1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com 2 00:00:21,000 --> 00:00:41,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 3 00:00:42,000 --> 00:01:01,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg 4 00:00:40,542 --> 00:00:42,125 [CHIKA] Keren! 5 00:00:42,208 --> 00:00:44,041 Apakah Anda melihat seberapa tinggi ia terbang? 6 00:00:44,125 --> 00:00:46,667 [ANDA] Baiklah, giliran Anda, Chika. 7 00:00:46,750 --> 00:00:47,583 [CHIKA] Oke! 8 00:00:47,667 --> 00:00:49,667 Bersiaplah untuk kagum! 9 00:00:49,750 --> 00:00:50,750 Pergilah! 10 00:00:50,834 --> 00:00:52,750 Aw ... Kupikir setidaknya akan pergi 11 00:00:52,834 --> 00:00:54,959 sedikit lebih tinggi dari itu. 12 00:00:55,041 --> 00:00:58,000 [ANDA] Anda harus mencoba lagi! Coba sekali lagi. 13 00:00:58,083 --> 00:01:00,458 [CHIKA tertawa] 'Kay! 14 00:01:00,542 --> 00:01:01,834 [CHIKA mendengus] 15 00:01:16,583 --> 00:01:18,750 Uh ... Apakah ini milikmu? 16 00:01:18,834 --> 00:01:20,709 [CHIKA] Ya! Ini rapi, bukan? 17 00:01:20,792 --> 00:01:22,500 [RIKO tertawa] 18 00:01:25,291 --> 00:01:27,208 [RIKO] Kamu pikir kamu bisa terbang lebih tinggi? 19 00:01:27,291 --> 00:01:29,583 [ANDA] Tentu saja! Jauh lebih tinggi! 20 00:01:29,667 --> 00:01:31,625 Aku akan terbang melewati pelangi! 21 00:01:31,709 --> 00:01:34,667 [GIRLS tertawa] 22 00:01:41,458 --> 00:01:43,834 [tepuk tangan] 23 00:01:45,834 --> 00:01:47,041 [ANDA] Kerja bagus! 24 00:01:47,125 --> 00:01:48,542 Sekali lagi, 'oke? 25 00:01:48,625 --> 00:01:49,709 Di sini, di sekolah ini, 26 00:01:49,792 --> 00:01:52,625 mari berdansa dengan semua orang dari Aqours. 27 00:01:52,709 --> 00:01:55,792 Tapi pertama-tama, kita ingin mengatakan sesuatu pada Chika. 28 00:01:55,875 --> 00:01:57,500 Dan semua orang di sini. 29 00:01:57,583 --> 00:01:58,667 Sesuatu untuk dikatakan? 30 00:01:58,750 --> 00:02:00,375 --Ada apa? --Zura? 31 00:02:00,458 --> 00:02:01,709 [MARI] Benar! 32 00:02:01,792 --> 00:02:03,458 Tentang masa depan kita sebagai tahun ketiga. 33 00:02:03,542 --> 00:02:07,959 Dan bukan hanya tentang kami, tapi juga masa depan Aqours! 34 00:02:08,041 --> 00:02:10,375 [CHIKA] Masa depan ... 35 00:07:19,208 --> 00:07:21,333 [menghirup] 36 00:07:21,417 --> 00:07:23,166 [menghembuskan napas] 37 00:07:24,875 --> 00:07:27,625 [ANDA] Apakah mereka sudah pergi? 38 00:07:27,709 --> 00:07:28,875 Ya. 39 00:07:28,959 --> 00:07:31,291 Sepertinya kita harus kembali agar bisa berlatih, ya? 40 00:07:31,375 --> 00:07:33,375 Betul sekali. Ini akan sulit untuk dilanjutkan 41 00:07:33,458 --> 00:07:36,125 hanya dengan kami berenam, tapi kami tidak bisa membungkuk. 42 00:07:36,208 --> 00:07:39,625 [RUBY] Tentu saja, kita harus mengalahkan Rubesty! 43 00:07:39,709 --> 00:07:41,834 Itu semua sudah bulat! 44 00:07:41,917 --> 00:07:43,625 Saatnya untuk termotivasi, zura! 45 00:07:43,709 --> 00:07:45,458 Ya! 46 00:07:45,542 --> 00:07:48,125 [HANAMARU] Ini bukan waktunya untuk omong kosong malaikat jatuhmu. 47 00:07:48,208 --> 00:07:49,166 [YOSHIKO] Jangan sebut itu omong kosong! 48 00:07:49,250 --> 00:07:50,750 [RUBY terkekeh gugup] 49 00:07:50,834 --> 00:07:51,625 [RUBY terengah-engah] 50 00:07:51,709 --> 00:07:52,500 [HANAMARU] Apa yang salah? 51 00:07:52,583 --> 00:07:53,917 Oh, itu hanya ... 52 00:07:54,000 --> 00:07:55,291 Dimana kita akan berlatih? 53 00:07:55,375 --> 00:07:58,417 [CHIKA] Itu pertanyaan yang aneh. Di sekolah! 54 00:07:58,500 --> 00:08:00,041 Uh! Betul sekali. 55 00:08:00,125 --> 00:08:02,792 Saya kira kita tidak bisa pergi ke sana lagi. 56 00:08:02,875 --> 00:08:04,917 [RIKO] Ruang di depan stasiun? 57 00:08:05,000 --> 00:08:08,834 [ANDA] Kami sepakat kami hanya akan menggunakannya sampai kompetisi Love Live. 58 00:08:08,917 --> 00:08:11,166 Ah. Jadi, apa yang akan kita lakukan? 59 00:08:11,250 --> 00:08:13,083 Kami selalu bisa bertanya pada Mari. 60 00:08:13,166 --> 00:08:14,834 Dia mungkin tahu tempat yang bisa kita gunakan. 61 00:08:14,917 --> 00:08:16,208 [CHIKA mendengus] 62 00:08:16,291 --> 00:08:18,208 [terengah] Sesuatu? 63 00:08:18,291 --> 00:08:19,834 Tidak, kita seharusnya tidak bertanya padanya. 64 00:08:19,917 --> 00:08:21,083 [GIRLS] Hah? 65 00:08:22,208 --> 00:08:26,000 [CHIKA] Saya merasa hal-hal tidak akan berhasil jika kita mengandalkan orang lain. 66 00:08:26,083 --> 00:08:27,875 Hanya ada enam dari kita di sini sekarang. 67 00:08:27,959 --> 00:08:31,709 Kita harus belajar memecahkan masalah kita sendiri. 68 00:08:33,875 --> 00:08:35,125 Kamu tahu? 69 00:08:35,208 --> 00:08:36,208 [tertawa] 70 00:08:36,291 --> 00:08:37,333 [GIRLS tertawa] 71 00:08:37,417 --> 00:08:38,917 Baik! 72 00:08:39,583 --> 00:08:40,709 Permisi! 73 00:08:40,792 --> 00:08:42,667 Iya? Memproses! 74 00:08:42,750 --> 00:08:45,583 Saya memilih bahwa kita semua pergi memeriksa kampus sekolah baru. 75 00:08:45,667 --> 00:08:49,083 Karena kami akan segera mulai dari sana. 76 00:08:49,166 --> 00:08:53,333 Saya kira ... kita bisa ... 77 00:08:56,542 --> 00:08:58,291 [CHIKA] Itu sangat jauh. 78 00:08:58,375 --> 00:09:00,166 [RIKO] Dilihat dari jumlah siswa, 79 00:09:00,250 --> 00:09:02,959 Saya yakin itu sekolah yang agak besar. 80 00:09:03,041 --> 00:09:04,583 Hah? Aneh. 81 00:09:04,667 --> 00:09:07,375 Apakah benar ada jalan sekolah ke sini? 82 00:09:17,750 --> 00:09:18,875 [CHIKA] Apa? 83 00:09:18,959 --> 00:09:20,792 Jadi, ini pedesaan. 84 00:09:20,875 --> 00:09:23,417 Kamu! Anda yakin itu alamat yang benar? 85 00:09:23,500 --> 00:09:25,000 Ya! Lihat? 86 00:09:25,083 --> 00:09:27,625 Itu ada di sini, di pesan yang dikirim sekolah kepada kami sebelumnya. 87 00:09:27,709 --> 00:09:29,166 "Siswa Uranohoshi harus berkumpul di sini ..." 88 00:09:29,250 --> 00:09:31,875 [HANAMARU] Apakah ini kehidupan nyata, zura? 89 00:09:31,959 --> 00:09:32,875 [YOSHIKO] Hey, ow, ow, ow! 90 00:09:32,959 --> 00:09:35,166 [jeritan] 91 00:09:35,250 --> 00:09:36,834 [RUBY] Lihat! 92 00:09:37,917 --> 00:09:40,166 [GIRLS] Sekolah cabang ?! 93 00:09:41,500 --> 00:09:42,959 Apa apaan?! 94 00:09:43,041 --> 00:09:45,333 Sepertinya sekolah utama tidak mau 95 00:09:45,417 --> 00:09:47,959 terkait dengan siswa dari Uranohoshi. 96 00:09:48,041 --> 00:09:49,208 Ya, itulah yang saya dengar, 97 00:09:49,291 --> 00:09:51,041 jadi dijalankan sebagai sekolah cabang, 98 00:09:51,125 --> 00:09:52,583 setidaknya untuk saat ini. 99 00:09:52,667 --> 00:09:55,250 Bangunan yang Anda lihat sebelumnya sebenarnya adalah sekolah dasar tua 100 00:09:55,333 --> 00:09:57,542 yang mereka pinjam karena sudah tidak digunakan lagi. 101 00:09:57,625 --> 00:10:00,125 Ini kampus "baru" untuk para gadis Uranohoshi. 102 00:10:00,208 --> 00:10:03,041 Saya mendapatkan restrukturisasi, tapi apa gunanya dipindahkan 103 00:10:03,125 --> 00:10:05,375 ke sekolah yang tutup, zura? 104 00:10:05,458 --> 00:10:07,792 Apa yang terjadi ketika siswa sekolah menengah lulus? 105 00:10:07,875 --> 00:10:09,291 Apakah mereka akan berada di gedung yang sama? 106 00:10:09,375 --> 00:10:11,333 Kedengarannya seperti terjepit! 107 00:10:11,417 --> 00:10:13,667 [RUBY] ♪ La, la, la ... ♪ 108 00:10:13,750 --> 00:10:15,500 Selamat pagi semuanya! 109 00:10:15,583 --> 00:10:16,875 Uh ... 110 00:10:16,959 --> 00:10:21,000 [YOSHIKO grunts] Selamat datang di Zona Neraka. 111 00:10:21,083 --> 00:10:22,625 [RUBY berteriak] 112 00:10:22,709 --> 00:10:24,750 [CHIKA grunts] Ya, tidak, terima kasih. 113 00:10:24,834 --> 00:10:26,917 Kedengarannya mengerikan. 114 00:10:27,000 --> 00:10:29,083 Berlatih untuk Love Live akan sulit. 115 00:10:29,166 --> 00:10:30,500 Ahh. 116 00:10:30,583 --> 00:10:35,041 Tapi saya heran kenapa kita tidak bisa menggunakan kampus utama saja? 117 00:10:35,125 --> 00:10:37,208 Hah? Tahan. 118 00:10:37,291 --> 00:10:39,291 Kemana kamu lari, zura? 119 00:10:39,375 --> 00:10:40,667 [SEMUA] Hm? 120 00:10:40,750 --> 00:10:42,917 Hah?! Ya, dimana dia? 121 00:10:43,000 --> 00:10:44,083 Uh, jangan disini. 122 00:10:44,166 --> 00:10:46,709 [MUTSU] Dia sedang duduk di sana, 123 00:10:46,792 --> 00:10:49,083 tapi saya pikir dia mendapat telepon atau sesuatu. 124 00:10:49,166 --> 00:10:50,959 [YOSHIKO terengah-engah] 125 00:10:51,041 --> 00:10:53,667 Tidak mungkin. 126 00:10:53,750 --> 00:10:55,250 [HANAMARU terengah-engah] Zura? 127 00:10:55,333 --> 00:10:58,166 [terengah-engah] 128 00:10:58,250 --> 00:10:59,041 Ada apa? 129 00:10:59,125 --> 00:11:00,250 [RUBY berteriak] 130 00:11:01,792 --> 00:11:04,083 Uh, tidak ada yang bisa dilihat di sini, zura. 131 00:11:04,166 --> 00:11:07,667 Memang! Setan kecil itu membuat keributan. 132 00:11:07,750 --> 00:11:09,583 [MUTSU] Itu aneh. 133 00:11:09,667 --> 00:11:11,417 Apa yang kalian sembunyikan? 134 00:11:11,500 --> 00:11:13,375 Beritahu kami. Apa yang Anda lihat? 135 00:11:13,458 --> 00:11:15,583 Um, tidak! Ketiadaan tua yang membosankan! 136 00:11:15,667 --> 00:11:16,875 Anda tidak ingin tahu. 137 00:11:16,959 --> 00:11:18,250 Percayai kami, zura. 138 00:11:18,333 --> 00:11:20,000 [SEMUA teguk] 139 00:11:20,083 --> 00:11:21,875 Tahu apa? 140 00:11:21,959 --> 00:11:23,917 [SEMUA mendengus] 141 00:11:25,375 --> 00:11:26,834 [CHIKA] Oh, itu Anda! 142 00:11:26,917 --> 00:11:29,542 Dia mungkin akan pergi berbelanja pakaian lucu untuk kita! 143 00:11:29,625 --> 00:11:31,041 [TRIO] Tunggu! Tidak! Kembali! 144 00:11:31,125 --> 00:11:32,166 [RIKO tertawa] 145 00:11:32,250 --> 00:11:33,166 [RIKO] Uh. 146 00:11:34,458 --> 00:11:35,667 [RIKO] Hah? 147 00:11:38,250 --> 00:11:40,709 [tidak terdengar] 148 00:11:43,709 --> 00:11:45,625 [KAMU tertawa] 149 00:11:49,000 --> 00:11:51,625 Apa ...? 150 00:11:51,709 --> 00:11:55,291 Aku pasti sedang bermimpi. Tidak mungkin. 151 00:11:55,375 --> 00:11:56,125 [KEDUA] Uhh ... 152 00:11:56,208 --> 00:11:59,083 Ya, mimpi. Itu harus. 153 00:11:59,166 --> 00:12:00,333 Uh huh. 154 00:12:00,417 --> 00:12:01,750 - [YOSHIKO mendengus] - [RIKO, CHIKA terkesiap] 155 00:12:01,834 --> 00:12:03,458 Tidak, pria itu nyata. 156 00:12:03,542 --> 00:12:04,667 [KEDUA] Benar. 157 00:12:04,750 --> 00:12:06,959 Mungkin dia saudara laki-lakinya atau apa, zura? 158 00:12:07,041 --> 00:12:08,291 Anda pikir itu saja? 159 00:12:08,375 --> 00:12:09,959 Aku sudah mengenalmu cukup lama, 160 00:12:10,041 --> 00:12:12,208 Saya pikir saya akan tahu jika dia memiliki saudara laki-laki. 161 00:12:12,291 --> 00:12:13,875 [RIKO] Apakah itu berarti ... 162 00:12:13,959 --> 00:12:16,750 [YOSHIKO] Anak laki-laki itu adalah ... iblis besarnya? 163 00:12:16,834 --> 00:12:18,667 [CHIKA] Cepat, bubar! 164 00:12:19,834 --> 00:12:22,959 Um, meong? 165 00:12:23,041 --> 00:12:24,333 Kenapa sih kita bersembunyi? 166 00:12:24,417 --> 00:12:26,083 Nah, karena ...! 167 00:12:26,166 --> 00:12:27,750 Ssst! 168 00:12:29,709 --> 00:12:30,917 [RUBY] Ah! Dia pergi. 169 00:12:31,000 --> 00:12:32,834 - [CHIKA mendengus] - [YOSHIKO] Hah ?! 170 00:12:32,917 --> 00:12:34,917 [CHIKA berteriak] 171 00:12:35,000 --> 00:12:37,375 [SEMUA] Sampai jumpa nanti. 172 00:12:44,750 --> 00:12:47,250 Hei, mundur dariku! 173 00:12:47,333 --> 00:12:49,875 [HANAMARU] Dia akan mendengar kita, zura. 174 00:12:49,959 --> 00:12:51,500 [GIRLS terkesiap] 175 00:12:52,500 --> 00:12:54,250 [YOSHIKO] Meong ...! 176 00:12:54,333 --> 00:12:56,417 - [TSUKI grunts] - [YOU] Hmm ... 177 00:13:01,750 --> 00:13:05,083 [GIRLS] Menyelinap ... 178 00:13:11,250 --> 00:13:13,291 [YOSHIKO] Meong. 179 00:13:19,834 --> 00:13:22,083 Oh bagus. Itu hanya seekor kucing. 180 00:13:22,166 --> 00:13:24,583 [YOSHIKO mendengus] 181 00:13:24,667 --> 00:13:25,458 [GIRLS terkesiap] 182 00:13:25,542 --> 00:13:28,542 [Menghela napas] Hampir saja. 183 00:13:28,625 --> 00:13:31,500 Dia hampir melihat kita saat itu, ya? 184 00:13:33,250 --> 00:13:34,917 Yoshiko, hai! 185 00:13:35,000 --> 00:13:36,750 [sputtering] 186 00:13:36,834 --> 00:13:38,917 [YOSHIKO] Maaf, tapi saya sedang tidak tersedia saat ini. 187 00:13:39,000 --> 00:13:41,458 Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi bip! 188 00:13:41,542 --> 00:13:44,000 [ANDA] Anda tahu saya bisa melihat Anda, kan? 189 00:13:44,083 --> 00:13:45,917 [TSUKI] Apa yang terjadi, Anda? 190 00:13:46,000 --> 00:13:47,667 Maafkan aku, Tsuki. 191 00:13:47,750 --> 00:13:48,917 [RIKO, CHIKA] Tsuki? 192 00:13:49,000 --> 00:13:50,583 [RUBY, HANAMARU] Siapa? 193 00:13:50,667 --> 00:13:51,959 [ANDA] Whoa, Chika? 194 00:13:52,041 --> 00:13:55,208 Uh benar. Saya kira saya tidak pernah memperkenalkan Anda. 195 00:13:55,291 --> 00:13:57,709 Semuanya, ini sepupuku, Tsuki. 196 00:13:57,792 --> 00:13:59,291 Itu aku! 197 00:13:59,375 --> 00:14:01,083 Ahoy! 198 00:14:01,166 --> 00:14:02,333 Pegang teleponnya. 199 00:14:02,417 --> 00:14:04,458 Dia dia? 200 00:14:04,542 --> 00:14:06,458 [GIRLS mengerang] 201 00:14:06,542 --> 00:14:07,750 [ANDA] Hah? 202 00:14:10,750 --> 00:14:13,667 [CHIKA grunts] Kamu bersekolah di kampus utama? 203 00:14:13,750 --> 00:14:16,250 [TSUKI] Mm-hm! Tentu lakukan! Kembali sebelum aku 204 00:14:16,333 --> 00:14:19,166 terdaftar di sana, saya sebenarnya telah meminta Anda untuk melamar saya. 205 00:14:19,250 --> 00:14:21,041 Tapi dia menolakku, bilang dia ingin pergi 206 00:14:21,125 --> 00:14:22,458 ke sekolah menengah yang sama dengan Chika. 207 00:14:22,542 --> 00:14:24,208 Hah? Anda yakin saya mengatakan itu? 208 00:14:24,291 --> 00:14:26,458 Tidak perlu malu. 209 00:14:26,542 --> 00:14:28,333 [TSUKI] Oh, kamu pasti Riko! 210 00:14:28,417 --> 00:14:29,709 Iya? 211 00:14:29,792 --> 00:14:33,625 Anda berbicara tentang Anda terus-menerus. Dia mengagumi Anda. 212 00:14:33,709 --> 00:14:34,917 U-Uh. Nyata? 213 00:14:35,000 --> 00:14:36,667 Tidak perlu malu. 214 00:14:36,750 --> 00:14:38,625 [GIRLS tertawa] 215 00:14:38,709 --> 00:14:42,417 [TSUKI] Chika, Ruby, Hanamaru, dan Yoshiko. 216 00:14:42,500 --> 00:14:45,333 Anda sangat mencintai Aqours, jadi tidak mengherankan jika dia berbicara 217 00:14:45,417 --> 00:14:48,166 tentang Anda setiap kali kami memiliki kesempatan untuk bertemu. 218 00:14:48,250 --> 00:14:51,917 Saya selalu merasa seperti berada di Aqours 219 00:14:52,000 --> 00:14:54,625 adalah sesuatu yang sangat penting bagimu, huh? 220 00:14:54,709 --> 00:14:56,333 [ANDA] Oke, sekarang saya tidak bisa membantu 221 00:14:56,417 --> 00:14:58,542 tapi merasa sedikit malu. 222 00:14:58,625 --> 00:15:00,417 Itulah Anda yang kami kenal dan cintai. 223 00:15:00,500 --> 00:15:02,834 Selalu terbuka dengan emosinya. 224 00:15:02,917 --> 00:15:05,333 Mengapa saya merasa diserang sekarang? 225 00:15:05,417 --> 00:15:07,792 Jadi, tahukah anda tentang sekolah cabang? 226 00:15:07,875 --> 00:15:08,875 Ahh ... 227 00:15:08,959 --> 00:15:12,083 Tsuki? Bisakah Anda memberi tahu kami apa yang terjadi? 228 00:15:14,458 --> 00:15:15,583 [TSUKI] Nah, inilah masalahnya. 229 00:15:15,667 --> 00:15:17,875 Sekolah kami terkenal dengan kegiatan klubnya. 230 00:15:17,959 --> 00:15:21,458 Dan beberapa klub bahkan harus bersaing di tingkat nasional. 231 00:15:21,542 --> 00:15:23,250 [CHIKA] Hm? Baik? 232 00:15:23,333 --> 00:15:25,542 Saat kami bergabung dengan Uranohoshi, 233 00:15:25,625 --> 00:15:27,291 beberapa orang mengira klub mungkin mendapatkan 234 00:15:27,375 --> 00:15:30,667 dipermudah karena siswa ekstra. 235 00:15:30,750 --> 00:15:33,709 Dan orang tua kami takut itu akan menimbulkan masalah. 236 00:15:33,792 --> 00:15:34,917 Nyata? 237 00:15:35,000 --> 00:15:37,250 Itu seperti hal terbodoh yang pernah saya dengar! 238 00:15:37,333 --> 00:15:38,667 [TSUKI] Saya tahu, bukan? 239 00:15:38,750 --> 00:15:40,709 Para siswa dan guru mencoba memberi tahu orang tua kami 240 00:15:40,792 --> 00:15:43,208 bahwa semuanya akan baik-baik saja, 241 00:15:43,291 --> 00:15:44,667 tetapi mereka bertanya apa yang akan kami lakukan jika klub 242 00:15:44,750 --> 00:15:48,542 kebetulan gagal dan jika kami akan bertanggung jawab. 243 00:15:48,625 --> 00:15:50,750 Tidak banyak yang dapat Anda lakukan dalam situasi itu. 244 00:15:50,834 --> 00:15:52,417 Kedengarannya sulit, apa pun yang terjadi. 245 00:15:52,500 --> 00:15:53,750 [ANDA mendengus] 246 00:15:53,834 --> 00:15:55,458 Dan itulah mengapa kami mencoba 247 00:15:55,542 --> 00:15:57,709 untuk mencari tahu bagaimana kita harus mendekatinya. 248 00:15:57,792 --> 00:15:59,375 Perang habis-habisan. 249 00:15:59,458 --> 00:16:01,875 Ya, saya sangat meragukan itu. 250 00:16:01,959 --> 00:16:03,875 Kami perlu mengatasi kekhawatiran mereka. 251 00:16:03,959 --> 00:16:06,250 Mereka khawatir tentang klub dan apakah atau tidak 252 00:16:06,333 --> 00:16:09,750 siswa Uranohoshi akan menjadi peserta aktif di dalamnya. 253 00:16:09,834 --> 00:16:12,125 [TSUKI] Jadi, kami hanya perlu membuktikan kepada mereka bahwa sekolah Anda 254 00:16:12,208 --> 00:16:14,333 memiliki prestasi klubnya sendiri. 255 00:16:14,417 --> 00:16:15,667 [RUBY] Benarkah? 256 00:16:15,750 --> 00:16:19,208 [HANAMARU] Itu tugas yang sulit untuk dipenuhi. 257 00:16:19,291 --> 00:16:22,542 [CHIKA] Klub yang melakukannya dengan sangat baik? 258 00:16:24,417 --> 00:16:28,834 [terengah] Kami punya satu. 259 00:16:28,917 --> 00:16:33,250 Kudengar dia memenangkan kompetisi nasional baru-baru ini kan? 260 00:16:33,333 --> 00:16:35,834 Uh. Hah? 261 00:16:35,917 --> 00:16:38,417 [ANDA] Jangan lupa, klub idola sekolah kita dianggap 262 00:16:38,500 --> 00:16:41,125 kedudukan tertinggi, bahkan menurut standar sekolah baru kami. 263 00:16:41,208 --> 00:16:43,750 Kami akan menunjukkan kepada mereka seberapa aktif kami. 264 00:16:43,834 --> 00:16:45,959 Begitu mereka melihat kita, mereka tidak akan punya pilihan. 265 00:16:46,041 --> 00:16:47,709 Saya yakin mereka akan berubah pikiran! 266 00:16:47,792 --> 00:16:50,250 Ya. Ide yang hebat! 267 00:16:50,333 --> 00:16:51,375 [ANDA] Saya tahu! 268 00:16:51,458 --> 00:16:53,250 Jadi, kami melakukan live? 269 00:16:53,333 --> 00:16:55,083 Dan aku tahu persis tanggalnya! 270 00:16:55,166 --> 00:16:56,917 Sekolah kita akan mengadakan acara minggu depan 271 00:16:57,000 --> 00:16:59,333 itu akan sempurna untuk itu! 272 00:16:59,417 --> 00:17:01,000 [HANAMARU] Ini ... Ini ... 273 00:17:01,083 --> 00:17:03,583 Ini masa depan, zura! 274 00:17:03,667 --> 00:17:07,125 [RUBY whimpers] Apakah kita benar-benar harus pergi ke sekolah sebesar itu? 275 00:17:07,208 --> 00:17:09,750 Lucu sekali, bukan? 276 00:17:09,834 --> 00:17:12,083 Oh bagus! Musuh lama. 277 00:17:12,166 --> 00:17:14,083 Mereka datang dari masa lalu untuk menghantuiku! 278 00:17:14,166 --> 00:17:15,500 Musuh lama? 279 00:17:15,583 --> 00:17:18,750 Saya pikir yang dia maksud adalah teman sekelasnya dari sekolah menengah. 280 00:17:18,834 --> 00:17:21,250 Tidak mungkin aku membiarkanmu mundur sekarang. 281 00:17:21,333 --> 00:17:22,417 [KEDUA terkesiap] 282 00:17:22,500 --> 00:17:26,083 [SISWA terkesiap] 283 00:17:33,458 --> 00:17:35,709 [RUBY whimpers] Aku sangat gugup. 284 00:17:35,792 --> 00:17:38,458 [HANAMARU] Tempat ini agak, agak, besar, zura. 285 00:17:38,542 --> 00:17:40,166 [YOSHIKO] Apa yang membuatmu panik? 286 00:17:40,250 --> 00:17:43,458 Tahap kompetisi Love Live seratus kali lebih besar dari ini! 287 00:17:43,542 --> 00:17:45,041 Tidak ada yang-- 288 00:17:45,125 --> 00:17:48,083 Tapi semua orang yang kami kenal ada di sana. 289 00:17:48,166 --> 00:17:51,041 [CHIKA] Baiklah ... Kami di sini. 290 00:17:51,125 --> 00:17:53,083 [MAHASISWA bertepuk tangan] 291 00:17:53,166 --> 00:17:55,458 [YOSHIKO] Enam dari kita? 292 00:17:55,542 --> 00:17:58,709 Apakah itu cukup, zura? 293 00:17:58,792 --> 00:18:01,792 [RUBY] Saya tidak tahu. 294 00:18:01,875 --> 00:18:03,917 Grup Anda adalah yang berikutnya. 295 00:18:04,000 --> 00:18:06,750 Saya meminta mereka memberi Anda waktu ekstra, terdengar bagus? 296 00:18:06,834 --> 00:18:07,834 Semoga sukses. 297 00:18:07,917 --> 00:18:11,709 'Kay. Yang ini untuk Uranohoshi. 298 00:18:11,792 --> 00:18:13,458 Betul sekali. 299 00:18:13,542 --> 00:18:16,917 Ayolah. Kita akan baik-baik saja. 300 00:18:20,041 --> 00:18:21,792 [CHIKA] Dari nol menjadi satu. 301 00:18:21,875 --> 00:18:23,750 Dari satu ke yang berikutnya. 302 00:18:23,834 --> 00:18:25,041 Aqours ... 303 00:18:25,125 --> 00:18:28,417 [SEMUA] ... Sinar matahari! 304 00:18:28,500 --> 00:18:30,041 [SEMUA tertawa] 305 00:18:31,000 --> 00:18:33,375 [PENYIAR A] Di musim semi, siswa dari Uranohoshi 306 00:18:33,458 --> 00:18:35,667 Girls High School akan bergabung dengan sekolah kami. 307 00:18:35,750 --> 00:18:38,583 Aqours, Klub Idola mereka, dengan baik hati menawarkan untuk tampil 308 00:18:38,667 --> 00:18:40,500 pertunjukan langsung untuk kami. 309 00:18:40,583 --> 00:18:43,333 [bertepuk tangan] 310 00:18:43,417 --> 00:18:45,583 [CHIKA] Ini dia. 311 00:18:45,667 --> 00:18:47,583 [RIKO] Langkah pertama kita ... 312 00:18:47,667 --> 00:18:49,834 [ANDA] ... dalam perjalanan untuk menjadi Aqours baru. 313 00:18:49,917 --> 00:18:52,125 [RUBY] Kami akan terus maju dengan kami berenam. 314 00:18:52,208 --> 00:18:54,291 [HANAMARU] Dengan enam anggota. 315 00:18:54,375 --> 00:18:56,000 [YOSHIKO] Hanya kami. 316 00:18:56,083 --> 00:18:57,375 Uh? 317 00:19:01,542 --> 00:19:03,166 [CHIKA terengah-engah] 318 00:19:12,083 --> 00:19:13,041 [klakson klakson] 319 00:19:19,291 --> 00:19:21,667 [SEMUA menghela napas] 320 00:19:21,750 --> 00:19:23,792 Kami gagal, bukan? 321 00:19:23,875 --> 00:19:27,125 Saya tidak percaya kami membuat kesalahan mendasar seperti itu. 322 00:19:27,208 --> 00:19:30,583 Dan itu tidak seperti kami sangat ceroboh atau apapun. 323 00:19:30,667 --> 00:19:33,667 Itu benar. Tapi entah bagaimana rasanya. 324 00:19:33,750 --> 00:19:35,959 Anda tahu apa yang saya maksud, zura? 325 00:19:36,041 --> 00:19:37,834 Saya merindukan Dia. 326 00:19:42,291 --> 00:19:44,166 [MUTSU terengah-engah] Lihat, di sana! Chika! 327 00:19:44,250 --> 00:19:45,750 [YOSHIMI] Hei! 328 00:19:45,834 --> 00:19:46,750 Ini Mu. 329 00:19:46,834 --> 00:19:48,458 [langkah kaki] 330 00:19:48,542 --> 00:19:51,250 Apa yang mereka katakan? 331 00:19:51,333 --> 00:19:54,083 Sepertinya mereka telah memutuskan untuk menyimpannya 332 00:19:54,166 --> 00:19:56,667 sebagai sekolah cabang untuk saat ini. 333 00:19:56,750 --> 00:19:58,250 Ya tentu saja. 334 00:19:58,333 --> 00:19:59,458 Maafkan saya. 335 00:19:59,542 --> 00:20:01,959 Ini semua adalah kesalahan kami karena mengacaukan pertunjukan. 336 00:20:02,041 --> 00:20:04,709 [ITSUKO] Tidak. Kalian tidak melakukan kesalahan apapun. 337 00:20:04,792 --> 00:20:07,250 [YOSHIMI] Jika ada, kami yang harus disalahkan! 338 00:20:07,333 --> 00:20:09,750 Saat sekolah kami tutup, dan dengan ini juga, 339 00:20:09,834 --> 00:20:11,667 kami hanya membiarkan Anda melakukan semua pekerjaan. 340 00:20:11,750 --> 00:20:14,458 [MUTSU] Mungkin karena kami merasa tidak bisa membentuk klub 341 00:20:14,542 --> 00:20:17,041 seperti milikmu, yang akan dibanggakan semua orang. 342 00:20:17,125 --> 00:20:19,917 Ya, tapi itu hanya karena Anda tidak memiliki cukup anggota 343 00:20:20,000 --> 00:20:23,166 untuk membentuk satu. Anda tidak bisa menyalahkan diri sendiri untuk itu. 344 00:20:23,250 --> 00:20:25,709 [CHIKA] Meski begitu, karena itu, 345 00:20:25,792 --> 00:20:29,375 lebih penting dari sebelumnya bahwa kita melakukan pekerjaan dengan baik. 346 00:20:32,375 --> 00:20:33,792 [GIRLS terkesiap] 347 00:20:38,500 --> 00:20:41,583 [MUTSU] Di sini. 348 00:20:41,667 --> 00:20:42,834 Terima kasih? 349 00:20:42,917 --> 00:20:45,583 Kami tahu Anda sedang mencoba. Jadi, jangan menyerah ya? 350 00:20:45,667 --> 00:20:47,959 Dan kami tidak keberatan dengan gedung sekolah lama. 351 00:20:48,041 --> 00:20:51,583 Selain itu, sebagian besar dari kita berpikir ini lebih terasa seperti Uranohoshi. 352 00:20:51,667 --> 00:20:53,750 - [MUTSU] Pastinya! - [YOSHIMI] Tepat. 353 00:20:53,834 --> 00:20:55,208 [MUTSU] Semuanya akan baik-baik saja! 354 00:20:55,291 --> 00:20:56,041 [ITSUKO] Ya! 355 00:20:56,125 --> 00:20:57,709 [GIRLS tertawa] 356 00:21:01,375 --> 00:21:03,000 Lezat! 357 00:21:03,083 --> 00:21:04,750 Mito. Jangan makan terlalu banyak. 358 00:21:04,834 --> 00:21:06,625 'Kay! Baik. 359 00:21:08,125 --> 00:21:10,917 [CHIKA] Enam anggota ... 360 00:21:11,000 --> 00:21:12,333 [menghela napas] 361 00:21:12,417 --> 00:21:14,083 [pintu terbuka] 362 00:21:16,041 --> 00:21:20,583 Hei, disana. Ini membawaku kembali. Seperti dulu, ya? 363 00:21:21,583 --> 00:21:24,083 Apakah Anda ingin membicarakannya? 364 00:21:24,166 --> 00:21:27,417 Tidak terlalu, tidak. 365 00:21:27,500 --> 00:21:29,250 [tertawa] 366 00:21:29,333 --> 00:21:30,792 Jadi, saya sudah berpikir. 367 00:21:30,875 --> 00:21:34,750 Tentang Klub Idola Sekolah kami, dan bagaimana hal itu cukup disalahpahami. 368 00:21:34,834 --> 00:21:37,291 Karena kami selalu tersenyum di atas panggung, 369 00:21:37,375 --> 00:21:40,041 Saya merasa kami tampak sembrono bagi orang lain. 370 00:21:40,125 --> 00:21:42,291 Karena sepertinya kami bersenang-senang, 371 00:21:42,375 --> 00:21:45,041 sepertinya kita hanya bermain-main. 372 00:21:45,125 --> 00:21:46,917 [CHIKA] Menurutmu begitu? 373 00:21:47,000 --> 00:21:49,959 Tapi sebenarnya, kita menari sambil bernyanyi. 374 00:21:50,041 --> 00:21:52,625 Dan jika orang tahu berapa banyak pekerjaan itu 375 00:21:52,709 --> 00:21:54,917 maka saya ragu mereka akan menikmati menonton kami. 376 00:21:55,000 --> 00:21:59,250 Kami tidak bisa menunjukkan mereka sisi menjadi idola. 377 00:21:59,333 --> 00:22:02,917 Saya kira tidak menyerah adalah satu-satunya cara untuk melakukan itu. 378 00:22:03,000 --> 00:22:04,625 Semua orang mencoba yang terbaik. 379 00:22:04,709 --> 00:22:07,500 Bahkan mantan siswa Uranohoshi. 380 00:22:07,583 --> 00:22:10,417 Dan menjadi idola sekolah berarti kita tidak bisa kalah 381 00:22:10,500 --> 00:22:15,583 ke klub-klub mapan. Kami juga harus melakukan yang terbaik. 382 00:22:15,667 --> 00:22:18,834 Saya tahu itu, tapi saya masih berjuang. 383 00:22:24,500 --> 00:22:25,959 [CHIKA] Saya tidak tahu bagaimana membuat ini berhasil 384 00:22:26,041 --> 00:22:28,750 hanya dengan kami berenam. 385 00:22:28,834 --> 00:22:31,417 Saat Mari, Kanan, dan Dia lulus, mereka memberi tahu kami 386 00:22:31,500 --> 00:22:35,041 untuk melanjutkan Aqours. Saya setuju tanpa berpikir. 387 00:22:35,125 --> 00:22:38,792 Saya seperti, "Ayo lakukan ini!" dan mengira kami bisa mengatasinya, 388 00:22:38,875 --> 00:22:41,125 tapi kemudian saat waktunya tampil, 389 00:22:41,208 --> 00:22:43,208 rasanya aneh tanpa mereka. 390 00:22:43,291 --> 00:22:45,834 Saat kami di atas panggung, saya akhirnya tersadar. 391 00:22:45,917 --> 00:22:47,875 Saya bisa merasakannya. 392 00:22:50,333 --> 00:22:53,166 Mereka pergi. Tidak ada lagi Mari atau Kanan. 393 00:22:53,250 --> 00:22:57,041 Tidak ada lagi Dia, hanya kita sekarang. 394 00:22:57,125 --> 00:23:00,000 Saya tidak begitu yakin tentang Aqours baru, 395 00:23:00,083 --> 00:23:05,041 karena tanpa mereka, kami bukan Aqours. 396 00:23:05,125 --> 00:23:07,917 Ke depan, apa yang akan Anda lakukan? 397 00:23:08,000 --> 00:23:10,792 Karena pada tingkat ini, Uranohoshi dan School Idols 398 00:23:10,875 --> 00:23:14,750 akan selalu disalahpahami. 399 00:23:14,834 --> 00:23:16,250 Kamu tahu, 400 00:23:16,333 --> 00:23:20,792 hal tentang kegagalan adalah Anda dimaksudkan untuk pulih darinya. 401 00:23:20,875 --> 00:23:22,291 [terengah] 402 00:23:22,375 --> 00:23:24,625 [RIKO] Saya pikir masih ada waktu. 403 00:23:24,709 --> 00:23:26,542 - [CHIKA] Untuk memperbaiki sesuatu? - [RIKO] Ya! 404 00:23:26,625 --> 00:23:28,875 Mulai sekarang, kami tidak akan gagal, 405 00:23:28,959 --> 00:23:33,667 kami akan melakukan hal yang benar dan membuktikan diri kami kepada semua orang! 406 00:23:33,750 --> 00:23:35,125 Seperti, dengan live? 407 00:23:35,208 --> 00:23:36,750 [RIKO] Faktanya adalah, 408 00:23:36,834 --> 00:23:39,834 kita tidak akan pernah menyelesaikan masalah kita dengan berdiri diam. 409 00:23:39,917 --> 00:23:44,542 Itu akan baik-baik saja. Ayo lakukan! Cinta hidup! 410 00:23:44,625 --> 00:23:46,583 [tertawa] 411 00:23:46,667 --> 00:23:49,208 Anda sangat optimis hari ini. 412 00:23:49,291 --> 00:23:51,208 [RIKO] Saya telah tinggal di sini selama setahun sekarang. 413 00:23:51,291 --> 00:23:54,166 Saya kira seseorang pasti telah mengganggu saya. 414 00:23:54,250 --> 00:23:57,166 Siapa itu? 415 00:23:57,250 --> 00:24:00,291 [RIKO laughs] Cukup yakin itu kamu. 416 00:24:01,041 --> 00:24:02,208 [RIKO] Meski begitu. 417 00:24:02,291 --> 00:24:04,542 Jelas kami masih memiliki jalan panjang di depan kami. 418 00:24:04,625 --> 00:24:07,000 [CHIKA] Kami telah memenangkan Love Live sebelumnya! 419 00:24:07,083 --> 00:24:09,667 Itu benar. Tapi kami selalu bisa menjadi lebih baik! 420 00:24:09,750 --> 00:24:12,917 Oh benarkah? Lebih baik dari sekarang? 421 00:24:13,000 --> 00:24:16,542 [RIKO laughs] Kamu terlihat sangat konyol. 422 00:24:16,625 --> 00:24:18,583 [CHIKA] Ya, kamu juga! 423 00:24:18,667 --> 00:24:21,458 Sekarang ini lebih terasa seperti kita, bukankah kamu setuju, Chika? 424 00:24:21,542 --> 00:24:24,083 Tentu saya lakukan! Jadi, saya rasa kita perlu mulai merencanakan 425 00:24:24,166 --> 00:24:26,875 apa yang akan kita lakukan selanjutnya, bukan? 426 00:24:26,959 --> 00:24:28,166 Seperti lari! 427 00:24:28,250 --> 00:24:30,041 [CHIKA] Mm! 428 00:24:30,125 --> 00:24:32,834 [RIKO, CHIKA tertawa] 429 00:24:36,625 --> 00:24:38,834 Panas sekali, zura. 430 00:24:38,917 --> 00:24:41,583 Ayo, tinggal satu lap lagi! 431 00:24:41,667 --> 00:24:44,041 [GIRLS mengerang] 432 00:24:44,125 --> 00:24:47,000 [AQOURS] Satu, dua, tiga, empat. 