1 00:00:10,688 --> 00:00:35,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:36,688 --> 00:00:56,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:01:22,700 --> 00:01:24,290 Dimasa Akhir Dinasti Shang, 4 00:01:24,750 --> 00:01:27,120 Raja Zhou bertindak bodoh dan tidak etis. 5 00:01:27,120 --> 00:01:29,700 Rubah iblis berekor sembilan memanfaatkan keadaan tersebut. 6 00:01:29,700 --> 00:01:31,620 Menjadi Putri Daji. 7 00:01:31,620 --> 00:01:33,240 Mengatur dinasti 8 00:01:33,250 --> 00:01:34,660 memimpin klan rubah 9 00:01:34,660 --> 00:01:36,540 Dunia bermasalah, 10 00:01:37,660 --> 00:01:39,410 Makhluk yang menyedihkan. 11 00:01:39,410 --> 00:01:41,120 Cinta surgawi. 12 00:01:41,830 --> 00:01:44,450 Guru Istana Jingxu 13 00:01:44,450 --> 00:01:46,410 Membantu Pemberontakan Zhou Barat 14 00:01:47,330 --> 00:01:48,580 Perang Besar, 15 00:01:48,620 --> 00:01:50,870 Menyapu Tiga Alam. 16 00:02:06,040 --> 00:02:08,490 Jiang Ziya, murid utama dari Sekolah Istana Jingxu. 17 00:02:08,580 --> 00:02:10,200 Menuruni bukit, 18 00:02:10,200 --> 00:02:11,740 Menumpas Ekor Sembilan. 19 00:02:15,750 --> 00:02:17,490 Ai Fei 20 00:02:17,910 --> 00:02:19,490 Dimana kau? 21 00:02:21,870 --> 00:02:22,950 Ekor Sembilan. 22 00:02:22,950 --> 00:02:23,990 Jangan berulah! 23 00:02:26,540 --> 00:02:28,700 Jiang Ziya. 24 00:02:38,080 --> 00:02:39,450 Ilusi rubah! 25 00:02:40,290 --> 00:02:41,370 tidak perlu di takuti! 26 00:02:43,540 --> 00:02:45,580 kau dan aku adalah sama. 27 00:02:45,870 --> 00:02:48,950 mau menang atau kalah? 28 00:02:51,830 --> 00:02:52,700 Dunia, 29 00:02:52,700 --> 00:02:56,290 Akhirnya akan menyerah kepada klan rubah ku. 30 00:02:59,120 --> 00:03:01,120 Segel ini di buat untuk 31 00:03:01,410 --> 00:03:02,870 Tiga alam jahat, 32 00:03:02,950 --> 00:03:04,830 Pemberontak. 33 00:03:30,950 --> 00:03:45,830 subtitle by rhaindesign Palu, 19 Desember 2020 34 00:03:49,410 --> 00:03:51,040 Perang sudah berakhir, 35 00:03:51,540 --> 00:03:53,450 Istana Jingxu efektif 36 00:03:53,450 --> 00:03:55,200 Dihormati oleh dunia. 37 00:03:55,910 --> 00:03:58,160 Guru diinstruksikan untuk memegang daftar kehormatan. 38 00:03:58,160 --> 00:04:01,370 Percayakan para dewa untuk melindungi makhluk hidup 39 00:04:01,870 --> 00:04:04,910 Dinasti Zhou didirikan, 40 00:04:05,290 --> 00:04:08,490 Penjahat dinasti Shang dipenjara di medan perang kuno Beihai. 41 00:04:09,540 --> 00:04:11,490 di luar batas. 42 00:04:24,080 --> 00:04:26,540 Prestasi luar biasa Jiang Ziya, 43 00:04:26,870 --> 00:04:28,290 Dikagumi oleh dunia. 44 00:04:28,910 --> 00:04:31,950 diharapkan bisa memimpin para dewa. 45 00:04:32,910 --> 00:04:34,490 Namun, 46 00:05:03,830 --> 00:05:04,910 Kau lihat, 47 00:05:04,910 --> 00:05:06,910 menurutku itu adalah batu yang aneh. 48 00:05:08,000 --> 00:05:10,330 kenapa ada batu di tempat itu? 49 00:05:10,330 --> 00:05:11,200 aku akan melihat. 50 00:05:11,750 --> 00:05:12,990 jangan bergerak! 51 00:05:14,450 --> 00:05:16,040 Kau tahu..ahh! 52 00:05:22,410 --> 00:05:23,410 Batu itu 53 00:05:23,620 --> 00:05:25,200 adalah dewa dari langit. 54 00:05:25,200 --> 00:05:26,330 Dewa? 55 00:05:26,500 --> 00:05:27,370 Iya. 56 00:05:27,700 --> 00:05:29,200 Setelah perang 57 00:05:29,200 --> 00:05:31,410 Istana Jingxu diperintahkan untuk menurunkan tangga. 58 00:05:31,950 --> 00:05:34,660 Sejak itu, dunia memiliki jalan menuju langit. 59 00:05:35,000 --> 00:05:36,240 Jiang Ziya. 60 00:05:36,500 --> 00:05:39,700 adalah orang pertama yang menaiki tangga. 61 00:05:39,910 --> 00:05:41,910 Dewa perang terbaik. 62 00:06:32,580 --> 00:06:34,910 Murid agung Jiang Ziya kembali ke gunung. 63 00:06:35,700 --> 00:06:37,410 Jiang Ziya 64 00:06:37,950 --> 00:06:39,540 Setan rubah 65 00:06:39,910 --> 00:06:41,950 Surga tidak bisa berdiri 66 00:06:41,950 --> 00:06:45,330 aku memerintahkanmu untuk membunuh ekor sembilam hari ini. 67 00:06:45,500 --> 00:06:47,740 Untuk menunjukkan Tiga Alam. 68 00:06:48,120 --> 00:06:49,910 mulai sekarang 69 00:06:50,040 --> 00:06:52,740 kau pemimpin para dewa. 70 00:06:53,200 --> 00:06:56,160 aku harap kau memimpin murid-murid Istana Jingxu. 71 00:06:56,330 --> 00:06:58,200 Menjaga surga, 72 00:06:58,200 --> 00:07:00,120 Menjaga makhluk hidup. 73 00:07:00,410 --> 00:07:01,490 Murid mematuhi. 74 00:07:44,370 --> 00:07:46,410 Bunuh dia! 75 00:07:47,000 --> 00:07:49,160 Bunuh dia! 76 00:07:53,410 --> 00:07:58,080 Bunuh! 77 00:08:26,660 --> 00:08:27,660 Ekor Sembilan, 78 00:08:28,080 --> 00:08:29,330 Singkirkan ilusimu. 79 00:08:29,870 --> 00:08:31,120 Takdir sudah pasti, 80 00:08:31,120 --> 00:08:32,330 semuanya akan berakhir. 81 00:08:35,290 --> 00:08:36,830 Jiang Ziya. 82 00:08:37,290 --> 00:08:40,910 Mengapa gurumu mewakili surga? 83 00:08:40,910 --> 00:08:43,160 Guru menyelamatkan dunia, 84 00:08:43,160 --> 00:08:45,330 menyelamatkan makhluk hidup? 85 00:08:49,660 --> 00:08:51,290 Lalu mengapa, 86 00:08:51,370 --> 00:08:54,490 kau tidak menyelamatkannya> 87 00:08:57,250 --> 00:08:58,080 Siapa dia? 88 00:08:58,290 --> 00:09:02,450 Sepertinya kau tidak tahu apa-apa tentang kebenaran. 89 00:09:03,000 --> 00:09:03,910 Dia adalah.. 90 00:09:03,910 --> 00:09:05,120 Jiang Ziya! 91 00:09:05,830 --> 00:09:09,660 Kecantikan menipu hati orang. 92 00:09:09,700 --> 00:09:10,740 Bunuh! 93 00:09:13,580 --> 00:09:15,870 Rubah iblis. 94 00:09:42,910 --> 00:09:43,790 Awas! 95 00:09:45,120 --> 00:09:46,290 Ini ilusi rubah. 96 00:09:55,790 --> 00:09:57,660 Patuhi Taoisme dan tahan ilusi. 97 00:10:09,000 --> 00:10:09,790 Jiang Ziya. 98 00:10:09,790 --> 00:10:11,410 Cepat lepaskan topeng ini. 99 00:10:17,580 --> 00:10:18,620 Pemberontakan melawan Surga, 100 00:10:18,620 --> 00:10:20,120 Hari ini kau harus dihukum. 101 00:10:22,040 --> 00:10:23,910 membunuhku? 102 00:10:23,910 --> 00:10:27,040 Dia harus mati juga. 103 00:10:34,290 --> 00:10:35,660 tolong aku! 104 00:10:40,660 --> 00:10:41,330 Kendalikan, 105 00:10:41,330 --> 00:10:42,990 Masih ada jiwa yang tidak bersalah bersama Ekor Sembilan. 106 00:10:48,160 --> 00:10:49,290 Jiang Ziya. 107 00:11:03,160 --> 00:11:04,240 Lepaskan dia. 108 00:11:25,750 --> 00:11:26,910 Jiang Ziya. 109 00:11:26,910 --> 00:11:27,990 Sudah berapa tahun berlalu? 110 00:11:28,160 --> 00:11:29,040 Kau gagal lagi! 111 00:11:29,040 --> 00:11:30,950 Kapan kita akan kembali ke Istana Jingxu? 112 00:11:37,250 --> 00:11:38,700 Membuka segelnya, 113 00:11:39,000 --> 00:11:40,660 siapa yang harus disalahkan? 114 00:11:41,000 --> 00:11:42,120 dalam tubuh ekor sembilan, 115 00:11:42,200 --> 00:11:43,120 aku melihat jiwa yang tidak bersalah. 116 00:11:43,250 --> 00:11:43,990 Diam! 117 00:11:44,330 --> 00:11:47,080 Apa yang kau lihat itu hanyalah ilusi. 118 00:11:47,200 --> 00:11:47,790 ilusi? 119 00:11:48,160 --> 00:11:50,950 Setelah hantu rubah kembali ke dunia. 120 00:11:51,080 --> 00:11:54,120 Perang besar akan meruntuhkan surga. 121 00:11:54,620 --> 00:11:57,790 Untungnya, Ekor Sembilan telah dipenggal. 122 00:11:58,290 --> 00:12:01,450 Tapi Istana Jingxu tidak bisa menahanmu lagi. 123 00:12:04,370 --> 00:12:06,330 aku melihatnya sendiri. 124 00:12:06,450 --> 00:12:07,990 Jiang Ziya. 125 00:12:08,410 --> 00:12:09,580 Guru. 126 00:12:10,330 --> 00:12:12,830 sebagai guru, aku menyegel kekuatan ilahimu. 127 00:12:13,000 --> 00:12:15,080 kau harus ke Beihai untuk berlatih. 128 00:12:15,370 --> 00:12:18,370 Sampai kau berhenti terobsesi dengan ilusi rubah. 129 00:12:19,200 --> 00:12:22,120 maka kau bisa kembali ke Istana Jingxu. 130 00:12:26,160 --> 00:12:27,830 Harus bekerja keras untuk sesuatu. 131 00:12:28,700 --> 00:12:29,990 Setiap orang sekarang jadi dewa, 132 00:12:30,410 --> 00:12:32,660 Bahkan Raja Zhou sudah jadi dewa pernikahan. 133 00:12:32,790 --> 00:12:33,410 aku masih di sini, 134 00:12:33,870 --> 00:12:35,330 aku jadi pengasuh. 135 00:12:36,410 --> 00:12:37,660 Ya bu xiang 136 00:12:37,750 --> 00:12:38,450 kau, 137 00:12:38,500 --> 00:12:39,540 aku kehabisan tenaga dan aku masih disini. 138 00:12:40,910 --> 00:12:42,080 kau berani menggigitku? 139 00:12:42,750 --> 00:12:44,990 Tidak ada yang mau makan nasi hari ini. 140 00:12:48,200 --> 00:12:49,330 kailnya lurus dan bisa menggigit. 141 00:12:49,950 --> 00:12:51,700 aku pikir ikan itu sama bodohnya denganmu. 142 00:12:52,290 --> 00:12:53,620 Terjebak di tempat yang rusak ini 143 00:12:54,620 --> 00:12:55,790 tersiksa. 144 00:12:59,540 --> 00:13:00,160 katakan. 145 00:13:00,700 --> 00:13:01,790 kenapa kau malah melepas ikannya? 146 00:13:02,040 --> 00:13:03,450 tapi kau sendiri tidak bisa lepas. 147 00:13:06,450 --> 00:13:07,290 Jiang Ziya. 148 00:13:10,250 --> 00:13:10,740 Aku 149 00:13:11,410 --> 00:13:13,330 Percaya atau tidak, aku akan mematahkan tongkatmu 150 00:13:15,200 --> 00:13:16,490 aku benar-benar serius. 151 00:13:18,830 --> 00:13:19,580 Kau berhenti. 152 00:13:19,790 --> 00:13:21,200 Apa kau masih ingin kembali ke Istana Jingxu? 153 00:13:23,290 --> 00:13:23,950 Jiang Ziya 154 00:13:24,160 --> 00:13:25,740 Itu ilusi 155 00:13:29,330 --> 00:13:30,990 Bukankah itu hanya tipuan Kyuubi? 156 00:13:31,160 --> 00:13:31,790 Seperti pepatah 157 00:13:32,040 --> 00:13:33,910 tidak ada celah bagaimana lalat bisa bertelur. 158 00:13:33,910 --> 00:13:34,660 Tentu saja. 159 00:13:34,660 --> 00:13:36,240 karena kau adalah telurnya. 160 00:13:36,250 --> 00:13:37,240 kau kembalilah. 161 00:13:38,750 --> 00:13:40,240 Sepuluh tahun sudah cukup lama, 162 00:13:41,120 --> 00:13:42,240 Akulah yang diturunkan. 163 00:13:43,290 --> 00:13:44,700 kau tidak harus tinggal di sini. 164 00:14:03,660 --> 00:14:04,660 Keras hati. 165 00:14:05,870 --> 00:14:07,290 Jika bukan karena Guru yang mengirimku. 166 00:14:07,910 --> 00:14:09,200 aku sudah pergi dari dulu. 167 00:14:14,950 --> 00:14:15,950 Ya bu xiang. 168 00:15:24,330 --> 00:15:25,120 Satu mata. 169 00:15:25,160 --> 00:15:26,160 Dua mulut. 170 00:15:26,200 --> 00:15:27,200 Tiga lengan. 171 00:15:27,290 --> 00:15:28,370 Empat kaki. 172 00:15:29,080 --> 00:15:29,870 Kau kalah. 173 00:15:30,080 --> 00:15:31,370 kau lihat, berapa banyak kaki yang aku miliki? 174 00:15:31,950 --> 00:15:32,830 Minum dengan cepat. 175 00:15:35,120 --> 00:15:36,410 Sekelompok idiot. 176 00:15:39,000 --> 00:15:40,290 dasar anak nakal. 177 00:15:40,750 --> 00:15:42,830 Ibu, ada yang menggangguku. 178 00:15:42,830 --> 00:15:44,830 Siapa yang berani mengganggu? 179 00:15:44,830 --> 00:15:46,290 Aku akan memotongnya. 180 00:15:46,290 --> 00:15:47,450 Siapa yang akan kau potong? 181 00:15:53,540 --> 00:15:54,990 Panas! 182 00:15:55,000 --> 00:15:56,290 Panas sekali. 183 00:15:58,370 --> 00:15:59,580 Monster bau. 184 00:15:59,580 --> 00:16:00,700 mau mencari masalah, 185 00:16:00,700 --> 00:16:02,330 lawan aku! 186 00:16:03,750 --> 00:16:05,120 Jika tidak lari cepat 187 00:16:05,120 --> 00:16:07,080 kau akan jadi camilan iblis rubah. 188 00:16:07,080 --> 00:16:08,620 Setan rubah hanya mengambil makanan yang bau. 189 00:16:08,620 --> 00:16:10,080 Dimana lagi kakimu? 190 00:16:10,250 --> 00:16:11,410 aku harus... 191 00:16:16,830 --> 00:16:17,910 Jiang Ziya? 192 00:16:18,620 --> 00:16:19,910 Dia datang ke tempat ini juga. 193 00:16:20,580 --> 00:16:21,540 sial. 194 00:16:21,540 --> 00:16:22,910 Dia tidak punya malu. 195 00:16:44,160 --> 00:16:45,160 Aduh. 196 00:16:45,330 --> 00:16:48,160 Bukankah ini dewa agung yang menyebabkan kita tinggal di sini? 197 00:16:51,040 --> 00:16:51,910 Permisi. 198 00:16:53,040 --> 00:16:55,160 Kami tidak bisa keluar, kau juga tidak bisa keluar. 199 00:16:55,410 --> 00:16:56,790 Istana Jingxu dan Beihai 200 00:16:56,790 --> 00:16:59,040 tidak menerimamu. 201 00:16:59,040 --> 00:17:00,040 Iya 202 00:17:00,160 --> 00:17:01,540 Sampah dari Tiga Alam 203 00:17:01,540 --> 00:17:06,790 Sampah 204 00:17:06,790 --> 00:17:08,700 Apa gunanya memenangkan perang? 205 00:17:08,700 --> 00:17:10,660 Apakah kau terjebak di sini seperti kami? 206 00:17:10,660 --> 00:17:11,540 pelayan. 207 00:17:11,830 --> 00:17:13,410 Permisi, bagaimana cara membeli makanan? 208 00:17:15,910 --> 00:17:18,040 Jiang Ziya, 209 00:17:18,290 --> 00:17:21,200 Benar-benar tamu istimewa. 210 00:17:21,200 --> 00:17:23,660 dengan barter. 211 00:17:24,830 --> 00:17:26,160 kau mau barter? 212 00:17:26,200 --> 00:17:27,410 Tongkat. 213 00:17:27,660 --> 00:17:28,540 ini dia. 214 00:17:31,830 --> 00:17:33,450 Kunlun Moire, 215 00:17:35,660 --> 00:17:38,540 Bukankah itu macan tutulmu sebelumnya? 216 00:17:38,830 --> 00:17:40,950 Dia baru saja melepas anting-antingnya. 217 00:17:40,950 --> 00:17:43,580 itu sangat menyakitkan. 218 00:17:46,080 --> 00:17:46,700 Apakah 219 00:17:46,830 --> 00:17:48,040 Bertengkar? 220 00:17:48,200 --> 00:17:50,040 Jangan dimasukkan ke hati. 221 00:17:54,080 --> 00:17:56,580 Hidup tidak memuaskan. 222 00:17:57,370 --> 00:17:59,080 Kau bisa lihat, 223 00:17:59,080 --> 00:18:00,080 sekelilingmu. 224 00:18:00,250 --> 00:18:02,330 Akui saja. 225 00:18:04,620 --> 00:18:06,330 kau mengakui. 226 00:18:06,330 --> 00:18:09,870 Tidak bisakah kau kembali menjadi dewa? 227 00:18:09,870 --> 00:18:12,790 Apa yang kau lihat adalah hantu rubah. 228 00:18:19,580 --> 00:18:20,450 siapa 229 00:18:20,450 --> 00:18:22,450 membuat suara seperti itu? 230 00:18:33,330 --> 00:18:34,490 Minggir! 231 00:18:34,870 --> 00:18:36,540 Orang asing. 232 00:18:36,790 --> 00:18:39,040 Aku mau tahu apakah gadis ini ke sini mencari seseorang. 233 00:18:39,040 --> 00:18:40,740 bicara dengan ini. 234 00:18:43,660 --> 00:18:44,660 Mencari mati. 235 00:18:45,250 --> 00:18:46,240 aduh. 236 00:18:48,500 --> 00:18:48,990 Ups. 237 00:18:49,410 --> 00:18:50,990 aduh. 238 00:18:51,120 --> 00:18:51,990 Bermain dengan baik. 239 00:18:52,120 --> 00:18:53,120 Gadis kecil itu hebat 240 00:19:06,910 --> 00:19:07,620 Semuanya, 241 00:19:07,620 --> 00:19:08,740 bisa bertanya sesuatu? 242 00:19:09,290 --> 00:19:10,040 dia! 243 00:19:10,120 --> 00:19:12,990 aku mau tahu apa yang gadis ini ingin tanyakan. 244 00:19:13,870 --> 00:19:15,370 Dimana aku bisa menemukan 245 00:19:16,160 --> 00:19:17,490 bunga hitam? 246 00:19:18,120 --> 00:19:19,240 Bunga Hitam? 247 00:19:19,660 --> 00:19:21,240 Bunga hitam. 248 00:19:21,410 --> 00:19:22,620 kau pernah lihat? 249 00:19:22,660 --> 00:19:24,200 di dua dunia 250 00:19:24,370 --> 00:19:28,490 Hanya ada satu tempat yang ada bunga hitamnya. 251 00:19:29,000 --> 00:19:33,240 Youdushan. 252 00:19:33,790 --> 00:19:34,910 kau tahu tempat itu? 253 00:19:35,040 --> 00:19:35,910 Di Gunung Youdu. 254 00:19:35,910 --> 00:19:36,990 Seberapa jauh dari sini? 255 00:19:38,250 --> 00:19:39,870 Jangan khawatir, aku mengerti aturannya. 256 00:19:41,160 --> 00:19:43,990 Gunung Youdu adalah gunung dewa. 257 00:19:44,370 --> 00:19:46,990 Raja Zhou adalah dewa pernikahan. 258 00:19:47,620 --> 00:19:49,660 Tapi dua tahun ini, 259 00:19:49,910 --> 00:19:51,620 Hal-hal aneh sering terjadi. 260 00:19:51,750 --> 00:19:54,370 Bunga hitam bermekaran di seluruh pegunungan. 261 00:19:54,410 --> 00:19:57,740 kau bahkan tidak bisa menemukan jalan ke gunung. 262 00:19:58,120 --> 00:20:01,120 Tapi kau akan beruntung bertemu denganku. 263 00:20:01,250 --> 00:20:02,370 aku punya peta. 264 00:20:02,620 --> 00:20:03,370 tentu saja, 265 00:20:03,410 --> 00:20:04,490 Lebih dari sekedar peta. 266 00:20:04,660 --> 00:20:07,240 Ensiklopedia kecil hewan langka dan eksotis. 267 00:20:07,290 --> 00:20:09,660 aku memilikinya di sini. 268 00:20:10,120 --> 00:20:11,410 Lihatlah, apa yang kau lihat? 269 00:20:11,870 --> 00:20:14,540 Yang hitam ini adalah Gunung Youdu. 270 00:20:14,870 --> 00:20:15,370 Boleh aku melihat? 271 00:20:15,750 --> 00:20:16,620 Tahan! 272 00:20:17,120 --> 00:20:19,740 Ada sekelompok pemburu rubah tempo hari, 273 00:20:19,750 --> 00:20:21,870 mereka mau membeli petaku. 274 00:20:22,370 --> 00:20:23,740 Dengarkan, kata mereka 275 00:20:23,750 --> 00:20:25,240 Youdushan 276 00:20:25,660 --> 00:20:26,370 dihantui oleh Iblis rubah. 277 00:20:26,750 --> 00:20:27,990 Setan Rubah. 278 00:20:28,620 --> 00:20:29,620 Bukankah iblis rubah mati sebelum waktunya? 279 00:20:29,620 --> 00:20:30,870 Iblis rubah lahir kembali. 280 00:20:30,870 --> 00:20:32,740 Tiga Alam akan berada dalam kekacauan lagi. 281 00:20:32,870 --> 00:20:34,870 Tapi kau hanya gadis kecil, 282 00:20:34,870 --> 00:20:37,160 kenapa mau pergi ke tempat itu? 283 00:20:37,160 --> 00:20:38,660 Mungkinkah itu kau... 284 00:20:39,000 --> 00:20:39,990 Apa pedulimu padaku? 285 00:20:40,250 --> 00:20:41,990 katakan saja apakah peta itu jual? 286 00:20:42,160 --> 00:20:43,490 Tentu saja. 287 00:20:43,750 --> 00:20:45,620 Tapi aturan kami disini, 288 00:20:45,620 --> 00:20:46,990 Sebelum transaksi 289 00:20:47,000 --> 00:20:48,120 kau harus periksa barangnya dulu. 290 00:20:52,910 --> 00:20:53,910 Jiang Ziya, kau. 291 00:20:53,910 --> 00:20:55,740 kenapa kau menggunakan cara tercela seperti itu? 292 00:20:56,620 --> 00:20:57,740 Batu? 293 00:20:58,790 --> 00:20:59,740 palsu. 294 00:21:00,160 --> 00:21:01,370 tidak tahu terimakasih! 295 00:21:06,660 --> 00:21:07,240 Ya bu xiang 296 00:21:07,660 --> 00:21:08,290 Tangkap! 297 00:21:09,290 --> 00:21:10,080 Ups. 298 00:21:11,290 --> 00:21:11,790 Ups. 299 00:21:14,700 --> 00:21:16,290 Jingxu Shenshi. 300 00:21:29,540 --> 00:21:30,290 Tunggu! 301 00:21:30,290 --> 00:21:33,160 Itu anggur dewa yang aku simpan selama bertahun-tahun. 302 00:21:33,290 --> 00:21:34,950 Karena ini sangat berharga, 303 00:21:35,410 --> 00:21:36,160 Bagikan ini. 304 00:21:39,330 --> 00:21:40,370 Anggur dewa! 305 00:21:40,370 --> 00:21:41,290 Apakah itu anggur dewa? 306 00:21:41,330 --> 00:21:43,040 Tangkap dia untukku! 307 00:21:43,830 --> 00:21:45,410 aku akan memberi hadiah yang bagus. 308 00:21:47,700 --> 00:21:48,450 Peta. 309 00:21:51,580 --> 00:21:54,410 - ambil anggurnya! - ambil anggurnya! 310 00:21:55,450 --> 00:21:56,660 Anjing yang baik. 311 00:21:56,660 --> 00:21:58,580 Beri aku petanya! 312 00:21:58,950 --> 00:21:59,700 Jangan dimakan! 313 00:22:00,080 --> 00:22:01,290 Cepat lepaskan! 314 00:22:01,290 --> 00:22:01,830 Muntahkan! 315 00:22:01,830 --> 00:22:04,580 Kau bisa mati. 316 00:22:05,000 --> 00:22:05,580 Jangan menyakiti orang! 317 00:22:05,620 --> 00:22:06,490 Hei, kau. 318 00:22:07,620 --> 00:22:09,950 aku harus melakukannya sendiri. 319 00:22:18,700 --> 00:22:23,490 Rubah, rubah. 320 00:22:34,370 --> 00:22:36,490 Setan Rubah. 321 00:22:37,370 --> 00:22:39,950 Serahkan dia ke Istana Jingxu dan kita bisa bebas. 322 00:22:39,950 --> 00:22:41,080 Jangan bertengkar! 323 00:22:41,160 --> 00:22:43,080 Tangkap dan serahkan kepalanya ke Istana Jingxu 324 00:22:48,410 --> 00:22:49,290 Jiang Ziya! 325 00:22:50,290 --> 00:22:50,910 Di atas sana! 326 00:22:50,950 --> 00:22:51,580 Cepatlah! 327 00:22:51,580 --> 00:22:52,080 Dia disana. 328 00:22:52,160 --> 00:22:52,830 Tangkap dia! 329 00:22:59,330 --> 00:23:00,450 Cepat kejar! 330 00:23:01,080 --> 00:23:01,910 Lebih cepat! 331 00:23:08,790 --> 00:23:10,700 Jiang Ziya, kau mau kemana? 332 00:23:11,580 --> 00:23:12,290 Berhenti! 333 00:23:12,790 --> 00:23:13,580 apa? 334 00:23:15,200 --> 00:23:15,830 Apakah kau.. 335 00:23:23,790 --> 00:23:24,700 Jiang Ziya? 336 00:23:24,700 --> 00:23:28,080 Di depan adalah batas Beihaijie. 337 00:23:39,950 --> 00:23:40,870 Untungnya aku menyusul. 338 00:23:41,540 --> 00:23:43,080 Jika kau melewati garis itu, 339 00:23:43,080 --> 00:23:44,700 Itu mengkhianati Istana Jingxu. 340 00:23:46,330 --> 00:23:47,700 aku sebetulnya berat mengatakannya. 341 00:23:48,120 --> 00:23:49,660 Itu untuk kebaikanmu sendiri. 342 00:23:49,830 --> 00:23:50,830 ikutlah denganku. 343 00:23:51,450 --> 00:23:52,200 Jiang Ziya! 344 00:23:54,160 --> 00:23:56,580 Hanya ingin mencari tahu apa yang aku lihat saat itu. 345 00:23:56,950 --> 00:23:58,580 aku bisa kembali ke Istana Jingxu. 346 00:23:59,080 --> 00:24:00,330 Bukankah itu ilusi? 347 00:24:00,330 --> 00:24:01,580 Jangan pergi. 348 00:24:03,330 --> 00:24:05,950 Apakah dia lapar dan bingung atau dia bodoh? 349 00:24:06,580 --> 00:24:07,450 tidak peduli. 350 00:24:07,580 --> 00:24:08,660 jika dia di luar batas, dia harus menangkap... 351 00:24:12,910 --> 00:24:14,450 Jiang Ziya berani keluar batas. 352 00:24:14,580 --> 00:24:15,950 Apakah dia gila? 353 00:24:15,950 --> 00:24:16,830 Hatcim. 354 00:24:17,290 --> 00:24:18,830 Salju begitu tebal, tarik dia kembali dulu. 355 00:24:20,330 --> 00:24:22,200 Lihat bagaimana aku memperlakukanmu. 356 00:25:06,950 --> 00:25:07,700 Turun kesini! 357 00:25:11,080 --> 00:25:11,870 kau siapa? 358 00:25:12,580 --> 00:25:13,580 Beri aku petanya. 359 00:25:20,370 --> 00:25:21,540 Katakan! 360 00:25:21,540 --> 00:25:23,240 Apa hubunganmu dengan Kyuubi? 361 00:25:26,080 --> 00:25:28,540 Dewa terkenal Jiang Ziya. 362 00:25:28,830 --> 00:25:31,450 Sekarang menggertak gadis yang tidak berdaya. 363 00:25:31,540 --> 00:25:32,290 Jangan lakukan ini. 364 00:25:32,290 --> 00:25:32,910 Dewa membunuh! 365 00:25:32,910 --> 00:25:33,450 kau.. 366 00:25:37,080 --> 00:25:40,830 Kalian para dewa terkadang tidak masuk akal. 367 00:25:41,290 --> 00:25:43,040 kau punya hubungan dengan ekor sembilan? 368 00:25:43,040 --> 00:25:44,080 bukan aku. 369 00:25:44,910 --> 00:25:45,910 Lalu apa ini? 370 00:25:46,870 --> 00:25:47,660 bukan urusanmu. 371 00:25:48,040 --> 00:25:49,370 Gelang Merah Ekor Sembilan, 372 00:25:49,580 --> 00:25:51,080 Mengapa di kakimu? 373 00:25:51,200 --> 00:25:52,240 ekor sembilan? 374 00:25:55,160 --> 00:25:56,290 ini adalah... 375 00:25:56,830 --> 00:25:57,910 Gelangku! 376 00:25:59,160 --> 00:25:59,950 Berhenti! 377 00:26:07,450 --> 00:26:08,080 Ekor Sembilan. 378 00:26:32,040 --> 00:26:33,790 Api keluar! 379 00:26:48,000 --> 00:26:49,240 Apa itu? 380 00:26:49,580 --> 00:26:50,950 Mengapa menangkapmu? 381 00:26:52,200 --> 00:26:53,200 bagaimana aku bisa tahu. 382 00:26:53,910 --> 00:26:55,080 Saat bangun, 383 00:26:55,660 --> 00:26:57,290 Mereka terus menggangguku. 384 00:26:57,660 --> 00:26:59,080 Semakin banyak sekarang. 385 00:27:00,700 --> 00:27:03,450 aku tidak dapat mengingat masa lalu 386 00:27:04,160 --> 00:27:05,160 Hanya gelang ini 387 00:27:05,910 --> 00:27:08,410 Bisa tunjukkan dimana bunga hitam bermekaran? 388 00:27:15,040 --> 00:27:15,990 Youdushan. 389 00:27:16,910 --> 00:27:17,950 aku melihat.. 390 00:27:18,250 --> 00:27:19,490 Ayah menungguku di sana. 391 00:27:20,330 --> 00:27:21,330 Dia bisa membuktikan 392 00:27:21,580 --> 00:27:22,830 aku bukan iblis rubah. 393 00:27:24,830 --> 00:27:26,870 Pelaku menipu hati orang. 394 00:27:27,580 --> 00:27:28,370 kau tidak bisa pergi kemana-mana. 395 00:27:28,370 --> 00:27:29,540 ikutlah ke Istana Jingxu bersamaku sekarang. 396 00:27:29,950 --> 00:27:30,950 aku tidak mau. 397 00:27:30,950 --> 00:27:32,490 aku mau mencari ayahku. 398 00:27:34,160 --> 00:27:36,200 Guru menyelamatkan dunia. 399 00:27:36,620 --> 00:27:39,830 Sepertinya kau tidak tahu apa-apa tentang kebenaran. 400 00:27:41,000 --> 00:27:44,120 Sampai kau berhenti terobsesi dengan ilusi rubah. 401 00:27:44,540 --> 00:27:47,660 kau baru boleh kembali ke Istana Jingxu. 402 00:27:58,450 --> 00:27:59,370 lagipula kau.. 403 00:28:00,160 --> 00:28:01,120 kau adalah... 404 00:28:11,200 --> 00:28:12,290 Youdushan? 405 00:28:19,540 --> 00:28:20,120 Ayo pergi! 406 00:28:22,540 --> 00:28:23,540 Pergi ke Gunung Youdu! 407 00:28:24,500 --> 00:28:25,950 denganmu? 408 00:28:28,160 --> 00:28:29,080 Kenapa? 409 00:28:29,080 --> 00:28:30,080 apakah kau tidak berani? 410 00:28:31,080 --> 00:28:31,870 Tidak berani? 411 00:28:32,160 --> 00:28:34,120 Siapa yang tidak berani? 412 00:28:34,160 --> 00:28:36,620 Selain itu, petanya milikku. 413 00:28:37,330 --> 00:28:39,790 Hei, tunggu aku! 414 00:28:56,250 --> 00:28:57,370 Cederanya belum sembuh. 415 00:28:58,000 --> 00:28:59,370 Apakah kau ingin mencoba 416 00:28:59,750 --> 00:29:01,120 obat rahasiaku? 417 00:29:02,370 --> 00:29:03,120 asalkan, 418 00:29:03,250 --> 00:29:05,040 pinjamkan aku petanya sebentar. 419 00:29:06,370 --> 00:29:07,910 Oh, kitakan bersama. 420 00:29:08,370 --> 00:29:09,870 Sejak apan kau dan aku menjadi kita? 421 00:29:10,040 --> 00:29:11,620 pertemuan pertama, nanti juga akrab. 422 00:29:11,750 --> 00:29:13,490 Tidak bisa berbicara beberapa kalimat? 423 00:29:14,040 --> 00:29:14,660 baik. 424 00:29:15,120 --> 00:29:16,120 Mari kita mulai denganmu. 425 00:29:16,120 --> 00:29:16,740 apa? 426 00:29:16,750 --> 00:29:18,240 Jika kau benar-benar manusia, 427 00:29:19,120 --> 00:29:20,870 Bagaimana cara memasuki area terlarang Beihai? 428 00:29:22,870 --> 00:29:23,910 kau dewa, 429 00:29:24,410 --> 00:29:25,870 Kenapa kau ngomong begitu? 430 00:29:27,120 --> 00:29:28,620 aku akan bertanya. 431 00:29:28,910 --> 00:29:30,660 kau berpakaian sangat lusuh seperti ini. 432 00:29:30,790 --> 00:29:32,540 kau ingin menangkap rubah, 433 00:29:32,750 --> 00:29:34,370 untuk mengejar hadiah uang. 434 00:29:41,000 --> 00:29:42,410 benar-benar tipuan iblis rubah. 435 00:29:43,910 --> 00:29:44,490 Tunggu! 436 00:29:46,290 --> 00:29:46,950 Berhenti sekarang! 437 00:29:47,120 --> 00:29:47,790 baik. 438 00:29:48,080 --> 00:29:49,080 Jangan bikin ulah. 439 00:29:55,120 --> 00:29:55,830 dewa busuk! 440 00:29:56,040 --> 00:29:57,080 Apa yang busuk? 441 00:29:58,870 --> 00:29:59,830 Ya bu xiang. 442 00:30:00,660 --> 00:30:01,740 Ya bu xiang? 443 00:30:03,080 --> 00:30:05,830 Anjing konyol ini adalah binatang legendaris. 444 00:30:06,790 --> 00:30:09,830 Bukankah harusnya itu tinggi, perkasa, dan menarik? 445 00:30:11,620 --> 00:30:12,450 Hanya kecil? 446 00:30:17,160 --> 00:30:18,490 ikuti aku menuruni gunung, 447 00:30:18,870 --> 00:30:20,490 Itu mendapat restu dari Istana Jingxu. 448 00:30:22,790 --> 00:30:24,990 Kita tidak harus hidup di surga. 449 00:30:25,290 --> 00:30:27,660 ini dunia nyata. 450 00:30:29,660 --> 00:30:30,620 barangku! 451 00:30:31,330 --> 00:30:32,040 Ya bu xiang! 452 00:30:32,290 --> 00:30:32,990 Jiang Ziya, 453 00:30:33,000 --> 00:30:34,290 Jaga anjing baumu. 454 00:30:36,370 --> 00:30:37,160 Anjing yang bau. 455 00:30:37,160 --> 00:30:38,490 Aku akan merobek mulutmu. 456 00:30:40,290 --> 00:30:41,120 kembali padaku! 457 00:31:05,750 --> 00:31:06,740 kembali kau! 458 00:31:08,620 --> 00:31:09,290 Jangan lari! 459 00:31:10,000 --> 00:31:11,120 kue ku! 460 00:31:12,120 --> 00:31:12,620 Ya bu xiang. 461 00:31:14,040 --> 00:31:14,620 Anjing mati. 462 00:31:14,620 --> 00:31:15,910 kau jangan hanya diam. 463 00:31:17,160 --> 00:31:18,700 Astaga. 464 00:31:19,040 --> 00:31:20,450 hanya sekelompok pencuri. 465 00:31:20,870 --> 00:31:22,040 Curi peta, 466 00:31:22,040 --> 00:31:23,330 Mencuri kue juga. 467 00:31:32,000 --> 00:31:33,740 Bukankah itu lonceng angin dari potongan tulang? 468 00:31:34,000 --> 00:31:35,200 Barang ini ada dimana-mana. 469 00:31:35,700 --> 00:31:36,410 kau mau bilang apa? 470 00:31:36,870 --> 00:31:38,870 Angin berhembus, 471 00:31:39,080 --> 00:31:41,290 jiwa yang menghibur. 472 00:31:42,000 --> 00:31:43,080 ada yang mati. 473 00:31:43,410 --> 00:31:44,620 siapa yang mati?. 474 00:31:48,250 --> 00:31:50,450 Lonceng angin mengirimkan kenangan orang yang dicintai. 475 00:31:50,950 --> 00:31:52,490 Biarkan jiwa beristirahat dengan damai. 476 00:31:53,040 --> 00:31:54,580 Biarkan juga mereka yang selamat, 477 00:31:54,580 --> 00:31:55,990 Dapatkan kenyamanan. 478 00:31:57,290 --> 00:31:58,790 Iblis rubah membunuh. 479 00:31:59,080 --> 00:32:01,160 Perang sudah berakhir. 480 00:32:01,500 --> 00:32:02,910 Segala sesuatu di dunia 481 00:32:03,660 --> 00:32:05,490 Akan menjadi lebih baik. 482 00:32:10,410 --> 00:32:12,240 aku tidak tahu apakah itu benar-benar bodoh atau palsu. 483 00:32:37,160 --> 00:32:39,160 obat bius ini 484 00:32:39,250 --> 00:32:40,540 Cukup kuat. 485 00:32:43,250 --> 00:32:45,490 aku tidak tahu kemana dia pergi. 486 00:32:48,000 --> 00:32:48,990 dia terluka. 487 00:32:50,290 --> 00:32:51,740 aku benar-benar khawatir dengannya. 488 00:32:54,000 --> 00:32:54,870 Bukit Mayat Hidup. 489 00:32:54,870 --> 00:32:56,040 Terkenal, 490 00:32:56,040 --> 00:32:57,490 Ada pohon keadilan. 491 00:32:57,500 --> 00:32:58,540 Bunga abadi. 492 00:32:59,870 --> 00:33:01,910 Air Mancur Abadi. 493 00:33:07,160 --> 00:33:08,370 Tidak mengerti? 494 00:33:08,540 --> 00:33:09,870 Perang sudah berlangsung lama, 495 00:33:09,870 --> 00:33:10,910 Di sini jadi berubah. 496 00:33:11,290 --> 00:33:12,740 Jika kau mau, 497 00:33:12,870 --> 00:33:14,370 Biarkan aku membantumu melihat. 498 00:33:14,370 --> 00:33:15,540 jangan mengganggu. 499 00:33:17,620 --> 00:33:18,990 Makan... makan semua kuenya! 500 00:33:27,290 --> 00:33:28,290 Potong telinganya! 501 00:33:45,540 --> 00:33:46,200 air. 502 00:33:46,620 --> 00:33:47,410 aku butuh air! 503 00:33:48,200 --> 00:33:49,330 Tahan! 504 00:33:50,620 --> 00:33:52,120 kau saja tidak bisa melindungi diri sendiri. 505 00:33:52,290 --> 00:33:53,240 malah mau membantunya. 506 00:33:55,700 --> 00:33:56,370 Hidup dan mati, 507 00:33:57,290 --> 00:33:58,240 itu sudah diatur. 508 00:34:00,250 --> 00:34:00,990 lepaskan aku! 509 00:34:01,250 --> 00:34:02,040 Menurutmu.. 510 00:34:02,120 --> 00:34:03,370 Siapa yang kau tolong? 511 00:34:12,200 --> 00:34:13,290 Pemburu rubah itu, 512 00:34:13,500 --> 00:34:15,160 mau menangkapku untuk hadiah. 513 00:34:17,000 --> 00:34:18,740 jika mereka memotong telingaku, 514 00:34:19,040 --> 00:34:20,290 Siapa yang akan menyelamatkanku? 515 00:34:20,750 --> 00:34:21,330 Berhenti! 516 00:34:21,910 --> 00:34:22,660 Jangan membunuhan yang tak berdosa. 517 00:34:22,750 --> 00:34:23,620 apakah kau manusia? 518 00:34:23,790 --> 00:34:24,740 dia pantas mendapatkannya. 519 00:34:25,250 --> 00:34:26,080 Berpura-pura jadi baik. 520 00:34:26,290 --> 00:34:27,160 Aku tidak mau bersamamu. 521 00:34:30,000 --> 00:34:30,990 Ya bu xiang. 522 00:34:31,620 --> 00:34:33,870 Ketenangan pikiran, jangan biarkan hal-hal ini memasuki pikiranmu. 523 00:34:34,410 --> 00:34:39,240 Lima kaisar disambut roh kematian, seperti yang diperintahkan! 524 00:34:39,750 --> 00:34:41,120 Rubah itu milikku! 525 00:34:41,290 --> 00:34:42,410 ini milikku! 526 00:34:43,250 --> 00:34:47,490 Ada rubah di Gunung Youdu. 527 00:34:55,910 --> 00:34:57,040 Setan Rubah! 528 00:34:59,000 --> 00:35:01,120 Iblis rubah lagi! 529 00:35:04,410 --> 00:35:06,160 Youdushan! 530 00:35:09,330 --> 00:35:11,990 Dewa yang agung datang dari langit 531 00:35:12,450 --> 00:35:15,580 Kehilangan peta dan menatap.. 532 00:35:22,540 --> 00:35:23,790 Burung gagak busuk. 533 00:35:24,040 --> 00:35:26,200 Jangan menunjukkan otoritas kepadaku, 534 00:35:26,200 --> 00:35:28,120 kau tidak tahu seberapa baik gadis ini. 535 00:35:50,870 --> 00:35:52,080 itu darah! 536 00:36:02,540 --> 00:36:03,540 Ini lagi... 537 00:36:03,540 --> 00:36:04,790 Monster apa lagi? 538 00:36:11,580 --> 00:36:12,790 Tolong! 539 00:36:13,290 --> 00:36:14,080 Keluar! 540 00:36:34,040 --> 00:36:35,410 Ambil Ya bu xiang dan pergilah. 541 00:36:36,160 --> 00:36:37,160 Apa yang kau tunggu? 542 00:36:37,290 --> 00:36:38,040 Pergilah! 543 00:36:52,870 --> 00:36:54,120 kembali! 544 00:36:59,290 --> 00:37:00,870 Dua idiot! 545 00:37:05,790 --> 00:37:06,990 Siapa yang memintamu kembali? 546 00:37:16,370 --> 00:37:16,950 Anjing bodoh! 547 00:37:27,370 --> 00:37:28,240 Kenapa kau? 548 00:37:28,950 --> 00:37:30,040 Berikan tongkatku! 549 00:37:30,080 --> 00:37:30,870 kupikir.. 550 00:37:30,910 --> 00:37:31,580 Awas! 551 00:37:32,250 --> 00:37:32,950 Petanya! 552 00:37:46,120 --> 00:37:46,910 Suara itu.. 553 00:37:48,200 --> 00:37:49,120 Berikan lonceng angin. 554 00:38:03,500 --> 00:38:05,240 Kembali ke rumah. 555 00:38:05,250 --> 00:38:07,790 aku mau pulang ke rumah. 556 00:38:20,120 --> 00:38:21,660 disana... 557 00:38:21,660 --> 00:38:22,740 Adalah orang-orang 558 00:38:24,290 --> 00:38:25,120 tidak adil. 559 00:38:31,410 --> 00:38:33,040 Meninggalkan rumah. 560 00:38:33,250 --> 00:38:34,660 Mati dalam pertempuran. 561 00:38:35,620 --> 00:38:37,490 Mayat para prajurit itu, 562 00:38:37,500 --> 00:38:38,740 Tidak dikubur ditanah. 563 00:38:39,370 --> 00:38:41,120 Jiwa yang mati tidak dapat menemukan rumah dan kerabat 564 00:38:41,910 --> 00:38:43,620 Berubah menjadi kebencian. 565 00:38:44,250 --> 00:38:45,870 Tidak dapat menemukan rumah. 566 00:38:45,870 --> 00:38:47,620 Dengan kerabat. 567 00:38:52,290 --> 00:38:53,620 pertempuran itu. 568 00:38:56,160 --> 00:38:59,620 Apa yang kau katakan? 569 00:38:59,620 --> 00:39:01,290 Jiwa yang nyaman. 570 00:39:08,410 --> 00:39:10,370 Apakah mereka akan terjebak di sini selamanya? 571 00:39:12,120 --> 00:39:13,290 Kecuali kalau... 572 00:39:14,870 --> 00:39:16,870 Legenda mengatakan ada binatang aneh 573 00:39:16,870 --> 00:39:17,990 namanya Xuanniao. 574 00:39:18,540 --> 00:39:20,790 Akan tergerak oleh pikiran yang tulus 575 00:39:20,910 --> 00:39:22,290 Turun ke dunia 576 00:39:22,290 --> 00:39:23,740 ekstradisi kebencian. 577 00:39:24,120 --> 00:39:25,370 Hanya 578 00:39:25,370 --> 00:39:26,740 Sudah bertahun-tahun tidak melihatnya 579 00:39:28,750 --> 00:39:29,740 Xiao Jiu! 580 00:39:30,700 --> 00:39:30,740 Ayah. 581 00:39:35,000 --> 00:39:35,870 kau... 582 00:39:37,540 --> 00:39:39,910 aku masih punya keluarga dan kerabat 583 00:39:41,000 --> 00:39:42,240 aku harus 584 00:39:42,660 --> 00:39:44,370 menemukan ayah. 585 00:39:52,910 --> 00:39:53,490 Perban lukanya. 586 00:39:53,500 --> 00:39:54,120 Peta itu hilang. 587 00:39:54,620 --> 00:39:56,040 Bagaimana menuju ke Gunung Youdu? 588 00:40:15,120 --> 00:40:16,040 Dasar anjing konyol! 589 00:41:47,910 --> 00:41:48,660 Kemarilah! 590 00:41:50,370 --> 00:41:51,240 kau.. 591 00:41:51,540 --> 00:41:52,870 Apa yang kau lakukan? 592 00:41:56,660 --> 00:41:57,660 Setan Rubah! 593 00:41:57,660 --> 00:41:58,370 Jangan lari! 594 00:41:58,910 --> 00:42:00,290 Tangkap dia! 595 00:42:02,750 --> 00:42:03,620 Beri dia pisau. 596 00:42:03,620 --> 00:42:04,740 Potong telinga iblis rubah untuk menerima hadiah. 597 00:42:09,500 --> 00:42:10,370 Potong telinganya! 598 00:42:20,500 --> 00:42:21,040 Mimpi buruk? 599 00:42:23,540 --> 00:42:25,740 Anak-anak tidak menampar mulutnya, orang dewasa tidak menggoyangkan kaki saat makan. 600 00:42:28,370 --> 00:42:30,120 Kata-kata yang indah itu, 601 00:42:30,370 --> 00:42:31,790 benarkah itu? 602 00:42:34,120 --> 00:42:35,740 Ini bukan dongeng. 603 00:42:39,500 --> 00:42:40,740 Pada saat perang, 604 00:42:41,160 --> 00:42:43,040 Para prajurit dunia manusia bernyanyi seperti ini saat makan malam 605 00:42:43,370 --> 00:42:44,120 Perang? 606 00:42:44,620 --> 00:42:45,580 Ia juga bertarung dengan ekor sembilan. 607 00:42:48,040 --> 00:42:49,290 Ketika aku datang terakhir kali 608 00:42:50,120 --> 00:42:51,740 Di sini masih laut. 609 00:42:52,910 --> 00:42:54,910 Ya bu xiang melintasi laut dalam satu langkah 610 00:42:55,370 --> 00:42:56,620 Langsung ke musuh. 611 00:42:58,000 --> 00:42:59,660 membunuh Ekor Sembilan. 612 00:42:59,660 --> 00:43:01,620 menyelamatkan makhluk hidup. 613 00:43:02,870 --> 00:43:03,870 Pada waktu itu, 614 00:43:04,120 --> 00:43:05,490 Kami semua percaya begitu. 615 00:43:07,120 --> 00:43:08,620 Tapi sekarang di dunia ini 616 00:43:08,870 --> 00:43:11,040 Menjadi lebih bobrok dan sunyi. 617 00:43:11,750 --> 00:43:13,120 Tidak buruk disini 618 00:43:13,410 --> 00:43:15,620 ditempatku jauh lebih buruk dari ini. 619 00:43:19,120 --> 00:43:20,870 tidak usah dipikirkan. 620 00:43:22,120 --> 00:43:22,870 Tuan, 621 00:43:23,160 --> 00:43:24,790 daripada kau terus bertanya-tanya, 622 00:43:25,250 --> 00:43:26,120 sebaiknya 623 00:43:26,120 --> 00:43:27,660 Bantu aku menemukan Youdushan. 624 00:43:28,500 --> 00:43:30,240 kau benar-benar percaya bahwa ayahmu ada di sana? 625 00:43:35,040 --> 00:43:36,660 Bangun dari reruntuhan, 626 00:43:37,750 --> 00:43:39,620 aku tidak ingat apapun. 627 00:43:40,500 --> 00:43:42,660 Tapi selalu memimpikan mimpi yang sama. 628 00:43:44,290 --> 00:43:45,240 bermimpi 629 00:43:46,160 --> 00:43:48,290 Ayah mengikatkan boneka untukku. 630 00:43:49,750 --> 00:43:51,120 Boneka 631 00:43:51,120 --> 00:43:52,490 Diikat dengan batu-batu kecil 632 00:43:53,120 --> 00:43:54,410 Angin berhembus, 633 00:43:54,540 --> 00:43:55,910 aku menangis. 634 00:43:57,250 --> 00:43:59,120 Seperti lonceng angin. 635 00:44:00,250 --> 00:44:02,370 Suara itu sangat nyata. 636 00:44:07,330 --> 00:44:08,620 Setiap kali aku menyelinap keluar, 637 00:44:09,540 --> 00:44:11,120 Ayah menggantungnya di pintu. 638 00:44:14,370 --> 00:44:15,870 Gelap dan berangin. 639 00:44:17,370 --> 00:44:18,910 waktu aku pulang. 640 00:44:24,000 --> 00:44:24,660 Xiao Jiu. 641 00:44:26,040 --> 00:44:27,620 Dalam mimpi, ayah memanggilku begitu. 642 00:44:30,370 --> 00:44:32,120 Tempat itu penuh dengan bunga hitam. 643 00:44:33,620 --> 00:44:34,740 Dia disana. 644 00:44:47,370 --> 00:44:48,410 Itu bukan mimpi 645 00:44:48,410 --> 00:44:49,290 Itu nyata. 646 00:44:50,870 --> 00:44:52,620 itulah harapanku untuk hidup. 647 00:44:56,040 --> 00:44:57,490 aku harus menemukannya. 648 00:45:13,790 --> 00:45:14,910 Itu burung misterius 649 00:46:15,120 --> 00:46:16,620 Burung misterius itu menghilangkan kebencian, 650 00:46:18,120 --> 00:46:19,790 Juga membawa harapan. 651 00:46:43,160 --> 00:46:43,990 Ayo pergi 652 00:46:45,540 --> 00:46:46,540 di peta tertulis, 653 00:46:47,120 --> 00:46:48,370 Akhir dari galaksi 654 00:46:48,750 --> 00:46:50,490 Adalah arah Gunung Youdu. 655 00:46:54,250 --> 00:46:55,370 Kita bersama, 656 00:46:55,620 --> 00:46:56,620 Makan kenyang lalu pergi. 657 00:46:57,870 --> 00:46:59,490 Dewa ini punya ingatan yang bagus. 658 00:47:04,000 --> 00:47:05,120 Oh, jangan menciumnya 659 00:47:05,120 --> 00:47:06,290 Kuenya sudah ambil kuenya. 660 00:47:08,250 --> 00:47:08,910 Kembalikan kepadaku! 661 00:47:09,000 --> 00:47:10,490 Itu potongan terakhir! 662 00:47:13,580 --> 00:47:14,410 Jangan lari! 663 00:47:22,750 --> 00:47:25,240 Lihat hutan batu di atas air hitam. 664 00:47:25,910 --> 00:47:28,540 Pintu masuk ke Gunung Youdu harus tepat di depan. 665 00:47:29,620 --> 00:47:30,910 Apakah kau salah ingat? 666 00:47:31,160 --> 00:47:32,870 Tempat ini hanya memiliki puing-puing, 667 00:47:33,370 --> 00:47:35,120 Tidak ada 668 00:47:35,950 --> 00:47:37,040 Tidak tanpa, 669 00:47:37,660 --> 00:47:38,700 Tidak terlihat 670 00:47:41,950 --> 00:47:42,490 Bunga Hitam. 671 00:47:43,330 --> 00:47:44,660 Ini ke arah ini 672 00:47:46,000 --> 00:47:46,490 Awas! 673 00:47:49,450 --> 00:47:52,330 Jiang Ziya. 674 00:47:55,620 --> 00:47:57,490 Akhirnya berhasil menyusulmu. 675 00:47:57,870 --> 00:47:59,240 Kau di luar batas. 676 00:47:59,500 --> 00:48:00,580 ini karena kamu! 677 00:48:02,500 --> 00:48:03,490 Kau juga diluar batas. 678 00:48:03,500 --> 00:48:04,370 Aku.... 679 00:48:04,660 --> 00:48:06,160 aku di sini untuk melihatmu. 680 00:48:06,200 --> 00:48:07,910 Jangan sampai kau tertipu oleh rubah ini. 681 00:48:08,200 --> 00:48:08,910 kembali denganku. 682 00:48:08,910 --> 00:48:09,660 aku belum bisa kembali. 683 00:48:11,410 --> 00:48:11,910 Hei. 684 00:48:11,950 --> 00:48:13,660 Macan tutul bodoh itu mengacak-acak bulunya! 685 00:48:15,540 --> 00:48:16,450 Jiang Ziya! 686 00:48:17,910 --> 00:48:18,700 Bekas lukamu... 687 00:48:19,910 --> 00:48:21,200 Lihat dirimu! 688 00:48:21,580 --> 00:48:22,740 Kekuatan ilahimu melemah. 689 00:48:22,950 --> 00:48:24,200 Apakah kau mau mati di sini? 690 00:48:27,080 --> 00:48:28,330 Tunggu sampai menemukan kebenaran. 691 00:48:29,620 --> 00:48:30,660 Aku akan kembali ke Beihai denganmu 692 00:48:31,000 --> 00:48:31,990 Apa kebenarannya? 693 00:48:32,830 --> 00:48:35,080 waktu itu aku melihatnya di tubuh Ekor-Sembilan. 694 00:48:35,370 --> 00:48:36,790 aku ingin mencari tahu siapa dia. 695 00:48:39,200 --> 00:48:40,540 Dia adalah... 696 00:48:41,040 --> 00:48:41,660 Aku.... 697 00:48:41,750 --> 00:48:42,790 Siapa kau sebenarnya? 698 00:48:42,790 --> 00:48:43,450 Shen Gongbao! 699 00:48:44,200 --> 00:48:45,330 Iblis! 700 00:48:45,540 --> 00:48:46,160 Pergi! 701 00:48:46,290 --> 00:48:47,080 Apa urusanmu? 702 00:48:47,160 --> 00:48:48,160 Masih keras kepala? 703 00:48:48,790 --> 00:48:49,950 aku akan menunjukkan bentuk aslimu sekarang. 704 00:48:55,750 --> 00:48:56,450 Ya bu xiang! 705 00:48:58,750 --> 00:48:59,870 Mau lari? 706 00:49:00,450 --> 00:49:01,240 langkahi aku! 707 00:49:01,450 --> 00:49:05,700 Ya bu xiang! 708 00:49:07,620 --> 00:49:08,120 Ya bu xiang jangan! 709 00:49:15,660 --> 00:49:17,290 disini! 710 00:49:20,120 --> 00:49:21,620 disini 711 00:49:22,540 --> 00:49:23,580 Ayah! 712 00:49:24,080 --> 00:49:25,080 apakah itu kau? 713 00:49:27,000 --> 00:49:28,080 Ayah! 714 00:49:37,250 --> 00:49:38,450 Perang Besar.. 715 00:49:38,540 --> 00:49:40,540 Berapa banyak orang yang tidak bersalah mati di tangan iblis rubah? 716 00:49:41,410 --> 00:49:43,540 kau mau apa sekarang? 717 00:49:46,540 --> 00:49:47,410 Ada rahasia dalam hal ini. 718 00:49:47,450 --> 00:49:48,290 omong kosong! 719 00:49:50,660 --> 00:49:52,330 sudah tidak ada gunanya! 720 00:50:00,370 --> 00:50:01,830 kau tidak bisa melarikan diri. 721 00:50:02,250 --> 00:50:03,620 itu takdir. 722 00:50:04,450 --> 00:50:05,950 Tidak bisa dipecahkan. 723 00:50:06,580 --> 00:50:08,410 Ini cinta. 724 00:50:12,580 --> 00:50:15,200 Ayah! 725 00:50:17,000 --> 00:50:18,910 Aku bukan ayahmu. 726 00:50:20,080 --> 00:50:20,990 kau siapa? 727 00:50:21,080 --> 00:50:22,830 siapa aku? 728 00:50:27,120 --> 00:50:29,870 Dewa inilah yang mengatur takdir perjodohan di dunia, 729 00:50:30,500 --> 00:50:32,790 Dewa Pernikahan. 730 00:50:35,120 --> 00:50:36,370 aku pikir kau cabul! 731 00:50:36,450 --> 00:50:37,330 Lepaskan tali ini! 732 00:50:38,580 --> 00:50:39,740 baik. 733 00:50:48,620 --> 00:50:50,870 Wajah kecil ini sangat familiar. 734 00:50:51,080 --> 00:50:51,830 Hentikan. 735 00:50:55,450 --> 00:50:56,950 Gelang itu? 736 00:50:57,580 --> 00:50:58,700 Apakah kau juga tahu gelang ini? 737 00:51:01,700 --> 00:51:03,580 Tentu saja aku tahu. 738 00:51:06,330 --> 00:51:07,700 Ini bukan gelang. 739 00:51:08,540 --> 00:51:10,790 Tapi sebuah kunci. 740 00:51:10,790 --> 00:51:11,660 Kunci? 741 00:51:11,910 --> 00:51:14,950 Itu bisa mengunci dua jiwa bersama. 742 00:51:15,330 --> 00:51:16,660 Terlahir bersama. 743 00:51:17,040 --> 00:51:18,830 Mati bersama. 744 00:51:20,040 --> 00:51:21,910 Kekasihku, 745 00:51:21,910 --> 00:51:24,160 juga memiliki kunci ini. 746 00:51:24,330 --> 00:51:25,160 Ternyata... 747 00:51:25,410 --> 00:51:27,580 yang terhubung dengannya 748 00:51:27,910 --> 00:51:29,080 Itu kau! 749 00:51:29,330 --> 00:51:31,160 Biarkan kuncinya muncul, 750 00:51:31,450 --> 00:51:33,620 aku dapat menemukan kekasihku. 751 00:51:39,790 --> 00:51:42,410 Munculah! 752 00:51:43,700 --> 00:51:45,080 Tidak! 753 00:51:48,330 --> 00:51:48,950 Xiao Jiu! 754 00:51:50,080 --> 00:51:51,080 jangan lari! 755 00:51:51,540 --> 00:51:52,040 Ai Fei! 756 00:51:52,410 --> 00:51:53,660 dimana kau? 757 00:51:58,830 --> 00:51:59,660 Keras hati! 758 00:51:59,790 --> 00:52:01,660 kau tidak ingat monster rubah? 759 00:52:03,580 --> 00:52:04,790 kau adalah iblis rubah itu. 760 00:52:04,910 --> 00:52:07,080 kau membunuh kekasihku. 761 00:52:10,910 --> 00:52:11,410 Xiao Jiu! 762 00:52:19,000 --> 00:52:19,540 Hati-hati! 763 00:52:19,540 --> 00:52:20,540 itu ilusi. 764 00:52:21,540 --> 00:52:39,540 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 765 00:52:40,540 --> 00:53:00,540 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 766 00:53:02,620 --> 00:53:03,620 Sihir Ekor Sembilan.. 767 00:53:10,000 --> 00:53:10,700 Dia adalah... 768 00:53:11,000 --> 00:53:11,620 Mengapa? 769 00:53:13,000 --> 00:53:14,830 Mengapa kau menyakiti kekasihku? 770 00:53:15,330 --> 00:53:17,240 Menghancurkan dinastiku? 771 00:53:17,830 --> 00:53:19,580 membunuh, 772 00:53:19,950 --> 00:53:21,450 memotong kaki, 773 00:53:22,500 --> 00:53:24,120 Semua karena iblis rubah ini. 774 00:53:26,000 --> 00:53:26,740 Bunuh dia! 775 00:53:28,330 --> 00:53:29,620 Bunuh dia! 776 00:53:31,000 --> 00:53:31,740 Bunuh dia! 777 00:53:33,370 --> 00:53:35,120 Bunuh dia! 778 00:53:44,330 --> 00:53:45,080 Ayahku.... 779 00:53:45,750 --> 00:53:47,370 Dia menungguku di Gunung Youdu. 780 00:53:48,870 --> 00:53:50,990 Tidak ada yang menunggumu di Youdushan. 781 00:53:53,660 --> 00:53:55,080 aku ingin mencari ayahku. 782 00:54:03,500 --> 00:54:03,990 Xiao Jiu! 783 00:54:08,370 --> 00:54:09,580 Bunuh dia! 784 00:54:10,000 --> 00:54:10,990 Bunuh dia! 785 00:54:11,750 --> 00:54:12,740 Kekasihku terbunuh! 786 00:54:12,870 --> 00:54:13,620 Dia meninggal... 787 00:54:13,620 --> 00:54:14,870 Kekasihku juga mati. 788 00:54:20,620 --> 00:54:40,870 subtitle by rhaindesign Palu, 19 Desember 2020 789 00:54:48,500 --> 00:54:50,290 Jiang Ziya! 790 00:54:50,910 --> 00:54:53,410 lama tidak bertemu! 791 00:54:56,330 --> 00:54:57,410 Ekor Sembilan? 792 00:54:57,620 --> 00:54:58,120 Iblis.. 793 00:54:58,580 --> 00:54:59,870 Bukankah kau telah dipenggal oleh senjata suci? 794 00:55:00,120 --> 00:55:03,580 Bukankah Jiang Ziya menyelamatkanku? 795 00:55:04,620 --> 00:55:05,410 Bebaskan dia! 796 00:55:24,160 --> 00:55:27,410 Senjata suci itu benar-benar memotong tubuhku. 797 00:55:28,040 --> 00:55:30,660 Tetapi hanya satu kehidupan yang dibutuhkan oleh roh. 798 00:55:31,000 --> 00:55:33,290 Kekuatan iblis bisa membentuk kembali tubuh. 799 00:55:34,120 --> 00:55:34,870 Rubah busuk! 800 00:55:35,120 --> 00:55:36,040 Di depanku 801 00:55:36,500 --> 00:55:37,450 kau masih berani membual? 802 00:55:39,910 --> 00:55:42,660 Dari mana asal kucing kecil ini? 803 00:55:43,040 --> 00:55:43,740 Awas! 804 00:55:44,660 --> 00:55:46,540 bertahun-tahun tidak bertemu, 805 00:55:47,000 --> 00:55:48,160 Jiang Ziya. 806 00:55:48,160 --> 00:55:50,990 aku tidak menyangka kau menjadi seperti ini. 807 00:55:52,160 --> 00:55:55,450 aku merasa sangat terharu. 808 00:55:56,120 --> 00:55:57,740 aku mengatakan yang sebenarnya. 809 00:55:58,200 --> 00:56:00,080 Xiao Jiu! 810 00:56:01,700 --> 00:56:03,120 aku harus memberitahumu. 811 00:56:03,370 --> 00:56:05,740 Su Daji 812 00:56:06,200 --> 00:56:07,490 Ai Fei 813 00:56:07,870 --> 00:56:09,080 dia.. 814 00:56:09,370 --> 00:56:11,330 Adalah putri dari keluarga Su 815 00:56:12,250 --> 00:56:14,870 Orang yang seharusnya menikah dengan Raja Zhou 816 00:56:16,120 --> 00:56:18,410 Gadis manusia. 817 00:56:22,750 --> 00:56:23,620 Ayahku... 818 00:56:24,500 --> 00:56:25,870 Ayahku dimana? 819 00:56:28,500 --> 00:56:30,370 Ayahmu... 820 00:56:31,000 --> 00:56:33,490 Pikirkan itu! 821 00:56:44,500 --> 00:56:45,330 Ayah! 822 00:56:49,700 --> 00:56:50,240 Mulailah! 823 00:56:53,620 --> 00:56:56,450 Di pelaminanmu, 824 00:56:57,000 --> 00:56:59,240 Aku akan menjadi dirimu. 825 00:56:59,500 --> 00:57:02,830 Menjadi putri Dinasti Shang. 826 00:57:04,120 --> 00:57:05,620 Dan kau... 827 00:57:05,950 --> 00:57:07,580 aku ikat ke kunci ini. 828 00:57:07,830 --> 00:57:10,080 Terjebak dalam diriku selamanya. 829 00:57:12,750 --> 00:57:13,990 Tapi tidak menyangka, 830 00:57:14,450 --> 00:57:16,080 Jiwamu lolos. 831 00:57:16,330 --> 00:57:17,870 dan membagi kekuatan iblisku. 832 00:57:18,080 --> 00:57:19,990 menghalangi membentuk kembali tubuh ini. 833 00:57:20,750 --> 00:57:22,120 sekarang, 834 00:57:22,250 --> 00:57:23,490 Waktunya kembali. 835 00:57:25,200 --> 00:57:25,870 Hentikan! 836 00:57:34,830 --> 00:57:35,830 Kucing Sialan! 837 00:58:21,000 --> 00:58:22,240 Tuan Ton? 838 00:58:24,450 --> 00:58:26,490 Kunci ini dipasang oleh gurumu, 839 00:58:27,000 --> 00:58:29,580 Bagaimana kau bisa memotongnya? 840 00:58:33,080 --> 00:58:33,990 Setan.... 841 00:58:35,250 --> 00:58:36,700 Setan..... 842 00:58:38,330 --> 00:58:38,870 Buruk! 843 00:58:39,000 --> 00:58:40,490 Kekuatan sihir wanita gila ini sudah pulih. 844 00:58:44,250 --> 00:58:44,870 Master Ton... 845 00:58:45,450 --> 00:58:46,200 Kebenaran...... 846 00:58:46,200 --> 00:58:46,990 Jiang Ziya! 847 00:58:47,200 --> 00:58:48,200 Dia ingin mengganggu pikiranmu. 848 00:58:48,620 --> 00:58:49,990 Jangan dengarkan omong kosongnya. 849 00:58:50,120 --> 00:58:52,120 Omong kosong? 850 00:58:52,830 --> 00:58:54,990 Membuka mulutmu adalah surga, makhluk hidup. 851 00:58:57,330 --> 00:58:58,740 Kau benar-benar tahu 852 00:58:59,080 --> 00:59:01,120 Apa yang telah kau lakukan, Guru. 853 00:59:01,250 --> 00:59:01,990 Shen Gongbao? 854 00:59:07,000 --> 00:59:10,410 Tanpa kebaikan pikiran Jiang Ziya 855 00:59:11,080 --> 00:59:14,450 Bagaimana kita masih memiliki kesempatan untuk menyerah? 856 00:59:14,620 --> 00:59:16,620 Kasihan kau dipermainkan, 857 00:59:16,870 --> 00:59:18,870 Tidak bisa melihat kebenaran. 858 00:59:22,700 --> 00:59:23,490 Bebaskan mereka! 859 00:59:23,620 --> 00:59:24,950 Anak kecil, 860 00:59:25,330 --> 00:59:27,240 Aku tidak akan membunuhmu. 861 00:59:27,620 --> 00:59:28,490 Xiao Jiu! 862 00:59:30,200 --> 00:59:30,740 Xiao Jiu! 863 00:59:36,950 --> 00:59:37,740 Ya bu xiang! 864 00:59:51,250 --> 00:59:51,950 Terkunci...... 865 00:59:53,750 --> 00:59:55,580 Jangan lari! 866 00:59:57,620 --> 00:59:58,240 Jiang Ziya! 867 01:00:04,370 --> 01:00:05,740 Masih terkunci, 868 01:00:06,000 --> 01:00:07,450 kau tidak bisa menyelamatkannya. 869 01:00:07,950 --> 01:00:10,120 Klan rubah akan kembali! 870 01:00:10,450 --> 01:00:14,240 Tak satu pun dari kalian bisa lolos. 871 01:00:20,450 --> 01:00:40,240 subtitle by rhaindesign Palu, 19 Desember 2020 872 01:00:44,750 --> 01:00:46,040 Jiang Ziya! 873 01:00:47,120 --> 01:00:48,370 kau benar, 874 01:00:49,540 --> 01:00:50,290 Youdushan... 875 01:00:51,370 --> 01:00:52,490 Tidak ada yang menungguku. 876 01:01:02,910 --> 01:01:03,540 Ya bu xiang! 877 01:01:04,160 --> 01:01:04,870 Hati-hati! 878 01:01:15,750 --> 01:01:16,740 Ya bu xiang! 879 01:01:19,370 --> 01:01:20,040 Ya bu xiang! 880 01:01:24,750 --> 01:01:31,910 Tiga dewa kelahiran, delapan pemandangan sudah jelas 881 01:01:32,370 --> 01:01:33,120 Tiga Dewa dan Delapan Pandangan 882 01:01:38,620 --> 01:01:39,290 Bertahanlah! 883 01:01:59,370 --> 01:02:00,370 Ya bu xiang! 884 01:02:17,000 --> 01:02:18,120 Ya bu xiang! 885 01:03:08,000 --> 01:03:09,120 Ya bu xiang! 886 01:04:10,750 --> 01:04:13,370 Kau dimana? 887 01:04:17,370 --> 01:04:19,740 Akhirnya terdengar. 888 01:04:20,120 --> 01:04:21,540 Ai Fei 889 01:04:24,040 --> 01:04:28,740 Bahkan Raja Zhou telah bercampur dengan dewa kecil 890 01:04:28,870 --> 01:04:29,660 Kembalikan....... 891 01:04:30,370 --> 01:04:31,660 Ai Fei! 892 01:04:32,370 --> 01:04:35,370 Dinasti dan kekasihmu..... 893 01:04:37,250 --> 01:04:38,620 Semua mati! 894 01:04:54,000 --> 01:04:54,910 Selama bertahun-tahun sekarang. 895 01:04:55,620 --> 01:04:57,740 Tiga Alam mengatakan kau dibingungkan oleh ilusi. 896 01:04:58,500 --> 01:04:59,290 Sampai akhirnya kita sadar, 897 01:05:00,370 --> 01:05:01,740 itu karena kita buta. 898 01:05:05,370 --> 01:05:07,290 Cepat atau lambat Istana Jingxu akan menghukum ekor sembilan. 899 01:05:08,000 --> 01:05:09,660 Jika kau tidak memecahkan kunci takdir 900 01:05:11,750 --> 01:05:12,990 Dia akan bersama Kyuubi 901 01:05:13,870 --> 01:05:14,990 Mati bersamanya. 902 01:05:19,000 --> 01:05:20,120 Tapi kunci ini....... 903 01:05:22,410 --> 01:05:24,290 Jika kunci ini benar-benar diikat oleh Guru... 904 01:05:25,250 --> 01:05:26,240 sekarang, 905 01:05:27,500 --> 01:05:28,910 siapa yang harus kita percaya? 906 01:05:33,500 --> 01:05:35,120 aku ingin menemui Guru. 907 01:05:44,620 --> 01:05:45,870 Tanyakan kebenarannya. 908 01:05:46,250 --> 01:05:47,790 Untuk membuka Mantra ini. 909 01:06:05,500 --> 01:06:07,540 Mereka tidak akan menurunkan tangga untukmu. 910 01:06:10,620 --> 01:06:11,370 Tunggu! 911 01:06:11,410 --> 01:06:12,620 itu akan merusak amalanmu. 912 01:06:12,790 --> 01:06:14,490 ini bukan masalahmu sendiri. 913 01:06:18,120 --> 01:06:19,040 Pergilah! 914 01:06:19,040 --> 01:06:20,490 Beri dunia ini jawaban. 915 01:06:52,620 --> 01:06:53,870 Murid berdoa untuk Guru Ton! 916 01:06:55,290 --> 01:06:56,990 Jiang Ziya! 917 01:07:00,620 --> 01:07:03,160 Guru memerintahkanmu untuk memikirkannya. 918 01:07:03,290 --> 01:07:04,870 kau melanggar aturan. 919 01:07:05,290 --> 01:07:06,790 kenapa kau kemari? 920 01:07:06,870 --> 01:07:07,990 Murid rela dihukum. 921 01:07:08,500 --> 01:07:09,740 Tapi Kyuubi belum hancur. 922 01:07:10,000 --> 01:07:11,370 Jiwanya terhubung dengan yang tidak bersalah. 923 01:07:12,120 --> 01:07:12,990 Tanyakan pada Guru 924 01:07:13,160 --> 01:07:14,870 Bagaimana situasi sebenarnya saat ini. 925 01:07:15,410 --> 01:07:16,410 Orang yang di hukum 926 01:07:16,620 --> 01:07:17,740 mau bertanya dengan Guru? 927 01:07:21,500 --> 01:07:23,040 Jika Guru tidak menyembunyikan apa pun 928 01:07:23,290 --> 01:07:24,540 Mengapa takut dengan pertanyaan murid? 929 01:07:24,540 --> 01:07:25,540 Cukup! 930 01:07:28,250 --> 01:07:30,370 Apakah kunci takdir terikat padamu? 931 01:07:30,620 --> 01:07:32,370 Apakah Ekor Sembilan berhubungan denganmu? 932 01:07:37,500 --> 01:07:39,240 Korbankan orang yang tidak bersalah, 933 01:07:40,000 --> 01:07:42,290 Apakah ini jalan surga? 934 01:08:18,790 --> 01:08:19,870 Guru Ton! 935 01:08:22,620 --> 01:08:23,870 Jiang Ziya! 936 01:08:24,750 --> 01:08:26,990 Istana Jingxu melakukan segalanya 937 01:08:27,000 --> 01:08:29,790 Semua untuk melindungi Makhluk hidup. 938 01:08:31,370 --> 01:08:32,240 Murid tidak mengerti! 939 01:08:32,500 --> 01:08:34,910 Mengapa guru mengatakan bahwa yang dilihat murid adalah ilusi? 940 01:08:36,620 --> 01:08:37,910 Kelihatannya 941 01:08:37,910 --> 01:08:40,160 Kau masih belum mengerti. 942 01:08:42,870 --> 01:08:44,740 Sebagai penyayang 943 01:08:44,750 --> 01:08:46,240 harus memahami makhluk hidup 944 01:08:46,660 --> 01:08:48,870 kau memiliki hati yang suci. 945 01:08:49,720 --> 01:08:52,470 Tetapi guru memerintahkanmu untuk memotong Ekor-Sembilan. 946 01:08:52,870 --> 01:08:54,740 itu bukan kejahatan. 947 01:08:54,750 --> 01:08:55,870 tapi bagus. 948 01:08:56,620 --> 01:08:57,740 bagus? 949 01:08:59,250 --> 01:09:00,370 Baik. 950 01:09:01,120 --> 01:09:02,740 Bagaimana bisa? 951 01:09:02,750 --> 01:09:04,490 Kebaikan tidak secara inheren salah 952 01:09:04,870 --> 01:09:06,620 Tapi untuk dewa 953 01:09:07,370 --> 01:09:10,160 Kebaikan hanya terbatas pada satu orang, 954 01:09:10,370 --> 01:09:11,990 maka itu adalah dosa. 955 01:09:14,290 --> 01:09:17,370 mengorbankan satu untuk menyelamatkan makhluk hidup. 956 01:09:17,620 --> 01:09:21,490 Itulah takdir tuhan. 957 01:09:25,040 --> 01:09:28,790 Jiang Ziya segera kembali ke Beihai untuk berlatih 958 01:09:29,120 --> 01:09:31,910 sampai selesai khayalan di hati 959 01:09:31,910 --> 01:09:35,290 lalu kau bisa kembali untuk memimpin kami. 960 01:09:35,370 --> 01:09:38,870 terus melindungi makhluk hidup dari tiga alam 961 01:09:41,500 --> 01:09:42,740 Jangan hanya menyelamatkan satu orang saja. 962 01:09:44,290 --> 01:09:46,240 lalu bagaimana cara menyelamatkan makhluk hidup? 963 01:09:47,410 --> 01:09:47,990 Jiang Shang. 964 01:09:48,000 --> 01:09:48,990 Kau sangat agung! 965 01:09:49,000 --> 01:09:51,790 Mana yang lebih penting? 966 01:09:55,290 --> 01:09:56,740 Sendiri seperti embun, 967 01:09:57,750 --> 01:09:59,370 atau makhluk hidup seperti lautan. 968 01:10:00,540 --> 01:10:02,290 Tapi di mata murid 969 01:10:02,500 --> 01:10:03,240 Xiao Jiu, 970 01:10:04,790 --> 01:10:05,790 Manusia, 971 01:10:06,540 --> 01:10:07,870 atau makhluk hidup tidak ada bedanya. 972 01:10:10,370 --> 01:10:11,620 Pertempuran tahun itu, 973 01:10:12,000 --> 01:10:13,290 Mereka kehilangan orang yang mereka cintai 974 01:10:14,000 --> 01:10:15,290 tidak ada rumah untuk pulang 975 01:10:17,620 --> 01:10:19,120 aku merasa malu 976 01:10:20,370 --> 01:10:22,410 Tidak lagi ada dalam daftar 977 01:10:23,250 --> 01:10:24,740 Kembali menjadi manusia. 978 01:10:25,870 --> 01:10:26,910 Bagaimana, 979 01:10:27,500 --> 01:10:29,620 aku bisa menyelamatkan setiap orang yang tepat di depan mata. 980 01:10:32,370 --> 01:10:33,540 kau 981 01:10:34,370 --> 01:10:36,240 sudah pikirkan baik-baik belum? 982 01:10:43,250 --> 01:10:45,660 Setelah kunci nasib terhubung 983 01:10:46,040 --> 01:10:48,990 maka tidak ada cara untuk menyelesaikannya. 984 01:10:50,620 --> 01:10:52,240 Hanya reinkarnasi 985 01:10:53,120 --> 01:10:55,410 baru terbebas. 986 01:10:58,370 --> 01:11:00,540 Begitu ekor sembilan memasuki Guixu, 987 01:11:01,250 --> 01:11:03,740 maka bisa untuk membuka kunci takdir. 988 01:11:06,620 --> 01:11:08,160 Terima kasih, guru! 989 01:11:32,870 --> 01:11:34,080 Ini Guixu. 990 01:12:12,750 --> 01:12:13,240 Ekor-Sembilan. 991 01:12:13,410 --> 01:12:14,370 Cepat pergi! 992 01:12:20,290 --> 01:12:21,290 Kalian duluan, 993 01:12:23,500 --> 01:12:24,660 kau.. 994 01:12:30,160 --> 01:12:31,160 Jiang Ziya 995 01:12:32,750 --> 01:12:33,870 selamatkan dia. 996 01:12:35,500 --> 01:12:36,540 Semuanya sudah selesai 997 01:12:37,040 --> 01:12:38,160 Ayo kembali ke Beihai 998 01:12:40,660 --> 01:12:41,540 baik. 999 01:13:50,080 --> 01:13:51,330 Benar-benar berhenti menjadi dewa? 1000 01:13:52,000 --> 01:13:52,870 Menyerah 1001 01:13:53,370 --> 01:13:54,240 Tapi kau 1002 01:13:54,660 --> 01:13:56,160 Tinggal bersamaku di Beihai selama sepuluh tahun. 1003 01:13:56,620 --> 01:13:57,870 Saatnya kembali ke Guru 1004 01:13:58,500 --> 01:13:59,490 untuk apa? 1005 01:14:00,040 --> 01:14:02,660 Aku sebenarnya diam-diam meletakkannya di belakangku 1006 01:14:07,790 --> 01:14:08,910 Jiang Ziya 1007 01:14:09,410 --> 01:14:10,990 Tahun itu aku sangat mengagumimu. 1008 01:14:11,660 --> 01:14:13,290 Dihormati oleh guru. 1009 01:14:13,660 --> 01:14:14,830 Dikagumi oleh ribuan orang. 1010 01:14:17,870 --> 01:14:19,660 Tapi sekarang aku mengerti 1011 01:14:24,910 --> 01:14:26,290 kau selalu menjadi saudaraku. 1012 01:14:27,160 --> 01:14:29,490 Pahlawan yang aku kagumi. 1013 01:14:33,410 --> 01:14:34,620 kali ini, 1014 01:14:35,410 --> 01:14:36,660 giliranku. 1015 01:15:18,500 --> 01:15:19,990 Jiang Ziya. 1016 01:15:20,290 --> 01:15:21,160 kau sudah bangun? 1017 01:15:22,290 --> 01:15:24,120 Kemana kita akan pergi? 1018 01:15:24,790 --> 01:15:26,240 Buka Kunci Takdir. 1019 01:15:26,410 --> 01:15:27,660 Reinkarnasi 1020 01:15:28,660 --> 01:15:30,410 Reinkarnasi 1021 01:15:35,040 --> 01:15:36,160 Sepertinya aku.. 1022 01:15:37,370 --> 01:15:39,660 Kembali ke saat pertama aku bangun. 1023 01:15:40,370 --> 01:15:41,870 Tidak ada sama sekali 1024 01:15:43,660 --> 01:15:44,790 Buka matamu... 1025 01:15:45,290 --> 01:15:46,910 Reruntuhan dimana-mana 1026 01:15:48,290 --> 01:15:49,620 Orang-orang datang, 1027 01:15:50,660 --> 01:15:52,660 semua ingin memotong telingaku. 1028 01:15:53,540 --> 01:15:54,910 aku memberi tahu mereka 1029 01:15:55,290 --> 01:15:56,790 aku bukan iblis rubah. 1030 01:15:59,410 --> 01:16:02,040 Tapi tidak ada yang percaya padaku. 1031 01:16:04,660 --> 01:16:05,870 Setelah kehidupan 1032 01:16:06,750 --> 01:16:08,660 kau akan menjadi seperti anak normal. 1033 01:16:09,540 --> 01:16:10,620 Punya rumah, 1034 01:16:11,290 --> 01:16:12,370 punya teman, 1035 01:16:13,620 --> 01:16:15,910 Ada ayah yang sangat mencintaimu. 1036 01:16:20,000 --> 01:16:21,290 Dewa 1037 01:16:21,790 --> 01:16:23,370 Jangan bohong. 1038 01:16:24,750 --> 01:16:26,370 aku tidak bohong. 1039 01:17:32,910 --> 01:17:33,910 Pergilah! 1040 01:18:28,870 --> 01:18:30,080 Jiang Ziya! 1041 01:18:30,790 --> 01:18:32,080 Terima kasih! 1042 01:19:12,200 --> 01:19:13,660 Shen Gongbao..... 1043 01:19:17,500 --> 01:19:18,830 Ekor Sembilan!!! 1044 01:19:47,200 --> 01:19:49,290 Kunci nasib sudah tidak terkunci. 1045 01:19:49,290 --> 01:19:51,240 Dia tidak ada hubungannya denganmu. 1046 01:20:10,750 --> 01:20:12,160 Biarkan dia. 1047 01:20:12,160 --> 01:20:14,330 dia bereinkarnasi . 1048 01:20:32,500 --> 01:20:34,490 Reinkarnasi? 1049 01:20:35,040 --> 01:20:36,330 Kau gila! 1050 01:20:47,750 --> 01:20:50,490 Reinkarnasi apa? 1051 01:20:52,950 --> 01:20:53,830 Hentikan! 1052 01:20:54,910 --> 01:20:57,870 Dunia bahkan tidak tahu 1053 01:20:57,870 --> 01:21:00,700 Apa yang gurumu lakukan. 1054 01:21:09,790 --> 01:21:12,540 Keluarlah rubahku! 1055 01:21:16,290 --> 01:21:17,830 Minum saja dua cangkir. 1056 01:21:17,830 --> 01:21:20,120 Mengapa mata kiriku terus berkedip? 1057 01:21:20,120 --> 01:21:22,080 Mata kiri berkedip itu adalah keberuntungan. 1058 01:21:24,120 --> 01:21:44,080 subtitle by rhaindesign Palu, 19 Desember 2020 1059 01:21:50,160 --> 01:21:52,870 Biarkan aku keluar! 1060 01:21:54,410 --> 01:21:56,490 Ini dia 1061 01:21:56,500 --> 01:21:59,160 Puluhan ribu 1062 01:21:59,160 --> 01:22:02,080 Anak Dewa. 1063 01:22:02,410 --> 01:22:03,910 Mengapa kesal? 1064 01:22:04,620 --> 01:22:05,740 Tahun itu, 1065 01:22:05,910 --> 01:22:07,870 Dia berjanji 1066 01:22:07,870 --> 01:22:11,660 Dapat membantu ekor sembilan naik ke langit 1067 01:22:12,290 --> 01:22:13,660 tapi harganya... 1068 01:22:13,870 --> 01:22:17,540 membiarkan rubah dan manusia terhubung dengan kunci ini 1069 01:22:17,540 --> 01:22:19,490 membantu dia memulai perang besar 1070 01:22:19,500 --> 01:22:21,790 Satukan Tiga Alam 1071 01:22:25,750 --> 01:22:27,160 Siapa sangka... 1072 01:22:27,290 --> 01:22:29,620 Setelah sukses, 1073 01:22:30,250 --> 01:22:32,950 Dia berusaha menutupi kebenaran, 1074 01:22:33,330 --> 01:22:36,410 membunuh semua klan rubah. 1075 01:22:37,000 --> 01:22:39,830 Dikuburkan di jurang maut ini 1076 01:22:40,410 --> 01:22:41,990 selamanya. 1077 01:22:42,200 --> 01:22:44,200 Tidak ada kelahiran luar biasa 1078 01:22:47,450 --> 01:22:52,580 Klan rubah juga di jadikan korban pertempuran itu. 1079 01:22:53,040 --> 01:22:54,830 ini aku! 1080 01:22:55,040 --> 01:22:57,120 Karena keserakahan diri 1081 01:22:57,290 --> 01:22:59,790 Membunuh mereka 1082 01:23:04,410 --> 01:23:05,410 Ekor Sembilan.... 1083 01:23:05,410 --> 01:23:06,990 Hari ini..... 1084 01:23:07,200 --> 01:23:11,790 aku ingin gurumu merasakan sakitnya klan rubah. 1085 01:23:12,450 --> 01:23:14,490 Biarkan Tiga Alam melihat 1086 01:23:14,540 --> 01:23:18,950 Warna aslinya 1087 01:23:29,080 --> 01:23:29,910 Xiao Jiu! 1088 01:24:16,040 --> 01:24:17,910 Bunuh dia! 1089 01:24:19,700 --> 01:24:22,240 biarkan aku keluar! 1090 01:24:22,250 --> 01:24:23,290 Bunuh dia! 1091 01:24:26,000 --> 01:24:27,950 Buka kunci kunci ini! 1092 01:24:32,750 --> 01:24:33,490 Xiao Jiu! 1093 01:24:51,450 --> 01:24:53,080 Xiao Jiu! 1094 01:25:04,700 --> 01:25:05,870 Guru Ton! 1095 01:25:08,580 --> 01:25:10,580 Tolong pikirkan lagi! 1096 01:25:13,500 --> 01:25:16,040 Semua untuk makhluk hidup! 1097 01:25:54,250 --> 01:25:54,950 Utama... 1098 01:25:55,000 --> 01:25:56,950 Sembilan! 1099 01:26:31,200 --> 01:26:32,290 Pergilah! 1100 01:26:32,290 --> 01:26:34,370 Selamatkan semua orang di depanmu. 1101 01:26:36,870 --> 01:26:39,330 Selama kunci nasib tetap ada 1102 01:26:39,750 --> 01:26:42,120 kau tidak dapat menyelamatkan siapa pun. 1103 01:26:42,870 --> 01:26:44,160 Dunia.... 1104 01:26:44,160 --> 01:26:47,240 Akan ada klan rubah berikutnya. 1105 01:27:03,750 --> 01:27:04,740 Setelah kehidupan 1106 01:27:05,830 --> 01:27:08,490 Akankah aku benar-benar memiliki ayah yang mencintaiku? 1107 01:27:22,790 --> 01:27:28,620 Sebagai dewa, 1108 01:27:29,870 --> 01:27:31,410 Tidak bisa dibenci, 1109 01:27:32,160 --> 01:27:33,870 Tidak bisa dimanipulasi, 1110 01:27:35,370 --> 01:27:36,910 Tidak bisa tidak menyelamatkan. 1111 01:27:48,700 --> 01:27:51,540 Kuncinya tidak aktif! 1112 01:27:55,620 --> 01:27:58,290 Orangtua! 1113 01:27:58,700 --> 01:28:00,330 Bisa pulang 1114 01:28:17,200 --> 01:28:19,120 tolong aku! 1115 01:28:19,120 --> 01:28:20,240 Bawa aku pergi! 1116 01:28:53,080 --> 01:28:54,580 Xiao Jiu! 1117 01:29:02,750 --> 01:29:03,990 Jiang Ziya 1118 01:29:33,790 --> 01:29:35,700 Apakah ini kehidupan selanjutnya? 1119 01:31:16,160 --> 01:31:17,580 Dewa 1120 01:31:18,870 --> 01:31:20,700 Jangan bohong. 1121 01:31:37,330 --> 01:31:40,120 Jiang Ziya 1122 01:31:40,120 --> 01:31:42,700 Hari ini iblis rubah Muncul 1123 01:31:42,700 --> 01:31:44,700 Hukum aktif 1124 01:31:45,200 --> 01:31:46,700 Sekarang kembali 1125 01:31:46,700 --> 01:31:48,950 Pimpin kami. 1126 01:32:08,450 --> 01:32:11,410 Kunci terakhir tersisa 1127 01:32:46,160 --> 01:32:47,700 Jiang Ziya 1128 01:32:47,700 --> 01:32:48,990 Bersedia mengikuti Guru. 1129 01:32:49,000 --> 01:32:50,080 Serahkan segalanya 1130 01:32:50,500 --> 01:32:51,330 menjadi dewa. 1131 01:32:51,450 --> 01:32:53,080 Dewa yang yang melindungi makhluk hidup. 1132 01:32:55,450 --> 01:32:57,450 Gunakan caramu sendiri 1133 01:32:57,580 --> 01:32:58,950 Untuk menjadi 1134 01:32:59,580 --> 01:33:01,200 Dewa sejati. 1135 01:33:04,830 --> 01:33:07,120 Guru Ton ada di sini. 1136 01:33:07,120 --> 01:33:10,200 Para dewa mundur. 1137 01:33:11,700 --> 01:33:13,330 Jiang Ziya! 1138 01:33:13,330 --> 01:33:15,080 Takdir sudah ditentukan 1139 01:33:15,080 --> 01:33:17,620 Berlutut untuk dewa. 1140 01:33:21,330 --> 01:33:22,370 Jiang Ziya! 1141 01:33:26,580 --> 01:33:27,580 Cukup! 1142 01:33:33,450 --> 01:33:35,740 Kehidupan makhluk hidup 1143 01:33:35,750 --> 01:33:38,200 kejahatan yang disebabkan oleh iblis rubah. 1144 01:33:42,080 --> 01:33:43,580 Jiang Ziya! 1145 01:33:45,200 --> 01:33:46,870 Ini adalah jalanku menuju dunia. 1146 01:33:46,870 --> 01:33:48,790 Pengaturan terbaik. 1147 01:34:01,950 --> 01:34:03,740 Semoga dunia 1148 01:34:03,750 --> 01:34:05,870 Tidak ada lagi perpindahan yang kacau. 1149 01:34:07,250 --> 01:34:09,080 Semoga semua makhluk 1150 01:34:09,080 --> 01:34:11,200 Tidak ada lagi kebohongan untuk dibodohi 1151 01:34:12,330 --> 01:34:13,740 Semoga dunia 1152 01:34:18,250 --> 01:34:20,450 Tidak ada lagi ketidakadilan. 1153 01:34:22,500 --> 01:34:23,830 Kau gila! 1154 01:34:23,830 --> 01:34:24,740 Jika tangga langit rusak, 1155 01:34:24,750 --> 01:34:26,830 Tidak ada berkah di dunia ini. 1156 01:34:43,250 --> 01:34:44,240 Jiang Ziya! 1157 01:35:26,450 --> 01:35:29,200 Jiang Ziya menghancurkan tangga langit. 1158 01:35:29,700 --> 01:35:32,700 Guru juga dihukum oleh surga. 1159 01:35:34,330 --> 01:35:35,910 Xuanniao 1160 01:35:36,370 --> 01:35:37,580 ekstradisi kebencian. 1161 01:35:39,200 --> 01:35:40,830 Segala sesuatu di dunia ini 1162 01:35:41,330 --> 01:35:43,870 Mendapatkan kembali kedamaian dan harapan. 1163 01:35:44,580 --> 01:35:45,540 semoga anak ini 1164 01:35:45,540 --> 01:35:47,990 jadi pahlawan seperti Jiang Ziya. 1165 01:35:48,750 --> 01:35:49,490 Guru Tong. 1166 01:35:49,500 --> 01:35:50,740 kau bilang burung misterius ini 1167 01:35:50,750 --> 01:35:52,120 Dari mana asalnya? 1168 01:35:54,200 --> 01:35:56,950 Jauh lebih tinggi dari Istana Jingxu 1169 01:35:57,580 --> 01:35:58,740 Hidup disana 1170 01:35:59,330 --> 01:36:02,080 Tapi majikanmu adalah tuanmu. 1171 01:36:02,450 --> 01:36:03,450 Wow! 1172 01:36:03,950 --> 01:36:06,700 Tuan Guru adalah Master Ton, 1173 01:36:07,200 --> 01:36:09,660 Kemudian Master Ton adalah 1174 01:36:09,660 --> 01:36:10,580 Guru! 1175 01:36:11,700 --> 01:36:14,450 Dilarang menyebut nama Master Ton. 1176 01:36:14,500 --> 01:36:16,700 Ini adalah supremasi dari sembilan langit, 1177 01:36:16,700 --> 01:36:19,740 Dewa agung yang membawa burung misterius ke dunia 1178 01:36:19,750 --> 01:36:21,450 Jiang Ziya ini baik-baik saja 1179 01:36:21,450 --> 01:36:23,740 Bahkan Guru telah keluar untuk membantunya 1180 01:36:23,750 --> 01:36:25,450 Benar-benar layak menjadi saudara terbaik. 1181 01:36:25,450 --> 01:36:26,450 Saudara 1182 01:36:26,870 --> 01:36:28,200 Seluruh Laut Utara 1183 01:36:28,200 --> 01:36:29,700 Hanya aku dan Ziya 1184 01:36:29,700 --> 01:36:32,200 itulah persaudaraan dan tekad. 1185 01:36:32,200 --> 01:36:33,330 Mual juga! 1186 01:36:33,330 --> 01:36:34,740 Itu mengejutkanku 1187 01:36:35,080 --> 01:36:39,870 Kami di Beihai juga bisa menjalani kehidupan yang damai dan baik ini 1188 01:36:58,830 --> 01:37:02,450 Satu gigitan kue, sedikit permen. 1189 01:37:02,950 --> 01:37:06,450 Gandum di luar Kota Beihai 1190 01:37:07,080 --> 01:37:10,580 Bibi duduk di sampingku. 1191 01:37:10,950 --> 01:37:14,740 Bersenandung lagu tidur. 1192 01:37:18,080 --> 01:37:19,330 Di pohon itu 1193 01:37:19,330 --> 01:37:20,950 Apa yang menggantung? 1194 01:37:20,950 --> 01:37:22,080 terdengar sangat bagus 1195 01:37:22,700 --> 01:37:25,450 Bonekaku juga mau di ikat. 1196 01:38:10,080 --> 01:38:11,120 Berbicara tentang 1197 01:38:11,660 --> 01:38:13,120 kemana Jiang Ziya? 1198 01:38:13,660 --> 01:38:15,700 Selain tiga alam, 1199 01:38:15,700 --> 01:38:19,410 Ada tempat bernama Dujiecheng, 1200 01:38:19,410 --> 01:38:20,490 Dikatakan bahwa, 1201 01:38:20,500 --> 01:38:24,330 Itu adalah penjara yang khusus untuk Dewa. 1202 01:38:33,620 --> 01:38:34,410 Paman, 1203 01:38:34,910 --> 01:38:36,620 Guru mengirimku 1204 01:38:37,620 --> 01:38:38,990 ke sini untuk melayani. 1205 01:42:58,120 --> 01:42:59,580 Semoga semuanya 1206 01:43:00,040 --> 01:43:02,370 Hancurkan angin untuk bertemu ombak lagi. 1207 01:43:02,790 --> 01:43:05,830 Semoga beruntung dan berbahagia. 1208 01:43:09,500 --> 01:45:00,900 Jangan kemana-mana bro! Filmnya belum habis. 1209 01:45:11,080 --> 01:45:11,950 Ibu, 1210 01:45:12,790 --> 01:45:13,660 kau bilang sebelumnya 1211 01:45:15,660 --> 01:45:16,910 kau memberikan jawabannya 1212 01:45:17,500 --> 01:45:19,490 Tersembunyi di bagian laut yang paling dalam 1213 01:45:21,000 --> 01:45:21,990 Kemudian 1214 01:45:23,750 --> 01:45:25,330 Bisakah aku menemukannya? 1215 01:46:05,410 --> 01:46:07,290 Selamat Datang di 1216 01:46:08,790 --> 01:46:11,160 Hotel Laut Dalam 1217 01:46:12,790 --> 01:46:15,370 "Laut dalam" 1218 01:46:16,790 --> 01:46:26,370 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1219 01:46:27,790 --> 01:46:37,370 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!