1 00:00:02,140 --> 00:00:07,140 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 2 00:00:07,164 --> 00:00:12,164 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 3 00:00:37,207 --> 00:00:41,245 Bagaimana perasaanmu dalam skala satu sampai sepuluh? 4 00:00:44,390 --> 00:00:46,410 Bisa aku kurang dari satu? 5 00:00:46,450 --> 00:00:49,342 Tak ada yang lebih rendah dari satu. 6 00:00:49,412 --> 00:00:51,979 Ada nol. 7 00:00:52,306 --> 00:00:57,964 Orang tuamu bilang padaku kau lahir dengan kondisi unik. 8 00:00:59,362 --> 00:01:03,709 Aku secara tak sengaja membunuh orang. 9 00:01:05,804 --> 00:01:07,676 Maaf, aku tidak mengerti. 10 00:01:08,934 --> 00:01:14,328 Ketika orang melihatku, melihat wajahku... Mereka... 11 00:01:20,484 --> 00:01:24,615 Kau secara tak sengaja menyerang orang dengan wajahmu? 12 00:01:28,457 --> 00:01:33,828 Anggaplah apa yang kau proyeksikan itu benar, 13 00:01:33,870 --> 00:01:36,367 Mengapa orang tuamu masih hidup? 14 00:01:36,400 --> 00:01:39,286 Menurutku mereka pasti pernah melihat wajahmu. 15 00:01:39,350 --> 00:01:44,992 Ibuku bilang dia tahu ada yang salah di hari aku lahir. 16 00:01:45,017 --> 00:01:46,557 Satu dorongan lagi./ Satu dorongan lagi, sayang. 17 00:01:46,581 --> 00:01:48,379 Kau sangat dekat./ Ya. 18 00:01:48,412 --> 00:01:49,496 Anakmu laki-laki! 19 00:01:49,521 --> 00:01:53,369 Dia bayi paling menawan yang pernah kulihat. 20 00:02:00,427 --> 00:02:03,809 Kami pindah keluar kota saat aku 2 tahun, 21 00:02:03,856 --> 00:02:07,856 Ke tempat yang lebih terpencil. 22 00:02:07,905 --> 00:02:11,545 Semakin sedikit orang, semakin berkurang kecelakaannya. 23 00:02:12,417 --> 00:02:17,322 Itu adalah awal baru, peluangku untuk hidup normal. 24 00:02:17,397 --> 00:02:19,714 Itu pemikiran penuh harap. 25 00:02:20,973 --> 00:02:25,300 Karena aku tak bisa merasa jauh lebih berbeda. 26 00:02:25,389 --> 00:02:28,921 Aku paham keinginanmu untuk memendam masa lalu. 27 00:02:28,952 --> 00:02:31,561 Apa yang membawamu ke sini hari ini? 28 00:02:33,789 --> 00:02:36,203 Aku hanya ingin menjadi normal. 29 00:02:38,194 --> 00:02:42,173 Kau pernah pertimbangkan jika balutanmu... 30 00:02:42,216 --> 00:02:50,116 Mungkin hanya perwujudan fisik pikiranmu terhadap depresi? 31 00:03:01,070 --> 00:03:04,936 Ya Tuhan./ Aku berusaha beritahu dia. 32 00:03:07,580 --> 00:03:09,355 Astaga, Max. 33 00:03:12,237 --> 00:03:14,499 Dengar, kami semua tahu seluruh serangan jantung bukan salah dia, 34 00:03:14,523 --> 00:03:15,987 Tapi itu terasa janggal, 35 00:03:16,012 --> 00:03:17,998 Setiap seseorang meninggal di kota ini, 36 00:03:18,023 --> 00:03:21,367 Kami menerima panggilan dan anakmu berada di sana. 37 00:03:23,334 --> 00:03:25,577 Ya, itu aneh. Sangat aneh./ Itu aneh. 38 00:03:25,610 --> 00:03:27,545 Itu terlihat buruk bagi kepolisian... 39 00:03:27,579 --> 00:03:29,907 ...karena kami terus melepaskan dia dengan peringatan. 40 00:03:30,093 --> 00:03:32,871 Orang-orang meninggal, dan yang bisa kami katakan adalah, 41 00:03:32,896 --> 00:03:35,798 "Kau tahu, semua bisa terjadi." 42 00:03:35,987 --> 00:03:38,752 Tidak, kami sangat mengerti./ Kami mengerti. 43 00:03:51,208 --> 00:03:52,878 Jadi... 44 00:03:55,279 --> 00:04:00,743 Apa Dr. Clingaman mengatakan sesuatu yang membantu? 45 00:04:02,365 --> 00:04:04,562 Tidak, Ayah. 46 00:04:04,600 --> 00:04:06,603 Dia meninggal. 47 00:04:06,655 --> 00:04:08,509 Ya. 48 00:04:12,477 --> 00:04:14,454 Maaf rumah kami sangat dingin, Dan. 49 00:04:14,492 --> 00:04:16,344 Pemanasnya masih menunggu diperbaiki oleh Paul. 50 00:04:16,374 --> 00:04:18,797 Aku tak keberatan sedikit kedinginan, Ny. Richardson. 51 00:04:18,830 --> 00:04:22,225 Ya? Begitu juga Paul. 52 00:04:22,250 --> 00:04:25,704 Halo, Alana Skovia. 53 00:04:25,737 --> 00:04:28,203 Apa itu, negara baru? 54 00:04:28,228 --> 00:04:33,346 Alana Skovia adalah tipe wanita, dan dia dari Ukraina. 55 00:04:35,885 --> 00:04:38,006 Paul, bukankah ada sesuatu yang ingin kau katakan? 56 00:04:38,048 --> 00:04:40,062 Ayahmu ingin mengatakan sesuatu. 57 00:04:40,098 --> 00:04:43,755 Max, Ibumu khawatir kau terlalu banyak... 58 00:04:43,788 --> 00:04:46,215 Tunggu dulu, permisi. "Kami", oke? 59 00:04:46,240 --> 00:04:49,527 Kami khawatir kau terlalu banyak habiskan waktu di rumah. 60 00:04:49,561 --> 00:04:52,245 Benar, sayang. Ibu rasa Dan setuju, 61 00:04:52,270 --> 00:04:55,615 Kau takkan bertemu teman sebayamu jika terus mengurung diri dikamar. 62 00:04:55,663 --> 00:05:00,323 Tunggu dulu, bagaimana jika Max gunakan aplikasi kencan... 63 00:05:00,348 --> 00:05:03,850 ...seperti Dan lakukan di ponsel? 64 00:05:03,875 --> 00:05:06,887 Itu ide bagus. Paul! 65 00:05:06,911 --> 00:05:08,333 Itu ide yang sangat bagus. 66 00:05:08,358 --> 00:05:10,662 Karena seluruh gadis akan tertarik dengan penampilan seperti ini, ya? 67 00:05:10,686 --> 00:05:12,290 Aku terlihat seperti korban kebakaran, 68 00:05:12,315 --> 00:05:14,706 Yang bercinta dengan pembunuh berantai. 69 00:05:14,731 --> 00:05:17,504 Max, bisakah agar tidak gunakan perbandingan grafik di meja makan? 70 00:05:17,529 --> 00:05:19,428 Itu peraturan?/ Ya, itu peraturan. 71 00:05:19,453 --> 00:05:22,371 Benar. Itu adalah peraturan./ Itu sekarang peraturan. 72 00:05:24,647 --> 00:05:26,661 Ada apa dengan bata itu? 73 00:05:27,966 --> 00:05:30,139 Tidak./ Ayolah. 74 00:05:30,171 --> 00:05:32,436 Kau bilang yang terakhir adalah yang terakhir. 75 00:05:32,470 --> 00:05:34,902 Itu palu, ini bata. Itu beda. 76 00:05:34,946 --> 00:05:37,851 Kau harus menemui terapis./ Sudah. Dia meninggal. 77 00:05:37,897 --> 00:05:39,911 Ini masalahmu. 78 00:05:39,936 --> 00:05:42,066 Kau mengurung diri di sini seperti nenek-nenek, 79 00:05:42,091 --> 00:05:43,955 Menjauh seluruh... 80 00:05:44,595 --> 00:05:46,389 Apa kelinci itu menghisap penisnya sendiri? 81 00:05:46,414 --> 00:05:48,064 Apa? 82 00:05:48,625 --> 00:05:51,168 Itu wortel, dia memakan wortel. 83 00:05:51,244 --> 00:05:52,902 Terlihat seperti penis. 84 00:05:52,955 --> 00:05:54,759 Astaga, kau tidak mengerti. 85 00:05:54,793 --> 00:05:56,895 Kau tahu betapa hausnya gadis-gadis sekarang? 86 00:05:56,928 --> 00:05:58,830 Apa ada kekeringan? 87 00:05:58,863 --> 00:06:01,387 Ini hari Valentine. 88 00:06:01,419 --> 00:06:03,682 Ini hari termudah dalam setahun untuk dapatkan teman kencan. 89 00:06:03,706 --> 00:06:06,336 Seluruh gadis lajang dalam misi bertahan hidup... 90 00:06:06,370 --> 00:06:07,868 ...untuk mendapatkan unggahan Facebook terbaik, 91 00:06:07,892 --> 00:06:10,033 Dan kau bisa menjadi pria yang membuat itu terwujud. 92 00:06:10,058 --> 00:06:11,576 Ayolah. 93 00:06:15,143 --> 00:06:17,355 Hei. 94 00:06:17,422 --> 00:06:19,017 Ya. 95 00:06:21,152 --> 00:06:22,657 Hentikan. 96 00:06:29,672 --> 00:06:32,225 Itu monster yang buruk. 97 00:06:32,288 --> 00:06:34,532 Itu iblis, karena itu berbeda. 98 00:06:34,557 --> 00:06:38,540 Itu aneh! 99 00:06:40,672 --> 00:06:43,259 Program Pertukaran Orang Asing mencari keluarga asuh. 100 00:06:43,367 --> 00:06:44,891 Itu mungkin bagus. 101 00:06:45,054 --> 00:06:47,140 Memberikanmu teman orang asing? 102 00:06:47,733 --> 00:06:51,983 Ibu, mereka pertukaran pelajar asing. 103 00:06:52,016 --> 00:06:54,129 Mereka bukan peliharaan. 104 00:06:55,454 --> 00:06:58,958 Mereka orang asing, dan mereka ingin datang ke sini. 105 00:06:58,993 --> 00:07:00,844 Oke. 106 00:07:06,267 --> 00:07:08,099 Max, pergilah mencari majalah. 107 00:07:12,047 --> 00:07:13,777 Pergilah! 108 00:07:20,685 --> 00:07:22,657 Ada yang bisa aku bantu? 109 00:07:22,713 --> 00:07:24,478 Aku hanya... 110 00:07:24,502 --> 00:07:27,388 Ini takkan mengatasi masalahmu. 111 00:07:29,425 --> 00:07:31,962 Oke./ Maaf. 112 00:07:32,710 --> 00:07:36,326 Berhenti, berhenti, berhenti, berhenti! 113 00:07:46,208 --> 00:07:47,984 Apa itu?/ Itu majalah. 114 00:07:48,025 --> 00:07:51,138 Tidak, ini sampah, ambillah ini. Kau ambil yang ini. 115 00:07:51,168 --> 00:07:53,782 Lihat, pertukaran orang asing. 116 00:07:58,292 --> 00:08:01,381 Aku lama tak melihat orang memainkan gim itu. 117 00:08:01,406 --> 00:08:05,890 Aku tak menangkap 150 Pokémon hanya untuk ditinggalkan. 118 00:08:05,924 --> 00:08:09,696 150? Itu Pokémon yang banyak. 119 00:08:14,312 --> 00:08:16,156 Aku jatuh. 120 00:08:16,180 --> 00:08:18,104 Kau jatuh? 121 00:08:18,174 --> 00:08:20,336 Di bata. 122 00:08:20,376 --> 00:08:22,813 Aku benci saat itu terjadi. 123 00:08:24,613 --> 00:08:27,086 Max Richardson. 124 00:08:29,280 --> 00:08:30,633 Oke. 125 00:08:42,099 --> 00:08:45,220 Ibu tidak bisa, ini terlalu dingin untuk melipat pakaian. 126 00:08:47,388 --> 00:08:48,850 Hubungi seseorang. 127 00:08:48,900 --> 00:08:51,240 Ayahmu bilang akan perbaiki pemanasnya dua minggu lalu. 128 00:08:51,301 --> 00:08:53,946 Tak ada yang seharusnya hidup dengan kondisi ini. 129 00:08:55,849 --> 00:08:57,642 Itu bukan sarapan, itu gula. 130 00:08:57,675 --> 00:09:00,862 Hai, ya, aku menghubungi tentang mesin pemanas di ruang tamuku. 131 00:09:00,914 --> 00:09:03,222 Itu mati dari seminggu lalu. 132 00:09:03,915 --> 00:09:06,629 Terima kasih, itu sempurna. 133 00:09:06,763 --> 00:09:09,516 Alamatnya 411 New Beginnings. 134 00:09:09,733 --> 00:09:12,298 Benar, dia anakku. 135 00:09:12,626 --> 00:09:14,356 Halo? 136 00:09:16,405 --> 00:09:18,640 Ya Tuhan, dia menutup teleponnya. 137 00:09:19,376 --> 00:09:20,831 Itu Dan. 138 00:09:22,283 --> 00:09:25,015 Hei./ Hai. 139 00:09:25,040 --> 00:09:29,562 Jadi, aku tak mematahkan hidungmu? 140 00:09:29,648 --> 00:09:33,511 Tidak... Seandainya saja. 141 00:09:33,535 --> 00:09:36,309 Aku memiliki sistem imun hiperaktif, 142 00:09:36,334 --> 00:09:38,044 Aku secara tak langsung cacat. 143 00:09:38,068 --> 00:09:42,601 Oke, cobalah untuk tak menjelaskan dirimu sebagai orang cacat malam ini. 144 00:09:42,666 --> 00:09:44,627 Ada apa malam ini? 145 00:09:45,362 --> 00:09:48,074 Dan, aku benci kau. 146 00:09:48,099 --> 00:09:50,807 Kau bilang ingin bertemu gadis-gadis, aku memberimu kencan Valentine. 147 00:09:50,831 --> 00:09:52,802 Tidak, bukan itu yang aku katakan. 148 00:09:52,862 --> 00:09:56,805 Aku bilang aku tak bisa, aku tak bisa bertemu gadis. 149 00:09:56,867 --> 00:09:58,880 Sekarang kau bisa./ Ya Tuhan. 150 00:09:58,905 --> 00:10:01,017 Ada apa?/ Ya Tuhan. 151 00:10:01,051 --> 00:10:03,163 Bung, berhenti merasa tertekan. 152 00:10:03,187 --> 00:10:05,141 Astaga./ Ini akan baik-baik saja. 153 00:10:05,166 --> 00:10:07,029 Kau akan membunuhnya (menawan)! 154 00:10:08,001 --> 00:10:11,127 Sial. Kau paham maksudku. 155 00:10:11,169 --> 00:10:15,207 Aku sangat suka kolonyemu. 156 00:10:15,232 --> 00:10:18,506 Itu berkat dia. 157 00:10:18,531 --> 00:10:21,994 Itu hanya Arm & Hammer. 158 00:10:22,713 --> 00:10:25,050 Seperti soda kue? 159 00:10:25,133 --> 00:10:27,579 Kau tahu, aku biasanya tidak menjodohkan orang, 160 00:10:27,607 --> 00:10:30,309 Tapi aku takkan bohong, 161 00:10:30,368 --> 00:10:32,598 Kurasa kau dan Max akan sangat serasi. 162 00:10:32,669 --> 00:10:33,964 Tunggu, apa? 163 00:10:34,035 --> 00:10:36,448 Halo, tuan dan nyonya. 164 00:10:36,510 --> 00:10:38,300 Selamat Hari Valentine. 165 00:10:38,383 --> 00:10:41,679 Kau ingin memulai dengan minuman dingin malam ini? 166 00:10:41,712 --> 00:10:44,474 Kau tahu? Aku akan tinggalkan mereka berdua. 167 00:10:45,503 --> 00:10:47,715 Dan./ Tunggu. 168 00:10:47,769 --> 00:10:49,416 Bagaimana dengan menu susu kocok kami? 169 00:10:49,440 --> 00:10:50,822 Aku tidak bisa. 170 00:10:50,855 --> 00:10:52,608 Susu?/ Kalori. 171 00:10:52,661 --> 00:10:57,702 Baiklah, dua diet soda, ekstra es. 172 00:10:57,727 --> 00:10:59,097 Terima kasih. 173 00:11:03,654 --> 00:11:06,512 Jadi... Erica... 174 00:11:07,142 --> 00:11:11,162 Itu nama yang sangat kuat. 175 00:11:11,187 --> 00:11:14,876 Apa itu Filipina? 176 00:11:14,944 --> 00:11:17,118 Aku orang Kuba. 177 00:11:19,350 --> 00:11:21,986 Aku lupa, aku buatkan kau sesuatu. 178 00:11:22,019 --> 00:11:23,387 Aku harap ini tidak aneh, 179 00:11:23,421 --> 00:11:25,311 Menurutku itu tidak aneh. 180 00:11:25,662 --> 00:11:27,394 Kau buatkan aku lap? 181 00:11:27,460 --> 00:11:30,695 Bukan, itu memang terlihat seperti lap. 182 00:11:30,728 --> 00:11:32,762 Tapi itu sebenarnya sapu tangan, 183 00:11:32,787 --> 00:11:35,867 Dan jika kau menangis, kau bisa gunakan itu untuk mengelap, 184 00:11:35,900 --> 00:11:39,270 Atau jika kau ingin bersihkan hidungmu, atau itu semua, 185 00:11:39,295 --> 00:11:42,907 Jika itu terjadi pada waktu bersamaan, dan... 186 00:11:44,546 --> 00:11:46,137 Terima kasih. 187 00:11:47,613 --> 00:11:49,157 Dengar... 188 00:11:51,067 --> 00:11:55,589 Aku tahu kau tak harus datang ke sini malam ini. 189 00:11:55,650 --> 00:11:58,084 Tapi kau kelihatannya sangat baik, 190 00:11:58,139 --> 00:12:05,464 Dan ini seperti aktivitas Hari Valentine pertamaku, 191 00:12:05,497 --> 00:12:06,969 Jadi... 192 00:12:07,823 --> 00:12:09,548 Terima kasih. 193 00:12:10,349 --> 00:12:12,044 Aku membuat kegaduhan?/ Ya, kau membuat gaduh! 194 00:12:12,068 --> 00:12:13,639 Kau mau aku membuat kegaduhan?! 195 00:12:13,664 --> 00:12:15,831 Kau memang berengsek, Craig! 196 00:12:20,620 --> 00:12:22,405 Erica? 197 00:12:24,024 --> 00:12:26,345 Apa kabar, seksi? 198 00:12:32,952 --> 00:12:35,255 Tunggu dulu. 199 00:12:35,308 --> 00:12:37,929 Kau bocah yang membunuh orang dengan wajah tampannya? 200 00:12:37,962 --> 00:12:39,741 Bukan, itu... 201 00:12:39,830 --> 00:12:43,635 Sial, itu memang kau. 202 00:12:44,268 --> 00:12:46,888 Ayo, biar aku lihat. 203 00:12:46,916 --> 00:12:50,808 Craig./ Dua diet soda, dan... 204 00:12:50,841 --> 00:12:53,946 Manajerku memintamu untuk pergi. 205 00:12:54,003 --> 00:12:56,969 Aku tak peduli dengan manajermu./ Tentu. 206 00:13:00,039 --> 00:13:01,534 Apa-apaan, Bung?/ Maaf, maaf. 207 00:13:01,559 --> 00:13:03,124 Tak apa, tak apa./ Tidak, ini tidak bagus! 208 00:13:03,148 --> 00:13:05,756 Baiklah, aku akan panggil seseorang./ Tidak. 209 00:13:06,380 --> 00:13:10,529 Kau yang melakukan ini. Kau yang bersihkan ini. 210 00:13:10,568 --> 00:13:14,608 Craig./ Baiklah, tapi dengan apa? 211 00:13:14,633 --> 00:13:17,313 Mulai dengan benda apapun ini. 212 00:13:21,101 --> 00:13:23,840 Sini, biar aku bantu. 213 00:13:23,903 --> 00:13:26,979 Ya Tuhan. Craig, hentikan! 214 00:13:27,311 --> 00:13:29,880 Hei, aku mau kau pergi. 215 00:13:29,914 --> 00:13:31,690 Aku pergi, aku pergi. 216 00:13:31,714 --> 00:13:35,257 Aku benar-benar minta maaf. Kami akan bereskan ini untukmu. 217 00:13:47,886 --> 00:13:51,003 Menurutmu aku bisa... 218 00:13:51,609 --> 00:13:54,434 Aku bisa mengajakmu kencan di lain kesempatan? 219 00:13:59,091 --> 00:14:00,775 Aku tidak bisa. 220 00:14:00,800 --> 00:14:02,766 Maaf. 221 00:14:36,879 --> 00:14:38,915 Apa yang kau lakukan? 222 00:14:41,751 --> 00:14:43,216 Aku Alex. 223 00:14:43,240 --> 00:14:45,050 Aku ingat, aku hanya... 224 00:14:45,661 --> 00:14:47,715 Aku sedang di tengah-tengah sesuatu. 225 00:14:47,758 --> 00:14:51,690 Apa, aku menyela lompatan dramatismu dari jembatan? 226 00:14:54,126 --> 00:14:56,926 Hal-hal buruk terjadi karenaku, dan... 227 00:14:57,887 --> 00:15:01,083 Dan itu akan berhenti setelah aku mati, oke? 228 00:15:02,070 --> 00:15:03,585 Itu cukup suram. 229 00:15:03,609 --> 00:15:06,442 Ya, hidupku cukup suram. 230 00:15:06,505 --> 00:15:09,064 Mungkin karena kacamatamu. 231 00:15:16,051 --> 00:15:18,099 Permen jeli? 232 00:15:19,061 --> 00:15:20,931 Tapi itu hanya memiliki rasa yang tidak enak. 233 00:15:20,955 --> 00:15:24,563 Karena rasa yang enak sudah kumakan dan hanya ini yang tersisa. 234 00:15:24,596 --> 00:15:26,433 Terima kasih, aku tak apa. 235 00:15:30,638 --> 00:15:33,950 Baiklah, kau lompat, kau melompat ke sungai penuh permen jeli. 236 00:15:34,928 --> 00:15:37,461 Aku pernah bermimpi, jika... 237 00:15:38,281 --> 00:15:41,391 Jika aku berenang di kolam penuh permen jeli. 238 00:15:44,375 --> 00:15:46,813 Ini kelihatannya tidak begitu tinggi. 239 00:15:49,871 --> 00:15:52,369 Kau mungkin sebaiknya cari jembatan yang lebih tinggi. 240 00:15:52,426 --> 00:15:54,271 Apa? 241 00:15:54,358 --> 00:15:57,302 Kau mau mati, 'kan? 242 00:15:57,326 --> 00:15:59,029 Ya. 243 00:16:00,131 --> 00:16:03,393 Maka kau sebaiknya cari jembatan yang lebih tinggi. 244 00:16:03,568 --> 00:16:05,704 Tunggu apa? 245 00:16:05,737 --> 00:16:07,819 Kau serius? 246 00:16:07,878 --> 00:16:10,239 Itu hukum fisika. 247 00:16:10,323 --> 00:16:12,009 Kau mau aku berkata apa? 248 00:16:12,042 --> 00:16:14,732 Entahlah. 249 00:16:15,611 --> 00:16:17,854 Dengar... 250 00:16:17,909 --> 00:16:19,748 Kau takkan melompat. 251 00:16:19,773 --> 00:16:22,885 Kau akan meninggal di ranjangmu di usia senja, bukan di sini. 252 00:16:22,945 --> 00:16:24,993 Bukan malam ini. 253 00:16:25,260 --> 00:16:27,760 "Kau lompat, aku lompat," ingat? 254 00:16:30,302 --> 00:16:32,960 Apa kau baru saja mengutip Titanic? 255 00:16:33,006 --> 00:16:35,100 Busku sudah datang. 256 00:16:35,318 --> 00:16:36,785 Kau pergi? 257 00:16:36,809 --> 00:16:38,378 Jika kau ingin mengakhiri hidupmu selamanya, 258 00:16:38,402 --> 00:16:40,442 Apalah artinya habiskan beberapa jam lagi bersamaku? 259 00:16:48,502 --> 00:16:51,255 Biar aku lihat jika dia ingin menemui tamu hari ini. 260 00:16:51,616 --> 00:16:54,719 Terima kasih, Myrtle, senang bertemu kau seperti biasanya. 261 00:16:54,753 --> 00:16:58,322 Ada apa dengan huruf besar dan tanda seru itu? 262 00:16:58,346 --> 00:17:01,626 Itu pengingat tentang bagaimana aku menjalani hidupku. 263 00:17:01,660 --> 00:17:04,617 Lantang, bersemangat, berani. 264 00:17:05,479 --> 00:17:07,552 Baiklah. 265 00:17:08,213 --> 00:17:10,434 Tidak, aku di sini lebih dari sekedar staf. 266 00:17:10,469 --> 00:17:13,525 Jadi itu menyebalkan mereka terus memintaku mengisi buku tamu... 267 00:17:13,550 --> 00:17:15,126 ...jadi aku membalas balik. 268 00:17:17,747 --> 00:17:20,788 Kau tahu, saat kau bilang akan mengajakku ke suatu tempat, 269 00:17:20,812 --> 00:17:25,578 Aku tak mengira yang kau maksud adalah panti jompo. 270 00:17:26,143 --> 00:17:28,953 Kupikir tak ada yang bisa membuatmu menghargai hidup... 271 00:17:28,978 --> 00:17:32,221 ...melebihi dari berada di lingkungan orang lansia yang menjelang waktunya. 272 00:17:35,932 --> 00:17:37,453 Hei. 273 00:17:37,804 --> 00:17:39,686 Halo! 274 00:17:40,037 --> 00:17:43,859 Alex... Kau biasanya berkunjung hari Jumat. 275 00:17:43,884 --> 00:17:46,025 Ini Jumat, Esther. 276 00:17:47,322 --> 00:17:49,508 Salah satu keuntungan dari Alzheimer, 277 00:17:49,541 --> 00:17:51,719 Itu hampir selalu akhir pekan. 278 00:17:51,744 --> 00:17:53,778 Hei, satu dari sekian banyak keuntungan. 279 00:17:53,803 --> 00:17:56,734 Omong-omong, aku bawakan kau kado. Ini Max. 280 00:17:57,236 --> 00:17:59,679 Ada apa dengan wajahmu? 281 00:17:59,771 --> 00:18:02,497 Aku punya salep vitamin D di tasku. 282 00:18:02,545 --> 00:18:05,243 Dia tak butuh salep./ Ambillah salepnya. 283 00:18:05,268 --> 00:18:06,500 Apa itu luka bakar? 284 00:18:06,524 --> 00:18:08,600 Max jatuh ke bata./ Bata? 285 00:18:08,625 --> 00:18:10,587 Hari ini dia hampir jatuh dari jembatan. 286 00:18:10,612 --> 00:18:12,891 Astaga, Nak, apa kau mabuk? 287 00:18:12,941 --> 00:18:15,701 Tidak, dia depresi. 288 00:18:16,831 --> 00:18:20,839 Rosemary, anak ini berpikir dia depresi. 289 00:18:20,872 --> 00:18:22,774 Depresi?/ Ya. 290 00:18:22,807 --> 00:18:24,575 Tunggu hingga kantung kemihmu berhenti. 291 00:18:24,608 --> 00:18:27,031 Lalu mereka masukkan pil yang dimasukkan ke anusmu, 292 00:18:27,056 --> 00:18:30,339 Kemudian itu memberimu ruam di tempat yang tidak kau ketahui. 293 00:18:30,389 --> 00:18:33,131 Lalu kita bicara tentang depresi. 294 00:18:33,283 --> 00:18:36,239 Astaga, wajahmu. 295 00:18:36,888 --> 00:18:39,620 Bagus, kau memiliki salepnya. 296 00:18:40,144 --> 00:18:43,127 Aku sudah menulis lebih dari 30 novel. 297 00:18:43,160 --> 00:18:46,554 Kurasa aku memiliki proses pemahaman. 298 00:18:46,608 --> 00:18:48,113 Kau pernah menulis novel? 299 00:18:48,168 --> 00:18:50,267 Masih menulis novel. Aku belum meninggal. 300 00:18:50,301 --> 00:18:52,142 Novel percintaan. 301 00:18:52,452 --> 00:18:54,338 Novel nakal. 302 00:18:54,371 --> 00:18:56,908 Seperti Danielle Steel? Ibuku menyukai dia. 303 00:18:56,933 --> 00:18:58,780 Ya, aku kuliah bersama jalang itu, 304 00:18:58,805 --> 00:19:01,096 Dan biar kuberitahu padamu, jalang berambut merah itu... 305 00:19:01,135 --> 00:19:03,904 Dia tak punya pemikiran orisinal. 306 00:19:03,970 --> 00:19:06,532 Nama belakangnya Steel... 307 00:19:06,557 --> 00:19:08,276 Dia mencuri ide-ideku! 308 00:19:08,328 --> 00:19:10,679 Beritahu mereka apa yang kau tulis sekarang. 309 00:19:10,734 --> 00:19:12,621 Menurutku itu menakjubkan. 310 00:19:12,669 --> 00:19:15,259 Itu novel terakhirku. Bukan termasuk memoar. 311 00:19:15,292 --> 00:19:18,155 Pengalaman pribadi dengan Alzheimer, 312 00:19:18,196 --> 00:19:20,899 Warisanku sebelum meninggal. 313 00:19:20,932 --> 00:19:25,160 Aku merasa di usiaku sekarang, yang tersisa adalah pikiranku. 314 00:19:25,231 --> 00:19:28,138 Jika aku kehilangan itu, apa lagi yang ada? 315 00:19:28,172 --> 00:19:30,480 Dasar keparat, ini dia. 316 00:19:30,512 --> 00:19:33,812 Tak semua orang memiliki keahlian menghadapi ketidakpastian... 317 00:19:33,845 --> 00:19:35,629 ...dengan keberanian sepertimu, Esther. 318 00:19:35,683 --> 00:19:37,309 Sudah kubilang padamu sebelumnya, 319 00:19:37,333 --> 00:19:39,858 Menurutku bukumu akan mengubah kehidupan. 320 00:19:39,916 --> 00:19:43,336 Kurasa begitu. Maksudku, tak ada yang sama seperti itu. 321 00:19:43,394 --> 00:19:45,289 Kecuali mungkin untuk film itu. 322 00:19:45,322 --> 00:19:46,786 Film apa? 323 00:19:46,874 --> 00:19:49,758 Kau tahu, film dimana si wanita tak bisa mengingat, 324 00:19:49,783 --> 00:19:52,189 Dan pria itu datang setiap hari./ "The Notebook"? 325 00:19:52,222 --> 00:19:56,177 Benar. Ini mungkin sama seperti itu. 326 00:20:06,286 --> 00:20:09,044 Kau tak harus mengantarku pulang. 327 00:20:09,086 --> 00:20:13,723 Aku hanya ingin memastikan rumahmu bukan di jembatan. 328 00:20:16,383 --> 00:20:18,389 Ini rumahmu. Itu bagus. 329 00:20:18,422 --> 00:20:20,181 Ya./ Selamat malam. 330 00:20:20,458 --> 00:20:21,952 Apa kau... 331 00:20:25,925 --> 00:20:30,169 Apa yang kau lakukan besok? 332 00:20:31,915 --> 00:20:34,942 Besok?/ Ya. 333 00:20:40,335 --> 00:20:42,034 Aku tidak bisa. 334 00:20:43,150 --> 00:20:46,239 Baiklah. Tidak, itu.../ Maafkan aku. 335 00:20:49,839 --> 00:20:52,691 Aku hanya... Ini bukan karenamu. 336 00:20:52,724 --> 00:20:54,625 Hari ini sangat seru. 337 00:20:54,934 --> 00:20:57,512 Aku tidak benar-benar... 338 00:20:58,930 --> 00:21:01,146 ...merencanakan ini./ Ya, baiklah. 339 00:21:01,179 --> 00:21:03,200 Oke. 340 00:21:03,630 --> 00:21:05,517 Maaf. 341 00:21:07,277 --> 00:21:08,949 Selamat malam. 342 00:21:13,565 --> 00:21:15,619 Kau kalah. 343 00:21:17,452 --> 00:21:19,879 Apa kau setidaknya tahu nama belakangnya? 344 00:21:19,904 --> 00:21:21,492 Kenapa aku tanyakan itu padanya? 345 00:21:21,517 --> 00:21:23,089 Bung, selalu tanyakan nama belakang, 346 00:21:23,114 --> 00:21:25,348 Agar kau bisa mengintainya di media sosial. 347 00:21:25,396 --> 00:21:27,360 Apa dia cantik? 348 00:21:27,438 --> 00:21:29,589 Entahlah. 349 00:21:30,658 --> 00:21:32,433 Aku tidak percaya itu. 350 00:21:33,440 --> 00:21:35,355 Tidak, tidak, tidak! 351 00:21:36,801 --> 00:21:38,509 Aku selesai dengan ini. 352 00:21:40,306 --> 00:21:43,924 Kau tahu, kau bisa mengulangi kembali langkah-langkahmu. 353 00:21:44,042 --> 00:21:46,122 Berusaha berpapasan dengannya lagi. 354 00:21:47,058 --> 00:21:51,016 Lihat? Sedikit bokong. Sudah kubilang padamu. 355 00:22:34,944 --> 00:22:38,491 Hei, kau baru saja ketinggalan busmu. 356 00:22:38,529 --> 00:22:40,160 Apa kau menguntitku? 357 00:22:40,185 --> 00:22:41,678 Apa? Tidak, tidak, tidak... Aku... 358 00:22:41,703 --> 00:22:43,658 Lalu apa yang kau lakukan di sini? 359 00:22:46,387 --> 00:22:48,486 Aku... 360 00:22:48,511 --> 00:22:50,913 Mungkin aku menguntitmu. 361 00:22:51,002 --> 00:22:52,677 Kau tidak tahu aku akan akan berada di sini. 362 00:22:52,710 --> 00:22:56,008 Sungguh? Karena aku cukup yakin aku di sini, dan begitu juga denganmu. 363 00:23:00,527 --> 00:23:02,987 Kurasa faktanya aku tak bisa melihat wajah bingungmu... 364 00:23:03,021 --> 00:23:05,626 ...membuatku ingin semakin mempermainkanmu. 365 00:23:09,646 --> 00:23:13,258 Kau yakin tak ingin bergaul denganku lagi? 366 00:23:13,300 --> 00:23:14,695 Kau tidak sekolah? 367 00:23:14,767 --> 00:23:17,001 Aku sekolah rumahan. 368 00:23:17,035 --> 00:23:19,763 Itu tetap sekolah. Itu disebutkan di namanya. 369 00:23:19,768 --> 00:23:24,742 Itu disebut studi independen. 370 00:23:28,904 --> 00:23:31,233 Hei, jika kau sudah membolos... 371 00:23:33,088 --> 00:23:36,955 Kenapa kau tak habiskan beberapa jam lagi bersamaku? 372 00:23:49,268 --> 00:23:51,634 Ya./ Ya? 373 00:23:51,659 --> 00:23:53,391 Mulai berjalan sebelum aku berkata tidak. 374 00:23:53,409 --> 00:23:54,915 Oke. 375 00:24:01,705 --> 00:24:05,055 Bisa aku tawarkan kalian paket pemula RPG gratis? 376 00:24:06,384 --> 00:24:08,340 Berapa banyak goblin didalam permainan ini? 377 00:24:08,417 --> 00:24:12,328 Ratusan. Juga ada kawanan goblin, klan, dan... 378 00:24:12,383 --> 00:24:13,892 Tapi hanya ada satu wanita? 379 00:24:13,925 --> 00:24:17,128 Ratu Manusia, Eleanor the Savage. 380 00:24:17,161 --> 00:24:20,816 Apa yang goblin-goblin itu lakukan kepada Eleanor the Savage? 381 00:24:20,870 --> 00:24:24,719 Mereka merusak ruang bawah tanahnya. 382 00:24:30,929 --> 00:24:32,738 Ini tidak cukup. 383 00:24:33,484 --> 00:24:35,054 Permisi? 384 00:24:35,079 --> 00:24:37,278 Hai, apa kau masih punya stok lain di gudang? 385 00:24:53,131 --> 00:24:54,866 Permen jeli seharusnya terasa seperti jeli, 386 00:24:54,899 --> 00:24:56,771 Bukan seperti kerikil. 387 00:24:57,872 --> 00:25:00,532 Mimpiku akan jauh lebih nyaman. 388 00:25:00,555 --> 00:25:02,173 Apa mimpimu? 389 00:25:02,206 --> 00:25:04,684 Sungai dipenuhi Jell-O. 390 00:25:05,598 --> 00:25:08,291 Rasa apa?/ Seledri. 391 00:25:08,388 --> 00:25:10,364 Itu tidak sungguhan. 392 00:25:10,405 --> 00:25:12,583 Itu 100% sungguhan. 393 00:25:12,617 --> 00:25:16,068 Ibu rumah tangga tahun 1960-an gunakan itu untuk membelot suaminya. 394 00:25:19,790 --> 00:25:22,102 Alex, aku ingin memberitahumu sesuatu. 395 00:25:25,465 --> 00:25:27,632 Aku terlahir dengan wajah, dan... 396 00:25:27,665 --> 00:25:31,044 Kau terlahir dengan wajah. 397 00:25:33,998 --> 00:25:36,098 Astaga. 398 00:25:36,995 --> 00:25:40,470 Wajahku menarik dan mematikan. 399 00:25:41,725 --> 00:25:46,242 Jadi ketika orang melihat itu, saat mereka melihat wajahku, mereka... 400 00:25:46,267 --> 00:25:47,967 Mati? 401 00:25:59,339 --> 00:26:01,304 Oke. 402 00:26:01,323 --> 00:26:05,349 "Oke"?/ Maksudku, tidak oke, tapi... 403 00:26:05,859 --> 00:26:07,817 Itu berita lama. 404 00:26:07,868 --> 00:26:09,714 Kau sudah tahu? 405 00:26:10,470 --> 00:26:13,649 Lagi pula, kau cukup populer di rumah sakit. 406 00:26:15,245 --> 00:26:16,715 Tunggu... 407 00:26:18,030 --> 00:26:21,256 Kenapa kau selalu berada di rumah sakit? 408 00:26:26,919 --> 00:26:30,208 Aku memiliki penyakit kardiovaskular langka. 409 00:26:31,407 --> 00:26:33,179 Ada apa dengan jantungmu? 410 00:26:33,264 --> 00:26:37,067 Aku alergi terhadap endorfin. 411 00:26:37,136 --> 00:26:39,637 Kesenangan menyebabkan peradangan, 412 00:26:39,670 --> 00:26:42,928 Dan menyebabkan jantungku berkembang. 413 00:26:45,753 --> 00:26:49,147 Ini memantau detak dan ukuran jantung. 414 00:26:49,180 --> 00:26:53,056 Jadi setiap emosi, baik atau buruk, akan ditolak tubuhku. 415 00:26:53,865 --> 00:26:56,620 Tapi tak apa. Karena mereka tempatkan aku dalam pengobatan percobaan, 416 00:26:56,672 --> 00:26:59,023 Dan aku sangat beruntung karena itu berhasil. 417 00:26:59,057 --> 00:27:02,966 Jadi sekarang jantungku pada dasarnya dalam Weight Watchers. 418 00:27:04,509 --> 00:27:06,324 Jadi kau baik-baik saja? 419 00:27:06,404 --> 00:27:08,633 Jika kau menganggap meminum obat setiap hari... 420 00:27:08,666 --> 00:27:10,472 ...dan memakai bra robotik itu baik-baik saja, 421 00:27:10,496 --> 00:27:12,046 Maka, ya. 422 00:27:12,090 --> 00:27:14,907 Jantungku saat ini bukan bom waktu. 423 00:27:19,782 --> 00:27:22,213 Kau pernah berpikir seandainya hidupmu sebuah film, 424 00:27:22,246 --> 00:27:24,845 Lagu apa yang mereka gunakan di montase? 425 00:27:26,014 --> 00:27:27,985 Tidak. 426 00:27:28,286 --> 00:27:30,877 Kebanyakan orang berpikir tentang hal itu? 427 00:27:30,951 --> 00:27:34,781 Ya, semua orang, kecuali kau. 428 00:27:39,215 --> 00:27:43,686 Ini untuk salah satu momen dimana hidupmu tergelincir, 429 00:27:43,711 --> 00:27:47,283 Tapi kepala dan hatimu tak bisa mengimbangi. 430 00:27:48,574 --> 00:27:51,838 Semuanya berputar secara samar. 431 00:27:51,888 --> 00:27:55,552 Dan yang kau dengar adalah ini. 432 00:28:10,962 --> 00:28:13,698 Bioskop ini tak punya film baru selama 5 tahun, 433 00:28:13,731 --> 00:28:16,179 Tapi ini akan membuatnya terasa seperti baru. 434 00:28:22,273 --> 00:28:25,237 Apa ini anggur?/ Ya, jenis vodka. 435 00:28:25,314 --> 00:28:28,312 Rasanya seperti cat kuku./ Itu caranya untuk tahu ini efektif. 436 00:28:28,346 --> 00:28:30,812 Bagaimana kau tahu seperti apa rasanya cat kuku? 437 00:28:32,624 --> 00:28:34,170 Terima kasih. 438 00:28:42,940 --> 00:28:45,062 Kurasa aku tak bisa habiskan seluruh botol ini. 439 00:28:45,096 --> 00:28:47,999 Jangan coba-coba kacaukan ini. Aku sudah lama ingin lakukan ini. 440 00:28:48,000 --> 00:28:49,217 Kenapa? 441 00:28:49,242 --> 00:28:50,695 Karena aku tak pernah melakukan sesuatu yang seru, 442 00:28:50,720 --> 00:28:52,336 Karena aku selalu sakit. 443 00:28:52,914 --> 00:28:55,703 Dan juga, aku tak begitu punya teman. 444 00:29:02,571 --> 00:29:04,493 Kau teman pertamaku. 445 00:29:07,407 --> 00:29:09,406 Kau ingin bermain permainan minum? 446 00:29:09,473 --> 00:29:11,029 Bagaimana? Kita tak pernah melihat film ini? 447 00:29:11,054 --> 00:29:12,756 Ya, ini seperti Permainan Minum Film Lainnya. 448 00:29:12,781 --> 00:29:15,816 Permainan Minum Film Lainnya?/ Ya. Mulai! 449 00:29:15,826 --> 00:29:18,362 Oke, jika kau melihat judul filmnya, minum. 450 00:29:18,396 --> 00:29:19,963 Mulai./ Oke. 451 00:29:21,696 --> 00:29:22,924 Berikutnya. 452 00:29:22,925 --> 00:29:24,696 Oke. Jika ada kilas balik. 453 00:29:24,721 --> 00:29:26,058 Ya! 454 00:29:26,612 --> 00:29:28,240 Setiap aktornya berkata. 455 00:29:28,285 --> 00:29:30,242 Setiap itu berkata, "Dari produsernya..." 456 00:29:30,286 --> 00:29:32,353 Setiap seseorang terbangun, mulai! 457 00:29:35,464 --> 00:29:38,589 Planet! Bulu ketiak berlebihan. Bersulang! 458 00:29:40,305 --> 00:29:41,715 Astaga, ini sangat panas. 459 00:29:41,740 --> 00:29:43,125 Kau kepanasan?/ Tidak. 460 00:29:43,148 --> 00:29:44,936 Di sini sangat panas. 461 00:29:45,012 --> 00:29:47,425 Kenapa di sini juga lengket? 462 00:29:47,607 --> 00:29:50,794 Kau bisa merasakan gigimu?/ Ya. 463 00:29:51,660 --> 00:29:54,946 Apa gigiku masih ada?/ Ini pertama kalinya kau minum? 464 00:30:03,103 --> 00:30:05,218 Kawan, kau harus minum ini. 465 00:30:05,253 --> 00:30:07,044 Apa, semuanya?/ Ya, semuanya. 466 00:30:07,078 --> 00:30:10,173 Aku tak bisa. Aku akan tenggelam./ Kau bisa. 467 00:30:19,054 --> 00:30:20,474 Hei! 468 00:30:20,525 --> 00:30:22,164 Bung, kenapa kita tidak berkumpul? 469 00:30:22,208 --> 00:30:24,400 Ini bodoh, kemarilah./ Hai. 470 00:30:24,425 --> 00:30:29,856 Sial! Kalian kembalilah melakukan apapun yang kalian lakukan. 471 00:30:29,881 --> 00:30:32,385 Dan Max?/ Ya. 472 00:30:32,457 --> 00:30:34,367 Kau jagoanku. 473 00:30:35,057 --> 00:30:37,602 Siapa itu?/ Dan. 474 00:30:37,609 --> 00:30:39,473 Dan. 475 00:30:39,609 --> 00:30:41,312 Apa itu? 476 00:30:41,345 --> 00:30:43,528 Ini cahaya kecil kematian. 477 00:30:43,560 --> 00:30:45,239 Berdoalah itu tak pernah berkedip. 478 00:30:50,238 --> 00:30:52,466 Max? 479 00:30:53,367 --> 00:30:56,725 Aku ingin kau jahitkan aku seperti salah satu gadis Prancis-mu. 480 00:30:59,796 --> 00:31:01,709 Baiklah, Rose. 481 00:31:04,919 --> 00:31:07,990 Aku bisa merasa kau menatapku. 482 00:31:08,822 --> 00:31:11,662 Kau tak bisa melihat jika aku menatapmu. 483 00:31:14,859 --> 00:31:18,555 Aku tak bisa melihat apa yang kau lakukan. 484 00:31:47,321 --> 00:31:49,286 Hai. 485 00:31:52,604 --> 00:31:54,285 Max! 486 00:31:59,160 --> 00:32:02,044 Max, Ayah... 487 00:32:03,079 --> 00:32:05,061 Wow. 488 00:32:07,289 --> 00:32:09,534 Seorang gadis./ Astaga. Tolong bunuh aku. 489 00:32:09,568 --> 00:32:12,113 Hai, aku Alex. 490 00:32:19,796 --> 00:32:21,523 Maaf, aku sangat suka memeluk. 491 00:32:21,548 --> 00:32:23,967 Apa? Sejak kapan? Itu tidak benar! 492 00:32:24,119 --> 00:32:26,833 Aku... Aku lebih suka jabat tangan. 493 00:32:26,884 --> 00:32:28,690 Hai./ Hai. 494 00:32:29,320 --> 00:32:30,718 Ayah. 495 00:32:31,856 --> 00:32:34,040 Masuklah. 496 00:32:35,645 --> 00:32:37,252 Ini Yu Shen. 497 00:32:37,313 --> 00:32:40,229 Dia dari program pertukaran pelajar. 498 00:32:40,599 --> 00:32:42,822 Yu Shen, selamat datang di rumah barumu. 499 00:32:43,004 --> 00:32:45,506 Aku di Neraka. 500 00:32:46,868 --> 00:32:48,972 Dia sangat manis. Tidakkah dia manis? 501 00:32:49,873 --> 00:32:51,643 Ya. 502 00:33:00,720 --> 00:33:02,342 Dia sedikit jet-lag. 503 00:33:05,256 --> 00:33:06,911 Sialan. 504 00:33:06,937 --> 00:33:08,590 Kau maju dua langkah, 505 00:33:08,591 --> 00:33:11,065 Hal berikutnya yang kau ketahui, wajahmu berada didalam kloset... 506 00:33:11,090 --> 00:33:13,300 ...bertanya-tanya, bagaimana kau berada di sana. 507 00:33:14,836 --> 00:33:17,849 Hei, kenapa Rosemary duduk di sana sendirian? 508 00:33:17,878 --> 00:33:21,174 Dia menunggu anaknya mengajak dia membeli pai untuk hari ultahnya. 509 00:33:21,230 --> 00:33:24,041 Dia bilang anaknya datang setiap tahun, tapi aku tak pernah melihat itu. 510 00:33:24,066 --> 00:33:26,151 Ini hari ulang tahunnya?/ 82 tahun. 511 00:33:26,176 --> 00:33:27,521 Tapi aku tidak memberitahumu. 512 00:33:27,546 --> 00:33:29,925 Dia ingin semua orang berpikir dia 88 tahun. 513 00:33:29,950 --> 00:33:30,974 Mengapa? 514 00:33:30,998 --> 00:33:33,074 Saat kau muda, kau berbohong tentang usiamu... 515 00:33:33,117 --> 00:33:35,449 ...karena kau tak bisa menerima faktanya jika kau menjadi tua. 516 00:33:35,524 --> 00:33:37,232 Tapi saat kau diatas 70 tahun, 517 00:33:37,257 --> 00:33:41,368 Kau ingin orang bilang padamu, "Kau tak terlihat seperti umurmu." 518 00:33:42,130 --> 00:33:44,328 Kue painya takkan ke mana-mana, Ro! 519 00:33:44,361 --> 00:33:46,263 Cepatlah kemari! 520 00:33:46,297 --> 00:33:48,797 Bisa kau berhenti membentakku?! 521 00:33:48,822 --> 00:33:52,195 Dia selalu saja mendesakku. 522 00:33:52,238 --> 00:33:55,252 Aku suka permainan ini. 523 00:33:55,269 --> 00:33:59,933 Selamat ulang tahun, Rose./ 88 tahun. Kau percaya itu? 524 00:33:59,958 --> 00:34:03,461 88 tahun? Kau masih terlihat seperti 82 tahun. 525 00:34:03,480 --> 00:34:04,904 Kau beritahu dia. 526 00:34:04,953 --> 00:34:06,856 Biarkan dia memujimu. 527 00:34:06,886 --> 00:34:10,399 Terima kasih. Banyak yang bisa aku syukuri. 528 00:34:10,424 --> 00:34:13,399 Kesehatanku. Teman-temanku. 529 00:34:13,458 --> 00:34:15,660 Entah apa yang bisa aku lakukan tanpamu. 530 00:34:15,694 --> 00:34:18,295 Kau bisa terus melanjutkan seperti yang lainnya. 531 00:34:18,329 --> 00:34:21,298 Sudah kubilang padamu, aku tak sekuatmu, Esther. 532 00:34:21,332 --> 00:34:23,200 Jika aku tahu apa yang terjadi, 533 00:34:23,234 --> 00:34:25,336 Aku tak tahu jika aku mampu melewatinya. 534 00:34:25,369 --> 00:34:26,946 Ini bukan soal kekuatan, Ro. 535 00:34:27,011 --> 00:34:29,240 Kita bukan hanya harus menghadapi bagian bagusnya. 536 00:34:29,269 --> 00:34:32,912 Hal bagus diikuti dengan hal buruk. Begitulah hidup. 537 00:34:36,773 --> 00:34:40,880 Sial! Aku benci permainan ini! 538 00:34:40,902 --> 00:34:42,680 Giliranku! 539 00:34:43,866 --> 00:34:47,010 Dan itu adalah rahasia hidangan Amerika. 540 00:34:49,224 --> 00:34:50,521 Kerajinan. 541 00:34:50,580 --> 00:34:55,638 Max, apa set pemula goblinmu disertai dengan permata oraculum? 542 00:34:56,888 --> 00:34:59,183 Aku tidak tahu apa artinya itu. 543 00:34:59,781 --> 00:35:03,343 Yu Shen, apa yang Ibumu buat untuk makan malam? 544 00:35:03,367 --> 00:35:05,812 Mungkin aku bisa coba sesuatu yang etnis. 545 00:35:14,639 --> 00:35:16,731 Kau harus membayarnya./ Maaf soal itu. 546 00:35:16,755 --> 00:35:19,491 Maaf, ini. Ini untukmu. 547 00:35:19,524 --> 00:35:21,127 Terima kasih banyak. Sekali lagi maaf. 548 00:35:21,152 --> 00:35:22,365 Selamat malam. 549 00:35:22,417 --> 00:35:24,596 Besok kau ajak dia./ Apa? 550 00:35:24,629 --> 00:35:27,130 Tidak. Dia tak mau berada di sini. 551 00:35:27,143 --> 00:35:29,844 Max, keluarga Yu Shen sangat kaya, oke? 552 00:35:29,869 --> 00:35:31,020 Ini penyesuaian untuknya./ Lalu kenapa? 553 00:35:31,027 --> 00:35:32,837 Bisakah kau sedikit saja menunjukkan simpati? 554 00:35:32,871 --> 00:35:35,774 Ibu ingin aku merasa kasihan dengannya karena dia kaya? 555 00:35:35,807 --> 00:35:39,223 Tidak. Tapi tak ada salahnya berusaha membantunya kerasan? 556 00:35:39,259 --> 00:35:40,761 Aku ada rencana besok! 557 00:35:40,803 --> 00:35:44,471 Max, Ibu memintamu untuk menjadi seorang teman. 558 00:35:44,613 --> 00:35:49,737 Ibu... Aku seharusnya pergi berkemah bersama Alex dan Dan. 559 00:35:49,854 --> 00:35:53,625 Maka kau, Alex, Dan, dan Yu Shen... 560 00:35:53,658 --> 00:35:56,181 Akan bersenang-senang besok./ Ini kediktatoran. 561 00:35:56,206 --> 00:35:58,750 Tak ada yang bilang ini demokrasi. 562 00:35:58,775 --> 00:36:00,799 Sangat Amerika, Jan! 563 00:36:00,832 --> 00:36:04,095 Kau sekarang memanggil Ibu Jan?/ Ya, Ibu seperti Jan bagiku. 564 00:36:04,345 --> 00:36:05,971 Baiklah. 565 00:36:08,159 --> 00:36:10,341 Terima kasih. Terima kasih, Paul. Terima kasih atas bantuanmu! 566 00:36:10,374 --> 00:36:12,611 Bagaimana aku kehilangan Grishnakh?/ Dan untuk mendengarkan! 567 00:36:12,644 --> 00:36:15,291 Sayang, kau memindahkan set karakterku?/Apa? 568 00:36:15,303 --> 00:36:17,716 Grishnakh. Dia master kunci level tiga./ Apa? 569 00:36:17,749 --> 00:36:21,418 Dia satu-satunya goblin yang bisa menembus ruang rahasia Eleanor. 570 00:36:21,453 --> 00:36:23,076 Aku tersesat tanpa dia. 571 00:36:23,325 --> 00:36:25,731 Itu harusnya di laci depan ini. 572 00:36:26,663 --> 00:36:27,997 Permainan apa ini? 573 00:36:36,742 --> 00:36:38,260 Yu Shen! 574 00:36:46,998 --> 00:36:50,933 Aku tak ingin hancurkan imajinasimu, tapi ini terlalu standar. 575 00:36:50,958 --> 00:36:53,702 Jangan bertingkah seolah kau tahu apa yang aku lakukan. 576 00:36:53,750 --> 00:36:56,446 Kelihatannya kau membuat tongkat berjalan. 577 00:36:56,461 --> 00:36:59,212 Itu lucu, karena aku membuat... 578 00:37:00,625 --> 00:37:03,795 ...tongkat untuk menutup portal. 579 00:37:03,828 --> 00:37:05,330 Portal apa? 580 00:37:05,351 --> 00:37:08,864 Portal menuju dimensi alternatif lain tempat teman kencannya Dan keluar. 581 00:37:08,890 --> 00:37:12,775 Entahlah, mungkin Tiffany termasuk berdarah hangat. 582 00:37:12,841 --> 00:37:18,275 Seperti beruang kutub manusia./ Tolong. Hormati beruang kutub. 583 00:37:18,308 --> 00:37:21,186 Bisa kau fotokan kami didepan dinding ini? 584 00:37:21,818 --> 00:37:23,437 Itu pohon. 585 00:37:24,290 --> 00:37:27,680 Kau tidak kedinginan?/ Tidak, ini bulu. 586 00:37:27,919 --> 00:37:30,259 Itu bagus./ Astaga. 587 00:37:32,113 --> 00:37:35,132 Astaga, kau berdarah. 588 00:37:35,198 --> 00:37:36,695 Aku hanya... 589 00:37:36,728 --> 00:37:38,295 Kemari... 590 00:37:38,328 --> 00:37:40,120 Aku punya... Kemari, berikan tanganmu. 591 00:37:40,145 --> 00:37:42,801 Tidak, itu menyengat. Aku tak ingin kau melakukan itu. 592 00:37:42,834 --> 00:37:44,895 Pengecut./ Apa? Penge... 593 00:37:48,186 --> 00:37:50,029 Sebentar. 594 00:37:51,104 --> 00:37:54,596 Kelihatannya ada anggota pramuka di sini. 595 00:38:04,160 --> 00:38:05,946 Bagaimana rasanya? 596 00:38:07,720 --> 00:38:11,219 Baik, terima kasih. 597 00:38:30,358 --> 00:38:34,024 Aku tahu dia temanmu, tapi itu menjadi semakin tua. 598 00:38:35,889 --> 00:38:37,706 Entahlah, aku... 599 00:38:38,643 --> 00:38:42,799 Aku menerima sejak lama jika Dan memiliki... 600 00:38:42,853 --> 00:38:44,700 ...apa yang tidak aku miliki. 601 00:38:44,725 --> 00:38:46,262 Ayolah. 602 00:38:46,308 --> 00:38:49,412 Kau tidak memakai itu karena kau jelek. 603 00:38:53,489 --> 00:38:57,059 Itu bagus untuk tahu seperti apa kau kelihatannya di bawah sana. 604 00:38:59,187 --> 00:39:01,536 Itu hanya wajah. 605 00:39:19,831 --> 00:39:21,810 Apa yang kau lakukan? 606 00:39:21,883 --> 00:39:23,618 Pejamkan matamu, 607 00:39:23,643 --> 00:39:26,682 Dan jangan dibuka hingga aku mengatakannya, oke? 608 00:39:27,086 --> 00:39:29,106 Oke, Tuan Serius. 609 00:39:29,176 --> 00:39:31,154 Aku memang sedang serius. 610 00:39:53,865 --> 00:39:56,739 Aku berharap bisa melihat wajahmu. 611 00:39:57,602 --> 00:40:01,512 Kau sangat tahu caranya membuat gadis merasa seperti Helen Keller. 612 00:40:06,544 --> 00:40:09,194 Max?/ Ya. 613 00:40:09,224 --> 00:40:12,109 Kau pernah ciuman? 614 00:40:12,171 --> 00:40:14,082 Hampir... 615 00:40:16,480 --> 00:40:17,928 Sekali. 616 00:40:19,440 --> 00:40:23,562 Aku masih kelas satu, dan aku bertemu gadis ini. 617 00:40:23,587 --> 00:40:29,790 Kami putuskan itu akan jadi ciuman pertama kami. 618 00:40:30,436 --> 00:40:33,498 Jadi aku meminta dia memejamkan matanya. 619 00:40:34,659 --> 00:40:40,839 Tapi anak kelas satu, mereka bukan pendengar yang baik. 620 00:40:42,917 --> 00:40:46,409 Aku takkan membuat kesalahan sama seperti gadis itu. 621 00:40:46,457 --> 00:40:49,219 Secara teknis, itu sulit, karena kau tak melihat... 622 00:41:10,997 --> 00:41:14,851 Tidak, tidak! Selalu saja./ Bagus. 623 00:41:16,532 --> 00:41:18,180 Ini. Selamat kalah. 624 00:41:18,249 --> 00:41:20,667 Tunggu, dia tahu caranya bermain? 625 00:41:21,292 --> 00:41:23,173 Astaga. Dia mahir. 626 00:41:23,221 --> 00:41:24,556 Bagaimana kau begitu pandai bermain ini? 627 00:41:24,625 --> 00:41:26,943 Mau jadi pacar Amerika-ku? 628 00:41:27,480 --> 00:41:28,999 Apa? 629 00:41:31,835 --> 00:41:34,323 Hei, apa kau dalam perjalanan? 630 00:41:34,367 --> 00:41:37,936 Ibuku bilang ini waktu wajib untuk bersih-bersih musim semi. 631 00:41:37,969 --> 00:41:40,433 Jadi aku seperti tawanan saat ini. 632 00:41:40,490 --> 00:41:42,825 Musim semi? Di luar sangat dingin. 633 00:41:42,870 --> 00:41:44,997 Aku tahu. Ibuku tidak paham musim. 634 00:41:45,021 --> 00:41:46,369 Jadi kami sangat menderita. 635 00:41:46,386 --> 00:41:49,179 Astaga. Aku bahkan tak tahu kau bisa melakukan itu! 636 00:41:50,488 --> 00:41:51,967 Tunggu sebentar. 637 00:41:52,046 --> 00:41:54,222 Ayo melakukan hal nakal malam ini. 638 00:41:54,323 --> 00:41:56,810 Apa? Apa yang dia bilang? 639 00:41:56,825 --> 00:41:59,866 Maaf, ada keanehan yang terjadi. 640 00:41:59,891 --> 00:42:02,567 SMS aku jika kau ingin bertemu nanti, oke? 641 00:42:02,592 --> 00:42:04,820 Ya, nanti kita bicara lagi. Dah. 642 00:42:08,424 --> 00:42:10,068 Memanggil Dr. Ross. 643 00:42:10,101 --> 00:42:12,334 Mohon segera melapor ke UGD. 644 00:42:18,752 --> 00:42:21,711 Kami tak biarkan dia melakukan sesuatu yang menyebabkan jantungnya berkembang. 645 00:42:21,804 --> 00:42:24,396 Dr. Kravitz, kau dibutuhkan di... 646 00:42:24,421 --> 00:42:25,783 Max, bisa tahan dulu gim-nya? 647 00:42:25,808 --> 00:42:27,275 Aku butuh sedikit bantuan dengan sesuatu yang kecil. 648 00:42:27,300 --> 00:42:29,152 Tentu, Ny. Richardson. 649 00:42:29,177 --> 00:42:31,953 Ini bukan soal permintaan yang kecil atau cepat. 650 00:42:32,025 --> 00:42:33,881 Ibu mau kau keluarkan pohon Natal. 651 00:42:33,923 --> 00:42:35,217 Sudah kubilang. 652 00:42:35,279 --> 00:42:37,128 Pohon ini menyebalkan! 653 00:42:37,161 --> 00:42:39,548 Kau tahu? Diamlah. Ini ulahmu. 654 00:42:40,379 --> 00:42:42,612 Sial. Sebentar, sebentar!/ Oke. 655 00:42:42,629 --> 00:42:44,503 Kurasa aku terkena serpihan kayu. 656 00:42:46,042 --> 00:42:47,839 Baiklah. Ayo. Kita ke atas. 657 00:42:47,872 --> 00:42:49,425 Kurasa Ibuku punya pinset. 658 00:42:49,478 --> 00:42:51,783 Itu sakit./ Berhenti menangis. 659 00:43:13,004 --> 00:43:15,008 Apa? Yu Shen! 660 00:43:15,039 --> 00:43:17,201 Jangan... Kau akan membuat rumah kebakaran! 661 00:43:17,235 --> 00:43:19,300 Ibu! Ibu!/ Ambilkan air, cepat! 662 00:43:23,695 --> 00:43:25,119 Baiklah, sudah selesai. 663 00:43:25,144 --> 00:43:27,216 Kau harus mengganti perbannya dalam 2-3 hari lagi. 664 00:43:27,244 --> 00:43:28,923 Aku akan memberimu resep salep antibiotik, 665 00:43:28,948 --> 00:43:30,470 Agar kau bisa memasangkannya setiap hari. 666 00:43:31,215 --> 00:43:34,005 Kau punya pertanyaan?/ Apa rencanamu nanti? 667 00:43:34,030 --> 00:43:36,132 Kau bisa meminum obat pereda sakit jenis lainnya. 668 00:43:36,157 --> 00:43:37,824 Cukup pastikan meminumnya dengan dosis yang tepat. 669 00:43:37,849 --> 00:43:39,256 Dan jika rasa sakit atau bengkaknya meningkat, 670 00:43:39,281 --> 00:43:40,639 Segera temui aku. 671 00:43:40,683 --> 00:43:42,360 Selebihnya, kita bertemu tujuh hari lagi. 672 00:43:42,393 --> 00:43:44,062 Tunggu, aku bisa bertemu kau lagi? 673 00:43:44,095 --> 00:43:46,303 Untuk pemeriksaan lanjutan, ya. 674 00:43:46,868 --> 00:43:48,479 Astaga. 675 00:43:50,074 --> 00:43:52,613 Kau tahu, dia tidak seperti tipemu. 676 00:43:52,653 --> 00:43:56,057 Ya? Apa yang kau ketahui tentang tipeku? 677 00:43:56,082 --> 00:43:57,713 Tidak berotak. 678 00:44:02,155 --> 00:44:04,479 Ini kain kasa yang bagus. Dia memberimu barang bagus. 679 00:44:04,504 --> 00:44:06,102 Ya?/ Ya. 680 00:44:06,803 --> 00:44:08,945 Kembaran! 681 00:44:09,220 --> 00:44:11,160 Kau bahkan tak mendapat nomornya./ Bung. 682 00:44:11,184 --> 00:44:13,658 Ibu tak mengerti, kenapa kau tak beritahu Ibu? 683 00:44:13,691 --> 00:44:15,226 Ibu, karena aku tahu kau akan panik. 684 00:44:15,259 --> 00:44:16,690 Hei, Alex! 685 00:44:17,437 --> 00:44:18,960 Hei. 686 00:44:22,988 --> 00:44:24,532 Serangan pohon Natal. 687 00:44:24,573 --> 00:44:26,568 Itu lucu. 688 00:44:26,717 --> 00:44:29,262 Aku Dan, ini Max. 689 00:44:30,402 --> 00:44:32,736 Mereka bekerja bersamaku di panti jompo. 690 00:44:35,433 --> 00:44:37,704 Berarti kau pasti banyak habiskan waktu bersama. 691 00:44:37,761 --> 00:44:42,104 Tidak, sif kerja kami berbeda. Jangan khawatir. Tak apa. 692 00:44:42,129 --> 00:44:45,484 Baiklah, senang bertemu kau. Lekas baikan. 693 00:44:49,767 --> 00:44:52,513 Bung, apa-apaan? 694 00:44:54,548 --> 00:44:56,371 Ayo kita pergi. 695 00:44:59,332 --> 00:45:02,832 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 696 00:45:02,856 --> 00:45:06,356 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 697 00:45:11,822 --> 00:45:15,962 Forum online berkata mereka hanya membuat 10,000 unit Gremlin. 698 00:45:17,097 --> 00:45:21,624 Dan dia harusnya satu paket dengan perisai goblin yang bisa lepas-pasang. 699 00:45:22,079 --> 00:45:24,792 Dan kau bisa mendengarnya. 700 00:45:32,471 --> 00:45:36,551 Ayah, saat Ayah bertemu Ibu, 701 00:45:36,599 --> 00:45:39,929 Bagaimana kalian tahu jika kalian saling menyukai? 702 00:45:52,060 --> 00:45:54,365 Ayah mengajak Ibumu makan malam. 703 00:45:54,416 --> 00:45:58,628 Ayah rasa itu kencan kedua kami. 704 00:45:58,653 --> 00:46:00,529 Kami berjalan ke mobil, lalu dia bilang, 705 00:46:00,554 --> 00:46:02,699 "Paul, kau cinta aku, oke?" 706 00:46:03,719 --> 00:46:05,727 Dan begitulah ayah tahu. 707 00:46:05,766 --> 00:46:09,106 Kau mungkin berpikir itu sangat jelas jika kau menyukai Alex, 708 00:46:09,140 --> 00:46:10,942 Tapi ada kemungkinan dia tidak tahu. 709 00:46:10,975 --> 00:46:14,057 Aku tak pernah bilang suka Alex. 710 00:46:14,785 --> 00:46:19,959 Seumpama jika kau menyukai dia. 711 00:46:24,523 --> 00:46:27,462 Komunikasi adalah hal yang sulit dengan wanita, Max, 712 00:46:27,487 --> 00:46:30,228 Khususnya saat mereka berpikir pria tak mampu melakukan itu. 713 00:46:30,261 --> 00:46:32,143 Jadi ayah berani berkata... 714 00:46:32,168 --> 00:46:35,175 ...seandainya kau putuskan memberitahu perasaanmu pada Alex... 715 00:46:37,001 --> 00:46:39,828 Kau mungkin saja menyukai apa yang dia katakan balik. 716 00:46:43,508 --> 00:46:46,010 Apa yang ada di Blegh Sex Shop? 717 00:46:46,043 --> 00:46:51,481 Entahlah. Mungkin sesuatu yang sangat jorok, atau sangat payah. 718 00:46:51,964 --> 00:46:54,127 Dildo untuk anjing. 719 00:46:54,918 --> 00:46:56,922 Kondom rasa kubis. 720 00:46:56,976 --> 00:46:58,819 Astaga, foto telanjang ayahmu. 721 00:47:07,072 --> 00:47:09,871 Alex, apa kita akan bicara tentang kemarin? 722 00:47:10,903 --> 00:47:13,938 Aku hanya bilang kau relawan di panti jompo, 723 00:47:13,971 --> 00:47:15,742 Karena itu lebih mudah untuk Ibuku. 724 00:47:15,767 --> 00:47:16,941 Lebih mudah? 725 00:47:16,966 --> 00:47:19,076 Ya. Hasil pemeriksaanku sangat memicunya. 726 00:47:19,110 --> 00:47:22,266 Dan berpikir aku memiliki teman masih terasa seperti hukuman mati. 727 00:47:22,309 --> 00:47:24,115 Tapi dia suka saat aku relawan di panti jompo. 728 00:47:24,148 --> 00:47:29,034 Karena menurutnya itu bagus, aman, dan menjemukan. 729 00:47:29,488 --> 00:47:33,322 Kau meminum obat. Lalu apa yang dia khawatirkan? 730 00:47:33,334 --> 00:47:35,884 Karena begitulah cara kerja kecemasan. 731 00:47:40,298 --> 00:47:42,409 Baiklah, maafkan aku. 732 00:47:42,450 --> 00:47:44,263 Tak apa. 733 00:47:49,906 --> 00:47:53,377 Jangan bilang padaku ini Jumat. Aku tahu ini hari Rabu. 734 00:47:53,411 --> 00:47:55,484 Ini hari Rabu./ Ya. 735 00:47:57,527 --> 00:47:58,974 Apa ini? 736 00:47:59,007 --> 00:48:01,612 Kami bawakan pai untuk Rosemary. 737 00:48:01,655 --> 00:48:04,121 Tapi kami tak yakin dia paling suka rasa apa, 738 00:48:04,155 --> 00:48:06,390 Jadi kami bawakan dia semua rasa pai. 739 00:48:06,424 --> 00:48:08,097 Ada apa? 740 00:48:20,987 --> 00:48:23,473 Lihat siapa yang datang menemuimu. 741 00:48:23,544 --> 00:48:25,484 Rose? 742 00:48:26,617 --> 00:48:28,561 Rose? 743 00:48:32,710 --> 00:48:35,671 Aku tak bisa biarkan dia melihatku seperti ini. 744 00:48:50,635 --> 00:48:52,504 Hei, Rosemary, 745 00:48:54,949 --> 00:48:57,679 Rosemary, ini aku dan Alex. 746 00:49:15,645 --> 00:49:18,060 Kau tak apa? 747 00:49:20,929 --> 00:49:23,755 Ini tidak benar. 748 00:49:23,848 --> 00:49:27,703 Cara mereka menyambungkan dia ke mesin-mesin itu. 749 00:49:29,238 --> 00:49:31,678 Aku tahu. Itu buruk. 750 00:49:33,082 --> 00:49:34,940 Tapi mereka berusaha menjaganya tetap hidup. 751 00:49:34,994 --> 00:49:36,867 Tidak. 752 00:49:36,907 --> 00:49:39,881 Mereka hampir tak bisa menjamin dia... 753 00:49:39,958 --> 00:49:41,955 Untuk apa? 754 00:49:41,991 --> 00:49:44,221 Semacam kompas moral bodoh... 755 00:49:44,255 --> 00:49:46,906 ...yang berkata jika itu yang seharusnya dilakukan? 756 00:49:50,326 --> 00:49:52,824 Itu yang seharusnya terjadi. 757 00:49:53,993 --> 00:49:56,290 Apa yang bisa kita lakukan soal itu? 758 00:49:59,064 --> 00:50:01,537 Kau bisa membantu dia. 759 00:50:07,848 --> 00:50:11,068 Alex, kau tak bisa minta itu padaku. 760 00:50:11,097 --> 00:50:13,652 Kau bilang itu tidak sakit./ Aku tidak berpikir itu sakit. 761 00:50:13,685 --> 00:50:15,328 Itu tak terlihat begitu, tapi aku... 762 00:50:15,353 --> 00:50:18,960 Aku tak bisa tanyakan mereka setelah itu terjadi. 763 00:50:20,657 --> 00:50:22,800 Alex. 764 00:50:23,297 --> 00:50:27,463 Aku tahu kau berpikir apa yang terjadi kepadamu adalah kutukan. 765 00:50:28,554 --> 00:50:31,503 Tapi mereka yang melihat wajahmu takkan pernah tahu... 766 00:50:31,528 --> 00:50:34,649 ...seperti apa rasanya untuk kehilangan dirimu secara perlahan-lahan. 767 00:50:37,074 --> 00:50:42,389 Untuk membiarkan ingatan terakhirmu pudar di ranjang rumah sakit. 768 00:50:50,995 --> 00:50:55,182 Dia tak seharusnya tawar menawar kehormatannya untuk mati. 769 00:51:48,038 --> 00:51:51,032 Hei, Rosemary. 770 00:51:59,579 --> 00:52:02,849 Apa kau ingin tertidur? 771 00:53:05,159 --> 00:53:08,578 Hei, aku belum mendengar kabar darimu... Semuanya baik? 772 00:53:15,289 --> 00:53:18,429 Yu Shen! Hai! 773 00:53:18,844 --> 00:53:21,079 Bagaimana sekolah? 774 00:53:24,587 --> 00:53:27,477 Dia menderita. Dan ayahmu menguasai rumah. 775 00:53:27,515 --> 00:53:29,781 Max, bisa kau tolong jelaskan pada Ibumu, 776 00:53:29,814 --> 00:53:32,553 Jika beberapa dari kita memiliki tugas berat sepanjang pekan, 777 00:53:32,578 --> 00:53:36,286 Dan tak seharusnya dijelekkan karena mengisi waktu luang sebaik mungkin. 778 00:53:36,320 --> 00:53:38,590 Kelihatannya aku sedang melakukan apa sekarang, Paul? 779 00:53:38,623 --> 00:53:40,921 Ini adalah pekerjaan. 780 00:53:47,926 --> 00:53:50,215 Bagaimana situasi dengan Alex? 781 00:53:50,273 --> 00:53:52,807 Entahlah. Dia tak membalas SMS-ku. 782 00:53:52,879 --> 00:53:57,467 Bagaimana kau mencerna sesuatu, 783 00:53:57,539 --> 00:54:01,088 Mungkin begitu cara Alex memandangnya. 784 00:54:01,110 --> 00:54:05,372 Bagaimana orang bisa secara fisik tahu... 785 00:54:05,397 --> 00:54:08,617 ...apa yang wanita pikirkan? Itu tak masuk akal. 786 00:54:08,642 --> 00:54:12,325 Jika Ibu tahu cara menjawab itu, rumahku takkan dikuasai goblin! 787 00:54:12,543 --> 00:54:15,845 Maaf aku menikmati beberapa hal yang membuatku bahagia. 788 00:54:15,846 --> 00:54:17,137 Jadi sekarang aku orang jahatnya. 789 00:54:17,162 --> 00:54:19,694 Max, bisa tolong jelaskan pada ayahmu definisi dari standar ganda? 790 00:54:19,726 --> 00:54:21,666 Ya Tuhan, ini sangat bodoh. 791 00:54:21,700 --> 00:54:23,143 Ibu hanya perlu berhenti ceramahi Ayah, 792 00:54:23,168 --> 00:54:25,529 Dan Ayah, kau harus berhenti begitu sering mainkan permainan itu. 793 00:54:25,554 --> 00:54:29,467 Maksudku, ini tidak serumit itu. Astaga! 794 00:54:55,363 --> 00:54:57,731 Lihat? Aku tahu dia ada sif hari ini. 795 00:54:57,797 --> 00:55:00,444 Hanya perlu memastikan dia tak lagi bersama Craig. 796 00:55:00,655 --> 00:55:02,676 Sial, dia datang. 797 00:55:04,020 --> 00:55:05,844 Halo, semuanya./ Hai. 798 00:55:05,877 --> 00:55:07,615 Kau sudah dengar menu istimewa kami hari ini? 799 00:55:07,679 --> 00:55:10,217 Belum. Tapi kau terlihat sangat istimewa. 800 00:55:10,242 --> 00:55:12,994 Tunggu, bukankah kita satu sekolahan? 801 00:55:13,090 --> 00:55:16,284 Apa? Kita sebaiknya ke Spring Fling bersama-sama. 802 00:55:16,345 --> 00:55:18,711 Ya?/ Ya. 803 00:55:18,736 --> 00:55:21,110 Jemput aku pukul 20:00./ Oke. 804 00:55:23,061 --> 00:55:25,563 Bung, apa? Kau ikut. 805 00:55:25,597 --> 00:55:27,721 Tunggu, kita tidak makan?/ Tidak, itu bodoh. 806 00:55:27,745 --> 00:55:29,633 Kau ikut ke pesta dansa./ Tidak! 807 00:55:29,658 --> 00:55:32,183 Aku tidak sekolah di sekolahmu./ Itu tidak penting. 808 00:55:32,208 --> 00:55:34,286 Kau adalah pendampingku. Ajak Alex. 809 00:55:35,979 --> 00:55:40,620 Dia tidak bicara denganku. Jadi... 810 00:55:40,957 --> 00:55:43,982 Apa? Berikan ini padaku./ Hei, Dan, kembalikan. 811 00:55:44,015 --> 00:55:46,989 Kemari. Kau tak bisa mengambil ponselku dan... 812 00:55:48,029 --> 00:55:49,717 Halo. 813 00:55:55,632 --> 00:55:58,067 Mau pergi ke Spring Fling? 814 00:55:58,250 --> 00:56:01,375 Apa dia bilang?/ Sebentar. 815 00:56:07,005 --> 00:56:09,334 Apa?/ Hentikanlah. 816 00:56:29,549 --> 00:56:31,630 Obatmu... 817 00:56:33,468 --> 00:56:35,590 Apa kau... 818 00:56:40,406 --> 00:56:42,972 Apa itu tak berdampak? 819 00:56:43,309 --> 00:56:45,880 Mereka hanya perlu meningkatkan dosisnya. 820 00:56:45,932 --> 00:56:47,718 Tapi jantungmu... 821 00:56:48,722 --> 00:56:51,109 Jantungmu semakin membesar. 822 00:57:01,508 --> 00:57:04,676 Aku hanya tak mengerti kenapa kau tak beritahu aku. 823 00:57:04,708 --> 00:57:07,732 Mengapa, agar kau bisa panik dan berhenti bicara denganku... 824 00:57:07,765 --> 00:57:09,877 Dan aku kembali tinggal di sel rumah? 825 00:57:09,902 --> 00:57:11,561 Kau tak memberiku kesempatan. 826 00:57:11,586 --> 00:57:14,074 Dan sekarang, sekarang aku merasa... 827 00:57:14,098 --> 00:57:17,150 Seolah aku alasan semuanya menjadi sangat buruk. 828 00:57:17,208 --> 00:57:19,547 Maaf aku membuatnya begitu buruk untukmu. 829 00:57:19,572 --> 00:57:21,045 Bukan itu yang kumaksud, Alex. 830 00:57:21,079 --> 00:57:23,181 Kau hanya perlu membalut wajahmu setiap hari, Max. 831 00:57:23,214 --> 00:57:25,951 Aku tak mendapat penanganan singkat. 832 00:57:29,499 --> 00:57:32,134 Itu sangat tidak adil. 833 00:57:35,029 --> 00:57:38,298 Maafkan aku. 834 00:57:47,379 --> 00:57:49,827 Kau Bisa Menangis 835 00:57:58,307 --> 00:58:01,844 Ini kotak tisu terbodoh yang pernah aku lihat. 836 00:58:05,957 --> 00:58:10,186 Ibuku suka sembunyikan kata-kata motivasi disekitar rumah. 837 00:58:11,184 --> 00:58:15,882 Itu manis, tapi eksekusinya, itu... 838 00:58:16,386 --> 00:58:18,407 Itu buruk. 839 00:58:24,202 --> 00:58:26,120 Alex... 840 00:58:27,362 --> 00:58:29,823 Apa ada yang bisa aku lakukan? 841 00:58:31,329 --> 00:58:33,861 Kau bisa jadi pendonor jantungku. 842 00:58:42,357 --> 00:58:45,286 Atau kau bisa ajak aku ke acara tari itu. 843 00:58:51,256 --> 00:58:53,070 Max! 844 00:58:59,933 --> 00:59:02,354 Jangan melihat!/ Maaf, maaf, sebentar! 845 00:59:07,763 --> 00:59:11,012 Ini bukan acara pesta dansa./ Ya. 846 00:59:15,454 --> 00:59:16,728 Hai. 847 00:59:16,761 --> 00:59:18,726 Hei./ Hai. 848 00:59:19,936 --> 00:59:22,708 Ada tamu./ Bel pintu. 849 00:59:25,930 --> 00:59:28,354 Apa itu? 850 00:59:28,469 --> 00:59:34,031 Oke, jadi kau pembantu Prancis, dan aku... 851 00:59:34,804 --> 00:59:36,881 Aku anjing musikal? 852 00:59:36,914 --> 00:59:38,421 Kau anjing klakson. (pria hidung belang) 853 00:59:40,389 --> 00:59:43,821 Aku berpakaian berlebihan untuk itu. 854 00:59:43,855 --> 00:59:47,560 Aku anggap kita pergi ke acara Spring Fling... 855 00:59:47,590 --> 00:59:50,160 ...sebagai lelucon sebenarnya. 856 00:59:50,827 --> 00:59:54,285 Kau terlihat sangat ofensif. 857 00:59:54,310 --> 00:59:56,139 Terima kasih. 858 00:59:59,543 --> 01:00:01,807 Ibumu tidak keberatan dengan ini? 859 01:00:01,832 --> 01:00:04,641 Tidak. Tapi, kau tahu, 860 01:00:04,675 --> 01:00:06,823 Dia tak bisa berkata apapun soal itu. 861 01:00:06,911 --> 01:00:09,085 Ini buruk untuk jantung. 862 01:00:10,195 --> 01:00:12,690 Mereka menaikkan dosismu, 'kan? 863 01:00:13,730 --> 01:00:15,037 Semua aman. 864 01:00:17,121 --> 01:00:19,383 Yu Shen. 865 01:00:21,519 --> 01:00:24,697 Apa yang kau pakai? 866 01:00:25,363 --> 01:00:27,193 Apa ini salah jika aku cinta dia? 867 01:00:35,325 --> 01:00:36,841 Kau mau menari? 868 01:00:36,874 --> 01:00:38,427 Mereka tidak menari. 869 01:00:38,487 --> 01:00:41,454 Mereka menjadi hamil di lantai dansa. 870 01:01:07,740 --> 01:01:09,802 Aku harusnya memakai deodoran. 871 01:01:09,886 --> 01:01:11,988 Kau menjijikkan. 872 01:01:13,311 --> 01:01:17,819 Ya, sebenarnya, tarian pelan membuatku sangat cemas. 873 01:01:17,844 --> 01:01:19,317 Apa itu cemas? 874 01:01:19,350 --> 01:01:22,489 Oke, aku paham maksudmu./ Bagus. 875 01:02:01,359 --> 01:02:03,261 Aku di sini untukmu. 876 01:02:03,314 --> 01:02:05,091 Itu benar. 877 01:02:31,210 --> 01:02:34,034 Kurasa aku akan muntah./ Mau kuambilkan sesuatu? 878 01:02:34,058 --> 01:02:36,228 Tidak... Tak apa. Aku segera kembali. 879 01:02:53,493 --> 01:02:55,600 Kita kehabisan roti dagingnya... 880 01:02:55,656 --> 01:02:57,489 Sial./ Hei, kawan. 881 01:02:57,532 --> 01:02:59,183 Hei, di mana Alex? 882 01:02:59,234 --> 01:03:02,720 Dia.../ Hei, Valencia. 883 01:03:03,683 --> 01:03:05,735 Aku bersama Dan sekarang, Craig. 884 01:03:05,869 --> 01:03:08,255 Si banci ini? 885 01:03:08,502 --> 01:03:10,402 Siapa yang masih menggunakan kata itu? 886 01:03:10,446 --> 01:03:12,330 Aku. Aku baru saja mengatakannya. 887 01:03:12,363 --> 01:03:14,195 Aku tahu, bodoh. 888 01:03:14,468 --> 01:03:17,271 Bagus./ Itu lucu untukmu? 889 01:03:17,332 --> 01:03:20,132 Ya, maksudku. Tidak, tidak lucu. 890 01:03:20,701 --> 01:03:23,364 Siapa kau? 891 01:03:24,490 --> 01:03:29,894 Sial... Wajah Lap? 892 01:03:30,723 --> 01:03:34,352 Hei, bagaimana perkembangan dengan gadis-gadis? 893 01:03:34,385 --> 01:03:37,535 Kudengar dia sangat pandai cara membunuh mereka. 894 01:03:38,880 --> 01:03:42,637 Apa, tak ada reaksi? 895 01:03:42,682 --> 01:03:45,106 Hei, Bung!/ Kemari. 896 01:03:45,131 --> 01:03:46,941 Kau memang bajingan, Craig! 897 01:03:46,964 --> 01:03:49,612 Hei! Hei./ Hei, Valencia. 898 01:04:21,848 --> 01:04:23,699 Mundur! 899 01:04:29,143 --> 01:04:31,236 Alex./ Tidak, ayo. 900 01:04:31,295 --> 01:04:34,632 Tolong biarkan aku... Alex! 901 01:04:46,908 --> 01:04:49,112 Menghadap kiri. 902 01:05:44,602 --> 01:05:46,927 Seandainya aku tahu kau tetap di toilet semalaman, 903 01:05:46,952 --> 01:05:49,377 Aku akan cari teman kencan lain. 904 01:05:53,754 --> 01:05:55,275 Sial. 905 01:05:55,334 --> 01:05:56,830 Mau kupanggilkan perawat? 906 01:05:56,908 --> 01:06:00,084 Mereka memberiku tombol menakjubkan ini. 907 01:06:02,611 --> 01:06:04,546 Aku suka morfin. 908 01:06:04,571 --> 01:06:09,329 Itu tak apa mencampur morfin dengan obatmu? 909 01:06:10,558 --> 01:06:13,716 Bagaimana dampaknya dengan jantungmu? 910 01:06:13,741 --> 01:06:16,232 Apa yang menghentikan itu dari... 911 01:06:17,577 --> 01:06:19,354 Bisa aku lihat obatmu? 912 01:06:19,400 --> 01:06:21,876 Aku ingin lihat obatmu. 913 01:06:25,554 --> 01:06:27,504 Di mana... 914 01:06:28,292 --> 01:06:31,543 Dimana obatmu? Ini tertulis obat maag. 915 01:06:39,250 --> 01:06:40,684 Kau membohongiku. 916 01:06:40,716 --> 01:06:42,904 Kau akan lompat dari jembatan, Max. 917 01:06:42,966 --> 01:06:45,808 Tidak, aku tidak lompat./ Tapi kau menginginkannya. 918 01:06:45,866 --> 01:06:48,716 Apa yang kau lakukan jika aku tak di sana? 919 01:06:53,072 --> 01:06:58,123 Saat 4 tahun, mereka bilang aku hanya bisa hidup hingga 16 tahun. 920 01:07:01,341 --> 01:07:05,407 Aku 17 tahun sekarang, dan aku bahkan tak bisa menikmatinya, karena,... 921 01:07:06,701 --> 01:07:10,100 ...,Aku tahu aku takkan pernah mampu untuk kuliah. 922 01:07:10,125 --> 01:07:13,155 Aku takkan pernah memiliki keluarga. 923 01:07:17,250 --> 01:07:21,322 Dan aku menerima jika aku takkan memiliki pengalaman hidup. 924 01:07:25,867 --> 01:07:28,983 Tapi aku salah, karena kemudian aku menemukannya. 925 01:07:30,917 --> 01:07:33,817 Karena aku bertemu kau. 926 01:07:36,546 --> 01:07:41,338 Dan maaf aku berpura-pura tak ada konsekuensinya. 927 01:07:43,225 --> 01:07:47,072 Aku sangat egois, dan aku tahu itu. 928 01:07:48,989 --> 01:07:51,510 Kurasa aku hanya ingin tahu seperti apa rasanya... 929 01:07:51,543 --> 01:07:54,485 ...untuk menjadi sesuatu melebihi dari sebuah beban. 930 01:08:02,604 --> 01:08:05,539 Kau bukan beban, Alex. 931 01:08:14,940 --> 01:08:16,568 Aku... 932 01:08:17,602 --> 01:08:20,314 Aku sudah banyak berpikir tentang itu. 933 01:08:20,358 --> 01:08:23,644 Dan aku sudah pikirkan skenario berbeda. 934 01:08:24,265 --> 01:08:26,992 Berapa lama aku harus menunggu. 935 01:08:28,384 --> 01:08:31,128 Berapa lama aku harus memintamu. 936 01:08:37,513 --> 01:08:39,238 Max, aku tak semakin membaik... 937 01:08:39,263 --> 01:08:40,868 Aku takkan melakukan itu. Aku tak bisa melakukan itu. 938 01:08:40,893 --> 01:08:43,915 Aku tak mau Ibuku melalui ini lagi./ Kau tahu apa yang kau minta dariku? 939 01:08:43,953 --> 01:08:45,959 Apa kau tahu? 940 01:08:45,984 --> 01:08:49,914 Kau tahu seperti apa rasanya melihat seseorang mati? 941 01:08:50,880 --> 01:08:55,566 Untuk bayangan itu melekat di kepalamu berulang-ulang... 942 01:08:56,543 --> 01:08:59,224 Kau tahu seperti apa rasanya? 943 01:09:03,347 --> 01:09:05,498 Aku takkan melakukan itu. 944 01:09:18,814 --> 01:09:21,231 Bagaimana bisa kau tak berikan kami informasi lebih? 945 01:09:21,265 --> 01:09:22,901 Apa dia diizinkan untuk pergi sendiri? 946 01:09:22,934 --> 01:09:24,652 Dia anak dibawah umur! 947 01:09:25,519 --> 01:09:29,154 Bukankah orang tuanya harus diberitahu sebelum kau bebaskan dia? 948 01:09:29,199 --> 01:09:32,695 Ya, tentu saja aku hubungi dia. 949 01:09:32,720 --> 01:09:34,784 Dia tak mengangkat teleponnya. 950 01:09:36,288 --> 01:09:39,721 Tolong jangan minta aku tenang. Anakku hilang! 951 01:09:40,485 --> 01:09:42,386 Oke, apa ada personalia yang bisa kuajak bicara? 952 01:09:42,419 --> 01:09:44,889 Aku ingin bicara pada orang yang bisa membantuku. 953 01:09:45,121 --> 01:09:48,638 Maaf, sebentar... Max? Max? 954 01:09:49,296 --> 01:09:50,974 Ya Tuhan. 955 01:10:02,215 --> 01:10:03,947 Max, apa yang kau lakukan?/ Max! 956 01:10:03,982 --> 01:10:08,448 Max, tidak. Ya Tuhan. Hentikan. Max, tolong hentikan, sayang. 957 01:10:08,925 --> 01:10:10,482 Oke./ Ya Tuhan. 958 01:10:10,515 --> 01:10:12,563 Oke, oke. 959 01:10:14,146 --> 01:10:16,899 Oke. 960 01:10:20,994 --> 01:10:23,433 Ibu tahu. 961 01:10:24,671 --> 01:10:26,782 Ibu tahu. 962 01:10:37,765 --> 01:10:39,995 Astaga. 963 01:11:15,918 --> 01:11:18,482 Kau bisa mengangkat itu. 964 01:11:41,584 --> 01:11:43,236 Hei. 965 01:11:43,327 --> 01:11:45,034 Hei. 966 01:11:46,667 --> 01:11:48,112 Masih di sini? 967 01:11:48,141 --> 01:11:50,871 Ya, ini tak terasa benar. 968 01:11:50,896 --> 01:11:53,474 Mengucapkan selamat tinggal dengan semua orang-orang itu. 969 01:11:53,949 --> 01:11:55,944 Ya, aku mengerti. 970 01:11:56,622 --> 01:11:59,630 Mereka mengirim ini dan bukannya lilin. 971 01:11:59,657 --> 01:12:02,541 Hal kesukaan Valencia adalah berkirim SMS. 972 01:12:03,852 --> 01:12:06,536 Kau sudah bicara dengan Alex? 973 01:12:06,598 --> 01:12:08,907 Dia berusaha menghubungimu. 974 01:12:14,558 --> 01:12:17,060 Apa, kau menghindari dia? 975 01:12:19,039 --> 01:12:20,956 Apa itu penting? 976 01:12:22,567 --> 01:12:25,612 Bung, jangan bersikap menyebalkan./ "Menyebalkan"? 977 01:12:25,637 --> 01:12:27,180 Kau bahkan tak tahu apa yang kau bicarakan. 978 01:12:27,204 --> 01:12:30,089 Alex sakit. Dan kau menghindari dia? 979 01:12:30,114 --> 01:12:31,627 Aku tak tahu apa yang terjadi denganmu, 980 01:12:31,651 --> 01:12:33,266 Tapi itu sangat buruk. 981 01:12:33,330 --> 01:12:35,443 Kau tahu apa yang sangat buruk? 982 01:12:35,541 --> 01:12:38,693 Memakai ini setiap hari. 983 01:12:38,718 --> 01:12:42,002 Dan gadis-gadis tak pernah bicara denganmu. 984 01:12:42,033 --> 01:12:45,236 Dan ketika kau temukan gadis yang bisa melakukan itu... 985 01:12:49,266 --> 01:12:51,383 Dengar, aku tahu ini payah, 986 01:12:51,447 --> 01:12:53,158 Tapi kau merasa marah karena itu? 987 01:12:53,195 --> 01:12:56,252 Itu hanya membuatmu kehilangan kesempatan ucapkan selamat tinggal. 988 01:13:28,606 --> 01:13:33,985 Hei, aku berpikir untuk menghias dindingmu. 989 01:13:34,018 --> 01:13:36,166 Ini terasa begitu kosong. 990 01:13:47,423 --> 01:13:51,062 Aku akhirnya menjahitkanmu salah satu gadis Prancis-ku. 991 01:13:59,168 --> 01:14:02,292 Aku benar-benar minta maaf karena tak selalu di sini. 992 01:14:04,156 --> 01:14:07,552 Aku tahu ini bukan tentangku. 993 01:14:07,577 --> 01:14:09,542 Aku hanya... 994 01:14:24,002 --> 01:14:27,451 Aku hanya merasa itu sangat sulit untuk ucapkan selamat tinggal. 995 01:14:28,977 --> 01:14:31,049 Hei. 996 01:14:31,287 --> 01:14:36,244 Jangan iri karena aku lebih pandai dalam sekarat dibandingkanmu. 997 01:14:43,302 --> 01:14:45,168 Lihat. 998 01:14:47,887 --> 01:14:49,562 Kau lihat? 999 01:14:50,710 --> 01:14:54,766 Siapa lagi yang melakukan hal ofensif seperti itu bersamaku? 1000 01:15:11,756 --> 01:15:15,343 Aku hanya ingin berakhir. 1001 01:15:23,311 --> 01:15:25,416 Pejamkan matamu. 1002 01:16:24,024 --> 01:16:26,236 Baiklah. 1003 01:16:37,849 --> 01:16:40,177 Max... 1004 01:16:41,458 --> 01:16:43,997 Aku takut. 1005 01:16:46,004 --> 01:16:49,018 Kau tak perlu takut. 1006 01:17:32,322 --> 01:17:35,454 Kau tidak merasakan apa-apa? 1007 01:17:36,694 --> 01:17:39,422 Entahlah. 1008 01:17:39,484 --> 01:17:41,954 Ini tidak berdampak? 1009 01:17:42,400 --> 01:17:44,370 Wajahmu... 1010 01:17:45,683 --> 01:17:48,000 Itu hanya... 1011 01:17:55,386 --> 01:17:57,820 Itu dirimu. 1012 01:18:25,178 --> 01:18:28,153 Tolong... Tolong! 1013 01:18:28,863 --> 01:18:30,863 Aku butuh bantuan! 1014 01:18:31,916 --> 01:18:34,255 Alex, dengarkan aku... 1015 01:19:20,499 --> 01:19:22,767 Kau pernah berpikir seandainya hidupmu sebuah film, 1016 01:19:22,800 --> 01:19:25,847 Lagu apa yang mereka gunakan di montase?? 1017 01:19:26,476 --> 01:19:30,863 Ini untuk salah satu momen dimana hidupmu tergelincir. 1018 01:19:33,078 --> 01:19:36,247 Tapi kepala dan hatimu tak bisa mengimbangi. 1019 01:19:45,305 --> 01:19:48,141 Semuanya berputar secara samar. 1020 01:19:49,099 --> 01:19:51,535 Dan yang kau dengar... 1021 01:19:54,331 --> 01:19:56,127 ...adalah ini. 1022 01:20:12,866 --> 01:20:16,250 Ada lubang di dinding 1023 01:20:16,299 --> 01:20:19,371 Yang masih belum diperbaiki 1024 01:20:19,425 --> 01:20:24,387 Aku hanya belum sempat untuk melakukan itu 1025 01:20:24,422 --> 01:20:29,425 Lagi pula, aku mulai terbiasa 1026 01:20:29,478 --> 01:20:32,650 Terhadap celah 1027 01:20:49,017 --> 01:20:55,276 Katakanlah kau berharap bisa temukan cara untuk membantu 1028 01:20:55,344 --> 01:20:59,749 Untuk menjadi begitu keras terhadap diriku sendiri 1029 01:20:59,831 --> 01:21:05,676 Lalu kenapa ini mudah bagi orang lainnya 1030 01:21:05,774 --> 01:21:08,674 Aku tak selalu seperti ini 1031 01:21:08,741 --> 01:21:13,311 Selalu ada hari esok, aku rasa 1032 01:21:23,102 --> 01:21:29,019 Dan aku tak pernah melakukan itu, tapi itu bukan lelucon 1033 01:21:29,075 --> 01:21:34,726 Aku tak bisa membedakan ketika aku sendirian 1034 01:21:34,776 --> 01:21:38,532 Apakah itu nyata atau mimpi yang memburuk 1035 01:21:38,565 --> 01:21:40,813 Bisakah kau membantuku 1036 01:21:40,826 --> 01:21:46,267 Aku hanya ingin tidur 1037 01:21:56,049 --> 01:22:01,979 Ketika aku mematikan lampu 1038 01:22:04,519 --> 01:22:10,260 Tak ada yang tersisa 1039 01:22:10,285 --> 01:22:15,907 Antara diriku sendiri 1040 01:22:17,088 --> 01:22:22,167 Dan aku 1041 01:22:49,630 --> 01:22:55,729 Tapi ketika aku mematikan lampu 1042 01:22:55,786 --> 01:23:01,323 Ketika aku mematikan lampu 1043 01:23:01,366 --> 01:23:08,019 Ketika aku mematikan lampu 1044 01:23:14,078 --> 01:23:20,967 Tak ada sia-siapa 1045 01:23:21,013 --> 01:23:24,538 Tersisa 1046 01:23:25,993 --> 01:23:29,795 Antara 1047 01:23:29,811 --> 01:23:36,450 Diriku sendiri 1048 01:23:37,484 --> 01:23:40,847 Dan aku 1049 01:24:01,507 --> 01:24:05,080 Bagaimana perasaanmu hari ini dalam skala satu sampai sepuluh? 1050 01:24:07,148 --> 01:24:11,484 Kurasa lima. 1051 01:24:11,549 --> 01:24:13,606 Itu peningkatan yang sangat bagus. 1052 01:24:13,632 --> 01:24:15,248 Katakan padaku, apa yang berubah? 1053 01:24:15,322 --> 01:24:18,814 Maksudmu sejak Alex? 1054 01:24:18,890 --> 01:24:22,471 Benar. Tapi lebih dengan dirimu. 1055 01:24:24,266 --> 01:24:27,052 Kasus Valencia akhirnya ditutup. 1056 01:24:27,120 --> 01:24:30,943 Koroner berkata dia meninggal karena overdosis serotonin, 1057 01:24:30,986 --> 01:24:34,740 Atau dari yang juri lihat, penyebab alami. 1058 01:24:36,034 --> 01:24:40,380 Jadi hakim mencabut seluruh tuntutan. 1059 01:24:40,449 --> 01:24:42,355 Bahkan untuk Craig. 1060 01:24:42,986 --> 01:24:45,871 Setelah persidangan, pemberitaan dari kasus itu... 1061 01:24:45,896 --> 01:24:48,322 ...menjadi tajuk berita nasional. 1062 01:24:48,347 --> 01:24:51,534 Banyak orang tidak percaya ada seorang anak... 1063 01:24:51,559 --> 01:24:54,354 ...dengan wajah menarik hingga mematikan. 1064 01:24:55,124 --> 01:24:58,454 Tapi ada orang lainnya yang entah bagaimana tahu, 1065 01:24:58,469 --> 01:25:02,699 Atau berharap aku bisa membantu mereka. 1066 01:25:02,741 --> 01:25:05,995 Seperti yang Alex harapkan agar aku bisa membantu dia. 1067 01:25:07,621 --> 01:25:11,838 Aku selalu menganggap wajahku hanya menyebabkan rasa sakit. 1068 01:25:11,913 --> 01:25:13,616 Dari yang aku pelajari, 1069 01:25:13,640 --> 01:25:16,302 Aku bisa gunakan itu untuk menyingkirkan rasa sakit. 1070 01:25:16,850 --> 01:25:18,955 Aku masih mengunjungi Esther. 1071 01:25:19,010 --> 01:25:21,066 Dia terkadang menanyakan Alex. 1072 01:25:21,129 --> 01:25:23,929 Itu semakin sulit untuknya mengingat hal-hal penting. 1073 01:25:23,994 --> 01:25:28,632 Aku bilang padanya Alex sibuk menuntut Danielle Steel atas plagiatisme, 1074 01:25:28,657 --> 01:25:32,009 Itu selalu membuat dia bahagia. 1075 01:25:32,974 --> 01:25:35,933 Hal terakhir yang Alex ajarkan kepadaku adalah, 1076 01:25:35,957 --> 01:25:39,273 Jika mereka yang melihatku secara apa adanya, 1077 01:25:39,309 --> 01:25:42,867 Tidak menganggap wajahku menjadi bagian paling menarik. 1078 01:25:42,920 --> 01:25:45,962 Cinta tak bersyarat adalah kekebalan. 1079 01:25:46,671 --> 01:25:50,714 Meski aku takkan pernah menjalani hidup sepenuhnya tanpa perban, 1080 01:25:50,739 --> 01:25:54,803 Aku bisa temukan saat-saat bersama mereka yang terpenting. 1081 01:25:55,205 --> 01:25:59,519 Bahkan orang tuaku menjadi semakin dekat. 1082 01:25:59,550 --> 01:26:04,629 Mereka temukan cara untuk saling bertemu di tengah-tengah. 1083 01:26:13,387 --> 01:26:17,118 Jadi, selanjutnya apa? 1084 01:26:17,193 --> 01:26:19,238 Aku tidak yakin. 1085 01:26:22,026 --> 01:26:24,974 Mungkin berusaha untuk hidup tanpa ini. 1086 01:26:24,991 --> 01:26:26,942 Itu langkah besar. 1087 01:26:27,734 --> 01:26:30,314 Apa menurutmu itu sesuatu yang bisa kau lakukan? 1088 01:26:33,144 --> 01:26:35,372 Ya, aku bisa coba. 1089 01:26:37,442 --> 01:26:42,442 Ada Lanjutan di Menit 01:27:44 1090 01:27:44,696 --> 01:27:46,690 Ayolah./ Aku berusaha... 1091 01:27:46,715 --> 01:27:49,703 Ya Tuhan... Jangan! 1092 01:27:50,496 --> 01:27:52,271 Biar aku yang buka. 1093 01:27:53,169 --> 01:27:54,703 Hentikan sebentar. 1094 01:27:59,837 --> 01:28:01,837 Dan Mereka Hidup Bahagia Selamanya 1095 01:28:01,862 --> 01:28:04,286 Hei, orang tuaku berpikir ini akan jadi ide bagus... 1096 01:28:04,323 --> 01:28:06,938 ...jika aku meminta maaf atau apapun itu, jadi... 1097 01:28:07,068 --> 01:28:09,260 Sial. 1098 01:28:09,728 --> 01:28:12,878 Sial, sial! 1099 01:28:14,124 --> 01:28:16,849 Ya Tuhan./ Maafkan aku. 1100 01:28:17,228 --> 01:28:19,138 Astaga, Max. 1101 01:28:20,609 --> 01:28:25,609 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 1102 01:28:25,633 --> 01:28:30,633 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian