1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
PeG@SuS
Urang Sunda Asli
pilemhade.blogspot.com
2
00:00:21,000 --> 00:00:41,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
3
00:00:42,000 --> 00:01:01,000
Belanja Barang Murah & Original :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
4
00:00:40,542 --> 00:00:42,125
[CHIKA] Keren!
5
00:00:42,208 --> 00:00:44,041
Apakah Anda melihat seberapa tinggi ia terbang?
6
00:00:44,125 --> 00:00:46,667
[ANDA] Baiklah, giliran Anda, Chika.
7
00:00:46,750 --> 00:00:47,583
[CHIKA] Oke!
8
00:00:47,667 --> 00:00:49,667
Bersiaplah untuk kagum!
9
00:00:49,750 --> 00:00:50,750
Pergilah!
10
00:00:50,834 --> 00:00:52,750
Aw ... Kupikir setidaknya akan pergi
11
00:00:52,834 --> 00:00:54,959
sedikit lebih tinggi dari itu.
12
00:00:55,041 --> 00:00:58,000
[ANDA] Anda harus mencoba lagi! Coba sekali lagi.
13
00:00:58,083 --> 00:01:00,458
[CHIKA tertawa] 'Kay!
14
00:01:00,542 --> 00:01:01,834
[CHIKA mendengus]
15
00:01:16,583 --> 00:01:18,750
Uh ... Apakah ini milikmu?
16
00:01:18,834 --> 00:01:20,709
[CHIKA] Ya! Ini rapi, bukan?
17
00:01:20,792 --> 00:01:22,500
[RIKO tertawa]
18
00:01:25,291 --> 00:01:27,208
[RIKO] Kamu pikir kamu bisa terbang lebih tinggi?
19
00:01:27,291 --> 00:01:29,583
[ANDA] Tentu saja! Jauh lebih tinggi!
20
00:01:29,667 --> 00:01:31,625
Aku akan terbang melewati pelangi!
21
00:01:31,709 --> 00:01:34,667
[GIRLS tertawa]
22
00:01:41,458 --> 00:01:43,834
[tepuk tangan]
23
00:01:45,834 --> 00:01:47,041
[ANDA] Kerja bagus!
24
00:01:47,125 --> 00:01:48,542
Sekali lagi, 'oke?
25
00:01:48,625 --> 00:01:49,709
Di sini, di sekolah ini,
26
00:01:49,792 --> 00:01:52,625
mari berdansa dengan semua orang dari Aqours.
27
00:01:52,709 --> 00:01:55,792
Tapi pertama-tama, kita ingin mengatakan sesuatu pada Chika.
28
00:01:55,875 --> 00:01:57,500
Dan semua orang di sini.
29
00:01:57,583 --> 00:01:58,667
Sesuatu untuk dikatakan?
30
00:01:58,750 --> 00:02:00,375
--Ada apa? --Zura?
31
00:02:00,458 --> 00:02:01,709
[MARI] Benar!
32
00:02:01,792 --> 00:02:03,458
Tentang masa depan kita sebagai tahun ketiga.
33
00:02:03,542 --> 00:02:07,959
Dan bukan hanya tentang kami, tapi juga masa depan Aqours!
34
00:02:08,041 --> 00:02:10,375
[CHIKA] Masa depan ...
35
00:07:19,208 --> 00:07:21,333
[menghirup]
36
00:07:21,417 --> 00:07:23,166
[menghembuskan napas]
37
00:07:24,875 --> 00:07:27,625
[ANDA] Apakah mereka sudah pergi?
38
00:07:27,709 --> 00:07:28,875
Ya.
39
00:07:28,959 --> 00:07:31,291
Sepertinya kita harus kembali agar bisa berlatih, ya?
40
00:07:31,375 --> 00:07:33,375
Betul sekali. Ini akan sulit untuk dilanjutkan
41
00:07:33,458 --> 00:07:36,125
hanya dengan kami berenam, tapi kami tidak bisa membungkuk.
42
00:07:36,208 --> 00:07:39,625
[RUBY] Tentu saja, kita harus mengalahkan Rubesty!
43
00:07:39,709 --> 00:07:41,834
Itu semua sudah bulat!
44
00:07:41,917 --> 00:07:43,625
Saatnya untuk termotivasi, zura!
45
00:07:43,709 --> 00:07:45,458
Ya!
46
00:07:45,542 --> 00:07:48,125
[HANAMARU] Ini bukan waktunya untuk omong kosong malaikat jatuhmu.
47
00:07:48,208 --> 00:07:49,166
[YOSHIKO] Jangan sebut itu omong kosong!
48
00:07:49,250 --> 00:07:50,750
[RUBY terkekeh gugup]
49
00:07:50,834 --> 00:07:51,625
[RUBY terengah-engah]
50
00:07:51,709 --> 00:07:52,500
[HANAMARU] Apa yang salah?
51
00:07:52,583 --> 00:07:53,917
Oh, itu hanya ...
52
00:07:54,000 --> 00:07:55,291
Dimana kita akan berlatih?
53
00:07:55,375 --> 00:07:58,417
[CHIKA] Itu pertanyaan yang aneh. Di sekolah!
54
00:07:58,500 --> 00:08:00,041
Uh! Betul sekali.
55
00:08:00,125 --> 00:08:02,792
Saya kira kita tidak bisa pergi ke sana lagi.
56
00:08:02,875 --> 00:08:04,917
[RIKO] Ruang di depan stasiun?
57
00:08:05,000 --> 00:08:08,834
[ANDA] Kami sepakat kami hanya akan menggunakannya sampai kompetisi Love Live.
58
00:08:08,917 --> 00:08:11,166
Ah. Jadi, apa yang akan kita lakukan?
59
00:08:11,250 --> 00:08:13,083
Kami selalu bisa bertanya pada Mari.
60
00:08:13,166 --> 00:08:14,834
Dia mungkin tahu tempat yang bisa kita gunakan.
61
00:08:14,917 --> 00:08:16,208
[CHIKA mendengus]
62
00:08:16,291 --> 00:08:18,208
[terengah] Sesuatu?
63
00:08:18,291 --> 00:08:19,834
Tidak, kita seharusnya tidak bertanya padanya.
64
00:08:19,917 --> 00:08:21,083
[GIRLS] Hah?
65
00:08:22,208 --> 00:08:26,000
[CHIKA] Saya merasa hal-hal tidak akan berhasil jika kita mengandalkan orang lain.
66
00:08:26,083 --> 00:08:27,875
Hanya ada enam dari kita di sini sekarang.
67
00:08:27,959 --> 00:08:31,709
Kita harus belajar memecahkan masalah kita sendiri.
68
00:08:33,875 --> 00:08:35,125
Kamu tahu?
69
00:08:35,208 --> 00:08:36,208
[tertawa]
70
00:08:36,291 --> 00:08:37,333
[GIRLS tertawa]
71
00:08:37,417 --> 00:08:38,917
Baik!
72
00:08:39,583 --> 00:08:40,709
Permisi!
73
00:08:40,792 --> 00:08:42,667
Iya? Memproses!
74
00:08:42,750 --> 00:08:45,583
Saya memilih bahwa kita semua pergi memeriksa kampus sekolah baru.
75
00:08:45,667 --> 00:08:49,083
Karena kami akan segera mulai dari sana.
76
00:08:49,166 --> 00:08:53,333
Saya kira ... kita bisa ...
77
00:08:56,542 --> 00:08:58,291
[CHIKA] Itu sangat jauh.
78
00:08:58,375 --> 00:09:00,166
[RIKO] Dilihat dari jumlah siswa,
79
00:09:00,250 --> 00:09:02,959
Saya yakin itu sekolah yang agak besar.
80
00:09:03,041 --> 00:09:04,583
Hah? Aneh.
81
00:09:04,667 --> 00:09:07,375
Apakah benar ada jalan sekolah ke sini?
82
00:09:17,750 --> 00:09:18,875
[CHIKA] Apa?
83
00:09:18,959 --> 00:09:20,792
Jadi, ini pedesaan.
84
00:09:20,875 --> 00:09:23,417
Kamu! Anda yakin itu alamat yang benar?
85
00:09:23,500 --> 00:09:25,000
Ya! Lihat?
86
00:09:25,083 --> 00:09:27,625
Itu ada di sini, di pesan yang dikirim sekolah kepada kami sebelumnya.
87
00:09:27,709 --> 00:09:29,166
"Siswa Uranohoshi harus berkumpul di sini ..."
88
00:09:29,250 --> 00:09:31,875
[HANAMARU] Apakah ini kehidupan nyata, zura?
89
00:09:31,959 --> 00:09:32,875
[YOSHIKO] Hey, ow, ow, ow!
90
00:09:32,959 --> 00:09:35,166
[jeritan]
91
00:09:35,250 --> 00:09:36,834
[RUBY] Lihat!
92
00:09:37,917 --> 00:09:40,166
[GIRLS] Sekolah cabang ?!
93
00:09:41,500 --> 00:09:42,959
Apa apaan?!
94
00:09:43,041 --> 00:09:45,333
Sepertinya sekolah utama tidak mau
95
00:09:45,417 --> 00:09:47,959
terkait dengan siswa dari Uranohoshi.
96
00:09:48,041 --> 00:09:49,208
Ya, itulah yang saya dengar,
97
00:09:49,291 --> 00:09:51,041
jadi dijalankan sebagai sekolah cabang,
98
00:09:51,125 --> 00:09:52,583
setidaknya untuk saat ini.
99
00:09:52,667 --> 00:09:55,250
Bangunan yang Anda lihat sebelumnya sebenarnya adalah sekolah dasar tua
100
00:09:55,333 --> 00:09:57,542
yang mereka pinjam karena sudah tidak digunakan lagi.
101
00:09:57,625 --> 00:10:00,125
Ini kampus "baru" untuk para gadis Uranohoshi.
102
00:10:00,208 --> 00:10:03,041
Saya mendapatkan restrukturisasi, tapi apa gunanya dipindahkan
103
00:10:03,125 --> 00:10:05,375
ke sekolah yang tutup, zura?
104
00:10:05,458 --> 00:10:07,792
Apa yang terjadi ketika siswa sekolah menengah lulus?
105
00:10:07,875 --> 00:10:09,291
Apakah mereka akan berada di gedung yang sama?
106
00:10:09,375 --> 00:10:11,333
Kedengarannya seperti terjepit!
107
00:10:11,417 --> 00:10:13,667
[RUBY] ♪ La, la, la ... ♪
108
00:10:13,750 --> 00:10:15,500
Selamat pagi semuanya!
109
00:10:15,583 --> 00:10:16,875
Uh ...
110
00:10:16,959 --> 00:10:21,000
[YOSHIKO grunts] Selamat datang di Zona Neraka.
111
00:10:21,083 --> 00:10:22,625
[RUBY berteriak]
112
00:10:22,709 --> 00:10:24,750
[CHIKA grunts] Ya, tidak, terima kasih.
113
00:10:24,834 --> 00:10:26,917
Kedengarannya mengerikan.
114
00:10:27,000 --> 00:10:29,083
Berlatih untuk Love Live akan sulit.
115
00:10:29,166 --> 00:10:30,500
Ahh.
116
00:10:30,583 --> 00:10:35,041
Tapi saya heran kenapa kita tidak bisa menggunakan kampus utama saja?
117
00:10:35,125 --> 00:10:37,208
Hah? Tahan.
118
00:10:37,291 --> 00:10:39,291
Kemana kamu lari, zura?
119
00:10:39,375 --> 00:10:40,667
[SEMUA] Hm?
120
00:10:40,750 --> 00:10:42,917
Hah?! Ya, dimana dia?
121
00:10:43,000 --> 00:10:44,083
Uh, jangan disini.
122
00:10:44,166 --> 00:10:46,709
[MUTSU] Dia sedang duduk di sana,
123
00:10:46,792 --> 00:10:49,083
tapi saya pikir dia mendapat telepon atau sesuatu.
124
00:10:49,166 --> 00:10:50,959
[YOSHIKO terengah-engah]
125
00:10:51,041 --> 00:10:53,667
Tidak mungkin.
126
00:10:53,750 --> 00:10:55,250
[HANAMARU terengah-engah] Zura?
127
00:10:55,333 --> 00:10:58,166
[terengah-engah]
128
00:10:58,250 --> 00:10:59,041
Ada apa?
129
00:10:59,125 --> 00:11:00,250
[RUBY berteriak]
130
00:11:01,792 --> 00:11:04,083
Uh, tidak ada yang bisa dilihat di sini, zura.
131
00:11:04,166 --> 00:11:07,667
Memang! Setan kecil itu membuat keributan.
132
00:11:07,750 --> 00:11:09,583
[MUTSU] Itu aneh.
133
00:11:09,667 --> 00:11:11,417
Apa yang kalian sembunyikan?
134
00:11:11,500 --> 00:11:13,375
Beritahu kami. Apa yang Anda lihat?
135
00:11:13,458 --> 00:11:15,583
Um, tidak! Ketiadaan tua yang membosankan!
136
00:11:15,667 --> 00:11:16,875
Anda tidak ingin tahu.
137
00:11:16,959 --> 00:11:18,250
Percayai kami, zura.
138
00:11:18,333 --> 00:11:20,000
[SEMUA teguk]
139
00:11:20,083 --> 00:11:21,875
Tahu apa?
140
00:11:21,959 --> 00:11:23,917
[SEMUA mendengus]
141
00:11:25,375 --> 00:11:26,834
[CHIKA] Oh, itu Anda!
142
00:11:26,917 --> 00:11:29,542
Dia mungkin akan pergi berbelanja pakaian lucu untuk kita!
143
00:11:29,625 --> 00:11:31,041
[TRIO] Tunggu! Tidak! Kembali!
144
00:11:31,125 --> 00:11:32,166
[RIKO tertawa]
145
00:11:32,250 --> 00:11:33,166
[RIKO] Uh.
146
00:11:34,458 --> 00:11:35,667
[RIKO] Hah?
147
00:11:38,250 --> 00:11:40,709
[tidak terdengar]
148
00:11:43,709 --> 00:11:45,625
[KAMU tertawa]
149
00:11:49,000 --> 00:11:51,625
Apa ...?
150
00:11:51,709 --> 00:11:55,291
Aku pasti sedang bermimpi. Tidak mungkin.
151
00:11:55,375 --> 00:11:56,125
[KEDUA] Uhh ...
152
00:11:56,208 --> 00:11:59,083
Ya, mimpi. Itu harus.
153
00:11:59,166 --> 00:12:00,333
Uh huh.
154
00:12:00,417 --> 00:12:01,750
- [YOSHIKO mendengus] - [RIKO, CHIKA terkesiap]
155
00:12:01,834 --> 00:12:03,458
Tidak, pria itu nyata.
156
00:12:03,542 --> 00:12:04,667
[KEDUA] Benar.
157
00:12:04,750 --> 00:12:06,959
Mungkin dia saudara laki-lakinya atau apa, zura?
158
00:12:07,041 --> 00:12:08,291
Anda pikir itu saja?
159
00:12:08,375 --> 00:12:09,959
Aku sudah mengenalmu cukup lama,
160
00:12:10,041 --> 00:12:12,208
Saya pikir saya akan tahu jika dia memiliki saudara laki-laki.
161
00:12:12,291 --> 00:12:13,875
[RIKO] Apakah itu berarti ...
162
00:12:13,959 --> 00:12:16,750
[YOSHIKO] Anak laki-laki itu adalah ... iblis besarnya?
163
00:12:16,834 --> 00:12:18,667
[CHIKA] Cepat, bubar!
164
00:12:19,834 --> 00:12:22,959
Um, meong?
165
00:12:23,041 --> 00:12:24,333
Kenapa sih kita bersembunyi?
166
00:12:24,417 --> 00:12:26,083
Nah, karena ...!
167
00:12:26,166 --> 00:12:27,750
Ssst!
168
00:12:29,709 --> 00:12:30,917
[RUBY] Ah! Dia pergi.
169
00:12:31,000 --> 00:12:32,834
- [CHIKA mendengus] - [YOSHIKO] Hah ?!
170
00:12:32,917 --> 00:12:34,917
[CHIKA berteriak]
171
00:12:35,000 --> 00:12:37,375
[SEMUA] Sampai jumpa nanti.
172
00:12:44,750 --> 00:12:47,250
Hei, mundur dariku!
173
00:12:47,333 --> 00:12:49,875
[HANAMARU] Dia akan mendengar kita, zura.
174
00:12:49,959 --> 00:12:51,500
[GIRLS terkesiap]
175
00:12:52,500 --> 00:12:54,250
[YOSHIKO] Meong ...!
176
00:12:54,333 --> 00:12:56,417
- [TSUKI grunts] - [YOU] Hmm ...
177
00:13:01,750 --> 00:13:05,083
[GIRLS] Menyelinap ...
178
00:13:11,250 --> 00:13:13,291
[YOSHIKO] Meong.
179
00:13:19,834 --> 00:13:22,083
Oh bagus. Itu hanya seekor kucing.
180
00:13:22,166 --> 00:13:24,583
[YOSHIKO mendengus]
181
00:13:24,667 --> 00:13:25,458
[GIRLS terkesiap]
182
00:13:25,542 --> 00:13:28,542
[Menghela napas] Hampir saja.
183
00:13:28,625 --> 00:13:31,500
Dia hampir melihat kita saat itu, ya?
184
00:13:33,250 --> 00:13:34,917
Yoshiko, hai!
185
00:13:35,000 --> 00:13:36,750
[sputtering]
186
00:13:36,834 --> 00:13:38,917
[YOSHIKO] Maaf, tapi saya sedang tidak tersedia saat ini.
187
00:13:39,000 --> 00:13:41,458
Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi bip!
188
00:13:41,542 --> 00:13:44,000
[ANDA] Anda tahu saya bisa melihat Anda, kan?
189
00:13:44,083 --> 00:13:45,917
[TSUKI] Apa yang terjadi, Anda?
190
00:13:46,000 --> 00:13:47,667
Maafkan aku, Tsuki.
191
00:13:47,750 --> 00:13:48,917
[RIKO, CHIKA] Tsuki?
192
00:13:49,000 --> 00:13:50,583
[RUBY, HANAMARU] Siapa?
193
00:13:50,667 --> 00:13:51,959
[ANDA] Whoa, Chika?
194
00:13:52,041 --> 00:13:55,208
Uh benar. Saya kira saya tidak pernah memperkenalkan Anda.
195
00:13:55,291 --> 00:13:57,709
Semuanya, ini sepupuku, Tsuki.
196
00:13:57,792 --> 00:13:59,291
Itu aku!
197
00:13:59,375 --> 00:14:01,083
Ahoy!
198
00:14:01,166 --> 00:14:02,333
Pegang teleponnya.
199
00:14:02,417 --> 00:14:04,458
Dia dia?
200
00:14:04,542 --> 00:14:06,458
[GIRLS mengerang]
201
00:14:06,542 --> 00:14:07,750
[ANDA] Hah?
202
00:14:10,750 --> 00:14:13,667
[CHIKA grunts] Kamu bersekolah di kampus utama?
203
00:14:13,750 --> 00:14:16,250
[TSUKI] Mm-hm! Tentu lakukan! Kembali sebelum aku
204
00:14:16,333 --> 00:14:19,166
terdaftar di sana, saya sebenarnya telah meminta Anda untuk melamar saya.
205
00:14:19,250 --> 00:14:21,041
Tapi dia menolakku, bilang dia ingin pergi
206
00:14:21,125 --> 00:14:22,458
ke sekolah menengah yang sama dengan Chika.
207
00:14:22,542 --> 00:14:24,208
Hah? Anda yakin saya mengatakan itu?
208
00:14:24,291 --> 00:14:26,458
Tidak perlu malu.
209
00:14:26,542 --> 00:14:28,333
[TSUKI] Oh, kamu pasti Riko!
210
00:14:28,417 --> 00:14:29,709
Iya?
211
00:14:29,792 --> 00:14:33,625
Anda berbicara tentang Anda terus-menerus. Dia mengagumi Anda.
212
00:14:33,709 --> 00:14:34,917
U-Uh. Nyata?
213
00:14:35,000 --> 00:14:36,667
Tidak perlu malu.
214
00:14:36,750 --> 00:14:38,625
[GIRLS tertawa]
215
00:14:38,709 --> 00:14:42,417
[TSUKI] Chika, Ruby, Hanamaru, dan Yoshiko.
216
00:14:42,500 --> 00:14:45,333
Anda sangat mencintai Aqours, jadi tidak mengherankan jika dia berbicara
217
00:14:45,417 --> 00:14:48,166
tentang Anda setiap kali kami memiliki kesempatan untuk bertemu.
218
00:14:48,250 --> 00:14:51,917
Saya selalu merasa seperti berada di Aqours
219
00:14:52,000 --> 00:14:54,625
adalah sesuatu yang sangat penting bagimu, huh?
220
00:14:54,709 --> 00:14:56,333
[ANDA] Oke, sekarang saya tidak bisa membantu
221
00:14:56,417 --> 00:14:58,542
tapi merasa sedikit malu.
222
00:14:58,625 --> 00:15:00,417
Itulah Anda yang kami kenal dan cintai.
223
00:15:00,500 --> 00:15:02,834
Selalu terbuka dengan emosinya.
224
00:15:02,917 --> 00:15:05,333
Mengapa saya merasa diserang sekarang?
225
00:15:05,417 --> 00:15:07,792
Jadi, tahukah anda tentang sekolah cabang?
226
00:15:07,875 --> 00:15:08,875
Ahh ...
227
00:15:08,959 --> 00:15:12,083
Tsuki? Bisakah Anda memberi tahu kami apa yang terjadi?
228
00:15:14,458 --> 00:15:15,583
[TSUKI] Nah, inilah masalahnya.
229
00:15:15,667 --> 00:15:17,875
Sekolah kami terkenal dengan kegiatan klubnya.
230
00:15:17,959 --> 00:15:21,458
Dan beberapa klub bahkan harus bersaing di tingkat nasional.
231
00:15:21,542 --> 00:15:23,250
[CHIKA] Hm? Baik?
232
00:15:23,333 --> 00:15:25,542
Saat kami bergabung dengan Uranohoshi,
233
00:15:25,625 --> 00:15:27,291
beberapa orang mengira klub mungkin mendapatkan
234
00:15:27,375 --> 00:15:30,667
dipermudah karena siswa ekstra.
235
00:15:30,750 --> 00:15:33,709
Dan orang tua kami takut itu akan menimbulkan masalah.
236
00:15:33,792 --> 00:15:34,917
Nyata?
237
00:15:35,000 --> 00:15:37,250
Itu seperti hal terbodoh yang pernah saya dengar!
238
00:15:37,333 --> 00:15:38,667
[TSUKI] Saya tahu, bukan?
239
00:15:38,750 --> 00:15:40,709
Para siswa dan guru mencoba memberi tahu orang tua kami
240
00:15:40,792 --> 00:15:43,208
bahwa semuanya akan baik-baik saja,
241
00:15:43,291 --> 00:15:44,667
tetapi mereka bertanya apa yang akan kami lakukan jika klub
242
00:15:44,750 --> 00:15:48,542
kebetulan gagal dan jika kami akan bertanggung jawab.
243
00:15:48,625 --> 00:15:50,750
Tidak banyak yang dapat Anda lakukan dalam situasi itu.
244
00:15:50,834 --> 00:15:52,417
Kedengarannya sulit, apa pun yang terjadi.
245
00:15:52,500 --> 00:15:53,750
[ANDA mendengus]
246
00:15:53,834 --> 00:15:55,458
Dan itulah mengapa kami mencoba
247
00:15:55,542 --> 00:15:57,709
untuk mencari tahu bagaimana kita harus mendekatinya.
248
00:15:57,792 --> 00:15:59,375
Perang habis-habisan.
249
00:15:59,458 --> 00:16:01,875
Ya, saya sangat meragukan itu.
250
00:16:01,959 --> 00:16:03,875
Kami perlu mengatasi kekhawatiran mereka.
251
00:16:03,959 --> 00:16:06,250
Mereka khawatir tentang klub dan apakah atau tidak
252
00:16:06,333 --> 00:16:09,750
siswa Uranohoshi akan menjadi peserta aktif di dalamnya.
253
00:16:09,834 --> 00:16:12,125
[TSUKI] Jadi, kami hanya perlu membuktikan kepada mereka bahwa sekolah Anda
254
00:16:12,208 --> 00:16:14,333
memiliki prestasi klubnya sendiri.
255
00:16:14,417 --> 00:16:15,667
[RUBY] Benarkah?
256
00:16:15,750 --> 00:16:19,208
[HANAMARU] Itu tugas yang sulit untuk dipenuhi.
257
00:16:19,291 --> 00:16:22,542
[CHIKA] Klub yang melakukannya dengan sangat baik?
258
00:16:24,417 --> 00:16:28,834
[terengah] Kami punya satu.
259
00:16:28,917 --> 00:16:33,250
Kudengar dia memenangkan kompetisi nasional baru-baru ini kan?
260
00:16:33,333 --> 00:16:35,834
Uh. Hah?
261
00:16:35,917 --> 00:16:38,417
[ANDA] Jangan lupa, klub idola sekolah kita dianggap
262
00:16:38,500 --> 00:16:41,125
kedudukan tertinggi, bahkan menurut standar sekolah baru kami.
263
00:16:41,208 --> 00:16:43,750
Kami akan menunjukkan kepada mereka seberapa aktif kami.
264
00:16:43,834 --> 00:16:45,959
Begitu mereka melihat kita, mereka tidak akan punya pilihan.
265
00:16:46,041 --> 00:16:47,709
Saya yakin mereka akan berubah pikiran!
266
00:16:47,792 --> 00:16:50,250
Ya. Ide yang hebat!
267
00:16:50,333 --> 00:16:51,375
[ANDA] Saya tahu!
268
00:16:51,458 --> 00:16:53,250
Jadi, kami melakukan live?
269
00:16:53,333 --> 00:16:55,083
Dan aku tahu persis tanggalnya!
270
00:16:55,166 --> 00:16:56,917
Sekolah kita akan mengadakan acara minggu depan
271
00:16:57,000 --> 00:16:59,333
itu akan sempurna untuk itu!
272
00:16:59,417 --> 00:17:01,000
[HANAMARU] Ini ... Ini ...
273
00:17:01,083 --> 00:17:03,583
Ini masa depan, zura!
274
00:17:03,667 --> 00:17:07,125
[RUBY whimpers] Apakah kita benar-benar harus pergi ke sekolah sebesar itu?
275
00:17:07,208 --> 00:17:09,750
Lucu sekali, bukan?
276
00:17:09,834 --> 00:17:12,083
Oh bagus! Musuh lama.
277
00:17:12,166 --> 00:17:14,083
Mereka datang dari masa lalu untuk menghantuiku!
278
00:17:14,166 --> 00:17:15,500
Musuh lama?
279
00:17:15,583 --> 00:17:18,750
Saya pikir yang dia maksud adalah teman sekelasnya dari sekolah menengah.
280
00:17:18,834 --> 00:17:21,250
Tidak mungkin aku membiarkanmu mundur sekarang.
281
00:17:21,333 --> 00:17:22,417
[KEDUA terkesiap]
282
00:17:22,500 --> 00:17:26,083
[SISWA terkesiap]
283
00:17:33,458 --> 00:17:35,709
[RUBY whimpers] Aku sangat gugup.
284
00:17:35,792 --> 00:17:38,458
[HANAMARU] Tempat ini agak, agak, besar, zura.
285
00:17:38,542 --> 00:17:40,166
[YOSHIKO] Apa yang membuatmu panik?
286
00:17:40,250 --> 00:17:43,458
Tahap kompetisi Love Live seratus kali lebih besar dari ini!
287
00:17:43,542 --> 00:17:45,041
Tidak ada yang--
288
00:17:45,125 --> 00:17:48,083
Tapi semua orang yang kami kenal ada di sana.
289
00:17:48,166 --> 00:17:51,041
[CHIKA] Baiklah ... Kami di sini.
290
00:17:51,125 --> 00:17:53,083
[MAHASISWA bertepuk tangan]
291
00:17:53,166 --> 00:17:55,458
[YOSHIKO] Enam dari kita?
292
00:17:55,542 --> 00:17:58,709
Apakah itu cukup, zura?
293
00:17:58,792 --> 00:18:01,792
[RUBY] Saya tidak tahu.
294
00:18:01,875 --> 00:18:03,917
Grup Anda adalah yang berikutnya.
295
00:18:04,000 --> 00:18:06,750
Saya meminta mereka memberi Anda waktu ekstra, terdengar bagus?
296
00:18:06,834 --> 00:18:07,834
Semoga sukses.
297
00:18:07,917 --> 00:18:11,709
'Kay. Yang ini untuk Uranohoshi.
298
00:18:11,792 --> 00:18:13,458
Betul sekali.
299
00:18:13,542 --> 00:18:16,917
Ayolah. Kita akan baik-baik saja.
300
00:18:20,041 --> 00:18:21,792
[CHIKA] Dari nol menjadi satu.
301
00:18:21,875 --> 00:18:23,750
Dari satu ke yang berikutnya.
302
00:18:23,834 --> 00:18:25,041
Aqours ...
303
00:18:25,125 --> 00:18:28,417
[SEMUA] ... Sinar matahari!
304
00:18:28,500 --> 00:18:30,041
[SEMUA tertawa]
305
00:18:31,000 --> 00:18:33,375
[PENYIAR A] Di musim semi, siswa dari Uranohoshi
306
00:18:33,458 --> 00:18:35,667
Girls High School akan bergabung dengan sekolah kami.
307
00:18:35,750 --> 00:18:38,583
Aqours, Klub Idola mereka, dengan baik hati menawarkan untuk tampil
308
00:18:38,667 --> 00:18:40,500
pertunjukan langsung untuk kami.
309
00:18:40,583 --> 00:18:43,333
[bertepuk tangan]
310
00:18:43,417 --> 00:18:45,583
[CHIKA] Ini dia.
311
00:18:45,667 --> 00:18:47,583
[RIKO] Langkah pertama kita ...
312
00:18:47,667 --> 00:18:49,834
[ANDA] ... dalam perjalanan untuk menjadi Aqours baru.
313
00:18:49,917 --> 00:18:52,125
[RUBY] Kami akan terus maju dengan kami berenam.
314
00:18:52,208 --> 00:18:54,291
[HANAMARU] Dengan enam anggota.
315
00:18:54,375 --> 00:18:56,000
[YOSHIKO] Hanya kami.
316
00:18:56,083 --> 00:18:57,375
Uh?
317
00:19:01,542 --> 00:19:03,166
[CHIKA terengah-engah]
318
00:19:12,083 --> 00:19:13,041
[klakson klakson]
319
00:19:19,291 --> 00:19:21,667
[SEMUA menghela napas]
320
00:19:21,750 --> 00:19:23,792
Kami gagal, bukan?
321
00:19:23,875 --> 00:19:27,125
Saya tidak percaya kami membuat kesalahan mendasar seperti itu.
322
00:19:27,208 --> 00:19:30,583
Dan itu tidak seperti kami sangat ceroboh atau apapun.
323
00:19:30,667 --> 00:19:33,667
Itu benar. Tapi entah bagaimana rasanya.
324
00:19:33,750 --> 00:19:35,959
Anda tahu apa yang saya maksud, zura?
325
00:19:36,041 --> 00:19:37,834
Saya merindukan Dia.
326
00:19:42,291 --> 00:19:44,166
[MUTSU terengah-engah] Lihat, di sana! Chika!
327
00:19:44,250 --> 00:19:45,750
[YOSHIMI] Hei!
328
00:19:45,834 --> 00:19:46,750
Ini Mu.
329
00:19:46,834 --> 00:19:48,458
[langkah kaki]
330
00:19:48,542 --> 00:19:51,250
Apa yang mereka katakan?
331
00:19:51,333 --> 00:19:54,083
Sepertinya mereka telah memutuskan untuk menyimpannya
332
00:19:54,166 --> 00:19:56,667
sebagai sekolah cabang untuk saat ini.
333
00:19:56,750 --> 00:19:58,250
Ya tentu saja.
334
00:19:58,333 --> 00:19:59,458
Maafkan saya.
335
00:19:59,542 --> 00:20:01,959
Ini semua adalah kesalahan kami karena mengacaukan pertunjukan.
336
00:20:02,041 --> 00:20:04,709
[ITSUKO] Tidak. Kalian tidak melakukan kesalahan apapun.
337
00:20:04,792 --> 00:20:07,250
[YOSHIMI] Jika ada, kami yang harus disalahkan!
338
00:20:07,333 --> 00:20:09,750
Saat sekolah kami tutup, dan dengan ini juga,
339
00:20:09,834 --> 00:20:11,667
kami hanya membiarkan Anda melakukan semua pekerjaan.
340
00:20:11,750 --> 00:20:14,458
[MUTSU] Mungkin karena kami merasa tidak bisa membentuk klub
341
00:20:14,542 --> 00:20:17,041
seperti milikmu, yang akan dibanggakan semua orang.
342
00:20:17,125 --> 00:20:19,917
Ya, tapi itu hanya karena Anda tidak memiliki cukup anggota
343
00:20:20,000 --> 00:20:23,166
untuk membentuk satu. Anda tidak bisa menyalahkan diri sendiri untuk itu.
344
00:20:23,250 --> 00:20:25,709
[CHIKA] Meski begitu, karena itu,
345
00:20:25,792 --> 00:20:29,375
lebih penting dari sebelumnya bahwa kita melakukan pekerjaan dengan baik.
346
00:20:32,375 --> 00:20:33,792
[GIRLS terkesiap]
347
00:20:38,500 --> 00:20:41,583
[MUTSU] Di sini.
348
00:20:41,667 --> 00:20:42,834
Terima kasih?
349
00:20:42,917 --> 00:20:45,583
Kami tahu Anda sedang mencoba. Jadi, jangan menyerah ya?
350
00:20:45,667 --> 00:20:47,959
Dan kami tidak keberatan dengan gedung sekolah lama.
351
00:20:48,041 --> 00:20:51,583
Selain itu, sebagian besar dari kita berpikir ini lebih terasa seperti Uranohoshi.
352
00:20:51,667 --> 00:20:53,750
- [MUTSU] Pastinya! - [YOSHIMI] Tepat.
353
00:20:53,834 --> 00:20:55,208
[MUTSU] Semuanya akan baik-baik saja!
354
00:20:55,291 --> 00:20:56,041
[ITSUKO] Ya!
355
00:20:56,125 --> 00:20:57,709
[GIRLS tertawa]
356
00:21:01,375 --> 00:21:03,000
Lezat!
357
00:21:03,083 --> 00:21:04,750
Mito. Jangan makan terlalu banyak.
358
00:21:04,834 --> 00:21:06,625
'Kay! Baik.
359
00:21:08,125 --> 00:21:10,917
[CHIKA] Enam anggota ...
360
00:21:11,000 --> 00:21:12,333
[menghela napas]
361
00:21:12,417 --> 00:21:14,083
[pintu terbuka]
362
00:21:16,041 --> 00:21:20,583
Hei, disana. Ini membawaku kembali. Seperti dulu, ya?
363
00:21:21,583 --> 00:21:24,083
Apakah Anda ingin membicarakannya?
364
00:21:24,166 --> 00:21:27,417
Tidak terlalu, tidak.
365
00:21:27,500 --> 00:21:29,250
[tertawa]
366
00:21:29,333 --> 00:21:30,792
Jadi, saya sudah berpikir.
367
00:21:30,875 --> 00:21:34,750
Tentang Klub Idola Sekolah kami, dan bagaimana hal itu cukup disalahpahami.
368
00:21:34,834 --> 00:21:37,291
Karena kami selalu tersenyum di atas panggung,
369
00:21:37,375 --> 00:21:40,041
Saya merasa kami tampak sembrono bagi orang lain.
370
00:21:40,125 --> 00:21:42,291
Karena sepertinya kami bersenang-senang,
371
00:21:42,375 --> 00:21:45,041
sepertinya kita hanya bermain-main.
372
00:21:45,125 --> 00:21:46,917
[CHIKA] Menurutmu begitu?
373
00:21:47,000 --> 00:21:49,959
Tapi sebenarnya, kita menari sambil bernyanyi.
374
00:21:50,041 --> 00:21:52,625
Dan jika orang tahu berapa banyak pekerjaan itu
375
00:21:52,709 --> 00:21:54,917
maka saya ragu mereka akan menikmati menonton kami.
376
00:21:55,000 --> 00:21:59,250
Kami tidak bisa menunjukkan mereka sisi menjadi idola.
377
00:21:59,333 --> 00:22:02,917
Saya kira tidak menyerah adalah satu-satunya cara untuk melakukan itu.
378
00:22:03,000 --> 00:22:04,625
Semua orang mencoba yang terbaik.
379
00:22:04,709 --> 00:22:07,500
Bahkan mantan siswa Uranohoshi.
380
00:22:07,583 --> 00:22:10,417
Dan menjadi idola sekolah berarti kita tidak bisa kalah
381
00:22:10,500 --> 00:22:15,583
ke klub-klub mapan. Kami juga harus melakukan yang terbaik.
382
00:22:15,667 --> 00:22:18,834
Saya tahu itu, tapi saya masih berjuang.
383
00:22:24,500 --> 00:22:25,959
[CHIKA] Saya tidak tahu bagaimana membuat ini berhasil
384
00:22:26,041 --> 00:22:28,750
hanya dengan kami berenam.
385
00:22:28,834 --> 00:22:31,417
Saat Mari, Kanan, dan Dia lulus, mereka memberi tahu kami
386
00:22:31,500 --> 00:22:35,041
untuk melanjutkan Aqours. Saya setuju tanpa berpikir.
387
00:22:35,125 --> 00:22:38,792
Saya seperti, "Ayo lakukan ini!" dan mengira kami bisa mengatasinya,
388
00:22:38,875 --> 00:22:41,125
tapi kemudian saat waktunya tampil,
389
00:22:41,208 --> 00:22:43,208
rasanya aneh tanpa mereka.
390
00:22:43,291 --> 00:22:45,834
Saat kami di atas panggung, saya akhirnya tersadar.
391
00:22:45,917 --> 00:22:47,875
Saya bisa merasakannya.
392
00:22:50,333 --> 00:22:53,166
Mereka pergi. Tidak ada lagi Mari atau Kanan.
393
00:22:53,250 --> 00:22:57,041
Tidak ada lagi Dia, hanya kita sekarang.
394
00:22:57,125 --> 00:23:00,000
Saya tidak begitu yakin tentang Aqours baru,
395
00:23:00,083 --> 00:23:05,041
karena tanpa mereka, kami bukan Aqours.
396
00:23:05,125 --> 00:23:07,917
Ke depan, apa yang akan Anda lakukan?
397
00:23:08,000 --> 00:23:10,792
Karena pada tingkat ini, Uranohoshi dan School Idols
398
00:23:10,875 --> 00:23:14,750
akan selalu disalahpahami.
399
00:23:14,834 --> 00:23:16,250
Kamu tahu,
400
00:23:16,333 --> 00:23:20,792
hal tentang kegagalan adalah Anda dimaksudkan untuk pulih darinya.
401
00:23:20,875 --> 00:23:22,291
[terengah]
402
00:23:22,375 --> 00:23:24,625
[RIKO] Saya pikir masih ada waktu.
403
00:23:24,709 --> 00:23:26,542
- [CHIKA] Untuk memperbaiki sesuatu? - [RIKO] Ya!
404
00:23:26,625 --> 00:23:28,875
Mulai sekarang, kami tidak akan gagal,
405
00:23:28,959 --> 00:23:33,667
kami akan melakukan hal yang benar dan membuktikan diri kami kepada semua orang!
406
00:23:33,750 --> 00:23:35,125
Seperti, dengan live?
407
00:23:35,208 --> 00:23:36,750
[RIKO] Faktanya adalah,
408
00:23:36,834 --> 00:23:39,834
kita tidak akan pernah menyelesaikan masalah kita dengan berdiri diam.
409
00:23:39,917 --> 00:23:44,542
Itu akan baik-baik saja. Ayo lakukan! Cinta hidup!
410
00:23:44,625 --> 00:23:46,583
[tertawa]
411
00:23:46,667 --> 00:23:49,208
Anda sangat optimis hari ini.
412
00:23:49,291 --> 00:23:51,208
[RIKO] Saya telah tinggal di sini selama setahun sekarang.
413
00:23:51,291 --> 00:23:54,166
Saya kira seseorang pasti telah mengganggu saya.
414
00:23:54,250 --> 00:23:57,166
Siapa itu?
415
00:23:57,250 --> 00:24:00,291
[RIKO laughs] Cukup yakin itu kamu.
416
00:24:01,041 --> 00:24:02,208
[RIKO] Meski begitu.
417
00:24:02,291 --> 00:24:04,542
Jelas kami masih memiliki jalan panjang di depan kami.
418
00:24:04,625 --> 00:24:07,000
[CHIKA] Kami telah memenangkan Love Live sebelumnya!
419
00:24:07,083 --> 00:24:09,667
Itu benar. Tapi kami selalu bisa menjadi lebih baik!
420
00:24:09,750 --> 00:24:12,917
Oh benarkah? Lebih baik dari sekarang?
421
00:24:13,000 --> 00:24:16,542
[RIKO laughs] Kamu terlihat sangat konyol.
422
00:24:16,625 --> 00:24:18,583
[CHIKA] Ya, kamu juga!
423
00:24:18,667 --> 00:24:21,458
Sekarang ini lebih terasa seperti kita, bukankah kamu setuju, Chika?
424
00:24:21,542 --> 00:24:24,083
Tentu saya lakukan! Jadi, saya rasa kita perlu mulai merencanakan
425
00:24:24,166 --> 00:24:26,875
apa yang akan kita lakukan selanjutnya, bukan?
426
00:24:26,959 --> 00:24:28,166
Seperti lari!
427
00:24:28,250 --> 00:24:30,041
[CHIKA] Mm!
428
00:24:30,125 --> 00:24:32,834
[RIKO, CHIKA tertawa]
429
00:24:36,625 --> 00:24:38,834
Panas sekali, zura.
430
00:24:38,917 --> 00:24:41,583
Ayo, tinggal satu lap lagi!
431
00:24:41,667 --> 00:24:44,041
[GIRLS mengerang]
432
00:24:44,125 --> 00:24:47,000
[AQOURS] Satu, dua, tiga, empat.
433
00:24:47,083 --> 00:24:48,792
Dan, dua, dua, tiga, empat ...
434
00:24:48,875 --> 00:24:50,000
[YOSHIKO] Jadi, beri tahu aku.
435
00:24:50,083 --> 00:24:52,041
Kami pernah memutuskan dimana kami akan berlatih?
436
00:24:52,125 --> 00:24:53,750
Saya telah memeriksa banyak tempat,
437
00:24:53,834 --> 00:24:55,375
tapi tidak ada yang berhasil.
438
00:24:55,458 --> 00:24:57,875
Tidak dapat membantu; tebak kita harus berlatih di sini.
439
00:24:57,959 --> 00:24:59,375
Di pantai?!
440
00:24:59,458 --> 00:25:02,875
Anda tahu, ini mengingatkan saya pada saat kita memulai Aqours.
441
00:25:02,959 --> 00:25:04,750
--Bagaimana? --Whadya artinya?
442
00:25:04,834 --> 00:25:08,083
Saat itu kami tidak punya tempat untuk berlatih. Tidak ada ruang klub juga.
443
00:25:08,166 --> 00:25:10,375
Kami bahkan belum memiliki nama grup.
444
00:25:10,458 --> 00:25:11,709
[CHIKA] Oh, ya.
445
00:25:11,792 --> 00:25:13,834
Itu hanya aku, Riko, dan Kamu pada awalnya.
446
00:25:13,917 --> 00:25:16,125
Kami berlatih di pantai yang sama ini.
447
00:25:16,208 --> 00:25:18,291
[RIKO] Seolah-olah itu adalah takdir, kami melihat "Aqours"
448
00:25:18,375 --> 00:25:19,583
tertulis di pasir.
449
00:25:19,667 --> 00:25:20,709
[CHIKA] Ya.
450
00:25:20,792 --> 00:25:23,834
[SARAH] Lama tidak bertemu!
451
00:25:23,917 --> 00:25:26,542
[KEDUA jeritan]
452
00:25:26,625 --> 00:25:28,083
[RUBY terengah-engah]
453
00:25:28,166 --> 00:25:29,417
Itu Leah!
454
00:25:29,500 --> 00:25:31,917
[HANAMARU] Mengapa Saint Snow di pantai?
455
00:25:32,000 --> 00:25:33,542
[ANDA] Apa yang membawamu ke sini?
456
00:25:33,625 --> 00:25:34,792
[CHIKA] Saya mengirim email kepada mereka.
457
00:25:34,875 --> 00:25:36,542
Mereka bilang mereka akan berada di Tokyo,
458
00:25:36,625 --> 00:25:38,917
jadi saya mengundang mereka untuk datang menyaksikan kami berlatih.
459
00:25:39,000 --> 00:25:40,458
Ya ampun.
460
00:25:40,542 --> 00:25:43,250
Anda tahu ini adalah perjalanan wisuda kakak saya, bukan?
461
00:25:43,333 --> 00:25:45,834
Tidak bisakah kamu membiarkan dia menikmatinya?
462
00:25:45,917 --> 00:25:47,667
[CHIKA] Maaf.
463
00:25:47,750 --> 00:25:48,917
[SARAH] Tidak apa-apa.
464
00:25:49,000 --> 00:25:51,250
Bahkan, Lea sangat antusias untuk datang dan menonton.
465
00:25:51,333 --> 00:25:52,250
[LEAH] Saya tidak!
466
00:25:52,333 --> 00:25:54,875
[AQOURS] Hah ...?
467
00:25:54,959 --> 00:25:58,291
Dengar, ini mungkin terdengar aneh, tapi bisakah kami mendapatkan pendapatmu?
468
00:25:58,375 --> 00:26:01,166
Suka tentang penampilan dan hal-hal kami?
469
00:26:01,250 --> 00:26:02,959
[SARAH] Tentu.
470
00:26:13,583 --> 00:26:15,500
Itu dia, ya?
471
00:26:15,583 --> 00:26:17,083
Jadi, bagaimana kabarmu?
472
00:26:17,166 --> 00:26:19,792
Saya akan jujur. Saya yakin itu yang Anda inginkan,
473
00:26:19,875 --> 00:26:21,583
atau Anda tidak akan meminta kami untuk menonton.
474
00:26:21,667 --> 00:26:23,458
[GIRLS mendengus]
475
00:26:23,542 --> 00:26:26,333
Ini masalahnya. Jika Love Live punya poin,
476
00:26:26,417 --> 00:26:29,083
maka skor 100 akan membuat Anda menjadi pemenang.
477
00:26:29,166 --> 00:26:32,834
Skor Anda sekarang ... adalah 30. Tidak, tunggu.
478
00:26:32,917 --> 00:26:35,333
Ini mungkin mendekati tanda 20 poin.
479
00:26:35,417 --> 00:26:36,500
[YOSHIKO] Serendah itu?
480
00:26:36,583 --> 00:26:39,333
[RUBY] Tapi itu bahkan tidak mendekati 100.
481
00:26:39,417 --> 00:26:42,458
[SARAH] Tanyakan pada diri Anda, apakah ini tahun ketiga di grup Anda
482
00:26:42,542 --> 00:26:44,500
siapa yang membuatmu begitu bersinar?
483
00:26:44,583 --> 00:26:47,333
Apakah tarian dan ritme alami Kanan?
484
00:26:47,417 --> 00:26:48,959
Kemampuan menyanyi Mari?
485
00:26:49,041 --> 00:26:52,125
Atau penampilan panggung Dia yang brilian?
486
00:26:52,208 --> 00:26:55,250
Apakah ketiga hal itu yang membuat Aqours bersinar?
487
00:26:55,333 --> 00:26:58,208
Ini pertanyaan penting.
488
00:26:58,291 --> 00:26:59,625
Tanpa mereka bertiga,
489
00:26:59,709 --> 00:27:02,333
rasanya Anda lebih cemas dan kurang tenang.
490
00:27:02,417 --> 00:27:05,583
Itu benar. Seolah-olah Anda telah kehilangan kepercayaan diri Anda.
491
00:27:05,667 --> 00:27:07,959
[YOSHIKO menggeram]
492
00:27:08,041 --> 00:27:11,750
Setidaknya kita tahu apa yang perlu kita kerjakan sekarang.
493
00:27:11,834 --> 00:27:15,041
Oke ... Apa yang kita lakukan?
494
00:27:15,125 --> 00:27:17,750
[LEAH melihat] Apakah Anda bercanda?
495
00:27:17,834 --> 00:27:20,667
Anda tidak dapat meminta kami untuk menyelesaikan semua masalah Anda!
496
00:27:20,750 --> 00:27:23,792
Untuk sekali ini, cari tahu sendiri!
497
00:27:23,875 --> 00:27:25,333
Um, Leah?
498
00:27:25,417 --> 00:27:28,750
Saudari kita telah pindah! Atasi itu!
499
00:27:32,709 --> 00:27:34,667
[SARAH] Maaf tentang itu.
500
00:27:34,750 --> 00:27:36,417
[RUBY] Apakah Leah berencana untuk memulai
501
00:27:36,500 --> 00:27:38,583
grup idola sekolah baru?
502
00:27:38,667 --> 00:27:43,500
[SARAH] Saya pikir itulah yang ingin dia lakukan. Tapi...
503
00:27:43,583 --> 00:27:45,834
Meskipun dia berhasil merekrut beberapa anggota,
504
00:27:45,917 --> 00:27:48,041
Saya tidak berpikir itu berjalan dengan baik.
505
00:27:48,125 --> 00:27:49,959
Ini lebih sulit dari yang dia kira.
506
00:27:50,041 --> 00:27:52,041
[YOSHIKO] Mungkin kepribadiannya yang menjadi masalah.
507
00:27:52,125 --> 00:27:53,667
[HANAMARU] Kamu salah satu yang bisa diajak bicara, zura.
508
00:27:53,750 --> 00:27:56,000
[YOSHIKO] Tenang, Zuramaru!
509
00:27:56,500 --> 00:27:58,458
[LEAH terengah-engah]
510
00:28:01,250 --> 00:28:02,750
[langkah kaki]
511
00:28:02,834 --> 00:28:04,417
[RUBY terengah-engah]
512
00:28:12,709 --> 00:28:15,750
[RUBY terengah] Maaf!
513
00:28:16,917 --> 00:28:21,583
Anda sedang mencoba, tetapi pasti sulit sendiri.
514
00:28:21,667 --> 00:28:25,291
[LEAH] Love Live ... bukanlah sebuah game!
515
00:28:25,375 --> 00:28:26,709
Hah?
516
00:28:32,458 --> 00:28:35,417
- [helikopter blades whir] - [terengah-engah]
517
00:28:40,667 --> 00:28:42,875
Hei. Apa itu?
518
00:28:48,458 --> 00:28:52,667
[ANDA] Tidak mungkin, kami pasti pernah melihat helikopter itu sebelumnya.
519
00:28:52,750 --> 00:28:54,792
[GIRLS terkesiap]
520
00:28:54,875 --> 00:28:55,875
[keluhan]
521
00:29:00,834 --> 00:29:01,875
Nya...
522
00:29:01,959 --> 00:29:03,917
Ini ... Ini ...
523
00:29:04,000 --> 00:29:05,959
[GIRLS] Ini Mari!
524
00:29:06,792 --> 00:29:08,125
[HANAMARU] Zura?
525
00:29:08,208 --> 00:29:09,500
[ANDA] Atau tidak ...?
526
00:29:09,583 --> 00:29:11,125
[RIKO] 'Kay, lalu siapa?
527
00:29:11,208 --> 00:29:15,041
Hai, saya ingin mengucapkan terima kasih karena selalu menjaga Mari saya.
528
00:29:15,125 --> 00:29:18,291
Anda bellas! Saya madre-nya.
529
00:29:18,375 --> 00:29:21,583
Senang bertemu Anda, senang!
530
00:29:21,667 --> 00:29:23,125
[terengah-engah, mendengus]
531
00:29:24,959 --> 00:29:27,959
[GIRLS] Anda kehilangan kontak dengan mereka?
532
00:29:30,291 --> 00:29:32,000
[AQOURS terengah-engah]
533
00:29:40,625 --> 00:29:44,125
Sì girls, aku takutnya begitu!
534
00:29:44,208 --> 00:29:47,959
Tapi, sebelum mereka pergi, Mari terus berbicara tentangmu,
535
00:29:48,041 --> 00:29:49,500
seperti bagaimana Anda membantu sekolah.
536
00:29:49,583 --> 00:29:50,834
Saya sangat terkesan.
537
00:29:50,917 --> 00:29:54,250
Saya ingin mengambil kesempatan ini untuk berterima kasih.
538
00:29:54,333 --> 00:29:55,667
Pernahkah Anda mendengar dari mereka?
539
00:29:55,750 --> 00:29:58,583
Tidak. Karena ini adalah perjalanan kelulusan Dia,
540
00:29:58,667 --> 00:30:01,166
Saya tidak ingin mengganggunya dengan SMS atau apa pun.
541
00:30:01,250 --> 00:30:02,709
Sekarang mereka hilang!
542
00:30:02,792 --> 00:30:04,333
Boop Boop dan Hug.
543
00:30:04,417 --> 00:30:06,000
Saya sudah mencoba menelepon mereka bertiga,
544
00:30:06,083 --> 00:30:08,542
tapi mereka tidak mau menjawab telefoni mereka!
545
00:30:08,625 --> 00:30:11,166
[ANDA] Siapakah "Boop Boop" dan "Hug"?
546
00:30:11,250 --> 00:30:13,959
[RIKO] Saya cukup yakin yang dia maksud adalah Dia dan Kanan.
547
00:30:14,041 --> 00:30:16,834
Jadi saya meminta Anda - Saya percaya pada Anda semua!
548
00:30:16,917 --> 00:30:21,792
Tolong cari Mari saya!
549
00:30:24,166 --> 00:30:26,166
Uh huh?
550
00:30:28,667 --> 00:30:29,583
[GIRLS yelp]
551
00:30:29,667 --> 00:30:31,250
[YOSHIKO] Uang?
552
00:30:36,625 --> 00:30:37,667
[YOSHIKO mendengus]
553
00:30:37,750 --> 00:30:39,208
[RIKO] Sebentar.
554
00:30:39,291 --> 00:30:41,709
Apakah Anda mengatakan Anda akan memberi kami uang ini jika kami menemukannya?
555
00:30:44,000 --> 00:30:46,250
[HANAMARU hums] Ini coklat, zura.
556
00:30:46,333 --> 00:30:48,250
Sì! Ini cara saya mengatakannya
557
00:30:48,333 --> 00:30:50,667
Saya akan membayar semua transportasi Anda!
558
00:30:50,750 --> 00:30:51,583
[AQOURS terkesiap]
559
00:30:51,667 --> 00:30:52,875
[CHIKA] Itu keren.
560
00:30:52,959 --> 00:30:55,458
Meskipun, jika Anda menemukan Mari dan yang lainnya,
561
00:30:55,542 --> 00:30:58,458
Saya akan memberi Anda hadiah yang setara dengan apa yang Anda lihat di sini.
562
00:30:58,542 --> 00:30:59,542
Kedengarannya menguntungkan?
563
00:30:59,625 --> 00:31:01,500
[YOSHIKO] Heh, heh. Serahkan pada kami!
564
00:31:01,583 --> 00:31:05,125
Karena mataku diberkahi dengan sihir yang kuat dan melihat semuanya!
565
00:31:05,208 --> 00:31:08,583
Aku akan menemukan putrimu! Jangan khawatir! Yohane akan menang!
566
00:31:08,667 --> 00:31:11,667
Saya pikir satu-satunya hal yang dilihat mata Anda adalah uang.
567
00:31:11,750 --> 00:31:14,208
[YOSHIKO] Beraninya kamu! Anda tahu kami harus melakukan pertunjukan!
568
00:31:14,291 --> 00:31:16,000
[RUBY yelps] Pertunjukan?
569
00:31:16,083 --> 00:31:19,583
Aku bahkan belum memikirkan seperti apa konser kami selanjutnya!
570
00:31:19,667 --> 00:31:22,125
[ANDA] Rasanya aneh tidak ada yang pernah mendengar kabar dari mereka,
571
00:31:22,208 --> 00:31:23,834
Saya tidak bisa tidak khawatir.
572
00:31:23,917 --> 00:31:26,500
[RIKO] Apa yang harus kita lakukan?
573
00:31:30,709 --> 00:31:32,917
[SARAH] Saya pikir Anda harus pergi mencari mereka.
574
00:31:35,875 --> 00:31:38,208
Sebenarnya, saya telah memikirkan ini sebelumnya--
575
00:31:38,291 --> 00:31:40,875
selama pertunjukan Anda. Anda membutuhkan percikan baru,
576
00:31:40,959 --> 00:31:43,000
dan saya pikir Mari dan yang lainnya dapat membantu.
577
00:31:43,083 --> 00:31:45,625
Setidaknya begitu Anda menemukannya, begitulah.
578
00:31:45,709 --> 00:31:47,083
[CHIKA] Tapi ...
579
00:31:47,166 --> 00:31:48,375
Percayalah padaku.
580
00:31:48,458 --> 00:31:50,750
Saya tahu ini adalah arah baru bagi Anda semua.
581
00:31:50,834 --> 00:31:53,417
Tapi itulah mengapa bagus untuk merefleksikan masa lalu.
582
00:31:53,500 --> 00:31:56,667
Jadi kamu bisa fokus ke masa depan.
583
00:31:56,750 --> 00:31:58,041
[RUBY mendengus]
584
00:32:05,041 --> 00:32:07,208
[RIKO] Chika.
585
00:32:07,291 --> 00:32:09,583
Saya pikir Sarah mungkin memiliki poin yang sangat bagus.
586
00:32:09,667 --> 00:32:12,291
Kita bisa berlatih untuk pertunjukan kita dimanapun kita berada.
587
00:32:12,375 --> 00:32:14,959
Ini tidak seperti kita belum pernah melakukannya sebelumnya.
588
00:32:15,041 --> 00:32:17,375
[ANDA] Jangan khawatir. Kita bisa melakukannya!
589
00:32:21,792 --> 00:32:24,375
Baiklah kalau begitu! Ayo pergi!
590
00:32:24,458 --> 00:32:27,542
[IBU MARI tertawa] Hore! Yay!
591
00:32:27,625 --> 00:32:30,458
Terima kasih Cantik!
592
00:32:30,542 --> 00:32:32,917
Uh. Jadi, kemana mereka bertiga pergi?
593
00:32:33,000 --> 00:32:35,583
Pasti menyenangkan karena ini perjalanan wisuda spesial mereka.
594
00:32:35,667 --> 00:32:38,959
Tempat latihan ke Utara? Atau tanah baru di Selatan?
595
00:32:39,041 --> 00:32:40,333
Aku tahu.
596
00:32:40,417 --> 00:32:41,583
Anda lakukan?
597
00:32:41,667 --> 00:32:43,917
[MARI'S MOM] Ini tidak se-misterius itu.
598
00:32:44,000 --> 00:32:47,709
Mereka mengunjungi negara asal nenek moyang kita.
599
00:32:47,792 --> 00:32:49,208
Anda tidak bermaksud ...
600
00:32:49,291 --> 00:32:51,041
Saya pikir dia melakukannya.
601
00:32:51,125 --> 00:32:52,959
[GIRLS terkesiap]
602
00:32:53,041 --> 00:32:57,125
Ini Italia! Whoo!
603
00:32:57,208 --> 00:32:59,291
[AQOURS terkesiap]
604
00:32:59,375 --> 00:33:02,625
[YOSHIKO] Yohane ... Ayo!
605
00:33:02,709 --> 00:33:03,917
[koin berdenting]
606
00:33:16,959 --> 00:33:19,000
[YOSHIKO] Tanah baru.
607
00:33:19,083 --> 00:33:23,125
Lihatlah saat Yohane ... turun!
608
00:33:27,208 --> 00:33:28,125
Di sini!
609
00:33:28,208 --> 00:33:30,709
Pistachio gelato enak, zura!
610
00:33:30,792 --> 00:33:31,917
[YOSHIKO] Sudah?
611
00:33:32,000 --> 00:33:33,500
[HANAMARU] Ada juga rasa cokelat!
612
00:33:33,583 --> 00:33:34,917
[RUBY] Apakah kamu mau, Yoshiko?
613
00:33:35,000 --> 00:33:37,917
[YOSHIKO] Tentu saja! Oh, tapi bagaimana jika itu kacau
614
00:33:38,000 --> 00:33:40,750
dengan perut saya atau sesuatu karena saya tidak pernah memilikinya?
615
00:33:40,834 --> 00:33:42,500
Meh, sepadan!
616
00:33:42,583 --> 00:33:43,875
[tertawa]
617
00:33:43,959 --> 00:33:45,625
[RIKO] Pernahkah Anda mendengar dari mereka?
618
00:33:45,709 --> 00:33:47,959
Tidak ada kabar dari kakakku.
619
00:33:48,041 --> 00:33:51,500
Ya, dan juga tidak ada dari Kanan atau Mari. Yang saya miliki hanyalah
620
00:33:51,583 --> 00:33:54,125
gambar ini mereka kirimkan kepada saya ketika mereka pertama kali tiba di sini.
621
00:33:54,208 --> 00:33:55,875
Bagaimana menurut anda?
622
00:33:55,959 --> 00:33:57,959
[ANDA] Hm ... Saya kira kita tidak punya pilihan
623
00:33:58,041 --> 00:33:59,959
tetapi untuk menuju ke lokasi itu, bukan?
624
00:34:00,041 --> 00:34:01,834
[TSUKI] Hei, itu tidak jauh dari sini!
625
00:34:01,917 --> 00:34:03,166
Anda tahu tempat ini?
626
00:34:03,250 --> 00:34:04,834
[ANDA] Ya! Faktanya,
627
00:34:04,917 --> 00:34:06,917
Tsuki tinggal di Italia saat dia masih kecil.
628
00:34:07,000 --> 00:34:08,166
Cukup keren, ya?
629
00:34:08,250 --> 00:34:09,542
Saya akan menjadi pemandu Anda.
630
00:34:09,625 --> 00:34:12,583
Jika Anda para wanita memiliki pertanyaan, saya akan dengan senang hati membantu!
631
00:34:12,667 --> 00:34:15,166
Sekarang ... Bisakah saya mendapatkan aye-aye?
632
00:34:15,250 --> 00:34:17,583
Tunggu, bukankah itu kalimatku?
633
00:34:17,667 --> 00:34:19,208
[GIRLS tertawa]
634
00:34:21,000 --> 00:34:22,542
[CHIKA] Ini luar biasa!
635
00:34:22,625 --> 00:34:24,625
Sungai itu melewati seluruh kota!
636
00:34:24,709 --> 00:34:26,500
[TSUKI] Ya, kota ini penuh dengan kanal yang berbeda,
637
00:34:26,583 --> 00:34:27,709
Anda bisa naik perahu kemana saja!
638
00:34:27,792 --> 00:34:30,458
Tidaklah bagus jika Anda mengendarai mobil.
639
00:34:30,542 --> 00:34:32,500
[RIKO] Sungguh menarik!
640
00:34:32,583 --> 00:34:36,250
Astaga. Kota ini sangat membingungkan.
641
00:34:36,333 --> 00:34:37,291
Hm?
642
00:34:40,375 --> 00:34:42,709
[RUBY merintih]
643
00:34:53,083 --> 00:34:53,834
[TSUKI] Ini dia!
644
00:34:53,917 --> 00:34:56,709
[jeritan]
645
00:34:56,792 --> 00:34:58,583
Saya takut, Hanamaru!
646
00:34:58,667 --> 00:35:00,333
[HANAMARU] Di sana, di sana.
647
00:35:00,417 --> 00:35:02,208
Ini terlihat benar.
648
00:35:04,250 --> 00:35:06,834
[RIKO] Ini pasti tempat yang sama.
649
00:35:06,917 --> 00:35:09,458
[telepon berdering]
650
00:35:09,542 --> 00:35:11,542
Apa ...?
651
00:35:19,333 --> 00:35:21,709
[ANDA] Haruskah kita menjawabnya?
652
00:35:30,542 --> 00:35:32,125
[CHIKA] Tsuki?
653
00:35:34,291 --> 00:35:35,208
[TSUKI] "Bovolo."
654
00:35:35,291 --> 00:35:36,709
[RUBY] Hah?
655
00:35:36,792 --> 00:35:40,041
Suara itu berkata, "Contarini del Bovolo."
656
00:35:42,041 --> 00:35:43,208
[YOSHIKO] Saya tidak tahu.
657
00:35:43,291 --> 00:35:45,542
Ada sesuatu yang aneh tentang semua ini.
658
00:35:45,625 --> 00:35:48,834
Uh! Bagaimana jika semuanya sudah diatur?
659
00:35:48,917 --> 00:35:52,208
[HANAMARU] Aku yakin tidak apa-apa, zura.
660
00:35:52,291 --> 00:35:53,041
Cara ini?
661
00:35:53,125 --> 00:35:54,917
[TSUKI] Saya kira begitu.
662
00:35:55,792 --> 00:35:57,875
Uh.
663
00:35:57,959 --> 00:36:01,083
Hah?! Saksikan berikut ini!
664
00:36:03,792 --> 00:36:05,041
Keren abis!
665
00:36:05,125 --> 00:36:07,458
Seolah-olah kita telah melakukan perjalanan kembali ke Abad Pertengahan!
666
00:36:07,542 --> 00:36:11,583
Tempat yang kita tuju adalah di atas gedung itu.
667
00:36:11,667 --> 00:36:13,208
[RUBY terengah-engah] Kak!
668
00:36:13,291 --> 00:36:15,208
Ini Mari! Dan Kanan!
669
00:36:15,291 --> 00:36:18,458
[GIRLS tertawa]
670
00:36:18,542 --> 00:36:20,542
Untunglah.
671
00:36:21,583 --> 00:36:24,542
[GIRLS terengah-engah]
672
00:36:29,458 --> 00:36:33,375
[terengah] Whoa. Itu kamu, kak!
673
00:36:36,834 --> 00:36:37,875
[RUBY] Kamu ...
674
00:36:37,959 --> 00:36:42,250
Anda ... Anda baik-baik saja!
675
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
Saya tidak percaya Anda benar-benar datang ke Italia.
676
00:36:44,834 --> 00:36:46,291
Itu sangat jauh dari rumah.
677
00:36:46,375 --> 00:36:48,041
[RUBY] Tentu saja! Tentu saja.
678
00:36:48,125 --> 00:36:49,375
Apa yang lega.
679
00:36:49,458 --> 00:36:51,291
Apa kalian bertiga bersama selama ini?
680
00:36:51,375 --> 00:36:54,166
Sì, tentu saja! Kenapa tidak?
681
00:36:54,250 --> 00:36:57,166
Jadi apakah itu berarti kalian para gadis tidak hilang?
682
00:36:57,250 --> 00:36:59,959
[ALL] Hilang? Maksudmu kami?
683
00:37:00,041 --> 00:37:00,959
[RUBY mendengus]
684
00:37:01,041 --> 00:37:02,166
[MARI] Saya tahu itu!
685
00:37:02,250 --> 00:37:05,000
Mama yang mengirim mereka ke sini!
686
00:37:05,083 --> 00:37:07,208
[KANAN] Apa yang sebenarnya ibu Mari katakan padamu
687
00:37:07,291 --> 00:37:08,417
sebelum kamu datang ke Italia?
688
00:37:08,500 --> 00:37:09,959
[RIKO] Tidak banyak.
689
00:37:10,041 --> 00:37:11,709
[CHIKA] Dia kebanyakan hanya berbicara tentang bagaimana kamu bisa hilang
690
00:37:11,792 --> 00:37:13,792
dan bahwa dia sangat mengkhawatirkanmu.
691
00:37:13,875 --> 00:37:15,792
[DIA] Oh? Dan siapa itu?
692
00:37:15,875 --> 00:37:18,750
Senang bertemu denganmu! Nama Tsuki Watanabe.
693
00:37:18,834 --> 00:37:20,667
Saya sebenarnya adalah sepupu Anda.
694
00:37:20,750 --> 00:37:23,166
Ahoy, gadis-gadis!
695
00:37:23,250 --> 00:37:24,834
[MARI] Dia bella!
696
00:37:24,917 --> 00:37:25,709
Tentu saja.
697
00:37:25,792 --> 00:37:27,041
Dia adalah sepupu Anda.
698
00:37:27,125 --> 00:37:28,041
[ANDA] Hm?
699
00:37:28,125 --> 00:37:31,291
[HANAMARU erang] Tangga itu.
700
00:37:31,375 --> 00:37:34,709
Aku sekarat, pergilah tanpaku.
701
00:37:34,792 --> 00:37:35,834
Hanamaru!
702
00:37:35,917 --> 00:37:37,417
Istirahat dengan damai!
703
00:37:37,500 --> 00:37:40,083
Mundur, bukankah aneh ibu Mari akan mengatakan kita hilang?
704
00:37:40,166 --> 00:37:42,959
Saya pikir kita bisa berasumsi bahwa itu berarti kita sedang digunakan sebagai umpan.
705
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
Sebagai umpan?
706
00:37:44,291 --> 00:37:46,125
Sì. Saya khawatir semua ini adalah jebakan.
707
00:37:46,208 --> 00:37:48,959
Jika kami tahu Anda akan datang, kami akan menghubungi.
708
00:37:49,041 --> 00:37:52,041
Sepertinya ini set up.
709
00:37:52,125 --> 00:37:55,542
[DIA] Sebuah jebakan untuk memancing Mari keluar dari persembunyiannya!
710
00:37:55,625 --> 00:37:56,709
[CHIKA] Apa ?!
711
00:37:56,792 --> 00:37:58,208
[RIKO] Jadi kalian akan hilang
712
00:37:58,291 --> 00:37:59,792
tidak lebih dari sebuah kebohongan?
713
00:37:59,875 --> 00:38:01,792
[RUBY] Hah ...?
714
00:38:01,875 --> 00:38:03,917
[WOMAN A] Tapi apakah mereka akan menjadi gadis-gadis itu?
715
00:38:04,000 --> 00:38:05,917
Tapi ya, menurutku begitu.
716
00:38:06,000 --> 00:38:07,166
[WOMAN C] Ma dite ...
717
00:38:07,250 --> 00:38:10,041
[MARI] Lokasi ini tidak lagi aman.
718
00:38:10,125 --> 00:38:11,333
[ANDA mendengus]
719
00:38:11,417 --> 00:38:12,542
[RIKO, CHIKA] Uh?
720
00:38:12,625 --> 00:38:13,667
- [TSUKI, RIKO grunt] - [RIKO, CHIKA] Eh?
721
00:38:13,750 --> 00:38:17,291
Maaf Kamu. Maafkan aku!
722
00:38:21,500 --> 00:38:22,583
[ANDA, TSUKI] Seragam!
723
00:38:22,667 --> 00:38:24,125
[GIRLS] Tidak! Jangan!
724
00:38:24,208 --> 00:38:26,250
Tidak, jangan zura.
725
00:38:29,625 --> 00:38:30,792
Dia pasti ...
726
00:38:30,875 --> 00:38:33,291
... terkait dengan Anda, apakah saya benar?
727
00:38:33,375 --> 00:38:34,500
[terengah]
728
00:38:34,583 --> 00:38:35,709
[GIRLS] Kembalilah!
729
00:38:35,792 --> 00:38:36,959
[DIA] Maaf!
730
00:38:37,041 --> 00:38:39,792
[MARI] Kami tidak bisa memberi tahu Anda detailnya sekarang!
731
00:38:39,875 --> 00:38:42,875
Ini hanya firasat, tapi menurutku Mari dan yang lainnya
732
00:38:42,959 --> 00:38:44,917
mungkin lari dari ibunya.
733
00:38:45,000 --> 00:38:46,458
Kau pikir begitu?
734
00:38:46,542 --> 00:38:47,875
Ayo kejar mereka!
735
00:38:47,959 --> 00:38:49,083
[RIKO] Itu tidak mungkin,
736
00:38:49,166 --> 00:38:51,959
kami tidak tahu kemana tujuan mereka!
737
00:38:53,500 --> 00:38:55,291
[ANDA] Apa ini?
738
00:38:55,375 --> 00:38:58,625
[TSUKI] "Jika Anda telah jatuh, lihat ke tanah yang dilindungi Giovanni.
739
00:38:58,709 --> 00:39:02,125
Peri akan memandu Anda di jalan yang benar. "
740
00:39:02,208 --> 00:39:03,291
Yang jatuh?
741
00:39:03,375 --> 00:39:05,041
Giovanni? Dalam hal itu,
742
00:39:05,125 --> 00:39:07,667
Aku punya ide bagus tentang tempat yang dibicarakannya.
743
00:39:07,750 --> 00:39:10,291
Tunggu. Ceritakan lebih banyak tentang yang jatuh ini.
744
00:39:10,375 --> 00:39:11,875
[RIKO menggerutu]
745
00:39:11,959 --> 00:39:14,000
[TSUKI] Ada sebuah kota di Italia yang santo pelindungnya adalah Giovanni,
746
00:39:14,083 --> 00:39:15,583
AKA John atau Johannes!
747
00:39:15,667 --> 00:39:17,208
[MARI] Kami akan pergi ke tempat rahasia saya.
748
00:39:17,291 --> 00:39:19,875
Menurutmu berapa lama kita harus terus melarikan diri seperti ini?
749
00:39:19,959 --> 00:39:21,208
[KANAN] Tidak suka?
750
00:39:21,291 --> 00:39:23,667
Yah, saya tidak mengatakan bahwa saya membencinya.
751
00:39:23,750 --> 00:39:25,250
Ini benar-benar membawaku kembali.
752
00:39:25,333 --> 00:39:28,583
Agak mengingatkanku pada masa kanak-kanak dan mengajak Mari keluar untuk bermain.
753
00:39:28,667 --> 00:39:29,834
[DIA] Saya setuju.
754
00:39:29,917 --> 00:39:32,500
Saya kira beberapa hal tidak pernah berubah, ya, Mari?
755
00:39:32,583 --> 00:39:35,291
Benar, ayo pergi!
756
00:39:35,375 --> 00:39:36,250
[KANAN] 'Kay.
757
00:39:36,333 --> 00:39:38,500
Waktunya berpetualang!
758
00:41:39,500 --> 00:41:42,625
Itu tempatnya! Ya.
759
00:41:42,709 --> 00:41:44,500
[menghirup]
760
00:41:44,583 --> 00:41:46,875
Rumah yang indah, Mari!
761
00:41:46,959 --> 00:41:49,041
Itu milik keluargamu, benar kan?
762
00:41:49,125 --> 00:41:50,959
Pasti menyenangkan menjadi kaya.
763
00:41:51,041 --> 00:41:53,667
[MARI] Sì! Saya pasti setuju!
764
00:41:53,750 --> 00:41:58,125
Tapi ini bukan tempat saya, saya hanya meminjamnya dari seorang teman.
765
00:41:58,208 --> 00:42:02,125
Padahal, keluarga saya memang memiliki liburan yang agak dekat.
766
00:42:02,208 --> 00:42:03,875
Dan sekarang ...
767
00:42:07,834 --> 00:42:10,709
[MARI] Mama pasti furiosa!
768
00:42:10,792 --> 00:42:12,875
[geraman]
769
00:42:13,625 --> 00:42:15,792
[DIA] Mengapa Anda bertemu dengan semua orang?
770
00:42:15,875 --> 00:42:18,542
Apakah ini semua bagian dari rencana yang lebih besar atau sesuatu?
771
00:42:18,625 --> 00:42:21,041
Uh huh! Aku tahu kapan kita berhasil melarikan diri
772
00:42:21,125 --> 00:42:22,750
mereka mungkin akan curiga kami pergi
773
00:42:22,834 --> 00:42:26,667
rumah liburan Ohara di kota yang berbeda.
774
00:42:26,750 --> 00:42:29,375
Ah, ini hanya untuk mengulur waktu.
775
00:42:29,458 --> 00:42:31,625
[DIA] Apa itu berarti Chika tidak akan bisa menemukan kita?
776
00:42:31,709 --> 00:42:33,125
[MARI] Hm ... saya tinggalkan sedikit petunjuk
777
00:42:33,208 --> 00:42:34,834
ke keberadaan kita di seragam.
778
00:42:34,917 --> 00:42:37,500
Ada kemungkinan besar mereka bisa mengetahuinya tepat waktu.
779
00:42:37,583 --> 00:42:40,834
[KANAN] Ya, yah, mereka memang datang sejauh ini.
780
00:42:40,917 --> 00:42:43,333
Terima kasih untuk ibumu, tentu saja.
781
00:42:43,417 --> 00:42:46,083
Lebih baik mereka melupakan kita.
782
00:42:46,166 --> 00:42:47,667
Seperti, bukankah seharusnya mereka fokus
783
00:42:47,750 --> 00:42:50,291
tentang membuat Aqours baru sukses?
784
00:42:55,125 --> 00:42:56,333
[DIA] Mungkin mereka tidak hanya di sini
785
00:42:56,417 --> 00:42:58,917
karena ibumu mengirim mereka.
786
00:43:00,750 --> 00:43:02,041
[DIA] Bisa jadi
787
00:43:02,125 --> 00:43:05,208
mereka memiliki sesuatu yang penting untuk didiskusikan dengan kami.
788
00:43:08,333 --> 00:43:10,125
[Menghela napas] Akhirnya kita berada di Florence!
789
00:43:10,208 --> 00:43:11,917
[YOSHIKO] Giovanni, Johannes, Johannes, Yohane.
790
00:43:12,000 --> 00:43:13,250
[ANDA] Apa yang harus kita lakukan?
791
00:43:13,333 --> 00:43:15,583
[HANAMARU] Cicipi masakan lokalnya, tentunya!
792
00:43:15,667 --> 00:43:17,208
[GIRLS] Kedengarannya bagus!
793
00:43:17,291 --> 00:43:18,375
[RIKO] Hm ...
794
00:43:26,959 --> 00:43:28,959
Sangat enak, zura!
795
00:43:29,041 --> 00:43:30,458
Apa katamu?
796
00:43:30,542 --> 00:43:32,709
[HANAMARU] Begitulah cara kamu mengatakan "sangat bagus" dalam bahasa Italia!
797
00:43:32,792 --> 00:43:33,917
Saya senang kami menemukan petunjuk Mari,
798
00:43:34,000 --> 00:43:35,542
tapi saya tidak yakin apa langkah selanjutnya.
799
00:43:35,625 --> 00:43:38,208
Ya, dan Florence masih merupakan tempat yang cukup besar.
800
00:43:38,291 --> 00:43:41,667
Aku ingin tahu apakah mereka berencana menghubungi kita atau semacamnya?
801
00:43:41,750 --> 00:43:42,959
Bagaimana jika mereka ada di sini?
802
00:43:43,041 --> 00:43:44,291
Bukankah mereka akan mengirim pesan?
803
00:43:44,375 --> 00:43:46,417
Mungkin mereka tidak bisa?
804
00:43:46,500 --> 00:43:48,875
Itu bisa jadi alasannya. Jika mereka menggunakan ponsel mereka,
805
00:43:48,959 --> 00:43:51,542
maka ibu Mari mungkin bisa melacak lokasi mereka.
806
00:43:51,625 --> 00:43:53,291
[CHIKA] Poin bagus.
807
00:43:56,291 --> 00:43:58,625
[TSUKI] Ini, maaf sudah lama sekali!
808
00:43:58,709 --> 00:43:59,625
Wah! Benda apa ini?
809
00:43:59,709 --> 00:44:00,917
Itu besar!
810
00:44:01,000 --> 00:44:03,583
Ini hidangan yang disebut "Bistecca alla Fiorentina."
811
00:44:03,667 --> 00:44:05,000
Ini cukup populer.
812
00:44:05,083 --> 00:44:08,375
[HANAMARU terengah-engah] Saya tidak sabar untuk mencobanya!
813
00:44:08,458 --> 00:44:09,959
Ini, Yoshiko!
814
00:44:10,041 --> 00:44:13,208
Hah? Dimana Yoshiko?
815
00:44:13,291 --> 00:44:19,417
Yoshiko! Maksudku, Yohane!
816
00:44:19,500 --> 00:44:20,291
[CHIKA] Dia pergi?
817
00:44:20,375 --> 00:44:21,834
Kami tidak punya waktu untuk ini.
818
00:44:21,917 --> 00:44:24,250
Sekarang kita harus menemukan malaikat yang jatuh di atas segalanya!
819
00:44:24,333 --> 00:44:25,875
Aku ingin tahu kemana dia pergi?
820
00:44:25,959 --> 00:44:28,041
Ya, pertanyaan bagus.
821
00:44:28,125 --> 00:44:29,125
[RUBY] Johannes.
822
00:44:29,208 --> 00:44:30,458
[GIRLS terkesiap]
823
00:44:30,542 --> 00:44:32,917
Dia tidak bisa berhenti berbicara tentang Johannes sebelumnya!
824
00:44:33,000 --> 00:44:34,959
[CHIKA panting]
825
00:44:35,667 --> 00:44:37,250
Gadis itu sangat konyol.
826
00:44:37,333 --> 00:44:38,625
[RUBY tertawa]
827
00:44:43,792 --> 00:44:48,291
[CHIKA terengah-engah] Sangat besar!
828
00:44:48,375 --> 00:44:50,750
[ANDA] Tempat apa ini? Itu mengagumkan!
829
00:44:50,834 --> 00:44:51,875
[TSUKI] Itu Duomo.
830
00:44:51,959 --> 00:44:53,250
[HANAMARU] Apa-apa-sekarang?
831
00:44:53,333 --> 00:44:55,542
[TSUKI] Dan ini adalah Piazza San Giovanni.
832
00:44:55,625 --> 00:44:57,792
[RIKO] Giovanni menyukai Johannes!
833
00:44:57,875 --> 00:44:59,583
Wow, memiliki struktur yang besar
834
00:44:59,667 --> 00:45:02,041
di tengah kota luar biasa.
835
00:45:02,125 --> 00:45:05,625
[RIKO] Tapi sudahlah! Kita harus menemukan Yoshiko!
836
00:45:05,709 --> 00:45:07,583
[RUBY] Dimana dia?
837
00:45:07,667 --> 00:45:09,250
Siapa yang kamu cari?
838
00:45:09,333 --> 00:45:10,333
[TSUKI mendengus]
839
00:45:10,417 --> 00:45:12,125
Teman baik kita hilang.
840
00:45:12,208 --> 00:45:14,250
Dia seumuran dengan kita.
841
00:45:14,333 --> 00:45:16,250
Ya, dan tingginya juga sama.
842
00:45:16,333 --> 00:45:18,375
Dia bisa jadi agak berisik.
843
00:45:18,458 --> 00:45:22,166
Dan dia memberi tahu semua orang bahwa dia adalah malaikat jatuh, zura.
844
00:45:22,250 --> 00:45:23,542
[YOSHIKO] Saya mengerti.
845
00:45:23,625 --> 00:45:26,625
Kedengarannya dia adalah jiwa yang sangat bebas dan mulia.
846
00:45:26,709 --> 00:45:28,417
[GIRLS terkesiap]
847
00:45:28,500 --> 00:45:30,041
Itu Yoshiko!
848
00:45:30,125 --> 00:45:32,542
Apakah sayap itu? Padamu?
849
00:45:32,625 --> 00:45:35,417
Siapa "Yoshiko" ini? Saya Yohane!
850
00:45:35,500 --> 00:45:38,208
Apakah Anda tahu betapa khawatirnya kami?
851
00:45:38,291 --> 00:45:40,250
Dan ... Ada apa dengan pakaian itu?
852
00:45:40,333 --> 00:45:41,583
Aneh sekali.