433 00:24:47,083 --> 00:24:48,792 Dan, dua, dua, tiga, empat ... 434 00:24:48,875 --> 00:24:50,000 [YOSHIKO] Jadi, beri tahu aku. 435 00:24:50,083 --> 00:24:52,041 Kami pernah memutuskan dimana kami akan berlatih? 436 00:24:52,125 --> 00:24:53,750 Saya telah memeriksa banyak tempat, 437 00:24:53,834 --> 00:24:55,375 tapi tidak ada yang berhasil. 438 00:24:55,458 --> 00:24:57,875 Tidak dapat membantu; tebak kita harus berlatih di sini. 439 00:24:57,959 --> 00:24:59,375 Di pantai?! 440 00:24:59,458 --> 00:25:02,875 Anda tahu, ini mengingatkan saya pada saat kita memulai Aqours. 441 00:25:02,959 --> 00:25:04,750 --Bagaimana? --Whadya artinya? 442 00:25:04,834 --> 00:25:08,083 Saat itu kami tidak punya tempat untuk berlatih. Tidak ada ruang klub juga. 443 00:25:08,166 --> 00:25:10,375 Kami bahkan belum memiliki nama grup. 444 00:25:10,458 --> 00:25:11,709 [CHIKA] Oh, ya. 445 00:25:11,792 --> 00:25:13,834 Itu hanya aku, Riko, dan Kamu pada awalnya. 446 00:25:13,917 --> 00:25:16,125 Kami berlatih di pantai yang sama ini. 447 00:25:16,208 --> 00:25:18,291 [RIKO] Seolah-olah itu adalah takdir, kami melihat "Aqours" 448 00:25:18,375 --> 00:25:19,583 tertulis di pasir. 449 00:25:19,667 --> 00:25:20,709 [CHIKA] Ya. 450 00:25:20,792 --> 00:25:23,834 [SARAH] Lama tidak bertemu! 451 00:25:23,917 --> 00:25:26,542 [KEDUA jeritan] 452 00:25:26,625 --> 00:25:28,083 [RUBY terengah-engah] 453 00:25:28,166 --> 00:25:29,417 Itu Leah! 454 00:25:29,500 --> 00:25:31,917 [HANAMARU] Mengapa Saint Snow di pantai? 455 00:25:32,000 --> 00:25:33,542 [ANDA] Apa yang membawamu ke sini? 456 00:25:33,625 --> 00:25:34,792 [CHIKA] Saya mengirim email kepada mereka. 457 00:25:34,875 --> 00:25:36,542 Mereka bilang mereka akan berada di Tokyo, 458 00:25:36,625 --> 00:25:38,917 jadi saya mengundang mereka untuk datang menyaksikan kami berlatih. 459 00:25:39,000 --> 00:25:40,458 Ya ampun. 460 00:25:40,542 --> 00:25:43,250 Anda tahu ini adalah perjalanan wisuda kakak saya, bukan? 461 00:25:43,333 --> 00:25:45,834 Tidak bisakah kamu membiarkan dia menikmatinya? 462 00:25:45,917 --> 00:25:47,667 [CHIKA] Maaf. 463 00:25:47,750 --> 00:25:48,917 [SARAH] Tidak apa-apa. 464 00:25:49,000 --> 00:25:51,250 Bahkan, Lea sangat antusias untuk datang dan menonton. 465 00:25:51,333 --> 00:25:52,250 [LEAH] Saya tidak! 466 00:25:52,333 --> 00:25:54,875 [AQOURS] Hah ...? 467 00:25:54,959 --> 00:25:58,291 Dengar, ini mungkin terdengar aneh, tapi bisakah kami mendapatkan pendapatmu? 468 00:25:58,375 --> 00:26:01,166 Suka tentang penampilan dan hal-hal kami? 469 00:26:01,250 --> 00:26:02,959 [SARAH] Tentu. 470 00:26:13,583 --> 00:26:15,500 Itu dia, ya? 471 00:26:15,583 --> 00:26:17,083 Jadi, bagaimana kabarmu? 472 00:26:17,166 --> 00:26:19,792 Saya akan jujur. Saya yakin itu yang Anda inginkan, 473 00:26:19,875 --> 00:26:21,583 atau Anda tidak akan meminta kami untuk menonton. 474 00:26:21,667 --> 00:26:23,458 [GIRLS mendengus] 475 00:26:23,542 --> 00:26:26,333 Ini masalahnya. Jika Love Live punya poin, 476 00:26:26,417 --> 00:26:29,083 maka skor 100 akan membuat Anda menjadi pemenang. 477 00:26:29,166 --> 00:26:32,834 Skor Anda sekarang ... adalah 30. Tidak, tunggu. 478 00:26:32,917 --> 00:26:35,333 Ini mungkin mendekati tanda 20 poin. 479 00:26:35,417 --> 00:26:36,500 [YOSHIKO] Serendah itu? 480 00:26:36,583 --> 00:26:39,333 [RUBY] Tapi itu bahkan tidak mendekati 100. 481 00:26:39,417 --> 00:26:42,458 [SARAH] Tanyakan pada diri Anda, apakah ini tahun ketiga di grup Anda 482 00:26:42,542 --> 00:26:44,500 siapa yang membuatmu begitu bersinar? 483 00:26:44,583 --> 00:26:47,333 Apakah tarian dan ritme alami Kanan? 484 00:26:47,417 --> 00:26:48,959 Kemampuan menyanyi Mari? 485 00:26:49,041 --> 00:26:52,125 Atau penampilan panggung Dia yang brilian? 486 00:26:52,208 --> 00:26:55,250 Apakah ketiga hal itu yang membuat Aqours bersinar? 487 00:26:55,333 --> 00:26:58,208 Ini pertanyaan penting. 488 00:26:58,291 --> 00:26:59,625 Tanpa mereka bertiga, 489 00:26:59,709 --> 00:27:02,333 rasanya Anda lebih cemas dan kurang tenang. 490 00:27:02,417 --> 00:27:05,583 Itu benar. Seolah-olah Anda telah kehilangan kepercayaan diri Anda. 491 00:27:05,667 --> 00:27:07,959 [YOSHIKO menggeram] 492 00:27:08,041 --> 00:27:11,750 Setidaknya kita tahu apa yang perlu kita kerjakan sekarang. 493 00:27:11,834 --> 00:27:15,041 Oke ... Apa yang kita lakukan? 494 00:27:15,125 --> 00:27:17,750 [LEAH melihat] Apakah Anda bercanda? 495 00:27:17,834 --> 00:27:20,667 Anda tidak dapat meminta kami untuk menyelesaikan semua masalah Anda! 496 00:27:20,750 --> 00:27:23,792 Untuk sekali ini, cari tahu sendiri! 497 00:27:23,875 --> 00:27:25,333 Um, Leah? 498 00:27:25,417 --> 00:27:28,750 Saudari kita telah pindah! Atasi itu! 499 00:27:32,709 --> 00:27:34,667 [SARAH] Maaf tentang itu. 500 00:27:34,750 --> 00:27:36,417 [RUBY] Apakah Leah berencana untuk memulai 501 00:27:36,500 --> 00:27:38,583 grup idola sekolah baru? 502 00:27:38,667 --> 00:27:43,500 [SARAH] Saya pikir itulah yang ingin dia lakukan. Tapi... 503 00:27:43,583 --> 00:27:45,834 Meskipun dia berhasil merekrut beberapa anggota, 504 00:27:45,917 --> 00:27:48,041 Saya tidak berpikir itu berjalan dengan baik. 505 00:27:48,125 --> 00:27:49,959 Ini lebih sulit dari yang dia kira. 506 00:27:50,041 --> 00:27:52,041 [YOSHIKO] Mungkin kepribadiannya yang menjadi masalah. 507 00:27:52,125 --> 00:27:53,667 [HANAMARU] Kamu salah satu yang bisa diajak bicara, zura. 508 00:27:53,750 --> 00:27:56,000 [YOSHIKO] Tenang, Zuramaru! 509 00:27:56,500 --> 00:27:58,458 [LEAH terengah-engah] 510 00:28:01,250 --> 00:28:02,750 [langkah kaki] 511 00:28:02,834 --> 00:28:04,417 [RUBY terengah-engah] 512 00:28:12,709 --> 00:28:15,750 [RUBY terengah] Maaf! 513 00:28:16,917 --> 00:28:21,583 Anda sedang mencoba, tetapi pasti sulit sendiri. 514 00:28:21,667 --> 00:28:25,291 [LEAH] Love Live ... bukanlah sebuah game! 515 00:28:25,375 --> 00:28:26,709 Hah? 516 00:28:32,458 --> 00:28:35,417 - [helikopter blades whir] - [terengah-engah] 517 00:28:40,667 --> 00:28:42,875 Hei. Apa itu? 518 00:28:48,458 --> 00:28:52,667 [ANDA] Tidak mungkin, kami pasti pernah melihat helikopter itu sebelumnya. 519 00:28:52,750 --> 00:28:54,792 [GIRLS terkesiap] 520 00:28:54,875 --> 00:28:55,875 [keluhan] 521 00:29:00,834 --> 00:29:01,875 Nya... 522 00:29:01,959 --> 00:29:03,917 Ini ... Ini ... 523 00:29:04,000 --> 00:29:05,959 [GIRLS] Ini Mari! 524 00:29:06,792 --> 00:29:08,125 [HANAMARU] Zura? 525 00:29:08,208 --> 00:29:09,500 [ANDA] Atau tidak ...? 526 00:29:09,583 --> 00:29:11,125 [RIKO] 'Kay, lalu siapa? 527 00:29:11,208 --> 00:29:15,041 Hai, saya ingin mengucapkan terima kasih karena selalu menjaga Mari saya. 528 00:29:15,125 --> 00:29:18,291 Anda bellas! Saya madre-nya. 529 00:29:18,375 --> 00:29:21,583 Senang bertemu Anda, senang! 530 00:29:21,667 --> 00:29:23,125 [terengah-engah, mendengus] 531 00:29:24,959 --> 00:29:27,959 [GIRLS] Anda kehilangan kontak dengan mereka? 532 00:29:30,291 --> 00:29:32,000 [AQOURS terengah-engah] 533 00:29:40,625 --> 00:29:44,125 Sì girls, aku takutnya begitu! 534 00:29:44,208 --> 00:29:47,959 Tapi, sebelum mereka pergi, Mari terus berbicara tentangmu, 535 00:29:48,041 --> 00:29:49,500 seperti bagaimana Anda membantu sekolah. 536 00:29:49,583 --> 00:29:50,834 Saya sangat terkesan. 537 00:29:50,917 --> 00:29:54,250 Saya ingin mengambil kesempatan ini untuk berterima kasih. 538 00:29:54,333 --> 00:29:55,667 Pernahkah Anda mendengar dari mereka? 539 00:29:55,750 --> 00:29:58,583 Tidak. Karena ini adalah perjalanan kelulusan Dia, 540 00:29:58,667 --> 00:30:01,166 Saya tidak ingin mengganggunya dengan SMS atau apa pun. 541 00:30:01,250 --> 00:30:02,709 Sekarang mereka hilang! 542 00:30:02,792 --> 00:30:04,333 Boop Boop dan Hug. 543 00:30:04,417 --> 00:30:06,000 Saya sudah mencoba menelepon mereka bertiga, 544 00:30:06,083 --> 00:30:08,542 tapi mereka tidak mau menjawab telefoni mereka! 545 00:30:08,625 --> 00:30:11,166 [ANDA] Siapakah "Boop Boop" dan "Hug"? 546 00:30:11,250 --> 00:30:13,959 [RIKO] Saya cukup yakin yang dia maksud adalah Dia dan Kanan. 547 00:30:14,041 --> 00:30:16,834 Jadi saya meminta Anda - Saya percaya pada Anda semua! 548 00:30:16,917 --> 00:30:21,792 Tolong cari Mari saya! 549 00:30:24,166 --> 00:30:26,166 Uh huh? 550 00:30:28,667 --> 00:30:29,583 [GIRLS yelp] 551 00:30:29,667 --> 00:30:31,250 [YOSHIKO] Uang? 552 00:30:36,625 --> 00:30:37,667 [YOSHIKO mendengus] 553 00:30:37,750 --> 00:30:39,208 [RIKO] Sebentar. 554 00:30:39,291 --> 00:30:41,709 Apakah Anda mengatakan Anda akan memberi kami uang ini jika kami menemukannya? 555 00:30:44,000 --> 00:30:46,250 [HANAMARU hums] Ini coklat, zura. 556 00:30:46,333 --> 00:30:48,250 Sì! Ini cara saya mengatakannya 557 00:30:48,333 --> 00:30:50,667 Saya akan membayar semua transportasi Anda! 558 00:30:50,750 --> 00:30:51,583 [AQOURS terkesiap] 559 00:30:51,667 --> 00:30:52,875 [CHIKA] Itu keren. 560 00:30:52,959 --> 00:30:55,458 Meskipun, jika Anda menemukan Mari dan yang lainnya, 561 00:30:55,542 --> 00:30:58,458 Saya akan memberi Anda hadiah yang setara dengan apa yang Anda lihat di sini. 562 00:30:58,542 --> 00:30:59,542 Kedengarannya menguntungkan? 563 00:30:59,625 --> 00:31:01,500 [YOSHIKO] Heh, heh. Serahkan pada kami! 564 00:31:01,583 --> 00:31:05,125 Karena mataku diberkahi dengan sihir yang kuat dan melihat semuanya! 565 00:31:05,208 --> 00:31:08,583 Aku akan menemukan putrimu! Jangan khawatir! Yohane akan menang! 566 00:31:08,667 --> 00:31:11,667 Saya pikir satu-satunya hal yang dilihat mata Anda adalah uang. 567 00:31:11,750 --> 00:31:14,208 [YOSHIKO] Beraninya kamu! Anda tahu kami harus melakukan pertunjukan! 568 00:31:14,291 --> 00:31:16,000 [RUBY yelps] Pertunjukan? 569 00:31:16,083 --> 00:31:19,583 Aku bahkan belum memikirkan seperti apa konser kami selanjutnya! 570 00:31:19,667 --> 00:31:22,125 [ANDA] Rasanya aneh tidak ada yang pernah mendengar kabar dari mereka, 571 00:31:22,208 --> 00:31:23,834 Saya tidak bisa tidak khawatir. 572 00:31:23,917 --> 00:31:26,500 [RIKO] Apa yang harus kita lakukan? 573 00:31:30,709 --> 00:31:32,917 [SARAH] Saya pikir Anda harus pergi mencari mereka. 574 00:31:35,875 --> 00:31:38,208 Sebenarnya, saya telah memikirkan ini sebelumnya-- 575 00:31:38,291 --> 00:31:40,875 selama pertunjukan Anda. Anda membutuhkan percikan baru, 576 00:31:40,959 --> 00:31:43,000 dan saya pikir Mari dan yang lainnya dapat membantu. 577 00:31:43,083 --> 00:31:45,625 Setidaknya begitu Anda menemukannya, begitulah. 578 00:31:45,709 --> 00:31:47,083 [CHIKA] Tapi ... 579 00:31:47,166 --> 00:31:48,375 Percayalah padaku. 580 00:31:48,458 --> 00:31:50,750 Saya tahu ini adalah arah baru bagi Anda semua. 581 00:31:50,834 --> 00:31:53,417 Tapi itulah mengapa bagus untuk merefleksikan masa lalu. 582 00:31:53,500 --> 00:31:56,667 Jadi kamu bisa fokus ke masa depan. 583 00:31:56,750 --> 00:31:58,041 [RUBY mendengus] 584 00:32:05,041 --> 00:32:07,208 [RIKO] Chika. 585 00:32:07,291 --> 00:32:09,583 Saya pikir Sarah mungkin memiliki poin yang sangat bagus. 586 00:32:09,667 --> 00:32:12,291 Kita bisa berlatih untuk pertunjukan kita dimanapun kita berada. 587 00:32:12,375 --> 00:32:14,959 Ini tidak seperti kita belum pernah melakukannya sebelumnya. 588 00:32:15,041 --> 00:32:17,375 [ANDA] Jangan khawatir. Kita bisa melakukannya! 589 00:32:21,792 --> 00:32:24,375 Baiklah kalau begitu! Ayo pergi! 590 00:32:24,458 --> 00:32:27,542 [IBU MARI tertawa] Hore! Yay! 591 00:32:27,625 --> 00:32:30,458 Terima kasih Cantik! 592 00:32:30,542 --> 00:32:32,917 Uh. Jadi, kemana mereka bertiga pergi? 593 00:32:33,000 --> 00:32:35,583 Pasti menyenangkan karena ini perjalanan wisuda spesial mereka. 594 00:32:35,667 --> 00:32:38,959 Tempat latihan ke Utara? Atau tanah baru di Selatan? 595 00:32:39,041 --> 00:32:40,333 Aku tahu. 596 00:32:40,417 --> 00:32:41,583 Anda lakukan? 597 00:32:41,667 --> 00:32:43,917 [MARI'S MOM] Ini tidak se-misterius itu. 598 00:32:44,000 --> 00:32:47,709 Mereka mengunjungi negara asal nenek moyang kita. 599 00:32:47,792 --> 00:32:49,208 Anda tidak bermaksud ... 600 00:32:49,291 --> 00:32:51,041 Saya pikir dia melakukannya. 601 00:32:51,125 --> 00:32:52,959 [GIRLS terkesiap] 602 00:32:53,041 --> 00:32:57,125 Ini Italia! Whoo! 603 00:32:57,208 --> 00:32:59,291 [AQOURS terkesiap] 604 00:32:59,375 --> 00:33:02,625 [YOSHIKO] Yohane ... Ayo! 605 00:33:02,709 --> 00:33:03,917 [koin berdenting] 606 00:33:16,959 --> 00:33:19,000 [YOSHIKO] Tanah baru. 607 00:33:19,083 --> 00:33:23,125 Lihatlah saat Yohane ... turun! 608 00:33:27,208 --> 00:33:28,125 Di sini! 609 00:33:28,208 --> 00:33:30,709 Pistachio gelato enak, zura! 610 00:33:30,792 --> 00:33:31,917 [YOSHIKO] Sudah? 611 00:33:32,000 --> 00:33:33,500 [HANAMARU] Ada juga rasa cokelat! 612 00:33:33,583 --> 00:33:34,917 [RUBY] Apakah kamu mau, Yoshiko? 613 00:33:35,000 --> 00:33:37,917 [YOSHIKO] Tentu saja! Oh, tapi bagaimana jika itu kacau 614 00:33:38,000 --> 00:33:40,750 dengan perut saya atau sesuatu karena saya tidak pernah memilikinya? 615 00:33:40,834 --> 00:33:42,500 Meh, sepadan! 616 00:33:42,583 --> 00:33:43,875 [tertawa] 617 00:33:43,959 --> 00:33:45,625 [RIKO] Pernahkah Anda mendengar dari mereka? 618 00:33:45,709 --> 00:33:47,959 Tidak ada kabar dari kakakku. 619 00:33:48,041 --> 00:33:51,500 Ya, dan juga tidak ada dari Kanan atau Mari. Yang saya miliki hanyalah 620 00:33:51,583 --> 00:33:54,125 gambar ini mereka kirimkan kepada saya ketika mereka pertama kali tiba di sini. 621 00:33:54,208 --> 00:33:55,875 Bagaimana menurut anda? 622 00:33:55,959 --> 00:33:57,959 [ANDA] Hm ... Saya kira kita tidak punya pilihan 623 00:33:58,041 --> 00:33:59,959 tetapi untuk menuju ke lokasi itu, bukan? 624 00:34:00,041 --> 00:34:01,834 [TSUKI] Hei, itu tidak jauh dari sini! 625 00:34:01,917 --> 00:34:03,166 Anda tahu tempat ini? 626 00:34:03,250 --> 00:34:04,834 [ANDA] Ya! Faktanya, 627 00:34:04,917 --> 00:34:06,917 Tsuki tinggal di Italia saat dia masih kecil. 628 00:34:07,000 --> 00:34:08,166 Cukup keren, ya? 629 00:34:08,250 --> 00:34:09,542 Saya akan menjadi pemandu Anda. 630 00:34:09,625 --> 00:34:12,583 Jika Anda para wanita memiliki pertanyaan, saya akan dengan senang hati membantu! 631 00:34:12,667 --> 00:34:15,166 Sekarang ... Bisakah saya mendapatkan aye-aye? 632 00:34:15,250 --> 00:34:17,583 Tunggu, bukankah itu kalimatku? 633 00:34:17,667 --> 00:34:19,208 [GIRLS tertawa] 634 00:34:21,000 --> 00:34:22,542 [CHIKA] Ini luar biasa! 635 00:34:22,625 --> 00:34:24,625 Sungai itu melewati seluruh kota! 636 00:34:24,709 --> 00:34:26,500 [TSUKI] Ya, kota ini penuh dengan kanal yang berbeda, 637 00:34:26,583 --> 00:34:27,709 Anda bisa naik perahu kemana saja! 638 00:34:27,792 --> 00:34:30,458 Tidaklah bagus jika Anda mengendarai mobil. 639 00:34:30,542 --> 00:34:32,500 [RIKO] Sungguh menarik! 640 00:34:32,583 --> 00:34:36,250 Astaga. Kota ini sangat membingungkan. 641 00:34:36,333 --> 00:34:37,291 Hm? 642 00:34:40,375 --> 00:34:42,709 [RUBY merintih] 643 00:34:53,083 --> 00:34:53,834 [TSUKI] Ini dia! 644 00:34:53,917 --> 00:34:56,709 [jeritan] 645 00:34:56,792 --> 00:34:58,583 Saya takut, Hanamaru! 646 00:34:58,667 --> 00:35:00,333 [HANAMARU] Di sana, di sana. 647 00:35:00,417 --> 00:35:02,208 Ini terlihat benar. 648 00:35:04,250 --> 00:35:06,834 [RIKO] Ini pasti tempat yang sama. 649 00:35:06,917 --> 00:35:09,458 [telepon berdering] 650 00:35:09,542 --> 00:35:11,542 Apa ...? 651 00:35:19,333 --> 00:35:21,709 [ANDA] Haruskah kita menjawabnya? 652 00:35:30,542 --> 00:35:32,125 [CHIKA] Tsuki? 653 00:35:34,291 --> 00:35:35,208 [TSUKI] "Bovolo." 654 00:35:35,291 --> 00:35:36,709 [RUBY] Hah? 655 00:35:36,792 --> 00:35:40,041 Suara itu berkata, "Contarini del Bovolo." 656 00:35:42,041 --> 00:35:43,208 [YOSHIKO] Saya tidak tahu. 657 00:35:43,291 --> 00:35:45,542 Ada sesuatu yang aneh tentang semua ini. 658 00:35:45,625 --> 00:35:48,834 Uh! Bagaimana jika semuanya sudah diatur? 659 00:35:48,917 --> 00:35:52,208 [HANAMARU] Aku yakin tidak apa-apa, zura. 660 00:35:52,291 --> 00:35:53,041 Cara ini? 661 00:35:53,125 --> 00:35:54,917 [TSUKI] Saya kira begitu. 662 00:35:55,792 --> 00:35:57,875 Uh. 663 00:35:57,959 --> 00:36:01,083 Hah?! Saksikan berikut ini! 664 00:36:03,792 --> 00:36:05,041 Keren abis! 665 00:36:05,125 --> 00:36:07,458 Seolah-olah kita telah melakukan perjalanan kembali ke Abad Pertengahan! 666 00:36:07,542 --> 00:36:11,583 Tempat yang kita tuju adalah di atas gedung itu. 667 00:36:11,667 --> 00:36:13,208 [RUBY terengah-engah] Kak! 668 00:36:13,291 --> 00:36:15,208 Ini Mari! Dan Kanan! 669 00:36:15,291 --> 00:36:18,458 [GIRLS tertawa] 670 00:36:18,542 --> 00:36:20,542 Untunglah. 671 00:36:21,583 --> 00:36:24,542 [GIRLS terengah-engah] 672 00:36:29,458 --> 00:36:33,375 [terengah] Whoa. Itu kamu, kak! 673 00:36:36,834 --> 00:36:37,875 [RUBY] Kamu ... 674 00:36:37,959 --> 00:36:42,250 Anda ... Anda baik-baik saja! 675 00:36:42,333 --> 00:36:44,750 Saya tidak percaya Anda benar-benar datang ke Italia. 676 00:36:44,834 --> 00:36:46,291 Itu sangat jauh dari rumah. 677 00:36:46,375 --> 00:36:48,041 [RUBY] Tentu saja! Tentu saja. 678 00:36:48,125 --> 00:36:49,375 Apa yang lega. 679 00:36:49,458 --> 00:36:51,291 Apa kalian bertiga bersama selama ini? 680 00:36:51,375 --> 00:36:54,166 Sì, tentu saja! Kenapa tidak? 681 00:36:54,250 --> 00:36:57,166 Jadi apakah itu berarti kalian para gadis tidak hilang? 682 00:36:57,250 --> 00:36:59,959 [ALL] Hilang? Maksudmu kami? 683 00:37:00,041 --> 00:37:00,959 [RUBY mendengus] 684 00:37:01,041 --> 00:37:02,166 [MARI] Saya tahu itu! 685 00:37:02,250 --> 00:37:05,000 Mama yang mengirim mereka ke sini! 686 00:37:05,083 --> 00:37:07,208 [KANAN] Apa yang sebenarnya ibu Mari katakan padamu 687 00:37:07,291 --> 00:37:08,417 sebelum kamu datang ke Italia? 688 00:37:08,500 --> 00:37:09,959 [RIKO] Tidak banyak. 689 00:37:10,041 --> 00:37:11,709 [CHIKA] Dia kebanyakan hanya berbicara tentang bagaimana kamu bisa hilang 690 00:37:11,792 --> 00:37:13,792 dan bahwa dia sangat mengkhawatirkanmu. 691 00:37:13,875 --> 00:37:15,792 [DIA] Oh? Dan siapa itu? 692 00:37:15,875 --> 00:37:18,750 Senang bertemu denganmu! Nama Tsuki Watanabe. 693 00:37:18,834 --> 00:37:20,667 Saya sebenarnya adalah sepupu Anda. 694 00:37:20,750 --> 00:37:23,166 Ahoy, gadis-gadis! 695 00:37:23,250 --> 00:37:24,834 [MARI] Dia bella! 696 00:37:24,917 --> 00:37:25,709 Tentu saja. 697 00:37:25,792 --> 00:37:27,041 Dia adalah sepupu Anda. 698 00:37:27,125 --> 00:37:28,041 [ANDA] Hm? 699 00:37:28,125 --> 00:37:31,291 [HANAMARU erang] Tangga itu. 700 00:37:31,375 --> 00:37:34,709 Aku sekarat, pergilah tanpaku. 701 00:37:34,792 --> 00:37:35,834 Hanamaru! 702 00:37:35,917 --> 00:37:37,417 Istirahat dengan damai! 703 00:37:37,500 --> 00:37:40,083 Mundur, bukankah aneh ibu Mari akan mengatakan kita hilang? 704 00:37:40,166 --> 00:37:42,959 Saya pikir kita bisa berasumsi bahwa itu berarti kita sedang digunakan sebagai umpan. 705 00:37:43,041 --> 00:37:44,208 Sebagai umpan? 706 00:37:44,291 --> 00:37:46,125 Sì. Saya khawatir semua ini adalah jebakan. 707 00:37:46,208 --> 00:37:48,959 Jika kami tahu Anda akan datang, kami akan menghubungi. 708 00:37:49,041 --> 00:37:52,041 Sepertinya ini set up. 709 00:37:52,125 --> 00:37:55,542 [DIA] Sebuah jebakan untuk memancing Mari keluar dari persembunyiannya! 710 00:37:55,625 --> 00:37:56,709 [CHIKA] Apa ?! 711 00:37:56,792 --> 00:37:58,208 [RIKO] Jadi kalian akan hilang 712 00:37:58,291 --> 00:37:59,792 tidak lebih dari sebuah kebohongan? 713 00:37:59,875 --> 00:38:01,792 [RUBY] Hah ...? 714 00:38:01,875 --> 00:38:03,917 [WOMAN A] Tapi apakah mereka akan menjadi gadis-gadis itu? 715 00:38:04,000 --> 00:38:05,917 Tapi ya, menurutku begitu. 716 00:38:06,000 --> 00:38:07,166 [WOMAN C] Ma dite ... 717 00:38:07,250 --> 00:38:10,041 [MARI] Lokasi ini tidak lagi aman. 718 00:38:10,125 --> 00:38:11,333 [ANDA mendengus] 719 00:38:11,417 --> 00:38:12,542 [RIKO, CHIKA] Uh? 720 00:38:12,625 --> 00:38:13,667 - [TSUKI, RIKO grunt] - [RIKO, CHIKA] Eh? 721 00:38:13,750 --> 00:38:17,291 Maaf Kamu. Maafkan aku! 722 00:38:21,500 --> 00:38:22,583 [ANDA, TSUKI] Seragam! 723 00:38:22,667 --> 00:38:24,125 [GIRLS] Tidak! Jangan! 724 00:38:24,208 --> 00:38:26,250 Tidak, jangan zura. 725 00:38:29,625 --> 00:38:30,792 Dia pasti ... 726 00:38:30,875 --> 00:38:33,291 ... terkait dengan Anda, apakah saya benar? 727 00:38:33,375 --> 00:38:34,500 [terengah] 728 00:38:34,583 --> 00:38:35,709 [GIRLS] Kembalilah! 729 00:38:35,792 --> 00:38:36,959 [DIA] Maaf! 730 00:38:37,041 --> 00:38:39,792 [MARI] Kami tidak bisa memberi tahu Anda detailnya sekarang! 731 00:38:39,875 --> 00:38:42,875 Ini hanya firasat, tapi menurutku Mari dan yang lainnya 732 00:38:42,959 --> 00:38:44,917 mungkin lari dari ibunya. 733 00:38:45,000 --> 00:38:46,458 Kau pikir begitu? 734 00:38:46,542 --> 00:38:47,875 Ayo kejar mereka! 735 00:38:47,959 --> 00:38:49,083 [RIKO] Itu tidak mungkin, 736 00:38:49,166 --> 00:38:51,959 kami tidak tahu kemana tujuan mereka! 737 00:38:53,500 --> 00:38:55,291 [ANDA] Apa ini? 738 00:38:55,375 --> 00:38:58,625 [TSUKI] "Jika Anda telah jatuh, lihat ke tanah yang dilindungi Giovanni. 739 00:38:58,709 --> 00:39:02,125 Peri akan memandu Anda di jalan yang benar. " 740 00:39:02,208 --> 00:39:03,291 Yang jatuh? 741 00:39:03,375 --> 00:39:05,041 Giovanni? Dalam hal itu, 742 00:39:05,125 --> 00:39:07,667 Aku punya ide bagus tentang tempat yang dibicarakannya. 743 00:39:07,750 --> 00:39:10,291 Tunggu. Ceritakan lebih banyak tentang yang jatuh ini. 744 00:39:10,375 --> 00:39:11,875 [RIKO menggerutu] 745 00:39:11,959 --> 00:39:14,000 [TSUKI] Ada sebuah kota di Italia yang santo pelindungnya adalah Giovanni, 746 00:39:14,083 --> 00:39:15,583 AKA John atau Johannes! 747 00:39:15,667 --> 00:39:17,208 [MARI] Kami akan pergi ke tempat rahasia saya. 748 00:39:17,291 --> 00:39:19,875 Menurutmu berapa lama kita harus terus melarikan diri seperti ini? 749 00:39:19,959 --> 00:39:21,208 [KANAN] Tidak suka? 750 00:39:21,291 --> 00:39:23,667 Yah, saya tidak mengatakan bahwa saya membencinya. 751 00:39:23,750 --> 00:39:25,250 Ini benar-benar membawaku kembali. 752 00:39:25,333 --> 00:39:28,583 Agak mengingatkanku pada masa kanak-kanak dan mengajak Mari keluar untuk bermain. 753 00:39:28,667 --> 00:39:29,834 [DIA] Saya setuju. 754 00:39:29,917 --> 00:39:32,500 Saya kira beberapa hal tidak pernah berubah, ya, Mari? 755 00:39:32,583 --> 00:39:35,291 Benar, ayo pergi! 756 00:39:35,375 --> 00:39:36,250 [KANAN] 'Kay. 757 00:39:36,333 --> 00:39:38,500 Waktunya berpetualang! 758 00:41:39,500 --> 00:41:42,625 Itu tempatnya! Ya. 759 00:41:42,709 --> 00:41:44,500 [menghirup] 760 00:41:44,583 --> 00:41:46,875 Rumah yang indah, Mari! 761 00:41:46,959 --> 00:41:49,041 Itu milik keluargamu, benar kan? 762 00:41:49,125 --> 00:41:50,959 Pasti menyenangkan menjadi kaya. 763 00:41:51,041 --> 00:41:53,667 [MARI] Sì! Saya pasti setuju! 764 00:41:53,750 --> 00:41:58,125 Tapi ini bukan tempat saya, saya hanya meminjamnya dari seorang teman. 765 00:41:58,208 --> 00:42:02,125 Padahal, keluarga saya memang memiliki liburan yang agak dekat. 766 00:42:02,208 --> 00:42:03,875 Dan sekarang ... 767 00:42:07,834 --> 00:42:10,709 [MARI] Mama pasti furiosa! 768 00:42:10,792 --> 00:42:12,875 [geraman] 769 00:42:13,625 --> 00:42:15,792 [DIA] Mengapa Anda bertemu dengan semua orang? 770 00:42:15,875 --> 00:42:18,542 Apakah ini semua bagian dari rencana yang lebih besar atau sesuatu? 771 00:42:18,625 --> 00:42:21,041 Uh huh! Aku tahu kapan kita berhasil melarikan diri 772 00:42:21,125 --> 00:42:22,750 mereka mungkin akan curiga kami pergi 773 00:42:22,834 --> 00:42:26,667 rumah liburan Ohara di kota yang berbeda. 774 00:42:26,750 --> 00:42:29,375 Ah, ini hanya untuk mengulur waktu. 775 00:42:29,458 --> 00:42:31,625 [DIA] Apa itu berarti Chika tidak akan bisa menemukan kita? 776 00:42:31,709 --> 00:42:33,125 [MARI] Hm ... saya tinggalkan sedikit petunjuk 777 00:42:33,208 --> 00:42:34,834 ke keberadaan kita di seragam. 778 00:42:34,917 --> 00:42:37,500 Ada kemungkinan besar mereka bisa mengetahuinya tepat waktu. 779 00:42:37,583 --> 00:42:40,834 [KANAN] Ya, yah, mereka memang datang sejauh ini. 780 00:42:40,917 --> 00:42:43,333 Terima kasih untuk ibumu, tentu saja. 781 00:42:43,417 --> 00:42:46,083 Lebih baik mereka melupakan kita. 782 00:42:46,166 --> 00:42:47,667 Seperti, bukankah seharusnya mereka fokus 783 00:42:47,750 --> 00:42:50,291 tentang membuat Aqours baru sukses? 784 00:42:55,125 --> 00:42:56,333 [DIA] Mungkin mereka tidak hanya di sini 785 00:42:56,417 --> 00:42:58,917 karena ibumu mengirim mereka. 786 00:43:00,750 --> 00:43:02,041 [DIA] Bisa jadi 787 00:43:02,125 --> 00:43:05,208 mereka memiliki sesuatu yang penting untuk didiskusikan dengan kami. 788 00:43:08,333 --> 00:43:10,125 [Menghela napas] Akhirnya kita berada di Florence! 789 00:43:10,208 --> 00:43:11,917 [YOSHIKO] Giovanni, Johannes, Johannes, Yohane. 790 00:43:12,000 --> 00:43:13,250 [ANDA] Apa yang harus kita lakukan? 791 00:43:13,333 --> 00:43:15,583 [HANAMARU] Cicipi masakan lokalnya, tentunya! 792 00:43:15,667 --> 00:43:17,208 [GIRLS] Kedengarannya bagus! 793 00:43:17,291 --> 00:43:18,375 [RIKO] Hm ... 794 00:43:26,959 --> 00:43:28,959 Sangat enak, zura! 795 00:43:29,041 --> 00:43:30,458 Apa katamu? 796 00:43:30,542 --> 00:43:32,709 [HANAMARU] Begitulah cara kamu mengatakan "sangat bagus" dalam bahasa Italia! 797 00:43:32,792 --> 00:43:33,917 Saya senang kami menemukan petunjuk Mari, 798 00:43:34,000 --> 00:43:35,542 tapi saya tidak yakin apa langkah selanjutnya. 799 00:43:35,625 --> 00:43:38,208 Ya, dan Florence masih merupakan tempat yang cukup besar. 800 00:43:38,291 --> 00:43:41,667 Aku ingin tahu apakah mereka berencana menghubungi kita atau semacamnya? 801 00:43:41,750 --> 00:43:42,959 Bagaimana jika mereka ada di sini? 802 00:43:43,041 --> 00:43:44,291 Bukankah mereka akan mengirim pesan? 803 00:43:44,375 --> 00:43:46,417 Mungkin mereka tidak bisa? 804 00:43:46,500 --> 00:43:48,875 Itu bisa jadi alasannya. Jika mereka menggunakan ponsel mereka, 805 00:43:48,959 --> 00:43:51,542 maka ibu Mari mungkin bisa melacak lokasi mereka. 806 00:43:51,625 --> 00:43:53,291 [CHIKA] Poin bagus. 807 00:43:56,291 --> 00:43:58,625 [TSUKI] Ini, maaf sudah lama sekali! 808 00:43:58,709 --> 00:43:59,625 Wah! Benda apa ini? 809 00:43:59,709 --> 00:44:00,917 Itu besar! 810 00:44:01,000 --> 00:44:03,583 Ini hidangan yang disebut "Bistecca alla Fiorentina." 811 00:44:03,667 --> 00:44:05,000 Ini cukup populer. 812 00:44:05,083 --> 00:44:08,375 [HANAMARU terengah-engah] Saya tidak sabar untuk mencobanya! 813 00:44:08,458 --> 00:44:09,959 Ini, Yoshiko! 814 00:44:10,041 --> 00:44:13,208 Hah? Dimana Yoshiko? 815 00:44:13,291 --> 00:44:19,417 Yoshiko! Maksudku, Yohane! 816 00:44:19,500 --> 00:44:20,291 [CHIKA] Dia pergi? 817 00:44:20,375 --> 00:44:21,834 Kami tidak punya waktu untuk ini. 818 00:44:21,917 --> 00:44:24,250 Sekarang kita harus menemukan malaikat yang jatuh di atas segalanya! 819 00:44:24,333 --> 00:44:25,875 Aku ingin tahu kemana dia pergi? 820 00:44:25,959 --> 00:44:28,041 Ya, pertanyaan bagus. 821 00:44:28,125 --> 00:44:29,125 [RUBY] Johannes. 822 00:44:29,208 --> 00:44:30,458 [GIRLS terkesiap] 823 00:44:30,542 --> 00:44:32,917 Dia tidak bisa berhenti berbicara tentang Johannes sebelumnya! 824 00:44:33,000 --> 00:44:34,959 [CHIKA panting] 825 00:44:35,667 --> 00:44:37,250 Gadis itu sangat konyol. 826 00:44:37,333 --> 00:44:38,625 [RUBY tertawa] 827 00:44:43,792 --> 00:44:48,291 [CHIKA terengah-engah] Sangat besar! 828 00:44:48,375 --> 00:44:50,750 [ANDA] Tempat apa ini? Itu mengagumkan! 829 00:44:50,834 --> 00:44:51,875 [TSUKI] Itu Duomo. 830 00:44:51,959 --> 00:44:53,250 [HANAMARU] Apa-apa-sekarang? 831 00:44:53,333 --> 00:44:55,542 [TSUKI] Dan ini adalah Piazza San Giovanni. 832 00:44:55,625 --> 00:44:57,792 [RIKO] Giovanni menyukai Johannes! 833 00:44:57,875 --> 00:44:59,583 Wow, memiliki struktur yang besar 834 00:44:59,667 --> 00:45:02,041 di tengah kota luar biasa. 835 00:45:02,125 --> 00:45:05,625 [RIKO] Tapi sudahlah! Kita harus menemukan Yoshiko! 836 00:45:05,709 --> 00:45:07,583 [RUBY] Dimana dia? 837 00:45:07,667 --> 00:45:09,250 Siapa yang kamu cari? 838 00:45:09,333 --> 00:45:10,333 [TSUKI mendengus] 839 00:45:10,417 --> 00:45:12,125 Teman baik kita hilang. 840 00:45:12,208 --> 00:45:14,250 Dia seumuran dengan kita. 841 00:45:14,333 --> 00:45:16,250 Ya, dan tingginya juga sama. 842 00:45:16,333 --> 00:45:18,375 Dia bisa jadi agak berisik. 843 00:45:18,458 --> 00:45:22,166 Dan dia memberi tahu semua orang bahwa dia adalah malaikat jatuh, zura. 844 00:45:22,250 --> 00:45:23,542 [YOSHIKO] Saya mengerti. 845 00:45:23,625 --> 00:45:26,625 Kedengarannya dia adalah jiwa yang sangat bebas dan mulia. 846 00:45:26,709 --> 00:45:28,417 [GIRLS terkesiap] 847 00:45:28,500 --> 00:45:30,041 Itu Yoshiko! 848 00:45:30,125 --> 00:45:32,542 Apakah sayap itu? Padamu? 849 00:45:32,625 --> 00:45:35,417 Siapa "Yoshiko" ini? Saya Yohane! 850 00:45:35,500 --> 00:45:38,208 Apakah Anda tahu betapa khawatirnya kami? 851 00:45:38,291 --> 00:45:40,250 Dan ... Ada apa dengan pakaian itu? 852 00:45:40,333 --> 00:45:41,583 Aneh sekali. 853 00:45:41,667 --> 00:45:44,834 Tolong, tenangkan dirimu, Lili Biasa-ku. 854 00:45:44,917 --> 00:45:46,542 Saya sangat tenang, terima kasih. 855 00:45:46,625 --> 00:45:49,083 Tunggu. Saya pikir kami membuang hal "Lili". 