1 00:01:06,252 --> 00:01:09,588 Beberapa orang bisa melihat semua kesalahanmu. 2 00:01:10,337 --> 00:01:13,172 Hal yang tanggung di pundakmu. 3 00:01:13,174 --> 00:01:15,763 Terlihat diwajahmu. 4 00:01:17,544 --> 00:01:20,813 Aku membuat banyak kesalahan dalam hidupku... 5 00:01:21,255 --> 00:01:23,983 ...dan itu adalah kesalahanku. 6 00:01:24,552 --> 00:01:26,571 Bukan yang lain. 7 00:01:27,221 --> 00:01:29,154 Salahku. 8 00:01:29,723 --> 00:01:34,246 Saat kau menua, semua kesalahan itu menumpuk dalam dirimu. 9 00:01:35,229 --> 00:01:39,381 Penyesalan, menyalahkan. 10 00:01:40,226 --> 00:01:43,116 Itu cukup untuk membuat perutmu mual. 11 00:01:45,478 --> 00:01:51,874 Masalahnya adalah, ada hal tertentu yang tak bisa ku ubah tentang diriku. 12 00:02:11,931 --> 00:02:14,331 Isi penuh, bisa? 13 00:02:20,340 --> 00:02:22,690 Pagi./Selamat pagi. 14 00:02:22,730 --> 00:02:24,834 20 dolar untuk delapan liter, tolong? 15 00:02:28,815 --> 00:02:30,403 Dimana kartumu? 16 00:02:30,428 --> 00:02:33,886 Kartu, dibagian belakang dari lorong sebelah sini. 17 00:02:47,667 --> 00:02:52,272 Dia hampir selesai diluar sana?/ Ya, hampir. 18 00:02:59,759 --> 00:03:03,014 911. Apa keadaan daruratmu? 19 00:03:03,109 --> 00:03:07,730 Halo? Dimana alamat keadaan daruratmu? 20 00:03:10,657 --> 00:03:15,721 Itu saja./Baiklah, 20 dolar untuk bensin, 24 dolar. 21 00:03:15,746 --> 00:03:18,495 24 dolar. Cukup mahal. 22 00:03:23,303 --> 00:03:25,835 Selamat siang. 23 00:03:32,745 --> 00:03:35,027 Nak? 24 00:03:41,645 --> 00:03:43,241 Kau orang yang ada di koran. 25 00:03:43,266 --> 00:03:47,264 Kurasa kau salah orang, bukan? 26 00:03:47,428 --> 00:03:52,598 Tidak. Aku tahu siapa kau. Aku juga tahu siapa dia. 27 00:04:08,047 --> 00:04:12,198 Yang sebenarnya, Pak... 28 00:04:14,788 --> 00:04:19,013 Satu Minggu Sebelumnya 29 00:05:16,482 --> 00:05:22,567 Kuanggap kau teman keluarga./Maaf?/ Teman dari keluarganya? 30 00:05:22,740 --> 00:05:26,552 Ya./Aku turut berduka atas kehilanganmu. 31 00:05:28,234 --> 00:05:30,329 Apa yang akan terjadi dengan anaknya? 32 00:05:30,331 --> 00:05:33,098 Dia akan pergi ke tempat kakeknya. 33 00:05:33,100 --> 00:05:37,104 Dimana?/Mereka tinggal di Farmington, New Mexico. 34 00:05:37,129 --> 00:05:40,624 Tapi kudengar kakeknya terbaring di ranjang karena sakit. 35 00:05:40,724 --> 00:05:45,188 Kau mengantarnya?/Tidak. Aku hanya mengantarnya hingga ke stasiun bus. 36 00:05:45,254 --> 00:05:48,249 Kau mengenal Louis?/ Tidak. 37 00:05:48,295 --> 00:05:52,384 Syukurlah dia masih punya kakeknya./Ya. 38 00:05:55,054 --> 00:05:57,811 Baiklah, Nak. Kau siap?/ Iya, Pak. 39 00:05:59,026 --> 00:06:01,193 Biar aku bantu kau. 40 00:06:05,365 --> 00:06:07,745 Sebelah sini. 41 00:06:17,076 --> 00:06:19,457 Baiklah, Nak. 42 00:06:26,740 --> 00:06:29,720 Baiklah. Ini saatnya. 43 00:06:30,224 --> 00:06:32,534 Aku sudah membelikan tiketmu. Uangmu ada didalam amplop. 44 00:06:32,559 --> 00:06:35,851 Mereka akan meletakkan ski dan tasmu dibawah. 45 00:06:37,116 --> 00:06:39,264 Aku tidak suka bus. 46 00:06:40,667 --> 00:06:41,909 Tak bisakah kau yang mengantarku? 47 00:06:41,934 --> 00:06:44,969 Nak, aku dibutuhkan disini. Kau akan baik-baik saja. 48 00:06:44,994 --> 00:06:47,723 Tak ada yang perlu dikhawatirkan, mengerti? 49 00:06:49,041 --> 00:06:53,697 Senang bertemu denganmu./ Kau juga, Louis. 50 00:06:56,048 --> 00:06:59,154 Aku akan berdoa untukmu, Nak. 51 00:07:45,398 --> 00:07:49,401 Hey, Louis. Aku John. 52 00:07:49,403 --> 00:07:51,450 Ya, kau tadi di gereja. 53 00:07:51,475 --> 00:07:53,762 Itu benar./ Senang bertemu kau. 54 00:07:53,787 --> 00:07:57,387 Dengar, aku turut berduka tentang Ibumu. Itu sangat disayangkan. 55 00:07:58,850 --> 00:08:01,541 Dengar, aku mendapat telepon dari nenekmu. 56 00:08:01,566 --> 00:08:06,105 Tampaknya mereka tak suka kau naik bus selama tiga hari. 57 00:08:06,130 --> 00:08:07,853 Mereka memintaku untuk memberimu tumpangan. 58 00:08:07,855 --> 00:08:11,388 Aku memang mengarah kesana, jadi aku bilang, "tentu, kenapa tidak?" 59 00:08:12,960 --> 00:08:15,260 Pak, aku tak mengenalmu. 60 00:08:15,262 --> 00:08:17,629 Ya, aku juga tak terlalu mengenalmu, 61 00:08:17,654 --> 00:08:19,965 Dan sejujurnya, ini adalah beban bagiku. Tapi, 62 00:08:19,967 --> 00:08:22,634 Seperti yang aku bilang, aku kenal kakek-nenekmu... 63 00:08:22,636 --> 00:08:26,104 ...dan Ibumu, dia adalah wanita yang baik. 64 00:08:26,106 --> 00:08:29,341 Kau kenal Ibuku? 65 00:08:29,343 --> 00:08:30,457 Ya. 66 00:08:30,482 --> 00:08:33,332 Dia tak pernah bicara tentangmu./ Benarkah? 67 00:08:33,357 --> 00:08:37,127 Kurasa aku tak banyak membuat kesan. 68 00:08:38,086 --> 00:08:40,218 Kami tetap berhubungan. Aku menghubunginya, dia menghubungiku. 69 00:08:40,220 --> 00:08:41,989 Kau tahu bagaimana itu./ Ya. 70 00:08:42,014 --> 00:08:43,855 Dengar, aku akan pergi. 71 00:08:43,857 --> 00:08:45,794 Aku paham jika kau tak mau ikut denganku. 72 00:08:45,819 --> 00:08:47,344 Selain itu, bus tidak begitu buruk. 73 00:08:47,369 --> 00:08:51,838 Alat transportasi beradab yang sempurna, jika kau bertanya padaku. 74 00:08:52,032 --> 00:08:53,822 Tapi, hey... 75 00:08:54,568 --> 00:08:57,594 Semoga berhasil, Nak, 76 00:08:58,171 --> 00:09:02,814 Dan belasungkawa terdalam untukmu dan keluargamu, oke? 77 00:09:07,413 --> 00:09:10,634 Nak, kau jadi naik bus? Aku harus berangkat. 78 00:09:13,819 --> 00:09:17,378 Pak. Pak? 79 00:09:27,325 --> 00:09:29,607 Masuklah. 80 00:09:33,939 --> 00:09:38,516 Kau tinggal dimobil ini? 81 00:09:38,541 --> 00:09:43,082 Tidak, tentu saja tidak. Aku hanya tak mengira ada tamu. 82 00:09:57,597 --> 00:10:00,176 Ibumu adalah wanita yang luar biasa. 83 00:10:00,522 --> 00:10:09,915 Wanita berkelas, menyenangkan, bersemangat penuh. Dia mempesona. 84 00:10:12,122 --> 00:10:14,145 Dia.../Aku lupa. 85 00:10:15,535 --> 00:10:18,098 Apa yang kau punya disana?/ Foto-foto. 86 00:10:20,982 --> 00:10:28,360 Ini rumah kakek-nenekku./ Ya. Bagus. Itu bagus. 87 00:10:32,131 --> 00:10:35,836 Kau tahu, satu-satunya waktu aku mengunjungi mereka saat aku masih kecil. 88 00:10:35,889 --> 00:10:38,637 Ibu tak terlalu akur dengan kakek-nenekku. 89 00:10:38,805 --> 00:10:41,489 Tidak benar-benar bicara. 90 00:10:41,829 --> 00:10:43,775 Hey, menurutmu butuh waktu berapa lama? 91 00:10:43,777 --> 00:10:46,118 Entahlah. 92 00:10:50,195 --> 00:10:52,251 Apa? 93 00:10:53,419 --> 00:10:55,766 Tak ada. 94 00:10:57,156 --> 00:11:01,901 Hey, aku akan melakukan beberapa panggilan singkat. Takkan lama. 95 00:11:12,711 --> 00:11:15,835 Kediaman Moody./ Ny. Moody? 96 00:11:15,842 --> 00:11:18,777 Aku John Wheeler. Bagaimana kabarmu? 97 00:11:18,779 --> 00:11:22,006 Kau sangat berani menghubungi kemari. 98 00:11:22,100 --> 00:11:25,005 Aku baru hadir di pemakaman putrimu. Bagaimana keadaanmu? 99 00:11:25,030 --> 00:11:29,416 Earl sedang sakit. Sekarang apa maumu? 100 00:11:30,556 --> 00:11:32,691 Aku bersama Louis, anaknya. 101 00:11:32,693 --> 00:11:34,993 Kenapa Louis bisa bersamamu? 102 00:11:34,995 --> 00:11:37,228 Sekarang dengar, ada perubahan rencana. 103 00:11:37,230 --> 00:11:38,956 Aku akan mengantarnya pulang. 