853
00:45:41,667 --> 00:45:44,834
Tolong, tenangkan dirimu, Lili Biasa-ku.
854
00:45:44,917 --> 00:45:46,542
Saya sangat tenang, terima kasih.
855
00:45:46,625 --> 00:45:49,083
Tunggu. Saya pikir kami membuang hal "Lili".
856
00:45:49,166 --> 00:45:50,500
Di sini, saya akan menjelaskan.
857
00:45:50,583 --> 00:45:52,959
Aku bukan Malaikat Jatuh, Yohane.
858
00:45:53,041 --> 00:45:55,417
San Giovanni telah menunjukkan saya jalan yang benar.
859
00:45:55,500 --> 00:45:57,333
Saya terlahir kembali!
860
00:45:57,417 --> 00:45:59,875
Sebagai malaikat sejati!
861
00:45:59,959 --> 00:46:01,291
[GIRLS menggerutu]
862
00:46:01,375 --> 00:46:03,709
Gadis-gadis Aqours memang memiliki kepribadian yang menarik.
863
00:46:03,792 --> 00:46:06,458
[menghela napas] Mengapa kita bahkan khawatir?
864
00:46:06,542 --> 00:46:10,166
Ayo semuanya. Ikuti aku, malaikat cantik, Yohane,
865
00:46:10,250 --> 00:46:13,542
saat kami membidik surga di sana!
866
00:46:13,625 --> 00:46:14,709
Benda apa itu?
867
00:46:14,792 --> 00:46:17,834
Ini kubahnya. Kanopi Duomo.
868
00:46:17,917 --> 00:46:20,667
Saya kira saya bisa memberkati Anda dengan kehadiran saya cukup lama
869
00:46:20,750 --> 00:46:22,417
untuk memandu Anda ke sana. Tapi...
870
00:46:22,500 --> 00:46:26,041
Saya membutuhkan sumbangan 15 euro per orang!
871
00:46:26,125 --> 00:46:27,375
[RIKO] Anda menagih kami?
872
00:46:27,458 --> 00:46:29,208
[CHIKA] Anda tidak bisa memaksa kami untuk menyumbang.
873
00:46:29,291 --> 00:46:31,750
[HANAMARU] Sepertinya kamu tidak tahu apa itu malaikat, zura.
874
00:46:31,834 --> 00:46:33,041
Datang!
875
00:46:36,083 --> 00:46:36,917
[ANDA] Whoa ...
876
00:46:37,000 --> 00:46:40,125
Lihat semua atap merahnya!
877
00:46:40,208 --> 00:46:42,709
[RIKO] Tidak setiap hari Anda melihat pemandangan seperti ini.
878
00:46:42,792 --> 00:46:45,250
Terutama yang sangat berbeda dari Jepang.
879
00:46:45,333 --> 00:46:46,542
[TSUKI] Ya.
880
00:46:46,625 --> 00:46:50,375
Ada sejarah berabad-abad di sini.
881
00:46:50,458 --> 00:46:53,667
Mengapa ada begitu banyak tangga di Italia, zura?
882
00:46:53,750 --> 00:46:55,291
Nah, bangunan ini sudah cukup tua,
883
00:46:55,375 --> 00:46:57,458
masuk akal kalau tidak ada lift.
884
00:46:57,542 --> 00:46:58,583
[YOSHIKO] Apakah Anda merasakannya?
885
00:46:58,667 --> 00:47:00,917
Udara penuh dengan semangat kerabat saya.
886
00:47:01,000 --> 00:47:04,083
Mereka mengirimi saya berkat dan Injil mereka!
887
00:47:04,166 --> 00:47:07,208
Melihat. Lihat bagaimana mereka mengedipkan mata?
888
00:47:07,291 --> 00:47:08,250
[CHIKA] Apa artinya?
889
00:47:08,333 --> 00:47:10,375
[ANDA] Ini lebih terlihat seperti sinyal.
890
00:47:10,458 --> 00:47:11,542
[TSUKI] Itu dia!
891
00:47:11,625 --> 00:47:13,667
"Jalan peri akan memimpin!"
892
00:47:13,750 --> 00:47:16,542
[RUBY terengah-engah]
893
00:47:16,625 --> 00:47:19,375
Ini adikku!
894
00:47:19,458 --> 00:47:21,041
Ayo pergi!
895
00:47:24,208 --> 00:47:26,333
[RIKO] Anda yakin tentang ini?
896
00:47:27,208 --> 00:47:28,375
[RUBY merengek]
897
00:47:28,458 --> 00:47:31,667
Ada orang dirumah?!
898
00:47:33,959 --> 00:47:36,000
[SEMUA mendengus]
899
00:47:36,083 --> 00:47:38,041
[berbisik] Ayo masuk.
900
00:47:38,125 --> 00:47:42,250
[GIRLS terengah-engah]
901
00:47:42,333 --> 00:47:44,333
Apakah Anda yakin tidak diikuti?
902
00:47:44,417 --> 00:47:46,333
Ya! Dan untuk berjaga-jaga,
903
00:47:46,417 --> 00:47:48,667
kami mengubah rute kami beberapa kali saat mendaki.
904
00:47:48,750 --> 00:47:50,166
[RUBY] Kak!
905
00:47:52,542 --> 00:47:53,875
Itu bagus.
906
00:47:53,959 --> 00:47:56,834
Tapi kenapa kau datang jauh-jauh ke sini?
907
00:47:56,917 --> 00:47:59,041
Tunggu, apa Mama menghubungimu lagi?
908
00:47:59,125 --> 00:48:00,792
[CHIKA] Mm-mm. Tidak. Dia tidak.
909
00:48:00,875 --> 00:48:03,917
Apa masalahnya dengan ibumu? Beritahu kami.
910
00:48:04,000 --> 00:48:06,041
[MARI] Uh. Tidak ada.
911
00:48:06,125 --> 00:48:07,667
Anda tahu berapa lama kita mendaki?
912
00:48:07,750 --> 00:48:10,458
Ayolah. Muntahkan.
913
00:48:10,542 --> 00:48:12,041
[ANDA, TSUKI mendengus]
914
00:48:12,125 --> 00:48:14,250
[DIA] Benar-benar tidak adil untuk membiarkan mereka dalam kegelapan seperti ini.
915
00:48:14,333 --> 00:48:16,917
Mereka melakukan perjalanan jauh.
916
00:48:18,542 --> 00:48:20,041
Tapi...
917
00:48:20,125 --> 00:48:23,208
Sebenarnya, Mari akan segera menikah.
918
00:48:27,291 --> 00:48:28,709
Suka truk atau apa?
919
00:48:28,792 --> 00:48:30,125
Tidak seperti itu.
920
00:48:30,208 --> 00:48:31,083
Jadi dia keren?
921
00:48:31,166 --> 00:48:32,458
Hitched, bukan hip.
922
00:48:32,542 --> 00:48:33,959
Dia memecahkan telur?
923
00:48:34,041 --> 00:48:35,125
Itu menetas.
924
00:48:35,208 --> 00:48:37,083
Dia adalah hal yang terjadi di pintu, zura!
925
00:48:37,166 --> 00:48:38,208
Anda pikir dia engsel pintu?
926
00:48:38,291 --> 00:48:39,709
[RIKO mendengus]
927
00:48:39,792 --> 00:48:41,000
Saya percaya yang dia maksud adalah pagar!
928
00:48:41,083 --> 00:48:44,166
Tidak, menikah seperti menikah.
929
00:48:44,250 --> 00:48:46,834
[GIRLS] Apa ?!
930
00:48:47,125 --> 00:48:48,667
Tunggu. Menikah?
931
00:48:48,750 --> 00:48:50,000
Untuk seorang pria?
932
00:48:50,083 --> 00:48:51,542
Siapa dia, siapa namanya, dan dari mana asalnya?
933
00:48:51,625 --> 00:48:53,792
Cukup. Tidak ada pria.
934
00:48:53,875 --> 00:48:55,000
[RIKO, HANAMARU, KAMU terkesiap]
935
00:48:55,083 --> 00:48:57,000
Kanan! Itu tidak lucu!
936
00:48:57,083 --> 00:48:59,000
Nah, jika Anda tidak segera melakukan sesuatu,
937
00:48:59,083 --> 00:49:00,625
maka itu hanya masalah waktu.
938
00:49:00,709 --> 00:49:03,375
Seluruh alasan kami datang ke sini adalah untuk mencegahnya!
939
00:49:03,458 --> 00:49:05,000
Apa yang sebenarnya terjadi ?!
940
00:49:05,083 --> 00:49:06,250
Saya tidak mengerti.
941
00:49:06,333 --> 00:49:08,000
Sederhananya,
942
00:49:08,083 --> 00:49:10,083
ada tawaran pernikahan.
943
00:49:10,166 --> 00:49:13,333
[MARI] Dan yang lebih buruk, ini untuk seorang anak laki-laki yang bahkan belum pernah saya temui!
944
00:49:13,417 --> 00:49:15,625
[RUBY] Kenapa sih?
945
00:49:15,709 --> 00:49:18,000
Karena dia ingin merampas kebebasan Mari.
946
00:49:18,083 --> 00:49:20,333
[GIRLS terkesiap]
947
00:49:20,417 --> 00:49:23,542
Maksudnya ibu Mari. Saat pertama kali kita bertemu Mari
948
00:49:23,625 --> 00:49:26,625
sebagai anak-anak, ibunya tidak terlalu menyayangi kami.
949
00:49:26,709 --> 00:49:29,792
[KANAN] Sampai saat itu, Mari selalu berperilaku baik.
950
00:49:30,000 --> 00:49:49,000
PeG@SuS
Urang Sunda Asli
pilemhade.blogspot.com
951
00:49:50,000 --> 00:50:10,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
952
00:50:11,000 --> 00:50:30,000
Belanja Barang Murah & Original :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
953
00:49:29,875 --> 00:49:31,667
Tapi setelah mengenal kami
954
00:49:31,750 --> 00:49:35,083
dia berevolusi menjadi jiwa yang lebih bebas.
955
00:49:35,166 --> 00:49:38,000
[DIA] Mari memutuskan untuk kembali ke Uranohoshi sendiri,
956
00:49:38,083 --> 00:49:40,542
dan kemudian mengambil posisi ketua.
957
00:49:40,625 --> 00:49:42,542
Saat membicarakan idola sekolah,
958
00:49:42,625 --> 00:49:45,041
anggap saja ibunya bukan penggemar.
959
00:49:45,125 --> 00:49:46,625
Itu sangat buruk.
960
00:49:46,709 --> 00:49:49,709
Jadi, apa gunanya perjalanan ini?
961
00:49:49,792 --> 00:49:51,667
Soalnya, aku ingin Mama mengerti
962
00:49:51,750 --> 00:49:53,667
perasaan saya, jadi saya menulis surat untuknya.
963
00:49:53,750 --> 00:49:55,834
Saya mengatakan kepadanya bahwa saya adalah gadis yang berbeda dari saya
964
00:49:55,917 --> 00:49:58,834
ketika saya masih kecil. Dan jika dia tidak membiarkanku bebas,
965
00:49:58,917 --> 00:50:01,583
maka aku tidak akan pulang.
966
00:50:01,667 --> 00:50:03,375
Ini semua hanya kamu memberontak?
967
00:50:03,458 --> 00:50:06,250
Ya, masalahnya adalah kita tidak pernah mengira ibunya akan melakukannya
968
00:50:06,333 --> 00:50:07,792
kejar kami ke Italia.
969
00:50:07,875 --> 00:50:12,500
Setiap orang perlu tenang. Sekarang. Mari tarik nafas dalam-dalam.
970
00:50:12,583 --> 00:50:14,125
Apa yang kamu lakukan, zura?
971
00:50:14,208 --> 00:50:18,333
Ini adalah keinginan ... Malaikat Yohane-- Uh!
972
00:50:18,417 --> 00:50:20,291
[jeritan]
973
00:50:20,375 --> 00:50:23,041
- [crash] - [mengerang]
974
00:50:23,125 --> 00:50:24,083
Tidak, Yoshiko!
975
00:50:24,166 --> 00:50:26,041
Anda baik-baik saja?
976
00:50:26,125 --> 00:50:29,000
- [ANDA] Sungguh melegakan. - [RIKO] Lihat, Malaikat Jatuh!
977
00:50:29,083 --> 00:50:30,417
[YOSHIKO] Itu bahkan tidak lucu!
978
00:50:30,500 --> 00:50:33,250
Bisakah kalian fokus mengeluarkanku dari pohon ini?
979
00:50:33,333 --> 00:50:35,083
[HANAMARU] Sepertinya Yoshiko sudah kembali normal.
980
00:50:35,166 --> 00:50:38,542
- [GIRLS tertawa] - [putaran mesin]
981
00:50:40,208 --> 00:50:42,500
[langkah kaki]
982
00:50:44,583 --> 00:50:46,000
Hmph.
983
00:50:47,250 --> 00:50:50,875
[YOSHIKO] Lihatlah, Malaikat Jatuh Yohane - kembali!
984
00:50:50,959 --> 00:50:53,041
Betulkah. Saya tidak yakin versi dia yang mana
985
00:50:53,125 --> 00:50:54,250
Saya lebih suka, keduanya menyebalkan.
986
00:50:54,333 --> 00:50:56,208
Kamu tahu, aku bisa mendengarmu!
987
00:50:56,291 --> 00:50:57,250
Tenang, Setan Kecil Lili!
988
00:50:57,333 --> 00:50:59,834
[RIKO growls] Jangan panggil aku Lili!
989
00:50:59,917 --> 00:51:02,583
Jadi bagaimanapun juga. Semua orang terlibat sekarang.
990
00:51:02,667 --> 00:51:04,959
Kita perlu mulai memikirkan langkah selanjutnya.
991
00:51:05,041 --> 00:51:06,291
Seperti, apa rencana kita?
992
00:51:06,375 --> 00:51:07,709
Pertanyaan bagus.
993
00:51:07,792 --> 00:51:08,667
[pintu dibanting]
994
00:51:08,750 --> 00:51:09,917
[SEMUA terkesiap]
995
00:51:12,500 --> 00:51:16,083
[MARI] Wah ... Bu?
996
00:51:16,166 --> 00:51:17,750
Bersembunyi di tempat seperti ini.
997
00:51:17,834 --> 00:51:19,709
Biar kutebak, itu adalah ide "Pelukan"?
998
00:51:19,792 --> 00:51:23,333
[MARI] Nuh-uh! Semua ini semua salahmu!
999
00:51:23,417 --> 00:51:25,333
Anda terlalu ketat!
1000
00:51:25,417 --> 00:51:27,000
Nah, saya berharap saya lebih ketat!
1001
00:51:27,083 --> 00:51:28,500
Mungkin Anda akan bersikap baik!
1002
00:51:28,583 --> 00:51:30,917
Ingat bagaimana Anda lari dari rumah di sekolah dasar?
1003
00:51:31,000 --> 00:51:33,750
Dan bagaimana Anda berhenti sekolah di sini sehingga Anda bisa kembali ke Jepang
1004
00:51:33,834 --> 00:51:35,792
mencoba menyelamatkan Uranohoshi?
1005
00:51:35,875 --> 00:51:38,834
Aku hanya tahan karena ayahmu bersikeras,
1006
00:51:38,917 --> 00:51:41,208
tapi lihat hasilnya!
1007
00:51:41,291 --> 00:51:42,458
Apa dari mereka?
1008
00:51:42,542 --> 00:51:44,083
[MARI'S MOM] Seolah kau tidak tahu.
1009
00:51:44,166 --> 00:51:46,917
Semua kesibukan Anda telah mengakibatkan kegagalan!
1010
00:51:47,000 --> 00:51:49,583
Kegagalan untuk mencegah sekolah Anda tutup,
1011
00:51:49,667 --> 00:51:52,834
dan kehilangan kesempatan Anda untuk lulus luar negeri!
1012
00:51:52,917 --> 00:51:56,125
Betulkah? Bagaimana dengan prestasi saya sebagai idola sekolah?
1013
00:51:56,208 --> 00:51:58,834
Kami memenangkan Love Live! Tahukah Anda betapa sulitnya itu?
1014
00:51:58,917 --> 00:52:00,625
Terus?
1015
00:52:01,792 --> 00:52:04,667
Silahkan. Idola sekolah sama sekali tidak berharga.
1016
00:52:04,750 --> 00:52:08,333
Prestasi itu? Siapa peduli?
1017
00:52:08,417 --> 00:52:09,750
Mereka tidak berguna.
1018
00:52:09,834 --> 00:52:13,709
[terengah] Tidak berguna ...?
1019
00:52:13,792 --> 00:52:15,166
[DIA mendengus]
1020
00:52:16,208 --> 00:52:18,834
[MARI] Dia tidak mengerti.
1021
00:52:18,917 --> 00:52:21,083
Baik. Itulah mengapa kami pikir akan lebih baik
1022
00:52:21,166 --> 00:52:23,583
agar Mari membuat keputusannya sendiri.
1023
00:52:23,667 --> 00:52:25,125
Cukup!
1024
00:52:25,208 --> 00:52:27,625
Selain itu, Mari akan melakukan apa yang aku perintahkan padanya!
1025
00:52:27,709 --> 00:52:29,166
[MARI] Idola bukan tidak berharga!
1026
00:52:29,250 --> 00:52:31,291
Hah? Apa?
1027
00:52:31,375 --> 00:52:35,792
Idola sekolah itu spesial. Mereka bukannya tidak berharga!
1028
00:52:35,875 --> 00:52:39,458
Dengar, yang saya butuhkan hanyalah kesempatan untuk membuktikannya kepada Anda.
1029
00:52:39,542 --> 00:52:42,834
Saya dapat menunjukkan kepada Anda bahwa idola mampu melakukan hal-hal hebat!
1030
00:52:42,917 --> 00:52:45,834
Beri aku kesempatan ini.
1031
00:52:45,917 --> 00:52:49,041
Jika Anda melakukan itu, saya berjanji kami akan membuktikannya sebagai idola sekolah
1032
00:52:49,125 --> 00:52:50,875
memiliki kemampuan untuk menyentuh hati orang.
1033
00:52:50,959 --> 00:52:53,583
Kalau begitu maukah kamu mengakui perasaanku, Mama?
1034
00:52:53,667 --> 00:52:55,458
Tolak tawaran nikah.
1035
00:52:55,542 --> 00:52:57,458
Izinkan Mari untuk membuat pilihannya sendiri,
1036
00:52:57,542 --> 00:53:00,375
termasuk dengan siapa dia menghabiskan waktunya.
1037
00:53:09,166 --> 00:53:11,166
Sesuai keinginan kamu.
1038
00:53:11,250 --> 00:53:12,750
Mama?
1039
00:53:12,834 --> 00:53:18,000
Namun, jika Anda gagal, Anda akan melakukan apa yang saya katakan, nona muda.
1040
00:53:31,458 --> 00:53:34,750
[ketukan]
1041
00:53:34,834 --> 00:53:36,625
[SARAH] Leah?
1042
00:53:36,709 --> 00:53:40,000
Saya baru saja mendapat pesan dari Chika dan Aqours lainnya.
1043
00:53:40,083 --> 00:53:41,458
Dapatkan ini.
1044
00:53:41,542 --> 00:53:44,333
Mereka akan melakukan pertunjukan langsung di Italia dan ...
1045
00:53:49,250 --> 00:53:50,917
[LEAH] Maaf, tapi ...
1046
00:53:51,000 --> 00:53:55,125
Aku agak ingin sendiri sekarang.
1047
00:53:55,208 --> 00:53:56,583
Ya.
1048
00:54:03,709 --> 00:54:05,250
[ANDA] Selamat pagi!
1049
00:54:05,333 --> 00:54:08,625
Tapi "selamat malam" adalah "Buonasera". 'Kay?
1050
00:54:10,250 --> 00:54:12,458
Itu bagus!
1051
00:54:12,542 --> 00:54:14,500
Di mana Anda meletakkan semua makanan itu?
1052
00:54:14,583 --> 00:54:17,917
Tidak mungkin perut manusia mampu menahan sebanyak itu.
1053
00:54:18,000 --> 00:54:19,917
Kecuali jika Anda bukan manusia.
1054
00:54:20,000 --> 00:54:24,667
[HANAMARU] Coba lasagna, zura! Katakan, "aah!"
1055
00:54:24,750 --> 00:54:26,250
[tertawa]
1056
00:54:26,333 --> 00:54:28,166
Jadi, sudahkah kita memutuskan segalanya?
1057
00:54:28,250 --> 00:54:30,875
Hah? Apa maksudmu?
1058
00:54:30,959 --> 00:54:32,750
Pertunjukan kami! Dimana kita melakukannya?
1059
00:54:32,834 --> 00:54:34,458
Hari ini sangat menyenangkan!
1060
00:54:34,542 --> 00:54:36,875
Aku tidak percaya kita bisa melihat begitu banyak pemandangan yang menakjubkan.
1061
00:54:36,959 --> 00:54:41,291
Aku tahu! Dengan kalian semua di sini, aku molto eccitata!
1062
00:54:41,375 --> 00:54:43,875
Apakah ada yang mendengarkan saya? Kita harus mencari tahu dimana
1063
00:54:43,959 --> 00:54:46,250
untuk tampil sehingga kami dapat menunjukkan kepada ibumu betapa hebatnya idola!
1064
00:54:46,333 --> 00:54:49,291
Kaulah alasan kami membuat kesepakatan itu! Astaga!
1065
00:54:49,375 --> 00:54:51,834
Ya, kami mendengarmu, tenanglah, Dia.
1066
00:54:51,917 --> 00:54:53,959
Semua yang kita lihat hari ini indah, tapi,
1067
00:54:54,041 --> 00:54:55,542
kita butuh tempat yang ramai.
1068
00:54:55,625 --> 00:54:57,417
Jelas itu akan menjadi tempat terbaik,
1069
00:54:57,500 --> 00:54:59,625
meski panggung juga bukan ide yang buruk.
1070
00:54:59,709 --> 00:55:02,375
Tentunya. Saya menyukai Trevi Fountain.
1071
00:55:02,458 --> 00:55:03,875
Tangganya juga bagus.
1072
00:55:03,959 --> 00:55:06,458
Agak membuatku berharap kita bisa menggunakan semuanya!
1073
00:55:06,542 --> 00:55:08,375
[DIA] Itu tugas yang sulit untuk diisi.
1074
00:55:08,458 --> 00:55:09,875
Kita bisa menggunakan colosseum!
1075
00:55:09,959 --> 00:55:12,583
Saya akan membantu juga! Saya bisa merekam video!
1076
00:55:12,667 --> 00:55:13,625
[CHIKA] Terima kasih, Tsuki!
1077
00:55:13,709 --> 00:55:14,917
[MARI] Kedengarannya menguntungkan!
1078
00:55:15,000 --> 00:55:16,917
Kami harus bisa mengumpulkan banyak orang di sana.
1079
00:55:17,000 --> 00:55:18,375
[KANAN] Senang kita bisa beres.
1080
00:55:18,458 --> 00:55:20,166
[RIKO] Aku juga.
1081
00:55:20,250 --> 00:55:22,375
[HANAMARU] Tunggu, jangan terlalu cepat. Beri kami waktu sebentar.
1082
00:55:22,458 --> 00:55:23,750
Kami mungkin tahun pertama,
1083
00:55:23,834 --> 00:55:26,583
tetapi kami memiliki sesuatu yang penting yang ingin kami sampaikan.
1084
00:55:28,834 --> 00:55:30,542
Jika Anda tidak keberatan, kami ingin menjadi orangnya
1085
00:55:30,625 --> 00:55:32,875
untuk memilih tempat pertunjukan kami.
1086
00:55:32,959 --> 00:55:33,875
[DIA] Hah?
1087
00:55:33,959 --> 00:55:35,667
Kami lelah duduk-duduk.
1088
00:55:35,750 --> 00:55:38,375
Dulu, kami selalu membiarkan anggota Aqours yang lebih tua
1089
00:55:38,458 --> 00:55:40,041
urus semuanya.
1090
00:55:40,125 --> 00:55:41,250
Tidak lagi!
1091
00:55:41,333 --> 00:55:44,375
Kami ingin Anda mempercayai kami dengan pertunjukan ini.
1092
00:55:46,250 --> 00:55:50,333
[YOSHIKO rintihan] Perutku sangat penuh!
1093
00:55:50,417 --> 00:55:52,959
[RIKO] Dan sebenarnya salah siapa itu?
1094
00:55:53,041 --> 00:55:54,583
[HANAMARU] Selamat malam, zura.
1095
00:55:54,667 --> 00:55:57,875
[YOSHIKO] Anda bisa bertindak sedikit lebih khawatir, astaga!
1096
00:55:57,959 --> 00:55:58,917
Maaf, gadis-gadis.
1097
00:55:59,000 --> 00:56:00,500
[KEDUA terkesiap]
1098
00:56:00,583 --> 00:56:03,500
[KANAN] Mari menyapu mulutnya dan membuatmu terlibat dalam kekacauan kami.
1099
00:56:03,583 --> 00:56:06,709
[MARI] Hei. Saya baru saja terjebak saat ini!
1100
00:56:06,792 --> 00:56:08,834
[ANDA] Seperti yang kami harapkan kurang dari itu.
1101
00:56:08,917 --> 00:56:09,959
[CHIKA] Sungguh.
1102
00:56:10,041 --> 00:56:11,583
Dengar, jika kalian memutuskan untuk mundur,
1103
00:56:11,667 --> 00:56:13,000
maka kami pasti akan mengerti
1104
00:56:13,083 --> 00:56:15,417
dan bisa menghasilkan sesuatu untuk kita lakukan sendiri.
1105
00:56:15,500 --> 00:56:16,333
Itu keren.
1106
00:56:16,417 --> 00:56:17,625
[CHIKA] Mm-mm. Kami baik-baik saja.
1107
00:56:17,709 --> 00:56:19,041
[KEDUA terkesiap]
1108
00:56:19,125 --> 00:56:21,583
Ya, sejujurnya saya pikir kita semua senang tentang itu.
1109
00:56:21,667 --> 00:56:22,792
[MARI] Benarkah?
1110
00:56:22,875 --> 00:56:24,458
[CHIKA] Mm. Permasalahannya adalah...
1111
00:56:24,542 --> 00:56:26,375
... kami datang ke sini untuk kami.
1112
00:56:26,458 --> 00:56:29,875
Bukan hanya karena ibu Mari menawarkan untuk mendanai perjalanan tersebut.
1113
00:56:29,959 --> 00:56:33,917
[ANDA] Anda lihat. Jenis ini melibatkan semua orang dalam kelompok kami.
1114
00:56:34,000 --> 00:56:36,083
Kami merasa agak khawatir.
1115
00:56:36,166 --> 00:56:39,750
[CHIKA] Ini seperti ... perasaan gelisah.
1116
00:56:39,834 --> 00:56:41,959
Kami masih belum yakin dengan Aqours baru.
1117
00:56:42,041 --> 00:56:44,959
Tunggu, Aqours baru?
1118
00:56:45,041 --> 00:56:47,792
Kami benar-benar mencoba yang terbaik untuk memikirkan semuanya
1119
00:56:47,875 --> 00:56:50,458
sendiri, tapi kami tidak bisa.
1120
00:56:50,542 --> 00:56:52,166
Tapi di situlah peran Sarah.
1121
00:56:52,250 --> 00:56:55,208
Dia menyarankan untuk bertemu dengan Anda dan membicarakannya.
1122
00:56:55,291 --> 00:56:56,959
Masuk akal.
1123
00:56:57,041 --> 00:57:00,667
Bagaimana menurutmu Kanan? Ada ide?
1124
00:57:00,750 --> 00:57:03,166
Hanya saja saya setuju dengan apa yang sudah Anda katakan.
1125
00:57:03,250 --> 00:57:04,417
[CHIKA] Hm?
1126
00:57:04,500 --> 00:57:06,500
[KANAN] Anda harus mencari jawabannya sendiri.
1127
00:57:06,583 --> 00:57:07,959
[MARI] Saya setuju.
1128
00:57:08,041 --> 00:57:10,875
Itu tidak akan berarti banyak jika kami hanya memberi tahu Anda apa yang harus dilakukan.
1129
00:57:10,959 --> 00:57:12,500
Ya benar.
1130
00:57:12,583 --> 00:57:16,375
[KANAN] Chika.
1131
00:57:16,458 --> 00:57:19,667
Lihat, hati kami akan selalu bersamamu.
1132
00:57:19,750 --> 00:57:23,000
Hati Mari ... Dia hati ...
1133
00:57:23,083 --> 00:57:24,959
Dan milikku, tentu saja.
1134
00:57:25,041 --> 00:57:26,875
Itu tidak akan pernah berubah.
1135
00:57:26,959 --> 00:57:28,583
Tidak pernah?
1136
00:57:28,667 --> 00:57:31,667
Tidak janji.
1137
00:57:33,542 --> 00:57:36,917
Sekarang! Kita harus tidur, besok adalah hari besar.
1138
00:57:37,000 --> 00:57:39,709
Cobalah dan istirahatlah.
1139
00:57:39,792 --> 00:57:41,208
[tertawa]
1140
00:57:46,375 --> 00:57:47,542
Benar, jadi ...
1141
00:57:47,625 --> 00:57:51,875
Oh! Aneh, tapi sepertinya aku hampir melihatnya--
1142
00:57:51,959 --> 00:57:53,458
Masa depan Aqours!
1143
00:57:53,542 --> 00:57:55,500
[KEDUA tertawa]
1144
00:58:06,917 --> 00:58:08,917
[HANAMARU] Di mana kita akan tampil, zura?
1145
00:58:09,000 --> 00:58:11,583
[YOSHIKO terkekeh] Yohane harus memilih!
1146
00:58:11,667 --> 00:58:14,709
[RUBY] Sebenarnya, kita sudah menentukan satu tempat!
1147
00:58:16,417 --> 00:58:18,041
[AQOURS tertawa]
1148
00:58:18,125 --> 00:58:20,792
[CROWD terengah-engah]
1149
00:58:23,041 --> 00:58:27,000
♪
1150
01:01:02,000 --> 01:01:06,125
[tepuk tangan]
1151
01:01:06,208 --> 01:01:07,458
Kita berhasil!
1152
01:01:07,542 --> 01:01:10,417
Iya! Dan saya harus mengatakan, Anda luar biasa, Ruby!
1153
01:01:10,500 --> 01:01:11,834
Anda dapat melakukan apapun!
1154
01:01:11,917 --> 01:01:13,250
[RUBY tertawa]
1155
01:01:13,333 --> 01:01:15,500
Oh, hei. Mengapa memilih Spanish Steps?
1156
01:01:15,583 --> 01:01:17,000
Itu mudah!
1157
01:01:17,083 --> 01:01:18,750
Nah, mereka merasa akrab!
1158
01:01:18,834 --> 01:01:22,750
Kembali di Numazu, kami tampil di tangga yang sangat mirip, zura!
1159
01:01:22,834 --> 01:01:26,375
[GIRLS tertawa]
1160
01:01:26,458 --> 01:01:27,959
[MARI'S MOM] Mari.
1161
01:01:30,750 --> 01:01:33,166
Mama.
1162
01:01:33,250 --> 01:01:36,208
Hal-hal yang saya lakukan sebagai idola sekolah adalah bagian dari diri saya.
1163
01:01:36,291 --> 01:01:39,166
Dan pencapaian itu membantu menentukan siapa saya.
1164
01:01:39,250 --> 01:01:42,041
Apakah kamu mengerti?
1165
01:01:42,125 --> 01:01:43,417
Dengan cara yang sama seperti kamu dan Papa
1166
01:01:43,500 --> 01:01:45,000
selalu ada untukku,
1167
01:01:45,083 --> 01:01:48,250
gadis-gadis di Aqours juga famiglia saya.
1168
01:01:48,333 --> 01:01:51,834
Dan itulah mengapa saya menolak untuk melepaskan mereka.
1169
01:01:51,917 --> 01:01:54,375
Inilah yang ditakdirkan untuk saya.
1170
01:02:04,542 --> 01:02:05,583
[ANDA] Itu aneh.
1171
01:02:05,667 --> 01:02:07,000
[MARI] Ya.
1172
01:02:12,125 --> 01:02:16,166
Tapi ... Saya pikir dia mengerti.
1173
01:02:25,291 --> 01:02:28,166
Yohane ... kembali!
1174
01:02:28,250 --> 01:02:29,458
[HANAMARU] Aku kalah, zura.
1175
01:02:29,542 --> 01:02:31,834
Ayo, jangan tinggalkan aku!
1176
01:02:37,083 --> 01:02:38,750
[HANAMARU] Sepertinya cukup kosong.
1177
01:02:38,834 --> 01:02:42,583
[CHIKA] Agak aneh, Mu menyuruh kami untuk menemuinya di sini.
1178
01:02:42,667 --> 01:02:43,834
Uh?
1179
01:02:43,917 --> 01:02:45,417
[STUDENTS cekikikan]
1180
01:02:45,500 --> 01:02:47,291
Selamat datang kembali!
1181
01:02:48,834 --> 01:02:50,667
[CHIKA] Kami sangat menghargai kalian
1182
01:02:50,750 --> 01:02:52,333
membantu penampilan langsung kami.
1183
01:02:52,417 --> 01:02:53,834
[YOSHIMI] Hei, tidak masalah!
1184
01:02:53,917 --> 01:02:56,625
Kami menjangkau semua orang setelah kami menerima pesan Anda.
1185
01:02:56,709 --> 01:02:58,875
Ya, dan mereka semua berkata bahwa mereka akan dengan senang hati membantu!
1186
01:02:58,959 --> 01:03:00,500
Uh huh!
1187
01:03:00,583 --> 01:03:03,375
Kami telah mengambil kebebasan mendesain panggung untuk Anda!
1188
01:03:03,458 --> 01:03:04,458
Betulkah?
1189
01:03:04,542 --> 01:03:06,667
[MUTSU] Bersiaplah untuk terkesima.
1190
01:03:06,750 --> 01:03:09,041
Siap?
1191
01:03:09,125 --> 01:03:10,667
[STUDENTS] Lihat?
1192
01:03:10,750 --> 01:03:12,834
[AQOURS terkesiap]
1193
01:03:12,917 --> 01:03:13,917
[ITSUKO] Jadi?
1194
01:03:14,000 --> 01:03:15,333
[HANAMARU] Ini luar biasa!
1195
01:03:15,417 --> 01:03:17,625
[RIKO] Ini adalah panggung yang terlihat sangat bagus, tapi ...
1196
01:03:17,709 --> 01:03:20,166
[ANDA] Akankah kita punya cukup waktu untuk membuat sesuatu yang begitu rumit?
1197
01:03:20,250 --> 01:03:22,166
Saya awalnya cukup khawatir juga.
1198
01:03:22,250 --> 01:03:25,000
Tapi kemudian kami membahasnya sedikit. Dan kami memutuskan
1199
01:03:25,083 --> 01:03:28,125
kami akan melakukan apa pun untuk membangun panggung yang layak bagi Aqours!
1200
01:03:28,208 --> 01:03:30,417
[YOSHIMI] Kami bertekad untuk membuktikan bahwa klub Uranohoshi
1201
01:03:30,500 --> 01:03:32,000
juga layak untuk dibanggakan!
1202
01:03:32,083 --> 01:03:34,542
[ITSUKO] Satu-satunya hal yang harus dilakukan adalah merekrut beberapa pembantu lagi
1203
01:03:34,625 --> 01:03:37,208
untuk personel suara selama pertunjukan.
1204
01:03:37,291 --> 01:03:38,625
[STUDENS] Halo.
1205
01:03:38,709 --> 01:03:40,875
Senang bertemu dengan mu!
1206
01:03:40,959 --> 01:03:43,625
[AQOURS terkesiap]
1207
01:03:43,709 --> 01:03:46,375
[TSUKI] Gadis-gadis ini mengatakan kepada saya bahwa mereka ingin membantu pertunjukan Anda.
1208
01:03:46,458 --> 01:03:48,458
Hanya karena beberapa orang tua kita menentang ini,
1209
01:03:48,542 --> 01:03:50,291
bukan berarti sekolah lainnya.
1210
01:03:50,375 --> 01:03:54,041
Tidak banyak, tapi kami sedang berusaha.
1211
01:03:54,125 --> 01:03:56,583
[ANDA] Cara menjadi perwakilan siswa terbaik yang pernah ada!
1212
01:03:56,667 --> 01:03:58,125
Terima kasih banyak.
1213
01:03:58,208 --> 01:03:59,542
[SISWA A] Apa ?!
1214
01:03:59,625 --> 01:04:01,917
Tidak mungkin. Anda Yohane?
1215
01:04:02,000 --> 01:04:03,125
[YOSHIKO] Tidak, saya tidak!
1216
01:04:03,208 --> 01:04:06,583
Kami pergi ke sekolah menengah yang sama bersama-sama!
1217
01:04:06,667 --> 01:04:08,208
Saya dulu menonton Anda online!
1218
01:04:08,291 --> 01:04:09,709
U-Uh--!
1219
01:04:09,792 --> 01:04:12,250
[SEMUA] Yohane ... Turun!
1220
01:04:12,333 --> 01:04:17,333
[terengah-engah]
1221
01:04:17,417 --> 01:04:20,834
Kami baru saja mendapatkan gadis-gadis ini dari kampus utama untuk mendukung kami.
1222
01:04:20,917 --> 01:04:23,166
Jangan kabur, Yohane.
1223
01:04:23,250 --> 01:04:24,417
[YOSHIKO] Itu menakutkan!
1224
01:04:24,500 --> 01:04:26,750
Sekarang ini sepertinya kesempatan foto yang bagus.
1225
01:04:26,834 --> 01:04:28,041
Tidakkah kamu setuju, zura?
1226
01:04:28,125 --> 01:04:29,291
Kesempatan berfoto ?!
1227
01:04:29,375 --> 01:04:30,125
Nyata?
1228
01:04:30,208 --> 01:04:31,500
[KEDUA] Hore, gambar!
1229
01:04:31,583 --> 01:04:32,792
Tidak mungkin!
1230
01:04:32,875 --> 01:04:34,750
[RIKO primer]
1231
01:04:34,834 --> 01:04:36,083
[RIKO] Kami tidak akan membiarkanmu melarikan diri.
1232
01:04:36,166 --> 01:04:37,959
Katakan keju, zura.
1233
01:04:38,041 --> 01:04:41,875
Anda kejam! Ini pengkhianatan, polos dan sederhana!
1234
01:04:41,959 --> 01:04:43,083
[rana klik]
1235
01:04:43,166 --> 01:04:43,917
[YOSHIKO] Uh ...
1236
01:04:44,000 --> 01:04:44,917
[STUDENT C] Terima kasih!
1237
01:04:45,000 --> 01:04:46,583
[STUDENT B] Kelihatannya sempurna!
1238
01:04:46,667 --> 01:04:48,750
Ya, dengan senang hati.
1239
01:04:48,834 --> 01:04:51,208
[SISWA A] Beri saya ID Anda sehingga saya bisa mengirimkan salinannya.
1240
01:04:51,291 --> 01:04:52,250
[RIKO, HANAMARU] Hm?
1241
01:04:52,333 --> 01:04:55,792
[terengah-engah]
1242
01:04:55,875 --> 01:04:57,667
[SISWA A, YOSHIKO] Goyang, goyang!
1243
01:04:57,750 --> 01:05:00,709
Terima kasih! Ayo lakukan yang terbaik!
1244
01:05:07,917 --> 01:05:10,208
Baiklah! Mari kita lakukan!
1245
01:05:10,291 --> 01:05:13,417
Tahan. Ini akan sangat berbeda dari terakhir kali kita bernyanyi.
1246
01:05:13,500 --> 01:05:16,667
Kami tidak memiliki tahun ketiga, tidak lagi.
1247
01:05:16,750 --> 01:05:20,917
[RUBY] Kita bisa melakukannya. Ini akan baik-baik saja!
1248
01:05:21,000 --> 01:05:22,542
Ya kamu benar!
1249
01:05:22,625 --> 01:05:24,333
Saya memiliki keyakinan total pada kami.
1250
01:05:24,417 --> 01:05:25,750
Dan di Aqours!
1251
01:05:25,834 --> 01:05:27,291
[CHIKA] Mm-hm!
1252
01:05:27,375 --> 01:05:29,792
[RUBY terengah-engah, cekikikan]
1253
01:05:29,875 --> 01:05:32,333
Kurasa itu artinya kita harus bekerja keras juga.
1254
01:05:32,417 --> 01:05:33,792
[MUTSU] Apakah Anda membawakan kami oleh-oleh?
1255
01:05:33,875 --> 01:05:35,291
[CHIKA] Ups, saya lupa.
1256
01:05:35,375 --> 01:05:37,500
[GIRLS] Apa ?!
1257
01:05:37,583 --> 01:05:40,583
[MARI] Sungguh interessante! Saya tidak tahu mereka mengalami
1258
01:05:40,667 --> 01:05:42,542
begitu banyak masalah dengan sekolah baru.
1259
01:05:42,625 --> 01:05:45,083
[DIA] Saya berharap mereka akan mengatakan sesuatu lebih cepat.
1260
01:05:45,166 --> 01:05:46,667
[KANAN] Jika kita tahu situasinya,
1261
01:05:46,750 --> 01:05:48,250
mungkin kami bisa membantu lebih banyak.
1262
01:05:48,333 --> 01:05:49,709
[DIA] Perhaps.
1263
01:05:49,792 --> 01:05:52,458
Tapi saya pikir itu bagus mereka menanganinya sendiri.
1264
01:05:52,542 --> 01:05:53,458
[MARI mengomel]
1265
01:05:53,542 --> 01:05:55,083
Ada apa, Mari?
1266
01:05:55,166 --> 01:05:59,041
Itu sangat membosankan! Aku benci kita tidak bisa membantu teman kita!
1267
01:05:59,125 --> 01:06:00,834
Tidak banyak yang bisa kami lakukan.
1268
01:06:00,917 --> 01:06:03,583
Apalagi sejak kami bertiga sudah lulus.
1269
01:06:03,667 --> 01:06:05,375
Selain itu, Chika juga menyingkir
1270
01:06:05,458 --> 01:06:08,291
untuk mengundang kami pergi dan melihat pertunjukan langsung mereka.
1271
01:06:08,375 --> 01:06:10,625
Bukannya aku tidak tahu itu.
1272
01:06:10,709 --> 01:06:13,000
[ponsel bergetar]
1273
01:06:13,083 --> 01:06:14,959
Apa apaan?
1274
01:06:16,500 --> 01:06:20,417
[RIKO] Kalian semua bermain bagus, oke? Dan tolong diam sebentar.
1275
01:06:20,500 --> 01:06:22,458
Chika benar-benar perlu berkonsentrasi.
1276
01:06:22,542 --> 01:06:23,542
[menggonggong]
1277
01:06:23,625 --> 01:06:25,000
Duduklah, Nak!
1278
01:06:25,083 --> 01:06:25,917
[gonggongan]
1279
01:06:26,000 --> 01:06:28,417
[terengah] Aku bilang duduk!
1280
01:06:28,500 --> 01:06:29,625
[SHIITAKE menggonggong]
1281
01:06:29,709 --> 01:06:31,208
- [RIKO] Duduk, Sial! - [SHIITAKE menggonggong]
1282
01:06:31,291 --> 01:06:33,917
[RIKO] Anjing konyol, tidak bisakah kamu mendengarkanku sekali ini saja?
1283
01:06:34,000 --> 01:06:35,417
[SHIITAKE menggonggong]
1284
01:06:35,500 --> 01:06:36,834
[RIKO menghela napas]
1285
01:06:43,000 --> 01:06:44,458
[RIKO tertawa]
1286
01:06:52,917 --> 01:06:54,250
Anda benar-benar berada di zona tersebut.
1287
01:06:54,333 --> 01:06:57,125
Hah...? Ya maaf.
1288
01:07:00,750 --> 01:07:03,834
Saya rasa inspirasi saya baru saja datang kepada saya.
1289
01:07:03,917 --> 01:07:07,041
Dan saya tiba-tiba tahu bagaimana kami harus memulai.
1290
01:07:07,125 --> 01:07:09,458
Maksud Anda memulai kembali dengan enam anggota?
1291
01:07:09,542 --> 01:07:12,834
Ya. Anda tahu, saya dulu berpikir untuk memulai kembali
1292
01:07:12,917 --> 01:07:15,375
berarti Anda harus kembali ke nol.
1293
01:07:15,458 --> 01:07:18,291
Nol adalah tempat awal yang khas,
1294
01:07:18,375 --> 01:07:19,542
jadi masuk akal.
1295
01:07:19,625 --> 01:07:21,041
[RIKO] Tapi sekarang tidak lagi?
1296
01:07:21,125 --> 01:07:23,917
[CHIKA] Tidak. Ini berbeda.
1297
01:07:24,000 --> 01:07:27,333
Jika kita memulai dari awal maka kita akan kehilangan semua pengalaman
1298
01:07:27,417 --> 01:07:29,166
yang membuat kita menjadi diri kita sendiri.
1299
01:07:29,250 --> 01:07:31,792
Dan itu tidak masuk akal!
1300
01:07:31,875 --> 01:07:35,959
Semua yang kita lakukan bersama masih ada di hati kita.
1301
01:07:36,041 --> 01:07:39,166
Tidak ada satu hal pun yang hilang.
1302
01:07:42,417 --> 01:07:44,083
[CHIKA] Dan ketika saya memikirkannya seperti itu,
1303
01:07:44,166 --> 01:07:46,834
Saya tahu kita bisa melakukan ini.
1304
01:07:46,917 --> 01:07:49,083
Saya menantikan lirik Anda.
1305
01:07:49,166 --> 01:07:50,667
Buat lagu yang bagus, 'kay?
1306
01:07:50,750 --> 01:07:51,750
Tentu saja.
1307
01:07:51,834 --> 01:07:53,291
Sejujurnya denganmu,
1308
01:07:53,375 --> 01:07:56,875
Saya merasa komposisi saya lebih baik dari sebelumnya.
1309
01:07:56,959 --> 01:08:01,041
Saat kami di Italia, saya mencoba mendengarkan semua jenis musik.
1310
01:08:01,125 --> 01:08:02,792
[CHIKA] Kedengarannya seperti Anda.
1311
01:08:02,875 --> 01:08:04,917
[RIKO] Kami bukan satu-satunya yang bekerja keras.
1312
01:08:05,000 --> 01:08:07,083
Ruby dan Hanamaru pergi ke toko kain
1313
01:08:07,166 --> 01:08:10,333
agar mereka dapat membantu merancang kostum baru kami.
1314
01:08:10,417 --> 01:08:12,500
Anda dan Yoshiko bahkan mempelajari tarian baru
1315
01:08:12,583 --> 01:08:15,959
koreografi sehingga mereka bisa menunjukkannya kepada kami.
1316
01:08:16,041 --> 01:08:17,458
Itu luar biasa.
1317
01:08:17,542 --> 01:08:19,959
Gadis-gadis di Aqours luar biasa.
1318
01:08:20,041 --> 01:08:23,291
Tentu! Bagaimana rasanya memimpin sekelompok gadis keren?
1319
01:08:23,375 --> 01:08:24,709
Hebat, sejujurnya!
1320
01:08:24,792 --> 01:08:27,208
[KEDUA tertawa]
1321
01:08:27,291 --> 01:08:29,250
[SHIMA] Chika!
1322
01:08:29,333 --> 01:08:30,291
[CHIKA] Ada apa?
1323
01:08:30,375 --> 01:08:32,291
Teman Anda Kanan sedang menelepon.
1324
01:08:32,375 --> 01:08:33,208
[RIKO] Hah?
1325
01:08:33,291 --> 01:08:36,500
Uh! Ponsel saya mati!
1326
01:08:36,583 --> 01:08:38,500
[AQOURS] Hah ?!
1327
01:08:38,583 --> 01:08:40,125
Maksudmu Leah ingin ...
1328
01:08:40,208 --> 01:08:41,458
[KEDUA] ... untuk bergabung dengan Aqours?
1329
01:08:41,542 --> 01:08:43,458
[GIRLS] Serius?
1330
01:08:43,542 --> 01:08:45,291
Apakah itu berarti dia akan pindah ke sekolah kita?
1331
01:08:45,375 --> 01:08:46,834
Saya tebak.
1332
01:08:46,917 --> 01:08:48,750
Tergantung pada prosesnya,
1333
01:08:48,834 --> 01:08:51,000
aplikasi bisa selesai di musim semi,
1334
01:08:51,083 --> 01:08:53,083
dan dia akan bisa bersekolah bersamamu.
1335
01:08:53,166 --> 01:08:55,709
Kalian semua mengenal satu sama lain.
1336
01:08:55,792 --> 01:08:58,208
Jadi, apakah itu yang menurut Leah ingin dia lakukan?
1337
01:08:58,291 --> 01:09:01,333
Nuh-uh. Kami mendengar semua ini dari Sarah.
1338
01:09:01,417 --> 01:09:03,792
Benar, dia khawatir dan mengira ini mungkin milik Leah
1339
01:09:03,875 --> 01:09:06,125
tindakan terbaik.
1340
01:09:06,208 --> 01:09:08,709
Padahal, agar adil, saya pikir dia hanya menelepon kami karena
1341
01:09:08,792 --> 01:09:11,208
dia ingin pendapat kami sebagai sesama lulusan.
1342
01:09:11,291 --> 01:09:12,917
Kami sangat senang karena Sarah merasa seperti itu
1343
01:09:13,000 --> 01:09:16,792
dia bisa curhat pada kita, tapi karena itu juga melibatkan Aqours,
1344
01:09:16,875 --> 01:09:19,500
kami ingin berbicara dengan kalian juga.
1345
01:09:19,583 --> 01:09:21,000
Itu panggilan yang sulit.
1346
01:09:21,083 --> 01:09:23,125
Leah bergabung dengan kami?
1347
01:09:23,208 --> 01:09:26,417
Saya sudah bisa membayangkannya.
1348
01:09:26,500 --> 01:09:27,333
[YOSHIKO mengerang]
1349
01:09:27,417 --> 01:09:29,583
Astaga. Anda menyebutnya langkah?
1350
01:09:29,667 --> 01:09:33,625
Ini bukan game! Lakukan dengan benar atau yang lain ... Yoshiko!
1351
01:09:33,709 --> 01:09:36,500
Jangan panggil aku Yoshiko, namanya Yohane!
1352
01:09:36,583 --> 01:09:39,125
Kamu bicara dengan siapa, zura?
1353
01:09:39,208 --> 01:09:40,667
Bagaimana menurut anda?
1354
01:09:40,750 --> 01:09:43,208
Saya tidak terlalu keberatan atau apapun.
1355
01:09:43,291 --> 01:09:45,125
Maksud saya, kita sudah membicarakan hal ini.
1356
01:09:45,208 --> 01:09:48,875
Keberhasilan Aqours tidak bergantung pada berapa banyak anggota yang dimilikinya.
1357
01:09:48,959 --> 01:09:50,375
Ya itu benar.
1358
01:09:50,458 --> 01:09:53,375
Leah adalah seorang teman, dan dia pernah berkompetisi di Love Live sebelumnya.
1359
01:09:53,458 --> 01:09:56,417
Meski begitu, itu masih membuatku tidak nyaman.
1360
01:09:56,500 --> 01:09:58,458
Hanya karena kamu takut Leah mungkin bisa
1361
01:09:58,542 --> 01:10:02,250
untuk berkontribusi lebih dari Anda, zura.
1362
01:10:02,333 --> 01:10:05,000
Benar, jadi.
1363
01:10:05,083 --> 01:10:06,000
Saya menentang.
1364
01:10:06,083 --> 01:10:07,750
[CHIKA terengah-engah]
1365
01:10:07,834 --> 01:10:09,000
Hanya saja...
1366
01:10:09,083 --> 01:10:12,000
Saya rasa ini bukan yang Lea inginkan.
1367
01:10:12,083 --> 01:10:14,083
Dia bisa bergabung dengan grup kami,
1368
01:10:14,166 --> 01:10:17,500
tapi itu tidak akan menyelesaikan semua masalahnya.
1369
01:10:17,583 --> 01:10:19,375
Mengapa Anda merasa seperti itu?
1370
01:10:19,458 --> 01:10:20,625
[RUBY] Karena ...
1371
01:10:20,709 --> 01:10:23,417
Setelah pertunjukan terakhir mereka, Saint Snow dibubarkan.
1372
01:10:23,500 --> 01:10:26,500
Dan kemudian Leah mencoba memulai kelompok baru.
1373
01:10:26,583 --> 01:10:28,041
Saya merasa dia ingin melestarikan
1374
01:10:28,125 --> 01:10:30,667
memori tampil dengan saudara perempuannya.
1375
01:10:30,750 --> 01:10:32,709
Itu sebabnya dia melakukan hal-hal itu.
1376
01:10:32,792 --> 01:10:36,333
Itulah sebabnya ... Saya tidak berpikir dia ingin bergabung dengan Aqours.
1377
01:10:36,417 --> 01:10:37,417
Uh ...
1378
01:10:39,542 --> 01:10:41,583
[RUBY] Sebagai seseorang yang bernyanyi bersama saudara perempuannya,
1379
01:10:41,667 --> 01:10:45,250
Saya benar-benar mengerti bagaimana perasaannya.
1380
01:10:45,333 --> 01:10:49,542
Kakakku dan yang lainnya belum pergi.
1381
01:10:49,625 --> 01:10:53,125
Kami mungkin tidak bernyanyi di panggung yang sama lagi,
1382
01:10:53,208 --> 01:10:55,792
tapi kami masih bersama.
1383
01:10:55,875 --> 01:10:57,750
[CHIKA] Bersama?
1384
01:11:00,083 --> 01:11:02,291
[RUBY] Kurasa Leah belum punya kesempatan
1385
01:11:02,375 --> 01:11:04,625
untuk menyadarinya.
1386
01:11:07,125 --> 01:11:09,500
[RUBY] Dia harus melakukan sesuatu untuk mengisi kekosongan
1387
01:11:09,583 --> 01:11:12,083
ditinggalkan oleh kepergian Sarah dari grup.
1388
01:11:12,166 --> 01:11:16,625
Saat ini dia mencoba yang terbaik untuk menciptakan kembali Saint Snow.
1389
01:11:16,709 --> 01:11:18,792
Tapi itu hanya karena mereka tidak menang.
1390
01:11:18,875 --> 01:11:21,959
Mereka kehilangan Love Live, terlepas dari semua kerja keras mereka.
1391
01:11:22,041 --> 01:11:25,375
Dia mungkin merasa seperti dia mengecewakan Sarah.
1392
01:11:27,375 --> 01:11:29,166
[terengah]
1393
01:11:29,250 --> 01:11:31,709
Anda tahu, saya pikir Anda mungkin satu-satunya
1394
01:11:31,792 --> 01:11:34,792
di Aqours yang sangat memahami perasaan Leah.
1395
01:11:34,875 --> 01:11:40,333
Sejak saya lulus juga, Anda memiliki kesamaan.
1396
01:11:40,417 --> 01:11:42,166
[langkah kaki]
1397
01:11:44,125 --> 01:11:46,667
Saya pikir Anda telah membuat poin yang bagus, Ruby.
1398
01:11:46,750 --> 01:11:47,917
Sepakat!
1399
01:11:48,000 --> 01:11:50,125
[RUBY] Terima kasih.
1400
01:11:50,208 --> 01:11:52,750
Tapi itu tidak menyelesaikan masalah.
1401
01:11:52,834 --> 01:11:54,709
Hah?
1402
01:11:54,792 --> 01:11:56,959
Tidak, tidak.
1403
01:11:57,041 --> 01:11:59,792
Hal terbaik yang harus dilakukan adalah berbicara dengannya.
1404
01:11:59,875 --> 01:12:02,667
Ya. Kami mendukung Anda.
1405
01:12:02,750 --> 01:12:04,709
Tidak peduli apa, itu tidak akan pernah berubah.
1406
01:12:04,792 --> 01:12:05,959
Mungkin sulit,
1407
01:12:06,041 --> 01:12:10,000
tapi kupikir kita bisa mewujudkan mimpinya.
1408
01:12:10,083 --> 01:12:11,500
Mimpi?
1409
01:12:11,583 --> 01:12:14,291
Itu dia. Impian Leah!
1410
01:12:14,375 --> 01:12:18,458
Baik sekarang. Sepertinya kita semua punya ide yang sama.
1411
01:12:18,542 --> 01:12:20,625
[DIA] Uh?
1412
01:12:20,709 --> 01:12:22,709
Satu hal yang menahannya--
1413
01:12:22,792 --> 01:12:26,208
Mimpi yang diraihnya tetapi tidak pernah benar-benar tercapai.
1414
01:12:26,291 --> 01:12:27,792
Ayo lakukan.
1415
01:12:27,875 --> 01:12:31,208
Kami akan mewujudkan keinginannya, bersama-sama.
1416
01:12:31,291 --> 01:12:34,417
Kurasa kita perlu menelepon Sarah, ya?
1417
01:12:54,792 --> 01:12:58,500
[LEAH] Maafkan aku, kak. Itu adalah impian terbesar kami.
1418
01:13:08,291 --> 01:13:09,875
[LEAH] Dan aku ...
1419
01:13:09,959 --> 01:13:11,917
Saya menghancurkannya.
1420
01:13:15,375 --> 01:13:16,625
[LEAH] Maafkan saya.
1421
01:13:19,709 --> 01:13:21,417
[LEAH] Maafkan saya!
1422
01:13:25,792 --> 01:13:28,750
[STUDENT D] Apakah Anda mendengar bahwa Saint Snow kalah?
1423
01:13:28,834 --> 01:13:32,458
[STUDENT E] Mereka adalah kemenangan yang pasti.
1424
01:13:32,542 --> 01:13:35,375
[STUDENT F] Bagaimana mereka bisa mengacaukannya seburuk itu?
1425
01:13:37,250 --> 01:13:38,709
[SARAH] Leah!
1426
01:13:44,041 --> 01:13:47,333
[ratapan]
1427
01:13:58,417 --> 01:14:01,000
[langkah kaki]
1428
01:14:07,375 --> 01:14:08,750
[LEAH] Kak?
1429
01:14:12,208 --> 01:14:13,750
Seragam Anda?
1430
01:14:13,834 --> 01:14:16,250
Tapi kenapa?
1431
01:14:16,333 --> 01:14:18,583
[TSUKI] Oke! Bersiaplah, karena kita sudah dekat
1432
01:14:18,667 --> 01:14:21,083
untuk memimpin babak final Love Live!
1433
01:14:21,166 --> 01:14:22,834
[terengah]
1434
01:14:22,917 --> 01:14:25,709
Izinkan saya untuk memperkenalkan dua grup di final!
1435
01:14:25,792 --> 01:14:26,834
Wah.
1436
01:14:26,917 --> 01:14:28,208
Energi itu.
1437
01:14:28,291 --> 01:14:29,417
Dia alami.
1438
01:14:29,500 --> 01:14:32,583
Pertama, idola lokal kami dari Uranohoshi!
1439
01:14:32,667 --> 01:14:34,083
Ini mungkin penampilan pertama mereka,
1440
01:14:34,166 --> 01:14:35,792
tapi mereka tidak ada duanya!
1441
01:14:35,875 --> 01:14:38,959
Berikan untuk idola sekolah, Aqours!
1442
01:14:39,041 --> 01:14:41,542
[SEMUA bersorak]
1443
01:14:41,625 --> 01:14:44,333
[TSUKI] Grup kedua kami adalah superstar berbakat
1444
01:14:44,417 --> 01:14:47,959
lahir di Utara, Saint Snow!
1445
01:14:48,959 --> 01:14:51,250
[SARAH] Kami akan mengadakan Love Live kami sendiri.
1446
01:14:51,333 --> 01:14:53,375
Kompetisi yang hanya untuk kami.
1447
01:14:53,458 --> 01:14:54,750
[LEAH mendengus]
1448
01:14:56,917 --> 01:14:59,834
Ambil. Anda harus berubah untuk kinerja kami.
1449
01:14:59,917 --> 01:15:02,542
Banyak persiapan yang harus kami lakukan sebelum bernyanyi.
1450
01:15:02,625 --> 01:15:05,458
Jadi, bersiaplah.
1451
01:15:05,542 --> 01:15:07,500
[LEAH] Uh ... Mm.
1452
01:15:10,750 --> 01:15:12,417
Kak, aku ...
1453
01:15:12,500 --> 01:15:16,000
[SARAH] Leah. Kami perlu fokus pada persaingan.
1454
01:15:16,083 --> 01:15:17,583
Tapi setelah semua ini selesai,
1455
01:15:17,667 --> 01:15:20,125
dan kami selesai tampil bersama,
1456
01:15:20,208 --> 01:15:23,083
Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu.
1457
01:15:23,166 --> 01:15:24,834
[terengah]
1458
01:15:28,291 --> 01:15:32,125
[terengah] Suster!
1459
01:15:33,709 --> 01:15:36,750
[SARAH] Ayo, tidak perlu menangis.
1460
01:15:36,834 --> 01:15:39,000
[RUBY] Ayo maju bersama, Leah!
1461
01:15:39,083 --> 01:15:40,959
[LEAH terengah-engah]
1462
01:15:41,041 --> 01:15:43,583
[RUBY] Saatnya kita menjadi kuat.
1463
01:15:43,667 --> 01:15:45,834
Sejak pertama kali kita bertemu denganmu,
1464
01:15:45,917 --> 01:15:47,750
Hanamaru dan Yoshiko,
1465
01:15:47,834 --> 01:15:50,208
mereka telah mencoba yang terbaik, sama seperti saya!
1466
01:15:50,291 --> 01:15:52,041
[terengah]
1467
01:15:52,125 --> 01:15:54,166
[RUBY] Love Live ... bukanlah sebuah game!
1468
01:15:54,250 --> 01:15:55,333
[KEDUA terkesiap]
1469
01:15:59,917 --> 01:16:00,834
Anda siap?
1470
01:16:00,917 --> 01:16:02,709
[LEAH] Mm!
1471
01:16:02,792 --> 01:16:05,083
Satu pertunjukan terakhir ...
1472
01:16:05,166 --> 01:16:08,375
... melawan saingan kita, Aqours!
1473
01:16:11,375 --> 01:16:14,709
♪
1474
01:18:11,000 --> 01:18:15,291
[LEAH terengah-engah]
1475
01:18:15,375 --> 01:18:19,875
Momen yang baru saja kita bagi ini tidak akan pernah hilang.
1476
01:18:23,625 --> 01:18:25,542
Kami berdua Saint Snow.
1477
01:18:25,625 --> 01:18:28,000
Itu adalah ikatan yang tidak bisa diputuskan.
1478
01:18:28,083 --> 01:18:30,041
Itu akan selalu menjadi bagian dari kita.
1479
01:18:30,125 --> 01:18:33,041
Perasaan ini akan selalu ada di hatimu, Lea.
1480
01:18:33,125 --> 01:18:35,125
Tidak peduli bagaimana kita berubah di masa depan,
1481
01:18:35,208 --> 01:18:38,417
sebanyak ini akan tetap sama, aku janji.
1482
01:18:39,625 --> 01:18:43,417
Jadi tolong. Anda tidak perlu mengejarnya lagi.
1483
01:18:43,500 --> 01:18:45,834
Itulah yang ingin saya katakan kepada Anda.
1484
01:18:51,709 --> 01:18:53,333
Terima kasih, kak.
1485
01:19:13,625 --> 01:19:15,625
[MARI] Oh! Saya selalu memikirkan itu
1486
01:19:15,709 --> 01:19:18,333
menjadi Idola Sekolah sungguh luar biasa!
1487
01:19:18,417 --> 01:19:22,291
[DIA] Saya setuju, tapi ini akan menjadi penampilan terakhir kami.
1488
01:19:22,375 --> 01:19:24,834
[KANAN] Ya. Jadi kita harus memberikan semuanya
1489
01:19:24,917 --> 01:19:27,417
dan tunjukkan semangat idola kami!
1490
01:21:25,417 --> 01:21:27,709
Luar biasa!
1491
01:21:27,792 --> 01:21:31,500
Idola Sekolah ... sangat luar biasa!
1492
01:21:31,583 --> 01:21:35,083
Aku tidak percaya kita satu-satunya yang menonton Love Live ini!
1493
01:21:35,166 --> 01:21:38,583
Itu hanya ... tidak bisa diterima!
1494
01:21:41,625 --> 01:21:42,417
[RIKO] Chika?
1495
01:21:42,500 --> 01:21:43,375
Uh?
1496
01:21:48,041 --> 01:21:50,000
Aku memahaminya!
1497
01:21:50,083 --> 01:21:53,125
Saya akhirnya mengerti Aqours baru kami!
1498
01:23:53,959 --> 01:23:55,166
[STUDENTS mengobrol]
1499
01:23:55,250 --> 01:23:57,041
[KAMU] Wow, sekarang aku memikirkannya,
1500
01:23:57,125 --> 01:23:59,291
ini adalah pertama kalinya kami harus membuatnya
1501
01:23:59,375 --> 01:24:02,667
panggung dari awal. Menarik sekali.
1502
01:24:02,750 --> 01:24:04,041
Saya setuju.
1503
01:24:04,125 --> 01:24:05,166
Itu simbolis.
1504
01:24:05,250 --> 01:24:07,625
Itu mewakili awal baru kita.
1505
01:24:07,709 --> 01:24:10,166
[MUTSU] Hanya harus menyelesaikan ini dan kita akan selesai!
1506
01:24:10,250 --> 01:24:12,792
Terima kasih, Mu! Apakah kalian para gadis bersenang-senang?
1507
01:24:12,875 --> 01:24:14,291
- [MUTSU] Ya! - [ITSUKO] Terakhir kali
1508
01:24:14,375 --> 01:24:16,583
kami membangun sesuatu bersama ketika sekolah tutup.
1509
01:24:16,667 --> 01:24:18,834
[YOSHIMI] Kami bertekad untuk membuktikan bahwa klub Uranohoshi
1510
01:24:18,917 --> 01:24:20,291
juga layak untuk dibanggakan!
1511
01:24:20,375 --> 01:24:22,500
Sulit dipercaya kita akan bernyanyi di sana.
1512
01:24:22,583 --> 01:24:24,250
Saya tidak sabar untuk itu.
1513
01:24:24,333 --> 01:24:25,834
Aku gugup!
1514
01:24:25,917 --> 01:24:27,125
Tidak, tunggu, saya tidak.
1515
01:24:27,208 --> 01:24:29,583
Aku juga, heran kenapa?
1516
01:24:29,667 --> 01:24:32,875
Mungkin ... Itu karena kita semua sudah tumbuh sedikit.
1517
01:24:32,959 --> 01:24:34,291
[HANAMARU] Poin bagus, zura!
1518
01:24:34,375 --> 01:24:35,750
[RUBY] Terima kasih!
1519
01:24:39,583 --> 01:24:41,875
[MUTSU] Chika, kenapa tidak pulang saja?
1520
01:24:41,959 --> 01:24:43,333
[AQOURS terkesiap]
1521
01:24:43,417 --> 01:24:44,917
Ya, kita bisa mengurus apa pun yang harus dilakukan.
1522
01:24:45,000 --> 01:24:46,375
Pergi dan istirahatlah!
1523
01:24:46,458 --> 01:24:48,750
Anda punya penampilan yang hebat, ingat?
1524
01:24:48,834 --> 01:24:49,667
[ANDA] Tapi ...
1525
01:24:49,750 --> 01:24:51,333
Itu akan baik-baik saja! Selain,
1526
01:24:51,417 --> 01:24:53,625
kami memiliki banyak orang yang bersedia membantu.
1527
01:24:53,709 --> 01:24:54,458
Baik?
1528
01:24:54,542 --> 01:24:55,583
[SEMUA terkesiap]
1529
01:25:00,041 --> 01:25:02,417
Saatnya telah tiba.
1530
01:25:02,500 --> 01:25:04,583
Ah, sepertinya aku tidak bisa menghindari ini sama sekali.
1531
01:25:04,667 --> 01:25:06,208
Tetap tenang, zura.
1532
01:25:06,291 --> 01:25:08,625
Uh, Tsuki. Apa yang sedang terjadi?
1533
01:25:08,709 --> 01:25:12,125
Setelah menonton video langsung, kami semua berdiskusi.
1534
01:25:12,208 --> 01:25:15,166
Semua orang di sini memutuskan kami ingin membantu sebanyak yang kami bisa!
1535
01:25:15,250 --> 01:25:16,834
Baik...
1536
01:25:16,917 --> 01:25:19,000
Tapi bagaimana dengan klubmu sendiri?
1537
01:25:19,083 --> 01:25:21,667
[TSUKI] Kami menyadari sesuatu.
1538
01:25:21,750 --> 01:25:24,000
Bahkan orang tua kami menyadarinya.
1539
01:25:24,083 --> 01:25:25,917
Mengapa kita memiliki klub pada awalnya?
1540
01:25:26,000 --> 01:25:27,417
Uh, saya tidak tahu.
1541
01:25:27,500 --> 01:25:29,583
Mereka dimaksudkan untuk menyenangkan.
1542
01:25:29,667 --> 01:25:32,625
Menonton Anda, saya menyadari betapa Anda benar-benar mencintai
1543
01:25:32,709 --> 01:25:34,750
menjadi idola sekolah.
1544
01:25:34,834 --> 01:25:38,625
Itu adalah sesuatu yang saya yakin bisa kita pelajari.
1545
01:25:38,709 --> 01:25:41,375
Setelah melihat Saint Snow, dan semua orang di Aqours,
1546
01:25:41,458 --> 01:25:43,834
Saya menyadari itu.
1547
01:25:43,917 --> 01:25:45,375
Jadi terima kasih semuanya.
1548
01:25:45,458 --> 01:25:47,083
Uh huh! Persis.
1549
01:25:47,166 --> 01:25:48,875
Kami melakukan ini karena kami ingin!
1550
01:25:48,959 --> 01:25:50,417
Ya, jadi jangan khawatir tentang itu.
1551
01:25:50,500 --> 01:25:52,542
Baik! Kami akan dengan senang hati membantu Anda.
1552
01:25:52,625 --> 01:25:54,834
Mohon serahkan pada kami!
1553
01:25:54,917 --> 01:25:56,583
Baik. Baik.
1554
01:25:56,667 --> 01:25:59,500
Terima kasih. Kami sangat menghargainya!
1555
01:26:00,625 --> 01:26:01,667
[RIKO] Apa yang ingin Anda lakukan?
1556
01:26:01,750 --> 01:26:03,834
Latihan, atau yang lainnya?
1557
01:26:03,917 --> 01:26:06,083
[ANDA] Uh ... Saya yakin kita bisa, tapi ...
1558
01:26:06,166 --> 01:26:08,208
Entahlah. Itu yang sulit.
1559
01:26:08,291 --> 01:26:09,750
Hei, pertanyaan.
1560
01:26:09,834 --> 01:26:13,375
Apa ada yang tahu berapa lama Mari dan yang lainnya akan berada di kota?
1561
01:26:16,375 --> 01:26:19,125
[KANAN] Setelah kami melihat Anda para wanita, mulailah,
1562
01:26:19,208 --> 01:26:21,417
kami mungkin akan pergi.
1563
01:26:21,500 --> 01:26:23,542
Jadi kita bisa mengejar impian kita.
1564
01:26:23,625 --> 01:26:24,625
Betul sekali!
1565
01:26:24,709 --> 01:26:26,000
[RUBY] Ini adikku!
1566
01:26:26,083 --> 01:26:28,250
[RIKO] Wow, ini kejutan.
1567
01:26:28,333 --> 01:26:31,500
Nah, karena kita disini. Apakah Anda ingin pergi ke suatu tempat bersama?
1568
01:26:31,583 --> 01:26:33,250
[GIRLS] Hah ?!
1569
01:26:33,333 --> 01:26:35,041
[DIA] Sembilan dari kita.
1570
01:26:36,750 --> 01:26:40,125
[KANAN] Kalau dipikir-pikir, halte bus sudah tidak ada lagi.
1571
01:26:40,208 --> 01:26:41,750
[RIKO] Sekarang sekolah tutup,
1572
01:26:41,834 --> 01:26:43,583
tidak banyak yang dibutuhkan untuk itu.
1573
01:26:43,667 --> 01:26:47,041
[MARI] Hari semakin gelap dan semakin awal.
1574
01:26:49,000 --> 01:26:52,667
[ANDA] Tempat ini terasa sangat nostalgia.
1575
01:26:52,750 --> 01:26:57,166
[RIKO] Sepertinya baru kemarin kita semua ada di sini.
1576
01:26:57,250 --> 01:27:00,875
[DIA] Kami mengambil jalan ini setiap hari.
1577
01:27:00,959 --> 01:27:02,125
[KANAN] Aneh,
1578
01:27:02,208 --> 01:27:04,917
tapi aku agak merindukan tempat ini, tahu?
1579
01:27:05,792 --> 01:27:07,083
[HANAMARU terengah-engah]
1580
01:27:08,917 --> 01:27:10,458
[GIRLS tertawa]
1581
01:27:10,542 --> 01:27:11,750
[DIA] Tidak terlalu mengejutkan,
1582
01:27:11,834 --> 01:27:13,959
mengingat semua yang terjadi di sini.
1583
01:27:14,041 --> 01:27:16,458
Itu selalu sibuk dan penuh kehidupan.
1584
01:27:16,542 --> 01:27:19,625
Apa yang ingin Anda katakan adalah berisik, bukan?
1585
01:27:19,709 --> 01:27:22,500
Baiklah, kata orang paling berisik yang pernah ada, zura.
1586
01:27:22,583 --> 01:27:24,000
Masa bodo!
1587
01:27:24,083 --> 01:27:27,166
Terakhir aku periksa kau juga tidak terlalu tenang, Zuramaru!
1588
01:27:27,250 --> 01:27:29,500
[RUBY] Kami bersenang-senang.
1589
01:27:36,834 --> 01:27:39,667
[CHIKA] Hei. Kenapa kita kemari?
1590
01:27:39,750 --> 01:27:42,917
Oh. Kurasa aku hanya ingin melakukannya.
1591
01:27:43,000 --> 01:27:45,834
Saya rasa jika Anda bisa mendengarnya, Anda tahu itu masih di sini, zura!
1592
01:27:45,917 --> 01:27:49,041
[SEMUA tertawa]
1593
01:27:49,125 --> 01:27:49,959
[SEMUA terkesiap]
1594
01:27:50,041 --> 01:27:51,792
Terbuka.
1595
01:28:02,291 --> 01:28:03,625
[CHIKA] Jangan khawatir.
1596
01:28:03,709 --> 01:28:06,000
Itu tidak akan hilang.
1597
01:28:06,083 --> 01:28:09,291
Bukan Sekolah Menengah Wanita Uranohoshi.
1598
01:28:09,375 --> 01:28:11,375
Atau taman bermain.
1599
01:28:11,458 --> 01:28:14,250
Perpustakaan ... Atap ...
1600
01:28:14,333 --> 01:28:15,750
Ruang klub.
1601
01:28:15,834 --> 01:28:18,542
Pastinya bukan laut dan pantai berpasir.
1602
01:28:18,625 --> 01:28:20,041
Halte bus.
1603
01:28:20,125 --> 01:28:22,500
Matahari.
1604
01:28:22,583 --> 01:28:24,709
Kapal dan langit.
1605
01:28:24,792 --> 01:28:27,291
Pegunungan dan seluruh kota ini.
1606
01:28:30,458 --> 01:28:32,542
[CHIKA] Atau Aqours.
1607
01:28:37,041 --> 01:28:39,000
Mari kita pulang.
1608
01:28:42,291 --> 01:28:45,000
Semua yang kita cintai, itu spesial dan sayang bagi kita--
1609
01:28:45,083 --> 01:28:47,458
itu tidak akan berhasil.
1610
01:28:47,542 --> 01:28:51,208
Aku yakin. Itu tidak akan pernah menjadi nol.
1611
01:28:51,291 --> 01:28:53,166
Kami akan membawa semuanya bersama kami,
1612
01:28:53,250 --> 01:28:55,083
sebagai bagian dari diri kita sendiri.
1613
01:28:55,166 --> 01:28:57,417
Tidak peduli kemana kita pergi dalam hidup,
1614
01:28:57,500 --> 01:29:01,166
kenangan yang kami buat akan selalu ada.
1615
01:29:01,250 --> 01:29:04,458
Karena itulah ...
1616
01:29:04,542 --> 01:29:07,792
... saat kita mulai, tidak pernah dari nol.
1617
01:29:18,542 --> 01:29:21,625
[RIKO] Kami akan mulai, dan bergerak maju, selangkah demi selangkah.
1618
01:29:21,709 --> 01:29:23,709
Selalu mendaki lebih tinggi.
1619
01:29:25,917 --> 01:29:27,291
[ANDA] Itu benar.
1620
01:29:27,375 --> 01:29:30,750
Bahkan jika rasanya seperti kita akan mundur ...
1621
01:29:30,834 --> 01:29:32,000
[YOSHIKO] ... kami tidak.
1622
01:29:32,083 --> 01:29:36,291
Karena pencapaian kita memajukan kita.
1623
01:29:36,375 --> 01:29:38,500
[RUBY] Semuanya akan berhasil.
1624
01:29:38,583 --> 01:29:42,208
Dalam hati, saya sangat percaya itu!
1625
01:29:42,291 --> 01:29:46,000
[HANAMARU] Ada hari-hari ketika kenyataan pahit.
1626
01:29:51,208 --> 01:29:53,875
[MARI] Dan ada hari-hari dimana impian kita tidak menjadi kenyataan,
1627
01:29:53,959 --> 01:29:56,542
tapi tidak apa-apa!
1628
01:29:56,625 --> 01:30:02,375
[KANAN] Karena meskipun kita tersandung dan kembali ke titik nol.
1629
01:30:02,458 --> 01:30:05,208
[DIA] Kami masih memiliki semua kenangan dan harta yang berharga
1630
01:30:05,291 --> 01:30:07,375
yang hidup di dalam hati kita!
1631
01:30:10,917 --> 01:30:13,625
[CHIKA panting]
1632
01:30:17,834 --> 01:30:22,750
[CHIKA] Hal-hal ini tidak akan pernah hilang!
1633
01:30:48,000 --> 01:30:49,375
Uh?
1634
01:30:58,500 --> 01:31:01,542
Dia punya...!
1635
01:31:03,709 --> 01:31:07,709
[CHIKA] Burung biru telah terbang di atas pelangi.
1636
01:31:07,792 --> 01:31:11,667
Aku tahu ... kita bisa melakukan ini!
1637
01:31:29,250 --> 01:31:34,667
[STUDENTS mengobrol]
1638
01:31:34,750 --> 01:31:36,208
[RUBY] Perhatian semuanya!
1639
01:31:36,291 --> 01:31:38,041
Halo!
1640
01:31:38,125 --> 01:31:40,834
Terima kasih sudah datang! Kami adalah Uranohoshi.
1641
01:31:40,917 --> 01:31:46,375
Uh, maksudku mantan Idola Sekolah Uranohoshi, Aqours!
1642
01:31:46,458 --> 01:31:50,041
Dalam beberapa saat, kami akan menampilkan pertunjukan langsung di atas panggung
1643
01:31:50,125 --> 01:31:53,667
di Pintu Keluar Selatan. Kami sangat bersemangat.
1644
01:31:53,750 --> 01:31:57,583
Dan kami menunggu untuk menunjukkan seperti apa tampilan Aqours yang baru!
1645
01:31:57,667 --> 01:32:00,333
Kami menghargai dukungan Anda!
1646
01:32:00,417 --> 01:32:02,000
[tepuk tangan]
1647
01:32:07,083 --> 01:32:09,291
Baik. Siap melakukan hal ini?
1648
01:32:09,375 --> 01:32:11,000
Untuk semua orang yang kita cintai ...
1649
01:32:11,083 --> 01:32:12,709
... kami akan menaruh hati kami di dalamnya.
1650
01:32:12,792 --> 01:32:13,834
Jiwa kita sendiri!
1651
01:32:13,917 --> 01:32:15,458
Ayo bernyanyi untuk mereka ...
1652
01:32:15,542 --> 01:32:19,542
... lagu pertama dari Aqours baru!
1653
01:32:19,625 --> 01:32:20,792
Satu.
1654
01:32:20,875 --> 01:32:22,083
Dua.
1655
01:32:22,166 --> 01:32:23,250
Tiga.
1656
01:32:23,333 --> 01:32:24,500
Empat.
1657
01:32:24,583 --> 01:32:25,750
Lima.
1658
01:32:25,834 --> 01:32:27,417
Dan enam!
1659
01:32:28,917 --> 01:32:30,041
Tujuh.
1660
01:32:30,125 --> 01:32:31,291
Delapan.
1661
01:32:31,375 --> 01:32:32,959
Sembilan!
1662
01:32:38,291 --> 01:32:40,250
Apa kamu dengar itu?
1663
01:32:40,333 --> 01:32:42,583
[GIRLS mendengus]
1664
01:32:46,625 --> 01:32:48,750
[CHIKA] Dari awal sampai akhir--
1665
01:32:48,834 --> 01:32:50,625
bersama dengan semua orang.
1666
01:32:50,709 --> 01:32:53,125
Ke masa depan dan seterusnya!
1667
01:32:53,208 --> 01:32:55,542
Aqours ...
1668
01:32:55,625 --> 01:33:02,083
[AQOURS] ... Sinar matahari!
1669
01:39:15,291 --> 01:39:17,500
[GIRL A] Ayo cepat!
1670
01:39:17,583 --> 01:39:19,041
[GIRL B] Tunggu sebentar!
1671
01:39:19,125 --> 01:39:22,709
[GIRL A terengah-engah] Kami berhasil!
1672
01:39:22,792 --> 01:39:25,000
[GIRL B] Mengingatkan saya saat kita biasa pergi berenang
1673
01:39:25,083 --> 01:39:26,291
saat kita masih kecil.
1674
01:39:26,375 --> 01:39:27,667
Ngomong-ngomong, kenapa kita datang ke sini?
1675
01:39:27,750 --> 01:39:30,583
[GIRL A] Karena ini tanah suci, duh!
1676
01:39:30,667 --> 01:39:31,917
[GIRL B] Suci apa sekarang?
1677
01:39:32,000 --> 01:39:35,250
[GIRL A terengah] Apakah Anda tidak melihat live di Numazu?
1678
01:39:35,333 --> 01:39:37,875
Kemana saja kamu?
1679
01:39:37,959 --> 01:39:40,375
[GIRL A] Tahu apa? Saat aku masuk SMA,
1680
01:39:40,458 --> 01:39:43,542
Saya 100% ingin menjadi idola sekolah!
1681
01:39:43,625 --> 01:39:45,542
[GIRL B] Ini lagi?
1682
01:39:45,625 --> 01:39:48,208
[GIRL A] Semua orang terlihat sangat gemerlap.
1683
01:39:48,291 --> 01:39:51,667
Aku hanya ingin bersinar juga, oke?
1684
01:39:51,750 --> 01:39:54,500
[GIRL B mendesah] Dalam kasus itu.
1685
01:39:54,583 --> 01:39:57,291
Menurut Anda, nama apa yang harus kita gunakan?
1686
01:39:57,375 --> 01:39:59,208
[GIRL A] Yah ...
1687
01:39:59,291 --> 01:40:02,667
Bagaimana dengan...
1688
01:40:02,750 --> 01:40:04,542
[CHIKA] Aqours ...
1689
01:40:04,625 --> 01:40:29,542
[AQOURS] ... Sinar matahari!
1690
01:39:21,000 --> 01:39:40,000
PeG@SuS
Urang Sunda Asli
pilemhade.blogspot.com
1691
01:39:41,000 --> 01:40:01,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
1692
01:40:02,000 --> 01:40:21,000
Belanja Barang Murah & Original :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg