1
00:00:08,297 --> 00:00:09,631
Seorang pesohor pernah berkata...,
2
00:00:09,790 --> 00:00:11,589
Kita menciptakan
Iblis kita sendiri.
3
00:00:14,097 --> 00:00:16,706
Siapa yang bilang ? Apa maksudnya,
Tidaklah penting.
4
00:00:16,706 --> 00:00:17,963
Aku bilang begitu karena
dia mengatakannya.
5
00:00:17,963 --> 00:00:21,671
Sekarang dia terkenal,
berarti dikatakan dua orang.
6
00:00:22,546 --> 00:00:24,026
Aku tidak uh...
7
00:00:24,378 --> 00:00:25,328
Biar kumulai lagi.
8
00:00:27,414 --> 00:00:29,414
Kita telusuri dari awal.
9
00:00:30,715 --> 00:00:42,015
Lebah Ganteng
http://dunia-lebah.blogspot.com
10
00:00:42,016 --> 00:00:50,916
IDFL™ Subs Crew
http://IDFL.US
11
00:00:58,834 --> 00:01:01,560
Bern, Swiss
12
00:01:01,560 --> 00:01:03,511
Malam Tahun Baru.
13
00:01:06,976 --> 00:01:08,394
Waktunya setengah jam lagi.
14
00:01:09,319 --> 00:01:11,608
Tony Stark, pembicara hebat !
15
00:01:12,244 --> 00:01:13,025
Aku berpidato ?
16
00:01:13,025 --> 00:01:14,273
Bagaimana ?
/ Kemajuan. / Tak dimengerti.
17
00:01:14,273 --> 00:01:17,493
Sungguh ? Itu kesukaanku,
Musik kemenangan.
18
00:01:17,762 --> 00:01:19,652
Kita mau ke mana ?
/ Ke tempat masing - masing.
19
00:01:19,652 --> 00:01:21,400
Mungkin kembali ke rumahmu.
Aku ingin melihat penelitianmu.
20
00:01:21,567 --> 00:01:22,843
Baik, kau bisa melihat
penelitianku, tapi...
21
00:01:23,068 --> 00:01:24,500
Aku takkan menunjukkan tempatku.
22
00:01:24,669 --> 00:01:28,392
Tn. Stark, Ho Yinsen.
/ Hei, akhirnya aku bertemu yang bernama Ho.
23
00:01:29,365 --> 00:01:32,560
Perkenalkan tamuku, Dokter Wu.
24
00:01:32,560 --> 00:01:33,496
Oh orang ini...
/ Tn. Stark.
25
00:01:33,496 --> 00:01:34,252
Hei.
26
00:01:35,300 --> 00:01:38,040
Dia butuh ahli jantung, segera.
27
00:01:41,168 --> 00:01:42,870
Dah.
/ Mungkin lain kali ?
28
00:01:43,770 --> 00:01:47,122
Itu dimulai di Bern, Swiss 1999.
29
00:01:49,171 --> 00:01:50,466
Masa lalu.
30
00:01:51,139 --> 00:01:53,290
Tak kusangka mereka akan
kembali untuk menghancurkanku.
31
00:01:54,895 --> 00:01:59,945
Hei Tony ! Aldrich Killian,
Aku fans berat pekerjaanmu.
32
00:01:59,945 --> 00:02:01,274
Pekerjaanku ?
/ Pasti. Dia membutuhkanku.
33
00:02:01,442 --> 00:02:04,507
Tentu saja, tapi Nona
Hansen, organisasiku...
34
00:02:04,685 --> 00:02:07,313
...sudah mengikuti penelitianmu
sejak tahun kedua M.I.T.
35
00:02:09,325 --> 00:02:10,953
Wow, dia lolos. Dia menerobos.
36
00:02:11,110 --> 00:02:13,658
Mau ke lantai berapa, kawan ?
/ Pertanyaan yang tepat.
37
00:02:13,898 --> 00:02:16,971
Lantai dasar.
Tempat kutaruh proposalku.
38
00:02:17,119 --> 00:02:20,835
Didanai Think Tank secara pribadi,
disebut "Advanced Idea Mechanics".
39
00:02:21,147 --> 00:02:24,876
Dia mau keduanya. Satunya untuk
dibuang dan tidak dihubungi.
40
00:02:25,116 --> 00:02:28,589
"Advanced Idea Mechanics"
Disingkat AIM, kau paham ?
41
00:02:28,589 --> 00:02:30,294
Bisa kulihat di kaosmu.
42
00:02:30,294 --> 00:02:31,210
Oh!!
43
00:02:31,647 --> 00:02:34,154
Nona - nona, ikuti si Mullet.
Wanita duluan.
44
00:02:34,154 --> 00:02:35,445
Terima kasih. Kau akan kuhubungi.
45
00:02:38,591 --> 00:02:41,093
Aku tertarik bekerja sama denganmu.
/ Ya ?
46
00:02:41,292 --> 00:02:42,051
Kusingkirkan badut - badut ini...,
47
00:02:42,051 --> 00:02:43,217
Kita bertemu 5 menit lagi di atap.
48
00:02:43,385 --> 00:02:46,073
Aku mau berkelahi dalam sekejap,
jika kau paham maksudku.
49
00:02:46,239 --> 00:02:47,420
Sampai jumpa di atas !
50
00:02:47,627 --> 00:02:48,512
Baik.
51
00:02:49,185 --> 00:02:52,622
Astaga, kupikir itu hanya teori.
/ Ya, dulunya.
52
00:02:53,226 --> 00:02:55,388
Jika aku benar, kita bisa
mengakses daerah otak...
53
00:02:55,581 --> 00:02:58,496
...yang bisa memperbaiki dan mengkode ulang otak.
/ Luar biasa.
54
00:02:58,496 --> 00:03:00,413
Pada dasarnya, kau meretas sistem
operasi genetik...
55
00:03:00,413 --> 00:03:02,709
...makhluk hidup.
/ Betul sekali.
56
00:03:05,349 --> 00:03:08,333
Tolong jangan sentuh tanamanku.
Dia tak suka. Dia lebih suka...
57
00:03:08,642 --> 00:03:09,724
Dia tak seperti yang lain.
58
00:03:09,940 --> 00:03:11,131
Ayo kita tidur.
59
00:03:12,806 --> 00:03:14,133
Happy, tinggalkan tanaman ficusnya.
60
00:03:14,133 --> 00:03:15,468
Tidak, sungguh, jangan...
61
00:03:15,468 --> 00:03:16,921
Kau mengujinya dulu pada tanaman ?
/ Ya untuk saat ini.
62
00:03:17,093 --> 00:03:18,850
Aku menyebutnya "Extremis"
63
00:03:21,530 --> 00:03:23,031
Itu...
/ Penerapan manusia.
64
00:03:23,031 --> 00:03:26,040
Benar ! Benar !
Pembedahan untuk hidup yang lebih kuat.
65
00:03:26,263 --> 00:03:27,487
Pencegahan penyakit.
66
00:03:27,739 --> 00:03:29,114
Bahkan cabang bisa tumbuh lagi.
67
00:03:30,432 --> 00:03:32,189
Kau wanita paling berbakat
yang pernah kutemui.
68
00:03:32,189 --> 00:03:34,172
Wow...
/ Di Swiss.
69
00:03:34,486 --> 00:03:37,176
Itu lebih baik.
/ Minggu ini.
70
00:03:38,268 --> 00:03:39,989
Kau hampir percaya, kan ?
71
00:03:50,509 --> 00:03:52,859
Ini maksudku soal gangguan itu.
72
00:03:52,860 --> 00:03:54,369
Algoritma telomerasenya sudah diperiksa ?
73
00:03:57,440 --> 00:03:59,010
Kita selamat.
/ Tiarap.
74
00:03:59,010 --> 00:04:01,209
Kau mendarat tepat di atasku.
75
00:04:02,099 --> 00:04:03,329
Apa itu ?
76
00:04:05,130 --> 00:04:06,124
Apa itu ?
77
00:04:06,125 --> 00:04:06,807
Gangguan dalam pekerjaanku.
78
00:04:07,208 --> 00:04:09,199
Dia sudah menjelaskannya.
Terjadi gangguan.
79
00:04:09,199 --> 00:04:10,739
Oh, ini bukan tahun 2000.
80
00:04:10,830 --> 00:04:12,294
Hei, Selamat Tahun Baru.
81
00:04:12,295 --> 00:04:13,149
Selamat Tahun Baru.
/ Selamat Tahun Baru.
82
00:04:13,149 --> 00:04:15,289
Sampai jumpa besok pagi.
Selamat malam.
83
00:04:15,289 --> 00:04:15,641
Kau tak apa ?
84
00:04:15,642 --> 00:04:17,149
/ Ya. / Aku akan berdiri di luar.
/ Bagus.
85
00:04:37,662 --> 00:04:43,200
Jadi, kenapa kuceritakan ini ?
Karena aku baru saja menciptakan iblis.
86
00:04:44,318 --> 00:04:45,749
Aku bahkan tak menyadarinya.
87
00:04:48,140 --> 00:04:50,339
Ya, itu saat - saat
yang menyenangkan.
88
00:04:51,249 --> 00:04:52,490
Lalu aku pindah.
89
00:04:53,300 --> 00:04:57,369
Setelah pesta singkat di gua Afghanistan,
Kubilang "Selamat tinggal" untuk pesta.
90
00:04:57,469 --> 00:04:59,749
--- SAAT INI---
Aku lupa malam saat di Swiss.
91
00:04:59,749 --> 00:05:01,919
Sekarang aku telah berubah.
92
00:05:01,950 --> 00:05:03,780
Aku berbeda sekarang.
93
00:05:04,399 --> 00:05:07,200
Aku...,
Ya kau tahu siapa aku.
94
00:05:07,919 --> 00:05:09,168
Pak, boleh aku izin sebentar...
95
00:05:09,169 --> 00:05:11,989
...mengkalibrasi ulang...
/ Tidak !
96
00:05:15,930 --> 00:05:17,829
Rangkaian penanaman
Mikro-repeater sudah lengkap !
97
00:05:17,829 --> 00:05:19,655
Baik, Pak. Aku juga sudah menyiapkan
98
00:05:19,656 --> 00:05:21,668
cara aman menanggapi kecuekanmu.
99
00:05:21,668 --> 00:05:23,319
Aku juga.
100
00:05:23,319 --> 00:05:24,739
Baik, kita coba.
101
00:05:25,309 --> 00:05:29,709
Dum-E.
Hei Dum-E. Bagaimana kau punya topi ?
102
00:05:29,709 --> 00:05:30,818
Kau pantas memakainya.
103
00:05:30,843 --> 00:05:32,143
Hei. Hei !
104
00:05:34,059 --> 00:05:35,589
Apa yang kau lakukan di sudut ?
Kau tahu ulahmu.
105
00:05:35,649 --> 00:05:37,930
Mengotori kesetku. Bersihkan.
106
00:05:38,790 --> 00:05:42,150
Pak, boleh kuingatkan kalau
kau tak tidur hampir 72 jam.
107
00:05:43,200 --> 00:05:45,310
Fokuslah. Selamat sore.
108
00:05:45,510 --> 00:05:47,120
Dan sambutlah pakaian baru.
109
00:05:47,420 --> 00:05:49,864
Aku senang mengumumkan...
110
00:05:49,965 --> 00:05:52,730
...kedatanganmu, adik keren.
111
00:05:53,542 --> 00:05:55,983
Mulailah dengan bagus.
Tandai tanggal dan waktu.
112
00:05:57,002 --> 00:05:59,850
Mark 42. Tes kesesuaian daya dorong.
113
00:06:00,387 --> 00:06:01,453
Mulai mengurutkan.
114
00:06:03,930 --> 00:06:05,749
Jarvis, turukan jarumnya.
115
00:06:30,048 --> 00:06:30,809
Sial.
116
00:06:49,259 --> 00:06:51,279
Baiklah, kurasa bisa kutangani.
Kirim semuanya.
117
00:06:59,780 --> 00:07:03,840
Mungkin sedikit terlalu cepat.
Pelankan. Pelankan. Sedikit saja.
118
00:07:11,559 --> 00:07:13,420
Bisa hentikan, Jarvis ?
119
00:07:23,679 --> 00:07:24,938
Ayolah.
120
00:07:25,530 --> 00:07:26,830
Aku tak takut padamu.
121
00:07:33,760 --> 00:07:35,599
Aku yang terbaik.
122
00:07:42,209 --> 00:07:45,789
Seperti biasa Pak, senang
melihatmu bekerja.
123
00:07:45,820 --> 00:07:49,488
Kurasa 72 jam waktu yang lama
antara tidur siang.
124
00:07:49,749 --> 00:07:52,558
Aku tak mengira itu bisa lebih buruk.
125
00:07:53,479 --> 00:07:55,090
Lalu mereka harus menghidupkan TV.
126
00:07:59,019 --> 00:08:00,799
Saat itulah 'Dia' muncul.
127
00:08:09,670 --> 00:08:11,929
Sebagian memanggilku teroris.
128
00:08:14,849 --> 00:08:16,969
Kuanggap diriku seorang guru.
129
00:08:19,659 --> 00:08:21,490
Amerika...,
130
00:08:22,759 --> 00:08:25,999
Siap untuk pelajaran lain.
131
00:08:25,999 --> 00:08:28,849
Tahun 1864 di Sand Creek, Colorado...,
132
00:08:29,049 --> 00:08:33,898
Militer AS menunggu sampai si ramah
Cheyenne Braves pergi berburu.
133
00:08:33,998 --> 00:08:38,149
Menunggu untuk menyerang dan
membantai keluarga yang ditinggalkan.
134
00:08:38,249 --> 00:08:41,779
Dan merebut tanah mereka.
135
00:08:41,779 --> 00:08:47,870
39 jam lalu, Bandar Udara Militer
Ali Al Salem di Kuwait diserang.
136
00:08:48,740 --> 00:08:50,929
Aku yang melakukannya.
137
00:08:50,929 --> 00:08:54,669
Gereja kuno militer, penuh dengan
wanita dan anak - anak.
138
00:08:57,149 --> 00:09:00,349
Para prajurit kehabisan strategi.
139
00:09:01,859 --> 00:09:04,929
Para pemberani sudah pergi.
140
00:09:05,200 --> 00:09:10,520
Presiden Ellis, kau terus menolak
upayaku mendidikmu, Pak.
141
00:09:10,720 --> 00:09:12,940
Sekarang kau kehilangan aku lagi.
142
00:09:16,029 --> 00:09:20,279
Kau tahu siapa aku.
Kau tak tahu dimana aku.
143
00:09:21,628 --> 00:09:24,560
Kau takkan pernah
melihat kedatanganku.
144
00:09:27,649 --> 00:09:30,269
Kita kembali lagi, mari kita lihat lagi
perkembangan akan keseraman cerita ini.
145
00:09:30,489 --> 00:09:32,580
Jaringan penerbangan Amerika dibajak.
146
00:09:32,580 --> 00:09:34,100
Bangsa ini masih
dalam siaga tinggi.
147
00:09:34,100 --> 00:09:36,669
Semua upaya untuk menemukan
Mandarin sejauh ini tidak berhasil.
148
00:09:36,769 --> 00:09:41,690
Respon pemerintah untuk teroris ini
adalah pembuatan sumber daya baru.
149
00:09:42,570 --> 00:09:45,569
Aku mengenalnya sebagai
Kolonel James Rhodes.
150
00:09:45,869 --> 00:09:49,399
Rakyat Amerika akan segera
mengenalnya sebagai Iron Patriot.
151
00:09:49,638 --> 00:09:52,439
Bagaimana tanggapan Presiden Ellis ?
152
00:09:52,720 --> 00:09:56,890
Dengan menyuruh orang yang disebut
"War Machine" dan mengecatnya.
153
00:09:56,890 --> 00:10:01,140
Pakaian yang sama tapi dicat
merah, putih dan biru, lihat itu.
154
00:10:01,140 --> 00:10:04,039
Mereka juga mengganti namanya
menjadi Iron Patriot
155
00:10:04,139 --> 00:10:07,569
Cuma mau bilang, catnya terlalu halus.
156
00:10:07,700 --> 00:10:09,589
Ini sudah diuji oleh tim, paham ?
157
00:10:09,589 --> 00:10:11,359
Aku Iron Patriot.
/ Dengar.
158
00:10:11,359 --> 00:10:13,346
War Machine namanya terlalu agresif.
159
00:10:13,347 --> 00:10:14,489
Yang ini pesan namanya lebih bagus.
160
00:10:16,619 --> 00:10:20,019
Sebenarnya ada yang terjadi ?
Dengan Mandarin.
161
00:10:20,870 --> 00:10:23,549
Apa kita bisa bahas
orang ini secara serius ?
162
00:10:26,209 --> 00:10:28,708
Ini informasi rahasia, Tony.
163
00:10:29,139 --> 00:10:31,889
Ada 9 pengeboman.
/ Sembilan.
164
00:10:31,889 --> 00:10:33,520
Masyarakat hanya tahu ada tiga.
165
00:10:33,520 --> 00:10:36,659
Tapi masalahnya, tak ada
yang tahu perangkatnya.
166
00:10:36,929 --> 00:10:38,130
Tak ada selongsong bomnya.
167
00:10:38,131 --> 00:10:39,239
Kau tahu aku bisa membantu.
168
00:10:39,239 --> 00:10:43,709
Tinggal minta. Aku punya ton-an
teknologi baru. Baju pintar. Aku punya...
169
00:10:43,709 --> 00:10:44,230
Pembuangan Bom.
170
00:10:44,230 --> 00:10:45,670
Menangkap ledakan udara.
171
00:10:45,670 --> 00:10:47,471
Kapan terakhir kali
kau tidur nyenyak ?
172
00:10:47,472 --> 00:10:50,339
Einstein tidur 3 jam setahun.
Lihat karyanya.
173
00:10:50,339 --> 00:10:51,484
Masyarakat khawatir padamu, Tony.
174
00:10:51,485 --> 00:10:52,529
Aku khawatir padamu.
175
00:10:52,719 --> 00:10:53,707
Kau mau seperti itu padaku ?
176
00:10:53,708 --> 00:10:55,570
Tidak, dengar. Aku bukan mau jadi dik...
177
00:10:56,599 --> 00:10:58,769
...tator.
/ Bisakah kau menandatangani gambarku ?
178
00:10:58,769 --> 00:11:01,404
Jika Richard tak keberatan.
Tak apa, Dick ?
179
00:11:01,905 --> 00:11:02,800
Ya.
180
00:11:04,588 --> 00:11:06,070
Siapa namamu ?
/ Erin.
181
00:11:07,670 --> 00:11:10,100
Aku suka ceritamu dalam
"A Christmas Story".
182
00:11:10,990 --> 00:11:13,059
Dengar, Pentagon ketakutan.
183
00:11:13,299 --> 00:11:16,028
Setelah kejadian di New York.
Alien, ayolah.
184
00:11:16,028 --> 00:11:17,439
Mereka harus terlihat kuat.
185
00:11:18,199 --> 00:11:20,730
Menghentikan Mandarin harus
didahulukan, tapi bukan...
186
00:11:21,131 --> 00:11:22,539
Bukan urusan superhero.
187
00:11:22,539 --> 00:11:23,440
Tidak, tidak. Sebenarnya...,
188
00:11:23,440 --> 00:11:24,829
Itu urusan Amerika.
189
00:11:24,854 --> 00:11:26,954
Itu yang kukatakan.
Aku bisa menanganinya.
190
00:11:27,090 --> 00:11:28,349
Kau tidak apa - apa ?
191
00:11:29,309 --> 00:11:30,530
Aku mematahkan krayonnya.
192
00:11:30,531 --> 00:11:32,159
Kau tak apa Tn. Stark ?
193
00:11:32,159 --> 00:11:34,298
Tenanglah. Tony...,
194
00:11:35,239 --> 00:11:37,419
Bagaimana kau bisa keluar
dari lubang cacing ?
195
00:11:38,329 --> 00:11:40,149
Tony...
/ Apa yang kau katakan ?!
196
00:11:41,689 --> 00:11:46,339
Maaf. Aku harus memakai
baju besiku. Memastikan...
197
00:11:49,790 --> 00:11:52,409
Periksa jantung,
Apa masalahnya otak ?
198
00:11:52,669 --> 00:11:55,699
Tak ada tanda penyakit jantung
atau aktivitas otak yang aneh.
199
00:11:55,820 --> 00:11:57,720
Jadi aku diracuni ?
200
00:11:58,009 --> 00:12:02,519
pemeriksaanku menyatakan kau
menderita kecemasan parah.
201
00:12:05,409 --> 00:12:06,149
Aku ?
202
00:12:07,110 --> 00:12:08,909
Kawan, ini tak bagus. Bukalah.
203
00:12:08,910 --> 00:12:10,059
Maaf, aku harus pergi.
204
00:12:13,059 --> 00:12:18,669
Tanda pengenal. Tanda pengenal.
Tanda pengenal.
205
00:12:19,469 --> 00:12:22,049
Kenakan tanda pengenal.
Sudah kutaruh pengumuman di toilet.
206
00:12:22,299 --> 00:12:24,168
Tony punya di lantai dasar.
207
00:12:24,169 --> 00:12:26,109
Memakai topi. Itu bisa kita manfaatkan.
208
00:12:26,280 --> 00:12:28,347
Uh-huh. Jadi maksudmu sebaiknya...
209
00:12:28,448 --> 00:12:30,630
...semua pelayan diganti robot ?
210
00:12:30,879 --> 00:12:33,779
Maksudku, unsur manusia dalam...
211
00:12:33,780 --> 00:12:35,789
...SDM adalah kelemahan terbesar kita.
212
00:12:35,789 --> 00:12:37,629
Kita harus segera menghentikannya.
213
00:12:38,019 --> 00:12:39,549
Apa ?
/ Permisi, Bambi.
214
00:12:39,840 --> 00:12:41,910
Kau serius ?
/ Keamanan...,
215
00:12:41,910 --> 00:12:45,277
Happy, aku senang kau jadi
Kepala Keamanan sekarang.
216
00:12:45,278 --> 00:12:47,019
Itu posisi sempurna untukmu.
/ Terima kasih.
217
00:12:47,019 --> 00:12:48,588
Namun...,
/ Aku menghargainya.
218
00:12:48,588 --> 00:12:51,089
Sejak kau menduduki posisi itu...,
/ Kau tak perlu berterima kasih.
219
00:12:51,089 --> 00:12:54,189
Keluhan karyawan naik 300 persen.
220
00:12:54,198 --> 00:12:56,849
Terima kasih.
/ Itu bukan pujian.
221
00:12:56,849 --> 00:12:58,699
"Itu bukan pujian" ? Itu pujian !
222
00:12:58,700 --> 00:13:00,509
Semuanya mau menyembunyikan sesuatu.
223
00:13:00,534 --> 00:13:01,358
Permisi.
/ Ya ?
224
00:13:01,359 --> 00:13:03,519
Nona Potts, sudah jam 4 pas.
225
00:13:03,519 --> 00:13:05,207
Kau mengusirku dengan jam 4 pas ?
226
00:13:05,208 --> 00:13:06,659
Happy, kita bahas nanti.
227
00:13:06,659 --> 00:13:09,289
Tapi sekarang aku harus
mengurusi hal menjengkelkan ini.
228
00:13:09,289 --> 00:13:10,549
Bagaimana bisa begitu ?
229
00:13:11,509 --> 00:13:12,720
Aku biasa bekerja dengannya.
230
00:13:12,721 --> 00:13:14,529
Dia sering mengajakku keluar, itu sedikit aneh.
231
00:13:14,629 --> 00:13:15,989
Aku tak suka mendengarnya.
232
00:13:21,920 --> 00:13:24,659
Pepper.
/ Killian ?
233
00:13:24,659 --> 00:13:27,400
Kau terlihat cantik. Sangat cantik.
234
00:13:27,768 --> 00:13:30,505
Astaga, kau terlihat keren.
235
00:13:30,506 --> 00:13:33,819
Aku..., Aku tak bisa...
Apa saja yang kau lakukan ?
236
00:13:33,950 --> 00:13:37,189
Tak ada yang istimewa,
5 tahun menjalani terapis fisik.
237
00:13:37,189 --> 00:13:39,409
Dan tolong panggil aku Aldrich.
238
00:13:39,999 --> 00:13:42,071
Kau harusnya mengenakan Pengenal.
239
00:13:42,072 --> 00:13:42,839
Happy, tak masalah.
240
00:13:42,839 --> 00:13:44,239
Sungguh ?
/ Kami baik saja.
241
00:13:44,239 --> 00:13:45,559
Kau yakin ?
/ Ya.
242
00:13:45,559 --> 00:13:47,339
Pergilah.
/ Aku akan lama.
243
00:13:47,339 --> 00:13:48,769
Terima kasih.
/ Aku akan ada di luar.
244
00:13:48,769 --> 00:13:50,598
Senang melihatmu, Killian.
245
00:13:57,869 --> 00:13:59,579
Hei, bung.
246
00:14:07,140 --> 00:14:08,099
Selamat Hari Natal.
247
00:14:08,684 --> 00:14:13,064
Setelah bertahun - tahun menghindari larangan
presiden 'Penelitian Bioteknologi Tak Bermoral"...,
248
00:14:13,364 --> 00:14:18,921
Think Tank-ku sekarang punya
hal kecil yang dipersiapkan.
249
00:14:19,822 --> 00:14:24,115
Yaitu ide yang kami
namai "Extremis".
250
00:14:25,071 --> 00:14:26,686
Aku akan mematikan lampumu.
251
00:14:29,125 --> 00:14:31,177
Anggaplah ini otak manusia.
252
00:14:37,643 --> 00:14:40,902
Eh, tunggu, tunggu, tunggu.
Itu alam semesta, maaf.
253
00:14:40,902 --> 00:14:42,582
Tapi jika kutekan ini...
254
00:14:47,624 --> 00:14:51,602
Itu otak, meski tiruannya aneh, kan ?
255
00:14:51,744 --> 00:14:53,919
Waw, menakjubkan !
/ Terima kasih, ini otakku.
256
00:14:55,008 --> 00:14:58,129
Apa ?
/ Ini... Kau dalam otakku.
257
00:14:58,129 --> 00:15:01,775
Ini tampilan langsung. Ayo, kubuktikan.
258
00:15:03,975 --> 00:15:05,484
Ayo.
259
00:15:08,068 --> 00:15:11,663
Pegang lenganku. Aku tak keberatan.
Pegang aku.
260
00:15:13,914 --> 00:15:14,797
Apa itu ?
261
00:15:14,798 --> 00:15:16,874
Kulit luar somatosensori otak.
262
00:15:16,974 --> 00:15:22,016
Ini pusat nyeri otak, tapi ini...,
Ini yang ingin kutunjukkan.
263
00:15:24,409 --> 00:15:28,053
"Extremis" memanfaatkan
potensi bioelektrik kita.
264
00:15:28,650 --> 00:15:30,731
Dan menuju kemari.
265
00:15:31,022 --> 00:15:34,909
Pada dasarnya ini bagian kosong,
Inilah gambaran otak kita...,
266
00:15:34,910 --> 00:15:39,699
Seluruh DNA kita, ditakdirkan
untuk ditingkatkan.
267
00:15:40,124 --> 00:15:41,124
Wow.
268
00:15:49,891 --> 00:15:52,972
Halo ?
Ini dahi Keamanan ?
269
00:15:52,978 --> 00:15:54,897
Apa ? Aku sibuk. Apa maumu ?
270
00:15:54,898 --> 00:15:56,353
Aku sedang bekerja.
Ada masalah di sini.
271
00:15:56,354 --> 00:15:57,949
Apa ? Pelecehan anak magang ?
/ Kuberitahu...,
272
00:15:57,949 --> 00:15:59,919
Kau tahu yang terjadi saat kukatakan
aku pengawal Iron Man ?
273
00:15:59,920 --> 00:16:01,541
Mereka menertawaiku.
274
00:16:02,098 --> 00:16:03,998
Aku harus pergi saat masih
punya sedikit martabat.
275
00:16:04,311 --> 00:16:06,721
Sekarang aku punya tugas penting,
Mengawasi Pepper.
276
00:16:06,791 --> 00:16:07,935
Apa yang terjadi ?
Beritahu aku.
277
00:16:08,501 --> 00:16:09,425
Sungguh ?
/ Ya.
278
00:16:09,725 --> 00:16:12,842
Baik, dia bertemu dengan
ilmuan, kaya, tampan.
279
00:16:12,842 --> 00:16:14,378
Semula wajahnya tak kukenali.
280
00:16:14,378 --> 00:16:15,316
Padahal aku paling ingat soal wajah.
281
00:16:15,317 --> 00:16:17,632
Oh ya, kau yang terbaik.
/ Ya, jadi kuingat lagi.
282
00:16:17,633 --> 00:16:20,547
Dia Aldrich Killian.
Dulu kita pernah bertemu dengannya di...
283
00:16:20,591 --> 00:16:23,147
Dimana Konfrensi Sains tahun 99 diadakan ?
284
00:16:23,151 --> 00:16:25,328
Swiss.
285
00:16:25,328 --> 00:16:25,883
Ya, benar.
286
00:16:25,884 --> 00:16:28,085
Killian, aku tak ingat.
/ Tentu saja.
287
00:16:28,086 --> 00:16:29,137
Soalnya dadanya tak besar.
288
00:16:29,169 --> 00:16:31,432
Awalnya kami membicarakan
bisnis, tapi sekarang...
289
00:16:31,433 --> 00:16:34,040
...mulai aneh, dia menunjukkan
otak besarnya.
290
00:16:34,140 --> 00:16:36,996
Apanya ?
/ Otak besar, Pott menyukainya.
291
00:16:36,996 --> 00:16:39,217
Biar kutunjukkan. Lihat ?
292
00:16:39,517 --> 00:16:43,187
Lihat apa ? Kau menyaksikan mereka ?
Balik layarnya, baru bisa kelihatan.
293
00:16:43,187 --> 00:16:46,259
Aku tak pandai teknologi sepertimu,
percayalah, kemarilah.
294
00:16:46,259 --> 00:16:47,808
Balik layarnya agar kutahu
yang mereka lakukan.
295
00:16:47,809 --> 00:16:49,172
Aku tak tahu caranya !
296
00:16:49,172 --> 00:16:51,519
Jangan bicara seperti itu lagi padaku.
Kau bukan bosku.
297
00:16:51,819 --> 00:16:55,669
Aku bukan bawahanmu. Dan
aku tak percaya orang ini.
298
00:16:55,670 --> 00:16:57,469
Dia membawa orang lain.
Dia licik.
299
00:16:57,490 --> 00:16:59,669
Tenang. Aku hanya meminta
amankan perimeter.
300
00:16:59,670 --> 00:17:01,355
Suruh dia keluar atau apalah.
301
00:17:01,355 --> 00:17:03,455
Kau harusnya lebih peduli
dengan keadaan di sini.
302
00:17:03,455 --> 00:17:05,349
Wanita ini adalah
hal terbaik dalam hidupmu.
303
00:17:05,349 --> 00:17:07,271
Kau malah mengabaikannya.
/ Otak raksasa ?
304
00:17:07,271 --> 00:17:09,397
Ya, ada otak raksasa, ada karakter licik.
305
00:17:09,397 --> 00:17:10,881
Akan kuikuti orang ini.
Akan kucatat...
306
00:17:10,882 --> 00:17:13,488
...plat nomernya.
Jika sulit, biarkan saja.
307
00:17:14,288 --> 00:17:15,222
Aku merindukanmu, Happy.
308
00:17:15,223 --> 00:17:17,602
Aku juga merindukanmu yang dulu.
309
00:17:17,698 --> 00:17:18,840
Sekarang kau bukan teman lagi.
310
00:17:18,841 --> 00:17:20,394
Aku tak tahu ada apa denganmu.
311
00:17:20,395 --> 00:17:21,286
Dunia makin aneh.
312
00:17:21,287 --> 00:17:23,599
Aku benci menutup telpon ini,
Kau punya alat pengejut ? / Kenapa ?
313
00:17:23,599 --> 00:17:24,805
Kurasa ada gadis bagian SDM...
314
00:17:24,806 --> 00:17:28,259
...yang mau mencuri tinta printer.
Kau harus ke sana dan menangkapnya.
315
00:17:28,284 --> 00:17:29,341
Ya, bagus.
316
00:17:29,342 --> 00:17:32,627
Bayangkan jika kau
bisa meretas harddrive...
317
00:17:32,628 --> 00:17:35,698
...makhluk hidup dan mengatur
ulang DNA-nya...,
318
00:17:36,425 --> 00:17:37,749
Itu luar biasa.
319
00:17:39,271 --> 00:17:43,047
Sayangnya, bagiku kedengarannya
itu juga sangat berbahaya.
320
00:17:43,047 --> 00:17:46,964
Seperti peningkatan prajurit,
Prajurit pribadi, dan Tony tidak...
321
00:17:46,965 --> 00:17:48,176
Tony, Tony.
322
00:17:48,976 --> 00:17:51,429
Aku mengajak Tony untuk
bergabung dengan AIM....
323
00:17:52,029 --> 00:17:55,914
...13 tahun lalu dan dia menolakku.
324
00:17:55,966 --> 00:18:00,947
Tapi katanya ada orang jenius baru
yang berkuasa. Orang yang tak perlu...
325
00:18:00,948 --> 00:18:05,404
...izin Tony
lagi dan sedikit tidak egois.
326
00:18:06,842 --> 00:18:12,112
Jawabanku 'Tidak' Aldrich.
Sebanyak aku ingin membantumu.
327
00:18:14,165 --> 00:18:19,427
Tidak kupungkiri aku kecewa,
Tapi seperti yang sering dikatakan ayahku :
328
00:18:19,427 --> 00:18:21,738
"Kegagalan adalah kabut yang menghalangi
pandangan akan kemenangan."
329
00:18:21,738 --> 00:18:25,616
Sangat dalam, tapi aku
tak paham maksudnya.
330
00:18:25,616 --> 00:18:27,811
Ya, ayahku bodoh.
331
00:18:29,032 --> 00:18:31,093
Sampai jumpa lagi, Pepper.
332
00:18:42,017 --> 00:18:42,969
Happy.
333
00:18:43,770 --> 00:18:46,676
Mobil sudah siap jika mau pergi.
334
00:18:48,323 --> 00:18:55,212
Ya, aku cuma, Astaga,
Aku lupa barangku, jadi aku...
335
00:19:22,484 --> 00:19:26,032
Maaf aku terlambat. Aku...
Apa itu ?
336
00:19:26,567 --> 00:19:30,282
Sekarang kau memakainya di rumah ?
Apa itu, sama seperti Mark 15 ?
337
00:19:30,282 --> 00:19:34,040
Ya, sama.
Kau tahulah semua orang perlu hobi.
338
00:19:34,216 --> 00:19:36,889
Oh, dan kau harus memakai hobimu
di ruang tamu ?
339
00:19:36,990 --> 00:19:41,369
Biasakanlah. Memang awalnya terasa aneh
bersama barang - barang.
340
00:19:41,380 --> 00:19:43,799
Oh hei, kau lihat hadiah Natalmu ?
341
00:19:43,799 --> 00:19:48,102
Ya. Entah bagaimana bisa
aku lupa hadiah Natal itu.
342
00:19:48,103 --> 00:19:49,718
Hadiahnya bisa lewat pintu ?
343
00:19:49,719 --> 00:19:51,931
Pertanyaan bagus. Besok kusuruh...
344
00:19:51,932 --> 00:19:54,030
...beberapa orang
meledakkan dindingnya.
345
00:19:54,037 --> 00:19:56,625
Kau capek ? Hari ini lancar ?
346
00:19:57,438 --> 00:19:59,266
Oh bahu, sedikit nakal. Gadis nakal.
347
00:19:59,580 --> 00:20:03,189
Aku tak suka harpa.
Kau suka baju kelinci ?
348
00:20:04,134 --> 00:20:05,280
Apa aku suka ?
349
00:20:05,281 --> 00:20:06,871
Pasti suka.
/ Wow.
350
00:20:06,945 --> 00:20:09,948
Aku sangat suka ide itu.
351
00:20:10,449 --> 00:20:14,779
Kenapa tidak kau buka
topengmu dan cium aku.
352
00:20:15,498 --> 00:20:18,982
Huh, yup, sial. Tak bisa.
353
00:20:19,482 --> 00:20:23,484
Kau mau menciumnya di...,
Celah wajah ?
354
00:20:23,584 --> 00:20:25,876
Kenapa aku tidak ke garasi dan...
355
00:20:25,877 --> 00:20:27,919
...mencari linggis untuk membuka benda itu ?
356
00:20:27,920 --> 00:20:32,091
Linggis? Ya...
/ Oh, kecuali ada kebocoran radiasi.
357
00:20:32,091 --> 00:20:33,965
Aku akan mencobanya.
/ Itu berbahaya.
358
00:20:34,597 --> 00:20:37,001
Setidaknya biar kubuatkan
kau baju Hazmat...
359
00:20:38,499 --> 00:20:40,067
...atau pencacah Geiger,
Pokoknya yang seperi itu.
360
00:20:42,170 --> 00:20:45,895
Gagal.
/ Ini tingkat kelemahan baru.
361
00:20:45,895 --> 00:20:49,160
Maaf.
/ Kau makan tanpaku di malam kencan ?
362
00:20:49,644 --> 00:20:51,216
Dia cuma...
/ Maksudmu kau !
363
00:20:51,512 --> 00:20:53,474
Ya, maksudnya kami hanya...
364
00:20:53,475 --> 00:20:56,339
...menyambutmu saat aku menyelesaikan pekerjaan.
365
00:20:56,364 --> 00:20:56,675
Uh Huh..
366
00:20:56,676 --> 00:20:59,253
Dan ya, kukunyah dengan cepat.
Aku tak tahu kau akan pulang.
367
00:20:59,300 --> 00:21:01,373
Atau kau sedang minum
bersama Aldrich Killian.
368
00:21:04,407 --> 00:21:05,266
Apa ?
369
00:21:06,566 --> 00:21:09,204
Aldrich Killian ?
Kau mengawasiku ?
370
00:21:09,204 --> 00:21:11,100
Happy sangat khawatir.
/ Tidak. Kau memata - mataiku.
371
00:21:11,100 --> 00:21:14,829
Aku mau tidur.
/ Tunggu. Ayolah. Pep...
372
00:21:15,029 --> 00:21:18,539
Hei, kuakui aku salah. Maaf.
373
00:21:19,046 --> 00:21:21,001
Aku sangat kacau.
374
00:21:23,402 --> 00:21:26,042
Sudah lama terjadi.
Tapi aku tak bilang.
375
00:21:28,115 --> 00:21:31,412
Tak ada yang sama sejak New York.
/ Oh, sungguh ?
376
00:21:32,320 --> 00:21:34,343
Aku tak sadar sama sekali.
377
00:21:34,456 --> 00:21:39,356
Kau mengalami banyak hal yang terus
menghantuimu tapi tak bisa kau jelaskan.
378
00:21:39,816 --> 00:21:43,416
Dewa, alien, dimensi lain.
Aku tak berdaya.
379
00:21:44,510 --> 00:21:48,260
Satu - satunya alasan aku tidak gila
tentu karena dirimu.
380
00:21:48,260 --> 00:21:50,765
Itu bagus sekali. Aku mencintaimu.
Aku beruntung.
381
00:21:51,171 --> 00:21:54,682
Tapi, Sayang...,
Aku tak bisa tidur.
382
00:21:55,160 --> 00:21:59,581
Kau tidurlah, aku di sini.
Kulakukan yang kutahu, main - main.
383
00:22:01,975 --> 00:22:04,089
Ancaman itu sudah dekat.
384
00:22:04,089 --> 00:22:06,730
Dan aku harus melindungi
nyawa dalam hidupku...,
385
00:22:07,929 --> 00:22:11,396
Yaitu dirimu.
Dan pakaianku, mereka eh...,
386
00:22:11,668 --> 00:22:13,873
Mesin.
/ Mereka bagian dari diriku.
387
00:22:15,514 --> 00:22:19,030
Gangguan.
/ Mungkin.
388
00:22:36,391 --> 00:22:39,717
Aku mau mandi.
/ Baik.
389
00:22:42,973 --> 00:22:46,809
Kau mandi juga bersamaku.
/ Lebih baik.
390
00:23:05,474 --> 00:23:06,765
Tony !
391
00:23:15,373 --> 00:23:16,990
Matikan !
392
00:23:24,406 --> 00:23:28,461
Pasti kupanggil saat tidur.
Harusnya tidak terjadi.
393
00:23:31,512 --> 00:23:33,843
Akan kuatur ulang sensornya.
394
00:23:35,346 --> 00:23:41,669
Biarkan... Biarkan kutarik nafas dulu.
Jangan pergi, ya ? Pepper ?
395
00:23:41,669 --> 00:23:44,678
Aku tidur di lantai bawah.
Bermain - mainlah dengannya.
396
00:24:11,510 --> 00:24:14,117
Bisa kau atur ?
/ Ya, bisa kuatur.
397
00:24:14,117 --> 00:24:16,057
Kau yakin ?
/ Ya.
398
00:24:25,729 --> 00:24:27,453
Ini jumlah yang banyak.
399
00:24:28,637 --> 00:24:30,765
Jangan bilang aku tak
melakukan apa - apa untukmu.
400
00:24:30,766 --> 00:24:34,741
Terima kasih. Maksudku
karena sudah mengerti.
401
00:24:44,182 --> 00:24:45,569
Maaf, kawan.
402
00:25:01,052 --> 00:25:02,225
Apa kabar, kawan ?
403
00:25:02,533 --> 00:25:05,142
Kau sendirian ? Kencan malam ?
Nonton film kesukaan cewekmu ?
404
00:25:05,707 --> 00:25:07,610
Ya, film berjudul "The Party's Over".
405
00:25:07,610 --> 00:25:10,727
Dibintangi kau dan pacarmu,
dan ini tiketnya.
406
00:25:10,727 --> 00:25:13,009
Jangan bercanda. Itu bukan milikmu.
407
00:25:39,258 --> 00:25:44,189
Savin ! Tolong ! Tolong aku !
408
00:27:09,661 --> 00:27:12,118
Sebuah kisah nyata
tentang kue keberuntungan.
409
00:27:12,418 --> 00:27:15,780
Bentuknya seperti buatan Cina.
Namanya seperti Cina.
410
00:27:16,949 --> 00:27:20,492
Tapi aslinya ciptaan Amerika.
411
00:27:20,818 --> 00:27:28,049
Itu sebabnya mereka palsu, penuh
kebohongan, dan ucapannya tidak enak.
412
00:27:29,195 --> 00:27:34,164
Muridku baru saja menghancurkan
barang murah Amerika.
413
00:27:34,364 --> 00:27:39,284
Teater Cina, Tn. Presiden.
414
00:27:39,662 --> 00:27:42,848
Aku tahu ini pasti hal ini
makin membuat frustasi.
415
00:27:43,248 --> 00:27:46,840
Tapi teror ini akan segera berakhir.
416
00:27:47,605 --> 00:27:53,955
Dan jangan khawatir.
Yang besar akan datang: Kelulusan Kalian.
417
00:28:08,289 --> 00:28:09,936
Hai.
/ Oh, eh.
418
00:28:10,061 --> 00:28:12,061
Bisa tetap nyalakan ?
/ Tentu.
419
00:28:18,837 --> 00:28:22,067
Minggu malam PBS
"Downtown Abbey".
420
00:28:24,309 --> 00:28:25,742
Pertunjukan keren.
Menurutnya acara ini bagus sekali.
421
00:28:29,794 --> 00:28:32,316
Satu hal lagi, pastikan semua orang
memakai Kartu Pengenal. Dia sangat...
422
00:28:32,317 --> 00:28:34,769
...ngotot akan hal itu. Dan takkan
membiarkan orang masuk tanpa itu.
423
00:28:35,978 --> 00:28:38,119
Kami sedang menunggu Tony Stark.
424
00:28:38,120 --> 00:28:40,209
Kami berharap dia akan bereaksi...
425
00:28:40,209 --> 00:28:42,231
Reaksinya terhadap serangan terbaru ini.
426
00:28:42,231 --> 00:28:43,850
Tn. Stark !
427
00:28:44,327 --> 00:28:47,886
Sumber kami mengatakan
ini serangan Mandarin lagi.
428
00:28:47,886 --> 00:28:49,685
Ada yang mau kau sampaikan ?
429
00:28:50,048 --> 00:28:55,049
Hei Tn. Stark ! Kapan ada yang
bisa membunuh orang ini ? Cuma nanya.
430
00:28:57,689 --> 00:28:59,416
Itu yang kau inginkan ?
431
00:29:01,936 --> 00:29:05,631
Sudah lama ucapan Liburan kecil ini
ingin kusampaikan pada Mandarin.
432
00:29:06,004 --> 00:29:08,571
Sampai sekarang aku tak tahu
cara mengungkapkannya.
433
00:29:09,377 --> 00:29:11,940
Namaku Tony Stark dan
aku tak takut padamu.
434
00:29:12,279 --> 00:29:15,344
Aku tahu kau pengecut.
Jadi kuputuskan...,
435
00:29:16,234 --> 00:29:18,254
Kau sudah barusaja mati, kawan.
436
00:29:18,254 --> 00:29:20,079
Akan kubawa mayatmu.
437
00:29:20,079 --> 00:29:23,192
Tak ada unsur politik di sini.
Ini hanya balas dendam kuno.
438
00:29:23,425 --> 00:29:25,694
Tak ada Pentagon,
hanya kau dan aku.
439
00:29:26,048 --> 00:29:29,739
Jika kau memang jantan,
ini alamat rumahku :
440
00:29:29,739 --> 00:29:35,180
10880, Malibu Port, 90265.
441
00:29:35,703 --> 00:29:39,338
Akan kubiarkan pintu terbuka.
Bukankah itu yang kau inginkan ?
442
00:29:42,094 --> 00:29:43,559
Aku yang ganti.
443
00:29:48,416 --> 00:29:50,446
Aku telah menyusun database
Mandarin untukmu, Pak.
444
00:29:51,543 --> 00:29:55,113
Diambil dari SHIELD, FBI
dan sadapan CIA.
445
00:29:55,523 --> 00:29:58,440
Memulai rekonstruksi TKP secara virtual.
446
00:30:00,584 --> 00:30:03,208
Baik, apa yang kita dapat ?
447
00:30:04,784 --> 00:30:07,394
Namanya adalah mantel kuno perang Cina.
448
00:30:07,656 --> 00:30:08,973
Artinya "penasehat Raja".
449
00:30:09,781 --> 00:30:11,785
Penyusun taktik pemberontakan
Amerika Selatan.
450
00:30:12,486 --> 00:30:14,178
Bicaranya seperti pendeta Bapist.
451
00:30:15,055 --> 00:30:18,397
Di sini terlalu ramai. Banyak teater.
452
00:30:19,328 --> 00:30:23,423
Tutup.
/ Panas ledakannya lebih dari 3000 derajat Celcius.
453
00:30:23,788 --> 00:30:27,136
Semua benda dalam jarak
12,5 yard menguap seketika.
454
00:30:27,558 --> 00:30:31,016
Tak ada pecahan bom dalam radius
3 mil dari teater Cina. / Tidak, Pak.
455
00:30:32,750 --> 00:30:34,243
Bicaralah padaku, Happy.
456
00:30:52,628 --> 00:30:55,033
Kapan sebuah bom bukan bom lagi ?
457
00:31:05,585 --> 00:31:09,041
Ada korban militer ?
/ Tidak menurut catatan publik.
458
00:31:09,541 --> 00:31:13,111
Munculkan tanda termogenik lagi,
Yang mencapai 3000 derajat.
459
00:31:13,111 --> 00:31:15,721
Ramalan cuaca selesai menganalisa.
460
00:31:15,891 --> 00:31:20,884
Sekarang mengakses satelit dan mengumpulkan
kejadian termogenik 12 bulan terakhir.
461
00:31:21,984 --> 00:31:24,726
Munculkan semua yang
ada serangan Mandarinnya.
462
00:31:29,373 --> 00:31:30,540
Bukan.
463
00:31:37,165 --> 00:31:38,988
Itu.
/ Kau yakin ini bukan salah satunya ?
464
00:31:38,988 --> 00:31:41,400
Itu sebelum kejadian
serangan Mandarin.
465
00:31:41,400 --> 00:31:44,442
Insiden itu menggunakan bom
untuk bunuh diri.
466
00:31:44,467 --> 00:31:45,467
Tunjukkan.
467
00:31:46,242 --> 00:31:51,485
Tanda panasnya sangat mirip.
3000 derajat selsius.
468
00:31:52,995 --> 00:31:54,906
Itu dua orang militer.
469
00:31:56,098 --> 00:31:57,566
Kau pernah ke Tennessee, Jarvis ?
470
00:31:57,566 --> 00:31:59,681
Membuat rencana penerbangan ke Tennessee.
471
00:32:05,516 --> 00:32:10,802
Masih ada "Ding-Dong" ?
Harusnya semua keamanan dikunci.
472
00:32:10,802 --> 00:32:13,412
Ayolah, aku mengancam teroris.
Siapa itu ?
473
00:32:13,412 --> 00:32:18,461
Banyak yang harus kulakukan, Pak,
saat kau mengumumkan alamat rumahmu.
474
00:32:28,997 --> 00:32:30,268
Diam di situ.
475
00:32:34,514 --> 00:32:38,534
Kau bukan Mandarin, kan ?
Apa kau Mandarin ?
476
00:32:39,635 --> 00:32:43,493
Kau tak ingat.
Kenapa aku tak terkejut ?
477
00:32:43,493 --> 00:32:45,157
Jangan tersinggung, menu sarapanku saja
aku tak ingat.
478
00:32:45,207 --> 00:32:47,648
Wafel tanpa gula, Pak.
/ Benar.
479
00:32:47,663 --> 00:32:52,457
Dengar, aku harus sendirian denganmu,
tapi bukan di sini. Ini mendesak.
480
00:32:54,365 --> 00:32:57,949
Biasanya, aku mau begitu,
Tapi aku terikat komitmen.
481
00:33:01,550 --> 00:33:03,140
Dengannya.
/ Tony...,
482
00:33:04,516 --> 00:33:07,553
Ada tamu ?
/ Ya, ini Maya Hansen.
483
00:33:08,647 --> 00:33:12,857
Temanku dulu, ahli tanaman.
484
00:33:12,927 --> 00:33:16,327
Jangan bilang ada anak umur
12 tahun yang menungguku di mobil.
485
00:33:16,327 --> 00:33:20,559
13 tahun. Tidak, aku butuh bantuanmu.
/ Untuk apa ? Kenapa sekarang ?
486
00:33:20,559 --> 00:33:23,114
Karena kubaca koran dan jujur
Kuyakin umurmu takkan bertahan seminggu.
487
00:33:23,114 --> 00:33:24,642
Aku akan baik - baik saja.
/ Maaf.
488
00:33:25,087 --> 00:33:28,307
Dengan terbaringnya Happy di rumah sakit,
Kukira takkan ada tamu.
489
00:33:28,307 --> 00:33:29,154
Tidak.
490
00:33:29,244 --> 00:33:31,008
Mantan pacar.
/ Tidak juga.
491
00:33:31,008 --> 00:33:33,836
Tidak, tidak juga.
Dulu hanya semalam.
492
00:33:33,842 --> 00:33:36,852
Ya.
/ Itu caramu melakukannya, kan ?
493
00:33:36,852 --> 00:33:37,796
Itu malam yang indah.
494
00:33:37,951 --> 00:33:39,333
Ya, kau tahu.
/ Ya.
495
00:33:39,333 --> 00:33:40,815
Kau bisa selamat dari rasa sakit.
496
00:33:40,815 --> 00:33:41,961
Apa ?
/ Percayalah.
497
00:33:42,233 --> 00:33:43,369
Kita akan keluar kota.
498
00:33:43,369 --> 00:33:45,235
Kita sudah membahas ini. Tidak.
/ Ya !
499
00:33:45,235 --> 00:33:47,634
Kubilang tidak.
/ Segera dan harus.
500
00:33:47,634 --> 00:33:49,228
Ide bagus. Ayo.
/ Maafkan aku.
501
00:33:49,229 --> 00:33:51,511
Itu ide yang buruk.
Jangan menyentuh tasnya.
502
00:33:51,511 --> 00:33:53,416
Tony, ini kelakukan orang normal.
503
00:33:53,417 --> 00:33:55,547
Aku tak bisa melindungimu.
Aku menantang...
504
00:33:55,547 --> 00:33:57,157
Apa ini normal ?
/ Sayangnya begitu.
505
00:33:57,158 --> 00:33:58,490
Ya, ini normal !
506
00:33:58,490 --> 00:34:01,338
Sangat normal
/ Itu kelinci besar, nikmatlah !
507
00:34:01,338 --> 00:34:03,786
Tenanglah !
/ Aku membelikannya untukmu.
508
00:34:03,786 --> 00:34:06,114
Aku tahu. / Kau bahkan
belum bilang kau suka !
509
00:34:06,114 --> 00:34:08,643
Aku tidak suka !
/ Aku bertanya tiga kali. Kau tak suka ?!
510
00:34:08,643 --> 00:34:12,014
Kita pergi, titik !
/ Teman - teman. Apa kita...
511
00:34:12,024 --> 00:34:15,356
Apa ?
/ Haruskah kita khawatir soal itu ?
512
00:35:03,837 --> 00:35:06,499
Aku menyelamatkanmu.
/ Aku lebih dulu.
513
00:35:06,519 --> 00:35:08,468
Seperti yang kubilang,
kita tak bisa tinggal di sini.
514
00:35:17,593 --> 00:35:19,663
Pergi ! Aku menyusul !
515
00:35:24,483 --> 00:35:25,711
Bawa dia. Akan kucari jalan lain.
516
00:35:26,502 --> 00:35:29,847
Terus ! Bawa dia keluar ! Cepat !
517
00:35:53,034 --> 00:35:54,723
Astaga. Tony !
518
00:36:08,639 --> 00:36:10,458
Pak, Nona Pott dalam keadaan aman.
519
00:36:43,595 --> 00:36:45,274
Jarvis, dimana kekuatan terbangku ?!
520
00:36:45,275 --> 00:36:47,298
Sedang kukerjakan, pak.
Ini purwarupa.
521
00:37:02,316 --> 00:37:03,392
Satu.
522
00:37:04,984 --> 00:37:08,066
Pak, bajunya tidak siap tempur.
523
00:37:23,109 --> 00:37:24,547
Dua.
524
00:38:37,287 --> 00:38:39,041
Tony !
525
00:39:13,186 --> 00:39:15,451
Pak, ambil napas dalam - dalam.
526
00:39:30,867 --> 00:39:32,430
Daya Terbang sudah pulih.
527
00:39:47,164 --> 00:39:50,104
Pak. Pak !
528
00:39:50,893 --> 00:39:53,192
Baik, matikan alarmnya.
529
00:39:53,192 --> 00:39:57,705
Itu peringatan darurat
karena daya di bawah 5%.
530
00:40:34,420 --> 00:40:37,386
Salju ? Kita di daerah utara ?
531
00:40:37,386 --> 00:40:40,039
Kita ada 5 mil di luar
Rose Hills, Tennessee.
532
00:40:41,005 --> 00:40:42,186
Kenapa ?!
533
00:40:42,573 --> 00:40:47,245
Jarvis ! Bukan ideku ! Apa
yang kita lakukan di sini.
534
00:40:47,246 --> 00:40:49,123
Ini sangat jauh. Aku harus menemui Pepper.
Aku harus...
535
00:40:50,023 --> 00:40:51,312
Aku menyiapkan rencana penerbangan.
536
00:40:51,312 --> 00:40:52,766
Ini lokasinya.
537
00:40:52,820 --> 00:40:55,040
Siapa yang menyuruhmu ? Buka baju.
538
00:40:55,041 --> 00:40:57,775
Kurasa aku rusak, Pak.
539
00:40:57,775 --> 00:40:58,775
Buka.
540
00:41:05,197 --> 00:41:06,276
Cepat sekali !
541
00:41:14,402 --> 00:41:16,258
Mungkin lebih baik aku masuk lagi.
542
00:41:16,259 --> 00:41:19,367
Kurasa sekarang aku harus tidur, Pak.
543
00:41:19,442 --> 00:41:20,195
Jarvis.
544
00:41:23,531 --> 00:41:25,161
Jarvis ?
545
00:41:27,201 --> 00:41:28,470
Jangan tinggalkan aku, kawan.
546
00:41:49,982 --> 00:41:54,747
Pusat Kemanan Stark
Penyebaran ke semua penerima yang dikenal.
547
00:41:54,918 --> 00:41:56,080
Pepper, ini aku.
548
00:41:56,786 --> 00:42:00,474
Aku sangat minta maaf dan aku
tak punya banyak waktu. Jadi pertama...,
549
00:42:01,176 --> 00:42:02,784
Aku minta maaf sudah
membuatmu dalam bahaya.
550
00:42:02,785 --> 00:42:05,111
Itu egois dan bodoh. Dan
takkan terjadi lagi.
551
00:42:06,889 --> 00:42:10,645
Juga, ini Natal. Kelinci itu
terlalu besar. Selesai.
552
00:42:10,665 --> 00:42:12,174
Maaf.
553
00:42:12,184 --> 00:42:16,705
Maafkan aku sebelumnya karena
Aku belum bisa pulang.
554
00:42:18,248 --> 00:42:21,780
Aku harus menemukan orang ini.
Kau harus aman.
555
00:42:21,781 --> 00:42:23,239
Itu saja.
556
00:42:23,899 --> 00:42:26,505
Aku mencuri poncho dari
patung suku Indian.
557
00:42:51,022 --> 00:42:52,620
Agar kau nyaman.
558
00:42:54,710 --> 00:42:56,076
Kau senang sekarang ?
559
00:43:07,424 --> 00:43:08,580
Jangan bergerak !
560
00:43:09,647 --> 00:43:12,844
Jangan bergerak.
/ Aku menyerah.
561
00:43:15,224 --> 00:43:16,468
Pistol buatan yang bagus.
562
00:43:17,367 --> 00:43:18,710
Pistol Barrel sudah kuno.
563
00:43:18,710 --> 00:43:22,601
Antara itu dan ukuran lebarnya,
itu akan mengurangi jarak pandangmu.
564
00:43:26,641 --> 00:43:28,185
Kau kehabisan amunisi.
565
00:43:28,786 --> 00:43:30,202
Apa yang ada di dadamu itu ?
566
00:43:31,615 --> 00:43:35,648
Ini elektromagnet. Kau pasti tahu.
Kau punya juga di sini.
567
00:43:36,087 --> 00:43:37,423
Apa kekuatannya ?
568
00:43:46,272 --> 00:43:47,607
Astaga !
569
00:43:52,674 --> 00:43:56,279
Itu Iron Man ?
/ Secara teknis, ya.
570
00:43:56,279 --> 00:43:59,359
Secara teknis, kau mati.
571
00:44:01,072 --> 00:44:03,816
Kabar akurat.
/ Apa yang terjadi padanya ?
572
00:44:03,816 --> 00:44:06,560
Hidup. Aku membuatnya.
Aku merawatnya.
573
00:44:09,475 --> 00:44:11,560
Aku akan memperbaikinya.
574
00:44:11,560 --> 00:44:12,723
Seperti ahli mesin.
/ Ya.
575
00:44:15,178 --> 00:44:17,646
Jika aku membuat
Iron Man dan War Machine...,
576
00:44:17,646 --> 00:44:20,117
Sekarang Iron Patriot.
/ Itu lebih keren !
577
00:44:20,117 --> 00:44:21,278
Tidak, tidak keren.
578
00:44:21,654 --> 00:44:25,251
Akan kutambahkan retro...
579
00:44:25,251 --> 00:44:28,053
Panel Retroreflektif ?
/ Membuatnya dalam mode tak terlihat.
580
00:44:28,053 --> 00:44:29,385
Kau ingin mode siluman ?
/ Keren, kan ?
581
00:44:29,385 --> 00:44:31,913
Itu ide yang bagus.
Mungkin akan kubuat satu.
582
00:44:32,790 --> 00:44:34,195
Bukan ide yang bagus !
583
00:44:34,195 --> 00:44:36,266
Apa yang kau lakukan ?
Kau mau mematahkan jarinya ?
584
00:44:36,267 --> 00:44:38,183
Dia sakit, dia terluka.
Jangan ganggu dia.
585
00:44:38,504 --> 00:44:40,073
Maaf.
/ Sungguh ?
586
00:44:41,949 --> 00:44:43,740
Jangan khawatir. Akan kuperbaiki.
587
00:44:44,314 --> 00:44:45,578
Siapa yang ada di rumah ?
588
00:44:45,579 --> 00:44:50,635
Ibuku pergi bekerja di restoran.
Ayahku kerja di pom mencari uang.
589
00:44:51,021 --> 00:44:53,929
Kukira dia menang, soalnya
itu enam tahun lalu.
590
00:44:56,536 --> 00:44:59,108
Yang terjadi, ayah pergi.
Jangan lemah karena hal itu.
591
00:44:59,108 --> 00:45:03,634
Ini yang kubutuhkan: laptop, jam
tangan digital, ponsel...,
592
00:45:03,635 --> 00:45:06,724
Pneumatic Actuator dari bazookamu,
593
00:45:06,725 --> 00:45:09,588
Peta kota, kasur besar, dan sandwich ikan tuna.
594
00:45:09,588 --> 00:45:13,498
Apa untungnya bagiku ?
/ Keselamatan. Siapa namanya ?
595
00:45:13,498 --> 00:45:17,287
Siapa ?
/ Anak yang mengganggumu di sekolah. Siapa ?
596
00:45:17,287 --> 00:45:19,804
Bagaimana kau tahu ?
597
00:45:19,884 --> 00:45:21,562
Aku baru saja mengalaminya.
598
00:45:23,824 --> 00:45:28,688
Ini tongkat untuk kriket. Aku bercanda.
Ini senjata yang sangat kuat.
599
00:45:29,089 --> 00:45:31,700
Jauhkan dari wajahmu,
tekan tombol di atasnya.
600
00:45:32,980 --> 00:45:34,671
Ini menghambat gangguan.
601
00:45:35,074 --> 00:45:37,723
Tidak mematikan.
Cuma untuk menyelamatkan.
602
00:45:37,794 --> 00:45:42,522
Setuju ? Setuju ? Apa jawabanmu ?
/ Setuju.
603
00:45:43,310 --> 00:45:45,823
Siapa namamu ?
/ Harley.
604
00:45:46,324 --> 00:45:48,524
Dan namamu ?
/ Ahli mesin.
605
00:45:49,423 --> 00:45:50,574
Tony.
606
00:45:52,783 --> 00:45:54,634
Kau tahu yang selalu
ada di kepalaku ?
607
00:45:55,234 --> 00:45:56,874
Dimana sandwichku ?
608
00:46:34,967 --> 00:46:38,206
Pusat Keamanan Stark.
Pemindaian retina diterima.
609
00:46:38,502 --> 00:46:39,586
Pepper, ini aku.
610
00:46:39,877 --> 00:46:41,661
Aku sangat minta maaf.
611
00:46:41,662 --> 00:46:43,395
Dan waktuku tak banyak.
Jadi pertama...,
612
00:46:43,734 --> 00:46:45,672
Aku sangat menyesal sudah
membahayakanmu.
613
00:46:45,673 --> 00:46:48,425
Itu egois dan bodoh. Dan
takkan terjadi lagi.
614
00:46:50,691 --> 00:46:53,020
Kenapa kau ada di rumahku malam ini ?
615
00:46:53,021 --> 00:46:56,480
Kepentingan apa yang harus kau
bicarakan dengan Tony ?
616
00:46:59,347 --> 00:47:02,052
Kurasa bosku bekerja untuk Mandarin.
617
00:47:03,888 --> 00:47:05,570
Jika kau masih ingin membicarakan hal itu,
618
00:47:05,571 --> 00:47:07,752
Sebaiknya cari tempat yang aman.
619
00:47:09,441 --> 00:47:12,253
Menurutmu bosmu bekerja untuk Mandarin,
620
00:47:12,254 --> 00:47:15,142
Tapi Tony bilang kau ahli tanaman.
621
00:47:15,142 --> 00:47:18,631
Benar. Sebenarnya aku anggota tim
40 pembuat kode DNA biologis...
622
00:47:18,632 --> 00:47:22,166
...yang didanai Think Tank, tapi kau
bisa memanggilku Ahli Tanaman.
623
00:47:24,563 --> 00:47:27,520
Bosmu punya nama ?
624
00:47:27,521 --> 00:47:29,107
Ya, Aldrich Killian.
625
00:47:31,915 --> 00:47:34,958
Kami sudah menghancurkan rumahnya, pak.
Tapi tak ada tanda mayatnya.
626
00:47:35,158 --> 00:47:36,569
Oh, begitu.
/ Bukan Stark...
627
00:47:36,669 --> 00:47:37,842
Aku harus pergi.
628
00:47:38,677 --> 00:47:41,098
Guru akan mulai rekaman
dan dia sedikit...
629
00:47:42,297 --> 00:47:43,644
Kau tahulah bagaimana dirinya.
630
00:47:43,720 --> 00:47:46,636
Tepati janjimu malam ini dan
hubungi aku jika sudah selesai.
631
00:47:52,521 --> 00:47:55,118
Baiklah semuanya. Jangan bicara
dan jangan ada kontak mata...,
632
00:47:55,119 --> 00:47:57,091
Kecuali wajah kalian ingin ditembak.
633
00:48:17,833 --> 00:48:19,499
Guru sudah masuk.
634
00:48:34,175 --> 00:48:36,173
Kalau begitu tunggu apa lagi ?
635
00:48:39,026 --> 00:48:41,271
Sandwichnya lumayan, kasurnya agak berkarat.
636
00:48:41,272 --> 00:48:43,421
Sisa bahannya akan kumanfaatkan.
637
00:48:44,242 --> 00:48:46,784
Saat kau bilang adikmu punya jam tangan,
638
00:48:46,785 --> 00:48:49,074
Kuharap sesuatu yang lebih dari ini.
639
00:48:49,549 --> 00:48:52,774
Umurnya 6 tahun !
Lagi pula, itu edisi terbatas.
640
00:48:53,373 --> 00:48:56,958
Kapan kita bisa bicara soal New York ?
/ Mungkin takkan pernah. Sudahlah.
641
00:48:56,958 --> 00:48:58,525
Bagaimana dengan para Avengers, kau bisa
bicara dengan mereka ? / Entahlah, nanti.
642
00:48:58,525 --> 00:48:59,755
Hei nak, jangan ganggu aku.
643
00:49:04,417 --> 00:49:08,074
Bagaimana ceritanya ini ?
Apa yang terjadi ?
644
00:49:08,299 --> 00:49:12,231
Kurasa ini karena Chad Davis.
Dulu tinggal bundaran.
645
00:49:13,828 --> 00:49:16,020
Banyak mendapat penghargaan
saat di kemiliteran.
646
00:49:16,257 --> 00:49:20,308
Suatu hari, orang - orang bilang dia gila,
Kau tahu, bom.
647
00:49:20,903 --> 00:49:23,826
Lalu dia meledakkan dirinya di sini.
648
00:49:29,493 --> 00:49:31,739
Enam orang meninggal, kan ?
/ Ya.
649
00:49:31,739 --> 00:49:33,388
Termasuk Chad Davis ?
/ Ya.
650
00:49:41,881 --> 00:49:43,213
Tak masuk akal.
651
00:49:44,162 --> 00:49:47,403
Coba pikirkan. Yang mati enam.
Tapi hanya lima bayangan.
652
00:49:47,486 --> 00:49:52,725
Ya, tapi orang - orang bilang bayangan ini
tandanya jiwa yang masuk surga.
653
00:49:53,288 --> 00:49:58,725
Kecuali si pengebom, ia masuk neraka,
makanya dia tidak punya bayangan.
654
00:49:59,079 --> 00:50:02,226
Itu sebabnya ada lima.
/ Kau mempercayainya ?
655
00:50:02,226 --> 00:50:03,825
Itu yang dikatakan semua orang.
656
00:50:07,060 --> 00:50:09,794
Kau tahu kawah ini
mengingatkanku akan apa ?
657
00:50:09,795 --> 00:50:11,829
Aku tak tahu dan tak peduli.
658
00:50:13,250 --> 00:50:18,605
Lubang cacing raksasa,
di um, di New York.
659
00:50:18,611 --> 00:50:19,951
Kau ingat ?
660
00:50:20,752 --> 00:50:22,674
Itu palsu. Aku tak mau membicarakannya.
661
00:50:22,674 --> 00:50:25,118
Apa mereka akan kembali ? Para Alien ?
662
00:50:25,119 --> 00:50:26,679
Mungkin. Bisakah kau berhenti ?
663
00:50:27,933 --> 00:50:30,058
Kau ingat saat kubilang
aku punya gangguan kecemasan ?
664
00:50:30,058 --> 00:50:32,126
Pembicaraan ini membuatmu terganggu ?
665
00:50:32,127 --> 00:50:32,648
Ya, sedikit.
666
00:50:32,648 --> 00:50:34,898
Bisa kutarik nafas sebentar ?
667
00:50:34,899 --> 00:50:38,933
Ada orang jahat di Rose Hills ?
Kau butuh kantong plastik untuk bernapas ?
668
00:50:38,998 --> 00:50:40,568
Kau punya obat ?
/ Tidak.
669
00:50:40,853 --> 00:50:42,189
Kau butuh obat ?
/ Mungkin.
670
00:50:42,189 --> 00:50:44,226
Kau stres karena trauma ?
/ Kurasa tidak.
671
00:50:44,226 --> 00:50:45,941
Apa kau akan benar - benar gila ?
672
00:50:45,942 --> 00:50:47,925
Aku bisa berhenti, kau ingin aku berhenti ?
673
00:50:47,925 --> 00:50:49,689
Kau ingat saat kusuruh berhenti ?
674
00:50:49,690 --> 00:50:51,626
Astaga, kau membuatku ketakutan.
675
00:50:53,667 --> 00:50:55,723
Astaga, kau berhasil, kan ?
676
00:50:55,724 --> 00:50:57,977
Kau senang sekarang ?
/ Apa yang kukatakan ?
677
00:50:57,977 --> 00:51:02,289
Hei, tunggu ! Tunggu, tunggu.
678
00:51:07,346 --> 00:51:09,063
Kenapa kau ?
679
00:51:12,953 --> 00:51:15,415
Salahmu, kau membuatku marah.
680
00:51:16,979 --> 00:51:18,983
Baik, kembali ke bisnis.
sampai dimana tadi ?
681
00:51:19,509 --> 00:51:24,284
Orang yang mati. Kerabat ?
Ibu ? Ny. Davis, di mana dia ?
682
00:51:24,292 --> 00:51:27,291
Di tempat biasanya.
/ Sekarang kau bermanfaat.
683
00:51:33,053 --> 00:51:38,092
Maaf. Nona, ini...,
684
00:51:39,492 --> 00:51:41,101
Terima kasih.
685
00:51:43,423 --> 00:51:44,723
Potongan rambut yang bagus.
Cocok untukmu.
686
00:51:46,491 --> 00:51:48,992
Jam yang bagus.
/ Ya, edisi terbatas.
687
00:51:49,392 --> 00:51:50,879
Oh, pasti.
688
00:51:52,535 --> 00:51:54,193
Baik, selamat malam.
689
00:52:17,280 --> 00:52:21,115
Nyonya Davis,
Boleh aku bergabung ?
690
00:52:21,172 --> 00:52:23,721
Negara bebas.
/ Tentu.
691
00:52:28,721 --> 00:52:29,843
Baiklah...,
692
00:52:31,786 --> 00:52:36,055
Kau mau mulai dari mana ?
/ Aku cuma ingin berbelasungkawa.
693
00:52:36,608 --> 00:52:38,640
Aku ingin tahu apa yang
menurutmu terjadi.
694
00:52:42,337 --> 00:52:46,540
Aku membawa berkasmu.
Ambillah dan pergi.
695
00:52:46,675 --> 00:52:49,763
Apapun yang ada di sini,
dia tak ingin terlibat.
696
00:52:51,293 --> 00:52:55,237
Pasti kau menunggu orang lain.
Mau bertemu seseorang di sini ?
697
00:52:56,237 --> 00:52:57,246
Ya.
698
00:53:10,590 --> 00:53:14,156
Nyonya Davis, anakmu tidak bunuh diri.
Kupastikan...
699
00:53:14,157 --> 00:53:18,144
...dia tidak membunuh siapapaun.
Ada yang memanfaatkannya.
700
00:53:19,192 --> 00:53:22,457
Apa ?
/ Sebagai senjata.
701
00:53:26,646 --> 00:53:30,108
Kau bukan orang yang meneleponku, kan ?
702
00:53:31,449 --> 00:53:33,062
Sebenarnya, aku.
703
00:53:36,135 --> 00:53:39,932
Hei, hei ! Apa - apaan ini ?
Ada apa ini ?
704
00:53:39,932 --> 00:53:41,640
Ini namanya penangkapan.
705
00:53:43,019 --> 00:53:45,750
Kau Sheriff, benar ?
/ Ya, benar. Dan kau ?
706
00:53:45,750 --> 00:53:50,192
Keamanan Negara. Ada masalah ?
/ Tidak. Tak ada.
707
00:53:50,192 --> 00:53:54,192
Aku butuh lebih banyak info lagi.
/ Kurasa itu bukan kuasamu, Sheriff.
708
00:53:54,192 --> 00:53:58,492
Ya, kenapa tidak kau hubungi Nashville
dan mengabarkan padaku ?
709
00:53:58,492 --> 00:54:01,552
Baiklah, kuharap hal ini kulakukan
dengan cara yang cerdas, tapi eh...,
710
00:54:01,672 --> 00:54:03,832
Cara yang menyenangkan
selalu bagus.
711
00:54:05,032 --> 00:54:06,232
Deputi, bawa wanita ini dan...
712
00:54:20,312 --> 00:54:23,031
Hei anak cerdas, kau mau pesta ?
Kau dan aku, ayo pergi.
713
00:54:36,057 --> 00:54:38,159
Gila, huh ?
/ Ya.
714
00:54:40,178 --> 00:54:40,918
Lihat ini.
715
00:55:46,818 --> 00:55:49,658
Kau ke sini, aku sudah mengencani
cewek yang lebih panas darimu.
716
00:55:51,698 --> 00:55:55,938
Cuma itu yang kau bisa ?
Trik murahan dan buruk ?
717
00:55:55,938 --> 00:55:58,299
Sayang, itu bisa jadi
nama autobiografiku.
718
00:57:00,298 --> 00:57:02,338
Lepaskan aku !
/ Tolong aku ! Tolong aku !
719
00:57:08,539 --> 00:57:11,018
Hei nak, kau mau apa untuk Natal ?
720
00:57:11,019 --> 00:57:12,718
Tn. Stark, aku sungguh minta maaf.
721
00:57:12,718 --> 00:57:15,858
Tidak, tidak. Kurasa dia ingin bilang
"Aku ingin berkasku."
722
00:57:16,179 --> 00:57:18,139
Ini bukan salahmu, nak.
723
00:57:20,338 --> 00:57:22,078
Kau ingat kataku soal pengganggu ?
724
00:57:27,898 --> 00:57:31,298
Kau suka, West World ?
Itu kebiasaan orang pintar.
725
00:57:31,857 --> 00:57:33,978
Kami selalu bisa selamat.
726
00:57:58,137 --> 00:58:00,017
Terima kasih kembali !
727
00:58:01,298 --> 00:58:04,758
Untuk apa ? Apa aku melupakan sesuatu ?
/ Aku menyelamatkan hidupmu.
728
00:58:04,858 --> 00:58:07,358
A: Menyelamatkanmu.
B: Terima kasih.
729
00:58:07,899 --> 00:58:10,518
Dan C: Jika kau kuat, jangan bodoh.
730
00:58:10,519 --> 00:58:13,038
Mainkan dengan keren, bukan sombong.
731
00:58:14,738 --> 00:58:16,378
Tidak sepertimu ?
732
00:58:17,499 --> 00:58:20,639
Jujur saja kau membutuhkanku.
Kita terhubung.
733
00:58:20,778 --> 00:58:23,038
Aku ingin kau pulang, bersama ibumu,
734
00:58:23,039 --> 00:58:25,898
Tutup mulut dan jaga bajuku.
735
00:58:25,898 --> 00:58:27,613
Dan nyalakan terus teleponnya.
Karena...,
736
00:58:27,613 --> 00:58:28,917
Jika kuhubungi, angkat. Paham ?
737
00:58:28,917 --> 00:58:31,617
Kau bisa merasakannya ?
Kita berpisah di sini.
738
00:58:32,079 --> 00:58:34,719
Minggirlah atau kau kutabrak.
Dah, nak.
739
00:58:41,823 --> 00:58:45,383
Maaf, nak. Kau hebat.
740
00:58:45,383 --> 00:58:48,682
Jadi kau akan meninggalkanku di sini,
seperti ayahku ?
741
00:58:49,698 --> 00:58:53,922
Ya. Tunggu. Kau ingin
membuatku bersalah, kan ?
742
00:58:53,923 --> 00:58:55,678
Aku kedinginan.
743
00:58:56,019 --> 00:58:58,758
Aku tahu. Kenapa aku bisa tahu ?
744
00:58:59,178 --> 00:59:00,518
Karena kita terhubung.
745
00:59:04,819 --> 00:59:06,898
Itu layak dicoba.
746
00:59:24,819 --> 00:59:26,758
Ada apa dengan gambarnya ?
747
00:59:36,218 --> 00:59:38,738
Seluruh pesisir timur.
Satelitnya mati.
748
00:59:41,118 --> 00:59:42,599
Ada siaran yang tak dapat izin.
749
00:59:43,129 --> 00:59:45,171
Tn. Wakil Presiden, kurasa
kau harus melihat ini.
750
00:59:47,890 --> 00:59:49,740
Astaga, jangan lagi.
751
00:59:50,941 --> 00:59:52,970
Apa presiden melihat ini ?
752
01:00:03,484 --> 01:00:05,384
Tn. Presiden.
753
01:00:05,684 --> 01:00:07,483
Tinggal dua pelajaran yang tersisa.
754
01:00:08,165 --> 01:00:10,963
Aku berniat menyelesaikannya
sebelum hari Natal.
755
01:00:12,205 --> 01:00:16,644
Lihatlah Thomas Richards.
Nama penting, pekerjaan penting.
756
01:00:18,004 --> 01:00:22,604
Thomas ini akuntan
Perusahaan Roxxon Oil.
757
01:00:26,004 --> 01:00:27,925
Kuyakin dia pria yang sangat baik.
758
01:00:31,164 --> 01:00:35,964
Akan kutembak kepalanya,
Langsung di depan TV-mu, dalam 30 detik.
759
01:00:36,845 --> 01:00:41,444
Nomor telepon ini ada di ponselmu.
Menarik, bukan ?
760
01:00:41,724 --> 01:00:43,804
Bayangkan bagaimana bisa sampai di sana.
761
01:00:44,003 --> 01:00:50,224
Amerika, jika presidenmu menelponku
dalam setengah menit, Tom hidup.
762
01:00:50,524 --> 01:00:51,484
Cepat.
763
01:00:53,765 --> 01:00:55,019
Bagaimana dia meretas ponselku ?
764
01:00:55,020 --> 01:00:56,924
Jangan biarkan teroris mengatur...
765
01:00:56,924 --> 01:00:58,131
Aku harus meneleponnya.
766
01:00:58,132 --> 01:00:59,724
Kusarankan lawan saja.
767
01:00:59,724 --> 01:01:01,324
Inilah yang harus kulakukan.
768
01:01:29,204 --> 01:01:31,675
Tinggal satu pelajaran, Presiden Ellis...,
769
01:01:31,676 --> 01:01:33,883
Larilah dan cium perpisahan dengan anakmu.
770
01:01:33,883 --> 01:01:36,020
Karena tak satupun, prajurit, anjing merah...,
771
01:01:36,021 --> 01:01:37,924
...putih dan birumu yang bisa menyelamatkanmu.
772
01:01:41,564 --> 01:01:42,764
Sampai jumpa lagi.
773
01:01:45,604 --> 01:01:48,413
Beritahu Rhodes, temukan
orang gila ini sekarang.
774
01:01:48,414 --> 01:01:51,084
Pak, kami melacak
sinyal siarannya.
775
01:01:51,084 --> 01:01:54,001
Kemungkinan di Pakistan dan
Patriot siap menyerang.
776
01:01:54,002 --> 01:01:54,845
Sekarang !
/ Baik, Pak.
777
01:02:26,485 --> 01:02:27,444
Jangan bergerak !
778
01:02:34,644 --> 01:02:35,645
Eh, tunggu sebentar.
779
01:02:36,684 --> 01:02:37,396
Halo.
780
01:02:37,396 --> 01:02:42,642
Kau pernah melihat sesuatu yang
bersinar dari dalam, seperti warna orange.
781
01:02:43,243 --> 01:02:45,685
Ya, pernah. Siapa ini ?
/ Ini aku, kawan.
782
01:02:45,685 --> 01:02:48,884
Saat terakhir aku menghilang,
jika tak salah kau mencariku.
783
01:02:48,884 --> 01:02:52,000
Apa yang kau lakukan ?
/ Ngobrol, mencari teman di Pakistan.
784
01:02:52,001 --> 01:02:53,305
Apa yang kau lakukan ?
785
01:02:53,385 --> 01:02:56,584
Desain ulang dan mereknya hasil AIM, kan ?
/ Ya.
786
01:02:57,784 --> 01:03:00,764
Aku punya tugas berat lewat satelit sekarang.
Aku perlu data loginmu.
787
01:03:01,004 --> 01:03:02,842
Masih tetap, War Machine 68.
788
01:03:02,843 --> 01:03:03,804
Password-nya ?
789
01:03:03,904 --> 01:03:06,390
Aku selalu menggantinya tiap kali kau meretasnya, Tony.
790
01:03:06,391 --> 01:03:09,423
Ini bukan tahun 80-an. Tak ada yang bilang 'retas'.
Berikan data loginmu.
791
01:03:11,865 --> 01:03:14,925
"War Machine Rox"
dengan X, huruf besar.
792
01:03:18,425 --> 01:03:22,625
Ya baik.
/ Jauh lebih baik dari Iron Patriot.
793
01:04:04,011 --> 01:04:06,251
Ini takkan terputus.
794
01:04:08,931 --> 01:04:11,091
Permisi Pak, aku tak tahu siapa...
795
01:04:13,811 --> 01:04:16,491
Ibu, nanti kutelpon balik.
Ada keajaiban di sini.
796
01:04:17,211 --> 01:04:19,147
Tony Stark di Vanku.
/ Tenanglah.
797
01:04:19,148 --> 01:04:21,131
Tony Stark di Vanku !
/ Tidak.
798
01:04:21,131 --> 01:04:22,526
Aku tahu kau masih hidup !
799
01:04:22,527 --> 01:04:24,171
Masuklah dan tutup pintunya.
800
01:04:29,211 --> 01:04:30,772
Wow, boleh aku bicara ?
/ Ya.
801
01:04:32,091 --> 01:04:33,036
Aku penggemar beratmu.
802
01:04:33,037 --> 01:04:35,572
Pertama, ini vanmu atau
akan ada yang masuk ?
803
01:04:35,572 --> 01:04:36,760
Tidak, hanya kita.
804
01:04:36,761 --> 01:04:37,891
Siapa namamu ?
805
01:04:37,891 --> 01:04:39,085
Gary.
/ Gary.
806
01:04:40,310 --> 01:04:41,410
Oh wow.
807
01:04:41,411 --> 01:04:45,450
Tetaplah di situ. Aku sedang banyak urusan.
808
01:04:45,451 --> 01:04:46,770
Boleh aku berkata ?
809
01:04:46,770 --> 01:04:50,532
Ya.
/ Aku tak tahu pendapatmu, tapi aku sudah...
810
01:04:51,052 --> 01:04:54,034
Membentuk penampilanku persis sepertimu.
Agak cepak.
811
01:04:54,035 --> 01:04:56,691
Tidak mirip karena aku
gonta ganti sampo.
812
01:04:56,691 --> 01:04:56,851
Benar.
813
01:04:58,611 --> 01:05:00,924
Aku tak ingin membuat
hal aneh untukmu.
814
01:05:00,925 --> 01:05:03,131
Tidak.
/ Tapi harus kutunjukkan padamu, boom !
815
01:05:04,372 --> 01:05:05,871
Si Spanyol, Scott Baio ?
816
01:05:07,011 --> 01:05:08,571
Oh, maaf. Itu aku ?
/ Ya.
817
01:05:08,971 --> 01:05:11,868
Ini... Maksudku. Mereka
manatonya seperti boneka buatanku.
818
01:05:11,869 --> 01:05:15,091
Jadi tidak mirip fotomu.
Agak sedikit...
819
01:05:15,091 --> 01:05:17,611
Jerry, tunggu sebentar, dengar.
820
01:05:18,331 --> 01:05:20,279
Aku tak ingin menahanmu di sini.
821
01:05:20,280 --> 01:05:21,971
Kita berdua agak terlalu tertarik.
822
01:05:22,291 --> 01:05:24,812
Aku punya masalah. Aku
mengejar orang - orang jahat...
823
01:05:24,813 --> 01:05:26,891
...yang mau mencuri sesuatu
dari data perangkat lunak.
824
01:05:26,891 --> 01:05:28,511
Aku kurang minum jus.
825
01:05:28,571 --> 01:05:32,370
Aku ingin kau ke atap,
atur ulang ISDN-nya.
826
01:05:32,971 --> 01:05:36,105
Naikkan sekitar 40%.
/ Aku mengerti.
827
01:05:36,106 --> 01:05:36,891
Baik. Ini misi.
828
01:05:36,916 --> 01:05:37,690
Ya.
829
01:05:37,691 --> 01:05:39,352
Tony membutuhkan Gary.
830
01:05:39,852 --> 01:05:40,801
Dan Gary membutuhkan Tony.
831
01:05:40,802 --> 01:05:41,850
Jangan berisik.
832
01:05:42,051 --> 01:05:43,151
Mulai.
833
01:06:05,731 --> 01:06:08,652
Apa definisimu tentang
saat terhormat dalam hidupmu ?
834
01:06:08,971 --> 01:06:12,611
Kurasa saat kuputuskan
luka takkan mencederiku.
835
01:06:14,971 --> 01:06:17,892
Bisa sebutkan namamu pada kamera ?
/ Ellen Brandt.
836
01:06:18,211 --> 01:06:22,572
Baik. Jadi suntikannya
diberikan secara berkala.
837
01:06:22,572 --> 01:06:27,052
Ketergantungan tidak ditoleransi dan
yang tak cocok akan dimatikan.
838
01:06:28,252 --> 01:06:35,332
Setelah orang aneh, lumpuh, kalian adalah
proses evolusi manusia selanjutnya.
839
01:06:39,612 --> 01:06:43,540
Hai semuanya. Sebelum kita mulai,
aku janji, kehidupan kalian dulu...
840
01:06:43,541 --> 01:06:47,651
...takkan sepahit resiko mulia yang
kalian pilih dengan bijaksana.
841
01:06:49,151 --> 01:06:51,372
Hari ini adalah kemuliaan kalian.
Mari kita mulai !
842
01:07:02,691 --> 01:07:05,571
Kita harus keluar ! Kita harus keluar !
Keluarkan mereka ! Keluarkan mereka !
843
01:07:12,571 --> 01:07:14,932
Bom bukanlah bom saat gagal.
844
01:07:17,371 --> 01:07:19,651
Benda ini takkan selalu
berfungsi, kan, sobat ?
845
01:07:20,051 --> 01:07:22,151
Benda ini rusak, tapi kau
menemukan pembeli, kan ?
846
01:07:22,692 --> 01:07:24,711
Menjualnya ke Mandarin.
847
01:07:30,251 --> 01:07:33,570
Apa yang terjadi ?
Fakta menyenangkan.
848
01:07:34,572 --> 01:07:37,332
Sebelum dia membangun
roket untuk Nazi...,
849
01:07:37,691 --> 01:07:46,650
Si idealis Werner Von Braun bermimpi
menjelajahi angkasa. Ia mengkhayal.
850
01:07:47,691 --> 01:07:51,651
Kau tahu apa perkataannya saat V2
pertama kali menghantam London ?
851
01:07:52,371 --> 01:07:55,691
Roket berhasil.
852
01:07:57,492 --> 01:07:59,772
Cuma mendarat di planet yang salah.
853
01:08:01,491 --> 01:08:06,371
Kita semua mulai terbelalak.
Ilmu yang sejati.
854
01:08:06,891 --> 01:08:11,131
Lalu ego ikut andil, obsesi.
855
01:08:12,691 --> 01:08:18,930
Saat aku sadar,
kau sudah jauh dari daratan.
856
01:08:19,691 --> 01:08:23,091
Jangan terlalu keras pada diri sendiri, Maya.
857
01:08:23,192 --> 01:08:25,692
Maksudku kau memberikan penelitianmu pada Think Tank.
858
01:08:26,091 --> 01:08:29,522
Ya, tapi Killian membangun
Think Tank dengan kontrak militer.
859
01:08:29,523 --> 01:08:31,491
Persis seperti kami dulu.
860
01:08:32,052 --> 01:08:33,612
Jadi jangan menghakimi diri sendiri.
861
01:08:35,571 --> 01:08:37,050
Terima kasih, Pepper.
862
01:08:38,971 --> 01:08:40,491
Aku sangat menghargainya.
863
01:08:48,371 --> 01:08:48,886
Hai, selamat malam
864
01:08:48,887 --> 01:08:50,151
Selamat malam.
/ Masuklah.
865
01:08:52,530 --> 01:08:53,691
Maya, lari !
866
01:08:56,011 --> 01:08:57,131
Hai Pepper.
867
01:08:59,371 --> 01:09:01,570
Bisa jelaskan kenapa kau ada
di tempat Stark tadi malam ?
868
01:09:01,651 --> 01:09:05,050
Aku ingin memperbaiki hal ini. Aku tak tahu
kau dan Guru mau meledakkan tempat itu.
869
01:09:05,571 --> 01:09:09,549
Oh, begitu. Kau mau menyelamatkan
Stark saat dia mengancam kita.
870
01:09:09,550 --> 01:09:10,972
Sudah kubilang, Killian,
kita bisa memanfaatkannya.
871
01:09:12,811 --> 01:09:14,094
Pepper, Pepper, Pepper.
872
01:09:14,095 --> 01:09:17,652
Jika kita mau meluncurkan produk
tahun depan, aku butuh Stark.
873
01:09:18,012 --> 01:09:21,109
Dulu dia tak punya daya tarik.
Sekarang dia punya.
874
01:09:25,878 --> 01:09:31,108
Ini Tim Bantuan, Biru 0, sedang mengirimkan
koordinat tempat siaran Mandarin.
875
01:09:31,108 --> 01:09:31,684
Dimengerti.
876
01:09:40,012 --> 01:09:41,091
Jangan bergerak !
877
01:09:46,012 --> 01:09:49,117
Biru 0, kecuali serangan
Mandarin berikutnya di AS...
878
01:09:49,118 --> 01:09:52,171
...menggunakan peralatan murah,
kurasa kau salah lagi.
879
01:09:53,691 --> 01:09:58,650
Ya. Kau dicutikan jika belum pernah.
Ya, Nyonya.
880
01:09:58,851 --> 01:10:00,911
Iron Patriot sedang bertugas,
senang bisa membantu.
881
01:10:01,012 --> 01:10:03,112
Tak usah berterima kasih, aku senang.
882
01:10:11,652 --> 01:10:14,152
Savin, kudapatkan baju Patriot.
883
01:10:14,152 --> 01:10:18,091
Kau mau baju ini ? Kau harus
memaksaku, sampai mati.
884
01:10:18,091 --> 01:10:19,571
Memang begitu rencananya, Kolonel.
885
01:10:21,210 --> 01:10:23,465
Harley, ceritakan yang terjadi.
Laporkan selengkapnya.
886
01:10:23,566 --> 01:10:27,171
Ya, aku masih makan permennya.
Kau ingin aku terus memakannya ?
887
01:10:27,571 --> 01:10:28,571
Berapa banyak yang kau punya ?
888
01:10:28,572 --> 01:10:29,571
Dua atau tiga mangkok.
889
01:10:29,571 --> 01:10:31,875
Kau masih bisa melihat ?
/ Seperti itulah.
890
01:10:31,875 --> 01:10:33,850
Berarti kau baik saja.
Hubungkan ke Jarvis.
891
01:10:34,291 --> 01:10:35,352
Jarvis, bagaimana keadaan kita ?
892
01:10:35,353 --> 01:10:37,776
Sangat baik, Pak.
Sepertinya pereganganku cukup baik.
893
01:10:37,777 --> 01:10:39,971
...dan di akhir aku salah mengucapkan Cranberry.
894
01:10:40,351 --> 01:10:43,696
Dan kau benar, Pak. Setelah aku
mendownload fasilitas yang disediakan AIM...,
895
01:10:43,697 --> 01:10:46,991
Aku bisa tahu lokasi siaran Mandarin.
896
01:10:47,691 --> 01:10:51,791
Apa yang kita bicarakan ?
Asia, Eropa, Afrika Utara, Iran, Pakistan, Suriah, dimana ?
897
01:10:52,091 --> 01:10:53,411
Sebenarnya itu di Miami, Pak.
898
01:10:53,411 --> 01:10:57,020
Baik nak. Aku harus menyuruhmu
menyalakan ulang Jarvis.
899
01:10:57,021 --> 01:10:59,151
Drive kemampuan bicara, tapi bukan sekarang.
900
01:10:59,576 --> 01:11:00,650
Harley, dimana dia sebenarnya ?
901
01:11:00,651 --> 01:11:02,331
Lihat layar dan katakan dimana.
902
01:11:04,091 --> 01:11:05,535
Ada di Miami, Florida.
903
01:11:05,536 --> 01:11:08,091
Baik, pertama - tama,
aku butuh baju besi.
904
01:11:08,331 --> 01:11:09,604
Sampai dimana bajunya ?
905
01:11:09,605 --> 01:11:10,771
Uh, tidak mengisi daya.
906
01:11:17,691 --> 01:11:21,474
Sebenarnya diisi, pak.
Cuma sumber diragukan.
907
01:11:21,775 --> 01:11:24,011
Mungkin tak bisa
memulihkan Mark 42.
908
01:11:24,011 --> 01:11:26,300
Apa yang harus diragukan soal listrik ?
909
01:11:26,301 --> 01:11:29,411
Baik, itu bajuku dan aku tak bisa.
Aku takkan...,
910
01:11:30,451 --> 01:11:33,811
Astaga, jangan lagi.
/ Tony.
911
01:11:35,772 --> 01:11:38,991
Kau terkena serangan lagi ?
Aku belum menyebut New York.
912
01:11:38,992 --> 01:11:42,771
Ya, Kau baru saja mengatakannya
saat menyangkalnya.
913
01:11:42,771 --> 01:11:43,951
Baik, um, uh...
914
01:11:46,692 --> 01:11:48,303
Astaga, apa yang akan kulakukan ?
915
01:11:48,304 --> 01:11:50,451
Tarik nafas. Tarik nafas saja.
916
01:11:51,651 --> 01:11:55,171
Kau ahli mesin, kan ?
/ Benar.
917
01:11:56,371 --> 01:11:59,730
Kau bilang begitu.
/ Ya, memang.
918
01:12:00,690 --> 01:12:02,731
Kenapa kau tidak membuat sesuatu ?
919
01:12:15,531 --> 01:12:18,331
Baik, terima kasih, nak.
920
01:14:01,791 --> 01:14:06,031
Kenapa di sini sangat panas ?
Sudah kubilang atur 68.
921
01:14:06,831 --> 01:14:10,631
Maaf. Biar kuingatkan, Sayang,
Aku bukan...
922
01:15:13,711 --> 01:15:15,592
Tidak sampai 20 menit !
923
01:15:17,011 --> 01:15:20,231
Siapa yang bernama Vanessa ?
924
01:15:20,244 --> 01:15:22,445
Ah, Nessie.
925
01:15:22,731 --> 01:15:27,314
Apa kalian tahu kue keberuntungan
bukan buatan Cina ?
926
01:15:27,315 --> 01:15:29,731
Ada beberapa beberapa orang di sini.
927
01:15:29,731 --> 01:15:33,152
Kuenya buatan orang Amerika,
berdasarkan resep Jepang. / Hei !
928
01:15:35,277 --> 01:15:37,277
Astaga ! astaga !
929
01:15:37,302 --> 01:15:38,902
Jangan bergerak.
/ Aku tidak bergerak.
930
01:15:38,911 --> 01:15:41,596
Jika kau menginginkan sesuatu,
ambillah meski pistolnya palsu.
931
01:15:41,597 --> 01:15:44,111
Karena mereka takkan
percaya pistol asli.
932
01:15:44,111 --> 01:15:46,491
Apa ?
/ Hei, kau suka burung ?
933
01:15:47,051 --> 01:15:51,591
Cukup. Kau bukan dia.
Dimana Mandarin yang asli ?
934
01:15:52,591 --> 01:15:56,911
Dimana Mandarin ?! Dimana dia ?!
/ Dia di sini. Dia di sini.
935
01:15:57,131 --> 01:15:59,931
Tapi dia tak ada di sini. Dia di
sini tapi tak ada. / Apa maksudmu ?
936
01:16:00,031 --> 01:16:02,416
Ini rumit. Rumit. Paham ?
937
01:16:02,417 --> 01:16:03,751
Benarkah ?
/ Ini rumit.
938
01:16:03,751 --> 01:16:05,295
Tidak rumit. Gadis - gadis berdiri.
939
01:16:05,296 --> 01:16:06,630
Masuk kamar mandi.
940
01:16:10,079 --> 01:16:10,688
Duduk.
941
01:16:20,530 --> 01:16:23,712
Namaku Trevor, Trevor Slattery.
942
01:16:23,713 --> 01:16:25,052
Siapa kau ?
943
01:16:26,211 --> 01:16:28,237
Kau umpan ? Kau pengganti, kan ?
944
01:16:28,238 --> 01:16:30,091
Apa ? Pengganti ?
Tentu bukan.
945
01:16:30,851 --> 01:16:32,691
Jangan lukai wjahku !
Aku aktor.
946
01:16:33,790 --> 01:16:36,542
Waktumu semenit untuk
hidup, berkatalah.
947
01:16:37,243 --> 01:16:40,532
Ini hanya peran. "The
Mandarin" tidak nyata.
948
01:16:40,851 --> 01:16:42,451
Lalau bagaimana kau bisa
ada di sini, Trevor ?
949
01:16:45,131 --> 01:16:50,753
Um, aku punya sedikit
masalah dengan narkoba.
950
01:16:50,754 --> 01:16:55,531
Akhirnya aku melakukan ini.
Tak ada pilihan.
951
01:16:55,531 --> 01:16:58,811
Jalan yang harusnya tidak ditempuh manusia.
/ Selanjutnya !
952
01:16:58,811 --> 01:17:04,211
Kemudian, mereka mendekatiku
soal peran dan tahu soal narkoba.
953
01:17:04,211 --> 01:17:05,827
Apa tawaran mereka padamu ?
954
01:17:05,828 --> 01:17:06,851
Mereka akan memberi lebih banyak.
955
01:17:07,211 --> 01:17:10,273
Mereka memberiku banyak hal.
Mereka memberiku istana ini.
956
01:17:10,274 --> 01:17:13,531
Mereka mengoperasi plastik diriku.
Mereka memberi banyak hal.
957
01:17:15,251 --> 01:17:16,651
Kau tertidur ?
958
01:17:17,811 --> 01:17:21,891
Tidak, speedboat yang indah !
Dan gantinya, Pria itu butuh seseorang...
959
01:17:22,292 --> 01:17:25,892
...yang bertanggung jawab
atas beberapa ledakan.
960
01:17:29,450 --> 01:17:30,291
"Pria" ?
961
01:17:32,930 --> 01:17:35,131
Killian ?
/ Killian.
962
01:17:35,131 --> 01:17:37,452
Dia menciptakanmu ?
/ Dia menciptakanku.
963
01:17:38,352 --> 01:17:40,551
Menciptakan ancaman teror.
/ Ya !
964
01:17:41,231 --> 01:17:46,151
Ya, Think Tank-nya yang merencanakannya,
Patologi pembunuh berantai.
965
01:17:46,591 --> 01:17:49,631
Manipulasi ikonografi Barat.
966
01:17:50,071 --> 01:17:54,272
Siap untuk pelajaran lain ?
Bla bla bla.
967
01:17:56,071 --> 01:17:59,030
Tentu itu tugasku menghidupkan
karakter Mandarin.
968
01:17:59,251 --> 01:18:04,591
Tugasmu ? Orang - orang mati ?
969
01:18:05,551 --> 01:18:08,051
Tidak, tidak. Lihat sekelilingmu.
Kostum, layar hijau.
970
01:18:08,351 --> 01:18:12,591
Jujur, aku lebih banyak tak dilokasi.
Dan saat di lokasi, film yang keren.
971
01:18:12,831 --> 01:18:16,271
Maaf. Tapi teman karibku koma
dan mungkin takkan bangun.
972
01:18:16,271 --> 01:18:19,751
Jadi kau harus tanggung jawab.
Kau tetap akan kalah, kawan.
973
01:18:26,130 --> 01:18:28,931
Trevor, apa yang kau katakan padanya ?
974
01:18:29,632 --> 01:18:31,711
Aku tidak bilang apa - apa.
/ Tak ada ?
975
01:18:33,231 --> 01:18:35,951
Tidak.
/ Kau harus menekan tombol panik.
976
01:18:36,791 --> 01:18:38,831
Ya, aku panik, tapi bisa kutangani.
977
01:19:01,540 --> 01:19:03,259
Seperti dulu, huh ?
978
01:19:03,260 --> 01:19:05,940
Ya, dengan pengikat tangan.
Saat pesta.
979
01:19:06,220 --> 01:19:07,483
Itu bukan ideku.
980
01:19:07,484 --> 01:19:09,940
Jadi kau mengambil kartunya Killian.
981
01:19:09,940 --> 01:19:10,890
Aku mengambil uangnya.
982
01:19:10,991 --> 01:19:13,700
Dan 13 tahun kemudian
kau di penjara di sini.
983
01:19:13,900 --> 01:19:14,781
Tidak.
/ Ya.
984
01:19:14,880 --> 01:19:18,900
Tidak, kau yang dipenjara. Aku bebas pergi.
/ Ya.
985
01:19:22,780 --> 01:19:27,130
Banyak yang terjadi Tony.
Dan aku sudah dekat.
986
01:19:27,420 --> 01:19:30,479
Extremis hampir stabil.
987
01:19:30,479 --> 01:19:30,819
Kurasa tidak.
988
01:19:30,820 --> 01:19:32,980
Aku melihat nya di jalanan.
Orang - orang akan meledak.
989
01:19:33,081 --> 01:19:35,081
Mereka melukis dinding.
Maya, kau menipu diri sendiri.
990
01:19:35,480 --> 01:19:38,360
Kalau begitu bantu aku memperbaikinya.
991
01:19:42,381 --> 01:19:43,382
Aku yang melakukannya ?
992
01:19:45,142 --> 01:19:47,542
Ya.
/ Aku ingat malam itu. Bukan paginya.
993
01:19:48,263 --> 01:19:49,442
Ini yang kau kejar ?
994
01:19:49,443 --> 01:19:50,621
Kau tak ingat ?
/ Aku tak bisa membantumu.
995
01:19:52,742 --> 01:19:57,942
Dulu kau punya psikologi moral.
Dulu kau punya idealisme.
996
01:19:58,862 --> 01:20:02,702
Ingin membantu orang lain.
Sekarang lihatlah dirimu.
997
01:20:04,302 --> 01:20:06,522
Aku bangun tiap hari dengan orang...
998
01:20:09,247 --> 01:20:10,447
Yang masih memiliki jiwa.
999
01:20:16,823 --> 01:20:21,422
Keluarkan aku dari sini, ayolah.
1000
01:20:23,262 --> 01:20:28,342
Kau tahu yang biasa orang tuaku katakan ?
Kata - kata kesukaannya.
1001
01:20:29,302 --> 01:20:33,821
"Burung yang pertama dapat cacing.
Tikus kedua mendapatkan keju".
1002
01:20:33,821 --> 01:20:36,434
Kau masih marah soal Swiss, kan ?
1003
01:20:36,435 --> 01:20:37,782
Bagaimana aku bisa marah padamu, Tony ?
1004
01:20:38,501 --> 01:20:40,671
Kau memberiku hadiah terbesar...
1005
01:20:40,672 --> 01:20:42,942
...yang pernah orang berikan.
1006
01:20:43,302 --> 01:20:46,712
Keputusasaan. Jika kau ingat di Swiss...,
1007
01:20:46,713 --> 01:20:49,462
Kau bilang akan menemuiku di atap, kan ?
1008
01:20:50,243 --> 01:20:55,572
20 menit pertama, kuyakin kau akan muncul.
1009
01:20:55,873 --> 01:20:57,921
Satu jam berikutnya, aku...
1010
01:20:58,521 --> 01:21:05,182
Kuputuskan mengambil jalan pintas ke lobi,
jika kau paham maksudku.
1011
01:21:05,182 --> 01:21:08,103
Jujur, aku masih mencari tahu apa
yang terjadi pada tikus pertama.
1012
01:21:08,142 --> 01:21:11,916
Tapi seperti halnya kulihat seluruh kota,
tak ada yang tahu aku di sana.
1013
01:21:12,017 --> 01:21:14,642
Bahkan tak ada yang melihat.
1014
01:21:14,842 --> 01:21:19,983
Aku punya pemikiran yang akan membimbingku
bertahun - tahun yang akan datang.
1015
01:21:22,081 --> 01:21:23,401
Tanpa nama, Tony.
1016
01:21:24,881 --> 01:21:28,063
Terima kasih padamu. Ini
mantraku sejak awal.
1017
01:21:28,064 --> 01:21:30,361
Kau hanya memimpin
dari balik layar.
1018
01:21:30,361 --> 01:21:32,681
Karena wajah pengganti
yang kau buat jahat...
1019
01:21:32,841 --> 01:21:36,501
Bin Laden, Khadafi, The Mandarin.
1020
01:21:36,682 --> 01:21:37,823
Kau membuat orang lain jadi target.
1021
01:21:37,824 --> 01:21:38,801
Kau kejam.
1022
01:21:41,844 --> 01:21:43,120
Kurasa kau sudah bertemu denganya.
1023
01:21:43,121 --> 01:21:44,444
Ya, Sir Lawrence Oblivion.
1024
01:21:44,724 --> 01:21:47,885
Aku tahu terkadang dia sedikit berlebihan.
Itu bukan sepenuhnya salahku.
1025
01:21:47,885 --> 01:21:50,045
Dia cenderung jadi
aktor panggung.
1026
01:21:50,844 --> 01:21:53,404
Katanya, pendinginnya adalah roti
dari Croydon, dimanapun itu.
1027
01:21:54,004 --> 01:21:58,403
Intinya sejak orang besar dengan palu
yang jatuh dari langit itu.
1028
01:21:59,284 --> 01:22:01,085
Kerumitan tinggal menghitung hari.
1029
01:22:01,404 --> 01:22:02,964
Apa rencanamu selanjutnya ?
1030
01:22:02,964 --> 01:22:07,805
Aku ingin membalas hadiah bagus
yang sama seperti hadiahmu padaku.
1031
01:22:15,284 --> 01:22:20,123
Keputusasaan. Sekarang inilah hidup.
Aku yakin kau tak mengerti.
1032
01:22:20,644 --> 01:22:26,364
Tapi saat ini tubuhnya memutuskan
menerima extremis atau menyerah.
1033
01:22:26,423 --> 01:22:32,042
Dan jika menyerah, harus kukatakan
ledakannya cukup spektakuler.
1034
01:22:33,424 --> 01:22:36,144
Tapi sampai saat itu,
yang ada hanya kesakitan.
1035
01:22:36,863 --> 01:22:40,544
Kami bahkan belum membicarakan bayaran.
1036
01:22:41,344 --> 01:22:44,227
Kau ingin darahmu merembes seperti apa ?
1037
01:22:44,328 --> 01:22:45,465
Lepaskan dia.
1038
01:22:47,223 --> 01:22:52,384
Tunggu, tunggu. Maya
/ Kubilang lepaskan dia.
1039
01:22:53,064 --> 01:22:54,371
Apa yang kau lakukan ?
1040
01:22:54,372 --> 01:22:57,544
1200 derajat, setengah dosis aku mati.
1041
01:22:58,023 --> 01:23:01,665
Inilah saat - saat emosiku diuji.
1042
01:23:01,665 --> 01:23:03,744
Maya, serahkan injektornya.
1043
01:23:03,944 --> 01:23:09,384
Jika aku mati Killian, bagaimana prajuritmu ?
Apa yang terjadi pada produkmu ?
1044
01:23:09,384 --> 01:23:10,583
Jangan lakukan itu, ya ?
1045
01:23:10,584 --> 01:23:13,024
Apa yang terjadi padamu ?
Apa yang terjadi jika kau terlalu panas ?
1046
01:23:26,544 --> 01:23:30,944
Kabar baiknya adalah,
Posisi yang tinggi sudah dikosongkan.
1047
01:23:39,165 --> 01:23:42,184
Kau gila.
/ Tidak, aku pengkhayal.
1048
01:23:44,144 --> 01:23:48,704
Tapi aku melakukan kegilaanku,
Dan dia yang tampil malam ini.
1049
01:23:52,424 --> 01:23:56,065
Setelah kita memasang Patriot,
Butuh 9-10 menit untuk mencopotnya.
1050
01:23:57,304 --> 01:23:59,624
Bagus. Terakhir kali kulihat
ada orang di dalamnya.
1051
01:24:06,104 --> 01:24:07,745
Selamat malam, tuan - tuan.
1052
01:24:10,784 --> 01:24:13,463
Halo Kolonel.
1053
01:24:13,463 --> 01:24:15,104
Minggir.
1054
01:24:23,225 --> 01:24:25,986
Kami akan mengeluarkanmu, jangan khawatir.
1055
01:24:26,187 --> 01:24:28,064
Kau akan merusak baju besinya.
1056
01:24:28,543 --> 01:24:32,344
Ya. Tapi kau bisa memperbaikinya, kan ?
1057
01:24:33,224 --> 01:24:36,464
Akan kubawa bajunya ke markas.
Dan aku ingin Potts ikut denganku.
1058
01:24:37,065 --> 01:24:39,184
Dia masih dalam Tahap 2.
1059
01:24:39,964 --> 01:24:42,484
Kau tidak tuli, kan ?
1060
01:24:57,944 --> 01:25:00,024
Hati - hati, itu edisi terbatas.
1061
01:25:00,545 --> 01:25:02,783
Hei, rambut buntut kuda.
1062
01:25:03,224 --> 01:25:06,263
Berapa jarak tempuh Tennessee dan Miami ?
/ 832 mil.
1063
01:25:06,584 --> 01:25:08,624
Bagus sekali.
1064
01:25:10,184 --> 01:25:12,704
Apa kau mau menghentikannya ?
/ Jika pecah, kau tanggung akibatnya.
1065
01:25:15,465 --> 01:25:18,657
Itu bukan milikku. Itu milik adik temanku.
1066
01:25:18,658 --> 01:25:21,905
Itu sebabnya akan kubunuh kau lebih dulu.
1067
01:25:22,384 --> 01:25:23,504
Apa yang akan kau lakukan padaku ?
/ Lihat saja.
1068
01:25:23,904 --> 01:25:27,424
Kau diikat di tempat tidur.
/ Ini.
1069
01:25:30,904 --> 01:25:32,344
Itu.
1070
01:25:36,964 --> 01:25:38,405
Kau mau keluar ?
1071
01:25:41,204 --> 01:25:45,364
Jangan dibuka, Jangan dibuka, Jangan dibuka.
/ Baiklah, kita mulai.
1072
01:25:52,644 --> 01:25:55,365
Kau bernafas api ?
Baiklah.
1073
01:25:58,964 --> 01:26:01,964
Ini hari yang mulia, Savin.
1074
01:26:02,284 --> 01:26:07,925
Besok aku akan jadi pemimpin tunggal
Barat yang paling berkuasa.
1075
01:26:07,925 --> 01:26:11,124
Dan teroris dunia yang
paling ditakuti.
1076
01:26:11,964 --> 01:26:14,084
Aku akan memulai perang teror.
1077
01:26:15,564 --> 01:26:20,445
Menciptakan kebutuhan dan
tuntuan kalian semua.
1078
01:26:23,804 --> 01:26:29,004
Percayalah, kalian akan berlumuran darah.
5, 4, 3, Ayo ! 2 !
1079
01:26:31,564 --> 01:26:32,514
Bagaimana cara kita mengatasi
omong kosong ini ?
1080
01:26:32,515 --> 01:26:35,365
Baik, kuberi kesempatan kabur,
letakkan senjata kalian.
1081
01:26:36,364 --> 01:26:40,124
Ikat diri ke kursi itu, maka kubiarkan
kalian hidup. Dalam 5, 4...,
1082
01:26:42,404 --> 01:26:44,856
Kalian harusnya pergi sekarang.
Harusnya sudah pergi.
1083
01:26:44,857 --> 01:26:45,964
Aku tidak ketakutan.
1084
01:26:45,964 --> 01:26:47,443
Ini dia.
1085
01:26:47,844 --> 01:26:49,445
3, 4...,
1086
01:26:49,445 --> 01:26:51,444
Diam.
/ 54321.
1087
01:26:52,243 --> 01:26:53,443
Sudah kubilang.
1088
01:27:06,404 --> 01:27:07,445
Dimana sisanya ?
1089
01:28:04,684 --> 01:28:08,684
Jujur, aku benci bekerja di sini.
Mereka sangat aneh.
1090
01:28:14,365 --> 01:28:15,604
Lebih baik terlambat
daripada tidak.
1091
01:28:21,608 --> 01:28:23,367
Tidak kali ini. Bukan wajah.
1092
01:28:25,224 --> 01:28:27,518
Senang bisa kembali. Halo.
1093
01:28:27,519 --> 01:28:28,314
Oh, halo Pak.
1094
01:28:34,434 --> 01:28:36,746
Semua personil, Stark kabur
dan ada di sekitar sini.
1095
01:28:36,747 --> 01:28:38,754
Kuulangi: Stark kabur dan
ada di sekitar sini.
1096
01:28:41,007 --> 01:28:42,567
Ah, sial.
1097
01:28:54,967 --> 01:28:57,527
Tony.
/ Rudy, katakan kau di dalam baju itu.
1098
01:28:57,547 --> 01:28:58,826
Tidak, kau dapatkan bajumu ?
1099
01:28:58,827 --> 01:29:02,087
Ya. Ke ruang utama secepatnya.
1100
01:29:02,128 --> 01:29:03,407
Ada yang harus kutemui.
1101
01:29:08,856 --> 01:29:10,876
Kalian. Pergi ! Keluar !
1102
01:29:10,876 --> 01:29:12,848
Ruangan ini aman. Aku melihat Mandarin.
1103
01:29:13,149 --> 01:29:15,356
Apa ini ? Aku punya pemenang.
1104
01:29:23,750 --> 01:29:24,957
Kenapa kalian kemari ?
1105
01:29:24,958 --> 01:29:27,191
Jika bergerak, kuhajar wajahmu.
1106
01:29:28,670 --> 01:29:32,150
Aku tak menyangka orang - orang terluka.
Mereka berbohong padaku.
1107
01:29:32,831 --> 01:29:34,051
Ini Mandarin ?
1108
01:29:34,052 --> 01:29:35,910
Aku tahu. Ini memalukan.
1109
01:29:35,910 --> 01:29:37,871
Hai, aku Trevor. Trevor Slattery.
1110
01:29:37,871 --> 01:29:41,805
Aku tahu pribadiku tak cerdas. Aku
agak kecil, semua bilang begitu. Tapi...
1111
01:29:41,806 --> 01:29:45,350
Jika kau mau menangkapku,
banyak orang yang ingin kuseret juga.
1112
01:29:45,350 --> 01:29:46,530
Begini kesepakatannya,
Meryl Streep.
1113
01:29:46,531 --> 01:29:48,350
Katakan dimana Pepper, maka dia
akan berhenti melakukannya.
1114
01:29:48,990 --> 01:29:52,310
Melakukan apa ? Ya, aku paham.
Ow, Sakit ! Aku paham !
1115
01:29:52,310 --> 01:29:56,230
Aku tak tahu Pepper.
Tapi aku tahu rencananya.
1116
01:29:56,230 --> 01:29:58,391
Katakan.
/ Kau tahu mau diapakan bajuku ?
1117
01:29:58,750 --> 01:30:02,334
Apa ? Tidak. Tapi aku tahu yang
terjadi di lepas pantai.
1118
01:30:02,335 --> 01:30:06,110
Berhubungan dengan kapal besar.
Aku bisa membawa kalian.
1119
01:30:10,271 --> 01:30:12,791
Tony, sungguh aku akan
meledakkan kepalanya.
1120
01:30:12,791 --> 01:30:16,310
Oh berikutnya mungkin
Wakil Presiden juga.
1121
01:30:17,351 --> 01:30:19,105
Apa itu penting ?
/ Agaknya.
1122
01:30:19,106 --> 01:30:20,391
Ya, sedikit.
1123
01:30:23,574 --> 01:30:25,278
Jadi ?
/ Apa yang akan kita lakukan.
1124
01:30:25,879 --> 01:30:29,094
Kita tak punya kendaraan.
1125
01:30:30,116 --> 01:30:33,517
Hei, Ringo, bukankah kau bilang sesuatu
tentang "speedboat yang bagus" ?
1126
01:30:35,936 --> 01:30:38,384
Jika dia benar soal lokasinya, jarak
kita 20 menit dari tempt Pepper.
1127
01:30:38,385 --> 01:30:40,597
Tapi kita harus mencari tahu
soal Wakil Presiden, kan ?
1128
01:30:41,078 --> 01:30:43,917
Aku ingin tahu siapa yang kutelepon sekarang.
Oh, ini Wakil Presiden.
1129
01:30:46,726 --> 01:30:49,245
Halo.
/ Pak, ini Tony Stark.
1130
01:30:49,926 --> 01:30:51,314
Selamat hidup kembali.
1131
01:30:51,315 --> 01:30:53,553
Kami yakin kau akan ditarik
dalam kampanye Mandarin.
1132
01:30:53,554 --> 01:30:55,687
Kami harus segera mengamankanmu.
1133
01:30:55,766 --> 01:31:00,446
Tn. Stark, aku mau makan daging panggang
madu dan dikelilingi agen terbaik.
1134
01:31:00,446 --> 01:31:03,546
Dan Presiden aman di Air Force One
dengan Kolonel Rhodes.
1135
01:31:03,645 --> 01:31:05,107
Kurasa kami baik saja.
1136
01:31:05,108 --> 01:31:07,045
Pak, ini Kolonel Rhodes !
1137
01:31:07,186 --> 01:31:09,063
Mereka menggunakan
Iron Patriot sebagai trik.
1138
01:31:09,164 --> 01:31:10,026
Mereka akan membawa...
1139
01:31:10,027 --> 01:31:12,686
...Presiden. Kita harus
memperingatkan pesawatnya.
1140
01:31:12,886 --> 01:31:15,386
Baik, segera kuhubungi. Akan kukunci kemanan.
Jika perlu...,
1141
01:31:15,387 --> 01:31:18,567
...mereka bisa meluncurkan F22 dalam 30 detik.
Terima kasih, Kolonel.
1142
01:31:18,665 --> 01:31:19,558
Rhodes dan Stark keluar.
1143
01:31:21,466 --> 01:31:22,782
Semua baik - baik saja, Pak ?
1144
01:31:24,283 --> 01:31:25,806
Ya.
1145
01:31:32,487 --> 01:31:35,146
Ayah menyayangimu, sayang.
1146
01:31:54,526 --> 01:31:57,585
Kolonel Rhodes.
Senang kau berhasil, nak.
1147
01:31:57,687 --> 01:31:58,767
Aku merasa lebih aman.
1148
01:32:04,366 --> 01:32:05,646
Kita harus membuat keputusan. Menyelamatkan...
1149
01:32:05,647 --> 01:32:07,646
Presiden atau Pepper. Kita tak
bisa melakukan keduanya.
1150
01:32:07,866 --> 01:32:09,546
Pak, ada info dari Malibu.
1151
01:32:09,846 --> 01:32:11,751
Dereknya sudah tiba dan...
1152
01:32:11,752 --> 01:32:13,846
...pintu gudang sedang dibersihkan saat ini.
1153
01:32:14,406 --> 01:32:15,826
Dan bagaimana dengan bajuku ?
1154
01:32:15,827 --> 01:32:17,526
Bajunya sekarang di daya 92%.
1155
01:32:18,585 --> 01:32:19,905
Itu harus dilakukan.
1156
01:32:29,566 --> 01:32:31,294
Dia datang. Cepat ambil gambarnya.
1157
01:32:31,295 --> 01:32:31,726
Ya.
1158
01:32:49,646 --> 01:32:51,567
Semua baik saja, Kolonel ?
1159
01:33:22,365 --> 01:33:24,927
Suatu kehormatan, Tn. Presiden
1160
01:33:25,406 --> 01:33:27,746
Jika mau membunuhku, lakukanlah.
1161
01:33:27,946 --> 01:33:29,338
Wow. Kau pemberani, Pak.
1162
01:33:29,339 --> 01:33:31,266
Itu bukan cara kerja Mandarin.
1163
01:33:31,336 --> 01:33:33,936
Pak.
Laporan Air Force One.
1164
01:33:34,076 --> 01:33:35,849
Tembakan internal, suhunya menajam.
1165
01:33:35,850 --> 01:33:37,011
Perlihatkan.
1166
01:33:37,012 --> 01:33:38,656
Gambar sedang disiapkan, Pak.
1167
01:33:41,337 --> 01:33:43,676
Itu Rhodes ?
1168
01:34:11,976 --> 01:34:14,975
Presiden. Sekarang.
1169
01:34:15,456 --> 01:34:16,937
Dia tak ada di sini.
1170
01:34:20,457 --> 01:34:22,420
Cobalah kecepatan Jet Stream.
1171
01:34:24,121 --> 01:34:26,216
Oh iya, rasakan ini !
1172
01:34:48,556 --> 01:34:50,996
Menjauhlah dari benda itu, bajingan.
1173
01:35:03,656 --> 01:35:06,297
Berapa banyak yang di udara ?
/ Tiga belas, Pak.
1174
01:35:07,757 --> 01:35:09,556
Berapa yang bisa kubawa ?
/ Empat, Pak.
1175
01:35:19,557 --> 01:35:22,818
Pelankan, pelankan. Tenanglah.
Siapa namamu ? Heather.
1176
01:35:30,817 --> 01:35:33,350
Dengar, lihat orang itu ?
1177
01:35:33,351 --> 01:35:34,768
Akau akan mengayunkanmu padanya.
1178
01:35:34,769 --> 01:35:35,858
Kau raih dia.
1179
01:35:36,058 --> 01:35:37,277
Kau paham ?
1180
01:35:39,238 --> 01:35:41,228
Aku akan menggetarkan lenganmu.
1181
01:35:41,228 --> 01:35:42,996
Kau takkan bisa membuka tanganmu.
1182
01:35:44,421 --> 01:35:45,621
Kau bisa melakukannya, Heather.
1183
01:35:54,437 --> 01:35:57,176
Mudah, kan ?
Tinggal sebelas lagi.
1184
01:36:00,036 --> 01:36:01,931
Kau ingat permainan Barrel of Monkeys ?
1185
01:36:01,932 --> 01:36:03,237
Kita akan memainkannya.
1186
01:36:03,237 --> 01:36:04,109
18.000 kaki.
1187
01:36:04,710 --> 01:36:06,677
Ayo, semuanya, raih monyet kalian !
1188
01:36:11,356 --> 01:36:14,637
Bagus !
/ 10.000 kaki.
1189
01:36:17,877 --> 01:36:19,837
6.000 kaki
/ Ayo, kawan - kawan.
1190
01:36:20,677 --> 01:36:22,317
Ayo, ayo, ayo.
1191
01:36:26,158 --> 01:36:29,518
Ya !
/ 1000 meter.
1192
01:36:31,037 --> 01:36:33,781
400 kaki. 200 kaki, Pak.
1193
01:36:33,782 --> 01:36:35,657
Ini akal monyet, kita tangkap dia.
1194
01:36:35,997 --> 01:36:37,757
Halo.
1195
01:37:00,237 --> 01:37:01,965
Kerja bagus semuanya. Luar biasa.
1196
01:37:01,966 --> 01:37:04,357
Usaha tim yang bagus. Kita hebat.
1197
01:37:04,997 --> 01:37:07,517
Baik, Jarvis, tapi itu baru setengah.
Kita masih harus menyelamatkan Pepp...
1198
01:37:15,517 --> 01:37:18,038
Truknya tiba - tiba muncul.
1199
01:37:18,877 --> 01:37:19,794
Beri aku kabar baik.
1200
01:37:19,795 --> 01:37:21,298
Mereka semua selamat.
/ Terima kasih Tuhan.
1201
01:37:21,517 --> 01:37:23,356
Ya, tapi aku gagal
menyelamatkan Presiden.
1202
01:37:23,757 --> 01:37:25,274
Kau tak bisa menyelamatkan
Presiden dengan baju itu,
1203
01:37:25,275 --> 01:37:26,597
Bagaimana kau akan menyelamatkan
Pepper tanpa baju itu ?
1204
01:37:27,437 --> 01:37:29,367
Katakan Jarvis, ini sudah saatnya ?
1205
01:37:29,368 --> 01:37:31,477
Protokol "Rumah Pesta", Pak ?
1206
01:37:31,477 --> 01:37:32,577
Benar.
1207
01:38:03,454 --> 01:38:05,333
Hai.
1208
01:38:11,734 --> 01:38:16,234
Kau pikir dia akan membantumu.
Tidak akan.
1209
01:38:20,974 --> 01:38:23,789
Kau di sini bukan hanya untuk
memotivasi Tony Stark.
1210
01:38:24,090 --> 01:38:27,154
Sebenarnya lebih memalukan lagi.
1211
01:38:27,853 --> 01:38:32,653
Kau di sini sebagai...
/ Trofi.
1212
01:38:44,613 --> 01:38:46,732
Selamat malam, Pak.
1213
01:38:50,734 --> 01:38:52,653
Selamat datang, Tn. Presiden.
1214
01:39:01,973 --> 01:39:04,696
Kau pernah mendengar kuburan gajah ?
1215
01:39:04,697 --> 01:39:08,973
Dua tahun lalu, gajah di ruangan ini
sebesar tongkang ini.
1216
01:39:11,722 --> 01:39:12,682
Ini Roxxon Norco.
1217
01:39:12,982 --> 01:39:16,383
Tentu kau ingat saat ia menumpahkan 100
juta galon minyak mentah dari Pensacola.
1218
01:39:16,442 --> 01:39:19,002
Terima kasih padamu, tak ada
orang kaya yang diadili.
1219
01:39:19,582 --> 01:39:20,902
Apa yang kau inginkan ?
1220
01:39:22,102 --> 01:39:23,843
Tak ada, Pak.
1221
01:39:23,882 --> 01:39:27,003
Aku hanya perlu alasan untuk membunuhmu
agar bisa ditayangkan dengan bagus di TV.
1222
01:39:27,571 --> 01:39:32,131
Kau lihat, aku sudah maju. Aku menemukan
pendukung politik baruku, dan...
1223
01:39:32,351 --> 01:39:34,831
Besok, dia akan menggantikan pekerjaanmu.
1224
01:39:36,531 --> 01:39:38,231
Gantung dia.
1225
01:39:56,791 --> 01:39:58,051
Ayo.
1226
01:40:02,511 --> 01:40:04,272
Kau takkan membuatku panik, kan ?
1227
01:40:04,273 --> 01:40:04,831
Kuharap tidak.
1228
01:40:30,911 --> 01:40:32,451
Astaga.
1229
01:40:33,932 --> 01:40:36,298
Dia digantung di atas tangki minyak.
Mereka akan membakarnya.
1230
01:40:36,299 --> 01:40:37,351
Pemakaman Viking.
1231
01:40:37,811 --> 01:40:40,571
Eksekusi publik.
/ Ya, mati karena minyak.
1232
01:40:46,850 --> 01:40:49,930
Siaran akan segera dimulai.
Ambil posisi.
1233
01:40:51,070 --> 01:40:52,278
Bagus.
1234
01:40:52,279 --> 01:40:55,150
Tunjukkan kamera A sampai E
dan lakukan teknologi repetisi penuh.
1235
01:40:57,233 --> 01:40:58,318
Pistolmu siap ?
1236
01:40:58,743 --> 01:41:00,236
Ya, apa yang harus kulakukan ?
1237
01:41:00,237 --> 01:41:02,964
Tetap di belakangku, waspada
dan jangan tembak punggungku.
1238
01:41:02,965 --> 01:41:04,337
Di belakang, baik.
1239
01:41:14,490 --> 01:41:15,592
Kau lihat itu ?
/ Ya.
1240
01:41:15,593 --> 01:41:17,291
Kau menembak kacanya.
1241
01:41:17,291 --> 01:41:18,408
Aku menembak bohlamnya ?
1242
01:41:18,409 --> 01:41:19,870
Kau tak bisa mengenainya sejauh ini.
1243
01:41:24,570 --> 01:41:26,894
Peluruku habis. Kau punya amunsi tambahan ?
1244
01:41:26,895 --> 01:41:28,169
Bukan milik umum, Tony.
1245
01:41:28,490 --> 01:41:29,799
Aku tahu yang kulakukan. Aku
membuat benda ini. Berikan satu lagi.
1246
01:41:30,661 --> 01:41:32,251
Tak ada yang
cocok dengan pistol itu.
1247
01:41:32,431 --> 01:41:32,954
Kau tangani mereka berlima.
1248
01:41:32,955 --> 01:41:35,111
Ini yang akan kulakukan.
Melihat keadaan. Siap ?
1249
01:41:36,111 --> 01:41:37,355
Apa yang kau lihat ?
1250
01:41:37,356 --> 01:41:40,071
Terlalu cepat, tak ada. Ini dia.
1251
01:41:44,411 --> 01:41:46,371
Tiga pria, satu gadis, semua bersenjata.
1252
01:41:56,319 --> 01:41:58,013
Astaga, aku mau membunuh
demi baju besi sekarang.
1253
01:41:58,014 --> 01:41:59,919
Kau benar, kita perlu bantuan.
/ Sangat banyak.
1254
01:42:01,320 --> 01:42:03,218
Kau tahu ?
1255
01:42:06,679 --> 01:42:08,239
Itukah ?
/ Ya.
1256
01:42:09,720 --> 01:42:10,839
Benar itu ?
/ Ya.
1257
01:42:28,159 --> 01:42:29,599
Selamat Natal, kawan.
1258
01:42:34,759 --> 01:42:37,140
Jarvis, target bertanda panas Extremis.
1259
01:42:37,141 --> 01:42:38,927
Matikan dengan prasangka ekstrem.
1260
01:42:39,028 --> 01:42:40,399
Baik, Pak.
1261
01:42:44,959 --> 01:42:48,039
Apa yang kau tunggu ?
Ini Natal.
1262
01:42:49,599 --> 01:42:50,400
Bawa mereka ke gereja.
1263
01:43:12,000 --> 01:43:14,019
Jarvis, suruh Igor
menyingkirkan benda ini.
1264
01:43:26,279 --> 01:43:28,426
Ini caramu mengatasi saat terpurukmu, huh ?
1265
01:43:28,427 --> 01:43:29,479
Semua orang butuh hobi.
1266
01:43:35,839 --> 01:43:37,879
Heartbreaker, bantu Red Snapper, bisa ?
1267
01:44:06,120 --> 01:44:06,672
Waktu yang tepat.
1268
01:44:06,673 --> 01:44:08,879
Ya, itu mengagumkan.
Beri aku baju besi, bisa ?
1269
01:44:11,040 --> 01:44:12,839
Oh, maaf. Mereka dibuat untukku.
1270
01:44:13,239 --> 01:44:14,026
Apa maksudnya ?
1271
01:44:14,027 --> 01:44:14,999
Akan kulindungi kau.
1272
01:44:18,719 --> 01:44:21,919
Malam, Kolonel. Boleh aku mengangkatmu ?
/ Lucu sekali.
1273
01:44:39,720 --> 01:44:42,000
Pak, aku menemukan Nona Potts.
/ Sudah kutunggu.
1274
01:44:54,799 --> 01:44:57,720
Berhenti, letakkan, letakkan.
1275
01:45:00,359 --> 01:45:02,359
Lihat apa yang terjadi saat kau
bergaul dengan mantan pacarku ?
1276
01:45:05,239 --> 01:45:06,107
Kau brengsek.
1277
01:45:06,108 --> 01:45:07,719
Kita bicarakan saat makan malam.
1278
01:45:09,558 --> 01:45:12,279
Ayo, sedikit lagi, sayang.
1279
01:45:28,119 --> 01:45:29,560
Orang ini mengganggumu ?
1280
01:45:31,119 --> 01:45:33,840
Jangan bangun !
1281
01:45:36,839 --> 01:45:38,799
Rasanya panas ?
1282
01:45:40,159 --> 01:45:41,838
Tertusuk ? Merasa sedikit tertusuk ?
1283
01:45:42,839 --> 01:45:46,119
Seperti kura - kura kecil,
yang dimasak di cangkangnya ?
1284
01:45:46,719 --> 01:45:48,319
Tony.
1285
01:45:48,319 --> 01:45:49,960
Dia menyaksikan.
1286
01:45:51,160 --> 01:45:52,680
Kurasa kau harus menutup matamu.
1287
01:45:52,680 --> 01:45:53,679
Tutup matamu.
1288
01:45:54,279 --> 01:45:57,239
Tutup matamu. Kau takkan mau melihat ini.
1289
01:46:04,680 --> 01:46:06,199
Ya, kau butuh waktu.
1290
01:46:39,239 --> 01:46:40,920
Jarvis, beri aku baju sekarang !
1291
01:46:51,879 --> 01:46:53,479
Ah, ayolah !
1292
01:46:54,879 --> 01:46:57,839
Tn. Presiden ! bertahanlah.
Aku datang.
1293
01:46:59,119 --> 01:47:01,359
Bertahan. Bertahan.
1294
01:47:23,159 --> 01:47:24,618
Selamat tinggal.
1295
01:47:36,319 --> 01:47:38,079
Pegangan yang kuat !
1296
01:47:48,559 --> 01:47:52,239
Kau terlihat sangat keren, Tn. Presiden,
Tapi aku butuh pakaianku kembali.
1297
01:48:05,320 --> 01:48:07,399
Presiden aman, Tony.
Akan kuamankan daerah ini.
1298
01:48:07,399 --> 01:48:08,414
Bagus.
1299
01:48:08,915 --> 01:48:10,758
Siap Pak ?
/ Apa maksudmu "siap" ?
1300
01:48:19,720 --> 01:48:23,958
Pep, ada aku. Tenanglah.
Ada aku. Lihatlah aku.
1301
01:48:25,839 --> 01:48:28,435
Sayang, aku tak bisa lebih jauh
dan kau tak boleh di sana.
1302
01:48:28,436 --> 01:48:29,459
Kau harus lepaskan.
1303
01:48:29,558 --> 01:48:32,360
Lepaskan tanganmu.
Aku akan menangkapmu, aku janji.
1304
01:49:04,440 --> 01:49:08,321
Memalukan. Aku pasti bisa menangkapnya.
1305
01:49:38,613 --> 01:49:39,713
Keluarkan.
1306
01:50:25,361 --> 01:50:27,800
Akhirnya kita di sini, di atap.
1307
01:50:37,452 --> 01:50:39,252
Mark 42 masuk.
/ Ya ampun.
1308
01:50:40,052 --> 01:50:41,612
Si anak hilang kembali.
1309
01:50:57,772 --> 01:50:58,932
Terserahlah.
1310
01:50:59,932 --> 01:51:01,811
Kau sangat tak pantas
mendapatkannya, Tony.
1311
01:51:03,053 --> 01:51:06,812
Sayang sekali.
Hampir saja aku memilikinya. Sempurna.
1312
01:51:09,672 --> 01:51:11,897
Baik, tunggu, tunggu. Tenang, tenang.
1313
01:51:12,198 --> 01:51:14,132
Ya, kau benar.
Aku tak pantas mendapatkannya.
1314
01:51:15,412 --> 01:51:16,932
Tapi di sinilah salahmu.
1315
01:51:17,652 --> 01:51:20,012
Dia sudah sempurna.
1316
01:51:26,572 --> 01:51:30,991
Jarvis, tolong ledakkan Mark 42.
1317
01:51:31,114 --> 01:51:35,026
Tidak !
1318
01:52:46,412 --> 01:52:48,371
Tak ada wajah palsu lagi.
1319
01:52:48,952 --> 01:52:51,350
Katamu kau ingin Mandarin.
1320
01:52:51,951 --> 01:52:54,052
Kau sedang bertatapan dengannya.
1321
01:52:55,053 --> 01:52:58,489
Itu ulahku, Tony. Sejak awal.
1322
01:52:58,690 --> 01:53:00,232
Akulah Sang Mandarin !
1323
01:53:11,692 --> 01:53:13,412
Aku tak melakukan apa - apa.
1324
01:53:19,252 --> 01:53:22,412
Jarvis, yang di arah jam 12
bukanlah target, batalkan !
1325
01:53:30,972 --> 01:53:33,012
Apa ? Oh, apa kau marah padaku ?
1326
01:53:58,372 --> 01:53:59,632
Sayang.
1327
01:54:04,292 --> 01:54:05,552
Astaga.
1328
01:54:06,952 --> 01:54:09,432
Aku benar - benar bengis.
1329
01:54:10,192 --> 01:54:12,725
Kau hanya takut aku jadi jahat.
Kukira kau...
1330
01:54:12,726 --> 01:54:15,132
Mati. Kenapa ? Karena aku
jatuh dua ratus kaki ?
1331
01:54:17,892 --> 01:54:21,833
Siapa pembuat kekacauan sekarang ?
/ Masih belum pasti.
1332
01:54:22,892 --> 01:54:24,061
Mungkin sedikit diluar kebiasaanmu.
1333
01:54:24,062 --> 01:54:25,172
Kenapa tak berpakaian seperti ini di rumah ?
1334
01:54:25,733 --> 01:54:27,732
Hmm ? Bra olahraga, bagus sekali.
1335
01:54:28,072 --> 01:54:31,272
Aku mengerti kenapa kau
sangat sayang baju besi itu.
1336
01:54:31,853 --> 01:54:33,812
Apa yang akan kukeluhkan sekarang ?
1337
01:54:35,171 --> 01:54:38,651
Ada aku.
Aku akan memikirkan sesuatu.
1338
01:54:39,852 --> 01:54:41,492
Jangan sentuh aku.
/ Tidak.
1339
01:54:41,493 --> 01:54:43,393
Aku akan membakarmu !
/ Tidak, tidak.
1340
01:54:44,433 --> 01:54:46,032
Kau tidak panas.
1341
01:54:47,051 --> 01:54:48,732
Apa aku akan baik - baik saja ?
1342
01:54:48,732 --> 01:54:51,893
Tidak, kau pasanganku.
Semuanya takkan baik - baik saja.
1343
01:54:52,812 --> 01:54:54,732
Tapi aku tahu hal ini.
1344
01:54:54,732 --> 01:54:57,413
Hal ini hampir kulakukan 20 tahun
lalu saat mabuk. Kurasa...
1345
01:54:57,514 --> 01:54:59,814
Aku bisa membuatmu lebih baik.
1346
01:55:00,371 --> 01:55:02,472
Itu yang kulakukan.
Memperbaiki banyak hal.
1347
01:55:03,212 --> 01:55:05,412
Dan semua gangguanmu ?
1348
01:55:05,812 --> 01:55:08,052
Eh, aku akan menghilangkannya sedikit.
1349
01:55:08,052 --> 01:55:11,597
Jarvis, hei.
/ Aku masih di sini, Pak.
1350
01:55:11,598 --> 01:55:14,052
Ada perlu lain ?
1351
01:55:14,052 --> 01:55:15,052
Kau tahu yang harus kau dilakukan.
1352
01:55:15,752 --> 01:55:18,532
Protokol 'Penghapusan Catatan Kerja', Pak ?
1353
01:55:18,532 --> 01:55:21,832
Ya ampun, ini Natal. Ya, ya.
1354
01:55:58,452 --> 01:56:00,552
Bagus ? Kau suka ?
1355
01:56:02,052 --> 01:56:04,132
Ya.
1356
01:56:12,092 --> 01:56:17,012
Maka, dengan datangnya pagi Natal,
perjalananku telah mencapai akhir.
1357
01:56:21,412 --> 01:56:25,692
Jika memulai sesuatu yang murni,
sesuatu yang menarik...,
1358
01:56:26,372 --> 01:56:29,132
Lalu ada kesalahan...,
1359
01:56:29,892 --> 01:56:31,812
Itu keseimbangan.
1360
01:56:38,092 --> 01:56:40,452
Kita menciptakan iblis kita sendiri.
1361
01:56:46,013 --> 01:56:48,012
Senang melihat kalian.
1362
01:56:52,958 --> 01:56:57,258
Lalu aku berpikir sendiri.
Kenapa berhenti di situ ?
1363
01:57:01,859 --> 01:57:04,560
Tentu saja, ada yang bilang
kemajuan itu berbahaya.
1364
01:57:05,059 --> 01:57:08,459
Tapi aku yakin, orang bodohpun tak mau
hidup dengan dada penuh pecahan peluru.
1365
01:57:09,020 --> 01:57:11,920
Begitu pula dengan diriku.
1366
01:57:12,938 --> 01:57:16,698
Jujur, itu tidur terbaik yang
kumiliki selama bertahun - tahun.
1367
01:57:37,710 --> 01:57:41,470
Tenanglah, tenang.
/ Tidak !
1368
01:58:59,191 --> 01:59:02,711
Jadi jika aku harus menyelesaikan ini
dengan busur atau apa pun...,
1369
01:59:02,869 --> 01:59:09,290
Kuyakinkan baju bajaku
bukan selingan atau hobi.
1370
01:59:09,811 --> 01:59:11,730
Itu adalah pelindung.
1371
01:59:12,750 --> 01:59:17,749
Dan sekarang, aku orang
yang telah berubah.
1372
01:59:26,791 --> 01:59:28,970
Kau boleh mengambil rumahku...,
1373
01:59:29,370 --> 01:59:30,809
Semua trik dan mainanku.
1374
01:59:31,390 --> 01:59:33,591
Tapi satu hal yang
tak bisa kau ambil...,
1375
01:59:36,750 --> 01:59:38,851
Aku Iron Man.
1376
01:59:39,652 --> 02:00:00,552
Lebah Ganteng
http://dunia-lebah.blogspot.com
1377
02:00:00,553 --> 02:00:15,253
IDFL™ Subs Crew
http://IDFL.US
1378
02:00:15,254 --> 02:00:17,454
IDFL™ Subs Crew
http://IDFL.US
1379
02:09:04,850 --> 02:09:07,150
Terima kasih sudah mendengarkan.
1380
02:09:07,150 --> 02:09:10,138
Ada yang aneh saat mengeluarkan
benda itu dari dadaku dan...
1381
02:09:10,139 --> 02:09:12,850
...melemparkannya, bukan
malah menyimpannya.
1382
02:09:13,180 --> 02:09:16,080
Maksudku inilah yang
membuat orang sakit.
1383
02:09:16,280 --> 02:09:19,180
Wow, aku tak tahu kau
pendengar yang baik.
1384
02:09:19,280 --> 02:09:22,888
Berbagi semua pikiran dan pengalamanku...
1385
02:09:22,889 --> 02:09:26,180
...dengan seseorang itu rasanya seperti
Membagi beratnya jadi dua.
1386
02:09:26,180 --> 02:09:27,535
Seperti ular menelan dirinya sendiri.
1387
02:09:27,636 --> 02:09:28,580
Semuanya kembali pada keadaan semula.
1388
02:09:29,080 --> 02:09:31,980
Dan faktanya kau bisa membantuku memproses...
1389
02:09:34,550 --> 02:09:35,950
Jadi, uh... ?
/ Kau masih mendengarkan ?
1390
02:09:35,950 --> 02:09:38,150
Ya. Mm-hmm.
Dimana, uh, kita sampai dimana kitai...
1391
02:09:38,150 --> 02:09:39,550
Kau tidur ?
1392
02:09:39,550 --> 02:09:41,950
Aku, aku, aku tertidur.
1393
02:09:42,250 --> 02:09:43,550
Tertidur sampai dimana ?
1394
02:09:45,350 --> 02:09:47,650
Lift di Swiss.
1395
02:09:48,450 --> 02:09:49,750
Jadi kau tidak mendengarnya sama sekali ?
1396
02:09:50,250 --> 02:09:53,470
Maafkan aku, aku bukan dokter seperti itu.
1397
02:09:53,471 --> 02:09:56,150
Aku bukan terapis.
Itu bukan keahlianku.
1398
02:09:56,150 --> 02:09:57,550
Jadi ?
/ Aku tak punya...
1399
02:09:57,650 --> 02:10:00,250
Apa ? Waktu ?
/ Sifat pemarah.
1400
02:10:00,350 --> 02:10:02,384
Kau tahu, sekarang aku memikirkan hal itu.
1401
02:10:02,385 --> 02:10:05,250
Astaga, lukaku yang sebenarnya.
1983, kan ?
1402
02:10:05,350 --> 02:10:06,050
Ya.
1403
02:10:06,050 --> 02:10:08,750
Umurku 14 tahun.
Aku masih punya pengasuh ? Itu aneh.