1
00:00:01,870 --> 00:00:06,870
Diterjemahkan oleh RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya
2
00:00:06,894 --> 00:00:11,894
Kunjungi RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya
3
00:00:11,918 --> 00:00:16,918
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
4
00:00:16,942 --> 00:00:21,942
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
5
00:03:29,634 --> 00:03:31,404
Lily.
6
00:03:52,446 --> 00:03:55,670
Tingkat korban jiwa tertinggi
didalam pasukan Inggris.
7
00:03:55,671 --> 00:03:58,837
Lebih dari 1 diantara 10
yang tewas atau terluka.
8
00:03:58,899 --> 00:04:01,750
Mereka menyebutnya
Hati Kegelapan.
9
00:04:01,751 --> 00:04:05,392
Negara Taliban
di sepanjang sungai...
10
00:04:45,642 --> 00:04:48,926
Ayah ingin tahu jika kau bisa
membantunya selama kau kembali.
11
00:04:51,292 --> 00:04:54,656
Ayah yang tanyakan itu
atau kau?
12
00:04:58,671 --> 00:05:04,788
Aku hanya berpikir dia akan
menyukainya...
13
00:05:06,153 --> 00:05:09,593
...jika kau berusaha untuk
bekerja bersama lagi.
14
00:05:21,082 --> 00:05:23,809
Kau merokok sekarang?
15
00:06:02,619 --> 00:06:05,651
Sampaikan salamku padanya.
16
00:06:24,174 --> 00:06:25,772
Di mana dia?
17
00:06:25,773 --> 00:06:28,276
Dia memintaku berikan
ini padamu.
18
00:06:31,445 --> 00:06:33,444
Apa maksudnya itu?
19
00:06:53,942 --> 00:06:55,765
Sam?
20
00:06:58,099 --> 00:07:00,091
Sam!
21
00:07:42,312 --> 00:07:44,993
Apa kau memikirkan
tentang aku?
22
00:07:47,426 --> 00:07:49,911
Setiap waktu.
23
00:07:50,851 --> 00:07:52,598
Bohong.
24
00:09:08,466 --> 00:09:10,458
Apa itu?
25
00:09:49,560 --> 00:09:51,288
Sam.
26
00:09:56,102 --> 00:09:58,074
Sam!
27
00:10:15,647 --> 00:10:17,957
Sam?
28
00:10:23,657 --> 00:10:25,893
Hei.
29
00:10:37,703 --> 00:10:40,327
Ada apa?
30
00:10:42,641 --> 00:10:45,878
Apa kau bahagia?
31
00:10:45,903 --> 00:10:47,972
Apa?
32
00:10:50,391 --> 00:10:55,011
Bersamaku.
Apa yang aku lakukan.
33
00:10:56,355 --> 00:10:59,202
Tentu saja.
34
00:11:00,002 --> 00:11:03,097
Aku sangat bangga.
35
00:11:22,179 --> 00:11:25,125
Aku kehilangan seorang
teman beberapa minggu lalu.
36
00:11:26,235 --> 00:11:30,714
Adam.
Dia berasal dari Stoke.
37
00:11:32,170 --> 00:11:35,793
Kami sedang patroli,
lalu kami menerima tembakan.
38
00:11:35,870 --> 00:11:39,649
Jadi kami berlindung di selokan.
39
00:11:42,566 --> 00:11:46,649
Anak ini muncul entah dari mana,
40
00:11:47,577 --> 00:11:50,749
Umurnya mungkin belum
genap 10 tahun.
41
00:11:51,742 --> 00:11:55,728
Untuk sesaat kami
saling berpandangan.
42
00:11:56,991 --> 00:11:59,666
Lalu kemudian dia menembak.
43
00:12:01,116 --> 00:12:07,422
Adam membalas, lalu aku
melihat dada anak ini meledak.
44
00:12:08,845 --> 00:12:12,753
Dikelilingi oleh kabut merah.
45
00:12:14,710 --> 00:12:17,053
Lalu kemudian dia terjatuh.
46
00:12:19,863 --> 00:12:22,565
Tapi begitu juga dengan Adam.
47
00:12:26,189 --> 00:12:29,941
Aku berusaha memanggil
pertolongan.
48
00:12:29,995 --> 00:12:33,449
Aku berusaha memberikan
tekanan pada luka.
49
00:12:38,233 --> 00:12:40,755
Aku tak yakin bisa
melakukan itu lagi.
50
00:13:24,316 --> 00:13:26,602
Kau mencari sesuatu?
51
00:13:27,730 --> 00:13:29,958
Tidak.
52
00:13:33,671 --> 00:13:36,222
Kau anaknya Brookwell.
53
00:13:36,278 --> 00:13:38,447
Sang prajurit.
54
00:13:40,090 --> 00:13:42,465
Profesi yang menarik,
55
00:13:42,466 --> 00:13:45,549
Menembak Taliban
di gurun pasir.
56
00:13:46,383 --> 00:13:49,464
Kurasa kau sering memeriksa
berbagai tempat di sana,
57
00:13:49,489 --> 00:13:51,387
Melihat-lihat sekitar,
58
00:13:51,412 --> 00:13:54,454
Memeriksa setiap lubang
yang bisa dimasuki,
59
00:13:54,455 --> 00:13:57,069
Tapi itu tak berlaku di sini.
60
00:13:57,117 --> 00:13:59,920
Kau harus ingat itu.
61
00:14:02,372 --> 00:14:05,465
Jalanan di sebelah sana.
62
00:14:40,488 --> 00:14:42,935
Ada kiriman untukmu.
63
00:15:11,165 --> 00:15:14,393
Pemberangkatan Dini.
Prajurit Sam Brookwell terhormat,
64
00:15:14,417 --> 00:15:17,487
Surat ini memberitahukan
pemberangkatanmu...
65
00:15:51,519 --> 00:15:53,806
Apa menurutmu
dia membunuh seseorang?
66
00:15:58,975 --> 00:16:05,033
Karena itu memungkinkan, bukan?
Maksudku, itu tugas mereka.
67
00:16:07,034 --> 00:16:09,823
Kebanyakan pertempuran
terjadi dari kejauhan.
68
00:16:09,906 --> 00:16:12,002
Dia mengatakan itu kepadamu?
69
00:16:12,065 --> 00:16:14,158
Aku membacanya.
70
00:16:18,127 --> 00:16:20,770
Itu bisa mengubahmu, bukan?
71
00:16:26,663 --> 00:16:28,231
Apa?
72
00:16:28,292 --> 00:16:30,543
Membunuh seseorang.
73
00:16:59,259 --> 00:17:01,966
Anak sapinya lahir malam ini.
74
00:17:02,007 --> 00:17:05,106
Ayah mau kau memeriksa dia
setiap 20 menit.
75
00:17:41,282 --> 00:17:43,763
Ayo lakukan sesuatu.
76
00:17:47,031 --> 00:17:49,172
Aku harus bekerja.
77
00:17:53,320 --> 00:17:55,363
Seharian?
78
00:18:05,863 --> 00:18:09,172
Hal lain? Hal lain apa?
79
00:18:09,173 --> 00:18:10,767
Beritahu aku!
80
00:18:23,378 --> 00:18:26,567
Aku berharap kau tidak
harus kembali.
81
00:18:38,495 --> 00:18:41,274
Aku khawatir.
82
00:18:43,506 --> 00:18:45,957
Kau tak seharusnya khawatir.
83
00:19:06,299 --> 00:19:08,021
Aku sebaiknya kembali.
84
00:19:08,060 --> 00:19:10,025
Jangan dulu.
85
00:19:10,099 --> 00:19:12,707
Tetap di sini sebentar lagi.
86
00:19:16,064 --> 00:19:18,284
Aku mohon?
87
00:19:27,680 --> 00:19:30,178
Jangan berpaling dariku!
88
00:19:30,211 --> 00:19:33,897
Jika kau tidak peduli,
lalu kenapa kau kembali ke sini?!
89
00:19:33,898 --> 00:19:37,226
Aku tidak meminta bantuanmu!/
Aku minta maaf!
90
00:19:37,227 --> 00:19:39,546
Kau tidak meminta maaf.
91
00:19:39,557 --> 00:19:43,051
Kau tahu apa masalahmu?
Kau egois!
92
00:19:43,072 --> 00:19:45,256
Itu benar, pergilah!
93
00:19:45,257 --> 00:19:48,367
Kembali ke militer!/Sam, berhenti.
Dia tak bermaksud begitu.
94
00:19:48,452 --> 00:19:50,279
Sam.
95
00:19:50,362 --> 00:19:52,550
Sam, tunggu!
96
00:19:53,191 --> 00:19:55,841
Bicara denganku!/
Lepas!
97
00:20:35,343 --> 00:20:37,796
Kau baik-baik saja?
98
00:20:59,727 --> 00:21:02,517
Sebuah proyek kecil yang
bagus untukku.
99
00:21:02,542 --> 00:21:04,132
Sesuatu untuk membuatku
tetap sibuk.
100
00:21:04,133 --> 00:21:06,254
Aku tak mengira itu
akan sesulit ini.
101
00:21:06,262 --> 00:21:09,492
Jika aku ke sini dan melihat pilihan
yang ada dihadapaku,
102
00:21:09,492 --> 00:21:13,503
Aku bisa dapatkan ide, kembali fokus,
dan membuat keputusan yang tepat.
103
00:21:13,531 --> 00:21:16,646
Kurasa kami bisa bantu.
Silakan lihat itu.
104
00:21:16,935 --> 00:21:19,018
Pergilah dari sini!
105
00:21:19,043 --> 00:21:21,587
Kurasa ini sebabnya orang
pekerjakan desainer.
106
00:21:21,587 --> 00:21:24,785
Aku benar-benar minta maaf,
bisa kau tunggu sebentar?
107
00:21:28,194 --> 00:21:30,058
Apa yang terjadi?
108
00:21:30,089 --> 00:21:31,839
Aku sebaiknya meminta
agar kau ditahan.
109
00:21:31,840 --> 00:21:34,134
Tentu, kau bisa panggil polisi.
110
00:21:34,176 --> 00:21:38,271
Stewart, kau sebaiknya
kembali ke dalam.
111
00:21:41,207 --> 00:21:44,562
Apa yang terjadi?/
Harlequin Jones.
112
00:21:44,628 --> 00:21:47,647
Aku benar-benar minta
maaf soal itu, Tn. Jones.
113
00:21:48,330 --> 00:21:50,769
Apa ada yang bisa kubantu?
114
00:22:01,466 --> 00:22:05,350
Apa yang dia inginkan?/
Dia ingin mengganti ini.
115
00:22:12,129 --> 00:22:14,467
Menurutmu dia pelakunya?/
Apa?
116
00:22:14,471 --> 00:22:17,357
Menembak istrinya?/
Semua orang berkata begitu.
117
00:22:17,380 --> 00:22:19,765
Tidakkah menurutmu dia seharusnya
sudah ditahan sekarang?
118
00:22:19,794 --> 00:22:21,565
Tapi istrinya memakai senjata dia.
119
00:22:21,589 --> 00:22:23,790
Aku ragu istrinya punya
senjatanya sendiri.
120
00:23:11,751 --> 00:23:14,752
Salam hormat, Lily Foster
121
00:23:45,275 --> 00:23:47,401
Jadi, kapan mereka
akan mengabarimu?
122
00:23:47,466 --> 00:23:49,095
Terima kasih.
123
00:23:49,126 --> 00:23:50,974
Aku tidak yakin.
124
00:23:51,011 --> 00:23:52,840
Kapan pun mereka memutuskan,
kurasa.
125
00:23:52,840 --> 00:23:54,692
Dan mereka membayarmu untuk itu?
126
00:23:54,693 --> 00:23:56,395
Hanya bersantai dan
tak melakukan apa-apa?
127
00:23:56,396 --> 00:23:58,323
Sekarang aku tahu ke mana
perginya uang pajakku.
128
00:23:58,350 --> 00:24:01,339
Maksudku, tidakkah kau
seharusnya latihan?
129
00:24:01,340 --> 00:24:03,113
Dia sedang cuti
di pertengahan masa tugas.
130
00:24:03,140 --> 00:24:05,718
Semua orang berhak untuk
sedikit istirahat,
131
00:24:05,786 --> 00:24:08,116
Khususnya setelah apa
yang dia lakukan.
132
00:24:09,632 --> 00:24:11,886
Di mana kau di tempatkan?
133
00:24:11,911 --> 00:24:17,076
Nahre Saraj, distrik Utara,
Provinsi Helmand.
134
00:24:17,318 --> 00:24:20,314
Afghanistan?/
Ya.
135
00:24:20,356 --> 00:24:22,618
Afghanistan.
136
00:24:25,181 --> 00:24:28,519
Bisa kita ubah topik pembicaraannya?
137
00:24:29,529 --> 00:24:32,361
Kenapa kau tak beritahu kami
sedikit tentang pekerjaanmu, Stew?
138
00:24:32,391 --> 00:24:34,623
Apa yang kau kerjakan
sebelum kami?
139
00:24:34,735 --> 00:24:38,496
Plastik, benar?/
Ya, bagian pengecoran.
140
00:24:38,543 --> 00:24:40,215
Di perumahan di luar kota.
141
00:24:40,216 --> 00:24:42,134
Ya, itu dia.
142
00:24:42,169 --> 00:24:45,132
Menghasilkan berbagai macam
hal menari di sana, bukan?
143
00:24:45,133 --> 00:24:47,301
Benda-benda yang sangat berguna,
tutup botol dan...
144
00:24:47,302 --> 00:24:49,394
Lily...
145
00:24:52,814 --> 00:24:55,959
Bagaimana dengan
Harlequin Jones, Stew?
146
00:24:57,574 --> 00:24:59,540
Apa yang terjadi diantara
kalian berdua?
147
00:24:59,600 --> 00:25:01,627
Lily.
148
00:25:01,689 --> 00:25:04,267
Dia pernah berusaha
memasukkan aku ke penjara.
149
00:25:04,990 --> 00:25:09,414
Aku suka berburu dengan
menggunakan senter.
150
00:25:09,496 --> 00:25:11,527
Biasanya saat malam hari.
151
00:25:12,327 --> 00:25:14,702
Pak tua itu berpikir aku
berusaha mendekatinya.
152
00:25:14,765 --> 00:25:17,520
Mendekati apa?/
Rusa dia.
153
00:25:17,585 --> 00:25:19,673
Itu menghasilkan banyak uang
jika kau bisa menyingkirkannya.
154
00:25:19,738 --> 00:25:22,024
Dan apa kau melakukan itu?/
Apa?
155
00:25:22,049 --> 00:25:24,576
Mendekati rusanya.
156
00:25:25,280 --> 00:25:27,741
Dia pembunuh,
dia menembak istrinya
157
00:25:27,742 --> 00:25:29,099
Itu bunuh diri.
