1
00:00:10,070 --> 00:00:16,110
Ikut ya. Ikut. Aku juga mau ikut.
2
00:00:24,570 --> 00:00:26,410
Jangan pergi.
3
00:00:35,650 --> 00:00:37,760
Tidak.
4
00:00:37,760 --> 00:00:39,830
Jangan.
5
00:00:41,840 --> 00:00:48,220
Bukan. Bukan. Aku bukan monster.
6
00:00:48,220 --> 00:00:54,520
- Pergi! Pergilah!
- Pergi dari sini!
7
00:00:54,520 --> 00:00:59,100
Bukan. Aku bukan monster.
8
00:01:03,370 --> 00:01:05,530
Hentikan!
9
00:01:13,300 --> 00:01:16,320
Lho... Kalian lihat apa?
10
00:01:16,320 --> 00:01:19,820
Nak, ada apa?
11
00:01:19,820 --> 00:01:23,300
Hanya aku satu-satunya yang jadi aneh!
12
00:01:23,300 --> 00:01:28,440
Memangnya aku salah apa?
13
00:01:30,260 --> 00:01:33,080
Kau lakukan padaku! Aku!
14
00:01:37,590 --> 00:01:39,390
Wanita ini kenapa?
15
00:01:39,390 --> 00:01:41,000
Orang ini pemerkosa.
16
00:01:41,000 --> 00:01:44,180
Pria ini cabul.
17
00:01:44,180 --> 00:01:45,850
Mereka bilang apa sih?
18
00:01:45,850 --> 00:01:47,030
Mau kemana!
19
00:01:47,030 --> 00:01:49,810
Kenapa kau jadi begini? Dasar!
20
00:01:49,810 --> 00:01:51,790
Ada apa denganmu?
21
00:01:54,440 --> 00:01:57,710
Tangkap dia!
22
00:01:57,735 --> 00:01:57,874
S
23
00:01:57,875 --> 00:01:58,013
Su
24
00:01:58,014 --> 00:01:58,153
Sub
25
00:01:58,154 --> 00:01:58,292
Subt
26
00:01:58,293 --> 00:01:58,432
Subti
27
00:01:58,433 --> 00:01:58,571
Subtit
28
00:01:58,572 --> 00:01:58,711
Subtitl
29
00:01:58,712 --> 00:01:58,850
Subtitle
30
00:01:58,851 --> 00:01:58,990
Subtitle
31
00:01:58,991 --> 00:01:59,129
Subtitle o
32
00:01:59,130 --> 00:01:59,269
Subtitle ol
33
00:01:59,270 --> 00:01:59,408
Subtitle ole
34
00:01:59,409 --> 00:01:59,548
Subtitle oleh
35
00:01:59,549 --> 00:01:59,687
Subtitle oleh
36
00:01:59,688 --> 00:01:59,827
Subtitle oleh :
37
00:01:59,828 --> 00:01:59,967
Subtitle oleh :
38
00:01:59,968 --> 00:02:00,106
Subtitle oleh :
39
00:02:00,107 --> 00:02:00,246
Subtitle oleh :
~
40
00:02:00,247 --> 00:02:00,385
Subtitle oleh :
~
41
00:02:00,386 --> 00:02:00,525
Subtitle oleh :
~ D
42
00:02:00,526 --> 00:02:00,664
Subtitle oleh :
~ Da
43
00:02:00,665 --> 00:02:00,804
Subtitle oleh :
~ Dar
44
00:02:00,805 --> 00:02:00,943
Subtitle oleh :
~ Dark
45
00:02:00,944 --> 00:02:01,083
Subtitle oleh :
~ DarkS
46
00:02:01,084 --> 00:02:01,222
Subtitle oleh :
~ DarkSm
47
00:02:01,223 --> 00:02:01,362
Subtitle oleh :
~ DarkSmu
48
00:02:01,363 --> 00:02:01,501
Subtitle oleh :
~ DarkSmur
49
00:02:01,502 --> 00:02:01,641
Subtitle oleh :
~ DarkSmurf
50
00:02:01,642 --> 00:02:01,781
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfS
51
00:02:01,782 --> 00:02:01,920
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSu
52
00:02:01,921 --> 00:02:02,060
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
53
00:02:02,061 --> 00:02:02,199
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
54
00:02:02,200 --> 00:02:02,339
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub I
55
00:02:02,340 --> 00:02:02,478
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub In
56
00:02:02,479 --> 00:02:02,618
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Ind
57
00:02:02,619 --> 00:02:02,757
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indo
58
00:02:02,758 --> 00:02:02,897
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indon
59
00:02:02,898 --> 00:02:03,036
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indone
60
00:02:03,037 --> 00:02:03,176
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indones
61
00:02:03,177 --> 00:02:03,315
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesi
62
00:02:03,316 --> 00:02:03,455
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
63
00:02:03,456 --> 00:02:03,594
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
64
00:02:03,595 --> 00:02:09,735
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
65
00:02:13,020 --> 00:02:16,570
Kau... sekolahmu sama denganku, kan?
