1 00:01:15,000 --> 00:01:19,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 2 00:01:19,024 --> 00:01:23,024 Mainkan di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 3 00:01:29,720 --> 00:01:31,060 Semuanya sudah dibawa kesini? 4 00:01:38,479 --> 00:01:39,400 Nona Zhen Li. 5 00:01:40,759 --> 00:01:41,759 Sudah bisa dimulai. 6 00:02:13,880 --> 00:02:16,520 Long Jing dan aku sudah berjuang selama bertahun-tahun. 7 00:02:17,750 --> 00:02:18,800 Sekarang, 8 00:02:19,670 --> 00:02:21,000 mereka akhirnya bersatu kembali. 9 00:02:21,440 --> 00:02:22,550 Hal yang aku janjikan, 10 00:02:23,600 --> 00:02:24,470 aku akan... 11 00:02:25,440 --> 00:02:26,160 menepatinya. 12 00:04:35,680 --> 00:04:41,680 TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA 13 00:06:33,000 --> 00:06:34,110 160 yuan. 14 00:06:36,790 --> 00:06:37,670 Mahal sekali. 15 00:06:42,230 --> 00:06:42,790 Ini. 16 00:07:48,510 --> 00:07:49,920 Lihatlah perut Wenjun. 17 00:07:50,000 --> 00:07:51,230 Gak terlalu besar. 18 00:07:51,390 --> 00:07:53,280 Aku yakin bayinya pasti laki-laki. 19 00:07:54,270 --> 00:07:55,440 Kamu sangat beruntung. 20 00:08:28,670 --> 00:08:29,550 Kamu cari siapa? 21 00:08:30,880 --> 00:08:32,320 Kamu pasti anakku. 22 00:08:32,840 --> 00:08:34,140 Dasar gila. 23 00:08:36,640 --> 00:08:37,710 Aku dulu tinggal di sini. 24 00:08:39,880 --> 00:08:40,669 Apa yang kau lakukan? 25 00:08:41,400 --> 00:08:43,030 - Hei! Siapa kau? - Kau putraku. 26 00:08:43,400 --> 00:08:44,520 Kau salah orang. 27 00:08:45,910 --> 00:08:47,280 Kamu tinggal bersama ibumu? 28 00:08:47,400 --> 00:08:48,710 Aku baru pindah ke sini. 29 00:08:52,230 --> 00:08:53,440 Boleh aku masuk? 30 00:08:53,760 --> 00:08:54,520 Mau lihat apa? 31 00:08:55,110 --> 00:08:55,760 Cuma mau lihat-lihat. 32 00:08:57,910 --> 00:09:00,080 Oke, silahkan. 33 00:09:00,400 --> 00:09:01,280 Maaf. 34 00:09:01,840 --> 00:09:03,230 Tidak apa-apa, lihat saja. 35 00:09:27,030 --> 00:09:27,790 Apa yang kau lakukan? 36 00:09:32,150 --> 00:09:32,790 Kenapa dengannya? 37 00:09:32,840 --> 00:09:33,880 Tidak tahu. 38 00:10:04,320 --> 00:10:05,440 Halo, paketmu. 39 00:10:07,110 --> 00:10:08,400 Kau mau apa lagi? 40 00:10:08,790 --> 00:10:09,910 Sudah keberitahu orang ini sudah tidak ada. 41 00:10:09,910 --> 00:10:10,840 Masih mengantarnya setiap hari. 42 00:10:11,440 --> 00:10:12,880 Pengirim bilang dia akan mengambil bingkisannya. 43 00:10:12,880 --> 00:10:14,200 Penerimanya Xiao Jianfeng. 44 00:10:15,150 --> 00:10:17,400 Aku sudah bilang orang ini sudah gak ada. 45 00:10:22,550 --> 00:10:25,030 Ayo, Paman, minumlah segelas air. 46 00:10:25,670 --> 00:10:27,470 - Bagaimana cara menggunakan ini? - Maksudmu ini? 47 00:10:28,030 --> 00:10:28,790 Aku lihat dulu. 48 00:10:30,320 --> 00:10:32,590 Model terbaru dan anti air. 49 00:10:33,320 --> 00:10:34,640 Kartu SIM-nya juga sudah terpasang. 50 00:10:38,400 --> 00:10:40,150 Ada pesan, coba kamu lihat. 51 00:10:42,710 --> 00:10:45,200 Orang yang kau cari mengirimimu ini, bukan? 52 00:10:45,710 --> 00:10:47,080 Dia pasti teman yang sangat baik. 53 00:10:48,710 --> 00:10:49,760 Bagaimana cara menggunakannya? 54 00:10:50,280 --> 00:10:51,080 Sangat mudah. 55 00:10:51,080 --> 00:10:52,350 Sini, aku kasih tahu. 56 00:11:04,520 --> 00:11:05,550 Halo, Tuan Xiao. 57 00:11:05,670 --> 00:11:06,790 Perusahaan Teknologi Asia Tenggara, 58 00:11:06,880 --> 00:11:08,280 sedang mencari petugas keamanan berpengalaman. 59 00:11:08,640 --> 00:11:10,280 Gaji bulanan 20.000 dolar. 60 00:11:10,470 --> 00:11:11,760 Kau lulus skrining awal. 61 00:11:11,880 --> 00:11:13,080 Kami akan mengundangmu untuk mengikuti wawancara. 62 00:11:13,350 --> 00:11:15,200 Perusahaan memesan tiket pesawat dan hotel untukmu. 63 00:11:16,710 --> 00:11:18,230 Kok bisa menemukanku? 64 00:11:18,350 --> 00:11:19,640 Kami perusahaan teknologi. 65 00:11:19,710 --> 00:11:21,110 Sangat mudah untuk menemukanmu. 66 00:11:21,550 --> 00:11:24,080 Kami tahu kau orang punya kemampuan karena.... 67 00:11:24,150 --> 00:11:26,340 kau berhasil lolos dari insiden di Thailand. 68 00:11:27,440 --> 00:11:29,280 Aku tak mau meninggalkan Hong Kong. 69 00:11:42,320 --> 00:11:43,080 Kakak Zeng. 70 00:11:46,150 --> 00:11:46,760 Saudara. 71 00:11:49,590 --> 00:11:50,550 Tidak disangka, 72 00:11:50,710 --> 00:11:52,150 seumur hidupku masih bisa melihatmu. 73 00:11:53,080 --> 00:11:54,320 Kamu tahu Wen Jun tinggal di mana? 74 00:11:55,790 --> 00:11:58,150 Waktu itu kau meninggalkannya, tanpa peduli pada mereka. 75 00:11:59,030 --> 00:12:00,780 Bodoh namanya mau menunggumu? 76 00:12:01,640 --> 00:12:03,230 Aku mau bertemu dengannya dan putraku. 77 00:12:07,110 --> 00:12:08,470 Mereka sudah tinggalkan Hong Kong. 78 00:12:10,840 --> 00:12:12,320 Tidak perlu cari lagi, tak ada gunanya. 79 00:12:24,200 --> 00:12:25,150 Aku baru bebas. 80 00:12:25,880 --> 00:12:27,320 Aku mau cari tempat tinggal. 81 00:12:28,640 --> 00:12:30,030 Sekarang ekonomi tak begitu bagus. 