1
00:01:06,252 --> 00:01:09,588
Beberapa orang bisa melihat
semua kesalahanmu.
2
00:01:10,337 --> 00:01:13,172
Hal yang tanggung di pundakmu.
3
00:01:13,174 --> 00:01:15,763
Terlihat diwajahmu.
4
00:01:17,544 --> 00:01:20,813
Aku membuat banyak
kesalahan dalam hidupku...
5
00:01:21,255 --> 00:01:23,983
...dan itu adalah kesalahanku.
6
00:01:24,552 --> 00:01:26,571
Bukan yang lain.
7
00:01:27,221 --> 00:01:29,154
Salahku.
8
00:01:29,723 --> 00:01:34,246
Saat kau menua, semua kesalahan
itu menumpuk dalam dirimu.
9
00:01:35,229 --> 00:01:39,381
Penyesalan, menyalahkan.
10
00:01:40,226 --> 00:01:43,116
Itu cukup untuk membuat
perutmu mual.
11
00:01:45,478 --> 00:01:51,874
Masalahnya adalah, ada hal tertentu
yang tak bisa ku ubah tentang diriku.
12
00:02:11,931 --> 00:02:14,331
Isi penuh, bisa?
13
00:02:20,340 --> 00:02:22,690
Pagi./Selamat pagi.
14
00:02:22,730 --> 00:02:24,834
20 dolar untuk delapan liter, tolong?
15
00:02:28,815 --> 00:02:30,403
Dimana kartumu?
16
00:02:30,428 --> 00:02:33,886
Kartu, dibagian belakang
dari lorong sebelah sini.
17
00:02:47,667 --> 00:02:52,272
Dia hampir selesai diluar sana?/
Ya, hampir.
18
00:02:59,759 --> 00:03:03,014
911. Apa keadaan daruratmu?
19
00:03:03,109 --> 00:03:07,730
Halo? Dimana alamat
keadaan daruratmu?
20
00:03:10,657 --> 00:03:15,721
Itu saja./Baiklah, 20 dolar
untuk bensin, 24 dolar.
21
00:03:15,746 --> 00:03:18,495
24 dolar. Cukup mahal.
22
00:03:23,303 --> 00:03:25,835
Selamat siang.
23
00:03:32,745 --> 00:03:35,027
Nak?
24
00:03:41,645 --> 00:03:43,241
Kau orang yang ada di koran.
25
00:03:43,266 --> 00:03:47,264
Kurasa kau salah orang, bukan?
26
00:03:47,428 --> 00:03:52,598
Tidak. Aku tahu siapa kau.
Aku juga tahu siapa dia.
27
00:04:08,047 --> 00:04:12,198
Yang sebenarnya, Pak...
28
00:04:14,788 --> 00:04:19,013
Satu Minggu Sebelumnya
29
00:05:16,482 --> 00:05:22,567
Kuanggap kau teman keluarga./Maaf?/
Teman dari keluarganya?
30
00:05:22,740 --> 00:05:26,552
Ya./Aku turut berduka
atas kehilanganmu.
31
00:05:28,234 --> 00:05:30,329
Apa yang akan terjadi
dengan anaknya?
32
00:05:30,331 --> 00:05:33,098
Dia akan pergi ke tempat kakeknya.
33
00:05:33,100 --> 00:05:37,104
Dimana?/Mereka tinggal
di Farmington, New Mexico.
34
00:05:37,129 --> 00:05:40,624
Tapi kudengar kakeknya terbaring
di ranjang karena sakit.
35
00:05:40,724 --> 00:05:45,188
Kau mengantarnya?/Tidak. Aku hanya
mengantarnya hingga ke stasiun bus.
36
00:05:45,254 --> 00:05:48,249
Kau mengenal Louis?/
Tidak.
37
00:05:48,295 --> 00:05:52,384
Syukurlah dia masih punya
kakeknya./Ya.
38
00:05:55,054 --> 00:05:57,811
Baiklah, Nak. Kau siap?/
Iya, Pak.
39
00:05:59,026 --> 00:06:01,193
Biar aku bantu kau.
40
00:06:05,365 --> 00:06:07,745
Sebelah sini.
41
00:06:17,076 --> 00:06:19,457
Baiklah, Nak.
42
00:06:26,740 --> 00:06:29,720
Baiklah. Ini saatnya.
43
00:06:30,224 --> 00:06:32,534
Aku sudah membelikan tiketmu.
Uangmu ada didalam amplop.
44
00:06:32,559 --> 00:06:35,851
Mereka akan meletakkan ski
dan tasmu dibawah.
45
00:06:37,116 --> 00:06:39,264
Aku tidak suka bus.
46
00:06:40,667 --> 00:06:41,909
Tak bisakah kau yang
mengantarku?
47
00:06:41,934 --> 00:06:44,969
Nak, aku dibutuhkan disini.
Kau akan baik-baik saja.
48
00:06:44,994 --> 00:06:47,723
Tak ada yang perlu
dikhawatirkan, mengerti?
49
00:06:49,041 --> 00:06:53,697
Senang bertemu denganmu./
Kau juga, Louis.
50
00:06:56,048 --> 00:06:59,154
Aku akan berdoa untukmu, Nak.
51
00:07:45,398 --> 00:07:49,401
Hey, Louis. Aku John.
52
00:07:49,403 --> 00:07:51,450
Ya, kau tadi di gereja.
53
00:07:51,475 --> 00:07:53,762
Itu benar./
Senang bertemu kau.
54
00:07:53,787 --> 00:07:57,387
Dengar, aku turut berduka tentang
Ibumu. Itu sangat disayangkan.
55
00:07:58,850 --> 00:08:01,541
Dengar, aku mendapat telepon
dari nenekmu.
56
00:08:01,566 --> 00:08:06,105
Tampaknya mereka tak suka
kau naik bus selama tiga hari.
57
00:08:06,130 --> 00:08:07,853
Mereka memintaku untuk
memberimu tumpangan.
58
00:08:07,855 --> 00:08:11,388
Aku memang mengarah kesana,
jadi aku bilang, "tentu, kenapa tidak?"
59
00:08:12,960 --> 00:08:15,260
Pak, aku tak mengenalmu.
60
00:08:15,262 --> 00:08:17,629
Ya, aku juga tak terlalu
mengenalmu,
61
00:08:17,654 --> 00:08:19,965
Dan sejujurnya, ini adalah
beban bagiku. Tapi,
62
00:08:19,967 --> 00:08:22,634
Seperti yang aku bilang,
aku kenal kakek-nenekmu...
63
00:08:22,636 --> 00:08:26,104
...dan Ibumu, dia adalah
wanita yang baik.
64
00:08:26,106 --> 00:08:29,341
Kau kenal Ibuku?
65
00:08:29,343 --> 00:08:30,457
Ya.
66
00:08:30,482 --> 00:08:33,332
Dia tak pernah bicara tentangmu./
Benarkah?
67
00:08:33,357 --> 00:08:37,127
Kurasa aku tak banyak
membuat kesan.
68
00:08:38,086 --> 00:08:40,218
Kami tetap berhubungan. Aku
menghubunginya, dia menghubungiku.
69
00:08:40,220 --> 00:08:41,989
Kau tahu bagaimana itu./
Ya.
70
00:08:42,014 --> 00:08:43,855
Dengar, aku akan pergi.
71
00:08:43,857 --> 00:08:45,794
Aku paham jika kau tak
mau ikut denganku.
72
00:08:45,819 --> 00:08:47,344
Selain itu, bus tidak begitu buruk.
73
00:08:47,369 --> 00:08:51,838
Alat transportasi beradab yang
sempurna, jika kau bertanya padaku.
74
00:08:52,032 --> 00:08:53,822
Tapi, hey...
75
00:08:54,568 --> 00:08:57,594
Semoga berhasil, Nak,
76
00:08:58,171 --> 00:09:02,814
Dan belasungkawa terdalam
untukmu dan keluargamu, oke?
77
00:09:07,413 --> 00:09:10,634
Nak, kau jadi naik bus?
Aku harus berangkat.
78
00:09:13,819 --> 00:09:17,378
Pak. Pak?
79
00:09:27,325 --> 00:09:29,607
Masuklah.
80
00:09:33,939 --> 00:09:38,516
Kau tinggal dimobil ini?
81
00:09:38,541 --> 00:09:43,082
Tidak, tentu saja tidak.
Aku hanya tak mengira ada tamu.
82
00:09:57,597 --> 00:10:00,176
Ibumu adalah wanita
yang luar biasa.
83
00:10:00,522 --> 00:10:09,915
Wanita berkelas, menyenangkan,
bersemangat penuh. Dia mempesona.
84
00:10:12,122 --> 00:10:14,145
Dia.../Aku lupa.
85
00:10:15,535 --> 00:10:18,098
Apa yang kau punya disana?/
Foto-foto.
86
00:10:20,982 --> 00:10:28,360
Ini rumah kakek-nenekku./
Ya. Bagus. Itu bagus.
87
00:10:32,131 --> 00:10:35,836
Kau tahu, satu-satunya waktu aku
mengunjungi mereka saat aku masih kecil.
88
00:10:35,889 --> 00:10:38,637
Ibu tak terlalu akur dengan
kakek-nenekku.
89
00:10:38,805 --> 00:10:41,489
Tidak benar-benar bicara.
90
00:10:41,829 --> 00:10:43,775
Hey, menurutmu butuh
waktu berapa lama?
91
00:10:43,777 --> 00:10:46,118
Entahlah.
92
00:10:50,195 --> 00:10:52,251
Apa?
93
00:10:53,419 --> 00:10:55,766
Tak ada.
94
00:10:57,156 --> 00:11:01,901
Hey, aku akan melakukan beberapa
panggilan singkat. Takkan lama.
95
00:11:12,711 --> 00:11:15,835
Kediaman Moody./
Ny. Moody?
96
00:11:15,842 --> 00:11:18,777
Aku John Wheeler.
Bagaimana kabarmu?
97
00:11:18,779 --> 00:11:22,006
Kau sangat berani
menghubungi kemari.
98
00:11:22,100 --> 00:11:25,005
Aku baru hadir di pemakaman putrimu.
Bagaimana keadaanmu?
99
00:11:25,030 --> 00:11:29,416
Earl sedang sakit.
Sekarang apa maumu?
100
00:11:30,556 --> 00:11:32,691
Aku bersama Louis, anaknya.
101
00:11:32,693 --> 00:11:34,993
Kenapa Louis bisa bersamamu?
