1
00:00:10,688 --> 00:00:35,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:36,688 --> 00:00:56,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:01:22,700 --> 00:01:24,290
Dimasa Akhir Dinasti Shang,
4
00:01:24,750 --> 00:01:27,120
Raja Zhou bertindak bodoh
dan tidak etis.
5
00:01:27,120 --> 00:01:29,700
Rubah iblis berekor sembilan
memanfaatkan keadaan tersebut.
6
00:01:29,700 --> 00:01:31,620
Menjadi Putri Daji.
7
00:01:31,620 --> 00:01:33,240
Mengatur dinasti
8
00:01:33,250 --> 00:01:34,660
memimpin klan rubah
9
00:01:34,660 --> 00:01:36,540
Dunia bermasalah,
10
00:01:37,660 --> 00:01:39,410
Makhluk yang menyedihkan.
11
00:01:39,410 --> 00:01:41,120
Cinta surgawi.
12
00:01:41,830 --> 00:01:44,450
Guru Istana Jingxu
13
00:01:44,450 --> 00:01:46,410
Membantu Pemberontakan Zhou Barat
14
00:01:47,330 --> 00:01:48,580
Perang Besar,
15
00:01:48,620 --> 00:01:50,870
Menyapu Tiga Alam.
16
00:02:06,040 --> 00:02:08,490
Jiang Ziya, murid utama dari
Sekolah Istana Jingxu.
17
00:02:08,580 --> 00:02:10,200
Menuruni bukit,
18
00:02:10,200 --> 00:02:11,740
Menumpas Ekor Sembilan.
19
00:02:15,750 --> 00:02:17,490
Ai Fei
20
00:02:17,910 --> 00:02:19,490
Dimana kau?
21
00:02:21,870 --> 00:02:22,950
Ekor Sembilan.
22
00:02:22,950 --> 00:02:23,990
Jangan berulah!
23
00:02:26,540 --> 00:02:28,700
Jiang Ziya.
24
00:02:38,080 --> 00:02:39,450
Ilusi rubah!
25
00:02:40,290 --> 00:02:41,370
tidak perlu di takuti!
26
00:02:43,540 --> 00:02:45,580
kau dan aku adalah sama.
27
00:02:45,870 --> 00:02:48,950
mau menang atau kalah?
28
00:02:51,830 --> 00:02:52,700
Dunia,
29
00:02:52,700 --> 00:02:56,290
Akhirnya akan menyerah
kepada klan rubah ku.
30
00:02:59,120 --> 00:03:01,120
Segel ini di buat untuk
31
00:03:01,410 --> 00:03:02,870
Tiga alam jahat,
32
00:03:02,950 --> 00:03:04,830
Pemberontak.
33
00:03:30,950 --> 00:03:45,830
subtitle by rhaindesign
Palu, 19 Desember 2020
34
00:03:49,410 --> 00:03:51,040
Perang sudah berakhir,
35
00:03:51,540 --> 00:03:53,450
Istana Jingxu efektif
36
00:03:53,450 --> 00:03:55,200
Dihormati oleh dunia.
37
00:03:55,910 --> 00:03:58,160
Guru diinstruksikan untuk
memegang daftar kehormatan.
38
00:03:58,160 --> 00:04:01,370
Percayakan para dewa untuk
melindungi makhluk hidup
39
00:04:01,870 --> 00:04:04,910
Dinasti Zhou didirikan,
40
00:04:05,290 --> 00:04:08,490
Penjahat dinasti Shang dipenjara
di medan perang kuno Beihai.
41
00:04:09,540 --> 00:04:11,490
di luar batas.
42
00:04:24,080 --> 00:04:26,540
Prestasi luar biasa Jiang Ziya,
43
00:04:26,870 --> 00:04:28,290
Dikagumi oleh dunia.
44
00:04:28,910 --> 00:04:31,950
diharapkan bisa memimpin para dewa.
45
00:04:32,910 --> 00:04:34,490
Namun,
46
00:05:03,830 --> 00:05:04,910
Kau lihat,
47
00:05:04,910 --> 00:05:06,910
menurutku itu adalah batu
yang aneh.
48
00:05:08,000 --> 00:05:10,330
kenapa ada batu di tempat itu?
49
00:05:10,330 --> 00:05:11,200
aku akan melihat.
50
00:05:11,750 --> 00:05:12,990
jangan bergerak!
51
00:05:14,450 --> 00:05:16,040
Kau tahu..ahh!
52
00:05:22,410 --> 00:05:23,410
Batu itu
53
00:05:23,620 --> 00:05:25,200
adalah dewa dari langit.
54
00:05:25,200 --> 00:05:26,330
Dewa?
55
00:05:26,500 --> 00:05:27,370
Iya.
56
00:05:27,700 --> 00:05:29,200
Setelah perang
57
00:05:29,200 --> 00:05:31,410
Istana Jingxu diperintahkan
untuk menurunkan tangga.
58
00:05:31,950 --> 00:05:34,660
Sejak itu, dunia memiliki jalan
menuju langit.
59
00:05:35,000 --> 00:05:36,240
Jiang Ziya.
60
00:05:36,500 --> 00:05:39,700
adalah orang pertama yang
menaiki tangga.
61
00:05:39,910 --> 00:05:41,910
Dewa perang terbaik.
62
00:06:32,580 --> 00:06:34,910
Murid agung Jiang Ziya
kembali ke gunung.
63
00:06:35,700 --> 00:06:37,410
Jiang Ziya
64
00:06:37,950 --> 00:06:39,540
Setan rubah
65
00:06:39,910 --> 00:06:41,950
Surga tidak bisa berdiri
66
00:06:41,950 --> 00:06:45,330
aku memerintahkanmu untuk
membunuh ekor sembilam hari ini.
67
00:06:45,500 --> 00:06:47,740
Untuk menunjukkan Tiga Alam.
68
00:06:48,120 --> 00:06:49,910
mulai sekarang
69
00:06:50,040 --> 00:06:52,740
kau pemimpin para dewa.
70
00:06:53,200 --> 00:06:56,160
aku harap kau memimpin
murid-murid Istana Jingxu.
71
00:06:56,330 --> 00:06:58,200
Menjaga surga,
72
00:06:58,200 --> 00:07:00,120
Menjaga makhluk hidup.
73
00:07:00,410 --> 00:07:01,490
Murid mematuhi.
74
00:07:44,370 --> 00:07:46,410
Bunuh dia!
75
00:07:47,000 --> 00:07:49,160
Bunuh dia!
76
00:07:53,410 --> 00:07:58,080
Bunuh!
77
00:08:26,660 --> 00:08:27,660
Ekor Sembilan,
78
00:08:28,080 --> 00:08:29,330
Singkirkan ilusimu.
79
00:08:29,870 --> 00:08:31,120
Takdir sudah pasti,
80
00:08:31,120 --> 00:08:32,330
semuanya akan berakhir.
81
00:08:35,290 --> 00:08:36,830
Jiang Ziya.
82
00:08:37,290 --> 00:08:40,910
Mengapa gurumu mewakili surga?
83
00:08:40,910 --> 00:08:43,160
Guru menyelamatkan dunia,
84
00:08:43,160 --> 00:08:45,330
menyelamatkan makhluk hidup?
85
00:08:49,660 --> 00:08:51,290
Lalu mengapa,
86
00:08:51,370 --> 00:08:54,490
kau tidak menyelamatkannya>
87
00:08:57,250 --> 00:08:58,080
Siapa dia?
88
00:08:58,290 --> 00:09:02,450
Sepertinya kau tidak tahu apa-apa
tentang kebenaran.
89
00:09:03,000 --> 00:09:03,910
Dia adalah..
90
00:09:03,910 --> 00:09:05,120
Jiang Ziya!
91
00:09:05,830 --> 00:09:09,660
Kecantikan menipu hati orang.
92
00:09:09,700 --> 00:09:10,740
Bunuh!
93
00:09:13,580 --> 00:09:15,870
Rubah iblis.
94
00:09:42,910 --> 00:09:43,790
Awas!
95
00:09:45,120 --> 00:09:46,290
Ini ilusi rubah.
96
00:09:55,790 --> 00:09:57,660
Patuhi Taoisme dan tahan ilusi.
97
00:10:09,000 --> 00:10:09,790
Jiang Ziya.
98
00:10:09,790 --> 00:10:11,410
Cepat lepaskan topeng ini.
99
00:10:17,580 --> 00:10:18,620
Pemberontakan melawan Surga,
100
00:10:18,620 --> 00:10:20,120
Hari ini kau harus dihukum.
101
00:10:22,040 --> 00:10:23,910
membunuhku?
102
00:10:23,910 --> 00:10:27,040
Dia harus mati juga.
103
00:10:34,290 --> 00:10:35,660
tolong aku!
104
00:10:40,660 --> 00:10:41,330
Kendalikan,
105
00:10:41,330 --> 00:10:42,990
Masih ada jiwa yang tidak bersalah
bersama Ekor Sembilan.
106
00:10:48,160 --> 00:10:49,290
Jiang Ziya.
107
00:11:03,160 --> 00:11:04,240
Lepaskan dia.
108
00:11:25,750 --> 00:11:26,910
Jiang Ziya.
109
00:11:26,910 --> 00:11:27,990
Sudah berapa tahun berlalu?
110
00:11:28,160 --> 00:11:29,040
Kau gagal lagi!
111
00:11:29,040 --> 00:11:30,950
Kapan kita akan kembali
ke Istana Jingxu?
112
00:11:37,250 --> 00:11:38,700
Membuka segelnya,
113
00:11:39,000 --> 00:11:40,660
siapa yang harus disalahkan?
114
00:11:41,000 --> 00:11:42,120
dalam tubuh ekor sembilan,
115
00:11:42,200 --> 00:11:43,120
aku melihat jiwa yang tidak bersalah.
116
00:11:43,250 --> 00:11:43,990
Diam!
117
00:11:44,330 --> 00:11:47,080
Apa yang kau lihat itu hanyalah ilusi.
118
00:11:47,200 --> 00:11:47,790
ilusi?
119
00:11:48,160 --> 00:11:50,950
Setelah hantu rubah kembali ke dunia.
120
00:11:51,080 --> 00:11:54,120
Perang besar akan meruntuhkan surga.
121
00:11:54,620 --> 00:11:57,790
Untungnya, Ekor Sembilan telah
dipenggal.
122
00:11:58,290 --> 00:12:01,450
Tapi Istana Jingxu tidak
bisa menahanmu lagi.
123
00:12:04,370 --> 00:12:06,330
aku melihatnya sendiri.
124
00:12:06,450 --> 00:12:07,990
Jiang Ziya.
125
00:12:08,410 --> 00:12:09,580
Guru.
126
00:12:10,330 --> 00:12:12,830
sebagai guru, aku menyegel
kekuatan ilahimu.
127
00:12:13,000 --> 00:12:15,080
kau harus ke Beihai
untuk berlatih.
128
00:12:15,370 --> 00:12:18,370
Sampai kau berhenti terobsesi
dengan ilusi rubah.
129
00:12:19,200 --> 00:12:22,120
maka kau bisa kembali
ke Istana Jingxu.
130
00:12:26,160 --> 00:12:27,830
Harus bekerja keras untuk sesuatu.
131
00:12:28,700 --> 00:12:29,990
Setiap orang sekarang jadi dewa,
132
00:12:30,410 --> 00:12:32,660
Bahkan Raja Zhou sudah jadi
dewa pernikahan.
133
00:12:32,790 --> 00:12:33,410
aku masih di sini,
134
00:12:33,870 --> 00:12:35,330
aku jadi pengasuh.
135
00:12:36,410 --> 00:12:37,660
Ya bu xiang
136
00:12:37,750 --> 00:12:38,450
kau,
137
00:12:38,500 --> 00:12:39,540
aku kehabisan tenaga
dan aku masih disini.
138
00:12:40,910 --> 00:12:42,080
kau berani menggigitku?
139
00:12:42,750 --> 00:12:44,990
Tidak ada yang mau makan nasi
hari ini.
140
00:12:48,200 --> 00:12:49,330
kailnya lurus dan bisa menggigit.
141
00:12:49,950 --> 00:12:51,700
aku pikir ikan itu sama bodohnya
denganmu.
142
00:12:52,290 --> 00:12:53,620
Terjebak di tempat yang rusak ini
143
00:12:54,620 --> 00:12:55,790
tersiksa.
144
00:12:59,540 --> 00:13:00,160
katakan.
145
00:13:00,700 --> 00:13:01,790
kenapa kau malah melepas ikannya?
146
00:13:02,040 --> 00:13:03,450
tapi kau sendiri tidak bisa lepas.
147
00:13:06,450 --> 00:13:07,290
Jiang Ziya.
148
00:13:10,250 --> 00:13:10,740
Aku
149
00:13:11,410 --> 00:13:13,330
Percaya atau tidak,
aku akan mematahkan tongkatmu
150
00:13:15,200 --> 00:13:16,490
aku benar-benar serius.
151
00:13:18,830 --> 00:13:19,580
Kau berhenti.
152
00:13:19,790 --> 00:13:21,200
Apa kau masih ingin kembali
ke Istana Jingxu?
153
00:13:23,290 --> 00:13:23,950
Jiang Ziya
154
00:13:24,160 --> 00:13:25,740
Itu ilusi
155
00:13:29,330 --> 00:13:30,990
Bukankah itu hanya tipuan Kyuubi?
156
00:13:31,160 --> 00:13:31,790
Seperti pepatah
157
00:13:32,040 --> 00:13:33,910
tidak ada celah bagaimana
lalat bisa bertelur.
158
00:13:33,910 --> 00:13:34,660
Tentu saja.
159
00:13:34,660 --> 00:13:36,240
karena kau adalah telurnya.
160
00:13:36,250 --> 00:13:37,240
kau kembalilah.
161
00:13:38,750 --> 00:13:40,240
Sepuluh tahun sudah cukup lama,
162
00:13:41,120 --> 00:13:42,240
Akulah yang diturunkan.
163
00:13:43,290 --> 00:13:44,700
kau tidak harus tinggal di sini.
164
00:14:03,660 --> 00:14:04,660
Keras hati.
165
00:14:05,870 --> 00:14:07,290
Jika bukan karena Guru yang
mengirimku.
166
00:14:07,910 --> 00:14:09,200
aku sudah pergi dari dulu.
167
00:14:14,950 --> 00:14:15,950
Ya bu xiang.
168
00:15:24,330 --> 00:15:25,120
Satu mata.
169
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
Dua mulut.
170
00:15:26,200 --> 00:15:27,200
Tiga lengan.
171
00:15:27,290 --> 00:15:28,370
Empat kaki.
172
00:15:29,080 --> 00:15:29,870
Kau kalah.
173
00:15:30,080 --> 00:15:31,370
kau lihat, berapa banyak kaki
yang aku miliki?
174
00:15:31,950 --> 00:15:32,830
Minum dengan cepat.
175
00:15:35,120 --> 00:15:36,410
Sekelompok idiot.
176
00:15:39,000 --> 00:15:40,290
dasar anak nakal.
177
00:15:40,750 --> 00:15:42,830
Ibu, ada yang menggangguku.
178
00:15:42,830 --> 00:15:44,830
Siapa yang berani mengganggu?
179
00:15:44,830 --> 00:15:46,290
Aku akan memotongnya.
180
00:15:46,290 --> 00:15:47,450
Siapa yang akan kau potong?
181
00:15:53,540 --> 00:15:54,990
Panas!
182
00:15:55,000 --> 00:15:56,290
Panas sekali.
183
00:15:58,370 --> 00:15:59,580
Monster bau.
184
00:15:59,580 --> 00:16:00,700
mau mencari masalah,
185
00:16:00,700 --> 00:16:02,330
lawan aku!
186
00:16:03,750 --> 00:16:05,120
Jika tidak lari cepat
187
00:16:05,120 --> 00:16:07,080
kau akan jadi camilan iblis rubah.
188
00:16:07,080 --> 00:16:08,620
Setan rubah hanya mengambil
makanan yang bau.
189
00:16:08,620 --> 00:16:10,080
Dimana lagi kakimu?
190
00:16:10,250 --> 00:16:11,410
aku harus...
191
00:16:16,830 --> 00:16:17,910
Jiang Ziya?
192
00:16:18,620 --> 00:16:19,910
Dia datang ke tempat ini juga.
193
00:16:20,580 --> 00:16:21,540
sial.
194
00:16:21,540 --> 00:16:22,910
Dia tidak punya malu.
195
00:16:44,160 --> 00:16:45,160
Aduh.
196
00:16:45,330 --> 00:16:48,160
Bukankah ini dewa agung yang
menyebabkan kita tinggal di sini?
197
00:16:51,040 --> 00:16:51,910
Permisi.
198
00:16:53,040 --> 00:16:55,160
Kami tidak bisa keluar,
kau juga tidak bisa keluar.
199
00:16:55,410 --> 00:16:56,790
Istana Jingxu dan Beihai
200
00:16:56,790 --> 00:16:59,040
tidak menerimamu.
201
00:16:59,040 --> 00:17:00,040
Iya
202
00:17:00,160 --> 00:17:01,540
Sampah dari Tiga Alam
203
00:17:01,540 --> 00:17:06,790
Sampah
204
00:17:06,790 --> 00:17:08,700
Apa gunanya memenangkan perang?
205
00:17:08,700 --> 00:17:10,660
Apakah kau terjebak di sini
seperti kami?
206
00:17:10,660 --> 00:17:11,540
pelayan.
207
00:17:11,830 --> 00:17:13,410
Permisi, bagaimana cara
membeli makanan?
208
00:17:15,910 --> 00:17:18,040
Jiang Ziya,
209
00:17:18,290 --> 00:17:21,200
Benar-benar tamu istimewa.
210
00:17:21,200 --> 00:17:23,660
dengan barter.
211
00:17:24,830 --> 00:17:26,160
kau mau barter?
212
00:17:26,200 --> 00:17:27,410
Tongkat.
213
00:17:27,660 --> 00:17:28,540
ini dia.
214
00:17:31,830 --> 00:17:33,450
Kunlun Moire,
215
00:17:35,660 --> 00:17:38,540
Bukankah itu macan tutulmu
sebelumnya?
216
00:17:38,830 --> 00:17:40,950
Dia baru saja melepas
anting-antingnya.
217
00:17:40,950 --> 00:17:43,580
itu sangat menyakitkan.
218
00:17:46,080 --> 00:17:46,700
Apakah
219
00:17:46,830 --> 00:17:48,040
Bertengkar?
220
00:17:48,200 --> 00:17:50,040
Jangan dimasukkan ke hati.
221
00:17:54,080 --> 00:17:56,580
Hidup tidak memuaskan.
222
00:17:57,370 --> 00:17:59,080
Kau bisa lihat,
223
00:17:59,080 --> 00:18:00,080
sekelilingmu.
224
00:18:00,250 --> 00:18:02,330
Akui saja.
225
00:18:04,620 --> 00:18:06,330
kau mengakui.
226
00:18:06,330 --> 00:18:09,870
Tidak bisakah kau kembali
menjadi dewa?
227
00:18:09,870 --> 00:18:12,790
Apa yang kau lihat adalah
hantu rubah.
228
00:18:19,580 --> 00:18:20,450
siapa
229
00:18:20,450 --> 00:18:22,450
membuat suara seperti itu?
230
00:18:33,330 --> 00:18:34,490
Minggir!
231
00:18:34,870 --> 00:18:36,540
Orang asing.
232
00:18:36,790 --> 00:18:39,040
Aku mau tahu apakah gadis ini
ke sini mencari seseorang.
233
00:18:39,040 --> 00:18:40,740
bicara dengan ini.
234
00:18:43,660 --> 00:18:44,660
Mencari mati.
235
00:18:45,250 --> 00:18:46,240
aduh.
236
00:18:48,500 --> 00:18:48,990
Ups.
237
00:18:49,410 --> 00:18:50,990
aduh.
238
00:18:51,120 --> 00:18:51,990
Bermain dengan baik.
239
00:18:52,120 --> 00:18:53,120
Gadis kecil itu hebat
240
00:19:06,910 --> 00:19:07,620
Semuanya,
241
00:19:07,620 --> 00:19:08,740
bisa bertanya sesuatu?
242
00:19:09,290 --> 00:19:10,040
dia!
243
00:19:10,120 --> 00:19:12,990
aku mau tahu apa yang
gadis ini ingin tanyakan.
244
00:19:13,870 --> 00:19:15,370
Dimana aku bisa menemukan
245
00:19:16,160 --> 00:19:17,490
bunga hitam?
246
00:19:18,120 --> 00:19:19,240
Bunga Hitam?
247
00:19:19,660 --> 00:19:21,240
Bunga hitam.
248
00:19:21,410 --> 00:19:22,620
kau pernah lihat?
249
00:19:22,660 --> 00:19:24,200
di dua dunia
250
00:19:24,370 --> 00:19:28,490
Hanya ada satu tempat yang ada
bunga hitamnya.
251
00:19:29,000 --> 00:19:33,240
Youdushan.
252
00:19:33,790 --> 00:19:34,910
kau tahu tempat itu?
253
00:19:35,040 --> 00:19:35,910
Di Gunung Youdu.
254
00:19:35,910 --> 00:19:36,990
Seberapa jauh dari sini?
255
00:19:38,250 --> 00:19:39,870
Jangan khawatir, aku mengerti
aturannya.
256
00:19:41,160 --> 00:19:43,990
Gunung Youdu adalah gunung dewa.
257
00:19:44,370 --> 00:19:46,990
Raja Zhou adalah dewa pernikahan.
258
00:19:47,620 --> 00:19:49,660
Tapi dua tahun ini,
259
00:19:49,910 --> 00:19:51,620
Hal-hal aneh sering terjadi.
260
00:19:51,750 --> 00:19:54,370
Bunga hitam bermekaran
di seluruh pegunungan.
261
00:19:54,410 --> 00:19:57,740
kau bahkan tidak bisa
menemukan jalan ke gunung.
262
00:19:58,120 --> 00:20:01,120
Tapi kau akan beruntung
bertemu denganku.
263
00:20:01,250 --> 00:20:02,370
aku punya peta.
264
00:20:02,620 --> 00:20:03,370
tentu saja,
265
00:20:03,410 --> 00:20:04,490
Lebih dari sekedar peta.
266
00:20:04,660 --> 00:20:07,240
Ensiklopedia kecil hewan langka
dan eksotis.
267
00:20:07,290 --> 00:20:09,660
aku memilikinya di sini.
268
00:20:10,120 --> 00:20:11,410
Lihatlah, apa yang kau lihat?
269
00:20:11,870 --> 00:20:14,540
Yang hitam ini adalah Gunung Youdu.
270
00:20:14,870 --> 00:20:15,370
Boleh aku melihat?
271
00:20:15,750 --> 00:20:16,620
Tahan!
272
00:20:17,120 --> 00:20:19,740
Ada sekelompok pemburu rubah
tempo hari,
273
00:20:19,750 --> 00:20:21,870
mereka mau membeli petaku.
274
00:20:22,370 --> 00:20:23,740
Dengarkan, kata mereka
275
00:20:23,750 --> 00:20:25,240
Youdushan
276
00:20:25,660 --> 00:20:26,370
dihantui oleh Iblis rubah.
277
00:20:26,750 --> 00:20:27,990
Setan Rubah.
278
00:20:28,620 --> 00:20:29,620
Bukankah iblis rubah mati
sebelum waktunya?
279
00:20:29,620 --> 00:20:30,870
Iblis rubah lahir kembali.
280
00:20:30,870 --> 00:20:32,740
Tiga Alam akan berada dalam
kekacauan lagi.
281
00:20:32,870 --> 00:20:34,870
Tapi kau hanya gadis kecil,
282
00:20:34,870 --> 00:20:37,160
kenapa mau pergi ke tempat itu?
283
00:20:37,160 --> 00:20:38,660
Mungkinkah itu kau...
284
00:20:39,000 --> 00:20:39,990
Apa pedulimu padaku?
285
00:20:40,250 --> 00:20:41,990
katakan saja apakah peta itu jual?
286
00:20:42,160 --> 00:20:43,490
Tentu saja.
287
00:20:43,750 --> 00:20:45,620
Tapi aturan kami disini,
288
00:20:45,620 --> 00:20:46,990
Sebelum transaksi
289
00:20:47,000 --> 00:20:48,120
kau harus periksa barangnya dulu.
290
00:20:52,910 --> 00:20:53,910
Jiang Ziya, kau.
291
00:20:53,910 --> 00:20:55,740
kenapa kau menggunakan
cara tercela seperti itu?
292
00:20:56,620 --> 00:20:57,740
Batu?
293
00:20:58,790 --> 00:20:59,740
palsu.
294
00:21:00,160 --> 00:21:01,370
tidak tahu terimakasih!
295
00:21:06,660 --> 00:21:07,240
Ya bu xiang
296
00:21:07,660 --> 00:21:08,290
Tangkap!
297
00:21:09,290 --> 00:21:10,080
Ups.
298
00:21:11,290 --> 00:21:11,790
Ups.
299
00:21:14,700 --> 00:21:16,290
Jingxu Shenshi.
300
00:21:29,540 --> 00:21:30,290
Tunggu!
301
00:21:30,290 --> 00:21:33,160
Itu anggur dewa yang aku simpan
selama bertahun-tahun.
302
00:21:33,290 --> 00:21:34,950
Karena ini sangat berharga,
303
00:21:35,410 --> 00:21:36,160
Bagikan ini.
304
00:21:39,330 --> 00:21:40,370
Anggur dewa!
305
00:21:40,370 --> 00:21:41,290
Apakah itu anggur dewa?
306
00:21:41,330 --> 00:21:43,040
Tangkap dia untukku!
307
00:21:43,830 --> 00:21:45,410
aku akan memberi hadiah yang bagus.
308
00:21:47,700 --> 00:21:48,450
Peta.
309
00:21:51,580 --> 00:21:54,410
- ambil anggurnya!
- ambil anggurnya!
310
00:21:55,450 --> 00:21:56,660
Anjing yang baik.
311
00:21:56,660 --> 00:21:58,580
Beri aku petanya!
312
00:21:58,950 --> 00:21:59,700
Jangan dimakan!
313
00:22:00,080 --> 00:22:01,290
Cepat lepaskan!
314
00:22:01,290 --> 00:22:01,830
Muntahkan!
315
00:22:01,830 --> 00:22:04,580
Kau bisa mati.
316
00:22:05,000 --> 00:22:05,580
Jangan menyakiti orang!
317
00:22:05,620 --> 00:22:06,490
Hei, kau.
318
00:22:07,620 --> 00:22:09,950
aku harus melakukannya sendiri.
319
00:22:18,700 --> 00:22:23,490
Rubah, rubah.
320
00:22:34,370 --> 00:22:36,490
Setan Rubah.
321
00:22:37,370 --> 00:22:39,950
Serahkan dia ke Istana Jingxu
dan kita bisa bebas.
322
00:22:39,950 --> 00:22:41,080
Jangan bertengkar!
323
00:22:41,160 --> 00:22:43,080
Tangkap dan serahkan
kepalanya ke Istana Jingxu
324
00:22:48,410 --> 00:22:49,290
Jiang Ziya!
325
00:22:50,290 --> 00:22:50,910
Di atas sana!
326
00:22:50,950 --> 00:22:51,580
Cepatlah!
327
00:22:51,580 --> 00:22:52,080
Dia disana.
328
00:22:52,160 --> 00:22:52,830
Tangkap dia!
329
00:22:59,330 --> 00:23:00,450
Cepat kejar!
330
00:23:01,080 --> 00:23:01,910
Lebih cepat!
331
00:23:08,790 --> 00:23:10,700
Jiang Ziya, kau mau kemana?
332
00:23:11,580 --> 00:23:12,290
Berhenti!
333
00:23:12,790 --> 00:23:13,580
apa?
334
00:23:15,200 --> 00:23:15,830
Apakah kau..
335
00:23:23,790 --> 00:23:24,700
Jiang Ziya?
336
00:23:24,700 --> 00:23:28,080
Di depan adalah batas Beihaijie.
337
00:23:39,950 --> 00:23:40,870
Untungnya aku menyusul.
338
00:23:41,540 --> 00:23:43,080
Jika kau melewati garis itu,
339
00:23:43,080 --> 00:23:44,700
Itu mengkhianati Istana Jingxu.
340
00:23:46,330 --> 00:23:47,700
aku sebetulnya berat mengatakannya.
341
00:23:48,120 --> 00:23:49,660
Itu untuk kebaikanmu sendiri.
342
00:23:49,830 --> 00:23:50,830
ikutlah denganku.
343
00:23:51,450 --> 00:23:52,200
Jiang Ziya!
344
00:23:54,160 --> 00:23:56,580
Hanya ingin mencari tahu apa yang
aku lihat saat itu.
345
00:23:56,950 --> 00:23:58,580
aku bisa kembali ke Istana Jingxu.
346
00:23:59,080 --> 00:24:00,330
Bukankah itu ilusi?
347
00:24:00,330 --> 00:24:01,580
Jangan pergi.
348
00:24:03,330 --> 00:24:05,950
Apakah dia lapar dan bingung
atau dia bodoh?
349
00:24:06,580 --> 00:24:07,450
tidak peduli.
350
00:24:07,580 --> 00:24:08,660
jika dia di luar batas,
dia harus menangkap...
351
00:24:12,910 --> 00:24:14,450
Jiang Ziya berani keluar batas.
352
00:24:14,580 --> 00:24:15,950
Apakah dia gila?
353
00:24:15,950 --> 00:24:16,830
Hatcim.
354
00:24:17,290 --> 00:24:18,830
Salju begitu tebal,
tarik dia kembali dulu.
355
00:24:20,330 --> 00:24:22,200
Lihat bagaimana
aku memperlakukanmu.
356
00:25:06,950 --> 00:25:07,700
Turun kesini!
357
00:25:11,080 --> 00:25:11,870
kau siapa?
358
00:25:12,580 --> 00:25:13,580
Beri aku petanya.
359
00:25:20,370 --> 00:25:21,540
Katakan!
360
00:25:21,540 --> 00:25:23,240
Apa hubunganmu dengan Kyuubi?
361
00:25:26,080 --> 00:25:28,540
Dewa terkenal Jiang Ziya.
362
00:25:28,830 --> 00:25:31,450
Sekarang menggertak gadis
yang tidak berdaya.
363
00:25:31,540 --> 00:25:32,290
Jangan lakukan ini.
364
00:25:32,290 --> 00:25:32,910
Dewa membunuh!
365
00:25:32,910 --> 00:25:33,450
kau..
366
00:25:37,080 --> 00:25:40,830
Kalian para dewa terkadang
tidak masuk akal.
367
00:25:41,290 --> 00:25:43,040
kau punya hubungan dengan
ekor sembilan?
368
00:25:43,040 --> 00:25:44,080
bukan aku.
369
00:25:44,910 --> 00:25:45,910
Lalu apa ini?
370
00:25:46,870 --> 00:25:47,660
bukan urusanmu.
371
00:25:48,040 --> 00:25:49,370
Gelang Merah Ekor Sembilan,
372
00:25:49,580 --> 00:25:51,080
Mengapa di kakimu?
373
00:25:51,200 --> 00:25:52,240
ekor sembilan?
374
00:25:55,160 --> 00:25:56,290
ini adalah...
375
00:25:56,830 --> 00:25:57,910
Gelangku!
376
00:25:59,160 --> 00:25:59,950
Berhenti!
377
00:26:07,450 --> 00:26:08,080
Ekor Sembilan.
378
00:26:32,040 --> 00:26:33,790
Api keluar!
379
00:26:48,000 --> 00:26:49,240
Apa itu?
380
00:26:49,580 --> 00:26:50,950
Mengapa menangkapmu?
381
00:26:52,200 --> 00:26:53,200
bagaimana aku bisa tahu.
382
00:26:53,910 --> 00:26:55,080
Saat bangun,
383
00:26:55,660 --> 00:26:57,290
Mereka terus menggangguku.
384
00:26:57,660 --> 00:26:59,080
Semakin banyak sekarang.
385
00:27:00,700 --> 00:27:03,450
aku tidak dapat mengingat
masa lalu
386
00:27:04,160 --> 00:27:05,160
Hanya gelang ini
387
00:27:05,910 --> 00:27:08,410
Bisa tunjukkan dimana
bunga hitam bermekaran?
388
00:27:15,040 --> 00:27:15,990
Youdushan.
389
00:27:16,910 --> 00:27:17,950
aku melihat..
390
00:27:18,250 --> 00:27:19,490
Ayah menungguku di sana.
391
00:27:20,330 --> 00:27:21,330
Dia bisa membuktikan
392
00:27:21,580 --> 00:27:22,830
aku bukan iblis rubah.
393
00:27:24,830 --> 00:27:26,870
Pelaku menipu hati orang.
394
00:27:27,580 --> 00:27:28,370
kau tidak bisa pergi kemana-mana.
395
00:27:28,370 --> 00:27:29,540
ikutlah ke Istana Jingxu
bersamaku sekarang.
396
00:27:29,950 --> 00:27:30,950
aku tidak mau.
397
00:27:30,950 --> 00:27:32,490
aku mau mencari ayahku.
398
00:27:34,160 --> 00:27:36,200
Guru menyelamatkan dunia.
399
00:27:36,620 --> 00:27:39,830
Sepertinya kau tidak tahu apa-apa
tentang kebenaran.
400
00:27:41,000 --> 00:27:44,120
Sampai kau berhenti terobsesi
dengan ilusi rubah.
401
00:27:44,540 --> 00:27:47,660
kau baru boleh kembali ke
Istana Jingxu.
402
00:27:58,450 --> 00:27:59,370
lagipula kau..
403
00:28:00,160 --> 00:28:01,120
kau adalah...
404
00:28:11,200 --> 00:28:12,290
Youdushan?
405
00:28:19,540 --> 00:28:20,120
Ayo pergi!
406
00:28:22,540 --> 00:28:23,540
Pergi ke Gunung Youdu!
407
00:28:24,500 --> 00:28:25,950
denganmu?
408
00:28:28,160 --> 00:28:29,080
Kenapa?
409
00:28:29,080 --> 00:28:30,080
apakah kau tidak berani?
410
00:28:31,080 --> 00:28:31,870
Tidak berani?
411
00:28:32,160 --> 00:28:34,120
Siapa yang tidak berani?
412
00:28:34,160 --> 00:28:36,620
Selain itu, petanya milikku.
413
00:28:37,330 --> 00:28:39,790
Hei, tunggu aku!
414
00:28:56,250 --> 00:28:57,370
Cederanya belum sembuh.
415
00:28:58,000 --> 00:28:59,370
Apakah kau ingin mencoba
416
00:28:59,750 --> 00:29:01,120
obat rahasiaku?
417
00:29:02,370 --> 00:29:03,120
asalkan,
418
00:29:03,250 --> 00:29:05,040
pinjamkan aku petanya sebentar.
419
00:29:06,370 --> 00:29:07,910
Oh, kitakan bersama.
420
00:29:08,370 --> 00:29:09,870
Sejak apan kau dan aku
menjadi kita?
421
00:29:10,040 --> 00:29:11,620
pertemuan pertama, nanti juga akrab.
422
00:29:11,750 --> 00:29:13,490
Tidak bisa berbicara
beberapa kalimat?
423
00:29:14,040 --> 00:29:14,660
baik.
424
00:29:15,120 --> 00:29:16,120
Mari kita mulai denganmu.
425
00:29:16,120 --> 00:29:16,740
apa?
426
00:29:16,750 --> 00:29:18,240
Jika kau benar-benar manusia,
427
00:29:19,120 --> 00:29:20,870
Bagaimana cara memasuki area
terlarang Beihai?
428
00:29:22,870 --> 00:29:23,910
kau dewa,
429
00:29:24,410 --> 00:29:25,870
Kenapa kau ngomong begitu?
430
00:29:27,120 --> 00:29:28,620
aku akan bertanya.
431
00:29:28,910 --> 00:29:30,660
kau berpakaian sangat
lusuh seperti ini.
432
00:29:30,790 --> 00:29:32,540
kau ingin menangkap rubah,
433
00:29:32,750 --> 00:29:34,370
untuk mengejar hadiah uang.
434
00:29:41,000 --> 00:29:42,410
benar-benar tipuan iblis rubah.
435
00:29:43,910 --> 00:29:44,490
Tunggu!
436
00:29:46,290 --> 00:29:46,950
Berhenti sekarang!
437
00:29:47,120 --> 00:29:47,790
baik.
438
00:29:48,080 --> 00:29:49,080
Jangan bikin ulah.
439
00:29:55,120 --> 00:29:55,830
dewa busuk!
440
00:29:56,040 --> 00:29:57,080
Apa yang busuk?
441
00:29:58,870 --> 00:29:59,830
Ya bu xiang.
442
00:30:00,660 --> 00:30:01,740
Ya bu xiang?
443
00:30:03,080 --> 00:30:05,830
Anjing konyol ini adalah
binatang legendaris.
444
00:30:06,790 --> 00:30:09,830
Bukankah harusnya itu tinggi,
perkasa, dan menarik?
445
00:30:11,620 --> 00:30:12,450
Hanya kecil?
446
00:30:17,160 --> 00:30:18,490
ikuti aku menuruni gunung,
447
00:30:18,870 --> 00:30:20,490
Itu mendapat restu
dari Istana Jingxu.
448
00:30:22,790 --> 00:30:24,990
Kita tidak harus hidup di surga.
449
00:30:25,290 --> 00:30:27,660
ini dunia nyata.
450
00:30:29,660 --> 00:30:30,620
barangku!
451
00:30:31,330 --> 00:30:32,040
Ya bu xiang!
452
00:30:32,290 --> 00:30:32,990
Jiang Ziya,
453
00:30:33,000 --> 00:30:34,290
Jaga anjing baumu.
454
00:30:36,370 --> 00:30:37,160
Anjing yang bau.
455
00:30:37,160 --> 00:30:38,490
Aku akan merobek mulutmu.
456
00:30:40,290 --> 00:30:41,120
kembali padaku!
457
00:31:05,750 --> 00:31:06,740
kembali kau!
458
00:31:08,620 --> 00:31:09,290
Jangan lari!
459
00:31:10,000 --> 00:31:11,120
kue ku!
460
00:31:12,120 --> 00:31:12,620
Ya bu xiang.
461
00:31:14,040 --> 00:31:14,620
Anjing mati.
462
00:31:14,620 --> 00:31:15,910
kau jangan hanya diam.
463
00:31:17,160 --> 00:31:18,700
Astaga.
464
00:31:19,040 --> 00:31:20,450
hanya sekelompok pencuri.
465
00:31:20,870 --> 00:31:22,040
Curi peta,
466
00:31:22,040 --> 00:31:23,330
Mencuri kue juga.
467
00:31:32,000 --> 00:31:33,740
Bukankah itu lonceng angin
dari potongan tulang?
468
00:31:34,000 --> 00:31:35,200
Barang ini ada dimana-mana.
469
00:31:35,700 --> 00:31:36,410
kau mau bilang apa?
470
00:31:36,870 --> 00:31:38,870
Angin berhembus,
471
00:31:39,080 --> 00:31:41,290
jiwa yang menghibur.
472
00:31:42,000 --> 00:31:43,080
ada yang mati.
473
00:31:43,410 --> 00:31:44,620
siapa yang mati?.
474
00:31:48,250 --> 00:31:50,450
Lonceng angin mengirimkan
kenangan orang yang dicintai.
475
00:31:50,950 --> 00:31:52,490
Biarkan jiwa beristirahat
dengan damai.
476
00:31:53,040 --> 00:31:54,580
Biarkan juga mereka yang selamat,
477
00:31:54,580 --> 00:31:55,990
Dapatkan kenyamanan.
478
00:31:57,290 --> 00:31:58,790
Iblis rubah membunuh.
479
00:31:59,080 --> 00:32:01,160
Perang sudah berakhir.
480
00:32:01,500 --> 00:32:02,910
Segala sesuatu di dunia
481
00:32:03,660 --> 00:32:05,490
Akan menjadi lebih baik.
482
00:32:10,410 --> 00:32:12,240
aku tidak tahu apakah itu
benar-benar bodoh atau palsu.
483
00:32:37,160 --> 00:32:39,160
obat bius ini
484
00:32:39,250 --> 00:32:40,540
Cukup kuat.
485
00:32:43,250 --> 00:32:45,490
aku tidak tahu kemana dia pergi.
486
00:32:48,000 --> 00:32:48,990
dia terluka.
487
00:32:50,290 --> 00:32:51,740
aku benar-benar khawatir
dengannya.
488
00:32:54,000 --> 00:32:54,870
Bukit Mayat Hidup.
489
00:32:54,870 --> 00:32:56,040
Terkenal,
490
00:32:56,040 --> 00:32:57,490
Ada pohon keadilan.
491
00:32:57,500 --> 00:32:58,540
Bunga abadi.
492
00:32:59,870 --> 00:33:01,910
Air Mancur Abadi.
493
00:33:07,160 --> 00:33:08,370
Tidak mengerti?
494
00:33:08,540 --> 00:33:09,870
Perang sudah berlangsung lama,
495
00:33:09,870 --> 00:33:10,910
Di sini jadi berubah.
496
00:33:11,290 --> 00:33:12,740
Jika kau mau,
497
00:33:12,870 --> 00:33:14,370
Biarkan aku membantumu melihat.
498
00:33:14,370 --> 00:33:15,540
jangan mengganggu.
499
00:33:17,620 --> 00:33:18,990
Makan... makan semua kuenya!
500
00:33:27,290 --> 00:33:28,290
Potong telinganya!
501
00:33:45,540 --> 00:33:46,200
air.
502
00:33:46,620 --> 00:33:47,410
aku butuh air!
503
00:33:48,200 --> 00:33:49,330
Tahan!
504
00:33:50,620 --> 00:33:52,120
kau saja tidak bisa melindungi
diri sendiri.
505
00:33:52,290 --> 00:33:53,240
malah mau membantunya.
506
00:33:55,700 --> 00:33:56,370
Hidup dan mati,
507
00:33:57,290 --> 00:33:58,240
itu sudah diatur.
508
00:34:00,250 --> 00:34:00,990
lepaskan aku!
509
00:34:01,250 --> 00:34:02,040
Menurutmu..
510
00:34:02,120 --> 00:34:03,370
Siapa yang kau tolong?
511
00:34:12,200 --> 00:34:13,290
Pemburu rubah itu,
512
00:34:13,500 --> 00:34:15,160
mau menangkapku untuk hadiah.
513
00:34:17,000 --> 00:34:18,740
jika mereka memotong telingaku,
514
00:34:19,040 --> 00:34:20,290
Siapa yang akan menyelamatkanku?
515
00:34:20,750 --> 00:34:21,330
Berhenti!
516
00:34:21,910 --> 00:34:22,660
Jangan membunuhan yang tak berdosa.
517
00:34:22,750 --> 00:34:23,620
apakah kau manusia?
518
00:34:23,790 --> 00:34:24,740
dia pantas mendapatkannya.
519
00:34:25,250 --> 00:34:26,080
Berpura-pura jadi baik.
520
00:34:26,290 --> 00:34:27,160
Aku tidak mau bersamamu.
521
00:34:30,000 --> 00:34:30,990
Ya bu xiang.
522
00:34:31,620 --> 00:34:33,870
Ketenangan pikiran, jangan biarkan
hal-hal ini memasuki pikiranmu.
523
00:34:34,410 --> 00:34:39,240
Lima kaisar disambut roh kematian,
seperti yang diperintahkan!
524
00:34:39,750 --> 00:34:41,120
Rubah itu milikku!
525
00:34:41,290 --> 00:34:42,410
ini milikku!
526
00:34:43,250 --> 00:34:47,490
Ada rubah di Gunung Youdu.
527
00:34:55,910 --> 00:34:57,040
Setan Rubah!
528
00:34:59,000 --> 00:35:01,120
Iblis rubah lagi!
529
00:35:04,410 --> 00:35:06,160
Youdushan!
530
00:35:09,330 --> 00:35:11,990
Dewa yang agung datang dari langit
531
00:35:12,450 --> 00:35:15,580
Kehilangan peta dan menatap..
532
00:35:22,540 --> 00:35:23,790
Burung gagak busuk.
533
00:35:24,040 --> 00:35:26,200
Jangan menunjukkan otoritas
kepadaku,
534
00:35:26,200 --> 00:35:28,120
kau tidak tahu seberapa baik
gadis ini.
535
00:35:50,870 --> 00:35:52,080
itu darah!
536
00:36:02,540 --> 00:36:03,540
Ini lagi...
537
00:36:03,540 --> 00:36:04,790
Monster apa lagi?
538
00:36:11,580 --> 00:36:12,790
Tolong!
539
00:36:13,290 --> 00:36:14,080
Keluar!
540
00:36:34,040 --> 00:36:35,410
Ambil Ya bu xiang dan pergilah.
541
00:36:36,160 --> 00:36:37,160
Apa yang kau tunggu?
542
00:36:37,290 --> 00:36:38,040
Pergilah!
543
00:36:52,870 --> 00:36:54,120
kembali!
544
00:36:59,290 --> 00:37:00,870
Dua idiot!
545
00:37:05,790 --> 00:37:06,990
Siapa yang memintamu kembali?
546
00:37:16,370 --> 00:37:16,950
Anjing bodoh!
547
00:37:27,370 --> 00:37:28,240
Kenapa kau?
548
00:37:28,950 --> 00:37:30,040
Berikan tongkatku!
549
00:37:30,080 --> 00:37:30,870
kupikir..
550
00:37:30,910 --> 00:37:31,580
Awas!
551
00:37:32,250 --> 00:37:32,950
Petanya!
552
00:37:46,120 --> 00:37:46,910
Suara itu..
553
00:37:48,200 --> 00:37:49,120
Berikan lonceng angin.
554
00:38:03,500 --> 00:38:05,240
Kembali ke rumah.
555
00:38:05,250 --> 00:38:07,790
aku mau pulang ke rumah.
556
00:38:20,120 --> 00:38:21,660
disana...
557
00:38:21,660 --> 00:38:22,740
Adalah orang-orang
558
00:38:24,290 --> 00:38:25,120
tidak adil.
559
00:38:31,410 --> 00:38:33,040
Meninggalkan rumah.
560
00:38:33,250 --> 00:38:34,660
Mati dalam pertempuran.
561
00:38:35,620 --> 00:38:37,490
Mayat para prajurit itu,
562
00:38:37,500 --> 00:38:38,740
Tidak dikubur ditanah.
563
00:38:39,370 --> 00:38:41,120
Jiwa yang mati tidak dapat
menemukan rumah dan kerabat
564
00:38:41,910 --> 00:38:43,620
Berubah menjadi kebencian.
565
00:38:44,250 --> 00:38:45,870
Tidak dapat menemukan rumah.
566
00:38:45,870 --> 00:38:47,620
Dengan kerabat.
567
00:38:52,290 --> 00:38:53,620
pertempuran itu.
568
00:38:56,160 --> 00:38:59,620
Apa yang kau katakan?
569
00:38:59,620 --> 00:39:01,290
Jiwa yang nyaman.
570
00:39:08,410 --> 00:39:10,370
Apakah mereka akan terjebak
di sini selamanya?
571
00:39:12,120 --> 00:39:13,290
Kecuali kalau...
572
00:39:14,870 --> 00:39:16,870
Legenda mengatakan ada binatang aneh
573
00:39:16,870 --> 00:39:17,990
namanya Xuanniao.
574
00:39:18,540 --> 00:39:20,790
Akan tergerak oleh pikiran
yang tulus
575
00:39:20,910 --> 00:39:22,290
Turun ke dunia
576
00:39:22,290 --> 00:39:23,740
ekstradisi kebencian.
577
00:39:24,120 --> 00:39:25,370
Hanya
578
00:39:25,370 --> 00:39:26,740
Sudah bertahun-tahun tidak melihatnya
579
00:39:28,750 --> 00:39:29,740
Xiao Jiu!
580
00:39:30,700 --> 00:39:30,740
Ayah.
581
00:39:35,000 --> 00:39:35,870
kau...
582
00:39:37,540 --> 00:39:39,910
aku masih punya keluarga dan kerabat
583
00:39:41,000 --> 00:39:42,240
aku harus
584
00:39:42,660 --> 00:39:44,370
menemukan ayah.
585
00:39:52,910 --> 00:39:53,490
Perban lukanya.
586
00:39:53,500 --> 00:39:54,120
Peta itu hilang.
587
00:39:54,620 --> 00:39:56,040
Bagaimana menuju ke Gunung Youdu?
588
00:40:15,120 --> 00:40:16,040
Dasar anjing konyol!
589
00:41:47,910 --> 00:41:48,660
Kemarilah!
590
00:41:50,370 --> 00:41:51,240
kau..
591
00:41:51,540 --> 00:41:52,870
Apa yang kau lakukan?
592
00:41:56,660 --> 00:41:57,660
Setan Rubah!
593
00:41:57,660 --> 00:41:58,370
Jangan lari!
594
00:41:58,910 --> 00:42:00,290
Tangkap dia!
595
00:42:02,750 --> 00:42:03,620
Beri dia pisau.
596
00:42:03,620 --> 00:42:04,740
Potong telinga iblis rubah
untuk menerima hadiah.
597
00:42:09,500 --> 00:42:10,370
Potong telinganya!
598
00:42:20,500 --> 00:42:21,040
Mimpi buruk?
599
00:42:23,540 --> 00:42:25,740
Anak-anak tidak menampar mulutnya, orang
dewasa tidak menggoyangkan kaki saat makan.
600
00:42:28,370 --> 00:42:30,120
Kata-kata yang indah itu,
601
00:42:30,370 --> 00:42:31,790
benarkah itu?
602
00:42:34,120 --> 00:42:35,740
Ini bukan dongeng.
603
00:42:39,500 --> 00:42:40,740
Pada saat perang,
604
00:42:41,160 --> 00:42:43,040
Para prajurit dunia manusia bernyanyi
seperti ini saat makan malam
605
00:42:43,370 --> 00:42:44,120
Perang?
606
00:42:44,620 --> 00:42:45,580
Ia juga bertarung dengan
ekor sembilan.
607
00:42:48,040 --> 00:42:49,290
Ketika aku datang terakhir kali
608
00:42:50,120 --> 00:42:51,740
Di sini masih laut.
609
00:42:52,910 --> 00:42:54,910
Ya bu xiang melintasi laut
dalam satu langkah
610
00:42:55,370 --> 00:42:56,620
Langsung ke musuh.
611
00:42:58,000 --> 00:42:59,660
membunuh Ekor Sembilan.
612
00:42:59,660 --> 00:43:01,620
menyelamatkan makhluk hidup.
613
00:43:02,870 --> 00:43:03,870
Pada waktu itu,
614
00:43:04,120 --> 00:43:05,490
Kami semua percaya begitu.
615
00:43:07,120 --> 00:43:08,620
Tapi sekarang di dunia ini
616
00:43:08,870 --> 00:43:11,040
Menjadi lebih bobrok dan sunyi.
617
00:43:11,750 --> 00:43:13,120
Tidak buruk disini
618
00:43:13,410 --> 00:43:15,620
ditempatku jauh lebih buruk
dari ini.
619
00:43:19,120 --> 00:43:20,870
tidak usah dipikirkan.
620
00:43:22,120 --> 00:43:22,870
Tuan,
621
00:43:23,160 --> 00:43:24,790
daripada kau terus bertanya-tanya,
622
00:43:25,250 --> 00:43:26,120
sebaiknya
623
00:43:26,120 --> 00:43:27,660
Bantu aku menemukan Youdushan.
624
00:43:28,500 --> 00:43:30,240
kau benar-benar percaya bahwa
ayahmu ada di sana?
625
00:43:35,040 --> 00:43:36,660
Bangun dari reruntuhan,
626
00:43:37,750 --> 00:43:39,620
aku tidak ingat apapun.
627
00:43:40,500 --> 00:43:42,660
Tapi selalu memimpikan mimpi
yang sama.
628
00:43:44,290 --> 00:43:45,240
bermimpi
629
00:43:46,160 --> 00:43:48,290
Ayah mengikatkan boneka untukku.
630
00:43:49,750 --> 00:43:51,120
Boneka
631
00:43:51,120 --> 00:43:52,490
Diikat dengan batu-batu kecil
632
00:43:53,120 --> 00:43:54,410
Angin berhembus,
633
00:43:54,540 --> 00:43:55,910
aku menangis.
634
00:43:57,250 --> 00:43:59,120
Seperti lonceng angin.
635
00:44:00,250 --> 00:44:02,370
Suara itu sangat nyata.
636
00:44:07,330 --> 00:44:08,620
Setiap kali aku menyelinap keluar,
637
00:44:09,540 --> 00:44:11,120
Ayah menggantungnya di pintu.
638
00:44:14,370 --> 00:44:15,870
Gelap dan berangin.
639
00:44:17,370 --> 00:44:18,910
waktu aku pulang.
640
00:44:24,000 --> 00:44:24,660
Xiao Jiu.
641
00:44:26,040 --> 00:44:27,620
Dalam mimpi, ayah memanggilku begitu.
642
00:44:30,370 --> 00:44:32,120
Tempat itu penuh dengan bunga hitam.
643
00:44:33,620 --> 00:44:34,740
Dia disana.
644
00:44:47,370 --> 00:44:48,410
Itu bukan mimpi
645
00:44:48,410 --> 00:44:49,290
Itu nyata.
646
00:44:50,870 --> 00:44:52,620
itulah harapanku untuk hidup.
647
00:44:56,040 --> 00:44:57,490
aku harus menemukannya.
648
00:45:13,790 --> 00:45:14,910
Itu burung misterius
649
00:46:15,120 --> 00:46:16,620
Burung misterius itu
menghilangkan kebencian,
650
00:46:18,120 --> 00:46:19,790
Juga membawa harapan.
651
00:46:43,160 --> 00:46:43,990
Ayo pergi
652
00:46:45,540 --> 00:46:46,540
di peta tertulis,
653
00:46:47,120 --> 00:46:48,370
Akhir dari galaksi
654
00:46:48,750 --> 00:46:50,490
Adalah arah Gunung Youdu.
655
00:46:54,250 --> 00:46:55,370
Kita bersama,
656
00:46:55,620 --> 00:46:56,620
Makan kenyang lalu pergi.
657
00:46:57,870 --> 00:46:59,490
Dewa ini punya ingatan yang bagus.
658
00:47:04,000 --> 00:47:05,120
Oh, jangan menciumnya
659
00:47:05,120 --> 00:47:06,290
Kuenya sudah ambil kuenya.
660
00:47:08,250 --> 00:47:08,910
Kembalikan kepadaku!
661
00:47:09,000 --> 00:47:10,490
Itu potongan terakhir!
662
00:47:13,580 --> 00:47:14,410
Jangan lari!
663
00:47:22,750 --> 00:47:25,240
Lihat hutan batu di atas air hitam.
664
00:47:25,910 --> 00:47:28,540
Pintu masuk ke Gunung Youdu
harus tepat di depan.
665
00:47:29,620 --> 00:47:30,910
Apakah kau salah ingat?
666
00:47:31,160 --> 00:47:32,870
Tempat ini hanya memiliki
puing-puing,
667
00:47:33,370 --> 00:47:35,120
Tidak ada
668
00:47:35,950 --> 00:47:37,040
Tidak tanpa,
669
00:47:37,660 --> 00:47:38,700
Tidak terlihat
670
00:47:41,950 --> 00:47:42,490
Bunga Hitam.
671
00:47:43,330 --> 00:47:44,660
Ini ke arah ini
672
00:47:46,000 --> 00:47:46,490
Awas!
673
00:47:49,450 --> 00:47:52,330
Jiang Ziya.
674
00:47:55,620 --> 00:47:57,490
Akhirnya berhasil menyusulmu.
675
00:47:57,870 --> 00:47:59,240
Kau di luar batas.
676
00:47:59,500 --> 00:48:00,580
ini karena kamu!
677
00:48:02,500 --> 00:48:03,490
Kau juga diluar batas.
678
00:48:03,500 --> 00:48:04,370
Aku....
679
00:48:04,660 --> 00:48:06,160
aku di sini untuk melihatmu.
680
00:48:06,200 --> 00:48:07,910
Jangan sampai kau tertipu
oleh rubah ini.
681
00:48:08,200 --> 00:48:08,910
kembali denganku.
682
00:48:08,910 --> 00:48:09,660
aku belum bisa kembali.
683
00:48:11,410 --> 00:48:11,910
Hei.
684
00:48:11,950 --> 00:48:13,660
Macan tutul bodoh itu
mengacak-acak bulunya!
685
00:48:15,540 --> 00:48:16,450
Jiang Ziya!
686
00:48:17,910 --> 00:48:18,700
Bekas lukamu...
687
00:48:19,910 --> 00:48:21,200
Lihat dirimu!
688
00:48:21,580 --> 00:48:22,740
Kekuatan ilahimu melemah.
689
00:48:22,950 --> 00:48:24,200
Apakah kau mau mati di sini?
690
00:48:27,080 --> 00:48:28,330
Tunggu sampai menemukan kebenaran.
691
00:48:29,620 --> 00:48:30,660
Aku akan kembali ke Beihai denganmu
692
00:48:31,000 --> 00:48:31,990
Apa kebenarannya?
693
00:48:32,830 --> 00:48:35,080
waktu itu aku melihatnya
di tubuh Ekor-Sembilan.
694
00:48:35,370 --> 00:48:36,790
aku ingin mencari tahu siapa dia.
695
00:48:39,200 --> 00:48:40,540
Dia adalah...
696
00:48:41,040 --> 00:48:41,660
Aku....
697
00:48:41,750 --> 00:48:42,790
Siapa kau sebenarnya?
698
00:48:42,790 --> 00:48:43,450
Shen Gongbao!
699
00:48:44,200 --> 00:48:45,330
Iblis!
700
00:48:45,540 --> 00:48:46,160
Pergi!
701
00:48:46,290 --> 00:48:47,080
Apa urusanmu?
702
00:48:47,160 --> 00:48:48,160
Masih keras kepala?
703
00:48:48,790 --> 00:48:49,950
aku akan menunjukkan bentuk
aslimu sekarang.
704
00:48:55,750 --> 00:48:56,450
Ya bu xiang!
705
00:48:58,750 --> 00:48:59,870
Mau lari?
706
00:49:00,450 --> 00:49:01,240
langkahi aku!
707
00:49:01,450 --> 00:49:05,700
Ya bu xiang!
708
00:49:07,620 --> 00:49:08,120
Ya bu xiang jangan!
709
00:49:15,660 --> 00:49:17,290
disini!
710
00:49:20,120 --> 00:49:21,620
disini
711
00:49:22,540 --> 00:49:23,580
Ayah!
712
00:49:24,080 --> 00:49:25,080
apakah itu kau?
713
00:49:27,000 --> 00:49:28,080
Ayah!
714
00:49:37,250 --> 00:49:38,450
Perang Besar..
715
00:49:38,540 --> 00:49:40,540
Berapa banyak orang yang tidak
bersalah mati di tangan iblis rubah?
716
00:49:41,410 --> 00:49:43,540
kau mau apa sekarang?
717
00:49:46,540 --> 00:49:47,410
Ada rahasia dalam hal ini.
718
00:49:47,450 --> 00:49:48,290
omong kosong!
719
00:49:50,660 --> 00:49:52,330
sudah tidak ada gunanya!
720
00:50:00,370 --> 00:50:01,830
kau tidak bisa melarikan diri.
721
00:50:02,250 --> 00:50:03,620
itu takdir.
722
00:50:04,450 --> 00:50:05,950
Tidak bisa dipecahkan.
723
00:50:06,580 --> 00:50:08,410
Ini cinta.
724
00:50:12,580 --> 00:50:15,200
Ayah!
725
00:50:17,000 --> 00:50:18,910
Aku bukan ayahmu.
726
00:50:20,080 --> 00:50:20,990
kau siapa?
727
00:50:21,080 --> 00:50:22,830
siapa aku?
728
00:50:27,120 --> 00:50:29,870
Dewa inilah yang mengatur takdir
perjodohan di dunia,
729
00:50:30,500 --> 00:50:32,790
Dewa Pernikahan.
730
00:50:35,120 --> 00:50:36,370
aku pikir kau cabul!
731
00:50:36,450 --> 00:50:37,330
Lepaskan tali ini!
732
00:50:38,580 --> 00:50:39,740
baik.
733
00:50:48,620 --> 00:50:50,870
Wajah kecil ini sangat familiar.
734
00:50:51,080 --> 00:50:51,830
Hentikan.
735
00:50:55,450 --> 00:50:56,950
Gelang itu?
736
00:50:57,580 --> 00:50:58,700
Apakah kau juga tahu gelang ini?
737
00:51:01,700 --> 00:51:03,580
Tentu saja aku tahu.
738
00:51:06,330 --> 00:51:07,700
Ini bukan gelang.
739
00:51:08,540 --> 00:51:10,790
Tapi sebuah kunci.
740
00:51:10,790 --> 00:51:11,660
Kunci?
741
00:51:11,910 --> 00:51:14,950
Itu bisa mengunci dua jiwa bersama.
742
00:51:15,330 --> 00:51:16,660
Terlahir bersama.
743
00:51:17,040 --> 00:51:18,830
Mati bersama.
744
00:51:20,040 --> 00:51:21,910
Kekasihku,
745
00:51:21,910 --> 00:51:24,160
juga memiliki kunci ini.
746
00:51:24,330 --> 00:51:25,160
Ternyata...
747
00:51:25,410 --> 00:51:27,580
yang terhubung dengannya
748
00:51:27,910 --> 00:51:29,080
Itu kau!
749
00:51:29,330 --> 00:51:31,160
Biarkan kuncinya muncul,
750
00:51:31,450 --> 00:51:33,620
aku dapat menemukan kekasihku.
751
00:51:39,790 --> 00:51:42,410
Munculah!
752
00:51:43,700 --> 00:51:45,080
Tidak!
753
00:51:48,330 --> 00:51:48,950
Xiao Jiu!
754
00:51:50,080 --> 00:51:51,080
jangan lari!
755
00:51:51,540 --> 00:51:52,040
Ai Fei!
756
00:51:52,410 --> 00:51:53,660
dimana kau?
757
00:51:58,830 --> 00:51:59,660
Keras hati!
758
00:51:59,790 --> 00:52:01,660
kau tidak ingat monster rubah?
759
00:52:03,580 --> 00:52:04,790
kau adalah iblis rubah itu.
760
00:52:04,910 --> 00:52:07,080
kau membunuh kekasihku.
761
00:52:10,910 --> 00:52:11,410
Xiao Jiu!
762
00:52:19,000 --> 00:52:19,540
Hati-hati!
763
00:52:19,540 --> 00:52:20,540
itu ilusi.
764
00:52:21,540 --> 00:52:39,540
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
765
00:52:40,540 --> 00:53:00,540
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
766
00:53:02,620 --> 00:53:03,620
Sihir Ekor Sembilan..
767
00:53:10,000 --> 00:53:10,700
Dia adalah...
768
00:53:11,000 --> 00:53:11,620
Mengapa?
769
00:53:13,000 --> 00:53:14,830
Mengapa kau menyakiti kekasihku?
