawang dengan roti dan selai 514 00:51:30,500 --> 00:51:32,460 Segera, pak 515 00:51:48,125 --> 00:51:49,915 Maaf 516 00:51:50,375 --> 00:51:52,625 Kita harus segera melakukan asapnya, Paman 517 00:51:53,333 --> 00:51:56,793 Tengah hari besok dengan kedok asap, dua perwira dan sepuluh tentara akan berangkat. 518 00:51:59,292 --> 00:52:01,132 Siapa yang akan pergi? 519 00:52:01,542 --> 00:52:03,382 Anda. 520 00:52:05,708 --> 00:52:07,498 Rally. 521 00:52:09,083 --> 00:52:12,503 - Mengapa Rally? - Kau yang mengarahkan, dan Rally yang menyerang 522 00:52:17,750 --> 00:52:20,580 - Apakah kau ingin aku memberitahunya? - Aku akan memberitahunya 523 00:52:23,625 --> 00:52:25,665 - Besok? - Ya 524 00:52:26,333 --> 00:52:28,463 - Kapan? - Jam lima 525 00:52:29,417 --> 00:52:32,877 - Jam lima. - Ada apa, Komandan! 526 00:52:34,375 --> 00:52:36,875 kita harus melakukan serangan besok siang 527 00:52:37,708 --> 00:52:42,628 - Apa, kita semua? - Tidak, aku Rally dan sepuluh tentara 528 00:52:42,667 --> 00:52:44,577 - Rally? - Permisi, Pak! 529 00:52:44,625 --> 00:52:46,915 Tapi dia baru saja tiba di sini 530 00:52:47,458 --> 00:52:49,918 - Dan kau juga? - Aku juga 531 00:52:50,750 --> 00:52:52,750 Betapa menyebalkan. 532 00:52:53,542 --> 00:52:55,792 Ya, itulah yang kubilang. 533 00:53:04,917 --> 00:53:06,787 Pak Hebert! 534 00:53:13,167 --> 00:53:15,917 - Apakah kau siap? - Siap 535 00:53:15,958 --> 00:53:17,668 Bagus. 536 00:53:28,750 --> 00:53:30,710 Apakah kau sudah memberi tahu mereka? 537 00:53:31,167 --> 00:53:34,917 Ya, sangat sulit bagi Osborne 538 00:53:36,500 --> 00:53:38,330 Sementara Raleigh menganggapnya sebagai hal yang menarik 539 00:53:38,375 --> 00:53:40,125 Lebih baik baik begitu. 540 00:53:40,583 --> 00:53:43,043 Aku menyadari bahwa ini sulit untuk para prajurit, Stanhope 541 00:53:43,083 --> 00:53:45,673 Ini bisa menekan persediaan kita. 542 00:53:46,042 --> 00:53:48,462 Aku juga menambahkan berapa persediaan kalian. 543 00:53:50,000 --> 00:53:53,080 - Terima kasih, Pak - Ini sedikit yang bisa aku lakukan 544 00:53:56,792 --> 00:53:58,792 Semoga tepat waktu. 545 00:54:00,542 --> 00:54:03,882 Apakah kau tidak ingin memastikan dulu apa mereka sudah melakukan pekerjaan itu, Harrison? 546 00:54:03,917 --> 00:54:08,877 Sudah didelegasikan, Stanhope. Mereka selalu menyerang koordinat targetnya. 9 atau 10 kali. 547 00:54:15,792 --> 00:54:20,792 Terima kasih. - Tuan-tuan... 548 00:54:21,250 --> 00:54:23,540 Mari bersulang. 549 00:54:23,583 --> 00:54:25,383 Bersulang. 550 00:54:26,125 --> 00:54:31,375 Rabu, 20 Maret - Persediaan datang untuk kolonel 551 00:54:31,708 --> 00:54:34,248 - Baik. - Permisi, kawan. 552 00:54:34,292 --> 00:54:38,502 - Hati-hati! - Ini adalah persediaan dan surat-surat. 553 00:54:39,375 --> 00:54:42,075 - Sial! - Awas! 554 00:54:42,542 --> 00:54:45,882 Hati-hati dengan langkahmu, teman-teman! Ini adalah persediaan dan surat-surat. 555 00:54:45,917 --> 00:54:48,787 Ayam brengsek.. 556 00:54:49,125 --> 00:54:52,415 Maaf, numpang lewat, maaf. 557 00:54:52,458 --> 00:54:54,998 Maaf, terima kasih 558 00:54:56,417 --> 00:54:58,127 Pak! 559 00:55:00,750 --> 00:55:02,920 - Selamat pagi, Jarvis! - Selamat pagi, Pak! 560 00:55:03,333 --> 00:55:05,633 Hati-hati dengan langkahmu, teman-teman! 561 00:55:09,292 --> 00:55:11,172 Ini dia 562 00:55:12,333 --> 00:55:15,293 Apakah kau baik-baik saja, Jarvis? Apakah kau ingin secangkir teh? 563 00:55:15,333 --> 00:55:16,963 Ya, tolonglah 564 00:55:18,583 --> 00:55:23,423 Yah, Bert! Kau tahu apa yang harus dilakukan 565 00:55:34,000 --> 00:55:36,960 Kita hanya menunggu seolah-olah dipanggil kepala sekolah. 566 00:55:38,042 --> 00:55:40,422 Aku tidak menyangka Aku punya perasaan itu lagi 567 00:56:01,333 --> 00:56:04,503 Rencananya adalah untuk meledakkan 12 lubang di tempat yang berbeda, Pak! 568 00:56:04,542 --> 00:56:06,962 Pemboman itu memakan waktu 3 jam 569 00:56:09,625 --> 00:56:13,535 kita harus melakukan serangan kejutan pada posisi lini depan. 