1 00:02:52,908 --> 00:02:55,399 3 Bulan Kemudian. 2 00:02:55,423 --> 00:02:58,112 4 Juli (Hari Kemerdekaan). 3 00:03:20,945 --> 00:03:23,304 Gerakan yang bagus. 4 00:03:23,364 --> 00:03:25,474 Kau baru di sini? 5 00:03:25,757 --> 00:03:27,325 Ya. 6 00:03:27,676 --> 00:03:29,562 Tapi aku tak mampu untuk pengajar. 7 00:03:29,595 --> 00:03:31,564 Tidak, aku tak bekerja di sini. 8 00:03:31,597 --> 00:03:33,733 Aku hanya anggota sasana. Namaku Alisha. 9 00:03:33,767 --> 00:03:35,217 Dia. 10 00:03:35,414 --> 00:03:36,820 Biar kuberi beberapa tips. 11 00:03:36,845 --> 00:03:38,312 Semua orang butuh sedikit bimbingan. 12 00:03:38,333 --> 00:03:41,523 Ya, tentu. Benar./ Terkadang, benar? 13 00:03:41,585 --> 00:03:43,143 Oke. 14 00:03:43,176 --> 00:03:44,978 Baiklah. Kau mau latih jab kirimu? 15 00:03:45,011 --> 00:03:46,112 Tidak terlalu. 16 00:03:46,146 --> 00:03:49,716 Sedikit seperti pukulan silang Ray, seperti Mike Tyson. 17 00:03:49,749 --> 00:03:52,466 Oke. Mulai dari jab terlebih dulu./ Oke. 18 00:03:52,491 --> 00:03:53,936 Itu pukulan terpenting dalam tinju. 19 00:03:53,961 --> 00:03:55,250 Yang lainnya berkembang dari sana. 20 00:03:55,294 --> 00:03:56,723 Baiklah./ Oke. 21 00:03:56,756 --> 00:03:58,457 Pukul tanganmu? 22 00:03:58,490 --> 00:04:00,130 Ya. Biar aku lihat kemampuanmu. 23 00:04:01,918 --> 00:04:03,411 Ya. 24 00:04:03,470 --> 00:04:05,699 Ya, kau bisa maju kedepan. 25 00:04:05,732 --> 00:04:07,880 Ya, ke kiri. 26 00:04:08,322 --> 00:04:10,373 Kiri. Kiri. 27 00:04:10,398 --> 00:04:12,766 Silang, silang, silang. 28 00:04:12,826 --> 00:04:15,590 Kau tahu, saat kau melepaskan jab, 29 00:04:15,615 --> 00:04:17,258 Kau temukan jangkauanmu. 30 00:04:17,283 --> 00:04:18,654 Tapi saat ini, kau hanya mengulurkan lenganmu. 31 00:04:18,678 --> 00:04:20,512 Kau harus memutar tubuhmu saat memukul. 32 00:04:20,546 --> 00:04:21,812 Kau harus memutar tubuhmu. 33 00:04:21,851 --> 00:04:23,294 Putar poros tubuhmu. 34 00:04:23,341 --> 00:04:25,118 Benar begitu. Putarlah. 35 00:04:25,151 --> 00:04:27,020 Benar. Dan mundurkan bahu kanan. 36 00:04:27,053 --> 00:04:29,814 Ya, seperti itu. Oke, kita coba sekali lagi. 37 00:04:29,889 --> 00:04:31,343 Ayo. 38 00:04:32,210 --> 00:04:34,338 Ya, turunkan dagu. 39 00:04:34,363 --> 00:04:36,138 Silang. 40 00:04:36,600 --> 00:04:38,959 Kau punya jab yang keras./ Ya. 41 00:04:38,973 --> 00:04:40,133 Itu seru./ Wow. 42 00:04:40,166 --> 00:04:42,174 Bisa kita lakukan itu lagi? Ya?/ Ya. 43 00:04:42,223 --> 00:04:44,935 Kau tahu, tunggu dulu, aku punya sesuatu. 44 00:04:49,768 --> 00:04:51,978 Kau tahu? Aku baru ingat, 45 00:04:52,012 --> 00:04:53,755 Aku ada beberapa urusan yang harus dilakukan. 46 00:04:53,762 --> 00:04:55,973 Tapi dengar, terima kasih banyak. 47 00:04:55,998 --> 00:04:58,779 Aku harus pergi. Terima kasih./ Ya, ya. 48 00:05:13,178 --> 00:05:14,977 Kau memiliki sesuatu yang bisa menusukku? 49 00:05:15,001 --> 00:05:18,499 Tidak. Hanya jarum di kantongku./ Pak, berbalik. Apa 50 00:05:21,460 --> 00:05:24,901 Penangkapan bagus. Mari berbagi kerah. 51 00:05:24,961 --> 00:05:26,944 Oke. 52 00:05:33,170 --> 00:05:35,002 Kerja bagus, Nak./ Terima kasih, Pak. 53 00:05:35,027 --> 00:05:36,677 Kau pikir kau polisi sungguhan sekarang? 54 00:05:36,702 --> 00:05:38,846 Parks, kau sudah buat laporannya? 55 00:05:38,870 --> 00:05:40,193 Sudah. 56 00:05:40,226 --> 00:05:41,840 Kau boleh pulang. 57 00:05:54,771 --> 00:05:57,243 Bajingan, bajingan, bajingan! 58 00:06:07,602 --> 00:06:09,259 Aku segera kembali. 59 00:06:21,565 --> 00:06:22,836 Apa yang kau lakukan? 60 00:06:22,869 --> 00:06:24,964 Maaf. Aku hanya memastikan kau takkan mencurangiku. 61 00:06:24,965 --> 00:06:27,745 Aku harusnya tak memberimu apapun./ Aku sudah melakukan tugasku. 62 00:06:32,195 --> 00:06:34,429 Hanya ini nilaimu. 63 00:06:36,617 --> 00:06:38,251 Pergilah dari sini. 64 00:06:44,284 --> 00:06:46,876 Selamat Hari Kemerdekaan./ Terima kasih, Jason. 65 00:06:55,167 --> 00:06:56,396 Hei. 66 00:07:00,059 --> 00:07:01,944 Hanya ini? 67 00:07:01,980 --> 00:07:03,276 Kau tak bisa mendesak dia? 68 00:07:03,309 --> 00:07:06,753 Hanya itu yang dia berikan./ Ayolah. Kau memang bodoh. 69 00:07:06,778 --> 00:07:08,194 Kita akan mengusahakannya. Oke? 70 00:07:08,219 --> 00:07:10,225 Apa? Bagaimana kita membeli obat dengan ini? 71 00:07:10,250 --> 00:07:11,538 Kita bisa bagi dua. Oke? 72 00:07:11,563 --> 00:07:13,130 Aku tak bisa berbagi denganmu. Aku butuh obat. 73 00:07:13,162 --> 00:07:15,164 Aku juga butuh obat, itu sebabnya aku bekerja, oke? 74 00:07:15,188 --> 00:07:16,994 Kau cobalah juga bekerja. 75 00:07:17,959 --> 00:07:21,121 Oke. Aku segera kembali. 76 00:08:21,454 --> 00:08:23,256 Ini. 77 00:08:23,289 --> 00:08:25,391 Bagus, bagus, bagus, bagus. 78 00:08:25,425 --> 00:08:26,810 Dengar, aku mau duluan. Aku pantas untuk itu. 79 00:08:26,841 --> 00:08:29,261 Baiklah. Rileks. 80 00:08:37,784 --> 00:08:39,562 Berikan itu padaku. 81 00:08:59,092 --> 00:09:01,608 Sial! Sialan... 82 00:09:01,633 --> 00:09:03,629 Bajingan! 83 00:09:03,707 --> 00:09:05,881 Kau memang bodoh. 84 00:09:06,432 --> 00:09:08,712 Itu barang kita untuk malam ini. 85 00:09:09,873 --> 00:09:12,227 Aku harus mendapatkan tar lagi. 86 00:09:13,205 --> 00:09:15,016 Aku sangat lelah. 87 00:09:16,154 --> 00:09:18,207 Kau mau memakai atau tidak? 88 00:09:19,994 --> 00:09:21,614 Sial! 89 00:10:54,156 --> 00:10:57,737 Hei. Bagaimana kabar kalian malam ini? 90 00:11:26,993 --> 00:11:29,592 Hei, bagaimana malammu? 91 00:11:30,092 --> 00:11:32,378 Baik. Kau bekerja? 92 00:11:32,412 --> 00:11:34,555 Tergantung. Kau membayar? 93 00:11:42,135 --> 00:11:44,561 Aku tahu motel bagus dekat sini. 94 00:11:44,618 --> 00:11:46,465 Tidak. 95 00:11:46,511 --> 00:11:48,681 Aku ingin menjaganya tetap singkat. 96 00:11:49,399 --> 00:11:51,878 Ada gang dua blok dari sini 97 00:11:52,606 --> 00:11:54,257 Tentu. 98 00:11:55,052 --> 00:11:57,932 Apa yang kau inginkan? 99 00:11:58,700 --> 00:12:00,615 Kau menginginkan pacar? 100 00:12:02,947 --> 00:12:06,412 Pacar?/ Ya, kau tahu. 101 00:12:06,446 --> 00:12:10,682 Kau, aku, tanpa perantara. 102 00:12:10,714 --> 00:12:12,908 Tanpa kondom. 103 00:12:14,305 --> 00:12:18,609 Tidak. Aku tak butuh pacar. 104 00:12:21,220 --> 00:12:22,627 Hei, sayang. 105 00:12:22,652 --> 00:12:24,505 Hei, sayang. Kau pulang jam berapa? 106 00:12:24,530 --> 00:12:27,100 Sebenarnya aku di toko. 107 00:12:27,133 --> 00:12:29,297 Apa lagi yang kita butuhkan untuk malam ini? 108 00:12:29,329 --> 00:12:32,238 Bagaimana dengan Jamaican Rum, Myers. 109 00:12:33,302 --> 00:12:35,106 Itu jelas tidak. 110 00:12:35,114 --> 00:12:37,995 Aku akan memberimu kejutan dengan wiski. 111 00:12:38,063 --> 00:12:40,065 Apa yang kau inginkan? 112 00:12:42,827 --> 00:12:45,138 Kau terlihat tak asing. 113 00:12:45,147 --> 00:12:46,923 Kau tinggal di sekitar sini? 114 00:12:46,971 --> 00:12:49,182 Kenapa? Kau menulis novel? 115 00:12:49,524 --> 00:12:53,139 Hei, kau melewatkan gangnya. 116 00:12:55,104 --> 00:12:56,807 Hei! 117 00:13:12,695 --> 00:13:14,247 Tapi kita bertemu setiap malam. 118 00:13:14,280 --> 00:13:17,483 Ya, tapi aku ingin total untuk satu tahun hari jadi kita. 119 00:13:17,517 --> 00:13:19,959 Saat kau mengatakannya seperti itu, siapa yang bisa menolak? 120 00:13:20,005 --> 00:13:22,166 Baiklah, sayang, sampai nanti. 121 00:13:22,177 --> 00:13:24,081 Oke, sampai nanti. 122 00:13:41,013 --> 00:13:43,042 Terima kasih. 123 00:13:49,093 --> 00:13:50,795 Simpan kembaliannya. 124 00:13:55,355 --> 00:13:58,074 Hei. Semuanya baik? 125 00:13:58,110 --> 00:14:01,042 Ya, semua baik. Dia hanya sedikit mabuk. 126 00:14:01,080 --> 00:14:04,668 Aku antar dia pulang. Jangan khawatir./ Pak. Pak! 127 00:14:06,014 --> 00:14:07,942 Pak! 128 00:14:46,640 --> 00:14:48,675 Kembali secepat ini? Ada yang lupa? 129 00:14:48,709 --> 00:14:50,249 Aku ingin melihat rekaman CCTV-mu. 130 00:14:50,292 --> 00:14:52,040 Entahlah. 131 00:14:53,220 --> 00:14:55,557 Oke, kau tekan tombol ini untuk memutar videonya. 132 00:14:55,581 --> 00:14:57,818 Dan yang ini untuk memajukannya. 133 00:14:57,851 --> 00:15:00,219 Kurasa aku bisa sendiri dari sini. 134 00:15:00,253 --> 00:15:01,688 Oke. 135 00:15:01,722 --> 00:15:03,724 Beritahu aku jika kau butuh sesuatu. 136 00:15:03,757 --> 00:15:06,310 Tentu./ Oke. 137 00:15:25,589 --> 00:15:29,181 Hei, sayang, maaf. Aku tertahan urusan kerja. 138 00:15:29,215 --> 00:15:30,684 Urusan kerja? 139 00:15:30,717 --> 00:15:32,314 Tak ada yang serius, 'kan? 140 00:15:32,362 --> 00:15:34,800 Tidak, aku hanya... 141 00:15:35,407 --> 00:15:37,044 Ada urusan mendadak. Biar aku... 142 00:15:37,069 --> 00:15:39,924 Aku akan menemuimu di rumah satu jam lagi, oke? 143 00:15:39,955 --> 00:15:42,428 Baiklah, sayang, sampai nanti./ Ya. 144 00:18:19,508 --> 00:18:22,723 Aku tak mengerti kenapa kau buang uang untuk sampah itu. 145 00:18:22,756 --> 00:18:24,440 Gadis-gadisnya sama sekali tak menunjukkan apa-apa. 146 00:18:24,464 --> 00:18:25,826 Kebanyakan selebritis seksi, 147 00:18:25,859 --> 00:18:28,260 Selebritis yang kau lihat di acara TV buruk itu, 148 00:18:28,294 --> 00:18:29,324 Mereka tak menunjukkannya sama sekali. 149 00:18:29,349 --> 00:18:31,564 Mereka hanya berpose seksi di majalah lembut. 150 00:18:31,597 --> 00:18:32,833 Dan hal terbaiknya, 151 00:18:32,866 --> 00:18:35,501 Tak ada yang bisa mengatakan apapun tentang ini kepada Shelby. 152 00:18:35,534 --> 00:18:37,242 Kenapa kau tak cukup membaca Playboy? 153 00:18:37,275 --> 00:18:38,848 Aku tak bisa membawa Playboy ke kantor. 154 00:18:38,872 --> 00:18:40,217 Tentu saja bisa. 155 00:18:40,242 --> 00:18:41,607 Bagaimana dengan gadis-gadisnya? 156 00:18:41,641 --> 00:18:43,576 Gadis-gadis di Playboy sekarang memakai pakaian. 157 00:18:43,609 --> 00:18:45,779 Kau belum dengar itu?/ Apa? 158 00:18:45,812 --> 00:18:47,814 Negara ini jadi seperti apa? 159 00:18:47,848 --> 00:18:50,984 Hal bagusnya dari Playboy adalah, ada jurnalisme murni di sana. 160 00:18:51,017 --> 00:18:53,656 Kau tahu, jurnalisme sebenarnya./ Baiklah. 161 00:18:53,681 --> 00:18:56,823 Vonnegut, Roald Dahl, Hunter S. Thompson. 162 00:18:56,857 --> 00:19:00,503 Roald Dahl? Penulis buku anak-anak?/ Ya. 163 00:19:01,005 --> 00:19:02,672 Apa, dia juga menulis cerita dewasa? 164 00:19:02,696 --> 00:19:03,730 Contohnya? 165 00:19:03,764 --> 00:19:05,085 Contohnya aku tidak tahu. Tapi bukan itu intinya. 166 00:19:05,110 --> 00:19:07,351 Intinya adalah, mereka semua di sana untuk membaca isi Playboy. 167 00:19:07,360 --> 00:19:11,299 Aku tak percaya kelinci-kelinci Playboy sekarang memakai busana. 168 00:19:13,906 --> 00:19:16,098 Aku pikir kau sudah tak bertugas? 169 00:19:16,209 --> 00:19:18,544 Ya, aku ingin membahas sesuatu denganmu. 170 00:19:18,577 --> 00:19:20,702 Hal mencurigakan yang aku lihat. 171 00:19:20,740 --> 00:19:22,641 Mencurigakan? 172 00:19:23,763 --> 00:19:26,169 Aku marah. Aku muak dengan orang-orang ini. 173 00:19:26,253 --> 00:19:29,956 Para bajingan pembenci Nasrani. Para orang liberal. 174 00:19:29,990 --> 00:19:32,424 Mereka jelas merangkak keluar dari bawah batu... 175 00:19:32,458 --> 00:19:35,877 ...dengan kulitnya yang terlihat mabuk, aneh dan hijau. 176 00:19:35,920 --> 00:19:39,331 Atau Hitam, atau Putih, itu tidak penting. 177 00:19:39,365 --> 00:19:41,362 Jauh didalam, yang terpenting apa yang ada di sisi dalam, 178 00:19:41,411 --> 00:19:44,350 Dan itu buruk, semuanya. Itu buruk, Amerika. 179 00:19:44,368 --> 00:19:46,657 Dan saat itulah dia membawanya pergi. 180 00:19:47,191 --> 00:19:49,866 Ini tidak berarti banyak, Parks. 181 00:19:49,915 --> 00:19:51,425 Ini tak terasa benar, Pak. 182 00:19:51,450 --> 00:19:53,055 Ini terasa seolah dia dipaksa masuk ke dalam kendaraan. 183 00:19:53,079 --> 00:19:55,381 Atau mungkin dia hanya berpura-pura. 184 00:19:55,414 --> 00:19:57,349 Baiklah. Kita akan masukkan laporan Orang Hilang, 185 00:19:57,383 --> 00:19:58,795 Tapi aku takkan berusaha terlalu keras soal itu. 186 00:19:58,819 --> 00:20:00,399 Seseorang bisa memeriksanya besok pagi. 187 00:20:00,438 --> 00:20:02,206 Sesuatu seperti ini, dia bisa saja mati besok pagi. 188 00:20:02,231 --> 00:20:04,390 Lingkungan itu, gadis-gadis jalanan ini... 189 00:20:04,423 --> 00:20:05,725 Mereka semua NHI. 190 00:20:05,759 --> 00:20:07,573 Gadis-gadis ini menghilang, tak ada yang memerhatikan. 191 00:20:07,576 --> 00:20:08,954 Aku memerhatikan. 192 00:20:08,999 --> 00:20:10,760 Aku temukan jarum suntik di trotoar. 193 00:20:10,785 --> 00:20:12,089 Itu mungkin terjatuh. 194 00:20:12,106 --> 00:20:13,733 "Mungkin"?/ Saat aku mendekati pria itu. 195 00:20:13,767 --> 00:20:15,969 Apa dia gadis pekerja?/ Aku rasa begitu. 196 00:20:16,002 --> 00:20:18,887 Beritahu media. Jarum suntik terjatuh dari bokong PSK. 197 00:20:18,931 --> 00:20:20,549 Mungkin itu germo yang membawanya kembali ke mobil. 198 00:20:20,573 --> 00:20:22,084 Bisakah kita setidaknya menganalisa jarum suntiknya? 199 00:20:22,108 --> 00:20:23,944 Kita bisa menganalisa jarum suntiknya. 200 00:20:23,977 --> 00:20:25,509 Tentu, kenapa tidak? 201 00:20:25,564 --> 00:20:28,022 Kami akan minta seseorang menganalisa jarum suntik itu. 202 00:20:28,801 --> 00:20:30,984 Aku bicara dengan pemilik toko. 203 00:20:31,017 --> 00:20:32,867 Rekaman CCTV. 204 00:20:34,500 --> 00:20:36,564 Sungguh? 205 00:20:36,969 --> 00:20:38,638 Sungguh. 206 00:20:50,210 --> 00:20:52,232 Baiklah. Kami akan bawa ini ke Shelby. 207 00:20:53,184 --> 00:20:55,733 Dan kami akan periksa jarum suntiknya. 208 00:20:57,247 --> 00:20:59,226 Pizzagate itu nyata, Amerika. 209 00:20:59,253 --> 00:21:01,495 Bangunlah! Bangun, orang-orang domba! 210 00:21:01,520 --> 00:21:02,973 Ini nyata. 211 00:21:02,998 --> 00:21:06,705 Mereka jelas menculik anak-anak dari jalanan. 212 00:21:06,749 --> 00:21:08,802 Ini harus diinvestigasi. 213 00:21:09,241 --> 00:21:12,707 Pria itu pergi dan aku temukan ini di trotoar. 214 00:21:13,279 --> 00:21:15,135 Lalu aku meminta gambar video. 215 00:21:16,318 --> 00:21:19,358 Petugas, ini tak terlihat seperti kantung bukti resmi departemen. 216 00:21:19,383 --> 00:21:21,754 Maaf, Kapten, hanya itu yang pujasera punya. 217 00:21:22,222 --> 00:21:25,065 Jadi kau temukan jarum suntik?/ Dan video, Pak. 218 00:21:25,090 --> 00:21:27,106 Biar aku lihat itu. 219 00:21:32,099 --> 00:21:33,877 Dia dalam kondisi mabuk. 220 00:21:33,926 --> 00:21:35,994 Buat laporan orang hilang. 221 00:21:37,255 --> 00:21:39,492 Corbucci, kita perlu bicara empat mata sebentar, 222 00:21:39,545 --> 00:21:42,828 Tentang protokol dan rantai komando. 223 00:21:42,885 --> 00:21:45,114 Petugas Parks, tunggu di luar. 224 00:21:49,748 --> 00:21:52,531 Ini yang kau temukan? Kau temukan jarum di dalam kantung. 225 00:21:52,564 --> 00:21:54,297 Kau membawa anak baru ke sini, 226 00:21:54,322 --> 00:21:56,349 Dan menunjukkan ini seolah aku harus lakukan sesuatu dengan itu? 227 00:21:56,357 --> 00:21:58,313 Dia menyaksikannya, Pak. 228 00:21:58,332 --> 00:22:00,482 Jika dia melihat apa yang barusan kita lihat di video itu, 229 00:22:00,506 --> 00:22:02,242 Kita akan butuh lebih dari itu. 230 00:22:02,275 --> 00:22:03,877 Ya, Pak. 231 00:22:03,910 --> 00:22:05,872 Kau boleh pergi. 232 00:22:11,030 --> 00:22:12,842 Hei, Parks. 233 00:22:13,573 --> 00:22:17,557 Mungkin kau sebaiknya mencari tahu tentang siapa gadis itu sendiri. 234 00:22:17,621 --> 00:22:20,795 Ya, itu bagus untuk diketahui./ Aku akan periksa platnya. Oke? 235 00:22:20,820 --> 00:22:24,212 Sersan, apa itu NHI? 236 00:22:25,964 --> 00:22:27,895 Jangan khawatir soal itu. 237 00:24:35,569 --> 00:24:38,378 Jangan teriak, jangan teriak. 238 00:24:38,416 --> 00:24:40,599 Oke? Gadis pintar. 239 00:24:40,930 --> 00:24:42,668 Apa yang kau inginkan? 240 00:24:42,681 --> 00:24:46,277 Kau mau tahu sudah berapa kali aku melakukan ini? 241 00:24:49,398 --> 00:24:55,349 Satu, dua, tiga, 242 00:24:55,425 --> 00:24:58,184 Empat, 243 00:24:58,218 --> 00:25:00,026 Lima. 244 00:25:00,061 --> 00:25:01,777 Lima! 245 00:25:01,825 --> 00:25:07,063 Tolong! Tolong! Siapa saja, tolong aku! 246 00:25:07,088 --> 00:25:11,172 Tolong! Tolong! Siapa saja, tolong! 247 00:25:11,197 --> 00:25:13,701 Siapa saja, tolong aku! Tidak! 248 00:25:15,100 --> 00:25:18,764 Tolong! Tolong bantu aku! Siapa saja! 249 00:25:18,805 --> 00:25:21,577 Siapa saja tolong aku! 250 00:25:21,648 --> 00:25:25,534 Tidak! Tidak! 251 00:25:30,873 --> 00:25:32,895 Tolong! 252 00:26:31,170 --> 00:26:32,837 Ya. 253 00:26:43,289 --> 00:26:45,850 Dia bilang aku bisa temukan kau di sini. 254 00:26:47,426 --> 00:26:48,710 Siapa? 255 00:26:48,733 --> 00:26:51,097 Jason. Temanmu di motel? 256 00:26:51,156 --> 00:26:53,781 Aku tidak tahu itu siapa./ Kau tak tahu itu siapa. 257 00:26:54,458 --> 00:26:57,151 Oke, dia bilang kau dan gadis ini sering bersama. 258 00:26:58,305 --> 00:27:01,438 Aku berusaha membantu dia. Dia memasuki mobil seorang pria. 259 00:27:01,463 --> 00:27:03,903 Kurasa dia tak ingin masuk ke sana. Kau paham maksudku? 260 00:27:03,947 --> 00:27:06,961 Aku tidak mengejarmu. Kau kenal dia atau tidak? 261 00:27:10,876 --> 00:27:13,880 Lakukan hal yang tepat dan bantu aku membantu dia. 262 00:27:19,314 --> 00:27:22,194 Bagaimana jika aku traktir kau makan malam dan kita bicara? 263 00:27:22,248 --> 00:27:23,876 Oke. 264 00:27:26,816 --> 00:27:29,380 Biar aku pergi. Aku akan bertingkah seolah ini tak pernah terjadi, 265 00:27:29,405 --> 00:27:31,681 Dan aku takkan beritahu siapa-siapa, aku bersumpah. 266 00:27:34,944 --> 00:27:37,361 Biar kutebak. 267 00:27:37,401 --> 00:27:39,993 Kau adalah korban. 268 00:27:40,042 --> 00:27:42,176 Selalu tidak bersalah. 269 00:27:42,824 --> 00:27:47,368 Selalu tersiksa oleh sistem yang dicurangi. 270 00:27:48,705 --> 00:27:52,892 Katakan padaku, kau memilih masuk ke mobil... 271 00:27:52,925 --> 00:27:56,896 Jadi semua ini, ini bukan pilihanmu sendiri? 272 00:27:56,929 --> 00:27:59,034 Maaf jika aku... 273 00:27:59,056 --> 00:28:01,178 Jangan menyelaku. 274 00:28:01,206 --> 00:28:03,215 Itu tidak sopan. 275 00:28:04,141 --> 00:28:08,910 Kau menjual tubuhmu di jalanan. 276 00:28:10,594 --> 00:28:13,262 Kau mengubah dirimu menjadi pecandu. 277 00:28:13,311 --> 00:28:15,544 Kau bisa saja memiliki pendidikan. 278 00:28:15,569 --> 00:28:17,242 Kau bisa memiliki kehidupan. 279 00:28:17,270 --> 00:28:19,825 Yang ada kau putuskan menjadi parasit. 280 00:28:19,880 --> 00:28:23,724 Kau wanita, kau memilih menjadi tak diinginkan... 281 00:28:24,624 --> 00:28:27,210 Kami mendekat. 282 00:28:29,883 --> 00:28:31,968 Dan kau memilih. 283 00:28:34,513 --> 00:28:37,695 Kau menyerahkan pilihanmu. 284 00:28:38,948 --> 00:28:41,214 Sekarang aku yang pilih. 285 00:28:44,722 --> 00:28:46,720 Sekarang aku memiliki kekuatan. 286 00:28:48,532 --> 00:28:50,826 Bajingan! Astaga! 287 00:28:53,531 --> 00:28:56,641 Dia biasanya bekerja di gang antara Maple dan Elm. 288 00:28:56,666 --> 00:28:57,960 Kecuali triknya didapatkan, 289 00:28:57,984 --> 00:28:59,853 Dan mereka pergi ke motel di Willow. 290 00:28:59,878 --> 00:29:02,303 Petugasnya memberi kami bagian karena membawa orang ke sana. 291 00:29:02,335 --> 00:29:04,588 Dia meninggalkan rincian itu. 292 00:29:05,215 --> 00:29:07,316 Beritahu aku, siapa namanya? 293 00:29:08,161 --> 00:29:11,106 Ricki, Ricki Fennel. 294 00:29:11,164 --> 00:29:13,106 Aku kenal dia sekitar 3 bulan. 295 00:29:13,140 --> 00:29:14,946 Dia masih 16 tahun. 296 00:29:15,020 --> 00:29:17,599 Ekstasi. Itu D.O.C. dia untuk sementara waktu, 297 00:29:17,624 --> 00:29:19,206 Hingga dia mencoba Skag. 298 00:29:19,792 --> 00:29:22,325 Setelah kau mencoba itu... 299 00:29:22,349 --> 00:29:23,833 Yang lainnya tak penting. 300 00:29:23,872 --> 00:29:27,703 Seolah yang kau pedulikan adalah mendapatkannya, 301 00:29:27,728 --> 00:29:30,295 Sehingga kau tak harus peduli lagi. 302 00:29:32,077 --> 00:29:34,230 Apa ada yang lain? 303 00:29:34,360 --> 00:29:36,966 Dia benci tugas sekolah. 304 00:29:37,003 --> 00:29:41,030 Dia bilang kata-kata menjadi kacau di kepalanya. 305 00:29:41,080 --> 00:29:43,005 Disleksia. 306 00:29:43,030 --> 00:29:45,297 Baiklah, terima kasih. 307 00:29:48,635 --> 00:29:51,144 Apa menurutmu ini berkaitan dengan gadis hilang lainnya? 308 00:29:51,177 --> 00:29:53,081 Gadis hilang lain? 309 00:30:01,853 --> 00:30:04,286 Corbucci./ Sersan, aku mendapatkan nama. 310 00:30:04,328 --> 00:30:07,864 Ricki Fennel. Dan dengarkan ini, dia baru masuk SMA. 311 00:30:07,889 --> 00:30:09,131 Aku rasa kita mendapatkan kasus. 312 00:30:09,156 --> 00:30:11,621 Sangat bagus./ Dia masih anak-anak. 313 00:30:11,646 --> 00:30:13,542 Berhenti sekolah, kabur dari rumah. 314 00:30:13,558 --> 00:30:16,147 Aku periksa plat mobilnya dan itu jalan buntu. 315 00:30:16,172 --> 00:30:17,317 Tersangka tidak cocok. 316 00:30:17,342 --> 00:30:19,238 Pemiliknya orang berkulit hitam berusia 60-an. 317 00:30:19,268 --> 00:30:21,774 Bisa kau periksa rekamannya lagi? Kurasa kita melewatkan sesuatu. 318 00:30:21,780 --> 00:30:23,473 Aku diberitahu ada beberapa gadis... 319 00:30:23,498 --> 00:30:25,906 ...mirip deskripsinya Ricki yang menghilang. 320 00:30:26,430 --> 00:30:29,820 Parks, setelan olahraga, multi-tool, sarung tangan. 321 00:30:29,837 --> 00:30:31,795 Dia pernah lakukan ini sebelumnya. 322 00:30:31,843 --> 00:30:34,587 Kembali ke sini. Kita bawa ini lagi ke Shelby. 323 00:30:34,927 --> 00:30:36,567 Baik. 324 00:30:38,603 --> 00:30:40,695 Kau tak seharusnya melakukan itu. 325 00:30:49,197 --> 00:30:51,098 Kau tahu ini apa? 326 00:30:52,268 --> 00:30:55,220 Ini radio polisi. 327 00:30:55,246 --> 00:30:58,422 Itu artinya tak ada yang akan bisa menemukanmu. 328 00:30:58,490 --> 00:31:01,077 Itu artinya tak satupun orang... 329 00:31:04,717 --> 00:31:07,127 Tak ada yang temukan dia... 330 00:31:07,482 --> 00:31:10,691 Tak ada yang temukan dia... Tak ada yang temukan dia... 331 00:31:10,724 --> 00:31:13,649 Tak ada yang temukan dia... 332 00:31:14,819 --> 00:31:17,899 Takkan ada yang akan menemukanmu. 333 00:31:19,949 --> 00:31:22,736 Aku akan menikmati membunuhmu. 334 00:31:26,807 --> 00:31:28,556 Kerja bagus, Parks. 335 00:31:28,596 --> 00:31:31,204 Jadi gadis ini, Ricki Fennel, anak di bahwa umur. 336 00:31:31,240 --> 00:31:33,212 Itu sesuatu. 337 00:31:33,549 --> 00:31:35,220 Keluarkan Amber Alert. 338 00:31:35,246 --> 00:31:36,676 Siapa lagi yang tersedia? 339 00:31:36,701 --> 00:31:38,518 Pak, dengan hari libur ini, kita kekurangan staf. 340 00:31:38,551 --> 00:31:40,149 Menurutku Parks sebaiknya menggali lebih dalam... 341 00:31:40,173 --> 00:31:41,386 ...tentang orang hilang yang serupa. 342 00:31:41,387 --> 00:31:44,101 Siapa saja yang memiliki deskripsi sama seperti gadis kita. 343 00:31:45,428 --> 00:31:47,663 Aku akan beri dia izin wewenang sementara untuk malam ini. 344 00:31:47,681 --> 00:31:49,283 Jadi ini terserah dengan kalian berdua. 345 00:31:49,306 --> 00:31:52,012 Terima kasih, Pak. Aku siap. 346 00:31:52,724 --> 00:31:54,485 Kita akan lihat. 347 00:31:56,418 --> 00:31:59,171 Tunggu, bukankah aku perlu akses untuk meneliti kasus? 348 00:31:59,205 --> 00:32:00,506 Kau bisa gunakan kata sandiku. 349 00:32:00,540 --> 00:32:03,175 Nomor empat, Sara dan Jimmy. 350 00:32:03,209 --> 00:32:05,444 Sara tanpa "H"./ Anak-anakmu? 351 00:32:05,478 --> 00:32:06,741 Ya. 352 00:32:20,206 --> 00:32:22,140 Kenapa kau masih di sini? 353 00:32:26,015 --> 00:32:28,682 Kau mengerjakan kasus gadis hilang? 354 00:32:28,732 --> 00:32:30,907 Ya. Kau mau bantu? 355 00:32:31,064 --> 00:32:33,506 Awas, Amerika. Dia sedang mengerjakan kasus. 356 00:32:33,539 --> 00:32:34,762 Aku ingin membantumu, 357 00:32:34,787 --> 00:32:37,321 Tapi sifku berakhir 5 menit lagi. 358 00:32:38,985 --> 00:32:41,648 Ayolah. Dia masih akan tetap hilang besok pagi. 359 00:32:41,682 --> 00:32:44,082 Pulanglah, Steve. 360 00:32:44,107 --> 00:32:46,159 Selamat malam, Pahlawan. 361 00:32:49,375 --> 00:32:52,864 Siapa kau? 362 00:33:05,223 --> 00:33:09,639 Kau murid SMA Rivendell? 363 00:33:09,653 --> 00:33:11,430 Ya. 364 00:33:46,925 --> 00:33:48,722 Berapa umurmu? 365 00:33:51,025 --> 00:33:52,851 Berapa umurmu? 366 00:33:54,785 --> 00:33:56,644 16 tahun. 367 00:33:59,399 --> 00:34:01,308 Kau 16 tahun. 368 00:34:14,651 --> 00:34:17,153 Dia 16 tahun. 369 00:34:25,111 --> 00:34:27,593 Tunggu, tolong jangan lakukan itu. 370 00:34:27,649 --> 00:34:31,180 Oke, oke, oke, oke... 371 00:34:31,248 --> 00:34:34,137 Aku mohon. Aku tak bisa tetap bersekolah. 372 00:34:34,754 --> 00:34:37,255 Tak ada yang peduli dengan gadis sepertiku. 373 00:34:39,332 --> 00:34:41,215 Tolong jangan! 374 00:34:41,240 --> 00:34:43,364 Jangan... Dengar... 375 00:34:45,215 --> 00:34:48,116 Kurasa jika kita berpikir... 376 00:34:48,181 --> 00:34:52,125 Jika kita berpikir, kita bisa keluar dari ini bersama-sama. 377 00:34:53,146 --> 00:34:55,888 Kumohon, kumohon. 378 00:34:56,896 --> 00:34:59,022 Kumohon. 379 00:35:43,356 --> 00:35:45,138 Hei, aku temukan Ibunya. 380 00:35:46,311 --> 00:35:48,702 Tidak mengejutkan. Orang tua tunggal. 381 00:35:48,735 --> 00:35:50,326 Kau tahu, hidup yang berat. 382 00:35:54,068 --> 00:35:56,307 Kau mau bicara dengan Ibunya bersamaku? 383 00:35:56,384 --> 00:35:58,192 Tentu, ya. 384 00:35:59,045 --> 00:36:00,832 Bawa dia ke kantor. 385 00:36:25,138 --> 00:36:26,807 Sial! 386 00:36:27,946 --> 00:36:29,750 Sial... 387 00:36:35,179 --> 00:36:38,235 Jadi, bagaimana situasi kita? 388 00:36:38,266 --> 00:36:40,095 Masih nihil. 389 00:36:40,314 --> 00:36:42,430 Kamera lalu lintas ini biasanya digunakan... 390 00:36:42,454 --> 00:36:44,497 ...untuk mencari orang yang menerobos lampu merah. 391 00:36:44,533 --> 00:36:46,147 Tapi dalam situasi seperti ini, 392 00:36:46,172 --> 00:36:48,608 Kita gunakan ini untuk melacak tersangka. 393 00:36:48,856 --> 00:36:50,893 Aku tahu. 394 00:36:53,132 --> 00:36:56,324 Masalahnya adalah setiap area berbeda. 395 00:36:56,388 --> 00:36:58,672 Jadi kita harus periksa semuanya. 396 00:37:00,745 --> 00:37:02,695 Apa itu? 397 00:37:02,723 --> 00:37:05,719 Menurutmu itu mobilnya?/ Itu mobilnya. 398 00:37:05,760 --> 00:37:07,914 Jadi bagaimana menurutmu? Apa dia di garasi itu? 399 00:37:07,948 --> 00:37:10,083 Hanya satu cara untuk mengetahuinya. 400 00:37:10,116 --> 00:37:11,493 Ayo. 401 00:37:23,328 --> 00:37:26,077 Aku mencari tentang NHI. 402 00:37:28,053 --> 00:37:29,208 Ya? 403 00:37:29,232 --> 00:37:32,297 Ya. "Tak Melibatkan Manusia"? 404 00:37:33,169 --> 00:37:35,441 Itu dimulai di LAPD, bertahun-tahun lalu. 405 00:37:35,474 --> 00:37:37,119 Mereka tak mencari "Grim Sleeper." 406 00:37:37,143 --> 00:37:39,986 Aku tahu./ Kau tahu? 407 00:37:42,685 --> 00:37:44,835 Biar aku bertanya padamu, 408 00:37:44,861 --> 00:37:48,646 Jika aku terlihat seperti Ricki, jika aku berpakaian seperti dia, 409 00:37:48,685 --> 00:37:51,176 Apa kau akan bisa membedakannya? 410 00:37:51,756 --> 00:37:54,432 Apa itu caramu melihat para wanita ini? 411 00:37:54,463 --> 00:37:56,206 Tentu saja tidak, Alisha. 412 00:37:58,140 --> 00:38:01,147 "Tak Melibatkan Manusia". 413 00:38:01,573 --> 00:38:04,387 Itu istilah kepolisian untuk PSK kulit hitam yang tewas? 414 00:38:12,184 --> 00:38:14,159 Karena gadis-gadis ini... 415 00:38:15,233 --> 00:38:17,618 Mereka lebih membutuhkan kita melebihi orang lain. 416 00:38:18,352 --> 00:38:22,122 Kita takkan mengikuti para lemming terjun dari tebing. 417 00:38:22,155 --> 00:38:24,858 Mereka berusaha dan melakukan peristiwa yang di ada-ada... 418 00:38:24,891 --> 00:38:28,080 ...dengan aktor krisis mereka, memberitahu orang harus apa. 419 00:38:28,099 --> 00:38:29,829 Tapi kita takkan terperdaya oleh itu. 420 00:38:29,863 --> 00:38:33,199 Kita lebih mengerti. Kita selalu lebih mengerti. 421 00:38:33,233 --> 00:38:35,971 Mereka bisa coba meloloskan hukum atau... 422 00:38:37,701 --> 00:38:40,006 Dia tak pernah melepas sarung tangannya. 423 00:38:40,040 --> 00:38:42,527 Setidaknya kita tahu dia pergi dengan mobil berbeda dari saat dia masuk. 424 00:38:42,572 --> 00:38:45,079 Kita bisa cari tahu siapa yang tinggalkan garasi lewat kamera lalu lintas. Benar? 425 00:38:45,111 --> 00:38:48,248 Oke, tak ada yang bisa dilakukan selain mencobanya. 426 00:38:48,281 --> 00:38:50,216 Berapa banyak mobil yang pergi dalam jendela waktu itu? 427 00:38:50,250 --> 00:38:52,085 Sekitar 50 lisensi dalam setengah jam. 428 00:38:52,118 --> 00:38:53,593 Sial. Kita takkan sempat memeriksa sebanyak itu. 429 00:38:53,618 --> 00:38:55,741 Bisa kau lihat jika ada kecocokan dengan orang kita? 430 00:38:55,751 --> 00:38:57,339 Baik. Omong-omong, Petugas, 431 00:38:57,364 --> 00:39:00,060 Ibu gadis itu akan tiba di kantor polisi 15 menit lagi. 432 00:39:00,080 --> 00:39:01,547 Baiklah. 433 00:39:08,645 --> 00:39:12,145 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 434 00:39:12,169 --> 00:39:15,669 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 435 00:39:15,693 --> 00:39:19,193 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 436 00:39:44,056 --> 00:39:46,453 Mau pesan apa, sayang? 437 00:39:46,474 --> 00:39:48,462 Cranberry... 438 00:39:48,487 --> 00:39:50,210 Tidak, tidak, tidak... Wiski tanpa es. 439 00:39:50,243 --> 00:39:52,046 Wiski. 440 00:39:53,967 --> 00:39:55,734 Hei, sayang. 441 00:39:55,742 --> 00:39:58,471 Hai./ Bagaimana malammu? 442 00:40:03,530 --> 00:40:05,098 Lebih baik. 443 00:40:05,316 --> 00:40:07,151 Terima kasih. 444 00:40:09,677 --> 00:40:11,789 Kau senggang (Gratis)? 445 00:40:11,859 --> 00:40:16,510 Tak ada yang gratis, tapi aku tersedia. 446 00:40:18,514 --> 00:40:20,531 Kau mau ruang privat? 447 00:40:21,947 --> 00:40:23,765 Tentu saja. 448 00:40:25,664 --> 00:40:27,484 Bawa botol minuman. 449 00:40:38,949 --> 00:40:40,273 Siapa saja, tolong! 450 00:40:40,318 --> 00:40:43,473 Aku merasa tak enak badan. Aku mohon, tolong. 451 00:41:04,951 --> 00:41:06,986 Ny. Fennel, kami ingin berterima kasih kau sudah bersedia datang. 452 00:41:07,020 --> 00:41:10,593 Aku Sersan Louis Corbucci. Ini Alisha Parks. 453 00:41:10,626 --> 00:41:13,393 Kami ingin beri kau beberapa pertanyaan tentang putrimu, Ricki. 454 00:41:13,426 --> 00:41:15,310 Apa yang dia lakukan? 455 00:41:15,376 --> 00:41:17,397 Aku tak melihat dia selama 6 bulan. 456 00:41:17,430 --> 00:41:21,161 Bu, kami memiliki alasan untuk khawatir dengannya. 457 00:41:21,222 --> 00:41:23,007 Apa dia baik-baik saja? 458 00:41:24,340 --> 00:41:26,857 Kami yakin dia diculik. 459 00:41:26,882 --> 00:41:30,176 Benar. Tapi kami tidak benar-benar yakin. 460 00:41:30,210 --> 00:41:31,954 Setiap informasi yang kau punya bisa selamatkan nyawanya. 461 00:41:31,978 --> 00:41:33,903 Ya Tuhan. 462 00:41:34,072 --> 00:41:35,949 Aku tak bertemu dia selama 6 bulan. 463 00:41:35,982 --> 00:41:37,750 Aku tak tahu apa-apa. Apa dia baik-baik saja? 464 00:41:37,784 --> 00:41:39,417 Kami berusaha semampunya untuk temukan dia. 465 00:41:39,446 --> 00:41:42,685 Kumohon... Dia gadis kecilku. 466 00:41:42,714 --> 00:41:45,234 Kau harus bawa dia kembali. 467 00:41:45,525 --> 00:41:47,614 Aku janji kami akan bawa dia kembali. 468 00:41:50,305 --> 00:41:52,041 Terima kasih. 469 00:41:52,066 --> 00:41:54,119 Ny. Fennel, 470 00:41:54,144 --> 00:41:56,269 Kami akan mengirim konselor ke sini. 471 00:41:56,302 --> 00:41:57,681 Terima kasih sudah datang. 472 00:41:57,709 --> 00:41:59,576 Terima kasih. 473 00:42:03,487 --> 00:42:05,224 Jangan menoleh ke belakang. 474 00:42:14,057 --> 00:42:16,209 Kau mengacau. 475 00:42:16,353 --> 00:42:18,258 Kita tidak memberikan janji. 476 00:42:18,291 --> 00:42:21,163 Wanita itu terluka, Sersan. Apa yang harus aku katakan? 477 00:42:21,928 --> 00:42:23,776 Kita tidak mengatakan itu. 478 00:42:24,800 --> 00:42:26,628 Ya. Ya, ya, ya. 479 00:42:26,653 --> 00:42:28,135 Sersan? 480 00:42:28,138 --> 00:42:29,645 Apa?/ Pria bersetelan olah raga... 481 00:42:29,670 --> 00:42:32,169 ...terakhir terlihat setidaknya bersama seorang gadis kecil. 482 00:42:34,544 --> 00:42:36,505 Lisa Andrews. 483 00:42:36,567 --> 00:42:38,087 Kau tahu yang lainnya tentang dia? 484 00:42:38,111 --> 00:42:40,258 Tidak, hanya itu yang bisa aku dapatkan. 485 00:42:46,657 --> 00:42:50,065 Biar aku coba mencari informasi lagi tentang dia, Alisha. 486 00:42:52,937 --> 00:42:55,748 Aku senang kau di sini malam ini./ Aku tahu. 487 00:42:55,773 --> 00:42:57,181 Hari libur memang aneh. 488 00:42:57,222 --> 00:42:58,701 Aku bahkan tak seharusnya di sini malam ini. 489 00:42:58,726 --> 00:43:00,857 Tapi aku berutang bantuan dengan Michelle. 490 00:43:02,582 --> 00:43:06,928 Kau tahu, aku suka melihatmu. 491 00:43:06,993 --> 00:43:09,489 Kau hanya suka caraku membuatmu bergairah. 492 00:43:11,046 --> 00:43:15,353 Sebenarnya, aku suka Caramu menenangkanku. 493 00:43:26,920 --> 00:43:30,263 Kau tahu, aku berencana pergi menjauh. 494 00:43:30,296 --> 00:43:31,982 Ya? 495 00:43:33,170 --> 00:43:35,501 Kau mau ikut denganku? 496 00:43:35,535 --> 00:43:37,914 Ke mana kita pergi, sayang? 497 00:43:37,962 --> 00:43:45,214 Aku berpikir Costa Rica. 498 00:43:45,239 --> 00:43:47,470 Costa Rica. 499 00:43:47,828 --> 00:43:51,616 Kenapa tidak Brasil?/ Ya? 500 00:43:51,686 --> 00:43:54,622 Aku sudah menabung untuk perjalanan bersama... 501 00:43:57,178 --> 00:43:59,948 Dengan siapamu? 502 00:43:59,973 --> 00:44:02,032 Temanku. 503 00:44:06,689 --> 00:44:10,455 Duduk. Duduk. 504 00:44:22,558 --> 00:44:24,191 Aku rasa... 505 00:44:26,799 --> 00:44:28,918 Aku merasa seolah... 506 00:44:31,751 --> 00:44:35,743 ...kau melihatku secara apa adanya. 507 00:44:36,398 --> 00:44:38,221 Sayang... 508 00:44:40,380 --> 00:44:43,270 Bisa aku memberimu sedikit saran? 509 00:44:43,370 --> 00:44:47,118 Tempat seperti ini, mereka seperti permen kapas. 510 00:44:47,207 --> 00:44:50,054 Sedikit dan sesekali tak masalah, 511 00:44:50,086 --> 00:44:52,703 Tapi terlalu banyak bisa membuat gigimu rusak. 512 00:44:55,878 --> 00:44:57,766 Ya. 513 00:45:00,732 --> 00:45:04,040 Kau punya Oxy? 514 00:45:04,088 --> 00:45:06,228 Aku tidak punya. 515 00:45:11,855 --> 00:45:15,806 Kurasa Claire punya kokain di lokernya. 516 00:45:20,175 --> 00:45:21,934 Temui aku di belakang? 517 00:45:21,981 --> 00:45:23,518 Ya. 518 00:45:54,093 --> 00:45:57,311 Hei, Sersan, aku hanya berusaha membantu Ibu itu. 519 00:46:01,633 --> 00:46:03,436 Rokok? 520 00:46:06,579 --> 00:46:08,230 Aku serius. 521 00:46:13,274 --> 00:46:15,749 Kau tahu, tiga minggu setelah aku diangkat detektif, 522 00:46:15,790 --> 00:46:17,729 Aku mendapat kasus besar pertamaku. 523 00:46:18,378 --> 00:46:20,914 Namanya Katie. 524 00:46:22,455 --> 00:46:27,118 Gadis kecil yang menggemaskan, dengan senyuman menawan. 525 00:46:27,153 --> 00:46:30,936 Dia bermain di area bermain bersama anak tetangga. 526 00:46:30,984 --> 00:46:33,814 Seorang pria menghampiri mereka dengan dua es krim. 527 00:46:33,815 --> 00:46:35,065 Cokelat dan stroberi. 528 00:46:35,083 --> 00:46:37,204 Anak mana yang tak suka es krim? 529 00:46:39,924 --> 00:46:41,483 Jadi, anak ini, 530 00:46:41,508 --> 00:46:43,991 Si anak tetangga, dia anak beruntung. 531 00:46:44,021 --> 00:46:46,526 Dia menolaknya karena menderita diabetes. 532 00:46:46,559 --> 00:46:48,591 Dia tidak makan es krim. 533 00:46:50,085 --> 00:46:53,353 Intinya, aku tanyakan sekitar. 534 00:46:53,378 --> 00:46:55,954 Beberapa orang bersumpah mereka melihat wajah pria itu, 535 00:46:55,979 --> 00:46:58,479 Tapi kemudian aku menjadi kacau karena saksi mata. 536 00:46:59,152 --> 00:47:01,174 Yang aku dapatkan adalah serba rata-rata... 537 00:47:01,207 --> 00:47:03,209 Tinggi dan berat rata-rata... Semuanya rata-rata... 538 00:47:03,242 --> 00:47:05,863 Itu bisa jadi siapa saja. Atau bahkan bukan siapa-siapa. 539 00:47:07,892 --> 00:47:10,173 Tapi Ibunya... 540 00:47:11,951 --> 00:47:14,437 Ibu gadis kecil ini, aku berjanji kepadanya. 541 00:47:14,469 --> 00:47:19,888 Aku berjanji padanya akan temukan putri kecilnya. 542 00:47:21,325 --> 00:47:24,086 Dan Alisha, aku orang yang selalu menepati janjinya. 543 00:47:26,079 --> 00:47:28,769 Lalu berminggu-minggu berlalu, berbulan-bulan berlalu. 544 00:47:28,802 --> 00:47:31,204 Aku mengikuti setiap petunjuk yang ada. 545 00:47:31,237 --> 00:47:33,339 Bahkan petunjuk dari pecandu yang menghubungiku, 546 00:47:33,372 --> 00:47:35,323 Aku tetap mengikutinya. 547 00:47:35,358 --> 00:47:37,720 Pacarku saat itu meninggalkanku. Dan aku lebih baik tanpa dia. 548 00:47:37,744 --> 00:47:39,296 Tapi aku tak tahu pada waktu itu. 549 00:47:39,350 --> 00:47:42,931 Bukannya aku tak ingin selesaikan kasus itu, 550 00:47:42,956 --> 00:47:45,151 Tapi saat kasus itu menjadi dingin, 551 00:47:45,184 --> 00:47:48,344 Dan petunjuk mulai mengering, lalu... 552 00:47:51,752 --> 00:47:53,368 Katakanlah seperti ini, 553 00:47:53,392 --> 00:47:56,471 Aku tidak membuat janji lagi. 554 00:48:00,448 --> 00:48:02,225 Maafkan aku. 555 00:48:04,971 --> 00:48:09,267 Tapi orang seperti itu dan orang yang kita cari... 556 00:48:09,275 --> 00:48:11,134 Kau dengarkan aku... 557 00:48:11,170 --> 00:48:15,160 Karena mereka menunggu, menunggu dan menunggu. 558 00:48:15,185 --> 00:48:17,208 Lalu mereka menyerang. 559 00:48:18,256 --> 00:48:20,541 Aku bisa saja hentikan dia. 560 00:48:23,090 --> 00:48:26,698 Tidak, kau tidak bisa./ Aku bisa saja hentikan dia. 561 00:48:32,573 --> 00:48:35,450 Dan kau tahu? Saat kau menjadi detektif, 562 00:48:35,475 --> 00:48:37,371 Aku adalah acuanmu. 563 00:48:44,581 --> 00:48:47,958 Patrice: Balas teleponku! 564 00:48:53,329 --> 00:48:55,441 Hei, aku bawakan barangmu. 565 00:49:03,972 --> 00:49:06,851 Boleh aku juga meminta itu? 566 00:49:15,717 --> 00:49:18,244 Siapa yang kau ajak ke Rio? 567 00:49:20,774 --> 00:49:22,844 Jangan khawatir soal itu. 568 00:49:25,047 --> 00:49:28,304 Hei, mari memakai itu lagi. 569 00:49:31,675 --> 00:49:36,137 Apa kau pernah memiliki perasaan terhadap pelanggan? 570 00:49:37,081 --> 00:49:39,102 Saat pertama bekerja, tapi... 571 00:49:40,205 --> 00:49:43,162 Tidak, tidak... Tidak. 572 00:49:47,947 --> 00:49:50,682 Aku bilang tidak, dasar orang aneh! 573 00:49:55,188 --> 00:49:58,188 Aku bukan orang aneh! 574 00:50:01,876 --> 00:50:04,540 Orang aneh?! 575 00:50:44,910 --> 00:50:47,404 Dingin, tapi masih enak. 576 00:50:47,449 --> 00:50:49,278 Tidak, aku tak apa. 577 00:50:49,335 --> 00:50:51,215 Cobalah. 578 00:50:54,458 --> 00:50:56,509 Kau temukan sesuatu dengan SIM itu? 579 00:50:56,569 --> 00:50:58,181 Entahlah. Sulit dikatakan. 580 00:50:58,206 --> 00:51:00,132 Tak bisakah kita cukup temui mereka semua? 581 00:51:00,168 --> 00:51:02,800 Tak cukup staf dan waktu. 582 00:51:04,217 --> 00:51:08,287 Kau tahu, sebenarnya waktu kita mungkin sudah habis. 583 00:51:13,653 --> 00:51:15,170 Itu menenangkan. 584 00:51:15,193 --> 00:51:16,751 Ya. 585 00:51:18,925 --> 00:51:21,003 Kurasa aku akan pulang. 586 00:51:21,819 --> 00:51:23,747 Sampai besok. 587 00:51:23,791 --> 00:51:26,097 Ini sudah besok. 588 00:51:31,221 --> 00:51:33,822 Kalau begitu kurasa sampai bertemu besok lusa. 589 00:52:22,260 --> 00:52:24,098 Bajingan! 590 00:52:24,171 --> 00:52:26,844 Bajingan! 591 00:53:26,105 --> 00:53:28,565 Ini Amber Alert untuk Rachelle Fennel, 592 00:53:28,590 --> 00:53:30,353 Panggilannya Ricki. 593 00:53:30,854 --> 00:53:33,911 Aku ulangi, ini Amber Alert untuk Rachelle Fennel, 594 00:53:33,962 --> 00:53:35,775 Panggilannya Ricki. 595 00:53:36,178 --> 00:53:39,356 Deskripsi Ricki, tinggi 157 cm, berat 54 kg. 596 00:53:39,381 --> 00:53:41,136 16 tahun. 597 00:53:41,161 --> 00:53:42,679 Wanita Afrika-Amerika, 598 00:53:42,704 --> 00:53:44,400 Terakhir terlihat memakai gaun kamuflase... 599 00:53:44,424 --> 00:53:46,685 ...kuning abu-abu di Elm Street. 600 00:53:46,776 --> 00:53:50,426 Namanya Rachelle Fennel, dipanggil Ricki. 601 00:53:50,481 --> 00:53:53,408 Tersangka utama adalah pria kulit putih... 602 00:53:53,459 --> 00:53:56,651 Sialan! 603 00:54:07,460 --> 00:54:08,706 Julia bertingkah tangguh, 604 00:54:08,731 --> 00:54:11,098 Tapi dia sebenarnya sangat manis. 605 00:54:11,116 --> 00:54:12,380 Semua orang menyukai dia. 606 00:54:12,429 --> 00:54:14,447 Kasihan Anthony. Apa yang akan terjadi dengan dia? 607 00:54:14,489 --> 00:54:16,505 Dinas Sosial akan mengurus dia. 608 00:54:16,529 --> 00:54:19,175 Apa tak ada lagi yang bisa kau ingat tentang tersangkanya? 609 00:54:19,237 --> 00:54:20,412 Aku sering melihat dia. 610 00:54:20,446 --> 00:54:22,190 Dia selalu membayar tunai. Dia aneh. 611 00:54:22,264 --> 00:54:23,449 Kebanyakan pelanggan kami begitu. 612 00:54:23,482 --> 00:54:26,717 Karena kami sedikit lebih... Maksudku... 613 00:54:26,742 --> 00:54:30,320 Kami bertemu orang berbeda-beda. 614 00:54:31,779 --> 00:54:34,947 Terima kasih./ Terima kasih. 615 00:54:36,081 --> 00:54:37,780 Jadi kita temukan PSK dibunuh... 616 00:54:37,805 --> 00:54:40,730 ...dengan sebuah pisau lipat./ Tidak, kurasa itu multi-tool. 617 00:54:40,744 --> 00:54:42,857 Ini adalah orang yang kita cari. 618 00:54:42,888 --> 00:54:45,969 Ya, tapi orang kita teliti. Dia cermat. 619 00:54:46,008 --> 00:54:47,813 Ini terlihat begitu ceroboh. 620 00:54:47,865 --> 00:54:50,814 Dia mengubah peraturannya sendiri. 621 00:54:50,926 --> 00:54:53,618 Ayo kembali ke kantor. Aku tahu kita melewatkan sesuatu. 622 00:54:53,640 --> 00:54:55,365 Ya. 623 00:55:10,303 --> 00:55:12,084 Silakan. Angkatlah. 624 00:55:13,641 --> 00:55:15,055 Aku tak bisa bicara sekarang. 625 00:55:15,114 --> 00:55:16,633 Kau harusnya beritahu aku sebelumnya. 626 00:55:16,714 --> 00:55:18,536 Aku duduk di sini semalaman. 627 00:55:18,574 --> 00:55:20,528 Aku sedang mengurusi kasus sekarang. 628 00:55:20,535 --> 00:55:24,090 Aku tak bisa bicara./ Aku sangat menghargai komunikasi, 629 00:55:24,115 --> 00:55:26,914 Tapi aku merasa.../Dengar, maaf aku melewatkan makan malam kita. 630 00:55:27,272 --> 00:55:30,103 Mari bicara besok./ Oke. 631 00:55:30,169 --> 00:55:32,677 Kesal karena kau membatalkan janji? 632 00:56:01,422 --> 00:56:03,966 Di mana persediaan kebersihan? 633 00:56:04,014 --> 00:56:06,154 Sudut belakang. 634 00:56:06,203 --> 00:56:10,156 Aku minta sebungkus rokok dan dua botol wiski. 635 00:56:10,190 --> 00:56:11,794 Ya. 636 00:56:19,021 --> 00:56:21,114 Kau membaca majalah terkutuk ini? 637 00:56:21,138 --> 00:56:22,918 Kau siapa? Ibuku? 638 00:56:22,952 --> 00:56:25,561 Bagaimana kau melihat dirimu sendiri di cermin? 639 00:56:26,669 --> 00:56:28,772 Ini masih negara bebas. 640 00:56:28,836 --> 00:56:30,708 Gadis-gadis ini belum genap 18 tahun. 641 00:56:30,766 --> 00:56:32,400 $48,50. 642 00:56:56,134 --> 00:56:58,453 Kau merayakan sendiri malam ini? 643 00:56:59,111 --> 00:57:02,275 Tak masalah. Tak semua orang punya teman. 644 00:57:11,310 --> 00:57:14,421 Pemberitahuan Anak Hilang. 645 00:58:50,095 --> 00:58:52,078 Jarum suntiknya. 646 00:58:53,606 --> 00:58:55,491 Aku ingin tahu dari mana jarum suntik itu berasal. 647 00:58:55,516 --> 00:58:57,470 Bukan hanya isi didalamnya. 648 00:58:57,532 --> 00:58:59,806 Mari kita analisa jarum suntiknya. 649 00:59:00,980 --> 00:59:04,514 Kita bulatkan saja total semuanya jadi $50. 650 00:59:04,561 --> 00:59:06,035 Benar? 651 00:59:06,052 --> 00:59:07,790 Kau takkan memeriksanya? 652 00:59:07,852 --> 00:59:11,767 Tidak, aku akan urus itu. Dan maaf soal sebelumnya. 653 00:59:11,826 --> 00:59:14,269 Kau benar, aku tak seharusnya membaca ini. 654 00:59:14,311 --> 00:59:16,601 Itu tindakan bejat. 655 00:59:21,843 --> 00:59:23,668 Ya. 656 00:59:25,588 --> 00:59:27,855 Itu benar. 657 00:59:29,747 --> 00:59:32,806 Oke. Bajingan. 658 00:59:32,887 --> 00:59:35,024 Tidak, tunggu dulu! 659 01:00:03,242 --> 01:00:04,993 Bingo! 660 01:00:05,047 --> 01:00:07,894 Kita mendapatkan dia, Parks. Kau benar. 661 01:00:07,919 --> 01:00:09,957 Itu jarum suntik untuk sekolahan... 662 01:00:09,982 --> 01:00:12,164 ...dari kelas sains, bukan standar medis. 663 01:00:12,189 --> 01:00:17,327 Dan salah satu supir kita adalah guru sains SMA di Rivendell. 664 01:00:17,403 --> 01:00:18,824 Tunggu, sekolahnya Ricki? 665 01:00:18,895 --> 01:00:20,406 Mungkin kebetulan, mungkin tidak. 666 01:00:20,440 --> 01:00:22,100 Tapi kita akan ke sana. 667 01:00:22,154 --> 01:00:26,012 Sekarang, dia tinggal dia apartemen, oke? 668 01:00:26,037 --> 01:00:27,961 Di bagian kota yang kumuh. 669 01:00:27,972 --> 01:00:29,613 Tidak, dia tak melakukan ini dari sebuah apartemen. 670 01:00:29,638 --> 01:00:30,647 Dia butuh tempat yang tenang dan nyaman. 671 01:00:30,671 --> 01:00:31,953 Kau benar lagi, Parks. 672 01:00:31,954 --> 01:00:35,735 Tapi, kau tahu, dia memiliki tanah di Linkin Woods. 673 01:00:35,760 --> 01:00:39,229 Sangat terpencil. Kita akan selamatkan gadis ini. 674 01:00:49,068 --> 01:00:51,604 Tersangka terlihat di 101 Parliament Road. 675 01:00:51,650 --> 01:00:53,816 Mengirim petugas sekarang untuk menangkap tersangka. 676 01:00:53,875 --> 01:00:56,588 Itu kurang satu mil jauhnya dari Linkin Woods. 677 01:00:56,638 --> 01:00:59,299 Kita harus sampai ke sana terlebih dahulu. 678 01:01:59,996 --> 01:02:01,742 Hai! 679 01:02:10,308 --> 01:02:14,062 Ini radio polisi. Kau hanya bisa mendengar. 680 01:02:25,793 --> 01:02:28,459 ...ke Linkin Woods, tersangka bernama Vince Luscombe, 681 01:02:28,484 --> 01:02:29,936 Mengirim helikopter ke sana secepatnya. 682 01:02:29,969 --> 01:02:31,571 Dimengerti. Kami dalam perjalanan. 683 01:02:31,604 --> 01:02:33,089 Menuju ke lokasi. 684 01:02:33,114 --> 01:02:35,959 Kami akan tiba di lokasi duluan. Kirim bantuan dan SWAT. 685 01:02:42,567 --> 01:02:44,794 Dengar... 686 01:02:50,835 --> 01:02:52,883 Beberapa hal... 687 01:02:55,030 --> 01:02:57,435 Beberapa hal dalam hidup... 688 01:02:59,874 --> 01:03:02,914 Itu tak selalu terlihat bagus ketika itu terjadi. 689 01:03:05,143 --> 01:03:07,831 Contohnya kau dan aku. 690 01:03:07,856 --> 01:03:11,339 Ini mungkin berkah yang tersembunyi. 691 01:03:12,482 --> 01:03:14,821 Itulah ini sebenarnya. 692 01:03:15,219 --> 01:03:18,351 Ini, minumlah. 693 01:03:19,571 --> 01:03:21,433 Kau duluan. 694 01:03:30,113 --> 01:03:32,959 Percaya aku, kau membutuhkan itu. 695 01:03:40,396 --> 01:03:43,347 Tolong lepaskan aku. 696 01:03:46,873 --> 01:03:50,463 Aku janji, itu yang akan aku lakukan. 697 01:03:51,205 --> 01:03:53,386 Kenapa? 698 01:03:55,326 --> 01:03:59,067 Mereka akan tunjukkan kau foto kriminal, sketsa, 699 01:03:59,092 --> 01:04:01,157 Dan video kamera pengawas. 700 01:04:01,186 --> 01:04:03,944 Kau takkan mampu mengonfirmasi apa-apa, itu tujuannya. 701 01:04:03,994 --> 01:04:08,234 Lalu kita berdua akan mengingat ini kembali, 702 01:04:08,267 --> 01:04:10,759 Dan kita akan saling berterima kasih. 703 01:04:12,790 --> 01:04:17,334 Itu adalah permulaan. 704 01:04:24,489 --> 01:04:26,274 Aku tak bisa melihat! 705 01:04:26,299 --> 01:04:31,238 Mataku! Mataku! 706 01:04:31,598 --> 01:04:35,581 Mataku! Aku tak bisa melihat... 707 01:04:43,875 --> 01:04:48,054 Aku bilang akan melepasmu, tapi kau harus tenang, oke? 708 01:04:48,078 --> 01:04:50,235 Kau harus... 709 01:05:15,448 --> 01:05:17,467 Ayo! 710 01:05:18,591 --> 01:05:20,646 Apa yang terjadi? 711 01:05:24,138 --> 01:05:25,746 Kami ditembaki. 712 01:05:25,779 --> 01:05:27,460 Cepat maju! 713 01:05:31,288 --> 01:05:33,070 Tolong lepaskan aku. 714 01:05:33,875 --> 01:05:35,822 Tolong. 715 01:05:45,048 --> 01:05:46,587 Mereka di sini. 716 01:05:46,664 --> 01:05:48,941 Tolong, tolong. 717 01:05:49,633 --> 01:05:52,854 Aku akan habisi mereka semua, mengerti? 718 01:05:52,879 --> 01:05:58,679 Baiklah, baiklah, baiklah, baiklah. 719 01:06:21,233 --> 01:06:23,407 Parks, mundur! 720 01:06:25,397 --> 01:06:27,184 Sersan Corbucci, jangan bertindak. 721 01:06:27,209 --> 01:06:28,674 SWAT dalam perjalanan. 15 menit lagi. 722 01:06:28,699 --> 01:06:31,675 15 menit? Sial. 723 01:06:37,903 --> 01:06:41,153 Baiklah, siap? 724 01:06:43,371 --> 01:06:47,615 Tolong! Tolong! Siapa saja tolong aku! 725 01:06:47,665 --> 01:06:49,591 Dia masih hidup./ Sial! 726 01:06:49,636 --> 01:06:52,953 Di sini dipenuhi senjata! Siapa saja, tolong aku! 727 01:06:53,552 --> 01:06:55,851 Dia sembunyi di pondok bersama seorang sandra. 728 01:06:55,876 --> 01:06:57,599 Kami butuh bantuan sekarang. 729 01:07:38,232 --> 01:07:39,612 Mereka akan segera datang. 730 01:07:39,646 --> 01:07:42,200 Tapi tidak dalam waktu dekat. Dan kau tahu itu. 731 01:07:51,691 --> 01:07:53,051 Persetan denganmu! 732 01:07:53,076 --> 01:07:55,867 Baiklah. Kita akan tunggu 15 menit... 733 01:07:55,892 --> 01:07:57,769 5 menit. Kita akan.../ Kita tak punya 15 menit! 734 01:07:57,794 --> 01:07:59,974 Kita tak punya 5 menit!/ Kita punya! 735 01:08:15,769 --> 01:08:18,038 Bagus! 736 01:08:29,361 --> 01:08:31,724 Kita akan merunduk dan menunggu bantuan datang. 737 01:08:31,727 --> 01:08:34,124 Dia memiliki gudang senjata di sana. 738 01:08:45,128 --> 01:08:47,091 Kapten, kami sudah di posisi tapi kami tersudut. 739 01:08:47,116 --> 01:08:50,729 Orang ini memasang bom di seluruh penjuru properti ini. 740 01:09:08,569 --> 01:09:10,913 Kita tak bisa hanya menunggu. Kita harus masuk ke sana. 741 01:09:10,938 --> 01:09:13,006 Parks, kita harus tunggu bantuan./ Tak ada waktu. 742 01:09:13,039 --> 01:09:15,076 Lakukan apa yang diperintahkan. 743 01:09:28,063 --> 01:09:31,395 Kita harus pergi./ Dia tidak setimpal! 744 01:09:32,557 --> 01:09:34,655 Aku akan ke sana. 745 01:09:47,269 --> 01:09:49,046 Kubilang aku akan ke sana! 746 01:09:49,071 --> 01:09:50,631 Parks... 747 01:09:52,499 --> 01:09:54,365 Ya Tuhan! 748 01:09:56,168 --> 01:09:58,593 Aku akan membunuhmu! 749 01:10:02,649 --> 01:10:04,291 Parks! 750 01:10:04,322 --> 01:10:06,450 Parks, kembali ke sini! 751 01:10:31,477 --> 01:10:33,416 SWAT, ikuti bebatuan putih! 752 01:10:33,427 --> 01:10:35,428 Itu jalur mengitari ranjau. 753 01:13:29,279 --> 01:13:31,494 Astaga. Aku benci sekolah. 754 01:13:32,899 --> 01:13:35,335 Sial. Aku tak boleh telat untuk pelajaran Bahasa Spanyol. 755 01:13:35,368 --> 01:13:37,405 Kita sudah bicara Bahasa Spanyol. 756 01:13:37,591 --> 01:13:39,037 Tepat sekali. Ini mata pelajaran mudah. Dah. 757 01:13:39,062 --> 01:13:40,691 Dah. 758 01:13:41,311 --> 01:13:43,119 Jangan lupa kembalikan buku geometri ku. 759 01:13:43,143 --> 01:13:44,696 Baiklah. 760 01:13:57,754 --> 01:13:59,759 Kau sudah rapi. 761 01:14:06,940 --> 01:14:08,893 Sial. 762 01:14:12,995 --> 01:14:14,516 Apa yang terjadi? 763 01:14:14,540 --> 01:14:16,898 Aku menjatuhkan buku-bukuku. 764 01:14:18,029 --> 01:14:20,038 Kau di Rumah mana? 765 01:14:20,093 --> 01:14:22,364 Cooper, Pak. 766 01:14:22,883 --> 01:14:25,123 Apa yang kau lakukan di sini? 767 01:14:25,167 --> 01:14:27,466 Hanya mengambil buku. 768 01:14:29,800 --> 01:14:31,134 Apa semuanya baik? 769 01:14:31,159 --> 01:14:34,731 Ya. Aku sedang berusaha mengatasi sesuatu. 770 01:14:36,465 --> 01:14:38,710 Baiklah, kemari. 771 01:14:41,574 --> 01:14:43,959 Siapa namamu?/ Ricki. 772 01:14:44,367 --> 01:14:45,866 Ricki. 773 01:14:45,891 --> 01:14:48,084 Kau tahu di mana kantor perawat? 774 01:14:48,091 --> 01:14:49,637 Ya. 775 01:14:52,810 --> 01:14:55,522 Langsung menuju sana, oke? 776 01:15:01,124 --> 01:15:03,222 Terima kasih. 777 01:15:36,410 --> 01:15:41,410 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 778 01:15:41,434 --> 01:15:46,434 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 779 01:15:46,458 --> 01:15:51,458 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%