1 00:01:27,791 --> 00:01:30,000 ♪ Anak Ibu ♪ 2 00:01:32,166 --> 00:01:34,375 ♪ Anak Ibu ♪ 3 00:01:36,458 --> 00:01:38,666 ♪ Anak ibu ini pemarah ♪ 4 00:01:38,750 --> 00:01:40,875 ♪ Anak ibu ini amat keras kepala ♪ 5 00:01:40,916 --> 00:01:43,000 ♪ Dia bertengkar dengan semua orang ♪ 6 00:01:43,041 --> 00:01:45,166 ♪ Dia kurang ajar ♪ 7 00:01:45,291 --> 00:01:47,291 ♪ Dibesarkan seperti Inggris, berperilaku seperti Punjabi ♪ 8 00:01:47,416 --> 00:01:49,541 ♪ Dulu pria terhormat, sekarang bertingkah bangsawan India ♪ 9 00:01:49,666 --> 00:01:51,750 ♪ Dulu pemurung, sekarang kasar juga ♪ 10 00:01:51,791 --> 00:01:53,916 ♪ Anak ibu ♪ 11 00:01:54,000 --> 00:01:56,041 ♪ Anak ibu ini pemarah ♪ 12 00:01:56,166 --> 00:01:58,291 ♪ Anak ibu ini amat keras kepala ♪ 13 00:01:58,416 --> 00:02:00,500 ♪ Dia bertengkar dengan semua orang ♪ 14 00:02:00,541 --> 00:02:02,666 ♪ Dia kurang ajar ♪ 15 00:02:02,750 --> 00:02:04,791 ♪ Anak ibu ini pemarah ♪ 16 00:02:04,916 --> 00:02:07,041 ♪ Anak ibu ini amat keras kepala ♪ 17 00:02:07,125 --> 00:02:09,166 ♪ Dia bertengkar dengan semua orang ♪ 18 00:02:09,291 --> 00:02:11,416 ♪ Dia kurang ajar ♪ 19 00:02:11,500 --> 00:02:13,500 ♪ Aku memanjakannya, dia tak berguna ♪ 20 00:02:13,541 --> 00:02:15,666 ♪ Meminjam uang dari orang dan buat kami berhutang ♪ 21 00:02:15,791 --> 00:02:17,916 ♪ Tidak pernah punya uang, pemalas ♪ 22 00:02:18,000 --> 00:02:19,791 ♪ Aku tak bilang beri dia mobil ♪ 23 00:02:19,916 --> 00:02:22,041 ♪ Aku hanya bilang buat hidupnya berarti ♪ 24 00:02:22,125 --> 00:02:24,250 ♪ Aku ingin anakku dipekerjakan ♪ 25 00:02:24,291 --> 00:02:26,416 ♪ Aku ingin anakku dipekerjakan ♪ 26 00:02:26,541 --> 00:02:28,416 ♪ Aku ingin anakku dipekerjakan ♪ 27 00:02:28,666 --> 00:02:30,750 ♪ Ibuku banyak mimpi ♪ 28 00:02:30,791 --> 00:02:32,958 ♪ Banyak keinginan ♪ 29 00:02:33,041 --> 00:02:35,166 ♪ Aku menghancurkan semuanya ♪ 30 00:02:35,291 --> 00:02:37,500 ♪ Anak manjanya adalah masalah ♪ 31 00:02:37,666 --> 00:02:39,791 ♪ Anak ibu ini pemarah ♪ 32 00:02:39,875 --> 00:02:41,916 ♪ Anak ibu ini amat keras kepala ♪ 33 00:02:42,000 --> 00:02:44,125 ♪ Dia bertengkar dengan semua orang ♪ 34 00:02:44,166 --> 00:02:46,625 ♪ Dia kurang ajar ♪ 35 00:02:46,666 --> 00:02:48,541 ♪ Anak ibu ini bermasalah ♪ 36 00:02:48,625 --> 00:02:50,666 ♪ Anak ibu ini terus berpesta ♪ 37 00:02:50,791 --> 00:02:52,875 ♪ Anak ibu ini bertengkar ♪ 38 00:02:52,916 --> 00:02:55,041 ♪ Anak ibu ini terus bikin ulah ♪ 39 00:02:55,166 --> 00:02:58,291 ♪ Anakku, lahir dan besar di luar negeri, sekarang bertingkah bodoh ♪ 40 00:02:58,375 --> 00:03:01,541 ♪ Kujadikan dia pria baik-baik, malah sekarang bertingkah kampungan ♪ 41 00:03:01,666 --> 00:03:03,750 ♪ Dia jadi pemalas, dia jadi gila ♪ 42 00:03:03,791 --> 00:03:05,916 ♪ Juga tak acuh pada studinya ♪ 43 00:03:06,041 --> 00:03:08,125 ♪ Anakku, lahir dan besar di luar negeri, sekarang bertingkah bodoh ♪ 44 00:03:08,166 --> 00:03:09,250 ♪ Memanggilku "Ma" bukannya ibu ♪ 45 00:03:09,291 --> 00:03:10,375 ♪ Baru saja menghajar Tom ♪ 46 00:03:10,416 --> 00:03:11,416 ♪ Dia selalu bertengkar ♪ 47 00:03:11,500 --> 00:03:12,500 ♪ Terus bikin ulah ♪ 48 00:03:12,541 --> 00:03:14,666 ♪ Anak ibu ini pemarah ♪ 49 00:03:14,791 --> 00:03:16,916 ♪ Anak ibu ini amat keras kepala ♪ 50 00:03:17,000 --> 00:03:19,041 ♪ Dia bertengkar dengan semua orang ♪ 51 00:03:19,166 --> 00:03:21,250 ♪ Dia kurang ajar ♪ 52 00:03:21,291 --> 00:03:23,416 ♪ Anak ibu ini pemarah ♪ 53 00:03:23,500 --> 00:03:25,625 ♪ Anak ibu ini amat keras kepala ♪ 54 00:03:25,666 --> 00:03:27,791 ♪ Dia bertengkar dengan semua orang ♪ 55 00:03:27,916 --> 00:03:29,791 ♪ Dia kurang ajar ♪ 56 00:03:29,916 --> 00:03:32,125 ♪ Tidak ada yang seperti ibu ♪ 57 00:03:32,166 --> 00:03:34,291 ♪ Dia bisa membaca matamu, dia hebat ♪ 58 00:03:34,416 --> 00:03:36,500 ♪ Akan menjewer, akan menamparmu ♪ 59 00:03:36,541 --> 00:03:38,541 ♪ Aku perlakukan ibuku seperti Tuhan ♪ 60 00:03:38,791 --> 00:03:40,916 ♪ Anak ibu ini pemarah ♪ 61 00:03:41,000 --> 00:03:43,041 ♪ Anak ibu ini amat keras kepala ♪ 62 00:03:43,166 --> 00:03:45,250 ♪ Dia bertengkar dengan semua orang ♪ 63 00:03:45,291 --> 00:03:47,416 ♪ Dia kurang ajar ♪ 64 00:03:47,541 --> 00:03:49,041 ♪ Anak ibu ♪ 65 00:03:49,375 --> 00:03:51,041 ♪ Anak ibu ♪ 66 00:03:51,916 --> 00:03:53,291 ♪ Anak ibu ♪ 67 00:03:53,791 --> 00:03:55,416 ♪ Anak ibu ♪ 68 00:03:55,416 --> 00:03:59,125 MAA DA LADLA Penerjemah: zahrahh87 69 00:03:59,125 --> 00:04:00,458 Sejak dia menghancurkan hatiku, 70 00:04:01,416 --> 00:04:02,875 aku tak pernah tidur nyaman. 71 00:04:03,708 --> 00:04:04,791 Aku sudah ke banyak dokter. 72 00:04:04,916 --> 00:04:06,166 Aku minum banyak pil. 73 00:04:06,250 --> 00:04:07,291 Tapi tak ada yang membantu. 74 00:04:08,041 --> 00:04:08,791 Lalu, apa yang terjadi? 75 00:04:08,875 --> 00:04:11,375 Suatu hari, temanku memberiku selimut Titlis. 76 00:04:11,750 --> 00:04:13,250 Saat aku memakai selimut itu, 77 00:04:13,541 --> 00:04:14,666 tidurku amat lelap. 78 00:04:14,791 --> 00:04:16,041 Mimpiku sangat indah. 79 00:04:16,083 --> 00:04:17,375 Tak pernah bermimpi buruk. 80 00:04:17,541 --> 00:04:19,041 Mau bermimpi indah? 81 00:04:19,666 --> 00:04:20,666 Maka, pakailah... 82 00:04:21,041 --> 00:04:22,541 Selimut Titlis! 83 00:04:22,750 --> 00:04:24,125 Titlis Home Furnishing. 84 00:04:24,291 --> 00:04:25,541 Cara hidup cerdas. 85 00:04:25,791 --> 00:04:27,041 Daah, mimpi indah. 86 00:04:28,500 --> 00:04:29,875 Cukup. 87 00:04:31,500 --> 00:04:32,416 Oke? 88 00:04:33,166 --> 00:04:36,916 Tidakkah kau dengar, ketika anak tidur di desa yang terpencil 89 00:04:37,000 --> 00:04:40,500 ibu berkata, "Bangunlah nak, Surjeet membawakanmu susu."? 90 00:04:41,291 --> 00:04:45,000 Ambil dan beri tahu dunia betapa enaknya susu ini. 91 00:04:45,125 --> 00:04:47,041 Susu Surjeet. 92 00:04:47,166 --> 00:04:49,000 Susu Surjeet! 93 00:04:49,875 --> 00:04:52,875 Minum susu, gigilmu akan berhenti. 94 00:04:56,208 --> 00:04:58,041 Aku akan minum semua susumu, Surjeet! 95 00:04:58,916 --> 00:05:00,166 Cukup! 96 00:05:00,500 --> 00:05:01,916 Bagus. / Terima kasih. 97 00:05:02,000 --> 00:05:02,541 Terima kasih. 98 00:05:02,625 --> 00:05:04,791 Minta uangku, Bagga. 99 00:05:05,000 --> 00:05:09,166 Jika kau mau lakukan banyak iklan, lupakan uangnya. 100 00:05:09,291 --> 00:05:11,416 Dan jika kau tak mau, aku tak akan beri kau uang. 101 00:05:12,500 --> 00:05:13,625 Ini bayaranmu. 102 00:05:14,291 --> 00:05:15,125 Apa ini? 103 00:05:15,208 --> 00:05:16,291 Uang. 104 00:05:16,666 --> 00:05:17,666 Berapa banyak? 105 00:05:17,750 --> 00:05:18,666 Hitunglah. 106 00:05:18,750 --> 00:05:19,916 Tidak perlu dihitung. 107 00:05:20,000 --> 00:05:21,791 Aku tahu tak akan cukup setelah sampai di tanganku. 108 00:05:22,041 --> 00:05:23,291 Beri kami uang yang menjadi hak kami. 109 00:05:23,708 --> 00:05:24,833 Kami kerja iklan. 110 00:05:24,916 --> 00:05:27,916 Kau bayar kami seolah kami bersih-bersih sofa dan sarang laba-laba. 111 00:05:28,625 --> 00:05:30,416 Kau harus bicara dengan bosku. 112 00:05:30,541 --> 00:05:31,666 Kami akan bicara dengan bosmu. 113 00:05:31,750 --> 00:05:33,291 Kami tak takut. Ayo bicara dengan bosmu. 114 00:05:33,375 --> 00:05:34,791 Apa katamu? / Kita takut dengan bos. 115 00:05:34,916 --> 00:05:36,000 Bos akan menyimpan ini juga. 116 00:05:36,416 --> 00:05:37,791 Simpan ini juga? Apa kita kelas empat? 117 00:05:37,875 --> 00:05:39,375 Ayo. / Dengar. 118 00:05:50,166 --> 00:05:51,250 Ada yang bisa kubantu? 119 00:05:56,708 --> 00:05:57,666 Apa ini? 120 00:05:58,916 --> 00:05:59,833 Bangun. 121 00:06:00,041 --> 00:06:01,000 Duduk. 122 00:06:01,375 --> 00:06:02,333 Apa ini? 123 00:06:02,916 --> 00:06:04,250 Kami telah bekerja 5 iklan denganmu. 124 00:06:04,333 --> 00:06:06,166 Dan hanya ini bayaran kami? Jangan perlakukan kami seperti orang papa. 125 00:06:06,958 --> 00:06:08,375 Itu saja pendapatanmu. 126 00:06:08,458 --> 00:06:10,708 Ambil atau tinggalkan. 127 00:06:10,791 --> 00:06:11,541 Baik. 128 00:06:11,625 --> 00:06:13,000 Kau mungkin pemilik agensi ini, 129 00:06:13,083 --> 00:06:14,166 Tapi kami juga adalah pemilik. 130 00:06:14,458 --> 00:06:16,083 Pemilik apa? Kita disewa. 131 00:06:16,833 --> 00:06:18,041 Kami memiliki harga diri. 132 00:06:18,625 --> 00:06:19,583 Harga diri? 133 00:06:20,166 --> 00:06:21,666 Apa katamu? 134 00:06:22,166 --> 00:06:23,916 Apa hubungannya harga diri dengan kita? 135 00:06:24,000 --> 00:06:25,541 Jika harga diri kita tahu 136 00:06:25,625 --> 00:06:26,916 dia menyewaku, 137 00:06:27,000 --> 00:06:28,583 akankah harga diri memikirkanku? 138 00:06:29,125 --> 00:06:30,250 Bodoh. 139 00:06:30,333 --> 00:06:31,750 Kita tak punya harga diri. 140 00:06:33,125 --> 00:06:34,541 Berikan uang kami. 141 00:06:34,833 --> 00:06:36,166 Ambil dan pergi. 142 00:06:36,250 --> 00:06:37,458 Beri dia kutukan orang papa. 143 00:06:37,958 --> 00:06:39,250 Kau harus menghindari kutukan orang papa. 144 00:06:39,458 --> 00:06:40,916 Kutukan orang papa sangat mustajab. 145 00:06:40,958 --> 00:06:42,541 Kami telah mengutuk seseorang. 146 00:06:42,750 --> 00:06:43,958 Dia mengambil uang kami. 147 00:06:44,041 --> 00:06:45,083 Kenapa? 148 00:06:45,541 --> 00:06:47,333 Karena kami mengutuknya sebelum kami mengambil uang itu. 149 00:06:47,416 --> 00:06:48,416 Astaga. 150 00:06:48,583 --> 00:06:50,083 Keluar. Pergi. 151 00:06:50,375 --> 00:06:51,375 Keluar! 152 00:06:52,291 --> 00:06:53,375 Baik, dia bos. 153 00:06:53,458 --> 00:06:55,041 Jangan pernah hubungi kami lagi. 154 00:06:55,125 --> 00:06:56,541 "Datang dan beriklan untukku." 155 00:06:57,416 --> 00:06:59,500 Aku menangani banyak orang sepertimu setiap hari. 156 00:06:59,791 --> 00:07:01,875 Aku pekerjakan kalian, bukan sebaliknya. 157 00:07:01,916 --> 00:07:04,000 Kau bayar mereka atau memecatnya seperti kami? 158 00:07:04,083 --> 00:07:05,125 Keamanan! 159 00:07:05,208 --> 00:07:07,041 Tidak. Tidak. / Tidak usah repot. 160 00:07:07,125 --> 00:07:08,208 Kami bisa pergi sendiri. 161 00:07:09,083 --> 00:07:10,166 Permisi. 162 00:07:13,625 --> 00:07:15,666 Kau terlalu kasar, Sehej. 163 00:07:15,750 --> 00:07:17,583 Kau perlu menjaga hubungan. 164 00:07:19,083 --> 00:07:20,541 Hubungan tak ada nilainya. 165 00:07:20,625 --> 00:07:21,833 Uang segalanya. 166 00:07:21,916 --> 00:07:22,916 Mengerti? 167 00:07:23,041 --> 00:07:23,958 Berkas? 168 00:07:24,041 --> 00:07:25,166 Terima kasih. 169 00:07:26,541 --> 00:07:27,583 Terima kasih. 170 00:07:29,458 --> 00:07:30,958 Bagga, bisakah kita sukses? 171 00:07:31,041 --> 00:07:32,125 Apa harapanmu? 172 00:07:32,208 --> 00:07:33,375 Orang membodohi kita. 173 00:07:33,458 --> 00:07:34,750 Orang-orang buat kita gila. 174 00:07:34,791 --> 00:07:35,750 Orang menjadikan kita debitur. 175 00:07:35,833 --> 00:07:37,041 Mau bagaimana lagi? 176 00:07:37,750 --> 00:07:39,000 Aku ingin jadi pahlawan. 177 00:07:39,083 --> 00:07:41,958 Tidakkah kau ingin bayar orang untuk pasang iklan supaya terkenal? 178 00:07:42,041 --> 00:07:43,666 Kau gila? Sudah berapa kali kubilang 179 00:07:43,750 --> 00:07:44,958 jangan pernah berikan uang pada orang lain? 180 00:07:45,041 --> 00:07:46,166 Hatiku tenggelam. 181 00:07:46,625 --> 00:07:47,791 Kau harus... 182 00:07:48,958 --> 00:07:49,958 Badshah! 183 00:07:50,333 --> 00:07:52,250 Kita pasti udah dikutuk. / Haruskah kita lari? 184 00:07:52,916 --> 00:07:54,916 Tidak. Kita akan terluka dan dia akan pulang. 185 00:07:55,458 --> 00:07:57,000 Kalian tak malu? 186 00:07:57,083 --> 00:07:58,958 Bagaimana kalau kami bilang iya? 187 00:07:59,166 --> 00:08:02,583 Kukira kau pria baik-baik ketika kutemui kau di Gurudwara. 188 00:08:02,916 --> 00:08:04,541 Kukira dia adalah raja hati. 189 00:08:04,708 --> 00:08:06,250 Tapi kau menghilang bersama uangku. 190 00:08:06,708 --> 00:08:07,875 Berikan uangku. 191 00:08:08,125 --> 00:08:09,458 Aku memang raja hati waktu itu. 192 00:08:09,541 --> 00:08:11,000 Dan kami tak menghilang dengan uangmu. 193 00:08:11,250 --> 00:08:12,583 Kami melakukan amal. 194 00:08:12,666 --> 00:08:13,375 Amal? Bagaimana? 195 00:08:13,458 --> 00:08:14,583 Kami berikan uang itu pada orang miskin. / Ya. 196 00:08:14,666 --> 00:08:17,166 Orang miskin mana? / Aku berikan pada Gora. 197 00:08:17,250 --> 00:08:18,708 Dan aku berikan pada Bagga. 198 00:08:19,000 --> 00:08:19,958 Jangan membodohiku. 199 00:08:20,041 --> 00:08:21,250 Berikan saja uangku. 200 00:08:21,916 --> 00:08:23,000 Kau khawatir tanpa alasan. 201 00:08:23,083 --> 00:08:25,375 Kami tak mengambil uangmu secara gratis. Kami akan membayar bunga. 202 00:08:25,458 --> 00:08:26,666 Kau membungakan uangmu. 203 00:08:26,750 --> 00:08:27,791 Kau tinggal duduk dan menikmati hidup. 204 00:08:28,000 --> 00:08:30,375 Aku tak ingin bunga. Kembalikan saja uangku. 205 00:08:32,458 --> 00:08:34,166 Kami tak punya. / Apa maksudmu? 206 00:08:34,833 --> 00:08:36,541 Kau gila? Apa yang akan dia pikirkan? 207 00:08:36,625 --> 00:08:37,833 Itu akan menyakiti perasaannya. 208 00:08:37,916 --> 00:08:40,458 Kami segera akan ambil uangmu dan segera menemuimu. 209 00:08:40,541 --> 00:08:41,833 Lakukan sesuatu. 210 00:08:42,000 --> 00:08:43,375 Jarak yang harus kami tempuh cukup jauh. 211 00:08:43,583 --> 00:08:45,083 Kami butuh ongkos taksi. 212 00:08:45,166 --> 00:08:47,458 Beri kami ongkos taksi dan kami akan segera ambilkan uangmu. 213 00:08:47,541 --> 00:08:49,000 Kenapa aku harus beri kau ongkos taksi? 214 00:08:49,083 --> 00:08:50,000 Uang siapa yang akan kami ambil? 215 00:08:51,666 --> 00:08:52,250 Uangku. 216 00:08:52,333 --> 00:08:53,500 Kami akan ambilkan. 217 00:08:53,750 --> 00:08:55,000 Jadi, kenapa kami harus membayar ongkos taksi? 218 00:09:00,750 --> 00:09:01,625 Ini. 219 00:09:01,750 --> 00:09:03,000 Tambahkan ke sisanya. 220 00:09:03,083 --> 00:09:04,458 Tambahkan ke apa? Kembalikan. 221 00:09:04,541 --> 00:09:05,208 Kenapa? 222 00:09:05,291 --> 00:09:06,250 Uang siapa itu? 223 00:09:07,041 --> 00:09:08,666 Uangku. / Kerjaan siapa itu? 224 00:09:09,916 --> 00:09:10,583 Aku. 225 00:09:10,666 --> 00:09:11,625 Dan kami akan ambilkan. 226 00:09:11,708 --> 00:09:13,416 Dan kami harus membayar ongkos taksi? Bagus. 227 00:09:13,500 --> 00:09:14,958 Ini tak adil. Apa kami gila? 228 00:09:16,583 --> 00:09:17,541 Baik. 229 00:09:17,625 --> 00:09:19,458 Tapi aku ingin uangku hari ini juga. 230 00:09:19,541 --> 00:09:20,458 Kau akan dapat uangmu. 231 00:09:20,541 --> 00:09:21,583 Tapi jangan tambahkan dengan ini. 232 00:09:22,041 --> 00:09:23,000 Ini bonus. 233 00:09:23,083 --> 00:09:23,958 Ya. 234 00:09:26,125 --> 00:09:26,958 Pergilah. 235 00:09:38,500 --> 00:09:40,500 Sini, mainkan lagu ceria. 236 00:09:40,583 --> 00:09:42,166 Lagu ceria? / Ya. 237 00:09:55,208 --> 00:09:56,416 Lalu kenapa kau membawanya? / Ibu? 238 00:09:59,125 --> 00:09:59,958 Ibu? 239 00:10:00,291 --> 00:10:01,416 Anakmu jahat. 240 00:10:01,625 --> 00:10:02,916 Dia tak mau kembalikan uang kami. 241 00:10:03,000 --> 00:10:04,250 Dia tak kembalikan uang siapa pun. 242 00:10:04,791 --> 00:10:07,208 Bibi, kami mau uang kami hari ini juga. 243 00:10:07,375 --> 00:10:08,625 Ambillah. 244 00:10:08,708 --> 00:10:10,041 Siapa yang larang? 245 00:10:10,833 --> 00:10:12,208 Ibu. / Ya. 246 00:10:12,291 --> 00:10:14,916 Katakan, apa salah kami? 247 00:10:15,208 --> 00:10:17,916 Kesalahanmu adalah kau beri dia uang. 248 00:10:18,375 --> 00:10:19,750 Jangan bicara uang di depanku. 249 00:10:19,875 --> 00:10:22,583 Menonton lagu dan menari. 250 00:10:22,666 --> 00:10:24,125 Dia menari dengan sepenuh hati. 251 00:10:24,208 --> 00:10:25,833 Ayo, menari. 252 00:10:26,541 --> 00:10:28,166 Kenapa kau tak menari? 253 00:10:28,250 --> 00:10:29,458 Menarilah, Kacamata. 254 00:10:30,166 --> 00:10:31,208 Bagus. 255 00:10:32,625 --> 00:10:34,250 Ayo, menari. / Dari mana mereka datang? 256 00:10:36,916 --> 00:10:38,666 Kenapa kau tak menari? 257 00:10:39,166 --> 00:10:41,916 Lakukan saja, Gora. / Ayo. 258 00:10:45,625 --> 00:10:46,916 Apa kabar? 259 00:10:46,958 --> 00:10:47,958 Nyaman? 260 00:10:48,041 --> 00:10:50,000 Lupakan kenyamanan dan berikan uang kami. 261 00:10:50,083 --> 00:10:50,958 Uang? 262 00:10:51,208 --> 00:10:54,250 Uang bukan masalah besar. Lihat, aku punya uang. 263 00:10:54,333 --> 00:10:56,333 Aku punya banyak uang. Aku menabung. 264 00:10:56,416 --> 00:10:58,666 Aku akan bayar semuanya sekaligus. Santai. 265 00:10:58,750 --> 00:11:00,416 Jangan koyak uangnya. 266 00:11:01,000 --> 00:11:02,458 Itu saja? / Mari sini. 267 00:11:03,041 --> 00:11:04,125 Tidak masalah. 268 00:11:04,208 --> 00:11:05,666 Anggap sebagai cicilan pertama. 269 00:11:05,750 --> 00:11:06,666 Dan sisanya? 270 00:11:06,750 --> 00:11:07,875 Sisanya... 271 00:11:08,625 --> 00:11:11,583 Aku akan bayar juga. Aku akan bayar beberapa hari ke depan. 272 00:11:11,666 --> 00:11:12,791 Itu bukan masalah besar. 273 00:11:12,875 --> 00:11:14,208 Beberapa harimu tak ada habisnya. 274 00:11:14,291 --> 00:11:15,833 Kami akan kembali besok di jam yang sama. 275 00:11:16,083 --> 00:11:17,666 Jika kau tak membayar kami, 276 00:11:17,958 --> 00:11:22,291 kami akan mengambil semua barang di rumahmu dan menjualnya. 277 00:11:22,375 --> 00:11:23,958 Tidak masalah. 278 00:11:24,125 --> 00:11:27,083 Kalian bisa jual barang-barang ini jika tak dapat uangnya besok. 279 00:11:27,166 --> 00:11:29,166 Itu bukan masalah besar. Sepertinya itu masuk akal. 280 00:11:30,333 --> 00:11:30,958 Oke? 281 00:11:31,041 --> 00:11:32,625 Mau minum teh dan nyemil? 282 00:11:32,708 --> 00:11:34,041 Tidak usah repot-repot. 283 00:11:34,250 --> 00:11:35,791 Pastikan kau selesaikan uang kami besok. 284 00:11:35,958 --> 00:11:37,041 Jangan khawatir. 285 00:11:37,125 --> 00:11:38,166 Santai. 286 00:11:38,750 --> 00:11:39,916 Sampai jumpa, bibi. 287 00:11:41,416 --> 00:11:43,083 Gora? Kemari. 288 00:11:43,541 --> 00:11:45,458 Mereka akan mengambil semuanya besok. 289 00:11:45,958 --> 00:11:47,708 Biarlah, Nek. Itu bukan milik kita. 290 00:11:47,791 --> 00:11:50,708 Itu milik pemilik yang sewanya juga jatuh tempo. 291 00:11:51,500 --> 00:11:55,833 Tapi sekarang mereka tahu di mana aku tinggal, 292 00:11:56,041 --> 00:11:57,333 mereka akan kembali besok. 293 00:11:57,416 --> 00:11:58,333 Jadi? 294 00:12:05,125 --> 00:12:06,166 Gora? 295 00:12:06,458 --> 00:12:10,375 Kenapa kau tak lunasi semua hutangmu pada mereka? 296 00:12:11,375 --> 00:12:13,250 Kalau saja hanya ada sedikit. 297 00:12:13,875 --> 00:12:15,750 Aku berutang pada banyak orang, nek. 298 00:12:15,833 --> 00:12:17,458 Aku tak akan mampu bayar semuanya. / Mati aku. 299 00:12:17,541 --> 00:12:20,541 Kukira akan hidup mewah denganmu. 300 00:12:20,833 --> 00:12:23,000 Tapi kau malah tak beri aku makan yang layak. 301 00:12:23,958 --> 00:12:28,041 Rumah Bagga sudah dekat. Di sana kau bisa makan apa saja. 302 00:12:28,125 --> 00:12:30,958 Kau bisa hidup mewah di sana. Tidak ada alasan untuk mengeluh. 303 00:12:31,041 --> 00:12:33,541 Ayo, sudah tak sebegitu jauh. 304 00:12:34,375 --> 00:12:35,666 Gora! 305 00:12:36,625 --> 00:12:37,666 Nenek! 306 00:12:37,916 --> 00:12:39,250 Nenek! 307 00:12:39,833 --> 00:12:40,958 Nenek? Kau baik-baik saja? 308 00:12:42,458 --> 00:12:43,916 Syukurlah, dia masih hidup. 309 00:12:55,041 --> 00:12:59,083 Kau tahu dia telah menjalani transplantasi hati. 310 00:12:59,416 --> 00:13:01,208 Kau masih suruh dia berolahraga keras? 311 00:13:01,833 --> 00:13:02,958 Kau tak punya malu? 312 00:13:03,041 --> 00:13:04,458 Kau gila? 313 00:13:04,708 --> 00:13:06,541 Kau ingin kirim dia ke Olimpiade? 314 00:13:07,500 --> 00:13:09,541 Kesemberonoanmu akan... 315 00:13:10,291 --> 00:13:11,750 Lihat matanya. 316 00:13:12,208 --> 00:13:16,833 Matanya menunjukkan bahwa dia menderita 20% kerusakan ginjal. 317 00:13:18,083 --> 00:13:19,875 Kau ingin mengambil ginjalku juga? 318 00:13:19,916 --> 00:13:22,708 Jangan khawatir, nenek. 319 00:13:23,208 --> 00:13:26,750 Kau tak bisa tukar ginjal di usiamu ini. 320 00:13:26,958 --> 00:13:28,791 Syukurlah. / Ini 20%. 321 00:13:29,416 --> 00:13:35,000 Saat mencapai 100%, nenek akan mati. 322 00:13:36,916 --> 00:13:39,375 Kau bisa tetap bersamanya berkat aku. 323 00:13:39,458 --> 00:13:42,041 Berkat pasien itu. / Siapa? 324 00:13:42,125 --> 00:13:46,416 Yang meninggal waktu itu dan kita transplantasikan hatinya. 325 00:13:47,291 --> 00:13:48,958 Dengan tangan ini. 326 00:13:49,416 --> 00:13:54,125 Tangan ini yang berikan pisau bedah pada Dr. Smith. 327 00:13:54,166 --> 00:13:56,250 Kurasa kau harus pastikan dengan tes. 328 00:13:56,333 --> 00:13:59,875 Aku melakukan tes. Bukan satu hari atau pencocokan T20. 329 00:14:00,041 --> 00:14:01,083 Kau tak masuk akal. 330 00:14:01,166 --> 00:14:02,708 Maksudku tes darah. 331 00:14:02,791 --> 00:14:04,833 Aku akan mengambil darahnya. 332 00:14:06,041 --> 00:14:07,625 Aku tak mengambil uang. 333 00:14:07,833 --> 00:14:09,000 Bagga. 334 00:14:09,833 --> 00:14:11,416 Dengar baik-baik. 335 00:14:12,250 --> 00:14:15,125 Aku tak akan pergi sebelum kau beri uangku. 336 00:14:18,000 --> 00:14:19,125 Kenapa kau tak bisa masuk seperti orang lain? 337 00:14:19,208 --> 00:14:20,916 Mereka akan berpikir kau keluar dari lemari es. 338 00:14:20,958 --> 00:14:23,083 Ada apa di rumah ini? 339 00:14:23,166 --> 00:14:25,833 Sudah berapa kali Kubilang, jangan memakai pakaian pemilik. 340 00:14:25,916 --> 00:14:27,250 Aku harus mencuci semua pakaian. 341 00:14:27,333 --> 00:14:28,375 Kenapa kau tak jawab pertanyaanku? 342 00:14:28,458 --> 00:14:29,791 Aku sudah bilang. 343 00:14:29,958 --> 00:14:30,958 Dimana kau pungut mereka? 344 00:14:31,041 --> 00:14:32,208 Pungut mereka? Apa mereka amplop uang? 345 00:14:32,458 --> 00:14:33,583 Siapa mereka? 346 00:14:33,666 --> 00:14:34,916 Mereka orang baik-baik. 347 00:14:35,208 --> 00:14:36,208 Siapa orang baik-baik ini? 348 00:14:36,291 --> 00:14:37,791 Temanku dan neneknya. 349 00:14:37,875 --> 00:14:40,041 Temanmu banyak sekali. 350 00:14:40,250 --> 00:14:44,125 Kau tak bisa ajak mereka ke rumah bersama keluarganya! 351 00:14:44,208 --> 00:14:46,291 Kita sudah kesulitan tinggal di sini. 352 00:14:46,375 --> 00:14:47,583 Dan kau bawa mereka ke sini! 353 00:14:47,666 --> 00:14:49,916 Ini rumahku dan bukan lapangan kriket. 354 00:14:50,000 --> 00:14:52,541 Apa ada pertandingan yang semua orang bisa datang menonton? 355 00:14:52,625 --> 00:14:56,625 Atau ada papan di pintu masuk yang bertulis datang satu datang semua? 356 00:14:56,708 --> 00:14:57,958 Siapa mereka? 357 00:14:58,041 --> 00:14:59,250 Suruh mereka keluar! 358 00:14:59,791 --> 00:15:01,625 Mereka bersedia bayar setengah sewa. 359 00:15:02,625 --> 00:15:04,291 Mereka orang baik-baik. 360 00:15:04,875 --> 00:15:07,583 Lihatlah aura di wajah mereka. 361 00:15:07,666 --> 00:15:09,833 Kenapa mereka di sofa? 362 00:15:10,125 --> 00:15:11,791 Beri mereka kamarku. 363 00:15:11,875 --> 00:15:12,791 Kapan kau punya kamar? 364 00:15:12,875 --> 00:15:14,333 Diam dan tetap di sini. 365 00:15:20,833 --> 00:15:21,875 Safri. 366 00:15:22,291 --> 00:15:23,583 Bachchan. 367 00:15:23,916 --> 00:15:24,583 Kau aman. 368 00:15:24,666 --> 00:15:26,750 Aku punya laporannya. Bagaimana kau bisa bilang dia aman? 369 00:15:26,916 --> 00:15:28,416 Kau siapa? / Dokter. 370 00:15:28,500 --> 00:15:30,500 Kenapa kau di sini? / Mau mengecat rumah. 371 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Jangan dengarkan para dokter. 372 00:15:33,125 --> 00:15:37,083 Permen, gorengan, cemilan, daging manis... 373 00:15:37,166 --> 00:15:38,541 Kau bisa buat itu? 374 00:15:39,208 --> 00:15:40,208 Kau harus memakannya. 375 00:15:40,291 --> 00:15:41,541 Dokter melarang makan itu. 376 00:15:41,625 --> 00:15:43,916 Dokter bodoh mana yang bilang begitu? 377 00:15:44,625 --> 00:15:48,333 Biar kupatahkan giginya. 378 00:15:48,416 --> 00:15:50,916 Kata dokter adalah keputusan mutlak. 379 00:15:50,958 --> 00:15:53,541 Keputusanku adalah keputusan mutlak. 380 00:15:53,625 --> 00:15:56,500 Kami merawat nenek. Ini bukan pesta ayahmu. 381 00:15:56,583 --> 00:15:57,750 Tunggu. 382 00:15:57,833 --> 00:16:00,625 Lihat aku. 383 00:16:01,125 --> 00:16:02,291 Tidak mau. 384 00:16:02,500 --> 00:16:03,666 Lihat ini. 385 00:16:04,166 --> 00:16:05,958 Jangan lakukan itu. Dia tak sehat. / Hentikan. 386 00:16:07,458 --> 00:16:08,416 Untuk selanjutnya... 387 00:16:08,500 --> 00:16:09,541 Jangan dekati aku. 388 00:16:09,625 --> 00:16:10,541 Apa? 389 00:16:10,625 --> 00:16:13,166 Maksudku, aku tak pernah minum pil. 390 00:16:14,208 --> 00:16:17,083 Kelihatannya kau bahkan tak pernah makan dengan benar. 391 00:16:17,833 --> 00:16:19,708 Aku belum pernah ke dokter. 392 00:16:19,791 --> 00:16:21,583 Kau harus berolahraga. 393 00:16:21,583 --> 00:16:23,375 Jangan ganggu hal-hal kecil ini. 394 00:16:23,583 --> 00:16:25,291 Kau tahu kenapa? / Kenapa? 395 00:16:25,750 --> 00:16:27,916 Kau hidup cuma sekali. 396 00:16:36,458 --> 00:16:37,916 Salam. 397 00:16:38,291 --> 00:16:39,791 Ms. Bachchan, 398 00:16:40,875 --> 00:16:44,041 jangan menganggap bahwa aku selalu seperti ini. 399 00:16:44,666 --> 00:16:49,416 Ayahku mengumpulkan banyak harta dan kekayaan. 400 00:16:50,791 --> 00:16:52,666 Tapi narkoba melenyapkan semuanya. 401 00:16:52,750 --> 00:16:55,250 Ayahmu pecandu? 402 00:16:55,708 --> 00:16:56,875 Bukan. Aku. 403 00:16:57,750 --> 00:16:59,208 Aku dulu pecandu narkoba. 404 00:16:59,500 --> 00:17:01,125 Aku merusak semuanya. 405 00:17:01,333 --> 00:17:02,916 Lalu dia mengusirku. 406 00:17:03,833 --> 00:17:05,291 Lalu aku memutuskan. 407 00:17:05,916 --> 00:17:07,875 Keputusanku, 408 00:17:08,208 --> 00:17:09,916 aku yang buat sendiri. 409 00:17:09,958 --> 00:17:11,791 Kau masih mengontrak. 410 00:17:12,166 --> 00:17:13,958 Apa yang kau buat sendiri? 411 00:17:14,041 --> 00:17:15,250 Keputusan. 412 00:17:15,833 --> 00:17:19,583 Tetap kuat. Makanlah yang manis-manis, Bachchan. 413 00:17:20,000 --> 00:17:22,791 Kenapa kau kehilangan formalitas? 414 00:17:22,875 --> 00:17:24,500 Kita sudah dekat sekarang. 415 00:17:24,583 --> 00:17:26,291 Jangan sampai aku menamparmu. 416 00:17:26,375 --> 00:17:27,666 Kita dekat apanya? 417 00:17:27,750 --> 00:17:30,958 Jangan stres. Sudah berapa kali aku beritahu 418 00:17:31,583 --> 00:17:35,041 bahwa pangkal penyebab semua penyakit adalah stress? 419 00:17:35,125 --> 00:17:38,458 Aku hanya khawatirkan cucuku. 420 00:17:38,875 --> 00:17:40,833 Aku ingin dia menikah selagi aku masih hidup. 421 00:17:40,916 --> 00:17:41,791 Yasudah. 422 00:17:41,875 --> 00:17:43,583 Sekarang kita berteman? 423 00:17:43,666 --> 00:17:44,916 Siapa bilang kita berteman? 424 00:17:45,291 --> 00:17:47,250 Berengsek! Jaga sikap. 425 00:17:47,500 --> 00:17:49,416 Kau salah paham. 426 00:17:49,791 --> 00:17:52,916 Maksudku kita semakin dekat. Menjalin hubungan... 427 00:17:53,000 --> 00:17:54,666 Hubungan kita makin berkembang. 428 00:17:54,750 --> 00:17:56,250 Aku akan temukan pasangan yang cocok untuk dia. 429 00:17:56,333 --> 00:17:57,916 Siapa yang mau nikahkan putrinya dengan dia? 430 00:17:58,083 --> 00:17:59,541 Dia tak punya rumah. 431 00:17:59,625 --> 00:18:00,583 Tak menghasilkan uang. 432 00:18:00,666 --> 00:18:01,708 Bagaimana dia akan besarkan anak-anaknya? 433 00:18:01,791 --> 00:18:05,000 Jika aku bisa dipercaya bersama putri seseorang maka dia juga bisa. 434 00:18:05,083 --> 00:18:06,166 Makanlah manisan. 435 00:18:06,250 --> 00:18:07,291 Tidak. 436 00:18:07,458 --> 00:18:08,875 Kau tak ingin anakmu menikah? 437 00:18:09,041 --> 00:18:11,000 Ingin. / Maka, kau harus makan ini. 438 00:18:12,500 --> 00:18:13,458 Ini. 439 00:18:13,541 --> 00:18:15,500 Selamat. 440 00:18:16,416 --> 00:18:17,875 Selamat juga. 441 00:18:18,916 --> 00:18:22,791 Mereka akan punya anak dalam 6 bulan, lalu kita akan menikahkannya. 442 00:18:22,875 --> 00:18:25,791 Lalu mereka akan punya anak, lalu kita akan menikahkan mereka... 443 00:18:26,958 --> 00:18:28,125 Hentikan. 444 00:18:29,791 --> 00:18:32,708 Harap kalian semua duduk tegak. 445 00:18:32,875 --> 00:18:34,375 Ya, kau di belakang. 446 00:18:34,583 --> 00:18:36,625 Dan dengarkan baik-baik. 447 00:18:36,708 --> 00:18:38,000 Oke, boleh kita melakukannya? 448 00:18:38,125 --> 00:18:39,250 Ya. / Ya. 449 00:18:39,333 --> 00:18:40,333 Oke. 450 00:18:40,416 --> 00:18:42,416 Ruby, kau bisa maju duluan? 451 00:18:46,500 --> 00:18:48,833 Ayahku keberanian dan kekuatanku. 452 00:18:48,916 --> 00:18:51,750 Ketika aku besar nanti, aku ingin jadi seperti ayahku. 453 00:18:51,833 --> 00:18:53,625 Dia ayah terhebat di dunia. 454 00:18:53,916 --> 00:18:55,166 Dia selalu ada untukku. 455 00:18:55,416 --> 00:18:57,250 Ayahku seorang dokter. 456 00:18:57,333 --> 00:18:58,916 Dia membantu selamatkan nyawa. 457 00:18:58,958 --> 00:19:00,375 Ayahku seorang mata-mata. 458 00:19:06,291 --> 00:19:07,791 Tidak, terima kasih. 459 00:19:07,875 --> 00:19:10,083 Tapi, Bu, Kevin berbohong. 460 00:19:10,333 --> 00:19:13,333 Aku tetangganya tapi aku tak pernah lihat ayahnya. 461 00:19:13,416 --> 00:19:15,291 Kevin, ibumu berbohong padamu. 462 00:19:15,375 --> 00:19:17,291 Kau tak punya ayah. 463 00:19:17,375 --> 00:19:19,375 Cukup. Terima kasih, Danny. 464 00:19:21,375 --> 00:19:23,291 Kevin, kau boleh duduk. 465 00:19:29,333 --> 00:19:31,000 Oke kelas. Sekarang saatnya membaca. 466 00:19:31,083 --> 00:19:32,916 Jadi, keluarkan buku bacaanmu, sekarang. 467 00:19:35,916 --> 00:20:00,916 BANTENGMERAH - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD - WELCOME BONUS SLOT 200% - KLIK.FUN/SLOT88 468 00:20:12,791 --> 00:20:14,916 Bagaimana harimu? 469 00:20:15,750 --> 00:20:17,916 Bagaimana hari ini? 470 00:20:19,416 --> 00:20:20,750 Dimana ayahku? 471 00:20:22,750 --> 00:20:26,000 Semua anak punya ayahnya pada hari ayah. 472 00:20:26,791 --> 00:20:28,791 Ayahku bahkan tak meneleponku. 473 00:20:31,666 --> 00:20:35,333 Kita perlu beli permainan video baru. 474 00:20:35,541 --> 00:20:37,958 Ayo langsung ke toko mainan. Ayo. 475 00:20:38,708 --> 00:20:40,750 Lalu kita akan adakan pesta pizza? 476 00:20:40,833 --> 00:20:42,916 Dilanjutkan dengan es krim kesukaanmu? 477 00:20:43,375 --> 00:20:44,583 Bagaimana? 478 00:20:45,333 --> 00:20:46,500 Ibu? 479 00:20:46,583 --> 00:20:47,958 Dimana ayahku? 480 00:20:52,041 --> 00:20:53,708 Baik, hari ini adalah hari iya. 481 00:20:53,958 --> 00:20:56,166 Ya, untuk semua dari ibumu. 482 00:21:07,875 --> 00:21:10,125 Kevin, waktunya pekerjaan rumah. 483 00:21:10,791 --> 00:21:12,041 Dimana ayahku? 484 00:21:14,208 --> 00:21:15,291 Kevin... 485 00:21:24,958 --> 00:21:25,958 Kevin... 486 00:21:27,250 --> 00:21:28,416 Kevin, waktunya tidur. 487 00:21:28,625 --> 00:21:29,833 Dimana ayahku? 488 00:21:30,875 --> 00:21:32,666 Kevin... Kenapa? 489 00:21:33,333 --> 00:21:34,833 Kenapa kau jadi seperti ini? 490 00:21:39,333 --> 00:21:40,583 Dengarkan aku. / Tidak! 491 00:21:41,041 --> 00:21:42,458 Kau bohong padaku. 492 00:21:42,541 --> 00:21:44,458 Agaknya aku tak punya ayah. 493 00:21:44,541 --> 00:21:46,708 Agaknya kau selalu berbohong padaku. 494 00:21:46,791 --> 00:21:47,500 Tidak! 495 00:21:47,583 --> 00:21:49,500 Kalau tidak, dia akan menelpon. 496 00:21:51,000 --> 00:21:54,291 Sudah berapa kali kubilang ayahmu seorang mata-mata? 497 00:21:54,375 --> 00:21:57,333 Dia pergi untuk misi rahasia. Tidak ada yang tahu keberadaannya. 498 00:21:57,541 --> 00:22:01,000 Tapi sekarang aku bersikeras. Aku ingin menghubunginya. 499 00:22:01,541 --> 00:22:03,583 Itu sangat berisiko, Kevin. Tapi... 500 00:22:04,791 --> 00:22:06,833 Mungkin dia akan pulang kali ini. 501 00:22:06,916 --> 00:22:08,083 Kau yakin? 502 00:22:09,083 --> 00:22:11,375 Ya, agaknya begitu. 503 00:22:11,458 --> 00:22:16,833 Baiklah. Aku akan bicara denganmu dan ke sekolah setelah dia pulang. 504 00:22:22,625 --> 00:22:23,916 Sayang kau. 505 00:22:47,250 --> 00:22:49,333 Untuk jadi suami yang baik, kau butuh istri yang baik. 506 00:22:49,416 --> 00:22:51,583 Untuk jadi istri yang baik, kau butuh suami yang baik. 507 00:22:51,916 --> 00:22:53,416 Sekarang pertanyaannya, dimana menemukan mereka? 508 00:22:53,500 --> 00:22:55,875 Kau bisa temukan mereka di Husbandandwife.com. 509 00:22:56,208 --> 00:22:58,166 Kau bisa membeli 510 00:22:58,250 --> 00:22:59,291 atau sewa semuanya saat ini. 511 00:22:59,375 --> 00:23:02,125 Tapi kau tak dapat membeli atau menyewa suami. 512 00:23:02,208 --> 00:23:03,333 Hubungan itu terbentuk dari cinta. 513 00:23:03,416 --> 00:23:06,291 Untuk temukan pasangan hidupmu, kunjungi Husbandandwife.com. 514 00:23:06,375 --> 00:23:08,000 Kunjungi husbandandwife.com, 515 00:23:08,083 --> 00:23:09,208 dan bentuk hubungan baik. 516 00:23:09,291 --> 00:23:10,583 Nikmati hubunganmu! 517 00:23:15,291 --> 00:23:16,416 Bersiaplah, Bachchan. 518 00:23:17,000 --> 00:23:18,791 Aku siap. Menari. 519 00:23:19,208 --> 00:23:22,541 Anakmu yang kau harapkan bersama perempuan manis. 520 00:23:22,625 --> 00:23:23,958 Sudah aku tunjukkan fotonya? / Tunjukkan padaku. 521 00:23:24,041 --> 00:23:24,750 Lihat ke sini. 522 00:23:24,833 --> 00:23:25,750 Tuhan yang baik. 523 00:23:26,375 --> 00:23:27,833 Hanya dia yang aku miliki. 524 00:23:28,000 --> 00:23:28,875 Kau pikir aku akan nikahkan dia dengannya? 525 00:23:28,958 --> 00:23:30,666 Itu lebih baik daripada dia terus membujang. 526 00:23:31,000 --> 00:23:33,583 Kau masih hidup dan menendang sekarang? Tapi bagaimana setelah kau mati? 527 00:23:33,666 --> 00:23:35,375 Dia setidaknya akan pastikan bahwa dia makan. 528 00:23:35,458 --> 00:23:38,416 Dan jika menurutmu dia akan merawatnya setelah kau mati, maka... 529 00:23:38,500 --> 00:23:40,458 Tidak akan! Tidak ada apa-apa! 530 00:23:40,541 --> 00:23:41,916 Aku sangat ingin mengusirnya. 531 00:23:42,000 --> 00:23:44,958 Penghasilan dia 150.000 setahun. 532 00:23:45,041 --> 00:23:47,166 Begitu. / Putramu akan hidup nyaman. 533 00:23:47,250 --> 00:23:49,000 Dia sedikit lebih tua. 534 00:23:49,375 --> 00:23:51,375 Tapi kau harus perluas pikiranmu. 535 00:23:51,458 --> 00:23:55,875 Semakin luas pikiranmu, semakin muda kau pandang dia. 536 00:23:55,958 --> 00:23:57,583 Siapa yang akan yakinkan Gora? 537 00:23:58,166 --> 00:23:59,125 Kau. 538 00:23:59,458 --> 00:24:00,416 Gora! 539 00:24:00,500 --> 00:24:01,625 Kemari. 540 00:24:04,166 --> 00:24:08,291 Hanya yang beruntung bisa rayakan hari keberuntungan ini! 541 00:24:08,375 --> 00:24:12,541 Hanya yang beruntung bisa rayakan hari keberuntungan ini! 542 00:24:12,625 --> 00:24:13,833 Dalam rangka apa? 543 00:24:14,333 --> 00:24:15,958 Ada pernikahan yang harus kita rencanakan. 544 00:24:16,041 --> 00:24:17,458 Kau merencanakan pernikahan? / Ya. 545 00:24:17,666 --> 00:24:18,666 Selamat. 546 00:24:20,666 --> 00:24:21,750 Pernikahanmu. 547 00:24:21,875 --> 00:24:22,666 Pernikahanku? 548 00:24:22,750 --> 00:24:23,625 Ya. 549 00:24:23,791 --> 00:24:24,541 Baik. 550 00:24:24,625 --> 00:24:25,916 Lihat ke sini. 551 00:24:26,666 --> 00:24:27,416 Ini. 552 00:24:30,916 --> 00:24:31,958 Apa yang salah? 553 00:24:32,041 --> 00:24:32,791 Tidak, nenek. 554 00:24:33,166 --> 00:24:34,541 Kau bilang tidak padaku? 555 00:24:34,958 --> 00:24:38,541 Safri, beritahu mereka kita tak tertarik. 556 00:24:39,041 --> 00:24:40,916 Aku tak pernah bilang tidak padamu, Nek. 557 00:24:41,166 --> 00:24:42,125 Tapi bagaimana aku bisa menikah dengan dia? 558 00:24:42,208 --> 00:24:43,875 Nikahi siapa pun yang kau suka. 559 00:24:44,041 --> 00:24:46,458 Hanya aku yang tahu betapa sulitnya membesarkanmu. 560 00:24:46,541 --> 00:24:49,833 Rasanya, umurku tak akan lama lagi. 561 00:24:49,916 --> 00:24:51,291 Tapi kau bilang tidak padaku. 562 00:24:51,375 --> 00:24:53,125 Menikahlah dengan siapa pun yang kau suka. 563 00:24:53,208 --> 00:24:55,458 Aku mati untukmu dan kau mati untukku. 564 00:24:55,875 --> 00:24:57,833 Kau tahu, aku tak pernah bilang tidak padamu. 565 00:24:57,916 --> 00:24:59,333 Tapi... Pinder? 566 00:24:59,541 --> 00:25:00,708 Dimana uangku? 567 00:25:00,791 --> 00:25:01,875 Astaga. 568 00:25:01,958 --> 00:25:03,000 Siapa dia? 569 00:25:04,708 --> 00:25:06,541 Menantumu! 570 00:25:07,208 --> 00:25:08,750 Makanya aku bilang tidak. 571 00:25:08,833 --> 00:25:09,791 Kemari. 572 00:25:09,875 --> 00:25:11,333 Kemari. / Ya! 573 00:25:11,416 --> 00:25:12,958 Selamat! / Kau ipar! 574 00:25:13,125 --> 00:25:14,916 Ipar! 575 00:25:15,083 --> 00:25:16,958 Ikut bermain atau nenek akan mati. 576 00:25:17,041 --> 00:25:17,875 Minta restunya. 577 00:25:17,958 --> 00:25:18,750 Apa dia cantik? 578 00:25:18,833 --> 00:25:20,958 Minta restu nenek. 579 00:25:21,041 --> 00:25:23,708 Menantuku! 580 00:25:23,791 --> 00:25:24,916 Ayo, minta restunya. 581 00:25:25,125 --> 00:25:27,541 Apa yang telah kau lakukan? 582 00:25:28,000 --> 00:25:31,833 Kau menikah tak bilang-bilang? / Nenek! 583 00:25:33,458 --> 00:25:34,583 Nenek! 584 00:25:43,958 --> 00:25:48,708 Kenapa repotkan aku jika kau ingin dia mati? 585 00:25:49,041 --> 00:25:49,833 Kau harusnya bilang. 586 00:25:49,916 --> 00:25:52,416 Aku akan beri suntikan, dan dia akan mati. 587 00:25:54,208 --> 00:25:56,083 Sudah tidak membayar, kau terus menamparku. 588 00:25:56,166 --> 00:25:57,041 Aku akan bicara dengan mereka. 589 00:25:57,125 --> 00:25:58,833 Kematianku yang kau bicarakan. 590 00:25:59,875 --> 00:26:01,000 Ini. Pegang. 591 00:26:01,083 --> 00:26:02,291 Pegang baik-baik. 592 00:26:03,375 --> 00:26:07,041 Tidak. Tekanan darahnya berfluktuasi. 593 00:26:07,125 --> 00:26:07,833 Apa? 594 00:26:07,916 --> 00:26:09,916 Aku kesulitan bilang itu tadi. 595 00:26:10,000 --> 00:26:11,083 Itu akan seperti ini. 596 00:26:11,333 --> 00:26:12,333 Gora! 597 00:26:12,500 --> 00:26:13,708 Dengarkan aku. 598 00:26:14,250 --> 00:26:15,375 Kau ikut aku. 599 00:26:16,166 --> 00:26:17,666 Nikmati penyakitmu. 600 00:26:17,833 --> 00:26:20,416 Pergi, bersihkan tenggorokanmu dulu. 601 00:26:21,750 --> 00:26:24,958 Kau tak harus bilang apa-apa. / Bangun. 602 00:26:25,041 --> 00:26:26,750 Itu akan mengejutkan dia, Gora. / Bangun. 603 00:26:28,500 --> 00:26:30,541 Karena bisa-bisa dia serangan jantung. 604 00:26:30,625 --> 00:26:31,958 Aku tak mengerti, dokter. 605 00:26:32,041 --> 00:26:33,583 Kau baru saja bilang otaknya akan meledak. 606 00:26:33,666 --> 00:26:34,916 Sekarang kau bilang dia akan jantungan. 607 00:26:35,000 --> 00:26:36,500 Kau selalu sebutkan penyakit baru. 608 00:26:36,583 --> 00:26:39,041 Menurutmu dia bahkan tak akan bertahan satu jam. 609 00:26:39,125 --> 00:26:42,125 Dengan tindakanmu itu, aku ragu dia akan bertahan satu jam. 610 00:26:42,208 --> 00:26:43,041 Maksudmu? 611 00:26:43,125 --> 00:26:45,375 Kata dokter adalah keputusan mutlak. 612 00:26:45,416 --> 00:26:48,833 Gora. / Nenek memanggilmu. 613 00:26:51,583 --> 00:26:53,333 Kau menghancurkan hatiku. 614 00:26:54,083 --> 00:26:56,500 Kau menikah tanpa beri tahu aku. 615 00:26:56,583 --> 00:26:57,916 Tidak, Nek. 616 00:26:58,000 --> 00:27:00,375 Kau pingsan bahkan sebelum aku beritahu. 617 00:27:00,625 --> 00:27:02,208 Aku tak menikah dengan dia. 618 00:27:02,291 --> 00:27:03,708 Dia pacarku. 619 00:27:04,416 --> 00:27:05,500 Namanya Pinder. 620 00:27:05,583 --> 00:27:07,541 Dia ke sini untuk membahas pernikahan. 621 00:27:07,875 --> 00:27:09,041 Benar, Pinder? 622 00:27:09,500 --> 00:27:12,208 Ya, benar. Aku kesini untuk membahas pernikahan kami. 623 00:27:12,583 --> 00:27:13,541 Orang tuamu? 624 00:27:13,625 --> 00:27:14,958 Mereka bilang tidak. 625 00:27:15,416 --> 00:27:17,583 Biarkan saja. Kenapa kita harus peduli? 626 00:27:17,666 --> 00:27:19,458 Katakan. Menurutmu dia cantik? Kau suka? 627 00:27:19,541 --> 00:27:20,958 Kau ingin aku menikah, kan? 628 00:27:21,041 --> 00:27:23,291 Jangan halangi dia. Beri jalan. 629 00:27:23,458 --> 00:27:24,666 Bachchan? 630 00:27:24,958 --> 00:27:26,833 Aku membawa gorengan panas dan manisan dingin. 631 00:27:26,916 --> 00:27:28,208 Kau akan suka. 632 00:27:28,291 --> 00:27:30,000 Ini, makanlah. 633 00:27:30,083 --> 00:27:33,375 Bagga, aku akan bunuh pamanmu. Selamatkan dia. 634 00:27:33,458 --> 00:27:35,750 Kau bilang semuanya dan kemudian melupakannya. 635 00:27:35,833 --> 00:27:38,333 Kau bisa bunuh aku setelah dia makan. 636 00:27:38,416 --> 00:27:39,666 Cobalah. 637 00:27:40,583 --> 00:27:41,875 Itu sangat dingin. 638 00:27:46,625 --> 00:27:47,666 Itu milikku. 639 00:27:48,291 --> 00:27:50,125 Itu milikmu dan ini milikku. 640 00:27:53,333 --> 00:27:54,208 Halo? 641 00:27:54,541 --> 00:27:57,041 Mr. Gora, ini Sehej dari Yellow Duck... 642 00:27:57,125 --> 00:27:59,041 Aku tahu. Aku masih menyimpan nomormu. 643 00:27:59,125 --> 00:27:59,875 Aku belum menghapusnya. 644 00:27:59,958 --> 00:28:01,416 Tapi bagus kau mengingatkan aku. Aku akan segera menghapusnya. 645 00:28:01,500 --> 00:28:02,541 Maaf. 646 00:28:02,625 --> 00:28:03,541 Maaf? 647 00:28:03,750 --> 00:28:04,416 Mr. Gora. 648 00:28:04,500 --> 00:28:05,750 Jangan terlalu formal. 649 00:28:05,833 --> 00:28:08,750 Sudah jelas Kau berpura-pura. 650 00:28:09,083 --> 00:28:11,541 Kau menelpon untuk berikan uang kami? 651 00:28:11,750 --> 00:28:15,375 Ya, aku berencana mengurus saldomu. 652 00:28:15,583 --> 00:28:17,416 Ada satu hal lagi. 653 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 Aku punya proyek besar. 654 00:28:19,750 --> 00:28:23,208 Mr. Gora, kau adalah seniman yang hebat. 655 00:28:23,458 --> 00:28:27,041 Kau harusnya tidak lakukan pekerjaan kecil seperti iklan. 656 00:28:28,083 --> 00:28:31,250 Kau sungguh meluncurkan bakat Gora yang sebenarnya? 657 00:28:31,333 --> 00:28:33,708 Kau mencoba memasukkan Gora ke dalam film? 658 00:28:34,208 --> 00:28:37,333 Ya, kau bisa pertimbangkan itu sebagai film. 659 00:28:37,583 --> 00:28:40,458 Tapi, ya, datanglah sendiri. 660 00:28:40,708 --> 00:28:43,416 Ayolah, dia bos. 661 00:28:43,791 --> 00:28:46,750 Kau mulai memanggil Gora sekarang karena dia telah jadi pahlawan. 662 00:28:46,833 --> 00:28:49,583 Oke. Terima kasih. Sampai nanti. 663 00:29:05,000 --> 00:29:05,875 Apa itu tadi? 664 00:29:06,416 --> 00:29:07,750 Aku menantu nenekmu? 665 00:29:07,958 --> 00:29:10,583 Hidupnya tergantung pada kebohongan itu. 666 00:29:10,666 --> 00:29:13,416 Tolong jangan bunuh dia dengan kebenaran. 667 00:29:14,708 --> 00:29:16,333 Tidak akan. Berikan aku bayaranku. 668 00:29:16,416 --> 00:29:17,541 Mereka akan keluarkan aku dari kampus. 669 00:29:17,625 --> 00:29:18,416 Jangan bilang tolong. 670 00:29:18,500 --> 00:29:19,791 Aku memberimu pekerjaan yang bagus. 671 00:29:19,875 --> 00:29:22,083 Kau tahu nenekku. Kau tahu tempat tinggalku. 672 00:29:22,166 --> 00:29:24,333 Oke? Kau bisa datang kapan pun... / Ini rumah kesepuluhmu! 673 00:29:24,666 --> 00:29:26,000 Ketujuh. 674 00:29:26,083 --> 00:29:27,041 Lupakan itu. 675 00:29:27,125 --> 00:29:28,208 Kau tahu nenek aku, kan? 676 00:29:28,291 --> 00:29:29,416 Nenek tak bisa lari. 677 00:29:29,500 --> 00:29:30,625 Kau bisa ambil uang darinya. 678 00:29:31,833 --> 00:29:33,000 Biar kuberitahu kau. 679 00:29:33,083 --> 00:29:36,708 Kau hanya perlu jadi menantunya selama satu dua tahun. 680 00:29:45,458 --> 00:29:46,750 Mr. Gora, bersediakah kau jadi seorang ayah? 681 00:29:47,625 --> 00:29:48,666 Ayah? 682 00:29:48,916 --> 00:29:50,916 Aku ingin jadi pahlawan dan kau jadikan aku ayah? 683 00:29:51,000 --> 00:29:52,458 Itu sebabnya kau panggil aku kemari? 684 00:29:53,250 --> 00:29:54,791 Kau bersedia menjadi ayah anakku? 685 00:29:55,958 --> 00:29:57,208 Kau ingin jadi aktris juga? 686 00:29:57,500 --> 00:29:58,666 Aku akan jadi pahlawanmu. 687 00:29:58,875 --> 00:29:59,791 Baik. 688 00:29:59,875 --> 00:30:01,250 Aku bisa bantu. 689 00:30:01,791 --> 00:30:02,750 Bukan untuk film. 690 00:30:02,958 --> 00:30:04,833 Kau bersedia jadi ayah beneran anakku? 691 00:30:06,958 --> 00:30:09,000 Aku tahu aku tampan. 692 00:30:09,083 --> 00:30:10,708 Kau tak dapat meyakinkan aku dengan mudah. 693 00:30:10,791 --> 00:30:14,333 Jika kita menikah, tidak masalah. 694 00:30:14,416 --> 00:30:17,166 Harus diyakinkan, ya? Memangnya kau Leonardo DiCaprio? 695 00:30:17,583 --> 00:30:20,083 Halo! Jangan mengutukku dalam bahasa Inggris. Aku paham bahasa Inggris. 696 00:30:20,166 --> 00:30:21,625 Dia aktor Hollywood. 697 00:30:22,041 --> 00:30:25,583 Baiklah. Tidak apa. Dia pemula? 698 00:30:25,666 --> 00:30:26,625 Dengarkan aku. 699 00:30:27,083 --> 00:30:29,000 Aku bercerai ketika aku hamil. 700 00:30:29,083 --> 00:30:31,875 Setelah itu aku hilang kepercayaan pada hubungan. 701 00:30:32,041 --> 00:30:34,916 Aku tinggal sendiri. Hanya aku dan anakku. 702 00:30:35,333 --> 00:30:39,208 Sejak lahir, dia hanya kenal ibunya. Tidak ayahnya. 703 00:30:39,750 --> 00:30:42,083 Kau wanita modern, tapi kenapa aku? 704 00:30:42,500 --> 00:30:48,500 Karena aku ingin pria yang tak sopan, idiot, 705 00:30:48,583 --> 00:30:55,750 kelas rendahan, buta huruf, tak berpendidikan, pecundang ... 706 00:30:55,833 --> 00:30:57,291 Kosong. 707 00:30:57,375 --> 00:30:58,375 Cukup. 708 00:30:58,625 --> 00:30:59,750 Dan aku cocok peran itu? 709 00:30:59,833 --> 00:31:00,750 Ya. 710 00:31:01,625 --> 00:31:02,625 Benarkah? 711 00:31:03,041 --> 00:31:03,875 Baik. 712 00:31:04,041 --> 00:31:07,125 Jangan marah, Mr. Gora. 713 00:31:07,958 --> 00:31:12,083 Aku ingin anakku membenci ayahnya. 714 00:31:12,416 --> 00:31:15,000 Dan kurasa dia pasti akan membencimu. 715 00:31:15,083 --> 00:31:17,458 Maksudku, siapa pun bisa membencimu. 716 00:31:17,916 --> 00:31:20,291 Kau tahu, kau memang tipe itu. 717 00:31:21,125 --> 00:31:22,125 Oke. 718 00:31:23,708 --> 00:31:25,500 Mari kita bahas uangnya. 719 00:31:25,583 --> 00:31:27,000 Ya, kurasa... 720 00:31:27,083 --> 00:31:29,083 Tidak. Aku akan tentukan bayaranku. 721 00:31:29,666 --> 00:31:31,875 Aku dulu menagihmu 100 pound per hari untuk iklan. 722 00:31:31,958 --> 00:31:34,500 Tapi Kau tak pernah bayar aku sebanyak itu. Kau selalu memberiku 60 pound. Oke? 723 00:31:34,583 --> 00:31:36,083 Tapi aku tak akan kenakan 100 pound kali ini. 724 00:31:36,166 --> 00:31:38,000 2000 pound selama 20 hari. Katakan saja kalau kau setuju. 725 00:31:38,083 --> 00:31:38,916 Apa? 726 00:31:39,416 --> 00:31:40,666 Itu kebanyakan. 727 00:31:40,750 --> 00:31:43,416 Caramu menghinaku, siapa pun yang punya harga diri akan pergi. 728 00:31:43,500 --> 00:31:45,458 Aku kesampingkan harga diriku untuk sementara. 729 00:31:45,541 --> 00:31:48,041 Itu karena aku butuh uang. Jadi, aku ingin yang aku kutip. 730 00:31:48,666 --> 00:31:49,791 Sekarang, keputusanmu. 731 00:31:51,041 --> 00:31:51,791 Baik. 732 00:31:51,875 --> 00:31:52,625 Oke. 733 00:31:53,083 --> 00:31:53,916 Satu hal lagi. 734 00:31:54,000 --> 00:31:57,458 Aku beritahu anakku bahwa ayahnya adalah mata-mata di AS. 735 00:31:57,541 --> 00:32:00,041 Dia pergi untuk misi. Untuk misi rahasia. 736 00:32:01,083 --> 00:32:02,333 Mata-mata? 737 00:32:02,416 --> 00:32:04,750 Ya, aku beritahu Kevin bahwa kau mata-mata. 738 00:32:04,833 --> 00:32:06,666 Kevin siapa? Kenapa kita harus beritahu Kevin? 739 00:32:06,750 --> 00:32:07,916 Tidak bisakah kita rahasiakan? 740 00:32:08,000 --> 00:32:10,375 Nama anakku Kevin. Harap ingat itu. 741 00:32:11,375 --> 00:32:12,958 Kau harus selesaikan masalah ini. 742 00:32:13,041 --> 00:32:14,916 Kevin anakku. Aku ayahnya. 743 00:32:15,916 --> 00:32:17,333 Kau istriku. 744 00:32:17,875 --> 00:32:20,083 Palsu. Istri palsu. Kita berakting. 745 00:32:20,166 --> 00:32:23,375 Kau harus kirimi aku alamatmu beserta foto Kevin, 746 00:32:23,541 --> 00:32:24,916 dan pekerjaanmu akan selesai. 747 00:32:25,333 --> 00:32:26,666 Dean. / Apa? 748 00:32:26,750 --> 00:32:28,458 Dean. 749 00:32:28,541 --> 00:32:31,458 Deal. / Deal. 750 00:32:31,750 --> 00:32:32,416 Oke. 751 00:32:32,500 --> 00:32:34,166 Itu satu-satunya kata yang bermasalah denganku. 752 00:32:34,250 --> 00:32:35,375 Yang lainnya tidak masalah. 753 00:32:35,458 --> 00:32:36,958 Belajarlah berbahasa Inggris. 754 00:32:37,041 --> 00:32:38,458 Itu akan terlihat alami. Tolong. 755 00:32:38,625 --> 00:32:39,500 Oke. 756 00:32:39,583 --> 00:32:42,541 Silakan minum. Bagaimana dengan uang muka? 757 00:32:49,333 --> 00:32:50,416 Kevin... 758 00:32:51,458 --> 00:32:53,208 Kemari. Ayo peluk ibu. 759 00:32:53,291 --> 00:32:55,875 Bu, kau tahu aku tak bicara denganmu. 760 00:32:56,083 --> 00:32:56,875 Oke. 761 00:32:57,458 --> 00:32:59,000 Aku punya kabar baik untukmu. 762 00:32:59,083 --> 00:33:00,791 Tapi agaknya Kau tak tertarik. 763 00:33:00,875 --> 00:33:02,541 Jadi, aku pergi saja. / Ibu! 764 00:33:02,625 --> 00:33:04,541 Aku pergi. / Apa ayah datang?! 765 00:33:06,083 --> 00:33:08,000 Aku... / Baik. Pergilah. 766 00:33:12,083 --> 00:33:14,583 Aku akhirnya menemukan ayahmu. 767 00:33:14,750 --> 00:33:16,125 Dia akan datang besok pagi. 768 00:33:20,708 --> 00:33:23,583 Ibu, kau ibu terhebat yang pernah ada! 769 00:33:23,666 --> 00:33:24,291 Senang? 770 00:33:24,375 --> 00:33:25,125 Ya! 771 00:33:26,458 --> 00:33:27,666 Sayangku! 772 00:33:48,625 --> 00:33:49,625 Kevin... 773 00:34:00,625 --> 00:34:15,625 Request dan pemasangan iklan subtitle Kontak: 081340178116 (WA) 774 00:35:12,666 --> 00:35:15,541 Sepertinya kau tak tahu bahwa aku mata-mata terkenal. 775 00:35:16,333 --> 00:35:20,083 Kau tahu bahwa hidup kami selalu berisiko? 776 00:35:20,500 --> 00:35:22,041 Penembak jitu bisa bersembunyi di mana saja. 777 00:35:22,125 --> 00:35:26,208 Dia selalu menembak tepat di dahi dan melubanginya. 778 00:35:26,625 --> 00:35:27,916 Wow! 779 00:35:28,833 --> 00:35:29,916 Kau bisa menemuiku sekarang. 780 00:35:30,125 --> 00:35:31,291 Ayo, anakku. 781 00:35:36,791 --> 00:35:39,083 Ayah, aku sangat merindukanmu. 782 00:35:39,375 --> 00:35:40,791 Kemana saja kau? 783 00:35:40,875 --> 00:35:42,916 Aku juga rindu, Nak. Aku sangat menyayangimu. 784 00:35:43,000 --> 00:35:44,333 Aku ada di sini. Lihat. 785 00:35:44,666 --> 00:35:45,750 Aku... 786 00:35:47,291 --> 00:35:49,750 Aku terus memandangi fotomu. 787 00:35:50,416 --> 00:35:53,166 Ayah, itu foto terbaruku. 788 00:35:53,250 --> 00:35:54,708 Bagaimana kau dapatkan itu? 789 00:35:54,791 --> 00:35:57,000 Ibu bilang sulit menghubungimu. 790 00:35:57,083 --> 00:35:58,375 Mata-mata tahu segalanya. 791 00:35:58,458 --> 00:36:00,375 Kau tak bisa sembunyikan apa pun dari mata-mata, Nak. 792 00:36:00,708 --> 00:36:02,041 Ayo peluk aku. 793 00:36:06,541 --> 00:36:08,750 Aku lapar. 794 00:36:08,833 --> 00:36:10,541 Berikan aku makanan. Ayo pergi dari sini. 795 00:36:10,625 --> 00:36:11,541 Ayah? 796 00:36:11,625 --> 00:36:13,083 Kau tak menyapa ibu? 797 00:36:13,166 --> 00:36:15,750 Kau lama tak bertemu dia. 798 00:36:17,708 --> 00:36:18,500 Ibu? 799 00:36:18,583 --> 00:36:20,333 Dia tinggal di hatiku, Nak. 800 00:36:20,958 --> 00:36:22,708 Kami saling memesan untuk selamanya. 801 00:36:22,791 --> 00:36:24,250 Tapi jika kau bersikeras... Halo, Sehej. 802 00:36:24,958 --> 00:36:25,958 Hai. / Apa kabar? 803 00:36:26,041 --> 00:36:27,416 Baik. / Oke. Sudah. 804 00:36:27,500 --> 00:36:28,875 Oke. Ayo pergi. 805 00:36:29,083 --> 00:36:32,041 Ayah, tidak mau peluk ibu? 806 00:36:34,125 --> 00:36:35,083 Peluk? 807 00:36:35,625 --> 00:36:36,791 Peluk. 808 00:36:37,375 --> 00:36:38,916 Aku harus memeluknya. 809 00:36:40,333 --> 00:36:41,125 Demi... 810 00:36:41,458 --> 00:36:42,750 Demi kebahagiaan anak kita. 811 00:36:44,541 --> 00:36:45,791 Ayo sekarang. 812 00:36:45,958 --> 00:36:48,250 Aku akan mengambilkanmu makanan. 813 00:36:49,208 --> 00:36:51,708 Oke, nak. Ayo makan. Aku bilang bahwa aku lapar. 814 00:36:59,083 --> 00:37:01,708 Kau bekerja di agensi mana, ayah? 815 00:37:02,208 --> 00:37:03,916 Aku bekerja untuk biro iklan (ad agency). 816 00:37:04,333 --> 00:37:08,041 Biro iklan? Sama dengan tempat kerja ibu? 817 00:37:09,583 --> 00:37:11,916 Ibu bekerja di biro iklan. Benar. 818 00:37:12,041 --> 00:37:16,375 Tidak, Nak. Aku bekerja di agensi tambahan (add agency). 819 00:37:16,500 --> 00:37:18,416 Aku menambahkan diriku ke agensi mana pun. 820 00:37:18,500 --> 00:37:20,958 Jadi, agensi tambahan. 821 00:37:23,166 --> 00:37:28,166 Ayah. Maksudku dari RAW, ISE, CIA, MI6, Mossad, J2. 822 00:37:28,250 --> 00:37:31,041 Kau bekerja di agensi mana? 823 00:37:31,333 --> 00:37:32,791 Banyak, ya. 824 00:37:32,875 --> 00:37:34,041 Kau tidak tahu. 825 00:37:34,666 --> 00:37:38,875 Maksudku, banyak. Aku memberitahumu. 826 00:37:38,958 --> 00:37:40,166 Kau tahu tentang itu semua. 827 00:37:40,250 --> 00:37:41,833 Kau mengikuti jejak ayahmu. 828 00:37:41,916 --> 00:37:43,416 Dia sangat pintar. 829 00:37:43,500 --> 00:37:46,208 Kau bekerja di agensi mana? 830 00:37:46,625 --> 00:37:49,958 Aku... Aku bekerja dengan mereka semua, nak. 831 00:37:50,041 --> 00:37:52,541 Aku punya teman di mana-mana. 832 00:37:52,875 --> 00:37:56,166 Tapi aku terutama bekerja untuk Polisi Punjab. 833 00:37:56,250 --> 00:37:58,458 Polisi Punjab punya kontak dengan mereka semua. 834 00:37:58,541 --> 00:38:02,208 Mereka bergabung dengan salah satunya dan mengirim aku ke misi. 835 00:38:02,291 --> 00:38:03,666 Polisi Punjab? 836 00:38:16,541 --> 00:38:18,958 Ayah sangat lelah. 837 00:38:19,083 --> 00:38:21,000 Kau bisa bicara dengan dia nanti malam. 838 00:38:21,125 --> 00:38:22,416 Ayah butuh istirahat. 839 00:38:22,916 --> 00:38:23,875 Ayo, ayah. 840 00:38:23,958 --> 00:38:26,375 Ya. Ya, ayah sangat lelah. 841 00:38:26,458 --> 00:38:28,666 Kau menginterogasi mata-mata yang lelah. 842 00:38:28,750 --> 00:38:31,083 Aku pulang setelah sekian lama. 843 00:38:31,166 --> 00:38:32,833 Paling tidak biarkan aku makan dengan tenang. 844 00:38:32,916 --> 00:38:34,166 Aku tak ingin duduk bersamamu. 845 00:38:35,416 --> 00:38:37,916 Bu, kenapa ayah begitu kasar? 846 00:38:38,458 --> 00:38:41,500 Begitulah perilaku semua ayah. 847 00:38:42,000 --> 00:38:44,416 Sekarang ayo. Selesaikan makan siangmu. 848 00:38:48,500 --> 00:38:49,500 Ayah, misi? 849 00:38:49,583 --> 00:38:52,000 Lupakan misinya. Mari kita tidur. 850 00:38:52,083 --> 00:38:54,500 Tidak. Jangan tidur di sini. Tidurlah di kamar itu. 851 00:38:54,875 --> 00:38:56,375 Ibumu tidur di kamar itu. 852 00:38:56,666 --> 00:38:58,416 Makanya aku memintamu tidur di kamar itu. 853 00:39:01,750 --> 00:39:03,625 Tidak baik bagiku tidur di sana. 854 00:39:04,041 --> 00:39:06,000 Pergi tidur dengan ibu, ayah. 855 00:39:06,083 --> 00:39:07,041 Pergilah. 856 00:39:09,250 --> 00:39:11,041 Aku terpaksa. 857 00:39:12,125 --> 00:39:13,458 Tapi kau harus ikut denganku. 858 00:39:13,541 --> 00:39:14,791 Apa yang akan aku lakukan di sana sendirian? 859 00:39:14,958 --> 00:39:16,083 Aku? / Ya. 860 00:39:20,291 --> 00:39:21,541 Apa yang kau lakukan di sini? 861 00:39:21,625 --> 00:39:24,833 Ibu, ayah bilang kami akan tidur denganmu malam ini. 862 00:39:25,125 --> 00:39:26,333 Maaf? 863 00:39:29,791 --> 00:39:31,875 Demi kebahagiaan anak kita? 864 00:39:33,375 --> 00:39:34,625 Ada masalah? 865 00:39:35,833 --> 00:39:36,875 Tidak! 866 00:39:37,208 --> 00:39:38,958 Tidak masalah. 867 00:39:39,708 --> 00:39:40,833 Tidak masalah. 868 00:39:41,208 --> 00:39:42,333 Tidak masalah. 869 00:39:45,250 --> 00:39:46,416 Ibu? 870 00:39:46,500 --> 00:39:48,125 Kau marah pada ayah? 871 00:39:48,833 --> 00:39:49,708 Tidak. 872 00:39:49,791 --> 00:39:51,083 Kenapa berpikir demikian? 873 00:39:51,625 --> 00:39:53,333 Lalu kenapa kau tidur begitu jauh dari kami? 874 00:39:54,041 --> 00:39:55,791 Tidak. Aku nyaman di sini. 875 00:39:56,458 --> 00:39:58,000 Ibu, kemari. 876 00:39:58,083 --> 00:39:59,458 Ayah. kemari. 877 00:40:01,750 --> 00:40:03,666 Ibu, kemari. Ayah, kemari. 878 00:40:05,750 --> 00:40:07,208 Ayah! Ibu! 879 00:40:07,291 --> 00:40:08,333 Kemari. 880 00:40:09,208 --> 00:40:11,791 Ayo. Matikan lampu. 881 00:40:12,250 --> 00:40:13,250 Tidak! 882 00:40:13,416 --> 00:40:14,375 Kenapa? 883 00:40:15,416 --> 00:40:17,416 Ayahmu takut gelap. 884 00:40:17,500 --> 00:40:18,958 Jadi, jangan matikan lampu. Oke? 885 00:40:19,875 --> 00:40:23,291 Ayah, menjadi mata-mata kau takut gelap? 886 00:40:23,500 --> 00:40:24,750 Ya. Tidak. 887 00:40:25,000 --> 00:40:26,416 Dulunya. 888 00:40:26,583 --> 00:40:31,291 Aku lakukan beberapa misi dalam gelap. Aku tidak lagi takut gelap. 889 00:40:31,375 --> 00:40:32,458 Kita bisa mematikan lampu. 890 00:40:35,833 --> 00:40:36,875 Demi kebahagiaan anak kita. 891 00:40:38,041 --> 00:40:39,250 Baiklah Aku akan matikan lampu. 892 00:40:42,625 --> 00:40:44,250 Jeeta, kau menjual kipas padaku. 893 00:40:44,333 --> 00:40:45,333 Ya, benar. 894 00:40:45,750 --> 00:40:46,666 Tapi itu tak berfungsi. 895 00:40:46,750 --> 00:40:48,125 Aku menjualnya padamu karena tak berfungsi. 896 00:40:48,291 --> 00:40:50,375 Tunggu, kau... Ambil kembali kipasmu. 897 00:40:50,500 --> 00:40:52,041 Tunggu. Aku akan memberimu kipas itu. 898 00:40:52,625 --> 00:40:53,458 Gora! 899 00:40:53,666 --> 00:40:54,583 Apa ini? 900 00:40:54,875 --> 00:40:56,125 Ya, wanitaku? 901 00:40:56,458 --> 00:40:57,583 Beginikah persiapanmu? 902 00:40:57,666 --> 00:40:59,375 Inikah yang dilakukan mata-mata? 903 00:40:59,458 --> 00:41:00,916 Hei, aku datang. Siap untuk menjadi mata-mata. 904 00:41:01,250 --> 00:41:03,458 Bagga menunjukkan dua film Hollywood. 905 00:41:03,666 --> 00:41:05,583 Itu sebabnya aku tahu tentang James Bond. 906 00:41:05,958 --> 00:41:07,416 Kau harus menonton beberapa lagi. 907 00:41:08,166 --> 00:41:11,625 Bisa. Tapi hanya ada dua yang tersedia dalam bahasa Hindi. 908 00:41:11,708 --> 00:41:13,416 Lainnya bahasa Inggris. 909 00:41:13,500 --> 00:41:15,083 Aku melakukannya dengan cukup baik. 910 00:41:15,166 --> 00:41:16,041 Baik? 911 00:41:16,375 --> 00:41:17,625 Kau terlihat seperti orang bodoh. 912 00:41:18,833 --> 00:41:20,666 Kau ingin aku terlihat seperti orang bodoh. 913 00:41:20,958 --> 00:41:22,375 Kau ingin anakmu membenciku, 914 00:41:22,458 --> 00:41:24,041 sehingga misiku jadi tak mungkin. 915 00:41:24,333 --> 00:41:26,000 Bukan tak mungkin. Aku ingin itu jadi mungkin. 916 00:41:26,375 --> 00:41:27,708 Baik. Maka itu harus mungkin. 917 00:41:28,041 --> 00:41:28,625 Lupakan. 918 00:41:28,708 --> 00:41:30,333 08:00, kau antar Kevin ke sekolah. 919 00:41:30,416 --> 00:41:31,625 14:00, kau jemput dia. 920 00:41:31,708 --> 00:41:32,666 Setengah jam istirahat. 921 00:41:32,750 --> 00:41:34,750 Setengah jam bermain, lalu pekerjaan rumah. 922 00:41:34,833 --> 00:41:35,916 Selamat pagi! 923 00:41:36,000 --> 00:41:37,458 Selamat pagi! 924 00:41:37,666 --> 00:41:38,916 Ayah, cium! 925 00:41:39,541 --> 00:41:40,916 Ibu, cium! 926 00:41:40,958 --> 00:41:42,416 Ayah, cium ibu! 927 00:41:45,708 --> 00:41:47,166 Demi kebahagiaan anak kita? 928 00:41:48,166 --> 00:41:52,041 Kami berciuman. Kami berciuman. 929 00:41:52,083 --> 00:41:54,500 Pergilah, jangan sampai terlambat. Coba tebak? 930 00:41:54,833 --> 00:41:56,541 Ayah akan mengantarmu ke sekolah hari ini. 931 00:41:56,625 --> 00:41:58,333 Hore! 932 00:41:58,916 --> 00:41:59,791 Ya! Dadaah! 933 00:42:00,208 --> 00:42:01,416 Kau, lihat sini. 934 00:42:01,625 --> 00:42:03,583 Aku telah buat anakku bahagia. Aku tak ingin berlebihan sekarang. 935 00:42:03,666 --> 00:42:04,708 Kau lihat garis ini? 936 00:42:04,791 --> 00:42:06,000 Jangan lewati itu. 937 00:42:09,000 --> 00:42:12,666 Ayah. Apa kau beraksi seperti James Bond? / Ya, Nak? 938 00:42:12,833 --> 00:42:14,375 Ya, aku banyak beraksi. 939 00:42:14,458 --> 00:42:17,541 Aku banyak beraksi selama misi terakhirku di Kanada. 940 00:42:18,416 --> 00:42:21,000 Ayah, tapi ibu bilang kau di Amerika. 941 00:42:21,708 --> 00:42:22,875 Aku di Amerika? 942 00:42:22,958 --> 00:42:24,625 Maka, Kanada sebelumnya. 943 00:42:25,250 --> 00:42:27,416 Aku sudah tunjukkan semua aksi secara langsung pada ibu. 944 00:42:27,791 --> 00:42:30,416 Tapi ibu bilang dia tak bisa menghubungimu. 945 00:42:31,041 --> 00:42:33,166 Oh, kau mengira ibumu. 946 00:42:33,250 --> 00:42:35,916 Ibu. Ibu Petugas. 947 00:42:36,125 --> 00:42:37,666 Kode namanya adalah Ibu. 948 00:42:37,750 --> 00:42:39,458 Kami perlu punya kode nama, Nak. 949 00:42:39,750 --> 00:42:42,958 Ayah, bagaimana jika aku harus berbicara denganmu? 950 00:42:43,125 --> 00:42:44,333 Panggil aku kapan pun kau mau. 951 00:42:44,416 --> 00:42:45,541 Itu bukan masalah besar. 952 00:42:45,791 --> 00:42:48,666 Tapi ibu bilang sangat sulit menghubungimu. 953 00:42:49,333 --> 00:42:50,500 Ibumu... 954 00:42:51,208 --> 00:42:54,333 Jika aku ceritakan semuanya pada ibumu, maka aku bukan mata-mata! 955 00:42:55,208 --> 00:42:56,041 Oke! 956 00:42:56,125 --> 00:42:57,958 Apa Kau menggunakan pistol? 957 00:42:58,541 --> 00:43:00,000 Tanya ibu. 958 00:43:00,958 --> 00:43:02,333 Maaf, ayah. 959 00:43:02,541 --> 00:43:04,416 Kau anggap jadi mata-mata adalah lelucon. 960 00:43:04,500 --> 00:43:06,750 Kau pikir itu hal yang sangat sederhana. 961 00:43:06,833 --> 00:43:09,541 Kau tahu bagaimana kami bertahan hidup untuk misi kami? 962 00:43:09,625 --> 00:43:10,833 Kami harus bekerja siang malam. 963 00:43:10,916 --> 00:43:13,458 Aku melakukan ini untukmu. Untuk siapa lagi? 964 00:43:13,875 --> 00:43:15,166 Kau tak sadar sama sekali. 965 00:43:15,375 --> 00:43:17,916 Ayahmu baru pulang dan kau bombardir dia dengan pertanyaan. 966 00:43:18,000 --> 00:43:19,458 Kau tidak tahu apa yang harus dan tak harus ditanyakan? 967 00:43:19,541 --> 00:43:20,708 Ayah. / Gunakan akalmu. 968 00:43:20,791 --> 00:43:22,208 Kukira kau pintar. 969 00:43:22,291 --> 00:43:23,583 Apa yang kau katakan? 970 00:43:29,250 --> 00:43:30,750 Jangan cemberut melakukannya. 971 00:43:30,833 --> 00:43:32,083 Lakukan sepenuh hati. 972 00:43:35,375 --> 00:43:36,625 Aku membeli utamanya... 973 00:43:37,208 --> 00:43:38,250 Ambilkan air. 974 00:43:39,375 --> 00:43:40,458 Makanlah manisan. 975 00:43:41,541 --> 00:43:43,416 Itu akan turun. Makan manisan. 976 00:43:45,083 --> 00:43:46,708 Siapa dia? 977 00:43:46,791 --> 00:43:52,458 Pergi! Pergi! 978 00:43:52,750 --> 00:43:54,416 Gora! Ini Gora. 979 00:43:54,541 --> 00:43:56,250 Dia salah satu dari kita. 980 00:43:56,333 --> 00:43:58,041 Kau mencuri pakaian seseorang? 981 00:43:58,250 --> 00:44:00,291 Kau terpaksa mencuri, Nak? 982 00:44:00,625 --> 00:44:02,041 Tidak, Nek. 983 00:44:02,333 --> 00:44:04,708 Aku menjadi seorang aktor. Aku sangat kaya dalam film. 984 00:44:04,791 --> 00:44:05,833 Lihat, betapa kayanya aku. 985 00:44:06,041 --> 00:44:07,208 Pakaianku sangat bagus. 986 00:44:07,291 --> 00:44:08,291 Astaga. / Pakaian yang bagus. 987 00:44:08,375 --> 00:44:11,083 Gora, temanku! / Bagga, temanku! 988 00:44:11,333 --> 00:44:13,750 Persetan untuk pelatihan mata-mata buruk yang kau berikan padaku. 989 00:44:13,916 --> 00:44:15,250 Apa yang terjadi? / Aku hampir ketahuan anak itu. 990 00:44:15,416 --> 00:44:16,083 Anak yang mana? 991 00:44:16,166 --> 00:44:17,708 Anak yang jadi pemeran anakku. Anak Sehej. 992 00:44:17,875 --> 00:44:19,583 Kenapa anak Sehej berperan sebagai anakmu? 993 00:44:19,791 --> 00:44:21,583 Sehej berperan sebagai istriku di film tersebut. 994 00:44:21,875 --> 00:44:23,083 Yang biro iklan itu? 995 00:44:23,375 --> 00:44:25,000 Ya. / Dia berperan sebagai istrimu? 996 00:44:27,666 --> 00:44:28,416 Ya. 997 00:44:28,458 --> 00:44:30,333 Aku akan ceritakan semuanya. / Istrimu? 998 00:44:30,416 --> 00:44:31,541 Tolong kembalikan uangku. 999 00:44:31,625 --> 00:44:33,000 Nenek terus menyuruh-nyuruh aku. 1000 00:44:33,083 --> 00:44:34,291 Aku bukan pelayannya. 1001 00:44:35,083 --> 00:44:37,291 Aku akan beri kau uang, Pinder. 1002 00:44:38,125 --> 00:44:39,666 Air itu untuk nenek! 1003 00:44:39,750 --> 00:44:40,875 Ambilkan saja lagi. Itu tidak membunuhmu. 1004 00:44:41,750 --> 00:44:42,458 Pergi. 1005 00:44:44,250 --> 00:44:45,958 Kau harusnya suruh dia memberi temanmu peran juga. 1006 00:44:46,041 --> 00:44:46,791 Sudah. 1007 00:44:46,875 --> 00:44:47,583 Apa katanya? 1008 00:44:47,666 --> 00:44:49,000 Katanya dia ingin aktor yang baik. 1009 00:44:49,333 --> 00:44:50,583 Jadi, aku bukan aktor yang baik? 1010 00:44:51,208 --> 00:44:54,750 Tidak. Aku bilang... / Kau menyakiti hatiku. 1011 00:44:55,083 --> 00:44:57,125 Bagga. / Aku menangis. 1012 00:44:58,208 --> 00:45:00,000 Aku beritahu dia. / Apa? 1013 00:45:00,333 --> 00:45:01,166 Tapi dia tak setuju. 1014 00:45:01,583 --> 00:45:03,250 Kenapa? Kau pasti tak mengatakannya dengan tulus. 1015 00:45:03,666 --> 00:45:04,791 Aku mengatakannya dengan tulus. 1016 00:45:07,833 --> 00:45:08,625 Gora. 1017 00:45:13,541 --> 00:45:14,708 Itu untuk nenek. 1018 00:45:15,041 --> 00:45:16,125 Terus? 1019 00:45:16,916 --> 00:45:18,000 Dia suamimu.... 1020 00:45:18,208 --> 00:45:19,333 Calon suami. 1021 00:45:20,750 --> 00:45:22,000 Pijat bahuku. 1022 00:45:24,458 --> 00:45:27,541 Nak, jika kau tak dapat pertunjukan akting, 1023 00:45:27,708 --> 00:45:29,958 pamanmu telah bicara dengan pemilik toko. 1024 00:45:30,041 --> 00:45:35,083 Kau akan dapat 2 pound per jam jika kita bekerja keras. 1025 00:45:35,333 --> 00:45:36,791 Dan kau satu kali makan gratis. 1026 00:45:37,291 --> 00:45:37,958 Nenek. / Ya? 1027 00:45:38,041 --> 00:45:39,166 Kita akan jadi sangat kaya. 1028 00:45:39,250 --> 00:45:40,250 Kau tak lihat pakaianku? 1029 00:45:40,458 --> 00:45:42,208 Aku berperan sebagai orang kaya di film tersebut. 1030 00:45:42,583 --> 00:45:43,958 Kita akan dapat banyak uang. 1031 00:45:44,041 --> 00:45:46,125 Aku akan penuhi rumah dengan uang. 1032 00:45:46,208 --> 00:45:48,541 Kau juga akan lihat dan bilang itu uang yang banyak. 1033 00:45:48,625 --> 00:45:50,250 Kau perlu membayar beberapa orang juga. 1034 00:45:50,458 --> 00:45:52,458 Aku akan bayar mereka. Kenapa tidak? 1035 00:45:52,500 --> 00:45:54,208 Ya, nak. Akan kita apakan uang sebanyak itu? 1036 00:45:54,291 --> 00:45:55,666 Bahkan kita tak punya rekening. 1037 00:45:56,458 --> 00:45:59,208 Ayah, ibu juga muncul untuk ujian mata-mata? 1038 00:45:59,458 --> 00:46:01,666 Ya, benar. 1039 00:46:01,916 --> 00:46:03,083 Tapi dia ketahuan menyontek. 1040 00:46:03,166 --> 00:46:04,208 Dia gagal dan aku lulus. 1041 00:46:04,291 --> 00:46:06,583 Kau tahu betapa cerdasnya aku. 1042 00:46:06,666 --> 00:46:09,750 Aku menjadi mata-mata "Level Selanjutnya". 1043 00:46:12,208 --> 00:46:14,041 Ada yang banyak tertawa. Senang? 1044 00:46:14,250 --> 00:46:16,041 Kenapa kau begitu kasar, ibu? 1045 00:46:16,291 --> 00:46:18,541 Benar. Aku sangat kasar. 1046 00:46:18,625 --> 00:46:19,500 Ya. / Aku kasar. 1047 00:46:19,750 --> 00:46:21,833 Kasar! Aku sangat kasar! 1048 00:46:22,250 --> 00:46:23,750 Ya, Kau kasar. 1049 00:46:23,958 --> 00:46:25,375 Ya, aku sangat kasar. 1050 00:46:25,416 --> 00:46:26,750 Semua ayah kasar. 1051 00:46:27,000 --> 00:46:28,750 Jangan terlalu akrab denganku. Oke? 1052 00:46:28,833 --> 00:46:29,958 Aku orang yang sangat kasar. 1053 00:46:30,083 --> 00:46:31,875 Ibu lembut. 1054 00:46:39,541 --> 00:46:40,625 Apa yang kau lakukan di sini, Bagga? 1055 00:46:40,708 --> 00:46:41,583 Minggir. 1056 00:46:41,833 --> 00:46:43,500 Tidak perlu aku lakukan semuanya denganmu. 1057 00:46:43,875 --> 00:46:45,791 Hari ini, aku akan dapat pekerjaan dengan bakatku sendiri. 1058 00:46:45,875 --> 00:46:48,333 Lupakan bakat itu. Ini bukan film. 1059 00:46:48,416 --> 00:46:50,208 Ini semua nyata. Hanya akulah yang palsu. 1060 00:46:50,291 --> 00:46:52,083 Tapi bagi anak itu, aku juga nyata. 1061 00:46:52,166 --> 00:46:54,083 Bagi ibunya, aku palsu. Aku berpura-pura menjadi palsu. 1062 00:46:54,166 --> 00:46:55,000 Tapi aku masih nyata. Jangan salah. 1063 00:46:55,083 --> 00:46:56,083 Kau sudah selesai? 1064 00:46:56,291 --> 00:46:56,958 Ayo. 1065 00:46:57,041 --> 00:46:58,458 Bagga. 1066 00:46:58,708 --> 00:46:59,791 Terus berbicara. 1067 00:46:59,875 --> 00:47:01,750 Aku mendengarmu. Aku tidak tuli. 1068 00:47:05,000 --> 00:47:06,500 Apa yang Kau lakukan itu tidak benar. 1069 00:47:06,791 --> 00:47:07,916 Kau memilihnya. 1070 00:47:08,000 --> 00:47:09,833 Apa yang kurang dariku? 1071 00:47:09,916 --> 00:47:11,833 Ayah? Siapa dia? 1072 00:47:12,916 --> 00:47:14,583 Nak, aku... 1073 00:47:15,416 --> 00:47:16,083 Siapa dia? 1074 00:47:16,375 --> 00:47:17,541 Ya, siapa dia? 1075 00:47:17,708 --> 00:47:20,166 Nak, aku pamanmu. 1076 00:47:20,958 --> 00:47:21,791 Paman yang mana? 1077 00:47:21,875 --> 00:47:25,375 Aku kakak, ini adik. 1078 00:47:26,375 --> 00:47:28,208 Kakak beradik. Jadi pamanmu. 1079 00:47:28,291 --> 00:47:29,833 Kemana saja kau selama ini? 1080 00:47:30,250 --> 00:47:31,125 Aku... 1081 00:47:31,208 --> 00:47:32,875 Di mana aku? / Di mana kau? 1082 00:47:33,166 --> 00:47:34,000 Ya, dimana dia? 1083 00:47:34,083 --> 00:47:35,541 Katakan padanya. 1084 00:47:36,500 --> 00:47:38,333 Dimana dia? Beritahu kami. 1085 00:47:38,791 --> 00:47:42,125 Desa. Desa kita Di desa kita. / Aku di desa kita. 1086 00:47:43,958 --> 00:47:47,000 Adik, kita bertemu setelah sekian lama. 1087 00:47:48,333 --> 00:47:49,500 Aku bahkan tak bisa mengeluarkan air mata. 1088 00:47:51,875 --> 00:47:53,541 Ayo, bahas bayaranku sekarang. 1089 00:47:53,708 --> 00:47:54,875 Berapa tarif ayah? 1090 00:47:55,125 --> 00:47:56,583 Aku saudaramu, aku ingin lebih mahal. 1091 00:47:57,208 --> 00:47:59,500 Kau bisa cari ayah lain, tapi kau tak bisa temukan saudara lain. 1092 00:47:59,583 --> 00:48:00,833 Diam dan masuklah. 1093 00:48:02,958 --> 00:48:04,791 Pamanmu di sini. 1094 00:48:06,958 --> 00:48:07,833 Kenapa dia di sini? 1095 00:48:08,000 --> 00:48:09,041 Kenapa ada di sini? 1096 00:48:09,166 --> 00:48:10,333 Itulah yang aku tanyakan. Kenapa dia di sini? 1097 00:48:10,416 --> 00:48:12,166 Ya, kenapa dia disini? Itulah yang aku herankan. 1098 00:48:12,375 --> 00:48:13,166 Kau pasti sudah beritahu dia. 1099 00:48:13,250 --> 00:48:14,208 Untuk apa beritahu dia? 1100 00:48:14,291 --> 00:48:15,541 Aku bilang aku bekerja di sebuah film. 1101 00:48:16,000 --> 00:48:17,250 Bagus. 1102 00:48:17,541 --> 00:48:18,375 Terima kasih. 1103 00:48:18,500 --> 00:48:20,208 Terima kasih untuk apa? Itu sebabnya dia di sini. 1104 00:48:20,291 --> 00:48:22,875 Film untuk aktor seperti riasan untuk perempuan. 1105 00:48:23,291 --> 00:48:25,458 Bagus. Sama seperti alkoholik suka daging (meat), 1106 00:48:25,625 --> 00:48:27,541 penyanyi suka irama (beat), pencuri suka curang (cheat), 1107 00:48:27,708 --> 00:48:30,166 aktor suka film dan penonton suka kursi depan (front seat). 1108 00:48:30,416 --> 00:48:31,625 Kata yang bagus, Gora. 1109 00:48:31,708 --> 00:48:33,875 Bodoh! Kau sangat bodoh. 1110 00:48:34,416 --> 00:48:36,125 Sekarang apa? Katakan. Aku harus apa sekarang? 1111 00:48:37,833 --> 00:48:38,708 Kau tak perlu lakukan apa pun. 1112 00:48:38,791 --> 00:48:40,375 Kita seharusnya buat dia membenci ayahnya. 1113 00:48:40,416 --> 00:48:41,291 Sekarang kita juga punya paman. 1114 00:48:41,375 --> 00:48:42,083 Ini sempurna. 1115 00:48:42,166 --> 00:48:44,625 Kita akan memastikan dia membenci semua hubungan. Jangan khawatir. 1116 00:48:44,708 --> 00:48:46,708 Aku bisa membunuhmu. 1117 00:48:46,875 --> 00:48:48,916 Hanya hilang percaya diri. Hilang percaya diri. 1118 00:48:49,000 --> 00:48:50,041 Gora! 1119 00:48:50,125 --> 00:48:50,916 Pergi. 1120 00:48:54,791 --> 00:48:57,083 Paman, kau sudah lama tak bicara dengan ibu? 1121 00:48:57,166 --> 00:48:57,958 Hubungan kami buruk. 1122 00:48:58,041 --> 00:48:59,458 Selama ini? 1123 00:49:00,291 --> 00:49:01,125 Kami punya jaringan. 1124 00:49:01,208 --> 00:49:01,916 Lalu? 1125 00:49:02,208 --> 00:49:03,166 Kemudian baterainya mati. 1126 00:49:03,250 --> 00:49:04,541 Selama ini? 1127 00:49:04,666 --> 00:49:05,666 Gora! 1128 00:49:06,291 --> 00:49:08,375 Ibumu menelpon. Dia memberitahuku. 1129 00:49:09,166 --> 00:49:10,291 Apa dia hanya punya paman? 1130 00:49:10,708 --> 00:49:11,625 Kau tak berhubungan dengan dia? 1131 00:49:12,041 --> 00:49:13,541 Kevin, pergilah bermain. 1132 00:49:13,625 --> 00:49:15,333 Kita punya taman yang bagus. Pergilah bermain pasir. 1133 00:49:15,416 --> 00:49:16,333 Selamat bersenang-senang. 1134 00:49:16,416 --> 00:49:17,458 Aku tak suka debu. 1135 00:49:17,583 --> 00:49:20,458 Ibu bilang aku bisa terkena infeksi jika aku main di pasir. 1136 00:49:22,041 --> 00:49:23,875 Ayah, ceritakan tentang misimu. 1137 00:49:25,041 --> 00:49:26,208 Aku lupa, ibu memanggilmu. 1138 00:49:26,541 --> 00:49:28,041 Dia memintaku untuk menyuruhmu masuk. 1139 00:49:28,250 --> 00:49:30,541 Pergi. Cepat. Dia ada urusan mendesak denganmu. / Ibu! 1140 00:49:31,375 --> 00:49:32,458 Sekarang kau tahu. 1141 00:49:33,250 --> 00:49:34,208 Aku terjebak tanpa sadar, 1142 00:49:34,416 --> 00:49:35,916 tapi kau mengundang masalah ini dengan sengaja. 1143 00:49:40,208 --> 00:49:42,541 Dimana kau, paman? Cepatlah. 1144 00:49:42,750 --> 00:49:45,750 Bagaimana aku bisa datang? Kau menembak mati aku. 1145 00:49:46,166 --> 00:49:48,875 Katakan, kau tak tahu permainan sederhana? 1146 00:49:49,625 --> 00:49:54,250 Menempel dan bale, lompat tali, petak umpet, tujuh batu? 1147 00:49:54,541 --> 00:49:56,250 Kau hanya tahu permainan aksi ini? 1148 00:49:56,500 --> 00:49:58,708 Satu orang terus menghancurkan rumah. 1149 00:49:59,083 --> 00:50:04,041 Nak, jika ini buat kau bahagia maka tampar saja aku beberapa kali. 1150 00:50:04,125 --> 00:50:06,791 Permainan apa yang aku mainkan denganmu yang akan buat Kau bahagia? 1151 00:50:11,041 --> 00:50:12,958 Lompat! Lompat, paman. 1152 00:50:13,041 --> 00:50:13,916 Ya! 1153 00:50:14,416 --> 00:50:16,541 Paman, untukku! Kau berjanji! 1154 00:50:17,041 --> 00:50:17,916 Ya! 1155 00:50:26,625 --> 00:50:28,083 Bagga, dia akan membuat kita gila. 1156 00:50:28,166 --> 00:50:30,541 Hanya gila? Dia itu kecil tapi bom yang dinamis. 1157 00:50:31,125 --> 00:50:33,875 Sedetik aku adalah superman, detik berikutnya aku adalah kuda. 1158 00:50:35,416 --> 00:50:39,166 Gora, kita tak bisa berkelas seperti dia, 1159 00:50:39,625 --> 00:50:41,333 tapi kita bisa buat dia kasar seperti kita. 1160 00:50:43,791 --> 00:50:47,208 Bagga, kau tak punya otak. 1161 00:50:47,875 --> 00:50:49,708 Jadi, bagaimana kau bisa dapat ide yang bagus? 1162 00:50:50,375 --> 00:50:51,375 Aku menggunakan paru-paruku. 1163 00:50:52,416 --> 00:50:55,500 Gora, ginjal kita bekerja. 1164 00:50:55,791 --> 00:50:57,375 Paru-paru kita bekerja dengan baik juga. / Ya. 1165 00:50:57,666 --> 00:50:59,000 Hati kita bekerja. 1166 00:50:59,166 --> 00:51:00,250 Lalu kenapa kita tak bekerja? 1167 00:51:03,791 --> 00:51:05,958 Cara dia membuatku memakai setelan ketat ini, 1168 00:51:06,041 --> 00:51:08,541 kurasa sebentar lagi paru-paruku juga akan berhenti bekerja. 1169 00:51:10,583 --> 00:51:12,208 Kita tak pernah pergi ke sekolah. / Ya. 1170 00:51:12,291 --> 00:51:13,750 Kita antar dia ke sekolah setiap hari. 1171 00:51:13,916 --> 00:51:15,625 Menjemput dia setiap hari. Kehidupan kita menyedihkan. 1172 00:51:15,708 --> 00:51:16,625 Memang. 1173 00:51:18,125 --> 00:51:21,750 Ayah, cepatlah. Kita terlambat ke sekolah. 1174 00:51:21,833 --> 00:51:22,833 Cepat. 1175 00:51:23,958 --> 00:51:26,416 Kevin, kau ingin menjadi mata-mata? 1176 00:51:26,500 --> 00:51:27,416 Ya. 1177 00:51:27,875 --> 00:51:29,958 Mata-mata tak pergi ke sekolah. 1178 00:51:30,291 --> 00:51:31,583 Lalu, kemana mereka pergi? 1179 00:51:38,916 --> 00:51:40,250 Di sinilah mata-mata lahir. 1180 00:51:41,791 --> 00:51:42,708 Di lapangan. 1181 00:51:43,750 --> 00:51:44,875 Di lapangan. 1182 00:51:44,958 --> 00:51:46,750 Ya, nak. Dengan memainkan kabbadi. 1183 00:51:48,500 --> 00:51:51,458 ♪ setelan curian anak raja ♪ 1184 00:51:51,583 --> 00:51:54,208 ♪ setelan curian anak raja ♪ 1185 00:51:54,291 --> 00:51:56,958 ♪ Bendera kebanggaan mereka dikibarkan tinggi ♪ 1186 00:51:57,041 --> 00:51:59,666 ♪ setelan curian anak raja ♪ 1187 00:51:59,750 --> 00:52:02,375 ♪ Mereka gesit dan baik hati ♪ 1188 00:52:02,500 --> 00:52:05,083 ♪ Tapi mereka tak mundur dari pertarungan ♪ 1189 00:52:05,166 --> 00:52:07,833 ♪ Mereka tak lucu atau polos, tapi sangat licik ♪ 1190 00:52:08,000 --> 00:52:10,583 ♪ Mereka menghindari lapisan gula apa pun ♪ 1191 00:52:10,666 --> 00:52:13,333 ♪ setelan curian anak raja ♪ 1192 00:52:13,416 --> 00:52:16,041 ♪ setelan curian anak raja ♪ 1193 00:52:16,125 --> 00:52:18,750 ♪ Bendera kebanggaan mereka dikibarkan tinggi ♪ 1194 00:52:18,833 --> 00:52:21,750 ♪ setelan curian anak raja ♪ 1195 00:52:29,041 --> 00:52:32,333 ♪ Baju mereka dikanji, kotak mereka penuh ♪ 1196 00:52:32,458 --> 00:52:35,041 ♪ Membuat semua orang membayar iuran ♪ 1197 00:52:35,208 --> 00:52:37,750 ♪ Mereka bersama matahari ♪ 1198 00:52:37,833 --> 00:52:40,500 ♪ Mereka menikmati teh dalam cangkir besar ♪ 1199 00:52:40,583 --> 00:52:43,208 ♪ Mereka menikmati teh dalam cangkir besar ♪ 1200 00:52:43,375 --> 00:52:44,375 ♪ Mereka teman yang baik ♪ 1201 00:52:44,458 --> 00:52:46,041 ♪ Mereka tak segan-segan bergandengan ♪ 1202 00:52:46,125 --> 00:52:48,125 Ayah, aku sangat menikmati hari ini. 1203 00:52:48,333 --> 00:52:50,000 Boleh kita ke sini setiap hari? 1204 00:52:50,125 --> 00:52:51,875 Tentu saja. Mereka tak akan menghentikan kita. 1205 00:52:52,625 --> 00:52:55,625 Tapi, ayah. Kita harus izin sakit di sekolah. 1206 00:52:56,041 --> 00:52:57,416 Tanpa memberitahu ibu. 1207 00:52:57,791 --> 00:53:01,083 Hanya beberapa hari. Aku tak ingin pelajaranmu ketinggalan. 1208 00:53:01,166 --> 00:53:01,958 Baik. 1209 00:53:02,250 --> 00:53:05,291 Gora, setiap Punjabi kasar dari dalam. 1210 00:53:05,375 --> 00:53:06,666 Mereka hanya menanti kesempatan. 1211 00:53:12,625 --> 00:53:13,958 Bagga, kau jaga di luar. 1212 00:53:16,500 --> 00:53:17,833 Dia tak di sini. Masuklah. 1213 00:53:18,583 --> 00:53:19,916 Ayo. / Ayo, masuk. 1214 00:53:20,208 --> 00:53:22,916 Misi, semoga sukses. / Semoga sukses. 1215 00:53:26,458 --> 00:53:27,541 Pergi. 1216 00:53:27,958 --> 00:53:28,791 Aku pergi? 1217 00:53:29,125 --> 00:53:29,916 Kau tak akan pergi? 1218 00:53:30,000 --> 00:53:32,208 Bagaimana kau jadi mata-mata jika aku pergi? 1219 00:53:32,666 --> 00:53:33,958 Kau ingin menjadi mata-mata? 1220 00:53:34,375 --> 00:53:35,000 Ya. 1221 00:53:35,166 --> 00:53:37,375 Ini misi pertamamu. Lakukanlah. 1222 00:53:37,458 --> 00:53:38,416 Semoga berhasil. 1223 00:53:45,250 --> 00:53:46,458 Ayo cepat. 1224 00:53:50,750 --> 00:53:52,166 Awasi ibu. 1225 00:53:53,041 --> 00:53:54,708 Gora mata-mata yang sangat lihai. 1226 00:53:54,833 --> 00:53:56,000 Ketiklah tanpa khawatir. 1227 00:53:56,083 --> 00:53:57,500 Luangkan waktumu untuk mengetik. 1228 00:54:03,916 --> 00:54:06,125 Misi berhasil! 1229 00:54:06,208 --> 00:54:07,458 Ya! 1230 00:54:07,500 --> 00:54:08,708 Misi yang mana? 1231 00:54:11,333 --> 00:54:13,541 Misi untuk menemukanmu. Sukses. 1232 00:54:13,625 --> 00:54:15,250 Kami menemukanmu. / Kami menemukanmu. 1233 00:54:15,333 --> 00:54:17,250 Kami menang. 1234 00:54:17,333 --> 00:54:19,125 Ayo pergi, Kevin. Saatnya belajar. / Ya. 1235 00:54:19,208 --> 00:54:20,125 Ya, ayo pergi. 1236 00:54:20,291 --> 00:54:21,708 Penting bagimu untuk belajar. 1237 00:54:21,916 --> 00:54:22,958 Ayo ikut. 1238 00:54:23,041 --> 00:54:25,166 Dan mengirim surat itu bahkan lebih penting. 1239 00:54:30,500 --> 00:54:32,166 ♪ Hal paling penting ♪ 1240 00:54:32,250 --> 00:54:35,416 ♪ Aku akan katakan semua di dalam kepalaku ♪ 1241 00:54:35,500 --> 00:54:38,500 ♪ Aku senang dan lelah dengan hal-hal itu... ♪ 1242 00:54:38,583 --> 00:54:39,416 Kevin... 1243 00:54:39,500 --> 00:54:40,583 Kau menyanyi apa? 1244 00:54:40,791 --> 00:54:43,250 Kau orang Punjabi. Nyanyikan lagu Punjabi. 1245 00:54:43,666 --> 00:54:48,458 ♪ Aku akan datang menjemputmu, bersiaplah, nona ♪ 1246 00:54:48,541 --> 00:54:50,750 ♪ Kekasihmu telah menyewa tumpangan ♪ 1247 00:54:50,833 --> 00:54:53,375 ♪ Ayo, kita jalan-jalan ♪ 1248 00:54:56,416 --> 00:54:58,291 ♪ Kelap, hei, kelip ♪ 1249 00:54:58,458 --> 00:55:00,250 ♪ Kelap kelip bintang kecil ♪ 1250 00:55:00,500 --> 00:55:02,500 ♪ Di atas dunia... ♪ 1251 00:55:02,666 --> 00:55:04,625 Lanjutkanlah. Kau tahu kelanjutannya. 1252 00:55:07,166 --> 00:55:08,083 Pelukan! 1253 00:55:08,750 --> 00:55:10,291 Boleh aku bicara denganmu? 1254 00:55:13,750 --> 00:55:14,625 Ya? 1255 00:55:15,333 --> 00:55:18,458 Aku menyewamu agar Kevin membenci ayahnya. 1256 00:55:18,500 --> 00:55:20,041 Dan bukan agar Kau jadi ayah tahun ini. 1257 00:55:20,125 --> 00:55:22,791 Jangan berpikir. Lakukan saja yang aku katakan. 1258 00:55:22,916 --> 00:55:24,333 Aku akan pergi ke rumah orang tuaku. 1259 00:55:24,416 --> 00:55:27,000 Jangan lakukan kesalahan apapun selama aku pergi. 1260 00:55:27,083 --> 00:55:28,958 Maksudku, jangan lakukan kebenaran apa pun. 1261 00:55:29,916 --> 00:55:31,583 Bawa dia bersamamu. 1262 00:55:32,375 --> 00:55:34,208 Lakukan saja yang aku katakan. 1263 00:55:35,000 --> 00:55:37,500 Baik, pasti. Aku hanya punya permintaan kecil. 1264 00:55:37,708 --> 00:55:40,208 Bisa kau ulangi apa yang baru saja Kau lakukan? 1265 00:55:40,375 --> 00:55:41,083 Apa? 1266 00:55:41,375 --> 00:55:43,166 Pelukan! 1267 00:55:45,041 --> 00:55:46,500 Itu sangat lucu! 1268 00:55:49,500 --> 00:55:50,583 Diam. 1269 00:55:51,625 --> 00:55:53,125 Daah, sayang. 1270 00:55:53,500 --> 00:55:54,583 Daah. / Sampai nanti. 1271 00:56:07,291 --> 00:56:08,416 Bagaimana kabar anakmu? 1272 00:56:08,791 --> 00:56:10,750 Baik, ibu. / Bagaimana pekerjaanmu? Lancar? 1273 00:56:10,916 --> 00:56:13,250 Semua baik-baik saja, Ibu. / Bagus. 1274 00:56:13,750 --> 00:56:17,083 Bu, kenapa ayah tak bisa berhenti berkebun? 1275 00:56:17,166 --> 00:56:18,541 Biarkan saja dia. 1276 00:56:18,708 --> 00:56:21,000 Dia tak tahu apa-apa lagi. 1277 00:56:21,166 --> 00:56:24,208 Kita membantunya memulai 3-4 bisnis tapi semuanya gagal. 1278 00:56:24,500 --> 00:56:27,416 Dia sering memberikan barang secara gratis. 1279 00:56:27,500 --> 00:56:29,583 Makanya aku membawanya kembali ke perkebunan. 1280 00:56:29,833 --> 00:56:31,208 Itulah keahliannya. 1281 00:56:32,416 --> 00:56:34,208 Apa yang kalian berdua gosipkan? 1282 00:56:34,500 --> 00:56:38,541 Ayah, aku hanya bilang bahwa kau harus berpakaian bagus. 1283 00:56:38,750 --> 00:56:40,458 Kenapa harus kerja di kebun? 1284 00:56:40,958 --> 00:56:42,750 Kau dulu makan pasir ketika kau masih kecil. 1285 00:56:43,000 --> 00:56:44,333 Lihat bicaramu sekarang. 1286 00:56:45,333 --> 00:56:47,625 Maksudku ayah. Kau santai sekarang. 1287 00:56:47,708 --> 00:56:49,375 Kau harus tenang. Nikmatilah hidupmu. 1288 00:56:49,458 --> 00:56:52,583 Nak, ayahmu hanya mencintai dua hal. 1289 00:56:53,291 --> 00:56:55,541 Gurdayal Kaur dan perkebunan. 1290 00:56:55,750 --> 00:56:57,916 Aku menjalin hubungan dengannya karena berkebun. 1291 00:56:58,166 --> 00:57:00,125 Dan aku menjalin hubungan dengan berkebun karena dia. 1292 00:57:00,208 --> 00:57:02,833 Gudayal Kaur. Aku mencintaimu. 1293 00:57:04,625 --> 00:57:06,250 Aku mencintaimu, Chand Singh. 1294 00:57:06,416 --> 00:57:08,208 Seseorang menunjukkan kasih sayang. 1295 00:57:09,500 --> 00:57:10,500 Apa yang aku lakukan? 1296 00:57:10,583 --> 00:57:13,125 Di generasiku, orang menunjukkan kasih sayang terhadap cucu mereka. 1297 00:57:13,333 --> 00:57:15,000 Kau tak pernah tinggalkan anakmu bersama kami. 1298 00:57:15,083 --> 00:57:18,416 Jadi aku sayang pada ibumu sebagai gantinya. 1299 00:57:19,458 --> 00:57:21,791 Siapa nama anakmu? Keval. 1300 00:57:22,833 --> 00:57:24,375 Ibu, Kevin? 1301 00:57:24,791 --> 00:57:26,166 Kevin. / Ya. Apa pun itu. 1302 00:57:39,125 --> 00:57:41,083 Tinggalkan dia bersama kami selama empat hari. 1303 00:57:41,166 --> 00:57:42,750 Kami juga ingin bermain dengan dia. 1304 00:57:42,916 --> 00:57:47,333 Aku tak ingin dia kasar seperti kalian berdua. 1305 00:57:47,458 --> 00:57:48,875 Beberapa jadi dewasa lebih cepat. 1306 00:57:48,958 --> 00:57:50,083 Ayah? / Apa? 1307 00:57:50,166 --> 00:57:51,791 Mereka tak akan biarkan aku bermain. 1308 00:57:53,958 --> 00:57:55,083 Mau kuberitahu dia bagaimana menghadapi perundung di Punjab? 1309 00:57:55,541 --> 00:57:57,166 Tentu saja. 1310 00:57:57,375 --> 00:57:58,708 Hanya itu yang kau tahu. 1311 00:57:58,916 --> 00:57:59,666 Ya, kau benar. 1312 00:57:59,750 --> 00:58:01,166 Pertanyaan yang sangat sederhana. 1313 00:58:01,250 --> 00:58:01,958 Apa? 1314 00:58:02,291 --> 00:58:03,458 Siapa yang memulainya? 1315 00:58:03,500 --> 00:58:04,291 Mereka. 1316 00:58:04,375 --> 00:58:05,125 Apa yang mereka katakan? 1317 00:58:05,208 --> 00:58:06,333 Mereka memukulku. 1318 00:58:07,541 --> 00:58:09,291 Nak, kau tak pernah memulai. 1319 00:58:09,750 --> 00:58:10,875 Dan kau tak pernah mundur saat itu memaksamu. 1320 00:58:11,416 --> 00:58:12,500 Kau hajarlah mereka. 1321 00:58:12,833 --> 00:58:14,583 Punjab selalu harus memperjuangkan hak-hak mereka. 1322 00:58:14,750 --> 00:58:16,041 Ayo hajar mereka. 1323 00:58:16,375 --> 00:58:17,000 Apa? 1324 00:58:17,291 --> 00:58:18,208 Hajar mereka. 1325 00:58:18,291 --> 00:58:19,333 Hajar mereka? 1326 00:58:24,250 --> 00:58:25,416 Benarkah? / Ya. 1327 00:58:25,458 --> 00:58:26,208 Bagus. 1328 00:58:26,291 --> 00:58:31,041 Aku ingin Kevin jadi orang yang santun, intelek, 1329 00:58:31,125 --> 00:58:34,791 banyak membaca, seseorang seperti Pangeran William. 1330 00:58:35,791 --> 00:59:00,791 BANTENGMERAH - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD - WELCOME BONUS SLOT 200% - KLIK.FUN/SLOT88 1331 00:59:08,666 --> 00:59:10,791 Ketika dia berjalan ke arahmu, Kau harus merasakan, 1332 00:59:11,000 --> 00:59:13,333 seperti pria Inggris jantan yang berjalan ke arahmu. 1333 00:59:23,958 --> 00:59:25,250 Kau merasakan aku? 1334 00:59:50,791 --> 00:59:51,833 Bagus, Nak. 1335 00:59:51,916 --> 00:59:53,083 Kau punya pertarungan pertama hari ini. 1336 00:59:53,166 --> 00:59:54,375 Rayakan dengan ini. 1337 00:59:54,458 --> 00:59:55,666 Ini sesuatu yang sangat kuat. 1338 00:59:55,750 --> 00:59:57,125 Nenekku sering memakankan itu padaku. 1339 00:59:57,375 --> 00:59:58,333 Nenek? 1340 00:59:58,416 --> 00:59:59,625 Ibunya ibuku. 1341 00:59:59,708 --> 01:00:01,291 Nenek! / Ya. 1342 01:00:01,375 --> 01:00:03,000 Ini, minum susu. Dicampur kunyit. 1343 01:00:03,208 --> 01:00:05,166 Tunggu. Apa yang terjadi? 1344 01:00:05,375 --> 01:00:07,166 Berhenti. Ambil ini. 1345 01:00:07,916 --> 01:00:08,583 Apa yang terjadi? 1346 01:00:08,666 --> 01:00:10,583 Dia sudah dewasa. Tidak apa-apa. 1347 01:00:10,666 --> 01:00:12,083 Kau gila? / Kau khawatir tanpa alasan. 1348 01:00:12,166 --> 01:00:13,375 Kita perlu memanggil dokter. / Ambil ini. 1349 01:00:13,458 --> 01:00:16,416 Singkirkan itu. / Minum susu. 1350 01:00:16,500 --> 01:00:18,333 Kita perlu memanggil dokter. Aku akan tumpahkan itu ke wajahmu. 1351 01:00:19,416 --> 01:00:21,291 Ya, aku perlu bertemu Dr. Smith segera. 1352 01:00:21,375 --> 01:00:23,833 Ini darurat. Tolong, ini darurat. 1353 01:00:23,916 --> 01:00:24,833 Minumlah. 1354 01:00:25,416 --> 01:00:26,500 Terima kasih. 1355 01:00:26,583 --> 01:00:27,541 Minumlah. 1356 01:00:27,625 --> 01:00:29,333 Aku akan tumpahkan itu ke wajahmu. 1357 01:00:29,500 --> 01:00:30,875 Ini akan sedikit perih. Oke? 1358 01:00:30,958 --> 01:00:32,500 Kau berlebihan. / Kau... 1359 01:00:32,833 --> 01:00:33,958 Oke. 1360 01:00:34,291 --> 01:00:35,625 Dia terluka. 1361 01:00:36,625 --> 01:00:37,666 Itu tidak apa-apa. 1362 01:00:37,750 --> 01:00:38,875 Itu akan baik-baik saja. 1363 01:00:39,166 --> 01:00:40,583 Tidak apa-apa. 1364 01:00:43,458 --> 01:00:44,458 Apa yang dia lakukan di sini? 1365 01:00:44,541 --> 01:00:46,833 Bagga? Gora? Apa yang kau lakukan di sini? 1366 01:00:47,000 --> 01:00:48,000 Katak ini... 1367 01:00:48,083 --> 01:00:48,750 Apa yang kau lakukan di sini? 1368 01:00:48,833 --> 01:00:51,083 Untuk merawat anak laki-laki itu. Aku bukan penjual. 1369 01:00:51,166 --> 01:00:52,708 Permisi. Kau siapa? 1370 01:00:52,791 --> 01:00:53,666 Di mana Dr. Smith? 1371 01:00:53,750 --> 01:00:57,000 Dia sibuk. Jadi dia mengirimku ke sini. Aku kepala komponnya. 1372 01:00:57,250 --> 01:00:59,208 Apa pun. Tolong, periksa anakku. 1373 01:00:59,708 --> 01:01:01,083 Dia lucu. 1374 01:01:01,875 --> 01:01:03,208 Kau mau merawatnya? 1375 01:01:03,291 --> 01:01:04,791 Aku mengerti. 1376 01:01:06,750 --> 01:01:07,875 Anakmu baik-baik saja. 1377 01:01:07,958 --> 01:01:11,041 Ayah, aku baik-baik saja. Aku hanya melukai sikuku. 1378 01:01:11,125 --> 01:01:12,291 Ayah? 1379 01:01:12,958 --> 01:01:15,083 Dia bukan ayahmu. Dia ayahku. 1380 01:01:15,250 --> 01:01:18,125 Gora, kau menikah dan bahkan tak mengundangku? 1381 01:01:18,208 --> 01:01:20,333 Kau dokter-penari. Kenapa dia mengundangmu? 1382 01:01:20,500 --> 01:01:24,291 Bu, kurasa kau dapat anak ini dari pernikahanmu sebelumnya. 1383 01:01:24,375 --> 01:01:26,125 Ayo, kambing pengoceh. 1384 01:01:26,458 --> 01:01:28,125 Mari kubawa kau keluar. 1385 01:01:28,208 --> 01:01:29,458 Tanpa bayaran? 1386 01:01:30,125 --> 01:01:30,958 Setidaknya biarkan aku ambil bayaranku. 1387 01:01:31,041 --> 01:01:32,458 Siapa joker ini? Siapa dia? 1388 01:01:33,333 --> 01:01:35,125 Aku tak memanggilnya. Kau yang memanggilnya. 1389 01:01:35,666 --> 01:01:37,041 Kenapa kau buang barang-barangku? 1390 01:01:37,333 --> 01:01:38,333 Kau tak punya akal? 1391 01:01:38,791 --> 01:01:39,541 Dengarkan baik-baik. 1392 01:01:39,791 --> 01:01:42,250 Ini rahasia antara kau, aku, Gora, 1393 01:01:42,375 --> 01:01:44,875 Kevin, ibu Kevin dan rumah ini. 1394 01:01:44,958 --> 01:01:46,125 Jangan khawatir. 1395 01:01:46,541 --> 01:01:49,000 Kau tak akan pernah dengar aku membicarakannya. 1396 01:01:49,375 --> 01:01:51,000 Kau akan dengar orang membicarakannya. 1397 01:01:51,083 --> 01:01:52,833 Kau hilang akal? Jangan sampai aku menamparmu. 1398 01:01:52,916 --> 01:01:55,000 Apa yang telah kau lakukan pada anakku? 1399 01:01:55,083 --> 01:01:57,500 Dia baik-baik saja. Dia anak yang kuat. 1400 01:01:57,666 --> 01:01:58,541 Kau... 1401 01:01:58,666 --> 01:01:59,500 Berhenti. 1402 01:01:59,791 --> 01:02:00,916 Dia telah mengutuk dalam bahasa Inggris. / Sehej. 1403 01:02:01,000 --> 01:02:03,833 Sehej, lihat anakku. Lihat apa yang telah dia lakukan padanya. 1404 01:02:03,916 --> 01:02:05,583 Ini tak bisa di terima. 1405 01:02:05,666 --> 01:02:07,166 Ini perilaku menjijikkan. / Tidak. 1406 01:02:07,250 --> 01:02:08,666 Kevin, kau melakukan itu? 1407 01:02:08,875 --> 01:02:09,875 Kevin, apa kau melakukan itu? 1408 01:02:09,958 --> 01:02:10,958 Tunggu. Kau... 1409 01:02:11,250 --> 01:02:12,416 Bawa dia pergi. 1410 01:02:12,500 --> 01:02:13,166 Bawa... 1411 01:02:13,250 --> 01:02:15,000 Aku sudah selesai dengan ini. Aku akan memanggil polisi. 1412 01:02:15,083 --> 01:02:17,166 Maaf. Aku sangat minta maaf. 1413 01:02:17,250 --> 01:02:18,166 Kau... 1414 01:02:18,500 --> 01:02:19,875 Kau menyarankan anakku cara mengutuk? 1415 01:02:19,958 --> 01:02:23,083 Kau mengajarinya berkelahi! Kau membuatnya kasar sepertimu! 1416 01:02:23,166 --> 01:02:23,916 Paman! 1417 01:02:24,083 --> 01:02:25,208 Paman! Tidak! 1418 01:02:25,291 --> 01:02:26,333 Paman! Kemari! / Siapa aku? 1419 01:02:26,416 --> 01:02:27,458 Tidak. Ayo duduk bicara. / Biarkan aku memberimu pelajaran. 1420 01:02:27,541 --> 01:02:29,750 Apa yang telah aku lakukan? / Aku tak akan membiarkanmu. 1421 01:02:29,833 --> 01:02:32,583 Paman! / Kau ingin mengajari anakku cara mengutuk, ya? 1422 01:02:32,666 --> 01:02:34,625 Awas. / Kau ingin jadikan dia kasar, ya? 1423 01:02:36,750 --> 01:02:38,333 Tidak. Tidak apa-apa, Nak. 1424 01:02:38,416 --> 01:02:40,375 Berdiri. Bangun. / Kau baik-baik saja? 1425 01:02:42,000 --> 01:02:44,000 Saudaraku dari India. Dia sangat imut. 1426 01:02:44,083 --> 01:02:45,291 Dia sangat manis. / Kau baik-baik saja? 1427 01:02:45,375 --> 01:02:47,166 Kepala Sekolah Kevin. Kepala Sekolah Gill. 1428 01:02:47,333 --> 01:02:50,458 Apa kabar, Sehej? Aku datang untuk melihat keadaan Kevin. 1429 01:02:50,541 --> 01:02:53,375 Dia baik-baik saja. Siapa yang memberitahumu tentang itu? 1430 01:02:53,458 --> 01:02:54,916 Aku dapat surel kemarin. 1431 01:02:55,000 --> 01:02:57,208 Kau butuh waktu istirahat. Dia tak sehat. Apa yang terjadi? 1432 01:02:57,291 --> 01:02:58,291 Surel? / Surel? 1433 01:02:58,375 --> 01:02:59,833 Aku mendapat surel. 1434 01:02:59,916 --> 01:03:02,208 Aku mengirim surel? / Ke sekolah. 1435 01:03:02,291 --> 01:03:04,000 Wanita ini tahu surel kita. 1436 01:03:06,458 --> 01:03:07,291 Keluar! 1437 01:03:07,375 --> 01:03:10,041 Oke, jangan khawatir. Aku permisi. / Tidak, bukan kau. Bukan kau, kepala sekolah. 1438 01:03:10,125 --> 01:03:10,791 Jangan khawatir. Aku permisi. 1439 01:03:10,875 --> 01:03:12,791 Kau akan tinggal di sini dan minum teh bersamaku. 1440 01:03:12,875 --> 01:03:14,500 Tidak. Tidak bisa. / Keluar dari rumahku. 1441 01:03:14,583 --> 01:03:16,541 Keluar! 1442 01:03:16,625 --> 01:03:17,666 Aku akan kembali. / Keluar! 1443 01:03:18,875 --> 01:03:19,958 Kau tak pergi?! 1444 01:03:21,000 --> 01:03:22,375 Kita memiliki pekerjaan yang bagus. 1445 01:03:22,458 --> 01:03:24,041 Kita kehilangan itu karenamu. 1446 01:03:24,125 --> 01:03:25,916 Kenapa jau harus jadikan anak itu begitu kasar? 1447 01:03:26,000 --> 01:03:27,791 Bagus. Kau tak punya malu? 1448 01:03:27,875 --> 01:03:29,541 Malu? Untuk apa? / Siapa yang menyuruhku? 1449 01:03:29,875 --> 01:03:30,791 Siapa yang menyuruhmu? 1450 01:03:31,083 --> 01:03:31,958 Kau menyuruhku. 1451 01:03:32,208 --> 01:03:33,291 Aku menyuruhmu? / Ya. 1452 01:03:33,666 --> 01:03:35,833 Aku lupa. Ini masalahku. 1453 01:03:36,583 --> 01:03:37,958 Dengan wajah apa kita pulang sekarang? 1454 01:03:38,041 --> 01:03:39,916 Dengan wajah ini. Kita tak memiliki dua wajah. 1455 01:03:40,791 --> 01:03:42,500 Kau mengatakan hal-hal bodoh. 1456 01:03:43,666 --> 01:03:45,208 Dia seharusnya tak lolos hari ini. 1457 01:03:51,416 --> 01:03:52,791 Apa yang mereka lakukan di sini? 1458 01:03:53,708 --> 01:03:54,750 Siapa itu? 1459 01:03:55,708 --> 01:03:57,041 Paman. 1460 01:03:57,541 --> 01:03:59,333 Siapa yang menyimpan seprai ini di sini? Paman! 1461 01:04:00,458 --> 01:04:01,916 Pukul dia! / Lindungi dia! 1462 01:04:02,000 --> 01:04:04,041 Mereka memukulinya. 1463 01:04:04,125 --> 01:04:05,333 Bukankah kita harus selamatkan dia? 1464 01:04:05,541 --> 01:04:06,416 Tidak. Kau gila? 1465 01:04:06,500 --> 01:04:07,958 Mereka akan memukuli kita juga. 1466 01:04:08,375 --> 01:04:10,541 Aku... 1467 01:04:11,833 --> 01:04:13,916 Lepaskan spreinya! / Kembalikan uang kami. 1468 01:04:14,166 --> 01:04:15,666 Lepaskan spreinya! / Kembalikan uang kami. 1469 01:04:15,750 --> 01:04:17,166 Bukan dia! Lari! 1470 01:04:17,250 --> 01:04:18,041 Lari! 1471 01:04:24,166 --> 01:04:26,666 Ibu! 1472 01:04:26,916 --> 01:04:29,083 Hidup kita menyedihkan. 1473 01:04:30,083 --> 01:04:32,958 Di sini pamanmu dipukuli. Dan di sana, kita dipukuli. 1474 01:04:35,875 --> 01:04:38,125 Jika kita pergi ke sini, paman akan menghajar kita. 1475 01:04:38,208 --> 01:04:40,000 Jika kita pergi ke sana, Sehej akan menghajar kita. Kemana kita pergi? 1476 01:04:40,083 --> 01:04:42,333 Aku punya banyak ide. Kau hanya perlu mengatakan iya. 1477 01:04:42,416 --> 01:04:44,125 Aku akan melakukan apa yang kau katakan. 1478 01:04:44,208 --> 01:04:46,166 Aku bahkan akan mencuri jika kau suruh. Katakan saja. 1479 01:04:46,250 --> 01:04:47,166 Kau yakin? / Ya. 1480 01:04:47,250 --> 01:04:48,375 Dekatkan telingamu kalau begitu. 1481 01:04:52,166 --> 01:04:53,375 Kau bilang kau akan melakukannya. 1482 01:04:53,458 --> 01:04:54,416 Apa itu tak berisiko? 1483 01:04:54,583 --> 01:04:55,583 Tidak berisiko. 1484 01:04:58,750 --> 01:05:02,041 Sayang, ayah harus menjalankan misi penting. 1485 01:05:02,625 --> 01:05:04,250 Setidaknya dia bisa mengucapkan selamat tinggal. 1486 01:05:04,333 --> 01:05:05,125 Aku setuju. 1487 01:05:05,208 --> 01:05:09,291 Dia seharusnya pamitan padamu, tapi begitulah semua ayah. 1488 01:05:09,375 --> 01:05:11,416 Mereka tak peduli dengan keluarganya. 1489 01:05:11,833 --> 01:05:14,416 Kenapa kita harus peduli ketika mereka tak peduli kita? 1490 01:05:15,041 --> 01:05:18,333 Itu sebabnya kita tak perlu bersedih. 1491 01:05:18,416 --> 01:05:19,416 Semangat. 1492 01:05:21,750 --> 01:05:23,208 Kita bisa makan beberapa es krim. 1493 01:05:27,458 --> 01:05:28,708 Ayah! 1494 01:05:28,791 --> 01:05:30,500 Tidak, kita harus melupakan ayah. 1495 01:05:30,583 --> 01:05:31,375 Kevin! 1496 01:05:31,458 --> 01:05:33,208 Halo, Kevin! Halo, anakku. / Ibu, ayah! 1497 01:05:34,583 --> 01:05:35,791 Anakku... / Ayah! 1498 01:05:36,500 --> 01:05:38,125 Betapa aku merindukanmu. 1499 01:05:41,708 --> 01:05:42,833 Ayah. 1500 01:05:46,333 --> 01:05:47,625 Aku menyayangimu. 1501 01:05:48,208 --> 01:05:51,208 Ayah, ibu bilang kau pergi untuk misi. 1502 01:05:51,333 --> 01:05:53,083 Dia tak tahu kapan kau akan kembali. 1503 01:05:53,166 --> 01:05:54,166 Misi? 1504 01:05:54,250 --> 01:05:57,000 Aku kembali. / Aku menyelesaikan misi dan kembali. 1505 01:05:57,208 --> 01:06:00,000 Ayahmu mata-mata yang hebat. 1506 01:06:00,166 --> 01:06:02,375 Begini, masuklah bersama pamanmu. 1507 01:06:02,458 --> 01:06:04,083 Biarkan aku bicara dengan ibumu. / Tidak... 1508 01:06:04,250 --> 01:06:05,125 Ayo, nak. 1509 01:06:05,208 --> 01:06:06,375 Mari minum jus. 1510 01:06:06,958 --> 01:06:08,000 Ayo, anakku. 1511 01:06:08,375 --> 01:06:09,458 Ayo, paman. 1512 01:06:09,541 --> 01:06:10,833 Sekarang kau! 1513 01:06:11,208 --> 01:06:12,500 Jangan memarahiku. 1514 01:06:12,583 --> 01:06:15,166 Jika kau bicara, aku akan beritahu yang sebenarnya pada Kevin. 1515 01:06:15,250 --> 01:06:18,416 Aku tak tahu bagaimana hal itu akan mempengaruhi anak itu. 1516 01:06:18,500 --> 01:06:20,166 Kau memerasku? 1517 01:06:20,250 --> 01:06:21,500 Kau sangat cerdas. 1518 01:06:21,625 --> 01:06:22,916 Aku lapar. 1519 01:06:23,000 --> 01:06:24,500 Aku ingin makan roti isi kentang hari ini. 1520 01:06:24,625 --> 01:06:25,958 Aku juga mau satu yang diisi dengan kembang kol. 1521 01:06:26,041 --> 01:06:27,250 Ayo masuk. 1522 01:06:28,083 --> 01:06:29,291 Kakiku! 1523 01:06:31,500 --> 01:06:32,958 Bu, di mana roti pipih isi kami? 1524 01:06:33,208 --> 01:06:35,041 Roti pipih isi! 1525 01:06:35,791 --> 01:06:39,625 Roti pipih isi! Bagus! 1526 01:06:41,083 --> 01:06:42,250 Ambilkan untuk Kevin juga. 1527 01:06:42,791 --> 01:06:44,166 Ya. Dimana punyaku? 1528 01:06:45,416 --> 01:06:47,833 Ambilkan mentega. 1529 01:06:47,916 --> 01:06:49,333 Aku tak suka tanpa mentega. 1530 01:06:49,541 --> 01:06:50,750 Aku tak suka tanpa dadih. 1531 01:06:50,833 --> 01:06:52,333 Rasanya luar biasa dengan itu. 1532 01:06:53,583 --> 01:06:55,541 Jika Kau taburkan sedikit lada hitam pada dadih... 1533 01:06:56,750 --> 01:06:59,208 Lezat. Cukup enak. 1534 01:06:59,291 --> 01:07:01,750 Ayah, bisa kau buatkan bubur nenek untukku? 1535 01:07:02,166 --> 01:07:03,125 Bubur Nenek? 1536 01:07:03,291 --> 01:07:05,083 Ayo makan bersama nenek. 1537 01:07:06,708 --> 01:07:08,041 Kita akan pergi ke rumah neneknya. 1538 01:07:08,125 --> 01:07:09,875 Tidak. 1539 01:07:11,000 --> 01:07:12,125 Oke. 1540 01:07:13,208 --> 01:07:14,958 Kevin, kuatkan hatimu. 1541 01:07:15,375 --> 01:07:17,916 Aku akan beritahu Kau kebenaran yang menghancurkan hidup. 1542 01:07:18,000 --> 01:07:18,916 Dia cuma anak-anak. 1543 01:07:19,000 --> 01:07:20,083 Ini dia. 1544 01:07:20,166 --> 01:07:21,416 Baik. 1545 01:07:22,291 --> 01:07:23,708 Kita akan pergi ke rumah neneknya. 1546 01:07:24,208 --> 01:07:25,500 Kita? 1547 01:07:26,541 --> 01:07:32,208 Maka setrikalah baju etnik kami dan baju etnik yang bagus untukmu sendiri. 1548 01:07:32,416 --> 01:07:33,541 Baju etnik? 1549 01:07:49,541 --> 01:07:51,500 Ayo, sentuh kaki kakek nenekmu. 1550 01:07:54,333 --> 01:07:55,208 Halo, kakek. 1551 01:07:55,291 --> 01:07:56,250 Tuhan memberkatimu. 1552 01:07:56,375 --> 01:07:57,666 Halo, nenek. 1553 01:07:57,750 --> 01:08:04,333 Aku sangat senang. Sayangku! 1554 01:08:04,416 --> 01:08:06,916 Sayang, beginikah caramu menjadikan dia orang Inggris? 1555 01:08:07,041 --> 01:08:09,750 Maka kau harus terus lakukan itu. 1556 01:08:09,833 --> 01:08:13,166 Kau telah buat dia lebih kasar dari kami. 1557 01:08:13,375 --> 01:08:14,666 Dan Kau juga terlihat seperti itu. 1558 01:08:14,750 --> 01:08:15,416 Apa? 1559 01:08:15,500 --> 01:08:16,458 Punjabi. 1560 01:08:16,541 --> 01:08:19,958 Punjabi. / Nenek, ayah mengubahku. 1561 01:08:20,125 --> 01:08:22,500 Jangan sebut namanya. Dia orang jahat. 1562 01:08:23,041 --> 01:08:24,541 Ayah orang jahat? 1563 01:08:24,625 --> 01:08:29,541 Dia sangat jahat sehingga dia harus hancur seolah tak ada hari esok. 1564 01:08:29,625 --> 01:08:33,416 Lalu kita harus bubuhkan tinta hitam di wajahnya, dudukkan dia di atas keledai 1565 01:08:33,500 --> 01:08:36,041 lalu kita harus pukuli dia lagi. 1566 01:08:36,208 --> 01:08:37,875 Tidak. 1567 01:08:38,166 --> 01:08:41,208 Ayah, apa kakek marah padamu? 1568 01:08:41,291 --> 01:08:42,666 Dia tak marah padaku, Nak. 1569 01:08:42,750 --> 01:08:45,375 Ayah mertua suka menggoda menantunya. 1570 01:08:45,458 --> 01:08:47,500 Dengar, aku akan menggelitiknya sekarang. 1571 01:08:47,833 --> 01:08:50,416 Halo, Ayah. Halo, Ibu. / Jangan. 1572 01:08:50,875 --> 01:08:52,958 Ayo masuk, Nak. Ikut aku. 1573 01:08:53,041 --> 01:08:54,708 Kita tak boleh bicara saat tidak perlu. / Ayo. 1574 01:08:55,000 --> 01:08:56,125 Kapan dia jadi menantu kami? 1575 01:08:57,666 --> 01:08:59,500 Aku mendengar tentang anak laki-laki yang menentang orang tua mereka, 1576 01:08:59,583 --> 01:09:01,583 bahkan anak perempuan sudah mulai melakukan hal yang sama? 1577 01:09:01,791 --> 01:09:03,375 Tanpa memberitahu kami? / Tidak. 1578 01:09:03,458 --> 01:09:06,625 Apa lagi tersisa sekarang? 1579 01:09:07,333 --> 01:09:09,541 Sekarang tak lagi ada keluarga kami yang tersisa. 1580 01:09:09,958 --> 01:09:11,541 Lupakan mobil dan rumah. 1581 01:09:12,125 --> 01:09:14,166 Ayo pergi ziarah. 1582 01:09:14,250 --> 01:09:16,916 Tapi, kau tak perlu terlalu emosional. 1583 01:09:17,000 --> 01:09:18,416 Aku tak menikah. 1584 01:09:18,500 --> 01:09:19,791 Ayo masuk. Aku akan jelaskan segalanya. 1585 01:09:19,875 --> 01:09:21,041 Kau yakin? / Aku yakin. 1586 01:09:21,125 --> 01:09:22,208 Oke. / Ayo masuk. 1587 01:09:22,291 --> 01:09:23,375 Ibu, ayo. 1588 01:09:25,291 --> 01:09:29,041 Ayah, jangan ceritakan cerita mata-matamu lagi. 1589 01:09:29,291 --> 01:09:31,541 Ya. Aku pernah menjadi mata-mata. 1590 01:09:31,625 --> 01:09:32,541 Apa? 1591 01:09:32,958 --> 01:09:35,250 Aku masih salah satunya. Tapi aku seorang ayah sekarang. 1592 01:09:35,333 --> 01:09:37,208 Aku menikmati menjadi ayah. 1593 01:09:37,333 --> 01:09:38,916 Kau menyewa seorang ayah? 1594 01:09:39,958 --> 01:09:41,166 Seperti kau menyewa mobil? 1595 01:09:42,791 --> 01:09:44,000 Apa pun itu. 1596 01:09:44,291 --> 01:09:47,791 Ingat bahwa bagi Kevin, dia adalah ayah kandungnya. 1597 01:09:47,875 --> 01:09:49,541 Aku sudah punya banyak tekanan. 1598 01:09:49,625 --> 01:09:51,000 Tolong jangan ditambah lagi. 1599 01:09:51,541 --> 01:09:57,333 Dia membuat anakku kasar dan dia menyuruhku memakai... pakaian etnik ini. 1600 01:09:57,416 --> 01:10:02,125 Tidak peduli. Tapi dia melakukan dua hal ini dengan benar. 1601 01:10:02,208 --> 01:10:03,208 Ya. 1602 01:10:03,291 --> 01:10:05,208 Kau sekarang terlihat seperti putri Punjabi kami. 1603 01:10:05,291 --> 01:10:05,875 Ya. 1604 01:10:05,958 --> 01:10:09,333 Jaga ucapanmu. 1605 01:10:09,416 --> 01:10:12,291 Jangan beri tahu Kevin bahwa dia palsu. 1606 01:10:12,375 --> 01:10:16,416 Dia terus mengancamku bahwa dia akan memberi tahu Kevin. 1607 01:10:16,583 --> 01:10:17,583 Bagaimana jika dia memberitahunya? 1608 01:10:17,666 --> 01:10:18,625 Dia gila. 1609 01:10:18,708 --> 01:10:22,333 Aku ingin Kevin membenci ayahnya. 1610 01:10:22,666 --> 01:10:26,458 Tapi sekarang aku sudah mulai merasa seolah-olah aku palsu. 1611 01:10:26,625 --> 01:10:29,541 Ayo naik traktor. 1612 01:10:29,750 --> 01:10:30,958 Traktor! 1613 01:10:42,083 --> 01:10:45,000 ♪ Setelan curian anak raja ♪ 1614 01:10:45,083 --> 01:10:47,791 ♪ Setelan curian anak raja ♪ 1615 01:10:47,833 --> 01:10:50,416 ♪ Bendera kebanggaan mereka dikibarkan tinggi ♪ 1616 01:10:50,500 --> 01:10:53,083 ♪ Setelan curian anak raja ♪ 1617 01:10:53,166 --> 01:10:55,875 ♪ Mereka anak ibu dan tak malu mengakuinya ♪ 1618 01:10:55,958 --> 01:10:58,708 ♪ Subjek tak pernah pertanyakan rajanya ♪ 1619 01:10:58,791 --> 01:11:02,416 ♪ Dia suka berbicara kebenaran ♪ 1620 01:11:02,500 --> 01:11:04,250 ♪ Dia suka menggantung pembohong ♪ 1621 01:11:04,375 --> 01:11:06,833 ♪ Itu sebabnya pemberontak lahir di Punjabi ♪ 1622 01:11:06,875 --> 01:11:09,583 ♪ Setelan curian anak raja ♪ 1623 01:11:09,666 --> 01:11:12,333 Kakek! 1624 01:11:12,416 --> 01:11:15,000 ♪ Bendera kebanggaan mereka dikibarkan tinggi ♪ 1625 01:11:15,083 --> 01:11:15,875 Kakek? Tarik itu. / Ya? 1626 01:11:15,958 --> 01:11:17,000 Apa yang mereka lakukan? 1627 01:11:17,083 --> 01:11:18,916 Mereka? Mereka memetik sayuran, Nak. 1628 01:11:19,083 --> 01:11:20,250 Ayo, lihat. 1629 01:11:20,333 --> 01:11:21,833 Ya, ayo. 1630 01:11:23,125 --> 01:11:24,166 Kemana mereka membawa anakku? 1631 01:11:24,250 --> 01:11:26,000 Dia tampak baik-baik saja. 1632 01:11:26,083 --> 01:11:27,250 Dia sangat bahagia. / Berhenti. 1633 01:11:27,333 --> 01:11:28,750 Dengarkan aku. Tunggu, Nak. 1634 01:11:28,833 --> 01:11:31,333 ♪ Kumisku bilang bahwa aku tuan tanah ♪ 1635 01:11:31,416 --> 01:11:34,083 ♪ Ada di belakangku ♪ 1636 01:11:34,166 --> 01:11:34,958 ♪ Pejuang tak pernah mundur ♪ 1637 01:11:35,041 --> 01:11:36,750 Bagus, lakukanlah. / Hati-hati. 1638 01:11:37,125 --> 01:11:39,500 Tunggu! 1639 01:11:39,625 --> 01:11:42,250 ♪ Setelan curian anak raja ♪ 1640 01:11:42,375 --> 01:11:43,916 Ayo, cabut itu. 1641 01:11:44,000 --> 01:11:45,250 Bagus, Kevin. 1642 01:11:45,333 --> 01:11:46,958 Taruh di dalam. Bagus sekali. / Lihat dia. 1643 01:11:47,041 --> 01:11:48,208 Cabut itu. Cabut lebih keras. 1644 01:11:48,291 --> 01:11:49,791 Cabut, ayo. 1645 01:12:13,250 --> 01:12:18,750 ♪ Aku akan datang menjemputmu, bersiaplah, nona ♪ 1646 01:12:18,916 --> 01:12:22,583 ♪ Kekasihmu telah menyewa tumpangan ♪ 1647 01:12:22,666 --> 01:12:26,458 ♪ Ayo, kita jalan-jalan ♪ 1648 01:12:26,541 --> 01:12:27,333 Kevin! 1649 01:12:27,416 --> 01:12:28,291 Ya, ibu? 1650 01:12:28,875 --> 01:12:30,541 Ini... 1651 01:12:30,625 --> 01:12:31,708 Apa artinya iya, ibu? 1652 01:12:31,791 --> 01:12:33,333 Artinya iya ibu. Bukan berarti ayah. 1653 01:12:33,500 --> 01:12:35,791 Kevin, baju yang kau pakai ini... 1654 01:12:36,000 --> 01:12:38,125 pergi ganti sekarang dan kerjakan pekerjaan rumahmu. 1655 01:12:40,666 --> 01:12:43,250 Kevin, pergilah ke Paman naik mobil. 1656 01:12:43,333 --> 01:12:45,333 Ayah ingin bicara dengan ibu. 1657 01:12:46,291 --> 01:12:47,500 Aku bilang, kunci mobil... 1658 01:12:47,583 --> 01:12:48,500 Aku tak akan berikan padamu. 1659 01:12:48,625 --> 01:12:51,083 Tidak. Aku sudah ambil. 1660 01:12:55,000 --> 01:12:56,291 Halo, sayang. 1661 01:12:59,541 --> 01:13:01,875 Apa yang kau lakukan itu tak benar. 1662 01:13:01,958 --> 01:13:03,291 Kau tak tahu apa yang bisa aku lakukan. 1663 01:13:03,375 --> 01:13:04,458 Apa? Tidak ada apa-apa. 1664 01:13:04,875 --> 01:13:06,125 Tapi Kau punya kepercayaan diri. 1665 01:13:06,291 --> 01:13:07,375 Baiklah. Mari buat kau kehilangan itu. 1666 01:13:07,458 --> 01:13:08,416 Poin. 1667 01:13:08,833 --> 01:13:09,791 Anak kecil. 1668 01:13:10,083 --> 01:13:10,958 Ayah palsu. 1669 01:13:11,208 --> 01:13:12,333 Paman palsu. 1670 01:13:12,875 --> 01:13:14,833 Dan ibu pembohong. 1671 01:13:15,208 --> 01:13:17,000 Itu akan menghancurkan hati seorang anak. 1672 01:13:17,083 --> 01:13:18,750 Apa yang telah aku lakukan? 1673 01:13:18,833 --> 01:13:20,333 Aku tak akan bisa melanjutkan. 1674 01:13:20,750 --> 01:13:22,791 Dia bos. Kau baik-baik saja? Oke? 1675 01:13:23,041 --> 01:13:23,916 Hati-hati. 1676 01:13:24,208 --> 01:13:25,333 Semoga berhasil. 1677 01:13:25,416 --> 01:13:26,291 Sampai jumpa. 1678 01:13:26,375 --> 01:13:27,333 Baik. 1679 01:13:28,791 --> 01:13:30,250 Begitulah cara kita akan bermain. 1680 01:13:31,583 --> 01:13:33,583 Masuk dan makan camilan. 1681 01:13:34,166 --> 01:13:36,583 Kenapa mereka buka toko seperti itu ketika mereka punya mata di mana-mana? 1682 01:13:36,666 --> 01:13:38,291 Seseorang tidak bisa mengangkat apapun. 1683 01:13:40,541 --> 01:13:42,875 Dengar Badshah. Aku imigran ilegal karena kau. 1684 01:13:42,958 --> 01:13:44,333 Jangan pikirkan soal itu. 1685 01:13:45,166 --> 01:13:47,416 Kami menggunakannya. Kami tak pernah memikirkannya. 1686 01:13:47,541 --> 01:13:49,125 Aku tak bicara tentang memikirkan. 1687 01:13:49,208 --> 01:13:51,041 Aku berbicara tentang menjadi imigran ilegal. 1688 01:13:52,166 --> 01:13:56,416 Dengar. Nikah saja denganku dan jadikan statusku legal. 1689 01:13:57,041 --> 01:13:57,916 Menikah denganmu? 1690 01:13:58,833 --> 01:14:00,208 Kau pikir menikah itu mudah. 1691 01:14:00,458 --> 01:14:03,500 Nenekku pernah bilang, Gora, apa pun yang terjadi, 1692 01:14:03,583 --> 01:14:04,500 jangan kawin kontrak. 1693 01:14:05,041 --> 01:14:05,916 Ya sudah. 1694 01:14:06,000 --> 01:14:08,083 Aku akan pergi dan beritahu nenek yang sebenarnya. 1695 01:14:08,166 --> 01:14:09,666 Aku tidak masalah untuk menghadapi nasibku. 1696 01:14:09,750 --> 01:14:11,125 Tapi kalian berdua juga harus menghadapi nasib kalian. 1697 01:14:12,000 --> 01:14:13,291 Apa salah nenekku? 1698 01:14:13,375 --> 01:14:14,666 Apa salahku? 1699 01:14:15,833 --> 01:14:17,125 Dengar, aku memperingatkanmu. 1700 01:14:17,291 --> 01:14:19,916 Menikahlah denganku atau aku akan beritahu nenekmu yang sebenarnya. 1701 01:14:20,208 --> 01:14:22,875 Kau tahu jantung nenekmu lemah. 1702 01:14:24,000 --> 01:14:25,041 Sialan! 1703 01:14:26,166 --> 01:14:27,583 Aku butuh waktu untuk berpikir. 1704 01:14:27,708 --> 01:14:29,166 Baik. Aku akan beri kau waktu. 1705 01:14:29,416 --> 01:14:30,958 Ambillah, egois. 1706 01:14:32,125 --> 01:14:33,458 Kenapa kau khawatir? 1707 01:14:33,625 --> 01:14:35,000 Aku punya alasan untuk khawatir. 1708 01:14:35,083 --> 01:14:36,083 Dia ingin menikah denganku. 1709 01:14:36,166 --> 01:14:37,000 Terus? 1710 01:14:37,083 --> 01:14:38,750 Ambil uang dari Sehej dan berikan padanya. 1711 01:14:38,833 --> 01:14:39,708 Bagus. 1712 01:14:39,791 --> 01:14:41,250 Seolah Sehej sudah menyiapkan uang untuk kita. 1713 01:14:41,333 --> 01:14:43,291 Ada sesuatu yang dikenal sebagai pemerasan juga. 1714 01:14:43,375 --> 01:14:44,333 Kita memiliki putranya. 1715 01:14:44,541 --> 01:14:45,375 Dia adalah cek kosong. 1716 01:14:45,458 --> 01:14:48,083 Gunakan otakmu dan kita akan punya banyak uang. 1717 01:14:50,916 --> 01:14:52,250 Ayo, pergi. Ayo. 1718 01:14:53,625 --> 01:14:55,416 Kenapa kau bawa itu? / Dia membayar untuk itu. 1719 01:15:18,708 --> 01:15:20,083 Ayo, anakku. 1720 01:15:27,083 --> 01:15:28,750 Kenapa kau duduk di luar? Ada pemadaman listrik? 1721 01:15:30,333 --> 01:15:33,291 Kevin, pergi ganti bajumu. 1722 01:15:33,666 --> 01:15:35,458 Mandi dan istirahat. 1723 01:15:35,833 --> 01:15:36,791 Ya. 1724 01:15:36,875 --> 01:15:37,750 Pergi. / Ibu. 1725 01:15:37,833 --> 01:15:39,958 Kevin, pergi. 1726 01:15:42,916 --> 01:15:45,250 Sudah minum seharian, dia bos? 1727 01:15:46,375 --> 01:15:48,041 Mungkin karena di dalam gelap. 1728 01:15:48,500 --> 01:15:51,416 Mulai sekarang, kau lakukan apa yang aku katakan. 1729 01:15:56,208 --> 01:15:58,250 Kenapa begitu, dia bos? 1730 01:15:58,916 --> 01:16:00,708 Kau mencoba memeras kami? 1731 01:16:01,291 --> 01:16:02,708 Kau sangat cerdas. 1732 01:16:02,958 --> 01:16:04,833 Kau tepat sekali. 1733 01:16:05,833 --> 01:16:07,291 Kenapa kau harus bertanya? 1734 01:16:10,333 --> 01:16:11,958 Atas dasar apa Kau memeras kami? 1735 01:16:12,125 --> 01:16:13,333 Poin. 1736 01:16:17,458 --> 01:16:18,625 Pinder. 1737 01:16:20,916 --> 01:16:22,000 Kau memberitahu dia? 1738 01:16:22,083 --> 01:16:23,833 Aku tak banyak bicara dengannya. 1739 01:16:25,416 --> 01:16:26,916 Aku memiliki lebih banyak poin. 1740 01:16:29,166 --> 01:16:30,208 Nenek. 1741 01:16:32,916 --> 01:16:34,208 Jantung nenek yang lemah. 1742 01:16:34,291 --> 01:16:35,875 Serangan jantung nenek... 1743 01:16:39,250 --> 01:16:40,875 Menyedihkan sekali. 1744 01:16:41,291 --> 01:16:43,750 Ini antara kalian berdua. Aku permisi. 1745 01:16:43,833 --> 01:16:45,875 Hei! / Tidak. Tidak, kakak. 1746 01:16:46,625 --> 01:16:49,583 Seperti kata seseorang, kau bisa dapatkan ayah yang lain, 1747 01:16:49,666 --> 01:16:53,208 tapi kau tak bisa dapatkan saudara yang lain? 1748 01:16:53,333 --> 01:16:55,291 Kau harusnya tak dengar kata orang. 1749 01:16:55,375 --> 01:16:56,291 Tidak. 1750 01:16:56,625 --> 01:16:58,500 Aku masih membutuhkanmu. 1751 01:16:59,208 --> 01:17:00,375 Pelayan rumah. 1752 01:17:00,500 --> 01:17:02,500 Kau sempurna sebagai pelayan rumahku. 1753 01:17:03,083 --> 01:17:06,250 Jangan khawatir, Mr. Gora. 1754 01:17:06,375 --> 01:17:08,458 Aku akan beri kau 10 menit. 1755 01:17:08,916 --> 01:17:10,291 Pikirkan baik-baik. 1756 01:17:10,833 --> 01:17:14,166 Kau ingin dengarkan aku atau haruskah nenek... 1757 01:17:15,750 --> 01:17:17,500 Aku tak bisa mengatakannya. 1758 01:17:21,166 --> 01:17:22,000 Kau telah mengutuknya sejak tadi. 1759 01:17:22,083 --> 01:17:24,416 Aku mengutuk saat aku mendengarkan nasihatmu. 1760 01:17:35,333 --> 01:17:38,625 Ayah, apa ibu menghukummu? 1761 01:17:38,958 --> 01:17:40,458 Tidak, Nak. Aku suka melakukan ini. 1762 01:18:19,958 --> 01:18:20,958 Kawan. 1763 01:18:21,333 --> 01:18:23,000 Tempat kita membersihkan... 1764 01:18:23,625 --> 01:18:27,125 Sepertinya penyihir memutuskan tinggal di sini karena tetap tutup selama 21/2 tahun. 1765 01:18:27,583 --> 01:18:30,208 Begitu kau membuka pintu, dia berkata "wooo"! 1766 01:18:30,250 --> 01:18:31,625 Seolah kita takut padanya. 1767 01:18:35,875 --> 01:18:38,208 Cukup, Bagga. 1768 01:18:39,208 --> 01:18:40,625 Kakiku sudah mulai sakit. 1769 01:18:44,500 --> 01:18:45,583 Hentikan. 1770 01:18:46,500 --> 01:18:48,208 Penyihir sudah bangun. 1771 01:18:50,875 --> 01:18:51,875 Ayo. 1772 01:18:57,000 --> 01:18:57,875 Duduk. 1773 01:19:01,250 --> 01:19:02,083 Duduk di sofa. 1774 01:19:02,250 --> 01:19:03,375 Tidak usah. 1775 01:19:04,083 --> 01:19:06,625 Kau akan marah dan mengumpat kami. 1776 01:19:07,750 --> 01:19:09,083 Beri tahu kami jika kau ingin kami melakukan hal lain. 1777 01:19:09,125 --> 01:19:11,375 Kami sangat lelah. Kami ingin pergi tidur. 1778 01:19:12,000 --> 01:19:12,750 Tidak ada lagi pekerjaan. 1779 01:19:12,833 --> 01:19:13,750 Boleh kami pergi? 1780 01:19:13,875 --> 01:19:15,625 Tidak. Mari duduk bicara. 1781 01:19:17,250 --> 01:19:18,500 Oke. 1782 01:19:18,583 --> 01:19:19,250 Tidak. 1783 01:19:19,333 --> 01:19:20,250 Dia akan memantraimu. 1784 01:19:20,500 --> 01:19:21,833 Kita tak tahu cara memecahkan mantra apa pun. 1785 01:19:22,750 --> 01:19:24,750 Aku ingin bicarakan sesuatu denganmu. 1786 01:19:25,500 --> 01:19:27,958 Aku berusaha sangat keras 1787 01:19:28,875 --> 01:19:31,500 untuk mengubah anakku jadi orang Inggris yang baik. 1788 01:19:31,750 --> 01:19:33,000 Dia tampak seperti itu. 1789 01:19:33,083 --> 01:19:34,625 Tanpa keraguan. / Benar. 1790 01:19:35,000 --> 01:19:35,708 Sangat. 1791 01:19:35,958 --> 01:19:38,333 Lalu kalian berdua menjadikan dia kasar. 1792 01:19:39,750 --> 01:19:42,208 Aku ingin anakku seperti dia. 1793 01:19:42,250 --> 01:19:44,875 Dia tak bisa kembali jadi seperti itu. Dia sudah dewasa sekarang. 1794 01:19:45,583 --> 01:19:48,500 Dengar, kami ajari dia apa yang kami tahu. 1795 01:19:48,625 --> 01:19:50,333 Kami hanya tak ajari dia mengutuk. 1796 01:19:50,375 --> 01:19:51,375 Tidak. Kita mengajari dia. 1797 01:19:51,500 --> 01:19:53,375 Kita hanya bilang untuk tidak menggunakannya dulu. 1798 01:19:53,625 --> 01:19:55,083 Jika kau ingin sidang, maka kita bisa memanggilnya. 1799 01:19:55,125 --> 01:19:56,250 Dia bisa mengutuk. / Ya. 1800 01:19:57,083 --> 01:19:59,000 Kau pikir ini lelucon. 1801 01:19:59,125 --> 01:20:00,625 Kau tak menganggapku serius. 1802 01:20:00,708 --> 01:20:01,500 Kau harus lakukan sesuatu. 1803 01:20:01,625 --> 01:20:04,583 Kau harus biarkan orang Inggris mengajarinya. 1804 01:20:04,750 --> 01:20:08,125 Ya, dan aku juga akan minum teh dengan neneknya dalam perjalanan pulang. 1805 01:20:09,708 --> 01:20:10,875 Kenapa Kau terus berikan ide-ide bodoh seperti itu? 1806 01:20:11,000 --> 01:20:12,375 Dengar, kau telah menyakiti perasaannya. 1807 01:20:13,000 --> 01:20:14,583 Kami akan lakukan apa yang Kau katakan. 1808 01:20:14,625 --> 01:20:17,125 Kevin harus membenci ayahnya. 1809 01:20:17,875 --> 01:20:21,083 Tidakkah menurutmu dia terlalu muda untuk membenci siapa pun? 1810 01:20:21,458 --> 01:20:24,750 Pria seperti apa dia nantinya jika dia belajar membenci sekarang? 1811 01:20:24,833 --> 01:20:26,125 Kau pintar tahu itu. 1812 01:20:26,250 --> 01:20:27,000 Bagus. 1813 01:20:27,458 --> 01:20:28,625 Itu sangat dalam. 1814 01:20:28,875 --> 01:20:30,000 Kau telah meneruskannya di Whatsapp. 1815 01:20:30,125 --> 01:20:31,250 Kau tak akan menganggapku serius? 1816 01:20:31,333 --> 01:20:32,833 Apa yang ingin kau lakukan? Kau ingin kami mati? 1817 01:20:33,000 --> 01:20:34,500 Harusnya kami benturkan sofa di kepala kami. 1818 01:20:34,625 --> 01:20:36,458 Kami telah selesaikan semua tugas. 1819 01:20:36,625 --> 01:20:38,625 Kami mencuci piring. Kami mencuci semua pakaian. 1820 01:20:38,750 --> 01:20:40,125 Kami membersihkan kamar mandi. 1821 01:20:40,125 --> 01:20:41,375 Kami bahkan memandikan anjing tetangga. 1822 01:20:41,500 --> 01:20:43,250 Dia menggonggong dan berterima kasih setiap kali kami keluar. 1823 01:20:43,375 --> 01:20:47,083 Kami tak tahu harus lakukan apa-apa, tapi kami sudah ahli sekarang. 1824 01:20:47,333 --> 01:20:49,125 Kami bahkan mencuci pakaian yang tak dipakai. 1825 01:20:49,500 --> 01:20:51,500 Kami bahkan membersihkan peralatan yang tak terpakai. 1826 01:20:52,083 --> 01:20:53,000 Dia sudah pergi. 1827 01:20:53,125 --> 01:20:54,125 Kau tak pernah tahu. Dia mungkin berdiri di belakang kita. 1828 01:20:54,250 --> 01:20:55,583 Dia tiba-tiba berkata, "woo!" 1829 01:20:56,500 --> 01:20:58,125 Dengarkan pamanmu baik-baik, nak. 1830 01:20:58,500 --> 01:20:59,500 Dengarkan aku, Nak. 1831 01:20:59,750 --> 01:21:01,250 Kau berpakaian barat. 1832 01:21:01,500 --> 01:21:02,875 Kau mengerti Bahasa Inggris. 1833 01:21:03,208 --> 01:21:04,625 Kau harus kenakan pakaian itu dan bicara dalam bahasa Inggris. 1834 01:21:04,750 --> 01:21:07,333 Hapus data tentang apa yang kami senangi padamu. 1835 01:21:07,375 --> 01:21:09,125 Itu data yang tak seberapa. Paling banyak 1GB. 1836 01:21:09,500 --> 01:21:11,708 Hapus itu. / Apa yang kau katakan, paman? 1837 01:21:13,625 --> 01:21:16,083 Ayo masuk bermain candy crush. 1838 01:21:16,125 --> 01:21:17,375 Itu menyenangkan. 1839 01:21:17,500 --> 01:21:19,083 Itu bukan permainan pria sejati. 1840 01:21:19,125 --> 01:21:21,083 Ayo, kita berburu saja. 1841 01:21:22,750 --> 01:21:23,583 Kau mengajarinya itu? 1842 01:21:23,750 --> 01:21:25,875 Aku sarankan dia permainan di mana kita menerbangkan burung, menerbangkan gagak. 1843 01:21:25,958 --> 01:21:27,458 Dia ingin membunuh burung dan gagak. 1844 01:21:28,083 --> 01:21:30,083 Nak, orang Inggris tak melakukan itu. 1845 01:21:30,458 --> 01:21:32,500 Kita bukan orang Inggris. 1846 01:21:32,625 --> 01:21:33,750 Kita adalah raja. 1847 01:21:33,875 --> 01:21:38,583 ♪ Aku akan datang menjemputmu, bersiaplah, nona ♪ 1848 01:21:38,750 --> 01:21:40,375 Dia sudah balas dendam. 1849 01:21:40,458 --> 01:21:42,833 Dia hanyalah anak kecil. Dia akan penjarakan kita selama 20 tahun. 1850 01:21:43,000 --> 01:21:45,875 Sudah kubilang, tak ada rumah yang cocok untuk kita. 1851 01:21:45,958 --> 01:21:47,083 Kita akan di penjara ujung-ujungnya. 1852 01:21:48,833 --> 01:21:50,125 Dimana susu mentegaku? 1853 01:21:51,000 --> 01:21:53,000 Orang Inggris minum minuman dingin, Nak. Ambil ini. 1854 01:21:53,250 --> 01:21:55,250 Raja minum susu mentega. 1855 01:21:55,750 --> 01:21:57,000 ♪ Anak ibu ♪ 1856 01:21:58,125 --> 01:22:00,000 Anakku. Permainan video! 1857 01:22:00,500 --> 01:22:02,250 Paman... Gulat! 1858 01:22:02,375 --> 01:22:04,833 ♪ Anak ibu ini keras kepala sekali ♪ 1859 01:22:04,875 --> 01:22:06,083 Nak... pekerjaan rumah. 1860 01:22:06,333 --> 01:22:07,250 Waktunya berpesta. 1861 01:22:10,708 --> 01:22:12,125 Pakai kaus pendek? 1862 01:22:12,375 --> 01:22:13,708 Pakaian etnik. 1863 01:22:13,750 --> 01:22:15,458 ♪ Dulu murung, sekarang kasar juga ♪ 1864 01:22:15,500 --> 01:22:17,083 ♪ Anak ibu ♪ 1865 01:22:17,125 --> 01:22:18,625 Cokelat. Permen. 1866 01:22:18,708 --> 01:22:19,750 Bubur. 1867 01:22:20,250 --> 01:22:21,375 Gitar. 1868 01:22:21,708 --> 01:22:22,833 Drum. 1869 01:22:31,625 --> 01:22:34,333 Ayah! / Ayo, main permainan video. 1870 01:22:34,583 --> 01:22:37,000 Ayah! / Ayo, main PS. 1871 01:22:37,083 --> 01:22:39,708 Ayah, tidak. / Ayo, Kevin. Ayo main permainan video. 1872 01:22:40,083 --> 01:22:42,500 Jangan mainkan permainan anak-anak, ayah. 1873 01:22:42,750 --> 01:22:44,708 Ayo pergi ke lapangan. 1874 01:22:44,750 --> 01:22:45,875 Tidak ada apa-apa di lapangan. 1875 01:22:45,958 --> 01:22:47,583 Di sana sangat berdebu dan kau sangat berkeringat. 1876 01:22:47,833 --> 01:22:50,583 Ayo bermain di sini. Ini akan jadi latihan yang baik bagi kita. 1877 01:22:50,750 --> 01:22:53,000 Kita akan terlibat perkelahian yang tak perlu di lapangan. 1878 01:22:53,125 --> 01:22:54,750 Ada apa denganmu, ayah? 1879 01:22:54,833 --> 01:22:56,458 Kau seorang mata-mata. 1880 01:22:56,500 --> 01:22:57,708 Aku bersamamu. 1881 01:22:57,750 --> 01:22:58,875 Kau khawatir tanpa alasan. 1882 01:22:59,000 --> 01:23:00,875 Ayo, kita pergi ke luar. 1883 01:23:14,208 --> 01:23:15,458 Tidak, ayah. / Pakai itu. 1884 01:23:15,625 --> 01:23:17,125 Pakai itu, Kevin. / Tidak mau. 1885 01:23:17,250 --> 01:23:18,708 Kenapa kau lakukan ini padaku? 1886 01:23:18,750 --> 01:23:19,958 Tidak! 1887 01:23:20,000 --> 01:23:21,625 Ayah! Jangan dorong aku. Jangan dorong aku. 1888 01:23:21,750 --> 01:23:23,208 Kau pikir ini lelucon? 1889 01:23:25,000 --> 01:23:27,125 Karena kekeraskepalaanmu, aku tak mau pulang. 1890 01:23:28,000 --> 01:23:29,250 Aku tak ingin bermain denganmu. 1891 01:23:29,375 --> 01:23:30,458 Aku tak ingin pergi ke tanah denganmu. 1892 01:23:30,625 --> 01:23:32,125 Pergi ke sekolah, pulang ke rumah dan belajar. 1893 01:23:33,125 --> 01:23:35,000 Aku akan pergi jika kau tak mau mendengarku. 1894 01:23:36,708 --> 01:23:39,250 Ayah, kau sungguh akan meninggalkanku? 1895 01:23:39,333 --> 01:23:41,125 Ya. Dan aku tak akan pernah kembali. 1896 01:23:45,125 --> 01:24:10,125 BANTENGMERAH - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD - WELCOME BONUS SLOT 200% - KLIK.FUN/SLOT88 1897 01:24:12,000 --> 01:24:13,000 Bagga. 1898 01:24:14,583 --> 01:24:17,000 Tidak peduli betapa tak tahu malunya kita, 1899 01:24:18,000 --> 01:24:21,500 tapi tetap saja menyakitkan saat kita menyakiti perasaan anak-anak. 1900 01:24:22,833 --> 01:24:24,958 Perasaan ini baru. Belum pernah kurasakan. 1901 01:24:25,000 --> 01:24:26,500 Kita telah dihina berkali-kali. 1902 01:24:26,583 --> 01:24:27,958 Pernahkah kita memikirkannya dua kali? 1903 01:24:28,125 --> 01:24:30,875 Ingat kita lewat ketika seseorang bermain drum? 1904 01:24:30,958 --> 01:24:32,875 Dia melihat kita dan berhenti bermain. 1905 01:24:33,875 --> 01:24:35,375 Aku tak merasa buruk bahkan waktu itu. 1906 01:24:36,000 --> 01:24:38,000 Kita berutang banyak pada orang. 1907 01:24:39,375 --> 01:24:42,125 Ada satu orang yang tinggal di daerah kita yang berutang pada dunia. 1908 01:24:42,125 --> 01:24:43,625 Kita juga berutang uang padanya. 1909 01:24:45,958 --> 01:24:48,250 Aku tak tahu apa yang kita masih lakukan di sini. 1910 01:24:48,500 --> 01:24:49,750 Aku juga menanyakan hal serupa. 1911 01:24:49,875 --> 01:24:50,625 Ayo. Biarkan semuanya. 1912 01:24:50,750 --> 01:24:53,583 Aku yakin tak ada yang akan menghina kita melebihi di sini. 1913 01:24:53,625 --> 01:24:54,625 Ayo. 1914 01:24:55,750 --> 01:24:56,708 Bangun. 1915 01:25:15,125 --> 01:25:16,875 Bagga, katakan sesuatu. 1916 01:25:17,125 --> 01:25:19,083 Kenapa orang miskin jadi emosional? 1917 01:25:19,333 --> 01:25:21,708 Atau kenapa orang emosional selalu begitu miskin? 1918 01:25:21,875 --> 01:25:23,250 Itu hanya kita. 1919 01:25:24,083 --> 01:25:25,250 Bagus kita meninggalkan tempat itu. 1920 01:25:25,375 --> 01:25:26,958 Kalau tidak, kita akan jadi gila. 1921 01:25:27,750 --> 01:25:32,500 Bagga, Kevin akan menangis begitu tahu ayahnya pergi. 1922 01:25:32,833 --> 01:25:34,125 Dia akan merasa kecewa. 1923 01:25:34,375 --> 01:25:36,375 Ayo pergi atau kita akan ketinggalan bus. 1924 01:25:37,125 --> 01:25:39,750 Kau penasaran kenapa kita tinggal di sana begitu lama, benar? 1925 01:25:40,083 --> 01:25:41,750 Aku tahu kenapa kita tinggal di sana. 1926 01:25:42,333 --> 01:25:44,250 Kita terikat dengan Kevin. 1927 01:25:45,625 --> 01:25:47,625 Kau baru sadar saat jauh darinya. 1928 01:25:48,833 --> 01:25:51,458 Dia akan bangun besok pagi dan menemukan ayahnya hilang. 1929 01:25:52,833 --> 01:25:54,208 Dia akan mulai menangis. 1930 01:25:54,750 --> 01:25:56,625 Aku tak akan sanggup melihat dia menangis, Bagga. 1931 01:25:56,875 --> 01:25:58,250 Kita tak akan bisa melihat dia menangis. 1932 01:25:58,875 --> 01:26:00,583 Ini bukan tentang melihat dia menangis. 1933 01:26:02,125 --> 01:26:04,958 Kau seharusnya tak pernah menghancurkan hati seorang anak. 1934 01:26:06,125 --> 01:26:07,375 Itu juga mengecewakan Tuhan. 1935 01:26:08,458 --> 01:26:10,125 Itu kata nenekku. 1936 01:26:10,458 --> 01:26:12,625 Nenekmu membuat kita menjadi miskin. 1937 01:26:20,750 --> 01:26:21,750 Bangun. 1938 01:26:22,208 --> 01:26:23,208 Ayo. 1939 01:26:52,500 --> 01:26:54,875 Kenapa Kau buat suara-suara aneh seperti itu? 1940 01:26:56,083 --> 01:26:57,708 Aku berolahraga, dia bos. 1941 01:26:58,875 --> 01:27:00,208 Kenapa kau memanggilku "dia bos"? 1942 01:27:00,250 --> 01:27:01,375 Tidak bisa kau hanya bilang bos? 1943 01:27:02,125 --> 01:27:03,375 Bos itu laki-laki. 1944 01:27:03,583 --> 01:27:04,875 Kau adalah dia bos. 1945 01:27:05,500 --> 01:27:06,958 Masuk akal. 1946 01:27:08,458 --> 01:27:09,833 Kau sudah pergi semalam. 1947 01:27:10,000 --> 01:27:11,208 Kenapa kau kembali? 1948 01:27:14,583 --> 01:27:16,583 Kau diam-diam terus mengawasiku saat malam, ya? 1949 01:27:17,000 --> 01:27:18,125 Jadi apa yang terjadi? 1950 01:27:18,458 --> 01:27:19,625 Tidak terjadi apa-apa. 1951 01:27:20,000 --> 01:27:22,250 Syukurlah kami mengenakan pakaian yang pantas. 1952 01:27:22,708 --> 01:27:25,375 Kami biasanya kabur memakai celana dalam. 1953 01:27:27,500 --> 01:27:28,500 Katakan yang sebenarnya. 1954 01:27:29,083 --> 01:27:30,333 Kau takut, bukan? 1955 01:27:30,583 --> 01:27:33,500 Hei, aku tak takut pada siapa pun. 1956 01:27:33,875 --> 01:27:35,375 Kata nenekku, 1957 01:27:35,750 --> 01:27:40,500 "Gora, tak boleh ada yang menangis karenamu." 1958 01:27:40,708 --> 01:27:43,500 Kevin akan menangis jika aku pergi. 1959 01:27:43,708 --> 01:27:46,250 Aku tak bisa melihat Kevin menangis. 1960 01:27:46,583 --> 01:27:49,125 Wow, bagaimana Gora bisa katakan hal yang begitu cerdas? 1961 01:27:49,333 --> 01:27:51,000 Sulit dicerna. 1962 01:27:52,125 --> 01:27:53,458 Aku tak cerdas. 1963 01:27:53,500 --> 01:27:55,375 Aku bodoh, sangat bodoh. 1964 01:27:55,583 --> 01:27:56,875 Aku dari Punjab. 1965 01:27:57,125 --> 01:28:01,333 Aku melihat Tuhan, terkadang pada orang tuaku dan terkadang pada anak kecil. 1966 01:28:03,000 --> 01:28:04,625 Kau terlihat seperti orang baik. 1967 01:28:05,208 --> 01:28:08,625 Sulit dipercaya kau bisa memeras seseorang demi uang. 1968 01:28:08,958 --> 01:28:11,625 Sudah kubilang, aku sayang nenekku. 1969 01:28:12,125 --> 01:28:14,625 Aku tak pernah bilang tidak padanya. 1970 01:28:15,083 --> 01:28:17,000 Nenekmu pemeras? 1971 01:28:17,083 --> 01:28:19,333 Halo! Nenekku seperti Tuhan bagiku. 1972 01:28:19,583 --> 01:28:20,875 Jangan jelek-jelekkan dia. 1973 01:28:21,458 --> 01:28:22,625 Lalu tentang apa semua ini? 1974 01:28:29,000 --> 01:28:29,958 Ayo. 1975 01:28:32,875 --> 01:28:34,250 Kenapa kita bersembunyi? 1976 01:28:34,333 --> 01:28:35,625 Ikut aku. Aku akan beritahu kau semuanya. 1977 01:28:43,375 --> 01:28:44,750 Itu nenekku, 1978 01:28:46,250 --> 01:28:47,375 hidupku, 1979 01:28:48,333 --> 01:28:49,291 duniaku. 1980 01:28:51,875 --> 01:28:53,458 Kenapa kau harus bersembunyi? 1981 01:28:55,625 --> 01:28:57,333 Itulah alasan aku bersembunyi. 1982 01:29:00,500 --> 01:29:03,875 "Duniaku" telah menjalani beberapa operasi. 1983 01:29:04,458 --> 01:29:07,750 Mereka orang-orang yang kami ambil uangnya untuk operasi itu. 1984 01:29:09,000 --> 01:29:10,625 Aku harus kembalikan uang mereka. 1985 01:29:11,458 --> 01:29:13,500 Dan aku tak punya uang. 1986 01:29:13,750 --> 01:29:15,625 Itu saja. 1987 01:29:17,625 --> 01:29:19,208 Kau orang yang baik. 1988 01:29:20,583 --> 01:29:22,583 Itu bukan salahmu. Kau tak berdaya. 1989 01:29:23,125 --> 01:29:25,833 Maksudku, uang juga penting. 1990 01:29:27,250 --> 01:29:28,458 Memang. 1991 01:29:32,083 --> 01:29:33,625 Ya. 1992 01:29:39,500 --> 01:29:40,500 Gora memang pria yang baik. 1993 01:29:41,125 --> 01:29:42,000 Tidak. 1994 01:29:42,500 --> 01:29:45,625 Tak tahu malu, buta huruf, kasar! Kau tak punya otak! 1995 01:29:45,708 --> 01:29:47,000 Kau bodoh! 1996 01:29:47,625 --> 01:29:49,000 Ayo. Ayo, kita pulang. 1997 01:29:49,083 --> 01:29:50,958 Apa yang terjadi sekarang? / Pergi. 1998 01:29:55,833 --> 01:29:57,375 Jangan khawatir, ayah. 1999 01:29:57,625 --> 01:29:58,708 Kau harus jaga diri. 2000 01:29:58,750 --> 01:30:00,000 Kau telah menjadi sangat lemah. 2001 01:30:00,125 --> 01:30:03,125 Hei, bagaimana aku adalah ayahmu? 2002 01:30:04,750 --> 01:30:05,500 Kau siapa? 2003 01:30:05,583 --> 01:30:06,333 Kau tak mengenaliku? 2004 01:30:06,375 --> 01:30:11,250 Dengar, aku adalah paman palsu sama seperti pria itu adalah ayah palsu. 2005 01:30:12,958 --> 01:30:15,125 Anak kami butuh paman palsu juga? 2006 01:30:15,458 --> 01:30:17,250 Tidak. 2007 01:30:17,375 --> 01:30:19,000 Aku harus menjadi pamannya. 2008 01:30:19,083 --> 01:30:20,458 Aku tak punya pekerjaan. 2009 01:30:20,708 --> 01:30:22,500 Jadi, aku datang ke sini sebagai paman. 2010 01:30:22,625 --> 01:30:24,625 Seperti ungkapan, Bob adalah pamanmu. 2011 01:30:24,708 --> 01:30:25,625 Akulah paman itu. 2012 01:30:25,708 --> 01:30:26,375 Paman seperti itu. 2013 01:30:26,458 --> 01:30:28,625 Aku khawatir. 2014 01:30:28,958 --> 01:30:30,750 Apa yang akan Sehej bilang? 2015 01:30:30,875 --> 01:30:33,625 Jangan khawatir, ibu. Jangan terlalu dipikirkan. 2016 01:30:34,000 --> 01:30:35,250 Ibu? 2017 01:30:35,625 --> 01:30:37,625 Bagaimana aku adalah ibumu? 2018 01:30:37,750 --> 01:30:39,125 Kita seumuran. 2019 01:30:39,208 --> 01:30:39,875 Maksudmu? 2020 01:30:39,958 --> 01:30:41,083 Suamimu duduk tepat di sebelahmu, 2021 01:30:41,125 --> 01:30:42,250 dan kau bilang kita seumuran? 2022 01:30:45,125 --> 01:30:46,750 Apa yang kau lakukan? 2023 01:30:47,625 --> 01:30:48,583 Sudah kubilang! 2024 01:30:48,750 --> 01:30:49,875 Inilah yang dilakukan hubungan! 2025 01:30:50,250 --> 01:30:51,958 Itu sebabnya aku tak mengizinkan mereka di sini. 2026 01:30:53,000 --> 01:30:53,875 Kau! 2027 01:30:54,000 --> 01:30:55,000 Kau tak bisa menghentikan dia? 2028 01:30:55,083 --> 01:30:56,583 Bagaimana aku memberitahu dia? 2029 01:30:56,750 --> 01:30:58,000 Ini pertama kalinya kami bertemu. 2030 01:31:01,208 --> 01:31:02,875 Itu bukan salahku, sayang. 2031 01:31:03,708 --> 01:31:05,750 Kami datang untuk menemuinya. 2032 01:31:06,083 --> 01:31:07,125 Kami tak menemukannya. 2033 01:31:07,458 --> 01:31:08,958 Jadi, kami pergi mencarinya secara terpisah. 2034 01:31:09,125 --> 01:31:11,375 Sayangnya ibumu menemukan dia duluan. 2035 01:31:12,000 --> 01:31:13,375 Kevin? 2036 01:31:16,083 --> 01:31:17,375 Tidak. 2037 01:31:18,000 --> 01:31:19,458 Kau adalah Kevin. 2038 01:31:19,750 --> 01:31:21,250 Kenapa kau berpakaian seperti itu? 2039 01:31:21,500 --> 01:31:22,750 Ayahmu akan memarahimu. 2040 01:31:23,000 --> 01:31:24,625 Dia yang berpakaian seperti ini. 2041 01:31:24,708 --> 01:31:25,500 Sungguh? 2042 01:31:25,583 --> 01:31:28,083 Ayolah. Kau sudah bilang bahwa dia telah menjadikanmu kasar. 2043 01:31:28,250 --> 01:31:29,875 Aku tak tahu apa yang terjadi? 2044 01:31:29,958 --> 01:31:32,458 Dia memaksaku berperilaku seperti orang Inggris sejak beberapa hari terakhir. 2045 01:31:32,500 --> 01:31:34,333 Sepertinya dia mengikuti perintah ibu. 2046 01:31:34,500 --> 01:31:36,250 Dia tak bolehkan aku keluar untuk bermain. 2047 01:31:36,333 --> 01:31:39,958 Dia terus menyuruhku belajar. 2048 01:31:40,000 --> 01:31:40,875 Sial. 2049 01:31:40,958 --> 01:31:46,125 Dia juga marah dan bilang akan tinggalkan aku jika aku tak jadi orang Inggris. 2050 01:31:48,125 --> 01:31:50,750 Sayangku. 2051 01:31:51,000 --> 01:31:52,250 Biarkan dia pergi. 2052 01:31:52,750 --> 01:31:54,875 Dia bukan ayah kandungmu. 2053 01:31:55,000 --> 01:31:57,000 Kami membawa dia ke sini hanya agar kau bisa bermain dengannya. 2054 01:31:57,125 --> 01:31:59,375 Aku bisa dapatkan 20 ayah seperti itu untukmu. 2055 01:31:59,583 --> 01:32:02,000 Itu tersedia seharga 150 dolar di pasar. 2056 01:32:02,125 --> 01:32:03,708 Biarkan aku beritahu yang sebenarnya. 2057 01:32:04,000 --> 01:32:08,000 Ayah kandungmu meninggalkan ibumu bahkan sebelum kau lahir. 2058 01:32:09,625 --> 01:32:12,333 Orang yang akan membuat cucuku menangis tak berhubungan denganku. 2059 01:32:12,375 --> 01:32:15,250 Kau ikutlah dengan kami. Kami akan bermain denganmu. 2060 01:32:17,375 --> 01:32:20,500 Nenek, itu artinya ibu berbohong padaku? 2061 01:32:27,208 --> 01:32:28,250 Terima kasih, ibu. 2062 01:32:28,375 --> 01:32:29,750 Terima kasih banyak. 2063 01:32:31,750 --> 01:32:32,875 Jangan khawatir. 2064 01:32:33,333 --> 01:32:34,333 Gora di sini. 2065 01:32:34,375 --> 01:32:36,583 Aku akan bicara dengan Kevin dan membereskan semuanya. 2066 01:32:37,500 --> 01:32:38,500 Santai. 2067 01:32:39,000 --> 01:32:39,875 Ya Tuhan. 2068 01:32:40,250 --> 01:32:41,375 Kalian semua gila. 2069 01:32:50,125 --> 01:32:51,208 Kevin, anakku. 2070 01:32:52,625 --> 01:32:59,625 Kita tak bisa berbuat apa-apa tentang kekacauan yang dibuat oleh nenekmu. 2071 01:33:01,750 --> 01:33:02,875 Jangan serius. 2072 01:33:04,125 --> 01:33:06,000 Ayah, bukan ayah. 2073 01:33:06,375 --> 01:33:07,500 Siapa pun kau... 2074 01:33:08,458 --> 01:33:09,500 Kau pembohong. 2075 01:33:09,708 --> 01:33:10,833 Jangan bicara padaku. 2076 01:33:16,083 --> 01:33:17,125 Oke. 2077 01:33:23,875 --> 01:33:28,625 Kupikir sudah waktunya untuk bilang yang sebenarnya. 2078 01:33:32,125 --> 01:33:33,458 Kau akan mampu menerima kebenaran? 2079 01:33:33,833 --> 01:33:35,333 Kau berani untuk mendengar kebenaran? 2080 01:33:36,458 --> 01:33:37,500 Baiklah. Ini dia. 2081 01:33:40,750 --> 01:33:42,708 Setelah kematian Osama Bin Laden, 2082 01:33:43,083 --> 01:33:46,375 aku mendapat telepon dari kantor polisi Sanganoor. 2083 01:33:47,208 --> 01:33:49,500 Mereka bilang hidupku dalam bahaya. 2084 01:33:51,958 --> 01:33:56,375 Semua orang berbahaya di dunia mencariku. 2085 01:33:57,583 --> 01:34:01,458 Jadi, aku harus melakukan operasi plastik. 2086 01:34:02,750 --> 01:34:05,083 Aku tak bisa bilang ini kepada kakek-nenekmu. 2087 01:34:05,500 --> 01:34:06,583 Dan itulah kebenarannya. 2088 01:34:06,750 --> 01:34:07,875 Tolong, ayah. 2089 01:34:08,000 --> 01:34:08,958 ayah... 2090 01:34:09,000 --> 01:34:11,458 Siapa pun kau, jangan mencoba membodohiku. 2091 01:34:11,500 --> 01:34:13,625 Oke, jadi menurutmu aku bohong? 2092 01:34:14,500 --> 01:34:15,750 Bangun. 2093 01:34:16,583 --> 01:34:18,833 Apa ibumu juga pembohong? / Ibuku juga pembohong! 2094 01:34:18,875 --> 01:34:20,000 Biar aku selesaikan. 2095 01:34:20,083 --> 01:34:21,208 Kau tak tahu bagaimana dia membesarkanmu? 2096 01:34:21,250 --> 01:34:22,958 Kuku-kukunya masih menempel di kukumu. 2097 01:34:23,208 --> 01:34:25,125 Dia bekerja keras untuk membesarkanmu. 2098 01:34:25,333 --> 01:34:27,333 Dia baru saja berhasil dapat reputasi. 2099 01:34:28,000 --> 01:34:30,250 Dia tak memiliki reputasi. 2100 01:34:31,750 --> 01:34:32,750 Katakan bahwa itu juga bohong. 2101 01:34:33,000 --> 01:34:34,125 Itu juga bohong! 2102 01:34:34,958 --> 01:34:36,208 Ini yang terakhir. 2103 01:34:44,750 --> 01:34:45,833 Kevin... 2104 01:34:47,375 --> 01:34:51,875 Nenekmu berbohong untuk menghiburmu. 2105 01:34:53,375 --> 01:34:55,500 Tapi aku akan buktikan itu. 2106 01:34:55,625 --> 01:34:58,750 Aku bukan ayahmu jika aku tak membuktikan bahwa aku ayahmu. 2107 01:34:59,333 --> 01:35:00,458 Jelas. 2108 01:35:08,541 --> 01:35:09,541 Dia bos. 2109 01:35:10,875 --> 01:35:15,000 Kau mungkin marah untuk ini, tapi ibumu... 2110 01:35:15,541 --> 01:35:17,916 Dia telah mengganggu mental anakmu. 2111 01:35:21,041 --> 01:35:24,041 Sekarang aku harus jadi ayah kandung anakmu. 2112 01:35:24,666 --> 01:35:25,666 Kau melampaui batas. 2113 01:35:25,666 --> 01:35:27,916 Benar. Kita harus memukul bola keluar dari batas. 2114 01:35:28,000 --> 01:35:30,625 Kita harus lakukan semua yang dilakukan orang tua sejati. 2115 01:35:30,666 --> 01:35:32,416 Kita harus dapat detail setiap menit dengan benar. 2116 01:35:32,500 --> 01:35:34,125 Kau sadar? / Aku sadar. 2117 01:35:34,416 --> 01:35:35,625 Tapi anakmu tidak. 2118 01:35:36,500 --> 01:35:41,166 Kita harus membuktikan salah ibumu. 2119 01:35:45,541 --> 01:35:47,416 Biarkan aku selesaikan masalahku. 2120 01:35:48,666 --> 01:35:50,416 Jangan coba-coba untuk memerintahku. 2121 01:35:59,166 --> 01:36:00,750 Demi kebahagiaan anak kita. 2122 01:37:53,000 --> 01:37:54,791 Halo Kevin, anakku. 2123 01:37:55,041 --> 01:37:56,791 Apa kabar? / Aku baik. 2124 01:37:56,916 --> 01:37:58,791 Kapan kau kembali dari misimu? 2125 01:37:58,916 --> 01:38:00,041 Aku akan segera kembali. 2126 01:38:00,125 --> 01:38:02,791 Aku akan mengajakmu piknik. Aku dalam misi yang sangat berbahaya. 2127 01:38:02,875 --> 01:38:03,916 Aku lupa bilang padamu. 2128 01:38:04,041 --> 01:38:05,666 Aku akan bilang semuanya, jadi aku kembali. 2129 01:38:05,791 --> 01:38:07,291 Ini, bicaralah dengan pamanmu. Oke? 2130 01:38:10,166 --> 01:38:12,291 Halo, Kevin. Bagaimana kabarmu, nak? 2131 01:38:12,375 --> 01:38:13,625 Kau sehat? / Aku baik-baik saja. 2132 01:38:13,666 --> 01:38:14,916 Bagaimana kabar ibumu? / Ibu 2133 01:38:15,000 --> 01:38:15,916 Apa dia baik-baik saja? 2134 01:38:16,041 --> 01:38:17,750 Ya. Dia baik-baik saja. 2135 01:38:18,041 --> 01:38:19,541 Oke. Ini, bicara dengannya. 2136 01:38:21,750 --> 01:38:24,666 Halo? Aku akan segera kembali. 2137 01:38:25,291 --> 01:38:26,541 Ciuman ini untuk anakku. 2138 01:38:26,875 --> 01:38:28,791 Ciuman ini untuk istriku yang manis. 2139 01:38:29,416 --> 01:38:30,291 Daah. 2140 01:38:30,541 --> 01:38:31,666 Gora? 2141 01:38:33,041 --> 01:38:34,000 Pernikahan kedua? 2142 01:38:34,041 --> 01:38:35,125 Nenek! 2143 01:38:43,416 --> 01:38:45,250 Apa yang terjadi? / Nenek! 2144 01:38:45,416 --> 01:38:46,416 Ayo, periksa apa yang salah dengan nenek. 2145 01:39:00,916 --> 01:39:03,000 Gora, yang tabah. 2146 01:39:04,041 --> 01:39:05,000 Itu adalah kehendak-Nya. 2147 01:39:05,916 --> 01:39:07,000 Beri aku air, Nak. 2148 01:39:07,041 --> 01:39:08,250 Dia meminta air. 2149 01:39:08,291 --> 01:39:09,541 Kalau begitu, ambilkan. 2150 01:39:09,625 --> 01:39:10,416 Ambilkan air. 2151 01:39:10,500 --> 01:39:11,666 Beri dia air. 2152 01:39:15,416 --> 01:39:16,666 Beri dia air. 2153 01:39:16,666 --> 01:39:20,041 Tidak peduli berapa banyak air yang kau minum, kau tak akan hidup lama. 2154 01:39:20,416 --> 01:39:21,541 Dengar, 2155 01:39:22,875 --> 01:39:25,000 kondisi nenek sangat parah. 2156 01:39:26,291 --> 01:39:29,000 Obat-obatan tak bekerja di usianya. 2157 01:39:29,375 --> 01:39:31,375 Obat-obatanmu selalu tak bekerja. 2158 01:39:31,541 --> 01:39:34,166 Jika obatnya bekerja, dia pertama-tama akan mengobati suaranya. 2159 01:39:34,250 --> 01:39:35,041 Diam. / Suaranya terdengar seperti empat orang bicara sekaligus. 2160 01:39:35,125 --> 01:39:37,791 Jangan percaya pada kata dokter ini, Bachchan. 2161 01:39:38,000 --> 01:39:40,000 Tetap kuat, nikmati gorengan. 2162 01:39:40,041 --> 01:39:42,000 Kau hidup hanya sekali. 2163 01:39:42,166 --> 01:39:43,541 Gora? 2164 01:39:43,791 --> 01:39:46,750 Aku cukup kecewa dengan pernikahan keduamu. 2165 01:39:47,000 --> 01:39:48,375 Aku tak menikah, Nek. 2166 01:39:48,416 --> 01:39:49,916 Kau selalu pingsan sebelum aku bisa menjelaskan. 2167 01:39:50,000 --> 01:39:51,291 Dia bukan istriku. 2168 01:39:51,500 --> 01:39:52,666 Dia istri Bagga. 2169 01:39:52,791 --> 01:39:54,666 Dan itu adalah anak Bagga. / Milikku? 2170 01:39:54,916 --> 01:39:56,000 Apa? 2171 01:39:56,791 --> 01:39:59,291 Kau menikah tanpa memberitahuku? 2172 01:39:59,666 --> 01:40:00,666 Paman. 2173 01:40:01,041 --> 01:40:02,916 Dan kau punya anak? 2174 01:40:05,166 --> 01:40:06,125 Paman... 2175 01:40:06,791 --> 01:40:07,750 Paman... 2176 01:40:08,791 --> 01:40:09,750 Paman... 2177 01:40:13,666 --> 01:40:14,625 Paman... 2178 01:40:15,500 --> 01:40:16,458 Paman... 2179 01:40:17,125 --> 01:40:17,916 Safri! 2180 01:40:19,250 --> 01:40:22,416 Nikmati gorengan. Hidup hanya sekali. 2181 01:40:25,500 --> 01:40:27,541 Siapa yang beri dia oksigen tanpa memberi tahuku? 2182 01:40:27,666 --> 01:40:28,375 Aku. 2183 01:40:28,416 --> 01:40:30,666 Kau tahu itu untuk penggunaan pribadiku. 2184 01:40:30,750 --> 01:40:32,291 Aku gunakan itu untuk memasak. 2185 01:40:32,416 --> 01:40:33,541 Kenapa Kau menggunakannya? 2186 01:40:33,666 --> 01:40:35,875 Kondisinya kritis. 2187 01:40:36,416 --> 01:40:39,666 Aku tahu Kau tak akan mampu membayar tabung oksigen ini. 2188 01:40:39,916 --> 01:40:43,625 Tapi tetap, kau jangan khawatir. 2189 01:40:43,875 --> 01:40:45,250 Kami cukup tenang dengan itu. 2190 01:40:45,541 --> 01:40:47,500 Maka, aku akan serius. 2191 01:40:48,291 --> 01:40:49,541 Dokter? 2192 01:40:49,666 --> 01:40:50,416 Ya? 2193 01:40:50,541 --> 01:40:51,750 Kau tak membawa obat apa pun. 2194 01:40:51,791 --> 01:40:52,916 Aku tak akan beri kau apapun. 2195 01:40:53,166 --> 01:40:54,291 Maka setidaknya beri tahu kami tindakan pencegahan apa yang perlu kami ambil. 2196 01:40:54,416 --> 01:40:58,291 Dia tak akan bertahan berapa pun banyak tindakan pencegahan yang kukatakan. 2197 01:40:59,166 --> 01:41:01,916 Kata dokter adalah keputusan mutlak. 2198 01:41:02,125 --> 01:41:04,916 Safri, kau selalu menyemangatiku. 2199 01:41:05,000 --> 01:41:07,416 ♪ Kau harus memiliki hati yang kuat ♪ 2200 01:41:07,666 --> 01:41:09,666 ♪ Kau harus kuat ♪ / Kenapa? 2201 01:41:09,875 --> 01:41:11,916 Tapi lihat dirimu. Kau terlihat seperti pipit basah kuyup. 2202 01:41:19,250 --> 01:41:21,750 Aku ingin untuk mempercayaimu. 2203 01:41:22,041 --> 01:41:24,166 Tapi perilakumu tak membenarkanku. 2204 01:41:25,166 --> 01:41:26,416 Nak, 2205 01:41:26,666 --> 01:41:28,125 menikahlah. 2206 01:41:28,791 --> 01:41:30,875 Pernikahan adalah hal yang baik. 2207 01:41:32,000 --> 01:41:33,666 Itu penyatuan dua jiwa. 2208 01:41:34,000 --> 01:41:35,666 Itu penyatuan dua keluarga. 2209 01:41:36,041 --> 01:41:37,666 Membentuk banyak hubungan. 2210 01:41:38,916 --> 01:41:41,291 Generasimu tak suka menjalin hubungan. 2211 01:41:42,166 --> 01:41:43,750 Kalian berpisah karena hal-hal kecil. 2212 01:41:44,791 --> 01:41:45,916 Jika aku mati besok, 2213 01:41:46,375 --> 01:41:47,541 kau akan sendirian. 2214 01:41:49,125 --> 01:41:50,500 Seperti yang mereka katakan, 2215 01:41:50,666 --> 01:41:53,000 dua selalu lebih baik dari satu. 2216 01:41:53,166 --> 01:41:54,875 Manusia seharusnya tak hidup sendirian. 2217 01:41:55,666 --> 01:41:57,416 Kita tak seharusnya hidup sendirian. 2218 01:41:59,125 --> 01:42:01,041 Jika orang yang kau cintai, 2219 01:42:01,125 --> 01:42:02,875 menjadi pasangan hidupmu, 2220 01:42:03,041 --> 01:42:04,916 apa yang lebih baik dari itu? 2221 01:42:05,416 --> 01:42:06,375 Benar? 2222 01:42:06,666 --> 01:42:08,000 Pergi, katakan padanya. 2223 01:42:12,625 --> 01:42:14,416 Pertama, pijat kakiku. 2224 01:42:22,541 --> 01:42:23,375 Sehej? 2225 01:42:25,375 --> 01:42:50,375 BANTENGMERAH - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD - WELCOME BONUS SLOT 200% - KLIK.FUN/SLOT88 2226 01:43:10,250 --> 01:43:12,791 Apa yang begitu mendesak sehingga kau meminta bertemu jam segini? 2227 01:43:15,791 --> 01:43:18,166 Bagga, aku sayang Kevin. 2228 01:43:18,291 --> 01:43:19,791 Itu keren. 2229 01:43:21,916 --> 01:43:23,916 Aku juga sayang ibu Kevin. 2230 01:43:24,000 --> 01:43:25,250 Itu buruk. 2231 01:43:25,291 --> 01:43:26,791 Kau sudah gila? 2232 01:43:26,875 --> 01:43:28,250 Kau sadar apa yang Kau katakan? 2233 01:43:28,291 --> 01:43:30,791 Dia akan menampar kita jika dia mendengar tentang ini. 2234 01:43:30,916 --> 01:43:32,916 Dia akan melemparkan tas kita dengan kecepatan tinggi. 2235 01:43:33,041 --> 01:43:35,791 Ini satu-satunya sumber pendapatan kita. 2236 01:43:36,041 --> 01:43:38,916 Kita harus saling meminjam jika dia mengusir kita. 2237 01:43:39,375 --> 01:43:41,625 Ayolah, cinta tak memandang kaya atau miskin. 2238 01:43:41,666 --> 01:43:43,666 Dari mana kau dapat pernyataan ini? 2239 01:43:45,041 --> 01:43:46,041 Dari Whatsapp terusan. 2240 01:43:46,166 --> 01:43:47,416 Aku meneruskannya padamu. 2241 01:43:47,500 --> 01:43:48,541 Kau tak ingat pernyataan berikutnya? 2242 01:43:48,625 --> 01:43:49,291 Yang mana? 2243 01:43:49,375 --> 01:43:50,541 Hanya orang kaya yang bisa jatuh cinta. 2244 01:43:50,666 --> 01:43:51,916 Orang miskin selalu dikekang oleh ketidakberdayaan. 2245 01:43:55,500 --> 01:43:56,791 Apa yang kau pikirkan? 2246 01:43:57,125 --> 01:43:59,875 Tidurlah agar kau bisa berpikir dengan bijaksana. 2247 01:44:01,416 --> 01:44:03,291 Dia tidak membalas. 2248 01:44:03,750 --> 01:44:05,041 Beginilah perilaku kekasih. 2249 01:44:05,250 --> 01:44:07,166 Mereka tak bicara dengan siapa pun setelah mereka jatuh cinta. 2250 01:44:07,291 --> 01:44:09,250 Dan mereka suka makan seolah-olah mereka makan untuk enam orang. 2251 01:44:09,791 --> 01:44:11,416 Aku akan tidur, kawan. 2252 01:44:11,500 --> 01:44:12,416 Jangan datang ke kamar. 2253 01:44:12,500 --> 01:44:15,500 Jika kau merasa mengantuk, peluklah pohon ramping itu dan tidur. 2254 01:44:32,166 --> 01:44:34,416 Pinder, aku tahu aku harus mengembalikan uangmu. 2255 01:44:34,791 --> 01:44:36,666 Dan aku ingin kembalikan itu. 2256 01:44:37,666 --> 01:44:39,166 Tapi aku tak berdaya. 2257 01:44:40,875 --> 01:44:42,041 Aku di sini bukan untuk meminta uang. 2258 01:44:42,125 --> 01:44:43,500 Aku di sini untuk memberimu uang. 2259 01:44:44,166 --> 01:44:45,250 Maksudmu? 2260 01:44:46,166 --> 01:44:48,916 Aku tahu aku tak akan dapat uang ini kembali. 2261 01:44:49,500 --> 01:44:52,125 Kurasa aku harus menabung lebih banyak dan memberikannya padamu, 2262 01:44:52,375 --> 01:44:53,916 agar kau dapat melunasi semua hutangmu. 2263 01:44:54,750 --> 01:44:57,166 Kau tinggal menikah denganku dan melegalkan statusku.. 2264 01:44:58,041 --> 01:45:00,791 Legal? Menikah? Benarkah, Pinder? 2265 01:45:01,041 --> 01:45:02,625 Aku siap membayarmu untuk itu. 2266 01:45:02,666 --> 01:45:03,916 Kau butuh uang. 2267 01:45:04,041 --> 01:45:05,750 Ini bukan soal uang, Pinder. 2268 01:45:06,625 --> 01:45:10,791 Nenekku bilang untuk tak pernah melakukan pernikahan kontrak. 2269 01:45:11,916 --> 01:45:13,666 Hubungan tak boleh selemah ini, Pinder. 2270 01:45:14,791 --> 01:45:15,791 Aku... 2271 01:45:16,541 --> 01:45:18,291 Aku tak bisa mengkhianati nenekku. 2272 01:45:19,875 --> 01:45:21,625 Tolong coba mengerti ketakberdayaanku. 2273 01:45:21,666 --> 01:45:23,041 Aku mohon. 2274 01:45:23,166 --> 01:45:24,625 Cobalah mengerti ketidakberdayaanku. 2275 01:45:25,041 --> 01:45:28,291 Jika kau tak punya pilihan, maka kau juga jangan tinggalkan aku dengan polihan. 2276 01:45:30,416 --> 01:45:32,625 Tolong nikahi aku dan legalkan statusku di sini. 2277 01:45:32,666 --> 01:45:33,541 Tolong. 2278 01:45:52,166 --> 01:45:54,875 Sayang, Gora sangat mencintai Kevin. 2279 01:45:55,666 --> 01:45:57,666 Syukurlah. Gora mengurus semuanya. 2280 01:45:57,666 --> 01:45:59,375 Jika tidak. Ibu, kau... 2281 01:46:00,875 --> 01:46:02,125 Maaf, sayang. 2282 01:46:02,166 --> 01:46:04,166 Aku sedikit terbawa suasana. 2283 01:46:04,291 --> 01:46:06,500 Maaf. / Tidak apa-apa, ibu. 2284 01:46:07,291 --> 01:46:11,375 Sehej, kau berbagi ikatan yang hebat dengan Kevin. 2285 01:46:11,666 --> 01:46:13,666 Kevin berbagi ikatan yang hebat dengan Gora. 2286 01:46:14,041 --> 01:46:17,916 Jika Kau dan Gora memiliki ikatan yang hebat, maka keluarga kita akan lengkap. 2287 01:46:18,416 --> 01:46:19,541 Benar. 2288 01:46:19,916 --> 01:46:22,541 Dia terlihat baik denganmu. 2289 01:46:22,791 --> 01:46:24,291 Dia seperti kita. 2290 01:46:25,541 --> 01:46:27,125 Tolong, pikirkanlah. 2291 01:46:35,875 --> 01:46:39,250 Dia merasa malu. Itu berarti dia tertarik. 2292 01:46:41,166 --> 01:46:42,666 Bagga? 2293 01:46:43,166 --> 01:46:44,541 Ya, Gora? 2294 01:46:45,000 --> 01:46:50,416 Kenapa aku merasa seolah aku dibebani dengan semua masalah di dunia? 2295 01:46:50,666 --> 01:46:52,541 Tidak, bodoh. Itu tidak benar. 2296 01:46:52,791 --> 01:46:54,916 Orang yang dalam masalah merasa 2297 01:46:55,291 --> 01:46:58,541 seperti dibebani dengan semua masalah di dunia. 2298 01:46:58,916 --> 01:47:00,166 Tidak seperti itu. 2299 01:47:01,791 --> 01:47:07,166 Rasanya ingin lari jauh dari semua masalah ini. 2300 01:47:07,375 --> 01:47:10,041 Tapi masalah ini tak akan biarkan Kau melarikan diri. 2301 01:47:10,750 --> 01:47:11,791 Pindah. 2302 01:47:13,666 --> 01:47:16,166 Ayo, masalah kita ada di sini. 2303 01:47:19,500 --> 01:47:20,875 Gora. 2304 01:47:21,541 --> 01:47:25,166 Jadi Gora, kapan kau mengembalikan uang kami? 2305 01:47:28,875 --> 01:47:30,750 Aku butuh dua hari, saudara. 2306 01:47:30,791 --> 01:47:33,291 Kau juga meminta dua hari sebelumnya. 2307 01:47:33,375 --> 01:47:34,416 Tapi kau tak pernah mengembalikan uang itu. 2308 01:47:34,541 --> 01:47:36,125 Dia akan membayarnya kali ini, Mr. Khan. 2309 01:47:36,166 --> 01:47:37,916 Bagaimana bisa, temanku? 2310 01:47:39,291 --> 01:47:41,041 Kita akan pergi ke rumahnya. 2311 01:47:42,500 --> 01:47:44,625 Kenapa Kau menyeret nenekku dalam hal ini? 2312 01:47:44,666 --> 01:47:45,750 Nenek? 2313 01:47:45,791 --> 01:47:47,000 Tidak. 2314 01:47:48,291 --> 01:47:53,916 Rumah lain. Tempat bos iklanmu dan anaknya tinggal. 2315 01:47:55,875 --> 01:47:57,625 Kau harus membayar kembali uang kami. 2316 01:47:59,625 --> 01:48:01,625 Aku akan beri kau dua hari. 2317 01:48:02,041 --> 01:48:04,750 Kalau tidak, kau tahu bahwa tak ada yang menghormatimu. 2318 01:48:04,791 --> 01:48:06,416 Ya. / Benar? 2319 01:48:06,916 --> 01:48:10,166 Kau akan kehilangan semua rasa hormat yang tersisa, 2320 01:48:10,416 --> 01:48:12,875 di depan istri dan anakmu. 2321 01:48:13,041 --> 01:48:15,125 Tidak, jangan. Kami akan membayarmu, saudara. 2322 01:48:15,291 --> 01:48:16,625 Kami hanya butuh dua hari. 2323 01:48:16,666 --> 01:48:18,125 Kami akan kembalikan uangmu. Jangan khawatir. 2324 01:48:18,166 --> 01:48:19,166 Dua hari. 2325 01:48:19,250 --> 01:48:21,166 Dua hari, saja. Dua hari. 2326 01:48:21,916 --> 01:48:24,791 Hei, tak bisakah kau bangun ke arah lain? 2327 01:48:27,416 --> 01:48:29,500 Dia punya banyak uang tapi dia tak punya akal. 2328 01:48:29,791 --> 01:48:31,166 Jangan khawatir. 2329 01:48:31,291 --> 01:48:32,541 Dia bisa pergi ke rumah Sehej jika dia mau. 2330 01:48:32,625 --> 01:48:33,875 Apa pentingnya bagi kita? 2331 01:48:35,916 --> 01:48:37,291 Tidak, Bagga. 2332 01:48:39,291 --> 01:48:42,791 Ayah Kevin seharusnya tak dihina di depannya. 2333 01:48:44,041 --> 01:48:46,625 Anak itu seharusnya tak kehilangan rasa hormat terhadap ayahnya. 2334 01:48:49,000 --> 01:48:50,791 Aku harus membayar mereka. 2335 01:48:54,666 --> 01:48:56,791 Tidak peduli apa pun caranya. 2336 01:48:57,916 --> 01:48:59,666 Kita harus membayar mereka. 2337 01:49:00,041 --> 01:49:02,666 Jangan khawatir, bodoh. 2338 01:49:03,875 --> 01:49:06,166 Ayo, beri aku ruang. 2339 01:49:21,166 --> 01:49:22,500 Kau disana. 2340 01:49:25,291 --> 01:49:26,666 Hei. 2341 01:49:29,125 --> 01:49:31,416 Dia bos, kurasa sudah waktunya untuk berpisah. 2342 01:49:32,750 --> 01:49:36,041 Beri tahu Kevin bahwa ayahnya pergi untuk misi. 2343 01:49:36,625 --> 01:49:39,666 Kau mencoba untuk memerasku. 2344 01:49:40,291 --> 01:49:43,166 Baik, aku akan meningkatkan tagihanmu. 2345 01:49:43,250 --> 01:49:44,500 Senang? 2346 01:49:45,416 --> 01:49:46,791 Aku tak bercanda. 2347 01:49:46,875 --> 01:49:48,791 Nenekku kondisinya tak begitu baik. 2348 01:49:50,166 --> 01:49:52,666 Dan dia ingin melihat aku menikah. 2349 01:49:53,666 --> 01:49:55,750 Jadi, aku harus menikah. 2350 01:50:01,916 --> 01:50:04,375 Tentu. 2351 01:50:04,541 --> 01:50:05,791 Kau harus menikah. 2352 01:50:07,291 --> 01:50:10,625 Aku... akan berikan bayaranmu. 2353 01:50:11,416 --> 01:50:12,666 Berapa banyak utangku padamu? 2354 01:50:13,041 --> 01:50:14,625 Aku tak akan mengambil uang darimu. 2355 01:50:15,291 --> 01:50:18,250 Aku telah membentuk hubungan yang hebat dengan Kevin. 2356 01:50:21,750 --> 01:50:23,375 Dan untuk Gora, 2357 01:50:24,000 --> 01:50:25,416 hubungan masih lebih berharga dari uang. 2358 01:50:25,791 --> 01:50:28,625 Jika aku mengambil uang darimu, maka itu akan membuktikan bahwa kau benar. 2359 01:50:29,916 --> 01:50:31,625 Dan aku tak bisa biarkan itu terjadi. 2360 01:50:32,500 --> 01:50:35,166 Aku akan kembali menemui Kevin, setelah kira-kira sebulan. 2361 01:50:36,666 --> 01:50:39,416 Aku tak akan biarkan dia rindu ayahnya. 2362 01:50:41,291 --> 01:50:42,541 Itu juga gratis. 2363 01:50:44,291 --> 01:50:46,250 Kau bisa bilang 2364 01:50:47,625 --> 01:50:52,750 aku terbunuh dalam aksi begitu dia dewasa. 2365 01:50:58,541 --> 01:51:00,041 Boleh aku beri kau saran? 2366 01:51:01,541 --> 01:51:06,750 Kau harus pelajari beberapa hal sebelum kau memiliki anak. 2367 01:51:08,500 --> 01:51:09,916 Aku akan ajari kau. 2368 01:51:11,250 --> 01:51:12,625 Gratis. 2369 01:51:14,041 --> 01:51:15,250 Omong-omong, 2370 01:51:17,416 --> 01:51:18,541 terima kasih. 2371 01:51:19,416 --> 01:51:20,791 Terimakasih untuk semuanya. 2372 01:54:13,166 --> 01:54:13,666 Iya, Bagga? 2373 01:54:13,791 --> 01:54:15,041 Tidak boleh menggunakan telepon di sini. 2374 01:54:15,166 --> 01:54:16,875 Sebentar. / Rentenir itu telah menculik nenek. 2375 01:54:17,541 --> 01:54:18,250 Apa? 2376 01:54:18,791 --> 01:54:19,666 Kemana mereka membawanya? 2377 01:54:19,750 --> 01:54:22,041 Mereka menahannya di bawah tahanan rumah. Cepat datang. 2378 01:54:22,125 --> 01:54:23,625 Hubungi dokter segera, Bagga. 2379 01:54:23,666 --> 01:54:24,791 Mereka juga telah menculik dokter. 2380 01:54:24,916 --> 01:54:25,916 Dokter sudah ada? 2381 01:54:27,666 --> 01:54:29,000 Aku datang. 2382 01:54:29,291 --> 01:54:31,416 Tapi... pernikahan kita? / Kita membutuhkan tanda tangan. 2383 01:54:31,541 --> 01:54:32,791 Maaf. 2384 01:54:33,541 --> 01:54:34,625 Tolong tandatangani. 2385 01:54:34,666 --> 01:54:36,625 Dia pergi. Haruskah aku menikah denganmu saja? 2386 01:54:38,916 --> 01:54:40,083 Kau tak punya malu? 2387 01:54:40,166 --> 01:54:42,083 Kalian baru saja menerobos ke sini untuk mengambil uang! 2388 01:54:42,208 --> 01:54:43,916 Kami akan berikan kalian uang dengan hormat. 2389 01:54:43,958 --> 01:54:45,208 Kami akan berikan padamu dalam bentuk paket. 2390 01:54:45,291 --> 01:54:47,041 Kami akan buat paket dan mengisinya dengan uang. 2391 01:54:47,083 --> 01:54:48,333 Kalian datang lebih awal dan tanpa rasa hormat. 2392 01:54:48,458 --> 01:54:49,416 Omong kosong. 2393 01:54:50,791 --> 01:54:54,083 Gora, beri tahu mereka bahwa nenekmu telah menjalani operasi. 2394 01:54:54,458 --> 01:54:55,583 Mereka tahu. 2395 01:54:55,666 --> 01:54:56,583 Aku meminjam uang dari mereka untuk operasi. 2396 01:54:56,666 --> 01:54:58,208 Makanya aku berutang banyak sejak awal. 2397 01:54:58,333 --> 01:54:59,458 Ayo. 2398 01:54:59,833 --> 01:55:00,708 Kau... / Ayo duduk bicara. 2399 01:55:00,791 --> 01:55:02,333 Duduk. / Kau berutang pada mereka semua, Nak? 2400 01:55:02,416 --> 01:55:03,958 Ya, Nenek. Semuanya. 2401 01:55:04,041 --> 01:55:05,958 Sebagian menunggu di luar. 2402 01:55:06,083 --> 01:55:10,458 Akan ada lebih banyak kreditor daripada uang andaikan kau membuang uang dari pesawat. 2403 01:55:10,791 --> 01:55:12,708 Kita tak bisa memberi mereka uang. 2404 01:55:14,833 --> 01:55:16,833 Gora, kenapa kau lari dari pernikahan? 2405 01:55:17,791 --> 01:55:20,291 Pernikahan siapa yang kau tinggalkan, ayah? 2406 01:55:21,791 --> 01:55:25,083 Nak, dia bukan ayahmu, Bagga adalah ayahmu. 2407 01:55:26,916 --> 01:55:27,666 Ya. 2408 01:55:27,708 --> 01:55:29,291 Tidak, dia ayahku. 2409 01:55:29,833 --> 01:55:31,708 Gora, kembalikan uang kami 2410 01:55:31,833 --> 01:55:36,083 atau aku akan menculik anakmu, istrimu, dan nenekmu. 2411 01:55:37,166 --> 01:55:38,541 Anak? 2412 01:55:38,833 --> 01:55:41,083 Bagaimana dia bisa punya anak? Dia bahkan belum menikah. 2413 01:55:41,166 --> 01:55:43,041 Tanya istrinya. 2414 01:55:43,791 --> 01:55:45,583 Pinder istrinya. / Ya. 2415 01:55:46,583 --> 01:55:48,166 Dia istri Bagga. 2416 01:55:49,291 --> 01:55:51,166 Bagga! / Paman! 2417 01:55:51,208 --> 01:55:53,666 Aku menggunakan oksigen karenamu. 2418 01:55:54,708 --> 01:55:56,958 Apa yang telah kau lakukan? 2419 01:55:57,166 --> 01:55:59,666 Gora, beritahu kami yang sebenarnya. 2420 01:55:59,708 --> 01:56:01,583 Yang mana di antara mereka istrimu? 2421 01:56:02,458 --> 01:56:03,833 Aku. 2422 01:56:04,333 --> 01:56:05,416 Aku. 2423 01:56:06,583 --> 01:56:10,208 Dokter, beri tahu kami, siapa istri Gora? 2424 01:56:10,291 --> 01:56:13,583 Nenek, aku bersumpah demi masa mudamu. Menurutku, keduanya adalah istrinya. 2425 01:56:13,791 --> 01:56:14,833 Apa yang kau katakan? 2426 01:56:14,916 --> 01:56:17,791 Kata dokter adalah keputusan mutlak. 2427 01:56:18,458 --> 01:56:20,958 Gora, kau mengkhianatiku. 2428 01:56:21,166 --> 01:56:23,458 Aku mau pingsan. 2429 01:56:23,583 --> 01:56:24,833 Jangan pingsan, Nek. 2430 01:56:24,916 --> 01:56:26,541 Aku mau pingsan. / Dengarkan aku dulu. 2431 01:56:26,583 --> 01:56:28,333 Tak satu pun dari mereka istriku. 2432 01:56:28,458 --> 01:56:29,708 Itu... 2433 01:56:30,083 --> 01:56:31,333 Salah satunya bosku. 2434 01:56:32,708 --> 01:56:34,208 Dan satu lagi ketidakberdayaanku. 2435 01:56:35,333 --> 01:56:38,458 Nenek, kau tahu bahwa kau adalah duniaku. 2436 01:56:38,708 --> 01:56:43,666 Aku akan melakukan dosa sambil tersenyum untuk menyelamatkanmu. 2437 01:56:44,166 --> 01:56:45,291 Kau tahu, Nek. 2438 01:56:45,541 --> 01:56:48,833 Aku menjadi suami Sehej untuk menghasilkan uang. 2439 01:56:50,208 --> 01:56:52,291 Tapi aku tak mengambil uang darinya. Tahu kenapa? 2440 01:56:53,791 --> 01:56:57,583 Karena aku telah menjalin hubungan dengan Kevin dan Sehej. 2441 01:56:58,666 --> 01:57:00,291 Kau selalu mengajariku 2442 01:57:00,791 --> 01:57:03,958 bahwa hubungan lebih bernilai dari uang. 2443 01:57:04,958 --> 01:57:06,833 Tapi kau salah, Nek. 2444 01:57:07,708 --> 01:57:10,291 Saat ini, uang lebih bernilai dari hubungan. 2445 01:57:10,791 --> 01:57:12,416 Yang punya uang 2446 01:57:13,916 --> 01:57:16,458 dapat dengan mudah membentuk hubungan baru. 2447 01:57:18,166 --> 01:57:20,708 Sehej, kau benar. 2448 01:57:21,583 --> 01:57:25,083 Uang lebih besar dari hubungan. 2449 01:57:27,208 --> 01:57:30,333 Itu sebabnya Tuhan mengambil semua hubungan dariku. 2450 01:57:30,833 --> 01:57:32,291 Karena Dia tahu, 2451 01:57:34,291 --> 01:57:36,416 orang malang ini tak akan bisa menjaganya. 2452 01:57:37,583 --> 01:57:39,791 Siapa yang bisa menjaganya lebih baik darimu? 2453 01:57:40,708 --> 01:57:43,583 Kau menjaga hubunganku lebih baik dariku. 2454 01:57:44,708 --> 01:57:48,041 Aku tak pernah percaya hubungan apa pun. 2455 01:57:49,416 --> 01:57:52,833 Tapi kau menghilangkan semua keraguan dan kesalahpahamanku. 2456 01:57:54,958 --> 01:57:55,958 Kevin... 2457 01:57:57,833 --> 01:58:00,458 Kevin mencintaimu lebih dari dia mencintaiku. 2458 01:58:04,083 --> 01:58:07,041 Suamiku selalu bersikap buruk padaku. 2459 01:58:07,958 --> 01:58:09,833 Ketika aku beritahu orang tuaku, 2460 01:58:10,333 --> 01:58:12,458 mereka bilang semua akan baik-baik saja nantinya. 2461 01:58:13,416 --> 01:58:15,708 Aku marah padamu berkali-kali, 2462 01:58:17,083 --> 01:58:18,708 tapi aku tak pernah membencimu. 2463 01:58:21,791 --> 01:58:23,666 Karena kau orang yang sangat menyenangkan. 2464 01:58:28,458 --> 01:58:31,958 Gora, aku akan melunasi semua hutangmu. 2465 01:58:37,208 --> 01:58:38,833 Sehej, kenapa kau melunasi hutangku? 2466 01:58:38,958 --> 01:58:41,208 Karena aku ingin membuktikan bahwa kau salah. 2467 01:58:41,916 --> 01:58:43,583 Dan aku ingin membuktikan nenek benar. 2468 01:58:46,208 --> 01:58:49,208 Hubungan lebih berharga dari uang. 2469 01:58:49,541 --> 01:58:53,208 Aku tidak pernah berikan sepeserpun bonus pada seseorang sejauh ini, 2470 01:58:54,708 --> 01:58:56,833 tapi aku siap memberikan semua uangku untukmu. 2471 01:58:57,291 --> 01:59:01,333 Gora, kau dapat begitu banyak masalah karenaku. 2472 01:59:01,583 --> 01:59:03,708 Aku telah menjalani hidupku sepenuhnya. 2473 01:59:04,333 --> 01:59:06,333 Sekarang giliranmu menjalani hidupmu sepenuhnya. 2474 01:59:06,583 --> 01:59:11,291 Yang kuat, Bachchan. Kau hidup hanya sekali. 2475 01:59:11,333 --> 01:59:12,541 Diam. 2476 01:59:13,541 --> 01:59:15,833 Aku benci banyak makanan cepat saji karenamu. 2477 01:59:15,916 --> 01:59:17,458 Sekarang aku merasa seakan tak akan bertahan satu tahun lagi. 2478 01:59:17,541 --> 01:59:20,166 Ayo, Nek. Kau selamat dari obat-obatanku. 2479 01:59:20,208 --> 01:59:22,333 Sekarang tak ada yang dapat merugikanmu. Tenang. 2480 01:59:24,833 --> 01:59:25,708 Kevin... 2481 01:59:26,958 --> 01:59:28,083 Maaf, Nak. 2482 01:59:30,083 --> 01:59:31,541 Tidak, ayah. 2483 01:59:32,291 --> 01:59:34,708 Ayah kandungku dulu sering menyakiti ibuku. 2484 01:59:35,208 --> 01:59:38,666 Kupikir semua ayah harus sepertimu. 2485 01:59:41,708 --> 01:59:43,083 Aku menyayangimu, anakku. 2486 01:59:45,083 --> 01:59:48,416 Orang tuaku mengirimku ke sini untuk menghilangkan kemiskinan mereka. 2487 01:59:48,708 --> 01:59:50,583 Tapi, kupikir aku akan membunuhnya saja. 2488 01:59:51,166 --> 01:59:54,958 Dengar Badshah. Kau seharusnya tak mengalami nasib sepertiku. 2489 01:59:55,416 --> 01:59:58,916 Kau mungkin miskin, tapi kau raja hati. 2490 02:00:00,541 --> 02:00:01,708 Permisi, 2491 02:00:01,791 --> 02:00:04,833 siapa yang bilang bahwa satu-satunya cara menjadi penduduk adalah dengan menikah? 2492 02:00:05,166 --> 02:00:08,166 Jangan khawatir. Aku akan beri kau pekerjaan di perusaanku. 2493 02:00:08,416 --> 02:00:09,083 Oke? 2494 02:00:11,958 --> 02:00:14,833 Sehej, tolong maafkan kami, 2495 02:00:15,916 --> 02:00:17,583 karena tak membelamu. 2496 02:00:18,041 --> 02:00:18,541 Ayah. 2497 02:00:18,583 --> 02:00:20,791 Aku siap membela dia, tapi kau tak biarkan. 2498 02:00:20,833 --> 02:00:22,708 Aku siap membela dia, tapi kau tak biarkan aku. 2499 02:00:22,833 --> 02:00:25,583 Kau tak biarkan aku. / Kau tak biarkan aku. 2500 02:00:25,666 --> 02:00:27,958 Halo! Kami menculik kalian semua. 2501 02:00:28,083 --> 02:00:28,958 Kau berutang kepada kami. 2502 02:00:29,041 --> 02:00:30,458 Dan kalian malah saling meminta maaf? 2503 02:00:30,583 --> 02:00:31,708 Minta maaf padaku. 2504 02:00:31,833 --> 02:00:35,416 Katamu hubungan lebih penting, benar? 2505 02:00:35,583 --> 02:00:37,958 Kau dapat ambil semua kerabatku. 2506 02:00:38,041 --> 02:00:40,958 Kau dapat ambil ayahku juga. Kembalikan saja uangku. 2507 02:00:41,041 --> 02:00:44,916 Gora, aku tak tahu tentang mereka, tapi aku tak akan pergi tanpa uangku. 2508 02:00:44,958 --> 02:00:45,958 Selesaikan pembayaranku. 2509 02:00:46,041 --> 02:00:48,708 Semuanya tunggu. Biarkan dia melunasi aku dulu. 2510 02:00:49,208 --> 02:00:51,708 Gora, kau berutang pada nenek juga? 2511 02:00:51,833 --> 02:00:53,791 Nenek, utang apa yang harus kuselesaikan denganmu? 2512 02:00:53,833 --> 02:00:55,041 Kemarilah, nak. 2513 02:00:58,458 --> 02:00:59,458 Bangun. 2514 02:00:59,958 --> 02:01:01,083 Kemarilah, sayang. 2515 02:01:01,333 --> 02:01:02,583 Bangunlah. 2516 02:01:08,666 --> 02:01:09,541 Gora? 2517 02:01:10,958 --> 02:01:12,583 Kau suka dia. Benar? 2518 02:01:14,458 --> 02:01:15,583 Katakan, Nak. 2519 02:01:16,208 --> 02:01:19,458 Sayang, kau suka Gora? 2520 02:01:20,708 --> 02:01:22,041 Katakan kalau begitu. 2521 02:01:22,208 --> 02:01:24,708 Ya, kenapa aku harus berikan semua uangku kalau tidak? 2522 02:01:26,833 --> 02:01:30,333 Maka kalian berdua harus menikah. 2523 02:01:33,458 --> 02:01:37,541 Satu-satunya impianku adalah menari di pernikahanmu. 2524 02:01:38,708 --> 02:01:40,708 Kau harus menari sesuka hati. 2525 02:01:40,833 --> 02:01:42,458 Kau hidup hanya sekali. 2526 02:01:43,583 --> 02:01:44,833 Kau benar. 2527 02:01:45,291 --> 02:01:46,791 Kau hidup hanya sekali. 2528 02:01:48,708 --> 02:01:50,208 Kau juga kemarilah, gadis kecil. 2529 02:01:55,708 --> 02:01:57,583 Bagaimana jika Kau tak bisa menjadi menantuku? 2530 02:01:57,833 --> 02:01:59,208 Kau akan selalu jadi putriku, kan? 2531 02:02:02,458 --> 02:02:04,791 Halo? Jika kalian sudah selesai dengan reuni keluarga maka dengarkan aku. 2532 02:02:04,958 --> 02:02:06,916 Kenapa kalian menyusahkan hidupku? 2533 02:02:06,958 --> 02:02:08,333 Kembalikan uangku. 2534 02:02:08,416 --> 02:02:10,833 Hei, aku selalu meminjam dari kalian. 2535 02:02:10,916 --> 02:02:12,083 Pernikahan kami tak dapat berlangsung tanpa uang. 2536 02:02:12,291 --> 02:02:13,708 Beri aku uang lagi agar aku bisa menikah. 2537 02:02:14,541 --> 02:02:16,541 Kau harus menyerahkan uangmu seperti dokter ini. 2538 02:02:16,958 --> 02:02:18,458 Aku tak akan bawa uang itu mati. 2539 02:02:18,541 --> 02:02:20,833 Kau hidup hanya sekali. 2540 02:02:21,833 --> 02:02:26,833 Sinjai, 18 Desember 2022 2541 02:02:26,833 --> 02:02:31,833 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87