104 00:11:39,002 --> 00:11:41,966 Dimana pendeta? Berikan teleponnya pada Louis. 105 00:11:41,968 --> 00:11:44,734 Ini hanya akan beberapa hari. Kau tak perlu khawatir. 106 00:11:44,781 --> 00:11:48,999 Sekarang kembali Louis ke bus dan kembali... 107 00:11:57,983 --> 00:12:00,357 Satu pemberhentian lagi. 108 00:12:30,850 --> 00:12:34,942 Tunggu disini./Hey, aku butuh itu untuk pulang! 109 00:12:40,914 --> 00:12:43,212 Apa kabar, John? 110 00:12:44,599 --> 00:12:46,865 Bisa kau beri kami waktu sebentar, tolong? 111 00:12:46,867 --> 00:12:48,707 Baiklah, terima kasih. 112 00:13:07,021 --> 00:13:09,287 Ini gurauan, bukan? 113 00:13:09,289 --> 00:13:11,823 Ada lebih dari 6,000 dolar disana. 114 00:13:11,825 --> 00:13:15,560 Kau masih kurang 14,000 dolar ditambah bunga. Mungkin lebih. 115 00:13:15,562 --> 00:13:18,225 Apa yang kau... Kau bilang 10,000 dolar. 116 00:13:18,250 --> 00:13:19,673 Aku berhutang padamu 10,000 dolar. 117 00:13:19,698 --> 00:13:24,803 Kau terlambat lagi John. Jadi sekarang 20 ribu dolar. 118 00:13:24,805 --> 00:13:27,154 Apa yang kau lakukan? 119 00:13:29,249 --> 00:13:30,862 Berapa lama kita saling mengenal? 120 00:13:30,887 --> 00:13:33,639 Cukup lama untuk mengenalmu dengan baik! 121 00:13:33,664 --> 00:13:36,390 Ini omong kosong, John! Kau paham? 122 00:13:36,415 --> 00:13:39,442 Apa yang kau inginkan dariku? 123 00:13:40,266 --> 00:13:46,257 John, perlindungan di penjara sangat mahal. 124 00:13:46,259 --> 00:13:47,475 Kau paham itu? 125 00:13:47,500 --> 00:13:50,413 Aku tak memintamu untuk perlindungan apapun. 126 00:13:50,438 --> 00:13:52,444 Ya, tapi kau mengambilnya. 127 00:13:52,479 --> 00:13:55,850 Kau tahu penjara bisa sangat berbahaya untukmu, John. 128 00:13:58,056 --> 00:14:00,642 Aku tinggal di mobilku. 129 00:14:02,571 --> 00:14:06,444 Aku tak punya apa-apa lagi. Aku beri kau semua yang aku punya, mengerti? 130 00:14:06,446 --> 00:14:09,214 Kau mau kembali ke penjara? 131 00:14:09,349 --> 00:14:11,871 Kau suka ranjang dan tiga hidangan yang mereka berikan setiap hari? 132 00:14:11,985 --> 00:14:14,689 Karena aku bisa mengatur itu hanya dengan satu panggilan. 133 00:14:14,714 --> 00:14:18,678 Freddy, berikan aku telepon./Tidak, kau tak harus melakukan panggilan. 134 00:14:18,745 --> 00:14:21,779 Aku berikan sebanyak yang kau berikan padaku. 135 00:14:22,439 --> 00:14:25,304 6 ribu dolar. Hanya itu yang kau dapat. 136 00:15:01,954 --> 00:15:03,955 Kami sudah tutup! 137 00:15:04,869 --> 00:15:07,007 Kami sudah tutup! 138 00:15:10,936 --> 00:15:13,403 Bocah sialan. 139 00:15:34,934 --> 00:15:37,715 Hey, apa kau dalam masalah? 140 00:15:40,306 --> 00:15:42,289 Bukan apa-apa. 141 00:15:45,111 --> 00:15:47,879 Apa mereka yang melakukan itu padamu? 142 00:15:47,881 --> 00:15:51,215 Aku tak tahu apa yang kupikirkan. Kau tak harus mendapat masalah. 143 00:16:04,730 --> 00:16:08,087 Terdekat yang bisa aku dapatkan adalah Albuquerque. 144 00:16:09,002 --> 00:16:12,607 Aku akan hubungi nenekmu dan memintanya menjemputmu dalam beberapa hari. 145 00:16:13,273 --> 00:16:15,828 Senang bertemu denganmu. 146 00:17:39,592 --> 00:17:41,572 Louis! 147 00:17:43,522 --> 00:17:45,454 Louis! 148 00:17:52,290 --> 00:17:54,211 Louis? 149 00:17:56,708 --> 00:17:58,943 Louis! 150 00:18:03,681 --> 00:18:05,546 Hey. 151 00:18:07,387 --> 00:18:10,014 Hey, aku bicara denganmu. 152 00:18:15,854 --> 00:18:18,845 Aku tak mau sendiri. 153 00:18:24,970 --> 00:18:29,193 Kenapa dia harus meninggal? 154 00:18:30,809 --> 00:18:33,326 Tak ada alasan yang bagus. 155 00:18:33,646 --> 00:18:36,380 Entahlah. 156 00:18:37,483 --> 00:18:40,674 Aku tak punya siapa-siapa lagi. 157 00:18:42,921 --> 00:18:46,412 Hey, kau akan baik-baik saja. 158 00:19:44,383 --> 00:19:49,165 Hey! 159 00:19:50,856 --> 00:19:53,579 Ayo cari sesuatu untuk dimakan. 160 00:19:53,993 --> 00:19:55,860 Aku lapar. 161 00:19:57,235 --> 00:19:59,369 Ada apa dengan ski ini? 162 00:19:59,949 --> 00:20:01,481 Untuk bermain ski. 163 00:20:01,734 --> 00:20:05,059 Ya, tak ada salju disekitar sini. 164 00:20:07,539 --> 00:20:09,862 Ski ini hadiah dari Ibuku. 165 00:20:10,041 --> 00:20:11,724 Kau mungkin bahkan tak pernah bermain ski sebelumnya. 166 00:20:11,798 --> 00:20:14,416 Dia mau aku untuk belajar./ Bermain ski itu mahal. 167 00:20:14,509 --> 00:20:16,455 Aku harus menabung banyak uang untukmu. 168 00:20:16,535 --> 00:20:18,606 Itu benda terakhir yang dia berikan padamu sebelum meninggal. 169 00:20:18,631 --> 00:20:20,384 Ya, itu olahraga konyol. 170 00:20:20,386 --> 00:20:22,914 Aku tak percaya yang kau dapat hanya 20 dolar dan cincin bodoh itu! 171 00:20:22,939 --> 00:20:26,257 Kau lapar? Aku sangat sangat kelaparan. Ayo. 172 00:20:35,335 --> 00:20:37,568 Enak. 173 00:20:39,556 --> 00:20:42,406 Kau tidak makan? 174 00:20:42,408 --> 00:20:43,841 Aku tidak lapar. 175 00:20:43,843 --> 00:20:46,609 Tak masalah bagiku. Laparlah. 176 00:20:50,382 --> 00:20:53,124 Lihatlah bokong itu. 177 00:20:55,787 --> 00:21:01,221 Hey, kau suka wanita?/ Ya, kurasa./Kau rasa? 178 00:21:01,227 --> 00:21:03,249 Baiklah, ketahuilah ini. 179 00:21:03,274 --> 00:21:05,339 Perkataan wanita akan merobek hatimu, 180 00:21:05,364 --> 00:21:07,227 Letakkan itu diantara dua roti lalu makanlah, 181 00:21:07,252 --> 00:21:10,072 Seolah hidupmu sudah berlalu darimu. 182 00:21:10,236 --> 00:21:13,079 Jangan pernah lupakan itu. 183 00:21:13,738 --> 00:21:16,114 Hey, kau mau menyetir? 184 00:21:17,943 --> 00:21:20,830 Ya? Mau menyetir? 185 00:21:21,994 --> 00:21:25,749 Baiklah, kau bisa lihat kap mobilnya?/ Kurasa. 186 00:21:25,774 --> 00:21:30,388 Baiklah. Kakimu menyentuh pedal?/ Kurasa begitu. 187 00:21:30,390 --> 00:21:32,596 Kau rasa begitu atau kau bisa?/Aku tahu./ Itu masalah penting. 188 00:21:32,621 --> 00:21:36,048 Ya, baiklah./Oke, baiklah. Jadi ini otomatis. 189 00:21:36,121 --> 00:21:39,330 Yang harus kau lakukan tarik tuas itu turun dari P ke D. 190 00:21:40,007 --> 00:21:43,067 Benar begitu. Baiklah, sekarang lepaskan kakimu dari rem. 191 00:21:43,069 --> 00:21:45,395 Injak gasnya. 192 00:21:46,172 --> 00:21:48,259 Benar begitu. 193 00:21:52,277 --> 00:21:55,782 Yang harus kau lakukan adalah hindari mobil lain, dan hanya itu saja. 194 00:21:56,415 --> 00:21:57,682 Seberapa cepat kau melaju? 195 00:21:57,684 --> 00:22:01,042 32 mph./Tidak. Kau harus menaikkannya. 196 00:22:01,067 --> 00:22:03,942 Setidaknya 50 atau 60, bahkan 70. 197 00:22:06,325 --> 00:22:11,485 Benar begitu. Lihat, mengebut jauh lebih baik, bukan? 198 00:22:12,932 --> 00:22:14,098 Kau tak bisa melihat! 199 00:22:19,604 --> 00:22:23,668 Baiklah, peraturan pertama dalam adu tembak adalah memiliki senjata. 200 00:22:23,728 --> 00:22:25,921 Baiklah, aku lebih memilih memiliki sesuatu yang kecil. 201 00:22:25,946 --> 00:22:30,448 Sesuatu yang mudah untuk dibawa. Mudah disembunyikan, mengerti? 202 00:22:30,450 --> 00:22:33,617 Tak bisa pergi berburu dengan sesuatu seperti ini./Kenapa tidak? 203 00:22:33,619 --> 00:22:36,320 Tidak bisa. Itu tidak benar. 204 00:22:36,322 --> 00:22:40,950 Lalu apa intinya?/Intinya adalah, jika aku punya senjata... 205 00:22:41,728 --> 00:22:45,062 Aku punya kendali, benar? 206 00:22:45,064 --> 00:22:48,177 Kau mau mencoba menembak? 207 00:22:50,502 --> 00:22:56,119 Jika aku izinkan kau menembak, kau berhutang bantuan padaku./Oke./Baiklah. 208 00:22:58,210 --> 00:23:00,217 Lakukanlah. 209 00:23:08,547 --> 00:23:10,575 Ayo, tembaklah lagi. 210 00:23:14,803 --> 00:23:18,634 Baiklah. Putar, gaya gangster. 211 00:23:19,399 --> 00:23:21,098 Itu dia. 212 00:23:22,935 --> 00:23:24,468 Ayo. 213 00:23:29,007 --> 00:23:30,975 Hey, berikan pistolku. 214 00:23:50,729 --> 00:23:54,698 Bangun. 215 00:23:56,413 --> 00:23:58,709 Sekarang waktunya untuk bantuan itu. 216 00:24:18,223 --> 00:24:21,292 Baiklah, sekarang biarkan mesinnya menyala. 217 00:24:21,294 --> 00:24:23,928 Jangan matikan untuk alasan apapun, kau paham? 218 00:24:23,930 --> 00:24:25,397 Kau mau kemana? 219 00:24:25,422 --> 00:24:28,088 Aku akan kedalam lalu mengambil beberapa barang. 220 00:24:28,113 --> 00:24:29,767 Biarkan tetap menyala. Aku segera kembali. 221 00:24:29,769 --> 00:24:33,571 Sekarang pindah ke kursi supir./ Tunggu, apa? 222 00:24:47,118 --> 00:24:49,753 Halo./Halo. 223 00:24:53,492 --> 00:24:56,961 Beritahu aku jika kau butuh bantuan. 224 00:24:56,963 --> 00:25:00,431 Kami punya yang istimewa di belakang sana. 225 00:25:40,305 --> 00:25:42,258 Kau akan mengambil itu? 226 00:25:42,283 --> 00:25:45,453 Itu, itu... Koran. 227 00:25:46,519 --> 00:25:48,352 Menunduk. 228 00:25:53,485 --> 00:25:55,552 Menunduk! 229 00:25:56,922 --> 00:25:58,140 Cepat menunduk... 230 00:25:58,165 --> 00:26:03,052 Aku akan menghajarmu dengan senjata ini!/Aku mendengarmu, sialan! 231 00:26:20,011 --> 00:26:24,121 Dengar, hanya toko ini yang ku punya. Sisakan aku sedikit, kau dengar? 232 00:26:24,146 --> 00:26:27,469 Ambilah./ Kau memang bajingan. 233 00:26:31,456 --> 00:26:35,589 Hey! Apa yang kau lakukan? Hey! 234 00:26:35,895 --> 00:26:37,607 Keluar dari mobil! Keluar... 235 00:26:37,632 --> 00:26:40,970 Lepaskan anak itu!/ Hey, tenang! 236 00:26:41,767 --> 00:26:43,434 Cepat! 237 00:26:49,742 --> 00:26:52,142 Baiklah! Sekarang tetap diatas 70. 238 00:26:52,144 --> 00:26:53,577 Tetap di jalur kanan jalan. 239 00:26:53,579 --> 00:26:55,322 Seperti yang aku bilang padamu./ Aku akan muntah. 240 00:26:55,347 --> 00:26:57,843 Apa maksudmu, kau akan muntah?/ Aku mual. 241 00:26:57,868 --> 00:27:00,117 Apa yang kau lakukan? Hey! 242 00:27:00,119 --> 00:27:04,160 Kembali kedalam! Cepat! 243 00:27:08,793 --> 00:27:12,533 Sial! Dasar sial! 244 00:27:15,900 --> 00:27:17,901 Bajingan! 245 00:27:17,903 --> 00:27:20,576 Aku butuh udara./Diamlah! 246 00:27:23,308 --> 00:27:25,180 Aku butuh udara. 247 00:27:29,410 --> 00:27:33,250 Aku butuh udara!/Apa yang kau lakukan? Tutup pintunya! 248 00:27:36,161 --> 00:27:37,901 Tidak! 249 00:27:42,927 --> 00:27:48,870 Tidak! Sialan! 250 00:28:03,271 --> 00:28:04,935 Tunggu disini. 251 00:28:05,551 --> 00:28:07,881 Kau mau kemana? 252 00:28:25,737 --> 00:28:27,590 Ambil barang-barangmu. 253 00:28:27,973 --> 00:28:30,407 Darimana kau mendapat mobil itu?/ Diam dan masuklah! 254 00:28:30,409 --> 00:28:31,794 Apa kau mencurinya? 255 00:28:31,819 --> 00:28:35,879 Aku akan meninggalkanmu disini. Sumpah demi Tuhan akan kulakukan! 256 00:28:55,767 --> 00:28:58,652 Kau membuatku kehilangan banyak uang hari ini. 257 00:28:59,238 --> 00:29:01,875 Aku tak mau berurusan denganmu. 258 00:29:02,174 --> 00:29:05,323 Itu bukan pilihan, bukan? 259 00:29:05,778 --> 00:29:08,405 Kau tak bisa memaksaku untuk tinggal. 260 00:29:08,948 --> 00:29:12,302 Aku bisa pergi. Dengan menumpang. 261 00:29:12,682 --> 00:29:16,820 Ya, baiklah. Kau akan menumpang?/ Benar. 262 00:29:22,127 --> 00:29:25,678 Kenapa kita tak mencari tempat untuk tidur malam ini? 263 00:29:26,150 --> 00:29:29,857 Dengan ranjang?/ Ya, tentu. Kenapa tidak? 264 00:29:31,455 --> 00:29:33,686 Baiklah. 265 00:29:43,615 --> 00:29:46,116 Sudah tidur? 266 00:29:46,118 --> 00:29:47,985 Apa? 267 00:29:47,987 --> 00:29:51,041 Hanya ingin tahu jika kau masih terjaga. 268 00:29:55,743 --> 00:29:58,662 Kenapa kau melakukan itu?/ Melakukan apa? 269 00:29:58,915 --> 00:30:00,964 Merampok tempat itu. 270 00:30:00,966 --> 00:30:05,001 Karena kita tak punya uang dan kita membutuhkannya. 271 00:30:05,304 --> 00:30:10,746 Untuk mengantarku pulang?/Ya, untuk mengantarmu pulang. Makan dan bensin. 272 00:30:11,110 --> 00:30:12,714 Ranjang ini. 273 00:30:13,746 --> 00:30:16,504 Kenapa kau tinggal dimobilmu? 274 00:30:18,249 --> 00:30:21,318 Karena aku tak mampu yang lainnya. 275 00:30:21,320 --> 00:30:24,023 Kebanyakan orang dewasa punya pekerjaan.../Tidurlah, Louis. 276 00:30:24,048 --> 00:30:27,491 Tidurlah, tolong. 277 00:31:32,590 --> 00:31:34,194 Baiklah. 278 00:31:35,927 --> 00:31:37,361 Saat kau selesai disana, 279 00:31:37,363 --> 00:31:40,213 Aku mau kau memutar truknya. Paham? 280 00:31:40,238 --> 00:31:43,962 Hey, kau mendengarkan aku?/ Ya. 281 00:31:44,967 --> 00:31:47,838 Aku mendengarmu./ Astaga, perhatikan! 282 00:31:47,840 --> 00:31:49,873 Sadarlah! 283 00:31:49,875 --> 00:31:53,226 Kau jangan kacaukan ini lagi. 284 00:32:21,663 --> 00:32:24,808 Baiklah, Louis. Berhenti bermain-main dan buka pintunya. 285 00:32:24,810 --> 00:32:26,376 Beberapa hari. 286 00:32:26,378 --> 00:32:30,509 Kau bilang hanya selama itu. Kau pembohong. 287 00:32:30,883 --> 00:32:33,083 Buka pintunya. 288 00:32:34,153 --> 00:32:36,025 Cepat! 289 00:32:37,155 --> 00:32:40,257 Buka pintunya sekarang juga! 290 00:32:40,259 --> 00:32:42,292 Sialan! Baiklah. 291 00:32:42,294 --> 00:32:45,963 Sekarang lepaskan tanganmu dari kemudi lalu keluarlah. 292 00:32:45,965 --> 00:32:48,447 Sehari lagi, lalu aku akan membawamu ke kakek-nenekmu, mengerti? 293 00:32:48,472 --> 00:32:52,900 Sekarang ayo. Bukalah, tolong. 294 00:32:56,841 --> 00:32:58,972 Kau butuh aku. 295 00:33:10,680 --> 00:33:16,760 Halo. Bagaimana harimu?/ Baik-baik saja. 296 00:33:16,762 --> 00:33:18,495 Kau punya anak yang tampan. 297 00:33:18,497 --> 00:33:21,445 Ya, dia mengagumkan, bukan? 298 00:33:21,492 --> 00:33:23,266 Aku juga punya seorang putri. 299 00:33:24,431 --> 00:33:26,303 Aku minta 20 dolar untuk dua liter, tolong. 300 00:33:26,305 --> 00:33:29,039 Tak ada bensin. Mesinnya rusak. Sudah rusak berbulan-bulan. 301 00:33:29,064 --> 00:33:31,708 Sial, baiklah. 302 00:33:31,710 --> 00:33:36,246 Bisakah kau ambilkan aku Black Bear Longcut Wintergreen itu? 303 00:33:40,852 --> 00:33:43,778 Kau tak mau ada masalah, bukan? 304 00:33:46,057 --> 00:33:49,357 Buka ini./ Ya. Isinya tak banyak. 305 00:33:49,601 --> 00:33:51,714 Tak masalah. 306 00:33:54,532 --> 00:33:56,030 Nak, apa yang kau lakukan? Ayo! 307 00:33:56,055 --> 00:33:57,734 Ini bukan perpustakaan! Cepat! 308 00:33:57,736 --> 00:33:59,588 Berhenti membuatku kesal! 309 00:33:59,659 --> 00:34:02,439 Sekarang pergi kebelakang sana dan bersihkan itu. Cepat. 310 00:34:17,188 --> 00:34:19,035 Cepat. 311 00:34:20,159 --> 00:34:24,961 Masuk dan keluar seperti hantu. Berikan itu. 312 00:34:28,733 --> 00:34:30,570 Terima kasih, Pak. 313 00:34:39,844 --> 00:34:42,379 Kau punya brankas? 314 00:34:58,230 --> 00:34:59,735 Astaga! 315 00:35:00,605 --> 00:35:02,477 Cepat! 316 00:35:09,487 --> 00:35:12,055 Persetan denganmu! 317 00:35:14,213 --> 00:35:15,712 Astaga! 318 00:35:16,744 --> 00:35:20,169 Astaga, aku tak percaya itu. 319 00:35:20,419 --> 00:35:22,614 Sial. 320 00:35:23,422 --> 00:35:26,820 Aku beritahu kau, Hidup terkadang bisa sangat membosankan. 321 00:35:26,845 --> 00:35:31,745 Tapi ini luar biasa. 322 00:35:31,964 --> 00:35:35,565 Jangan lihat aku seperti itu. 323 00:35:35,567 --> 00:35:39,236 Kau dan aku bisa menjadi tim yang sangat-sangat bagus. 324 00:35:39,238 --> 00:35:42,806 Mereka mungkin sudah punya nama panggilan untuk kita. 325 00:35:42,808 --> 00:35:46,358 Siapa? Koran?/Ya. 326 00:35:47,412 --> 00:35:48,945 Tidakkah mereka punya hal yang lebih baik untuk dikerjakan? 327 00:35:48,947 --> 00:35:51,581 Tentu tidak. Bonnie dan Clyde ada diseluruh koran. 328 00:35:51,583 --> 00:35:55,752 Billy the Kid, juga. Dia terkenal./ Seperti di film-film? 329 00:35:55,754 --> 00:35:57,793 Tepat sekali. 330 00:35:58,757 --> 00:36:04,720 Kau tahu, di film-film, mereka semua ditembak hingga mati. 331 00:36:06,664 --> 00:36:08,665 Tidakkah kau bersenang-senang? 332 00:36:08,667 --> 00:36:13,734 Jika aku seumuranmu, aku akan merasa senang./Aku tidak merasa senang. 333 00:36:16,474 --> 00:36:18,074 Kau pikir ini mudah bagiku? 334 00:36:18,099 --> 00:36:20,433 Membawamu pergi sejauh ini? 335 00:36:20,458 --> 00:36:24,115 Ini bukan liburan, mengerti? Ini adalah pekerjaan. 336 00:36:24,230 --> 00:36:26,920 Ini adalah tugas mengantarmu pulang. 337 00:36:30,788 --> 00:36:34,024 Kau tahu, ini semua akan segera berakhir. 338 00:36:34,026 --> 00:36:36,566 Ya, kuharap begitu. 339 00:36:38,963 --> 00:36:41,442 Apa kau... 340 00:36:42,634 --> 00:36:46,169 Apa kau melihat shotgun dibawah meja kasir sebelumnya hari ini? 341 00:36:46,171 --> 00:36:48,805 Tidak./Tidak? 342 00:36:48,807 --> 00:36:50,688 Kurasa kau mungkin melihatnya... 343 00:36:50,713 --> 00:36:52,475 ...ada dibawah saat kau menunduk... 344 00:36:52,477 --> 00:36:54,578 Aku tidak melihat senjata. 345 00:36:55,980 --> 00:36:57,881 Baiklah. 346 00:37:03,487 --> 00:37:08,058 Bu, apa kau punya es krim coklat? 347 00:37:08,154 --> 00:37:10,187 Akan aku periksa di lemari pendingin. 348 00:37:10,362 --> 00:37:15,498 Baiklah. Kami mau satu porsi. Dua sendok untukku dan dia, tolong. 349 00:37:15,500 --> 00:37:20,937 Satu porsi dan dua sendok./ Dua sendok. Benar./Baiklah. 350 00:37:25,610 --> 00:37:26,876 Ayo. 351 00:37:27,799 --> 00:37:30,590 Es krim?/Kita pergi. Cepat. 352 00:37:30,622 --> 00:37:33,659 Kita punya banyak uang./ Kita harus terus bergerak. 353 00:37:33,684 --> 00:37:37,320 Aku bahkan belum selesai makan./ Kau sudah selesai. Cepat. 354 00:37:47,965 --> 00:37:50,208 Keluar dari sini! 355 00:37:51,736 --> 00:37:57,600 Sialan!/Silahkan, sayang. Satu porsi dan dua sendok. 356 00:37:57,660 --> 00:38:00,487 Aku suka coklat./ Terima kasih. 357 00:38:00,675 --> 00:38:02,879 Dia hanya butuh sedikit udara segar. 358 00:38:03,843 --> 00:38:06,571 Dia akan kembali, 'Kan?/ Ya./Baiklah. 359 00:38:06,868 --> 00:38:12,089 Aku bisa berbagi jika kau mau./ Sayang, aku tak butuh kalori. 360 00:38:12,150 --> 00:38:14,108 Kau nikmatilah es krim coklatnya. 361 00:38:14,133 --> 00:38:16,333 Beritahu aku jika ada yang bisa aku lakukan untukmu. 362 00:38:16,495 --> 00:38:18,128 Terima kasih. 363 00:38:31,943 --> 00:38:37,243 Semuanya 14.50 dolar./Terima kasih./ Sama-sama, Sayang. 364 00:38:40,372 --> 00:38:46,022 Aku beritahu kau. Beritahu Ibunya jika dia membesarkan anaknya dengan baik. 365 00:38:46,024 --> 00:38:48,678 Ya, pasti akan aku sampaikan. 366 00:39:41,479 --> 00:39:43,832 Kita harus menyingkirkan truk itu. 367 00:39:44,149 --> 00:39:45,548 Aku suka truk itu. 368 00:39:46,193 --> 00:39:49,513 Ya, itu tak aman digunakan lagi. 369 00:40:21,519 --> 00:40:23,620 Ayo, cepat. 370 00:40:30,361 --> 00:40:35,467 Hey! Ayolah, Bu! Aku bersama anak kecil disini! 371 00:40:37,135 --> 00:40:41,320 Astaga./Kita seharusnya tetap menyimpan truknya./Ya. 372 00:40:42,274 --> 00:40:44,155 Hey! 373 00:40:45,610 --> 00:40:49,797 Terus berjalan. 374 00:40:53,356 --> 00:40:56,386 Sial! Jangan bicara apa-apa. 375 00:40:56,388 --> 00:40:58,908 Tak ada dari kita yang mau masuk penjara, bukan? 376 00:41:05,596 --> 00:41:07,956 Halo, Petugas! 377 00:41:08,599 --> 00:41:13,555 Menumpang itu ilegal. Terutama pada hari minggu. 378 00:41:13,714 --> 00:41:16,656 Ya, mobil kami mogok. 379 00:41:17,376 --> 00:41:20,543 Perlihatkan aku tanda pengenal. Cepat. 380 00:41:24,081 --> 00:41:27,706 Berbalik menghadap sana. Rentangkan kakimu. Ayo. 381 00:41:27,731 --> 00:41:32,376 Kemana kalian menuju?/ Rumah kakeknya. 382 00:41:32,991 --> 00:41:34,791 Aku benar-benar minta maaf untuk ini, Petugas. 383 00:41:34,793 --> 00:41:37,694 Hanya saja kami tak punya banyak pilihan. 384 00:41:37,696 --> 00:41:41,130 Truk kami mogok disana, jadi... 385 00:41:41,132 --> 00:41:44,764 Sekarang itu mobil atau truk? 386 00:41:46,470 --> 00:41:48,438 Maksudnya mobil. 387 00:41:48,440 --> 00:41:50,540 Kalian berdua sebaiknya ikut aku. 388 00:41:50,708 --> 00:41:54,077 Kita jelaskan ini di kantor. Ayo. 389 00:42:02,302 --> 00:42:03,720 Pak? 390 00:42:03,722 --> 00:42:06,322 Kami dalam perjalanan ke gereja. 391 00:42:06,324 --> 00:42:07,857 Arahnya kemana? 392 00:42:07,859 --> 00:42:11,294 Kami akan pergi ke gereja untuk berdoa bagi Ibuku. 393 00:42:11,296 --> 00:42:15,365 Ya, Ibunya meninggal./ Apa itu benar?/Ya. 394 00:42:15,367 --> 00:42:18,025 Apa benar Ibumu baru saja meninggal? 395 00:42:18,050 --> 00:42:23,278 Benar, Pak. Minggu lalu./ Aku turut berduka. 396 00:42:23,396 --> 00:42:25,408 Baiklah, masuklah ke mobil. Aku akan memberimu tumpangan. 397 00:42:25,410 --> 00:42:28,678 Ayo./Tidak, kami bisa.../ Tidak, tak apa. Jangan khawatir. 398 00:42:28,680 --> 00:42:31,317 Ayo. Jangan buat aku menunggu. 399 00:42:31,650 --> 00:42:36,319 Boleh aku duduk didepan?/ Tentu. 400 00:42:40,758 --> 00:42:42,926 Terima kasih, Petugas! 401 00:42:46,230 --> 00:42:49,176 Baiklah, ayo pergi dari sini. 402 00:42:50,101 --> 00:42:53,245 Hey, kau mau kemana? 403 00:42:53,738 --> 00:42:57,173 Gereja./Louis? 404 00:43:37,948 --> 00:43:40,661 Puji Tuhan!/Puji Tuhan! 405 00:43:40,686 --> 00:43:42,619 Amin!/Amin! 406 00:43:42,621 --> 00:43:47,505 Aku sangat senang melihat ada pengunjung bersama kita pagi ini. 407 00:43:48,325 --> 00:43:50,603 Majulah kemari, Nak. 408 00:43:51,162 --> 00:43:54,931 Majulah kemari, Nak! Aku takkan menggigitmu. 409 00:43:54,933 --> 00:43:59,010 Bergabunglah denganku disini. Itu dia. Biarkan dia lewat. 410 00:43:59,270 --> 00:44:01,125 Ini dia. 411 00:44:01,276 --> 00:44:05,217 Siapa namamu, Nak?/ Louis./Louis. 412 00:44:05,242 --> 00:44:07,981 Semua mari sambut putra Tuhan, Louis. 413 00:44:08,013 --> 00:44:10,279 Selamat datang, Louis./ Selamat datang. 414 00:44:10,281 --> 00:44:13,483 Siapa namamu?/John. 415 00:44:13,485 --> 00:44:15,852 John./Ya./Kenapa kau tak bergabung bersama kami? 416 00:44:15,854 --> 00:44:17,340 Tidak, aku tak apa disini. 417 00:44:17,365 --> 00:44:19,728 Tidak. Aku mengulurkan tanganku dalam nama Tuhan... 418 00:44:19,824 --> 00:44:22,158 ...agar kami bisa menyambutmu sebagai jemaat. 419 00:44:22,160 --> 00:44:26,232 Jika kau tak keberatan melepas topimu didalam Rumah Tuhan? 420 00:44:29,700 --> 00:44:35,585 Semua mari sambut Saudara Kristus, John dan Louis. 421 00:44:35,610 --> 00:44:39,808 Selamat datang, John dan Louis./ Terima kasih. 422 00:44:40,545 --> 00:44:43,546 Terima kasih./ Ya, boleh kami duduk? 423 00:44:43,548 --> 00:44:46,806 Silahkan./Baiklah./ Silahkan duduk, tuan-tuan. 424 00:45:02,425 --> 00:45:04,665 Kami tak sering melihat wajah baru disekitar sini. 425 00:45:04,690 --> 00:45:07,023 Ini menyenangkan saat kami mendapatkannya. 426 00:45:07,138 --> 00:45:08,905 Kami takkan tinggal lama. 427 00:45:08,907 --> 00:45:12,006 Kau hanya lewat?/Ya. 428 00:45:12,544 --> 00:45:14,744 Dengar, aku mau kau tahu sesuatu. 429 00:45:14,746 --> 00:45:16,414 Kau disambut untuk tinggal selama yang kau mau. 430 00:45:16,439 --> 00:45:19,849 Misiku adalah untuk mengembangkan keluarga ini. 431 00:45:19,851 --> 00:45:22,205 Menyebarkan kabar Tuhan. 432 00:45:22,554 --> 00:45:27,588 Seperti yang kubilang, kami takkan tinggal lama. 433 00:45:28,425 --> 00:45:30,610 Baiklah. 434 00:45:31,495 --> 00:45:33,649 Dia anak yang pendiam. 435 00:45:34,032 --> 00:45:37,929 Punya banyak teman?/ Aku tidak tahu. 436 00:45:38,000 --> 00:45:39,936 Seorang anak butuh teman, kau tahu. 437 00:45:39,938 --> 00:45:42,971 Yesus punya 12 teman./ Ya. 438 00:45:42,996 --> 00:45:45,523 Lihat hal baik yang terjadi pada-Nya. 439 00:45:46,443 --> 00:45:48,050 Dengar, kami ada renungan malam ini. 440 00:45:48,075 --> 00:45:49,545 Mau untuk tetap tinggal? Anak itu akan menyukainya. 441 00:45:49,547 --> 00:45:51,478 Kau punya makanan disana? 442 00:45:52,283 --> 00:45:54,626 Kami punya makanan disana. 443 00:45:55,969 --> 00:45:59,622 Sedikit saran./Apa? 444 00:45:59,624 --> 00:46:03,259 Sisakan sedikit ruang untuk pie krim kelapa. 445 00:46:03,261 --> 00:46:05,467 Senang mendengarnya. 446 00:46:06,572 --> 00:46:07,930 Louis, halo, kawan. 447 00:46:07,932 --> 00:46:10,707 Hai./Bagaimana kabarmu, Nak?/ Baik, terima kasih. 448 00:46:10,732 --> 00:46:13,127 Aku akan duduk dan bergabung denganmu jika tak keberatan./Tentu. 449 00:46:13,152 --> 00:46:16,173 Kami senang bisa bersamamu hari ini./Senang berada disini. 450 00:46:16,474 --> 00:46:18,875 Ceritakan padaku tentang dirimu. 451 00:46:55,612 --> 00:47:00,600 Hey. Louis? Hey, bangun. 452 00:47:04,053 --> 00:47:06,352 Kita harus pergi. Ayo./ Apa yang... 453 00:47:12,095 --> 00:47:14,163 Apa yang kau lakukan? 454 00:47:14,165 --> 00:47:16,032 Ayo./Aku tak mau pergi! 455 00:47:16,034 --> 00:47:18,149 Ayo, waktunya untuk pergi./ Apa masalahmu? 456 00:47:18,174 --> 00:47:19,919 Hey, cepat! 457 00:47:22,606 --> 00:47:24,040 Cepat! 458 00:47:31,148 --> 00:47:33,332 Ini milikmu. 459 00:47:43,126 --> 00:47:45,193 Aku benci kau. 460 00:47:45,896 --> 00:47:48,130 Kurasa kau takut. 461 00:47:48,132 --> 00:47:51,634 Kau takut mereka akan tahu kau adalah orang jahat. 462 00:47:51,636 --> 00:47:57,406 Seekor serigala, seperti kata pastur./ Serigala? Dia menyebutku serigala? 463 00:47:57,408 --> 00:48:00,476 "Waspadalah pada nabi-nabi palsu yang memakai bulu domba..." 464 00:48:00,478 --> 00:48:04,095 "...karena sebenarnya mereka adalah serigala rakus." 465 00:48:04,649 --> 00:48:06,910 Dia bilang itu? 466 00:48:08,228 --> 00:48:09,897 Itu... 467 00:48:11,276 --> 00:48:14,023 Aku takkan lakukan ini lagi./Apa maksudku, "takkan lakukan ini lagi"? 468 00:48:14,025 --> 00:48:16,671 Aku tak mau melakukannya./ Hey, berdiri! 469 00:48:17,005 --> 00:48:19,206 Cepat! Kita sudah membahas ini! 470 00:48:19,564 --> 00:48:24,017 Hey, berdiri! Kita harus terus bergerak. 471 00:48:25,769 --> 00:48:31,173 Hey! Tak bisa hanya duduk seharian! Ayo, cepat! 472 00:48:42,619 --> 00:48:44,299 Terima kasih. 473 00:48:44,889 --> 00:48:46,923 Aku butuh tumpangan bersama temanku disana. 474 00:48:46,925 --> 00:48:48,582 Tidak akan lama. Tunggu sebentar. 475 00:48:48,607 --> 00:48:51,423 Louis! Cepat! 476 00:49:00,876 --> 00:49:03,177 Louis? 477 00:49:22,259 --> 00:49:24,293 Bawa barang-barang kita ke kamar, bisa? 478 00:49:24,295 --> 00:49:27,229 Aku akan mencari minuman./ Berapa lama? 479 00:49:27,231 --> 00:49:29,882 Entahlah. Tergantung denganku. 480 00:49:39,476 --> 00:49:42,287 Beri aku wiski dan juga bir. 481 00:50:14,431 --> 00:50:18,020 Astaga./Baiklah. 482 00:51:24,973 --> 00:51:27,503 Temui aku didepan. Bawa barang-barang kita 483 00:51:34,391 --> 00:51:36,125 Aku tidak tahu dimana anak itu. 484 00:51:36,127 --> 00:51:38,934 Bagaimana bisa kau meminum itu? Itu membuat seperti jantungku terbakar. 485 00:51:38,959 --> 00:51:42,665 Benarkah? Kurasa ini baik untuk pagi hari. 486 00:51:45,368 --> 00:51:48,304 Ini dia!/Bagus. 487 00:51:48,306 --> 00:51:51,407 Ini Louis, Louis Moody. 488 00:51:51,409 --> 00:51:57,042 Hai./Hai, Sayang. Aku Mary. Ini Rose. 489 00:51:57,982 --> 00:51:59,700 Mary dan Rose menuju Meksiko. 490 00:51:59,725 --> 00:52:01,691 Benar. Kalian yang akan membayar bensin, benar? 491 00:52:01,716 --> 00:52:05,588 Karena dia menghabiskan kupon makan kami!/Rose, diamlah! 492 00:52:05,590 --> 00:52:07,723 Jadi begitulah. 493 00:52:07,725 --> 00:52:10,292 Masuklah. Kau yang menyetir, 'Kan?/Ya. 494 00:52:14,498 --> 00:52:16,112 Haruskah aku letakkan barangnya di bagasi? 495 00:52:16,137 --> 00:52:18,067 Masukkan saja ke belakang./ Belakang sana? 496 00:52:18,069 --> 00:52:21,070 Kenapa kalian berdua tidak duduk dibelakang saja? 497 00:52:21,072 --> 00:52:25,476 Kami akan melakukan percakapan orang dewasa. 498 00:52:29,179 --> 00:52:31,914 Masuklah./ Ini akan menyenangkan. 499 00:52:45,629 --> 00:52:48,484 Kau orang yang mengetuk dindingku? 500 00:52:49,234 --> 00:52:50,860 Bukan. 501 00:52:51,202 --> 00:52:53,139 Ya, kau orangnya. 502 00:52:54,305 --> 00:52:55,804 Kenapa kau tidak mengetuk balik? 503 00:52:55,806 --> 00:52:58,919 Begitu cara kerjanya. Kau harusnya mengetuk balik. 504 00:52:59,246 --> 00:53:00,663 Aku tidak tahu. 505 00:53:00,878 --> 00:53:04,656 Berapa umurmu?/ Aku 13 tahun. 506 00:53:04,795 --> 00:53:07,562 Maksudku, kurasa, 14 tahun. 507 00:53:07,922 --> 00:53:10,090 Aku 13 tahun. 508 00:53:11,055 --> 00:53:15,391 Apa dia Ibumu?/ Kau bisa panggil dia itu. 509 00:53:15,393 --> 00:53:19,660 Tidakkah kalian terlihat mirip, jadi... 510 00:53:19,685 --> 00:53:23,928 ...aku hanya ingin tahu./ Orang bilang aku mirip Ayahku. 511 00:53:24,468 --> 00:53:26,998 Orang bilang aku mirip Ibuku. 512 00:53:36,383 --> 00:53:38,566 Itu batu kecubung. 513 00:53:39,762 --> 00:53:44,420 Itu pirus./Aku tahu pirus. Aku punya... Lihatlah. 514 00:53:44,422 --> 00:53:45,988 Cincin baru. 515 00:53:45,990 --> 00:53:48,591 Itu bagus./Pirus. 516 00:53:48,593 --> 00:53:50,726 Itu yang mereka sebut "Kismet". 517 00:53:50,728 --> 00:53:52,361 Benarkah? Apa artinya? 518 00:53:52,386 --> 00:53:56,816 Itu kata Timur Tengah untuk kebetulan atau serendipity. 519 00:53:57,196 --> 00:53:58,735 Kismet. 520 00:53:59,170 --> 00:54:00,502 Kismet. 521 00:54:00,504 --> 00:54:02,912 Jadi begini kesepakatannya. Kau yang membayar bensin, 522 00:54:02,937 --> 00:54:06,508 Kami akan membayar penginapan kami sendiri, mengerti?/Baiklah. 523 00:54:06,510 --> 00:54:09,733 Kau tahu, aku tak begitu saja biarkan orang asing masuk ke mobilku. 524 00:54:09,758 --> 00:54:11,847 Ini adalah situasi yang unik, kau mengerti? 525 00:54:11,849 --> 00:54:13,838 Aku sangat mengerti, 526 00:54:14,385 --> 00:54:17,319 Dan kita tidak sepenuhnya orang asing pada titik ini. 527 00:54:17,388 --> 00:54:20,289 Jangan coba-coba membayangkan, perayu. 528 00:54:20,291 --> 00:54:24,071 Tidak akan. Aku mungkin punya beberapa pendapat. 529 00:54:24,629 --> 00:54:27,695 Aku akan menyimpannya disini. 530 00:54:53,823 --> 00:54:55,723 Jangan terlalu banyak beritahu tentang dirimu pada mereka. 531 00:54:55,748 --> 00:54:58,117 Ingat apa yang aku bilang padamu soal wanita. 532 00:54:59,263 --> 00:55:03,841 Lihatlah kita. Seperti keluarga besar yang bahagia./Hampir tidak. 533 00:55:04,568 --> 00:55:07,069 Hey, kau tahu yang harus kita lakukan? Kita harus pergi berbelanja. 534 00:55:07,071 --> 00:55:09,838 Mungkin sedikit bersenang-senang selagi dalam perjalanan ini, bukan? 535 00:55:09,840 --> 00:55:11,455 Entahlah. 536 00:55:12,182 --> 00:55:14,462 Dia suka membeli barang-barang. 537 00:55:16,573 --> 00:55:20,616 Baiklah, semuanya. Bagaimana menurut kalian? 538 00:55:20,618 --> 00:55:24,042 Astaga. Mirip seperti Miss America. 539 00:55:24,522 --> 00:55:26,488 Bisa kita pergi sekarang? 540 00:55:26,490 --> 00:55:28,090 Aku akan belikan itu untukmu. 541 00:55:28,092 --> 00:55:31,093 Kita butuh uang itu./ Aku punya banyak. 542 00:55:31,095 --> 00:55:34,072 Aku akan pilihkan sesuatu untuk anak-anak. 543 00:55:47,378 --> 00:55:50,897 Aku tidak suka gaun./ Kalian berdua terlihat menawan. 544 00:55:51,381 --> 00:55:53,424 Kau terlihat cantik. 545 00:56:10,233 --> 00:56:12,472 Kau tahu, aku biasanya cukup handal dalam menilai karakter. 546 00:56:12,497 --> 00:56:15,792 Tapi harus aku akui aku salah membaca kalian. 547 00:56:15,817 --> 00:56:19,689 Kupikir kau akan serakah dan egois... 548 00:56:19,714 --> 00:56:21,892 ...seperti kebanyakan pria yang pernah bersamaku. 549 00:56:22,179 --> 00:56:29,718 Tapi kau tidak. Dan aku menyukaimu./ Benarkah? Aku juga menyukaimu. 550 00:56:32,522 --> 00:56:34,757 Kau tahu, Ibuku selalu berkata, 551 00:56:34,759 --> 00:56:39,762 "Jangan buang waktu menunggu pria yang sempurna, karena..." 552 00:56:39,764 --> 00:56:43,116 "...hidup terlalu singkat." 553 00:56:43,534 --> 00:56:46,412 Itu yang dia katakan? 554 00:56:59,883 --> 00:57:03,064 Seandainya aku bisa melarikan diri, kau tidak? 555 00:57:04,854 --> 00:57:06,454 Entahlah. 556 00:57:06,757 --> 00:57:11,185 Tak ada tempat yang dituju. 557 00:57:12,128 --> 00:57:17,784 Kemana kau akan pergi?/ Pernah ke pantai? 558 00:57:18,081 --> 00:57:20,982 Tak pernah mendapat kesempatan. 559 00:57:21,105 --> 00:57:24,773 Kesanalah aku akan pergi. Suatu tempat dengan pantai. 560 00:57:24,775 --> 00:57:27,776 Kau bisa selalu datang ke pantai bersamaku, dan... 561 00:57:27,778 --> 00:57:30,813 ...kau tahu, kita bisa membuat rumah istana pasir. 562 00:57:30,815 --> 00:57:34,650 Pergi memancing. Kita akan bertahan hidup dengan ikan. 563 00:57:34,652 --> 00:57:37,223 Bisa jauh lebih buruk. 564 00:57:38,222 --> 00:57:40,789 Jika kau bisa. Jika ada tempat manapun di Bumi... 565 00:57:40,845 --> 00:57:43,850 ...untukmu melarikan diri, kemana kau akan pergi? 566 00:57:44,087 --> 00:57:46,562 Jika aku harus memilih? 567 00:57:49,399 --> 00:57:51,725 Aku mungkin akan pulang kerumah. 568 00:57:52,502 --> 00:57:54,737 Cukup menarik, bukan? 569 00:57:54,905 --> 00:57:57,896 Apa itu di New Mexico? 570 00:58:00,143 --> 00:58:02,917 Entahlah. 571 00:58:40,984 --> 00:58:42,750 Ayolah. 572 00:58:43,841 --> 00:58:45,829 Beritahu aku tentang dirimu. 573 00:58:45,923 --> 00:58:47,905 Tak banyak yang bisa ceritakan. 574 00:58:47,942 --> 00:58:49,933 Aku tak begitu suka bicara tentang diriku sendiri. 575 00:58:49,958 --> 00:58:51,593 Itu tidak mudah bagiku. 576 00:58:51,795 --> 00:58:55,100 Baiklah. Bagaimana dengan anak itu? 577 00:58:55,466 --> 00:58:57,986 Ibunya meninggal. 578 00:59:01,471 --> 00:59:02,779 Dan? 579 00:59:03,040 --> 00:59:05,407 Aku membawanya untuk tinggal dengan kakek-neneknya. 580 00:59:05,409 --> 00:59:08,744 Kenapa kau mau repot-repot? 581 00:59:08,746 --> 00:59:10,968 Karena dia anak yang baik. 582 00:59:11,315 --> 00:59:13,925 Aku tak keberatan menghabiskan waktu dengannya. 583 00:59:15,386 --> 00:59:17,961 Apa untungnya bagimu? 584 00:59:19,689 --> 00:59:22,634 Tak ada untung apa-apa. 585 00:59:23,971 --> 00:59:26,113 Kau berbohong. 586 00:59:26,564 --> 00:59:28,632 Kau pembohong. 587 00:59:30,700 --> 00:59:33,320 Apa dia anakmu? 588 00:59:41,711 --> 00:59:44,005 Lihatlah dirimu. 589 01:00:01,731 --> 01:00:04,884 Aku bukan pembohong. 590 01:00:16,547 --> 01:00:20,616 Kau jauh lebih baik. Aku bahkan tak bisa menjentik./Jentik, jentik, tepuk. 591 01:00:20,618 --> 01:00:22,284 Aku tak bisa menjentikkan jari. 592 01:00:26,322 --> 01:00:29,485 Hey, kita tidak jauh dari rumah kakek-nanekku. 593 01:00:30,068 --> 01:00:33,128 Ibuku bilang disana bersalju./ Aku tak pernah melihat salju. 594 01:00:33,130 --> 01:00:35,669 Sungguh?/Ya. 595 01:00:36,600 --> 01:00:40,723 Kau harus ikut. Maksudku, jika kau mau. 596 01:00:40,771 --> 01:00:45,158 Itu akan bagus./ Ya. Kedengarannya menyenangkan. 597 01:00:45,609 --> 01:00:47,075 Ya. 598 01:00:59,681 --> 01:01:04,819 Ya?/Hey, biar aku bicara pada George. Ini John./John? 599 01:01:05,162 --> 01:01:06,495 Bagaimana kepalamu? 600 01:01:06,497 --> 01:01:09,077 Baik-baik saja. Bagaimana saudarimu? 601 01:01:14,871 --> 01:01:17,873 Hey, John. Ada keberuntungan mendapatkan uangku? 602 01:01:17,875 --> 01:01:19,775 Aku punya sisa 10 ribumu. 603 01:01:19,777 --> 01:01:21,492 Jadi kau masih kurang 10 lagi. 604 01:01:21,517 --> 01:01:23,979 Bagaimana dengan ini, aku bawakan yang aku punya padamu. 605 01:01:23,981 --> 01:01:25,714 Atau kau bisa mencari sisanya. 606 01:01:26,603 --> 01:01:29,936 Mungkin aku akan pergi dan mencarinya di New Mexico. 607 01:01:30,154 --> 01:01:32,721 Farmington, New Mexico. 608 01:01:32,723 --> 01:01:35,524 Mungkin aku akan menemukan uangku disana. 609 01:01:35,526 --> 01:01:37,859 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 610 01:01:37,994 --> 01:01:39,995 Tentu saja tidak. 611 01:01:40,885 --> 01:01:43,045 20 ribu, John. 612 01:01:43,478 --> 01:01:45,879 Sampai bertemu. 613 01:02:08,167 --> 01:02:10,592 Kampung halaman kami tak jauh dari sini. 614 01:02:10,594 --> 01:02:15,011 Kalian bisa tinggal dengan kami jika mau./Benarkah? Berapa lama? 615 01:02:16,138 --> 01:02:18,317 Selama yang kau mau. 616 01:02:19,936 --> 01:02:21,737 Ya, aku tidak tahu dengan itu. 617 01:02:21,739 --> 01:02:26,942 Aku ada urusan kecil yang harus diselesaikan. 618 01:02:26,944 --> 01:02:30,214 Jadi kami sebaiknya pergi. 619 01:02:31,074 --> 01:02:32,628 Wow. 620 01:02:35,351 --> 01:02:37,352 Persetan denganmu, John. 621 01:02:37,942 --> 01:02:41,617 Kurasa kita sudah melakukan itu, bukan? 622 01:02:45,695 --> 01:02:49,462 Louis. John beritahu kau kenapa dia mengantarmu pulang? 623 01:02:49,487 --> 01:02:51,633 Ya, dia membawaku ke kakek-nenekku. 624 01:02:51,635 --> 01:02:53,517 Tidak, Sayang, Apa dia beritahu alasannya? 625 01:02:53,542 --> 01:02:55,604 Kurasa kau harus berhenti jika kau sudah tahu. 626 01:02:55,606 --> 01:03:00,142 Kurasa aku suka mengisi kekosongan, mengerti? 627 01:03:00,144 --> 01:03:02,944 John perlihatkan padaku tipe orang yang gagal... 628 01:03:02,946 --> 01:03:05,981 ...dalam semua yang pernah dia lakukan. Apa aku benar? 629 01:03:05,983 --> 01:03:09,484 Kau selalu beruntung dengan para wanita, bukan? 630 01:03:09,486 --> 01:03:11,987 Tapi tidak pernah bertahan lama... 631 01:03:11,989 --> 01:03:14,389 ...dan begitu juga dengan semua rencana besar itu, 632 01:03:14,391 --> 01:03:17,926 Semuanya berantakan dan kau menjadi putus asa. 633 01:03:17,928 --> 01:03:20,495 Sedikit kesepian. 634 01:03:20,497 --> 01:03:22,218 Karena itulah terpikir untuk membawanya, 635 01:03:22,243 --> 01:03:26,121 Tak begitu buruk, bukan?/ Ibu... 636 01:03:26,503 --> 01:03:30,130 Jangan khawatir, Sayang. Dia tak seperti kita. 637 01:03:30,507 --> 01:03:34,676 Orang sepertinya tak punya keberanian bertahan di dunia nyata. 638 01:03:34,701 --> 01:03:36,011 Baiklah, dengar, Nyonya... 639 01:03:36,013 --> 01:03:39,648 Tapi yang paling banyak kehilangan adalah kau. 640 01:03:39,650 --> 01:03:42,317 Apa kau bahkan tahu siapa dia sebenarnya, Sayang? 641 01:03:42,319 --> 01:03:45,321 Karena dia memperalatmu. 642 01:03:46,078 --> 01:03:49,623 Sama seperti dia memperalatku. 643 01:03:53,930 --> 01:03:56,517 Sama seperti dia memperalat semua orang. 644 01:03:56,632 --> 01:03:58,966 Ini omong kosong. 645 01:04:05,174 --> 01:04:08,112 Mereka selalu berlari. 646 01:04:26,611 --> 01:04:29,130 John?/ Kembali kedalam, Louis. 647 01:04:29,132 --> 01:04:32,367 John, ayo kita pergi. Kita cari tumpangan lain. 648 01:04:32,486 --> 01:04:35,744 Louis, kembalilah kedalam. 649 01:04:39,709 --> 01:04:42,177 John, dia tak tahu apa-apa tentangmu. 650 01:04:42,179 --> 01:04:44,679 Dia benar, Louis. Aku takut. 651 01:04:44,681 --> 01:04:48,678 Dan aku tak bisa hidup seperti orang lainnya, kau tahu? 652 01:04:49,172 --> 01:04:52,721 Masalah adalah, ada hal tertentu tentang aku... 653 01:04:52,723 --> 01:04:54,656 ...yang sepertinya tak bisa aku ubah. 654 01:04:54,658 --> 01:04:57,372 John. Berhenti. 655 01:04:58,161 --> 01:05:00,280 John! 656 01:05:15,678 --> 01:05:17,445 Aku tahu ada sesuatu yang salah dengannya. 657 01:05:17,546 --> 01:05:19,781 Ayo, Louis. Kami akan mengantarmu pulang. 658 01:05:19,783 --> 01:05:22,618 Ini takkan berakhir baik, Sayang. 659 01:05:24,720 --> 01:05:27,550 Ayo, masuklah. Ayo, tak apa. 660 01:05:38,200 --> 01:05:41,436 Louis! Apa yang kau lakukan? 661 01:05:45,641 --> 01:05:47,206 Bergeser! 662 01:05:48,946 --> 01:05:50,165 Menunduk! 663 01:05:57,693 --> 01:05:59,477 Sialan! 664 01:06:00,810 --> 01:06:02,826 Sialan! 665 01:06:02,993 --> 01:06:05,644 Ini uang yang banyak. 666 01:06:05,796 --> 01:06:08,801 Kita bisa terbang ke Farmington jika kita mau. 667 01:06:21,622 --> 01:06:24,492 Apa yang dia bilang tentang dirimu tidak benar. 668 01:06:24,815 --> 01:06:28,492 Entahlah. Dia benar-benar membuka lebar aku, bukan? 669 01:06:29,353 --> 01:06:31,861 Kau tahu, saat aku di penjara, 670 01:06:31,886 --> 01:06:33,922 Semua orang ingin untuk menyalahkan orang lain... 671 01:06:33,924 --> 01:06:36,324 ...atas bagaimana mereka jadinya. 672 01:06:36,326 --> 01:06:40,638 Ibu, ayah, pacar, istri. 673 01:06:42,498 --> 01:06:45,934 Aku membuat banyak kesalahan dalam hidupku. 674 01:06:47,937 --> 01:06:51,378 Tapi itu adalah kesalahanku, bukan yang lain. 675 01:06:52,200 --> 01:06:54,162 Itu adalah kesalahanku. 676 01:06:54,811 --> 01:06:56,185 Kau tahu, saat kau menua, Louis, 677 01:06:56,210 --> 01:07:00,600 Semua kesalahan itu mulai menumpuk didalam dirimu. 678 01:07:01,051 --> 01:07:04,196 Hanya tumpukan kesalahan. 679 01:07:05,434 --> 01:07:08,800 Penyesalan, menyalahkan. 680 01:07:11,294 --> 01:07:14,789 Itu cukup untuk membuat perutmu mual. 681 01:07:16,732 --> 01:07:22,513 Rahasia membuatku merasa seperti itu./Ya, rahasia juga. 682 01:07:26,208 --> 01:07:30,104 Kau punya banyak rahasia?/ Ya, sangat banyak. 683 01:07:30,914 --> 01:07:33,275 Bagaimana denganmu? 684 01:07:35,184 --> 01:07:36,905 Ya. 685 01:07:37,354 --> 01:07:41,203 Aku suka wanita itu./ Astaga, itu bukan rahasia. 686 01:07:43,526 --> 01:07:45,894 Ya. 687 01:07:50,266 --> 01:07:53,072 Beritahu aku satu rahasiamu. 688 01:07:57,206 --> 01:08:00,176 Mungkin lain kali. 689 01:08:49,960 --> 01:08:51,862 John? 690 01:09:02,138 --> 01:09:04,565 John? 691 01:09:09,524 --> 01:09:11,786 John? 692 01:09:24,760 --> 01:09:26,942 Hey! 693 01:09:30,799 --> 01:09:32,233 Lihatlah itu. 694 01:09:55,191 --> 01:09:57,538 Hey, kita butuh makanan untuk perjalanan. 695 01:09:57,794 --> 01:10:00,731 Baiklah. Aku akan pergi mencari bensin. 696 01:10:01,031 --> 01:10:04,347 Kita bertemu disini 10 menit lagi. Baiklah, kau pergi duluan. 697 01:10:11,073 --> 01:10:12,707 Awas. 698 01:10:17,913 --> 01:10:19,747 Pergilah! 699 01:10:33,029 --> 01:10:34,229 Ada yang lain? 700 01:10:34,231 --> 01:10:36,164 Itu saja. Terima kasih. 701 01:10:36,166 --> 01:10:38,333 Ini berita pukul 11 bersama John Marks... 702 01:10:38,335 --> 01:10:40,001 ...dengan berita dan olahraga. 703 01:10:40,203 --> 01:10:42,770 Perampokan siang hari di Alpine Savings Bank... 704 01:10:42,772 --> 01:10:45,302 ...dimana polisi setempat mencari pria tak dikenal... 705 01:10:45,327 --> 01:10:47,075 ...bersama komplotannya yang masih remajanya. 706 01:10:47,077 --> 01:10:50,478 Mereka terakhir terlihat mengarah barat di Farm Road 369... 707 01:10:50,503 --> 01:10:55,717 ...dengan Station Wagon coklat dengan nomer polisi 74EJQ8. 708 01:11:01,054 --> 01:11:05,282 Apa kita akan masuk penjara?/ Tidak, kita takkan masuk penjara. 709 01:11:06,874 --> 01:11:11,042 Kau takut?/Tidak. 710 01:11:12,901 --> 01:11:15,130 Aku takut. 711 01:11:15,738 --> 01:11:18,544 Apa yang akan kita lakukan? 712 01:11:20,143 --> 01:11:22,954 Aku tidak tahu. 713 01:11:24,713 --> 01:11:28,010 Benar-benar kacau. 714 01:11:31,153 --> 01:11:33,885 Kita harus pergi ke Meksiko. 715 01:11:34,890 --> 01:11:37,868 Kita bisa tinggal disana selama bertahun-tahun dengan semua uang ini. 716 01:11:38,061 --> 01:11:41,663 Kita harus mencari mobil, tapi... 717 01:11:41,665 --> 01:11:43,464 Kita bisa melakukan itu. 718 01:11:43,466 --> 01:11:46,699 Berikan aku batu./ Aku pasti bisa. 719 01:12:27,943 --> 01:12:30,478 Aku lebih suka Station Wagon. 720 01:12:30,480 --> 01:12:34,533 Ya, takkan ada orang yang merindukan rongsokan ini. 721 01:12:34,558 --> 01:12:36,725 Aku beritahu kau. 722 01:12:36,953 --> 01:12:40,080 Sudah bagus jika kita bisa melaju lebih dari 50 km/jam. 723 01:12:40,724 --> 01:12:43,026 Kurasa kita akan berkendara sekitar setengah jalan lagi, 724 01:12:43,051 --> 01:12:45,480 Lalu mencari tempat untuk menginap malam ini. 725 01:12:46,980 --> 01:12:48,796 Seperti apa kelihatannya? 726 01:12:48,798 --> 01:12:52,481 Apa? Rumah kakek-nenekmu? 727 01:12:52,964 --> 01:12:54,402 Ya. 728 01:12:55,471 --> 01:12:59,940 Entalah. Menurutku itu akan sangat indah. 729 01:13:04,346 --> 01:13:06,531 Apa kita akan tiba disana besok? 730 01:13:07,050 --> 01:13:10,911 Ya. Kita seharusnya sampai sebelum makan siang. 731 01:13:12,707 --> 01:13:15,854 Pertama kita harus berhasil melalui gurun. 732 01:13:17,993 --> 01:13:21,204 Kemudian kita akan melintasi pegunungan. 733 01:13:23,499 --> 01:13:27,165 Kita akan tahu jika sudah dekat saat kita melihat lahan pertanian. 734 01:13:27,737 --> 01:13:32,039 Hijau, sejauh mata memandang. 735 01:13:36,678 --> 01:13:40,052 Seperti fotonya? 736 01:13:41,450 --> 01:13:45,210 Ya, sama seperti fotonya. 737 01:14:54,852 --> 01:14:57,370 Biar aku pasangkan itu untukmu. 738 01:15:02,531 --> 01:15:04,031 Sudah selesai. 739 01:15:08,763 --> 01:15:11,097 Kau terlihat tampan, kawan. 740 01:15:11,641 --> 01:15:15,126 Aku mau membuat kesan yang baik, kau tahu?/Ayo. 741 01:15:39,902 --> 01:15:41,494 Isi penuh, bisa? 742 01:15:53,956 --> 01:15:57,344 Pagi./Selamat pagi. 743 01:16:18,556 --> 01:16:20,556 'Dua Tersangka Buron Setelah Perampokan Bank' 744 01:16:21,791 --> 01:16:25,916 Dia hampir selesai diluar sana?/ Ya, hampir. 745 01:16:34,089 --> 01:16:36,895 911. Apa keadaan daruratmu? 746 01:16:37,459 --> 01:16:39,145 Halo? 747 01:16:40,930 --> 01:16:43,547 Dimana alamat keadaan daruratmu? 748 01:16:46,645 --> 01:16:51,072 Itu saja./Baiklah, 20 dolar untuk bensin, 24 dolar. 749 01:16:51,074 --> 01:16:53,635 24 dolar. Itu cukup mahal. 750 01:16:58,914 --> 01:17:01,451 Selamat siang. 751 01:17:08,323 --> 01:17:10,331 Nak? 752 01:17:17,432 --> 01:17:19,211 Kau yang ada di koran. 753 01:17:19,236 --> 01:17:23,541 Kurasa kau mungkin salah orang. 754 01:17:23,566 --> 01:17:29,045 Tidak. Aku tahu siapa kau. Aku juga tahu siapa dia. 755 01:17:44,292 --> 01:17:48,281 Sebenarnya, Pak... 756 01:17:53,568 --> 01:17:56,933 Sebenarnya dia adalah anakku. 757 01:17:57,106 --> 01:18:00,672 Dan aku selalu mengecewakannya. 758 01:18:03,311 --> 01:18:07,545 Aku menelantarkan dia. Aku berbohong padanya. 759 01:18:08,951 --> 01:18:11,786 Aku mencari setiap alasan yang aku bisa... 760 01:18:11,788 --> 01:18:15,289 ...untuk menjadikan dia kesalahan lain dalam hidupku. 761 01:18:15,291 --> 01:18:19,653 Rahasia yang aku simpan sendiri. 762 01:18:22,631 --> 01:18:25,199 Tapi dia tak mengizinkan aku. 763 01:18:25,201 --> 01:18:30,002 Tolong, biar aku perbaiki ini. 764 01:18:30,972 --> 01:18:34,253 Kumohon biar aku memperbaiki ini. 765 01:18:42,184 --> 01:18:46,660 Ayo. Ambil tasmu!/ Kau tidak dengar itu? 766 01:18:47,323 --> 01:18:49,965 Kau ingat alamatnya? 767 01:18:50,760 --> 01:18:53,588 Apa?/Kau ingat seperti apa tempat itu? 768 01:18:53,613 --> 01:18:55,696 Kau ingat alamatnya? 769 01:18:56,165 --> 01:18:58,348 Apa yang terjadi? 770 01:18:59,769 --> 01:19:02,058 Baiklah, aku mau kau pergi. 771 01:19:02,538 --> 01:19:03,938 Aku takkan meninggalkanmu. 772 01:19:03,940 --> 01:19:06,240 Aku berjanji pada pria disana aku takkan berlari, 773 01:19:06,242 --> 01:19:09,117 Karena aku takkan berlari lagi. 774 01:19:11,647 --> 01:19:15,116 Aku melihat diriku sebagaimana orang yang seharusnya menjadi. 775 01:19:15,218 --> 01:19:18,251 Orang yang baik. Orang yang pantas untukmu. 776 01:19:18,788 --> 01:19:20,284 Aku hanya... 777 01:19:20,309 --> 01:19:22,329 Aku tak punya keberanian untuk menjadi orang itu. 778 01:19:22,354 --> 01:19:23,424 Aku tak punya keberanian untuk berubah. 779 01:19:23,426 --> 01:19:25,359 Kau mengerti apa yang aku coba katakan? 780 01:19:25,361 --> 01:19:27,345 Ini, bawalah bersamamu. 781 01:19:27,403 --> 01:19:29,076 Bawa itu denganmu, 782 01:19:30,375 --> 01:19:33,067 Pergilah. Aku mau kau pergi, mengerti? Kau akan baik-baik saja. 783 01:19:33,069 --> 01:19:35,436 Hey, kau akan baik-baik saja. 784 01:19:35,438 --> 01:19:37,371 Sekarang pergi. 785 01:19:37,373 --> 01:19:39,874 Aku tak mau pergi, John. Aku tak mau meninggalkanmu. 786 01:19:39,876 --> 01:19:42,910 Kau harus pergi. Cepat. 787 01:19:42,912 --> 01:19:45,529 Aku tak mau meninggalkanmu, John./ Cepat! Lari, Sialan! 788 01:19:45,748 --> 01:19:47,348 Lari! 789 01:20:02,564 --> 01:20:05,251 Menghadap ke mobil! Tangan diatas! 790 01:22:03,852 --> 01:22:06,383 Menurutmu bagaimana kelihatannya? 791 01:22:08,724 --> 01:22:11,525 Kurasa itu akan sangat indah. 792 01:22:13,028 --> 01:22:16,449 Dikelilingi lahan pertanian sejauh mata memandang. 793 01:22:18,534 --> 01:22:20,909 Seperti fotonya? 794 01:22:21,773 --> 01:22:26,070 Ya, seperti fotonya. 795 01:22:54,602 --> 01:22:56,956 Kami akan melakukan pemeriksaan singkat disini... 796 01:22:56,981 --> 01:23:00,674 ...di Farmington, New Mexico. Jalur nomer tujuh. 797 01:25:13,641 --> 01:25:16,243 Kau tersesat? 798 01:25:23,218 --> 01:25:25,431 Aku ingin ke Farmington. 799 01:25:25,654 --> 01:25:28,238 Kau memang tersesat. 800 01:25:29,258 --> 01:25:33,374 Aku tidak tersesat./ Terserah apa katamu. 801 01:25:34,454 --> 01:25:37,793 Ya, kau sudah dekat. 802 01:25:39,501 --> 01:25:43,797 Itu kearah jalan sana sekitar satu jam atau lebih. 803 01:25:44,939 --> 01:25:49,423 Satu jam?/ Ya, setidaknya satu jam. 804 01:25:50,346 --> 01:25:52,713 Tapi kau masih muda. 805 01:25:59,621 --> 01:26:01,997 Kau bisa memberiku tumpangan. 806 01:26:02,825 --> 01:26:06,334 Bisa, benar. 807 01:26:07,695 --> 01:26:12,146 Aku sangat bersedia untuk tawar-menawar. 808 01:26:12,380 --> 01:26:18,653 Anak dengan perak seperti itu takkan sulit mencari tumpangan pulang. 809 01:26:21,548 --> 01:26:24,497 Bagaimana, Nak? 810 01:26:35,223 --> 01:26:39,927 23 Farm Road. 811 01:28:02,944 --> 01:28:04,776 Louis? 812 01:28:05,714 --> 01:28:09,883 Hey, Nenek./ Terima kasih, Tuhan! 813 01:28:10,125 --> 01:28:13,320 Kami mengira kami akan kehilanganmu selamanya! 814 01:28:15,623 --> 01:28:18,677 Kau seharusnya berada disini sejak berhari-hari lalu. 815 01:28:19,595 --> 01:28:23,681 Lihatlah dirimu. Bagaimana kau sampai kemari? 816 01:28:24,166 --> 01:28:29,748 Aku jalan kaki./Ya Tuhan. Masuklah kedalam rumah. 817 01:28:30,239 --> 01:28:32,339 Darimana kau mulai? 818 01:28:32,341 --> 01:28:34,661 Apa maksudmu kau jalan kaki? 819 01:28:45,987 --> 01:28:49,401 Bagaimana bisa kau begitu kotor? 820 01:28:50,693 --> 01:28:53,827 Senang kau sudah berada dirumah, Sayang. 821 01:28:53,829 --> 01:28:58,171 Aku mau ini terasa seperti rumah, mengerti? 822 01:29:10,278 --> 01:29:12,913 Ini dulunya adalah kamar Ibumu. 823 01:29:18,019 --> 01:29:21,152 Aku banyak menyimpan fotonya. 824 01:29:21,989 --> 01:29:24,946 Kuharap itu tidak membuatmu sedih. 825 01:29:25,627 --> 01:29:28,181 Aku suka memandanginya. 826 01:29:30,365 --> 01:29:34,075 Membuatku merasa dia masih berada disini. 827 01:29:35,336 --> 01:29:39,592 Kau lahir di ranjang ini. Persis yang ini. 828 01:29:40,408 --> 01:29:42,349 Sungguh? 829 01:29:46,153 --> 01:29:47,360 Lihat? 830 01:29:47,773 --> 01:29:52,120 Itu Ibu dan Ayahmu menggendongmu. 831 01:29:53,001 --> 01:29:56,010 Kau masih baru beberapa bulan. 832 01:29:57,225 --> 01:30:01,974 Kau sudah tumbuh besar sejak saat itu. 833 01:30:04,065 --> 01:30:05,899 Cucuku tersayang. 834 01:30:18,274 --> 01:30:33,283 ObezSubs