82 00:12:30,400 --> 00:12:31,870 Lebih baik kupekerjakan anak muda... 83 00:12:32,280 --> 00:12:34,070 dari pada orang tua sepertimu? 84 00:12:34,760 --> 00:12:35,520 Dengar. 85 00:12:35,910 --> 00:12:37,880 Banyak mobil sekarang yang masuk. 86 00:12:38,350 --> 00:12:39,350 Kamu bisa memperbaikinya? 87 00:12:40,030 --> 00:12:40,840 Aku tak mampu ganti rugi... 88 00:12:41,350 --> 00:12:42,440 jika kau merusaknya. 89 00:12:45,030 --> 00:12:45,880 Di bengkel lusuhku ini..... 90 00:12:46,080 --> 00:12:47,550 tak cocok kau bekerja disini. 91 00:12:50,000 --> 00:12:50,760 Kau... 92 00:12:51,110 --> 00:12:53,110 jadi pengawal orang kaya saja. 93 00:13:03,470 --> 00:13:05,200 Lihat, ini di mana? 94 00:13:06,110 --> 00:13:07,520 Nomor Asia Tenggara. 95 00:13:22,030 --> 00:13:22,880 Ini Wenjun. 96 00:13:25,440 --> 00:13:26,520 Siapa yang mengirimnya? 97 00:13:27,350 --> 00:13:28,350 Cepat, cepat, cepat. 98 00:13:28,880 --> 00:13:29,840 Apa-apaan ini? 99 00:13:31,150 --> 00:13:32,230 Dengarkan sendiri. 100 00:13:33,640 --> 00:13:34,470 Halo. 101 00:13:34,910 --> 00:13:37,150 Halo, tiket pesawat sudah dipesan untukmu. 102 00:13:37,280 --> 00:13:38,970 Berangkatlah setelah 3 jam. 103 00:14:45,840 --> 00:14:48,030 Tuan Xiao Jianfeng, kau sudah boleh naik. 104 00:14:48,110 --> 00:14:49,150 Di sini pasti aman. 105 00:15:12,200 --> 00:15:13,640 Di mana wanita yang tadi berbicara? 106 00:15:19,280 --> 00:15:20,470 Tuan Xiao Jianfeng. 107 00:15:21,470 --> 00:15:22,670 Di sini pasti aman. 108 00:15:25,030 --> 00:15:26,030 Suara wanita. 109 00:15:27,520 --> 00:15:29,110 Tidak akan mengagetkanmu. 110 00:15:29,550 --> 00:15:30,440 Silakan duduk. 111 00:15:31,470 --> 00:15:32,840 Jadi kau yang selalu membohongiku. 112 00:15:34,200 --> 00:15:35,320 Aku tidak membohongimu. 113 00:15:36,000 --> 00:15:38,670 Di sini satu-satunya perusahaan teknologi digital. 114 00:15:39,670 --> 00:15:41,760 Aku ingin mencari konsultan keamanan. 115 00:15:43,080 --> 00:15:44,840 Kenapa kau punya foto istriku? 116 00:15:48,400 --> 00:15:49,710 Dengan menggunakan ini, 117 00:15:50,030 --> 00:15:51,470 apa pun bisa ditemukan. 118 00:15:51,670 --> 00:15:52,910 Zaman digital. 119 00:15:54,080 --> 00:15:55,790 Kau dipenjara selama 25 tahun. 120 00:15:56,320 --> 00:15:57,550 Kau mungkin tidak mengerti. 121 00:15:58,230 --> 00:15:59,640 Ada komputer di penjara. 122 00:16:00,520 --> 00:16:01,760 Komputer penjara... 123 00:16:02,350 --> 00:16:03,710 aku juga bisa melihatnya. 124 00:16:07,200 --> 00:16:07,880 Mana uangnya? 125 00:16:22,230 --> 00:16:23,280 Begini kesepakatannya. 126 00:16:24,110 --> 00:16:26,280 Kubayar sisanya 10.000 setelah selesai. 127 00:16:27,440 --> 00:16:28,840 Aku bisa menyelesaikannya dalam waktu sebulan. 128 00:16:29,350 --> 00:16:30,910 Pasti akan kubayarkan. 129 00:16:35,760 --> 00:16:37,670 Aku bisa menemukan Chen Wenjun. 130 00:16:41,590 --> 00:16:43,320 Dengan komputer jelekmu. 131 00:16:44,520 --> 00:16:45,670 Jika aku bisa menemukanmu, 132 00:16:45,670 --> 00:16:47,320 aku juga bisa menemukan Chen Wenjun. 133 00:17:07,829 --> 00:17:09,410 Apa yang kau ingin aku lakukan? 134 00:17:11,640 --> 00:17:12,640 Jie Mai, 135 00:17:14,069 --> 00:17:15,520 menculik putriku. 136 00:17:17,800 --> 00:17:18,829 Jie Mai. 137 00:17:24,109 --> 00:17:25,310 Kamu mata-mata. 138 00:17:27,560 --> 00:17:28,109 Ya. 139 00:17:28,710 --> 00:17:30,230 Bos diam-diam menjual narkoba. 140 00:17:31,800 --> 00:17:33,230 Kau dibohongi. 141 00:17:35,110 --> 00:17:36,470 Aku hanya bertanggung jawab atas keselamatannya. 142 00:17:36,470 --> 00:17:38,310 Aku tak peduli yang lainnya. 143 00:17:39,830 --> 00:17:40,710 Kakak Xiao, 144 00:17:42,280 --> 00:17:43,310 Tolong, biarkan aku pergi. 145 00:17:44,040 --> 00:17:45,070 Kau mau berapa.... 146 00:17:45,350 --> 00:17:46,520 akan kuberikan padamu. 147 00:17:47,430 --> 00:17:48,710 Kamu cuma polisi kecil. 148 00:17:49,040 --> 00:17:50,110 Berapa yang mau kau berikan padaku? 149 00:17:50,470 --> 00:17:51,470 Lebih banyak dari yang kau bayangkan. 150 00:17:52,000 --> 00:17:52,830 Kakak Xiao, 151 00:17:54,190 --> 00:17:54,880 Kau mau berapa? 152 00:18:27,520 --> 00:18:29,190 Dia mantan bawahanmu. 153 00:18:29,880 --> 00:18:31,230 Kurasa kau masih ingat siapa dia. 154 00:18:32,520 --> 00:18:34,040 Bagaimana kamu bisa tahu semua ini? 155 00:18:37,280 --> 00:18:38,430 Jika ada yang melakukan sesuatu... 156 00:18:38,880 --> 00:18:40,070 pasti akan meninggalkan jejak. 157 00:18:40,710 --> 00:18:42,000 Asalkan aku bersedia, 158 00:18:42,190 --> 00:18:43,520 Aku bisa dapatkan apa saja dengan komputer ini. 159 00:18:47,110 --> 00:18:48,590 Di mana istri dan anakku? 160 00:18:51,000 --> 00:18:52,430 Butuh sedikit waktu. 161 00:18:53,110 --> 00:18:53,880 Tapi... 162 00:18:54,160 --> 00:18:55,590 kamu selamatkan putriku dulu. 163 00:18:57,230 --> 00:18:59,520 Kenapa Jie Mai menculiknya? 