1
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
2
00:01:19,024 --> 00:01:23,024
Mainkan di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
3
00:01:29,720 --> 00:01:31,060
Semuanya sudah dibawa kesini?
4
00:01:38,479 --> 00:01:39,400
Nona Zhen Li.
5
00:01:40,759 --> 00:01:41,759
Sudah bisa dimulai.
6
00:02:13,880 --> 00:02:16,520
Long Jing dan aku sudah berjuang
selama bertahun-tahun.
7
00:02:17,750 --> 00:02:18,800
Sekarang,
8
00:02:19,670 --> 00:02:21,000
mereka akhirnya bersatu kembali.
9
00:02:21,440 --> 00:02:22,550
Hal yang aku janjikan,
10
00:02:23,600 --> 00:02:24,470
aku akan...
11
00:02:25,440 --> 00:02:26,160
menepatinya.
12
00:04:35,680 --> 00:04:41,680
TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA
13
00:06:33,000 --> 00:06:34,110
160 yuan.
14
00:06:36,790 --> 00:06:37,670
Mahal sekali.
15
00:06:42,230 --> 00:06:42,790
Ini.
16
00:07:48,510 --> 00:07:49,920
Lihatlah perut Wenjun.
17
00:07:50,000 --> 00:07:51,230
Gak terlalu besar.
18
00:07:51,390 --> 00:07:53,280
Aku yakin bayinya pasti laki-laki.
19
00:07:54,270 --> 00:07:55,440
Kamu sangat beruntung.
20
00:08:28,670 --> 00:08:29,550
Kamu cari siapa?
21
00:08:30,880 --> 00:08:32,320
Kamu pasti anakku.
22
00:08:32,840 --> 00:08:34,140
Dasar gila.
23
00:08:36,640 --> 00:08:37,710
Aku dulu tinggal di sini.
24
00:08:39,880 --> 00:08:40,669
Apa yang kau lakukan?
25
00:08:41,400 --> 00:08:43,030
- Hei! Siapa kau?
- Kau putraku.
26
00:08:43,400 --> 00:08:44,520
Kau salah orang.
27
00:08:45,910 --> 00:08:47,280
Kamu tinggal bersama ibumu?
28
00:08:47,400 --> 00:08:48,710
Aku baru pindah ke sini.
29
00:08:52,230 --> 00:08:53,440
Boleh aku masuk?
30
00:08:53,760 --> 00:08:54,520
Mau lihat apa?
31
00:08:55,110 --> 00:08:55,760
Cuma mau lihat-lihat.
32
00:08:57,910 --> 00:09:00,080
Oke, silahkan.
33
00:09:00,400 --> 00:09:01,280
Maaf.
34
00:09:01,840 --> 00:09:03,230
Tidak apa-apa, lihat saja.
35
00:09:27,030 --> 00:09:27,790
Apa yang kau lakukan?
36
00:09:32,150 --> 00:09:32,790
Kenapa dengannya?
37
00:09:32,840 --> 00:09:33,880
Tidak tahu.
38
00:10:04,320 --> 00:10:05,440
Halo, paketmu.
39
00:10:07,110 --> 00:10:08,400
Kau mau apa lagi?
40
00:10:08,790 --> 00:10:09,910
Sudah keberitahu orang ini sudah tidak ada.
41
00:10:09,910 --> 00:10:10,840
Masih mengantarnya setiap hari.
42
00:10:11,440 --> 00:10:12,880
Pengirim bilang dia akan mengambil bingkisannya.
43
00:10:12,880 --> 00:10:14,200
Penerimanya Xiao Jianfeng.
44
00:10:15,150 --> 00:10:17,400
Aku sudah bilang orang ini sudah gak ada.
45
00:10:22,550 --> 00:10:25,030
Ayo, Paman, minumlah segelas air.
46
00:10:25,670 --> 00:10:27,470
- Bagaimana cara menggunakan ini?
- Maksudmu ini?
47
00:10:28,030 --> 00:10:28,790
Aku lihat dulu.
48
00:10:30,320 --> 00:10:32,590
Model terbaru dan anti air.
49
00:10:33,320 --> 00:10:34,640
Kartu SIM-nya juga sudah terpasang.
50
00:10:38,400 --> 00:10:40,150
Ada pesan, coba kamu lihat.
51
00:10:42,710 --> 00:10:45,200
Orang yang kau cari mengirimimu ini, bukan?
52
00:10:45,710 --> 00:10:47,080
Dia pasti teman yang sangat baik.
53
00:10:48,710 --> 00:10:49,760
Bagaimana cara menggunakannya?
54
00:10:50,280 --> 00:10:51,080
Sangat mudah.
55
00:10:51,080 --> 00:10:52,350
Sini, aku kasih tahu.
56
00:11:04,520 --> 00:11:05,550
Halo, Tuan Xiao.
57
00:11:05,670 --> 00:11:06,790
Perusahaan Teknologi Asia Tenggara,
58
00:11:06,880 --> 00:11:08,280
sedang mencari petugas keamanan berpengalaman.
59
00:11:08,640 --> 00:11:10,280
Gaji bulanan 20.000 dolar.
60
00:11:10,470 --> 00:11:11,760
Kau lulus skrining awal.
61
00:11:11,880 --> 00:11:13,080
Kami akan mengundangmu
untuk mengikuti wawancara.
62
00:11:13,350 --> 00:11:15,200
Perusahaan memesan tiket pesawat
dan hotel untukmu.
63
00:11:16,710 --> 00:11:18,230
Kok bisa menemukanku?
64
00:11:18,350 --> 00:11:19,640
Kami perusahaan teknologi.
65
00:11:19,710 --> 00:11:21,110
Sangat mudah untuk menemukanmu.
66
00:11:21,550 --> 00:11:24,080
Kami tahu kau orang punya kemampuan
karena....
67
00:11:24,150 --> 00:11:26,340
kau berhasil lolos dari insiden di Thailand.
68
00:11:27,440 --> 00:11:29,280
Aku tak mau meninggalkan Hong Kong.
69
00:11:42,320 --> 00:11:43,080
Kakak Zeng.
70
00:11:46,150 --> 00:11:46,760
Saudara.
71
00:11:49,590 --> 00:11:50,550
Tidak disangka,
72
00:11:50,710 --> 00:11:52,150
seumur hidupku masih bisa melihatmu.
73
00:11:53,080 --> 00:11:54,320
Kamu tahu Wen Jun tinggal di mana?
74
00:11:55,790 --> 00:11:58,150
Waktu itu kau meninggalkannya,
tanpa peduli pada mereka.
75
00:11:59,030 --> 00:12:00,780
Bodoh namanya mau menunggumu?
76
00:12:01,640 --> 00:12:03,230
Aku mau bertemu dengannya dan putraku.
77
00:12:07,110 --> 00:12:08,470
Mereka sudah tinggalkan Hong Kong.
78
00:12:10,840 --> 00:12:12,320
Tidak perlu cari lagi, tak ada gunanya.
79
00:12:24,200 --> 00:12:25,150
Aku baru bebas.
80
00:12:25,880 --> 00:12:27,320
Aku mau cari tempat tinggal.
81
00:12:28,640 --> 00:12:30,030
Sekarang ekonomi tak begitu bagus.
82
00:12:30,400 --> 00:12:31,870
Lebih baik kupekerjakan anak muda...
83
00:12:32,280 --> 00:12:34,070
dari pada orang tua sepertimu?
84
00:12:34,760 --> 00:12:35,520
Dengar.
85
00:12:35,910 --> 00:12:37,880
Banyak mobil sekarang yang masuk.
86
00:12:38,350 --> 00:12:39,350
Kamu bisa memperbaikinya?
87
00:12:40,030 --> 00:12:40,840
Aku tak mampu ganti rugi...
88
00:12:41,350 --> 00:12:42,440
jika kau merusaknya.
89
00:12:45,030 --> 00:12:45,880
Di bengkel lusuhku ini.....
90
00:12:46,080 --> 00:12:47,550
tak cocok kau bekerja disini.
91
00:12:50,000 --> 00:12:50,760
Kau...
92
00:12:51,110 --> 00:12:53,110
jadi pengawal orang kaya saja.
93
00:13:03,470 --> 00:13:05,200
Lihat, ini di mana?
94
00:13:06,110 --> 00:13:07,520
Nomor Asia Tenggara.
95
00:13:22,030 --> 00:13:22,880
Ini Wenjun.
96
00:13:25,440 --> 00:13:26,520
Siapa yang mengirimnya?
97
00:13:27,350 --> 00:13:28,350
Cepat, cepat, cepat.
98
00:13:28,880 --> 00:13:29,840
Apa-apaan ini?
99
00:13:31,150 --> 00:13:32,230
Dengarkan sendiri.
100
00:13:33,640 --> 00:13:34,470
Halo.
101
00:13:34,910 --> 00:13:37,150
Halo, tiket pesawat sudah dipesan untukmu.
102
00:13:37,280 --> 00:13:38,970
Berangkatlah setelah 3 jam.
103
00:14:45,840 --> 00:14:48,030
Tuan Xiao Jianfeng,
kau sudah boleh naik.
104
00:14:48,110 --> 00:14:49,150
Di sini pasti aman.
105
00:15:12,200 --> 00:15:13,640
Di mana wanita yang tadi berbicara?
106
00:15:19,280 --> 00:15:20,470
Tuan Xiao Jianfeng.
107
00:15:21,470 --> 00:15:22,670
Di sini pasti aman.
108
00:15:25,030 --> 00:15:26,030
Suara wanita.
109
00:15:27,520 --> 00:15:29,110
Tidak akan mengagetkanmu.
110
00:15:29,550 --> 00:15:30,440
Silakan duduk.
111
00:15:31,470 --> 00:15:32,840
Jadi kau yang selalu membohongiku.
112
00:15:34,200 --> 00:15:35,320
Aku tidak membohongimu.
113
00:15:36,000 --> 00:15:38,670
Di sini satu-satunya perusahaan
teknologi digital.
114
00:15:39,670 --> 00:15:41,760
Aku ingin mencari konsultan keamanan.
115
00:15:43,080 --> 00:15:44,840
Kenapa kau punya foto istriku?
116
00:15:48,400 --> 00:15:49,710
Dengan menggunakan ini,
117
00:15:50,030 --> 00:15:51,470
apa pun bisa ditemukan.
118
00:15:51,670 --> 00:15:52,910
Zaman digital.
119
00:15:54,080 --> 00:15:55,790
Kau dipenjara selama 25 tahun.
120
00:15:56,320 --> 00:15:57,550
Kau mungkin tidak mengerti.
121
00:15:58,230 --> 00:15:59,640
Ada komputer di penjara.
122
00:16:00,520 --> 00:16:01,760
Komputer penjara...
123
00:16:02,350 --> 00:16:03,710
aku juga bisa melihatnya.
124
00:16:07,200 --> 00:16:07,880
Mana uangnya?
125
00:16:22,230 --> 00:16:23,280
Begini kesepakatannya.
126
00:16:24,110 --> 00:16:26,280
Kubayar sisanya 10.000 setelah selesai.
127
00:16:27,440 --> 00:16:28,840
Aku bisa menyelesaikannya
dalam waktu sebulan.
128
00:16:29,350 --> 00:16:30,910
Pasti akan kubayarkan.
129
00:16:35,760 --> 00:16:37,670
Aku bisa menemukan Chen Wenjun.
130
00:16:41,590 --> 00:16:43,320
Dengan komputer jelekmu.
131
00:16:44,520 --> 00:16:45,670
Jika aku bisa menemukanmu,
132
00:16:45,670 --> 00:16:47,320
aku juga bisa menemukan Chen Wenjun.
133
00:17:07,829 --> 00:17:09,410
Apa yang kau ingin aku lakukan?
134
00:17:11,640 --> 00:17:12,640
Jie Mai,
135
00:17:14,069 --> 00:17:15,520
menculik putriku.
136
00:17:17,800 --> 00:17:18,829
Jie Mai.
137
00:17:24,109 --> 00:17:25,310
Kamu mata-mata.
138
00:17:27,560 --> 00:17:28,109
Ya.
139
00:17:28,710 --> 00:17:30,230
Bos diam-diam menjual narkoba.
140
00:17:31,800 --> 00:17:33,230
Kau dibohongi.
141
00:17:35,110 --> 00:17:36,470
Aku hanya bertanggung jawab
atas keselamatannya.
142
00:17:36,470 --> 00:17:38,310
Aku tak peduli yang lainnya.
143
00:17:39,830 --> 00:17:40,710
Kakak Xiao,
144
00:17:42,280 --> 00:17:43,310
Tolong, biarkan aku pergi.
145
00:17:44,040 --> 00:17:45,070
Kau mau berapa....
146
00:17:45,350 --> 00:17:46,520
akan kuberikan padamu.
147
00:17:47,430 --> 00:17:48,710
Kamu cuma polisi kecil.
148
00:17:49,040 --> 00:17:50,110
Berapa yang mau kau berikan padaku?
149
00:17:50,470 --> 00:17:51,470
Lebih banyak dari yang kau bayangkan.
150
00:17:52,000 --> 00:17:52,830
Kakak Xiao,
151
00:17:54,190 --> 00:17:54,880
Kau mau berapa?
152
00:18:27,520 --> 00:18:29,190
Dia mantan bawahanmu.
153
00:18:29,880 --> 00:18:31,230
Kurasa kau masih ingat siapa dia.
154
00:18:32,520 --> 00:18:34,040
Bagaimana kamu bisa tahu semua ini?
155
00:18:37,280 --> 00:18:38,430
Jika ada yang melakukan sesuatu...
156
00:18:38,880 --> 00:18:40,070
pasti akan meninggalkan jejak.
157
00:18:40,710 --> 00:18:42,000
Asalkan aku bersedia,
158
00:18:42,190 --> 00:18:43,520
Aku bisa dapatkan apa saja dengan komputer ini.
159
00:18:47,110 --> 00:18:48,590
Di mana istri dan anakku?
160
00:18:51,000 --> 00:18:52,430
Butuh sedikit waktu.
161
00:18:53,110 --> 00:18:53,880
Tapi...
162
00:18:54,160 --> 00:18:55,590
kamu selamatkan putriku dulu.
163
00:18:57,230 --> 00:18:59,520
Kenapa Jie Mai menculiknya?
164
00:19:01,310 --> 00:19:02,310
Itu...
165
00:19:02,590 --> 00:19:04,110
Seminggu yang lalu.
166
00:19:05,470 --> 00:19:06,520
Bantu periksa ini.
167
00:19:22,280 --> 00:19:24,350
Komputerku tidak dapat mengenali kode ini.
168
00:19:25,040 --> 00:19:27,680
Kenapa kau tak meninggalkan
Jam tanganmu di sini selama beberapa hari?
169
00:19:28,400 --> 00:19:30,190
Nanti kuberitahukan
begitu aku menemukannya.
170
00:19:58,040 --> 00:19:59,800
Mereka ingin aku menggunakan
jam tangan ini...
171
00:19:59,880 --> 00:20:01,000
sebagai tebusan untuk Yuanyuan.
172
00:20:02,400 --> 00:20:03,520
Aku beri tahu mereka,
173
00:20:03,520 --> 00:20:05,350
Kyung-ja mengambil jam ini.
174
00:20:09,640 --> 00:20:11,740
Apa ada yang istimewa dengan jam tangan ini?
175
00:20:13,470 --> 00:20:14,520
Ada serangkaian nomor....
176
00:20:15,160 --> 00:20:16,520
di dial-nya.
177
00:20:18,040 --> 00:20:19,760
Sepertinya perlu didekripsi.
178
00:20:21,400 --> 00:20:22,590
Kyung-ja datang....
179
00:20:22,710 --> 00:20:24,350
dan mengambil arloji itu.
180
00:20:27,430 --> 00:20:28,430
Kenapa kamu tidak lapor polisi?
181
00:20:30,680 --> 00:20:31,590
Mereka bilang...
182
00:20:32,230 --> 00:20:34,430
hanya aku yang pernah melihat jam tangan itu.
183
00:20:35,430 --> 00:20:36,830
Tidak ada bukti.
184
00:20:37,110 --> 00:20:39,520
mereka takkan percaya kalau
arloji itu diambil oleh orang lain.
185
00:20:40,000 --> 00:20:42,610
Mereka bilang mereka akan membunuh sandera
jika kuhubungi polisi.
186
00:20:43,760 --> 00:20:45,000
Setelah kuselidiki,
187
00:20:45,520 --> 00:20:48,350
Bos di belakang orang ini adalah Jie Mai.
188
00:20:48,800 --> 00:20:50,710
Jie Mai mantan bawahanmu.
189
00:20:53,560 --> 00:20:54,680
Kakak Xiao.
190
00:20:55,590 --> 00:20:57,520
Kamu baru bebas dari Thailand,
191
00:20:57,520 --> 00:20:58,560
dan kembali ke Hong Kong.
192
00:20:58,830 --> 00:21:00,640
Aku mencarimu dengan susah payah.
193
00:21:03,880 --> 00:21:04,350
Aku...
194
00:21:05,000 --> 00:21:05,430
Aku...
195
00:21:05,430 --> 00:21:07,280
Aku benar-benar tidak ada cara lain.
196
00:21:07,830 --> 00:21:09,710
Kakak Xiao, aku mengandalkanmu.
197
00:21:09,880 --> 00:21:11,680
Semuanya mengandalkanmu, Kakak Xiao.
198
00:21:15,310 --> 00:21:16,710
Aku mantan narapidana.
199
00:21:16,880 --> 00:21:18,520
Kau percaya pada mantan narapidana?
200
00:21:20,560 --> 00:21:22,190
Bukankah kau mencari keluargamu?
201
00:21:23,680 --> 00:21:25,520
Kamu pasti mengerti perasaanku.
202
00:21:26,680 --> 00:21:28,110
Kakak Xiao, tolong.
203
00:21:39,430 --> 00:21:40,430
Aku percaya padamu.
204
00:21:41,920 --> 00:21:43,110
Masalah ini tidak akan pernah selesai....
205
00:21:43,190 --> 00:21:44,280
jika kita tidak menemukan jam tangannya.
206
00:21:57,560 --> 00:21:58,590
Kameraku....
207
00:21:59,040 --> 00:22:00,880
sepertinya pernah merekam motor ini.
208
00:22:02,400 --> 00:22:03,310
Kakak Xiao.
209
00:22:03,470 --> 00:22:04,310
Aku ingat,
210
00:22:04,470 --> 00:22:06,880
badannya masih ada aroma durian.
211
00:22:16,800 --> 00:22:19,110
Bentuk gantungan kuncinya agak familiar.
212
00:22:19,430 --> 00:22:21,230
Itu burung yang melebarkan sayapnya.
213
00:22:21,710 --> 00:22:22,520
Tunggu.
214
00:22:40,880 --> 00:22:41,920
Apa hobinya?
215
00:22:43,040 --> 00:22:44,000
Suka berjudi.
216
00:22:45,520 --> 00:22:46,540
Baiklah.
217
00:22:50,710 --> 00:22:51,800
Saudara.
218
00:22:52,350 --> 00:22:53,780
Kenal orang ini?
219
00:22:53,830 --> 00:22:54,350
Tidak kenal.
220
00:22:57,230 --> 00:22:59,040
Halo, kenal orang ini?
221
00:23:08,350 --> 00:23:10,110
Saudara, kenal orang ini?
222
00:23:10,640 --> 00:23:11,560
Tidak kenal.
223
00:23:13,070 --> 00:23:14,830
Saudara, kenal orang ini?
224
00:23:30,190 --> 00:23:31,350
Kyung-ja berhutang padaku.
225
00:23:31,590 --> 00:23:33,190
Jika ada yang menemukannya....
226
00:23:33,400 --> 00:23:35,420
akan kuberi 10% dari uang yang kukumpulkan.
227
00:23:43,280 --> 00:23:44,070
Bisakah kau kumpulkan uang...
228
00:23:44,110 --> 00:23:45,520
yang dia hutangkan kepadaku juga?
229
00:23:46,520 --> 00:23:47,110
Tidak masalah.
230
00:23:47,590 --> 00:23:49,420
Oke, aku akan mengantarmu ke sana.
231
00:24:16,760 --> 00:24:17,830
Selain hutang judi,
232
00:24:18,110 --> 00:24:19,680
dia juga mengambil arloji itu.
233
00:24:20,310 --> 00:24:21,680
Dia mencuri dari gadis itu.
234
00:24:21,680 --> 00:24:23,000
Dia mengambilnya sendiri.
235
00:24:30,520 --> 00:24:31,470
Sekali lagi.
236
00:24:32,680 --> 00:24:33,350
Aku ikut.
237
00:24:35,520 --> 00:24:36,070
Red Dragon.
238
00:24:36,830 --> 00:24:38,240
Bagaimana keberuntunganmu hari ini?
/ Lumayan.
239
00:24:42,000 --> 00:24:43,400
Tunggu, aku ikut semuanya.
240
00:24:44,190 --> 00:24:45,070
Sudahlah, tidak mau lagi.
241
00:24:45,830 --> 00:24:47,640
Aku bertaruh 1.000 dolar.
242
00:24:57,230 --> 00:24:59,040
Dia mencuri barang temanku.
243
00:24:59,040 --> 00:25:00,350
Asalkan dia mengembalikan barangku,
244
00:25:00,350 --> 00:25:01,560
semuanya akan aman.
245
00:25:02,350 --> 00:25:03,750
Apa yang kau lakukan di sini?
246
00:25:10,590 --> 00:25:11,990
Dia bohong.
247
00:25:12,430 --> 00:25:13,900
Jangan buat masalah.
