1 00:00:10,070 --> 00:00:16,110 Ikut ya. Ikut. Aku juga mau ikut. 2 00:00:24,570 --> 00:00:26,410 Jangan pergi. 3 00:00:35,650 --> 00:00:37,760 Tidak. 4 00:00:37,760 --> 00:00:39,830 Jangan. 5 00:00:41,840 --> 00:00:48,220 Bukan. Bukan. Aku bukan monster. 6 00:00:48,220 --> 00:00:54,520 - Pergi! Pergilah! - Pergi dari sini! 7 00:00:54,520 --> 00:00:59,100 Bukan. Aku bukan monster. 8 00:01:03,370 --> 00:01:05,530 Hentikan! 9 00:01:13,300 --> 00:01:16,320 Lho... Kalian lihat apa? 10 00:01:16,320 --> 00:01:19,820 Nak, ada apa? 11 00:01:19,820 --> 00:01:23,300 Hanya aku satu-satunya yang jadi aneh! 12 00:01:23,300 --> 00:01:28,440 Memangnya aku salah apa? 13 00:01:30,260 --> 00:01:33,080 Kau lakukan padaku! Aku! 14 00:01:37,590 --> 00:01:39,390 Wanita ini kenapa? 15 00:01:39,390 --> 00:01:41,000 Orang ini pemerkosa. 16 00:01:41,000 --> 00:01:44,180 Pria ini cabul. 17 00:01:44,180 --> 00:01:45,850 Mereka bilang apa sih? 18 00:01:45,850 --> 00:01:47,030 Mau kemana! 19 00:01:47,030 --> 00:01:49,810 Kenapa kau jadi begini? Dasar! 20 00:01:49,810 --> 00:01:51,790 Ada apa denganmu? 21 00:01:54,440 --> 00:01:57,710 Tangkap dia! 22 00:01:57,735 --> 00:01:57,874 S 23 00:01:57,875 --> 00:01:58,013 Su 24 00:01:58,014 --> 00:01:58,153 Sub 25 00:01:58,154 --> 00:01:58,292 Subt 26 00:01:58,293 --> 00:01:58,432 Subti 27 00:01:58,433 --> 00:01:58,571 Subtit 28 00:01:58,572 --> 00:01:58,711 Subtitl 29 00:01:58,712 --> 00:01:58,850 Subtitle 30 00:01:58,851 --> 00:01:58,990 Subtitle 31 00:01:58,991 --> 00:01:59,129 Subtitle o 32 00:01:59,130 --> 00:01:59,269 Subtitle ol 33 00:01:59,270 --> 00:01:59,408 Subtitle ole 34 00:01:59,409 --> 00:01:59,548 Subtitle oleh 35 00:01:59,549 --> 00:01:59,687 Subtitle oleh 36 00:01:59,688 --> 00:01:59,827 Subtitle oleh : 37 00:01:59,828 --> 00:01:59,967 Subtitle oleh : 38 00:01:59,968 --> 00:02:00,106 Subtitle oleh : 39 00:02:00,107 --> 00:02:00,246 Subtitle oleh : ~ 40 00:02:00,247 --> 00:02:00,385 Subtitle oleh : ~ 41 00:02:00,386 --> 00:02:00,525 Subtitle oleh : ~ D 42 00:02:00,526 --> 00:02:00,664 Subtitle oleh : ~ Da 43 00:02:00,665 --> 00:02:00,804 Subtitle oleh : ~ Dar 44 00:02:00,805 --> 00:02:00,943 Subtitle oleh : ~ Dark 45 00:02:00,944 --> 00:02:01,083 Subtitle oleh : ~ DarkS 46 00:02:01,084 --> 00:02:01,222 Subtitle oleh : ~ DarkSm 47 00:02:01,223 --> 00:02:01,362 Subtitle oleh : ~ DarkSmu 48 00:02:01,363 --> 00:02:01,501 Subtitle oleh : ~ DarkSmur 49 00:02:01,502 --> 00:02:01,641 Subtitle oleh : ~ DarkSmurf 50 00:02:01,642 --> 00:02:01,781 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfS 51 00:02:01,782 --> 00:02:01,920 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSu 52 00:02:01,921 --> 00:02:02,060 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 53 00:02:02,061 --> 00:02:02,199 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 54 00:02:02,200 --> 00:02:02,339 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub I 55 00:02:02,340 --> 00:02:02,478 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub In 56 00:02:02,479 --> 00:02:02,618 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Ind 57 00:02:02,619 --> 00:02:02,757 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indo 58 00:02:02,758 --> 00:02:02,897 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indon 59 00:02:02,898 --> 00:02:03,036 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indone 60 00:02:03,037 --> 00:02:03,176 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indones 61 00:02:03,177 --> 00:02:03,315 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesi 62 00:02:03,316 --> 00:02:03,455 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 63 00:02:03,456 --> 00:02:03,594 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 64 00:02:03,595 --> 00:02:09,735 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 65 00:02:13,020 --> 00:02:16,570 Kau... sekolahmu sama denganku, kan? 66 00:02:16,570 --> 00:02:18,430 Aku mencium bau darah. 67 00:02:18,430 --> 00:02:20,550 Kau baik-baik saja? 68 00:02:20,550 --> 00:02:23,950 Darah! Darah manis. 69 00:02:23,950 --> 00:02:27,900 Kau baik-baik saja. Bisa berdiri sendiri? 70 00:02:28,680 --> 00:02:30,510 Darah ini... 71 00:02:31,370 --> 00:02:33,730 Aku ingin meminumnya. 72 00:02:35,670 --> 00:02:41,710 =Stasiun Seo Moo Yeok.= 73 00:02:53,560 --> 00:02:55,140 Ada apa dengannya? 74 00:03:00,560 --> 00:03:03,040 Kalau kau turun, kau akan terlambat. 75 00:03:26,620 --> 00:03:31,370 Kenapa... aku tertarik dengan darah manusia? 76 00:03:32,120 --> 00:03:34,670 Sadarlah Baek Ma Ri! 77 00:03:34,670 --> 00:03:38,690 Kau bukan monster. 78 00:03:41,730 --> 00:03:45,050 -=Episode 1=- 79 00:03:50,770 --> 00:03:55,260 Aku pasti... akan lulus dari sekolah. 80 00:03:55,260 --> 00:03:56,560 -=Baek Ma Ri=- 81 00:03:56,560 --> 00:03:59,910 Aku tak lagi dikejar-kejar. 82 00:03:59,910 --> 00:04:05,270 Kali ini, aku tak akan ketahuan. 83 00:04:06,430 --> 00:04:10,190 Kalau aku adalah vampir. 84 00:04:12,650 --> 00:04:15,020 Sekarang, Jung Jae Min, maju dan kerjakan. 85 00:04:15,020 --> 00:04:16,740 Iya. 86 00:04:22,700 --> 00:04:24,320 Iya? 87 00:04:25,210 --> 00:04:28,850 - Dia murid pindahan. - Ah, iya. 88 00:04:28,875 --> 00:04:29,036 D 89 00:04:29,037 --> 00:04:29,198 Di 90 00:04:29,199 --> 00:04:29,360 Dit 91 00:04:29,361 --> 00:04:29,523 Dite 92 00:04:29,524 --> 00:04:29,685 Diter 93 00:04:29,686 --> 00:04:29,847 Diterj 94 00:04:29,848 --> 00:04:30,009 Diterje 95 00:04:30,010 --> 00:04:30,171 Diterjem 96 00:04:30,172 --> 00:04:30,333 Diterjema 97 00:04:30,334 --> 00:04:30,496 Diterjemah 98 00:04:30,497 --> 00:04:30,658 Diterjemahk 99 00:04:30,659 --> 00:04:30,820 Diterjemahka 100 00:04:30,821 --> 00:04:30,982 Diterjemahkan 101 00:04:30,983 --> 00:04:31,144 Diterjemahkan 102 00:04:31,145 --> 00:04:31,306 Diterjemahkan o 103 00:04:31,307 --> 00:04:31,469 Diterjemahkan ol 104 00:04:31,470 --> 00:04:31,631 Diterjemahkan ole 105 00:04:31,632 --> 00:04:31,793 Diterjemahkan oleh 106 00:04:31,794 --> 00:04:31,955 Diterjemahkan oleh 107 00:04:31,956 --> 00:04:32,117 Diterjemahkan oleh : 108 00:04:32,118 --> 00:04:32,279 Diterjemahkan oleh : 109 00:04:32,280 --> 00:04:32,442 Diterjemahkan oleh : 110 00:04:32,443 --> 00:04:32,604 Diterjemahkan oleh : ~ 111 00:04:32,605 --> 00:04:32,766 Diterjemahkan oleh : ~ 112 00:04:32,767 --> 00:04:32,928 Diterjemahkan oleh : ~ i 113 00:04:32,929 --> 00:04:33,090 Diterjemahkan oleh : ~ i. 114 00:04:33,091 --> 00:04:33,252 Diterjemahkan oleh : ~ i.f 115 00:04:33,253 --> 00:04:33,415 Diterjemahkan oleh : ~ i.f. 116 00:04:33,416 --> 00:04:33,577 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a 117 00:04:33,578 --> 00:04:33,739 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a. 118 00:04:33,740 --> 00:04:33,901 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b 119 00:04:33,902 --> 00:04:34,063 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b. 120 00:04:34,064 --> 00:04:34,225 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b.e 121 00:04:34,226 --> 00:04:34,388 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b.e. 122 00:04:34,389 --> 00:04:34,550 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b.e.e 123 00:04:34,551 --> 00:04:34,712 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b.e.e 124 00:04:34,713 --> 00:04:39,875 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b.e.e ~ 125 00:04:42,500 --> 00:04:47,670 Nah, ada murid pindahan? Baek Ma Ri? 126 00:04:47,670 --> 00:04:50,850 Terlambat di hari pertama dampaknya cukup berat ya? 127 00:04:50,850 --> 00:04:56,240 Silakan perkenalkan diri nanti, duduklah di bangku kosong sebelah sana. 128 00:04:59,530 --> 00:05:01,930 Kau kenapa? Susah ya? 129 00:05:01,930 --> 00:05:04,470 Kerjakan. 130 00:05:08,990 --> 00:05:13,370 Tuh kan. Kau akan terlambat. 131 00:05:16,130 --> 00:05:20,430 Ma Ri? Aku Soo Ri. Halo, halo! Sepertinya nyalimu lumayan besar. 132 00:05:20,455 --> 00:05:22,455 Pelajaran hampir selesai. 133 00:05:24,000 --> 00:05:25,860 Iya... 134 00:05:25,860 --> 00:05:29,970 - Vampir! - Keren! 135 00:05:29,970 --> 00:05:31,600 Hei, lihat nih. Kau... 136 00:05:31,600 --> 00:05:35,310 - Ini seragam sekolah kita! - Oh? Benar. 137 00:05:36,490 --> 00:05:39,150 - Benar! - Sebentar... 138 00:05:40,070 --> 00:05:44,920 - Itu dia kan? Murid pindahan? - Benar. - Kau benar. 139 00:05:44,920 --> 00:05:48,450 Ini... benar kau? 140 00:05:51,390 --> 00:05:56,200 Daebak, daebak! Teman-teman! Ma Ri! Benar dia! 141 00:06:00,070 --> 00:06:05,090 - Serius? - Jadi, kau duduk di sebelahnya vampir? 142 00:06:05,090 --> 00:06:06,730 Iya. 143 00:06:06,730 --> 00:06:08,570 - Daebak benar dah. - Apa vampir 144 00:06:08,570 --> 00:06:10,410 giginya benar tajam? Matanya merah? 145 00:06:10,410 --> 00:06:12,960 Hei! Memangnya kelinci? Matanya merah? 146 00:06:12,960 --> 00:06:15,710 Sekilas lihat dia sama persis dengan manusia! 147 00:06:15,710 --> 00:06:18,940 Kalau matanya merah, mana bisa dia naik subway? 148 00:06:18,940 --> 00:06:21,330 Jangan melihatku seperti itu. 149 00:06:21,355 --> 00:06:23,355 Cuman penasaran... apa dia tak dingin? 150 00:06:23,810 --> 00:06:27,530 Seperti mayat zombie? 151 00:06:27,530 --> 00:06:32,150 Zombie mah di film, tapi sekarang ini vampir... 152 00:06:32,150 --> 00:06:34,190 Hentikan. 153 00:06:34,215 --> 00:06:36,215 Vampir menyentuhku? 154 00:06:36,340 --> 00:06:37,950 Hentikan, kumohon. 155 00:06:37,950 --> 00:06:41,880 Vampir itu... mereka tak berbuat apa-apa padamu kan? 156 00:06:41,880 --> 00:06:43,470 Kudengar kau duduk di sampingnya. 157 00:06:43,470 --> 00:06:46,280 Kau pasti sangat takut. 158 00:06:46,280 --> 00:06:49,890 Mungkin karena ini. 159 00:06:49,890 --> 00:06:51,470 Apa itu? 160 00:06:51,470 --> 00:06:53,610 Vampir takut pada salib. 161 00:06:53,610 --> 00:06:56,170 Benar. 162 00:06:56,170 --> 00:06:58,340 Aku tak suka... kebohongan seperti ini. 163 00:06:58,865 --> 00:07:00,865 Tenang saja. ===line kosong 164 00:07:01,960 --> 00:07:04,880 Kau tak akan berurusan dengan vampir lain kan? 165 00:07:04,880 --> 00:07:11,240 Tapi... aku... Vampir 166 00:07:36,100 --> 00:07:40,290 Asal muasal mereka tak diceritakan. 