770
00:53:15,330 --> 00:53:17,240
Menghancurkan dinastiku?
771
00:53:17,830 --> 00:53:19,580
membunuh,
772
00:53:19,950 --> 00:53:21,450
memotong kaki,
773
00:53:22,500 --> 00:53:24,120
Semua karena iblis rubah ini.
774
00:53:26,000 --> 00:53:26,740
Bunuh dia!
775
00:53:28,330 --> 00:53:29,620
Bunuh dia!
776
00:53:31,000 --> 00:53:31,740
Bunuh dia!
777
00:53:33,370 --> 00:53:35,120
Bunuh dia!
778
00:53:44,330 --> 00:53:45,080
Ayahku....
779
00:53:45,750 --> 00:53:47,370
Dia menungguku di Gunung Youdu.
780
00:53:48,870 --> 00:53:50,990
Tidak ada yang menunggumu
di Youdushan.
781
00:53:53,660 --> 00:53:55,080
aku ingin mencari ayahku.
782
00:54:03,500 --> 00:54:03,990
Xiao Jiu!
783
00:54:08,370 --> 00:54:09,580
Bunuh dia!
784
00:54:10,000 --> 00:54:10,990
Bunuh dia!
785
00:54:11,750 --> 00:54:12,740
Kekasihku terbunuh!
786
00:54:12,870 --> 00:54:13,620
Dia meninggal...
787
00:54:13,620 --> 00:54:14,870
Kekasihku juga mati.
788
00:54:20,620 --> 00:54:40,870
subtitle by rhaindesign
Palu, 19 Desember 2020
789
00:54:48,500 --> 00:54:50,290
Jiang Ziya!
790
00:54:50,910 --> 00:54:53,410
lama tidak bertemu!
791
00:54:56,330 --> 00:54:57,410
Ekor Sembilan?
792
00:54:57,620 --> 00:54:58,120
Iblis..
793
00:54:58,580 --> 00:54:59,870
Bukankah kau telah dipenggal
oleh senjata suci?
794
00:55:00,120 --> 00:55:03,580
Bukankah Jiang Ziya menyelamatkanku?
795
00:55:04,620 --> 00:55:05,410
Bebaskan dia!
796
00:55:24,160 --> 00:55:27,410
Senjata suci itu benar-benar
memotong tubuhku.
797
00:55:28,040 --> 00:55:30,660
Tetapi hanya satu kehidupan
yang dibutuhkan oleh roh.
798
00:55:31,000 --> 00:55:33,290
Kekuatan iblis bisa membentuk
kembali tubuh.
799
00:55:34,120 --> 00:55:34,870
Rubah busuk!
800
00:55:35,120 --> 00:55:36,040
Di depanku
801
00:55:36,500 --> 00:55:37,450
kau masih berani membual?
802
00:55:39,910 --> 00:55:42,660
Dari mana asal kucing kecil ini?
803
00:55:43,040 --> 00:55:43,740
Awas!
804
00:55:44,660 --> 00:55:46,540
bertahun-tahun tidak bertemu,
805
00:55:47,000 --> 00:55:48,160
Jiang Ziya.
806
00:55:48,160 --> 00:55:50,990
aku tidak menyangka kau menjadi
seperti ini.
807
00:55:52,160 --> 00:55:55,450
aku merasa sangat terharu.
808
00:55:56,120 --> 00:55:57,740
aku mengatakan yang sebenarnya.
809
00:55:58,200 --> 00:56:00,080
Xiao Jiu!
810
00:56:01,700 --> 00:56:03,120
aku harus memberitahumu.
811
00:56:03,370 --> 00:56:05,740
Su Daji
812
00:56:06,200 --> 00:56:07,490
Ai Fei
813
00:56:07,870 --> 00:56:09,080
dia..
814
00:56:09,370 --> 00:56:11,330
Adalah putri dari keluarga Su
815
00:56:12,250 --> 00:56:14,870
Orang yang seharusnya menikah
dengan Raja Zhou
816
00:56:16,120 --> 00:56:18,410
Gadis manusia.
817
00:56:22,750 --> 00:56:23,620
Ayahku...
818
00:56:24,500 --> 00:56:25,870
Ayahku dimana?
819
00:56:28,500 --> 00:56:30,370
Ayahmu...
820
00:56:31,000 --> 00:56:33,490
Pikirkan itu!
821
00:56:44,500 --> 00:56:45,330
Ayah!
822
00:56:49,700 --> 00:56:50,240
Mulailah!
823
00:56:53,620 --> 00:56:56,450
Di pelaminanmu,
824
00:56:57,000 --> 00:56:59,240
Aku akan menjadi dirimu.
825
00:56:59,500 --> 00:57:02,830
Menjadi putri Dinasti Shang.
826
00:57:04,120 --> 00:57:05,620
Dan kau...
827
00:57:05,950 --> 00:57:07,580
aku ikat ke kunci ini.
828
00:57:07,830 --> 00:57:10,080
Terjebak dalam diriku selamanya.
829
00:57:12,750 --> 00:57:13,990
Tapi tidak menyangka,
830
00:57:14,450 --> 00:57:16,080
Jiwamu lolos.
831
00:57:16,330 --> 00:57:17,870
dan membagi kekuatan iblisku.
832
00:57:18,080 --> 00:57:19,990
menghalangi membentuk kembali
tubuh ini.
833
00:57:20,750 --> 00:57:22,120
sekarang,
834
00:57:22,250 --> 00:57:23,490
Waktunya kembali.
835
00:57:25,200 --> 00:57:25,870
Hentikan!
836
00:57:34,830 --> 00:57:35,830
Kucing Sialan!
837
00:58:21,000 --> 00:58:22,240
Tuan Ton?
838
00:58:24,450 --> 00:58:26,490
Kunci ini dipasang oleh gurumu,
839
00:58:27,000 --> 00:58:29,580
Bagaimana kau bisa memotongnya?
840
00:58:33,080 --> 00:58:33,990
Setan....
841
00:58:35,250 --> 00:58:36,700
Setan.....
842
00:58:38,330 --> 00:58:38,870
Buruk!
843
00:58:39,000 --> 00:58:40,490
Kekuatan sihir wanita gila
ini sudah pulih.
844
00:58:44,250 --> 00:58:44,870
Master Ton...
845
00:58:45,450 --> 00:58:46,200
Kebenaran......
846
00:58:46,200 --> 00:58:46,990
Jiang Ziya!
847
00:58:47,200 --> 00:58:48,200
Dia ingin mengganggu pikiranmu.
848
00:58:48,620 --> 00:58:49,990
Jangan dengarkan omong kosongnya.
849
00:58:50,120 --> 00:58:52,120
Omong kosong?
850
00:58:52,830 --> 00:58:54,990
Membuka mulutmu adalah surga,
makhluk hidup.
851
00:58:57,330 --> 00:58:58,740
Kau benar-benar tahu
852
00:58:59,080 --> 00:59:01,120
Apa yang telah kau lakukan, Guru.
853
00:59:01,250 --> 00:59:01,990
Shen Gongbao?
854
00:59:07,000 --> 00:59:10,410
Tanpa kebaikan pikiran Jiang Ziya
855
00:59:11,080 --> 00:59:14,450
Bagaimana kita masih memiliki
kesempatan untuk menyerah?
856
00:59:14,620 --> 00:59:16,620
Kasihan kau dipermainkan,
857
00:59:16,870 --> 00:59:18,870
Tidak bisa melihat kebenaran.
858
00:59:22,700 --> 00:59:23,490
Bebaskan mereka!
859
00:59:23,620 --> 00:59:24,950
Anak kecil,
860
00:59:25,330 --> 00:59:27,240
Aku tidak akan membunuhmu.
861
00:59:27,620 --> 00:59:28,490
Xiao Jiu!
862
00:59:30,200 --> 00:59:30,740
Xiao Jiu!
863
00:59:36,950 --> 00:59:37,740
Ya bu xiang!
864
00:59:51,250 --> 00:59:51,950
Terkunci......
865
00:59:53,750 --> 00:59:55,580
Jangan lari!
866
00:59:57,620 --> 00:59:58,240
Jiang Ziya!
867
01:00:04,370 --> 01:00:05,740
Masih terkunci,
868
01:00:06,000 --> 01:00:07,450
kau tidak bisa menyelamatkannya.
869
01:00:07,950 --> 01:00:10,120
Klan rubah akan kembali!
870
01:00:10,450 --> 01:00:14,240
Tak satu pun dari kalian bisa lolos.
871
01:00:20,450 --> 01:00:40,240
subtitle by rhaindesign
Palu, 19 Desember 2020
872
01:00:44,750 --> 01:00:46,040
Jiang Ziya!
873
01:00:47,120 --> 01:00:48,370
kau benar,
874
01:00:49,540 --> 01:00:50,290
Youdushan...
875
01:00:51,370 --> 01:00:52,490
Tidak ada yang menungguku.
876
01:01:02,910 --> 01:01:03,540
Ya bu xiang!
877
01:01:04,160 --> 01:01:04,870
Hati-hati!
878
01:01:15,750 --> 01:01:16,740
Ya bu xiang!
879
01:01:19,370 --> 01:01:20,040
Ya bu xiang!
880
01:01:24,750 --> 01:01:31,910
Tiga dewa kelahiran,
delapan pemandangan sudah jelas
881
01:01:32,370 --> 01:01:33,120
Tiga Dewa dan Delapan Pandangan
882
01:01:38,620 --> 01:01:39,290
Bertahanlah!
883
01:01:59,370 --> 01:02:00,370
Ya bu xiang!
884
01:02:17,000 --> 01:02:18,120
Ya bu xiang!
885
01:03:08,000 --> 01:03:09,120
Ya bu xiang!
886
01:04:10,750 --> 01:04:13,370
Kau dimana?
887
01:04:17,370 --> 01:04:19,740
Akhirnya terdengar.
888
01:04:20,120 --> 01:04:21,540
Ai Fei
889
01:04:24,040 --> 01:04:28,740
Bahkan Raja Zhou telah
bercampur dengan dewa kecil
890
01:04:28,870 --> 01:04:29,660
Kembalikan.......
891
01:04:30,370 --> 01:04:31,660
Ai Fei!
892
01:04:32,370 --> 01:04:35,370
Dinasti dan kekasihmu.....
893
01:04:37,250 --> 01:04:38,620
Semua mati!
894
01:04:54,000 --> 01:04:54,910
Selama bertahun-tahun sekarang.
895
01:04:55,620 --> 01:04:57,740
Tiga Alam mengatakan kau
dibingungkan oleh ilusi.
896
01:04:58,500 --> 01:04:59,290
Sampai akhirnya kita sadar,
897
01:05:00,370 --> 01:05:01,740
itu karena kita buta.
898
01:05:05,370 --> 01:05:07,290
Cepat atau lambat Istana Jingxu
akan menghukum ekor sembilan.
899
01:05:08,000 --> 01:05:09,660
Jika kau tidak memecahkan
kunci takdir
900
01:05:11,750 --> 01:05:12,990
Dia akan bersama Kyuubi
901
01:05:13,870 --> 01:05:14,990
Mati bersamanya.
902
01:05:19,000 --> 01:05:20,120
Tapi kunci ini.......
903
01:05:22,410 --> 01:05:24,290
Jika kunci ini benar-benar
diikat oleh Guru...
904
01:05:25,250 --> 01:05:26,240
sekarang,
905
01:05:27,500 --> 01:05:28,910
siapa yang harus kita percaya?
906
01:05:33,500 --> 01:05:35,120
aku ingin menemui Guru.
907
01:05:44,620 --> 01:05:45,870
Tanyakan kebenarannya.
908
01:05:46,250 --> 01:05:47,790
Untuk membuka Mantra ini.
909
01:06:05,500 --> 01:06:07,540
Mereka tidak akan menurunkan
tangga untukmu.
910
01:06:10,620 --> 01:06:11,370
Tunggu!
911
01:06:11,410 --> 01:06:12,620
itu akan merusak amalanmu.
912
01:06:12,790 --> 01:06:14,490
ini bukan masalahmu sendiri.
913
01:06:18,120 --> 01:06:19,040
Pergilah!
914
01:06:19,040 --> 01:06:20,490
Beri dunia ini jawaban.
915
01:06:52,620 --> 01:06:53,870
Murid berdoa untuk Guru Ton!
916
01:06:55,290 --> 01:06:56,990
Jiang Ziya!
917
01:07:00,620 --> 01:07:03,160
Guru memerintahkanmu untuk
memikirkannya.
918
01:07:03,290 --> 01:07:04,870
kau melanggar aturan.
919
01:07:05,290 --> 01:07:06,790
kenapa kau kemari?
920
01:07:06,870 --> 01:07:07,990
Murid rela dihukum.
921
01:07:08,500 --> 01:07:09,740
Tapi Kyuubi belum hancur.
922
01:07:10,000 --> 01:07:11,370
Jiwanya terhubung dengan yang
tidak bersalah.
923
01:07:12,120 --> 01:07:12,990
Tanyakan pada Guru
924
01:07:13,160 --> 01:07:14,870
Bagaimana situasi sebenarnya saat ini.
925
01:07:15,410 --> 01:07:16,410
Orang yang di hukum
926
01:07:16,620 --> 01:07:17,740
mau bertanya dengan Guru?
927
01:07:21,500 --> 01:07:23,040
Jika Guru tidak menyembunyikan
apa pun
928
01:07:23,290 --> 01:07:24,540
Mengapa takut dengan
pertanyaan murid?
929
01:07:24,540 --> 01:07:25,540
Cukup!
930
01:07:28,250 --> 01:07:30,370
Apakah kunci takdir terikat padamu?
931
01:07:30,620 --> 01:07:32,370
Apakah Ekor Sembilan berhubungan
denganmu?
932
01:07:37,500 --> 01:07:39,240
Korbankan orang yang tidak bersalah,
933
01:07:40,000 --> 01:07:42,290
Apakah ini jalan surga?
934
01:08:18,790 --> 01:08:19,870
Guru Ton!
935
01:08:22,620 --> 01:08:23,870
Jiang Ziya!
936
01:08:24,750 --> 01:08:26,990
Istana Jingxu melakukan segalanya
937
01:08:27,000 --> 01:08:29,790
Semua untuk melindungi Makhluk hidup.
938
01:08:31,370 --> 01:08:32,240
Murid tidak mengerti!
939
01:08:32,500 --> 01:08:34,910
Mengapa guru mengatakan bahwa
yang dilihat murid adalah ilusi?
940
01:08:36,620 --> 01:08:37,910
Kelihatannya
941
01:08:37,910 --> 01:08:40,160
Kau masih belum mengerti.
942
01:08:42,870 --> 01:08:44,740
Sebagai penyayang
943
01:08:44,750 --> 01:08:46,240
harus memahami makhluk hidup
944
01:08:46,660 --> 01:08:48,870
kau memiliki hati yang suci.
945
01:08:49,720 --> 01:08:52,470
Tetapi guru memerintahkanmu untuk
memotong Ekor-Sembilan.
946
01:08:52,870 --> 01:08:54,740
itu bukan kejahatan.
947
01:08:54,750 --> 01:08:55,870
tapi bagus.
948
01:08:56,620 --> 01:08:57,740
bagus?
949
01:08:59,250 --> 01:09:00,370
Baik.
950
01:09:01,120 --> 01:09:02,740
Bagaimana bisa?
951
01:09:02,750 --> 01:09:04,490
Kebaikan tidak secara inheren salah
952
01:09:04,870 --> 01:09:06,620
Tapi untuk dewa
953
01:09:07,370 --> 01:09:10,160
Kebaikan hanya terbatas pada
satu orang,
954
01:09:10,370 --> 01:09:11,990
maka itu adalah dosa.
955
01:09:14,290 --> 01:09:17,370
mengorbankan satu untuk
menyelamatkan makhluk hidup.
956
01:09:17,620 --> 01:09:21,490
Itulah takdir tuhan.
957
01:09:25,040 --> 01:09:28,790
Jiang Ziya segera kembali
ke Beihai untuk berlatih
958
01:09:29,120 --> 01:09:31,910
sampai selesai khayalan di hati
959
01:09:31,910 --> 01:09:35,290
lalu kau bisa kembali untuk
memimpin kami.
960
01:09:35,370 --> 01:09:38,870
terus melindungi makhluk hidup
dari tiga alam
961
01:09:41,500 --> 01:09:42,740
Jangan hanya menyelamatkan
satu orang saja.
962
01:09:44,290 --> 01:09:46,240
lalu bagaimana cara menyelamatkan
makhluk hidup?
963
01:09:47,410 --> 01:09:47,990
Jiang Shang.
964
01:09:48,000 --> 01:09:48,990
Kau sangat agung!
965
01:09:49,000 --> 01:09:51,790
Mana yang lebih penting?
966
01:09:55,290 --> 01:09:56,740
Sendiri seperti embun,
967
01:09:57,750 --> 01:09:59,370
atau makhluk hidup seperti lautan.
968
01:10:00,540 --> 01:10:02,290
Tapi di mata murid
969
01:10:02,500 --> 01:10:03,240
Xiao Jiu,
970
01:10:04,790 --> 01:10:05,790
Manusia,
971
01:10:06,540 --> 01:10:07,870
atau makhluk hidup tidak ada bedanya.
972
01:10:10,370 --> 01:10:11,620
Pertempuran tahun itu,
973
01:10:12,000 --> 01:10:13,290
Mereka kehilangan orang yang
mereka cintai
974
01:10:14,000 --> 01:10:15,290
tidak ada rumah untuk pulang
975
01:10:17,620 --> 01:10:19,120
aku merasa malu
976
01:10:20,370 --> 01:10:22,410
Tidak lagi ada dalam daftar
977
01:10:23,250 --> 01:10:24,740
Kembali menjadi manusia.
978
01:10:25,870 --> 01:10:26,910
Bagaimana,
979
01:10:27,500 --> 01:10:29,620
aku bisa menyelamatkan setiap
orang yang tepat di depan mata.
980
01:10:32,370 --> 01:10:33,540
kau
981
01:10:34,370 --> 01:10:36,240
sudah pikirkan baik-baik belum?
982
01:10:43,250 --> 01:10:45,660
Setelah kunci nasib terhubung
983
01:10:46,040 --> 01:10:48,990
maka tidak ada cara untuk
menyelesaikannya.
984
01:10:50,620 --> 01:10:52,240
Hanya reinkarnasi
985
01:10:53,120 --> 01:10:55,410
baru terbebas.
986
01:10:58,370 --> 01:11:00,540
Begitu ekor sembilan memasuki Guixu,
987
01:11:01,250 --> 01:11:03,740
maka bisa untuk membuka kunci takdir.
988
01:11:06,620 --> 01:11:08,160
Terima kasih, guru!
989
01:11:32,870 --> 01:11:34,080
Ini Guixu.
990
01:12:12,750 --> 01:12:13,240
Ekor-Sembilan.
991
01:12:13,410 --> 01:12:14,370
Cepat pergi!
992
01:12:20,290 --> 01:12:21,290
Kalian duluan,
993
01:12:23,500 --> 01:12:24,660
kau..
994
01:12:30,160 --> 01:12:31,160
Jiang Ziya
995
01:12:32,750 --> 01:12:33,870
selamatkan dia.
996
01:12:35,500 --> 01:12:36,540
Semuanya sudah selesai
997
01:12:37,040 --> 01:12:38,160
Ayo kembali ke Beihai
998
01:12:40,660 --> 01:12:41,540
baik.
999
01:13:50,080 --> 01:13:51,330
Benar-benar berhenti menjadi dewa?
1000
01:13:52,000 --> 01:13:52,870
Menyerah
1001
01:13:53,370 --> 01:13:54,240
Tapi kau
1002
01:13:54,660 --> 01:13:56,160
Tinggal bersamaku di Beihai
selama sepuluh tahun.
1003
01:13:56,620 --> 01:13:57,870
Saatnya kembali ke Guru
1004
01:13:58,500 --> 01:13:59,490
untuk apa?
1005
01:14:00,040 --> 01:14:02,660
Aku sebenarnya diam-diam
meletakkannya di belakangku
1006
01:14:07,790 --> 01:14:08,910
Jiang Ziya
1007
01:14:09,410 --> 01:14:10,990
Tahun itu aku sangat mengagumimu.
1008
01:14:11,660 --> 01:14:13,290
Dihormati oleh guru.
1009
01:14:13,660 --> 01:14:14,830
Dikagumi oleh ribuan orang.
1010
01:14:17,870 --> 01:14:19,660
Tapi sekarang aku mengerti
1011
01:14:24,910 --> 01:14:26,290
kau selalu menjadi saudaraku.
1012
01:14:27,160 --> 01:14:29,490
Pahlawan yang aku kagumi.
1013
01:14:33,410 --> 01:14:34,620
kali ini,
1014
01:14:35,410 --> 01:14:36,660
giliranku.
1015
01:15:18,500 --> 01:15:19,990
Jiang Ziya.
1016
01:15:20,290 --> 01:15:21,160
kau sudah bangun?
1017
01:15:22,290 --> 01:15:24,120
Kemana kita akan pergi?
1018
01:15:24,790 --> 01:15:26,240
Buka Kunci Takdir.
1019
01:15:26,410 --> 01:15:27,660
Reinkarnasi
1020
01:15:28,660 --> 01:15:30,410
Reinkarnasi
1021
01:15:35,040 --> 01:15:36,160
Sepertinya aku..
1022
01:15:37,370 --> 01:15:39,660
Kembali ke saat pertama aku bangun.
1023
01:15:40,370 --> 01:15:41,870
Tidak ada sama sekali
1024
01:15:43,660 --> 01:15:44,790
Buka matamu...
1025
01:15:45,290 --> 01:15:46,910
Reruntuhan dimana-mana
1026
01:15:48,290 --> 01:15:49,620
Orang-orang datang,
1027
01:15:50,660 --> 01:15:52,660
semua ingin memotong telingaku.
1028
01:15:53,540 --> 01:15:54,910
aku memberi tahu mereka
1029
01:15:55,290 --> 01:15:56,790
aku bukan iblis rubah.
1030
01:15:59,410 --> 01:16:02,040
Tapi tidak ada yang percaya padaku.
1031
01:16:04,660 --> 01:16:05,870
Setelah kehidupan
1032
01:16:06,750 --> 01:16:08,660
kau akan menjadi seperti anak normal.
1033
01:16:09,540 --> 01:16:10,620
Punya rumah,
1034
01:16:11,290 --> 01:16:12,370
punya teman,
1035
01:16:13,620 --> 01:16:15,910
Ada ayah yang sangat mencintaimu.
1036
01:16:20,000 --> 01:16:21,290
Dewa
1037
01:16:21,790 --> 01:16:23,370
Jangan bohong.
1038
01:16:24,750 --> 01:16:26,370
aku tidak bohong.
1039
01:17:32,910 --> 01:17:33,910
Pergilah!
1040
01:18:28,870 --> 01:18:30,080
Jiang Ziya!
1041
01:18:30,790 --> 01:18:32,080
Terima kasih!
1042
01:19:12,200 --> 01:19:13,660
Shen Gongbao.....
1043
01:19:17,500 --> 01:19:18,830
Ekor Sembilan!!!
1044
01:19:47,200 --> 01:19:49,290
Kunci nasib sudah tidak terkunci.
1045
01:19:49,290 --> 01:19:51,240
Dia tidak ada hubungannya denganmu.
1046
01:20:10,750 --> 01:20:12,160
Biarkan dia.
1047
01:20:12,160 --> 01:20:14,330
dia bereinkarnasi .
1048
01:20:32,500 --> 01:20:34,490
Reinkarnasi?
1049
01:20:35,040 --> 01:20:36,330
Kau gila!
1050
01:20:47,750 --> 01:20:50,490
Reinkarnasi apa?
1051
01:20:52,950 --> 01:20:53,830
Hentikan!
1052
01:20:54,910 --> 01:20:57,870
Dunia bahkan tidak tahu
1053
01:20:57,870 --> 01:21:00,700
Apa yang gurumu lakukan.
1054
01:21:09,790 --> 01:21:12,540
Keluarlah rubahku!
1055
01:21:16,290 --> 01:21:17,830
Minum saja dua cangkir.
1056
01:21:17,830 --> 01:21:20,120
Mengapa mata kiriku terus berkedip?
1057
01:21:20,120 --> 01:21:22,080
Mata kiri berkedip itu
adalah keberuntungan.
1058
01:21:24,120 --> 01:21:44,080
subtitle by rhaindesign
Palu, 19 Desember 2020
1059
01:21:50,160 --> 01:21:52,870
Biarkan aku keluar!
1060
01:21:54,410 --> 01:21:56,490
Ini dia
1061
01:21:56,500 --> 01:21:59,160
Puluhan ribu
1062
01:21:59,160 --> 01:22:02,080
Anak Dewa.
1063
01:22:02,410 --> 01:22:03,910
Mengapa kesal?
1064
01:22:04,620 --> 01:22:05,740
Tahun itu,
1065
01:22:05,910 --> 01:22:07,870
Dia berjanji
1066
01:22:07,870 --> 01:22:11,660
Dapat membantu ekor sembilan
naik ke langit
1067
01:22:12,290 --> 01:22:13,660
tapi harganya...
1068
01:22:13,870 --> 01:22:17,540
membiarkan rubah dan manusia
terhubung dengan kunci ini
1069
01:22:17,540 --> 01:22:19,490
membantu dia memulai perang besar
1070
01:22:19,500 --> 01:22:21,790
Satukan Tiga Alam
1071
01:22:25,750 --> 01:22:27,160
Siapa sangka...
1072
01:22:27,290 --> 01:22:29,620
Setelah sukses,
1073
01:22:30,250 --> 01:22:32,950
Dia berusaha menutupi kebenaran,
1074
01:22:33,330 --> 01:22:36,410
membunuh semua klan rubah.
1075
01:22:37,000 --> 01:22:39,830
Dikuburkan di jurang maut ini
1076
01:22:40,410 --> 01:22:41,990
selamanya.
1077
01:22:42,200 --> 01:22:44,200
Tidak ada kelahiran luar biasa
1078
01:22:47,450 --> 01:22:52,580
Klan rubah juga di jadikan korban
pertempuran itu.
1079
01:22:53,040 --> 01:22:54,830
ini aku!
1080
01:22:55,040 --> 01:22:57,120
Karena keserakahan diri
1081
01:22:57,290 --> 01:22:59,790
Membunuh mereka
1082
01:23:04,410 --> 01:23:05,410
Ekor Sembilan....
1083
01:23:05,410 --> 01:23:06,990
Hari ini.....
1084
01:23:07,200 --> 01:23:11,790
aku ingin gurumu merasakan
sakitnya klan rubah.
1085
01:23:12,450 --> 01:23:14,490
Biarkan Tiga Alam melihat
1086
01:23:14,540 --> 01:23:18,950
Warna aslinya
1087
01:23:29,080 --> 01:23:29,910
Xiao Jiu!
1088
01:24:16,040 --> 01:24:17,910
Bunuh dia!
1089
01:24:19,700 --> 01:24:22,240
biarkan aku keluar!
1090
01:24:22,250 --> 01:24:23,290
Bunuh dia!
1091
01:24:26,000 --> 01:24:27,950
Buka kunci kunci ini!
1092
01:24:32,750 --> 01:24:33,490
Xiao Jiu!
1093
01:24:51,450 --> 01:24:53,080
Xiao Jiu!
1094
01:25:04,700 --> 01:25:05,870
Guru Ton!
1095
01:25:08,580 --> 01:25:10,580
Tolong pikirkan lagi!
1096
01:25:13,500 --> 01:25:16,040
Semua untuk makhluk hidup!
1097
01:25:54,250 --> 01:25:54,950
Utama...
1098
01:25:55,000 --> 01:25:56,950
Sembilan!
1099
01:26:31,200 --> 01:26:32,290
Pergilah!
1100
01:26:32,290 --> 01:26:34,370
Selamatkan semua orang di depanmu.
1101
01:26:36,870 --> 01:26:39,330
Selama kunci nasib tetap ada
1102
01:26:39,750 --> 01:26:42,120
kau tidak dapat menyelamatkan
siapa pun.
1103
01:26:42,870 --> 01:26:44,160
Dunia....
1104
01:26:44,160 --> 01:26:47,240
Akan ada klan rubah berikutnya.
1105
01:27:03,750 --> 01:27:04,740
Setelah kehidupan
1106
01:27:05,830 --> 01:27:08,490
Akankah aku benar-benar memiliki
ayah yang mencintaiku?
1107
01:27:22,790 --> 01:27:28,620
Sebagai dewa,
1108
01:27:29,870 --> 01:27:31,410
Tidak bisa dibenci,
1109
01:27:32,160 --> 01:27:33,870
Tidak bisa dimanipulasi,
1110
01:27:35,370 --> 01:27:36,910
Tidak bisa tidak menyelamatkan.
1111
01:27:48,700 --> 01:27:51,540
Kuncinya tidak aktif!
1112
01:27:55,620 --> 01:27:58,290
Orangtua!
1113
01:27:58,700 --> 01:28:00,330
Bisa pulang
1114
01:28:17,200 --> 01:28:19,120
tolong aku!
1115
01:28:19,120 --> 01:28:20,240
Bawa aku pergi!
1116
01:28:53,080 --> 01:28:54,580
Xiao Jiu!
1117
01:29:02,750 --> 01:29:03,990
Jiang Ziya
1118
01:29:33,790 --> 01:29:35,700
Apakah ini kehidupan selanjutnya?
1119
01:31:16,160 --> 01:31:17,580
Dewa
1120
01:31:18,870 --> 01:31:20,700
Jangan bohong.
1121
01:31:37,330 --> 01:31:40,120
Jiang Ziya
1122
01:31:40,120 --> 01:31:42,700
Hari ini iblis rubah Muncul
1123
01:31:42,700 --> 01:31:44,700
Hukum aktif
1124
01:31:45,200 --> 01:31:46,700
Sekarang kembali
1125
01:31:46,700 --> 01:31:48,950
Pimpin kami.
1126
01:32:08,450 --> 01:32:11,410
Kunci terakhir tersisa
1127
01:32:46,160 --> 01:32:47,700
Jiang Ziya
1128
01:32:47,700 --> 01:32:48,990
Bersedia mengikuti Guru.
1129
01:32:49,000 --> 01:32:50,080
Serahkan segalanya
1130
01:32:50,500 --> 01:32:51,330
menjadi dewa.
1131
01:32:51,450 --> 01:32:53,080
Dewa yang yang melindungi
makhluk hidup.
1132
01:32:55,450 --> 01:32:57,450
Gunakan caramu sendiri
1133
01:32:57,580 --> 01:32:58,950
Untuk menjadi
1134
01:32:59,580 --> 01:33:01,200
Dewa sejati.
1135
01:33:04,830 --> 01:33:07,120
Guru Ton ada di sini.
1136
01:33:07,120 --> 01:33:10,200
Para dewa mundur.
1137
01:33:11,700 --> 01:33:13,330
Jiang Ziya!
1138
01:33:13,330 --> 01:33:15,080
Takdir sudah ditentukan
1139
01:33:15,080 --> 01:33:17,620
Berlutut untuk dewa.
1140
01:33:21,330 --> 01:33:22,370
Jiang Ziya!
1141
01:33:26,580 --> 01:33:27,580
Cukup!
1142
01:33:33,450 --> 01:33:35,740
Kehidupan makhluk hidup
1143
01:33:35,750 --> 01:33:38,200
kejahatan yang disebabkan
oleh iblis rubah.
1144
01:33:42,080 --> 01:33:43,580
Jiang Ziya!
1145
01:33:45,200 --> 01:33:46,870
Ini adalah jalanku menuju dunia.
1146
01:33:46,870 --> 01:33:48,790
Pengaturan terbaik.
1147
01:34:01,950 --> 01:34:03,740
Semoga dunia
1148
01:34:03,750 --> 01:34:05,870
Tidak ada lagi perpindahan
yang kacau.
1149
01:34:07,250 --> 01:34:09,080
Semoga semua makhluk
1150
01:34:09,080 --> 01:34:11,200
Tidak ada lagi kebohongan
untuk dibodohi
1151
01:34:12,330 --> 01:34:13,740
Semoga dunia
1152
01:34:18,250 --> 01:34:20,450
Tidak ada lagi ketidakadilan.
1153
01:34:22,500 --> 01:34:23,830
Kau gila!
1154
01:34:23,830 --> 01:34:24,740
Jika tangga langit rusak,
1155
01:34:24,750 --> 01:34:26,830
Tidak ada berkah di dunia ini.
1156
01:34:43,250 --> 01:34:44,240
Jiang Ziya!
1157
01:35:26,450 --> 01:35:29,200
Jiang Ziya menghancurkan
tangga langit.
1158
01:35:29,700 --> 01:35:32,700
Guru juga dihukum oleh surga.
1159
01:35:34,330 --> 01:35:35,910
Xuanniao
1160
01:35:36,370 --> 01:35:37,580
ekstradisi kebencian.
1161
01:35:39,200 --> 01:35:40,830
Segala sesuatu di dunia ini
1162
01:35:41,330 --> 01:35:43,870
Mendapatkan kembali kedamaian
dan harapan.
1163
01:35:44,580 --> 01:35:45,540
semoga anak ini
1164
01:35:45,540 --> 01:35:47,990
jadi pahlawan seperti Jiang Ziya.
1165
01:35:48,750 --> 01:35:49,490
Guru Tong.
1166
01:35:49,500 --> 01:35:50,740
kau bilang burung misterius ini
1167
01:35:50,750 --> 01:35:52,120
Dari mana asalnya?
1168
01:35:54,200 --> 01:35:56,950
Jauh lebih tinggi dari Istana Jingxu
1169
01:35:57,580 --> 01:35:58,740
Hidup disana
1170
01:35:59,330 --> 01:36:02,080
Tapi majikanmu adalah tuanmu.
1171
01:36:02,450 --> 01:36:03,450
Wow!
1172
01:36:03,950 --> 01:36:06,700
Tuan Guru adalah Master Ton,
1173
01:36:07,200 --> 01:36:09,660
Kemudian Master Ton adalah
1174
01:36:09,660 --> 01:36:10,580
Guru!
1175
01:36:11,700 --> 01:36:14,450
Dilarang menyebut nama Master Ton.
1176
01:36:14,500 --> 01:36:16,700
Ini adalah supremasi dari
sembilan langit,
1177
01:36:16,700 --> 01:36:19,740
Dewa agung yang membawa burung
misterius ke dunia
1178
01:36:19,750 --> 01:36:21,450
Jiang Ziya ini baik-baik saja
1179
01:36:21,450 --> 01:36:23,740
Bahkan Guru telah keluar
untuk membantunya
1180
01:36:23,750 --> 01:36:25,450
Benar-benar layak menjadi
saudara terbaik.
1181
01:36:25,450 --> 01:36:26,450
Saudara
1182
01:36:26,870 --> 01:36:28,200
Seluruh Laut Utara
1183
01:36:28,200 --> 01:36:29,700
Hanya aku dan Ziya
1184
01:36:29,700 --> 01:36:32,200
itulah persaudaraan dan tekad.
1185
01:36:32,200 --> 01:36:33,330
Mual juga!
1186
01:36:33,330 --> 01:36:34,740
Itu mengejutkanku
1187
01:36:35,080 --> 01:36:39,870
Kami di Beihai juga bisa menjalani
kehidupan yang damai dan baik ini
1188
01:36:58,830 --> 01:37:02,450
Satu gigitan kue, sedikit permen.
1189
01:37:02,950 --> 01:37:06,450
Gandum di luar Kota Beihai
1190
01:37:07,080 --> 01:37:10,580
Bibi duduk di sampingku.
1191
01:37:10,950 --> 01:37:14,740
Bersenandung lagu tidur.
1192
01:37:18,080 --> 01:37:19,330
Di pohon itu
1193
01:37:19,330 --> 01:37:20,950
Apa yang menggantung?
1194
01:37:20,950 --> 01:37:22,080
terdengar sangat bagus
1195
01:37:22,700 --> 01:37:25,450
Bonekaku juga mau di ikat.
1196
01:38:10,080 --> 01:38:11,120
Berbicara tentang
1197
01:38:11,660 --> 01:38:13,120
kemana Jiang Ziya?
1198
01:38:13,660 --> 01:38:15,700
Selain tiga alam,
1199
01:38:15,700 --> 01:38:19,410
Ada tempat bernama Dujiecheng,
1200
01:38:19,410 --> 01:38:20,490
Dikatakan bahwa,
1201
01:38:20,500 --> 01:38:24,330
Itu adalah penjara yang
khusus untuk Dewa.
1202
01:38:33,620 --> 01:38:34,410
Paman,
1203
01:38:34,910 --> 01:38:36,620
Guru mengirimku
1204
01:38:37,620 --> 01:38:38,990
ke sini untuk melayani.
1205
01:42:58,120 --> 01:42:59,580
Semoga semuanya
1206
01:43:00,040 --> 01:43:02,370
Hancurkan angin untuk bertemu
ombak lagi.
1207
01:43:02,790 --> 01:43:05,830
Semoga beruntung dan berbahagia.
1208
01:43:09,500 --> 01:45:00,900
Jangan kemana-mana bro!
Filmnya belum habis.
1209
01:45:11,080 --> 01:45:11,950
Ibu,
1210
01:45:12,790 --> 01:45:13,660
kau bilang sebelumnya
1211
01:45:15,660 --> 01:45:16,910
kau memberikan jawabannya
1212
01:45:17,500 --> 01:45:19,490
Tersembunyi di bagian laut
yang paling dalam
1213
01:45:21,000 --> 01:45:21,990
Kemudian
1214
01:45:23,750 --> 01:45:25,330
Bisakah aku menemukannya?
1215
01:46:05,410 --> 01:46:07,290
Selamat Datang di
1216
01:46:08,790 --> 01:46:11,160
Hotel Laut Dalam
1217
01:46:12,790 --> 01:46:15,370
"Laut dalam"
1218
01:46:16,790 --> 01:46:26,370
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1219
01:46:27,790 --> 01:46:37,370
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!