856 00:45:49,166 --> 00:45:50,500 Di sini, saya akan menjelaskan. 857 00:45:50,583 --> 00:45:52,959 Aku bukan Malaikat Jatuh, Yohane. 858 00:45:53,041 --> 00:45:55,417 San Giovanni telah menunjukkan saya jalan yang benar. 859 00:45:55,500 --> 00:45:57,333 Saya terlahir kembali! 860 00:45:57,417 --> 00:45:59,875 Sebagai malaikat sejati! 861 00:45:59,959 --> 00:46:01,291 [GIRLS menggerutu] 862 00:46:01,375 --> 00:46:03,709 Gadis-gadis Aqours memang memiliki kepribadian yang menarik. 863 00:46:03,792 --> 00:46:06,458 [menghela napas] Mengapa kita bahkan khawatir? 864 00:46:06,542 --> 00:46:10,166 Ayo semuanya. Ikuti aku, malaikat cantik, Yohane, 865 00:46:10,250 --> 00:46:13,542 saat kami membidik surga di sana! 866 00:46:13,625 --> 00:46:14,709 Benda apa itu? 867 00:46:14,792 --> 00:46:17,834 Ini kubahnya. Kanopi Duomo. 868 00:46:17,917 --> 00:46:20,667 Saya kira saya bisa memberkati Anda dengan kehadiran saya cukup lama 869 00:46:20,750 --> 00:46:22,417 untuk memandu Anda ke sana. Tapi... 870 00:46:22,500 --> 00:46:26,041 Saya membutuhkan sumbangan 15 euro per orang! 871 00:46:26,125 --> 00:46:27,375 [RIKO] Anda menagih kami? 872 00:46:27,458 --> 00:46:29,208 [CHIKA] Anda tidak bisa memaksa kami untuk menyumbang. 873 00:46:29,291 --> 00:46:31,750 [HANAMARU] Sepertinya kamu tidak tahu apa itu malaikat, zura. 874 00:46:31,834 --> 00:46:33,041 Datang! 875 00:46:36,083 --> 00:46:36,917 [ANDA] Whoa ... 876 00:46:37,000 --> 00:46:40,125 Lihat semua atap merahnya! 877 00:46:40,208 --> 00:46:42,709 [RIKO] Tidak setiap hari Anda melihat pemandangan seperti ini. 878 00:46:42,792 --> 00:46:45,250 Terutama yang sangat berbeda dari Jepang. 879 00:46:45,333 --> 00:46:46,542 [TSUKI] Ya. 880 00:46:46,625 --> 00:46:50,375 Ada sejarah berabad-abad di sini. 881 00:46:50,458 --> 00:46:53,667 Mengapa ada begitu banyak tangga di Italia, zura? 882 00:46:53,750 --> 00:46:55,291 Nah, bangunan ini sudah cukup tua, 883 00:46:55,375 --> 00:46:57,458 masuk akal kalau tidak ada lift. 884 00:46:57,542 --> 00:46:58,583 [YOSHIKO] Apakah Anda merasakannya? 885 00:46:58,667 --> 00:47:00,917 Udara penuh dengan semangat kerabat saya. 886 00:47:01,000 --> 00:47:04,083 Mereka mengirimi saya berkat dan Injil mereka! 887 00:47:04,166 --> 00:47:07,208 Melihat. Lihat bagaimana mereka mengedipkan mata? 888 00:47:07,291 --> 00:47:08,250 [CHIKA] Apa artinya? 889 00:47:08,333 --> 00:47:10,375 [ANDA] Ini lebih terlihat seperti sinyal. 890 00:47:10,458 --> 00:47:11,542 [TSUKI] Itu dia! 891 00:47:11,625 --> 00:47:13,667 "Jalan peri akan memimpin!" 892 00:47:13,750 --> 00:47:16,542 [RUBY terengah-engah] 893 00:47:16,625 --> 00:47:19,375 Ini adikku! 894 00:47:19,458 --> 00:47:21,041 Ayo pergi! 895 00:47:24,208 --> 00:47:26,333 [RIKO] Anda yakin tentang ini? 896 00:47:27,208 --> 00:47:28,375 [RUBY merengek] 897 00:47:28,458 --> 00:47:31,667 Ada orang dirumah?! 898 00:47:33,959 --> 00:47:36,000 [SEMUA mendengus] 899 00:47:36,083 --> 00:47:38,041 [berbisik] Ayo masuk. 900 00:47:38,125 --> 00:47:42,250 [GIRLS terengah-engah] 901 00:47:42,333 --> 00:47:44,333 Apakah Anda yakin tidak diikuti? 902 00:47:44,417 --> 00:47:46,333 Ya! Dan untuk berjaga-jaga, 903 00:47:46,417 --> 00:47:48,667 kami mengubah rute kami beberapa kali saat mendaki. 904 00:47:48,750 --> 00:47:50,166 [RUBY] Kak! 905 00:47:52,542 --> 00:47:53,875 Itu bagus. 906 00:47:53,959 --> 00:47:56,834 Tapi kenapa kau datang jauh-jauh ke sini? 907 00:47:56,917 --> 00:47:59,041 Tunggu, apa Mama menghubungimu lagi? 908 00:47:59,125 --> 00:48:00,792 [CHIKA] Mm-mm. Tidak. Dia tidak. 909 00:48:00,875 --> 00:48:03,917 Apa masalahnya dengan ibumu? Beritahu kami. 910 00:48:04,000 --> 00:48:06,041 [MARI] Uh. Tidak ada. 911 00:48:06,125 --> 00:48:07,667 Anda tahu berapa lama kita mendaki? 912 00:48:07,750 --> 00:48:10,458 Ayolah. Muntahkan. 913 00:48:10,542 --> 00:48:12,041 [ANDA, TSUKI mendengus] 914 00:48:12,125 --> 00:48:14,250 [DIA] Benar-benar tidak adil untuk membiarkan mereka dalam kegelapan seperti ini. 915 00:48:14,333 --> 00:48:16,917 Mereka melakukan perjalanan jauh. 916 00:48:18,542 --> 00:48:20,041 Tapi... 917 00:48:20,125 --> 00:48:23,208 Sebenarnya, Mari akan segera menikah. 918 00:48:27,291 --> 00:48:28,709 Suka truk atau apa? 919 00:48:28,792 --> 00:48:30,125 Tidak seperti itu. 920 00:48:30,208 --> 00:48:31,083 Jadi dia keren? 921 00:48:31,166 --> 00:48:32,458 Hitched, bukan hip. 922 00:48:32,542 --> 00:48:33,959 Dia memecahkan telur? 923 00:48:34,041 --> 00:48:35,125 Itu menetas. 924 00:48:35,208 --> 00:48:37,083 Dia adalah hal yang terjadi di pintu, zura! 925 00:48:37,166 --> 00:48:38,208 Anda pikir dia engsel pintu? 926 00:48:38,291 --> 00:48:39,709 [RIKO mendengus] 927 00:48:39,792 --> 00:48:41,000 Saya percaya yang dia maksud adalah pagar! 928 00:48:41,083 --> 00:48:44,166 Tidak, menikah seperti menikah. 929 00:48:44,250 --> 00:48:46,834 [GIRLS] Apa ?! 930 00:48:47,125 --> 00:48:48,667 Tunggu. Menikah? 931 00:48:48,750 --> 00:48:50,000 Untuk seorang pria? 932 00:48:50,083 --> 00:48:51,542 Siapa dia, siapa namanya, dan dari mana asalnya? 933 00:48:51,625 --> 00:48:53,792 Cukup. Tidak ada pria. 934 00:48:53,875 --> 00:48:55,000 [RIKO, HANAMARU, KAMU terkesiap] 935 00:48:55,083 --> 00:48:57,000 Kanan! Itu tidak lucu! 936 00:48:57,083 --> 00:48:59,000 Nah, jika Anda tidak segera melakukan sesuatu, 937 00:48:59,083 --> 00:49:00,625 maka itu hanya masalah waktu. 938 00:49:00,709 --> 00:49:03,375 Seluruh alasan kami datang ke sini adalah untuk mencegahnya! 939 00:49:03,458 --> 00:49:05,000 Apa yang sebenarnya terjadi ?! 940 00:49:05,083 --> 00:49:06,250 Saya tidak mengerti. 941 00:49:06,333 --> 00:49:08,000 Sederhananya, 942 00:49:08,083 --> 00:49:10,083 ada tawaran pernikahan. 943 00:49:10,166 --> 00:49:13,333 [MARI] Dan yang lebih buruk, ini untuk seorang anak laki-laki yang bahkan belum pernah saya temui! 944 00:49:13,417 --> 00:49:15,625 [RUBY] Kenapa sih? 945 00:49:15,709 --> 00:49:18,000 Karena dia ingin merampas kebebasan Mari. 946 00:49:18,083 --> 00:49:20,333 [GIRLS terkesiap] 947 00:49:20,417 --> 00:49:23,542 Maksudnya ibu Mari. Saat pertama kali kita bertemu Mari 948 00:49:23,625 --> 00:49:26,625 sebagai anak-anak, ibunya tidak terlalu menyayangi kami. 949 00:49:26,709 --> 00:49:29,792 [KANAN] Sampai saat itu, Mari selalu berperilaku baik. 950 00:49:30,000 --> 00:49:49,000 PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com 951 00:49:50,000 --> 00:50:10,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 952 00:50:11,000 --> 00:50:30,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg 953 00:49:29,875 --> 00:49:31,667 Tapi setelah mengenal kami 954 00:49:31,750 --> 00:49:35,083 dia berevolusi menjadi jiwa yang lebih bebas. 955 00:49:35,166 --> 00:49:38,000 [DIA] Mari memutuskan untuk kembali ke Uranohoshi sendiri, 956 00:49:38,083 --> 00:49:40,542 dan kemudian mengambil posisi ketua. 957 00:49:40,625 --> 00:49:42,542 Saat membicarakan idola sekolah, 958 00:49:42,625 --> 00:49:45,041 anggap saja ibunya bukan penggemar. 959 00:49:45,125 --> 00:49:46,625 Itu sangat buruk. 960 00:49:46,709 --> 00:49:49,709 Jadi, apa gunanya perjalanan ini? 961 00:49:49,792 --> 00:49:51,667 Soalnya, aku ingin Mama mengerti 962 00:49:51,750 --> 00:49:53,667 perasaan saya, jadi saya menulis surat untuknya. 963 00:49:53,750 --> 00:49:55,834 Saya mengatakan kepadanya bahwa saya adalah gadis yang berbeda dari saya 964 00:49:55,917 --> 00:49:58,834 ketika saya masih kecil. Dan jika dia tidak membiarkanku bebas, 965 00:49:58,917 --> 00:50:01,583 maka aku tidak akan pulang. 966 00:50:01,667 --> 00:50:03,375 Ini semua hanya kamu memberontak? 967 00:50:03,458 --> 00:50:06,250 Ya, masalahnya adalah kita tidak pernah mengira ibunya akan melakukannya 968 00:50:06,333 --> 00:50:07,792 kejar kami ke Italia. 969 00:50:07,875 --> 00:50:12,500 Setiap orang perlu tenang. Sekarang. Mari tarik nafas dalam-dalam. 970 00:50:12,583 --> 00:50:14,125 Apa yang kamu lakukan, zura? 971 00:50:14,208 --> 00:50:18,333 Ini adalah keinginan ... Malaikat Yohane-- Uh! 972 00:50:18,417 --> 00:50:20,291 [jeritan] 973 00:50:20,375 --> 00:50:23,041 - [crash] - [mengerang] 974 00:50:23,125 --> 00:50:24,083 Tidak, Yoshiko! 975 00:50:24,166 --> 00:50:26,041 Anda baik-baik saja? 976 00:50:26,125 --> 00:50:29,000 - [ANDA] Sungguh melegakan. - [RIKO] Lihat, Malaikat Jatuh! 977 00:50:29,083 --> 00:50:30,417 [YOSHIKO] Itu bahkan tidak lucu! 978 00:50:30,500 --> 00:50:33,250 Bisakah kalian fokus mengeluarkanku dari pohon ini? 979 00:50:33,333 --> 00:50:35,083 [HANAMARU] Sepertinya Yoshiko sudah kembali normal. 980 00:50:35,166 --> 00:50:38,542 - [GIRLS tertawa] - [putaran mesin] 981 00:50:40,208 --> 00:50:42,500 [langkah kaki] 982 00:50:44,583 --> 00:50:46,000 Hmph. 983 00:50:47,250 --> 00:50:50,875 [YOSHIKO] Lihatlah, Malaikat Jatuh Yohane - kembali! 984 00:50:50,959 --> 00:50:53,041 Betulkah. Saya tidak yakin versi dia yang mana 985 00:50:53,125 --> 00:50:54,250 Saya lebih suka, keduanya menyebalkan. 986 00:50:54,333 --> 00:50:56,208 Kamu tahu, aku bisa mendengarmu! 987 00:50:56,291 --> 00:50:57,250 Tenang, Setan Kecil Lili! 988 00:50:57,333 --> 00:50:59,834 [RIKO growls] Jangan panggil aku Lili! 989 00:50:59,917 --> 00:51:02,583 Jadi bagaimanapun juga. Semua orang terlibat sekarang. 990 00:51:02,667 --> 00:51:04,959 Kita perlu mulai memikirkan langkah selanjutnya. 991 00:51:05,041 --> 00:51:06,291 Seperti, apa rencana kita? 992 00:51:06,375 --> 00:51:07,709 Pertanyaan bagus. 993 00:51:07,792 --> 00:51:08,667 [pintu dibanting] 994 00:51:08,750 --> 00:51:09,917 [SEMUA terkesiap] 995 00:51:12,500 --> 00:51:16,083 [MARI] Wah ... Bu? 996 00:51:16,166 --> 00:51:17,750 Bersembunyi di tempat seperti ini. 997 00:51:17,834 --> 00:51:19,709 Biar kutebak, itu adalah ide "Pelukan"? 998 00:51:19,792 --> 00:51:23,333 [MARI] Nuh-uh! Semua ini semua salahmu! 999 00:51:23,417 --> 00:51:25,333 Anda terlalu ketat! 1000 00:51:25,417 --> 00:51:27,000 Nah, saya berharap saya lebih ketat! 1001 00:51:27,083 --> 00:51:28,500 Mungkin Anda akan bersikap baik! 1002 00:51:28,583 --> 00:51:30,917 Ingat bagaimana Anda lari dari rumah di sekolah dasar? 1003 00:51:31,000 --> 00:51:33,750 Dan bagaimana Anda berhenti sekolah di sini sehingga Anda bisa kembali ke Jepang 1004 00:51:33,834 --> 00:51:35,792 mencoba menyelamatkan Uranohoshi? 1005 00:51:35,875 --> 00:51:38,834 Aku hanya tahan karena ayahmu bersikeras, 1006 00:51:38,917 --> 00:51:41,208 tapi lihat hasilnya! 1007 00:51:41,291 --> 00:51:42,458 Apa dari mereka? 1008 00:51:42,542 --> 00:51:44,083 [MARI'S MOM] Seolah kau tidak tahu. 1009 00:51:44,166 --> 00:51:46,917 Semua kesibukan Anda telah mengakibatkan kegagalan! 1010 00:51:47,000 --> 00:51:49,583 Kegagalan untuk mencegah sekolah Anda tutup, 1011 00:51:49,667 --> 00:51:52,834 dan kehilangan kesempatan Anda untuk lulus luar negeri! 1012 00:51:52,917 --> 00:51:56,125 Betulkah? Bagaimana dengan prestasi saya sebagai idola sekolah? 1013 00:51:56,208 --> 00:51:58,834 Kami memenangkan Love Live! Tahukah Anda betapa sulitnya itu? 1014 00:51:58,917 --> 00:52:00,625 Terus? 1015 00:52:01,792 --> 00:52:04,667 Silahkan. Idola sekolah sama sekali tidak berharga. 1016 00:52:04,750 --> 00:52:08,333 Prestasi itu? Siapa peduli? 1017 00:52:08,417 --> 00:52:09,750 Mereka tidak berguna. 1018 00:52:09,834 --> 00:52:13,709 [terengah] Tidak berguna ...? 1019 00:52:13,792 --> 00:52:15,166 [DIA mendengus] 1020 00:52:16,208 --> 00:52:18,834 [MARI] Dia tidak mengerti. 1021 00:52:18,917 --> 00:52:21,083 Baik. Itulah mengapa kami pikir akan lebih baik 1022 00:52:21,166 --> 00:52:23,583 agar Mari membuat keputusannya sendiri. 1023 00:52:23,667 --> 00:52:25,125 Cukup! 1024 00:52:25,208 --> 00:52:27,625 Selain itu, Mari akan melakukan apa yang aku perintahkan padanya! 1025 00:52:27,709 --> 00:52:29,166 [MARI] Idola bukan tidak berharga! 1026 00:52:29,250 --> 00:52:31,291 Hah? Apa? 1027 00:52:31,375 --> 00:52:35,792 Idola sekolah itu spesial. Mereka bukannya tidak berharga! 1028 00:52:35,875 --> 00:52:39,458 Dengar, yang saya butuhkan hanyalah kesempatan untuk membuktikannya kepada Anda. 1029 00:52:39,542 --> 00:52:42,834 Saya dapat menunjukkan kepada Anda bahwa idola mampu melakukan hal-hal hebat! 1030 00:52:42,917 --> 00:52:45,834 Beri aku kesempatan ini. 1031 00:52:45,917 --> 00:52:49,041 Jika Anda melakukan itu, saya berjanji kami akan membuktikannya sebagai idola sekolah 1032 00:52:49,125 --> 00:52:50,875 memiliki kemampuan untuk menyentuh hati orang. 1033 00:52:50,959 --> 00:52:53,583 Kalau begitu maukah kamu mengakui perasaanku, Mama? 1034 00:52:53,667 --> 00:52:55,458 Tolak tawaran nikah. 1035 00:52:55,542 --> 00:52:57,458 Izinkan Mari untuk membuat pilihannya sendiri, 1036 00:52:57,542 --> 00:53:00,375 termasuk dengan siapa dia menghabiskan waktunya. 1037 00:53:09,166 --> 00:53:11,166 Sesuai keinginan kamu. 1038 00:53:11,250 --> 00:53:12,750 Mama? 1039 00:53:12,834 --> 00:53:18,000 Namun, jika Anda gagal, Anda akan melakukan apa yang saya katakan, nona muda. 1040 00:53:31,458 --> 00:53:34,750 [ketukan] 1041 00:53:34,834 --> 00:53:36,625 [SARAH] Leah? 1042 00:53:36,709 --> 00:53:40,000 Saya baru saja mendapat pesan dari Chika dan Aqours lainnya. 1043 00:53:40,083 --> 00:53:41,458 Dapatkan ini. 1044 00:53:41,542 --> 00:53:44,333 Mereka akan melakukan pertunjukan langsung di Italia dan ... 1045 00:53:49,250 --> 00:53:50,917 [LEAH] Maaf, tapi ... 1046 00:53:51,000 --> 00:53:55,125 Aku agak ingin sendiri sekarang. 1047 00:53:55,208 --> 00:53:56,583 Ya. 1048 00:54:03,709 --> 00:54:05,250 [ANDA] Selamat pagi! 1049 00:54:05,333 --> 00:54:08,625 Tapi "selamat malam" adalah "Buonasera". 'Kay? 1050 00:54:10,250 --> 00:54:12,458 Itu bagus! 1051 00:54:12,542 --> 00:54:14,500 Di mana Anda meletakkan semua makanan itu? 1052 00:54:14,583 --> 00:54:17,917 Tidak mungkin perut manusia mampu menahan sebanyak itu. 1053 00:54:18,000 --> 00:54:19,917 Kecuali jika Anda bukan manusia. 1054 00:54:20,000 --> 00:54:24,667 [HANAMARU] Coba lasagna, zura! Katakan, "aah!" 1055 00:54:24,750 --> 00:54:26,250 [tertawa] 1056 00:54:26,333 --> 00:54:28,166 Jadi, sudahkah kita memutuskan segalanya? 1057 00:54:28,250 --> 00:54:30,875 Hah? Apa maksudmu? 1058 00:54:30,959 --> 00:54:32,750 Pertunjukan kami! Dimana kita melakukannya? 1059 00:54:32,834 --> 00:54:34,458 Hari ini sangat menyenangkan! 1060 00:54:34,542 --> 00:54:36,875 Aku tidak percaya kita bisa melihat begitu banyak pemandangan yang menakjubkan. 1061 00:54:36,959 --> 00:54:41,291 Aku tahu! Dengan kalian semua di sini, aku molto eccitata! 1062 00:54:41,375 --> 00:54:43,875 Apakah ada yang mendengarkan saya? Kita harus mencari tahu dimana 1063 00:54:43,959 --> 00:54:46,250 untuk tampil sehingga kami dapat menunjukkan kepada ibumu betapa hebatnya idola! 1064 00:54:46,333 --> 00:54:49,291 Kaulah alasan kami membuat kesepakatan itu! Astaga! 1065 00:54:49,375 --> 00:54:51,834 Ya, kami mendengarmu, tenanglah, Dia. 1066 00:54:51,917 --> 00:54:53,959 Semua yang kita lihat hari ini indah, tapi, 1067 00:54:54,041 --> 00:54:55,542 kita butuh tempat yang ramai. 1068 00:54:55,625 --> 00:54:57,417 Jelas itu akan menjadi tempat terbaik, 1069 00:54:57,500 --> 00:54:59,625 meski panggung juga bukan ide yang buruk. 1070 00:54:59,709 --> 00:55:02,375 Tentunya. Saya menyukai Trevi Fountain. 1071 00:55:02,458 --> 00:55:03,875 Tangganya juga bagus. 1072 00:55:03,959 --> 00:55:06,458 Agak membuatku berharap kita bisa menggunakan semuanya! 1073 00:55:06,542 --> 00:55:08,375 [DIA] Itu tugas yang sulit untuk diisi. 1074 00:55:08,458 --> 00:55:09,875 Kita bisa menggunakan colosseum! 1075 00:55:09,959 --> 00:55:12,583 Saya akan membantu juga! Saya bisa merekam video! 1076 00:55:12,667 --> 00:55:13,625 [CHIKA] Terima kasih, Tsuki! 1077 00:55:13,709 --> 00:55:14,917 [MARI] Kedengarannya menguntungkan! 1078 00:55:15,000 --> 00:55:16,917 Kami harus bisa mengumpulkan banyak orang di sana. 1079 00:55:17,000 --> 00:55:18,375 [KANAN] Senang kita bisa beres. 1080 00:55:18,458 --> 00:55:20,166 [RIKO] Aku juga. 1081 00:55:20,250 --> 00:55:22,375 [HANAMARU] Tunggu, jangan terlalu cepat. Beri kami waktu sebentar. 1082 00:55:22,458 --> 00:55:23,750 Kami mungkin tahun pertama, 1083 00:55:23,834 --> 00:55:26,583 tetapi kami memiliki sesuatu yang penting yang ingin kami sampaikan. 1084 00:55:28,834 --> 00:55:30,542 Jika Anda tidak keberatan, kami ingin menjadi orangnya 1085 00:55:30,625 --> 00:55:32,875 untuk memilih tempat pertunjukan kami. 1086 00:55:32,959 --> 00:55:33,875 [DIA] Hah? 1087 00:55:33,959 --> 00:55:35,667 Kami lelah duduk-duduk. 1088 00:55:35,750 --> 00:55:38,375 Dulu, kami selalu membiarkan anggota Aqours yang lebih tua 1089 00:55:38,458 --> 00:55:40,041 urus semuanya. 1090 00:55:40,125 --> 00:55:41,250 Tidak lagi! 1091 00:55:41,333 --> 00:55:44,375 Kami ingin Anda mempercayai kami dengan pertunjukan ini. 1092 00:55:46,250 --> 00:55:50,333 [YOSHIKO rintihan] Perutku sangat penuh! 1093 00:55:50,417 --> 00:55:52,959 [RIKO] Dan sebenarnya salah siapa itu? 1094 00:55:53,041 --> 00:55:54,583 [HANAMARU] Selamat malam, zura. 1095 00:55:54,667 --> 00:55:57,875 [YOSHIKO] Anda bisa bertindak sedikit lebih khawatir, astaga! 1096 00:55:57,959 --> 00:55:58,917 Maaf, gadis-gadis. 1097 00:55:59,000 --> 00:56:00,500 [KEDUA terkesiap] 1098 00:56:00,583 --> 00:56:03,500 [KANAN] Mari menyapu mulutnya dan membuatmu terlibat dalam kekacauan kami. 1099 00:56:03,583 --> 00:56:06,709 [MARI] Hei. Saya baru saja terjebak saat ini! 1100 00:56:06,792 --> 00:56:08,834 [ANDA] Seperti yang kami harapkan kurang dari itu. 1101 00:56:08,917 --> 00:56:09,959 [CHIKA] Sungguh. 1102 00:56:10,041 --> 00:56:11,583 Dengar, jika kalian memutuskan untuk mundur, 1103 00:56:11,667 --> 00:56:13,000 maka kami pasti akan mengerti 1104 00:56:13,083 --> 00:56:15,417 dan bisa menghasilkan sesuatu untuk kita lakukan sendiri. 1105 00:56:15,500 --> 00:56:16,333 Itu keren. 1106 00:56:16,417 --> 00:56:17,625 [CHIKA] Mm-mm. Kami baik-baik saja. 1107 00:56:17,709 --> 00:56:19,041 [KEDUA terkesiap] 1108 00:56:19,125 --> 00:56:21,583 Ya, sejujurnya saya pikir kita semua senang tentang itu. 1109 00:56:21,667 --> 00:56:22,792 [MARI] Benarkah? 1110 00:56:22,875 --> 00:56:24,458 [CHIKA] Mm. Permasalahannya adalah... 1111 00:56:24,542 --> 00:56:26,375 ... kami datang ke sini untuk kami. 1112 00:56:26,458 --> 00:56:29,875 Bukan hanya karena ibu Mari menawarkan untuk mendanai perjalanan tersebut. 1113 00:56:29,959 --> 00:56:33,917 [ANDA] Anda lihat. Jenis ini melibatkan semua orang dalam kelompok kami. 1114 00:56:34,000 --> 00:56:36,083 Kami merasa agak khawatir. 1115 00:56:36,166 --> 00:56:39,750 [CHIKA] Ini seperti ... perasaan gelisah. 1116 00:56:39,834 --> 00:56:41,959 Kami masih belum yakin dengan Aqours baru. 1117 00:56:42,041 --> 00:56:44,959 Tunggu, Aqours baru? 1118 00:56:45,041 --> 00:56:47,792 Kami benar-benar mencoba yang terbaik untuk memikirkan semuanya 1119 00:56:47,875 --> 00:56:50,458 sendiri, tapi kami tidak bisa. 1120 00:56:50,542 --> 00:56:52,166 Tapi di situlah peran Sarah. 1121 00:56:52,250 --> 00:56:55,208 Dia menyarankan untuk bertemu dengan Anda dan membicarakannya. 1122 00:56:55,291 --> 00:56:56,959 Masuk akal. 1123 00:56:57,041 --> 00:57:00,667 Bagaimana menurutmu Kanan? Ada ide? 1124 00:57:00,750 --> 00:57:03,166 Hanya saja saya setuju dengan apa yang sudah Anda katakan. 1125 00:57:03,250 --> 00:57:04,417 [CHIKA] Hm? 1126 00:57:04,500 --> 00:57:06,500 [KANAN] Anda harus mencari jawabannya sendiri. 1127 00:57:06,583 --> 00:57:07,959 [MARI] Saya setuju. 1128 00:57:08,041 --> 00:57:10,875 Itu tidak akan berarti banyak jika kami hanya memberi tahu Anda apa yang harus dilakukan. 1129 00:57:10,959 --> 00:57:12,500 Ya benar. 1130 00:57:12,583 --> 00:57:16,375 [KANAN] Chika. 1131 00:57:16,458 --> 00:57:19,667 Lihat, hati kami akan selalu bersamamu. 1132 00:57:19,750 --> 00:57:23,000 Hati Mari ... Dia hati ... 1133 00:57:23,083 --> 00:57:24,959 Dan milikku, tentu saja. 1134 00:57:25,041 --> 00:57:26,875 Itu tidak akan pernah berubah. 1135 00:57:26,959 --> 00:57:28,583 Tidak pernah? 1136 00:57:28,667 --> 00:57:31,667 Tidak janji. 1137 00:57:33,542 --> 00:57:36,917 Sekarang! Kita harus tidur, besok adalah hari besar. 1138 00:57:37,000 --> 00:57:39,709 Cobalah dan istirahatlah. 1139 00:57:39,792 --> 00:57:41,208 [tertawa] 1140 00:57:46,375 --> 00:57:47,542 Benar, jadi ... 1141 00:57:47,625 --> 00:57:51,875 Oh! Aneh, tapi sepertinya aku hampir melihatnya-- 1142 00:57:51,959 --> 00:57:53,458 Masa depan Aqours! 1143 00:57:53,542 --> 00:57:55,500 [KEDUA tertawa] 1144 00:58:06,917 --> 00:58:08,917 [HANAMARU] Di mana kita akan tampil, zura? 1145 00:58:09,000 --> 00:58:11,583 [YOSHIKO terkekeh] Yohane harus memilih! 1146 00:58:11,667 --> 00:58:14,709 [RUBY] Sebenarnya, kita sudah menentukan satu tempat! 1147 00:58:16,417 --> 00:58:18,041 [AQOURS tertawa] 1148 00:58:18,125 --> 00:58:20,792 [CROWD terengah-engah] 1149 00:58:23,041 --> 00:58:27,000 ♪ 1150 01:01:02,000 --> 01:01:06,125 [tepuk tangan] 1151 01:01:06,208 --> 01:01:07,458 Kita berhasil! 1152 01:01:07,542 --> 01:01:10,417 Iya! Dan saya harus mengatakan, Anda luar biasa, Ruby! 1153 01:01:10,500 --> 01:01:11,834 Anda dapat melakukan apapun! 1154 01:01:11,917 --> 01:01:13,250 [RUBY tertawa] 1155 01:01:13,333 --> 01:01:15,500 Oh, hei. Mengapa memilih Spanish Steps? 1156 01:01:15,583 --> 01:01:17,000 Itu mudah! 1157 01:01:17,083 --> 01:01:18,750 Nah, mereka merasa akrab! 1158 01:01:18,834 --> 01:01:22,750 Kembali di Numazu, kami tampil di tangga yang sangat mirip, zura! 1159 01:01:22,834 --> 01:01:26,375 [GIRLS tertawa] 1160 01:01:26,458 --> 01:01:27,959 [MARI'S MOM] Mari. 1161 01:01:30,750 --> 01:01:33,166 Mama. 1162 01:01:33,250 --> 01:01:36,208 Hal-hal yang saya lakukan sebagai idola sekolah adalah bagian dari diri saya. 1163 01:01:36,291 --> 01:01:39,166 Dan pencapaian itu membantu menentukan siapa saya. 1164 01:01:39,250 --> 01:01:42,041 Apakah kamu mengerti? 1165 01:01:42,125 --> 01:01:43,417 Dengan cara yang sama seperti kamu dan Papa 1166 01:01:43,500 --> 01:01:45,000 selalu ada untukku, 1167 01:01:45,083 --> 01:01:48,250 gadis-gadis di Aqours juga famiglia saya. 1168 01:01:48,333 --> 01:01:51,834 Dan itulah mengapa saya menolak untuk melepaskan mereka. 1169 01:01:51,917 --> 01:01:54,375 Inilah yang ditakdirkan untuk saya. 1170 01:02:04,542 --> 01:02:05,583 [ANDA] Itu aneh. 1171 01:02:05,667 --> 01:02:07,000 [MARI] Ya. 1172 01:02:12,125 --> 01:02:16,166 Tapi ... Saya pikir dia mengerti. 1173 01:02:25,291 --> 01:02:28,166 Yohane ... kembali! 1174 01:02:28,250 --> 01:02:29,458 [HANAMARU] Aku kalah, zura. 1175 01:02:29,542 --> 01:02:31,834 Ayo, jangan tinggalkan aku! 1176 01:02:37,083 --> 01:02:38,750 [HANAMARU] Sepertinya cukup kosong. 1177 01:02:38,834 --> 01:02:42,583 [CHIKA] Agak aneh, Mu menyuruh kami untuk menemuinya di sini. 1178 01:02:42,667 --> 01:02:43,834 Uh? 1179 01:02:43,917 --> 01:02:45,417 [STUDENTS cekikikan] 1180 01:02:45,500 --> 01:02:47,291 Selamat datang kembali! 1181 01:02:48,834 --> 01:02:50,667 [CHIKA] Kami sangat menghargai kalian 1182 01:02:50,750 --> 01:02:52,333 membantu penampilan langsung kami. 1183 01:02:52,417 --> 01:02:53,834 [YOSHIMI] Hei, tidak masalah! 1184 01:02:53,917 --> 01:02:56,625 Kami menjangkau semua orang setelah kami menerima pesan Anda. 1185 01:02:56,709 --> 01:02:58,875 Ya, dan mereka semua berkata bahwa mereka akan dengan senang hati membantu! 1186 01:02:58,959 --> 01:03:00,500 Uh huh! 1187 01:03:00,583 --> 01:03:03,375 Kami telah mengambil kebebasan mendesain panggung untuk Anda! 1188 01:03:03,458 --> 01:03:04,458 Betulkah? 1189 01:03:04,542 --> 01:03:06,667 [MUTSU] Bersiaplah untuk terkesima. 1190 01:03:06,750 --> 01:03:09,041 Siap? 1191 01:03:09,125 --> 01:03:10,667 [STUDENTS] Lihat? 1192 01:03:10,750 --> 01:03:12,834 [AQOURS terkesiap] 1193 01:03:12,917 --> 01:03:13,917 [ITSUKO] Jadi? 1194 01:03:14,000 --> 01:03:15,333 [HANAMARU] Ini luar biasa! 1195 01:03:15,417 --> 01:03:17,625 [RIKO] Ini adalah panggung yang terlihat sangat bagus, tapi ... 1196 01:03:17,709 --> 01:03:20,166 [ANDA] Akankah kita punya cukup waktu untuk membuat sesuatu yang begitu rumit? 1197 01:03:20,250 --> 01:03:22,166 Saya awalnya cukup khawatir juga. 1198 01:03:22,250 --> 01:03:25,000 Tapi kemudian kami membahasnya sedikit. Dan kami memutuskan 1199 01:03:25,083 --> 01:03:28,125 kami akan melakukan apa pun untuk membangun panggung yang layak bagi Aqours! 1200 01:03:28,208 --> 01:03:30,417 [YOSHIMI] Kami bertekad untuk membuktikan bahwa klub Uranohoshi 1201 01:03:30,500 --> 01:03:32,000 juga layak untuk dibanggakan! 1202 01:03:32,083 --> 01:03:34,542 [ITSUKO] Satu-satunya hal yang harus dilakukan adalah merekrut beberapa pembantu lagi 1203 01:03:34,625 --> 01:03:37,208 untuk personel suara selama pertunjukan. 1204 01:03:37,291 --> 01:03:38,625 [STUDENS] Halo. 1205 01:03:38,709 --> 01:03:40,875 Senang bertemu dengan mu! 1206 01:03:40,959 --> 01:03:43,625 [AQOURS terkesiap] 1207 01:03:43,709 --> 01:03:46,375 [TSUKI] Gadis-gadis ini mengatakan kepada saya bahwa mereka ingin membantu pertunjukan Anda. 1208 01:03:46,458 --> 01:03:48,458 Hanya karena beberapa orang tua kita menentang ini, 1209 01:03:48,542 --> 01:03:50,291 bukan berarti sekolah lainnya. 1210 01:03:50,375 --> 01:03:54,041 Tidak banyak, tapi kami sedang berusaha. 1211 01:03:54,125 --> 01:03:56,583 [ANDA] Cara menjadi perwakilan siswa terbaik yang pernah ada! 1212 01:03:56,667 --> 01:03:58,125 Terima kasih banyak. 1213 01:03:58,208 --> 01:03:59,542 [SISWA A] Apa ?! 1214 01:03:59,625 --> 01:04:01,917 Tidak mungkin. Anda Yohane? 1215 01:04:02,000 --> 01:04:03,125 [YOSHIKO] Tidak, saya tidak! 1216 01:04:03,208 --> 01:04:06,583 Kami pergi ke sekolah menengah yang sama bersama-sama! 1217 01:04:06,667 --> 01:04:08,208 Saya dulu menonton Anda online! 1218 01:04:08,291 --> 01:04:09,709 U-Uh--! 1219 01:04:09,792 --> 01:04:12,250 [SEMUA] Yohane ... Turun! 1220 01:04:12,333 --> 01:04:17,333 [terengah-engah] 1221 01:04:17,417 --> 01:04:20,834 Kami baru saja mendapatkan gadis-gadis ini dari kampus utama untuk mendukung kami. 1222 01:04:20,917 --> 01:04:23,166 Jangan kabur, Yohane. 1223 01:04:23,250 --> 01:04:24,417 [YOSHIKO] Itu menakutkan! 1224 01:04:24,500 --> 01:04:26,750 Sekarang ini sepertinya kesempatan foto yang bagus. 1225 01:04:26,834 --> 01:04:28,041 Tidakkah kamu setuju, zura? 1226 01:04:28,125 --> 01:04:29,291 Kesempatan berfoto ?! 1227 01:04:29,375 --> 01:04:30,125 Nyata? 1228 01:04:30,208 --> 01:04:31,500 [KEDUA] Hore, gambar! 1229 01:04:31,583 --> 01:04:32,792 Tidak mungkin! 1230 01:04:32,875 --> 01:04:34,750 [RIKO primer] 1231 01:04:34,834 --> 01:04:36,083 [RIKO] Kami tidak akan membiarkanmu melarikan diri. 1232 01:04:36,166 --> 01:04:37,959 Katakan keju, zura. 1233 01:04:38,041 --> 01:04:41,875 Anda kejam! Ini pengkhianatan, polos dan sederhana! 1234 01:04:41,959 --> 01:04:43,083 [rana klik] 1235 01:04:43,166 --> 01:04:43,917 [YOSHIKO] Uh ... 1236 01:04:44,000 --> 01:04:44,917 [STUDENT C] Terima kasih! 1237 01:04:45,000 --> 01:04:46,583 [STUDENT B] Kelihatannya sempurna! 1238 01:04:46,667 --> 01:04:48,750 Ya, dengan senang hati. 1239 01:04:48,834 --> 01:04:51,208 [SISWA A] Beri saya ID Anda sehingga saya bisa mengirimkan salinannya. 1240 01:04:51,291 --> 01:04:52,250 [RIKO, HANAMARU] Hm? 1241 01:04:52,333 --> 01:04:55,792 [terengah-engah] 1242 01:04:55,875 --> 01:04:57,667 [SISWA A, YOSHIKO] Goyang, goyang! 1243 01:04:57,750 --> 01:05:00,709 Terima kasih! Ayo lakukan yang terbaik! 1244 01:05:07,917 --> 01:05:10,208 Baiklah! Mari kita lakukan! 1245 01:05:10,291 --> 01:05:13,417 Tahan. Ini akan sangat berbeda dari terakhir kali kita bernyanyi. 1246 01:05:13,500 --> 01:05:16,667 Kami tidak memiliki tahun ketiga, tidak lagi. 1247 01:05:16,750 --> 01:05:20,917 [RUBY] Kita bisa melakukannya. Ini akan baik-baik saja! 1248 01:05:21,000 --> 01:05:22,542 Ya kamu benar! 1249 01:05:22,625 --> 01:05:24,333 Saya memiliki keyakinan total pada kami. 1250 01:05:24,417 --> 01:05:25,750 Dan di Aqours! 1251 01:05:25,834 --> 01:05:27,291 [CHIKA] Mm-hm! 1252 01:05:27,375 --> 01:05:29,792 [RUBY terengah-engah, cekikikan] 1253 01:05:29,875 --> 01:05:32,333 Kurasa itu artinya kita harus bekerja keras juga. 1254 01:05:32,417 --> 01:05:33,792 [MUTSU] Apakah Anda membawakan kami oleh-oleh? 1255 01:05:33,875 --> 01:05:35,291 [CHIKA] Ups, saya lupa. 1256 01:05:35,375 --> 01:05:37,500 [GIRLS] Apa ?! 1257 01:05:37,583 --> 01:05:40,583 [MARI] Sungguh interessante! Saya tidak tahu mereka mengalami 1258 01:05:40,667 --> 01:05:42,542 begitu banyak masalah dengan sekolah baru. 1259 01:05:42,625 --> 01:05:45,083 [DIA] Saya berharap mereka akan mengatakan sesuatu lebih cepat. 1260 01:05:45,166 --> 01:05:46,667 [KANAN] Jika kita tahu situasinya, 1261 01:05:46,750 --> 01:05:48,250 mungkin kami bisa membantu lebih banyak. 1262 01:05:48,333 --> 01:05:49,709 [DIA] Perhaps. 1263 01:05:49,792 --> 01:05:52,458 Tapi saya pikir itu bagus mereka menanganinya sendiri. 1264 01:05:52,542 --> 01:05:53,458 [MARI mengomel] 1265 01:05:53,542 --> 01:05:55,083 Ada apa, Mari? 1266 01:05:55,166 --> 01:05:59,041 Itu sangat membosankan! Aku benci kita tidak bisa membantu teman kita! 1267 01:05:59,125 --> 01:06:00,834 Tidak banyak yang bisa kami lakukan. 1268 01:06:00,917 --> 01:06:03,583 Apalagi sejak kami bertiga sudah lulus. 1269 01:06:03,667 --> 01:06:05,375 Selain itu, Chika juga menyingkir 1270 01:06:05,458 --> 01:06:08,291 untuk mengundang kami pergi dan melihat pertunjukan langsung mereka. 1271 01:06:08,375 --> 01:06:10,625 Bukannya aku tidak tahu itu. 1272 01:06:10,709 --> 01:06:13,000 [ponsel bergetar] 1273 01:06:13,083 --> 01:06:14,959 Apa apaan? 1274 01:06:16,500 --> 01:06:20,417 [RIKO] Kalian semua bermain bagus, oke? Dan tolong diam sebentar. 1275 01:06:20,500 --> 01:06:22,458 Chika benar-benar perlu berkonsentrasi. 1276 01:06:22,542 --> 01:06:23,542 [menggonggong] 1277 01:06:23,625 --> 01:06:25,000 Duduklah, Nak! 1278 01:06:25,083 --> 01:06:25,917 [gonggongan] 1279 01:06:26,000 --> 01:06:28,417 [terengah] Aku bilang duduk! 1280 01:06:28,500 --> 01:06:29,625 [SHIITAKE menggonggong] 1281 01:06:29,709 --> 01:06:31,208 - [RIKO] Duduk, Sial! - [SHIITAKE menggonggong] 1282 01:06:31,291 --> 01:06:33,917 [RIKO] Anjing konyol, tidak bisakah kamu mendengarkanku sekali ini saja? 1283 01:06:34,000 --> 01:06:35,417 [SHIITAKE menggonggong] 1284 01:06:35,500 --> 01:06:36,834 [RIKO menghela napas] 1285 01:06:43,000 --> 01:06:44,458 [RIKO tertawa] 1286 01:06:52,917 --> 01:06:54,250 Anda benar-benar berada di zona tersebut. 1287 01:06:54,333 --> 01:06:57,125 Hah...? Ya maaf. 1288 01:07:00,750 --> 01:07:03,834 Saya rasa inspirasi saya baru saja datang kepada saya. 1289 01:07:03,917 --> 01:07:07,041 Dan saya tiba-tiba tahu bagaimana kami harus memulai. 1290 01:07:07,125 --> 01:07:09,458 Maksud Anda memulai kembali dengan enam anggota? 1291 01:07:09,542 --> 01:07:12,834 Ya. Anda tahu, saya dulu berpikir untuk memulai kembali 1292 01:07:12,917 --> 01:07:15,375 berarti Anda harus kembali ke nol. 1293 01:07:15,458 --> 01:07:18,291 Nol adalah tempat awal yang khas, 1294 01:07:18,375 --> 01:07:19,542 jadi masuk akal. 1295 01:07:19,625 --> 01:07:21,041 [RIKO] Tapi sekarang tidak lagi? 1296 01:07:21,125 --> 01:07:23,917 [CHIKA] Tidak. Ini berbeda. 1297 01:07:24,000 --> 01:07:27,333 Jika kita memulai dari awal maka kita akan kehilangan semua pengalaman 1298 01:07:27,417 --> 01:07:29,166 yang membuat kita menjadi diri kita sendiri. 1299 01:07:29,250 --> 01:07:31,792 Dan itu tidak masuk akal! 1300 01:07:31,875 --> 01:07:35,959 Semua yang kita lakukan bersama masih ada di hati kita. 1301 01:07:36,041 --> 01:07:39,166 Tidak ada satu hal pun yang hilang. 1302 01:07:42,417 --> 01:07:44,083 [CHIKA] Dan ketika saya memikirkannya seperti itu, 1303 01:07:44,166 --> 01:07:46,834 Saya tahu kita bisa melakukan ini. 1304 01:07:46,917 --> 01:07:49,083 Saya menantikan lirik Anda. 1305 01:07:49,166 --> 01:07:50,667 Buat lagu yang bagus, 'kay? 1306 01:07:50,750 --> 01:07:51,750 Tentu saja. 1307 01:07:51,834 --> 01:07:53,291 Sejujurnya denganmu, 1308 01:07:53,375 --> 01:07:56,875 Saya merasa komposisi saya lebih baik dari sebelumnya. 1309 01:07:56,959 --> 01:08:01,041 Saat kami di Italia, saya mencoba mendengarkan semua jenis musik. 1310 01:08:01,125 --> 01:08:02,792 [CHIKA] Kedengarannya seperti Anda. 1311 01:08:02,875 --> 01:08:04,917 [RIKO] Kami bukan satu-satunya yang bekerja keras. 1312 01:08:05,000 --> 01:08:07,083 Ruby dan Hanamaru pergi ke toko kain 1313 01:08:07,166 --> 01:08:10,333 agar mereka dapat membantu merancang kostum baru kami. 1314 01:08:10,417 --> 01:08:12,500 Anda dan Yoshiko bahkan mempelajari tarian baru 1315 01:08:12,583 --> 01:08:15,959 koreografi sehingga mereka bisa menunjukkannya kepada kami. 1316 01:08:16,041 --> 01:08:17,458 Itu luar biasa. 1317 01:08:17,542 --> 01:08:19,959 Gadis-gadis di Aqours luar biasa. 1318 01:08:20,041 --> 01:08:23,291 Tentu! Bagaimana rasanya memimpin sekelompok gadis keren? 1319 01:08:23,375 --> 01:08:24,709 Hebat, sejujurnya! 1320 01:08:24,792 --> 01:08:27,208 [KEDUA tertawa] 1321 01:08:27,291 --> 01:08:29,250 [SHIMA] Chika! 1322 01:08:29,333 --> 01:08:30,291 [CHIKA] Ada apa? 1323 01:08:30,375 --> 01:08:32,291 Teman Anda Kanan sedang menelepon. 1324 01:08:32,375 --> 01:08:33,208 [RIKO] Hah? 1325 01:08:33,291 --> 01:08:36,500 Uh! Ponsel saya mati! 1326 01:08:36,583 --> 01:08:38,500 [AQOURS] Hah ?! 1327 01:08:38,583 --> 01:08:40,125 Maksudmu Leah ingin ... 1328 01:08:40,208 --> 01:08:41,458 [KEDUA] ... untuk bergabung dengan Aqours? 1329 01:08:41,542 --> 01:08:43,458 [GIRLS] Serius? 1330 01:08:43,542 --> 01:08:45,291 Apakah itu berarti dia akan pindah ke sekolah kita? 1331 01:08:45,375 --> 01:08:46,834 Saya tebak. 1332 01:08:46,917 --> 01:08:48,750 Tergantung pada prosesnya, 1333 01:08:48,834 --> 01:08:51,000 aplikasi bisa selesai di musim semi, 1334 01:08:51,083 --> 01:08:53,083 dan dia akan bisa bersekolah bersamamu. 1335 01:08:53,166 --> 01:08:55,709 Kalian semua mengenal satu sama lain. 1336 01:08:55,792 --> 01:08:58,208 Jadi, apakah itu yang menurut Leah ingin dia lakukan? 1337 01:08:58,291 --> 01:09:01,333 Nuh-uh. Kami mendengar semua ini dari Sarah. 1338 01:09:01,417 --> 01:09:03,792 Benar, dia khawatir dan mengira ini mungkin milik Leah 1339 01:09:03,875 --> 01:09:06,125 tindakan terbaik. 1340 01:09:06,208 --> 01:09:08,709 Padahal, agar adil, saya pikir dia hanya menelepon kami karena 1341 01:09:08,792 --> 01:09:11,208 dia ingin pendapat kami sebagai sesama lulusan. 1342 01:09:11,291 --> 01:09:12,917 Kami sangat senang karena Sarah merasa seperti itu 1343 01:09:13,000 --> 01:09:16,792 dia bisa curhat pada kita, tapi karena itu juga melibatkan Aqours, 1344 01:09:16,875 --> 01:09:19,500 kami ingin berbicara dengan kalian juga. 1345 01:09:19,583 --> 01:09:21,000 Itu panggilan yang sulit. 1346 01:09:21,083 --> 01:09:23,125 Leah bergabung dengan kami? 1347 01:09:23,208 --> 01:09:26,417 Saya sudah bisa membayangkannya. 1348 01:09:26,500 --> 01:09:27,333 [YOSHIKO mengerang] 1349 01:09:27,417 --> 01:09:29,583 Astaga. Anda menyebutnya langkah? 1350 01:09:29,667 --> 01:09:33,625 Ini bukan game! Lakukan dengan benar atau yang lain ... Yoshiko! 1351 01:09:33,709 --> 01:09:36,500 Jangan panggil aku Yoshiko, namanya Yohane! 1352 01:09:36,583 --> 01:09:39,125 Kamu bicara dengan siapa, zura? 1353 01:09:39,208 --> 01:09:40,667 Bagaimana menurut anda? 1354 01:09:40,750 --> 01:09:43,208 Saya tidak terlalu keberatan atau apapun. 1355 01:09:43,291 --> 01:09:45,125 Maksud saya, kita sudah membicarakan hal ini. 1356 01:09:45,208 --> 01:09:48,875 Keberhasilan Aqours tidak bergantung pada berapa banyak anggota yang dimilikinya. 1357 01:09:48,959 --> 01:09:50,375 Ya itu benar. 1358 01:09:50,458 --> 01:09:53,375 Leah adalah seorang teman, dan dia pernah berkompetisi di Love Live sebelumnya. 1359 01:09:53,458 --> 01:09:56,417 Meski begitu, itu masih membuatku tidak nyaman. 1360 01:09:56,500 --> 01:09:58,458 Hanya karena kamu takut Leah mungkin bisa 1361 01:09:58,542 --> 01:10:02,250 untuk berkontribusi lebih dari Anda, zura. 1362 01:10:02,333 --> 01:10:05,000 Benar, jadi. 1363 01:10:05,083 --> 01:10:06,000 Saya menentang. 1364 01:10:06,083 --> 01:10:07,750 [CHIKA terengah-engah] 1365 01:10:07,834 --> 01:10:09,000 Hanya saja... 1366 01:10:09,083 --> 01:10:12,000 Saya rasa ini bukan yang Lea inginkan. 1367 01:10:12,083 --> 01:10:14,083 Dia bisa bergabung dengan grup kami, 1368 01:10:14,166 --> 01:10:17,500 tapi itu tidak akan menyelesaikan semua masalahnya. 1369 01:10:17,583 --> 01:10:19,375 Mengapa Anda merasa seperti itu? 1370 01:10:19,458 --> 01:10:20,625 [RUBY] Karena ... 1371 01:10:20,709 --> 01:10:23,417 Setelah pertunjukan terakhir mereka, Saint Snow dibubarkan. 1372 01:10:23,500 --> 01:10:26,500 Dan kemudian Leah mencoba memulai kelompok baru. 1373 01:10:26,583 --> 01:10:28,041 Saya merasa dia ingin melestarikan 1374 01:10:28,125 --> 01:10:30,667 memori tampil dengan saudara perempuannya. 1375 01:10:30,750 --> 01:10:32,709 Itu sebabnya dia melakukan hal-hal itu. 1376 01:10:32,792 --> 01:10:36,333 Itulah sebabnya ... Saya tidak berpikir dia ingin bergabung dengan Aqours. 1377 01:10:36,417 --> 01:10:37,417 Uh ... 1378 01:10:39,542 --> 01:10:41,583 [RUBY] Sebagai seseorang yang bernyanyi bersama saudara perempuannya, 1379 01:10:41,667 --> 01:10:45,250 Saya benar-benar mengerti bagaimana perasaannya. 1380 01:10:45,333 --> 01:10:49,542 Kakakku dan yang lainnya belum pergi. 1381 01:10:49,625 --> 01:10:53,125 Kami mungkin tidak bernyanyi di panggung yang sama lagi, 1382 01:10:53,208 --> 01:10:55,792 tapi kami masih bersama. 1383 01:10:55,875 --> 01:10:57,750 [CHIKA] Bersama? 1384 01:11:00,083 --> 01:11:02,291 [RUBY] Kurasa Leah belum punya kesempatan 1385 01:11:02,375 --> 01:11:04,625 untuk menyadarinya. 1386 01:11:07,125 --> 01:11:09,500 [RUBY] Dia harus melakukan sesuatu untuk mengisi kekosongan 1387 01:11:09,583 --> 01:11:12,083 ditinggalkan oleh kepergian Sarah dari grup. 1388 01:11:12,166 --> 01:11:16,625 Saat ini dia mencoba yang terbaik untuk menciptakan kembali Saint Snow. 1389 01:11:16,709 --> 01:11:18,792 Tapi itu hanya karena mereka tidak menang. 1390 01:11:18,875 --> 01:11:21,959 Mereka kehilangan Love Live, terlepas dari semua kerja keras mereka. 1391 01:11:22,041 --> 01:11:25,375 Dia mungkin merasa seperti dia mengecewakan Sarah. 1392 01:11:27,375 --> 01:11:29,166 [terengah] 1393 01:11:29,250 --> 01:11:31,709 Anda tahu, saya pikir Anda mungkin satu-satunya 1394 01:11:31,792 --> 01:11:34,792 di Aqours yang sangat memahami perasaan Leah. 1395 01:11:34,875 --> 01:11:40,333 Sejak saya lulus juga, Anda memiliki kesamaan. 1396 01:11:40,417 --> 01:11:42,166 [langkah kaki] 1397 01:11:44,125 --> 01:11:46,667 Saya pikir Anda telah membuat poin yang bagus, Ruby. 1398 01:11:46,750 --> 01:11:47,917 Sepakat! 1399 01:11:48,000 --> 01:11:50,125 [RUBY] Terima kasih. 1400 01:11:50,208 --> 01:11:52,750 Tapi itu tidak menyelesaikan masalah. 1401 01:11:52,834 --> 01:11:54,709 Hah? 1402 01:11:54,792 --> 01:11:56,959 Tidak, tidak. 1403 01:11:57,041 --> 01:11:59,792 Hal terbaik yang harus dilakukan adalah berbicara dengannya. 1404 01:11:59,875 --> 01:12:02,667 Ya. Kami mendukung Anda. 1405 01:12:02,750 --> 01:12:04,709 Tidak peduli apa, itu tidak akan pernah berubah. 1406 01:12:04,792 --> 01:12:05,959 Mungkin sulit, 1407 01:12:06,041 --> 01:12:10,000 tapi kupikir kita bisa mewujudkan mimpinya. 1408 01:12:10,083 --> 01:12:11,500 Mimpi? 1409 01:12:11,583 --> 01:12:14,291 Itu dia. Impian Leah! 1410 01:12:14,375 --> 01:12:18,458 Baik sekarang. Sepertinya kita semua punya ide yang sama. 1411 01:12:18,542 --> 01:12:20,625 [DIA] Uh? 1412 01:12:20,709 --> 01:12:22,709 Satu hal yang menahannya-- 1413 01:12:22,792 --> 01:12:26,208 Mimpi yang diraihnya tetapi tidak pernah benar-benar tercapai. 1414 01:12:26,291 --> 01:12:27,792 Ayo lakukan. 1415 01:12:27,875 --> 01:12:31,208 Kami akan mewujudkan keinginannya, bersama-sama. 1416 01:12:31,291 --> 01:12:34,417 Kurasa kita perlu menelepon Sarah, ya? 1417 01:12:54,792 --> 01:12:58,500 [LEAH] Maafkan aku, kak. Itu adalah impian terbesar kami. 1418 01:13:08,291 --> 01:13:09,875 [LEAH] Dan aku ... 1419 01:13:09,959 --> 01:13:11,917 Saya menghancurkannya. 1420 01:13:15,375 --> 01:13:16,625 [LEAH] Maafkan saya. 1421 01:13:19,709 --> 01:13:21,417 [LEAH] Maafkan saya! 1422 01:13:25,792 --> 01:13:28,750 [STUDENT D] Apakah Anda mendengar bahwa Saint Snow kalah? 1423 01:13:28,834 --> 01:13:32,458 [STUDENT E] Mereka adalah kemenangan yang pasti. 1424 01:13:32,542 --> 01:13:35,375 [STUDENT F] Bagaimana mereka bisa mengacaukannya seburuk itu? 1425 01:13:37,250 --> 01:13:38,709 [SARAH] Leah! 1426 01:13:44,041 --> 01:13:47,333 [ratapan] 1427 01:13:58,417 --> 01:14:01,000 [langkah kaki] 1428 01:14:07,375 --> 01:14:08,750 [LEAH] Kak? 1429 01:14:12,208 --> 01:14:13,750 Seragam Anda? 1430 01:14:13,834 --> 01:14:16,250 Tapi kenapa? 1431 01:14:16,333 --> 01:14:18,583 [TSUKI] Oke! Bersiaplah, karena kita sudah dekat 1432 01:14:18,667 --> 01:14:21,083 untuk memimpin babak final Love Live! 1433 01:14:21,166 --> 01:14:22,834 [terengah] 1434 01:14:22,917 --> 01:14:25,709 Izinkan saya untuk memperkenalkan dua grup di final! 1435 01:14:25,792 --> 01:14:26,834 Wah. 1436 01:14:26,917 --> 01:14:28,208 Energi itu. 1437 01:14:28,291 --> 01:14:29,417 Dia alami. 1438 01:14:29,500 --> 01:14:32,583 Pertama, idola lokal kami dari Uranohoshi! 1439 01:14:32,667 --> 01:14:34,083 Ini mungkin penampilan pertama mereka, 1440 01:14:34,166 --> 01:14:35,792 tapi mereka tidak ada duanya! 1441 01:14:35,875 --> 01:14:38,959 Berikan untuk idola sekolah, Aqours! 1442 01:14:39,041 --> 01:14:41,542 [SEMUA bersorak] 1443 01:14:41,625 --> 01:14:44,333 [TSUKI] Grup kedua kami adalah superstar berbakat 1444 01:14:44,417 --> 01:14:47,959 lahir di Utara, Saint Snow! 1445 01:14:48,959 --> 01:14:51,250 [SARAH] Kami akan mengadakan Love Live kami sendiri. 1446 01:14:51,333 --> 01:14:53,375 Kompetisi yang hanya untuk kami. 1447 01:14:53,458 --> 01:14:54,750 [LEAH mendengus] 1448 01:14:56,917 --> 01:14:59,834 Ambil. Anda harus berubah untuk kinerja kami. 1449 01:14:59,917 --> 01:15:02,542 Banyak persiapan yang harus kami lakukan sebelum bernyanyi. 1450 01:15:02,625 --> 01:15:05,458 Jadi, bersiaplah. 1451 01:15:05,542 --> 01:15:07,500 [LEAH] Uh ... Mm. 1452 01:15:10,750 --> 01:15:12,417 Kak, aku ... 1453 01:15:12,500 --> 01:15:16,000 [SARAH] Leah. Kami perlu fokus pada persaingan. 1454 01:15:16,083 --> 01:15:17,583 Tapi setelah semua ini selesai, 1455 01:15:17,667 --> 01:15:20,125 dan kami selesai tampil bersama, 1456 01:15:20,208 --> 01:15:23,083 Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. 1457 01:15:23,166 --> 01:15:24,834 [terengah] 1458 01:15:28,291 --> 01:15:32,125 [terengah] Suster! 1459 01:15:33,709 --> 01:15:36,750 [SARAH] Ayo, tidak perlu menangis. 1460 01:15:36,834 --> 01:15:39,000 [RUBY] Ayo maju bersama, Leah! 1461 01:15:39,083 --> 01:15:40,959 [LEAH terengah-engah] 1462 01:15:41,041 --> 01:15:43,583 [RUBY] Saatnya kita menjadi kuat. 1463 01:15:43,667 --> 01:15:45,834 Sejak pertama kali kita bertemu denganmu, 1464 01:15:45,917 --> 01:15:47,750 Hanamaru dan Yoshiko, 1465 01:15:47,834 --> 01:15:50,208 mereka telah mencoba yang terbaik, sama seperti saya! 1466 01:15:50,291 --> 01:15:52,041 [terengah] 1467 01:15:52,125 --> 01:15:54,166 [RUBY] Love Live ... bukanlah sebuah game! 1468 01:15:54,250 --> 01:15:55,333 [KEDUA terkesiap] 1469 01:15:59,917 --> 01:16:00,834 Anda siap? 1470 01:16:00,917 --> 01:16:02,709 [LEAH] Mm! 1471 01:16:02,792 --> 01:16:05,083 Satu pertunjukan terakhir ... 1472 01:16:05,166 --> 01:16:08,375 ... melawan saingan kita, Aqours! 1473 01:16:11,375 --> 01:16:14,709 ♪ 1474 01:18:11,000 --> 01:18:15,291 [LEAH terengah-engah] 1475 01:18:15,375 --> 01:18:19,875 Momen yang baru saja kita bagi ini tidak akan pernah hilang. 1476 01:18:23,625 --> 01:18:25,542 Kami berdua Saint Snow. 1477 01:18:25,625 --> 01:18:28,000 Itu adalah ikatan yang tidak bisa diputuskan. 1478 01:18:28,083 --> 01:18:30,041 Itu akan selalu menjadi bagian dari kita. 1479 01:18:30,125 --> 01:18:33,041 Perasaan ini akan selalu ada di hatimu, Lea. 1480 01:18:33,125 --> 01:18:35,125 Tidak peduli bagaimana kita berubah di masa depan, 1481 01:18:35,208 --> 01:18:38,417 sebanyak ini akan tetap sama, aku janji. 1482 01:18:39,625 --> 01:18:43,417 Jadi tolong. Anda tidak perlu mengejarnya lagi. 1483 01:18:43,500 --> 01:18:45,834 Itulah yang ingin saya katakan kepada Anda. 1484 01:18:51,709 --> 01:18:53,333 Terima kasih, kak. 1485 01:19:13,625 --> 01:19:15,625 [MARI] Oh! Saya selalu memikirkan itu 1486 01:19:15,709 --> 01:19:18,333 menjadi Idola Sekolah sungguh luar biasa! 1487 01:19:18,417 --> 01:19:22,291 [DIA] Saya setuju, tapi ini akan menjadi penampilan terakhir kami. 1488 01:19:22,375 --> 01:19:24,834 [KANAN] Ya. Jadi kita harus memberikan semuanya 1489 01:19:24,917 --> 01:19:27,417 dan tunjukkan semangat idola kami! 1490 01:21:25,417 --> 01:21:27,709 Luar biasa! 1491 01:21:27,792 --> 01:21:31,500 Idola Sekolah ... sangat luar biasa! 1492 01:21:31,583 --> 01:21:35,083 Aku tidak percaya kita satu-satunya yang menonton Love Live ini! 1493 01:21:35,166 --> 01:21:38,583 Itu hanya ... tidak bisa diterima! 1494 01:21:41,625 --> 01:21:42,417 [RIKO] Chika? 1495 01:21:42,500 --> 01:21:43,375 Uh? 1496 01:21:48,041 --> 01:21:50,000 Aku memahaminya! 1497 01:21:50,083 --> 01:21:53,125 Saya akhirnya mengerti Aqours baru kami! 1498 01:23:53,959 --> 01:23:55,166 [STUDENTS mengobrol] 1499 01:23:55,250 --> 01:23:57,041 [KAMU] Wow, sekarang aku memikirkannya, 1500 01:23:57,125 --> 01:23:59,291 ini adalah pertama kalinya kami harus membuatnya 1501 01:23:59,375 --> 01:24:02,667 panggung dari awal. Menarik sekali. 1502 01:24:02,750 --> 01:24:04,041 Saya setuju. 1503 01:24:04,125 --> 01:24:05,166 Itu simbolis. 1504 01:24:05,250 --> 01:24:07,625 Itu mewakili awal baru kita. 1505 01:24:07,709 --> 01:24:10,166 [MUTSU] Hanya harus menyelesaikan ini dan kita akan selesai! 1506 01:24:10,250 --> 01:24:12,792 Terima kasih, Mu! Apakah kalian para gadis bersenang-senang? 1507 01:24:12,875 --> 01:24:14,291 - [MUTSU] Ya! - [ITSUKO] Terakhir kali 1508 01:24:14,375 --> 01:24:16,583 kami membangun sesuatu bersama ketika sekolah tutup. 1509 01:24:16,667 --> 01:24:18,834 [YOSHIMI] Kami bertekad untuk membuktikan bahwa klub Uranohoshi 1510 01:24:18,917 --> 01:24:20,291 juga layak untuk dibanggakan! 1511 01:24:20,375 --> 01:24:22,500 Sulit dipercaya kita akan bernyanyi di sana. 1512 01:24:22,583 --> 01:24:24,250 Saya tidak sabar untuk itu. 1513 01:24:24,333 --> 01:24:25,834 Aku gugup! 1514 01:24:25,917 --> 01:24:27,125 Tidak, tunggu, saya tidak. 1515 01:24:27,208 --> 01:24:29,583 Aku juga, heran kenapa? 1516 01:24:29,667 --> 01:24:32,875 Mungkin ... Itu karena kita semua sudah tumbuh sedikit. 1517 01:24:32,959 --> 01:24:34,291 [HANAMARU] Poin bagus, zura! 1518 01:24:34,375 --> 01:24:35,750 [RUBY] Terima kasih! 1519 01:24:39,583 --> 01:24:41,875 [MUTSU] Chika, kenapa tidak pulang saja? 1520 01:24:41,959 --> 01:24:43,333 [AQOURS terkesiap] 1521 01:24:43,417 --> 01:24:44,917 Ya, kita bisa mengurus apa pun yang harus dilakukan. 1522 01:24:45,000 --> 01:24:46,375 Pergi dan istirahatlah! 1523 01:24:46,458 --> 01:24:48,750 Anda punya penampilan yang hebat, ingat? 1524 01:24:48,834 --> 01:24:49,667 [ANDA] Tapi ... 1525 01:24:49,750 --> 01:24:51,333 Itu akan baik-baik saja! Selain, 1526 01:24:51,417 --> 01:24:53,625 kami memiliki banyak orang yang bersedia membantu. 1527 01:24:53,709 --> 01:24:54,458 Baik? 1528 01:24:54,542 --> 01:24:55,583 [SEMUA terkesiap] 1529 01:25:00,041 --> 01:25:02,417 Saatnya telah tiba. 1530 01:25:02,500 --> 01:25:04,583 Ah, sepertinya aku tidak bisa menghindari ini sama sekali. 1531 01:25:04,667 --> 01:25:06,208 Tetap tenang, zura. 1532 01:25:06,291 --> 01:25:08,625 Uh, Tsuki. Apa yang sedang terjadi? 1533 01:25:08,709 --> 01:25:12,125 Setelah menonton video langsung, kami semua berdiskusi. 1534 01:25:12,208 --> 01:25:15,166 Semua orang di sini memutuskan kami ingin membantu sebanyak yang kami bisa! 1535 01:25:15,250 --> 01:25:16,834 Baik... 1536 01:25:16,917 --> 01:25:19,000 Tapi bagaimana dengan klubmu sendiri? 1537 01:25:19,083 --> 01:25:21,667 [TSUKI] Kami menyadari sesuatu. 1538 01:25:21,750 --> 01:25:24,000 Bahkan orang tua kami menyadarinya. 1539 01:25:24,083 --> 01:25:25,917 Mengapa kita memiliki klub pada awalnya? 1540 01:25:26,000 --> 01:25:27,417 Uh, saya tidak tahu. 1541 01:25:27,500 --> 01:25:29,583 Mereka dimaksudkan untuk menyenangkan. 1542 01:25:29,667 --> 01:25:32,625 Menonton Anda, saya menyadari betapa Anda benar-benar mencintai 1543 01:25:32,709 --> 01:25:34,750 menjadi idola sekolah. 1544 01:25:34,834 --> 01:25:38,625 Itu adalah sesuatu yang saya yakin bisa kita pelajari. 1545 01:25:38,709 --> 01:25:41,375 Setelah melihat Saint Snow, dan semua orang di Aqours, 1546 01:25:41,458 --> 01:25:43,834 Saya menyadari itu. 1547 01:25:43,917 --> 01:25:45,375 Jadi terima kasih semuanya. 1548 01:25:45,458 --> 01:25:47,083 Uh huh! Persis. 1549 01:25:47,166 --> 01:25:48,875 Kami melakukan ini karena kami ingin! 1550 01:25:48,959 --> 01:25:50,417 Ya, jadi jangan khawatir tentang itu. 1551 01:25:50,500 --> 01:25:52,542 Baik! Kami akan dengan senang hati membantu Anda. 1552 01:25:52,625 --> 01:25:54,834 Mohon serahkan pada kami! 1553 01:25:54,917 --> 01:25:56,583 Baik. Baik. 1554 01:25:56,667 --> 01:25:59,500 Terima kasih. Kami sangat menghargainya! 1555 01:26:00,625 --> 01:26:01,667 [RIKO] Apa yang ingin Anda lakukan? 1556 01:26:01,750 --> 01:26:03,834 Latihan, atau yang lainnya? 1557 01:26:03,917 --> 01:26:06,083 [ANDA] Uh ... Saya yakin kita bisa, tapi ... 1558 01:26:06,166 --> 01:26:08,208 Entahlah. Itu yang sulit. 1559 01:26:08,291 --> 01:26:09,750 Hei, pertanyaan. 1560 01:26:09,834 --> 01:26:13,375 Apa ada yang tahu berapa lama Mari dan yang lainnya akan berada di kota? 1561 01:26:16,375 --> 01:26:19,125 [KANAN] Setelah kami melihat Anda para wanita, mulailah, 1562 01:26:19,208 --> 01:26:21,417 kami mungkin akan pergi. 1563 01:26:21,500 --> 01:26:23,542 Jadi kita bisa mengejar impian kita. 1564 01:26:23,625 --> 01:26:24,625 Betul sekali! 1565 01:26:24,709 --> 01:26:26,000 [RUBY] Ini adikku! 1566 01:26:26,083 --> 01:26:28,250 [RIKO] Wow, ini kejutan. 1567 01:26:28,333 --> 01:26:31,500 Nah, karena kita disini. Apakah Anda ingin pergi ke suatu tempat bersama? 1568 01:26:31,583 --> 01:26:33,250 [GIRLS] Hah ?! 1569 01:26:33,333 --> 01:26:35,041 [DIA] Sembilan dari kita. 1570 01:26:36,750 --> 01:26:40,125 [KANAN] Kalau dipikir-pikir, halte bus sudah tidak ada lagi. 1571 01:26:40,208 --> 01:26:41,750 [RIKO] Sekarang sekolah tutup, 1572 01:26:41,834 --> 01:26:43,583 tidak banyak yang dibutuhkan untuk itu. 1573 01:26:43,667 --> 01:26:47,041 [MARI] Hari semakin gelap dan semakin awal. 1574 01:26:49,000 --> 01:26:52,667 [ANDA] Tempat ini terasa sangat nostalgia. 1575 01:26:52,750 --> 01:26:57,166 [RIKO] Sepertinya baru kemarin kita semua ada di sini. 1576 01:26:57,250 --> 01:27:00,875 [DIA] Kami mengambil jalan ini setiap hari. 1577 01:27:00,959 --> 01:27:02,125 [KANAN] Aneh, 1578 01:27:02,208 --> 01:27:04,917 tapi aku agak merindukan tempat ini, tahu? 1579 01:27:05,792 --> 01:27:07,083 [HANAMARU terengah-engah] 1580 01:27:08,917 --> 01:27:10,458 [GIRLS tertawa] 1581 01:27:10,542 --> 01:27:11,750 [DIA] Tidak terlalu mengejutkan, 1582 01:27:11,834 --> 01:27:13,959 mengingat semua yang terjadi di sini. 1583 01:27:14,041 --> 01:27:16,458 Itu selalu sibuk dan penuh kehidupan. 1584 01:27:16,542 --> 01:27:19,625 Apa yang ingin Anda katakan adalah berisik, bukan? 1585 01:27:19,709 --> 01:27:22,500 Baiklah, kata orang paling berisik yang pernah ada, zura. 1586 01:27:22,583 --> 01:27:24,000 Masa bodo! 1587 01:27:24,083 --> 01:27:27,166 Terakhir aku periksa kau juga tidak terlalu tenang, Zuramaru! 1588 01:27:27,250 --> 01:27:29,500 [RUBY] Kami bersenang-senang. 1589 01:27:36,834 --> 01:27:39,667 [CHIKA] Hei. Kenapa kita kemari? 1590 01:27:39,750 --> 01:27:42,917 Oh. Kurasa aku hanya ingin melakukannya. 1591 01:27:43,000 --> 01:27:45,834 Saya rasa jika Anda bisa mendengarnya, Anda tahu itu masih di sini, zura! 1592 01:27:45,917 --> 01:27:49,041 [SEMUA tertawa] 1593 01:27:49,125 --> 01:27:49,959 [SEMUA terkesiap] 1594 01:27:50,041 --> 01:27:51,792 Terbuka. 1595 01:28:02,291 --> 01:28:03,625 [CHIKA] Jangan khawatir. 1596 01:28:03,709 --> 01:28:06,000 Itu tidak akan hilang. 1597 01:28:06,083 --> 01:28:09,291 Bukan Sekolah Menengah Wanita Uranohoshi. 1598 01:28:09,375 --> 01:28:11,375 Atau taman bermain. 1599 01:28:11,458 --> 01:28:14,250 Perpustakaan ... Atap ... 1600 01:28:14,333 --> 01:28:15,750 Ruang klub. 1601 01:28:15,834 --> 01:28:18,542 Pastinya bukan laut dan pantai berpasir. 1602 01:28:18,625 --> 01:28:20,041 Halte bus. 1603 01:28:20,125 --> 01:28:22,500 Matahari. 1604 01:28:22,583 --> 01:28:24,709 Kapal dan langit. 1605 01:28:24,792 --> 01:28:27,291 Pegunungan dan seluruh kota ini. 1606 01:28:30,458 --> 01:28:32,542 [CHIKA] Atau Aqours. 1607 01:28:37,041 --> 01:28:39,000 Mari kita pulang. 1608 01:28:42,291 --> 01:28:45,000 Semua yang kita cintai, itu spesial dan sayang bagi kita-- 1609 01:28:45,083 --> 01:28:47,458 itu tidak akan berhasil. 1610 01:28:47,542 --> 01:28:51,208 Aku yakin. Itu tidak akan pernah menjadi nol. 1611 01:28:51,291 --> 01:28:53,166 Kami akan membawa semuanya bersama kami, 1612 01:28:53,250 --> 01:28:55,083 sebagai bagian dari diri kita sendiri. 1613 01:28:55,166 --> 01:28:57,417 Tidak peduli kemana kita pergi dalam hidup, 1614 01:28:57,500 --> 01:29:01,166 kenangan yang kami buat akan selalu ada. 1615 01:29:01,250 --> 01:29:04,458 Karena itulah ... 1616 01:29:04,542 --> 01:29:07,792 ... saat kita mulai, tidak pernah dari nol. 1617 01:29:18,542 --> 01:29:21,625 [RIKO] Kami akan mulai, dan bergerak maju, selangkah demi selangkah. 1618 01:29:21,709 --> 01:29:23,709 Selalu mendaki lebih tinggi. 1619 01:29:25,917 --> 01:29:27,291 [ANDA] Itu benar. 1620 01:29:27,375 --> 01:29:30,750 Bahkan jika rasanya seperti kita akan mundur ... 1621 01:29:30,834 --> 01:29:32,000 [YOSHIKO] ... kami tidak. 1622 01:29:32,083 --> 01:29:36,291 Karena pencapaian kita memajukan kita. 1623 01:29:36,375 --> 01:29:38,500 [RUBY] Semuanya akan berhasil. 1624 01:29:38,583 --> 01:29:42,208 Dalam hati, saya sangat percaya itu! 1625 01:29:42,291 --> 01:29:46,000 [HANAMARU] Ada hari-hari ketika kenyataan pahit. 1626 01:29:51,208 --> 01:29:53,875 [MARI] Dan ada hari-hari dimana impian kita tidak menjadi kenyataan, 1627 01:29:53,959 --> 01:29:56,542 tapi tidak apa-apa! 1628 01:29:56,625 --> 01:30:02,375 [KANAN] Karena meskipun kita tersandung dan kembali ke titik nol. 1629 01:30:02,458 --> 01:30:05,208 [DIA] Kami masih memiliki semua kenangan dan harta yang berharga 1630 01:30:05,291 --> 01:30:07,375 yang hidup di dalam hati kita! 1631 01:30:10,917 --> 01:30:13,625 [CHIKA panting] 1632 01:30:17,834 --> 01:30:22,750 [CHIKA] Hal-hal ini tidak akan pernah hilang! 1633 01:30:48,000 --> 01:30:49,375 Uh? 1634 01:30:58,500 --> 01:31:01,542 Dia punya...! 1635 01:31:03,709 --> 01:31:07,709 [CHIKA] Burung biru telah terbang di atas pelangi. 1636 01:31:07,792 --> 01:31:11,667 Aku tahu ... kita bisa melakukan ini! 1637 01:31:29,250 --> 01:31:34,667 [STUDENTS mengobrol] 1638 01:31:34,750 --> 01:31:36,208 [RUBY] Perhatian semuanya! 1639 01:31:36,291 --> 01:31:38,041 Halo! 1640 01:31:38,125 --> 01:31:40,834 Terima kasih sudah datang! Kami adalah Uranohoshi. 1641 01:31:40,917 --> 01:31:46,375 Uh, maksudku mantan Idola Sekolah Uranohoshi, Aqours! 1642 01:31:46,458 --> 01:31:50,041 Dalam beberapa saat, kami akan menampilkan pertunjukan langsung di atas panggung 1643 01:31:50,125 --> 01:31:53,667 di Pintu Keluar Selatan. Kami sangat bersemangat. 1644 01:31:53,750 --> 01:31:57,583 Dan kami menunggu untuk menunjukkan seperti apa tampilan Aqours yang baru! 1645 01:31:57,667 --> 01:32:00,333 Kami menghargai dukungan Anda! 1646 01:32:00,417 --> 01:32:02,000 [tepuk tangan] 1647 01:32:07,083 --> 01:32:09,291 Baik. Siap melakukan hal ini? 1648 01:32:09,375 --> 01:32:11,000 Untuk semua orang yang kita cintai ... 1649 01:32:11,083 --> 01:32:12,709 ... kami akan menaruh hati kami di dalamnya. 1650 01:32:12,792 --> 01:32:13,834 Jiwa kita sendiri! 1651 01:32:13,917 --> 01:32:15,458 Ayo bernyanyi untuk mereka ... 1652 01:32:15,542 --> 01:32:19,542 ... lagu pertama dari Aqours baru! 1653 01:32:19,625 --> 01:32:20,792 Satu. 1654 01:32:20,875 --> 01:32:22,083 Dua. 1655 01:32:22,166 --> 01:32:23,250 Tiga. 1656 01:32:23,333 --> 01:32:24,500 Empat. 1657 01:32:24,583 --> 01:32:25,750 Lima. 1658 01:32:25,834 --> 01:32:27,417 Dan enam! 1659 01:32:28,917 --> 01:32:30,041 Tujuh. 1660 01:32:30,125 --> 01:32:31,291 Delapan. 1661 01:32:31,375 --> 01:32:32,959 Sembilan! 1662 01:32:38,291 --> 01:32:40,250 Apa kamu dengar itu? 1663 01:32:40,333 --> 01:32:42,583 [GIRLS mendengus] 1664 01:32:46,625 --> 01:32:48,750 [CHIKA] Dari awal sampai akhir-- 1665 01:32:48,834 --> 01:32:50,625 bersama dengan semua orang. 1666 01:32:50,709 --> 01:32:53,125 Ke masa depan dan seterusnya! 1667 01:32:53,208 --> 01:32:55,542 Aqours ... 1668 01:32:55,625 --> 01:33:02,083 [AQOURS] ... Sinar matahari! 1669 01:39:15,291 --> 01:39:17,500 [GIRL A] Ayo cepat! 1670 01:39:17,583 --> 01:39:19,041 [GIRL B] Tunggu sebentar! 1671 01:39:19,125 --> 01:39:22,709 [GIRL A terengah-engah] Kami berhasil! 1672 01:39:22,792 --> 01:39:25,000 [GIRL B] Mengingatkan saya saat kita biasa pergi berenang 1673 01:39:25,083 --> 01:39:26,291 saat kita masih kecil. 1674 01:39:26,375 --> 01:39:27,667 Ngomong-ngomong, kenapa kita datang ke sini? 1675 01:39:27,750 --> 01:39:30,583 [GIRL A] Karena ini tanah suci, duh! 1676 01:39:30,667 --> 01:39:31,917 [GIRL B] Suci apa sekarang? 1677 01:39:32,000 --> 01:39:35,250 [GIRL A terengah] Apakah Anda tidak melihat live di Numazu? 1678 01:39:35,333 --> 01:39:37,875 Kemana saja kamu? 1679 01:39:37,959 --> 01:39:40,375 [GIRL A] Tahu apa? Saat aku masuk SMA, 1680 01:39:40,458 --> 01:39:43,542 Saya 100% ingin menjadi idola sekolah! 1681 01:39:43,625 --> 01:39:45,542 [GIRL B] Ini lagi? 1682 01:39:45,625 --> 01:39:48,208 [GIRL A] Semua orang terlihat sangat gemerlap. 1683 01:39:48,291 --> 01:39:51,667 Aku hanya ingin bersinar juga, oke? 1684 01:39:51,750 --> 01:39:54,500 [GIRL B mendesah] Dalam kasus itu. 1685 01:39:54,583 --> 01:39:57,291 Menurut Anda, nama apa yang harus kita gunakan? 1686 01:39:57,375 --> 01:39:59,208 [GIRL A] Yah ... 1687 01:39:59,291 --> 01:40:02,667 Bagaimana dengan... 1688 01:40:02,750 --> 01:40:04,542 [CHIKA] Aqours ... 1689 01:40:04,625 --> 01:40:29,542 [AQOURS] ... Sinar matahari! 1690 01:39:21,000 --> 01:39:40,000 PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com 1691 01:39:41,000 --> 01:40:01,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 1692 01:40:02,000 --> 01:40:21,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg