1
00:02:43,960 --> 00:02:47,726
Ah, liburan.
Waktu paling indah sepanjang tahun.
2
00:02:49,960 --> 00:02:51,883
Dan begitulah, mulainya kisahku.
3
00:02:54,240 --> 00:02:56,004
Di pagi bersalju
pada saat Natal,
4
00:02:56,080 --> 00:02:59,402
Charlotte Cooper
merancang globe saljunya yang ke 37,
5
00:02:59,480 --> 00:03:02,802
mencoba untuk membuat Natal
yang sempurna untuk keluarganya,
6
00:03:02,880 --> 00:03:06,885
dia ingat suatu saat,
dia berharap dia bisa bertahan untuk selamanya.
7
00:03:11,120 --> 00:03:15,728
Sementara, suaminya, Sam Cooper,
yang bisa kubaca dengan baik,
8
00:03:15,840 --> 00:03:19,322
mengingat saat-saat
setelah waktu itu...
9
00:03:19,400 --> 00:03:22,449
mencoba mengingat
jika dia tahu dia senang,
10
00:03:22,520 --> 00:03:24,841
di waktu yang sama,
kebahagiaan terjadi.
11
00:03:28,520 --> 00:03:30,284
Dan anjing kesayangan mereka, Rags,
12
00:03:30,360 --> 00:03:33,409
ingat betapa ia merasa baik dijadikan kado Natal.
13
00:03:43,160 --> 00:03:45,162
Dan di seluruh kota,
14
00:03:45,240 --> 00:03:48,722
Klan Cooper, dan beberapa,
memulai pagi mereka juga.
15
00:03:48,800 --> 00:03:50,882
Siapa semua orang ini?
16
00:03:51,000 --> 00:03:52,331
Well, itu ceritanya.
17
00:03:52,400 --> 00:03:54,482
Aku tak bisa memberikan begitu saja.
18
00:03:54,560 --> 00:03:56,244
Tapi untuk sekarang,
mereka menuju liburan mereka,
19
00:03:56,320 --> 00:03:58,721
mencari kenyamanan
dan sedikit keceriaan.
20
00:03:58,840 --> 00:04:00,205
Itu baik.
Itu baik.
21
00:04:00,280 --> 00:04:01,645
Baiklah.
Buat rumah kue jahe.
22
00:04:01,760 --> 00:04:03,364
Bisa kau kirim di
depan pintuku jam 9:00 am?
23
00:04:03,440 --> 00:04:05,761
Yeah, tapi ini pagi Natal.
Bagaimana jika mereka ingin tidur?
24
00:04:05,840 --> 00:04:07,126
Anak apa yang tidur di pagi Natal?
25
00:04:07,200 --> 00:04:08,247
Aku tak tahu.
26
00:04:08,320 --> 00:04:09,810
Mengapa kau harus mengubah sesuatu hal?
27
00:04:09,880 --> 00:04:11,405
Tuhan melarang, aku ingin habiskan waktu
15 menit lagi dengan anak-anakku.
28
00:04:11,520 --> 00:04:13,124
Kenapa kau harus menjadi begitu menjengkelkan?
29
00:04:17,480 --> 00:04:19,050
Selamat Natal.
Salam musim.
30
00:04:19,120 --> 00:04:20,406
Selamat Natal.
31
00:04:20,480 --> 00:04:22,240
Kami harap bisa bertemu denganmu, Angie.
32
00:04:24,400 --> 00:04:26,289
Hey, Charlie,
Selamat Natal. Shh!
33
00:04:27,680 --> 00:04:29,205
Jangan diambil hati.
34
00:04:29,280 --> 00:04:31,408
Terima itu sebagai grup,
dia membenci semuanya.
35
00:04:31,480 --> 00:04:33,323
Hai, nenek.
Hai, kakek.
36
00:04:33,400 --> 00:04:35,641
Selamat Natal, Bo.
Bo! Selamat Natal.
37
00:04:35,720 --> 00:04:38,485
Charlie, tolong jangan
abaikan saudaramu di mall.
38
00:04:38,560 --> 00:04:41,211
Terima kasih sudah menerima Madison hari ini.
Aku sangat menghargainya.
39
00:04:41,280 --> 00:04:42,520
Aku tak bisa terlambat bekerja.
40
00:04:42,600 --> 00:04:43,931
Tapi ini hari Natal, Hank.
Ayolah.
41
00:04:44,000 --> 00:04:45,126
Yeah, aku tahu.
42
00:04:45,200 --> 00:04:46,690
Pekerjaan adalah pekerjaan, kan?
43
00:04:47,800 --> 00:04:49,040
Um...
44
00:04:49,120 --> 00:04:50,690
Madison telah melakukan hal aneh ini.
45
00:04:50,760 --> 00:04:52,967
Dan aku membuat kesalahan
menertawakannya pertama kali.
46
00:04:53,040 --> 00:04:54,565
Jadi, sekarang dia melakukannya
sepanjang waktu.
47
00:04:54,640 --> 00:04:57,484
Lakukan untukku.
Saat dia melakukannya, jangan tertawa.
48
00:04:57,560 --> 00:05:00,211
Dan lalu, berharap,
dia akan menghentikan apa yang dia lakukan.
49
00:05:00,320 --> 00:05:01,810
Tentu. Tentu saja.
Apa itu?
50
00:05:01,880 --> 00:05:03,882
Hai!
Hai, Madison.
51
00:05:03,960 --> 00:05:05,803
Itu dia.
52
00:05:05,880 --> 00:05:07,405
Nenek dan kakek di sini,
mereka akan menjagamu sehari.
53
00:05:07,480 --> 00:05:08,641
Bisa kau bilang, "Hai"?
54
00:05:08,720 --> 00:05:09,881
Kau orang yang menjengkelkan.
55
00:05:13,360 --> 00:05:15,124
Ayah, jangan.
Hentikan.
56
00:05:16,280 --> 00:05:19,204
Okay, ayo pergi.
57
00:05:19,280 --> 00:05:22,602
Saat Ruby melayani
liburan istimewa ke 19nya,
58
00:05:22,680 --> 00:05:26,127
dia ingat melayani makan malam Natal
untuk saudaranya.
59
00:05:26,200 --> 00:05:29,283
Sementara ibunya,
enam eggnogs kepada angin,
60
00:05:29,360 --> 00:05:32,842
meninggal di sofa.
61
00:05:32,920 --> 00:05:36,720
Walau masa kecilnya membuatnya merasa
terpisah dengan dunia,
62
00:05:36,800 --> 00:05:40,725
Ruby merasakan hubungan yang tidak
terduga ke Bucky Newport.
63
00:05:40,800 --> 00:05:42,643
Untuk lima tahun terakhir,
64
00:05:42,720 --> 00:05:44,927
dia menunggu saat untuk
memulai pagi dengannya.
65
00:05:45,000 --> 00:05:48,368
Dia meyukai bagaimana ia mengenakan
baju dan dasi, setiap hari,
66
00:05:48,440 --> 00:05:50,568
sama seperti saat dia masih seorang guru.
67
00:05:50,640 --> 00:05:53,723
Selalu meluruskannya
dan hanya membuatnya lebih buruk.
68
00:05:58,480 --> 00:06:01,006
Selamat pagi.
Aku marah padamu.
69
00:06:01,840 --> 00:06:03,046
Apa yang kulakukan?
70
00:06:03,120 --> 00:06:04,360
Akhir itu mengacaukan aku.
71
00:06:04,440 --> 00:06:05,885
Well, itu sudah seharusnya.
72
00:06:05,960 --> 00:06:07,530
Itu yang membuatnya menjadi salah satu
akhir yang paling signifikan
73
00:06:07,600 --> 00:06:08,840
dalam sejarah film.
74
00:06:09,760 --> 00:06:11,285
Tapi wajah Chaplin...
75
00:06:11,360 --> 00:06:13,010
Penuh harapan dan rasa takut
76
00:06:13,080 --> 00:06:15,811
dan memalukan dan rasa malu
dan Tuhan tahu lainnya.
77
00:06:15,880 --> 00:06:19,680
Tapi Jenius adalah bahwa itu
otobiografi bawah sadarnya.
78
00:06:19,760 --> 00:06:21,649
Dia telah jatuh cinta pada beberapa
79
00:06:21,720 --> 00:06:24,769
wanita muda sekitar beberapa tahun
dan dia adalah mentor mereka.
80
00:06:24,840 --> 00:06:26,569
Tapi dia ketakutan tanpa henti bahwa
81
00:06:26,640 --> 00:06:28,324
mereka akan melihatnya
sama seperti dia melihat dirinya.
82
00:06:28,400 --> 00:06:31,927
yang mana bukan apa-apa kecuali busker,
di jalanan London.
83
00:06:32,000 --> 00:06:33,240
Ini luar biasa.
84
00:06:34,800 --> 00:06:36,404
Bucky membuang pandangannya
dari Ruby karena,
85
00:06:36,480 --> 00:06:40,007
anehnya, dia merasa lebih dekat padanya
daripada siapapun selama hidupnya.
86
00:06:40,080 --> 00:06:42,606
Dia mengerti keanehan dalam situasi tersebut.
87
00:06:42,680 --> 00:06:45,843
Dia menunjukan padanya 67 film.
Makan di restoran nya, seharian.
88
00:06:45,920 --> 00:06:47,843
Dan membenci makanan di sana.
89
00:06:47,920 --> 00:06:48,967
Kau ingin yang spesial?
90
00:06:49,040 --> 00:06:50,121
Uh...
91
00:06:50,200 --> 00:06:51,929
Hari ini hari apa?
Jumat.
92
00:06:52,000 --> 00:06:54,367
Jumat?
Ini tidak begitu spesial.
93
00:06:55,480 --> 00:06:56,766
Bagaimana dengan Rabu?
94
00:06:56,840 --> 00:06:58,649
Atau Kamis kentang goreng?
95
00:06:58,720 --> 00:07:00,051
Terjual.
Hey, Ruby.
96
00:07:01,200 --> 00:07:02,645
Kopinya dingin.
97
00:07:02,720 --> 00:07:03,846
Kau akan baik-baik saja.
98
00:07:04,440 --> 00:07:05,487
Duduklah.
99
00:07:06,800 --> 00:07:08,484
Menghabiskan Natal dengan keluarga?
100
00:07:08,560 --> 00:07:10,801
Ruby ingat keceriaan memberi hadiah.
101
00:07:12,960 --> 00:07:14,007
Tidak.
102
00:07:15,440 --> 00:07:17,090
Percaya padaku, aku mengerti.
103
00:07:17,160 --> 00:07:19,322
Natal datang,
seseorang berteriak,
104
00:07:19,400 --> 00:07:22,165
"Waktunya untuk nyaman dan ceria,
ini Natal."
105
00:07:22,240 --> 00:07:25,210
Semua orang panik seperti jika
kau bisa menjadwalkan kebahagiaan.
106
00:07:25,280 --> 00:07:26,406
Tak bisa melakukannya.
107
00:07:26,480 --> 00:07:27,845
Kau akan pergi ke putrimu?
108
00:07:27,920 --> 00:07:30,730
Oh, ya.
Dia tukang masak yang baik.
109
00:07:30,800 --> 00:07:32,290
Aku tidak tahu dari mana
dia mendapatkannya, karena
110
00:07:32,360 --> 00:07:35,170
saat ibu mereka meninggal,
hal yang hanya bisa aku ajarkan padanya adalah
111
00:07:35,240 --> 00:07:37,004
bagaimana cara memesan keluar.
112
00:07:37,080 --> 00:07:39,811
Aku tidak tahu bagaimana ini.
Semuanya adalah kontes dengan gadis-gadisku.
113
00:07:39,880 --> 00:07:41,848
Kecuali aku tidak tahu berapa harganya.
114
00:07:41,920 --> 00:07:45,720
Aku coba untuk menenangkan tekanan,
tapi mereka tidak mendengarkanku.
115
00:07:45,800 --> 00:07:47,404
Hey, Ruby,
kopiku masih dingin.
116
00:07:47,480 --> 00:07:49,200
Mengapa kau tidak datang
kemari dan menghangatkanku?
117
00:07:51,800 --> 00:07:53,484
Maaf, aku harus pergi.
118
00:07:53,560 --> 00:07:55,164
Jelas, darurat.
119
00:08:02,240 --> 00:08:05,961
Aku hanya tidak merasa seperti
menghabiskan uang padanya.
120
00:08:06,040 --> 00:08:08,088
Dia tidak pernah menghabiskan sepicis pun padaku.
121
00:08:08,880 --> 00:08:10,928
Saudariku sendiri. Oh!
122
00:08:11,000 --> 00:08:14,129
Kau tahu apa yang akan dia lakukan.
Dia akan membuat donasi dengan namaku.
123
00:08:14,200 --> 00:08:16,043
Oh, itu sungguh kurang ajar.
124
00:08:17,440 --> 00:08:19,249
Dan mereka tidak pernah bilang
sungguh donasi yang besar,
125
00:08:19,320 --> 00:08:23,962
jadi tidak mungkin ada cara mengetahui
berapa banyak seharusnya yang aku habiskan.
126
00:08:24,040 --> 00:08:28,409
Aku tergoda untuk mendapatkan
sesuatu yang bisa kutemukan,
127
00:08:28,480 --> 00:08:30,767
hanya untuk melihat
wajah saudari Charlotte-ku.
128
00:08:30,840 --> 00:08:32,968
Tahan.
Aku akan menghubungimu kembali.
129
00:08:44,720 --> 00:08:46,927
Saat Emma masih gadis kecil,
130
00:08:47,000 --> 00:08:49,924
dia mendengar orang tuanya mengatakan
bahwa saudarinya, Charlotte, direncanakan,
131
00:08:50,000 --> 00:08:51,684
tapi bahwa dia adalah sebuah kecelakaan.
132
00:08:53,920 --> 00:08:56,810
Dia mulai bertingkah seperti
salah satunya, sejak itu.
133
00:08:56,880 --> 00:08:59,770
Bu, bu,
kami harus menahanmu.
134
00:08:59,840 --> 00:09:02,241
Berikan padaku.
135
00:09:02,320 --> 00:09:04,607
Ayolah. Mari buat kehidupan lebih mudah
untuk semua orang.
136
00:09:05,480 --> 00:09:06,527
Keluarkan.
137
00:09:07,440 --> 00:09:08,521
Keluarkan.
138
00:09:09,360 --> 00:09:10,691
Berikan padaku.
139
00:09:19,320 --> 00:09:20,606
Selamat Natal.
140
00:09:20,680 --> 00:09:22,682
Terima kasih banyak.
Terima kasih.Yang terbaik.
141
00:09:22,760 --> 00:09:23,886
Terima kasih.
142
00:09:24,000 --> 00:09:25,809
Nomor terakhir kita
143
00:09:25,880 --> 00:09:28,724
adalah salah satu favoritnya bibiku.
Jadi, ini untukmu.
144
00:09:28,800 --> 00:09:29,801
Bibi Fishy.
145
00:09:30,720 --> 00:09:32,484
Rags! Turun, Rags.
146
00:09:34,440 --> 00:09:36,807
Okay, baiklah.
Siap, Nyonya Pinkins?
147
00:09:36,880 --> 00:09:38,166
Lakukan.
148
00:09:38,240 --> 00:09:43,121
♪ Joy to the world
The Lord has come
149
00:09:43,200 --> 00:09:44,201
♪ Let earth... ♪
150
00:09:44,280 --> 00:09:46,601
Itu bukan lirik yang tepat.
151
00:09:46,680 --> 00:09:49,763
Maafkan aku, Mitzi,
tapi kupikir ini dia.
152
00:09:49,840 --> 00:09:51,524
Dari atas, tolong.
153
00:09:51,600 --> 00:09:54,570
Aku tidak akan memainkan lirik yang salah.
154
00:09:54,640 --> 00:09:55,880
Jangan mainkan, Mitzi.
155
00:09:56,520 --> 00:09:58,045
Mitzi benar.
156
00:09:58,120 --> 00:09:59,565
Ini bukan lirik yang benar.
Tentu saja ini liriknya.
157
00:09:59,640 --> 00:10:01,290
Joy to the world,
the Lord has come.
158
00:10:01,360 --> 00:10:04,409
Bukan, bukan the Lord has come,
seperti Tuhan mencapai orgasm. Tolonglah...
159
00:10:05,640 --> 00:10:06,880
Apa?
160
00:10:09,480 --> 00:10:10,481
Mitzi!
161
00:10:11,840 --> 00:10:14,081
Well, jadi, Selamat Natal,
semuanya.
162
00:10:14,160 --> 00:10:16,162
Kupikir itu mengakhiri
program kecil kita.
163
00:10:16,240 --> 00:10:18,481
Terima kasih banyak.
Kalian pendengar yang baik.
164
00:10:18,560 --> 00:10:19,925
Kami akan kembali tahun depan.
165
00:10:20,000 --> 00:10:21,411
Tapi akankah mereka?
166
00:10:23,440 --> 00:10:26,125
Yeah, kau tidak harus khawatir tentang itu
setelah semalam, itu sudah pasti.
167
00:10:26,200 --> 00:10:27,770
Kau tidak harus mengatakannya
seperti kau tidak akan pernah
168
00:10:27,840 --> 00:10:30,207
melihat aku lagi,
Charlotte. Aku tidak sekarat.
169
00:10:30,280 --> 00:10:31,725
Tidak. Tapi kami.
170
00:10:35,640 --> 00:10:36,766
Hey, Tinkerbell.
171
00:10:41,640 --> 00:10:44,723
Menyadari munculnya celah
pada orang tuanya,
172
00:10:44,800 --> 00:10:48,486
Eleanor Cooper menyadari dirinya
menarik perhatian afeksi publik.
173
00:10:51,520 --> 00:10:55,161
Dia ingat waktu dalam kehidupannya
dia tidak begitu dijaga.
174
00:11:00,480 --> 00:11:02,005
Ini menyenangkan.
175
00:11:02,080 --> 00:11:05,163
Kau menunjukkan punyamu,
aku tunjukkan punyaku.
176
00:11:05,720 --> 00:11:06,801
Okay?
177
00:11:17,080 --> 00:11:18,650
Oh.
178
00:11:21,960 --> 00:11:25,362
Dia ingat saat
dia berharap dia bisa melupakan,
179
00:11:25,440 --> 00:11:28,046
hari saat ciuman tercurinya
terlihat oleh matanya.
180
00:11:28,120 --> 00:11:30,521
Dia mengenali ciuman itu.
181
00:11:30,600 --> 00:11:32,728
Itu tunangannya.
182
00:11:32,800 --> 00:11:36,009
Eleanor berantakan.
183
00:11:36,080 --> 00:11:41,120
Alas, dia tidak pernah bisa memanjat
dinding yang dibangun di sekeliling hatinya.
184
00:11:41,200 --> 00:11:44,841
Tetap saja, Eleanor diam-diam
mencari wajah orang asing
185
00:11:44,920 --> 00:11:47,685
untuk saat mereka berkedip
dengan emosi tak terjaga.
186
00:11:56,240 --> 00:11:58,527
Bisa aku memesan Dirty Martini,
dikocok dengan es, tolong?
187
00:11:58,600 --> 00:11:59,806
Aku akan terhormat
untuk membelikanmu minuman.
188
00:11:59,880 --> 00:12:01,120
Aku bisa membayar minumanku sendiri,
terima kasih.
189
00:12:01,240 --> 00:12:02,321
Bukan kau.
190
00:12:02,880 --> 00:12:04,245
Terima kasih.
191
00:12:04,320 --> 00:12:06,000
Aku memesan Dirty Martini,
dikocok dengan es.
192
00:12:10,360 --> 00:12:13,284
Letakkan hadiah
untuk anak-anak di dalam bagasi.
193
00:12:13,360 --> 00:12:15,886
Dan aku akan memberi tip
untukmu lain waktu.
194
00:12:15,960 --> 00:12:17,405
Tak masalah.
195
00:12:17,480 --> 00:12:19,562
Dan terimalah Internet,
ini lebih cepat.
196
00:12:19,640 --> 00:12:21,130
Kau mendapatkannya, Bibi Fishy.
197
00:12:21,200 --> 00:12:23,487
Keponakanku memanggilku itu.
198
00:12:23,560 --> 00:12:25,528
Dia dan istrinya
pergi ke Afrika
199
00:12:25,640 --> 00:12:27,529
dan aku mengasuh anak-anak.
200
00:12:27,640 --> 00:12:29,881
Aku keponakanmu.
Bisa kau ingat namaku?
201
00:12:30,560 --> 00:12:32,130
Um...
202
00:12:34,000 --> 00:12:35,126
Sam.
203
00:12:35,200 --> 00:12:37,885
Ya. Aku Sam,
itu bagus.
204
00:12:37,960 --> 00:12:40,088
Aku tahu namamu.
205
00:12:40,160 --> 00:12:42,288
Aku bukan zombie.
206
00:12:42,360 --> 00:12:43,805
Kau lebih baik mulai berjalan.
207
00:12:43,880 --> 00:12:45,803
Kau akan melewatkan pesawatmu.
208
00:12:45,880 --> 00:12:47,928
Bibi Fishy,
itu 30 tahun lalu.
209
00:12:48,000 --> 00:12:49,570
Benarkah?
210
00:12:49,640 --> 00:12:51,290
Well, bagaimana perjalanannya?
211
00:12:51,360 --> 00:12:53,044
Kami tidak pergi.
212
00:12:53,120 --> 00:12:55,521
Well, kau sangat ingin pergi.
213
00:12:55,600 --> 00:13:00,208
Dan kau dan Charlotte,
menyimpan uang kalian selama bertahun-tahun.
214
00:13:00,280 --> 00:13:03,250
Kita mengalami tahun yang sulit,
jadi kami menundanya.
215
00:13:03,320 --> 00:13:06,802
Oh, Sammy.
Dan lalu kau tak pernah pergi.
216
00:13:06,880 --> 00:13:09,087
Bukankah kalian seharusnya pergi,
lagi tahun ini?
217
00:13:12,080 --> 00:13:13,844
Ya, kami akan.
218
00:13:13,920 --> 00:13:15,968
Siapa yang bisa mengatakan
apa yang mengakhiri pernikahan?
219
00:13:16,040 --> 00:13:19,203
Mungkin ini tidak beralasan
untuk meminta manusia untuk bertumbuh dengan
220
00:13:19,280 --> 00:13:23,365
rata-rata yang sama selama 40 tahun,
enam bulan dan tiga hari.
221
00:13:23,440 --> 00:13:26,205
Tapi perjalanan terakhir
dibatalkan.
222
00:13:26,280 --> 00:13:29,409
Dan Sam bergerak keluar.
223
00:13:29,480 --> 00:13:33,246
Kau kelihatannya tak punya pilihan.
Berikan kuncinya, aku akan mengemudi.
224
00:13:35,960 --> 00:13:38,645
Saat Hank Cooper menunggu
wawancara pekerjaannya yang ke 17
225
00:13:38,720 --> 00:13:40,245
di bulan lalu,
226
00:13:40,320 --> 00:13:42,288
dia penasaran berapa
lama dia bisa bertahan
227
00:13:42,360 --> 00:13:45,523
kebohongannya bahwa dia masih
mengambil foto keluarga di Sears.
228
00:13:45,600 --> 00:13:47,284
Senyum lebar, guys.
229
00:13:47,360 --> 00:13:48,850
Kau akan memiliki gambar
ini untuk sisa hidupmu.
230
00:13:48,920 --> 00:13:51,161
Ini terjadi pada sebuah dinding.
Baiklah, tepat di sini. Siap?
231
00:13:53,640 --> 00:13:55,608
Oh! Ya.
232
00:13:55,680 --> 00:13:58,047
Dia merindukan pekerjaannya menolong
keluarga sedih menjadi senang.
233
00:13:58,120 --> 00:14:00,441
Suka sweaternya,
kan? Chipper.
234
00:14:03,240 --> 00:14:05,447
Ya. Dan itu indah.
235
00:14:05,520 --> 00:14:06,806
Ini adalah kekuatan supernya.
236
00:14:07,480 --> 00:14:09,323
Tidak terduga,
237
00:14:09,400 --> 00:14:13,803
dia memikirkan seorang wanita
dia hanya melihat sekali dan tidak pernah lagi.
238
00:14:13,880 --> 00:14:16,770
Lalu dia memikirkan suara otomatis
yang telah menggantikannya.
239
00:14:16,840 --> 00:14:21,767
Selamat Natal.
Kaki di garis. Cheese.
240
00:14:21,880 --> 00:14:24,167
Apa suara itu punya anak-anak?
241
00:14:24,240 --> 00:14:27,722
Apa mereka sekarang punya hadiah
terjangkau di daftar Natal mereka, juga?
242
00:14:27,800 --> 00:14:31,725
Yang terhormat Santa, tolong
bawakan aku sepeda biru.
243
00:14:31,800 --> 00:14:36,727
Aku akan bangun di tempat ayah,
tapi membuka kado di tempat ibu.
244
00:14:36,800 --> 00:14:40,088
Hank memikirkan keceriaan tak terkendalikan
yang dia punya di pagi-pagi Natal.
245
00:14:42,040 --> 00:14:43,485
Tuan Cooper?
246
00:14:48,960 --> 00:14:53,170
Percaya diri, Hank memasuki
kantor dengan kaki kirinya.
247
00:14:53,240 --> 00:14:55,288
Dia membaca ini adalah keberuntungan.
248
00:14:55,360 --> 00:14:57,328
Aku ingin berterima kasih untuk
menyediakan waktu untuk berbicara denganku.
249
00:14:57,400 --> 00:14:59,129
Aku menghargainya.
250
00:14:59,200 --> 00:15:00,531
Aku tahu bahwa kau tidak sungguh
mempekerjakan seseorang hingga akhir tahun,
251
00:15:00,600 --> 00:15:01,840
tapi ketahuilah bahwa...
252
00:15:02,680 --> 00:15:04,250
Aku siap bekerja sekarang.
253
00:15:04,320 --> 00:15:07,802
Kau tahu, aku bisa mulai hari ini
jika kau membutuhkannya.
254
00:15:07,880 --> 00:15:09,245
Aku menaruh kebanggaan dalam bekerja.
255
00:15:09,320 --> 00:15:11,209
Aku menaruh banyak kebanggaan
dalam bekerja. Aku...
256
00:15:11,280 --> 00:15:14,807
Di pekerjaan terakhirku, jika sekeluarga mendapat gambar yang jelek, aku memaksa untuk mengambil lagi,
257
00:15:14,880 --> 00:15:17,645
karena aku peduli.
Aku peduli. Aku hanya...
258
00:15:17,720 --> 00:15:20,200
Aku benci gagasan
seseorang mengeluarkan
259
00:15:20,280 --> 00:15:21,850
kartu liburan yang buruk.
260
00:15:21,920 --> 00:15:24,969
Kau tahu, kau tidak mendapat kesempatan
lain pada itu untuk seluruh tahun.
261
00:15:25,040 --> 00:15:27,008
Kau tahu berapa banyak kerabat
akan melihat itu?
262
00:15:27,080 --> 00:15:28,764
Siapa yang akan peduli
tentang itu sekarang, Bob?
263
00:15:28,840 --> 00:15:30,080
Siapa yang akan peduli tentang itu?
264
00:15:31,440 --> 00:15:35,206
Kawan, kau terlalu
bersemangat untuk Staples.
265
00:15:46,280 --> 00:15:47,600
Jadi bagaimana kesepakatanmu?
Apa yang kau lakukan
266
00:15:48,560 --> 00:15:50,210
Aku seorang penulis.
267
00:15:50,280 --> 00:15:52,089
Oh! Wow. Baiklah.
268
00:15:52,160 --> 00:15:54,288
Apa yang kau tulis?
269
00:15:54,360 --> 00:15:56,488
Apa kau familiar dengan Pottery Barn Catalog,
Outdoor Furniture Edition?
270
00:15:57,200 --> 00:15:58,326
Semua-anyaman cuaca.
271
00:15:58,400 --> 00:16:00,050
Kau tahu pekerjaanku?
272
00:16:02,280 --> 00:16:04,521
aku menulis alur, sesungguhnya.
Aku tak tahu mengapa... Yeah.
273
00:16:04,600 --> 00:16:06,523
Wow. Itu keren.
Yeah.
274
00:16:06,600 --> 00:16:08,204
Alur terakhirku hampir diproduksi.
275
00:16:09,560 --> 00:16:11,164
Dan lalu...
276
00:16:12,520 --> 00:16:15,285
...Aktor utamaku
Slash Ventriloquist
277
00:16:16,160 --> 00:16:17,571
pergi untuk pekerjaan membayar.
278
00:16:17,640 --> 00:16:19,210
Dia seorang Republic,
secara alami.
279
00:16:20,920 --> 00:16:22,285
Republican Ventriloquist.
280
00:16:24,480 --> 00:16:27,450
Oh, tidak. Tidak.
281
00:16:27,520 --> 00:16:29,602
Kau terlalu lucu untuk menjadi Republican.
282
00:16:29,680 --> 00:16:31,250
Ah.
283
00:16:31,320 --> 00:16:34,210
Well, kabar baiknya adalah
Aku bukan seorang ventriloquist.
284
00:16:34,280 --> 00:16:36,408
Beritahu saja kau bukan salah satu
dari Republican gereja itu,
285
00:16:36,480 --> 00:16:40,280
siapa percaya pada Fox News,
tapi bukan evolusi.
286
00:16:40,360 --> 00:16:43,762
Okay. Jika manusia terevolusi
dari monyet dan kera,
287
00:16:43,840 --> 00:16:46,571
kenapa masih ada,
monyet dan kera?
288
00:16:46,640 --> 00:16:49,530
Ini lucu karena anjingku menanyakan
hal yang sama tentang serigala kemarin.
289
00:16:49,600 --> 00:16:51,443
Baiklah.
290
00:16:51,520 --> 00:16:52,760
Dengar, kau percaya Tuhan, kan?
291
00:16:52,800 --> 00:16:54,086
Yang mana?
292
00:16:54,200 --> 00:16:56,168
Yang manapun, pilih satu.
293
00:16:56,240 --> 00:16:58,527
Mereka semua butuh terlalu banyak
validasi untukku.
294
00:16:58,600 --> 00:17:02,082
Ini semua tentang, "Cintai aku
atau pergi ke neraka."
295
00:17:02,160 --> 00:17:05,050
Aku mengalami waktu sulit mempercayai
aku kurang dibutuhkan daripada Tuhan.
296
00:17:05,120 --> 00:17:07,327
Yeah, aku mengalami waktu sulit
mempercayai kau juga.
297
00:17:09,000 --> 00:17:10,240
Jadi kau tidak begitu percaya, kan?
298
00:17:10,320 --> 00:17:12,482
Kau tahu apa yang aku percayai?
299
00:17:12,560 --> 00:17:17,168
Aku percaya pada suara
Nina Simone.
300
00:17:17,240 --> 00:17:20,687
Aku merasa seperti itu adalah yang paling dekat
yang pernah aku datangi untuk mempercayai Tuhan.
301
00:17:23,600 --> 00:17:25,568
Aku belum mendengarnya.
Wow.
302
00:17:26,240 --> 00:17:27,765
Maaf.
303
00:17:27,840 --> 00:17:29,251
Itu akan membuatmu berubah.
304
00:17:33,520 --> 00:17:35,329
Lagipula apa yang kau lakukan
di bar bandara?
305
00:17:35,400 --> 00:17:38,006
Bukankah kau seharusnya bersama-sama dengan orangmu
dalam menolak sains,
306
00:17:38,080 --> 00:17:39,923
atau darimanapun kau?
307
00:17:40,000 --> 00:17:43,083
Aku hanya mencoba pulang,
tapi semuanya bersalju.
308
00:17:43,160 --> 00:17:44,480
Bukankah itu yang
kau lakukan di sini?
309
00:17:44,520 --> 00:17:47,842
Tidak, aku kemari untuk bertemu keluargaku.
310
00:17:47,960 --> 00:17:49,689
Aku harus ada di sana
jam 5:00.
311
00:17:49,760 --> 00:17:52,127
Aku di sini hanya menghabiskan
sejam atau enam.
312
00:17:53,920 --> 00:17:55,001
Baiklah.
313
00:17:57,040 --> 00:17:58,883
Hey. Whoops.
314
00:17:58,960 --> 00:18:01,486
Aku harap pesawat Eleanor tidak tertunda.
315
00:18:01,600 --> 00:18:03,090
Dan sesuatu terjadi dengan Hank.
316
00:18:03,160 --> 00:18:04,889
Dia selalu melakukan
dengusan babi aneh itu
317
00:18:04,960 --> 00:18:06,689
kapanpun dia coba menyembunyikan
sesuatu.
318
00:18:06,760 --> 00:18:08,125
Orang-orang mendengus, Charlotte.
319
00:18:08,200 --> 00:18:10,965
Tidak. Ini bukan dengusan universal,
seperti.
320
00:18:11,040 --> 00:18:13,611
Ini bukan.
Ini semacam sebuah... Ini...
321
00:18:13,680 --> 00:18:15,808
Lebih spesifik seperti.
322
00:18:15,880 --> 00:18:18,326
Ini...
323
00:18:18,400 --> 00:18:21,165
Selamatn Natal.
Lagipula. Baiklah.
324
00:18:21,240 --> 00:18:22,605
Well...
Oh, astaga, lihat.
325
00:18:22,680 --> 00:18:24,330
Oh, aku punya kejutan untukmu, Madison.
326
00:18:24,400 --> 00:18:27,643
Ini asli,
tebak apa. Lihat.
327
00:18:29,360 --> 00:18:31,010
Rumah kue jahe.
Ya.
328
00:18:34,440 --> 00:18:36,283
Mungkin aku harus membuat kue peppermint.
329
00:18:36,360 --> 00:18:38,362
Kenapa?
Karena ini Natal, Sam.
330
00:18:38,440 --> 00:18:40,522
Demi Tuhan,
ini Natal.
331
00:18:40,640 --> 00:18:42,040
Kau tidak bisa memasak seperti ini,
Charlotte.
332
00:18:42,080 --> 00:18:43,809
Orang-orang akan kembali malam ini
dan menyadari
333
00:18:43,880 --> 00:18:45,803
ini semua adalah penampilan.
Kita harus punya, paling tidak,
334
00:18:45,880 --> 00:18:47,564
memperingatkan mereka sebelum mereka datang.
335
00:18:47,640 --> 00:18:50,530
Tidak, tapi aku ingin mereka untuk datang,
itu intinya.
336
00:18:50,600 --> 00:18:52,568
Hany ini satu-satunya waktu
dari setahun untuk kita bersama-sama.
337
00:18:52,640 --> 00:18:54,324
Dan ini kesempatan terakhir kita
338
00:18:54,400 --> 00:18:56,289
untuk merasa seperti keluarga
sebelum kita beritahu mereka.
339
00:18:56,360 --> 00:18:57,725
Aku ingin anak-anak
340
00:18:57,800 --> 00:19:00,485
punya ingatan dari
Natal sempurna terakhir.
341
00:19:00,560 --> 00:19:02,608
Dan aku tahu kaupikir
aku menjijikan...
342
00:19:02,680 --> 00:19:04,409
Tidak, Aku tidak berpikir
kau menjijikan.
343
00:19:04,480 --> 00:19:06,721
Di bawah pertimbangan, yeah,
kau sedikit menjijikan.
344
00:19:06,800 --> 00:19:09,644
♪ ...Comfort and joy
Comfort and joy
345
00:19:09,720 --> 00:19:14,248
♪ Oh, tidings
Of comfort and joy ♪
346
00:19:14,320 --> 00:19:16,641
Kita sangat jelas memiliki
perbedaan pendapat yang besar
347
00:19:16,720 --> 00:19:18,688
dan aku bisa mengerti
kenapa kau salah.
348
00:19:18,800 --> 00:19:20,484
Jika kau memperlakukan mereka
seperti mereka tak tahan,
349
00:19:20,560 --> 00:19:21,971
maka mereka tidak akan tahan.
350
00:19:22,040 --> 00:19:23,929
Hank masih terguncang
dari perceraian...
351
00:19:24,000 --> 00:19:26,002
dan kau tahu...
Maafkan aku, okay, silahkan.
352
00:19:26,080 --> 00:19:27,081
Tidak, kau duluan.
Aku mendengarkan.
353
00:19:27,160 --> 00:19:28,810
Well...
Aku merasa seperi penipu.
354
00:19:28,880 --> 00:19:30,882
Seluruhnya menjadi salah.
Aku akan beritahu mereka yang sebenarnya.
355
00:19:30,960 --> 00:19:32,200
Kita semua akan bersama.
Tunggu sebentar.
356
00:19:32,280 --> 00:19:33,611
Tidak, kita membuat persetujuan.
357
00:19:33,680 --> 00:19:35,489
Kau tidak bisa merusak persetujuan,
persetujuan-tengah.
358
00:19:35,560 --> 00:19:37,449
Aku tidak setuju.
Tidak, kau sudah setuju pada persetujuan.
359
00:19:37,520 --> 00:19:39,170
Kau setuju pada satu Natal terakhir
360
00:19:39,280 --> 00:19:40,691
dan lalu kau bisa keluar.
361
00:19:40,760 --> 00:19:42,205
Kau ingin pergi,
kau bisa pergi dan meninggalkan.
362
00:19:42,280 --> 00:19:44,647
Tunggu, kaulah yang memilih untuk tidak pergi.
363
00:19:44,720 --> 00:19:46,680
Kau tidak cukup peduli tentang
pernikahan untuk membuat...
364
00:19:46,720 --> 00:19:49,849
Akankah orang tua dari
anak hilang di lorong tujuh
365
00:19:49,920 --> 00:19:52,730
Mohon datang
kedepan dan mengambilnya?
366
00:19:52,800 --> 00:19:54,165
Kau menjengkelkan.
367
00:19:54,240 --> 00:19:56,322
Oh, Tuhanku.
368
00:19:57,840 --> 00:20:00,207
Bo sedang ada misi.
369
00:20:00,280 --> 00:20:03,409
Dia harus menemukan hadiah yang sempurna
yang akan mengembalikan saudaranya,
370
00:20:03,480 --> 00:20:06,051
yang telah menjadi alien
sejak perceraian orang tuanya.
371
00:20:17,480 --> 00:20:19,721
Hadiah itu harus punya kekuatan memulihkan
372
00:20:19,800 --> 00:20:21,882
dan itu harus murah.
373
00:20:28,000 --> 00:20:30,526
Dia bahkan mengorbankan satu-satunya dengan Santa.
374
00:20:32,320 --> 00:20:34,209
Tidak ada apapun di misi ini yang mudah.
375
00:20:34,280 --> 00:20:36,442
Tapi Bo tidak akan kalah.
376
00:20:37,600 --> 00:20:39,364
Ini semua salah paham.
377
00:20:40,480 --> 00:20:42,244
Dengar, aku ibu seseorang.
378
00:20:42,320 --> 00:20:43,765
Aku punya tiga anak.
Mereka remaja.
379
00:20:43,840 --> 00:20:44,966
Mereka remaja.
380
00:20:45,040 --> 00:20:47,646
Sudah, mereka tidak menanggapku serius.
381
00:20:47,720 --> 00:20:49,722
Suamiku seorang profesor etik.
382
00:20:49,800 --> 00:20:51,643
Dia tidak akan pernah memaafkanku.
383
00:20:51,720 --> 00:20:54,371
Seluruh keluargaku datang pada jam 5:00
untuk makan malam Natal,
384
00:20:54,480 --> 00:20:55,766
yang berarti aku harus memasak.
385
00:20:55,840 --> 00:20:58,889
Tolonglah. Apa kau tidak punya kasih sayang?
386
00:20:58,960 --> 00:21:00,564
Jadi, ini semua salah paham?
387
00:21:00,640 --> 00:21:03,610
Ya.
Okay. Jadi, jelaskan.
388
00:21:03,680 --> 00:21:05,040
Bagaimana perhiasan bisa
ada di mulutmu?
389
00:21:07,360 --> 00:21:08,691
Tepat. Lewat sini.
390
00:21:08,760 --> 00:21:09,921
Aku mengira itu sebuah permen.
391
00:21:11,640 --> 00:21:13,927
Segera setelah ibunya keluar,
392
00:21:14,040 --> 00:21:16,725
Charlie merasa tidak dimiliki
seperti paket Natal yang hilang,
393
00:21:16,800 --> 00:21:18,882
terbaring di pojok belakang di kantor pos.
394
00:21:20,000 --> 00:21:21,889
Daripada ini,
395
00:21:21,960 --> 00:21:24,611
dia sampai di mall,
bersumpah dia akan mencium Lauren Hesselberg,
396
00:21:24,720 --> 00:21:26,961
sekali dan untuk selamanya,
atau mati mencoba.
397
00:21:55,720 --> 00:21:57,848
Tanpa rasa tegang, dia mulai
melihat dirinya.
398
00:22:00,160 --> 00:22:02,401
Dia bilang pada dirinya untuk
berkata secara keren,
399
00:22:02,480 --> 00:22:05,165
"Apa kabar, Lauren?
Apa kabar?"
400
00:22:06,120 --> 00:22:07,360
Hey, Lauren.
401
00:22:10,520 --> 00:22:11,681
Hey, Charlie.
402
00:22:13,880 --> 00:22:15,041
Apa yang kau lakukan di sini?
403
00:22:15,120 --> 00:22:16,531
Aku, Aku bekerja di sini.
404
00:22:18,640 --> 00:22:20,483
Tentu saja.
405
00:22:22,120 --> 00:22:23,929
Saat, akhirnya, dia berdiri di
depannya,
406
00:22:24,000 --> 00:22:26,571
direktif jelas diulang
sendiri dalam pikirannya,
407
00:22:27,760 --> 00:22:29,285
"Jangan lihat payudaranya.
408
00:22:30,640 --> 00:22:32,927
"Jangan lihat payudaranya."
409
00:22:46,800 --> 00:22:49,929
Aku suka cara Stewart melakukan
tarian makanan kecil saat makanannya sampai.
410
00:22:52,000 --> 00:22:54,401
Dan cara Sarah memakai lipstick untuk Hal.
411
00:22:57,080 --> 00:22:59,845
Aku suka cara Paula Anderson
mengistirahatkan payudaranya di meja,
412
00:22:59,920 --> 00:23:01,285
seperti jika kelelahan.
413
00:23:03,920 --> 00:23:08,926
Kami begitu sedih saat melihatmu pergi,
Ruby. Aku akan merindukanmu.
414
00:23:12,440 --> 00:23:13,566
Jaga diri, okay?
415
00:23:13,640 --> 00:23:15,244
Selamat Natal.
Sampai jumpa, semuanya.
416
00:23:15,320 --> 00:23:16,924
Kau pergi ke suatu tempat?
417
00:23:22,280 --> 00:23:23,406
Ini hari terakhirku.
418
00:23:25,120 --> 00:23:27,282
Apa?
Yeah.
419
00:23:27,360 --> 00:23:30,250
Kau beritahu wanita dengan lipstick di giginya
dan kau tidak memberitahuku?
420
00:23:30,320 --> 00:23:32,561
Aku tidak...
Aku tidak tahu bagaimana untuk memberitahumu.
421
00:23:34,840 --> 00:23:37,081
Ini seperti film yang kau berikan
padaku, Born Yesterday, benar,
422
00:23:37,160 --> 00:23:39,731
saat Billie Dawn berjalan dengan Harry Brock.
423
00:23:39,800 --> 00:23:42,007
Ada kehidupan yang lebih baik
daripada yang aku punya.
424
00:23:43,600 --> 00:23:46,365
Kau beritahu aku,
di sini, kau bilang,
425
00:23:46,440 --> 00:23:50,126
"Memulai lagi, kau bisa
menjadi pahlawan bagi hidupmu."
426
00:23:50,240 --> 00:23:51,685
Kau bisa jadi pahlawan, di sini.
427
00:23:51,760 --> 00:23:54,491
Kemana kau pergi?
428
00:23:54,560 --> 00:23:56,130
Hot Coffee, Mississippi.
429
00:23:56,200 --> 00:23:58,168
Aku menemukannya di peta
saat berusia 14 tahun.
430
00:23:58,240 --> 00:24:01,005
Itu terlihat seperti tempat sempurna
untuk seorang pelayan.
431
00:24:01,080 --> 00:24:03,048
Dengar, aku tak mengerti.
Aku bingung.
432
00:24:03,120 --> 00:24:06,886
Kau tidak pernah ke sana.
Ini ide terburuk yang pernah aku dengar.
433
00:24:06,960 --> 00:24:10,169
Tapi aku... Aku ingin memulai lagi.
Aku butuh...
434
00:24:10,920 --> 00:24:12,331
Aku butuh perubahan.
435
00:24:12,400 --> 00:24:14,767
Tidak, tidak, tidak, tidak.
Meninggalkan tidak mengubah apapun.
436
00:24:14,840 --> 00:24:16,490
Semuanya kembali padamu.
437
00:24:16,600 --> 00:24:18,045
Hot Coffee, Mississippi?
438
00:24:18,120 --> 00:24:20,202
Tempat itu?
Ini seperti garis dari sebuah sitcom.
439
00:24:20,280 --> 00:24:21,725
Bucky.
440
00:24:21,800 --> 00:24:23,802
Kau seorang pemantau burung.
Kau memantau kami semua dari kejauhan.
441
00:24:23,880 --> 00:24:25,723
Kami hanya karakter yang memuaskanmu.
442
00:24:25,800 --> 00:24:28,406
Tidak benar.
Kau suka semuanya pada panjang lengan,
443
00:24:28,480 --> 00:24:30,323
jaga itu dan kau akan berakhir sendirian, Ruby.
444
00:24:30,400 --> 00:24:32,129
Itu hal buruk yang dikatakan padaku.
445
00:24:32,240 --> 00:24:33,605
Well, hal buruk untuk dilihat.
446
00:24:33,680 --> 00:24:35,091
Ini sangat pengecut.
447
00:24:35,200 --> 00:24:37,646
Jadi, dengan kata lain,
kau pikir aku seorang pengecut.
448
00:24:37,720 --> 00:24:41,122
Bukan. Bukan dengan kata lain,
itulah kata-katanya.
449
00:24:41,200 --> 00:24:43,680
Kau pikir bisa kabur,
bersembunyi di Hot Chocolate?
450
00:24:43,760 --> 00:24:45,444
Kau pengecut.
451
00:24:45,520 --> 00:24:46,646
Kau bisa bayar di muka.
452
00:24:50,040 --> 00:24:52,960
Kau beritahu semua orang di restoran
bahwa kau pergi dan kau tidak memberitahuku.
453
00:25:37,280 --> 00:25:38,486
Boleh kutanya sesuatu?
454
00:25:43,640 --> 00:25:46,211
Apa ini sesuatu yang mereka ajarkan
di Akademi Kepolisian?
455
00:25:46,280 --> 00:25:48,044
Atau kau telah selalu menjadi robot?
456
00:25:49,240 --> 00:25:51,368
Aku mengerti
457
00:25:51,440 --> 00:25:53,488
kau butuh jarak profesional
458
00:25:53,560 --> 00:25:55,130
dari kriminalitas yang keras.
459
00:25:55,240 --> 00:25:59,723
tapi ada ibu rumah tangga,
yang begitu kasihan,
460
00:25:59,800 --> 00:26:02,451
menghela nafas di belakang
mobilmu saat Natal,
461
00:26:02,520 --> 00:26:04,124
saat telah mengira.
462
00:26:07,440 --> 00:26:09,283
Aku menebak ini sesuatu yang mereka ajarkan padamu.
463
00:26:10,800 --> 00:26:12,689
Tak ada yang terlahir seperi itu.
464
00:26:12,800 --> 00:26:15,087
Walau petugas Williams tidak pernah
terserang tersangka
465
00:26:15,160 --> 00:26:16,366
di belakang mobilnya,
466
00:26:16,440 --> 00:26:18,522
Emma tanpa sadar menembus baju pelindungnya.
467
00:26:19,760 --> 00:26:21,250
Aku bukan robot.
468
00:26:24,040 --> 00:26:25,201
Apa?
469
00:26:25,280 --> 00:26:27,328
Aku punya perasaan, seperti orang lain.
470
00:26:29,520 --> 00:26:30,965
Kau ingin membicarakannya?
471
00:26:31,040 --> 00:26:32,530
Aku tak bicara padamu.
472
00:26:32,600 --> 00:26:34,489
Bawa aku pada pimpinanmu.
Diamlah.
473
00:26:35,840 --> 00:26:38,081
Dengar.
474
00:26:38,200 --> 00:26:41,921
Kau mendarat di setoples selai,
menahanku.
475
00:26:42,000 --> 00:26:45,561
Aku menjadi dokter
selama 20 tahun.
476
00:26:45,640 --> 00:26:47,961
Orang-orang membayarku banyak
karena mendengar masalah mereka.
477
00:26:52,880 --> 00:26:55,611
Kau seorang penciut-kepala?
478
00:26:55,680 --> 00:26:58,160
Apa yang Emma tidak ketahui
adalah petugas Williams
479
00:26:58,240 --> 00:27:00,129
pernah mencari konseling,
480
00:27:00,200 --> 00:27:02,965
tapi tidak bisa mendapati faktanya
dia harus berbicara.
481
00:27:09,960 --> 00:27:14,761
Dan kita berangkat, dengan Rudolph,
di sini, untuk melihat Santa.
482
00:27:14,840 --> 00:27:16,604
Dan Donner, dan Vixen...
483
00:27:16,680 --> 00:27:18,682
Dan Blitzen dan Nixon...
484
00:27:21,600 --> 00:27:23,170
Lihat ini.
Ini indah.
485
00:27:33,960 --> 00:27:36,691
Silent Night mengingatkan
Charlotte bagian dari dirinya
486
00:27:36,800 --> 00:27:40,122
yang sekarang merasa tak terelakkan
dari genggamannya.
487
00:27:40,200 --> 00:27:43,841
Dia bernyayi untuk mengalihkannya
dari fakta dia merindukan seseorang...
488
00:27:43,920 --> 00:27:45,604
sebanyak seperti Sam.
489
00:27:45,680 --> 00:27:50,481
♪ All is bright
490
00:27:50,560 --> 00:27:54,849
♪ Brown young virgin
491
00:27:54,920 --> 00:27:57,605
♪ Mother and child... ♪
492
00:27:57,680 --> 00:27:59,170
Apa?
493
00:27:59,280 --> 00:28:01,089
Benarkah? Kau pikir ini lagu tentang
pemudi cokelat perawan?
494
00:28:01,200 --> 00:28:02,361
Dan ibunya
dan anaknya.
495
00:28:02,440 --> 00:28:03,601
Oh, Tuhanku.
496
00:28:03,680 --> 00:28:05,409
Aku tidak menulis lagunya,
Charlotte.
497
00:28:05,480 --> 00:28:07,084
Dengar, Sam,
Aku adalah guru musik.
498
00:28:07,160 --> 00:28:10,004
Bundar. Itulah yang dimaksud.
Dia seorang pemudi bundar perawan.
499
00:28:10,080 --> 00:28:11,969
Yeah, ini lebih baik.
Sangat Kenatalan.
500
00:28:12,800 --> 00:28:14,165
Oh! Oh. Ya.
501
00:28:14,240 --> 00:28:15,401
Jangan khawatir. Kita akan.
502
00:28:15,480 --> 00:28:17,403
Kita berangkat.
Perhentian berikutnya, dimana?
503
00:28:17,480 --> 00:28:22,088
Untuk melihat,
satu-satunya, Santa.
504
00:28:27,400 --> 00:28:29,641
Dan pasukan penolong Santa.
505
00:28:29,720 --> 00:28:31,324
Benar.
Itu saudara Santa.
506
00:28:31,400 --> 00:28:34,085
Anta, Janta, Mylanta...
507
00:28:56,520 --> 00:28:59,683
Oh, man,
lihat itu. Mereka...
508
00:28:59,800 --> 00:29:04,362
Aku suka saat orang tidak begitu
tidak diperiksa, begitu tidak sadar.
509
00:29:06,800 --> 00:29:10,361
Aku tahu. Itu menjijikan.
Aku suka melihat orang.
510
00:29:10,440 --> 00:29:12,283
Aku suka saat ketika
511
00:29:12,360 --> 00:29:14,203
wajah membanjiri dengan perasaan.
512
00:29:14,960 --> 00:29:16,928
Oh, Aku mengerti. Aku paham.
513
00:29:19,640 --> 00:29:21,165
Baiklah.
514
00:29:21,280 --> 00:29:23,442
Ke kolam?
Mm-hmm.
515
00:29:23,520 --> 00:29:25,363
Yeah. Oh, Tuhan.
516
00:29:25,440 --> 00:29:27,920
Kemana kau pergi? Bailey?
517
00:29:28,000 --> 00:29:30,606
Bailey?
Oh, Tuhan, terima kasih Tuhan.
518
00:29:30,680 --> 00:29:32,603
Aku pikir kau hilang.
Itu penyamaran yang sangat efektif.
519
00:29:32,680 --> 00:29:34,284
Baiklah.
520
00:29:34,360 --> 00:29:35,800
Apa kau selalu ingin bergabung dengan pasukan?
521
00:29:36,760 --> 00:29:39,161
Uh, ini cerita yang panjang.
522
00:29:39,240 --> 00:29:40,844
Oh.
523
00:29:40,920 --> 00:29:42,206
Ayah di militer?
524
00:29:42,280 --> 00:29:43,805
Mm-hmm.
525
00:29:43,880 --> 00:29:45,769
Cerita singkat, sungguh.
526
00:29:47,960 --> 00:29:49,121
Itu hal benar yang dilakukan.
527
00:29:49,200 --> 00:29:50,690
Hey, aku mengaguminya.
528
00:29:50,760 --> 00:29:53,969
Takbisa kubayangkan meletakan nyawa
pada garis untuk apapun.
529
00:29:54,040 --> 00:29:55,485
Bagaimana jika aku salah?
530
00:29:55,560 --> 00:29:58,131
Itu tentu saja,
itu luar biasa.
531
00:29:58,200 --> 00:30:00,248
Terima kasih.
Seperti...
532
00:30:00,360 --> 00:30:03,523
korporasi-bercinta, pemerintah-mempercayai,
gung-ho semacam itu.
533
00:30:03,600 --> 00:30:04,726
Uh-huh.
534
00:30:04,800 --> 00:30:07,770
Menentang salah percaya,
535
00:30:07,840 --> 00:30:10,810
sebelah-pelukan,
pasif seperti itu.
536
00:30:10,880 --> 00:30:12,882
Benar.
Yeah.
537
00:30:12,960 --> 00:30:15,804
Bagaimana perasaan keluargamu saat kau pergi?
538
00:30:15,880 --> 00:30:18,087
Mereka senang aku akhirnya
mendapatkan kehidupanku.
539
00:30:18,160 --> 00:30:19,525
Oh.
540
00:30:19,600 --> 00:30:22,365
Yeah. Mereka belum bertemu denganku
sejak aku...
541
00:30:24,320 --> 00:30:25,367
Ini.
542
00:30:26,960 --> 00:30:28,450
Oh, wow!
543
00:30:28,520 --> 00:30:30,761
Itu perubahan ekstrim!
544
00:30:30,840 --> 00:30:32,330
Itu luar biasa.
Bisa aku simpan ini?
545
00:30:32,400 --> 00:30:34,084
Aku akan menyimpan ini. Wow!
546
00:30:40,880 --> 00:30:43,121
Berapa lama kau merasa robotik?
547
00:30:43,200 --> 00:30:44,804
Aku tidak.
548
00:30:44,880 --> 00:30:48,089
Aku mengerti, jadi kau percaya
kau tetap pada perasaanmu?
549
00:30:48,200 --> 00:30:50,089
Ya.
Keduanya?
550
00:30:55,440 --> 00:30:56,726
Mungkin...
551
00:30:57,880 --> 00:31:00,360
Aku...
552
00:31:00,440 --> 00:31:03,125
punya masalah mengekspresikan diri dalam hubungan.
553
00:31:04,400 --> 00:31:05,731
Berapa umurmu?
554
00:31:05,840 --> 00:31:06,921
Aku baru saja berusia 40 tahun.
555
00:31:08,000 --> 00:31:09,968
Dan, uh,
bagaimana kehidupan sexmu?
556
00:31:13,360 --> 00:31:14,600
Bagaimana kehidupan sexmu?
557
00:31:14,680 --> 00:31:18,082
Aku telah melakukan sex
dengan orang-orang, okay? Tapi...
558
00:31:18,160 --> 00:31:20,640
Tapi kau tidak terhubung secara emosional?
559
00:31:20,720 --> 00:31:22,131
Dan apa ketakutan terbesarmu?
560
00:31:23,680 --> 00:31:25,364
Aku tak mau berakhir sendirian.
561
00:31:26,920 --> 00:31:28,160
Dan gay.
562
00:31:30,040 --> 00:31:31,201
Apa?
563
00:31:32,480 --> 00:31:34,801
Kau 40,
Kau single.
564
00:31:34,880 --> 00:31:36,291
"Orang-orang" tidur denganmu?
565
00:31:36,360 --> 00:31:37,646
Apa kau serius?
566
00:31:38,400 --> 00:31:39,845
Apa kau gay?
Tidak!
567
00:31:49,120 --> 00:31:50,360
Hanya di ranjang.
568
00:32:13,920 --> 00:32:15,046
Kau tak apa, kek?
569
00:32:15,160 --> 00:32:17,481
Ya, ya, terkecuali.
Tak pernah lebih baik.
570
00:32:18,880 --> 00:32:19,881
Bagimana itu berlangsung?
571
00:32:20,840 --> 00:32:22,729
Terkecuali.
Tidak pernah lebih baik.
572
00:32:23,360 --> 00:32:24,566
Seburuk itu?
573
00:32:24,640 --> 00:32:26,688
Yeah, apa yang akan kulakukan?
574
00:32:26,760 --> 00:32:28,888
Aku harus mencari pekerjaan baru
saat tahun baru.
575
00:32:28,960 --> 00:32:30,928
Kau tidak harus mencari pekerjaan baru
saat tahun baru,
576
00:32:31,000 --> 00:32:32,331
itu batas waktu yang sewenang-wenang.
577
00:32:32,400 --> 00:32:34,243
Kau bisa menemukannya 11 Januari,
578
00:32:34,320 --> 00:32:37,085
17 Maret,
ini tidak membuat perbedaan.
579
00:32:37,160 --> 00:32:38,366
Aku pinjami kau uang.
580
00:32:39,440 --> 00:32:40,680
Aku tak ingin menjadi seperti
orang itu.
581
00:32:40,760 --> 00:32:43,969
Aku suka orang itu,
dia orang yang sangat baik.
582
00:32:44,040 --> 00:32:46,486
Baiklah, apa yang harus kita lakukan Charlotte?
583
00:32:46,560 --> 00:32:49,131
Poinsettias atau poinsettias?
584
00:32:49,200 --> 00:32:50,361
Bagaimana dengan poinsettias?
585
00:32:51,040 --> 00:32:53,202
Ide bagus.
586
00:32:53,280 --> 00:32:54,805
Aku mengerti,
Aku akan mengurusnya.
587
00:32:54,880 --> 00:32:56,041
Itu tak apa.
Tidak, tidak, aku saja.
588
00:32:56,160 --> 00:32:57,650
Aku saja.
Aku saja!
589
00:32:57,720 --> 00:32:59,529
Biarkan aku...
Aku saja yang bayar bunganya!
590
00:33:00,480 --> 00:33:01,686
Kau bayar bunganya.
591
00:33:01,760 --> 00:33:03,285
$8.99.
592
00:33:03,360 --> 00:33:05,488
Aku akan kembalikan itu untukmu.
593
00:33:05,560 --> 00:33:07,722
Hank, kau tidak harus menyembunyikan
ini dari keluargamu.
594
00:33:08,560 --> 00:33:09,971
Mereka keluargamu.
595
00:33:10,040 --> 00:33:12,042
Aku tidak ingin merusak
Natal untuk ibu.
596
00:33:12,120 --> 00:33:15,329
Well, lalu beritahu Angie.
Dia akan mengerti jika tunjangan yang terlambat.
597
00:33:15,400 --> 00:33:18,802
Tidak, aku gagal dalam pernikahan.
Aku menolak gagal dalam perceraian.
598
00:33:18,880 --> 00:33:22,009
Kau tidak gagal.
Beberapa pernikahan punya lemari kehidupan, itu saja.
599
00:33:22,080 --> 00:33:23,923
Tapi kau dan Angie
tak pernah bahagia.
600
00:33:24,000 --> 00:33:26,680
Angie selalu mencari
bahunya untuk apa yang tidak ia miliki.
601
00:33:27,200 --> 00:33:28,247
FOMO.
602
00:33:29,880 --> 00:33:32,804
FOMO?
Fear Of Missing Out.
603
00:33:32,880 --> 00:33:34,370
Kami berdebat tentang itu sepanjang waktu.
604
00:33:34,440 --> 00:33:36,568
Dengar, aku mengerti.
Ada sejarah,
605
00:33:36,640 --> 00:33:38,210
kalian kesayangan sekolah.
606
00:33:38,280 --> 00:33:40,169
Tidak, itu...
607
00:33:40,240 --> 00:33:42,049
Itu tidak benar.
608
00:33:42,120 --> 00:33:43,849
Kami bukan kesayangan.
Itu keluarga fiksi.
609
00:33:43,920 --> 00:33:46,207
Kami adalah rekan lab.
610
00:33:46,280 --> 00:33:48,009
Kami membedah tikus bersama-sama.
611
00:33:49,120 --> 00:33:51,521
Lalu, entah dari mana...
612
00:33:51,600 --> 00:33:55,605
latihan band di rumah Travis Howard,
Angie menerkamku...
613
00:33:55,720 --> 00:33:57,529
sementara
My Sharona dimainkan.
614
00:33:57,600 --> 00:34:00,604
Aku dengar sejauh "My, my, my, my,"
dan lalu, boom! Selesai.
615
00:34:00,680 --> 00:34:03,286
Aku menjadi ayah,
hari yang sama aku gagal di Biologi.
616
00:34:03,360 --> 00:34:06,125
Dengar, jangan biarkan saat ini menghancurkan
kehidupanmu.
617
00:34:06,200 --> 00:34:07,964
Aku memberitahumu ini dari hatiku sekarang.
618
00:34:08,040 --> 00:34:10,805
Angie berbicara saat dia
mengunyag dengan mulut terbuka lebar!
619
00:34:10,880 --> 00:34:12,211
Ini seperti selang pemadam kebakaran.
620
00:34:12,320 --> 00:34:13,924
Ini membicarakan karakternya.
621
00:34:14,000 --> 00:34:15,968
Dia lebih buruk dari bibiku Edna.
622
00:34:16,040 --> 00:34:19,249
Dengar, Hank,
Aku punya anak-anak muda, sama sepertimu.
623
00:34:19,320 --> 00:34:21,926
Aku harus merawat mereka
sambil merawat diriku sendiri.
624
00:34:22,000 --> 00:34:26,005
Percaya padaku, bab kecil ini
dalam kehebatanmu, kehidupan besar.
625
00:34:26,080 --> 00:34:27,411
Keluar dan lakukan!
626
00:34:31,960 --> 00:34:33,644
Lakukan saja?
Lakukan.
627
00:34:37,280 --> 00:34:39,089
Ini... Masalahnya adalah...
628
00:34:39,160 --> 00:34:40,241
Ya?
629
00:34:43,080 --> 00:34:44,491
Kau hanya bersama dengan Angie?
630
00:34:44,600 --> 00:34:46,728
Ya, itu masalahnya.
Mm-hmm.
631
00:34:48,080 --> 00:34:51,084
Ini bisa dipecahkan.
Ini masalah yang bisa dipecahkan.
632
00:34:56,800 --> 00:34:59,406
Bukankah ini menyebalkan bagaimana kita bisa
lari dari keluarga kita,
633
00:34:59,480 --> 00:35:00,970
tapi memukau mereka
di waktu yang sama?
634
00:35:02,280 --> 00:35:04,760
Aku hanya mengecewakan milikku.
635
00:35:04,840 --> 00:35:06,649
Aku memikirkan kekecewaan yang dibangun
636
00:35:06,720 --> 00:35:08,131
adalah bagian terburuk.
637
00:35:08,200 --> 00:35:10,362
"Anticappointment,"
Aku menyebutnya.
638
00:35:10,440 --> 00:35:12,602
Aku tidak bisa menghadapi
anticappointment.
639
00:35:15,120 --> 00:35:16,400
Apa itu sebabnya
kau menghindari mereka?
640
00:35:17,320 --> 00:35:18,731
Aku hanya benci liburan.
641
00:35:18,800 --> 00:35:20,768
Aku benci mengurangi apa yang kulakukan
642
00:35:20,840 --> 00:35:22,569
ke bit suara
dan kemudian mempertahankannya.
643
00:35:23,320 --> 00:35:25,482
Dan aku hanya...
644
00:35:25,600 --> 00:35:28,649
Aku benci kembali menjadi bagaimana
semua orang melihatku.
645
00:35:28,720 --> 00:35:30,961
Mungkin kau harus bergabung dengan pasukan.
Yeah.
646
00:35:34,000 --> 00:35:35,081
Apa kau takut?
647
00:35:36,720 --> 00:35:37,720
Tidak.
648
00:35:41,520 --> 00:35:42,520
Ini.
649
00:35:44,920 --> 00:35:46,809
Ambil itu.
650
00:35:46,880 --> 00:35:48,450
Bagaimana dengan sedikit
Nina Simone?
651
00:36:54,240 --> 00:36:57,289
Walau dia tahu dia tidak akan melihatnya lagi,
652
00:36:57,400 --> 00:37:00,927
Joe akan selalu mengingat saat luar biasa ini,
653
00:37:01,000 --> 00:37:03,048
yang hanya terjadi di pikirannya.
654
00:37:10,600 --> 00:37:12,125
Kau tahu apa, Madison?
655
00:37:12,200 --> 00:37:14,521
Tebak, kau bisa lihat
Kutub Utara dari sini.
656
00:37:14,600 --> 00:37:16,204
Kau tahu itu?
657
00:37:16,280 --> 00:37:20,729
Tempat ini adalah tempat kesukaan ayahmu
di seluruh dunia!
658
00:37:25,120 --> 00:37:26,406
Tiga untuk baris merah.
659
00:37:26,480 --> 00:37:28,084
Kau tahu, atau mungkin
apa yang bisa kita lakukan adalah
660
00:37:28,160 --> 00:37:30,322
kita bisa bergabung dengan Bibi Fishy untuk
secangkir coklat panas.
661
00:37:30,400 --> 00:37:32,641
Pemanadangan yang indah.
Ini menyenangkan. Ayo.
662
00:37:32,720 --> 00:37:34,688
Oh, ayolah.
Kita tidak menembakkanya dengan meriam.
663
00:37:34,760 --> 00:37:35,841
Kau biasa menyukainya.
664
00:37:35,920 --> 00:37:37,729
Di mana rasa petualanganmu?
665
00:37:37,800 --> 00:37:39,564
Terkubur di buku bagus?
Tidak!
666
00:37:39,640 --> 00:37:42,086
Bukan aku, tapi kau...
Itu menjijikan!
667
00:37:42,160 --> 00:37:44,561
Ayo, Madison. Pergi saja.
Kita akan menunjukkannya.
668
00:37:44,640 --> 00:37:46,529
Tenang dan mudah melakukannya,
benar, sayang?
669
00:38:11,640 --> 00:38:15,531
Setiap aku pulang, aku diberitahu ini begitu
okay bahwa aku tidak dalam hubungan.
670
00:38:15,600 --> 00:38:17,602
Ini begitu okay.
671
00:38:17,680 --> 00:38:18,841
Jadi, bagaimana kau tidak?
672
00:38:19,960 --> 00:38:21,485
Bagaimana kau tidak?
673
00:38:21,560 --> 00:38:22,766
Siapa bilang aku tidak?
674
00:38:23,840 --> 00:38:25,444
Oh.
675
00:38:27,680 --> 00:38:29,569
Ooh.
676
00:38:29,640 --> 00:38:31,688
Aku tidak.
677
00:38:31,760 --> 00:38:34,200
Yeah, aku hanya ingin melihat
reaksimu jika kau berpikir aku demikian.
678
00:38:34,960 --> 00:38:36,166
Okay, apa kau?
679
00:38:39,120 --> 00:38:41,009
Aku tak tahu.
Seperti itu.
680
00:38:42,320 --> 00:38:43,800
Dia tidak bisa kabur dari liburan.
681
00:38:45,040 --> 00:38:46,121
Penjara?
682
00:38:47,240 --> 00:38:48,366
Dia dengan istrinya.
683
00:38:50,160 --> 00:38:51,491
Oh.
684
00:38:53,440 --> 00:38:54,601
Yeah.
685
00:38:56,320 --> 00:38:58,080
Yeah, itu bukan hal yang kau inginkan
686
00:38:58,120 --> 00:38:59,645
untuk dibagikan dengan ayah dan ibu, huh?
687
00:38:59,720 --> 00:39:01,051
Tidak, aku tidak suka menghentak.
688
00:39:04,720 --> 00:39:06,609
Tunggu, dengar.
689
00:39:06,680 --> 00:39:08,250
Akku tak percaya pada pernikahan,
690
00:39:08,880 --> 00:39:10,564
okay? Suka yang samar-samar.
691
00:39:10,640 --> 00:39:12,529
Yeah, jadi?
692
00:39:12,600 --> 00:39:15,331
Setiap wajah membanjiri,
bahwa itu adalah hubungan baru.
693
00:39:16,040 --> 00:39:17,121
Benar?
Tidak.
694
00:39:17,200 --> 00:39:19,521
Jangan lakukan itu.
Jangan lempari aku.
695
00:39:19,600 --> 00:39:21,409
Apa kau bahkan tahu ada orang-orang menikah dengan bahagia?
696
00:39:21,480 --> 00:39:22,481
Yeah, orang tuaku.
697
00:39:24,040 --> 00:39:25,690
Maksudku, kau tahu bahwa aku khawatir tentang,
698
00:39:25,800 --> 00:39:27,450
bahwa aku tidak pernah menemukan apa
yang mereka miliki.
699
00:39:27,520 --> 00:39:29,170
Aku khawatir jika aku akan.
700
00:39:29,240 --> 00:39:31,686
Kedua kalinya kami meninggalkan rumah,
pernikahan orang tuaku meledak.
701
00:39:31,760 --> 00:39:33,285
Mereka bertengkar sepanjang waktu sekarang.
702
00:39:33,360 --> 00:39:34,646
Begitu juga denganku.
703
00:39:34,720 --> 00:39:35,846
Kau baru bilang mereka bahagia.
704
00:39:35,920 --> 00:39:37,251
Bergairah.
705
00:39:37,320 --> 00:39:39,209
Jelek.
Jujur.
706
00:39:39,280 --> 00:39:40,281
Merusak hati.
707
00:39:43,960 --> 00:39:46,247
Jadi, siapa dia?
Apa?
708
00:39:46,360 --> 00:39:48,966
Orang yang macam-macam denganmu.
Maksudku itu pasti seseorang kan?
709
00:39:49,040 --> 00:39:51,520
Atau, kau tidak akan siap untuk orang yang telah menikah.
710
00:39:51,600 --> 00:39:54,046
Kau pikir dia akan meninggalkan istrinya
untukmu?
711
00:39:54,160 --> 00:39:57,209
Tidak. Itu tidak pernah di atas meja.
712
00:39:57,280 --> 00:39:59,248
Dan, lagipula,
kami tinggal di negara berbeda.
713
00:40:00,280 --> 00:40:01,725
Itu bagus.
714
00:40:01,800 --> 00:40:04,201
Tidak ingin menyia-nyiakan hidupmu, kan?
715
00:40:04,280 --> 00:40:06,248
Kau ingin tahu apa yang
menyia-nyiakan hidup?
716
00:40:06,320 --> 00:40:08,607
ketahui-itu-semua dengan mullet tercukur,
717
00:40:08,680 --> 00:40:12,048
yang menampar seragam dan berpikir
itu memberinya moral yang tinggi.
718
00:40:12,120 --> 00:40:14,691
Saat, sungguh, dia hanya meresikokan
hidupnya hanya untuk memuaskan ayahnya.
719
00:40:26,240 --> 00:40:27,446
Yang terbaik.
720
00:40:36,400 --> 00:40:37,640
Apa ibumu tahu?
721
00:40:39,200 --> 00:40:40,645
Dia tahu sebelum aku melakukannya.
722
00:40:42,040 --> 00:40:43,087
Bagaimana kau tahu?
723
00:40:46,640 --> 00:40:49,644
Dengar, jika ini sulit untuk dibicarakan,
724
00:40:49,720 --> 00:40:52,087
mungkin sedikit peragaan
bisa membantumu.
725
00:40:52,160 --> 00:40:54,401
Aku bisa memerankan ibumu dan kau perankan dirimu.
726
00:40:55,480 --> 00:40:56,686
Hai, manis!
727
00:41:00,160 --> 00:41:01,525
Hai, bu.
728
00:41:03,520 --> 00:41:05,522
Berhenti. Kau tidak melakukannya dengan benar.
729
00:41:05,600 --> 00:41:06,761
Apa?
730
00:41:06,840 --> 00:41:08,444
Kau bukanlah robot.
731
00:41:08,520 --> 00:41:10,249
Kau masih anak kecil.
732
00:41:11,520 --> 00:41:14,205
Aku akan menjadi kau, kau jadi ibu.
733
00:41:14,280 --> 00:41:17,363
Hai, bu.
Ada hari karir di sekolah.
734
00:41:17,440 --> 00:41:21,081
Dan Odell bilang dia ingin
menjadi podiatrist seperti ayahnya.
735
00:41:21,160 --> 00:41:24,323
Dan aku bilang, aku ingin menjadi...
736
00:41:24,400 --> 00:41:27,882
Percy, jangan gesture terlalu banyak
saat kau berbicara.
737
00:41:27,960 --> 00:41:29,962
Well, Kenisha bilang bahwa
dia ingin menjadi...
738
00:41:30,040 --> 00:41:32,008
Percy, berhenti mengangkat kepalamu.
739
00:41:32,080 --> 00:41:34,401
Percy, berdiri dengan kaki satu.
740
00:41:34,480 --> 00:41:36,050
Percy, jangan senyum terlalu lebar.
741
00:41:39,600 --> 00:41:41,329
Aku bilang aku ingin menjadi...
742
00:41:47,960 --> 00:41:49,200
petualang.
743
00:41:53,160 --> 00:41:57,290
Dan sekarang kau memakai tanda "Do not
enter" di dadamu.
744
00:41:57,360 --> 00:42:01,570
Kau tidak bisa menjadi gay,
jadi kau menjadi orang stereotype.
745
00:42:01,640 --> 00:42:03,369
Oh, itu sungguh menyedihkan.
746
00:42:04,480 --> 00:42:06,289
Hal-hal yang kita lakukan
di masa kecil kita,
747
00:42:06,360 --> 00:42:08,966
hanya menyesuaikan,
membuat kami terpisah sebagai dewasa.
748
00:42:10,920 --> 00:42:14,811
Dingin, kebenaran sulit adalah, saat aku ditanyai
aku ingin menjadi apa saat besar nanti,
749
00:42:14,880 --> 00:42:17,326
Aku tidak pernah bilang, "sendirian."
750
00:42:17,400 --> 00:42:19,050
Kau merasa sendirian dengan tiga remaja?
751
00:42:19,120 --> 00:42:22,488
Oh, mereka. Tidak. Aku berbohong.
Aku tak punya anak-anak.
752
00:42:22,600 --> 00:42:25,126
Aku bahkan tak punya suami.
Apa?
753
00:42:25,200 --> 00:42:27,851
Yeah. Aku tahu kau pikir,
"Dia sendirian,
754
00:42:27,920 --> 00:42:30,730
"dia tidak akan menjadi lebih muda.
Tentu saja dia akan menelan kuah."
755
00:42:30,800 --> 00:42:33,041
Aku terbuka padamu
dan kau berbohong padaku.
756
00:42:33,120 --> 00:42:35,771
Tidak, aku berbohong
sebelum kau terbuka.
757
00:42:35,840 --> 00:42:37,330
Aku tidak akan pernah berbohong padamu sekarang.
758
00:42:37,400 --> 00:42:39,721
Bagian pembicaraan
dari penahanan ini selesai.
759
00:42:58,480 --> 00:42:59,766
Apa?
760
00:42:59,840 --> 00:43:01,649
Apa?
761
00:43:01,720 --> 00:43:03,529
Jeritanmu,
menuruni bukit.
762
00:43:07,120 --> 00:43:09,441
Apa itu anak berkepala putih?
763
00:43:09,520 --> 00:43:11,170
Yang biasa kita panggil Schnozzle?
764
00:43:14,320 --> 00:43:16,482
Cepat, cepat,
siapa namanya?
765
00:43:16,560 --> 00:43:18,483
Skippy.
Jangan bilang. "Skippy"
766
00:43:20,400 --> 00:43:21,890
Oh, ini. Oh.
767
00:43:21,960 --> 00:43:25,169
Hey. Kau bisa mengantarku ke mall?
768
00:43:25,240 --> 00:43:26,446
Masuklah.
Baiklah.
769
00:43:26,960 --> 00:43:28,644
Terima kasih.
770
00:43:28,720 --> 00:43:30,609
Serius,
Siapa namanya? Aku tidak bisa mengingatnya.
771
00:43:30,680 --> 00:43:31,806
Schnozington.
772
00:43:32,480 --> 00:43:33,925
Oh.
773
00:43:35,000 --> 00:43:36,240
Ke belakang, Rags.
774
00:43:38,400 --> 00:43:40,767
Ibumu tahu kau mendaki?
775
00:43:40,840 --> 00:43:43,923
Tidak, dia mengambil kunciku
saat dia memergokiku dengan pot di mobil.
776
00:43:44,880 --> 00:43:46,086
Well...
777
00:43:46,760 --> 00:43:48,046
Apa?
778
00:43:48,120 --> 00:43:49,531
Ini tidak seperti kita tidak pernah
dilempari batu, Charlotte.
779
00:43:49,600 --> 00:43:50,840
Kami tumbuh di 60an.
780
00:43:50,920 --> 00:43:52,968
Kalian tumbuh di 60an?
781
00:43:53,040 --> 00:43:54,280
Keren!
782
00:43:54,400 --> 00:43:55,925
Dengar itu, Charlotte?
Apa?
783
00:43:56,000 --> 00:43:57,923
Schnozzle Whitehead
berpikir kita keren.
784
00:43:59,920 --> 00:44:01,001
Tunggu. Kau memanggilku apa?
785
00:44:04,600 --> 00:44:07,080
Yeah kami terbiasa...
Itu asyik.
786
00:44:07,160 --> 00:44:08,730
Kami mengetuk sekeliling.
Kami pergi ke konser.
787
00:44:08,800 --> 00:44:10,245
Charlotte bertemu Bob Dylan.
788
00:44:10,320 --> 00:44:12,243
Kau serius?
Seperti apa dia?
789
00:44:12,320 --> 00:44:14,049
Tidak, aku hanya bertemu dengannya beberapa detik.
790
00:44:14,120 --> 00:44:16,566
Hingga keamanan menggeretnya keluar darinya.
791
00:44:16,640 --> 00:44:18,642
Apa kalian hippies?
Yeah!
792
00:44:18,720 --> 00:44:20,245
Tidak.
Apa maksudmu, "Tidak"?
793
00:44:20,320 --> 00:44:22,243
Oh, Tuhanku!
794
00:44:22,320 --> 00:44:24,800
Dia biasa untuk berbicara
pada aksi unjuk rasa,
795
00:44:24,880 --> 00:44:27,121
di depan semuanya.
Kau harus mendengarnya.
796
00:44:27,200 --> 00:44:30,170
Tidak, hanya saja aku suka
bagaimana kerasnya suaraku
797
00:44:30,240 --> 00:44:31,765
melalui mikrofon.
Bukan apa-apa.
798
00:44:31,840 --> 00:44:35,561
Oh, tidak. Kau tidak takut,
man, kau punya gairah.
799
00:44:35,640 --> 00:44:37,722
Aku tidak ingat banyak akan hal itu.
800
00:44:39,600 --> 00:44:41,364
kau tak ingat hari itu?
801
00:44:41,880 --> 00:44:42,961
Tidak.
802
00:44:46,560 --> 00:44:47,721
sungguh?
803
00:44:51,000 --> 00:44:52,843
Itu bertahun-tahun lalu,
Saat...
804
00:44:55,720 --> 00:44:57,051
Itu adalah...
805
00:44:58,920 --> 00:45:00,445
pertama kalinya, huh?
806
00:45:03,520 --> 00:45:05,363
Idemu untuk naik ke hutan.
807
00:45:07,240 --> 00:45:09,083
Itu bukan.
Aku mengikutimu, ya.
808
00:45:10,040 --> 00:45:11,929
Oh, tidak, aku mengikutimu.
809
00:45:12,000 --> 00:45:13,684
Aku tidak bisa mengabaikanmu.
810
00:45:13,760 --> 00:45:15,320
Yeah, begitu juga anjingmu.
811
00:45:16,320 --> 00:45:17,651
Siapa bisa menyalahkannya?
812
00:45:18,960 --> 00:45:20,803
Kalian bisa mengeluarkanku di sini.
813
00:45:22,040 --> 00:45:23,849
Jika kau mau.
814
00:45:23,920 --> 00:45:25,604
Di sini baik,
sebenarnya.
815
00:46:22,840 --> 00:46:25,081
Dengar, aku melewati batas.
816
00:46:25,160 --> 00:46:26,321
Maafkan aku.
Baiklah.
817
00:46:26,400 --> 00:46:27,845
Aku datang sedikit kuat.
818
00:46:27,920 --> 00:46:30,207
Tidak, aku tidak seharusnya mengatakan itu.
Tadi dibawah kesadaran.
819
00:46:30,280 --> 00:46:32,760
Aku tak akan membiarkannya.
Itu salahku. Baik?
820
00:46:32,840 --> 00:46:34,444
Benar.
Itu salahmu.
821
00:46:34,560 --> 00:46:35,766
Kau perempuan nakal.
822
00:46:39,240 --> 00:46:42,801
Dengar, kadang hal terjadi...
823
00:46:42,880 --> 00:46:44,450
saat kau bahkan tidak mencarinya.
824
00:46:45,440 --> 00:46:47,169
Dia memberitahumu itu?
Yeah.
825
00:46:47,280 --> 00:46:49,009
Bagus.
826
00:46:49,080 --> 00:46:51,606
Hey, aku akan suka untuk terjatuh
untuk seseorang seperti kau.
827
00:46:51,680 --> 00:46:53,284
Okay? Percaya padaku.
828
00:46:53,360 --> 00:46:57,001
Tidak. Kau hanya ingin jatuh untukku
karena kau tahu aku akan pergi.
829
00:46:57,080 --> 00:46:58,969
Apa kau selalu berbicara
dengan lirik country?
830
00:47:04,400 --> 00:47:06,528
Well, itu sudah, um...
831
00:47:06,600 --> 00:47:08,204
Melelahkan.
Yeah.
832
00:47:11,640 --> 00:47:13,130
Selamat...
833
00:47:13,200 --> 00:47:15,123
Yeah, kau juga.
834
00:47:15,200 --> 00:47:17,282
Aku akan memikirkan hal baik untukmu
di tahun baru.
835
00:47:17,360 --> 00:47:20,364
Oh, wow! Kau terdengar seperti ibuku.
836
00:47:20,480 --> 00:47:22,960
Keren.
837
00:47:23,040 --> 00:47:25,122
Aku punya empat saudari, jadi...
838
00:47:25,200 --> 00:47:26,486
Aku bisa terdengar seperti ibunya siapapun.
839
00:47:26,560 --> 00:47:28,085
Oh, well,
punyaku akan menyukaimu.
840
00:47:29,040 --> 00:47:31,327
Lagipula, sampai jumpa.
841
00:47:31,880 --> 00:47:32,881
Yup.
842
00:47:47,760 --> 00:47:49,842
Ikut denganku.
Apa?
843
00:47:49,920 --> 00:47:52,685
Dengar, aku tahu kau tak mengenalku,
kau bahkan tak yakin kau menyukaiku, tapi...
844
00:47:52,760 --> 00:47:54,171
jadilah pacarku.
Uh...
845
00:47:54,240 --> 00:47:56,720
Dengar, aku tak bisa mengatasi
dengan melihat wajah itu lagi.
846
00:47:56,800 --> 00:47:59,041
Okay? Jadilah pacarku untuk satu malam saja.
847
00:47:59,120 --> 00:48:00,884
Oh, tidak mungkin.
Apa yang akan kau lakukan?
848
00:48:00,960 --> 00:48:02,564
Tidak ada penerbangan hingga pagi.
849
00:48:02,640 --> 00:48:04,927
Lihat ini, kau akan menghabiskan Natal
dengan dirimu sendiri,
850
00:48:05,000 --> 00:48:06,764
makan malam
di Wetzel's Pretzels?
851
00:48:06,840 --> 00:48:08,729
Baiklah. Okay, berhenti! Itu gila.
Kau sedang diterjunkan.
852
00:48:08,800 --> 00:48:12,691
Kau gila,
tarik semua perhentian, masakan rumah
853
00:48:12,760 --> 00:48:15,127
dan aku bisa menjaminmu.
854
00:48:15,200 --> 00:48:17,521
Kau akan membuat orang tuaku senang.
855
00:48:17,600 --> 00:48:21,844
Maksudku, sungguh, bukankah ini
yang orang Kristen lakukan?
856
00:48:21,960 --> 00:48:24,361
Okay, well, baik, tapi...
857
00:48:25,480 --> 00:48:28,131
Ini melibatkan sedikit kebohongan, ya.
858
00:48:28,200 --> 00:48:31,409
Tapi kebohongan yang membuat nyaman.
859
00:48:31,480 --> 00:48:34,927
Dan akan sempurna karena kau akan perang.
860
00:48:35,000 --> 00:48:36,650
Dan, kau tahu,
itu saling menguntungkan.
861
00:48:36,720 --> 00:48:37,881
Aku hanya...
862
00:48:39,520 --> 00:48:40,520
Maaf.
863
00:48:43,880 --> 00:48:44,881
Wow.
864
00:48:46,080 --> 00:48:49,084
Itu, semacam,
waktu yang indah.
865
00:48:53,440 --> 00:48:55,442
Dengar, hey...
866
00:48:55,520 --> 00:48:57,204
Semua yang harus kita sadari
867
00:48:57,280 --> 00:48:59,009
adalah sudah berapa lama kita bersama.
868
00:49:00,040 --> 00:49:01,769
Dan siapa namamu.
869
00:49:05,720 --> 00:49:07,563
Aku baru memberimu...
870
00:49:07,640 --> 00:49:10,484
Ini Natal, jadi,
aku memberimu mistletoe!
871
00:49:12,440 --> 00:49:14,204
Ini menyedihkan, terserah,
aku bodoh.
872
00:49:17,200 --> 00:49:19,202
Belum pernah
French-kiss sebelumnya,
873
00:49:19,280 --> 00:49:21,169
Charlie merasakan lidah Lauren
di mulutnya
874
00:49:21,240 --> 00:49:24,483
dan dia pikir dia mengalami
epileptic seizure.
875
00:49:24,560 --> 00:49:26,688
saat dia sadar ternyata tidak,
876
00:49:26,760 --> 00:49:29,411
hatinya mulai melonjak.
877
00:49:31,960 --> 00:49:35,601
Francis, polisi mall,
merenungkan putus pasangan muda,
878
00:49:35,680 --> 00:49:40,083
bukan karena mereka berciuman,
tapi karena mereka melakukannya dengan buruk.
879
00:49:40,160 --> 00:49:43,403
Tapi, sebelum dia bisa,
mengetahui kenapa,
880
00:49:43,480 --> 00:49:48,042
setiap ciuman Francis punya
mistletoe bersinar di matanya
881
00:49:48,120 --> 00:49:49,406
seperti hadiah natal.
882
00:50:01,800 --> 00:50:03,404
Ugh.
883
00:50:03,520 --> 00:50:05,522
Pergi!
Pergi dari sini!
884
00:50:05,600 --> 00:50:06,647
Maaf.
885
00:50:08,320 --> 00:50:09,731
Boo.
886
00:50:12,000 --> 00:50:15,129
Apa masalahmu, Lauren?
Kau bukanlah anjing.
887
00:50:15,240 --> 00:50:17,400
Apa yang kau lakukan berkeliaran
dengan nanah-wajah di sini?
888
00:50:17,440 --> 00:50:19,727
Diam, Brady.
Ooh.
889
00:50:19,800 --> 00:50:21,609
Kau akan membiarkan pacarmu berbicara
sperti itu padaku,
890
00:50:21,680 --> 00:50:24,729
Blisters?
Huh, kucing?
891
00:50:24,800 --> 00:50:26,370
Ibu pernah mengajarimu tentang deodorant?
892
00:50:28,440 --> 00:50:30,761
Dia tidak tercium begitu buruk, okay?
893
00:50:30,880 --> 00:50:32,484
Kau sedikit bau,
tapi tidak seburuk itu.
894
00:50:32,560 --> 00:50:33,800
Aku bau?
895
00:50:33,880 --> 00:50:36,042
Aku bisa mencium baumu
sepanjang lorong mall.
896
00:50:36,120 --> 00:50:38,122
Kau jangan ganggu saudaraku!
897
00:50:38,200 --> 00:50:39,929
Oh, yeah? Buat aku.
898
00:50:45,600 --> 00:50:46,601
Ya!
899
00:50:48,480 --> 00:50:50,482
Lari!
900
00:50:50,560 --> 00:50:53,325
Ini adalah cerita yang akan
Bo ceritakan pada teman-temannya bertahun-tahun.
901
00:50:53,400 --> 00:50:55,482
Sekarang, apa yang sebenarnya terjadi.
902
00:51:05,840 --> 00:51:08,844
Misinya menyelamatkan saudaranya
diakhiri dengan aneh,
903
00:51:08,960 --> 00:51:10,928
Bo duduk dengan tangan kosong,
904
00:51:11,000 --> 00:51:14,402
merenungkan bencana
konsekuensi dari kegagalannya.
905
00:51:32,160 --> 00:51:35,084
Okay, kita bertemu di mana?
906
00:51:35,160 --> 00:51:37,208
Bar Bandara.
Terlalu berantakan.
907
00:51:37,320 --> 00:51:39,561
Okay, bagaiman dengan tempat aku
melakukan perkerjaan sukarela?
908
00:51:39,640 --> 00:51:41,165
Okay, di mana kau bekerja?
909
00:51:41,240 --> 00:51:42,765
Aku tidak punya.
Tapi aku selalu ingin.
910
00:51:42,840 --> 00:51:44,365
Sekarang aku tidak harus.
911
00:51:44,440 --> 00:51:47,046
Yeah, aku tidak berpikir
hanya berbicara tentang jumlah relawan.
912
00:51:47,120 --> 00:51:48,201
Sangat yakin.
913
00:51:48,280 --> 00:51:49,611
Okay, bagaimana bisa
kau tidak pernah menyebutku?
914
00:51:49,680 --> 00:51:51,728
Kau Republican.
915
00:51:51,800 --> 00:51:54,610
Saat pertama aku melihatnya,
aku kira...
916
00:51:54,680 --> 00:51:56,728
ini tak akan pernah bekerja.
917
00:51:57,640 --> 00:51:59,529
Tapi, dia berani.
918
00:52:01,240 --> 00:52:02,765
Dia...
919
00:52:04,120 --> 00:52:05,360
berani.
920
00:52:07,000 --> 00:52:09,401
Dia memakai kata seperti itu,
921
00:52:09,520 --> 00:52:11,522
Tawa itu.
922
00:52:11,600 --> 00:52:13,409
Pertama kali aku mendengarnya,
Aku terbanjiri.
923
00:52:16,000 --> 00:52:20,449
Ia terbuka dengan cara yang
Aku tidak pernah bisa.
924
00:52:20,520 --> 00:52:22,887
Aku bahkan tidak menunda
oleh imannya.
925
00:52:22,960 --> 00:52:25,406
Aku benar-benar berpikir
itu agak panas.
926
00:52:27,880 --> 00:52:29,803
Sepanjang waktu dia berbicara
tentang "evolusi,"
927
00:52:32,640 --> 00:52:34,927
Aku penasaran...
928
00:52:35,000 --> 00:52:37,651
bagaimana rasanya menyentuh lehernya.
929
00:52:41,200 --> 00:52:42,486
Kau punya leher yang bagus.
930
00:52:43,000 --> 00:52:44,286
Oh.
931
00:52:46,720 --> 00:52:50,884
Aku suka cara dia menyentuh
bibir bawahnya saat dia merasa rentan.
932
00:52:50,960 --> 00:52:52,610
Aku tidak melakukan itu.
Seperti ini.
933
00:52:52,680 --> 00:52:55,081
aku tidak melakukan itu.
Yeah.
934
00:52:55,160 --> 00:52:57,731
Aku bertanya-tanya akan
seperti apa mencium bibir seperti itu.
935
00:52:57,800 --> 00:52:59,768
Benarkah?
Tidak.
936
00:52:59,840 --> 00:53:01,968
Tapi, itu apa yang akan aku katakan pada ibuku
dan dia akan memakannya.
937
00:53:02,440 --> 00:53:03,601
Baiklah.
938
00:53:03,680 --> 00:53:04,761
Bagus.
939
00:53:06,840 --> 00:53:09,764
Sebelum aku melihatnya, aku...
940
00:53:09,840 --> 00:53:11,683
tidak percaya jatuh cinta
pada pandangan pertama.
941
00:53:12,600 --> 00:53:13,726
Kukira itu omong kosong.
942
00:53:14,600 --> 00:53:16,125
Dan saat aku melihat ini...
943
00:53:18,160 --> 00:53:21,482
Gadis sembrono yang sudah lupa
betapa cantiknya dia,
944
00:53:22,360 --> 00:53:23,600
dan kupikir,
945
00:53:25,880 --> 00:53:29,407
aku pikir jika aku bisa bangun
setiap hari dan melihat wajahnya,
946
00:53:29,480 --> 00:53:30,970
aku bisa lewati apapun.
947
00:53:32,840 --> 00:53:34,888
Dan kau...
948
00:53:34,960 --> 00:53:37,725
berdiri tepat di sebelahnya.
949
00:54:34,920 --> 00:54:37,000
Aku kira kau makan malam
dengan putrimu?
950
00:54:38,000 --> 00:54:39,240
Kau akan merusak nafsu makanmu.
951
00:54:39,320 --> 00:54:41,049
Aku mencoba.
952
00:54:41,120 --> 00:54:42,849
Cranberries membuatku tegang.
953
00:54:45,560 --> 00:54:48,723
Aku tak ingin pembicaraan terakhir kita
954
00:54:48,800 --> 00:54:51,451
teringat sebagai pembicaraan terakhir kita.
955
00:54:53,120 --> 00:54:55,441
Pesan apapun yang kau mau.
956
00:54:55,560 --> 00:54:57,767
Aku traktir.
Ini hadiah Natalku untukmu.
957
00:54:59,960 --> 00:55:03,203
Saat aku lebih muda, aku bekerja
di restoran untuk sementara.
958
00:55:03,320 --> 00:55:07,450
Dan jika orang jelek masuk,
aku akan sering menawarkan makanan penutup gratis.
959
00:55:07,520 --> 00:55:11,241
Dan aku mengira diriku
menjadi istimewa untuk...
960
00:55:13,560 --> 00:55:15,289
memperlakukan dengan baik.
961
00:55:16,440 --> 00:55:18,204
Itu bukan apa yang kulakukan.
962
00:55:18,280 --> 00:55:19,486
Aku senang mendengarnya.
963
00:55:26,360 --> 00:55:27,566
Aku akan buatkan pie.
964
00:55:44,960 --> 00:55:46,689
Ruby? Dengar...
965
00:55:47,520 --> 00:55:48,806
Kau bukan pengecut.
966
00:55:48,880 --> 00:55:50,644
Kau kebalikan dari pengecut.
967
00:55:50,720 --> 00:55:54,805
Kau berani dan kau cantik
dan dermawan dan berhati besar.
968
00:55:54,880 --> 00:55:57,167
Bisa kami berbicara
berdua, tolong?
969
00:55:58,000 --> 00:55:59,126
Terima kasih.
970
00:56:01,960 --> 00:56:03,644
Semua kesedihan itu.
971
00:56:03,720 --> 00:56:07,281
Perasaan itu seperti kau mendarat di kehidupan yang salah.
972
00:56:07,360 --> 00:56:09,203
Semua orang merasa seperti itu, Ruby.
973
00:56:09,280 --> 00:56:11,089
Ini semua hanya akan menjadi
sebuah anecdote.
974
00:56:11,160 --> 00:56:13,527
Kau belum tahu itu, Ruby, tapi...
975
00:56:13,640 --> 00:56:15,085
kau sangat bagus...
976
00:56:15,160 --> 00:56:17,925
Kau seperti piano bagus...
977
00:56:18,000 --> 00:56:20,731
disekitar kumpulan
piano mainan dan piano biasa...
978
00:56:21,440 --> 00:56:23,124
Terima kasih. Tapi...
979
00:56:23,200 --> 00:56:25,282
kaulah piano bagus.
980
00:56:25,400 --> 00:56:27,209
Dan sementara waktu,
981
00:56:27,320 --> 00:56:29,448
waktu adalah teman mereka,
982
00:56:29,520 --> 00:56:32,763
saat Ruby melihat Bucky
apa yang ia rasakan di dalamnya.
983
00:56:35,160 --> 00:56:37,561
Apa kau tahu kenapa aku datang ke sini setiap hari?
984
00:56:37,640 --> 00:56:39,290
Dua kali sehari, kadang.
985
00:56:40,920 --> 00:56:41,967
Supaya aku bisa melihatmu.
986
00:56:43,200 --> 00:56:44,201
Hanya untuk melihatmu...
987
00:56:46,680 --> 00:56:47,841
Supaya aku bisa ada di sekitarmu.
988
00:56:49,680 --> 00:56:51,250
Sekarang aku harus mengucapkan perpisahan lagi.
989
00:57:01,800 --> 00:57:03,802
Aku memiliki rasa takut
bahwa aku seorang penipu.
990
00:57:05,040 --> 00:57:09,045
Permainan pertamaku mendapat
banyak perhatian.
991
00:57:09,120 --> 00:57:11,805
Jadi, dasarnya aku mengintip di 19.
992
00:57:18,840 --> 00:57:20,365
Aku juga takut akan terlalu diam.
993
00:57:21,600 --> 00:57:23,011
Aku tahu.
994
00:57:23,080 --> 00:57:24,411
Okay, yeah.
995
00:57:32,920 --> 00:57:34,081
Aku dyslexic,
996
00:57:35,600 --> 00:57:39,446
jadi, saat aku tumbuh,
aku kira aku bodoh.
997
00:57:41,360 --> 00:57:42,600
Aku punya saudariku.
998
00:57:46,000 --> 00:57:47,809
Dia lahir dengan hati yang lemah.
999
00:57:50,600 --> 00:57:51,600
Jadi...
1000
00:58:00,280 --> 00:58:02,567
Terkadang aku pikir aku mungkin
tidak dicintai.
1001
00:58:06,400 --> 00:58:09,643
Aku mendengar diriku mencoba keras
untuk melucu.
1002
00:58:11,480 --> 00:58:13,130
Kupikir kau lucu,
karena kau sedih.
1003
00:58:47,120 --> 00:58:49,009
Percy? Aku akui.
1004
00:58:49,080 --> 00:58:51,287
Okay, aku melakukannya.
Aku ambil perhiasannya.
1005
00:58:53,800 --> 00:58:54,847
Aku melakukannya.
1006
00:58:54,920 --> 00:58:56,001
Aku tahu.
1007
00:58:56,080 --> 00:58:57,081
Untuk saudariku.
1008
00:58:58,560 --> 00:59:02,167
Aku hanya begitu kecil dan menyedihkan.
1009
00:59:02,240 --> 00:59:05,403
Aku hanya selalu mengukur seberapa kasih
dan perhatian yang kudapat
1010
00:59:05,520 --> 00:59:09,525
dan memberikan kembali
seperti yang harus kulakukan.
1011
00:59:09,600 --> 00:59:12,604
Seperti aku pikir
aku akan di gyp dalam beberapa cara.
1012
00:59:14,520 --> 00:59:19,048
Apa yang membuat orang bertindak seperti itu,
bisa kau beritahu aku?
1013
00:59:19,120 --> 00:59:20,281
Orang yang tumbuh.
1014
00:59:21,600 --> 00:59:22,600
Dan tiga anak-anak?
1015
00:59:23,840 --> 00:59:24,840
Itu bukan kebohongan.
1016
00:59:26,840 --> 00:59:27,840
Itu keinginan.
1017
00:59:31,200 --> 00:59:33,202
Seperti yang dia dengar,
1018
00:59:33,280 --> 00:59:36,841
Emma ingat saat
dia mulai merasa tidak berharga.
1019
00:59:45,160 --> 00:59:47,686
Itu pertama kalinya dia merasa
iri pada saudarinya,
1020
00:59:47,760 --> 00:59:50,047
yang selalu ia sayangi
dan perhatikan,
1021
00:59:50,120 --> 00:59:51,724
sampai ia tidak bisa hidup.
1022
01:00:01,760 --> 01:00:04,366
Emma memberitahu dirinya
itu sebuah kecelakaan,
1023
01:00:04,440 --> 01:00:05,885
dan bagaimanapun hari ini,
1024
01:00:05,960 --> 01:00:07,644
Emma tahu itu bukan.
1025
01:00:15,920 --> 01:00:18,048
Jadi, ibuku punya satu saudari,
1026
01:00:18,120 --> 01:00:19,485
Emma, dia selalu terlambat.
1027
01:00:20,320 --> 01:00:21,890
Ayah mereka Bucky.
1028
01:00:21,960 --> 01:00:24,361
Dan bibi ayahku akan di sana,
Bibi Fishy.
1029
01:00:24,440 --> 01:00:27,011
Jangan bertanya. Tak ada yang tahu
mengapa kita memanggilnya begitu.
1030
01:00:27,080 --> 01:00:28,764
Dan saudaramu adalah Hank,
1031
01:00:28,840 --> 01:00:32,128
dan anak-anaknya Charlie,
Madison dan Bo Joshua, Maddie dan BJ.
1032
01:00:32,760 --> 01:00:34,489
BJ.
1033
01:00:34,560 --> 01:00:36,562
Orang tua apa yang menamai anaknya BJ?
1034
01:00:38,160 --> 01:00:39,520
Mereka akan melihat melaluiku.
1035
01:00:39,560 --> 01:00:41,483
Oh, tidak, mereka akan menyukaimu.
1036
01:00:41,560 --> 01:00:45,485
Hanya jangan sebutkan kendali senjata,
hak wanita, atau agama.
1037
01:00:45,560 --> 01:00:47,562
Mengapa tak kau bilanng pada mereka
aku tidak berbicara bahasa Inggris?
1038
01:00:47,640 --> 01:00:50,769
Tidak, aku hanya tidak ingin mereka berpikir
Aku berkencan dengan orang berpikiran sempit.
1039
01:00:50,840 --> 01:00:53,571
Intinya kau datang ke rumah denganku
adalah untuk mengecewakan mereka.
1040
01:00:53,640 --> 01:00:55,529
Whoa.
Tidak, jangan tersinggung.
1041
01:00:55,600 --> 01:00:57,489
Mereka bebas menghakimi.
1042
01:00:57,560 --> 01:00:59,320
Dengar, kita punya rencana,
tetap saja pada itu.
1043
01:00:59,360 --> 01:01:00,805
Bagaimana kau memohonku untuk
ke rumah denganmu,
1044
01:01:00,880 --> 01:01:02,609
jika aku orang berpikiran sempit
mengecewakan?
1045
01:01:02,720 --> 01:01:04,085
Tidak, kau tidak paham...
1046
01:01:04,160 --> 01:01:06,003
Mungkin kau tidak memahamimu.
1047
01:01:06,080 --> 01:01:08,128
Tentu saja, kau berpikiran terbuka,
bagaimana itu mungkin?
1048
01:01:08,200 --> 01:01:09,486
Benar?
Hey,
1049
01:01:09,600 --> 01:01:10,681
tenang,
1050
01:01:10,760 --> 01:01:12,728
tegarlah,
dan ayo bohongi orang tuaku.
1051
01:01:13,120 --> 01:01:14,201
Okay?
1052
01:01:14,280 --> 01:01:15,440
Sial, bohong mudah untukmu.
1053
01:01:59,200 --> 01:02:00,406
Oh!
1054
01:02:01,600 --> 01:02:02,681
Maaf.
1055
01:02:06,360 --> 01:02:07,930
Charlotte, ikut denganku.
1056
01:02:09,320 --> 01:02:10,765
Sam...
1057
01:02:10,840 --> 01:02:13,605
Jika kita baru saja jauh dari segala sesuatu ,
semua gangguan,
1058
01:02:13,680 --> 01:02:16,251
anak-anak,
kita mungkin punya kesempatan.
1059
01:02:16,320 --> 01:02:18,163
Aku memberikan
satu percobaan terakhir di sini.
1060
01:02:18,240 --> 01:02:20,641
Jika kita tidak dapat menemukan
diri kita sendiri di sini...
1061
01:02:20,720 --> 01:02:22,210
Bagaimana kita akan menemukan
diri di
1062
01:02:22,280 --> 01:02:25,329
pada beberapa mimpi usang
kita memiliki perjalanan ke Afrika.
1063
01:02:25,400 --> 01:02:28,324
Ini jauh lebih dari sebuah perjalanan
dan kau tahu bahwa.
1064
01:02:28,400 --> 01:02:30,687
Untuk 30 tahun
aku memberi kita jalan,
1065
01:02:30,760 --> 01:02:32,683
karena kau berjanji,
1066
01:02:32,760 --> 01:02:35,730
setelah aku pensiun, kau akan
lakukan ini untuk kita.
1067
01:02:35,800 --> 01:02:37,086
Dan keluar untuk kita?
1068
01:02:37,160 --> 01:02:38,491
Tidak perjalanannya untuk kita,
1069
01:02:38,560 --> 01:02:40,449
karena kita terbuka satu sama lain.
1070
01:02:40,520 --> 01:02:42,727
Sekarang? Kau ingin pergi sekarang?
1071
01:02:42,800 --> 01:02:44,529
Apa, dengan semua yang terjadi pada
anak-anak?
1072
01:02:44,600 --> 01:02:46,409
Mereka bukan anak-anak lagi!
1073
01:02:46,480 --> 01:02:48,050
Itu tidak berhenti!
1074
01:02:48,120 --> 01:02:49,645
Jangan membelakangiku,
Charlotte.
1075
01:02:50,960 --> 01:02:53,531
Aku akan membuat salad.
1076
01:02:55,440 --> 01:02:57,363
Masalahnya,
mereka berdua benar.
1077
01:02:57,440 --> 01:03:00,489
Tapi perdebatan tentang perjalanan
bukan tentang perjalanan.
1078
01:03:00,560 --> 01:03:04,884
Ini tentang sekitar seribu mikroskopis sakit
yang menumpuk lebih dari 40 tahun.
1079
01:03:04,960 --> 01:03:06,200
Kau tidak ingin terlibat
dalam hal ini,
1080
01:03:07,240 --> 01:03:09,322
well, kita sudah terlibat.
1081
01:03:09,400 --> 01:03:11,482
Ya, kau ibu yang hebat.
1082
01:03:11,560 --> 01:03:13,608
Tapi apa yang terjadi pada kita?
1083
01:03:13,680 --> 01:03:17,127
Kita terbiasa untuk lambat tari di ruang tamu
ketika anak-anak pergi tidur.
1084
01:03:17,200 --> 01:03:18,531
Apa yang terjadi pada pasangan itu?
1085
01:03:18,600 --> 01:03:19,965
Aku bahkan tak tahu apa yang kau bicarakan.
1086
01:03:20,040 --> 01:03:22,088
Dikira ada perbedaan bahasa untukmu.
1087
01:03:22,160 --> 01:03:24,561
Tunggu, di mana merica? Apakah aku menempatkan
lada di mash kentang ini?
1088
01:03:24,640 --> 01:03:26,608
Oh.
1089
01:03:26,680 --> 01:03:28,603
Ayah menghubungi, dia bilang
dia membawa teman,
1090
01:03:28,680 --> 01:03:30,523
mungkin pelajar tua,
Aku tak tahu.
1091
01:03:30,600 --> 01:03:32,250
Tidak, Rags!
1092
01:03:32,320 --> 01:03:34,607
Oh, Tuhanku! Rags!
1093
01:03:34,680 --> 01:03:35,727
Rags.
1094
01:03:35,800 --> 01:03:36,881
Turun, Rags.
1095
01:03:37,000 --> 01:03:38,570
Anak pintar.
1096
01:03:38,640 --> 01:03:40,563
Pergilah.
Pergilah, pergi, Rags.
1097
01:03:44,600 --> 01:03:46,250
Kenapa kau tertawa?
1098
01:03:46,320 --> 01:03:47,760
Aku tidak mengerti
bagaimana kita akan
1099
01:03:47,800 --> 01:03:50,804
merayakan Natal tanpa mashed kentang.
1100
01:03:51,800 --> 01:03:53,131
Charlotte, ini lucu.
1101
01:03:53,920 --> 01:03:55,001
Tuhanku.
1102
01:03:56,200 --> 01:03:59,727
Kapan kita menjadi
Alfred dan Dizzy Ludwig?
1103
01:03:59,800 --> 01:04:01,131
Siapa yang kau bicarakan?
1104
01:04:01,200 --> 01:04:04,170
Paling membosankan, paling tak bernyawa
beberapa orang tuaku tahu.
1105
01:04:04,240 --> 01:04:07,881
Aku tidak minta maaf
untuk 40 tahun pernikahan.
1106
01:04:07,960 --> 01:04:10,486
Kita membuat keluarga yang spektakuler.
1107
01:04:10,560 --> 01:04:11,846
Kita membuat rumah yang indah...
1108
01:04:11,920 --> 01:04:13,365
Dan sekarang kau takut meninggalkannya.
1109
01:04:13,440 --> 01:04:15,010
Berhenti mengatakan aku takut seakan aku takut.
1110
01:04:15,120 --> 01:04:16,804
Kau sangat takut.
1111
01:04:16,880 --> 01:04:19,320
kau takut untuk sendirian denganku
tanpa anak diantara kita.
1112
01:04:19,360 --> 01:04:21,089
Lihat, bu.
1113
01:04:21,160 --> 01:04:23,401
Kau takut jika kau tidak melihat
anak-anak untuk satu detik,
1114
01:04:23,480 --> 01:04:25,164
sesuatu akan terjadi
di pengawasanmu.
1115
01:04:25,240 --> 01:04:26,651
Aku mengenalmu
1116
01:04:26,720 --> 01:04:30,008
lebih dari hidupku dan jelas
kau tidak tahu siapa aku.
1117
01:04:30,080 --> 01:04:31,080
Kau benar.
1118
01:04:32,600 --> 01:04:34,841
Kita saling kehilangan jejak,
merawat anak-anak.
1119
01:04:36,440 --> 01:04:37,805
Dan lalu Lizzy meninggal.
1120
01:04:40,280 --> 01:04:41,566
Dan kita mundur.
1121
01:04:43,280 --> 01:04:44,691
Dan kita terus mundur,
1122
01:04:44,760 --> 01:04:47,161
sampai itu menyamankan,
sampai itu adalah kita.
1123
01:04:49,000 --> 01:04:50,286
Mengapa kau hanya menerimanya?
1124
01:04:51,080 --> 01:04:52,764
Apa kau pernah mempertimbangkan
1125
01:04:53,760 --> 01:04:56,604
bahwa perjalanan ini
bukan impianku?
1126
01:04:56,680 --> 01:04:57,806
Itu adalah impian tua.
1127
01:04:58,480 --> 01:05:00,084
Aku berusia 20an.
1128
01:05:00,160 --> 01:05:03,130
Itu tidak berarti bagiku lagi.
1129
01:05:03,200 --> 01:05:04,247
Maka lakukan untukku.
1130
01:05:06,600 --> 01:05:07,840
Kemana kau pergi?
1131
01:05:09,320 --> 01:05:11,607
Kau begitu kecil.
1132
01:05:11,680 --> 01:05:13,887
Aku jatuh cinta pada gadis
yang bahkan sudah tidak ada lagi.
1133
01:05:13,960 --> 01:05:15,246
Aku ada.
1134
01:05:15,320 --> 01:05:17,846
Jika kau ingin perjalanan dengan ingatan,
1135
01:05:17,920 --> 01:05:19,206
jadilah tamuku. Silahkan.
1136
01:05:19,280 --> 01:05:21,123
Well, aku akan.
Itu baik, pergi.
1137
01:05:21,200 --> 01:05:22,645
Kau pergi saja.
1138
01:05:22,720 --> 01:05:25,929
Satu hari, demi Tuhan,
itu yang kuminta,
1139
01:05:26,000 --> 01:05:27,525
satu hari,
1140
01:05:27,600 --> 01:05:29,967
yang kau harus lakukan adalah bertahan
12 jam
1141
01:05:30,040 --> 01:05:33,567
dan lalu kita selesai, tapi, tidak,
kau telah menghancurkan hari ini untukku.
1142
01:05:33,640 --> 01:05:36,041
Well, kau tahu apa,
kau bisa pergi sekarang!
1143
01:05:36,160 --> 01:05:37,161
Pergi saja...
Hai.
1144
01:05:41,880 --> 01:05:43,166
Selamat Natal.
Senang...
1145
01:05:43,240 --> 01:05:45,083
Selamat Natal.
1146
01:05:45,160 --> 01:05:47,527
Ibu, ayah, ini Joe.
1147
01:05:48,640 --> 01:05:49,640
Hai.
1148
01:05:50,920 --> 01:05:52,046
Well...
1149
01:05:52,120 --> 01:05:53,201
Kami bertunangan.
1150
01:05:59,800 --> 01:06:00,847
Oh, Tuhan.
1151
01:06:21,560 --> 01:06:23,403
Apa yang salah padamu?
Apa yang kau bicarakan, bertunangan?
1152
01:06:23,480 --> 01:06:26,165
Pacar itu satu hal,
tapi bertunangan itu cerita yang berbeda .
1153
01:06:26,240 --> 01:06:27,446
Aku membuat kesalahan.
1154
01:06:27,520 --> 01:06:28,567
Kau pikir?
1155
01:06:28,640 --> 01:06:30,483
Saat aku setuju ke sini denganmu,
1156
01:06:30,560 --> 01:06:32,324
Ini semua terlalu gila.
1157
01:06:32,400 --> 01:06:34,289
Well, jadi ini.
Maksudku, bertunangan?
1158
01:06:34,360 --> 01:06:35,885
kau mungkin tak percaya
pada pemanasan global,
1159
01:06:35,960 --> 01:06:38,930
okay? Aku tidak pernah bisa menikahimu.
Maafkan aku, tapi, tolong.
1160
01:06:39,000 --> 01:06:40,490
Kenapa? Karena aku belum menikah?
1161
01:06:40,600 --> 01:06:43,080
Oh, itu bagus.
Itu bagus.
1162
01:06:43,160 --> 01:06:44,810
Kau tahu apa?
Aku telah menyia-nyiakan waktuku.
1163
01:06:44,880 --> 01:06:46,041
Selamat Natal.
1164
01:06:46,120 --> 01:06:49,727
Tidak, Joe, tunggu.
Maafkan aku, Joe, tunggu...
1165
01:07:03,920 --> 01:07:05,160
Okay?
Yeah.
1166
01:07:08,920 --> 01:07:10,400
Hai, sayang. Selamat.
1167
01:07:11,200 --> 01:07:12,200
Di mana Joe?
1168
01:07:13,920 --> 01:07:15,206
Oh.
Sayang?
1169
01:07:19,440 --> 01:07:22,364
Ibu, tolong, jangan buat wajah itu.
1170
01:07:22,440 --> 01:07:24,283
Aku bersumpah pada Tuhan, jika aku melihat
dan kau membuat wajah itu
1171
01:07:24,360 --> 01:07:25,441
Aku akan kehilangan.
1172
01:07:25,560 --> 01:07:26,891
Tapi aku tidak membuat-buat.
1173
01:07:26,960 --> 01:07:28,724
Sebenarnya, Charlotte,
kau.
1174
01:07:28,800 --> 01:07:30,450
Sam ini wajahku setiap hari.
1175
01:07:30,520 --> 01:07:32,170
Kau akan seperti ini.
Tidak, aku...
1176
01:07:33,360 --> 01:07:35,601
Aku tidak.
1177
01:07:35,680 --> 01:07:38,081
Okay, aku akan menjadi Sphinx, ya?
1178
01:07:41,240 --> 01:07:42,321
Lihat? Hai, sayang.
1179
01:07:42,400 --> 01:07:44,004
Oh, Tuhan, itu dia!
1180
01:07:44,120 --> 01:07:45,326
Apa?
1181
01:07:45,400 --> 01:07:46,561
sekarang, Buttons, tenang.
1182
01:07:46,640 --> 01:07:48,324
Tenang?
Sungguh, ayah, tenang?
1183
01:07:48,400 --> 01:07:50,607
Tidak ada yang membuat orang kurang tenang
daripada diberitahu untuk tenang.
1184
01:07:50,680 --> 01:07:52,603
Dan sekarang kau membuat wajah itu.
1185
01:07:52,680 --> 01:07:55,126
Ayah, kau hanya
seburuk ibu.
1186
01:07:57,800 --> 01:07:59,131
Sayang. Sayang.
1187
01:07:59,200 --> 01:08:01,328
Oh, Tuhan, tolonglah,
berhenti menceramahiku.
1188
01:08:01,400 --> 01:08:03,402
Tapi aku ibumu
dan aku peduli padamu.
1189
01:08:03,480 --> 01:08:05,403
Tidak, kau menyesal padaku.
1190
01:08:05,480 --> 01:08:09,041
Dan kau membuatku seperti orang harus
merasa menyesal padaku.
1191
01:08:09,120 --> 01:08:10,565
Itu-
Tapi kau tahu, hey,
1192
01:08:10,640 --> 01:08:11,880
ini bukan Natal
tanpa Eleanor
1193
01:08:11,960 --> 01:08:13,485
pulang untuk mengecewakan semuanya.
1194
01:08:13,560 --> 01:08:15,085
Kau bukan kekecewaaan.
1195
01:08:15,160 --> 01:08:16,650
Benar, okay.
1196
01:08:16,720 --> 01:08:18,131
Well, biar kuberi kau
hadiah Natal lebih awal.
1197
01:08:18,600 --> 01:08:19,761
Ibu, ayah,
1198
01:08:20,720 --> 01:08:22,609
Joe sebenarnya...
1199
01:08:25,560 --> 01:08:28,609
...perokok.
Dia seorang perokok.
1200
01:08:29,520 --> 01:08:31,010
Itu benar.
1201
01:08:31,080 --> 01:08:32,730
Hanya tidak bisa berhenti.
1202
01:08:32,800 --> 01:08:34,529
Itu sulit.
Oh, well...
1203
01:08:34,600 --> 01:08:36,329
Kau tahu,
ini tanda untuk bersulang.
1204
01:08:36,400 --> 01:08:38,767
Yeah.
Bubbly, bubbly.
1205
01:08:38,840 --> 01:08:40,251
Aku alcoholic.
Wow.
1206
01:08:42,720 --> 01:08:43,720
Aku bercanda.
Yeah.
1207
01:08:46,640 --> 01:08:47,721
Bercanda.
1208
01:08:47,800 --> 01:08:49,643
Yeah, tak bisa menahannya.
1209
01:08:49,720 --> 01:08:51,131
Aw, cobalah.
Hey.
1210
01:08:51,880 --> 01:08:52,927
Kami di sini.
1211
01:08:53,000 --> 01:08:54,525
Oh, Ibu?
Yeah, apa?
1212
01:08:54,600 --> 01:08:56,170
Jangan sebut apapun
tentang pertunangan, okay?
1213
01:08:56,240 --> 01:08:57,730
Karena kami belum beritahu orang tua
Joe.
1214
01:08:57,800 --> 01:08:59,000
Baiklah, itu bagus.
Okay.
1215
01:09:00,360 --> 01:09:02,408
Charlie, apa yang terjadi pada wajahmu?
1216
01:09:02,920 --> 01:09:04,922
Oh, dia...
1217
01:09:06,240 --> 01:09:07,401
Oh, Tuhanku.
1218
01:09:08,280 --> 01:09:11,363
Semuanya, um, ini Joe.
1219
01:09:11,440 --> 01:09:14,523
Dan, ya... Dan Joe
Dan bibimu Eleanor
1220
01:09:14,600 --> 01:09:16,045
bertunangan.
1221
01:09:16,120 --> 01:09:17,326
Charlotte!
Apa? Oh, Tuhanku.
1222
01:09:17,400 --> 01:09:19,482
Ibu.
Itu keluar begitu saja, aku tak tahu.
1223
01:09:19,560 --> 01:09:21,085
Maafkan aku, aku tak tahu apa...
1224
01:09:21,160 --> 01:09:22,764
Tangan kanan, orange,
1225
01:09:22,840 --> 01:09:24,046
dan tangan kiri, biru.
1226
01:09:24,120 --> 01:09:25,326
Okay, ya.
1227
01:09:25,400 --> 01:09:27,323
Aku mendapatkan orange.
1228
01:09:27,400 --> 01:09:29,243
Kukira kita baru membahasnya
sepuluh detik lalu.
1229
01:09:50,240 --> 01:09:53,483
♪ Angels we have
heard on high
1230
01:09:53,560 --> 01:09:56,689
♪ Sweetly swinging
o'er the plains
1231
01:09:56,760 --> 01:10:00,003
♪ And the mountains in reply
1232
01:10:00,080 --> 01:10:02,845
♪ Echoing their
joyous strains
1233
01:10:02,920 --> 01:10:09,280
♪ Gloria
1234
01:10:09,360 --> 01:10:13,922
♪ In Excelsis Deo
1235
01:10:15,240 --> 01:10:18,050
♪ Children, go
where I send thee
1236
01:10:19,040 --> 01:10:21,646
♪ How shall I send thee?
1237
01:10:21,720 --> 01:10:24,121
♪ I'm gonna send thee
three by three
1238
01:10:24,240 --> 01:10:26,720
♪ Three for the
Hebrew children
1239
01:10:26,800 --> 01:10:29,451
♪ Two for Paul and Silas
1240
01:10:29,520 --> 01:10:33,047
♪ One for the itty-bitty baby
1241
01:10:33,120 --> 01:10:36,567
♪ Born, born,
born in Bethlehem
1242
01:10:37,840 --> 01:10:39,251
Hey!
1243
01:10:39,320 --> 01:10:44,247
♪ Hava nagila, hava nagila
1244
01:10:44,320 --> 01:10:47,961
♪ Hava nagila ve-nis'mecha
1245
01:10:51,000 --> 01:10:56,723
♪ Have yourself a merry
little Christmas
1246
01:10:58,760 --> 01:11:02,890
♪ Let your heart
be light
1247
01:11:04,800 --> 01:11:08,566
♪ Hang a shining star
1248
01:11:08,640 --> 01:11:15,091
♪ Upon the highest bow
1249
01:11:18,120 --> 01:11:19,690
♪ And have yourself
1250
01:11:21,280 --> 01:11:26,491
♪ A merry little Christmas
1251
01:11:27,720 --> 01:11:32,726
♪ Now ♪♪
1252
01:11:35,400 --> 01:11:36,561
Wow.
1253
01:11:36,640 --> 01:11:38,608
Lagipula, Selamat Natal, huh?
1254
01:11:38,680 --> 01:11:40,364
Cium dia, kek.
Oh, astaga.
1255
01:11:41,040 --> 01:11:42,690
Oh.
1256
01:11:43,360 --> 01:11:45,169
Oh, Bo. Oh, sayang.
1257
01:11:45,240 --> 01:11:46,765
Kau harusnya menciumku.
Oh, okay.
1258
01:11:55,520 --> 01:11:57,921
Apa yang kita lakukan di sini?
1259
01:11:58,040 --> 01:11:59,280
Di sini kau meninggalkan mobilmu?
1260
01:12:00,240 --> 01:12:01,605
Ya?
1261
01:12:01,680 --> 01:12:03,011
Selamat Natal.
1262
01:12:10,440 --> 01:12:11,965
Terima kasih atas tumpangannya.
1263
01:12:13,040 --> 01:12:14,041
Jika aku bertanya,
1264
01:12:15,160 --> 01:12:16,286
kau akan menjawab sejujurnya?
1265
01:12:17,000 --> 01:12:18,000
Coba saja.
1266
01:12:20,800 --> 01:12:22,450
Apa kau sungguh seorang psychiatrist?
1267
01:12:22,520 --> 01:12:24,761
Tentu saja, ya, sepertinya.
Aku pelatih kehidupan.
1268
01:12:26,680 --> 01:12:28,489
Tapi kau bilang
kau seorang dokter.
1269
01:12:28,560 --> 01:12:29,846
Well...
1270
01:12:29,920 --> 01:12:31,604
Kau mendengar Dr. Seuss?
1271
01:12:32,800 --> 01:12:33,926
Aku Dr. Newport.
1272
01:12:37,200 --> 01:12:38,326
Wow.
1273
01:12:38,400 --> 01:12:39,481
Petugas Williams?
1274
01:12:41,280 --> 01:12:42,280
Bisa aku memelukmu?
1275
01:12:43,440 --> 01:12:44,440
Tidak.
1276
01:12:45,920 --> 01:12:47,081
Baiklah.
1277
01:12:47,960 --> 01:12:49,610
Saran?
1278
01:12:49,680 --> 01:12:51,887
Tentu saja. Jika aku adalah kau...
1279
01:12:51,960 --> 01:12:54,122
Untukmu, bukan darimu.
1280
01:12:54,920 --> 01:12:55,920
Tentu saja.
1281
01:12:57,600 --> 01:13:01,889
Kau harus membelikan hadiah paling
mahal untuk saudarimu.
1282
01:13:03,120 --> 01:13:05,771
Cobalah dan jadilah orang yang kau inginkan.
1283
01:13:12,520 --> 01:13:15,330
Emma diisi
dengan kenangan kecil
1284
01:13:15,400 --> 01:13:17,607
dia bahkan tidak yakin akan terjadi,
1285
01:13:17,680 --> 01:13:21,162
ketika dunianya masih
terbuka untuk kemungkinan sihir.
1286
01:13:31,920 --> 01:13:33,410
Yeah.
Wortel.
1287
01:13:33,480 --> 01:13:36,006
Semuanya pastikan
kalian mencoba kentangnya.
1288
01:13:36,080 --> 01:13:38,321
Bentuk tunggal yang sempurna, kau akan...
1289
01:13:43,320 --> 01:13:44,560
Oh, Ayah?
1290
01:13:47,200 --> 01:13:50,363
Aku sudah berpikir banyak tentang
keluarga kita hari ini.
1291
01:13:50,440 --> 01:13:52,568
Dan aku punya sesuatu
yang aku ingin mengatakan.
1292
01:13:53,840 --> 01:13:55,444
Aku ingin katakan...
1293
01:13:55,520 --> 01:13:56,851
Jangan! Tolong, jangan.
1294
01:14:01,280 --> 01:14:02,441
...betapa senangnya aku
1295
01:14:03,640 --> 01:14:04,800
bahwa kita semua di sini.
1296
01:14:06,000 --> 01:14:08,128
Well, dengar, dengar.
1297
01:14:08,200 --> 01:14:10,362
Kita tidak menghabiskan banyak waktu
di bawah satu atap,
1298
01:14:12,480 --> 01:14:14,050
tapi tidak peduli apa yang terjadi...
1299
01:14:15,240 --> 01:14:17,288
kita adalah keluarga.
1300
01:14:17,360 --> 01:14:20,409
Oh, Tuhan, lihatlah
wajah kecil Bo yang bersinar.
1301
01:14:23,960 --> 01:14:25,962
Well, aku pikir
bahwa apa yang kakek...
1302
01:14:27,440 --> 01:14:28,771
coba katakan adalah...
1303
01:14:31,040 --> 01:14:32,769
bahwa perayaan seperti ini
1304
01:14:33,560 --> 01:14:34,560
mereka hanya semacam...
1305
01:14:35,960 --> 01:14:37,200
mengingatkan kita tentang...
1306
01:14:38,320 --> 01:14:39,765
betapa...
1307
01:14:39,840 --> 01:14:41,126
Tidak tergantikan.
Tidak tergantikan...
1308
01:14:42,160 --> 01:14:43,889
Jadi, hanya...
1309
01:14:43,960 --> 01:14:46,247
Tapi kau tahu itu, itu perkataan bagus di depan, kan?
1310
01:14:46,320 --> 01:14:49,164
Mari kita bersulang saja, semuanya.
1311
01:14:49,240 --> 01:14:50,571
Cheers!
1312
01:14:51,520 --> 01:14:52,965
Okay.
Cheers.
1313
01:14:53,040 --> 01:14:54,451
Aku lapar.
1314
01:14:54,520 --> 01:14:57,922
Aku tahu. Aku benci mengatakan ini,
tapi Emma belum ada di sini.
1315
01:14:58,000 --> 01:14:59,126
Aku pikir kita harus menunggu.
1316
01:14:59,200 --> 01:15:00,884
Aku pikir ini penting untuk menunggu
1317
01:15:00,960 --> 01:15:02,928
hanya beberapa menit.
1318
01:15:03,000 --> 01:15:05,924
Mungkin hanya badai yang merusak
rambu lalu lintas.
1319
01:15:06,000 --> 01:15:07,206
Yeah, tapi dia selalu terlambat.
1320
01:15:07,280 --> 01:15:08,441
Kita mulai saja!
Ya.
1321
01:15:08,520 --> 01:15:10,727
Silahkan. Ini Natal, kan?
Ya.
1322
01:15:10,800 --> 01:15:12,723
Apa kita tidak akan berdoa?
1323
01:15:12,800 --> 01:15:14,962
Well, biar aku selesaikan,
sebentar, Joe.
1324
01:15:15,040 --> 01:15:16,451
Ayah, kau ingin berdoa?
1325
01:15:16,520 --> 01:15:17,646
Tidak terlalu.
1326
01:15:17,720 --> 01:15:19,609
Well, mungkin kalian ingin
mendengarkan Bo
1327
01:15:19,680 --> 01:15:21,728
berdoa. Bo, kau mau
mengucap syukur?
1328
01:15:21,800 --> 01:15:23,370
Tidak, terima kasih.
1329
01:15:23,440 --> 01:15:25,124
Okay.
Kau tahu apa, aku akan melakukannya.
1330
01:15:25,920 --> 01:15:27,251
Oh. Baiklah.
1331
01:15:29,800 --> 01:15:31,131
Oh.
1332
01:15:31,760 --> 01:15:32,760
Tuhan,
1333
01:15:33,600 --> 01:15:37,002
atau siapapun yang mendengar,
1334
01:15:37,080 --> 01:15:43,201
terima kasih atas makanan ini
ketika banyak orang yang tidak punya cukup makanan.
1335
01:15:43,280 --> 01:15:45,931
Dan walau aku tidak bersama keluargaku hari ini,
1336
01:15:46,000 --> 01:15:50,050
aku senang bisa berbagi Natal dengan berbagai hal,
1337
01:15:51,160 --> 01:15:52,571
menyayangi keluarga...
1338
01:15:52,640 --> 01:15:53,766
Oh, Tuhanku.
1339
01:15:53,840 --> 01:15:54,921
Jesus Christ!
1340
01:15:55,000 --> 01:15:56,525
Ya Tuhan...
1341
01:15:56,600 --> 01:15:58,409
Itu Rags.
1342
01:16:00,480 --> 01:16:02,801
Ya Tuhan, apa yang kau berikan
pada hewan itu?
1343
01:16:03,960 --> 01:16:04,960
Oh, Rags.
Yikes.
1344
01:16:10,440 --> 01:16:12,363
Tak apa. Paling tidak,
makan malam tercium enak.
1345
01:16:12,440 --> 01:16:13,487
Benar?
Menakjubkan.
1346
01:16:13,560 --> 01:16:14,686
Ayo makan.
1347
01:16:20,640 --> 01:16:22,005
Ada apa?
1348
01:16:22,080 --> 01:16:23,081
lada?
1349
01:16:23,160 --> 01:16:24,241
Itukah ini?
1350
01:16:24,320 --> 01:16:26,402
Ini butuh lebih banyak kentang.
1351
01:16:26,480 --> 01:16:28,289
Aku tidak percaya kau akan menikah, El.
1352
01:16:28,360 --> 01:16:29,407
Selamat.
1353
01:16:29,520 --> 01:16:31,488
Yeah, selamat.
1354
01:16:31,560 --> 01:16:32,766
Aku hanya tidak percaya.
1355
01:16:32,840 --> 01:16:35,650
Mmm. Berhenti mengatakan itu.
1356
01:16:35,720 --> 01:16:37,085
Ini hanya...
1357
01:16:37,160 --> 01:16:39,606
Joe, apa kau sungguh tahu apa yang terjadi?
1358
01:16:40,920 --> 01:16:43,400
Yeah, aku tidak pernah begitu yakin.
1359
01:16:43,480 --> 01:16:45,608
Sebenarnya, aku berlutut saat aku melamarnya.
1360
01:16:46,760 --> 01:16:48,205
Dia ragu-ragu,
tapi aku tidak.
1361
01:16:49,480 --> 01:16:50,920
Yeah, aku mengetahuinya saat bertemu dengannya.
1362
01:16:52,040 --> 01:16:53,485
Cium dia. Cium dia.
1363
01:16:54,280 --> 01:16:56,169
Ayo.
Cium!
1364
01:16:56,240 --> 01:16:57,366
Silahkan.
1365
01:16:57,440 --> 01:16:58,885
Beri dia ciuman.
Ayolah.
1366
01:17:06,160 --> 01:17:07,764
Itu baru ciuman.
1367
01:17:10,320 --> 01:17:12,049
Saat Emma masuk ke ruang makan,
1368
01:17:12,120 --> 01:17:15,522
dia ingat dia ingin menjadi
seseorang yang dia inginkan.
1369
01:17:15,600 --> 01:17:17,489
Selamat Natal, semuanya.
1370
01:17:17,560 --> 01:17:19,801
Kau akhirnya di sini.
Kami telah merindukanmu.
1371
01:17:19,880 --> 01:17:21,723
Tapi saat terkonfrontasi keluarga,
1372
01:17:22,600 --> 01:17:23,600
dia lupa.
1373
01:17:24,600 --> 01:17:26,284
Bagus, kalian mulai tanpa aku.
1374
01:17:29,920 --> 01:17:31,285
Jangan berdiri.
1375
01:17:33,440 --> 01:17:36,125
Maafkan aku.
Ayah dan Eleanor membawa tamu.
1376
01:17:36,200 --> 01:17:38,328
Oh, bisa aku duduk di sini di dekatmu, Madison?
1377
01:17:40,640 --> 01:17:43,849
Aku ingin duduk di sebelah
gadis tercantik di meja, apa tak apa?
1378
01:17:45,480 --> 01:17:46,561
Kau benar-benar...
1379
01:17:46,680 --> 01:17:47,681
Madison?
1380
01:17:51,080 --> 01:17:54,482
Saat bibi Fishy tertidur, dia bermimpi
menari di Mocamba,
1381
01:17:54,560 --> 01:17:56,608
Natal tahun '46,
1382
01:17:56,680 --> 01:17:59,968
mengetahui dengan pasti
dia bisa mendapatkan pria mana pun di tempat itu,
1383
01:18:00,040 --> 01:18:03,362
Tidak pernah mempertimbangkan dia akan
apa-apa tapi muda.
1384
01:18:17,560 --> 01:18:21,724
Malam telah menjadi
begitu dihantui oleh hantu Natal masa lalu
1385
01:18:21,840 --> 01:18:23,842
bahwa Rags mulai memakannya.
1386
01:18:25,600 --> 01:18:27,807
Ku pikir sudah waktunya
untuk mengitari meja
1387
01:18:27,880 --> 01:18:31,282
dan beritahu satu sama lain keinginan
kita untuk tahun baru, kan?
1388
01:18:31,360 --> 01:18:33,203
Oh, Tuhan.
1389
01:18:33,800 --> 01:18:35,040
Apa?
1390
01:18:35,120 --> 01:18:37,851
Apa? Maksudku, semuanya menyukai
permainan ini dan
1391
01:18:37,920 --> 01:18:39,046
kita memainkannya setiap tahun.
1392
01:18:39,120 --> 01:18:40,804
Semuanya membenci permainan ini.
1393
01:18:40,880 --> 01:18:42,803
Dan tak ada yang berani mengatakannya kepadamu.
1394
01:18:42,880 --> 01:18:44,291
Emma.
1395
01:18:44,360 --> 01:18:45,930
Apa ada yang menikmati ini?
1396
01:18:48,400 --> 01:18:49,640
Aku hanya ingin berkata,
1397
01:18:49,720 --> 01:18:51,768
ini sangat indah untuk melihat
semua putriku bersama.
1398
01:18:53,040 --> 01:18:54,485
Aku ingat saat Charlotte
bahkan tidak akan
1399
01:18:54,560 --> 01:18:57,291
ikut permainan Natal,
sampai mereka membiarkan Emma ikut juga.
1400
01:18:59,880 --> 01:19:02,611
Mereka akan menyelinap dan makan
cookies Effie dibuat untuk Santa
1401
01:19:02,680 --> 01:19:04,280
dan mereka pikir kita tidak mengetahuinya,
1402
01:19:04,760 --> 01:19:05,886
tapi kita tahu.
1403
01:19:19,480 --> 01:19:21,767
Ayah, kau benar sekali.
1404
01:19:22,640 --> 01:19:23,640
Kau saudariku,
1405
01:19:24,880 --> 01:19:26,450
dan aku menyayangimu
Okay.
1406
01:19:28,920 --> 01:19:30,001
Mash kentang?
1407
01:19:34,000 --> 01:19:37,288
Apa kau mendapatkan sepeda
untuk anak-anak?
1408
01:19:37,360 --> 01:19:41,126
Tidak. Aku pikir bisa melakukannya
dengan buatan tangan tahun ini.
1409
01:19:41,200 --> 01:19:43,362
Hank, kita sudah sepakat tentang sepedanya.
1410
01:19:43,440 --> 01:19:45,442
Benar, aku hanya...
Kau tahu...
1411
01:19:45,520 --> 01:19:48,171
Hadiah buatan tangan berasal dari jiwa, kan?
1412
01:19:48,240 --> 01:19:51,210
Mereka tidak bisa mengendarai
jiwa ke sekolah, mereka ingin sepeda.
1413
01:19:51,280 --> 01:19:52,280
Anak-anak ingin sepeda.
1414
01:20:01,200 --> 01:20:02,964
Sam,
1415
01:20:03,040 --> 01:20:07,762
itu adalah makan malam terbaik
yang pernah kurasakan di mulutku.
1416
01:20:07,840 --> 01:20:10,320
Aku senang mendengarnya, bibi Fishy.
1417
01:20:10,400 --> 01:20:11,845
Bagaimana perjalanannya, sayang?
1418
01:20:13,480 --> 01:20:14,686
Fantastik.
1419
01:20:22,760 --> 01:20:26,651
Rags dia memakan emosinya,
tapi tidak bisa menahan dirinya.
1420
01:20:28,160 --> 01:20:30,003
Bisa kau oper, uh, kacang hijau?
1421
01:20:31,120 --> 01:20:32,120
Yeah, tentu.
1422
01:20:33,640 --> 01:20:35,130
Kau tahu apa,
ini, biar aku berikan untukmu.
1423
01:20:35,200 --> 01:20:36,611
Tak apa. Aku bisa.
1424
01:20:36,680 --> 01:20:37,966
Tak apa, aku menahannya.
1425
01:20:38,040 --> 01:20:40,771
Aku bisa mengambilnya sendiri,
tak apa.
1426
01:20:40,840 --> 01:20:43,127
Bisa aku, tolong, mengambil kacang hijauku sendiri?
1427
01:20:43,200 --> 01:20:44,486
Ya, hanya mencoba menolong.
1428
01:20:44,560 --> 01:20:46,050
Kau tahu apa yang
seharusnya bisa ditolong,
1429
01:20:46,120 --> 01:20:47,610
jika kau sudah lakukan
apa yang kau katakan apa yang akan kau lakukan.
1430
01:20:47,680 --> 01:20:49,728
Sekarang aku punya dua helm
duduk di bawah pohonku.
1431
01:20:49,800 --> 01:20:51,564
Ini sebabnya aku pergi.
1432
01:20:51,640 --> 01:20:52,971
Ini sebabnya kau pergi?
Ya.
1433
01:20:53,040 --> 01:20:54,690
Sepertinya kau punya alasan lebih untuk itu,
1434
01:20:54,760 --> 01:20:57,127
karena kau pergi begitu cepat
seperti di kartun Swoosh Cloud
1435
01:20:57,200 --> 01:20:58,326
In the Doorway.
1436
01:20:58,400 --> 01:20:59,760
Aku harusnya sudah pergi sejak dulu.
1437
01:21:00,160 --> 01:21:01,491
Berhenti bertengkar!
1438
01:21:01,560 --> 01:21:03,608
Kenapa kalian tidak bisa berhenti bertengkar?
1439
01:21:03,680 --> 01:21:05,762
Mengapa kalian tidak berhenti?
1440
01:21:05,880 --> 01:21:07,723
Baiklah, semuanya,
hentikan saja, okay?
1441
01:21:07,840 --> 01:21:10,081
Diam saja dan makan.
1442
01:21:10,160 --> 01:21:11,286
Maksudku, kita semua...
1443
01:21:11,360 --> 01:21:13,806
Kita saling menyayangi
dan ini Natal.
1444
01:21:13,880 --> 01:21:16,247
Ini waktu paling indah sepanjang tahun!
1445
01:21:18,440 --> 01:21:20,010
Badai memutus aliran listrik.
1446
01:21:22,520 --> 01:21:24,010
Hentikan. Tidak.
1447
01:21:24,080 --> 01:21:26,048
Madison, jangan takut, ya?
1448
01:21:28,360 --> 01:21:29,930
Bucky! Bucky!
1449
01:21:30,000 --> 01:21:31,047
Ayah!
1450
01:21:32,400 --> 01:21:33,400
Ayah?
1451
01:21:58,240 --> 01:21:59,924
Kami menyiapkan pindai CAT segera.
1452
01:22:00,000 --> 01:22:02,162
Aku hanya bisa membayangkan
betapa terguncangnya kalian semua.
1453
01:22:02,240 --> 01:22:04,368
Ini sungguh hadiah Natal.
1454
01:22:04,480 --> 01:22:05,480
Terima kasih, Dokter.
1455
01:22:15,320 --> 01:22:16,320
Hank...
1456
01:22:18,720 --> 01:22:19,720
FOMO.
1457
01:22:23,040 --> 01:22:24,246
Kau harus menunggu di sini.
1458
01:22:31,160 --> 01:22:32,321
Tunggu!
1459
01:23:00,400 --> 01:23:03,483
Apa yang kau lakukan pada hidupmu?
1460
01:23:03,560 --> 01:23:06,609
Kau tidur dengan dokter berminyak setelah kau bertunangan?
1461
01:23:07,200 --> 01:23:08,645
Dr. Morrissey?
1462
01:23:08,720 --> 01:23:10,840
Itu... Ibu, aku tidak tahu
dari mana kau mendapatkan itu,
1463
01:23:10,920 --> 01:23:13,446
tapi kau mengalami malam yang sulit
jadi aku akan membiarkannya mengalir.
1464
01:23:13,520 --> 01:23:15,284
Tapi, jujur saja, bu,
itu menjijikan.
1465
01:23:15,360 --> 01:23:17,408
Kau tahu sesuatu, kau selalu
berbicara terlalu keras saat kau berbohong.
1466
01:23:17,480 --> 01:23:19,244
Aku tidak. Itu...
Uh-huh.
1467
01:23:19,320 --> 01:23:20,321
Itu bahkan tidak...
1468
01:23:28,280 --> 01:23:29,280
Baik.
1469
01:23:30,640 --> 01:23:32,483
Aku tahu kau tidak akan mengerti.
1470
01:23:32,560 --> 01:23:34,688
Faktanya, aku tahu kau akan
bereaksi seperti ini.
1471
01:23:34,760 --> 01:23:35,886
Aku mengerti.
1472
01:23:35,960 --> 01:23:38,486
Dan... Oh, sempurna.
Itu wajahnya.
1473
01:23:39,480 --> 01:23:40,925
Apa aku melakukan sesuatu yang salah?
1474
01:23:42,200 --> 01:23:44,601
Apakah aku terlalu sibuk dengan Lucy?
1475
01:23:44,680 --> 01:23:47,889
Apa aku membuatmu merasa
tidak layak lagi?
1476
01:23:48,000 --> 01:23:49,684
Tolong, hentikan,
ini bukan tentang kau.
1477
01:23:49,760 --> 01:23:51,808
Berhenti perlakukan aku
seperti aku yang telah rusak.
1478
01:23:51,920 --> 01:23:53,888
Okay? Kau tidak bisa memperbaikiku.
1479
01:23:53,960 --> 01:23:55,928
Perbaiki saja dirimu.
1480
01:23:56,000 --> 01:23:57,411
Inilah aku.
1481
01:23:57,480 --> 01:23:59,209
Kau harus menerima bahwa aku tidak akan
pernah menjadi orang
1482
01:23:59,280 --> 01:24:00,691
yang kau inginkan.
1483
01:24:00,760 --> 01:24:02,888
Kaulah orang yang
aku ingin kau menjadi,
1484
01:24:02,960 --> 01:24:04,200
kecuali...
Kecuali.
1485
01:24:04,280 --> 01:24:06,726
Yeah, kecuali, kau
1486
01:24:06,800 --> 01:24:10,361
lebih layak. Kupikir kau bisa
membangun hidup bersama Joe ini.
1487
01:24:10,840 --> 01:24:11,840
Oh, ibu.
1488
01:24:15,000 --> 01:24:17,207
Joe adalah alat.
1489
01:24:17,320 --> 01:24:19,971
Joe adalah orang asing
yang aku ambil dari bar bandara.
1490
01:24:21,080 --> 01:24:22,889
Dia adalah sesuatu yang aku ciptakan,
1491
01:24:22,960 --> 01:24:25,611
supaya aku tidak harus menghadap wajahmu.
1492
01:24:30,080 --> 01:24:31,764
Eleanor.
Hanya...
1493
01:24:33,600 --> 01:24:37,571
Ini bisa terjadi pada siapapun, Madison.
1494
01:24:37,640 --> 01:24:41,770
Ada banyak terikan terjadi, aku terkejut...
1495
01:24:41,840 --> 01:24:44,047
ini tidak terjadi lebih sering.
1496
01:24:44,120 --> 01:24:45,724
Di pertahananmu,
1497
01:24:47,120 --> 01:24:48,565
iini mungkin
1498
01:24:50,160 --> 01:24:52,322
salad.
1499
01:24:52,440 --> 01:24:53,885
Ada alasan itu disebut demikian.
1500
01:25:00,280 --> 01:25:03,727
Aku telah mencobanya, Madison.
Sial, aku telah mencobanya.
1501
01:25:05,480 --> 01:25:08,404
Apa?
Dia tidak menyayangiku lagi.
1502
01:25:12,200 --> 01:25:13,247
Empat puluh tahun.
1503
01:25:14,880 --> 01:25:15,880
Menghilang.
1504
01:25:16,480 --> 01:25:17,561
Poof
1505
01:25:28,440 --> 01:25:30,761
Terima kasih, Tinkerbell.
1506
01:25:30,840 --> 01:25:33,684
Aku bahkan tidak berpikir aku mencium
dia halo malam ini.
1507
01:25:33,760 --> 01:25:37,287
Aku bisa menciumnya besok,
karena dia akan baik-baik saja. Sungguh, Emma.
1508
01:25:37,400 --> 01:25:40,080
Oh, itu benar, Charlotte.
Segalanya selalu balon dan Jello.
1509
01:25:40,120 --> 01:25:42,771
Wow, aku sadar bahwa
1510
01:25:43,680 --> 01:25:45,091
kita tidak begitu dekat
1511
01:25:45,200 --> 01:25:47,601
tapi kurasa aku hanya
tidak begitu tahu bagaimana...
1512
01:25:48,720 --> 01:25:50,449
kau tidak menyukaiku.
1513
01:25:50,520 --> 01:25:52,488
Ini bukannya aku tidak menyukaimu,
1514
01:25:52,560 --> 01:25:54,722
hanya saja aku mencintaimu lebih
saat aku tidak denganmu.
1515
01:25:56,080 --> 01:25:58,048
Ini seperti kita alergi satu sama lain.
1516
01:25:58,120 --> 01:26:00,885
Tapi, hey, kita pernah
bermerek dari lahir.
1517
01:26:00,960 --> 01:26:04,009
Aku pengecut.
Ayah selalu bilang bahwa kau yang berani.
1518
01:26:04,080 --> 01:26:05,764
Tidak, Ayah tidak mengatakan itu semua.
1519
01:26:05,840 --> 01:26:08,286
Ayah bilang kau yang berani
dan aku baik.
1520
01:26:08,360 --> 01:26:10,886
Tidak. aku yang pintar,
kau yang berani.
1521
01:26:10,960 --> 01:26:12,041
Tidak, tolonglah...
1522
01:26:12,920 --> 01:26:14,684
Aku pengecut.
1523
01:26:14,760 --> 01:26:16,649
Tidak, aku pengecutnya.
1524
01:26:16,720 --> 01:26:18,006
Tidak, akulah, itu apa yang ayah katakan.
1525
01:26:18,080 --> 01:26:19,445
Demi Tuhan!
Akulah pengecutnya.
1526
01:26:19,520 --> 01:26:21,124
Tidak. Jangan bercanda pada dirimu sendiri.
1527
01:26:21,200 --> 01:26:23,009
Ayah bilang kau yang berani
dan aku yang baik.
1528
01:26:23,080 --> 01:26:25,003
Akulah pengecutnya!
1529
01:26:25,080 --> 01:26:27,208
Kau yang berani
dan kau yang pintar.
1530
01:26:27,280 --> 01:26:29,362
Akulah pengecutnya.
Nyonya-nyonya! Nyonya-nyonya! Shh.
1531
01:26:29,440 --> 01:26:31,090
Ya, tentu saja. Maaf.
1532
01:26:36,120 --> 01:26:37,565
Beritahu apa yang terjadi pada kita?
1533
01:26:37,640 --> 01:26:39,130
Kau punya gen bahagia.
Aku tidak.
1534
01:26:39,200 --> 01:26:40,884
Itu tidak benar.
1535
01:26:40,960 --> 01:26:42,200
Charlotte...
1536
01:26:42,280 --> 01:26:43,770
Tidak.
1537
01:26:43,840 --> 01:26:45,968
Kau bisa senang menjilati amplop.
1538
01:26:46,040 --> 01:26:49,681
Tapi, hey, aku akan senang juga,
jika aku punya semuanya.
1539
01:26:49,760 --> 01:26:51,728
Semuanya? Kau pikir aku punya semuanya?
1540
01:26:51,800 --> 01:26:55,600
jika kau pernah memintaku hanya sekali sebagaimana aku,
kau tahu hidupku hanya
1541
01:26:55,680 --> 01:26:56,966
kacau seperti hidupmu.
1542
01:26:57,040 --> 01:26:58,769
Charlotte, lihat aku.
1543
01:27:00,560 --> 01:27:01,971
Aku wanita yang telah dewasa.
1544
01:27:02,040 --> 01:27:04,850
Kau mendudukanku di meja anak-anak!
1545
01:27:04,920 --> 01:27:08,891
Kau tidak tahu bagaimana rasanya,
dan kau tidak akan pernah, kau punya keluarga,
1546
01:27:09,760 --> 01:27:10,760
Aku sendiri.
1547
01:27:11,840 --> 01:27:12,921
Bukankah aku terhitung sebagai keluarga?
1548
01:27:14,120 --> 01:27:16,487
Bukankah anakku terhitung sebagai keluarga?
1549
01:27:16,560 --> 01:27:18,289
Mereka keluargamu juga,
sialan!
1550
01:27:18,360 --> 01:27:19,964
Mereka keluargamu.
Nyonya-nyonya!
1551
01:27:20,040 --> 01:27:21,280
Keluar!
Oh, Tuhan, aku lupa.
1552
01:27:40,240 --> 01:27:41,765
Daripada sakit hatinya,
1553
01:27:41,840 --> 01:27:44,081
Sam meminta Madison untuk menari,
1554
01:27:44,160 --> 01:27:47,482
yakin untuk menghapus citra
dari ruangan pria lantai dua dari
1555
01:27:47,560 --> 01:27:49,210
Rumah sakit First Butler
1556
01:27:49,280 --> 01:27:51,851
dari ingatan Natal kelima-nya.
1557
01:27:51,920 --> 01:27:53,922
Nona Newport,
Aku punya beberapa kabar.
1558
01:27:58,360 --> 01:28:01,762
Jadi, ayahmu punya stroke kecil.
1559
01:28:01,880 --> 01:28:04,281
Dia di stabilisasi
dan dia akan baik saja.
1560
01:28:04,360 --> 01:28:07,762
Kau bisa menjumpainya nanti,
tapi sekarang kami ingin dia istirahat.
1561
01:28:07,840 --> 01:28:09,126
Kau bisa menemuinya saat dia terbangun.
1562
01:28:09,200 --> 01:28:10,440
Tapi dia baik saja?
1563
01:28:10,520 --> 01:28:12,727
Tanda vitalnya baik,
dia hanya beristirahat.
1564
01:28:12,800 --> 01:28:13,961
Aku periksa lagi denganmu nanti.
1565
01:28:14,040 --> 01:28:15,121
Baik, bagus.
1566
01:28:15,200 --> 01:28:16,201
Terima kasih.
1567
01:28:17,280 --> 01:28:18,560
Dia tidur sekarang.
1568
01:28:19,800 --> 01:28:22,690
Keluar kota.
Doktermu "orang yang menikah"?
1569
01:28:23,640 --> 01:28:24,640
Tidak.
1570
01:28:28,680 --> 01:28:30,409
Yeah, aku bertemu dengannya beberapa tahun lalu
1571
01:28:30,480 --> 01:28:32,642
saat aku membawa kakekku untuk diperiksa.
1572
01:28:32,720 --> 01:28:34,051
Sedikit berumur, bukan?
1573
01:28:35,920 --> 01:28:37,126
Well, biarkan dia tenang.
1574
01:28:37,840 --> 01:28:39,729
Aku tahu,
1575
01:28:39,800 --> 01:28:42,520
bahkan pria yang menikah tidak layak
di abaikan saat Natal, kan?
1576
01:28:46,440 --> 01:28:47,440
Serius?
1577
01:28:48,760 --> 01:28:50,762
Kau bukan orang ini.
1578
01:28:50,840 --> 01:28:52,280
terlihat seperti dia, mungkin,
benarkah?
1579
01:28:52,560 --> 01:28:53,686
Tidak.
1580
01:28:54,840 --> 01:28:56,410
Kau bahkan tidak mengenalku.
Apa?
1581
01:28:57,720 --> 01:28:58,720
Setelah hari ini?
1582
01:28:59,520 --> 01:29:01,124
Wow.
1583
01:29:01,200 --> 01:29:02,690
Berbohong sungguh mudah bagimu.
1584
01:29:04,520 --> 01:29:06,204
Okay, bagaimana jika ini kebenarannya?
1585
01:29:06,280 --> 01:29:08,169
Aku telah mengenalimu untuk delapan jam,
1586
01:29:08,280 --> 01:29:10,009
dan kau pergi dalam lima.
1587
01:29:10,080 --> 01:29:13,289
Aku prihatin untuk kakekmu, say,
tapi dia akan baik saja. Aku janji.
1588
01:29:16,280 --> 01:29:17,520
Hati-hati di sana, okay?
1589
01:29:18,600 --> 01:29:19,600
Yeah, kau juga.
1590
01:29:23,440 --> 01:29:26,523
Beruntung aku.
Aku bisa bertemu denganmu saat Natal.
1591
01:29:27,680 --> 01:29:29,808
Ingin melihat apa yang kuberikan untukmu?
Yeah.
1592
01:29:38,160 --> 01:29:43,883
♪ The first Noel
the angels did say
1593
01:29:43,960 --> 01:29:47,362
♪ Was to certain
poor shepherds... ♪
1594
01:29:54,080 --> 01:29:55,445
Maaf, maaf.
1595
01:29:56,320 --> 01:29:58,607
Maaf, tidak.
1596
01:30:01,280 --> 01:30:02,611
Maaf.
1597
01:30:10,640 --> 01:30:11,926
Maaf.
1598
01:30:12,000 --> 01:30:14,128
Maaf!
1599
01:30:15,440 --> 01:30:16,440
Permisi.
1600
01:30:19,040 --> 01:30:20,929
Tunggu. Tidak. Tahan elevatornya!
1601
01:30:33,720 --> 01:30:34,960
Itu bagus.
1602
01:30:36,640 --> 01:30:38,051
Kau akan senang telah dilihat.
1603
01:30:39,120 --> 01:30:40,167
Kau tidak pergi.
1604
01:30:41,440 --> 01:30:44,250
Aku tidak bisa.
Kita terlalu baik untuk cerita.
1605
01:30:45,600 --> 01:30:47,204
Kau mengambilku di bar.
1606
01:30:48,320 --> 01:30:49,685
Kau datang padaku.
1607
01:30:49,760 --> 01:30:51,330
Kau mengikutiku
di bandara.
1608
01:30:51,400 --> 01:30:53,243
Kau memohonku untuk ikut kerumah denganmu.
1609
01:30:53,320 --> 01:30:54,651
Aku tidak bisa menyingkirkanmu.
1610
01:30:56,280 --> 01:30:58,044
Yeah, kita akhirnya setuju pada sesuatu.
1611
01:31:01,680 --> 01:31:03,887
Kita bersama hanya untuk bilang
selamat tinggal, kau tahu.
1612
01:31:04,400 --> 01:31:05,400
Aku tahu.
1613
01:31:07,640 --> 01:31:09,449
Kau seperti Clarence,
1614
01:31:10,680 --> 01:31:12,808
dikirim untuk
menyelamatkan hidupku.
1615
01:31:24,840 --> 01:31:26,171
Selamat Natal.
1616
01:31:27,560 --> 01:31:28,607
Selamat...
1617
01:31:35,440 --> 01:31:36,805
...Natal.
1618
01:31:49,600 --> 01:31:50,600
Hey, Charlie.
1619
01:31:56,920 --> 01:31:58,046
Lauren?
1620
01:31:58,120 --> 01:31:59,246
Aku menerima pesanmu.
1621
01:32:01,160 --> 01:32:03,242
Ku...
1622
01:32:05,920 --> 01:32:08,969
Oh, yeah, tidak, tentu saja.
Benar, pesanku.
1623
01:32:09,040 --> 01:32:12,203
Aku mengirim pesan pada gadis setiap waktu.
Itu apa yang aku pikir, kau tahu.
1624
01:32:12,280 --> 01:32:15,045
Aku tidak berpikir kau akan datang.
1625
01:32:15,120 --> 01:32:16,326
Ini hari Natal.
1626
01:32:16,400 --> 01:32:17,890
Oh, tidak. Ini bukan masalah besar.
1627
01:32:17,960 --> 01:32:20,964
Kami Yahudi, jadi, kami menerima
makanan Chinese, jadi...
1628
01:32:27,800 --> 01:32:30,724
Lepaskan mantelmu dan segalanya,
ini orang tuaku di sini.
1629
01:32:33,160 --> 01:32:35,162
Well...
Mungkin kita harus...
1630
01:32:36,160 --> 01:32:37,764
memberi mereka sedikit privasi.
1631
01:32:37,840 --> 01:32:40,081
Ya, itu mungkin ide yang bagus.
1632
01:32:40,200 --> 01:32:43,044
Bo, Bo, kemari.
1633
01:32:43,160 --> 01:32:44,764
Mengapa kita tidak berkeliling sedikit?
1634
01:32:44,840 --> 01:32:46,126
Kemari, sayang.
1635
01:32:49,240 --> 01:32:51,129
Berhenti menatap.
Aku tidak bisa berhenti.
1636
01:32:53,680 --> 01:32:58,561
Tahun lalu, gambar kelas 3 keluar.
1637
01:32:58,640 --> 01:33:00,563
Mereka mewawancarai
Bud Bartlett, tapi
1638
01:33:00,640 --> 01:33:04,440
dia tidak peduli mendapat gambar yang bagus.
1639
01:33:04,520 --> 01:33:07,205
Aku bisa berbicara pada
kepala sekolah dan...
1640
01:33:10,400 --> 01:33:12,801
Bo mengatakan padaku semalam.
1641
01:33:17,840 --> 01:33:20,889
Aku harus pergi,
Maafkan aku.
1642
01:33:20,960 --> 01:33:23,281
Aku janji pada pacarku akan menemui keluarganya.
1643
01:33:23,360 --> 01:33:25,761
Yeah, yeah.
1644
01:33:25,840 --> 01:33:27,604
Yeah, kau harus pergi.
1645
01:33:28,720 --> 01:33:30,165
Dan, Angie, aku...
1646
01:33:32,480 --> 01:33:34,289
Aku ingin kau bahagia.
1647
01:33:39,960 --> 01:33:43,362
Oh, Tuhan, apa itu?
1648
01:33:43,440 --> 01:33:45,568
Aku, ugh...
1649
01:33:45,680 --> 01:33:47,921
Itu dia pohonnya.
1650
01:33:48,000 --> 01:33:50,446
Haruskah kita mengganggunya?
Mereka butuh juri?
1651
01:33:50,560 --> 01:33:52,280
Ini mengganggu.
Ini tidak aman.
1652
01:34:22,600 --> 01:34:25,251
Bisakah aku memberitahumu sesuatu,
tanpa mengetahui apa-apa tentangmu?
1653
01:34:27,320 --> 01:34:28,526
Kupikir kau butuh Jello.
1654
01:34:32,200 --> 01:34:33,850
Kau punya senyumannya.
1655
01:34:36,520 --> 01:34:37,567
Aku beruntung.
1656
01:34:49,160 --> 01:34:51,242
Kau tahu, aku pikir bahwa
1657
01:34:51,320 --> 01:34:53,641
tanganmu adalah hal pertama yang
aku cintai tentangmu.
1658
01:34:57,480 --> 01:34:58,766
Aku akan merindukan mereka.
1659
01:35:01,080 --> 01:35:05,768
Kupikir, pertama-tama, aku
memegang anak-anak begitu erat karena
1660
01:35:07,320 --> 01:35:10,005
setelah semua yang kita lalui
dan seberapa aku mencintai mereka.
1661
01:35:11,240 --> 01:35:12,240
Tapi sekarang...
1662
01:35:14,080 --> 01:35:16,811
Kupikir aku bertahan
karena...
1663
01:35:16,880 --> 01:35:19,451
Aku tidak tahu siapa aku jika aku tidak.
1664
01:35:21,760 --> 01:35:23,364
Sayangku pada mereka...
1665
01:35:25,200 --> 01:35:28,488
begitu besar.
Aku seperti hilang di dalamnya, kau tahu?
1666
01:35:30,840 --> 01:35:32,922
Dan bagian dari diriku,
seperti katamu...
1667
01:35:34,120 --> 01:35:36,088
Sebagian dariku begitu kecil.
Tidak.
1668
01:35:36,160 --> 01:35:37,605
Kau tidak kecil.
1669
01:35:37,680 --> 01:35:40,445
Aku bahkan tidak setuju
dengan aku ketika aku mengatakan itu.
1670
01:35:40,520 --> 01:35:42,090
Kau cantik dan menjijikan.
1671
01:35:42,160 --> 01:35:43,730
Tidak.
1672
01:35:43,840 --> 01:35:46,491
Dan segairah sebagaimana kau biasanya.
1673
01:35:48,000 --> 01:35:49,729
Ini semua akan berbeda sekarang.
1674
01:35:49,800 --> 01:35:51,040
Yeah.
1675
01:35:52,240 --> 01:35:54,561
Kita mengalami hal yang hebat,
Charlotte.
1676
01:35:56,320 --> 01:35:57,810
Tak ada yang bisa bilang
kita tidak mencoba.
1677
01:35:57,880 --> 01:35:59,325
Tidak, kita telah mencobanya.
1678
01:36:06,320 --> 01:36:07,765
Ayo mulai perjalanan.
1679
01:36:07,840 --> 01:36:09,330
Kau tidak harus.
1680
01:36:09,400 --> 01:36:11,846
Tidak, lihat aku, sayang,
aku ingin pergi bersamamu.
1681
01:36:14,800 --> 01:36:15,800
Sungguh?
1682
01:36:17,440 --> 01:36:19,363
Itu luar biasa.
1683
01:36:21,640 --> 01:36:24,723
Oh, Charlotte...
1684
01:36:24,840 --> 01:36:26,888
Aku tidak benar-benar tahu
jika kita harus pergi ke Afrika.
1685
01:36:27,480 --> 01:36:28,970
Apa?
1686
01:36:29,040 --> 01:36:30,485
Bo bilang Hank terbaring.
1687
01:36:30,560 --> 01:36:32,767
Oh, Tuhanku, aku tahu itu.
1688
01:36:32,840 --> 01:36:34,285
Menceritakan kisah mendengus.
1689
01:36:34,360 --> 01:36:35,805
Dengusan itu.
1690
01:36:35,880 --> 01:36:38,087
Tapi, aku bisa...
1691
01:36:38,160 --> 01:36:41,050
membawamu ke makan malam yang
luar biasa hebat.
1692
01:36:41,120 --> 01:36:44,044
Kita bisa pergi ke beberapa
tempat mewah Ethiopia
1693
01:36:44,120 --> 01:36:45,645
dengan pakaian asli.
1694
01:36:45,720 --> 01:36:48,883
Kau bisa membawaku ke IHOP,
untuk semua yang aku pedulikan.
1695
01:36:48,960 --> 01:36:49,960
Yeah, aku juga.
1696
01:36:54,920 --> 01:36:56,126
Oh, astaga...
1697
01:36:58,760 --> 01:37:01,286
Hai, Sam.
Hai.
1698
01:37:20,600 --> 01:37:23,046
Baik untuk mereka.
1699
01:37:23,120 --> 01:37:27,444
Mengapa sia-siakan waktu?
Kita di sini untuk waktu yang pendek.
1700
01:37:52,160 --> 01:37:57,007
Aku membutuhkan hadiah saat terakhir yang
tidak melibatkan boneka beruang,
1701
01:37:57,080 --> 01:38:00,402
balon atau gambar
anak-anak dengan mata besar.
1702
01:38:00,520 --> 01:38:01,931
Kau tidak pernah bisa salah dengan coklat.
1703
01:38:02,000 --> 01:38:03,604
Tidak.
1704
01:38:03,680 --> 01:38:08,163
Berikan yang paling mahal yang kau punya.
1705
01:38:12,560 --> 01:38:15,803
kau tidak seharusnya melakukan ini.
Aku merasa menjijikan.
1706
01:38:15,880 --> 01:38:17,086
Ini dia. Oh!
1707
01:38:20,480 --> 01:38:21,766
Emma, tidak!
1708
01:38:21,840 --> 01:38:23,205
Tidak, lihat...
1709
01:38:23,280 --> 01:38:25,009
Apa?
1710
01:38:25,080 --> 01:38:28,527
Itu hal yang paling mahal yang
mereka miliki.
1711
01:38:29,960 --> 01:38:31,803
Aku menyukainya.
1712
01:38:31,880 --> 01:38:34,850
Penyebab apa kata Natal
lebih baik dari kursi mandi?
1713
01:38:34,920 --> 01:38:36,251
Tepat sekali. Kata yang bagus.
1714
01:38:36,320 --> 01:38:39,005
Aku benar-benar bisa menggunakan
kursi mandi.
1715
01:38:41,280 --> 01:38:44,170
Selamat Natal.
untukmu, ibu.
1716
01:38:44,240 --> 01:38:46,447
Untuk keluarga.
1717
01:38:47,200 --> 01:38:50,841
Bucky bangun dengan
sebuah keinginan yang tak terduga untuk limun Jello.
1718
01:39:06,600 --> 01:39:08,523
Saat semua orang duduk
mengelilingi meja,
1719
01:39:08,600 --> 01:39:11,410
masa lalu, sekarang dan masa depan
menjadi bersama-sama
1720
01:39:11,480 --> 01:39:13,482
untuk satu malam yang sulit dipahami.
1721
01:39:30,440 --> 01:39:33,489
Nasib adalah baik, memainkan
muzak tertentu kemudian.
1722
01:39:36,840 --> 01:39:39,491
Um, permisi, Madison.
1723
01:39:39,560 --> 01:39:41,961
Mungkin aku mencuri orang ini
darimu?
1724
01:39:42,040 --> 01:39:43,246
Oh, yeah?
1725
01:39:43,320 --> 01:39:45,129
Uh-huh. Bisa?
Ibu.
1726
01:39:45,200 --> 01:39:47,280
Sam dan Charlotte menikmati
di kedekatan
1727
01:39:47,320 --> 01:39:51,041
terbawa waktu yang
digunakan untuk perjalanan yang belum dilakukan.
1728
01:39:55,080 --> 01:39:56,525
Aku masih bisa.
1729
01:40:08,360 --> 01:40:09,600
Aku tidak pernah melihat itu.
1730
01:40:09,680 --> 01:40:11,240
Apa mereka sungguh melakukan ini?
1731
01:40:14,880 --> 01:40:17,963
Eleanor melepaskan masa lalunya
untuk ada di masa sekarang.
1732
01:40:21,480 --> 01:40:23,528
Alih-alih mencoba untuk menyajikan
gambar yang sempurna,
1733
01:40:23,600 --> 01:40:26,365
Hank merayakan momen ini
tanpa di photoshop.
1734
01:40:29,240 --> 01:40:30,810
Kau ingin menari?
1735
01:40:30,920 --> 01:40:32,570
Aku?
1736
01:40:32,640 --> 01:40:34,961
Hank dan Ruby mengambil
langkah pertama mereka dengan kaki kanan.
1737
01:40:37,120 --> 01:40:39,964
Semua lebih berarti,
karena Bucky memimpin mereka pada ini.
1738
01:40:43,120 --> 01:40:44,963
Whoo!
1739
01:41:13,640 --> 01:41:16,450
Dan Charlie akan selalu
mengingat ciuman pertamanya.
1740
01:41:16,520 --> 01:41:20,286
Kecerobohannya, keanehan,
tapi ciuman pertamanya.
1741
01:41:21,640 --> 01:41:24,007
Kau terlihat cantik, Emma.
Kau ingin menari?
1742
01:41:24,080 --> 01:41:25,411
Gosh, aku suka menari.
1743
01:41:25,480 --> 01:41:27,403
Aku akan sangat suka menari.
1744
01:41:27,480 --> 01:41:31,007
Emma akhirnya sadar dia sudah
menjadi bagian dari keluarga besar.
1745
01:41:34,600 --> 01:41:37,649
Saat Bucky berdiri, membawa mereka,
keluarganya tidak sadar akan dia,
1746
01:41:37,720 --> 01:41:39,290
pikiran ini memasuki kepalanya,
1747
01:41:39,360 --> 01:41:41,442
yang ia bagikan dengan
seorang Haiti besar yang tertib.
1748
01:41:42,160 --> 01:41:44,640
Seperti keributan...
1749
01:41:44,720 --> 01:41:49,089
saat semua yang kita inginkan
ada di depan mata.
1750
01:41:49,160 --> 01:41:53,165
Dan akhirnya, semua orang
menghargai itu sangat sentimen.
1751
01:41:53,240 --> 01:41:56,050
Mengapa mereka tidak pernah bisa
ingat itu?
1752
01:41:56,120 --> 01:42:00,842
Atau intinya mungkin, bahkan
untuk sebentar, mereka ingat.
1753
01:42:06,280 --> 01:42:08,328
Well, itu kisahkku.
1754
01:42:10,400 --> 01:42:13,722
Terkadang, aku penasaran pada
semua keluarga berbagi makan malam bersama.
1755
01:42:14,480 --> 01:42:15,480
Setiap rumah,
1756
01:42:16,960 --> 01:42:17,960
setiap keluarga,
1757
01:42:19,800 --> 01:42:21,689
masing-masing dengan cerita
mereka sendiri.
1758
01:42:23,280 --> 01:42:26,682
Aku tidak tahu siapa yang memilih
keluarga kita untuk kita.
1759
01:42:26,760 --> 01:42:29,764
Atau jika ada alasan
kita mendarat dimana, ya.
1760
01:42:29,840 --> 01:42:32,525
Tapi keluargaku akan pulang.
1761
01:42:32,600 --> 01:42:35,251
Setia dan berperasaan,
tapi tak terlatih.
1762
01:42:36,160 --> 01:42:38,527
Sempurna tidak sempurna.
1763
01:42:38,600 --> 01:42:39,931
Mereka hanya manusia.
1764
01:42:41,400 --> 01:42:43,323
Dan itu cukup untukku.
1765
01:42:43,400 --> 01:42:46,051
Selamat Natal untuk semuanya. Woof!
1766
01:45:38,080 --> 01:45:41,323
Satu, dua,
kau tahu apa yang harus dilakukan.
1767
01:46:27,200 --> 01:46:30,647
Pemudi bulat perawan...