1 00:00:51,680 --> 00:00:55,684 Tommaso, kita benar-benar perlu memancing dekat pulau? 2 00:00:55,851 --> 00:00:57,102 Kau terlalu khawatir. 3 00:00:57,269 --> 00:01:00,021 Entahlah. Bagaimana jika mitos itu benar? 4 00:01:00,188 --> 00:01:03,942 Ayolah, Giacomo. Kau percaya monster laut? 5 00:01:04,109 --> 00:01:06,862 Banyak hal aneh terlihat di perairan ini. 6 00:01:07,028 --> 00:01:08,446 Semua hanya cerita. 7 00:01:08,613 --> 00:01:11,366 Untuk menjauhkan kita dari lokasi memancing yang baik. 8 00:01:11,533 --> 00:01:13,368 -Namun, Tommaso... -Kita baik-baik saja. 9 00:01:20,000 --> 00:01:21,710 Ini lebih baik. 10 00:01:49,154 --> 00:01:50,113 Apa itu? 11 00:02:16,014 --> 00:02:18,892 Kau meleset. Ayo pergi sebelum dia kembali. 12 00:02:19,059 --> 00:02:20,560 Sudah kubilang mereka nyata. 13 00:02:21,728 --> 00:02:23,021 Monster seram! 14 00:02:23,522 --> 00:02:24,731 Mengerikan! 15 00:02:33,406 --> 00:02:35,325 Ikan-ikannya kabur! 16 00:02:36,034 --> 00:02:37,118 Tidak! 17 00:02:37,285 --> 00:02:38,828 Ibu akan marah besar! 18 00:02:39,371 --> 00:02:40,539 Caterina! 19 00:02:41,957 --> 00:02:42,874 Tunggu! 20 00:02:46,002 --> 00:02:48,922 Selamat pagi, Tn. Branzino. Juga, aku minta maaf. 21 00:02:49,714 --> 00:02:50,715 Bagaimana kabar Ny. Branzino? 22 00:02:51,091 --> 00:02:52,175 Hai, Luca. 23 00:02:59,015 --> 00:03:00,433 Permisi, Bu. Apa kau... 24 00:03:00,600 --> 00:03:01,726 Ya. 25 00:03:06,273 --> 00:03:08,191 Giuseppe, kembali! 26 00:03:08,358 --> 00:03:10,235 Kau mau kabur seperti temanmu Enrico? 27 00:03:10,861 --> 00:03:14,322 Aku punya berita untukmu. Entah dia sudah mati, atau dia... 28 00:03:14,823 --> 00:03:17,409 di luar sana. Suatu tempat. Melihat dunia. 29 00:03:18,201 --> 00:03:20,120 Namun, mungkin dia sudah mati. 30 00:03:21,246 --> 00:03:23,039 Sudah semuanya. 31 00:03:23,206 --> 00:03:25,709 Monalisa, kenapa kau tersenyum? 32 00:03:26,668 --> 00:03:27,878 Ada yang lain? 33 00:03:30,380 --> 00:03:31,464 Giuseppe. 34 00:03:31,965 --> 00:03:33,592 Apa yang tadi kita bicarakan? 35 00:03:35,427 --> 00:03:36,845 Oh, Giuseppe. 36 00:03:37,846 --> 00:03:39,598 Baiklah. Ayo jalan. 37 00:03:46,271 --> 00:03:48,064 -Halo. -Selamat pagi. 38 00:03:49,524 --> 00:03:51,943 -Hai, Ny. Aragosta. -Hei, Luca! 39 00:03:56,531 --> 00:03:58,283 -Selamat pagi! -Pagi! 40 00:04:14,716 --> 00:04:16,426 Baik. Aman. 41 00:04:22,933 --> 00:04:24,809 Beri tahu aku jika butuh sesuatu. 42 00:04:26,228 --> 00:04:27,229 Ada? 43 00:04:28,063 --> 00:04:29,981 Tidak? Baik. 44 00:04:47,415 --> 00:04:48,416 Giuseppe... 45 00:05:38,133 --> 00:05:40,552 Monster darat! Semuanya, sembunyi! 46 00:06:12,375 --> 00:06:13,460 Luca! 47 00:06:14,085 --> 00:06:15,879 Makan siang sudah siap! 48 00:06:16,046 --> 00:06:17,297 Aku segera datang! 49 00:06:23,261 --> 00:06:24,930 Ayo! Kita harus kembali. 50 00:06:28,850 --> 00:06:31,019 Kau terlambat dua menit. Ada perahu? 51 00:06:31,186 --> 00:06:32,187 -Kau bersembunyi? -Ya, Bu. 52 00:06:32,354 --> 00:06:34,856 Andai mereka melihatmu sekilas saja... 53 00:06:35,023 --> 00:06:36,691 Pikirmu mereka mencari teman baru? 54 00:06:36,858 --> 00:06:38,485 -Tidak. -Untuk mengobrol. 55 00:06:38,652 --> 00:06:40,862 -Tidak. -Mereka datang untuk membunuh. 56 00:06:41,071 --> 00:06:43,073 -Hanya memastikan kau tahu. -Terima kasih, Bu. 57 00:06:43,240 --> 00:06:46,076 Ketika masih kecil, kami pergi berminggu-minggu tanpa melihat perahu... 58 00:06:46,243 --> 00:06:48,245 dan kuberi tahu, perahunya tak ada motor. 59 00:06:48,411 --> 00:06:50,789 Hanya monster darat berkeringat dengan dayung. 60 00:06:50,956 --> 00:06:52,958 -Hai, Nenek. -Hei, Sayang. 61 00:06:53,124 --> 00:06:54,334 -Hai, Ayah. -Luca! 62 00:06:54,751 --> 00:06:57,504 Lihat Pinchy-Pessa. Dia ganti kulit. 63 00:06:57,796 --> 00:06:59,798 Oh, menakjubkan. 64 00:06:59,965 --> 00:07:03,093 Inilah juara kontes kepiting jika memang ada. 65 00:07:03,260 --> 00:07:04,594 Oh, bagus. 66 00:07:05,053 --> 00:07:06,721 -Jangan lihat matanya! -Maaf. 67 00:07:06,888 --> 00:07:10,141 Jangan minta maaf. Dia bisa merasakan kelemahan. 68 00:07:11,893 --> 00:07:13,228 Makan, Luca. Ayo. 69 00:07:13,395 --> 00:07:16,022 Kita harus kalahkan Branzinos di pertunjukan kepiting tahun ini. 70 00:07:16,189 --> 00:07:20,777 Semua berpikir Bianca Branzino begitu hebat dengan kepiting juaranya... 71 00:07:20,944 --> 00:07:23,697 dan pintar meniru lumba-lumba. Yang benar saja! 72 00:07:23,864 --> 00:07:25,240 Siapa pun bisa. 73 00:07:26,783 --> 00:07:27,576 Benar? 74 00:07:27,742 --> 00:07:29,744 Entah kenapa suara lumba-lumba seperti itu. 75 00:07:29,995 --> 00:07:31,705 Kenapa mereka tidak bicara saja? 76 00:07:31,872 --> 00:07:33,999 Luca. Sedang memikirkan apa? 77 00:07:35,250 --> 00:07:37,460 Aku hanya ingin tahu... 78 00:07:38,211 --> 00:07:39,337 Dari mana perahu datang? 79 00:07:40,839 --> 00:07:43,592 Kota monster darat. Tepat di atas permukaan. 80 00:07:43,925 --> 00:07:45,886 Nenek pernah menang main kartu di sana. 81 00:07:46,261 --> 00:07:47,637 Ibu! Apa yang Ibu lakukan? 82 00:07:47,804 --> 00:07:49,764 Dia cukup usia untuk mendengarnya. 83 00:07:49,931 --> 00:07:52,392 Nenek pernah ke permukaan dan berubah? 84 00:07:52,559 --> 00:07:54,394 Tidak! Selesai! Cukup! 85 00:07:54,561 --> 00:07:56,229 Aku hanya ingin tahu. 86 00:07:56,396 --> 00:07:58,732 Ikan yang ingin tahu akan ditangkap. 87 00:07:58,899 --> 00:08:01,318 Kita tidak membicarakan, memikirkan, membahas, merenungkan... 88 00:08:01,484 --> 00:08:04,112 atau mendekati permukaan! Paham? 89 00:08:04,279 --> 00:08:05,238 Ya, Bu. 90 00:08:05,405 --> 00:08:07,490 Ini. Ayo kembali bekerja. 91 00:08:11,703 --> 00:08:13,121 Hei. 92 00:08:14,789 --> 00:08:16,166 Lihat mata Ibu. 93 00:08:16,374 --> 00:08:18,293 Kau tahu Ibu menyayangimu, bukan? 94 00:08:18,460 --> 00:08:19,711 Aku tahu, Bu. 95 00:08:23,715 --> 00:08:25,800 Kita mengkhawatirkan dia, benar? 96 00:08:25,967 --> 00:08:28,094 Tidak, terima kasih! Aku kenyang. 97 00:09:22,524 --> 00:09:24,734 Tenang. Aku bukan manusia. 98 00:09:25,652 --> 00:09:26,653 Syukurlah. 99 00:09:27,195 --> 00:09:28,196 Pegang ini. 100 00:09:34,327 --> 00:09:36,162 Kau tinggal di sekitar sini? 101 00:09:36,329 --> 00:09:39,082 Di sini? Tidak. Aku kemari untuk ambil barang-barangku. 102 00:09:41,585 --> 00:09:43,587 Hei! Tunggu, itu punyaku! 103 00:09:48,633 --> 00:09:50,760 Pak? Kau lupa harpunmu dan... 104 00:09:50,927 --> 00:09:52,262 Oh, ya. Terima kasih! 105 00:09:52,429 --> 00:09:54,181 Apa? Apa yang kau lakukan? 106 00:10:01,813 --> 00:10:02,814 Tidak! 107 00:10:03,732 --> 00:10:04,816 Oh, tidak! 108 00:10:06,985 --> 00:10:08,111 Tolong aku! 109 00:10:08,612 --> 00:10:09,946 Pertama kali? 110 00:10:10,113 --> 00:10:13,241 Tentu saja! Aku anak yang baik! 111 00:10:13,533 --> 00:10:14,743 Hei, tenang. 112 00:10:14,910 --> 00:10:15,952 Tarik napas. 113 00:10:39,809 --> 00:10:42,771 Bagaimana? Hebat, bukan? 114 00:10:43,063 --> 00:10:46,775 Tidak! Ini buruk, dan seharusnya aku tidak di atas sini. 115 00:10:47,234 --> 00:10:48,193 Selamat tinggal. 116 00:10:54,491 --> 00:10:55,659 Terima kasih. 117 00:10:57,702 --> 00:10:59,913 Selamat tinggal. Lagi. 118 00:11:08,213 --> 00:11:09,214 Nenek... 119 00:11:10,048 --> 00:11:11,508 sungguh pergi ke atas... 120 00:11:26,106 --> 00:11:29,943 Semuanya. Ini Smuca. 121 00:11:30,110 --> 00:11:33,029 Sekarang dia yang berwenang. Paham? 122 00:11:55,552 --> 00:11:57,721 Itu sulit untuk dilihat. 123 00:11:58,346 --> 00:11:59,347 Ini. 124 00:11:59,806 --> 00:12:00,807 Ayo. 125 00:12:31,046 --> 00:12:33,256 Tunggu. Rasanya seperti masih ada. 126 00:12:33,423 --> 00:12:35,592 Namanya ekor hantu. Kau akan terbiasa. 127 00:12:38,094 --> 00:12:39,888 Benar. Berjalan. 128 00:12:40,055 --> 00:12:42,766 Tenang, kau beruntung. Aku yang menciptakannya. 129 00:12:42,933 --> 00:12:45,477 Untuk memulai, susun secara bertumpuk. 130 00:12:45,644 --> 00:12:47,229 Seperti tumpukan batu. 131 00:12:50,398 --> 00:12:52,234 Bagus! Maksudku, terserah. 132 00:12:52,400 --> 00:12:56,404 Berjalan sama seperti berenang. Namun, tanpa sirip atau ekor. 133 00:12:56,571 --> 00:12:59,407 Juga, tidak ada air. Jika ada, maka akan sama saja. 134 00:12:59,574 --> 00:13:00,617 Cobalah. 135 00:13:02,661 --> 00:13:03,870 Bukan begitu. Coba lagi. 136 00:13:05,247 --> 00:13:09,251 Cobalah kepala lebih maju. Tidak, perut maju. 137 00:13:11,253 --> 00:13:14,172 Itu berbaring di tanah. Bagaimana kalau ini? 138 00:13:14,339 --> 00:13:16,258 Melangkah tanpa memikirkannya. 139 00:13:16,424 --> 00:13:18,051 Tidak, jangan dipikirkan. 140 00:13:18,218 --> 00:13:20,095 Aku tak tahu cara tak memikirkan sesuatu. 141 00:13:20,720 --> 00:13:22,347 Baik. Perhatikan. 142 00:13:22,514 --> 00:13:24,391 Arahkan kakimu mau ke mana. 143 00:13:24,558 --> 00:13:27,686 Lalu letakkan kakimu sebelum jatuh. 144 00:13:30,856 --> 00:13:31,940 Ya, benar. 145 00:13:37,279 --> 00:13:38,947 Bagus. 146 00:13:39,114 --> 00:13:41,575 -Ya! -Aku bisa! 147 00:13:42,409 --> 00:13:44,870 Tidak buruk, Nak. Alberto Scorfano. 148 00:13:45,036 --> 00:13:46,037 Luca Paguro. 149 00:13:48,999 --> 00:13:51,459 Ini cara manusia. Aku ahlinya. 150 00:13:51,626 --> 00:13:53,044 Apa artinya? 151 00:13:54,212 --> 00:13:55,630 Yang barusan kau katakan? 152 00:13:55,797 --> 00:13:57,757 Ayo. Kutunjukkan beberapa hal lagi! 153 00:13:59,634 --> 00:14:01,094 Demi mutiara! 154 00:14:01,761 --> 00:14:02,637 Kau tinggal di sini? 155 00:14:02,804 --> 00:14:04,014 Ya. Aku dan ayahku. 156 00:14:04,181 --> 00:14:06,808 Dia jarang di sini, jadi aku bisa berbuat sesukaku. 157 00:14:06,975 --> 00:14:08,185 Bukankah itu berbahaya? 158 00:14:08,351 --> 00:14:11,313 Itu yang terbaik! Semua yang di atas permukaan baik. 159 00:14:11,730 --> 00:14:13,523 Apa lagi? 160 00:14:13,982 --> 00:14:15,233 Udara! 161 00:14:18,069 --> 00:14:20,405 Gravitasi! Juga dikenal sebagai jatuh! 162 00:14:22,908 --> 00:14:25,702 Langit. Awan. Matahari. 163 00:14:26,328 --> 00:14:29,789 Jangan dilihat. Hanya bercanda. Kau harus melihatnya. 164 00:14:31,124 --> 00:14:34,002 Juga, ada hal-hal manusia. 165 00:14:39,466 --> 00:14:42,260 Seperti bisa kau lihat, sudah lama aku mengoleksi... 166 00:14:42,427 --> 00:14:43,428 jadi tanya aku apa saja. 167 00:14:47,641 --> 00:14:50,060 Ya. Itu Mesin Ajaib Wanita Menyanyi. 168 00:14:50,227 --> 00:14:52,562 Sayangnya sedang rusak. 169 00:14:54,856 --> 00:14:56,525 Kau memperbaikinya! 170 00:15:06,117 --> 00:15:07,118 Apa itu? 171 00:15:07,285 --> 00:15:10,121 Itu hal terbaik yang pernah dibuat manusia. 172 00:15:10,288 --> 00:15:11,665 Vespa. 173 00:15:12,624 --> 00:15:15,502 Duduk di atasnya, dan kau bisa ke mana saja. 174 00:15:15,669 --> 00:15:17,337 Ke seluruh dunia ini! 175 00:15:19,422 --> 00:15:21,466 "Vespa adalah kebebasan." 176 00:15:30,809 --> 00:15:32,060 Asyik! 177 00:15:34,521 --> 00:15:35,522 Keren, bukan? 178 00:15:37,315 --> 00:15:38,358 Ya. 179 00:15:40,569 --> 00:15:43,864 Kau akan membuatnya? Kau punya semua suku cadang. 180 00:15:44,781 --> 00:15:46,366 Benar, aku punya. 181 00:15:46,533 --> 00:15:48,535 Aku akan membuatnya! Mau bantu? 182 00:15:48,702 --> 00:15:52,163 Aku? Ya! Tunggu! Aku tidak bisa. 183 00:15:52,330 --> 00:15:54,249 -Aku harus pulang. -Sekarang? 184 00:15:54,416 --> 00:15:56,751 Ya, jika orang tuaku tahu aku di atas sini... 185 00:15:58,044 --> 00:16:00,755 Itu buruk. Terima kasih, tetapi... 186 00:16:03,091 --> 00:16:05,594 Selamat tinggal. Selamanya. 187 00:16:07,053 --> 00:16:08,180 Satu jam kemudian... 188 00:16:08,597 --> 00:16:11,683 Sekarang, aku benar-benar harus pergi. 189 00:16:11,850 --> 00:16:12,893 Baik. Sampai jumpa. 190 00:16:13,059 --> 00:16:14,352 Empat puluh lima menit kemudian... 191 00:16:14,686 --> 00:16:17,522 Serius, aku harus pergi sekarang. Sekarang juga. 192 00:16:17,689 --> 00:16:18,940 Sampai jumpa. 193 00:16:19,107 --> 00:16:20,400 Dua jam kemudian... 194 00:16:21,860 --> 00:16:24,613 -Lebih bagus dari yang di gambar. -Benar. 195 00:16:25,780 --> 00:16:26,948 Aku harus pergi. 196 00:16:27,490 --> 00:16:28,783 Sampai besok! 197 00:16:34,623 --> 00:16:36,291 Luca! Dari mana saja kau? 198 00:16:37,167 --> 00:16:39,044 Jangan katakan permukaan. 199 00:16:39,211 --> 00:16:40,295 Permukaan. 200 00:16:40,670 --> 00:16:42,506 Apa katamu? 201 00:16:42,672 --> 00:16:43,673 Kenapa kakimu? 202 00:16:45,342 --> 00:16:45,967 Luca. 203 00:16:47,219 --> 00:16:49,262 -Aku... -Mau katakan kau dari mana? 204 00:16:50,347 --> 00:16:51,431 Ini salahku. 205 00:16:51,598 --> 00:16:53,350 Aku menyuruhnya mencari teripang. 206 00:16:53,517 --> 00:16:56,436 Benar! Maaf, Nenek, tidak ketemu. 207 00:16:56,603 --> 00:16:59,898 Ibu, hidupnya mungkin lebih penting dari camilan. 208 00:17:00,482 --> 00:17:01,942 Terima kasih. 209 00:17:09,824 --> 00:17:10,867 Bagaimana cara menurunkannya? 210 00:17:11,034 --> 00:17:12,118 Kukendarai. 211 00:17:14,746 --> 00:17:17,916 Tidak. Kudorong keluar dari jendela belakang. 212 00:17:18,083 --> 00:17:20,669 Butuh waktu untuk perbaikan, tetapi sudah beres. 213 00:17:21,419 --> 00:17:22,629 Kau siap mengendarainya? 214 00:17:26,883 --> 00:17:29,928 Terima kasih, tetapi tidak, terima kasih. 215 00:17:30,512 --> 00:17:32,514 Mungkin aku bisa mati. 216 00:17:32,681 --> 00:17:35,267 Baik, aku akan mengendarainya. Tahan rampanya. 217 00:17:37,769 --> 00:17:40,313 Mungkin sebaiknya kita pikirkan dahulu? 218 00:17:40,480 --> 00:17:42,941 Apa pun yang kau lakukan, jangan bergerak! 219 00:17:43,108 --> 00:17:45,569 Aku tak cocok untuk ini. Aku pencari gagasan... 220 00:17:45,735 --> 00:17:47,779 Bawa aku, gravitasi! 221 00:17:53,410 --> 00:17:55,078 Ini normal! Tetap berfokus! 222 00:17:59,416 --> 00:18:00,500 Jangan bergerak! 223 00:18:06,381 --> 00:18:07,924 Dia mati. Aku membunuhnya! 224 00:18:10,177 --> 00:18:11,928 -Tunggu. Itu bagus? -Ya ampun... 225 00:18:12,095 --> 00:18:14,055 Kau lihat setinggi apa aku tadi? 226 00:18:14,222 --> 00:18:15,807 Rampanya bagus. 227 00:18:15,974 --> 00:18:17,934 Ayo, kita buat lagi. 228 00:18:50,592 --> 00:18:52,260 Ayo, Luca! 229 00:19:21,373 --> 00:19:23,917 Apa masalahmu, Bodoh? 230 00:19:25,585 --> 00:19:28,046 Apa masalahmu, Bodoh? 231 00:19:39,808 --> 00:19:41,393 Kita harus kendarai bersama. 232 00:19:41,560 --> 00:19:43,186 Jika tidak menahan kedua sisi... 233 00:19:43,353 --> 00:19:44,771 motor ini akan berantakan. 234 00:19:45,564 --> 00:19:47,274 Siapa yang menahan rampa? 235 00:19:47,649 --> 00:19:50,110 Kura-kura. Ayo. Dia lebih cepat dari kelihatannya. 236 00:19:50,277 --> 00:19:52,612 Baik. Ini dia. 237 00:19:54,197 --> 00:19:55,657 Kau ikut? 238 00:19:55,824 --> 00:19:58,118 Aku tidak bisa. Tidak dalam satu juta tahun. 239 00:19:58,285 --> 00:20:01,454 Aku tahu masalahmu. Ada Bruno di kepalamu. 240 00:20:01,872 --> 00:20:04,332 -Bruno? -Ya. Terkadang aku juga mendengarnya. 241 00:20:04,499 --> 00:20:06,877 "Alberto, kau tidak bisa." "Alberto, kau akan mati." 242 00:20:07,043 --> 00:20:08,879 "Alberto, jangan masukkan itu ke mulut." 243 00:20:09,045 --> 00:20:12,048 Luca, ini sederhana. Jangan dengarkan Bruno. 244 00:20:13,258 --> 00:20:14,551 Kenapa namanya Bruno? 245 00:20:14,718 --> 00:20:16,803 Tak peduli. Tak penting. Terserah kau mau panggil apa. 246 00:20:16,970 --> 00:20:19,389 Bungkam dia. Katakan, "Diam, Bruno." 247 00:20:22,017 --> 00:20:23,059 Diam, Bruno. 248 00:20:23,226 --> 00:20:25,353 Lebih keras! "Diam, Bruno!" 249 00:20:25,520 --> 00:20:27,564 -Diam, Bruno. -"Diam, Bruno!" 250 00:20:27,731 --> 00:20:28,648 Diam, Bruno! 251 00:20:28,815 --> 00:20:31,234 -Masih mendengarnya? -Tidak! Hanya suaramu! 252 00:20:31,401 --> 00:20:33,486 Bagus! Sekarang, pegangan! 253 00:20:41,536 --> 00:20:42,746 Asyik! 254 00:20:46,625 --> 00:20:49,002 Diam, Bruno. 255 00:20:49,169 --> 00:20:50,170 Diam, Bruno. 256 00:21:13,401 --> 00:21:14,486 Ya! 257 00:21:14,653 --> 00:21:17,447 Kita masih hidup! Sulit dipercaya! 258 00:21:17,614 --> 00:21:19,449 -Rasakan, Bruno! -Ya! 259 00:21:23,161 --> 00:21:25,413 Itu cahaya-cahaya kecil apa? 260 00:21:25,747 --> 00:21:27,916 Ikan teri. Mereka ke sana untuk tidur. 261 00:21:29,668 --> 00:21:30,877 -Benarkah? -Ya. 262 00:21:31,044 --> 00:21:34,089 Ikan besar melindungi mereka. Pernah kusentuh sekali. 263 00:21:34,923 --> 00:21:37,133 -Rasanya seperti ikan. -Wah. 264 00:21:37,300 --> 00:21:39,678 Hidupmu jauh lebih keren dariku. 265 00:21:39,845 --> 00:21:41,012 Aku tak pernah ke mana-mana. 266 00:21:41,638 --> 00:21:43,265 Hanya memimpikannya. 267 00:21:43,515 --> 00:21:44,683 Kau datang ke sini. 268 00:21:44,850 --> 00:21:45,934 Berkat kau. 269 00:21:46,601 --> 00:21:49,020 Jika tidak, aku takkan melihat semua ini. 270 00:21:53,233 --> 00:21:54,943 Pernah ke kota manusia? 271 00:21:55,110 --> 00:21:55,902 Ya! 272 00:21:56,611 --> 00:21:57,529 Tidak. 273 00:21:57,696 --> 00:22:01,575 Ayahku sudah menceritakan semuanya. Maka, sebenarnya aku sudah ahli. 274 00:22:02,576 --> 00:22:04,286 Ayahmu keren. 275 00:22:04,494 --> 00:22:06,371 Kau beruntung dia memberimu kebebasan. 276 00:22:06,788 --> 00:22:07,873 Ya. Tentu. 277 00:22:11,793 --> 00:22:13,795 Kau ingat kita hampir menabrak batu? 278 00:22:14,171 --> 00:22:18,341 Kita terbang dan saya berseru, "Ya!" Lalu kau berteriak, "Tidak!" 279 00:22:20,886 --> 00:22:23,471 Pasti seru jika punya Vespa sungguhan. 280 00:22:23,638 --> 00:22:26,558 Ya. Itu impian. 281 00:22:27,184 --> 00:22:28,310 Ya. 282 00:22:37,152 --> 00:22:38,904 Luca, lihat! 283 00:22:41,740 --> 00:22:43,575 Vespa liar! 284 00:22:46,620 --> 00:22:47,913 Luca, pegang kemudi! 285 00:22:49,039 --> 00:22:51,166 Asyik! 286 00:22:54,586 --> 00:22:55,712 Ayo, lebih cepat! 287 00:22:57,047 --> 00:22:58,423 Ya! 288 00:23:16,650 --> 00:23:19,194 Aku melakukannya, Alberto! 289 00:23:19,819 --> 00:23:20,820 Alberto? 290 00:23:28,453 --> 00:23:30,539 Gawat! Aku tertidur! 291 00:23:30,705 --> 00:23:31,957 Apa? 292 00:23:43,552 --> 00:23:46,263 Daniela, apa kita perlu melakukan ini? 293 00:23:46,429 --> 00:23:47,556 Melakukan apa? 294 00:23:48,348 --> 00:23:50,725 Nak, kau dalam masalah besar. 295 00:23:50,892 --> 00:23:52,477 Kau harus berjanji... 296 00:23:52,644 --> 00:23:56,189 kau takkan diam-diam ke permukaan lagi. 297 00:23:56,356 --> 00:23:57,899 Aku minta maaf. 298 00:23:58,066 --> 00:24:01,236 Namun, di atas tidak begitu berbahaya. 299 00:24:01,403 --> 00:24:02,445 Aku bisa perlihatkan. 300 00:24:02,612 --> 00:24:05,115 Sudah kubilang. Anak kita ingin mati. 301 00:24:05,282 --> 00:24:07,033 Namun, Bu, kami berhati-hati! 302 00:24:07,200 --> 00:24:08,034 "Kami"? 303 00:24:08,994 --> 00:24:11,580 Aku dan temanku, Alberto. 304 00:24:11,955 --> 00:24:14,040 Tenang. Dia seperti kita. 305 00:24:14,624 --> 00:24:17,836 Ya. Biasanya ada pengaruh buruk. 306 00:24:18,211 --> 00:24:20,755 Untung kau memanggilku. 307 00:24:21,673 --> 00:24:25,177 Luca, ini saudara Ayah, Paman Ugo. 308 00:24:25,343 --> 00:24:28,555 Sekali lagi terima kasih sudah datang meski mendadak. 309 00:24:29,431 --> 00:24:30,682 Tentu. 310 00:24:30,849 --> 00:24:33,977 Halo, Luca. Senang bisa... 311 00:24:36,521 --> 00:24:38,398 Luca, tolong pukul jantungnya. 312 00:24:38,773 --> 00:24:40,692 Benar. Warna merah. Pukul itu. 313 00:24:40,859 --> 00:24:41,776 Lebih keras! 314 00:24:44,070 --> 00:24:46,740 Terima kasih. Terlalu banyak oksigen di sini. 315 00:24:46,907 --> 00:24:49,659 Tak seperti kedalaman. Kau akan tahu nanti. 316 00:24:51,244 --> 00:24:52,162 Apa? 317 00:24:52,329 --> 00:24:56,249 Tak ada sinar matahari, tetapi memang tak ada yang bisa dilihat. 318 00:24:56,416 --> 00:25:00,086 Atau lakukan. Hanya kau dan pikiranmu... 319 00:25:00,837 --> 00:25:04,049 dan bangkai ikan paus sekuat kau mampu makan. 320 00:25:04,257 --> 00:25:08,178 Potongan kecilnya mengapung masuk ke mulut. Kau tak bisa hentikan. 321 00:25:08,345 --> 00:25:10,639 Kau tak bisa melihatnya. Jadi, jika kau... 322 00:25:10,805 --> 00:25:13,725 Mulut terbuka, bangkai ikan paus masuk. 323 00:25:13,892 --> 00:25:16,019 Ya, bagus. Aku menyarankannya. 324 00:25:16,937 --> 00:25:18,438 Ayo. Jangan buang waktu. 325 00:25:18,605 --> 00:25:20,273 Bu, apa maksudnya? 326 00:25:20,440 --> 00:25:23,527 Kau akan tinggal dengan Paman Ugo sepanjang sisa musim. 327 00:25:23,693 --> 00:25:24,778 Aku tidak bisa! 328 00:25:24,945 --> 00:25:27,280 Dua musim. Mau tiga musim? 329 00:25:27,447 --> 00:25:28,782 Kenapa Ibu melakukan ini? 330 00:25:28,949 --> 00:25:31,701 Dunia sangat berbahaya, Luca... 331 00:25:31,868 --> 00:25:35,830 dan jika harus mengirimmu ke dasar laut agar kau aman, akan Ibu lakukan. 332 00:25:35,997 --> 00:25:37,207 Kau tak tahu rasanya di atas! 333 00:25:37,374 --> 00:25:40,377 Ibu mengenalmu. Ibu tahu yang terbaik untukmu. 334 00:25:40,544 --> 00:25:42,170 Titik. 335 00:25:43,630 --> 00:25:46,091 Hei. Lihat mata Ibu. 336 00:25:46,591 --> 00:25:48,760 Kau tahu Ibu menyayangimu, bukan? 337 00:26:02,274 --> 00:26:04,025 Mereka mengirimku ke kedalaman! 338 00:26:04,192 --> 00:26:05,735 Tinggal dengan paman yang tembus pandang! 339 00:26:05,902 --> 00:26:07,404 -Aku harus bagaimana? -Tinggal? 340 00:26:07,571 --> 00:26:09,155 Di atas sini? Mereka akan mencariku. 341 00:26:09,322 --> 00:26:10,991 Mungkin itu benar... 342 00:26:11,616 --> 00:26:14,661 tetapi apa mereka akan mencarimu di sana? 343 00:26:16,079 --> 00:26:17,747 Tidak. Itu gila. 344 00:26:17,914 --> 00:26:21,668 Tempat itu pasti penuh dengan Vespa. Pasti ada satu untuk kita. 345 00:26:22,544 --> 00:26:24,087 Vespa sungguhan. 346 00:26:24,462 --> 00:26:25,922 Kita bisa hidup di sana? 347 00:26:26,089 --> 00:26:28,800 Kau dan aku? Kita bisa melakukan apa saja. 348 00:26:28,967 --> 00:26:31,595 Kita berenang ke Kota Vespa, mencari Tn. Vespa... 349 00:26:31,761 --> 00:26:33,889 Tunggu. Menurutmu ada Tuan Vespa? 350 00:26:34,055 --> 00:26:35,891 -Masuk akal, bukan? -Ya. Lanjutkan. 351 00:26:36,057 --> 00:26:39,978 Kita katakan, "Tn. Vespa, buatkan kami satu!" 352 00:26:40,645 --> 00:26:42,731 Ini gambar terhebat yang pernah kulihat. 353 00:26:42,939 --> 00:26:45,734 Aku tahu. Luca, pikirkanlah. 354 00:26:45,984 --> 00:26:47,819 Setiap hari, kita pergi ke tempat baru... 355 00:26:47,986 --> 00:26:50,530 dan setiap malam, kita tidur di bawah ikan. 356 00:26:50,697 --> 00:26:53,700 Tidak ada yang mengatur kita. Hanya kau dan aku. 357 00:26:54,409 --> 00:26:55,410 Bebas. 358 00:26:56,578 --> 00:26:58,455 Bawa aku, gravitasi! 359 00:27:05,128 --> 00:27:06,379 Diam, Bruno. 360 00:27:10,050 --> 00:27:11,134 Ya! 361 00:27:22,354 --> 00:27:23,355 Ayo! 362 00:27:50,090 --> 00:27:51,091 Ya! 363 00:28:04,312 --> 00:28:06,106 Ayah, apa itu? 364 00:28:08,441 --> 00:28:09,860 Bagaimana cara kita masuk? 365 00:28:23,206 --> 00:28:24,457 Ini mudah. 366 00:28:24,624 --> 00:28:26,376 Pokoknya jangan sampai basah. 367 00:28:35,218 --> 00:28:37,012 Kota ini tampaknya agak ramai. 368 00:28:37,179 --> 00:28:38,847 Hei! Diam, Bruno. 369 00:28:39,014 --> 00:28:40,807 Apa masalahmu, Bodoh? 370 00:28:43,810 --> 00:28:44,811 -Berhasil. -Benar, bukan? 371 00:28:45,145 --> 00:28:47,189 Ikuti saja arahanku. 372 00:29:16,134 --> 00:29:18,053 Kota manusia klasik. Keren, bukan? 373 00:29:18,220 --> 00:29:20,013 Giliranmu. Ucapkan saja. 374 00:29:22,766 --> 00:29:25,602 Ibu-ibu, apa masalah kalian, bodoh? 375 00:29:33,818 --> 00:29:35,737 Mungkin aku salah mengucapkannya? 376 00:29:39,991 --> 00:29:40,992 Wah! 377 00:29:51,086 --> 00:29:53,547 Alberto, ini terlalu berbahaya. 378 00:29:53,713 --> 00:29:55,090 Mari kita pergi. 379 00:29:55,549 --> 00:29:56,591 Pergi ke mana? 380 00:30:02,264 --> 00:30:03,974 Itu Tuan Vespa! 381 00:30:06,268 --> 00:30:08,019 Ya ampun! Mulai lagi. 382 00:30:09,187 --> 00:30:11,857 Astaga! Tolong, jangan lagi. 383 00:30:13,567 --> 00:30:15,068 Halo! 384 00:30:17,904 --> 00:30:18,655 Bip, bip! 385 00:30:18,905 --> 00:30:21,700 Kebanggaan Portorosso mau lewat! 386 00:30:21,867 --> 00:30:22,951 Halo, Cantik! 387 00:30:23,368 --> 00:30:24,703 Kau membuatku tersipu. 388 00:30:26,830 --> 00:30:30,750 Sekarang, siapa mau menontonku makan roti lapis besar? 389 00:30:33,169 --> 00:30:35,964 Itu dia. Itu cara untuk melihat dunia. 390 00:30:36,173 --> 00:30:37,632 Boleh minta tolong? 391 00:30:46,516 --> 00:30:48,768 Astaga! Bicaralah dengan Ercole. Kau terluka? 392 00:30:48,935 --> 00:30:49,853 Kepalaku sakit... 393 00:30:50,020 --> 00:30:52,105 Bukan kau, Ciccio! Minggir! 394 00:30:52,314 --> 00:30:56,067 Oh, Anakku, jika sampai ada goresan... 395 00:30:57,277 --> 00:30:59,237 Ada yang beruntung hari ini. 396 00:30:59,821 --> 00:31:01,031 Siapa yang beruntung? 397 00:31:04,159 --> 00:31:05,702 Orang luar kota? 398 00:31:05,869 --> 00:31:07,329 Biarkan aku menyambutmu. 399 00:31:10,165 --> 00:31:11,124 Ciccio? 400 00:31:11,291 --> 00:31:14,377 Senang bertemu denganmu, Nomor Satu dan Nomor Dua. 401 00:31:14,544 --> 00:31:16,588 Aku suka pakaian bergayamu. 402 00:31:16,755 --> 00:31:19,549 Dapat dari mana? Mayat? 403 00:31:19,716 --> 00:31:20,717 Mayat. 404 00:31:20,884 --> 00:31:21,718 Aku bercanda. 405 00:31:22,677 --> 00:31:23,803 Dengar, Tuan Vespa... 406 00:31:23,970 --> 00:31:25,263 Tuan Vespa? 407 00:31:26,306 --> 00:31:27,432 Orang ini lucu. 408 00:31:27,599 --> 00:31:31,436 Aku Ercole Visconti. Lima kali juara Piala Portorosso. 409 00:31:31,603 --> 00:31:33,021 Portorosso apa? 410 00:31:33,188 --> 00:31:34,481 Piala Portorosso! 411 00:31:35,649 --> 00:31:38,318 Pikirmu bagaimana aku bisa membeli Vespaku? 412 00:31:40,487 --> 00:31:42,822 Hei, berhenti melihat. Terlalu indah untukmu. 413 00:31:46,284 --> 00:31:47,244 Aku suka. 414 00:31:47,410 --> 00:31:49,120 Si kecil bahkan tak bisa bicara. 415 00:31:49,996 --> 00:31:52,707 Juga, baunya seperti toko ikan. 416 00:31:52,874 --> 00:31:54,459 Bau temanku harum. 417 00:31:54,626 --> 00:31:56,878 Maaf. Aku akan menebusnya. 418 00:31:57,045 --> 00:31:58,171 Ciccio, Guido. 419 00:31:59,005 --> 00:31:59,840 Apa yang kau lakukan? 420 00:32:00,006 --> 00:32:01,091 -Luca! -Alberto! 421 00:32:01,258 --> 00:32:02,217 Hanya sedikit mandi. 422 00:32:02,384 --> 00:32:03,718 -Tidak! -Ini lucu. 423 00:32:06,930 --> 00:32:07,931 Tidak! 424 00:32:08,431 --> 00:32:10,308 Hei! Ercole, cukup! 425 00:32:10,684 --> 00:32:13,770 Oh, lihat siapa yang datang. Spewlia. 426 00:32:13,937 --> 00:32:16,273 Begitu caramu berlatih untuk balapan? 427 00:32:17,107 --> 00:32:18,441 Kekuasaan terormu... 428 00:32:18,608 --> 00:32:20,068 -akan berakhir! -"Akan berakhir." 429 00:32:20,235 --> 00:32:22,988 Seperti tahun lalu? Saat kau berhenti di tengah lomba? 430 00:32:23,154 --> 00:32:25,907 Karena kau tidak bisa berhenti muntah? 431 00:32:26,074 --> 00:32:28,326 Aku tak berhenti. Mereka menyuruhku berhenti. 432 00:32:28,660 --> 00:32:30,704 Itu lebih buruk. Sekarang, pergilah. 433 00:32:30,871 --> 00:32:32,247 Aku bersenang-senang dengan teman baruku. 434 00:32:32,414 --> 00:32:33,331 Mereka ikut aku. 435 00:32:34,207 --> 00:32:37,002 Naik. Aku butuh bobot tambahan. 436 00:32:38,128 --> 00:32:40,964 Pergilah buka klub. Untuk pecundang! 437 00:32:41,882 --> 00:32:44,426 Sersan Mayor! Penampakan lain. Kali ini di pelabuhan. 438 00:32:44,593 --> 00:32:48,805 Aku tahu. Kami menyiapkan imbalan. Ada yang akan dapat hadiah bagus. 439 00:32:49,347 --> 00:32:50,807 Aku! Aku akan dapat hadiahnya. 440 00:32:50,974 --> 00:32:52,726 Ciccio! Ambilkan harpun ayahmu! 441 00:32:52,934 --> 00:32:54,978 Kita akan menangkap monster laut. 442 00:32:56,271 --> 00:32:59,441 Dia pikir dia bisa menyombong karena terus menang... 443 00:32:59,608 --> 00:33:03,320 yang seharusnya dia tidak ikut lagi karena sudah tua dan menyebalkan! 444 00:33:04,654 --> 00:33:07,574 Kita pecundang harus saling mendukung. 445 00:33:08,074 --> 00:33:09,117 Apa maksudmu pecundang? 446 00:33:09,576 --> 00:33:12,245 Pecundang. Anak-anak yang berbeda... 447 00:33:12,412 --> 00:33:15,540 berpakaian aneh, lebih berkeringat dari biasanya. 448 00:33:16,750 --> 00:33:18,335 Berlebihan? Berlebihan. 449 00:33:18,668 --> 00:33:20,712 Kau di kota untuk lomba? 450 00:33:22,214 --> 00:33:23,632 Piala Portorosso? 451 00:33:25,509 --> 00:33:27,052 Percakapan menarik. 452 00:33:27,344 --> 00:33:30,555 Aku harus mengantarkan ini. Selalu berlatih. 453 00:33:32,182 --> 00:33:34,559 Kita tanya dia tentang lomba Piala Portorosso. 454 00:33:34,726 --> 00:33:37,437 Kata manusia berisik dari situ dia dapat Vespa. 455 00:33:38,897 --> 00:33:39,648 Giulia! 456 00:33:43,568 --> 00:33:44,611 Hei, Spewlia? 457 00:33:44,778 --> 00:33:46,905 Giulia. Namaku Giulia. 458 00:33:47,364 --> 00:33:51,368 Ketika kau berlomba di piala, kau dapat hadiah apa? 459 00:33:52,118 --> 00:33:53,870 Soldi. Hadiah uang. 460 00:33:55,330 --> 00:33:56,206 Baiklah. 461 00:33:56,373 --> 00:33:58,124 -Tidak! Teruskan! -Apa? Kenapa? 462 00:33:58,291 --> 00:34:00,126 -Tanya tentang hadiah uang! -Itu tak berguna. 463 00:34:00,293 --> 00:34:01,920 -Mungkin menjadi Vespa. -Bagaimana mungkin... 464 00:34:02,087 --> 00:34:03,296 -Tanyakan saja! -Baik. 465 00:34:03,797 --> 00:34:05,423 -Halo lagi. -Hai. 466 00:34:05,590 --> 00:34:08,385 Kita bisa mengubah uangnya menjadi hal lain? 467 00:34:08,969 --> 00:34:10,720 -Misalnya... -Itu. 468 00:34:12,514 --> 00:34:14,683 Tidak. Namun, kau bisa beli itu. 469 00:34:29,698 --> 00:34:30,574 Indah sekali. 470 00:34:30,740 --> 00:34:31,950 Kita membutuhkannya. 471 00:34:32,117 --> 00:34:33,827 Jadi, kita harus menang lomba. 472 00:34:35,370 --> 00:34:36,538 Kau harus mengalahkan Ercole. 473 00:34:36,705 --> 00:34:38,123 Baik, kita kalahkan Ercole. 474 00:34:38,623 --> 00:34:41,126 Sungguh? Dia pikir bisa mengalahkan Ercole. 475 00:34:41,585 --> 00:34:43,128 Pertama-tama, antre! 476 00:34:43,295 --> 00:34:46,715 Setiap musim panas, orang itu membuat hidupku sengsara. 477 00:34:46,882 --> 00:34:49,718 Jadi, tak boleh ada yang mengalahkannya kecuali aku! 478 00:34:50,760 --> 00:34:52,804 Kedua, ini bukan lomba biasa. 479 00:34:52,971 --> 00:34:56,016 Ini triatlon tradisional Italia yang penuh perjuangan. 480 00:34:56,183 --> 00:34:58,935 Berenang, bersepeda, dan makan pasta. 481 00:34:59,186 --> 00:35:00,228 Jadi, kau butuh rekan. 482 00:35:00,437 --> 00:35:02,981 Kami akan pikirkan. Terima kasih, gadis manusia. 483 00:35:04,649 --> 00:35:07,319 Hei, tunggu. Tunggu, Alberto. 484 00:35:07,819 --> 00:35:09,321 Bagaimana jika kita bergabung timnya? 485 00:35:10,947 --> 00:35:12,073 Ide yang lebih baik. 486 00:35:12,240 --> 00:35:13,575 Hei, Spew... Gadis! 487 00:35:13,742 --> 00:35:14,659 Demi mozzarella. 488 00:35:14,826 --> 00:35:16,870 Selamat, kau bergabung dengan tim kami. 489 00:35:17,662 --> 00:35:18,830 Aku berlomba sendirian. 490 00:35:24,085 --> 00:35:26,463 Kami juga bisa menjadi pecundang. 491 00:35:26,838 --> 00:35:30,217 Tidak apa-apa, Luca. Dia lebih suka berlomba sendirian lagi. 492 00:35:30,383 --> 00:35:32,010 Mungkin kali ini dia tidak muntah banyak. 493 00:35:32,427 --> 00:35:33,512 Tunggu. 494 00:35:36,014 --> 00:35:37,974 Kau ingin masuk timku? 495 00:35:38,266 --> 00:35:39,518 Kita lihat kemampuanmu. 496 00:35:45,232 --> 00:35:46,358 Cobalah melompat ke atasnya. 497 00:35:48,068 --> 00:35:49,486 Tidak. Tunjukkan kau bosnya! 498 00:35:52,197 --> 00:35:54,324 Demi mozzarella. Lihat ke depan. 499 00:35:54,950 --> 00:35:57,118 Melihat ke bawah membuatmu jatuh. 500 00:36:03,875 --> 00:36:04,668 Aku bisa. 501 00:36:06,044 --> 00:36:07,420 Jadi, kami bisa masuk tim? 502 00:36:08,839 --> 00:36:09,840 Bisa menghindari rintangan? 503 00:36:10,006 --> 00:36:11,967 Bagaimana jika ada wanita tua lewat? 504 00:36:13,343 --> 00:36:15,929 Kau bisa menahan serangan verbal pasif-agresif? 505 00:36:16,096 --> 00:36:17,889 "Sepedanya bagus, Nomor Satu dan Nomor Dua. 506 00:36:18,056 --> 00:36:20,141 "Aku bercanda. Sepedamu memalukan." 507 00:36:20,976 --> 00:36:24,271 Terakhir, sanggup menghadapi medan yang sulit? 508 00:36:24,437 --> 00:36:25,814 Diam, Bruno. 509 00:36:36,366 --> 00:36:37,701 Berhenti. Bagaimana denganmu? 510 00:36:37,868 --> 00:36:38,869 Setidaknya kau bisa berenang? 511 00:36:39,035 --> 00:36:42,789 Ya, aku sangat buruk soal berenang. 512 00:36:42,956 --> 00:36:45,333 Kau tak bisa berenang, hampir tak bisa bersepeda. 513 00:36:46,877 --> 00:36:48,587 Dari mana asalmu? 514 00:36:48,753 --> 00:36:50,797 Itu rahasia kami! Kami pelarian. 515 00:36:50,964 --> 00:36:53,466 Pelarian? Entahlah, teman-teman... 516 00:36:54,134 --> 00:36:55,135 Kumohon. 517 00:36:55,427 --> 00:36:57,846 Keluargaku mau mengirimku ke tempat yang mengerikan. 518 00:36:58,013 --> 00:36:59,848 Jauh dari semua yang kucintai. 519 00:37:00,015 --> 00:37:02,309 Jika menang balapan ini... 520 00:37:02,475 --> 00:37:03,852 kami bisa bebas. 521 00:37:04,936 --> 00:37:07,022 Hidupku indah. Aku hanya membantunya. 522 00:37:08,023 --> 00:37:09,733 Beri aku satu kesempatan lagi. 523 00:37:10,233 --> 00:37:11,067 Tidak. 524 00:37:11,860 --> 00:37:14,571 Kalian juga menginginkannya. Kau merasa lapar. 525 00:37:14,738 --> 00:37:15,947 Itu yang terpenting. 526 00:37:16,114 --> 00:37:17,407 Jelas aku lapar. 527 00:37:17,574 --> 00:37:20,368 Sempurna! Kau makan, kau bersepeda, dan aku berenang. 528 00:37:21,328 --> 00:37:22,704 Pecundang? 529 00:37:23,663 --> 00:37:24,956 Pecundang. 530 00:37:25,373 --> 00:37:27,626 Kita butuh uang untuk biaya masuk. 531 00:37:27,792 --> 00:37:29,336 Dari ayahku. 532 00:37:38,553 --> 00:37:41,556 Biar aku yang bicara dan bersikaplah normal. 533 00:37:41,723 --> 00:37:43,099 Dia mudah merasa takut. 534 00:37:43,266 --> 00:37:46,102 Hei, Ayah! Aku mengajak teman untuk makan malam. 535 00:37:46,269 --> 00:37:47,854 Apa cukup untuk berempat? 536 00:37:51,900 --> 00:37:53,068 Apa masalahmu... 537 00:38:01,326 --> 00:38:02,911 Dia gunakan untuk membunuh apa? 538 00:38:03,870 --> 00:38:05,580 Apa pun yang berenang. 539 00:38:06,331 --> 00:38:08,291 Lihat surat kabar hari ini? 540 00:38:08,458 --> 00:38:10,168 Foto itu palsu, Ayah. 541 00:38:10,835 --> 00:38:14,089 Semua orang di Portorosso berpura-pura percaya monster laut. 542 00:38:16,591 --> 00:38:18,677 Ayah tidak berpura-pura. 543 00:38:32,357 --> 00:38:33,692 Terpeleset. 544 00:38:41,825 --> 00:38:42,951 Makan malam sudah siap. 545 00:38:43,368 --> 00:38:44,995 Trenette al pesto. 546 00:39:17,527 --> 00:39:18,361 Baiklah. 547 00:39:19,696 --> 00:39:22,157 Dari mana asal kalian? 548 00:39:24,034 --> 00:39:26,536 Mereka teman sekelas. Dari Genova. 549 00:39:26,703 --> 00:39:27,787 Luca dan... 550 00:39:28,455 --> 00:39:30,290 -Alberto. -Alberto. 551 00:39:30,999 --> 00:39:33,335 Apa tujuanmu ke Portorosso? 552 00:39:34,753 --> 00:39:36,046 Kebetulan Ayah bertanya. 553 00:39:36,213 --> 00:39:37,339 Mereka datang untuk lomba. 554 00:39:38,006 --> 00:39:39,090 Perlombaan? 555 00:39:39,257 --> 00:39:40,467 Ya. 556 00:39:41,092 --> 00:39:43,178 Jangan khawatirkan itu. 557 00:39:43,762 --> 00:39:45,138 "Jangan khawatirkan itu"? 558 00:39:46,139 --> 00:39:47,516 Jangan khawatirkan itu. 559 00:39:48,558 --> 00:39:50,769 Giulietta. Ayah mau bicara. 560 00:39:52,562 --> 00:39:55,732 Ayah tidak ingin kau berlomba lagi. Kau jadi begitu murung. 561 00:39:55,899 --> 00:39:58,193 Ayah, kumohon, aku punya tim sekarang. 562 00:39:58,360 --> 00:40:01,279 Ada biaya masuk. Kita sedang berhemat. 563 00:40:01,446 --> 00:40:03,448 Aku akan kerja ganda di toko ikan. Apa saja. 564 00:40:03,615 --> 00:40:05,909 Ayah tak bisa menjual yang tidak ada. 565 00:40:06,076 --> 00:40:08,411 Ayah harus menangkap lebih banyak ikan. 566 00:40:11,289 --> 00:40:12,332 Permisi? 567 00:40:12,499 --> 00:40:13,792 Kami bisa bantu. 568 00:40:13,959 --> 00:40:15,418 Kau tahu ikan? 569 00:40:15,585 --> 00:40:17,337 Kami? Kami tahu banyak ikan. 570 00:40:18,046 --> 00:40:19,548 Mungkinkah wajah ini kalah? 571 00:40:21,424 --> 00:40:24,177 Kau ingin bekerja? Aku akan memberimu pekerjaan. 572 00:40:24,344 --> 00:40:25,345 Sungguh? 573 00:40:26,304 --> 00:40:27,681 Terima kasih, Ayah. 574 00:40:30,892 --> 00:40:33,061 Machiavelli! Jangan... 575 00:40:33,228 --> 00:40:35,647 Tidak! Machiavelli! 576 00:40:38,066 --> 00:40:41,278 Maafkan kucingku. Entah dia kenapa. 577 00:40:41,444 --> 00:40:44,322 Tidak apa-apa. Kami akan kembali ke... 578 00:40:45,949 --> 00:40:48,577 Kalian perlu tempat menginap? 579 00:40:50,203 --> 00:40:51,246 Keren. 580 00:40:51,413 --> 00:40:53,790 Maaf. Ini adalah... 581 00:40:53,999 --> 00:40:54,916 Persembunyianmu. 582 00:40:55,917 --> 00:40:57,669 Ya. Persembunyianku. 583 00:40:57,836 --> 00:40:59,296 Selamat malam, teman-teman. 584 00:41:03,008 --> 00:41:05,302 Terpeleset. Sampai jumpa besok pagi. 585 00:41:07,762 --> 00:41:08,763 -Hampir saja. -Ya. 586 00:41:08,930 --> 00:41:10,765 Manusia ayah itu besar sekali. 587 00:41:10,932 --> 00:41:12,267 Orang itu pasti pembunuh. 588 00:41:12,434 --> 00:41:14,269 Kupikir kita akan mati seratus kali. 589 00:41:14,436 --> 00:41:17,147 Tenang. Kita mahir dalam hal manusia. 590 00:41:17,314 --> 00:41:19,149 Ya. Kau benar. 591 00:41:19,316 --> 00:41:20,483 Kau melihatku naik sepeda? 592 00:41:20,650 --> 00:41:23,111 Kata Giulia, "Lihat ke depan," dan mendadak, aku mengendarainya. 593 00:41:23,278 --> 00:41:26,615 Ya. Vespa kita akan lebih baik dari sepeda. 594 00:41:26,781 --> 00:41:29,034 Karena begitu mendapatkannya, kita pergi dari sini. 595 00:41:31,036 --> 00:41:32,412 Aku tidak sabar. 596 00:41:50,055 --> 00:41:53,642 Kenapa ibuku beri tahu dia tentang kota gila dan sadis ini? 597 00:41:53,808 --> 00:41:56,895 Aku masih tak percaya dia melakukan ini. Dia tidak begitu. 598 00:41:57,062 --> 00:41:59,731 Waspadalah. Akan ada monster darat di mana-mana. 599 00:42:01,399 --> 00:42:04,528 -Daniela! Tunggu! -Tidak! Tidak hari ini, monster darat! 600 00:42:04,694 --> 00:42:05,820 Ini aku! 601 00:42:06,238 --> 00:42:07,781 Kau menakutiku! 602 00:42:07,948 --> 00:42:09,032 Kau kuat! 603 00:42:09,199 --> 00:42:10,450 Maaf, aku sedikit tegang. 604 00:42:10,617 --> 00:42:13,495 Aku butuh itu. Membuatku sadar. 605 00:42:13,662 --> 00:42:16,498 Kita terlihat mengerikan. 606 00:42:16,998 --> 00:42:18,041 Jijik. 607 00:42:18,208 --> 00:42:20,001 Ayo. Kita cari anak kita. 608 00:42:36,935 --> 00:42:38,979 Gawat! Alberto! Bangun! 609 00:42:39,145 --> 00:42:40,981 Apa? Langitnya bocor! 610 00:42:56,162 --> 00:42:57,414 Kalian di situ! 611 00:42:58,290 --> 00:42:59,291 Selamat pagi. 612 00:42:59,457 --> 00:43:02,502 Kalau ingin punya biaya masuk, kalian harus berusaha. 613 00:43:02,669 --> 00:43:04,212 -Giulietta, kau pengiriman. -Baik! 614 00:43:04,379 --> 00:43:05,922 Sedang kukerjakan! Dah! 615 00:43:06,548 --> 00:43:08,258 Kalian ikut denganku. 616 00:43:09,301 --> 00:43:10,302 Aku dapat pisau yang mana? 617 00:43:11,261 --> 00:43:12,554 Kau tidak dapat. 618 00:43:14,347 --> 00:43:15,640 Selamat pagi, Massimo! 619 00:43:15,807 --> 00:43:18,393 Perhatikan kalau-kalau ada monster laut. 620 00:43:18,560 --> 00:43:19,769 Kami mengandalkanmu. 621 00:43:19,936 --> 00:43:22,939 Tenang, Tommaso. Mataku terbuka lebar. 622 00:43:23,106 --> 00:43:24,482 Mereka tidak akan lolos. 623 00:43:33,825 --> 00:43:35,785 Hei, ini bukan jalan-jalan. 624 00:43:35,952 --> 00:43:37,287 Buat diri kalian berguna. 625 00:43:50,425 --> 00:43:52,677 Hei, jangan main-main. 626 00:44:14,866 --> 00:44:16,493 Monster laut memakannya. 627 00:44:16,993 --> 00:44:17,994 Apa? 628 00:44:18,578 --> 00:44:22,499 Tidak. Aku terlahir begini. 629 00:44:28,964 --> 00:44:31,675 Sebal, hari ini dapat sedikit. 630 00:44:31,842 --> 00:44:35,220 Mungkin karena kita di atas kuburan ikan berhantu. 631 00:44:35,387 --> 00:44:38,056 Kita tahu tidak berhantu. Ikan pikir berhantu. 632 00:44:38,223 --> 00:44:41,893 Saat-saat ini, banyak ikan di sana. 633 00:44:46,231 --> 00:44:47,566 -Halo, Giulia. -Halo. 634 00:44:51,236 --> 00:44:52,529 Rekor baru terbaik! 635 00:44:53,864 --> 00:44:54,990 Demi pecorino. 636 00:44:58,410 --> 00:45:00,871 Teman-temanmu tahu cara menangkap ikan. 637 00:45:01,538 --> 00:45:04,082 Bagus! Ayo kita mendaftar. 638 00:45:10,839 --> 00:45:13,717 Sekarang, apa rencana kita? Pikirkan, Daniela. 639 00:45:13,884 --> 00:45:15,844 Semua selalu kau yang urus. 640 00:45:16,011 --> 00:45:17,179 Aku ingin beraksi. 641 00:45:18,263 --> 00:45:20,974 -Kau yakin? -Ya. Aku bisa tangani. 642 00:45:23,226 --> 00:45:25,145 Halo, Anak Muda. 643 00:45:25,312 --> 00:45:27,063 -Kau tidak menipu siapa pun. -Lorenzo... 644 00:45:27,272 --> 00:45:29,316 Kau pikir bisa lolos? 645 00:45:29,482 --> 00:45:31,359 -Renzo... -Kau pikir kami takkan menemukanmu? 646 00:45:31,526 --> 00:45:32,777 -Coba tebak? -Aku tak berpikir... 647 00:45:32,944 --> 00:45:35,238 Waktunya kita pulang. 648 00:45:44,831 --> 00:45:46,374 Biar itu jadi pelajaran untukmu! 649 00:45:46,541 --> 00:45:48,627 Ayo! Lari sebelum ibunya datang! 650 00:45:49,586 --> 00:45:51,087 Ternyata aku tidak bisa. 651 00:45:51,254 --> 00:45:54,341 Aku bisa. Aku akan tahu anakku ketika aku... 652 00:45:57,344 --> 00:45:58,553 ...melihat dia. 653 00:45:59,054 --> 00:46:00,305 Ah, sebal. 654 00:46:00,472 --> 00:46:03,141 Terima kasih, Ayah! Ayo, sebaiknya kita bergegas. 655 00:46:03,308 --> 00:46:04,309 Baik. 656 00:46:07,395 --> 00:46:08,647 Warga Portorosso! 657 00:46:09,314 --> 00:46:11,733 Ini aku, Giorgio Giorgioni! 658 00:46:11,900 --> 00:46:16,571 Pembunuh monster laut dan penyedia pasta tercinta! 659 00:46:16,738 --> 00:46:18,156 Pembunuh monster laut? 660 00:46:18,323 --> 00:46:20,242 Itu Ny. Marsigliese. 661 00:46:20,408 --> 00:46:22,118 Dia bekerja untuk sponsor lomba. 662 00:46:22,494 --> 00:46:24,079 Ini akan memakan waktu lama. 663 00:46:24,246 --> 00:46:27,791 Pasta terbaik di Liguria dengan harga terjangkau bagi setiap keluarga. 664 00:46:27,958 --> 00:46:29,292 Langsung ke peraturan! 665 00:46:29,459 --> 00:46:32,212 Antusiasme. Senang melihatnya. 666 00:46:32,379 --> 00:46:34,005 Untuk menang lomba terkenalku... 667 00:46:34,172 --> 00:46:38,218 tim kalian harus yang pertama menaklukkan perairan berbahaya di teluk... 668 00:46:38,385 --> 00:46:40,929 melahap mangkuk misteri pasta lezatku... 669 00:46:41,096 --> 00:46:44,558 lalu bersepeda ke puncak Gunung Portorosso dan kembali! 670 00:46:44,724 --> 00:46:46,184 Semua terdengar sulit. 671 00:46:46,351 --> 00:46:49,145 Ya. Sulit untuk kalah. Kita akan menang. 672 00:46:49,312 --> 00:46:51,982 Aku suka percaya dirimu. Namun, ingat, kita harus mengalahkan... 673 00:46:52,148 --> 00:46:53,525 Juara mau lewat. 674 00:46:54,192 --> 00:46:55,151 Halo! 675 00:46:55,318 --> 00:46:56,319 Ercole. 676 00:46:56,820 --> 00:46:58,530 Bukankah kau terlalu tua, Ercole? 677 00:46:58,697 --> 00:47:00,365 Nyonya! Usiaku 16 tahun. 678 00:47:00,532 --> 00:47:01,908 Itu katamu tahun lalu. 679 00:47:02,075 --> 00:47:03,410 Tahun ini benar. 680 00:47:03,827 --> 00:47:05,954 Sebaiknya simpan uangmu, Anak-anak. 681 00:47:06,121 --> 00:47:09,958 Tahun ini, Ercole akan memecahkan rekor sehingga enam kali berurutan. 682 00:47:10,125 --> 00:47:12,460 Oh, tidak. Aku tidak percaya. 683 00:47:12,627 --> 00:47:15,213 Spewlia, kau satu tim dengan gelandangan ini? 684 00:47:15,380 --> 00:47:16,381 Abaikan dia. 685 00:47:16,548 --> 00:47:17,883 Kuharap kau bisa. 686 00:47:18,049 --> 00:47:22,179 Teman-temanmu masih belum membayar pajak orang luar kota yang aneh. 687 00:47:24,055 --> 00:47:26,141 Hei! Ercole! Kau harus kembalikan! 688 00:47:26,308 --> 00:47:28,018 Ercole tak perlu melakukan apa-apa. 689 00:47:28,185 --> 00:47:29,728 Dia juara Piala Portorosso, pertama. 690 00:47:29,895 --> 00:47:32,355 Kedua, hidupnya luar biasa dan semua orang mencintainya. 691 00:47:32,522 --> 00:47:34,941 Mereka tidak mencintaimu. Mereka takut kepadamu. 692 00:47:35,483 --> 00:47:37,027 Angkat tanganmu jika mencintaiku. 693 00:47:37,277 --> 00:47:39,696 Lihat? Semua orang. Bahkan kau. 694 00:47:40,488 --> 00:47:41,990 Cukup. Ayo, Luca. 695 00:47:42,157 --> 00:47:45,035 Para gelandangan ingin berkelahi. 696 00:47:45,202 --> 00:47:46,828 -Alberto? -Diam, Bruno. 697 00:47:46,995 --> 00:47:49,039 -Ingat, ini untuk Vespa kita. -Berhenti. 698 00:47:49,206 --> 00:47:50,498 Vespa? 699 00:47:51,166 --> 00:47:52,751 Sampah sepertimu tak bisa naik Vespa. 700 00:47:53,043 --> 00:47:56,087 Ercole, kau hanya takut kami akan mengakhiri... 701 00:47:56,254 --> 00:47:58,006 -kerajaan jahat yang tidak adil. -"Kerajaan jahat yang tidak adil." 702 00:47:58,173 --> 00:47:59,341 Apa ada yang baru? 703 00:47:59,508 --> 00:48:02,219 Ya. Ini ada yang baru. Kau terlihat seperti... 704 00:48:03,053 --> 00:48:05,013 -Ikan lele. -Ikan lele! 705 00:48:07,599 --> 00:48:10,393 Mereka tinggal di dasar air, dengan dua kumis menyedihkan. 706 00:48:13,188 --> 00:48:14,231 Diam! 707 00:48:16,191 --> 00:48:17,692 Dengar, Nak... 708 00:48:17,943 --> 00:48:20,612 aku makan anak-anak sepertimu untuk sarapan. 709 00:48:20,779 --> 00:48:23,657 Kucelupkan mereka di cokelat panas dan... 710 00:48:24,241 --> 00:48:25,283 beres! 711 00:48:27,160 --> 00:48:28,662 Ini, mendaftar. 712 00:48:29,162 --> 00:48:31,706 Kujadikan misiku untuk mengalahkanmu. 713 00:48:32,791 --> 00:48:34,960 Lomba ini akan menarik. 714 00:48:35,418 --> 00:48:37,963 Maaf, tidak ada tanda tangan hari ini. 715 00:48:38,129 --> 00:48:39,339 Kau boleh menurunkan tanganmu. 716 00:48:41,299 --> 00:48:43,927 Luca! Bravo, kita berhasil! 717 00:48:46,471 --> 00:48:47,430 Giulia Marcovaldo. 718 00:48:47,597 --> 00:48:49,349 Hai, Giulia. Tim satu orang? 719 00:48:49,516 --> 00:48:50,767 Tidak hari ini. 720 00:48:50,934 --> 00:48:53,478 -Luca Paguro. -Alberto Scorfano. 721 00:48:54,145 --> 00:48:56,648 Kita punya satu minggu untuk berlatih. 722 00:48:59,025 --> 00:49:00,068 Aku bisa. 723 00:49:00,402 --> 00:49:01,403 Tunggu, apa? 724 00:49:01,570 --> 00:49:04,739 Setiap tahun pastanya diganti. Kau harus siap untuk apa pun. 725 00:49:04,906 --> 00:49:09,119 Bisa saja cannelloni, penne, fusilli, trofie, bahkan lasagne. 726 00:49:10,036 --> 00:49:13,248 Kau harus menggunakan garpu. Itu peraturannya. 727 00:49:13,707 --> 00:49:16,376 Aturan untuk orang yang mengikutinya. 728 00:49:27,971 --> 00:49:30,390 Astaga. Tidak. Aku tidak bisa. 729 00:49:30,557 --> 00:49:32,267 Aku tahu. 730 00:49:32,976 --> 00:49:35,103 Ingat, Nak... 731 00:49:37,105 --> 00:49:40,400 Luca, jangan biarkan dia pengaruhi pikiranmu. Kau pasti bisa. 732 00:49:40,609 --> 00:49:43,862 Baiklah. Diam, Bruno. Ini dia. 733 00:49:45,197 --> 00:49:46,198 Aku tidak bisa! 734 00:49:54,748 --> 00:49:56,833 Kurasa begitu cara manusia berenang? 735 00:49:57,250 --> 00:49:58,501 Itu memalukan. 736 00:49:59,461 --> 00:50:00,587 Ada monster laut? 737 00:50:00,754 --> 00:50:04,132 Tidak. Namun, aku melihat umpan. 738 00:50:06,635 --> 00:50:08,762 Gawat! Itu Ercole! Ayo! 739 00:50:09,429 --> 00:50:10,805 -Luca! Lebih cepat! -Kenapa tidak bergerak? 740 00:50:11,848 --> 00:50:12,641 Ercole? 741 00:50:18,021 --> 00:50:19,105 -Guido! -Aku terpeleset. 742 00:50:19,272 --> 00:50:20,524 Ciccio, tampar Guido. 743 00:50:20,774 --> 00:50:22,025 Lagi. Bersungguh-sungguh. 744 00:50:28,281 --> 00:50:29,449 Satunya lagi ke mana? 745 00:50:32,577 --> 00:50:33,578 Ercole! 746 00:50:36,665 --> 00:50:39,543 Giulia! Ini wol. Tidak bisa basah! 747 00:50:39,709 --> 00:50:41,795 Ciccio, cepat keringkan! 748 00:50:42,420 --> 00:50:44,005 Luca? Alberto? 749 00:50:44,381 --> 00:50:45,298 Kalian baik-baik saja? 750 00:50:45,799 --> 00:50:46,883 Kami baik-baik saja! Baik. 751 00:50:47,050 --> 00:50:49,010 Cukup latihan untuk hari ini. 752 00:50:49,177 --> 00:50:50,595 -Ya. Setuju. -Ya. 753 00:50:51,304 --> 00:50:54,975 Ciccio! Motor! Mereka perlahan-lahan lolos! 754 00:50:56,101 --> 00:50:57,435 Guido, tampar Ciccio. 755 00:50:58,478 --> 00:50:59,479 Dengan penghinaan! 756 00:51:09,322 --> 00:51:10,323 Tendang. 757 00:51:15,579 --> 00:51:16,830 Aku punya ide. 758 00:51:16,997 --> 00:51:17,873 Sayang? 759 00:51:18,039 --> 00:51:21,793 Boleh aku ikut main? Maaf! Aku tak terbiasa menggunakan kaki. 760 00:51:22,168 --> 00:51:23,628 Baiklah. 761 00:51:24,629 --> 00:51:25,463 Rebut bolanya! 762 00:51:25,922 --> 00:51:26,923 Kemari dan ambillah! 763 00:51:30,135 --> 00:51:31,595 Bukan anak kami. 764 00:51:47,819 --> 00:51:51,031 Coba suruh Bianca Branzino melakukan itu! 765 00:51:51,907 --> 00:51:53,658 Bagus, tim. Kau pantas dapat pasta malam ini. 766 00:51:53,825 --> 00:51:54,868 Boleh makan dengan tanganku? 767 00:51:55,035 --> 00:51:56,077 Di mana dia? 768 00:51:56,244 --> 00:51:58,205 Setidaknya kau menang. Kupikir. 769 00:51:58,371 --> 00:51:59,998 Ya, kurasa aku menang. 770 00:52:00,165 --> 00:52:01,875 Ayo. Kita harus terus mencari. 771 00:52:08,673 --> 00:52:11,593 Alberto? Kurasa aku melihat orang tuaku. 772 00:52:11,760 --> 00:52:13,929 Tak mungkin. Sudah kubilang, mereka tidak kemari. 773 00:52:14,095 --> 00:52:16,640 Bagaimana jika benar? Mereka akan mengirimku ke kedalaman. 774 00:52:16,806 --> 00:52:18,683 Tenang. Itu takkan terjadi. 775 00:52:18,850 --> 00:52:21,937 Hari ini lumayan, tetapi mari kita bicara tentang teknik. 776 00:52:22,103 --> 00:52:24,731 Hei, anak-anak! Aku butuh bantuan dengan jaring. 777 00:52:24,898 --> 00:52:27,484 Kau. Yang besar dan kuat. 778 00:52:27,651 --> 00:52:28,652 Aku segera kembali. 779 00:52:33,990 --> 00:52:35,450 Hei, kita akan menang. 780 00:52:35,617 --> 00:52:37,494 Kau akan dapat Vespa. 781 00:52:37,911 --> 00:52:39,496 Kenapa kau ingin Vespa? 782 00:52:39,996 --> 00:52:41,456 Karena pasti menyenangkan. 783 00:52:41,623 --> 00:52:44,459 Setiap hari, aku dan Alberto akan pergi ke tempat baru. 784 00:52:44,626 --> 00:52:47,045 Setiap malam, kami akan tidur di bawah ikan. 785 00:52:47,212 --> 00:52:50,048 Ikan? Bagus. 786 00:52:50,257 --> 00:52:52,634 Kau? Apa yang akan kau lakukan kalau menang? 787 00:52:53,093 --> 00:52:56,888 Aku akan berkata di depan semua orang, "Sudah kubilang aku akan menang!" 788 00:52:57,055 --> 00:52:58,306 Ya. 789 00:52:58,682 --> 00:52:59,891 Lalu apa? 790 00:53:00,058 --> 00:53:01,393 Itu saja. 791 00:53:01,560 --> 00:53:04,646 Selama sekolah, aku tinggal dengan ibuku di Genova. 792 00:53:04,813 --> 00:53:06,523 Setiap musim panas, aku kemari... 793 00:53:06,690 --> 00:53:09,192 dan semua berpikir aku hanya anak aneh... 794 00:53:09,359 --> 00:53:10,944 yang berbeda. 795 00:53:12,487 --> 00:53:13,738 Aku tahu perasaanmu. 796 00:53:13,905 --> 00:53:15,824 Benar? Itu sebabnya kita harus menang. 797 00:53:15,991 --> 00:53:17,242 Kota ini akan menyerukan nama kita. 798 00:53:17,659 --> 00:53:20,287 Hidup Ercole akan hancur! 799 00:53:20,453 --> 00:53:21,663 Maaf. Berlebihan? 800 00:53:21,830 --> 00:53:23,790 Kata ibuku terkadang aku berlebihan. 801 00:53:23,957 --> 00:53:25,667 Tidak. Tidak untukku. 802 00:53:27,252 --> 00:53:29,796 Kau tahu itu bukan ikan? 803 00:53:29,963 --> 00:53:33,049 Tentu itu ikan. Alberto menjelaskan semuanya. 804 00:53:33,592 --> 00:53:34,551 Ikut aku. 805 00:53:57,073 --> 00:53:58,450 Ini teleskop. 806 00:53:58,617 --> 00:54:00,535 Bernardi tua mengizinkanku memakainya. 807 00:54:00,702 --> 00:54:03,872 Membuat yang jauh jadi tampak dekat. Lihat. 808 00:54:07,751 --> 00:54:09,377 Lihat ada ikan? 809 00:54:09,544 --> 00:54:10,795 Lalu itu apa? 810 00:54:10,962 --> 00:54:12,672 Bintang. Seperti matahari. 811 00:54:12,839 --> 00:54:14,925 Bola api besar yang menyala-nyala! 812 00:54:15,091 --> 00:54:17,052 Alberto salah. 813 00:54:17,219 --> 00:54:19,095 Bintang-bintang dikelilingi oleh planet. 814 00:54:22,641 --> 00:54:23,642 Lihat. 815 00:54:24,643 --> 00:54:26,436 Itu Saturnus. Favoritku. 816 00:54:26,603 --> 00:54:28,438 Planet yang paling ringan. 817 00:54:28,605 --> 00:54:32,901 Kata orang jika ada lautan cukup besar, planet itu akan mengapung! 818 00:54:42,661 --> 00:54:44,037 Ayo, Luca! 819 00:55:11,481 --> 00:55:13,358 -Begini cara mesin terbang? -Ya. 820 00:55:13,525 --> 00:55:15,777 -Ada desa besar yang disebut kota? -Ya. 821 00:55:15,944 --> 00:55:17,529 Lebih besar dari Portorosso? 822 00:55:17,696 --> 00:55:19,865 Seperti Genova! 20 kali lebih besar. 823 00:55:20,031 --> 00:55:23,201 Kita di atas batu bundar besar, melayang memutari bintang... 824 00:55:23,368 --> 00:55:25,245 dalam "tata surya"? 825 00:55:25,412 --> 00:55:26,830 Keren, bukan? 826 00:55:26,997 --> 00:55:29,040 Apa ada sesuatu di luar tata surya? 827 00:55:29,207 --> 00:55:31,501 Hanya galaksi yang penuh tata surya. 828 00:55:31,668 --> 00:55:34,212 -Lalu apa? -Alam semesta yang penuh galaksi! 829 00:55:35,255 --> 00:55:36,089 Lalu apa? 830 00:55:36,256 --> 00:55:37,465 Lalu... 831 00:55:37,799 --> 00:55:38,842 Aku tidak tahu. 832 00:55:39,009 --> 00:55:42,554 Namun, tahun depan di Astronomi Lanjutan, akan kugunakan teleskop sekolahku. 833 00:55:42,721 --> 00:55:43,847 Mungkin aku akan mengetahuinya. 834 00:55:44,139 --> 00:55:47,100 Teleskopnya besar. Andai aku bisa menunjukkannya. 835 00:55:47,267 --> 00:55:49,728 Berjanjilah kau akan ceritakan semua yang kau lihat! 836 00:55:50,103 --> 00:55:51,605 Maaf. Berlebihan? 837 00:55:52,022 --> 00:55:53,023 Tidak. 838 00:55:54,107 --> 00:55:56,026 Hei, Luca, aku mencarimu ke mana-mana. 839 00:55:56,193 --> 00:55:58,403 -Oh, maaf. -Ayo. Mari kita pergi. 840 00:55:58,570 --> 00:56:01,865 Boleh kupinjam ini? Hanya untuk malam ini. 841 00:56:04,159 --> 00:56:05,368 Kau boleh ambil. 842 00:56:08,997 --> 00:56:11,708 Alam semesta milikmu! 843 00:56:11,875 --> 00:56:13,251 Terima kasih! 844 00:56:13,418 --> 00:56:14,377 Luca! 845 00:56:14,544 --> 00:56:15,712 Baik. 846 00:56:20,717 --> 00:56:21,718 Kita mau ke mana? 847 00:56:21,885 --> 00:56:23,345 Ayo. Ada yang ingin kutunjukkan. 848 00:56:23,803 --> 00:56:27,015 Hei, kau takkan percaya ini. Itu bukan ikan. 849 00:56:27,182 --> 00:56:28,141 -Apa? -Ya. 850 00:56:28,308 --> 00:56:29,601 Giulia menjelaskannya kepadaku. 851 00:56:29,768 --> 00:56:33,146 Itu api. Namun, satu juta kali lebih besar. 852 00:56:33,605 --> 00:56:34,940 Bukan. 853 00:56:38,527 --> 00:56:41,029 Kau akan segera menjadi milik kami, Vespa manis. 854 00:56:41,321 --> 00:56:42,113 Lihatlah. 855 00:56:42,280 --> 00:56:44,157 Kupikirkan setiap hal yang kita butuhkan. 856 00:56:44,324 --> 00:56:45,575 Juga, aku menambahkan api. 857 00:56:46,076 --> 00:56:47,536 Itu sangat keren! 858 00:56:48,787 --> 00:56:50,372 Kita juga bisa membawa teleskop! 859 00:56:50,580 --> 00:56:52,749 Ya! Yang menembak petir! 860 00:56:52,916 --> 00:56:53,792 Tidak. 861 00:56:53,959 --> 00:56:55,460 Kau melihat melaluinya. 862 00:56:55,794 --> 00:56:58,880 Kata Giulia ada yang lebih besar di sekolahnya. 863 00:56:59,089 --> 00:57:00,882 Bagaimana jika kita mengunjunginya di sana? 864 00:57:01,049 --> 00:57:02,592 Untuk apa? 865 00:57:02,926 --> 00:57:04,553 Kedengarannya menarik. 866 00:57:04,719 --> 00:57:07,180 Tujuan kita punya Vespa adalah untuk hidup bebas. 867 00:57:07,347 --> 00:57:09,933 Kita tak perlu sekolah. Kita tak butuh siapa pun. 868 00:57:10,100 --> 00:57:11,977 Bisakah kita mencobanya? 869 00:57:12,143 --> 00:57:13,562 Hanya untuk beberapa hari? 870 00:57:13,728 --> 00:57:16,314 Luca, monster laut tidak bisa bersekolah. 871 00:57:16,481 --> 00:57:19,401 Menurutmu apa yang akan terjadi saat mereka tahu kau ikan? 872 00:57:22,696 --> 00:57:24,489 Hei, lihat siapa itu. 873 00:57:24,656 --> 00:57:26,741 Tidak ada Giulia yang melindungi kalian. 874 00:57:26,908 --> 00:57:28,493 -Ayo. Kita pergi. -Tidak. 875 00:57:28,660 --> 00:57:30,495 Kalian mencurigakan. 876 00:57:30,662 --> 00:57:32,122 Maksudku, selain bau. 877 00:57:32,289 --> 00:57:33,498 Kalian menyembunyikan sesuatu. 878 00:57:33,748 --> 00:57:35,584 Apakah kami lebih pintar darimu? 879 00:57:35,750 --> 00:57:37,419 Kami tidak menyembunyikan itu. 880 00:57:37,878 --> 00:57:39,129 Ini cukup jelas. 881 00:57:39,296 --> 00:57:42,924 Orang berpikir aku baik hati. Selalu bercanda. 882 00:57:43,091 --> 00:57:45,385 Namun, sebenarnya tidak. 883 00:57:45,552 --> 00:57:47,512 -Hentikan! -Tunggu giliranmu, Nak. 884 00:57:47,679 --> 00:57:49,890 Aku ingin perjelas. 885 00:57:50,056 --> 00:57:52,601 Pertama, ini kotaku... 886 00:57:52,976 --> 00:57:56,479 kedua, aku tak ingin kau di kotaku. 887 00:57:56,897 --> 00:57:58,356 Aku bilang hentikan! 888 00:57:58,815 --> 00:58:01,735 Letakkan itu, Nak. Kau bisa melukai dirimu. 889 00:58:01,902 --> 00:58:03,153 Lepaskan dia! 890 00:58:05,405 --> 00:58:08,742 Pergi. Sekarang. Sebelum aku berubah pikiran. 891 00:58:09,326 --> 00:58:13,038 Tak ada yang ingin kau di sini! Teruslah berlari! 892 00:58:15,957 --> 00:58:18,501 Kenapa kau membuatnya marah? Seharusnya kita pergi. 893 00:58:18,668 --> 00:58:20,045 Tidak. Kita baik-baik saja. 894 00:58:20,420 --> 00:58:21,922 Situasi terkendali. 895 00:58:22,088 --> 00:58:25,175 Kau hanya perlu mengikuti arahanku, ingat? 896 00:58:35,393 --> 00:58:36,770 Waktunya bangun! 897 00:58:38,605 --> 00:58:41,066 Ayo! Ayo, Alberto! Ayo! 898 00:58:54,996 --> 00:58:56,039 Bukan. 899 00:59:09,511 --> 00:59:10,595 Monster laut! 900 00:59:20,438 --> 00:59:21,273 Ugo? 901 00:59:27,571 --> 00:59:28,864 Waktunya bangun! 902 00:59:29,030 --> 00:59:30,907 Perlombaan dua hari lagi. 903 00:59:33,785 --> 00:59:34,995 Espresso. 904 00:59:40,125 --> 00:59:41,251 Ayo, Luca! 905 00:59:41,418 --> 00:59:42,294 Ayo! 906 00:59:42,586 --> 00:59:44,296 Hei, jangan bersorak untuk dia! 907 00:59:49,134 --> 00:59:50,218 Ini menyenangkan! 908 01:00:01,813 --> 01:00:02,522 Hei! 909 01:00:03,523 --> 01:00:04,608 Itu luar biasa! 910 01:00:05,525 --> 01:00:06,610 Wah! 911 01:00:13,241 --> 01:00:16,578 Entah, Lorenzo. Apa aku terlalu keras kepadanya? 912 01:00:16,745 --> 01:00:19,956 Tidak. Kau hanya berusaha melindunginya. 913 01:00:20,248 --> 01:00:21,374 Ini salahku. 914 01:00:21,541 --> 01:00:24,377 Aku tidak cukup memperhatikannya. 915 01:00:24,544 --> 01:00:27,172 Namun, akulah yang menyuruhnya pergi. 916 01:00:27,839 --> 01:00:31,426 Aku tak menyangka dia akan melakukan ini. 917 01:00:31,593 --> 01:00:33,512 -Seakan aku tidak tahu... -Kau bisa, Luca! 918 01:00:34,429 --> 01:00:35,764 ...siapa dia! 919 01:00:36,473 --> 01:00:37,098 Ayo! 920 01:00:37,265 --> 01:00:38,099 -Luca! -Luca! 921 01:00:38,975 --> 01:00:39,976 Luca, berhenti! 922 01:00:41,311 --> 01:00:42,312 Luca! 923 01:00:45,148 --> 01:00:46,316 Kita ke mana? 924 01:00:46,983 --> 01:00:47,943 Jalan pintas. 925 01:00:48,109 --> 01:00:50,445 Terjal, medan yang berat... Aku suka. 926 01:00:50,612 --> 01:00:52,239 Kenapa kau tidak berlatih? 927 01:00:52,405 --> 01:00:54,241 Aku selalu berlatih. 928 01:01:00,288 --> 01:01:03,375 Bravo, Luca. Itu rekor tercepatmu. 929 01:01:03,875 --> 01:01:04,918 Teman-teman, lihat! 930 01:01:05,252 --> 01:01:06,628 Itu kereta ke Genova. 931 01:01:06,795 --> 01:01:08,004 Untuk ke sekolahmu? 932 01:01:08,171 --> 01:01:09,005 Ya. 933 01:01:09,172 --> 01:01:13,510 Aku ingin tahu, apakah sekolahmu terbuka untuk semua orang? 934 01:01:13,677 --> 01:01:16,429 Butuh sedikit uang, tetapi kurasa bisa. 935 01:01:16,596 --> 01:01:17,848 Bagus. Terima kasih, Giulia... 936 01:01:18,014 --> 01:01:21,184 untuk menunjukkan hal membosankan yang membawa kami ke tempat buruk. 937 01:01:21,351 --> 01:01:23,144 Sekarang, bisa fokus pada hal penting? 938 01:01:23,311 --> 01:01:26,106 Jika kita kalah, kita tidak akan ke mana-mana. 939 01:01:26,314 --> 01:01:28,775 Demi mozzarella. Lereng. 940 01:01:28,942 --> 01:01:30,735 Sepertinya menakutkan. Ketahuilah... 941 01:01:30,902 --> 01:01:32,070 Kau bisa berhenti mengatur? 942 01:01:32,237 --> 01:01:33,238 Apa masalahmu? 943 01:01:33,405 --> 01:01:35,448 Aku temannya. Aku tahu yang dia butuhkan. 944 01:01:35,615 --> 01:01:37,117 Oh, ya? Apa yang dia butuhkan? 945 01:01:37,284 --> 01:01:39,995 Aku. Kami akan melaju seperti di pulau. Bersama. 946 01:01:41,246 --> 01:01:41,913 Tidak! 947 01:01:42,372 --> 01:01:43,498 Alberto, berhenti! 948 01:01:43,665 --> 01:01:44,916 Itu Bruno berbicara! 949 01:01:45,083 --> 01:01:47,669 Tidak! Aku yakin itu aku! 950 01:01:53,008 --> 01:01:54,384 -Berhenti, Alberto! -Lepaskan! 951 01:01:54,551 --> 01:01:55,427 Awas! 952 01:02:02,726 --> 01:02:04,811 Astaga, apa itu? 953 01:02:06,021 --> 01:02:08,356 Jangan sekarang, Ciccio! Awasi air! 954 01:02:08,523 --> 01:02:10,025 -Cepatlah! -Baik. 955 01:02:13,195 --> 01:02:15,947 Oh, tidak! Luca! Alberto! 956 01:02:16,448 --> 01:02:18,116 Dia akan melihat kita. Ayo! 957 01:02:22,829 --> 01:02:25,040 Aku hanya menunjukkan cara yang benar. 958 01:02:25,207 --> 01:02:26,666 Kau tidak tahu caranya! 959 01:02:26,833 --> 01:02:28,168 Kita menuruni bukit, bukan? 960 01:02:28,335 --> 01:02:30,253 Kau jatuh! Ke laut! 961 01:02:30,420 --> 01:02:31,421 Semua baik-baik saja. 962 01:02:31,588 --> 01:02:33,965 Semua kacau! Orang tuaku melihatku! 963 01:02:34,132 --> 01:02:35,884 Luca, orang tuamu tidak di sini. 964 01:02:36,051 --> 01:02:37,344 Kau tak tahu yang kau bicarakan! 965 01:02:37,511 --> 01:02:39,304 Kota ini membuatmu gila. 966 01:02:39,471 --> 01:02:41,973 Kita perlu memenangkan Vespa itu dan pergi dari sini. 967 01:02:42,432 --> 01:02:44,392 Tidak akan berbeda. 968 01:02:44,726 --> 01:02:46,061 Aku tidak ingin... 969 01:02:49,189 --> 01:02:50,690 Aku ingin bersekolah. 970 01:02:50,857 --> 01:02:53,276 Soal itu lagi? Kita tidak bisa bersekolah. 971 01:02:53,443 --> 01:02:54,736 Kau takut kau tidak bisa. 972 01:02:55,362 --> 01:02:57,614 Aku tidak takut. Kaulah yang takut. 973 01:02:57,781 --> 01:02:58,949 Diam! 974 01:03:03,787 --> 01:03:06,248 Bagaimana kalau dia melihatmu? Ketika orang lain melihatmu? 975 01:03:06,414 --> 01:03:07,290 Lepaskan aku! 976 01:03:08,458 --> 01:03:09,751 Kalian masih hidup! 977 01:03:13,713 --> 01:03:16,091 Kau tidak boleh naik sepedaku lagi. 978 01:03:16,800 --> 01:03:18,468 Tetaplah latihan makan. 979 01:03:21,012 --> 01:03:22,597 Apa yang terjadi? 980 01:03:22,764 --> 01:03:23,974 Tidak ada. Ayo kembali latihan. 981 01:03:24,140 --> 01:03:26,393 Ada sesuatu yang ingin kami tanyakan. 982 01:03:26,560 --> 01:03:29,646 Apa boleh kami ikut denganmu ke sekolah? 983 01:03:30,480 --> 01:03:33,692 Demi pecorino! Itu ide terbaik! 984 01:03:33,859 --> 01:03:35,235 Ya! Tentu saja! 985 01:03:40,782 --> 01:03:44,452 Giulia, sekolahmu menerima semua jenis orang? 986 01:03:44,911 --> 01:03:47,163 Bagaimana jika di antaranya bukan manusia? 987 01:03:47,330 --> 01:03:48,373 Alberto... 988 01:03:48,540 --> 01:03:52,002 Bagaimana jika, entahlah, monster laut? 989 01:03:52,168 --> 01:03:53,086 Monster laut? 990 01:03:53,253 --> 01:03:56,256 Aku ragu sekolahmu akan menerima monster laut. 991 01:03:57,465 --> 01:03:59,134 Itu lelucon aneh, Alberto. 992 01:03:59,301 --> 01:04:01,136 Aku tahu, agak sulit dibayangkan. 993 01:04:01,303 --> 01:04:02,888 -Biar kutunjukkan! -Tidak! 994 01:04:05,098 --> 01:04:06,433 -Ayo. -Giulia, tunggu! 995 01:04:06,641 --> 01:04:08,310 Kita tak punya waktu bermain-main. 996 01:04:15,567 --> 01:04:16,568 Tolong! 997 01:04:17,027 --> 01:04:18,195 Jangan sakiti kami! 998 01:04:18,361 --> 01:04:19,905 -Lihat? Aku tahu ini akan... -Monster laut! 999 01:04:21,198 --> 01:04:22,866 Kau dengar itu? Lewat sini. 1000 01:04:23,658 --> 01:04:24,659 Luca? 1001 01:04:27,078 --> 01:04:28,246 Mundur! 1002 01:04:29,206 --> 01:04:31,583 Monster laut! Itu dia! 1003 01:04:35,879 --> 01:04:37,506 Teman-teman, sekarang! 1004 01:04:37,797 --> 01:04:38,590 Tidak! 1005 01:04:44,429 --> 01:04:46,264 Kau membiarkannya pergi! 1006 01:04:46,431 --> 01:04:48,850 Ke perahu! Kita akan membunuh monster laut! 1007 01:05:03,740 --> 01:05:06,034 Akhirnya. Kubuatkan kesukaanmu... 1008 01:05:06,284 --> 01:05:07,744 trenette al pesto. 1009 01:05:08,453 --> 01:05:09,788 Di mana Alberto? 1010 01:05:10,830 --> 01:05:12,832 Dia pergi, Tn. Marcovaldo. 1011 01:05:17,212 --> 01:05:18,755 Kau tahu dia ke mana? 1012 01:05:18,922 --> 01:05:22,342 Tidak. Kurasa dia tidak ingin ada yang mencarinya. 1013 01:05:22,717 --> 01:05:25,053 Mungkin tidak. Namun, untuk berjaga-jaga. 1014 01:05:28,849 --> 01:05:29,933 Baik. 1015 01:05:30,100 --> 01:05:31,184 Kita berdua masih bisa berlomba. 1016 01:05:31,810 --> 01:05:34,145 Kau berenang, kau makan, kau pernah melakukan keduanya... 1017 01:05:34,312 --> 01:05:35,689 -Luca, aku... -...dan aku bersepeda. 1018 01:05:35,856 --> 01:05:37,190 Itu diperbolehkan? 1019 01:05:37,357 --> 01:05:40,277 -Luca? Luca! -Seharusnya bisa, kita masih aman... 1020 01:05:44,281 --> 01:05:46,533 Tidur di bawah ikan. Kini aku mengerti. 1021 01:05:46,700 --> 01:05:47,576 Aku bisa jelaskan. 1022 01:05:47,742 --> 01:05:51,746 Dari semua tempat monster laut bisa kunjungi, Portorosso? 1023 01:05:51,913 --> 01:05:53,498 Kau pernah lihat kota ini? 1024 01:05:53,665 --> 01:05:56,001 Ayahku memburu monster laut! 1025 01:05:56,376 --> 01:05:58,086 Luca, kau harus pergi dari sini. 1026 01:05:58,253 --> 01:06:00,463 Kupikir kita pecundang. 1027 01:06:00,755 --> 01:06:03,216 Kau pikir aku ingin kau pergi? 1028 01:06:03,383 --> 01:06:05,177 Ini hal paling membahagiakan... 1029 01:06:06,094 --> 01:06:08,013 Ini tidak sepadan. 1030 01:06:08,180 --> 01:06:09,764 Kau tidak mengerti. 1031 01:06:09,931 --> 01:06:11,474 Tidak. 1032 01:06:11,641 --> 01:06:14,269 Mempertaruhkan hidupmu untuk Vespa? 1033 01:06:14,603 --> 01:06:16,479 Orang tuaku akan mengirimku pergi. 1034 01:06:17,898 --> 01:06:20,275 Itu sebabnya kami melakukan semua ini. 1035 01:06:23,278 --> 01:06:25,280 Namun, sudah berakhir sekarang. 1036 01:06:29,367 --> 01:06:30,952 Selamat tinggal, Giulia. 1037 01:06:31,453 --> 01:06:32,787 Maafkan aku. 1038 01:07:14,871 --> 01:07:16,164 Alberto? 1039 01:07:24,840 --> 01:07:26,466 Sedang apa kau di sini? 1040 01:07:29,177 --> 01:07:30,178 Maafkan aku. 1041 01:07:32,222 --> 01:07:35,016 Seharusnya aku tak melakukan itu. Andai bisa kubatalkan. 1042 01:07:35,183 --> 01:07:38,270 Terserah. Kau menyesal. Sekarang, pergilah! 1043 01:07:56,997 --> 01:07:57,956 Alberto? 1044 01:07:58,582 --> 01:08:00,625 Tanda apa itu di tembok? 1045 01:08:02,294 --> 01:08:04,004 Katakan apa artinya. 1046 01:08:07,132 --> 01:08:08,925 Kumulai ketika ayahku pergi. 1047 01:08:10,385 --> 01:08:14,222 Kau tinggal di sini sendirian selama itu? 1048 01:08:16,099 --> 01:08:18,393 Aku berhenti menghitung setelah beberapa lama. 1049 01:08:19,227 --> 01:08:21,271 Katanya aku cukup dewasa untuk sendirian. 1050 01:08:24,107 --> 01:08:25,734 Aku berpikir... 1051 01:08:27,319 --> 01:08:28,653 mungkin dia akan berubah pikiran. 1052 01:08:30,530 --> 01:08:32,032 Jujur, aku mengerti. 1053 01:08:32,407 --> 01:08:33,867 Dia lebih baik tanpa aku. 1054 01:08:34,701 --> 01:08:35,702 Kau juga. 1055 01:08:35,869 --> 01:08:36,912 Itu tidak benar. 1056 01:08:37,078 --> 01:08:38,079 Ya, benar. 1057 01:08:38,246 --> 01:08:40,415 Kau tak seperti aku. Kau anak yang baik. 1058 01:08:40,916 --> 01:08:43,376 Aku anak yang merusak segalanya. 1059 01:08:43,752 --> 01:08:47,464 Diam, Bruno. Itu hanya suara bodoh di kepalamu. 1060 01:08:47,631 --> 01:08:48,757 Kau yang mengajariku itu. 1061 01:08:48,924 --> 01:08:50,926 Tentang mendapatkan Vespa? Melihat dunia... 1062 01:08:51,092 --> 01:08:52,677 Lupakan saja! 1063 01:08:52,844 --> 01:08:55,639 Seharusnya kita tidak berteman sejak awal. 1064 01:08:56,431 --> 01:08:57,682 Jangan katakan itu. 1065 01:08:57,849 --> 01:08:59,351 -Alberto? -Pergilah! 1066 01:08:59,518 --> 01:09:01,811 Aku tidak akan menyuruhmu lagi. 1067 01:09:06,775 --> 01:09:08,610 Baik. Aku pergi. 1068 01:09:09,361 --> 01:09:10,529 Aku pergi memenangkan lomba. 1069 01:09:11,196 --> 01:09:12,614 -Apa? -Ya. 1070 01:09:13,073 --> 01:09:15,951 Ya! Lalu, kita akan punya Vespa! 1071 01:09:16,117 --> 01:09:17,953 Kita akan pergi bersama-sama! 1072 01:09:18,119 --> 01:09:19,704 Luca, itu gila. 1073 01:09:19,871 --> 01:09:20,956 Mungkin aku gila. 1074 01:09:21,122 --> 01:09:22,749 Bawa aku, gravitasi! 1075 01:09:22,916 --> 01:09:23,917 Luca! 1076 01:09:26,336 --> 01:09:27,546 Apa yang kau lakukan? 1077 01:09:27,712 --> 01:09:30,048 Aku baik-baik saja. Besok aku kembali. 1078 01:09:30,215 --> 01:09:32,175 Aku akan memperbaiki ini! 1079 01:09:37,722 --> 01:09:39,724 Kau ingin membagi timmu? 1080 01:09:39,891 --> 01:09:41,476 Ya. Jika diperbolehkan. 1081 01:09:41,643 --> 01:09:43,311 Luca? Kau mau apa di sini? 1082 01:09:43,478 --> 01:09:45,021 Tenang. Aku lomba sendirian. 1083 01:09:45,272 --> 01:09:47,649 Boleh saja jika mau, tetapi tidak kusarankan. 1084 01:09:47,816 --> 01:09:48,817 Terima kasih! 1085 01:09:48,984 --> 01:09:50,193 Bagaimana kau akan... 1086 01:09:50,360 --> 01:09:52,612 Apa yang terjadi kalau... 1087 01:09:52,779 --> 01:09:54,322 Kau tak bisa berenang! 1088 01:09:54,489 --> 01:09:55,949 Sendirian lagi? 1089 01:09:59,661 --> 01:10:01,621 Relawan, kalian terlambat. 1090 01:10:01,788 --> 01:10:02,914 Satu gelas untuk setiap anak. 1091 01:10:03,081 --> 01:10:05,250 -Ya. Satu gelas per anak. -Ya. 1092 01:10:05,417 --> 01:10:06,293 -Mengerti. -Ini. 1093 01:10:06,459 --> 01:10:08,211 Untuk saat Giulia, kau tahu, dia... 1094 01:10:15,427 --> 01:10:17,095 Semangat, Giulia 1095 01:10:20,223 --> 01:10:22,851 Ciccio, jangan bergerak. Minyak zaitun. 1096 01:10:23,018 --> 01:10:25,061 Dia akan memotong air bagai pisau. 1097 01:10:25,228 --> 01:10:27,230 Pisau berminyak. 1098 01:10:37,115 --> 01:10:38,450 Ini membuatku tertawa. 1099 01:10:39,534 --> 01:10:42,704 Bahkan teman-temanmu yang buruk tak mau berteman. 1100 01:10:42,871 --> 01:10:45,707 Luca! Ini ide yang sangat buruk! 1101 01:10:45,874 --> 01:10:47,334 Hei, Gelandangan! 1102 01:10:47,500 --> 01:10:49,711 Tidak mampu beli baju renang? 1103 01:10:49,878 --> 01:10:54,132 Hadirin sekalian, Piala Portorosso akan segera dimulai! 1104 01:10:54,299 --> 01:10:58,220 Kita tahu ada beberapa penampakan belakangan ini, tetapi jangan takut! 1105 01:10:58,386 --> 01:11:01,806 Jika ada monster laut, kita sudah siap menghabisi mereka. 1106 01:11:04,392 --> 01:11:06,728 Perenang, ambil posisi! 1107 01:11:50,272 --> 01:11:51,106 Apa? 1108 01:11:58,780 --> 01:12:00,323 Berenang, Ciccio! Ayo! 1109 01:12:00,490 --> 01:12:01,533 Berenang! 1110 01:12:07,372 --> 01:12:08,415 Trenette! 1111 01:12:27,434 --> 01:12:28,685 Ayo! 1112 01:12:31,479 --> 01:12:32,314 Terima kasih. 1113 01:12:32,480 --> 01:12:33,732 Jangan berterima kasih. 1114 01:12:34,816 --> 01:12:37,402 Berhenti menangis dan tepuk Guido! Bodoh! 1115 01:12:37,569 --> 01:12:39,279 Ayo! Lari! 1116 01:12:43,533 --> 01:12:44,367 Selesai! 1117 01:12:49,956 --> 01:12:52,500 Ya ampun, Guido! Lebih cepat! 1118 01:12:52,667 --> 01:12:54,336 Makan, Bodoh! Lebih cepat! 1119 01:12:54,544 --> 01:12:55,754 Itu tidak diperbolehkan. 1120 01:12:55,921 --> 01:12:57,214 Dia sudah selesai! 1121 01:13:01,551 --> 01:13:02,761 Selesai! 1122 01:13:20,153 --> 01:13:21,738 Dia pasti di sini sekitar sini. 1123 01:13:21,905 --> 01:13:23,406 Haus? Ada yang mau air? 1124 01:13:23,573 --> 01:13:24,950 -Kumohon, jangan! -Jangan lagi! 1125 01:13:25,367 --> 01:13:27,619 Itu dia. Itu dia! Luca, berhenti! 1126 01:13:29,204 --> 01:13:31,831 Maaf, Ibu! Maaf, Ayah! Aku harus melakukan ini! 1127 01:13:32,791 --> 01:13:34,876 Kembali sekarang juga! 1128 01:13:35,335 --> 01:13:37,337 Wah. Dia cepat. 1129 01:13:39,464 --> 01:13:40,465 Apa? 1130 01:13:47,556 --> 01:13:48,598 Maaf. 1131 01:13:48,765 --> 01:13:50,767 Aku akan menyusulmu di... lereng! 1132 01:13:50,934 --> 01:13:53,979 Spewlia, kau tidak pernah berhasil mencapai lereng. 1133 01:13:54,855 --> 01:13:55,856 Apa? 1134 01:13:58,900 --> 01:14:02,946 Tidak mungkin! Dia curang! Wasit! 1135 01:14:05,323 --> 01:14:06,366 Tidak! 1136 01:14:21,256 --> 01:14:23,341 Jangan sekarang! Ayolah! 1137 01:14:23,508 --> 01:14:25,260 Aku hampir menang! 1138 01:14:27,345 --> 01:14:28,930 Luca! 1139 01:14:31,558 --> 01:14:32,642 Diam di situ! 1140 01:14:32,809 --> 01:14:33,810 Alberto. 1141 01:14:33,977 --> 01:14:35,228 Aku datang! 1142 01:14:35,854 --> 01:14:37,397 Ada apa, Nak? 1143 01:14:37,564 --> 01:14:39,232 Takut dengan hujan? 1144 01:14:39,399 --> 01:14:40,233 Hei! 1145 01:14:40,984 --> 01:14:43,236 Untuk terakhir kali, tempat kalian bukan di sini. 1146 01:14:43,403 --> 01:14:45,155 Keluar dari kotaku! 1147 01:14:51,786 --> 01:14:53,330 Monster laut! Di sana! 1148 01:14:55,665 --> 01:14:57,834 Ciccio! Harpunku! Cepat! 1149 01:15:01,004 --> 01:15:01,755 Alberto... 1150 01:15:01,922 --> 01:15:04,007 Tidak, berhenti! Diam di situ. 1151 01:15:05,342 --> 01:15:06,468 Kau masih baik-baik saja. 1152 01:15:08,178 --> 01:15:09,387 Alberto, tunggu! 1153 01:15:12,974 --> 01:15:14,100 Tidak! 1154 01:15:32,536 --> 01:15:33,411 Apa? 1155 01:15:34,329 --> 01:15:35,914 Kau benar-benar gila! 1156 01:15:36,081 --> 01:15:37,874 Aku belajar darimu! 1157 01:15:38,041 --> 01:15:39,417 Ayo kita ke air! 1158 01:15:40,669 --> 01:15:41,962 Tidak! Ciccio! 1159 01:15:42,170 --> 01:15:43,171 Ini. 1160 01:15:48,343 --> 01:15:50,637 Halo. Permisi. 1161 01:15:50,804 --> 01:15:53,265 Beri jalan! Minggir! 1162 01:16:07,445 --> 01:16:08,405 Luca! 1163 01:16:12,659 --> 01:16:13,660 Maaf! 1164 01:16:22,419 --> 01:16:23,962 -Oh, tidak! Luca! -Nak! 1165 01:16:26,506 --> 01:16:28,717 Seharusnya kau pergi saat kusuruh. 1166 01:16:28,884 --> 01:16:31,845 Sekarang, aku harus membunuh monster laut! 1167 01:16:33,638 --> 01:16:36,183 Selamat tinggal, kerajaan jahat yang tidak adil. 1168 01:16:40,896 --> 01:16:42,022 Tidak! 1169 01:16:43,023 --> 01:16:44,024 Giulia! 1170 01:16:49,905 --> 01:16:52,240 Monster laut! Berikan! 1171 01:16:53,575 --> 01:16:54,951 Giulia. Kau baik-baik saja? 1172 01:16:55,118 --> 01:16:57,746 Ya. Aku baik-baik saja. 1173 01:16:58,330 --> 01:16:59,623 Terima kasih, teman-teman. 1174 01:17:01,208 --> 01:17:01,958 Giulietta? 1175 01:17:02,125 --> 01:17:03,168 Ayah! Aku... 1176 01:17:07,756 --> 01:17:09,549 -Lihat itu! -Kalian tak boleh pergi. Ayo. 1177 01:17:09,716 --> 01:17:12,552 Aku lihat pertama! Imbalannya milikku! 1178 01:17:13,220 --> 01:17:14,221 Kami tidak takut kepadamu! 1179 01:17:14,387 --> 01:17:16,389 Namun, kami takut kepadamu. 1180 01:17:16,556 --> 01:17:19,476 Semua orang takut dan jijik kepadamu... 1181 01:17:19,643 --> 01:17:21,436 karena kau adalah monster. 1182 01:17:21,603 --> 01:17:23,271 Hentikan! Mereka bukan monster. 1183 01:17:23,438 --> 01:17:25,190 Oh, ya? Lalu siapa mereka? 1184 01:17:25,357 --> 01:17:27,025 Aku tahu siapa mereka. 1185 01:17:36,785 --> 01:17:39,496 Mereka adalah Luca dan Alberto... 1186 01:17:40,997 --> 01:17:42,082 dan... 1187 01:17:42,958 --> 01:17:45,710 mereka adalah pemenangnya. 1188 01:17:47,546 --> 01:17:49,422 -Luca! -Biarkan kami lewat! 1189 01:17:49,589 --> 01:17:50,715 -Apa? -Sungguh? 1190 01:17:50,882 --> 01:17:52,926 Mereka tidak bisa menang. Mereka bukan orang! 1191 01:17:53,093 --> 01:17:54,302 Nyonya Marsigliese? 1192 01:17:55,971 --> 01:17:58,557 Secara teknis, secara hukum... 1193 01:17:59,057 --> 01:18:00,141 ya, mereka menang. 1194 01:18:00,725 --> 01:18:01,643 Kita menang? 1195 01:18:01,810 --> 01:18:03,979 Siapa peduli mereka menang? Mereka monster laut. 1196 01:18:14,823 --> 01:18:16,741 Apa? Ayolah! Hei! 1197 01:18:16,908 --> 01:18:18,702 Ciccio! Guido! Harpun lain. 1198 01:18:19,911 --> 01:18:23,248 Bodoh! Bergunalah sesekali dalam hidupmu yang menyedihkan. 1199 01:18:23,874 --> 01:18:25,500 -Guido. -Ciccio. 1200 01:18:32,674 --> 01:18:34,009 Tidak, sayangku. 1201 01:18:34,384 --> 01:18:37,846 Teror sudah berakhir. Akhirnya berakhir! 1202 01:18:38,013 --> 01:18:39,389 -Luca! -Luca! 1203 01:18:40,891 --> 01:18:42,100 Kau membuat kami cemas... 1204 01:18:42,267 --> 01:18:43,810 -kau tak boleh melakukan itu lagi! -Maaf. 1205 01:18:43,977 --> 01:18:47,105 Kau berlomba dengan baik dan mengalahkan banyak manusia! 1206 01:18:47,272 --> 01:18:50,275 Ibu bangga, dan sangat marah kepadamu! 1207 01:18:51,484 --> 01:18:52,861 Aku sayang Ibu. 1208 01:18:53,028 --> 01:18:53,987 Anakku. 1209 01:18:58,408 --> 01:19:00,160 Hadirin sekalian... 1210 01:19:00,327 --> 01:19:03,622 pemenang Piala Portorosso tahun ini... 1211 01:19:04,080 --> 01:19:05,665 para pecundang. 1212 01:19:08,460 --> 01:19:09,461 Ya! 1213 01:19:10,045 --> 01:19:11,379 -Aku tak percaya kita menang! -Kita menang! 1214 01:19:11,546 --> 01:19:12,881 Ya! Pecundang! 1215 01:19:20,639 --> 01:19:22,182 -Berikan! -Ini. 1216 01:19:28,980 --> 01:19:30,023 Kita berhasil! 1217 01:19:31,191 --> 01:19:32,317 Mereka menang! 1218 01:19:35,820 --> 01:19:39,824 Puaskan matamu dengan Vespa terbaik di dunia! 1219 01:19:43,203 --> 01:19:44,204 Sempurna. 1220 01:19:52,671 --> 01:19:54,089 Ibu sedang apa di sini? 1221 01:19:54,256 --> 01:19:56,258 Ibu sering ke kota pada akhir pekan. 1222 01:19:57,467 --> 01:19:58,677 Kau takkan menangkapku! 1223 01:19:58,844 --> 01:20:00,345 Pecundang selamanya! 1224 01:20:01,304 --> 01:20:05,392 Perbuatannya hari ini luar biasa. 1225 01:20:05,559 --> 01:20:08,061 Namun, dia tidak bisa tinggal di dunia ini. 1226 01:20:08,770 --> 01:20:09,729 Bisakah? 1227 01:20:09,896 --> 01:20:12,482 Beberapa orang takkan menerimanya. 1228 01:20:13,650 --> 01:20:15,360 Beberapa akan menerimanya. 1229 01:20:15,527 --> 01:20:18,613 Dia tahu cara mencari manusia yang baik. 1230 01:20:22,117 --> 01:20:23,827 Ke mana kau akan pergi pertama? 1231 01:20:23,994 --> 01:20:25,537 Kami akan di sini sebentar. 1232 01:20:25,704 --> 01:20:28,582 Kami harus perbaiki ini sebelum membawanya keliling Bumi. 1233 01:20:28,748 --> 01:20:31,251 Baik. Jangan lupa berkemas. 1234 01:20:31,710 --> 01:20:34,671 Demi Gorgonzola! Aku lupa berkemas. Untuk sekolah! 1235 01:20:34,838 --> 01:20:38,884 Oh, ya, sekolah. Kau akan belajar banyak. 1236 01:20:39,551 --> 01:20:41,303 Aku bisa pinjamkan beberapa buku. 1237 01:20:41,469 --> 01:20:42,637 Benarkah? 1238 01:20:42,804 --> 01:20:44,431 Ayo, Alberto! 1239 01:20:56,568 --> 01:20:58,820 -Sudah bawa makan siang untuk di kereta? -Sudah. 1240 01:20:58,987 --> 01:21:00,739 Sweter? Jika udaranya dingin? 1241 01:21:00,906 --> 01:21:03,283 Untuk sejuta kalinya, sudah. 1242 01:21:03,450 --> 01:21:05,410 Aku juga sayang Ayah. 1243 01:21:07,370 --> 01:21:09,956 Demi mozzarella, kita berhasil. 1244 01:21:10,123 --> 01:21:12,375 Giulia, aku tak sabar berlomba musim panas mendatang. 1245 01:21:12,542 --> 01:21:14,628 Atau kita bisa bersenang-senang. 1246 01:21:16,463 --> 01:21:17,756 Dah, Giulia. 1247 01:21:28,225 --> 01:21:30,685 Ayo perbaiki Vespa kita. 1248 01:21:30,894 --> 01:21:32,687 Ya, tentang itu. 1249 01:21:32,854 --> 01:21:35,357 Ini gila. Aku telah menjualnya. 1250 01:21:38,860 --> 01:21:39,778 Luca? 1251 01:21:40,111 --> 01:21:42,697 Ibu? Kenapa kalian di sini? 1252 01:21:44,157 --> 01:21:48,119 Jika kau berjanji mengirim surat setiap hari... 1253 01:21:48,286 --> 01:21:51,540 dan berhati-hati, lebih dari biasanya... 1254 01:21:53,208 --> 01:21:55,168 kau boleh bersekolah. 1255 01:21:55,919 --> 01:21:56,920 Benarkah? 1256 01:21:57,087 --> 01:22:00,632 Semua sudah diatur. Kau tinggal dengan Giulia dan ibunya. 1257 01:22:00,799 --> 01:22:02,509 Temanmu membujuk mereka. 1258 01:22:02,676 --> 01:22:03,969 Itu tidak mudah. 1259 01:22:06,304 --> 01:22:07,722 Luca, kau berjanji? 1260 01:22:07,889 --> 01:22:09,599 Ya! Aku berjanji! 1261 01:22:10,350 --> 01:22:11,810 Terima kasih. 1262 01:22:13,937 --> 01:22:17,816 Ingat, kami selalu di sini untukmu. 1263 01:22:18,650 --> 01:22:20,777 Hei. Lihat mataku. 1264 01:22:21,653 --> 01:22:23,822 Ibu tahu aku sayang Ibu, bukan? 1265 01:22:24,239 --> 01:22:25,574 Ibu tahu. 1266 01:22:31,121 --> 01:22:33,164 Ayo, Alberto. Kereta akan berangkat. 1267 01:22:35,375 --> 01:22:36,877 Di mana barang-barangmu? 1268 01:22:37,669 --> 01:22:39,796 Nah, begini... 1269 01:22:39,963 --> 01:22:41,339 Kau ikut, bukan? 1270 01:22:42,507 --> 01:22:46,052 Aku mau, tetapi Massimo minta aku untuk tidak pergi. 1271 01:22:46,219 --> 01:22:48,972 Pindah mungkin. Aku hanya berpikir... 1272 01:22:50,307 --> 01:22:52,851 Kurasa dia membutuhkanku. Kau tahu? 1273 01:22:54,895 --> 01:22:56,897 Aku tak bisa melakukan ini tanpamu. 1274 01:22:57,063 --> 01:22:58,481 Namun, kau selalu bersamaku. 1275 01:23:01,109 --> 01:23:02,944 Kali berikut kau melompat dari tebing... 1276 01:23:03,111 --> 01:23:05,780 atau menyuruh Bruno berhenti mengganggumu... 1277 01:23:06,156 --> 01:23:07,407 itu aku. 1278 01:23:08,200 --> 01:23:11,411 Bagaimana aku bisa tahu kau baik-baik saja? 1279 01:23:19,336 --> 01:23:21,171 Kau membantuku keluar dari pulau, Luca. 1280 01:23:23,507 --> 01:23:24,549 Aku baik-baik saja. 1281 01:23:34,226 --> 01:23:36,853 Serius, apa artinya itu? 1282 01:23:37,020 --> 01:23:39,564 Tidak tahu. Pergi cari tahu untukku. 1283 01:23:49,741 --> 01:23:51,618 Ayo, Luca! 1284 01:23:51,785 --> 01:23:53,286 Ayo! 1285 01:23:53,453 --> 01:23:55,080 Ya! 1286 01:24:28,154 --> 01:24:32,784 TAMAT 1287 01:33:04,880 --> 01:33:07,883 FILM INI UNTUK ALBERTO SURACE, PATTY ANN BUCHHOLZ WILLRETT (1974-2020), 1288 01:33:08,049 --> 01:33:11,052 JUGA TEMAN-TEMAN YANG SUDAH MEMBANTU MENEMUKAN JALAN KAMI 1289 01:33:37,287 --> 01:33:39,289 Alih Bahasa: Nazaret Setiabudi 1290 01:33:47,464 --> 01:33:50,342 Beberapa orang berpikir aku gila hidup di kedalaman. 1291 01:33:50,759 --> 01:33:56,181 Menurutku mereka yang gila, bukan aku, tetapi mereka. 1292 01:33:56,348 --> 01:33:58,433 Di sini nyaman, sederhana. 1293 01:33:58,600 --> 01:34:02,229 Jauh dari keramaian dan hiruk pikuk, semua hal yang tidak kau inginkan. 1294 01:34:05,649 --> 01:34:07,108 Bangkai ikan paus. 1295 01:34:07,859 --> 01:34:09,319 Kau akan bersenang-senang. 1296 01:34:09,611 --> 01:34:12,906 Kau bisa mendengarku bicara. Aku bisa bicara tanpa henti... 1297 01:34:13,114 --> 01:34:16,284 terkadang selama 12 jam. 1298 01:34:16,451 --> 01:34:18,912 Kau bisa mendengarkan, jadi kau beruntung. 1299 01:34:20,539 --> 01:34:22,040 Bagus.