1 00:01:14,079 --> 00:01:17,293 Aktivitas manusia telah menyebabkan naiknya permukaan laut secara masif. 2 00:01:17,326 --> 00:01:19,608 Kebanyakan planet terbanjiri. 3 00:01:19,632 --> 00:01:21,913 Menyintas berarti perjuangan panjang untuk daratan dan sumber daya. 4 00:01:21,938 --> 00:01:28,020 Dua benua tersisa. Berperang. 5 00:01:28,045 --> 00:01:29,715 Kegelapan dan cahaya. 6 00:01:30,883 --> 00:01:31,883 Jahat dan baik. 7 00:01:33,384 --> 00:01:35,428 Perang dan damai. 8 00:01:35,429 --> 00:01:36,513 Mereka dan kita. 9 00:01:38,598 --> 00:01:42,435 Semua orang tahu yang satu mustahil ada tanpa yang lain. 10 00:01:42,436 --> 00:01:45,771 Dan diantara keduanya ada keseimbangan. 11 00:01:49,151 --> 00:01:52,153 Ada yang mengatakan jika sebelum daratan lenyap, 12 00:01:52,154 --> 00:01:54,740 burung-burung mampu bermigrasi antar benua. 13 00:01:56,991 --> 00:02:00,203 Mereka menggunakan angin yang disebut pengangkatan. 14 00:02:00,204 --> 00:02:03,624 Kau tidak harus mengepakkan sayap untuk tegap, tapi kau juga tidak jatuh. 15 00:02:05,334 --> 00:02:11,465 Kau tetap di tengah dengan mudah beristirahat di udara. 16 00:02:15,260 --> 00:02:17,720 Tapi tidak ada lagi angin yang mengangkat 17 00:02:19,973 --> 00:02:21,558 karena kami merusak keseimbangan. 18 00:02:34,321 --> 00:02:35,321 Sampannya. 19 00:02:37,699 --> 00:02:38,699 Di sini. 20 00:02:39,535 --> 00:02:40,535 Tahan. 21 00:02:41,620 --> 00:02:42,620 Sudah. 22 00:02:45,999 --> 00:02:48,210 Baines, di paling atas. 23 00:02:57,302 --> 00:03:00,179 Lihat tangkapannya. 24 00:03:02,227 --> 00:03:17,227 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 25 00:03:17,229 --> 00:03:32,229 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 26 00:03:56,695 --> 00:03:58,238 Status, Baines? 27 00:03:59,865 --> 00:04:01,657 Di kerekan. 28 00:04:01,658 --> 00:04:02,492 Ini sembilan. 29 00:04:02,493 --> 00:04:04,744 20 menit lagi tabrakan. 30 00:04:04,745 --> 00:04:09,917 Amankan generator. 31 00:04:13,587 --> 00:04:14,754 Cassidy? 32 00:04:14,755 --> 00:04:17,131 Menyelesaikan di balkon. 33 00:04:17,132 --> 00:04:18,590 Dia bilang sembilan? 34 00:04:18,591 --> 00:04:19,591 Kaitkan. 35 00:04:21,762 --> 00:04:22,762 Ayo, Sully. 36 00:04:24,598 --> 00:04:25,848 Kaitkan. 37 00:04:28,936 --> 00:04:31,103 Jaringnya. 38 00:04:33,982 --> 00:04:36,234 Sialan, Sully. 39 00:04:36,235 --> 00:04:37,485 Aku mendapatkannya. 40 00:04:37,486 --> 00:04:39,029 Naikkan kerekan. 41 00:05:19,695 --> 00:05:21,320 Lima menit menuju tabrakan. 42 00:05:21,321 --> 00:05:23,489 Amankan pintunya. 43 00:05:23,490 --> 00:05:26,158 Ayo, Sully, tinggalkan. 44 00:05:39,339 --> 00:05:40,339 Sial. 45 00:05:46,054 --> 00:05:48,806 Sullivan, ayo. 46 00:07:40,919 --> 00:07:42,004 Celaka kita. 47 00:09:51,300 --> 00:09:53,427 Bajingan pencuri. 48 00:09:58,891 --> 00:10:01,851 Butuh dua jam lima menit dari cakrawala menuju tabrakan. 49 00:10:01,852 --> 00:10:03,936 Tidak menyisakan banyak waktu untuk memulung. 50 00:10:03,937 --> 00:10:07,148 Jika lebih cepat maka... / Jika lebih cepat, kita lebih cepat. 51 00:10:07,149 --> 00:10:09,775 Bagaimana dengan fakta jika badai terjadi dua hari lebih awal? 52 00:10:09,776 --> 00:10:13,070 Lebih awal dan perahu bantuan tidak punya waktu untuk keluar dan kembali. 53 00:10:13,071 --> 00:10:14,823 Dengan asumsi mereka ingin mengirim perahu itu. 54 00:10:16,575 --> 00:10:19,952 Kita pakai mesin luar. / Kita tidak bisa buang dieselnya. 55 00:10:19,953 --> 00:10:22,288 Kecuali kita mengurangi penggunaan generator kita. 56 00:10:22,289 --> 00:10:26,792 Juga, tingkat radiasi naik jadi saranku mandi yodium mingguan mulai hari ini. 57 00:10:26,793 --> 00:10:28,294 Ini tong terakhir kita. 58 00:10:28,295 --> 00:10:31,631 Jika kita pergi setiap minggu, kita akan kehabisan yodium sebulan. 59 00:10:33,884 --> 00:10:35,552 Apa itu? 60 00:10:37,179 --> 00:10:38,179 Di mana ikannya? 61 00:10:38,180 --> 00:10:39,306 Tangkapannya lepas. 62 00:10:42,184 --> 00:10:43,476 Tadi ada di atas. 63 00:10:43,477 --> 00:10:44,728 Ya, lalu tidak ada. 64 00:10:47,105 --> 00:10:50,233 Kita harus makan ini sepanjang bulan? 65 00:10:50,234 --> 00:10:52,861 Kabar baiknya siklus badai semakin pendek. 66 00:10:54,363 --> 00:10:55,404 Apa yang terjadi, Sullivan? 67 00:10:55,405 --> 00:10:56,697 Aku bertanggung jawab penuh. 68 00:10:56,698 --> 00:10:58,032 Dan itu membuatnya lebih baik? 69 00:10:58,033 --> 00:10:59,367 Tenang, Baines. 70 00:10:59,368 --> 00:11:02,328 Kita punya satu kesempatan mendapatkan makanan segar, makanan nyata sebulan sekali. 71 00:11:02,329 --> 00:11:04,121 Yang harus dia lakukan hanyalah menarik jaring. 72 00:11:04,122 --> 00:11:05,831 Badai mendorong ikan ke jaring. 73 00:11:05,832 --> 00:11:07,500 Tidak perlu memancing. 74 00:11:07,501 --> 00:11:08,626 Itu permintaan berat? 75 00:11:08,627 --> 00:11:09,919 Kau mengacaukan dapurku. 76 00:11:09,920 --> 00:11:11,587 Baik? 77 00:11:11,588 --> 00:11:14,382 Bagaimana kalau kau melakukan pekerjaanmu sebelum berceloteh... / Lakukan pekerjaanku? 78 00:11:14,383 --> 00:11:16,050 Tanpa pekerjaanku, kau tidak akan punya air yang mengalir. 79 00:11:16,051 --> 00:11:16,927 Kubuat air. 80 00:11:16,928 --> 00:11:18,135 Terima kasih, Baines. 81 00:11:18,136 --> 00:11:19,136 Kau membuat air. 82 00:11:19,137 --> 00:11:20,221 Apa yang kau lakukan lagi? 83 00:11:20,222 --> 00:11:21,056 Ikan? 84 00:11:21,056 --> 00:11:21,890 Tenang, Baines. 85 00:11:21,891 --> 00:11:23,516 Aku melakukan pekerjaanku, bukan? 86 00:11:23,517 --> 00:11:25,393 Kudayung perangkap itu menuju badai besar 87 00:11:25,394 --> 00:11:27,770 untuk mengais sebisanya agar menjaga tempat ini tidak runtuh. 88 00:11:27,771 --> 00:11:28,772 Cukup. 89 00:11:32,985 --> 00:11:34,987 Aku masih menunggu laporan kerusakan itu. 90 00:11:36,655 --> 00:11:39,073 Biar kulihat. 91 00:11:39,074 --> 00:11:40,074 Desalinator? 92 00:11:40,075 --> 00:11:41,117 Itu baru saja meledak. 93 00:11:41,118 --> 00:11:42,577 Generator rusak. 94 00:11:42,578 --> 00:11:45,079 Semua berkarat. 95 00:11:45,080 --> 00:11:46,998 Dengan kata lain, kita celaka. 96 00:11:46,999 --> 00:11:48,332 Kau menginginkannya dalam bahasa Prancis? 97 00:11:48,333 --> 00:11:49,126 Fuckay. 98 00:11:49,126 --> 00:11:50,043 Jerman? 99 00:11:50,043 --> 00:11:50,878 GeFookd. 100 00:11:50,878 --> 00:11:51,878 Spanyol? 101 00:11:55,799 --> 00:11:57,466 Aku tidak tahu bahasa spanyolnya. 102 00:11:57,467 --> 00:11:59,748 Aku sangat yakin kau dapat memperbaiki semua, Baines. 103 00:12:02,306 --> 00:12:05,893 Baik, begini saja. 104 00:12:07,060 --> 00:12:09,438 Jika kalian belum sadar, 105 00:12:14,651 --> 00:12:16,904 kita bersandar pada kemiringan 3,4 derajat. 106 00:12:18,238 --> 00:12:21,949 Dan sebagian besar jalan setapak tingkat satu hilang. 107 00:12:21,950 --> 00:12:23,830 Bagaimana kau sarankan aku memperbaikinya? 108 00:12:24,661 --> 00:12:26,454 Rekatkan. 