1 00:01:00,440 --> 00:01:09,954 Alih bahasa: Maiapada maiapada99@gmail.com 2 00:01:31,440 --> 00:01:32,954 Aku Suzanne. 3 00:01:33,840 --> 00:01:34,830 Namaku Phillip. 4 00:04:41,520 --> 00:04:42,795 Aku... 5 00:04:42,880 --> 00:04:45,270 Aku butuh waktu lagi untuk mengumpulkan pikiranku 6 00:04:45,360 --> 00:04:48,114 karena ini semua seperti melihat hantu 7 00:04:48,200 --> 00:04:52,911 dan menjelaskannya padamu tentang apa yang kulihat seperti menguak misteri. 8 00:04:59,120 --> 00:05:01,715 Semuanya terjadi begitu cepat 9 00:05:01,800 --> 00:05:05,111 dan yang kuingat adalah melihat bayangan orang-orang 10 00:05:05,240 --> 00:05:07,880 kemudian kegelapan menelanku. 11 00:05:09,240 --> 00:05:14,713 Aku membiarkan pikiranku diserang oleh semua hal yang kutakuti 12 00:05:14,800 --> 00:05:16,632 lalu tiba-tiba ada kejadian. 13 00:05:17,760 --> 00:05:23,552 Dan semuanya tampak seperti khayalan. Jadi apa aku takut? 14 00:05:26,200 --> 00:05:28,556 Aku merinding membahasnya sekarang. 15 00:05:29,440 --> 00:05:33,354 Aku pusing, telapak tanganku basah. 16 00:05:33,440 --> 00:05:36,274 Aku merasa jantungku memukul tenggorokanku. 17 00:05:36,880 --> 00:05:38,758 Kemudian aku merasakan adrenalin. 18 00:05:40,240 --> 00:05:41,594 Jadi bagaimana menurutmu? 19 00:05:42,480 --> 00:05:46,076 Yeah. Tentu saja aku mematung. 20 00:05:48,880 --> 00:05:51,111 Luka yang begitu aneh. 21 00:05:52,640 --> 00:05:55,200 Serigala yang membunuh anjingmu, 22 00:05:55,920 --> 00:05:58,594 jatuh dari sepeda saat masih bocah dan lututmu terluka, 23 00:06:00,240 --> 00:06:02,960 melihatnya tak berdaya sesuatu yang disayangi sekarat. 24 00:06:04,760 --> 00:06:07,320 Lalu rasa sakit itu datang, dor, 25 00:06:08,200 --> 00:06:10,078 di sana, 26 00:06:10,160 --> 00:06:15,633 itu sangat nyata dan bagi siapa pun yang menyaksikan ini, kau tampak bodoh. 27 00:06:17,560 --> 00:06:20,155 Seolaj kau secara tiba-tiba membuat kebodohan, 28 00:06:20,680 --> 00:06:23,752 dan tidak ada obatnya kecuali ada orang di sana 29 00:06:24,760 --> 00:06:27,070 yang tahu apa yang kau kerjakan. 30 00:06:27,160 --> 00:06:28,514 Seseorang yang... 31 00:06:29,600 --> 00:06:31,193 Seseorang yang bisa membantumu. 32 00:06:32,400 --> 00:06:33,470 Itulah kenapa kau di sini. 33 00:06:35,320 --> 00:06:37,391 Kami paham. Kami mau membantumu. 34 00:06:40,160 --> 00:06:45,713 Tapi kami minta kau mengingat semuanya kembali dari apa pun yang mengganggumu. 35 00:06:45,840 --> 00:06:48,230 Kita butuh sesuatu yang detail, Suzanne. 36 00:06:48,320 --> 00:06:51,279 Tolong... Kau tidak keberatan kau kupanggil Suzanne? 37 00:06:53,920 --> 00:06:55,832 Kenapa harus keberatan? Itu namaku. 38 00:06:56,960 --> 00:06:58,076 Baiklah kalau begitu, Suzanne. 39 00:07:01,960 --> 00:07:03,633 Kenapa harus keberatan? Itu namaku. 40 00:07:06,160 --> 00:07:09,631 Ayo mulai. Bagaimana pagimu? 41 00:07:11,560 --> 00:07:12,994 Okay. Okay... 42 00:07:14,320 --> 00:07:15,800 Pagi... 43 00:07:17,640 --> 00:07:21,793 Tadi berlangsung pelan. Kami mendapat beberapa pasien. 44 00:07:21,920 --> 00:07:25,118 Hanya ada sedikit. Seorang yang kita tangani hampir stabil. 45 00:07:27,120 --> 00:07:29,316 Kenapa kau bisa terlibat? 46 00:07:30,440 --> 00:07:31,794 Kenapa aku terlibat? 47 00:07:33,040 --> 00:07:34,838 Aku bekerja di sana. 48 00:07:34,920 --> 00:07:38,357 Aku melakukan pekerjaanku ketika kekacauan ini terjadi. 49 00:07:43,520 --> 00:07:44,874 Okay. 50 00:07:45,480 --> 00:07:48,200 Kau pernah melihat orang ini? 51 00:08:00,720 --> 00:08:03,394 Sebelum hari ini aku tidak pernah melihat wajah itu seumur hidupku. 52 00:08:05,240 --> 00:08:08,392 Artinya orang ini menyelamatkan hidupmu, kan? 53 00:08:09,600 --> 00:08:10,795 Ya. 54 00:08:11,440 --> 00:08:13,875 Tapi apa pentingnya, dia sudah mati sekarang. 55 00:08:13,960 --> 00:08:17,431 Aku tahu hari ini terasa sangat berat bagimu, Suzanne. 56 00:08:18,760 --> 00:08:20,752 Banyak orang mati. 57 00:08:21,760 --> 00:08:24,229 Dan kau ada di sana. 58 00:08:24,480 --> 00:08:29,430 Jadi kami mau tahu kenapa kau ada di sana. 59 00:08:30,040 --> 00:08:33,272 Bukankah ada kamera keamanan? Kenapa kau tidak memeriksa rekamannya saja? 60 00:08:33,360 --> 00:08:38,151 Aku lelah, aku mau pulang dan memberi makan kucingku. 61 00:08:39,520 --> 00:08:42,513 Kau bisa melakukan itu segera, Suzanne, 62 00:08:42,600 --> 00:08:45,752 tapi yang dimaksud Agen Holman di sini adalah 63 00:08:45,840 --> 00:08:49,470 kami masih belum paham kenapa kau bisa masih hidup. 64 00:08:49,960 --> 00:08:53,556 Dan aku ingin tahu apa dia mengetahui apa pun tentang usaha pembunuhan ini. 65 00:08:53,760 --> 00:08:56,798 Tunggu sebentar, okay? Aku sedang mengerjakannya. 66 00:08:57,320 --> 00:08:58,674 Dengar, kau mau aku berkata apa? 67 00:08:58,760 --> 00:09:03,312 Kenapa kau tidak mengatakan padaku agar aku bisa mengatakannya, tanda tangan, dan pulang. 68 00:09:03,400 --> 00:09:04,993 Caranya tidak seperti itu. 69 00:09:05,920 --> 00:09:08,435 Seperti yang kau tahu, rumah sakit ini sudah ditutup, 70 00:09:08,520 --> 00:09:09,920 yeah, selama beberapa tahun terakhir. 71 00:09:10,000 --> 00:09:11,992 Hanya UGD yang masih ada dan... 72 00:09:12,600 --> 00:09:13,954 Tidak ada video. 73 00:09:14,040 --> 00:09:17,795 Sayangnya. Kita menghadapi situasi yang sulit di sini. 74 00:09:17,880 --> 00:09:22,557 Kau tahu kita tidak bisa mengamankan identitas yang positif padamu 75 00:09:22,640 --> 00:09:24,199 jadi kita tidak bisa membiarkanmu pergi. 76 00:09:24,280 --> 00:09:26,317 Periksa daftar nama pegawai. 77 00:09:26,480 --> 00:09:28,756 Aku perawat UGD di Redondo Coast Medical. 78 00:09:28,880 --> 00:09:32,715 Data di rumah sakit itu hilang. 79 00:09:32,840 --> 00:09:34,752 Tapi orang kita sedang mencarinya. 80 00:09:34,960 --> 00:09:36,360 Akan butuh waktu. 81 00:09:37,840 --> 00:09:40,071 Jadi bagaimana cara kerjanya? 82 00:09:40,160 --> 00:09:43,676 Kau mau aku menceritakan apa yang terjadi, tapi kita tidak bisa tahu siapa diriku? 83 00:09:44,400 --> 00:09:46,790 Aku tidak melakukan apa-apa. 84 00:09:46,880 --> 00:09:47,916 Kita masih belum tahu, kan? 85 00:09:48,000 --> 00:09:51,960 Mari kita semua tarik nafas dalam-dalam. 86 00:09:56,480 --> 00:09:58,711 Dan ayo kembali ke awal mulanya. 87 00:10:09,480 --> 00:10:10,994 Ironisnya, ini hari yang lambat. 88 00:10:12,360 --> 00:10:17,276 Lalu beberapa ambulan berdatangan dan langsung terjadi keributan. 89 00:10:17,880 --> 00:10:21,032 Aku langsung pergi dan membantu Dr Todd... 90 00:10:21,200 --> 00:10:23,078 Yeah. Okay. Okay. 91 00:10:23,160 --> 00:10:24,389 Apa yang terjadi? 92 00:10:24,480 --> 00:10:27,518 Sepertinya kita dapat korban dari baku tembak pistol. 93 00:10:30,400 --> 00:10:31,754 Bisa kita menanganinya? 94 00:10:31,840 --> 00:10:33,672 Ruang lain mungkin tutup, 95 00:10:33,760 --> 00:10:35,274 tapi UGD pasti masih buka. 96 00:10:35,560 --> 00:10:37,916 Kau berdua di sini. Tim A. Kita pasti baik-baik saja. 97 00:10:38,440 --> 00:10:39,635 Kupikir tadi kau bilang satu ambulan? 98 00:10:39,840 --> 00:10:41,160 Itu yang kupikirkan. 99 00:10:44,160 --> 00:10:47,631 Kita kedatangan pasien, kami butuh bantuan. 100 00:10:50,960 --> 00:10:54,476 Ini prioritas utama. Korban dengan sakit parah yang diutamakan. 101 00:10:56,080 --> 00:10:57,878 Tidak ada detak jantung? Tidak ada penanganan. 102 00:10:57,960 --> 00:10:59,917 Dr Todd, kami membutuhkanmu. 103 00:11:03,040 --> 00:11:05,600 Pak? Pak, kau bisa mendengarku? 104 00:11:06,320 --> 00:11:08,198 - Yeah. - Yeah? Sakit di bagian mana, Pak? 105 00:11:08,280 --> 00:11:09,999 - Biar kulihat. - Kepala. 106 00:11:10,080 --> 00:11:11,673 Berbaringlah, Pak. 107 00:11:12,440 --> 00:11:14,159 - Kau potong lenganmu, ya? - Ya. 108 00:11:14,240 --> 00:11:16,072 Okay. Dan kepalamu? 109 00:11:22,160 --> 00:11:23,514 - Kepalamu terbentur, Pak? - Yeah. 110 00:11:23,600 --> 00:11:25,831 - Menurutmu kau punya gegar otak? - Entahlah. 111 00:11:25,920 --> 00:11:27,115 Dr Todd. 112 00:11:27,600 --> 00:11:28,829 Apa yang kau punya? 113 00:11:28,920 --> 00:11:31,992 Luka di kepala, mungkin gegar otak, dan luka dalam di bagian lengan. 114 00:11:32,080 --> 00:11:33,753 Kurasa aku bisa mengurusnya sendiri. 115 00:11:36,280 --> 00:11:38,351 Aku setuju. Buat dia stabil. Ayo bantu aku. 116 00:11:38,480 --> 00:11:39,470 Okay. 117 00:11:40,640 --> 00:11:41,790 Pak, kau akan baik-baik saja. 118 00:11:53,160 --> 00:11:54,640 Aku mendapatkannya dari sini. 119 00:11:58,760 --> 00:12:00,353 Kau akan baik-baik saja, Pak. 120 00:12:11,960 --> 00:12:14,998 Tenanglah. Kau akan baik-baik saja. Berbaringlah. 121 00:12:15,640 --> 00:12:16,630 Okay. 122 00:12:29,080 --> 00:12:30,355 Ini. 123 00:12:35,160 --> 00:12:36,640 Hati-hati. 124 00:12:44,920 --> 00:12:46,149 Dengar. 125 00:12:46,760 --> 00:12:47,910 Aku butuh bantuanmu. 126 00:12:48,920 --> 00:12:50,798 - Kau harus membantuku. - Aku tahu. Jangan banyak bicara. 127 00:12:50,880 --> 00:12:54,317 Kau terkejut. Kau hanya akan mengatakan sesuatu yang mungkin kau sesali nanti. 128 00:12:57,200 --> 00:12:58,634 - Lebih baik? - Yeah. 129 00:12:58,720 --> 00:12:59,915 Okay. 130 00:13:00,520 --> 00:13:03,513 Kau tidak tau. Ini kacau. 131 00:13:03,640 --> 00:13:06,109 Ini kekacauan yang besar. Okay? 132 00:13:07,080 --> 00:13:09,640 - Tolong kembalilah. - Okay. Aku akan kembali. 133 00:13:12,920 --> 00:13:14,593 Keamanan. 134 00:13:16,200 --> 00:13:17,600 Keamanan. 135 00:13:17,680 --> 00:13:19,797 - Apa yang terjadi? - Ini diplomat atau apa? 136 00:13:19,880 --> 00:13:20,996 Dia sedang tidak sehat. 137 00:13:21,080 --> 00:13:23,117 - Di mana pengamanku? - Kau membawanya ke mana? 138 00:13:23,200 --> 00:13:26,477 Lantai 5. Ada ruang kosong dan kelistrikan di sana. 139 00:13:26,560 --> 00:13:27,789 Okay. 140 00:13:28,680 --> 00:13:30,000 Ayo, pergi. Ayo! 141 00:13:30,120 --> 00:13:31,440 Keamanan. 142 00:13:32,920 --> 00:13:34,718 Di mana keamananku? 143 00:13:39,360 --> 00:13:41,511 Apa yang kau lakukan? Pak, berbaringlah. 144 00:13:41,600 --> 00:13:43,910 Berbaringlah. 145 00:13:45,560 --> 00:13:46,755 Apa? 146 00:13:47,320 --> 00:13:50,597 Tidak ada. Hanya aneh. 147 00:13:51,640 --> 00:13:53,233 Apanya yang aneh.? 148 00:13:54,080 --> 00:13:56,390 Detak jantungnya. Stabil. 149 00:13:56,560 --> 00:13:57,994 Tenang, datar. 150 00:13:58,680 --> 00:14:00,672 Maksudku, orang ini terluka, dia berdarah, 151 00:14:00,760 --> 00:14:03,434 tapi saat kuletakkan tanganku di dadanya, 152 00:14:04,200 --> 00:14:05,998 rasanya dia seperti hampir tidur. 153 00:14:08,920 --> 00:14:10,434 Dan itu mengingatkanku, 154 00:14:10,520 --> 00:14:13,672 itu pertama kalinya kau melihat Phillip, betul? 155 00:14:13,760 --> 00:14:14,750 Ya. 156 00:14:15,800 --> 00:14:17,075 Kau tidak mengenalnya dari Adam? 157 00:14:17,400 --> 00:14:19,995 Tidak, di titik ini, dia hanya pasienku. 158 00:14:20,560 --> 00:14:22,233 Tunggu, di sana. 159 00:14:22,440 --> 00:14:24,591 Apa maksudmu, "pada titik ini"? 160 00:14:24,680 --> 00:14:26,876 Dia menyerahkan hidupnya padaku, 161 00:14:26,960 --> 00:14:30,317 jadi, tentu saja, sekarang aku merasakan sesuatu untuk orang ini. 162 00:14:30,480 --> 00:14:34,713 Tolong bisa dipermudah bagi kami agar bisa paham, okay? 163 00:14:35,000 --> 00:14:37,913 Mungkin Agen Holman di sana bisa berhenti bicara padaku 164 00:14:38,000 --> 00:14:39,798 seolah aku ini anak tirinya yang berambut merah. 165 00:14:40,240 --> 00:14:41,594 Ayolah. Dia memang teliti. 166 00:14:41,760 --> 00:14:43,399 Yeah, bajingan yang teliti. 167 00:14:43,480 --> 00:14:45,597 Baiklah! 168 00:14:47,320 --> 00:14:49,880 Ayo kita hitung lagi. Okay? 169 00:14:52,360 --> 00:14:53,350 Betul. 170 00:14:53,960 --> 00:14:54,950 Brokovich bersaudara. 171 00:15:06,600 --> 00:15:10,230 Aku sudah melacak bajingan ini di seluruh Eropa selama bertahun-tahun. 172 00:15:10,320 --> 00:15:12,152 Aku tahu kemampuan mereka. 173 00:15:18,880 --> 00:15:21,839 Mereka pembunuh yang ganas dan kejam. 174 00:15:22,200 --> 00:15:25,034 Siap untuk membunuh ibu mereka sendiri demi bayaran uang yang banyak. 175 00:16:22,280 --> 00:16:24,920 Kau bisa paham kalau kita tertarik 176 00:16:25,000 --> 00:16:27,356 kenapa kau bisa masih hidup? 177 00:16:28,160 --> 00:16:31,198 Karena kebanyakan orang yang berurusan dengan mereka pasti mati. 178 00:16:42,600 --> 00:16:45,672 Dan bagaimana orang-orang seperti ini bisa berjalan begitu saja 179 00:16:45,760 --> 00:16:48,514 ketika kau benar-benar sudah mengenal mereka semua? 180 00:16:50,760 --> 00:16:52,433 Apa kau melihat mereka? 181 00:16:54,240 --> 00:16:55,720 Aku tahu itu. 182 00:16:57,640 --> 00:16:59,757 - Kau tidak boleh bangun. - Aku akan baik-baik saja. 183 00:16:59,880 --> 00:17:01,837 Tolonglah yang lain. Itu jadi tugasmu. 184 00:17:02,240 --> 00:17:03,879 Kau sakit, kau harus dijahit. 185 00:17:04,360 --> 00:17:06,795 Aku tidak apa-apa. 186 00:17:07,360 --> 00:17:09,272 Janji kau tidak akan bangun lagi. 187 00:17:11,120 --> 00:17:12,873 Aku tidak akan ke mana-mana. 188 00:17:18,200 --> 00:17:19,350 Di mana dia? 189 00:17:19,880 --> 00:17:20,870 Di mana dia? 190 00:18:05,840 --> 00:18:09,038 Matilah dengan tenang, saudaraku. 191 00:18:26,360 --> 00:18:28,317 Akan kubalaskan kematianmu. 192 00:18:32,040 --> 00:18:34,077 - Tidak. - Di mana dia? 193 00:18:37,800 --> 00:18:38,790 Apa-apaan? 194 00:18:39,880 --> 00:18:41,678 Di mana dia? 195 00:18:45,680 --> 00:18:47,000 Dr Todd? 196 00:18:51,800 --> 00:18:52,870 Di mana dia? 197 00:19:00,640 --> 00:19:03,155 Aku tidak pernah percaya padamu, dasar bajingan. 198 00:19:03,240 --> 00:19:05,960 Kau selalu jadi domba yang sembunyi di balik para serigala, 199 00:19:06,080 --> 00:19:08,151 sekarang kau akan mati. 200 00:19:43,080 --> 00:19:45,037 Kehabisan peluru, bajingan? 201 00:20:24,240 --> 00:20:25,469 Sialan! 202 00:20:28,320 --> 00:20:30,232 Tidak, aku tidak paham. 203 00:20:30,320 --> 00:20:32,789 Kenapa kau tetap di sini? Aku tidak paham. 204 00:20:34,160 --> 00:20:35,196 Kenapa tidak lari? 205 00:20:36,640 --> 00:20:40,111 Entahlah. Aku seorang perawat, sudah jadi tugasku untuk menolong orang. 206 00:20:41,200 --> 00:20:45,911 Dengar, saat ini, yang kutahu hanyalah ada orang yang gila, edan, dan rusuh 207 00:20:46,200 --> 00:20:48,157 yang menghalangi satu-satunya pintu keluar. 208 00:20:48,840 --> 00:20:51,400 Aku takut. Aku tidak mau mati. 209 00:20:51,800 --> 00:20:54,440 Orang ini sepertinya seseorang yang bisa membantuku untuk bisa tetap hidup. 210 00:20:54,520 --> 00:20:55,920 Ayo. Tolong! 211 00:20:56,000 --> 00:20:57,753 Dengar, aku tidak tahu kau mau aku berkata apa. 212 00:20:57,840 --> 00:21:00,958 Aku tidak melakukan apa-apa selain bertahan. 213 00:21:01,040 --> 00:21:03,396 Sejak kapan bertahan dari tragedi dianggap tindakan kriminal? 214 00:21:03,480 --> 00:21:06,234 Ini soal keamanan negara. 215 00:21:06,320 --> 00:21:08,198 Dan kau tak punya hak. 216 00:21:08,280 --> 00:21:11,193 Sampai kita puas dengan semua jawabanmu? 217 00:21:11,800 --> 00:21:13,598 Kalau dia terus bersikap seperti ini, 218 00:21:13,680 --> 00:21:16,479 aku akan berhenti bicara dan kalian berdua bisa mengurus urusan kalian sendiri. 219 00:21:16,600 --> 00:21:19,115 - Hey. Hey. - Aku tidak butuh ini. 220 00:21:19,200 --> 00:21:20,554 Kau butuh aku, ingat? 221 00:21:20,640 --> 00:21:23,109 - Kau harus menarik tongkat itu keluar dari pantatmu. - Mark! 222 00:21:23,240 --> 00:21:24,356 Apa? 223 00:21:24,520 --> 00:21:26,113 Diam. 224 00:21:27,280 --> 00:21:29,954 Pergilah dan periksa sistem komputernya 225 00:21:30,040 --> 00:21:31,156 atau lakukan sesuatu. 226 00:21:31,240 --> 00:21:32,435 Yeah, aku mau pipis. 227 00:21:32,560 --> 00:21:34,995 Fantastis. Aku tidak peduli. Pergilah. 228 00:21:35,080 --> 00:21:36,560 Sebentar. 229 00:21:36,720 --> 00:21:38,791 - Nikmatilah. - Terima kasih. 230 00:21:44,720 --> 00:21:46,040 Maaf. 231 00:21:48,040 --> 00:21:49,269 Ayo. 232 00:21:52,480 --> 00:21:53,800 Apa yang terjadi? 233 00:22:00,080 --> 00:22:02,311 Kau terluka. Biar aku menjahit lenganmu. 234 00:22:04,040 --> 00:22:06,271 Tolong! Keluar dari sini.. 235 00:22:06,360 --> 00:22:07,999 Ayo, kita bisa masuk ke sini. 236 00:22:08,080 --> 00:22:09,753 Ayo, tolong. 237 00:22:12,600 --> 00:22:15,434 Ayo. Di sini. Ayo. 238 00:22:16,640 --> 00:22:17,835 Ayo. 239 00:22:18,520 --> 00:22:19,874 Lepaskan jaketmu. 240 00:22:25,440 --> 00:22:27,272 Ini, biar kubantu. 241 00:22:47,440 --> 00:22:48,794 Bagaimana menurutmu? 242 00:22:50,360 --> 00:22:53,353 Ini, dengar. Aku tidak yakin dia bohong. 243 00:22:59,120 --> 00:23:02,272 Ayolah, jalang. Beri aku sesuatu. Apa pun. 244 00:23:11,280 --> 00:23:12,634 Dia bohong. 245 00:23:14,760 --> 00:23:16,399 Aku bisa menciumnya. 246 00:23:19,080 --> 00:23:21,117 - Agen Holman? - Yeah. 247 00:23:22,000 --> 00:23:23,275 Terima kasih. 248 00:23:29,560 --> 00:23:30,914 Baiklah. 249 00:23:34,320 --> 00:23:38,360 Lihat apa yang kutemukan di bawah pohon Natal. 250 00:23:48,680 --> 00:23:50,239 Mereka semua ada di sana? 251 00:23:53,640 --> 00:23:56,200 Yeah, ternyata ada acara reuni. 252 00:23:56,520 --> 00:23:58,079 Apa yang kau bicarakan? 253 00:23:59,080 --> 00:24:02,596 Tim keamanan mantan menteri Serbia. 254 00:24:02,680 --> 00:24:05,195 - Yeah. - Ada yang kenali? 255 00:24:19,040 --> 00:24:22,590 Begini kesepakatannya. Klaus adalah pemimpin. 256 00:24:24,680 --> 00:24:25,716 Ada apa? 257 00:24:25,800 --> 00:24:27,553 - Dia di sini. - Kau membunuhnya? 258 00:24:27,640 --> 00:24:28,710 Bajingan itu kabur. 259 00:24:30,000 --> 00:24:31,320 Ini tidak normal... 260 00:24:32,440 --> 00:24:33,874 Dia sendirian. 261 00:24:35,080 --> 00:24:40,474 Cari dan bunuh dia seperti seekor anjing. 262 00:24:40,560 --> 00:24:42,836 - Untuk saudaramu. - Siap. 263 00:24:44,960 --> 00:24:46,189 Ayo. 264 00:24:52,360 --> 00:24:53,953 Dia ada di dalam gedung. 265 00:24:58,520 --> 00:25:00,239 Bersiaplah. 266 00:25:01,080 --> 00:25:04,198 Okay. Okay. 267 00:25:05,840 --> 00:25:09,993 Dusan adalah tipe sahabat karib, senang bekerja berdekatan. 268 00:25:10,080 --> 00:25:14,996 Dia sepertinya lebih memilih senjata dengan kaliber kecil dan tajam. 269 00:25:15,080 --> 00:25:18,960 Dan dari laporan kita, dia sepertinya sangat mencintai pekerjaannya. 270 00:25:19,040 --> 00:25:21,032 Karya seni yang nyata. 271 00:25:29,600 --> 00:25:34,277 Dia di sini di LA beberapa bulan lalu dan itu kabar terakhir yang kita dengar. 272 00:26:14,960 --> 00:26:20,160 Kemudian, kita ada Almira. Sekarang dia jadi gadis yang jahat. 273 00:26:31,400 --> 00:26:32,993 Hey, sayang. 274 00:26:33,960 --> 00:26:38,239 Sedikit panas ya di sini. 275 00:26:45,600 --> 00:26:47,557 Aku sangat menikmati malam ini. 276 00:26:49,640 --> 00:26:51,996 Makan malamnya luar biasa! 277 00:26:53,920 --> 00:26:55,513 Kenapa kau tidak pesan makanan penutup? 278 00:26:56,680 --> 00:27:00,879 Tadi aku sedang tidak ingin. Tapi sekarang aku... 279 00:27:02,960 --> 00:27:04,872 Pertanyaannya adalah... 280 00:27:06,040 --> 00:27:07,554 Apakah kau? 281 00:27:18,520 --> 00:27:21,957 Sayang, ke mana rambutmu? 282 00:27:23,040 --> 00:27:25,680 Pergi berlibur? 283 00:27:26,040 --> 00:27:28,714 Dan kau akan pergi dengan segera... 284 00:27:28,800 --> 00:27:29,790 Bagus. 285 00:27:29,880 --> 00:27:32,111 Liburan yang lama... 286 00:27:34,840 --> 00:27:37,071 Tidak bekerja. 287 00:27:38,120 --> 00:27:40,351 Bekerja membunuhmu. 288 00:27:55,680 --> 00:27:57,319 Apa yang kau lakukan? 289 00:28:07,240 --> 00:28:08,913 Dadah, cinta. 290 00:28:43,400 --> 00:28:45,198 Ivan adalah ototnya. 291 00:28:45,320 --> 00:28:48,996 Dia bisa bertarung. Tapi biasanya, dia tidak memerlukan itu. 292 00:29:25,200 --> 00:29:26,793 Semoga harimu menyenangkan. 293 00:29:33,440 --> 00:29:35,511 Lantai 2, 3, 4... 294 00:29:36,160 --> 00:29:37,514 Ayo. 295 00:29:38,240 --> 00:29:41,517 Yeah, itu orang-orang yang mencoba membunuhku. 296 00:29:41,600 --> 00:29:45,435 Apa yang Phillip katakan padamu? Apa dia mengatakan apa yang terjadi padanya? 297 00:29:45,520 --> 00:29:47,352 Itu ketika dia mulai percaya padaku. 298 00:29:47,600 --> 00:29:49,512 Apa kita bisa keluar dari sini? 299 00:29:53,200 --> 00:29:54,714 Ada berapa banyak orang yang mau membunuhmu? 300 00:29:57,560 --> 00:29:59,279 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 301 00:30:11,720 --> 00:30:13,234 Katanya dia bekerja dengan mereka. 302 00:30:24,920 --> 00:30:27,799 Katanya dia di sini di LA untuk urusan bisnis. 303 00:30:27,880 --> 00:30:31,920 Atasannya ada rapat penting di Plaza Hotel. 304 00:30:32,000 --> 00:30:34,231 Dan dia bagian dari tim keamanan. 305 00:30:42,240 --> 00:30:43,913 Tapi itu saat segalanya jadi kacau. 306 00:30:48,240 --> 00:30:49,959 Yeah, segalanya jadi kacau... 307 00:30:50,760 --> 00:30:54,595 Tapi, dengar, kita lebih tertarik pada yang Phillip katakan padamu. 308 00:30:55,880 --> 00:30:57,439 Bagaimana dengan versinya? 309 00:30:59,760 --> 00:31:01,513 Aku tidak ada di sana. 310 00:31:01,600 --> 00:31:03,592 Aku hanya bisa memberitahu yang dia katakan. 311 00:33:34,640 --> 00:33:37,280 Aku perlu bantuanmu untuk bisa ke lantai 5. 312 00:33:39,440 --> 00:33:42,911 Rumah sakit ini pada dasarnya sepi kecuali ada operasi darurat. 313 00:33:46,240 --> 00:33:48,311 Tapi aku tahu ada jalan belakang. 314 00:33:48,400 --> 00:33:49,993 Jadi, aku bisa menologmu. 315 00:33:50,160 --> 00:33:51,674 Mereka punya listrik di sana? 316 00:33:53,400 --> 00:33:54,436 Ya. 317 00:33:54,640 --> 00:33:58,236 Okay. Kita harus sampai ke sana lebih dulu sebelum mereka. 318 00:33:58,320 --> 00:34:01,040 Tolong lebih cepat. 319 00:34:01,800 --> 00:34:03,359 Aku tidak punya obat bius. 320 00:34:03,440 --> 00:34:05,716 Tidak apa-apa. Tolong. 321 00:34:10,360 --> 00:34:11,476 Tahan dulu. 322 00:34:12,080 --> 00:34:16,120 Jadi setelah ini kau akan tetap pergi dengan dia. 323 00:34:16,800 --> 00:34:18,200 Menurutmu aku harus bagaimana? 324 00:34:18,320 --> 00:34:20,516 Lari turun tangga dan meminta orang yang membawa senjata 325 00:34:20,600 --> 00:34:22,478 untuk menceritakan padaku kisah mereka? 326 00:34:22,640 --> 00:34:23,960 Entahlah. 327 00:34:24,640 --> 00:34:26,597 Boleh aku ceritakan sesuatu soal teman barumu? 328 00:34:27,800 --> 00:34:30,679 Dia adalah seorang pembunuh berdarah dingin. 329 00:34:31,440 --> 00:34:33,079 Bagaimana aku bisa tahu? 330 00:34:33,160 --> 00:34:38,235 Tidak sampai 5 menit tadi, dia menyelamatkan hidupku dari seseorang yang menodongkan pistol padaku. 331 00:34:38,400 --> 00:34:41,598 Aku hanya mau hidup. Aku tidak paham kenapa kau bisa tidak tahu itu. 332 00:34:41,680 --> 00:34:46,072 Jadi kau membantunya untuk bisa berdekatan dengan mantan menteri Serbia. 333 00:34:46,640 --> 00:34:47,994 Membantu? 334 00:34:49,080 --> 00:34:51,914 Yeah, kalau berlari dan bersembunyi di lemari bisa membantu, 335 00:34:52,000 --> 00:34:54,037 maka iya, aku membantunya. 336 00:34:54,160 --> 00:34:56,197 Tidak, aku tidak menuduhmu... 337 00:34:56,320 --> 00:35:00,439 Mungkin memang tidak, tapi temanmu di sini terus menganggapnya kriminal kalau aku masih hidup. 338 00:35:00,520 --> 00:35:02,876 Kita hanya mencoba untuk mencocokkan semua hal. 339 00:35:03,000 --> 00:35:05,959 Hanya mau memastikan semuanya informasi yang kami dapat. 340 00:35:09,840 --> 00:35:11,991 Mau pakai kalkulator? 341 00:35:13,440 --> 00:35:14,999 Lucu. 342 00:35:16,040 --> 00:35:18,714 Tapi tidak membantu. 343 00:35:23,480 --> 00:35:26,518 Boleh aku ceritakan sesuatu tentang temanmu Phillip? 344 00:35:27,640 --> 00:35:31,475 Dengar, Phillip dilahirkan di tanah mantan negara Yugoslavia. 345 00:35:31,560 --> 00:35:33,916 Saat itu, Yugoslavia masih berdiri di bawah 346 00:35:34,000 --> 00:35:38,711 diktator komunis bernama Tito. 347 00:35:39,320 --> 00:35:43,917 Dan itu tidak terjadi sampai Perang Dingin berakhir pada sekitar tahun 1988 atau 1989 348 00:35:44,000 --> 00:35:48,597 ketika tembok berhasil dirobohkan dan keseluruhan sistem komunisme kolaps. 349 00:35:48,680 --> 00:35:51,036 Dan bersama dengan itu, Yugoslavia. 350 00:35:51,280 --> 00:35:56,230 Tujuh grup etnik yaang berbeda sekarang jadi tujuh negara yang independen. 351 00:35:56,400 --> 00:35:59,518 Dan Serbia punya ide brilian untuk mulai perang. 352 00:35:59,760 --> 00:36:04,073 Mereka menyerang negara tetangganya, Kroasia, Slovenia, dan Bosnia. 353 00:36:04,560 --> 00:36:06,950 Terjadilah perang besar. 354 00:36:07,200 --> 00:36:13,754 Dan lebih dari 300 ribu orang tewas dan sejuta orang berserakan di pengasingan. 355 00:36:14,760 --> 00:36:18,515 PBB? Tidak. Mereka tidak melakukan apa-apa. 356 00:36:18,600 --> 00:36:23,470 Tidak sampai AS bersama dengan NATO menjatuhkan bom yang menghancurkan Serbia 357 00:36:23,560 --> 00:36:27,110 dan perang ini akhirnya bisa berakhir. 358 00:36:31,160 --> 00:36:33,311 Phillip punya ayah. 359 00:36:33,400 --> 00:36:38,077 Seorang aktivis politik dan juga jurnalis. Orang Albania. 360 00:36:39,440 --> 00:36:42,558 Sekarang, itu jadi topik panas di Balkan 361 00:36:42,640 --> 00:36:45,633 untuk jadi seorang jurnalis dan aktivis politik. 362 00:36:45,920 --> 00:36:47,877 Dan dia melawan perang. 363 00:36:48,480 --> 00:36:50,870 Khususnya, pada pemusnahan etnik. 364 00:36:58,120 --> 00:37:00,351 Dia memberitahu dunia soal masalah ini. 365 00:37:01,800 --> 00:37:04,031 Dan dia menerima ancaman pembunuhan 366 00:37:04,120 --> 00:37:07,318 dan dia terpaksa harus memindahkan keluarganya saat itu juga. 367 00:37:19,720 --> 00:37:22,394 Tapi akhirnya, musuhnya berhasil menangkapnya. 368 00:37:59,200 --> 00:38:00,190 Kau tidak apa-apa? 369 00:38:02,000 --> 00:38:03,878 Ayo, ayo, ayo. 370 00:38:12,720 --> 00:38:16,714 Hari itu mengubah kehidupan Phillip selamanya 371 00:38:17,560 --> 00:38:20,200 dan menjadi cikal dari apa yang terjadi hari ini. 372 00:40:39,040 --> 00:40:41,032 Dusan, apa yang terjadi? 373 00:40:44,320 --> 00:40:45,470 Dusan? 374 00:40:48,360 --> 00:40:49,874 Dusan, kau tidak apa-apa? 375 00:40:53,880 --> 00:40:56,076 Sialan! Sialan! 376 00:40:57,360 --> 00:40:58,794 Sialan! Sialan! 377 00:41:22,080 --> 00:41:23,400 Kau tidak apa-apa? 378 00:41:26,080 --> 00:41:27,196 Aku baik-baik saja. 379 00:41:28,200 --> 00:41:29,316 Tidak naik lift saja? 380 00:41:29,400 --> 00:41:31,517 Tidak, lewat tangga. Lebih aman. 381 00:41:31,600 --> 00:41:33,990 Okay. Ayo. 382 00:41:36,400 --> 00:41:37,675 Jadi kau tahu. 383 00:41:38,800 --> 00:41:40,154 Tahu apa? 384 00:41:41,680 --> 00:41:44,832 Kau tahu. Aku seorang perawat dan bukan mata-mata sepertimu. 385 00:41:44,920 --> 00:41:49,358 Pekerjaanku adalah percaya yang orang katakan, agar aku bisa memberinya perawatan terbaik. 386 00:41:49,440 --> 00:41:53,673 Tolong berhenti menggosokkan perihal perawat terhormat ini di depanku. 387 00:41:53,760 --> 00:41:54,830 Maaf. 388 00:41:54,920 --> 00:41:58,436 Baiklah, okay, mari kita mencatatnya, okay? 389 00:41:59,280 --> 00:42:01,749 Suzanne, kita bukan penjahatnya. 390 00:42:02,080 --> 00:42:05,790 Dan semakin banyak informasi yang kita dapat, semakin baik kita membereskannya. 391 00:42:10,120 --> 00:42:13,796 Agen Sanders benar, kita bukan penjahat. 392 00:42:15,520 --> 00:42:17,671 Jadi apa yang terjadi selanjutnya, Suzanne? 393 00:42:36,800 --> 00:42:38,598 Aku ke bawah. 394 00:42:38,680 --> 00:42:41,240 Aku butuh gula, makanan, dan air. 395 00:42:41,320 --> 00:42:42,470 Okay. 396 00:42:42,560 --> 00:42:44,517 Ada ruang istirahat di bawah. 397 00:42:45,880 --> 00:42:47,792 - Ayo. - Yeah. 398 00:42:55,320 --> 00:42:58,950 Radovan, aku di belakangmu. 399 00:43:01,120 --> 00:43:03,112 Aku menuju lantai 2. 400 00:43:20,720 --> 00:43:21,710 Kau tidak apa-apa? 401 00:43:25,800 --> 00:43:26,870 Kita hampir sampai. 402 00:43:27,000 --> 00:43:29,071 Ini. Di sini. Ayo. 403 00:43:44,040 --> 00:43:45,394 Kau berdarah lagi. 404 00:43:47,160 --> 00:43:48,435 Ini bukan darahku. 405 00:43:56,120 --> 00:43:57,520 Phillip. 406 00:43:58,200 --> 00:44:00,351 - Apa? - Namaku Phillip. 407 00:44:02,360 --> 00:44:03,680 Aku Suzanne. 408 00:44:04,920 --> 00:44:08,391 Suzanne. Nama yang indah. 409 00:44:12,640 --> 00:44:17,072 Kau tipe gadis yang kubayangkan berjalan bersamaku menyusuri hutan dan mendengar burung bernyanyi. 410 00:44:22,080 --> 00:44:23,958 Ditambah, kau cerdas. 411 00:44:26,440 --> 00:44:28,397 Tapi ada sesuatu yang harus kuselesaikan. 412 00:44:42,080 --> 00:44:44,151 Kita pasti berhasil, okay? 413 00:44:46,200 --> 00:44:47,429 Okay. 414 00:45:09,440 --> 00:45:10,669 Phillip. 415 00:45:14,640 --> 00:45:16,393 Kenapa kau tidak kemari dan menghadapiku? 416 00:45:26,160 --> 00:45:27,640 Jangan takut. 417 00:45:27,960 --> 00:45:31,397 Aku janji. Akan kuberikan kematian yang pantas kau terima. 418 00:45:34,760 --> 00:45:37,480 Keluarlah dan matilah seperti pria sejati! 419 00:46:24,400 --> 00:46:25,470 Di sini. 420 00:46:31,960 --> 00:46:33,792 Sudah cukup waktu makannya. 421 00:46:33,920 --> 00:46:35,513 Sialan. 422 00:46:44,440 --> 00:46:45,430 Ayo. 423 00:46:47,320 --> 00:46:48,310 Di sini. 424 00:46:52,720 --> 00:46:54,234 Ruang radiasi. 425 00:46:55,640 --> 00:46:56,630 Pintunya dikunci. 426 00:47:00,560 --> 00:47:02,392 Dasar bodoh. 427 00:47:59,680 --> 00:48:01,831 Kau ke mana, Phillip? 428 00:48:17,400 --> 00:48:18,390 Tidak ada. 429 00:48:22,440 --> 00:48:23,476 Ivan. 430 00:48:24,200 --> 00:48:26,032 Ayo. 431 00:48:26,640 --> 00:48:27,596 Almira. 432 00:48:27,680 --> 00:48:28,830 Ya. 433 00:48:30,080 --> 00:48:31,275 Pergilah ke lantai 3. 434 00:48:32,200 --> 00:48:33,350 Siap grak. 435 00:48:33,800 --> 00:48:34,950 Ayo pergi. 436 00:48:48,160 --> 00:48:49,879 Ini temanmu? 437 00:48:51,520 --> 00:48:53,000 Begitulah. 438 00:48:53,680 --> 00:48:56,752 Aku benci mengatakannya, tapi temanmu membencimu. 439 00:48:57,120 --> 00:48:58,839 Perasaannya sama. 440 00:49:05,920 --> 00:49:08,071 Kupikir kau bilang hanya satu orang yang mau membunuh bosmu. 441 00:49:08,160 --> 00:49:10,117 Ada lebih banyak orang daripada yang ada di sana. 442 00:49:14,200 --> 00:49:17,910 Mereka tukang pembersih. Mereka di sini untuk menyelesaikan tugas. 443 00:49:21,280 --> 00:49:22,953 Okay. Ikuti aku. 444 00:49:26,160 --> 00:49:27,196 Ya. 445 00:49:27,880 --> 00:49:29,633 Ini berkas yang kau minta. 446 00:49:29,720 --> 00:49:31,916 Agen Sanders, mereka menyuruhmu ke atas. 447 00:49:33,600 --> 00:49:36,513 Jangan saling bunuh. 448 00:49:38,000 --> 00:49:38,990 Terima kasih. 449 00:49:50,040 --> 00:49:51,997 - Sekarang apa yang bisa kulakukan di sini? - Apa itu? 450 00:49:52,080 --> 00:49:54,834 Foto berandalan untuk tidak kukenali? 451 00:49:54,920 --> 00:50:00,075 Ini berkas pada Suzanne Goodwin. 452 00:50:03,160 --> 00:50:04,480 Itu kau, kan? 453 00:50:08,800 --> 00:50:10,234 Kau tahu apa yang ada di situ? 454 00:50:12,120 --> 00:50:13,600 Biar kutebak. 455 00:50:13,960 --> 00:50:17,840 Katanya, aku siswa yang baik tapi aku pacar yang buruk. 456 00:50:18,000 --> 00:50:21,550 Katanya, saat usiaku 9 tahun aku pernah mencoba mencuri permen 457 00:50:21,640 --> 00:50:23,518 tapi aku takut dan mengembalikannya, 458 00:50:23,600 --> 00:50:25,751 itu artinya aku jadi mendapat terlalu banyak rasa hormat 459 00:50:25,840 --> 00:50:28,594 dari para mata-mata yang pernah direkrut. 460 00:50:28,720 --> 00:50:30,757 Hey, dengar, Suzanne. 461 00:50:31,880 --> 00:50:35,590 Aku mungkin akan percaya padamu 462 00:50:35,720 --> 00:50:38,519 kalau kau bisa memberitahu padaku beberapa hal. 463 00:50:39,880 --> 00:50:42,270 Bagaimana? Okay? 464 00:50:45,280 --> 00:50:46,350 Baiklah. 465 00:50:52,640 --> 00:50:54,120 Tempat kelahiran? 466 00:50:56,000 --> 00:50:57,320 Orlando. 467 00:50:59,320 --> 00:51:00,879 Nama gadis ibu? 468 00:51:02,440 --> 00:51:03,840 Davidson. 469 00:51:04,000 --> 00:51:06,879 Okay. Nilai SAT? 470 00:51:09,120 --> 00:51:10,873 Tidak ada di sana. 471 00:51:12,840 --> 00:51:13,830 Tidak? 472 00:51:17,720 --> 00:51:19,313 Ini menarik. 473 00:51:19,720 --> 00:51:23,077 Katanya kau pernah sekali dipenjara. 474 00:51:23,600 --> 00:51:24,750 Kenapa? 475 00:51:25,440 --> 00:51:26,840 Oh, astaga. 476 00:51:28,000 --> 00:51:29,354 Kau bajingan. 477 00:51:31,080 --> 00:51:33,276 - Kau tidak tahu alasannya? - Tentu saja aku tahu. 478 00:51:35,520 --> 00:51:37,193 Ceritakan padaku. 479 00:51:37,320 --> 00:51:38,640 Okay, kalau kuberitahu, 480 00:51:38,720 --> 00:51:43,715 kau akan percaya padaku? 481 00:51:44,680 --> 00:51:48,151 Kalau kau jawab pertanyaanku, aku akan percaya apa pun yang kau katakan. 482 00:51:53,480 --> 00:51:55,278 Aku hampir membunuh pacarku. 483 00:51:58,280 --> 00:52:01,956 Kupikir dia bukan pacarku, aku hanay beberapa kali kencan dengannya. 484 00:52:03,360 --> 00:52:06,398 Tapi dia memukulku dan mencoba untuk memaksakan kehendaknya, 485 00:52:08,640 --> 00:52:10,916 jadi aku menghajarnya. 486 00:52:13,840 --> 00:52:17,117 Dia memanggil polisi. Aku menghabiskan satu malam di penjara. 487 00:52:18,000 --> 00:52:19,354 Itu saja. 488 00:52:20,120 --> 00:52:22,874 Kau menghajarnya. 489 00:52:27,400 --> 00:52:29,232 Aku punya sabuk hitam. 490 00:52:31,400 --> 00:52:32,959 Kau terdaftar? 491 00:52:33,040 --> 00:52:36,272 Pamanku yang mengajariku Hapkido. 492 00:52:36,840 --> 00:52:39,036 - Billy Jack. - Apa? 493 00:52:39,600 --> 00:52:42,479 Itu film tua dari tahun 1970-an. Billy Jack. 494 00:52:43,920 --> 00:52:45,400 Terserah. 495 00:52:45,480 --> 00:52:49,599 Pamanku bilang seorang gadis dari Orlando harus bisa melindungi dirinya sendiri. 496 00:52:49,680 --> 00:52:51,273 Dan itu memang berguna. 497 00:52:55,720 --> 00:52:57,200 Kau masih latihan? 498 00:52:58,040 --> 00:53:00,271 Tidak, maksudku, tidak sesering dulu. 499 00:53:00,360 --> 00:53:04,798 Dan pekerjaanku membutuhkan fisik yang kuat jadi itu juga untuk mempertahankan bentuk tubuhku. 500 00:53:07,120 --> 00:53:09,715 Yeah, kurasa aku masih bisa mengendalikan diriku sendiri. 501 00:53:10,760 --> 00:53:12,433 Kau puas? 502 00:53:18,520 --> 00:53:19,590 Yeah. 503 00:53:22,520 --> 00:53:23,510 1480. 504 00:53:24,920 --> 00:53:26,752 - Apa? - Skor SAT-ku. 505 00:53:28,080 --> 00:53:30,197 1480 dari 1600. 506 00:53:34,440 --> 00:53:35,669 Lantainya bersih. 507 00:53:40,000 --> 00:53:40,990 Aku mencarinya. 508 00:53:41,080 --> 00:53:43,640 Almira, mereka mendatangiku. Aku mendengarnya. 509 00:53:47,240 --> 00:53:49,675 Hey, Phillip, kenapa buru-buru? 510 00:53:51,200 --> 00:53:52,190 Lari! 511 00:54:08,440 --> 00:54:10,352 Dia datang. 512 00:54:11,080 --> 00:54:12,309 Bagus, aku menunggu. 513 00:54:33,720 --> 00:54:36,110 Kau ke mana? 514 00:54:45,880 --> 00:54:47,030 Hey, di sana. 515 00:55:00,280 --> 00:55:01,430 Kau mendengarnya? 516 00:55:03,520 --> 00:55:04,795 Tidak. Apa? 517 00:55:07,640 --> 00:55:08,869 Tidak ada. 518 00:55:09,520 --> 00:55:11,159 Tidak ada yang datang. 519 00:55:12,880 --> 00:55:15,440 Hanya kau dan aku. 520 00:55:17,280 --> 00:55:19,397 Phillip tidak bisa mengalahkan Ivan. 521 00:55:21,000 --> 00:55:22,400 Tidak pernah. 522 00:57:55,800 --> 00:57:56,870 Okay? 523 00:58:02,400 --> 00:58:05,393 Berapa lama polisi sampai datang ke TKP? 524 00:58:07,080 --> 00:58:10,551 Entahlah. Rasanya lama sekali. 525 00:58:11,000 --> 00:58:14,232 Berdasarkan catatan membutuhkan 21 menit. 526 00:58:14,320 --> 00:58:16,357 Itu menurut mereka. 527 00:58:17,160 --> 00:58:19,391 Kau tidak melihat ada polisi? 528 00:58:19,880 --> 00:58:22,679 Aku berada di dalam dan bersembunyi. 529 00:58:22,760 --> 00:58:26,071 Aku tidak melihat ada siapa pun sampai aku berada di lantai 5. 530 00:58:27,200 --> 00:58:29,078 Jadi kau membunuh Almira? 531 00:58:29,920 --> 00:58:32,355 - Tidak. Aku... - Tidak, itu yang kau katakan. 532 00:58:33,600 --> 00:58:35,353 Aku tidak berniat membunuhnya. 533 00:58:35,440 --> 00:58:37,909 Aku mempertahankan diri. 534 00:58:38,760 --> 00:58:40,877 Tapi kau benar, maksudku, mungkin aku harus memintanya berhenti, 535 00:58:40,960 --> 00:58:44,556 agar kita bisa membicarakannya, sambil minum kopi. 536 00:58:44,640 --> 00:58:46,233 Dia terlihat seperti orang baik. 537 00:58:46,320 --> 00:58:49,916 Aku yakin ini jadi kesalahpahaman yang membuatnya mau membunuhku. 538 00:59:02,360 --> 00:59:03,714 Aku berhenti. 539 00:59:04,480 --> 00:59:06,676 Aku tidak mau melakukannya lagi, ini sudah keterlaluan. 540 00:59:07,120 --> 00:59:08,474 Aku mau berhenti. 541 00:59:09,960 --> 00:59:13,590 Dengar, kita hampir sampai. Kita pasti bisa. Okay? 542 00:59:14,840 --> 00:59:16,559 Aku mau pergi. 543 00:59:18,640 --> 00:59:21,872 Dengar, kau denganku. Akan kubereskan pekerjaannya. 544 00:59:23,240 --> 00:59:25,675 Sebaiknya kita tetap bersama-sama. Okay? 545 00:59:26,760 --> 00:59:29,116 Apa kau sungguh meyakini itu? 546 00:59:29,200 --> 00:59:32,796 Kalau kau mau jaminan, aku tidak bisa memberimu. 547 00:59:40,200 --> 00:59:41,953 Tidak, aku akan pergi. 548 00:59:42,800 --> 00:59:44,154 Aku harus. 549 00:59:54,760 --> 00:59:55,796 Terima kasih. 550 00:59:57,080 --> 00:59:58,150 Yeah. 551 00:59:58,840 --> 01:00:00,718 Dan semoga berhasil. 552 01:00:03,120 --> 01:00:05,794 - Bisa kau katakan padaku alasannya? - Kenapa apa? 553 01:00:06,800 --> 01:00:08,234 Kenapa ini? 554 01:00:09,520 --> 01:00:11,318 Apa yang sesungguhnya terjadi? 555 01:00:14,360 --> 01:00:16,192 Berhenti mempermainkanku. 556 01:00:16,880 --> 01:00:19,839 Kau tidak melindungi siapa pun kecuali aku, 557 01:00:19,920 --> 01:00:22,435 dan itu sungguh kebetulan aku ada di sini. 558 01:00:22,600 --> 01:00:23,875 Tepat. 559 01:00:28,160 --> 01:00:31,995 Dengar. Kalau orang-orang ini sungguh mau membunuh bosmu atau siapa pun, 560 01:00:32,360 --> 01:00:34,431 bukankah seharusnya mereka sudah ada di lantai 5? 561 01:00:34,520 --> 01:00:36,989 Dengar, kau bisa pergi sekarang dan mati. 562 01:00:37,880 --> 01:00:40,873 Atau kau bisa bersamaku. Aku akan menyelesaikan pekerjaan ini, 563 01:00:41,880 --> 01:00:43,792 dan kau tetap hidup. 564 01:00:44,800 --> 01:00:45,870 Okay? 565 01:00:47,400 --> 01:00:49,198 Akan kuambil kesempatannya. 566 01:00:59,080 --> 01:01:01,231 Jadi kau meninggalkannya begitu saja. 567 01:01:01,560 --> 01:01:04,120 Tidak, aku mau tetap hidup. 568 01:01:05,240 --> 01:01:07,072 Aku tidak meninggalkannya. 569 01:01:07,840 --> 01:01:09,559 Kisah hidupnya... 570 01:01:11,200 --> 01:01:12,953 Apa maksudmu? 571 01:01:14,040 --> 01:01:16,191 Setelah ayahnya dibunuh, 572 01:01:16,280 --> 01:01:21,753 Ibu Phillip dicap sebagai musuh negara. 573 01:01:22,760 --> 01:01:26,595 Mereka menyita semua dokumennya, dia dicekal meninggalkan negaranya. 574 01:01:27,440 --> 01:01:30,035 Dan dia tidak diberi satu pilihan pun 575 01:01:30,120 --> 01:01:34,512 selain mengirim puteranya melewati perbatasan bersama keluarga temannya. 576 01:01:37,720 --> 01:01:40,997 Kau adalah bocah pengecualian, 577 01:01:41,080 --> 01:01:42,958 kau tidak pernah lupa itu. 578 01:01:43,720 --> 01:01:47,316 Setiap hari mendorong batas kemampuanmu dan kau menemukan kekuatamu yang sebenarnya. 579 01:01:48,320 --> 01:01:50,437 Kau dilahirkan untuk jadi hebat. 580 01:01:51,240 --> 01:01:55,519 Aku dan ayahmu, kami melakukan semuanya yang kita bisa untuk bisa membuatmu sukses. 581 01:01:56,320 --> 01:01:59,950 Ayahmu akan tetap hidup di dalam dirimu. 582 01:02:06,280 --> 01:02:09,910 Orang ini, dia adalah musuh dari orang-orangmu. 583 01:02:10,560 --> 01:02:14,236 Dan suatu hari kau harus melakukan segala cara dengan kekuatanmu untuk menghentikannya 584 01:02:14,320 --> 01:02:17,597 dan menghentikan orang seperti dia. Kau bisa melakukan itu? 585 01:02:20,480 --> 01:02:21,994 Ya, Bu. 586 01:02:23,760 --> 01:02:29,677 Kau akan tahu bahwa rasa sakit akan kehilangan seseorang tidak pernah bisa hilang. 587 01:02:33,760 --> 01:02:37,310 Jangan pergi suatu hari nanti kalau kau tidak merindukan kita. 588 01:02:48,040 --> 01:02:51,112 Cinta yang ada dalam hatimu yang kita bagi satu sama lain... 589 01:02:52,000 --> 01:02:53,354 Aku mencintaimu. 590 01:02:56,080 --> 01:02:59,073 ...itu akan terus ada sampai di sisa hidupmu. 591 01:03:59,080 --> 01:04:00,150 Sekarang orang ini. 592 01:04:00,240 --> 01:04:03,233 Orang yang membunuh ayah Phillip 593 01:04:04,120 --> 01:04:07,557 adalah mantan menteri Serbia, 594 01:04:07,640 --> 01:04:09,916 Dimitri Petrovic. 595 01:04:10,920 --> 01:04:12,274 Astaga. 596 01:04:15,440 --> 01:04:17,830 Sekarang, teman ini mulai melatih Phillip 597 01:04:17,920 --> 01:04:21,470 berbagai bentuk pertarungan tangan kosong. 598 01:04:22,160 --> 01:04:26,393 Dan dia mengajarinya semua hal yang harus diketahui soal bertahan hidup. 599 01:05:00,080 --> 01:05:02,390 Dan teman keluarga ini mengajari Phillip 600 01:05:02,480 --> 01:05:06,190 bagaimana hidup dengan kode keluarga Shala. 601 01:05:32,520 --> 01:05:36,196 Apa yang orang gila ini lakukan? Temanmu, Phillip? 602 01:05:36,400 --> 01:05:38,551 Sekarang dia adalah pembunuh yang terlatih. 603 01:05:38,640 --> 01:05:40,677 Dia sangat berbahaya. 604 01:05:41,200 --> 01:05:44,079 Apa dia mengejar orang yang membunuh ayahnya? 605 01:05:44,160 --> 01:05:46,072 Apa dia membunuhnya? 606 01:05:46,400 --> 01:05:50,553 Tidak, bukan Phillip. Dia mengubah identitasnya. 607 01:05:50,640 --> 01:05:54,156 Dia harus bisa mendekati Dimitri Petrovic. 608 01:07:17,200 --> 01:07:18,429 Kedengarannya bagus! 609 01:07:26,280 --> 01:07:27,509 Dusan... 610 01:08:31,600 --> 01:08:37,517 Jadi dia masuk dan menunggu sampai dia bisa membalas dendam. 611 01:08:37,960 --> 01:08:42,432 30 tahun setelah kematian ayahnya. 612 01:08:46,520 --> 01:08:51,037 Tunggu, kau bilang mantan menteri Serbia itu gangster? 613 01:08:52,000 --> 01:08:53,719 Lalu bagaimana dia bisa... 614 01:08:53,800 --> 01:08:58,511 Kau bisa membeli jabatan itu atau dalam hal ini, kau bisa merampasnya. 615 01:08:59,560 --> 01:09:03,918 Dia seorang Bosnia-Serbia yang mengambil keuntungan dari pemusnahan etnis. 616 01:09:04,000 --> 01:09:09,917 Dia memanfaatkan pergerakan ini untuk mendulang pengaruh dan massa pada aktivitas kriminal 617 01:09:10,040 --> 01:09:11,474 menggunakan pendanaan dari pemerintah, 618 01:09:11,560 --> 01:09:15,156 di saat yang bersamaan dia menanjaki karir politiknya. 619 01:09:19,080 --> 01:09:21,879 Saat Yugoslavia tumbang, itu benar-benar hancur lebur. 620 01:09:21,960 --> 01:09:23,474 Dan Petrovic berkuasa. 621 01:09:23,560 --> 01:09:26,997 - Dia mengambil alih semua tentara di Serbia. - Yeah. 622 01:09:27,080 --> 01:09:30,357 Dan kau menguasai semua senjata, kau punya semua teman di seluruh dunia. 623 01:09:30,640 --> 01:09:35,590 Dan dor, persis seperti itu, Petrovic adalah seorang menteri di Serbia. 624 01:09:36,960 --> 01:09:41,079 Phillip sudah menunggu 30 tahun untuk balas dendam. 625 01:09:42,080 --> 01:09:44,072 Sebut saja balas dendam dari Balkan. 626 01:09:44,360 --> 01:09:46,158 Itu selalu terjadi di sana. 627 01:09:46,240 --> 01:09:49,756 Tapi kita tidak mau itu terjadi di sini, di wilayah kita. 628 01:09:55,960 --> 01:09:57,076 Lihat ini. 629 01:10:05,560 --> 01:10:07,517 Apa itu? 630 01:10:07,640 --> 01:10:11,111 Ini tanda The Black Hand. 631 01:10:11,760 --> 01:10:12,750 Tanda apa? 632 01:10:13,360 --> 01:10:16,273 The Black Hand adalah kelompok pembunuh asal Serbia. 633 01:10:16,880 --> 01:10:19,395 Betul. Temanmu, Phillip, 634 01:10:21,400 --> 01:10:23,119 dia seorang pembunuh. 635 01:10:25,080 --> 01:10:26,309 Oh, astaga. 636 01:10:29,720 --> 01:10:33,236 Sekarang biar kuberi tahu padamu apa yang sebenarnya terjadi di Plaza. 637 01:10:33,320 --> 01:10:37,519 Orang kita, Petrovic, bertemu dengan gembong narkoba di Meksiko. 638 01:10:38,200 --> 01:10:42,160 Mereka akan membantunya kabur ke Ekuador atau Venezuela. 639 01:10:42,240 --> 01:10:43,560 Kenapa? 640 01:10:43,640 --> 01:10:47,190 Kerena mereka tidak memenuhi panggilan Pengadilan Internasional 641 01:10:47,280 --> 01:10:50,876 dan mereka tidak punya perjanjian ekstradisi dengan Amerika Serikat 642 01:10:53,480 --> 01:10:59,317 Kau tahu, Dimitri berencana kabur untuk menghindari tuntutan atas kejahatan perang. 643 01:11:00,160 --> 01:11:03,437 Phillip mengetahui rencana itu. 644 01:11:03,520 --> 01:11:07,230 Berdasarkan persiapan penilaian kami di TKP 645 01:11:07,320 --> 01:11:10,518 dia ada di dapur. 646 01:12:23,440 --> 01:12:25,432 Ini dia. 647 01:12:25,800 --> 01:12:27,917 Dia adalah The Black Hand. 648 01:12:28,480 --> 01:12:30,711 Dia mungkin mau membantumu, tapi... 649 01:12:31,760 --> 01:12:34,229 Dia tidak sungkan membunuhmu kalau kau menghalangi jalannya. 650 01:12:34,440 --> 01:12:37,353 Mungkin bagus juga kau tadi pergi. 651 01:12:38,120 --> 01:12:41,636 Sebetulnya aku baru mau pergi, tapi kemudian... 652 01:12:44,440 --> 01:12:48,832 Saat aku mau turun, aku mendengar ada yang datang ke atas. 653 01:12:49,960 --> 01:12:51,838 Jadi, aku takut dan berbalik. 654 01:12:53,720 --> 01:12:55,359 Tapi begitu aku sampai di lantai 5, 655 01:12:56,440 --> 01:12:58,796 yang kulihat hanyalah mayat. 656 01:14:05,800 --> 01:14:07,280 Phillip? 657 01:14:15,160 --> 01:14:16,674 Siapa yang menambakku? 658 01:14:17,200 --> 01:14:18,873 Apa aku aman? 659 01:14:21,680 --> 01:14:23,592 Di mana semua orang? 660 01:14:23,680 --> 01:14:25,353 Tolong, tolong aku. 661 01:14:31,320 --> 01:14:32,640 Kau membunuh ayahku. 662 01:14:39,040 --> 01:14:40,997 Maafkan aku, Phillip. 663 01:14:41,280 --> 01:14:42,873 - Kau membunuh ayahku. - Maaf! 664 01:14:43,640 --> 01:14:44,915 Tolong jangan. 665 01:14:45,800 --> 01:14:48,554 Aku bisa membuatmu kaya raya. Jangan. 666 01:14:48,640 --> 01:14:49,994 Itu untuk ayahku. 667 01:14:55,480 --> 01:14:57,039 Dan itu untukku. 668 01:15:07,240 --> 01:15:09,596 Apa Petrovic sudah mati ketika kau sampai di sana? 669 01:15:11,080 --> 01:15:12,196 Kurasa begitu. 670 01:15:13,000 --> 01:15:14,480 Siapa yang menembaknya? 671 01:15:14,560 --> 01:15:15,914 Entahlah. 672 01:15:16,440 --> 01:15:19,000 Dengar, ketika aku sampai di lantai 5 673 01:15:19,080 --> 01:15:22,676 kulihat satpam yang sudah mati dan kudengar suara tembakan, jadi aku sembunyi. 674 01:15:25,440 --> 01:15:26,760 Aku tidak tahu siapa yang membunuhnya. 675 01:15:26,840 --> 01:15:28,752 Kau tidak tahu atau tidak mau beri tahu? 676 01:15:29,720 --> 01:15:32,633 Kupikir kita di pihak yang sama. Kau bilang kau akan mempercayaiku. 677 01:15:32,720 --> 01:15:34,837 Aku tidak tahu siapa yang melakukannya. 678 01:15:34,920 --> 01:15:38,550 Aku sedikit ketakutan agar tidak sampai terbunuh. 679 01:16:07,400 --> 01:16:08,629 Phillip. 680 01:16:15,920 --> 01:16:17,274 Kau mau ke mana? 681 01:16:25,000 --> 01:16:26,036 Kau kehabisan peluru. 682 01:16:58,680 --> 01:17:00,751 Sialan, sialan, sialan. 683 01:20:03,720 --> 01:20:05,712 Kau akan mati seperti ayahmu. 684 01:20:27,360 --> 01:20:28,919 Harus bernafas. 685 01:20:29,000 --> 01:20:30,354 Bajingan kau. 686 01:20:34,400 --> 01:20:35,800 - Tahan. - Polisi. 687 01:20:35,880 --> 01:20:37,075 Kosong. Kosong 688 01:20:39,240 --> 01:20:42,472 Kukirim kau ke neraka. 689 01:20:48,360 --> 01:20:50,079 - Polisi. Polisi. - Kosong. 690 01:21:08,320 --> 01:21:09,674 - Kau sudah kulindungi. - Ayo, Pak, terus berjalan. 691 01:21:10,800 --> 01:21:12,996 - Cepat. Cepat. Periksa dia. - Ayo pergi! 692 01:21:17,800 --> 01:21:18,870 Kontak! 693 01:21:21,760 --> 01:21:23,956 Dia sudah selesai, ayo pergi. Dorong. 694 01:21:34,000 --> 01:21:35,320 Dan begitulah. 695 01:21:36,160 --> 01:21:37,480 Kedengarannya gila. 696 01:21:38,080 --> 01:21:39,070 Yeah. 697 01:21:40,160 --> 01:21:42,391 Aku beruntung masih hidup. 698 01:21:43,280 --> 01:21:44,953 Kau melihat Phillip mati? 699 01:21:46,000 --> 01:21:49,391 Tidak, mereka jatuh dari jendela, 700 01:21:49,480 --> 01:21:51,756 jadi kupikir dia sudah mati, 701 01:21:51,840 --> 01:21:55,231 lalu ketika SWAT datang, kudengar mereka bilang semuanya mati. 702 01:21:55,320 --> 01:21:58,233 Suzanne, kami tidak menemukan mayatnya. 703 01:22:01,040 --> 01:22:05,000 Aku tidak tahu lagi, sudah kuberitahu semua yang kulihat. 704 01:22:05,920 --> 01:22:08,480 Itu pasti Phillip kalau begitu. 705 01:22:11,280 --> 01:22:12,680 Yang membunuh mereka semua. 706 01:22:25,840 --> 01:22:27,320 Aku mau minum kopi. 707 01:22:29,680 --> 01:22:31,000 Boleh aku pergi sekarang? 708 01:22:33,240 --> 01:22:35,436 Berikan nomor kontakmu pada Agen Holman. 709 01:22:35,520 --> 01:22:39,639 Agar kami bisa menghubungimu kalau ada sesuatu yang terjadi, 710 01:22:39,720 --> 01:22:40,915 maka kau boleh pergi. 711 01:22:50,720 --> 01:22:51,836 Apa? 712 01:22:52,640 --> 01:22:53,710 Yeah. 713 01:25:08,560 --> 01:25:10,233 Sekali lagi terima kasih. 714 01:25:10,320 --> 01:25:11,356 Yeah, bukan masalah. 715 01:25:11,840 --> 01:25:13,957 Yeah. Aku tahu. Hai. 716 01:25:14,760 --> 01:25:17,958 Kami sudah menyimpan nomormu, kalau saja kami nanti perlu sesuatu. 717 01:25:18,320 --> 01:25:19,549 Dengan huruf "Z." 718 01:25:22,000 --> 01:25:23,036 Apa? 719 01:25:23,120 --> 01:25:26,352 Namaku. Suzanne dengan huruf "Z." Kau salah mengeja. 720 01:25:28,960 --> 01:25:30,519 Bagaimana kau bisa tahu? 721 01:25:31,200 --> 01:25:32,759 Semua orang melakukan kesalahan. 722 01:25:37,760 --> 01:25:39,240 Ini dia. 723 01:25:39,760 --> 01:25:41,353 - Apa ini? - Buku staf rumah sakit. 724 01:25:41,440 --> 01:25:43,079 Akhirnya ada komputer yang bisa menyala. 725 01:25:43,200 --> 01:25:45,032 Sudah memeriksa di bagian daftar kematian. 726 01:25:45,160 --> 01:25:46,879 Ini belum selesai, tapi baru permulaan. 727 01:25:47,520 --> 01:25:50,479 Kalau di sini ada mayat, itu pasti berada di kolom kematian. 728 01:25:50,560 --> 01:25:52,153 Baiklah. Terima kasih, Laura. 729 01:26:01,160 --> 01:26:03,072 - Hey, tunggu. - Apa? 730 01:26:05,040 --> 01:26:08,397 Kau lupa tanda tangan surat pernyataan. 731 01:26:11,920 --> 01:26:13,593 Di bawah sini. Yeah. 732 01:26:25,360 --> 01:26:27,750 Namaku. Suzanne dengan huruf "Z." Kau salah mengeja. 733 01:27:17,800 --> 01:27:20,269 Dia bisa membaca terbalik. 734 01:27:24,640 --> 01:27:26,199 Kacamatamu, Mark. 735 01:27:28,560 --> 01:27:30,074 Tempat lahir? 736 01:27:32,480 --> 01:27:33,675 Orlando. 737 01:27:34,240 --> 01:27:35,833 Nama gadis ibu? 738 01:27:37,120 --> 01:27:38,440 Davidson. 739 01:27:38,880 --> 01:27:42,669 Dia bisa membaca berkas melalui pantulan. 740 01:27:46,720 --> 01:27:48,200 Tidak mungkin. 741 01:27:49,000 --> 01:27:51,993 Suzanne dengan huruf "Z." Kau salah mengeja. 742 01:27:52,120 --> 01:27:53,156 Bagaimana kau tahu? 743 01:27:53,240 --> 01:27:54,640 Tapi tidak apa-apa. 744 01:27:55,680 --> 01:27:57,990 - Yeah, apa? - Suzanne Goodwin. Dia di sana. 745 01:27:59,960 --> 01:28:01,758 - Siapa? - Perawat. 746 01:28:01,880 --> 01:28:04,714 Mereka menemukannya di rumah sakit, dalam kondisi diikat dan dibungkam. 747 01:28:04,840 --> 01:28:05,910 Apa? 748 01:28:08,000 --> 01:28:09,036 Sialan. 749 01:28:56,400 --> 01:28:58,278 Suzanne Goodwin. 750 01:29:00,360 --> 01:29:01,760 Terima kasih, Suzanne. 751 01:29:27,880 --> 01:29:29,234 Persetan. Sialan. 752 01:29:30,040 --> 01:29:32,953 Akan kucari jalang itu. Akan kutemukan dia. Aku pasti menemukannya. 753 01:29:33,040 --> 01:29:34,269 Sialan. 754 01:29:35,000 --> 01:29:36,480 Sekarang bagaimana? Sudah kubilang. 755 01:29:37,160 --> 01:29:39,800 Persetan. Sialan. 756 01:30:08,160 --> 01:30:09,355 Kau tidak apa-apa? 757 01:30:10,280 --> 01:30:11,634 Aku baik-baik saja. 758 01:30:21,000 --> 01:30:22,514 Breaking news. 759 01:30:25,000 --> 01:30:32,514 Alih bahasa: Maiapada maiapada99@gmail.com