167 00:07:41,080 --> 00:07:45,400 Sudah lama mereka ada di sekitar kita. 168 00:07:47,425 --> 00:07:50,225 Bertahan dengan menghisap darah manusia. 169 00:07:51,500 --> 00:07:57,230 Bukan orang, tapi sesuatu yang menyerupai orang. Hantu. 170 00:07:57,255 --> 00:08:01,155 Seperti inilah, rumor keberadaan mereka di generasi dahulu 171 00:08:01,230 --> 00:08:03,930 dan terungkap jadi nyata di abad 17. 172 00:08:03,930 --> 00:08:08,900 Perburuan dilakukan secara diam-diam di tiap generasi dan 173 00:08:08,900 --> 00:08:12,270 sebelum punah, Kerajaan Joseon dan kaum vampir membuat perjanjian damai 174 00:08:12,270 --> 00:08:15,420 sebelum punah, Kerajaan Joseon dan kaum vampir membuat perjanjian damai. 175 00:08:24,560 --> 00:08:27,510 Kalau mereka musnah itu lebih baik. 176 00:08:29,310 --> 00:08:31,410 Vampir-vampir itu... 177 00:08:32,420 --> 00:08:35,300 Maaf, Pak. 178 00:08:35,300 --> 00:08:38,370 Mana bisa aku mempercayai Anda? Perjanjian damai itu. 179 00:08:38,370 --> 00:08:41,540 Mana ada jaminan kalau kita akan dilindungi? 180 00:08:41,540 --> 00:08:44,350 Karena sistem yang tegas dipertahankan, 181 00:08:44,350 --> 00:08:47,030 dan seperti yang telah kalian ketahui tujuan utama perjanjian damai 182 00:08:47,030 --> 00:08:50,540 bukan untuk menghisap darah manusia 183 00:08:50,540 --> 00:08:52,870 dalam kondisi seperti itu hidup vampir terlindungi. 184 00:08:52,870 --> 00:08:56,720 Manusia dan vampir mencari cara untuk hidup berdampingan. 185 00:08:56,720 --> 00:08:58,670 Hidup berdampingan? 186 00:08:59,490 --> 00:09:02,890 Seolah-olah. 187 00:09:02,890 --> 00:09:08,300 Kenapa? Di masyarakat manusia dan vampir, hidup berdampingan. 188 00:09:08,300 --> 00:09:10,230 Tuan reporter! 189 00:09:11,080 --> 00:09:15,940 Suatu hari, kalau tetanggamu vampir, 190 00:09:15,940 --> 00:09:18,000 terus kau mengetahuinya kau mau apa? 191 00:09:18,000 --> 00:09:22,000 Bahaya! Anda bilang mereka menghisap darah tapi tetap saja darah... 192 00:09:22,000 --> 00:09:27,680 Menakutkan! Mungkin, bagaimana kalau tiba-tiba vampir menghisap darah seseorang? 193 00:09:27,680 --> 00:09:31,300 Akan sangat menakutkan. Tak akan mudah. 194 00:09:31,300 --> 00:09:34,120 Kita harus memberitahu pihak berwenang kalau vampir tinggal di sebelah rumah kita 195 00:09:34,120 --> 00:09:38,190 dengan begitu vampir akan kabur. 196 00:09:38,190 --> 00:09:43,270 Ini, dari sudut pandang manusia hidup berdampingan, begitu? 197 00:09:44,180 --> 00:09:45,780 Hidup berdampingan apa artinya? 198 00:09:45,780 --> 00:09:47,710 Kenapa kita harus hidup berdampingan? 199 00:09:47,710 --> 00:09:51,850 Toh mereka hanya segelintir. Tak bisakah kita singikirkan mereka? 200 00:09:51,850 --> 00:09:56,000 Vampir sebetulnya manusia yang punya kebiasaan makan berbeda. 201 00:09:56,000 --> 00:09:58,440 Semua makhluk hidup punya hak-- 202 00:09:58,440 --> 00:10:01,750 Kita harus percaya kalau mereka punya hak untuk hidup. 203 00:10:01,750 --> 00:10:04,990 Manusia itu menggelikan! PD 204 00:10:04,990 --> 00:10:07,010 Anda pernah tanya beruang kutub? 205 00:10:07,010 --> 00:10:12,220 Menurutmu manusia di dunia ini juga hidup berdampingan dengan mereka? 206 00:10:12,220 --> 00:10:14,980 Kenapa mereka terancam? 207 00:10:14,980 --> 00:10:16,480 Mereka akan gila! 208 00:10:17,600 --> 00:10:21,860 Tapi.. bagi manusia, kami vampir hanyalah... 209 00:10:22,700 --> 00:10:24,720 keberadaannya tak lebih baik dari beruang kutub. 210 00:10:24,720 --> 00:10:26,500 Mereka seperti manusia. 211 00:10:26,500 --> 00:10:28,460 Apa tak ada cara membedakan mereka? 212 00:10:28,460 --> 00:10:32,940 Sebentar, berarti mungkin ada satu di kelas kita. 213 00:10:32,940 --> 00:10:34,720 Vampir. 214 00:10:34,720 --> 00:10:39,220 Vampir! Akan kuminum semua darahmu! 215 00:10:39,220 --> 00:10:41,220 Enak! 216 00:10:41,220 --> 00:10:43,080 Hentikan! 217 00:10:45,100 --> 00:10:47,330 Kenapa? 218 00:10:47,330 --> 00:10:49,670 Aku hanya bercanda. 219 00:10:56,520 --> 00:10:59,500 Lihat baik-baik. Makhluk seperti inilah kita. 220 00:11:13,230 --> 00:11:14,950 Kau sedang apa? 221 00:11:14,950 --> 00:11:16,690 Kau bisa lihat ini? 222 00:11:17,430 --> 00:11:20,930 Vampir lebih kuat dari manusia. 223 00:11:20,930 --> 00:11:25,560 Kita hampir kehilangan kekuatan karena tak mengkonsumsi darah manusia 224 00:11:25,560 --> 00:11:30,520 kami menekan insting kami dan merelakan kekuatan kami lemah. Manusai bagaimana? 225 00:11:31,940 --> 00:11:35,340 Hidup berdampingan itu apa? 226 00:11:35,340 --> 00:11:38,160 Karakter unik vampir... 227 00:11:38,160 --> 00:11:43,540 Pasti ada sesuatu, tapi mereka tak memperlihatkannya pada kita. 228 00:11:43,540 --> 00:11:49,120 untuk melindungi populasi kecil mereka dan hak asasi manusia. 229 00:11:50,620 --> 00:11:56,180 Bukankah manusia hanya punya hak asasi saja? 230 00:12:00,800 --> 00:12:02,860 Vampir 231 00:12:03,880 --> 00:12:06,140 bukan manusia. 232 00:12:11,900 --> 00:12:15,310 Bukan manusia. 233 00:12:17,950 --> 00:12:19,100 Apa ini? 234 00:12:19,100 --> 00:12:21,220 Aku tak suka. Bau sekali. 235 00:12:21,220 --> 00:12:23,480 Menu spesial vampir. 236 00:12:23,480 --> 00:12:26,310 Katanya vampir tidak suka bawang putih. 237 00:12:26,310 --> 00:12:28,190 Iya, iya. 238 00:12:28,190 --> 00:12:31,750 Kalau ada vampir, akan kumakan semuanya. 239 00:12:31,750 --> 00:12:34,140 Aku sangat tak suka. 240 00:12:40,730 --> 00:12:44,490 Setelah perjanjian damai, para vampir menemui kesulitan 241 00:12:44,490 --> 00:12:47,130 yang pasti 242 00:12:47,130 --> 00:12:49,280 Iya, mana mungkin hal itu aman? 243 00:12:49,280 --> 00:12:52,240 Bagaimana bisa kita hidup berdampingan? 244 00:13:00,170 --> 00:13:04,490 Memangnya mereka makan darah pakai nasi? 245 00:13:04,490 --> 00:13:06,360 Darah? 246 00:13:06,360 --> 00:13:08,400 Aku sungguh tak menyukainya. 247 00:13:10,320 --> 00:13:11,870 Hei, apa yang kaulakukan? 248 00:13:11,870 --> 00:13:13,600 Ayo! 249 00:13:15,610 --> 00:13:18,570 - Hei, Ah Ra. Ini enak, kan? - Iya... 250 00:13:18,570 --> 00:13:22,390 Tidak? Makan ini. 251 00:13:23,670 --> 00:13:25,550 Apa itu? 252 00:13:25,575 --> 00:13:25,714 S 253 00:13:25,715 --> 00:13:25,853 Su 254 00:13:25,854 --> 00:13:25,993 Sub 255 00:13:25,994 --> 00:13:26,132 Subt 256 00:13:26,133 --> 00:13:26,272 Subti 257 00:13:26,273 --> 00:13:26,411 Subtit 258 00:13:26,412 --> 00:13:26,551 Subtitl 259 00:13:26,552 --> 00:13:26,690 Subtitle 260 00:13:26,691 --> 00:13:26,830 Subtitle 261 00:13:26,831 --> 00:13:26,969 Subtitle o 262 00:13:26,970 --> 00:13:27,109 Subtitle ol 263 00:13:27,110 --> 00:13:27,248 Subtitle ole 264 00:13:27,249 --> 00:13:27,388 Subtitle oleh 265 00:13:27,389 --> 00:13:27,527 Subtitle oleh 266 00:13:27,528 --> 00:13:27,667 Subtitle oleh : 267 00:13:27,668 --> 00:13:27,807 Subtitle oleh : 268 00:13:27,808 --> 00:13:27,946 Subtitle oleh : 269 00:13:27,947 --> 00:13:28,086 Subtitle oleh : ~ 270 00:13:28,087 --> 00:13:28,225 Subtitle oleh : ~ 271 00:13:28,226 --> 00:13:28,365 Subtitle oleh : ~ D 272 00:13:28,366 --> 00:13:28,504 Subtitle oleh : ~ Da 273 00:13:28,505 --> 00:13:28,644 Subtitle oleh : ~ Dar 274 00:13:28,645 --> 00:13:28,783 Subtitle oleh : ~ Dark 275 00:13:28,784 --> 00:13:28,923 Subtitle oleh : ~ DarkS 276 00:13:28,924 --> 00:13:29,062 Subtitle oleh : ~ DarkSm 277 00:13:29,063 --> 00:13:29,202 Subtitle oleh : ~ DarkSmu 278 00:13:29,203 --> 00:13:29,341 Subtitle oleh : ~ DarkSmur 279 00:13:29,342 --> 00:13:29,481 Subtitle oleh : ~ DarkSmurf 280 00:13:29,482 --> 00:13:29,621 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfS 281 00:13:29,622 --> 00:13:29,760 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSu 282 00:13:29,761 --> 00:13:29,900 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 283 00:13:29,901 --> 00:13:30,039 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 284 00:13:30,040 --> 00:13:30,179 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub I 285 00:13:30,180 --> 00:13:30,318 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub In 286 00:13:30,319 --> 00:13:30,458 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Ind 287 00:13:30,459 --> 00:13:30,597 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indo 288 00:13:30,598 --> 00:13:30,737 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indon 289 00:13:30,738 --> 00:13:30,876 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indone 290 00:13:30,877 --> 00:13:31,016 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indones 291 00:13:31,017 --> 00:13:31,155 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesi 292 00:13:31,156 --> 00:13:31,295 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 293 00:13:31,296 --> 00:13:31,434 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 294 00:13:31,435 --> 00:13:37,575 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 295 00:13:37,600 --> 00:13:44,600 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b.e.e ~ 296 00:14:12,810 --> 00:14:14,800 Tak apa... 297 00:14:16,560 --> 00:14:18,560 Tak apa. 298 00:14:37,860 --> 00:14:39,900 Tambak, tembak, tembak! 299 00:14:44,820 --> 00:14:47,900 Aduh, sayang darahnya. 300 00:14:51,600 --> 00:14:54,970 Harusnya kau giring lalu tembak! Kalian ini kambing apa? 301 00:14:54,970 --> 00:14:59,270 Kenapa kau mencabuti rumput dan memakannya! Bikin kesal saja. Dasar. 302 00:15:02,330 --> 00:15:06,010 Hei! Ini... ini... ini tak bisa ya! 303 00:15:06,010 --> 00:15:08,780 Aku bisa melakukannya! Aku! 304 00:15:35,580 --> 00:15:40,840 Sudah kuduga, kalau sepak bola, saatnya Chi-Maek. (Chi-Maek: Ayam dan bir) 305 00:15:56,480 --> 00:15:58,010 Jagi (sayang). 306 00:15:58,010 --> 00:16:01,510 Song Sun Hwa, cintaku! 307 00:16:01,510 --> 00:16:02,730 Aku dapat kerja! 308 00:16:02,730 --> 00:16:06,030 Benarkah? Istriku memang hebat 309 00:16:06,030 --> 00:16:09,700 Cari kafe yang butuh barista. 310 00:16:13,380 --> 00:16:15,280 Bau apa ini? 311 00:16:15,280 --> 00:16:17,880 Bau apa? 312 00:16:17,880 --> 00:16:19,540 Aku tak mencium bau apa-apa. 313 00:16:19,540 --> 00:16:22,000 Bau ayamnya menyebar.. 314 00:16:32,920 --> 00:16:34,680 Kamu sok jadi manusia lagi? 315 00:16:34,680 --> 00:16:38,360 Kenapa belanja barang yang tak bisa kau makan? 316 00:16:38,360 --> 00:16:40,160 Uangnya membusuk? 317 00:16:40,160 --> 00:16:42,140 Tidak... 318 00:16:42,140 --> 00:16:44,240 Toko sebelah menjual tongdak (ayam). 319 00:16:44,240 --> 00:16:47,960 Dan kami sangat akur. 320 00:16:47,960 --> 00:16:52,300 Jangan bermimpi bisa main sepak bola. 321 00:16:59,040 --> 00:17:03,640 Kamu tak bisa mengontrol kekuatanmu kita harus segera pindah sebelum ketahuan. 322 00:17:03,640 --> 00:17:06,210 Sekarang, jangan pernah punya pikiran untuk pindah. 323 00:17:06,210 --> 00:17:11,200 Kita selesaikan hingga Ma Ri lulus, kumohon! 324 00:17:11,200 --> 00:17:14,580 Kok bisa manusia makan 325 00:17:14,580 --> 00:17:17,080 makanan sekasar ini? 326 00:17:17,960 --> 00:17:22,510 Ceritanya akan lain kalau darah ayam. 327 00:17:22,510 --> 00:17:26,780 Jagi... apapun yang kumakan, 328 00:17:26,780 --> 00:17:32,020 saat aku makan ayam, jantungku mulai berdegup. 329 00:17:33,960 --> 00:17:36,900 Aku pasti sangat spesial 330 00:17:39,900 --> 00:17:42,680 Joseph, putraku! Kamu bangun! 331 00:17:42,680 --> 00:17:45,120 Joseph! 332 00:17:45,120 --> 00:17:50,700 Nak! Ayo makan! 333 00:17:53,860 --> 00:17:58,780 Putraku! Ayo makan. 334 00:18:02,000 --> 00:18:06,560 Bagus. Makan yang banyak. 335 00:18:11,980 --> 00:18:13,950 Yang ini enak sekali. 336 00:18:13,950 --> 00:18:16,750 Iya kan? Enak, kan? 337 00:18:21,370 --> 00:18:24,120 Enak. 338 00:18:24,940 --> 00:18:31,360 Oh ya, hari pertamanya Ma Ri, aku tak tahu apa dia baik-baik saja. 339 00:18:31,360 --> 00:18:33,820 Dia pasti bisa menyesuaikan diri di sekolah barunya. 340 00:18:33,820 --> 00:18:38,500 Putri kita sekarang mungkin sedang makan siang. 341 00:19:09,290 --> 00:19:14,310 Seperti manusia biasa, jangan sampai ketahuan, 342 00:19:14,310 --> 00:19:19,830 aku harus menekan sampai 2 tahun seperti hari ini. 343 00:19:19,830 --> 00:19:24,330 Baek Ma Ri, kamu pasti bisa. 344 00:20:42,000 --> 00:20:45,660 Gunting, batu, kertas! Gunting, batu, kertas! 345 00:20:45,660 --> 00:20:49,700 Ayah menang. Buka mulutmu. 346 00:20:50,400 --> 00:20:52,480 Bukan saatnya mengganti gerahamnya, kan? 347 00:20:52,480 --> 00:20:55,600 Toh masih kecil, masih lama. 348 00:20:55,600 --> 00:20:57,420 Jagi, kamu lihat berita? 349 00:20:57,420 --> 00:21:01,860 Yang pasti, semua kafe membicarakan vampir. 350 00:21:01,860 --> 00:21:04,700 Kurasa butuh waktu untuk menyelesaikannya. 351 00:21:04,700 --> 00:21:09,520 Tiap kali ini terjadi, mereka menganggu kita 352 00:21:09,520 --> 00:21:12,300 hal itu membuat hatiku tak tenang. 353 00:21:12,300 --> 00:21:17,960 Aigoo... Hal ini terjadi tiap tahun. 354 00:21:17,960 --> 00:21:23,060 Memang salah. Pelecehan seksual? 355 00:21:24,420 --> 00:21:29,640 VCS akan memberi hukukman An Chi 356 00:21:29,640 --> 00:21:31,780 An Chi! 357 00:21:40,580 --> 00:21:46,580 =Pemberitahuan pelecehan seksual oleh vampir pasti sangat menakutkan= 358 00:21:46,580 --> 00:21:52,860 =Sekitar jam 7:30 pagi ini, vampir melakukan pelecehan pada seorang wanita di stasiun= 359 00:21:52,860 --> 00:21:57,220 =diciduk polisi untuk diinvestigasi.= 360 00:21:57,220 --> 00:22:01,820 =Menurut VCS, vampir yang menggunakan kekuatannya di tempat umum,= 361 00:22:01,820 --> 00:22:04,440 =akan berhadapan dengan "An Chi Hyung."= 362 00:22:04,440 --> 00:22:08,040 =namun masih belum tahu apa "An Chi Hyung" itu,= 363 00:22:08,040 --> 00:22:11,600 =tapi bisa dipahami sebagai hukuman langsung pada vampir.= 364 00:22:11,600 --> 00:22:16,060 Sebelumnya tak ada korban pelecehan seksual vampir 365 00:22:16,060 --> 00:22:22,080 =Akan ada diskusi pencegahan pelecehan seksual oleh vampir.= 366 00:22:22,800 --> 00:22:26,380 Jae Min, pertunjukan kali ini tiketnya terjual habis. 367 00:22:26,380 --> 00:22:31,100 Kau tak bisa beli tiket lagi, tapi karyawan Ayahku bisa beli beberapa tiket. 368 00:22:32,000 --> 00:22:33,300 Lantas apa? 369 00:22:33,300 --> 00:22:38,200 Kudengar kau ikut band saat kelas 2. 370 00:22:38,780 --> 00:22:43,580 Mereka bilang impian gitaris adalah melihat salah satu dari ini dimainkan. 371 00:22:45,160 --> 00:22:49,080 Aku ingin melihatnya, tapi tak bisa pergi. 372 00:22:50,020 --> 00:22:51,640 Kenapa? 373 00:22:52,600 --> 00:22:57,880 Karena... aku berhenti main gitar. Kalau aku melihatnya, aku ingin bermain lagi. 374 00:22:57,880 --> 00:23:01,300 Kau bisa memainkannya lagi. Kau bisa terus memainkannya. 375 00:23:01,300 --> 00:23:04,440 Sekolah kita tak punya band. 376 00:23:04,440 --> 00:23:06,280 Band? 377 00:23:20,920 --> 00:23:24,840 Tapi tiketnya akan banyak yang merebutnya. 378 00:23:26,060 --> 00:23:29,140 Orang-orang mungkin antri karena ingin pergi denganmu. 379 00:23:29,140 --> 00:23:32,240 Jo Ah Ra, kau itu populer, kau tahu itu kan? 380 00:23:33,600 --> 00:23:36,860 Aku penasaran... kau pergi dengan siapa. 381 00:23:36,860 --> 00:23:39,560 - Jae Min... - Sampai besok. 382 00:23:39,585 --> 00:24:04,585 Fanpage DSS-INDO www.facebook.com/DarkSmurfSubIndo 383 00:24:05,900 --> 00:24:22,900 DSS-INDO BLOG : http://darksmurfsubindo.blogspot.com 384 00:24:25,700 --> 00:24:27,540 Hei... 385 00:25:22,400 --> 00:25:25,440 Manisnya. 386 00:25:28,180 --> 00:25:30,480 Manis... 387 00:25:34,200 --> 00:25:36,680 Bau enak apa ini? 388 00:25:42,150 --> 00:25:46,960 Bau bunga? Bukan... 389 00:25:46,960 --> 00:25:49,120 Ini bau... 390 00:25:51,240 --> 00:25:53,380 yang enak.. 391 00:25:53,380 --> 00:25:55,480 Aku ingin meminumnya. 392 00:25:59,060 --> 00:26:02,540 Manis sekali. 393 00:26:02,540 --> 00:26:05,260 Manis... 394 00:26:05,940 --> 00:26:08,400 Manis... 395 00:26:09,660 --> 00:26:14,040 Apa ini? 396 00:26:15,480 --> 00:26:17,800 Manis... 397 00:26:26,710 --> 00:26:30,460 Nak! Sedang apa kau? 398 00:26:34,280 --> 00:26:36,580 Manis... 399 00:27:25,780 --> 00:27:27,880 Apa tak kumasukkan ke tasku? 400 00:29:00,720 --> 00:29:03,380 Kenapa bisa semanis ini? 401 00:29:03,380 --> 00:29:07,080 Darah manusia? 402 00:30:14,500 --> 00:30:19,770 "Selamat ulang tahun ke-14 Jae Min, sayangku, . - Ibu" 403 00:30:36,330 --> 00:30:41,750 ♫ Jalan setapak ketika musim berlalu ♫ 404 00:30:43,340 --> 00:30:47,970 ♫ Bertemu dengan seseorang sepertimu ♫ 405 00:30:49,990 --> 00:30:53,820 ♫ ingin menghabiskan waktu bersama ♫ 406 00:30:53,820 --> 00:30:56,270 Aku akan kembali ke langit. ♫ waktu ♫ 407 00:30:56,270 --> 00:31:00,290 Di dunia yang indah ini, piknik berakhir 408 00:31:00,330 --> 00:31:03,010 dan memang sangat indah. 409 00:31:04,950 --> 00:31:09,930 Penulis menggambarkan langit sebgai kebebasan 410 00:31:09,950 --> 00:31:14,880 dan piknik sebagai kesukaran hidup. 411 00:31:15,690 --> 00:31:21,150 Ada yang ingat embun dan mentari terbenam saat pelajaran tempo hari? 412 00:31:21,150 --> 00:31:23,290 ♫ Memori datang menghampiri ♫ 413 00:31:23,290 --> 00:31:25,370 Tak ada? 414 00:31:26,870 --> 00:31:28,450 Ketua Kelas. 415 00:31:31,060 --> 00:31:35,610 - Ketua Kelas! - Iya! 416 00:31:38,840 --> 00:31:43,060 Belum 5 menit pelajaran dimulai. Bapak harus berhenti bicara dan pergi saja? 417 00:31:46,000 --> 00:31:49,480 - Maafkan saya. - Duduk. 418 00:32:01,540 --> 00:32:05,030 Hei, dia datang, dia datang! Bagaimana ini? 419 00:32:06,600 --> 00:32:08,850 Oppa... 420 00:32:12,540 --> 00:32:16,840 Maaf. Saat ini aku lumayan sibuk. Maaf. 421 00:32:19,610 --> 00:32:23,060 - Dia tampan sekali. - Hei! Kau lihat, kan? 422 00:32:23,060 --> 00:32:26,850 Dia menyentuh tanganku! Tidak, jangan sentuh tanganku. 423 00:32:26,850 --> 00:32:28,860 Jangan. 424 00:32:33,550 --> 00:32:37,630 ♫ Seperti kumiliki, seperti tak kumiliki ♫ 425 00:32:37,660 --> 00:32:42,890 ♫ Terdiam, memilikinya sendiri ♫ 426 00:32:47,460 --> 00:32:50,890 ♫ orang yang kaubenci ♫ 427 00:32:52,720 --> 00:32:56,510 ♫ Kisah yang panjang ♫ 428 00:32:58,160 --> 00:33:02,230 ♫ Karena kutak bisa melakukan semuanya ♫ 429 00:33:04,190 --> 00:33:09,570 Kau harus minta maaf. Aku harus menerima permintaan maafmu. 430 00:33:11,920 --> 00:33:15,820 ♫ Meski mungkin kau tak tertarik ♫ 431 00:33:17,380 --> 00:33:20,890 - Kau bisa mendengarku? - Kau siapa? 432 00:33:22,450 --> 00:33:26,610 Kau... tak kenal aku? 433 00:33:27,180 --> 00:33:30,670 Kau mengenalku? 434 00:33:30,690 --> 00:33:34,450 Mana mungkin tak kenal. Kita sekelas. 435 00:33:37,710 --> 00:33:39,680 Untuk pertama kalinya kutemukan 436 00:33:41,790 --> 00:33:47,490 seseorang yang bisa menghentikan waktuku. 437 00:33:50,830 --> 00:33:52,430 Apa kau tahu? 438 00:33:53,520 --> 00:33:55,640 Dunia di sekitarku 439 00:33:56,410 --> 00:33:59,190 msesaat mengilang. 440 00:34:01,200 --> 00:34:03,640 Waktu yang terhenti itu. 441 00:34:04,900 --> 00:34:07,060 Hanya sensasi. 442 00:34:07,830 --> 00:34:10,530 Yang terasa hanya hembusan nafas. 443 00:34:11,600 --> 00:34:16,940 Yaitu.... kau. 444 00:34:18,530 --> 00:34:21,560 - Kalau tak ada yang mau diomong, bisa tolong minggir? - Sebentar. 445 00:34:21,560 --> 00:34:24,670 Bau darah! Dia manis juga. 446 00:34:24,670 --> 00:34:28,670 Bagaimana ini? Belakangan ini aku kenapa? 447 00:34:30,080 --> 00:34:32,620 Kau sedang apa? 448 00:34:33,470 --> 00:34:38,090 - Mandi sana. - Hei... 449 00:34:38,120 --> 00:34:41,790 Tiap hari aku mandi! Kau misofobia (takut pada sesuatu yang kotor)? 450 00:34:41,790 --> 00:34:44,140 Kalau misofobia hanya menyerangku saja? 451 00:34:44,160 --> 00:34:47,100 Kau bisa bicara yang mudah kumengerti? 452 00:34:51,030 --> 00:34:52,610 Tak mau. 453 00:34:54,690 --> 00:34:57,750 Dipersulit saja. Aku tak mau membiarkannya. 454 00:34:57,770 --> 00:35:01,300 Kau harus minta maaf padaku. 455 00:35:01,320 --> 00:35:03,340 - Kenapa? - Lihat tuh. 456 00:35:03,340 --> 00:35:07,360 Mana bisa aku menerima maaf dari orang yang tak ingat? 457 00:35:07,380 --> 00:35:11,130 Jadi, maksudmu kau tak tahu siapa aku? 458 00:35:11,150 --> 00:35:13,430 Kau bilang, "Kita sekelas." 459 00:35:13,450 --> 00:35:16,110 Tapi cewek yang pindah 2 hari lalu 460 00:35:16,130 --> 00:35:18,840 diharapkan mengenali wajah semua anak di kelas? 461 00:35:18,840 --> 00:35:22,410 Aku Jung Jae Min. 462 00:35:22,410 --> 00:35:24,660 Jung Jae Min. Terus kenapa? 463 00:35:26,130 --> 00:35:31,520 Hei! Seberapa cueknya dirimu hingga Ketua kelasmu sendiri tak kenal? 464 00:35:33,220 --> 00:35:38,420 Kau kira cuman kita saja yang saling lihat di kelas? 465 00:35:39,720 --> 00:35:44,300 Ingat dan pastikan kau minta maaf padaku. 466 00:35:44,300 --> 00:35:46,580 Memangnya aku salah apa? 467 00:35:46,580 --> 00:35:49,990 Kenapa tanya? Sudah kubilang kupergunakan cara sulit. Cobalah kau ingat sendiri. 468 00:35:50,030 --> 00:35:54,030 Jadi aku akan mengikutimu kemana-mana sampai kau sungguh-sungguh minta maaf. 469 00:35:54,050 --> 00:35:55,930 Kau suka musik? 470 00:35:59,180 --> 00:36:02,770 - Tidak. - Terus kenapa kau selalu bawa ini kemana-mana? 471 00:36:02,770 --> 00:36:07,220 Penutup telinga. Aku tak suka suasana berisik. 472 00:36:07,220 --> 00:36:11,110 Apa kau bisa main gitar? 473 00:36:11,130 --> 00:36:12,890 Tidak. 474 00:36:14,770 --> 00:36:16,300 Terus... 475 00:36:22,430 --> 00:36:23,820 ini apaan? 476 00:36:26,040 --> 00:36:28,780 Seperti chord gitar. 477 00:36:28,805 --> 00:36:28,944 S 478 00:36:28,945 --> 00:36:29,083 Su 479 00:36:29,084 --> 00:36:29,223 Sub 480 00:36:29,224 --> 00:36:29,362 Subt 481 00:36:29,363 --> 00:36:29,502 Subti 482 00:36:29,503 --> 00:36:29,641 Subtit 483 00:36:29,642 --> 00:36:29,781 Subtitl 484 00:36:29,782 --> 00:36:29,920 Subtitle 485 00:36:29,921 --> 00:36:30,060 Subtitle 486 00:36:30,061 --> 00:36:30,199 Subtitle o 487 00:36:30,200 --> 00:36:30,339 Subtitle ol 488 00:36:30,340 --> 00:36:30,478 Subtitle ole 489 00:36:30,479 --> 00:36:30,618 Subtitle oleh 490 00:36:30,619 --> 00:36:30,757 Subtitle oleh 491 00:36:30,758 --> 00:36:30,897 Subtitle oleh : 492 00:36:30,898 --> 00:36:31,037 Subtitle oleh : 493 00:36:31,038 --> 00:36:31,176 Subtitle oleh : 494 00:36:31,177 --> 00:36:31,316 Subtitle oleh : ~ 495 00:36:31,317 --> 00:36:31,455 Subtitle oleh : ~ 496 00:36:31,456 --> 00:36:31,595 Subtitle oleh : ~ D 497 00:36:31,596 --> 00:36:31,734 Subtitle oleh : ~ Da 498 00:36:31,735 --> 00:36:31,874 Subtitle oleh : ~ Dar 499 00:36:31,875 --> 00:36:32,013 Subtitle oleh : ~ Dark 500 00:36:32,014 --> 00:36:32,153 Subtitle oleh : ~ DarkS 501 00:36:32,154 --> 00:36:32,292 Subtitle oleh : ~ DarkSm 502 00:36:32,293 --> 00:36:32,432 Subtitle oleh : ~ DarkSmu 503 00:36:32,433 --> 00:36:32,571 Subtitle oleh : ~ DarkSmur 504 00:36:32,572 --> 00:36:32,711 Subtitle oleh : ~ DarkSmurf 505 00:36:32,712 --> 00:36:32,851 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfS 506 00:36:32,852 --> 00:36:32,990 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSu 507 00:36:32,991 --> 00:36:33,130 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 508 00:36:33,131 --> 00:36:33,269 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 509 00:36:33,270 --> 00:36:33,409 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub I 510 00:36:33,410 --> 00:36:33,548 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub In 511 00:36:33,549 --> 00:36:33,688 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Ind 512 00:36:33,689 --> 00:36:33,827 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indo 513 00:36:33,828 --> 00:36:33,967 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indon 514 00:36:33,968 --> 00:36:34,106 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indone 515 00:36:34,107 --> 00:36:34,246 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indones 516 00:36:34,247 --> 00:36:34,385 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesi 517 00:36:34,386 --> 00:36:34,525 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 518 00:36:34,526 --> 00:36:34,664 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 519 00:36:34,665 --> 00:36:40,805 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 520 00:36:40,830 --> 00:36:47,830 Diterjemahkan oleh : ~ i.f.a.b.e.e ~ 521 00:36:51,670 --> 00:36:53,530 Putra kita tampan. 522 00:36:55,690 --> 00:36:58,770 Dia tampan, kan? 523 00:37:01,320 --> 00:37:03,350 Bukankah dia terlihat seperti aktor Eropa? 524 00:37:03,390 --> 00:37:06,900 Itu sih berlebihan.. 525 00:37:07,440 --> 00:37:11,680 Kurasa mereka benar-benar keren. 526 00:37:11,700 --> 00:37:13,930 Jae Min memang keren. 527 00:37:16,240 --> 00:37:17,860 Kau merindukannya? 528 00:37:18,400 --> 00:37:21,270 =Bus akan segera berangkat.= 529 00:37:21,270 --> 00:37:27,340 -= pukul 8:15.= - Waktu selesai. 530 00:37:33,800 --> 00:37:36,800 Tolong kirim dengan baik. 531 00:37:38,280 --> 00:37:43,820 Aku ingin memberikannya langsung, tapi dia tak akan menemuiku. 532 00:37:43,820 --> 00:37:47,510 Akan kucoba meyakinkannya. 533 00:37:47,510 --> 00:37:52,050 Aku merasa sedih dia bahkan menyerah belajar musik yang sangat dia suka, 534 00:37:52,050 --> 00:37:54,160 semua karena aku. 535 00:37:56,120 --> 00:37:58,050 Karena dia membenciku, 536 00:37:58,940 --> 00:38:02,210 dia bahkan benci dirinya sendiri. 537 00:38:25,730 --> 00:38:27,750 Tak apa kok... 538 00:38:36,560 --> 00:38:43,000 Kau... tak tahu aku? Kau bahkan tak ingat padaku? 539 00:38:44,530 --> 00:38:46,960 "Jung Jae Min. Terus kenapa?" 540 00:39:11,710 --> 00:39:13,290 Baek Ma Ri... 541 00:39:14,690 --> 00:39:17,990 Wajah ini 542 00:39:18,010 --> 00:39:20,880 memangnya wajah pasaran? 543 00:39:24,300 --> 00:39:26,320 Kau siapa? 544 00:39:30,250 --> 00:39:34,570 Bagaimana bisa wajahku ini... 545 00:39:35,530 --> 00:39:37,320 sudahlah. 546 00:39:49,550 --> 00:39:51,900 Kau tampan. 547 00:40:23,120 --> 00:40:24,740 Iya? 548 00:40:24,765 --> 00:40:36,765 Terima kasih telah menyaksikan "Orange Marmalade" bersama ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 549 00:40:38,720 --> 00:40:40,280 Ini... 550 00:40:45,020 --> 00:40:47,620 Seperti chord gitar. 551 00:40:49,380 --> 00:40:52,860 Kebiasaan ya? Berbohong? 552 00:40:57,700 --> 00:41:02,400 Chord-nya bagus. Apa impianmu jadi komposer? Musisi? 553 00:41:05,660 --> 00:41:09,340 Aku tak punya hal seperti mimpi sekalipun. 554 00:41:12,680 --> 00:41:17,740 Iya, Bu? Nih dalam perjalanan. Aku hampir sampai. 555 00:41:26,020 --> 00:41:28,680 Aku tak punya mimpi. 556 00:41:28,705 --> 00:41:43,705 Terima kasih telah menyaksikan "Orange Marmalade" bersama ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 557 00:41:51,880 --> 00:41:53,600 Terima kasih. 558 00:41:57,560 --> 00:42:02,560 Minumlah. Kopi di sini terkenal, jus jeruknya juga enak. 559 00:42:02,560 --> 00:42:05,260 Seperti di rumah saat kamu memeras jeruk- 560 00:42:05,260 --> 00:42:08,280 Aku kemari bukan untuk mengatakan aku tak mau. 561 00:42:09,400 --> 00:42:10,560 Lantas? 562 00:42:10,560 --> 00:42:13,500 Aku kemari untuk mengatakan tak akan pernah mau. 563 00:42:16,700 --> 00:42:18,740 Makanya, 564 00:42:19,580 --> 00:42:24,860 berhentilah mengirimiku 20 SMS seperti penguntit, pada murid. 565 00:42:25,880 --> 00:42:27,460 Pak Guru. 566 00:42:30,540 --> 00:42:33,120 Setidaknya minum jusnya- 567 00:42:33,120 --> 00:42:34,960 Aku minta tolong... 568 00:42:35,620 --> 00:42:41,060 Jangan tak usah basa basi tanya rasa kopi dan jusnya, membuatku merinding. 569 00:42:41,085 --> 00:42:44,885 Anda senang ya bertingkah begitu padahal kita saling kenal? 570 00:42:48,040 --> 00:42:52,560 Kudengar kamu adalah legenda. Gitaris terbaik di sekolahmu. 571 00:42:52,560 --> 00:42:54,260 Legenda apaan... 572 00:42:54,260 --> 00:42:56,740 Ayo lakukan! Band sekolah. 573 00:42:57,760 --> 00:43:01,840 Kenapa menyembunyikannya? Kudengar kamu bermain gitar sejak umur 5 tahun. 574 00:43:01,840 --> 00:43:04,820 Di saat anak-anak lain main dengan mainannya, kamu main gitar. 575 00:43:04,820 --> 00:43:07,240 Kudengar kamu memeluknya saat tidur? 576 00:43:07,900 --> 00:43:09,560 Hentikan. 577 00:43:12,900 --> 00:43:14,900 Jae Min, jujur sajalah. 578 00:43:14,900 --> 00:43:19,380 Kamu sangat ingin main, kan? Mimpimu. Kudengar dari Ibumu. 579 00:43:19,380 --> 00:43:21,400 Sudah hentikan! 580 00:43:22,340 --> 00:43:25,160 Kenapa Anda mengusik mimpiku! 581 00:43:32,540 --> 00:43:35,020 Cukup jadilah suami Ibuku. 582 00:43:36,780 --> 00:43:38,920 Jangan coba-coba 583 00:43:39,900 --> 00:43:42,100 berlagak jadi ayahku. 584 00:43:42,100 --> 00:43:45,040 Tidak. Hanya penyesalan. 585 00:43:45,065 --> 00:43:47,965 Karena kamu menentangnya, aku akan membuangmu? Mimpimu? 586 00:43:48,180 --> 00:43:50,540 Tanya diri Anda sendiri 587 00:43:51,320 --> 00:43:53,240 apa Anda punya hak 588 00:43:53,840 --> 00:43:56,480 mengatakan hal seperti itu. 589 00:44:03,160 --> 00:44:08,120 Di sekolah, jangan bersikap seolah Anda mengenalku. 590 00:44:08,120 --> 00:44:11,560 Akan lebih baik kalau Anda bisa pindah ke sekolah lain semester depan. 591 00:44:11,560 --> 00:44:13,640 Aku kemari untuk mengatakan itu. 592 00:44:16,000 --> 00:44:19,200 Beberapa hari lalu ulang tahunmu. 593 00:44:26,080 --> 00:44:29,180 Terimalah ini. 594 00:44:38,200 --> 00:44:40,120 Bisa kuterima 595 00:44:41,220 --> 00:44:43,260 kemudian membuangnya, kan? 596 00:44:49,300 --> 00:44:52,160 ♫ Tak apa. ♫ 597 00:44:53,000 --> 00:44:55,940 ♫ Tolong hentikan. ♫ 598 00:44:56,680 --> 00:45:03,700 ♫ Kaulakukan semua yang kaubisa. ♫ 599 00:45:03,700 --> 00:45:09,980 ♫ Jangan sedih sendiri. ♫ 600 00:45:09,980 --> 00:45:15,520 ♫ Jangan paksakan diri ♫ 601 00:45:17,260 --> 00:45:21,540 ♫ Meskipun sepi sendiri.. ♫ 602 00:45:21,540 --> 00:45:23,380 Tahukah kau? 603 00:45:24,160 --> 00:45:27,060 Perasaan yang tengah kaurasakan 604 00:45:27,060 --> 00:45:30,480 meski waktu terhenti. 605 00:45:30,480 --> 00:45:34,040 Perasaan hanya dirimulah yang bernafas. 606 00:45:34,040 --> 00:45:37,360 Itu... adalah dirimu. 607 00:45:37,360 --> 00:45:44,740 ♫ Sekarang yang paling terluka akankah membuatmu berhenti? ♫ 608 00:45:44,740 --> 00:45:51,280 ♫ Jangan lakukan semuanya sendirian. ♫ 609 00:45:51,280 --> 00:45:56,520 ♫ Jangan paksakan diri ♫ 610 00:46:04,840 --> 00:46:11,660 ♫ Menyembunyikan diri di kegelapan ♫ 611 00:46:11,660 --> 00:46:16,860 ♫ Berakhirlah jadi teman sepiku ♫ 612 00:46:16,885 --> 00:46:23,485 ♫ Bersama bintang dan rembulan, esok 'kan lebih baik♫ 613 00:46:25,840 --> 00:46:34,580 ♫ Mencoba berdoa di depan cermin. ♫