109 00:12:26,455 --> 00:12:28,247 Pita TKP, ya. 110 00:12:28,248 --> 00:12:29,624 Kenapa aku tidak memikirkan itu. 111 00:12:29,625 --> 00:12:30,625 Kau punya ide lebih baik? / Ya. 112 00:12:30,626 --> 00:12:32,461 Kita keluar dari sini. 113 00:12:34,379 --> 00:12:37,465 Kapan kita bertanya kepada Hub kapan bantuan datang? 114 00:12:37,466 --> 00:12:39,842 Satelit... / Hanya untuk melaporkan kejadian. 115 00:12:39,843 --> 00:12:41,219 Ya, kami mengerti. 116 00:12:41,220 --> 00:12:43,721 Mereka akan memberitahu kita saat mereka siap. 117 00:12:43,722 --> 00:12:44,805 Kita semua sukarelawan di sini. 118 00:12:44,806 --> 00:12:46,183 Selama dua tahun. 119 00:12:47,518 --> 00:12:49,358 Sif kita berakhir tiga bulan lalu. 120 00:13:22,761 --> 00:13:25,973 Menjalin koneksi. 121 00:13:51,874 --> 00:13:54,667 Koneksi sepenuhnya terjalin. 122 00:14:31,914 --> 00:14:34,034 Jadi sekarang, kita bahkan tidak boleh menyebutkannya? 123 00:14:42,466 --> 00:14:44,426 Terima kasih sudah menemaniku di kantin. 124 00:14:46,512 --> 00:14:47,679 Aku punya pilihan? 125 00:14:54,061 --> 00:14:57,731 Aku memperbaiki cangkirmu. 126 00:14:58,357 --> 00:14:59,357 Terima kasih. 127 00:15:56,748 --> 00:15:58,250 Seperti apa rasanya, Sersan? 128 00:15:59,626 --> 00:16:02,629 Kau pernah di belakang barisan mereka, bukan? 129 00:16:02,796 --> 00:16:04,076 Sebelum kekacauan besar terjadi. 130 00:16:08,385 --> 00:16:09,385 Apa ini? 131 00:16:11,430 --> 00:16:13,807 Itu? 132 00:16:14,600 --> 00:16:15,600 Itu Peter. 133 00:16:16,768 --> 00:16:18,687 Aku tidak suka Peter. 134 00:16:20,480 --> 00:16:23,024 Jadi yang mengangkatnya harus menurunkannya. 135 00:16:23,025 --> 00:16:26,027 Hati-hati, Sersan. Dia tersesat di laut. 136 00:16:26,028 --> 00:16:28,613 Ini pos terdepan militer. Bukan sirkus. 137 00:16:28,614 --> 00:16:30,616 Setelah kau mengenalnya. / Turunkan. 138 00:16:30,617 --> 00:16:33,034 Dia akan berada di nuranimu. 139 00:16:33,035 --> 00:16:34,235 Jika dia punya nurani. 140 00:16:41,710 --> 00:16:42,710 Hei, Sersan. 141 00:16:50,844 --> 00:16:53,805 Di sana. 142 00:16:55,224 --> 00:16:56,224 Kau melihatnya? 143 00:16:58,560 --> 00:17:00,561 Komunikasi, cek radar. 144 00:17:00,562 --> 00:17:05,191 Baines, ke atap. 145 00:17:05,192 --> 00:17:07,528 Cassidy, kau baca? 146 00:17:08,529 --> 00:17:09,530 Sudah. 147 00:17:10,571 --> 00:17:11,989 Kontak padat. 148 00:17:11,990 --> 00:17:13,406 Kecil, lambat dan stabil. 149 00:17:13,407 --> 00:17:14,407 1,9 Ks. 150 00:17:15,202 --> 00:17:16,618 Hei, itu perahunya. 151 00:17:16,619 --> 00:17:18,328 Itu bantuan. 152 00:17:18,329 --> 00:17:19,704 Siapkan senjata, Sullivan. 153 00:17:19,705 --> 00:17:22,333 Baines. 154 00:17:22,334 --> 00:17:23,960 Senjata? 155 00:17:23,961 --> 00:17:25,419 Sersan, itu bantuan. 156 00:17:25,420 --> 00:17:26,463 Kita tidak tahu itu. 157 00:17:27,548 --> 00:17:28,548 Senjata. 158 00:17:28,549 --> 00:17:30,551 Baines, di mana kau? 159 00:17:39,560 --> 00:17:40,935 Sentinel memanggil Kapal. 160 00:17:40,936 --> 00:17:42,270 Identifikasi dirimu. 161 00:18:01,665 --> 00:18:03,583 Sentinel ke kapal. 162 00:18:03,584 --> 00:18:04,917 Identifikasi dirimu. 163 00:18:04,918 --> 00:18:06,460 Apa yang terjadi? 164 00:18:06,461 --> 00:18:07,880 Itu perahu kita. 165 00:18:09,256 --> 00:18:11,425 Sial, akhirnya. 166 00:18:12,509 --> 00:18:14,051 Jadi apa yang kita lakukan? 167 00:18:14,052 --> 00:18:16,596 Protokol bodohnya. 168 00:18:18,432 --> 00:18:19,807 Kontak. 169 00:18:19,808 --> 00:18:22,352 Arah radar Timur 86, 1.800 meter. 170 00:18:24,021 --> 00:18:24,855 Timur 85. 171 00:18:24,856 --> 00:18:25,938 Tidak ada pembacaan mesin. 172 00:18:25,939 --> 00:18:27,356 Masih stabil dan lambat. 173 00:18:27,357 --> 00:18:28,859 1.650 meter dan mendekat. 174 00:18:31,778 --> 00:18:33,321 Sentinel memanggil. 175 00:18:33,322 --> 00:18:34,865 Tanggapi. 176 00:18:42,915 --> 00:18:45,626 Sentinel ke kapal, identifikasi dirimu. 177 00:18:53,217 --> 00:18:54,509 Sentinel ke kapal. 178 00:18:54,510 --> 00:18:55,510 Tanggapi. 179 00:19:01,141 --> 00:19:02,809 Sullivan, ambil sampan. 180 00:19:04,603 --> 00:19:05,603 Pergi cek. 181 00:19:08,106 --> 00:19:09,106 Gunakan mesin tempel. 182 00:19:12,653 --> 00:19:13,653 Sendiri? 183 00:19:39,012 --> 00:19:41,181 Jika kuperintahkan, jangan ragu. 184 00:19:42,224 --> 00:19:43,475 Dia akan siap. 185 00:19:45,523 --> 00:20:00,523 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 186 00:20:00,525 --> 00:20:15,525 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 187 00:20:27,352 --> 00:20:28,352 Halo. 188 00:21:00,844 --> 00:21:01,884 Di atas geladak. 189 00:21:02,888 --> 00:21:04,168 Tidak ada tanda kehidupan. 190 00:21:32,751 --> 00:21:33,751 Ada orang? 191 00:21:50,435 --> 00:21:51,895 Sullivan, apa hasilnya? 192 00:21:55,399 --> 00:21:57,149 Sullivan, lapor. 193 00:21:57,150 --> 00:22:00,945 Ganti. 194 00:22:00,946 --> 00:22:02,155 Halo. 195 00:22:34,730 --> 00:22:39,483 Sullivan, status, masuk? 196 00:23:57,062 --> 00:23:58,271 Bukannya itu agak prematur? 197 00:23:58,272 --> 00:23:59,982 Sullivan tidak menanggapi. 198 00:24:02,734 --> 00:24:03,818 Sersan. 199 00:24:03,819 --> 00:24:04,819 Kunci. 200 00:25:09,218 --> 00:25:10,260 Oh, kawan. 201 00:25:57,641 --> 00:25:59,601 Tetap di tempat, Kopral. 202 00:26:16,952 --> 00:26:20,162 Sullivan? 203 00:26:26,128 --> 00:26:28,588 Sullivan, kau harus menanggapi. 204 00:26:32,885 --> 00:26:33,885 Sullivan. 205 00:26:53,739 --> 00:26:55,448 Sullivan, kami sudah bersiap. 206 00:26:55,449 --> 00:26:58,034 Kuulangi, kami sudah bersiap. 207 00:26:58,035 --> 00:26:59,577 Imperatif... / Tidak ada seorang pun di sini. 208 00:26:59,578 --> 00:27:02,538 Semua aman. 209 00:27:10,797 --> 00:27:13,841 Tarik punggungnya. 210 00:27:36,490 --> 00:27:37,490 Sersan. 211 00:27:39,660 --> 00:27:41,285 Kunciku. 212 00:27:41,286 --> 00:27:43,830 Saat melihat pesawat tak dikenal, perangkat akan dipersenjatai. 213 00:27:45,249 --> 00:27:48,918 Protokolnya jelas, Kopral. 214 00:27:48,919 --> 00:27:51,171 Tidak diperbolehkan mundur. 215 00:28:16,780 --> 00:28:19,073 Apa yang dia pikirkan? Membangunkan Martha? 216 00:28:19,074 --> 00:28:19,950 Apa yang kau harapkan? 217 00:28:19,951 --> 00:28:22,034 Kau berhenti menjawab. 218 00:28:22,035 --> 00:28:23,495 Dasar gila. 219 00:29:23,138 --> 00:29:25,765 Mesinnya mati. 220 00:29:25,766 --> 00:29:27,016 Baik. 221 00:29:27,017 --> 00:29:29,477 Bagaimana dengan empat tas perlengkapan, persediaan dua tahun 222 00:29:29,478 --> 00:29:32,230 dan lima barel yodium? Itu bantuan. 223 00:29:32,231 --> 00:29:35,024 Kuberitahu kau, mesin itu tidak berfungsi selama berbulan-bulan. 224 00:29:35,025 --> 00:29:37,068 Apa maksudnya itu? 225 00:29:37,069 --> 00:29:38,111 Itu mengapung begitu saja? 226 00:29:39,238 --> 00:29:40,781 Apa itu mungkin? 227 00:29:42,950 --> 00:29:44,534 Dan bagaimana krunya? 228 00:29:44,535 --> 00:29:46,620 Mungkin tambatannya rusak sebelum mereka naik. 229 00:29:51,375 --> 00:29:52,834 Kurasa kita akan tahu saat kita melaporkannya. 230 00:29:52,835 --> 00:29:55,127 Tidak akan ada laporan tanpa informasi lebih lanjut. 231 00:30:01,760 --> 00:30:03,178 Informasi seperti apa? 232 00:30:04,346 --> 00:30:05,388 Lagi. 233 00:30:05,389 --> 00:30:06,848 Lagi? 234 00:30:06,849 --> 00:30:08,391 Kita tidak tahu apa-apa. 235 00:30:08,392 --> 00:30:10,977 Kalikan dengan 10 dan hasilnya tetap nihil. 236 00:30:10,978 --> 00:30:12,854 Selain mengawasi, 237 00:30:12,855 --> 00:30:15,215 satu-satunya tujuan kita melaporkan peristiwa, bukan? 238 00:30:16,567 --> 00:30:19,110 Kapalnya kosong muncul yang tujuannya menggantikan kita 239 00:30:19,111 --> 00:30:20,404 itu bukan peristiwa? 240 00:30:21,697 --> 00:30:23,322 Dan jika itu bukan peristiwa... 241 00:30:23,323 --> 00:30:25,563 Akan kuberitahu jika ada peristiwa, Sullivan. 242 00:30:30,038 --> 00:30:34,000 Setelah aku memeriksa kapal dan membuat penilaianku. 243 00:30:36,879 --> 00:30:38,212 Baines, kapalnya. 244 00:30:38,213 --> 00:30:40,424 Coba nyalakan. 245 00:30:45,345 --> 00:30:47,065 Dia sedang apa dengan kedua kunci? 246 00:30:50,225 --> 00:30:51,351 Bagaimana itu bisa terjadi? 247 00:31:51,161 --> 00:31:52,321 Kau merencanakan perjalanan? 248 00:31:53,747 --> 00:31:57,208 Menjalin koneksi. / Mau mencatatnya? 249 00:31:57,209 --> 00:31:59,585 Ya, tidak mau ketinggalan. 250 00:32:03,340 --> 00:32:05,174 Koneksi sepenuhnya terjalin. 251 00:32:16,478 --> 00:32:20,148 Aku tidak mau ketinggalan. 252 00:32:30,450 --> 00:32:33,120 Mengirimkan koneksi. 253 00:33:33,138 --> 00:33:34,305 Apa ini? 254 00:33:34,306 --> 00:33:36,266 Katakan padaku. 255 00:33:37,518 --> 00:33:38,518 256 00:33:39,520 --> 00:33:41,480 Terima kasih atas misterinya. 257 00:33:59,081 --> 00:34:02,459 Kau pernah berpikir tentang dunia di bawah sana? 258 00:34:04,503 --> 00:34:05,543 Kenapa dengan itu? 259 00:34:07,798 --> 00:34:08,757 Bagaimana dulunya. 260 00:34:08,758 --> 00:34:12,552 Orang, kota, kehidupan. 261 00:34:12,553 --> 00:34:14,303 Sebelum dunia kacau. 262 00:34:14,304 --> 00:34:15,138 Itu hilang. 263 00:34:15,139 --> 00:34:16,597 Kenapa kurang tidur karenanya? 264 00:34:16,598 --> 00:34:19,391 Entahlah, untuk belajar atau... / Belajar apa? 265 00:34:20,518 --> 00:34:22,312 Kekacauan tak ada akhirnya. 266 00:34:23,981 --> 00:34:27,233 Satu sisi mengacaukan iklim, sisi lain mengacaukan laut. 267 00:34:27,234 --> 00:34:30,319 Saat tidak ada yang tersisa dikacaukan, kita saling mengacau mempertengkarkan 268 00:34:30,320 --> 00:34:31,780 atas apa-apa yang tersisa. 269 00:34:33,282 --> 00:34:36,869 Lalu kita mewarisi ini. 270 00:34:38,495 --> 00:34:39,535 Dan apa yang kita lakukan? 271 00:34:40,873 --> 00:34:43,041 Terus mengacaukan. 272 00:34:44,793 --> 00:34:47,544 Itu pelajaranmu. 273 00:34:47,545 --> 00:34:51,591 Satu-satunya cara hancurkan dunia adalah memusnahkan manusia. 274 00:34:53,927 --> 00:34:54,927 Arloji? 275 00:34:59,683 --> 00:35:03,437 Saat kita kembali, kau pernah berpikir mau apa? 276 00:35:05,981 --> 00:35:12,278 Aku berpikir jika saat kita sampai di rumah... / Sully, ayolah. 277 00:35:12,279 --> 00:35:15,073 Kita tidak tahu kapan kita pergi. 278 00:35:16,200 --> 00:35:17,200 Kau tahu? 279 00:35:22,497 --> 00:35:23,497 Aku melakukannya. 280 00:35:27,503 --> 00:35:28,503 Kukirim pesan. 281 00:35:32,382 --> 00:35:33,884 Kita akan tahu besok. 282 00:36:41,451 --> 00:36:43,495 Kau memancing untuk mengirim pesan? 283 00:36:48,041 --> 00:36:49,481 Menjalin koneksi. 284 00:36:50,878 --> 00:36:52,504 Kau sudah melakukannya, bukan? 285 00:36:56,300 --> 00:36:57,176 Kau melakukannya. 286 00:36:57,176 --> 00:36:58,176 Astaga. 287 00:36:59,344 --> 00:37:00,971 Kenapa masih di atas sana? 288 00:37:05,934 --> 00:37:07,476 Apa ini? 289 00:37:07,477 --> 00:37:08,477 Konvensi? 290 00:37:12,191 --> 00:37:13,692 Kau mengambil keputusan, Baines? 291 00:37:22,618 --> 00:37:25,786 Sullivan mengirim pertanyaan tentang bantuan tersebut. 292 00:37:25,787 --> 00:37:26,913 Sungguh? 293 00:37:26,914 --> 00:37:29,624 Dia akan tahu saat jawabannya datang. 294 00:37:29,625 --> 00:37:32,001 Sudah kubilang aku ingin informasi tambahan lebih dulu. 295 00:37:32,002 --> 00:37:34,122 Ini satu-satunya informasi yang diperhitungkan. 296 00:37:34,838 --> 00:37:36,478 Koneksi sepenuhnya terjalin. 297 00:37:53,941 --> 00:37:55,358 Mustahil cuma itu. 298 00:37:55,359 --> 00:37:56,651 Tunggu. 299 00:37:56,652 --> 00:37:57,985 Yakin kau mengirimnya? 300 00:37:57,986 --> 00:37:59,738 Ya, aku yakin. Aku bukan orang bodoh. 301 00:38:07,412 --> 00:38:09,372 Kembali ke pos. 302 00:38:09,373 --> 00:38:11,458 Aku akan berurusan dengan kalian nanti. 303 00:38:26,181 --> 00:38:28,140 Kapal tiba. 304 00:38:28,141 --> 00:38:29,852 Pertolongan hilang. 305 00:38:31,645 --> 00:38:32,925 Kenapa mereka memberitahu kita? 306 00:38:34,857 --> 00:38:40,028 Menganjurkan tindakan. 307 00:38:44,825 --> 00:38:46,665 Bukannya itu yang kau tanyakan pada mereka? 308 00:38:47,619 --> 00:38:49,539 Itu persis yang kutanyakan pada mereka. 309 00:38:50,163 --> 00:38:51,622 Itu sinyalku. 310 00:38:52,833 --> 00:38:54,709 Mengirimkan koneksi. 311 00:38:54,710 --> 00:38:56,043 Bagaimana mungkin? 312 00:38:56,044 --> 00:38:58,130 Tidak ada yang mengunduhnya, jadi itu kembali. 313 00:39:02,426 --> 00:39:04,553 Tapi kenapa tidak ada yang mengunduhnya? 314 00:39:06,680 --> 00:39:09,349 Koneksi terputus. 315 00:39:13,979 --> 00:39:16,981 Bisa berbulan-bulan, bertahun-tahun sejak kita kehilangan kontak. 316 00:39:16,982 --> 00:39:18,733 Jenius apa yang membuat sistem ini? 317 00:39:18,734 --> 00:39:20,819 Pasti penerima yang rusak di pangkalan. 318 00:39:22,487 --> 00:39:24,447 Mungkin rusak kemarin dan besok mereka akan memperbaikinya. 319 00:39:24,448 --> 00:39:26,866 Bagaimana kita tahu tidak ada serangan? 320 00:39:26,867 --> 00:39:29,285 Kau tahu kenapa tempat ini dibangun di sini? 321 00:39:29,286 --> 00:39:30,369 Di sini? 322 00:39:30,370 --> 00:39:32,038 Ya. 323 00:39:32,039 --> 00:39:33,289 Karena saat itu hanya ini tempat yang bisa dilintasi siapapun 324 00:39:33,290 --> 00:39:35,082 di waktu antara badai. 325 00:39:35,083 --> 00:39:37,251 Tapi itu 40 tahun yang lalu. 326 00:39:37,252 --> 00:39:39,587 Kau sadar jika semua berubah? 327 00:39:39,588 --> 00:39:41,215 Pasang surut, arus, aliran pekat. 328 00:39:42,424 --> 00:39:44,217 Kapal itu bertahan tiga bulan. 329 00:39:44,218 --> 00:39:46,428 Jika kapalnya bisa, mungkin musuh bisa. 330 00:39:48,096 --> 00:39:49,263 Dan siapa bilang mereka belum? 331 00:39:49,264 --> 00:39:50,349 Karena belum. 332 00:40:00,317 --> 00:40:01,317 Maaf. 333 00:40:02,194 --> 00:40:03,514 Aku yakin mereka baik-baik saja. 334 00:40:07,074 --> 00:40:10,536 Kau benar, itu rusak kemarin dan besok mereka akan memperbaikinya. 335 00:40:12,829 --> 00:40:13,829 Sial. 336 00:40:15,877 --> 00:40:30,877 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 337 00:40:30,879 --> 00:40:45,879 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 338 00:41:25,194 --> 00:41:26,194 Ya, Baines? 339 00:41:30,908 --> 00:41:31,908 Baines? 340 00:41:37,122 --> 00:41:41,083 Keluar melompat makhluk menyeringai aneh dengan tubuh seperti duri 341 00:41:41,084 --> 00:41:43,337 dan kepala botak bulat. 342 00:41:44,588 --> 00:41:45,838 Prajurit timah. 343 00:41:45,839 --> 00:41:50,343 Prajurit timah itu pura-pura tak dengar tapi wajahnya semerah seragamnya 344 00:41:50,344 --> 00:41:54,431 Menatap putri kita. Tunggu sampai besok. 345 00:41:55,641 --> 00:42:00,561 Dan dongkrak itu menghilang kembali ke kotaknya sambil tertawa berkotek. 346 00:42:00,562 --> 00:42:04,024 Keesokan paginya, anak itu memberangkatkan tentaranya... 347 00:42:21,291 --> 00:42:22,334 Dari mana saja kau? 348 00:42:23,669 --> 00:42:24,669 Jalan-jalan. 349 00:42:26,046 --> 00:42:27,547 Dengan alatmu? 350 00:42:27,548 --> 00:42:30,348 Jika aku punya anjing, anjing itu kuajak jalan-jalan. 351 00:42:33,095 --> 00:42:34,095 Tinggal. 352 00:42:37,307 --> 00:42:39,309 Ada rencana untuk memperbaiki wastafel dapur? 353 00:42:40,435 --> 00:42:42,475 Aku tidak akan melihatmu membawa ember. 354 00:42:44,523 --> 00:42:45,523 Persetan kau. 355 00:42:46,733 --> 00:42:47,776 Dengan segala hormat. 356 00:42:51,154 --> 00:42:52,322 Bajingan. 357 00:42:59,204 --> 00:43:01,039 Sullivan. 358 00:43:05,335 --> 00:43:08,713 Baik, tapi apa kata Elizabeth-mu? 359 00:43:08,714 --> 00:43:10,381 Sama. 360 00:43:10,382 --> 00:43:12,259 Dia tidak pernah percaya semua hal itu. 361 00:43:13,260 --> 00:43:15,100 Tentang musuh yang menunggu menyeberang. 362 00:43:17,222 --> 00:43:18,973 Tidak masuk akal saat memikirkannya. 363 00:43:18,974 --> 00:43:20,976 Kita belum melihat mereka dalam 40 tahun. 364 00:43:24,062 --> 00:43:25,439 Mereka mungkin semua tiada. 365 00:43:26,732 --> 00:43:29,025 Kenapa mereka mengirim kita kemari jika tidak ada orang di luar sana? 366 00:43:29,026 --> 00:43:35,532 Itu ancaman, kata Liz mereka manfaatkan ancaman bahaya membuat kita tetap patuh. 367 00:43:37,242 --> 00:43:38,784 Mereka dulu ada di sana. 368 00:43:38,785 --> 00:43:39,785 Ya, dulu. 369 00:43:41,872 --> 00:43:44,232 Dia bilang kita memusnahkan mereka bertahun-tahun lalu. 370 00:43:46,627 --> 00:43:48,045 Atau laut melakukannya untuk kita. 371 00:43:50,923 --> 00:43:52,683 Elizabeth banyak bicara. 372 00:43:53,717 --> 00:43:54,760 Ya. 373 00:43:57,471 --> 00:43:58,514 Dia cukup pintar. 374 00:44:07,397 --> 00:44:09,077 Bagaimana jika mereka mengira kita meledak? 375 00:44:10,567 --> 00:44:11,901 Tidak. 376 00:44:11,902 --> 00:44:14,570 Tidak, jika satelit rusak dan mereka tidak menerima pesan kita... 377 00:44:14,571 --> 00:44:16,239 Martha seberat 20 megaton. 378 00:44:16,240 --> 00:44:18,574 Tsunami yang dia hantam akan menghantam kedua benua. 379 00:44:18,575 --> 00:44:19,909 Lebih dari menghantam. 380 00:44:19,910 --> 00:44:20,910 Menghancurkan. 381 00:44:22,204 --> 00:44:23,372 Tunggu. 382 00:44:24,957 --> 00:44:28,669 Martha kecil dibandingkan dua yang pertama... / Tidak perlu besar. 383 00:44:30,671 --> 00:44:32,922 Bumi adalah tempat yang berbeda sekarang. 384 00:44:32,923 --> 00:44:35,842 Poros bergeser, laut naik. 385 00:44:35,843 --> 00:44:36,969 Tidak butuh usaha besar. 386 00:44:39,137 --> 00:44:43,600 Jadi itu bisa menghancurkan kita 387 00:44:44,726 --> 00:44:50,606 dan kuda, dan anjing... / Dan kucing. 388 00:44:50,607 --> 00:44:51,607 Kucing. 389 00:44:53,610 --> 00:44:55,444 Dan burung layang? 390 00:44:55,445 --> 00:45:00,074 Sully. / Burung layang yang menukik manis. 391 00:45:00,075 --> 00:45:01,075 Dengar. 392 00:45:01,076 --> 00:45:02,743 Astaga, mereka tidak pantas mendapatkannya. 393 00:45:02,744 --> 00:45:04,912 Bukannya kita sudah cukup mengacau? 394 00:45:04,913 --> 00:45:07,290 Sully. / Dan dia punya kedua kuncinya. 395 00:45:07,291 --> 00:45:08,416 Bisa kita berhenti membicarakan ini sekarang? 396 00:45:08,417 --> 00:45:10,918 Ke perangkat terakhir di dunia. 397 00:45:10,919 --> 00:45:12,253 Sully, dengarkan aku. 398 00:45:12,254 --> 00:45:13,254 Dengarkan aku. 399 00:45:15,340 --> 00:45:19,136 Bagaimana jika, secara hipotetis, 400 00:45:21,889 --> 00:45:23,015 perahu itu bisa berfungsi? 401 00:45:31,398 --> 00:45:32,608 Astaga, Sully. 402 00:45:35,485 --> 00:45:38,488 Pernah dengar Mornington? 403 00:45:40,908 --> 00:45:42,116 Siapa? 404 00:45:42,117 --> 00:45:44,076 Tidak, sebuah tempat. 405 00:45:44,077 --> 00:45:49,081 Mereka masih punya listrik, air mengalir, bahkan pabrik pembuangan limbah. 406 00:45:49,082 --> 00:45:50,249 Mornington. / Ya. 407 00:45:50,250 --> 00:45:51,584 Hebat. 408 00:45:51,585 --> 00:45:52,211 Mari kita bicarakan di pagi hari. 409 00:45:52,212 --> 00:45:53,544 Aku butuh tidur. 410 00:45:53,545 --> 00:45:56,025 Bagaimana jika kuberitahu kau jika kapalnya berfungsi? 411 00:46:04,473 --> 00:46:08,727 Kapalnya masih bisa berfungsi. 412 00:46:13,690 --> 00:46:15,274 Baines memperbaikinya? 413 00:46:15,275 --> 00:46:19,154 Jika Bos bertanya, aku tidak memberitahumu apa-apa. 414 00:46:21,156 --> 00:46:22,406 Dia melakukannya atau tidak? 415 00:46:22,407 --> 00:46:24,567 Sedang berjalan. 416 00:46:26,703 --> 00:46:29,747 Kita harus pergi dalam tiga hari ke depan. 417 00:46:29,748 --> 00:46:35,795 Itu akan memberi kita 14 hari untuk pulang sebelum badai berikutnya datang. 418 00:46:35,796 --> 00:46:38,966 Jadi yang perlu kita lakukan hanya meyakinkan Hendrichs. 419 00:46:40,092 --> 00:46:42,218 Kita akan pulang, Cass. 420 00:46:42,219 --> 00:46:43,761 Hendrichs tidak akan pernah menyetujui ini. 421 00:46:43,762 --> 00:46:46,265 Hendrichs bisa ikut atau tinggal, itu keputusannya. 422 00:46:48,684 --> 00:46:50,143 Tapi kita akan pergi. 423 00:46:52,729 --> 00:46:57,191 Beberapa minggu lagi kita duduk di pelabuhan yang sangat bau itu, 424 00:46:57,192 --> 00:46:58,235 makan steak kambing. 425 00:47:00,320 --> 00:47:03,073 Bagaimana? 426 00:47:32,394 --> 00:47:35,688 Ikuti aba-abaku, bukan sebelum, bukan sesudah. 427 00:47:35,689 --> 00:47:37,357 Atau tanganku tercabut. 428 00:47:39,776 --> 00:47:40,776 Kau siap? 429 00:47:42,905 --> 00:47:43,905 Tiga. 430 00:47:45,324 --> 00:47:46,324 Dua. 431 00:47:48,327 --> 00:47:49,827 Sekarang. 432 00:47:53,248 --> 00:47:55,166 Lagi. 433 00:48:11,099 --> 00:48:12,099 Sekarang. 434 00:48:14,561 --> 00:48:15,561 Hendrich. 435 00:48:17,481 --> 00:48:20,484 Biar aku bicara padaku. 436 00:48:29,868 --> 00:48:30,911 Kerja bagus. 437 00:48:33,997 --> 00:48:36,750 Kami bisa bilang apa? 438 00:48:39,086 --> 00:48:40,086 Sekarang, peloroti. 439 00:48:42,297 --> 00:48:44,465 Aku ingin semua dilucuti saat matahari terbenam. 440 00:48:44,466 --> 00:48:47,760 Listrik, mesin, mur dan baut, penghiasan. 441 00:48:47,761 --> 00:48:49,804 Semua yang bukan lambung kapal. 442 00:48:49,805 --> 00:48:51,055 Mulailah dengan mesin. 443 00:48:51,056 --> 00:48:52,306 Tidak mungkin. 444 00:48:52,307 --> 00:48:53,683 Ini kapal berfungsi, Sersan. 445 00:48:53,684 --> 00:48:55,017 Kita butuh bagian-bagiannya. 446 00:48:55,018 --> 00:48:57,228 Sersan, injektor bahan bakar itu disatukan 447 00:48:57,229 --> 00:48:59,605 dengan seperempat mil kawat tembaga, jika dipindahkan seinci... 448 00:48:59,606 --> 00:49:01,941 Mesinnya bukan intinya. 449 00:49:01,942 --> 00:49:03,818 Kita hanya punya satu kesempatan. 450 00:49:03,819 --> 00:49:06,529 Jika kita pergi besok, kita mendahului badai. 451 00:49:06,530 --> 00:49:08,948 Jika tidak, kita kehilangan kapalnya untuk selamanya. 452 00:49:08,949 --> 00:49:11,285 Karena itu kita membongkarnya. 453 00:49:15,914 --> 00:49:17,332 Aku memilih kita pergi. 454 00:49:20,377 --> 00:49:22,588 Kau tidak bisa memilih, Sullivan. 455 00:49:24,882 --> 00:49:25,882 Baines? 456 00:49:29,344 --> 00:49:30,344 Cassidy? 457 00:49:40,439 --> 00:49:41,690 Kami tidak mati untukmu. 458 00:49:43,192 --> 00:49:44,192 Tidak seperti yang lain. 459 00:49:53,744 --> 00:49:54,744 Perintah baru. 460 00:49:56,121 --> 00:49:57,121 Cassidy, Komunikasi. 461 00:49:58,540 --> 00:49:59,666 Sullivan, kerekan. 462 00:50:00,876 --> 00:50:02,753 Baines, simpan barang bekasnya. 463 00:50:05,339 --> 00:50:07,965 Atau apa? 464 00:50:15,599 --> 00:50:16,974 Sial. 465 00:50:16,975 --> 00:50:19,644 Kau hebat mengatakan hal yang salah di waktu salah. 466 00:50:19,645 --> 00:50:21,395 Apa yang kau harapkan? 467 00:50:21,396 --> 00:50:24,232 Persetan dia. Kita bawa kapalnya. 468 00:50:24,233 --> 00:50:25,983 Sullivan, di mana kau? 469 00:50:25,984 --> 00:50:28,069 Siapkan kerekan. 470 00:50:28,070 --> 00:50:30,071 Itu kapal kita dan kita tidak akan kehilangannya. 471 00:50:30,072 --> 00:50:32,365 Bukan pada yang gila hormat... / Ini bukan tentang kekuasaan. 472 00:50:32,366 --> 00:50:33,406 Dia mengambil kedua kunci. 473 00:50:37,871 --> 00:50:39,665 Kenapa lama sekali? 474 00:50:44,253 --> 00:50:45,254 Aku akan mengurusnya. 475 00:51:08,110 --> 00:51:09,110 Kau tahu? 476 00:51:11,572 --> 00:51:12,905 Secara hipotetis. 477 00:51:12,906 --> 00:51:15,366 Tugasmu memberitahuku tentang pemberontakan. 478 00:51:15,367 --> 00:51:17,535 Ayolah, Sersan. Ini bukan pemberontakan. 479 00:51:17,536 --> 00:51:19,579 Mereka perlu memahami perintah mereka. 480 00:51:19,580 --> 00:51:21,873 Bisa jujur ​​​​mengatakan kau hentikan mereka karena alasan yang tepat? 481 00:51:21,874 --> 00:51:25,169 Tugas kita melindungi perangkat, bukan lari seperti tikus. 482 00:51:26,336 --> 00:51:27,736 Alasan tepat cukup untukmu? 483 00:51:31,717 --> 00:51:33,217 Buat dirimu berguna. 484 00:51:33,218 --> 00:51:35,387 Bersihkan ruang kemudi. 485 00:51:43,979 --> 00:51:45,563 Maaf kau kehilangan pasukanmu, Sersan. 486 00:51:45,564 --> 00:51:47,816 Apa hubungannya? 487 00:51:50,861 --> 00:51:53,030 Mereka tidak akan pernah kembali. 488 00:51:59,244 --> 00:52:00,324 Jangan kehilangan dua lagi. 489 00:52:01,997 --> 00:52:03,539 Kita tidak membunuh siapapun. 490 00:52:03,540 --> 00:52:05,374 Aku mengatakan membunuh? 491 00:52:05,375 --> 00:52:06,834 Kita lompat. 492 00:52:06,835 --> 00:52:07,835 Kita lompati dia. 493 00:52:08,921 --> 00:52:10,422 Kita harus pergi dari sini besok. 494 00:52:12,758 --> 00:52:15,760 Jadi, kecuali ada urusan lebih baik, seperti bicara 495 00:52:15,761 --> 00:52:18,805 atau memilih, dia bisa masuk kemari dan menembak kita. 496 00:52:21,141 --> 00:52:23,060 Kau bisa menonaktifkan Martha? 497 00:52:24,978 --> 00:52:29,816 Astaga, dia tidak akan... / Tidak ada yang tahu hal gila apa yang mungkin dia lakukan. 498 00:52:34,530 --> 00:52:35,364 Aku tidak tahu. 499 00:52:35,364 --> 00:52:36,364 Butuh... 500 00:52:37,366 --> 00:52:39,033 Apa yang kita bicarakan? 501 00:52:39,034 --> 00:52:40,409 Kau mendengarku? 502 00:52:40,410 --> 00:52:42,245 Kita harus keluar dari sini besok. 503 00:52:42,246 --> 00:52:44,121 Jika kita tidak pergi besok, dia... 504 00:52:52,422 --> 00:52:53,799 Minum saat bertugas, Baines? 505 00:52:56,802 --> 00:52:58,178 Tidak, itu bahkan tidak terbuka. 506 00:53:00,222 --> 00:53:02,765 Kalau begitu, setidaknya kau bisa berbagi. 507 00:53:02,766 --> 00:53:03,766 Ambil beberapa gelas. 508 00:53:36,758 --> 00:53:40,220 Kopral Cassidy menganggap penting mengirim laporan pulang. 509 00:53:42,097 --> 00:53:43,097 Dengan kapal. 510 00:53:45,225 --> 00:53:50,105 Aku berpikiran setuju. 511 00:53:55,360 --> 00:54:00,532 Meski demikian, sudah jelas kita tidak dapat meninggalkan pos kita. 512 00:54:03,243 --> 00:54:07,831 Jadi, kita berpisah. 513 00:54:08,957 --> 00:54:12,669 Dua pergi dan satu tetap bersamaku. 514 00:54:15,589 --> 00:54:16,964 Siapa? 515 00:54:16,965 --> 00:54:20,384 Kapal akan mengirim laporan kita ke Hub 516 00:54:20,385 --> 00:54:25,014 dan mengirimkan kembali bantuan atau kembali dengan informasi dan perbekalan. 517 00:54:25,015 --> 00:54:27,141 Ya, siapa? 518 00:54:27,142 --> 00:54:29,478 Siapa yang pergi, siapa yang tinggal bersamamu? 519 00:54:32,481 --> 00:54:35,859 Kopral Cassidy mengajukan diri untuk tetap tinggal. 520 00:54:40,280 --> 00:54:41,740 Kau mengemas persediaan dua minggu. 521 00:54:43,408 --> 00:54:46,495 Kau berangkat besok jika tidak ada sinyal baru. 522 00:54:59,216 --> 00:55:00,296 Apa itu tadi? 523 00:55:04,721 --> 00:55:05,721 Cass? 524 00:55:10,894 --> 00:55:12,061 Katamu kau akan bicara dengannya. 525 00:55:12,062 --> 00:55:13,271 Ya. 526 00:55:13,272 --> 00:55:14,939 Kau mendapatkan maumu. 527 00:55:14,940 --> 00:55:16,900 Naik kapal, pulang. 528 00:55:18,193 --> 00:55:19,986 Jangan tinggal di sini sendirian dengan dia. 529 00:55:19,987 --> 00:55:23,155 Bor butuh dua orang agar tetap berfungsi. 530 00:55:23,156 --> 00:55:24,741 Aku tidak pergi tanpamu. 531 00:55:26,827 --> 00:55:29,662 Apa? 532 00:55:29,663 --> 00:55:30,830 Kau gelisah berbulan-bulan. 533 00:55:30,831 --> 00:55:32,164 Kita tentara. 534 00:55:32,165 --> 00:55:34,959 Berhentilah menjadi tentara satu menit saja. 535 00:55:34,960 --> 00:55:37,170 Kenapa kau di sini, Sullivan? 536 00:55:37,171 --> 00:55:38,005 Apa? 537 00:55:38,006 --> 00:55:39,755 Di sini, di pos ini. 538 00:55:39,756 --> 00:55:40,591 Kau mengajukan diri. 539 00:55:40,592 --> 00:55:42,091 Ayolah. 540 00:55:42,092 --> 00:55:44,927 Jangan buat seolah ini tugas nasional heroik. 541 00:55:44,928 --> 00:55:46,095 Kebenaran, kesetiaan, pengorbanan. 542 00:55:46,096 --> 00:55:48,097 Itu ada di dinding toilet. 543 00:55:48,098 --> 00:55:50,474 Kita tidak kemari untuk mati. 544 00:55:50,475 --> 00:55:52,268 Kita datang untuk uang. 545 00:55:52,269 --> 00:55:55,313 Dan kita mendaftar pertaruhkan nyawa kita selama dua tahun. 546 00:55:55,314 --> 00:55:56,522 Dua tahun. 547 00:55:56,523 --> 00:55:58,275 Dan kita pertahankan kontrak kita. 548 00:56:05,365 --> 00:56:06,365 Aku tinggal. 549 00:56:08,952 --> 00:56:09,994 Kau pergi. 550 00:56:09,995 --> 00:56:11,155 Tak usah bicara. 551 00:56:12,080 --> 00:56:13,560 Aku tidak akan meninggalkanmu di sini. 552 00:56:15,501 --> 00:56:20,797 Sully, apapun yang kau rasakan... / Apapun yang kurasakan? 553 00:56:24,301 --> 00:56:26,219 Aku tidak akan membiarkanmu... / Pergi berkemas. 554 00:56:26,220 --> 00:56:27,429 Astaga. 555 00:56:32,976 --> 00:56:34,353 Kau tidak mau pulang? 556 00:56:36,063 --> 00:56:37,063 Kau. 557 00:56:39,066 --> 00:56:40,626 Kau tidak ingin melihat mereka? 558 00:56:45,405 --> 00:56:46,990 Aku tahu kau ingin kembali. 559 00:56:48,492 --> 00:56:49,492 Kau harus. 560 00:57:01,255 --> 00:57:02,775 Mari kita berdua tinggal. 561 00:57:09,972 --> 00:57:11,515 Aku tidak mencintaimu, Sullivan. 562 00:57:14,226 --> 00:57:15,727 Jika itu yang ingin kau dengar. 563 00:57:19,231 --> 00:57:20,691 Kau kebutuhan manusia. 564 00:57:23,527 --> 00:57:24,687 Sandaran yang mudah. 565 00:57:26,735 --> 00:57:41,735 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 566 00:57:41,737 --> 00:57:56,737 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 567 00:58:55,994 --> 00:58:57,621 Mereka seperti kita. 568 00:59:01,250 --> 00:59:03,050 Kau bertanya kepadaku seperti apa mereka. 569 00:59:05,963 --> 00:59:09,007 Mereka punya keluarga dan anak, mereka makan dan buang hajat. 570 00:59:10,342 --> 00:59:13,095 Dan mereka berdoa suatu hari semua ini akan berakhir. 571 00:59:14,763 --> 00:59:16,806 Satu-satunya perbedaan antara kita dan mereka 572 00:59:16,807 --> 00:59:22,271 apa mereka mencoba membunuh kita dan kita mencoba membunuh mereka. 573 00:59:23,188 --> 00:59:24,773 Dan itu bahkan bukan perbedaan. 574 00:59:28,318 --> 00:59:30,112 Kita semua bisa pergi, Sersan. 575 00:59:32,531 --> 00:59:33,531 Tidak ada yang datang. 576 00:59:34,783 --> 00:59:36,534 Bukan kita atau mereka. 577 00:59:36,535 --> 00:59:37,786 Kita tidak tahu itu. 578 00:59:39,329 --> 00:59:42,540 Kita punya sesuatu yang tidak mereka miliki, Sullivan. 579 00:59:42,541 --> 00:59:44,751 Tugas kita adalah menjaganya tetap seperti itu. 580 00:59:54,178 --> 00:59:56,058 Maaf kau harus meninggalkan Cassidy. 581 01:00:05,814 --> 01:00:08,357 Kau tahu? 582 01:00:08,358 --> 01:00:11,028 Aku tahu segalanya, Sullivan. 583 01:00:12,404 --> 01:00:15,532 Istirahatlah, kalian berdua. 584 01:01:45,706 --> 01:01:48,166 Semua baik-baik saja, Sersan? 585 01:02:19,198 --> 01:02:20,532 Astaga. 586 01:02:35,255 --> 01:02:36,673 Stasiun tindakan. 587 01:02:43,972 --> 01:02:45,057 Siapkan senjata. 588 01:02:47,768 --> 01:02:48,893 Seberapa jauh mereka? 589 01:02:48,894 --> 01:02:50,436 Mungkin kita bisa lebih cepat dari mereka di kapal. 590 01:02:50,437 --> 01:02:55,233 Kiri 4 derajat, 600 meter, bantalan 186. 591 01:02:55,234 --> 01:02:56,567 600. 592 01:02:56,568 --> 01:02:58,048 Sial, aku tidak bisa melihat apa-apa. 593 01:02:59,238 --> 01:03:00,781 Cass, apa yang kau lihat? 594 01:03:04,159 --> 01:03:05,369 Sentinel memanggil kapal. 595 01:03:15,379 --> 01:03:19,006 Bagaimana itu bisa begitu dekat tanpa ada yang mendeteksinya? 596 01:03:19,007 --> 01:03:21,009 Baik, tahan elevasi. 597 01:03:25,765 --> 01:03:27,265 Ketinggian tiga. 598 01:03:27,266 --> 01:03:28,266 Siap. 599 01:03:30,352 --> 01:03:32,436 Kita cari tahu siapa mereka sebelum menembak, Sersan? 600 01:03:32,437 --> 01:03:33,437 Tidak kali ini. 601 01:03:34,940 --> 01:03:36,482 Tembak. 602 01:03:44,575 --> 01:03:45,575 Meleset. 603 01:03:46,785 --> 01:03:48,452 Muat ulang. Sial. 604 01:03:48,453 --> 01:03:49,288 Kuulang. 605 01:03:49,289 --> 01:03:50,872 Sentinel memanggil Kapal. 606 01:03:50,873 --> 01:03:51,873 Tanggapi. 607 01:04:07,097 --> 01:04:09,348 Kiri dua, atas satu. 608 01:04:09,349 --> 01:04:10,309 Ke atas? 609 01:04:10,310 --> 01:04:11,768 Ini pergi? 610 01:04:15,397 --> 01:04:17,106 Sial. 611 01:04:28,243 --> 01:04:29,702 Itu kapal kita. 612 01:04:29,703 --> 01:04:31,120 Tembak. / Itu perahu kita. 613 01:04:31,121 --> 01:04:32,247 Tetap di posmu. 614 01:04:33,540 --> 01:04:34,540 Tembak. 615 01:04:35,876 --> 01:04:38,002 Tembak, Baines. 616 01:04:38,003 --> 01:04:39,003 Kapal kita? 617 01:04:40,589 --> 01:04:42,673 Cepat, ambil sekoci. 618 01:04:52,601 --> 01:04:55,019 Hendrichs, kau sudah gila? 619 01:05:01,151 --> 01:05:02,360 Sersan, kapalnya. 620 01:05:02,361 --> 01:05:04,988 Saatnya berpihak, kopral. 621 01:05:13,372 --> 01:05:15,457 Baik, tahan elevasi. 622 01:05:22,714 --> 01:05:24,174 Lakukan, Baines. 623 01:05:37,729 --> 01:05:39,397 Jangan sentuh itu, Sully. 624 01:05:39,398 --> 01:05:41,233 Minggir, Sullivan. 625 01:05:42,693 --> 01:05:45,027 Baines, ke posmu. 626 01:05:45,028 --> 01:05:46,154 Tembak sesuai perintahku. 627 01:05:52,786 --> 01:05:54,204 Mundur. 628 01:06:03,714 --> 01:06:05,756 Kesempatan terakhir, Baines. 629 01:06:05,757 --> 01:06:08,093 Tembak sekarang, atau aku yang menembak. 630 01:06:57,601 --> 01:06:58,601 Baines. 631 01:07:54,575 --> 01:07:55,700 Kau baik-baik saja? 632 01:07:55,701 --> 01:07:56,535 Di mana dia? 633 01:07:56,536 --> 01:07:57,577 Ruang gudang. 634 01:07:57,578 --> 01:07:58,370 Akan kubunuh dia. 635 01:07:58,370 --> 01:07:59,329 Tunggu, berhenti. 636 01:07:59,330 --> 01:08:01,831 Tidak, Baines. 637 01:08:01,832 --> 01:08:03,374 Hei, tidak. 638 01:08:03,375 --> 01:08:05,168 Hei. 639 01:08:15,679 --> 01:08:18,014 Kau baik-baik saja. 640 01:08:31,319 --> 01:08:34,865 Sial. 641 01:10:01,618 --> 01:10:04,496 Mengirimkan koneksi. 642 01:10:14,339 --> 01:10:19,094 Koneksi terputus. 643 01:10:25,726 --> 01:10:28,602 Dan kita perlu beralih dari piket enam jam yang terhuyung-huyung 644 01:10:28,603 --> 01:10:31,732 sampai delapan jam, dua aktif dan satu istirahat. 645 01:10:32,816 --> 01:10:35,903 Sampai Hendrichs... / Kita tidak akan biarkan dia keluar. 646 01:10:37,779 --> 01:10:39,113 Dia butuh mandi yodium. 647 01:10:39,114 --> 01:10:42,409 Jangan keluarkan dia. 648 01:10:47,289 --> 01:10:48,289 Baik. 649 01:10:49,416 --> 01:10:52,002 Dan... / Dan aku berhenti. 650 01:11:02,596 --> 01:11:05,599 Kurasa itu berarti piket 12 jam dengan satu aktif dan satu istirahat. 651 01:11:07,518 --> 01:11:09,436 Kami coba hubungi rumah. 652 01:11:10,020 --> 01:11:12,480 Mungkin hanya 625 yang diblokir. 653 01:11:12,481 --> 01:11:14,440 Kami akan coba saluran lain. 654 01:11:14,441 --> 01:11:17,567 Satu hari, mulai dari 001. 655 01:11:17,568 --> 01:11:19,736 Ada seribu saluran, kita akan mengerjakannya tiga tahun. 656 01:11:19,737 --> 01:11:21,448 Kita tidak pergi ke mana pun. 657 01:11:28,455 --> 01:11:33,544 Sully, semua yang kukatakan. 658 01:11:38,048 --> 01:11:40,550 Aku sangat ingin kau ke kapal. 659 01:11:43,136 --> 01:11:45,472 Agar selamat sampai rumah. 660 01:11:49,226 --> 01:11:51,061 Jangan menghukumku karena itu. 661 01:12:25,179 --> 01:12:26,179 Kenapa? 662 01:12:29,099 --> 01:12:30,893 Kenapa berubah pikiran tentang kita pergi? 663 01:12:32,603 --> 01:12:35,188 Aku di sini untuk alasan yang sama denganmu, Sullivan. 664 01:12:35,189 --> 01:12:36,480 Uang? 665 01:12:36,481 --> 01:12:38,775 Kita berdua tahu kau tidak akan melihat uang. 666 01:12:40,152 --> 01:12:43,280 Kau tukar empat tahun di penjara selama dua tahun di tempat ini. 667 01:12:44,990 --> 01:12:45,990 Itu kesepakatanmu. 668 01:12:50,077 --> 01:12:54,498 Dan aku di sini karena cuma itu perintah yang mereka berikan. 669 01:12:54,499 --> 01:12:58,587 Kita berdua di sini menebus dosa. Dan dapatkan kesempatan kedua. 670 01:13:04,968 --> 01:13:06,343 Selamat makan. 671 01:13:06,344 --> 01:13:09,139 Kapal itu di sini tiga bulan lalu. 672 01:13:11,391 --> 01:13:15,728 Kubuat ulang rute dari e-log. 673 01:13:18,232 --> 01:13:23,403 Mereka sampai 10 mil ke timur, mengubah arah, menjauhi kita. 674 01:13:24,237 --> 01:13:26,198 Mesin berhenti lima mil ke utara. 675 01:13:26,823 --> 01:13:28,742 Setelah itu, mereka mengapung. 676 01:13:31,577 --> 01:13:34,081 Ada dua pertanyaan sekarang. 677 01:13:34,206 --> 01:13:38,000 Kenapa kita tidak melihatnya, dan kenapa perahu itu mengubah arah 678 01:13:38,001 --> 01:13:42,004 jika yang harus mereka lakukan hanyalah mengikuti suar kita. 679 01:13:43,799 --> 01:13:45,279 Apa maksudmu? 680 01:13:47,969 --> 01:13:52,139 Di sini kita. Dan di sini mereka datang. 681 01:13:54,226 --> 01:14:00,190 Jam 4.38 mereka mulai mengubah arah dan setengah jam kemudian mereka berhenti di sini. 682 01:14:02,568 --> 01:14:03,985 Itu kurva. 683 01:14:03,986 --> 01:14:05,529 Kurva, kau mengerti? 684 01:14:06,864 --> 01:14:08,155 Tidak. 685 01:14:08,156 --> 01:14:11,994 Artinya mereka tidak mengubah arah sekali pun, mereka terus berubah. 686 01:14:12,786 --> 01:14:14,413 Lalu mereka berhenti di sini. 687 01:14:15,246 --> 01:14:16,623 Kenapa berhenti? 688 01:14:18,959 --> 01:14:21,295 Kecuali mereka pikir mereka sudah tiba. 689 01:14:25,090 --> 01:14:26,970 Kenapa kau tidak memberitahu kami semalam? 690 01:14:28,719 --> 01:14:29,761 Kenapa meledakkan kapalnya? 691 01:14:32,931 --> 01:14:34,411 Kenapa kau tidak memberitahu kami? 692 01:14:38,478 --> 01:14:40,189 Kecuali ini maumu? 693 01:14:42,023 --> 01:14:43,733 Untuk menahan kita di sini. 694 01:14:45,736 --> 01:14:48,863 Karena menurutmu salah satu dari kami ada hubungannya dengan itu? 695 01:14:48,864 --> 01:14:51,240 Apapun yang terjadi, Sullivan, kita harus memastikannya 696 01:14:51,241 --> 01:14:53,660 jika mereka tidak akan mendapatkan perangkat mereka. 697 01:14:55,704 --> 01:14:57,121 Kau harus mengeluarkanku, Sully. 698 01:14:59,291 --> 01:15:02,252 Itu pukulan keras yang kau hantamkan di kepala, Sersan. 699 01:15:07,716 --> 01:15:10,552 Sully, kau harus mengeluarkanku. 700 01:15:35,786 --> 01:15:38,705 Mengirimkan koneksi. 701 01:15:55,973 --> 01:16:00,852 Koneksi terputus. 702 01:17:28,607 --> 01:17:30,108 Kau terlihat senang. 703 01:17:32,611 --> 01:17:33,820 Itu bukan aku. 704 01:17:37,741 --> 01:17:40,410 Aku gadis pemarah di situ. 705 01:17:44,039 --> 01:17:47,751 Itu saudaraku dan mereka orang tuaku. 706 01:17:51,839 --> 01:17:56,175 Suatu hari seorang fotografer datang ke dermaga lokal kami. 707 01:17:58,094 --> 01:18:02,266 Memotret untuk uang atau bertukar barang. 708 01:18:04,809 --> 01:18:05,809 Saat itu hujan. 709 01:18:07,855 --> 01:18:11,608 Aku ingin payung yang lebih besar yang dimiliki saudaraku 710 01:18:14,193 --> 01:18:16,487 dan sepatu bot biru kecil itu. 711 01:18:18,699 --> 01:18:25,163 Jadi, di sini aku memprotes ketidakadilan itu semua. 712 01:18:29,168 --> 01:18:31,460 Dan ini satu-satunya foto kami yang pernah diambil. 713 01:18:36,633 --> 01:18:40,137 Tahun berikutnya, aku dikirim ke sekolah. 714 01:18:41,346 --> 01:18:42,639 Dan ada serangan musuh. 715 01:18:45,767 --> 01:18:46,977 Dan mereka semua terbunuh. 716 01:18:54,985 --> 01:18:59,823 Yang kuingat dari masa kecilku adalah panas yang konstan. 717 01:19:01,450 --> 01:19:02,450 Tidak pernah hujan. 718 01:19:06,038 --> 01:19:09,666 Ada banyak hal tidak kuingat. 719 01:20:48,849 --> 01:20:49,849 Astaga. 720 01:21:15,918 --> 01:21:17,002 Kau baik-baik saja? 721 01:21:20,380 --> 01:21:24,425 Bersama kita mencari yang lebih baik 722 01:21:25,636 --> 01:21:27,846 dan cara yang lebih mapan ke depan. 723 01:21:28,972 --> 01:21:29,932 Apa? 724 01:21:29,933 --> 01:21:31,265 Berapa banyak kau minum? 725 01:21:31,266 --> 01:21:36,146 Ini janji yang kita berikan untuk masa depan kita. 726 01:21:37,105 --> 01:21:38,690 Baines, apa yang kau... 727 01:22:10,722 --> 01:22:12,682 Lepaskan aku. 728 01:22:12,683 --> 01:22:13,683 Lepaskan. 729 01:22:20,898 --> 01:22:22,483 Apa-apaan? 730 01:22:22,484 --> 01:22:24,193 Apa-apaan, Baines? 731 01:22:24,987 --> 01:22:25,987 Sadarlah. 732 01:22:33,579 --> 01:22:36,415 Sully, Baines kehilangan akal. 733 01:22:37,583 --> 01:22:39,250 Kau baik-baik saja? 734 01:22:39,251 --> 01:22:41,836 Kita mencapai puncak kemungkinan 735 01:22:41,837 --> 01:22:46,675 untuk memanfaatkan yang paling jarang terpakai. 736 01:22:46,842 --> 01:22:49,093 Dia hanya perlu sadar. 737 01:22:49,094 --> 01:22:52,556 Dengan kemurnian bentuk dan kejelasan tujuan 738 01:22:53,432 --> 01:22:58,102 menjadi konstan dalam cita-cita kita dan amanah dalam misi kita. 739 01:22:58,103 --> 01:22:59,352 Tidak. 740 01:22:59,353 --> 01:23:01,689 Kita membuat keanggunan bertemu inovasi 741 01:23:01,690 --> 01:23:06,862 dan kesederhanaan dari hari ini sampai akhir. 742 01:23:18,749 --> 01:23:20,751 Ini visi kita. 743 01:23:22,628 --> 01:23:25,714 Sederhana, bergaya, nyaman, 744 01:23:27,549 --> 01:23:30,969 elegan, inovatif. 745 01:23:39,353 --> 01:23:42,814 Kerja tim adalah inti dari budaya BORG. 746 01:23:44,483 --> 01:23:48,403 Bersama, kreatif, penuh harapan, 747 01:23:49,905 --> 01:23:51,240 kita berbagi tujuan sama. 748 01:23:53,157 --> 01:23:55,201 Ini bukan tujuan bersama, 749 01:23:55,202 --> 01:23:57,842 Bisa kau bayangkan berapa banyak corak kain yang mereka miliki? 750 01:24:01,083 --> 01:24:02,083 27. 751 01:24:04,795 --> 01:24:06,355 Kau tahu siapa yang memulainya? 752 01:24:07,798 --> 01:24:09,215 Pasar. 753 01:24:09,216 --> 01:24:10,216 Di Estonia. 754 01:24:13,804 --> 01:24:14,804 Itu negara. 755 01:24:17,975 --> 01:24:20,017 Negara kecil. 756 01:24:20,018 --> 01:24:22,562 Ada banyak. / Ya. 757 01:24:22,563 --> 01:24:24,188 Besar dan kecil. 758 01:24:24,189 --> 01:24:26,358 Itu bagus diketahui, 759 01:24:29,318 --> 01:24:30,319 Baines. 760 01:24:30,320 --> 01:24:31,404 Kau tidak peduli sejarah. 761 01:24:31,405 --> 01:24:32,905 Aku peduli, Baines. 762 01:24:32,906 --> 01:24:35,908 Aku dan Cass, kami baru saja membicarakannya tadi. 763 01:24:35,909 --> 01:24:38,452 Tapi jangan buat sejarah hari ini? 764 01:24:41,790 --> 01:24:43,249 Tunggu. 765 01:24:43,250 --> 01:24:44,459 Dengar, Baines. 766 01:24:46,253 --> 01:24:47,333 Jangan begini. 767 01:24:50,215 --> 01:24:51,383 Bagaimana dengan Liz? 768 01:24:53,050 --> 01:24:57,388 Dari semua cara bodoh harus dilakukan, apa yang akan dikatakan Liz tentang ini? 769 01:24:57,389 --> 01:24:58,909 Jangan libatkan Martha. 770 01:25:00,309 --> 01:25:03,727 Hei, kita semua pantas mendapatkan lebih baik. 771 01:25:18,577 --> 01:25:19,577 Baines. 772 01:25:29,087 --> 01:25:30,087 Baik. 773 01:25:31,590 --> 01:25:32,590 Hei. 774 01:25:34,259 --> 01:25:36,468 Hei, tidak apa-apa. 775 01:25:41,767 --> 01:25:44,936 Hei, Baines, tidak apa-apa. 776 01:25:44,937 --> 01:25:47,563 Tidak apa-apa. 777 01:25:53,403 --> 01:25:58,116 Aku lupa angka terakhirnya. 778 01:26:08,418 --> 01:26:09,418 Tidak apa-apa. 779 01:26:10,879 --> 01:26:11,879 Tidak apa-apa. 780 01:26:15,675 --> 01:26:16,801 Aku membiarkan Hendrichs keluar. 781 01:26:16,802 --> 01:26:17,802 Dia pergi. 782 01:26:21,557 --> 01:26:23,224 Apa maksudmu? 783 01:26:23,225 --> 01:26:28,146 Aku ingin membunuhnya, tapi dia sudah tiada. 784 01:26:30,023 --> 01:26:32,316 Dia bunuh diri. 785 01:28:11,959 --> 01:28:14,294 Menjalin koneksi. 786 01:29:17,107 --> 01:29:18,483 Badai di depan datang. 787 01:29:18,525 --> 01:29:20,818 Perkiraan tiga jam untuk kontak penuh. 788 01:29:22,905 --> 01:29:24,739 Ini dua hari lebih awal. 789 01:29:24,740 --> 01:29:26,366 Itu fungsinya. 790 01:29:27,284 --> 01:29:28,284 Itu berubah. 791 01:29:30,954 --> 01:29:32,748 Kemungkinan penyelamatan, karena barat laut. 792 01:29:34,416 --> 01:29:35,416 Sendiri? 793 01:29:37,169 --> 01:29:38,209 Kita butuh bahannya. 794 01:30:04,487 --> 01:30:05,656 Kau lihat ini? 795 01:30:08,325 --> 01:30:09,325 Dia kembali. 796 01:30:10,285 --> 01:30:11,286 Memperbaiki sesuatu. 797 01:30:15,040 --> 01:30:16,040 Aku yang menyetir. 798 01:30:19,002 --> 01:30:20,379 Itu mungkin bagus untuknya. 799 01:30:38,605 --> 01:30:40,231 Dia hamil. 800 01:30:40,232 --> 01:30:41,232 Liz. 801 01:30:44,987 --> 01:30:47,531 Enam bulan saat aku pergi. 802 01:30:49,157 --> 01:30:51,477 Aku bahkan tidak tahu apa itu laki-laki atau perempuan. 803 01:30:58,458 --> 01:31:02,921 Sully, aku ingin... / Tidak, simpanlah. 804 01:31:04,798 --> 01:31:06,424 Pergi. 805 01:31:06,425 --> 01:31:09,511 Pergi selamatkan barang berguna sebelum aku meledakkanmu. 806 01:31:14,933 --> 01:31:17,227 Dan jaga dia. 807 01:31:23,192 --> 01:31:24,401 Ya. 808 01:31:29,489 --> 01:31:30,948 Tidak apa-apa. 809 01:31:30,949 --> 01:31:32,201 Bawakan aku yang bagus. 810 01:31:33,619 --> 01:31:35,076 Sully, aku melakukannya. 811 01:31:35,077 --> 01:31:36,117 Kau memperbaiki wastafel? 812 01:31:37,039 --> 01:31:38,206 Wastafel? 813 01:31:38,207 --> 01:31:39,875 Seminggu yang lalu. 814 01:31:40,416 --> 01:31:41,918 Sialan. 815 01:31:41,919 --> 01:31:45,214 Kucing, kuda, burung layang. 816 01:31:58,559 --> 01:32:00,812 Untuk berjaga-jaga. 817 01:36:34,878 --> 01:36:39,216 Aku tidak suka ini, Sersan. Harusnya di sini. 818 01:36:40,175 --> 01:36:42,093 Itu pasti hilang. 819 01:36:42,094 --> 01:36:45,596 Jika hilang, tidak akan ada sinyal. 820 01:37:20,674 --> 01:37:21,674 Sersan. 821 01:37:41,320 --> 01:37:42,320 Halo? 822 01:37:44,740 --> 01:37:45,820 Kau baik-baik saja? 823 01:38:09,264 --> 01:38:10,264 Halo. 824 01:38:12,184 --> 01:38:13,184 Halo? 825 01:38:40,587 --> 01:38:41,672 Kau baik-baik saja? 826 01:39:08,115 --> 01:39:09,115 Sully. 827 01:39:11,785 --> 01:39:12,911 Aku memohon padanya. 828 01:39:15,664 --> 01:39:18,416 Dia turun melintasi plastik 829 01:39:19,793 --> 01:39:22,045 dan dia tidak kembali. 830 01:39:25,424 --> 01:39:26,424 Maaf. 831 01:40:12,930 --> 01:40:13,930 Sully? 832 01:40:56,889 --> 01:41:00,477 Sully? 833 01:41:05,607 --> 01:41:08,692 Sully, maaf aku tertidur. 834 01:41:08,693 --> 01:41:10,571 Masuklah, kau di sana? 835 01:41:19,162 --> 01:41:20,362 Pemberianmu itu. 836 01:41:21,707 --> 01:41:23,416 Bola logam. 837 01:41:25,377 --> 01:41:27,588 Kurasa aku tahu apa itu. 838 01:41:29,214 --> 01:41:31,257 Itu lucu, kau akan suka. 839 01:41:39,516 --> 01:41:40,976 Sully? 840 01:41:49,735 --> 01:41:50,735 Sully? 841 01:41:55,365 --> 01:41:56,365 Sullivan? 842 01:41:58,535 --> 01:42:00,037 Aku di sini. 843 01:42:08,003 --> 01:42:10,421 Itu tur ketiganya di sini. 844 01:42:10,422 --> 01:42:11,422 Hendrich. 845 01:42:13,342 --> 01:42:15,259 Dia ingin tinggal. 846 01:42:15,260 --> 01:42:16,580 Dia masukkan itu ke laporannya. 847 01:42:19,348 --> 01:42:20,474 Meminta piket lain. 848 01:42:23,769 --> 01:42:25,062 Dia tidak ingin pergi. 849 01:42:33,445 --> 01:42:37,157 Sully, kondisi mentalnya sangat tidak terduga. 850 01:42:40,661 --> 01:42:42,204 Kau melihat apa yang terjadi kepadanya. 851 01:42:48,502 --> 01:42:51,588 Apa yang terjadi padanya? 852 01:42:53,924 --> 01:42:55,759 Dia tidak bunuh diri. 853 01:42:58,094 --> 01:42:59,513 Tapi kau tahu itu. 854 01:43:00,472 --> 01:43:01,472 Benar? 855 01:43:08,438 --> 01:43:10,273 Dan kru penolong? 856 01:43:18,824 --> 01:43:20,242 Aku tahu itu ulahmu. 857 01:43:24,996 --> 01:43:26,832 Aku tahu kenapa kau di sini. 858 01:43:53,108 --> 01:43:54,860 Sullivan. 859 01:43:56,320 --> 01:43:59,239 Sullivan, apa maksudmu? 860 01:44:00,616 --> 01:44:03,659 Aku tidak mengerti. 861 01:44:03,660 --> 01:44:06,663 Kau tak boleh memilikinya. 862 01:44:10,501 --> 01:44:12,252 Memiliki apa? 863 01:44:53,043 --> 01:44:54,043 Sullivan. 864 01:44:56,713 --> 01:44:58,214 Sedang apa kau? 865 01:44:58,215 --> 01:45:00,884 Aku tidak mengerti. Berhentilah. 866 01:45:03,762 --> 01:45:04,763 Hentikan apa? 867 01:45:07,014 --> 01:45:08,016 Sudah berakhir. 868 01:45:10,434 --> 01:45:12,186 Kau mempermainkanku. 869 01:45:12,187 --> 01:45:13,187 Sully. 870 01:45:16,608 --> 01:45:19,443 Mengaitkanku seperti ikan besar yang bodoh. 871 01:45:21,612 --> 01:45:22,612 Tidak. 872 01:45:26,702 --> 01:45:28,452 Tidak pernah ada hujan di pihak kita. 873 01:45:42,718 --> 01:45:44,344 Aku benci membohongimu. 874 01:45:50,225 --> 01:45:53,102 Sully, dengarkan aku. 875 01:45:53,103 --> 01:45:56,230 Jangan. / Tanah airku tenggelam. 876 01:45:56,231 --> 01:45:59,985 Orang-orangku akan binasa jika aku tidak mendapatkan itu. 877 01:46:01,403 --> 01:46:03,571 Yang kumau hanyalah mengakhiri penderitaan mereka. 878 01:46:03,572 --> 01:46:05,612 Agar orang lain menderita? 879 01:46:07,159 --> 01:46:08,911 Tidak seorang pun boleh memilikinya. 880 01:46:09,870 --> 01:46:12,496 Bukan orangmu, bukan orangku. 881 01:46:16,210 --> 01:46:17,169 Tidak ada. 882 01:46:17,170 --> 01:46:18,211 Sully. 883 01:46:18,212 --> 01:46:19,212 Seperti katamu, Cass. 884 01:46:20,172 --> 01:46:24,175 Kita hanya terus mengacau. 885 01:46:30,724 --> 01:46:32,184 Begitu adanya. 886 01:46:35,312 --> 01:46:37,772 Tidak harus begitu. 887 01:47:44,715 --> 01:47:45,715 Apa? 888 01:48:04,193 --> 01:48:05,776 Baines. 889 01:49:10,925 --> 01:49:13,219 Kita tidak bersandar lagi. 890 01:49:15,389 --> 01:49:16,389 Tidak. 891 01:49:20,769 --> 01:49:22,521 Dan kita masih di sini. 892 01:49:31,737 --> 01:49:32,948 Jadi sekarang apa? 893 01:49:38,370 --> 01:49:40,205 Sekarang terserah kita. 894 01:49:43,541 --> 01:49:45,502 Dan jika seseorang datang? 895 01:49:49,423 --> 01:49:50,423 Orangmu? 896 01:49:53,969 --> 01:49:54,969 Atau orangmu. 897 01:50:00,893 --> 01:50:03,437 Kita lindungi burung layang. 898 01:50:07,858 --> 01:50:08,858 Bersama. 899 01:50:14,615 --> 01:50:16,867 Dan dengan semua yang kita miliki. 900 01:50:27,460 --> 01:50:31,255 Jadi, apa itu? 901 01:51:18,994 --> 01:51:33,994 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 902 01:51:33,996 --> 01:51:48,996 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69