158
00:25:29,100 --> 00:25:32,553
Apa, dengan senjatanya dan
di hutan yang dia jaga?
159
00:25:32,598 --> 00:25:35,156
Apa aku mengatakan sesuatu
yang lucu?
160
00:25:36,849 --> 00:25:40,525
Menurutmu dia menembak istrinya?/
Ya, itu benar.
161
00:25:42,572 --> 00:25:46,533
Kurasa itu bukan masalah
besar untukmu, bukan?
162
00:25:46,588 --> 00:25:48,752
Itu pasti sering terjadi di sana,
163
00:25:48,779 --> 00:25:51,699
Semacam bagian dari pekerjaan,
rutinitas.
164
00:26:05,347 --> 00:26:09,188
Lemari dapur baru dan
kamar mandi dengan kaca ganda.
165
00:26:09,255 --> 00:26:13,321
Ini ruang tamunya,
kamar utama dan kamar kedua.
166
00:26:13,406 --> 00:26:16,362
Aku sudah punya beberapa orang
yang tertarik dengan properti ini,
167
00:26:16,362 --> 00:26:17,919
Jadi jika kau serius,
168
00:26:17,919 --> 00:26:20,397
Aku sarankan agar kau setorkan
uang muka secepatnya.
169
00:26:20,412 --> 00:26:22,680
Aku akan beri kalian waktu
untuk melihat-lihat.
170
00:26:22,681 --> 00:26:24,467
Terima kasih.
171
00:26:31,217 --> 00:26:33,426
Berapa setorannya?
172
00:26:33,471 --> 00:26:35,783
Tidak terlalu banyak.
173
00:26:38,751 --> 00:26:41,726
Kau tidak suka?
174
00:26:41,778 --> 00:26:44,112
Tidak, ini bagus.
175
00:26:47,626 --> 00:26:51,056
Aku tak mau kau khawatir soal itu.
176
00:26:51,086 --> 00:26:54,243
Aku akan mengurusnya, oke?
177
00:27:03,744 --> 00:27:05,957
Rachel bilang barakmu
menelepon kemarin,
178
00:27:05,958 --> 00:27:08,182
Seorang Sersan.
179
00:27:08,265 --> 00:27:10,661
Apa yang dia inginkan?/
Dia tidak bilang.
180
00:27:10,719 --> 00:27:13,338
Hanya jika dia ingin
bicara denganmu.
181
00:27:16,072 --> 00:27:18,490
Ayo ke atas.
182
00:27:26,854 --> 00:27:30,085
Sam, apa yang kau lakukan?
183
00:28:23,683 --> 00:28:24,981
Lily!
184
00:28:29,287 --> 00:28:31,954
Lil, biar aku jelaskan.
185
00:28:32,422 --> 00:28:35,961
Lily, bicara denganku./Tak ada
yang mau aku katakan kepadamu!
186
00:28:40,635 --> 00:28:43,815
Kumohon, Lily...
187
00:28:46,929 --> 00:28:49,189
Biarkan aku masuk.
188
00:29:15,087 --> 00:29:19,438
Saat aku kembali dari tur,
aku merasa tidak baik.
189
00:29:20,638 --> 00:29:23,825
Kesulitan tidur dan
mimpi buruk.
190
00:29:25,800 --> 00:29:28,225
Jadi aku menemui dokter dan
dia memberiku obat-obatan...
191
00:29:28,226 --> 00:29:31,268
...dan itu membantu
menenangkanku.
192
00:29:35,945 --> 00:29:38,496
Tapi aku masih tidak
merasa benar.
193
00:29:42,886 --> 00:29:46,590
Saat aku pulang,
aku berhenti meminumnya.
194
00:29:48,340 --> 00:29:52,915
Sesuatu tentang berada di sini
dan berada bersamamu,
195
00:29:53,020 --> 00:29:55,268
Terasa normal lagi.
196
00:29:58,129 --> 00:30:00,570
Seperti dulu.
197
00:30:05,948 --> 00:30:09,970
Tapi aku tahu jika aku di sini
dan bersamamu,
198
00:30:10,013 --> 00:30:12,545
Aku bisa menjadi lebih baik.
199
00:30:15,178 --> 00:30:18,095
Tapi aku tak mau
kembali ke sana, Lil.
200
00:30:26,761 --> 00:30:29,818
Dan jika mereka menemukanmu?
201
00:30:31,535 --> 00:30:35,304
Mereka akan mengirimku
ke fasilitas pelatihan korektif...
202
00:30:35,329 --> 00:30:38,383
...atau memenjarakanku.
203
00:30:50,420 --> 00:30:52,455
Aku mohon, Lil.
204
00:31:46,958 --> 00:31:48,928
Dimana dia?
205
00:31:49,949 --> 00:31:51,924
Di rumah.
206
00:31:51,984 --> 00:31:55,417
Beritahu dia jika polisi
datang ke peternakan
207
00:31:55,418 --> 00:31:58,187
Mereka ingin tahu
kenapa unitnya...
208
00:31:58,212 --> 00:32:01,125
...sudah kembali ke Afghanistan,
tapi dia tidak.
209
00:32:01,126 --> 00:32:03,223
Halo, Harry.
Apa semuanya baik?
210
00:32:03,224 --> 00:32:05,411
Itu Tim-mu yang memenuhi
kepalanya...
211
00:32:05,436 --> 00:32:07,752
...dengan semua omong
kosong militer ini.
212
00:32:07,844 --> 00:32:11,804
Beritahu dia, jika dia tidak
menyerahkan dirinya sendiri,
213
00:32:11,805 --> 00:32:14,565
Aku yang akan datang dan
menyerahkan dia!
214
00:32:24,178 --> 00:32:27,092
Kau harus bicara dengan
mereka, Sam.
215
00:32:27,145 --> 00:32:29,569
Selesaikan permasalahan ini.
216
00:32:29,627 --> 00:32:31,841
Mereka pasti membuat
kesalahan atau semacamnya.
217
00:32:31,866 --> 00:32:33,729
Dia melarikan diri.
218
00:32:34,731 --> 00:32:36,676
Pembelot.
219
00:32:39,035 --> 00:32:40,616
Tidak.
220
00:32:40,617 --> 00:32:43,072
Tidak, kau punya tanggung jawab.
221
00:32:43,073 --> 00:32:45,478
Kau tak bisa melarikan diri.
222
00:32:45,794 --> 00:32:47,982
Ada apa denganmu?
223
00:32:49,443 --> 00:32:52,439
Dia bertanya padamu.
224
00:32:52,440 --> 00:32:55,066
Ada apa denganmu?
225
00:32:55,204 --> 00:32:57,321
Kau tak bisa menerimanya?
226
00:32:57,385 --> 00:33:00,189
Lebih mudah untuk
melarikan diri?
227
00:33:00,310 --> 00:33:03,848
Lebih mudah untuk menjadi
pengecut, Pengecut?
228
00:33:15,632 --> 00:33:17,595
Lily, tunggu.
229
00:33:17,657 --> 00:33:19,646
Lily!/
Lepaskan aku!
230
00:33:19,647 --> 00:33:21,415
Lily, bicara denganku!
231
00:33:21,416 --> 00:33:24,581
Aku bahkan tak bisa melihatmu
sekarang!/Aku minta maaf.
232
00:33:24,609 --> 00:33:27,352
Apa yang kau pikirkan!
233
00:33:31,856 --> 00:33:34,462
Apa yang kita lakukan sekarang?
234
00:33:36,042 --> 00:33:38,678
Aku bisa pergi menjauh.
235
00:33:38,713 --> 00:33:41,380
Menunggu semuanya tenang.
236
00:33:43,561 --> 00:33:46,274
Itu rencanamu?
237
00:33:48,115 --> 00:33:50,710
Melarikan diri lagi?
238
00:33:53,851 --> 00:33:56,115
Aku minta maaf.
239
00:34:00,248 --> 00:34:03,027
Aku akan pikirkan sesuatu.
240
00:34:03,060 --> 00:34:05,332
Aku akan cari jalan keluarnya.
241
00:34:35,575 --> 00:34:38,825
Kita bisa bersihkan ini.
242
00:34:38,889 --> 00:34:41,335
Membawa barang-barang ke sini.
243
00:34:46,087 --> 00:34:49,599
Ini ide bodoh, bukan?
244
00:34:49,628 --> 00:34:52,546
Mungkin.
245
00:34:53,533 --> 00:34:56,073
Aku harus tidur didalamnya.
246
00:34:59,849 --> 00:35:03,278
Kita bisa mengambil perkakas dan
barang-barangku dari peternakan.
247
00:35:08,574 --> 00:35:11,019
Itu seharusnya cukup.
248
00:35:46,743 --> 00:35:49,100
Saat kau menemui dokter,
249
00:35:49,124 --> 00:35:52,779
Apa kau beritahu dia jika
kau tidak bahagia?
250
00:35:52,804 --> 00:35:55,710
Jika kau berpikir untuk
mengundurkan diri?
251
00:35:56,930 --> 00:35:59,076
Orang tak suka kau
bicara seperti itu.
252
00:35:59,096 --> 00:36:00,753
Tapi bagaimana jika kau
ingin mengundurkan diri?
253
00:36:00,754 --> 00:36:03,171
Aku tidak bisa.
254
00:36:03,228 --> 00:36:05,115
Setidaknya aku masih punya
kewajiban setahun lagi...
255
00:36:05,116 --> 00:36:07,720
...sebelum aku bisa
mengundurkan diri.
256
00:36:07,817 --> 00:36:10,922
Pasti ada seseorang yang bisa
kita ajak bicara.
257
00:36:12,151 --> 00:36:15,168
Mungkin komandanku.
258
00:36:16,455 --> 00:36:19,493
Tapi dia takkan mau buang-buang
waktu denganku.
259
00:36:23,333 --> 00:36:27,867
Jika aku sembunyi cukup lama,
semua ini akan berakhir.
260
00:36:29,522 --> 00:36:31,336
Mereka takkan habiskan
banyak waktu...
261
00:36:31,361 --> 00:36:34,342
...mencari satu prajurit sepertiku.
262
00:36:41,535 --> 00:36:43,910
Bukannya aku tidak
menyukai ini,
263
00:36:43,923 --> 00:36:47,541
Tapi mungkin besok kita bisa buat sesuatu
yang bergizi untuk makan malam.
264
00:37:00,723 --> 00:37:04,223
Kunjungi RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya
265
00:37:04,247 --> 00:37:07,747
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
266
00:37:07,771 --> 00:37:11,271
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
267
00:37:38,538 --> 00:37:41,115
Aku akan pergi ke toko.
268
00:37:41,116 --> 00:37:43,575
Apa kau mau sesuatu?
269
00:38:04,573 --> 00:38:07,049
Prajurit Lokal Menghilang
270
00:39:19,699 --> 00:39:22,048
Sam?
271
00:39:24,208 --> 00:39:26,377
Kau tidak dengar aku?
272
00:39:51,251 --> 00:39:53,954
Aku tak bisa tidur.
273
00:40:04,613 --> 00:40:07,738
Bagaimana jika mereka
temukan aku?
274
00:40:10,083 --> 00:40:12,426
Aku takkan biarkan mereka.
275
00:40:21,685 --> 00:40:23,740
Apa ini bisa bekerja?
276
00:40:26,475 --> 00:40:28,828
Aku bisa pergi belikan kita makan.
277
00:40:28,880 --> 00:40:31,177
Bukan itu intinya.
278
00:40:37,495 --> 00:40:39,537
Sudah jadi.
279
00:40:41,349 --> 00:40:43,437
Mudah.
280
00:42:31,404 --> 00:42:33,966
Sam, kau bisa bantu aku
dengan ini?
281
00:42:35,369 --> 00:42:37,362
Sam?
282
00:42:39,415 --> 00:42:41,645
Kau bisa bantu?
283
00:43:00,801 --> 00:43:03,729
Harlequin mengambil
perangkap-perangkapnya.
284
00:43:05,178 --> 00:43:07,234
Bagaimana kau tahu
itu Harlequin?
285
00:43:09,107 --> 00:43:11,689
Aku mengawasi dia.
286
00:43:15,903 --> 00:43:18,550
Bagaimana jika dia melihatmu?
287
00:43:18,611 --> 00:43:20,373
Dia takkan melihatku.
288
00:44:16,588 --> 00:44:18,366
Harlequin?
289
00:44:23,360 --> 00:44:25,297
Harlequin.
290
00:45:11,655 --> 00:45:15,372
Apa yang kau lakukan?/
Di mana ponselmu?
291
00:45:15,437 --> 00:45:17,585
Di rumah.
292
00:45:18,787 --> 00:45:21,746
Di rumah?
293
00:45:21,786 --> 00:45:24,393
Apa kau yakin?
294
00:45:24,427 --> 00:45:26,960
Ya.
295
00:45:29,570 --> 00:45:31,789
Bagus.
296
00:45:31,854 --> 00:45:33,521
Karena mereka bisa melacak
kita dengan itu.
297
00:45:33,546 --> 00:45:36,686
Mereka bisa triangulasikan
sinyalnya atau semacamnya.
298
00:45:41,979 --> 00:45:43,769
Kau mau ke mana?/
Memeriksa jika mereka sudah pergi.
299
00:45:43,770 --> 00:45:45,522
Siapa?
300
00:47:31,971 --> 00:47:34,560
Halo?
301
00:49:34,467 --> 00:49:37,060
Kau sudah gila, Jones!
302
00:49:38,381 --> 00:49:41,152
Aku bisa melihatmu,
dasar keparat!
303
00:49:43,640 --> 00:49:45,427
Larilah, dasar pengecut!
304
00:49:48,831 --> 00:49:52,300
Aku akan menemukanmu,
dan aku akan membunuhmu!
305
00:50:01,809 --> 00:50:04,067
Tembak dia!
306
00:50:07,458 --> 00:50:09,480
Tembak dia sekarang!
307
00:50:13,599 --> 00:50:15,259
Tembak!
308
00:50:19,946 --> 00:50:22,027
Tembak dia sekarang!
309
00:50:36,120 --> 00:50:38,182
Sam?
310
00:50:42,053 --> 00:50:43,849
Sam?
311
00:51:07,186 --> 00:51:10,165
Hei. Hei, Sam.
312
00:51:10,183 --> 00:51:13,063
Hei. Sam, bangun.
313
00:51:13,099 --> 00:51:14,777
Hei.
314
00:51:14,936 --> 00:51:17,723
Hei, kau tak apa?
315
00:51:52,817 --> 00:51:55,783
Mungkin kau sebaiknya
menemui seseorang.
316
00:51:58,917 --> 00:52:01,035
Siapa?
317
00:52:01,074 --> 00:52:04,762
Aku berpikir mungkin kita bisa
pergi melakukan rawat jalan,
318
00:52:04,794 --> 00:52:08,146
Di suatu tempat di mana
mereka tidak mengenalimu.
319
00:52:18,476 --> 00:52:21,257
Apa yang kau lakukan?/
Aku ingin memeriksa sesuatu.
320
00:52:21,257 --> 00:52:24,336
Tidak, kau sebaiknya istirahat./
Hentikan itu!
321
00:52:27,794 --> 00:52:30,957
Aku akan ikut bersamamu./
Tunggu di sini.
322
00:55:25,421 --> 00:55:27,842
Dari mana kau mendapatkan itu?
323
00:55:46,273 --> 00:55:48,607
Ini.
324
00:55:50,985 --> 00:55:53,502
Apa?
325
00:55:53,564 --> 00:55:55,899
Kau yang melakukan itu.
326
00:55:58,657 --> 00:56:00,853
Tidak.
327
00:56:09,448 --> 00:56:12,330
Dorong pisaunya di sana.
328
00:56:16,057 --> 00:56:19,008
Tidak, aku tidak mau.
329
00:56:22,665 --> 00:56:24,582
Lakukanlah.
330
00:56:24,583 --> 00:56:29,041
Aku mohon, Sam.
Aku tak mau melakukannya.
331
00:56:37,238 --> 00:56:39,967
Lakukanlah!
332
00:57:22,764 --> 00:57:25,085
Lily, ini ibu.
333
00:57:25,102 --> 00:57:26,910
Polisi datang lagi.
334
00:57:26,943 --> 00:57:29,205
Ibu tahu kau berusaha melakukan
apa yang menurutmu benar,
335
00:57:29,205 --> 00:57:31,688
Tapi biarkan ibu membantu.
336
00:57:31,721 --> 00:57:35,241
Stewart sudah pergi.
Dia takkan kembali.
337
00:57:35,287 --> 00:57:38,193
Aku berharap kau akan pulang.
338
00:57:47,553 --> 00:57:50,605
Aku melihat mobil kantor
disembunyikan di hutan.
339
00:57:50,606 --> 00:57:53,034
Tampaknya Stewart
pergi dengan itu.
340
00:57:53,134 --> 00:57:55,651
Aku melihat dia kapan hari.
341
00:57:56,937 --> 00:57:59,688
Mengendap-endap
di karavannya Harlequin.
342
00:58:00,918 --> 00:58:02,803
Melakukan apa?
343
00:58:02,819 --> 00:58:04,951
Aku tidak tahu.
344
00:58:05,140 --> 00:58:06,870
Apa yang kau lakukan di sana?
345
00:58:06,911 --> 00:58:08,984
Mengendap-endap.
346
00:58:21,368 --> 00:58:24,412
Bagaimana kau tahu
tentang Stewart.
347
00:58:30,084 --> 00:58:34,020
Kau barusan bilang Stewart
pergi membawa mobil kantor.
348
00:58:35,713 --> 00:58:37,912
Bagaimana kau tahu?
349
00:58:44,358 --> 00:58:47,383
Lily, ponselnya.
350
00:59:21,516 --> 00:59:23,875
Bakar itu.
351
00:59:42,333 --> 00:59:44,377
Cepat.
352
01:00:11,683 --> 01:00:14,569
Mereka kembali.
353
01:00:58,833 --> 01:01:01,676
Jangan menyalakan api
sedikit pun.
354
01:01:58,622 --> 01:02:01,259
Bukalah.
355
01:02:05,926 --> 01:02:08,133
Daging rusa.
356
01:02:08,134 --> 01:02:10,550
Anggap itu makanan terakhirmu.
357
01:02:13,475 --> 01:02:17,133
Polisi datang menemuiku.
358
01:02:17,193 --> 01:02:19,474
Aku tidak beritahu mereka.
359
01:02:20,354 --> 01:02:23,998
Kau sebaiknya bawa pulang dia
sebelum dia melukai orang lain.
360
01:02:24,999 --> 01:02:28,219
Aku mau kau keluar dari
hutan ini sebelum besok pagi.
361
01:02:28,252 --> 01:02:30,410
Kalian berdua.
362
01:03:00,845 --> 01:03:03,650
Aku temukan dia.
363
01:03:08,352 --> 01:03:12,220
Darah siapa itu?
364
01:03:13,079 --> 01:03:15,567
Apa itu?
365
01:03:35,383 --> 01:03:38,488
Dari mana kau mendapatkannya?
366
01:03:48,083 --> 01:03:51,742
Kapan dia ke sini?
367
01:03:51,774 --> 01:03:54,490
Satu jam yang lalu.
368
01:03:57,582 --> 01:03:59,839
Kita sebaiknya pergi jauh,
369
01:04:01,135 --> 01:04:06,020
Pergi ke tempat baru dan
memulai kembali.
370
01:04:16,003 --> 01:04:19,071
Mari kita pulang.
371
01:04:23,922 --> 01:04:26,505
Aku mau tunjukkan kau sesuatu.
372
01:04:41,971 --> 01:04:44,916
Aku tidak mengerti.
373
01:04:59,727 --> 01:05:02,933
Sam, kita sebaiknya pulang.
374
01:05:05,978 --> 01:05:08,087
Dia memindahkannya saat
aku datang menjemputmu.
375
01:05:08,134 --> 01:05:09,472
Sam, hentikan.
376
01:05:09,473 --> 01:05:11,511
Dia memindahkannya agar
kau tidak mempercayaiku.
377
01:05:11,512 --> 01:05:13,554
Hentikan!
378
01:05:13,579 --> 01:05:16,173
Tak ada apa-apa di sini.
379
01:05:18,156 --> 01:05:20,504
Dengarkan aku!
380
01:05:21,060 --> 01:05:22,987
Kita sebaiknya pulang.
381
01:05:23,032 --> 01:05:26,224
Tidak! Kau salah!
382
01:05:26,249 --> 01:05:28,309
Kau salah!
383
01:05:28,312 --> 01:05:31,016
Dia di sini, dia di sini!
384
01:06:35,153 --> 01:06:38,096
Kau masih di sini.
385
01:06:43,534 --> 01:06:47,403
Ayo.
Aku akan mengantarmu pulang.
386
01:06:47,459 --> 01:06:50,196
Menjauh darinya.
387
01:06:53,963 --> 01:06:56,460
Lily, kemari.
388
01:06:56,481 --> 01:06:59,358
Ini berakhir, kawan.
389
01:07:00,048 --> 01:07:02,622
Lily.
390
01:07:04,256 --> 01:07:06,847
Lily, lihat aku.
391
01:07:06,882 --> 01:07:10,415
Tanyakan dia tentang Stewart.
Tanyakan dia tentang mobilnya.
392
01:07:10,416 --> 01:07:12,194
Aku menyembunyikan itu.
393
01:07:12,269 --> 01:07:14,664
Dia menggunakan itu
untuk membawa rusa.
394
01:07:14,722 --> 01:07:18,118
Aku mendapati dia malam lalu./
Aku melihatmu.
395
01:07:18,143 --> 01:07:21,177
Aku menggalinya.
Apa yang kau lakukan dengannya?
396
01:07:21,205 --> 01:07:23,850
Dengan siapa?/
Stewart.
397
01:07:23,898 --> 01:07:26,260
Aku melepaskan beberapa tembakan
kepadanya, menakut-nakuti dia.
398
01:07:26,294 --> 01:07:29,413
Bagaimana dengan kantung itu?
399
01:07:29,460 --> 01:07:31,160
Kau memindahkan itu.
400
01:07:31,161 --> 01:07:32,805
Itu kantung jeroan.
401
01:07:32,806 --> 01:07:35,374
Dia memotong anak rusa betina
saat aku menemukan dia.
402
01:07:35,407 --> 01:07:38,247
Aku menyimpan yang bisa kuambil,
sisanya aku kubur.
403
01:07:45,224 --> 01:07:48,037
Dia membohongi kita, Lil.
404
01:07:51,714 --> 01:07:55,946
Dia memanipulasimu,
kau tidak lihat itu?
405
01:07:57,561 --> 01:08:01,072
Aku melihatmu malam lalu di hutan...
406
01:08:01,098 --> 01:08:03,601
...berdebat dan melepaskan tembakan./
Untuk menakut-nakuti dia.
407
01:08:03,601 --> 01:08:06,569
Kau bohong. Diam!/
Aku bukan pembohong. Cukup!
408
01:08:06,570 --> 01:08:08,843
Letakkan itu!
409
01:08:24,216 --> 01:08:26,948
Lakukanlah.
410
01:08:36,094 --> 01:08:38,789
Kumohon.
411
01:08:46,488 --> 01:08:49,724
Tembak aku./
Sam.
412
01:09:03,013 --> 01:09:05,491
Tembak aku!
413
01:09:12,940 --> 01:09:15,936
Aku akan kembali ke karavan.
414
01:09:15,961 --> 01:09:19,230
Jika kau tak di sana dalam 15 menit,
aku akan memanggil polisi.
415
01:10:07,912 --> 01:10:11,776
Aku tak mau lagi melakukan
ini bersamamu.
416
01:10:17,229 --> 01:10:20,749
Aku tak mau lagi melakukan
ini bersamamu.
417
01:11:50,855 --> 01:11:52,657
Hanya kau?
418
01:11:57,331 --> 01:11:59,653
Naiklah.
419
01:12:11,288 --> 01:12:15,761
Aku akan memindahkan sesuatu,
lalu aku akan mengantarmu pulang.
420
01:13:27,320 --> 01:13:30,320
Baiklah, sudah siap?
421
01:14:45,740 --> 01:14:49,240
Diterjemahkan oleh RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya
422
01:14:49,265 --> 01:14:52,765
Kunjungi RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya
423
01:14:52,790 --> 01:14:56,290
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
424
01:14:56,315 --> 01:15:04,315
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino