1 00:00:08,297 --> 00:00:09,631 Seorang pesohor pernah berkata..., 2 00:00:09,790 --> 00:00:11,589 Kita menciptakan Iblis kita sendiri. 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,706 Siapa yang bilang ? Apa maksudnya, Tidaklah penting. 4 00:00:16,706 --> 00:00:17,963 Aku bilang begitu karena dia mengatakannya. 5 00:00:17,963 --> 00:00:21,671 Sekarang dia terkenal, berarti dikatakan dua orang. 6 00:00:22,546 --> 00:00:24,026 Aku tidak uh... 7 00:00:24,378 --> 00:00:25,328 Biar kumulai lagi. 8 00:00:27,414 --> 00:00:29,414 Kita telusuri dari awal. 9 00:00:30,715 --> 00:00:42,015 Lebah Ganteng http://dunia-lebah.blogspot.com 10 00:00:42,016 --> 00:00:50,916 IDFL™ Subs Crew http://IDFL.US 11 00:00:58,834 --> 00:01:01,560 Bern, Swiss 12 00:01:01,560 --> 00:01:03,511 Malam Tahun Baru. 13 00:01:06,976 --> 00:01:08,394 Waktunya setengah jam lagi. 14 00:01:09,319 --> 00:01:11,608 Tony Stark, pembicara hebat ! 15 00:01:12,244 --> 00:01:13,025 Aku berpidato ? 16 00:01:13,025 --> 00:01:14,273 Bagaimana ? / Kemajuan. / Tak dimengerti. 17 00:01:14,273 --> 00:01:17,493 Sungguh ? Itu kesukaanku, Musik kemenangan. 18 00:01:17,762 --> 00:01:19,652 Kita mau ke mana ? / Ke tempat masing - masing. 19 00:01:19,652 --> 00:01:21,400 Mungkin kembali ke rumahmu. Aku ingin melihat penelitianmu. 20 00:01:21,567 --> 00:01:22,843 Baik, kau bisa melihat penelitianku, tapi... 21 00:01:23,068 --> 00:01:24,500 Aku takkan menunjukkan tempatku. 22 00:01:24,669 --> 00:01:28,392 Tn. Stark, Ho Yinsen. / Hei, akhirnya aku bertemu yang bernama Ho. 23 00:01:29,365 --> 00:01:32,560 Perkenalkan tamuku, Dokter Wu. 24 00:01:32,560 --> 00:01:33,496 Oh orang ini... / Tn. Stark. 25 00:01:33,496 --> 00:01:34,252 Hei. 26 00:01:35,300 --> 00:01:38,040 Dia butuh ahli jantung, segera. 27 00:01:41,168 --> 00:01:42,870 Dah. / Mungkin lain kali ? 28 00:01:43,770 --> 00:01:47,122 Itu dimulai di Bern, Swiss 1999. 29 00:01:49,171 --> 00:01:50,466 Masa lalu. 30 00:01:51,139 --> 00:01:53,290 Tak kusangka mereka akan kembali untuk menghancurkanku. 31 00:01:54,895 --> 00:01:59,945 Hei Tony ! Aldrich Killian, Aku fans berat pekerjaanmu. 32 00:01:59,945 --> 00:02:01,274 Pekerjaanku ? / Pasti. Dia membutuhkanku. 33 00:02:01,442 --> 00:02:04,507 Tentu saja, tapi Nona Hansen, organisasiku... 34 00:02:04,685 --> 00:02:07,313 ...sudah mengikuti penelitianmu sejak tahun kedua M.I.T. 35 00:02:09,325 --> 00:02:10,953 Wow, dia lolos. Dia menerobos. 36 00:02:11,110 --> 00:02:13,658 Mau ke lantai berapa, kawan ? / Pertanyaan yang tepat. 37 00:02:13,898 --> 00:02:16,971 Lantai dasar. Tempat kutaruh proposalku. 38 00:02:17,119 --> 00:02:20,835 Didanai Think Tank secara pribadi, disebut "Advanced Idea Mechanics". 39 00:02:21,147 --> 00:02:24,876 Dia mau keduanya. Satunya untuk dibuang dan tidak dihubungi. 40 00:02:25,116 --> 00:02:28,589 "Advanced Idea Mechanics" Disingkat AIM, kau paham ? 41 00:02:28,589 --> 00:02:30,294 Bisa kulihat di kaosmu. 42 00:02:30,294 --> 00:02:31,210 Oh!! 43 00:02:31,647 --> 00:02:34,154 Nona - nona, ikuti si Mullet. Wanita duluan. 44 00:02:34,154 --> 00:02:35,445 Terima kasih. Kau akan kuhubungi. 45 00:02:38,591 --> 00:02:41,093 Aku tertarik bekerja sama denganmu. / Ya ? 46 00:02:41,292 --> 00:02:42,051 Kusingkirkan badut - badut ini..., 47 00:02:42,051 --> 00:02:43,217 Kita bertemu 5 menit lagi di atap. 48 00:02:43,385 --> 00:02:46,073 Aku mau berkelahi dalam sekejap, jika kau paham maksudku. 49 00:02:46,239 --> 00:02:47,420 Sampai jumpa di atas ! 50 00:02:47,627 --> 00:02:48,512 Baik. 51 00:02:49,185 --> 00:02:52,622 Astaga, kupikir itu hanya teori. / Ya, dulunya. 52 00:02:53,226 --> 00:02:55,388 Jika aku benar, kita bisa mengakses daerah otak... 53 00:02:55,581 --> 00:02:58,496 ...yang bisa memperbaiki dan mengkode ulang otak. / Luar biasa. 54 00:02:58,496 --> 00:03:00,413 Pada dasarnya, kau meretas sistem operasi genetik... 55 00:03:00,413 --> 00:03:02,709 ...makhluk hidup. / Betul sekali. 56 00:03:05,349 --> 00:03:08,333 Tolong jangan sentuh tanamanku. Dia tak suka. Dia lebih suka... 57 00:03:08,642 --> 00:03:09,724 Dia tak seperti yang lain. 58 00:03:09,940 --> 00:03:11,131 Ayo kita tidur. 59 00:03:12,806 --> 00:03:14,133 Happy, tinggalkan tanaman ficusnya. 60 00:03:14,133 --> 00:03:15,468 Tidak, sungguh, jangan... 61 00:03:15,468 --> 00:03:16,921 Kau mengujinya dulu pada tanaman ? / Ya untuk saat ini. 62 00:03:17,093 --> 00:03:18,850 Aku menyebutnya "Extremis" 63 00:03:21,530 --> 00:03:23,031 Itu... / Penerapan manusia. 64 00:03:23,031 --> 00:03:26,040 Benar ! Benar ! Pembedahan untuk hidup yang lebih kuat. 65 00:03:26,263 --> 00:03:27,487 Pencegahan penyakit. 66 00:03:27,739 --> 00:03:29,114 Bahkan cabang bisa tumbuh lagi. 67 00:03:30,432 --> 00:03:32,189 Kau wanita paling berbakat yang pernah kutemui. 68 00:03:32,189 --> 00:03:34,172 Wow... / Di Swiss. 69 00:03:34,486 --> 00:03:37,176 Itu lebih baik. / Minggu ini. 70 00:03:38,268 --> 00:03:39,989 Kau hampir percaya, kan ? 71 00:03:50,509 --> 00:03:52,859 Ini maksudku soal gangguan itu. 72 00:03:52,860 --> 00:03:54,369 Algoritma telomerasenya sudah diperiksa ? 73 00:03:57,440 --> 00:03:59,010 Kita selamat. / Tiarap. 74 00:03:59,010 --> 00:04:01,209 Kau mendarat tepat di atasku. 75 00:04:02,099 --> 00:04:03,329 Apa itu ? 76 00:04:05,130 --> 00:04:06,124 Apa itu ? 77 00:04:06,125 --> 00:04:06,807 Gangguan dalam pekerjaanku. 78 00:04:07,208 --> 00:04:09,199 Dia sudah menjelaskannya. Terjadi gangguan. 79 00:04:09,199 --> 00:04:10,739 Oh, ini bukan tahun 2000. 80 00:04:10,830 --> 00:04:12,294 Hei, Selamat Tahun Baru. 81 00:04:12,295 --> 00:04:13,149 Selamat Tahun Baru. / Selamat Tahun Baru. 82 00:04:13,149 --> 00:04:15,289 Sampai jumpa besok pagi. Selamat malam. 83 00:04:15,289 --> 00:04:15,641 Kau tak apa ? 84 00:04:15,642 --> 00:04:17,149 / Ya. / Aku akan berdiri di luar. / Bagus. 85 00:04:37,662 --> 00:04:43,200 Jadi, kenapa kuceritakan ini ? Karena aku baru saja menciptakan iblis. 86 00:04:44,318 --> 00:04:45,749 Aku bahkan tak menyadarinya. 87 00:04:48,140 --> 00:04:50,339 Ya, itu saat - saat yang menyenangkan. 88 00:04:51,249 --> 00:04:52,490 Lalu aku pindah. 89 00:04:53,300 --> 00:04:57,369 Setelah pesta singkat di gua Afghanistan, Kubilang "Selamat tinggal" untuk pesta. 90 00:04:57,469 --> 00:04:59,749 --- SAAT INI--- Aku lupa malam saat di Swiss. 91 00:04:59,749 --> 00:05:01,919 Sekarang aku telah berubah. 92 00:05:01,950 --> 00:05:03,780 Aku berbeda sekarang. 93 00:05:04,399 --> 00:05:07,200 Aku..., Ya kau tahu siapa aku. 94 00:05:07,919 --> 00:05:09,168 Pak, boleh aku izin sebentar... 95 00:05:09,169 --> 00:05:11,989 ...mengkalibrasi ulang... / Tidak ! 96 00:05:15,930 --> 00:05:17,829 Rangkaian penanaman Mikro-repeater sudah lengkap ! 97 00:05:17,829 --> 00:05:19,655 Baik, Pak. Aku juga sudah menyiapkan 98 00:05:19,656 --> 00:05:21,668 cara aman menanggapi kecuekanmu. 99 00:05:21,668 --> 00:05:23,319 Aku juga. 100 00:05:23,319 --> 00:05:24,739 Baik, kita coba. 101 00:05:25,309 --> 00:05:29,709 Dum-E. Hei Dum-E. Bagaimana kau punya topi ? 102 00:05:29,709 --> 00:05:30,818 Kau pantas memakainya. 103 00:05:30,843 --> 00:05:32,143 Hei. Hei ! 104 00:05:34,059 --> 00:05:35,589 Apa yang kau lakukan di sudut ? Kau tahu ulahmu. 105 00:05:35,649 --> 00:05:37,930 Mengotori kesetku. Bersihkan. 106 00:05:38,790 --> 00:05:42,150 Pak, boleh kuingatkan kalau kau tak tidur hampir 72 jam. 107 00:05:43,200 --> 00:05:45,310 Fokuslah. Selamat sore. 108 00:05:45,510 --> 00:05:47,120 Dan sambutlah pakaian baru. 109 00:05:47,420 --> 00:05:49,864 Aku senang mengumumkan... 110 00:05:49,965 --> 00:05:52,730 ...kedatanganmu, adik keren. 111 00:05:53,542 --> 00:05:55,983 Mulailah dengan bagus. Tandai tanggal dan waktu. 112 00:05:57,002 --> 00:05:59,850 Mark 42. Tes kesesuaian daya dorong. 113 00:06:00,387 --> 00:06:01,453 Mulai mengurutkan. 114 00:06:03,930 --> 00:06:05,749 Jarvis, turukan jarumnya. 115 00:06:30,048 --> 00:06:30,809 Sial. 116 00:06:49,259 --> 00:06:51,279 Baiklah, kurasa bisa kutangani. Kirim semuanya. 117 00:06:59,780 --> 00:07:03,840 Mungkin sedikit terlalu cepat. Pelankan. Pelankan. Sedikit saja. 118 00:07:11,559 --> 00:07:13,420 Bisa hentikan, Jarvis ? 119 00:07:23,679 --> 00:07:24,938 Ayolah. 120 00:07:25,530 --> 00:07:26,830 Aku tak takut padamu. 121 00:07:33,760 --> 00:07:35,599 Aku yang terbaik. 122 00:07:42,209 --> 00:07:45,789 Seperti biasa Pak, senang melihatmu bekerja. 123 00:07:45,820 --> 00:07:49,488 Kurasa 72 jam waktu yang lama antara tidur siang. 124 00:07:49,749 --> 00:07:52,558 Aku tak mengira itu bisa lebih buruk. 125 00:07:53,479 --> 00:07:55,090 Lalu mereka harus menghidupkan TV. 126 00:07:59,019 --> 00:08:00,799 Saat itulah 'Dia' muncul. 127 00:08:09,670 --> 00:08:11,929 Sebagian memanggilku teroris. 128 00:08:14,849 --> 00:08:16,969 Kuanggap diriku seorang guru. 129 00:08:19,659 --> 00:08:21,490 Amerika..., 130 00:08:22,759 --> 00:08:25,999 Siap untuk pelajaran lain. 131 00:08:25,999 --> 00:08:28,849 Tahun 1864 di Sand Creek, Colorado..., 132 00:08:29,049 --> 00:08:33,898 Militer AS menunggu sampai si ramah Cheyenne Braves pergi berburu. 133 00:08:33,998 --> 00:08:38,149 Menunggu untuk menyerang dan membantai keluarga yang ditinggalkan. 134 00:08:38,249 --> 00:08:41,779 Dan merebut tanah mereka. 135 00:08:41,779 --> 00:08:47,870 39 jam lalu, Bandar Udara Militer Ali Al Salem di Kuwait diserang. 136 00:08:48,740 --> 00:08:50,929 Aku yang melakukannya. 137 00:08:50,929 --> 00:08:54,669 Gereja kuno militer, penuh dengan wanita dan anak - anak. 138 00:08:57,149 --> 00:09:00,349 Para prajurit kehabisan strategi. 139 00:09:01,859 --> 00:09:04,929 Para pemberani sudah pergi. 140 00:09:05,200 --> 00:09:10,520 Presiden Ellis, kau terus menolak upayaku mendidikmu, Pak. 141 00:09:10,720 --> 00:09:12,940 Sekarang kau kehilangan aku lagi. 142 00:09:16,029 --> 00:09:20,279 Kau tahu siapa aku. Kau tak tahu dimana aku. 143 00:09:21,628 --> 00:09:24,560 Kau takkan pernah melihat kedatanganku. 144 00:09:27,649 --> 00:09:30,269 Kita kembali lagi, mari kita lihat lagi perkembangan akan keseraman cerita ini. 145 00:09:30,489 --> 00:09:32,580 Jaringan penerbangan Amerika dibajak. 146 00:09:32,580 --> 00:09:34,100 Bangsa ini masih dalam siaga tinggi. 147 00:09:34,100 --> 00:09:36,669 Semua upaya untuk menemukan Mandarin sejauh ini tidak berhasil. 148 00:09:36,769 --> 00:09:41,690 Respon pemerintah untuk teroris ini adalah pembuatan sumber daya baru. 149 00:09:42,570 --> 00:09:45,569 Aku mengenalnya sebagai Kolonel James Rhodes. 150 00:09:45,869 --> 00:09:49,399 Rakyat Amerika akan segera mengenalnya sebagai Iron Patriot. 151 00:09:49,638 --> 00:09:52,439 Bagaimana tanggapan Presiden Ellis ? 152 00:09:52,720 --> 00:09:56,890 Dengan menyuruh orang yang disebut "War Machine" dan mengecatnya. 153 00:09:56,890 --> 00:10:01,140 Pakaian yang sama tapi dicat merah, putih dan biru, lihat itu. 154 00:10:01,140 --> 00:10:04,039 Mereka juga mengganti namanya menjadi Iron Patriot 155 00:10:04,139 --> 00:10:07,569 Cuma mau bilang, catnya terlalu halus. 156 00:10:07,700 --> 00:10:09,589 Ini sudah diuji oleh tim, paham ? 157 00:10:09,589 --> 00:10:11,359 Aku Iron Patriot. / Dengar. 158 00:10:11,359 --> 00:10:13,346 War Machine namanya terlalu agresif. 159 00:10:13,347 --> 00:10:14,489 Yang ini pesan namanya lebih bagus. 160 00:10:16,619 --> 00:10:20,019 Sebenarnya ada yang terjadi ? Dengan Mandarin. 161 00:10:20,870 --> 00:10:23,549 Apa kita bisa bahas orang ini secara serius ? 162 00:10:26,209 --> 00:10:28,708 Ini informasi rahasia, Tony. 163 00:10:29,139 --> 00:10:31,889 Ada 9 pengeboman. / Sembilan. 164 00:10:31,889 --> 00:10:33,520 Masyarakat hanya tahu ada tiga. 165 00:10:33,520 --> 00:10:36,659 Tapi masalahnya, tak ada yang tahu perangkatnya. 166 00:10:36,929 --> 00:10:38,130 Tak ada selongsong bomnya. 167 00:10:38,131 --> 00:10:39,239 Kau tahu aku bisa membantu. 168 00:10:39,239 --> 00:10:43,709 Tinggal minta. Aku punya ton-an teknologi baru. Baju pintar. Aku punya... 169 00:10:43,709 --> 00:10:44,230 Pembuangan Bom. 170 00:10:44,230 --> 00:10:45,670 Menangkap ledakan udara. 171 00:10:45,670 --> 00:10:47,471 Kapan terakhir kali kau tidur nyenyak ? 172 00:10:47,472 --> 00:10:50,339 Einstein tidur 3 jam setahun. Lihat karyanya. 173 00:10:50,339 --> 00:10:51,484 Masyarakat khawatir padamu, Tony. 174 00:10:51,485 --> 00:10:52,529 Aku khawatir padamu. 175 00:10:52,719 --> 00:10:53,707 Kau mau seperti itu padaku ? 176 00:10:53,708 --> 00:10:55,570 Tidak, dengar. Aku bukan mau jadi dik... 177 00:10:56,599 --> 00:10:58,769 ...tator. / Bisakah kau menandatangani gambarku ? 178 00:10:58,769 --> 00:11:01,404 Jika Richard tak keberatan. Tak apa, Dick ? 179 00:11:01,905 --> 00:11:02,800 Ya. 180 00:11:04,588 --> 00:11:06,070 Siapa namamu ? / Erin. 181 00:11:07,670 --> 00:11:10,100 Aku suka ceritamu dalam "A Christmas Story". 182 00:11:10,990 --> 00:11:13,059 Dengar, Pentagon ketakutan. 183 00:11:13,299 --> 00:11:16,028 Setelah kejadian di New York. Alien, ayolah. 184 00:11:16,028 --> 00:11:17,439 Mereka harus terlihat kuat. 185 00:11:18,199 --> 00:11:20,730 Menghentikan Mandarin harus didahulukan, tapi bukan... 186 00:11:21,131 --> 00:11:22,539 Bukan urusan superhero. 187 00:11:22,539 --> 00:11:23,440 Tidak, tidak. Sebenarnya..., 188 00:11:23,440 --> 00:11:24,829 Itu urusan Amerika. 189 00:11:24,854 --> 00:11:26,954 Itu yang kukatakan. Aku bisa menanganinya. 190 00:11:27,090 --> 00:11:28,349 Kau tidak apa - apa ? 191 00:11:29,309 --> 00:11:30,530 Aku mematahkan krayonnya. 192 00:11:30,531 --> 00:11:32,159 Kau tak apa Tn. Stark ? 193 00:11:32,159 --> 00:11:34,298 Tenanglah. Tony..., 194 00:11:35,239 --> 00:11:37,419 Bagaimana kau bisa keluar dari lubang cacing ? 195 00:11:38,329 --> 00:11:40,149 Tony... / Apa yang kau katakan ?! 196 00:11:41,689 --> 00:11:46,339 Maaf. Aku harus memakai baju besiku. Memastikan... 197 00:11:49,790 --> 00:11:52,409 Periksa jantung, Apa masalahnya otak ? 198 00:11:52,669 --> 00:11:55,699 Tak ada tanda penyakit jantung atau aktivitas otak yang aneh. 199 00:11:55,820 --> 00:11:57,720 Jadi aku diracuni ? 200 00:11:58,009 --> 00:12:02,519 pemeriksaanku menyatakan kau menderita kecemasan parah. 201 00:12:05,409 --> 00:12:06,149 Aku ? 202 00:12:07,110 --> 00:12:08,909 Kawan, ini tak bagus. Bukalah. 203 00:12:08,910 --> 00:12:10,059 Maaf, aku harus pergi. 204 00:12:13,059 --> 00:12:18,669 Tanda pengenal. Tanda pengenal. Tanda pengenal. 205 00:12:19,469 --> 00:12:22,049 Kenakan tanda pengenal. Sudah kutaruh pengumuman di toilet. 206 00:12:22,299 --> 00:12:24,168 Tony punya di lantai dasar. 207 00:12:24,169 --> 00:12:26,109 Memakai topi. Itu bisa kita manfaatkan. 208 00:12:26,280 --> 00:12:28,347 Uh-huh. Jadi maksudmu sebaiknya... 209 00:12:28,448 --> 00:12:30,630 ...semua pelayan diganti robot ? 210 00:12:30,879 --> 00:12:33,779 Maksudku, unsur manusia dalam... 211 00:12:33,780 --> 00:12:35,789 ...SDM adalah kelemahan terbesar kita. 212 00:12:35,789 --> 00:12:37,629 Kita harus segera menghentikannya. 213 00:12:38,019 --> 00:12:39,549 Apa ? / Permisi, Bambi. 214 00:12:39,840 --> 00:12:41,910 Kau serius ? / Keamanan..., 215 00:12:41,910 --> 00:12:45,277 Happy, aku senang kau jadi Kepala Keamanan sekarang. 216 00:12:45,278 --> 00:12:47,019 Itu posisi sempurna untukmu. / Terima kasih. 217 00:12:47,019 --> 00:12:48,588 Namun..., / Aku menghargainya. 218 00:12:48,588 --> 00:12:51,089 Sejak kau menduduki posisi itu..., / Kau tak perlu berterima kasih. 219 00:12:51,089 --> 00:12:54,189 Keluhan karyawan naik 300 persen. 220 00:12:54,198 --> 00:12:56,849 Terima kasih. / Itu bukan pujian. 221 00:12:56,849 --> 00:12:58,699 "Itu bukan pujian" ? Itu pujian ! 222 00:12:58,700 --> 00:13:00,509 Semuanya mau menyembunyikan sesuatu. 223 00:13:00,534 --> 00:13:01,358 Permisi. / Ya ? 224 00:13:01,359 --> 00:13:03,519 Nona Potts, sudah jam 4 pas. 225 00:13:03,519 --> 00:13:05,207 Kau mengusirku dengan jam 4 pas ? 226 00:13:05,208 --> 00:13:06,659 Happy, kita bahas nanti. 227 00:13:06,659 --> 00:13:09,289 Tapi sekarang aku harus mengurusi hal menjengkelkan ini. 228 00:13:09,289 --> 00:13:10,549 Bagaimana bisa begitu ? 229 00:13:11,509 --> 00:13:12,720 Aku biasa bekerja dengannya. 230 00:13:12,721 --> 00:13:14,529 Dia sering mengajakku keluar, itu sedikit aneh. 231 00:13:14,629 --> 00:13:15,989 Aku tak suka mendengarnya. 232 00:13:21,920 --> 00:13:24,659 Pepper. / Killian ? 233 00:13:24,659 --> 00:13:27,400 Kau terlihat cantik. Sangat cantik. 234 00:13:27,768 --> 00:13:30,505 Astaga, kau terlihat keren. 235 00:13:30,506 --> 00:13:33,819 Aku..., Aku tak bisa... Apa saja yang kau lakukan ? 236 00:13:33,950 --> 00:13:37,189 Tak ada yang istimewa, 5 tahun menjalani terapis fisik. 237 00:13:37,189 --> 00:13:39,409 Dan tolong panggil aku Aldrich. 238 00:13:39,999 --> 00:13:42,071 Kau harusnya mengenakan Pengenal. 239 00:13:42,072 --> 00:13:42,839 Happy, tak masalah. 240 00:13:42,839 --> 00:13:44,239 Sungguh ? / Kami baik saja. 241 00:13:44,239 --> 00:13:45,559 Kau yakin ? / Ya. 242 00:13:45,559 --> 00:13:47,339 Pergilah. / Aku akan lama. 243 00:13:47,339 --> 00:13:48,769 Terima kasih. / Aku akan ada di luar. 244 00:13:48,769 --> 00:13:50,598 Senang melihatmu, Killian. 245 00:13:57,869 --> 00:13:59,579 Hei, bung. 246 00:14:07,140 --> 00:14:08,099 Selamat Hari Natal. 247 00:14:08,684 --> 00:14:13,064 Setelah bertahun - tahun menghindari larangan presiden 'Penelitian Bioteknologi Tak Bermoral"..., 248 00:14:13,364 --> 00:14:18,921 Think Tank-ku sekarang punya hal kecil yang dipersiapkan. 249 00:14:19,822 --> 00:14:24,115 Yaitu ide yang kami namai "Extremis". 250 00:14:25,071 --> 00:14:26,686 Aku akan mematikan lampumu. 251 00:14:29,125 --> 00:14:31,177 Anggaplah ini otak manusia. 252 00:14:37,643 --> 00:14:40,902 Eh, tunggu, tunggu, tunggu. Itu alam semesta, maaf. 253 00:14:40,902 --> 00:14:42,582 Tapi jika kutekan ini... 254 00:14:47,624 --> 00:14:51,602 Itu otak, meski tiruannya aneh, kan ? 255 00:14:51,744 --> 00:14:53,919 Waw, menakjubkan ! / Terima kasih, ini otakku. 256 00:14:55,008 --> 00:14:58,129 Apa ? / Ini... Kau dalam otakku. 257 00:14:58,129 --> 00:15:01,775 Ini tampilan langsung. Ayo, kubuktikan. 258 00:15:03,975 --> 00:15:05,484 Ayo. 259 00:15:08,068 --> 00:15:11,663 Pegang lenganku. Aku tak keberatan. Pegang aku. 260 00:15:13,914 --> 00:15:14,797 Apa itu ? 261 00:15:14,798 --> 00:15:16,874 Kulit luar somatosensori otak. 262 00:15:16,974 --> 00:15:22,016 Ini pusat nyeri otak, tapi ini..., Ini yang ingin kutunjukkan. 263 00:15:24,409 --> 00:15:28,053 "Extremis" memanfaatkan potensi bioelektrik kita. 264 00:15:28,650 --> 00:15:30,731 Dan menuju kemari. 265 00:15:31,022 --> 00:15:34,909 Pada dasarnya ini bagian kosong, Inilah gambaran otak kita..., 266 00:15:34,910 --> 00:15:39,699 Seluruh DNA kita, ditakdirkan untuk ditingkatkan. 267 00:15:40,124 --> 00:15:41,124 Wow. 268 00:15:49,891 --> 00:15:52,972 Halo ? Ini dahi Keamanan ? 269 00:15:52,978 --> 00:15:54,897 Apa ? Aku sibuk. Apa maumu ? 270 00:15:54,898 --> 00:15:56,353 Aku sedang bekerja. Ada masalah di sini. 271 00:15:56,354 --> 00:15:57,949 Apa ? Pelecehan anak magang ? / Kuberitahu..., 272 00:15:57,949 --> 00:15:59,919 Kau tahu yang terjadi saat kukatakan aku pengawal Iron Man ? 273 00:15:59,920 --> 00:16:01,541 Mereka menertawaiku. 274 00:16:02,098 --> 00:16:03,998 Aku harus pergi saat masih punya sedikit martabat. 275 00:16:04,311 --> 00:16:06,721 Sekarang aku punya tugas penting, Mengawasi Pepper. 276 00:16:06,791 --> 00:16:07,935 Apa yang terjadi ? Beritahu aku. 277 00:16:08,501 --> 00:16:09,425 Sungguh ? / Ya. 278 00:16:09,725 --> 00:16:12,842 Baik, dia bertemu dengan ilmuan, kaya, tampan. 279 00:16:12,842 --> 00:16:14,378 Semula wajahnya tak kukenali. 280 00:16:14,378 --> 00:16:15,316 Padahal aku paling ingat soal wajah. 281 00:16:15,317 --> 00:16:17,632 Oh ya, kau yang terbaik. / Ya, jadi kuingat lagi. 282 00:16:17,633 --> 00:16:20,547 Dia Aldrich Killian. Dulu kita pernah bertemu dengannya di... 283 00:16:20,591 --> 00:16:23,147 Dimana Konfrensi Sains tahun 99 diadakan ? 284 00:16:23,151 --> 00:16:25,328 Swiss. 285 00:16:25,328 --> 00:16:25,883 Ya, benar. 286 00:16:25,884 --> 00:16:28,085 Killian, aku tak ingat. / Tentu saja. 287 00:16:28,086 --> 00:16:29,137 Soalnya dadanya tak besar. 288 00:16:29,169 --> 00:16:31,432 Awalnya kami membicarakan bisnis, tapi sekarang... 289 00:16:31,433 --> 00:16:34,040 ...mulai aneh, dia menunjukkan otak besarnya. 290 00:16:34,140 --> 00:16:36,996 Apanya ? / Otak besar, Pott menyukainya. 291 00:16:36,996 --> 00:16:39,217 Biar kutunjukkan. Lihat ? 292 00:16:39,517 --> 00:16:43,187 Lihat apa ? Kau menyaksikan mereka ? Balik layarnya, baru bisa kelihatan. 293 00:16:43,187 --> 00:16:46,259 Aku tak pandai teknologi sepertimu, percayalah, kemarilah. 294 00:16:46,259 --> 00:16:47,808 Balik layarnya agar kutahu yang mereka lakukan. 295 00:16:47,809 --> 00:16:49,172 Aku tak tahu caranya ! 296 00:16:49,172 --> 00:16:51,519 Jangan bicara seperti itu lagi padaku. Kau bukan bosku. 297 00:16:51,819 --> 00:16:55,669 Aku bukan bawahanmu. Dan aku tak percaya orang ini. 298 00:16:55,670 --> 00:16:57,469 Dia membawa orang lain. Dia licik. 299 00:16:57,490 --> 00:16:59,669 Tenang. Aku hanya meminta amankan perimeter. 300 00:16:59,670 --> 00:17:01,355 Suruh dia keluar atau apalah. 301 00:17:01,355 --> 00:17:03,455 Kau harusnya lebih peduli dengan keadaan di sini. 302 00:17:03,455 --> 00:17:05,349 Wanita ini adalah hal terbaik dalam hidupmu. 303 00:17:05,349 --> 00:17:07,271 Kau malah mengabaikannya. / Otak raksasa ? 304 00:17:07,271 --> 00:17:09,397 Ya, ada otak raksasa, ada karakter licik. 305 00:17:09,397 --> 00:17:10,881 Akan kuikuti orang ini. Akan kucatat... 306 00:17:10,882 --> 00:17:13,488 ...plat nomernya. Jika sulit, biarkan saja. 307 00:17:14,288 --> 00:17:15,222 Aku merindukanmu, Happy. 308 00:17:15,223 --> 00:17:17,602 Aku juga merindukanmu yang dulu. 309 00:17:17,698 --> 00:17:18,840 Sekarang kau bukan teman lagi. 310 00:17:18,841 --> 00:17:20,394 Aku tak tahu ada apa denganmu. 311 00:17:20,395 --> 00:17:21,286 Dunia makin aneh. 312 00:17:21,287 --> 00:17:23,599 Aku benci menutup telpon ini, Kau punya alat pengejut ? / Kenapa ? 313 00:17:23,599 --> 00:17:24,805 Kurasa ada gadis bagian SDM... 314 00:17:24,806 --> 00:17:28,259 ...yang mau mencuri tinta printer. Kau harus ke sana dan menangkapnya. 315 00:17:28,284 --> 00:17:29,341 Ya, bagus. 316 00:17:29,342 --> 00:17:32,627 Bayangkan jika kau bisa meretas harddrive... 317 00:17:32,628 --> 00:17:35,698 ...makhluk hidup dan mengatur ulang DNA-nya..., 318 00:17:36,425 --> 00:17:37,749 Itu luar biasa. 319 00:17:39,271 --> 00:17:43,047 Sayangnya, bagiku kedengarannya itu juga sangat berbahaya. 320 00:17:43,047 --> 00:17:46,964 Seperti peningkatan prajurit, Prajurit pribadi, dan Tony tidak... 321 00:17:46,965 --> 00:17:48,176 Tony, Tony. 322 00:17:48,976 --> 00:17:51,429 Aku mengajak Tony untuk bergabung dengan AIM.... 323 00:17:52,029 --> 00:17:55,914 ...13 tahun lalu dan dia menolakku. 324 00:17:55,966 --> 00:18:00,947 Tapi katanya ada orang jenius baru yang berkuasa. Orang yang tak perlu... 325 00:18:00,948 --> 00:18:05,404 ...izin Tony lagi dan sedikit tidak egois. 326 00:18:06,842 --> 00:18:12,112 Jawabanku 'Tidak' Aldrich. Sebanyak aku ingin membantumu. 327 00:18:14,165 --> 00:18:19,427 Tidak kupungkiri aku kecewa, Tapi seperti yang sering dikatakan ayahku : 328 00:18:19,427 --> 00:18:21,738 "Kegagalan adalah kabut yang menghalangi pandangan akan kemenangan." 329 00:18:21,738 --> 00:18:25,616 Sangat dalam, tapi aku tak paham maksudnya. 330 00:18:25,616 --> 00:18:27,811 Ya, ayahku bodoh. 331 00:18:29,032 --> 00:18:31,093 Sampai jumpa lagi, Pepper. 332 00:18:42,017 --> 00:18:42,969 Happy. 333 00:18:43,770 --> 00:18:46,676 Mobil sudah siap jika mau pergi. 334 00:18:48,323 --> 00:18:55,212 Ya, aku cuma, Astaga, Aku lupa barangku, jadi aku... 335 00:19:22,484 --> 00:19:26,032 Maaf aku terlambat. Aku... Apa itu ? 336 00:19:26,567 --> 00:19:30,282 Sekarang kau memakainya di rumah ? Apa itu, sama seperti Mark 15 ? 337 00:19:30,282 --> 00:19:34,040 Ya, sama. Kau tahulah semua orang perlu hobi. 338 00:19:34,216 --> 00:19:36,889 Oh, dan kau harus memakai hobimu di ruang tamu ? 339 00:19:36,990 --> 00:19:41,369 Biasakanlah. Memang awalnya terasa aneh bersama barang - barang. 340 00:19:41,380 --> 00:19:43,799 Oh hei, kau lihat hadiah Natalmu ? 341 00:19:43,799 --> 00:19:48,102 Ya. Entah bagaimana bisa aku lupa hadiah Natal itu. 342 00:19:48,103 --> 00:19:49,718 Hadiahnya bisa lewat pintu ? 343 00:19:49,719 --> 00:19:51,931 Pertanyaan bagus. Besok kusuruh... 344 00:19:51,932 --> 00:19:54,030 ...beberapa orang meledakkan dindingnya. 345 00:19:54,037 --> 00:19:56,625 Kau capek ? Hari ini lancar ? 346 00:19:57,438 --> 00:19:59,266 Oh bahu, sedikit nakal. Gadis nakal. 347 00:19:59,580 --> 00:20:03,189 Aku tak suka harpa. Kau suka baju kelinci ? 348 00:20:04,134 --> 00:20:05,280 Apa aku suka ? 349 00:20:05,281 --> 00:20:06,871 Pasti suka. / Wow. 350 00:20:06,945 --> 00:20:09,948 Aku sangat suka ide itu. 351 00:20:10,449 --> 00:20:14,779 Kenapa tidak kau buka topengmu dan cium aku. 352 00:20:15,498 --> 00:20:18,982 Huh, yup, sial. Tak bisa. 353 00:20:19,482 --> 00:20:23,484 Kau mau menciumnya di..., Celah wajah ? 354 00:20:23,584 --> 00:20:25,876 Kenapa aku tidak ke garasi dan... 355 00:20:25,877 --> 00:20:27,919 ...mencari linggis untuk membuka benda itu ? 356 00:20:27,920 --> 00:20:32,091 Linggis? Ya... / Oh, kecuali ada kebocoran radiasi. 357 00:20:32,091 --> 00:20:33,965 Aku akan mencobanya. / Itu berbahaya. 358 00:20:34,597 --> 00:20:37,001 Setidaknya biar kubuatkan kau baju Hazmat... 359 00:20:38,499 --> 00:20:40,067 ...atau pencacah Geiger, Pokoknya yang seperi itu. 360 00:20:42,170 --> 00:20:45,895 Gagal. / Ini tingkat kelemahan baru. 361 00:20:45,895 --> 00:20:49,160 Maaf. / Kau makan tanpaku di malam kencan ? 362 00:20:49,644 --> 00:20:51,216 Dia cuma... / Maksudmu kau ! 363 00:20:51,512 --> 00:20:53,474 Ya, maksudnya kami hanya... 364 00:20:53,475 --> 00:20:56,339 ...menyambutmu saat aku menyelesaikan pekerjaan. 365 00:20:56,364 --> 00:20:56,675 Uh Huh.. 366 00:20:56,676 --> 00:20:59,253 Dan ya, kukunyah dengan cepat. Aku tak tahu kau akan pulang. 367 00:20:59,300 --> 00:21:01,373 Atau kau sedang minum bersama Aldrich Killian. 368 00:21:04,407 --> 00:21:05,266 Apa ? 369 00:21:06,566 --> 00:21:09,204 Aldrich Killian ? Kau mengawasiku ? 370 00:21:09,204 --> 00:21:11,100 Happy sangat khawatir. / Tidak. Kau memata - mataiku. 371 00:21:11,100 --> 00:21:14,829 Aku mau tidur. / Tunggu. Ayolah. Pep... 372 00:21:15,029 --> 00:21:18,539 Hei, kuakui aku salah. Maaf. 373 00:21:19,046 --> 00:21:21,001 Aku sangat kacau. 374 00:21:23,402 --> 00:21:26,042 Sudah lama terjadi. Tapi aku tak bilang. 375 00:21:28,115 --> 00:21:31,412 Tak ada yang sama sejak New York. / Oh, sungguh ? 376 00:21:32,320 --> 00:21:34,343 Aku tak sadar sama sekali. 377 00:21:34,456 --> 00:21:39,356 Kau mengalami banyak hal yang terus menghantuimu tapi tak bisa kau jelaskan. 378 00:21:39,816 --> 00:21:43,416 Dewa, alien, dimensi lain. Aku tak berdaya. 379 00:21:44,510 --> 00:21:48,260 Satu - satunya alasan aku tidak gila tentu karena dirimu. 380 00:21:48,260 --> 00:21:50,765 Itu bagus sekali. Aku mencintaimu. Aku beruntung. 381 00:21:51,171 --> 00:21:54,682 Tapi, Sayang..., Aku tak bisa tidur. 382 00:21:55,160 --> 00:21:59,581 Kau tidurlah, aku di sini. Kulakukan yang kutahu, main - main. 383 00:22:01,975 --> 00:22:04,089 Ancaman itu sudah dekat. 384 00:22:04,089 --> 00:22:06,730 Dan aku harus melindungi nyawa dalam hidupku..., 385 00:22:07,929 --> 00:22:11,396 Yaitu dirimu. Dan pakaianku, mereka eh..., 386 00:22:11,668 --> 00:22:13,873 Mesin. / Mereka bagian dari diriku. 387 00:22:15,514 --> 00:22:19,030 Gangguan. / Mungkin. 388 00:22:36,391 --> 00:22:39,717 Aku mau mandi. / Baik. 389 00:22:42,973 --> 00:22:46,809 Kau mandi juga bersamaku. / Lebih baik. 390 00:23:05,474 --> 00:23:06,765 Tony ! 391 00:23:15,373 --> 00:23:16,990 Matikan ! 392 00:23:24,406 --> 00:23:28,461 Pasti kupanggil saat tidur. Harusnya tidak terjadi. 393 00:23:31,512 --> 00:23:33,843 Akan kuatur ulang sensornya. 394 00:23:35,346 --> 00:23:41,669 Biarkan... Biarkan kutarik nafas dulu. Jangan pergi, ya ? Pepper ? 395 00:23:41,669 --> 00:23:44,678 Aku tidur di lantai bawah. Bermain - mainlah dengannya. 396 00:24:11,510 --> 00:24:14,117 Bisa kau atur ? / Ya, bisa kuatur. 397 00:24:14,117 --> 00:24:16,057 Kau yakin ? / Ya. 398 00:24:25,729 --> 00:24:27,453 Ini jumlah yang banyak. 399 00:24:28,637 --> 00:24:30,765 Jangan bilang aku tak melakukan apa - apa untukmu. 400 00:24:30,766 --> 00:24:34,741 Terima kasih. Maksudku karena sudah mengerti. 401 00:24:44,182 --> 00:24:45,569 Maaf, kawan. 402 00:25:01,052 --> 00:25:02,225 Apa kabar, kawan ? 403 00:25:02,533 --> 00:25:05,142 Kau sendirian ? Kencan malam ? Nonton film kesukaan cewekmu ? 404 00:25:05,707 --> 00:25:07,610 Ya, film berjudul "The Party's Over". 405 00:25:07,610 --> 00:25:10,727 Dibintangi kau dan pacarmu, dan ini tiketnya. 406 00:25:10,727 --> 00:25:13,009 Jangan bercanda. Itu bukan milikmu. 407 00:25:39,258 --> 00:25:44,189 Savin ! Tolong ! Tolong aku ! 408 00:27:09,661 --> 00:27:12,118 Sebuah kisah nyata tentang kue keberuntungan. 409 00:27:12,418 --> 00:27:15,780 Bentuknya seperti buatan Cina. Namanya seperti Cina. 410 00:27:16,949 --> 00:27:20,492 Tapi aslinya ciptaan Amerika. 411 00:27:20,818 --> 00:27:28,049 Itu sebabnya mereka palsu, penuh kebohongan, dan ucapannya tidak enak. 412 00:27:29,195 --> 00:27:34,164 Muridku baru saja menghancurkan barang murah Amerika. 413 00:27:34,364 --> 00:27:39,284 Teater Cina, Tn. Presiden. 414 00:27:39,662 --> 00:27:42,848 Aku tahu ini pasti hal ini makin membuat frustasi. 415 00:27:43,248 --> 00:27:46,840 Tapi teror ini akan segera berakhir. 416 00:27:47,605 --> 00:27:53,955 Dan jangan khawatir. Yang besar akan datang: Kelulusan Kalian. 417 00:28:08,289 --> 00:28:09,936 Hai. / Oh, eh. 418 00:28:10,061 --> 00:28:12,061 Bisa tetap nyalakan ? / Tentu. 419 00:28:18,837 --> 00:28:22,067 Minggu malam PBS "Downtown Abbey". 420 00:28:24,309 --> 00:28:25,742 Pertunjukan keren. Menurutnya acara ini bagus sekali. 421 00:28:29,794 --> 00:28:32,316 Satu hal lagi, pastikan semua orang memakai Kartu Pengenal. Dia sangat... 422 00:28:32,317 --> 00:28:34,769 ...ngotot akan hal itu. Dan takkan membiarkan orang masuk tanpa itu. 423 00:28:35,978 --> 00:28:38,119 Kami sedang menunggu Tony Stark. 424 00:28:38,120 --> 00:28:40,209 Kami berharap dia akan bereaksi... 425 00:28:40,209 --> 00:28:42,231 Reaksinya terhadap serangan terbaru ini. 426 00:28:42,231 --> 00:28:43,850 Tn. Stark ! 427 00:28:44,327 --> 00:28:47,886 Sumber kami mengatakan ini serangan Mandarin lagi. 428 00:28:47,886 --> 00:28:49,685 Ada yang mau kau sampaikan ? 429 00:28:50,048 --> 00:28:55,049 Hei Tn. Stark ! Kapan ada yang bisa membunuh orang ini ? Cuma nanya. 430 00:28:57,689 --> 00:28:59,416 Itu yang kau inginkan ? 431 00:29:01,936 --> 00:29:05,631 Sudah lama ucapan Liburan kecil ini ingin kusampaikan pada Mandarin. 432 00:29:06,004 --> 00:29:08,571 Sampai sekarang aku tak tahu cara mengungkapkannya. 433 00:29:09,377 --> 00:29:11,940 Namaku Tony Stark dan aku tak takut padamu. 434 00:29:12,279 --> 00:29:15,344 Aku tahu kau pengecut. Jadi kuputuskan..., 435 00:29:16,234 --> 00:29:18,254 Kau sudah barusaja mati, kawan. 436 00:29:18,254 --> 00:29:20,079 Akan kubawa mayatmu. 437 00:29:20,079 --> 00:29:23,192 Tak ada unsur politik di sini. Ini hanya balas dendam kuno. 438 00:29:23,425 --> 00:29:25,694 Tak ada Pentagon, hanya kau dan aku. 439 00:29:26,048 --> 00:29:29,739 Jika kau memang jantan, ini alamat rumahku : 440 00:29:29,739 --> 00:29:35,180 10880, Malibu Port, 90265. 441 00:29:35,703 --> 00:29:39,338 Akan kubiarkan pintu terbuka. Bukankah itu yang kau inginkan ? 442 00:29:42,094 --> 00:29:43,559 Aku yang ganti. 443 00:29:48,416 --> 00:29:50,446 Aku telah menyusun database Mandarin untukmu, Pak. 444 00:29:51,543 --> 00:29:55,113 Diambil dari SHIELD, FBI dan sadapan CIA. 445 00:29:55,523 --> 00:29:58,440 Memulai rekonstruksi TKP secara virtual. 446 00:30:00,584 --> 00:30:03,208 Baik, apa yang kita dapat ? 447 00:30:04,784 --> 00:30:07,394 Namanya adalah mantel kuno perang Cina. 448 00:30:07,656 --> 00:30:08,973 Artinya "penasehat Raja". 449 00:30:09,781 --> 00:30:11,785 Penyusun taktik pemberontakan Amerika Selatan. 450 00:30:12,486 --> 00:30:14,178 Bicaranya seperti pendeta Bapist. 451 00:30:15,055 --> 00:30:18,397 Di sini terlalu ramai. Banyak teater. 452 00:30:19,328 --> 00:30:23,423 Tutup. / Panas ledakannya lebih dari 3000 derajat Celcius. 453 00:30:23,788 --> 00:30:27,136 Semua benda dalam jarak 12,5 yard menguap seketika. 454 00:30:27,558 --> 00:30:31,016 Tak ada pecahan bom dalam radius 3 mil dari teater Cina. / Tidak, Pak. 455 00:30:32,750 --> 00:30:34,243 Bicaralah padaku, Happy. 456 00:30:52,628 --> 00:30:55,033 Kapan sebuah bom bukan bom lagi ? 457 00:31:05,585 --> 00:31:09,041 Ada korban militer ? / Tidak menurut catatan publik. 458 00:31:09,541 --> 00:31:13,111 Munculkan tanda termogenik lagi, Yang mencapai 3000 derajat. 459 00:31:13,111 --> 00:31:15,721 Ramalan cuaca selesai menganalisa. 460 00:31:15,891 --> 00:31:20,884 Sekarang mengakses satelit dan mengumpulkan kejadian termogenik 12 bulan terakhir. 461 00:31:21,984 --> 00:31:24,726 Munculkan semua yang ada serangan Mandarinnya. 462 00:31:29,373 --> 00:31:30,540 Bukan. 463 00:31:37,165 --> 00:31:38,988 Itu. / Kau yakin ini bukan salah satunya ? 464 00:31:38,988 --> 00:31:41,400 Itu sebelum kejadian serangan Mandarin. 465 00:31:41,400 --> 00:31:44,442 Insiden itu menggunakan bom untuk bunuh diri. 466 00:31:44,467 --> 00:31:45,467 Tunjukkan. 467 00:31:46,242 --> 00:31:51,485 Tanda panasnya sangat mirip. 3000 derajat selsius. 468 00:31:52,995 --> 00:31:54,906 Itu dua orang militer. 469 00:31:56,098 --> 00:31:57,566 Kau pernah ke Tennessee, Jarvis ? 470 00:31:57,566 --> 00:31:59,681 Membuat rencana penerbangan ke Tennessee. 471 00:32:05,516 --> 00:32:10,802 Masih ada "Ding-Dong" ? Harusnya semua keamanan dikunci. 472 00:32:10,802 --> 00:32:13,412 Ayolah, aku mengancam teroris. Siapa itu ? 473 00:32:13,412 --> 00:32:18,461 Banyak yang harus kulakukan, Pak, saat kau mengumumkan alamat rumahmu. 474 00:32:28,997 --> 00:32:30,268 Diam di situ. 475 00:32:34,514 --> 00:32:38,534 Kau bukan Mandarin, kan ? Apa kau Mandarin ? 476 00:32:39,635 --> 00:32:43,493 Kau tak ingat. Kenapa aku tak terkejut ? 477 00:32:43,493 --> 00:32:45,157 Jangan tersinggung, menu sarapanku saja aku tak ingat. 478 00:32:45,207 --> 00:32:47,648 Wafel tanpa gula, Pak. / Benar. 479 00:32:47,663 --> 00:32:52,457 Dengar, aku harus sendirian denganmu, tapi bukan di sini. Ini mendesak. 480 00:32:54,365 --> 00:32:57,949 Biasanya, aku mau begitu, Tapi aku terikat komitmen. 481 00:33:01,550 --> 00:33:03,140 Dengannya. / Tony..., 482 00:33:04,516 --> 00:33:07,553 Ada tamu ? / Ya, ini Maya Hansen. 483 00:33:08,647 --> 00:33:12,857 Temanku dulu, ahli tanaman. 484 00:33:12,927 --> 00:33:16,327 Jangan bilang ada anak umur 12 tahun yang menungguku di mobil. 485 00:33:16,327 --> 00:33:20,559 13 tahun. Tidak, aku butuh bantuanmu. / Untuk apa ? Kenapa sekarang ? 486 00:33:20,559 --> 00:33:23,114 Karena kubaca koran dan jujur Kuyakin umurmu takkan bertahan seminggu. 487 00:33:23,114 --> 00:33:24,642 Aku akan baik - baik saja. / Maaf. 488 00:33:25,087 --> 00:33:28,307 Dengan terbaringnya Happy di rumah sakit, Kukira takkan ada tamu. 489 00:33:28,307 --> 00:33:29,154 Tidak. 490 00:33:29,244 --> 00:33:31,008 Mantan pacar. / Tidak juga. 491 00:33:31,008 --> 00:33:33,836 Tidak, tidak juga. Dulu hanya semalam. 492 00:33:33,842 --> 00:33:36,852 Ya. / Itu caramu melakukannya, kan ? 493 00:33:36,852 --> 00:33:37,796 Itu malam yang indah. 494 00:33:37,951 --> 00:33:39,333 Ya, kau tahu. / Ya. 495 00:33:39,333 --> 00:33:40,815 Kau bisa selamat dari rasa sakit. 496 00:33:40,815 --> 00:33:41,961 Apa ? / Percayalah. 497 00:33:42,233 --> 00:33:43,369 Kita akan keluar kota. 498 00:33:43,369 --> 00:33:45,235 Kita sudah membahas ini. Tidak. / Ya ! 499 00:33:45,235 --> 00:33:47,634 Kubilang tidak. / Segera dan harus. 500 00:33:47,634 --> 00:33:49,228 Ide bagus. Ayo. / Maafkan aku. 501 00:33:49,229 --> 00:33:51,511 Itu ide yang buruk. Jangan menyentuh tasnya. 502 00:33:51,511 --> 00:33:53,416 Tony, ini kelakukan orang normal. 503 00:33:53,417 --> 00:33:55,547 Aku tak bisa melindungimu. Aku menantang... 504 00:33:55,547 --> 00:33:57,157 Apa ini normal ? / Sayangnya begitu. 505 00:33:57,158 --> 00:33:58,490 Ya, ini normal ! 506 00:33:58,490 --> 00:34:01,338 Sangat normal / Itu kelinci besar, nikmatlah ! 507 00:34:01,338 --> 00:34:03,786 Tenanglah ! / Aku membelikannya untukmu. 508 00:34:03,786 --> 00:34:06,114 Aku tahu. / Kau bahkan belum bilang kau suka ! 509 00:34:06,114 --> 00:34:08,643 Aku tidak suka ! / Aku bertanya tiga kali. Kau tak suka ?! 510 00:34:08,643 --> 00:34:12,014 Kita pergi, titik ! / Teman - teman. Apa kita... 511 00:34:12,024 --> 00:34:15,356 Apa ? / Haruskah kita khawatir soal itu ? 512 00:35:03,837 --> 00:35:06,499 Aku menyelamatkanmu. / Aku lebih dulu. 513 00:35:06,519 --> 00:35:08,468 Seperti yang kubilang, kita tak bisa tinggal di sini. 514 00:35:17,593 --> 00:35:19,663 Pergi ! Aku menyusul ! 515 00:35:24,483 --> 00:35:25,711 Bawa dia. Akan kucari jalan lain. 516 00:35:26,502 --> 00:35:29,847 Terus ! Bawa dia keluar ! Cepat ! 517 00:35:53,034 --> 00:35:54,723 Astaga. Tony ! 518 00:36:08,639 --> 00:36:10,458 Pak, Nona Pott dalam keadaan aman. 519 00:36:43,595 --> 00:36:45,274 Jarvis, dimana kekuatan terbangku ?! 520 00:36:45,275 --> 00:36:47,298 Sedang kukerjakan, pak. Ini purwarupa. 521 00:37:02,316 --> 00:37:03,392 Satu. 522 00:37:04,984 --> 00:37:08,066 Pak, bajunya tidak siap tempur. 523 00:37:23,109 --> 00:37:24,547 Dua. 524 00:38:37,287 --> 00:38:39,041 Tony ! 525 00:39:13,186 --> 00:39:15,451 Pak, ambil napas dalam - dalam. 526 00:39:30,867 --> 00:39:32,430 Daya Terbang sudah pulih. 527 00:39:47,164 --> 00:39:50,104 Pak. Pak ! 528 00:39:50,893 --> 00:39:53,192 Baik, matikan alarmnya. 529 00:39:53,192 --> 00:39:57,705 Itu peringatan darurat karena daya di bawah 5%. 530 00:40:34,420 --> 00:40:37,386 Salju ? Kita di daerah utara ? 531 00:40:37,386 --> 00:40:40,039 Kita ada 5 mil di luar Rose Hills, Tennessee. 532 00:40:41,005 --> 00:40:42,186 Kenapa ?! 533 00:40:42,573 --> 00:40:47,245 Jarvis ! Bukan ideku ! Apa yang kita lakukan di sini. 534 00:40:47,246 --> 00:40:49,123 Ini sangat jauh. Aku harus menemui Pepper. Aku harus... 535 00:40:50,023 --> 00:40:51,312 Aku menyiapkan rencana penerbangan. 536 00:40:51,312 --> 00:40:52,766 Ini lokasinya. 537 00:40:52,820 --> 00:40:55,040 Siapa yang menyuruhmu ? Buka baju. 538 00:40:55,041 --> 00:40:57,775 Kurasa aku rusak, Pak. 539 00:40:57,775 --> 00:40:58,775 Buka. 540 00:41:05,197 --> 00:41:06,276 Cepat sekali ! 541 00:41:14,402 --> 00:41:16,258 Mungkin lebih baik aku masuk lagi. 542 00:41:16,259 --> 00:41:19,367 Kurasa sekarang aku harus tidur, Pak. 543 00:41:19,442 --> 00:41:20,195 Jarvis. 544 00:41:23,531 --> 00:41:25,161 Jarvis ? 545 00:41:27,201 --> 00:41:28,470 Jangan tinggalkan aku, kawan. 546 00:41:49,982 --> 00:41:54,747 Pusat Kemanan Stark Penyebaran ke semua penerima yang dikenal. 547 00:41:54,918 --> 00:41:56,080 Pepper, ini aku. 548 00:41:56,786 --> 00:42:00,474 Aku sangat minta maaf dan aku tak punya banyak waktu. Jadi pertama..., 549 00:42:01,176 --> 00:42:02,784 Aku minta maaf sudah membuatmu dalam bahaya. 550 00:42:02,785 --> 00:42:05,111 Itu egois dan bodoh. Dan takkan terjadi lagi. 551 00:42:06,889 --> 00:42:10,645 Juga, ini Natal. Kelinci itu terlalu besar. Selesai. 552 00:42:10,665 --> 00:42:12,174 Maaf. 553 00:42:12,184 --> 00:42:16,705 Maafkan aku sebelumnya karena Aku belum bisa pulang. 554 00:42:18,248 --> 00:42:21,780 Aku harus menemukan orang ini. Kau harus aman. 555 00:42:21,781 --> 00:42:23,239 Itu saja. 556 00:42:23,899 --> 00:42:26,505 Aku mencuri poncho dari patung suku Indian. 557 00:42:51,022 --> 00:42:52,620 Agar kau nyaman. 558 00:42:54,710 --> 00:42:56,076 Kau senang sekarang ? 559 00:43:07,424 --> 00:43:08,580 Jangan bergerak ! 560 00:43:09,647 --> 00:43:12,844 Jangan bergerak. / Aku menyerah. 561 00:43:15,224 --> 00:43:16,468 Pistol buatan yang bagus. 562 00:43:17,367 --> 00:43:18,710 Pistol Barrel sudah kuno. 563 00:43:18,710 --> 00:43:22,601 Antara itu dan ukuran lebarnya, itu akan mengurangi jarak pandangmu. 564 00:43:26,641 --> 00:43:28,185 Kau kehabisan amunisi. 565 00:43:28,786 --> 00:43:30,202 Apa yang ada di dadamu itu ? 566 00:43:31,615 --> 00:43:35,648 Ini elektromagnet. Kau pasti tahu. Kau punya juga di sini. 567 00:43:36,087 --> 00:43:37,423 Apa kekuatannya ? 568 00:43:46,272 --> 00:43:47,607 Astaga ! 569 00:43:52,674 --> 00:43:56,279 Itu Iron Man ? / Secara teknis, ya. 570 00:43:56,279 --> 00:43:59,359 Secara teknis, kau mati. 571 00:44:01,072 --> 00:44:03,816 Kabar akurat. / Apa yang terjadi padanya ? 572 00:44:03,816 --> 00:44:06,560 Hidup. Aku membuatnya. Aku merawatnya. 573 00:44:09,475 --> 00:44:11,560 Aku akan memperbaikinya. 574 00:44:11,560 --> 00:44:12,723 Seperti ahli mesin. / Ya. 575 00:44:15,178 --> 00:44:17,646 Jika aku membuat Iron Man dan War Machine..., 576 00:44:17,646 --> 00:44:20,117 Sekarang Iron Patriot. / Itu lebih keren ! 577 00:44:20,117 --> 00:44:21,278 Tidak, tidak keren. 578 00:44:21,654 --> 00:44:25,251 Akan kutambahkan retro... 579 00:44:25,251 --> 00:44:28,053 Panel Retroreflektif ? / Membuatnya dalam mode tak terlihat. 580 00:44:28,053 --> 00:44:29,385 Kau ingin mode siluman ? / Keren, kan ? 581 00:44:29,385 --> 00:44:31,913 Itu ide yang bagus. Mungkin akan kubuat satu. 582 00:44:32,790 --> 00:44:34,195 Bukan ide yang bagus ! 583 00:44:34,195 --> 00:44:36,266 Apa yang kau lakukan ? Kau mau mematahkan jarinya ? 584 00:44:36,267 --> 00:44:38,183 Dia sakit, dia terluka. Jangan ganggu dia. 585 00:44:38,504 --> 00:44:40,073 Maaf. / Sungguh ? 586 00:44:41,949 --> 00:44:43,740 Jangan khawatir. Akan kuperbaiki. 587 00:44:44,314 --> 00:44:45,578 Siapa yang ada di rumah ? 588 00:44:45,579 --> 00:44:50,635 Ibuku pergi bekerja di restoran. Ayahku kerja di pom mencari uang. 589 00:44:51,021 --> 00:44:53,929 Kukira dia menang, soalnya itu enam tahun lalu. 590 00:44:56,536 --> 00:44:59,108 Yang terjadi, ayah pergi. Jangan lemah karena hal itu. 591 00:44:59,108 --> 00:45:03,634 Ini yang kubutuhkan: laptop, jam tangan digital, ponsel..., 592 00:45:03,635 --> 00:45:06,724 Pneumatic Actuator dari bazookamu, 593 00:45:06,725 --> 00:45:09,588 Peta kota, kasur besar, dan sandwich ikan tuna. 594 00:45:09,588 --> 00:45:13,498 Apa untungnya bagiku ? / Keselamatan. Siapa namanya ? 595 00:45:13,498 --> 00:45:17,287 Siapa ? / Anak yang mengganggumu di sekolah. Siapa ? 596 00:45:17,287 --> 00:45:19,804 Bagaimana kau tahu ? 597 00:45:19,884 --> 00:45:21,562 Aku baru saja mengalaminya. 598 00:45:23,824 --> 00:45:28,688 Ini tongkat untuk kriket. Aku bercanda. Ini senjata yang sangat kuat. 599 00:45:29,089 --> 00:45:31,700 Jauhkan dari wajahmu, tekan tombol di atasnya. 600 00:45:32,980 --> 00:45:34,671 Ini menghambat gangguan. 601 00:45:35,074 --> 00:45:37,723 Tidak mematikan. Cuma untuk menyelamatkan. 602 00:45:37,794 --> 00:45:42,522 Setuju ? Setuju ? Apa jawabanmu ? / Setuju. 603 00:45:43,310 --> 00:45:45,823 Siapa namamu ? / Harley. 604 00:45:46,324 --> 00:45:48,524 Dan namamu ? / Ahli mesin. 605 00:45:49,423 --> 00:45:50,574 Tony. 606 00:45:52,783 --> 00:45:54,634 Kau tahu yang selalu ada di kepalaku ? 607 00:45:55,234 --> 00:45:56,874 Dimana sandwichku ? 608 00:46:34,967 --> 00:46:38,206 Pusat Keamanan Stark. Pemindaian retina diterima. 609 00:46:38,502 --> 00:46:39,586 Pepper, ini aku. 610 00:46:39,877 --> 00:46:41,661 Aku sangat minta maaf. 611 00:46:41,662 --> 00:46:43,395 Dan waktuku tak banyak. Jadi pertama..., 612 00:46:43,734 --> 00:46:45,672 Aku sangat menyesal sudah membahayakanmu. 613 00:46:45,673 --> 00:46:48,425 Itu egois dan bodoh. Dan takkan terjadi lagi. 614 00:46:50,691 --> 00:46:53,020 Kenapa kau ada di rumahku malam ini ? 615 00:46:53,021 --> 00:46:56,480 Kepentingan apa yang harus kau bicarakan dengan Tony ? 616 00:46:59,347 --> 00:47:02,052 Kurasa bosku bekerja untuk Mandarin. 617 00:47:03,888 --> 00:47:05,570 Jika kau masih ingin membicarakan hal itu, 618 00:47:05,571 --> 00:47:07,752 Sebaiknya cari tempat yang aman. 619 00:47:09,441 --> 00:47:12,253 Menurutmu bosmu bekerja untuk Mandarin, 620 00:47:12,254 --> 00:47:15,142 Tapi Tony bilang kau ahli tanaman. 621 00:47:15,142 --> 00:47:18,631 Benar. Sebenarnya aku anggota tim 40 pembuat kode DNA biologis... 622 00:47:18,632 --> 00:47:22,166 ...yang didanai Think Tank, tapi kau bisa memanggilku Ahli Tanaman. 623 00:47:24,563 --> 00:47:27,520 Bosmu punya nama ? 624 00:47:27,521 --> 00:47:29,107 Ya, Aldrich Killian. 625 00:47:31,915 --> 00:47:34,958 Kami sudah menghancurkan rumahnya, pak. Tapi tak ada tanda mayatnya. 626 00:47:35,158 --> 00:47:36,569 Oh, begitu. / Bukan Stark... 627 00:47:36,669 --> 00:47:37,842 Aku harus pergi. 628 00:47:38,677 --> 00:47:41,098 Guru akan mulai rekaman dan dia sedikit... 629 00:47:42,297 --> 00:47:43,644 Kau tahulah bagaimana dirinya. 630 00:47:43,720 --> 00:47:46,636 Tepati janjimu malam ini dan hubungi aku jika sudah selesai. 631 00:47:52,521 --> 00:47:55,118 Baiklah semuanya. Jangan bicara dan jangan ada kontak mata..., 632 00:47:55,119 --> 00:47:57,091 Kecuali wajah kalian ingin ditembak. 633 00:48:17,833 --> 00:48:19,499 Guru sudah masuk. 634 00:48:34,175 --> 00:48:36,173 Kalau begitu tunggu apa lagi ? 635 00:48:39,026 --> 00:48:41,271 Sandwichnya lumayan, kasurnya agak berkarat. 636 00:48:41,272 --> 00:48:43,421 Sisa bahannya akan kumanfaatkan. 637 00:48:44,242 --> 00:48:46,784 Saat kau bilang adikmu punya jam tangan, 638 00:48:46,785 --> 00:48:49,074 Kuharap sesuatu yang lebih dari ini. 639 00:48:49,549 --> 00:48:52,774 Umurnya 6 tahun ! Lagi pula, itu edisi terbatas. 640 00:48:53,373 --> 00:48:56,958 Kapan kita bisa bicara soal New York ? / Mungkin takkan pernah. Sudahlah. 641 00:48:56,958 --> 00:48:58,525 Bagaimana dengan para Avengers, kau bisa bicara dengan mereka ? / Entahlah, nanti. 642 00:48:58,525 --> 00:48:59,755 Hei nak, jangan ganggu aku. 643 00:49:04,417 --> 00:49:08,074 Bagaimana ceritanya ini ? Apa yang terjadi ? 644 00:49:08,299 --> 00:49:12,231 Kurasa ini karena Chad Davis. Dulu tinggal bundaran. 645 00:49:13,828 --> 00:49:16,020 Banyak mendapat penghargaan saat di kemiliteran. 646 00:49:16,257 --> 00:49:20,308 Suatu hari, orang - orang bilang dia gila, Kau tahu, bom. 647 00:49:20,903 --> 00:49:23,826 Lalu dia meledakkan dirinya di sini. 648 00:49:29,493 --> 00:49:31,739 Enam orang meninggal, kan ? / Ya. 649 00:49:31,739 --> 00:49:33,388 Termasuk Chad Davis ? / Ya. 650 00:49:41,881 --> 00:49:43,213 Tak masuk akal. 651 00:49:44,162 --> 00:49:47,403 Coba pikirkan. Yang mati enam. Tapi hanya lima bayangan. 652 00:49:47,486 --> 00:49:52,725 Ya, tapi orang - orang bilang bayangan ini tandanya jiwa yang masuk surga. 653 00:49:53,288 --> 00:49:58,725 Kecuali si pengebom, ia masuk neraka, makanya dia tidak punya bayangan. 654 00:49:59,079 --> 00:50:02,226 Itu sebabnya ada lima. / Kau mempercayainya ? 655 00:50:02,226 --> 00:50:03,825 Itu yang dikatakan semua orang. 656 00:50:07,060 --> 00:50:09,794 Kau tahu kawah ini mengingatkanku akan apa ? 657 00:50:09,795 --> 00:50:11,829 Aku tak tahu dan tak peduli. 658 00:50:13,250 --> 00:50:18,605 Lubang cacing raksasa, di um, di New York. 659 00:50:18,611 --> 00:50:19,951 Kau ingat ? 660 00:50:20,752 --> 00:50:22,674 Itu palsu. Aku tak mau membicarakannya. 661 00:50:22,674 --> 00:50:25,118 Apa mereka akan kembali ? Para Alien ? 662 00:50:25,119 --> 00:50:26,679 Mungkin. Bisakah kau berhenti ? 663 00:50:27,933 --> 00:50:30,058 Kau ingat saat kubilang aku punya gangguan kecemasan ? 664 00:50:30,058 --> 00:50:32,126 Pembicaraan ini membuatmu terganggu ? 665 00:50:32,127 --> 00:50:32,648 Ya, sedikit. 666 00:50:32,648 --> 00:50:34,898 Bisa kutarik nafas sebentar ? 667 00:50:34,899 --> 00:50:38,933 Ada orang jahat di Rose Hills ? Kau butuh kantong plastik untuk bernapas ? 668 00:50:38,998 --> 00:50:40,568 Kau punya obat ? / Tidak. 669 00:50:40,853 --> 00:50:42,189 Kau butuh obat ? / Mungkin. 670 00:50:42,189 --> 00:50:44,226 Kau stres karena trauma ? / Kurasa tidak. 671 00:50:44,226 --> 00:50:45,941 Apa kau akan benar - benar gila ? 672 00:50:45,942 --> 00:50:47,925 Aku bisa berhenti, kau ingin aku berhenti ? 673 00:50:47,925 --> 00:50:49,689 Kau ingat saat kusuruh berhenti ? 674 00:50:49,690 --> 00:50:51,626 Astaga, kau membuatku ketakutan. 675 00:50:53,667 --> 00:50:55,723 Astaga, kau berhasil, kan ? 676 00:50:55,724 --> 00:50:57,977 Kau senang sekarang ? / Apa yang kukatakan ? 677 00:50:57,977 --> 00:51:02,289 Hei, tunggu ! Tunggu, tunggu. 678 00:51:07,346 --> 00:51:09,063 Kenapa kau ? 679 00:51:12,953 --> 00:51:15,415 Salahmu, kau membuatku marah. 680 00:51:16,979 --> 00:51:18,983 Baik, kembali ke bisnis. sampai dimana tadi ? 681 00:51:19,509 --> 00:51:24,284 Orang yang mati. Kerabat ? Ibu ? Ny. Davis, di mana dia ? 682 00:51:24,292 --> 00:51:27,291 Di tempat biasanya. / Sekarang kau bermanfaat. 683 00:51:33,053 --> 00:51:38,092 Maaf. Nona, ini..., 684 00:51:39,492 --> 00:51:41,101 Terima kasih. 685 00:51:43,423 --> 00:51:44,723 Potongan rambut yang bagus. Cocok untukmu. 686 00:51:46,491 --> 00:51:48,992 Jam yang bagus. / Ya, edisi terbatas. 687 00:51:49,392 --> 00:51:50,879 Oh, pasti. 688 00:51:52,535 --> 00:51:54,193 Baik, selamat malam. 689 00:52:17,280 --> 00:52:21,115 Nyonya Davis, Boleh aku bergabung ? 690 00:52:21,172 --> 00:52:23,721 Negara bebas. / Tentu. 691 00:52:28,721 --> 00:52:29,843 Baiklah..., 692 00:52:31,786 --> 00:52:36,055 Kau mau mulai dari mana ? / Aku cuma ingin berbelasungkawa. 693 00:52:36,608 --> 00:52:38,640 Aku ingin tahu apa yang menurutmu terjadi. 694 00:52:42,337 --> 00:52:46,540 Aku membawa berkasmu. Ambillah dan pergi. 695 00:52:46,675 --> 00:52:49,763 Apapun yang ada di sini, dia tak ingin terlibat. 696 00:52:51,293 --> 00:52:55,237 Pasti kau menunggu orang lain. Mau bertemu seseorang di sini ? 697 00:52:56,237 --> 00:52:57,246 Ya. 698 00:53:10,590 --> 00:53:14,156 Nyonya Davis, anakmu tidak bunuh diri. Kupastikan... 699 00:53:14,157 --> 00:53:18,144 ...dia tidak membunuh siapapaun. Ada yang memanfaatkannya. 700 00:53:19,192 --> 00:53:22,457 Apa ? / Sebagai senjata. 701 00:53:26,646 --> 00:53:30,108 Kau bukan orang yang meneleponku, kan ? 702 00:53:31,449 --> 00:53:33,062 Sebenarnya, aku. 703 00:53:36,135 --> 00:53:39,932 Hei, hei ! Apa - apaan ini ? Ada apa ini ? 704 00:53:39,932 --> 00:53:41,640 Ini namanya penangkapan. 705 00:53:43,019 --> 00:53:45,750 Kau Sheriff, benar ? / Ya, benar. Dan kau ? 706 00:53:45,750 --> 00:53:50,192 Keamanan Negara. Ada masalah ? / Tidak. Tak ada. 707 00:53:50,192 --> 00:53:54,192 Aku butuh lebih banyak info lagi. / Kurasa itu bukan kuasamu, Sheriff. 708 00:53:54,192 --> 00:53:58,492 Ya, kenapa tidak kau hubungi Nashville dan mengabarkan padaku ? 709 00:53:58,492 --> 00:54:01,552 Baiklah, kuharap hal ini kulakukan dengan cara yang cerdas, tapi eh..., 710 00:54:01,672 --> 00:54:03,832 Cara yang menyenangkan selalu bagus. 711 00:54:05,032 --> 00:54:06,232 Deputi, bawa wanita ini dan... 712 00:54:20,312 --> 00:54:23,031 Hei anak cerdas, kau mau pesta ? Kau dan aku, ayo pergi. 713 00:54:36,057 --> 00:54:38,159 Gila, huh ? / Ya. 714 00:54:40,178 --> 00:54:40,918 Lihat ini. 715 00:55:46,818 --> 00:55:49,658 Kau ke sini, aku sudah mengencani cewek yang lebih panas darimu. 716 00:55:51,698 --> 00:55:55,938 Cuma itu yang kau bisa ? Trik murahan dan buruk ? 717 00:55:55,938 --> 00:55:58,299 Sayang, itu bisa jadi nama autobiografiku. 718 00:57:00,298 --> 00:57:02,338 Lepaskan aku ! / Tolong aku ! Tolong aku ! 719 00:57:08,539 --> 00:57:11,018 Hei nak, kau mau apa untuk Natal ? 720 00:57:11,019 --> 00:57:12,718 Tn. Stark, aku sungguh minta maaf. 721 00:57:12,718 --> 00:57:15,858 Tidak, tidak. Kurasa dia ingin bilang "Aku ingin berkasku." 722 00:57:16,179 --> 00:57:18,139 Ini bukan salahmu, nak. 723 00:57:20,338 --> 00:57:22,078 Kau ingat kataku soal pengganggu ? 724 00:57:27,898 --> 00:57:31,298 Kau suka, West World ? Itu kebiasaan orang pintar. 725 00:57:31,857 --> 00:57:33,978 Kami selalu bisa selamat. 726 00:57:58,137 --> 00:58:00,017 Terima kasih kembali ! 727 00:58:01,298 --> 00:58:04,758 Untuk apa ? Apa aku melupakan sesuatu ? / Aku menyelamatkan hidupmu. 728 00:58:04,858 --> 00:58:07,358 A: Menyelamatkanmu. B: Terima kasih. 729 00:58:07,899 --> 00:58:10,518 Dan C: Jika kau kuat, jangan bodoh. 730 00:58:10,519 --> 00:58:13,038 Mainkan dengan keren, bukan sombong. 731 00:58:14,738 --> 00:58:16,378 Tidak sepertimu ? 732 00:58:17,499 --> 00:58:20,639 Jujur saja kau membutuhkanku. Kita terhubung. 733 00:58:20,778 --> 00:58:23,038 Aku ingin kau pulang, bersama ibumu, 734 00:58:23,039 --> 00:58:25,898 Tutup mulut dan jaga bajuku. 735 00:58:25,898 --> 00:58:27,613 Dan nyalakan terus teleponnya. Karena..., 736 00:58:27,613 --> 00:58:28,917 Jika kuhubungi, angkat. Paham ? 737 00:58:28,917 --> 00:58:31,617 Kau bisa merasakannya ? Kita berpisah di sini. 738 00:58:32,079 --> 00:58:34,719 Minggirlah atau kau kutabrak. Dah, nak. 739 00:58:41,823 --> 00:58:45,383 Maaf, nak. Kau hebat. 740 00:58:45,383 --> 00:58:48,682 Jadi kau akan meninggalkanku di sini, seperti ayahku ? 741 00:58:49,698 --> 00:58:53,922 Ya. Tunggu. Kau ingin membuatku bersalah, kan ? 742 00:58:53,923 --> 00:58:55,678 Aku kedinginan. 743 00:58:56,019 --> 00:58:58,758 Aku tahu. Kenapa aku bisa tahu ? 744 00:58:59,178 --> 00:59:00,518 Karena kita terhubung. 745 00:59:04,819 --> 00:59:06,898 Itu layak dicoba. 746 00:59:24,819 --> 00:59:26,758 Ada apa dengan gambarnya ? 747 00:59:36,218 --> 00:59:38,738 Seluruh pesisir timur. Satelitnya mati. 748 00:59:41,118 --> 00:59:42,599 Ada siaran yang tak dapat izin. 749 00:59:43,129 --> 00:59:45,171 Tn. Wakil Presiden, kurasa kau harus melihat ini. 750 00:59:47,890 --> 00:59:49,740 Astaga, jangan lagi. 751 00:59:50,941 --> 00:59:52,970 Apa presiden melihat ini ? 752 01:00:03,484 --> 01:00:05,384 Tn. Presiden. 753 01:00:05,684 --> 01:00:07,483 Tinggal dua pelajaran yang tersisa. 754 01:00:08,165 --> 01:00:10,963 Aku berniat menyelesaikannya sebelum hari Natal. 755 01:00:12,205 --> 01:00:16,644 Lihatlah Thomas Richards. Nama penting, pekerjaan penting. 756 01:00:18,004 --> 01:00:22,604 Thomas ini akuntan Perusahaan Roxxon Oil. 757 01:00:26,004 --> 01:00:27,925 Kuyakin dia pria yang sangat baik. 758 01:00:31,164 --> 01:00:35,964 Akan kutembak kepalanya, Langsung di depan TV-mu, dalam 30 detik. 759 01:00:36,845 --> 01:00:41,444 Nomor telepon ini ada di ponselmu. Menarik, bukan ? 760 01:00:41,724 --> 01:00:43,804 Bayangkan bagaimana bisa sampai di sana. 761 01:00:44,003 --> 01:00:50,224 Amerika, jika presidenmu menelponku dalam setengah menit, Tom hidup. 762 01:00:50,524 --> 01:00:51,484 Cepat. 763 01:00:53,765 --> 01:00:55,019 Bagaimana dia meretas ponselku ? 764 01:00:55,020 --> 01:00:56,924 Jangan biarkan teroris mengatur... 765 01:00:56,924 --> 01:00:58,131 Aku harus meneleponnya. 766 01:00:58,132 --> 01:00:59,724 Kusarankan lawan saja. 767 01:00:59,724 --> 01:01:01,324 Inilah yang harus kulakukan. 768 01:01:29,204 --> 01:01:31,675 Tinggal satu pelajaran, Presiden Ellis..., 769 01:01:31,676 --> 01:01:33,883 Larilah dan cium perpisahan dengan anakmu. 770 01:01:33,883 --> 01:01:36,020 Karena tak satupun, prajurit, anjing merah..., 771 01:01:36,021 --> 01:01:37,924 ...putih dan birumu yang bisa menyelamatkanmu. 772 01:01:41,564 --> 01:01:42,764 Sampai jumpa lagi. 773 01:01:45,604 --> 01:01:48,413 Beritahu Rhodes, temukan orang gila ini sekarang. 774 01:01:48,414 --> 01:01:51,084 Pak, kami melacak sinyal siarannya. 775 01:01:51,084 --> 01:01:54,001 Kemungkinan di Pakistan dan Patriot siap menyerang. 776 01:01:54,002 --> 01:01:54,845 Sekarang ! / Baik, Pak. 777 01:02:26,485 --> 01:02:27,444 Jangan bergerak ! 778 01:02:34,644 --> 01:02:35,645 Eh, tunggu sebentar. 779 01:02:36,684 --> 01:02:37,396 Halo. 780 01:02:37,396 --> 01:02:42,642 Kau pernah melihat sesuatu yang bersinar dari dalam, seperti warna orange. 781 01:02:43,243 --> 01:02:45,685 Ya, pernah. Siapa ini ? / Ini aku, kawan. 782 01:02:45,685 --> 01:02:48,884 Saat terakhir aku menghilang, jika tak salah kau mencariku. 783 01:02:48,884 --> 01:02:52,000 Apa yang kau lakukan ? / Ngobrol, mencari teman di Pakistan. 784 01:02:52,001 --> 01:02:53,305 Apa yang kau lakukan ? 785 01:02:53,385 --> 01:02:56,584 Desain ulang dan mereknya hasil AIM, kan ? / Ya. 786 01:02:57,784 --> 01:03:00,764 Aku punya tugas berat lewat satelit sekarang. Aku perlu data loginmu. 787 01:03:01,004 --> 01:03:02,842 Masih tetap, War Machine 68. 788 01:03:02,843 --> 01:03:03,804 Password-nya ? 789 01:03:03,904 --> 01:03:06,390 Aku selalu menggantinya tiap kali kau meretasnya, Tony. 790 01:03:06,391 --> 01:03:09,423 Ini bukan tahun 80-an. Tak ada yang bilang 'retas'. Berikan data loginmu. 791 01:03:11,865 --> 01:03:14,925 "War Machine Rox" dengan X, huruf besar. 792 01:03:18,425 --> 01:03:22,625 Ya baik. / Jauh lebih baik dari Iron Patriot. 793 01:04:04,011 --> 01:04:06,251 Ini takkan terputus. 794 01:04:08,931 --> 01:04:11,091 Permisi Pak, aku tak tahu siapa... 795 01:04:13,811 --> 01:04:16,491 Ibu, nanti kutelpon balik. Ada keajaiban di sini. 796 01:04:17,211 --> 01:04:19,147 Tony Stark di Vanku. / Tenanglah. 797 01:04:19,148 --> 01:04:21,131 Tony Stark di Vanku ! / Tidak. 798 01:04:21,131 --> 01:04:22,526 Aku tahu kau masih hidup ! 799 01:04:22,527 --> 01:04:24,171 Masuklah dan tutup pintunya. 800 01:04:29,211 --> 01:04:30,772 Wow, boleh aku bicara ? / Ya. 801 01:04:32,091 --> 01:04:33,036 Aku penggemar beratmu. 802 01:04:33,037 --> 01:04:35,572 Pertama, ini vanmu atau akan ada yang masuk ? 803 01:04:35,572 --> 01:04:36,760 Tidak, hanya kita. 804 01:04:36,761 --> 01:04:37,891 Siapa namamu ? 805 01:04:37,891 --> 01:04:39,085 Gary. / Gary. 806 01:04:40,310 --> 01:04:41,410 Oh wow. 807 01:04:41,411 --> 01:04:45,450 Tetaplah di situ. Aku sedang banyak urusan. 808 01:04:45,451 --> 01:04:46,770 Boleh aku berkata ? 809 01:04:46,770 --> 01:04:50,532 Ya. / Aku tak tahu pendapatmu, tapi aku sudah... 810 01:04:51,052 --> 01:04:54,034 Membentuk penampilanku persis sepertimu. Agak cepak. 811 01:04:54,035 --> 01:04:56,691 Tidak mirip karena aku gonta ganti sampo. 812 01:04:56,691 --> 01:04:56,851 Benar. 813 01:04:58,611 --> 01:05:00,924 Aku tak ingin membuat hal aneh untukmu. 814 01:05:00,925 --> 01:05:03,131 Tidak. / Tapi harus kutunjukkan padamu, boom ! 815 01:05:04,372 --> 01:05:05,871 Si Spanyol, Scott Baio ? 816 01:05:07,011 --> 01:05:08,571 Oh, maaf. Itu aku ? / Ya. 817 01:05:08,971 --> 01:05:11,868 Ini... Maksudku. Mereka manatonya seperti boneka buatanku. 818 01:05:11,869 --> 01:05:15,091 Jadi tidak mirip fotomu. Agak sedikit... 819 01:05:15,091 --> 01:05:17,611 Jerry, tunggu sebentar, dengar. 820 01:05:18,331 --> 01:05:20,279 Aku tak ingin menahanmu di sini. 821 01:05:20,280 --> 01:05:21,971 Kita berdua agak terlalu tertarik. 822 01:05:22,291 --> 01:05:24,812 Aku punya masalah. Aku mengejar orang - orang jahat... 823 01:05:24,813 --> 01:05:26,891 ...yang mau mencuri sesuatu dari data perangkat lunak. 824 01:05:26,891 --> 01:05:28,511 Aku kurang minum jus. 825 01:05:28,571 --> 01:05:32,370 Aku ingin kau ke atap, atur ulang ISDN-nya. 826 01:05:32,971 --> 01:05:36,105 Naikkan sekitar 40%. / Aku mengerti. 827 01:05:36,106 --> 01:05:36,891 Baik. Ini misi. 828 01:05:36,916 --> 01:05:37,690 Ya. 829 01:05:37,691 --> 01:05:39,352 Tony membutuhkan Gary. 830 01:05:39,852 --> 01:05:40,801 Dan Gary membutuhkan Tony. 831 01:05:40,802 --> 01:05:41,850 Jangan berisik. 832 01:05:42,051 --> 01:05:43,151 Mulai. 833 01:06:05,731 --> 01:06:08,652 Apa definisimu tentang saat terhormat dalam hidupmu ? 834 01:06:08,971 --> 01:06:12,611 Kurasa saat kuputuskan luka takkan mencederiku. 835 01:06:14,971 --> 01:06:17,892 Bisa sebutkan namamu pada kamera ? / Ellen Brandt. 836 01:06:18,211 --> 01:06:22,572 Baik. Jadi suntikannya diberikan secara berkala. 837 01:06:22,572 --> 01:06:27,052 Ketergantungan tidak ditoleransi dan yang tak cocok akan dimatikan. 838 01:06:28,252 --> 01:06:35,332 Setelah orang aneh, lumpuh, kalian adalah proses evolusi manusia selanjutnya. 839 01:06:39,612 --> 01:06:43,540 Hai semuanya. Sebelum kita mulai, aku janji, kehidupan kalian dulu... 840 01:06:43,541 --> 01:06:47,651 ...takkan sepahit resiko mulia yang kalian pilih dengan bijaksana. 841 01:06:49,151 --> 01:06:51,372 Hari ini adalah kemuliaan kalian. Mari kita mulai ! 842 01:07:02,691 --> 01:07:05,571 Kita harus keluar ! Kita harus keluar ! Keluarkan mereka ! Keluarkan mereka ! 843 01:07:12,571 --> 01:07:14,932 Bom bukanlah bom saat gagal. 844 01:07:17,371 --> 01:07:19,651 Benda ini takkan selalu berfungsi, kan, sobat ? 845 01:07:20,051 --> 01:07:22,151 Benda ini rusak, tapi kau menemukan pembeli, kan ? 846 01:07:22,692 --> 01:07:24,711 Menjualnya ke Mandarin. 847 01:07:30,251 --> 01:07:33,570 Apa yang terjadi ? Fakta menyenangkan. 848 01:07:34,572 --> 01:07:37,332 Sebelum dia membangun roket untuk Nazi..., 849 01:07:37,691 --> 01:07:46,650 Si idealis Werner Von Braun bermimpi menjelajahi angkasa. Ia mengkhayal. 850 01:07:47,691 --> 01:07:51,651 Kau tahu apa perkataannya saat V2 pertama kali menghantam London ? 851 01:07:52,371 --> 01:07:55,691 Roket berhasil. 852 01:07:57,492 --> 01:07:59,772 Cuma mendarat di planet yang salah. 853 01:08:01,491 --> 01:08:06,371 Kita semua mulai terbelalak. Ilmu yang sejati. 854 01:08:06,891 --> 01:08:11,131 Lalu ego ikut andil, obsesi. 855 01:08:12,691 --> 01:08:18,930 Saat aku sadar, kau sudah jauh dari daratan. 856 01:08:19,691 --> 01:08:23,091 Jangan terlalu keras pada diri sendiri, Maya. 857 01:08:23,192 --> 01:08:25,692 Maksudku kau memberikan penelitianmu pada Think Tank. 858 01:08:26,091 --> 01:08:29,522 Ya, tapi Killian membangun Think Tank dengan kontrak militer. 859 01:08:29,523 --> 01:08:31,491 Persis seperti kami dulu. 860 01:08:32,052 --> 01:08:33,612 Jadi jangan menghakimi diri sendiri. 861 01:08:35,571 --> 01:08:37,050 Terima kasih, Pepper. 862 01:08:38,971 --> 01:08:40,491 Aku sangat menghargainya. 863 01:08:48,371 --> 01:08:48,886 Hai, selamat malam 864 01:08:48,887 --> 01:08:50,151 Selamat malam. / Masuklah. 865 01:08:52,530 --> 01:08:53,691 Maya, lari ! 866 01:08:56,011 --> 01:08:57,131 Hai Pepper. 867 01:08:59,371 --> 01:09:01,570 Bisa jelaskan kenapa kau ada di tempat Stark tadi malam ? 868 01:09:01,651 --> 01:09:05,050 Aku ingin memperbaiki hal ini. Aku tak tahu kau dan Guru mau meledakkan tempat itu. 869 01:09:05,571 --> 01:09:09,549 Oh, begitu. Kau mau menyelamatkan Stark saat dia mengancam kita. 870 01:09:09,550 --> 01:09:10,972 Sudah kubilang, Killian, kita bisa memanfaatkannya. 871 01:09:12,811 --> 01:09:14,094 Pepper, Pepper, Pepper. 872 01:09:14,095 --> 01:09:17,652 Jika kita mau meluncurkan produk tahun depan, aku butuh Stark. 873 01:09:18,012 --> 01:09:21,109 Dulu dia tak punya daya tarik. Sekarang dia punya. 874 01:09:25,878 --> 01:09:31,108 Ini Tim Bantuan, Biru 0, sedang mengirimkan koordinat tempat siaran Mandarin. 875 01:09:31,108 --> 01:09:31,684 Dimengerti. 876 01:09:40,012 --> 01:09:41,091 Jangan bergerak ! 877 01:09:46,012 --> 01:09:49,117 Biru 0, kecuali serangan Mandarin berikutnya di AS... 878 01:09:49,118 --> 01:09:52,171 ...menggunakan peralatan murah, kurasa kau salah lagi. 879 01:09:53,691 --> 01:09:58,650 Ya. Kau dicutikan jika belum pernah. Ya, Nyonya. 880 01:09:58,851 --> 01:10:00,911 Iron Patriot sedang bertugas, senang bisa membantu. 881 01:10:01,012 --> 01:10:03,112 Tak usah berterima kasih, aku senang. 882 01:10:11,652 --> 01:10:14,152 Savin, kudapatkan baju Patriot. 883 01:10:14,152 --> 01:10:18,091 Kau mau baju ini ? Kau harus memaksaku, sampai mati. 884 01:10:18,091 --> 01:10:19,571 Memang begitu rencananya, Kolonel. 885 01:10:21,210 --> 01:10:23,465 Harley, ceritakan yang terjadi. Laporkan selengkapnya. 886 01:10:23,566 --> 01:10:27,171 Ya, aku masih makan permennya. Kau ingin aku terus memakannya ? 887 01:10:27,571 --> 01:10:28,571 Berapa banyak yang kau punya ? 888 01:10:28,572 --> 01:10:29,571 Dua atau tiga mangkok. 889 01:10:29,571 --> 01:10:31,875 Kau masih bisa melihat ? / Seperti itulah. 890 01:10:31,875 --> 01:10:33,850 Berarti kau baik saja. Hubungkan ke Jarvis. 891 01:10:34,291 --> 01:10:35,352 Jarvis, bagaimana keadaan kita ? 892 01:10:35,353 --> 01:10:37,776 Sangat baik, Pak. Sepertinya pereganganku cukup baik. 893 01:10:37,777 --> 01:10:39,971 ...dan di akhir aku salah mengucapkan Cranberry. 894 01:10:40,351 --> 01:10:43,696 Dan kau benar, Pak. Setelah aku mendownload fasilitas yang disediakan AIM..., 895 01:10:43,697 --> 01:10:46,991 Aku bisa tahu lokasi siaran Mandarin. 896 01:10:47,691 --> 01:10:51,791 Apa yang kita bicarakan ? Asia, Eropa, Afrika Utara, Iran, Pakistan, Suriah, dimana ? 897 01:10:52,091 --> 01:10:53,411 Sebenarnya itu di Miami, Pak. 898 01:10:53,411 --> 01:10:57,020 Baik nak. Aku harus menyuruhmu menyalakan ulang Jarvis. 899 01:10:57,021 --> 01:10:59,151 Drive kemampuan bicara, tapi bukan sekarang. 900 01:10:59,576 --> 01:11:00,650 Harley, dimana dia sebenarnya ? 901 01:11:00,651 --> 01:11:02,331 Lihat layar dan katakan dimana. 902 01:11:04,091 --> 01:11:05,535 Ada di Miami, Florida. 903 01:11:05,536 --> 01:11:08,091 Baik, pertama - tama, aku butuh baju besi. 904 01:11:08,331 --> 01:11:09,604 Sampai dimana bajunya ? 905 01:11:09,605 --> 01:11:10,771 Uh, tidak mengisi daya. 906 01:11:17,691 --> 01:11:21,474 Sebenarnya diisi, pak. Cuma sumber diragukan. 907 01:11:21,775 --> 01:11:24,011 Mungkin tak bisa memulihkan Mark 42. 908 01:11:24,011 --> 01:11:26,300 Apa yang harus diragukan soal listrik ? 909 01:11:26,301 --> 01:11:29,411 Baik, itu bajuku dan aku tak bisa. Aku takkan..., 910 01:11:30,451 --> 01:11:33,811 Astaga, jangan lagi. / Tony. 911 01:11:35,772 --> 01:11:38,991 Kau terkena serangan lagi ? Aku belum menyebut New York. 912 01:11:38,992 --> 01:11:42,771 Ya, Kau baru saja mengatakannya saat menyangkalnya. 913 01:11:42,771 --> 01:11:43,951 Baik, um, uh... 914 01:11:46,692 --> 01:11:48,303 Astaga, apa yang akan kulakukan ? 915 01:11:48,304 --> 01:11:50,451 Tarik nafas. Tarik nafas saja. 916 01:11:51,651 --> 01:11:55,171 Kau ahli mesin, kan ? / Benar. 917 01:11:56,371 --> 01:11:59,730 Kau bilang begitu. / Ya, memang. 918 01:12:00,690 --> 01:12:02,731 Kenapa kau tidak membuat sesuatu ? 919 01:12:15,531 --> 01:12:18,331 Baik, terima kasih, nak. 920 01:14:01,791 --> 01:14:06,031 Kenapa di sini sangat panas ? Sudah kubilang atur 68. 921 01:14:06,831 --> 01:14:10,631 Maaf. Biar kuingatkan, Sayang, Aku bukan... 922 01:15:13,711 --> 01:15:15,592 Tidak sampai 20 menit ! 923 01:15:17,011 --> 01:15:20,231 Siapa yang bernama Vanessa ? 924 01:15:20,244 --> 01:15:22,445 Ah, Nessie. 925 01:15:22,731 --> 01:15:27,314 Apa kalian tahu kue keberuntungan bukan buatan Cina ? 926 01:15:27,315 --> 01:15:29,731 Ada beberapa beberapa orang di sini. 927 01:15:29,731 --> 01:15:33,152 Kuenya buatan orang Amerika, berdasarkan resep Jepang. / Hei ! 928 01:15:35,277 --> 01:15:37,277 Astaga ! astaga ! 929 01:15:37,302 --> 01:15:38,902 Jangan bergerak. / Aku tidak bergerak. 930 01:15:38,911 --> 01:15:41,596 Jika kau menginginkan sesuatu, ambillah meski pistolnya palsu. 931 01:15:41,597 --> 01:15:44,111 Karena mereka takkan percaya pistol asli. 932 01:15:44,111 --> 01:15:46,491 Apa ? / Hei, kau suka burung ? 933 01:15:47,051 --> 01:15:51,591 Cukup. Kau bukan dia. Dimana Mandarin yang asli ? 934 01:15:52,591 --> 01:15:56,911 Dimana Mandarin ?! Dimana dia ?! / Dia di sini. Dia di sini. 935 01:15:57,131 --> 01:15:59,931 Tapi dia tak ada di sini. Dia di sini tapi tak ada. / Apa maksudmu ? 936 01:16:00,031 --> 01:16:02,416 Ini rumit. Rumit. Paham ? 937 01:16:02,417 --> 01:16:03,751 Benarkah ? / Ini rumit. 938 01:16:03,751 --> 01:16:05,295 Tidak rumit. Gadis - gadis berdiri. 939 01:16:05,296 --> 01:16:06,630 Masuk kamar mandi. 940 01:16:10,079 --> 01:16:10,688 Duduk. 941 01:16:20,530 --> 01:16:23,712 Namaku Trevor, Trevor Slattery. 942 01:16:23,713 --> 01:16:25,052 Siapa kau ? 943 01:16:26,211 --> 01:16:28,237 Kau umpan ? Kau pengganti, kan ? 944 01:16:28,238 --> 01:16:30,091 Apa ? Pengganti ? Tentu bukan. 945 01:16:30,851 --> 01:16:32,691 Jangan lukai wjahku ! Aku aktor. 946 01:16:33,790 --> 01:16:36,542 Waktumu semenit untuk hidup, berkatalah. 947 01:16:37,243 --> 01:16:40,532 Ini hanya peran. "The Mandarin" tidak nyata. 948 01:16:40,851 --> 01:16:42,451 Lalau bagaimana kau bisa ada di sini, Trevor ? 949 01:16:45,131 --> 01:16:50,753 Um, aku punya sedikit masalah dengan narkoba. 950 01:16:50,754 --> 01:16:55,531 Akhirnya aku melakukan ini. Tak ada pilihan. 951 01:16:55,531 --> 01:16:58,811 Jalan yang harusnya tidak ditempuh manusia. / Selanjutnya ! 952 01:16:58,811 --> 01:17:04,211 Kemudian, mereka mendekatiku soal peran dan tahu soal narkoba. 953 01:17:04,211 --> 01:17:05,827 Apa tawaran mereka padamu ? 954 01:17:05,828 --> 01:17:06,851 Mereka akan memberi lebih banyak. 955 01:17:07,211 --> 01:17:10,273 Mereka memberiku banyak hal. Mereka memberiku istana ini. 956 01:17:10,274 --> 01:17:13,531 Mereka mengoperasi plastik diriku. Mereka memberi banyak hal. 957 01:17:15,251 --> 01:17:16,651 Kau tertidur ? 958 01:17:17,811 --> 01:17:21,891 Tidak, speedboat yang indah ! Dan gantinya, Pria itu butuh seseorang... 959 01:17:22,292 --> 01:17:25,892 ...yang bertanggung jawab atas beberapa ledakan. 960 01:17:29,450 --> 01:17:30,291 "Pria" ? 961 01:17:32,930 --> 01:17:35,131 Killian ? / Killian. 962 01:17:35,131 --> 01:17:37,452 Dia menciptakanmu ? / Dia menciptakanku. 963 01:17:38,352 --> 01:17:40,551 Menciptakan ancaman teror. / Ya ! 964 01:17:41,231 --> 01:17:46,151 Ya, Think Tank-nya yang merencanakannya, Patologi pembunuh berantai. 965 01:17:46,591 --> 01:17:49,631 Manipulasi ikonografi Barat. 966 01:17:50,071 --> 01:17:54,272 Siap untuk pelajaran lain ? Bla bla bla. 967 01:17:56,071 --> 01:17:59,030 Tentu itu tugasku menghidupkan karakter Mandarin. 968 01:17:59,251 --> 01:18:04,591 Tugasmu ? Orang - orang mati ? 969 01:18:05,551 --> 01:18:08,051 Tidak, tidak. Lihat sekelilingmu. Kostum, layar hijau. 970 01:18:08,351 --> 01:18:12,591 Jujur, aku lebih banyak tak dilokasi. Dan saat di lokasi, film yang keren. 971 01:18:12,831 --> 01:18:16,271 Maaf. Tapi teman karibku koma dan mungkin takkan bangun. 972 01:18:16,271 --> 01:18:19,751 Jadi kau harus tanggung jawab. Kau tetap akan kalah, kawan. 973 01:18:26,130 --> 01:18:28,931 Trevor, apa yang kau katakan padanya ? 974 01:18:29,632 --> 01:18:31,711 Aku tidak bilang apa - apa. / Tak ada ? 975 01:18:33,231 --> 01:18:35,951 Tidak. / Kau harus menekan tombol panik. 976 01:18:36,791 --> 01:18:38,831 Ya, aku panik, tapi bisa kutangani. 977 01:19:01,540 --> 01:19:03,259 Seperti dulu, huh ? 978 01:19:03,260 --> 01:19:05,940 Ya, dengan pengikat tangan. Saat pesta. 979 01:19:06,220 --> 01:19:07,483 Itu bukan ideku. 980 01:19:07,484 --> 01:19:09,940 Jadi kau mengambil kartunya Killian. 981 01:19:09,940 --> 01:19:10,890 Aku mengambil uangnya. 982 01:19:10,991 --> 01:19:13,700 Dan 13 tahun kemudian kau di penjara di sini. 983 01:19:13,900 --> 01:19:14,781 Tidak. / Ya. 984 01:19:14,880 --> 01:19:18,900 Tidak, kau yang dipenjara. Aku bebas pergi. / Ya. 985 01:19:22,780 --> 01:19:27,130 Banyak yang terjadi Tony. Dan aku sudah dekat. 986 01:19:27,420 --> 01:19:30,479 Extremis hampir stabil. 987 01:19:30,479 --> 01:19:30,819 Kurasa tidak. 988 01:19:30,820 --> 01:19:32,980 Aku melihat nya di jalanan. Orang - orang akan meledak. 989 01:19:33,081 --> 01:19:35,081 Mereka melukis dinding. Maya, kau menipu diri sendiri. 990 01:19:35,480 --> 01:19:38,360 Kalau begitu bantu aku memperbaikinya. 991 01:19:42,381 --> 01:19:43,382 Aku yang melakukannya ? 992 01:19:45,142 --> 01:19:47,542 Ya. / Aku ingat malam itu. Bukan paginya. 993 01:19:48,263 --> 01:19:49,442 Ini yang kau kejar ? 994 01:19:49,443 --> 01:19:50,621 Kau tak ingat ? / Aku tak bisa membantumu. 995 01:19:52,742 --> 01:19:57,942 Dulu kau punya psikologi moral. Dulu kau punya idealisme. 996 01:19:58,862 --> 01:20:02,702 Ingin membantu orang lain. Sekarang lihatlah dirimu. 997 01:20:04,302 --> 01:20:06,522 Aku bangun tiap hari dengan orang... 998 01:20:09,247 --> 01:20:10,447 Yang masih memiliki jiwa. 999 01:20:16,823 --> 01:20:21,422 Keluarkan aku dari sini, ayolah. 1000 01:20:23,262 --> 01:20:28,342 Kau tahu yang biasa orang tuaku katakan ? Kata - kata kesukaannya. 1001 01:20:29,302 --> 01:20:33,821 "Burung yang pertama dapat cacing. Tikus kedua mendapatkan keju". 1002 01:20:33,821 --> 01:20:36,434 Kau masih marah soal Swiss, kan ? 1003 01:20:36,435 --> 01:20:37,782 Bagaimana aku bisa marah padamu, Tony ? 1004 01:20:38,501 --> 01:20:40,671 Kau memberiku hadiah terbesar... 1005 01:20:40,672 --> 01:20:42,942 ...yang pernah orang berikan. 1006 01:20:43,302 --> 01:20:46,712 Keputusasaan. Jika kau ingat di Swiss..., 1007 01:20:46,713 --> 01:20:49,462 Kau bilang akan menemuiku di atap, kan ? 1008 01:20:50,243 --> 01:20:55,572 20 menit pertama, kuyakin kau akan muncul. 1009 01:20:55,873 --> 01:20:57,921 Satu jam berikutnya, aku... 1010 01:20:58,521 --> 01:21:05,182 Kuputuskan mengambil jalan pintas ke lobi, jika kau paham maksudku. 1011 01:21:05,182 --> 01:21:08,103 Jujur, aku masih mencari tahu apa yang terjadi pada tikus pertama. 1012 01:21:08,142 --> 01:21:11,916 Tapi seperti halnya kulihat seluruh kota, tak ada yang tahu aku di sana. 1013 01:21:12,017 --> 01:21:14,642 Bahkan tak ada yang melihat. 1014 01:21:14,842 --> 01:21:19,983 Aku punya pemikiran yang akan membimbingku bertahun - tahun yang akan datang. 1015 01:21:22,081 --> 01:21:23,401 Tanpa nama, Tony. 1016 01:21:24,881 --> 01:21:28,063 Terima kasih padamu. Ini mantraku sejak awal. 1017 01:21:28,064 --> 01:21:30,361 Kau hanya memimpin dari balik layar. 1018 01:21:30,361 --> 01:21:32,681 Karena wajah pengganti yang kau buat jahat... 1019 01:21:32,841 --> 01:21:36,501 Bin Laden, Khadafi, The Mandarin. 1020 01:21:36,682 --> 01:21:37,823 Kau membuat orang lain jadi target. 1021 01:21:37,824 --> 01:21:38,801 Kau kejam. 1022 01:21:41,844 --> 01:21:43,120 Kurasa kau sudah bertemu denganya. 1023 01:21:43,121 --> 01:21:44,444 Ya, Sir Lawrence Oblivion. 1024 01:21:44,724 --> 01:21:47,885 Aku tahu terkadang dia sedikit berlebihan. Itu bukan sepenuhnya salahku. 1025 01:21:47,885 --> 01:21:50,045 Dia cenderung jadi aktor panggung. 1026 01:21:50,844 --> 01:21:53,404 Katanya, pendinginnya adalah roti dari Croydon, dimanapun itu. 1027 01:21:54,004 --> 01:21:58,403 Intinya sejak orang besar dengan palu yang jatuh dari langit itu. 1028 01:21:59,284 --> 01:22:01,085 Kerumitan tinggal menghitung hari. 1029 01:22:01,404 --> 01:22:02,964 Apa rencanamu selanjutnya ? 1030 01:22:02,964 --> 01:22:07,805 Aku ingin membalas hadiah bagus yang sama seperti hadiahmu padaku. 1031 01:22:15,284 --> 01:22:20,123 Keputusasaan. Sekarang inilah hidup. Aku yakin kau tak mengerti. 1032 01:22:20,644 --> 01:22:26,364 Tapi saat ini tubuhnya memutuskan menerima extremis atau menyerah. 1033 01:22:26,423 --> 01:22:32,042 Dan jika menyerah, harus kukatakan ledakannya cukup spektakuler. 1034 01:22:33,424 --> 01:22:36,144 Tapi sampai saat itu, yang ada hanya kesakitan. 1035 01:22:36,863 --> 01:22:40,544 Kami bahkan belum membicarakan bayaran. 1036 01:22:41,344 --> 01:22:44,227 Kau ingin darahmu merembes seperti apa ? 1037 01:22:44,328 --> 01:22:45,465 Lepaskan dia. 1038 01:22:47,223 --> 01:22:52,384 Tunggu, tunggu. Maya / Kubilang lepaskan dia. 1039 01:22:53,064 --> 01:22:54,371 Apa yang kau lakukan ? 1040 01:22:54,372 --> 01:22:57,544 1200 derajat, setengah dosis aku mati. 1041 01:22:58,023 --> 01:23:01,665 Inilah saat - saat emosiku diuji. 1042 01:23:01,665 --> 01:23:03,744 Maya, serahkan injektornya. 1043 01:23:03,944 --> 01:23:09,384 Jika aku mati Killian, bagaimana prajuritmu ? Apa yang terjadi pada produkmu ? 1044 01:23:09,384 --> 01:23:10,583 Jangan lakukan itu, ya ? 1045 01:23:10,584 --> 01:23:13,024 Apa yang terjadi padamu ? Apa yang terjadi jika kau terlalu panas ? 1046 01:23:26,544 --> 01:23:30,944 Kabar baiknya adalah, Posisi yang tinggi sudah dikosongkan. 1047 01:23:39,165 --> 01:23:42,184 Kau gila. / Tidak, aku pengkhayal. 1048 01:23:44,144 --> 01:23:48,704 Tapi aku melakukan kegilaanku, Dan dia yang tampil malam ini. 1049 01:23:52,424 --> 01:23:56,065 Setelah kita memasang Patriot, Butuh 9-10 menit untuk mencopotnya. 1050 01:23:57,304 --> 01:23:59,624 Bagus. Terakhir kali kulihat ada orang di dalamnya. 1051 01:24:06,104 --> 01:24:07,745 Selamat malam, tuan - tuan. 1052 01:24:10,784 --> 01:24:13,463 Halo Kolonel. 1053 01:24:13,463 --> 01:24:15,104 Minggir. 1054 01:24:23,225 --> 01:24:25,986 Kami akan mengeluarkanmu, jangan khawatir. 1055 01:24:26,187 --> 01:24:28,064 Kau akan merusak baju besinya. 1056 01:24:28,543 --> 01:24:32,344 Ya. Tapi kau bisa memperbaikinya, kan ? 1057 01:24:33,224 --> 01:24:36,464 Akan kubawa bajunya ke markas. Dan aku ingin Potts ikut denganku. 1058 01:24:37,065 --> 01:24:39,184 Dia masih dalam Tahap 2. 1059 01:24:39,964 --> 01:24:42,484 Kau tidak tuli, kan ? 1060 01:24:57,944 --> 01:25:00,024 Hati - hati, itu edisi terbatas. 1061 01:25:00,545 --> 01:25:02,783 Hei, rambut buntut kuda. 1062 01:25:03,224 --> 01:25:06,263 Berapa jarak tempuh Tennessee dan Miami ? / 832 mil. 1063 01:25:06,584 --> 01:25:08,624 Bagus sekali. 1064 01:25:10,184 --> 01:25:12,704 Apa kau mau menghentikannya ? / Jika pecah, kau tanggung akibatnya. 1065 01:25:15,465 --> 01:25:18,657 Itu bukan milikku. Itu milik adik temanku. 1066 01:25:18,658 --> 01:25:21,905 Itu sebabnya akan kubunuh kau lebih dulu. 1067 01:25:22,384 --> 01:25:23,504 Apa yang akan kau lakukan padaku ? / Lihat saja. 1068 01:25:23,904 --> 01:25:27,424 Kau diikat di tempat tidur. / Ini. 1069 01:25:30,904 --> 01:25:32,344 Itu. 1070 01:25:36,964 --> 01:25:38,405 Kau mau keluar ? 1071 01:25:41,204 --> 01:25:45,364 Jangan dibuka, Jangan dibuka, Jangan dibuka. / Baiklah, kita mulai. 1072 01:25:52,644 --> 01:25:55,365 Kau bernafas api ? Baiklah. 1073 01:25:58,964 --> 01:26:01,964 Ini hari yang mulia, Savin. 1074 01:26:02,284 --> 01:26:07,925 Besok aku akan jadi pemimpin tunggal Barat yang paling berkuasa. 1075 01:26:07,925 --> 01:26:11,124 Dan teroris dunia yang paling ditakuti. 1076 01:26:11,964 --> 01:26:14,084 Aku akan memulai perang teror. 1077 01:26:15,564 --> 01:26:20,445 Menciptakan kebutuhan dan tuntuan kalian semua. 1078 01:26:23,804 --> 01:26:29,004 Percayalah, kalian akan berlumuran darah. 5, 4, 3, Ayo ! 2 ! 1079 01:26:31,564 --> 01:26:32,514 Bagaimana cara kita mengatasi omong kosong ini ? 1080 01:26:32,515 --> 01:26:35,365 Baik, kuberi kesempatan kabur, letakkan senjata kalian. 1081 01:26:36,364 --> 01:26:40,124 Ikat diri ke kursi itu, maka kubiarkan kalian hidup. Dalam 5, 4..., 1082 01:26:42,404 --> 01:26:44,856 Kalian harusnya pergi sekarang. Harusnya sudah pergi. 1083 01:26:44,857 --> 01:26:45,964 Aku tidak ketakutan. 1084 01:26:45,964 --> 01:26:47,443 Ini dia. 1085 01:26:47,844 --> 01:26:49,445 3, 4..., 1086 01:26:49,445 --> 01:26:51,444 Diam. / 54321. 1087 01:26:52,243 --> 01:26:53,443 Sudah kubilang. 1088 01:27:06,404 --> 01:27:07,445 Dimana sisanya ? 1089 01:28:04,684 --> 01:28:08,684 Jujur, aku benci bekerja di sini. Mereka sangat aneh. 1090 01:28:14,365 --> 01:28:15,604 Lebih baik terlambat daripada tidak. 1091 01:28:21,608 --> 01:28:23,367 Tidak kali ini. Bukan wajah. 1092 01:28:25,224 --> 01:28:27,518 Senang bisa kembali. Halo. 1093 01:28:27,519 --> 01:28:28,314 Oh, halo Pak. 1094 01:28:34,434 --> 01:28:36,746 Semua personil, Stark kabur dan ada di sekitar sini. 1095 01:28:36,747 --> 01:28:38,754 Kuulangi: Stark kabur dan ada di sekitar sini. 1096 01:28:41,007 --> 01:28:42,567 Ah, sial. 1097 01:28:54,967 --> 01:28:57,527 Tony. / Rudy, katakan kau di dalam baju itu. 1098 01:28:57,547 --> 01:28:58,826 Tidak, kau dapatkan bajumu ? 1099 01:28:58,827 --> 01:29:02,087 Ya. Ke ruang utama secepatnya. 1100 01:29:02,128 --> 01:29:03,407 Ada yang harus kutemui. 1101 01:29:08,856 --> 01:29:10,876 Kalian. Pergi ! Keluar ! 1102 01:29:10,876 --> 01:29:12,848 Ruangan ini aman. Aku melihat Mandarin. 1103 01:29:13,149 --> 01:29:15,356 Apa ini ? Aku punya pemenang. 1104 01:29:23,750 --> 01:29:24,957 Kenapa kalian kemari ? 1105 01:29:24,958 --> 01:29:27,191 Jika bergerak, kuhajar wajahmu. 1106 01:29:28,670 --> 01:29:32,150 Aku tak menyangka orang - orang terluka. Mereka berbohong padaku. 1107 01:29:32,831 --> 01:29:34,051 Ini Mandarin ? 1108 01:29:34,052 --> 01:29:35,910 Aku tahu. Ini memalukan. 1109 01:29:35,910 --> 01:29:37,871 Hai, aku Trevor. Trevor Slattery. 1110 01:29:37,871 --> 01:29:41,805 Aku tahu pribadiku tak cerdas. Aku agak kecil, semua bilang begitu. Tapi... 1111 01:29:41,806 --> 01:29:45,350 Jika kau mau menangkapku, banyak orang yang ingin kuseret juga. 1112 01:29:45,350 --> 01:29:46,530 Begini kesepakatannya, Meryl Streep. 1113 01:29:46,531 --> 01:29:48,350 Katakan dimana Pepper, maka dia akan berhenti melakukannya. 1114 01:29:48,990 --> 01:29:52,310 Melakukan apa ? Ya, aku paham. Ow, Sakit ! Aku paham ! 1115 01:29:52,310 --> 01:29:56,230 Aku tak tahu Pepper. Tapi aku tahu rencananya. 1116 01:29:56,230 --> 01:29:58,391 Katakan. / Kau tahu mau diapakan bajuku ? 1117 01:29:58,750 --> 01:30:02,334 Apa ? Tidak. Tapi aku tahu yang terjadi di lepas pantai. 1118 01:30:02,335 --> 01:30:06,110 Berhubungan dengan kapal besar. Aku bisa membawa kalian. 1119 01:30:10,271 --> 01:30:12,791 Tony, sungguh aku akan meledakkan kepalanya. 1120 01:30:12,791 --> 01:30:16,310 Oh berikutnya mungkin Wakil Presiden juga. 1121 01:30:17,351 --> 01:30:19,105 Apa itu penting ? / Agaknya. 1122 01:30:19,106 --> 01:30:20,391 Ya, sedikit. 1123 01:30:23,574 --> 01:30:25,278 Jadi ? / Apa yang akan kita lakukan. 1124 01:30:25,879 --> 01:30:29,094 Kita tak punya kendaraan. 1125 01:30:30,116 --> 01:30:33,517 Hei, Ringo, bukankah kau bilang sesuatu tentang "speedboat yang bagus" ? 1126 01:30:35,936 --> 01:30:38,384 Jika dia benar soal lokasinya, jarak kita 20 menit dari tempt Pepper. 1127 01:30:38,385 --> 01:30:40,597 Tapi kita harus mencari tahu soal Wakil Presiden, kan ? 1128 01:30:41,078 --> 01:30:43,917 Aku ingin tahu siapa yang kutelepon sekarang. Oh, ini Wakil Presiden. 1129 01:30:46,726 --> 01:30:49,245 Halo. / Pak, ini Tony Stark. 1130 01:30:49,926 --> 01:30:51,314 Selamat hidup kembali. 1131 01:30:51,315 --> 01:30:53,553 Kami yakin kau akan ditarik dalam kampanye Mandarin. 1132 01:30:53,554 --> 01:30:55,687 Kami harus segera mengamankanmu. 1133 01:30:55,766 --> 01:31:00,446 Tn. Stark, aku mau makan daging panggang madu dan dikelilingi agen terbaik. 1134 01:31:00,446 --> 01:31:03,546 Dan Presiden aman di Air Force One dengan Kolonel Rhodes. 1135 01:31:03,645 --> 01:31:05,107 Kurasa kami baik saja. 1136 01:31:05,108 --> 01:31:07,045 Pak, ini Kolonel Rhodes ! 1137 01:31:07,186 --> 01:31:09,063 Mereka menggunakan Iron Patriot sebagai trik. 1138 01:31:09,164 --> 01:31:10,026 Mereka akan membawa... 1139 01:31:10,027 --> 01:31:12,686 ...Presiden. Kita harus memperingatkan pesawatnya. 1140 01:31:12,886 --> 01:31:15,386 Baik, segera kuhubungi. Akan kukunci kemanan. Jika perlu..., 1141 01:31:15,387 --> 01:31:18,567 ...mereka bisa meluncurkan F22 dalam 30 detik. Terima kasih, Kolonel. 1142 01:31:18,665 --> 01:31:19,558 Rhodes dan Stark keluar. 1143 01:31:21,466 --> 01:31:22,782 Semua baik - baik saja, Pak ? 1144 01:31:24,283 --> 01:31:25,806 Ya. 1145 01:31:32,487 --> 01:31:35,146 Ayah menyayangimu, sayang. 1146 01:31:54,526 --> 01:31:57,585 Kolonel Rhodes. Senang kau berhasil, nak. 1147 01:31:57,687 --> 01:31:58,767 Aku merasa lebih aman. 1148 01:32:04,366 --> 01:32:05,646 Kita harus membuat keputusan. Menyelamatkan... 1149 01:32:05,647 --> 01:32:07,646 Presiden atau Pepper. Kita tak bisa melakukan keduanya. 1150 01:32:07,866 --> 01:32:09,546 Pak, ada info dari Malibu. 1151 01:32:09,846 --> 01:32:11,751 Dereknya sudah tiba dan... 1152 01:32:11,752 --> 01:32:13,846 ...pintu gudang sedang dibersihkan saat ini. 1153 01:32:14,406 --> 01:32:15,826 Dan bagaimana dengan bajuku ? 1154 01:32:15,827 --> 01:32:17,526 Bajunya sekarang di daya 92%. 1155 01:32:18,585 --> 01:32:19,905 Itu harus dilakukan. 1156 01:32:29,566 --> 01:32:31,294 Dia datang. Cepat ambil gambarnya. 1157 01:32:31,295 --> 01:32:31,726 Ya. 1158 01:32:49,646 --> 01:32:51,567 Semua baik saja, Kolonel ? 1159 01:33:22,365 --> 01:33:24,927 Suatu kehormatan, Tn. Presiden 1160 01:33:25,406 --> 01:33:27,746 Jika mau membunuhku, lakukanlah. 1161 01:33:27,946 --> 01:33:29,338 Wow. Kau pemberani, Pak. 1162 01:33:29,339 --> 01:33:31,266 Itu bukan cara kerja Mandarin. 1163 01:33:31,336 --> 01:33:33,936 Pak. Laporan Air Force One. 1164 01:33:34,076 --> 01:33:35,849 Tembakan internal, suhunya menajam. 1165 01:33:35,850 --> 01:33:37,011 Perlihatkan. 1166 01:33:37,012 --> 01:33:38,656 Gambar sedang disiapkan, Pak. 1167 01:33:41,337 --> 01:33:43,676 Itu Rhodes ? 1168 01:34:11,976 --> 01:34:14,975 Presiden. Sekarang. 1169 01:34:15,456 --> 01:34:16,937 Dia tak ada di sini. 1170 01:34:20,457 --> 01:34:22,420 Cobalah kecepatan Jet Stream. 1171 01:34:24,121 --> 01:34:26,216 Oh iya, rasakan ini ! 1172 01:34:48,556 --> 01:34:50,996 Menjauhlah dari benda itu, bajingan. 1173 01:35:03,656 --> 01:35:06,297 Berapa banyak yang di udara ? / Tiga belas, Pak. 1174 01:35:07,757 --> 01:35:09,556 Berapa yang bisa kubawa ? / Empat, Pak. 1175 01:35:19,557 --> 01:35:22,818 Pelankan, pelankan. Tenanglah. Siapa namamu ? Heather. 1176 01:35:30,817 --> 01:35:33,350 Dengar, lihat orang itu ? 1177 01:35:33,351 --> 01:35:34,768 Akau akan mengayunkanmu padanya. 1178 01:35:34,769 --> 01:35:35,858 Kau raih dia. 1179 01:35:36,058 --> 01:35:37,277 Kau paham ? 1180 01:35:39,238 --> 01:35:41,228 Aku akan menggetarkan lenganmu. 1181 01:35:41,228 --> 01:35:42,996 Kau takkan bisa membuka tanganmu. 1182 01:35:44,421 --> 01:35:45,621 Kau bisa melakukannya, Heather. 1183 01:35:54,437 --> 01:35:57,176 Mudah, kan ? Tinggal sebelas lagi. 1184 01:36:00,036 --> 01:36:01,931 Kau ingat permainan Barrel of Monkeys ? 1185 01:36:01,932 --> 01:36:03,237 Kita akan memainkannya. 1186 01:36:03,237 --> 01:36:04,109 18.000 kaki. 1187 01:36:04,710 --> 01:36:06,677 Ayo, semuanya, raih monyet kalian ! 1188 01:36:11,356 --> 01:36:14,637 Bagus ! / 10.000 kaki. 1189 01:36:17,877 --> 01:36:19,837 6.000 kaki / Ayo, kawan - kawan. 1190 01:36:20,677 --> 01:36:22,317 Ayo, ayo, ayo. 1191 01:36:26,158 --> 01:36:29,518 Ya ! / 1000 meter. 1192 01:36:31,037 --> 01:36:33,781 400 kaki. 200 kaki, Pak. 1193 01:36:33,782 --> 01:36:35,657 Ini akal monyet, kita tangkap dia. 1194 01:36:35,997 --> 01:36:37,757 Halo. 1195 01:37:00,237 --> 01:37:01,965 Kerja bagus semuanya. Luar biasa. 1196 01:37:01,966 --> 01:37:04,357 Usaha tim yang bagus. Kita hebat. 1197 01:37:04,997 --> 01:37:07,517 Baik, Jarvis, tapi itu baru setengah. Kita masih harus menyelamatkan Pepp... 1198 01:37:15,517 --> 01:37:18,038 Truknya tiba - tiba muncul. 1199 01:37:18,877 --> 01:37:19,794 Beri aku kabar baik. 1200 01:37:19,795 --> 01:37:21,298 Mereka semua selamat. / Terima kasih Tuhan. 1201 01:37:21,517 --> 01:37:23,356 Ya, tapi aku gagal menyelamatkan Presiden. 1202 01:37:23,757 --> 01:37:25,274 Kau tak bisa menyelamatkan Presiden dengan baju itu, 1203 01:37:25,275 --> 01:37:26,597 Bagaimana kau akan menyelamatkan Pepper tanpa baju itu ? 1204 01:37:27,437 --> 01:37:29,367 Katakan Jarvis, ini sudah saatnya ? 1205 01:37:29,368 --> 01:37:31,477 Protokol "Rumah Pesta", Pak ? 1206 01:37:31,477 --> 01:37:32,577 Benar. 1207 01:38:03,454 --> 01:38:05,333 Hai. 1208 01:38:11,734 --> 01:38:16,234 Kau pikir dia akan membantumu. Tidak akan. 1209 01:38:20,974 --> 01:38:23,789 Kau di sini bukan hanya untuk memotivasi Tony Stark. 1210 01:38:24,090 --> 01:38:27,154 Sebenarnya lebih memalukan lagi. 1211 01:38:27,853 --> 01:38:32,653 Kau di sini sebagai... / Trofi. 1212 01:38:44,613 --> 01:38:46,732 Selamat malam, Pak. 1213 01:38:50,734 --> 01:38:52,653 Selamat datang, Tn. Presiden. 1214 01:39:01,973 --> 01:39:04,696 Kau pernah mendengar kuburan gajah ? 1215 01:39:04,697 --> 01:39:08,973 Dua tahun lalu, gajah di ruangan ini sebesar tongkang ini. 1216 01:39:11,722 --> 01:39:12,682 Ini Roxxon Norco. 1217 01:39:12,982 --> 01:39:16,383 Tentu kau ingat saat ia menumpahkan 100 juta galon minyak mentah dari Pensacola. 1218 01:39:16,442 --> 01:39:19,002 Terima kasih padamu, tak ada orang kaya yang diadili. 1219 01:39:19,582 --> 01:39:20,902 Apa yang kau inginkan ? 1220 01:39:22,102 --> 01:39:23,843 Tak ada, Pak. 1221 01:39:23,882 --> 01:39:27,003 Aku hanya perlu alasan untuk membunuhmu agar bisa ditayangkan dengan bagus di TV. 1222 01:39:27,571 --> 01:39:32,131 Kau lihat, aku sudah maju. Aku menemukan pendukung politik baruku, dan... 1223 01:39:32,351 --> 01:39:34,831 Besok, dia akan menggantikan pekerjaanmu. 1224 01:39:36,531 --> 01:39:38,231 Gantung dia. 1225 01:39:56,791 --> 01:39:58,051 Ayo. 1226 01:40:02,511 --> 01:40:04,272 Kau takkan membuatku panik, kan ? 1227 01:40:04,273 --> 01:40:04,831 Kuharap tidak. 1228 01:40:30,911 --> 01:40:32,451 Astaga. 1229 01:40:33,932 --> 01:40:36,298 Dia digantung di atas tangki minyak. Mereka akan membakarnya. 1230 01:40:36,299 --> 01:40:37,351 Pemakaman Viking. 1231 01:40:37,811 --> 01:40:40,571 Eksekusi publik. / Ya, mati karena minyak. 1232 01:40:46,850 --> 01:40:49,930 Siaran akan segera dimulai. Ambil posisi. 1233 01:40:51,070 --> 01:40:52,278 Bagus. 1234 01:40:52,279 --> 01:40:55,150 Tunjukkan kamera A sampai E dan lakukan teknologi repetisi penuh. 1235 01:40:57,233 --> 01:40:58,318 Pistolmu siap ? 1236 01:40:58,743 --> 01:41:00,236 Ya, apa yang harus kulakukan ? 1237 01:41:00,237 --> 01:41:02,964 Tetap di belakangku, waspada dan jangan tembak punggungku. 1238 01:41:02,965 --> 01:41:04,337 Di belakang, baik. 1239 01:41:14,490 --> 01:41:15,592 Kau lihat itu ? / Ya. 1240 01:41:15,593 --> 01:41:17,291 Kau menembak kacanya. 1241 01:41:17,291 --> 01:41:18,408 Aku menembak bohlamnya ? 1242 01:41:18,409 --> 01:41:19,870 Kau tak bisa mengenainya sejauh ini. 1243 01:41:24,570 --> 01:41:26,894 Peluruku habis. Kau punya amunsi tambahan ? 1244 01:41:26,895 --> 01:41:28,169 Bukan milik umum, Tony. 1245 01:41:28,490 --> 01:41:29,799 Aku tahu yang kulakukan. Aku membuat benda ini. Berikan satu lagi. 1246 01:41:30,661 --> 01:41:32,251 Tak ada yang cocok dengan pistol itu. 1247 01:41:32,431 --> 01:41:32,954 Kau tangani mereka berlima. 1248 01:41:32,955 --> 01:41:35,111 Ini yang akan kulakukan. Melihat keadaan. Siap ? 1249 01:41:36,111 --> 01:41:37,355 Apa yang kau lihat ? 1250 01:41:37,356 --> 01:41:40,071 Terlalu cepat, tak ada. Ini dia. 1251 01:41:44,411 --> 01:41:46,371 Tiga pria, satu gadis, semua bersenjata. 1252 01:41:56,319 --> 01:41:58,013 Astaga, aku mau membunuh demi baju besi sekarang. 1253 01:41:58,014 --> 01:41:59,919 Kau benar, kita perlu bantuan. / Sangat banyak. 1254 01:42:01,320 --> 01:42:03,218 Kau tahu ? 1255 01:42:06,679 --> 01:42:08,239 Itukah ? / Ya. 1256 01:42:09,720 --> 01:42:10,839 Benar itu ? / Ya. 1257 01:42:28,159 --> 01:42:29,599 Selamat Natal, kawan. 1258 01:42:34,759 --> 01:42:37,140 Jarvis, target bertanda panas Extremis. 1259 01:42:37,141 --> 01:42:38,927 Matikan dengan prasangka ekstrem. 1260 01:42:39,028 --> 01:42:40,399 Baik, Pak. 1261 01:42:44,959 --> 01:42:48,039 Apa yang kau tunggu ? Ini Natal. 1262 01:42:49,599 --> 01:42:50,400 Bawa mereka ke gereja. 1263 01:43:12,000 --> 01:43:14,019 Jarvis, suruh Igor menyingkirkan benda ini. 1264 01:43:26,279 --> 01:43:28,426 Ini caramu mengatasi saat terpurukmu, huh ? 1265 01:43:28,427 --> 01:43:29,479 Semua orang butuh hobi. 1266 01:43:35,839 --> 01:43:37,879 Heartbreaker, bantu Red Snapper, bisa ? 1267 01:44:06,120 --> 01:44:06,672 Waktu yang tepat. 1268 01:44:06,673 --> 01:44:08,879 Ya, itu mengagumkan. Beri aku baju besi, bisa ? 1269 01:44:11,040 --> 01:44:12,839 Oh, maaf. Mereka dibuat untukku. 1270 01:44:13,239 --> 01:44:14,026 Apa maksudnya ? 1271 01:44:14,027 --> 01:44:14,999 Akan kulindungi kau. 1272 01:44:18,719 --> 01:44:21,919 Malam, Kolonel. Boleh aku mengangkatmu ? / Lucu sekali. 1273 01:44:39,720 --> 01:44:42,000 Pak, aku menemukan Nona Potts. / Sudah kutunggu. 1274 01:44:54,799 --> 01:44:57,720 Berhenti, letakkan, letakkan. 1275 01:45:00,359 --> 01:45:02,359 Lihat apa yang terjadi saat kau bergaul dengan mantan pacarku ? 1276 01:45:05,239 --> 01:45:06,107 Kau brengsek. 1277 01:45:06,108 --> 01:45:07,719 Kita bicarakan saat makan malam. 1278 01:45:09,558 --> 01:45:12,279 Ayo, sedikit lagi, sayang. 1279 01:45:28,119 --> 01:45:29,560 Orang ini mengganggumu ? 1280 01:45:31,119 --> 01:45:33,840 Jangan bangun ! 1281 01:45:36,839 --> 01:45:38,799 Rasanya panas ? 1282 01:45:40,159 --> 01:45:41,838 Tertusuk ? Merasa sedikit tertusuk ? 1283 01:45:42,839 --> 01:45:46,119 Seperti kura - kura kecil, yang dimasak di cangkangnya ? 1284 01:45:46,719 --> 01:45:48,319 Tony. 1285 01:45:48,319 --> 01:45:49,960 Dia menyaksikan. 1286 01:45:51,160 --> 01:45:52,680 Kurasa kau harus menutup matamu. 1287 01:45:52,680 --> 01:45:53,679 Tutup matamu. 1288 01:45:54,279 --> 01:45:57,239 Tutup matamu. Kau takkan mau melihat ini. 1289 01:46:04,680 --> 01:46:06,199 Ya, kau butuh waktu. 1290 01:46:39,239 --> 01:46:40,920 Jarvis, beri aku baju sekarang ! 1291 01:46:51,879 --> 01:46:53,479 Ah, ayolah ! 1292 01:46:54,879 --> 01:46:57,839 Tn. Presiden ! bertahanlah. Aku datang. 1293 01:46:59,119 --> 01:47:01,359 Bertahan. Bertahan. 1294 01:47:23,159 --> 01:47:24,618 Selamat tinggal. 1295 01:47:36,319 --> 01:47:38,079 Pegangan yang kuat ! 1296 01:47:48,559 --> 01:47:52,239 Kau terlihat sangat keren, Tn. Presiden, Tapi aku butuh pakaianku kembali. 1297 01:48:05,320 --> 01:48:07,399 Presiden aman, Tony. Akan kuamankan daerah ini. 1298 01:48:07,399 --> 01:48:08,414 Bagus. 1299 01:48:08,915 --> 01:48:10,758 Siap Pak ? / Apa maksudmu "siap" ? 1300 01:48:19,720 --> 01:48:23,958 Pep, ada aku. Tenanglah. Ada aku. Lihatlah aku. 1301 01:48:25,839 --> 01:48:28,435 Sayang, aku tak bisa lebih jauh dan kau tak boleh di sana. 1302 01:48:28,436 --> 01:48:29,459 Kau harus lepaskan. 1303 01:48:29,558 --> 01:48:32,360 Lepaskan tanganmu. Aku akan menangkapmu, aku janji. 1304 01:49:04,440 --> 01:49:08,321 Memalukan. Aku pasti bisa menangkapnya. 1305 01:49:38,613 --> 01:49:39,713 Keluarkan. 1306 01:50:25,361 --> 01:50:27,800 Akhirnya kita di sini, di atap. 1307 01:50:37,452 --> 01:50:39,252 Mark 42 masuk. / Ya ampun. 1308 01:50:40,052 --> 01:50:41,612 Si anak hilang kembali. 1309 01:50:57,772 --> 01:50:58,932 Terserahlah. 1310 01:50:59,932 --> 01:51:01,811 Kau sangat tak pantas mendapatkannya, Tony. 1311 01:51:03,053 --> 01:51:06,812 Sayang sekali. Hampir saja aku memilikinya. Sempurna. 1312 01:51:09,672 --> 01:51:11,897 Baik, tunggu, tunggu. Tenang, tenang. 1313 01:51:12,198 --> 01:51:14,132 Ya, kau benar. Aku tak pantas mendapatkannya. 1314 01:51:15,412 --> 01:51:16,932 Tapi di sinilah salahmu. 1315 01:51:17,652 --> 01:51:20,012 Dia sudah sempurna. 1316 01:51:26,572 --> 01:51:30,991 Jarvis, tolong ledakkan Mark 42. 1317 01:51:31,114 --> 01:51:35,026 Tidak ! 1318 01:52:46,412 --> 01:52:48,371 Tak ada wajah palsu lagi. 1319 01:52:48,952 --> 01:52:51,350 Katamu kau ingin Mandarin. 1320 01:52:51,951 --> 01:52:54,052 Kau sedang bertatapan dengannya. 1321 01:52:55,053 --> 01:52:58,489 Itu ulahku, Tony. Sejak awal. 1322 01:52:58,690 --> 01:53:00,232 Akulah Sang Mandarin ! 1323 01:53:11,692 --> 01:53:13,412 Aku tak melakukan apa - apa. 1324 01:53:19,252 --> 01:53:22,412 Jarvis, yang di arah jam 12 bukanlah target, batalkan ! 1325 01:53:30,972 --> 01:53:33,012 Apa ? Oh, apa kau marah padaku ? 1326 01:53:58,372 --> 01:53:59,632 Sayang. 1327 01:54:04,292 --> 01:54:05,552 Astaga. 1328 01:54:06,952 --> 01:54:09,432 Aku benar - benar bengis. 1329 01:54:10,192 --> 01:54:12,725 Kau hanya takut aku jadi jahat. Kukira kau... 1330 01:54:12,726 --> 01:54:15,132 Mati. Kenapa ? Karena aku jatuh dua ratus kaki ? 1331 01:54:17,892 --> 01:54:21,833 Siapa pembuat kekacauan sekarang ? / Masih belum pasti. 1332 01:54:22,892 --> 01:54:24,061 Mungkin sedikit diluar kebiasaanmu. 1333 01:54:24,062 --> 01:54:25,172 Kenapa tak berpakaian seperti ini di rumah ? 1334 01:54:25,733 --> 01:54:27,732 Hmm ? Bra olahraga, bagus sekali. 1335 01:54:28,072 --> 01:54:31,272 Aku mengerti kenapa kau sangat sayang baju besi itu. 1336 01:54:31,853 --> 01:54:33,812 Apa yang akan kukeluhkan sekarang ? 1337 01:54:35,171 --> 01:54:38,651 Ada aku. Aku akan memikirkan sesuatu. 1338 01:54:39,852 --> 01:54:41,492 Jangan sentuh aku. / Tidak. 1339 01:54:41,493 --> 01:54:43,393 Aku akan membakarmu ! / Tidak, tidak. 1340 01:54:44,433 --> 01:54:46,032 Kau tidak panas. 1341 01:54:47,051 --> 01:54:48,732 Apa aku akan baik - baik saja ? 1342 01:54:48,732 --> 01:54:51,893 Tidak, kau pasanganku. Semuanya takkan baik - baik saja. 1343 01:54:52,812 --> 01:54:54,732 Tapi aku tahu hal ini. 1344 01:54:54,732 --> 01:54:57,413 Hal ini hampir kulakukan 20 tahun lalu saat mabuk. Kurasa... 1345 01:54:57,514 --> 01:54:59,814 Aku bisa membuatmu lebih baik. 1346 01:55:00,371 --> 01:55:02,472 Itu yang kulakukan. Memperbaiki banyak hal. 1347 01:55:03,212 --> 01:55:05,412 Dan semua gangguanmu ? 1348 01:55:05,812 --> 01:55:08,052 Eh, aku akan menghilangkannya sedikit. 1349 01:55:08,052 --> 01:55:11,597 Jarvis, hei. / Aku masih di sini, Pak. 1350 01:55:11,598 --> 01:55:14,052 Ada perlu lain ? 1351 01:55:14,052 --> 01:55:15,052 Kau tahu yang harus kau dilakukan. 1352 01:55:15,752 --> 01:55:18,532 Protokol 'Penghapusan Catatan Kerja', Pak ? 1353 01:55:18,532 --> 01:55:21,832 Ya ampun, ini Natal. Ya, ya. 1354 01:55:58,452 --> 01:56:00,552 Bagus ? Kau suka ? 1355 01:56:02,052 --> 01:56:04,132 Ya. 1356 01:56:12,092 --> 01:56:17,012 Maka, dengan datangnya pagi Natal, perjalananku telah mencapai akhir. 1357 01:56:21,412 --> 01:56:25,692 Jika memulai sesuatu yang murni, sesuatu yang menarik..., 1358 01:56:26,372 --> 01:56:29,132 Lalu ada kesalahan..., 1359 01:56:29,892 --> 01:56:31,812 Itu keseimbangan. 1360 01:56:38,092 --> 01:56:40,452 Kita menciptakan iblis kita sendiri. 1361 01:56:46,013 --> 01:56:48,012 Senang melihat kalian. 1362 01:56:52,958 --> 01:56:57,258 Lalu aku berpikir sendiri. Kenapa berhenti di situ ? 1363 01:57:01,859 --> 01:57:04,560 Tentu saja, ada yang bilang kemajuan itu berbahaya. 1364 01:57:05,059 --> 01:57:08,459 Tapi aku yakin, orang bodohpun tak mau hidup dengan dada penuh pecahan peluru. 1365 01:57:09,020 --> 01:57:11,920 Begitu pula dengan diriku. 1366 01:57:12,938 --> 01:57:16,698 Jujur, itu tidur terbaik yang kumiliki selama bertahun - tahun. 1367 01:57:37,710 --> 01:57:41,470 Tenanglah, tenang. / Tidak ! 1368 01:58:59,191 --> 01:59:02,711 Jadi jika aku harus menyelesaikan ini dengan busur atau apa pun..., 1369 01:59:02,869 --> 01:59:09,290 Kuyakinkan baju bajaku bukan selingan atau hobi. 1370 01:59:09,811 --> 01:59:11,730 Itu adalah pelindung. 1371 01:59:12,750 --> 01:59:17,749 Dan sekarang, aku orang yang telah berubah. 1372 01:59:26,791 --> 01:59:28,970 Kau boleh mengambil rumahku..., 1373 01:59:29,370 --> 01:59:30,809 Semua trik dan mainanku. 1374 01:59:31,390 --> 01:59:33,591 Tapi satu hal yang tak bisa kau ambil..., 1375 01:59:36,750 --> 01:59:38,851 Aku Iron Man. 1376 01:59:39,652 --> 02:00:00,552 Lebah Ganteng http://dunia-lebah.blogspot.com 1377 02:00:00,553 --> 02:00:15,253 IDFL™ Subs Crew http://IDFL.US 1378 02:00:15,254 --> 02:00:17,454 IDFL™ Subs Crew http://IDFL.US 1379 02:09:04,850 --> 02:09:07,150 Terima kasih sudah mendengarkan. 1380 02:09:07,150 --> 02:09:10,138 Ada yang aneh saat mengeluarkan benda itu dari dadaku dan... 1381 02:09:10,139 --> 02:09:12,850 ...melemparkannya, bukan malah menyimpannya. 1382 02:09:13,180 --> 02:09:16,080 Maksudku inilah yang membuat orang sakit. 1383 02:09:16,280 --> 02:09:19,180 Wow, aku tak tahu kau pendengar yang baik. 1384 02:09:19,280 --> 02:09:22,888 Berbagi semua pikiran dan pengalamanku... 1385 02:09:22,889 --> 02:09:26,180 ...dengan seseorang itu rasanya seperti Membagi beratnya jadi dua. 1386 02:09:26,180 --> 02:09:27,535 Seperti ular menelan dirinya sendiri. 1387 02:09:27,636 --> 02:09:28,580 Semuanya kembali pada keadaan semula. 1388 02:09:29,080 --> 02:09:31,980 Dan faktanya kau bisa membantuku memproses... 1389 02:09:34,550 --> 02:09:35,950 Jadi, uh... ? / Kau masih mendengarkan ? 1390 02:09:35,950 --> 02:09:38,150 Ya. Mm-hmm. Dimana, uh, kita sampai dimana kitai... 1391 02:09:38,150 --> 02:09:39,550 Kau tidur ? 1392 02:09:39,550 --> 02:09:41,950 Aku, aku, aku tertidur. 1393 02:09:42,250 --> 02:09:43,550 Tertidur sampai dimana ? 1394 02:09:45,350 --> 02:09:47,650 Lift di Swiss. 1395 02:09:48,450 --> 02:09:49,750 Jadi kau tidak mendengarnya sama sekali ? 1396 02:09:50,250 --> 02:09:53,470 Maafkan aku, aku bukan dokter seperti itu. 1397 02:09:53,471 --> 02:09:56,150 Aku bukan terapis. Itu bukan keahlianku. 1398 02:09:56,150 --> 02:09:57,550 Jadi ? / Aku tak punya... 1399 02:09:57,650 --> 02:10:00,250 Apa ? Waktu ? / Sifat pemarah. 1400 02:10:00,350 --> 02:10:02,384 Kau tahu, sekarang aku memikirkan hal itu. 1401 02:10:02,385 --> 02:10:05,250 Astaga, lukaku yang sebenarnya. 1983, kan ? 1402 02:10:05,350 --> 02:10:06,050 Ya. 1403 02:10:06,050 --> 02:10:08,750 Umurku 14 tahun. Aku masih punya pengasuh ? Itu aneh.