1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:12,355 --> 00:00:15,755 {\an8}[SEMUA TEMPAT, TOKOH, FIRMA, DAN PERISTIWA DALAM TAYANGAN INI HANYALAH FIKSI] 4 00:00:17,685 --> 00:00:21,715 {\an8}[BAGIAN DUA: NEGARA PENUH AMARAH] 5 00:00:21,545 --> 00:00:24,025 [Halo, Ayah.] 6 00:00:28,685 --> 00:00:29,695 [Kemarin,] 7 00:00:30,115 --> 00:00:31,925 [untuk kali pertama dalam hidupku,] 8 00:00:32,465 --> 00:00:34,525 [aku bertanya-tanya apakah aku akan menjadi] 9 00:00:34,985 --> 00:00:36,204 [orang yang berbeda] 10 00:00:36,875 --> 00:00:38,855 [daripada aku yang sekarang] 11 00:00:39,065 --> 00:00:41,165 [andai Ayah masih hidup.] 12 00:00:43,135 --> 00:00:45,155 [Di mana sobekan lainnya?] 13 00:01:01,155 --> 00:01:02,245 Hermes? 14 00:01:02,585 --> 00:01:04,345 [Bagaimana kabar Ayah?] 15 00:01:06,695 --> 00:01:08,465 Dia sudah gila. 16 00:01:08,924 --> 00:01:10,605 Dia tak takut kehabisan uang. 17 00:01:10,605 --> 00:01:11,695 Katanya dia miskin, 18 00:01:11,695 --> 00:01:13,465 tapi dia membeli semua yang dia inginkan. 19 00:01:18,625 --> 00:01:21,235 Sungguh. Sulit dipercaya. 20 00:01:35,215 --> 00:01:38,825 {\an8}[SURAT PANGGILAN] 21 00:01:37,655 --> 00:01:38,994 [Seperti yang Ayah lihat,] 22 00:01:39,505 --> 00:01:40,385 [aku] 23 00:01:40,765 --> 00:01:41,685 [sungguh] 24 00:01:42,525 --> 00:01:43,235 [amat] 25 00:01:43,744 --> 00:01:44,965 [kacau.] 26 00:02:05,335 --> 00:02:09,115 {\an8}[HARAP TENANG BERDOA UNTUK MENDIANG DENGAN HORMAT] 27 00:03:11,145 --> 00:03:14,005 [Silakan berpamitan untuk kali terakhir.] 28 00:03:18,744 --> 00:03:19,795 Itu... 29 00:03:21,225 --> 00:03:22,235 Jeong-woo. 30 00:03:22,775 --> 00:03:25,975 Kau terlihat tampan hari ini. 31 00:03:28,575 --> 00:03:30,425 Pakaianmu sempurna. 32 00:03:36,255 --> 00:03:37,475 - Berdirilah di sini. - Baiklah. 33 00:03:40,835 --> 00:03:41,975 Maaf... 34 00:03:42,814 --> 00:03:45,165 Maaf aku tidak tahu. 35 00:03:48,225 --> 00:03:50,535 Selamat tinggal, Jeong-woo. 36 00:04:13,005 --> 00:04:16,785 Kini kau berutang 40 juta dan 50.000 won. 37 00:04:17,415 --> 00:04:20,145 Jangan lupa mengembalikan uangku. 38 00:04:32,535 --> 00:04:33,965 [Ayah, aku...] 39 00:04:34,515 --> 00:04:36,615 [Aku tidak menjadi apa pun.] 40 00:04:38,255 --> 00:04:40,355 Aku terlahir di dunia ini 41 00:04:41,105 --> 00:04:43,335 [dan tidak menjadi apa pun.] 42 00:04:43,875 --> 00:04:46,605 [Kurasa aku tidak akan bisa sukses.] 43 00:04:47,235 --> 00:04:50,805 [Itu sebabnya aku sangat kesepian, Ayah.] 44 00:04:51,855 --> 00:04:53,165 [Tentu saja.] 45 00:04:54,505 --> 00:04:55,765 [Kau kesepian.] 46 00:04:56,225 --> 00:04:57,905 [Mana mungkin Ayah tidak tahu?] 47 00:04:58,495 --> 00:04:59,795 Tak apa-apa. 48 00:05:00,425 --> 00:05:02,655 - Jangan menangis, ya? [- Ayah...] 49 00:05:03,455 --> 00:05:06,265 [Kurasa aku akan menjadi lebih miskin dari Ayah.] 50 00:05:06,345 --> 00:05:07,565 [Ayah,] 51 00:05:09,074 --> 00:05:10,425 [diriku] 52 00:05:11,645 --> 00:05:13,275 [belum menghasilkan apa pun.] 53 00:05:59,815 --> 00:06:01,495 {\an8}[MENDIANG JEONG-WOO] 54 00:06:02,625 --> 00:06:05,735 [Aku terlahir di dunia ini dengan cara yang sama.] 55 00:06:06,705 --> 00:06:10,185 [Tapi kurasa aku tidak akan bisa] 56 00:06:11,955 --> 00:06:14,975 [menjadi apa pun.] 57 00:06:20,395 --> 00:06:23,335 {\an8}[MENDIANG JEONG-WOO] 58 00:07:30,285 --> 00:07:32,135 Halo. 59 00:07:32,385 --> 00:07:34,775 - Halo. - Halo. 60 00:07:34,775 --> 00:07:36,915 Ada yang bisa kubantu? 61 00:07:36,915 --> 00:07:39,395 - Ada yang bisa kubantu? - Ada yang bisa kubantu? 62 00:07:39,395 --> 00:07:40,955 Terima kasih. 63 00:07:40,955 --> 00:07:43,175 - Terima kasih. - Terima kasih. 64 00:07:43,175 --> 00:07:47,335 Tolong terima pelanggan dengan penuh semangat dan sopan. 65 00:07:47,335 --> 00:07:48,975 Jika mendapat keluhan, 66 00:07:48,975 --> 00:07:51,575 segera hubungi tim manajemen. 67 00:07:49,605 --> 00:07:51,495 {\an8}[ISTRIKU: KENAPA KAU MENELEPON?] 68 00:07:51,785 --> 00:07:55,855 Mari kita bersenang-senang. 69 00:07:55,855 --> 00:07:58,165 [- Satu, dua, tiga. Semangat!] -Dia baru bangun? 70 00:07:58,165 --> 00:07:59,844 Hebat sekali! 71 00:08:16,945 --> 00:08:17,955 {\an8}[JIN JEONG-SU] 72 00:08:19,675 --> 00:08:20,635 Ya. 73 00:08:21,225 --> 00:08:23,325 Ada apa kemarin? 74 00:08:24,375 --> 00:08:25,255 Apa? 75 00:08:25,255 --> 00:08:26,565 Kenapa kemarin? 76 00:08:27,275 --> 00:08:28,995 Apa maksudmu? 77 00:08:28,995 --> 00:08:31,305 Kau langsung ke ranjang, 78 00:08:31,305 --> 00:08:32,865 menangis, dan tertidur. 79 00:08:33,195 --> 00:08:35,255 [Ibu tidur di ruang tamu.] 80 00:08:35,255 --> 00:08:36,595 [Kau bahkan tak meminta maaf.] 81 00:08:37,225 --> 00:08:38,655 Saat aku masuk, ibumu... 82 00:08:41,215 --> 00:08:44,875 Ibumu tidur pulas dan mendengkur. 83 00:08:44,875 --> 00:08:46,345 Tetap saja, kau bisa bicara dengannya. 84 00:08:46,345 --> 00:08:47,775 [Ada apa denganmu?] 85 00:08:47,775 --> 00:08:49,705 Apa maksudmu? 86 00:08:49,705 --> 00:08:53,395 Bersikaplah dengan sopan santun sedikit. 87 00:08:53,395 --> 00:08:54,575 [Sopan santun?] 88 00:08:56,125 --> 00:08:58,645 Dia menyelinap masuk dan membuka surat orang lain, 89 00:08:58,645 --> 00:09:00,625 [dan di tengah kekacauan itu, dia menginap.] 90 00:09:00,625 --> 00:09:03,355 Tapi aku harus membangunkannya dan minta maaf? 91 00:09:04,525 --> 00:09:07,175 Jangan berlebihan. 92 00:09:07,595 --> 00:09:11,035 [Bagaimana bisa kau bilang itu surat orang lain?] 93 00:09:11,375 --> 00:09:13,095 Orang-orang selain aku adalah orang lain. 94 00:09:13,855 --> 00:09:15,615 Ibumu, kau... 95 00:09:15,615 --> 00:09:16,795 Semua orang adalah orang lain. 96 00:09:17,005 --> 00:09:18,015 [Baiklah.] 97 00:09:18,345 --> 00:09:20,615 Aku mengerti. Mandi dan pergilah bekerja. 98 00:09:21,495 --> 00:09:24,985 Jangan dipecat dari pekerjaanmu yang santai. 99 00:09:28,345 --> 00:09:29,435 Halo? 100 00:09:32,965 --> 00:09:34,935 Tutup teleponnya. Aku di toilet. 101 00:09:35,145 --> 00:09:38,175 Itu bukan hal baru. Kenapa tiba-tiba malu? 102 00:09:38,175 --> 00:09:39,345 Kita keluarga. 103 00:09:39,895 --> 00:09:42,245 Pekerjaan apa yang santai? 104 00:09:45,855 --> 00:09:48,505 Kenapa kau tiba-tiba berteriak? 105 00:09:49,555 --> 00:09:50,725 Aku tidak... 106 00:09:51,195 --> 00:09:52,665 Aku tidak melakukan kesalahan apa pun. 107 00:09:58,035 --> 00:09:59,085 Tutup teleponnya. 108 00:10:16,765 --> 00:10:18,445 Ada masalah, Pak? 109 00:10:20,045 --> 00:10:21,265 Aku menelepon untuk mengabari 110 00:10:21,265 --> 00:10:24,375 aku pulang larut karena ada reuni. 111 00:10:24,585 --> 00:10:26,595 Tapi aku tidak sempat mengatakannya. 112 00:10:26,725 --> 00:10:27,735 Kenapa? 113 00:10:27,815 --> 00:10:30,045 Apa dia sudah langsung marah? 114 00:10:31,425 --> 00:10:33,525 Aku tak bisa bicara dengannya belakangan ini. 115 00:10:35,085 --> 00:10:36,345 Dia sangat 116 00:10:36,975 --> 00:10:38,065 angkuh dan berkuasa. 117 00:10:38,105 --> 00:10:39,535 Apa dia sedang melalui masa menopause? 118 00:10:40,835 --> 00:10:42,055 Menopause? 119 00:10:42,055 --> 00:10:44,155 Kau bilang dia lebih tua darimu. 120 00:10:44,155 --> 00:10:46,465 Dia hanya lima tahun lebih tua. 121 00:10:47,805 --> 00:10:49,445 Tidak mungkin. 122 00:10:52,255 --> 00:10:54,025 Mungkinkah itu menopause? 123 00:10:57,635 --> 00:11:00,495 Tidak mudah hidup bersama wanita yang lebih tua. 124 00:11:00,655 --> 00:11:03,225 Pertimbangkan itu saat kau menikah. 125 00:11:03,225 --> 00:11:05,615 Kenapa menikah? Aku tak akan menikah. 126 00:11:05,995 --> 00:11:06,875 Kenapa? 127 00:11:07,085 --> 00:11:08,595 Ada apa dengan pernikahan? 128 00:11:10,065 --> 00:11:12,465 Itu tidak nyaman. Dari awal hingga akhir. 129 00:11:12,795 --> 00:11:14,225 Tidak nyaman... 130 00:11:15,235 --> 00:11:16,785 Benar... 131 00:11:17,245 --> 00:11:18,555 Itu tidak nyaman. 132 00:11:19,305 --> 00:11:21,915 Pernikahan akan merenggut jati diriku. 133 00:11:26,115 --> 00:11:27,115 Apa? 134 00:11:27,285 --> 00:11:30,315 Kenapa aku tak memikirkan itu sebelumnya? 135 00:11:30,985 --> 00:11:34,215 Karena kau bertekad. 136 00:11:34,975 --> 00:11:36,275 Apa aku bertekad? 137 00:11:36,275 --> 00:11:37,455 Ya. 138 00:11:37,455 --> 00:11:38,715 Bahkan penampilanmu pun begitu. 139 00:11:52,445 --> 00:11:53,875 Jika ada reuni, 140 00:11:53,875 --> 00:11:56,185 kau akan pulang pukul 00.00 atau 01.00? 141 00:11:56,225 --> 00:11:58,615 Sekitar pukul 01.00 atau 02.00. 142 00:11:58,825 --> 00:12:00,385 Pukul 03.00 jika aku terlambat. 143 00:12:00,385 --> 00:12:04,585 Pukul 02.00, pukul 03.00... 144 00:12:05,505 --> 00:12:07,855 Bisa kirim pesan teks atau menelepon. 145 00:12:07,855 --> 00:12:09,705 Menelepon akan lebih baik, bukan? 146 00:12:09,705 --> 00:12:12,515 Tapi aku takut meneleponnya. 147 00:12:12,515 --> 00:12:15,875 Minta maaflah atas apa yang terjadi lewat SMS. 148 00:12:15,875 --> 00:12:18,145 Minta maaf? Untuk apa? 149 00:12:18,145 --> 00:12:19,445 Kau tahu. 150 00:12:19,615 --> 00:12:22,385 "Kalau dipikir-pikir, aku tidak peka." 151 00:12:22,385 --> 00:12:23,695 Semacam itulah. 152 00:12:23,985 --> 00:12:25,075 Benar juga. 153 00:12:25,075 --> 00:12:27,595 "Aku ada reuni. Jadi, aku akan pulang larut hari ini." 154 00:12:27,595 --> 00:12:29,485 - Begitu. - "Aku akan pulang sebelum pukul 00.00." 