1
00:02:52,908 --> 00:02:55,399
3 Bulan Kemudian.
2
00:02:55,423 --> 00:02:58,112
4 Juli (Hari Kemerdekaan).
3
00:03:20,945 --> 00:03:23,304
Gerakan yang bagus.
4
00:03:23,364 --> 00:03:25,474
Kau baru di sini?
5
00:03:25,757 --> 00:03:27,325
Ya.
6
00:03:27,676 --> 00:03:29,562
Tapi aku tak mampu
untuk pengajar.
7
00:03:29,595 --> 00:03:31,564
Tidak, aku tak bekerja di sini.
8
00:03:31,597 --> 00:03:33,733
Aku hanya anggota sasana.
Namaku Alisha.
9
00:03:33,767 --> 00:03:35,217
Dia.
10
00:03:35,414 --> 00:03:36,820
Biar kuberi beberapa tips.
11
00:03:36,845 --> 00:03:38,312
Semua orang butuh
sedikit bimbingan.
12
00:03:38,333 --> 00:03:41,523
Ya, tentu. Benar./
Terkadang, benar?
13
00:03:41,585 --> 00:03:43,143
Oke.
14
00:03:43,176 --> 00:03:44,978
Baiklah. Kau mau latih jab kirimu?
15
00:03:45,011 --> 00:03:46,112
Tidak terlalu.
16
00:03:46,146 --> 00:03:49,716
Sedikit seperti pukulan silang Ray,
seperti Mike Tyson.
17
00:03:49,749 --> 00:03:52,466
Oke. Mulai dari jab terlebih dulu./
Oke.
18
00:03:52,491 --> 00:03:53,936
Itu pukulan terpenting
dalam tinju.
19
00:03:53,961 --> 00:03:55,250
Yang lainnya
berkembang dari sana.
20
00:03:55,294 --> 00:03:56,723
Baiklah./
Oke.
21
00:03:56,756 --> 00:03:58,457
Pukul tanganmu?
22
00:03:58,490 --> 00:04:00,130
Ya. Biar aku lihat kemampuanmu.
23
00:04:01,918 --> 00:04:03,411
Ya.
24
00:04:03,470 --> 00:04:05,699
Ya, kau bisa maju kedepan.
25
00:04:05,732 --> 00:04:07,880
Ya, ke kiri.
26
00:04:08,322 --> 00:04:10,373
Kiri. Kiri.
27
00:04:10,398 --> 00:04:12,766
Silang, silang, silang.
28
00:04:12,826 --> 00:04:15,590
Kau tahu, saat kau melepaskan jab,
29
00:04:15,615 --> 00:04:17,258
Kau temukan jangkauanmu.
30
00:04:17,283 --> 00:04:18,654
Tapi saat ini, kau hanya
mengulurkan lenganmu.
31
00:04:18,678 --> 00:04:20,512
Kau harus memutar tubuhmu
saat memukul.
32
00:04:20,546 --> 00:04:21,812
Kau harus memutar tubuhmu.
33
00:04:21,851 --> 00:04:23,294
Putar poros tubuhmu.
34
00:04:23,341 --> 00:04:25,118
Benar begitu. Putarlah.
35
00:04:25,151 --> 00:04:27,020
Benar. Dan mundurkan bahu kanan.
36
00:04:27,053 --> 00:04:29,814
Ya, seperti itu.
Oke, kita coba sekali lagi.
37
00:04:29,889 --> 00:04:31,343
Ayo.
38
00:04:32,210 --> 00:04:34,338
Ya, turunkan dagu.
39
00:04:34,363 --> 00:04:36,138
Silang.
40
00:04:36,600 --> 00:04:38,959
Kau punya jab yang keras./
Ya.
41
00:04:38,973 --> 00:04:40,133
Itu seru./
Wow.
42
00:04:40,166 --> 00:04:42,174
Bisa kita lakukan itu lagi? Ya?/
Ya.
43
00:04:42,223 --> 00:04:44,935
Kau tahu, tunggu dulu,
aku punya sesuatu.
44
00:04:49,768 --> 00:04:51,978
Kau tahu? Aku baru ingat,
45
00:04:52,012 --> 00:04:53,755
Aku ada beberapa urusan
yang harus dilakukan.
46
00:04:53,762 --> 00:04:55,973
Tapi dengar, terima kasih banyak.
47
00:04:55,998 --> 00:04:58,779
Aku harus pergi. Terima kasih./
Ya, ya.
48
00:05:13,178 --> 00:05:14,977
Kau memiliki sesuatu
yang bisa menusukku?
49
00:05:15,001 --> 00:05:18,499
Tidak. Hanya jarum di kantongku./
Pak, berbalik. Apa
50
00:05:21,460 --> 00:05:24,901
Penangkapan bagus.
Mari berbagi kerah.
51
00:05:24,961 --> 00:05:26,944
Oke.
52
00:05:33,170 --> 00:05:35,002
Kerja bagus, Nak./
Terima kasih, Pak.
53
00:05:35,027 --> 00:05:36,677
Kau pikir kau polisi
sungguhan sekarang?
54
00:05:36,702 --> 00:05:38,846
Parks, kau sudah buat laporannya?
55
00:05:38,870 --> 00:05:40,193
Sudah.
56
00:05:40,226 --> 00:05:41,840
Kau boleh pulang.
57
00:05:54,771 --> 00:05:57,243
Bajingan, bajingan, bajingan!
58
00:06:07,602 --> 00:06:09,259
Aku segera kembali.
59
00:06:21,565 --> 00:06:22,836
Apa yang kau lakukan?
60
00:06:22,869 --> 00:06:24,964
Maaf. Aku hanya memastikan
kau takkan mencurangiku.
61
00:06:24,965 --> 00:06:27,745
Aku harusnya tak memberimu apapun./
Aku sudah melakukan tugasku.
62
00:06:32,195 --> 00:06:34,429
Hanya ini nilaimu.
63
00:06:36,617 --> 00:06:38,251
Pergilah dari sini.
64
00:06:44,284 --> 00:06:46,876
Selamat Hari Kemerdekaan./
Terima kasih, Jason.
65
00:06:55,167 --> 00:06:56,396
Hei.
66
00:07:00,059 --> 00:07:01,944
Hanya ini?
67
00:07:01,980 --> 00:07:03,276
Kau tak bisa mendesak dia?
68
00:07:03,309 --> 00:07:06,753
Hanya itu yang dia berikan./
Ayolah. Kau memang bodoh.
69
00:07:06,778 --> 00:07:08,194
Kita akan mengusahakannya.
Oke?
70
00:07:08,219 --> 00:07:10,225
Apa? Bagaimana kita
membeli obat dengan ini?
71
00:07:10,250 --> 00:07:11,538
Kita bisa bagi dua. Oke?
72
00:07:11,563 --> 00:07:13,130
Aku tak bisa berbagi denganmu.
Aku butuh obat.
73
00:07:13,162 --> 00:07:15,164
Aku juga butuh obat,
itu sebabnya aku bekerja, oke?
74
00:07:15,188 --> 00:07:16,994
Kau cobalah juga bekerja.
75
00:07:17,959 --> 00:07:21,121
Oke. Aku segera kembali.
76
00:08:21,454 --> 00:08:23,256
Ini.
77
00:08:23,289 --> 00:08:25,391
Bagus, bagus, bagus, bagus.
78
00:08:25,425 --> 00:08:26,810
Dengar, aku mau duluan.
Aku pantas untuk itu.
79
00:08:26,841 --> 00:08:29,261
Baiklah. Rileks.
80
00:08:37,784 --> 00:08:39,562
Berikan itu padaku.
81
00:08:59,092 --> 00:09:01,608
Sial! Sialan...
82
00:09:01,633 --> 00:09:03,629
Bajingan!
83
00:09:03,707 --> 00:09:05,881
Kau memang bodoh.
84
00:09:06,432 --> 00:09:08,712
Itu barang kita untuk malam ini.
85
00:09:09,873 --> 00:09:12,227
Aku harus mendapatkan tar lagi.
86
00:09:13,205 --> 00:09:15,016
Aku sangat lelah.
87
00:09:16,154 --> 00:09:18,207
Kau mau memakai atau tidak?
88
00:09:19,994 --> 00:09:21,614
Sial!
89
00:10:54,156 --> 00:10:57,737
Hei. Bagaimana kabar kalian
malam ini?
90
00:11:26,993 --> 00:11:29,592
Hei, bagaimana malammu?
91
00:11:30,092 --> 00:11:32,378
Baik. Kau bekerja?
92
00:11:32,412 --> 00:11:34,555
Tergantung. Kau membayar?
93
00:11:42,135 --> 00:11:44,561
Aku tahu motel bagus dekat sini.
94
00:11:44,618 --> 00:11:46,465
Tidak.
95
00:11:46,511 --> 00:11:48,681
Aku ingin menjaganya
tetap singkat.
96
00:11:49,399 --> 00:11:51,878
Ada gang dua blok dari sini
97
00:11:52,606 --> 00:11:54,257
Tentu.
98
00:11:55,052 --> 00:11:57,932
Apa yang kau inginkan?
99
00:11:58,700 --> 00:12:00,615
Kau menginginkan pacar?
100
00:12:02,947 --> 00:12:06,412
Pacar?/
Ya, kau tahu.
101
00:12:06,446 --> 00:12:10,682
Kau, aku, tanpa perantara.
102
00:12:10,714 --> 00:12:12,908
Tanpa kondom.
103
00:12:14,305 --> 00:12:18,609
Tidak. Aku tak butuh pacar.
104
00:12:21,220 --> 00:12:22,627
Hei, sayang.
105
00:12:22,652 --> 00:12:24,505
Hei, sayang.
Kau pulang jam berapa?
106
00:12:24,530 --> 00:12:27,100
Sebenarnya aku di toko.
107
00:12:27,133 --> 00:12:29,297
Apa lagi yang kita
butuhkan untuk malam ini?
108
00:12:29,329 --> 00:12:32,238
Bagaimana dengan
Jamaican Rum, Myers.
109
00:12:33,302 --> 00:12:35,106
Itu jelas tidak.
110
00:12:35,114 --> 00:12:37,995
Aku akan memberimu
kejutan dengan wiski.
111
00:12:38,063 --> 00:12:40,065
Apa yang kau inginkan?
112
00:12:42,827 --> 00:12:45,138
Kau terlihat tak asing.
113
00:12:45,147 --> 00:12:46,923
Kau tinggal di sekitar sini?
114
00:12:46,971 --> 00:12:49,182
Kenapa? Kau menulis novel?
115
00:12:49,524 --> 00:12:53,139
Hei, kau melewatkan gangnya.
116
00:12:55,104 --> 00:12:56,807
Hei!
117
00:13:12,695 --> 00:13:14,247
Tapi kita bertemu setiap malam.
118
00:13:14,280 --> 00:13:17,483
Ya, tapi aku ingin total untuk
satu tahun hari jadi kita.
119
00:13:17,517 --> 00:13:19,959
Saat kau mengatakannya seperti itu,
siapa yang bisa menolak?
120
00:13:20,005 --> 00:13:22,166
Baiklah, sayang, sampai nanti.
121
00:13:22,177 --> 00:13:24,081
Oke, sampai nanti.
122
00:13:41,013 --> 00:13:43,042
Terima kasih.
123
00:13:49,093 --> 00:13:50,795
Simpan kembaliannya.
124
00:13:55,355 --> 00:13:58,074
Hei. Semuanya baik?
125
00:13:58,110 --> 00:14:01,042
Ya, semua baik.
Dia hanya sedikit mabuk.
126
00:14:01,080 --> 00:14:04,668
Aku antar dia pulang. Jangan khawatir./
Pak. Pak!
127
00:14:06,014 --> 00:14:07,942
Pak!
128
00:14:46,640 --> 00:14:48,675
Kembali secepat ini?
Ada yang lupa?
129
00:14:48,709 --> 00:14:50,249
Aku ingin melihat rekaman CCTV-mu.
130
00:14:50,292 --> 00:14:52,040
Entahlah.
131
00:14:53,220 --> 00:14:55,557
Oke, kau tekan tombol ini
untuk memutar videonya.
132
00:14:55,581 --> 00:14:57,818
Dan yang ini untuk memajukannya.
133
00:14:57,851 --> 00:15:00,219
Kurasa aku bisa sendiri dari sini.
134
00:15:00,253 --> 00:15:01,688
Oke.
135
00:15:01,722 --> 00:15:03,724
Beritahu aku jika kau
butuh sesuatu.
136
00:15:03,757 --> 00:15:06,310
Tentu./
Oke.
137
00:15:25,589 --> 00:15:29,181
Hei, sayang, maaf.
Aku tertahan urusan kerja.
138
00:15:29,215 --> 00:15:30,684
Urusan kerja?
139
00:15:30,717 --> 00:15:32,314
Tak ada yang serius, 'kan?
140
00:15:32,362 --> 00:15:34,800
Tidak, aku hanya...
141
00:15:35,407 --> 00:15:37,044
Ada urusan mendadak.
Biar aku...
142
00:15:37,069 --> 00:15:39,924
Aku akan menemuimu di rumah
satu jam lagi, oke?
143
00:15:39,955 --> 00:15:42,428
Baiklah, sayang, sampai nanti./
Ya.
144
00:18:19,508 --> 00:18:22,723
Aku tak mengerti kenapa kau
buang uang untuk sampah itu.
145
00:18:22,756 --> 00:18:24,440
Gadis-gadisnya sama sekali
tak menunjukkan apa-apa.
146
00:18:24,464 --> 00:18:25,826
Kebanyakan selebritis seksi,
147
00:18:25,859 --> 00:18:28,260
Selebritis yang kau lihat
di acara TV buruk itu,
148
00:18:28,294 --> 00:18:29,324
Mereka tak menunjukkannya
sama sekali.
149
00:18:29,349 --> 00:18:31,564
Mereka hanya berpose seksi
di majalah lembut.
150
00:18:31,597 --> 00:18:32,833
Dan hal terbaiknya,
151
00:18:32,866 --> 00:18:35,501
Tak ada yang bisa mengatakan
apapun tentang ini kepada Shelby.
152
00:18:35,534 --> 00:18:37,242
Kenapa kau tak cukup
membaca Playboy?
153
00:18:37,275 --> 00:18:38,848
Aku tak bisa membawa
Playboy ke kantor.
154
00:18:38,872 --> 00:18:40,217
Tentu saja bisa.
155
00:18:40,242 --> 00:18:41,607
Bagaimana dengan gadis-gadisnya?
156
00:18:41,641 --> 00:18:43,576
Gadis-gadis di Playboy
sekarang memakai pakaian.
157
00:18:43,609 --> 00:18:45,779
Kau belum dengar itu?/
Apa?
158
00:18:45,812 --> 00:18:47,814
Negara ini jadi seperti apa?
159
00:18:47,848 --> 00:18:50,984
Hal bagusnya dari Playboy adalah,
ada jurnalisme murni di sana.
160
00:18:51,017 --> 00:18:53,656
Kau tahu, jurnalisme sebenarnya./
Baiklah.
161
00:18:53,681 --> 00:18:56,823
Vonnegut, Roald Dahl,
Hunter S. Thompson.
162
00:18:56,857 --> 00:19:00,503
Roald Dahl? Penulis buku anak-anak?/
Ya.
163
00:19:01,005 --> 00:19:02,672
Apa, dia juga menulis
cerita dewasa?
164
00:19:02,696 --> 00:19:03,730
Contohnya?
165
00:19:03,764 --> 00:19:05,085
Contohnya aku tidak tahu.
Tapi bukan itu intinya.
166
00:19:05,110 --> 00:19:07,351
Intinya adalah, mereka semua
di sana untuk membaca isi Playboy.
167
00:19:07,360 --> 00:19:11,299
Aku tak percaya kelinci-kelinci
Playboy sekarang memakai busana.
168
00:19:13,906 --> 00:19:16,098
Aku pikir kau sudah tak bertugas?
169
00:19:16,209 --> 00:19:18,544
Ya, aku ingin membahas
sesuatu denganmu.
170
00:19:18,577 --> 00:19:20,702
Hal mencurigakan yang aku lihat.
171
00:19:20,740 --> 00:19:22,641
Mencurigakan?
172
00:19:23,763 --> 00:19:26,169
Aku marah.
Aku muak dengan orang-orang ini.
173
00:19:26,253 --> 00:19:29,956
Para bajingan pembenci Nasrani.
Para orang liberal.
174
00:19:29,990 --> 00:19:32,424
Mereka jelas merangkak
keluar dari bawah batu...
175
00:19:32,458 --> 00:19:35,877
...dengan kulitnya yang
terlihat mabuk, aneh dan hijau.
176
00:19:35,920 --> 00:19:39,331
Atau Hitam, atau Putih,
itu tidak penting.
177
00:19:39,365 --> 00:19:41,362
Jauh didalam, yang terpenting
apa yang ada di sisi dalam,
178
00:19:41,411 --> 00:19:44,350
Dan itu buruk, semuanya.
Itu buruk, Amerika.
179
00:19:44,368 --> 00:19:46,657
Dan saat itulah dia
membawanya pergi.
180
00:19:47,191 --> 00:19:49,866
Ini tidak berarti banyak, Parks.
181
00:19:49,915 --> 00:19:51,425
Ini tak terasa benar, Pak.
182
00:19:51,450 --> 00:19:53,055
Ini terasa seolah dia dipaksa
masuk ke dalam kendaraan.
183
00:19:53,079 --> 00:19:55,381
Atau mungkin dia hanya
berpura-pura.
184
00:19:55,414 --> 00:19:57,349
Baiklah. Kita akan masukkan
laporan Orang Hilang,
185
00:19:57,383 --> 00:19:58,795
Tapi aku takkan berusaha
terlalu keras soal itu.
186
00:19:58,819 --> 00:20:00,399
Seseorang bisa memeriksanya
besok pagi.
187
00:20:00,438 --> 00:20:02,206
Sesuatu seperti ini,
dia bisa saja mati besok pagi.
188
00:20:02,231 --> 00:20:04,390
Lingkungan itu,
gadis-gadis jalanan ini...
189
00:20:04,423 --> 00:20:05,725
Mereka semua NHI.
190
00:20:05,759 --> 00:20:07,573
Gadis-gadis ini menghilang,
tak ada yang memerhatikan.
191
00:20:07,576 --> 00:20:08,954
Aku memerhatikan.
192
00:20:08,999 --> 00:20:10,760
Aku temukan jarum suntik di trotoar.
193
00:20:10,785 --> 00:20:12,089
Itu mungkin terjatuh.
194
00:20:12,106 --> 00:20:13,733
"Mungkin"?/
Saat aku mendekati pria itu.
195
00:20:13,767 --> 00:20:15,969
Apa dia gadis pekerja?/
Aku rasa begitu.
196
00:20:16,002 --> 00:20:18,887
Beritahu media. Jarum suntik
terjatuh dari bokong PSK.
197
00:20:18,931 --> 00:20:20,549
Mungkin itu germo yang
membawanya kembali ke mobil.
198
00:20:20,573 --> 00:20:22,084
Bisakah kita setidaknya
menganalisa jarum suntiknya?
199
00:20:22,108 --> 00:20:23,944
Kita bisa menganalisa
jarum suntiknya.
200
00:20:23,977 --> 00:20:25,509
Tentu, kenapa tidak?
201
00:20:25,564 --> 00:20:28,022
Kami akan minta seseorang
menganalisa jarum suntik itu.
202
00:20:28,801 --> 00:20:30,984
Aku bicara dengan pemilik toko.
203
00:20:31,017 --> 00:20:32,867
Rekaman CCTV.
204
00:20:34,500 --> 00:20:36,564
Sungguh?
205
00:20:36,969 --> 00:20:38,638
Sungguh.
206
00:20:50,210 --> 00:20:52,232
Baiklah. Kami akan bawa
ini ke Shelby.
207
00:20:53,184 --> 00:20:55,733
Dan kami akan periksa
jarum suntiknya.
208
00:20:57,247 --> 00:20:59,226
Pizzagate itu nyata, Amerika.
209
00:20:59,253 --> 00:21:01,495
Bangunlah!
Bangun, orang-orang domba!
210
00:21:01,520 --> 00:21:02,973
Ini nyata.
211
00:21:02,998 --> 00:21:06,705
Mereka jelas menculik
anak-anak dari jalanan.
212
00:21:06,749 --> 00:21:08,802
Ini harus diinvestigasi.
213
00:21:09,241 --> 00:21:12,707
Pria itu pergi dan aku
temukan ini di trotoar.
214
00:21:13,279 --> 00:21:15,135
Lalu aku meminta gambar video.
215
00:21:16,318 --> 00:21:19,358
Petugas, ini tak terlihat seperti
kantung bukti resmi departemen.
216
00:21:19,383 --> 00:21:21,754
Maaf, Kapten, hanya itu
yang pujasera punya.
217
00:21:22,222 --> 00:21:25,065
Jadi kau temukan jarum suntik?/
Dan video, Pak.
218
00:21:25,090 --> 00:21:27,106
Biar aku lihat itu.
219
00:21:32,099 --> 00:21:33,877
Dia dalam kondisi mabuk.
220
00:21:33,926 --> 00:21:35,994
Buat laporan orang hilang.
221
00:21:37,255 --> 00:21:39,492
Corbucci, kita perlu bicara
empat mata sebentar,
222
00:21:39,545 --> 00:21:42,828
Tentang protokol dan
rantai komando.
223
00:21:42,885 --> 00:21:45,114
Petugas Parks, tunggu di luar.
224
00:21:49,748 --> 00:21:52,531
Ini yang kau temukan?
Kau temukan jarum di dalam kantung.
225
00:21:52,564 --> 00:21:54,297
Kau membawa anak baru ke sini,
226
00:21:54,322 --> 00:21:56,349
Dan menunjukkan ini seolah aku
harus lakukan sesuatu dengan itu?
227
00:21:56,357 --> 00:21:58,313
Dia menyaksikannya, Pak.
228
00:21:58,332 --> 00:22:00,482
Jika dia melihat apa yang
barusan kita lihat di video itu,
229
00:22:00,506 --> 00:22:02,242
Kita akan butuh lebih dari itu.
230
00:22:02,275 --> 00:22:03,877
Ya, Pak.
231
00:22:03,910 --> 00:22:05,872
Kau boleh pergi.
232
00:22:11,030 --> 00:22:12,842
Hei, Parks.
233
00:22:13,573 --> 00:22:17,557
Mungkin kau sebaiknya mencari tahu
tentang siapa gadis itu sendiri.
234
00:22:17,621 --> 00:22:20,795
Ya, itu bagus untuk diketahui./
Aku akan periksa platnya. Oke?
235
00:22:20,820 --> 00:22:24,212
Sersan, apa itu NHI?
236
00:22:25,964 --> 00:22:27,895
Jangan khawatir soal itu.
237
00:24:35,569 --> 00:24:38,378
Jangan teriak, jangan teriak.
238
00:24:38,416 --> 00:24:40,599
Oke? Gadis pintar.
239
00:24:40,930 --> 00:24:42,668
Apa yang kau inginkan?
240
00:24:42,681 --> 00:24:46,277
Kau mau tahu sudah
berapa kali aku melakukan ini?
241
00:24:49,398 --> 00:24:55,349
Satu, dua, tiga,
242
00:24:55,425 --> 00:24:58,184
Empat,
243
00:24:58,218 --> 00:25:00,026
Lima.
244
00:25:00,061 --> 00:25:01,777
Lima!
245
00:25:01,825 --> 00:25:07,063
Tolong! Tolong!
Siapa saja, tolong aku!
246
00:25:07,088 --> 00:25:11,172
Tolong! Tolong!
Siapa saja, tolong!
247
00:25:11,197 --> 00:25:13,701
Siapa saja, tolong aku!
Tidak!
248
00:25:15,100 --> 00:25:18,764
Tolong! Tolong bantu aku!
Siapa saja!
249
00:25:18,805 --> 00:25:21,577
Siapa saja tolong aku!
250
00:25:21,648 --> 00:25:25,534
Tidak! Tidak!
251
00:25:30,873 --> 00:25:32,895
Tolong!
252
00:26:31,170 --> 00:26:32,837
Ya.
253
00:26:43,289 --> 00:26:45,850
Dia bilang aku bisa
temukan kau di sini.
254
00:26:47,426 --> 00:26:48,710
Siapa?
255
00:26:48,733 --> 00:26:51,097
Jason. Temanmu di motel?
256
00:26:51,156 --> 00:26:53,781
Aku tidak tahu itu siapa./
Kau tak tahu itu siapa.
257
00:26:54,458 --> 00:26:57,151
Oke, dia bilang kau dan
gadis ini sering bersama.
258
00:26:58,305 --> 00:27:01,438
Aku berusaha membantu dia.
Dia memasuki mobil seorang pria.
259
00:27:01,463 --> 00:27:03,903
Kurasa dia tak ingin masuk
ke sana. Kau paham maksudku?
260
00:27:03,947 --> 00:27:06,961
Aku tidak mengejarmu.
Kau kenal dia atau tidak?
261
00:27:10,876 --> 00:27:13,880
Lakukan hal yang tepat dan
bantu aku membantu dia.
262
00:27:19,314 --> 00:27:22,194
Bagaimana jika aku traktir kau
makan malam dan kita bicara?
263
00:27:22,248 --> 00:27:23,876
Oke.
264
00:27:26,816 --> 00:27:29,380
Biar aku pergi. Aku akan bertingkah
seolah ini tak pernah terjadi,
265
00:27:29,405 --> 00:27:31,681
Dan aku takkan beritahu
siapa-siapa, aku bersumpah.
266
00:27:34,944 --> 00:27:37,361
Biar kutebak.
267
00:27:37,401 --> 00:27:39,993
Kau adalah korban.
268
00:27:40,042 --> 00:27:42,176
Selalu tidak bersalah.
269
00:27:42,824 --> 00:27:47,368
Selalu tersiksa oleh
sistem yang dicurangi.
270
00:27:48,705 --> 00:27:52,892
Katakan padaku,
kau memilih masuk ke mobil...
271
00:27:52,925 --> 00:27:56,896
Jadi semua ini,
ini bukan pilihanmu sendiri?
272
00:27:56,929 --> 00:27:59,034
Maaf jika aku...
273
00:27:59,056 --> 00:28:01,178
Jangan menyelaku.
274
00:28:01,206 --> 00:28:03,215
Itu tidak sopan.
275
00:28:04,141 --> 00:28:08,910
Kau menjual tubuhmu di jalanan.
276
00:28:10,594 --> 00:28:13,262
Kau mengubah dirimu
menjadi pecandu.
277
00:28:13,311 --> 00:28:15,544
Kau bisa saja memiliki pendidikan.
278
00:28:15,569 --> 00:28:17,242
Kau bisa memiliki kehidupan.
279
00:28:17,270 --> 00:28:19,825
Yang ada kau putuskan
menjadi parasit.
280
00:28:19,880 --> 00:28:23,724
Kau wanita, kau memilih
menjadi tak diinginkan...
281
00:28:24,624 --> 00:28:27,210
Kami mendekat.
282
00:28:29,883 --> 00:28:31,968
Dan kau memilih.
283
00:28:34,513 --> 00:28:37,695
Kau menyerahkan pilihanmu.
284
00:28:38,948 --> 00:28:41,214
Sekarang aku yang pilih.
285
00:28:44,722 --> 00:28:46,720
Sekarang aku memiliki kekuatan.
286
00:28:48,532 --> 00:28:50,826
Bajingan! Astaga!
287
00:28:53,531 --> 00:28:56,641
Dia biasanya bekerja di gang
antara Maple dan Elm.
288
00:28:56,666 --> 00:28:57,960
Kecuali triknya didapatkan,
289
00:28:57,984 --> 00:28:59,853
Dan mereka pergi
ke motel di Willow.
290
00:28:59,878 --> 00:29:02,303
Petugasnya memberi kami bagian
karena membawa orang ke sana.
291
00:29:02,335 --> 00:29:04,588
Dia meninggalkan rincian itu.
292
00:29:05,215 --> 00:29:07,316
Beritahu aku, siapa namanya?
293
00:29:08,161 --> 00:29:11,106
Ricki, Ricki Fennel.
294
00:29:11,164 --> 00:29:13,106
Aku kenal dia sekitar 3 bulan.
295
00:29:13,140 --> 00:29:14,946
Dia masih 16 tahun.
296
00:29:15,020 --> 00:29:17,599
Ekstasi. Itu D.O.C. dia
untuk sementara waktu,
297
00:29:17,624 --> 00:29:19,206
Hingga dia mencoba Skag.
298
00:29:19,792 --> 00:29:22,325
Setelah kau mencoba itu...
299
00:29:22,349 --> 00:29:23,833
Yang lainnya tak penting.
300
00:29:23,872 --> 00:29:27,703
Seolah yang kau pedulikan
adalah mendapatkannya,
301
00:29:27,728 --> 00:29:30,295
Sehingga kau tak harus
peduli lagi.
302
00:29:32,077 --> 00:29:34,230
Apa ada yang lain?
303
00:29:34,360 --> 00:29:36,966
Dia benci tugas sekolah.
304
00:29:37,003 --> 00:29:41,030
Dia bilang kata-kata
menjadi kacau di kepalanya.
305
00:29:41,080 --> 00:29:43,005
Disleksia.
306
00:29:43,030 --> 00:29:45,297
Baiklah, terima kasih.
307
00:29:48,635 --> 00:29:51,144
Apa menurutmu ini berkaitan
dengan gadis hilang lainnya?
308
00:29:51,177 --> 00:29:53,081
Gadis hilang lain?
309
00:30:01,853 --> 00:30:04,286
Corbucci./
Sersan, aku mendapatkan nama.
310
00:30:04,328 --> 00:30:07,864
Ricki Fennel. Dan dengarkan ini,
dia baru masuk SMA.
311
00:30:07,889 --> 00:30:09,131
Aku rasa kita mendapatkan kasus.
312
00:30:09,156 --> 00:30:11,621
Sangat bagus./
Dia masih anak-anak.
313
00:30:11,646 --> 00:30:13,542
Berhenti sekolah,
kabur dari rumah.
314
00:30:13,558 --> 00:30:16,147
Aku periksa plat mobilnya
dan itu jalan buntu.
315
00:30:16,172 --> 00:30:17,317
Tersangka tidak cocok.
316
00:30:17,342 --> 00:30:19,238
Pemiliknya orang berkulit hitam
berusia 60-an.
317
00:30:19,268 --> 00:30:21,774
Bisa kau periksa rekamannya lagi?
Kurasa kita melewatkan sesuatu.
318
00:30:21,780 --> 00:30:23,473
Aku diberitahu ada
beberapa gadis...
319
00:30:23,498 --> 00:30:25,906
...mirip deskripsinya Ricki
yang menghilang.
320
00:30:26,430 --> 00:30:29,820
Parks, setelan olahraga,
multi-tool, sarung tangan.
321
00:30:29,837 --> 00:30:31,795
Dia pernah lakukan ini
sebelumnya.
322
00:30:31,843 --> 00:30:34,587
Kembali ke sini. Kita bawa
ini lagi ke Shelby.
323
00:30:34,927 --> 00:30:36,567
Baik.
324
00:30:38,603 --> 00:30:40,695
Kau tak seharusnya
melakukan itu.
325
00:30:49,197 --> 00:30:51,098
Kau tahu ini apa?
326
00:30:52,268 --> 00:30:55,220
Ini radio polisi.
327
00:30:55,246 --> 00:30:58,422
Itu artinya tak ada yang
akan bisa menemukanmu.
328
00:30:58,490 --> 00:31:01,077
Itu artinya tak satupun orang...
329
00:31:04,717 --> 00:31:07,127
Tak ada yang temukan dia...
330
00:31:07,482 --> 00:31:10,691
Tak ada yang temukan dia...
Tak ada yang temukan dia...
331
00:31:10,724 --> 00:31:13,649
Tak ada yang temukan dia...
332
00:31:14,819 --> 00:31:17,899
Takkan ada yang akan
menemukanmu.
333
00:31:19,949 --> 00:31:22,736
Aku akan menikmati membunuhmu.
334
00:31:26,807 --> 00:31:28,556
Kerja bagus, Parks.
335
00:31:28,596 --> 00:31:31,204
Jadi gadis ini, Ricki Fennel,
anak di bahwa umur.
336
00:31:31,240 --> 00:31:33,212
Itu sesuatu.
337
00:31:33,549 --> 00:31:35,220
Keluarkan Amber Alert.
338
00:31:35,246 --> 00:31:36,676
Siapa lagi yang tersedia?
339
00:31:36,701 --> 00:31:38,518
Pak, dengan hari libur ini,
kita kekurangan staf.
340
00:31:38,551 --> 00:31:40,149
Menurutku Parks sebaiknya
menggali lebih dalam...
341
00:31:40,173 --> 00:31:41,386
...tentang orang hilang
yang serupa.
342
00:31:41,387 --> 00:31:44,101
Siapa saja yang memiliki
deskripsi sama seperti gadis kita.
343
00:31:45,428 --> 00:31:47,663
Aku akan beri dia izin wewenang
sementara untuk malam ini.
344
00:31:47,681 --> 00:31:49,283
Jadi ini terserah
dengan kalian berdua.
345
00:31:49,306 --> 00:31:52,012
Terima kasih, Pak.
Aku siap.
346
00:31:52,724 --> 00:31:54,485
Kita akan lihat.
347
00:31:56,418 --> 00:31:59,171
Tunggu, bukankah aku perlu
akses untuk meneliti kasus?
348
00:31:59,205 --> 00:32:00,506
Kau bisa gunakan kata sandiku.
349
00:32:00,540 --> 00:32:03,175
Nomor empat, Sara dan Jimmy.
350
00:32:03,209 --> 00:32:05,444
Sara tanpa "H"./
Anak-anakmu?
351
00:32:05,478 --> 00:32:06,741
Ya.
352
00:32:20,206 --> 00:32:22,140
Kenapa kau masih di sini?
353
00:32:26,015 --> 00:32:28,682
Kau mengerjakan
kasus gadis hilang?
354
00:32:28,732 --> 00:32:30,907
Ya. Kau mau bantu?
355
00:32:31,064 --> 00:32:33,506
Awas, Amerika.
Dia sedang mengerjakan kasus.
356
00:32:33,539 --> 00:32:34,762
Aku ingin membantumu,
357
00:32:34,787 --> 00:32:37,321
Tapi sifku berakhir 5 menit lagi.
358
00:32:38,985 --> 00:32:41,648
Ayolah. Dia masih akan
tetap hilang besok pagi.
359
00:32:41,682 --> 00:32:44,082
Pulanglah, Steve.
360
00:32:44,107 --> 00:32:46,159
Selamat malam, Pahlawan.
361
00:32:49,375 --> 00:32:52,864
Siapa kau?
362
00:33:05,223 --> 00:33:09,639
Kau murid SMA Rivendell?
363
00:33:09,653 --> 00:33:11,430
Ya.
364
00:33:46,925 --> 00:33:48,722
Berapa umurmu?
365
00:33:51,025 --> 00:33:52,851
Berapa umurmu?
366
00:33:54,785 --> 00:33:56,644
16 tahun.
367
00:33:59,399 --> 00:34:01,308
Kau 16 tahun.
368
00:34:14,651 --> 00:34:17,153
Dia 16 tahun.
369
00:34:25,111 --> 00:34:27,593
Tunggu, tolong jangan lakukan itu.
370
00:34:27,649 --> 00:34:31,180
Oke, oke, oke, oke...
371
00:34:31,248 --> 00:34:34,137
Aku mohon. Aku tak bisa
tetap bersekolah.
372
00:34:34,754 --> 00:34:37,255
Tak ada yang peduli
dengan gadis sepertiku.
373
00:34:39,332 --> 00:34:41,215
Tolong jangan!
374
00:34:41,240 --> 00:34:43,364
Jangan... Dengar...
375
00:34:45,215 --> 00:34:48,116
Kurasa jika kita berpikir...
376
00:34:48,181 --> 00:34:52,125
Jika kita berpikir, kita bisa
keluar dari ini bersama-sama.
377
00:34:53,146 --> 00:34:55,888
Kumohon, kumohon.
378
00:34:56,896 --> 00:34:59,022
Kumohon.
379
00:35:43,356 --> 00:35:45,138
Hei, aku temukan Ibunya.
380
00:35:46,311 --> 00:35:48,702
Tidak mengejutkan.
Orang tua tunggal.
381
00:35:48,735 --> 00:35:50,326
Kau tahu, hidup yang berat.
382
00:35:54,068 --> 00:35:56,307
Kau mau bicara dengan
Ibunya bersamaku?
383
00:35:56,384 --> 00:35:58,192
Tentu, ya.
384
00:35:59,045 --> 00:36:00,832
Bawa dia ke kantor.
385
00:36:25,138 --> 00:36:26,807
Sial!
386
00:36:27,946 --> 00:36:29,750
Sial...
387
00:36:35,179 --> 00:36:38,235
Jadi, bagaimana situasi kita?
388
00:36:38,266 --> 00:36:40,095
Masih nihil.
389
00:36:40,314 --> 00:36:42,430
Kamera lalu lintas ini
biasanya digunakan...
390
00:36:42,454 --> 00:36:44,497
...untuk mencari orang yang
menerobos lampu merah.
391
00:36:44,533 --> 00:36:46,147
Tapi dalam situasi seperti ini,
392
00:36:46,172 --> 00:36:48,608
Kita gunakan ini untuk
melacak tersangka.
393
00:36:48,856 --> 00:36:50,893
Aku tahu.
394
00:36:53,132 --> 00:36:56,324
Masalahnya adalah
setiap area berbeda.
395
00:36:56,388 --> 00:36:58,672
Jadi kita harus periksa semuanya.
396
00:37:00,745 --> 00:37:02,695
Apa itu?
397
00:37:02,723 --> 00:37:05,719
Menurutmu itu mobilnya?/
Itu mobilnya.
398
00:37:05,760 --> 00:37:07,914
Jadi bagaimana menurutmu?
Apa dia di garasi itu?
399
00:37:07,948 --> 00:37:10,083
Hanya satu cara
untuk mengetahuinya.
400
00:37:10,116 --> 00:37:11,493
Ayo.
401
00:37:23,328 --> 00:37:26,077
Aku mencari tentang NHI.
402
00:37:28,053 --> 00:37:29,208
Ya?
403
00:37:29,232 --> 00:37:32,297
Ya. "Tak Melibatkan Manusia"?
404
00:37:33,169 --> 00:37:35,441
Itu dimulai di LAPD,
bertahun-tahun lalu.
405
00:37:35,474 --> 00:37:37,119
Mereka tak mencari
"Grim Sleeper."
406
00:37:37,143 --> 00:37:39,986
Aku tahu./
Kau tahu?
407
00:37:42,685 --> 00:37:44,835
Biar aku bertanya padamu,
408
00:37:44,861 --> 00:37:48,646
Jika aku terlihat seperti Ricki,
jika aku berpakaian seperti dia,
409
00:37:48,685 --> 00:37:51,176
Apa kau akan bisa
membedakannya?
410
00:37:51,756 --> 00:37:54,432
Apa itu caramu melihat
para wanita ini?
411
00:37:54,463 --> 00:37:56,206
Tentu saja tidak, Alisha.
412
00:37:58,140 --> 00:38:01,147
"Tak Melibatkan Manusia".
413
00:38:01,573 --> 00:38:04,387
Itu istilah kepolisian untuk
PSK kulit hitam yang tewas?
414
00:38:12,184 --> 00:38:14,159
Karena gadis-gadis ini...
415
00:38:15,233 --> 00:38:17,618
Mereka lebih membutuhkan
kita melebihi orang lain.
416
00:38:18,352 --> 00:38:22,122
Kita takkan mengikuti para
lemming terjun dari tebing.
417
00:38:22,155 --> 00:38:24,858
Mereka berusaha dan melakukan
peristiwa yang di ada-ada...
418
00:38:24,891 --> 00:38:28,080
...dengan aktor krisis mereka,
memberitahu orang harus apa.
419
00:38:28,099 --> 00:38:29,829
Tapi kita takkan
terperdaya oleh itu.
420
00:38:29,863 --> 00:38:33,199
Kita lebih mengerti.
Kita selalu lebih mengerti.
421
00:38:33,233 --> 00:38:35,971
Mereka bisa coba
meloloskan hukum atau...
422
00:38:37,701 --> 00:38:40,006
Dia tak pernah melepas
sarung tangannya.
423
00:38:40,040 --> 00:38:42,527
Setidaknya kita tahu dia pergi dengan
mobil berbeda dari saat dia masuk.
424
00:38:42,572 --> 00:38:45,079
Kita bisa cari tahu siapa yang tinggalkan
garasi lewat kamera lalu lintas. Benar?
425
00:38:45,111 --> 00:38:48,248
Oke, tak ada yang bisa
dilakukan selain mencobanya.
426
00:38:48,281 --> 00:38:50,216
Berapa banyak mobil yang
pergi dalam jendela waktu itu?
427
00:38:50,250 --> 00:38:52,085
Sekitar 50 lisensi
dalam setengah jam.
428
00:38:52,118 --> 00:38:53,593
Sial. Kita takkan sempat
memeriksa sebanyak itu.
429
00:38:53,618 --> 00:38:55,741
Bisa kau lihat jika ada
kecocokan dengan orang kita?
430
00:38:55,751 --> 00:38:57,339
Baik.
Omong-omong, Petugas,
431
00:38:57,364 --> 00:39:00,060
Ibu gadis itu akan tiba
di kantor polisi 15 menit lagi.
432
00:39:00,080 --> 00:39:01,547
Baiklah.
433
00:39:08,645 --> 00:39:12,145
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
434
00:39:12,169 --> 00:39:15,669
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
435
00:39:15,693 --> 00:39:19,193
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
436
00:39:44,056 --> 00:39:46,453
Mau pesan apa, sayang?
437
00:39:46,474 --> 00:39:48,462
Cranberry...
438
00:39:48,487 --> 00:39:50,210
Tidak, tidak, tidak...
Wiski tanpa es.
439
00:39:50,243 --> 00:39:52,046
Wiski.
440
00:39:53,967 --> 00:39:55,734
Hei, sayang.
441
00:39:55,742 --> 00:39:58,471
Hai./
Bagaimana malammu?
442
00:40:03,530 --> 00:40:05,098
Lebih baik.
443
00:40:05,316 --> 00:40:07,151
Terima kasih.
444
00:40:09,677 --> 00:40:11,789
Kau senggang (Gratis)?
445
00:40:11,859 --> 00:40:16,510
Tak ada yang gratis,
tapi aku tersedia.
446
00:40:18,514 --> 00:40:20,531
Kau mau ruang privat?
447
00:40:21,947 --> 00:40:23,765
Tentu saja.
448
00:40:25,664 --> 00:40:27,484
Bawa botol minuman.
449
00:40:38,949 --> 00:40:40,273
Siapa saja, tolong!
450
00:40:40,318 --> 00:40:43,473
Aku merasa tak enak badan.
Aku mohon, tolong.
451
00:41:04,951 --> 00:41:06,986
Ny. Fennel, kami ingin berterima
kasih kau sudah bersedia datang.
452
00:41:07,020 --> 00:41:10,593
Aku Sersan Louis Corbucci.
Ini Alisha Parks.
453
00:41:10,626 --> 00:41:13,393
Kami ingin beri kau beberapa
pertanyaan tentang putrimu, Ricki.
454
00:41:13,426 --> 00:41:15,310
Apa yang dia lakukan?
455
00:41:15,376 --> 00:41:17,397
Aku tak melihat dia
selama 6 bulan.
456
00:41:17,430 --> 00:41:21,161
Bu, kami memiliki alasan
untuk khawatir dengannya.
457
00:41:21,222 --> 00:41:23,007
Apa dia baik-baik saja?
458
00:41:24,340 --> 00:41:26,857
Kami yakin dia diculik.
459
00:41:26,882 --> 00:41:30,176
Benar. Tapi kami tidak
benar-benar yakin.
460
00:41:30,210 --> 00:41:31,954
Setiap informasi yang kau punya
bisa selamatkan nyawanya.
461
00:41:31,978 --> 00:41:33,903
Ya Tuhan.
462
00:41:34,072 --> 00:41:35,949
Aku tak bertemu dia
selama 6 bulan.
463
00:41:35,982 --> 00:41:37,750
Aku tak tahu apa-apa.
Apa dia baik-baik saja?
464
00:41:37,784 --> 00:41:39,417
Kami berusaha semampunya
untuk temukan dia.
465
00:41:39,446 --> 00:41:42,685
Kumohon... Dia gadis kecilku.
466
00:41:42,714 --> 00:41:45,234
Kau harus bawa dia kembali.
467
00:41:45,525 --> 00:41:47,614
Aku janji kami akan
bawa dia kembali.
468
00:41:50,305 --> 00:41:52,041
Terima kasih.
469
00:41:52,066 --> 00:41:54,119
Ny. Fennel,
470
00:41:54,144 --> 00:41:56,269
Kami akan mengirim
konselor ke sini.
471
00:41:56,302 --> 00:41:57,681
Terima kasih sudah datang.
472
00:41:57,709 --> 00:41:59,576
Terima kasih.
473
00:42:03,487 --> 00:42:05,224
Jangan menoleh ke belakang.
474
00:42:14,057 --> 00:42:16,209
Kau mengacau.
475
00:42:16,353 --> 00:42:18,258
Kita tidak memberikan janji.
476
00:42:18,291 --> 00:42:21,163
Wanita itu terluka, Sersan.
Apa yang harus aku katakan?
477
00:42:21,928 --> 00:42:23,776
Kita tidak mengatakan itu.
478
00:42:24,800 --> 00:42:26,628
Ya. Ya, ya, ya.
479
00:42:26,653 --> 00:42:28,135
Sersan?
480
00:42:28,138 --> 00:42:29,645
Apa?/
Pria bersetelan olah raga...
481
00:42:29,670 --> 00:42:32,169
...terakhir terlihat setidaknya
bersama seorang gadis kecil.
482
00:42:34,544 --> 00:42:36,505
Lisa Andrews.
483
00:42:36,567 --> 00:42:38,087
Kau tahu yang lainnya
tentang dia?
484
00:42:38,111 --> 00:42:40,258
Tidak, hanya itu
yang bisa aku dapatkan.
485
00:42:46,657 --> 00:42:50,065
Biar aku coba mencari informasi
lagi tentang dia, Alisha.
486
00:42:52,937 --> 00:42:55,748
Aku senang kau di sini malam ini./
Aku tahu.
487
00:42:55,773 --> 00:42:57,181
Hari libur memang aneh.
488
00:42:57,222 --> 00:42:58,701
Aku bahkan tak seharusnya
di sini malam ini.
489
00:42:58,726 --> 00:43:00,857
Tapi aku berutang
bantuan dengan Michelle.
490
00:43:02,582 --> 00:43:06,928
Kau tahu, aku suka melihatmu.
491
00:43:06,993 --> 00:43:09,489
Kau hanya suka caraku
membuatmu bergairah.
492
00:43:11,046 --> 00:43:15,353
Sebenarnya, aku suka
Caramu menenangkanku.
493
00:43:26,920 --> 00:43:30,263
Kau tahu, aku berencana
pergi menjauh.
494
00:43:30,296 --> 00:43:31,982
Ya?
495
00:43:33,170 --> 00:43:35,501
Kau mau ikut denganku?
496
00:43:35,535 --> 00:43:37,914
Ke mana kita pergi, sayang?
497
00:43:37,962 --> 00:43:45,214
Aku berpikir Costa Rica.
498
00:43:45,239 --> 00:43:47,470
Costa Rica.
499
00:43:47,828 --> 00:43:51,616
Kenapa tidak Brasil?/
Ya?
500
00:43:51,686 --> 00:43:54,622
Aku sudah menabung untuk
perjalanan bersama...
501
00:43:57,178 --> 00:43:59,948
Dengan siapamu?
502
00:43:59,973 --> 00:44:02,032
Temanku.
503
00:44:06,689 --> 00:44:10,455
Duduk. Duduk.
504
00:44:22,558 --> 00:44:24,191
Aku rasa...
505
00:44:26,799 --> 00:44:28,918
Aku merasa seolah...
506
00:44:31,751 --> 00:44:35,743
...kau melihatku secara
apa adanya.
507
00:44:36,398 --> 00:44:38,221
Sayang...
508
00:44:40,380 --> 00:44:43,270
Bisa aku memberimu sedikit saran?
509
00:44:43,370 --> 00:44:47,118
Tempat seperti ini,
mereka seperti permen kapas.
510
00:44:47,207 --> 00:44:50,054
Sedikit dan sesekali tak masalah,
511
00:44:50,086 --> 00:44:52,703
Tapi terlalu banyak bisa
membuat gigimu rusak.
512
00:44:55,878 --> 00:44:57,766
Ya.
513
00:45:00,732 --> 00:45:04,040
Kau punya Oxy?
514
00:45:04,088 --> 00:45:06,228
Aku tidak punya.
515
00:45:11,855 --> 00:45:15,806
Kurasa Claire punya kokain
di lokernya.
516
00:45:20,175 --> 00:45:21,934
Temui aku di belakang?
517
00:45:21,981 --> 00:45:23,518
Ya.
518
00:45:54,093 --> 00:45:57,311
Hei, Sersan, aku hanya
berusaha membantu Ibu itu.
519
00:46:01,633 --> 00:46:03,436
Rokok?
520
00:46:06,579 --> 00:46:08,230
Aku serius.
521
00:46:13,274 --> 00:46:15,749
Kau tahu, tiga minggu setelah
aku diangkat detektif,
522
00:46:15,790 --> 00:46:17,729
Aku mendapat
kasus besar pertamaku.
523
00:46:18,378 --> 00:46:20,914
Namanya Katie.
524
00:46:22,455 --> 00:46:27,118
Gadis kecil yang menggemaskan,
dengan senyuman menawan.
525
00:46:27,153 --> 00:46:30,936
Dia bermain di area bermain
bersama anak tetangga.
526
00:46:30,984 --> 00:46:33,814
Seorang pria menghampiri mereka
dengan dua es krim.
527
00:46:33,815 --> 00:46:35,065
Cokelat dan stroberi.
528
00:46:35,083 --> 00:46:37,204
Anak mana yang tak suka es krim?
529
00:46:39,924 --> 00:46:41,483
Jadi, anak ini,
530
00:46:41,508 --> 00:46:43,991
Si anak tetangga,
dia anak beruntung.
531
00:46:44,021 --> 00:46:46,526
Dia menolaknya karena
menderita diabetes.
532
00:46:46,559 --> 00:46:48,591
Dia tidak makan es krim.
533
00:46:50,085 --> 00:46:53,353
Intinya, aku tanyakan sekitar.
534
00:46:53,378 --> 00:46:55,954
Beberapa orang bersumpah
mereka melihat wajah pria itu,
535
00:46:55,979 --> 00:46:58,479
Tapi kemudian aku menjadi
kacau karena saksi mata.
536
00:46:59,152 --> 00:47:01,174
Yang aku dapatkan adalah
serba rata-rata...
537
00:47:01,207 --> 00:47:03,209
Tinggi dan berat rata-rata...
Semuanya rata-rata...
538
00:47:03,242 --> 00:47:05,863
Itu bisa jadi siapa saja.
Atau bahkan bukan siapa-siapa.
539
00:47:07,892 --> 00:47:10,173
Tapi Ibunya...
540
00:47:11,951 --> 00:47:14,437
Ibu gadis kecil ini,
aku berjanji kepadanya.
541
00:47:14,469 --> 00:47:19,888
Aku berjanji padanya
akan temukan putri kecilnya.
542
00:47:21,325 --> 00:47:24,086
Dan Alisha, aku orang yang
selalu menepati janjinya.
543
00:47:26,079 --> 00:47:28,769
Lalu berminggu-minggu berlalu,
berbulan-bulan berlalu.
544
00:47:28,802 --> 00:47:31,204
Aku mengikuti setiap
petunjuk yang ada.
545
00:47:31,237 --> 00:47:33,339
Bahkan petunjuk dari
pecandu yang menghubungiku,
546
00:47:33,372 --> 00:47:35,323
Aku tetap mengikutinya.
547
00:47:35,358 --> 00:47:37,720
Pacarku saat itu meninggalkanku.
Dan aku lebih baik tanpa dia.
548
00:47:37,744 --> 00:47:39,296
Tapi aku tak tahu
pada waktu itu.
549
00:47:39,350 --> 00:47:42,931
Bukannya aku tak ingin
selesaikan kasus itu,
550
00:47:42,956 --> 00:47:45,151
Tapi saat kasus itu
menjadi dingin,
551
00:47:45,184 --> 00:47:48,344
Dan petunjuk mulai mengering,
lalu...
552
00:47:51,752 --> 00:47:53,368
Katakanlah seperti ini,
553
00:47:53,392 --> 00:47:56,471
Aku tidak membuat janji lagi.
554
00:48:00,448 --> 00:48:02,225
Maafkan aku.
555
00:48:04,971 --> 00:48:09,267
Tapi orang seperti itu dan
orang yang kita cari...
556
00:48:09,275 --> 00:48:11,134
Kau dengarkan aku...
557
00:48:11,170 --> 00:48:15,160
Karena mereka menunggu,
menunggu dan menunggu.
558
00:48:15,185 --> 00:48:17,208
Lalu mereka menyerang.
559
00:48:18,256 --> 00:48:20,541
Aku bisa saja hentikan dia.
560
00:48:23,090 --> 00:48:26,698
Tidak, kau tidak bisa./
Aku bisa saja hentikan dia.
561
00:48:32,573 --> 00:48:35,450
Dan kau tahu?
Saat kau menjadi detektif,
562
00:48:35,475 --> 00:48:37,371
Aku adalah acuanmu.
563
00:48:44,581 --> 00:48:47,958
Patrice:
Balas teleponku!
564
00:48:53,329 --> 00:48:55,441
Hei, aku bawakan barangmu.
565
00:49:03,972 --> 00:49:06,851
Boleh aku juga meminta itu?
566
00:49:15,717 --> 00:49:18,244
Siapa yang kau ajak ke Rio?
567
00:49:20,774 --> 00:49:22,844
Jangan khawatir soal itu.
568
00:49:25,047 --> 00:49:28,304
Hei, mari memakai itu lagi.
569
00:49:31,675 --> 00:49:36,137
Apa kau pernah memiliki
perasaan terhadap pelanggan?
570
00:49:37,081 --> 00:49:39,102
Saat pertama bekerja, tapi...
571
00:49:40,205 --> 00:49:43,162
Tidak, tidak... Tidak.
572
00:49:47,947 --> 00:49:50,682
Aku bilang tidak,
dasar orang aneh!
573
00:49:55,188 --> 00:49:58,188
Aku bukan orang aneh!
574
00:50:01,876 --> 00:50:04,540
Orang aneh?!
575
00:50:44,910 --> 00:50:47,404
Dingin, tapi masih enak.
576
00:50:47,449 --> 00:50:49,278
Tidak, aku tak apa.
577
00:50:49,335 --> 00:50:51,215
Cobalah.
578
00:50:54,458 --> 00:50:56,509
Kau temukan sesuatu
dengan SIM itu?
579
00:50:56,569 --> 00:50:58,181
Entahlah. Sulit dikatakan.
580
00:50:58,206 --> 00:51:00,132
Tak bisakah kita cukup
temui mereka semua?
581
00:51:00,168 --> 00:51:02,800
Tak cukup staf dan waktu.
582
00:51:04,217 --> 00:51:08,287
Kau tahu, sebenarnya
waktu kita mungkin sudah habis.
583
00:51:13,653 --> 00:51:15,170
Itu menenangkan.
584
00:51:15,193 --> 00:51:16,751
Ya.
585
00:51:18,925 --> 00:51:21,003
Kurasa aku akan pulang.
586
00:51:21,819 --> 00:51:23,747
Sampai besok.
587
00:51:23,791 --> 00:51:26,097
Ini sudah besok.
588
00:51:31,221 --> 00:51:33,822
Kalau begitu kurasa
sampai bertemu besok lusa.
589
00:52:22,260 --> 00:52:24,098
Bajingan!
590
00:52:24,171 --> 00:52:26,844
Bajingan!
591
00:53:26,105 --> 00:53:28,565
Ini Amber Alert
untuk Rachelle Fennel,
592
00:53:28,590 --> 00:53:30,353
Panggilannya Ricki.
593
00:53:30,854 --> 00:53:33,911
Aku ulangi, ini Amber Alert
untuk Rachelle Fennel,
594
00:53:33,962 --> 00:53:35,775
Panggilannya Ricki.
595
00:53:36,178 --> 00:53:39,356
Deskripsi Ricki,
tinggi 157 cm, berat 54 kg.
596
00:53:39,381 --> 00:53:41,136
16 tahun.
597
00:53:41,161 --> 00:53:42,679
Wanita Afrika-Amerika,
598
00:53:42,704 --> 00:53:44,400
Terakhir terlihat memakai
gaun kamuflase...
599
00:53:44,424 --> 00:53:46,685
...kuning abu-abu di Elm Street.
600
00:53:46,776 --> 00:53:50,426
Namanya Rachelle Fennel,
dipanggil Ricki.
601
00:53:50,481 --> 00:53:53,408
Tersangka utama adalah
pria kulit putih...
602
00:53:53,459 --> 00:53:56,651
Sialan!
603
00:54:07,460 --> 00:54:08,706
Julia bertingkah tangguh,
604
00:54:08,731 --> 00:54:11,098
Tapi dia sebenarnya
sangat manis.
605
00:54:11,116 --> 00:54:12,380
Semua orang menyukai dia.
606
00:54:12,429 --> 00:54:14,447
Kasihan Anthony. Apa yang
akan terjadi dengan dia?
607
00:54:14,489 --> 00:54:16,505
Dinas Sosial akan mengurus dia.
608
00:54:16,529 --> 00:54:19,175
Apa tak ada lagi yang bisa kau
ingat tentang tersangkanya?
609
00:54:19,237 --> 00:54:20,412
Aku sering melihat dia.
610
00:54:20,446 --> 00:54:22,190
Dia selalu membayar tunai.
Dia aneh.
611
00:54:22,264 --> 00:54:23,449
Kebanyakan pelanggan kami begitu.
612
00:54:23,482 --> 00:54:26,717
Karena kami sedikit lebih...
Maksudku...
613
00:54:26,742 --> 00:54:30,320
Kami bertemu orang
berbeda-beda.
614
00:54:31,779 --> 00:54:34,947
Terima kasih./
Terima kasih.
615
00:54:36,081 --> 00:54:37,780
Jadi kita temukan PSK dibunuh...
616
00:54:37,805 --> 00:54:40,730
...dengan sebuah pisau lipat./
Tidak, kurasa itu multi-tool.
617
00:54:40,744 --> 00:54:42,857
Ini adalah orang yang kita cari.
618
00:54:42,888 --> 00:54:45,969
Ya, tapi orang kita teliti.
Dia cermat.
619
00:54:46,008 --> 00:54:47,813
Ini terlihat begitu ceroboh.
620
00:54:47,865 --> 00:54:50,814
Dia mengubah
peraturannya sendiri.
621
00:54:50,926 --> 00:54:53,618
Ayo kembali ke kantor. Aku tahu
kita melewatkan sesuatu.
622
00:54:53,640 --> 00:54:55,365
Ya.
623
00:55:10,303 --> 00:55:12,084
Silakan. Angkatlah.
624
00:55:13,641 --> 00:55:15,055
Aku tak bisa bicara sekarang.
625
00:55:15,114 --> 00:55:16,633
Kau harusnya beritahu
aku sebelumnya.
626
00:55:16,714 --> 00:55:18,536
Aku duduk di sini semalaman.
627
00:55:18,574 --> 00:55:20,528
Aku sedang mengurusi
kasus sekarang.
628
00:55:20,535 --> 00:55:24,090
Aku tak bisa bicara./
Aku sangat menghargai komunikasi,
629
00:55:24,115 --> 00:55:26,914
Tapi aku merasa.../Dengar, maaf
aku melewatkan makan malam kita.
630
00:55:27,272 --> 00:55:30,103
Mari bicara besok./
Oke.
631
00:55:30,169 --> 00:55:32,677
Kesal karena kau
membatalkan janji?
632
00:56:01,422 --> 00:56:03,966
Di mana persediaan kebersihan?
633
00:56:04,014 --> 00:56:06,154
Sudut belakang.
634
00:56:06,203 --> 00:56:10,156
Aku minta sebungkus rokok
dan dua botol wiski.
635
00:56:10,190 --> 00:56:11,794
Ya.
636
00:56:19,021 --> 00:56:21,114
Kau membaca majalah
terkutuk ini?
637
00:56:21,138 --> 00:56:22,918
Kau siapa? Ibuku?
638
00:56:22,952 --> 00:56:25,561
Bagaimana kau melihat
dirimu sendiri di cermin?
639
00:56:26,669 --> 00:56:28,772
Ini masih negara bebas.
640
00:56:28,836 --> 00:56:30,708
Gadis-gadis ini
belum genap 18 tahun.
641
00:56:30,766 --> 00:56:32,400
$48,50.
642
00:56:56,134 --> 00:56:58,453
Kau merayakan sendiri
malam ini?
643
00:56:59,111 --> 00:57:02,275
Tak masalah.
Tak semua orang punya teman.
644
00:57:11,310 --> 00:57:14,421
Pemberitahuan Anak Hilang.
645
00:58:50,095 --> 00:58:52,078
Jarum suntiknya.
646
00:58:53,606 --> 00:58:55,491
Aku ingin tahu dari mana
jarum suntik itu berasal.
647
00:58:55,516 --> 00:58:57,470
Bukan hanya isi didalamnya.
648
00:58:57,532 --> 00:58:59,806
Mari kita analisa jarum suntiknya.
649
00:59:00,980 --> 00:59:04,514
Kita bulatkan saja
total semuanya jadi $50.
650
00:59:04,561 --> 00:59:06,035
Benar?
651
00:59:06,052 --> 00:59:07,790
Kau takkan memeriksanya?
652
00:59:07,852 --> 00:59:11,767
Tidak, aku akan urus itu.
Dan maaf soal sebelumnya.
653
00:59:11,826 --> 00:59:14,269
Kau benar, aku tak
seharusnya membaca ini.
654
00:59:14,311 --> 00:59:16,601
Itu tindakan bejat.
655
00:59:21,843 --> 00:59:23,668
Ya.
656
00:59:25,588 --> 00:59:27,855
Itu benar.
657
00:59:29,747 --> 00:59:32,806
Oke. Bajingan.
658
00:59:32,887 --> 00:59:35,024
Tidak, tunggu dulu!
659
01:00:03,242 --> 01:00:04,993
Bingo!
660
01:00:05,047 --> 01:00:07,894
Kita mendapatkan dia, Parks.
Kau benar.
661
01:00:07,919 --> 01:00:09,957
Itu jarum suntik
untuk sekolahan...
662
01:00:09,982 --> 01:00:12,164
...dari kelas sains,
bukan standar medis.
663
01:00:12,189 --> 01:00:17,327
Dan salah satu supir kita adalah
guru sains SMA di Rivendell.
664
01:00:17,403 --> 01:00:18,824
Tunggu, sekolahnya Ricki?
665
01:00:18,895 --> 01:00:20,406
Mungkin kebetulan,
mungkin tidak.
666
01:00:20,440 --> 01:00:22,100
Tapi kita akan ke sana.
667
01:00:22,154 --> 01:00:26,012
Sekarang, dia tinggal
dia apartemen, oke?
668
01:00:26,037 --> 01:00:27,961
Di bagian kota yang kumuh.
669
01:00:27,972 --> 01:00:29,613
Tidak, dia tak melakukan ini
dari sebuah apartemen.
670
01:00:29,638 --> 01:00:30,647
Dia butuh tempat yang
tenang dan nyaman.
671
01:00:30,671 --> 01:00:31,953
Kau benar lagi, Parks.
672
01:00:31,954 --> 01:00:35,735
Tapi, kau tahu, dia memiliki
tanah di Linkin Woods.
673
01:00:35,760 --> 01:00:39,229
Sangat terpencil.
Kita akan selamatkan gadis ini.
674
01:00:49,068 --> 01:00:51,604
Tersangka terlihat
di 101 Parliament Road.
675
01:00:51,650 --> 01:00:53,816
Mengirim petugas sekarang
untuk menangkap tersangka.
676
01:00:53,875 --> 01:00:56,588
Itu kurang satu mil jauhnya
dari Linkin Woods.
677
01:00:56,638 --> 01:00:59,299
Kita harus sampai
ke sana terlebih dahulu.
678
01:01:59,996 --> 01:02:01,742
Hai!
679
01:02:10,308 --> 01:02:14,062
Ini radio polisi.
Kau hanya bisa mendengar.
680
01:02:25,793 --> 01:02:28,459
...ke Linkin Woods, tersangka
bernama Vince Luscombe,
681
01:02:28,484 --> 01:02:29,936
Mengirim helikopter
ke sana secepatnya.
682
01:02:29,969 --> 01:02:31,571
Dimengerti.
Kami dalam perjalanan.
683
01:02:31,604 --> 01:02:33,089
Menuju ke lokasi.
684
01:02:33,114 --> 01:02:35,959
Kami akan tiba di lokasi duluan.
Kirim bantuan dan SWAT.
685
01:02:42,567 --> 01:02:44,794
Dengar...
686
01:02:50,835 --> 01:02:52,883
Beberapa hal...
687
01:02:55,030 --> 01:02:57,435
Beberapa hal dalam hidup...
688
01:02:59,874 --> 01:03:02,914
Itu tak selalu terlihat bagus
ketika itu terjadi.
689
01:03:05,143 --> 01:03:07,831
Contohnya kau dan aku.
690
01:03:07,856 --> 01:03:11,339
Ini mungkin berkah
yang tersembunyi.
691
01:03:12,482 --> 01:03:14,821
Itulah ini sebenarnya.
692
01:03:15,219 --> 01:03:18,351
Ini, minumlah.
693
01:03:19,571 --> 01:03:21,433
Kau duluan.
694
01:03:30,113 --> 01:03:32,959
Percaya aku,
kau membutuhkan itu.
695
01:03:40,396 --> 01:03:43,347
Tolong lepaskan aku.
696
01:03:46,873 --> 01:03:50,463
Aku janji,
itu yang akan aku lakukan.
697
01:03:51,205 --> 01:03:53,386
Kenapa?
698
01:03:55,326 --> 01:03:59,067
Mereka akan tunjukkan kau
foto kriminal, sketsa,
699
01:03:59,092 --> 01:04:01,157
Dan video kamera pengawas.
700
01:04:01,186 --> 01:04:03,944
Kau takkan mampu mengonfirmasi
apa-apa, itu tujuannya.
701
01:04:03,994 --> 01:04:08,234
Lalu kita berdua akan
mengingat ini kembali,
702
01:04:08,267 --> 01:04:10,759
Dan kita akan saling
berterima kasih.
703
01:04:12,790 --> 01:04:17,334
Itu adalah permulaan.
704
01:04:24,489 --> 01:04:26,274
Aku tak bisa melihat!
705
01:04:26,299 --> 01:04:31,238
Mataku! Mataku!
706
01:04:31,598 --> 01:04:35,581
Mataku! Aku tak bisa melihat...
707
01:04:43,875 --> 01:04:48,054
Aku bilang akan melepasmu,
tapi kau harus tenang, oke?
708
01:04:48,078 --> 01:04:50,235
Kau harus...
709
01:05:15,448 --> 01:05:17,467
Ayo!
710
01:05:18,591 --> 01:05:20,646
Apa yang terjadi?
711
01:05:24,138 --> 01:05:25,746
Kami ditembaki.
712
01:05:25,779 --> 01:05:27,460
Cepat maju!
713
01:05:31,288 --> 01:05:33,070
Tolong lepaskan aku.
714
01:05:33,875 --> 01:05:35,822
Tolong.
715
01:05:45,048 --> 01:05:46,587
Mereka di sini.
716
01:05:46,664 --> 01:05:48,941
Tolong, tolong.
717
01:05:49,633 --> 01:05:52,854
Aku akan habisi
mereka semua, mengerti?
718
01:05:52,879 --> 01:05:58,679
Baiklah, baiklah,
baiklah, baiklah.
719
01:06:21,233 --> 01:06:23,407
Parks, mundur!
720
01:06:25,397 --> 01:06:27,184
Sersan Corbucci,
jangan bertindak.
721
01:06:27,209 --> 01:06:28,674
SWAT dalam perjalanan.
15 menit lagi.
722
01:06:28,699 --> 01:06:31,675
15 menit? Sial.
723
01:06:37,903 --> 01:06:41,153
Baiklah, siap?
724
01:06:43,371 --> 01:06:47,615
Tolong! Tolong!
Siapa saja tolong aku!
725
01:06:47,665 --> 01:06:49,591
Dia masih hidup./
Sial!
726
01:06:49,636 --> 01:06:52,953
Di sini dipenuhi senjata!
Siapa saja, tolong aku!
727
01:06:53,552 --> 01:06:55,851
Dia sembunyi di pondok
bersama seorang sandra.
728
01:06:55,876 --> 01:06:57,599
Kami butuh bantuan sekarang.
729
01:07:38,232 --> 01:07:39,612
Mereka akan segera datang.
730
01:07:39,646 --> 01:07:42,200
Tapi tidak dalam waktu dekat.
Dan kau tahu itu.
731
01:07:51,691 --> 01:07:53,051
Persetan denganmu!
732
01:07:53,076 --> 01:07:55,867
Baiklah. Kita akan tunggu
15 menit...
733
01:07:55,892 --> 01:07:57,769
5 menit. Kita akan.../
Kita tak punya 15 menit!
734
01:07:57,794 --> 01:07:59,974
Kita tak punya 5 menit!/
Kita punya!
735
01:08:15,769 --> 01:08:18,038
Bagus!
736
01:08:29,361 --> 01:08:31,724
Kita akan merunduk dan
menunggu bantuan datang.
737
01:08:31,727 --> 01:08:34,124
Dia memiliki gudang
senjata di sana.
738
01:08:45,128 --> 01:08:47,091
Kapten, kami sudah di posisi
tapi kami tersudut.
739
01:08:47,116 --> 01:08:50,729
Orang ini memasang bom
di seluruh penjuru properti ini.
740
01:09:08,569 --> 01:09:10,913
Kita tak bisa hanya menunggu.
Kita harus masuk ke sana.
741
01:09:10,938 --> 01:09:13,006
Parks, kita harus tunggu bantuan./
Tak ada waktu.
742
01:09:13,039 --> 01:09:15,076
Lakukan apa yang diperintahkan.
743
01:09:28,063 --> 01:09:31,395
Kita harus pergi./
Dia tidak setimpal!
744
01:09:32,557 --> 01:09:34,655
Aku akan ke sana.
745
01:09:47,269 --> 01:09:49,046
Kubilang aku akan ke sana!
746
01:09:49,071 --> 01:09:50,631
Parks...
747
01:09:52,499 --> 01:09:54,365
Ya Tuhan!
748
01:09:56,168 --> 01:09:58,593
Aku akan membunuhmu!
749
01:10:02,649 --> 01:10:04,291
Parks!
750
01:10:04,322 --> 01:10:06,450
Parks, kembali ke sini!
751
01:10:31,477 --> 01:10:33,416
SWAT, ikuti bebatuan putih!
752
01:10:33,427 --> 01:10:35,428
Itu jalur mengitari ranjau.
753
01:13:29,279 --> 01:13:31,494
Astaga. Aku benci sekolah.
754
01:13:32,899 --> 01:13:35,335
Sial. Aku tak boleh telat
untuk pelajaran Bahasa Spanyol.
755
01:13:35,368 --> 01:13:37,405
Kita sudah bicara Bahasa Spanyol.
756
01:13:37,591 --> 01:13:39,037
Tepat sekali. Ini mata pelajaran
mudah. Dah.
757
01:13:39,062 --> 01:13:40,691
Dah.
758
01:13:41,311 --> 01:13:43,119
Jangan lupa kembalikan
buku geometri ku.
759
01:13:43,143 --> 01:13:44,696
Baiklah.
760
01:13:57,754 --> 01:13:59,759
Kau sudah rapi.
761
01:14:06,940 --> 01:14:08,893
Sial.
762
01:14:12,995 --> 01:14:14,516
Apa yang terjadi?
763
01:14:14,540 --> 01:14:16,898
Aku menjatuhkan buku-bukuku.
764
01:14:18,029 --> 01:14:20,038
Kau di Rumah mana?
765
01:14:20,093 --> 01:14:22,364
Cooper, Pak.
766
01:14:22,883 --> 01:14:25,123
Apa yang kau lakukan di sini?
767
01:14:25,167 --> 01:14:27,466
Hanya mengambil buku.
768
01:14:29,800 --> 01:14:31,134
Apa semuanya baik?
769
01:14:31,159 --> 01:14:34,731
Ya. Aku sedang berusaha
mengatasi sesuatu.
770
01:14:36,465 --> 01:14:38,710
Baiklah, kemari.
771
01:14:41,574 --> 01:14:43,959
Siapa namamu?/
Ricki.
772
01:14:44,367 --> 01:14:45,866
Ricki.
773
01:14:45,891 --> 01:14:48,084
Kau tahu di mana kantor perawat?
774
01:14:48,091 --> 01:14:49,637
Ya.
775
01:14:52,810 --> 01:14:55,522
Langsung menuju sana, oke?
776
01:15:01,124 --> 01:15:03,222
Terima kasih.
777
01:15:36,410 --> 01:15:41,410
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
778
01:15:41,434 --> 01:15:46,434
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
779
01:15:46,458 --> 01:15:51,458
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%