570 00:56:13,583 --> 00:56:15,633 - Setelah gelap - Ya, aku menyarankannya begitu. 571 00:56:15,667 --> 00:56:18,747 Tapi komandan brigade berkeras melakukan secepatnya. 572 00:56:18,792 --> 00:56:23,462 Sialan! Jerman akan punya banyak senapan mesin yang akan membantai kita. 573 00:56:23,500 --> 00:56:28,210 Dengarkan aku Stanhope, aku akan melapor ke markas pada jam 7 malam hari ini 574 00:56:28,250 --> 00:56:29,830 Jika kita menunggu gelap waktunya akan terlambat 575 00:56:29,875 --> 00:56:33,875 - Kenapa jam tujuh? - Ada pertemuan dengan tentara 576 00:56:34,958 --> 00:56:37,128 Maksudmu makan malam jam delapan 577 00:56:38,417 --> 00:56:42,327 Markas membutuhkan sebanyak mungkin informasi sedini mungkin 578 00:56:42,375 --> 00:56:44,245 Jadi kita tidak bisa menunggu sampai setelah gelap 579 00:56:44,292 --> 00:56:46,882 - Benarkah? - Itu perintahnya 580 00:56:47,375 --> 00:56:49,375 Itu hanya 60 yard atau lebih 581 00:56:49,417 --> 00:56:51,917 Seharusnya asap bisa menyamarkanmu dengan baik 582 00:56:53,583 --> 00:56:56,383 Jika aku bisa membatalkannya, Stanhope 583 00:56:57,292 --> 00:56:59,382 Kau tentu saja bisa, Pak 584 00:57:19,792 --> 00:57:22,042 Hai, Roberts! Apakah kau sedang menikmati matahari? 585 00:57:22,083 --> 00:57:24,003 Joan sayang... 586 00:57:25,167 --> 00:57:29,917 Ketika kau membaca ini, aku tidak bisa membayangkan ini perasaan pahit atau sebuah kutukan... 587 00:57:30,917 --> 00:57:33,077 - Selamat pagi, Wilkins! - Pak! 588 00:57:33,125 --> 00:57:37,705 Tetapi kau pasti tahu aku berjuang untuk negaraku. 589 00:57:37,750 --> 00:57:41,170 - Tentu, pak! - Pikiranmu begitu murni sehingga mungkin kau tidak bisa menerimanya 590 00:57:43,000 --> 00:57:44,290 - Peters! - Pak! 591 00:57:44,333 --> 00:57:45,543 - Evans! - Pak! 592 00:57:45,583 --> 00:57:47,503 Ini tugas yang harus dilakukan. 593 00:57:47,875 --> 00:57:50,205 Aku tidak pernah tahu ini berahkir atau tidak. Tapi bukan itu intinya. 594 00:57:50,250 --> 00:57:51,960 - Halo semuanya! - Pak! 595 00:57:52,000 --> 00:57:54,960 Aku menikmati hidup begitu lama. 596 00:57:55,625 --> 00:57:59,535 Tapi anak muda ini semuanya tidak menyadari betapa beruntungnya mereka. 597 00:57:59,583 --> 00:58:03,003 Dengan keberadaan mereka sendiri 598 00:58:26,958 --> 00:58:28,498 Evans 599 00:58:33,167 --> 00:58:34,707 White 600 00:58:36,792 --> 00:58:38,672 Peters 601 00:58:39,458 --> 00:58:41,128 Smith 602 00:58:42,125 --> 00:58:43,745 Watson 603 00:58:43,792 --> 00:58:45,422 Wiggins 604 00:58:48,167 --> 00:58:49,747 Taylor 605 00:58:50,625 --> 00:58:52,375 Drake 606 00:58:53,667 --> 00:58:58,377 Stafford -Dan Hawkins 607 00:59:13,000 --> 00:59:14,960 Semoga berhasil! 608 00:59:27,500 --> 00:59:31,080 - Apakah semuanya sudah siap, Osborne? - Ya, aku pikir kita siap, Pak! 609 00:59:31,125 --> 00:59:33,915 Bom-bom itu akan ditempatkan pada lokasi yang tepat 610 00:59:34,250 --> 00:59:36,830 Perintah akan dikeluarkan saat asapnya mulai tebal. 611 00:59:36,875 --> 00:59:38,495 Aku mengerti, Pak! 612 00:59:38,542 --> 00:59:40,132 Apakah kau merasa bersalah, Paman? 613 00:59:40,167 --> 00:59:42,877 Sersan, pastikan itu dilakukan sekarang, pak 614 00:59:44,708 --> 00:59:47,418 Apakah kau ingin berbicara dengan para tentara, Pak? 615 00:59:49,458 --> 00:59:53,788 Apakah kau tidak berpikir mereka ingin dibiarkan sendirian? - Aku pikir mereka akan menghargai kata-kata darimu, Pak. 616 00:59:55,792 --> 00:59:57,962 Yah, itu jika kau pikir begitu. 617 01:00:00,625 --> 01:00:02,245 - Semoga berhasil, Osborne! - Terima kasih, Pak! 618 01:00:02,292 --> 01:00:03,922 Aku yakin bahwa kau akan melakukan tugasmu dengan baik 619 01:00:03,958 --> 01:00:05,328 - Dan kau Rally! - Pak! 620 01:00:05,375 --> 01:00:08,995 Keluarlah untuk membawa orang Jerman pertama yang kau lihat dan bawa dia ke pesta ini 621 01:00:09,042 --> 01:00:12,882 - Siap, Pak! - Bawakan kita satu lagi jika kau bisa. 622 01:00:13,167 --> 01:00:15,997 Banyak hal tergantung untuk membawa orang Jerman 623 01:00:16,042 --> 01:00:20,382 Siapa yang tahu? Mungkin itu akan membuat kita memenangkan perang 624 01:00:33,000 --> 01:00:34,920 Stanhope! 625 01:00:34,958 --> 01:00:37,168 Sebentar, Pak 626 01:00:37,958 --> 01:00:39,878 Cincin untuk Johnny 627 01:00:40,208 --> 01:00:45,248 Jam-ya untuk Richard Ini untuk Joan 628 01:00:46,625 --> 01:00:49,535 - Kau akan kembali - Ambillah! 629 01:00:49,583 --> 01:00:53,793 - Apa yang akan aku lakukan tanpamu? - Tolong 630 01:00:56,167 --> 01:00:58,957 Aku akan menunggumu di parit. 631 01:01:23,417 --> 01:01:26,077 Sialan kau, Kolonel! 632 01:01:33,375 --> 01:01:35,285 8 menit 633 01:01:37,083 --> 01:01:39,543 Ini waktu yang bagus ntuk merokok 634 01:01:41,667 --> 01:01:43,787 Terima kasih, Maison! 635 01:01:57,167 --> 01:01:59,667 Lebih baik bagi mereka untuk tidak lihat kita 636 01:02:00,042 --> 01:02:02,252 Benar, ya 637 01:02:02,292 --> 01:02:06,792 Kau mungkin juga harus mengosongkan kantongmu 638 01:02:14,458 --> 01:02:16,918 Apakah kau ingin minum kopi? 639 01:02:16,958 --> 01:02:19,958 Itu mungkin bisa menjernihkan pikiran kita 640 01:02:20,000 --> 01:02:24,540 Ya, kita akan meminumnya jika kita kembali untuk merayakan. 641 01:02:25,500 --> 01:02:27,500 Ide yang bagus 642 01:02:33,375 --> 01:02:35,995 - Aku berharap kita bisa mulai sekarang - Tinggal 7 menit 643 01:02:36,042 --> 01:02:39,582 Baiklah, ayo kita lihat peta ini 644 01:02:41,875 --> 01:02:44,075 Ini proses yang sangat sederhana 645 01:02:44,458 --> 01:02:46,998 Saat asap menjadi tebal kita akan pindah ke titik ini 646 01:02:47,042 --> 01:02:49,382 Kau akan melompat ke parit Berpeganglah pada tentara Jerman pertama yang kau lihat 647 01:02:49,417 --> 01:02:53,497 Aku akan meniup peluitku dan kembali ke kobaran api Semuanya akan selesai dalam waktu kurang dari 3 menit 648 01:02:54,000 --> 01:02:55,250 - Secepat itu? - Secepat itu 649 01:02:55,292 --> 01:02:59,542 Lupakan saja Dalam enam menit ke depan sekarang 650 01:03:00,958 --> 01:03:03,128 - Aku tidak berpikir aku bisa - Kau benar-benar harus bisa 651 01:03:03,167 --> 01:03:06,127 - Apakah kopimu cukup manis? - Ya 652 01:03:06,458 --> 01:03:08,538 Bom asap itu Apakah suaranya keras ketika... 653 01:03:08,583 --> 01:03:10,883 Apakah kau lebih suka kopi atau teh? 654 01:03:11,208 --> 01:03:14,578 Jika sarapan. Lihat apa yang dilakukan tentara Jerman... 655 01:03:14,625 --> 01:03:18,665 - Aku lebih suka minum coklat saat sarapan - Aku minta maaf 656 01:03:18,708 --> 01:03:20,498 Itu tidak perlu Apakah kau ingin minum coklat saat sarapan? 657 01:03:20,542 --> 01:03:24,332 - Tidak, tidak, aku terus berbicara... - Aku tahu, itu baik-baik saja 658 01:03:24,375 --> 01:03:26,915 - Apakah mereka akan jatuh? - Seharusnya. 659 01:03:26,958 --> 01:03:29,918 - Dengan tembakan artileri? - Seperti kata hewan buas, sekarang saatnya 660 01:03:29,958 --> 01:03:35,878 Berbicara tentang banyak hal, sepatu dan kapal dan segel segel, pencuri dan raja 661 01:03:36,125 --> 01:03:39,325 - Dan mengapa air panas mendidih dari laut... - Ya 662 01:03:39,375 --> 01:03:42,285 - Jika hewan itu bersayap - Tentu, binatang hitam atau putih? 663 01:03:42,333 --> 01:03:43,633 - Hitam - Kenapa? 664 01:03:43,667 --> 01:03:46,707 - Karena mereka berkeliaran di sekitar New Forest - Apakah kau tahu New Forest? 665 01:03:46,750 --> 01:03:49,960 Rumahku di sana, di Alum Green Berada di pinggiran Lindhurst 666 01:03:50,000 --> 01:03:54,210 Aku tahu Lindhurst, akupernah berjalan melalui hutan membawa ransel dan bajuku 667 01:03:54,250 --> 01:03:56,330 Dia menyukai aku lebih dari tempat yang aku tahu 668 01:03:56,375 --> 01:04:01,535 Aku dan saudara perempuanku dan Stanhope menghabiskan hari-hari berjalan melalui hutan 669 01:04:02,167 --> 01:04:04,957 Kau harus datang dan tinggal bersama kita suatu hari nanti 670 01:04:06,042 --> 01:04:08,422 Ya, itu akan menyenangkan. 671 01:04:08,667 --> 01:04:15,287 Aku akan menunjukkan tempat-tempat di mana tidak ada yang tahu Di mana hutan lebih gelap, lebih lebat dan lebih dingin 672 01:04:15,708 --> 01:04:19,038 Di mana aku tinggal di Sussex... 673 01:04:19,083 --> 01:04:26,133 Ada jalan Romawi yang disebut Jalan Stein Yang membentang lurus dari pantai ke London 674 01:04:26,667 --> 01:04:30,037 Di dekat rumahku, jalannya membentang panjang melewati Begendor Hill 675 01:04:30,083 --> 01:04:32,543 Sementara jalan baru ditutup di sekitar dasar bukit 676 01:04:32,583 --> 01:04:35,963 Jalan lama itu belum digunakan selama bertahun-tahun 677 01:04:36,000 --> 01:04:41,500 Dan penuh rumput dan semak-semak Dan pohon-pohon tumbuh di tengah 678 01:04:49,250 --> 01:04:53,380 Semua kenangan ini telah dihapus dariku Karena aku tidak mau mengambil risiko kehilangan itu 679 01:04:58,375 --> 01:05:01,245 Baiklah, sebaiknya kita bersiap-siap sekarang 680 01:05:01,292 --> 01:05:02,792 Ya 681 01:05:03,208 --> 01:05:07,918 Aku tidak akan menaruh sabukku Aku hanya akan mengambil pistolku 682 01:05:09,125 --> 01:05:11,415 Perasaanku jauh lebih baik sekarang. 683 01:05:11,458 --> 01:05:14,878 Ya, sesuatu yang aku pegang ini. Apakah sudah diisi dengan benar? 684 01:05:15,792 --> 01:05:17,792 Ya 685 01:05:19,417 --> 01:05:22,207 Aku benci meninggalkannya .. itu bersinar indah 686 01:05:23,083 --> 01:05:26,923 3 menit, kita harus pergi Dengar, Rally... 687 01:05:28,500 --> 01:05:31,420 Aku sangat senang kita bisa berdua bersama 688 01:05:32,042 --> 01:05:33,922 Aku juga. 689 01:05:34,875 --> 01:05:36,915 Kita akan melakukan tugas dengan baik 690 01:05:37,375 --> 01:05:39,915 Ya, kita akan melakukannya 691 01:05:41,208 --> 01:05:43,418 - Semoga beruntung, Pak! - Oke 692 01:05:47,750 --> 01:05:50,420 Semoga beruntung, Pak Raleigh, Pak! 693 01:05:50,958 --> 01:05:52,918 Terima kasih, Maison! 694 01:06:07,042 --> 01:06:08,132 - Semoga beruntung, Pak! - Terima kasih 695 01:06:08,167 --> 01:06:09,917 - Semoga beruntung, Pak! - Terima kasih, Jenkins! 696 01:06:12,292 --> 01:06:14,172 - Semoga beruntung, Pak! - Terima kasih 697 01:06:14,208 --> 01:06:15,748 - Semoga beruntung, Pak! - Jaga mereka, pak! 698 01:06:15,792 --> 01:06:18,502 - Terima kasih 699 01:06:18,542 --> 01:06:20,882 Terima kasih, Andrews! Dan Salma 700 01:06:22,500 --> 01:06:24,330 - Halo semuanya! - Kau akan baik-baik saja, Pak! 701 01:06:24,375 --> 01:06:25,745 - Semoga berhasil, Pak! - Terima kasih 702 01:06:25,792 --> 01:06:26,962 - Semoga berhasil, Pak! - Terima kasih 703 01:06:29,208 --> 01:06:30,668 - Semoga berhasil, Pak! - Terima kasih 704 01:06:30,708 --> 01:06:32,878 - Semoga berhasil, Pak! - Terima kasih 705 01:06:34,375 --> 01:06:36,575 - Hancurkan mereka, Pak! - Aku akan melakukan yang terbaik. 706 01:06:36,625 --> 01:06:39,075 Cuacanya bagus setidaknya 707 01:06:39,625 --> 01:06:41,375 Anak-anak! 708 01:06:43,542 --> 01:06:45,962 - Semoga berhasil, Pak! - Terima kasih 709 01:06:47,417 --> 01:06:49,167 - Semoga berhasil, Pak! 710 01:07:05,792 --> 01:07:07,792 Fokuskan matamu di sisi kanan! 711 01:07:08,208 --> 01:07:11,878 Lebih baik buang air kecil di sana, Pak! Maafkan aku untuk itu. 712 01:07:11,917 --> 01:07:13,497 Yah 713 01:07:55,375 --> 01:07:58,205 - Saatnya pergi - Aku tahu 714 01:08:11,208 --> 01:08:16,538 - Bawa helm kita, Pak Rally! - Ada tentara Jerman di bawah. 715 01:08:20,625 --> 01:08:22,825 Tunjukkan pada mereka keberanian prajurit kita. 716 01:08:22,875 --> 01:08:24,875 kita akan membuatmu bangga, Pak! 717 01:08:27,167 --> 01:08:28,877 Tetap rendah! 718 01:08:29,875 --> 01:08:31,915 Fokuskan matamu Pergi ke depan dan jangan lihat ke belakang! 719 01:08:31,958 --> 01:08:34,878 - Seperti bunga krisan, pak! - Tepat sekali 720 01:08:38,000 --> 01:08:39,920 Merendah.. merendah! 721 01:08:41,375 --> 01:08:44,375 - Aku akan menyimpan coklat untukmu - Itu baik sekali, Pak! 722 01:08:44,417 --> 01:08:46,457 Jaga kepalamu tetap rendah 723 01:09:30,375 --> 01:09:33,745 Yah, lihat aku! 724 01:10:07,708 --> 01:10:09,878 Yah, teman-teman! 725 01:10:10,750 --> 01:10:12,880 Nah, ayo! 726 01:10:17,417 --> 01:10:19,627 Waspadalah! 727 01:10:21,083 --> 01:10:23,213 Ikuti didepanmu! 728 01:10:23,250 --> 01:10:25,210 Lindungi kepalamu! 729 01:10:27,875 --> 01:10:29,575 Tetap bersama! 730 01:10:35,500 --> 01:10:37,630 Ayo, tetap bersama! 731 01:10:43,208 --> 01:10:44,958 Ayo, Pak! 732 01:10:49,875 --> 01:10:51,995 Lindungi kepalamu, lindungi kepalamu! 733 01:10:57,667 --> 01:11:00,457 Pergi ke sana! 734 01:11:01,667 --> 01:11:03,457 Ayo! 735 01:11:31,875 --> 01:11:33,575 Ayo! 736 01:11:38,375 --> 01:11:42,165 - Watson! - Rally! Pergi! 737 01:11:42,625 --> 01:11:45,535 Ayo, Peters! 738 01:11:46,000 --> 01:11:47,500 Ayo! 739 01:11:54,083 --> 01:11:56,043 Tiarap! 740 01:11:59,708 --> 01:12:02,168 Mereka datang, Pak! Mereka kesini sekarang 741 01:12:03,542 --> 01:12:05,962 - Bersiaplah! - Bersiaplah, kawan! Bersiaplah! 742 01:12:10,375 --> 01:12:12,245 Ayo pergi! Ayo! 743 01:12:14,083 --> 01:12:16,043 - Watson, pak! - Watson! 744 01:12:16,083 --> 01:12:18,963 - Evans, Pak! Mereka ada tiga - Stevens! 745 01:12:22,208 --> 01:12:24,208 Turun, pergi! Turun, pergi! 746 01:12:24,250 --> 01:12:26,500 - Apakah ada yang lain? - Belum, pak! 747 01:12:30,375 --> 01:12:33,875 - Ayo! Ayo! - Sersan! Apakah masih ada yang lain? 748 01:12:33,917 --> 01:12:36,287 Aku tidak bisa lihat Asap sangat tebal, Pak! 749 01:12:47,292 --> 01:12:48,922 Duduklah! 750 01:12:54,542 --> 01:12:56,542 - Tidak! - Hentikan ini! 751 01:13:02,167 --> 01:13:04,287 Kembalikan dengan yang lain! 752 01:13:33,708 --> 01:13:35,578 kita mendapat semua yang kita inginkan 753 01:13:35,625 --> 01:13:37,745 Dari tanggal 20 754 01:13:37,792 --> 01:13:41,922 Batalyon memasuki line depan tadi malam Mereka berkumpul di sini sekarang 755 01:13:42,208 --> 01:13:44,208 Komandan brigade akan senang 756 01:13:44,625 --> 01:13:47,325 Betapa senangnya komandan brigade bahagia! 757 01:13:48,750 --> 01:13:50,290 Berapa banyak yang bisa kembali? 758 01:13:50,333 --> 01:13:52,923 Berapa banyak yang kau harapkan untuk kembali? 759 01:13:56,667 --> 01:14:00,917 Empat tentara berhasil Satu petugas akan kembali dengan selamat 760 01:14:05,375 --> 01:14:08,375 Rally! Kau telah melakukannya dengan baik, Raleigh! 761 01:14:09,250 --> 01:14:11,460 Kau berhak mendapatkan ini 762 01:14:16,375 --> 01:14:17,915 Lanjutkan. 763 01:14:25,167 --> 01:14:27,577 Apakah kau harus duduk di tempat tidurnya? 764 01:15:06,458 --> 01:15:11,078 - Lalu aku memilih dua gadis dan mengajak mereka makan malam - Ini dia. 765 01:15:11,125 --> 01:15:13,325 Aku pasti minum gelembung yang banyak untuk menenggelamkan kapal perang 766 01:15:13,375 --> 01:15:15,495 Untuk membuatnya mengambang - Dikatakan untuk membuat kapal perang mengapung 767 01:15:15,542 --> 01:15:19,502 Untuk membuat kapal perang mengapung Kemudian membawa mereka ke Maidenhead 768 01:15:19,542 --> 01:15:20,832 Darimana mobil itu dicuri? 769 01:15:20,875 --> 01:15:25,625 kita menari-nari dalam skandal dan banyak lagi dari yang kuminum, aku lebih suka jalan kembali 770 01:15:25,667 --> 01:15:28,877 Kita berada di tempat terpencil yang tidak diketahui. 771 01:15:28,917 --> 01:15:33,247 Aku berkata kepada mereka, tutup mulutmu atau aku akan mencekikmu di jalan dan aku akan meninggalkanmu di sana 772 01:15:33,292 --> 01:15:37,712 Itu dimulai pada tahun 60 dan tidak menyebabkan aku merasa ketidaknyamanan, dua gadis itu patuh 773 01:15:37,750 --> 01:15:41,540 Kau, Hebert, adalah orang yang memperlakukan para gadis dengan sangat lembut. 774 01:15:44,542 --> 01:15:46,882 Apakah kau tidak berpikir kau sudah cukup mabuk? 775 01:15:47,708 --> 01:15:51,288 Kau tidak tau jika sampanye menempel ke wajahmu 776 01:15:57,458 --> 01:16:00,078 Kumohon! Ambil ini 777 01:16:06,750 --> 01:16:08,960 Apa kau mau bergabung dengan kita, Pak! 778 01:16:13,875 --> 01:16:15,575 Ya 779 01:16:20,333 --> 01:16:22,083 Terima kasih 780 01:16:23,042 --> 01:16:24,882 Kau telah melakukannya dengan baik, Pak! 781 01:16:25,917 --> 01:16:28,957 - Kau berjuang keras, Pak! - Begitu juga kau 782 01:16:30,208 --> 01:16:34,378 - Apakah kau lihat bagaimana dia? - Tidak 783 01:16:34,417 --> 01:16:37,417 - Tidak menyadari apa yang menimpanya. - Kakimu 784 01:16:38,208 --> 01:16:40,328 Kau belum mencicipinya, bukan? 785 01:16:41,167 --> 01:16:43,167 - Apa? Daging kuda 786 01:16:44,333 --> 01:16:46,003 Aku bercanda 787 01:16:49,958 --> 01:16:53,128 Aku melompat ke lubang itu secara langsung Aku meraihnya dan kemudian aku keluar. 788 01:16:53,167 --> 01:16:54,667 Ya, aku melakukannya ... 789 01:16:54,708 --> 01:16:57,288 Aku memegangnya Dia menendang punggungnya beberapa kali 790 01:17:00,750 --> 01:17:03,710 Aku tidak keberatan mengajaknya .. 791 01:17:05,167 --> 01:17:08,537 Aku lebih suka foto Southport Harbour 792 01:17:08,583 --> 01:17:11,383 Kau tidak tahu apa-apa tentang seni 793 01:17:13,667 --> 01:17:17,167 - Mason! Minum! - Apakah kau pikir itu adalah tindakan yang bijaksana, Komandan? 794 01:17:17,208 --> 01:17:20,378 - Apa? - Maksudku, menambah minuman? 795 01:17:22,083 --> 01:17:24,083 Aku pikir itu langkah yang sangat bijaksana 796 01:17:27,375 --> 01:17:30,495 Aku harus memberitahumu, Pak! kita tidak punya minuman lagi setelah botol ini 797 01:17:30,542 --> 01:17:32,502 kita membawa 6 botol 798 01:17:33,750 --> 01:17:35,880 Hanya 5 botol, pak! 799 01:17:41,292 --> 01:17:42,882 Teh, tolong Maison! 800 01:17:42,917 --> 01:17:45,037 - Tolong - Segera, Pak! 801 01:17:49,167 --> 01:17:54,077 Aku lebih suka pergi dan bersantai dengan Rally muda Dia tidak makan malam 802 01:17:54,333 --> 01:17:56,293 Aku pikir dia lebih suka makan ditemani oleh tentara di atas 803 01:17:56,333 --> 01:17:58,253 Apa, apakah dia berkata begitu? 804 01:18:00,167 --> 01:18:01,827 Dia tidak menyebutkan kata itu 805 01:18:01,875 --> 01:18:06,165 Ia mengerjakan tugasnya dengan bagus. Aku menghargainya jika kita punya seorang junior! 806 01:18:07,167 --> 01:18:08,327 - Pemberani - Diam! 807 01:18:08,375 --> 01:18:10,535 Apakah aku pernah memberitahumu suatu hari tentang gadis yang aku temui di Soho? 808 01:18:10,583 --> 01:18:12,043 - Tidurlah! - Apa? 809 01:18:12,417 --> 01:18:15,377 Aku berkata, tidurlah! 810 01:18:15,708 --> 01:18:18,168 - Itu cara yang bagus untuk mengakhiri malam yang bahagia - Pergi dari sini 811 01:18:18,208 --> 01:18:20,128 Aku tidak yakin aku harus pergi tidur 812 01:18:20,167 --> 01:18:22,127 - Pergi dari sini - Apa maksudmu? 813 01:18:22,167 --> 01:18:25,207 - Keluar dari sini! - Aku punya hak untuk berada di ruangan ini 814 01:18:25,917 --> 01:18:29,377 Pergi dai mataku! Keluar! 815 01:18:32,458 --> 01:18:34,418 Pergi dari mataku! 816 01:18:56,333 --> 01:18:59,923 Kekejian itu! Ini menggairahkan sarafku 817 01:19:01,250 --> 01:19:04,000 Apakah pikiranmu yang kacau itu membuatmu sakit? 818 01:19:07,333 --> 01:19:09,883 Ini tentu menyenangkan berada dalam situasi ini, Trotter! 819 01:19:10,375 --> 01:19:12,875 Kau tidak merasa bosan dengan apa pun 820 01:19:13,792 --> 01:19:15,212 Kalau saja kau tahu 821 01:19:15,250 --> 01:19:19,040 Selalu sama, tanpa imajinasi 822 01:19:31,708 --> 01:19:34,288 Dia memberi tahu Mason bahwa dia bisa minum tehku 823 01:19:38,375 --> 01:19:41,375 Kau sadar bahwa kau adalah komando kedua sekarang, bukan? 824 01:19:45,625 --> 01:19:47,745 Aku tidak akan mengecewakanmu, Komandan! 825 01:19:51,583 --> 01:19:53,753 - Mason! - Pak! 826 01:20:03,167 --> 01:20:05,877 - Bersihkan kekacauan ini! - Siap, Pak! 827 01:20:07,125 --> 01:20:09,125 Dan bawakan makan malam Pak Raleigh 828 01:20:10,208 --> 01:20:11,748 Burt! 829 01:20:15,417 --> 01:20:19,877 Bawa ini, dan berikan tempat untuk Pak Raleigh 830 01:20:30,292 --> 01:20:31,922 Bagus sekali 831 01:20:41,750 --> 01:20:46,380 Kapten Stanhope ingin bertemu denganmu. - Pergilah. 832 01:20:53,542 --> 01:20:55,252 Semoga beruntung 833 01:21:04,458 --> 01:21:06,458 Turner, gelasnya! 834 01:21:28,417 --> 01:21:32,247 Makan malam pukul delapan, jaga agar tetap panas 835 01:21:33,875 --> 01:21:37,955 Terima kasih, tetapi aku ingin makan di luar 836 01:21:38,000 --> 01:21:41,710 Apakah kau pikir mereka menginginkan seorang perwira berkeliling diam-diam dan mendekati mereka? 837 01:21:42,542 --> 01:21:46,172 Mengapa kau tidak membagikan makanan pada mereka? - Kau perwira terbaikku. 838 01:21:47,167 --> 01:21:48,827 - Duduklah - Aku baik-baik saja, terima kasih 839 01:21:48,875 --> 01:21:50,575 Duduklah! 840 01:21:54,375 --> 01:21:56,165 Terima kasih, Mason 841 01:22:09,375 --> 01:22:12,205 Trotter dan Hubert menghinamu dengan tidak datang 842 01:22:15,375 --> 01:22:19,745 Staf bekerja bersama Jangan menerima penghinaan orang lain 843 01:22:25,375 --> 01:22:28,785 Aku minta maaf, aku akan berbicara dengan mereka 844 01:22:35,500 --> 01:22:38,880 Apa yang kau lihat? Apakah ada sesuatu yang lucu tentang aku? 845 01:22:44,250 --> 01:22:47,460 Aku minta maaf jika aku mengganggumu dengan bergabung dengan sektor ini 846 01:22:48,375 --> 01:22:52,705 Apa yang kau bicarakan? Makanlah makan malam sebelum dingin 847 01:22:53,583 --> 01:22:57,173 - Aku tidak lapar - Duduk dan makan makananmu seperti laki-laki! 848 01:22:57,208 --> 01:22:59,248 Bagaimana aku bisa melakukan ini... 849 01:22:59,292 --> 01:23:02,962 - Sementara Osborne disana? - Sialan terkutuk! 850 01:23:03,000 --> 01:23:06,130 - Apakah kau pikir hanya kau yang peduli? - Tidak, tapi kau minum terlalu banyak 851 01:23:06,167 --> 01:23:08,377 Satu-satunya pria yang bisa kupercayai 852 01:23:08,417 --> 01:23:11,577 Satu-satunya pria yang aku bisa bicara padanya dari pria ke pria 853 01:23:11,625 --> 01:23:15,745 - Pria yang mengerti segalanya - Bagaimana bisa kamu... 854 01:23:15,792 --> 01:23:18,582 Apakah menurutmu tidak ada batasan? Kenapa kau tidak bisa tahan? 855 01:23:38,292 --> 01:23:41,172 Pergi keluar, keluar, keluar! 856 01:24:46,667 --> 01:24:52,327 Selasa, 21 Maret 857 01:25:16,375 --> 01:25:18,375 - Secangkir teh - Bagus 858 01:25:32,125 --> 01:25:35,245 Yah, Bert, kita selesai 859 01:25:42,333 --> 01:25:44,213 Pak 860 01:25:48,208 --> 01:25:50,748 Aku akan membuatkan teh panas. 861 01:26:01,042 --> 01:26:04,752 Situasinya cukup tenang sekarang Tetapi sesuatu mungkin terjadi, bukan? 862 01:26:07,792 --> 01:26:10,462 Minuman untuk para prajurit Secangkir teh yang enak 863 01:26:10,500 --> 01:26:12,880 Empat paket dipotong dari Sam Bridges, Pak 864 01:26:13,375 --> 01:26:15,285 Setengahnyadiisi daging sapi dan setengah ikan sarden 865 01:26:15,333 --> 01:26:19,083 - Apakah tidak ada hati-nya? Penjual susu belum datang, Pak. 866 01:26:19,125 --> 01:26:22,375 Terima kasih, Mason, bersihkan dapurmu . dan kemudian bergabung dengan Pak Trotter 867 01:26:24,750 --> 01:26:26,380 Baik, Pak 868 01:26:38,708 --> 01:26:43,038 Yah, aku harus pergi 869 01:26:45,625 --> 01:26:47,915 Selamat tinggal, Komandan 870 01:26:50,500 --> 01:26:52,130 Selamat tinggal 871 01:27:06,042 --> 01:27:07,632 Baik 872 01:27:14,542 --> 01:27:16,542 Selamat tinggal Stanhope 873 01:27:18,292 --> 01:27:20,922 Selamat tinggal, Rally, aku akan ke sana sebentar lagi 874 01:27:30,958 --> 01:27:32,958 - Selamat tinggal, Pak - Turner 875 01:27:33,667 --> 01:27:36,077 - Pak - Hammond 876 01:27:43,167 --> 01:27:44,877 Hibert 877 01:28:01,042 --> 01:28:02,632 Hybert! 878 01:28:06,875 --> 01:28:10,455 - Ayolah - Tidak perlu buru-buru 879 01:28:10,500 --> 01:28:12,330 Semakin cepat kau meninggalkan tempat ini kau akan lebih baik 880 01:28:12,375 --> 01:28:14,995 Tidak ada gunanya naik Untuk merasa lebih baik 881 01:28:15,042 --> 01:28:18,462 Minumlah ini dan naiklah. 882 01:28:39,250 --> 01:28:43,830 Semuanya sudah siap, Pak Aku akan turun lagi pukul sepuluh untuk mengupas kentang 883 01:28:43,875 --> 01:28:45,875 Yah, Maison 884 01:28:45,917 --> 01:28:48,917 - Pak Hebert akan memimpin jalan - Pak 885 01:28:55,958 --> 01:28:59,288 - Selamat tinggal, Pak - Selamat tinggal, Mason 886 01:30:42,375 --> 01:30:44,625 - Apakah kau siap? - Pak 887 01:30:45,458 --> 01:30:47,288 Bersiaplah 888 01:31:05,542 --> 01:31:09,002 - Siap - Ayolah 889 01:32:28,125 --> 01:32:29,785 Tetap rendah! 890 01:32:30,667 --> 01:32:34,627 Bertahan!! 891 01:32:34,667 --> 01:32:38,877 Bertahan... 892 01:32:39,542 --> 01:32:40,962 Sial! 893 01:32:42,000 --> 01:32:45,420 Bertahan!! 894 01:32:49,375 --> 01:32:52,375 Bertahan!! 895 01:32:59,000 --> 01:33:01,380 Aku tidak bisa lihat 896 01:33:11,750 --> 01:33:13,880 Apakah semuanya baik-baik saja? 897 01:33:28,875 --> 01:33:32,205 Pak, Letnan Raleigh terluka Pak 898 01:33:36,500 --> 01:33:40,420 - Kita harus membawanya ke dalam - Punggungnya terluka, kita butuh tandu 899 01:33:40,458 --> 01:33:42,628 Bantu aku mengangkatnya 900 01:33:47,792 --> 01:33:51,132 - Ayo! 901 01:33:55,000 --> 01:33:57,460 Tetap di tempatmu! 902 01:34:05,375 --> 01:34:06,995 Lebih cepat 903 01:34:07,042 --> 01:34:08,962 Yah, kau bisa pergi 904 01:34:15,083 --> 01:34:17,503 - Kita harus tetap di posisi - Kita tidak bisa dengan begini, Pak 905 01:34:17,542 --> 01:34:20,542 - Kita harus melakukannya kita tidak bisa, Pak, kita telah dikepung 906 01:34:20,583 --> 01:34:23,213 - Bawa operator penghubung - Pak 907 01:34:24,250 --> 01:34:28,420 - Operator penghubung. - Tidak apa-apa, tidak apa-apa 908 01:34:33,958 --> 01:34:35,878 Lukaku akan sembuh segera 909 01:34:38,125 --> 01:34:42,415 Kau terluka parah, Jimmy Kau akan pulang ke rumah 910 01:34:43,958 --> 01:34:47,878 Jangan mengirim aku pulang. 911 01:34:49,458 --> 01:34:54,128 Ini seperti rugby Berdiri dan tegakkan dirimu sendiri, nak 912 01:34:58,625 --> 01:35:00,915 Itu pasti menyakitkan Jamie kecil 913 01:35:02,750 --> 01:35:06,380 Ada... ada sesuatu yang menekan kakiku 914 01:35:12,333 --> 01:35:14,333 Hanya tembakan saja 915 01:35:15,167 --> 01:35:22,207 Aku tidak bisa... aku tidak bisa... aku tidak bisa berada di sini sementara yang lain semua bertempur 916 01:35:22,250 --> 01:35:24,210 Ini bukan salahmu 917 01:35:24,500 --> 01:35:26,460 Ini bukan salahmu 918 01:35:30,667 --> 01:35:37,377 - Jangan tunggu aku jika kau ingin pergi... - OK, Jimmy, tidak apa-apa 919 01:35:39,500 --> 01:35:41,380 Bisakah kau tinggal? 920 01:35:44,875 --> 01:35:46,915 Tentu aku bisa 921 01:35:48,292 --> 01:35:49,922 Aku di sini 922 01:35:55,292 --> 01:35:59,882 Aku merasa... aku merasa sangat dingin 923 01:36:14,125 --> 01:36:16,455 Ini dia, apakah ini lebih baik? 924 01:36:20,375 --> 01:36:22,035 Jimmy? 925 01:36:26,750 --> 01:36:28,420 Jimmy? 926 01:36:44,917 --> 01:36:47,327 Sersan memintamu datang segera, Pak 927 01:36:50,167 --> 01:36:53,377 - Pak? - Baik, Turner, aku datang 928 01:38:27,167 --> 01:38:30,577 Jumat, 22 Maret 929 01:38:54,458 --> 01:38:56,208 Terima kasih 930 01:39:08,375 --> 01:39:11,745 Dear Margaret Aku di lini depan akhirnya 931 01:39:12,708 --> 01:39:16,328 Aku berada di sekeliling parit Aku bergabung dengan sektor rahasia 932 01:39:16,375 --> 01:39:20,705 Seorang perwira yang baik menyambutku Ia lebih tua, Dia wakiil komando 933 01:39:20,750 --> 01:39:25,170 Lalu aku melihatnya Kapten Stanhope, seorang perwira yang dihormati 934 01:39:25,208 --> 01:39:28,998 Ia bekerja keras karena seluruh tanggung jawab berada di pundaknya 935 01:39:29,958 --> 01:39:31,958 Dan kemudian aku pergi untuk melakukan tugasku Aku di lini depan 936 01:39:32,000 --> 01:39:34,000 Para petugas memberi tahu aku yang lain semua tentang dia 937 01:39:34,042 --> 01:39:38,382 Dia adalah perwira yang paling terhormat di seluruh batalion Semua sangat menyukainya 938 01:39:38,875 --> 01:39:41,125 Aku bangga dia menjadi temanku 939 01:39:41,625 --> 01:39:44,125 Kakakmu yang selalu penuh cinta, Jimmy 940 01:40:23,917 --> 01:40:26,327 Situasi aman - Ya 941 01:40:28,708 --> 01:40:30,708 Mereka semua mati 942 01:40:33,208 --> 01:40:35,998 Prajurit, kemarilah. 943 01:40:43,250 --> 01:40:50,670 Serangan Jerman telah diluncurkan Ini disebut serangan musim semi 944 01:40:50,708 --> 01:40:57,878 Itu berlangsung tiga bulan dan prajurit yang terbunuh lebih dari 700.000 orang di kedua belah pihak. 945 01:40:57,917 --> 01:41:05,707 Sebulan kemudian, wilayah itu dikuasai oleh pasukan sekutu Inggris 946 01:41:05,750 --> 01:41:13,420 Satu juta orang lagi tewas sebelum perang berakhir pada 11 November 1918 947 01:41:13,421 --> 01:41:15,421 SUB BY : DENI AUROR@ 948 01:41:16,462 --> 01:41:18,529 Synced by imjoerano