1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitle by iQIYI
Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo
3
00:00:12,355 --> 00:00:15,755
{\an8}[SEMUA TEMPAT, TOKOH, FIRMA, DAN PERISTIWA
DALAM TAYANGAN INI HANYALAH FIKSI]
4
00:00:17,685 --> 00:00:21,715
{\an8}[BAGIAN DUA: NEGARA PENUH AMARAH]
5
00:00:21,545 --> 00:00:24,025
[Halo, Ayah.]
6
00:00:28,685 --> 00:00:29,695
[Kemarin,]
7
00:00:30,115 --> 00:00:31,925
[untuk kali pertama dalam hidupku,]
8
00:00:32,465 --> 00:00:34,525
[aku bertanya-tanya
apakah aku akan menjadi]
9
00:00:34,985 --> 00:00:36,204
[orang yang berbeda]
10
00:00:36,875 --> 00:00:38,855
[daripada aku yang sekarang]
11
00:00:39,065 --> 00:00:41,165
[andai Ayah masih hidup.]
12
00:00:43,135 --> 00:00:45,155
[Di mana sobekan lainnya?]
13
00:01:01,155 --> 00:01:02,245
Hermes?
14
00:01:02,585 --> 00:01:04,345
[Bagaimana kabar Ayah?]
15
00:01:06,695 --> 00:01:08,465
Dia sudah gila.
16
00:01:08,924 --> 00:01:10,605
Dia tak takut kehabisan uang.
17
00:01:10,605 --> 00:01:11,695
Katanya dia miskin,
18
00:01:11,695 --> 00:01:13,465
tapi dia membeli semua yang dia inginkan.
19
00:01:18,625 --> 00:01:21,235
Sungguh. Sulit dipercaya.
20
00:01:35,215 --> 00:01:38,825
{\an8}[SURAT PANGGILAN]
21
00:01:37,655 --> 00:01:38,994
[Seperti yang Ayah lihat,]
22
00:01:39,505 --> 00:01:40,385
[aku]
23
00:01:40,765 --> 00:01:41,685
[sungguh]
24
00:01:42,525 --> 00:01:43,235
[amat]
25
00:01:43,744 --> 00:01:44,965
[kacau.]
26
00:02:05,335 --> 00:02:09,115
{\an8}[HARAP TENANG
BERDOA UNTUK MENDIANG DENGAN HORMAT]
27
00:03:11,145 --> 00:03:14,005
[Silakan berpamitan untuk kali terakhir.]
28
00:03:18,744 --> 00:03:19,795
Itu...
29
00:03:21,225 --> 00:03:22,235
Jeong-woo.
30
00:03:22,775 --> 00:03:25,975
Kau terlihat tampan hari ini.
31
00:03:28,575 --> 00:03:30,425
Pakaianmu sempurna.
32
00:03:36,255 --> 00:03:37,475
- Berdirilah di sini.
- Baiklah.
33
00:03:40,835 --> 00:03:41,975
Maaf...
34
00:03:42,814 --> 00:03:45,165
Maaf aku tidak tahu.
35
00:03:48,225 --> 00:03:50,535
Selamat tinggal, Jeong-woo.
36
00:04:13,005 --> 00:04:16,785
Kini kau berutang 40 juta dan 50.000 won.
37
00:04:17,415 --> 00:04:20,145
Jangan lupa mengembalikan uangku.
38
00:04:32,535 --> 00:04:33,965
[Ayah, aku...]
39
00:04:34,515 --> 00:04:36,615
[Aku tidak menjadi apa pun.]
40
00:04:38,255 --> 00:04:40,355
Aku terlahir di dunia ini
41
00:04:41,105 --> 00:04:43,335
[dan tidak menjadi apa pun.]
42
00:04:43,875 --> 00:04:46,605
[Kurasa aku tidak akan bisa sukses.]
43
00:04:47,235 --> 00:04:50,805
[Itu sebabnya aku sangat kesepian, Ayah.]
44
00:04:51,855 --> 00:04:53,165
[Tentu saja.]
45
00:04:54,505 --> 00:04:55,765
[Kau kesepian.]
46
00:04:56,225 --> 00:04:57,905
[Mana mungkin Ayah tidak tahu?]
47
00:04:58,495 --> 00:04:59,795
Tak apa-apa.
48
00:05:00,425 --> 00:05:02,655
- Jangan menangis, ya?
[- Ayah...]
49
00:05:03,455 --> 00:05:06,265
[Kurasa aku akan menjadi
lebih miskin dari Ayah.]
50
00:05:06,345 --> 00:05:07,565
[Ayah,]
51
00:05:09,074 --> 00:05:10,425
[diriku]
52
00:05:11,645 --> 00:05:13,275
[belum menghasilkan apa pun.]
53
00:05:59,815 --> 00:06:01,495
{\an8}[MENDIANG JEONG-WOO]
54
00:06:02,625 --> 00:06:05,735
[Aku terlahir di dunia ini
dengan cara yang sama.]
55
00:06:06,705 --> 00:06:10,185
[Tapi kurasa aku tidak akan bisa]
56
00:06:11,955 --> 00:06:14,975
[menjadi apa pun.]
57
00:06:20,395 --> 00:06:23,335
{\an8}[MENDIANG JEONG-WOO]
58
00:07:30,285 --> 00:07:32,135
Halo.
59
00:07:32,385 --> 00:07:34,775
- Halo.
- Halo.
60
00:07:34,775 --> 00:07:36,915
Ada yang bisa kubantu?
61
00:07:36,915 --> 00:07:39,395
- Ada yang bisa kubantu?
- Ada yang bisa kubantu?
62
00:07:39,395 --> 00:07:40,955
Terima kasih.
63
00:07:40,955 --> 00:07:43,175
- Terima kasih.
- Terima kasih.
64
00:07:43,175 --> 00:07:47,335
Tolong terima pelanggan
dengan penuh semangat dan sopan.
65
00:07:47,335 --> 00:07:48,975
Jika mendapat keluhan,
66
00:07:48,975 --> 00:07:51,575
segera hubungi tim manajemen.
67
00:07:49,605 --> 00:07:51,495
{\an8}[ISTRIKU: KENAPA KAU MENELEPON?]
68
00:07:51,785 --> 00:07:55,855
Mari kita bersenang-senang.
69
00:07:55,855 --> 00:07:58,165
[- Satu, dua, tiga. Semangat!]
-Dia baru bangun?
70
00:07:58,165 --> 00:07:59,844
Hebat sekali!
71
00:08:16,945 --> 00:08:17,955
{\an8}[JIN JEONG-SU]
72
00:08:19,675 --> 00:08:20,635
Ya.
73
00:08:21,225 --> 00:08:23,325
Ada apa kemarin?
74
00:08:24,375 --> 00:08:25,255
Apa?
75
00:08:25,255 --> 00:08:26,565
Kenapa kemarin?
76
00:08:27,275 --> 00:08:28,995
Apa maksudmu?
77
00:08:28,995 --> 00:08:31,305
Kau langsung ke ranjang,
78
00:08:31,305 --> 00:08:32,865
menangis, dan tertidur.
79
00:08:33,195 --> 00:08:35,255
[Ibu tidur di ruang tamu.]
80
00:08:35,255 --> 00:08:36,595
[Kau bahkan tak meminta maaf.]
81
00:08:37,225 --> 00:08:38,655
Saat aku masuk, ibumu...
82
00:08:41,215 --> 00:08:44,875
Ibumu tidur pulas dan mendengkur.
83
00:08:44,875 --> 00:08:46,345
Tetap saja, kau bisa bicara dengannya.
84
00:08:46,345 --> 00:08:47,775
[Ada apa denganmu?]
85
00:08:47,775 --> 00:08:49,705
Apa maksudmu?
86
00:08:49,705 --> 00:08:53,395
Bersikaplah dengan sopan santun sedikit.
87
00:08:53,395 --> 00:08:54,575
[Sopan santun?]
88
00:08:56,125 --> 00:08:58,645
Dia menyelinap masuk
dan membuka surat orang lain,
89
00:08:58,645 --> 00:09:00,625
[dan di tengah kekacauan itu,
dia menginap.]
90
00:09:00,625 --> 00:09:03,355
Tapi aku harus
membangunkannya dan minta maaf?
91
00:09:04,525 --> 00:09:07,175
Jangan berlebihan.
92
00:09:07,595 --> 00:09:11,035
[Bagaimana bisa kau bilang
itu surat orang lain?]
93
00:09:11,375 --> 00:09:13,095
Orang-orang selain aku adalah orang lain.
94
00:09:13,855 --> 00:09:15,615
Ibumu, kau...
95
00:09:15,615 --> 00:09:16,795
Semua orang adalah orang lain.
96
00:09:17,005 --> 00:09:18,015
[Baiklah.]
97
00:09:18,345 --> 00:09:20,615
Aku mengerti. Mandi dan pergilah bekerja.
98
00:09:21,495 --> 00:09:24,985
Jangan dipecat
dari pekerjaanmu yang santai.
99
00:09:28,345 --> 00:09:29,435
Halo?
100
00:09:32,965 --> 00:09:34,935
Tutup teleponnya. Aku di toilet.
101
00:09:35,145 --> 00:09:38,175
Itu bukan hal baru. Kenapa tiba-tiba malu?
102
00:09:38,175 --> 00:09:39,345
Kita keluarga.
103
00:09:39,895 --> 00:09:42,245
Pekerjaan apa yang santai?
104
00:09:45,855 --> 00:09:48,505
Kenapa kau tiba-tiba berteriak?
105
00:09:49,555 --> 00:09:50,725
Aku tidak...
106
00:09:51,195 --> 00:09:52,665
Aku tidak melakukan kesalahan apa pun.
107
00:09:58,035 --> 00:09:59,085
Tutup teleponnya.
108
00:10:16,765 --> 00:10:18,445
Ada masalah, Pak?
109
00:10:20,045 --> 00:10:21,265
Aku menelepon untuk mengabari
110
00:10:21,265 --> 00:10:24,375
aku pulang larut karena ada reuni.
111
00:10:24,585 --> 00:10:26,595
Tapi aku tidak sempat mengatakannya.
112
00:10:26,725 --> 00:10:27,735
Kenapa?
113
00:10:27,815 --> 00:10:30,045
Apa dia sudah langsung marah?
114
00:10:31,425 --> 00:10:33,525
Aku tak bisa bicara dengannya
belakangan ini.
115
00:10:35,085 --> 00:10:36,345
Dia sangat
116
00:10:36,975 --> 00:10:38,065
angkuh dan berkuasa.
117
00:10:38,105 --> 00:10:39,535
Apa dia sedang melalui masa menopause?
118
00:10:40,835 --> 00:10:42,055
Menopause?
119
00:10:42,055 --> 00:10:44,155
Kau bilang dia lebih tua darimu.
120
00:10:44,155 --> 00:10:46,465
Dia hanya lima tahun lebih tua.
121
00:10:47,805 --> 00:10:49,445
Tidak mungkin.
122
00:10:52,255 --> 00:10:54,025
Mungkinkah itu menopause?
123
00:10:57,635 --> 00:11:00,495
Tidak mudah
hidup bersama wanita yang lebih tua.
124
00:11:00,655 --> 00:11:03,225
Pertimbangkan itu saat kau menikah.
125
00:11:03,225 --> 00:11:05,615
Kenapa menikah? Aku tak akan menikah.
126
00:11:05,995 --> 00:11:06,875
Kenapa?
127
00:11:07,085 --> 00:11:08,595
Ada apa dengan pernikahan?
128
00:11:10,065 --> 00:11:12,465
Itu tidak nyaman. Dari awal hingga akhir.
129
00:11:12,795 --> 00:11:14,225
Tidak nyaman...
130
00:11:15,235 --> 00:11:16,785
Benar...
131
00:11:17,245 --> 00:11:18,555
Itu tidak nyaman.
132
00:11:19,305 --> 00:11:21,915
Pernikahan akan merenggut jati diriku.
133
00:11:26,115 --> 00:11:27,115
Apa?
134
00:11:27,285 --> 00:11:30,315
Kenapa aku tak memikirkan itu sebelumnya?
135
00:11:30,985 --> 00:11:34,215
Karena kau bertekad.
136
00:11:34,975 --> 00:11:36,275
Apa aku bertekad?
137
00:11:36,275 --> 00:11:37,455
Ya.
138
00:11:37,455 --> 00:11:38,715
Bahkan penampilanmu pun begitu.
139
00:11:52,445 --> 00:11:53,875
Jika ada reuni,
140
00:11:53,875 --> 00:11:56,185
kau akan pulang pukul 00.00 atau 01.00?
141
00:11:56,225 --> 00:11:58,615
Sekitar pukul 01.00 atau 02.00.
142
00:11:58,825 --> 00:12:00,385
Pukul 03.00 jika aku terlambat.
143
00:12:00,385 --> 00:12:04,585
Pukul 02.00, pukul 03.00...
144
00:12:05,505 --> 00:12:07,855
Bisa kirim pesan teks atau menelepon.
145
00:12:07,855 --> 00:12:09,705
Menelepon akan lebih baik, bukan?
146
00:12:09,705 --> 00:12:12,515
Tapi aku takut meneleponnya.
147
00:12:12,515 --> 00:12:15,875
Minta maaflah
atas apa yang terjadi lewat SMS.
148
00:12:15,875 --> 00:12:18,145
Minta maaf? Untuk apa?
149
00:12:18,145 --> 00:12:19,445
Kau tahu.
150
00:12:19,615 --> 00:12:22,385
"Kalau dipikir-pikir, aku tidak peka."
151
00:12:22,385 --> 00:12:23,695
Semacam itulah.
152
00:12:23,985 --> 00:12:25,075
Benar juga.
153
00:12:25,075 --> 00:12:27,595
"Aku ada reuni.
Jadi, aku akan pulang larut hari ini."
154
00:12:27,595 --> 00:12:29,485
- Begitu.
- "Aku akan pulang sebelum pukul 00.00."
155
00:12:29,825 --> 00:12:33,395
Lalu sekitar pukul 00.00,
kau bilang, "Kami sudah mau pulang."
156
00:12:33,395 --> 00:12:34,825
Lalu pukul 01.00,
157
00:12:35,075 --> 00:12:36,965
"Aku sedang mencari taksi."
158
00:12:36,965 --> 00:12:40,325
"Karena aku di Gangnam,
lalu lintas macet..."
159
00:12:40,325 --> 00:12:41,755
Jika terus seperti ini,
160
00:12:41,755 --> 00:12:43,345
kau akan bertahan sampai pukul 02.30.
161
00:12:43,385 --> 00:12:44,565
Bukan main.
162
00:12:44,565 --> 00:12:47,045
Semuanya terdengar sangat mulus.
163
00:12:47,545 --> 00:12:49,315
Yang penting bagi wanita adalah
164
00:12:49,315 --> 00:12:52,205
waktu yang emosional, bukan waktu fisika.
165
00:12:54,145 --> 00:12:55,065
Luar biasa.
166
00:12:55,315 --> 00:12:56,745
Kau ini apa?
167
00:12:57,165 --> 00:12:58,135
Apa kau wanita?
168
00:12:58,135 --> 00:12:58,885
Astaga.
169
00:12:59,265 --> 00:13:00,445
Kau tidak tahu?
170
00:13:00,605 --> 00:13:01,575
Dasar.
171
00:13:02,875 --> 00:13:04,135
Aku pergi dahulu, Pak.
172
00:13:04,135 --> 00:13:05,605
Baiklah. Dah.
173
00:13:14,045 --> 00:13:16,355
{\an8}[JIN JEONG-SU
KALAU DIPIKIR-PIKIR, AKU TAK PEKA]
174
00:13:17,785 --> 00:13:20,975
{\an8}[JIN JEONG-SU
AKU PULANG LARUT KARENA ADA REUNI KAMPUS]
175
00:13:23,285 --> 00:13:25,685
{\an8}[JIN JEONG-SU
AKU AKAN PULANG TENGAH MALAM]
176
00:13:42,815 --> 00:13:44,075
[Begini...]
177
00:13:44,245 --> 00:13:46,345
[Biasanya,
aku akan memberikannya kepadamu.]
178
00:13:46,645 --> 00:13:47,645
[Apa?]
179
00:13:48,065 --> 00:13:51,005
Jangan dibuang. Cuci dan gunakan lagi.
180
00:15:06,605 --> 00:15:07,535
Jadi...
181
00:15:09,965 --> 00:15:11,645
Apa kau akan merasa lebih baik
182
00:15:11,645 --> 00:15:14,335
jika aku turun di halte berikutnya?
183
00:15:21,895 --> 00:15:25,345
Situasi ini juga tidak mudah bagiku.
184
00:15:28,495 --> 00:15:30,675
Tapi aku tidak bisa
185
00:15:30,925 --> 00:15:32,695
tetap di bus untukmu.
186
00:15:34,115 --> 00:15:35,125
Sepertinya
187
00:15:36,215 --> 00:15:38,155
aku butuh izinmu untuk turun.
188
00:15:39,205 --> 00:15:40,205
Ya...
189
00:15:41,515 --> 00:15:42,685
Akan jadi merepotkan
190
00:15:43,235 --> 00:15:44,995
jika kau menghentikanku lagi.
191
00:15:52,765 --> 00:15:54,275
Aku mengerti.
192
00:15:54,275 --> 00:15:57,175
Saat orang sangat sedih,
193
00:15:57,175 --> 00:16:00,205
mereka ingin bersandar pada orang asing.
194
00:16:02,135 --> 00:16:03,355
Maksudku,
195
00:16:04,565 --> 00:16:08,015
kau tidak perlu merasa malu.
196
00:16:10,155 --> 00:16:11,165
Jadi...
197
00:16:12,585 --> 00:16:14,435
Boleh aku turun
198
00:16:15,995 --> 00:16:17,045
di halte berikutnya?
199
00:16:21,785 --> 00:16:23,505
Apa itu artinya ya?
200
00:16:29,764 --> 00:16:30,855
Kalau begitu...
201
00:16:33,715 --> 00:16:34,935
Belnya.
202
00:17:10,505 --> 00:17:12,565
Jika ada lagi yang ingin kau katakan,
203
00:17:12,565 --> 00:17:14,585
mungkin aku harus memberimu nomorku.
204
00:17:16,685 --> 00:17:18,735
Kini tidak seperti dahulu...
205
00:17:20,165 --> 00:17:21,595
Seperti tahun 1990-an.
206
00:17:21,765 --> 00:17:24,665
Zaman sekarang bertukar nomor
bukan masalah besar.
207
00:17:25,835 --> 00:17:27,055
Kau pakai aplikasi pesan apa?
208
00:17:30,455 --> 00:17:31,465
Pesan teks?
209
00:17:34,065 --> 00:17:35,075
Atau
210
00:17:35,285 --> 00:17:36,425
KakaoTalk!
211
00:17:41,085 --> 00:17:42,515
Baik, KakaoTalk.
212
00:17:45,615 --> 00:17:47,175
Apa maksudnya?
213
00:17:47,425 --> 00:17:48,435
Apa?
214
00:17:49,025 --> 00:17:50,365
Kau mengamatiku,
215
00:17:50,365 --> 00:17:53,265
lalu bertanya apa aku memakai KakaoTalk.
216
00:17:55,905 --> 00:17:57,335
Aku tak mengamatimu.
217
00:17:57,585 --> 00:17:58,935
Aku melirikmu.
218
00:18:00,105 --> 00:18:01,575
Kau bisa lihat pakaianku?
219
00:18:04,645 --> 00:18:07,455
Pakaian tidak ada hubungannya
dengan KakaoTalk.
220
00:18:10,185 --> 00:18:11,745
Di masa lalu dan bahkan di masa kini,
221
00:18:11,745 --> 00:18:14,805
orang sering memakai KakaoTalk.
222
00:18:14,975 --> 00:18:16,575
Aku hanya bertanya.
223
00:18:17,205 --> 00:18:18,545
Kau sangat sensitif.
224
00:18:18,675 --> 00:18:20,015
Apa yang kau pakai?
225
00:18:20,015 --> 00:18:21,315
Aku menggunakan semuanya.
226
00:18:21,525 --> 00:18:24,255
SMS, KakaoTalk,
aplikasi pesan teks terkini.
227
00:18:24,935 --> 00:18:26,865
Apa pun itu yang sesuai
dengan usia dan situasinya.
228
00:18:27,155 --> 00:18:28,875
Orang berbeda-beda.
229
00:18:32,115 --> 00:18:35,015
Aku akan membayar saputangannya sekarang.
230
00:18:35,015 --> 00:18:36,015
Astaga.
231
00:18:36,735 --> 00:18:38,535
Sikapmu terlalu dingin.
232
00:18:38,535 --> 00:18:40,215
Aku sudah memberikannya kepadamu.
233
00:18:40,935 --> 00:18:42,945
Kau benar. Aku menggunakan KakaoTalk.
234
00:18:43,665 --> 00:18:45,595
Kau punya kembalian?
235
00:18:53,955 --> 00:18:55,595
Kau ingin aku memberimu kembalian?
236
00:18:56,015 --> 00:18:58,405
Aku hanya punya pecahan 50.000 won.
237
00:19:01,935 --> 00:19:02,945
Begini...
238
00:19:03,445 --> 00:19:04,455
Harga sapu tangan ini
239
00:19:05,125 --> 00:19:06,635
350 dolar.
240
00:19:06,635 --> 00:19:09,785
Satu dolar sepadan dengan 1.200 won.
241
00:19:10,165 --> 00:19:11,005
Menurutku
242
00:19:12,305 --> 00:19:13,945
aku harus mengambil semuanya.
243
00:19:22,685 --> 00:19:24,575
Mungkin karena hari ini berbeda.
244
00:19:26,125 --> 00:19:28,305
Atau mungkin karena kau lebih sedih
daripada aku.
245
00:19:29,195 --> 00:19:30,405
Hatiku
246
00:19:31,035 --> 00:19:32,295
sangat gembira
247
00:19:33,135 --> 00:19:34,565
dan kegirangan.
248
00:19:37,505 --> 00:19:38,975
Aku ingin bersikap baik.
249
00:19:46,415 --> 00:19:48,095
Itu niat baikku.
250
00:19:48,845 --> 00:19:50,655
Ini niat baikmu.
251
00:19:51,535 --> 00:19:53,215
Anggap saja begitu.
252
00:20:53,249 --> 00:20:55,059
Seharusnya kau melakukan itu sebelumnya.
253
00:20:55,059 --> 00:20:57,109
Astaga, kita di bus.
254
00:20:57,949 --> 00:20:59,759
Jika terus begini,
kau tidak akan dapat pekerjaan.
255
00:20:59,759 --> 00:21:01,689
Daftar hadir tak bisa dilakukan
lebih awal.
256
00:21:02,659 --> 00:21:04,379
Akan kumatikan setelah dianggap hadir.
257
00:21:04,379 --> 00:21:07,189
Aku harus masuk daftar hadir
untuk mengambil uangku.
258
00:21:08,329 --> 00:21:10,259
Kau dibayar untuk menjawab
bahwa kau hadir?
259
00:21:10,259 --> 00:21:11,899
Tidak, bukan begitu.
260
00:21:12,399 --> 00:21:14,419
Ceritanya panjang.
261
00:21:16,639 --> 00:21:17,989
Berapa yang kau punya?
262
00:21:23,449 --> 00:21:25,209
Aku akan menerima 20.000 won.
263
00:21:26,929 --> 00:21:27,939
Oh ya.
264
00:21:29,199 --> 00:21:31,049
Uang apa itu tadi?
265
00:21:32,809 --> 00:21:33,489
Apa?
266
00:21:33,489 --> 00:21:35,539
Kau baru saja memasukkannya
ke saku Jeong-woo.
267
00:21:35,539 --> 00:21:36,799
Uang yang sudah dilipat.
268
00:21:37,139 --> 00:21:38,479
Sepertinya ada cerita di baliknya.
269
00:21:39,999 --> 00:21:42,309
Kau tampak sangat bodoh,
270
00:21:42,309 --> 00:21:43,779
tapi kau sangat sensitif.
271
00:21:43,779 --> 00:21:46,249
Seorang klien melipatnya? Seperti jimat?
272
00:21:46,589 --> 00:21:47,469
Aku tahu.
273
00:21:47,469 --> 00:21:50,239
Agar wanita lain tidak menempel padamu?
274
00:21:50,869 --> 00:21:52,969
Ya, bisa jadi.
275
00:21:53,939 --> 00:21:56,289
Apa? Benarkah ada ceritanya?
276
00:21:57,429 --> 00:22:00,239
Akan kutaruh alamat di dompetmu.
277
00:22:01,629 --> 00:22:02,759
Alamat apa?
278
00:22:03,679 --> 00:22:06,879
Alamat saudari Jeong-woo
yang kudapat dari kepolisian.
279
00:22:07,929 --> 00:22:09,689
- Saudari?
- Ya.
280
00:22:09,899 --> 00:22:10,819
Kenapa?
281
00:22:10,819 --> 00:22:12,209
Apa maksudmu?
282
00:22:18,929 --> 00:22:20,019
Apa ini?
283
00:22:20,019 --> 00:22:22,039
Saat kami menyebarkan abunya di taman,
284
00:22:22,039 --> 00:22:23,629
aku mengambil sesendok.
285
00:22:23,629 --> 00:22:25,149
- Sesendok apa?
- Jeong-woo.
286
00:22:25,149 --> 00:22:26,359
Jeong-woo apa?
287
00:22:26,909 --> 00:22:27,879
Abunya.
288
00:22:27,879 --> 00:22:28,839
Hei!
289
00:22:30,819 --> 00:22:31,909
Kau ini!
290
00:22:32,409 --> 00:22:33,499
Apa-apaan?
291
00:22:33,499 --> 00:22:35,139
Kenapa kau melemparnya?
292
00:22:35,139 --> 00:22:36,359
Bisa-bisanya kau...
293
00:22:36,359 --> 00:22:37,489
Mengambil ini...
294
00:22:37,749 --> 00:22:39,429
Sesendok?
295
00:22:43,839 --> 00:22:47,279
Sebagian abunya jadi tersebar
gara-gara tanganmu.
296
00:22:47,279 --> 00:22:48,999
Kenapa kau tiba-tiba terkejut?
297
00:22:48,999 --> 00:22:50,179
Hei, di sanalah
298
00:22:50,979 --> 00:22:52,109
kau melakukannya.
299
00:22:52,109 --> 00:22:53,289
Tapi di sini...
300
00:22:53,579 --> 00:22:54,589
Apa?
301
00:22:54,879 --> 00:22:55,969
Ini tempat umum.
302
00:22:55,969 --> 00:22:57,569
- Bisa-bisanya kau...
- Omong kosong.
303
00:22:57,569 --> 00:23:00,549
Kita hidup bercampur dan menyatu bersama.
304
00:23:01,309 --> 00:23:03,159
Itu tidak benar.
305
00:23:04,039 --> 00:23:06,639
Aku harus mengambil lembur
di pekerjaan paruh waktuku.
306
00:23:07,519 --> 00:23:09,749
Kau berikan itu kepada saudari Jeong-woo.
307
00:23:11,719 --> 00:23:14,029
Tapi ini...
308
00:23:14,709 --> 00:23:16,049
Ini apa?
309
00:23:19,369 --> 00:23:21,129
Dia tidak akan suka.
310
00:23:24,449 --> 00:23:28,019
Jika kau tidak mau pergi sendiri,
ayo pergi pekan depan.
311
00:23:28,269 --> 00:23:30,369
Kita harus menemuinya
untuk mengambil uang.
312
00:23:31,339 --> 00:23:32,349
Uang?
313
00:23:33,439 --> 00:23:35,329
Untuk biaya pemakaman.
314
00:23:37,219 --> 00:23:38,479
Hei.
315
00:23:39,359 --> 00:23:41,749
Sejak kapan
kau menjadi sangat perhitungan?
316
00:23:42,049 --> 00:23:44,779
Absen dan biaya pemakaman...
317
00:23:45,109 --> 00:23:47,549
Aku berpikir dari posisimu,
318
00:23:47,549 --> 00:23:49,609
dan itu terjadi secara alami.
319
00:23:49,609 --> 00:23:51,459
Yang benar saja...
320
00:23:51,459 --> 00:23:52,629
Apa?
321
00:23:52,629 --> 00:23:53,679
Kau tak suka?
322
00:23:54,609 --> 00:23:56,709
Aku menyukainya. Kau yang terbaik.
323
00:23:56,709 --> 00:23:57,799
Murid
324
00:23:57,969 --> 00:23:59,439
yang telah menjadi maestro.
325
00:24:02,459 --> 00:24:04,139
Murid yang telah menjadi maestro?
326
00:24:04,139 --> 00:24:05,269
Kau tidak tahu?
327
00:24:05,269 --> 00:24:06,279
Aku tahu.
328
00:24:06,909 --> 00:24:08,299
Senang mendengarnya.
329
00:24:10,779 --> 00:24:13,339
Hukuman lebih berat!
330
00:24:13,379 --> 00:24:15,099
{\an8}[KOMENTAR JAHAT
ADALAH PEMBUNUHAN TAK LANGSUNG]
331
00:24:13,379 --> 00:24:15,269
Hukuman lebih berat untuk troll!
332
00:24:15,099 --> 00:24:16,779
{\an8}[TOLAK KOMENTAR JAHAT!
TERIMA KOMENTAR SOPAN!]
333
00:24:15,269 --> 00:24:17,159
Hukuman lebih berat!
334
00:24:17,159 --> 00:24:18,839
[Komentar jahat
adalah pembunuhan tak langsung!]
335
00:24:18,839 --> 00:24:20,689
[Pembunuhan tak langsung!]
336
00:24:20,689 --> 00:24:22,489
Hukuman lebih berat!
337
00:24:22,489 --> 00:24:24,339
Berhenti memberikan komentar jahat!
338
00:24:24,339 --> 00:24:26,189
Berhenti! Berhenti!
339
00:24:26,319 --> 00:24:27,999
Berikan hukuman lebih berat.
340
00:24:36,309 --> 00:24:37,609
Nyonya Lee Bu-jeong.
341
00:24:52,689 --> 00:24:54,119
Apa pekerjaanmu?
342
00:25:08,399 --> 00:25:10,829
Pernah dengar istilah "pelepas perisai"?
343
00:25:10,999 --> 00:25:12,179
Pelepas perisai.
344
00:25:15,449 --> 00:25:17,889
Pelepas artinya melepaskan.
345
00:25:18,179 --> 00:25:19,109
Perisai
346
00:25:19,109 --> 00:25:21,589
artinya pertahanan.
347
00:25:22,299 --> 00:25:26,669
Hal paling menakutkan
adalah saat orang yang paling mengenalku
348
00:25:27,419 --> 00:25:29,189
menyerangku.
349
00:25:29,189 --> 00:25:30,869
Apalagi kalau bicara tentang hal buruk.
350
00:25:30,869 --> 00:25:33,259
Itu terjadi kepada semua presiden.
351
00:25:37,799 --> 00:25:39,349
Ada penggemar yang menguntit.
352
00:25:41,199 --> 00:25:44,639
Mereka mengejar selebritas
sepanjang waktu.
353
00:25:44,639 --> 00:25:46,449
Itu saja sudah menjadi masalah.
354
00:25:46,449 --> 00:25:48,259
Tapi masalah terbesarnya adalah
355
00:25:48,889 --> 00:25:51,069
saat orang-orang ini menyerang,
356
00:25:51,069 --> 00:25:53,589
mereka menjadi ancaman terbesar.
357
00:25:53,629 --> 00:25:56,819
Karena mereka
memiliki banyak informasi pribadi.
358
00:26:00,479 --> 00:26:02,489
Seseorang menakutkan karena
359
00:26:03,039 --> 00:26:04,889
makin baik saat mereka masuk,
360
00:26:04,889 --> 00:26:08,919
makin mungkin mereka jahat saat keluar.
361
00:26:09,629 --> 00:26:12,829
Dengan niat baik, mereka berharap lebih.
362
00:26:12,829 --> 00:26:15,509
Saat diperlakukan buruk,
mereka merasa lebih dikhianati.
363
00:26:15,509 --> 00:26:17,779
Makin lama makin menumpuk.
364
00:26:25,009 --> 00:26:27,989
Tinggal menunggu waktu
365
00:26:28,029 --> 00:26:30,839
sampai fitnah menjadi ancaman.
366
00:26:30,839 --> 00:26:33,619
Kau terbawa emosi. Kau mengancam mereka.
367
00:26:33,619 --> 00:26:35,629
Tapi mereka tidak takut.
368
00:26:35,629 --> 00:26:37,439
Lalu kau menjadi makin gelisah.
369
00:26:37,729 --> 00:26:41,429
Kau melebih-lebihkan
kerugian yang kau alami.
370
00:26:41,429 --> 00:26:42,729
Lalu,
371
00:26:42,939 --> 00:26:44,539
kau mengarang cerita.
372
00:26:44,829 --> 00:26:48,109
Sampai akhirnya kau mengancam orang.
373
00:26:52,979 --> 00:26:53,989
Tentu saja,
374
00:26:53,989 --> 00:26:56,589
kau dituntut karena komentar jahat.
375
00:26:58,269 --> 00:27:01,589
Tapi itu bisa berubah
saat dibawa ke kejaksaan.
376
00:27:04,109 --> 00:27:06,289
Kini kau mengancamku?
377
00:27:08,429 --> 00:27:09,319
Jeong A-ran bilang itu?
378
00:27:09,319 --> 00:27:11,119
Bahwa aku mengarang cerita?
379
00:27:20,609 --> 00:27:23,509
Kau yang menulis ini, bukan?
380
00:27:27,749 --> 00:27:29,519
Jawab aku!
381
00:27:32,999 --> 00:27:33,969
Ya.
382
00:27:39,049 --> 00:27:42,539
Komentarmu ditulis dengan sangat baik.
383
00:27:44,389 --> 00:27:46,019
Kau mengambil jurusan sastra?
384
00:27:48,209 --> 00:27:50,639
Kurasa aku tidak perlu menjawabnya.
385
00:27:53,999 --> 00:27:55,179
Yang benar saja...
386
00:27:55,389 --> 00:27:56,859
Kalian semua
387
00:27:56,859 --> 00:28:00,179
tampak sangat normal di luar.
388
00:28:04,839 --> 00:28:06,599
"Halo, Nona Jeong Labil.
389
00:28:06,599 --> 00:28:09,539
Mengatakan julukanmu saja
sudah membuatku marah.
390
00:28:09,959 --> 00:28:11,599
[Di negara penuh amarah ini,]
391
00:28:11,599 --> 00:28:14,959
[ada banyak ejekan, hinaan,
dan ketidakpedulian.]
392
00:28:14,959 --> 00:28:16,729
[Kau diam-diam melakukan hal buruk,]
393
00:28:16,729 --> 00:28:18,699
["tapi bersikap seolah berhati baik
di depan umum..."]
394
00:28:18,699 --> 00:28:20,719
[Kau diam-diam melakukan hal buruk,]
395
00:28:23,779 --> 00:28:25,589
[tapi bersikap seolah berhati baik
di depan umum.]
396
00:28:25,589 --> 00:28:27,229
[Aku ingin mengumpulkan
semua kotoran dunia]
397
00:28:28,439 --> 00:28:31,009
[dan masukkannya
ke dalam mulut labilmu itu.]
398
00:28:39,149 --> 00:28:41,089
[Bagaimana keadaan Penulis Heo?]
399
00:28:52,799 --> 00:28:55,069
[Kalian berdua masih]
400
00:28:55,529 --> 00:28:57,669
[melakukan itu diam-diam?]
401
00:29:11,199 --> 00:29:13,339
Astaga. Aku terlambat.
402
00:29:13,339 --> 00:29:16,029
Teruslah makan.
403
00:29:16,029 --> 00:29:19,179
Tidak, aku sudah selesai.
Aku sudah selesai.
404
00:29:19,179 --> 00:29:20,349
Silakan duduk.
405
00:29:20,349 --> 00:29:21,319
Baiklah.
406
00:29:22,789 --> 00:29:24,179
Kau menggantikan
407
00:29:24,889 --> 00:29:26,319
makan siang dengan roti?
408
00:29:26,319 --> 00:29:27,159
Tidak.
409
00:29:27,159 --> 00:29:28,959
Aku sudah makan siang.
410
00:29:30,429 --> 00:29:32,829
Membeli kopi dengan harga yang sama
sepertinya pemborosan.
411
00:29:32,829 --> 00:29:35,349
Tapi aku tak bisa duduk saja.
412
00:29:35,349 --> 00:29:37,779
Aku membawakan segelas air untukmu.
413
00:29:38,119 --> 00:29:40,009
Aku tak tahu apa yang kau inginkan.
414
00:29:40,179 --> 00:29:42,779
Aku yang traktir.
415
00:29:43,079 --> 00:29:44,799
Kau mau makan apa?
416
00:29:45,179 --> 00:29:47,609
Kalau begitu, haruskah aku minta air
417
00:29:47,779 --> 00:29:49,499
dan makanan yang sama denganmu?
418
00:29:50,379 --> 00:29:51,269
Tidak.
419
00:29:51,269 --> 00:29:52,529
Silakan duduk.
420
00:29:52,529 --> 00:29:55,629
Aku yang memintamu menemuiku.
Jadi, aku yang traktir.
421
00:29:55,629 --> 00:29:58,239
Tapi...
422
00:29:58,949 --> 00:30:00,169
Silakan duduk.
423
00:30:08,949 --> 00:30:10,379
[Bisa pesan yang ini dan yang itu?]
424
00:30:10,379 --> 00:30:11,509
[Yang bulat.]
425
00:30:17,679 --> 00:30:19,779
[Putri temanku
adalah juru tulis peradilan.]
426
00:30:19,989 --> 00:30:22,299
[Aku iseng bertanya,]
427
00:30:20,879 --> 00:30:23,269
{\an8}[SURAT PANGGILAN]
428
00:30:22,349 --> 00:30:24,239
[dan tidak bilang itu soal kita.]
429
00:30:24,239 --> 00:30:26,379
Aku sudah menanyakannya.
430
00:30:26,379 --> 00:30:27,809
Ya.
431
00:30:28,349 --> 00:30:30,699
Mengunggah komentar jahat
432
00:30:30,699 --> 00:30:32,469
artinya mengatakan hal-hal buruk
433
00:30:32,469 --> 00:30:35,659
kepada orang-orang terkenal
di komputer dan ponsel.
434
00:30:35,659 --> 00:30:38,099
Ya, aku tahu itu.
435
00:30:38,259 --> 00:30:39,569
Tentu saja.
436
00:30:39,779 --> 00:30:42,339
Itu sering ada di berita.
437
00:30:42,669 --> 00:30:44,519
Anak-anak menutupinya
438
00:30:44,769 --> 00:30:47,079
dan mengatakan mereka
akan menanganinya sendiri.
439
00:30:47,459 --> 00:30:49,309
Tapi aku sangat khawatir
440
00:30:49,649 --> 00:30:50,989
sampai tak bisa tidur
441
00:30:50,989 --> 00:30:52,669
dan tak berselera makan.
442
00:30:53,009 --> 00:30:55,059
Sebenarnya komentar apa yang dia buat?
443
00:30:55,319 --> 00:30:57,119
Jika situasi berakhir kacau,
444
00:30:57,119 --> 00:31:00,439
kemungkinan terburuknya,
dia bisa dipenjara.
445
00:31:00,819 --> 00:31:02,249
Saat aku mendengarnya,
446
00:31:02,539 --> 00:31:03,719
jantungku mulai berdebar.
447
00:31:03,719 --> 00:31:06,659
Dia tidak menabrak orang itu.
Itu hanya kata-kata.
448
00:31:07,029 --> 00:31:08,629
Kenapa harus ditindak sejauh itu?
449
00:31:08,919 --> 00:31:10,689
Aku sangat frustrasi
450
00:31:12,579 --> 00:31:14,589
dan malu memberi tahu orang lain.
451
00:31:16,059 --> 00:31:19,169
Aku tidak punya teman bicara.
Jadi, aku ingin bertemu denganmu.
452
00:31:19,169 --> 00:31:20,389
Namun,
453
00:31:20,639 --> 00:31:23,039
nama penuntutnya
454
00:31:23,409 --> 00:31:24,759
sudah disobek.
455
00:31:24,929 --> 00:31:27,029
Aku tidak tahu siapa dia.
456
00:31:29,289 --> 00:31:30,599
Chang-suk.
457
00:31:31,439 --> 00:31:32,489
Itu...
458
00:31:32,489 --> 00:31:33,489
Ya?
459
00:31:33,489 --> 00:31:35,889
Aku tidak tahu siapa dia.
460
00:31:36,349 --> 00:31:38,619
Aku tidak mengatakan ini
karena Bu-jeong adalah putriku.
461
00:31:38,619 --> 00:31:40,839
Secara objektif,
462
00:31:42,059 --> 00:31:44,289
entah dia menuruni sifat siapa,
463
00:31:44,539 --> 00:31:47,939
tapi dia gemar membaca buku sejak kecil.
464
00:31:47,939 --> 00:31:50,549
Tak ada kaitannya
antara gemar membaca buku
465
00:31:50,549 --> 00:31:52,769
dan hal ini.
466
00:31:55,539 --> 00:31:56,849
Tapi
467
00:31:56,889 --> 00:31:58,479
Bu-jeong
468
00:31:59,109 --> 00:32:02,679
tak akan melakukan itu
kalau tak diprovokasi.
469
00:32:02,679 --> 00:32:04,659
Aku juga ingin berpikir begitu.
470
00:32:04,659 --> 00:32:05,789
Tapi
471
00:32:06,249 --> 00:32:07,349
Bu-jeong...
472
00:32:07,349 --> 00:32:10,619
Maksudku, putrimu terkadang
473
00:32:10,619 --> 00:32:12,089
berteriak pada dirinya sendiri.
474
00:32:12,599 --> 00:32:14,279
Kau tahu itu, 'kan?
475
00:32:15,659 --> 00:32:17,679
Kau tahu dia mendapat perawatan
untuk itu tahun lalu.
476
00:32:17,679 --> 00:32:18,979
Tapi itu...
477
00:32:24,859 --> 00:32:25,739
Astaga.
478
00:32:26,119 --> 00:32:27,129
Permisi.
479
00:32:28,139 --> 00:32:30,489
Kau menjual soda?
480
00:32:30,489 --> 00:32:32,249
Tidak, tapi kami menjual minuman rasa
481
00:32:32,249 --> 00:32:33,809
yang mengandung air berkarbonasi.
482
00:32:33,849 --> 00:32:35,149
Baiklah.
483
00:32:35,569 --> 00:32:37,669
Aku mau satu.
484
00:32:37,669 --> 00:32:39,939
Tolong belikan aku juga.
485
00:32:51,699 --> 00:32:52,999
Sekitar tahun lalu...
486
00:32:54,589 --> 00:32:56,609
Jangan bilang begitu.
487
00:32:57,949 --> 00:32:59,629
Dia kehilangan anaknya.
488
00:33:00,309 --> 00:33:02,779
Dia keguguran saat lima bulan.
489
00:33:03,079 --> 00:33:04,839
Karena dia sibuk bekerja.
490
00:33:07,069 --> 00:33:08,829
Pokoknya, Bu-jeong
491
00:33:09,079 --> 00:33:10,849
tak akan pernah melakukan hal semacam itu
492
00:33:10,849 --> 00:33:12,819
kalau tak diprovokasi.
493
00:34:01,249 --> 00:34:02,258
Ibu!
494
00:34:05,238 --> 00:34:06,619
Nyonya Mi-sun!
495
00:34:10,068 --> 00:34:11,409
Kau mau ke mana?
496
00:34:11,409 --> 00:34:12,919
- Ibu!
- Gang-jae!
497
00:34:12,919 --> 00:34:14,859
- Lepaskan aku!
- Ibu! Ibu!
498
00:34:20,949 --> 00:34:22,839
Ada apa?
499
00:34:22,839 --> 00:34:24,429
Kau!
500
00:34:25,569 --> 00:34:26,529
Apa yang terjadi?
501
00:34:26,529 --> 00:34:27,829
Dia menggigitku lagi!
502
00:34:27,829 --> 00:34:29,219
Jangan merendahkanku di depan anakku.
503
00:34:29,219 --> 00:34:30,559
Ini memalukan!
504
00:34:31,239 --> 00:34:32,829
Ada apa lagi kali ini?
505
00:34:32,829 --> 00:34:34,259
Dia tak memukul Ibu, 'kan?
506
00:34:34,259 --> 00:34:35,559
Dia memukulku.
507
00:34:35,559 --> 00:34:36,489
Tidak mungkin!
508
00:34:36,489 --> 00:34:37,539
Aku memukulmu?
509
00:34:37,539 --> 00:34:38,539
Kau yang memukulku!
510
00:34:38,539 --> 00:34:40,139
Sudah kubilang, jangan merendahkanku!
511
00:34:41,899 --> 00:34:42,789
Apa yang terjadi?
512
00:34:42,789 --> 00:34:43,749
Dia memukul atau tidak?
513
00:34:43,749 --> 00:34:45,009
- Aku tidak memukulnya.
- Kau
514
00:34:45,009 --> 00:34:46,479
menarik rompiku
515
00:34:46,479 --> 00:34:47,869
dan mendorongku.
516
00:34:47,869 --> 00:34:49,089
Bukankah itu sama saja memukul?
517
00:34:49,089 --> 00:34:50,889
Kau menyerangku seperti anjing gila!
518
00:34:50,889 --> 00:34:51,979
Lantas aku harus memelukmu?
519
00:34:51,979 --> 00:34:53,919
Jangan merendahkanku di depan anakku!
520
00:34:53,919 --> 00:34:55,129
Kau mau mati?
521
00:34:55,129 --> 00:34:56,099
Bunuh aku! Gigit aku!
522
00:34:56,099 --> 00:34:57,649
- Gigit aku! Bunuh aku!
- Masuk!
523
00:34:57,649 --> 00:34:59,119
Ibu! Berhenti menggigitnya!
524
00:34:59,119 --> 00:35:00,509
Kau! Berhenti merendahkannya.
525
00:35:00,509 --> 00:35:01,769
Masuklah.
526
00:35:01,769 --> 00:35:03,109
Masuklah.
527
00:35:10,089 --> 00:35:11,469
Saat usiaku empat tahun,
528
00:35:11,469 --> 00:35:13,609
aku digigit babi.
529
00:35:13,609 --> 00:35:14,749
Aku masih ingat itu.
530
00:35:14,749 --> 00:35:17,309
- Aku pergi ke rumah sakit...
- Hentikan.
531
00:35:17,309 --> 00:35:19,199
Kenapa lampunya mati?
532
00:35:20,749 --> 00:35:22,179
Kebiasaan sulit dihentikan.
533
00:35:22,179 --> 00:35:23,149
Ini.
534
00:35:24,279 --> 00:35:26,759
Kenapa Ibu menggigit orang?
535
00:35:27,179 --> 00:35:28,939
Karena Ibu tak punya kekuatan.
536
00:35:28,939 --> 00:35:30,459
Kau mau Ibu dipukuli?
537
00:35:30,459 --> 00:35:32,299
Kau mengada-ada lagi!
538
00:35:32,299 --> 00:35:34,239
Aku yang dipukul, bukan kau!
539
00:35:34,659 --> 00:35:36,129
Bukan kau, Sayang!
540
00:35:36,549 --> 00:35:38,899
Kenapa ke karaoke
yang ada penari telanjangnya?
541
00:35:38,899 --> 00:35:41,499
Aku pergi ke sana, tapi tidak mengobrol!
542
00:35:41,499 --> 00:35:43,219
Anjing kampung akan memotong kotorannya.
543
00:35:43,219 --> 00:35:44,859
Anjing kampung tak makan kotorannya!
544
00:35:44,859 --> 00:35:46,539
Bertengkarlah setelah aku pergi.
545
00:35:46,539 --> 00:35:47,969
Beri aku tunjangan anak.
546
00:35:53,219 --> 00:35:54,439
Kenapa responsnya begitu?
547
00:35:55,189 --> 00:35:56,369
Itu...
548
00:35:57,589 --> 00:35:59,649
Begini...
549
00:36:01,119 --> 00:36:02,289
Ibu tidak sedang berakting
550
00:36:02,629 --> 00:36:06,029
agar tidak perlu memberiku uang, 'kan?
551
00:36:08,259 --> 00:36:09,519
Masuklah.
552
00:36:10,939 --> 00:36:11,869
Baiklah.
553
00:36:11,869 --> 00:36:14,429
Kalian bicaralah. Pihak ketiga akan pergi.
554
00:36:26,739 --> 00:36:28,209
Boleh ibu berikan kepadamu
555
00:36:28,579 --> 00:36:30,349
bulan depan?
556
00:36:31,059 --> 00:36:33,199
Kenapa? Ibu tak punya uang?
557
00:36:33,999 --> 00:36:35,429
Ibu selalu
558
00:36:35,889 --> 00:36:37,909
tak punya uang.
559
00:36:38,619 --> 00:36:40,599
Bisa-bisanya Ibu tak memberikan
560
00:36:40,599 --> 00:36:42,359
300.000 won kepada putra tunggal Ibu?
561
00:36:43,829 --> 00:36:46,099
Ibu memang tak punya uang.
562
00:36:48,069 --> 00:36:50,129
Ibu tak punya uang.
563
00:36:57,819 --> 00:36:59,029
Ibu.
564
00:37:02,979 --> 00:37:04,239
Apa Ibu menyayangiku?
565
00:37:08,059 --> 00:37:09,739
Uang adalah kasih sayang.
566
00:37:15,959 --> 00:37:17,719
Akan Ibu berikan bulan depan.
567
00:37:20,699 --> 00:37:21,959
Baiklah.
568
00:37:22,679 --> 00:37:23,689
Bunganya 30.000 won per pekan.
569
00:37:23,689 --> 00:37:26,329
Ayolah. Turunkan bunganya.
570
00:37:26,329 --> 00:37:27,339
Entahlah.
571
00:37:27,339 --> 00:37:28,639
Akan kupertimbangkan.
572
00:37:30,449 --> 00:37:33,089
Susu rasa kopinya kedaluwarsa besok.
Minumlah.
573
00:37:33,979 --> 00:37:35,569
Setelan yang keren.
574
00:37:35,779 --> 00:37:37,129
Apa itu merek desainer?
575
00:37:37,799 --> 00:37:39,179
Tentu saja.
576
00:37:40,529 --> 00:37:41,999
Kau mau pergi?
577
00:37:41,999 --> 00:37:43,089
Ya.
578
00:37:43,379 --> 00:37:45,949
Ke mana? Tempat yang bagus?
579
00:37:46,409 --> 00:37:48,419
Ke pemakaman. Kenapa?
580
00:37:48,419 --> 00:37:49,679
Kau akan datang pekan depan, 'kan?
581
00:37:49,679 --> 00:37:51,989
Pekan depan? Kenapa?
582
00:37:52,499 --> 00:37:54,929
Itu hari ulang tahunmu.
Kita akan makan sup rumput laut.
583
00:37:57,709 --> 00:38:00,019
{\an8}[ULANG TAHUN GANG-JAE]
584
00:37:58,249 --> 00:38:01,069
Wah, berapa usiaku?
585
00:38:01,859 --> 00:38:04,169
Usiamu 27 tahun.
586
00:38:04,169 --> 00:38:06,059
Kau bahkan tak tahu usiamu?
587
00:38:11,059 --> 00:38:13,039
Apa yang Ibu lakukan
saat berusia 27 tahun?
588
00:38:13,039 --> 00:38:14,249
Apa, ya...
589
00:38:15,889 --> 00:38:17,399
Ayahmu masih hidup saat itu.
590
00:38:18,539 --> 00:38:20,219
Ibu mengantarmu ke sekolah.
591
00:38:20,719 --> 00:38:23,909
SD Shinyul. Kelas 1-3.
592
00:38:27,609 --> 00:38:28,999
Ibu sudah dewasa saat itu.
593
00:38:30,419 --> 00:38:32,099
Jadi, kau akan datang pekan depan?
594
00:38:33,239 --> 00:38:34,499
Kita lihat saja.
595
00:38:53,859 --> 00:38:54,989
[Ayah.]
596
00:38:56,589 --> 00:38:59,739
[Apa yang harus kulakukan, Ayah?]
597
00:39:11,839 --> 00:39:14,729
[Entah bagaimana, aku akan]
598
00:39:14,729 --> 00:39:17,039
[berusia 27 tahun pekan depan.]
599
00:39:25,819 --> 00:39:28,639
Kita harus mempelajari faktanya dahulu.
600
00:39:28,639 --> 00:39:32,579
Mari kita bahas Tripitaka Koreana,
yang paling mudah.
601
00:39:39,389 --> 00:39:41,819
{\an8}[GANG-JAE 13-2, 67-GIL, ITAEWON-RO,
YONGSAN-GU, SEOUL]
602
00:39:43,039 --> 00:39:46,149
{\an8}[GANG-JAE
MAU IKUT MEMBAYAR BIAYA PEMAKAMAN?]
603
00:39:44,089 --> 00:39:48,119
[Di usia 27 tahun,
Ibu sudah mengantarku ke sekolah.]
604
00:39:49,219 --> 00:39:51,989
[Di hari terakhir usia 26...]
605
00:39:55,939 --> 00:39:58,709
[Aku berpikir, "Apa itu uang?"]
606
00:40:00,429 --> 00:40:02,489
[Itu saja.]
607
00:40:16,259 --> 00:40:17,689
[Pada akhirnya,]
608
00:40:18,069 --> 00:40:21,679
[aku mulai berpikir
siapa pun yang paling menyayangiku]
609
00:40:23,819 --> 00:40:26,849
[adalah orang yang menghabiskan
paling banyak uang untukku.]
610
00:40:27,349 --> 00:40:29,829
[Pikiran-pikiran buruk ini
memenuhi benakku.]
611
00:40:36,259 --> 00:40:39,239
{\an8}["CATATAN KEHIDUPAN JEONG A-RAN"
PEMBERITAHUAN PENANDATANGANAN BUKU]
612
00:40:39,239 --> 00:40:44,149
{\an8}[#JEONGA-RAN #"CATATAN KEHIDUPAN
JEONG A-RAN" #PUKUL 17.30 HARI INI]
613
00:41:08,429 --> 00:41:09,479
[Ayah.]
614
00:41:14,009 --> 00:41:15,479
[Jika punya uang,]
615
00:41:15,989 --> 00:41:18,459
[Ayah akan memberikan semuanya kepadaku.]
616
00:41:23,209 --> 00:41:24,339
[Ayahku]
617
00:41:24,929 --> 00:41:26,149
[tersayang.]
618
00:41:54,499 --> 00:41:56,849
[Kurasa uang adalah kasih sayang.]
619
00:41:59,199 --> 00:42:02,059
[Apa aku berubah menjadi sangat jahat?]
620
00:42:25,239 --> 00:42:28,939
[Apa aku gagal hidup selayaknya manusia?]
621
00:42:37,929 --> 00:42:38,979
Gang-jae!
622
00:42:39,859 --> 00:42:40,829
Lama tak bertemu.
623
00:42:40,829 --> 00:42:42,129
- Apa kabar?
- Baik.
624
00:42:42,969 --> 00:42:44,689
Halo.
625
00:42:45,279 --> 00:42:46,869
Sampai nanti.
626
00:42:51,329 --> 00:42:52,839
[Gang-jae!]
627
00:42:54,349 --> 00:42:55,779
Lama tak bertemu!
628
00:42:55,949 --> 00:42:56,619
Di mana Jong-hoon?
629
00:42:56,619 --> 00:42:57,959
Di ruangan terakhir.
630
00:43:02,039 --> 00:43:05,099
[Meskipun begitu, aku tetap...]
631
00:43:05,609 --> 00:43:07,579
- Hei, Gang-jae!
[- Ada apa datang kemari?]
632
00:43:07,959 --> 00:43:11,149
[Tidak ingin merelakan apa pun.]
633
00:43:13,589 --> 00:43:14,799
{\an8}[CATATAN KEHIDUPAN JEONG A-RAN]
634
00:43:15,179 --> 00:43:15,809
[Halo.]
635
00:43:15,809 --> 00:43:16,819
Halo.
636
00:43:16,819 --> 00:43:18,789
Astaga. Terima kasih.
637
00:43:18,789 --> 00:43:20,559
- Aku penggemarmu.
- Terima kasih.
638
00:43:20,559 --> 00:43:21,399
Namamu?
639
00:43:21,399 --> 00:43:22,449
Lee Yeon-joo.
640
00:43:22,449 --> 00:43:24,339
Baiklah, Lee Yeon-joo.
641
00:43:27,149 --> 00:43:28,959
- Terima kasih.
- Terima kasih.
642
00:43:29,499 --> 00:43:31,349
- Halo.
- Halo.
643
00:43:31,349 --> 00:43:32,989
- Aku penggemar beratmu.
- Terima kasih!
644
00:43:32,989 --> 00:43:34,959
- Boleh aku ambil foto?
- Tentu saja.
645
00:43:34,959 --> 00:43:36,729
Satu, dua, tiga.
646
00:43:37,319 --> 00:43:38,909
- Terima kasih.
- Tentu.
647
00:43:38,909 --> 00:43:40,299
- Namamu?
[- Yoon Han-na.]
648
00:43:40,299 --> 00:43:41,519
[- Han-na.]
[- Ya.]
649
00:43:44,459 --> 00:43:46,509
[- Terima kasih.]
[- Terima kasih.]
650
00:43:55,289 --> 00:43:56,639
[Halo.]
651
00:43:56,639 --> 00:43:57,729
[Aku penggemarmu sejak lama.]
652
00:43:57,729 --> 00:43:59,369
[Boleh minta tanda tanganmu?]
653
00:43:59,789 --> 00:44:00,789
Ya.
654
00:44:01,299 --> 00:44:02,769
Terima kasih.
655
00:44:02,769 --> 00:44:03,779
Siapa namamu?
656
00:44:03,779 --> 00:44:05,119
Kang Jae-Hyun.
657
00:44:05,579 --> 00:44:07,049
Jae-hyun, ya?
658
00:44:07,639 --> 00:44:09,109
[- Halo.
- Hai.]
659
00:44:10,289 --> 00:44:11,879
Ya, terima kasih.
660
00:44:12,259 --> 00:44:13,269
Terima kasih.
661
00:44:16,539 --> 00:44:17,219
Ya.
662
00:44:17,219 --> 00:44:18,059
Ini untukmu.
663
00:44:18,059 --> 00:44:19,479
Astaga. Ya ampun, ada kejutan!
664
00:44:19,479 --> 00:44:20,789
[Aku penggemar beratmu.]
665
00:44:23,219 --> 00:44:25,359
- Boleh kujabat tanganmu?
- Tentu.
666
00:44:25,359 --> 00:44:26,829
Terima kasih.
667
00:44:31,029 --> 00:44:33,599
Jin Ah!
668
00:44:34,519 --> 00:44:35,489
Tolong panggilkan Jin-ah.
669
00:44:35,489 --> 00:44:36,489
[Baik, Bu.]
670
00:44:42,499 --> 00:44:44,429
[Jin-ah pasti sibuk.]
671
00:44:45,309 --> 00:44:46,909
Apa kabar?
672
00:44:47,619 --> 00:44:48,839
Penulis Lee.
673
00:44:50,729 --> 00:44:52,199
Kenapa kau melakukan ini?
674
00:44:52,369 --> 00:44:55,139
Aku diinterogasi di kantor polisi tadi.
675
00:44:56,699 --> 00:44:58,959
Detektif di sana memberitahuku
676
00:45:00,059 --> 00:45:01,819
kau ingin menemuiku.
677
00:45:07,199 --> 00:45:09,929
Jika kau datang untuk memohon maaf,
678
00:45:10,849 --> 00:45:12,869
kau memilih tanggal yang salah.
679
00:45:18,539 --> 00:45:20,509
Kau datang bukan untuk
kesepakatan yang menguntungkan?
680
00:45:24,629 --> 00:45:25,969
Kesepakatan yang menguntungkan?
681
00:45:26,939 --> 00:45:29,119
Apa lagi alasanmu berada di sini?
682
00:45:31,219 --> 00:45:33,649
Kukira kau sudah berubah.
683
00:45:33,779 --> 00:45:35,289
Tapi kau masih sama saja.
684
00:45:35,289 --> 00:45:37,389
[Kau bahkan tak tahu situasi
yang kau hadapi.]
685
00:45:38,359 --> 00:45:40,159
Jika tak mau meminta maaf, pergilah.
686
00:45:42,179 --> 00:45:44,029
Aku tidak punya waktu untukmu.
687
00:45:47,299 --> 00:45:48,399
Kenapa?
688
00:45:49,779 --> 00:45:51,169
Jika aku tak pergi,
689
00:45:51,419 --> 00:45:53,649
kau akan memukulku seperti waktu itu?
690
00:45:55,909 --> 00:45:57,509
- Jin-ah!
- Ya, Bu.
691
00:45:58,559 --> 00:46:00,239
Aku akan istirahat selama lima menit.
692
00:46:00,619 --> 00:46:01,919
Kita akan istirahat lima menit.
693
00:46:01,919 --> 00:46:02,889
[Baiklah.]
694
00:46:03,259 --> 00:46:06,369
Maaf, kami akan istirahat
selama lima menit.
695
00:46:06,619 --> 00:46:08,559
Kabarmu baik, Jin-ah?
696
00:46:08,559 --> 00:46:09,689
Ya, Bu-jeong.
697
00:46:10,609 --> 00:46:12,289
Semuanya sehat?
698
00:46:13,929 --> 00:46:14,899
Ya.
699
00:46:15,399 --> 00:46:18,089
Aku ingin mampir untuk menyapa,
tapi tidak bisa.
700
00:46:18,089 --> 00:46:19,809
Waktu berlalu begitu cepat.
701
00:46:23,589 --> 00:46:24,849
Bu-jeong. Masalahnya...
702
00:46:24,849 --> 00:46:27,039
[Kami sedang mengadakan sebuah acara.]
703
00:46:29,139 --> 00:46:30,819
Aku sudah membaca bukunya.
704
00:46:31,949 --> 00:46:33,419
Kau tak mengubahnya sepatah kata pun.
705
00:46:33,419 --> 00:46:35,229
Semua seperti yang kutulis.
706
00:46:37,159 --> 00:46:41,059
Berhentilah membuatku menulis
surat menyedihkan untukmu.
707
00:46:42,489 --> 00:46:43,999
Tepati janjimu.
708
00:46:47,619 --> 00:46:49,669
Terima kasih sudah datang, Penulis Lee.
709
00:46:52,239 --> 00:46:53,159
[Halo.]
710
00:46:53,159 --> 00:46:55,469
[Astaga! Kita pernah bertemu, 'kan?]
711
00:46:55,929 --> 00:46:58,279
[Terima kasih
sudah datang menemuiku lagi.]
712
00:47:17,099 --> 00:47:18,859
[Halo, Bu.]
713
00:47:20,589 --> 00:47:23,529
{\an8}["CATATAN KEHIDUPAN JEONG A-RAN"
SUSUNAN RENCANA]
714
00:47:22,429 --> 00:47:25,459
Jika ingin mempertahankan
para pembaca kita saat ini
715
00:47:25,459 --> 00:47:28,569
dan memperluas cakupan
ke pembaca usia 20-an dan 30-an tahun,
716
00:47:28,569 --> 00:47:30,539
kita butuh rencana pemasaran baru.
717
00:47:30,789 --> 00:47:32,679
Untuk melakukan itu,
kita harus meneliti lebih banyak
718
00:47:32,679 --> 00:47:34,699
tentang masa muda Jeong A-ran...
719
00:47:39,229 --> 00:47:41,419
[Sebelum dia terkenal.]
720
00:47:43,099 --> 00:47:44,319
Halo.
721
00:47:51,329 --> 00:47:52,549
Apa yang kau lakukan?
722
00:47:52,549 --> 00:47:53,719
Apa-apaan ini?
723
00:47:53,719 --> 00:47:55,149
Hentikan semuanya.
724
00:47:55,149 --> 00:47:56,369
[Hentikan saja!]
725
00:47:56,369 --> 00:47:57,549
Apa yang kau lakukan?
726
00:47:57,549 --> 00:47:59,809
[Bu. Tunggu. Tolong tenang, Bu.]
727
00:47:59,809 --> 00:48:01,159
- Tenang?
- Bu, kumohon.
728
00:48:01,159 --> 00:48:02,799
Lepaskan!
729
00:48:21,019 --> 00:48:22,829
[Buku itu,]
730
00:48:23,459 --> 00:48:25,559
[yang diterbitkan sesuai tulisanku]
731
00:48:25,559 --> 00:48:27,529
[tanpa diubah sepatah kata pun...]
732
00:48:29,509 --> 00:48:31,149
[Aku membacanya dengan baik.]
733
00:48:37,029 --> 00:48:38,749
[Anehnya,]
734
00:48:39,499 --> 00:48:41,019
[sepertinya kau]
735
00:48:42,229 --> 00:48:44,589
[melakukannya dengan baik.]
736
00:48:48,029 --> 00:48:49,669
[Tapi, Bu...]
737
00:48:51,049 --> 00:48:53,199
[Jika ini tersebar di hadapan dunia...]
738
00:48:55,759 --> 00:48:57,269
[Menurutmu siapa]
739
00:48:57,689 --> 00:48:59,709
[yang akan lebih dirugikan karena itu?]
740
00:49:01,759 --> 00:49:04,329
Halo, Nona-Nona. Lewat sini.
741
00:49:05,169 --> 00:49:07,939
[Aku ingin mengatakan sesuatu,
tapi aku lupa.]
742
00:49:14,279 --> 00:49:18,269
[Bukan hanya kau yang bisa menuntut.]
743
00:49:22,889 --> 00:49:25,159
[Tidak ada
yang tidak bisa kulakukan sekarang.]
744
00:49:39,019 --> 00:49:42,629
[Karena aku tak akan kehilangan apa pun.]
745
00:50:04,929 --> 00:50:06,059
Kenapa kau tersenyum?
746
00:50:06,059 --> 00:50:08,369
Sudah lama sekali.
747
00:50:08,369 --> 00:50:10,559
Urus kamar sebelum beraksi, Pemain.
748
00:50:10,559 --> 00:50:14,799
Aku sudah lama pensiun.
Berhentilah menggangguku.
749
00:50:14,799 --> 00:50:16,979
Pensiun apanya.
750
00:50:16,979 --> 00:50:19,669
Ayahku meninggal
karena kanker hati di usia 42 tahun.
751
00:50:20,339 --> 00:50:22,279
Aku menuruni
752
00:50:22,699 --> 00:50:24,209
penampilannya yang memikat,
753
00:50:24,209 --> 00:50:26,559
yang memancarkan kesepian.
754
00:50:27,439 --> 00:50:30,469
Kondisi leverku juga buruk.
Jadi, aku tak bisa minum-minum.
755
00:50:31,469 --> 00:50:32,939
Aku sudah sering mendengarnya,
756
00:50:32,939 --> 00:50:35,209
tapi tiap saat,
aku penasaran seperti apa rupanya.
757
00:50:35,209 --> 00:50:39,029
Orang harus suka bermain
untuk bisa bermain selama ini, sepertimu.
758
00:50:39,029 --> 00:50:40,209
[Bermain apanya.]
759
00:50:40,209 --> 00:50:42,059
Aku sekarat di sini.
760
00:50:43,279 --> 00:50:45,749
Sebanyak apa pun aku minum,
761
00:50:45,749 --> 00:50:48,059
tak ada gunanya.
762
00:50:49,109 --> 00:50:51,679
Jadi, aku bekerja sebagai kurir
sejak pekan lalu.
763
00:50:52,559 --> 00:50:53,649
Astaga.
764
00:50:54,449 --> 00:50:56,509
Pesan antar? Apa?
765
00:50:56,509 --> 00:50:57,679
Semuanya.
766
00:50:57,679 --> 00:50:58,979
Makanan.
767
00:50:59,489 --> 00:51:01,079
Kebutuhan sehari-hari.
768
00:51:01,079 --> 00:51:04,019
Astaga, bagaimana Manajer Lee yang bekerja
769
00:51:04,019 --> 00:51:06,459
di kelab gigolo Gangnam yang terkenal ini
menjadi seperti ini?
770
00:51:06,459 --> 00:51:08,979
Jika aku seperti ini,
maka akan lebih buruk bagi yang lain.
771
00:51:08,979 --> 00:51:10,999
Mereka semua tidak punya uang.
772
00:51:10,999 --> 00:51:12,719
Mereka tampak baik-baik saja.
773
00:51:13,179 --> 00:51:15,149
Semuanya palsu.
774
00:51:16,199 --> 00:51:18,429
Kau tahu ini.
775
00:51:18,429 --> 00:51:19,689
Aku tahu apa?
776
00:51:19,689 --> 00:51:21,749
Aku anggota masyarakat biasa.
777
00:51:22,289 --> 00:51:24,179
Itu lucu.
778
00:51:34,639 --> 00:51:35,989
Bajingan itu.
779
00:51:36,279 --> 00:51:38,589
Dia terus bilang ingin mati.
780
00:51:39,009 --> 00:51:40,859
Dia mendapatkan keinginannya.
781
00:51:42,869 --> 00:51:45,269
Tapi kitalah yang amat dirugikan.
782
00:51:49,639 --> 00:51:51,189
Berapa yang kau pinjamkan?
783
00:51:52,069 --> 00:51:53,369
Banyak, bukan?
784
00:51:53,999 --> 00:51:55,889
Relakan saja.
785
00:51:56,229 --> 00:51:58,499
Kudengar Saja juga meminjami dia uang.
786
00:51:59,089 --> 00:52:00,979
Teman lamamu yang pandai belajar itu.
787
00:52:02,869 --> 00:52:04,289
Terserah.
788
00:52:05,429 --> 00:52:06,809
Kurasa itu banyak.
789
00:52:06,809 --> 00:52:08,489
Entahlah. Aku tak ingat.
790
00:52:08,489 --> 00:52:09,799
Berengsek.
791
00:52:09,799 --> 00:52:13,369
Kau paling sering mencarinya
saat dia menghilang.
792
00:52:13,369 --> 00:52:15,759
Apa maksudmu tidak ingat?
793
00:52:15,929 --> 00:52:18,029
Kenapa pura-pura tak tahu?
794
00:52:20,129 --> 00:52:23,819
Aku takut kita akan kehilangan naratama
karena dia.
795
00:52:25,549 --> 00:52:28,699
Dia tak punya kemampuan
untuk membayangi orang,
796
00:52:28,699 --> 00:52:30,589
tapi bilang mau melakukannya.
Dia tamak akan uang.
797
00:52:30,919 --> 00:52:32,559
Dia menerima uang muka,
798
00:52:32,729 --> 00:52:34,319
tapi tak menyerahkan satu foto pun.
799
00:52:34,999 --> 00:52:36,839
Merepotkan sekali.
800
00:52:38,479 --> 00:52:42,179
Kau yang sangat pandai membayangi orang.
801
00:52:42,389 --> 00:52:43,399
[Benar, 'kan?]
802
00:52:48,309 --> 00:52:49,699
Mau ambil pekerjaan itu?
803
00:52:51,919 --> 00:52:54,399
[Bereskan kekacauan yang dia tinggalkan.]
804
00:52:55,829 --> 00:52:59,229
Dia ibu rumah tangga biasa.
Temukan rahasianya.
805
00:52:59,229 --> 00:53:01,249
- Jika tak ada, karanglah.
- Jong-hoon.
806
00:53:01,249 --> 00:53:02,249
Apa?
807
00:53:02,969 --> 00:53:04,979
Aku kemari bukan untuk membicarakan ini.
808
00:53:06,079 --> 00:53:07,549
Lantas kenapa kau datang?
809
00:53:08,129 --> 00:53:09,309
Katamu mau membahas Jeong-woo.
810
00:53:09,309 --> 00:53:10,649
Astaga.
811
00:53:12,589 --> 00:53:15,569
Kau membuatku sangat takut!
812
00:53:15,569 --> 00:53:17,369
Inikah yang kau sebut membahas Jeong-woo?
813
00:53:23,129 --> 00:53:25,609
Meskipun kita bertemu secara kebetulan,
814
00:53:27,029 --> 00:53:29,339
kita sudah lama bersama.
815
00:53:29,969 --> 00:53:31,359
Dia mati karena hidup sangat sulit.
816
00:53:31,359 --> 00:53:32,659
Kenapa kau menjelek-jelekkan dia?
817
00:53:32,659 --> 00:53:34,009
Itu tidak benar.
818
00:53:34,009 --> 00:53:35,849
Kini dia tak punya suara.
819
00:53:39,839 --> 00:53:41,899
Bisa-bisanya meminta orang
yang baru mengadakan pemakaman
820
00:53:41,899 --> 00:53:43,499
untuk membereskan kekacauannya?
821
00:53:44,379 --> 00:53:46,689
Baiklah, Bung!
822
00:53:47,609 --> 00:53:49,289
Kutarik kembali ucapanku.
823
00:53:50,009 --> 00:53:51,099
Puas?
824
00:53:51,689 --> 00:53:52,739
Apa?
825
00:53:53,579 --> 00:53:54,709
Duduk, Berengsek!
826
00:53:54,709 --> 00:53:56,849
Jika kau datang untuk bicara, bicaralah.
827
00:53:56,849 --> 00:53:58,989
Bagaimana aku bisa bicara
dalam situasi ini?
828
00:53:59,829 --> 00:54:02,349
Aku juga mengalami masa sulit.
829
00:54:02,349 --> 00:54:04,959
Aku juga sedih bajingan itu mati.
830
00:54:04,959 --> 00:54:06,009
[Tapi]
831
00:54:06,009 --> 00:54:07,689
aku juga korban di sini.
832
00:54:08,319 --> 00:54:11,299
Apa yang harus kulakukan? Bunuh diri?
833
00:54:15,459 --> 00:54:16,629
Aku pergi.
834
00:54:18,149 --> 00:54:19,739
Kau datang karena kesepian.
835
00:54:24,239 --> 00:54:27,299
Tempatmu bersama kami.
Bukan anak-anak seperti Saja.
836
00:54:27,809 --> 00:54:30,159
Dan pikirkan pekerjaan itu!
837
00:54:30,159 --> 00:54:32,469
Akan kupastikan kau dibayar mahal! Astaga.
838
00:54:38,259 --> 00:54:40,409
Keras kepala sekali.
839
00:54:50,859 --> 00:54:51,999
[Ada yang datang?]
840
00:54:51,999 --> 00:54:53,299
Gyeong-eun.
841
00:54:53,299 --> 00:54:54,979
Dia baru turun dari kereta.
842
00:55:01,739 --> 00:55:04,259
Seharusnya kau memberitahuku sebelumnya.
843
00:55:05,609 --> 00:55:06,609
Hei.
844
00:55:06,989 --> 00:55:09,469
Dia juga alumni.
Dia boleh datang jika mau.
845
00:55:09,469 --> 00:55:11,069
Tidak ada yang butuh izinmu.
846
00:55:12,279 --> 00:55:14,169
Aku tidak merasa nyaman.
847
00:55:14,339 --> 00:55:16,899
Kita harus reuni dua kali setahun
selama enam tahun
848
00:55:16,899 --> 00:55:19,589
gara-gara kalian berdua. Kami lelah.
849
00:55:19,589 --> 00:55:21,609
Tak usah diambil pusing
dan tenanglah sekarang.
850
00:55:23,119 --> 00:55:24,509
Aku merasa tidak nyaman.
851
00:55:24,509 --> 00:55:25,979
Kalau begitu,
852
00:55:25,979 --> 00:55:28,829
kau harus menikahinya
apa pun yang terjadi.
853
00:55:29,759 --> 00:55:32,279
Kalian saling mencintai,
tapi menikah sendiri-sendiri.
854
00:55:32,279 --> 00:55:33,279
Kami jadi tak nyaman.
855
00:55:33,279 --> 00:55:36,219
Kau juga tak menikahi cinta pertamamu.
856
00:55:36,689 --> 00:55:38,949
Situasiku berbeda.
857
00:55:39,839 --> 00:55:42,399
Gyeong-eun bilang
dia tak keberatan kau di sini.
858
00:55:42,399 --> 00:55:44,159
Bukan karena itu aku tidak nyaman.
859
00:55:49,029 --> 00:55:51,929
Bukankah dia bilang suaminya sakit?
860
00:55:51,929 --> 00:55:53,019
Ya.
861
00:55:53,019 --> 00:55:54,409
Kanker.
862
00:55:54,789 --> 00:55:57,809
Tapi kali terakhir, dia bilang
suaminya membaik setelah operasi.
863
00:56:00,419 --> 00:56:01,549
Gyeong-eun
864
00:56:02,009 --> 00:56:04,199
sering membicarakanmu saat kami bertemu.
865
00:56:05,249 --> 00:56:06,299
Membicarakanku?
866
00:56:06,299 --> 00:56:08,649
- Ya.
- Jangan terlihat bersemangat.
867
00:56:08,649 --> 00:56:09,989
Dia menjalani hidup yang baik.
868
00:56:09,989 --> 00:56:11,079
Jangan coba-coba.
869
00:56:11,079 --> 00:56:12,759
Kau sudah mabuk?
870
00:56:13,099 --> 00:56:15,029
Jaga ucapanmu.
871
00:56:15,699 --> 00:56:17,299
Kau tak tahu apa-apa.
872
00:56:17,849 --> 00:56:19,819
Kau mau berkelahi?
873
00:56:19,819 --> 00:56:21,369
Kau mau ke mana?
874
00:56:21,369 --> 00:56:23,009
Kau tak akan pulang, 'kan?
875
00:56:23,009 --> 00:56:24,439
[Hei, makanlah.]
876
00:56:24,439 --> 00:56:26,369
[Dagingnya sudah matang.]
877
00:56:26,959 --> 00:56:28,349
[Ini lezat.]
878
00:56:52,119 --> 00:56:54,339
[- Gyeong-eun!]
- Hei!
879
00:56:54,339 --> 00:56:55,229
- Hai!
- Hai!
880
00:56:55,229 --> 00:56:57,029
- Sudah lama sekali!
[- Hai!]
881
00:57:00,269 --> 00:57:02,159
Kau cantik sekali!
882
00:57:02,159 --> 00:57:03,749
Lama tidak bertemu!
883
00:57:13,539 --> 00:57:14,379
Gyeon-eun, minumlah.
884
00:57:14,379 --> 00:57:17,069
[- Mari kita minum.]
- Tuangkan aku segelas.
885
00:57:17,069 --> 00:57:19,539
Senang bertemu denganmu.
886
00:57:19,539 --> 00:57:20,799
[Bagaimana kabarmu?]
887
00:57:21,939 --> 00:57:23,829
Bersulang!
888
00:57:23,829 --> 00:57:26,309
Senang bertemu dengan kalian!
889
00:57:31,139 --> 00:57:32,519
[Makanlah, Gyeong-eun.]
890
00:57:32,519 --> 00:57:34,619
Baiklah. Mari makan.
891
00:57:35,549 --> 00:57:36,809
[- Kau datang dari kantor?]
[- Ya.]
892
00:57:36,809 --> 00:57:39,069
Kau belum berubah sedikit pun.
893
00:57:39,069 --> 00:57:40,539
[Kau makin cantik saja.]
894
00:57:40,539 --> 00:57:42,179
[Kau tampak sangat cantik.]
895
00:57:43,359 --> 00:57:45,789
{\an8}[APOTEK PERSIMPANGAN LIMA ARAH]
896
00:57:55,609 --> 00:57:56,619
Apa?
897
00:57:56,919 --> 00:57:58,129
Kau sudah mau tutup?
898
00:57:58,129 --> 00:57:59,309
Lama tidak bertemu.
899
00:57:59,309 --> 00:58:00,359
Ada apa datang kemari?
900
00:58:03,129 --> 00:58:04,559
Kau tak terima uang sewa bulananku?
901
00:58:04,559 --> 00:58:06,659
Sudah kuterima.
902
00:58:06,659 --> 00:58:07,669
Lalu kenapa...
903
00:58:08,379 --> 00:58:09,849
Kau sedang tak enak badan?
904
00:58:09,849 --> 00:58:11,779
Berikan itu.
905
00:58:13,209 --> 00:58:14,219
Itu?
906
00:58:14,639 --> 00:58:16,649
Yang kuminum tempo hari.
907
00:58:17,999 --> 00:58:19,049
Itu rupanya!
908
00:58:19,049 --> 00:58:20,639
Ya, itu.
909
00:58:20,639 --> 00:58:22,109
Kau ingin meminumnya sekarang?
910
00:58:22,199 --> 00:58:24,419
Tidak baik meminumnya di jam tidur.
911
00:58:24,419 --> 00:58:25,639
Kau mau pergi jauh?
912
00:58:26,189 --> 00:58:28,409
Perutku terasa sesak, dan aku sesak napas.
913
00:58:28,409 --> 00:58:29,759
Mau ke mana pula aku?
914
00:58:30,219 --> 00:58:31,979
Rupanya kau menginginkan obat pencernaan.
915
00:58:31,979 --> 00:58:34,459
Kukira kau mencari minuman menyegarkan.
916
00:58:34,459 --> 00:58:36,479
Jadi, kukira kau akan pergi
ke tempat yang bagus.
917
00:58:36,479 --> 00:58:37,989
Tempat yang bagus untuk orang tua?
918
00:58:37,989 --> 00:58:38,999
Maksudmu surga?
919
00:58:38,999 --> 00:58:40,639
Jangan bilang begitu.
920
00:58:40,639 --> 00:58:42,609
Kau masih muda.
921
00:58:46,259 --> 00:58:47,859
Minumlah pelan-pelan.
922
00:58:50,879 --> 00:58:53,189
Sudah terasa lebih baik.
923
00:58:53,529 --> 00:58:56,259
Kau makan apa sampai sakit perut?
924
00:58:56,259 --> 00:58:57,599
Kau makan malam terlalu banyak?
925
00:58:57,599 --> 00:58:59,279
Aku belum makan apa pun.
926
00:58:59,619 --> 00:59:02,689
Tapi aku sudah stres selama beberapa hari.
927
00:59:03,569 --> 00:59:04,829
Benar.
928
00:59:05,159 --> 00:59:07,259
Stres adalah yang terburuk.
929
00:59:07,599 --> 00:59:09,569
Apa ada yang tidak beres?
930
00:59:11,459 --> 00:59:14,319
Kau baik, pintar,
931
00:59:14,319 --> 00:59:15,659
makin dilihat makin cantik,
932
00:59:16,079 --> 00:59:17,759
dan cara bicaramu sangat manis.
933
00:59:18,899 --> 00:59:20,199
Aku?
934
00:59:20,579 --> 00:59:23,599
Jika saudaraku mendengarmu,
dia pasti akan muntah.
935
00:59:23,599 --> 00:59:25,319
Kau lucu dan mudah bergaul.
936
00:59:25,909 --> 00:59:27,969
Hentikan, sudah.
937
00:59:27,969 --> 00:59:29,729
Aku bisa sakit perut.
938
00:59:29,729 --> 00:59:34,099
Kau seharusnya menemui putraku
saat aku memintamu.
939
00:59:34,519 --> 00:59:35,659
Jangan bahas itu lagi.
940
00:59:35,659 --> 00:59:37,379
Itu sudah lebih dari sepuluh tahun.
941
00:59:38,299 --> 00:59:39,899
Sudah selama itu?
942
00:59:39,899 --> 00:59:40,909
Ya.
943
00:59:41,239 --> 00:59:43,169
Dan putramu sudah menikah.
944
00:59:44,899 --> 00:59:47,369
Benar.
945
00:59:47,709 --> 00:59:50,439
Semarah apa pun aku,
aku tak boleh mengatakan ini.
946
00:59:50,729 --> 00:59:52,669
Nanti aku dihukum.
947
00:59:53,379 --> 00:59:54,349
Terima kasih
948
00:59:54,349 --> 00:59:58,249
karena telah mengunci mulutku
sebelum aku berdosa lagi.
949
01:00:00,099 --> 01:00:01,569
Mau kuambilkan obat pencernaan lagi?
950
01:00:01,569 --> 01:00:02,909
Yang sirop dan pil?
951
01:00:05,009 --> 01:00:07,069
Kau sangat baik dan perhatian.
952
01:00:07,909 --> 01:00:10,429
Tidak juga.
953
01:00:10,429 --> 01:00:12,199
Aku hanya bersikap baik di apotek.
954
01:00:12,199 --> 01:00:13,999
Di rumah, aku seperti banteng petarung.
955
01:00:14,419 --> 01:00:17,699
Itu lebih baik
daripada sapi gila di rumah.
956
01:00:17,699 --> 01:00:18,709
Apa?
957
01:00:18,829 --> 01:00:20,849
Lupakan. Aku hanya asal bicara.
958
01:00:24,839 --> 01:00:27,479
Astaga. Kau membuatku tersipu.
959
01:00:30,339 --> 01:00:31,639
Ayah!
960
01:00:32,989 --> 01:00:35,089
Bukalah.
961
01:00:36,889 --> 01:00:39,159
Mau kupanggilkan ambulans?
962
01:00:40,589 --> 01:00:42,439
Yang benar saja...
963
01:00:55,579 --> 01:00:57,049
Ayah baik-baik saja?
964
01:00:58,349 --> 01:00:59,449
Tunggu.
965
01:01:00,579 --> 01:01:02,679
Apa perut Ayah sakit setelah makan ini?
966
01:01:02,679 --> 01:01:03,809
Tidak.
967
01:01:05,909 --> 01:01:08,009
Dari mana Ayah mendapatkan ini?
968
01:01:08,349 --> 01:01:09,319
Ini pemberian seseorang?
969
01:01:09,319 --> 01:01:10,619
[Bukan.]
970
01:01:11,959 --> 01:01:14,309
Ayah dapat kantong makanan sisa
saat makan siang.
971
01:01:26,449 --> 01:01:27,589
Ayah
972
01:01:29,179 --> 01:01:31,239
ke sana untuk makan siang?
973
01:01:32,749 --> 01:01:33,799
Ya?
974
01:01:34,679 --> 01:01:36,449
Siapa yang Ayah temui saat makan siang?
975
01:01:37,249 --> 01:01:39,469
Ayah tak menemui siapa pun.
976
01:01:39,559 --> 01:01:42,239
Siapa yang Ayah temui? Jeong-su?
977
01:01:42,579 --> 01:01:44,259
Bukan.
978
01:01:44,849 --> 01:01:48,329
Ayah baik-baik saja.
Pulanglah dan siapkan makan malam.
979
01:01:48,329 --> 01:01:50,979
Jeong-su bilang dia akan pulang larut.
Dia ada reuni.
980
01:01:50,979 --> 01:01:52,789
Tetap saja, pulanglah.
981
01:01:52,789 --> 01:01:56,019
Bagaimana bisa aku pulang
saat Ayah sakit seperti ini?
982
01:01:57,569 --> 01:01:58,619
Ayah.
983
01:01:59,039 --> 01:02:01,559
Jika sakitnya parah, ayo ke rumah sakit.
984
01:02:01,559 --> 01:02:03,079
Tidak.
985
01:02:03,369 --> 01:02:04,839
Ayah tidak sakit.
986
01:02:05,259 --> 01:02:07,109
Bukan hal semacam itu.
987
01:02:07,529 --> 01:02:09,329
Lalu apa?
988
01:02:09,329 --> 01:02:13,449
Apa yang membuat Ayah
tampak begitu menyedihkan dalam sehari?
989
01:02:13,949 --> 01:02:16,849
Saat sudah tua,
orang selalu terlihat menyedihkan.
990
01:02:22,769 --> 01:02:24,489
Ayah habis menemui seseorang, 'kan?
991
01:02:26,679 --> 01:02:27,689
[Benar, 'kan?]
992
01:02:29,069 --> 01:02:30,959
Ayah!
993
01:02:35,879 --> 01:02:36,879
Astaga.
994
01:02:37,889 --> 01:02:39,569
Ada apa, Ayah?
995
01:02:40,579 --> 01:02:41,709
Katakan saja.
996
01:02:49,819 --> 01:02:50,829
Ayah...
997
01:02:50,829 --> 01:02:51,839
Ya?
998
01:02:53,309 --> 01:02:56,159
Ayah berpikir keras seharian.
999
01:02:58,259 --> 01:03:01,329
Tapi Ayah tidak mengenal siapa pun
di kepolisian.
1000
01:03:03,259 --> 01:03:06,579
Ayah ingat seseorang dari keluarga Seosan
1001
01:03:06,579 --> 01:03:09,349
yang pernah bekerja
di kantor polisi setempat.
1002
01:03:09,899 --> 01:03:12,209
Jadi, Ayah menelepon semua kenalan Ayah.
1003
01:03:13,889 --> 01:03:16,069
Tapi mereka semua sudah mati.
1004
01:03:21,449 --> 01:03:22,619
Ayah
1005
01:03:25,059 --> 01:03:26,859
menjalani hidup dengan kemiskinan,
1006
01:03:27,829 --> 01:03:29,849
dan kau menderita karena itu.
1007
01:03:33,329 --> 01:03:35,309
Karena polisi memanggilmu,
1008
01:03:35,309 --> 01:03:37,529
kau pasti sangat ketakutan sendirian.
1009
01:03:38,539 --> 01:03:40,679
Ayah baru mengetahui itu.
1010
01:03:40,929 --> 01:03:42,909
Sikapmu memang aneh.
1011
01:03:43,539 --> 01:03:46,809
Tapi Ayah kira itu hanya masalah keluarga.
1012
01:03:47,489 --> 01:03:51,179
Ayah kira itu soal keguguran itu.
1013
01:03:55,259 --> 01:03:57,019
Ayah bodoh sekali
1014
01:03:58,109 --> 01:03:59,669
sampai tak tahu padahal melihatnya.
1015
01:04:01,179 --> 01:04:02,609
Ayah bodoh.
1016
01:04:06,339 --> 01:04:07,809
Anak Ayah yang malang.
1017
01:04:09,579 --> 01:04:11,759
Kau pasti sangat menderita.
1018
01:04:12,429 --> 01:04:13,739
Aku bukan anak kecil.
1019
01:04:16,799 --> 01:04:18,649
Ayah menemui Jeong-su saat makan siang?
1020
01:04:19,659 --> 01:04:21,379
Dia yang memberi tahu Ayah?
1021
01:04:22,089 --> 01:04:24,399
Sudah Ayah bilang bukan Jeong-su.
1022
01:04:24,399 --> 01:04:27,179
Tapi tak ada orang lain selain Jeong-su.
1023
01:04:28,059 --> 01:04:30,619
Tak penting siapa yang Ayah temui.
1024
01:04:31,879 --> 01:04:33,849
Ayah harus tahu.
1025
01:04:35,279 --> 01:04:37,719
Meski tak bisa berbuat apa-apa,
Ayah harus tahu.
1026
01:04:43,299 --> 01:04:44,309
Apakah
1027
01:04:45,449 --> 01:04:47,589
ada kesalahpahaman?
1028
01:04:48,849 --> 01:04:51,869
Satu-satunya kata buruk yang kau tahu
adalah bodoh dan berengsek.
1029
01:04:51,869 --> 01:04:54,179
Apa yang bisa kau katakan
sampai dipanggil oleh kepolisian?
1030
01:04:57,039 --> 01:04:58,889
Pasti ada kesalahpahaman, bukan?
1031
01:05:00,569 --> 01:05:01,659
Benar.
1032
01:05:02,709 --> 01:05:04,259
Ucapan Ayah benar.
1033
01:05:04,259 --> 01:05:05,649
Ada kesalahpahaman.
1034
01:05:07,029 --> 01:05:10,099
Kapan kau akan pergi ke kantor polisi?
1035
01:05:10,099 --> 01:05:11,149
Ayah akan ikut denganmu.
1036
01:05:11,149 --> 01:05:14,089
Apa maksud Ayah?
Aku sudah besar dan bisa pergi sendiri.
1037
01:05:14,089 --> 01:05:16,989
Apa hubungannya dengan usia?
1038
01:05:16,989 --> 01:05:19,259
Bahkan saat usiamu 60 tahun,
kau tetaplah anak Ayah.
1039
01:05:20,099 --> 01:05:21,779
Mereka bilang aku tak perlu datang.
1040
01:05:23,369 --> 01:05:24,719
Aku tak perlu datang.
1041
01:05:25,139 --> 01:05:25,979
Apa?
1042
01:05:26,519 --> 01:05:27,949
Benarkah?
1043
01:05:27,949 --> 01:05:30,929
Semua sudah diurus.
1044
01:05:30,929 --> 01:05:33,449
Seperti kata Ayah, ada kesalahpahaman.
1045
01:05:34,879 --> 01:05:36,899
Sudah lama sekali...
1046
01:05:38,279 --> 01:05:39,539
Ada seseorang
1047
01:05:39,539 --> 01:05:42,479
yang kukenal saat membuat buku.
1048
01:05:43,829 --> 01:05:47,189
Kurasa dia dendam kepadaku.
1049
01:05:47,649 --> 01:05:49,829
Jadi, kami sudah bertemu
dan menyelesaikan semuanya.
1050
01:05:50,379 --> 01:05:52,309
Aku tak perlu ke kantor polisi.
1051
01:05:52,729 --> 01:05:54,119
Benarkah?
1052
01:05:54,239 --> 01:05:55,249
Ya.
1053
01:05:56,509 --> 01:05:57,559
Kau yakin?
1054
01:05:57,559 --> 01:05:58,989
Ya.
1055
01:06:14,859 --> 01:06:16,329
[Kau pikir aku gila?]
1056
01:06:16,589 --> 01:06:17,339
[Bukan aku.]
1057
01:06:17,339 --> 01:06:19,739
Lalu siapa? Hanya kau dan aku yang tahu.
1058
01:06:20,409 --> 01:06:23,099
Sudah kubilang, bukan aku.
1059
01:06:23,099 --> 01:06:24,309
Kalau begitu, apa itu ibumu?
1060
01:06:24,309 --> 01:06:25,869
Bisa-bisanya kau...
1061
01:06:28,759 --> 01:06:30,529
Aku akan bermalam di rumah ayahku.
1062
01:06:30,529 --> 01:06:31,829
[Jangan menunggu.]
1063
01:06:31,829 --> 01:06:34,099
Lakukan sesukamu,
1064
01:06:34,849 --> 01:06:36,109
tapi ketahuilah itu bukan aku.
1065
01:06:37,079 --> 01:06:39,049
[Mari bicara besok. Kututup teleponnya.]
1066
01:06:43,929 --> 01:06:45,689
Itu terdengar cukup serius.
1067
01:06:46,609 --> 01:06:47,869
Telepon dari istrimu?
1068
01:06:48,379 --> 01:06:51,019
Bukan apa-apa. Bukan hal serius.
1069
01:06:52,329 --> 01:06:54,589
Aku juga keluar untuk menelepon ke rumah.
1070
01:06:59,339 --> 01:07:00,939
Bagaimana istrimu?
1071
01:07:04,039 --> 01:07:05,979
Kau ingin tahu kabarnya?
1072
01:07:09,459 --> 01:07:10,469
Dasar...
1073
01:07:10,849 --> 01:07:12,319
Apa aku tidak boleh bertanya?
1074
01:07:13,279 --> 01:07:14,879
Kenapa kau serius sekali?
1075
01:07:22,229 --> 01:07:24,619
Mereka bersiap
untuk pindah ke tempat lain.
1076
01:07:24,959 --> 01:07:26,509
Ayo masuk.
1077
01:07:27,979 --> 01:07:29,829
Kau seharusnya tak datang.
1078
01:07:32,269 --> 01:07:35,079
Jika tahu kau akan datang,
aku tak akan datang.
1079
01:07:36,799 --> 01:07:37,899
Aku hanya
1080
01:07:40,368 --> 01:07:42,639
ingin bertemu denganmu sekali lagi.
1081
01:07:43,779 --> 01:07:44,948
Aku penasaran
1082
01:07:46,038 --> 01:07:48,229
bagaimana kau setelah itu.
1083
01:07:49,738 --> 01:07:51,709
Kenapa kau penasaran soal itu?
1084
01:07:55,959 --> 01:07:57,009
Hanya saja...
1085
01:08:01,038 --> 01:08:02,969
Aku masih memikirkanmu
1086
01:08:04,019 --> 01:08:06,038
tiap kali menghadapi situasi sulit.
1087
01:08:08,639 --> 01:08:10,069
Kau benar-benar
1088
01:08:11,709 --> 01:08:12,919
memuakkan.
1089
01:08:13,719 --> 01:08:14,729
Kenapa?
1090
01:08:15,569 --> 01:08:17,249
Karena aku lebih jujur darimu?
1091
01:08:19,349 --> 01:08:20,819
Kau jujur?
1092
01:08:21,448 --> 01:08:23,589
Aku lebih jujur darimu.
1093
01:08:37,868 --> 01:08:39,379
Suamiku
1094
01:08:46,779 --> 01:08:48,328
sedang sekarat.
1095
01:08:52,819 --> 01:08:54,499
[Sejak saat itu,]
1096
01:08:55,549 --> 01:08:57,229
[kurasa satu tahun telah berlalu.]
1097
01:08:59,169 --> 01:09:01,899
Dia sudah dirawat di rumah sakit
sepanjang tahun.
1098
01:09:06,139 --> 01:09:08,698
[Aku sudah melakukan yang terbaik.]
1099
01:09:16,639 --> 01:09:18,909
Tapi akhirnya aku dihukum.
1100
01:09:35,709 --> 01:09:36,709
Terima kasih.
1101
01:09:40,869 --> 01:09:45,869
{\an8}[JEONG A-RAN:
BISA KITA BICARA DI TELEPON?]
1102
01:10:02,879 --> 01:10:04,689
Jeong-woo...
1103
01:10:06,029 --> 01:10:07,249
40 juta won...
1104
01:10:07,999 --> 01:10:09,349
Aku menjual pakaian yang tak kupakai
1105
01:10:09,349 --> 01:10:11,359
dan banyak hal lainnya.
1106
01:10:11,359 --> 01:10:13,129
Dan apartemen studio ini
1107
01:10:13,129 --> 01:10:13,879
bisa cepat disewa.
1108
01:10:13,879 --> 01:10:16,869
Jadi, aku berpikir untuk memasarkannya.
1109
01:10:16,869 --> 01:10:18,339
Kau tahu uang jaminan
1110
01:10:18,339 --> 01:10:19,969
untuk tempat ini hanya 15 juta won.
1111
01:10:21,319 --> 01:10:23,209
Aku akan menggunakan lima juta won
untuk pindah.
1112
01:10:25,179 --> 01:10:27,109
Berapa lama kau akan bertahan?
1113
01:10:27,659 --> 01:10:29,339
Sampai kau menang lotre?
1114
01:10:29,549 --> 01:10:30,809
Sampai kau dapat pekerjaan.
1115
01:10:30,809 --> 01:10:32,029
Saat kau dapat pekerjaan,
1116
01:10:32,029 --> 01:10:33,249
[aku akan membereskan semuanya.]
1117
01:10:33,249 --> 01:10:34,759
Lebih cepat kalau memenangi lotre.
1118
01:10:36,229 --> 01:10:37,489
Dia masih di sini.
1119
01:10:37,489 --> 01:10:38,239
[Siapa?]
1120
01:10:38,239 --> 01:10:39,329
Selamat menikmati.
1121
01:10:39,799 --> 01:10:40,929
[Min-jeong.]
1122
01:10:41,099 --> 01:10:42,689
Kau berhati-hatilah dengannya.
1123
01:10:42,689 --> 01:10:44,369
Dia versi wanita dari diriku.
1124
01:10:44,369 --> 01:10:45,419
Celaka.
1125
01:10:47,689 --> 01:10:48,739
[Habislah aku.]
1126
01:10:49,159 --> 01:10:51,599
Habislah dunia ini. Kiamat sudah tiba.
1127
01:10:52,229 --> 01:10:53,189
Astaga.
1128
01:10:53,609 --> 01:10:54,919
Bagaimana ini bisa terjadi?
1129
01:10:57,809 --> 01:10:59,239
[Tak ada kimchi.]
1130
01:11:03,739 --> 01:11:06,929
Apa maksudmu, dia versi wanita darimu?
1131
01:11:07,519 --> 01:11:10,329
[Dia akan melakukan apa pun
untuk bertahan.]
1132
01:11:17,759 --> 01:11:19,399
Ini gila.
1133
01:11:22,379 --> 01:11:23,389
Lalu?
1134
01:11:23,599 --> 01:11:24,779
Kau akan pergi membeli kimchi?
1135
01:11:27,929 --> 01:11:30,569
[Jika kau mau keluar, matikan kompornya.]
1136
01:11:34,769 --> 01:11:37,799
{\an8}[JEONG A-RAN:
BISA KITA BICARA DI TELEPON?]
1137
01:11:50,359 --> 01:11:52,159
{\an8}[JEONG A-RAN]
1138
01:12:00,859 --> 01:12:02,029
[Penulis Lee?]
1139
01:12:04,509 --> 01:12:05,519
[Penulis Lee?]
1140
01:12:07,619 --> 01:12:09,509
Jangan memanggilku begitu.
1141
01:12:13,619 --> 01:12:15,139
Apa yang kau mainkan?
1142
01:12:15,599 --> 01:12:16,899
[Apa maksudmu?]
1143
01:12:18,289 --> 01:12:19,709
Apa maumu?
1144
01:12:20,549 --> 01:12:22,229
[Tak ada yang kuinginkan.]
1145
01:12:23,539 --> 01:12:24,539
Sampai kapan...
1146
01:12:25,759 --> 01:12:27,779
Sampai kapan kau akan melakukan ini?
1147
01:12:28,069 --> 01:12:29,879
[Kau tahu betapa sulitnya kami menemukan]
1148
01:12:29,879 --> 01:12:32,649
[dan menghapus semua hal
yang kau tulis tentangku?]
1149
01:12:33,779 --> 01:12:36,559
"Kami"? Siapa "kami"?
1150
01:12:36,559 --> 01:12:37,899
[Penulis Heo?]
1151
01:12:38,319 --> 01:12:39,329
Hei!
1152
01:12:39,659 --> 01:12:41,009
[Beraninya kau!]
1153
01:12:54,319 --> 01:12:56,089
Jangan membentakku.
1154
01:12:56,089 --> 01:12:57,559
[Jangan membahas Penulis Heo!]
1155
01:12:57,559 --> 01:12:59,659
Apa hanya itu
1156
01:12:59,909 --> 01:13:01,629
yang bisa kau katakan
1157
01:13:01,629 --> 01:13:04,149
[dalam situasi ini?]
1158
01:13:13,469 --> 01:13:15,239
[Seperti katamu,]
1159
01:13:16,079 --> 01:13:17,249
aku bukan manusia.
1160
01:13:17,249 --> 01:13:19,899
Jadi, jangan mengharapkan maaf
atau ampunan dariku!
1161
01:13:19,899 --> 01:13:21,449
Mengerti?
1162
01:13:23,089 --> 01:13:24,139
[Kau benar.]
1163
01:13:25,229 --> 01:13:26,539
[Aku sudah gila.]
1164
01:13:27,379 --> 01:13:29,849
Aku keluar masuk kantor polisi,
1165
01:13:30,359 --> 01:13:32,999
membuat ayahku yang sudah tua
terbaring sakit.
1166
01:13:33,929 --> 01:13:36,239
Jadi, bagaimana aku bisa berpikir jernih?
1167
01:13:38,969 --> 01:13:40,309
Tunggu saja.
1168
01:13:41,239 --> 01:13:43,209
Kau akan melihat semua yang kuketahui,
1169
01:13:44,259 --> 01:13:46,399
bahkan hal-hal yang kau lupakan,
1170
01:13:47,329 --> 01:13:48,839
tersebar di hadapan dunia.
1171
01:13:49,589 --> 01:13:50,899
[Kau mau mati?]
1172
01:13:55,309 --> 01:13:57,109
Bagaimana kau tahu?
1173
01:13:57,569 --> 01:13:59,299
Aku memang ingin mati.
1174
01:14:01,189 --> 01:14:02,359
Aku
1175
01:14:04,129 --> 01:14:05,759
sangat malu
1176
01:14:06,309 --> 01:14:08,279
sampai aku ingin mati sekarang!
1177
01:14:12,739 --> 01:14:14,539
[Gara-gara kau,]
1178
01:14:15,089 --> 01:14:16,519
[aku kehilangan pekerjaanku.]
1179
01:14:17,189 --> 01:14:18,489
[Aku kehilangan anakku.]
1180
01:14:19,199 --> 01:14:20,629
[Dan aku kehilangan diriku.]
1181
01:14:21,009 --> 01:14:22,399
Tapi untuk meminta maaf saja
1182
01:14:22,689 --> 01:14:24,329
kau tak bisa,
1183
01:14:24,329 --> 01:14:26,679
dan kini membuatku seperti ini lagi?
1184
01:14:28,109 --> 01:14:29,239
[Baiklah.]
1185
01:14:29,959 --> 01:14:31,469
[Maafkan aku.]
1186
01:14:31,469 --> 01:14:34,199
[Ya? Puas?]
1187
01:14:39,909 --> 01:14:41,249
Nona Jeong A-ran.
1188
01:14:45,079 --> 01:14:48,179
Aku mempelajari kata baru hari ini
di kantor polisi.
1189
01:14:51,499 --> 01:14:53,849
Kau pernah dengar
tentang "pelepas perisai"?
1190
01:14:54,779 --> 01:14:56,079
[Kalau belum pernah,]
1191
01:14:56,749 --> 01:15:00,319
[tanyakan apa artinya kepada bintang idola
di acara televisimu.]
1192
01:15:01,959 --> 01:15:05,279
Aku punya laporan medis
saat kau memukulku.
1193
01:15:07,589 --> 01:15:10,859
Aku punya banyak informasi tentangmu
yang tak diketahui dunia.
1194
01:15:11,239 --> 01:15:12,749
Mulai hari ini,
1195
01:15:14,599 --> 01:15:16,359
aku akan melepas perisaimu.
1196
01:16:08,319 --> 01:16:11,849
{\an8}[JEONG A-RAN]
1197
01:17:07,239 --> 01:17:08,879
[Kenapa mati?]
1198
01:17:13,749 --> 01:17:15,269
Cukup tak usah diangkat.
1199
01:17:23,000 --> 01:18:00,000
Subtitle by iQIYI
Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
1200
01:18:00,000 --> 01:18:11,500
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo
1201
01:18:11,669 --> 01:18:14,739
{\an8}[LOST]
1202
01:18:16,249 --> 01:18:17,679
Saat kita bertemu lagi,
1203
01:18:17,679 --> 01:18:18,559
mari bertukar ID.
1204
01:18:18,559 --> 01:18:19,269
KakaoTalk!
1205
01:18:19,319 --> 01:18:20,739
[Tahu yang tinggal di ujung lorong?]
1206
01:18:20,739 --> 01:18:21,879
[Si Hidung Belang?]
1207
01:18:21,879 --> 01:18:23,889
[Sepertinya dia baru melihatku kemarin,]
1208
01:18:23,889 --> 01:18:26,409
[sementara aku tahu
mi instan apa yang dia makan.]
1209
01:18:26,879 --> 01:18:28,979
[Kenapa kau memakai itu?]
1210
01:18:28,979 --> 01:18:30,699
[Kita akan dapat uang
untuk biaya pemakaman.]
1211
01:18:30,699 --> 01:18:32,249
[Apa maumu?]
1212
01:18:32,459 --> 01:18:33,509
Uang?
1213
01:18:33,509 --> 01:18:36,199
[Mengesankan, melihatmu bekerja.]
1214
01:18:36,699 --> 01:18:38,639
[Apa maumu?]
1215
01:18:38,639 --> 01:18:40,319
[Bukankah itu memalukan?]
1216
01:18:40,319 --> 01:18:42,329
[Gadis yang mengunggah
komentar jahat itu...]
1217
01:18:42,329 --> 01:18:44,139
[Kau bilang akan membuatnya tak berdaya.]
1218
01:18:44,139 --> 01:18:45,939
[Ikut kami sekarang.]
1219
01:18:47,409 --> 01:18:49,009
[Kau ingin aku melakukan apa?]
1220
01:18:49,559 --> 01:18:51,699
[Semua yang buruk.]