164 00:19:01,310 --> 00:19:02,310 Itu... 165 00:19:02,590 --> 00:19:04,110 Seminggu yang lalu. 166 00:19:05,470 --> 00:19:06,520 Bantu periksa ini. 167 00:19:22,280 --> 00:19:24,350 Komputerku tidak dapat mengenali kode ini. 168 00:19:25,040 --> 00:19:27,680 Kenapa kau tak meninggalkan Jam tanganmu di sini selama beberapa hari? 169 00:19:28,400 --> 00:19:30,190 Nanti kuberitahukan begitu aku menemukannya. 170 00:19:58,040 --> 00:19:59,800 Mereka ingin aku menggunakan jam tangan ini... 171 00:19:59,880 --> 00:20:01,000 sebagai tebusan untuk Yuanyuan. 172 00:20:02,400 --> 00:20:03,520 Aku beri tahu mereka, 173 00:20:03,520 --> 00:20:05,350 Kyung-ja mengambil jam ini. 174 00:20:09,640 --> 00:20:11,740 Apa ada yang istimewa dengan jam tangan ini? 175 00:20:13,470 --> 00:20:14,520 Ada serangkaian nomor.... 176 00:20:15,160 --> 00:20:16,520 di dial-nya. 177 00:20:18,040 --> 00:20:19,760 Sepertinya perlu didekripsi. 178 00:20:21,400 --> 00:20:22,590 Kyung-ja datang.... 179 00:20:22,710 --> 00:20:24,350 dan mengambil arloji itu. 180 00:20:27,430 --> 00:20:28,430 Kenapa kamu tidak lapor polisi? 181 00:20:30,680 --> 00:20:31,590 Mereka bilang... 182 00:20:32,230 --> 00:20:34,430 hanya aku yang pernah melihat jam tangan itu. 183 00:20:35,430 --> 00:20:36,830 Tidak ada bukti. 184 00:20:37,110 --> 00:20:39,520 mereka takkan percaya kalau arloji itu diambil oleh orang lain. 185 00:20:40,000 --> 00:20:42,610 Mereka bilang mereka akan membunuh sandera jika kuhubungi polisi. 186 00:20:43,760 --> 00:20:45,000 Setelah kuselidiki, 187 00:20:45,520 --> 00:20:48,350 Bos di belakang orang ini adalah Jie Mai. 188 00:20:48,800 --> 00:20:50,710 Jie Mai mantan bawahanmu. 189 00:20:53,560 --> 00:20:54,680 Kakak Xiao. 190 00:20:55,590 --> 00:20:57,520 Kamu baru bebas dari Thailand, 191 00:20:57,520 --> 00:20:58,560 dan kembali ke Hong Kong. 192 00:20:58,830 --> 00:21:00,640 Aku mencarimu dengan susah payah. 193 00:21:03,880 --> 00:21:04,350 Aku... 194 00:21:05,000 --> 00:21:05,430 Aku... 195 00:21:05,430 --> 00:21:07,280 Aku benar-benar tidak ada cara lain. 196 00:21:07,830 --> 00:21:09,710 Kakak Xiao, aku mengandalkanmu. 197 00:21:09,880 --> 00:21:11,680 Semuanya mengandalkanmu, Kakak Xiao. 198 00:21:15,310 --> 00:21:16,710 Aku mantan narapidana. 199 00:21:16,880 --> 00:21:18,520 Kau percaya pada mantan narapidana? 200 00:21:20,560 --> 00:21:22,190 Bukankah kau mencari keluargamu? 201 00:21:23,680 --> 00:21:25,520 Kamu pasti mengerti perasaanku. 202 00:21:26,680 --> 00:21:28,110 Kakak Xiao, tolong. 203 00:21:39,430 --> 00:21:40,430 Aku percaya padamu. 204 00:21:41,920 --> 00:21:43,110 Masalah ini tidak akan pernah selesai.... 205 00:21:43,190 --> 00:21:44,280 jika kita tidak menemukan jam tangannya. 206 00:21:57,560 --> 00:21:58,590 Kameraku.... 207 00:21:59,040 --> 00:22:00,880 sepertinya pernah merekam motor ini. 208 00:22:02,400 --> 00:22:03,310 Kakak Xiao. 209 00:22:03,470 --> 00:22:04,310 Aku ingat, 210 00:22:04,470 --> 00:22:06,880 badannya masih ada aroma durian. 211 00:22:16,800 --> 00:22:19,110 Bentuk gantungan kuncinya agak familiar. 212 00:22:19,430 --> 00:22:21,230 Itu burung yang melebarkan sayapnya. 213 00:22:21,710 --> 00:22:22,520 Tunggu. 214 00:22:40,880 --> 00:22:41,920 Apa hobinya? 215 00:22:43,040 --> 00:22:44,000 Suka berjudi. 216 00:22:45,520 --> 00:22:46,540 Baiklah. 217 00:22:50,710 --> 00:22:51,800 Saudara. 218 00:22:52,350 --> 00:22:53,780 Kenal orang ini? 219 00:22:53,830 --> 00:22:54,350 Tidak kenal. 220 00:22:57,230 --> 00:22:59,040 Halo, kenal orang ini? 221 00:23:08,350 --> 00:23:10,110 Saudara, kenal orang ini? 222 00:23:10,640 --> 00:23:11,560 Tidak kenal. 223 00:23:13,070 --> 00:23:14,830 Saudara, kenal orang ini? 224 00:23:30,190 --> 00:23:31,350 Kyung-ja berhutang padaku. 225 00:23:31,590 --> 00:23:33,190 Jika ada yang menemukannya.... 226 00:23:33,400 --> 00:23:35,420 akan kuberi 10% dari uang yang kukumpulkan. 227 00:23:43,280 --> 00:23:44,070 Bisakah kau kumpulkan uang... 228 00:23:44,110 --> 00:23:45,520 yang dia hutangkan kepadaku juga? 229 00:23:46,520 --> 00:23:47,110 Tidak masalah. 230 00:23:47,590 --> 00:23:49,420 Oke, aku akan mengantarmu ke sana. 231 00:24:16,760 --> 00:24:17,830 Selain hutang judi, 232 00:24:18,110 --> 00:24:19,680 dia juga mengambil arloji itu. 233 00:24:20,310 --> 00:24:21,680 Dia mencuri dari gadis itu. 234 00:24:21,680 --> 00:24:23,000 Dia mengambilnya sendiri. 235 00:24:30,520 --> 00:24:31,470 Sekali lagi. 236 00:24:32,680 --> 00:24:33,350 Aku ikut. 237 00:24:35,520 --> 00:24:36,070 Red Dragon. 238 00:24:36,830 --> 00:24:38,240 Bagaimana keberuntunganmu hari ini? / Lumayan. 239 00:24:42,000 --> 00:24:43,400 Tunggu, aku ikut semuanya. 240 00:24:44,190 --> 00:24:45,070 Sudahlah, tidak mau lagi. 241 00:24:45,830 --> 00:24:47,640 Aku bertaruh 1.000 dolar. 242 00:24:57,230 --> 00:24:59,040 Dia mencuri barang temanku. 243 00:24:59,040 --> 00:25:00,350 Asalkan dia mengembalikan barangku, 244 00:25:00,350 --> 00:25:01,560 semuanya akan aman. 245 00:25:02,350 --> 00:25:03,750 Apa yang kau lakukan di sini? 246 00:25:10,590 --> 00:25:11,990 Dia bohong. 247 00:25:12,430 --> 00:25:13,900 Jangan buat masalah. 248 00:25:15,230 --> 00:25:17,710 Ayo, ayo, ayo. 249 00:26:13,230 --> 00:26:14,230 Di mana jam tangannya? 250 00:26:14,590 --> 00:26:16,040 Ini kesempatan terakhirmu. 251 00:26:17,400 --> 00:26:17,920 Kakak. 252 00:26:18,310 --> 00:26:20,710 Tak sama aku lagi, sudah kujual untuk lunasi hutangku. 253 00:26:21,430 --> 00:26:22,230 Sama siapa? 254 00:26:22,920 --> 00:26:24,640 Pemilik manor nomor 51. 255 00:26:24,664 --> 00:26:32,664 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 256 00:27:30,280 --> 00:27:31,430 Ini surat cerai. 257 00:27:56,190 --> 00:27:57,190 Kenapa? 258 00:29:06,680 --> 00:29:07,430 Orang Tiongkok. 259 00:29:10,470 --> 00:29:11,310 Hong Kong, China. 260 00:29:11,800 --> 00:29:12,560 Hong Kong. 261 00:29:12,920 --> 00:29:14,440 Ibuku juga orang Hong Kong. 262 00:29:16,400 --> 00:29:18,920 Wanita sepertimu harus hati-hati saat keluar sendirian. 263 00:29:19,680 --> 00:29:20,800 Aku sering naik kapal ini. 264 00:29:21,560 --> 00:29:22,730 Kamu mau ke mana? 265 00:29:24,920 --> 00:29:26,510 Ibumu orang Hong Kong juga. 266 00:29:26,590 --> 00:29:28,070 Kurasa kau bisa menganggapku rekan sekampungmu. 267 00:29:28,590 --> 00:29:29,780 Di mana ayahmu? 268 00:29:31,520 --> 00:29:32,520 Ayahku sudah meninggal. 269 00:29:44,430 --> 00:29:46,000 Aku mau ke tempat ini. 270 00:29:47,160 --> 00:29:48,890 Kebetulan sekali, aku juga mau ke sana. 271 00:29:49,070 --> 00:29:50,690 Tempat itu sedikit terpencil. 272 00:29:50,710 --> 00:29:52,160 Kamu juga berlibur? 273 00:29:55,110 --> 00:29:55,880 Ya. 274 00:29:57,230 --> 00:29:59,400 Sulit menemukan transportasi umum setelah kita turun dari kapal. 275 00:29:59,710 --> 00:30:00,990 Harus menyewa mobil. 276 00:30:01,310 --> 00:30:03,630 Kenapa kita tidak sewa mobil saja bersama-sama? 277 00:30:05,470 --> 00:30:06,110 Baiklah. 278 00:30:24,430 --> 00:30:25,780 Saat ini, kami mengawasinya. 279 00:30:26,110 --> 00:30:28,190 Setelah turun dari kapal baru carilah kesempatan. 280 00:30:28,430 --> 00:30:29,310 Baik, Bos. 281 00:31:28,640 --> 00:31:29,400 Aku saja. 282 00:31:29,560 --> 00:31:30,470 Bagaimana caranya? 283 00:32:51,470 --> 00:32:52,110 Tunggu sebentar. 284 00:32:53,230 --> 00:32:54,280 Apa yang kau lakukan? 285 00:32:56,190 --> 00:32:57,310 Kenapa mereka mengejarmu? 286 00:32:59,430 --> 00:33:01,710 Aku tahu kau bukan orang biasa. 287 00:33:02,280 --> 00:33:03,760 Aku di sini untuk penyelidikan. 288 00:33:04,110 --> 00:33:06,970 Dan kasus yang kuselidiki ini mungkin dianggap berbahaya bagi sebagian orang. 289 00:33:07,590 --> 00:33:09,680 Aku konsultan keamanan pribadi... 290 00:33:11,190 --> 00:33:12,470 sedang mencari sebuah barang. 291 00:33:12,760 --> 00:33:13,560 Hanya dengan menemukannya, 292 00:33:13,920 --> 00:33:15,560 baru bisa membantu klienku menyelamatkan sanderanya. 293 00:33:15,800 --> 00:33:16,920 Kau sedang mencari jam tangan itu, kan? 294 00:33:19,760 --> 00:33:21,000 Kok bisa tahu? 295 00:33:21,070 --> 00:33:22,070 Aku juga sedang mencarinya. 296 00:33:24,400 --> 00:33:25,230 Begini saja. 297 00:33:26,070 --> 00:33:27,160 Sebelum sanderanya diselamatkan, 298 00:33:27,520 --> 00:33:28,640 arloji tetap akan kusimpan. 299 00:34:21,630 --> 00:34:23,000 Bagaimana kamu melakukannya? 300 00:34:23,230 --> 00:34:24,729 Aku mengerti bahasa anjing. 301 00:34:56,909 --> 00:34:59,080 Musik. 302 00:34:59,470 --> 00:35:01,280 Ada tamu yang datang jauh-jauh. 303 00:35:02,560 --> 00:35:04,000 Kehidupan ini... 304 00:35:04,230 --> 00:35:06,080 dipenuhi dengan kejutan yang menyenangkan. 305 00:35:07,560 --> 00:35:09,280 Jam tangan itu peninggalan ibuku. 306 00:35:09,630 --> 00:35:10,520 Lalu, dicuri. 307 00:35:11,080 --> 00:35:13,100 Jam tangan yang diberikan Geng Zi kepadamu... 308 00:35:13,150 --> 00:35:15,090 jam tangan yang dicuri dariku, sebagai pelunasan hutangnya. 309 00:35:15,150 --> 00:35:18,870 Kami berharap bisa membelinya kembali. Aku tidak berniat menjualnya. 310 00:35:20,040 --> 00:35:21,080 Geng Zi akan membayarmu 311 00:35:22,230 --> 00:35:24,520 sebagai pelunasan hutangnya 4.000 dolar. 312 00:35:25,560 --> 00:35:27,120 Bagiku, 313 00:35:29,000 --> 00:35:30,710 jam tangan itu tak ternilai harganya. 314 00:35:31,320 --> 00:35:32,600 Bagaimana kalau 5.000 dolar? 315 00:35:39,800 --> 00:35:40,840 Kalian lihat. 316 00:35:41,430 --> 00:35:43,670 Gigi manusia kuno ini... 317 00:35:45,000 --> 00:35:46,360 Puluhan ribu tahun lamanya, 318 00:35:46,760 --> 00:35:47,840 masih tersimpan, 319 00:35:48,470 --> 00:35:51,360 baik ditempatku. 320 00:35:57,870 --> 00:35:59,430 Sebelum aku menemukannya, 321 00:36:01,150 --> 00:36:03,150 petani setempat... 322 00:36:03,280 --> 00:36:05,190 menaruhnya di pot bunga. 323 00:36:06,000 --> 00:36:07,870 Aku memberinya nilai baru. 324 00:36:08,280 --> 00:36:09,910 Setiap koleksi di sini... 325 00:36:10,840 --> 00:36:12,320 tidak ternilai harganya. 326 00:36:12,800 --> 00:36:15,630 Kami tidak menawarkan 5.000 USD untuk membeli Jam tangan itu. 327 00:36:16,280 --> 00:36:18,390 Ini kompensasi untuk melindunginya dengan sepenuh hati. 328 00:36:19,230 --> 00:36:20,360 Tak semestinya berada di sini. 329 00:36:20,670 --> 00:36:22,150 Hari ini aku harus membawanya pergi. 330 00:36:30,600 --> 00:36:32,230 Ambilkan jam tangan itu. 331 00:36:45,870 --> 00:36:47,040 Jam tangan ini. 332 00:36:47,910 --> 00:36:49,390 Aku sangat menyukainya. 333 00:36:51,710 --> 00:36:52,390 Baik. 334 00:36:52,840 --> 00:36:53,840 10.000 dolar. 335 00:36:53,864 --> 00:36:57,864 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 336 00:36:57,888 --> 00:37:02,888 Mainkan di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 337 00:37:58,670 --> 00:37:59,360 Halo? 338 00:37:59,760 --> 00:38:00,360 Ayah. 339 00:38:00,470 --> 00:38:01,600 Ayah, tolong aku. 340 00:38:01,760 --> 00:38:02,390 Ayah. 341 00:38:02,710 --> 00:38:03,230 Yuanyuan. 342 00:38:03,840 --> 00:38:04,560 Yuanyuan. 343 00:38:04,870 --> 00:38:05,630 Waktumu... 344 00:38:06,600 --> 00:38:08,390 masih ada 24 jam. 345 00:38:18,560 --> 00:38:20,470 Begitu banyak orang yang tertarik dengan jam ini. 346 00:38:23,600 --> 00:38:24,870 Kau kenal Qingya, kan? 347 00:38:31,000 --> 00:38:31,710 Tidak kenal. 348 00:39:49,470 --> 00:39:50,600 Kamu tahu posisiku? 349 00:39:51,600 --> 00:39:53,510 Aku melacakmu menggunakan GPS ponselmu. 350 00:39:55,760 --> 00:39:57,710 Dia juga punya nomor teleponku. 351 00:40:04,760 --> 00:40:06,000 Dia Interpol. 352 00:40:06,600 --> 00:40:08,320 Bertanggung jawab untuk menyelidiki... 353 00:40:08,390 --> 00:40:09,760 di daerah ini. 354 00:40:09,800 --> 00:40:10,870 Kau tahu nama aslinya? 355 00:40:11,800 --> 00:40:12,520 Chen Zhenli. 356 00:40:12,520 --> 00:40:13,190 Jenny Chen. 357 00:40:14,080 --> 00:40:15,230 Bagaimana bisa menemukannya? 358 00:40:17,430 --> 00:40:19,060 Sekarang tidak ada petunjuk. 359 00:40:20,760 --> 00:40:22,850 Apa ada sesuatu yang berguna yang bisa kugunakan? 360 00:40:27,520 --> 00:40:30,040 Aku meretas data Interpol. 361 00:40:30,430 --> 00:40:32,870 Cari tahu asal usul arloji itu. 362 00:40:36,120 --> 00:40:37,520 Dua puluh tahun yang lalu, 363 00:40:37,670 --> 00:40:40,300 gangster Hong Kong datang ke sini untuk menjual narkoba. 364 00:40:40,320 --> 00:40:43,140 Secara bertahap mereka mengumpulkan sejumlah besar uang haram. 365 00:40:43,230 --> 00:40:44,630 Bos Tuan Pang. 366 00:40:44,910 --> 00:40:48,630 Dia menyimpan uang di bank negara neutral Eropa. 367 00:40:48,840 --> 00:40:51,000 Qing Ya and Long Jing, bawahan Tuan Pang... 368 00:40:51,150 --> 00:40:52,800 membentuk faksi masing-masing. 369 00:40:53,280 --> 00:40:55,360 Mereka gagal mencapai kesepakatan... 370 00:40:55,360 --> 00:40:56,760 tentang bagaimana membagi sejumlah besar uang itu. 371 00:40:57,120 --> 00:40:59,470 Jadi Tuan Pang mempekerjakan sesorang untuk membuat sepasang 372 00:40:59,630 --> 00:41:02,320 jam tangan yang telah diproses secara khusus. 373 00:41:02,600 --> 00:41:04,630 Cuma ada dua jam tangan ditaruh bersama, 374 00:41:04,840 --> 00:41:06,760 baru bisa membaca catatan yang tepat. 375 00:41:06,840 --> 00:41:08,080 dan kata sandi satu kali, 376 00:41:08,390 --> 00:41:10,120 dan memindahkan dana ini... 377 00:41:10,280 --> 00:41:12,150 dan mendapatkan daftar kontak.... 378 00:41:12,280 --> 00:41:13,760 yang terlibat dalam transaksi, dan catatan transaksi. 379 00:41:14,040 --> 00:41:16,630 Masing-masing arloji itu dimiliki oleh Qing Ya dan Long Jing. 380 00:41:16,800 --> 00:41:17,870 Setelah Tuan Pang meninggal, 381 00:41:18,040 --> 00:41:19,760 dua geng terus berusaha merebut... 382 00:41:19,910 --> 00:41:21,670 Arloji di tangan lawan. 383 00:41:21,910 --> 00:41:22,800 Belum lama ini, 384 00:41:23,000 --> 00:41:25,600 Organisasi Longjing telah dihancurkan oleh Interpol. 385 00:41:25,760 --> 00:41:27,470 Chen Zhenli mencoba memancing separuh lainnya 386 00:41:27,630 --> 00:41:29,280 dengan menggunakan arloji yang mereka sita. 387 00:41:29,560 --> 00:41:30,840 Misinya gagal. 388 00:41:31,520 --> 00:41:33,430 Dan sekarang, Jie Mai mencoba merebit arloji itu... 389 00:41:33,630 --> 00:41:35,690 dengan menghalalkan segala cara. 390 00:41:37,800 --> 00:41:39,670 Sudah terlambat untuk mencari Chen Zhenli sekarang. 391 00:41:40,630 --> 00:41:41,840 Jadi sekarang harus bagaimana? 392 00:41:49,120 --> 00:41:51,210 Apa ada toko jam di sekitar sini? 393 00:42:00,080 --> 00:42:00,760 Halo. 394 00:42:03,150 --> 00:42:04,080 Ada apa? 395 00:42:04,630 --> 00:42:06,570 Apa ada jam tangan seperti ini? 396 00:42:10,390 --> 00:42:11,080 Tidak ada. 397 00:42:11,230 --> 00:42:12,840 Bisakah kau buatkan satu seperti ini? 398 00:42:14,520 --> 00:42:15,840 Aku gak bisa. 399 00:42:16,360 --> 00:42:17,520 Aku sudah ke toko lainnya. 400 00:42:17,600 --> 00:42:18,520 Ada yang bilang, 401 00:42:18,710 --> 00:42:20,390 di tempatmu ada model biasa seperti ini. 402 00:42:20,630 --> 00:42:22,430 Tolong bantu aku. 403 00:42:23,430 --> 00:42:26,230 Paman, sudah kubilang aku tak bisa melakukannya. 404 00:42:26,360 --> 00:42:27,830 Ada apa? 405 00:42:28,520 --> 00:42:30,550 Bisa-bisanya kau bicara dengan pelanggan seperti itu? 406 00:42:33,190 --> 00:42:35,300 Guru, dia mau dibuatkan jam tangan seperti ini. 407 00:42:54,000 --> 00:42:55,280 Keterampilan pengrajin tua... 408 00:42:55,670 --> 00:42:56,520 itu sempurna. 409 00:43:30,870 --> 00:43:31,840 Siapa? 410 00:43:34,040 --> 00:43:35,000 Kamu cari siapa? 411 00:43:35,560 --> 00:43:36,840 Aku ingin bertemu dengan bos kalian. 412 00:43:37,190 --> 00:43:38,360 Jam tanganku. 413 00:43:38,800 --> 00:43:39,710 Aku ingin menebusnya. 414 00:43:46,560 --> 00:43:47,430 Tunggu di sini. 415 00:44:03,080 --> 00:44:04,410 Ikut aku masuk. 416 00:44:18,710 --> 00:44:19,690 Di sini. 417 00:44:19,760 --> 00:44:21,110 Ayo main. 418 00:44:29,600 --> 00:44:30,470 Menari. 419 00:44:31,670 --> 00:44:32,600 Temani latihan. 420 00:44:33,760 --> 00:44:34,760 Jangan. 421 00:44:35,520 --> 00:44:36,710 Ayo menari. 422 00:44:36,910 --> 00:44:39,530 Sobat, aku ingin mentraktirmu minum. / Aku sudah punya pacar. 423 00:44:39,670 --> 00:44:41,560 Tidak apa-apa, keluar main saja. 424 00:45:02,040 --> 00:45:02,630 Silakan duduk. 425 00:45:11,870 --> 00:45:13,000 Keduanya sudah datang. 426 00:45:16,280 --> 00:45:16,870 Baik. 427 00:45:36,600 --> 00:45:38,560 Cuma ada satu jam di luar sana. 428 00:45:40,560 --> 00:45:42,570 Tapi sekarang, kalian berdua punya masing-masing. 429 00:45:56,360 --> 00:45:57,560 Pembohong.... 430 00:45:58,710 --> 00:46:00,230 pasti akan mati. 431 00:46:01,360 --> 00:46:03,400 Apa sudah memikirkannya baik-baik? 432 00:46:56,710 --> 00:46:58,550 Kau mau cari mati kesini. 433 00:46:59,560 --> 00:47:00,600 Demi keluarga, 434 00:47:01,150 --> 00:47:02,960 akan kulakukan apa pun. 435 00:47:04,230 --> 00:47:05,860 Apa hubunganmu dengan sandera? 436 00:47:06,910 --> 00:47:08,280 Aku ingin membawanya pulang.... 437 00:47:08,800 --> 00:47:10,120 kepada ayahnya. 438 00:47:10,710 --> 00:47:12,120 Ayahnya membantuku... 439 00:47:12,630 --> 00:47:15,190 mencari kembali istriku dan anakku. 440 00:47:16,800 --> 00:47:18,410 Kau terpisah dari keluargamu. 441 00:47:20,280 --> 00:47:21,080 Jangan bicara. 442 00:47:22,150 --> 00:47:22,910 Santai sedikit. 443 00:47:23,230 --> 00:47:25,130 Kita semua berada di kapal yang sama. 444 00:47:34,000 --> 00:47:34,430 Hei. 445 00:47:35,520 --> 00:47:37,300 Dari mana kau dapatkan tato itu? 446 00:47:40,430 --> 00:47:41,360 Saat muda, 447 00:47:41,360 --> 00:47:42,870 aku menjadi konsultan keamanan. 448 00:47:44,280 --> 00:47:46,160 Anggaplah sebagai pengawal senior. 449 00:47:46,320 --> 00:47:47,960 Mereka menyuruhku buat tato seperti ini. 450 00:47:48,040 --> 00:47:51,080 Bisa dianggap punya status tertentu di organisasi. 451 00:47:57,360 --> 00:47:58,080 Kenapa? 452 00:47:59,230 --> 00:48:01,240 Kau pikir aku bekerja untuk mereka? 453 00:48:02,710 --> 00:48:04,200 Qingya juga punya begitu. 454 00:48:04,320 --> 00:48:05,120 Sama. 455 00:48:10,390 --> 00:48:13,400 Aku dipenjara selama 25 tahun. Baru bebas sekarang. 456 00:48:24,710 --> 00:48:26,060 25 tahun. 457 00:48:26,520 --> 00:48:27,280 Kenapa? 458 00:48:29,040 --> 00:48:30,470 Aku harus bertanggung jawab atas keamanan. 459 00:48:30,470 --> 00:48:31,900 Yang lain aku tidak tahu. 460 00:48:32,150 --> 00:48:32,910 Tempor hari, 461 00:48:34,470 --> 00:48:36,630 saat kami sedang mengawal jam tangan itu di Thailand, 462 00:48:37,280 --> 00:48:38,360 barang tersebut tertukar. 463 00:48:38,630 --> 00:48:40,330 Kami mengawal narkoba sebagai gantinya. 464 00:48:42,360 --> 00:48:44,120 Polisi Thailand mengetahuinya. 465 00:49:01,910 --> 00:49:03,040 Mulai sekarang, 466 00:49:03,190 --> 00:49:04,840 kau harus memulai hidup baru. 467 00:49:06,630 --> 00:49:08,860 Kau pergi begitu saja? Bagaimana denganku? 468 00:49:11,230 --> 00:49:12,560 Setelah anak kita lahir, 469 00:49:13,710 --> 00:49:15,120 jangan tulis namaku sebagai ayah... 470 00:49:15,320 --> 00:49:16,120 di akte kelahirannya. 471 00:49:17,670 --> 00:49:18,840 Kenapa? 472 00:49:21,430 --> 00:49:23,280 Entah apa aku bisa kembali ke Hong Kong. 473 00:49:24,910 --> 00:49:26,230 Aku gak mau anak-ku tahu... 474 00:49:26,320 --> 00:49:27,520 ayahnya seorang... 475 00:49:29,470 --> 00:49:31,080 mantan narapidana. 476 00:50:17,710 --> 00:50:19,130 Foto siapa itu? 477 00:50:23,360 --> 00:50:25,470 Pertama kali aku melihat anakku. 478 00:50:36,800 --> 00:50:38,120 Jammu palsu. 479 00:50:44,230 --> 00:50:45,230 Demi mereka, 480 00:50:47,470 --> 00:50:50,490 aku harus mencarinya meskipun cuma sedikit secercah harapan. 481 00:51:00,760 --> 00:51:02,340 Tunggu aku menyelesaikan tugas ini, 482 00:51:02,360 --> 00:51:04,270 aku akan membantumu menemukan mereka. 483 00:51:04,670 --> 00:51:06,680 Kali ini kamu jangan mengambil risiko lagi. 484 00:51:09,560 --> 00:51:10,960 Aku tidak percaya padamu. 485 00:51:26,000 --> 00:51:26,860 Apa yang kau lakukan? 486 00:51:26,910 --> 00:51:27,770 Berhenti! 487 00:51:30,430 --> 00:51:31,580 Jangan berhenti. 488 00:51:31,630 --> 00:51:32,970 Jamnya palsu. 489 00:51:37,190 --> 00:51:37,560 Ayo. 490 00:52:32,800 --> 00:52:33,320 Jangan tembak. 491 00:52:38,190 --> 00:52:39,280 Dia mungkin terluka. 492 00:55:32,760 --> 00:55:34,080 Ayo, ayo, ayo. 493 00:55:39,840 --> 00:55:41,430 Aku menangkap kalian. 494 00:56:57,280 --> 00:56:58,120 Kamu lagi. 495 00:57:08,710 --> 00:57:10,080 Siapa Chen Wenjun? 496 00:57:17,230 --> 00:57:18,600 Kau tahu di mana dia? 497 00:57:33,190 --> 00:57:34,510 Jangan cari lagi. 498 00:57:35,080 --> 00:57:36,270 Dia sudah tiada. 499 00:57:38,840 --> 00:57:39,800 Kau berbohong padaku. 500 00:57:40,600 --> 00:57:41,520 Kau berbohong padaku. 501 00:57:43,320 --> 00:57:44,040 Tidak mungkin. 502 00:57:54,190 --> 00:57:56,640 Aku harus temukan putraku dan istriku. 503 00:58:04,800 --> 00:58:05,670 Chen Wenjun. 504 00:58:07,040 --> 00:58:07,840 Dia ibuku. 505 00:59:04,230 --> 00:59:05,520 Sudah 25 tahun. 506 00:59:07,080 --> 00:59:08,190 Saat aku masih kecil, 507 00:59:10,080 --> 00:59:11,040 selalu saja kupikirkan... 508 00:59:13,080 --> 00:59:14,670 seperti apa tampang ayahku. 509 00:59:21,280 --> 00:59:22,760 Turunkan tanganmu, nak. 510 00:59:24,430 --> 00:59:25,080 Turunkan. 511 00:59:25,630 --> 00:59:26,840 - Turunkan. - Tidak. 512 00:59:27,360 --> 00:59:29,280 Aku memegang Ibu dengan tangan kiriku 513 00:59:29,280 --> 00:59:30,860 dan aku memegang Ayah dengan tangan kananku. 514 00:59:47,120 --> 00:59:47,870 Kenapa? 515 00:59:48,760 --> 00:59:50,100 Aku tak mau pergi! 516 00:59:50,150 --> 00:59:51,690 Kenapa tak mau pergi? 517 00:59:51,870 --> 00:59:52,910 Jika kita pergi, 518 00:59:53,120 --> 00:59:55,390 Ayah tidak akan menemukan kita saat dia kembali! 519 01:00:01,000 --> 01:00:01,470 Anak baik. 520 01:00:02,000 --> 01:00:03,080 Kita pergi ke Malaysia dulu.... 521 01:00:03,080 --> 01:00:04,150 mencari keluarga dan teman. 522 01:00:05,120 --> 01:00:06,960 Nanti kita kembali kesini lagi. 523 01:00:11,150 --> 01:00:11,630 Ayo. 524 01:00:13,670 --> 01:00:16,320 Sejak kami meninggalkan Hong Kong, 525 01:00:17,040 --> 01:00:18,840 tidak pernah kembali lagi. 526 01:00:24,120 --> 01:00:25,230 Ibu memberitahuku, 527 01:00:25,670 --> 01:00:27,080 kalau ayah telah meninggal, 528 01:00:28,280 --> 01:00:30,710 jadi aku harus jadi seorang polisi.... 529 01:00:30,710 --> 01:00:32,120 untuk membalaskan dendammu. 530 01:00:35,120 --> 01:00:36,040 Kemudian, 531 01:00:36,670 --> 01:00:39,520 aku diterima sebagai Interpol. 532 01:00:41,150 --> 01:00:43,320 Tapi belum sampai 4 bulan, 533 01:00:43,470 --> 01:00:45,190 ibu sudah meninggal. 534 01:00:54,190 --> 01:00:55,760 Jika ayah masih ada, 535 01:00:56,600 --> 01:00:58,320 dia pasti sangat senang. 536 01:01:03,000 --> 01:01:04,040 Ayah. 537 01:01:07,320 --> 01:01:09,190 Ibu, beri tahu aku. 538 01:01:09,560 --> 01:01:10,910 Bagaimana dia meninggal? 539 01:01:18,360 --> 01:01:20,280 Pergilah ke rumah sakit untuk periksa. 540 01:01:20,670 --> 01:01:21,800 Sudah. 541 01:01:22,080 --> 01:01:22,910 Aku baik-baik saja. 542 01:01:25,040 --> 01:01:26,560 Ibu menyembunyikan penyakitnya dariku... 543 01:01:28,430 --> 01:01:30,520 agar tak menjadi beban buatku. 544 01:01:33,390 --> 01:01:35,320 Sampai akhirnya aku baru tahu... 545 01:01:38,840 --> 01:01:40,630 dia menderita kanker. 546 01:01:47,000 --> 01:01:47,910 Ibu. 547 01:01:59,760 --> 01:02:00,760 Bagi ibu, 548 01:02:01,760 --> 01:02:02,600 sudah terlambat. 549 01:02:04,190 --> 01:02:05,890 Tidak terlalu terlambat bagiku. 550 01:02:12,870 --> 01:02:16,530 Aku tak mau ayah memakai jam tangan palsu itu untuk bertemu dengan Jie Mai. 551 01:02:37,630 --> 01:02:38,560 Kakak Xiao. 552 01:02:40,600 --> 01:02:41,430 Kakak Xiao. 553 01:02:41,630 --> 01:02:42,470 Kamu? 554 01:02:43,360 --> 01:02:44,870 Kenapa kamu masih di sini? 555 01:02:45,040 --> 01:02:45,760 Sulit dijelaskan. 556 01:02:49,390 --> 01:02:51,760 Kakak Xiao, aku sudah menemukan anakmu.... 557 01:02:51,760 --> 01:02:53,190 tapi dia bukan anak laki-laki, 558 01:02:53,190 --> 01:02:54,400 tapi perempuan. 559 01:02:55,390 --> 01:02:56,870 Chen Wenjun sudah meninggal. 560 01:02:57,320 --> 01:02:58,190 Maaf, Kakak Xiao. 561 01:02:58,630 --> 01:02:59,910 Kamu bawa putriku kembali. 562 01:03:00,040 --> 01:03:01,910 Aku janji, akan kutemukan putrimu. 563 01:03:02,040 --> 01:03:02,600 Kumohon. 564 01:03:04,320 --> 01:03:05,360 Putriku ada di sini. 565 01:03:12,080 --> 01:03:12,800 Itu dia. 566 01:03:13,470 --> 01:03:14,230 Benarkah? 567 01:03:19,280 --> 01:03:20,230 Kau menemukannya? 568 01:03:21,760 --> 01:03:23,230 Jangan pedulikan aku lagi. 569 01:03:25,120 --> 01:03:26,430 Hal yang aku janjikan padamu, 570 01:03:27,630 --> 01:03:29,060 aku akan menepatinya. 571 01:03:32,230 --> 01:03:34,150 Aku juga akan membantumu mengambil arloji itu... 572 01:03:34,360 --> 01:03:35,720 dari tangan Jie Mai. 573 01:03:37,840 --> 01:03:39,530 Akan kubawa lebih banyak bala bantuan. 574 01:03:41,280 --> 01:03:42,630 Jie Mai orangnya sangat hati-hati. 575 01:03:42,710 --> 01:03:44,160 Kita tak bisa bawa bantuan. 576 01:04:14,910 --> 01:04:16,190 Aku sangat penasaran. 577 01:04:17,230 --> 01:04:18,910 Siapa si Gendut itu? 578 01:04:19,360 --> 01:04:23,870 Bisa-bisanya mengundang Kakak Xiao Jianfeng kemari. 579 01:04:24,910 --> 01:04:26,320 Begitu aku buat janji, 580 01:04:26,840 --> 01:04:27,910 aku akan menepatinya, 581 01:04:28,390 --> 01:04:29,600 tak peduli siapa orangnya. 582 01:04:35,870 --> 01:04:36,910 Kakak Xiao, 583 01:04:37,600 --> 01:04:40,130 sepertinya kau orangnya setia seperti biasanya. 584 01:04:45,760 --> 01:04:47,360 Sudah 20 tahun lebih. 585 01:04:48,150 --> 01:04:49,230 Tidak disangka.... 586 01:04:50,190 --> 01:04:51,760 kita bisa bertemu seperti ini. 587 01:04:53,910 --> 01:04:55,920 Seharusnya aku membunuhmu. 588 01:05:03,560 --> 01:05:05,080 Dunia telah berubah. 589 01:05:07,190 --> 01:05:08,080 Kata kesetiaan. 590 01:05:09,190 --> 01:05:10,120 Tidak berguna lagi. 591 01:05:14,760 --> 01:05:15,390 Tunggu. 592 01:05:16,320 --> 01:05:17,760 sandera-nya lepaskan dulu, 593 01:05:17,760 --> 01:05:19,570 baru bisa kuberikan jam tangannya padamu. 594 01:05:58,870 --> 01:05:59,710 Lepaskan dia. 595 01:06:06,800 --> 01:06:07,630 Siapa kalian? 596 01:06:07,910 --> 01:06:08,670 Ada apa? 597 01:06:08,870 --> 01:06:10,230 Kamu mau bawa aku ke mana? 598 01:06:40,600 --> 01:06:41,360 Yuanyuan. 599 01:06:42,120 --> 01:06:42,910 Yuanyuan, Ayah. 600 01:06:42,910 --> 01:06:43,910 Kamu tidak apa-apa? 601 01:06:44,320 --> 01:06:45,800 Tidak, ayo. 602 01:09:58,160 --> 01:09:58,680 Berbalik. 603 01:10:37,240 --> 01:10:38,520 Kita tidak bisa pulang. 604 01:10:39,200 --> 01:10:40,770 Kita harus pergi dari sini. 605 01:10:40,790 --> 01:10:42,450 Makin cepat makin baik. 606 01:10:50,910 --> 01:10:51,390 Halo. 607 01:10:51,470 --> 01:10:51,910 Halo. 608 01:10:52,560 --> 01:10:53,270 Kakak Xiao. 609 01:10:54,720 --> 01:10:55,790 Sudah aman. 610 01:10:56,120 --> 01:10:56,910 Baik. 611 01:11:19,600 --> 01:11:20,560 Kakak Xiao, 612 01:11:21,430 --> 01:11:23,000 Aku berhutang budi padamu sebelumnya, 613 01:11:24,000 --> 01:11:25,660 hari ini kukembalikan padamu. 614 01:11:50,000 --> 01:11:51,600 Tak ada yang bisa melarikan diri dariku... 615 01:11:51,600 --> 01:11:53,630 begitu mereka tahu tentang rahasiaku. 616 01:11:57,040 --> 01:11:59,370 Harusnya aku tak melepasmu saat itu. 617 01:12:06,160 --> 01:12:06,870 Kakak Xiao, 618 01:12:08,830 --> 01:12:10,880 waktu itu keputusanmu benar. 619 01:12:12,350 --> 01:12:13,270 Hari ini, 620 01:12:13,870 --> 01:12:15,130 cuma kau yang bisa... 621 01:12:15,200 --> 01:12:17,070 meninggalkan tempat ini hidup-hidup. 622 01:12:18,120 --> 01:12:21,180 Harus kau berterima kasih karena kau melepaskanku saat itu. 623 01:12:26,680 --> 01:12:27,870 Mulai sekarang, 624 01:12:28,160 --> 01:12:29,390 kita impas. 625 01:12:49,910 --> 01:12:51,270 Antar Kakak Xiao. 626 01:14:54,560 --> 01:14:56,040 Tolong jangan! 627 01:15:49,600 --> 01:15:50,640 Kumohon jangan! 628 01:16:12,560 --> 01:16:13,200 Ke sana. 629 01:16:19,470 --> 01:16:20,330 Berdiri. 630 01:16:25,870 --> 01:16:26,810 Masuk. 631 01:16:27,270 --> 01:16:28,110 Cepat. 632 01:17:23,560 --> 01:17:24,570 Keluar. 633 01:17:26,040 --> 01:17:26,640 Ayo. 634 01:18:06,600 --> 01:18:07,420 Berdiri. 635 01:18:11,240 --> 01:18:12,780 Di mana jam tangannya? 636 01:18:39,640 --> 01:18:40,570 Disitu. 637 01:18:50,200 --> 01:18:51,130 Cepat. 638 01:19:10,200 --> 01:19:11,420 Cepat. 639 01:19:30,390 --> 01:19:31,740 Macet. 640 01:21:02,200 --> 01:21:04,080 Kau juga harus ganti baju mereka. 641 01:22:11,390 --> 01:22:12,300 Ikut aku. 642 01:22:59,120 --> 01:22:59,600 Di sana. 643 01:23:02,040 --> 01:23:03,300 Kejar mereka! 644 01:23:03,350 --> 01:23:04,400 Kejar! 645 01:23:43,000 --> 01:23:44,500 Ambil mobilnya, cepat! 646 01:24:00,160 --> 01:24:01,830 Bunuh dia. 647 01:24:14,240 --> 01:24:15,050 Cepat. 648 01:24:34,560 --> 01:24:35,610 Sudah? 649 01:24:36,750 --> 01:24:37,570 Cepat. 650 01:24:47,000 --> 01:24:48,510 Cepat, masuk ke mobil. 651 01:25:15,200 --> 01:25:16,620 Tabrak gerbangnya! 652 01:27:00,080 --> 01:27:02,480 Sebenarnya tak perlu kau potong rambutmu. 653 01:27:05,120 --> 01:27:07,200 Kamu kebanggaan ayah. 654 01:27:27,870 --> 01:27:28,390 Ayah. 655 01:27:29,080 --> 01:27:29,520 Ayah. 656 01:27:30,080 --> 01:27:31,160 Ayah. 657 01:27:32,040 --> 01:27:34,640 Ayah, bangunlah. 658 01:27:35,600 --> 01:27:36,750 Ayah, kamu jangan tidur. 659 01:27:36,790 --> 01:27:38,080 Ayah, kamu jangan tidur. 660 01:30:07,120 --> 01:30:07,680 Berdiri. 661 01:30:09,520 --> 01:30:10,120 Bocah tengik. 662 01:30:14,720 --> 01:30:15,310 Berdiri. 663 01:30:16,120 --> 01:30:16,680 Berdiri. 664 01:30:19,310 --> 01:30:19,790 Pergi. 665 01:30:40,310 --> 01:30:41,080 Foto. 666 01:30:41,104 --> 01:30:45,104 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 667 01:30:45,128 --> 01:30:47,128 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 668 01:30:47,152 --> 01:30:51,152 Mainkan di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah