1 00:00:01,870 --> 00:00:06,870 Diterjemahkan oleh RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:06,894 --> 00:00:11,894 Kunjungi RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:11,918 --> 00:00:16,918 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:16,942 --> 00:00:21,942 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:03:29,634 --> 00:03:31,404 Lily. 6 00:03:52,446 --> 00:03:55,670 Tingkat korban jiwa tertinggi didalam pasukan Inggris. 7 00:03:55,671 --> 00:03:58,837 Lebih dari 1 diantara 10 yang tewas atau terluka. 8 00:03:58,899 --> 00:04:01,750 Mereka menyebutnya Hati Kegelapan. 9 00:04:01,751 --> 00:04:05,392 Negara Taliban di sepanjang sungai... 10 00:04:45,642 --> 00:04:48,926 Ayah ingin tahu jika kau bisa membantunya selama kau kembali. 11 00:04:51,292 --> 00:04:54,656 Ayah yang tanyakan itu atau kau? 12 00:04:58,671 --> 00:05:04,788 Aku hanya berpikir dia akan menyukainya... 13 00:05:06,153 --> 00:05:09,593 ...jika kau berusaha untuk bekerja bersama lagi. 14 00:05:21,082 --> 00:05:23,809 Kau merokok sekarang? 15 00:06:02,619 --> 00:06:05,651 Sampaikan salamku padanya. 16 00:06:24,174 --> 00:06:25,772 Di mana dia? 17 00:06:25,773 --> 00:06:28,276 Dia memintaku berikan ini padamu. 18 00:06:31,445 --> 00:06:33,444 Apa maksudnya itu? 19 00:06:53,942 --> 00:06:55,765 Sam? 20 00:06:58,099 --> 00:07:00,091 Sam! 21 00:07:42,312 --> 00:07:44,993 Apa kau memikirkan tentang aku? 22 00:07:47,426 --> 00:07:49,911 Setiap waktu. 23 00:07:50,851 --> 00:07:52,598 Bohong. 24 00:09:08,466 --> 00:09:10,458 Apa itu? 25 00:09:49,560 --> 00:09:51,288 Sam. 26 00:09:56,102 --> 00:09:58,074 Sam! 27 00:10:15,647 --> 00:10:17,957 Sam? 28 00:10:23,657 --> 00:10:25,893 Hei. 29 00:10:37,703 --> 00:10:40,327 Ada apa? 30 00:10:42,641 --> 00:10:45,878 Apa kau bahagia? 31 00:10:45,903 --> 00:10:47,972 Apa? 32 00:10:50,391 --> 00:10:55,011 Bersamaku. Apa yang aku lakukan. 33 00:10:56,355 --> 00:10:59,202 Tentu saja. 34 00:11:00,002 --> 00:11:03,097 Aku sangat bangga. 35 00:11:22,179 --> 00:11:25,125 Aku kehilangan seorang teman beberapa minggu lalu. 36 00:11:26,235 --> 00:11:30,714 Adam. Dia berasal dari Stoke. 37 00:11:32,170 --> 00:11:35,793 Kami sedang patroli, lalu kami menerima tembakan. 38 00:11:35,870 --> 00:11:39,649 Jadi kami berlindung di selokan. 39 00:11:42,566 --> 00:11:46,649 Anak ini muncul entah dari mana, 40 00:11:47,577 --> 00:11:50,749 Umurnya mungkin belum genap 10 tahun. 41 00:11:51,742 --> 00:11:55,728 Untuk sesaat kami saling berpandangan. 42 00:11:56,991 --> 00:11:59,666 Lalu kemudian dia menembak. 43 00:12:01,116 --> 00:12:07,422 Adam membalas, lalu aku melihat dada anak ini meledak. 44 00:12:08,845 --> 00:12:12,753 Dikelilingi oleh kabut merah. 45 00:12:14,710 --> 00:12:17,053 Lalu kemudian dia terjatuh. 46 00:12:19,863 --> 00:12:22,565 Tapi begitu juga dengan Adam. 47 00:12:26,189 --> 00:12:29,941 Aku berusaha memanggil pertolongan. 48 00:12:29,995 --> 00:12:33,449 Aku berusaha memberikan tekanan pada luka. 49 00:12:38,233 --> 00:12:40,755 Aku tak yakin bisa melakukan itu lagi. 50 00:13:24,316 --> 00:13:26,602 Kau mencari sesuatu? 51 00:13:27,730 --> 00:13:29,958 Tidak. 52 00:13:33,671 --> 00:13:36,222 Kau anaknya Brookwell. 53 00:13:36,278 --> 00:13:38,447 Sang prajurit. 54 00:13:40,090 --> 00:13:42,465 Profesi yang menarik, 55 00:13:42,466 --> 00:13:45,549 Menembak Taliban di gurun pasir. 56 00:13:46,383 --> 00:13:49,464 Kurasa kau sering memeriksa berbagai tempat di sana, 57 00:13:49,489 --> 00:13:51,387 Melihat-lihat sekitar, 58 00:13:51,412 --> 00:13:54,454 Memeriksa setiap lubang yang bisa dimasuki, 59 00:13:54,455 --> 00:13:57,069 Tapi itu tak berlaku di sini. 60 00:13:57,117 --> 00:13:59,920 Kau harus ingat itu. 61 00:14:02,372 --> 00:14:05,465 Jalanan di sebelah sana. 62 00:14:40,488 --> 00:14:42,935 Ada kiriman untukmu. 63 00:15:11,165 --> 00:15:14,393 Pemberangkatan Dini. Prajurit Sam Brookwell terhormat, 64 00:15:14,417 --> 00:15:17,487 Surat ini memberitahukan pemberangkatanmu... 65 00:15:51,519 --> 00:15:53,806 Apa menurutmu dia membunuh seseorang? 66 00:15:58,975 --> 00:16:05,033 Karena itu memungkinkan, bukan? Maksudku, itu tugas mereka. 67 00:16:07,034 --> 00:16:09,823 Kebanyakan pertempuran terjadi dari kejauhan. 68 00:16:09,906 --> 00:16:12,002 Dia mengatakan itu kepadamu? 69 00:16:12,065 --> 00:16:14,158 Aku membacanya. 70 00:16:18,127 --> 00:16:20,770 Itu bisa mengubahmu, bukan? 71 00:16:26,663 --> 00:16:28,231 Apa? 72 00:16:28,292 --> 00:16:30,543 Membunuh seseorang. 73 00:16:59,259 --> 00:17:01,966 Anak sapinya lahir malam ini. 74 00:17:02,007 --> 00:17:05,106 Ayah mau kau memeriksa dia setiap 20 menit. 75 00:17:41,282 --> 00:17:43,763 Ayo lakukan sesuatu. 76 00:17:47,031 --> 00:17:49,172 Aku harus bekerja. 77 00:17:53,320 --> 00:17:55,363 Seharian? 78 00:18:05,863 --> 00:18:09,172 Hal lain? Hal lain apa? 79 00:18:09,173 --> 00:18:10,767 Beritahu aku! 80 00:18:23,378 --> 00:18:26,567 Aku berharap kau tidak harus kembali. 81 00:18:38,495 --> 00:18:41,274 Aku khawatir. 82 00:18:43,506 --> 00:18:45,957 Kau tak seharusnya khawatir. 83 00:19:06,299 --> 00:19:08,021 Aku sebaiknya kembali. 84 00:19:08,060 --> 00:19:10,025 Jangan dulu. 85 00:19:10,099 --> 00:19:12,707 Tetap di sini sebentar lagi. 86 00:19:16,064 --> 00:19:18,284 Aku mohon? 87 00:19:27,680 --> 00:19:30,178 Jangan berpaling dariku! 88 00:19:30,211 --> 00:19:33,897 Jika kau tidak peduli, lalu kenapa kau kembali ke sini?! 89 00:19:33,898 --> 00:19:37,226 Aku tidak meminta bantuanmu!/ Aku minta maaf! 90 00:19:37,227 --> 00:19:39,546 Kau tidak meminta maaf. 91 00:19:39,557 --> 00:19:43,051 Kau tahu apa masalahmu? Kau egois! 92 00:19:43,072 --> 00:19:45,256 Itu benar, pergilah! 93 00:19:45,257 --> 00:19:48,367 Kembali ke militer!/Sam, berhenti. Dia tak bermaksud begitu. 94 00:19:48,452 --> 00:19:50,279 Sam. 95 00:19:50,362 --> 00:19:52,550 Sam, tunggu! 96 00:19:53,191 --> 00:19:55,841 Bicara denganku!/ Lepas! 97 00:20:35,343 --> 00:20:37,796 Kau baik-baik saja? 98 00:20:59,727 --> 00:21:02,517 Sebuah proyek kecil yang bagus untukku. 99 00:21:02,542 --> 00:21:04,132 Sesuatu untuk membuatku tetap sibuk. 100 00:21:04,133 --> 00:21:06,254 Aku tak mengira itu akan sesulit ini. 101 00:21:06,262 --> 00:21:09,492 Jika aku ke sini dan melihat pilihan yang ada dihadapaku, 102 00:21:09,492 --> 00:21:13,503 Aku bisa dapatkan ide, kembali fokus, dan membuat keputusan yang tepat. 103 00:21:13,531 --> 00:21:16,646 Kurasa kami bisa bantu. Silakan lihat itu. 104 00:21:16,935 --> 00:21:19,018 Pergilah dari sini! 105 00:21:19,043 --> 00:21:21,587 Kurasa ini sebabnya orang pekerjakan desainer. 106 00:21:21,587 --> 00:21:24,785 Aku benar-benar minta maaf, bisa kau tunggu sebentar? 107 00:21:28,194 --> 00:21:30,058 Apa yang terjadi? 108 00:21:30,089 --> 00:21:31,839 Aku sebaiknya meminta agar kau ditahan. 109 00:21:31,840 --> 00:21:34,134 Tentu, kau bisa panggil polisi. 110 00:21:34,176 --> 00:21:38,271 Stewart, kau sebaiknya kembali ke dalam. 111 00:21:41,207 --> 00:21:44,562 Apa yang terjadi?/ Harlequin Jones. 112 00:21:44,628 --> 00:21:47,647 Aku benar-benar minta maaf soal itu, Tn. Jones. 113 00:21:48,330 --> 00:21:50,769 Apa ada yang bisa kubantu? 114 00:22:01,466 --> 00:22:05,350 Apa yang dia inginkan?/ Dia ingin mengganti ini. 115 00:22:12,129 --> 00:22:14,467 Menurutmu dia pelakunya?/ Apa? 116 00:22:14,471 --> 00:22:17,357 Menembak istrinya?/ Semua orang berkata begitu. 117 00:22:17,380 --> 00:22:19,765 Tidakkah menurutmu dia seharusnya sudah ditahan sekarang? 118 00:22:19,794 --> 00:22:21,565 Tapi istrinya memakai senjata dia. 119 00:22:21,589 --> 00:22:23,790 Aku ragu istrinya punya senjatanya sendiri. 120 00:23:11,751 --> 00:23:14,752 Salam hormat, Lily Foster 121 00:23:45,275 --> 00:23:47,401 Jadi, kapan mereka akan mengabarimu? 122 00:23:47,466 --> 00:23:49,095 Terima kasih. 123 00:23:49,126 --> 00:23:50,974 Aku tidak yakin. 124 00:23:51,011 --> 00:23:52,840 Kapan pun mereka memutuskan, kurasa. 125 00:23:52,840 --> 00:23:54,692 Dan mereka membayarmu untuk itu? 126 00:23:54,693 --> 00:23:56,395 Hanya bersantai dan tak melakukan apa-apa? 127 00:23:56,396 --> 00:23:58,323 Sekarang aku tahu ke mana perginya uang pajakku. 128 00:23:58,350 --> 00:24:01,339 Maksudku, tidakkah kau seharusnya latihan? 129 00:24:01,340 --> 00:24:03,113 Dia sedang cuti di pertengahan masa tugas. 130 00:24:03,140 --> 00:24:05,718 Semua orang berhak untuk sedikit istirahat, 131 00:24:05,786 --> 00:24:08,116 Khususnya setelah apa yang dia lakukan. 132 00:24:09,632 --> 00:24:11,886 Di mana kau di tempatkan? 133 00:24:11,911 --> 00:24:17,076 Nahre Saraj, distrik Utara, Provinsi Helmand. 134 00:24:17,318 --> 00:24:20,314 Afghanistan?/ Ya. 135 00:24:20,356 --> 00:24:22,618 Afghanistan. 136 00:24:25,181 --> 00:24:28,519 Bisa kita ubah topik pembicaraannya? 137 00:24:29,529 --> 00:24:32,361 Kenapa kau tak beritahu kami sedikit tentang pekerjaanmu, Stew? 138 00:24:32,391 --> 00:24:34,623 Apa yang kau kerjakan sebelum kami? 139 00:24:34,735 --> 00:24:38,496 Plastik, benar?/ Ya, bagian pengecoran. 140 00:24:38,543 --> 00:24:40,215 Di perumahan di luar kota. 141 00:24:40,216 --> 00:24:42,134 Ya, itu dia. 142 00:24:42,169 --> 00:24:45,132 Menghasilkan berbagai macam hal menari di sana, bukan? 143 00:24:45,133 --> 00:24:47,301 Benda-benda yang sangat berguna, tutup botol dan... 144 00:24:47,302 --> 00:24:49,394 Lily... 145 00:24:52,814 --> 00:24:55,959 Bagaimana dengan Harlequin Jones, Stew? 146 00:24:57,574 --> 00:24:59,540 Apa yang terjadi diantara kalian berdua? 147 00:24:59,600 --> 00:25:01,627 Lily. 148 00:25:01,689 --> 00:25:04,267 Dia pernah berusaha memasukkan aku ke penjara. 149 00:25:04,990 --> 00:25:09,414 Aku suka berburu dengan menggunakan senter. 150 00:25:09,496 --> 00:25:11,527 Biasanya saat malam hari. 151 00:25:12,327 --> 00:25:14,702 Pak tua itu berpikir aku berusaha mendekatinya. 152 00:25:14,765 --> 00:25:17,520 Mendekati apa?/ Rusa dia. 153 00:25:17,585 --> 00:25:19,673 Itu menghasilkan banyak uang jika kau bisa menyingkirkannya. 154 00:25:19,738 --> 00:25:22,024 Dan apa kau melakukan itu?/ Apa? 155 00:25:22,049 --> 00:25:24,576 Mendekati rusanya. 156 00:25:25,280 --> 00:25:27,741 Dia pembunuh, dia menembak istrinya 157 00:25:27,742 --> 00:25:29,099 Itu bunuh diri. 158 00:25:29,100 --> 00:25:32,553 Apa, dengan senjatanya dan di hutan yang dia jaga? 159 00:25:32,598 --> 00:25:35,156 Apa aku mengatakan sesuatu yang lucu? 160 00:25:36,849 --> 00:25:40,525 Menurutmu dia menembak istrinya?/ Ya, itu benar. 161 00:25:42,572 --> 00:25:46,533 Kurasa itu bukan masalah besar untukmu, bukan? 162 00:25:46,588 --> 00:25:48,752 Itu pasti sering terjadi di sana, 163 00:25:48,779 --> 00:25:51,699 Semacam bagian dari pekerjaan, rutinitas. 164 00:26:05,347 --> 00:26:09,188 Lemari dapur baru dan kamar mandi dengan kaca ganda. 165 00:26:09,255 --> 00:26:13,321 Ini ruang tamunya, kamar utama dan kamar kedua. 166 00:26:13,406 --> 00:26:16,362 Aku sudah punya beberapa orang yang tertarik dengan properti ini, 167 00:26:16,362 --> 00:26:17,919 Jadi jika kau serius, 168 00:26:17,919 --> 00:26:20,397 Aku sarankan agar kau setorkan uang muka secepatnya. 169 00:26:20,412 --> 00:26:22,680 Aku akan beri kalian waktu untuk melihat-lihat. 170 00:26:22,681 --> 00:26:24,467 Terima kasih. 171 00:26:31,217 --> 00:26:33,426 Berapa setorannya? 172 00:26:33,471 --> 00:26:35,783 Tidak terlalu banyak. 173 00:26:38,751 --> 00:26:41,726 Kau tidak suka? 174 00:26:41,778 --> 00:26:44,112 Tidak, ini bagus. 175 00:26:47,626 --> 00:26:51,056 Aku tak mau kau khawatir soal itu. 176 00:26:51,086 --> 00:26:54,243 Aku akan mengurusnya, oke? 177 00:27:03,744 --> 00:27:05,957 Rachel bilang barakmu menelepon kemarin, 178 00:27:05,958 --> 00:27:08,182 Seorang Sersan. 179 00:27:08,265 --> 00:27:10,661 Apa yang dia inginkan?/ Dia tidak bilang. 180 00:27:10,719 --> 00:27:13,338 Hanya jika dia ingin bicara denganmu. 181 00:27:16,072 --> 00:27:18,490 Ayo ke atas. 182 00:27:26,854 --> 00:27:30,085 Sam, apa yang kau lakukan? 183 00:28:23,683 --> 00:28:24,981 Lily! 184 00:28:29,287 --> 00:28:31,954 Lil, biar aku jelaskan. 185 00:28:32,422 --> 00:28:35,961 Lily, bicara denganku./Tak ada yang mau aku katakan kepadamu! 186 00:28:40,635 --> 00:28:43,815 Kumohon, Lily... 187 00:28:46,929 --> 00:28:49,189 Biarkan aku masuk. 188 00:29:15,087 --> 00:29:19,438 Saat aku kembali dari tur, aku merasa tidak baik. 189 00:29:20,638 --> 00:29:23,825 Kesulitan tidur dan mimpi buruk. 190 00:29:25,800 --> 00:29:28,225 Jadi aku menemui dokter dan dia memberiku obat-obatan... 191 00:29:28,226 --> 00:29:31,268 ...dan itu membantu menenangkanku. 192 00:29:35,945 --> 00:29:38,496 Tapi aku masih tidak merasa benar. 193 00:29:42,886 --> 00:29:46,590 Saat aku pulang, aku berhenti meminumnya. 194 00:29:48,340 --> 00:29:52,915 Sesuatu tentang berada di sini dan berada bersamamu, 195 00:29:53,020 --> 00:29:55,268 Terasa normal lagi. 196 00:29:58,129 --> 00:30:00,570 Seperti dulu. 197 00:30:05,948 --> 00:30:09,970 Tapi aku tahu jika aku di sini dan bersamamu, 198 00:30:10,013 --> 00:30:12,545 Aku bisa menjadi lebih baik. 199 00:30:15,178 --> 00:30:18,095 Tapi aku tak mau kembali ke sana, Lil. 200 00:30:26,761 --> 00:30:29,818 Dan jika mereka menemukanmu? 201 00:30:31,535 --> 00:30:35,304 Mereka akan mengirimku ke fasilitas pelatihan korektif... 202 00:30:35,329 --> 00:30:38,383 ...atau memenjarakanku. 203 00:30:50,420 --> 00:30:52,455 Aku mohon, Lil. 204 00:31:46,958 --> 00:31:48,928 Dimana dia? 205 00:31:49,949 --> 00:31:51,924 Di rumah. 206 00:31:51,984 --> 00:31:55,417 Beritahu dia jika polisi datang ke peternakan 207 00:31:55,418 --> 00:31:58,187 Mereka ingin tahu kenapa unitnya... 208 00:31:58,212 --> 00:32:01,125 ...sudah kembali ke Afghanistan, tapi dia tidak. 209 00:32:01,126 --> 00:32:03,223 Halo, Harry. Apa semuanya baik? 210 00:32:03,224 --> 00:32:05,411 Itu Tim-mu yang memenuhi kepalanya... 211 00:32:05,436 --> 00:32:07,752 ...dengan semua omong kosong militer ini. 212 00:32:07,844 --> 00:32:11,804 Beritahu dia, jika dia tidak menyerahkan dirinya sendiri, 213 00:32:11,805 --> 00:32:14,565 Aku yang akan datang dan menyerahkan dia! 214 00:32:24,178 --> 00:32:27,092 Kau harus bicara dengan mereka, Sam. 215 00:32:27,145 --> 00:32:29,569 Selesaikan permasalahan ini. 216 00:32:29,627 --> 00:32:31,841 Mereka pasti membuat kesalahan atau semacamnya. 217 00:32:31,866 --> 00:32:33,729 Dia melarikan diri. 218 00:32:34,731 --> 00:32:36,676 Pembelot. 219 00:32:39,035 --> 00:32:40,616 Tidak. 220 00:32:40,617 --> 00:32:43,072 Tidak, kau punya tanggung jawab. 221 00:32:43,073 --> 00:32:45,478 Kau tak bisa melarikan diri. 222 00:32:45,794 --> 00:32:47,982 Ada apa denganmu? 223 00:32:49,443 --> 00:32:52,439 Dia bertanya padamu. 224 00:32:52,440 --> 00:32:55,066 Ada apa denganmu? 225 00:32:55,204 --> 00:32:57,321 Kau tak bisa menerimanya? 226 00:32:57,385 --> 00:33:00,189 Lebih mudah untuk melarikan diri? 227 00:33:00,310 --> 00:33:03,848 Lebih mudah untuk menjadi pengecut, Pengecut? 228 00:33:15,632 --> 00:33:17,595 Lily, tunggu. 229 00:33:17,657 --> 00:33:19,646 Lily!/ Lepaskan aku! 230 00:33:19,647 --> 00:33:21,415 Lily, bicara denganku! 231 00:33:21,416 --> 00:33:24,581 Aku bahkan tak bisa melihatmu sekarang!/Aku minta maaf. 232 00:33:24,609 --> 00:33:27,352 Apa yang kau pikirkan! 233 00:33:31,856 --> 00:33:34,462 Apa yang kita lakukan sekarang? 234 00:33:36,042 --> 00:33:38,678 Aku bisa pergi menjauh. 235 00:33:38,713 --> 00:33:41,380 Menunggu semuanya tenang. 236 00:33:43,561 --> 00:33:46,274 Itu rencanamu? 237 00:33:48,115 --> 00:33:50,710 Melarikan diri lagi? 238 00:33:53,851 --> 00:33:56,115 Aku minta maaf. 239 00:34:00,248 --> 00:34:03,027 Aku akan pikirkan sesuatu. 240 00:34:03,060 --> 00:34:05,332 Aku akan cari jalan keluarnya. 241 00:34:35,575 --> 00:34:38,825 Kita bisa bersihkan ini. 242 00:34:38,889 --> 00:34:41,335 Membawa barang-barang ke sini. 243 00:34:46,087 --> 00:34:49,599 Ini ide bodoh, bukan? 244 00:34:49,628 --> 00:34:52,546 Mungkin. 245 00:34:53,533 --> 00:34:56,073 Aku harus tidur didalamnya. 246 00:34:59,849 --> 00:35:03,278 Kita bisa mengambil perkakas dan barang-barangku dari peternakan. 247 00:35:08,574 --> 00:35:11,019 Itu seharusnya cukup. 248 00:35:46,743 --> 00:35:49,100 Saat kau menemui dokter, 249 00:35:49,124 --> 00:35:52,779 Apa kau beritahu dia jika kau tidak bahagia? 250 00:35:52,804 --> 00:35:55,710 Jika kau berpikir untuk mengundurkan diri? 251 00:35:56,930 --> 00:35:59,076 Orang tak suka kau bicara seperti itu. 252 00:35:59,096 --> 00:36:00,753 Tapi bagaimana jika kau ingin mengundurkan diri? 253 00:36:00,754 --> 00:36:03,171 Aku tidak bisa. 254 00:36:03,228 --> 00:36:05,115 Setidaknya aku masih punya kewajiban setahun lagi... 255 00:36:05,116 --> 00:36:07,720 ...sebelum aku bisa mengundurkan diri. 256 00:36:07,817 --> 00:36:10,922 Pasti ada seseorang yang bisa kita ajak bicara. 257 00:36:12,151 --> 00:36:15,168 Mungkin komandanku. 258 00:36:16,455 --> 00:36:19,493 Tapi dia takkan mau buang-buang waktu denganku. 259 00:36:23,333 --> 00:36:27,867 Jika aku sembunyi cukup lama, semua ini akan berakhir. 260 00:36:29,522 --> 00:36:31,336 Mereka takkan habiskan banyak waktu... 261 00:36:31,361 --> 00:36:34,342 ...mencari satu prajurit sepertiku. 262 00:36:41,535 --> 00:36:43,910 Bukannya aku tidak menyukai ini, 263 00:36:43,923 --> 00:36:47,541 Tapi mungkin besok kita bisa buat sesuatu yang bergizi untuk makan malam. 264 00:37:00,723 --> 00:37:04,223 Kunjungi RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya 265 00:37:04,247 --> 00:37:07,747 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 266 00:37:07,771 --> 00:37:11,271 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 267 00:37:38,538 --> 00:37:41,115 Aku akan pergi ke toko. 268 00:37:41,116 --> 00:37:43,575 Apa kau mau sesuatu? 269 00:38:04,573 --> 00:38:07,049 Prajurit Lokal Menghilang 270 00:39:19,699 --> 00:39:22,048 Sam? 271 00:39:24,208 --> 00:39:26,377 Kau tidak dengar aku? 272 00:39:51,251 --> 00:39:53,954 Aku tak bisa tidur. 273 00:40:04,613 --> 00:40:07,738 Bagaimana jika mereka temukan aku? 274 00:40:10,083 --> 00:40:12,426 Aku takkan biarkan mereka. 275 00:40:21,685 --> 00:40:23,740 Apa ini bisa bekerja? 276 00:40:26,475 --> 00:40:28,828 Aku bisa pergi belikan kita makan. 277 00:40:28,880 --> 00:40:31,177 Bukan itu intinya. 278 00:40:37,495 --> 00:40:39,537 Sudah jadi. 279 00:40:41,349 --> 00:40:43,437 Mudah. 280 00:42:31,404 --> 00:42:33,966 Sam, kau bisa bantu aku dengan ini? 281 00:42:35,369 --> 00:42:37,362 Sam? 282 00:42:39,415 --> 00:42:41,645 Kau bisa bantu? 283 00:43:00,801 --> 00:43:03,729 Harlequin mengambil perangkap-perangkapnya. 284 00:43:05,178 --> 00:43:07,234 Bagaimana kau tahu itu Harlequin? 285 00:43:09,107 --> 00:43:11,689 Aku mengawasi dia. 286 00:43:15,903 --> 00:43:18,550 Bagaimana jika dia melihatmu? 287 00:43:18,611 --> 00:43:20,373 Dia takkan melihatku. 288 00:44:16,588 --> 00:44:18,366 Harlequin? 289 00:44:23,360 --> 00:44:25,297 Harlequin. 290 00:45:11,655 --> 00:45:15,372 Apa yang kau lakukan?/ Di mana ponselmu? 291 00:45:15,437 --> 00:45:17,585 Di rumah. 292 00:45:18,787 --> 00:45:21,746 Di rumah? 293 00:45:21,786 --> 00:45:24,393 Apa kau yakin? 294 00:45:24,427 --> 00:45:26,960 Ya. 295 00:45:29,570 --> 00:45:31,789 Bagus. 296 00:45:31,854 --> 00:45:33,521 Karena mereka bisa melacak kita dengan itu. 297 00:45:33,546 --> 00:45:36,686 Mereka bisa triangulasikan sinyalnya atau semacamnya. 298 00:45:41,979 --> 00:45:43,769 Kau mau ke mana?/ Memeriksa jika mereka sudah pergi. 299 00:45:43,770 --> 00:45:45,522 Siapa? 300 00:47:31,971 --> 00:47:34,560 Halo? 301 00:49:34,467 --> 00:49:37,060 Kau sudah gila, Jones! 302 00:49:38,381 --> 00:49:41,152 Aku bisa melihatmu, dasar keparat! 303 00:49:43,640 --> 00:49:45,427 Larilah, dasar pengecut! 304 00:49:48,831 --> 00:49:52,300 Aku akan menemukanmu, dan aku akan membunuhmu! 305 00:50:01,809 --> 00:50:04,067 Tembak dia! 306 00:50:07,458 --> 00:50:09,480 Tembak dia sekarang! 307 00:50:13,599 --> 00:50:15,259 Tembak! 308 00:50:19,946 --> 00:50:22,027 Tembak dia sekarang! 309 00:50:36,120 --> 00:50:38,182 Sam? 310 00:50:42,053 --> 00:50:43,849 Sam? 311 00:51:07,186 --> 00:51:10,165 Hei. Hei, Sam. 312 00:51:10,183 --> 00:51:13,063 Hei. Sam, bangun. 313 00:51:13,099 --> 00:51:14,777 Hei. 314 00:51:14,936 --> 00:51:17,723 Hei, kau tak apa? 315 00:51:52,817 --> 00:51:55,783 Mungkin kau sebaiknya menemui seseorang. 316 00:51:58,917 --> 00:52:01,035 Siapa? 317 00:52:01,074 --> 00:52:04,762 Aku berpikir mungkin kita bisa pergi melakukan rawat jalan, 318 00:52:04,794 --> 00:52:08,146 Di suatu tempat di mana mereka tidak mengenalimu. 319 00:52:18,476 --> 00:52:21,257 Apa yang kau lakukan?/ Aku ingin memeriksa sesuatu. 320 00:52:21,257 --> 00:52:24,336 Tidak, kau sebaiknya istirahat./ Hentikan itu! 321 00:52:27,794 --> 00:52:30,957 Aku akan ikut bersamamu./ Tunggu di sini. 322 00:55:25,421 --> 00:55:27,842 Dari mana kau mendapatkan itu? 323 00:55:46,273 --> 00:55:48,607 Ini. 324 00:55:50,985 --> 00:55:53,502 Apa? 325 00:55:53,564 --> 00:55:55,899 Kau yang melakukan itu. 326 00:55:58,657 --> 00:56:00,853 Tidak. 327 00:56:09,448 --> 00:56:12,330 Dorong pisaunya di sana. 328 00:56:16,057 --> 00:56:19,008 Tidak, aku tidak mau. 329 00:56:22,665 --> 00:56:24,582 Lakukanlah. 330 00:56:24,583 --> 00:56:29,041 Aku mohon, Sam. Aku tak mau melakukannya. 331 00:56:37,238 --> 00:56:39,967 Lakukanlah! 332 00:57:22,764 --> 00:57:25,085 Lily, ini ibu. 333 00:57:25,102 --> 00:57:26,910 Polisi datang lagi. 334 00:57:26,943 --> 00:57:29,205 Ibu tahu kau berusaha melakukan apa yang menurutmu benar, 335 00:57:29,205 --> 00:57:31,688 Tapi biarkan ibu membantu. 336 00:57:31,721 --> 00:57:35,241 Stewart sudah pergi. Dia takkan kembali. 337 00:57:35,287 --> 00:57:38,193 Aku berharap kau akan pulang. 338 00:57:47,553 --> 00:57:50,605 Aku melihat mobil kantor disembunyikan di hutan. 339 00:57:50,606 --> 00:57:53,034 Tampaknya Stewart pergi dengan itu. 340 00:57:53,134 --> 00:57:55,651 Aku melihat dia kapan hari. 341 00:57:56,937 --> 00:57:59,688 Mengendap-endap di karavannya Harlequin. 342 00:58:00,918 --> 00:58:02,803 Melakukan apa? 343 00:58:02,819 --> 00:58:04,951 Aku tidak tahu. 344 00:58:05,140 --> 00:58:06,870 Apa yang kau lakukan di sana? 345 00:58:06,911 --> 00:58:08,984 Mengendap-endap. 346 00:58:21,368 --> 00:58:24,412 Bagaimana kau tahu tentang Stewart. 347 00:58:30,084 --> 00:58:34,020 Kau barusan bilang Stewart pergi membawa mobil kantor. 348 00:58:35,713 --> 00:58:37,912 Bagaimana kau tahu? 349 00:58:44,358 --> 00:58:47,383 Lily, ponselnya. 350 00:59:21,516 --> 00:59:23,875 Bakar itu. 351 00:59:42,333 --> 00:59:44,377 Cepat. 352 01:00:11,683 --> 01:00:14,569 Mereka kembali. 353 01:00:58,833 --> 01:01:01,676 Jangan menyalakan api sedikit pun. 354 01:01:58,622 --> 01:02:01,259 Bukalah. 355 01:02:05,926 --> 01:02:08,133 Daging rusa. 356 01:02:08,134 --> 01:02:10,550 Anggap itu makanan terakhirmu. 357 01:02:13,475 --> 01:02:17,133 Polisi datang menemuiku. 358 01:02:17,193 --> 01:02:19,474 Aku tidak beritahu mereka. 359 01:02:20,354 --> 01:02:23,998 Kau sebaiknya bawa pulang dia sebelum dia melukai orang lain. 360 01:02:24,999 --> 01:02:28,219 Aku mau kau keluar dari hutan ini sebelum besok pagi. 361 01:02:28,252 --> 01:02:30,410 Kalian berdua. 362 01:03:00,845 --> 01:03:03,650 Aku temukan dia. 363 01:03:08,352 --> 01:03:12,220 Darah siapa itu? 364 01:03:13,079 --> 01:03:15,567 Apa itu? 365 01:03:35,383 --> 01:03:38,488 Dari mana kau mendapatkannya? 366 01:03:48,083 --> 01:03:51,742 Kapan dia ke sini? 367 01:03:51,774 --> 01:03:54,490 Satu jam yang lalu. 368 01:03:57,582 --> 01:03:59,839 Kita sebaiknya pergi jauh, 369 01:04:01,135 --> 01:04:06,020 Pergi ke tempat baru dan memulai kembali. 370 01:04:16,003 --> 01:04:19,071 Mari kita pulang. 371 01:04:23,922 --> 01:04:26,505 Aku mau tunjukkan kau sesuatu. 372 01:04:41,971 --> 01:04:44,916 Aku tidak mengerti. 373 01:04:59,727 --> 01:05:02,933 Sam, kita sebaiknya pulang. 374 01:05:05,978 --> 01:05:08,087 Dia memindahkannya saat aku datang menjemputmu. 375 01:05:08,134 --> 01:05:09,472 Sam, hentikan. 376 01:05:09,473 --> 01:05:11,511 Dia memindahkannya agar kau tidak mempercayaiku. 377 01:05:11,512 --> 01:05:13,554 Hentikan! 378 01:05:13,579 --> 01:05:16,173 Tak ada apa-apa di sini. 379 01:05:18,156 --> 01:05:20,504 Dengarkan aku! 380 01:05:21,060 --> 01:05:22,987 Kita sebaiknya pulang. 381 01:05:23,032 --> 01:05:26,224 Tidak! Kau salah! 382 01:05:26,249 --> 01:05:28,309 Kau salah! 383 01:05:28,312 --> 01:05:31,016 Dia di sini, dia di sini! 384 01:06:35,153 --> 01:06:38,096 Kau masih di sini. 385 01:06:43,534 --> 01:06:47,403 Ayo. Aku akan mengantarmu pulang. 386 01:06:47,459 --> 01:06:50,196 Menjauh darinya. 387 01:06:53,963 --> 01:06:56,460 Lily, kemari. 388 01:06:56,481 --> 01:06:59,358 Ini berakhir, kawan. 389 01:07:00,048 --> 01:07:02,622 Lily. 390 01:07:04,256 --> 01:07:06,847 Lily, lihat aku. 391 01:07:06,882 --> 01:07:10,415 Tanyakan dia tentang Stewart. Tanyakan dia tentang mobilnya. 392 01:07:10,416 --> 01:07:12,194 Aku menyembunyikan itu. 393 01:07:12,269 --> 01:07:14,664 Dia menggunakan itu untuk membawa rusa. 394 01:07:14,722 --> 01:07:18,118 Aku mendapati dia malam lalu./ Aku melihatmu. 395 01:07:18,143 --> 01:07:21,177 Aku menggalinya. Apa yang kau lakukan dengannya? 396 01:07:21,205 --> 01:07:23,850 Dengan siapa?/ Stewart. 397 01:07:23,898 --> 01:07:26,260 Aku melepaskan beberapa tembakan kepadanya, menakut-nakuti dia. 398 01:07:26,294 --> 01:07:29,413 Bagaimana dengan kantung itu? 399 01:07:29,460 --> 01:07:31,160 Kau memindahkan itu. 400 01:07:31,161 --> 01:07:32,805 Itu kantung jeroan. 401 01:07:32,806 --> 01:07:35,374 Dia memotong anak rusa betina saat aku menemukan dia. 402 01:07:35,407 --> 01:07:38,247 Aku menyimpan yang bisa kuambil, sisanya aku kubur. 403 01:07:45,224 --> 01:07:48,037 Dia membohongi kita, Lil. 404 01:07:51,714 --> 01:07:55,946 Dia memanipulasimu, kau tidak lihat itu? 405 01:07:57,561 --> 01:08:01,072 Aku melihatmu malam lalu di hutan... 406 01:08:01,098 --> 01:08:03,601 ...berdebat dan melepaskan tembakan./ Untuk menakut-nakuti dia. 407 01:08:03,601 --> 01:08:06,569 Kau bohong. Diam!/ Aku bukan pembohong. Cukup! 408 01:08:06,570 --> 01:08:08,843 Letakkan itu! 409 01:08:24,216 --> 01:08:26,948 Lakukanlah. 410 01:08:36,094 --> 01:08:38,789 Kumohon. 411 01:08:46,488 --> 01:08:49,724 Tembak aku./ Sam. 412 01:09:03,013 --> 01:09:05,491 Tembak aku! 413 01:09:12,940 --> 01:09:15,936 Aku akan kembali ke karavan. 414 01:09:15,961 --> 01:09:19,230 Jika kau tak di sana dalam 15 menit, aku akan memanggil polisi. 415 01:10:07,912 --> 01:10:11,776 Aku tak mau lagi melakukan ini bersamamu. 416 01:10:17,229 --> 01:10:20,749 Aku tak mau lagi melakukan ini bersamamu. 417 01:11:50,855 --> 01:11:52,657 Hanya kau? 418 01:11:57,331 --> 01:11:59,653 Naiklah. 419 01:12:11,288 --> 01:12:15,761 Aku akan memindahkan sesuatu, lalu aku akan mengantarmu pulang. 420 01:13:27,320 --> 01:13:30,320 Baiklah, sudah siap? 421 01:14:45,740 --> 01:14:49,240 Diterjemahkan oleh RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya 422 01:14:49,265 --> 01:14:52,765 Kunjungi RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya 423 01:14:52,790 --> 01:14:56,290 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 424 01:14:56,315 --> 01:15:04,315 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino