1
00:00:02,140 --> 00:00:07,140
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
2
00:00:07,164 --> 00:00:12,164
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
3
00:00:37,207 --> 00:00:41,245
Bagaimana perasaanmu dalam
skala satu sampai sepuluh?
4
00:00:44,390 --> 00:00:46,410
Bisa aku kurang dari satu?
5
00:00:46,450 --> 00:00:49,342
Tak ada yang lebih rendah dari satu.
6
00:00:49,412 --> 00:00:51,979
Ada nol.
7
00:00:52,306 --> 00:00:57,964
Orang tuamu bilang padaku kau
lahir dengan kondisi unik.
8
00:00:59,362 --> 00:01:03,709
Aku secara tak sengaja
membunuh orang.
9
00:01:05,804 --> 00:01:07,676
Maaf, aku tidak mengerti.
10
00:01:08,934 --> 00:01:14,328
Ketika orang melihatku,
melihat wajahku... Mereka...
11
00:01:20,484 --> 00:01:24,615
Kau secara tak sengaja menyerang
orang dengan wajahmu?
12
00:01:28,457 --> 00:01:33,828
Anggaplah apa yang kau
proyeksikan itu benar,
13
00:01:33,870 --> 00:01:36,367
Mengapa orang tuamu masih hidup?
14
00:01:36,400 --> 00:01:39,286
Menurutku mereka pasti
pernah melihat wajahmu.
15
00:01:39,350 --> 00:01:44,992
Ibuku bilang dia tahu ada yang
salah di hari aku lahir.
16
00:01:45,017 --> 00:01:46,557
Satu dorongan lagi./
Satu dorongan lagi, sayang.
17
00:01:46,581 --> 00:01:48,379
Kau sangat dekat./
Ya.
18
00:01:48,412 --> 00:01:49,496
Anakmu laki-laki!
19
00:01:49,521 --> 00:01:53,369
Dia bayi paling menawan
yang pernah kulihat.
20
00:02:00,427 --> 00:02:03,809
Kami pindah keluar kota
saat aku 2 tahun,
21
00:02:03,856 --> 00:02:07,856
Ke tempat yang lebih terpencil.
22
00:02:07,905 --> 00:02:11,545
Semakin sedikit orang,
semakin berkurang kecelakaannya.
23
00:02:12,417 --> 00:02:17,322
Itu adalah awal baru,
peluangku untuk hidup normal.
24
00:02:17,397 --> 00:02:19,714
Itu pemikiran penuh harap.
25
00:02:20,973 --> 00:02:25,300
Karena aku tak bisa
merasa jauh lebih berbeda.
26
00:02:25,389 --> 00:02:28,921
Aku paham keinginanmu
untuk memendam masa lalu.
27
00:02:28,952 --> 00:02:31,561
Apa yang membawamu
ke sini hari ini?
28
00:02:33,789 --> 00:02:36,203
Aku hanya ingin menjadi normal.
29
00:02:38,194 --> 00:02:42,173
Kau pernah pertimbangkan
jika balutanmu...
30
00:02:42,216 --> 00:02:50,116
Mungkin hanya perwujudan fisik
pikiranmu terhadap depresi?
31
00:03:01,070 --> 00:03:04,936
Ya Tuhan./
Aku berusaha beritahu dia.
32
00:03:07,580 --> 00:03:09,355
Astaga, Max.
33
00:03:12,237 --> 00:03:14,499
Dengar, kami semua tahu seluruh
serangan jantung bukan salah dia,
34
00:03:14,523 --> 00:03:15,987
Tapi itu terasa janggal,
35
00:03:16,012 --> 00:03:17,998
Setiap seseorang meninggal
di kota ini,
36
00:03:18,023 --> 00:03:21,367
Kami menerima panggilan
dan anakmu berada di sana.
37
00:03:23,334 --> 00:03:25,577
Ya, itu aneh. Sangat aneh./
Itu aneh.
38
00:03:25,610 --> 00:03:27,545
Itu terlihat buruk bagi kepolisian...
39
00:03:27,579 --> 00:03:29,907
...karena kami terus melepaskan
dia dengan peringatan.
40
00:03:30,093 --> 00:03:32,871
Orang-orang meninggal,
dan yang bisa kami katakan adalah,
41
00:03:32,896 --> 00:03:35,798
"Kau tahu, semua bisa terjadi."
42
00:03:35,987 --> 00:03:38,752
Tidak, kami sangat mengerti./
Kami mengerti.
43
00:03:51,208 --> 00:03:52,878
Jadi...
44
00:03:55,279 --> 00:04:00,743
Apa Dr. Clingaman mengatakan
sesuatu yang membantu?
45
00:04:02,365 --> 00:04:04,562
Tidak, Ayah.
46
00:04:04,600 --> 00:04:06,603
Dia meninggal.
47
00:04:06,655 --> 00:04:08,509
Ya.
48
00:04:12,477 --> 00:04:14,454
Maaf rumah kami sangat dingin, Dan.
49
00:04:14,492 --> 00:04:16,344
Pemanasnya masih menunggu
diperbaiki oleh Paul.
50
00:04:16,374 --> 00:04:18,797
Aku tak keberatan sedikit
kedinginan, Ny. Richardson.
51
00:04:18,830 --> 00:04:22,225
Ya? Begitu juga Paul.
52
00:04:22,250 --> 00:04:25,704
Halo, Alana Skovia.
53
00:04:25,737 --> 00:04:28,203
Apa itu, negara baru?
54
00:04:28,228 --> 00:04:33,346
Alana Skovia adalah tipe wanita,
dan dia dari Ukraina.
55
00:04:35,885 --> 00:04:38,006
Paul, bukankah ada sesuatu
yang ingin kau katakan?
56
00:04:38,048 --> 00:04:40,062
Ayahmu ingin mengatakan sesuatu.
57
00:04:40,098 --> 00:04:43,755
Max, Ibumu khawatir kau
terlalu banyak...
58
00:04:43,788 --> 00:04:46,215
Tunggu dulu, permisi.
"Kami", oke?
59
00:04:46,240 --> 00:04:49,527
Kami khawatir kau terlalu banyak
habiskan waktu di rumah.
60
00:04:49,561 --> 00:04:52,245
Benar, sayang.
Ibu rasa Dan setuju,
61
00:04:52,270 --> 00:04:55,615
Kau takkan bertemu teman sebayamu
jika terus mengurung diri dikamar.
62
00:04:55,663 --> 00:05:00,323
Tunggu dulu, bagaimana jika Max
gunakan aplikasi kencan...
63
00:05:00,348 --> 00:05:03,850
...seperti Dan lakukan di ponsel?
64
00:05:03,875 --> 00:05:06,887
Itu ide bagus. Paul!
65
00:05:06,911 --> 00:05:08,333
Itu ide yang sangat bagus.
66
00:05:08,358 --> 00:05:10,662
Karena seluruh gadis akan tertarik
dengan penampilan seperti ini, ya?
67
00:05:10,686 --> 00:05:12,290
Aku terlihat seperti korban kebakaran,
68
00:05:12,315 --> 00:05:14,706
Yang bercinta dengan
pembunuh berantai.
69
00:05:14,731 --> 00:05:17,504
Max, bisakah agar tidak gunakan
perbandingan grafik di meja makan?
70
00:05:17,529 --> 00:05:19,428
Itu peraturan?/
Ya, itu peraturan.
71
00:05:19,453 --> 00:05:22,371
Benar. Itu adalah peraturan./
Itu sekarang peraturan.
72
00:05:24,647 --> 00:05:26,661
Ada apa dengan bata itu?
73
00:05:27,966 --> 00:05:30,139
Tidak./
Ayolah.
74
00:05:30,171 --> 00:05:32,436
Kau bilang yang terakhir
adalah yang terakhir.
75
00:05:32,470 --> 00:05:34,902
Itu palu, ini bata. Itu beda.
76
00:05:34,946 --> 00:05:37,851
Kau harus menemui terapis./
Sudah. Dia meninggal.
77
00:05:37,897 --> 00:05:39,911
Ini masalahmu.
78
00:05:39,936 --> 00:05:42,066
Kau mengurung diri di sini
seperti nenek-nenek,
79
00:05:42,091 --> 00:05:43,955
Menjauh seluruh...
80
00:05:44,595 --> 00:05:46,389
Apa kelinci itu menghisap
penisnya sendiri?
81
00:05:46,414 --> 00:05:48,064
Apa?
82
00:05:48,625 --> 00:05:51,168
Itu wortel, dia memakan wortel.
83
00:05:51,244 --> 00:05:52,902
Terlihat seperti penis.
84
00:05:52,955 --> 00:05:54,759
Astaga, kau tidak mengerti.
85
00:05:54,793 --> 00:05:56,895
Kau tahu betapa hausnya
gadis-gadis sekarang?
86
00:05:56,928 --> 00:05:58,830
Apa ada kekeringan?
87
00:05:58,863 --> 00:06:01,387
Ini hari Valentine.
88
00:06:01,419 --> 00:06:03,682
Ini hari termudah dalam setahun
untuk dapatkan teman kencan.
89
00:06:03,706 --> 00:06:06,336
Seluruh gadis lajang dalam
misi bertahan hidup...
90
00:06:06,370 --> 00:06:07,868
...untuk mendapatkan unggahan
Facebook terbaik,
91
00:06:07,892 --> 00:06:10,033
Dan kau bisa menjadi pria
yang membuat itu terwujud.
92
00:06:10,058 --> 00:06:11,576
Ayolah.
93
00:06:15,143 --> 00:06:17,355
Hei.
94
00:06:17,422 --> 00:06:19,017
Ya.
95
00:06:21,152 --> 00:06:22,657
Hentikan.
96
00:06:29,672 --> 00:06:32,225
Itu monster yang buruk.
97
00:06:32,288 --> 00:06:34,532
Itu iblis, karena itu berbeda.
98
00:06:34,557 --> 00:06:38,540
Itu aneh!
99
00:06:40,672 --> 00:06:43,259
Program Pertukaran Orang Asing
mencari keluarga asuh.
100
00:06:43,367 --> 00:06:44,891
Itu mungkin bagus.
101
00:06:45,054 --> 00:06:47,140
Memberikanmu teman orang asing?
102
00:06:47,733 --> 00:06:51,983
Ibu, mereka pertukaran pelajar asing.
103
00:06:52,016 --> 00:06:54,129
Mereka bukan peliharaan.
104
00:06:55,454 --> 00:06:58,958
Mereka orang asing,
dan mereka ingin datang ke sini.
105
00:06:58,993 --> 00:07:00,844
Oke.
106
00:07:06,267 --> 00:07:08,099
Max, pergilah mencari majalah.
107
00:07:12,047 --> 00:07:13,777
Pergilah!
108
00:07:20,685 --> 00:07:22,657
Ada yang bisa aku bantu?
109
00:07:22,713 --> 00:07:24,478
Aku hanya...
110
00:07:24,502 --> 00:07:27,388
Ini takkan mengatasi masalahmu.
111
00:07:29,425 --> 00:07:31,962
Oke./
Maaf.
112
00:07:32,710 --> 00:07:36,326
Berhenti, berhenti,
berhenti, berhenti!
113
00:07:46,208 --> 00:07:47,984
Apa itu?/
Itu majalah.
114
00:07:48,025 --> 00:07:51,138
Tidak, ini sampah, ambillah ini.
Kau ambil yang ini.
115
00:07:51,168 --> 00:07:53,782
Lihat, pertukaran orang asing.
116
00:07:58,292 --> 00:08:01,381
Aku lama tak melihat orang
memainkan gim itu.
117
00:08:01,406 --> 00:08:05,890
Aku tak menangkap 150 Pokémon
hanya untuk ditinggalkan.
118
00:08:05,924 --> 00:08:09,696
150? Itu Pokémon yang banyak.
119
00:08:14,312 --> 00:08:16,156
Aku jatuh.
120
00:08:16,180 --> 00:08:18,104
Kau jatuh?
121
00:08:18,174 --> 00:08:20,336
Di bata.
122
00:08:20,376 --> 00:08:22,813
Aku benci saat itu terjadi.
123
00:08:24,613 --> 00:08:27,086
Max Richardson.
124
00:08:29,280 --> 00:08:30,633
Oke.
125
00:08:42,099 --> 00:08:45,220
Ibu tidak bisa, ini terlalu
dingin untuk melipat pakaian.
126
00:08:47,388 --> 00:08:48,850
Hubungi seseorang.
127
00:08:48,900 --> 00:08:51,240
Ayahmu bilang akan perbaiki
pemanasnya dua minggu lalu.
128
00:08:51,301 --> 00:08:53,946
Tak ada yang seharusnya
hidup dengan kondisi ini.
129
00:08:55,849 --> 00:08:57,642
Itu bukan sarapan, itu gula.
130
00:08:57,675 --> 00:09:00,862
Hai, ya, aku menghubungi tentang
mesin pemanas di ruang tamuku.
131
00:09:00,914 --> 00:09:03,222
Itu mati dari seminggu lalu.
132
00:09:03,915 --> 00:09:06,629
Terima kasih, itu sempurna.
133
00:09:06,763 --> 00:09:09,516
Alamatnya 411 New Beginnings.
134
00:09:09,733 --> 00:09:12,298
Benar, dia anakku.
135
00:09:12,626 --> 00:09:14,356
Halo?
136
00:09:16,405 --> 00:09:18,640
Ya Tuhan, dia menutup teleponnya.
137
00:09:19,376 --> 00:09:20,831
Itu Dan.
138
00:09:22,283 --> 00:09:25,015
Hei./
Hai.
139
00:09:25,040 --> 00:09:29,562
Jadi, aku tak mematahkan hidungmu?
140
00:09:29,648 --> 00:09:33,511
Tidak... Seandainya saja.
141
00:09:33,535 --> 00:09:36,309
Aku memiliki sistem imun hiperaktif,
142
00:09:36,334 --> 00:09:38,044
Aku secara tak langsung cacat.
143
00:09:38,068 --> 00:09:42,601
Oke, cobalah untuk tak menjelaskan
dirimu sebagai orang cacat malam ini.
144
00:09:42,666 --> 00:09:44,627
Ada apa malam ini?
145
00:09:45,362 --> 00:09:48,074
Dan, aku benci kau.
146
00:09:48,099 --> 00:09:50,807
Kau bilang ingin bertemu gadis-gadis,
aku memberimu kencan Valentine.
147
00:09:50,831 --> 00:09:52,802
Tidak, bukan itu yang aku katakan.
148
00:09:52,862 --> 00:09:56,805
Aku bilang aku tak bisa,
aku tak bisa bertemu gadis.
149
00:09:56,867 --> 00:09:58,880
Sekarang kau bisa./
Ya Tuhan.
150
00:09:58,905 --> 00:10:01,017
Ada apa?/
Ya Tuhan.
151
00:10:01,051 --> 00:10:03,163
Bung, berhenti merasa tertekan.
152
00:10:03,187 --> 00:10:05,141
Astaga./
Ini akan baik-baik saja.
153
00:10:05,166 --> 00:10:07,029
Kau akan membunuhnya (menawan)!
154
00:10:08,001 --> 00:10:11,127
Sial.
Kau paham maksudku.
155
00:10:11,169 --> 00:10:15,207
Aku sangat suka kolonyemu.
156
00:10:15,232 --> 00:10:18,506
Itu berkat dia.
157
00:10:18,531 --> 00:10:21,994
Itu hanya Arm & Hammer.
158
00:10:22,713 --> 00:10:25,050
Seperti soda kue?
159
00:10:25,133 --> 00:10:27,579
Kau tahu, aku biasanya tidak
menjodohkan orang,
160
00:10:27,607 --> 00:10:30,309
Tapi aku takkan bohong,
161
00:10:30,368 --> 00:10:32,598
Kurasa kau dan Max akan
sangat serasi.
162
00:10:32,669 --> 00:10:33,964
Tunggu, apa?
163
00:10:34,035 --> 00:10:36,448
Halo, tuan dan nyonya.
164
00:10:36,510 --> 00:10:38,300
Selamat Hari Valentine.
165
00:10:38,383 --> 00:10:41,679
Kau ingin memulai dengan
minuman dingin malam ini?
166
00:10:41,712 --> 00:10:44,474
Kau tahu? Aku akan
tinggalkan mereka berdua.
167
00:10:45,503 --> 00:10:47,715
Dan./
Tunggu.
168
00:10:47,769 --> 00:10:49,416
Bagaimana dengan
menu susu kocok kami?
169
00:10:49,440 --> 00:10:50,822
Aku tidak bisa.
170
00:10:50,855 --> 00:10:52,608
Susu?/
Kalori.
171
00:10:52,661 --> 00:10:57,702
Baiklah, dua diet soda, ekstra es.
172
00:10:57,727 --> 00:10:59,097
Terima kasih.
173
00:11:03,654 --> 00:11:06,512
Jadi... Erica...
174
00:11:07,142 --> 00:11:11,162
Itu nama yang sangat kuat.
175
00:11:11,187 --> 00:11:14,876
Apa itu Filipina?
176
00:11:14,944 --> 00:11:17,118
Aku orang Kuba.
177
00:11:19,350 --> 00:11:21,986
Aku lupa, aku buatkan kau sesuatu.
178
00:11:22,019 --> 00:11:23,387
Aku harap ini tidak aneh,
179
00:11:23,421 --> 00:11:25,311
Menurutku itu tidak aneh.
180
00:11:25,662 --> 00:11:27,394
Kau buatkan aku lap?
181
00:11:27,460 --> 00:11:30,695
Bukan, itu memang
terlihat seperti lap.
182
00:11:30,728 --> 00:11:32,762
Tapi itu sebenarnya sapu tangan,
183
00:11:32,787 --> 00:11:35,867
Dan jika kau menangis, kau bisa
gunakan itu untuk mengelap,
184
00:11:35,900 --> 00:11:39,270
Atau jika kau ingin bersihkan
hidungmu, atau itu semua,
185
00:11:39,295 --> 00:11:42,907
Jika itu terjadi pada
waktu bersamaan, dan...
186
00:11:44,546 --> 00:11:46,137
Terima kasih.
187
00:11:47,613 --> 00:11:49,157
Dengar...
188
00:11:51,067 --> 00:11:55,589
Aku tahu kau tak harus
datang ke sini malam ini.
189
00:11:55,650 --> 00:11:58,084
Tapi kau kelihatannya sangat baik,
190
00:11:58,139 --> 00:12:05,464
Dan ini seperti aktivitas
Hari Valentine pertamaku,
191
00:12:05,497 --> 00:12:06,969
Jadi...
192
00:12:07,823 --> 00:12:09,548
Terima kasih.
193
00:12:10,349 --> 00:12:12,044
Aku membuat kegaduhan?/
Ya, kau membuat gaduh!
194
00:12:12,068 --> 00:12:13,639
Kau mau aku membuat kegaduhan?!
195
00:12:13,664 --> 00:12:15,831
Kau memang berengsek, Craig!
196
00:12:20,620 --> 00:12:22,405
Erica?
197
00:12:24,024 --> 00:12:26,345
Apa kabar, seksi?
198
00:12:32,952 --> 00:12:35,255
Tunggu dulu.
199
00:12:35,308 --> 00:12:37,929
Kau bocah yang membunuh orang
dengan wajah tampannya?
200
00:12:37,962 --> 00:12:39,741
Bukan, itu...
201
00:12:39,830 --> 00:12:43,635
Sial, itu memang kau.
202
00:12:44,268 --> 00:12:46,888
Ayo, biar aku lihat.
203
00:12:46,916 --> 00:12:50,808
Craig./
Dua diet soda, dan...
204
00:12:50,841 --> 00:12:53,946
Manajerku memintamu untuk pergi.
205
00:12:54,003 --> 00:12:56,969
Aku tak peduli dengan manajermu./
Tentu.
206
00:13:00,039 --> 00:13:01,534
Apa-apaan, Bung?/
Maaf, maaf.
207
00:13:01,559 --> 00:13:03,124
Tak apa, tak apa./
Tidak, ini tidak bagus!
208
00:13:03,148 --> 00:13:05,756
Baiklah, aku akan panggil seseorang./
Tidak.
209
00:13:06,380 --> 00:13:10,529
Kau yang melakukan ini.
Kau yang bersihkan ini.
210
00:13:10,568 --> 00:13:14,608
Craig./
Baiklah, tapi dengan apa?
211
00:13:14,633 --> 00:13:17,313
Mulai dengan benda apapun ini.
212
00:13:21,101 --> 00:13:23,840
Sini, biar aku bantu.
213
00:13:23,903 --> 00:13:26,979
Ya Tuhan. Craig, hentikan!
214
00:13:27,311 --> 00:13:29,880
Hei, aku mau kau pergi.
215
00:13:29,914 --> 00:13:31,690
Aku pergi, aku pergi.
216
00:13:31,714 --> 00:13:35,257
Aku benar-benar minta maaf.
Kami akan bereskan ini untukmu.
217
00:13:47,886 --> 00:13:51,003
Menurutmu aku bisa...
218
00:13:51,609 --> 00:13:54,434
Aku bisa mengajakmu kencan
di lain kesempatan?
219
00:13:59,091 --> 00:14:00,775
Aku tidak bisa.
220
00:14:00,800 --> 00:14:02,766
Maaf.
221
00:14:36,879 --> 00:14:38,915
Apa yang kau lakukan?
222
00:14:41,751 --> 00:14:43,216
Aku Alex.
223
00:14:43,240 --> 00:14:45,050
Aku ingat, aku hanya...
224
00:14:45,661 --> 00:14:47,715
Aku sedang di tengah-tengah
sesuatu.
225
00:14:47,758 --> 00:14:51,690
Apa, aku menyela lompatan
dramatismu dari jembatan?
226
00:14:54,126 --> 00:14:56,926
Hal-hal buruk terjadi karenaku, dan...
227
00:14:57,887 --> 00:15:01,083
Dan itu akan berhenti setelah
aku mati, oke?
228
00:15:02,070 --> 00:15:03,585
Itu cukup suram.
229
00:15:03,609 --> 00:15:06,442
Ya, hidupku cukup suram.
230
00:15:06,505 --> 00:15:09,064
Mungkin karena kacamatamu.
231
00:15:16,051 --> 00:15:18,099
Permen jeli?
232
00:15:19,061 --> 00:15:20,931
Tapi itu hanya memiliki
rasa yang tidak enak.
233
00:15:20,955 --> 00:15:24,563
Karena rasa yang enak sudah
kumakan dan hanya ini yang tersisa.
234
00:15:24,596 --> 00:15:26,433
Terima kasih, aku tak apa.
235
00:15:30,638 --> 00:15:33,950
Baiklah, kau lompat, kau melompat
ke sungai penuh permen jeli.
236
00:15:34,928 --> 00:15:37,461
Aku pernah bermimpi, jika...
237
00:15:38,281 --> 00:15:41,391
Jika aku berenang di kolam
penuh permen jeli.
238
00:15:44,375 --> 00:15:46,813
Ini kelihatannya tidak begitu tinggi.
239
00:15:49,871 --> 00:15:52,369
Kau mungkin sebaiknya cari
jembatan yang lebih tinggi.
240
00:15:52,426 --> 00:15:54,271
Apa?
241
00:15:54,358 --> 00:15:57,302
Kau mau mati, 'kan?
242
00:15:57,326 --> 00:15:59,029
Ya.
243
00:16:00,131 --> 00:16:03,393
Maka kau sebaiknya cari
jembatan yang lebih tinggi.
244
00:16:03,568 --> 00:16:05,704
Tunggu apa?
245
00:16:05,737 --> 00:16:07,819
Kau serius?
246
00:16:07,878 --> 00:16:10,239
Itu hukum fisika.
247
00:16:10,323 --> 00:16:12,009
Kau mau aku berkata apa?
248
00:16:12,042 --> 00:16:14,732
Entahlah.
249
00:16:15,611 --> 00:16:17,854
Dengar...
250
00:16:17,909 --> 00:16:19,748
Kau takkan melompat.
251
00:16:19,773 --> 00:16:22,885
Kau akan meninggal di ranjangmu
di usia senja, bukan di sini.
252
00:16:22,945 --> 00:16:24,993
Bukan malam ini.
253
00:16:25,260 --> 00:16:27,760
"Kau lompat, aku lompat," ingat?
254
00:16:30,302 --> 00:16:32,960
Apa kau baru saja
mengutip Titanic?
255
00:16:33,006 --> 00:16:35,100
Busku sudah datang.
256
00:16:35,318 --> 00:16:36,785
Kau pergi?
257
00:16:36,809 --> 00:16:38,378
Jika kau ingin mengakhiri
hidupmu selamanya,
258
00:16:38,402 --> 00:16:40,442
Apalah artinya habiskan
beberapa jam lagi bersamaku?
259
00:16:48,502 --> 00:16:51,255
Biar aku lihat jika dia ingin
menemui tamu hari ini.
260
00:16:51,616 --> 00:16:54,719
Terima kasih, Myrtle, senang
bertemu kau seperti biasanya.
261
00:16:54,753 --> 00:16:58,322
Ada apa dengan huruf besar
dan tanda seru itu?
262
00:16:58,346 --> 00:17:01,626
Itu pengingat tentang bagaimana
aku menjalani hidupku.
263
00:17:01,660 --> 00:17:04,617
Lantang, bersemangat, berani.
264
00:17:05,479 --> 00:17:07,552
Baiklah.
265
00:17:08,213 --> 00:17:10,434
Tidak, aku di sini lebih dari
sekedar staf.
266
00:17:10,469 --> 00:17:13,525
Jadi itu menyebalkan mereka terus
memintaku mengisi buku tamu...
267
00:17:13,550 --> 00:17:15,126
...jadi aku membalas balik.
268
00:17:17,747 --> 00:17:20,788
Kau tahu, saat kau bilang akan
mengajakku ke suatu tempat,
269
00:17:20,812 --> 00:17:25,578
Aku tak mengira yang kau
maksud adalah panti jompo.
270
00:17:26,143 --> 00:17:28,953
Kupikir tak ada yang bisa
membuatmu menghargai hidup...
271
00:17:28,978 --> 00:17:32,221
...melebihi dari berada di lingkungan
orang lansia yang menjelang waktunya.
272
00:17:35,932 --> 00:17:37,453
Hei.
273
00:17:37,804 --> 00:17:39,686
Halo!
274
00:17:40,037 --> 00:17:43,859
Alex... Kau biasanya
berkunjung hari Jumat.
275
00:17:43,884 --> 00:17:46,025
Ini Jumat, Esther.
276
00:17:47,322 --> 00:17:49,508
Salah satu keuntungan dari Alzheimer,
277
00:17:49,541 --> 00:17:51,719
Itu hampir selalu akhir pekan.
278
00:17:51,744 --> 00:17:53,778
Hei, satu dari sekian banyak keuntungan.
279
00:17:53,803 --> 00:17:56,734
Omong-omong, aku bawakan
kau kado. Ini Max.
280
00:17:57,236 --> 00:17:59,679
Ada apa dengan wajahmu?
281
00:17:59,771 --> 00:18:02,497
Aku punya salep
vitamin D di tasku.
282
00:18:02,545 --> 00:18:05,243
Dia tak butuh salep./
Ambillah salepnya.
283
00:18:05,268 --> 00:18:06,500
Apa itu luka bakar?
284
00:18:06,524 --> 00:18:08,600
Max jatuh ke bata./
Bata?
285
00:18:08,625 --> 00:18:10,587
Hari ini dia hampir
jatuh dari jembatan.
286
00:18:10,612 --> 00:18:12,891
Astaga, Nak, apa kau mabuk?
287
00:18:12,941 --> 00:18:15,701
Tidak, dia depresi.
288
00:18:16,831 --> 00:18:20,839
Rosemary, anak ini berpikir
dia depresi.
289
00:18:20,872 --> 00:18:22,774
Depresi?/
Ya.
290
00:18:22,807 --> 00:18:24,575
Tunggu hingga kantung
kemihmu berhenti.
291
00:18:24,608 --> 00:18:27,031
Lalu mereka masukkan pil
yang dimasukkan ke anusmu,
292
00:18:27,056 --> 00:18:30,339
Kemudian itu memberimu ruam
di tempat yang tidak kau ketahui.
293
00:18:30,389 --> 00:18:33,131
Lalu kita bicara tentang depresi.
294
00:18:33,283 --> 00:18:36,239
Astaga, wajahmu.
295
00:18:36,888 --> 00:18:39,620
Bagus, kau memiliki salepnya.
296
00:18:40,144 --> 00:18:43,127
Aku sudah menulis
lebih dari 30 novel.
297
00:18:43,160 --> 00:18:46,554
Kurasa aku memiliki
proses pemahaman.
298
00:18:46,608 --> 00:18:48,113
Kau pernah menulis novel?
299
00:18:48,168 --> 00:18:50,267
Masih menulis novel.
Aku belum meninggal.
300
00:18:50,301 --> 00:18:52,142
Novel percintaan.
301
00:18:52,452 --> 00:18:54,338
Novel nakal.
302
00:18:54,371 --> 00:18:56,908
Seperti Danielle Steel?
Ibuku menyukai dia.
303
00:18:56,933 --> 00:18:58,780
Ya, aku kuliah bersama jalang itu,
304
00:18:58,805 --> 00:19:01,096
Dan biar kuberitahu padamu,
jalang berambut merah itu...
305
00:19:01,135 --> 00:19:03,904
Dia tak punya pemikiran orisinal.
306
00:19:03,970 --> 00:19:06,532
Nama belakangnya Steel...
307
00:19:06,557 --> 00:19:08,276
Dia mencuri ide-ideku!
308
00:19:08,328 --> 00:19:10,679
Beritahu mereka apa yang
kau tulis sekarang.
309
00:19:10,734 --> 00:19:12,621
Menurutku itu menakjubkan.
310
00:19:12,669 --> 00:19:15,259
Itu novel terakhirku.
Bukan termasuk memoar.
311
00:19:15,292 --> 00:19:18,155
Pengalaman pribadi
dengan Alzheimer,
312
00:19:18,196 --> 00:19:20,899
Warisanku sebelum meninggal.
313
00:19:20,932 --> 00:19:25,160
Aku merasa di usiaku sekarang,
yang tersisa adalah pikiranku.
314
00:19:25,231 --> 00:19:28,138
Jika aku kehilangan itu,
apa lagi yang ada?
315
00:19:28,172 --> 00:19:30,480
Dasar keparat, ini dia.
316
00:19:30,512 --> 00:19:33,812
Tak semua orang memiliki keahlian
menghadapi ketidakpastian...
317
00:19:33,845 --> 00:19:35,629
...dengan keberanian sepertimu, Esther.
318
00:19:35,683 --> 00:19:37,309
Sudah kubilang padamu sebelumnya,
319
00:19:37,333 --> 00:19:39,858
Menurutku bukumu akan
mengubah kehidupan.
320
00:19:39,916 --> 00:19:43,336
Kurasa begitu. Maksudku,
tak ada yang sama seperti itu.
321
00:19:43,394 --> 00:19:45,289
Kecuali mungkin untuk film itu.
322
00:19:45,322 --> 00:19:46,786
Film apa?
323
00:19:46,874 --> 00:19:49,758
Kau tahu, film dimana si wanita
tak bisa mengingat,
324
00:19:49,783 --> 00:19:52,189
Dan pria itu datang setiap hari./
"The Notebook"?
325
00:19:52,222 --> 00:19:56,177
Benar. Ini mungkin sama seperti itu.
326
00:20:06,286 --> 00:20:09,044
Kau tak harus mengantarku pulang.
327
00:20:09,086 --> 00:20:13,723
Aku hanya ingin memastikan
rumahmu bukan di jembatan.
328
00:20:16,383 --> 00:20:18,389
Ini rumahmu. Itu bagus.
329
00:20:18,422 --> 00:20:20,181
Ya./
Selamat malam.
330
00:20:20,458 --> 00:20:21,952
Apa kau...
331
00:20:25,925 --> 00:20:30,169
Apa yang kau lakukan besok?
332
00:20:31,915 --> 00:20:34,942
Besok?/
Ya.
333
00:20:40,335 --> 00:20:42,034
Aku tidak bisa.
334
00:20:43,150 --> 00:20:46,239
Baiklah. Tidak, itu.../
Maafkan aku.
335
00:20:49,839 --> 00:20:52,691
Aku hanya... Ini bukan karenamu.
336
00:20:52,724 --> 00:20:54,625
Hari ini sangat seru.
337
00:20:54,934 --> 00:20:57,512
Aku tidak benar-benar...
338
00:20:58,930 --> 00:21:01,146
...merencanakan ini./
Ya, baiklah.
339
00:21:01,179 --> 00:21:03,200
Oke.
340
00:21:03,630 --> 00:21:05,517
Maaf.
341
00:21:07,277 --> 00:21:08,949
Selamat malam.
342
00:21:13,565 --> 00:21:15,619
Kau kalah.
343
00:21:17,452 --> 00:21:19,879
Apa kau setidaknya tahu
nama belakangnya?
344
00:21:19,904 --> 00:21:21,492
Kenapa aku tanyakan itu padanya?
345
00:21:21,517 --> 00:21:23,089
Bung, selalu tanyakan
nama belakang,
346
00:21:23,114 --> 00:21:25,348
Agar kau bisa mengintainya
di media sosial.
347
00:21:25,396 --> 00:21:27,360
Apa dia cantik?
348
00:21:27,438 --> 00:21:29,589
Entahlah.
349
00:21:30,658 --> 00:21:32,433
Aku tidak percaya itu.
350
00:21:33,440 --> 00:21:35,355
Tidak, tidak, tidak!
351
00:21:36,801 --> 00:21:38,509
Aku selesai dengan ini.
352
00:21:40,306 --> 00:21:43,924
Kau tahu, kau bisa mengulangi
kembali langkah-langkahmu.
353
00:21:44,042 --> 00:21:46,122
Berusaha berpapasan dengannya lagi.
354
00:21:47,058 --> 00:21:51,016
Lihat? Sedikit bokong.
Sudah kubilang padamu.
355
00:22:34,944 --> 00:22:38,491
Hei, kau baru saja
ketinggalan busmu.
356
00:22:38,529 --> 00:22:40,160
Apa kau menguntitku?
357
00:22:40,185 --> 00:22:41,678
Apa? Tidak, tidak, tidak...
Aku...
358
00:22:41,703 --> 00:22:43,658
Lalu apa yang kau lakukan di sini?
359
00:22:46,387 --> 00:22:48,486
Aku...
360
00:22:48,511 --> 00:22:50,913
Mungkin aku menguntitmu.
361
00:22:51,002 --> 00:22:52,677
Kau tidak tahu aku akan
akan berada di sini.
362
00:22:52,710 --> 00:22:56,008
Sungguh? Karena aku cukup yakin
aku di sini, dan begitu juga denganmu.
363
00:23:00,527 --> 00:23:02,987
Kurasa faktanya aku tak bisa
melihat wajah bingungmu...
364
00:23:03,021 --> 00:23:05,626
...membuatku ingin semakin
mempermainkanmu.
365
00:23:09,646 --> 00:23:13,258
Kau yakin tak ingin
bergaul denganku lagi?
366
00:23:13,300 --> 00:23:14,695
Kau tidak sekolah?
367
00:23:14,767 --> 00:23:17,001
Aku sekolah rumahan.
368
00:23:17,035 --> 00:23:19,763
Itu tetap sekolah.
Itu disebutkan di namanya.
369
00:23:19,768 --> 00:23:24,742
Itu disebut studi independen.
370
00:23:28,904 --> 00:23:31,233
Hei, jika kau sudah membolos...
371
00:23:33,088 --> 00:23:36,955
Kenapa kau tak habiskan
beberapa jam lagi bersamaku?
372
00:23:49,268 --> 00:23:51,634
Ya./
Ya?
373
00:23:51,659 --> 00:23:53,391
Mulai berjalan sebelum
aku berkata tidak.
374
00:23:53,409 --> 00:23:54,915
Oke.
375
00:24:01,705 --> 00:24:05,055
Bisa aku tawarkan kalian
paket pemula RPG gratis?
376
00:24:06,384 --> 00:24:08,340
Berapa banyak goblin
didalam permainan ini?
377
00:24:08,417 --> 00:24:12,328
Ratusan. Juga ada kawanan
goblin, klan, dan...
378
00:24:12,383 --> 00:24:13,892
Tapi hanya ada satu wanita?
379
00:24:13,925 --> 00:24:17,128
Ratu Manusia, Eleanor the Savage.
380
00:24:17,161 --> 00:24:20,816
Apa yang goblin-goblin itu
lakukan kepada Eleanor the Savage?
381
00:24:20,870 --> 00:24:24,719
Mereka merusak
ruang bawah tanahnya.
382
00:24:30,929 --> 00:24:32,738
Ini tidak cukup.
383
00:24:33,484 --> 00:24:35,054
Permisi?
384
00:24:35,079 --> 00:24:37,278
Hai, apa kau masih punya
stok lain di gudang?
385
00:24:53,131 --> 00:24:54,866
Permen jeli seharusnya
terasa seperti jeli,
386
00:24:54,899 --> 00:24:56,771
Bukan seperti kerikil.
387
00:24:57,872 --> 00:25:00,532
Mimpiku akan jauh lebih nyaman.
388
00:25:00,555 --> 00:25:02,173
Apa mimpimu?
389
00:25:02,206 --> 00:25:04,684
Sungai dipenuhi Jell-O.
390
00:25:05,598 --> 00:25:08,291
Rasa apa?/
Seledri.
391
00:25:08,388 --> 00:25:10,364
Itu tidak sungguhan.
392
00:25:10,405 --> 00:25:12,583
Itu 100% sungguhan.
393
00:25:12,617 --> 00:25:16,068
Ibu rumah tangga tahun 1960-an
gunakan itu untuk membelot suaminya.
394
00:25:19,790 --> 00:25:22,102
Alex, aku ingin memberitahumu
sesuatu.
395
00:25:25,465 --> 00:25:27,632
Aku terlahir dengan wajah, dan...
396
00:25:27,665 --> 00:25:31,044
Kau terlahir dengan wajah.
397
00:25:33,998 --> 00:25:36,098
Astaga.
398
00:25:36,995 --> 00:25:40,470
Wajahku menarik dan mematikan.
399
00:25:41,725 --> 00:25:46,242
Jadi ketika orang melihat itu,
saat mereka melihat wajahku, mereka...
400
00:25:46,267 --> 00:25:47,967
Mati?
401
00:25:59,339 --> 00:26:01,304
Oke.
402
00:26:01,323 --> 00:26:05,349
"Oke"?/
Maksudku, tidak oke, tapi...
403
00:26:05,859 --> 00:26:07,817
Itu berita lama.
404
00:26:07,868 --> 00:26:09,714
Kau sudah tahu?
405
00:26:10,470 --> 00:26:13,649
Lagi pula, kau cukup
populer di rumah sakit.
406
00:26:15,245 --> 00:26:16,715
Tunggu...
407
00:26:18,030 --> 00:26:21,256
Kenapa kau selalu berada
di rumah sakit?
408
00:26:26,919 --> 00:26:30,208
Aku memiliki penyakit
kardiovaskular langka.
409
00:26:31,407 --> 00:26:33,179
Ada apa dengan jantungmu?
410
00:26:33,264 --> 00:26:37,067
Aku alergi terhadap endorfin.
411
00:26:37,136 --> 00:26:39,637
Kesenangan menyebabkan
peradangan,
412
00:26:39,670 --> 00:26:42,928
Dan menyebabkan
jantungku berkembang.
413
00:26:45,753 --> 00:26:49,147
Ini memantau detak dan
ukuran jantung.
414
00:26:49,180 --> 00:26:53,056
Jadi setiap emosi, baik atau buruk,
akan ditolak tubuhku.
415
00:26:53,865 --> 00:26:56,620
Tapi tak apa. Karena mereka tempatkan
aku dalam pengobatan percobaan,
416
00:26:56,672 --> 00:26:59,023
Dan aku sangat beruntung
karena itu berhasil.
417
00:26:59,057 --> 00:27:02,966
Jadi sekarang jantungku pada
dasarnya dalam Weight Watchers.
418
00:27:04,509 --> 00:27:06,324
Jadi kau baik-baik saja?
419
00:27:06,404 --> 00:27:08,633
Jika kau menganggap
meminum obat setiap hari...
420
00:27:08,666 --> 00:27:10,472
...dan memakai bra robotik itu
baik-baik saja,
421
00:27:10,496 --> 00:27:12,046
Maka, ya.
422
00:27:12,090 --> 00:27:14,907
Jantungku saat ini bukan
bom waktu.
423
00:27:19,782 --> 00:27:22,213
Kau pernah berpikir seandainya
hidupmu sebuah film,
424
00:27:22,246 --> 00:27:24,845
Lagu apa yang mereka
gunakan di montase?
425
00:27:26,014 --> 00:27:27,985
Tidak.
426
00:27:28,286 --> 00:27:30,877
Kebanyakan orang berpikir
tentang hal itu?
427
00:27:30,951 --> 00:27:34,781
Ya, semua orang, kecuali kau.
428
00:27:39,215 --> 00:27:43,686
Ini untuk salah satu momen
dimana hidupmu tergelincir,
429
00:27:43,711 --> 00:27:47,283
Tapi kepala dan hatimu
tak bisa mengimbangi.
430
00:27:48,574 --> 00:27:51,838
Semuanya berputar secara samar.
431
00:27:51,888 --> 00:27:55,552
Dan yang kau dengar adalah ini.
432
00:28:10,962 --> 00:28:13,698
Bioskop ini tak punya
film baru selama 5 tahun,
433
00:28:13,731 --> 00:28:16,179
Tapi ini akan membuatnya
terasa seperti baru.
434
00:28:22,273 --> 00:28:25,237
Apa ini anggur?/
Ya, jenis vodka.
435
00:28:25,314 --> 00:28:28,312
Rasanya seperti cat kuku./
Itu caranya untuk tahu ini efektif.
436
00:28:28,346 --> 00:28:30,812
Bagaimana kau tahu seperti
apa rasanya cat kuku?
437
00:28:32,624 --> 00:28:34,170
Terima kasih.
438
00:28:42,940 --> 00:28:45,062
Kurasa aku tak bisa
habiskan seluruh botol ini.
439
00:28:45,096 --> 00:28:47,999
Jangan coba-coba kacaukan ini.
Aku sudah lama ingin lakukan ini.
440
00:28:48,000 --> 00:28:49,217
Kenapa?
441
00:28:49,242 --> 00:28:50,695
Karena aku tak pernah melakukan
sesuatu yang seru,
442
00:28:50,720 --> 00:28:52,336
Karena aku selalu sakit.
443
00:28:52,914 --> 00:28:55,703
Dan juga, aku tak begitu
punya teman.
444
00:29:02,571 --> 00:29:04,493
Kau teman pertamaku.
445
00:29:07,407 --> 00:29:09,406
Kau ingin bermain
permainan minum?
446
00:29:09,473 --> 00:29:11,029
Bagaimana? Kita tak pernah
melihat film ini?
447
00:29:11,054 --> 00:29:12,756
Ya, ini seperti Permainan Minum
Film Lainnya.
448
00:29:12,781 --> 00:29:15,816
Permainan Minum Film Lainnya?/
Ya. Mulai!
449
00:29:15,826 --> 00:29:18,362
Oke, jika kau melihat
judul filmnya, minum.
450
00:29:18,396 --> 00:29:19,963
Mulai./
Oke.
451
00:29:21,696 --> 00:29:22,924
Berikutnya.
452
00:29:22,925 --> 00:29:24,696
Oke. Jika ada kilas balik.
453
00:29:24,721 --> 00:29:26,058
Ya!
454
00:29:26,612 --> 00:29:28,240
Setiap aktornya berkata.
455
00:29:28,285 --> 00:29:30,242
Setiap itu berkata,
"Dari produsernya..."
456
00:29:30,286 --> 00:29:32,353
Setiap seseorang terbangun,
mulai!
457
00:29:35,464 --> 00:29:38,589
Planet! Bulu ketiak berlebihan.
Bersulang!
458
00:29:40,305 --> 00:29:41,715
Astaga, ini sangat panas.
459
00:29:41,740 --> 00:29:43,125
Kau kepanasan?/
Tidak.
460
00:29:43,148 --> 00:29:44,936
Di sini sangat panas.
461
00:29:45,012 --> 00:29:47,425
Kenapa di sini juga lengket?
462
00:29:47,607 --> 00:29:50,794
Kau bisa merasakan gigimu?/
Ya.
463
00:29:51,660 --> 00:29:54,946
Apa gigiku masih ada?/
Ini pertama kalinya kau minum?
464
00:30:03,103 --> 00:30:05,218
Kawan, kau harus minum ini.
465
00:30:05,253 --> 00:30:07,044
Apa, semuanya?/
Ya, semuanya.
466
00:30:07,078 --> 00:30:10,173
Aku tak bisa. Aku akan tenggelam./
Kau bisa.
467
00:30:19,054 --> 00:30:20,474
Hei!
468
00:30:20,525 --> 00:30:22,164
Bung, kenapa kita tidak berkumpul?
469
00:30:22,208 --> 00:30:24,400
Ini bodoh, kemarilah./
Hai.
470
00:30:24,425 --> 00:30:29,856
Sial! Kalian kembalilah melakukan
apapun yang kalian lakukan.
471
00:30:29,881 --> 00:30:32,385
Dan Max?/
Ya.
472
00:30:32,457 --> 00:30:34,367
Kau jagoanku.
473
00:30:35,057 --> 00:30:37,602
Siapa itu?/
Dan.
474
00:30:37,609 --> 00:30:39,473
Dan.
475
00:30:39,609 --> 00:30:41,312
Apa itu?
476
00:30:41,345 --> 00:30:43,528
Ini cahaya kecil kematian.
477
00:30:43,560 --> 00:30:45,239
Berdoalah itu tak pernah berkedip.
478
00:30:50,238 --> 00:30:52,466
Max?
479
00:30:53,367 --> 00:30:56,725
Aku ingin kau jahitkan aku
seperti salah satu gadis Prancis-mu.
480
00:30:59,796 --> 00:31:01,709
Baiklah, Rose.
481
00:31:04,919 --> 00:31:07,990
Aku bisa merasa kau menatapku.
482
00:31:08,822 --> 00:31:11,662
Kau tak bisa melihat jika
aku menatapmu.
483
00:31:14,859 --> 00:31:18,555
Aku tak bisa melihat
apa yang kau lakukan.
484
00:31:47,321 --> 00:31:49,286
Hai.
485
00:31:52,604 --> 00:31:54,285
Max!
486
00:31:59,160 --> 00:32:02,044
Max, Ayah...
487
00:32:03,079 --> 00:32:05,061
Wow.
488
00:32:07,289 --> 00:32:09,534
Seorang gadis./
Astaga. Tolong bunuh aku.
489
00:32:09,568 --> 00:32:12,113
Hai, aku Alex.
490
00:32:19,796 --> 00:32:21,523
Maaf, aku sangat suka memeluk.
491
00:32:21,548 --> 00:32:23,967
Apa? Sejak kapan?
Itu tidak benar!
492
00:32:24,119 --> 00:32:26,833
Aku... Aku lebih suka jabat tangan.
493
00:32:26,884 --> 00:32:28,690
Hai./
Hai.
494
00:32:29,320 --> 00:32:30,718
Ayah.
495
00:32:31,856 --> 00:32:34,040
Masuklah.
496
00:32:35,645 --> 00:32:37,252
Ini Yu Shen.
497
00:32:37,313 --> 00:32:40,229
Dia dari program pertukaran pelajar.
498
00:32:40,599 --> 00:32:42,822
Yu Shen, selamat datang
di rumah barumu.
499
00:32:43,004 --> 00:32:45,506
Aku di Neraka.
500
00:32:46,868 --> 00:32:48,972
Dia sangat manis.
Tidakkah dia manis?
501
00:32:49,873 --> 00:32:51,643
Ya.
502
00:33:00,720 --> 00:33:02,342
Dia sedikit jet-lag.
503
00:33:05,256 --> 00:33:06,911
Sialan.
504
00:33:06,937 --> 00:33:08,590
Kau maju dua langkah,
505
00:33:08,591 --> 00:33:11,065
Hal berikutnya yang kau ketahui,
wajahmu berada didalam kloset...
506
00:33:11,090 --> 00:33:13,300
...bertanya-tanya,
bagaimana kau berada di sana.
507
00:33:14,836 --> 00:33:17,849
Hei, kenapa Rosemary
duduk di sana sendirian?
508
00:33:17,878 --> 00:33:21,174
Dia menunggu anaknya mengajak dia
membeli pai untuk hari ultahnya.
509
00:33:21,230 --> 00:33:24,041
Dia bilang anaknya datang setiap
tahun, tapi aku tak pernah melihat itu.
510
00:33:24,066 --> 00:33:26,151
Ini hari ulang tahunnya?/
82 tahun.
511
00:33:26,176 --> 00:33:27,521
Tapi aku tidak memberitahumu.
512
00:33:27,546 --> 00:33:29,925
Dia ingin semua orang
berpikir dia 88 tahun.
513
00:33:29,950 --> 00:33:30,974
Mengapa?
514
00:33:30,998 --> 00:33:33,074
Saat kau muda,
kau berbohong tentang usiamu...
515
00:33:33,117 --> 00:33:35,449
...karena kau tak bisa menerima
faktanya jika kau menjadi tua.
516
00:33:35,524 --> 00:33:37,232
Tapi saat kau diatas 70 tahun,
517
00:33:37,257 --> 00:33:41,368
Kau ingin orang bilang padamu,
"Kau tak terlihat seperti umurmu."
518
00:33:42,130 --> 00:33:44,328
Kue painya takkan
ke mana-mana, Ro!
519
00:33:44,361 --> 00:33:46,263
Cepatlah kemari!
520
00:33:46,297 --> 00:33:48,797
Bisa kau berhenti membentakku?!
521
00:33:48,822 --> 00:33:52,195
Dia selalu saja mendesakku.
522
00:33:52,238 --> 00:33:55,252
Aku suka permainan ini.
523
00:33:55,269 --> 00:33:59,933
Selamat ulang tahun, Rose./
88 tahun. Kau percaya itu?
524
00:33:59,958 --> 00:34:03,461
88 tahun? Kau masih terlihat
seperti 82 tahun.
525
00:34:03,480 --> 00:34:04,904
Kau beritahu dia.
526
00:34:04,953 --> 00:34:06,856
Biarkan dia memujimu.
527
00:34:06,886 --> 00:34:10,399
Terima kasih. Banyak yang
bisa aku syukuri.
528
00:34:10,424 --> 00:34:13,399
Kesehatanku. Teman-temanku.
529
00:34:13,458 --> 00:34:15,660
Entah apa yang bisa aku
lakukan tanpamu.
530
00:34:15,694 --> 00:34:18,295
Kau bisa terus melanjutkan
seperti yang lainnya.
531
00:34:18,329 --> 00:34:21,298
Sudah kubilang padamu,
aku tak sekuatmu, Esther.
532
00:34:21,332 --> 00:34:23,200
Jika aku tahu apa yang terjadi,
533
00:34:23,234 --> 00:34:25,336
Aku tak tahu jika aku
mampu melewatinya.
534
00:34:25,369 --> 00:34:26,946
Ini bukan soal kekuatan, Ro.
535
00:34:27,011 --> 00:34:29,240
Kita bukan hanya harus
menghadapi bagian bagusnya.
536
00:34:29,269 --> 00:34:32,912
Hal bagus diikuti dengan
hal buruk. Begitulah hidup.
537
00:34:36,773 --> 00:34:40,880
Sial! Aku benci permainan ini!
538
00:34:40,902 --> 00:34:42,680
Giliranku!
539
00:34:43,866 --> 00:34:47,010
Dan itu adalah rahasia
hidangan Amerika.
540
00:34:49,224 --> 00:34:50,521
Kerajinan.
541
00:34:50,580 --> 00:34:55,638
Max, apa set pemula goblinmu
disertai dengan permata oraculum?
542
00:34:56,888 --> 00:34:59,183
Aku tidak tahu apa artinya itu.
543
00:34:59,781 --> 00:35:03,343
Yu Shen, apa yang Ibumu
buat untuk makan malam?
544
00:35:03,367 --> 00:35:05,812
Mungkin aku bisa coba
sesuatu yang etnis.
545
00:35:14,639 --> 00:35:16,731
Kau harus membayarnya./
Maaf soal itu.
546
00:35:16,755 --> 00:35:19,491
Maaf, ini. Ini untukmu.
547
00:35:19,524 --> 00:35:21,127
Terima kasih banyak.
Sekali lagi maaf.
548
00:35:21,152 --> 00:35:22,365
Selamat malam.
549
00:35:22,417 --> 00:35:24,596
Besok kau ajak dia./
Apa?
550
00:35:24,629 --> 00:35:27,130
Tidak. Dia tak mau
berada di sini.
551
00:35:27,143 --> 00:35:29,844
Max, keluarga Yu Shen
sangat kaya, oke?
552
00:35:29,869 --> 00:35:31,020
Ini penyesuaian untuknya./
Lalu kenapa?
553
00:35:31,027 --> 00:35:32,837
Bisakah kau sedikit saja
menunjukkan simpati?
554
00:35:32,871 --> 00:35:35,774
Ibu ingin aku merasa kasihan
dengannya karena dia kaya?
555
00:35:35,807 --> 00:35:39,223
Tidak. Tapi tak ada salahnya
berusaha membantunya kerasan?
556
00:35:39,259 --> 00:35:40,761
Aku ada rencana besok!
557
00:35:40,803 --> 00:35:44,471
Max, Ibu memintamu untuk
menjadi seorang teman.
558
00:35:44,613 --> 00:35:49,737
Ibu... Aku seharusnya pergi
berkemah bersama Alex dan Dan.
559
00:35:49,854 --> 00:35:53,625
Maka kau, Alex, Dan, dan Yu Shen...
560
00:35:53,658 --> 00:35:56,181
Akan bersenang-senang besok./
Ini kediktatoran.
561
00:35:56,206 --> 00:35:58,750
Tak ada yang bilang ini demokrasi.
562
00:35:58,775 --> 00:36:00,799
Sangat Amerika, Jan!
563
00:36:00,832 --> 00:36:04,095
Kau sekarang memanggil Ibu Jan?/
Ya, Ibu seperti Jan bagiku.
564
00:36:04,345 --> 00:36:05,971
Baiklah.
565
00:36:08,159 --> 00:36:10,341
Terima kasih. Terima kasih, Paul.
Terima kasih atas bantuanmu!
566
00:36:10,374 --> 00:36:12,611
Bagaimana aku kehilangan Grishnakh?/
Dan untuk mendengarkan!
567
00:36:12,644 --> 00:36:15,291
Sayang, kau memindahkan
set karakterku?/Apa?
568
00:36:15,303 --> 00:36:17,716
Grishnakh. Dia master kunci level tiga./
Apa?
569
00:36:17,749 --> 00:36:21,418
Dia satu-satunya goblin yang bisa
menembus ruang rahasia Eleanor.
570
00:36:21,453 --> 00:36:23,076
Aku tersesat tanpa dia.
571
00:36:23,325 --> 00:36:25,731
Itu harusnya di laci depan ini.
572
00:36:26,663 --> 00:36:27,997
Permainan apa ini?
573
00:36:36,742 --> 00:36:38,260
Yu Shen!
574
00:36:46,998 --> 00:36:50,933
Aku tak ingin hancurkan imajinasimu,
tapi ini terlalu standar.
575
00:36:50,958 --> 00:36:53,702
Jangan bertingkah seolah kau
tahu apa yang aku lakukan.
576
00:36:53,750 --> 00:36:56,446
Kelihatannya kau membuat
tongkat berjalan.
577
00:36:56,461 --> 00:36:59,212
Itu lucu, karena aku membuat...
578
00:37:00,625 --> 00:37:03,795
...tongkat untuk menutup portal.
579
00:37:03,828 --> 00:37:05,330
Portal apa?
580
00:37:05,351 --> 00:37:08,864
Portal menuju dimensi alternatif lain
tempat teman kencannya Dan keluar.
581
00:37:08,890 --> 00:37:12,775
Entahlah, mungkin Tiffany
termasuk berdarah hangat.
582
00:37:12,841 --> 00:37:18,275
Seperti beruang kutub manusia./
Tolong. Hormati beruang kutub.
583
00:37:18,308 --> 00:37:21,186
Bisa kau fotokan kami
didepan dinding ini?
584
00:37:21,818 --> 00:37:23,437
Itu pohon.
585
00:37:24,290 --> 00:37:27,680
Kau tidak kedinginan?/
Tidak, ini bulu.
586
00:37:27,919 --> 00:37:30,259
Itu bagus./
Astaga.
587
00:37:32,113 --> 00:37:35,132
Astaga, kau berdarah.
588
00:37:35,198 --> 00:37:36,695
Aku hanya...
589
00:37:36,728 --> 00:37:38,295
Kemari...
590
00:37:38,328 --> 00:37:40,120
Aku punya...
Kemari, berikan tanganmu.
591
00:37:40,145 --> 00:37:42,801
Tidak, itu menyengat.
Aku tak ingin kau melakukan itu.
592
00:37:42,834 --> 00:37:44,895
Pengecut./
Apa? Penge...
593
00:37:48,186 --> 00:37:50,029
Sebentar.
594
00:37:51,104 --> 00:37:54,596
Kelihatannya ada anggota
pramuka di sini.
595
00:38:04,160 --> 00:38:05,946
Bagaimana rasanya?
596
00:38:07,720 --> 00:38:11,219
Baik, terima kasih.
597
00:38:30,358 --> 00:38:34,024
Aku tahu dia temanmu,
tapi itu menjadi semakin tua.
598
00:38:35,889 --> 00:38:37,706
Entahlah, aku...
599
00:38:38,643 --> 00:38:42,799
Aku menerima sejak lama
jika Dan memiliki...
600
00:38:42,853 --> 00:38:44,700
...apa yang tidak aku miliki.
601
00:38:44,725 --> 00:38:46,262
Ayolah.
602
00:38:46,308 --> 00:38:49,412
Kau tidak memakai itu
karena kau jelek.
603
00:38:53,489 --> 00:38:57,059
Itu bagus untuk tahu seperti
apa kau kelihatannya di bawah sana.
604
00:38:59,187 --> 00:39:01,536
Itu hanya wajah.
605
00:39:19,831 --> 00:39:21,810
Apa yang kau lakukan?
606
00:39:21,883 --> 00:39:23,618
Pejamkan matamu,
607
00:39:23,643 --> 00:39:26,682
Dan jangan dibuka hingga
aku mengatakannya, oke?
608
00:39:27,086 --> 00:39:29,106
Oke, Tuan Serius.
609
00:39:29,176 --> 00:39:31,154
Aku memang sedang serius.
610
00:39:53,865 --> 00:39:56,739
Aku berharap bisa melihat wajahmu.
611
00:39:57,602 --> 00:40:01,512
Kau sangat tahu caranya membuat
gadis merasa seperti Helen Keller.
612
00:40:06,544 --> 00:40:09,194
Max?/
Ya.
613
00:40:09,224 --> 00:40:12,109
Kau pernah ciuman?
614
00:40:12,171 --> 00:40:14,082
Hampir...
615
00:40:16,480 --> 00:40:17,928
Sekali.
616
00:40:19,440 --> 00:40:23,562
Aku masih kelas satu,
dan aku bertemu gadis ini.
617
00:40:23,587 --> 00:40:29,790
Kami putuskan itu akan jadi
ciuman pertama kami.
618
00:40:30,436 --> 00:40:33,498
Jadi aku meminta dia
memejamkan matanya.
619
00:40:34,659 --> 00:40:40,839
Tapi anak kelas satu, mereka
bukan pendengar yang baik.
620
00:40:42,917 --> 00:40:46,409
Aku takkan membuat kesalahan
sama seperti gadis itu.
621
00:40:46,457 --> 00:40:49,219
Secara teknis, itu sulit,
karena kau tak melihat...
622
00:41:10,997 --> 00:41:14,851
Tidak, tidak! Selalu saja./
Bagus.
623
00:41:16,532 --> 00:41:18,180
Ini. Selamat kalah.
624
00:41:18,249 --> 00:41:20,667
Tunggu, dia tahu caranya bermain?
625
00:41:21,292 --> 00:41:23,173
Astaga. Dia mahir.
626
00:41:23,221 --> 00:41:24,556
Bagaimana kau begitu
pandai bermain ini?
627
00:41:24,625 --> 00:41:26,943
Mau jadi pacar Amerika-ku?
628
00:41:27,480 --> 00:41:28,999
Apa?
629
00:41:31,835 --> 00:41:34,323
Hei, apa kau dalam perjalanan?
630
00:41:34,367 --> 00:41:37,936
Ibuku bilang ini waktu wajib
untuk bersih-bersih musim semi.
631
00:41:37,969 --> 00:41:40,433
Jadi aku seperti tawanan saat ini.
632
00:41:40,490 --> 00:41:42,825
Musim semi?
Di luar sangat dingin.
633
00:41:42,870 --> 00:41:44,997
Aku tahu.
Ibuku tidak paham musim.
634
00:41:45,021 --> 00:41:46,369
Jadi kami sangat menderita.
635
00:41:46,386 --> 00:41:49,179
Astaga. Aku bahkan tak tahu
kau bisa melakukan itu!
636
00:41:50,488 --> 00:41:51,967
Tunggu sebentar.
637
00:41:52,046 --> 00:41:54,222
Ayo melakukan hal
nakal malam ini.
638
00:41:54,323 --> 00:41:56,810
Apa? Apa yang dia bilang?
639
00:41:56,825 --> 00:41:59,866
Maaf, ada keanehan yang terjadi.
640
00:41:59,891 --> 00:42:02,567
SMS aku jika kau ingin
bertemu nanti, oke?
641
00:42:02,592 --> 00:42:04,820
Ya, nanti kita bicara lagi. Dah.
642
00:42:08,424 --> 00:42:10,068
Memanggil Dr. Ross.
643
00:42:10,101 --> 00:42:12,334
Mohon segera melapor ke UGD.
644
00:42:18,752 --> 00:42:21,711
Kami tak biarkan dia melakukan sesuatu
yang menyebabkan jantungnya berkembang.
645
00:42:21,804 --> 00:42:24,396
Dr. Kravitz, kau dibutuhkan di...
646
00:42:24,421 --> 00:42:25,783
Max, bisa tahan dulu gim-nya?
647
00:42:25,808 --> 00:42:27,275
Aku butuh sedikit bantuan
dengan sesuatu yang kecil.
648
00:42:27,300 --> 00:42:29,152
Tentu, Ny. Richardson.
649
00:42:29,177 --> 00:42:31,953
Ini bukan soal permintaan
yang kecil atau cepat.
650
00:42:32,025 --> 00:42:33,881
Ibu mau kau keluarkan pohon Natal.
651
00:42:33,923 --> 00:42:35,217
Sudah kubilang.
652
00:42:35,279 --> 00:42:37,128
Pohon ini menyebalkan!
653
00:42:37,161 --> 00:42:39,548
Kau tahu? Diamlah. Ini ulahmu.
654
00:42:40,379 --> 00:42:42,612
Sial. Sebentar, sebentar!/
Oke.
655
00:42:42,629 --> 00:42:44,503
Kurasa aku terkena serpihan kayu.
656
00:42:46,042 --> 00:42:47,839
Baiklah. Ayo. Kita ke atas.
657
00:42:47,872 --> 00:42:49,425
Kurasa Ibuku punya pinset.
658
00:42:49,478 --> 00:42:51,783
Itu sakit./
Berhenti menangis.
659
00:43:13,004 --> 00:43:15,008
Apa? Yu Shen!
660
00:43:15,039 --> 00:43:17,201
Jangan... Kau akan membuat
rumah kebakaran!
661
00:43:17,235 --> 00:43:19,300
Ibu! Ibu!/
Ambilkan air, cepat!
662
00:43:23,695 --> 00:43:25,119
Baiklah, sudah selesai.
663
00:43:25,144 --> 00:43:27,216
Kau harus mengganti perbannya
dalam 2-3 hari lagi.
664
00:43:27,244 --> 00:43:28,923
Aku akan memberimu resep
salep antibiotik,
665
00:43:28,948 --> 00:43:30,470
Agar kau bisa memasangkannya
setiap hari.
666
00:43:31,215 --> 00:43:34,005
Kau punya pertanyaan?/
Apa rencanamu nanti?
667
00:43:34,030 --> 00:43:36,132
Kau bisa meminum obat pereda
sakit jenis lainnya.
668
00:43:36,157 --> 00:43:37,824
Cukup pastikan meminumnya
dengan dosis yang tepat.
669
00:43:37,849 --> 00:43:39,256
Dan jika rasa sakit atau
bengkaknya meningkat,
670
00:43:39,281 --> 00:43:40,639
Segera temui aku.
671
00:43:40,683 --> 00:43:42,360
Selebihnya, kita bertemu
tujuh hari lagi.
672
00:43:42,393 --> 00:43:44,062
Tunggu, aku bisa bertemu kau lagi?
673
00:43:44,095 --> 00:43:46,303
Untuk pemeriksaan lanjutan, ya.
674
00:43:46,868 --> 00:43:48,479
Astaga.
675
00:43:50,074 --> 00:43:52,613
Kau tahu, dia tidak seperti tipemu.
676
00:43:52,653 --> 00:43:56,057
Ya? Apa yang kau ketahui
tentang tipeku?
677
00:43:56,082 --> 00:43:57,713
Tidak berotak.
678
00:44:02,155 --> 00:44:04,479
Ini kain kasa yang bagus.
Dia memberimu barang bagus.
679
00:44:04,504 --> 00:44:06,102
Ya?/
Ya.
680
00:44:06,803 --> 00:44:08,945
Kembaran!
681
00:44:09,220 --> 00:44:11,160
Kau bahkan tak mendapat nomornya./
Bung.
682
00:44:11,184 --> 00:44:13,658
Ibu tak mengerti,
kenapa kau tak beritahu Ibu?
683
00:44:13,691 --> 00:44:15,226
Ibu, karena aku tahu
kau akan panik.
684
00:44:15,259 --> 00:44:16,690
Hei, Alex!
685
00:44:17,437 --> 00:44:18,960
Hei.
686
00:44:22,988 --> 00:44:24,532
Serangan pohon Natal.
687
00:44:24,573 --> 00:44:26,568
Itu lucu.
688
00:44:26,717 --> 00:44:29,262
Aku Dan, ini Max.
689
00:44:30,402 --> 00:44:32,736
Mereka bekerja bersamaku
di panti jompo.
690
00:44:35,433 --> 00:44:37,704
Berarti kau pasti banyak
habiskan waktu bersama.
691
00:44:37,761 --> 00:44:42,104
Tidak, sif kerja kami berbeda.
Jangan khawatir. Tak apa.
692
00:44:42,129 --> 00:44:45,484
Baiklah, senang bertemu kau.
Lekas baikan.
693
00:44:49,767 --> 00:44:52,513
Bung, apa-apaan?
694
00:44:54,548 --> 00:44:56,371
Ayo kita pergi.
695
00:44:59,332 --> 00:45:02,832
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
696
00:45:02,856 --> 00:45:06,356
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
697
00:45:11,822 --> 00:45:15,962
Forum online berkata mereka hanya
membuat 10,000 unit Gremlin.
698
00:45:17,097 --> 00:45:21,624
Dan dia harusnya satu paket dengan
perisai goblin yang bisa lepas-pasang.
699
00:45:22,079 --> 00:45:24,792
Dan kau bisa mendengarnya.
700
00:45:32,471 --> 00:45:36,551
Ayah, saat Ayah bertemu Ibu,
701
00:45:36,599 --> 00:45:39,929
Bagaimana kalian tahu
jika kalian saling menyukai?
702
00:45:52,060 --> 00:45:54,365
Ayah mengajak Ibumu
makan malam.
703
00:45:54,416 --> 00:45:58,628
Ayah rasa itu kencan kedua kami.
704
00:45:58,653 --> 00:46:00,529
Kami berjalan ke mobil,
lalu dia bilang,
705
00:46:00,554 --> 00:46:02,699
"Paul, kau cinta aku, oke?"
706
00:46:03,719 --> 00:46:05,727
Dan begitulah ayah tahu.
707
00:46:05,766 --> 00:46:09,106
Kau mungkin berpikir itu sangat
jelas jika kau menyukai Alex,
708
00:46:09,140 --> 00:46:10,942
Tapi ada kemungkinan
dia tidak tahu.
709
00:46:10,975 --> 00:46:14,057
Aku tak pernah bilang suka Alex.
710
00:46:14,785 --> 00:46:19,959
Seumpama jika kau menyukai dia.
711
00:46:24,523 --> 00:46:27,462
Komunikasi adalah hal yang
sulit dengan wanita, Max,
712
00:46:27,487 --> 00:46:30,228
Khususnya saat mereka berpikir
pria tak mampu melakukan itu.
713
00:46:30,261 --> 00:46:32,143
Jadi ayah berani berkata...
714
00:46:32,168 --> 00:46:35,175
...seandainya kau putuskan
memberitahu perasaanmu pada Alex...
715
00:46:37,001 --> 00:46:39,828
Kau mungkin saja menyukai apa
yang dia katakan balik.
716
00:46:43,508 --> 00:46:46,010
Apa yang ada di Blegh Sex Shop?
717
00:46:46,043 --> 00:46:51,481
Entahlah. Mungkin sesuatu yang
sangat jorok, atau sangat payah.
718
00:46:51,964 --> 00:46:54,127
Dildo untuk anjing.
719
00:46:54,918 --> 00:46:56,922
Kondom rasa kubis.
720
00:46:56,976 --> 00:46:58,819
Astaga, foto telanjang ayahmu.
721
00:47:07,072 --> 00:47:09,871
Alex, apa kita akan bicara
tentang kemarin?
722
00:47:10,903 --> 00:47:13,938
Aku hanya bilang kau
relawan di panti jompo,
723
00:47:13,971 --> 00:47:15,742
Karena itu lebih mudah
untuk Ibuku.
724
00:47:15,767 --> 00:47:16,941
Lebih mudah?
725
00:47:16,966 --> 00:47:19,076
Ya. Hasil pemeriksaanku
sangat memicunya.
726
00:47:19,110 --> 00:47:22,266
Dan berpikir aku memiliki teman
masih terasa seperti hukuman mati.
727
00:47:22,309 --> 00:47:24,115
Tapi dia suka saat aku
relawan di panti jompo.
728
00:47:24,148 --> 00:47:29,034
Karena menurutnya itu bagus,
aman, dan menjemukan.
729
00:47:29,488 --> 00:47:33,322
Kau meminum obat.
Lalu apa yang dia khawatirkan?
730
00:47:33,334 --> 00:47:35,884
Karena begitulah
cara kerja kecemasan.
731
00:47:40,298 --> 00:47:42,409
Baiklah, maafkan aku.
732
00:47:42,450 --> 00:47:44,263
Tak apa.
733
00:47:49,906 --> 00:47:53,377
Jangan bilang padaku ini Jumat.
Aku tahu ini hari Rabu.
734
00:47:53,411 --> 00:47:55,484
Ini hari Rabu./
Ya.
735
00:47:57,527 --> 00:47:58,974
Apa ini?
736
00:47:59,007 --> 00:48:01,612
Kami bawakan pai untuk Rosemary.
737
00:48:01,655 --> 00:48:04,121
Tapi kami tak yakin dia
paling suka rasa apa,
738
00:48:04,155 --> 00:48:06,390
Jadi kami bawakan dia
semua rasa pai.
739
00:48:06,424 --> 00:48:08,097
Ada apa?
740
00:48:20,987 --> 00:48:23,473
Lihat siapa yang datang menemuimu.
741
00:48:23,544 --> 00:48:25,484
Rose?
742
00:48:26,617 --> 00:48:28,561
Rose?
743
00:48:32,710 --> 00:48:35,671
Aku tak bisa biarkan dia
melihatku seperti ini.
744
00:48:50,635 --> 00:48:52,504
Hei, Rosemary,
745
00:48:54,949 --> 00:48:57,679
Rosemary, ini aku dan Alex.
746
00:49:15,645 --> 00:49:18,060
Kau tak apa?
747
00:49:20,929 --> 00:49:23,755
Ini tidak benar.
748
00:49:23,848 --> 00:49:27,703
Cara mereka menyambungkan
dia ke mesin-mesin itu.
749
00:49:29,238 --> 00:49:31,678
Aku tahu. Itu buruk.
750
00:49:33,082 --> 00:49:34,940
Tapi mereka berusaha
menjaganya tetap hidup.
751
00:49:34,994 --> 00:49:36,867
Tidak.
752
00:49:36,907 --> 00:49:39,881
Mereka hampir tak bisa
menjamin dia...
753
00:49:39,958 --> 00:49:41,955
Untuk apa?
754
00:49:41,991 --> 00:49:44,221
Semacam kompas moral bodoh...
755
00:49:44,255 --> 00:49:46,906
...yang berkata jika itu
yang seharusnya dilakukan?
756
00:49:50,326 --> 00:49:52,824
Itu yang seharusnya terjadi.
757
00:49:53,993 --> 00:49:56,290
Apa yang bisa kita lakukan soal itu?
758
00:49:59,064 --> 00:50:01,537
Kau bisa membantu dia.
759
00:50:07,848 --> 00:50:11,068
Alex, kau tak bisa minta itu padaku.
760
00:50:11,097 --> 00:50:13,652
Kau bilang itu tidak sakit./
Aku tidak berpikir itu sakit.
761
00:50:13,685 --> 00:50:15,328
Itu tak terlihat begitu, tapi aku...
762
00:50:15,353 --> 00:50:18,960
Aku tak bisa tanyakan mereka
setelah itu terjadi.
763
00:50:20,657 --> 00:50:22,800
Alex.
764
00:50:23,297 --> 00:50:27,463
Aku tahu kau berpikir apa yang
terjadi kepadamu adalah kutukan.
765
00:50:28,554 --> 00:50:31,503
Tapi mereka yang melihat wajahmu
takkan pernah tahu...
766
00:50:31,528 --> 00:50:34,649
...seperti apa rasanya untuk
kehilangan dirimu secara perlahan-lahan.
767
00:50:37,074 --> 00:50:42,389
Untuk membiarkan ingatan terakhirmu
pudar di ranjang rumah sakit.
768
00:50:50,995 --> 00:50:55,182
Dia tak seharusnya tawar menawar
kehormatannya untuk mati.
769
00:51:48,038 --> 00:51:51,032
Hei, Rosemary.
770
00:51:59,579 --> 00:52:02,849
Apa kau ingin tertidur?
771
00:53:05,159 --> 00:53:08,578
Hei, aku belum mendengar
kabar darimu... Semuanya baik?
772
00:53:15,289 --> 00:53:18,429
Yu Shen! Hai!
773
00:53:18,844 --> 00:53:21,079
Bagaimana sekolah?
774
00:53:24,587 --> 00:53:27,477
Dia menderita. Dan ayahmu
menguasai rumah.
775
00:53:27,515 --> 00:53:29,781
Max, bisa kau tolong
jelaskan pada Ibumu,
776
00:53:29,814 --> 00:53:32,553
Jika beberapa dari kita memiliki
tugas berat sepanjang pekan,
777
00:53:32,578 --> 00:53:36,286
Dan tak seharusnya dijelekkan karena
mengisi waktu luang sebaik mungkin.
778
00:53:36,320 --> 00:53:38,590
Kelihatannya aku sedang
melakukan apa sekarang, Paul?
779
00:53:38,623 --> 00:53:40,921
Ini adalah pekerjaan.
780
00:53:47,926 --> 00:53:50,215
Bagaimana situasi dengan Alex?
781
00:53:50,273 --> 00:53:52,807
Entahlah.
Dia tak membalas SMS-ku.
782
00:53:52,879 --> 00:53:57,467
Bagaimana kau mencerna sesuatu,
783
00:53:57,539 --> 00:54:01,088
Mungkin begitu cara Alex
memandangnya.
784
00:54:01,110 --> 00:54:05,372
Bagaimana orang bisa
secara fisik tahu...
785
00:54:05,397 --> 00:54:08,617
...apa yang wanita pikirkan?
Itu tak masuk akal.
786
00:54:08,642 --> 00:54:12,325
Jika Ibu tahu cara menjawab itu,
rumahku takkan dikuasai goblin!
787
00:54:12,543 --> 00:54:15,845
Maaf aku menikmati beberapa hal
yang membuatku bahagia.
788
00:54:15,846 --> 00:54:17,137
Jadi sekarang aku orang jahatnya.
789
00:54:17,162 --> 00:54:19,694
Max, bisa tolong jelaskan pada ayahmu
definisi dari standar ganda?
790
00:54:19,726 --> 00:54:21,666
Ya Tuhan, ini sangat bodoh.
791
00:54:21,700 --> 00:54:23,143
Ibu hanya perlu berhenti
ceramahi Ayah,
792
00:54:23,168 --> 00:54:25,529
Dan Ayah, kau harus berhenti
begitu sering mainkan permainan itu.
793
00:54:25,554 --> 00:54:29,467
Maksudku, ini tidak serumit itu.
Astaga!
794
00:54:55,363 --> 00:54:57,731
Lihat? Aku tahu dia ada sif hari ini.
795
00:54:57,797 --> 00:55:00,444
Hanya perlu memastikan dia
tak lagi bersama Craig.
796
00:55:00,655 --> 00:55:02,676
Sial, dia datang.
797
00:55:04,020 --> 00:55:05,844
Halo, semuanya./
Hai.
798
00:55:05,877 --> 00:55:07,615
Kau sudah dengar menu
istimewa kami hari ini?
799
00:55:07,679 --> 00:55:10,217
Belum. Tapi kau terlihat
sangat istimewa.
800
00:55:10,242 --> 00:55:12,994
Tunggu, bukankah kita satu sekolahan?
801
00:55:13,090 --> 00:55:16,284
Apa? Kita sebaiknya
ke Spring Fling bersama-sama.
802
00:55:16,345 --> 00:55:18,711
Ya?/
Ya.
803
00:55:18,736 --> 00:55:21,110
Jemput aku pukul 20:00./
Oke.
804
00:55:23,061 --> 00:55:25,563
Bung, apa? Kau ikut.
805
00:55:25,597 --> 00:55:27,721
Tunggu, kita tidak makan?/
Tidak, itu bodoh.
806
00:55:27,745 --> 00:55:29,633
Kau ikut ke pesta dansa./
Tidak!
807
00:55:29,658 --> 00:55:32,183
Aku tidak sekolah di sekolahmu./
Itu tidak penting.
808
00:55:32,208 --> 00:55:34,286
Kau adalah pendampingku.
Ajak Alex.
809
00:55:35,979 --> 00:55:40,620
Dia tidak bicara denganku. Jadi...
810
00:55:40,957 --> 00:55:43,982
Apa? Berikan ini padaku./
Hei, Dan, kembalikan.
811
00:55:44,015 --> 00:55:46,989
Kemari. Kau tak bisa
mengambil ponselku dan...
812
00:55:48,029 --> 00:55:49,717
Halo.
813
00:55:55,632 --> 00:55:58,067
Mau pergi ke Spring Fling?
814
00:55:58,250 --> 00:56:01,375
Apa dia bilang?/
Sebentar.
815
00:56:07,005 --> 00:56:09,334
Apa?/
Hentikanlah.
816
00:56:29,549 --> 00:56:31,630
Obatmu...
817
00:56:33,468 --> 00:56:35,590
Apa kau...
818
00:56:40,406 --> 00:56:42,972
Apa itu tak berdampak?
819
00:56:43,309 --> 00:56:45,880
Mereka hanya perlu
meningkatkan dosisnya.
820
00:56:45,932 --> 00:56:47,718
Tapi jantungmu...
821
00:56:48,722 --> 00:56:51,109
Jantungmu semakin membesar.
822
00:57:01,508 --> 00:57:04,676
Aku hanya tak mengerti kenapa
kau tak beritahu aku.
823
00:57:04,708 --> 00:57:07,732
Mengapa, agar kau bisa panik
dan berhenti bicara denganku...
824
00:57:07,765 --> 00:57:09,877
Dan aku kembali tinggal di sel rumah?
825
00:57:09,902 --> 00:57:11,561
Kau tak memberiku kesempatan.
826
00:57:11,586 --> 00:57:14,074
Dan sekarang,
sekarang aku merasa...
827
00:57:14,098 --> 00:57:17,150
Seolah aku alasan semuanya
menjadi sangat buruk.
828
00:57:17,208 --> 00:57:19,547
Maaf aku membuatnya
begitu buruk untukmu.
829
00:57:19,572 --> 00:57:21,045
Bukan itu yang kumaksud, Alex.
830
00:57:21,079 --> 00:57:23,181
Kau hanya perlu membalut
wajahmu setiap hari, Max.
831
00:57:23,214 --> 00:57:25,951
Aku tak mendapat
penanganan singkat.
832
00:57:29,499 --> 00:57:32,134
Itu sangat tidak adil.
833
00:57:35,029 --> 00:57:38,298
Maafkan aku.
834
00:57:47,379 --> 00:57:49,827
Kau Bisa Menangis
835
00:57:58,307 --> 00:58:01,844
Ini kotak tisu terbodoh
yang pernah aku lihat.
836
00:58:05,957 --> 00:58:10,186
Ibuku suka sembunyikan kata-kata
motivasi disekitar rumah.
837
00:58:11,184 --> 00:58:15,882
Itu manis, tapi eksekusinya, itu...
838
00:58:16,386 --> 00:58:18,407
Itu buruk.
839
00:58:24,202 --> 00:58:26,120
Alex...
840
00:58:27,362 --> 00:58:29,823
Apa ada yang bisa aku lakukan?
841
00:58:31,329 --> 00:58:33,861
Kau bisa jadi pendonor jantungku.
842
00:58:42,357 --> 00:58:45,286
Atau kau bisa ajak aku
ke acara tari itu.
843
00:58:51,256 --> 00:58:53,070
Max!
844
00:58:59,933 --> 00:59:02,354
Jangan melihat!/
Maaf, maaf, sebentar!
845
00:59:07,763 --> 00:59:11,012
Ini bukan acara pesta dansa./
Ya.
846
00:59:15,454 --> 00:59:16,728
Hai.
847
00:59:16,761 --> 00:59:18,726
Hei./
Hai.
848
00:59:19,936 --> 00:59:22,708
Ada tamu./
Bel pintu.
849
00:59:25,930 --> 00:59:28,354
Apa itu?
850
00:59:28,469 --> 00:59:34,031
Oke, jadi kau pembantu Prancis,
dan aku...
851
00:59:34,804 --> 00:59:36,881
Aku anjing musikal?
852
00:59:36,914 --> 00:59:38,421
Kau anjing klakson.
(pria hidung belang)
853
00:59:40,389 --> 00:59:43,821
Aku berpakaian berlebihan untuk itu.
854
00:59:43,855 --> 00:59:47,560
Aku anggap kita pergi
ke acara Spring Fling...
855
00:59:47,590 --> 00:59:50,160
...sebagai lelucon sebenarnya.
856
00:59:50,827 --> 00:59:54,285
Kau terlihat sangat ofensif.
857
00:59:54,310 --> 00:59:56,139
Terima kasih.
858
00:59:59,543 --> 01:00:01,807
Ibumu tidak keberatan dengan ini?
859
01:00:01,832 --> 01:00:04,641
Tidak. Tapi, kau tahu,
860
01:00:04,675 --> 01:00:06,823
Dia tak bisa berkata apapun soal itu.
861
01:00:06,911 --> 01:00:09,085
Ini buruk untuk jantung.
862
01:00:10,195 --> 01:00:12,690
Mereka menaikkan dosismu, 'kan?
863
01:00:13,730 --> 01:00:15,037
Semua aman.
864
01:00:17,121 --> 01:00:19,383
Yu Shen.
865
01:00:21,519 --> 01:00:24,697
Apa yang kau pakai?
866
01:00:25,363 --> 01:00:27,193
Apa ini salah jika aku cinta dia?
867
01:00:35,325 --> 01:00:36,841
Kau mau menari?
868
01:00:36,874 --> 01:00:38,427
Mereka tidak menari.
869
01:00:38,487 --> 01:00:41,454
Mereka menjadi hamil
di lantai dansa.
870
01:01:07,740 --> 01:01:09,802
Aku harusnya memakai deodoran.
871
01:01:09,886 --> 01:01:11,988
Kau menjijikkan.
872
01:01:13,311 --> 01:01:17,819
Ya, sebenarnya, tarian pelan
membuatku sangat cemas.
873
01:01:17,844 --> 01:01:19,317
Apa itu cemas?
874
01:01:19,350 --> 01:01:22,489
Oke, aku paham maksudmu./
Bagus.
875
01:02:01,359 --> 01:02:03,261
Aku di sini untukmu.
876
01:02:03,314 --> 01:02:05,091
Itu benar.
877
01:02:31,210 --> 01:02:34,034
Kurasa aku akan muntah./
Mau kuambilkan sesuatu?
878
01:02:34,058 --> 01:02:36,228
Tidak... Tak apa.
Aku segera kembali.
879
01:02:53,493 --> 01:02:55,600
Kita kehabisan roti dagingnya...
880
01:02:55,656 --> 01:02:57,489
Sial./
Hei, kawan.
881
01:02:57,532 --> 01:02:59,183
Hei, di mana Alex?
882
01:02:59,234 --> 01:03:02,720
Dia.../
Hei, Valencia.
883
01:03:03,683 --> 01:03:05,735
Aku bersama Dan sekarang, Craig.
884
01:03:05,869 --> 01:03:08,255
Si banci ini?
885
01:03:08,502 --> 01:03:10,402
Siapa yang masih
menggunakan kata itu?
886
01:03:10,446 --> 01:03:12,330
Aku. Aku baru saja mengatakannya.
887
01:03:12,363 --> 01:03:14,195
Aku tahu, bodoh.
888
01:03:14,468 --> 01:03:17,271
Bagus./
Itu lucu untukmu?
889
01:03:17,332 --> 01:03:20,132
Ya, maksudku. Tidak, tidak lucu.
890
01:03:20,701 --> 01:03:23,364
Siapa kau?
891
01:03:24,490 --> 01:03:29,894
Sial... Wajah Lap?
892
01:03:30,723 --> 01:03:34,352
Hei, bagaimana perkembangan
dengan gadis-gadis?
893
01:03:34,385 --> 01:03:37,535
Kudengar dia sangat pandai
cara membunuh mereka.
894
01:03:38,880 --> 01:03:42,637
Apa, tak ada reaksi?
895
01:03:42,682 --> 01:03:45,106
Hei, Bung!/
Kemari.
896
01:03:45,131 --> 01:03:46,941
Kau memang bajingan, Craig!
897
01:03:46,964 --> 01:03:49,612
Hei! Hei./
Hei, Valencia.
898
01:04:21,848 --> 01:04:23,699
Mundur!
899
01:04:29,143 --> 01:04:31,236
Alex./
Tidak, ayo.
900
01:04:31,295 --> 01:04:34,632
Tolong biarkan aku... Alex!
901
01:04:46,908 --> 01:04:49,112
Menghadap kiri.
902
01:05:44,602 --> 01:05:46,927
Seandainya aku tahu kau tetap
di toilet semalaman,
903
01:05:46,952 --> 01:05:49,377
Aku akan cari teman kencan lain.
904
01:05:53,754 --> 01:05:55,275
Sial.
905
01:05:55,334 --> 01:05:56,830
Mau kupanggilkan perawat?
906
01:05:56,908 --> 01:06:00,084
Mereka memberiku
tombol menakjubkan ini.
907
01:06:02,611 --> 01:06:04,546
Aku suka morfin.
908
01:06:04,571 --> 01:06:09,329
Itu tak apa mencampur morfin
dengan obatmu?
909
01:06:10,558 --> 01:06:13,716
Bagaimana dampaknya
dengan jantungmu?
910
01:06:13,741 --> 01:06:16,232
Apa yang menghentikan itu dari...
911
01:06:17,577 --> 01:06:19,354
Bisa aku lihat obatmu?
912
01:06:19,400 --> 01:06:21,876
Aku ingin lihat obatmu.
913
01:06:25,554 --> 01:06:27,504
Di mana...
914
01:06:28,292 --> 01:06:31,543
Dimana obatmu?
Ini tertulis obat maag.
915
01:06:39,250 --> 01:06:40,684
Kau membohongiku.
916
01:06:40,716 --> 01:06:42,904
Kau akan lompat dari jembatan, Max.
917
01:06:42,966 --> 01:06:45,808
Tidak, aku tidak lompat./
Tapi kau menginginkannya.
918
01:06:45,866 --> 01:06:48,716
Apa yang kau lakukan
jika aku tak di sana?
919
01:06:53,072 --> 01:06:58,123
Saat 4 tahun, mereka bilang aku
hanya bisa hidup hingga 16 tahun.
920
01:07:01,341 --> 01:07:05,407
Aku 17 tahun sekarang, dan aku
bahkan tak bisa menikmatinya, karena,...
921
01:07:06,701 --> 01:07:10,100
...,Aku tahu aku takkan pernah
mampu untuk kuliah.
922
01:07:10,125 --> 01:07:13,155
Aku takkan pernah memiliki keluarga.
923
01:07:17,250 --> 01:07:21,322
Dan aku menerima jika aku
takkan memiliki pengalaman hidup.
924
01:07:25,867 --> 01:07:28,983
Tapi aku salah, karena kemudian
aku menemukannya.
925
01:07:30,917 --> 01:07:33,817
Karena aku bertemu kau.
926
01:07:36,546 --> 01:07:41,338
Dan maaf aku berpura-pura
tak ada konsekuensinya.
927
01:07:43,225 --> 01:07:47,072
Aku sangat egois,
dan aku tahu itu.
928
01:07:48,989 --> 01:07:51,510
Kurasa aku hanya ingin tahu
seperti apa rasanya...
929
01:07:51,543 --> 01:07:54,485
...untuk menjadi sesuatu
melebihi dari sebuah beban.
930
01:08:02,604 --> 01:08:05,539
Kau bukan beban, Alex.
931
01:08:14,940 --> 01:08:16,568
Aku...
932
01:08:17,602 --> 01:08:20,314
Aku sudah banyak
berpikir tentang itu.
933
01:08:20,358 --> 01:08:23,644
Dan aku sudah pikirkan
skenario berbeda.
934
01:08:24,265 --> 01:08:26,992
Berapa lama aku harus menunggu.
935
01:08:28,384 --> 01:08:31,128
Berapa lama aku harus memintamu.
936
01:08:37,513 --> 01:08:39,238
Max, aku tak semakin membaik...
937
01:08:39,263 --> 01:08:40,868
Aku takkan melakukan itu.
Aku tak bisa melakukan itu.
938
01:08:40,893 --> 01:08:43,915
Aku tak mau Ibuku melalui ini lagi./
Kau tahu apa yang kau minta dariku?
939
01:08:43,953 --> 01:08:45,959
Apa kau tahu?
940
01:08:45,984 --> 01:08:49,914
Kau tahu seperti apa rasanya
melihat seseorang mati?
941
01:08:50,880 --> 01:08:55,566
Untuk bayangan itu melekat
di kepalamu berulang-ulang...
942
01:08:56,543 --> 01:08:59,224
Kau tahu seperti apa rasanya?
943
01:09:03,347 --> 01:09:05,498
Aku takkan melakukan itu.
944
01:09:18,814 --> 01:09:21,231
Bagaimana bisa kau tak berikan
kami informasi lebih?
945
01:09:21,265 --> 01:09:22,901
Apa dia diizinkan untuk pergi sendiri?
946
01:09:22,934 --> 01:09:24,652
Dia anak dibawah umur!
947
01:09:25,519 --> 01:09:29,154
Bukankah orang tuanya harus
diberitahu sebelum kau bebaskan dia?
948
01:09:29,199 --> 01:09:32,695
Ya, tentu saja aku hubungi dia.
949
01:09:32,720 --> 01:09:34,784
Dia tak mengangkat teleponnya.
950
01:09:36,288 --> 01:09:39,721
Tolong jangan minta aku tenang.
Anakku hilang!
951
01:09:40,485 --> 01:09:42,386
Oke, apa ada personalia
yang bisa kuajak bicara?
952
01:09:42,419 --> 01:09:44,889
Aku ingin bicara pada orang
yang bisa membantuku.
953
01:09:45,121 --> 01:09:48,638
Maaf, sebentar... Max? Max?
954
01:09:49,296 --> 01:09:50,974
Ya Tuhan.
955
01:10:02,215 --> 01:10:03,947
Max, apa yang kau lakukan?/
Max!
956
01:10:03,982 --> 01:10:08,448
Max, tidak. Ya Tuhan. Hentikan.
Max, tolong hentikan, sayang.
957
01:10:08,925 --> 01:10:10,482
Oke./
Ya Tuhan.
958
01:10:10,515 --> 01:10:12,563
Oke, oke.
959
01:10:14,146 --> 01:10:16,899
Oke.
960
01:10:20,994 --> 01:10:23,433
Ibu tahu.
961
01:10:24,671 --> 01:10:26,782
Ibu tahu.
962
01:10:37,765 --> 01:10:39,995
Astaga.
963
01:11:15,918 --> 01:11:18,482
Kau bisa mengangkat itu.
964
01:11:41,584 --> 01:11:43,236
Hei.
965
01:11:43,327 --> 01:11:45,034
Hei.
966
01:11:46,667 --> 01:11:48,112
Masih di sini?
967
01:11:48,141 --> 01:11:50,871
Ya, ini tak terasa benar.
968
01:11:50,896 --> 01:11:53,474
Mengucapkan selamat tinggal
dengan semua orang-orang itu.
969
01:11:53,949 --> 01:11:55,944
Ya, aku mengerti.
970
01:11:56,622 --> 01:11:59,630
Mereka mengirim ini
dan bukannya lilin.
971
01:11:59,657 --> 01:12:02,541
Hal kesukaan Valencia adalah
berkirim SMS.
972
01:12:03,852 --> 01:12:06,536
Kau sudah bicara dengan Alex?
973
01:12:06,598 --> 01:12:08,907
Dia berusaha menghubungimu.
974
01:12:14,558 --> 01:12:17,060
Apa, kau menghindari dia?
975
01:12:19,039 --> 01:12:20,956
Apa itu penting?
976
01:12:22,567 --> 01:12:25,612
Bung, jangan bersikap menyebalkan./
"Menyebalkan"?
977
01:12:25,637 --> 01:12:27,180
Kau bahkan tak tahu
apa yang kau bicarakan.
978
01:12:27,204 --> 01:12:30,089
Alex sakit.
Dan kau menghindari dia?
979
01:12:30,114 --> 01:12:31,627
Aku tak tahu apa yang
terjadi denganmu,
980
01:12:31,651 --> 01:12:33,266
Tapi itu sangat buruk.
981
01:12:33,330 --> 01:12:35,443
Kau tahu apa yang sangat buruk?
982
01:12:35,541 --> 01:12:38,693
Memakai ini setiap hari.
983
01:12:38,718 --> 01:12:42,002
Dan gadis-gadis tak pernah
bicara denganmu.
984
01:12:42,033 --> 01:12:45,236
Dan ketika kau temukan gadis
yang bisa melakukan itu...
985
01:12:49,266 --> 01:12:51,383
Dengar, aku tahu ini payah,
986
01:12:51,447 --> 01:12:53,158
Tapi kau merasa marah karena itu?
987
01:12:53,195 --> 01:12:56,252
Itu hanya membuatmu kehilangan
kesempatan ucapkan selamat tinggal.
988
01:13:28,606 --> 01:13:33,985
Hei, aku berpikir untuk
menghias dindingmu.
989
01:13:34,018 --> 01:13:36,166
Ini terasa begitu kosong.
990
01:13:47,423 --> 01:13:51,062
Aku akhirnya menjahitkanmu
salah satu gadis Prancis-ku.
991
01:13:59,168 --> 01:14:02,292
Aku benar-benar minta maaf
karena tak selalu di sini.
992
01:14:04,156 --> 01:14:07,552
Aku tahu ini bukan tentangku.
993
01:14:07,577 --> 01:14:09,542
Aku hanya...
994
01:14:24,002 --> 01:14:27,451
Aku hanya merasa itu sangat
sulit untuk ucapkan selamat tinggal.
995
01:14:28,977 --> 01:14:31,049
Hei.
996
01:14:31,287 --> 01:14:36,244
Jangan iri karena aku lebih pandai
dalam sekarat dibandingkanmu.
997
01:14:43,302 --> 01:14:45,168
Lihat.
998
01:14:47,887 --> 01:14:49,562
Kau lihat?
999
01:14:50,710 --> 01:14:54,766
Siapa lagi yang melakukan hal
ofensif seperti itu bersamaku?
1000
01:15:11,756 --> 01:15:15,343
Aku hanya ingin berakhir.
1001
01:15:23,311 --> 01:15:25,416
Pejamkan matamu.
1002
01:16:24,024 --> 01:16:26,236
Baiklah.
1003
01:16:37,849 --> 01:16:40,177
Max...
1004
01:16:41,458 --> 01:16:43,997
Aku takut.
1005
01:16:46,004 --> 01:16:49,018
Kau tak perlu takut.
1006
01:17:32,322 --> 01:17:35,454
Kau tidak merasakan apa-apa?
1007
01:17:36,694 --> 01:17:39,422
Entahlah.
1008
01:17:39,484 --> 01:17:41,954
Ini tidak berdampak?
1009
01:17:42,400 --> 01:17:44,370
Wajahmu...
1010
01:17:45,683 --> 01:17:48,000
Itu hanya...
1011
01:17:55,386 --> 01:17:57,820
Itu dirimu.
1012
01:18:25,178 --> 01:18:28,153
Tolong... Tolong!
1013
01:18:28,863 --> 01:18:30,863
Aku butuh bantuan!
1014
01:18:31,916 --> 01:18:34,255
Alex, dengarkan aku...
1015
01:19:20,499 --> 01:19:22,767
Kau pernah berpikir seandainya
hidupmu sebuah film,
1016
01:19:22,800 --> 01:19:25,847
Lagu apa yang mereka
gunakan di montase??
1017
01:19:26,476 --> 01:19:30,863
Ini untuk salah satu momen
dimana hidupmu tergelincir.
1018
01:19:33,078 --> 01:19:36,247
Tapi kepala dan hatimu
tak bisa mengimbangi.
1019
01:19:45,305 --> 01:19:48,141
Semuanya berputar secara samar.
1020
01:19:49,099 --> 01:19:51,535
Dan yang kau dengar...
1021
01:19:54,331 --> 01:19:56,127
...adalah ini.
1022
01:20:12,866 --> 01:20:16,250
Ada lubang di dinding
1023
01:20:16,299 --> 01:20:19,371
Yang masih belum diperbaiki
1024
01:20:19,425 --> 01:20:24,387
Aku hanya belum sempat
untuk melakukan itu
1025
01:20:24,422 --> 01:20:29,425
Lagi pula, aku mulai terbiasa
1026
01:20:29,478 --> 01:20:32,650
Terhadap celah
1027
01:20:49,017 --> 01:20:55,276
Katakanlah kau berharap bisa
temukan cara untuk membantu
1028
01:20:55,344 --> 01:20:59,749
Untuk menjadi begitu keras
terhadap diriku sendiri
1029
01:20:59,831 --> 01:21:05,676
Lalu kenapa ini mudah
bagi orang lainnya
1030
01:21:05,774 --> 01:21:08,674
Aku tak selalu seperti ini
1031
01:21:08,741 --> 01:21:13,311
Selalu ada hari esok, aku rasa
1032
01:21:23,102 --> 01:21:29,019
Dan aku tak pernah melakukan itu,
tapi itu bukan lelucon
1033
01:21:29,075 --> 01:21:34,726
Aku tak bisa membedakan
ketika aku sendirian
1034
01:21:34,776 --> 01:21:38,532
Apakah itu nyata atau mimpi
yang memburuk
1035
01:21:38,565 --> 01:21:40,813
Bisakah kau membantuku
1036
01:21:40,826 --> 01:21:46,267
Aku hanya ingin tidur
1037
01:21:56,049 --> 01:22:01,979
Ketika aku mematikan lampu
1038
01:22:04,519 --> 01:22:10,260
Tak ada yang tersisa
1039
01:22:10,285 --> 01:22:15,907
Antara diriku sendiri
1040
01:22:17,088 --> 01:22:22,167
Dan aku
1041
01:22:49,630 --> 01:22:55,729
Tapi ketika aku mematikan lampu
1042
01:22:55,786 --> 01:23:01,323
Ketika aku mematikan lampu
1043
01:23:01,366 --> 01:23:08,019
Ketika aku mematikan lampu
1044
01:23:14,078 --> 01:23:20,967
Tak ada sia-siapa
1045
01:23:21,013 --> 01:23:24,538
Tersisa
1046
01:23:25,993 --> 01:23:29,795
Antara
1047
01:23:29,811 --> 01:23:36,450
Diriku sendiri
1048
01:23:37,484 --> 01:23:40,847
Dan aku
1049
01:24:01,507 --> 01:24:05,080
Bagaimana perasaanmu hari ini
dalam skala satu sampai sepuluh?
1050
01:24:07,148 --> 01:24:11,484
Kurasa lima.
1051
01:24:11,549 --> 01:24:13,606
Itu peningkatan yang sangat bagus.
1052
01:24:13,632 --> 01:24:15,248
Katakan padaku,
apa yang berubah?
1053
01:24:15,322 --> 01:24:18,814
Maksudmu sejak Alex?
1054
01:24:18,890 --> 01:24:22,471
Benar. Tapi lebih dengan dirimu.
1055
01:24:24,266 --> 01:24:27,052
Kasus Valencia akhirnya ditutup.
1056
01:24:27,120 --> 01:24:30,943
Koroner berkata dia meninggal
karena overdosis serotonin,
1057
01:24:30,986 --> 01:24:34,740
Atau dari yang juri lihat,
penyebab alami.
1058
01:24:36,034 --> 01:24:40,380
Jadi hakim mencabut
seluruh tuntutan.
1059
01:24:40,449 --> 01:24:42,355
Bahkan untuk Craig.
1060
01:24:42,986 --> 01:24:45,871
Setelah persidangan,
pemberitaan dari kasus itu...
1061
01:24:45,896 --> 01:24:48,322
...menjadi tajuk berita nasional.
1062
01:24:48,347 --> 01:24:51,534
Banyak orang tidak percaya
ada seorang anak...
1063
01:24:51,559 --> 01:24:54,354
...dengan wajah menarik
hingga mematikan.
1064
01:24:55,124 --> 01:24:58,454
Tapi ada orang lainnya
yang entah bagaimana tahu,
1065
01:24:58,469 --> 01:25:02,699
Atau berharap aku bisa
membantu mereka.
1066
01:25:02,741 --> 01:25:05,995
Seperti yang Alex harapkan
agar aku bisa membantu dia.
1067
01:25:07,621 --> 01:25:11,838
Aku selalu menganggap wajahku
hanya menyebabkan rasa sakit.
1068
01:25:11,913 --> 01:25:13,616
Dari yang aku pelajari,
1069
01:25:13,640 --> 01:25:16,302
Aku bisa gunakan itu
untuk menyingkirkan rasa sakit.
1070
01:25:16,850 --> 01:25:18,955
Aku masih mengunjungi Esther.
1071
01:25:19,010 --> 01:25:21,066
Dia terkadang menanyakan Alex.
1072
01:25:21,129 --> 01:25:23,929
Itu semakin sulit untuknya
mengingat hal-hal penting.
1073
01:25:23,994 --> 01:25:28,632
Aku bilang padanya Alex sibuk
menuntut Danielle Steel atas plagiatisme,
1074
01:25:28,657 --> 01:25:32,009
Itu selalu membuat dia bahagia.
1075
01:25:32,974 --> 01:25:35,933
Hal terakhir yang Alex
ajarkan kepadaku adalah,
1076
01:25:35,957 --> 01:25:39,273
Jika mereka yang melihatku
secara apa adanya,
1077
01:25:39,309 --> 01:25:42,867
Tidak menganggap wajahku
menjadi bagian paling menarik.
1078
01:25:42,920 --> 01:25:45,962
Cinta tak bersyarat adalah
kekebalan.
1079
01:25:46,671 --> 01:25:50,714
Meski aku takkan pernah menjalani
hidup sepenuhnya tanpa perban,
1080
01:25:50,739 --> 01:25:54,803
Aku bisa temukan saat-saat
bersama mereka yang terpenting.
1081
01:25:55,205 --> 01:25:59,519
Bahkan orang tuaku
menjadi semakin dekat.
1082
01:25:59,550 --> 01:26:04,629
Mereka temukan cara untuk
saling bertemu di tengah-tengah.
1083
01:26:13,387 --> 01:26:17,118
Jadi, selanjutnya apa?
1084
01:26:17,193 --> 01:26:19,238
Aku tidak yakin.
1085
01:26:22,026 --> 01:26:24,974
Mungkin berusaha untuk
hidup tanpa ini.
1086
01:26:24,991 --> 01:26:26,942
Itu langkah besar.
1087
01:26:27,734 --> 01:26:30,314
Apa menurutmu itu sesuatu
yang bisa kau lakukan?
1088
01:26:33,144 --> 01:26:35,372
Ya, aku bisa coba.
1089
01:26:37,442 --> 01:26:42,442
Ada Lanjutan di Menit 01:27:44
1090
01:27:44,696 --> 01:27:46,690
Ayolah./
Aku berusaha...
1091
01:27:46,715 --> 01:27:49,703
Ya Tuhan... Jangan!
1092
01:27:50,496 --> 01:27:52,271
Biar aku yang buka.
1093
01:27:53,169 --> 01:27:54,703
Hentikan sebentar.
1094
01:27:59,837 --> 01:28:01,837
Dan Mereka Hidup Bahagia Selamanya
1095
01:28:01,862 --> 01:28:04,286
Hei, orang tuaku berpikir
ini akan jadi ide bagus...
1096
01:28:04,323 --> 01:28:06,938
...jika aku meminta maaf atau
apapun itu, jadi...
1097
01:28:07,068 --> 01:28:09,260
Sial.
1098
01:28:09,728 --> 01:28:12,878
Sial, sial!
1099
01:28:14,124 --> 01:28:16,849
Ya Tuhan./
Maafkan aku.
1100
01:28:17,228 --> 01:28:19,138
Astaga, Max.
1101
01:28:20,609 --> 01:28:25,609
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
1102
01:28:25,633 --> 01:28:30,633
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian