1 00:00:53,874 --> 00:00:55,269 Aku mau kenaikan gaji. 2 00:00:55,294 --> 00:00:57,599 Pergilah mengumpan lokasi berikutnya. 3 00:01:19,472 --> 00:01:21,241 Ya! 4 00:01:25,121 --> 00:01:26,783 Tidak sekarang. 5 00:01:26,816 --> 00:01:29,819 Kita bergerak, sekarang. 6 00:01:29,852 --> 00:01:31,867 Tapi aku belum selesai./ Sekarang juga! 7 00:01:31,902 --> 00:01:34,589 Ayo! Cepat, kita harus pergi. 8 00:01:36,286 --> 00:01:38,032 Naik ke bukit itu, sekarang! 9 00:01:38,718 --> 00:01:41,440 Angkat dia dan turunkan dia. Aku takkan mengatakannya lagi. 10 00:01:50,800 --> 00:01:54,398 Raptor One, bersiap untuk kedatangan lokasi satu LZ. 11 00:01:54,408 --> 00:01:55,604 Dimengerti, Blazer One. 12 00:01:55,629 --> 00:01:57,812 Aku membawa 12 orang untuk berburu. Ganti. 13 00:01:57,866 --> 00:02:00,314 Dimengerti, Raptor 1. Makan malam panas dan siap. 14 00:02:00,357 --> 00:02:02,658 Lindon akan mendarat untuk berburu. Ganti. 15 00:02:02,696 --> 00:02:04,553 Aku tak bisa bernapas dengan ini. 16 00:02:04,586 --> 00:02:07,681 Seberapa jauh lagi?/ Kita sudah dekat. 17 00:02:07,744 --> 00:02:10,987 Baiklah, Blazer 1. Raptor 1 mendekat. 18 00:02:22,413 --> 00:02:24,924 Batas taser maksimal ke lima. 19 00:02:26,377 --> 00:02:29,531 Baiklah, terlihat bagus. Mari lakukan ini. 20 00:02:29,588 --> 00:02:32,414 Seluruh penjaga segera melapor. 21 00:02:34,877 --> 00:02:36,864 Sebelah sana!/ Sebelah sana, kaki di sana. 22 00:02:36,889 --> 00:02:38,697 Seluruh penjaga segera melapor./ Bantu anak-anak. 23 00:02:38,722 --> 00:02:40,499 Lepaskan penutupnya. 24 00:02:52,032 --> 00:02:54,070 Tempat ini sangat kumuh! 25 00:03:12,661 --> 00:03:15,786 Selamat datang di Jurassic Hunt. 26 00:03:16,288 --> 00:03:18,160 Kita siap untuk bersenang-senang? 27 00:03:20,106 --> 00:03:22,832 Baiklah, fantastis. 28 00:03:22,865 --> 00:03:24,423 Terima kasih banyak, 29 00:03:24,448 --> 00:03:27,976 Karena mengikuti daftar panjangku dari keselamatan pencegahan. 30 00:03:28,010 --> 00:03:29,816 Aku tahu itu bisa agak merepotkan, 31 00:03:29,841 --> 00:03:32,472 Tapi tak ada salahnya berhati-hati, bukan? 32 00:03:32,497 --> 00:03:33,779 Selamat didalam cagar alam, 33 00:03:33,804 --> 00:03:36,602 Keamanan dan privasi sangat penting. 34 00:03:36,627 --> 00:03:37,895 Bicara soal itu, 35 00:03:37,920 --> 00:03:41,568 Satu pemeriksaan terakhir untuk benda terlarang. 36 00:03:41,624 --> 00:03:43,685 Aku ingin memercayaimu, tapi... 37 00:03:44,938 --> 00:03:47,641 Hei, apa yang kau lakukan? 38 00:03:54,400 --> 00:03:56,999 Hei, itu milikku pribadi. 39 00:03:57,033 --> 00:03:58,747 Kenapa kau membawa itu ke sini, 40 00:03:58,772 --> 00:04:01,741 Dan menyalahi kepercayaan yang kau dan aku... 41 00:04:01,766 --> 00:04:05,564 Dengar, semua, kesepakatan berburu dan larangan pengungkapan... 42 00:04:05,601 --> 00:04:07,544 ...yang kau tanda tangani sebelum masuk, 43 00:04:07,569 --> 00:04:10,949 Jelas menyatakan, "Tak ada ponsel luar," 44 00:04:10,974 --> 00:04:13,182 "Alat komunikasi atau perekam..." 45 00:04:13,215 --> 00:04:15,556 "...yang diizinkan di bawa ke cagar alam." Titik. 46 00:04:15,620 --> 00:04:17,847 "Tidak mampu mengikuti kesepakatan tersebut," 47 00:04:17,872 --> 00:04:20,176 "Artinya menyerahkan pembayaranmu..." 48 00:04:20,245 --> 00:04:24,307 "...dan berujung pada pengusiranmu secepatnya." 49 00:04:26,326 --> 00:04:29,714 Tn. Corrigan, maafkan aku... 50 00:04:29,739 --> 00:04:32,327 ...karena mengecewakanmu dan begitu banyak pengikut Twitter-mu, 51 00:04:32,381 --> 00:04:37,077 Seperti kau kecewakan aku dan kami dengan ini. 52 00:04:38,762 --> 00:04:41,250 Hei! Hei, tidak, lepas... 53 00:04:46,103 --> 00:04:50,746 Hidungku! Kau mematahkan hidungku! Kau akan membayar untuk ini! 54 00:04:50,771 --> 00:04:54,627 Aku jelas akan menuntutmu. Kau akan menyesal. 55 00:04:54,652 --> 00:04:56,360 Kita semua di sini untuk bersenang-senang, 56 00:04:56,428 --> 00:04:59,195 Tapi ada baiknya untuk mengikuti peraturanku. 57 00:04:59,228 --> 00:05:01,321 Baik, siapa yang siap untuk berburu? 58 00:05:03,083 --> 00:05:04,659 Pilih senjatamu. 59 00:05:04,684 --> 00:05:07,134 Kami memiliki semua yang kau inginkan, 60 00:05:07,159 --> 00:05:09,389 Dari "Rambo First Blood", hingga "Last Blood". 61 00:05:09,411 --> 00:05:12,465 Silakan pilih sendiri. Kalian berhak untuk itu. 62 00:05:13,279 --> 00:05:16,820 Kami memiliki kotak peledak di sekitar sini. 63 00:05:36,845 --> 00:05:39,814 Aku butuh senjata bius. 64 00:05:39,879 --> 00:05:41,856 Kau yakin soal itu? 65 00:05:44,206 --> 00:05:46,108 Orang dari perjalanan terakhir menginginkan itu, 66 00:05:46,133 --> 00:05:48,699 Dan dia gunakan itu untuk menguliti mereka hidup-hidup. 67 00:05:48,762 --> 00:05:50,545 Itu sesuatu yang sangat mengerikan. 68 00:05:51,667 --> 00:05:54,157 Apa itu hiburan kesukaanmu? 69 00:05:55,723 --> 00:05:57,536 Parker, benar? 70 00:05:57,590 --> 00:05:59,626 Selamat bersenang-senang. 71 00:06:00,890 --> 00:06:06,504 Baiklah. Tolong perhatikan Tn. Marko baik-baik. 72 00:06:06,556 --> 00:06:09,674 Saat ini, kita berdiri di tengah cagar alam. 73 00:06:09,715 --> 00:06:12,076 Besok, kita menuju selatan, 74 00:06:12,101 --> 00:06:15,334 Dan berburu di berbagai wilayah hingga kita mencapai lokasi kamp dua. 75 00:06:15,486 --> 00:06:17,940 Kita akan bermalam, berburu keesokan harinya, 76 00:06:17,973 --> 00:06:22,396 Hingga kita mencapai pintu keluar dan kau bisa pergi. 77 00:06:22,470 --> 00:06:25,063 Kami menerbangkan spesimen yang paling seru... 78 00:06:25,113 --> 00:06:27,450 ...dari taman utama untuk kenikmatan berburu kalian. 79 00:06:27,487 --> 00:06:29,770 Kau dipersilakan menembak semuanya, 80 00:06:29,795 --> 00:06:32,955 Yang diizinkan 65 juta tahun lalu. 81 00:06:32,988 --> 00:06:34,593 Kau hanya membawa apa yang bisa dibawa. 82 00:06:34,618 --> 00:06:37,208 Ya, dan satu hal lagi. 83 00:06:37,745 --> 00:06:39,120 Chip pelacak. 84 00:06:39,163 --> 00:06:41,131 Aku tak ingin sesuatu yang menyebutkan chip pelacak. 85 00:06:41,156 --> 00:06:44,138 Atau kau bisa bergabung Tn. Corrigan dan mengakhiri perburuanmu. 86 00:06:44,166 --> 00:06:45,444 Tak ada pengembalian dana. 87 00:06:45,469 --> 00:06:48,872 Dengar, semuanya, itu hanya pencegahan terakhir, 88 00:06:48,881 --> 00:06:51,302 Seandainya kami harus menggalimu dari hutan, 89 00:06:51,327 --> 00:06:54,042 Atau perut T-Rex./ Oke. 90 00:06:54,865 --> 00:06:57,986 Baiklah. Sekarang, aku akan tahu di mana menemukanmu. 91 00:06:58,435 --> 00:07:00,044 Itu sudah aktif. 92 00:07:00,082 --> 00:07:03,052 Kau lihat itu? Itu adalah kalian. Bagus, bukan? 93 00:07:03,065 --> 00:07:06,487 Percayalah, semuanya di bawah kendaliku. 94 00:07:06,779 --> 00:07:09,391 Semuanya adalah kontrol yang banyak. 95 00:07:09,425 --> 00:07:12,430 Itu sebabnya aku yang mengontrolnya. 96 00:07:13,893 --> 00:07:18,459 Aku pernah melihatmu sebelumnya. Siapa namamu? 97 00:07:18,528 --> 00:07:20,374 Valentine. 98 00:07:20,398 --> 00:07:22,738 Dan kau Blackhawk. 99 00:07:22,771 --> 00:07:26,483 Pembajak, panglima perang, pimpinan kerajaan perburuan liar. 100 00:07:26,540 --> 00:07:32,153 Dicari oleh FBI, CIA, Interpol. Kau terkenal. 101 00:07:32,651 --> 00:07:34,817 Maksudmu, sangat terkenal. 102 00:07:34,850 --> 00:07:38,287 Baiklah, semua. Waktunya makan. 103 00:07:38,320 --> 00:07:40,856 Kau akan suka ini. Raptor panggang. 104 00:07:40,890 --> 00:07:43,217 Baik, mereka milikmu, Tn. Marko. 105 00:07:43,450 --> 00:07:47,068 Ranger cagar alam, berangkat! 106 00:08:10,747 --> 00:08:14,063 Jika kau tak bisa melakukannya... 107 00:08:14,096 --> 00:08:16,066 Aku bisa congkel itu keluar untukmu. 108 00:08:16,111 --> 00:08:18,512 Pergilah bermain dengan pisau kecilmu di tendamu. 109 00:08:18,537 --> 00:08:21,828 Kau mau lihat? Aku menanganinya dengan baik, sayang. 110 00:08:24,599 --> 00:08:27,932 Kau sentuh aku, dan kau akan menyesalinya. 111 00:08:36,526 --> 00:08:41,012 Itu benar. Aku bisa tahu seorang pembunuh dari jauh, dan kau... 112 00:08:42,118 --> 00:08:44,680 Mungkin kau bukan pembunuh. 113 00:08:46,288 --> 00:08:48,809 Semua orang ingin menjadi pimpinan, ya? 114 00:08:48,830 --> 00:08:50,680 Fokus. 115 00:08:50,737 --> 00:08:53,745 Satu-satunya yang kita bunuh di sini adalah dinosaurus. 116 00:09:46,194 --> 00:09:51,430 Maaf. Aku takkan beritahu siapa-siapa. Sumpah. 117 00:09:51,455 --> 00:09:53,342 Kau dengar itu, Riggs? Dia bersumpah. 118 00:09:53,367 --> 00:09:55,414 Semuanya beres. Hentikan mobilnya. 119 00:09:58,007 --> 00:10:01,282 Perusahaan percayakan aku dengan kerahasiaan cagar alam. 120 00:10:01,314 --> 00:10:05,922 Karena itu unsur paling penting dalam keberhasilannya. 121 00:10:05,947 --> 00:10:07,960 Bilang padaku kau paham itu? 122 00:10:08,027 --> 00:10:09,744 Ya, tapi masalahnya adalah.../ Bagus! 123 00:10:09,769 --> 00:10:11,642 Pergilah kembali berburu! 124 00:10:13,459 --> 00:10:17,212 Hei, tunggu, apa yang kau lakukan?/ Kau mendapat pengalaman VIP. 125 00:10:17,246 --> 00:10:19,898 Tidak, tunggu! Hei! 126 00:10:19,970 --> 00:10:21,667 Selamat berburu. 127 00:10:25,455 --> 00:10:28,135 Hei! Kembali! 128 00:10:28,172 --> 00:10:32,657 Hei! Hei, dasar keparat! Jangan tinggalkan aku! 129 00:10:33,658 --> 00:10:36,113 Ayolah, Corrigan, pikir! 130 00:11:00,159 --> 00:11:03,508 Marko, tolong kemarilah. 131 00:11:06,815 --> 00:11:09,365 Rabbit, kau di mana? 132 00:11:09,398 --> 00:11:12,286 Marko, tolong kemarilah. 133 00:11:12,337 --> 00:11:17,821 Rabbit? Rabbit? Kau di mana? 134 00:11:17,843 --> 00:11:20,791 Ayo kita kabur. Mereka terlalu banyak> 135 00:11:20,816 --> 00:11:22,911 Mereka terlalu cepat, Marko. 136 00:11:22,945 --> 00:11:26,500 Jika aku harus menemukanmu, aku akan membunuhnya. 137 00:12:17,671 --> 00:12:20,620 Aku pikir kalian memburu... 138 00:12:31,944 --> 00:12:33,908 Bersiaplah. 139 00:13:29,929 --> 00:13:31,473 Peluncur roket. 140 00:14:00,092 --> 00:14:02,384 Berdiri, Parker! 141 00:14:21,183 --> 00:14:24,614 Lima mati. 142 00:14:24,684 --> 00:14:26,610 Sisa enam. 143 00:14:29,628 --> 00:14:31,454 Aku tidak berencana mati. 144 00:14:31,484 --> 00:14:33,869 Aku juga tak berencana mati. 145 00:14:33,904 --> 00:14:36,886 Ada tanda-tanda Marko?/ Aku temukan ini. 146 00:14:43,645 --> 00:14:46,644 Baiklah, ini buruanmu. 147 00:14:47,861 --> 00:14:49,926 Selesaikan itu. 148 00:14:52,632 --> 00:14:55,661 Waktunya memilih./ Lakukan. 149 00:14:56,360 --> 00:14:59,528 Itu bangun. Cepatlah bunuh. 150 00:14:59,561 --> 00:15:02,990 Astaga. Biar aku saja./ Mundur. 151 00:15:03,037 --> 00:15:05,894 Astaga, Valentine!/ Apa? 152 00:15:05,912 --> 00:15:08,207 Seseorang harus menyudahi penderitaannya, bukan? 153 00:15:08,225 --> 00:15:09,954 Sekarang itu sudah berakhir. 154 00:15:10,583 --> 00:15:13,014 Baiklah, berikutnya apa? 155 00:15:13,815 --> 00:15:15,243 Hei, berengsek! 156 00:15:15,268 --> 00:15:18,333 Halo, apa ada orang di sana? 157 00:15:18,404 --> 00:15:21,040 Ada yang bisa mendengarku? Ganti. 158 00:15:21,086 --> 00:15:24,073 Baiklah, semua, kelihatannya kita sendiri. 159 00:15:51,014 --> 00:15:55,844 Lihat? Ini kebalikan dari bagus. 160 00:15:55,886 --> 00:15:57,780 Pak. 161 00:15:59,851 --> 00:16:02,346 Ayo, berbiaklah. 162 00:16:03,444 --> 00:16:06,070 Dengar, waktu terus berjalan. 163 00:16:06,103 --> 00:16:09,598 Jika keduanya belum berbiak selama 2 jam kedepan, 164 00:16:09,631 --> 00:16:11,905 Masukkan mereka ke blender untuk tamu minggu depan. 165 00:16:11,923 --> 00:16:14,690 Paham? Fantastis. 166 00:16:17,791 --> 00:16:20,472 Pak, haruskah aku ekstraksi para pemburu? 167 00:16:20,488 --> 00:16:24,546 Ekstraksi... Tidak sekarang. 168 00:16:24,579 --> 00:16:26,983 Berikan aku semua yang bisa kau dapatkan tentang Parker ini. 169 00:16:27,016 --> 00:16:28,753 Pak. 170 00:16:31,712 --> 00:16:33,890 Aku tak begitu peduli denganmu. 171 00:16:41,559 --> 00:16:43,613 Aku selalu ingin senjata AK. 172 00:16:43,638 --> 00:16:46,330 Dari mana kau mendapatkan itu?/ Rusia. 173 00:16:46,391 --> 00:16:48,563 Apa yang kau lakukan? 174 00:16:49,674 --> 00:16:51,373 Ini sudah beberapa jam. 175 00:16:51,406 --> 00:16:54,276 Tak ada yang datang untuk kita, dan aku tak mau tetap di sini. 176 00:16:54,344 --> 00:16:56,086 Dan aku dibayar untuk berburu. 177 00:16:57,162 --> 00:16:58,748 Kau yakin tahu pergi ke mana? 178 00:16:58,781 --> 00:17:03,295 Marko bilang jika kita ke selatan, kita akan mencapai pintu keluar. 179 00:17:03,303 --> 00:17:05,704 Tunggu, kalian bisa berpikir secara logis. 180 00:17:05,745 --> 00:17:07,474 Itu kesalahan besar, tapi kita tetap di sini, 181 00:17:07,498 --> 00:17:10,026 Mereka tahu dimana temukan kita. Aku rasa mungkin... 182 00:17:10,059 --> 00:17:13,536 Aku tak peduli apa yang kau atau orang lain pikirkan. 183 00:17:13,576 --> 00:17:15,008 Tetaplah di sini jika itu maumu. 184 00:17:15,045 --> 00:17:16,982 Kau sudah lihat apa yang dinosaurus itu bisa lakukan. 185 00:17:16,991 --> 00:17:21,738 Hei... Mereka memburu kita, jadi kita akan buru mereka di perjalanan keluar. 186 00:17:21,771 --> 00:17:23,522 Ya. 187 00:17:23,624 --> 00:17:25,407 Kita sebaiknya tetap bersama. 188 00:17:25,420 --> 00:17:27,962 Aku lupa dari mana tadi kau bilang asalmu. 189 00:17:27,987 --> 00:17:30,354 Aku tidak mengatakannya./ Bawa ini. 190 00:17:32,163 --> 00:17:36,651 Hei, bocah, kau butuh lebih dari pistol bius dan pisau... 191 00:17:36,685 --> 00:17:39,190 ...jika kau ingin selamat dalam permainan perburuan Jurassic. 192 00:17:39,225 --> 00:17:41,447 Aku tahu pasti apa yang aku butuhkan, 193 00:17:41,471 --> 00:17:43,859 Dan aku akan keluar dari sini secepatnya. 194 00:17:46,546 --> 00:17:49,331 Valentino, mari berburu. 195 00:17:49,364 --> 00:17:50,898 Ayo. 196 00:18:14,605 --> 00:18:16,691 Kau tak terbiasa dengan hal-hal seperti ini, 'kan? 197 00:18:17,438 --> 00:18:19,729 Aku pernah berburu bebek. 198 00:18:19,762 --> 00:18:22,809 Bebek? Apa yang kau lakukan di sini? 199 00:18:23,646 --> 00:18:27,330 Jujur, aku tidak yakin. 200 00:18:27,387 --> 00:18:30,960 Aku beritahu kau sedikit rahasia. Orang-orang ini? 201 00:18:30,985 --> 00:18:33,709 Aku lebih banyak berburu dibanding mereka semua disatukan. 202 00:18:34,402 --> 00:18:36,206 Percaya padaku untuk ini. 203 00:18:37,559 --> 00:18:40,507 Jika kau ingin bunuh dinosaurus, tetap bersamaku. 204 00:18:42,473 --> 00:18:44,134 Apa ini? 205 00:18:44,156 --> 00:18:46,671 Apa itu?/ Apa itu? 206 00:18:47,507 --> 00:18:49,164 Itu membakar! 207 00:18:49,552 --> 00:18:51,537 Jangan sentuh itu! 208 00:18:51,896 --> 00:18:54,818 Tolong aku. Lepaskan itu! Lepaskan itu dariku! 209 00:18:54,834 --> 00:18:58,333 Tidak, tidak. Tolong aku, tolong aku! 210 00:19:06,581 --> 00:19:08,592 Jangan bergerak!/ Tolong aku. 211 00:19:13,478 --> 00:19:15,637 Menunduk! 212 00:19:38,338 --> 00:19:40,066 Kau tak apa? 213 00:19:45,647 --> 00:19:47,672 Apa-apaan itu tadi? 214 00:19:47,723 --> 00:19:49,148 Granat. 215 00:19:49,151 --> 00:19:50,853 Kau bisa membunuh kami semua! 216 00:19:50,887 --> 00:19:54,624 Kau mengeluh seperti keledai, tapi kau masih hidup. 217 00:19:54,680 --> 00:19:58,140 Jangan pernah.../ Ini perburuanku! 218 00:19:58,165 --> 00:20:03,192 Bukan kau yang berwenang. Kau tidak memberiku perintah. 219 00:20:03,232 --> 00:20:05,597 Jika kau pikir memiliki kuasa di sini, 220 00:20:05,634 --> 00:20:07,970 Kau datang ke tempat yang salah, wanita. 221 00:20:09,890 --> 00:20:11,437 Masih sakit? 222 00:20:11,495 --> 00:20:13,828 Tidak, persetan itu. Aku tidak butuh itu. 223 00:20:21,967 --> 00:20:26,022 Ya, ini sekarang hutanku! 224 00:20:26,070 --> 00:20:27,675 Ayo bergerak. 225 00:21:03,956 --> 00:21:06,461 Selamat datang di lokasi berkemah pertama. 226 00:21:18,606 --> 00:21:21,476 Semuanya, kita makan enak malam ini. 227 00:21:22,835 --> 00:21:26,542 Raptor panggang kemari terasa seperti 200 juta tahun. 228 00:21:26,603 --> 00:21:28,594 Dia selalu membutuhkan vegan lainnya. 229 00:21:28,652 --> 00:21:32,121 Astaga. Apa kau juga vegetarian? 230 00:21:32,154 --> 00:21:34,349 Bagaimana seorang vegetarian bertahan hidup... 231 00:21:34,374 --> 00:21:35,817 ...di dunia anjing memakan anjing? 232 00:21:35,837 --> 00:21:40,097 Sekarang itu dunia dinosaurus memakan dinosaurus. 233 00:21:40,122 --> 00:21:43,038 Ya, tidak, itu tak terdengar tepat. 234 00:21:47,660 --> 00:21:51,007 Ya. 235 00:21:51,040 --> 00:21:54,542 Ini yang aku bicarakan. Ini. 236 00:21:56,978 --> 00:21:58,877 Permisi, Nyonya. 237 00:22:01,291 --> 00:22:07,220 Hei, Parker, apa kau akan berburu sebenarnya di sini? 238 00:22:07,284 --> 00:22:10,193 Aku rasa sudah cukup melihat kekacauan untuk hari ini. 239 00:22:28,635 --> 00:22:30,813 Hei, Sergei. 240 00:22:31,717 --> 00:22:34,352 Bisa aku bertanya padamu?/ Ya. 241 00:22:34,398 --> 00:22:36,961 Saat kau berada di luar sana, 242 00:22:37,007 --> 00:22:39,744 Lalu kau melihat salah satu dinosaurus, 243 00:22:39,808 --> 00:22:45,272 Kau pernah merasa ingin melakukan sesuatu selain membunuh mereka? 244 00:22:45,412 --> 00:22:47,229 Seperti sesuatu yang lebih, kau tahu? 245 00:22:47,263 --> 00:22:48,777 Kau pernah... Saat kau melihat mereka, 246 00:22:48,802 --> 00:22:51,133 Kau tahu, mendapatkan dorongan untuk... 247 00:22:51,167 --> 00:22:54,278 Seperti berburu buaya. Bergulat. 248 00:22:55,943 --> 00:22:57,992 Ya. Ya, semacam itu. 249 00:22:58,059 --> 00:23:00,118 Kau paham maksudku?/ Tidak. 250 00:23:00,143 --> 00:23:03,315 Ya, tidak? Aku juga. Itu aneh. 251 00:23:04,138 --> 00:23:05,765 Mari berburu mereka. 252 00:23:05,822 --> 00:23:07,593 Ya, mari buru mereka. 253 00:23:10,853 --> 00:23:14,790 Ya, teruslah tertawa. Berengsek. 254 00:23:36,145 --> 00:23:40,348 Aku mau brontosaurus. Itu besar. 255 00:23:40,622 --> 00:23:43,581 maka aku sudah membunuh hal terbesar di dunia. 256 00:23:44,253 --> 00:23:48,857 Hal terbesar kedua di Bumi. 257 00:23:49,647 --> 00:23:52,357 Bullock, trofi apa yang kau cari? 258 00:23:55,852 --> 00:23:57,845 Aku akan minum untuk itu. 259 00:24:01,206 --> 00:24:03,814 Itu kalung militer AS. 260 00:24:03,888 --> 00:24:05,564 Ya. 261 00:24:11,867 --> 00:24:14,030 Komunis sudah merasakannya. 262 00:24:14,055 --> 00:24:18,091 Itu seru untuk membunuh. Itu caranya dimulai. 263 00:24:18,154 --> 00:24:20,756 Hanya setelah kau membunuh sesuatu, 264 00:24:20,789 --> 00:24:23,492 Kau bisa tahu apa kau sebenarnya. 265 00:24:23,517 --> 00:24:26,871 Dan baru saat itulah kau bisa menghargai hidup sepenuhnya. 266 00:24:26,929 --> 00:24:28,770 Orang ini gila. 267 00:24:29,465 --> 00:24:30,823 Dia memiliki sentuhan. 268 00:24:30,848 --> 00:24:34,436 Bekerja keras, dan mungkin, hanya mungkin, 269 00:24:34,470 --> 00:24:36,961 Kau bisa sehebat aku. 270 00:24:36,999 --> 00:24:41,464 Apa menjadi hebat termasuk melempar granat ke mangsamu? 271 00:24:41,516 --> 00:24:45,557 Jika itu berhasil, itu berhasil. 272 00:24:45,690 --> 00:24:48,890 Kau tahu bagaimana aku mendapatkan namaku? 273 00:24:48,965 --> 00:24:52,057 Haruskah aku beritahu mereka? 274 00:24:53,224 --> 00:24:56,603 Aku menjatuhkan helikopter Blackhawk, 275 00:24:56,642 --> 00:25:01,730 Dipenuhi dengan tentara AS, dengan satu granat. 276 00:25:01,764 --> 00:25:03,759 Dan itu membuatmu bangga? 277 00:25:03,792 --> 00:25:07,665 Para tentara itu datang ke rumahku, 278 00:25:07,722 --> 00:25:13,142 Untuk hentikan orangku dari berburu binatang di tanah kami. 279 00:25:13,175 --> 00:25:17,026 Membahayakan binatang, yang organnya kau jual... 280 00:25:17,051 --> 00:25:18,492 ...untuk mendanai perang sipil, 281 00:25:18,516 --> 00:25:21,832 Yang menewaskan puluhan ribu orang tak bersalah! 282 00:25:22,051 --> 00:25:24,893 Kau mungkin berpikir mengenalku, 283 00:25:24,918 --> 00:25:28,179 Tapi kau tak tahu apa-apa tentang kaumku! 284 00:25:28,238 --> 00:25:32,063 Aku tidak memulai pertempuran dengan tentaramu, 285 00:25:32,087 --> 00:25:34,260 Tapi aku mengakhirinya. 286 00:25:34,331 --> 00:25:36,365 Mereka tewas dalam kematian pejuang. 287 00:25:38,200 --> 00:25:40,025 Itu yang kebanyakan para tentara harapkan. 288 00:25:40,079 --> 00:25:42,104 Kau tak mungkin serius. 289 00:25:42,137 --> 00:25:45,107 Melempar granat tak menjadikanmu hebat. 290 00:25:46,394 --> 00:25:48,477 Itu menjadikanmu pengecut. 291 00:25:48,510 --> 00:25:52,752 Pejuang, prajurit, pemburu liar, anak haram. 292 00:25:52,777 --> 00:25:55,369 Nama-nama tak ada artinya. 293 00:25:56,083 --> 00:25:59,394 Kau tahu apa yang terpenting? 294 00:25:59,734 --> 00:26:03,422 Aku satu-satunya yang masih hidup! 295 00:26:03,459 --> 00:26:07,006 Aku satu-satunya yang masih berdiri! 296 00:26:07,058 --> 00:26:10,380 Siapa yang perlu membuktikan dirinya ketika kau memiliki ini? 297 00:26:14,818 --> 00:26:17,869 Ya. Itu adalah kekuatan. 298 00:26:19,539 --> 00:26:22,536 Aku memiliki kekuatan! 299 00:26:23,725 --> 00:26:26,360 Blackhawk berada di puncak. 300 00:26:26,385 --> 00:26:28,899 Blackhawk tak pernah... 301 00:26:33,525 --> 00:26:35,457 Lepaskan ini! 302 00:26:42,161 --> 00:26:44,338 Semuanya merunduk! 303 00:26:50,863 --> 00:26:53,507 Blackhawk jatuh, berengsek! 304 00:27:01,388 --> 00:27:03,419 Kau pikir kami akan tetap di sini setelah itu? 305 00:27:03,452 --> 00:27:05,038 Grup yang sangat luar biasa. 306 00:27:05,040 --> 00:27:07,118 Terlalu banyak orang, terlalu banyak target. 307 00:27:07,138 --> 00:27:09,234 Itu sebabnya kami akan pergi dari sini. Benar, Sergei? 308 00:27:09,258 --> 00:27:10,913 Ini bukan personal. 309 00:27:10,967 --> 00:27:14,363 Sampai jumpa di pintu keluar. Jika kau selamat. Semoga berhasil. 310 00:27:19,841 --> 00:27:23,312 Semua orang menjaga diri masing-masing. Benar? 311 00:27:50,395 --> 00:27:53,886 Kau harus membaca ini. Sekarang. 312 00:27:57,639 --> 00:28:01,234 Lihat, ini yang tidak aku suka. 313 00:28:01,293 --> 00:28:02,555 Haruskah aku tangani itu? 314 00:28:02,608 --> 00:28:05,388 Aku hargai semangatmu, 315 00:28:05,413 --> 00:28:09,993 Mari jangan pertaruhkan personil berharga dengan pergi ke sana. 316 00:28:12,166 --> 00:28:15,123 Lindon, tolong. 317 00:28:17,626 --> 00:28:19,194 Rabbit, kawan. 318 00:28:19,228 --> 00:28:21,105 Aku butuh ekstraksi. 319 00:28:21,593 --> 00:28:23,198 Aku sangat lelah berlari. 320 00:28:23,232 --> 00:28:25,700 Ini akan baik saja, kawan. Kami akan menjemputmu. 321 00:28:25,725 --> 00:28:28,776 Tapi dengar, ada sesuatu yang aku mau kau tangani terlebih dahulu. 322 00:28:28,799 --> 00:28:31,233 Ada seorang pemburu bernama "Parker." 323 00:28:31,258 --> 00:28:34,763 Dia tak boleh meninggalkan tempat ini hidup-hidup. 324 00:28:34,777 --> 00:28:38,079 Bisa aku memintamu mengambil peran aktif dalam penanganan... 325 00:28:38,128 --> 00:28:40,549 Tidak! Aku tak bisa melakukan itu. 326 00:28:40,582 --> 00:28:42,712 Tolong datanglah jemput aku. 327 00:28:42,768 --> 00:28:47,891 Aku tiga kali lipatkan gajimu. 328 00:28:51,772 --> 00:28:53,962 Berapa banyak yang kita bicarakan? 329 00:28:58,895 --> 00:29:00,436 Kita membuat keputusan tepat. 330 00:29:00,469 --> 00:29:03,181 Para orang bodoh itu akan membuat diri mereka dibunuh. 331 00:29:05,235 --> 00:29:07,217 Tapi seperti yang kukatakan, tetap bersamaku... 332 00:29:07,242 --> 00:29:08,510 Berhenti... 333 00:29:08,544 --> 00:29:10,725 Dan kita akan... Apa? 334 00:29:15,741 --> 00:29:19,928 Ya. Tembak itu./ Apa? 335 00:29:19,953 --> 00:29:22,275 Ya, bung, ayo. Itu tujuan kita berada di sini. Tembaklah. 336 00:29:22,300 --> 00:29:24,194 Itu makhluk yang tenang. 337 00:29:24,219 --> 00:29:26,705 Kurang lebih. Biar aku saja. 338 00:29:29,264 --> 00:29:31,274 AK. 339 00:29:32,164 --> 00:29:33,944 Apa yang terjadi? 340 00:29:36,466 --> 00:29:39,582 Ini dia. Tembakan kepala. 341 00:29:40,740 --> 00:29:42,554 Sial. Dia bergerak. 342 00:29:42,712 --> 00:29:46,014 Ya. Baiklah, baiklah. Aku bisa. 343 00:29:47,100 --> 00:29:49,055 Sial. 344 00:29:52,104 --> 00:29:55,535 Astaga! Kau mengenainya dengan shotgun? 345 00:29:55,560 --> 00:29:57,461 Itu keren. 346 00:29:59,775 --> 00:30:02,328 Kau dengar itu? 347 00:30:02,965 --> 00:30:05,458 Tidak. Aku tak dengar apa-apa. 348 00:30:08,589 --> 00:30:10,571 Lepaskan itu! 349 00:30:15,298 --> 00:30:17,516 Tidak, tolong, tidak! 350 00:30:27,129 --> 00:30:28,895 Aku harus keluar dari sini. 351 00:30:38,351 --> 00:30:40,066 Astaga. 352 00:31:19,635 --> 00:31:21,435 Hai. 353 00:31:21,492 --> 00:31:23,545 Terlalu berat untukmu, cintaku? 354 00:31:23,579 --> 00:31:27,382 Petualangan kecil ini tak berjalan sesuai harapanmu? 355 00:31:27,416 --> 00:31:30,218 Ini berjalan persis sesuai harapanku! 356 00:31:34,857 --> 00:31:36,337 Baiklah. 357 00:31:43,362 --> 00:31:45,601 Kau tak mau melakukan ini. 358 00:31:45,634 --> 00:31:47,199 Aku mau. 359 00:31:55,156 --> 00:31:59,307 Jatukan pisaumu. 360 00:31:59,363 --> 00:32:03,452 Valentino, biarkan kami sedikit bersenang-senang, oke? 361 00:32:03,485 --> 00:32:07,427 Kita dibayar untuk membunuh dinosaurus, bukan orang. 362 00:32:07,480 --> 00:32:10,927 Itu pemikiran bodoh jika kau akan menembak kami. 363 00:32:10,960 --> 00:32:15,056 Tidak... Hanya kau. 364 00:32:26,702 --> 00:32:28,143 Oke. 365 00:32:35,549 --> 00:32:37,434 Aku bisa menanganinya. 366 00:32:38,308 --> 00:32:40,147 Itu cara yang lucu untuk bilang "terima kasih." 367 00:32:40,161 --> 00:32:43,258 Sekali lagi, aku tak butuh bantuanmu. 368 00:32:43,291 --> 00:32:45,595 Kau harus bisa membaca petunjuk, Parker. 369 00:32:45,641 --> 00:32:48,381 Ini waktunya untukmu memegang senjata sungguhan. 370 00:32:48,411 --> 00:32:50,808 Aku tidak.../ Diam. 371 00:32:52,413 --> 00:32:55,972 Parker, orang-orang tumbang. Jumlah kita menipis. 372 00:32:56,005 --> 00:32:58,119 Apa kau melihat Torres? 373 00:32:58,160 --> 00:33:02,377 Dia akan mengulitiku hidup-hidup sesaat dia mendapat kesempatan. 374 00:33:02,411 --> 00:33:05,981 Aku mau kau menjaga belakangku. 375 00:33:29,473 --> 00:33:31,032 Berhenti! 376 00:33:31,062 --> 00:33:34,851 Apa-apaan?/ Tolong! Aku mendengar suara. 377 00:33:34,894 --> 00:33:39,015 Ya Tuhan. Syukurlah aku temukan orang. 378 00:33:39,048 --> 00:33:40,931 Aku ditinggal di luar sini sangat lama. 379 00:33:40,958 --> 00:33:42,595 Kau siapa? 380 00:33:42,624 --> 00:33:44,851 Aku bersama grup pemburu. 381 00:33:44,876 --> 00:33:46,923 Aku satu-satunya yang tersisa. 382 00:33:46,956 --> 00:33:50,325 Makhluk itu, mereka di mana-mana. 383 00:33:52,042 --> 00:33:53,613 Apa kau bersama Rangers? 384 00:33:53,657 --> 00:33:56,082 Apa kami terlihat bersama Rangers? 385 00:33:56,107 --> 00:33:58,818 Sudah berapa lama kau di luar sini? 386 00:33:59,280 --> 00:34:01,186 Aku tidak tahu. 387 00:34:01,248 --> 00:34:04,539 Aku Rabbit. Kalian punya nama? 388 00:34:04,573 --> 00:34:06,776 Aku Valentine. 389 00:34:06,809 --> 00:34:11,769 Itu Parker, Bullock. Ini Torres. 390 00:34:15,484 --> 00:34:17,140 Parker.../ Hei! 391 00:34:17,196 --> 00:34:19,254 Kau tak terlihat seperti pemburu. 392 00:34:19,799 --> 00:34:21,456 Memang bukan. 393 00:34:21,490 --> 00:34:23,287 Aku sebenarnya akuntan. 394 00:34:23,350 --> 00:34:24,780 Ya. 395 00:34:24,837 --> 00:34:28,275 Aku pikir bisa menangani ini, tapi aku sangat salah. 396 00:34:28,292 --> 00:34:30,169 Apa isi tas itu? 397 00:34:30,209 --> 00:34:32,165 Tas? 398 00:34:32,224 --> 00:34:35,283 Aku temukan sesuatu yang sangat aneh di luar sana. 399 00:34:35,308 --> 00:34:37,134 Kau mau lihat? 400 00:34:47,472 --> 00:34:49,693 Apa ini? 401 00:34:49,733 --> 00:34:53,055 Aku rasa itu semacam senyawa sintetis. 402 00:34:53,089 --> 00:34:55,825 Itu asumsi yang besar untuk seorang akuntan. 403 00:34:55,858 --> 00:34:57,577 Boleh aku lihat? 404 00:35:01,938 --> 00:35:03,571 Aku rasa ini... 405 00:35:05,273 --> 00:35:06,742 Apa... Cepat... 406 00:35:06,767 --> 00:35:08,989 Apa yang barusan terjadi? 407 00:35:09,400 --> 00:35:11,942 Kau tak apa?/ Kau mencium itu? 408 00:35:21,413 --> 00:35:23,385 Cepat, cepat! 409 00:35:23,466 --> 00:35:25,620 Lari, ayo! 410 00:36:13,479 --> 00:36:15,171 Sudah dimulai. 411 00:36:15,204 --> 00:36:16,849 Mereka berserakan seperti lalat, Pak. 412 00:36:16,861 --> 00:36:19,043 Aku bilang ambil... 413 00:36:19,504 --> 00:36:21,375 Apa kau sebenarnya, wanita? 414 00:36:21,399 --> 00:36:24,947 Orang fanatik?/ Aku laktosa intoleran. 415 00:36:24,981 --> 00:36:29,300 Sempurna./ Laktosa intoleran! 416 00:36:29,325 --> 00:36:31,344 Kau pikir... 417 00:36:33,396 --> 00:36:35,337 Bodoh! 418 00:36:35,844 --> 00:36:38,144 Oke. 419 00:36:41,395 --> 00:36:43,032 Bau apa itu? 420 00:36:43,065 --> 00:36:46,776 Tunggu... Berhenti. 421 00:36:47,384 --> 00:36:49,729 Kau harus singkirkan jaket itu. Buang itu sekarang. Cepat. 422 00:36:49,754 --> 00:36:51,574 Sekarang!/ Apa itu? 423 00:36:51,602 --> 00:36:53,247 Hormon dinosaurus. Itu pasti. 424 00:36:53,272 --> 00:36:55,074 Pemburu kadang menggunakan itu untuk menarik mangsa. 425 00:36:55,099 --> 00:36:56,887 Dengar, semua yang terkena semprotan, 426 00:36:56,933 --> 00:36:58,946 Kau harus menyingkirkannya, mengerti? 427 00:37:00,973 --> 00:37:03,185 Siapa bajingan tadi tadi? 428 00:37:03,219 --> 00:37:04,828 Dia pasti bekerja untuk Lindon. 429 00:37:04,874 --> 00:37:06,543 Tunggu, jadi Lindon berusaha membunuh kita? 430 00:37:06,568 --> 00:37:10,586 Pemburu Jurassic telah menjadi buruan Jurassic. 431 00:37:10,645 --> 00:37:13,311 Tempat ini gila./ Lindon gila. 432 00:37:13,372 --> 00:37:14,787 Dia tak terkendali. 433 00:37:14,815 --> 00:37:18,178 Ini takkan berakhir hingga kita semua mati, 434 00:37:18,250 --> 00:37:20,826 Atau hingga dia berpikir kita semua mati. 435 00:37:28,114 --> 00:37:29,946 Kita harus menghilang dari radar. 436 00:37:29,979 --> 00:37:33,239 Kali ini kita satu pemikiran. 437 00:37:34,735 --> 00:37:36,263 Siapa duluan? 438 00:37:37,034 --> 00:37:38,899 Biar aku saja. 439 00:37:38,924 --> 00:37:41,330 Tidak./ Ini pasti bisa. 440 00:37:44,827 --> 00:37:47,156 Kau tahu apa yang kau lakukan? 441 00:37:52,604 --> 00:37:55,092 Biar aku lihat. Baiklah. 442 00:38:03,145 --> 00:38:06,146 Semua sinyal chipnya mati. 443 00:38:06,511 --> 00:38:08,554 Rabbit pasti melakukan tugasnya. 444 00:38:11,240 --> 00:38:13,450 Apa yang kau cari? 445 00:38:13,496 --> 00:38:16,524 Riggsy, kau tahu kenapa aku yang memimpin? 446 00:38:17,273 --> 00:38:18,893 Nepotisme? 447 00:38:18,942 --> 00:38:24,066 Itu karena aku teliti dan aku tak menyisakan peluang. 448 00:38:24,100 --> 00:38:27,457 Tugasku yaitu merampungkan tingkat kesempurnaan... 449 00:38:27,482 --> 00:38:28,971 ...yang jarang dicapai oleh orang lain, 450 00:38:29,005 --> 00:38:33,410 Tanpa ada resiko dan kolusi. 451 00:38:33,449 --> 00:38:36,556 Sesuatu untuk diingat jika kau ingin menjadi tokoh penting, 452 00:38:36,576 --> 00:38:38,546 Di mesin perusahaan. 453 00:38:44,397 --> 00:38:45,855 Sial. 454 00:38:47,723 --> 00:38:49,291 Kau mau aku kirimkan tim? 455 00:38:49,325 --> 00:38:51,855 Tak ada kolusi. 456 00:38:51,885 --> 00:38:55,998 Kita bukan pembunuh, Riggs, kita hanya moderator. 457 00:38:56,032 --> 00:38:59,525 Kita membiarkan alam menanganinya secara alami. 458 00:38:59,563 --> 00:39:05,764 Meski begitu, kita bisa membuat peluang bertahan hidup mereka sulit. 459 00:39:05,820 --> 00:39:07,788 Berapa banyak lagi titik pengantaran bekal? 460 00:39:07,820 --> 00:39:11,064 Tiga, Pak./ Pastikan itu dibatalkan. 461 00:39:11,089 --> 00:39:13,987 Dan singkirkan semua persembunyian. 462 00:39:14,364 --> 00:39:20,629 Tak ada makanan dan senjata artinya tak ada pemburu. 463 00:39:20,764 --> 00:39:24,101 Mudah./ Ya, Pak. Akan kukerjakan. 464 00:39:29,246 --> 00:39:31,633 Babi-babi kecilku. 465 00:39:37,406 --> 00:39:38,897 Temanku, Rambo. 466 00:39:38,920 --> 00:39:44,713 Kita harus senyap, bukan? Ini senyap. 467 00:39:46,011 --> 00:39:49,629 Ada sesuatu tentang memburu dinosaurus dengan busur dan panah. 468 00:39:49,634 --> 00:39:51,485 Itu terlihat benar, kau tahu? 469 00:39:51,519 --> 00:39:53,236 Benarkah? 470 00:39:53,972 --> 00:39:56,292 Jadi, lokasi kamp kedua? 471 00:39:56,325 --> 00:39:58,621 Ya, kita akan punya persediaan lebih di sana. 472 00:39:58,676 --> 00:40:01,802 Dan Lindon menginginkan kita untuk pergi ke sana. 473 00:40:01,844 --> 00:40:03,545 Jadi? Kita bunuh dia. 474 00:40:03,614 --> 00:40:05,529 Juga yang lainnya yang berusaha hentikan kita. 475 00:40:05,582 --> 00:40:07,903 Dia akan menunggu kita di sana. 476 00:40:07,937 --> 00:40:10,282 Kita harus gunakan unsur kejutan. 477 00:40:10,296 --> 00:40:12,790 Jadi apa? 478 00:40:12,817 --> 00:40:14,743 Kau pemburu, benar? 479 00:40:15,611 --> 00:40:17,640 Mari berburu. 480 00:40:17,688 --> 00:40:20,444 Maksudmu berburu pria kecil yang menyemprotmu? 481 00:40:20,469 --> 00:40:22,615 Kemanapun dia pergi, mungkin tempat aman. 482 00:40:22,638 --> 00:40:25,788 Aku dengan senang hati keluarkan isi perut bajingan itu. 483 00:40:25,821 --> 00:40:29,738 Kita harus menjaganya tetap hidup untuk mendapatkan Lindon. 484 00:40:29,750 --> 00:40:32,861 Tanpa dia kita tak memiliki keuntungan apapun. 485 00:40:32,936 --> 00:40:35,931 Jangan membahayakan satu-satunya petunjuk kita. 486 00:40:43,856 --> 00:40:46,442 Tunggu. Kau dengar itu? 487 00:40:46,475 --> 00:40:48,041 Ya. 488 00:40:50,803 --> 00:40:55,656 Bagus, bagus, bagus. Mari coba ini, oke? 489 00:40:55,720 --> 00:41:00,990 Geser ini perlahan-lahan seperti ini. 490 00:41:01,023 --> 00:41:05,979 Disana kita harusnya mampu melihat seluruh teman-teman kita. 491 00:41:07,632 --> 00:41:12,330 Baiklah, bawa itu ke sini, lalu kita lihat sedikit. 492 00:41:13,960 --> 00:41:16,224 Kau suka melihat, bukan? 493 00:41:17,288 --> 00:41:19,273 Ya, itu benar. 494 00:41:21,896 --> 00:41:28,186 Kita harusnya melihat satu, dua... 495 00:41:29,541 --> 00:41:32,742 Yang ketiga harusnya di sebelah... 496 00:41:44,922 --> 00:41:46,869 Rambo, sayang. 497 00:41:46,902 --> 00:41:48,977 Ya, lumayan. 498 00:41:49,035 --> 00:41:51,440 Sekarang, apa kau bisa temukan Rabbit? 499 00:41:51,473 --> 00:41:54,023 Apa dinosaurus buang air di hutan? 500 00:41:54,067 --> 00:41:55,878 Dia pergi ke sana. 501 00:41:57,666 --> 00:42:01,166 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 502 00:42:01,190 --> 00:42:04,690 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 503 00:42:04,714 --> 00:42:08,214 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 504 00:42:13,877 --> 00:42:17,370 Hei, kau tahu ke mana kau pergi? 505 00:42:19,014 --> 00:42:22,169 Dia cepat, tapi kacau. 506 00:42:29,611 --> 00:42:31,199 Tunggu sini. 507 00:42:32,968 --> 00:42:35,147 Kita bisa memercayai dia? 508 00:42:36,552 --> 00:42:40,394 Entahlah. Aku harap begitu. 509 00:42:41,435 --> 00:42:43,459 Sudah kubilang dia akan mengulitiku hidup-hidup... 510 00:42:43,492 --> 00:42:45,771 ...jika itu artinya dia tetap bisa bertahan hidup. 511 00:42:45,796 --> 00:42:48,112 Mungkin itu masih tetap sama. 512 00:42:53,780 --> 00:42:56,565 Itu melacak kita sejak tadi. 513 00:42:56,705 --> 00:42:59,008 Kau gunakan kami sebagai umpan? 514 00:42:59,075 --> 00:43:01,577 Torres, kerja sama tim. 515 00:43:01,610 --> 00:43:04,452 Hei, aku baru saja selamatkan nyawamu, oke?! 516 00:43:05,716 --> 00:43:08,144 Kau bisa habisi yang berikutnya jika mau. 517 00:43:11,009 --> 00:43:14,694 Bisa aku pinjam pisaumu sebentar? 518 00:43:17,968 --> 00:43:19,886 Terima kasih. 519 00:43:34,772 --> 00:43:36,160 Kau mau? 520 00:43:36,182 --> 00:43:38,730 Baik, cepatlah, kita buang waktu. 521 00:43:38,776 --> 00:43:40,714 Dia semakin menjauh. 522 00:43:40,756 --> 00:43:43,310 Ayo. Ambil yang kau butuhkan, lalu kita pergi. 523 00:43:47,656 --> 00:43:49,674 Terima kasih. 524 00:43:50,335 --> 00:43:52,171 Kau sangat baik. 525 00:44:31,059 --> 00:44:32,986 Dia di sini. 526 00:44:34,864 --> 00:44:36,877 Di bawah sana. 527 00:45:21,432 --> 00:45:23,318 Lepaskan aku, lepaskan aku! 528 00:45:23,352 --> 00:45:26,785 Jika aku lakukan itu, Torres akan memotong lehermu. 529 00:45:29,411 --> 00:45:32,094 Kau mau aku bagaimana? 530 00:45:33,750 --> 00:45:35,274 Lakukan panggilan. 531 00:45:35,363 --> 00:45:38,176 Kita tak punya waktu dua hari. 532 00:45:38,193 --> 00:45:41,044 Aku butuh drone baru sekarang. 533 00:45:41,092 --> 00:45:42,896 Jadi segera hubungi Jeff, 534 00:45:42,921 --> 00:45:46,610 Beritahu dia untuk gunakan drone pengiriman purwarupa miliknya, 535 00:45:46,635 --> 00:45:49,793 Untuk bawakan kita drone baru. 536 00:45:50,172 --> 00:45:52,365 Rabbit. Untukmu. 537 00:45:54,931 --> 00:45:56,618 Pergilah. 538 00:45:56,652 --> 00:45:58,334 Kau ingin menerima ini. 539 00:46:09,835 --> 00:46:11,550 Bicara padaku. 540 00:46:11,575 --> 00:46:13,202 Sudah beres. 541 00:46:15,204 --> 00:46:16,667 Jelaskan padaku. 542 00:46:18,440 --> 00:46:20,295 Mereka... 543 00:46:21,343 --> 00:46:24,739 ...mati. Mereka semua mati. 544 00:46:30,392 --> 00:46:32,403 Apa kau yakin? 545 00:46:32,454 --> 00:46:34,167 Setelah mereka menembak jatuh drone, 546 00:46:34,191 --> 00:46:35,656 Aku menyemprot mereka aroma, 547 00:46:35,657 --> 00:46:37,292 Lalu raptor mendapatkan mereka. 548 00:46:37,326 --> 00:46:39,841 Aku melihatnya dengan kedua mataku sendiri. 549 00:46:46,126 --> 00:46:47,737 Selamat. 550 00:46:47,770 --> 00:46:51,903 Kau menjadi orang yang sangat kaya. 551 00:46:55,812 --> 00:46:59,258 Lokasi kamp kedua, tengah hari. 552 00:46:59,753 --> 00:47:01,835 Aku akan bawa buku cekku. 553 00:47:08,450 --> 00:47:11,072 Kita tak butuh dia lagi. 554 00:47:11,117 --> 00:47:13,409 Dia hanya beban. 555 00:47:14,135 --> 00:47:17,101 Dia masih berguna untuk kita./ Ini kesalahan! 556 00:47:18,989 --> 00:47:21,891 Kita membuat kesepakatan dengannya. 557 00:47:21,916 --> 00:47:23,923 Kita jaga dia tetap hidup. 558 00:47:24,481 --> 00:47:27,064 Dengar, menurut peta kamp kedua tak jauh dari sini. 559 00:47:27,089 --> 00:47:29,003 Menurutku kita dirikan kamp di sini malam ini. 560 00:47:29,040 --> 00:47:33,535 Ini cukup aman untuk dia, itu akan cukup aman untuk kita. 561 00:47:33,615 --> 00:47:36,456 Setidaknya biar aku periksa perangkapku. 562 00:47:38,087 --> 00:47:41,680 Kami jelas tidak memicu apapun saat ke sini. 563 00:47:42,514 --> 00:47:44,999 Itu harus diperiksa. 564 00:47:46,856 --> 00:47:49,766 Dengar, aku juga tak mau mati di sini, 565 00:47:49,799 --> 00:47:52,064 Dan kau tak tahu itu di mana. 566 00:47:59,478 --> 00:48:00,961 Tunjukkan padaku. 567 00:48:16,355 --> 00:48:18,627 Aku punya kabar buruk. 568 00:48:18,685 --> 00:48:20,266 Kita harus matikan ini. 569 00:48:20,291 --> 00:48:23,055 Jika tidak mereka mungkin melihat ini. 570 00:48:24,266 --> 00:48:27,827 Kalau begitu kau sebaiknya berikan syalmu padaku, pria tampan. 571 00:48:43,782 --> 00:48:47,893 Bagus, itu beres. Itu yang terakhir. 572 00:48:47,906 --> 00:48:49,776 Oke, ayo. 573 00:48:49,825 --> 00:48:51,912 Ayo, keparat! 574 00:48:51,973 --> 00:48:53,533 Baiklah. 575 00:48:53,610 --> 00:48:55,506 Ayo! 576 00:49:07,027 --> 00:49:10,152 Cobalah lagi. 577 00:49:10,177 --> 00:49:13,649 Cobalah kabur sekali lagi, 578 00:49:13,682 --> 00:49:15,845 Agar aku bisa secara sengaja menghancurkan kepalamu... 579 00:49:15,870 --> 00:49:19,784 ...sembilan kali dengan salah satu batu ini. 580 00:49:21,456 --> 00:49:24,255 Waktumu akan tiba. 581 00:49:24,311 --> 00:49:26,640 Sekarang berdirilah. 582 00:49:33,400 --> 00:49:36,906 Kau akan tunjukkan dunia bagian video dari perburuanmu? 583 00:49:39,020 --> 00:49:42,558 Dimana kau mengikat seseorang tanpa sekeinginan dia? 584 00:49:47,862 --> 00:49:50,853 Dunia harus lihat apa yang terjadi di sini. 585 00:49:50,887 --> 00:49:53,222 Aku belum membunuh siapapun. 586 00:49:54,313 --> 00:49:56,509 Untuk sekarang. 587 00:50:15,343 --> 00:50:19,030 Pastikan itu sampai ke rumah semestinya. 588 00:50:19,191 --> 00:50:21,648 Itu tak pantas berada di sini. 589 00:50:21,687 --> 00:50:24,284 Kau sangat baik. 590 00:50:24,350 --> 00:50:28,103 Aku selalu menyimpan suvenir dari setiap orang yang kubunuh. 591 00:50:28,150 --> 00:50:31,873 Tapi mungkin ini waktunya perubahan. 592 00:50:32,191 --> 00:50:34,718 Sekedar ingin tahu, 593 00:50:34,767 --> 00:50:38,000 Sudah berapa banyak orang yang kau bunuh? 594 00:50:41,982 --> 00:50:48,165 Ada seorang penembak jitu di Afghanistan... 595 00:50:48,253 --> 00:50:53,188 Dia menargetkan tentara AS selama berminggu-minggu. 596 00:50:54,789 --> 00:51:00,232 Jadi mereka memanggilku untuk memburu monster. 597 00:51:02,382 --> 00:51:04,166 Penembak jitu. 598 00:51:10,879 --> 00:51:14,512 Aku berbaring tiarap berhari-hari, 599 00:51:14,558 --> 00:51:19,374 Aku memantau setiap celah dan bayangan. 600 00:51:19,407 --> 00:51:22,110 Aku tak bisa melihat dia. 601 00:51:22,149 --> 00:51:24,649 Tapi aku tahu dia di sana, dan aku tahu... 602 00:51:24,674 --> 00:51:29,377 Aku tahu dia melakukan hal yang sama. 603 00:51:29,416 --> 00:51:31,438 Dia memburuku. 604 00:51:33,204 --> 00:51:39,931 500 yard di medan yang berat dan angin kencang di mana-mana. 605 00:51:47,376 --> 00:51:49,108 Aku mendapatkan dia. 606 00:51:51,390 --> 00:51:56,012 Pantulan cahaya di teropong. 607 00:51:57,969 --> 00:51:59,833 Tepat di matanya. 608 00:51:59,868 --> 00:52:03,588 Tak ada yang menandingi membunuh orang lainnya. 609 00:52:06,707 --> 00:52:09,526 Tapi ketika mereka mati... 610 00:52:09,541 --> 00:52:14,283 Sebagian kecil darimu juga ikut mati. 611 00:52:24,248 --> 00:52:28,949 Terima kasih atas jasamu. 612 00:52:29,924 --> 00:52:32,262 Oke. Tapi bagaimana denganmu? 613 00:52:32,317 --> 00:52:34,478 Aku tahu kau juga militer. 614 00:52:34,886 --> 00:52:37,019 Ya. 615 00:52:42,624 --> 00:52:45,745 Lihatlah itu. 616 00:52:47,096 --> 00:52:49,576 Grup pengembangan. 617 00:52:50,715 --> 00:52:55,738 Tim Enam SEAL. Prajurit selamanya. 618 00:52:56,865 --> 00:52:58,708 Kau tahu... 619 00:52:58,741 --> 00:53:04,205 Itu selalu dianggap kehidupan yang singkat. 620 00:53:05,472 --> 00:53:10,592 Yang aku inginkan yaitu kematian seorang kesatria. 621 00:53:11,863 --> 00:53:16,174 Kalian begitu menilai rendah kehidupan. 622 00:53:22,162 --> 00:53:25,892 Jika kau harus menembak kepala Lindon, 623 00:53:25,922 --> 00:53:27,999 Untuk meninggalkan tempat ini... 624 00:53:30,706 --> 00:53:32,665 Kau bisa melakukan itu? 625 00:53:45,366 --> 00:53:47,857 Kau memang psikopat, kau tahu itu? 626 00:53:51,438 --> 00:53:53,322 Mungkin itu benar. 627 00:55:12,185 --> 00:55:15,327 Di mana... 628 00:55:34,768 --> 00:55:37,400 Jaga, Valentino./ Kau mau ke mana? 629 00:55:37,435 --> 00:55:39,309 Berburu. 630 00:55:39,373 --> 00:55:41,248 Selamat tinggal, cintaku. 631 00:56:10,916 --> 00:56:15,004 Kau mati! Kau dengar aku? Mati! 632 00:56:15,106 --> 00:56:17,206 Hei, hei, ayolah. 633 00:56:17,481 --> 00:56:22,244 Hei, dengar, aku masih membutuhkanmu, oke? 634 00:56:22,278 --> 00:56:26,115 Masih ada misi untuk kau selesaikan, prajurit, paham? 635 00:56:32,743 --> 00:56:34,890 Dimana botolnya? Berikan botolnya padaku. 636 00:56:44,433 --> 00:56:45,868 Sial. 637 00:56:47,912 --> 00:56:50,033 Terima kasih sudah selamatkan aku tadi. 638 00:56:51,736 --> 00:56:54,000 Aku juga. 639 00:56:55,857 --> 00:56:58,455 Ayo. Kita pergi dari sini. 640 00:57:43,820 --> 00:57:46,741 Kau mau bermain? 641 00:57:46,773 --> 00:57:49,473 Oke, ayo, mari lakukan ini. 642 00:58:03,226 --> 00:58:05,767 Hei, ayo. 643 00:58:12,749 --> 00:58:14,877 Ayo, sayang. 644 00:58:40,874 --> 00:58:42,635 Aku ingin beritahu kau sesuatu. 645 00:58:42,660 --> 00:58:46,512 Lindon tidak berusaha membunuh kita, dia berusaha membunuhku. 646 00:58:46,571 --> 00:58:49,491 Kacamata ini merekam semuanya di sini. 647 00:58:49,525 --> 00:58:52,563 Jadi kau mata-mata./ Aku bersama agensi... 648 00:58:52,588 --> 00:58:55,645 ...yang berusaha mengekspos tempat ini dan kekejamannya. 649 00:58:55,669 --> 00:58:57,707 Aku harus membawa rekaman ini keluar dari sini. 650 00:58:57,751 --> 00:58:59,893 Bagaimana jika Rabbit masih hidup? 651 00:58:59,940 --> 00:59:03,287 Jika dia masih hidup, aku sangat ragu... 652 00:59:03,312 --> 00:59:07,339 ...dia akan menghubungi Lindon setelah dia terbebas, 653 00:59:07,364 --> 00:59:11,051 Bilang padanya dia berbohong dan jika kita masih hidup. 654 00:59:12,955 --> 00:59:15,750 Hei, Valentine, lokasi kamp dua! 655 00:59:15,799 --> 00:59:18,764 Kita sudah sampai. Hei, kawan. Hei. 656 00:59:21,536 --> 00:59:23,385 Jalan terus. 657 00:59:30,867 --> 00:59:33,467 Menikmati berburunya, Ny. Parker? 658 00:59:38,122 --> 00:59:40,255 Dasar baji... 659 00:59:41,912 --> 00:59:46,415 Aduh! Itu terlihat sakit dan sangat tidak diperlukan. 660 00:59:46,448 --> 00:59:48,129 Riggs, kau memang jahat. 661 00:59:48,143 --> 00:59:51,708 Apa ayahmu tak pernah mengajarkan agar jangan memukul wanita, 662 00:59:51,738 --> 00:59:53,906 Tapi jika kau melakukan itu, pukul badannya, 663 00:59:53,928 --> 00:59:55,928 Agar memarnya tidak terlihat. 664 01:00:01,293 --> 01:00:03,624 Rabbit, kawan! 665 01:00:03,658 --> 01:00:06,054 Senang kau bisa bergabung dengan kami. 666 01:00:06,335 --> 01:00:08,242 Aku bisa jelaskan. 667 01:00:08,283 --> 01:00:09,972 Mereka akan memasang perangkap untukmu. 668 01:00:10,005 --> 01:00:12,141 Kami sudah tahu itu. Tapi terima kasih. 669 01:00:12,174 --> 01:00:14,003 Dimana yang satunya?/ Mati. 670 01:00:14,056 --> 01:00:16,692 Maaf jika aku tidak memercayaimu lagi, 671 01:00:16,717 --> 01:00:19,285 Jadi kami akan periksa itu lagi setelah selesai di sini. 672 01:00:19,322 --> 01:00:21,042 Kami beruntung memasang pelacak padamu, 673 01:00:21,107 --> 01:00:24,320 Tapi kita akan bahas soal pengkhianatan itu nanti. 674 01:00:25,518 --> 01:00:28,257 Sekarang, aku takkan melukai atau membunuhmu, 675 01:00:28,290 --> 01:00:32,286 Tapi selama kau di cagar alamku yang indah, 676 01:00:33,805 --> 01:00:37,383 Kau dilarang menikmati keuntungan yang tak alami. 677 01:00:39,884 --> 01:00:41,624 Dasar fanatik teknologi. 678 01:00:47,735 --> 01:00:50,512 Seseorang.../ Seseorang akan apa? 679 01:00:50,546 --> 01:00:53,916 Menggantikanmu? Membocorkan rahasia? 680 01:00:54,780 --> 01:00:56,285 Tak ada yang peduli. 681 01:00:56,318 --> 01:00:58,206 Aku pernah kedatangan senator AS di sini, 682 01:00:58,254 --> 01:01:00,295 Jenderal dari salah satu tentara Asia. 683 01:01:00,330 --> 01:01:02,323 Lujo./ Lujo. 684 01:01:02,348 --> 01:01:05,294 Sutradara Hollywood, artis rap... 685 01:01:05,327 --> 01:01:08,163 Semua datang ke sini untuk alasan yang sama. 686 01:01:08,197 --> 01:01:10,432 Keseruan berburu. 687 01:01:10,466 --> 01:01:13,261 Mereka tak peduli. 688 01:01:16,302 --> 01:01:17,963 Bahkan salah satu orang di grup kalian... 689 01:01:17,988 --> 01:01:20,872 Siapa namanya? Pecker? Poultry? 690 01:01:20,923 --> 01:01:23,096 Sergei./ Sergei, cukup mendekati. 691 01:01:23,302 --> 01:01:25,874 Bahkan dia. Dia seorang jenius teknologi asal Rusia... 692 01:01:25,899 --> 01:01:28,735 ...dengan koneksi langsung dengan Presiden Amerika Serikat, 693 01:01:28,780 --> 01:01:30,863 Dimana aku tinggal selangkah lagi untuk meyakinkannya... 694 01:01:30,865 --> 01:01:32,881 ...agar datang ke sini untuk berakhir pekan. 695 01:01:32,923 --> 01:01:35,758 Kami semua baik. 696 01:01:45,735 --> 01:01:50,215 Kau tak bisa menyimpan rahasiamu di sini selamanya. 697 01:01:50,254 --> 01:01:54,176 Itu bukan hanya dinosaurus yang kau bunuh, tapi orang. 698 01:01:54,209 --> 01:01:57,203 Orang akan peduli!/ Tenanglah. 699 01:01:57,259 --> 01:01:59,744 Dan jika itu terjadi, kami akan aman. 700 01:01:59,769 --> 01:02:00,998 Atau berada di suatu pantai. 701 01:02:01,023 --> 01:02:03,232 Aku dengar Tahiti bagus pada musim sekarang. 702 01:02:03,285 --> 01:02:06,019 Kau suka Tahiti, Riggs?/ Aku tak keberatan dengan itu. 703 01:02:06,031 --> 01:02:09,691 Bagaimana denganmu, Ny. Parker? Kau suka Tahiti? 704 01:02:09,726 --> 01:02:11,313 Tahiti luar biasa. 705 01:02:11,345 --> 01:02:15,045 Kunjungi "Pulau Persetan Denganmu". Aku dengar itu indah. 706 01:03:41,550 --> 01:03:45,919 Hei, kau. Hei, kawan, bangun. Ayo! Hei! 707 01:03:50,831 --> 01:03:53,428 Demi Tuhan! 708 01:04:01,548 --> 01:04:03,417 Apa yang aku lewatkan? 709 01:04:04,740 --> 01:04:07,101 Orang jahat menang. 710 01:04:11,186 --> 01:04:13,264 Kacamatamu. 711 01:04:14,654 --> 01:04:17,645 Lindon mendapat apa yang dia inginkan. 712 01:04:18,639 --> 01:04:21,924 Aku bahkan membunuh dinosaurus untuk selamatkan diri. 713 01:04:21,949 --> 01:04:23,884 Setidaknya tak ada bukti videonya. 714 01:04:23,909 --> 01:04:26,556 Ini tidak lucu! Ini bukan lelucon! 715 01:04:27,187 --> 01:04:29,631 Tempat ini... 716 01:04:29,665 --> 01:04:31,602 Itu tak bisa dihentikan! 717 01:04:32,467 --> 01:04:36,943 Jika Lindon mati, korporasi akan mengirimkan Lindon lainnya. 718 01:04:37,897 --> 01:04:43,567 Jika aku mati, Lindon benar, takkan ada yang peduli. 719 01:04:45,030 --> 01:04:46,897 Maka jangan mati. 720 01:04:50,371 --> 01:04:52,681 Keluarlah dari tempat ini. 721 01:04:54,671 --> 01:04:57,124 Setidaknya kau memiliki suaramu. 722 01:04:57,955 --> 01:05:00,171 Lindon tak bisa mengontrol itu. 723 01:05:07,402 --> 01:05:09,086 Berikan aku senjata. 724 01:05:23,215 --> 01:05:25,078 Kau mau ke mana? 725 01:05:28,127 --> 01:05:29,842 Ke truk. 726 01:05:38,146 --> 01:05:42,765 Halo? Halo, apa ada orang di sana? 727 01:05:42,809 --> 01:05:46,842 Siapa saja jawab ini sekarang juga, atau kau dipecat! 728 01:05:46,875 --> 01:05:50,212 Lindon, apa itu kau?/ Tentu saja ini aku! 729 01:05:50,245 --> 01:05:52,797 Aku butuh ekstraksi secepatnya. 730 01:05:52,822 --> 01:05:56,058 Kirimkan seluruh tim. Kirim semua orang! 731 01:05:56,103 --> 01:05:59,399 Baik, kami bisa melakukan itu. Di mana lokasimu? 732 01:05:59,441 --> 01:06:02,870 Suatu tempat didekat lokasi kamp... 733 01:06:04,197 --> 01:06:06,122 Suatu tempat di dekat lokasi kamp dua. 734 01:06:06,169 --> 01:06:07,688 Di mana lebih tepatnya? 735 01:06:07,744 --> 01:06:11,500 Bagaimana aku tahu! Itu tugasmu! 736 01:06:11,533 --> 01:06:15,938 Cepat jemput aku. Bergegaslah. 737 01:06:15,972 --> 01:06:18,023 Apa kau memiliki chip pelacak? 738 01:06:18,048 --> 01:06:21,084 Aku tidak memiliki chip pelacak! 739 01:06:22,287 --> 01:06:23,747 Sedikit tambahan, 740 01:06:23,800 --> 01:06:27,783 Bunuh siapapun dan semuanya selain aku. 741 01:06:27,879 --> 01:06:30,496 Kau mengerti yang aku katakan? Amankan taman ini. 742 01:06:30,547 --> 01:06:34,245 Aku bicara dinosaurus, wanita, anak bayi, 743 01:06:34,269 --> 01:06:36,336 Siapapun yang bukan aku. 744 01:06:36,347 --> 01:06:40,353 Bos kalian, orang yang tanda tangani cek kalian. 745 01:06:46,255 --> 01:06:48,245 Cobalah untuk kembali menuju ke gerbang, Pak. 746 01:06:48,297 --> 01:06:51,506 Kami akan menemukanmu./ Bersihkan taman ini, paham? 747 01:06:55,523 --> 01:06:57,443 Kurang beruntung, Parker. 748 01:06:57,468 --> 01:07:00,387 Kuncinya mungkin berada di perut pterodactyl. 749 01:07:00,412 --> 01:07:02,169 Kau tak bisa nyalakan ini lewat sambungan kabel? 750 01:07:02,194 --> 01:07:04,717 Mereka tak ajarkan itu padamu di Desert Storm? 751 01:07:04,740 --> 01:07:07,047 Tidak. Mereka tidak ajarkan aku cara melakukan itu... 752 01:07:07,071 --> 01:07:10,197 ...pada Tacoma 2010 di Desert Storm. 753 01:07:10,218 --> 01:07:12,255 Aku bahkan tidak di Desert Storm. 754 01:07:28,331 --> 01:07:30,847 Terima kasih Tuhan. Syukurlah kau menemukanku. 755 01:07:30,880 --> 01:07:32,343 Aku sangat butuh bantuanmu. 756 01:07:32,368 --> 01:07:34,440 Aku rasa mereka tepat di belakangku. 757 01:07:36,790 --> 01:07:38,472 Tidak. 758 01:07:38,519 --> 01:07:40,674 Tembak. 759 01:08:16,110 --> 01:08:20,096 Halo? Halo? Ada yang mendengarku? 760 01:08:20,129 --> 01:08:22,297 Aku mendengar./ Bagus. 761 01:08:22,345 --> 01:08:25,534 Seandainya kau belum tahu, aku masih di luar sini. 762 01:08:25,567 --> 01:08:27,970 Suatu tempat di selatan dari lokasi kamp dua. 763 01:08:28,004 --> 01:08:29,806 Aku sudah berjalan berjam-jam. 764 01:08:29,839 --> 01:08:32,435 Berjam-jam? Kita harusnya sudah melihat dia sekarang. 765 01:08:32,480 --> 01:08:34,777 Halo? Kau bisa dengar aku? 766 01:08:34,811 --> 01:08:36,171 Pak, kau yakin di selatan? 767 01:08:36,222 --> 01:08:39,698 Ya, selatan! Dari lokasi kamp kedua, mengarah pintu keluar. 768 01:08:39,723 --> 01:08:41,965 Aku tidak sebodoh itu./ Baiklah, Pak. 769 01:08:42,018 --> 01:08:44,528 Kami sudah dekat. Kita harusnya bertemu tak lama lagi. 770 01:08:44,551 --> 01:08:46,688 Oke, bergegaslah, cepat... 771 01:08:46,722 --> 01:08:49,075 Aku terus mendengar sesuatu dari semak-semak. 772 01:08:52,886 --> 01:08:54,718 Baik, segera. 773 01:08:56,723 --> 01:09:00,535 Lindon mungkin salah./ Ada kemungkinan. 774 01:09:00,569 --> 01:09:03,087 Tapi jika mereka sampai ke pintu keluar sebelum kita... 775 01:09:03,118 --> 01:09:05,107 Kita harus perjuangkan jalan keluar kita. 776 01:09:05,801 --> 01:09:07,871 Kita takkan punya peluang. 777 01:09:08,003 --> 01:09:10,656 Kita harus temukan cara mendahului mereka, 778 01:09:10,656 --> 01:09:12,631 Dan mengalahkan mereka. 779 01:09:18,270 --> 01:09:20,053 Baik, dengarkan aku. 780 01:09:31,042 --> 01:09:33,526 Mungkin dia sudah dimakan dinosaurus sekarang. 781 01:09:33,586 --> 01:09:35,766 Kita hanya bisa berharap. 782 01:09:35,788 --> 01:09:37,916 Haruskah kita panggil dia? 783 01:09:37,950 --> 01:09:39,797 Lakukanlah. 784 01:09:40,445 --> 01:09:42,217 Apa itu? 785 01:09:43,789 --> 01:09:46,820 Pak? Tn. Lindon? 786 01:09:47,745 --> 01:09:49,739 Mungkin itu dinosaurus. 787 01:09:49,774 --> 01:09:52,058 Jika itu benar, kita akan membunuhnya. 788 01:10:06,978 --> 01:10:09,519 Ini tak mungkin berhasil. 789 01:10:09,581 --> 01:10:12,379 Itu tas tergantung di pohon. 790 01:10:12,435 --> 01:10:14,677 Apa yang kurang mencurigakan dari itu? 791 01:10:14,729 --> 01:10:17,348 Mereka akan berjalan... 792 01:10:26,571 --> 01:10:28,605 Jangan! 793 01:10:46,090 --> 01:10:47,916 Astaga, itu bau. 794 01:10:47,964 --> 01:10:52,249 Bagus. Itu harusnya tak lama lagi. Ayo bergerak. 795 01:11:05,791 --> 01:11:07,173 Hei. 796 01:11:07,183 --> 01:11:09,127 Ini aku. Akhirnya. 797 01:11:09,154 --> 01:11:12,571 Seberapa sulit itu, semuanya? Dimana transportasinya? 798 01:11:14,471 --> 01:11:17,175 Astaga. Bau apa itu? 799 01:11:20,768 --> 01:11:24,368 Ya Tuhan. Tidak, tidak. Menjauh dariku. Tetap di sini! 800 01:11:24,393 --> 01:11:26,333 Apa?/ Kau tetap di sana. 801 01:11:26,358 --> 01:11:29,150 Aku akan pergi ke sini, kalian pergi ke arah sana, 802 01:11:29,175 --> 01:11:31,467 Aku akan ke arah sini. 803 01:12:10,322 --> 01:12:12,649 Habisi mereka! Bunuh mereka! 804 01:14:00,992 --> 01:14:02,560 Tunggu. 805 01:14:02,585 --> 01:14:04,315 Apa? 806 01:14:04,416 --> 01:14:06,331 Kita punya masalah lain. 807 01:14:09,153 --> 01:14:12,224 Kita tidak sendiri lagi./ Berapa banyak? 808 01:14:13,639 --> 01:14:16,695 Dua, tiga, mungkin lebih. Aku tidak... 809 01:14:16,728 --> 01:14:20,027 Baiklah, kita akan berikan perlawanan. 810 01:14:24,069 --> 01:14:27,858 Tidak, tidak sekarang. Kau akan terus bergerak. 811 01:14:31,387 --> 01:14:33,436 Itu satu-satunya cara. 812 01:14:35,881 --> 01:14:37,922 Bawa ini./ Kau akan mati. 813 01:14:48,078 --> 01:14:53,007 Baiklah, aku akan melindungimu, dan kau pergilah dari sini, oke? 814 01:14:58,623 --> 01:15:00,805 Selamat berburu, Valentine. 815 01:15:00,839 --> 01:15:02,606 Itu tujuanku datang ke sini. 816 01:15:03,599 --> 01:15:05,310 Jangan melihat ke belakang. 817 01:15:28,530 --> 01:15:32,460 Serius? Tak satupun darimu yang bisa mengikuti dia, ya? 818 01:15:35,256 --> 01:15:39,788 Oke. Majulah! 819 01:16:39,239 --> 01:16:40,707 Nn. Parker? 820 01:16:40,732 --> 01:16:42,663 Apa kau melupakan sesuatu? 821 01:16:43,811 --> 01:16:45,934 Berikan itu padaku. 822 01:16:46,007 --> 01:16:49,130 Kau tahu, ini belum terlambat untuk dapatkan kepercayaanku kembali. 823 01:16:49,155 --> 01:16:50,853 Diamlah dan berikan kunci itu padaku! 824 01:16:50,878 --> 01:16:54,047 Atau apa? Kau akan menembakku? 825 01:16:54,106 --> 01:16:56,292 Aku rasa tidak. 826 01:16:56,342 --> 01:16:58,332 Kesempatan terakhir! 827 01:17:04,175 --> 01:17:07,265 Kau tahu? Lakukanlah. 828 01:17:07,299 --> 01:17:10,765 Tembak aku sekarang juga, dan ambil itu dariku! 829 01:17:24,915 --> 01:17:27,843 Astaga. 830 01:17:28,319 --> 01:17:29,733 Astaga. 831 01:17:29,758 --> 01:17:31,585 Untuk sesaat aku tak yakin... 832 01:17:31,610 --> 01:17:34,015 ...apa yang akan terjadi. Itu bisa jadi antara keduanya. 833 01:17:35,280 --> 01:17:38,191 Astaga, itu intens. 834 01:17:38,901 --> 01:17:41,077 Apa yang kau inginkan, Lindon? 835 01:17:42,291 --> 01:17:45,144 Saat ini, aku sudah tak tahu lagi. 836 01:17:46,363 --> 01:17:49,750 Aku hanya ingin kau tinggalkan cagar alamku. 837 01:17:49,775 --> 01:17:53,248 Silakan bercerita. Beritahu siapapun yang mau mendengarkan. 838 01:17:53,273 --> 01:17:55,526 Aku sudah bilang padamu, itu tidak penting. 839 01:17:55,553 --> 01:17:58,432 Kami? Kami akan kembali dalam seminggu. 840 01:17:58,457 --> 01:18:00,225 Kembali beroperasi. 841 01:18:00,291 --> 01:18:03,637 Dan kau? Kau akan masuk acara TV bersama Sally Struthers, 842 01:18:03,652 --> 01:18:06,658 Melakukan apapun bahasanmu tentang dinosaurus. 843 01:18:06,692 --> 01:18:09,410 Kau tahu, dengan harga secangkir kopi sehari, 844 01:18:09,433 --> 01:18:13,174 Kau bisa memberi makan stegosaurus sebulan. 845 01:18:14,798 --> 01:18:20,279 Yang harus kau lakukan adalah letakkan senjatamu dan pergi. 846 01:18:26,912 --> 01:18:30,230 Lihat? Aku orang yang logis. 847 01:18:31,221 --> 01:18:33,385 Pastikan untuk tinggalkan itu di ulasan Yelp-mu. 848 01:18:48,729 --> 01:18:51,762 Aku tak percaya kau sebodoh itu. 849 01:18:54,739 --> 01:18:57,047 Kemarilah dan berlutut. 850 01:18:59,470 --> 01:19:02,857 Kau pikir aku akan biarkan kau pergi dari sini hidup-hidup, 851 01:19:02,921 --> 01:19:05,477 Setelah semua kekacauan yang kau lakukan? 852 01:19:07,364 --> 01:19:09,608 Tidak, Ny. Parker. 853 01:19:09,640 --> 01:19:15,001 Aku sangat berharap kau selentur kegigihanmu, 854 01:19:15,074 --> 01:19:21,232 Karena ini waktunya berlutu dan ucapkan selamat tinggal. 855 01:19:32,194 --> 01:19:36,376 Tolong, jangan di wajah! Jangan di wajah! 856 01:19:41,552 --> 01:19:43,876 Berikan kunci aslinya padaku, sekarang! 857 01:19:58,910 --> 01:20:01,432 Dengar, aku rasa jika kita... 858 01:20:05,984 --> 01:20:08,580 Bunuh aku. Selesaikan ini. 859 01:20:09,514 --> 01:20:11,618 Aku takkan membunuhmu. 860 01:20:16,012 --> 01:20:17,786 Ingat? 861 01:20:19,350 --> 01:20:21,496 Tak ada kolusi. 862 01:20:29,134 --> 01:20:30,479 Oke, oke. 863 01:20:30,504 --> 01:20:33,560 Selamat datang di Jurassic Hunt, dasar keparat. 864 01:20:33,607 --> 01:20:35,663 Tidak! 865 01:20:47,178 --> 01:20:48,709 Kembali! 866 01:21:22,981 --> 01:21:24,890 Apa kau merindukanku? 867 01:21:27,752 --> 01:21:29,462 Kau masih hidup. 868 01:21:30,309 --> 01:21:32,543 Aku memintamu tidak melihat ke belakang. 869 01:21:34,610 --> 01:21:36,787 Sekarang, ayo pergi dari sini. 870 01:21:49,500 --> 01:21:54,500 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 871 01:21:54,524 --> 01:21:59,524 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 872 01:21:59,548 --> 01:22:04,548 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%