1 00:02:43,960 --> 00:02:47,726 Ah, liburan. Waktu paling indah sepanjang tahun. 2 00:02:49,960 --> 00:02:51,883 Dan begitulah, mulainya kisahku. 3 00:02:54,240 --> 00:02:56,004 Di pagi bersalju pada saat Natal, 4 00:02:56,080 --> 00:02:59,402 Charlotte Cooper merancang globe saljunya yang ke 37, 5 00:02:59,480 --> 00:03:02,802 mencoba untuk membuat Natal yang sempurna untuk keluarganya, 6 00:03:02,880 --> 00:03:06,885 dia ingat suatu saat, dia berharap dia bisa bertahan untuk selamanya. 7 00:03:11,120 --> 00:03:15,728 Sementara, suaminya, Sam Cooper, yang bisa kubaca dengan baik, 8 00:03:15,840 --> 00:03:19,322 mengingat saat-saat setelah waktu itu... 9 00:03:19,400 --> 00:03:22,449 mencoba mengingat jika dia tahu dia senang, 10 00:03:22,520 --> 00:03:24,841 di waktu yang sama, kebahagiaan terjadi. 11 00:03:28,520 --> 00:03:30,284 Dan anjing kesayangan mereka, Rags, 12 00:03:30,360 --> 00:03:33,409 ingat betapa ia merasa baik dijadikan kado Natal. 13 00:03:43,160 --> 00:03:45,162 Dan di seluruh kota, 14 00:03:45,240 --> 00:03:48,722 Klan Cooper, dan beberapa, memulai pagi mereka juga. 15 00:03:48,800 --> 00:03:50,882 Siapa semua orang ini? 16 00:03:51,000 --> 00:03:52,331 Well, itu ceritanya. 17 00:03:52,400 --> 00:03:54,482 Aku tak bisa memberikan begitu saja. 18 00:03:54,560 --> 00:03:56,244 Tapi untuk sekarang, mereka menuju liburan mereka, 19 00:03:56,320 --> 00:03:58,721 mencari kenyamanan dan sedikit keceriaan. 20 00:03:58,840 --> 00:04:00,205 Itu baik. Itu baik. 21 00:04:00,280 --> 00:04:01,645 Baiklah. Buat rumah kue jahe. 22 00:04:01,760 --> 00:04:03,364 Bisa kau kirim di depan pintuku jam 9:00 am? 23 00:04:03,440 --> 00:04:05,761 Yeah, tapi ini pagi Natal. Bagaimana jika mereka ingin tidur? 24 00:04:05,840 --> 00:04:07,126 Anak apa yang tidur di pagi Natal? 25 00:04:07,200 --> 00:04:08,247 Aku tak tahu. 26 00:04:08,320 --> 00:04:09,810 Mengapa kau harus mengubah sesuatu hal? 27 00:04:09,880 --> 00:04:11,405 Tuhan melarang, aku ingin habiskan waktu 15 menit lagi dengan anak-anakku. 28 00:04:11,520 --> 00:04:13,124 Kenapa kau harus menjadi begitu menjengkelkan? 29 00:04:17,480 --> 00:04:19,050 Selamat Natal. Salam musim. 30 00:04:19,120 --> 00:04:20,406 Selamat Natal. 31 00:04:20,480 --> 00:04:22,240 Kami harap bisa bertemu denganmu, Angie. 32 00:04:24,400 --> 00:04:26,289 Hey, Charlie, Selamat Natal. Shh! 33 00:04:27,680 --> 00:04:29,205 Jangan diambil hati. 34 00:04:29,280 --> 00:04:31,408 Terima itu sebagai grup, dia membenci semuanya. 35 00:04:31,480 --> 00:04:33,323 Hai, nenek. Hai, kakek. 36 00:04:33,400 --> 00:04:35,641 Selamat Natal, Bo. Bo! Selamat Natal. 37 00:04:35,720 --> 00:04:38,485 Charlie, tolong jangan abaikan saudaramu di mall. 38 00:04:38,560 --> 00:04:41,211 Terima kasih sudah menerima Madison hari ini. Aku sangat menghargainya. 39 00:04:41,280 --> 00:04:42,520 Aku tak bisa terlambat bekerja. 40 00:04:42,600 --> 00:04:43,931 Tapi ini hari Natal, Hank. Ayolah. 41 00:04:44,000 --> 00:04:45,126 Yeah, aku tahu. 42 00:04:45,200 --> 00:04:46,690 Pekerjaan adalah pekerjaan, kan? 43 00:04:47,800 --> 00:04:49,040 Um... 44 00:04:49,120 --> 00:04:50,690 Madison telah melakukan hal aneh ini. 45 00:04:50,760 --> 00:04:52,967 Dan aku membuat kesalahan menertawakannya pertama kali. 46 00:04:53,040 --> 00:04:54,565 Jadi, sekarang dia melakukannya sepanjang waktu. 47 00:04:54,640 --> 00:04:57,484 Lakukan untukku. Saat dia melakukannya, jangan tertawa. 48 00:04:57,560 --> 00:05:00,211 Dan lalu, berharap, dia akan menghentikan apa yang dia lakukan. 49 00:05:00,320 --> 00:05:01,810 Tentu. Tentu saja. Apa itu? 50 00:05:01,880 --> 00:05:03,882 Hai! Hai, Madison. 51 00:05:03,960 --> 00:05:05,803 Itu dia. 52 00:05:05,880 --> 00:05:07,405 Nenek dan kakek di sini, mereka akan menjagamu sehari. 53 00:05:07,480 --> 00:05:08,641 Bisa kau bilang, "Hai"? 54 00:05:08,720 --> 00:05:09,881 Kau orang yang menjengkelkan. 55 00:05:13,360 --> 00:05:15,124 Ayah, jangan. Hentikan. 56 00:05:16,280 --> 00:05:19,204 Okay, ayo pergi. 57 00:05:19,280 --> 00:05:22,602 Saat Ruby melayani liburan istimewa ke 19nya, 58 00:05:22,680 --> 00:05:26,127 dia ingat melayani makan malam Natal untuk saudaranya. 59 00:05:26,200 --> 00:05:29,283 Sementara ibunya, enam eggnogs kepada angin, 60 00:05:29,360 --> 00:05:32,842 meninggal di sofa. 61 00:05:32,920 --> 00:05:36,720 Walau masa kecilnya membuatnya merasa terpisah dengan dunia, 62 00:05:36,800 --> 00:05:40,725 Ruby merasakan hubungan yang tidak terduga ke Bucky Newport. 63 00:05:40,800 --> 00:05:42,643 Untuk lima tahun terakhir, 64 00:05:42,720 --> 00:05:44,927 dia menunggu saat untuk memulai pagi dengannya. 65 00:05:45,000 --> 00:05:48,368 Dia meyukai bagaimana ia mengenakan baju dan dasi, setiap hari, 66 00:05:48,440 --> 00:05:50,568 sama seperti saat dia masih seorang guru. 67 00:05:50,640 --> 00:05:53,723 Selalu meluruskannya dan hanya membuatnya lebih buruk. 68 00:05:58,480 --> 00:06:01,006 Selamat pagi. Aku marah padamu. 69 00:06:01,840 --> 00:06:03,046 Apa yang kulakukan? 70 00:06:03,120 --> 00:06:04,360 Akhir itu mengacaukan aku. 71 00:06:04,440 --> 00:06:05,885 Well, itu sudah seharusnya. 72 00:06:05,960 --> 00:06:07,530 Itu yang membuatnya menjadi salah satu akhir yang paling signifikan 73 00:06:07,600 --> 00:06:08,840 dalam sejarah film. 74 00:06:09,760 --> 00:06:11,285 Tapi wajah Chaplin... 75 00:06:11,360 --> 00:06:13,010 Penuh harapan dan rasa takut 76 00:06:13,080 --> 00:06:15,811 dan memalukan dan rasa malu dan Tuhan tahu lainnya. 77 00:06:15,880 --> 00:06:19,680 Tapi Jenius adalah bahwa itu otobiografi bawah sadarnya. 78 00:06:19,760 --> 00:06:21,649 Dia telah jatuh cinta pada beberapa 79 00:06:21,720 --> 00:06:24,769 wanita muda sekitar beberapa tahun dan dia adalah mentor mereka. 80 00:06:24,840 --> 00:06:26,569 Tapi dia ketakutan tanpa henti bahwa 81 00:06:26,640 --> 00:06:28,324 mereka akan melihatnya sama seperti dia melihat dirinya. 82 00:06:28,400 --> 00:06:31,927 yang mana bukan apa-apa kecuali busker, di jalanan London. 83 00:06:32,000 --> 00:06:33,240 Ini luar biasa. 84 00:06:34,800 --> 00:06:36,404 Bucky membuang pandangannya dari Ruby karena, 85 00:06:36,480 --> 00:06:40,007 anehnya, dia merasa lebih dekat padanya daripada siapapun selama hidupnya. 86 00:06:40,080 --> 00:06:42,606 Dia mengerti keanehan dalam situasi tersebut. 87 00:06:42,680 --> 00:06:45,843 Dia menunjukan padanya 67 film. Makan di restoran nya, seharian. 88 00:06:45,920 --> 00:06:47,843 Dan membenci makanan di sana. 89 00:06:47,920 --> 00:06:48,967 Kau ingin yang spesial? 90 00:06:49,040 --> 00:06:50,121 Uh... 91 00:06:50,200 --> 00:06:51,929 Hari ini hari apa? Jumat. 92 00:06:52,000 --> 00:06:54,367 Jumat? Ini tidak begitu spesial. 93 00:06:55,480 --> 00:06:56,766 Bagaimana dengan Rabu? 94 00:06:56,840 --> 00:06:58,649 Atau Kamis kentang goreng? 95 00:06:58,720 --> 00:07:00,051 Terjual. Hey, Ruby. 96 00:07:01,200 --> 00:07:02,645 Kopinya dingin. 97 00:07:02,720 --> 00:07:03,846 Kau akan baik-baik saja. 98 00:07:04,440 --> 00:07:05,487 Duduklah. 99 00:07:06,800 --> 00:07:08,484 Menghabiskan Natal dengan keluarga? 100 00:07:08,560 --> 00:07:10,801 Ruby ingat keceriaan memberi hadiah. 101 00:07:12,960 --> 00:07:14,007 Tidak. 102 00:07:15,440 --> 00:07:17,090 Percaya padaku, aku mengerti. 103 00:07:17,160 --> 00:07:19,322 Natal datang, seseorang berteriak, 104 00:07:19,400 --> 00:07:22,165 "Waktunya untuk nyaman dan ceria, ini Natal." 105 00:07:22,240 --> 00:07:25,210 Semua orang panik seperti jika kau bisa menjadwalkan kebahagiaan. 106 00:07:25,280 --> 00:07:26,406 Tak bisa melakukannya. 107 00:07:26,480 --> 00:07:27,845 Kau akan pergi ke putrimu? 108 00:07:27,920 --> 00:07:30,730 Oh, ya. Dia tukang masak yang baik. 109 00:07:30,800 --> 00:07:32,290 Aku tidak tahu dari mana dia mendapatkannya, karena 110 00:07:32,360 --> 00:07:35,170 saat ibu mereka meninggal, hal yang hanya bisa aku ajarkan padanya adalah 111 00:07:35,240 --> 00:07:37,004 bagaimana cara memesan keluar. 112 00:07:37,080 --> 00:07:39,811 Aku tidak tahu bagaimana ini. Semuanya adalah kontes dengan gadis-gadisku. 113 00:07:39,880 --> 00:07:41,848 Kecuali aku tidak tahu berapa harganya. 114 00:07:41,920 --> 00:07:45,720 Aku coba untuk menenangkan tekanan, tapi mereka tidak mendengarkanku. 115 00:07:45,800 --> 00:07:47,404 Hey, Ruby, kopiku masih dingin. 116 00:07:47,480 --> 00:07:49,200 Mengapa kau tidak datang kemari dan menghangatkanku? 117 00:07:51,800 --> 00:07:53,484 Maaf, aku harus pergi. 118 00:07:53,560 --> 00:07:55,164 Jelas, darurat. 119 00:08:02,240 --> 00:08:05,961 Aku hanya tidak merasa seperti menghabiskan uang padanya. 120 00:08:06,040 --> 00:08:08,088 Dia tidak pernah menghabiskan sepicis pun padaku. 121 00:08:08,880 --> 00:08:10,928 Saudariku sendiri. Oh! 122 00:08:11,000 --> 00:08:14,129 Kau tahu apa yang akan dia lakukan. Dia akan membuat donasi dengan namaku. 123 00:08:14,200 --> 00:08:16,043 Oh, itu sungguh kurang ajar. 124 00:08:17,440 --> 00:08:19,249 Dan mereka tidak pernah bilang sungguh donasi yang besar, 125 00:08:19,320 --> 00:08:23,962 jadi tidak mungkin ada cara mengetahui berapa banyak seharusnya yang aku habiskan. 126 00:08:24,040 --> 00:08:28,409 Aku tergoda untuk mendapatkan sesuatu yang bisa kutemukan, 127 00:08:28,480 --> 00:08:30,767 hanya untuk melihat wajah saudari Charlotte-ku. 128 00:08:30,840 --> 00:08:32,968 Tahan. Aku akan menghubungimu kembali. 129 00:08:44,720 --> 00:08:46,927 Saat Emma masih gadis kecil, 130 00:08:47,000 --> 00:08:49,924 dia mendengar orang tuanya mengatakan bahwa saudarinya, Charlotte, direncanakan, 131 00:08:50,000 --> 00:08:51,684 tapi bahwa dia adalah sebuah kecelakaan. 132 00:08:53,920 --> 00:08:56,810 Dia mulai bertingkah seperti salah satunya, sejak itu. 133 00:08:56,880 --> 00:08:59,770 Bu, bu, kami harus menahanmu. 134 00:08:59,840 --> 00:09:02,241 Berikan padaku. 135 00:09:02,320 --> 00:09:04,607 Ayolah. Mari buat kehidupan lebih mudah untuk semua orang. 136 00:09:05,480 --> 00:09:06,527 Keluarkan. 137 00:09:07,440 --> 00:09:08,521 Keluarkan. 138 00:09:09,360 --> 00:09:10,691 Berikan padaku. 139 00:09:19,320 --> 00:09:20,606 Selamat Natal. 140 00:09:20,680 --> 00:09:22,682 Terima kasih banyak. Terima kasih.Yang terbaik. 141 00:09:22,760 --> 00:09:23,886 Terima kasih. 142 00:09:24,000 --> 00:09:25,809 Nomor terakhir kita 143 00:09:25,880 --> 00:09:28,724 adalah salah satu favoritnya bibiku. Jadi, ini untukmu. 144 00:09:28,800 --> 00:09:29,801 Bibi Fishy. 145 00:09:30,720 --> 00:09:32,484 Rags! Turun, Rags. 146 00:09:34,440 --> 00:09:36,807 Okay, baiklah. Siap, Nyonya Pinkins? 147 00:09:36,880 --> 00:09:38,166 Lakukan. 148 00:09:38,240 --> 00:09:43,121 ♪ Joy to the world The Lord has come 149 00:09:43,200 --> 00:09:44,201 ♪ Let earth... ♪ 150 00:09:44,280 --> 00:09:46,601 Itu bukan lirik yang tepat. 151 00:09:46,680 --> 00:09:49,763 Maafkan aku, Mitzi, tapi kupikir ini dia. 152 00:09:49,840 --> 00:09:51,524 Dari atas, tolong. 153 00:09:51,600 --> 00:09:54,570 Aku tidak akan memainkan lirik yang salah. 154 00:09:54,640 --> 00:09:55,880 Jangan mainkan, Mitzi. 155 00:09:56,520 --> 00:09:58,045 Mitzi benar. 156 00:09:58,120 --> 00:09:59,565 Ini bukan lirik yang benar. Tentu saja ini liriknya. 157 00:09:59,640 --> 00:10:01,290 Joy to the world, the Lord has come. 158 00:10:01,360 --> 00:10:04,409 Bukan, bukan the Lord has come, seperti Tuhan mencapai orgasm. Tolonglah... 159 00:10:05,640 --> 00:10:06,880 Apa? 160 00:10:09,480 --> 00:10:10,481 Mitzi! 161 00:10:11,840 --> 00:10:14,081 Well, jadi, Selamat Natal, semuanya. 162 00:10:14,160 --> 00:10:16,162 Kupikir itu mengakhiri program kecil kita. 163 00:10:16,240 --> 00:10:18,481 Terima kasih banyak. Kalian pendengar yang baik. 164 00:10:18,560 --> 00:10:19,925 Kami akan kembali tahun depan. 165 00:10:20,000 --> 00:10:21,411 Tapi akankah mereka? 166 00:10:23,440 --> 00:10:26,125 Yeah, kau tidak harus khawatir tentang itu setelah semalam, itu sudah pasti. 167 00:10:26,200 --> 00:10:27,770 Kau tidak harus mengatakannya seperti kau tidak akan pernah 168 00:10:27,840 --> 00:10:30,207 melihat aku lagi, Charlotte. Aku tidak sekarat. 169 00:10:30,280 --> 00:10:31,725 Tidak. Tapi kami. 170 00:10:35,640 --> 00:10:36,766 Hey, Tinkerbell. 171 00:10:41,640 --> 00:10:44,723 Menyadari munculnya celah pada orang tuanya, 172 00:10:44,800 --> 00:10:48,486 Eleanor Cooper menyadari dirinya menarik perhatian afeksi publik. 173 00:10:51,520 --> 00:10:55,161 Dia ingat waktu dalam kehidupannya dia tidak begitu dijaga. 174 00:11:00,480 --> 00:11:02,005 Ini menyenangkan. 175 00:11:02,080 --> 00:11:05,163 Kau menunjukkan punyamu, aku tunjukkan punyaku. 176 00:11:05,720 --> 00:11:06,801 Okay? 177 00:11:17,080 --> 00:11:18,650 Oh. 178 00:11:21,960 --> 00:11:25,362 Dia ingat saat dia berharap dia bisa melupakan, 179 00:11:25,440 --> 00:11:28,046 hari saat ciuman tercurinya terlihat oleh matanya. 180 00:11:28,120 --> 00:11:30,521 Dia mengenali ciuman itu. 181 00:11:30,600 --> 00:11:32,728 Itu tunangannya. 182 00:11:32,800 --> 00:11:36,009 Eleanor berantakan. 183 00:11:36,080 --> 00:11:41,120 Alas, dia tidak pernah bisa memanjat dinding yang dibangun di sekeliling hatinya. 184 00:11:41,200 --> 00:11:44,841 Tetap saja, Eleanor diam-diam mencari wajah orang asing 185 00:11:44,920 --> 00:11:47,685 untuk saat mereka berkedip dengan emosi tak terjaga. 186 00:11:56,240 --> 00:11:58,527 Bisa aku memesan Dirty Martini, dikocok dengan es, tolong? 187 00:11:58,600 --> 00:11:59,806 Aku akan terhormat untuk membelikanmu minuman. 188 00:11:59,880 --> 00:12:01,120 Aku bisa membayar minumanku sendiri, terima kasih. 189 00:12:01,240 --> 00:12:02,321 Bukan kau. 190 00:12:02,880 --> 00:12:04,245 Terima kasih. 191 00:12:04,320 --> 00:12:06,000 Aku memesan Dirty Martini, dikocok dengan es. 192 00:12:10,360 --> 00:12:13,284 Letakkan hadiah untuk anak-anak di dalam bagasi. 193 00:12:13,360 --> 00:12:15,886 Dan aku akan memberi tip untukmu lain waktu. 194 00:12:15,960 --> 00:12:17,405 Tak masalah. 195 00:12:17,480 --> 00:12:19,562 Dan terimalah Internet, ini lebih cepat. 196 00:12:19,640 --> 00:12:21,130 Kau mendapatkannya, Bibi Fishy. 197 00:12:21,200 --> 00:12:23,487 Keponakanku memanggilku itu. 198 00:12:23,560 --> 00:12:25,528 Dia dan istrinya pergi ke Afrika 199 00:12:25,640 --> 00:12:27,529 dan aku mengasuh anak-anak. 200 00:12:27,640 --> 00:12:29,881 Aku keponakanmu. Bisa kau ingat namaku? 201 00:12:30,560 --> 00:12:32,130 Um... 202 00:12:34,000 --> 00:12:35,126 Sam. 203 00:12:35,200 --> 00:12:37,885 Ya. Aku Sam, itu bagus. 204 00:12:37,960 --> 00:12:40,088 Aku tahu namamu. 205 00:12:40,160 --> 00:12:42,288 Aku bukan zombie. 206 00:12:42,360 --> 00:12:43,805 Kau lebih baik mulai berjalan. 207 00:12:43,880 --> 00:12:45,803 Kau akan melewatkan pesawatmu. 208 00:12:45,880 --> 00:12:47,928 Bibi Fishy, itu 30 tahun lalu. 209 00:12:48,000 --> 00:12:49,570 Benarkah? 210 00:12:49,640 --> 00:12:51,290 Well, bagaimana perjalanannya? 211 00:12:51,360 --> 00:12:53,044 Kami tidak pergi. 212 00:12:53,120 --> 00:12:55,521 Well, kau sangat ingin pergi. 213 00:12:55,600 --> 00:13:00,208 Dan kau dan Charlotte, menyimpan uang kalian selama bertahun-tahun. 214 00:13:00,280 --> 00:13:03,250 Kita mengalami tahun yang sulit, jadi kami menundanya. 215 00:13:03,320 --> 00:13:06,802 Oh, Sammy. Dan lalu kau tak pernah pergi. 216 00:13:06,880 --> 00:13:09,087 Bukankah kalian seharusnya pergi, lagi tahun ini? 217 00:13:12,080 --> 00:13:13,844 Ya, kami akan. 218 00:13:13,920 --> 00:13:15,968 Siapa yang bisa mengatakan apa yang mengakhiri pernikahan? 219 00:13:16,040 --> 00:13:19,203 Mungkin ini tidak beralasan untuk meminta manusia untuk bertumbuh dengan 220 00:13:19,280 --> 00:13:23,365 rata-rata yang sama selama 40 tahun, enam bulan dan tiga hari. 221 00:13:23,440 --> 00:13:26,205 Tapi perjalanan terakhir dibatalkan. 222 00:13:26,280 --> 00:13:29,409 Dan Sam bergerak keluar. 223 00:13:29,480 --> 00:13:33,246 Kau kelihatannya tak punya pilihan. Berikan kuncinya, aku akan mengemudi. 224 00:13:35,960 --> 00:13:38,645 Saat Hank Cooper menunggu wawancara pekerjaannya yang ke 17 225 00:13:38,720 --> 00:13:40,245 di bulan lalu, 226 00:13:40,320 --> 00:13:42,288 dia penasaran berapa lama dia bisa bertahan 227 00:13:42,360 --> 00:13:45,523 kebohongannya bahwa dia masih mengambil foto keluarga di Sears. 228 00:13:45,600 --> 00:13:47,284 Senyum lebar, guys. 229 00:13:47,360 --> 00:13:48,850 Kau akan memiliki gambar ini untuk sisa hidupmu. 230 00:13:48,920 --> 00:13:51,161 Ini terjadi pada sebuah dinding. Baiklah, tepat di sini. Siap? 231 00:13:53,640 --> 00:13:55,608 Oh! Ya. 232 00:13:55,680 --> 00:13:58,047 Dia merindukan pekerjaannya menolong keluarga sedih menjadi senang. 233 00:13:58,120 --> 00:14:00,441 Suka sweaternya, kan? Chipper. 234 00:14:03,240 --> 00:14:05,447 Ya. Dan itu indah. 235 00:14:05,520 --> 00:14:06,806 Ini adalah kekuatan supernya. 236 00:14:07,480 --> 00:14:09,323 Tidak terduga, 237 00:14:09,400 --> 00:14:13,803 dia memikirkan seorang wanita dia hanya melihat sekali dan tidak pernah lagi. 238 00:14:13,880 --> 00:14:16,770 Lalu dia memikirkan suara otomatis yang telah menggantikannya. 239 00:14:16,840 --> 00:14:21,767 Selamat Natal. Kaki di garis. Cheese. 240 00:14:21,880 --> 00:14:24,167 Apa suara itu punya anak-anak? 241 00:14:24,240 --> 00:14:27,722 Apa mereka sekarang punya hadiah terjangkau di daftar Natal mereka, juga? 242 00:14:27,800 --> 00:14:31,725 Yang terhormat Santa, tolong bawakan aku sepeda biru. 243 00:14:31,800 --> 00:14:36,727 Aku akan bangun di tempat ayah, tapi membuka kado di tempat ibu. 244 00:14:36,800 --> 00:14:40,088 Hank memikirkan keceriaan tak terkendalikan yang dia punya di pagi-pagi Natal. 245 00:14:42,040 --> 00:14:43,485 Tuan Cooper? 246 00:14:48,960 --> 00:14:53,170 Percaya diri, Hank memasuki kantor dengan kaki kirinya. 247 00:14:53,240 --> 00:14:55,288 Dia membaca ini adalah keberuntungan. 248 00:14:55,360 --> 00:14:57,328 Aku ingin berterima kasih untuk menyediakan waktu untuk berbicara denganku. 249 00:14:57,400 --> 00:14:59,129 Aku menghargainya. 250 00:14:59,200 --> 00:15:00,531 Aku tahu bahwa kau tidak sungguh mempekerjakan seseorang hingga akhir tahun, 251 00:15:00,600 --> 00:15:01,840 tapi ketahuilah bahwa... 252 00:15:02,680 --> 00:15:04,250 Aku siap bekerja sekarang. 253 00:15:04,320 --> 00:15:07,802 Kau tahu, aku bisa mulai hari ini jika kau membutuhkannya. 254 00:15:07,880 --> 00:15:09,245 Aku menaruh kebanggaan dalam bekerja. 255 00:15:09,320 --> 00:15:11,209 Aku menaruh banyak kebanggaan dalam bekerja. Aku... 256 00:15:11,280 --> 00:15:14,807 Di pekerjaan terakhirku, jika sekeluarga mendapat gambar yang jelek, aku memaksa untuk mengambil lagi, 257 00:15:14,880 --> 00:15:17,645 karena aku peduli. Aku peduli. Aku hanya... 258 00:15:17,720 --> 00:15:20,200 Aku benci gagasan seseorang mengeluarkan 259 00:15:20,280 --> 00:15:21,850 kartu liburan yang buruk. 260 00:15:21,920 --> 00:15:24,969 Kau tahu, kau tidak mendapat kesempatan lain pada itu untuk seluruh tahun. 261 00:15:25,040 --> 00:15:27,008 Kau tahu berapa banyak kerabat akan melihat itu? 262 00:15:27,080 --> 00:15:28,764 Siapa yang akan peduli tentang itu sekarang, Bob? 263 00:15:28,840 --> 00:15:30,080 Siapa yang akan peduli tentang itu? 264 00:15:31,440 --> 00:15:35,206 Kawan, kau terlalu bersemangat untuk Staples. 265 00:15:46,280 --> 00:15:47,600 Jadi bagaimana kesepakatanmu? Apa yang kau lakukan 266 00:15:48,560 --> 00:15:50,210 Aku seorang penulis. 267 00:15:50,280 --> 00:15:52,089 Oh! Wow. Baiklah. 268 00:15:52,160 --> 00:15:54,288 Apa yang kau tulis? 269 00:15:54,360 --> 00:15:56,488 Apa kau familiar dengan Pottery Barn Catalog, Outdoor Furniture Edition? 270 00:15:57,200 --> 00:15:58,326 Semua-anyaman cuaca. 271 00:15:58,400 --> 00:16:00,050 Kau tahu pekerjaanku? 272 00:16:02,280 --> 00:16:04,521 aku menulis alur, sesungguhnya. Aku tak tahu mengapa... Yeah. 273 00:16:04,600 --> 00:16:06,523 Wow. Itu keren. Yeah. 274 00:16:06,600 --> 00:16:08,204 Alur terakhirku hampir diproduksi. 275 00:16:09,560 --> 00:16:11,164 Dan lalu... 276 00:16:12,520 --> 00:16:15,285 ...Aktor utamaku Slash Ventriloquist 277 00:16:16,160 --> 00:16:17,571 pergi untuk pekerjaan membayar. 278 00:16:17,640 --> 00:16:19,210 Dia seorang Republic, secara alami. 279 00:16:20,920 --> 00:16:22,285 Republican Ventriloquist. 280 00:16:24,480 --> 00:16:27,450 Oh, tidak. Tidak. 281 00:16:27,520 --> 00:16:29,602 Kau terlalu lucu untuk menjadi Republican. 282 00:16:29,680 --> 00:16:31,250 Ah. 283 00:16:31,320 --> 00:16:34,210 Well, kabar baiknya adalah Aku bukan seorang ventriloquist. 284 00:16:34,280 --> 00:16:36,408 Beritahu saja kau bukan salah satu dari Republican gereja itu, 285 00:16:36,480 --> 00:16:40,280 siapa percaya pada Fox News, tapi bukan evolusi. 286 00:16:40,360 --> 00:16:43,762 Okay. Jika manusia terevolusi dari monyet dan kera, 287 00:16:43,840 --> 00:16:46,571 kenapa masih ada, monyet dan kera? 288 00:16:46,640 --> 00:16:49,530 Ini lucu karena anjingku menanyakan hal yang sama tentang serigala kemarin. 289 00:16:49,600 --> 00:16:51,443 Baiklah. 290 00:16:51,520 --> 00:16:52,760 Dengar, kau percaya Tuhan, kan? 291 00:16:52,800 --> 00:16:54,086 Yang mana? 292 00:16:54,200 --> 00:16:56,168 Yang manapun, pilih satu. 293 00:16:56,240 --> 00:16:58,527 Mereka semua butuh terlalu banyak validasi untukku. 294 00:16:58,600 --> 00:17:02,082 Ini semua tentang, "Cintai aku atau pergi ke neraka." 295 00:17:02,160 --> 00:17:05,050 Aku mengalami waktu sulit mempercayai aku kurang dibutuhkan daripada Tuhan. 296 00:17:05,120 --> 00:17:07,327 Yeah, aku mengalami waktu sulit mempercayai kau juga. 297 00:17:09,000 --> 00:17:10,240 Jadi kau tidak begitu percaya, kan? 298 00:17:10,320 --> 00:17:12,482 Kau tahu apa yang aku percayai? 299 00:17:12,560 --> 00:17:17,168 Aku percaya pada suara Nina Simone. 300 00:17:17,240 --> 00:17:20,687 Aku merasa seperti itu adalah yang paling dekat yang pernah aku datangi untuk mempercayai Tuhan. 301 00:17:23,600 --> 00:17:25,568 Aku belum mendengarnya. Wow. 302 00:17:26,240 --> 00:17:27,765 Maaf. 303 00:17:27,840 --> 00:17:29,251 Itu akan membuatmu berubah. 304 00:17:33,520 --> 00:17:35,329 Lagipula apa yang kau lakukan di bar bandara? 305 00:17:35,400 --> 00:17:38,006 Bukankah kau seharusnya bersama-sama dengan orangmu dalam menolak sains, 306 00:17:38,080 --> 00:17:39,923 atau darimanapun kau? 307 00:17:40,000 --> 00:17:43,083 Aku hanya mencoba pulang, tapi semuanya bersalju. 308 00:17:43,160 --> 00:17:44,480 Bukankah itu yang kau lakukan di sini? 309 00:17:44,520 --> 00:17:47,842 Tidak, aku kemari untuk bertemu keluargaku. 310 00:17:47,960 --> 00:17:49,689 Aku harus ada di sana jam 5:00. 311 00:17:49,760 --> 00:17:52,127 Aku di sini hanya menghabiskan sejam atau enam. 312 00:17:53,920 --> 00:17:55,001 Baiklah. 313 00:17:57,040 --> 00:17:58,883 Hey. Whoops. 314 00:17:58,960 --> 00:18:01,486 Aku harap pesawat Eleanor tidak tertunda. 315 00:18:01,600 --> 00:18:03,090 Dan sesuatu terjadi dengan Hank. 316 00:18:03,160 --> 00:18:04,889 Dia selalu melakukan dengusan babi aneh itu 317 00:18:04,960 --> 00:18:06,689 kapanpun dia coba menyembunyikan sesuatu. 318 00:18:06,760 --> 00:18:08,125 Orang-orang mendengus, Charlotte. 319 00:18:08,200 --> 00:18:10,965 Tidak. Ini bukan dengusan universal, seperti. 320 00:18:11,040 --> 00:18:13,611 Ini bukan. Ini semacam sebuah... Ini... 321 00:18:13,680 --> 00:18:15,808 Lebih spesifik seperti. 322 00:18:15,880 --> 00:18:18,326 Ini... 323 00:18:18,400 --> 00:18:21,165 Selamatn Natal. Lagipula. Baiklah. 324 00:18:21,240 --> 00:18:22,605 Well... Oh, astaga, lihat. 325 00:18:22,680 --> 00:18:24,330 Oh, aku punya kejutan untukmu, Madison. 326 00:18:24,400 --> 00:18:27,643 Ini asli, tebak apa. Lihat. 327 00:18:29,360 --> 00:18:31,010 Rumah kue jahe. Ya. 328 00:18:34,440 --> 00:18:36,283 Mungkin aku harus membuat kue peppermint. 329 00:18:36,360 --> 00:18:38,362 Kenapa? Karena ini Natal, Sam. 330 00:18:38,440 --> 00:18:40,522 Demi Tuhan, ini Natal. 331 00:18:40,640 --> 00:18:42,040 Kau tidak bisa memasak seperti ini, Charlotte. 332 00:18:42,080 --> 00:18:43,809 Orang-orang akan kembali malam ini dan menyadari 333 00:18:43,880 --> 00:18:45,803 ini semua adalah penampilan. Kita harus punya, paling tidak, 334 00:18:45,880 --> 00:18:47,564 memperingatkan mereka sebelum mereka datang. 335 00:18:47,640 --> 00:18:50,530 Tidak, tapi aku ingin mereka untuk datang, itu intinya. 336 00:18:50,600 --> 00:18:52,568 Hany ini satu-satunya waktu dari setahun untuk kita bersama-sama. 337 00:18:52,640 --> 00:18:54,324 Dan ini kesempatan terakhir kita 338 00:18:54,400 --> 00:18:56,289 untuk merasa seperti keluarga sebelum kita beritahu mereka. 339 00:18:56,360 --> 00:18:57,725 Aku ingin anak-anak 340 00:18:57,800 --> 00:19:00,485 punya ingatan dari Natal sempurna terakhir. 341 00:19:00,560 --> 00:19:02,608 Dan aku tahu kaupikir aku menjijikan... 342 00:19:02,680 --> 00:19:04,409 Tidak, Aku tidak berpikir kau menjijikan. 343 00:19:04,480 --> 00:19:06,721 Di bawah pertimbangan, yeah, kau sedikit menjijikan. 344 00:19:06,800 --> 00:19:09,644 ♪ ...Comfort and joy Comfort and joy 345 00:19:09,720 --> 00:19:14,248 ♪ Oh, tidings Of comfort and joy ♪ 346 00:19:14,320 --> 00:19:16,641 Kita sangat jelas memiliki perbedaan pendapat yang besar 347 00:19:16,720 --> 00:19:18,688 dan aku bisa mengerti kenapa kau salah. 348 00:19:18,800 --> 00:19:20,484 Jika kau memperlakukan mereka seperti mereka tak tahan, 349 00:19:20,560 --> 00:19:21,971 maka mereka tidak akan tahan. 350 00:19:22,040 --> 00:19:23,929 Hank masih terguncang dari perceraian... 351 00:19:24,000 --> 00:19:26,002 dan kau tahu... Maafkan aku, okay, silahkan. 352 00:19:26,080 --> 00:19:27,081 Tidak, kau duluan. Aku mendengarkan. 353 00:19:27,160 --> 00:19:28,810 Well... Aku merasa seperi penipu. 354 00:19:28,880 --> 00:19:30,882 Seluruhnya menjadi salah. Aku akan beritahu mereka yang sebenarnya. 355 00:19:30,960 --> 00:19:32,200 Kita semua akan bersama. Tunggu sebentar. 356 00:19:32,280 --> 00:19:33,611 Tidak, kita membuat persetujuan. 357 00:19:33,680 --> 00:19:35,489 Kau tidak bisa merusak persetujuan, persetujuan-tengah. 358 00:19:35,560 --> 00:19:37,449 Aku tidak setuju. Tidak, kau sudah setuju pada persetujuan. 359 00:19:37,520 --> 00:19:39,170 Kau setuju pada satu Natal terakhir 360 00:19:39,280 --> 00:19:40,691 dan lalu kau bisa keluar. 361 00:19:40,760 --> 00:19:42,205 Kau ingin pergi, kau bisa pergi dan meninggalkan. 362 00:19:42,280 --> 00:19:44,647 Tunggu, kaulah yang memilih untuk tidak pergi. 363 00:19:44,720 --> 00:19:46,680 Kau tidak cukup peduli tentang pernikahan untuk membuat... 364 00:19:46,720 --> 00:19:49,849 Akankah orang tua dari anak hilang di lorong tujuh 365 00:19:49,920 --> 00:19:52,730 Mohon datang kedepan dan mengambilnya? 366 00:19:52,800 --> 00:19:54,165 Kau menjengkelkan. 367 00:19:54,240 --> 00:19:56,322 Oh, Tuhanku. 368 00:19:57,840 --> 00:20:00,207 Bo sedang ada misi. 369 00:20:00,280 --> 00:20:03,409 Dia harus menemukan hadiah yang sempurna yang akan mengembalikan saudaranya, 370 00:20:03,480 --> 00:20:06,051 yang telah menjadi alien sejak perceraian orang tuanya. 371 00:20:17,480 --> 00:20:19,721 Hadiah itu harus punya kekuatan memulihkan 372 00:20:19,800 --> 00:20:21,882 dan itu harus murah. 373 00:20:28,000 --> 00:20:30,526 Dia bahkan mengorbankan satu-satunya dengan Santa. 374 00:20:32,320 --> 00:20:34,209 Tidak ada apapun di misi ini yang mudah. 375 00:20:34,280 --> 00:20:36,442 Tapi Bo tidak akan kalah. 376 00:20:37,600 --> 00:20:39,364 Ini semua salah paham. 377 00:20:40,480 --> 00:20:42,244 Dengar, aku ibu seseorang. 378 00:20:42,320 --> 00:20:43,765 Aku punya tiga anak. Mereka remaja. 379 00:20:43,840 --> 00:20:44,966 Mereka remaja. 380 00:20:45,040 --> 00:20:47,646 Sudah, mereka tidak menanggapku serius. 381 00:20:47,720 --> 00:20:49,722 Suamiku seorang profesor etik. 382 00:20:49,800 --> 00:20:51,643 Dia tidak akan pernah memaafkanku. 383 00:20:51,720 --> 00:20:54,371 Seluruh keluargaku datang pada jam 5:00 untuk makan malam Natal, 384 00:20:54,480 --> 00:20:55,766 yang berarti aku harus memasak. 385 00:20:55,840 --> 00:20:58,889 Tolonglah. Apa kau tidak punya kasih sayang? 386 00:20:58,960 --> 00:21:00,564 Jadi, ini semua salah paham? 387 00:21:00,640 --> 00:21:03,610 Ya. Okay. Jadi, jelaskan. 388 00:21:03,680 --> 00:21:05,040 Bagaimana perhiasan bisa ada di mulutmu? 389 00:21:07,360 --> 00:21:08,691 Tepat. Lewat sini. 390 00:21:08,760 --> 00:21:09,921 Aku mengira itu sebuah permen. 391 00:21:11,640 --> 00:21:13,927 Segera setelah ibunya keluar, 392 00:21:14,040 --> 00:21:16,725 Charlie merasa tidak dimiliki seperti paket Natal yang hilang, 393 00:21:16,800 --> 00:21:18,882 terbaring di pojok belakang di kantor pos. 394 00:21:20,000 --> 00:21:21,889 Daripada ini, 395 00:21:21,960 --> 00:21:24,611 dia sampai di mall, bersumpah dia akan mencium Lauren Hesselberg, 396 00:21:24,720 --> 00:21:26,961 sekali dan untuk selamanya, atau mati mencoba. 397 00:21:55,720 --> 00:21:57,848 Tanpa rasa tegang, dia mulai melihat dirinya. 398 00:22:00,160 --> 00:22:02,401 Dia bilang pada dirinya untuk berkata secara keren, 399 00:22:02,480 --> 00:22:05,165 "Apa kabar, Lauren? Apa kabar?" 400 00:22:06,120 --> 00:22:07,360 Hey, Lauren. 401 00:22:10,520 --> 00:22:11,681 Hey, Charlie. 402 00:22:13,880 --> 00:22:15,041 Apa yang kau lakukan di sini? 403 00:22:15,120 --> 00:22:16,531 Aku, Aku bekerja di sini. 404 00:22:18,640 --> 00:22:20,483 Tentu saja. 405 00:22:22,120 --> 00:22:23,929 Saat, akhirnya, dia berdiri di depannya, 406 00:22:24,000 --> 00:22:26,571 direktif jelas diulang sendiri dalam pikirannya, 407 00:22:27,760 --> 00:22:29,285 "Jangan lihat payudaranya. 408 00:22:30,640 --> 00:22:32,927 "Jangan lihat payudaranya." 409 00:22:46,800 --> 00:22:49,929 Aku suka cara Stewart melakukan tarian makanan kecil saat makanannya sampai. 410 00:22:52,000 --> 00:22:54,401 Dan cara Sarah memakai lipstick untuk Hal. 411 00:22:57,080 --> 00:22:59,845 Aku suka cara Paula Anderson mengistirahatkan payudaranya di meja, 412 00:22:59,920 --> 00:23:01,285 seperti jika kelelahan. 413 00:23:03,920 --> 00:23:08,926 Kami begitu sedih saat melihatmu pergi, Ruby. Aku akan merindukanmu. 414 00:23:12,440 --> 00:23:13,566 Jaga diri, okay? 415 00:23:13,640 --> 00:23:15,244 Selamat Natal. Sampai jumpa, semuanya. 416 00:23:15,320 --> 00:23:16,924 Kau pergi ke suatu tempat? 417 00:23:22,280 --> 00:23:23,406 Ini hari terakhirku. 418 00:23:25,120 --> 00:23:27,282 Apa? Yeah. 419 00:23:27,360 --> 00:23:30,250 Kau beritahu wanita dengan lipstick di giginya dan kau tidak memberitahuku? 420 00:23:30,320 --> 00:23:32,561 Aku tidak... Aku tidak tahu bagaimana untuk memberitahumu. 421 00:23:34,840 --> 00:23:37,081 Ini seperti film yang kau berikan padaku, Born Yesterday, benar, 422 00:23:37,160 --> 00:23:39,731 saat Billie Dawn berjalan dengan Harry Brock. 423 00:23:39,800 --> 00:23:42,007 Ada kehidupan yang lebih baik daripada yang aku punya. 424 00:23:43,600 --> 00:23:46,365 Kau beritahu aku, di sini, kau bilang, 425 00:23:46,440 --> 00:23:50,126 "Memulai lagi, kau bisa menjadi pahlawan bagi hidupmu." 426 00:23:50,240 --> 00:23:51,685 Kau bisa jadi pahlawan, di sini. 427 00:23:51,760 --> 00:23:54,491 Kemana kau pergi? 428 00:23:54,560 --> 00:23:56,130 Hot Coffee, Mississippi. 429 00:23:56,200 --> 00:23:58,168 Aku menemukannya di peta saat berusia 14 tahun. 430 00:23:58,240 --> 00:24:01,005 Itu terlihat seperti tempat sempurna untuk seorang pelayan. 431 00:24:01,080 --> 00:24:03,048 Dengar, aku tak mengerti. Aku bingung. 432 00:24:03,120 --> 00:24:06,886 Kau tidak pernah ke sana. Ini ide terburuk yang pernah aku dengar. 433 00:24:06,960 --> 00:24:10,169 Tapi aku... Aku ingin memulai lagi. Aku butuh... 434 00:24:10,920 --> 00:24:12,331 Aku butuh perubahan. 435 00:24:12,400 --> 00:24:14,767 Tidak, tidak, tidak, tidak. Meninggalkan tidak mengubah apapun. 436 00:24:14,840 --> 00:24:16,490 Semuanya kembali padamu. 437 00:24:16,600 --> 00:24:18,045 Hot Coffee, Mississippi? 438 00:24:18,120 --> 00:24:20,202 Tempat itu? Ini seperti garis dari sebuah sitcom. 439 00:24:20,280 --> 00:24:21,725 Bucky. 440 00:24:21,800 --> 00:24:23,802 Kau seorang pemantau burung. Kau memantau kami semua dari kejauhan. 441 00:24:23,880 --> 00:24:25,723 Kami hanya karakter yang memuaskanmu. 442 00:24:25,800 --> 00:24:28,406 Tidak benar. Kau suka semuanya pada panjang lengan, 443 00:24:28,480 --> 00:24:30,323 jaga itu dan kau akan berakhir sendirian, Ruby. 444 00:24:30,400 --> 00:24:32,129 Itu hal buruk yang dikatakan padaku. 445 00:24:32,240 --> 00:24:33,605 Well, hal buruk untuk dilihat. 446 00:24:33,680 --> 00:24:35,091 Ini sangat pengecut. 447 00:24:35,200 --> 00:24:37,646 Jadi, dengan kata lain, kau pikir aku seorang pengecut. 448 00:24:37,720 --> 00:24:41,122 Bukan. Bukan dengan kata lain, itulah kata-katanya. 449 00:24:41,200 --> 00:24:43,680 Kau pikir bisa kabur, bersembunyi di Hot Chocolate? 450 00:24:43,760 --> 00:24:45,444 Kau pengecut. 451 00:24:45,520 --> 00:24:46,646 Kau bisa bayar di muka. 452 00:24:50,040 --> 00:24:52,960 Kau beritahu semua orang di restoran bahwa kau pergi dan kau tidak memberitahuku. 453 00:25:37,280 --> 00:25:38,486 Boleh kutanya sesuatu? 454 00:25:43,640 --> 00:25:46,211 Apa ini sesuatu yang mereka ajarkan di Akademi Kepolisian? 455 00:25:46,280 --> 00:25:48,044 Atau kau telah selalu menjadi robot? 456 00:25:49,240 --> 00:25:51,368 Aku mengerti 457 00:25:51,440 --> 00:25:53,488 kau butuh jarak profesional 458 00:25:53,560 --> 00:25:55,130 dari kriminalitas yang keras. 459 00:25:55,240 --> 00:25:59,723 tapi ada ibu rumah tangga, yang begitu kasihan, 460 00:25:59,800 --> 00:26:02,451 menghela nafas di belakang mobilmu saat Natal, 461 00:26:02,520 --> 00:26:04,124 saat telah mengira. 462 00:26:07,440 --> 00:26:09,283 Aku menebak ini sesuatu yang mereka ajarkan padamu. 463 00:26:10,800 --> 00:26:12,689 Tak ada yang terlahir seperi itu. 464 00:26:12,800 --> 00:26:15,087 Walau petugas Williams tidak pernah terserang tersangka 465 00:26:15,160 --> 00:26:16,366 di belakang mobilnya, 466 00:26:16,440 --> 00:26:18,522 Emma tanpa sadar menembus baju pelindungnya. 467 00:26:19,760 --> 00:26:21,250 Aku bukan robot. 468 00:26:24,040 --> 00:26:25,201 Apa? 469 00:26:25,280 --> 00:26:27,328 Aku punya perasaan, seperti orang lain. 470 00:26:29,520 --> 00:26:30,965 Kau ingin membicarakannya? 471 00:26:31,040 --> 00:26:32,530 Aku tak bicara padamu. 472 00:26:32,600 --> 00:26:34,489 Bawa aku pada pimpinanmu. Diamlah. 473 00:26:35,840 --> 00:26:38,081 Dengar. 474 00:26:38,200 --> 00:26:41,921 Kau mendarat di setoples selai, menahanku. 475 00:26:42,000 --> 00:26:45,561 Aku menjadi dokter selama 20 tahun. 476 00:26:45,640 --> 00:26:47,961 Orang-orang membayarku banyak karena mendengar masalah mereka. 477 00:26:52,880 --> 00:26:55,611 Kau seorang penciut-kepala? 478 00:26:55,680 --> 00:26:58,160 Apa yang Emma tidak ketahui adalah petugas Williams 479 00:26:58,240 --> 00:27:00,129 pernah mencari konseling, 480 00:27:00,200 --> 00:27:02,965 tapi tidak bisa mendapati faktanya dia harus berbicara. 481 00:27:09,960 --> 00:27:14,761 Dan kita berangkat, dengan Rudolph, di sini, untuk melihat Santa. 482 00:27:14,840 --> 00:27:16,604 Dan Donner, dan Vixen... 483 00:27:16,680 --> 00:27:18,682 Dan Blitzen dan Nixon... 484 00:27:21,600 --> 00:27:23,170 Lihat ini. Ini indah. 485 00:27:33,960 --> 00:27:36,691 Silent Night mengingatkan Charlotte bagian dari dirinya 486 00:27:36,800 --> 00:27:40,122 yang sekarang merasa tak terelakkan dari genggamannya. 487 00:27:40,200 --> 00:27:43,841 Dia bernyayi untuk mengalihkannya dari fakta dia merindukan seseorang... 488 00:27:43,920 --> 00:27:45,604 sebanyak seperti Sam. 489 00:27:45,680 --> 00:27:50,481 ♪ All is bright 490 00:27:50,560 --> 00:27:54,849 ♪ Brown young virgin 491 00:27:54,920 --> 00:27:57,605 ♪ Mother and child... ♪ 492 00:27:57,680 --> 00:27:59,170 Apa? 493 00:27:59,280 --> 00:28:01,089 Benarkah? Kau pikir ini lagu tentang pemudi cokelat perawan? 494 00:28:01,200 --> 00:28:02,361 Dan ibunya dan anaknya. 495 00:28:02,440 --> 00:28:03,601 Oh, Tuhanku. 496 00:28:03,680 --> 00:28:05,409 Aku tidak menulis lagunya, Charlotte. 497 00:28:05,480 --> 00:28:07,084 Dengar, Sam, Aku adalah guru musik. 498 00:28:07,160 --> 00:28:10,004 Bundar. Itulah yang dimaksud. Dia seorang pemudi bundar perawan. 499 00:28:10,080 --> 00:28:11,969 Yeah, ini lebih baik. Sangat Kenatalan. 500 00:28:12,800 --> 00:28:14,165 Oh! Oh. Ya. 501 00:28:14,240 --> 00:28:15,401 Jangan khawatir. Kita akan. 502 00:28:15,480 --> 00:28:17,403 Kita berangkat. Perhentian berikutnya, dimana? 503 00:28:17,480 --> 00:28:22,088 Untuk melihat, satu-satunya, Santa. 504 00:28:27,400 --> 00:28:29,641 Dan pasukan penolong Santa. 505 00:28:29,720 --> 00:28:31,324 Benar. Itu saudara Santa. 506 00:28:31,400 --> 00:28:34,085 Anta, Janta, Mylanta... 507 00:28:56,520 --> 00:28:59,683 Oh, man, lihat itu. Mereka... 508 00:28:59,800 --> 00:29:04,362 Aku suka saat orang tidak begitu tidak diperiksa, begitu tidak sadar. 509 00:29:06,800 --> 00:29:10,361 Aku tahu. Itu menjijikan. Aku suka melihat orang. 510 00:29:10,440 --> 00:29:12,283 Aku suka saat ketika 511 00:29:12,360 --> 00:29:14,203 wajah membanjiri dengan perasaan. 512 00:29:14,960 --> 00:29:16,928 Oh, Aku mengerti. Aku paham. 513 00:29:19,640 --> 00:29:21,165 Baiklah. 514 00:29:21,280 --> 00:29:23,442 Ke kolam? Mm-hmm. 515 00:29:23,520 --> 00:29:25,363 Yeah. Oh, Tuhan. 516 00:29:25,440 --> 00:29:27,920 Kemana kau pergi? Bailey? 517 00:29:28,000 --> 00:29:30,606 Bailey? Oh, Tuhan, terima kasih Tuhan. 518 00:29:30,680 --> 00:29:32,603 Aku pikir kau hilang. Itu penyamaran yang sangat efektif. 519 00:29:32,680 --> 00:29:34,284 Baiklah. 520 00:29:34,360 --> 00:29:35,800 Apa kau selalu ingin bergabung dengan pasukan? 521 00:29:36,760 --> 00:29:39,161 Uh, ini cerita yang panjang. 522 00:29:39,240 --> 00:29:40,844 Oh. 523 00:29:40,920 --> 00:29:42,206 Ayah di militer? 524 00:29:42,280 --> 00:29:43,805 Mm-hmm. 525 00:29:43,880 --> 00:29:45,769 Cerita singkat, sungguh. 526 00:29:47,960 --> 00:29:49,121 Itu hal benar yang dilakukan. 527 00:29:49,200 --> 00:29:50,690 Hey, aku mengaguminya. 528 00:29:50,760 --> 00:29:53,969 Takbisa kubayangkan meletakan nyawa pada garis untuk apapun. 529 00:29:54,040 --> 00:29:55,485 Bagaimana jika aku salah? 530 00:29:55,560 --> 00:29:58,131 Itu tentu saja, itu luar biasa. 531 00:29:58,200 --> 00:30:00,248 Terima kasih. Seperti... 532 00:30:00,360 --> 00:30:03,523 korporasi-bercinta, pemerintah-mempercayai, gung-ho semacam itu. 533 00:30:03,600 --> 00:30:04,726 Uh-huh. 534 00:30:04,800 --> 00:30:07,770 Menentang salah percaya, 535 00:30:07,840 --> 00:30:10,810 sebelah-pelukan, pasif seperti itu. 536 00:30:10,880 --> 00:30:12,882 Benar. Yeah. 537 00:30:12,960 --> 00:30:15,804 Bagaimana perasaan keluargamu saat kau pergi? 538 00:30:15,880 --> 00:30:18,087 Mereka senang aku akhirnya mendapatkan kehidupanku. 539 00:30:18,160 --> 00:30:19,525 Oh. 540 00:30:19,600 --> 00:30:22,365 Yeah. Mereka belum bertemu denganku sejak aku... 541 00:30:24,320 --> 00:30:25,367 Ini. 542 00:30:26,960 --> 00:30:28,450 Oh, wow! 543 00:30:28,520 --> 00:30:30,761 Itu perubahan ekstrim! 544 00:30:30,840 --> 00:30:32,330 Itu luar biasa. Bisa aku simpan ini? 545 00:30:32,400 --> 00:30:34,084 Aku akan menyimpan ini. Wow! 546 00:30:40,880 --> 00:30:43,121 Berapa lama kau merasa robotik? 547 00:30:43,200 --> 00:30:44,804 Aku tidak. 548 00:30:44,880 --> 00:30:48,089 Aku mengerti, jadi kau percaya kau tetap pada perasaanmu? 549 00:30:48,200 --> 00:30:50,089 Ya. Keduanya? 550 00:30:55,440 --> 00:30:56,726 Mungkin... 551 00:30:57,880 --> 00:31:00,360 Aku... 552 00:31:00,440 --> 00:31:03,125 punya masalah mengekspresikan diri dalam hubungan. 553 00:31:04,400 --> 00:31:05,731 Berapa umurmu? 554 00:31:05,840 --> 00:31:06,921 Aku baru saja berusia 40 tahun. 555 00:31:08,000 --> 00:31:09,968 Dan, uh, bagaimana kehidupan sexmu? 556 00:31:13,360 --> 00:31:14,600 Bagaimana kehidupan sexmu? 557 00:31:14,680 --> 00:31:18,082 Aku telah melakukan sex dengan orang-orang, okay? Tapi... 558 00:31:18,160 --> 00:31:20,640 Tapi kau tidak terhubung secara emosional? 559 00:31:20,720 --> 00:31:22,131 Dan apa ketakutan terbesarmu? 560 00:31:23,680 --> 00:31:25,364 Aku tak mau berakhir sendirian. 561 00:31:26,920 --> 00:31:28,160 Dan gay. 562 00:31:30,040 --> 00:31:31,201 Apa? 563 00:31:32,480 --> 00:31:34,801 Kau 40, Kau single. 564 00:31:34,880 --> 00:31:36,291 "Orang-orang" tidur denganmu? 565 00:31:36,360 --> 00:31:37,646 Apa kau serius? 566 00:31:38,400 --> 00:31:39,845 Apa kau gay? Tidak! 567 00:31:49,120 --> 00:31:50,360 Hanya di ranjang. 568 00:32:13,920 --> 00:32:15,046 Kau tak apa, kek? 569 00:32:15,160 --> 00:32:17,481 Ya, ya, terkecuali. Tak pernah lebih baik. 570 00:32:18,880 --> 00:32:19,881 Bagimana itu berlangsung? 571 00:32:20,840 --> 00:32:22,729 Terkecuali. Tidak pernah lebih baik. 572 00:32:23,360 --> 00:32:24,566 Seburuk itu? 573 00:32:24,640 --> 00:32:26,688 Yeah, apa yang akan kulakukan? 574 00:32:26,760 --> 00:32:28,888 Aku harus mencari pekerjaan baru saat tahun baru. 575 00:32:28,960 --> 00:32:30,928 Kau tidak harus mencari pekerjaan baru saat tahun baru, 576 00:32:31,000 --> 00:32:32,331 itu batas waktu yang sewenang-wenang. 577 00:32:32,400 --> 00:32:34,243 Kau bisa menemukannya 11 Januari, 578 00:32:34,320 --> 00:32:37,085 17 Maret, ini tidak membuat perbedaan. 579 00:32:37,160 --> 00:32:38,366 Aku pinjami kau uang. 580 00:32:39,440 --> 00:32:40,680 Aku tak ingin menjadi seperti orang itu. 581 00:32:40,760 --> 00:32:43,969 Aku suka orang itu, dia orang yang sangat baik. 582 00:32:44,040 --> 00:32:46,486 Baiklah, apa yang harus kita lakukan Charlotte? 583 00:32:46,560 --> 00:32:49,131 Poinsettias atau poinsettias? 584 00:32:49,200 --> 00:32:50,361 Bagaimana dengan poinsettias? 585 00:32:51,040 --> 00:32:53,202 Ide bagus. 586 00:32:53,280 --> 00:32:54,805 Aku mengerti, Aku akan mengurusnya. 587 00:32:54,880 --> 00:32:56,041 Itu tak apa. Tidak, tidak, aku saja. 588 00:32:56,160 --> 00:32:57,650 Aku saja. Aku saja! 589 00:32:57,720 --> 00:32:59,529 Biarkan aku... Aku saja yang bayar bunganya! 590 00:33:00,480 --> 00:33:01,686 Kau bayar bunganya. 591 00:33:01,760 --> 00:33:03,285 $8.99. 592 00:33:03,360 --> 00:33:05,488 Aku akan kembalikan itu untukmu. 593 00:33:05,560 --> 00:33:07,722 Hank, kau tidak harus menyembunyikan ini dari keluargamu. 594 00:33:08,560 --> 00:33:09,971 Mereka keluargamu. 595 00:33:10,040 --> 00:33:12,042 Aku tidak ingin merusak Natal untuk ibu. 596 00:33:12,120 --> 00:33:15,329 Well, lalu beritahu Angie. Dia akan mengerti jika tunjangan yang terlambat. 597 00:33:15,400 --> 00:33:18,802 Tidak, aku gagal dalam pernikahan. Aku menolak gagal dalam perceraian. 598 00:33:18,880 --> 00:33:22,009 Kau tidak gagal. Beberapa pernikahan punya lemari kehidupan, itu saja. 599 00:33:22,080 --> 00:33:23,923 Tapi kau dan Angie tak pernah bahagia. 600 00:33:24,000 --> 00:33:26,680 Angie selalu mencari bahunya untuk apa yang tidak ia miliki. 601 00:33:27,200 --> 00:33:28,247 FOMO. 602 00:33:29,880 --> 00:33:32,804 FOMO? Fear Of Missing Out. 603 00:33:32,880 --> 00:33:34,370 Kami berdebat tentang itu sepanjang waktu. 604 00:33:34,440 --> 00:33:36,568 Dengar, aku mengerti. Ada sejarah, 605 00:33:36,640 --> 00:33:38,210 kalian kesayangan sekolah. 606 00:33:38,280 --> 00:33:40,169 Tidak, itu... 607 00:33:40,240 --> 00:33:42,049 Itu tidak benar. 608 00:33:42,120 --> 00:33:43,849 Kami bukan kesayangan. Itu keluarga fiksi. 609 00:33:43,920 --> 00:33:46,207 Kami adalah rekan lab. 610 00:33:46,280 --> 00:33:48,009 Kami membedah tikus bersama-sama. 611 00:33:49,120 --> 00:33:51,521 Lalu, entah dari mana... 612 00:33:51,600 --> 00:33:55,605 latihan band di rumah Travis Howard, Angie menerkamku... 613 00:33:55,720 --> 00:33:57,529 sementara My Sharona dimainkan. 614 00:33:57,600 --> 00:34:00,604 Aku dengar sejauh "My, my, my, my," dan lalu, boom! Selesai. 615 00:34:00,680 --> 00:34:03,286 Aku menjadi ayah, hari yang sama aku gagal di Biologi. 616 00:34:03,360 --> 00:34:06,125 Dengar, jangan biarkan saat ini menghancurkan kehidupanmu. 617 00:34:06,200 --> 00:34:07,964 Aku memberitahumu ini dari hatiku sekarang. 618 00:34:08,040 --> 00:34:10,805 Angie berbicara saat dia mengunyag dengan mulut terbuka lebar! 619 00:34:10,880 --> 00:34:12,211 Ini seperti selang pemadam kebakaran. 620 00:34:12,320 --> 00:34:13,924 Ini membicarakan karakternya. 621 00:34:14,000 --> 00:34:15,968 Dia lebih buruk dari bibiku Edna. 622 00:34:16,040 --> 00:34:19,249 Dengar, Hank, Aku punya anak-anak muda, sama sepertimu. 623 00:34:19,320 --> 00:34:21,926 Aku harus merawat mereka sambil merawat diriku sendiri. 624 00:34:22,000 --> 00:34:26,005 Percaya padaku, bab kecil ini dalam kehebatanmu, kehidupan besar. 625 00:34:26,080 --> 00:34:27,411 Keluar dan lakukan! 626 00:34:31,960 --> 00:34:33,644 Lakukan saja? Lakukan. 627 00:34:37,280 --> 00:34:39,089 Ini... Masalahnya adalah... 628 00:34:39,160 --> 00:34:40,241 Ya? 629 00:34:43,080 --> 00:34:44,491 Kau hanya bersama dengan Angie? 630 00:34:44,600 --> 00:34:46,728 Ya, itu masalahnya. Mm-hmm. 631 00:34:48,080 --> 00:34:51,084 Ini bisa dipecahkan. Ini masalah yang bisa dipecahkan. 632 00:34:56,800 --> 00:34:59,406 Bukankah ini menyebalkan bagaimana kita bisa lari dari keluarga kita, 633 00:34:59,480 --> 00:35:00,970 tapi memukau mereka di waktu yang sama? 634 00:35:02,280 --> 00:35:04,760 Aku hanya mengecewakan milikku. 635 00:35:04,840 --> 00:35:06,649 Aku memikirkan kekecewaan yang dibangun 636 00:35:06,720 --> 00:35:08,131 adalah bagian terburuk. 637 00:35:08,200 --> 00:35:10,362 "Anticappointment," Aku menyebutnya. 638 00:35:10,440 --> 00:35:12,602 Aku tidak bisa menghadapi anticappointment. 639 00:35:15,120 --> 00:35:16,400 Apa itu sebabnya kau menghindari mereka? 640 00:35:17,320 --> 00:35:18,731 Aku hanya benci liburan. 641 00:35:18,800 --> 00:35:20,768 Aku benci mengurangi apa yang kulakukan 642 00:35:20,840 --> 00:35:22,569 ke bit suara dan kemudian mempertahankannya. 643 00:35:23,320 --> 00:35:25,482 Dan aku hanya... 644 00:35:25,600 --> 00:35:28,649 Aku benci kembali menjadi bagaimana semua orang melihatku. 645 00:35:28,720 --> 00:35:30,961 Mungkin kau harus bergabung dengan pasukan. Yeah. 646 00:35:34,000 --> 00:35:35,081 Apa kau takut? 647 00:35:36,720 --> 00:35:37,720 Tidak. 648 00:35:41,520 --> 00:35:42,520 Ini. 649 00:35:44,920 --> 00:35:46,809 Ambil itu. 650 00:35:46,880 --> 00:35:48,450 Bagaimana dengan sedikit Nina Simone? 651 00:36:54,240 --> 00:36:57,289 Walau dia tahu dia tidak akan melihatnya lagi, 652 00:36:57,400 --> 00:37:00,927 Joe akan selalu mengingat saat luar biasa ini, 653 00:37:01,000 --> 00:37:03,048 yang hanya terjadi di pikirannya. 654 00:37:10,600 --> 00:37:12,125 Kau tahu apa, Madison? 655 00:37:12,200 --> 00:37:14,521 Tebak, kau bisa lihat Kutub Utara dari sini. 656 00:37:14,600 --> 00:37:16,204 Kau tahu itu? 657 00:37:16,280 --> 00:37:20,729 Tempat ini adalah tempat kesukaan ayahmu di seluruh dunia! 658 00:37:25,120 --> 00:37:26,406 Tiga untuk baris merah. 659 00:37:26,480 --> 00:37:28,084 Kau tahu, atau mungkin apa yang bisa kita lakukan adalah 660 00:37:28,160 --> 00:37:30,322 kita bisa bergabung dengan Bibi Fishy untuk secangkir coklat panas. 661 00:37:30,400 --> 00:37:32,641 Pemanadangan yang indah. Ini menyenangkan. Ayo. 662 00:37:32,720 --> 00:37:34,688 Oh, ayolah. Kita tidak menembakkanya dengan meriam. 663 00:37:34,760 --> 00:37:35,841 Kau biasa menyukainya. 664 00:37:35,920 --> 00:37:37,729 Di mana rasa petualanganmu? 665 00:37:37,800 --> 00:37:39,564 Terkubur di buku bagus? Tidak! 666 00:37:39,640 --> 00:37:42,086 Bukan aku, tapi kau... Itu menjijikan! 667 00:37:42,160 --> 00:37:44,561 Ayo, Madison. Pergi saja. Kita akan menunjukkannya. 668 00:37:44,640 --> 00:37:46,529 Tenang dan mudah melakukannya, benar, sayang? 669 00:38:11,640 --> 00:38:15,531 Setiap aku pulang, aku diberitahu ini begitu okay bahwa aku tidak dalam hubungan. 670 00:38:15,600 --> 00:38:17,602 Ini begitu okay. 671 00:38:17,680 --> 00:38:18,841 Jadi, bagaimana kau tidak? 672 00:38:19,960 --> 00:38:21,485 Bagaimana kau tidak? 673 00:38:21,560 --> 00:38:22,766 Siapa bilang aku tidak? 674 00:38:23,840 --> 00:38:25,444 Oh. 675 00:38:27,680 --> 00:38:29,569 Ooh. 676 00:38:29,640 --> 00:38:31,688 Aku tidak. 677 00:38:31,760 --> 00:38:34,200 Yeah, aku hanya ingin melihat reaksimu jika kau berpikir aku demikian. 678 00:38:34,960 --> 00:38:36,166 Okay, apa kau? 679 00:38:39,120 --> 00:38:41,009 Aku tak tahu. Seperti itu. 680 00:38:42,320 --> 00:38:43,800 Dia tidak bisa kabur dari liburan. 681 00:38:45,040 --> 00:38:46,121 Penjara? 682 00:38:47,240 --> 00:38:48,366 Dia dengan istrinya. 683 00:38:50,160 --> 00:38:51,491 Oh. 684 00:38:53,440 --> 00:38:54,601 Yeah. 685 00:38:56,320 --> 00:38:58,080 Yeah, itu bukan hal yang kau inginkan 686 00:38:58,120 --> 00:38:59,645 untuk dibagikan dengan ayah dan ibu, huh? 687 00:38:59,720 --> 00:39:01,051 Tidak, aku tidak suka menghentak. 688 00:39:04,720 --> 00:39:06,609 Tunggu, dengar. 689 00:39:06,680 --> 00:39:08,250 Akku tak percaya pada pernikahan, 690 00:39:08,880 --> 00:39:10,564 okay? Suka yang samar-samar. 691 00:39:10,640 --> 00:39:12,529 Yeah, jadi? 692 00:39:12,600 --> 00:39:15,331 Setiap wajah membanjiri, bahwa itu adalah hubungan baru. 693 00:39:16,040 --> 00:39:17,121 Benar? Tidak. 694 00:39:17,200 --> 00:39:19,521 Jangan lakukan itu. Jangan lempari aku. 695 00:39:19,600 --> 00:39:21,409 Apa kau bahkan tahu ada orang-orang menikah dengan bahagia? 696 00:39:21,480 --> 00:39:22,481 Yeah, orang tuaku. 697 00:39:24,040 --> 00:39:25,690 Maksudku, kau tahu bahwa aku khawatir tentang, 698 00:39:25,800 --> 00:39:27,450 bahwa aku tidak pernah menemukan apa yang mereka miliki. 699 00:39:27,520 --> 00:39:29,170 Aku khawatir jika aku akan. 700 00:39:29,240 --> 00:39:31,686 Kedua kalinya kami meninggalkan rumah, pernikahan orang tuaku meledak. 701 00:39:31,760 --> 00:39:33,285 Mereka bertengkar sepanjang waktu sekarang. 702 00:39:33,360 --> 00:39:34,646 Begitu juga denganku. 703 00:39:34,720 --> 00:39:35,846 Kau baru bilang mereka bahagia. 704 00:39:35,920 --> 00:39:37,251 Bergairah. 705 00:39:37,320 --> 00:39:39,209 Jelek. Jujur. 706 00:39:39,280 --> 00:39:40,281 Merusak hati. 707 00:39:43,960 --> 00:39:46,247 Jadi, siapa dia? Apa? 708 00:39:46,360 --> 00:39:48,966 Orang yang macam-macam denganmu. Maksudku itu pasti seseorang kan? 709 00:39:49,040 --> 00:39:51,520 Atau, kau tidak akan siap untuk orang yang telah menikah. 710 00:39:51,600 --> 00:39:54,046 Kau pikir dia akan meninggalkan istrinya untukmu? 711 00:39:54,160 --> 00:39:57,209 Tidak. Itu tidak pernah di atas meja. 712 00:39:57,280 --> 00:39:59,248 Dan, lagipula, kami tinggal di negara berbeda. 713 00:40:00,280 --> 00:40:01,725 Itu bagus. 714 00:40:01,800 --> 00:40:04,201 Tidak ingin menyia-nyiakan hidupmu, kan? 715 00:40:04,280 --> 00:40:06,248 Kau ingin tahu apa yang menyia-nyiakan hidup? 716 00:40:06,320 --> 00:40:08,607 ketahui-itu-semua dengan mullet tercukur, 717 00:40:08,680 --> 00:40:12,048 yang menampar seragam dan berpikir itu memberinya moral yang tinggi. 718 00:40:12,120 --> 00:40:14,691 Saat, sungguh, dia hanya meresikokan hidupnya hanya untuk memuaskan ayahnya. 719 00:40:26,240 --> 00:40:27,446 Yang terbaik. 720 00:40:36,400 --> 00:40:37,640 Apa ibumu tahu? 721 00:40:39,200 --> 00:40:40,645 Dia tahu sebelum aku melakukannya. 722 00:40:42,040 --> 00:40:43,087 Bagaimana kau tahu? 723 00:40:46,640 --> 00:40:49,644 Dengar, jika ini sulit untuk dibicarakan, 724 00:40:49,720 --> 00:40:52,087 mungkin sedikit peragaan bisa membantumu. 725 00:40:52,160 --> 00:40:54,401 Aku bisa memerankan ibumu dan kau perankan dirimu. 726 00:40:55,480 --> 00:40:56,686 Hai, manis! 727 00:41:00,160 --> 00:41:01,525 Hai, bu. 728 00:41:03,520 --> 00:41:05,522 Berhenti. Kau tidak melakukannya dengan benar. 729 00:41:05,600 --> 00:41:06,761 Apa? 730 00:41:06,840 --> 00:41:08,444 Kau bukanlah robot. 731 00:41:08,520 --> 00:41:10,249 Kau masih anak kecil. 732 00:41:11,520 --> 00:41:14,205 Aku akan menjadi kau, kau jadi ibu. 733 00:41:14,280 --> 00:41:17,363 Hai, bu. Ada hari karir di sekolah. 734 00:41:17,440 --> 00:41:21,081 Dan Odell bilang dia ingin menjadi podiatrist seperti ayahnya. 735 00:41:21,160 --> 00:41:24,323 Dan aku bilang, aku ingin menjadi... 736 00:41:24,400 --> 00:41:27,882 Percy, jangan gesture terlalu banyak saat kau berbicara. 737 00:41:27,960 --> 00:41:29,962 Well, Kenisha bilang bahwa dia ingin menjadi... 738 00:41:30,040 --> 00:41:32,008 Percy, berhenti mengangkat kepalamu. 739 00:41:32,080 --> 00:41:34,401 Percy, berdiri dengan kaki satu. 740 00:41:34,480 --> 00:41:36,050 Percy, jangan senyum terlalu lebar. 741 00:41:39,600 --> 00:41:41,329 Aku bilang aku ingin menjadi... 742 00:41:47,960 --> 00:41:49,200 petualang. 743 00:41:53,160 --> 00:41:57,290 Dan sekarang kau memakai tanda "Do not enter" di dadamu. 744 00:41:57,360 --> 00:42:01,570 Kau tidak bisa menjadi gay, jadi kau menjadi orang stereotype. 745 00:42:01,640 --> 00:42:03,369 Oh, itu sungguh menyedihkan. 746 00:42:04,480 --> 00:42:06,289 Hal-hal yang kita lakukan di masa kecil kita, 747 00:42:06,360 --> 00:42:08,966 hanya menyesuaikan, membuat kami terpisah sebagai dewasa. 748 00:42:10,920 --> 00:42:14,811 Dingin, kebenaran sulit adalah, saat aku ditanyai aku ingin menjadi apa saat besar nanti, 749 00:42:14,880 --> 00:42:17,326 Aku tidak pernah bilang, "sendirian." 750 00:42:17,400 --> 00:42:19,050 Kau merasa sendirian dengan tiga remaja? 751 00:42:19,120 --> 00:42:22,488 Oh, mereka. Tidak. Aku berbohong. Aku tak punya anak-anak. 752 00:42:22,600 --> 00:42:25,126 Aku bahkan tak punya suami. Apa? 753 00:42:25,200 --> 00:42:27,851 Yeah. Aku tahu kau pikir, "Dia sendirian, 754 00:42:27,920 --> 00:42:30,730 "dia tidak akan menjadi lebih muda. Tentu saja dia akan menelan kuah." 755 00:42:30,800 --> 00:42:33,041 Aku terbuka padamu dan kau berbohong padaku. 756 00:42:33,120 --> 00:42:35,771 Tidak, aku berbohong sebelum kau terbuka. 757 00:42:35,840 --> 00:42:37,330 Aku tidak akan pernah berbohong padamu sekarang. 758 00:42:37,400 --> 00:42:39,721 Bagian pembicaraan dari penahanan ini selesai. 759 00:42:58,480 --> 00:42:59,766 Apa? 760 00:42:59,840 --> 00:43:01,649 Apa? 761 00:43:01,720 --> 00:43:03,529 Jeritanmu, menuruni bukit. 762 00:43:07,120 --> 00:43:09,441 Apa itu anak berkepala putih? 763 00:43:09,520 --> 00:43:11,170 Yang biasa kita panggil Schnozzle? 764 00:43:14,320 --> 00:43:16,482 Cepat, cepat, siapa namanya? 765 00:43:16,560 --> 00:43:18,483 Skippy. Jangan bilang. "Skippy" 766 00:43:20,400 --> 00:43:21,890 Oh, ini. Oh. 767 00:43:21,960 --> 00:43:25,169 Hey. Kau bisa mengantarku ke mall? 768 00:43:25,240 --> 00:43:26,446 Masuklah. Baiklah. 769 00:43:26,960 --> 00:43:28,644 Terima kasih. 770 00:43:28,720 --> 00:43:30,609 Serius, Siapa namanya? Aku tidak bisa mengingatnya. 771 00:43:30,680 --> 00:43:31,806 Schnozington. 772 00:43:32,480 --> 00:43:33,925 Oh. 773 00:43:35,000 --> 00:43:36,240 Ke belakang, Rags. 774 00:43:38,400 --> 00:43:40,767 Ibumu tahu kau mendaki? 775 00:43:40,840 --> 00:43:43,923 Tidak, dia mengambil kunciku saat dia memergokiku dengan pot di mobil. 776 00:43:44,880 --> 00:43:46,086 Well... 777 00:43:46,760 --> 00:43:48,046 Apa? 778 00:43:48,120 --> 00:43:49,531 Ini tidak seperti kita tidak pernah dilempari batu, Charlotte. 779 00:43:49,600 --> 00:43:50,840 Kami tumbuh di 60an. 780 00:43:50,920 --> 00:43:52,968 Kalian tumbuh di 60an? 781 00:43:53,040 --> 00:43:54,280 Keren! 782 00:43:54,400 --> 00:43:55,925 Dengar itu, Charlotte? Apa? 783 00:43:56,000 --> 00:43:57,923 Schnozzle Whitehead berpikir kita keren. 784 00:43:59,920 --> 00:44:01,001 Tunggu. Kau memanggilku apa? 785 00:44:04,600 --> 00:44:07,080 Yeah kami terbiasa... Itu asyik. 786 00:44:07,160 --> 00:44:08,730 Kami mengetuk sekeliling. Kami pergi ke konser. 787 00:44:08,800 --> 00:44:10,245 Charlotte bertemu Bob Dylan. 788 00:44:10,320 --> 00:44:12,243 Kau serius? Seperti apa dia? 789 00:44:12,320 --> 00:44:14,049 Tidak, aku hanya bertemu dengannya beberapa detik. 790 00:44:14,120 --> 00:44:16,566 Hingga keamanan menggeretnya keluar darinya. 791 00:44:16,640 --> 00:44:18,642 Apa kalian hippies? Yeah! 792 00:44:18,720 --> 00:44:20,245 Tidak. Apa maksudmu, "Tidak"? 793 00:44:20,320 --> 00:44:22,243 Oh, Tuhanku! 794 00:44:22,320 --> 00:44:24,800 Dia biasa untuk berbicara pada aksi unjuk rasa, 795 00:44:24,880 --> 00:44:27,121 di depan semuanya. Kau harus mendengarnya. 796 00:44:27,200 --> 00:44:30,170 Tidak, hanya saja aku suka bagaimana kerasnya suaraku 797 00:44:30,240 --> 00:44:31,765 melalui mikrofon. Bukan apa-apa. 798 00:44:31,840 --> 00:44:35,561 Oh, tidak. Kau tidak takut, man, kau punya gairah. 799 00:44:35,640 --> 00:44:37,722 Aku tidak ingat banyak akan hal itu. 800 00:44:39,600 --> 00:44:41,364 kau tak ingat hari itu? 801 00:44:41,880 --> 00:44:42,961 Tidak. 802 00:44:46,560 --> 00:44:47,721 sungguh? 803 00:44:51,000 --> 00:44:52,843 Itu bertahun-tahun lalu, Saat... 804 00:44:55,720 --> 00:44:57,051 Itu adalah... 805 00:44:58,920 --> 00:45:00,445 pertama kalinya, huh? 806 00:45:03,520 --> 00:45:05,363 Idemu untuk naik ke hutan. 807 00:45:07,240 --> 00:45:09,083 Itu bukan. Aku mengikutimu, ya. 808 00:45:10,040 --> 00:45:11,929 Oh, tidak, aku mengikutimu. 809 00:45:12,000 --> 00:45:13,684 Aku tidak bisa mengabaikanmu. 810 00:45:13,760 --> 00:45:15,320 Yeah, begitu juga anjingmu. 811 00:45:16,320 --> 00:45:17,651 Siapa bisa menyalahkannya? 812 00:45:18,960 --> 00:45:20,803 Kalian bisa mengeluarkanku di sini. 813 00:45:22,040 --> 00:45:23,849 Jika kau mau. 814 00:45:23,920 --> 00:45:25,604 Di sini baik, sebenarnya. 815 00:46:22,840 --> 00:46:25,081 Dengar, aku melewati batas. 816 00:46:25,160 --> 00:46:26,321 Maafkan aku. Baiklah. 817 00:46:26,400 --> 00:46:27,845 Aku datang sedikit kuat. 818 00:46:27,920 --> 00:46:30,207 Tidak, aku tidak seharusnya mengatakan itu. Tadi dibawah kesadaran. 819 00:46:30,280 --> 00:46:32,760 Aku tak akan membiarkannya. Itu salahku. Baik? 820 00:46:32,840 --> 00:46:34,444 Benar. Itu salahmu. 821 00:46:34,560 --> 00:46:35,766 Kau perempuan nakal. 822 00:46:39,240 --> 00:46:42,801 Dengar, kadang hal terjadi... 823 00:46:42,880 --> 00:46:44,450 saat kau bahkan tidak mencarinya. 824 00:46:45,440 --> 00:46:47,169 Dia memberitahumu itu? Yeah. 825 00:46:47,280 --> 00:46:49,009 Bagus. 826 00:46:49,080 --> 00:46:51,606 Hey, aku akan suka untuk terjatuh untuk seseorang seperti kau. 827 00:46:51,680 --> 00:46:53,284 Okay? Percaya padaku. 828 00:46:53,360 --> 00:46:57,001 Tidak. Kau hanya ingin jatuh untukku karena kau tahu aku akan pergi. 829 00:46:57,080 --> 00:46:58,969 Apa kau selalu berbicara dengan lirik country? 830 00:47:04,400 --> 00:47:06,528 Well, itu sudah, um... 831 00:47:06,600 --> 00:47:08,204 Melelahkan. Yeah. 832 00:47:11,640 --> 00:47:13,130 Selamat... 833 00:47:13,200 --> 00:47:15,123 Yeah, kau juga. 834 00:47:15,200 --> 00:47:17,282 Aku akan memikirkan hal baik untukmu di tahun baru. 835 00:47:17,360 --> 00:47:20,364 Oh, wow! Kau terdengar seperti ibuku. 836 00:47:20,480 --> 00:47:22,960 Keren. 837 00:47:23,040 --> 00:47:25,122 Aku punya empat saudari, jadi... 838 00:47:25,200 --> 00:47:26,486 Aku bisa terdengar seperti ibunya siapapun. 839 00:47:26,560 --> 00:47:28,085 Oh, well, punyaku akan menyukaimu. 840 00:47:29,040 --> 00:47:31,327 Lagipula, sampai jumpa. 841 00:47:31,880 --> 00:47:32,881 Yup. 842 00:47:47,760 --> 00:47:49,842 Ikut denganku. Apa? 843 00:47:49,920 --> 00:47:52,685 Dengar, aku tahu kau tak mengenalku, kau bahkan tak yakin kau menyukaiku, tapi... 844 00:47:52,760 --> 00:47:54,171 jadilah pacarku. Uh... 845 00:47:54,240 --> 00:47:56,720 Dengar, aku tak bisa mengatasi dengan melihat wajah itu lagi. 846 00:47:56,800 --> 00:47:59,041 Okay? Jadilah pacarku untuk satu malam saja. 847 00:47:59,120 --> 00:48:00,884 Oh, tidak mungkin. Apa yang akan kau lakukan? 848 00:48:00,960 --> 00:48:02,564 Tidak ada penerbangan hingga pagi. 849 00:48:02,640 --> 00:48:04,927 Lihat ini, kau akan menghabiskan Natal dengan dirimu sendiri, 850 00:48:05,000 --> 00:48:06,764 makan malam di Wetzel's Pretzels? 851 00:48:06,840 --> 00:48:08,729 Baiklah. Okay, berhenti! Itu gila. Kau sedang diterjunkan. 852 00:48:08,800 --> 00:48:12,691 Kau gila, tarik semua perhentian, masakan rumah 853 00:48:12,760 --> 00:48:15,127 dan aku bisa menjaminmu. 854 00:48:15,200 --> 00:48:17,521 Kau akan membuat orang tuaku senang. 855 00:48:17,600 --> 00:48:21,844 Maksudku, sungguh, bukankah ini yang orang Kristen lakukan? 856 00:48:21,960 --> 00:48:24,361 Okay, well, baik, tapi... 857 00:48:25,480 --> 00:48:28,131 Ini melibatkan sedikit kebohongan, ya. 858 00:48:28,200 --> 00:48:31,409 Tapi kebohongan yang membuat nyaman. 859 00:48:31,480 --> 00:48:34,927 Dan akan sempurna karena kau akan perang. 860 00:48:35,000 --> 00:48:36,650 Dan, kau tahu, itu saling menguntungkan. 861 00:48:36,720 --> 00:48:37,881 Aku hanya... 862 00:48:39,520 --> 00:48:40,520 Maaf. 863 00:48:43,880 --> 00:48:44,881 Wow. 864 00:48:46,080 --> 00:48:49,084 Itu, semacam, waktu yang indah. 865 00:48:53,440 --> 00:48:55,442 Dengar, hey... 866 00:48:55,520 --> 00:48:57,204 Semua yang harus kita sadari 867 00:48:57,280 --> 00:48:59,009 adalah sudah berapa lama kita bersama. 868 00:49:00,040 --> 00:49:01,769 Dan siapa namamu. 869 00:49:05,720 --> 00:49:07,563 Aku baru memberimu... 870 00:49:07,640 --> 00:49:10,484 Ini Natal, jadi, aku memberimu mistletoe! 871 00:49:12,440 --> 00:49:14,204 Ini menyedihkan, terserah, aku bodoh. 872 00:49:17,200 --> 00:49:19,202 Belum pernah French-kiss sebelumnya, 873 00:49:19,280 --> 00:49:21,169 Charlie merasakan lidah Lauren di mulutnya 874 00:49:21,240 --> 00:49:24,483 dan dia pikir dia mengalami epileptic seizure. 875 00:49:24,560 --> 00:49:26,688 saat dia sadar ternyata tidak, 876 00:49:26,760 --> 00:49:29,411 hatinya mulai melonjak. 877 00:49:31,960 --> 00:49:35,601 Francis, polisi mall, merenungkan putus pasangan muda, 878 00:49:35,680 --> 00:49:40,083 bukan karena mereka berciuman, tapi karena mereka melakukannya dengan buruk. 879 00:49:40,160 --> 00:49:43,403 Tapi, sebelum dia bisa, mengetahui kenapa, 880 00:49:43,480 --> 00:49:48,042 setiap ciuman Francis punya mistletoe bersinar di matanya 881 00:49:48,120 --> 00:49:49,406 seperti hadiah natal. 882 00:50:01,800 --> 00:50:03,404 Ugh. 883 00:50:03,520 --> 00:50:05,522 Pergi! Pergi dari sini! 884 00:50:05,600 --> 00:50:06,647 Maaf. 885 00:50:08,320 --> 00:50:09,731 Boo. 886 00:50:12,000 --> 00:50:15,129 Apa masalahmu, Lauren? Kau bukanlah anjing. 887 00:50:15,240 --> 00:50:17,400 Apa yang kau lakukan berkeliaran dengan nanah-wajah di sini? 888 00:50:17,440 --> 00:50:19,727 Diam, Brady. Ooh. 889 00:50:19,800 --> 00:50:21,609 Kau akan membiarkan pacarmu berbicara sperti itu padaku, 890 00:50:21,680 --> 00:50:24,729 Blisters? Huh, kucing? 891 00:50:24,800 --> 00:50:26,370 Ibu pernah mengajarimu tentang deodorant? 892 00:50:28,440 --> 00:50:30,761 Dia tidak tercium begitu buruk, okay? 893 00:50:30,880 --> 00:50:32,484 Kau sedikit bau, tapi tidak seburuk itu. 894 00:50:32,560 --> 00:50:33,800 Aku bau? 895 00:50:33,880 --> 00:50:36,042 Aku bisa mencium baumu sepanjang lorong mall. 896 00:50:36,120 --> 00:50:38,122 Kau jangan ganggu saudaraku! 897 00:50:38,200 --> 00:50:39,929 Oh, yeah? Buat aku. 898 00:50:45,600 --> 00:50:46,601 Ya! 899 00:50:48,480 --> 00:50:50,482 Lari! 900 00:50:50,560 --> 00:50:53,325 Ini adalah cerita yang akan Bo ceritakan pada teman-temannya bertahun-tahun. 901 00:50:53,400 --> 00:50:55,482 Sekarang, apa yang sebenarnya terjadi. 902 00:51:05,840 --> 00:51:08,844 Misinya menyelamatkan saudaranya diakhiri dengan aneh, 903 00:51:08,960 --> 00:51:10,928 Bo duduk dengan tangan kosong, 904 00:51:11,000 --> 00:51:14,402 merenungkan bencana konsekuensi dari kegagalannya. 905 00:51:32,160 --> 00:51:35,084 Okay, kita bertemu di mana? 906 00:51:35,160 --> 00:51:37,208 Bar Bandara. Terlalu berantakan. 907 00:51:37,320 --> 00:51:39,561 Okay, bagaiman dengan tempat aku melakukan perkerjaan sukarela? 908 00:51:39,640 --> 00:51:41,165 Okay, di mana kau bekerja? 909 00:51:41,240 --> 00:51:42,765 Aku tidak punya. Tapi aku selalu ingin. 910 00:51:42,840 --> 00:51:44,365 Sekarang aku tidak harus. 911 00:51:44,440 --> 00:51:47,046 Yeah, aku tidak berpikir hanya berbicara tentang jumlah relawan. 912 00:51:47,120 --> 00:51:48,201 Sangat yakin. 913 00:51:48,280 --> 00:51:49,611 Okay, bagaimana bisa kau tidak pernah menyebutku? 914 00:51:49,680 --> 00:51:51,728 Kau Republican. 915 00:51:51,800 --> 00:51:54,610 Saat pertama aku melihatnya, aku kira... 916 00:51:54,680 --> 00:51:56,728 ini tak akan pernah bekerja. 917 00:51:57,640 --> 00:51:59,529 Tapi, dia berani. 918 00:52:01,240 --> 00:52:02,765 Dia... 919 00:52:04,120 --> 00:52:05,360 berani. 920 00:52:07,000 --> 00:52:09,401 Dia memakai kata seperti itu, 921 00:52:09,520 --> 00:52:11,522 Tawa itu. 922 00:52:11,600 --> 00:52:13,409 Pertama kali aku mendengarnya, Aku terbanjiri. 923 00:52:16,000 --> 00:52:20,449 Ia terbuka dengan cara yang Aku tidak pernah bisa. 924 00:52:20,520 --> 00:52:22,887 Aku bahkan tidak menunda oleh imannya. 925 00:52:22,960 --> 00:52:25,406 Aku benar-benar berpikir itu agak panas. 926 00:52:27,880 --> 00:52:29,803 Sepanjang waktu dia berbicara tentang "evolusi," 927 00:52:32,640 --> 00:52:34,927 Aku penasaran... 928 00:52:35,000 --> 00:52:37,651 bagaimana rasanya menyentuh lehernya. 929 00:52:41,200 --> 00:52:42,486 Kau punya leher yang bagus. 930 00:52:43,000 --> 00:52:44,286 Oh. 931 00:52:46,720 --> 00:52:50,884 Aku suka cara dia menyentuh bibir bawahnya saat dia merasa rentan. 932 00:52:50,960 --> 00:52:52,610 Aku tidak melakukan itu. Seperti ini. 933 00:52:52,680 --> 00:52:55,081 aku tidak melakukan itu. Yeah. 934 00:52:55,160 --> 00:52:57,731 Aku bertanya-tanya akan seperti apa mencium bibir seperti itu. 935 00:52:57,800 --> 00:52:59,768 Benarkah? Tidak. 936 00:52:59,840 --> 00:53:01,968 Tapi, itu apa yang akan aku katakan pada ibuku dan dia akan memakannya. 937 00:53:02,440 --> 00:53:03,601 Baiklah. 938 00:53:03,680 --> 00:53:04,761 Bagus. 939 00:53:06,840 --> 00:53:09,764 Sebelum aku melihatnya, aku... 940 00:53:09,840 --> 00:53:11,683 tidak percaya jatuh cinta pada pandangan pertama. 941 00:53:12,600 --> 00:53:13,726 Kukira itu omong kosong. 942 00:53:14,600 --> 00:53:16,125 Dan saat aku melihat ini... 943 00:53:18,160 --> 00:53:21,482 Gadis sembrono yang sudah lupa betapa cantiknya dia, 944 00:53:22,360 --> 00:53:23,600 dan kupikir, 945 00:53:25,880 --> 00:53:29,407 aku pikir jika aku bisa bangun setiap hari dan melihat wajahnya, 946 00:53:29,480 --> 00:53:30,970 aku bisa lewati apapun. 947 00:53:32,840 --> 00:53:34,888 Dan kau... 948 00:53:34,960 --> 00:53:37,725 berdiri tepat di sebelahnya. 949 00:54:34,920 --> 00:54:37,000 Aku kira kau makan malam dengan putrimu? 950 00:54:38,000 --> 00:54:39,240 Kau akan merusak nafsu makanmu. 951 00:54:39,320 --> 00:54:41,049 Aku mencoba. 952 00:54:41,120 --> 00:54:42,849 Cranberries membuatku tegang. 953 00:54:45,560 --> 00:54:48,723 Aku tak ingin pembicaraan terakhir kita 954 00:54:48,800 --> 00:54:51,451 teringat sebagai pembicaraan terakhir kita. 955 00:54:53,120 --> 00:54:55,441 Pesan apapun yang kau mau. 956 00:54:55,560 --> 00:54:57,767 Aku traktir. Ini hadiah Natalku untukmu. 957 00:54:59,960 --> 00:55:03,203 Saat aku lebih muda, aku bekerja di restoran untuk sementara. 958 00:55:03,320 --> 00:55:07,450 Dan jika orang jelek masuk, aku akan sering menawarkan makanan penutup gratis. 959 00:55:07,520 --> 00:55:11,241 Dan aku mengira diriku menjadi istimewa untuk... 960 00:55:13,560 --> 00:55:15,289 memperlakukan dengan baik. 961 00:55:16,440 --> 00:55:18,204 Itu bukan apa yang kulakukan. 962 00:55:18,280 --> 00:55:19,486 Aku senang mendengarnya. 963 00:55:26,360 --> 00:55:27,566 Aku akan buatkan pie. 964 00:55:44,960 --> 00:55:46,689 Ruby? Dengar... 965 00:55:47,520 --> 00:55:48,806 Kau bukan pengecut. 966 00:55:48,880 --> 00:55:50,644 Kau kebalikan dari pengecut. 967 00:55:50,720 --> 00:55:54,805 Kau berani dan kau cantik dan dermawan dan berhati besar. 968 00:55:54,880 --> 00:55:57,167 Bisa kami berbicara berdua, tolong? 969 00:55:58,000 --> 00:55:59,126 Terima kasih. 970 00:56:01,960 --> 00:56:03,644 Semua kesedihan itu. 971 00:56:03,720 --> 00:56:07,281 Perasaan itu seperti kau mendarat di kehidupan yang salah. 972 00:56:07,360 --> 00:56:09,203 Semua orang merasa seperti itu, Ruby. 973 00:56:09,280 --> 00:56:11,089 Ini semua hanya akan menjadi sebuah anecdote. 974 00:56:11,160 --> 00:56:13,527 Kau belum tahu itu, Ruby, tapi... 975 00:56:13,640 --> 00:56:15,085 kau sangat bagus... 976 00:56:15,160 --> 00:56:17,925 Kau seperti piano bagus... 977 00:56:18,000 --> 00:56:20,731 disekitar kumpulan piano mainan dan piano biasa... 978 00:56:21,440 --> 00:56:23,124 Terima kasih. Tapi... 979 00:56:23,200 --> 00:56:25,282 kaulah piano bagus. 980 00:56:25,400 --> 00:56:27,209 Dan sementara waktu, 981 00:56:27,320 --> 00:56:29,448 waktu adalah teman mereka, 982 00:56:29,520 --> 00:56:32,763 saat Ruby melihat Bucky apa yang ia rasakan di dalamnya. 983 00:56:35,160 --> 00:56:37,561 Apa kau tahu kenapa aku datang ke sini setiap hari? 984 00:56:37,640 --> 00:56:39,290 Dua kali sehari, kadang. 985 00:56:40,920 --> 00:56:41,967 Supaya aku bisa melihatmu. 986 00:56:43,200 --> 00:56:44,201 Hanya untuk melihatmu... 987 00:56:46,680 --> 00:56:47,841 Supaya aku bisa ada di sekitarmu. 988 00:56:49,680 --> 00:56:51,250 Sekarang aku harus mengucapkan perpisahan lagi. 989 00:57:01,800 --> 00:57:03,802 Aku memiliki rasa takut bahwa aku seorang penipu. 990 00:57:05,040 --> 00:57:09,045 Permainan pertamaku mendapat banyak perhatian. 991 00:57:09,120 --> 00:57:11,805 Jadi, dasarnya aku mengintip di 19. 992 00:57:18,840 --> 00:57:20,365 Aku juga takut akan terlalu diam. 993 00:57:21,600 --> 00:57:23,011 Aku tahu. 994 00:57:23,080 --> 00:57:24,411 Okay, yeah. 995 00:57:32,920 --> 00:57:34,081 Aku dyslexic, 996 00:57:35,600 --> 00:57:39,446 jadi, saat aku tumbuh, aku kira aku bodoh. 997 00:57:41,360 --> 00:57:42,600 Aku punya saudariku. 998 00:57:46,000 --> 00:57:47,809 Dia lahir dengan hati yang lemah. 999 00:57:50,600 --> 00:57:51,600 Jadi... 1000 00:58:00,280 --> 00:58:02,567 Terkadang aku pikir aku mungkin tidak dicintai. 1001 00:58:06,400 --> 00:58:09,643 Aku mendengar diriku mencoba keras untuk melucu. 1002 00:58:11,480 --> 00:58:13,130 Kupikir kau lucu, karena kau sedih. 1003 00:58:47,120 --> 00:58:49,009 Percy? Aku akui. 1004 00:58:49,080 --> 00:58:51,287 Okay, aku melakukannya. Aku ambil perhiasannya. 1005 00:58:53,800 --> 00:58:54,847 Aku melakukannya. 1006 00:58:54,920 --> 00:58:56,001 Aku tahu. 1007 00:58:56,080 --> 00:58:57,081 Untuk saudariku. 1008 00:58:58,560 --> 00:59:02,167 Aku hanya begitu kecil dan menyedihkan. 1009 00:59:02,240 --> 00:59:05,403 Aku hanya selalu mengukur seberapa kasih dan perhatian yang kudapat 1010 00:59:05,520 --> 00:59:09,525 dan memberikan kembali seperti yang harus kulakukan. 1011 00:59:09,600 --> 00:59:12,604 Seperti aku pikir aku akan di gyp dalam beberapa cara. 1012 00:59:14,520 --> 00:59:19,048 Apa yang membuat orang bertindak seperti itu, bisa kau beritahu aku? 1013 00:59:19,120 --> 00:59:20,281 Orang yang tumbuh. 1014 00:59:21,600 --> 00:59:22,600 Dan tiga anak-anak? 1015 00:59:23,840 --> 00:59:24,840 Itu bukan kebohongan. 1016 00:59:26,840 --> 00:59:27,840 Itu keinginan. 1017 00:59:31,200 --> 00:59:33,202 Seperti yang dia dengar, 1018 00:59:33,280 --> 00:59:36,841 Emma ingat saat dia mulai merasa tidak berharga. 1019 00:59:45,160 --> 00:59:47,686 Itu pertama kalinya dia merasa iri pada saudarinya, 1020 00:59:47,760 --> 00:59:50,047 yang selalu ia sayangi dan perhatikan, 1021 00:59:50,120 --> 00:59:51,724 sampai ia tidak bisa hidup. 1022 01:00:01,760 --> 01:00:04,366 Emma memberitahu dirinya itu sebuah kecelakaan, 1023 01:00:04,440 --> 01:00:05,885 dan bagaimanapun hari ini, 1024 01:00:05,960 --> 01:00:07,644 Emma tahu itu bukan. 1025 01:00:15,920 --> 01:00:18,048 Jadi, ibuku punya satu saudari, 1026 01:00:18,120 --> 01:00:19,485 Emma, dia selalu terlambat. 1027 01:00:20,320 --> 01:00:21,890 Ayah mereka Bucky. 1028 01:00:21,960 --> 01:00:24,361 Dan bibi ayahku akan di sana, Bibi Fishy. 1029 01:00:24,440 --> 01:00:27,011 Jangan bertanya. Tak ada yang tahu mengapa kita memanggilnya begitu. 1030 01:00:27,080 --> 01:00:28,764 Dan saudaramu adalah Hank, 1031 01:00:28,840 --> 01:00:32,128 dan anak-anaknya Charlie, Madison dan Bo Joshua, Maddie dan BJ. 1032 01:00:32,760 --> 01:00:34,489 BJ. 1033 01:00:34,560 --> 01:00:36,562 Orang tua apa yang menamai anaknya BJ? 1034 01:00:38,160 --> 01:00:39,520 Mereka akan melihat melaluiku. 1035 01:00:39,560 --> 01:00:41,483 Oh, tidak, mereka akan menyukaimu. 1036 01:00:41,560 --> 01:00:45,485 Hanya jangan sebutkan kendali senjata, hak wanita, atau agama. 1037 01:00:45,560 --> 01:00:47,562 Mengapa tak kau bilanng pada mereka aku tidak berbicara bahasa Inggris? 1038 01:00:47,640 --> 01:00:50,769 Tidak, aku hanya tidak ingin mereka berpikir Aku berkencan dengan orang berpikiran sempit. 1039 01:00:50,840 --> 01:00:53,571 Intinya kau datang ke rumah denganku adalah untuk mengecewakan mereka. 1040 01:00:53,640 --> 01:00:55,529 Whoa. Tidak, jangan tersinggung. 1041 01:00:55,600 --> 01:00:57,489 Mereka bebas menghakimi. 1042 01:00:57,560 --> 01:00:59,320 Dengar, kita punya rencana, tetap saja pada itu. 1043 01:00:59,360 --> 01:01:00,805 Bagaimana kau memohonku untuk ke rumah denganmu, 1044 01:01:00,880 --> 01:01:02,609 jika aku orang berpikiran sempit mengecewakan? 1045 01:01:02,720 --> 01:01:04,085 Tidak, kau tidak paham... 1046 01:01:04,160 --> 01:01:06,003 Mungkin kau tidak memahamimu. 1047 01:01:06,080 --> 01:01:08,128 Tentu saja, kau berpikiran terbuka, bagaimana itu mungkin? 1048 01:01:08,200 --> 01:01:09,486 Benar? Hey, 1049 01:01:09,600 --> 01:01:10,681 tenang, 1050 01:01:10,760 --> 01:01:12,728 tegarlah, dan ayo bohongi orang tuaku. 1051 01:01:13,120 --> 01:01:14,201 Okay? 1052 01:01:14,280 --> 01:01:15,440 Sial, bohong mudah untukmu. 1053 01:01:59,200 --> 01:02:00,406 Oh! 1054 01:02:01,600 --> 01:02:02,681 Maaf. 1055 01:02:06,360 --> 01:02:07,930 Charlotte, ikut denganku. 1056 01:02:09,320 --> 01:02:10,765 Sam... 1057 01:02:10,840 --> 01:02:13,605 Jika kita baru saja jauh dari segala sesuatu , semua gangguan, 1058 01:02:13,680 --> 01:02:16,251 anak-anak, kita mungkin punya kesempatan. 1059 01:02:16,320 --> 01:02:18,163 Aku memberikan satu percobaan terakhir di sini. 1060 01:02:18,240 --> 01:02:20,641 Jika kita tidak dapat menemukan diri kita sendiri di sini... 1061 01:02:20,720 --> 01:02:22,210 Bagaimana kita akan menemukan diri di 1062 01:02:22,280 --> 01:02:25,329 pada beberapa mimpi usang kita memiliki perjalanan ke Afrika. 1063 01:02:25,400 --> 01:02:28,324 Ini jauh lebih dari sebuah perjalanan dan kau tahu bahwa. 1064 01:02:28,400 --> 01:02:30,687 Untuk 30 tahun aku memberi kita jalan, 1065 01:02:30,760 --> 01:02:32,683 karena kau berjanji, 1066 01:02:32,760 --> 01:02:35,730 setelah aku pensiun, kau akan lakukan ini untuk kita. 1067 01:02:35,800 --> 01:02:37,086 Dan keluar untuk kita? 1068 01:02:37,160 --> 01:02:38,491 Tidak perjalanannya untuk kita, 1069 01:02:38,560 --> 01:02:40,449 karena kita terbuka satu sama lain. 1070 01:02:40,520 --> 01:02:42,727 Sekarang? Kau ingin pergi sekarang? 1071 01:02:42,800 --> 01:02:44,529 Apa, dengan semua yang terjadi pada anak-anak? 1072 01:02:44,600 --> 01:02:46,409 Mereka bukan anak-anak lagi! 1073 01:02:46,480 --> 01:02:48,050 Itu tidak berhenti! 1074 01:02:48,120 --> 01:02:49,645 Jangan membelakangiku, Charlotte. 1075 01:02:50,960 --> 01:02:53,531 Aku akan membuat salad. 1076 01:02:55,440 --> 01:02:57,363 Masalahnya, mereka berdua benar. 1077 01:02:57,440 --> 01:03:00,489 Tapi perdebatan tentang perjalanan bukan tentang perjalanan. 1078 01:03:00,560 --> 01:03:04,884 Ini tentang sekitar seribu mikroskopis sakit yang menumpuk lebih dari 40 tahun. 1079 01:03:04,960 --> 01:03:06,200 Kau tidak ingin terlibat dalam hal ini, 1080 01:03:07,240 --> 01:03:09,322 well, kita sudah terlibat. 1081 01:03:09,400 --> 01:03:11,482 Ya, kau ibu yang hebat. 1082 01:03:11,560 --> 01:03:13,608 Tapi apa yang terjadi pada kita? 1083 01:03:13,680 --> 01:03:17,127 Kita terbiasa untuk lambat tari di ruang tamu ketika anak-anak pergi tidur. 1084 01:03:17,200 --> 01:03:18,531 Apa yang terjadi pada pasangan itu? 1085 01:03:18,600 --> 01:03:19,965 Aku bahkan tak tahu apa yang kau bicarakan. 1086 01:03:20,040 --> 01:03:22,088 Dikira ada perbedaan bahasa untukmu. 1087 01:03:22,160 --> 01:03:24,561 Tunggu, di mana merica? Apakah aku menempatkan lada di mash kentang ini? 1088 01:03:24,640 --> 01:03:26,608 Oh. 1089 01:03:26,680 --> 01:03:28,603 Ayah menghubungi, dia bilang dia membawa teman, 1090 01:03:28,680 --> 01:03:30,523 mungkin pelajar tua, Aku tak tahu. 1091 01:03:30,600 --> 01:03:32,250 Tidak, Rags! 1092 01:03:32,320 --> 01:03:34,607 Oh, Tuhanku! Rags! 1093 01:03:34,680 --> 01:03:35,727 Rags. 1094 01:03:35,800 --> 01:03:36,881 Turun, Rags. 1095 01:03:37,000 --> 01:03:38,570 Anak pintar. 1096 01:03:38,640 --> 01:03:40,563 Pergilah. Pergilah, pergi, Rags. 1097 01:03:44,600 --> 01:03:46,250 Kenapa kau tertawa? 1098 01:03:46,320 --> 01:03:47,760 Aku tidak mengerti bagaimana kita akan 1099 01:03:47,800 --> 01:03:50,804 merayakan Natal tanpa mashed kentang. 1100 01:03:51,800 --> 01:03:53,131 Charlotte, ini lucu. 1101 01:03:53,920 --> 01:03:55,001 Tuhanku. 1102 01:03:56,200 --> 01:03:59,727 Kapan kita menjadi Alfred dan Dizzy Ludwig? 1103 01:03:59,800 --> 01:04:01,131 Siapa yang kau bicarakan? 1104 01:04:01,200 --> 01:04:04,170 Paling membosankan, paling tak bernyawa beberapa orang tuaku tahu. 1105 01:04:04,240 --> 01:04:07,881 Aku tidak minta maaf untuk 40 tahun pernikahan. 1106 01:04:07,960 --> 01:04:10,486 Kita membuat keluarga yang spektakuler. 1107 01:04:10,560 --> 01:04:11,846 Kita membuat rumah yang indah... 1108 01:04:11,920 --> 01:04:13,365 Dan sekarang kau takut meninggalkannya. 1109 01:04:13,440 --> 01:04:15,010 Berhenti mengatakan aku takut seakan aku takut. 1110 01:04:15,120 --> 01:04:16,804 Kau sangat takut. 1111 01:04:16,880 --> 01:04:19,320 kau takut untuk sendirian denganku tanpa anak diantara kita. 1112 01:04:19,360 --> 01:04:21,089 Lihat, bu. 1113 01:04:21,160 --> 01:04:23,401 Kau takut jika kau tidak melihat anak-anak untuk satu detik, 1114 01:04:23,480 --> 01:04:25,164 sesuatu akan terjadi di pengawasanmu. 1115 01:04:25,240 --> 01:04:26,651 Aku mengenalmu 1116 01:04:26,720 --> 01:04:30,008 lebih dari hidupku dan jelas kau tidak tahu siapa aku. 1117 01:04:30,080 --> 01:04:31,080 Kau benar. 1118 01:04:32,600 --> 01:04:34,841 Kita saling kehilangan jejak, merawat anak-anak. 1119 01:04:36,440 --> 01:04:37,805 Dan lalu Lizzy meninggal. 1120 01:04:40,280 --> 01:04:41,566 Dan kita mundur. 1121 01:04:43,280 --> 01:04:44,691 Dan kita terus mundur, 1122 01:04:44,760 --> 01:04:47,161 sampai itu menyamankan, sampai itu adalah kita. 1123 01:04:49,000 --> 01:04:50,286 Mengapa kau hanya menerimanya? 1124 01:04:51,080 --> 01:04:52,764 Apa kau pernah mempertimbangkan 1125 01:04:53,760 --> 01:04:56,604 bahwa perjalanan ini bukan impianku? 1126 01:04:56,680 --> 01:04:57,806 Itu adalah impian tua. 1127 01:04:58,480 --> 01:05:00,084 Aku berusia 20an. 1128 01:05:00,160 --> 01:05:03,130 Itu tidak berarti bagiku lagi. 1129 01:05:03,200 --> 01:05:04,247 Maka lakukan untukku. 1130 01:05:06,600 --> 01:05:07,840 Kemana kau pergi? 1131 01:05:09,320 --> 01:05:11,607 Kau begitu kecil. 1132 01:05:11,680 --> 01:05:13,887 Aku jatuh cinta pada gadis yang bahkan sudah tidak ada lagi. 1133 01:05:13,960 --> 01:05:15,246 Aku ada. 1134 01:05:15,320 --> 01:05:17,846 Jika kau ingin perjalanan dengan ingatan, 1135 01:05:17,920 --> 01:05:19,206 jadilah tamuku. Silahkan. 1136 01:05:19,280 --> 01:05:21,123 Well, aku akan. Itu baik, pergi. 1137 01:05:21,200 --> 01:05:22,645 Kau pergi saja. 1138 01:05:22,720 --> 01:05:25,929 Satu hari, demi Tuhan, itu yang kuminta, 1139 01:05:26,000 --> 01:05:27,525 satu hari, 1140 01:05:27,600 --> 01:05:29,967 yang kau harus lakukan adalah bertahan 12 jam 1141 01:05:30,040 --> 01:05:33,567 dan lalu kita selesai, tapi, tidak, kau telah menghancurkan hari ini untukku. 1142 01:05:33,640 --> 01:05:36,041 Well, kau tahu apa, kau bisa pergi sekarang! 1143 01:05:36,160 --> 01:05:37,161 Pergi saja... Hai. 1144 01:05:41,880 --> 01:05:43,166 Selamat Natal. Senang... 1145 01:05:43,240 --> 01:05:45,083 Selamat Natal. 1146 01:05:45,160 --> 01:05:47,527 Ibu, ayah, ini Joe. 1147 01:05:48,640 --> 01:05:49,640 Hai. 1148 01:05:50,920 --> 01:05:52,046 Well... 1149 01:05:52,120 --> 01:05:53,201 Kami bertunangan. 1150 01:05:59,800 --> 01:06:00,847 Oh, Tuhan. 1151 01:06:21,560 --> 01:06:23,403 Apa yang salah padamu? Apa yang kau bicarakan, bertunangan? 1152 01:06:23,480 --> 01:06:26,165 Pacar itu satu hal, tapi bertunangan itu cerita yang berbeda . 1153 01:06:26,240 --> 01:06:27,446 Aku membuat kesalahan. 1154 01:06:27,520 --> 01:06:28,567 Kau pikir? 1155 01:06:28,640 --> 01:06:30,483 Saat aku setuju ke sini denganmu, 1156 01:06:30,560 --> 01:06:32,324 Ini semua terlalu gila. 1157 01:06:32,400 --> 01:06:34,289 Well, jadi ini. Maksudku, bertunangan? 1158 01:06:34,360 --> 01:06:35,885 kau mungkin tak percaya pada pemanasan global, 1159 01:06:35,960 --> 01:06:38,930 okay? Aku tidak pernah bisa menikahimu. Maafkan aku, tapi, tolong. 1160 01:06:39,000 --> 01:06:40,490 Kenapa? Karena aku belum menikah? 1161 01:06:40,600 --> 01:06:43,080 Oh, itu bagus. Itu bagus. 1162 01:06:43,160 --> 01:06:44,810 Kau tahu apa? Aku telah menyia-nyiakan waktuku. 1163 01:06:44,880 --> 01:06:46,041 Selamat Natal. 1164 01:06:46,120 --> 01:06:49,727 Tidak, Joe, tunggu. Maafkan aku, Joe, tunggu... 1165 01:07:03,920 --> 01:07:05,160 Okay? Yeah. 1166 01:07:08,920 --> 01:07:10,400 Hai, sayang. Selamat. 1167 01:07:11,200 --> 01:07:12,200 Di mana Joe? 1168 01:07:13,920 --> 01:07:15,206 Oh. Sayang? 1169 01:07:19,440 --> 01:07:22,364 Ibu, tolong, jangan buat wajah itu. 1170 01:07:22,440 --> 01:07:24,283 Aku bersumpah pada Tuhan, jika aku melihat dan kau membuat wajah itu 1171 01:07:24,360 --> 01:07:25,441 Aku akan kehilangan. 1172 01:07:25,560 --> 01:07:26,891 Tapi aku tidak membuat-buat. 1173 01:07:26,960 --> 01:07:28,724 Sebenarnya, Charlotte, kau. 1174 01:07:28,800 --> 01:07:30,450 Sam ini wajahku setiap hari. 1175 01:07:30,520 --> 01:07:32,170 Kau akan seperti ini. Tidak, aku... 1176 01:07:33,360 --> 01:07:35,601 Aku tidak. 1177 01:07:35,680 --> 01:07:38,081 Okay, aku akan menjadi Sphinx, ya? 1178 01:07:41,240 --> 01:07:42,321 Lihat? Hai, sayang. 1179 01:07:42,400 --> 01:07:44,004 Oh, Tuhan, itu dia! 1180 01:07:44,120 --> 01:07:45,326 Apa? 1181 01:07:45,400 --> 01:07:46,561 sekarang, Buttons, tenang. 1182 01:07:46,640 --> 01:07:48,324 Tenang? Sungguh, ayah, tenang? 1183 01:07:48,400 --> 01:07:50,607 Tidak ada yang membuat orang kurang tenang daripada diberitahu untuk tenang. 1184 01:07:50,680 --> 01:07:52,603 Dan sekarang kau membuat wajah itu. 1185 01:07:52,680 --> 01:07:55,126 Ayah, kau hanya seburuk ibu. 1186 01:07:57,800 --> 01:07:59,131 Sayang. Sayang. 1187 01:07:59,200 --> 01:08:01,328 Oh, Tuhan, tolonglah, berhenti menceramahiku. 1188 01:08:01,400 --> 01:08:03,402 Tapi aku ibumu dan aku peduli padamu. 1189 01:08:03,480 --> 01:08:05,403 Tidak, kau menyesal padaku. 1190 01:08:05,480 --> 01:08:09,041 Dan kau membuatku seperti orang harus merasa menyesal padaku. 1191 01:08:09,120 --> 01:08:10,565 Itu- Tapi kau tahu, hey, 1192 01:08:10,640 --> 01:08:11,880 ini bukan Natal tanpa Eleanor 1193 01:08:11,960 --> 01:08:13,485 pulang untuk mengecewakan semuanya. 1194 01:08:13,560 --> 01:08:15,085 Kau bukan kekecewaaan. 1195 01:08:15,160 --> 01:08:16,650 Benar, okay. 1196 01:08:16,720 --> 01:08:18,131 Well, biar kuberi kau hadiah Natal lebih awal. 1197 01:08:18,600 --> 01:08:19,761 Ibu, ayah, 1198 01:08:20,720 --> 01:08:22,609 Joe sebenarnya... 1199 01:08:25,560 --> 01:08:28,609 ...perokok. Dia seorang perokok. 1200 01:08:29,520 --> 01:08:31,010 Itu benar. 1201 01:08:31,080 --> 01:08:32,730 Hanya tidak bisa berhenti. 1202 01:08:32,800 --> 01:08:34,529 Itu sulit. Oh, well... 1203 01:08:34,600 --> 01:08:36,329 Kau tahu, ini tanda untuk bersulang. 1204 01:08:36,400 --> 01:08:38,767 Yeah. Bubbly, bubbly. 1205 01:08:38,840 --> 01:08:40,251 Aku alcoholic. Wow. 1206 01:08:42,720 --> 01:08:43,720 Aku bercanda. Yeah. 1207 01:08:46,640 --> 01:08:47,721 Bercanda. 1208 01:08:47,800 --> 01:08:49,643 Yeah, tak bisa menahannya. 1209 01:08:49,720 --> 01:08:51,131 Aw, cobalah. Hey. 1210 01:08:51,880 --> 01:08:52,927 Kami di sini. 1211 01:08:53,000 --> 01:08:54,525 Oh, Ibu? Yeah, apa? 1212 01:08:54,600 --> 01:08:56,170 Jangan sebut apapun tentang pertunangan, okay? 1213 01:08:56,240 --> 01:08:57,730 Karena kami belum beritahu orang tua Joe. 1214 01:08:57,800 --> 01:08:59,000 Baiklah, itu bagus. Okay. 1215 01:09:00,360 --> 01:09:02,408 Charlie, apa yang terjadi pada wajahmu? 1216 01:09:02,920 --> 01:09:04,922 Oh, dia... 1217 01:09:06,240 --> 01:09:07,401 Oh, Tuhanku. 1218 01:09:08,280 --> 01:09:11,363 Semuanya, um, ini Joe. 1219 01:09:11,440 --> 01:09:14,523 Dan, ya... Dan Joe Dan bibimu Eleanor 1220 01:09:14,600 --> 01:09:16,045 bertunangan. 1221 01:09:16,120 --> 01:09:17,326 Charlotte! Apa? Oh, Tuhanku. 1222 01:09:17,400 --> 01:09:19,482 Ibu. Itu keluar begitu saja, aku tak tahu. 1223 01:09:19,560 --> 01:09:21,085 Maafkan aku, aku tak tahu apa... 1224 01:09:21,160 --> 01:09:22,764 Tangan kanan, orange, 1225 01:09:22,840 --> 01:09:24,046 dan tangan kiri, biru. 1226 01:09:24,120 --> 01:09:25,326 Okay, ya. 1227 01:09:25,400 --> 01:09:27,323 Aku mendapatkan orange. 1228 01:09:27,400 --> 01:09:29,243 Kukira kita baru membahasnya sepuluh detik lalu. 1229 01:09:50,240 --> 01:09:53,483 ♪ Angels we have heard on high 1230 01:09:53,560 --> 01:09:56,689 ♪ Sweetly swinging o'er the plains 1231 01:09:56,760 --> 01:10:00,003 ♪ And the mountains in reply 1232 01:10:00,080 --> 01:10:02,845 ♪ Echoing their joyous strains 1233 01:10:02,920 --> 01:10:09,280 ♪ Gloria 1234 01:10:09,360 --> 01:10:13,922 ♪ In Excelsis Deo 1235 01:10:15,240 --> 01:10:18,050 ♪ Children, go where I send thee 1236 01:10:19,040 --> 01:10:21,646 ♪ How shall I send thee? 1237 01:10:21,720 --> 01:10:24,121 ♪ I'm gonna send thee three by three 1238 01:10:24,240 --> 01:10:26,720 ♪ Three for the Hebrew children 1239 01:10:26,800 --> 01:10:29,451 ♪ Two for Paul and Silas 1240 01:10:29,520 --> 01:10:33,047 ♪ One for the itty-bitty baby 1241 01:10:33,120 --> 01:10:36,567 ♪ Born, born, born in Bethlehem 1242 01:10:37,840 --> 01:10:39,251 Hey! 1243 01:10:39,320 --> 01:10:44,247 ♪ Hava nagila, hava nagila 1244 01:10:44,320 --> 01:10:47,961 ♪ Hava nagila ve-nis'mecha 1245 01:10:51,000 --> 01:10:56,723 ♪ Have yourself a merry little Christmas 1246 01:10:58,760 --> 01:11:02,890 ♪ Let your heart be light 1247 01:11:04,800 --> 01:11:08,566 ♪ Hang a shining star 1248 01:11:08,640 --> 01:11:15,091 ♪ Upon the highest bow 1249 01:11:18,120 --> 01:11:19,690 ♪ And have yourself 1250 01:11:21,280 --> 01:11:26,491 ♪ A merry little Christmas 1251 01:11:27,720 --> 01:11:32,726 ♪ Now ♪♪ 1252 01:11:35,400 --> 01:11:36,561 Wow. 1253 01:11:36,640 --> 01:11:38,608 Lagipula, Selamat Natal, huh? 1254 01:11:38,680 --> 01:11:40,364 Cium dia, kek. Oh, astaga. 1255 01:11:41,040 --> 01:11:42,690 Oh. 1256 01:11:43,360 --> 01:11:45,169 Oh, Bo. Oh, sayang. 1257 01:11:45,240 --> 01:11:46,765 Kau harusnya menciumku. Oh, okay. 1258 01:11:55,520 --> 01:11:57,921 Apa yang kita lakukan di sini? 1259 01:11:58,040 --> 01:11:59,280 Di sini kau meninggalkan mobilmu? 1260 01:12:00,240 --> 01:12:01,605 Ya? 1261 01:12:01,680 --> 01:12:03,011 Selamat Natal. 1262 01:12:10,440 --> 01:12:11,965 Terima kasih atas tumpangannya. 1263 01:12:13,040 --> 01:12:14,041 Jika aku bertanya, 1264 01:12:15,160 --> 01:12:16,286 kau akan menjawab sejujurnya? 1265 01:12:17,000 --> 01:12:18,000 Coba saja. 1266 01:12:20,800 --> 01:12:22,450 Apa kau sungguh seorang psychiatrist? 1267 01:12:22,520 --> 01:12:24,761 Tentu saja, ya, sepertinya. Aku pelatih kehidupan. 1268 01:12:26,680 --> 01:12:28,489 Tapi kau bilang kau seorang dokter. 1269 01:12:28,560 --> 01:12:29,846 Well... 1270 01:12:29,920 --> 01:12:31,604 Kau mendengar Dr. Seuss? 1271 01:12:32,800 --> 01:12:33,926 Aku Dr. Newport. 1272 01:12:37,200 --> 01:12:38,326 Wow. 1273 01:12:38,400 --> 01:12:39,481 Petugas Williams? 1274 01:12:41,280 --> 01:12:42,280 Bisa aku memelukmu? 1275 01:12:43,440 --> 01:12:44,440 Tidak. 1276 01:12:45,920 --> 01:12:47,081 Baiklah. 1277 01:12:47,960 --> 01:12:49,610 Saran? 1278 01:12:49,680 --> 01:12:51,887 Tentu saja. Jika aku adalah kau... 1279 01:12:51,960 --> 01:12:54,122 Untukmu, bukan darimu. 1280 01:12:54,920 --> 01:12:55,920 Tentu saja. 1281 01:12:57,600 --> 01:13:01,889 Kau harus membelikan hadiah paling mahal untuk saudarimu. 1282 01:13:03,120 --> 01:13:05,771 Cobalah dan jadilah orang yang kau inginkan. 1283 01:13:12,520 --> 01:13:15,330 Emma diisi dengan kenangan kecil 1284 01:13:15,400 --> 01:13:17,607 dia bahkan tidak yakin akan terjadi, 1285 01:13:17,680 --> 01:13:21,162 ketika dunianya masih terbuka untuk kemungkinan sihir. 1286 01:13:31,920 --> 01:13:33,410 Yeah. Wortel. 1287 01:13:33,480 --> 01:13:36,006 Semuanya pastikan kalian mencoba kentangnya. 1288 01:13:36,080 --> 01:13:38,321 Bentuk tunggal yang sempurna, kau akan... 1289 01:13:43,320 --> 01:13:44,560 Oh, Ayah? 1290 01:13:47,200 --> 01:13:50,363 Aku sudah berpikir banyak tentang keluarga kita hari ini. 1291 01:13:50,440 --> 01:13:52,568 Dan aku punya sesuatu yang aku ingin mengatakan. 1292 01:13:53,840 --> 01:13:55,444 Aku ingin katakan... 1293 01:13:55,520 --> 01:13:56,851 Jangan! Tolong, jangan. 1294 01:14:01,280 --> 01:14:02,441 ...betapa senangnya aku 1295 01:14:03,640 --> 01:14:04,800 bahwa kita semua di sini. 1296 01:14:06,000 --> 01:14:08,128 Well, dengar, dengar. 1297 01:14:08,200 --> 01:14:10,362 Kita tidak menghabiskan banyak waktu di bawah satu atap, 1298 01:14:12,480 --> 01:14:14,050 tapi tidak peduli apa yang terjadi... 1299 01:14:15,240 --> 01:14:17,288 kita adalah keluarga. 1300 01:14:17,360 --> 01:14:20,409 Oh, Tuhan, lihatlah wajah kecil Bo yang bersinar. 1301 01:14:23,960 --> 01:14:25,962 Well, aku pikir bahwa apa yang kakek... 1302 01:14:27,440 --> 01:14:28,771 coba katakan adalah... 1303 01:14:31,040 --> 01:14:32,769 bahwa perayaan seperti ini 1304 01:14:33,560 --> 01:14:34,560 mereka hanya semacam... 1305 01:14:35,960 --> 01:14:37,200 mengingatkan kita tentang... 1306 01:14:38,320 --> 01:14:39,765 betapa... 1307 01:14:39,840 --> 01:14:41,126 Tidak tergantikan. Tidak tergantikan... 1308 01:14:42,160 --> 01:14:43,889 Jadi, hanya... 1309 01:14:43,960 --> 01:14:46,247 Tapi kau tahu itu, itu perkataan bagus di depan, kan? 1310 01:14:46,320 --> 01:14:49,164 Mari kita bersulang saja, semuanya. 1311 01:14:49,240 --> 01:14:50,571 Cheers! 1312 01:14:51,520 --> 01:14:52,965 Okay. Cheers. 1313 01:14:53,040 --> 01:14:54,451 Aku lapar. 1314 01:14:54,520 --> 01:14:57,922 Aku tahu. Aku benci mengatakan ini, tapi Emma belum ada di sini. 1315 01:14:58,000 --> 01:14:59,126 Aku pikir kita harus menunggu. 1316 01:14:59,200 --> 01:15:00,884 Aku pikir ini penting untuk menunggu 1317 01:15:00,960 --> 01:15:02,928 hanya beberapa menit. 1318 01:15:03,000 --> 01:15:05,924 Mungkin hanya badai yang merusak rambu lalu lintas. 1319 01:15:06,000 --> 01:15:07,206 Yeah, tapi dia selalu terlambat. 1320 01:15:07,280 --> 01:15:08,441 Kita mulai saja! Ya. 1321 01:15:08,520 --> 01:15:10,727 Silahkan. Ini Natal, kan? Ya. 1322 01:15:10,800 --> 01:15:12,723 Apa kita tidak akan berdoa? 1323 01:15:12,800 --> 01:15:14,962 Well, biar aku selesaikan, sebentar, Joe. 1324 01:15:15,040 --> 01:15:16,451 Ayah, kau ingin berdoa? 1325 01:15:16,520 --> 01:15:17,646 Tidak terlalu. 1326 01:15:17,720 --> 01:15:19,609 Well, mungkin kalian ingin mendengarkan Bo 1327 01:15:19,680 --> 01:15:21,728 berdoa. Bo, kau mau mengucap syukur? 1328 01:15:21,800 --> 01:15:23,370 Tidak, terima kasih. 1329 01:15:23,440 --> 01:15:25,124 Okay. Kau tahu apa, aku akan melakukannya. 1330 01:15:25,920 --> 01:15:27,251 Oh. Baiklah. 1331 01:15:29,800 --> 01:15:31,131 Oh. 1332 01:15:31,760 --> 01:15:32,760 Tuhan, 1333 01:15:33,600 --> 01:15:37,002 atau siapapun yang mendengar, 1334 01:15:37,080 --> 01:15:43,201 terima kasih atas makanan ini ketika banyak orang yang tidak punya cukup makanan. 1335 01:15:43,280 --> 01:15:45,931 Dan walau aku tidak bersama keluargaku hari ini, 1336 01:15:46,000 --> 01:15:50,050 aku senang bisa berbagi Natal dengan berbagai hal, 1337 01:15:51,160 --> 01:15:52,571 menyayangi keluarga... 1338 01:15:52,640 --> 01:15:53,766 Oh, Tuhanku. 1339 01:15:53,840 --> 01:15:54,921 Jesus Christ! 1340 01:15:55,000 --> 01:15:56,525 Ya Tuhan... 1341 01:15:56,600 --> 01:15:58,409 Itu Rags. 1342 01:16:00,480 --> 01:16:02,801 Ya Tuhan, apa yang kau berikan pada hewan itu? 1343 01:16:03,960 --> 01:16:04,960 Oh, Rags. Yikes. 1344 01:16:10,440 --> 01:16:12,363 Tak apa. Paling tidak, makan malam tercium enak. 1345 01:16:12,440 --> 01:16:13,487 Benar? Menakjubkan. 1346 01:16:13,560 --> 01:16:14,686 Ayo makan. 1347 01:16:20,640 --> 01:16:22,005 Ada apa? 1348 01:16:22,080 --> 01:16:23,081 lada? 1349 01:16:23,160 --> 01:16:24,241 Itukah ini? 1350 01:16:24,320 --> 01:16:26,402 Ini butuh lebih banyak kentang. 1351 01:16:26,480 --> 01:16:28,289 Aku tidak percaya kau akan menikah, El. 1352 01:16:28,360 --> 01:16:29,407 Selamat. 1353 01:16:29,520 --> 01:16:31,488 Yeah, selamat. 1354 01:16:31,560 --> 01:16:32,766 Aku hanya tidak percaya. 1355 01:16:32,840 --> 01:16:35,650 Mmm. Berhenti mengatakan itu. 1356 01:16:35,720 --> 01:16:37,085 Ini hanya... 1357 01:16:37,160 --> 01:16:39,606 Joe, apa kau sungguh tahu apa yang terjadi? 1358 01:16:40,920 --> 01:16:43,400 Yeah, aku tidak pernah begitu yakin. 1359 01:16:43,480 --> 01:16:45,608 Sebenarnya, aku berlutut saat aku melamarnya. 1360 01:16:46,760 --> 01:16:48,205 Dia ragu-ragu, tapi aku tidak. 1361 01:16:49,480 --> 01:16:50,920 Yeah, aku mengetahuinya saat bertemu dengannya. 1362 01:16:52,040 --> 01:16:53,485 Cium dia. Cium dia. 1363 01:16:54,280 --> 01:16:56,169 Ayo. Cium! 1364 01:16:56,240 --> 01:16:57,366 Silahkan. 1365 01:16:57,440 --> 01:16:58,885 Beri dia ciuman. Ayolah. 1366 01:17:06,160 --> 01:17:07,764 Itu baru ciuman. 1367 01:17:10,320 --> 01:17:12,049 Saat Emma masuk ke ruang makan, 1368 01:17:12,120 --> 01:17:15,522 dia ingat dia ingin menjadi seseorang yang dia inginkan. 1369 01:17:15,600 --> 01:17:17,489 Selamat Natal, semuanya. 1370 01:17:17,560 --> 01:17:19,801 Kau akhirnya di sini. Kami telah merindukanmu. 1371 01:17:19,880 --> 01:17:21,723 Tapi saat terkonfrontasi keluarga, 1372 01:17:22,600 --> 01:17:23,600 dia lupa. 1373 01:17:24,600 --> 01:17:26,284 Bagus, kalian mulai tanpa aku. 1374 01:17:29,920 --> 01:17:31,285 Jangan berdiri. 1375 01:17:33,440 --> 01:17:36,125 Maafkan aku. Ayah dan Eleanor membawa tamu. 1376 01:17:36,200 --> 01:17:38,328 Oh, bisa aku duduk di sini di dekatmu, Madison? 1377 01:17:40,640 --> 01:17:43,849 Aku ingin duduk di sebelah gadis tercantik di meja, apa tak apa? 1378 01:17:45,480 --> 01:17:46,561 Kau benar-benar... 1379 01:17:46,680 --> 01:17:47,681 Madison? 1380 01:17:51,080 --> 01:17:54,482 Saat bibi Fishy tertidur, dia bermimpi menari di Mocamba, 1381 01:17:54,560 --> 01:17:56,608 Natal tahun '46, 1382 01:17:56,680 --> 01:17:59,968 mengetahui dengan pasti dia bisa mendapatkan pria mana pun di tempat itu, 1383 01:18:00,040 --> 01:18:03,362 Tidak pernah mempertimbangkan dia akan apa-apa tapi muda. 1384 01:18:17,560 --> 01:18:21,724 Malam telah menjadi begitu dihantui oleh hantu Natal masa lalu 1385 01:18:21,840 --> 01:18:23,842 bahwa Rags mulai memakannya. 1386 01:18:25,600 --> 01:18:27,807 Ku pikir sudah waktunya untuk mengitari meja 1387 01:18:27,880 --> 01:18:31,282 dan beritahu satu sama lain keinginan kita untuk tahun baru, kan? 1388 01:18:31,360 --> 01:18:33,203 Oh, Tuhan. 1389 01:18:33,800 --> 01:18:35,040 Apa? 1390 01:18:35,120 --> 01:18:37,851 Apa? Maksudku, semuanya menyukai permainan ini dan 1391 01:18:37,920 --> 01:18:39,046 kita memainkannya setiap tahun. 1392 01:18:39,120 --> 01:18:40,804 Semuanya membenci permainan ini. 1393 01:18:40,880 --> 01:18:42,803 Dan tak ada yang berani mengatakannya kepadamu. 1394 01:18:42,880 --> 01:18:44,291 Emma. 1395 01:18:44,360 --> 01:18:45,930 Apa ada yang menikmati ini? 1396 01:18:48,400 --> 01:18:49,640 Aku hanya ingin berkata, 1397 01:18:49,720 --> 01:18:51,768 ini sangat indah untuk melihat semua putriku bersama. 1398 01:18:53,040 --> 01:18:54,485 Aku ingat saat Charlotte bahkan tidak akan 1399 01:18:54,560 --> 01:18:57,291 ikut permainan Natal, sampai mereka membiarkan Emma ikut juga. 1400 01:18:59,880 --> 01:19:02,611 Mereka akan menyelinap dan makan cookies Effie dibuat untuk Santa 1401 01:19:02,680 --> 01:19:04,280 dan mereka pikir kita tidak mengetahuinya, 1402 01:19:04,760 --> 01:19:05,886 tapi kita tahu. 1403 01:19:19,480 --> 01:19:21,767 Ayah, kau benar sekali. 1404 01:19:22,640 --> 01:19:23,640 Kau saudariku, 1405 01:19:24,880 --> 01:19:26,450 dan aku menyayangimu Okay. 1406 01:19:28,920 --> 01:19:30,001 Mash kentang? 1407 01:19:34,000 --> 01:19:37,288 Apa kau mendapatkan sepeda untuk anak-anak? 1408 01:19:37,360 --> 01:19:41,126 Tidak. Aku pikir bisa melakukannya dengan buatan tangan tahun ini. 1409 01:19:41,200 --> 01:19:43,362 Hank, kita sudah sepakat tentang sepedanya. 1410 01:19:43,440 --> 01:19:45,442 Benar, aku hanya... Kau tahu... 1411 01:19:45,520 --> 01:19:48,171 Hadiah buatan tangan berasal dari jiwa, kan? 1412 01:19:48,240 --> 01:19:51,210 Mereka tidak bisa mengendarai jiwa ke sekolah, mereka ingin sepeda. 1413 01:19:51,280 --> 01:19:52,280 Anak-anak ingin sepeda. 1414 01:20:01,200 --> 01:20:02,964 Sam, 1415 01:20:03,040 --> 01:20:07,762 itu adalah makan malam terbaik yang pernah kurasakan di mulutku. 1416 01:20:07,840 --> 01:20:10,320 Aku senang mendengarnya, bibi Fishy. 1417 01:20:10,400 --> 01:20:11,845 Bagaimana perjalanannya, sayang? 1418 01:20:13,480 --> 01:20:14,686 Fantastik. 1419 01:20:22,760 --> 01:20:26,651 Rags dia memakan emosinya, tapi tidak bisa menahan dirinya. 1420 01:20:28,160 --> 01:20:30,003 Bisa kau oper, uh, kacang hijau? 1421 01:20:31,120 --> 01:20:32,120 Yeah, tentu. 1422 01:20:33,640 --> 01:20:35,130 Kau tahu apa, ini, biar aku berikan untukmu. 1423 01:20:35,200 --> 01:20:36,611 Tak apa. Aku bisa. 1424 01:20:36,680 --> 01:20:37,966 Tak apa, aku menahannya. 1425 01:20:38,040 --> 01:20:40,771 Aku bisa mengambilnya sendiri, tak apa. 1426 01:20:40,840 --> 01:20:43,127 Bisa aku, tolong, mengambil kacang hijauku sendiri? 1427 01:20:43,200 --> 01:20:44,486 Ya, hanya mencoba menolong. 1428 01:20:44,560 --> 01:20:46,050 Kau tahu apa yang seharusnya bisa ditolong, 1429 01:20:46,120 --> 01:20:47,610 jika kau sudah lakukan apa yang kau katakan apa yang akan kau lakukan. 1430 01:20:47,680 --> 01:20:49,728 Sekarang aku punya dua helm duduk di bawah pohonku. 1431 01:20:49,800 --> 01:20:51,564 Ini sebabnya aku pergi. 1432 01:20:51,640 --> 01:20:52,971 Ini sebabnya kau pergi? Ya. 1433 01:20:53,040 --> 01:20:54,690 Sepertinya kau punya alasan lebih untuk itu, 1434 01:20:54,760 --> 01:20:57,127 karena kau pergi begitu cepat seperti di kartun Swoosh Cloud 1435 01:20:57,200 --> 01:20:58,326 In the Doorway. 1436 01:20:58,400 --> 01:20:59,760 Aku harusnya sudah pergi sejak dulu. 1437 01:21:00,160 --> 01:21:01,491 Berhenti bertengkar! 1438 01:21:01,560 --> 01:21:03,608 Kenapa kalian tidak bisa berhenti bertengkar? 1439 01:21:03,680 --> 01:21:05,762 Mengapa kalian tidak berhenti? 1440 01:21:05,880 --> 01:21:07,723 Baiklah, semuanya, hentikan saja, okay? 1441 01:21:07,840 --> 01:21:10,081 Diam saja dan makan. 1442 01:21:10,160 --> 01:21:11,286 Maksudku, kita semua... 1443 01:21:11,360 --> 01:21:13,806 Kita saling menyayangi dan ini Natal. 1444 01:21:13,880 --> 01:21:16,247 Ini waktu paling indah sepanjang tahun! 1445 01:21:18,440 --> 01:21:20,010 Badai memutus aliran listrik. 1446 01:21:22,520 --> 01:21:24,010 Hentikan. Tidak. 1447 01:21:24,080 --> 01:21:26,048 Madison, jangan takut, ya? 1448 01:21:28,360 --> 01:21:29,930 Bucky! Bucky! 1449 01:21:30,000 --> 01:21:31,047 Ayah! 1450 01:21:32,400 --> 01:21:33,400 Ayah? 1451 01:21:58,240 --> 01:21:59,924 Kami menyiapkan pindai CAT segera. 1452 01:22:00,000 --> 01:22:02,162 Aku hanya bisa membayangkan betapa terguncangnya kalian semua. 1453 01:22:02,240 --> 01:22:04,368 Ini sungguh hadiah Natal. 1454 01:22:04,480 --> 01:22:05,480 Terima kasih, Dokter. 1455 01:22:15,320 --> 01:22:16,320 Hank... 1456 01:22:18,720 --> 01:22:19,720 FOMO. 1457 01:22:23,040 --> 01:22:24,246 Kau harus menunggu di sini. 1458 01:22:31,160 --> 01:22:32,321 Tunggu! 1459 01:23:00,400 --> 01:23:03,483 Apa yang kau lakukan pada hidupmu? 1460 01:23:03,560 --> 01:23:06,609 Kau tidur dengan dokter berminyak setelah kau bertunangan? 1461 01:23:07,200 --> 01:23:08,645 Dr. Morrissey? 1462 01:23:08,720 --> 01:23:10,840 Itu... Ibu, aku tidak tahu dari mana kau mendapatkan itu, 1463 01:23:10,920 --> 01:23:13,446 tapi kau mengalami malam yang sulit jadi aku akan membiarkannya mengalir. 1464 01:23:13,520 --> 01:23:15,284 Tapi, jujur saja, bu, itu menjijikan. 1465 01:23:15,360 --> 01:23:17,408 Kau tahu sesuatu, kau selalu berbicara terlalu keras saat kau berbohong. 1466 01:23:17,480 --> 01:23:19,244 Aku tidak. Itu... Uh-huh. 1467 01:23:19,320 --> 01:23:20,321 Itu bahkan tidak... 1468 01:23:28,280 --> 01:23:29,280 Baik. 1469 01:23:30,640 --> 01:23:32,483 Aku tahu kau tidak akan mengerti. 1470 01:23:32,560 --> 01:23:34,688 Faktanya, aku tahu kau akan bereaksi seperti ini. 1471 01:23:34,760 --> 01:23:35,886 Aku mengerti. 1472 01:23:35,960 --> 01:23:38,486 Dan... Oh, sempurna. Itu wajahnya. 1473 01:23:39,480 --> 01:23:40,925 Apa aku melakukan sesuatu yang salah? 1474 01:23:42,200 --> 01:23:44,601 Apakah aku terlalu sibuk dengan Lucy? 1475 01:23:44,680 --> 01:23:47,889 Apa aku membuatmu merasa tidak layak lagi? 1476 01:23:48,000 --> 01:23:49,684 Tolong, hentikan, ini bukan tentang kau. 1477 01:23:49,760 --> 01:23:51,808 Berhenti perlakukan aku seperti aku yang telah rusak. 1478 01:23:51,920 --> 01:23:53,888 Okay? Kau tidak bisa memperbaikiku. 1479 01:23:53,960 --> 01:23:55,928 Perbaiki saja dirimu. 1480 01:23:56,000 --> 01:23:57,411 Inilah aku. 1481 01:23:57,480 --> 01:23:59,209 Kau harus menerima bahwa aku tidak akan pernah menjadi orang 1482 01:23:59,280 --> 01:24:00,691 yang kau inginkan. 1483 01:24:00,760 --> 01:24:02,888 Kaulah orang yang aku ingin kau menjadi, 1484 01:24:02,960 --> 01:24:04,200 kecuali... Kecuali. 1485 01:24:04,280 --> 01:24:06,726 Yeah, kecuali, kau 1486 01:24:06,800 --> 01:24:10,361 lebih layak. Kupikir kau bisa membangun hidup bersama Joe ini. 1487 01:24:10,840 --> 01:24:11,840 Oh, ibu. 1488 01:24:15,000 --> 01:24:17,207 Joe adalah alat. 1489 01:24:17,320 --> 01:24:19,971 Joe adalah orang asing yang aku ambil dari bar bandara. 1490 01:24:21,080 --> 01:24:22,889 Dia adalah sesuatu yang aku ciptakan, 1491 01:24:22,960 --> 01:24:25,611 supaya aku tidak harus menghadap wajahmu. 1492 01:24:30,080 --> 01:24:31,764 Eleanor. Hanya... 1493 01:24:33,600 --> 01:24:37,571 Ini bisa terjadi pada siapapun, Madison. 1494 01:24:37,640 --> 01:24:41,770 Ada banyak terikan terjadi, aku terkejut... 1495 01:24:41,840 --> 01:24:44,047 ini tidak terjadi lebih sering. 1496 01:24:44,120 --> 01:24:45,724 Di pertahananmu, 1497 01:24:47,120 --> 01:24:48,565 iini mungkin 1498 01:24:50,160 --> 01:24:52,322 salad. 1499 01:24:52,440 --> 01:24:53,885 Ada alasan itu disebut demikian. 1500 01:25:00,280 --> 01:25:03,727 Aku telah mencobanya, Madison. Sial, aku telah mencobanya. 1501 01:25:05,480 --> 01:25:08,404 Apa? Dia tidak menyayangiku lagi. 1502 01:25:12,200 --> 01:25:13,247 Empat puluh tahun. 1503 01:25:14,880 --> 01:25:15,880 Menghilang. 1504 01:25:16,480 --> 01:25:17,561 Poof 1505 01:25:28,440 --> 01:25:30,761 Terima kasih, Tinkerbell. 1506 01:25:30,840 --> 01:25:33,684 Aku bahkan tidak berpikir aku mencium dia halo malam ini. 1507 01:25:33,760 --> 01:25:37,287 Aku bisa menciumnya besok, karena dia akan baik-baik saja. Sungguh, Emma. 1508 01:25:37,400 --> 01:25:40,080 Oh, itu benar, Charlotte. Segalanya selalu balon dan Jello. 1509 01:25:40,120 --> 01:25:42,771 Wow, aku sadar bahwa 1510 01:25:43,680 --> 01:25:45,091 kita tidak begitu dekat 1511 01:25:45,200 --> 01:25:47,601 tapi kurasa aku hanya tidak begitu tahu bagaimana... 1512 01:25:48,720 --> 01:25:50,449 kau tidak menyukaiku. 1513 01:25:50,520 --> 01:25:52,488 Ini bukannya aku tidak menyukaimu, 1514 01:25:52,560 --> 01:25:54,722 hanya saja aku mencintaimu lebih saat aku tidak denganmu. 1515 01:25:56,080 --> 01:25:58,048 Ini seperti kita alergi satu sama lain. 1516 01:25:58,120 --> 01:26:00,885 Tapi, hey, kita pernah bermerek dari lahir. 1517 01:26:00,960 --> 01:26:04,009 Aku pengecut. Ayah selalu bilang bahwa kau yang berani. 1518 01:26:04,080 --> 01:26:05,764 Tidak, Ayah tidak mengatakan itu semua. 1519 01:26:05,840 --> 01:26:08,286 Ayah bilang kau yang berani dan aku baik. 1520 01:26:08,360 --> 01:26:10,886 Tidak. aku yang pintar, kau yang berani. 1521 01:26:10,960 --> 01:26:12,041 Tidak, tolonglah... 1522 01:26:12,920 --> 01:26:14,684 Aku pengecut. 1523 01:26:14,760 --> 01:26:16,649 Tidak, aku pengecutnya. 1524 01:26:16,720 --> 01:26:18,006 Tidak, akulah, itu apa yang ayah katakan. 1525 01:26:18,080 --> 01:26:19,445 Demi Tuhan! Akulah pengecutnya. 1526 01:26:19,520 --> 01:26:21,124 Tidak. Jangan bercanda pada dirimu sendiri. 1527 01:26:21,200 --> 01:26:23,009 Ayah bilang kau yang berani dan aku yang baik. 1528 01:26:23,080 --> 01:26:25,003 Akulah pengecutnya! 1529 01:26:25,080 --> 01:26:27,208 Kau yang berani dan kau yang pintar. 1530 01:26:27,280 --> 01:26:29,362 Akulah pengecutnya. Nyonya-nyonya! Nyonya-nyonya! Shh. 1531 01:26:29,440 --> 01:26:31,090 Ya, tentu saja. Maaf. 1532 01:26:36,120 --> 01:26:37,565 Beritahu apa yang terjadi pada kita? 1533 01:26:37,640 --> 01:26:39,130 Kau punya gen bahagia. Aku tidak. 1534 01:26:39,200 --> 01:26:40,884 Itu tidak benar. 1535 01:26:40,960 --> 01:26:42,200 Charlotte... 1536 01:26:42,280 --> 01:26:43,770 Tidak. 1537 01:26:43,840 --> 01:26:45,968 Kau bisa senang menjilati amplop. 1538 01:26:46,040 --> 01:26:49,681 Tapi, hey, aku akan senang juga, jika aku punya semuanya. 1539 01:26:49,760 --> 01:26:51,728 Semuanya? Kau pikir aku punya semuanya? 1540 01:26:51,800 --> 01:26:55,600 jika kau pernah memintaku hanya sekali sebagaimana aku, kau tahu hidupku hanya 1541 01:26:55,680 --> 01:26:56,966 kacau seperti hidupmu. 1542 01:26:57,040 --> 01:26:58,769 Charlotte, lihat aku. 1543 01:27:00,560 --> 01:27:01,971 Aku wanita yang telah dewasa. 1544 01:27:02,040 --> 01:27:04,850 Kau mendudukanku di meja anak-anak! 1545 01:27:04,920 --> 01:27:08,891 Kau tidak tahu bagaimana rasanya, dan kau tidak akan pernah, kau punya keluarga, 1546 01:27:09,760 --> 01:27:10,760 Aku sendiri. 1547 01:27:11,840 --> 01:27:12,921 Bukankah aku terhitung sebagai keluarga? 1548 01:27:14,120 --> 01:27:16,487 Bukankah anakku terhitung sebagai keluarga? 1549 01:27:16,560 --> 01:27:18,289 Mereka keluargamu juga, sialan! 1550 01:27:18,360 --> 01:27:19,964 Mereka keluargamu. Nyonya-nyonya! 1551 01:27:20,040 --> 01:27:21,280 Keluar! Oh, Tuhan, aku lupa. 1552 01:27:40,240 --> 01:27:41,765 Daripada sakit hatinya, 1553 01:27:41,840 --> 01:27:44,081 Sam meminta Madison untuk menari, 1554 01:27:44,160 --> 01:27:47,482 yakin untuk menghapus citra dari ruangan pria lantai dua dari 1555 01:27:47,560 --> 01:27:49,210 Rumah sakit First Butler 1556 01:27:49,280 --> 01:27:51,851 dari ingatan Natal kelima-nya. 1557 01:27:51,920 --> 01:27:53,922 Nona Newport, Aku punya beberapa kabar. 1558 01:27:58,360 --> 01:28:01,762 Jadi, ayahmu punya stroke kecil. 1559 01:28:01,880 --> 01:28:04,281 Dia di stabilisasi dan dia akan baik saja. 1560 01:28:04,360 --> 01:28:07,762 Kau bisa menjumpainya nanti, tapi sekarang kami ingin dia istirahat. 1561 01:28:07,840 --> 01:28:09,126 Kau bisa menemuinya saat dia terbangun. 1562 01:28:09,200 --> 01:28:10,440 Tapi dia baik saja? 1563 01:28:10,520 --> 01:28:12,727 Tanda vitalnya baik, dia hanya beristirahat. 1564 01:28:12,800 --> 01:28:13,961 Aku periksa lagi denganmu nanti. 1565 01:28:14,040 --> 01:28:15,121 Baik, bagus. 1566 01:28:15,200 --> 01:28:16,201 Terima kasih. 1567 01:28:17,280 --> 01:28:18,560 Dia tidur sekarang. 1568 01:28:19,800 --> 01:28:22,690 Keluar kota. Doktermu "orang yang menikah"? 1569 01:28:23,640 --> 01:28:24,640 Tidak. 1570 01:28:28,680 --> 01:28:30,409 Yeah, aku bertemu dengannya beberapa tahun lalu 1571 01:28:30,480 --> 01:28:32,642 saat aku membawa kakekku untuk diperiksa. 1572 01:28:32,720 --> 01:28:34,051 Sedikit berumur, bukan? 1573 01:28:35,920 --> 01:28:37,126 Well, biarkan dia tenang. 1574 01:28:37,840 --> 01:28:39,729 Aku tahu, 1575 01:28:39,800 --> 01:28:42,520 bahkan pria yang menikah tidak layak di abaikan saat Natal, kan? 1576 01:28:46,440 --> 01:28:47,440 Serius? 1577 01:28:48,760 --> 01:28:50,762 Kau bukan orang ini. 1578 01:28:50,840 --> 01:28:52,280 terlihat seperti dia, mungkin, benarkah? 1579 01:28:52,560 --> 01:28:53,686 Tidak. 1580 01:28:54,840 --> 01:28:56,410 Kau bahkan tidak mengenalku. Apa? 1581 01:28:57,720 --> 01:28:58,720 Setelah hari ini? 1582 01:28:59,520 --> 01:29:01,124 Wow. 1583 01:29:01,200 --> 01:29:02,690 Berbohong sungguh mudah bagimu. 1584 01:29:04,520 --> 01:29:06,204 Okay, bagaimana jika ini kebenarannya? 1585 01:29:06,280 --> 01:29:08,169 Aku telah mengenalimu untuk delapan jam, 1586 01:29:08,280 --> 01:29:10,009 dan kau pergi dalam lima. 1587 01:29:10,080 --> 01:29:13,289 Aku prihatin untuk kakekmu, say, tapi dia akan baik saja. Aku janji. 1588 01:29:16,280 --> 01:29:17,520 Hati-hati di sana, okay? 1589 01:29:18,600 --> 01:29:19,600 Yeah, kau juga. 1590 01:29:23,440 --> 01:29:26,523 Beruntung aku. Aku bisa bertemu denganmu saat Natal. 1591 01:29:27,680 --> 01:29:29,808 Ingin melihat apa yang kuberikan untukmu? Yeah. 1592 01:29:38,160 --> 01:29:43,883 ♪ The first Noel the angels did say 1593 01:29:43,960 --> 01:29:47,362 ♪ Was to certain poor shepherds... ♪ 1594 01:29:54,080 --> 01:29:55,445 Maaf, maaf. 1595 01:29:56,320 --> 01:29:58,607 Maaf, tidak. 1596 01:30:01,280 --> 01:30:02,611 Maaf. 1597 01:30:10,640 --> 01:30:11,926 Maaf. 1598 01:30:12,000 --> 01:30:14,128 Maaf! 1599 01:30:15,440 --> 01:30:16,440 Permisi. 1600 01:30:19,040 --> 01:30:20,929 Tunggu. Tidak. Tahan elevatornya! 1601 01:30:33,720 --> 01:30:34,960 Itu bagus. 1602 01:30:36,640 --> 01:30:38,051 Kau akan senang telah dilihat. 1603 01:30:39,120 --> 01:30:40,167 Kau tidak pergi. 1604 01:30:41,440 --> 01:30:44,250 Aku tidak bisa. Kita terlalu baik untuk cerita. 1605 01:30:45,600 --> 01:30:47,204 Kau mengambilku di bar. 1606 01:30:48,320 --> 01:30:49,685 Kau datang padaku. 1607 01:30:49,760 --> 01:30:51,330 Kau mengikutiku di bandara. 1608 01:30:51,400 --> 01:30:53,243 Kau memohonku untuk ikut kerumah denganmu. 1609 01:30:53,320 --> 01:30:54,651 Aku tidak bisa menyingkirkanmu. 1610 01:30:56,280 --> 01:30:58,044 Yeah, kita akhirnya setuju pada sesuatu. 1611 01:31:01,680 --> 01:31:03,887 Kita bersama hanya untuk bilang selamat tinggal, kau tahu. 1612 01:31:04,400 --> 01:31:05,400 Aku tahu. 1613 01:31:07,640 --> 01:31:09,449 Kau seperti Clarence, 1614 01:31:10,680 --> 01:31:12,808 dikirim untuk menyelamatkan hidupku. 1615 01:31:24,840 --> 01:31:26,171 Selamat Natal. 1616 01:31:27,560 --> 01:31:28,607 Selamat... 1617 01:31:35,440 --> 01:31:36,805 ...Natal. 1618 01:31:49,600 --> 01:31:50,600 Hey, Charlie. 1619 01:31:56,920 --> 01:31:58,046 Lauren? 1620 01:31:58,120 --> 01:31:59,246 Aku menerima pesanmu. 1621 01:32:01,160 --> 01:32:03,242 Ku... 1622 01:32:05,920 --> 01:32:08,969 Oh, yeah, tidak, tentu saja. Benar, pesanku. 1623 01:32:09,040 --> 01:32:12,203 Aku mengirim pesan pada gadis setiap waktu. Itu apa yang aku pikir, kau tahu. 1624 01:32:12,280 --> 01:32:15,045 Aku tidak berpikir kau akan datang. 1625 01:32:15,120 --> 01:32:16,326 Ini hari Natal. 1626 01:32:16,400 --> 01:32:17,890 Oh, tidak. Ini bukan masalah besar. 1627 01:32:17,960 --> 01:32:20,964 Kami Yahudi, jadi, kami menerima makanan Chinese, jadi... 1628 01:32:27,800 --> 01:32:30,724 Lepaskan mantelmu dan segalanya, ini orang tuaku di sini. 1629 01:32:33,160 --> 01:32:35,162 Well... Mungkin kita harus... 1630 01:32:36,160 --> 01:32:37,764 memberi mereka sedikit privasi. 1631 01:32:37,840 --> 01:32:40,081 Ya, itu mungkin ide yang bagus. 1632 01:32:40,200 --> 01:32:43,044 Bo, Bo, kemari. 1633 01:32:43,160 --> 01:32:44,764 Mengapa kita tidak berkeliling sedikit? 1634 01:32:44,840 --> 01:32:46,126 Kemari, sayang. 1635 01:32:49,240 --> 01:32:51,129 Berhenti menatap. Aku tidak bisa berhenti. 1636 01:32:53,680 --> 01:32:58,561 Tahun lalu, gambar kelas 3 keluar. 1637 01:32:58,640 --> 01:33:00,563 Mereka mewawancarai Bud Bartlett, tapi 1638 01:33:00,640 --> 01:33:04,440 dia tidak peduli mendapat gambar yang bagus. 1639 01:33:04,520 --> 01:33:07,205 Aku bisa berbicara pada kepala sekolah dan... 1640 01:33:10,400 --> 01:33:12,801 Bo mengatakan padaku semalam. 1641 01:33:17,840 --> 01:33:20,889 Aku harus pergi, Maafkan aku. 1642 01:33:20,960 --> 01:33:23,281 Aku janji pada pacarku akan menemui keluarganya. 1643 01:33:23,360 --> 01:33:25,761 Yeah, yeah. 1644 01:33:25,840 --> 01:33:27,604 Yeah, kau harus pergi. 1645 01:33:28,720 --> 01:33:30,165 Dan, Angie, aku... 1646 01:33:32,480 --> 01:33:34,289 Aku ingin kau bahagia. 1647 01:33:39,960 --> 01:33:43,362 Oh, Tuhan, apa itu? 1648 01:33:43,440 --> 01:33:45,568 Aku, ugh... 1649 01:33:45,680 --> 01:33:47,921 Itu dia pohonnya. 1650 01:33:48,000 --> 01:33:50,446 Haruskah kita mengganggunya? Mereka butuh juri? 1651 01:33:50,560 --> 01:33:52,280 Ini mengganggu. Ini tidak aman. 1652 01:34:22,600 --> 01:34:25,251 Bisakah aku memberitahumu sesuatu, tanpa mengetahui apa-apa tentangmu? 1653 01:34:27,320 --> 01:34:28,526 Kupikir kau butuh Jello. 1654 01:34:32,200 --> 01:34:33,850 Kau punya senyumannya. 1655 01:34:36,520 --> 01:34:37,567 Aku beruntung. 1656 01:34:49,160 --> 01:34:51,242 Kau tahu, aku pikir bahwa 1657 01:34:51,320 --> 01:34:53,641 tanganmu adalah hal pertama yang aku cintai tentangmu. 1658 01:34:57,480 --> 01:34:58,766 Aku akan merindukan mereka. 1659 01:35:01,080 --> 01:35:05,768 Kupikir, pertama-tama, aku memegang anak-anak begitu erat karena 1660 01:35:07,320 --> 01:35:10,005 setelah semua yang kita lalui dan seberapa aku mencintai mereka. 1661 01:35:11,240 --> 01:35:12,240 Tapi sekarang... 1662 01:35:14,080 --> 01:35:16,811 Kupikir aku bertahan karena... 1663 01:35:16,880 --> 01:35:19,451 Aku tidak tahu siapa aku jika aku tidak. 1664 01:35:21,760 --> 01:35:23,364 Sayangku pada mereka... 1665 01:35:25,200 --> 01:35:28,488 begitu besar. Aku seperti hilang di dalamnya, kau tahu? 1666 01:35:30,840 --> 01:35:32,922 Dan bagian dari diriku, seperti katamu... 1667 01:35:34,120 --> 01:35:36,088 Sebagian dariku begitu kecil. Tidak. 1668 01:35:36,160 --> 01:35:37,605 Kau tidak kecil. 1669 01:35:37,680 --> 01:35:40,445 Aku bahkan tidak setuju dengan aku ketika aku mengatakan itu. 1670 01:35:40,520 --> 01:35:42,090 Kau cantik dan menjijikan. 1671 01:35:42,160 --> 01:35:43,730 Tidak. 1672 01:35:43,840 --> 01:35:46,491 Dan segairah sebagaimana kau biasanya. 1673 01:35:48,000 --> 01:35:49,729 Ini semua akan berbeda sekarang. 1674 01:35:49,800 --> 01:35:51,040 Yeah. 1675 01:35:52,240 --> 01:35:54,561 Kita mengalami hal yang hebat, Charlotte. 1676 01:35:56,320 --> 01:35:57,810 Tak ada yang bisa bilang kita tidak mencoba. 1677 01:35:57,880 --> 01:35:59,325 Tidak, kita telah mencobanya. 1678 01:36:06,320 --> 01:36:07,765 Ayo mulai perjalanan. 1679 01:36:07,840 --> 01:36:09,330 Kau tidak harus. 1680 01:36:09,400 --> 01:36:11,846 Tidak, lihat aku, sayang, aku ingin pergi bersamamu. 1681 01:36:14,800 --> 01:36:15,800 Sungguh? 1682 01:36:17,440 --> 01:36:19,363 Itu luar biasa. 1683 01:36:21,640 --> 01:36:24,723 Oh, Charlotte... 1684 01:36:24,840 --> 01:36:26,888 Aku tidak benar-benar tahu jika kita harus pergi ke Afrika. 1685 01:36:27,480 --> 01:36:28,970 Apa? 1686 01:36:29,040 --> 01:36:30,485 Bo bilang Hank terbaring. 1687 01:36:30,560 --> 01:36:32,767 Oh, Tuhanku, aku tahu itu. 1688 01:36:32,840 --> 01:36:34,285 Menceritakan kisah mendengus. 1689 01:36:34,360 --> 01:36:35,805 Dengusan itu. 1690 01:36:35,880 --> 01:36:38,087 Tapi, aku bisa... 1691 01:36:38,160 --> 01:36:41,050 membawamu ke makan malam yang luar biasa hebat. 1692 01:36:41,120 --> 01:36:44,044 Kita bisa pergi ke beberapa tempat mewah Ethiopia 1693 01:36:44,120 --> 01:36:45,645 dengan pakaian asli. 1694 01:36:45,720 --> 01:36:48,883 Kau bisa membawaku ke IHOP, untuk semua yang aku pedulikan. 1695 01:36:48,960 --> 01:36:49,960 Yeah, aku juga. 1696 01:36:54,920 --> 01:36:56,126 Oh, astaga... 1697 01:36:58,760 --> 01:37:01,286 Hai, Sam. Hai. 1698 01:37:20,600 --> 01:37:23,046 Baik untuk mereka. 1699 01:37:23,120 --> 01:37:27,444 Mengapa sia-siakan waktu? Kita di sini untuk waktu yang pendek. 1700 01:37:52,160 --> 01:37:57,007 Aku membutuhkan hadiah saat terakhir yang tidak melibatkan boneka beruang, 1701 01:37:57,080 --> 01:38:00,402 balon atau gambar anak-anak dengan mata besar. 1702 01:38:00,520 --> 01:38:01,931 Kau tidak pernah bisa salah dengan coklat. 1703 01:38:02,000 --> 01:38:03,604 Tidak. 1704 01:38:03,680 --> 01:38:08,163 Berikan yang paling mahal yang kau punya. 1705 01:38:12,560 --> 01:38:15,803 kau tidak seharusnya melakukan ini. Aku merasa menjijikan. 1706 01:38:15,880 --> 01:38:17,086 Ini dia. Oh! 1707 01:38:20,480 --> 01:38:21,766 Emma, tidak! 1708 01:38:21,840 --> 01:38:23,205 Tidak, lihat... 1709 01:38:23,280 --> 01:38:25,009 Apa? 1710 01:38:25,080 --> 01:38:28,527 Itu hal yang paling mahal yang mereka miliki. 1711 01:38:29,960 --> 01:38:31,803 Aku menyukainya. 1712 01:38:31,880 --> 01:38:34,850 Penyebab apa kata Natal lebih baik dari kursi mandi? 1713 01:38:34,920 --> 01:38:36,251 Tepat sekali. Kata yang bagus. 1714 01:38:36,320 --> 01:38:39,005 Aku benar-benar bisa menggunakan kursi mandi. 1715 01:38:41,280 --> 01:38:44,170 Selamat Natal. untukmu, ibu. 1716 01:38:44,240 --> 01:38:46,447 Untuk keluarga. 1717 01:38:47,200 --> 01:38:50,841 Bucky bangun dengan sebuah keinginan yang tak terduga untuk limun Jello. 1718 01:39:06,600 --> 01:39:08,523 Saat semua orang duduk mengelilingi meja, 1719 01:39:08,600 --> 01:39:11,410 masa lalu, sekarang dan masa depan menjadi bersama-sama 1720 01:39:11,480 --> 01:39:13,482 untuk satu malam yang sulit dipahami. 1721 01:39:30,440 --> 01:39:33,489 Nasib adalah baik, memainkan muzak tertentu kemudian. 1722 01:39:36,840 --> 01:39:39,491 Um, permisi, Madison. 1723 01:39:39,560 --> 01:39:41,961 Mungkin aku mencuri orang ini darimu? 1724 01:39:42,040 --> 01:39:43,246 Oh, yeah? 1725 01:39:43,320 --> 01:39:45,129 Uh-huh. Bisa? Ibu. 1726 01:39:45,200 --> 01:39:47,280 Sam dan Charlotte menikmati di kedekatan 1727 01:39:47,320 --> 01:39:51,041 terbawa waktu yang digunakan untuk perjalanan yang belum dilakukan. 1728 01:39:55,080 --> 01:39:56,525 Aku masih bisa. 1729 01:40:08,360 --> 01:40:09,600 Aku tidak pernah melihat itu. 1730 01:40:09,680 --> 01:40:11,240 Apa mereka sungguh melakukan ini? 1731 01:40:14,880 --> 01:40:17,963 Eleanor melepaskan masa lalunya untuk ada di masa sekarang. 1732 01:40:21,480 --> 01:40:23,528 Alih-alih mencoba untuk menyajikan gambar yang sempurna, 1733 01:40:23,600 --> 01:40:26,365 Hank merayakan momen ini tanpa di photoshop. 1734 01:40:29,240 --> 01:40:30,810 Kau ingin menari? 1735 01:40:30,920 --> 01:40:32,570 Aku? 1736 01:40:32,640 --> 01:40:34,961 Hank dan Ruby mengambil langkah pertama mereka dengan kaki kanan. 1737 01:40:37,120 --> 01:40:39,964 Semua lebih berarti, karena Bucky memimpin mereka pada ini. 1738 01:40:43,120 --> 01:40:44,963 Whoo! 1739 01:41:13,640 --> 01:41:16,450 Dan Charlie akan selalu mengingat ciuman pertamanya. 1740 01:41:16,520 --> 01:41:20,286 Kecerobohannya, keanehan, tapi ciuman pertamanya. 1741 01:41:21,640 --> 01:41:24,007 Kau terlihat cantik, Emma. Kau ingin menari? 1742 01:41:24,080 --> 01:41:25,411 Gosh, aku suka menari. 1743 01:41:25,480 --> 01:41:27,403 Aku akan sangat suka menari. 1744 01:41:27,480 --> 01:41:31,007 Emma akhirnya sadar dia sudah menjadi bagian dari keluarga besar. 1745 01:41:34,600 --> 01:41:37,649 Saat Bucky berdiri, membawa mereka, keluarganya tidak sadar akan dia, 1746 01:41:37,720 --> 01:41:39,290 pikiran ini memasuki kepalanya, 1747 01:41:39,360 --> 01:41:41,442 yang ia bagikan dengan seorang Haiti besar yang tertib. 1748 01:41:42,160 --> 01:41:44,640 Seperti keributan... 1749 01:41:44,720 --> 01:41:49,089 saat semua yang kita inginkan ada di depan mata. 1750 01:41:49,160 --> 01:41:53,165 Dan akhirnya, semua orang menghargai itu sangat sentimen. 1751 01:41:53,240 --> 01:41:56,050 Mengapa mereka tidak pernah bisa ingat itu? 1752 01:41:56,120 --> 01:42:00,842 Atau intinya mungkin, bahkan untuk sebentar, mereka ingat. 1753 01:42:06,280 --> 01:42:08,328 Well, itu kisahkku. 1754 01:42:10,400 --> 01:42:13,722 Terkadang, aku penasaran pada semua keluarga berbagi makan malam bersama. 1755 01:42:14,480 --> 01:42:15,480 Setiap rumah, 1756 01:42:16,960 --> 01:42:17,960 setiap keluarga, 1757 01:42:19,800 --> 01:42:21,689 masing-masing dengan cerita mereka sendiri. 1758 01:42:23,280 --> 01:42:26,682 Aku tidak tahu siapa yang memilih keluarga kita untuk kita. 1759 01:42:26,760 --> 01:42:29,764 Atau jika ada alasan kita mendarat dimana, ya. 1760 01:42:29,840 --> 01:42:32,525 Tapi keluargaku akan pulang. 1761 01:42:32,600 --> 01:42:35,251 Setia dan berperasaan, tapi tak terlatih. 1762 01:42:36,160 --> 01:42:38,527 Sempurna tidak sempurna. 1763 01:42:38,600 --> 01:42:39,931 Mereka hanya manusia. 1764 01:42:41,400 --> 01:42:43,323 Dan itu cukup untukku. 1765 01:42:43,400 --> 01:42:46,051 Selamat Natal untuk semuanya. Woof! 1766 01:45:38,080 --> 01:45:41,323 Satu, dua, kau tahu apa yang harus dilakukan. 1767 01:46:27,200 --> 01:46:30,647 Pemudi bulat perawan...