248
00:25:15,230 --> 00:25:17,710
Ayo, ayo, ayo.
249
00:26:13,230 --> 00:26:14,230
Di mana jam tangannya?
250
00:26:14,590 --> 00:26:16,040
Ini kesempatan terakhirmu.
251
00:26:17,400 --> 00:26:17,920
Kakak.
252
00:26:18,310 --> 00:26:20,710
Tak sama aku lagi,
sudah kujual untuk lunasi hutangku.
253
00:26:21,430 --> 00:26:22,230
Sama siapa?
254
00:26:22,920 --> 00:26:24,640
Pemilik manor nomor 51.
255
00:26:24,664 --> 00:26:32,664
JOIN MY GROUP TELEGRAM
https://t.me/Collection_MovieTerbaik
256
00:27:30,280 --> 00:27:31,430
Ini surat cerai.
257
00:27:56,190 --> 00:27:57,190
Kenapa?
258
00:29:06,680 --> 00:29:07,430
Orang Tiongkok.
259
00:29:10,470 --> 00:29:11,310
Hong Kong, China.
260
00:29:11,800 --> 00:29:12,560
Hong Kong.
261
00:29:12,920 --> 00:29:14,440
Ibuku juga orang Hong Kong.
262
00:29:16,400 --> 00:29:18,920
Wanita sepertimu harus hati-hati
saat keluar sendirian.
263
00:29:19,680 --> 00:29:20,800
Aku sering naik kapal ini.
264
00:29:21,560 --> 00:29:22,730
Kamu mau ke mana?
265
00:29:24,920 --> 00:29:26,510
Ibumu orang Hong Kong juga.
266
00:29:26,590 --> 00:29:28,070
Kurasa kau bisa menganggapku
rekan sekampungmu.
267
00:29:28,590 --> 00:29:29,780
Di mana ayahmu?
268
00:29:31,520 --> 00:29:32,520
Ayahku sudah meninggal.
269
00:29:44,430 --> 00:29:46,000
Aku mau ke tempat ini.
270
00:29:47,160 --> 00:29:48,890
Kebetulan sekali,
aku juga mau ke sana.
271
00:29:49,070 --> 00:29:50,690
Tempat itu sedikit terpencil.
272
00:29:50,710 --> 00:29:52,160
Kamu juga berlibur?
273
00:29:55,110 --> 00:29:55,880
Ya.
274
00:29:57,230 --> 00:29:59,400
Sulit menemukan transportasi umum
setelah kita turun dari kapal.
275
00:29:59,710 --> 00:30:00,990
Harus menyewa mobil.
276
00:30:01,310 --> 00:30:03,630
Kenapa kita tidak sewa mobil saja
bersama-sama?
277
00:30:05,470 --> 00:30:06,110
Baiklah.
278
00:30:24,430 --> 00:30:25,780
Saat ini, kami mengawasinya.
279
00:30:26,110 --> 00:30:28,190
Setelah turun dari kapal
baru carilah kesempatan.
280
00:30:28,430 --> 00:30:29,310
Baik, Bos.
281
00:31:28,640 --> 00:31:29,400
Aku saja.
282
00:31:29,560 --> 00:31:30,470
Bagaimana caranya?
283
00:32:51,470 --> 00:32:52,110
Tunggu sebentar.
284
00:32:53,230 --> 00:32:54,280
Apa yang kau lakukan?
285
00:32:56,190 --> 00:32:57,310
Kenapa mereka mengejarmu?
286
00:32:59,430 --> 00:33:01,710
Aku tahu kau bukan orang biasa.
287
00:33:02,280 --> 00:33:03,760
Aku di sini untuk penyelidikan.
288
00:33:04,110 --> 00:33:06,970
Dan kasus yang kuselidiki ini
mungkin dianggap berbahaya bagi sebagian orang.
289
00:33:07,590 --> 00:33:09,680
Aku konsultan keamanan pribadi...
290
00:33:11,190 --> 00:33:12,470
sedang mencari sebuah barang.
291
00:33:12,760 --> 00:33:13,560
Hanya dengan menemukannya,
292
00:33:13,920 --> 00:33:15,560
baru bisa membantu klienku
menyelamatkan sanderanya.
293
00:33:15,800 --> 00:33:16,920
Kau sedang mencari jam tangan itu, kan?
294
00:33:19,760 --> 00:33:21,000
Kok bisa tahu?
295
00:33:21,070 --> 00:33:22,070
Aku juga sedang mencarinya.
296
00:33:24,400 --> 00:33:25,230
Begini saja.
297
00:33:26,070 --> 00:33:27,160
Sebelum sanderanya diselamatkan,
298
00:33:27,520 --> 00:33:28,640
arloji tetap akan kusimpan.
299
00:34:21,630 --> 00:34:23,000
Bagaimana kamu melakukannya?
300
00:34:23,230 --> 00:34:24,729
Aku mengerti bahasa anjing.
301
00:34:56,909 --> 00:34:59,080
Musik.
302
00:34:59,470 --> 00:35:01,280
Ada tamu yang datang jauh-jauh.
303
00:35:02,560 --> 00:35:04,000
Kehidupan ini...
304
00:35:04,230 --> 00:35:06,080
dipenuhi dengan kejutan yang menyenangkan.
305
00:35:07,560 --> 00:35:09,280
Jam tangan itu peninggalan ibuku.
306
00:35:09,630 --> 00:35:10,520
Lalu, dicuri.
307
00:35:11,080 --> 00:35:13,100
Jam tangan yang diberikan Geng Zi kepadamu...
308
00:35:13,150 --> 00:35:15,090
jam tangan yang dicuri dariku,
sebagai pelunasan hutangnya.
309
00:35:15,150 --> 00:35:18,870
Kami berharap bisa membelinya kembali.
Aku tidak berniat menjualnya.
310
00:35:20,040 --> 00:35:21,080
Geng Zi akan membayarmu
311
00:35:22,230 --> 00:35:24,520
sebagai pelunasan hutangnya 4.000 dolar.
312
00:35:25,560 --> 00:35:27,120
Bagiku,
313
00:35:29,000 --> 00:35:30,710
jam tangan itu tak ternilai harganya.
314
00:35:31,320 --> 00:35:32,600
Bagaimana kalau 5.000 dolar?
315
00:35:39,800 --> 00:35:40,840
Kalian lihat.
316
00:35:41,430 --> 00:35:43,670
Gigi manusia kuno ini...
317
00:35:45,000 --> 00:35:46,360
Puluhan ribu tahun lamanya,
318
00:35:46,760 --> 00:35:47,840
masih tersimpan,
319
00:35:48,470 --> 00:35:51,360
baik ditempatku.
320
00:35:57,870 --> 00:35:59,430
Sebelum aku menemukannya,
321
00:36:01,150 --> 00:36:03,150
petani setempat...
322
00:36:03,280 --> 00:36:05,190
menaruhnya di pot bunga.
323
00:36:06,000 --> 00:36:07,870
Aku memberinya nilai baru.
324
00:36:08,280 --> 00:36:09,910
Setiap koleksi di sini...
325
00:36:10,840 --> 00:36:12,320
tidak ternilai harganya.
326
00:36:12,800 --> 00:36:15,630
Kami tidak menawarkan 5.000 USD
untuk membeli Jam tangan itu.
327
00:36:16,280 --> 00:36:18,390
Ini kompensasi untuk melindunginya
dengan sepenuh hati.
328
00:36:19,230 --> 00:36:20,360
Tak semestinya berada di sini.
329
00:36:20,670 --> 00:36:22,150
Hari ini aku harus membawanya pergi.
330
00:36:30,600 --> 00:36:32,230
Ambilkan jam tangan itu.
331
00:36:45,870 --> 00:36:47,040
Jam tangan ini.
332
00:36:47,910 --> 00:36:49,390
Aku sangat menyukainya.
333
00:36:51,710 --> 00:36:52,390
Baik.
334
00:36:52,840 --> 00:36:53,840
10.000 dolar.
335
00:36:53,864 --> 00:36:57,864
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
336
00:36:57,888 --> 00:37:02,888
Mainkan di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
337
00:37:58,670 --> 00:37:59,360
Halo?
338
00:37:59,760 --> 00:38:00,360
Ayah.
339
00:38:00,470 --> 00:38:01,600
Ayah, tolong aku.
340
00:38:01,760 --> 00:38:02,390
Ayah.
341
00:38:02,710 --> 00:38:03,230
Yuanyuan.
342
00:38:03,840 --> 00:38:04,560
Yuanyuan.
343
00:38:04,870 --> 00:38:05,630
Waktumu...
344
00:38:06,600 --> 00:38:08,390
masih ada 24 jam.
345
00:38:18,560 --> 00:38:20,470
Begitu banyak orang yang tertarik dengan jam ini.
346
00:38:23,600 --> 00:38:24,870
Kau kenal Qingya, kan?
347
00:38:31,000 --> 00:38:31,710
Tidak kenal.
348
00:39:49,470 --> 00:39:50,600
Kamu tahu posisiku?
349
00:39:51,600 --> 00:39:53,510
Aku melacakmu menggunakan
GPS ponselmu.
350
00:39:55,760 --> 00:39:57,710
Dia juga punya nomor teleponku.
351
00:40:04,760 --> 00:40:06,000
Dia Interpol.
352
00:40:06,600 --> 00:40:08,320
Bertanggung jawab untuk menyelidiki...
353
00:40:08,390 --> 00:40:09,760
di daerah ini.
354
00:40:09,800 --> 00:40:10,870
Kau tahu nama aslinya?
355
00:40:11,800 --> 00:40:12,520
Chen Zhenli.
356
00:40:12,520 --> 00:40:13,190
Jenny Chen.
357
00:40:14,080 --> 00:40:15,230
Bagaimana bisa menemukannya?
358
00:40:17,430 --> 00:40:19,060
Sekarang tidak ada petunjuk.
359
00:40:20,760 --> 00:40:22,850
Apa ada sesuatu yang berguna
yang bisa kugunakan?
360
00:40:27,520 --> 00:40:30,040
Aku meretas data Interpol.
361
00:40:30,430 --> 00:40:32,870
Cari tahu asal usul arloji itu.
362
00:40:36,120 --> 00:40:37,520
Dua puluh tahun yang lalu,
363
00:40:37,670 --> 00:40:40,300
gangster Hong Kong datang ke sini
untuk menjual narkoba.
364
00:40:40,320 --> 00:40:43,140
Secara bertahap mereka
mengumpulkan sejumlah besar uang haram.
365
00:40:43,230 --> 00:40:44,630
Bos Tuan Pang.
366
00:40:44,910 --> 00:40:48,630
Dia menyimpan uang di bank negara neutral Eropa.
367
00:40:48,840 --> 00:40:51,000
Qing Ya and Long Jing,
bawahan Tuan Pang...
368
00:40:51,150 --> 00:40:52,800
membentuk faksi masing-masing.
369
00:40:53,280 --> 00:40:55,360
Mereka gagal mencapai kesepakatan...
370
00:40:55,360 --> 00:40:56,760
tentang bagaimana membagi
sejumlah besar uang itu.
371
00:40:57,120 --> 00:40:59,470
Jadi Tuan Pang mempekerjakan sesorang
untuk membuat sepasang
372
00:40:59,630 --> 00:41:02,320
jam tangan yang telah diproses secara khusus.
373
00:41:02,600 --> 00:41:04,630
Cuma ada dua jam tangan ditaruh bersama,
374
00:41:04,840 --> 00:41:06,760
baru bisa membaca catatan yang tepat.
375
00:41:06,840 --> 00:41:08,080
dan kata sandi satu kali,
376
00:41:08,390 --> 00:41:10,120
dan memindahkan dana ini...
377
00:41:10,280 --> 00:41:12,150
dan mendapatkan daftar kontak....
378
00:41:12,280 --> 00:41:13,760
yang terlibat dalam transaksi,
dan catatan transaksi.
379
00:41:14,040 --> 00:41:16,630
Masing-masing arloji itu
dimiliki oleh Qing Ya dan Long Jing.
380
00:41:16,800 --> 00:41:17,870
Setelah Tuan Pang meninggal,
381
00:41:18,040 --> 00:41:19,760
dua geng terus berusaha merebut...
382
00:41:19,910 --> 00:41:21,670
Arloji di tangan lawan.
383
00:41:21,910 --> 00:41:22,800
Belum lama ini,
384
00:41:23,000 --> 00:41:25,600
Organisasi Longjing telah dihancurkan oleh Interpol.
385
00:41:25,760 --> 00:41:27,470
Chen Zhenli mencoba memancing separuh lainnya
386
00:41:27,630 --> 00:41:29,280
dengan menggunakan arloji yang mereka sita.
387
00:41:29,560 --> 00:41:30,840
Misinya gagal.
388
00:41:31,520 --> 00:41:33,430
Dan sekarang,
Jie Mai mencoba merebit arloji itu...
389
00:41:33,630 --> 00:41:35,690
dengan menghalalkan segala cara.
390
00:41:37,800 --> 00:41:39,670
Sudah terlambat untuk mencari Chen Zhenli sekarang.
391
00:41:40,630 --> 00:41:41,840
Jadi sekarang harus bagaimana?
392
00:41:49,120 --> 00:41:51,210
Apa ada toko jam di sekitar sini?
393
00:42:00,080 --> 00:42:00,760
Halo.
394
00:42:03,150 --> 00:42:04,080
Ada apa?
395
00:42:04,630 --> 00:42:06,570
Apa ada jam tangan seperti ini?
396
00:42:10,390 --> 00:42:11,080
Tidak ada.
397
00:42:11,230 --> 00:42:12,840
Bisakah kau buatkan satu seperti ini?
398
00:42:14,520 --> 00:42:15,840
Aku gak bisa.
399
00:42:16,360 --> 00:42:17,520
Aku sudah ke toko lainnya.
400
00:42:17,600 --> 00:42:18,520
Ada yang bilang,
401
00:42:18,710 --> 00:42:20,390
di tempatmu ada model biasa seperti ini.
402
00:42:20,630 --> 00:42:22,430
Tolong bantu aku.
403
00:42:23,430 --> 00:42:26,230
Paman,
sudah kubilang aku tak bisa melakukannya.
404
00:42:26,360 --> 00:42:27,830
Ada apa?
405
00:42:28,520 --> 00:42:30,550
Bisa-bisanya kau bicara
dengan pelanggan seperti itu?
406
00:42:33,190 --> 00:42:35,300
Guru,
dia mau dibuatkan jam tangan seperti ini.
407
00:42:54,000 --> 00:42:55,280
Keterampilan pengrajin tua...
408
00:42:55,670 --> 00:42:56,520
itu sempurna.
409
00:43:30,870 --> 00:43:31,840
Siapa?
410
00:43:34,040 --> 00:43:35,000
Kamu cari siapa?
411
00:43:35,560 --> 00:43:36,840
Aku ingin bertemu dengan bos kalian.
412
00:43:37,190 --> 00:43:38,360
Jam tanganku.
413
00:43:38,800 --> 00:43:39,710
Aku ingin menebusnya.
414
00:43:46,560 --> 00:43:47,430
Tunggu di sini.
415
00:44:03,080 --> 00:44:04,410
Ikut aku masuk.
416
00:44:18,710 --> 00:44:19,690
Di sini.
417
00:44:19,760 --> 00:44:21,110
Ayo main.
418
00:44:29,600 --> 00:44:30,470
Menari.
419
00:44:31,670 --> 00:44:32,600
Temani latihan.
420
00:44:33,760 --> 00:44:34,760
Jangan.
421
00:44:35,520 --> 00:44:36,710
Ayo menari.
422
00:44:36,910 --> 00:44:39,530
Sobat, aku ingin mentraktirmu minum.
/ Aku sudah punya pacar.
423
00:44:39,670 --> 00:44:41,560
Tidak apa-apa, keluar main saja.
424
00:45:02,040 --> 00:45:02,630
Silakan duduk.
425
00:45:11,870 --> 00:45:13,000
Keduanya sudah datang.
426
00:45:16,280 --> 00:45:16,870
Baik.
427
00:45:36,600 --> 00:45:38,560
Cuma ada satu jam di luar sana.
428
00:45:40,560 --> 00:45:42,570
Tapi sekarang,
kalian berdua punya masing-masing.
429
00:45:56,360 --> 00:45:57,560
Pembohong....
430
00:45:58,710 --> 00:46:00,230
pasti akan mati.
431
00:46:01,360 --> 00:46:03,400
Apa sudah memikirkannya baik-baik?
432
00:46:56,710 --> 00:46:58,550
Kau mau cari mati kesini.
433
00:46:59,560 --> 00:47:00,600
Demi keluarga,
434
00:47:01,150 --> 00:47:02,960
akan kulakukan apa pun.
435
00:47:04,230 --> 00:47:05,860
Apa hubunganmu dengan sandera?
436
00:47:06,910 --> 00:47:08,280
Aku ingin membawanya pulang....
437
00:47:08,800 --> 00:47:10,120
kepada ayahnya.
438
00:47:10,710 --> 00:47:12,120
Ayahnya membantuku...
439
00:47:12,630 --> 00:47:15,190
mencari kembali istriku dan anakku.
440
00:47:16,800 --> 00:47:18,410
Kau terpisah dari keluargamu.
441
00:47:20,280 --> 00:47:21,080
Jangan bicara.
442
00:47:22,150 --> 00:47:22,910
Santai sedikit.
443
00:47:23,230 --> 00:47:25,130
Kita semua berada di kapal yang sama.
444
00:47:34,000 --> 00:47:34,430
Hei.
445
00:47:35,520 --> 00:47:37,300
Dari mana kau dapatkan tato itu?
446
00:47:40,430 --> 00:47:41,360
Saat muda,
447
00:47:41,360 --> 00:47:42,870
aku menjadi konsultan keamanan.
448
00:47:44,280 --> 00:47:46,160
Anggaplah sebagai pengawal senior.
449
00:47:46,320 --> 00:47:47,960
Mereka menyuruhku buat tato seperti ini.
450
00:47:48,040 --> 00:47:51,080
Bisa dianggap punya status tertentu di organisasi.
451
00:47:57,360 --> 00:47:58,080
Kenapa?
452
00:47:59,230 --> 00:48:01,240
Kau pikir aku bekerja untuk mereka?
453
00:48:02,710 --> 00:48:04,200
Qingya juga punya begitu.
454
00:48:04,320 --> 00:48:05,120
Sama.
455
00:48:10,390 --> 00:48:13,400
Aku dipenjara selama 25 tahun.
Baru bebas sekarang.
456
00:48:24,710 --> 00:48:26,060
25 tahun.
457
00:48:26,520 --> 00:48:27,280
Kenapa?
458
00:48:29,040 --> 00:48:30,470
Aku harus bertanggung jawab atas keamanan.
459
00:48:30,470 --> 00:48:31,900
Yang lain aku tidak tahu.
460
00:48:32,150 --> 00:48:32,910
Tempor hari,
461
00:48:34,470 --> 00:48:36,630
saat kami sedang mengawal
jam tangan itu di Thailand,
462
00:48:37,280 --> 00:48:38,360
barang tersebut tertukar.
463
00:48:38,630 --> 00:48:40,330
Kami mengawal narkoba sebagai gantinya.
464
00:48:42,360 --> 00:48:44,120
Polisi Thailand mengetahuinya.
465
00:49:01,910 --> 00:49:03,040
Mulai sekarang,
466
00:49:03,190 --> 00:49:04,840
kau harus memulai hidup baru.
467
00:49:06,630 --> 00:49:08,860
Kau pergi begitu saja?
Bagaimana denganku?
468
00:49:11,230 --> 00:49:12,560
Setelah anak kita lahir,
469
00:49:13,710 --> 00:49:15,120
jangan tulis namaku sebagai ayah...
470
00:49:15,320 --> 00:49:16,120
di akte kelahirannya.
471
00:49:17,670 --> 00:49:18,840
Kenapa?
472
00:49:21,430 --> 00:49:23,280
Entah apa aku bisa kembali ke Hong Kong.
473
00:49:24,910 --> 00:49:26,230
Aku gak mau anak-ku tahu...
474
00:49:26,320 --> 00:49:27,520
ayahnya seorang...
475
00:49:29,470 --> 00:49:31,080
mantan narapidana.
476
00:50:17,710 --> 00:50:19,130
Foto siapa itu?
477
00:50:23,360 --> 00:50:25,470
Pertama kali aku melihat anakku.
478
00:50:36,800 --> 00:50:38,120
Jammu palsu.
479
00:50:44,230 --> 00:50:45,230
Demi mereka,
480
00:50:47,470 --> 00:50:50,490
aku harus mencarinya
meskipun cuma sedikit secercah harapan.
481
00:51:00,760 --> 00:51:02,340
Tunggu aku menyelesaikan tugas ini,
482
00:51:02,360 --> 00:51:04,270
aku akan membantumu menemukan mereka.
483
00:51:04,670 --> 00:51:06,680
Kali ini kamu jangan mengambil risiko lagi.
484
00:51:09,560 --> 00:51:10,960
Aku tidak percaya padamu.
485
00:51:26,000 --> 00:51:26,860
Apa yang kau lakukan?
486
00:51:26,910 --> 00:51:27,770
Berhenti!
487
00:51:30,430 --> 00:51:31,580
Jangan berhenti.
488
00:51:31,630 --> 00:51:32,970
Jamnya palsu.
489
00:51:37,190 --> 00:51:37,560
Ayo.
490
00:52:32,800 --> 00:52:33,320
Jangan tembak.
491
00:52:38,190 --> 00:52:39,280
Dia mungkin terluka.
492
00:55:32,760 --> 00:55:34,080
Ayo, ayo, ayo.
493
00:55:39,840 --> 00:55:41,430
Aku menangkap kalian.
494
00:56:57,280 --> 00:56:58,120
Kamu lagi.
495
00:57:08,710 --> 00:57:10,080
Siapa Chen Wenjun?
496
00:57:17,230 --> 00:57:18,600
Kau tahu di mana dia?
497
00:57:33,190 --> 00:57:34,510
Jangan cari lagi.
498
00:57:35,080 --> 00:57:36,270
Dia sudah tiada.
499
00:57:38,840 --> 00:57:39,800
Kau berbohong padaku.
500
00:57:40,600 --> 00:57:41,520
Kau berbohong padaku.
501
00:57:43,320 --> 00:57:44,040
Tidak mungkin.
502
00:57:54,190 --> 00:57:56,640
Aku harus temukan putraku dan istriku.
503
00:58:04,800 --> 00:58:05,670
Chen Wenjun.
504
00:58:07,040 --> 00:58:07,840
Dia ibuku.
505
00:59:04,230 --> 00:59:05,520
Sudah 25 tahun.
506
00:59:07,080 --> 00:59:08,190
Saat aku masih kecil,
507
00:59:10,080 --> 00:59:11,040
selalu saja kupikirkan...
508
00:59:13,080 --> 00:59:14,670
seperti apa tampang ayahku.
509
00:59:21,280 --> 00:59:22,760
Turunkan tanganmu, nak.
510
00:59:24,430 --> 00:59:25,080
Turunkan.
511
00:59:25,630 --> 00:59:26,840
- Turunkan.
- Tidak.
512
00:59:27,360 --> 00:59:29,280
Aku memegang Ibu dengan tangan kiriku
513
00:59:29,280 --> 00:59:30,860
dan aku memegang Ayah
dengan tangan kananku.
514
00:59:47,120 --> 00:59:47,870
Kenapa?
515
00:59:48,760 --> 00:59:50,100
Aku tak mau pergi!
516
00:59:50,150 --> 00:59:51,690
Kenapa tak mau pergi?
517
00:59:51,870 --> 00:59:52,910
Jika kita pergi,
518
00:59:53,120 --> 00:59:55,390
Ayah tidak akan menemukan kita
saat dia kembali!
519
01:00:01,000 --> 01:00:01,470
Anak baik.
520
01:00:02,000 --> 01:00:03,080
Kita pergi ke Malaysia dulu....
521
01:00:03,080 --> 01:00:04,150
mencari keluarga dan teman.
522
01:00:05,120 --> 01:00:06,960
Nanti kita kembali kesini lagi.
523
01:00:11,150 --> 01:00:11,630
Ayo.
524
01:00:13,670 --> 01:00:16,320
Sejak kami meninggalkan Hong Kong,
525
01:00:17,040 --> 01:00:18,840
tidak pernah kembali lagi.
526
01:00:24,120 --> 01:00:25,230
Ibu memberitahuku,
527
01:00:25,670 --> 01:00:27,080
kalau ayah telah meninggal,
528
01:00:28,280 --> 01:00:30,710
jadi aku harus jadi seorang polisi....
529
01:00:30,710 --> 01:00:32,120
untuk membalaskan dendammu.
530
01:00:35,120 --> 01:00:36,040
Kemudian,
531
01:00:36,670 --> 01:00:39,520
aku diterima sebagai Interpol.
532
01:00:41,150 --> 01:00:43,320
Tapi belum sampai 4 bulan,
533
01:00:43,470 --> 01:00:45,190
ibu sudah meninggal.
534
01:00:54,190 --> 01:00:55,760
Jika ayah masih ada,
535
01:00:56,600 --> 01:00:58,320
dia pasti sangat senang.
536
01:01:03,000 --> 01:01:04,040
Ayah.
537
01:01:07,320 --> 01:01:09,190
Ibu, beri tahu aku.
538
01:01:09,560 --> 01:01:10,910
Bagaimana dia meninggal?
539
01:01:18,360 --> 01:01:20,280
Pergilah ke rumah sakit untuk periksa.
540
01:01:20,670 --> 01:01:21,800
Sudah.
541
01:01:22,080 --> 01:01:22,910
Aku baik-baik saja.
542
01:01:25,040 --> 01:01:26,560
Ibu menyembunyikan penyakitnya dariku...
543
01:01:28,430 --> 01:01:30,520
agar tak menjadi beban buatku.
544
01:01:33,390 --> 01:01:35,320
Sampai akhirnya aku baru tahu...
545
01:01:38,840 --> 01:01:40,630
dia menderita kanker.
546
01:01:47,000 --> 01:01:47,910
Ibu.
547
01:01:59,760 --> 01:02:00,760
Bagi ibu,
548
01:02:01,760 --> 01:02:02,600
sudah terlambat.
549
01:02:04,190 --> 01:02:05,890
Tidak terlalu terlambat bagiku.
550
01:02:12,870 --> 01:02:16,530
Aku tak mau ayah memakai jam tangan
palsu itu untuk bertemu dengan Jie Mai.
551
01:02:37,630 --> 01:02:38,560
Kakak Xiao.
552
01:02:40,600 --> 01:02:41,430
Kakak Xiao.
553
01:02:41,630 --> 01:02:42,470
Kamu?
554
01:02:43,360 --> 01:02:44,870
Kenapa kamu masih di sini?
555
01:02:45,040 --> 01:02:45,760
Sulit dijelaskan.
556
01:02:49,390 --> 01:02:51,760
Kakak Xiao,
aku sudah menemukan anakmu....
557
01:02:51,760 --> 01:02:53,190
tapi dia bukan anak laki-laki,
558
01:02:53,190 --> 01:02:54,400
tapi perempuan.
559
01:02:55,390 --> 01:02:56,870
Chen Wenjun sudah meninggal.
560
01:02:57,320 --> 01:02:58,190
Maaf, Kakak Xiao.
561
01:02:58,630 --> 01:02:59,910
Kamu bawa putriku kembali.
562
01:03:00,040 --> 01:03:01,910
Aku janji, akan kutemukan putrimu.
563
01:03:02,040 --> 01:03:02,600
Kumohon.
564
01:03:04,320 --> 01:03:05,360
Putriku ada di sini.
565
01:03:12,080 --> 01:03:12,800
Itu dia.
566
01:03:13,470 --> 01:03:14,230
Benarkah?
567
01:03:19,280 --> 01:03:20,230
Kau menemukannya?
568
01:03:21,760 --> 01:03:23,230
Jangan pedulikan aku lagi.
569
01:03:25,120 --> 01:03:26,430
Hal yang aku janjikan padamu,
570
01:03:27,630 --> 01:03:29,060
aku akan menepatinya.
571
01:03:32,230 --> 01:03:34,150
Aku juga akan membantumu
mengambil arloji itu...
572
01:03:34,360 --> 01:03:35,720
dari tangan Jie Mai.
573
01:03:37,840 --> 01:03:39,530
Akan kubawa lebih banyak bala bantuan.
574
01:03:41,280 --> 01:03:42,630
Jie Mai orangnya sangat hati-hati.
575
01:03:42,710 --> 01:03:44,160
Kita tak bisa bawa bantuan.
576
01:04:14,910 --> 01:04:16,190
Aku sangat penasaran.
577
01:04:17,230 --> 01:04:18,910
Siapa si Gendut itu?
578
01:04:19,360 --> 01:04:23,870
Bisa-bisanya mengundang
Kakak Xiao Jianfeng kemari.
579
01:04:24,910 --> 01:04:26,320
Begitu aku buat janji,
580
01:04:26,840 --> 01:04:27,910
aku akan menepatinya,
581
01:04:28,390 --> 01:04:29,600
tak peduli siapa orangnya.
582
01:04:35,870 --> 01:04:36,910
Kakak Xiao,
583
01:04:37,600 --> 01:04:40,130
sepertinya kau orangnya setia
seperti biasanya.
584
01:04:45,760 --> 01:04:47,360
Sudah 20 tahun lebih.
585
01:04:48,150 --> 01:04:49,230
Tidak disangka....
586
01:04:50,190 --> 01:04:51,760
kita bisa bertemu seperti ini.
587
01:04:53,910 --> 01:04:55,920
Seharusnya aku membunuhmu.
588
01:05:03,560 --> 01:05:05,080
Dunia telah berubah.
589
01:05:07,190 --> 01:05:08,080
Kata kesetiaan.
590
01:05:09,190 --> 01:05:10,120
Tidak berguna lagi.
591
01:05:14,760 --> 01:05:15,390
Tunggu.
592
01:05:16,320 --> 01:05:17,760
sandera-nya lepaskan dulu,
593
01:05:17,760 --> 01:05:19,570
baru bisa kuberikan jam tangannya padamu.
594
01:05:58,870 --> 01:05:59,710
Lepaskan dia.
595
01:06:06,800 --> 01:06:07,630
Siapa kalian?
596
01:06:07,910 --> 01:06:08,670
Ada apa?
597
01:06:08,870 --> 01:06:10,230
Kamu mau bawa aku ke mana?
598
01:06:40,600 --> 01:06:41,360
Yuanyuan.
599
01:06:42,120 --> 01:06:42,910
Yuanyuan, Ayah.
600
01:06:42,910 --> 01:06:43,910
Kamu tidak apa-apa?
601
01:06:44,320 --> 01:06:45,800
Tidak, ayo.
602
01:09:58,160 --> 01:09:58,680
Berbalik.
603
01:10:37,240 --> 01:10:38,520
Kita tidak bisa pulang.
604
01:10:39,200 --> 01:10:40,770
Kita harus pergi dari sini.
605
01:10:40,790 --> 01:10:42,450
Makin cepat makin baik.
606
01:10:50,910 --> 01:10:51,390
Halo.
607
01:10:51,470 --> 01:10:51,910
Halo.
608
01:10:52,560 --> 01:10:53,270
Kakak Xiao.
609
01:10:54,720 --> 01:10:55,790
Sudah aman.
610
01:10:56,120 --> 01:10:56,910
Baik.
611
01:11:19,600 --> 01:11:20,560
Kakak Xiao,
612
01:11:21,430 --> 01:11:23,000
Aku berhutang budi padamu sebelumnya,
613
01:11:24,000 --> 01:11:25,660
hari ini kukembalikan padamu.
614
01:11:50,000 --> 01:11:51,600
Tak ada yang bisa melarikan diri dariku...
615
01:11:51,600 --> 01:11:53,630
begitu mereka tahu tentang rahasiaku.
616
01:11:57,040 --> 01:11:59,370
Harusnya aku tak melepasmu saat itu.
617
01:12:06,160 --> 01:12:06,870
Kakak Xiao,
618
01:12:08,830 --> 01:12:10,880
waktu itu keputusanmu benar.
619
01:12:12,350 --> 01:12:13,270
Hari ini,
620
01:12:13,870 --> 01:12:15,130
cuma kau yang bisa...
621
01:12:15,200 --> 01:12:17,070
meninggalkan tempat ini hidup-hidup.
622
01:12:18,120 --> 01:12:21,180
Harus kau berterima kasih
karena kau melepaskanku saat itu.
623
01:12:26,680 --> 01:12:27,870
Mulai sekarang,
624
01:12:28,160 --> 01:12:29,390
kita impas.
625
01:12:49,910 --> 01:12:51,270
Antar Kakak Xiao.
626
01:14:54,560 --> 01:14:56,040
Tolong jangan!
627
01:15:49,600 --> 01:15:50,640
Kumohon jangan!
628
01:16:12,560 --> 01:16:13,200
Ke sana.
629
01:16:19,470 --> 01:16:20,330
Berdiri.
630
01:16:25,870 --> 01:16:26,810
Masuk.
631
01:16:27,270 --> 01:16:28,110
Cepat.
632
01:17:23,560 --> 01:17:24,570
Keluar.
633
01:17:26,040 --> 01:17:26,640
Ayo.
634
01:18:06,600 --> 01:18:07,420
Berdiri.
635
01:18:11,240 --> 01:18:12,780
Di mana jam tangannya?
636
01:18:39,640 --> 01:18:40,570
Disitu.
637
01:18:50,200 --> 01:18:51,130
Cepat.
638
01:19:10,200 --> 01:19:11,420
Cepat.
639
01:19:30,390 --> 01:19:31,740
Macet.
640
01:21:02,200 --> 01:21:04,080
Kau juga harus ganti baju mereka.
641
01:22:11,390 --> 01:22:12,300
Ikut aku.
642
01:22:59,120 --> 01:22:59,600
Di sana.
643
01:23:02,040 --> 01:23:03,300
Kejar mereka!
644
01:23:03,350 --> 01:23:04,400
Kejar!
645
01:23:43,000 --> 01:23:44,500
Ambil mobilnya, cepat!
646
01:24:00,160 --> 01:24:01,830
Bunuh dia.
647
01:24:14,240 --> 01:24:15,050
Cepat.
648
01:24:34,560 --> 01:24:35,610
Sudah?
649
01:24:36,750 --> 01:24:37,570
Cepat.
650
01:24:47,000 --> 01:24:48,510
Cepat, masuk ke mobil.
651
01:25:15,200 --> 01:25:16,620
Tabrak gerbangnya!
652
01:27:00,080 --> 01:27:02,480
Sebenarnya tak perlu kau potong rambutmu.
653
01:27:05,120 --> 01:27:07,200
Kamu kebanggaan ayah.
654
01:27:27,870 --> 01:27:28,390
Ayah.
655
01:27:29,080 --> 01:27:29,520
Ayah.
656
01:27:30,080 --> 01:27:31,160
Ayah.
657
01:27:32,040 --> 01:27:34,640
Ayah, bangunlah.
658
01:27:35,600 --> 01:27:36,750
Ayah, kamu jangan tidur.
659
01:27:36,790 --> 01:27:38,080
Ayah, kamu jangan tidur.
660
01:30:07,120 --> 01:30:07,680
Berdiri.
661
01:30:09,520 --> 01:30:10,120
Bocah tengik.
662
01:30:14,720 --> 01:30:15,310
Berdiri.
663
01:30:16,120 --> 01:30:16,680
Berdiri.
664
01:30:19,310 --> 01:30:19,790
Pergi.
665
01:30:40,310 --> 01:30:41,080
Foto.
666
01:30:41,104 --> 01:30:45,104
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
667
01:30:45,128 --> 01:30:47,128
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
668
01:30:47,152 --> 01:30:51,152
Mainkan di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah