1 00:00:33,571 --> 00:00:37,254 Dunia Sepeda 2 00:00:41,799 --> 00:00:43,267 Garis Finish Untuk Rick Van Pelt. 3 00:00:43,291 --> 00:00:45,025 Sang Legenda Pensiun. Berikutnya apa? 4 00:00:49,538 --> 00:00:53,528 Mereka mengira kita orang asing, Isaac. 5 00:00:53,562 --> 00:00:56,732 Percaya aku. 6 00:01:02,030 --> 00:01:03,772 Hei. 7 00:01:03,806 --> 00:01:06,815 Kenapa kau memanggilku keluar sini? 8 00:01:06,840 --> 00:01:09,770 Lututku sakit, aku akan operasi hari Senin. Apa-apaan? 9 00:01:09,789 --> 00:01:12,513 Kenapa kau tak bisa melakukannya seperti yang lain? 10 00:01:12,548 --> 00:01:14,917 Apa? Apa maksudnya itu? 11 00:01:14,950 --> 00:01:17,973 Kau pakai doping, kau menang. 12 00:01:18,042 --> 00:01:22,658 Aku menang banyak, oke? Bersih. 13 00:01:22,691 --> 00:01:24,268 Aku kalah secara bersih. 14 00:01:24,338 --> 00:01:27,298 Kau lihat apa yang terjadi kepada mereka ketika tertangkap? 15 00:01:28,206 --> 00:01:30,923 Aku sudah lama pensiun, aku tidak mengerti. 16 00:01:30,948 --> 00:01:33,314 Kenapa sekarang?/ Kau hal yang pasti. 17 00:01:33,339 --> 00:01:35,436 Meski jika kau kalah, aku akan menghasilkan kembali berikutnya. 18 00:01:35,470 --> 00:01:37,057 Hanya saja tak ada lagi yang berikutnya, 19 00:01:37,082 --> 00:01:39,842 Dan aku tak bisa lagi membayar mereka. Mereka mengurasku, Rick. 20 00:01:39,875 --> 00:01:41,898 Kenapa kau tak beritahukan ini padaku lebih cepat? 21 00:01:41,923 --> 00:01:45,123 Setelah cedera, situasi berbeda. 22 00:01:45,126 --> 00:01:47,940 Aku tak mau menyerahkan semua bebanku kepadamu, jadi aku... 23 00:01:47,965 --> 00:01:50,589 Siapa? Kau berutang kepada siapa? 24 00:01:52,331 --> 00:01:55,070 Penjual steroid. 25 00:01:57,586 --> 00:02:00,252 Astaga. 26 00:04:07,698 --> 00:04:09,366 Dor!/ Sial! 27 00:04:09,391 --> 00:04:11,794 Hei, kawan. 28 00:04:11,827 --> 00:04:14,096 Aku mulai berpikir kau tersesat. 29 00:04:14,129 --> 00:04:17,431 Kau tahu, aku tak begitu sering ke tempat barumu. 30 00:04:17,465 --> 00:04:22,496 Sungguh? Aku pindah ke sini tepat setelah cedera. 31 00:04:22,533 --> 00:04:23,763 Ya. 32 00:04:23,788 --> 00:04:26,097 Aku mungkin datang ke beberapa pesta yang kau selenggarakan... 33 00:04:26,122 --> 00:04:27,897 ...saat kau memulai tim, 34 00:04:27,922 --> 00:04:29,834 Tapi aku tak ingat. Mungkin aku saat itu menumpang. 35 00:04:29,843 --> 00:04:32,662 Mungkin kau mendapat tumpangan./ Itu benar. 36 00:04:33,397 --> 00:04:36,084 Bersulang./ Bersulang. 37 00:04:36,118 --> 00:04:38,720 Aku berpikir untuk... 38 00:04:38,754 --> 00:04:40,243 Kau suka itu? 39 00:04:40,909 --> 00:04:42,360 Baru, bukan?/ Aku tahu. 40 00:04:42,385 --> 00:04:43,887 Kau hampir tak bisa melihatku, benar? 41 00:04:43,912 --> 00:04:47,361 Karena kau menjadikanku kapten tim, 42 00:04:47,395 --> 00:04:49,233 Aku berpikir kau ingin bicara tentang musim ini. 43 00:04:49,258 --> 00:04:54,804 Tidak... Aku sebenarnya ingin bicara padamu soal itu, tapi... 44 00:05:02,684 --> 00:05:05,103 Bagaimana lututmu? 45 00:05:05,128 --> 00:05:06,631 Serius? 46 00:05:06,662 --> 00:05:08,917 Apa yang... Aku hanya... 47 00:05:08,951 --> 00:05:11,987 Aku ingin menikmati minum bersama teman, 48 00:05:12,020 --> 00:05:14,089 Dan menikmati... 49 00:05:14,122 --> 00:05:16,091 Dan kau harus... 50 00:05:16,124 --> 00:05:17,860 Baiklah. 51 00:05:38,581 --> 00:05:41,049 Tunggu sebentar, tidak, tidak, tidak. 52 00:05:41,083 --> 00:05:42,918 Jangan... 53 00:05:44,446 --> 00:05:47,871 Tunggu, apa kau salah satu orang itu? 54 00:05:50,110 --> 00:05:51,760 Apa maksudmu? Apa? 55 00:05:51,793 --> 00:05:55,931 Entahlah, orang yang merasa cemas didekat senjata. 56 00:05:55,964 --> 00:05:58,033 Tidak. Sama sekali tidak./ Tidak? 57 00:05:58,066 --> 00:06:00,623 Tidak, aku sebenarnya pernah menembak sebelumnya. 58 00:06:02,195 --> 00:06:03,846 Aku menjadi jokimu selama... 59 00:06:03,861 --> 00:06:04,973 Berapa lama? 60 00:06:05,007 --> 00:06:07,009 Berapa lama? Setahun setengah, dan... 61 00:06:07,042 --> 00:06:12,214 Tenanglah! Kenapa kau begitu tegang dan kebingungan? 62 00:06:12,247 --> 00:06:15,438 Itu tak ada pelurunya. Jadi tak perlu panik. 63 00:06:17,267 --> 00:06:19,247 Aku akan menerima ini sebentar. Ini bosku. 64 00:06:19,272 --> 00:06:21,294 Apa? Aku bosmu! 65 00:06:21,373 --> 00:06:24,276 Ini kemungkinan sponsor, kau tahu? 66 00:06:24,301 --> 00:06:26,094 Aku harus... Aku segera kembali./ Tunggu, apa kau... 67 00:06:26,119 --> 00:06:29,713 Tunggu, apa kau.. Apa kau curangi aku? 68 00:06:29,758 --> 00:06:31,600 Dia dari Prancis. Kau tak kenal dia. 69 00:06:31,633 --> 00:06:33,295 Aku... 70 00:06:33,353 --> 00:06:35,692 Aku benci Prancis! 71 00:06:39,079 --> 00:06:41,109 Aku benci Prancis. 72 00:06:59,094 --> 00:07:01,229 Apa yang kau katakan kepadanya? 73 00:07:01,263 --> 00:07:02,664 Dia banyak meminum scotch, 74 00:07:02,698 --> 00:07:05,034 Membuat lelucon kecurangan... 75 00:07:08,339 --> 00:07:10,390 Dia tahu sesuatu. 76 00:07:10,432 --> 00:07:13,880 Usahakan agar tak kacaukan kita lebih dari satu jam lagi. 77 00:07:13,905 --> 00:07:15,825 Bisa kau lakukan itu? 78 00:07:16,317 --> 00:07:19,397 Dia benar-benar kacau! 79 00:07:37,520 --> 00:07:39,997 Aku tak bisa terus melakukan ini. 80 00:07:40,022 --> 00:07:42,790 Tidak dengan cara dia minum dan semua yang dikatakannya. 81 00:07:42,835 --> 00:07:45,363 Kau harus berhenti bersikap seperti pengecut. 82 00:07:45,400 --> 00:07:47,440 Dia orang yang labil! 83 00:07:52,280 --> 00:07:54,571 Kau sebaiknya keluar dari sana. 84 00:07:54,590 --> 00:07:57,819 Kita bertemu di tempatku. 85 00:07:57,853 --> 00:07:59,215 Lupakan itu. 86 00:08:00,035 --> 00:08:01,690 Bawa itu ke sini, 87 00:08:01,723 --> 00:08:07,058 Lalu kita akan pergi lebih cepat, oke? 88 00:08:07,096 --> 00:08:10,265 Ini akan baik saja... 89 00:08:10,298 --> 00:08:12,608 Percaya aku, oke? 90 00:09:24,092 --> 00:09:27,042 Ada apa denganmu, kawan? Apa yang terjadi? 91 00:09:27,075 --> 00:09:29,923 Aku pikir kau jatuh ke selokan. 92 00:09:29,940 --> 00:09:31,812 Tak ada yang salah denganku, oke? 93 00:09:31,866 --> 00:09:33,215 Aku luar biasa. 94 00:09:33,248 --> 00:09:35,383 Aku berhasil menjatuhkan ketiga target. 95 00:09:35,417 --> 00:09:37,018 Dan ini giliranmu pengecut. 96 00:09:37,052 --> 00:09:39,955 Kau yakin ingin menembak di luar sini? 97 00:09:39,988 --> 00:09:42,563 Kau tahu.../ Apa yang kau bicarakan? 98 00:09:42,591 --> 00:09:45,568 Hei, kita teman, 'kan?/ Ya. 99 00:09:45,584 --> 00:09:48,063 Teman saling menembak senjata bersama. 100 00:09:48,096 --> 00:09:49,548 Itu yang mereka lakukan. 101 00:09:49,600 --> 00:09:51,221 Aku tak mau kau mendapat masalah, oke? 102 00:09:51,246 --> 00:09:52,960 Jangan khawatir denganku. 103 00:09:54,369 --> 00:09:56,759 Kau sembunyikan sesuatu. 104 00:09:56,809 --> 00:09:58,547 Aku tak sembunyikan apa-apa./ Aku tahu. 105 00:09:58,572 --> 00:10:00,399 Ayo. Tunjukkan kemampuanmu! 106 00:10:01,843 --> 00:10:04,646 Kita kehabisan botol. 107 00:10:07,721 --> 00:10:11,219 Sial. Aku hampir jatuh. 108 00:10:13,820 --> 00:10:15,632 Masalah selesai. 109 00:10:16,507 --> 00:10:19,261 Ayo, tembak aku. 110 00:10:19,294 --> 00:10:21,497 Ayo!/ Menyingkir dari sana. 111 00:10:23,501 --> 00:10:26,219 Aku tak mau menembakmu. Ayo. 112 00:10:26,268 --> 00:10:28,624 Ayo. 113 00:10:37,887 --> 00:10:39,918 Astaga. Apa-apaan, bung? 114 00:10:41,803 --> 00:10:43,876 Ini senjataku. 115 00:10:43,966 --> 00:10:48,503 Aku tahu./ Senapan aksi-baut, M1. 116 00:10:48,569 --> 00:10:50,524 Baiklah. 117 00:10:51,193 --> 00:10:54,695 Baiklah, hanya... Aku mengerti. Aku rasa aku akan mencari tahu. 118 00:10:54,724 --> 00:10:57,506 Kau yakin?/ Ya. 119 00:10:57,595 --> 00:11:00,594 Aku sudah tahu, oke? Aku tahu 120 00:11:00,647 --> 00:11:02,437 Oke. 121 00:11:02,470 --> 00:11:04,081 Tak ada yang harus terluka./ Aku tahu. 122 00:11:04,106 --> 00:11:07,788 Kau tak bisa asal mengambil sesuatu dariku. 123 00:11:09,004 --> 00:11:11,749 Apa maksudmu mengambil sesuatu darimu? 124 00:11:11,805 --> 00:11:15,201 Tidak, itu hanya sedikit pengamatanku baru-baru ini. 125 00:11:15,250 --> 00:11:18,086 Kelihatannya kau suka mengambil sesuatu dariku. 126 00:11:18,119 --> 00:11:20,987 Hanya perasaan. 127 00:11:21,012 --> 00:11:23,654 Aku tak tahu apa perasaanmu, Rick. Aku tidak... 128 00:11:23,675 --> 00:11:25,899 Kau mencumbu tunanganku! 129 00:11:25,955 --> 00:11:28,096 Dasar idiot! 130 00:11:31,231 --> 00:11:33,068 Isaac? 131 00:11:55,578 --> 00:11:57,210 Tidak... 132 00:11:57,733 --> 00:12:00,232 Tidak! 133 00:12:00,415 --> 00:12:02,465 Tidak! 134 00:12:15,034 --> 00:12:17,512 Aku khawatir. 135 00:12:17,546 --> 00:12:19,576 Kenapa? 136 00:12:19,598 --> 00:12:22,639 Aku merasa mereka mulai curiga. 137 00:12:22,679 --> 00:12:24,452 Itu tak benar. 138 00:12:25,332 --> 00:12:27,421 Mereka takkan curiga. 139 00:12:28,490 --> 00:12:29,982 Ya? 140 00:12:30,034 --> 00:12:32,758 Apa yang membuatmu begitu yakin? 141 00:12:34,658 --> 00:12:38,264 Mereka berpikir kita orang asing, Isaac. 142 00:12:38,314 --> 00:12:40,021 Percaya aku. 143 00:12:43,292 --> 00:12:46,041 Aku khawatir dengan Rick. 144 00:12:46,100 --> 00:12:48,990 Sayang, kita sudah bicarakan ini. 145 00:12:49,043 --> 00:12:51,841 Dia sangat kacau. 146 00:12:51,899 --> 00:12:54,338 Dia bisa menjadi masalah. 147 00:12:54,836 --> 00:12:58,248 Dia satu-satunya orang yang bisa mengaitkan kita berdua. 148 00:13:25,615 --> 00:13:28,450 Apa-apaan? 149 00:13:32,014 --> 00:13:34,950 Apa-apaan? 150 00:13:36,877 --> 00:13:38,960 Bajingan! 151 00:13:40,565 --> 00:13:42,504 Ya Tuhan! 152 00:13:54,378 --> 00:13:56,748 Apa yang kalian rencanakan? 153 00:13:56,804 --> 00:13:58,421 Bajingan! 154 00:14:01,582 --> 00:14:04,185 Hei, Jimmy, ayolah, angkat. 155 00:14:04,219 --> 00:14:07,389 Tolong! Angkat... 156 00:14:29,308 --> 00:14:30,835 Halo. 157 00:14:30,855 --> 00:14:33,181 Hei! Bajingan, aku dalam masalah besar. 158 00:14:33,214 --> 00:14:34,959 Aku butuh bantuanmu, oke? 159 00:14:34,989 --> 00:14:36,321 Kau bantu aku, dan aku akan membantumu... 160 00:14:36,346 --> 00:14:37,917 ...dengan masalah itu, aku janji. 161 00:14:39,743 --> 00:14:41,990 Pelan-pelan. Beritahu aku apa yang terjadi. 162 00:14:42,023 --> 00:14:44,394 Ini berakhir./ Apa yang kau lakukan? 163 00:14:44,419 --> 00:14:47,080 Aku tak bisa bantu jika aku tak tahu apa yang kau lakukan. 164 00:14:47,913 --> 00:14:49,845 Ini Isaac dan Valerie, oke? 165 00:14:49,870 --> 00:14:52,671 Itu tidak disengaja. Mereka tewas. 166 00:14:54,637 --> 00:14:58,248 Dan saat aku lari, aku ke mobil Valerie... 167 00:14:58,310 --> 00:14:59,441 Bajingan! 168 00:14:59,474 --> 00:15:04,245 Aku ke mobilku, dan ada tas di sana... 169 00:15:05,883 --> 00:15:08,617 Mereka ingin memerasku. 170 00:15:13,764 --> 00:15:18,287 Jimmy, kau tahu, aku takkan pernah melukai Val. 171 00:15:20,220 --> 00:15:22,415 Saranku agar kau ke polisi, 172 00:15:22,440 --> 00:15:25,118 Tapi kau sudah kabur dan itu bukan langkah cerdas, teman. 173 00:15:25,157 --> 00:15:28,303 Aku hanya... Aku pergi berkeliling, oke? 174 00:15:28,336 --> 00:15:30,164 Aku tak tahu berada di mana. 175 00:15:30,210 --> 00:15:32,006 Tolong, bung, tolong 176 00:15:32,040 --> 00:15:36,134 Kau mungkin sebaiknya pergi ke rumah teman, 177 00:15:36,159 --> 00:15:38,836 Dan sembunyi untuk sementara waktu. 178 00:15:38,898 --> 00:15:42,455 Oke, aku segera ke tempatmu./ Apa? Tidak, tidak, tidak, tidak! 179 00:15:42,480 --> 00:15:45,313 Kau pikir mereka takkan periksa rumahku? Ada apa denganmu? 180 00:15:45,926 --> 00:15:48,213 Bajingan. Tidak, tidak! 181 00:15:48,251 --> 00:15:51,357 Oke, dengar, ya, aku punya kenalan. 182 00:15:55,674 --> 00:15:57,512 Bajingan! 183 00:15:59,001 --> 00:16:00,718 Oke. 184 00:16:55,089 --> 00:16:57,073 Bajingan! 185 00:16:58,335 --> 00:17:01,511 Kau sudah melakukan kontak dengan rekanmu? 186 00:17:01,548 --> 00:17:03,354 Ini pukul 21:00. 187 00:17:03,379 --> 00:17:08,116 Dan kau tak memberiku indikasi bahwa kita akan berbisnis. 188 00:17:10,125 --> 00:17:13,085 Aku kehilangan kesabaranku. 189 00:17:13,119 --> 00:17:17,111 Aku akan memberimu waktu hingga pukul 12:00 siang besok. 190 00:17:17,145 --> 00:17:21,650 Bukan 13:00, atau bahkan 12:30. 191 00:17:21,684 --> 00:17:23,351 Tidak. 192 00:17:23,384 --> 00:17:25,320 Besok siang. 193 00:17:25,353 --> 00:17:27,898 Dengar, bajingan aneh. 194 00:17:28,925 --> 00:17:32,026 Saat situasi menjadi kacau, 195 00:17:32,061 --> 00:17:34,785 Aku memiliki caraku sendiri untuk membereskan ini. 196 00:17:35,889 --> 00:17:38,067 Lakukan itu, Bung. 197 00:17:41,590 --> 00:17:43,999 Aku akan menghubungimu. 198 00:17:44,043 --> 00:17:46,842 Kau bisa sentuh penismu sendiri. 199 00:19:47,268 --> 00:19:50,131 Kalian periksa kamera CCTV? 200 00:19:50,199 --> 00:19:52,923 Kamera depan satu-satunya yang menyala. 201 00:19:53,073 --> 00:19:55,121 Benar-benar kebetulan. 202 00:19:55,146 --> 00:19:56,655 Dia bekerja di museum. 203 00:19:56,680 --> 00:19:59,353 Kita sebaiknya mengirim orang ke sana. 204 00:19:59,388 --> 00:20:01,247 Bagaimana menurutmu? 205 00:20:03,090 --> 00:20:05,375 Aku tak suka berasumsi. 