1 00:00:00,070 --> 00:00:07,070 RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 2 00:00:07,071 --> 00:00:14,093 RECEHOKI.NET Deposit Hanya 5 Ribu Dengan Bonus SPEKTAKULER 3 00:00:14,117 --> 00:00:21,117 RECEHOKI.NET Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 4 00:01:17,694 --> 00:01:18,694 Tenang! 5 00:01:20,794 --> 00:01:23,337 Dimana penerjemah? Penerjemah, sialan! 6 00:01:26,382 --> 00:01:28,301 Kami adalah Pasukan Narc. 7 00:01:30,845 --> 00:01:33,181 Kau ditahan karena berbisnis. 8 00:01:36,392 --> 00:01:40,145 Kau bisa menemui dokter, memberi tahu keluarga, dan menemui pengacara. 9 00:01:47,194 --> 00:01:50,447 Mama Ganja 10 00:02:05,878 --> 00:02:08,089 MARKAS POLISI PARIS 11 00:02:08,180 --> 00:02:09,724 Baik, untuk yang terakhir kali,... 12 00:02:10,600 --> 00:02:12,977 ...dari mana Kau mendapatkan 7 kg ganja? 13 00:02:23,988 --> 00:02:26,158 Dia berkata, "Persetan denganmu. Di mana pengacaraku?" 14 00:02:26,291 --> 00:02:28,209 Perhatikan bahasamu dengan penerjemah. 15 00:02:28,875 --> 00:02:29,960 Tunjukkan rasa hormat! 16 00:02:39,202 --> 00:02:40,953 Tetap sopan. 17 00:02:41,471 --> 00:02:43,473 Sekarang berhentilah macam-macam dengan kami! 18 00:02:43,539 --> 00:02:46,542 Dari mana Kau mendapatkan 7 kg yang kami temukan di hotel? 19 00:02:54,434 --> 00:02:55,768 Pelacur pengkhianat! 20 00:02:59,013 --> 00:03:02,391 Apa apaan? Jaga agar dia tetap hangat dalam kesendirian. 21 00:03:03,433 --> 00:03:05,811 - Kau baik-baik saja, Patience? - Aku baik-baik saja. 22 00:03:08,163 --> 00:03:09,957 Kau terlihat memuncak. 23 00:03:10,124 --> 00:03:11,733 Aku sudah memilikinya. 24 00:03:12,108 --> 00:03:13,560 Tentu, Kau bekerja sepanjang waktu. 25 00:03:13,593 --> 00:03:15,770 Itu tidak berhasil, itu eksistensial. 26 00:03:16,037 --> 00:03:18,206 Aku khawatir tentang masa depanku. 27 00:03:18,748 --> 00:03:21,209 Aku akan menjagamu, kita akan bepergian,... 28 00:03:21,375 --> 00:03:23,336 Kau akan mengambil keramik Jepang. 29 00:03:23,502 --> 00:03:25,213 Keramik Jepang? Terima kasih. 30 00:03:25,379 --> 00:03:27,881 - Ada ide yang lebih baik? - Siap untuk ini? 31 00:03:32,345 --> 00:03:33,804 Ya ampun! 32 00:03:35,598 --> 00:03:38,601 Aku lebih menyukai kantormu yang lama. Kurang mencolok. 33 00:03:38,767 --> 00:03:41,394 Aku senang Kau senang dengan promosiku. 34 00:03:41,979 --> 00:03:44,982 Tentu saja Aku senang untukmu,... 35 00:03:46,441 --> 00:03:47,943 Kepala. 36 00:03:49,486 --> 00:03:52,655 Jadi, tentang rekaman keluarga Abdelaziz,... 37 00:03:52,822 --> 00:03:55,325 - Bagaimana menurutmu? - Aku menemukan... 38 00:03:56,576 --> 00:03:58,745 ...beberapa hal yang lucu. Lihat. 39 00:04:01,163 --> 00:04:02,999 - Darimana Kau mendapatkan itu? - Facebook. 40 00:04:03,290 --> 00:04:04,834 Aku ingin tahu siapa yang Aku dengarkan. 41 00:04:05,001 --> 00:04:07,628 Perjalanan selanjutnya, kita menangkap mereka. Jangan terikat. 42 00:04:07,795 --> 00:04:11,173 Ngomong-ngomong, aku masih punya 2 burayak kecil. 43 00:04:11,340 --> 00:04:14,760 Scotch dan Cocoa Puff. Dua orang bodoh yang membuatmu terjebak denganku. 44 00:04:15,051 --> 00:04:16,845 - Kau sudah lupa? - Bagaimana aku bisa lupa? 45 00:04:17,012 --> 00:04:18,764 Mereka juara idiot. 46 00:04:18,930 --> 00:04:21,642 - Apakah mereka masih mencoba untuk mendapatkan narkoba? - Ya. 47 00:04:23,143 --> 00:04:25,561 Kedua orang bodoh itu bukanlah prioritas. 48 00:04:25,854 --> 00:04:27,272 Gunakan waktumu. 49 00:04:28,523 --> 00:04:30,316 Ngomong-ngomong, terima kasih. 50 00:04:31,234 --> 00:04:32,986 Untuk apa? 51 00:04:33,611 --> 00:04:35,946 Untuk menggunakan uang pembayar pajak untuk membantuku. 52 00:04:39,325 --> 00:04:40,993 Hanya bercanda. 53 00:04:55,424 --> 00:04:56,925 Almond Tree - Fasilitas Hidup Saling Membantu 54 00:04:59,803 --> 00:05:01,763 Kalkun dengan sayuran campur. 55 00:05:02,055 --> 00:05:03,515 Kelihatan enak. 56 00:05:03,765 --> 00:05:06,685 Tahu mengapa kami menamaimu Patience? 57 00:05:06,851 --> 00:05:08,227 Tidak tahu. 58 00:05:08,645 --> 00:05:11,022 - Aku menggendongmu 10 bulan. - Aku tahu, Bu. 59 00:05:11,314 --> 00:05:12,731 Dan Ayah menginginkan seorang anak laki-laki. 60 00:05:12,982 --> 00:05:14,067 Kau sangat besar. 61 00:05:15,359 --> 00:05:17,403 5 kg, monster. 62 00:05:17,778 --> 00:05:20,156 Dan jelek! Separuh kepalamu hancur karena tang... 63 00:05:20,323 --> 00:05:22,325 Bu, aku mengalami hari yang buruk. 64 00:05:22,616 --> 00:05:25,328 Begitu memuncak seperti aku menginjak ranjau. 65 00:05:25,494 --> 00:05:28,246 - Ayo makan! - Tidak! Aku tidak menyukainya. 66 00:05:29,707 --> 00:05:32,000 Aku tidak suka kamar hotel ini! 67 00:05:32,668 --> 00:05:35,170 Aku ingin keluar dari rumah sakit jiwa ini. 68 00:05:37,339 --> 00:05:40,633 - Di mana anjingnya? - Ini anjingnya! 69 00:05:41,801 --> 00:05:44,262 Saat itu turun salju dan Schnooky keluar. Suruh dia masuk. 70 00:05:44,429 --> 00:05:46,556 Tidak ada anjing di luar. Ini bukan hotel. 71 00:05:46,848 --> 00:05:49,851 Sebuah rumah jompo menghabiskan biaya 3.200 euro sebulan! 72 00:05:50,685 --> 00:05:52,353 Kau selalu kejam terhadap binatang. 73 00:05:52,645 --> 00:05:54,563 Aku keluar cari udara. 74 00:05:57,566 --> 00:06:01,487 Khadijah, tolong beri dia makan. Aku tidak mendapatkan apa-apa. 75 00:06:01,778 --> 00:06:04,072 Tepat setelah aku menidurkan Nyonya Léger. 76 00:06:04,240 --> 00:06:06,492 Minggir. Aku terlambat. 77 00:06:06,825 --> 00:06:08,535 Aku ditunggu di Chanel! 78 00:06:08,702 --> 00:06:09,995 Ayo kita pergi. 79 00:06:21,672 --> 00:06:24,008 - Apakah dia makan? - Dia makan dengan baik. 80 00:06:26,469 --> 00:06:28,679 Dia selalu berada di dunianya sendiri. 81 00:06:28,971 --> 00:06:32,850 Yang dia lakukan hanyalah membuat boneka dirinya sendiri, membaca novel dan merokok mentol. 82 00:06:33,851 --> 00:06:35,352 Gallia Menthols. 83 00:06:38,313 --> 00:06:41,525 Segala sesuatu yang lain melewatinya... rumahnya, suaminya,... 84 00:06:42,109 --> 00:06:43,402 ...bahkan aku. 85 00:06:44,236 --> 00:06:46,821 Kau tidak perlu terlalu sering datang, Bu Portefeux. 86 00:06:47,489 --> 00:06:49,283 Aku menjaga ibumu dengan baik. 87 00:06:51,701 --> 00:06:54,328 Tidak ada yang harus melalui ini. 88 00:06:57,248 --> 00:06:59,583 Bukan dia, atau aku. Bahkan bukan Kau. 89 00:06:59,876 --> 00:07:02,378 Kenapa bukan aku? Aku suka orang tuaku. 90 00:07:03,129 --> 00:07:04,923 Dan dengan kami, dia mudah. 91 00:07:07,300 --> 00:07:09,343 Kami memanggilnya "Sang Putri." 92 00:07:10,969 --> 00:07:13,556 Tidak pernah ada momen yang membosankan sebagai seorang anak, ya? 93 00:07:14,306 --> 00:07:17,350 Semua tempat indah yang dia bawa untukmu! 94 00:07:17,518 --> 00:07:19,186 Miami,... 95 00:07:19,352 --> 00:07:21,689 Venesia, Swiss... 96 00:07:23,023 --> 00:07:24,524 Itu menghibur kita. 97 00:07:26,944 --> 00:07:29,821 Ini akan baik-baik saja. 98 00:07:49,506 --> 00:07:51,133 Itu membuatku sakit... 99 00:07:51,425 --> 00:07:53,051 Cocoa Puff 100 00:07:53,219 --> 00:07:57,306 "Itu membuatku mual, bung. Membuatku tetap terjaga di malam hari. 101 00:07:57,598 --> 00:08:01,184 "Dia menarikku dengan sampel,... 102 00:08:01,727 --> 00:08:04,938 "...bajingan itu." 103 00:08:05,105 --> 00:08:07,315 - Ini aku! - Aku disini. 104 00:08:07,482 --> 00:08:09,275 Ibu Fo memberiku surat. 105 00:08:09,442 --> 00:08:11,944 Apa yang dia lakukan dengan suratku lagi? 106 00:08:13,196 --> 00:08:14,822 Kau menyetrika di atas tempat tidur. 107 00:08:15,115 --> 00:08:17,783 - Bawa juga adikmu. - Aku tidak percaya! 108 00:08:18,200 --> 00:08:20,786 Dia memakai atasan biruku! 109 00:08:21,078 --> 00:08:23,956 - Tidak ada tas? - Di lemari pakaianmu. 110 00:08:29,086 --> 00:08:31,380 "Jari yang besar... 111 00:08:31,755 --> 00:08:34,799 "...naik pantatmu." 112 00:08:35,925 --> 00:08:37,344 Elegan sekali. 113 00:08:38,887 --> 00:08:41,890 "Dan Kau berakhir... 114 00:08:42,557 --> 00:08:46,060 "...bajingan masyarakat kelas-A. Kataku... 115 00:08:46,477 --> 00:08:51,357 "...hamdullah jika Kau pernah mendapatkan tagihanmu kembali." 116 00:08:51,649 --> 00:08:53,902 Bagaimana Kau mengucapkan "Naik pantat" dalam bahasa Arab? 117 00:08:59,782 --> 00:09:01,492 Jadi siapakah para penyair ini? 118 00:09:01,659 --> 00:09:04,327 Scotch dan Cocoa Puff. 119 00:09:04,495 --> 00:09:07,706 Dua pengedar dengan ganja buruk. Mereka kehilangan pelanggan. 120 00:09:09,249 --> 00:09:11,752 - Sesak di sini. - Jangan. 121 00:09:11,919 --> 00:09:14,629 Aku tidak tahan dengan pekikan mereka! 122 00:09:14,922 --> 00:09:16,798 Baiklah, Aku pergi. 123 00:09:22,887 --> 00:09:24,847 Apakah Kau baik-baik saja, Bu? 124 00:09:28,017 --> 00:09:30,895 Ya... Tapi aku sedang berpikir... 125 00:09:32,021 --> 00:09:34,065 Aku pergi ke kantor pajak... 126 00:09:34,231 --> 00:09:36,650 ...untuk membayar denda Ayah yang terakhir. 127 00:09:36,817 --> 00:09:39,403 Jadi Kau sudah dibayar semua? 128 00:09:39,695 --> 00:09:42,739 Aku pikir Aku akan merasa lega, tetapi tidak sama sekali. 129 00:09:43,532 --> 00:09:45,284 Itu membuatku sangat sedih. 130 00:09:45,576 --> 00:09:47,869 Penjahat itu meninggalkanmu hutang 20 tahun. 131 00:09:48,036 --> 00:09:50,246 Hortense, jangan bicara tentang ayahmu seperti itu! 132 00:09:50,539 --> 00:09:54,710 Kau tidak dapat membayangkan saat-saat indah yang kita alami selama bertahun-tahun itu. 133 00:10:01,424 --> 00:10:03,718 Cobalah nikmati saat ini. 134 00:10:25,447 --> 00:10:29,284 Lelang Mendatang 135 00:11:08,488 --> 00:11:10,823 - Patience? - Ya, ini aku. 136 00:11:11,783 --> 00:11:13,242 Apakah Aku membangunkanmu? 137 00:11:31,760 --> 00:11:33,053 Afid... 138 00:11:33,970 --> 00:11:35,722 "Houria, aku tidak bisa tidur." 139 00:11:36,932 --> 00:11:38,475 Houria : "Kenapa tidak?" 140 00:11:43,063 --> 00:11:47,275 "Aku sering melihatmu hari ini sehingga mataku dipenuhi cahaya. 141 00:11:47,442 --> 00:11:49,944 "Ini seperti siang hari di kamarku." 142 00:12:01,080 --> 00:12:04,208 Percakapan tidak relevan... 143 00:12:04,374 --> 00:12:07,044 ...untuk penyelidikan saat ini. 144 00:12:10,672 --> 00:12:12,049 Setelah ganja mendarat di Spanyol,... 145 00:12:12,341 --> 00:12:16,386 Afid, keponakannya, membawa muatan ke Paris. 146 00:12:16,553 --> 00:12:19,389 - Dengan cepat? - Tidak, pelan-pelan,... 147 00:12:19,556 --> 00:12:21,516 ...di truk produksinya. 148 00:12:21,808 --> 00:12:23,977 Dia memasangnya dengan dasar palsu. 149 00:12:24,728 --> 00:12:29,065 Dia memiliki sertifikat dalam desain bodi kendaraan,... 150 00:12:29,357 --> 00:12:30,733 ...kelas atas. 151 00:12:31,275 --> 00:12:33,736 Punya pala? 152 00:12:34,028 --> 00:12:35,654 Hanya itu yang Aku miliki. 153 00:12:37,240 --> 00:12:38,616 Ini. 154 00:12:39,867 --> 00:12:42,453 Narkoba langsung dari produsen ke konsumen,... 155 00:12:42,745 --> 00:12:44,705 ...seperti sayuran organik untuk yuppies. 156 00:12:46,498 --> 00:12:47,750 Itu lucu... 157 00:12:48,375 --> 00:12:51,711 Seolah-olah Kau membuat alasan untuk mereka. 158 00:12:52,254 --> 00:12:54,881 Aku hanya suka ketika hidup menemukan jalannya. 159 00:12:55,173 --> 00:12:56,466 Apa artinya? 160 00:13:01,012 --> 00:13:02,514 Seperti orang tuaku. 161 00:13:03,264 --> 00:13:06,601 Ketika ayahku datang dari Aljazair pada tahun 62 dan bertemu dengan ibuku,... 162 00:13:06,768 --> 00:13:08,895 ...dia mencuri gula dari kafe. 163 00:13:09,603 --> 00:13:10,562 Makan. 164 00:13:11,355 --> 00:13:13,024 Mereka tidak punya satu sen pun. 165 00:13:13,315 --> 00:13:16,860 Ketika Aku tidak mengatakan apa-apa, maksudku tidak sepeser pun. 166 00:13:18,779 --> 00:13:20,656 Jadi hidup mereka mengambil jalan... 167 00:13:22,324 --> 00:13:24,410 ...sebuah jalan, katakanlah... 168 00:13:27,078 --> 00:13:28,204 Apa? 169 00:13:29,414 --> 00:13:32,250 ...yang polisi tidak akan setujui. 170 00:13:35,003 --> 00:13:36,046 Sarapan sudah siap. 171 00:13:36,379 --> 00:13:39,174 Rumah pelelangan 172 00:13:51,018 --> 00:13:52,645 Nyonya Portefeux. 173 00:13:53,312 --> 00:13:55,314 - Halo. - Kami kekurangan staf. 174 00:13:55,605 --> 00:13:57,858 Aku butuh solusi untuk ibumu. 175 00:13:58,150 --> 00:14:01,153 Bangsal geriatri rumah sakit lebih terjangkau. 176 00:14:01,445 --> 00:14:03,905 Dia akan dipindah bulan depan. 177 00:14:04,531 --> 00:14:07,534 Kau memindahkannya karena Aku berhutang 2 bulan? 178 00:14:07,701 --> 00:14:10,829 Jelas Kau tidak bisa mendapatkan bantuan ekstra. 179 00:14:11,370 --> 00:14:12,914 Tolong, Nyonya Portefeux. 180 00:14:13,414 --> 00:14:16,084 Mohon bersihkan kamarnya saat dia pergi. 181 00:14:18,669 --> 00:14:20,629 Menyingkirkannya begitu saja? 182 00:14:21,422 --> 00:14:23,841 Seperti perabot tua? 183 00:14:24,133 --> 00:14:25,843 Itu memuakkan! 184 00:14:36,061 --> 00:14:39,564 Bukankah itu diambil di Danau Jenewa dengan perahu Ayah? 185 00:14:42,609 --> 00:14:44,236 Aku ingat foto itu dengan baik,... 186 00:14:44,402 --> 00:14:46,571 ...tapi gadis itu yang membawa uang itu. 187 00:14:46,738 --> 00:14:48,573 Gadis kecil itu adalah aku! 188 00:14:49,115 --> 00:14:51,242 Aku mengirimkan uangmu ke Swiss. 189 00:14:52,284 --> 00:14:53,995 Di boneka anjing besar. 190 00:14:54,704 --> 00:14:56,080 Anjing basset. 191 00:14:56,664 --> 00:14:58,540 Siapa namanya 192 00:14:58,708 --> 00:15:01,252 - Pompidou. - Iya! Bagus untukmu! 193 00:15:01,418 --> 00:15:02,794 Pompidou. 194 00:15:04,796 --> 00:15:06,007 Waktu makan malam! 195 00:15:06,298 --> 00:15:08,717 Aku tidak selamat dari kamp kematian untuk makan omong kosong itu! 196 00:15:09,092 --> 00:15:10,469 Aku ingin makan di luar. 197 00:15:11,136 --> 00:15:12,388 Ayo sekarang. 198 00:15:14,723 --> 00:15:16,933 Aku seorang putri. 199 00:15:18,184 --> 00:15:20,311 - Aku ingin cola. - Setelah itu. 200 00:15:21,479 --> 00:15:23,940 Ayo, aku bisa mengambil alih. 201 00:15:24,315 --> 00:15:26,192 Pernahkah Kau melihat Nyonya Léger? 202 00:15:27,610 --> 00:15:30,029 Maaf Aku harus pergi. 203 00:15:30,280 --> 00:15:32,657 Seseorang melihatnya di seberang jalan. 204 00:15:38,245 --> 00:15:40,330 Jangan lagi! 205 00:15:41,749 --> 00:15:46,670 Nyonya Fo, Aku tahu Aku tidak punya suara, tapi kapan mereka akan memperbaiki lift? 206 00:15:46,921 --> 00:15:49,339 Aku menunggu kutipan yang bagus. 207 00:15:49,506 --> 00:15:53,260 Kabar baik. Lebih baik dari ruang bawah tanah yang kuat... 208 00:15:53,843 --> 00:15:56,346 Yang harus kita bayar! 209 00:15:57,221 --> 00:15:58,807 Ini akan menjadi seperti ini: 210 00:15:59,516 --> 00:16:01,184 ...barang meninggalkan Maroko besok,... 211 00:16:01,475 --> 00:16:03,519 ...dan harus tiba di sini keesokan harinya. 212 00:16:03,812 --> 00:16:05,146 Tahu berapa harganya? 213 00:16:05,438 --> 00:16:07,690 Lebih banyak dari biasanya. 214 00:16:07,982 --> 00:16:10,859 Mereka membutuhkan bantuan untuk memuat truk di Spanyol. 215 00:16:11,152 --> 00:16:13,237 Kali ini ganjanya pasti bagus. 216 00:16:13,529 --> 00:16:15,781 Mereka bilang bisa mendapatkan 5.000 euro / kg. 217 00:16:16,907 --> 00:16:19,034 Kedengarannya seperti hasil yang sangat besar. 218 00:16:19,201 --> 00:16:21,787 Kita akan menangkap mereka saat beraksi dan mengunci mereka! 219 00:16:26,750 --> 00:16:29,002 Terima kasih. Itu manis. 220 00:16:33,798 --> 00:16:35,842 Aku tidak sabar untuk menyelesaikan kasus ini... 221 00:16:36,509 --> 00:16:39,637 ...agar kita bisa pergi bersama. 222 00:16:39,804 --> 00:16:42,557 Seperti akhir pekan panjang pertengahan Agustus itu. 223 00:16:45,101 --> 00:16:47,519 Apa yang Kau lakukan di liburan selanjutnya? 224 00:16:47,812 --> 00:16:50,356 Aku biasanya hanya pergi ke Muscat selama seminggu,... 225 00:16:50,522 --> 00:16:52,774 ...tapi dengan ibuku dan semua... 226 00:16:53,067 --> 00:16:55,611 Kau pergi ke Oman setiap tahun? 227 00:16:55,777 --> 00:16:57,654 Suamiku dimakamkan di sana. 228 00:16:57,821 --> 00:16:59,531 Maaf, Aku tidak tahu. 229 00:17:00,782 --> 00:17:02,283 Tidak apa. 230 00:17:05,454 --> 00:17:07,956 Aku pergi tahun lalu sebelum kami bertemu. 231 00:17:09,666 --> 00:17:11,167 Kau tidak pernah memberi tahuku. 232 00:17:13,419 --> 00:17:15,671 Apa yang dia lakukan? Bisnis? 233 00:17:16,131 --> 00:17:19,425 Bukan jenis bisnis yang Kau setujui,... 234 00:17:19,717 --> 00:17:22,177 ...tapi itu memberi kami kehidupan yang sangat menyenangkan. 235 00:17:24,389 --> 00:17:26,641 Dia duduk di depanku,... 236 00:17:27,099 --> 00:17:30,227 ...setelah naik perahu, kami makan siang... dan dia meninggal. 237 00:17:33,063 --> 00:17:35,482 Telungkup di piringnya. 238 00:17:36,942 --> 00:17:39,153 Satu pukulan di atas salad Caesar. 239 00:17:40,862 --> 00:17:42,406 Dia berusia 34 tahun. 240 00:17:44,866 --> 00:17:46,993 Maaf, Aku tidak tahu. 241 00:17:47,285 --> 00:17:48,995 Tidak apa-apa. 242 00:17:50,539 --> 00:17:54,000 Hari itu Aku menyadari hidupmu bisa terbalik dalam sedetik. 243 00:17:56,335 --> 00:17:58,796 Apa itu Kau yang ada di foto di perahu Kakek? 244 00:17:59,088 --> 00:18:00,589 Benar-benar gadis yang glamor! 245 00:18:01,715 --> 00:18:03,342 Kenapa Kau membelinya? 246 00:18:03,509 --> 00:18:05,719 Ini oleh fotografer terkenal. 247 00:18:06,304 --> 00:18:08,597 Aku glamor, bukan? 248 00:18:10,390 --> 00:18:12,142 Berapa harganya 249 00:18:14,394 --> 00:18:16,438 5.000 dan beberapa. 250 00:18:16,646 --> 00:18:18,731 Kau membayar 5.000 untuk foto liburan? 251 00:18:19,024 --> 00:18:21,609 Terus? Jika itu membuatnya bahagia. 252 00:18:21,943 --> 00:18:23,028 Tepat. 253 00:18:23,403 --> 00:18:25,029 Itu membuatku bahagia. 254 00:18:25,322 --> 00:18:27,240 Bagaimana Kau akan membayar perawatan Nenek? 255 00:18:28,866 --> 00:18:30,284 Kita lihat saja nanti. 256 00:18:30,577 --> 00:18:33,663 Kami yakin tidak bisa membantu. Kami hampir tidak bisa membayar sewa kami. 257 00:18:33,955 --> 00:18:36,040 Hortense, Aku tidak memintamu! 258 00:18:36,582 --> 00:18:38,292 Dan berhentilah bertingkah seolah aku gila. 259 00:18:38,584 --> 00:18:40,837 Keglamoranku satu-satunya akhir-akhir ini adalah rumah... 260 00:18:41,128 --> 00:18:43,339 ...dimana nenekmu tidak disiksa. 261 00:18:50,178 --> 00:18:52,556 Dia harus berada di kapal antara Maroko dan Spanyol. 262 00:18:52,723 --> 00:18:55,308 - Dimana? - Akan mendarat. 263 00:18:56,101 --> 00:18:57,853 - Itu Maroko! - Sabar! 264 00:19:15,995 --> 00:19:17,496 Paman menanyakan kabar. 265 00:19:17,663 --> 00:19:21,751 Afid mengatakan bahwa dia berhasil mencapai pantai di Spanyol. 266 00:19:21,917 --> 00:19:23,502 Kita mulai. 267 00:19:24,586 --> 00:19:27,339 Aku ingin anjing, tapi tempatku kecil. 268 00:19:27,506 --> 00:19:29,341 Tidak apa. Apa yang diinginkan anjing... 269 00:19:29,508 --> 00:19:32,927 ...adalah bersama tuan mereka. Mereka tidak membutuhkan ruang. 270 00:19:33,219 --> 00:19:34,721 Ingin aku memesannya? 271 00:19:34,888 --> 00:19:37,015 - Kau tampaknya rukun. - Dia bukan milikmu? 272 00:19:37,306 --> 00:19:38,642 Dia termasuk dalam unit K9. 273 00:19:38,808 --> 00:19:41,435 Setelah 9 tahun, mereka pensiun di tempat penampungan. 274 00:19:41,728 --> 00:19:43,604 Lalu apa? 275 00:19:43,897 --> 00:19:47,108 Jika tidak ada yang mengambilnya, mereka akan diturunkan. 276 00:19:47,400 --> 00:19:49,527 - Mengerikan! - Ini tempat berlindung. 277 00:19:50,319 --> 00:19:51,987 Ada banyak yang bisa diadopsi. 278 00:19:52,155 --> 00:19:54,990 Di bawah gambar adalah resume mereka,... 279 00:19:55,283 --> 00:19:57,951 ...bidang keahlian mereka. 280 00:19:59,787 --> 00:20:02,915 "Detektor obat dan mata uang." Dia lucu. 281 00:20:13,591 --> 00:20:15,510 - Patience! - Aku akan mengambilnya. 282 00:20:18,680 --> 00:20:21,265 - Hai, Imma. - Di mana Kau, Nak? 283 00:20:21,432 --> 00:20:23,517 Itu ibunya. Dia khawatir. 284 00:20:27,646 --> 00:20:29,648 Afid baru saja melewati Hendaye. 285 00:20:30,566 --> 00:20:32,985 - Mendapatkannya? - Aku tidak dapat menemukannya. 286 00:20:34,736 --> 00:20:36,197 Selamat datang, Afid. 287 00:20:36,363 --> 00:20:38,990 Freddo, siapkan pembututnya. 288 00:20:39,658 --> 00:20:41,034 Ini Freddo. Lakukanlah. 289 00:20:43,912 --> 00:20:45,413 Berbahaya mengemudi tanpa tidur. 290 00:20:46,122 --> 00:20:47,373 Aku tidur siang di kapal. 291 00:20:47,749 --> 00:20:49,960 - Kau dimana? - Di tempat kerja. 292 00:20:50,293 --> 00:20:53,296 Mereka menjebakku pada shift malam. 293 00:20:53,838 --> 00:20:56,216 Nyonya Léger, seorang wanita di lantaiku, kabur. 294 00:20:56,674 --> 00:20:58,259 Manajer menyalahkan Aku. 295 00:20:59,927 --> 00:21:02,388 - Ada masalah apa? - Kakiku sakit. 296 00:21:02,555 --> 00:21:04,181 - Kau tidak apa apa? - Aku baik-baik saja. 297 00:21:08,310 --> 00:21:11,105 Kenapa Kau tinggal di tempat itu? 298 00:21:11,981 --> 00:21:13,273 Aku tidak ingin pulang... 299 00:21:13,440 --> 00:21:15,400 ...menunggu pamanmu. 300 00:21:16,443 --> 00:21:17,444 Kau berdengung? 301 00:21:18,027 --> 00:21:19,571 Tahun berapa kita? 302 00:21:20,071 --> 00:21:21,615 Dia mengira aku pembantunya. 303 00:21:22,282 --> 00:21:23,199 Tidak mungkin! 304 00:21:23,367 --> 00:21:25,326 Aku akan tinggal di sini dengan orang tuaku. 305 00:21:25,577 --> 00:21:27,579 Apa yang Kau inginkan untuk makan malam? 306 00:21:27,912 --> 00:21:30,248 Aku ingin chorba ayam. 307 00:21:31,040 --> 00:21:33,167 Baiklah, tapi kendarai dengan hati-hati. 308 00:21:33,542 --> 00:21:34,543 Jangan khawatir, Imma. 309 00:21:34,878 --> 00:21:36,212 Jangan khawatir. 310 00:21:37,713 --> 00:21:42,426 Percakapan yang tidak ada relevansinya dengan investigasi saat ini 311 00:21:50,350 --> 00:21:53,145 Apakah dia mengatakan sesuatu tentang jumlah? 312 00:21:53,436 --> 00:21:54,730 Afid... 313 00:21:54,897 --> 00:21:58,400 ...baru saja meminta ibunya membuatkan chorba ayam untuknya. 314 00:21:59,234 --> 00:22:01,694 Chorba membuatmu sakit? Kau pucat. 315 00:22:01,861 --> 00:22:05,948 Bisakah Reda menggantikan Aku? Aku perlu tidur sebelum ditanyai. 316 00:22:10,662 --> 00:22:12,204 Terima kasih, Reda. 317 00:22:16,458 --> 00:22:19,128 Aku akan segera kembali. Tunggu aku. 318 00:22:24,258 --> 00:22:26,968 - Dimana Khadijah? - Dia ada di kamar perawat. 319 00:22:35,811 --> 00:22:36,937 Halo, Nyonya Portefeux. 320 00:22:37,270 --> 00:22:38,980 Diam di tempat. 321 00:22:39,522 --> 00:22:41,024 Aku harus berbicara denganmu. 322 00:22:41,191 --> 00:22:43,776 Kau mungkin tidak tahu, tapi Aku bekerja untuk polisi. 323 00:22:44,652 --> 00:22:47,947 Aku menerjemahkan orang-orang di penyadapan. 324 00:22:48,113 --> 00:22:50,074 Nama anakmu Afid, kan? 325 00:22:50,950 --> 00:22:53,411 Dia sedang mengantarkan ganja ke Paris. 326 00:22:53,703 --> 00:22:57,206 Jadi lakukan persis seperti yang Aku katakan. 327 00:22:59,458 --> 00:23:02,002 - Dan setelah itu? - Setelah itu... 328 00:23:02,294 --> 00:23:03,712 Aku akan memberitahumu. 329 00:23:04,838 --> 00:23:06,215 Baik. 330 00:23:06,381 --> 00:23:08,467 Semuanya akan berhasil, Khadijah. 331 00:23:15,139 --> 00:23:16,475 - Hai, Reda. - Kau tidak apa-apa? 332 00:23:16,641 --> 00:23:18,559 Aku baik-baik saja. Aku akan mengambil alih. 333 00:23:18,727 --> 00:23:20,436 - Kau yakin? - Iya. 334 00:23:29,070 --> 00:23:31,697 Kenapa Kau kembali begitu cepat? 335 00:23:31,864 --> 00:23:33,491 Kau bisa tidur lebih banyak. 336 00:23:33,657 --> 00:23:34,867 Tidak bisa tidur sekejap pun. 337 00:23:35,033 --> 00:23:37,119 Aku ingin bersamamu untuk penangkapan. 338 00:23:37,285 --> 00:23:40,205 Bukan untuk mengucapkan selamat tinggal kepada keluarga Maroko tersayangmu? 339 00:23:49,089 --> 00:23:51,007 Pohon Almond 340 00:24:08,649 --> 00:24:10,776 Bu Afid. Aku mendapatkannya. 341 00:24:12,153 --> 00:24:13,612 - Halo? - Afid? 342 00:24:14,321 --> 00:24:15,739 Diam dan dengarkan: 343 00:24:16,072 --> 00:24:17,991 ...seorang wanita dari polisi yang ku kenal dengan baik... 344 00:24:18,158 --> 00:24:21,537 ...bilang bahwa jika Kau tidak melakukan apa yang ku katakan, Kau akan masuk penjara dan begitu juga Aku. 345 00:24:21,870 --> 00:24:25,040 Wanita itu di kantor polisi mendengarkan, jadi aku bisa bicara. 346 00:24:25,373 --> 00:24:26,582 Apa yang mereka katakan? 347 00:24:26,750 --> 00:24:30,378 Dia mengkhawatirkan pacar barunya, Houria. 348 00:24:31,212 --> 00:24:34,549 Dia terlihat kurus di foto. 349 00:24:35,175 --> 00:24:37,051 Dia berharap dia tidak sakit. 350 00:24:37,593 --> 00:24:39,094 Seorang mama Yahudi sejati. 351 00:24:43,307 --> 00:24:46,101 Afid! 352 00:24:46,602 --> 00:24:48,729 Singkirkan ponselmu, sekarang! 353 00:24:49,313 --> 00:24:50,856 Jangan menangis, Mama, kumohon. 354 00:24:51,190 --> 00:24:52,857 Semoga Allah melindungimu. 355 00:25:13,211 --> 00:25:14,170 Sialan! 356 00:25:14,921 --> 00:25:16,422 Kenapa dia keluar? 357 00:25:23,637 --> 00:25:24,472 Sial! 358 00:25:24,805 --> 00:25:27,474 Mika, temukan truk itu. Ayo kita pergi ke penjual. 359 00:25:33,939 --> 00:25:35,482 Ayo pergi. Bergerak! 360 00:26:08,680 --> 00:26:11,725 Ini ponsel Afid. Tinggalkan pesan. 361 00:26:12,017 --> 00:26:14,269 Dimana Kau? Aku sudah menunggu satu jam. 362 00:26:14,435 --> 00:26:15,561 Telepon balik. 363 00:26:16,562 --> 00:26:18,023 Pesan suara. 364 00:26:18,982 --> 00:26:21,442 Mundur! Kami sedang menurunkan muatan! 365 00:26:25,613 --> 00:26:26,822 Bagian bawahnya. 366 00:26:29,617 --> 00:26:31,411 Jangan ada yang bergerak. 367 00:26:43,088 --> 00:26:44,923 Ayo, lebih cepat! 368 00:26:53,389 --> 00:26:55,517 Ayo, anjing. Lakukan tugasmu. 369 00:27:07,195 --> 00:27:09,112 Kau punya jalan keluar: 370 00:27:09,280 --> 00:27:12,157 Cracker Jack menunggu pengiriman. 371 00:27:12,741 --> 00:27:14,159 Tidak ada waktu. 372 00:27:14,326 --> 00:27:18,205 Banyak penjilat berbaris, tapi aku menunggumu. 373 00:27:18,371 --> 00:27:21,750 Tenang, saudara. Ini membuatku stres juga. 374 00:27:21,917 --> 00:27:23,585 Tentu saja, tolol. 375 00:27:23,751 --> 00:27:26,588 Ini ibunya, ini neneknya, siapa pun yang Kau inginkan. 376 00:27:26,754 --> 00:27:30,049 Tapi dapatkan pertunjukan di jalan! Aksi-reaksi! 377 00:27:30,217 --> 00:27:34,220 Jangan menangis padaku karena susumu yang tumpah. 378 00:27:54,531 --> 00:27:55,782 Jalan! 379 00:28:04,708 --> 00:28:07,293 Bisakah Kau menandatangani surat pernyataan penyadapan telepon? 380 00:28:09,337 --> 00:28:11,964 Berhenti menyentakku tentang truk itu. 381 00:28:13,133 --> 00:28:14,384 Bawa dia pergi. 382 00:28:18,137 --> 00:28:19,430 Apa-apaan ini? 383 00:28:20,222 --> 00:28:21,390 Tenang. 384 00:28:21,724 --> 00:28:23,392 Kau terlibat, bajingan, 385 00:28:23,726 --> 00:28:24,977 jika kita tidak mendapatkan barang kita! 386 00:28:25,144 --> 00:28:26,395 Kami akan pergi menemui ibumu... 387 00:28:28,272 --> 00:28:29,689 Dia akan mendengarnya. 388 00:28:30,315 --> 00:28:31,566 Kami akan pergi menemui ibumu. 389 00:28:31,858 --> 00:28:34,278 Cherkaoui, di kantorku! 390 00:28:38,240 --> 00:28:39,198 Kepala... 391 00:28:46,623 --> 00:28:49,417 - Apakah Kau membutuhkan Aku? - Tidak, mereka semua berbicara bahasa Prancis. 392 00:28:49,708 --> 00:28:51,044 Pergilah tidur. 393 00:28:53,337 --> 00:28:55,756 Apakah Afid itu di kantormu? 394 00:28:56,090 --> 00:28:57,800 Aku harus kembali. Maaf. 395 00:29:01,637 --> 00:29:02,846 Patience... 396 00:29:03,305 --> 00:29:05,098 Aku akan selesai secepatnya. 397 00:29:05,849 --> 00:29:07,017 Kau tidak apa-apa? 398 00:29:08,310 --> 00:29:09,937 Misi pertamaku sebagai Kepala... 399 00:29:10,228 --> 00:29:13,231 - Aku yakin mengacaukannya. - Itu bukan salahmu. 400 00:29:13,523 --> 00:29:16,901 Afid pasti melihat yang membuntutinya dan membuang barangnya. 401 00:29:18,236 --> 00:29:21,239 - Maukah Kau membiarkan dia pergi? - Dengan jarak penyadapan yang kita punya? 402 00:29:21,531 --> 00:29:23,491 Dia akan mendapatkan setidaknya satu tahun, dalam kesendirian. 403 00:29:23,658 --> 00:29:26,035 Atau melalui selentingan, teman-teman Maroko-nya 404 00:29:26,327 --> 00:29:27,745 Akan menghajarnya. 405 00:29:29,538 --> 00:29:30,707 Semoga beruntung, sayang. 406 00:29:31,415 --> 00:29:33,918 - "Sayang"? - Ini keluar begitu saja. 407 00:29:35,544 --> 00:29:37,296 Sampai nanti. 408 00:29:45,637 --> 00:29:46,847 Hai, Bu. 409 00:29:47,514 --> 00:29:49,265 Berapa harga di dalam truk? 410 00:29:49,432 --> 00:29:51,392 Sangat banyak! 411 00:29:51,559 --> 00:29:55,646 Dia membawa barang-barang kami dan para tetangga, Cherkaoui. 412 00:29:55,814 --> 00:29:58,358 Jika polisi menemukannya lebih dulu, kita semua sudah mati. 413 00:29:58,524 --> 00:30:01,277 Aku melihat mereka di kantor. Pelanggan yang tangguh. 414 00:30:01,444 --> 00:30:04,280 - Siapa yang mati? - Tidak ada, Bu. Aku akan menjelaskan. 415 00:30:05,781 --> 00:30:07,992 Tidak ada yang akan menemukan apapun. Polisi atau orang-orang Cherkaoui. 416 00:30:08,283 --> 00:30:10,703 Hanya Afid yang tahu dimana itu. 417 00:30:10,870 --> 00:30:12,454 Aku memberitahunya berkali-kali. 418 00:30:12,622 --> 00:30:16,458 Pamannya punya niat buruk. Dia akan masuk penjara. 419 00:30:16,625 --> 00:30:19,003 - Siapa yang akan dipenjara? - Tidak ada, Bu. 420 00:30:19,169 --> 00:30:23,173 Aku tahu ini akan berakhir buruk. Orang tidak pernah mendengarkan wanita. 421 00:30:27,010 --> 00:30:28,428 Tenang, Bu! 422 00:30:28,762 --> 00:30:31,222 Kumohon, jangan sekarang. 423 00:30:31,723 --> 00:30:35,518 Khadijah, ada banyak narkoba di luar sana di suatu tempat. 424 00:30:35,685 --> 00:30:37,645 Kita harus mendapatkannya. 425 00:30:39,605 --> 00:30:40,731 Aku bisa membantumu. 426 00:30:41,607 --> 00:30:43,026 Ibu, kumohon! 427 00:30:43,984 --> 00:30:45,611 Kau? Bantuan dengan ganja? 428 00:30:45,778 --> 00:30:47,988 Ya, Aku. 429 00:30:49,615 --> 00:30:51,867 Dengan begitu, Kau bisa mendapatkan Afid pengacara yang baik. 430 00:30:57,247 --> 00:30:59,166 Dan Aku butuh uang. 431 00:30:59,792 --> 00:31:02,585 Bicaralah dengan saudaraku. Aku tidak pernah ingin terlibat. 432 00:31:02,752 --> 00:31:05,422 Kau tidak bisa memanggilnya. Jaringanmu disadap. 433 00:31:06,548 --> 00:31:07,507 Tidak masalah. 434 00:31:14,388 --> 00:31:18,017 Afid mengajariku, jadi kami bisa bicara tanpa pemeriksaan polisi. 435 00:31:20,352 --> 00:31:22,063 - Mohamed? - Ya, apa? 436 00:31:22,563 --> 00:31:24,731 Aku akan menghubungkan polisi wanita.. 437 00:31:25,399 --> 00:31:27,234 Ayo, dia bisa mendengarmu. 438 00:31:28,902 --> 00:31:31,822 - Aku tekan di sini? - Ya, dengan tangan itu. 439 00:31:32,113 --> 00:31:34,908 - Dengan keduanya? - Tidak, pertama... Itu Kau. 440 00:31:35,909 --> 00:31:37,619 Itu aku, dan itu dia? 441 00:31:39,537 --> 00:31:41,247 Aku mengerti. Halo? 442 00:31:41,539 --> 00:31:43,708 Kenapa Kau menyuruh Afid membuang barangnya? 443 00:31:44,000 --> 00:31:45,668 Kau membuat kami terlibat dalam masalah! 444 00:31:45,961 --> 00:31:47,295 Itu dia yang berbicara? 445 00:31:47,462 --> 00:31:49,922 Kalau tidak, polisi akan memilikinya sekarang. 446 00:31:50,215 --> 00:31:51,382 Siapa yang memintamu? 447 00:31:52,007 --> 00:31:53,593 Itu bukan urusanmu! 448 00:31:53,759 --> 00:31:54,885 Dengarkan. 449 00:31:55,177 --> 00:31:58,764 Aku dapat menemukan narkoba dan menaruhnya di tempat yang aman. 450 00:31:59,056 --> 00:32:00,516 Kami mengembalikan apa yang bukan milikmu. 451 00:32:00,808 --> 00:32:03,728 Dan sisanya... Halo? 452 00:32:04,019 --> 00:32:06,355 - Dia tidak bisa mendengar. - Terus tekan itu. 453 00:32:06,646 --> 00:32:08,315 - Baik. - Dan sisanya... 454 00:32:08,607 --> 00:32:11,610 Aku tahu dua orang yang bisa. Mereka akan menjadi pengambil. 455 00:32:11,901 --> 00:32:14,070 - Apa yang Kau tahu? - Kau lebih tahu? 456 00:32:14,279 --> 00:32:16,240 Kau baru saja ditangkap seperti anak kecil. 457 00:32:16,573 --> 00:32:18,282 Mengapa Aku bahkan berbicara denganmu! 458 00:32:19,033 --> 00:32:19,868 Sialan Kau. 459 00:32:21,620 --> 00:32:22,871 Dasar brengsek! 460 00:32:23,162 --> 00:32:24,538 Aku tahu. 461 00:32:28,792 --> 00:32:31,545 Khadijah, kita akan mengaturnya. Tapi kita harus bertindak cepat. 462 00:32:32,005 --> 00:32:35,341 Keluarga Cherkaoui bisa keluar besok. 463 00:32:35,966 --> 00:32:37,468 Maka Kau dalam bahaya. 464 00:32:38,719 --> 00:32:41,054 Kau harus pergi ke suatu tempat. 465 00:32:42,515 --> 00:32:44,307 Sekali lagi terima kasih telah memperingatkan kami. 466 00:32:44,474 --> 00:32:47,560 Kau telah melakukan banyak hal untuk ibuku dan Aku. 467 00:32:47,728 --> 00:32:50,688 Kami orang yang baik, Bu, bukan bajingan. 468 00:32:50,856 --> 00:32:52,524 Aku ingin anakku tidak ikut campur. 469 00:32:52,815 --> 00:32:55,277 Semua orang menginginkan hidup yang lebih mudah. 470 00:32:56,944 --> 00:32:57,862 Tunggu. 471 00:33:03,410 --> 00:33:04,619 Ini cocok untukmu. 472 00:33:06,663 --> 00:33:08,122 Terima kasih. 473 00:33:08,414 --> 00:33:10,541 - Sampai jumpa lagi. - Hati-Hati. 474 00:33:24,638 --> 00:33:27,057 Afid turun dari A6 di sini. 475 00:33:27,223 --> 00:33:29,350 Ponselnya berhenti mengirim sinyal di sini. 476 00:33:29,517 --> 00:33:32,103 Dua jam kemudian, kami menangkapnya di pintu tol. 477 00:33:33,313 --> 00:33:35,690 Ketika dia melihat dia dibuntuti,... 478 00:33:35,982 --> 00:33:39,319 ...dia pasti menyerahkan narkoba itu ke kendaraan lain. 479 00:33:39,860 --> 00:33:41,612 Dia yakin memperdaya kami. 480 00:33:46,116 --> 00:33:47,743 Waktunya mungkin salah,... 481 00:33:48,285 --> 00:33:50,287 ...tapi tahukah Kau... 482 00:33:51,330 --> 00:33:55,667 ...bahwa anjing polisi ditidurkan... 483 00:33:56,376 --> 00:33:58,045 ...jika tidak ada yang mengadopsi mereka? 484 00:33:59,213 --> 00:34:00,589 Dengar. 485 00:34:03,049 --> 00:34:04,843 Bantu aku menyelamatkan salah satunya. 486 00:34:07,721 --> 00:34:09,097 Yang itu. 487 00:34:10,474 --> 00:34:11,933 Dia tersenyum padaku. 488 00:34:21,567 --> 00:34:23,902 Baik, DNA, tunjukkan barang-barangmu. 489 00:34:28,991 --> 00:34:30,826 Pergi! 490 00:34:31,118 --> 00:34:33,495 Pergi dari sini! 491 00:34:36,289 --> 00:34:37,540 Anjing pintar. 492 00:34:41,669 --> 00:34:42,754 Ayo lihat. 493 00:34:44,506 --> 00:34:47,175 Rute A6, pintu keluar 14, Ury. 494 00:34:57,268 --> 00:35:00,062 Di mana dia menyimpan semuanya? 495 00:35:01,813 --> 00:35:04,191 Kau di sini bukan untuk minum, pemalas. 496 00:35:09,655 --> 00:35:12,991 Di mana ganja pria itu, DNA? Ambil! 497 00:35:34,970 --> 00:35:37,056 Apa... 498 00:36:06,209 --> 00:36:08,086 Anjing yang pintar, DNA. 499 00:36:17,135 --> 00:36:19,472 Bagaimana Aku akan memindahkan semua itu? 500 00:36:45,579 --> 00:36:48,750 Kita tidak menyerah Kita menyelesaikan pekerjaan 501 00:36:48,916 --> 00:36:51,377 Kita tidak menyerah Kita menyelesaikan pekerjaan 502 00:36:56,215 --> 00:36:59,968 Kita akan merayakan, merayakan, merayakan 503 00:37:38,838 --> 00:37:42,467 Nyonya Fo, senang sekali punya lift yang berfungsi! 504 00:37:42,759 --> 00:37:44,844 Aku akan membongkar ini dan mengirimkannya kembali. 505 00:37:45,136 --> 00:37:48,014 Untuk ruang bawah tanah, sebenarnya, keamanan yang tinggi itu bagus! 506 00:38:11,036 --> 00:38:12,162 Sial! 507 00:39:38,620 --> 00:39:40,079 Satu setengah ton. 508 00:39:52,383 --> 00:39:53,884 Ini dia. 509 00:39:56,219 --> 00:40:00,057 1.200 tagihan per menit. Baterai tahan lama. 510 00:40:01,266 --> 00:40:04,978 Semuanya 610 euro. 511 00:40:06,521 --> 00:40:08,231 Tidak ada kartu kredit. 512 00:40:08,398 --> 00:40:10,858 Aku tidak punya uang tunai 610 euro. 513 00:40:11,151 --> 00:40:14,696 - Maaf, hanya uang tunai, Nyonya Portefeux. - Kau tahu namaku? 514 00:40:14,987 --> 00:40:17,657 - Kami tinggal di gedung Bibi Colette. - Siapa Bibi Colette? 515 00:40:20,743 --> 00:40:22,995 - Halo. - Halo. 516 00:40:24,997 --> 00:40:27,208 Aku akan mengambil kartumu. 517 00:40:28,459 --> 00:40:29,668 Kau akan? 518 00:40:31,087 --> 00:40:33,172 Bagaimana Kau mengubah bahasa? 519 00:40:33,339 --> 00:40:35,048 Ayo lihat. 520 00:40:35,632 --> 00:40:38,427 - Kau mau bahasa apa? - Arab. 521 00:40:39,720 --> 00:40:42,889 Pesta sudah berakhir, kita sudah sampai di sungai. 522 00:40:43,056 --> 00:40:44,891 Hanya rumput liar orang miskin. Tidak ada yang lain. 523 00:40:45,851 --> 00:40:48,478 Whaddya artinya? Kau lihat, menemukan apa-apa? 524 00:40:48,644 --> 00:40:50,355 Kau bilang nada di pihakmu? 525 00:40:50,646 --> 00:40:51,982 Itu membuatku kesal. 526 00:40:52,148 --> 00:40:54,484 Aku mencari tapi ada nadanya. 527 00:40:54,650 --> 00:40:56,736 Bicaralah dalam bahasa Arab, sialan! 528 00:40:57,278 --> 00:41:00,197 Jika itu memberiku kabar buruk, tutup. 529 00:41:02,366 --> 00:41:04,409 Aku bersumpah, itu merusak keberanianku dan... 530 00:41:05,244 --> 00:41:07,121 Tunggu sebentar. 531 00:41:07,454 --> 00:41:09,456 Apa-apaan ini? 532 00:41:11,583 --> 00:41:13,168 Apa apaan? 533 00:41:15,795 --> 00:41:17,297 - Hei, bos. - Ya? 534 00:41:17,464 --> 00:41:20,217 Bisakah Kau membaca apa yang dikatakannya? Aku tidak mengerti. 535 00:41:20,675 --> 00:41:22,886 "Karena berasal dari rumah,... 536 00:41:23,177 --> 00:41:25,221 "...menjual 1/2 meter ganja seharga 250. 537 00:41:25,514 --> 00:41:27,807 "Bertemu di Hotel Peninsula, Etoile, jam 5 sore. 538 00:41:28,182 --> 00:41:30,018 - "Dengan sampel." - Serius? 539 00:41:30,184 --> 00:41:31,770 Itulah yang dikatakannya. 540 00:41:31,936 --> 00:41:33,562 - Tidak mungkin! - Benar. 541 00:41:33,729 --> 00:41:36,315 Halo? 542 00:41:36,482 --> 00:41:40,736 Bung, pasti menarik. Timz keras sudah selesai! 543 00:41:47,826 --> 00:41:49,202 Hijab Crossover... 544 00:41:49,787 --> 00:41:51,496 Hanya yang Aku butuhkan. 545 00:42:16,353 --> 00:42:17,939 Timz keras selesai pergi. 546 00:42:50,010 --> 00:42:51,261 Halo 547 00:42:51,429 --> 00:42:53,681 Aku Nyonya Ben Barka. Aku menghubungimu. 548 00:42:53,973 --> 00:42:56,767 Aku punya barang-barang dari rumah untuk dijual. 549 00:43:04,899 --> 00:43:05,984 Ini contohnya. 550 00:43:11,072 --> 00:43:13,116 Ini 4.500 / kg untuk barang berkualitas tinggi. 551 00:43:13,450 --> 00:43:15,118 Jika Kau mengambil lebih dari 50 kg, 552 00:43:16,494 --> 00:43:17,912 Aku akan memberimu diskon. 553 00:43:19,372 --> 00:43:20,373 Berapa? 554 00:43:22,041 --> 00:43:25,294 Jual 10 gram seharga 60, itu untung 75.000. 555 00:43:25,461 --> 00:43:26,754 Uang di muka. 556 00:43:27,255 --> 00:43:29,840 Jika satu tagihan hilang, kesepakatan batal. 557 00:43:32,175 --> 00:43:34,345 Oke? Kau punyai nomorku. 558 00:43:42,978 --> 00:43:44,146 Apakah ada lebih? 559 00:43:44,938 --> 00:43:46,106 Lebih banyak lebih banyak. 560 00:43:46,398 --> 00:43:49,859 Lebih banyak lagi. Pertama mari kita lihat bagaimana kelanjutannya. 561 00:43:50,152 --> 00:43:52,362 225.000 di tempat parkir Fleury. 562 00:43:52,654 --> 00:43:54,406 Jika Kau sudah punya uang, beri tahu Aku. 563 00:43:54,697 --> 00:43:56,949 Tempat parkir penjara? 564 00:43:57,241 --> 00:44:01,078 Tentu saja. Apakah Kau berharap untuk bertukar di ruang tamumu? 565 00:44:02,079 --> 00:44:04,373 Jangan lupa, selalu bahasa Arab di telepon. 566 00:44:07,543 --> 00:44:11,380 Aku bersumpah demi kepalaku, ini adalah bos ganja. 567 00:44:11,547 --> 00:44:14,675 Dua tokes dan aku hilang akal! Pernah lihat itu? 568 00:44:15,133 --> 00:44:17,218 Belalang melompat di atas kepalaku. 569 00:44:17,386 --> 00:44:19,137 Baunya seperti bumi di rumah! 570 00:44:19,304 --> 00:44:22,057 Dua kebab, bos. 571 00:44:22,223 --> 00:44:24,976 Jadikan tiga. 572 00:44:25,268 --> 00:44:27,062 Dan cola, tolong. 573 00:44:27,353 --> 00:44:30,565 Kapanpun dia mau! Aku akan bekerja selamanya dengan cewek aneh itu! 574 00:44:30,731 --> 00:44:33,984 Aku bahkan tidak peduli dia FBI atau apa! 575 00:44:34,277 --> 00:44:36,696 Beri aku selada dan tomat, tanpa bawang. 576 00:44:36,987 --> 00:44:38,698 Demi Tuhan! 577 00:44:38,864 --> 00:44:41,992 Lakukanlah. 578 00:44:42,159 --> 00:44:43,911 Dia membawa... 579 00:44:44,161 --> 00:44:45,913 ...barang mewah! 580 00:44:46,080 --> 00:44:50,042 Demi Tuhan, dia membawa barang mewah! 581 00:44:50,960 --> 00:44:53,670 Sangat menyenangkan memiliki pelanggan yang puas! 582 00:44:53,962 --> 00:44:55,422 Tidak mungkin! 583 00:44:55,755 --> 00:44:59,718 Banyaknya ganja di van itu tidak menguap begitu saja. 584 00:45:00,009 --> 00:45:01,553 Philippe kesal. 585 00:45:01,720 --> 00:45:05,181 Tidak, ini hanya masalah pekerjaan. Dia tegang. 586 00:45:05,473 --> 00:45:06,641 Aku akan meneleponmu kembali. 587 00:45:10,061 --> 00:45:11,437 Dia masih penampil. 588 00:45:11,729 --> 00:45:14,273 Kau beruntung bisa menggaet pria baik seperti dia. 589 00:45:14,607 --> 00:45:16,942 - Maksudmu apa? - Bu... 590 00:45:17,193 --> 00:45:18,819 20 tahun menjadi janda. 591 00:45:19,111 --> 00:45:21,364 Biarkan seseorang masuk ke dalam hidupmu. 592 00:45:21,614 --> 00:45:23,741 Tidak bisakah aku bermuram durja dengan damai? 593 00:45:24,408 --> 00:45:26,494 Aku baru mengenalnya setahun. 594 00:45:26,910 --> 00:45:29,830 Dia bisa bersikap baik, tapi dia juga polisi sejati. 595 00:45:32,958 --> 00:45:35,418 - Apa ini? - Seekor Allosaurus. 596 00:45:35,627 --> 00:45:39,256 Periode Kapur. Amerika Utara dan Eropa. 597 00:45:39,547 --> 00:45:42,509 - Seorang ahli! - Aku ingin menjadi ahli paleontologi. 598 00:45:42,800 --> 00:45:44,386 Seperti pemburu harta karun. 599 00:45:44,552 --> 00:45:47,388 Allosaurus bisa dijual lebih dari satu juta. 600 00:45:48,848 --> 00:45:50,642 Lihat, ini bukan pekerjaan bodoh. 601 00:45:52,559 --> 00:45:55,938 Siapa yang tahu kenapa dia mencintai dinosaurus. Dia tidak pernah menonton kartun. 602 00:45:56,272 --> 00:45:57,940 Anak perempuanku... 603 00:45:58,232 --> 00:46:00,192 ...tidak pernah melewatkan satu episode pun Denver. 604 00:46:01,067 --> 00:46:03,570 Denver, dinosaurus terakhir 605 00:46:03,737 --> 00:46:06,657 Dia temanku dan masih banyak lagi 606 00:46:06,823 --> 00:46:08,033 Aku menyukainya. 607 00:46:08,450 --> 00:46:09,701 Luke yang beruntung untukku. 608 00:46:09,868 --> 00:46:12,913 Tembakan lebih cepat dari bayangannya. Aku ingin menjadi sheriff. 609 00:46:14,414 --> 00:46:16,166 Itu sangat manis. 610 00:46:17,292 --> 00:46:20,628 - Lihat. Bukankah ini Allosaurus? - Benar. 611 00:46:28,803 --> 00:46:30,680 Tidak ada yang lebih bijak. 612 00:46:33,307 --> 00:46:35,810 Allosaurus yang lucu. Apakah Kau membelinya? 613 00:46:35,976 --> 00:46:38,145 - Aku berhutang padamu apa? - Kami mencurinya. 614 00:46:38,312 --> 00:46:39,855 - Apa? - Tidak ada kasir. 615 00:46:40,064 --> 00:46:42,149 Kau tidak bisa begitu saja melakukan itu! 616 00:46:42,316 --> 00:46:43,942 Sungguh mematikan! 617 00:46:44,109 --> 00:46:47,487 Apa omong kosong yang dibuat oleh orang Asia yang dibayar rendah ini? 618 00:46:47,654 --> 00:46:49,197 Dua euro! 619 00:46:49,531 --> 00:46:51,157 Aku membesarkan anakku seperti yang Aku inginkan. 620 00:46:52,909 --> 00:46:54,202 Paul, ayo! 621 00:46:54,493 --> 00:46:57,747 Kejujuran seperti itu adalah masalah nyata, bukan begitu? 622 00:47:06,589 --> 00:47:07,756 Taksi! 623 00:47:12,094 --> 00:47:13,596 Hati-hati, ini berat. 624 00:47:15,848 --> 00:47:17,349 Katakan mau kemana? 625 00:47:17,641 --> 00:47:19,017 Penjara Fleury. 626 00:47:20,769 --> 00:47:23,438 - Seorang kerabat di dalam? - Iya. 627 00:47:23,605 --> 00:47:26,316 Nabi berkata... 628 00:47:26,483 --> 00:47:29,944 "Semakin besar kesulitannya, semakin besar hadiahnya." 629 00:47:35,366 --> 00:47:36,576 Dia datang. 630 00:47:36,600 --> 00:47:41,600 RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 631 00:47:41,624 --> 00:47:46,624 RECEHOKI.NET Deposit Hanya 5 Ribu Dengan Bonus SPEKTAKULER 632 00:47:46,648 --> 00:47:51,648 RECEHOKI.NET Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 633 00:48:01,599 --> 00:48:04,227 Tidak ada uang kecil. Hanya 100-an dan 200-an. 634 00:48:04,560 --> 00:48:05,645 Uang adalah uang. 635 00:48:05,812 --> 00:48:07,898 - Sial, ini uang! - Jaga nadamu! 636 00:48:08,231 --> 00:48:11,151 10-an, 20-an dan 50-an untuk ikan kecil. 637 00:48:11,859 --> 00:48:14,237 Katakan jika Kau mengerti. Aku tidak bisa membuang waktu. 638 00:48:14,570 --> 00:48:15,321 Tidak. 639 00:48:29,084 --> 00:48:31,295 Baik, Aku punya 112.500. 640 00:48:31,545 --> 00:48:33,172 Kau hanya mendapatkan satu tas. 641 00:48:34,631 --> 00:48:38,677 Aku akan menerima uang kertas 500 50 euro hari ini, tetapi tidak akan pernah lagi. 642 00:48:38,968 --> 00:48:40,470 Ini omong kosong. 643 00:48:43,389 --> 00:48:45,183 Kami ingin menghitungnya juga. 644 00:48:46,810 --> 00:48:47,977 Tidak masalah. 645 00:48:54,608 --> 00:48:56,527 Aku bilang satu tas hari ini. 646 00:49:02,115 --> 00:49:04,493 - Apa ini? - Sebuah suguhan khusus. 647 00:49:04,660 --> 00:49:06,745 Aku melemparkan dalam kilo ekstra. 648 00:49:07,495 --> 00:49:09,664 Aku punya koper Maroko seberat 20 kilogram. 649 00:49:09,957 --> 00:49:11,541 Mudah digunakan untuk grosir. 650 00:49:15,295 --> 00:49:18,047 Sial, polisi. Tutup itu, cepat. 651 00:49:22,677 --> 00:49:23,845 Halo. 652 00:49:28,766 --> 00:49:32,519 Lebih baik jika semuanya berjalan lancar di antara kita, kan? 653 00:49:35,439 --> 00:49:36,482 Ya. 654 00:49:48,619 --> 00:49:50,829 Selamat malam. 655 00:49:50,996 --> 00:49:54,415 Uang untuk biaya gedung. Maaf, ini tunai. 656 00:49:54,665 --> 00:49:56,834 Uang tunai sangat bagus. 657 00:49:57,002 --> 00:50:00,671 Seperempat, ditambah 22.000 euro yang Aku pinjam... 658 00:50:00,838 --> 00:50:02,923 ...untuk pekerjaan di ruang bawah tanah. 659 00:50:03,341 --> 00:50:04,759 Kerja bagus di bawah sana! 660 00:50:10,848 --> 00:50:13,475 Namamau Colette? Aku Patience. 661 00:50:13,768 --> 00:50:16,270 Aku tahu, Aku mengelola gedung. 662 00:50:16,436 --> 00:50:19,939 Kau hanya tersisa non-Wenzhou. Aku mengenalmu dengan baik. 663 00:50:20,232 --> 00:50:21,525 Ya, itu benar. 664 00:50:21,691 --> 00:50:24,153 Bicara tidak memasak nasi. 665 00:50:24,444 --> 00:50:25,904 Selamat malam. 666 00:50:29,866 --> 00:50:32,035 Bicara tidak memasak nasi. 667 00:50:56,433 --> 00:50:59,602 Di sana, Oktober dan November. aku sudah menambahkan... 668 00:50:59,895 --> 00:51:02,855 Desember dan Januari untuk membayar lembur. 669 00:51:03,148 --> 00:51:05,358 Pemegang saham Cina-mu akan senang. 670 00:51:07,402 --> 00:51:11,072 Aku hampir lupa. Aku telah menyewa bantuan ekstra untuk ibuku. 671 00:51:11,364 --> 00:51:12,740 Terima kasih atas kepercayaan anda. 672 00:51:49,859 --> 00:51:51,819 Itu pistol ayahku, DNA. 673 00:51:57,825 --> 00:51:58,993 Dalam tiga hari? 674 00:51:59,368 --> 00:52:00,703 Tidak, itu sudah terlambat! 675 00:52:00,870 --> 00:52:03,622 Aku tidak peduli. Kerjakan. 676 00:52:04,331 --> 00:52:05,790 Besok. Ya, besok. 677 00:52:06,125 --> 00:52:08,627 Besok, tempat yang sama. 678 00:52:09,211 --> 00:52:11,130 Jangan ikan kecil. 679 00:52:12,088 --> 00:52:14,132 Dua kasus, sisanya dalam jumlah besar. 680 00:52:16,050 --> 00:52:17,511 Jadi... 681 00:52:18,094 --> 00:52:19,303 Dua kasus, sisanya dalam jumlah besar. 682 00:52:19,596 --> 00:52:21,806 Besok di tempat yang sama. 683 00:52:21,973 --> 00:52:24,934 Jangan menjadi anak kecil. Dia mengatakan itu dalam bahasa Prancis. 684 00:52:25,101 --> 00:52:30,106 Jangan menjadi anak kecil. Hanya uang kertas 100 dan 200 euro. 685 00:52:30,273 --> 00:52:32,816 Tetapi dimana? Tempat yang sama? 686 00:52:34,568 --> 00:52:37,530 Seorang wanita berurusan dengan banyak ganja di Paris 687 00:52:37,821 --> 00:52:39,490 dan kita tidak bisa menangkapnya? 688 00:52:40,658 --> 00:52:42,576 Tolong mainkan lagi. 689 00:52:49,833 --> 00:52:51,376 Dia memiliki... 690 00:52:51,668 --> 00:52:53,128 Dia memiliki aksen. 691 00:52:53,711 --> 00:52:55,588 Aksen dari... 692 00:52:56,131 --> 00:52:59,301 ...Aljazair Barat, dekat Oran. 693 00:52:59,592 --> 00:53:01,553 Tidak ada aksen untuk "Ikan kecil". 694 00:53:01,844 --> 00:53:04,013 Khas Oran, kota pelabuhan. 695 00:53:04,305 --> 00:53:05,347 Terima kasih, Patience. 696 00:53:05,514 --> 00:53:08,059 Terima kasih untuk pelajaran geografi. 697 00:53:08,517 --> 00:53:09,852 Sialan! 698 00:53:37,212 --> 00:53:38,463 Colette! 699 00:53:43,217 --> 00:53:45,344 Apakah Kau punya waktu sebentar? 700 00:53:49,514 --> 00:53:50,766 Ya. 701 00:53:50,933 --> 00:53:53,685 Aku ingin berbicara tentang sesuatu sedikit... 702 00:53:55,062 --> 00:53:56,981 Biar Aku jelaskan... 703 00:53:57,272 --> 00:53:59,274 Ini dia. Aku... 704 00:53:59,524 --> 00:54:01,860 Aku berpikir untuk menjual tempatku. 705 00:54:03,820 --> 00:54:07,699 Aku tidak tahu apakah Kau tertarik, tapi... 706 00:54:07,866 --> 00:54:11,202 Aku ingin menaikkan harga jual resminya. 707 00:54:11,703 --> 00:54:14,705 Aku akan memberimu selisih uang tunai. 708 00:54:14,998 --> 00:54:16,332 Ditambah komisi. 709 00:54:17,876 --> 00:54:20,419 Apakah Aku telah membuat diriku dimengerti? 710 00:54:20,669 --> 00:54:23,172 Ya, Kau punya banyak uang. 711 00:54:23,881 --> 00:54:27,760 Cuci uang dengan menjual apartemen. Ide bagus. 712 00:54:28,260 --> 00:54:30,387 Ya, itu dia. 713 00:54:31,179 --> 00:54:32,640 Komisi 30%. 714 00:54:33,932 --> 00:54:36,393 Pencucian uang... 715 00:54:36,559 --> 00:54:38,228 ...adalah 20%. Bukan 30%. 716 00:54:38,478 --> 00:54:41,231 Kerja keras menghasilkan uang hilang. 717 00:54:41,564 --> 00:54:42,649 30%. 718 00:54:42,815 --> 00:54:44,901 30% itu banyak. 719 00:54:45,777 --> 00:54:49,238 Katakanlah apartemen itu bernilai 540 ribu. 720 00:54:49,531 --> 00:54:51,491 Aku memberimu 300 uang tunai,... 721 00:54:51,658 --> 00:54:54,326 Kau membelinya seharga 750... 722 00:54:54,619 --> 00:54:57,371 ...dan Kau tetap 90. Apakah itu? 723 00:55:01,458 --> 00:55:04,378 Jika kita setuju, bisakah Kau mencuci lebih banyak? 724 00:55:05,671 --> 00:55:08,549 Aku perlu menampung putriku, Kau tahu. 725 00:55:10,216 --> 00:55:12,719 Anak-anak sangat penting. 726 00:55:15,180 --> 00:55:19,350 Terima kasih, Colette. Ada baiknya kita berbicara. 727 00:55:20,685 --> 00:55:21,686 Sampai jumpa. 728 00:55:22,270 --> 00:55:23,354 Sampai jumpa. 729 00:55:25,981 --> 00:55:27,525 Seperti Aku, hanya orang Cina. 730 00:55:28,193 --> 00:55:29,444 Apakah Kau tidak setuju? 731 00:55:35,282 --> 00:55:37,326 Ada apa ini? 732 00:55:37,910 --> 00:55:40,579 - Apa daftar baru ini? - Teman-temanmu. 733 00:55:41,330 --> 00:55:42,873 Scotch dan Cocoa Puff. 734 00:55:43,373 --> 00:55:44,583 Mereka membutuhkan uang tunai. 735 00:55:44,875 --> 00:55:49,088 Pemasok mereka ada di punggung mereka, 50 kg sekali. Mereka bekerja keras. 736 00:55:49,254 --> 00:55:52,090 Apakah mereka bahkan tidur? Kau tidak memiliki semuanya. 737 00:55:52,257 --> 00:55:54,634 80% panggilan dilakukan dalam bahasa Prancis. 738 00:55:54,801 --> 00:55:58,137 Ini baru. Sangat cantik. Apa itu? 739 00:56:01,557 --> 00:56:04,060 Itu adalah foto yang disebut... 740 00:56:04,602 --> 00:56:07,063 "Kolektor Kembang Api Kecil." 741 00:56:07,355 --> 00:56:08,814 Artinya? 742 00:56:10,024 --> 00:56:13,819 Itu berarti musim panas tanpa akhir. 743 00:56:15,571 --> 00:56:17,948 Jika Kau mengumpulkan kembang api, Kau mulai di Sydney... 744 00:56:18,240 --> 00:56:20,784 ...pada tanggal 1 Januari dan Kau mengikuti matahari... 745 00:56:20,951 --> 00:56:23,036 ...di seluruh dunia, sepanjang tahun. 746 00:56:23,203 --> 00:56:25,789 Kau mengelilingi dunia seperti yang dilakukan para peselancar. 747 00:56:28,291 --> 00:56:29,792 Itu lucu... 748 00:56:30,543 --> 00:56:32,504 Dengan headphonemu menyala,... 749 00:56:32,795 --> 00:56:34,422 ...ketika Kau menerjemahkan,... 750 00:56:34,589 --> 00:56:37,592 ...seolah-olah Kau tidak ada di sini. Kau berada di tempat lain. 751 00:56:38,968 --> 00:56:41,012 Tidak di sini, tidak denganku. 752 00:56:41,303 --> 00:56:42,889 Itukah yang Kau impikan? 753 00:56:45,557 --> 00:56:47,684 Mungkin. Aku tidak tahu. 754 00:56:49,520 --> 00:56:52,606 - Apa yang Kau impikan? - Aku ingin rendah hati. 755 00:56:52,814 --> 00:56:56,527 Aku memimpikan kehidupan yang tenang di mana Aku santai saja. 756 00:56:58,237 --> 00:57:00,238 Dengan orang lain, jika memungkinkan. 757 00:57:06,077 --> 00:57:09,164 Setelah Kau tahu di mana mereka akan bertemu Mama Ganja, hubungi Aku. 758 00:57:10,081 --> 00:57:12,042 Mereka menggangguku. 759 00:57:13,001 --> 00:57:15,211 - Mama Ganja? - Wanita tua. 760 00:57:15,503 --> 00:57:17,338 Begitulah mereka memanggilnya. 761 00:57:17,755 --> 00:57:20,341 Mama Ganja? Nama macam apa itu? 762 00:57:21,426 --> 00:57:23,010 Mungkin dia bukan wanita tua. 763 00:57:23,553 --> 00:57:25,095 Mungkin dia... 764 00:57:25,721 --> 00:57:29,099 ...seorang ibu, atau wanita yang bermartabat. 765 00:57:30,726 --> 00:57:32,812 Seorang wanita di atas tiga puluh. 766 00:57:33,437 --> 00:57:37,066 Pekerjaanmu selesai. Tangkap Mama Ganja-mu akan sulit. 767 00:57:38,942 --> 00:57:42,070 Mungkin dia tinggal di dekat sini. Dia mungkin menggunakan pembakar, 768 00:57:42,362 --> 00:57:44,864 tapi selalu memanggil Scotch dari dekat sini. 769 00:57:45,156 --> 00:57:48,242 Gila! Mungkin aku akan bertemu dengannya di pasar. 770 00:57:48,535 --> 00:57:51,329 Dia tidak ada di gedungku. Mereka semua orang Cina. 771 00:57:51,620 --> 00:57:54,082 Kami memasang pelacak di mobil si idiot. 772 00:57:54,248 --> 00:57:58,169 Mereka akan membawa kita ke dia dan kita akan menjaring semuanya sekaligus. 773 00:57:58,461 --> 00:58:01,589 Percayalah kepadaku. Dah. 774 00:58:03,674 --> 00:58:05,843 Kau akan melihat apakah Kau menjaring Mama Ganja-mu. 775 00:58:17,604 --> 00:58:18,855 Apa sausnya? 776 00:58:19,481 --> 00:58:21,816 Pedas, seperti milikmu, bodoh. 777 00:58:23,860 --> 00:58:26,363 Dia disini. Berhenti makan. 778 00:58:30,992 --> 00:58:32,785 Halo. 779 00:58:34,245 --> 00:58:36,163 Makan lebih sedikit dan hilangkan lemak. 780 00:58:36,330 --> 00:58:38,165 Itu bukan lemak, itu otot. 781 00:58:39,625 --> 00:58:40,792 Bisakah kita bicara? 782 00:58:45,714 --> 00:58:48,300 Sekarang dia berbicara bahasa Prancis? Aku tidak mengerti. 783 00:58:54,139 --> 00:58:58,268 Kau dan temanmu sedang bekerja keras, tetapi Kau harus bergerak lebih cepat. 784 00:58:58,559 --> 00:59:01,396 Serius, Kau mendorongnya. 785 00:59:01,562 --> 00:59:03,856 Kami mengganti 30 paket fanny per jam. 786 00:59:04,690 --> 00:59:06,651 Aku tahu, ini banyak pekerjaan. 787 00:59:08,736 --> 00:59:09,904 Kau terlihat lelah. 788 00:59:10,738 --> 00:59:13,407 Itu terlalu banyak tekanan. 789 00:59:14,116 --> 00:59:15,951 Aku tahu kenapa mereka memanggilmu Scotch. 790 00:59:16,952 --> 00:59:18,037 Karena... 791 00:59:19,163 --> 00:59:22,124 - Aku menempel seperti lem? - Tidak, bertahanlah. 792 00:59:22,374 --> 00:59:23,959 Kau seorang pemenang. 793 00:59:24,126 --> 00:59:25,419 Ya, itu Aku. 794 00:59:26,128 --> 00:59:27,754 Dengar, aku mengenalmu dengan baik. 795 00:59:28,547 --> 00:59:31,300 Mulai sekarang, kita melakukan berbagai hal secara berbeda. 796 00:59:31,841 --> 00:59:33,718 Sedikit demi sedikit... 797 00:59:34,553 --> 00:59:37,471 ...seperti semut, jadi polisi tidak sadar. 798 00:59:39,683 --> 00:59:40,684 Iya... 799 01:00:08,710 --> 01:00:12,130 Bu, ambilkan beberapa tisu untuk rumah. 800 01:00:15,174 --> 01:00:18,553 - Siapkan cairan pencuci piring. - Aku mencuci piring. 801 01:00:19,428 --> 01:00:21,931 Dan pelembut kain juga. 802 01:00:25,059 --> 01:00:26,268 Ayo pergi. 803 01:01:41,882 --> 01:01:43,967 Selamat malam. Apa kabar? 804 01:01:50,891 --> 01:01:54,144 - Apa? - Kau benar-benar paradoks. 805 01:01:55,562 --> 01:01:59,107 Kau tampak sangat rapuh, seringan bulu,... 806 01:01:59,399 --> 01:02:01,859 ...namun kepercayaan dirimu membuat Aku terkesan. 807 01:02:02,026 --> 01:02:04,529 Kau mengingatkan Aku pada orang-orang yang telah Aku singkirkan. 808 01:02:04,821 --> 01:02:08,575 - Apakah itu pujian? - Aku hanya punya pujian untukmu. 809 01:02:11,911 --> 01:02:12,954 Ini. 810 01:02:14,038 --> 01:02:16,207 Tidak, itu buruk. 811 01:02:17,583 --> 01:02:19,710 Apakah Kau punya sampanye asli? 812 01:02:19,876 --> 01:02:22,463 - Akankah Taittinger rosé melakukannya? - Sempurna. 813 01:02:23,046 --> 01:02:24,715 Sombong sekali. 814 01:02:24,881 --> 01:02:26,925 Aku tidak berkompromi dengan kualitas. 815 01:02:27,258 --> 01:02:29,470 Aku berhemat, tapi pakaianku dibersihkan. 816 01:02:29,761 --> 01:02:31,972 Aku tidak mengenakan jeans dan bulu domba seperti tim-mu. 817 01:02:34,057 --> 01:02:35,141 Haruskah kita menari? 818 01:02:41,272 --> 01:02:43,608 Mika, ayo berdansa. 819 01:02:54,284 --> 01:02:57,287 Tidak, itu bukan nomor rock. 820 01:03:16,305 --> 01:03:18,432 Minggir! 821 01:03:28,609 --> 01:03:30,236 Enyah! 822 01:03:30,403 --> 01:03:31,153 Kemari. 823 01:03:31,695 --> 01:03:34,239 - Siapa yang mengisi paketmu? - Tidak tahu. 824 01:03:34,532 --> 01:03:36,366 Tidak tahu? Jangan memaksaku. 825 01:03:36,534 --> 01:03:38,243 Di dalam pondok di sana! 826 01:03:48,420 --> 01:03:51,631 Apa yang kau lihat, keparat? Minggir! 827 01:03:52,715 --> 01:03:54,967 - Kau kenal aku? - Diam! 828 01:03:56,761 --> 01:03:58,763 Ini milik kita. Tutup pintunya. 829 01:04:07,354 --> 01:04:09,481 Ayo, cepat. 830 01:04:19,157 --> 01:04:22,744 Setelah itu, Aku belajar bahasa Arab di universitas. 831 01:04:23,203 --> 01:04:24,746 Kemudian Aku mengambil gelar PhD. 832 01:04:25,789 --> 01:04:27,916 Masih tentang menyadap ponsel Mama Ganja? 833 01:04:28,249 --> 01:04:29,500 Tidak semuanya. 834 01:04:29,792 --> 01:04:31,961 Aku mengatakan kepadanya bagaimana Aku akhirnya... 835 01:04:32,753 --> 01:04:35,881 ...menerjemahkan omong kosong pengedar dua-bit... 836 01:04:37,633 --> 01:04:39,176 ...untuk polisi. 837 01:04:40,010 --> 01:04:41,512 Menarik. 838 01:04:42,262 --> 01:04:43,723 Semua itu untuk mengirim... 839 01:04:44,014 --> 01:04:46,600 ...anak-anak ke penjara untuk diradikalisasi. 840 01:04:49,019 --> 01:04:50,395 Untuk 3 gram ganja. 841 01:04:51,730 --> 01:04:53,065 Tapi kali ini... 842 01:04:53,357 --> 01:04:56,693 ...kami menjadi wanita ambisius dengan ganja start-up. 843 01:04:57,861 --> 01:05:00,905 Aku akan membiarkan kalian mendiskusikan hal-hal yang serius. 844 01:05:08,872 --> 01:05:11,749 Aku tidak tahu apakah itu solidaritas perempuan... 845 01:05:13,334 --> 01:05:17,171 ...tapi aku mulai menyukai Mama Ganja. 846 01:05:19,172 --> 01:05:22,009 Aku berusaha keras untuk menangkapnya... 847 01:05:22,175 --> 01:05:24,302 ...dan Kau mulai menyukainya? 848 01:05:24,845 --> 01:05:26,889 Terkadang, Kau sepertinya tidak peduli. 849 01:05:27,180 --> 01:05:29,599 - Tentang apa? - Tentang aku, semua ini... 850 01:05:34,854 --> 01:05:36,564 Pertengkaran kecil kita sudah berakhir. 851 01:05:36,856 --> 01:05:39,108 Aku butuh Kau. Ikut? 852 01:05:47,742 --> 01:05:49,201 Aku tidak mengerti. 853 01:05:49,451 --> 01:05:51,829 Hentikan, Aku tahu Kau berbicara bahasa Prancis. 854 01:05:51,996 --> 01:05:54,498 - Apa itu? - Sebuah teka teki. 855 01:05:55,249 --> 01:05:56,250 Dari ganja. 856 01:05:58,627 --> 01:06:00,712 Patience, bisakah Kau kemari? 857 01:06:01,004 --> 01:06:03,465 Bisakah Kau bertanya dari mana asalnya? 858 01:06:07,553 --> 01:06:10,221 Dia dari Libya. Wazin, dekat Tunisia. 859 01:06:10,513 --> 01:06:12,057 Mereka mempekerjakan migran sekarang? 860 01:06:13,266 --> 01:06:15,018 Tidak bisakah ini menunggu? 861 01:06:15,185 --> 01:06:16,978 Aku tidak enak badan. 862 01:06:18,271 --> 01:06:19,772 Aku tidak enak badan. 863 01:06:20,523 --> 01:06:22,650 Siapa yang mengacaukanmu seperti ini? 864 01:06:22,942 --> 01:06:24,485 Kau membuatku kesal! 865 01:06:26,946 --> 01:06:28,238 Apa yang dia katakan? 866 01:06:28,531 --> 01:06:31,992 Orang Maroko memukulinya untuk mendapatkan nama pemasoknya. 867 01:06:32,702 --> 01:06:34,536 Dan kita tidak tahu? 868 01:06:39,249 --> 01:06:40,875 Apa yang dia katakan? 869 01:06:41,751 --> 01:06:43,295 Dia bilang... 870 01:06:44,546 --> 01:06:49,008 ...dia tidak bisa mengingat namanya. Dia pikir dia dipanggil Scotch. 871 01:06:56,265 --> 01:06:58,101 Tahu mengapa mereka memukulimu? 872 01:06:58,810 --> 01:07:01,229 Ganja yang Kau jual adalah milik mereka... 873 01:07:01,520 --> 01:07:03,647 ...dan seseorang mencurinya. Terjemahkan. 874 01:07:08,902 --> 01:07:10,404 Bukan sobatmu Scotch. 875 01:07:10,696 --> 01:07:13,448 Dia terlalu bodoh untuk itu. Terjemahkan. 876 01:07:20,455 --> 01:07:23,125 Pertanyaan lain. Tolong terjemahkan. 877 01:07:23,959 --> 01:07:27,170 Pernahkah Kau melihat atau mendengar tentang seorang wanita Maroko... 878 01:07:27,462 --> 01:07:30,673 - ...disebut Mama Ganja? - Aku akan pingsan... 879 01:07:54,613 --> 01:07:56,490 Buka! 880 01:07:56,865 --> 01:07:58,449 Buka! 881 01:07:59,034 --> 01:08:00,619 Buka! 882 01:08:00,786 --> 01:08:04,080 Itu tidak terkunci. Pegangannya hanya macet. 883 01:08:07,500 --> 01:08:08,918 Tenang. 884 01:08:09,544 --> 01:08:11,296 Kau harus tenang. 885 01:08:11,462 --> 01:08:13,088 Tekanan darahmu rendah. 886 01:08:13,256 --> 01:08:14,715 Mengunci orang di... 887 01:08:14,882 --> 01:08:16,467 ...penjara itu mengerikan. 888 01:08:16,634 --> 01:08:19,637 Bagaimana Kau bisa melakukan pekerjaan ini? Ini mengerikan. 889 01:08:20,304 --> 01:08:22,848 Ambil istirahat, ubah suasana. 890 01:08:23,015 --> 01:08:26,185 Aku harus lari. Ada banyak hal yang harus aku lakukan. Dah. 891 01:08:29,063 --> 01:08:30,730 Aku memiliki keharusan. 892 01:08:31,023 --> 01:08:32,732 Aku perlu mengurangi stok. 893 01:08:32,899 --> 01:08:35,360 Mulailah menerima pengiriman besar lagi. 894 01:08:35,652 --> 01:08:38,530 Minimal satu meter. Tahu lingerie Tati? 895 01:08:38,697 --> 01:08:39,823 Awas! 896 01:08:40,574 --> 01:08:42,366 Kena Kau, bajingan. 897 01:08:42,533 --> 01:08:43,284 Tidak. 898 01:08:43,576 --> 01:08:45,829 - Tidak? - Aku akan menemukannya. 899 01:08:46,120 --> 01:08:48,081 Temukan. Ada di Barbès. 900 01:08:48,372 --> 01:08:49,916 Berada di sana jam 5. 901 01:08:50,208 --> 01:08:51,834 Jangan terlambat. 902 01:08:52,793 --> 01:08:54,128 Aku tidak akan menunggu. 903 01:08:54,420 --> 01:08:57,715 Dan jangan datang dengan mobil. Paham? Jangan dengan mobil. 904 01:08:58,256 --> 01:09:01,384 Aku akan berada di sana, tapi Aku menginginkannya di 3.500 905 01:09:01,552 --> 01:09:03,554 - Setengah meter. - 3.500 ?! 906 01:09:03,846 --> 01:09:05,931 Kau pikir Kau orang keren. 907 01:09:06,223 --> 01:09:08,016 3.500 untuk satu meter. 908 01:09:10,143 --> 01:09:11,644 Dua tas Maroko... 909 01:09:11,979 --> 01:09:14,689 ...dan 10 kg dalam jumlah besar. Itu 350.000 euro. 910 01:09:15,690 --> 01:09:18,735 Jika Kau bisa menghitung. Awas di belakangmu! 911 01:09:22,154 --> 01:09:23,781 Dia mati. 912 01:09:25,449 --> 01:09:26,993 Untukmu, Mika. 913 01:09:28,619 --> 01:09:30,830 Philippe, laporan baru. 914 01:09:31,122 --> 01:09:33,624 Ponsel Scotch. Apakah ini untuk Patience? 915 01:09:33,790 --> 01:09:36,585 Tidak, biarkan dia istirahat. 916 01:09:41,465 --> 01:09:43,342 Apa yang dia katakan di sini? 917 01:09:45,511 --> 01:09:48,554 "Seorang penembak jitu mendinginkanku." 918 01:09:48,722 --> 01:09:51,432 "Terlalu sibuk untuk menunggu pertandingan berikutnya." 919 01:09:51,599 --> 01:09:54,435 Dia mendapatkannya di video game. Itu saja? 920 01:09:54,727 --> 01:09:58,023 Tidak, dia menambahkan,... "5:30, pakaian dalam Tati,..." 921 01:09:58,189 --> 01:09:59,649 "...bukan 5." 922 01:10:25,507 --> 01:10:28,092 Ayolah, kalau begitu, dasar perayu. 923 01:10:39,895 --> 01:10:42,231 Tunggu dengan anjing dan tasku. 924 01:10:42,523 --> 01:10:44,233 - Aku tidak akan lama. - Aku bukan loker. 925 01:10:44,525 --> 01:10:46,610 Atau pengasuh anjing. Bayar dan keluar. 926 01:10:46,902 --> 01:10:48,821 Dan ambil pot gandummu. 927 01:10:53,241 --> 01:10:54,117 Baiklah. 928 01:10:57,454 --> 01:10:58,538 Brengsek. 929 01:11:37,117 --> 01:11:38,326 Mengintai. 930 01:12:02,474 --> 01:12:04,226 Scotch, Kau dimana? 931 01:12:04,643 --> 01:12:05,978 Kubilang jangan naik mobil! 932 01:12:06,645 --> 01:12:09,273 Apakah Kau tidak mendapatkan pesanku? 933 01:12:09,439 --> 01:12:12,066 Pesan apa? Dasar idiot! 934 01:12:12,401 --> 01:12:14,278 Bersembunyi dari polisi karena Kau. 935 01:12:14,611 --> 01:12:16,571 Aku akan menunggu di bioskop Louxor. 936 01:12:16,738 --> 01:12:18,364 Datang dan temui aku sekarang. 937 01:12:21,409 --> 01:12:24,120 Anjingmu ngiler dan buang air di mana-mana! 938 01:12:24,287 --> 01:12:25,789 Dia tidak bisa tinggal di taksiku. 939 01:12:25,955 --> 01:12:27,165 Aku akan membawanya. 940 01:12:27,456 --> 01:12:30,001 Tapi Kau tetap disini. Jangan bergerak. 941 01:12:30,418 --> 01:12:31,960 Ayo nak. 942 01:13:16,795 --> 01:13:20,382 Mengapa berteriak dalam bahasa Arab? Apakah Kau tidak berbicara bahasa Prancis lagi? 943 01:13:20,674 --> 01:13:22,884 Pernah berpikir Kau bisa disadap? 944 01:13:23,051 --> 01:13:25,428 Mengapa kita memainkan permainan bodohmu? 945 01:13:25,721 --> 01:13:27,430 Oke, Aku ingin pengukurku sekarang. 946 01:13:28,139 --> 01:13:30,683 Aku tidak bodoh! Tas itu kosong. 947 01:13:30,976 --> 01:13:32,393 Tenang, itu akan datang. 948 01:13:32,685 --> 01:13:34,687 Aku tidak melakukan kredit, oke? 949 01:13:34,980 --> 01:13:36,689 Dimana dia? 950 01:13:38,065 --> 01:13:39,400 Cepatlah! 951 01:13:39,734 --> 01:13:41,026 Menuju ke sana. 952 01:13:45,781 --> 01:13:48,158 - Aku tidak suka pembohong. - Oh ya? 953 01:13:48,325 --> 01:13:51,536 Kau adalah Ratu Pembohong! Siapa Kau? 954 01:13:51,829 --> 01:13:53,705 Kau bukan orang Maroko! 955 01:13:53,873 --> 01:13:55,749 Siapa yang butuh siapa di sini? 956 01:13:55,916 --> 01:13:58,168 Persetan ini. Aku akan menggunakan sayembara. 957 01:13:58,460 --> 01:14:00,086 Aku tidak mengatakan itu. 958 01:14:00,420 --> 01:14:03,047 Dapatkan uang dalam satu menit. Sekarang 4.000. 959 01:14:03,340 --> 01:14:06,342 Jangan menangis padaku karena susumu yang tumpah. 960 01:14:16,560 --> 01:14:17,979 Mereka ada di Louxor. 961 01:14:18,271 --> 01:14:20,606 Louxor... Kami dalam perjalanan. 962 01:14:21,565 --> 01:14:23,276 Mudah melakukannya. 963 01:14:24,735 --> 01:14:25,986 Lewat situ. 964 01:14:30,073 --> 01:14:32,492 - Lihat Mama Ganja? - Dia pasti sudah pergi. 965 01:14:32,660 --> 01:14:34,202 Ada kamera di fritz. 966 01:14:34,536 --> 01:14:36,246 Pelan-pelan, DNA. 967 01:14:36,788 --> 01:14:39,749 Lihat kemana tujuanmu! 968 01:14:51,761 --> 01:14:53,638 Ini, ambil satu. 969 01:14:57,850 --> 01:14:59,018 Masuk. 970 01:14:59,310 --> 01:15:00,937 Apakah Kau melihat Mama Ganja? 971 01:15:01,270 --> 01:15:03,522 Dimana dia? 972 01:15:03,855 --> 01:15:05,023 Ayo pergi. 973 01:15:22,040 --> 01:15:23,959 Anjing pintar. 974 01:15:49,441 --> 01:15:50,775 Petugas, permisi. 975 01:15:51,235 --> 01:15:54,696 - Lihat pria jangkung dan botak itu? - Ada ID? 976 01:15:54,863 --> 01:15:57,031 Aku takut. Dia mengikutiku. 977 01:15:57,616 --> 01:15:59,743 Tenang. Tetap di sini, Bu. 978 01:15:59,909 --> 01:16:01,535 Terima kasih, petugas. 979 01:16:02,787 --> 01:16:05,456 Hentikan motornya! 980 01:16:44,201 --> 01:16:45,912 Dia tidak baik. 981 01:16:59,883 --> 01:17:01,301 Apakah Kau baik-baik saja, Bu? 982 01:17:01,468 --> 01:17:02,511 Kau berada di sini. 983 01:17:03,261 --> 01:17:04,304 Kau telah datang. 984 01:17:07,390 --> 01:17:08,474 Kau tahu... 985 01:17:10,101 --> 01:17:12,937 Aku ingin berbelanja di toko-toko besar. 986 01:17:14,730 --> 01:17:16,524 Tidak pernah panas di sana. 987 01:17:18,067 --> 01:17:19,319 Tidak pernah gelap. 988 01:17:20,194 --> 01:17:21,737 Baunya selalu harum. 989 01:17:22,572 --> 01:17:23,989 Tidak seperti di sini. 990 01:17:27,660 --> 01:17:29,494 Kita akan pergi sore ini. 991 01:17:31,080 --> 01:17:32,456 Aku tidak bodoh. 992 01:17:33,582 --> 01:17:35,125 Aku tahu aku tidak bisa pergi. 993 01:17:38,670 --> 01:17:41,130 Bawa aku ke sana saat aku mati. 994 01:18:01,942 --> 01:18:03,193 Kau cantik. 995 01:18:21,043 --> 01:18:22,879 Apa yang mereka lakukan di sana? 996 01:18:55,535 --> 01:18:57,412 Bagus. Lantai yang sama. 997 01:19:02,875 --> 01:19:04,710 - Siapa? - Aku, Philippe. 998 01:19:06,171 --> 01:19:07,547 Sebentar. 999 01:19:19,892 --> 01:19:21,185 - Kau baik saja? - Baik. 1000 01:19:21,351 --> 01:19:23,312 - Apakah ini waktu yang buruk? - Tidak juga. 1001 01:19:23,520 --> 01:19:26,065 Dimana Kau hari Kamis? Aku terus menelepon. 1002 01:19:26,690 --> 01:19:28,858 Aku dengan ibuku. 1003 01:19:29,568 --> 01:19:31,736 - Dia tidak terlalu sehat. - Sial. 1004 01:19:32,153 --> 01:19:33,947 - Ini akhirnya. - Maaf. 1005 01:19:34,155 --> 01:19:36,032 Itulah hidup. 1006 01:19:37,033 --> 01:19:39,368 - Mau kopi? - Silahkan. 1007 01:19:43,456 --> 01:19:45,749 Apa yang terjadi pada hari Kamis? 1008 01:19:46,250 --> 01:19:47,626 Apakah Kau membutuhkanku? 1009 01:19:47,793 --> 01:19:50,338 Tidak, tapi aku ingin memberitahumu tentang itu. 1010 01:19:50,504 --> 01:19:51,630 Ini. 1011 01:19:53,090 --> 01:19:55,092 Cantik. Terima kasih. 1012 01:19:57,678 --> 01:20:00,263 Aku terlalu sibuk untuk memeriksa emailku. 1013 01:20:01,473 --> 01:20:03,851 Sudah sampai mana dengan Mama Ganja? 1014 01:20:04,101 --> 01:20:06,519 Kamis, kami sedekat ini. 1015 01:20:06,811 --> 01:20:08,605 Kami sedang menganalisis CCTV. 1016 01:20:13,526 --> 01:20:15,069 Apakah Kau punya petunjuk? 1017 01:20:15,362 --> 01:20:17,113 Kau menyelamatkan hewan ini. 1018 01:20:17,279 --> 01:20:18,990 Bagaimanapun, dia mengadopsimu. 1019 01:20:19,574 --> 01:20:23,327 Dimana Kau hari Kamis? Maaf, pikiranku melantur. 1020 01:20:25,454 --> 01:20:28,457 Philippe, aku baru saja memberitahumu. Di rumah ibuku. 1021 01:20:28,624 --> 01:20:30,042 Dia setengah mati. 1022 01:20:34,713 --> 01:20:36,047 Mama Ganja... 1023 01:20:38,634 --> 01:20:40,176 Dia mirip denganmu. 1024 01:20:40,468 --> 01:20:42,638 Ukurannya sama, bentuknya sama. 1025 01:20:43,847 --> 01:20:45,098 Mungkin itu aku. 1026 01:20:45,390 --> 01:20:47,851 Mungkin aku sudah lolos dari kehidupan yang menyebalkan ini. 1027 01:20:50,311 --> 01:20:53,356 Hentikan semua ini. Itu membuatmu gila. Cobalah untuk rileks. 1028 01:20:55,816 --> 01:20:58,361 Aku harus pergi ke kantor. Aku mungkin membutuhkanmu nanti. 1029 01:20:58,528 --> 01:21:00,738 - Akankah Kau di sini? - Tentu saja. 1030 01:21:01,196 --> 01:21:02,990 Terima kasih untuk kopinya. 1031 01:21:25,011 --> 01:21:26,179 Aku datang! 1032 01:21:29,933 --> 01:21:31,184 Colette... 1033 01:21:35,104 --> 01:21:37,731 Bagus! Lemari lorong. 1034 01:21:42,695 --> 01:21:44,321 Apartemen cerah. 1035 01:21:45,989 --> 01:21:47,658 Foto yang cantik. 1036 01:21:48,200 --> 01:21:49,534 Kau lebih muda? 1037 01:21:49,702 --> 01:21:53,121 Ya, di kapal ayahku. Patience. 1038 01:21:53,413 --> 01:21:54,998 Tahun-tahun emas. 1039 01:21:55,665 --> 01:21:58,543 Masa kecil Mao Zedong bukan emas. 1040 01:21:58,751 --> 01:22:01,838 Tapi sekarang, tahun-tahun keemasan. 1041 01:22:02,422 --> 01:22:04,424 Masih muda, kita harus menikmati. 1042 01:22:04,591 --> 01:22:07,594 Aku bermaksud bertanya, apakah Kau juga seorang janda? 1043 01:22:08,427 --> 01:22:11,681 Suami tinggal di Wenzhou bersama anak perempuan. 1044 01:22:11,848 --> 01:22:15,142 Kemudian yang tertua tinggal di sini bersamaku. 1045 01:22:15,309 --> 01:22:17,936 Lee Anne. Dia menikah di Paris. 1046 01:22:18,687 --> 01:22:19,813 Ini. 1047 01:22:20,231 --> 01:22:22,774 Aku mengundangmu dan para putri. 1048 01:22:23,149 --> 01:22:24,693 Untuk pesta pernikahan besar. 1049 01:22:24,985 --> 01:22:27,988 Aku sangat tersentuh. Dan sangat terhormat. 1050 01:22:29,906 --> 01:22:32,701 Sekarang aku pergi, akhirnya kita berkenalan. 1051 01:22:34,327 --> 01:22:38,039 Dalam gedung, kami memanggilmu Hantu. 1052 01:22:39,457 --> 01:22:43,211 Tapi Kau lebih sedikit hantu dari sebelumnya. Apalagi. 1053 01:22:49,258 --> 01:22:51,176 Bravo, selamat. 1054 01:23:11,821 --> 01:23:13,865 Selamat. 1055 01:23:22,206 --> 01:23:25,668 Pengiriman untuk Patience Portefeux, lantai dua. 1056 01:23:32,508 --> 01:23:34,384 Aku akan menjemput Ibu. 1057 01:23:39,347 --> 01:23:41,349 Bu, ini aku. 1058 01:23:42,017 --> 01:23:43,685 - Ibu datang! - Siap? 1059 01:23:43,936 --> 01:23:45,645 Aku butuh amplopku. 1060 01:23:47,730 --> 01:23:49,732 Diam. 1061 01:23:50,024 --> 01:23:51,568 100 euro masing-masing. 1062 01:23:51,859 --> 01:23:53,695 Jangan murahan. 1063 01:23:56,989 --> 01:24:00,201 Aku tahu bagaimana harus bersikap di pernikahan Wenzhou. 1064 01:24:20,220 --> 01:24:22,180 Siapa yang mempekerjakan petugas keamanan? 1065 01:24:22,347 --> 01:24:24,099 Nyonya Fo. 1066 01:24:24,265 --> 01:24:27,185 Dia muak dirampok di setiap pesta. 1067 01:24:30,355 --> 01:24:32,523 Jangan bergerak! 1068 01:24:36,068 --> 01:24:37,653 - Apa itu? - Sembunyi. 1069 01:24:37,820 --> 01:24:40,280 - Apa yang sedang terjadi? - Sembunyi! 1070 01:24:40,698 --> 01:24:42,908 - Suara apa itu? - Sembunyi, Hortense! 1071 01:24:50,165 --> 01:24:52,876 Tutup saja mulutmu, oke. 1072 01:24:57,005 --> 01:24:59,841 Jangan bergerak. Lihat ke bawah. 1073 01:25:08,766 --> 01:25:10,226 Kami tidak peduli padamu. 1074 01:25:11,060 --> 01:25:12,353 Kami menginginkan barang kami. 1075 01:25:14,605 --> 01:25:16,023 Tiarap, DNA! 1076 01:25:37,001 --> 01:25:39,045 Semuanya sudah berakhir. 1077 01:25:45,802 --> 01:25:47,762 Bersihkan kekacauan ini. 1078 01:26:01,608 --> 01:26:03,234 Apa yang akan Kau lakukan dengan mereka? 1079 01:26:04,528 --> 01:26:08,448 Lebih baik Kau tidak tahu detailnya. Pernikahan Cina seperti ini. 1080 01:26:08,615 --> 01:26:10,575 Diserang oleh gerombolan pengacau. 1081 01:26:12,786 --> 01:26:14,079 Anak-anak... 1082 01:26:14,245 --> 01:26:16,998 Tunggu aku di ruang tamu. 1083 01:26:22,295 --> 01:26:25,423 - Apakah Kau akan memanggil polisi? - Polisi? 1084 01:26:25,840 --> 01:26:30,052 Selalu memanggil, tidak pernah datang untuk komunitas Asia. 1085 01:26:30,344 --> 01:26:33,555 Sekarang, kami menyelesaikan masalah sendiri,... 1086 01:26:33,723 --> 01:26:35,432 ...di antara orang-orang yang baik. 1087 01:26:37,851 --> 01:26:39,353 Ya, itu bagus. 1088 01:26:39,519 --> 01:26:41,105 Itu sangat bagus. 1089 01:26:41,271 --> 01:26:42,231 Tapi bagaimana caranya? 1090 01:26:42,522 --> 01:26:45,442 Jangan khawatir. Ayo, waktunya pesta. 1091 01:26:45,734 --> 01:26:46,901 Sekarang, ayo! 1092 01:26:56,911 --> 01:26:57,912 Hadiah pernikahan. 1093 01:26:59,330 --> 01:27:00,331 Luar biasa! 1094 01:27:09,089 --> 01:27:11,842 Mendekatlah, agar kalian semua masuk. 1095 01:27:13,761 --> 01:27:15,846 Mohon tunggu sebentar. 1096 01:27:16,972 --> 01:27:18,223 Ya, bicara. 1097 01:27:39,076 --> 01:27:40,619 Nenek? 1098 01:28:12,275 --> 01:28:13,526 Terima kasih. 1099 01:28:13,693 --> 01:28:17,655 Nyonya Portefeux, pekerja sosial membutuhkan tanda tangan anda. 1100 01:28:18,531 --> 01:28:19,699 Baik. 1101 01:28:34,087 --> 01:28:37,799 Dia akan membawa kita dalam perjalanan yang menakjubkan ke seluruh dunia. 1102 01:28:39,300 --> 01:28:41,970 Saat dia memberi tahumu bahwa kami berada di kebun binatang,... 1103 01:28:42,261 --> 01:28:44,263 ...sebenarnya dia membawa kami ke sini. 1104 01:28:46,599 --> 01:28:48,309 Berhati-hatilah, gadis-gadis. 1105 01:28:48,476 --> 01:28:50,894 Tidak ada abu ke orang-orang di bawah. 1106 01:28:52,980 --> 01:28:55,316 Kami tidak bodoh. Ada kamera. 1107 01:29:00,696 --> 01:29:02,906 Jangan menyebarkannya di sembarang tempat. 1108 01:29:03,198 --> 01:29:05,909 Hanya merek dekat yang dia suka. 1109 01:29:11,581 --> 01:29:15,168 Aku akan melakukan untuk pakaian dalam. Dia menghabiskan satu mint untuk celana dalam berenda. 1110 01:29:15,335 --> 01:29:17,962 Seorang putri! Kau tidak seperti itu, Bu. 1111 01:29:18,129 --> 01:29:21,383 Celana dalam berenda? Aku bisa pergi untuk mereka. 1112 01:29:22,509 --> 01:29:23,676 Cepat sekarang. 1113 01:29:25,469 --> 01:29:27,680 Kau pergi ke sana, Aku pergi ke sini. 1114 01:29:48,992 --> 01:29:50,827 Halo. 1115 01:29:54,164 --> 01:29:57,125 - Halo, Colette. - Halo, Patience. 1116 01:29:57,917 --> 01:29:59,419 Uang ada di kotakmu. 1117 01:30:00,753 --> 01:30:03,881 Terima kasih. Dan kapan Kau pergi? 1118 01:30:04,256 --> 01:30:06,467 Sekarang. Secepatnya. 1119 01:30:07,384 --> 01:30:10,470 Karena Aku punya tawaran pekerjaan untukmu. 1120 01:30:10,763 --> 01:30:12,222 - Benarkah? - Iya. 1121 01:30:15,809 --> 01:30:17,936 Suku cadang mobil bagus dibuat di Wenzhou. 1122 01:30:18,770 --> 01:30:22,274 Kami sangat tertarik untuk berurusan dengan negara-negara Arab. 1123 01:30:23,400 --> 01:30:26,069 Pengusaha Arab yang baik. 1124 01:30:26,235 --> 01:30:28,822 Mereka ingin bekerja dengan bahasa Mandarin. 1125 01:30:31,115 --> 01:30:32,033 Lihat. 1126 01:30:32,701 --> 01:30:33,702 Alternator. 1127 01:30:34,368 --> 01:30:36,620 Itu berat. Sangat berat. 1128 01:30:37,413 --> 01:30:40,166 Untung besar, untung banyak. 1129 01:30:41,459 --> 01:30:43,919 Dan tidak berbahaya dari... 1130 01:30:44,086 --> 01:30:45,713 ...narkoba. 1131 01:30:49,925 --> 01:30:52,678 Bagaimana? Masih banyak yang tersisa? 1132 01:30:54,096 --> 01:30:56,765 Tidak, tidak banyak, tidak. 1133 01:30:57,515 --> 01:31:01,478 Tinggalkan narkoba di ruang bawah tanah sampai menemukan tempat baru. 1134 01:31:02,062 --> 01:31:03,688 Itu akan sangat membantu. 1135 01:31:03,855 --> 01:31:05,648 Ayo, Aku tunjukkan. 1136 01:31:14,657 --> 01:31:17,118 Tidak sedikit... Banyak. 1137 01:31:18,494 --> 01:31:20,662 463 kilo. 1138 01:31:28,754 --> 01:31:31,006 Tahu siapa saja yang tertarik? 1139 01:31:31,172 --> 01:31:35,093 Di China, hukuman mati. Hanya masalah. 1140 01:31:36,970 --> 01:31:38,388 Begitu rupanya. 1141 01:31:39,806 --> 01:31:41,807 Aku pikir Aku akan menyingkirkannya. 1142 01:31:43,726 --> 01:31:45,686 Aku sudah menghasilkan cukup uang. 1143 01:32:25,224 --> 01:32:26,642 Inilah kita. 1144 01:32:31,772 --> 01:32:32,981 Biasanya di sini. 1145 01:32:33,148 --> 01:32:34,650 Kita akan membuatnya bagus, bro. 1146 01:32:34,817 --> 01:32:36,652 Diam. Tidak ada kuncinya. 1147 01:32:36,819 --> 01:32:38,987 Tidak ada kuncinya. 1148 01:32:39,279 --> 01:32:41,198 Timz buruk kembali! 1149 01:32:41,949 --> 01:32:44,993 Di mana dia menaruhnya? Kita dalam masalah! 1150 01:32:46,328 --> 01:32:47,287 Tenang. 1151 01:32:47,454 --> 01:32:50,207 Apa apaan? Dimana barang itu? 1152 01:33:17,274 --> 01:33:19,150 Hati-hati... 1153 01:33:20,986 --> 01:33:22,488 Roda yang bagus. 1154 01:33:22,779 --> 01:33:24,364 Ya, mereka berguna. 1155 01:33:25,198 --> 01:33:26,783 Cucian Afid? 1156 01:33:34,374 --> 01:33:36,376 Ini akan membantu membayar pengacara. 1157 01:33:43,883 --> 01:33:44,884 Terima kasih. 1158 01:33:46,969 --> 01:33:49,054 - 12 bulan paling lama? - Dalam 12 bulan,... 1159 01:33:49,346 --> 01:33:52,599 ...dia akan dibebaskan bersyarat dengan tanda. 1160 01:33:54,684 --> 01:33:56,811 Tidak ada penyesalan untuk barangnya? 1161 01:33:56,978 --> 01:33:59,273 Aku telah memutuskan untuk tidak memberitahunya. 1162 01:34:04,193 --> 01:34:05,403 Terima kasih. 1163 01:34:06,237 --> 01:34:07,488 Terima kasih. 1164 01:34:08,447 --> 01:34:10,074 Aku akan pergi sekarang. 1165 01:34:19,208 --> 01:34:22,795 SEWA KENDARAAN 1166 01:34:24,212 --> 01:34:27,340 Sungguh menakjubkan betapa banyak barang yang Kau miliki di sini. 1167 01:34:36,141 --> 01:34:38,018 Aku punya harapan rahasia... 1168 01:34:40,478 --> 01:34:42,230 Bahwa aku akan membawamu bersamaku. 1169 01:34:42,522 --> 01:34:43,690 Ke tempatku. 1170 01:34:48,110 --> 01:34:51,197 Tetanggaku menawariku pekerjaan. Aku akan mengambilnya. 1171 01:34:52,073 --> 01:34:53,866 Aku muak dengan pekerjaan polisi. 1172 01:34:58,495 --> 01:35:00,831 Sebuah apartemen bisa menunggu... 1173 01:35:03,625 --> 01:35:05,001 ...sampai Aku kembali. 1174 01:35:13,384 --> 01:35:16,012 Semua sendok sudah dikemas. 1175 01:35:16,179 --> 01:35:18,849 Tidak, Aku ingin makan. 1176 01:35:19,099 --> 01:35:20,350 Aku lapar. 1177 01:35:32,695 --> 01:35:34,404 Tidak pernah berpikir untuk berhenti? 1178 01:35:35,030 --> 01:35:36,115 Berhenti apa? 1179 01:35:37,241 --> 01:35:38,450 Menjadi polisi. 1180 01:35:42,287 --> 01:35:43,872 Kau tidak bisa berhenti begitu saja. 1181 01:36:03,557 --> 01:36:05,726 Kau harus membiarkan Aku menyewa pemindah. 1182 01:36:05,893 --> 01:36:07,020 Ini Mama Ganja. 1183 01:36:07,311 --> 01:36:09,021 Dia membantuku. 1184 01:36:11,607 --> 01:36:12,858 Ini akan berlalu. 1185 01:36:18,280 --> 01:36:20,824 Berpikir dia akan muncul kembali? 1186 01:36:25,078 --> 01:36:26,997 Kue jeruk chamonix. 1187 01:36:27,664 --> 01:36:30,125 Aku selalu bertanya-tanya siapa yang membeli ini. 1188 01:36:35,212 --> 01:36:39,258 Itu untuk tiramisu untuk ulang tahun putriku. 1189 01:36:39,634 --> 01:36:41,552 Tapi, sebaliknya, mereka bertanya... 1190 01:36:42,178 --> 01:36:43,470 ...untuk rum baba. 1191 01:36:53,564 --> 01:36:54,940 Apa? 1192 01:37:06,492 --> 01:37:09,037 Aku bisa menghentikan semuanya untukmu. 1193 01:37:10,330 --> 01:37:11,664 Bahkan polisi. 1194 01:38:10,512 --> 01:38:12,765 Hapus File Video? 1195 01:38:21,731 --> 01:38:24,233 Muscat, Kesultanan Oman 1196 01:38:59,392 --> 01:39:00,768 Martin... 1197 01:39:55,617 --> 01:40:00,617 RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 1198 01:40:00,641 --> 01:40:05,641 RECEHOKI.NET Deposit Hanya 5 Ribu Dengan Bonus SPEKTAKULER 1199 01:40:05,665 --> 01:40:10,665 RECEHOKI.NET Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 1200 01:40:18,342 --> 01:40:21,679 Mama Ganja