102
00:11:34,995 --> 00:11:37,228
Sekarang dengar,
ada perubahan rencana.
103
00:11:37,230 --> 00:11:38,956
Aku akan mengantarnya pulang.
104
00:11:39,002 --> 00:11:41,966
Dimana pendeta?
Berikan teleponnya pada Louis.
105
00:11:41,968 --> 00:11:44,734
Ini hanya akan beberapa hari.
Kau tak perlu khawatir.
106
00:11:44,781 --> 00:11:48,999
Sekarang kembali Louis
ke bus dan kembali...
107
00:11:57,983 --> 00:12:00,357
Satu pemberhentian lagi.
108
00:12:30,850 --> 00:12:34,942
Tunggu disini./Hey, aku
butuh itu untuk pulang!
109
00:12:40,914 --> 00:12:43,212
Apa kabar, John?
110
00:12:44,599 --> 00:12:46,865
Bisa kau beri kami waktu
sebentar, tolong?
111
00:12:46,867 --> 00:12:48,707
Baiklah, terima kasih.
112
00:13:07,021 --> 00:13:09,287
Ini gurauan, bukan?
113
00:13:09,289 --> 00:13:11,823
Ada lebih dari 6,000 dolar disana.
114
00:13:11,825 --> 00:13:15,560
Kau masih kurang 14,000 dolar
ditambah bunga. Mungkin lebih.
115
00:13:15,562 --> 00:13:18,225
Apa yang kau...
Kau bilang 10,000 dolar.
116
00:13:18,250 --> 00:13:19,673
Aku berhutang padamu 10,000 dolar.
117
00:13:19,698 --> 00:13:24,803
Kau terlambat lagi John.
Jadi sekarang 20 ribu dolar.
118
00:13:24,805 --> 00:13:27,154
Apa yang kau lakukan?
119
00:13:29,249 --> 00:13:30,862
Berapa lama kita saling
mengenal?
120
00:13:30,887 --> 00:13:33,639
Cukup lama untuk
mengenalmu dengan baik!
121
00:13:33,664 --> 00:13:36,390
Ini omong kosong, John!
Kau paham?
122
00:13:36,415 --> 00:13:39,442
Apa yang kau inginkan dariku?
123
00:13:40,266 --> 00:13:46,257
John, perlindungan di penjara
sangat mahal.
124
00:13:46,259 --> 00:13:47,475
Kau paham itu?
125
00:13:47,500 --> 00:13:50,413
Aku tak memintamu untuk
perlindungan apapun.
126
00:13:50,438 --> 00:13:52,444
Ya, tapi kau mengambilnya.
127
00:13:52,479 --> 00:13:55,850
Kau tahu penjara bisa sangat
berbahaya untukmu, John.
128
00:13:58,056 --> 00:14:00,642
Aku tinggal di mobilku.
129
00:14:02,571 --> 00:14:06,444
Aku tak punya apa-apa lagi. Aku beri
kau semua yang aku punya, mengerti?
130
00:14:06,446 --> 00:14:09,214
Kau mau kembali ke penjara?
131
00:14:09,349 --> 00:14:11,871
Kau suka ranjang dan tiga hidangan
yang mereka berikan setiap hari?
132
00:14:11,985 --> 00:14:14,689
Karena aku bisa mengatur itu
hanya dengan satu panggilan.
133
00:14:14,714 --> 00:14:18,678
Freddy, berikan aku telepon./Tidak,
kau tak harus melakukan panggilan.
134
00:14:18,745 --> 00:14:21,779
Aku berikan sebanyak yang
kau berikan padaku.
135
00:14:22,439 --> 00:14:25,304
6 ribu dolar.
Hanya itu yang kau dapat.
136
00:15:01,954 --> 00:15:03,955
Kami sudah tutup!
137
00:15:04,869 --> 00:15:07,007
Kami sudah tutup!
138
00:15:10,936 --> 00:15:13,403
Bocah sialan.
139
00:15:34,934 --> 00:15:37,715
Hey, apa kau dalam masalah?
140
00:15:40,306 --> 00:15:42,289
Bukan apa-apa.
141
00:15:45,111 --> 00:15:47,879
Apa mereka yang melakukan
itu padamu?
142
00:15:47,881 --> 00:15:51,215
Aku tak tahu apa yang kupikirkan.
Kau tak harus mendapat masalah.
143
00:16:04,730 --> 00:16:08,087
Terdekat yang bisa aku
dapatkan adalah Albuquerque.
144
00:16:09,002 --> 00:16:12,607
Aku akan hubungi nenekmu dan memintanya
menjemputmu dalam beberapa hari.
145
00:16:13,273 --> 00:16:15,828
Senang bertemu denganmu.
146
00:17:39,592 --> 00:17:41,572
Louis!
147
00:17:43,522 --> 00:17:45,454
Louis!
148
00:17:52,290 --> 00:17:54,211
Louis?
149
00:17:56,708 --> 00:17:58,943
Louis!
150
00:18:03,681 --> 00:18:05,546
Hey.
151
00:18:07,387 --> 00:18:10,014
Hey, aku bicara denganmu.
152
00:18:15,854 --> 00:18:18,845
Aku tak mau sendiri.
153
00:18:24,970 --> 00:18:29,193
Kenapa dia harus meninggal?
154
00:18:30,809 --> 00:18:33,326
Tak ada alasan yang bagus.
155
00:18:33,646 --> 00:18:36,380
Entahlah.
156
00:18:37,483 --> 00:18:40,674
Aku tak punya siapa-siapa lagi.
157
00:18:42,921 --> 00:18:46,412
Hey, kau akan baik-baik saja.
158
00:19:44,383 --> 00:19:49,165
Hey!
159
00:19:50,856 --> 00:19:53,579
Ayo cari sesuatu untuk dimakan.
160
00:19:53,993 --> 00:19:55,860
Aku lapar.
161
00:19:57,235 --> 00:19:59,369
Ada apa dengan ski ini?
162
00:19:59,949 --> 00:20:01,481
Untuk bermain ski.
163
00:20:01,734 --> 00:20:05,059
Ya, tak ada salju disekitar sini.
164
00:20:07,539 --> 00:20:09,862
Ski ini hadiah dari Ibuku.
165
00:20:10,041 --> 00:20:11,724
Kau mungkin bahkan tak
pernah bermain ski sebelumnya.
166
00:20:11,798 --> 00:20:14,416
Dia mau aku untuk belajar./
Bermain ski itu mahal.
167
00:20:14,509 --> 00:20:16,455
Aku harus menabung banyak
uang untukmu.
168
00:20:16,535 --> 00:20:18,606
Itu benda terakhir yang dia
berikan padamu sebelum meninggal.
169
00:20:18,631 --> 00:20:20,384
Ya, itu olahraga konyol.
170
00:20:20,386 --> 00:20:22,914
Aku tak percaya yang kau dapat
hanya 20 dolar dan cincin bodoh itu!
171
00:20:22,939 --> 00:20:26,257
Kau lapar? Aku sangat sangat
kelaparan. Ayo.
172
00:20:35,335 --> 00:20:37,568
Enak.
173
00:20:39,556 --> 00:20:42,406
Kau tidak makan?
174
00:20:42,408 --> 00:20:43,841
Aku tidak lapar.
175
00:20:43,843 --> 00:20:46,609
Tak masalah bagiku.
Laparlah.
176
00:20:50,382 --> 00:20:53,124
Lihatlah bokong itu.
177
00:20:55,787 --> 00:21:01,221
Hey, kau suka wanita?/
Ya, kurasa./Kau rasa?
178
00:21:01,227 --> 00:21:03,249
Baiklah, ketahuilah ini.
179
00:21:03,274 --> 00:21:05,339
Perkataan wanita akan
merobek hatimu,
180
00:21:05,364 --> 00:21:07,227
Letakkan itu diantara
dua roti lalu makanlah,
181
00:21:07,252 --> 00:21:10,072
Seolah hidupmu sudah
berlalu darimu.
182
00:21:10,236 --> 00:21:13,079
Jangan pernah lupakan itu.
183
00:21:13,738 --> 00:21:16,114
Hey, kau mau menyetir?
184
00:21:17,943 --> 00:21:20,830
Ya? Mau menyetir?
185
00:21:21,994 --> 00:21:25,749
Baiklah, kau bisa lihat kap mobilnya?/
Kurasa.
186
00:21:25,774 --> 00:21:30,388
Baiklah. Kakimu menyentuh pedal?/
Kurasa begitu.
187
00:21:30,390 --> 00:21:32,596
Kau rasa begitu atau kau bisa?/Aku tahu./
Itu masalah penting.
188
00:21:32,621 --> 00:21:36,048
Ya, baiklah./Oke, baiklah.
Jadi ini otomatis.
189
00:21:36,121 --> 00:21:39,330
Yang harus kau lakukan tarik
tuas itu turun dari P ke D.
190
00:21:40,007 --> 00:21:43,067
Benar begitu. Baiklah, sekarang
lepaskan kakimu dari rem.
191
00:21:43,069 --> 00:21:45,395
Injak gasnya.
192
00:21:46,172 --> 00:21:48,259
Benar begitu.
193
00:21:52,277 --> 00:21:55,782
Yang harus kau lakukan adalah hindari
mobil lain, dan hanya itu saja.
194
00:21:56,415 --> 00:21:57,682
Seberapa cepat kau melaju?
195
00:21:57,684 --> 00:22:01,042
32 mph./Tidak.
Kau harus menaikkannya.
196
00:22:01,067 --> 00:22:03,942
Setidaknya 50 atau 60,
bahkan 70.
197
00:22:06,325 --> 00:22:11,485
Benar begitu. Lihat, mengebut
jauh lebih baik, bukan?
198
00:22:12,932 --> 00:22:14,098
Kau tak bisa melihat!
199
00:22:19,604 --> 00:22:23,668
Baiklah, peraturan pertama dalam
adu tembak adalah memiliki senjata.
200
00:22:23,728 --> 00:22:25,921
Baiklah, aku lebih memilih
memiliki sesuatu yang kecil.
201
00:22:25,946 --> 00:22:30,448
Sesuatu yang mudah untuk dibawa.
Mudah disembunyikan, mengerti?
202
00:22:30,450 --> 00:22:33,617
Tak bisa pergi berburu dengan sesuatu
seperti ini./Kenapa tidak?
203
00:22:33,619 --> 00:22:36,320
Tidak bisa. Itu tidak benar.
204
00:22:36,322 --> 00:22:40,950
Lalu apa intinya?/Intinya adalah,
jika aku punya senjata...
205
00:22:41,728 --> 00:22:45,062
Aku punya kendali, benar?
206
00:22:45,064 --> 00:22:48,177
Kau mau mencoba menembak?
207
00:22:50,502 --> 00:22:56,119
Jika aku izinkan kau menembak, kau
berhutang bantuan padaku./Oke./Baiklah.
208
00:22:58,210 --> 00:23:00,217
Lakukanlah.
209
00:23:08,547 --> 00:23:10,575
Ayo, tembaklah lagi.
210
00:23:14,803 --> 00:23:18,634
Baiklah. Putar, gaya gangster.
211
00:23:19,399 --> 00:23:21,098
Itu dia.
212
00:23:22,935 --> 00:23:24,468
Ayo.
213
00:23:29,007 --> 00:23:30,975
Hey, berikan pistolku.
214
00:23:50,729 --> 00:23:54,698
Bangun.
215
00:23:56,413 --> 00:23:58,709
Sekarang waktunya untuk
bantuan itu.
216
00:24:18,223 --> 00:24:21,292
Baiklah, sekarang biarkan
mesinnya menyala.
217
00:24:21,294 --> 00:24:23,928
Jangan matikan untuk alasan
apapun, kau paham?
218
00:24:23,930 --> 00:24:25,397
Kau mau kemana?
219
00:24:25,422 --> 00:24:28,088
Aku akan kedalam lalu
mengambil beberapa barang.
220
00:24:28,113 --> 00:24:29,767
Biarkan tetap menyala.
Aku segera kembali.
221
00:24:29,769 --> 00:24:33,571
Sekarang pindah ke kursi supir./
Tunggu, apa?
222
00:24:47,118 --> 00:24:49,753
Halo./Halo.
223
00:24:53,492 --> 00:24:56,961
Beritahu aku jika kau
butuh bantuan.
224
00:24:56,963 --> 00:25:00,431
Kami punya yang istimewa
di belakang sana.
225
00:25:40,305 --> 00:25:42,258
Kau akan mengambil itu?
226
00:25:42,283 --> 00:25:45,453
Itu, itu... Koran.
227
00:25:46,519 --> 00:25:48,352
Menunduk.
228
00:25:53,485 --> 00:25:55,552
Menunduk!
229
00:25:56,922 --> 00:25:58,140
Cepat menunduk...
230
00:25:58,165 --> 00:26:03,052
Aku akan menghajarmu dengan senjata
ini!/Aku mendengarmu, sialan!
231
00:26:20,011 --> 00:26:24,121
Dengar, hanya toko ini yang ku punya.
Sisakan aku sedikit, kau dengar?
232
00:26:24,146 --> 00:26:27,469
Ambilah./
Kau memang bajingan.
233
00:26:31,456 --> 00:26:35,589
Hey! Apa yang kau lakukan?
Hey!
234
00:26:35,895 --> 00:26:37,607
Keluar dari mobil! Keluar...
235
00:26:37,632 --> 00:26:40,970
Lepaskan anak itu!/
Hey, tenang!
236
00:26:41,767 --> 00:26:43,434
Cepat!
237
00:26:49,742 --> 00:26:52,142
Baiklah!
Sekarang tetap diatas 70.
238
00:26:52,144 --> 00:26:53,577
Tetap di jalur kanan jalan.
239
00:26:53,579 --> 00:26:55,322
Seperti yang aku bilang padamu./
Aku akan muntah.
240
00:26:55,347 --> 00:26:57,843
Apa maksudmu, kau akan muntah?/
Aku mual.
241
00:26:57,868 --> 00:27:00,117
Apa yang kau lakukan?
Hey!
242
00:27:00,119 --> 00:27:04,160
Kembali kedalam! Cepat!
243
00:27:08,793 --> 00:27:12,533
Sial! Dasar sial!
244
00:27:15,900 --> 00:27:17,901
Bajingan!
245
00:27:17,903 --> 00:27:20,576
Aku butuh udara./Diamlah!
246
00:27:23,308 --> 00:27:25,180
Aku butuh udara.
247
00:27:29,410 --> 00:27:33,250
Aku butuh udara!/Apa yang
kau lakukan? Tutup pintunya!
248
00:27:36,161 --> 00:27:37,901
Tidak!
249
00:27:42,927 --> 00:27:48,870
Tidak! Sialan!
250
00:28:03,271 --> 00:28:04,935
Tunggu disini.
251
00:28:05,551 --> 00:28:07,881
Kau mau kemana?
252
00:28:25,737 --> 00:28:27,590
Ambil barang-barangmu.
253
00:28:27,973 --> 00:28:30,407
Darimana kau mendapat mobil itu?/
Diam dan masuklah!
254
00:28:30,409 --> 00:28:31,794
Apa kau mencurinya?
255
00:28:31,819 --> 00:28:35,879
Aku akan meninggalkanmu disini.
Sumpah demi Tuhan akan kulakukan!
256
00:28:55,767 --> 00:28:58,652
Kau membuatku kehilangan
banyak uang hari ini.
257
00:28:59,238 --> 00:29:01,875
Aku tak mau berurusan denganmu.
258
00:29:02,174 --> 00:29:05,323
Itu bukan pilihan, bukan?
259
00:29:05,778 --> 00:29:08,405
Kau tak bisa memaksaku
untuk tinggal.
260
00:29:08,948 --> 00:29:12,302
Aku bisa pergi.
Dengan menumpang.
261
00:29:12,682 --> 00:29:16,820
Ya, baiklah. Kau akan menumpang?/
Benar.
262
00:29:22,127 --> 00:29:25,678
Kenapa kita tak mencari tempat
untuk tidur malam ini?
263
00:29:26,150 --> 00:29:29,857
Dengan ranjang?/
Ya, tentu. Kenapa tidak?
264
00:29:31,455 --> 00:29:33,686
Baiklah.
265
00:29:43,615 --> 00:29:46,116
Sudah tidur?
266
00:29:46,118 --> 00:29:47,985
Apa?
267
00:29:47,987 --> 00:29:51,041
Hanya ingin tahu jika
kau masih terjaga.
268
00:29:55,743 --> 00:29:58,662
Kenapa kau melakukan itu?/
Melakukan apa?
269
00:29:58,915 --> 00:30:00,964
Merampok tempat itu.
270
00:30:00,966 --> 00:30:05,001
Karena kita tak punya uang
dan kita membutuhkannya.
271
00:30:05,304 --> 00:30:10,746
Untuk mengantarku pulang?/Ya, untuk
mengantarmu pulang. Makan dan bensin.
272
00:30:11,110 --> 00:30:12,714
Ranjang ini.
273
00:30:13,746 --> 00:30:16,504
Kenapa kau tinggal dimobilmu?
274
00:30:18,249 --> 00:30:21,318
Karena aku tak mampu
yang lainnya.
275
00:30:21,320 --> 00:30:24,023
Kebanyakan orang dewasa punya
pekerjaan.../Tidurlah, Louis.
276
00:30:24,048 --> 00:30:27,491
Tidurlah, tolong.
277
00:31:32,590 --> 00:31:34,194
Baiklah.
278
00:31:35,927 --> 00:31:37,361
Saat kau selesai disana,
279
00:31:37,363 --> 00:31:40,213
Aku mau kau memutar truknya.
Paham?
280
00:31:40,238 --> 00:31:43,962
Hey, kau mendengarkan aku?/
Ya.
281
00:31:44,967 --> 00:31:47,838
Aku mendengarmu./
Astaga, perhatikan!
282
00:31:47,840 --> 00:31:49,873
Sadarlah!
283
00:31:49,875 --> 00:31:53,226
Kau jangan kacaukan ini lagi.
284
00:32:21,663 --> 00:32:24,808
Baiklah, Louis. Berhenti bermain-main
dan buka pintunya.
285
00:32:24,810 --> 00:32:26,376
Beberapa hari.
286
00:32:26,378 --> 00:32:30,509
Kau bilang hanya selama itu.
Kau pembohong.
287
00:32:30,883 --> 00:32:33,083
Buka pintunya.
288
00:32:34,153 --> 00:32:36,025
Cepat!
289
00:32:37,155 --> 00:32:40,257
Buka pintunya sekarang juga!
290
00:32:40,259 --> 00:32:42,292
Sialan! Baiklah.
291
00:32:42,294 --> 00:32:45,963
Sekarang lepaskan tanganmu
dari kemudi lalu keluarlah.
292
00:32:45,965 --> 00:32:48,447
Sehari lagi, lalu aku akan membawamu
ke kakek-nenekmu, mengerti?
293
00:32:48,472 --> 00:32:52,900
Sekarang ayo.
Bukalah, tolong.
294
00:32:56,841 --> 00:32:58,972
Kau butuh aku.
295
00:33:10,680 --> 00:33:16,760
Halo. Bagaimana harimu?/
Baik-baik saja.
296
00:33:16,762 --> 00:33:18,495
Kau punya anak yang tampan.
297
00:33:18,497 --> 00:33:21,445
Ya, dia mengagumkan, bukan?
298
00:33:21,492 --> 00:33:23,266
Aku juga punya seorang putri.
299
00:33:24,431 --> 00:33:26,303
Aku minta 20 dolar untuk
dua liter, tolong.
300
00:33:26,305 --> 00:33:29,039
Tak ada bensin. Mesinnya rusak.
Sudah rusak berbulan-bulan.
301
00:33:29,064 --> 00:33:31,708
Sial, baiklah.
302
00:33:31,710 --> 00:33:36,246
Bisakah kau ambilkan aku
Black Bear Longcut Wintergreen itu?
303
00:33:40,852 --> 00:33:43,778
Kau tak mau ada masalah, bukan?
304
00:33:46,057 --> 00:33:49,357
Buka ini./
Ya. Isinya tak banyak.
305
00:33:49,601 --> 00:33:51,714
Tak masalah.
306
00:33:54,532 --> 00:33:56,030
Nak, apa yang kau lakukan?
Ayo!
307
00:33:56,055 --> 00:33:57,734
Ini bukan perpustakaan!
Cepat!
308
00:33:57,736 --> 00:33:59,588
Berhenti membuatku kesal!
309
00:33:59,659 --> 00:34:02,439
Sekarang pergi kebelakang sana
dan bersihkan itu. Cepat.
310
00:34:17,188 --> 00:34:19,035
Cepat.
311
00:34:20,159 --> 00:34:24,961
Masuk dan keluar seperti hantu.
Berikan itu.
312
00:34:28,733 --> 00:34:30,570
Terima kasih, Pak.
313
00:34:39,844 --> 00:34:42,379
Kau punya brankas?
314
00:34:58,230 --> 00:34:59,735
Astaga!
315
00:35:00,605 --> 00:35:02,477
Cepat!
316
00:35:09,487 --> 00:35:12,055
Persetan denganmu!
317
00:35:14,213 --> 00:35:15,712
Astaga!
318
00:35:16,744 --> 00:35:20,169
Astaga, aku tak percaya itu.
319
00:35:20,419 --> 00:35:22,614
Sial.
320
00:35:23,422 --> 00:35:26,820
Aku beritahu kau, Hidup terkadang
bisa sangat membosankan.
321
00:35:26,845 --> 00:35:31,745
Tapi ini luar biasa.
322
00:35:31,964 --> 00:35:35,565
Jangan lihat aku seperti itu.
323
00:35:35,567 --> 00:35:39,236
Kau dan aku bisa menjadi
tim yang sangat-sangat bagus.
324
00:35:39,238 --> 00:35:42,806
Mereka mungkin sudah punya
nama panggilan untuk kita.
325
00:35:42,808 --> 00:35:46,358
Siapa? Koran?/Ya.
326
00:35:47,412 --> 00:35:48,945
Tidakkah mereka punya hal
yang lebih baik untuk dikerjakan?
327
00:35:48,947 --> 00:35:51,581
Tentu tidak. Bonnie dan Clyde
ada diseluruh koran.
328
00:35:51,583 --> 00:35:55,752
Billy the Kid, juga. Dia terkenal./
Seperti di film-film?
329
00:35:55,754 --> 00:35:57,793
Tepat sekali.
330
00:35:58,757 --> 00:36:04,720
Kau tahu, di film-film,
mereka semua ditembak hingga mati.
331
00:36:06,664 --> 00:36:08,665
Tidakkah kau bersenang-senang?
332
00:36:08,667 --> 00:36:13,734
Jika aku seumuranmu, aku akan
merasa senang./Aku tidak merasa senang.
333
00:36:16,474 --> 00:36:18,074
Kau pikir ini mudah bagiku?
334
00:36:18,099 --> 00:36:20,433
Membawamu pergi sejauh ini?
335
00:36:20,458 --> 00:36:24,115
Ini bukan liburan, mengerti?
Ini adalah pekerjaan.
336
00:36:24,230 --> 00:36:26,920
Ini adalah tugas mengantarmu pulang.
337
00:36:30,788 --> 00:36:34,024
Kau tahu, ini semua akan
segera berakhir.
338
00:36:34,026 --> 00:36:36,566
Ya, kuharap begitu.
339
00:36:38,963 --> 00:36:41,442
Apa kau...
340
00:36:42,634 --> 00:36:46,169
Apa kau melihat shotgun dibawah
meja kasir sebelumnya hari ini?
341
00:36:46,171 --> 00:36:48,805
Tidak./Tidak?
342
00:36:48,807 --> 00:36:50,688
Kurasa kau mungkin melihatnya...
343
00:36:50,713 --> 00:36:52,475
...ada dibawah saat kau
menunduk...
344
00:36:52,477 --> 00:36:54,578
Aku tidak melihat senjata.
345
00:36:55,980 --> 00:36:57,881
Baiklah.
346
00:37:03,487 --> 00:37:08,058
Bu, apa kau punya es krim coklat?
347
00:37:08,154 --> 00:37:10,187
Akan aku periksa
di lemari pendingin.
348
00:37:10,362 --> 00:37:15,498
Baiklah. Kami mau satu porsi.
Dua sendok untukku dan dia, tolong.
349
00:37:15,500 --> 00:37:20,937
Satu porsi dan dua sendok./
Dua sendok. Benar./Baiklah.
350
00:37:25,610 --> 00:37:26,876
Ayo.
351
00:37:27,799 --> 00:37:30,590
Es krim?/Kita pergi. Cepat.
352
00:37:30,622 --> 00:37:33,659
Kita punya banyak uang./
Kita harus terus bergerak.
353
00:37:33,684 --> 00:37:37,320
Aku bahkan belum selesai makan./
Kau sudah selesai. Cepat.
354
00:37:47,965 --> 00:37:50,208
Keluar dari sini!
355
00:37:51,736 --> 00:37:57,600
Sialan!/Silahkan, sayang.
Satu porsi dan dua sendok.
356
00:37:57,660 --> 00:38:00,487
Aku suka coklat./
Terima kasih.
357
00:38:00,675 --> 00:38:02,879
Dia hanya butuh sedikit
udara segar.
358
00:38:03,843 --> 00:38:06,571
Dia akan kembali, 'Kan?/
Ya./Baiklah.
359
00:38:06,868 --> 00:38:12,089
Aku bisa berbagi jika kau mau./
Sayang, aku tak butuh kalori.
360
00:38:12,150 --> 00:38:14,108
Kau nikmatilah es krim coklatnya.
361
00:38:14,133 --> 00:38:16,333
Beritahu aku jika ada yang
bisa aku lakukan untukmu.
362
00:38:16,495 --> 00:38:18,128
Terima kasih.
363
00:38:31,943 --> 00:38:37,243
Semuanya 14.50 dolar./Terima kasih./
Sama-sama, Sayang.
364
00:38:40,372 --> 00:38:46,022
Aku beritahu kau. Beritahu Ibunya jika
dia membesarkan anaknya dengan baik.
365
00:38:46,024 --> 00:38:48,678
Ya, pasti akan aku sampaikan.
366
00:39:41,479 --> 00:39:43,832
Kita harus menyingkirkan truk itu.
367
00:39:44,149 --> 00:39:45,548
Aku suka truk itu.
368
00:39:46,193 --> 00:39:49,513
Ya, itu tak aman digunakan lagi.
369
00:40:21,519 --> 00:40:23,620
Ayo, cepat.
370
00:40:30,361 --> 00:40:35,467
Hey! Ayolah, Bu!
Aku bersama anak kecil disini!
371
00:40:37,135 --> 00:40:41,320
Astaga./Kita seharusnya tetap
menyimpan truknya./Ya.
372
00:40:42,274 --> 00:40:44,155
Hey!
373
00:40:45,610 --> 00:40:49,797
Terus berjalan.
374
00:40:53,356 --> 00:40:56,386
Sial! Jangan bicara apa-apa.
375
00:40:56,388 --> 00:40:58,908
Tak ada dari kita yang mau
masuk penjara, bukan?
376
00:41:05,596 --> 00:41:07,956
Halo, Petugas!
377
00:41:08,599 --> 00:41:13,555
Menumpang itu ilegal.
Terutama pada hari minggu.
378
00:41:13,714 --> 00:41:16,656
Ya, mobil kami mogok.
379
00:41:17,376 --> 00:41:20,543
Perlihatkan aku tanda pengenal.
Cepat.
380
00:41:24,081 --> 00:41:27,706
Berbalik menghadap sana.
Rentangkan kakimu. Ayo.
381
00:41:27,731 --> 00:41:32,376
Kemana kalian menuju?/
Rumah kakeknya.
382
00:41:32,991 --> 00:41:34,791
Aku benar-benar minta maaf
untuk ini, Petugas.
383
00:41:34,793 --> 00:41:37,694
Hanya saja kami tak punya
banyak pilihan.
384
00:41:37,696 --> 00:41:41,130
Truk kami mogok disana, jadi...
385
00:41:41,132 --> 00:41:44,764
Sekarang itu mobil atau truk?
386
00:41:46,470 --> 00:41:48,438
Maksudnya mobil.
387
00:41:48,440 --> 00:41:50,540
Kalian berdua sebaiknya ikut aku.
388
00:41:50,708 --> 00:41:54,077
Kita jelaskan ini di kantor.
Ayo.
389
00:42:02,302 --> 00:42:03,720
Pak?
390
00:42:03,722 --> 00:42:06,322
Kami dalam perjalanan ke gereja.
391
00:42:06,324 --> 00:42:07,857
Arahnya kemana?
392
00:42:07,859 --> 00:42:11,294
Kami akan pergi ke gereja
untuk berdoa bagi Ibuku.
393
00:42:11,296 --> 00:42:15,365
Ya, Ibunya meninggal./
Apa itu benar?/Ya.
394
00:42:15,367 --> 00:42:18,025
Apa benar Ibumu baru
saja meninggal?
395
00:42:18,050 --> 00:42:23,278
Benar, Pak. Minggu lalu./
Aku turut berduka.
396
00:42:23,396 --> 00:42:25,408
Baiklah, masuklah ke mobil.
Aku akan memberimu tumpangan.
397
00:42:25,410 --> 00:42:28,678
Ayo./Tidak, kami bisa.../
Tidak, tak apa. Jangan khawatir.
398
00:42:28,680 --> 00:42:31,317
Ayo. Jangan buat aku menunggu.
399
00:42:31,650 --> 00:42:36,319
Boleh aku duduk didepan?/
Tentu.
400
00:42:40,758 --> 00:42:42,926
Terima kasih, Petugas!
401
00:42:46,230 --> 00:42:49,176
Baiklah, ayo pergi dari sini.
402
00:42:50,101 --> 00:42:53,245
Hey, kau mau kemana?
403
00:42:53,738 --> 00:42:57,173
Gereja./Louis?
404
00:43:37,948 --> 00:43:40,661
Puji Tuhan!/Puji Tuhan!
405
00:43:40,686 --> 00:43:42,619
Amin!/Amin!
406
00:43:42,621 --> 00:43:47,505
Aku sangat senang melihat ada
pengunjung bersama kita pagi ini.
407
00:43:48,325 --> 00:43:50,603
Majulah kemari, Nak.
408
00:43:51,162 --> 00:43:54,931
Majulah kemari, Nak!
Aku takkan menggigitmu.
409
00:43:54,933 --> 00:43:59,010
Bergabunglah denganku disini.
Itu dia. Biarkan dia lewat.
410
00:43:59,270 --> 00:44:01,125
Ini dia.
411
00:44:01,276 --> 00:44:05,217
Siapa namamu, Nak?/
Louis./Louis.
412
00:44:05,242 --> 00:44:07,981
Semua mari sambut
putra Tuhan, Louis.
413
00:44:08,013 --> 00:44:10,279
Selamat datang, Louis./
Selamat datang.
414
00:44:10,281 --> 00:44:13,483
Siapa namamu?/John.
415
00:44:13,485 --> 00:44:15,852
John./Ya./Kenapa kau
tak bergabung bersama kami?
416
00:44:15,854 --> 00:44:17,340
Tidak, aku tak apa disini.
417
00:44:17,365 --> 00:44:19,728
Tidak. Aku mengulurkan tanganku
dalam nama Tuhan...
418
00:44:19,824 --> 00:44:22,158
...agar kami bisa menyambutmu
sebagai jemaat.
419
00:44:22,160 --> 00:44:26,232
Jika kau tak keberatan melepas
topimu didalam Rumah Tuhan?
420
00:44:29,700 --> 00:44:35,585
Semua mari sambut Saudara Kristus,
John dan Louis.
421
00:44:35,610 --> 00:44:39,808
Selamat datang, John dan Louis./
Terima kasih.
422
00:44:40,545 --> 00:44:43,546
Terima kasih./
Ya, boleh kami duduk?
423
00:44:43,548 --> 00:44:46,806
Silahkan./Baiklah./
Silahkan duduk, tuan-tuan.
424
00:45:02,425 --> 00:45:04,665
Kami tak sering melihat
wajah baru disekitar sini.
425
00:45:04,690 --> 00:45:07,023
Ini menyenangkan saat
kami mendapatkannya.
426
00:45:07,138 --> 00:45:08,905
Kami takkan tinggal lama.
427
00:45:08,907 --> 00:45:12,006
Kau hanya lewat?/Ya.
428
00:45:12,544 --> 00:45:14,744
Dengar, aku mau kau
tahu sesuatu.
429
00:45:14,746 --> 00:45:16,414
Kau disambut untuk tinggal
selama yang kau mau.
430
00:45:16,439 --> 00:45:19,849
Misiku adalah untuk
mengembangkan keluarga ini.
431
00:45:19,851 --> 00:45:22,205
Menyebarkan kabar Tuhan.
432
00:45:22,554 --> 00:45:27,588
Seperti yang kubilang,
kami takkan tinggal lama.
433
00:45:28,425 --> 00:45:30,610
Baiklah.
434
00:45:31,495 --> 00:45:33,649
Dia anak yang pendiam.
435
00:45:34,032 --> 00:45:37,929
Punya banyak teman?/
Aku tidak tahu.
436
00:45:38,000 --> 00:45:39,936
Seorang anak butuh teman, kau tahu.
437
00:45:39,938 --> 00:45:42,971
Yesus punya 12 teman./
Ya.
438
00:45:42,996 --> 00:45:45,523
Lihat hal baik yang terjadi pada-Nya.
439
00:45:46,443 --> 00:45:48,050
Dengar, kami ada renungan
malam ini.
440
00:45:48,075 --> 00:45:49,545
Mau untuk tetap tinggal?
Anak itu akan menyukainya.
441
00:45:49,547 --> 00:45:51,478
Kau punya makanan disana?
442
00:45:52,283 --> 00:45:54,626
Kami punya makanan disana.
443
00:45:55,969 --> 00:45:59,622
Sedikit saran./Apa?
444
00:45:59,624 --> 00:46:03,259
Sisakan sedikit ruang
untuk pie krim kelapa.
445
00:46:03,261 --> 00:46:05,467
Senang mendengarnya.
446
00:46:06,572 --> 00:46:07,930
Louis, halo, kawan.
447
00:46:07,932 --> 00:46:10,707
Hai./Bagaimana kabarmu, Nak?/
Baik, terima kasih.
448
00:46:10,732 --> 00:46:13,127
Aku akan duduk dan bergabung
denganmu jika tak keberatan./Tentu.
449
00:46:13,152 --> 00:46:16,173
Kami senang bisa bersamamu
hari ini./Senang berada disini.
450
00:46:16,474 --> 00:46:18,875
Ceritakan padaku tentang dirimu.
451
00:46:55,612 --> 00:47:00,600
Hey. Louis?
Hey, bangun.
452
00:47:04,053 --> 00:47:06,352
Kita harus pergi. Ayo./
Apa yang...
453
00:47:12,095 --> 00:47:14,163
Apa yang kau lakukan?
454
00:47:14,165 --> 00:47:16,032
Ayo./Aku tak mau pergi!
455
00:47:16,034 --> 00:47:18,149
Ayo, waktunya untuk pergi./
Apa masalahmu?
456
00:47:18,174 --> 00:47:19,919
Hey, cepat!
457
00:47:22,606 --> 00:47:24,040
Cepat!
458
00:47:31,148 --> 00:47:33,332
Ini milikmu.
459
00:47:43,126 --> 00:47:45,193
Aku benci kau.
460
00:47:45,896 --> 00:47:48,130
Kurasa kau takut.
461
00:47:48,132 --> 00:47:51,634
Kau takut mereka akan
tahu kau adalah orang jahat.
462
00:47:51,636 --> 00:47:57,406
Seekor serigala, seperti kata pastur./
Serigala? Dia menyebutku serigala?
463
00:47:57,408 --> 00:48:00,476
"Waspadalah pada nabi-nabi
palsu yang memakai bulu domba..."
464
00:48:00,478 --> 00:48:04,095
"...karena sebenarnya mereka
adalah serigala rakus."
465
00:48:04,649 --> 00:48:06,910
Dia bilang itu?
466
00:48:08,228 --> 00:48:09,897
Itu...
467
00:48:11,276 --> 00:48:14,023
Aku takkan lakukan ini lagi./Apa
maksudku, "takkan lakukan ini lagi"?
468
00:48:14,025 --> 00:48:16,671
Aku tak mau melakukannya./
Hey, berdiri!
469
00:48:17,005 --> 00:48:19,206
Cepat! Kita sudah membahas ini!
470
00:48:19,564 --> 00:48:24,017
Hey, berdiri!
Kita harus terus bergerak.
471
00:48:25,769 --> 00:48:31,173
Hey! Tak bisa hanya duduk seharian!
Ayo, cepat!
472
00:48:42,619 --> 00:48:44,299
Terima kasih.
473
00:48:44,889 --> 00:48:46,923
Aku butuh tumpangan bersama
temanku disana.
474
00:48:46,925 --> 00:48:48,582
Tidak akan lama.
Tunggu sebentar.
475
00:48:48,607 --> 00:48:51,423
Louis! Cepat!
476
00:49:00,876 --> 00:49:03,177
Louis?
477
00:49:22,259 --> 00:49:24,293
Bawa barang-barang kita
ke kamar, bisa?
478
00:49:24,295 --> 00:49:27,229
Aku akan mencari minuman./
Berapa lama?
479
00:49:27,231 --> 00:49:29,882
Entahlah. Tergantung denganku.
480
00:49:39,476 --> 00:49:42,287
Beri aku wiski dan juga bir.
481
00:50:14,431 --> 00:50:18,020
Astaga./Baiklah.
482
00:51:24,973 --> 00:51:27,503
Temui aku didepan.
Bawa barang-barang kita
483
00:51:34,391 --> 00:51:36,125
Aku tidak tahu dimana anak itu.
484
00:51:36,127 --> 00:51:38,934
Bagaimana bisa kau meminum itu?
Itu membuat seperti jantungku terbakar.
485
00:51:38,959 --> 00:51:42,665
Benarkah? Kurasa ini baik
untuk pagi hari.
486
00:51:45,368 --> 00:51:48,304
Ini dia!/Bagus.
487
00:51:48,306 --> 00:51:51,407
Ini Louis, Louis Moody.
488
00:51:51,409 --> 00:51:57,042
Hai./Hai, Sayang. Aku Mary.
Ini Rose.
489
00:51:57,982 --> 00:51:59,700
Mary dan Rose menuju Meksiko.
490
00:51:59,725 --> 00:52:01,691
Benar. Kalian yang akan
membayar bensin, benar?
491
00:52:01,716 --> 00:52:05,588
Karena dia menghabiskan kupon
makan kami!/Rose, diamlah!
492
00:52:05,590 --> 00:52:07,723
Jadi begitulah.
493
00:52:07,725 --> 00:52:10,292
Masuklah. Kau yang
menyetir, 'Kan?/Ya.
494
00:52:14,498 --> 00:52:16,112
Haruskah aku letakkan
barangnya di bagasi?
495
00:52:16,137 --> 00:52:18,067
Masukkan saja ke belakang./
Belakang sana?
496
00:52:18,069 --> 00:52:21,070
Kenapa kalian berdua tidak
duduk dibelakang saja?
497
00:52:21,072 --> 00:52:25,476
Kami akan melakukan
percakapan orang dewasa.
498
00:52:29,179 --> 00:52:31,914
Masuklah./
Ini akan menyenangkan.
499
00:52:45,629 --> 00:52:48,484
Kau orang yang mengetuk
dindingku?
500
00:52:49,234 --> 00:52:50,860
Bukan.
501
00:52:51,202 --> 00:52:53,139
Ya, kau orangnya.
502
00:52:54,305 --> 00:52:55,804
Kenapa kau tidak mengetuk balik?
503
00:52:55,806 --> 00:52:58,919
Begitu cara kerjanya.
Kau harusnya mengetuk balik.
504
00:52:59,246 --> 00:53:00,663
Aku tidak tahu.
505
00:53:00,878 --> 00:53:04,656
Berapa umurmu?/
Aku 13 tahun.
506
00:53:04,795 --> 00:53:07,562
Maksudku, kurasa, 14 tahun.
507
00:53:07,922 --> 00:53:10,090
Aku 13 tahun.
508
00:53:11,055 --> 00:53:15,391
Apa dia Ibumu?/
Kau bisa panggil dia itu.
509
00:53:15,393 --> 00:53:19,660
Tidakkah kalian terlihat
mirip, jadi...
510
00:53:19,685 --> 00:53:23,928
...aku hanya ingin tahu./
Orang bilang aku mirip Ayahku.
511
00:53:24,468 --> 00:53:26,998
Orang bilang aku mirip Ibuku.
512
00:53:36,383 --> 00:53:38,566
Itu batu kecubung.
513
00:53:39,762 --> 00:53:44,420
Itu pirus./Aku tahu pirus.
Aku punya... Lihatlah.
514
00:53:44,422 --> 00:53:45,988
Cincin baru.
515
00:53:45,990 --> 00:53:48,591
Itu bagus./Pirus.
516
00:53:48,593 --> 00:53:50,726
Itu yang mereka sebut "Kismet".
517
00:53:50,728 --> 00:53:52,361
Benarkah? Apa artinya?
518
00:53:52,386 --> 00:53:56,816
Itu kata Timur Tengah untuk
kebetulan atau serendipity.
519
00:53:57,196 --> 00:53:58,735
Kismet.
520
00:53:59,170 --> 00:54:00,502
Kismet.
521
00:54:00,504 --> 00:54:02,912
Jadi begini kesepakatannya.
Kau yang membayar bensin,
522
00:54:02,937 --> 00:54:06,508
Kami akan membayar penginapan
kami sendiri, mengerti?/Baiklah.
523
00:54:06,510 --> 00:54:09,733
Kau tahu, aku tak begitu saja
biarkan orang asing masuk ke mobilku.
524
00:54:09,758 --> 00:54:11,847
Ini adalah situasi yang unik,
kau mengerti?
525
00:54:11,849 --> 00:54:13,838
Aku sangat mengerti,
526
00:54:14,385 --> 00:54:17,319
Dan kita tidak sepenuhnya
orang asing pada titik ini.
527
00:54:17,388 --> 00:54:20,289
Jangan coba-coba membayangkan,
perayu.
528
00:54:20,291 --> 00:54:24,071
Tidak akan. Aku mungkin
punya beberapa pendapat.
529
00:54:24,629 --> 00:54:27,695
Aku akan menyimpannya disini.
530
00:54:53,823 --> 00:54:55,723
Jangan terlalu banyak beritahu
tentang dirimu pada mereka.
531
00:54:55,748 --> 00:54:58,117
Ingat apa yang aku
bilang padamu soal wanita.
532
00:54:59,263 --> 00:55:03,841
Lihatlah kita. Seperti keluarga
besar yang bahagia./Hampir tidak.
533
00:55:04,568 --> 00:55:07,069
Hey, kau tahu yang harus kita lakukan?
Kita harus pergi berbelanja.
534
00:55:07,071 --> 00:55:09,838
Mungkin sedikit bersenang-senang
selagi dalam perjalanan ini, bukan?
535
00:55:09,840 --> 00:55:11,455
Entahlah.
536
00:55:12,182 --> 00:55:14,462
Dia suka membeli barang-barang.
537
00:55:16,573 --> 00:55:20,616
Baiklah, semuanya.
Bagaimana menurut kalian?
538
00:55:20,618 --> 00:55:24,042
Astaga. Mirip seperti Miss America.
539
00:55:24,522 --> 00:55:26,488
Bisa kita pergi sekarang?
540
00:55:26,490 --> 00:55:28,090
Aku akan belikan itu untukmu.
541
00:55:28,092 --> 00:55:31,093
Kita butuh uang itu./
Aku punya banyak.
542
00:55:31,095 --> 00:55:34,072
Aku akan pilihkan sesuatu
untuk anak-anak.
543
00:55:47,378 --> 00:55:50,897
Aku tidak suka gaun./
Kalian berdua terlihat menawan.
544
00:55:51,381 --> 00:55:53,424
Kau terlihat cantik.
545
00:56:10,233 --> 00:56:12,472
Kau tahu, aku biasanya cukup
handal dalam menilai karakter.
546
00:56:12,497 --> 00:56:15,792
Tapi harus aku akui aku
salah membaca kalian.
547
00:56:15,817 --> 00:56:19,689
Kupikir kau akan serakah
dan egois...
548
00:56:19,714 --> 00:56:21,892
...seperti kebanyakan pria
yang pernah bersamaku.
549
00:56:22,179 --> 00:56:29,718
Tapi kau tidak. Dan aku menyukaimu./
Benarkah? Aku juga menyukaimu.
550
00:56:32,522 --> 00:56:34,757
Kau tahu, Ibuku selalu berkata,
551
00:56:34,759 --> 00:56:39,762
"Jangan buang waktu menunggu
pria yang sempurna, karena..."
552
00:56:39,764 --> 00:56:43,116
"...hidup terlalu singkat."
553
00:56:43,534 --> 00:56:46,412
Itu yang dia katakan?
554
00:56:59,883 --> 00:57:03,064
Seandainya aku bisa
melarikan diri, kau tidak?
555
00:57:04,854 --> 00:57:06,454
Entahlah.
556
00:57:06,757 --> 00:57:11,185
Tak ada tempat yang dituju.
557
00:57:12,128 --> 00:57:17,784
Kemana kau akan pergi?/
Pernah ke pantai?
558
00:57:18,081 --> 00:57:20,982
Tak pernah mendapat kesempatan.
559
00:57:21,105 --> 00:57:24,773
Kesanalah aku akan pergi.
Suatu tempat dengan pantai.
560
00:57:24,775 --> 00:57:27,776
Kau bisa selalu datang
ke pantai bersamaku, dan...
561
00:57:27,778 --> 00:57:30,813
...kau tahu, kita bisa membuat
rumah istana pasir.
562
00:57:30,815 --> 00:57:34,650
Pergi memancing. Kita akan
bertahan hidup dengan ikan.
563
00:57:34,652 --> 00:57:37,223
Bisa jauh lebih buruk.
564
00:57:38,222 --> 00:57:40,789
Jika kau bisa. Jika ada
tempat manapun di Bumi...
565
00:57:40,845 --> 00:57:43,850
...untukmu melarikan diri,
kemana kau akan pergi?
566
00:57:44,087 --> 00:57:46,562
Jika aku harus memilih?
567
00:57:49,399 --> 00:57:51,725
Aku mungkin akan pulang kerumah.
568
00:57:52,502 --> 00:57:54,737
Cukup menarik, bukan?
569
00:57:54,905 --> 00:57:57,896
Apa itu di New Mexico?
570
00:58:00,143 --> 00:58:02,917
Entahlah.
571
00:58:40,984 --> 00:58:42,750
Ayolah.
572
00:58:43,841 --> 00:58:45,829
Beritahu aku tentang dirimu.
573
00:58:45,923 --> 00:58:47,905
Tak banyak yang bisa ceritakan.
574
00:58:47,942 --> 00:58:49,933
Aku tak begitu suka bicara
tentang diriku sendiri.
575
00:58:49,958 --> 00:58:51,593
Itu tidak mudah bagiku.
576
00:58:51,795 --> 00:58:55,100
Baiklah. Bagaimana dengan
anak itu?
577
00:58:55,466 --> 00:58:57,986
Ibunya meninggal.
578
00:59:01,471 --> 00:59:02,779
Dan?
579
00:59:03,040 --> 00:59:05,407
Aku membawanya untuk tinggal
dengan kakek-neneknya.
580
00:59:05,409 --> 00:59:08,744
Kenapa kau mau repot-repot?
581
00:59:08,746 --> 00:59:10,968
Karena dia anak yang baik.
582
00:59:11,315 --> 00:59:13,925
Aku tak keberatan
menghabiskan waktu dengannya.
583
00:59:15,386 --> 00:59:17,961
Apa untungnya bagimu?
584
00:59:19,689 --> 00:59:22,634
Tak ada untung apa-apa.
585
00:59:23,971 --> 00:59:26,113
Kau berbohong.
586
00:59:26,564 --> 00:59:28,632
Kau pembohong.
587
00:59:30,700 --> 00:59:33,320
Apa dia anakmu?
588
00:59:41,711 --> 00:59:44,005
Lihatlah dirimu.
589
01:00:01,731 --> 01:00:04,884
Aku bukan pembohong.
590
01:00:16,547 --> 01:00:20,616
Kau jauh lebih baik. Aku bahkan tak
bisa menjentik./Jentik, jentik, tepuk.
591
01:00:20,618 --> 01:00:22,284
Aku tak bisa menjentikkan jari.
592
01:00:26,322 --> 01:00:29,485
Hey, kita tidak jauh dari
rumah kakek-nanekku.
593
01:00:30,068 --> 01:00:33,128
Ibuku bilang disana bersalju./
Aku tak pernah melihat salju.
594
01:00:33,130 --> 01:00:35,669
Sungguh?/Ya.
595
01:00:36,600 --> 01:00:40,723
Kau harus ikut.
Maksudku, jika kau mau.
596
01:00:40,771 --> 01:00:45,158
Itu akan bagus./
Ya. Kedengarannya menyenangkan.
597
01:00:45,609 --> 01:00:47,075
Ya.
598
01:00:59,681 --> 01:01:04,819
Ya?/Hey, biar aku bicara pada
George. Ini John./John?
599
01:01:05,162 --> 01:01:06,495
Bagaimana kepalamu?
600
01:01:06,497 --> 01:01:09,077
Baik-baik saja.
Bagaimana saudarimu?
601
01:01:14,871 --> 01:01:17,873
Hey, John. Ada keberuntungan
mendapatkan uangku?
602
01:01:17,875 --> 01:01:19,775
Aku punya sisa 10 ribumu.
603
01:01:19,777 --> 01:01:21,492
Jadi kau masih kurang 10 lagi.
604
01:01:21,517 --> 01:01:23,979
Bagaimana dengan ini, aku bawakan
yang aku punya padamu.
605
01:01:23,981 --> 01:01:25,714
Atau kau bisa mencari
sisanya.
606
01:01:26,603 --> 01:01:29,936
Mungkin aku akan pergi
dan mencarinya di New Mexico.
607
01:01:30,154 --> 01:01:32,721
Farmington, New Mexico.
608
01:01:32,723 --> 01:01:35,524
Mungkin aku akan menemukan
uangku disana.
609
01:01:35,526 --> 01:01:37,859
Aku tidak tahu apa yang
kau bicarakan.
610
01:01:37,994 --> 01:01:39,995
Tentu saja tidak.
611
01:01:40,885 --> 01:01:43,045
20 ribu, John.
612
01:01:43,478 --> 01:01:45,879
Sampai bertemu.
613
01:02:08,167 --> 01:02:10,592
Kampung halaman kami
tak jauh dari sini.
614
01:02:10,594 --> 01:02:15,011
Kalian bisa tinggal dengan kami
jika mau./Benarkah? Berapa lama?
615
01:02:16,138 --> 01:02:18,317
Selama yang kau mau.
616
01:02:19,936 --> 01:02:21,737
Ya, aku tidak tahu dengan itu.
617
01:02:21,739 --> 01:02:26,942
Aku ada urusan kecil
yang harus diselesaikan.
618
01:02:26,944 --> 01:02:30,214
Jadi kami sebaiknya pergi.
619
01:02:31,074 --> 01:02:32,628
Wow.
620
01:02:35,351 --> 01:02:37,352
Persetan denganmu, John.
621
01:02:37,942 --> 01:02:41,617
Kurasa kita sudah melakukan
itu, bukan?
622
01:02:45,695 --> 01:02:49,462
Louis. John beritahu kau
kenapa dia mengantarmu pulang?
623
01:02:49,487 --> 01:02:51,633
Ya, dia membawaku
ke kakek-nenekku.
624
01:02:51,635 --> 01:02:53,517
Tidak, Sayang,
Apa dia beritahu alasannya?
625
01:02:53,542 --> 01:02:55,604
Kurasa kau harus berhenti
jika kau sudah tahu.
626
01:02:55,606 --> 01:03:00,142
Kurasa aku suka mengisi
kekosongan, mengerti?
627
01:03:00,144 --> 01:03:02,944
John perlihatkan padaku
tipe orang yang gagal...
628
01:03:02,946 --> 01:03:05,981
...dalam semua yang pernah
dia lakukan. Apa aku benar?
629
01:03:05,983 --> 01:03:09,484
Kau selalu beruntung
dengan para wanita, bukan?
630
01:03:09,486 --> 01:03:11,987
Tapi tidak pernah bertahan lama...
631
01:03:11,989 --> 01:03:14,389
...dan begitu juga dengan
semua rencana besar itu,
632
01:03:14,391 --> 01:03:17,926
Semuanya berantakan dan
kau menjadi putus asa.
633
01:03:17,928 --> 01:03:20,495
Sedikit kesepian.
634
01:03:20,497 --> 01:03:22,218
Karena itulah terpikir
untuk membawanya,
635
01:03:22,243 --> 01:03:26,121
Tak begitu buruk, bukan?/
Ibu...
636
01:03:26,503 --> 01:03:30,130
Jangan khawatir, Sayang.
Dia tak seperti kita.
637
01:03:30,507 --> 01:03:34,676
Orang sepertinya tak punya
keberanian bertahan di dunia nyata.
638
01:03:34,701 --> 01:03:36,011
Baiklah, dengar, Nyonya...
639
01:03:36,013 --> 01:03:39,648
Tapi yang paling banyak
kehilangan adalah kau.
640
01:03:39,650 --> 01:03:42,317
Apa kau bahkan tahu
siapa dia sebenarnya, Sayang?
641
01:03:42,319 --> 01:03:45,321
Karena dia memperalatmu.
642
01:03:46,078 --> 01:03:49,623
Sama seperti dia memperalatku.
643
01:03:53,930 --> 01:03:56,517
Sama seperti dia memperalat
semua orang.
644
01:03:56,632 --> 01:03:58,966
Ini omong kosong.
645
01:04:05,174 --> 01:04:08,112
Mereka selalu berlari.
646
01:04:26,611 --> 01:04:29,130
John?/
Kembali kedalam, Louis.
647
01:04:29,132 --> 01:04:32,367
John, ayo kita pergi.
Kita cari tumpangan lain.
648
01:04:32,486 --> 01:04:35,744
Louis, kembalilah kedalam.
649
01:04:39,709 --> 01:04:42,177
John, dia tak tahu
apa-apa tentangmu.
650
01:04:42,179 --> 01:04:44,679
Dia benar, Louis. Aku takut.
651
01:04:44,681 --> 01:04:48,678
Dan aku tak bisa hidup seperti
orang lainnya, kau tahu?
652
01:04:49,172 --> 01:04:52,721
Masalah adalah, ada hal
tertentu tentang aku...
653
01:04:52,723 --> 01:04:54,656
...yang sepertinya tak
bisa aku ubah.
654
01:04:54,658 --> 01:04:57,372
John. Berhenti.
655
01:04:58,161 --> 01:05:00,280
John!
656
01:05:15,678 --> 01:05:17,445
Aku tahu ada sesuatu
yang salah dengannya.
657
01:05:17,546 --> 01:05:19,781
Ayo, Louis. Kami akan
mengantarmu pulang.
658
01:05:19,783 --> 01:05:22,618
Ini takkan berakhir baik, Sayang.
659
01:05:24,720 --> 01:05:27,550
Ayo, masuklah.
Ayo, tak apa.
660
01:05:38,200 --> 01:05:41,436
Louis! Apa yang kau lakukan?
661
01:05:45,641 --> 01:05:47,206
Bergeser!
662
01:05:48,946 --> 01:05:50,165
Menunduk!
663
01:05:57,693 --> 01:05:59,477
Sialan!
664
01:06:00,810 --> 01:06:02,826
Sialan!
665
01:06:02,993 --> 01:06:05,644
Ini uang yang banyak.
666
01:06:05,796 --> 01:06:08,801
Kita bisa terbang ke Farmington
jika kita mau.
667
01:06:21,622 --> 01:06:24,492
Apa yang dia bilang tentang
dirimu tidak benar.
668
01:06:24,815 --> 01:06:28,492
Entahlah. Dia benar-benar
membuka lebar aku, bukan?
669
01:06:29,353 --> 01:06:31,861
Kau tahu, saat aku di penjara,
670
01:06:31,886 --> 01:06:33,922
Semua orang ingin untuk
menyalahkan orang lain...
671
01:06:33,924 --> 01:06:36,324
...atas bagaimana mereka jadinya.
672
01:06:36,326 --> 01:06:40,638
Ibu, ayah, pacar, istri.
673
01:06:42,498 --> 01:06:45,934
Aku membuat banyak
kesalahan dalam hidupku.
674
01:06:47,937 --> 01:06:51,378
Tapi itu adalah kesalahanku,
bukan yang lain.
675
01:06:52,200 --> 01:06:54,162
Itu adalah kesalahanku.
676
01:06:54,811 --> 01:06:56,185
Kau tahu, saat kau
menua, Louis,
677
01:06:56,210 --> 01:07:00,600
Semua kesalahan itu mulai
menumpuk didalam dirimu.
678
01:07:01,051 --> 01:07:04,196
Hanya tumpukan kesalahan.
679
01:07:05,434 --> 01:07:08,800
Penyesalan, menyalahkan.
680
01:07:11,294 --> 01:07:14,789
Itu cukup untuk membuat
perutmu mual.
681
01:07:16,732 --> 01:07:22,513
Rahasia membuatku merasa
seperti itu./Ya, rahasia juga.
682
01:07:26,208 --> 01:07:30,104
Kau punya banyak rahasia?/
Ya, sangat banyak.
683
01:07:30,914 --> 01:07:33,275
Bagaimana denganmu?
684
01:07:35,184 --> 01:07:36,905
Ya.
685
01:07:37,354 --> 01:07:41,203
Aku suka wanita itu./
Astaga, itu bukan rahasia.
686
01:07:43,526 --> 01:07:45,894
Ya.
687
01:07:50,266 --> 01:07:53,072
Beritahu aku satu rahasiamu.
688
01:07:57,206 --> 01:08:00,176
Mungkin lain kali.
689
01:08:49,960 --> 01:08:51,862
John?
690
01:09:02,138 --> 01:09:04,565
John?
691
01:09:09,524 --> 01:09:11,786
John?
692
01:09:24,760 --> 01:09:26,942
Hey!
693
01:09:30,799 --> 01:09:32,233
Lihatlah itu.
694
01:09:55,191 --> 01:09:57,538
Hey, kita butuh makanan
untuk perjalanan.
695
01:09:57,794 --> 01:10:00,731
Baiklah. Aku akan pergi
mencari bensin.
696
01:10:01,031 --> 01:10:04,347
Kita bertemu disini 10 menit lagi.
Baiklah, kau pergi duluan.
697
01:10:11,073 --> 01:10:12,707
Awas.
698
01:10:17,913 --> 01:10:19,747
Pergilah!
699
01:10:33,029 --> 01:10:34,229
Ada yang lain?
700
01:10:34,231 --> 01:10:36,164
Itu saja. Terima kasih.
701
01:10:36,166 --> 01:10:38,333
Ini berita pukul 11
bersama John Marks...
702
01:10:38,335 --> 01:10:40,001
...dengan berita dan olahraga.
703
01:10:40,203 --> 01:10:42,770
Perampokan siang hari
di Alpine Savings Bank...
704
01:10:42,772 --> 01:10:45,302
...dimana polisi setempat
mencari pria tak dikenal...
705
01:10:45,327 --> 01:10:47,075
...bersama komplotannya
yang masih remajanya.
706
01:10:47,077 --> 01:10:50,478
Mereka terakhir terlihat mengarah
barat di Farm Road 369...
707
01:10:50,503 --> 01:10:55,717
...dengan Station Wagon coklat
dengan nomer polisi 74EJQ8.
708
01:11:01,054 --> 01:11:05,282
Apa kita akan masuk penjara?/
Tidak, kita takkan masuk penjara.
709
01:11:06,874 --> 01:11:11,042
Kau takut?/Tidak.
710
01:11:12,901 --> 01:11:15,130
Aku takut.
711
01:11:15,738 --> 01:11:18,544
Apa yang akan kita lakukan?
712
01:11:20,143 --> 01:11:22,954
Aku tidak tahu.
713
01:11:24,713 --> 01:11:28,010
Benar-benar kacau.
714
01:11:31,153 --> 01:11:33,885
Kita harus pergi ke Meksiko.
715
01:11:34,890 --> 01:11:37,868
Kita bisa tinggal disana selama
bertahun-tahun dengan semua uang ini.
716
01:11:38,061 --> 01:11:41,663
Kita harus mencari mobil, tapi...
717
01:11:41,665 --> 01:11:43,464
Kita bisa melakukan itu.
718
01:11:43,466 --> 01:11:46,699
Berikan aku batu./
Aku pasti bisa.
719
01:12:27,943 --> 01:12:30,478
Aku lebih suka Station Wagon.
720
01:12:30,480 --> 01:12:34,533
Ya, takkan ada orang yang
merindukan rongsokan ini.
721
01:12:34,558 --> 01:12:36,725
Aku beritahu kau.
722
01:12:36,953 --> 01:12:40,080
Sudah bagus jika kita bisa
melaju lebih dari 50 km/jam.
723
01:12:40,724 --> 01:12:43,026
Kurasa kita akan berkendara
sekitar setengah jalan lagi,
724
01:12:43,051 --> 01:12:45,480
Lalu mencari tempat untuk
menginap malam ini.
725
01:12:46,980 --> 01:12:48,796
Seperti apa kelihatannya?
726
01:12:48,798 --> 01:12:52,481
Apa? Rumah kakek-nenekmu?
727
01:12:52,964 --> 01:12:54,402
Ya.
728
01:12:55,471 --> 01:12:59,940
Entalah. Menurutku itu
akan sangat indah.
729
01:13:04,346 --> 01:13:06,531
Apa kita akan tiba disana besok?
730
01:13:07,050 --> 01:13:10,911
Ya. Kita seharusnya
sampai sebelum makan siang.
731
01:13:12,707 --> 01:13:15,854
Pertama kita harus berhasil
melalui gurun.
732
01:13:17,993 --> 01:13:21,204
Kemudian kita akan
melintasi pegunungan.
733
01:13:23,499 --> 01:13:27,165
Kita akan tahu jika sudah dekat
saat kita melihat lahan pertanian.
734
01:13:27,737 --> 01:13:32,039
Hijau, sejauh mata memandang.
735
01:13:36,678 --> 01:13:40,052
Seperti fotonya?
736
01:13:41,450 --> 01:13:45,210
Ya, sama seperti fotonya.
737
01:14:54,852 --> 01:14:57,370
Biar aku pasangkan itu untukmu.
738
01:15:02,531 --> 01:15:04,031
Sudah selesai.
739
01:15:08,763 --> 01:15:11,097
Kau terlihat tampan, kawan.
740
01:15:11,641 --> 01:15:15,126
Aku mau membuat kesan
yang baik, kau tahu?/Ayo.
741
01:15:39,902 --> 01:15:41,494
Isi penuh, bisa?
742
01:15:53,956 --> 01:15:57,344
Pagi./Selamat pagi.
743
01:16:18,556 --> 01:16:20,556
'Dua Tersangka Buron
Setelah Perampokan Bank'
744
01:16:21,791 --> 01:16:25,916
Dia hampir selesai diluar sana?/
Ya, hampir.
745
01:16:34,089 --> 01:16:36,895
911. Apa keadaan daruratmu?
746
01:16:37,459 --> 01:16:39,145
Halo?
747
01:16:40,930 --> 01:16:43,547
Dimana alamat keadaan
daruratmu?
748
01:16:46,645 --> 01:16:51,072
Itu saja./Baiklah, 20 dolar
untuk bensin, 24 dolar.
749
01:16:51,074 --> 01:16:53,635
24 dolar. Itu cukup mahal.
750
01:16:58,914 --> 01:17:01,451
Selamat siang.
751
01:17:08,323 --> 01:17:10,331
Nak?
752
01:17:17,432 --> 01:17:19,211
Kau yang ada di koran.
753
01:17:19,236 --> 01:17:23,541
Kurasa kau mungkin salah orang.
754
01:17:23,566 --> 01:17:29,045
Tidak. Aku tahu siapa kau.
Aku juga tahu siapa dia.
755
01:17:44,292 --> 01:17:48,281
Sebenarnya, Pak...
756
01:17:53,568 --> 01:17:56,933
Sebenarnya dia adalah anakku.
757
01:17:57,106 --> 01:18:00,672
Dan aku selalu mengecewakannya.
758
01:18:03,311 --> 01:18:07,545
Aku menelantarkan dia.
Aku berbohong padanya.
759
01:18:08,951 --> 01:18:11,786
Aku mencari setiap alasan
yang aku bisa...
760
01:18:11,788 --> 01:18:15,289
...untuk menjadikan dia
kesalahan lain dalam hidupku.
761
01:18:15,291 --> 01:18:19,653
Rahasia yang aku simpan sendiri.
762
01:18:22,631 --> 01:18:25,199
Tapi dia tak mengizinkan aku.
763
01:18:25,201 --> 01:18:30,002
Tolong, biar aku perbaiki ini.
764
01:18:30,972 --> 01:18:34,253
Kumohon biar aku
memperbaiki ini.
765
01:18:42,184 --> 01:18:46,660
Ayo. Ambil tasmu!/
Kau tidak dengar itu?
766
01:18:47,323 --> 01:18:49,965
Kau ingat alamatnya?
767
01:18:50,760 --> 01:18:53,588
Apa?/Kau ingat seperti
apa tempat itu?
768
01:18:53,613 --> 01:18:55,696
Kau ingat alamatnya?
769
01:18:56,165 --> 01:18:58,348
Apa yang terjadi?
770
01:18:59,769 --> 01:19:02,058
Baiklah, aku mau kau pergi.
771
01:19:02,538 --> 01:19:03,938
Aku takkan meninggalkanmu.
772
01:19:03,940 --> 01:19:06,240
Aku berjanji pada pria disana
aku takkan berlari,
773
01:19:06,242 --> 01:19:09,117
Karena aku takkan berlari lagi.
774
01:19:11,647 --> 01:19:15,116
Aku melihat diriku sebagaimana
orang yang seharusnya menjadi.
775
01:19:15,218 --> 01:19:18,251
Orang yang baik.
Orang yang pantas untukmu.
776
01:19:18,788 --> 01:19:20,284
Aku hanya...
777
01:19:20,309 --> 01:19:22,329
Aku tak punya keberanian
untuk menjadi orang itu.
778
01:19:22,354 --> 01:19:23,424
Aku tak punya keberanian
untuk berubah.
779
01:19:23,426 --> 01:19:25,359
Kau mengerti apa
yang aku coba katakan?
780
01:19:25,361 --> 01:19:27,345
Ini, bawalah bersamamu.
781
01:19:27,403 --> 01:19:29,076
Bawa itu denganmu,
782
01:19:30,375 --> 01:19:33,067
Pergilah. Aku mau kau pergi, mengerti?
Kau akan baik-baik saja.
783
01:19:33,069 --> 01:19:35,436
Hey, kau akan baik-baik saja.
784
01:19:35,438 --> 01:19:37,371
Sekarang pergi.
785
01:19:37,373 --> 01:19:39,874
Aku tak mau pergi, John.
Aku tak mau meninggalkanmu.
786
01:19:39,876 --> 01:19:42,910
Kau harus pergi. Cepat.
787
01:19:42,912 --> 01:19:45,529
Aku tak mau meninggalkanmu, John./
Cepat! Lari, Sialan!
788
01:19:45,748 --> 01:19:47,348
Lari!
789
01:20:02,564 --> 01:20:05,251
Menghadap ke mobil!
Tangan diatas!
790
01:22:03,852 --> 01:22:06,383
Menurutmu bagaimana
kelihatannya?
791
01:22:08,724 --> 01:22:11,525
Kurasa itu akan sangat indah.
792
01:22:13,028 --> 01:22:16,449
Dikelilingi lahan pertanian
sejauh mata memandang.
793
01:22:18,534 --> 01:22:20,909
Seperti fotonya?
794
01:22:21,773 --> 01:22:26,070
Ya, seperti fotonya.
795
01:22:54,602 --> 01:22:56,956
Kami akan melakukan
pemeriksaan singkat disini...
796
01:22:56,981 --> 01:23:00,674
...di Farmington, New Mexico.
Jalur nomer tujuh.
797
01:25:13,641 --> 01:25:16,243
Kau tersesat?
798
01:25:23,218 --> 01:25:25,431
Aku ingin ke Farmington.
799
01:25:25,654 --> 01:25:28,238
Kau memang tersesat.
800
01:25:29,258 --> 01:25:33,374
Aku tidak tersesat./
Terserah apa katamu.
801
01:25:34,454 --> 01:25:37,793
Ya, kau sudah dekat.
802
01:25:39,501 --> 01:25:43,797
Itu kearah jalan sana
sekitar satu jam atau lebih.
803
01:25:44,939 --> 01:25:49,423
Satu jam?/
Ya, setidaknya satu jam.
804
01:25:50,346 --> 01:25:52,713
Tapi kau masih muda.
805
01:25:59,621 --> 01:26:01,997
Kau bisa memberiku tumpangan.
806
01:26:02,825 --> 01:26:06,334
Bisa, benar.
807
01:26:07,695 --> 01:26:12,146
Aku sangat bersedia untuk
tawar-menawar.
808
01:26:12,380 --> 01:26:18,653
Anak dengan perak seperti itu
takkan sulit mencari tumpangan pulang.
809
01:26:21,548 --> 01:26:24,497
Bagaimana, Nak?
810
01:26:35,223 --> 01:26:39,927
23 Farm Road.
811
01:28:02,944 --> 01:28:04,776
Louis?
812
01:28:05,714 --> 01:28:09,883
Hey, Nenek./
Terima kasih, Tuhan!
813
01:28:10,125 --> 01:28:13,320
Kami mengira kami akan
kehilanganmu selamanya!
814
01:28:15,623 --> 01:28:18,677
Kau seharusnya berada disini
sejak berhari-hari lalu.
815
01:28:19,595 --> 01:28:23,681
Lihatlah dirimu.
Bagaimana kau sampai kemari?
816
01:28:24,166 --> 01:28:29,748
Aku jalan kaki./Ya Tuhan.
Masuklah kedalam rumah.
817
01:28:30,239 --> 01:28:32,339
Darimana kau mulai?
818
01:28:32,341 --> 01:28:34,661
Apa maksudmu
kau jalan kaki?
819
01:28:45,987 --> 01:28:49,401
Bagaimana bisa kau begitu kotor?
820
01:28:50,693 --> 01:28:53,827
Senang kau sudah berada
dirumah, Sayang.
821
01:28:53,829 --> 01:28:58,171
Aku mau ini terasa seperti
rumah, mengerti?
822
01:29:10,278 --> 01:29:12,913
Ini dulunya adalah kamar Ibumu.
823
01:29:18,019 --> 01:29:21,152
Aku banyak menyimpan fotonya.
824
01:29:21,989 --> 01:29:24,946
Kuharap itu tidak membuatmu sedih.
825
01:29:25,627 --> 01:29:28,181
Aku suka memandanginya.
826
01:29:30,365 --> 01:29:34,075
Membuatku merasa dia
masih berada disini.
827
01:29:35,336 --> 01:29:39,592
Kau lahir di ranjang ini.
Persis yang ini.
828
01:29:40,408 --> 01:29:42,349
Sungguh?
829
01:29:46,153 --> 01:29:47,360
Lihat?
830
01:29:47,773 --> 01:29:52,120
Itu Ibu dan Ayahmu
menggendongmu.
831
01:29:53,001 --> 01:29:56,010
Kau masih baru beberapa bulan.
832
01:29:57,225 --> 01:30:01,974
Kau sudah tumbuh besar
sejak saat itu.
833
01:30:04,065 --> 01:30:05,899
Cucuku tersayang.
834
01:30:18,274 --> 01:30:33,283
ObezSubs