206 00:20:07,303 --> 00:20:10,586 Aku temukan kartu skor dari Golf Club. 207 00:20:10,619 --> 00:20:13,040 Tertanggal hari ini. 208 00:20:13,067 --> 00:20:15,305 Mungkin itu masih buka. 209 00:20:15,358 --> 00:20:17,162 Bawa salah satu anak-anak bersamamu. 210 00:20:26,281 --> 00:20:28,388 Hei, bagaimana? 211 00:20:29,938 --> 00:20:32,539 Ada tanda darinya? 212 00:20:32,604 --> 00:20:36,376 Belum ada. Tapi aku sudah periksa tempatnya Rick. 213 00:20:36,401 --> 00:20:40,497 Tempatnya kacau. Pita kuning, lampu, detektif pembunuhan. 214 00:20:40,509 --> 00:20:44,090 Kelihatannya ada yang temukan mayat pada bajingan itu. 215 00:20:44,132 --> 00:20:46,049 Bangsat! 216 00:20:46,103 --> 00:20:48,353 Kau harus temukan Rick. 217 00:20:48,424 --> 00:20:53,028 Bajingan itu punya rumah kedua di Southend. 218 00:20:53,061 --> 00:20:54,863 Polisi takkan ke sana. 219 00:20:54,897 --> 00:20:56,332 Ya, itu bagus. 220 00:20:56,346 --> 00:20:59,668 Ya, ya, baiklah, akan kuurus. 221 00:20:59,701 --> 00:21:01,348 Lakukan yang harus kau lakukan. 222 00:21:39,566 --> 00:21:41,248 Ayo! 223 00:23:34,538 --> 00:23:37,596 Aku ingin tahu jika kau kebetulan melihat anggota tertentu disini hari ini. 224 00:23:37,621 --> 00:23:39,482 Rick Van Pelt? 225 00:23:39,507 --> 00:23:43,190 Rick. Ya. Dia habiskan minumannya di lapangan. 226 00:23:44,218 --> 00:23:46,201 Dia jarang datang ke bar. 227 00:23:46,234 --> 00:23:48,203 Kau mau minum? 228 00:23:48,236 --> 00:23:50,105 Tidak, terima kasih, aku tak apa. 229 00:23:50,166 --> 00:23:53,554 Tapi kau bisa beritahu aku jika kau tahu orang berinisial DRJ. 230 00:23:53,578 --> 00:23:57,012 Tampaknya Rick memiliki kaitan dengannya hari ini. 231 00:23:57,045 --> 00:23:59,057 Aku bisa minta orang mendapatkan daftar anggota, 232 00:23:59,082 --> 00:24:01,912 Tapi itu paling cepat baru besok pagi. 233 00:24:04,996 --> 00:24:08,505 Itu bukan inisial. Tapi nama. Dr. J. 234 00:24:09,572 --> 00:24:13,228 Ya, benar, Dr. Jimmy, dipanggil Dr. J. 235 00:24:13,261 --> 00:24:15,368 Orang yang tak biasa. 236 00:24:17,162 --> 00:24:19,550 Terima kasih. Berikan dia minum. 237 00:25:00,496 --> 00:25:04,933 Hei, Oscar, kami memeriksa seluruh rumah mewah ini. 238 00:25:04,950 --> 00:25:06,877 Tak ada Rick. 239 00:25:08,760 --> 00:25:12,927 Kelihatannya Ricky berteman baik dengan rekan kita Dr. Jimmy. 240 00:25:13,659 --> 00:25:16,527 Semuanya, kalian tahu berapa banyak bajingan itu... 241 00:25:16,552 --> 00:25:19,213 ...berutang kepada kita dan pemasok kita. 242 00:25:20,095 --> 00:25:21,850 Aku yakin itu. 243 00:25:21,883 --> 00:25:24,269 Aku akan terus mengabarimu. 244 00:25:25,107 --> 00:25:27,808 Nacho, jangan kembali tanpa Rick. 245 00:25:34,995 --> 00:25:38,186 Hei, Malcolm, ini Rick. 246 00:25:38,965 --> 00:25:41,967 Ya, aku didepan gerbang. 247 00:25:41,994 --> 00:25:45,020 Aku butuh bantuan. 248 00:25:57,032 --> 00:25:58,308 Malcolm! 249 00:25:58,333 --> 00:26:01,518 Rick! Bagaimana kabarmu? 250 00:26:02,689 --> 00:26:05,565 Astaga, aku pernah lebih baik. 251 00:26:05,608 --> 00:26:10,136 Aku mencari tempat yang tak asing untuk menginap. 252 00:26:10,432 --> 00:26:13,701 Jangan khawatir. Kita semua pernah mengalami itu. 253 00:26:13,726 --> 00:26:15,352 Kau butuh bantuan dengan tas-tas itu? 254 00:26:15,377 --> 00:26:17,886 Tidak, aku tak apa, itu... 255 00:26:19,414 --> 00:26:20,814 Hanya ini. 256 00:26:20,839 --> 00:26:23,175 Hanya kebutuhan dasar, ya? 257 00:26:23,258 --> 00:26:25,765 Tas pakaian dan paket misterius. 258 00:26:26,699 --> 00:26:29,370 Apa itu kado untuk ditukarkan dengan keramahanku? 259 00:26:30,632 --> 00:26:34,359 Tidak, aku hanya mengambil apa yang aku bisa. 260 00:26:36,500 --> 00:26:40,745 Aku rasa itu takkan berhasil denganku dan Val. 261 00:26:40,793 --> 00:26:43,709 Situasi dengan cepat menjadi kacau. 262 00:26:45,058 --> 00:26:48,277 Aku turut bersedih, kawan. Kemarilah. 263 00:27:04,599 --> 00:27:08,601 Aku harap kau tak keberatan, tapi aku sedang kedatangan tamu. 264 00:27:11,700 --> 00:27:15,738 Kelihatannya ada yang terlalu banyak mengonsumsi. 265 00:27:18,333 --> 00:27:22,384 Ada acara apa? 266 00:27:22,417 --> 00:27:26,169 Maksudku untuk pesta ini? 267 00:27:26,194 --> 00:27:30,992 Aku baru tampil di acara pembukaan kelab baru semalam. 268 00:27:31,026 --> 00:27:33,525 Sesuatu yang sangat liar, kau tahu? 269 00:27:39,576 --> 00:27:41,348 Ya. 270 00:27:42,737 --> 00:27:44,940 Liar istilah yang tepat. 271 00:27:51,308 --> 00:27:53,867 Dan pesta mengikutiku ke sini. 272 00:27:53,919 --> 00:27:57,138 Seperti yang kau lihat, tak ada kekurangan untuk tarian menawan. 273 00:27:59,685 --> 00:28:01,423 Tapi cukup dengan itu. 274 00:28:01,456 --> 00:28:04,619 Biar aku tunjukkan kamar tempatmu istirahat, Pak. 275 00:28:12,260 --> 00:28:14,164 Aku merindukanmu, Rick. 276 00:28:14,218 --> 00:28:16,137 Ini benar-benar kejutan yang menarik. 277 00:28:16,171 --> 00:28:21,024 Aku berharap situasinya lebih baik. 278 00:28:21,091 --> 00:28:24,456 Maksudku, mungkin besok setelah sarapan, 279 00:28:24,481 --> 00:28:26,581 Kita bisa berbincang. 280 00:28:26,615 --> 00:28:28,715 Aku sangat lelah. Aku sebaiknya tidur. 281 00:28:28,719 --> 00:28:31,453 Itu bisa dimengerti. Tak masalah. 282 00:28:31,486 --> 00:28:35,327 Mari kita lihat. Apa dibalik pintu nomor satu? 283 00:28:41,112 --> 00:28:42,807 Ke pintu berikutnya. 284 00:28:44,737 --> 00:28:47,635 Itu lebih bagus. 285 00:28:47,690 --> 00:28:49,371 Maaf soal itu. 286 00:28:49,404 --> 00:28:51,569 Tempat ini bisa dengan cepat berubah menjadi pondok cinta. 287 00:28:51,594 --> 00:28:54,009 Ya. Ya. 288 00:28:57,148 --> 00:29:01,497 Astaga. Beberapa jam terakhir... 289 00:29:01,522 --> 00:29:04,129 Kau tahu, aku bahkan tak mengira itu terjadi. 290 00:29:04,168 --> 00:29:07,022 Jika kau tak keberatan aku bertanya, 291 00:29:07,055 --> 00:29:09,207 Apa yang terjadi denganmu dan Valerie? 292 00:29:11,960 --> 00:29:15,917 Dia mencumbu kapten timku. 293 00:29:15,956 --> 00:29:18,833 Kapten tim yang aku miliki. 294 00:29:18,867 --> 00:29:20,883 Ya, itu berat. 295 00:29:20,955 --> 00:29:24,506 Ya, entahlah, aku... 296 00:29:24,539 --> 00:29:30,245 Itu tak berakhir baik, tapi itu cerita lain. 297 00:29:30,278 --> 00:29:34,149 Jika ini bisa menghibur, aku tak begitu suka dia. 298 00:29:36,854 --> 00:29:40,150 Itu bagus memiliki seseorang di pihakku. 299 00:29:40,175 --> 00:29:41,850 Kau mau saranku? 300 00:29:41,887 --> 00:29:45,060 Mandi dan tidurlah. 301 00:29:45,093 --> 00:29:47,045 Kita ketemu besok pagi. 302 00:29:47,083 --> 00:29:49,497 Jika kau butuh sesuatu, aku di ujung lorong. 303 00:29:49,531 --> 00:29:51,015 Terima kasih. 304 00:29:51,080 --> 00:29:54,756 Dan jangan lupa mengetuk pintu dulu. 305 00:30:57,224 --> 00:30:59,363 Ini Dr. J. 306 00:30:59,406 --> 00:31:01,352 Hai, Dokter, aku dari kepolisian. 307 00:31:01,377 --> 00:31:03,280 Aku ingin tanyakan kau beberapa hal. 308 00:31:05,838 --> 00:31:08,011 Kau polisi atau detektif? 309 00:31:10,478 --> 00:31:13,608 Detektif. Kau keberatan jika aku masuk? 310 00:31:17,192 --> 00:31:19,158 Ini terlalu malam untuk kunjungan rumah. 311 00:31:19,182 --> 00:31:21,485 Meski aku tak melakukan kunjungan rumah, tapi... 312 00:31:23,867 --> 00:31:26,886 Beri aku dua menit. 313 00:31:28,756 --> 00:31:30,361 Baiklah, aku akan tunggu. 314 00:31:30,840 --> 00:31:32,286 Apa yang bisa aku bantu? 315 00:31:32,311 --> 00:31:36,906 Pasien dan temanmu, Rick Van Pelt. 316 00:31:38,150 --> 00:31:39,689 Kau tahu dia di mana? 317 00:31:39,714 --> 00:31:41,309 Tidak saat ini. 318 00:31:41,342 --> 00:31:44,818 Aku terakhir bicara dengannya sore tadi. 319 00:31:44,903 --> 00:31:46,856 Dimana tepatnya itu? 320 00:31:46,881 --> 00:31:48,461 Kami bermain beberapa putaran bersama. 321 00:31:48,478 --> 00:31:50,955 Boleh aku bertanya ini soal apa? 322 00:31:51,002 --> 00:31:53,699 Sesuatu yang serius terjadi di kediaman Rick malam ini. 323 00:31:53,737 --> 00:31:56,862 Beberapa orang tewas. Rekan dekatnya. 324 00:31:56,887 --> 00:31:58,226 Jadi sekarang aku.../ Demi Tuhan! 325 00:31:58,259 --> 00:32:00,006 Apa aku butuh pengacara? 326 00:32:00,031 --> 00:32:02,997 Dokter, dengar, aku tak kemari untuk memberatkanmu atau Rick. 327 00:32:03,031 --> 00:32:06,031 Aku disini untuk mencari tahu apa yang terjadi, dan mengapa. 328 00:32:09,895 --> 00:32:11,646 Bisa kita saling bantu? 329 00:32:17,174 --> 00:32:19,414 Dari opini profesionalku, 330 00:32:19,447 --> 00:32:22,974 Rick tak mampu membunuh siapapun. 331 00:32:24,756 --> 00:32:26,731 Jika kau berubah pikiran dan ingin membantu temanmu, 332 00:32:26,755 --> 00:32:28,388 Ini kartu namaku. 333 00:32:46,947 --> 00:32:48,968 Apa kalian temukan yang lain? 334 00:32:48,970 --> 00:32:51,640 Isaac, gym tempat dia latihan, 335 00:32:51,642 --> 00:32:54,249 Aku rasa kau dan teman divisi asusila-mu mengenal baik dia. 336 00:32:54,282 --> 00:32:56,217 Steroid menguasai seluruh pertunjukan. 337 00:32:56,251 --> 00:32:57,258 Beberapa hari lalu, 338 00:32:57,283 --> 00:32:59,230 Beberapa orang ditangkap dari penggerebekan kokain, 339 00:32:59,255 --> 00:33:00,921 Menyimpan jumlah steroid yang banyak. 340 00:33:00,936 --> 00:33:03,546 Barang kualitas tinggi yang Oscar dan anteknya edarkan. 341 00:33:03,608 --> 00:33:06,392 Pengguna steroid. Atlet sepeda? 342 00:33:06,423 --> 00:33:08,587 Ini kemungkinan bersifat internasional. 343 00:33:08,622 --> 00:33:11,548 Oscar mengacau. Kita mendapatkan dia. 344 00:33:19,032 --> 00:33:21,027 Kau membunuh mereka. 345 00:33:22,518 --> 00:33:27,874 Kau membunuh mereka. 346 00:33:29,014 --> 00:33:32,026 Rick Van Pelt sudah mati. 347 00:34:31,434 --> 00:34:35,483 Kau tahu, aku memiliki lukisan itu selama 23 tahun. 348 00:34:35,516 --> 00:34:39,341 Itu berada di galeriku selama 17 tahun, 349 00:34:39,363 --> 00:34:42,591 Dan tak ada yang memperhatikan itu, 350 00:34:42,625 --> 00:34:45,653 Hingga pelukisnya menghilang. 351 00:34:46,420 --> 00:34:50,107 Lalu tiba-tiba, harganya melonjak. 352 00:34:50,123 --> 00:34:55,236 Itu menjadi karya yang paling dicari. 353 00:34:55,256 --> 00:34:59,470 Sekarang, kenapa orang berpikir begitu? 354 00:34:59,495 --> 00:35:04,466 Kenapa orang mendapat kenikmatan dari gambaran penuh rasa sakit? 355 00:35:06,388 --> 00:35:09,969 Detektif Morrison. Divisi Pembunuhan. 356 00:35:13,198 --> 00:35:15,138 Aku pikir kau seorang pendidik, 357 00:35:15,163 --> 00:35:18,627 Dari caramu mengagumi karyaku. 358 00:35:18,661 --> 00:35:20,577 Aku tahu itu sedikit kurang tepat... 359 00:35:20,602 --> 00:35:23,558 ...untuk memiliki galeri di mana kau... 360 00:35:23,567 --> 00:35:26,568 Meski aku ingin membicarakan semua ini, 361 00:35:26,602 --> 00:35:27,998 Aku ingin berikan kau beberapa pertanyaan... 362 00:35:28,023 --> 00:35:30,752 ...tentang karyawanmu Valerie Renard. 363 00:35:32,348 --> 00:35:34,319 Silakan tanyakan. 364 00:35:34,344 --> 00:35:38,177 Aku rasa kau orang terakhir yang melihatnya hidup. 365 00:35:39,098 --> 00:35:42,074 Dia tertembak di leher malam ini. 366 00:35:44,751 --> 00:35:48,149 Tidak, aku... 367 00:35:48,510 --> 00:35:51,430 Dia asistenku, 368 00:35:51,455 --> 00:35:55,322 Tapi dia... 369 00:35:56,699 --> 00:35:59,079 Dia seperti teman dekatku. 370 00:36:01,624 --> 00:36:03,318 Pak... 371 00:36:04,604 --> 00:36:07,202 Apa dia memiliki alasan untuk mencuri darimu? 372 00:36:08,413 --> 00:36:12,614 Apa dia seharusnya memiliki salah satu lukisanmu? 373 00:36:13,749 --> 00:36:15,192 Tidak. 374 00:36:15,206 --> 00:36:17,753 Tapi jika kau bicara dengan Valerie, 375 00:36:17,786 --> 00:36:20,651 Aku yakin.../ Pak, dia tewas. 376 00:36:24,155 --> 00:36:30,471 Jika kau bisa tanyakan dia, dia pasti memiliki penjelasan... 377 00:36:40,505 --> 00:36:42,247 Apa kau temukan lukisannya? 378 00:36:42,272 --> 00:36:44,148 Tidak. 379 00:36:44,173 --> 00:36:48,516 Tapi kami yakin itu di tangan tersangka utama kami. 380 00:36:48,550 --> 00:36:50,552 Kau sudah memiliki tersangka? 381 00:36:50,586 --> 00:36:52,420 Tunangannya. 382 00:36:52,453 --> 00:36:54,466 Rick Van Pelt. 383 00:36:55,526 --> 00:36:57,200 Mereka baru tunangan beberapa bulan, 384 00:36:57,225 --> 00:36:59,772 Tapi belum lama berpacaran sebelumnya. 385 00:37:01,302 --> 00:37:03,134 Ini sudah larut. 386 00:37:05,886 --> 00:37:09,437 Datanglah ke kantor polisi besok dan bicara pada rekanku. 387 00:37:09,470 --> 00:37:11,228 Baiklah. 388 00:37:13,950 --> 00:37:15,527 Satu hal lagi. 389 00:37:15,547 --> 00:37:19,018 Kirimkan kode akses untuk server kamera keamananmu. 390 00:37:25,905 --> 00:37:27,663 Kirim itu sekarang. 391 00:37:37,643 --> 00:37:39,897 Meksiko. 392 00:37:40,667 --> 00:37:44,137 Apa?/ Meksiko. 393 00:37:45,041 --> 00:37:47,546 Tidakkah menurutmu mereka akan mencari kita? 394 00:37:47,570 --> 00:37:50,864 Kita sudah jauh pergi sebelum mereka sadar sudah dicuri. 395 00:37:51,294 --> 00:37:53,054 Aku harap begitu... 396 00:37:53,078 --> 00:37:57,422 Karena Oscar takkan tinggal diam... 397 00:37:59,166 --> 00:38:02,141 Bagaimana dengan Rick? 398 00:38:02,166 --> 00:38:09,324 Rick tak bisa diandalkan sejak dia cedera. 399 00:38:09,628 --> 00:38:11,834 Kau dari semua orang harusnya tahu. 400 00:38:11,858 --> 00:38:16,010 Dia banyak habiskan waktunya "mengurusi tim" dan minum. 401 00:38:16,035 --> 00:38:18,514 Dia terlalu lemah. 402 00:38:19,377 --> 00:38:22,628 Aku melihat Rick melalui banyak cobaan. 403 00:38:22,652 --> 00:38:26,055 Apapun itu...Anak buah pecandunya Rick dan Oscar... 404 00:38:26,079 --> 00:38:28,387 ...akan menjadi kekhawatiran terakhir kita. 405 00:38:28,411 --> 00:38:30,675 Aku lebih khawatir tentang... 406 00:38:30,699 --> 00:38:32,888 ...apa yang bosku akan lakukan. 407 00:38:32,912 --> 00:38:36,532 Apa maksudmu? Conrad seperti petapa tua. 408 00:38:36,556 --> 00:38:41,324 Conrad tak sendirian di museum itu. 409 00:38:56,778 --> 00:38:58,627 Terapisnya tahu sesuatu. 410 00:38:58,647 --> 00:39:00,027 Dia tak memberiku banyak untuk diusahakan, 411 00:39:00,052 --> 00:39:01,956 Tapi dia ingin membantu. 412 00:39:06,273 --> 00:39:09,438 Bagaimana dengan "Andy Warhol"? 413 00:39:09,458 --> 00:39:12,153 Dia tak mau bicara, tapi dia tahu sesuatu. 414 00:39:12,180 --> 00:39:14,763 Aku mendapat firasat tak biasa tentang orang itu. 415 00:39:14,796 --> 00:39:16,841 Kau bisa melihat itu di matanya. 416 00:39:17,193 --> 00:39:19,304 Dia dari planet lain. 417 00:39:19,905 --> 00:39:23,481 Ya, pertama, dia tak meninggalkan galerinya. 418 00:39:23,550 --> 00:39:26,600 Lalu dia bungkam saat aku memintanya ke kantor polisi. 419 00:39:38,085 --> 00:39:39,920 Ditambah, aku dengar dia menggeluti hal-hal suram, 420 00:39:39,945 --> 00:39:41,364 Jika kau paham maksudku. 421 00:39:56,591 --> 00:39:58,822 Pencucian uang. 422 00:39:58,885 --> 00:40:00,964 Perdagangan. 423 00:40:01,838 --> 00:40:04,019 Orang hilang. 424 00:40:28,316 --> 00:40:31,851 Dua pembunuhan. Seorang wanita tertembak di leher. 425 00:40:31,875 --> 00:40:33,875 Polisi di mana-mana... 426 00:40:33,899 --> 00:40:36,098 Uang kita hilang. Semuanya. 427 00:40:36,122 --> 00:40:41,237 Urus ini atau aku pastikan seseorang membunuh di penjara. 428 00:40:42,979 --> 00:40:46,042 Setidaknya dapatkan kembali utangnya Dr. Jimmy. 429 00:40:46,066 --> 00:40:47,953 Jangan kacaukan ini. 430 00:41:05,617 --> 00:41:07,914 Itu minuman yang enak, Jimbo. 431 00:41:07,981 --> 00:41:09,916 Jam kantor sudah habis. 432 00:41:09,976 --> 00:41:12,314 Bukan itu alasan kami ke sini, berengsek. 433 00:41:13,108 --> 00:41:15,968 Ada yang bisa aku bantu? 434 00:41:18,912 --> 00:41:23,207 Ayolah, Bung, kau banyak bertaruh uang untuk rekanmu, bukan? 435 00:41:27,873 --> 00:41:29,247 Ayolah. 436 00:41:29,305 --> 00:41:31,821 Kau tahu orang-orang Prancis itu akan menghabisimu. 437 00:41:31,884 --> 00:41:33,711 Mereka tak seramah kami. 438 00:41:36,845 --> 00:41:38,940 Aku bersedia mengikuti apapun yang kau butuhkan. 439 00:41:38,974 --> 00:41:44,346 Ada brankas di atas dengan kombinasinya. 440 00:41:44,379 --> 00:41:46,615 Aku tidak mencari uang. 441 00:41:46,648 --> 00:41:49,017 Aku mencari Rick. 442 00:41:49,051 --> 00:41:54,002 Aku belum bicara dengan dia. 443 00:41:54,040 --> 00:41:56,074 Di mana Rick berada? 444 00:41:56,090 --> 00:41:57,452 Ya./ Di mana Rick? 445 00:41:57,477 --> 00:41:59,691 Ya, berikan Rick kepada kami./ Kau akan bicara? 446 00:41:59,734 --> 00:42:03,259 Dengar, aku tak tahu dia di mana. 447 00:42:42,043 --> 00:42:44,555 Ya, Master? 448 00:42:47,564 --> 00:42:49,344 Malcolm. 449 00:42:49,377 --> 00:42:51,885 Malcolm, rekanku tersayang. 450 00:42:51,928 --> 00:42:55,375 Kau menikmati kemilau cahaya keindahan malam ini? 451 00:42:58,555 --> 00:43:00,504 Aku merasa kau sebenarnya tak peduli, 452 00:43:00,529 --> 00:43:02,423 Dan ada yang salah. 453 00:43:04,597 --> 00:43:09,829 Aku tahu jika kau dan Valerie di lingkungan pergaulan yang sama 454 00:43:11,695 --> 00:43:14,182 Ya, kami pernah bertemu. 455 00:43:20,494 --> 00:43:23,266 Saat ini, aku mungkin memiliki sesuatu yang kau butuhkan. 456 00:43:49,237 --> 00:43:54,743 Dia menangani transaksi besar untukku malam ini. 457 00:43:54,776 --> 00:43:57,632 Itu lukisan yang sangat mahal. 458 00:43:57,657 --> 00:44:00,113 Itu tampaknya menghilang. 459 00:44:02,258 --> 00:44:06,239 Selain dari masalah lukisan yang hilang itu, 460 00:44:11,200 --> 00:44:16,562 Aku ingin tahu apa ada seseorang di lingkaranmu, 461 00:44:16,585 --> 00:44:19,955 Yang mungkin tahu apa yang terjadi? 462 00:44:22,694 --> 00:44:25,671 Tunangannya, Rick Van Pelt, 463 00:44:25,696 --> 00:44:29,305 Kebetulan datang ke tempatku malam ini. 464 00:44:31,986 --> 00:44:35,083 Dia kelihatannya membawa barang bawaan tak biasa. 465 00:44:35,116 --> 00:44:37,251 Kelihatannya seperti lukisanmu yang hilang. 466 00:44:56,855 --> 00:44:59,253 Ya, dia masih di sini. 467 00:44:59,270 --> 00:45:02,210 Ya, dia tidur di kamar tamuku. 468 00:45:02,244 --> 00:45:03,914 Ya! 469 00:45:04,468 --> 00:45:07,187 Aku akan tahan dia di sini. Jangan khawatir. 470 00:45:12,934 --> 00:45:15,998 Ricky, Ricky, Ricky, Ricky... 471 00:45:35,087 --> 00:45:37,946 Jangan lama-lama untuk mengirimkan anjingmu. 472 00:45:37,979 --> 00:45:40,156 Anjingnya akan segera ke sana. 473 00:45:48,058 --> 00:45:51,558 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 474 00:45:55,162 --> 00:45:56,977 Hei! 475 00:45:57,514 --> 00:45:59,140 Tunggu sebentar. 476 00:46:01,309 --> 00:46:04,054 Hei, ada apa, kawan? 477 00:46:04,103 --> 00:46:07,300 Aku baru ingin tidur. 478 00:46:07,530 --> 00:46:09,806 Ya, maaf, aku hanya ingin periksa keadaanmu. 479 00:46:09,878 --> 00:46:11,780 Memastikan kau sudah mendapatkan semuanya. 480 00:46:11,812 --> 00:46:14,094 Aku tak bisa tidur. 481 00:46:15,010 --> 00:46:17,090 Apa semuanya baik di luar sana? 482 00:46:17,118 --> 00:46:19,087 Aku pikir mendengar suara tadi. 483 00:46:19,120 --> 00:46:22,372 Tidak, itu mungkin pasangan mabuk di ujung lorong. 484 00:46:22,397 --> 00:46:25,008 Aku bisa ke sana dan meminta mereka untuk diam, 485 00:46:25,033 --> 00:46:28,137 Jika mereka membuatmu terjaga./ Tidak! Tidak. 486 00:46:33,101 --> 00:46:37,280 Kalau begitu, aku akan meninggalkanmu. 487 00:46:37,335 --> 00:46:41,943 Tapi jika kau ingin berbincang atau ingin minum sebelum tidur, 488 00:46:41,976 --> 00:46:44,116 Seperti kubilang, aku di ujung lorong. 489 00:46:44,178 --> 00:46:46,524 Tidak tidur. 490 00:46:51,738 --> 00:46:53,661 Baiklah. 491 00:47:01,631 --> 00:47:04,039 Ayolah, kawan, angkat teleponnya. 492 00:47:04,085 --> 00:47:05,953 Angkat. 493 00:47:06,551 --> 00:47:08,098 Hei. 494 00:47:08,125 --> 00:47:11,062 Hei, ini aku, ini Rick. Hubungi aku kembali. 495 00:47:11,116 --> 00:47:13,919 Jimmy, hubungi aku kembali. 496 00:49:52,724 --> 00:49:54,539 Aku temukan ini di kamarnya. 497 00:49:59,975 --> 00:50:01,619 Setidaknya kau tak harus melakukan itu di sini. 498 00:50:01,644 --> 00:50:03,646 Itu akan sangat disayangkan. 499 00:50:03,679 --> 00:50:05,562 Untukku. 500 00:52:23,418 --> 00:52:24,887 Mari bicara. 501 00:52:29,531 --> 00:52:33,185 Idemu ini... 502 00:52:35,810 --> 00:52:37,562 Ya. 503 00:52:42,984 --> 00:52:44,934 Bagaimana jika... 504 00:52:47,227 --> 00:52:49,156 ...kita pergi begitu saja? 505 00:52:53,311 --> 00:52:54,704 Pergi? 506 00:52:55,796 --> 00:52:57,452 Pergi? 507 00:52:57,485 --> 00:52:59,233 Beberapa minggu lagi, 508 00:52:59,295 --> 00:53:05,300 Aku akan mengurusi kesepakatan rahasia Conrad Wilhelm, dan... 509 00:53:09,821 --> 00:53:12,641 Aku akan memiliki uang Oscar. 510 00:53:16,190 --> 00:53:17,996 Jadi... 511 00:53:20,787 --> 00:53:22,810 Bagaimana jika... 512 00:53:27,546 --> 00:53:29,335 Jadi... 513 00:53:29,400 --> 00:53:32,353 Jadi... Hanya, apa? Persetan kesepakatan itu? 514 00:53:32,386 --> 00:53:34,137 Ya. 515 00:53:34,191 --> 00:53:38,140 Persetan mereka, dan persetan Rick. 516 00:53:39,641 --> 00:53:45,406 Val, aku kapten tim. Aku tak bisa menghilang begitu saja. 517 00:53:46,828 --> 00:53:50,069 Maaf aku mengatakan ini padamu, Isaac, tapi dia mengeluarkanmu. 518 00:53:53,933 --> 00:53:56,582 Itu hanya satu lomba! 519 00:53:56,605 --> 00:53:58,331 Kami juara tiga! 520 00:53:58,357 --> 00:54:00,388 Kami masih naik podium. 521 00:54:03,552 --> 00:54:06,310 Rick ingin juara bagaimanapun caranya. 522 00:54:06,328 --> 00:54:08,188 Dan dia melampiaskannya padamu sekarang, 523 00:54:08,213 --> 00:54:10,546 Dan dia melampiaskannya padaku sejak cedera. 524 00:54:10,571 --> 00:54:15,639 Ini adalah jalan keluar, 525 00:54:15,647 --> 00:54:17,232 Untuk kita berdua. 526 00:54:17,266 --> 00:54:19,600 Aku butuh waktu untuk memikirkan soal itu. 527 00:54:19,625 --> 00:54:22,092 Banyak yang harus dicerna. 528 00:54:32,599 --> 00:54:34,660 Kau memang gila. 529 00:54:45,093 --> 00:54:47,185 Persetan denganmu. 530 00:54:48,997 --> 00:54:51,130 Aku sudah berusaha. 531 00:54:51,203 --> 00:54:53,428 Anak buahku mendapat petunjuk. 532 00:54:54,187 --> 00:54:57,365 Mereka di sana sekarang berusaha selesaikan semua. 533 00:54:58,218 --> 00:54:59,942 Tapi dia tak bicara. 534 00:54:59,975 --> 00:55:01,817 Tidak, tidak, tidak, tidak. 535 00:55:01,868 --> 00:55:07,082 Maaf jika aku meragukan kau dan rekan-rekanmu, 536 00:55:07,115 --> 00:55:10,886 Tapi kesabaranku sudah habis. 537 00:55:10,919 --> 00:55:12,621 Orang-orangku akan melakukan apa yang seharusnya. 538 00:55:12,654 --> 00:55:15,090 Kemarahan steroid takkan selesaikan masalah kita. 539 00:55:15,123 --> 00:55:16,457 Kau sebaiknya jaga ucapanmu, pak tua. 540 00:55:16,490 --> 00:55:19,728 Kemarahan steroid hanya untuk orang bodoh! 541 00:55:19,761 --> 00:55:22,615 Jangan macam-macam dengan kami!/ Untuk orang bodoh! 542 00:55:22,642 --> 00:55:24,342 Kau hanya akan menarik perhatian lebih... 543 00:55:24,367 --> 00:55:26,375 ...kepada semua orang yang terlibat! 544 00:55:26,389 --> 00:55:29,248 Kita akan bicara lagi, berengsek. 545 00:56:25,761 --> 00:56:27,866 Dasar pembohong. 546 00:57:22,435 --> 00:57:24,707 Ayolah, Jimbo, jangan buat kami habiskan malam... 547 00:57:24,732 --> 00:57:27,022 ...membantumu mengingat. Aku menderita ADHD. 548 00:57:27,055 --> 00:57:30,659 Sumpah demi Tuhan, aku tak tahu dia di mana. 549 00:57:30,692 --> 00:57:32,526 Aku benar-benar berkata jujur. 550 00:57:32,561 --> 00:57:34,817 Jangan buat aku menanyakanmu lagi, berengsek. 551 00:58:01,223 --> 00:58:02,929 Apa yang kau inginkan? 552 00:58:05,344 --> 00:58:08,387 Aku bersumpah demi nyawaku aku tak tahu di mana Rick berada, 553 00:58:08,412 --> 00:58:10,848 Aku tak tahu siapa mereka, atau siapa kau, 554 00:58:10,873 --> 00:58:13,209 Atau siapa yang mengirimmu, atau kenapa. 555 00:58:13,649 --> 00:58:17,095 Tolong mengerti jika aku tak ada kaitannya dengan ini. 556 00:58:38,100 --> 00:58:41,501 Kau bisa taruh itu di mana saja. Kau bisa... 557 00:58:51,016 --> 00:58:53,175 Tolong jangan lukai aku. 558 00:58:53,208 --> 00:58:55,043 Aku petugas medis. 559 00:58:55,077 --> 00:58:58,437 Aku hanya dokter biasa. 560 00:58:59,843 --> 00:59:01,783 Aku seorang psikiater. 561 00:59:01,817 --> 00:59:06,033 Tolong selamatkan nyawaku. 562 00:59:06,321 --> 00:59:08,607 Aku... 563 00:59:10,258 --> 00:59:11,995 Tidak. 564 00:59:18,169 --> 00:59:19,874 Hei, Jimmy. 565 00:59:19,899 --> 00:59:21,714 Jimmy, angkat. 566 00:59:21,739 --> 00:59:23,171 Angkat teleponmu! 567 00:59:23,205 --> 00:59:25,180 Kau di mana? Aku... 568 00:59:25,205 --> 00:59:27,332 Aku butuh bantuanmu. 569 00:59:28,010 --> 00:59:30,712 Orang yang mengejarku, 570 00:59:30,745 --> 00:59:33,986 Aku tidak tahu itu, oke? 571 00:59:34,011 --> 00:59:37,352 Itu hal paling menakutkan yang pernah aku lihat. 572 00:59:37,385 --> 00:59:39,366 Dia menembak mobilku, 573 00:59:39,391 --> 00:59:42,224 Dia mengejarku dengan sepeda motor. 574 00:59:42,257 --> 00:59:44,523 Entahlah, aku... 575 00:59:44,548 --> 00:59:47,345 aku beruntung. Aku berhasil kabur darinya. 576 00:59:47,370 --> 00:59:50,056 Entahlah. Aku rasa aku temukan beberapa hotel, 577 00:59:50,081 --> 00:59:55,437 Beberapa mil dari jalan lintas di sisi barat kota. 578 00:59:55,470 --> 00:59:59,341 Dengar, datanglah ke sini saat kau menerima ini, 579 00:59:59,374 --> 01:00:02,860 Dan aku akan beritahu posisiku. 580 01:00:02,895 --> 01:00:05,845 Aku tak bisa temukan ponselku. 581 01:00:05,870 --> 01:00:08,581 Entahlah, aku menghilangkannya. Aku akan menemuimu. 582 01:00:08,599 --> 01:00:10,788 Cukup datanglah ke sini. 583 01:00:10,833 --> 01:00:12,320 Semoga aku bisa menemuimu secepatnya. 584 01:00:12,354 --> 01:00:14,422 Entahlah. Hanya... Dengar, hati-hati. 585 01:00:14,456 --> 01:00:16,363 Entahlah. 586 01:00:16,858 --> 01:00:18,814 Dia mungkin datang menemuimu. 587 01:00:18,839 --> 01:00:21,565 Tolong hati-hati, kawan. 588 01:00:39,281 --> 01:00:41,442 Astaga. 589 01:00:46,840 --> 01:00:48,599 Sialan! 590 01:01:04,222 --> 01:01:06,408 Apa yang bisa aku bantu? 591 01:01:06,441 --> 01:01:09,726 Hei, bos, kau punya kamar? 592 01:01:09,766 --> 01:01:11,313 Kami punya. 593 01:01:11,346 --> 01:01:13,131 Oke, baiklah. 594 01:01:13,198 --> 01:01:17,073 Kau punya kamar yang terpisah sendiri di ujung? 595 01:01:18,173 --> 01:01:21,104 Biayanya $55 semalam. 596 01:01:27,362 --> 01:01:29,047 Ya. 597 01:01:29,103 --> 01:01:31,233 Ini kuncimu. 598 01:01:31,266 --> 01:01:32,916 Ini. 599 01:01:33,819 --> 01:01:36,238 Ambil kembaliannya./ Terima kasih. 600 01:01:36,271 --> 01:01:37,838 Aku ke arah mana? 601 01:01:37,884 --> 01:01:41,343 Itu di ujung, sesuai permintaanmu. 602 01:01:41,376 --> 01:01:43,049 Baiklah. 603 01:02:04,414 --> 01:02:07,504 Ya, halo, aku ingin laporkan tiga... 604 01:02:07,529 --> 01:02:12,690 Bukan, empat pembunuhan. 605 01:02:13,246 --> 01:02:14,906 Terima kasih. 606 01:03:28,683 --> 01:03:30,480 Empat kriminal tewas. 607 01:03:31,977 --> 01:03:34,620 Satu senjata terdaftar atas namanya. 608 01:03:36,989 --> 01:03:39,856 Pembunuh bayangan tanpa mata. 609 01:03:41,507 --> 01:03:44,357 Aku rasa ini tak terlihat baik untuk temanmu, Dok. 610 01:03:44,432 --> 01:03:46,153 Apa lagi sungguhan. 611 01:03:48,536 --> 01:03:50,302 Banyak orang tewas malam ini. 612 01:04:00,046 --> 01:04:03,167 Mari hadapi ini, kita berdua tahu itu bukan Rick. 613 01:04:03,247 --> 01:04:05,548 Kita berdua tahu itu, bukan? 614 01:04:06,717 --> 01:04:08,484 Kau melihat dia? 615 01:04:10,013 --> 01:04:13,470 Tak ada yang terlihat ingin memercayaiku, tapi, ya. 616 01:04:13,486 --> 01:04:15,254 Ya, aku melihat dia. 617 01:04:15,330 --> 01:04:19,405 Aku juga melihat dia beberapa kali. 618 01:04:19,735 --> 01:04:21,542 Orang yang menakutkan. 619 01:04:24,238 --> 01:04:26,247 Kau sebaiknya minta Rick hubungi aku. Kita harus bertemu, 620 01:04:26,272 --> 01:04:28,149 Karena saat ini, hanya aku yang di pihak dia. 621 01:04:28,174 --> 01:04:29,976 Buktinya menumpuk, 622 01:04:30,001 --> 01:04:31,521 Dan kita tahu bahwa hukum... 623 01:04:31,546 --> 01:04:32,910 ...bukan satu-satunya yang mengejar dia. 624 01:04:32,952 --> 01:04:34,817 Aku... 625 01:04:36,082 --> 01:04:38,336 Aku rasa aku tahu dimana Rick mungkin berada. 626 01:04:39,347 --> 01:04:40,989 Tapi kita sebaiknya tak pergi sendirian. 627 01:04:41,022 --> 01:04:42,090 Kenapa? 628 01:04:42,123 --> 01:04:44,281 Karena orang aneh itu juga mendengar pesan di mesin penjawab. 629 01:04:44,306 --> 01:04:46,454 Aku duduk di kursi dengan dia todongkan senjata di kepalaku, 630 01:04:46,479 --> 01:04:48,592 Apa yang harus aku lakukan? Aku... 631 01:04:48,617 --> 01:04:50,547 Aku ingin menangkap bajingan seram ini... 632 01:04:50,572 --> 01:04:51,731 ...sebelum matahari terbit. 633 01:04:51,756 --> 01:04:53,505 Jika kita kedatangan tamu, maka biarlah. 634 01:04:53,830 --> 01:04:56,147 Ini motel yang sangat buruk. 635 01:05:02,451 --> 01:05:04,895 Apa dia baru saja membawa saksi? 636 01:05:20,147 --> 01:05:21,878 Apa? 637 01:05:23,681 --> 01:05:25,028 Bukan apa-apa. 638 01:05:25,053 --> 01:05:26,723 Tak ada yang memiliki tatapan wajah itu... 639 01:05:26,748 --> 01:05:28,501 ...tapi tak memikirkan apa-apa. 640 01:05:28,608 --> 01:05:31,981 Aku hanya memikirkan tentang semua kemungkinan. 641 01:05:32,016 --> 01:05:35,346 Kemungkinan apa? 642 01:05:36,389 --> 01:05:38,986 Bagaimana Rick terlibat ke dalam semua ini. 643 01:05:39,119 --> 01:05:40,962 Maksudku, aku psikolog, 644 01:05:40,987 --> 01:05:43,102 Tapi beberapa orang memang kacau. 645 01:06:20,020 --> 01:06:23,943 Hei, bos, aku ingin minta tolong. 646 01:06:23,984 --> 01:06:26,628 Tentu, kawan. Apa yang bisa aku bantu? 647 01:06:29,570 --> 01:06:36,136 Aku sedang terlibat didalam masalah yang unik. 648 01:06:36,191 --> 01:06:40,102 Aku pertaruhkan diri untuk meminta kepadamu. 649 01:06:40,168 --> 01:06:46,296 Tapi aku pikir bisa mengandalkan semua temanku... 650 01:06:46,481 --> 01:06:50,911 Mereka hanya mengabaikanku begitu saja. 651 01:06:52,106 --> 01:06:54,453 Dari pengalamanku? 652 01:06:54,508 --> 01:06:57,374 Teman sulit diminta datang pada waktu semalam ini, 653 01:06:57,431 --> 01:07:00,113 Khususnya di tempat terpencil seperti ini. 654 01:07:03,498 --> 01:07:09,369 Jadi apa yang kau butuhkan? 655 01:07:09,441 --> 01:07:11,657 Aku senang kau bertanya. 656 01:07:12,497 --> 01:07:17,938 Kau ingin menjadi teman? 657 01:07:19,867 --> 01:07:22,973 Jika ada orang datang ke sini, 658 01:07:23,049 --> 01:07:28,343 Bertanya, mencari, apapun untuk Rick Van Pelt, 659 01:07:28,356 --> 01:07:30,651 Kau tak tahu apa-apa. 660 01:07:30,726 --> 01:07:32,520 Lalu kau hubungi kamarku. 661 01:07:34,183 --> 01:07:37,105 Itu cukup mudah. Aku senang untuk membantu. 662 01:07:37,151 --> 01:07:38,919 Bagus. 663 01:07:39,817 --> 01:07:43,790 Hei, aku takkan berbohong kepada polisi, 664 01:07:43,872 --> 01:07:45,843 Jika mereka yang bertanya. 665 01:07:47,394 --> 01:07:50,993 Hei, jangan khawatir dengan polisi. 666 01:07:51,922 --> 01:07:55,089 Oke. Jaga dirimu. 667 01:08:02,192 --> 01:08:04,492 Ya! 668 01:08:04,828 --> 01:08:06,895 Benar begitu. Kau selesaikan puzzle-nya. 669 01:08:06,929 --> 01:08:09,003 Sial. 670 01:08:09,061 --> 01:08:11,803 Abrakadabra. Itu papan yang menarik. 671 01:09:00,849 --> 01:09:02,293 Pagi, Val. 672 01:09:02,352 --> 01:09:04,586 Atau harus aku bilang, "tengah malam"? 673 01:09:04,620 --> 01:09:06,141 Lucu. 674 01:09:07,281 --> 01:09:09,088 Tidak. 675 01:09:09,137 --> 01:09:11,024 Tidak terlalu. 676 01:09:15,121 --> 01:09:18,767 Aku serius, kau ke mana semalam? 677 01:09:18,801 --> 01:09:21,379 Aku berusaha mencarimu semalaman. 678 01:09:22,620 --> 01:09:25,004 Conrad kedatangan grup investor di museum. 679 01:09:25,029 --> 01:09:26,939 Aku harus lembur. 680 01:09:29,773 --> 01:09:31,611 Sungguh? 681 01:09:32,322 --> 01:09:34,776 Karena aku mengirim Jimmy ke galeri, 682 01:09:34,801 --> 01:09:36,705 Dan semua lampu sudah mati. 683 01:09:40,509 --> 01:09:44,583 Wow. Dasar psikopat. 684 01:09:45,755 --> 01:09:48,025 Kami keluar setelahnya. 685 01:09:50,058 --> 01:09:52,409 Kenapa kau tak percaya aku? 686 01:09:55,267 --> 01:09:59,164 Kau baru saja membohongiku. 687 01:09:59,205 --> 01:10:02,483 Dan ini sudah terjadi cukup lama, bukan? 688 01:10:07,763 --> 01:10:09,350 Kau mengurung diri di rumah ini, 689 01:10:09,383 --> 01:10:12,158 Dan itu membuatmu paranoid. 690 01:10:36,780 --> 01:10:38,556 Hei, hei, hei, Bung. 691 01:10:38,608 --> 01:10:40,405 Kau ingin pesta? 692 01:10:40,465 --> 01:10:43,681 Kau ingin pesta? Aku punya semua yang kau inginkan. 693 01:10:43,706 --> 01:10:46,800 Aku tak apa./ Kau mau ke mana? 694 01:10:46,856 --> 01:10:50,442 Dasar bajingan berpenampilan gila. 695 01:11:00,068 --> 01:11:01,571 Bajingan. 696 01:11:02,848 --> 01:11:05,983 Ponsel sialan. Astaga. 697 01:11:08,451 --> 01:11:10,378 Hei, hei, hei, bung! 698 01:11:10,411 --> 01:11:12,808 Kau di lingkunganku. Aku berusaha bicara denganmu! 699 01:11:12,815 --> 01:11:14,750 Aku bertanya jika kau mencari pesta. 700 01:11:14,775 --> 01:11:18,416 Aku tak mau pesta, oke?/ Ayolah, hei, kau tak perlu takut... 701 01:11:18,446 --> 01:11:19,888 Dengarkan aku sekarang! 702 01:11:19,922 --> 01:11:23,202 Aku berusaha membantumu, berengsek! 703 01:11:23,248 --> 01:11:25,308 Aku hanya ingin sedikit uang. Aku menginginkan sedikit uang. 704 01:11:25,333 --> 01:11:27,991 Oke, dengar... Dengar, kita bisa usahakan ini. 705 01:11:28,016 --> 01:11:29,610 Aku akan ambil dompetku... 706 01:11:29,636 --> 01:11:31,240 Aku akan berikan kau semua yang aku punya, oke? 707 01:11:31,265 --> 01:11:33,164 Apa yang kau punya?/ Kita bisa usahakan ini, oke? 708 01:11:33,189 --> 01:11:34,571 Mari usahakan ini./ Oke. 709 01:11:34,596 --> 01:11:37,504 Jangan macam-macam denganku sekarang! 710 01:11:37,529 --> 01:11:39,507 Apa yang kau punya di sana? Biar aku lihat. 711 01:11:39,562 --> 01:11:41,580 Dompet yang tebal. Biar aku lihat. 712 01:11:41,618 --> 01:11:44,193 Ya. Kau jelas orang kaya... 713 01:12:56,239 --> 01:12:59,614 Jika aman dan aku butuh kau, aku akan memanggilmu. 714 01:13:00,765 --> 01:13:02,703 Astaga, Rick. 715 01:13:02,791 --> 01:13:04,664 Kau mengerti? 716 01:13:08,153 --> 01:13:11,103 Jika kau melihat sesuatu, tolong hubungi aku. 717 01:13:58,567 --> 01:14:02,434 Aku mencari orang yang memesan kamar 24 jam terakhir. 718 01:14:02,474 --> 01:14:06,149 Rambut putih, berjanggut, penampilan eksentrik. 719 01:14:09,670 --> 01:14:12,839 Astaga. 720 01:14:14,207 --> 01:14:16,020 Apa? 721 01:14:52,300 --> 01:14:55,771 Ya, dia di sini. Kamar 20. Di ujung. 722 01:14:55,804 --> 01:14:57,050 Terima kasih. 723 01:14:58,190 --> 01:15:00,027 Astaga, terima kasih, dan pergilah dari sini. 724 01:15:00,088 --> 01:15:01,700 Polisi. 725 01:16:24,602 --> 01:16:26,094 Jimmy? 726 01:16:26,128 --> 01:16:29,712 Rick, aku pikir kau tertembak. 727 01:16:31,291 --> 01:16:33,268 Morrison... 728 01:16:33,301 --> 01:16:35,563 Dia tahu ke mana semua ini menuju, Rick. 729 01:16:35,622 --> 01:16:37,139 Dia tahu. 730 01:16:37,172 --> 01:16:39,007 Aku harus lakukan ini sendiri. 731 01:16:39,040 --> 01:16:41,079 Aku harus tetap di mobil ini! 732 01:17:49,528 --> 01:17:52,862 Berhenti lari dan dengarkan aku, berengsek. 733 01:17:52,887 --> 01:17:54,125 Kau tahu apa.../ Tutup mulutmu... 734 01:17:54,149 --> 01:17:55,709 ...jika kau ingin keluar dari sini hidup-hidup. 735 01:17:55,751 --> 01:17:58,119 10 tahun terakhir, pembunuh bayangan Wilhelm... 736 01:17:58,153 --> 01:17:59,997 ...telah menghabisi setiap saksi mata berprofil tinggi, 737 01:18:00,021 --> 01:18:02,457 Gangster, kau sebutkan saja. Tapi dia tidak nyata. 738 01:18:02,490 --> 01:18:04,255 Tak ada bukti sedikitpun, 739 01:18:04,280 --> 01:18:05,452 Dan aku mungkin tak mendapat kesempatan lain... 740 01:18:05,477 --> 01:18:07,503 ...untuk menangkap bajingan ini hidup-hidup. 741 01:18:10,643 --> 01:18:13,110 Kau pikir aku ingin menjadi.../ Apa kau barusan bilang? 742 01:18:13,134 --> 01:18:15,063 Diamlah, oke? 743 01:18:15,088 --> 01:18:16,805 Kita harus lebih cerdas dari dia. 744 01:18:16,838 --> 01:18:18,940 Kita harus terus bergerak, mengerti? 745 01:18:18,974 --> 01:18:21,392 Kita harus bergerak, sekarang. 746 01:18:29,643 --> 01:18:33,388 Bajingan. Tak bisakah kau cukup panggil bantuan? 747 01:18:33,421 --> 01:18:35,721 Tidak. Karena dia adalah hantu. 748 01:18:35,746 --> 01:18:37,892 Jika dia merasa terancam, dia akan menghilang. 749 01:18:37,926 --> 01:18:40,278 Lalu tebak siapa yang menjadi kambing hitamnya? 750 01:18:40,923 --> 01:18:42,679 Apa-apaan? 751 01:18:42,736 --> 01:18:45,448 Apa kau... Maksudku, apa rencanamu? 752 01:18:45,473 --> 01:18:47,472 Kenapa kita masih sembunyi? Kau polisi. 753 01:18:47,497 --> 01:18:49,678 Aku tak melakukan semua berdasarkan ketentuan. 754 01:18:49,761 --> 01:18:51,516 Apa maksudnya itu? 755 01:18:51,562 --> 01:18:53,241 Itu artinya kau adalah umpan./ Tidak. 756 01:18:53,275 --> 01:18:54,479 Ya./ Tidak, tidak, tidak, tidak... 757 01:18:54,504 --> 01:18:56,813 Dia mengejarku seharian. 758 01:18:56,838 --> 01:18:58,513 Lututku... Aku tak bisa... 759 01:18:58,547 --> 01:19:00,839 Tepat sekali, kau pendarahan. 760 01:19:01,025 --> 01:19:03,782 Dia akan pergi ke tempat yang kita inginkan, oke? 761 01:19:03,807 --> 01:19:05,583 Ada pabrik beton sebelah utara dari sini. 762 01:19:05,613 --> 01:19:07,773 Aku mau kau ke sana dan tunggu aku. 763 01:19:08,223 --> 01:19:10,225 Kau sudah gila. 764 01:19:10,258 --> 01:19:12,093 Apa kau mau mati? 765 01:19:12,127 --> 01:19:13,694 Pergilah. 766 01:23:56,511 --> 01:23:58,666 Bagus. 767 01:23:58,740 --> 01:24:01,890 Kau menyingkirkan ancaman. 768 01:24:01,941 --> 01:24:04,455 Sangat disayangkan tentang Oscar. 769 01:24:05,821 --> 01:24:07,919 Oscar orang bodoh. 770 01:24:09,590 --> 01:24:11,130 Kau... 771 01:24:13,125 --> 01:24:19,272 Kau adalah investasi terbaikku. 772 01:24:19,329 --> 01:24:22,242 Pencapaian terbaikku. 773 01:24:24,650 --> 01:24:27,190 Matahari akan terbit sebentar lagi. 774 01:24:27,843 --> 01:24:29,154 Sudahi ini. 775 01:24:31,001 --> 01:24:32,802 Sudahi ini. 776 01:24:32,915 --> 01:24:34,869 Sudahi ini! 777 01:25:30,438 --> 01:25:34,089 Temukan kebenaran pada malam. 778 01:27:46,186 --> 01:27:49,178 Aku mencium darah. 779 01:27:49,205 --> 01:27:51,946 Aku harap mereka tak terlalu banyak berikan perlawanan. 780 01:27:57,625 --> 01:28:03,517 Kau tahu, situasi menjadi kacau. 781 01:28:03,559 --> 01:28:05,341 Buruk. 782 01:28:05,370 --> 01:28:08,176 Astaga, siapa yang bisa kau percaya? 783 01:28:13,252 --> 01:28:15,756 Sini, biar aku lihat. 784 01:28:18,952 --> 01:28:20,451 Aku harap dengan semua keributan itu, 785 01:28:20,476 --> 01:28:22,443 Itu tak kehilangan nilainya. 786 01:28:22,476 --> 01:28:25,035 Aku jelas akan mampu temukan pembeli lainnya. 787 01:30:19,841 --> 01:30:21,096 Astaga. 788 01:30:21,129 --> 01:30:22,864 Berapa untuk mobilnya? 789 01:30:22,898 --> 01:30:28,516 150 untuk bannya. 790 01:30:28,541 --> 01:30:31,328 Tapi aku rasa aku pantas mendapat bonus. 791 01:30:43,016 --> 01:30:44,677 Ini untukmu. 792 01:30:44,711 --> 01:30:46,308 Bagaimana? 793 01:30:47,417 --> 01:30:49,069 Itu harusnya cukup. 794 01:30:51,574 --> 01:30:53,165 Dengar... 795 01:30:54,841 --> 01:30:57,604 Aku minta maaf soal semua ini. 796 01:31:01,336 --> 01:31:02,971 Aku tak tahu kapan kita akan bertemu lagi, 797 01:31:03,005 --> 01:31:04,965 Aku tak tahu ke mana aku pergi. 798 01:31:05,015 --> 01:31:08,538 Mungkin selatan. 799 01:31:08,691 --> 01:31:12,218 Jaga dirimu, kawan. 800 01:31:12,295 --> 01:31:13,988 Kita akan membawamu kembali. 801 01:31:14,536 --> 01:31:16,118 Sampai jumpa. 802 01:31:20,467 --> 01:31:22,003 Ya. 803 01:31:22,067 --> 01:31:23,573 Pergilah. 804 01:31:46,193 --> 01:31:51,193 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club