155 00:12:29,825 --> 00:12:33,395 Lalu sekitar pukul 00.00, kau bilang, "Kami sudah mau pulang." 156 00:12:33,395 --> 00:12:34,825 Lalu pukul 01.00, 157 00:12:35,075 --> 00:12:36,965 "Aku sedang mencari taksi." 158 00:12:36,965 --> 00:12:40,325 "Karena aku di Gangnam, lalu lintas macet..." 159 00:12:40,325 --> 00:12:41,755 Jika terus seperti ini, 160 00:12:41,755 --> 00:12:43,345 kau akan bertahan sampai pukul 02.30. 161 00:12:43,385 --> 00:12:44,565 Bukan main. 162 00:12:44,565 --> 00:12:47,045 Semuanya terdengar sangat mulus. 163 00:12:47,545 --> 00:12:49,315 Yang penting bagi wanita adalah 164 00:12:49,315 --> 00:12:52,205 waktu yang emosional, bukan waktu fisika. 165 00:12:54,145 --> 00:12:55,065 Luar biasa. 166 00:12:55,315 --> 00:12:56,745 Kau ini apa? 167 00:12:57,165 --> 00:12:58,135 Apa kau wanita? 168 00:12:58,135 --> 00:12:58,885 Astaga. 169 00:12:59,265 --> 00:13:00,445 Kau tidak tahu? 170 00:13:00,605 --> 00:13:01,575 Dasar. 171 00:13:02,875 --> 00:13:04,135 Aku pergi dahulu, Pak. 172 00:13:04,135 --> 00:13:05,605 Baiklah. Dah. 173 00:13:14,045 --> 00:13:16,355 {\an8}[JIN JEONG-SU KALAU DIPIKIR-PIKIR, AKU TAK PEKA] 174 00:13:17,785 --> 00:13:20,975 {\an8}[JIN JEONG-SU AKU PULANG LARUT KARENA ADA REUNI KAMPUS] 175 00:13:23,285 --> 00:13:25,685 {\an8}[JIN JEONG-SU AKU AKAN PULANG TENGAH MALAM] 176 00:13:42,815 --> 00:13:44,075 [Begini...] 177 00:13:44,245 --> 00:13:46,345 [Biasanya, aku akan memberikannya kepadamu.] 178 00:13:46,645 --> 00:13:47,645 [Apa?] 179 00:13:48,065 --> 00:13:51,005 Jangan dibuang. Cuci dan gunakan lagi. 180 00:15:06,605 --> 00:15:07,535 Jadi... 181 00:15:09,965 --> 00:15:11,645 Apa kau akan merasa lebih baik 182 00:15:11,645 --> 00:15:14,335 jika aku turun di halte berikutnya? 183 00:15:21,895 --> 00:15:25,345 Situasi ini juga tidak mudah bagiku. 184 00:15:28,495 --> 00:15:30,675 Tapi aku tidak bisa 185 00:15:30,925 --> 00:15:32,695 tetap di bus untukmu. 186 00:15:34,115 --> 00:15:35,125 Sepertinya 187 00:15:36,215 --> 00:15:38,155 aku butuh izinmu untuk turun. 188 00:15:39,205 --> 00:15:40,205 Ya... 189 00:15:41,515 --> 00:15:42,685 Akan jadi merepotkan 190 00:15:43,235 --> 00:15:44,995 jika kau menghentikanku lagi. 191 00:15:52,765 --> 00:15:54,275 Aku mengerti. 192 00:15:54,275 --> 00:15:57,175 Saat orang sangat sedih, 193 00:15:57,175 --> 00:16:00,205 mereka ingin bersandar pada orang asing. 194 00:16:02,135 --> 00:16:03,355 Maksudku, 195 00:16:04,565 --> 00:16:08,015 kau tidak perlu merasa malu. 196 00:16:10,155 --> 00:16:11,165 Jadi... 197 00:16:12,585 --> 00:16:14,435 Boleh aku turun 198 00:16:15,995 --> 00:16:17,045 di halte berikutnya? 199 00:16:21,785 --> 00:16:23,505 Apa itu artinya ya? 200 00:16:29,764 --> 00:16:30,855 Kalau begitu... 201 00:16:33,715 --> 00:16:34,935 Belnya. 202 00:17:10,505 --> 00:17:12,565 Jika ada lagi yang ingin kau katakan, 203 00:17:12,565 --> 00:17:14,585 mungkin aku harus memberimu nomorku. 204 00:17:16,685 --> 00:17:18,735 Kini tidak seperti dahulu... 205 00:17:20,165 --> 00:17:21,595 Seperti tahun 1990-an. 206 00:17:21,765 --> 00:17:24,665 Zaman sekarang bertukar nomor bukan masalah besar. 207 00:17:25,835 --> 00:17:27,055 Kau pakai aplikasi pesan apa? 208 00:17:30,455 --> 00:17:31,465 Pesan teks? 209 00:17:34,065 --> 00:17:35,075 Atau 210 00:17:35,285 --> 00:17:36,425 KakaoTalk! 211 00:17:41,085 --> 00:17:42,515 Baik, KakaoTalk. 212 00:17:45,615 --> 00:17:47,175 Apa maksudnya? 213 00:17:47,425 --> 00:17:48,435 Apa? 214 00:17:49,025 --> 00:17:50,365 Kau mengamatiku, 215 00:17:50,365 --> 00:17:53,265 lalu bertanya apa aku memakai KakaoTalk. 216 00:17:55,905 --> 00:17:57,335 Aku tak mengamatimu. 217 00:17:57,585 --> 00:17:58,935 Aku melirikmu. 218 00:18:00,105 --> 00:18:01,575 Kau bisa lihat pakaianku? 219 00:18:04,645 --> 00:18:07,455 Pakaian tidak ada hubungannya dengan KakaoTalk. 220 00:18:10,185 --> 00:18:11,745 Di masa lalu dan bahkan di masa kini, 221 00:18:11,745 --> 00:18:14,805 orang sering memakai KakaoTalk. 222 00:18:14,975 --> 00:18:16,575 Aku hanya bertanya. 223 00:18:17,205 --> 00:18:18,545 Kau sangat sensitif. 224 00:18:18,675 --> 00:18:20,015 Apa yang kau pakai? 225 00:18:20,015 --> 00:18:21,315 Aku menggunakan semuanya. 226 00:18:21,525 --> 00:18:24,255 SMS, KakaoTalk, aplikasi pesan teks terkini. 227 00:18:24,935 --> 00:18:26,865 Apa pun itu yang sesuai dengan usia dan situasinya. 228 00:18:27,155 --> 00:18:28,875 Orang berbeda-beda. 229 00:18:32,115 --> 00:18:35,015 Aku akan membayar saputangannya sekarang. 230 00:18:35,015 --> 00:18:36,015 Astaga. 231 00:18:36,735 --> 00:18:38,535 Sikapmu terlalu dingin. 232 00:18:38,535 --> 00:18:40,215 Aku sudah memberikannya kepadamu. 233 00:18:40,935 --> 00:18:42,945 Kau benar. Aku menggunakan KakaoTalk. 234 00:18:43,665 --> 00:18:45,595 Kau punya kembalian? 235 00:18:53,955 --> 00:18:55,595 Kau ingin aku memberimu kembalian? 236 00:18:56,015 --> 00:18:58,405 Aku hanya punya pecahan 50.000 won. 237 00:19:01,935 --> 00:19:02,945 Begini... 238 00:19:03,445 --> 00:19:04,455 Harga sapu tangan ini 239 00:19:05,125 --> 00:19:06,635 350 dolar. 240 00:19:06,635 --> 00:19:09,785 Satu dolar sepadan dengan 1.200 won. 241 00:19:10,165 --> 00:19:11,005 Menurutku 242 00:19:12,305 --> 00:19:13,945 aku harus mengambil semuanya. 243 00:19:22,685 --> 00:19:24,575 Mungkin karena hari ini berbeda. 244 00:19:26,125 --> 00:19:28,305 Atau mungkin karena kau lebih sedih daripada aku. 245 00:19:29,195 --> 00:19:30,405 Hatiku 246 00:19:31,035 --> 00:19:32,295 sangat gembira 247 00:19:33,135 --> 00:19:34,565 dan kegirangan. 248 00:19:37,505 --> 00:19:38,975 Aku ingin bersikap baik. 249 00:19:46,415 --> 00:19:48,095 Itu niat baikku. 250 00:19:48,845 --> 00:19:50,655 Ini niat baikmu. 251 00:19:51,535 --> 00:19:53,215 Anggap saja begitu. 252 00:20:53,249 --> 00:20:55,059 Seharusnya kau melakukan itu sebelumnya. 253 00:20:55,059 --> 00:20:57,109 Astaga, kita di bus. 254 00:20:57,949 --> 00:20:59,759 Jika terus begini, kau tidak akan dapat pekerjaan. 255 00:20:59,759 --> 00:21:01,689 Daftar hadir tak bisa dilakukan lebih awal. 256 00:21:02,659 --> 00:21:04,379 Akan kumatikan setelah dianggap hadir. 257 00:21:04,379 --> 00:21:07,189 Aku harus masuk daftar hadir untuk mengambil uangku. 258 00:21:08,329 --> 00:21:10,259 Kau dibayar untuk menjawab bahwa kau hadir? 259 00:21:10,259 --> 00:21:11,899 Tidak, bukan begitu. 260 00:21:12,399 --> 00:21:14,419 Ceritanya panjang. 261 00:21:16,639 --> 00:21:17,989 Berapa yang kau punya? 262 00:21:23,449 --> 00:21:25,209 Aku akan menerima 20.000 won. 263 00:21:26,929 --> 00:21:27,939 Oh ya. 264 00:21:29,199 --> 00:21:31,049 Uang apa itu tadi? 265 00:21:32,809 --> 00:21:33,489 Apa? 266 00:21:33,489 --> 00:21:35,539 Kau baru saja memasukkannya ke saku Jeong-woo. 267 00:21:35,539 --> 00:21:36,799 Uang yang sudah dilipat. 268 00:21:37,139 --> 00:21:38,479 Sepertinya ada cerita di baliknya. 269 00:21:39,999 --> 00:21:42,309 Kau tampak sangat bodoh, 270 00:21:42,309 --> 00:21:43,779 tapi kau sangat sensitif. 271 00:21:43,779 --> 00:21:46,249 Seorang klien melipatnya? Seperti jimat? 272 00:21:46,589 --> 00:21:47,469 Aku tahu. 273 00:21:47,469 --> 00:21:50,239 Agar wanita lain tidak menempel padamu? 274 00:21:50,869 --> 00:21:52,969 Ya, bisa jadi. 275 00:21:53,939 --> 00:21:56,289 Apa? Benarkah ada ceritanya? 276 00:21:57,429 --> 00:22:00,239 Akan kutaruh alamat di dompetmu. 277 00:22:01,629 --> 00:22:02,759 Alamat apa? 278 00:22:03,679 --> 00:22:06,879 Alamat saudari Jeong-woo yang kudapat dari kepolisian. 279 00:22:07,929 --> 00:22:09,689 - Saudari? - Ya. 280 00:22:09,899 --> 00:22:10,819 Kenapa? 281 00:22:10,819 --> 00:22:12,209 Apa maksudmu? 282 00:22:18,929 --> 00:22:20,019 Apa ini? 283 00:22:20,019 --> 00:22:22,039 Saat kami menyebarkan abunya di taman, 284 00:22:22,039 --> 00:22:23,629 aku mengambil sesendok. 285 00:22:23,629 --> 00:22:25,149 - Sesendok apa? - Jeong-woo. 286 00:22:25,149 --> 00:22:26,359 Jeong-woo apa? 287 00:22:26,909 --> 00:22:27,879 Abunya. 288 00:22:27,879 --> 00:22:28,839 Hei! 289 00:22:30,819 --> 00:22:31,909 Kau ini! 290 00:22:32,409 --> 00:22:33,499 Apa-apaan? 291 00:22:33,499 --> 00:22:35,139 Kenapa kau melemparnya? 292 00:22:35,139 --> 00:22:36,359 Bisa-bisanya kau... 293 00:22:36,359 --> 00:22:37,489 Mengambil ini... 294 00:22:37,749 --> 00:22:39,429 Sesendok? 295 00:22:43,839 --> 00:22:47,279 Sebagian abunya jadi tersebar gara-gara tanganmu. 296 00:22:47,279 --> 00:22:48,999 Kenapa kau tiba-tiba terkejut? 297 00:22:48,999 --> 00:22:50,179 Hei, di sanalah 298 00:22:50,979 --> 00:22:52,109 kau melakukannya. 299 00:22:52,109 --> 00:22:53,289 Tapi di sini... 300 00:22:53,579 --> 00:22:54,589 Apa? 301 00:22:54,879 --> 00:22:55,969 Ini tempat umum. 302 00:22:55,969 --> 00:22:57,569 - Bisa-bisanya kau... - Omong kosong. 303 00:22:57,569 --> 00:23:00,549 Kita hidup bercampur dan menyatu bersama. 304 00:23:01,309 --> 00:23:03,159 Itu tidak benar. 305 00:23:04,039 --> 00:23:06,639 Aku harus mengambil lembur di pekerjaan paruh waktuku. 306 00:23:07,519 --> 00:23:09,749 Kau berikan itu kepada saudari Jeong-woo. 307 00:23:11,719 --> 00:23:14,029 Tapi ini... 308 00:23:14,709 --> 00:23:16,049 Ini apa? 309 00:23:19,369 --> 00:23:21,129 Dia tidak akan suka. 310 00:23:24,449 --> 00:23:28,019 Jika kau tidak mau pergi sendiri, ayo pergi pekan depan. 311 00:23:28,269 --> 00:23:30,369 Kita harus menemuinya untuk mengambil uang. 312 00:23:31,339 --> 00:23:32,349 Uang? 313 00:23:33,439 --> 00:23:35,329 Untuk biaya pemakaman. 314 00:23:37,219 --> 00:23:38,479 Hei. 315 00:23:39,359 --> 00:23:41,749 Sejak kapan kau menjadi sangat perhitungan? 316 00:23:42,049 --> 00:23:44,779 Absen dan biaya pemakaman... 317 00:23:45,109 --> 00:23:47,549 Aku berpikir dari posisimu, 318 00:23:47,549 --> 00:23:49,609 dan itu terjadi secara alami. 319 00:23:49,609 --> 00:23:51,459 Yang benar saja... 320 00:23:51,459 --> 00:23:52,629 Apa? 321 00:23:52,629 --> 00:23:53,679 Kau tak suka? 322 00:23:54,609 --> 00:23:56,709 Aku menyukainya. Kau yang terbaik. 323 00:23:56,709 --> 00:23:57,799 Murid 324 00:23:57,969 --> 00:23:59,439 yang telah menjadi maestro. 325 00:24:02,459 --> 00:24:04,139 Murid yang telah menjadi maestro? 326 00:24:04,139 --> 00:24:05,269 Kau tidak tahu? 327 00:24:05,269 --> 00:24:06,279 Aku tahu. 328 00:24:06,909 --> 00:24:08,299 Senang mendengarnya. 329 00:24:10,779 --> 00:24:13,339 Hukuman lebih berat! 330 00:24:13,379 --> 00:24:15,099 {\an8}[KOMENTAR JAHAT ADALAH PEMBUNUHAN TAK LANGSUNG] 331 00:24:13,379 --> 00:24:15,269 Hukuman lebih berat untuk troll! 332 00:24:15,099 --> 00:24:16,779 {\an8}[TOLAK KOMENTAR JAHAT! TERIMA KOMENTAR SOPAN!] 333 00:24:15,269 --> 00:24:17,159 Hukuman lebih berat! 334 00:24:17,159 --> 00:24:18,839 [Komentar jahat adalah pembunuhan tak langsung!] 335 00:24:18,839 --> 00:24:20,689 [Pembunuhan tak langsung!] 336 00:24:20,689 --> 00:24:22,489 Hukuman lebih berat! 337 00:24:22,489 --> 00:24:24,339 Berhenti memberikan komentar jahat! 338 00:24:24,339 --> 00:24:26,189 Berhenti! Berhenti! 339 00:24:26,319 --> 00:24:27,999 Berikan hukuman lebih berat. 340 00:24:36,309 --> 00:24:37,609 Nyonya Lee Bu-jeong. 341 00:24:52,689 --> 00:24:54,119 Apa pekerjaanmu? 342 00:25:08,399 --> 00:25:10,829 Pernah dengar istilah "pelepas perisai"? 343 00:25:10,999 --> 00:25:12,179 Pelepas perisai. 344 00:25:15,449 --> 00:25:17,889 Pelepas artinya melepaskan. 345 00:25:18,179 --> 00:25:19,109 Perisai 346 00:25:19,109 --> 00:25:21,589 artinya pertahanan. 347 00:25:22,299 --> 00:25:26,669 Hal paling menakutkan adalah saat orang yang paling mengenalku 348 00:25:27,419 --> 00:25:29,189 menyerangku. 349 00:25:29,189 --> 00:25:30,869 Apalagi kalau bicara tentang hal buruk. 350 00:25:30,869 --> 00:25:33,259 Itu terjadi kepada semua presiden. 351 00:25:37,799 --> 00:25:39,349 Ada penggemar yang menguntit. 352 00:25:41,199 --> 00:25:44,639 Mereka mengejar selebritas sepanjang waktu. 353 00:25:44,639 --> 00:25:46,449 Itu saja sudah menjadi masalah. 354 00:25:46,449 --> 00:25:48,259 Tapi masalah terbesarnya adalah 355 00:25:48,889 --> 00:25:51,069 saat orang-orang ini menyerang, 356 00:25:51,069 --> 00:25:53,589 mereka menjadi ancaman terbesar. 357 00:25:53,629 --> 00:25:56,819 Karena mereka memiliki banyak informasi pribadi. 358 00:26:00,479 --> 00:26:02,489 Seseorang menakutkan karena 359 00:26:03,039 --> 00:26:04,889 makin baik saat mereka masuk, 360 00:26:04,889 --> 00:26:08,919 makin mungkin mereka jahat saat keluar. 361 00:26:09,629 --> 00:26:12,829 Dengan niat baik, mereka berharap lebih. 362 00:26:12,829 --> 00:26:15,509 Saat diperlakukan buruk, mereka merasa lebih dikhianati. 363 00:26:15,509 --> 00:26:17,779 Makin lama makin menumpuk. 364 00:26:25,009 --> 00:26:27,989 Tinggal menunggu waktu 365 00:26:28,029 --> 00:26:30,839 sampai fitnah menjadi ancaman. 366 00:26:30,839 --> 00:26:33,619 Kau terbawa emosi. Kau mengancam mereka. 367 00:26:33,619 --> 00:26:35,629 Tapi mereka tidak takut. 368 00:26:35,629 --> 00:26:37,439 Lalu kau menjadi makin gelisah. 369 00:26:37,729 --> 00:26:41,429 Kau melebih-lebihkan kerugian yang kau alami. 370 00:26:41,429 --> 00:26:42,729 Lalu, 371 00:26:42,939 --> 00:26:44,539 kau mengarang cerita. 372 00:26:44,829 --> 00:26:48,109 Sampai akhirnya kau mengancam orang. 373 00:26:52,979 --> 00:26:53,989 Tentu saja, 374 00:26:53,989 --> 00:26:56,589 kau dituntut karena komentar jahat. 375 00:26:58,269 --> 00:27:01,589 Tapi itu bisa berubah saat dibawa ke kejaksaan. 376 00:27:04,109 --> 00:27:06,289 Kini kau mengancamku? 377 00:27:08,429 --> 00:27:09,319 Jeong A-ran bilang itu? 378 00:27:09,319 --> 00:27:11,119 Bahwa aku mengarang cerita? 379 00:27:20,609 --> 00:27:23,509 Kau yang menulis ini, bukan? 380 00:27:27,749 --> 00:27:29,519 Jawab aku! 381 00:27:32,999 --> 00:27:33,969 Ya. 382 00:27:39,049 --> 00:27:42,539 Komentarmu ditulis dengan sangat baik. 383 00:27:44,389 --> 00:27:46,019 Kau mengambil jurusan sastra? 384 00:27:48,209 --> 00:27:50,639 Kurasa aku tidak perlu menjawabnya. 385 00:27:53,999 --> 00:27:55,179 Yang benar saja... 386 00:27:55,389 --> 00:27:56,859 Kalian semua 387 00:27:56,859 --> 00:28:00,179 tampak sangat normal di luar. 388 00:28:04,839 --> 00:28:06,599 "Halo, Nona Jeong Labil. 389 00:28:06,599 --> 00:28:09,539 Mengatakan julukanmu saja sudah membuatku marah. 390 00:28:09,959 --> 00:28:11,599 [Di negara penuh amarah ini,] 391 00:28:11,599 --> 00:28:14,959 [ada banyak ejekan, hinaan, dan ketidakpedulian.] 392 00:28:14,959 --> 00:28:16,729 [Kau diam-diam melakukan hal buruk,] 393 00:28:16,729 --> 00:28:18,699 ["tapi bersikap seolah berhati baik di depan umum..."] 394 00:28:18,699 --> 00:28:20,719 [Kau diam-diam melakukan hal buruk,] 395 00:28:23,779 --> 00:28:25,589 [tapi bersikap seolah berhati baik di depan umum.] 396 00:28:25,589 --> 00:28:27,229 [Aku ingin mengumpulkan semua kotoran dunia] 397 00:28:28,439 --> 00:28:31,009 [dan masukkannya ke dalam mulut labilmu itu.] 398 00:28:39,149 --> 00:28:41,089 [Bagaimana keadaan Penulis Heo?] 399 00:28:52,799 --> 00:28:55,069 [Kalian berdua masih] 400 00:28:55,529 --> 00:28:57,669 [melakukan itu diam-diam?] 401 00:29:11,199 --> 00:29:13,339 Astaga. Aku terlambat. 402 00:29:13,339 --> 00:29:16,029 Teruslah makan. 403 00:29:16,029 --> 00:29:19,179 Tidak, aku sudah selesai. Aku sudah selesai. 404 00:29:19,179 --> 00:29:20,349 Silakan duduk. 405 00:29:20,349 --> 00:29:21,319 Baiklah. 406 00:29:22,789 --> 00:29:24,179 Kau menggantikan 407 00:29:24,889 --> 00:29:26,319 makan siang dengan roti? 408 00:29:26,319 --> 00:29:27,159 Tidak. 409 00:29:27,159 --> 00:29:28,959 Aku sudah makan siang. 410 00:29:30,429 --> 00:29:32,829 Membeli kopi dengan harga yang sama sepertinya pemborosan. 411 00:29:32,829 --> 00:29:35,349 Tapi aku tak bisa duduk saja. 412 00:29:35,349 --> 00:29:37,779 Aku membawakan segelas air untukmu. 413 00:29:38,119 --> 00:29:40,009 Aku tak tahu apa yang kau inginkan. 414 00:29:40,179 --> 00:29:42,779 Aku yang traktir. 415 00:29:43,079 --> 00:29:44,799 Kau mau makan apa? 416 00:29:45,179 --> 00:29:47,609 Kalau begitu, haruskah aku minta air 417 00:29:47,779 --> 00:29:49,499 dan makanan yang sama denganmu? 418 00:29:50,379 --> 00:29:51,269 Tidak. 419 00:29:51,269 --> 00:29:52,529 Silakan duduk. 420 00:29:52,529 --> 00:29:55,629 Aku yang memintamu menemuiku. Jadi, aku yang traktir. 421 00:29:55,629 --> 00:29:58,239 Tapi... 422 00:29:58,949 --> 00:30:00,169 Silakan duduk. 423 00:30:08,949 --> 00:30:10,379 [Bisa pesan yang ini dan yang itu?] 424 00:30:10,379 --> 00:30:11,509 [Yang bulat.] 425 00:30:17,679 --> 00:30:19,779 [Putri temanku adalah juru tulis peradilan.] 426 00:30:19,989 --> 00:30:22,299 [Aku iseng bertanya,] 427 00:30:20,879 --> 00:30:23,269 {\an8}[SURAT PANGGILAN] 428 00:30:22,349 --> 00:30:24,239 [dan tidak bilang itu soal kita.] 429 00:30:24,239 --> 00:30:26,379 Aku sudah menanyakannya. 430 00:30:26,379 --> 00:30:27,809 Ya. 431 00:30:28,349 --> 00:30:30,699 Mengunggah komentar jahat 432 00:30:30,699 --> 00:30:32,469 artinya mengatakan hal-hal buruk 433 00:30:32,469 --> 00:30:35,659 kepada orang-orang terkenal di komputer dan ponsel. 434 00:30:35,659 --> 00:30:38,099 Ya, aku tahu itu. 435 00:30:38,259 --> 00:30:39,569 Tentu saja. 436 00:30:39,779 --> 00:30:42,339 Itu sering ada di berita. 437 00:30:42,669 --> 00:30:44,519 Anak-anak menutupinya 438 00:30:44,769 --> 00:30:47,079 dan mengatakan mereka akan menanganinya sendiri. 439 00:30:47,459 --> 00:30:49,309 Tapi aku sangat khawatir 440 00:30:49,649 --> 00:30:50,989 sampai tak bisa tidur 441 00:30:50,989 --> 00:30:52,669 dan tak berselera makan. 442 00:30:53,009 --> 00:30:55,059 Sebenarnya komentar apa yang dia buat? 443 00:30:55,319 --> 00:30:57,119 Jika situasi berakhir kacau, 444 00:30:57,119 --> 00:31:00,439 kemungkinan terburuknya, dia bisa dipenjara. 445 00:31:00,819 --> 00:31:02,249 Saat aku mendengarnya, 446 00:31:02,539 --> 00:31:03,719 jantungku mulai berdebar. 447 00:31:03,719 --> 00:31:06,659 Dia tidak menabrak orang itu. Itu hanya kata-kata. 448 00:31:07,029 --> 00:31:08,629 Kenapa harus ditindak sejauh itu? 449 00:31:08,919 --> 00:31:10,689 Aku sangat frustrasi 450 00:31:12,579 --> 00:31:14,589 dan malu memberi tahu orang lain. 451 00:31:16,059 --> 00:31:19,169 Aku tidak punya teman bicara. Jadi, aku ingin bertemu denganmu. 452 00:31:19,169 --> 00:31:20,389 Namun, 453 00:31:20,639 --> 00:31:23,039 nama penuntutnya 454 00:31:23,409 --> 00:31:24,759 sudah disobek. 455 00:31:24,929 --> 00:31:27,029 Aku tidak tahu siapa dia. 456 00:31:29,289 --> 00:31:30,599 Chang-suk. 457 00:31:31,439 --> 00:31:32,489 Itu... 458 00:31:32,489 --> 00:31:33,489 Ya? 459 00:31:33,489 --> 00:31:35,889 Aku tidak tahu siapa dia. 460 00:31:36,349 --> 00:31:38,619 Aku tidak mengatakan ini karena Bu-jeong adalah putriku. 461 00:31:38,619 --> 00:31:40,839 Secara objektif, 462 00:31:42,059 --> 00:31:44,289 entah dia menuruni sifat siapa, 463 00:31:44,539 --> 00:31:47,939 tapi dia gemar membaca buku sejak kecil. 464 00:31:47,939 --> 00:31:50,549 Tak ada kaitannya antara gemar membaca buku 465 00:31:50,549 --> 00:31:52,769 dan hal ini. 466 00:31:55,539 --> 00:31:56,849 Tapi 467 00:31:56,889 --> 00:31:58,479 Bu-jeong 468 00:31:59,109 --> 00:32:02,679 tak akan melakukan itu kalau tak diprovokasi. 469 00:32:02,679 --> 00:32:04,659 Aku juga ingin berpikir begitu. 470 00:32:04,659 --> 00:32:05,789 Tapi 471 00:32:06,249 --> 00:32:07,349 Bu-jeong... 472 00:32:07,349 --> 00:32:10,619 Maksudku, putrimu terkadang 473 00:32:10,619 --> 00:32:12,089 berteriak pada dirinya sendiri. 474 00:32:12,599 --> 00:32:14,279 Kau tahu itu, 'kan? 475 00:32:15,659 --> 00:32:17,679 Kau tahu dia mendapat perawatan untuk itu tahun lalu. 476 00:32:17,679 --> 00:32:18,979 Tapi itu... 477 00:32:24,859 --> 00:32:25,739 Astaga. 478 00:32:26,119 --> 00:32:27,129 Permisi. 479 00:32:28,139 --> 00:32:30,489 Kau menjual soda? 480 00:32:30,489 --> 00:32:32,249 Tidak, tapi kami menjual minuman rasa 481 00:32:32,249 --> 00:32:33,809 yang mengandung air berkarbonasi. 482 00:32:33,849 --> 00:32:35,149 Baiklah. 483 00:32:35,569 --> 00:32:37,669 Aku mau satu. 484 00:32:37,669 --> 00:32:39,939 Tolong belikan aku juga. 485 00:32:51,699 --> 00:32:52,999 Sekitar tahun lalu... 486 00:32:54,589 --> 00:32:56,609 Jangan bilang begitu. 487 00:32:57,949 --> 00:32:59,629 Dia kehilangan anaknya. 488 00:33:00,309 --> 00:33:02,779 Dia keguguran saat lima bulan. 489 00:33:03,079 --> 00:33:04,839 Karena dia sibuk bekerja. 490 00:33:07,069 --> 00:33:08,829 Pokoknya, Bu-jeong 491 00:33:09,079 --> 00:33:10,849 tak akan pernah melakukan hal semacam itu 492 00:33:10,849 --> 00:33:12,819 kalau tak diprovokasi. 493 00:34:01,249 --> 00:34:02,258 Ibu! 494 00:34:05,238 --> 00:34:06,619 Nyonya Mi-sun! 495 00:34:10,068 --> 00:34:11,409 Kau mau ke mana? 496 00:34:11,409 --> 00:34:12,919 - Ibu! - Gang-jae! 497 00:34:12,919 --> 00:34:14,859 - Lepaskan aku! - Ibu! Ibu! 498 00:34:20,949 --> 00:34:22,839 Ada apa? 499 00:34:22,839 --> 00:34:24,429 Kau! 500 00:34:25,569 --> 00:34:26,529 Apa yang terjadi? 501 00:34:26,529 --> 00:34:27,829 Dia menggigitku lagi! 502 00:34:27,829 --> 00:34:29,219 Jangan merendahkanku di depan anakku. 503 00:34:29,219 --> 00:34:30,559 Ini memalukan! 504 00:34:31,239 --> 00:34:32,829 Ada apa lagi kali ini? 505 00:34:32,829 --> 00:34:34,259 Dia tak memukul Ibu, 'kan? 506 00:34:34,259 --> 00:34:35,559 Dia memukulku. 507 00:34:35,559 --> 00:34:36,489 Tidak mungkin! 508 00:34:36,489 --> 00:34:37,539 Aku memukulmu? 509 00:34:37,539 --> 00:34:38,539 Kau yang memukulku! 510 00:34:38,539 --> 00:34:40,139 Sudah kubilang, jangan merendahkanku! 511 00:34:41,899 --> 00:34:42,789 Apa yang terjadi? 512 00:34:42,789 --> 00:34:43,749 Dia memukul atau tidak? 513 00:34:43,749 --> 00:34:45,009 - Aku tidak memukulnya. - Kau 514 00:34:45,009 --> 00:34:46,479 menarik rompiku 515 00:34:46,479 --> 00:34:47,869 dan mendorongku. 516 00:34:47,869 --> 00:34:49,089 Bukankah itu sama saja memukul? 517 00:34:49,089 --> 00:34:50,889 Kau menyerangku seperti anjing gila! 518 00:34:50,889 --> 00:34:51,979 Lantas aku harus memelukmu? 519 00:34:51,979 --> 00:34:53,919 Jangan merendahkanku di depan anakku! 520 00:34:53,919 --> 00:34:55,129 Kau mau mati? 521 00:34:55,129 --> 00:34:56,099 Bunuh aku! Gigit aku! 522 00:34:56,099 --> 00:34:57,649 - Gigit aku! Bunuh aku! - Masuk! 523 00:34:57,649 --> 00:34:59,119 Ibu! Berhenti menggigitnya! 524 00:34:59,119 --> 00:35:00,509 Kau! Berhenti merendahkannya. 525 00:35:00,509 --> 00:35:01,769 Masuklah. 526 00:35:01,769 --> 00:35:03,109 Masuklah. 527 00:35:10,089 --> 00:35:11,469 Saat usiaku empat tahun, 528 00:35:11,469 --> 00:35:13,609 aku digigit babi. 529 00:35:13,609 --> 00:35:14,749 Aku masih ingat itu. 530 00:35:14,749 --> 00:35:17,309 - Aku pergi ke rumah sakit... - Hentikan. 531 00:35:17,309 --> 00:35:19,199 Kenapa lampunya mati? 532 00:35:20,749 --> 00:35:22,179 Kebiasaan sulit dihentikan. 533 00:35:22,179 --> 00:35:23,149 Ini. 534 00:35:24,279 --> 00:35:26,759 Kenapa Ibu menggigit orang? 535 00:35:27,179 --> 00:35:28,939 Karena Ibu tak punya kekuatan. 536 00:35:28,939 --> 00:35:30,459 Kau mau Ibu dipukuli? 537 00:35:30,459 --> 00:35:32,299 Kau mengada-ada lagi! 538 00:35:32,299 --> 00:35:34,239 Aku yang dipukul, bukan kau! 539 00:35:34,659 --> 00:35:36,129 Bukan kau, Sayang! 540 00:35:36,549 --> 00:35:38,899 Kenapa ke karaoke yang ada penari telanjangnya? 541 00:35:38,899 --> 00:35:41,499 Aku pergi ke sana, tapi tidak mengobrol! 542 00:35:41,499 --> 00:35:43,219 Anjing kampung akan memotong kotorannya. 543 00:35:43,219 --> 00:35:44,859 Anjing kampung tak makan kotorannya! 544 00:35:44,859 --> 00:35:46,539 Bertengkarlah setelah aku pergi. 545 00:35:46,539 --> 00:35:47,969 Beri aku tunjangan anak. 546 00:35:53,219 --> 00:35:54,439 Kenapa responsnya begitu? 547 00:35:55,189 --> 00:35:56,369 Itu... 548 00:35:57,589 --> 00:35:59,649 Begini... 549 00:36:01,119 --> 00:36:02,289 Ibu tidak sedang berakting 550 00:36:02,629 --> 00:36:06,029 agar tidak perlu memberiku uang, 'kan? 551 00:36:08,259 --> 00:36:09,519 Masuklah. 552 00:36:10,939 --> 00:36:11,869 Baiklah. 553 00:36:11,869 --> 00:36:14,429 Kalian bicaralah. Pihak ketiga akan pergi. 554 00:36:26,739 --> 00:36:28,209 Boleh ibu berikan kepadamu 555 00:36:28,579 --> 00:36:30,349 bulan depan? 556 00:36:31,059 --> 00:36:33,199 Kenapa? Ibu tak punya uang? 557 00:36:33,999 --> 00:36:35,429 Ibu selalu 558 00:36:35,889 --> 00:36:37,909 tak punya uang. 559 00:36:38,619 --> 00:36:40,599 Bisa-bisanya Ibu tak memberikan 560 00:36:40,599 --> 00:36:42,359 300.000 won kepada putra tunggal Ibu? 561 00:36:43,829 --> 00:36:46,099 Ibu memang tak punya uang. 562 00:36:48,069 --> 00:36:50,129 Ibu tak punya uang. 563 00:36:57,819 --> 00:36:59,029 Ibu. 564 00:37:02,979 --> 00:37:04,239 Apa Ibu menyayangiku? 565 00:37:08,059 --> 00:37:09,739 Uang adalah kasih sayang. 566 00:37:15,959 --> 00:37:17,719 Akan Ibu berikan bulan depan. 567 00:37:20,699 --> 00:37:21,959 Baiklah. 568 00:37:22,679 --> 00:37:23,689 Bunganya 30.000 won per pekan. 569 00:37:23,689 --> 00:37:26,329 Ayolah. Turunkan bunganya. 570 00:37:26,329 --> 00:37:27,339 Entahlah. 571 00:37:27,339 --> 00:37:28,639 Akan kupertimbangkan. 572 00:37:30,449 --> 00:37:33,089 Susu rasa kopinya kedaluwarsa besok. Minumlah. 573 00:37:33,979 --> 00:37:35,569 Setelan yang keren. 574 00:37:35,779 --> 00:37:37,129 Apa itu merek desainer? 575 00:37:37,799 --> 00:37:39,179 Tentu saja. 576 00:37:40,529 --> 00:37:41,999 Kau mau pergi? 577 00:37:41,999 --> 00:37:43,089 Ya. 578 00:37:43,379 --> 00:37:45,949 Ke mana? Tempat yang bagus? 579 00:37:46,409 --> 00:37:48,419 Ke pemakaman. Kenapa? 580 00:37:48,419 --> 00:37:49,679 Kau akan datang pekan depan, 'kan? 581 00:37:49,679 --> 00:37:51,989 Pekan depan? Kenapa? 582 00:37:52,499 --> 00:37:54,929 Itu hari ulang tahunmu. Kita akan makan sup rumput laut. 583 00:37:57,709 --> 00:38:00,019 {\an8}[ULANG TAHUN GANG-JAE] 584 00:37:58,249 --> 00:38:01,069 Wah, berapa usiaku? 585 00:38:01,859 --> 00:38:04,169 Usiamu 27 tahun. 586 00:38:04,169 --> 00:38:06,059 Kau bahkan tak tahu usiamu? 587 00:38:11,059 --> 00:38:13,039 Apa yang Ibu lakukan saat berusia 27 tahun? 588 00:38:13,039 --> 00:38:14,249 Apa, ya... 589 00:38:15,889 --> 00:38:17,399 Ayahmu masih hidup saat itu. 590 00:38:18,539 --> 00:38:20,219 Ibu mengantarmu ke sekolah. 591 00:38:20,719 --> 00:38:23,909 SD Shinyul. Kelas 1-3. 592 00:38:27,609 --> 00:38:28,999 Ibu sudah dewasa saat itu. 593 00:38:30,419 --> 00:38:32,099 Jadi, kau akan datang pekan depan? 594 00:38:33,239 --> 00:38:34,499 Kita lihat saja. 595 00:38:53,859 --> 00:38:54,989 [Ayah.] 596 00:38:56,589 --> 00:38:59,739 [Apa yang harus kulakukan, Ayah?] 597 00:39:11,839 --> 00:39:14,729 [Entah bagaimana, aku akan] 598 00:39:14,729 --> 00:39:17,039 [berusia 27 tahun pekan depan.] 599 00:39:25,819 --> 00:39:28,639 Kita harus mempelajari faktanya dahulu. 600 00:39:28,639 --> 00:39:32,579 Mari kita bahas Tripitaka Koreana, yang paling mudah. 601 00:39:39,389 --> 00:39:41,819 {\an8}[GANG-JAE 13-2, 67-GIL, ITAEWON-RO, YONGSAN-GU, SEOUL] 602 00:39:43,039 --> 00:39:46,149 {\an8}[GANG-JAE MAU IKUT MEMBAYAR BIAYA PEMAKAMAN?] 603 00:39:44,089 --> 00:39:48,119 [Di usia 27 tahun, Ibu sudah mengantarku ke sekolah.] 604 00:39:49,219 --> 00:39:51,989 [Di hari terakhir usia 26...] 605 00:39:55,939 --> 00:39:58,709 [Aku berpikir, "Apa itu uang?"] 606 00:40:00,429 --> 00:40:02,489 [Itu saja.] 607 00:40:16,259 --> 00:40:17,689 [Pada akhirnya,] 608 00:40:18,069 --> 00:40:21,679 [aku mulai berpikir siapa pun yang paling menyayangiku] 609 00:40:23,819 --> 00:40:26,849 [adalah orang yang menghabiskan paling banyak uang untukku.] 610 00:40:27,349 --> 00:40:29,829 [Pikiran-pikiran buruk ini memenuhi benakku.] 611 00:40:36,259 --> 00:40:39,239 {\an8}["CATATAN KEHIDUPAN JEONG A-RAN" PEMBERITAHUAN PENANDATANGANAN BUKU] 612 00:40:39,239 --> 00:40:44,149 {\an8}[#JEONGA-RAN #"CATATAN KEHIDUPAN JEONG A-RAN" #PUKUL 17.30 HARI INI] 613 00:41:08,429 --> 00:41:09,479 [Ayah.] 614 00:41:14,009 --> 00:41:15,479 [Jika punya uang,] 615 00:41:15,989 --> 00:41:18,459 [Ayah akan memberikan semuanya kepadaku.] 616 00:41:23,209 --> 00:41:24,339 [Ayahku] 617 00:41:24,929 --> 00:41:26,149 [tersayang.] 618 00:41:54,499 --> 00:41:56,849 [Kurasa uang adalah kasih sayang.] 619 00:41:59,199 --> 00:42:02,059 [Apa aku berubah menjadi sangat jahat?] 620 00:42:25,239 --> 00:42:28,939 [Apa aku gagal hidup selayaknya manusia?] 621 00:42:37,929 --> 00:42:38,979 Gang-jae! 622 00:42:39,859 --> 00:42:40,829 Lama tak bertemu. 623 00:42:40,829 --> 00:42:42,129 - Apa kabar? - Baik. 624 00:42:42,969 --> 00:42:44,689 Halo. 625 00:42:45,279 --> 00:42:46,869 Sampai nanti. 626 00:42:51,329 --> 00:42:52,839 [Gang-jae!] 627 00:42:54,349 --> 00:42:55,779 Lama tak bertemu! 628 00:42:55,949 --> 00:42:56,619 Di mana Jong-hoon? 629 00:42:56,619 --> 00:42:57,959 Di ruangan terakhir. 630 00:43:02,039 --> 00:43:05,099 [Meskipun begitu, aku tetap...] 631 00:43:05,609 --> 00:43:07,579 - Hei, Gang-jae! [- Ada apa datang kemari?] 632 00:43:07,959 --> 00:43:11,149 [Tidak ingin merelakan apa pun.] 633 00:43:13,589 --> 00:43:14,799 {\an8}[CATATAN KEHIDUPAN JEONG A-RAN] 634 00:43:15,179 --> 00:43:15,809 [Halo.] 635 00:43:15,809 --> 00:43:16,819 Halo. 636 00:43:16,819 --> 00:43:18,789 Astaga. Terima kasih. 637 00:43:18,789 --> 00:43:20,559 - Aku penggemarmu. - Terima kasih. 638 00:43:20,559 --> 00:43:21,399 Namamu? 639 00:43:21,399 --> 00:43:22,449 Lee Yeon-joo. 640 00:43:22,449 --> 00:43:24,339 Baiklah, Lee Yeon-joo. 641 00:43:27,149 --> 00:43:28,959 - Terima kasih. - Terima kasih. 642 00:43:29,499 --> 00:43:31,349 - Halo. - Halo. 643 00:43:31,349 --> 00:43:32,989 - Aku penggemar beratmu. - Terima kasih! 644 00:43:32,989 --> 00:43:34,959 - Boleh aku ambil foto? - Tentu saja. 645 00:43:34,959 --> 00:43:36,729 Satu, dua, tiga. 646 00:43:37,319 --> 00:43:38,909 - Terima kasih. - Tentu. 647 00:43:38,909 --> 00:43:40,299 - Namamu? [- Yoon Han-na.] 648 00:43:40,299 --> 00:43:41,519 [- Han-na.] [- Ya.] 649 00:43:44,459 --> 00:43:46,509 [- Terima kasih.] [- Terima kasih.] 650 00:43:55,289 --> 00:43:56,639 [Halo.] 651 00:43:56,639 --> 00:43:57,729 [Aku penggemarmu sejak lama.] 652 00:43:57,729 --> 00:43:59,369 [Boleh minta tanda tanganmu?] 653 00:43:59,789 --> 00:44:00,789 Ya. 654 00:44:01,299 --> 00:44:02,769 Terima kasih. 655 00:44:02,769 --> 00:44:03,779 Siapa namamu? 656 00:44:03,779 --> 00:44:05,119 Kang Jae-Hyun. 657 00:44:05,579 --> 00:44:07,049 Jae-hyun, ya? 658 00:44:07,639 --> 00:44:09,109 [- Halo. - Hai.] 659 00:44:10,289 --> 00:44:11,879 Ya, terima kasih. 660 00:44:12,259 --> 00:44:13,269 Terima kasih. 661 00:44:16,539 --> 00:44:17,219 Ya. 662 00:44:17,219 --> 00:44:18,059 Ini untukmu. 663 00:44:18,059 --> 00:44:19,479 Astaga. Ya ampun, ada kejutan! 664 00:44:19,479 --> 00:44:20,789 [Aku penggemar beratmu.] 665 00:44:23,219 --> 00:44:25,359 - Boleh kujabat tanganmu? - Tentu. 666 00:44:25,359 --> 00:44:26,829 Terima kasih. 667 00:44:31,029 --> 00:44:33,599 Jin Ah! 668 00:44:34,519 --> 00:44:35,489 Tolong panggilkan Jin-ah. 669 00:44:35,489 --> 00:44:36,489 [Baik, Bu.] 670 00:44:42,499 --> 00:44:44,429 [Jin-ah pasti sibuk.] 671 00:44:45,309 --> 00:44:46,909 Apa kabar? 672 00:44:47,619 --> 00:44:48,839 Penulis Lee. 673 00:44:50,729 --> 00:44:52,199 Kenapa kau melakukan ini? 674 00:44:52,369 --> 00:44:55,139 Aku diinterogasi di kantor polisi tadi. 675 00:44:56,699 --> 00:44:58,959 Detektif di sana memberitahuku 676 00:45:00,059 --> 00:45:01,819 kau ingin menemuiku. 677 00:45:07,199 --> 00:45:09,929 Jika kau datang untuk memohon maaf, 678 00:45:10,849 --> 00:45:12,869 kau memilih tanggal yang salah. 679 00:45:18,539 --> 00:45:20,509 Kau datang bukan untuk kesepakatan yang menguntungkan? 680 00:45:24,629 --> 00:45:25,969 Kesepakatan yang menguntungkan? 681 00:45:26,939 --> 00:45:29,119 Apa lagi alasanmu berada di sini? 682 00:45:31,219 --> 00:45:33,649 Kukira kau sudah berubah. 683 00:45:33,779 --> 00:45:35,289 Tapi kau masih sama saja. 684 00:45:35,289 --> 00:45:37,389 [Kau bahkan tak tahu situasi yang kau hadapi.] 685 00:45:38,359 --> 00:45:40,159 Jika tak mau meminta maaf, pergilah. 686 00:45:42,179 --> 00:45:44,029 Aku tidak punya waktu untukmu. 687 00:45:47,299 --> 00:45:48,399 Kenapa? 688 00:45:49,779 --> 00:45:51,169 Jika aku tak pergi, 689 00:45:51,419 --> 00:45:53,649 kau akan memukulku seperti waktu itu? 690 00:45:55,909 --> 00:45:57,509 - Jin-ah! - Ya, Bu. 691 00:45:58,559 --> 00:46:00,239 Aku akan istirahat selama lima menit. 692 00:46:00,619 --> 00:46:01,919 Kita akan istirahat lima menit. 693 00:46:01,919 --> 00:46:02,889 [Baiklah.] 694 00:46:03,259 --> 00:46:06,369 Maaf, kami akan istirahat selama lima menit. 695 00:46:06,619 --> 00:46:08,559 Kabarmu baik, Jin-ah? 696 00:46:08,559 --> 00:46:09,689 Ya, Bu-jeong. 697 00:46:10,609 --> 00:46:12,289 Semuanya sehat? 698 00:46:13,929 --> 00:46:14,899 Ya. 699 00:46:15,399 --> 00:46:18,089 Aku ingin mampir untuk menyapa, tapi tidak bisa. 700 00:46:18,089 --> 00:46:19,809 Waktu berlalu begitu cepat. 701 00:46:23,589 --> 00:46:24,849 Bu-jeong. Masalahnya... 702 00:46:24,849 --> 00:46:27,039 [Kami sedang mengadakan sebuah acara.] 703 00:46:29,139 --> 00:46:30,819 Aku sudah membaca bukunya. 704 00:46:31,949 --> 00:46:33,419 Kau tak mengubahnya sepatah kata pun. 705 00:46:33,419 --> 00:46:35,229 Semua seperti yang kutulis. 706 00:46:37,159 --> 00:46:41,059 Berhentilah membuatku menulis surat menyedihkan untukmu. 707 00:46:42,489 --> 00:46:43,999 Tepati janjimu. 708 00:46:47,619 --> 00:46:49,669 Terima kasih sudah datang, Penulis Lee. 709 00:46:52,239 --> 00:46:53,159 [Halo.] 710 00:46:53,159 --> 00:46:55,469 [Astaga! Kita pernah bertemu, 'kan?] 711 00:46:55,929 --> 00:46:58,279 [Terima kasih sudah datang menemuiku lagi.] 712 00:47:17,099 --> 00:47:18,859 [Halo, Bu.] 713 00:47:20,589 --> 00:47:23,529 {\an8}["CATATAN KEHIDUPAN JEONG A-RAN" SUSUNAN RENCANA] 714 00:47:22,429 --> 00:47:25,459 Jika ingin mempertahankan para pembaca kita saat ini 715 00:47:25,459 --> 00:47:28,569 dan memperluas cakupan ke pembaca usia 20-an dan 30-an tahun, 716 00:47:28,569 --> 00:47:30,539 kita butuh rencana pemasaran baru. 717 00:47:30,789 --> 00:47:32,679 Untuk melakukan itu, kita harus meneliti lebih banyak 718 00:47:32,679 --> 00:47:34,699 tentang masa muda Jeong A-ran... 719 00:47:39,229 --> 00:47:41,419 [Sebelum dia terkenal.] 720 00:47:43,099 --> 00:47:44,319 Halo. 721 00:47:51,329 --> 00:47:52,549 Apa yang kau lakukan? 722 00:47:52,549 --> 00:47:53,719 Apa-apaan ini? 723 00:47:53,719 --> 00:47:55,149 Hentikan semuanya. 724 00:47:55,149 --> 00:47:56,369 [Hentikan saja!] 725 00:47:56,369 --> 00:47:57,549 Apa yang kau lakukan? 726 00:47:57,549 --> 00:47:59,809 [Bu. Tunggu. Tolong tenang, Bu.] 727 00:47:59,809 --> 00:48:01,159 - Tenang? - Bu, kumohon. 728 00:48:01,159 --> 00:48:02,799 Lepaskan! 729 00:48:21,019 --> 00:48:22,829 [Buku itu,] 730 00:48:23,459 --> 00:48:25,559 [yang diterbitkan sesuai tulisanku] 731 00:48:25,559 --> 00:48:27,529 [tanpa diubah sepatah kata pun...] 732 00:48:29,509 --> 00:48:31,149 [Aku membacanya dengan baik.] 733 00:48:37,029 --> 00:48:38,749 [Anehnya,] 734 00:48:39,499 --> 00:48:41,019 [sepertinya kau] 735 00:48:42,229 --> 00:48:44,589 [melakukannya dengan baik.] 736 00:48:48,029 --> 00:48:49,669 [Tapi, Bu...] 737 00:48:51,049 --> 00:48:53,199 [Jika ini tersebar di hadapan dunia...] 738 00:48:55,759 --> 00:48:57,269 [Menurutmu siapa] 739 00:48:57,689 --> 00:48:59,709 [yang akan lebih dirugikan karena itu?] 740 00:49:01,759 --> 00:49:04,329 Halo, Nona-Nona. Lewat sini. 741 00:49:05,169 --> 00:49:07,939 [Aku ingin mengatakan sesuatu, tapi aku lupa.] 742 00:49:14,279 --> 00:49:18,269 [Bukan hanya kau yang bisa menuntut.] 743 00:49:22,889 --> 00:49:25,159 [Tidak ada yang tidak bisa kulakukan sekarang.] 744 00:49:39,019 --> 00:49:42,629 [Karena aku tak akan kehilangan apa pun.] 745 00:50:04,929 --> 00:50:06,059 Kenapa kau tersenyum? 746 00:50:06,059 --> 00:50:08,369 Sudah lama sekali. 747 00:50:08,369 --> 00:50:10,559 Urus kamar sebelum beraksi, Pemain. 748 00:50:10,559 --> 00:50:14,799 Aku sudah lama pensiun. Berhentilah menggangguku. 749 00:50:14,799 --> 00:50:16,979 Pensiun apanya. 750 00:50:16,979 --> 00:50:19,669 Ayahku meninggal karena kanker hati di usia 42 tahun. 751 00:50:20,339 --> 00:50:22,279 Aku menuruni 752 00:50:22,699 --> 00:50:24,209 penampilannya yang memikat, 753 00:50:24,209 --> 00:50:26,559 yang memancarkan kesepian. 754 00:50:27,439 --> 00:50:30,469 Kondisi leverku juga buruk. Jadi, aku tak bisa minum-minum. 755 00:50:31,469 --> 00:50:32,939 Aku sudah sering mendengarnya, 756 00:50:32,939 --> 00:50:35,209 tapi tiap saat, aku penasaran seperti apa rupanya. 757 00:50:35,209 --> 00:50:39,029 Orang harus suka bermain untuk bisa bermain selama ini, sepertimu. 758 00:50:39,029 --> 00:50:40,209 [Bermain apanya.] 759 00:50:40,209 --> 00:50:42,059 Aku sekarat di sini. 760 00:50:43,279 --> 00:50:45,749 Sebanyak apa pun aku minum, 761 00:50:45,749 --> 00:50:48,059 tak ada gunanya. 762 00:50:49,109 --> 00:50:51,679 Jadi, aku bekerja sebagai kurir sejak pekan lalu. 763 00:50:52,559 --> 00:50:53,649 Astaga. 764 00:50:54,449 --> 00:50:56,509 Pesan antar? Apa? 765 00:50:56,509 --> 00:50:57,679 Semuanya. 766 00:50:57,679 --> 00:50:58,979 Makanan. 767 00:50:59,489 --> 00:51:01,079 Kebutuhan sehari-hari. 768 00:51:01,079 --> 00:51:04,019 Astaga, bagaimana Manajer Lee yang bekerja 769 00:51:04,019 --> 00:51:06,459 di kelab gigolo Gangnam yang terkenal ini menjadi seperti ini? 770 00:51:06,459 --> 00:51:08,979 Jika aku seperti ini, maka akan lebih buruk bagi yang lain. 771 00:51:08,979 --> 00:51:10,999 Mereka semua tidak punya uang. 772 00:51:10,999 --> 00:51:12,719 Mereka tampak baik-baik saja. 773 00:51:13,179 --> 00:51:15,149 Semuanya palsu. 774 00:51:16,199 --> 00:51:18,429 Kau tahu ini. 775 00:51:18,429 --> 00:51:19,689 Aku tahu apa? 776 00:51:19,689 --> 00:51:21,749 Aku anggota masyarakat biasa. 777 00:51:22,289 --> 00:51:24,179 Itu lucu. 778 00:51:34,639 --> 00:51:35,989 Bajingan itu. 779 00:51:36,279 --> 00:51:38,589 Dia terus bilang ingin mati. 780 00:51:39,009 --> 00:51:40,859 Dia mendapatkan keinginannya. 781 00:51:42,869 --> 00:51:45,269 Tapi kitalah yang amat dirugikan. 782 00:51:49,639 --> 00:51:51,189 Berapa yang kau pinjamkan? 783 00:51:52,069 --> 00:51:53,369 Banyak, bukan? 784 00:51:53,999 --> 00:51:55,889 Relakan saja. 785 00:51:56,229 --> 00:51:58,499 Kudengar Saja juga meminjami dia uang. 786 00:51:59,089 --> 00:52:00,979 Teman lamamu yang pandai belajar itu. 787 00:52:02,869 --> 00:52:04,289 Terserah. 788 00:52:05,429 --> 00:52:06,809 Kurasa itu banyak. 789 00:52:06,809 --> 00:52:08,489 Entahlah. Aku tak ingat. 790 00:52:08,489 --> 00:52:09,799 Berengsek. 791 00:52:09,799 --> 00:52:13,369 Kau paling sering mencarinya saat dia menghilang. 792 00:52:13,369 --> 00:52:15,759 Apa maksudmu tidak ingat? 793 00:52:15,929 --> 00:52:18,029 Kenapa pura-pura tak tahu? 794 00:52:20,129 --> 00:52:23,819 Aku takut kita akan kehilangan naratama karena dia. 795 00:52:25,549 --> 00:52:28,699 Dia tak punya kemampuan untuk membayangi orang, 796 00:52:28,699 --> 00:52:30,589 tapi bilang mau melakukannya. Dia tamak akan uang. 797 00:52:30,919 --> 00:52:32,559 Dia menerima uang muka, 798 00:52:32,729 --> 00:52:34,319 tapi tak menyerahkan satu foto pun. 799 00:52:34,999 --> 00:52:36,839 Merepotkan sekali. 800 00:52:38,479 --> 00:52:42,179 Kau yang sangat pandai membayangi orang. 801 00:52:42,389 --> 00:52:43,399 [Benar, 'kan?] 802 00:52:48,309 --> 00:52:49,699 Mau ambil pekerjaan itu? 803 00:52:51,919 --> 00:52:54,399 [Bereskan kekacauan yang dia tinggalkan.] 804 00:52:55,829 --> 00:52:59,229 Dia ibu rumah tangga biasa. Temukan rahasianya. 805 00:52:59,229 --> 00:53:01,249 - Jika tak ada, karanglah. - Jong-hoon. 806 00:53:01,249 --> 00:53:02,249 Apa? 807 00:53:02,969 --> 00:53:04,979 Aku kemari bukan untuk membicarakan ini. 808 00:53:06,079 --> 00:53:07,549 Lantas kenapa kau datang? 809 00:53:08,129 --> 00:53:09,309 Katamu mau membahas Jeong-woo. 810 00:53:09,309 --> 00:53:10,649 Astaga. 811 00:53:12,589 --> 00:53:15,569 Kau membuatku sangat takut! 812 00:53:15,569 --> 00:53:17,369 Inikah yang kau sebut membahas Jeong-woo? 813 00:53:23,129 --> 00:53:25,609 Meskipun kita bertemu secara kebetulan, 814 00:53:27,029 --> 00:53:29,339 kita sudah lama bersama. 815 00:53:29,969 --> 00:53:31,359 Dia mati karena hidup sangat sulit. 816 00:53:31,359 --> 00:53:32,659 Kenapa kau menjelek-jelekkan dia? 817 00:53:32,659 --> 00:53:34,009 Itu tidak benar. 818 00:53:34,009 --> 00:53:35,849 Kini dia tak punya suara. 819 00:53:39,839 --> 00:53:41,899 Bisa-bisanya meminta orang yang baru mengadakan pemakaman 820 00:53:41,899 --> 00:53:43,499 untuk membereskan kekacauannya? 821 00:53:44,379 --> 00:53:46,689 Baiklah, Bung! 822 00:53:47,609 --> 00:53:49,289 Kutarik kembali ucapanku. 823 00:53:50,009 --> 00:53:51,099 Puas? 824 00:53:51,689 --> 00:53:52,739 Apa? 825 00:53:53,579 --> 00:53:54,709 Duduk, Berengsek! 826 00:53:54,709 --> 00:53:56,849 Jika kau datang untuk bicara, bicaralah. 827 00:53:56,849 --> 00:53:58,989 Bagaimana aku bisa bicara dalam situasi ini? 828 00:53:59,829 --> 00:54:02,349 Aku juga mengalami masa sulit. 829 00:54:02,349 --> 00:54:04,959 Aku juga sedih bajingan itu mati. 830 00:54:04,959 --> 00:54:06,009 [Tapi] 831 00:54:06,009 --> 00:54:07,689 aku juga korban di sini. 832 00:54:08,319 --> 00:54:11,299 Apa yang harus kulakukan? Bunuh diri? 833 00:54:15,459 --> 00:54:16,629 Aku pergi. 834 00:54:18,149 --> 00:54:19,739 Kau datang karena kesepian. 835 00:54:24,239 --> 00:54:27,299 Tempatmu bersama kami. Bukan anak-anak seperti Saja. 836 00:54:27,809 --> 00:54:30,159 Dan pikirkan pekerjaan itu! 837 00:54:30,159 --> 00:54:32,469 Akan kupastikan kau dibayar mahal! Astaga. 838 00:54:38,259 --> 00:54:40,409 Keras kepala sekali. 839 00:54:50,859 --> 00:54:51,999 [Ada yang datang?] 840 00:54:51,999 --> 00:54:53,299 Gyeong-eun. 841 00:54:53,299 --> 00:54:54,979 Dia baru turun dari kereta. 842 00:55:01,739 --> 00:55:04,259 Seharusnya kau memberitahuku sebelumnya. 843 00:55:05,609 --> 00:55:06,609 Hei. 844 00:55:06,989 --> 00:55:09,469 Dia juga alumni. Dia boleh datang jika mau. 845 00:55:09,469 --> 00:55:11,069 Tidak ada yang butuh izinmu. 846 00:55:12,279 --> 00:55:14,169 Aku tidak merasa nyaman. 847 00:55:14,339 --> 00:55:16,899 Kita harus reuni dua kali setahun selama enam tahun 848 00:55:16,899 --> 00:55:19,589 gara-gara kalian berdua. Kami lelah. 849 00:55:19,589 --> 00:55:21,609 Tak usah diambil pusing dan tenanglah sekarang. 850 00:55:23,119 --> 00:55:24,509 Aku merasa tidak nyaman. 851 00:55:24,509 --> 00:55:25,979 Kalau begitu, 852 00:55:25,979 --> 00:55:28,829 kau harus menikahinya apa pun yang terjadi. 853 00:55:29,759 --> 00:55:32,279 Kalian saling mencintai, tapi menikah sendiri-sendiri. 854 00:55:32,279 --> 00:55:33,279 Kami jadi tak nyaman. 855 00:55:33,279 --> 00:55:36,219 Kau juga tak menikahi cinta pertamamu. 856 00:55:36,689 --> 00:55:38,949 Situasiku berbeda. 857 00:55:39,839 --> 00:55:42,399 Gyeong-eun bilang dia tak keberatan kau di sini. 858 00:55:42,399 --> 00:55:44,159 Bukan karena itu aku tidak nyaman. 859 00:55:49,029 --> 00:55:51,929 Bukankah dia bilang suaminya sakit? 860 00:55:51,929 --> 00:55:53,019 Ya. 861 00:55:53,019 --> 00:55:54,409 Kanker. 862 00:55:54,789 --> 00:55:57,809 Tapi kali terakhir, dia bilang suaminya membaik setelah operasi. 863 00:56:00,419 --> 00:56:01,549 Gyeong-eun 864 00:56:02,009 --> 00:56:04,199 sering membicarakanmu saat kami bertemu. 865 00:56:05,249 --> 00:56:06,299 Membicarakanku? 866 00:56:06,299 --> 00:56:08,649 - Ya. - Jangan terlihat bersemangat. 867 00:56:08,649 --> 00:56:09,989 Dia menjalani hidup yang baik. 868 00:56:09,989 --> 00:56:11,079 Jangan coba-coba. 869 00:56:11,079 --> 00:56:12,759 Kau sudah mabuk? 870 00:56:13,099 --> 00:56:15,029 Jaga ucapanmu. 871 00:56:15,699 --> 00:56:17,299 Kau tak tahu apa-apa. 872 00:56:17,849 --> 00:56:19,819 Kau mau berkelahi? 873 00:56:19,819 --> 00:56:21,369 Kau mau ke mana? 874 00:56:21,369 --> 00:56:23,009 Kau tak akan pulang, 'kan? 875 00:56:23,009 --> 00:56:24,439 [Hei, makanlah.] 876 00:56:24,439 --> 00:56:26,369 [Dagingnya sudah matang.] 877 00:56:26,959 --> 00:56:28,349 [Ini lezat.] 878 00:56:52,119 --> 00:56:54,339 [- Gyeong-eun!] - Hei! 879 00:56:54,339 --> 00:56:55,229 - Hai! - Hai! 880 00:56:55,229 --> 00:56:57,029 - Sudah lama sekali! [- Hai!] 881 00:57:00,269 --> 00:57:02,159 Kau cantik sekali! 882 00:57:02,159 --> 00:57:03,749 Lama tidak bertemu! 883 00:57:13,539 --> 00:57:14,379 Gyeon-eun, minumlah. 884 00:57:14,379 --> 00:57:17,069 [- Mari kita minum.] - Tuangkan aku segelas. 885 00:57:17,069 --> 00:57:19,539 Senang bertemu denganmu. 886 00:57:19,539 --> 00:57:20,799 [Bagaimana kabarmu?] 887 00:57:21,939 --> 00:57:23,829 Bersulang! 888 00:57:23,829 --> 00:57:26,309 Senang bertemu dengan kalian! 889 00:57:31,139 --> 00:57:32,519 [Makanlah, Gyeong-eun.] 890 00:57:32,519 --> 00:57:34,619 Baiklah. Mari makan. 891 00:57:35,549 --> 00:57:36,809 [- Kau datang dari kantor?] [- Ya.] 892 00:57:36,809 --> 00:57:39,069 Kau belum berubah sedikit pun. 893 00:57:39,069 --> 00:57:40,539 [Kau makin cantik saja.] 894 00:57:40,539 --> 00:57:42,179 [Kau tampak sangat cantik.] 895 00:57:43,359 --> 00:57:45,789 {\an8}[APOTEK PERSIMPANGAN LIMA ARAH] 896 00:57:55,609 --> 00:57:56,619 Apa? 897 00:57:56,919 --> 00:57:58,129 Kau sudah mau tutup? 898 00:57:58,129 --> 00:57:59,309 Lama tidak bertemu. 899 00:57:59,309 --> 00:58:00,359 Ada apa datang kemari? 900 00:58:03,129 --> 00:58:04,559 Kau tak terima uang sewa bulananku? 901 00:58:04,559 --> 00:58:06,659 Sudah kuterima. 902 00:58:06,659 --> 00:58:07,669 Lalu kenapa... 903 00:58:08,379 --> 00:58:09,849 Kau sedang tak enak badan? 904 00:58:09,849 --> 00:58:11,779 Berikan itu. 905 00:58:13,209 --> 00:58:14,219 Itu? 906 00:58:14,639 --> 00:58:16,649 Yang kuminum tempo hari. 907 00:58:17,999 --> 00:58:19,049 Itu rupanya! 908 00:58:19,049 --> 00:58:20,639 Ya, itu. 909 00:58:20,639 --> 00:58:22,109 Kau ingin meminumnya sekarang? 910 00:58:22,199 --> 00:58:24,419 Tidak baik meminumnya di jam tidur. 911 00:58:24,419 --> 00:58:25,639 Kau mau pergi jauh? 912 00:58:26,189 --> 00:58:28,409 Perutku terasa sesak, dan aku sesak napas. 913 00:58:28,409 --> 00:58:29,759 Mau ke mana pula aku? 914 00:58:30,219 --> 00:58:31,979 Rupanya kau menginginkan obat pencernaan. 915 00:58:31,979 --> 00:58:34,459 Kukira kau mencari minuman menyegarkan. 916 00:58:34,459 --> 00:58:36,479 Jadi, kukira kau akan pergi ke tempat yang bagus. 917 00:58:36,479 --> 00:58:37,989 Tempat yang bagus untuk orang tua? 918 00:58:37,989 --> 00:58:38,999 Maksudmu surga? 919 00:58:38,999 --> 00:58:40,639 Jangan bilang begitu. 920 00:58:40,639 --> 00:58:42,609 Kau masih muda. 921 00:58:46,259 --> 00:58:47,859 Minumlah pelan-pelan. 922 00:58:50,879 --> 00:58:53,189 Sudah terasa lebih baik. 923 00:58:53,529 --> 00:58:56,259 Kau makan apa sampai sakit perut? 924 00:58:56,259 --> 00:58:57,599 Kau makan malam terlalu banyak? 925 00:58:57,599 --> 00:58:59,279 Aku belum makan apa pun. 926 00:58:59,619 --> 00:59:02,689 Tapi aku sudah stres selama beberapa hari. 927 00:59:03,569 --> 00:59:04,829 Benar. 928 00:59:05,159 --> 00:59:07,259 Stres adalah yang terburuk. 929 00:59:07,599 --> 00:59:09,569 Apa ada yang tidak beres? 930 00:59:11,459 --> 00:59:14,319 Kau baik, pintar, 931 00:59:14,319 --> 00:59:15,659 makin dilihat makin cantik, 932 00:59:16,079 --> 00:59:17,759 dan cara bicaramu sangat manis. 933 00:59:18,899 --> 00:59:20,199 Aku? 934 00:59:20,579 --> 00:59:23,599 Jika saudaraku mendengarmu, dia pasti akan muntah. 935 00:59:23,599 --> 00:59:25,319 Kau lucu dan mudah bergaul. 936 00:59:25,909 --> 00:59:27,969 Hentikan, sudah. 937 00:59:27,969 --> 00:59:29,729 Aku bisa sakit perut. 938 00:59:29,729 --> 00:59:34,099 Kau seharusnya menemui putraku saat aku memintamu. 939 00:59:34,519 --> 00:59:35,659 Jangan bahas itu lagi. 940 00:59:35,659 --> 00:59:37,379 Itu sudah lebih dari sepuluh tahun. 941 00:59:38,299 --> 00:59:39,899 Sudah selama itu? 942 00:59:39,899 --> 00:59:40,909 Ya. 943 00:59:41,239 --> 00:59:43,169 Dan putramu sudah menikah. 944 00:59:44,899 --> 00:59:47,369 Benar. 945 00:59:47,709 --> 00:59:50,439 Semarah apa pun aku, aku tak boleh mengatakan ini. 946 00:59:50,729 --> 00:59:52,669 Nanti aku dihukum. 947 00:59:53,379 --> 00:59:54,349 Terima kasih 948 00:59:54,349 --> 00:59:58,249 karena telah mengunci mulutku sebelum aku berdosa lagi. 949 01:00:00,099 --> 01:00:01,569 Mau kuambilkan obat pencernaan lagi? 950 01:00:01,569 --> 01:00:02,909 Yang sirop dan pil? 951 01:00:05,009 --> 01:00:07,069 Kau sangat baik dan perhatian. 952 01:00:07,909 --> 01:00:10,429 Tidak juga. 953 01:00:10,429 --> 01:00:12,199 Aku hanya bersikap baik di apotek. 954 01:00:12,199 --> 01:00:13,999 Di rumah, aku seperti banteng petarung. 955 01:00:14,419 --> 01:00:17,699 Itu lebih baik daripada sapi gila di rumah. 956 01:00:17,699 --> 01:00:18,709 Apa? 957 01:00:18,829 --> 01:00:20,849 Lupakan. Aku hanya asal bicara. 958 01:00:24,839 --> 01:00:27,479 Astaga. Kau membuatku tersipu. 959 01:00:30,339 --> 01:00:31,639 Ayah! 960 01:00:32,989 --> 01:00:35,089 Bukalah. 961 01:00:36,889 --> 01:00:39,159 Mau kupanggilkan ambulans? 962 01:00:40,589 --> 01:00:42,439 Yang benar saja... 963 01:00:55,579 --> 01:00:57,049 Ayah baik-baik saja? 964 01:00:58,349 --> 01:00:59,449 Tunggu. 965 01:01:00,579 --> 01:01:02,679 Apa perut Ayah sakit setelah makan ini? 966 01:01:02,679 --> 01:01:03,809 Tidak. 967 01:01:05,909 --> 01:01:08,009 Dari mana Ayah mendapatkan ini? 968 01:01:08,349 --> 01:01:09,319 Ini pemberian seseorang? 969 01:01:09,319 --> 01:01:10,619 [Bukan.] 970 01:01:11,959 --> 01:01:14,309 Ayah dapat kantong makanan sisa saat makan siang. 971 01:01:26,449 --> 01:01:27,589 Ayah 972 01:01:29,179 --> 01:01:31,239 ke sana untuk makan siang? 973 01:01:32,749 --> 01:01:33,799 Ya? 974 01:01:34,679 --> 01:01:36,449 Siapa yang Ayah temui saat makan siang? 975 01:01:37,249 --> 01:01:39,469 Ayah tak menemui siapa pun. 976 01:01:39,559 --> 01:01:42,239 Siapa yang Ayah temui? Jeong-su? 977 01:01:42,579 --> 01:01:44,259 Bukan. 978 01:01:44,849 --> 01:01:48,329 Ayah baik-baik saja. Pulanglah dan siapkan makan malam. 979 01:01:48,329 --> 01:01:50,979 Jeong-su bilang dia akan pulang larut. Dia ada reuni. 980 01:01:50,979 --> 01:01:52,789 Tetap saja, pulanglah. 981 01:01:52,789 --> 01:01:56,019 Bagaimana bisa aku pulang saat Ayah sakit seperti ini? 982 01:01:57,569 --> 01:01:58,619 Ayah. 983 01:01:59,039 --> 01:02:01,559 Jika sakitnya parah, ayo ke rumah sakit. 984 01:02:01,559 --> 01:02:03,079 Tidak. 985 01:02:03,369 --> 01:02:04,839 Ayah tidak sakit. 986 01:02:05,259 --> 01:02:07,109 Bukan hal semacam itu. 987 01:02:07,529 --> 01:02:09,329 Lalu apa? 988 01:02:09,329 --> 01:02:13,449 Apa yang membuat Ayah tampak begitu menyedihkan dalam sehari? 989 01:02:13,949 --> 01:02:16,849 Saat sudah tua, orang selalu terlihat menyedihkan. 990 01:02:22,769 --> 01:02:24,489 Ayah habis menemui seseorang, 'kan? 991 01:02:26,679 --> 01:02:27,689 [Benar, 'kan?] 992 01:02:29,069 --> 01:02:30,959 Ayah! 993 01:02:35,879 --> 01:02:36,879 Astaga. 994 01:02:37,889 --> 01:02:39,569 Ada apa, Ayah? 995 01:02:40,579 --> 01:02:41,709 Katakan saja. 996 01:02:49,819 --> 01:02:50,829 Ayah... 997 01:02:50,829 --> 01:02:51,839 Ya? 998 01:02:53,309 --> 01:02:56,159 Ayah berpikir keras seharian. 999 01:02:58,259 --> 01:03:01,329 Tapi Ayah tidak mengenal siapa pun di kepolisian. 1000 01:03:03,259 --> 01:03:06,579 Ayah ingat seseorang dari keluarga Seosan 1001 01:03:06,579 --> 01:03:09,349 yang pernah bekerja di kantor polisi setempat. 1002 01:03:09,899 --> 01:03:12,209 Jadi, Ayah menelepon semua kenalan Ayah. 1003 01:03:13,889 --> 01:03:16,069 Tapi mereka semua sudah mati. 1004 01:03:21,449 --> 01:03:22,619 Ayah 1005 01:03:25,059 --> 01:03:26,859 menjalani hidup dengan kemiskinan, 1006 01:03:27,829 --> 01:03:29,849 dan kau menderita karena itu. 1007 01:03:33,329 --> 01:03:35,309 Karena polisi memanggilmu, 1008 01:03:35,309 --> 01:03:37,529 kau pasti sangat ketakutan sendirian. 1009 01:03:38,539 --> 01:03:40,679 Ayah baru mengetahui itu. 1010 01:03:40,929 --> 01:03:42,909 Sikapmu memang aneh. 1011 01:03:43,539 --> 01:03:46,809 Tapi Ayah kira itu hanya masalah keluarga. 1012 01:03:47,489 --> 01:03:51,179 Ayah kira itu soal keguguran itu. 1013 01:03:55,259 --> 01:03:57,019 Ayah bodoh sekali 1014 01:03:58,109 --> 01:03:59,669 sampai tak tahu padahal melihatnya. 1015 01:04:01,179 --> 01:04:02,609 Ayah bodoh. 1016 01:04:06,339 --> 01:04:07,809 Anak Ayah yang malang. 1017 01:04:09,579 --> 01:04:11,759 Kau pasti sangat menderita. 1018 01:04:12,429 --> 01:04:13,739 Aku bukan anak kecil. 1019 01:04:16,799 --> 01:04:18,649 Ayah menemui Jeong-su saat makan siang? 1020 01:04:19,659 --> 01:04:21,379 Dia yang memberi tahu Ayah? 1021 01:04:22,089 --> 01:04:24,399 Sudah Ayah bilang bukan Jeong-su. 1022 01:04:24,399 --> 01:04:27,179 Tapi tak ada orang lain selain Jeong-su. 1023 01:04:28,059 --> 01:04:30,619 Tak penting siapa yang Ayah temui. 1024 01:04:31,879 --> 01:04:33,849 Ayah harus tahu. 1025 01:04:35,279 --> 01:04:37,719 Meski tak bisa berbuat apa-apa, Ayah harus tahu. 1026 01:04:43,299 --> 01:04:44,309 Apakah 1027 01:04:45,449 --> 01:04:47,589 ada kesalahpahaman? 1028 01:04:48,849 --> 01:04:51,869 Satu-satunya kata buruk yang kau tahu adalah bodoh dan berengsek. 1029 01:04:51,869 --> 01:04:54,179 Apa yang bisa kau katakan sampai dipanggil oleh kepolisian? 1030 01:04:57,039 --> 01:04:58,889 Pasti ada kesalahpahaman, bukan? 1031 01:05:00,569 --> 01:05:01,659 Benar. 1032 01:05:02,709 --> 01:05:04,259 Ucapan Ayah benar. 1033 01:05:04,259 --> 01:05:05,649 Ada kesalahpahaman. 1034 01:05:07,029 --> 01:05:10,099 Kapan kau akan pergi ke kantor polisi? 1035 01:05:10,099 --> 01:05:11,149 Ayah akan ikut denganmu. 1036 01:05:11,149 --> 01:05:14,089 Apa maksud Ayah? Aku sudah besar dan bisa pergi sendiri. 1037 01:05:14,089 --> 01:05:16,989 Apa hubungannya dengan usia? 1038 01:05:16,989 --> 01:05:19,259 Bahkan saat usiamu 60 tahun, kau tetaplah anak Ayah. 1039 01:05:20,099 --> 01:05:21,779 Mereka bilang aku tak perlu datang. 1040 01:05:23,369 --> 01:05:24,719 Aku tak perlu datang. 1041 01:05:25,139 --> 01:05:25,979 Apa? 1042 01:05:26,519 --> 01:05:27,949 Benarkah? 1043 01:05:27,949 --> 01:05:30,929 Semua sudah diurus. 1044 01:05:30,929 --> 01:05:33,449 Seperti kata Ayah, ada kesalahpahaman. 1045 01:05:34,879 --> 01:05:36,899 Sudah lama sekali... 1046 01:05:38,279 --> 01:05:39,539 Ada seseorang 1047 01:05:39,539 --> 01:05:42,479 yang kukenal saat membuat buku. 1048 01:05:43,829 --> 01:05:47,189 Kurasa dia dendam kepadaku. 1049 01:05:47,649 --> 01:05:49,829 Jadi, kami sudah bertemu dan menyelesaikan semuanya. 1050 01:05:50,379 --> 01:05:52,309 Aku tak perlu ke kantor polisi. 1051 01:05:52,729 --> 01:05:54,119 Benarkah? 1052 01:05:54,239 --> 01:05:55,249 Ya. 1053 01:05:56,509 --> 01:05:57,559 Kau yakin? 1054 01:05:57,559 --> 01:05:58,989 Ya. 1055 01:06:14,859 --> 01:06:16,329 [Kau pikir aku gila?] 1056 01:06:16,589 --> 01:06:17,339 [Bukan aku.] 1057 01:06:17,339 --> 01:06:19,739 Lalu siapa? Hanya kau dan aku yang tahu. 1058 01:06:20,409 --> 01:06:23,099 Sudah kubilang, bukan aku. 1059 01:06:23,099 --> 01:06:24,309 Kalau begitu, apa itu ibumu? 1060 01:06:24,309 --> 01:06:25,869 Bisa-bisanya kau... 1061 01:06:28,759 --> 01:06:30,529 Aku akan bermalam di rumah ayahku. 1062 01:06:30,529 --> 01:06:31,829 [Jangan menunggu.] 1063 01:06:31,829 --> 01:06:34,099 Lakukan sesukamu, 1064 01:06:34,849 --> 01:06:36,109 tapi ketahuilah itu bukan aku. 1065 01:06:37,079 --> 01:06:39,049 [Mari bicara besok. Kututup teleponnya.] 1066 01:06:43,929 --> 01:06:45,689 Itu terdengar cukup serius. 1067 01:06:46,609 --> 01:06:47,869 Telepon dari istrimu? 1068 01:06:48,379 --> 01:06:51,019 Bukan apa-apa. Bukan hal serius. 1069 01:06:52,329 --> 01:06:54,589 Aku juga keluar untuk menelepon ke rumah. 1070 01:06:59,339 --> 01:07:00,939 Bagaimana istrimu? 1071 01:07:04,039 --> 01:07:05,979 Kau ingin tahu kabarnya? 1072 01:07:09,459 --> 01:07:10,469 Dasar... 1073 01:07:10,849 --> 01:07:12,319 Apa aku tidak boleh bertanya? 1074 01:07:13,279 --> 01:07:14,879 Kenapa kau serius sekali? 1075 01:07:22,229 --> 01:07:24,619 Mereka bersiap untuk pindah ke tempat lain. 1076 01:07:24,959 --> 01:07:26,509 Ayo masuk. 1077 01:07:27,979 --> 01:07:29,829 Kau seharusnya tak datang. 1078 01:07:32,269 --> 01:07:35,079 Jika tahu kau akan datang, aku tak akan datang. 1079 01:07:36,799 --> 01:07:37,899 Aku hanya 1080 01:07:40,368 --> 01:07:42,639 ingin bertemu denganmu sekali lagi. 1081 01:07:43,779 --> 01:07:44,948 Aku penasaran 1082 01:07:46,038 --> 01:07:48,229 bagaimana kau setelah itu. 1083 01:07:49,738 --> 01:07:51,709 Kenapa kau penasaran soal itu? 1084 01:07:55,959 --> 01:07:57,009 Hanya saja... 1085 01:08:01,038 --> 01:08:02,969 Aku masih memikirkanmu 1086 01:08:04,019 --> 01:08:06,038 tiap kali menghadapi situasi sulit. 1087 01:08:08,639 --> 01:08:10,069 Kau benar-benar 1088 01:08:11,709 --> 01:08:12,919 memuakkan. 1089 01:08:13,719 --> 01:08:14,729 Kenapa? 1090 01:08:15,569 --> 01:08:17,249 Karena aku lebih jujur darimu? 1091 01:08:19,349 --> 01:08:20,819 Kau jujur? 1092 01:08:21,448 --> 01:08:23,589 Aku lebih jujur darimu. 1093 01:08:37,868 --> 01:08:39,379 Suamiku 1094 01:08:46,779 --> 01:08:48,328 sedang sekarat. 1095 01:08:52,819 --> 01:08:54,499 [Sejak saat itu,] 1096 01:08:55,549 --> 01:08:57,229 [kurasa satu tahun telah berlalu.] 1097 01:08:59,169 --> 01:09:01,899 Dia sudah dirawat di rumah sakit sepanjang tahun. 1098 01:09:06,139 --> 01:09:08,698 [Aku sudah melakukan yang terbaik.] 1099 01:09:16,639 --> 01:09:18,909 Tapi akhirnya aku dihukum. 1100 01:09:35,709 --> 01:09:36,709 Terima kasih. 1101 01:09:40,869 --> 01:09:45,869 {\an8}[JEONG A-RAN: BISA KITA BICARA DI TELEPON?] 1102 01:10:02,879 --> 01:10:04,689 Jeong-woo... 1103 01:10:06,029 --> 01:10:07,249 40 juta won... 1104 01:10:07,999 --> 01:10:09,349 Aku menjual pakaian yang tak kupakai 1105 01:10:09,349 --> 01:10:11,359 dan banyak hal lainnya. 1106 01:10:11,359 --> 01:10:13,129 Dan apartemen studio ini 1107 01:10:13,129 --> 01:10:13,879 bisa cepat disewa. 1108 01:10:13,879 --> 01:10:16,869 Jadi, aku berpikir untuk memasarkannya. 1109 01:10:16,869 --> 01:10:18,339 Kau tahu uang jaminan 1110 01:10:18,339 --> 01:10:19,969 untuk tempat ini hanya 15 juta won. 1111 01:10:21,319 --> 01:10:23,209 Aku akan menggunakan lima juta won untuk pindah. 1112 01:10:25,179 --> 01:10:27,109 Berapa lama kau akan bertahan? 1113 01:10:27,659 --> 01:10:29,339 Sampai kau menang lotre? 1114 01:10:29,549 --> 01:10:30,809 Sampai kau dapat pekerjaan. 1115 01:10:30,809 --> 01:10:32,029 Saat kau dapat pekerjaan, 1116 01:10:32,029 --> 01:10:33,249 [aku akan membereskan semuanya.] 1117 01:10:33,249 --> 01:10:34,759 Lebih cepat kalau memenangi lotre. 1118 01:10:36,229 --> 01:10:37,489 Dia masih di sini. 1119 01:10:37,489 --> 01:10:38,239 [Siapa?] 1120 01:10:38,239 --> 01:10:39,329 Selamat menikmati. 1121 01:10:39,799 --> 01:10:40,929 [Min-jeong.] 1122 01:10:41,099 --> 01:10:42,689 Kau berhati-hatilah dengannya. 1123 01:10:42,689 --> 01:10:44,369 Dia versi wanita dari diriku. 1124 01:10:44,369 --> 01:10:45,419 Celaka. 1125 01:10:47,689 --> 01:10:48,739 [Habislah aku.] 1126 01:10:49,159 --> 01:10:51,599 Habislah dunia ini. Kiamat sudah tiba. 1127 01:10:52,229 --> 01:10:53,189 Astaga. 1128 01:10:53,609 --> 01:10:54,919 Bagaimana ini bisa terjadi? 1129 01:10:57,809 --> 01:10:59,239 [Tak ada kimchi.] 1130 01:11:03,739 --> 01:11:06,929 Apa maksudmu, dia versi wanita darimu? 1131 01:11:07,519 --> 01:11:10,329 [Dia akan melakukan apa pun untuk bertahan.] 1132 01:11:17,759 --> 01:11:19,399 Ini gila. 1133 01:11:22,379 --> 01:11:23,389 Lalu? 1134 01:11:23,599 --> 01:11:24,779 Kau akan pergi membeli kimchi? 1135 01:11:27,929 --> 01:11:30,569 [Jika kau mau keluar, matikan kompornya.] 1136 01:11:34,769 --> 01:11:37,799 {\an8}[JEONG A-RAN: BISA KITA BICARA DI TELEPON?] 1137 01:11:50,359 --> 01:11:52,159 {\an8}[JEONG A-RAN] 1138 01:12:00,859 --> 01:12:02,029 [Penulis Lee?] 1139 01:12:04,509 --> 01:12:05,519 [Penulis Lee?] 1140 01:12:07,619 --> 01:12:09,509 Jangan memanggilku begitu. 1141 01:12:13,619 --> 01:12:15,139 Apa yang kau mainkan? 1142 01:12:15,599 --> 01:12:16,899 [Apa maksudmu?] 1143 01:12:18,289 --> 01:12:19,709 Apa maumu? 1144 01:12:20,549 --> 01:12:22,229 [Tak ada yang kuinginkan.] 1145 01:12:23,539 --> 01:12:24,539 Sampai kapan... 1146 01:12:25,759 --> 01:12:27,779 Sampai kapan kau akan melakukan ini? 1147 01:12:28,069 --> 01:12:29,879 [Kau tahu betapa sulitnya kami menemukan] 1148 01:12:29,879 --> 01:12:32,649 [dan menghapus semua hal yang kau tulis tentangku?] 1149 01:12:33,779 --> 01:12:36,559 "Kami"? Siapa "kami"? 1150 01:12:36,559 --> 01:12:37,899 [Penulis Heo?] 1151 01:12:38,319 --> 01:12:39,329 Hei! 1152 01:12:39,659 --> 01:12:41,009 [Beraninya kau!] 1153 01:12:54,319 --> 01:12:56,089 Jangan membentakku. 1154 01:12:56,089 --> 01:12:57,559 [Jangan membahas Penulis Heo!] 1155 01:12:57,559 --> 01:12:59,659 Apa hanya itu 1156 01:12:59,909 --> 01:13:01,629 yang bisa kau katakan 1157 01:13:01,629 --> 01:13:04,149 [dalam situasi ini?] 1158 01:13:13,469 --> 01:13:15,239 [Seperti katamu,] 1159 01:13:16,079 --> 01:13:17,249 aku bukan manusia. 1160 01:13:17,249 --> 01:13:19,899 Jadi, jangan mengharapkan maaf atau ampunan dariku! 1161 01:13:19,899 --> 01:13:21,449 Mengerti? 1162 01:13:23,089 --> 01:13:24,139 [Kau benar.] 1163 01:13:25,229 --> 01:13:26,539 [Aku sudah gila.] 1164 01:13:27,379 --> 01:13:29,849 Aku keluar masuk kantor polisi, 1165 01:13:30,359 --> 01:13:32,999 membuat ayahku yang sudah tua terbaring sakit. 1166 01:13:33,929 --> 01:13:36,239 Jadi, bagaimana aku bisa berpikir jernih? 1167 01:13:38,969 --> 01:13:40,309 Tunggu saja. 1168 01:13:41,239 --> 01:13:43,209 Kau akan melihat semua yang kuketahui, 1169 01:13:44,259 --> 01:13:46,399 bahkan hal-hal yang kau lupakan, 1170 01:13:47,329 --> 01:13:48,839 tersebar di hadapan dunia. 1171 01:13:49,589 --> 01:13:50,899 [Kau mau mati?] 1172 01:13:55,309 --> 01:13:57,109 Bagaimana kau tahu? 1173 01:13:57,569 --> 01:13:59,299 Aku memang ingin mati. 1174 01:14:01,189 --> 01:14:02,359 Aku 1175 01:14:04,129 --> 01:14:05,759 sangat malu 1176 01:14:06,309 --> 01:14:08,279 sampai aku ingin mati sekarang! 1177 01:14:12,739 --> 01:14:14,539 [Gara-gara kau,] 1178 01:14:15,089 --> 01:14:16,519 [aku kehilangan pekerjaanku.] 1179 01:14:17,189 --> 01:14:18,489 [Aku kehilangan anakku.] 1180 01:14:19,199 --> 01:14:20,629 [Dan aku kehilangan diriku.] 1181 01:14:21,009 --> 01:14:22,399 Tapi untuk meminta maaf saja 1182 01:14:22,689 --> 01:14:24,329 kau tak bisa, 1183 01:14:24,329 --> 01:14:26,679 dan kini membuatku seperti ini lagi? 1184 01:14:28,109 --> 01:14:29,239 [Baiklah.] 1185 01:14:29,959 --> 01:14:31,469 [Maafkan aku.] 1186 01:14:31,469 --> 01:14:34,199 [Ya? Puas?] 1187 01:14:39,909 --> 01:14:41,249 Nona Jeong A-ran. 1188 01:14:45,079 --> 01:14:48,179 Aku mempelajari kata baru hari ini di kantor polisi. 1189 01:14:51,499 --> 01:14:53,849 Kau pernah dengar tentang "pelepas perisai"? 1190 01:14:54,779 --> 01:14:56,079 [Kalau belum pernah,] 1191 01:14:56,749 --> 01:15:00,319 [tanyakan apa artinya kepada bintang idola di acara televisimu.] 1192 01:15:01,959 --> 01:15:05,279 Aku punya laporan medis saat kau memukulku. 1193 01:15:07,589 --> 01:15:10,859 Aku punya banyak informasi tentangmu yang tak diketahui dunia. 1194 01:15:11,239 --> 01:15:12,749 Mulai hari ini, 1195 01:15:14,599 --> 01:15:16,359 aku akan melepas perisaimu. 1196 01:16:08,319 --> 01:16:11,849 {\an8}[JEONG A-RAN] 1197 01:17:07,239 --> 01:17:08,879 [Kenapa mati?] 1198 01:17:13,749 --> 01:17:15,269 Cukup tak usah diangkat. 1199 01:17:23,000 --> 01:18:00,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 1200 01:18:00,000 --> 01:18:11,500 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 1201 01:18:11,669 --> 01:18:14,739 {\an8}[LOST] 1202 01:18:16,249 --> 01:18:17,679 Saat kita bertemu lagi, 1203 01:18:17,679 --> 01:18:18,559 mari bertukar ID. 1204 01:18:18,559 --> 01:18:19,269 KakaoTalk! 1205 01:18:19,319 --> 01:18:20,739 [Tahu yang tinggal di ujung lorong?] 1206 01:18:20,739 --> 01:18:21,879 [Si Hidung Belang?] 1207 01:18:21,879 --> 01:18:23,889 [Sepertinya dia baru melihatku kemarin,] 1208 01:18:23,889 --> 01:18:26,409 [sementara aku tahu mi instan apa yang dia makan.] 1209 01:18:26,879 --> 01:18:28,979 [Kenapa kau memakai itu?] 1210 01:18:28,979 --> 01:18:30,699 [Kita akan dapat uang untuk biaya pemakaman.] 1211 01:18:30,699 --> 01:18:32,249 [Apa maumu?] 1212 01:18:32,459 --> 01:18:33,509 Uang? 1213 01:18:33,509 --> 01:18:36,199 [Mengesankan, melihatmu bekerja.] 1214 01:18:36,699 --> 01:18:38,639 [Apa maumu?] 1215 01:18:38,639 --> 01:18:40,319 [Bukankah itu memalukan?] 1216 01:18:40,319 --> 01:18:42,329 [Gadis yang mengunggah komentar jahat itu...] 1217 01:18:42,329 --> 01:18:44,139 [Kau bilang akan membuatnya tak berdaya.] 1218 01:18:44,139 --> 01:18:45,939 [Ikut kami sekarang.] 1219 01:18:47,409 --> 01:18:49,009 [Kau ingin aku melakukan apa?] 1220 01:18:49,559 --> 01:18:51,699 [Semua yang buruk.]