1
00:01:00,440 --> 00:01:09,954
Alih bahasa: Maiapada
maiapada99@gmail.com
2
00:01:31,440 --> 00:01:32,954
Aku Suzanne.
3
00:01:33,840 --> 00:01:34,830
Namaku Phillip.
4
00:04:41,520 --> 00:04:42,795
Aku...
5
00:04:42,880 --> 00:04:45,270
Aku butuh waktu lagi untuk
mengumpulkan pikiranku
6
00:04:45,360 --> 00:04:48,114
karena ini semua seperti melihat hantu
7
00:04:48,200 --> 00:04:52,911
dan menjelaskannya padamu tentang
apa yang kulihat seperti menguak misteri.
8
00:04:59,120 --> 00:05:01,715
Semuanya terjadi begitu cepat
9
00:05:01,800 --> 00:05:05,111
dan yang kuingat adalah
melihat bayangan orang-orang
10
00:05:05,240 --> 00:05:07,880
kemudian kegelapan menelanku.
11
00:05:09,240 --> 00:05:14,713
Aku membiarkan pikiranku diserang
oleh semua hal yang kutakuti
12
00:05:14,800 --> 00:05:16,632
lalu tiba-tiba ada kejadian.
13
00:05:17,760 --> 00:05:23,552
Dan semuanya tampak seperti khayalan.
Jadi apa aku takut?
14
00:05:26,200 --> 00:05:28,556
Aku merinding membahasnya sekarang.
15
00:05:29,440 --> 00:05:33,354
Aku pusing, telapak tanganku basah.
16
00:05:33,440 --> 00:05:36,274
Aku merasa jantungku memukul tenggorokanku.
17
00:05:36,880 --> 00:05:38,758
Kemudian aku merasakan adrenalin.
18
00:05:40,240 --> 00:05:41,594
Jadi bagaimana menurutmu?
19
00:05:42,480 --> 00:05:46,076
Yeah. Tentu saja aku mematung.
20
00:05:48,880 --> 00:05:51,111
Luka yang begitu aneh.
21
00:05:52,640 --> 00:05:55,200
Serigala yang membunuh anjingmu,
22
00:05:55,920 --> 00:05:58,594
jatuh dari sepeda saat masih bocah
dan lututmu terluka,
23
00:06:00,240 --> 00:06:02,960
melihatnya tak berdaya sesuatu yang
disayangi sekarat.
24
00:06:04,760 --> 00:06:07,320
Lalu rasa sakit itu datang, dor,
25
00:06:08,200 --> 00:06:10,078
di sana,
26
00:06:10,160 --> 00:06:15,633
itu sangat nyata dan bagi siapa pun
yang menyaksikan ini, kau tampak bodoh.
27
00:06:17,560 --> 00:06:20,155
Seolaj kau secara tiba-tiba membuat kebodohan,
28
00:06:20,680 --> 00:06:23,752
dan tidak ada obatnya
kecuali ada orang di sana
29
00:06:24,760 --> 00:06:27,070
yang tahu apa yang kau kerjakan.
30
00:06:27,160 --> 00:06:28,514
Seseorang yang...
31
00:06:29,600 --> 00:06:31,193
Seseorang yang bisa membantumu.
32
00:06:32,400 --> 00:06:33,470
Itulah kenapa kau di sini.
33
00:06:35,320 --> 00:06:37,391
Kami paham. Kami mau membantumu.
34
00:06:40,160 --> 00:06:45,713
Tapi kami minta kau mengingat semuanya kembali
dari apa pun yang mengganggumu.
35
00:06:45,840 --> 00:06:48,230
Kita butuh sesuatu yang detail, Suzanne.
36
00:06:48,320 --> 00:06:51,279
Tolong...
Kau tidak keberatan kau kupanggil Suzanne?
37
00:06:53,920 --> 00:06:55,832
Kenapa harus keberatan? Itu namaku.
38
00:06:56,960 --> 00:06:58,076
Baiklah kalau begitu, Suzanne.
39
00:07:01,960 --> 00:07:03,633
Kenapa harus keberatan? Itu namaku.
40
00:07:06,160 --> 00:07:09,631
Ayo mulai. Bagaimana pagimu?
41
00:07:11,560 --> 00:07:12,994
Okay. Okay...
42
00:07:14,320 --> 00:07:15,800
Pagi...
43
00:07:17,640 --> 00:07:21,793
Tadi berlangsung pelan. Kami mendapat beberapa pasien.
44
00:07:21,920 --> 00:07:25,118
Hanya ada sedikit.
Seorang yang kita tangani hampir stabil.
45
00:07:27,120 --> 00:07:29,316
Kenapa kau bisa terlibat?
46
00:07:30,440 --> 00:07:31,794
Kenapa aku terlibat?
47
00:07:33,040 --> 00:07:34,838
Aku bekerja di sana.
48
00:07:34,920 --> 00:07:38,357
Aku melakukan pekerjaanku
ketika kekacauan ini terjadi.
49
00:07:43,520 --> 00:07:44,874
Okay.
50
00:07:45,480 --> 00:07:48,200
Kau pernah melihat orang ini?
51
00:08:00,720 --> 00:08:03,394
Sebelum hari ini aku tidak pernah
melihat wajah itu seumur hidupku.
52
00:08:05,240 --> 00:08:08,392
Artinya orang ini menyelamatkan hidupmu, kan?
53
00:08:09,600 --> 00:08:10,795
Ya.
54
00:08:11,440 --> 00:08:13,875
Tapi apa pentingnya, dia sudah mati sekarang.
55
00:08:13,960 --> 00:08:17,431
Aku tahu hari ini terasa sangat berat bagimu, Suzanne.
56
00:08:18,760 --> 00:08:20,752
Banyak orang mati.
57
00:08:21,760 --> 00:08:24,229
Dan kau ada di sana.
58
00:08:24,480 --> 00:08:29,430
Jadi kami mau tahu kenapa kau ada di sana.
59
00:08:30,040 --> 00:08:33,272
Bukankah ada kamera keamanan?
Kenapa kau tidak memeriksa rekamannya saja?
60
00:08:33,360 --> 00:08:38,151
Aku lelah,
aku mau pulang dan memberi makan kucingku.
61
00:08:39,520 --> 00:08:42,513
Kau bisa melakukan itu segera, Suzanne,
62
00:08:42,600 --> 00:08:45,752
tapi yang dimaksud Agen Holman di sini adalah
63
00:08:45,840 --> 00:08:49,470
kami masih belum paham
kenapa kau bisa masih hidup.
64
00:08:49,960 --> 00:08:53,556
Dan aku ingin tahu apa dia mengetahui apa pun
tentang usaha pembunuhan ini.
65
00:08:53,760 --> 00:08:56,798
Tunggu sebentar, okay?
Aku sedang mengerjakannya.
66
00:08:57,320 --> 00:08:58,674
Dengar, kau mau aku berkata apa?
67
00:08:58,760 --> 00:09:03,312
Kenapa kau tidak mengatakan padaku
agar aku bisa mengatakannya, tanda tangan, dan pulang.
68
00:09:03,400 --> 00:09:04,993
Caranya tidak seperti itu.
69
00:09:05,920 --> 00:09:08,435
Seperti yang kau tahu, rumah sakit ini sudah ditutup,
70
00:09:08,520 --> 00:09:09,920
yeah, selama beberapa tahun terakhir.
71
00:09:10,000 --> 00:09:11,992
Hanya UGD yang masih ada dan...
72
00:09:12,600 --> 00:09:13,954
Tidak ada video.
73
00:09:14,040 --> 00:09:17,795
Sayangnya.
Kita menghadapi situasi yang sulit di sini.
74
00:09:17,880 --> 00:09:22,557
Kau tahu kita tidak bisa mengamankan
identitas yang positif padamu
75
00:09:22,640 --> 00:09:24,199
jadi kita tidak bisa membiarkanmu pergi.
76
00:09:24,280 --> 00:09:26,317
Periksa daftar nama pegawai.
77
00:09:26,480 --> 00:09:28,756
Aku perawat UGD di Redondo Coast Medical.
78
00:09:28,880 --> 00:09:32,715
Data di rumah sakit itu hilang.
79
00:09:32,840 --> 00:09:34,752
Tapi orang kita sedang mencarinya.
80
00:09:34,960 --> 00:09:36,360
Akan butuh waktu.
81
00:09:37,840 --> 00:09:40,071
Jadi bagaimana cara kerjanya?
82
00:09:40,160 --> 00:09:43,676
Kau mau aku menceritakan apa yang terjadi,
tapi kita tidak bisa tahu siapa diriku?
83
00:09:44,400 --> 00:09:46,790
Aku tidak melakukan apa-apa.
84
00:09:46,880 --> 00:09:47,916
Kita masih belum tahu, kan?
85
00:09:48,000 --> 00:09:51,960
Mari kita semua tarik nafas dalam-dalam.
86
00:09:56,480 --> 00:09:58,711
Dan ayo kembali ke awal mulanya.
87
00:10:09,480 --> 00:10:10,994
Ironisnya, ini hari yang lambat.
88
00:10:12,360 --> 00:10:17,276
Lalu beberapa ambulan berdatangan
dan langsung terjadi keributan.
89
00:10:17,880 --> 00:10:21,032
Aku langsung pergi dan membantu Dr Todd...
90
00:10:21,200 --> 00:10:23,078
Yeah. Okay. Okay.
91
00:10:23,160 --> 00:10:24,389
Apa yang terjadi?
92
00:10:24,480 --> 00:10:27,518
Sepertinya kita dapat korban
dari baku tembak pistol.
93
00:10:30,400 --> 00:10:31,754
Bisa kita menanganinya?
94
00:10:31,840 --> 00:10:33,672
Ruang lain mungkin tutup,
95
00:10:33,760 --> 00:10:35,274
tapi UGD pasti masih buka.
96
00:10:35,560 --> 00:10:37,916
Kau berdua di sini. Tim A.
Kita pasti baik-baik saja.
97
00:10:38,440 --> 00:10:39,635
Kupikir tadi kau bilang satu ambulan?
98
00:10:39,840 --> 00:10:41,160
Itu yang kupikirkan.
99
00:10:44,160 --> 00:10:47,631
Kita kedatangan pasien, kami butuh bantuan.
100
00:10:50,960 --> 00:10:54,476
Ini prioritas utama. Korban dengan sakit parah
yang diutamakan.
101
00:10:56,080 --> 00:10:57,878
Tidak ada detak jantung?
Tidak ada penanganan.
102
00:10:57,960 --> 00:10:59,917
Dr Todd, kami membutuhkanmu.
103
00:11:03,040 --> 00:11:05,600
Pak? Pak, kau bisa mendengarku?
104
00:11:06,320 --> 00:11:08,198
- Yeah.
- Yeah? Sakit di bagian mana, Pak?
105
00:11:08,280 --> 00:11:09,999
- Biar kulihat.
- Kepala.
106
00:11:10,080 --> 00:11:11,673
Berbaringlah, Pak.
107
00:11:12,440 --> 00:11:14,159
- Kau potong lenganmu, ya?
- Ya.
108
00:11:14,240 --> 00:11:16,072
Okay. Dan kepalamu?
109
00:11:22,160 --> 00:11:23,514
- Kepalamu terbentur, Pak?
- Yeah.
110
00:11:23,600 --> 00:11:25,831
- Menurutmu kau punya gegar otak?
- Entahlah.
111
00:11:25,920 --> 00:11:27,115
Dr Todd.
112
00:11:27,600 --> 00:11:28,829
Apa yang kau punya?
113
00:11:28,920 --> 00:11:31,992
Luka di kepala, mungkin gegar otak,
dan luka dalam di bagian lengan.
114
00:11:32,080 --> 00:11:33,753
Kurasa aku bisa mengurusnya sendiri.
115
00:11:36,280 --> 00:11:38,351
Aku setuju. Buat dia stabil.
Ayo bantu aku.
116
00:11:38,480 --> 00:11:39,470
Okay.
117
00:11:40,640 --> 00:11:41,790
Pak, kau akan baik-baik saja.
118
00:11:53,160 --> 00:11:54,640
Aku mendapatkannya dari sini.
119
00:11:58,760 --> 00:12:00,353
Kau akan baik-baik saja, Pak.
120
00:12:11,960 --> 00:12:14,998
Tenanglah. Kau akan baik-baik saja.
Berbaringlah.
121
00:12:15,640 --> 00:12:16,630
Okay.
122
00:12:29,080 --> 00:12:30,355
Ini.
123
00:12:35,160 --> 00:12:36,640
Hati-hati.
124
00:12:44,920 --> 00:12:46,149
Dengar.
125
00:12:46,760 --> 00:12:47,910
Aku butuh bantuanmu.
126
00:12:48,920 --> 00:12:50,798
- Kau harus membantuku.
- Aku tahu. Jangan banyak bicara.
127
00:12:50,880 --> 00:12:54,317
Kau terkejut. Kau hanya akan mengatakan
sesuatu yang mungkin kau sesali nanti.
128
00:12:57,200 --> 00:12:58,634
- Lebih baik?
- Yeah.
129
00:12:58,720 --> 00:12:59,915
Okay.
130
00:13:00,520 --> 00:13:03,513
Kau tidak tau. Ini kacau.
131
00:13:03,640 --> 00:13:06,109
Ini kekacauan yang besar. Okay?
132
00:13:07,080 --> 00:13:09,640
- Tolong kembalilah.
- Okay. Aku akan kembali.
133
00:13:12,920 --> 00:13:14,593
Keamanan.
134
00:13:16,200 --> 00:13:17,600
Keamanan.
135
00:13:17,680 --> 00:13:19,797
- Apa yang terjadi?
- Ini diplomat atau apa?
136
00:13:19,880 --> 00:13:20,996
Dia sedang tidak sehat.
137
00:13:21,080 --> 00:13:23,117
- Di mana pengamanku?
- Kau membawanya ke mana?
138
00:13:23,200 --> 00:13:26,477
Lantai 5. Ada ruang kosong
dan kelistrikan di sana.
139
00:13:26,560 --> 00:13:27,789
Okay.
140
00:13:28,680 --> 00:13:30,000
Ayo, pergi. Ayo!
141
00:13:30,120 --> 00:13:31,440
Keamanan.
142
00:13:32,920 --> 00:13:34,718
Di mana keamananku?
143
00:13:39,360 --> 00:13:41,511
Apa yang kau lakukan? Pak, berbaringlah.
144
00:13:41,600 --> 00:13:43,910
Berbaringlah.
145
00:13:45,560 --> 00:13:46,755
Apa?
146
00:13:47,320 --> 00:13:50,597
Tidak ada. Hanya aneh.
147
00:13:51,640 --> 00:13:53,233
Apanya yang aneh.?
148
00:13:54,080 --> 00:13:56,390
Detak jantungnya. Stabil.
149
00:13:56,560 --> 00:13:57,994
Tenang, datar.
150
00:13:58,680 --> 00:14:00,672
Maksudku, orang ini terluka, dia berdarah,
151
00:14:00,760 --> 00:14:03,434
tapi saat kuletakkan tanganku di dadanya,
152
00:14:04,200 --> 00:14:05,998
rasanya dia seperti hampir tidur.
153
00:14:08,920 --> 00:14:10,434
Dan itu mengingatkanku,
154
00:14:10,520 --> 00:14:13,672
itu pertama kalinya kau melihat Phillip, betul?
155
00:14:13,760 --> 00:14:14,750
Ya.
156
00:14:15,800 --> 00:14:17,075
Kau tidak mengenalnya dari Adam?
157
00:14:17,400 --> 00:14:19,995
Tidak, di titik ini, dia hanya pasienku.
158
00:14:20,560 --> 00:14:22,233
Tunggu, di sana.
159
00:14:22,440 --> 00:14:24,591
Apa maksudmu, "pada titik ini"?
160
00:14:24,680 --> 00:14:26,876
Dia menyerahkan hidupnya padaku,
161
00:14:26,960 --> 00:14:30,317
jadi, tentu saja, sekarang aku
merasakan sesuatu untuk orang ini.
162
00:14:30,480 --> 00:14:34,713
Tolong bisa dipermudah bagi kami
agar bisa paham, okay?
163
00:14:35,000 --> 00:14:37,913
Mungkin Agen Holman di sana bisa berhenti
bicara padaku
164
00:14:38,000 --> 00:14:39,798
seolah aku ini anak tirinya yang berambut merah.
165
00:14:40,240 --> 00:14:41,594
Ayolah. Dia memang teliti.
166
00:14:41,760 --> 00:14:43,399
Yeah, bajingan yang teliti.
167
00:14:43,480 --> 00:14:45,597
Baiklah!
168
00:14:47,320 --> 00:14:49,880
Ayo kita hitung lagi. Okay?
169
00:14:52,360 --> 00:14:53,350
Betul.
170
00:14:53,960 --> 00:14:54,950
Brokovich bersaudara.
171
00:15:06,600 --> 00:15:10,230
Aku sudah melacak bajingan ini
di seluruh Eropa selama bertahun-tahun.
172
00:15:10,320 --> 00:15:12,152
Aku tahu kemampuan mereka.
173
00:15:18,880 --> 00:15:21,839
Mereka pembunuh yang ganas dan kejam.
174
00:15:22,200 --> 00:15:25,034
Siap untuk membunuh ibu mereka sendiri
demi bayaran uang yang banyak.
175
00:16:22,280 --> 00:16:24,920
Kau bisa paham kalau kita tertarik
176
00:16:25,000 --> 00:16:27,356
kenapa kau bisa masih hidup?
177
00:16:28,160 --> 00:16:31,198
Karena kebanyakan orang yang
berurusan dengan mereka pasti mati.
178
00:16:42,600 --> 00:16:45,672
Dan bagaimana orang-orang seperti ini
bisa berjalan begitu saja
179
00:16:45,760 --> 00:16:48,514
ketika kau benar-benar sudah
mengenal mereka semua?
180
00:16:50,760 --> 00:16:52,433
Apa kau melihat mereka?
181
00:16:54,240 --> 00:16:55,720
Aku tahu itu.
182
00:16:57,640 --> 00:16:59,757
- Kau tidak boleh bangun.
- Aku akan baik-baik saja.
183
00:16:59,880 --> 00:17:01,837
Tolonglah yang lain. Itu jadi tugasmu.
184
00:17:02,240 --> 00:17:03,879
Kau sakit, kau harus dijahit.
185
00:17:04,360 --> 00:17:06,795
Aku tidak apa-apa.
186
00:17:07,360 --> 00:17:09,272
Janji kau tidak akan bangun lagi.
187
00:17:11,120 --> 00:17:12,873
Aku tidak akan ke mana-mana.
188
00:17:18,200 --> 00:17:19,350
Di mana dia?
189
00:17:19,880 --> 00:17:20,870
Di mana dia?
190
00:18:05,840 --> 00:18:09,038
Matilah dengan tenang, saudaraku.
191
00:18:26,360 --> 00:18:28,317
Akan kubalaskan kematianmu.
192
00:18:32,040 --> 00:18:34,077
- Tidak.
- Di mana dia?
193
00:18:37,800 --> 00:18:38,790
Apa-apaan?
194
00:18:39,880 --> 00:18:41,678
Di mana dia?
195
00:18:45,680 --> 00:18:47,000
Dr Todd?
196
00:18:51,800 --> 00:18:52,870
Di mana dia?
197
00:19:00,640 --> 00:19:03,155
Aku tidak pernah percaya padamu, dasar bajingan.
198
00:19:03,240 --> 00:19:05,960
Kau selalu jadi domba yang sembunyi
di balik para serigala,
199
00:19:06,080 --> 00:19:08,151
sekarang kau akan mati.
200
00:19:43,080 --> 00:19:45,037
Kehabisan peluru, bajingan?
201
00:20:24,240 --> 00:20:25,469
Sialan!
202
00:20:28,320 --> 00:20:30,232
Tidak, aku tidak paham.
203
00:20:30,320 --> 00:20:32,789
Kenapa kau tetap di sini? Aku tidak paham.
204
00:20:34,160 --> 00:20:35,196
Kenapa tidak lari?
205
00:20:36,640 --> 00:20:40,111
Entahlah. Aku seorang perawat,
sudah jadi tugasku untuk menolong orang.
206
00:20:41,200 --> 00:20:45,911
Dengar, saat ini, yang kutahu hanyalah
ada orang yang gila, edan, dan rusuh
207
00:20:46,200 --> 00:20:48,157
yang menghalangi satu-satunya pintu keluar.
208
00:20:48,840 --> 00:20:51,400
Aku takut. Aku tidak mau mati.
209
00:20:51,800 --> 00:20:54,440
Orang ini sepertinya seseorang yang bisa
membantuku untuk bisa tetap hidup.
210
00:20:54,520 --> 00:20:55,920
Ayo. Tolong!
211
00:20:56,000 --> 00:20:57,753
Dengar, aku tidak tahu kau mau aku berkata apa.
212
00:20:57,840 --> 00:21:00,958
Aku tidak melakukan apa-apa selain bertahan.
213
00:21:01,040 --> 00:21:03,396
Sejak kapan bertahan dari tragedi
dianggap tindakan kriminal?
214
00:21:03,480 --> 00:21:06,234
Ini soal keamanan negara.
215
00:21:06,320 --> 00:21:08,198
Dan kau tak punya hak.
216
00:21:08,280 --> 00:21:11,193
Sampai kita puas dengan semua jawabanmu?
217
00:21:11,800 --> 00:21:13,598
Kalau dia terus bersikap seperti ini,
218
00:21:13,680 --> 00:21:16,479
aku akan berhenti bicara
dan kalian berdua bisa mengurus urusan kalian sendiri.
219
00:21:16,600 --> 00:21:19,115
- Hey. Hey.
- Aku tidak butuh ini.
220
00:21:19,200 --> 00:21:20,554
Kau butuh aku, ingat?
221
00:21:20,640 --> 00:21:23,109
- Kau harus menarik tongkat itu keluar dari pantatmu.
- Mark!
222
00:21:23,240 --> 00:21:24,356
Apa?
223
00:21:24,520 --> 00:21:26,113
Diam.
224
00:21:27,280 --> 00:21:29,954
Pergilah dan periksa sistem komputernya
225
00:21:30,040 --> 00:21:31,156
atau lakukan sesuatu.
226
00:21:31,240 --> 00:21:32,435
Yeah, aku mau pipis.
227
00:21:32,560 --> 00:21:34,995
Fantastis. Aku tidak peduli. Pergilah.
228
00:21:35,080 --> 00:21:36,560
Sebentar.
229
00:21:36,720 --> 00:21:38,791
- Nikmatilah.
- Terima kasih.
230
00:21:44,720 --> 00:21:46,040
Maaf.
231
00:21:48,040 --> 00:21:49,269
Ayo.
232
00:21:52,480 --> 00:21:53,800
Apa yang terjadi?
233
00:22:00,080 --> 00:22:02,311
Kau terluka.
Biar aku menjahit lenganmu.
234
00:22:04,040 --> 00:22:06,271
Tolong! Keluar dari sini..
235
00:22:06,360 --> 00:22:07,999
Ayo, kita bisa masuk ke sini.
236
00:22:08,080 --> 00:22:09,753
Ayo, tolong.
237
00:22:12,600 --> 00:22:15,434
Ayo. Di sini. Ayo.
238
00:22:16,640 --> 00:22:17,835
Ayo.
239
00:22:18,520 --> 00:22:19,874
Lepaskan jaketmu.
240
00:22:25,440 --> 00:22:27,272
Ini, biar kubantu.
241
00:22:47,440 --> 00:22:48,794
Bagaimana menurutmu?
242
00:22:50,360 --> 00:22:53,353
Ini, dengar. Aku tidak yakin dia bohong.
243
00:22:59,120 --> 00:23:02,272
Ayolah, jalang. Beri aku sesuatu. Apa pun.
244
00:23:11,280 --> 00:23:12,634
Dia bohong.
245
00:23:14,760 --> 00:23:16,399
Aku bisa menciumnya.
246
00:23:19,080 --> 00:23:21,117
- Agen Holman?
- Yeah.
247
00:23:22,000 --> 00:23:23,275
Terima kasih.
248
00:23:29,560 --> 00:23:30,914
Baiklah.
249
00:23:34,320 --> 00:23:38,360
Lihat apa yang kutemukan di bawah pohon Natal.
250
00:23:48,680 --> 00:23:50,239
Mereka semua ada di sana?
251
00:23:53,640 --> 00:23:56,200
Yeah, ternyata ada acara reuni.
252
00:23:56,520 --> 00:23:58,079
Apa yang kau bicarakan?
253
00:23:59,080 --> 00:24:02,596
Tim keamanan mantan menteri Serbia.
254
00:24:02,680 --> 00:24:05,195
- Yeah.
- Ada yang kenali?
255
00:24:19,040 --> 00:24:22,590
Begini kesepakatannya. Klaus adalah pemimpin.
256
00:24:24,680 --> 00:24:25,716
Ada apa?
257
00:24:25,800 --> 00:24:27,553
- Dia di sini.
- Kau membunuhnya?
258
00:24:27,640 --> 00:24:28,710
Bajingan itu kabur.
259
00:24:30,000 --> 00:24:31,320
Ini tidak normal...
260
00:24:32,440 --> 00:24:33,874
Dia sendirian.
261
00:24:35,080 --> 00:24:40,474
Cari dan bunuh dia seperti seekor anjing.
262
00:24:40,560 --> 00:24:42,836
- Untuk saudaramu.
- Siap.
263
00:24:44,960 --> 00:24:46,189
Ayo.
264
00:24:52,360 --> 00:24:53,953
Dia ada di dalam gedung.
265
00:24:58,520 --> 00:25:00,239
Bersiaplah.
266
00:25:01,080 --> 00:25:04,198
Okay. Okay.
267
00:25:05,840 --> 00:25:09,993
Dusan adalah tipe sahabat karib,
senang bekerja berdekatan.
268
00:25:10,080 --> 00:25:14,996
Dia sepertinya lebih memilih senjata
dengan kaliber kecil dan tajam.
269
00:25:15,080 --> 00:25:18,960
Dan dari laporan kita,
dia sepertinya sangat mencintai pekerjaannya.
270
00:25:19,040 --> 00:25:21,032
Karya seni yang nyata.
271
00:25:29,600 --> 00:25:34,277
Dia di sini di LA beberapa bulan lalu
dan itu kabar terakhir yang kita dengar.
272
00:26:14,960 --> 00:26:20,160
Kemudian, kita ada Almira.
Sekarang dia jadi gadis yang jahat.
273
00:26:31,400 --> 00:26:32,993
Hey, sayang.
274
00:26:33,960 --> 00:26:38,239
Sedikit panas ya di sini.
275
00:26:45,600 --> 00:26:47,557
Aku sangat menikmati malam ini.
276
00:26:49,640 --> 00:26:51,996
Makan malamnya luar biasa!
277
00:26:53,920 --> 00:26:55,513
Kenapa kau tidak pesan makanan penutup?
278
00:26:56,680 --> 00:27:00,879
Tadi aku sedang tidak ingin. Tapi sekarang aku...
279
00:27:02,960 --> 00:27:04,872
Pertanyaannya adalah...
280
00:27:06,040 --> 00:27:07,554
Apakah kau?
281
00:27:18,520 --> 00:27:21,957
Sayang, ke mana rambutmu?
282
00:27:23,040 --> 00:27:25,680
Pergi berlibur?
283
00:27:26,040 --> 00:27:28,714
Dan kau akan pergi dengan segera...
284
00:27:28,800 --> 00:27:29,790
Bagus.
285
00:27:29,880 --> 00:27:32,111
Liburan yang lama...
286
00:27:34,840 --> 00:27:37,071
Tidak bekerja.
287
00:27:38,120 --> 00:27:40,351
Bekerja membunuhmu.
288
00:27:55,680 --> 00:27:57,319
Apa yang kau lakukan?
289
00:28:07,240 --> 00:28:08,913
Dadah, cinta.
290
00:28:43,400 --> 00:28:45,198
Ivan adalah ototnya.
291
00:28:45,320 --> 00:28:48,996
Dia bisa bertarung.
Tapi biasanya, dia tidak memerlukan itu.
292
00:29:25,200 --> 00:29:26,793
Semoga harimu menyenangkan.
293
00:29:33,440 --> 00:29:35,511
Lantai 2, 3, 4...
294
00:29:36,160 --> 00:29:37,514
Ayo.
295
00:29:38,240 --> 00:29:41,517
Yeah, itu orang-orang yang mencoba membunuhku.
296
00:29:41,600 --> 00:29:45,435
Apa yang Phillip katakan padamu?
Apa dia mengatakan apa yang terjadi padanya?
297
00:29:45,520 --> 00:29:47,352
Itu ketika dia mulai percaya padaku.
298
00:29:47,600 --> 00:29:49,512
Apa kita bisa keluar dari sini?
299
00:29:53,200 --> 00:29:54,714
Ada berapa banyak orang yang mau membunuhmu?
300
00:29:57,560 --> 00:29:59,279
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
301
00:30:11,720 --> 00:30:13,234
Katanya dia bekerja dengan mereka.
302
00:30:24,920 --> 00:30:27,799
Katanya dia di sini di LA untuk urusan bisnis.
303
00:30:27,880 --> 00:30:31,920
Atasannya ada rapat penting di Plaza Hotel.
304
00:30:32,000 --> 00:30:34,231
Dan dia bagian dari tim keamanan.
305
00:30:42,240 --> 00:30:43,913
Tapi itu saat segalanya jadi kacau.
306
00:30:48,240 --> 00:30:49,959
Yeah, segalanya jadi kacau...
307
00:30:50,760 --> 00:30:54,595
Tapi, dengar, kita lebih tertarik
pada yang Phillip katakan padamu.
308
00:30:55,880 --> 00:30:57,439
Bagaimana dengan versinya?
309
00:30:59,760 --> 00:31:01,513
Aku tidak ada di sana.
310
00:31:01,600 --> 00:31:03,592
Aku hanya bisa memberitahu yang dia katakan.
311
00:33:34,640 --> 00:33:37,280
Aku perlu bantuanmu untuk bisa ke lantai 5.
312
00:33:39,440 --> 00:33:42,911
Rumah sakit ini pada dasarnya sepi
kecuali ada operasi darurat.
313
00:33:46,240 --> 00:33:48,311
Tapi aku tahu ada jalan belakang.
314
00:33:48,400 --> 00:33:49,993
Jadi, aku bisa menologmu.
315
00:33:50,160 --> 00:33:51,674
Mereka punya listrik di sana?
316
00:33:53,400 --> 00:33:54,436
Ya.
317
00:33:54,640 --> 00:33:58,236
Okay. Kita harus sampai ke sana lebih dulu
sebelum mereka.
318
00:33:58,320 --> 00:34:01,040
Tolong lebih cepat.
319
00:34:01,800 --> 00:34:03,359
Aku tidak punya obat bius.
320
00:34:03,440 --> 00:34:05,716
Tidak apa-apa. Tolong.
321
00:34:10,360 --> 00:34:11,476
Tahan dulu.
322
00:34:12,080 --> 00:34:16,120
Jadi setelah ini kau akan tetap pergi dengan dia.
323
00:34:16,800 --> 00:34:18,200
Menurutmu aku harus bagaimana?
324
00:34:18,320 --> 00:34:20,516
Lari turun tangga
dan meminta orang yang membawa senjata
325
00:34:20,600 --> 00:34:22,478
untuk menceritakan padaku kisah mereka?
326
00:34:22,640 --> 00:34:23,960
Entahlah.
327
00:34:24,640 --> 00:34:26,597
Boleh aku ceritakan sesuatu soal teman barumu?
328
00:34:27,800 --> 00:34:30,679
Dia adalah seorang pembunuh berdarah dingin.
329
00:34:31,440 --> 00:34:33,079
Bagaimana aku bisa tahu?
330
00:34:33,160 --> 00:34:38,235
Tidak sampai 5 menit tadi, dia menyelamatkan hidupku
dari seseorang yang menodongkan pistol padaku.
331
00:34:38,400 --> 00:34:41,598
Aku hanya mau hidup.
Aku tidak paham kenapa kau bisa tidak tahu itu.
332
00:34:41,680 --> 00:34:46,072
Jadi kau membantunya untuk bisa
berdekatan dengan mantan menteri Serbia.
333
00:34:46,640 --> 00:34:47,994
Membantu?
334
00:34:49,080 --> 00:34:51,914
Yeah, kalau berlari dan bersembunyi
di lemari bisa membantu,
335
00:34:52,000 --> 00:34:54,037
maka iya, aku membantunya.
336
00:34:54,160 --> 00:34:56,197
Tidak, aku tidak menuduhmu...
337
00:34:56,320 --> 00:35:00,439
Mungkin memang tidak, tapi temanmu di sini
terus menganggapnya kriminal kalau aku masih hidup.
338
00:35:00,520 --> 00:35:02,876
Kita hanya mencoba untuk mencocokkan semua hal.
339
00:35:03,000 --> 00:35:05,959
Hanya mau memastikan semuanya
informasi yang kami dapat.
340
00:35:09,840 --> 00:35:11,991
Mau pakai kalkulator?
341
00:35:13,440 --> 00:35:14,999
Lucu.
342
00:35:16,040 --> 00:35:18,714
Tapi tidak membantu.
343
00:35:23,480 --> 00:35:26,518
Boleh aku ceritakan sesuatu tentang temanmu Phillip?
344
00:35:27,640 --> 00:35:31,475
Dengar, Phillip dilahirkan
di tanah mantan negara Yugoslavia.
345
00:35:31,560 --> 00:35:33,916
Saat itu, Yugoslavia masih berdiri di bawah
346
00:35:34,000 --> 00:35:38,711
diktator komunis bernama Tito.
347
00:35:39,320 --> 00:35:43,917
Dan itu tidak terjadi sampai Perang Dingin berakhir
pada sekitar tahun 1988 atau 1989
348
00:35:44,000 --> 00:35:48,597
ketika tembok berhasil dirobohkan
dan keseluruhan sistem komunisme kolaps.
349
00:35:48,680 --> 00:35:51,036
Dan bersama dengan itu, Yugoslavia.
350
00:35:51,280 --> 00:35:56,230
Tujuh grup etnik yaang berbeda
sekarang jadi tujuh negara yang independen.
351
00:35:56,400 --> 00:35:59,518
Dan Serbia punya ide brilian untuk mulai perang.
352
00:35:59,760 --> 00:36:04,073
Mereka menyerang negara tetangganya,
Kroasia, Slovenia, dan Bosnia.
353
00:36:04,560 --> 00:36:06,950
Terjadilah perang besar.
354
00:36:07,200 --> 00:36:13,754
Dan lebih dari 300 ribu orang tewas
dan sejuta orang berserakan di pengasingan.
355
00:36:14,760 --> 00:36:18,515
PBB? Tidak. Mereka tidak melakukan apa-apa.
356
00:36:18,600 --> 00:36:23,470
Tidak sampai AS bersama dengan NATO
menjatuhkan bom yang menghancurkan Serbia
357
00:36:23,560 --> 00:36:27,110
dan perang ini akhirnya bisa berakhir.
358
00:36:31,160 --> 00:36:33,311
Phillip punya ayah.
359
00:36:33,400 --> 00:36:38,077
Seorang aktivis politik dan juga jurnalis.
Orang Albania.
360
00:36:39,440 --> 00:36:42,558
Sekarang, itu jadi topik panas di Balkan
361
00:36:42,640 --> 00:36:45,633
untuk jadi seorang jurnalis dan aktivis politik.
362
00:36:45,920 --> 00:36:47,877
Dan dia melawan perang.
363
00:36:48,480 --> 00:36:50,870
Khususnya, pada pemusnahan etnik.
364
00:36:58,120 --> 00:37:00,351
Dia memberitahu dunia soal masalah ini.
365
00:37:01,800 --> 00:37:04,031
Dan dia menerima ancaman pembunuhan
366
00:37:04,120 --> 00:37:07,318
dan dia terpaksa harus memindahkan
keluarganya saat itu juga.
367
00:37:19,720 --> 00:37:22,394
Tapi akhirnya, musuhnya berhasil menangkapnya.
368
00:37:59,200 --> 00:38:00,190
Kau tidak apa-apa?
369
00:38:02,000 --> 00:38:03,878
Ayo, ayo, ayo.
370
00:38:12,720 --> 00:38:16,714
Hari itu mengubah kehidupan Phillip selamanya
371
00:38:17,560 --> 00:38:20,200
dan menjadi cikal dari apa yang terjadi hari ini.
372
00:40:39,040 --> 00:40:41,032
Dusan, apa yang terjadi?
373
00:40:44,320 --> 00:40:45,470
Dusan?
374
00:40:48,360 --> 00:40:49,874
Dusan, kau tidak apa-apa?
375
00:40:53,880 --> 00:40:56,076
Sialan! Sialan!
376
00:40:57,360 --> 00:40:58,794
Sialan! Sialan!
377
00:41:22,080 --> 00:41:23,400
Kau tidak apa-apa?
378
00:41:26,080 --> 00:41:27,196
Aku baik-baik saja.
379
00:41:28,200 --> 00:41:29,316
Tidak naik lift saja?
380
00:41:29,400 --> 00:41:31,517
Tidak, lewat tangga. Lebih aman.
381
00:41:31,600 --> 00:41:33,990
Okay. Ayo.
382
00:41:36,400 --> 00:41:37,675
Jadi kau tahu.
383
00:41:38,800 --> 00:41:40,154
Tahu apa?
384
00:41:41,680 --> 00:41:44,832
Kau tahu. Aku seorang perawat
dan bukan mata-mata sepertimu.
385
00:41:44,920 --> 00:41:49,358
Pekerjaanku adalah percaya yang orang katakan,
agar aku bisa memberinya perawatan terbaik.
386
00:41:49,440 --> 00:41:53,673
Tolong berhenti menggosokkan
perihal perawat terhormat ini di depanku.
387
00:41:53,760 --> 00:41:54,830
Maaf.
388
00:41:54,920 --> 00:41:58,436
Baiklah, okay, mari kita mencatatnya, okay?
389
00:41:59,280 --> 00:42:01,749
Suzanne, kita bukan penjahatnya.
390
00:42:02,080 --> 00:42:05,790
Dan semakin banyak informasi yang kita dapat,
semakin baik kita membereskannya.
391
00:42:10,120 --> 00:42:13,796
Agen Sanders benar, kita bukan penjahat.
392
00:42:15,520 --> 00:42:17,671
Jadi apa yang terjadi selanjutnya, Suzanne?
393
00:42:36,800 --> 00:42:38,598
Aku ke bawah.
394
00:42:38,680 --> 00:42:41,240
Aku butuh gula, makanan, dan air.
395
00:42:41,320 --> 00:42:42,470
Okay.
396
00:42:42,560 --> 00:42:44,517
Ada ruang istirahat di bawah.
397
00:42:45,880 --> 00:42:47,792
- Ayo.
- Yeah.
398
00:42:55,320 --> 00:42:58,950
Radovan, aku di belakangmu.
399
00:43:01,120 --> 00:43:03,112
Aku menuju lantai 2.
400
00:43:20,720 --> 00:43:21,710
Kau tidak apa-apa?
401
00:43:25,800 --> 00:43:26,870
Kita hampir sampai.
402
00:43:27,000 --> 00:43:29,071
Ini. Di sini. Ayo.
403
00:43:44,040 --> 00:43:45,394
Kau berdarah lagi.
404
00:43:47,160 --> 00:43:48,435
Ini bukan darahku.
405
00:43:56,120 --> 00:43:57,520
Phillip.
406
00:43:58,200 --> 00:44:00,351
- Apa?
- Namaku Phillip.
407
00:44:02,360 --> 00:44:03,680
Aku Suzanne.
408
00:44:04,920 --> 00:44:08,391
Suzanne. Nama yang indah.
409
00:44:12,640 --> 00:44:17,072
Kau tipe gadis yang kubayangkan berjalan bersamaku
menyusuri hutan dan mendengar burung bernyanyi.
410
00:44:22,080 --> 00:44:23,958
Ditambah, kau cerdas.
411
00:44:26,440 --> 00:44:28,397
Tapi ada sesuatu yang harus kuselesaikan.
412
00:44:42,080 --> 00:44:44,151
Kita pasti berhasil, okay?
413
00:44:46,200 --> 00:44:47,429
Okay.
414
00:45:09,440 --> 00:45:10,669
Phillip.
415
00:45:14,640 --> 00:45:16,393
Kenapa kau tidak kemari dan menghadapiku?
416
00:45:26,160 --> 00:45:27,640
Jangan takut.
417
00:45:27,960 --> 00:45:31,397
Aku janji.
Akan kuberikan kematian yang pantas kau terima.
418
00:45:34,760 --> 00:45:37,480
Keluarlah dan matilah seperti pria sejati!
419
00:46:24,400 --> 00:46:25,470
Di sini.
420
00:46:31,960 --> 00:46:33,792
Sudah cukup waktu makannya.
421
00:46:33,920 --> 00:46:35,513
Sialan.
422
00:46:44,440 --> 00:46:45,430
Ayo.
423
00:46:47,320 --> 00:46:48,310
Di sini.
424
00:46:52,720 --> 00:46:54,234
Ruang radiasi.
425
00:46:55,640 --> 00:46:56,630
Pintunya dikunci.
426
00:47:00,560 --> 00:47:02,392
Dasar bodoh.
427
00:47:59,680 --> 00:48:01,831
Kau ke mana, Phillip?
428
00:48:17,400 --> 00:48:18,390
Tidak ada.
429
00:48:22,440 --> 00:48:23,476
Ivan.
430
00:48:24,200 --> 00:48:26,032
Ayo.
431
00:48:26,640 --> 00:48:27,596
Almira.
432
00:48:27,680 --> 00:48:28,830
Ya.
433
00:48:30,080 --> 00:48:31,275
Pergilah ke lantai 3.
434
00:48:32,200 --> 00:48:33,350
Siap grak.
435
00:48:33,800 --> 00:48:34,950
Ayo pergi.
436
00:48:48,160 --> 00:48:49,879
Ini temanmu?
437
00:48:51,520 --> 00:48:53,000
Begitulah.
438
00:48:53,680 --> 00:48:56,752
Aku benci mengatakannya,
tapi temanmu membencimu.
439
00:48:57,120 --> 00:48:58,839
Perasaannya sama.
440
00:49:05,920 --> 00:49:08,071
Kupikir kau bilang
hanya satu orang yang mau membunuh bosmu.
441
00:49:08,160 --> 00:49:10,117
Ada lebih banyak orang daripada yang ada di sana.
442
00:49:14,200 --> 00:49:17,910
Mereka tukang pembersih.
Mereka di sini untuk menyelesaikan tugas.
443
00:49:21,280 --> 00:49:22,953
Okay. Ikuti aku.
444
00:49:26,160 --> 00:49:27,196
Ya.
445
00:49:27,880 --> 00:49:29,633
Ini berkas yang kau minta.
446
00:49:29,720 --> 00:49:31,916
Agen Sanders, mereka menyuruhmu ke atas.
447
00:49:33,600 --> 00:49:36,513
Jangan saling bunuh.
448
00:49:38,000 --> 00:49:38,990
Terima kasih.
449
00:49:50,040 --> 00:49:51,997
- Sekarang apa yang bisa kulakukan di sini?
- Apa itu?
450
00:49:52,080 --> 00:49:54,834
Foto berandalan untuk tidak kukenali?
451
00:49:54,920 --> 00:50:00,075
Ini berkas pada Suzanne Goodwin.
452
00:50:03,160 --> 00:50:04,480
Itu kau, kan?
453
00:50:08,800 --> 00:50:10,234
Kau tahu apa yang ada di situ?
454
00:50:12,120 --> 00:50:13,600
Biar kutebak.
455
00:50:13,960 --> 00:50:17,840
Katanya, aku siswa yang baik
tapi aku pacar yang buruk.
456
00:50:18,000 --> 00:50:21,550
Katanya, saat usiaku 9 tahun
aku pernah mencoba mencuri permen
457
00:50:21,640 --> 00:50:23,518
tapi aku takut dan mengembalikannya,
458
00:50:23,600 --> 00:50:25,751
itu artinya aku jadi mendapat terlalu banyak
rasa hormat
459
00:50:25,840 --> 00:50:28,594
dari para mata-mata yang pernah direkrut.
460
00:50:28,720 --> 00:50:30,757
Hey, dengar, Suzanne.
461
00:50:31,880 --> 00:50:35,590
Aku mungkin akan percaya padamu
462
00:50:35,720 --> 00:50:38,519
kalau kau bisa memberitahu padaku beberapa hal.
463
00:50:39,880 --> 00:50:42,270
Bagaimana? Okay?
464
00:50:45,280 --> 00:50:46,350
Baiklah.
465
00:50:52,640 --> 00:50:54,120
Tempat kelahiran?
466
00:50:56,000 --> 00:50:57,320
Orlando.
467
00:50:59,320 --> 00:51:00,879
Nama gadis ibu?
468
00:51:02,440 --> 00:51:03,840
Davidson.
469
00:51:04,000 --> 00:51:06,879
Okay. Nilai SAT?
470
00:51:09,120 --> 00:51:10,873
Tidak ada di sana.
471
00:51:12,840 --> 00:51:13,830
Tidak?
472
00:51:17,720 --> 00:51:19,313
Ini menarik.
473
00:51:19,720 --> 00:51:23,077
Katanya kau pernah sekali dipenjara.
474
00:51:23,600 --> 00:51:24,750
Kenapa?
475
00:51:25,440 --> 00:51:26,840
Oh, astaga.
476
00:51:28,000 --> 00:51:29,354
Kau bajingan.
477
00:51:31,080 --> 00:51:33,276
- Kau tidak tahu alasannya?
- Tentu saja aku tahu.
478
00:51:35,520 --> 00:51:37,193
Ceritakan padaku.
479
00:51:37,320 --> 00:51:38,640
Okay, kalau kuberitahu,
480
00:51:38,720 --> 00:51:43,715
kau akan percaya padaku?
481
00:51:44,680 --> 00:51:48,151
Kalau kau jawab pertanyaanku,
aku akan percaya apa pun yang kau katakan.
482
00:51:53,480 --> 00:51:55,278
Aku hampir membunuh pacarku.
483
00:51:58,280 --> 00:52:01,956
Kupikir dia bukan pacarku,
aku hanay beberapa kali kencan dengannya.
484
00:52:03,360 --> 00:52:06,398
Tapi dia memukulku
dan mencoba untuk memaksakan kehendaknya,
485
00:52:08,640 --> 00:52:10,916
jadi aku menghajarnya.
486
00:52:13,840 --> 00:52:17,117
Dia memanggil polisi.
Aku menghabiskan satu malam di penjara.
487
00:52:18,000 --> 00:52:19,354
Itu saja.
488
00:52:20,120 --> 00:52:22,874
Kau menghajarnya.
489
00:52:27,400 --> 00:52:29,232
Aku punya sabuk hitam.
490
00:52:31,400 --> 00:52:32,959
Kau terdaftar?
491
00:52:33,040 --> 00:52:36,272
Pamanku yang mengajariku Hapkido.
492
00:52:36,840 --> 00:52:39,036
- Billy Jack.
- Apa?
493
00:52:39,600 --> 00:52:42,479
Itu film tua dari tahun 1970-an. Billy Jack.
494
00:52:43,920 --> 00:52:45,400
Terserah.
495
00:52:45,480 --> 00:52:49,599
Pamanku bilang seorang gadis dari Orlando
harus bisa melindungi dirinya sendiri.
496
00:52:49,680 --> 00:52:51,273
Dan itu memang berguna.
497
00:52:55,720 --> 00:52:57,200
Kau masih latihan?
498
00:52:58,040 --> 00:53:00,271
Tidak, maksudku, tidak sesering dulu.
499
00:53:00,360 --> 00:53:04,798
Dan pekerjaanku membutuhkan fisik yang kuat
jadi itu juga untuk mempertahankan bentuk tubuhku.
500
00:53:07,120 --> 00:53:09,715
Yeah, kurasa aku masih bisa mengendalikan diriku sendiri.
501
00:53:10,760 --> 00:53:12,433
Kau puas?
502
00:53:18,520 --> 00:53:19,590
Yeah.
503
00:53:22,520 --> 00:53:23,510
1480.
504
00:53:24,920 --> 00:53:26,752
- Apa?
- Skor SAT-ku.
505
00:53:28,080 --> 00:53:30,197
1480 dari 1600.
506
00:53:34,440 --> 00:53:35,669
Lantainya bersih.
507
00:53:40,000 --> 00:53:40,990
Aku mencarinya.
508
00:53:41,080 --> 00:53:43,640
Almira, mereka mendatangiku.
Aku mendengarnya.
509
00:53:47,240 --> 00:53:49,675
Hey, Phillip, kenapa buru-buru?
510
00:53:51,200 --> 00:53:52,190
Lari!
511
00:54:08,440 --> 00:54:10,352
Dia datang.
512
00:54:11,080 --> 00:54:12,309
Bagus, aku menunggu.
513
00:54:33,720 --> 00:54:36,110
Kau ke mana?
514
00:54:45,880 --> 00:54:47,030
Hey, di sana.
515
00:55:00,280 --> 00:55:01,430
Kau mendengarnya?
516
00:55:03,520 --> 00:55:04,795
Tidak. Apa?
517
00:55:07,640 --> 00:55:08,869
Tidak ada.
518
00:55:09,520 --> 00:55:11,159
Tidak ada yang datang.
519
00:55:12,880 --> 00:55:15,440
Hanya kau dan aku.
520
00:55:17,280 --> 00:55:19,397
Phillip tidak bisa mengalahkan Ivan.
521
00:55:21,000 --> 00:55:22,400
Tidak pernah.
522
00:57:55,800 --> 00:57:56,870
Okay?
523
00:58:02,400 --> 00:58:05,393
Berapa lama polisi sampai
datang ke TKP?
524
00:58:07,080 --> 00:58:10,551
Entahlah. Rasanya lama sekali.
525
00:58:11,000 --> 00:58:14,232
Berdasarkan catatan membutuhkan 21 menit.
526
00:58:14,320 --> 00:58:16,357
Itu menurut mereka.
527
00:58:17,160 --> 00:58:19,391
Kau tidak melihat ada polisi?
528
00:58:19,880 --> 00:58:22,679
Aku berada di dalam dan bersembunyi.
529
00:58:22,760 --> 00:58:26,071
Aku tidak melihat ada siapa pun
sampai aku berada di lantai 5.
530
00:58:27,200 --> 00:58:29,078
Jadi kau membunuh Almira?
531
00:58:29,920 --> 00:58:32,355
- Tidak. Aku...
- Tidak, itu yang kau katakan.
532
00:58:33,600 --> 00:58:35,353
Aku tidak berniat membunuhnya.
533
00:58:35,440 --> 00:58:37,909
Aku mempertahankan diri.
534
00:58:38,760 --> 00:58:40,877
Tapi kau benar, maksudku,
mungkin aku harus memintanya berhenti,
535
00:58:40,960 --> 00:58:44,556
agar kita bisa membicarakannya,
sambil minum kopi.
536
00:58:44,640 --> 00:58:46,233
Dia terlihat seperti orang baik.
537
00:58:46,320 --> 00:58:49,916
Aku yakin ini jadi kesalahpahaman
yang membuatnya mau membunuhku.
538
00:59:02,360 --> 00:59:03,714
Aku berhenti.
539
00:59:04,480 --> 00:59:06,676
Aku tidak mau melakukannya lagi,
ini sudah keterlaluan.
540
00:59:07,120 --> 00:59:08,474
Aku mau berhenti.
541
00:59:09,960 --> 00:59:13,590
Dengar, kita hampir sampai.
Kita pasti bisa. Okay?
542
00:59:14,840 --> 00:59:16,559
Aku mau pergi.
543
00:59:18,640 --> 00:59:21,872
Dengar, kau denganku.
Akan kubereskan pekerjaannya.
544
00:59:23,240 --> 00:59:25,675
Sebaiknya kita tetap bersama-sama. Okay?
545
00:59:26,760 --> 00:59:29,116
Apa kau sungguh meyakini itu?
546
00:59:29,200 --> 00:59:32,796
Kalau kau mau jaminan,
aku tidak bisa memberimu.
547
00:59:40,200 --> 00:59:41,953
Tidak, aku akan pergi.
548
00:59:42,800 --> 00:59:44,154
Aku harus.
549
00:59:54,760 --> 00:59:55,796
Terima kasih.
550
00:59:57,080 --> 00:59:58,150
Yeah.
551
00:59:58,840 --> 01:00:00,718
Dan semoga berhasil.
552
01:00:03,120 --> 01:00:05,794
- Bisa kau katakan padaku alasannya?
- Kenapa apa?
553
01:00:06,800 --> 01:00:08,234
Kenapa ini?
554
01:00:09,520 --> 01:00:11,318
Apa yang sesungguhnya terjadi?
555
01:00:14,360 --> 01:00:16,192
Berhenti mempermainkanku.
556
01:00:16,880 --> 01:00:19,839
Kau tidak melindungi siapa pun
kecuali aku,
557
01:00:19,920 --> 01:00:22,435
dan itu sungguh kebetulan aku ada di sini.
558
01:00:22,600 --> 01:00:23,875
Tepat.
559
01:00:28,160 --> 01:00:31,995
Dengar. Kalau orang-orang ini sungguh
mau membunuh bosmu atau siapa pun,
560
01:00:32,360 --> 01:00:34,431
bukankah seharusnya mereka sudah ada di lantai 5?
561
01:00:34,520 --> 01:00:36,989
Dengar, kau bisa pergi sekarang dan mati.
562
01:00:37,880 --> 01:00:40,873
Atau kau bisa bersamaku.
Aku akan menyelesaikan pekerjaan ini,
563
01:00:41,880 --> 01:00:43,792
dan kau tetap hidup.
564
01:00:44,800 --> 01:00:45,870
Okay?
565
01:00:47,400 --> 01:00:49,198
Akan kuambil kesempatannya.
566
01:00:59,080 --> 01:01:01,231
Jadi kau meninggalkannya begitu saja.
567
01:01:01,560 --> 01:01:04,120
Tidak, aku mau tetap hidup.
568
01:01:05,240 --> 01:01:07,072
Aku tidak meninggalkannya.
569
01:01:07,840 --> 01:01:09,559
Kisah hidupnya...
570
01:01:11,200 --> 01:01:12,953
Apa maksudmu?
571
01:01:14,040 --> 01:01:16,191
Setelah ayahnya dibunuh,
572
01:01:16,280 --> 01:01:21,753
Ibu Phillip dicap sebagai musuh negara.
573
01:01:22,760 --> 01:01:26,595
Mereka menyita semua dokumennya,
dia dicekal meninggalkan negaranya.
574
01:01:27,440 --> 01:01:30,035
Dan dia tidak diberi satu pilihan pun
575
01:01:30,120 --> 01:01:34,512
selain mengirim puteranya melewati
perbatasan bersama keluarga temannya.
576
01:01:37,720 --> 01:01:40,997
Kau adalah bocah pengecualian,
577
01:01:41,080 --> 01:01:42,958
kau tidak pernah lupa itu.
578
01:01:43,720 --> 01:01:47,316
Setiap hari mendorong batas kemampuanmu
dan kau menemukan kekuatamu yang sebenarnya.
579
01:01:48,320 --> 01:01:50,437
Kau dilahirkan untuk jadi hebat.
580
01:01:51,240 --> 01:01:55,519
Aku dan ayahmu, kami melakukan semuanya
yang kita bisa untuk bisa membuatmu sukses.
581
01:01:56,320 --> 01:01:59,950
Ayahmu akan tetap hidup di dalam dirimu.
582
01:02:06,280 --> 01:02:09,910
Orang ini, dia adalah musuh dari orang-orangmu.
583
01:02:10,560 --> 01:02:14,236
Dan suatu hari kau harus melakukan segala cara
dengan kekuatanmu untuk menghentikannya
584
01:02:14,320 --> 01:02:17,597
dan menghentikan orang seperti dia.
Kau bisa melakukan itu?
585
01:02:20,480 --> 01:02:21,994
Ya, Bu.
586
01:02:23,760 --> 01:02:29,677
Kau akan tahu bahwa rasa sakit akan kehilangan
seseorang tidak pernah bisa hilang.
587
01:02:33,760 --> 01:02:37,310
Jangan pergi suatu hari nanti
kalau kau tidak merindukan kita.
588
01:02:48,040 --> 01:02:51,112
Cinta yang ada dalam hatimu
yang kita bagi satu sama lain...
589
01:02:52,000 --> 01:02:53,354
Aku mencintaimu.
590
01:02:56,080 --> 01:02:59,073
...itu akan terus ada sampai di sisa hidupmu.
591
01:03:59,080 --> 01:04:00,150
Sekarang orang ini.
592
01:04:00,240 --> 01:04:03,233
Orang yang membunuh ayah Phillip
593
01:04:04,120 --> 01:04:07,557
adalah mantan menteri Serbia,
594
01:04:07,640 --> 01:04:09,916
Dimitri Petrovic.
595
01:04:10,920 --> 01:04:12,274
Astaga.
596
01:04:15,440 --> 01:04:17,830
Sekarang, teman ini mulai melatih Phillip
597
01:04:17,920 --> 01:04:21,470
berbagai bentuk pertarungan tangan kosong.
598
01:04:22,160 --> 01:04:26,393
Dan dia mengajarinya semua hal
yang harus diketahui soal bertahan hidup.
599
01:05:00,080 --> 01:05:02,390
Dan teman keluarga ini mengajari Phillip
600
01:05:02,480 --> 01:05:06,190
bagaimana hidup dengan kode keluarga Shala.
601
01:05:32,520 --> 01:05:36,196
Apa yang orang gila ini lakukan?
Temanmu, Phillip?
602
01:05:36,400 --> 01:05:38,551
Sekarang dia adalah pembunuh yang terlatih.
603
01:05:38,640 --> 01:05:40,677
Dia sangat berbahaya.
604
01:05:41,200 --> 01:05:44,079
Apa dia mengejar orang yang membunuh ayahnya?
605
01:05:44,160 --> 01:05:46,072
Apa dia membunuhnya?
606
01:05:46,400 --> 01:05:50,553
Tidak, bukan Phillip. Dia mengubah identitasnya.
607
01:05:50,640 --> 01:05:54,156
Dia harus bisa mendekati Dimitri Petrovic.
608
01:07:17,200 --> 01:07:18,429
Kedengarannya bagus!
609
01:07:26,280 --> 01:07:27,509
Dusan...
610
01:08:31,600 --> 01:08:37,517
Jadi dia masuk dan menunggu
sampai dia bisa membalas dendam.
611
01:08:37,960 --> 01:08:42,432
30 tahun setelah kematian ayahnya.
612
01:08:46,520 --> 01:08:51,037
Tunggu, kau bilang mantan menteri Serbia itu gangster?
613
01:08:52,000 --> 01:08:53,719
Lalu bagaimana dia bisa...
614
01:08:53,800 --> 01:08:58,511
Kau bisa membeli jabatan itu
atau dalam hal ini, kau bisa merampasnya.
615
01:08:59,560 --> 01:09:03,918
Dia seorang Bosnia-Serbia
yang mengambil keuntungan dari pemusnahan etnis.
616
01:09:04,000 --> 01:09:09,917
Dia memanfaatkan pergerakan ini untuk mendulang
pengaruh dan massa pada aktivitas kriminal
617
01:09:10,040 --> 01:09:11,474
menggunakan pendanaan dari pemerintah,
618
01:09:11,560 --> 01:09:15,156
di saat yang bersamaan
dia menanjaki karir politiknya.
619
01:09:19,080 --> 01:09:21,879
Saat Yugoslavia tumbang,
itu benar-benar hancur lebur.
620
01:09:21,960 --> 01:09:23,474
Dan Petrovic berkuasa.
621
01:09:23,560 --> 01:09:26,997
- Dia mengambil alih semua tentara di Serbia.
- Yeah.
622
01:09:27,080 --> 01:09:30,357
Dan kau menguasai semua senjata,
kau punya semua teman di seluruh dunia.
623
01:09:30,640 --> 01:09:35,590
Dan dor, persis seperti itu,
Petrovic adalah seorang menteri di Serbia.
624
01:09:36,960 --> 01:09:41,079
Phillip sudah menunggu 30 tahun
untuk balas dendam.
625
01:09:42,080 --> 01:09:44,072
Sebut saja balas dendam dari Balkan.
626
01:09:44,360 --> 01:09:46,158
Itu selalu terjadi di sana.
627
01:09:46,240 --> 01:09:49,756
Tapi kita tidak mau itu terjadi di sini,
di wilayah kita.
628
01:09:55,960 --> 01:09:57,076
Lihat ini.
629
01:10:05,560 --> 01:10:07,517
Apa itu?
630
01:10:07,640 --> 01:10:11,111
Ini tanda The Black Hand.
631
01:10:11,760 --> 01:10:12,750
Tanda apa?
632
01:10:13,360 --> 01:10:16,273
The Black Hand
adalah kelompok pembunuh asal Serbia.
633
01:10:16,880 --> 01:10:19,395
Betul. Temanmu, Phillip,
634
01:10:21,400 --> 01:10:23,119
dia seorang pembunuh.
635
01:10:25,080 --> 01:10:26,309
Oh, astaga.
636
01:10:29,720 --> 01:10:33,236
Sekarang biar kuberi tahu padamu
apa yang sebenarnya terjadi di Plaza.
637
01:10:33,320 --> 01:10:37,519
Orang kita, Petrovic,
bertemu dengan gembong narkoba di Meksiko.
638
01:10:38,200 --> 01:10:42,160
Mereka akan membantunya kabur
ke Ekuador atau Venezuela.
639
01:10:42,240 --> 01:10:43,560
Kenapa?
640
01:10:43,640 --> 01:10:47,190
Kerena mereka tidak memenuhi panggilan
Pengadilan Internasional
641
01:10:47,280 --> 01:10:50,876
dan mereka tidak punya perjanjian ekstradisi
dengan Amerika Serikat
642
01:10:53,480 --> 01:10:59,317
Kau tahu, Dimitri berencana kabur
untuk menghindari tuntutan atas kejahatan perang.
643
01:11:00,160 --> 01:11:03,437
Phillip mengetahui rencana itu.
644
01:11:03,520 --> 01:11:07,230
Berdasarkan persiapan penilaian kami di TKP
645
01:11:07,320 --> 01:11:10,518
dia ada di dapur.
646
01:12:23,440 --> 01:12:25,432
Ini dia.
647
01:12:25,800 --> 01:12:27,917
Dia adalah The Black Hand.
648
01:12:28,480 --> 01:12:30,711
Dia mungkin mau membantumu, tapi...
649
01:12:31,760 --> 01:12:34,229
Dia tidak sungkan membunuhmu
kalau kau menghalangi jalannya.
650
01:12:34,440 --> 01:12:37,353
Mungkin bagus juga kau tadi pergi.
651
01:12:38,120 --> 01:12:41,636
Sebetulnya aku baru mau pergi, tapi kemudian...
652
01:12:44,440 --> 01:12:48,832
Saat aku mau turun,
aku mendengar ada yang datang ke atas.
653
01:12:49,960 --> 01:12:51,838
Jadi, aku takut dan berbalik.
654
01:12:53,720 --> 01:12:55,359
Tapi begitu aku sampai di lantai 5,
655
01:12:56,440 --> 01:12:58,796
yang kulihat hanyalah mayat.
656
01:14:05,800 --> 01:14:07,280
Phillip?
657
01:14:15,160 --> 01:14:16,674
Siapa yang menambakku?
658
01:14:17,200 --> 01:14:18,873
Apa aku aman?
659
01:14:21,680 --> 01:14:23,592
Di mana semua orang?
660
01:14:23,680 --> 01:14:25,353
Tolong, tolong aku.
661
01:14:31,320 --> 01:14:32,640
Kau membunuh ayahku.
662
01:14:39,040 --> 01:14:40,997
Maafkan aku, Phillip.
663
01:14:41,280 --> 01:14:42,873
- Kau membunuh ayahku.
- Maaf!
664
01:14:43,640 --> 01:14:44,915
Tolong jangan.
665
01:14:45,800 --> 01:14:48,554
Aku bisa membuatmu kaya raya.
Jangan.
666
01:14:48,640 --> 01:14:49,994
Itu untuk ayahku.
667
01:14:55,480 --> 01:14:57,039
Dan itu untukku.
668
01:15:07,240 --> 01:15:09,596
Apa Petrovic sudah mati ketika kau sampai di sana?
669
01:15:11,080 --> 01:15:12,196
Kurasa begitu.
670
01:15:13,000 --> 01:15:14,480
Siapa yang menembaknya?
671
01:15:14,560 --> 01:15:15,914
Entahlah.
672
01:15:16,440 --> 01:15:19,000
Dengar, ketika aku sampai di lantai 5
673
01:15:19,080 --> 01:15:22,676
kulihat satpam yang sudah mati
dan kudengar suara tembakan, jadi aku sembunyi.
674
01:15:25,440 --> 01:15:26,760
Aku tidak tahu siapa yang membunuhnya.
675
01:15:26,840 --> 01:15:28,752
Kau tidak tahu atau tidak mau beri tahu?
676
01:15:29,720 --> 01:15:32,633
Kupikir kita di pihak yang sama.
Kau bilang kau akan mempercayaiku.
677
01:15:32,720 --> 01:15:34,837
Aku tidak tahu siapa yang melakukannya.
678
01:15:34,920 --> 01:15:38,550
Aku sedikit ketakutan agar tidak sampai terbunuh.
679
01:16:07,400 --> 01:16:08,629
Phillip.
680
01:16:15,920 --> 01:16:17,274
Kau mau ke mana?
681
01:16:25,000 --> 01:16:26,036
Kau kehabisan peluru.
682
01:16:58,680 --> 01:17:00,751
Sialan, sialan, sialan.
683
01:20:03,720 --> 01:20:05,712
Kau akan mati seperti ayahmu.
684
01:20:27,360 --> 01:20:28,919
Harus bernafas.
685
01:20:29,000 --> 01:20:30,354
Bajingan kau.
686
01:20:34,400 --> 01:20:35,800
- Tahan.
- Polisi.
687
01:20:35,880 --> 01:20:37,075
Kosong. Kosong
688
01:20:39,240 --> 01:20:42,472
Kukirim kau ke neraka.
689
01:20:48,360 --> 01:20:50,079
- Polisi. Polisi.
- Kosong.
690
01:21:08,320 --> 01:21:09,674
- Kau sudah kulindungi.
- Ayo, Pak, terus berjalan.
691
01:21:10,800 --> 01:21:12,996
- Cepat. Cepat. Periksa dia.
- Ayo pergi!
692
01:21:17,800 --> 01:21:18,870
Kontak!
693
01:21:21,760 --> 01:21:23,956
Dia sudah selesai, ayo pergi. Dorong.
694
01:21:34,000 --> 01:21:35,320
Dan begitulah.
695
01:21:36,160 --> 01:21:37,480
Kedengarannya gila.
696
01:21:38,080 --> 01:21:39,070
Yeah.
697
01:21:40,160 --> 01:21:42,391
Aku beruntung masih hidup.
698
01:21:43,280 --> 01:21:44,953
Kau melihat Phillip mati?
699
01:21:46,000 --> 01:21:49,391
Tidak, mereka jatuh dari jendela,
700
01:21:49,480 --> 01:21:51,756
jadi kupikir dia sudah mati,
701
01:21:51,840 --> 01:21:55,231
lalu ketika SWAT datang,
kudengar mereka bilang semuanya mati.
702
01:21:55,320 --> 01:21:58,233
Suzanne, kami tidak menemukan mayatnya.
703
01:22:01,040 --> 01:22:05,000
Aku tidak tahu lagi,
sudah kuberitahu semua yang kulihat.
704
01:22:05,920 --> 01:22:08,480
Itu pasti Phillip kalau begitu.
705
01:22:11,280 --> 01:22:12,680
Yang membunuh mereka semua.
706
01:22:25,840 --> 01:22:27,320
Aku mau minum kopi.
707
01:22:29,680 --> 01:22:31,000
Boleh aku pergi sekarang?
708
01:22:33,240 --> 01:22:35,436
Berikan nomor kontakmu pada Agen Holman.
709
01:22:35,520 --> 01:22:39,639
Agar kami bisa menghubungimu
kalau ada sesuatu yang terjadi,
710
01:22:39,720 --> 01:22:40,915
maka kau boleh pergi.
711
01:22:50,720 --> 01:22:51,836
Apa?
712
01:22:52,640 --> 01:22:53,710
Yeah.
713
01:25:08,560 --> 01:25:10,233
Sekali lagi terima kasih.
714
01:25:10,320 --> 01:25:11,356
Yeah, bukan masalah.
715
01:25:11,840 --> 01:25:13,957
Yeah. Aku tahu. Hai.
716
01:25:14,760 --> 01:25:17,958
Kami sudah menyimpan nomormu,
kalau saja kami nanti perlu sesuatu.
717
01:25:18,320 --> 01:25:19,549
Dengan huruf "Z."
718
01:25:22,000 --> 01:25:23,036
Apa?
719
01:25:23,120 --> 01:25:26,352
Namaku. Suzanne dengan huruf "Z."
Kau salah mengeja.
720
01:25:28,960 --> 01:25:30,519
Bagaimana kau bisa tahu?
721
01:25:31,200 --> 01:25:32,759
Semua orang melakukan kesalahan.
722
01:25:37,760 --> 01:25:39,240
Ini dia.
723
01:25:39,760 --> 01:25:41,353
- Apa ini?
- Buku staf rumah sakit.
724
01:25:41,440 --> 01:25:43,079
Akhirnya ada komputer yang bisa menyala.
725
01:25:43,200 --> 01:25:45,032
Sudah memeriksa di bagian daftar kematian.
726
01:25:45,160 --> 01:25:46,879
Ini belum selesai, tapi baru permulaan.
727
01:25:47,520 --> 01:25:50,479
Kalau di sini ada mayat,
itu pasti berada di kolom kematian.
728
01:25:50,560 --> 01:25:52,153
Baiklah. Terima kasih, Laura.
729
01:26:01,160 --> 01:26:03,072
- Hey, tunggu.
- Apa?
730
01:26:05,040 --> 01:26:08,397
Kau lupa tanda tangan surat pernyataan.
731
01:26:11,920 --> 01:26:13,593
Di bawah sini. Yeah.
732
01:26:25,360 --> 01:26:27,750
Namaku. Suzanne dengan huruf "Z."
Kau salah mengeja.
733
01:27:17,800 --> 01:27:20,269
Dia bisa membaca terbalik.
734
01:27:24,640 --> 01:27:26,199
Kacamatamu, Mark.
735
01:27:28,560 --> 01:27:30,074
Tempat lahir?
736
01:27:32,480 --> 01:27:33,675
Orlando.
737
01:27:34,240 --> 01:27:35,833
Nama gadis ibu?
738
01:27:37,120 --> 01:27:38,440
Davidson.
739
01:27:38,880 --> 01:27:42,669
Dia bisa membaca berkas melalui pantulan.
740
01:27:46,720 --> 01:27:48,200
Tidak mungkin.
741
01:27:49,000 --> 01:27:51,993
Suzanne dengan huruf "Z."
Kau salah mengeja.
742
01:27:52,120 --> 01:27:53,156
Bagaimana kau tahu?
743
01:27:53,240 --> 01:27:54,640
Tapi tidak apa-apa.
744
01:27:55,680 --> 01:27:57,990
- Yeah, apa?
- Suzanne Goodwin. Dia di sana.
745
01:27:59,960 --> 01:28:01,758
- Siapa?
- Perawat.
746
01:28:01,880 --> 01:28:04,714
Mereka menemukannya di rumah sakit,
dalam kondisi diikat dan dibungkam.
747
01:28:04,840 --> 01:28:05,910
Apa?
748
01:28:08,000 --> 01:28:09,036
Sialan.
749
01:28:56,400 --> 01:28:58,278
Suzanne Goodwin.
750
01:29:00,360 --> 01:29:01,760
Terima kasih, Suzanne.
751
01:29:27,880 --> 01:29:29,234
Persetan. Sialan.
752
01:29:30,040 --> 01:29:32,953
Akan kucari jalang itu. Akan kutemukan dia.
Aku pasti menemukannya.
753
01:29:33,040 --> 01:29:34,269
Sialan.
754
01:29:35,000 --> 01:29:36,480
Sekarang bagaimana? Sudah kubilang.
755
01:29:37,160 --> 01:29:39,800
Persetan. Sialan.
756
01:30:08,160 --> 01:30:09,355
Kau tidak apa-apa?
757
01:30:10,280 --> 01:30:11,634
Aku baik-baik saja.
758
01:30:21,000 --> 01:30:22,514
Breaking news.
759
01:30:25,000 --> 01:30:32,514
Alih bahasa: Maiapada
maiapada99@gmail.com