66
00:02:16,570 --> 00:02:18,430
Aku mencium bau darah.
67
00:02:18,430 --> 00:02:20,550
Kau baik-baik saja?
68
00:02:20,550 --> 00:02:23,950
Darah! Darah manis.
69
00:02:23,950 --> 00:02:27,900
Kau baik-baik saja. Bisa berdiri sendiri?
70
00:02:28,680 --> 00:02:30,510
Darah ini...
71
00:02:31,370 --> 00:02:33,730
Aku ingin meminumnya.
72
00:02:35,670 --> 00:02:41,710
=Stasiun Seo Moo Yeok.=
73
00:02:53,560 --> 00:02:55,140
Ada apa dengannya?
74
00:03:00,560 --> 00:03:03,040
Kalau kau turun,
kau akan terlambat.
75
00:03:26,620 --> 00:03:31,370
Kenapa... aku tertarik dengan darah manusia?
76
00:03:32,120 --> 00:03:34,670
Sadarlah Baek Ma Ri!
77
00:03:34,670 --> 00:03:38,690
Kau bukan monster.
78
00:03:41,730 --> 00:03:45,050
-=Episode 1=-
79
00:03:50,770 --> 00:03:55,260
Aku pasti... akan lulus dari sekolah.
80
00:03:55,260 --> 00:03:56,560
-=Baek Ma Ri=-
81
00:03:56,560 --> 00:03:59,910
Aku tak lagi dikejar-kejar.
82
00:03:59,910 --> 00:04:05,270
Kali ini, aku tak akan ketahuan.
83
00:04:06,430 --> 00:04:10,190
Kalau aku adalah vampir.
84
00:04:12,650 --> 00:04:15,020
Sekarang, Jung Jae Min, maju dan kerjakan.
85
00:04:15,020 --> 00:04:16,740
Iya.
86
00:04:22,700 --> 00:04:24,320
Iya?
87
00:04:25,210 --> 00:04:28,850
- Dia murid pindahan.
- Ah, iya.
88
00:04:28,875 --> 00:04:29,036
D
89
00:04:29,037 --> 00:04:29,198
Di
90
00:04:29,199 --> 00:04:29,360
Dit
91
00:04:29,361 --> 00:04:29,523
Dite
92
00:04:29,524 --> 00:04:29,685
Diter
93
00:04:29,686 --> 00:04:29,847
Diterj
94
00:04:29,848 --> 00:04:30,009
Diterje
95
00:04:30,010 --> 00:04:30,171
Diterjem
96
00:04:30,172 --> 00:04:30,333
Diterjema
97
00:04:30,334 --> 00:04:30,496
Diterjemah
98
00:04:30,497 --> 00:04:30,658
Diterjemahk
99
00:04:30,659 --> 00:04:30,820
Diterjemahka
100
00:04:30,821 --> 00:04:30,982
Diterjemahkan
101
00:04:30,983 --> 00:04:31,144
Diterjemahkan
102
00:04:31,145 --> 00:04:31,306
Diterjemahkan o
103
00:04:31,307 --> 00:04:31,469
Diterjemahkan ol
104
00:04:31,470 --> 00:04:31,631
Diterjemahkan ole
105
00:04:31,632 --> 00:04:31,793
Diterjemahkan oleh
106
00:04:31,794 --> 00:04:31,955
Diterjemahkan oleh
107
00:04:31,956 --> 00:04:32,117
Diterjemahkan oleh :
108
00:04:32,118 --> 00:04:32,279
Diterjemahkan oleh :
109
00:04:32,280 --> 00:04:32,442
Diterjemahkan oleh :
110
00:04:32,443 --> 00:04:32,604
Diterjemahkan oleh :
~
111
00:04:32,605 --> 00:04:32,766
Diterjemahkan oleh :
~
112
00:04:32,767 --> 00:04:32,928
Diterjemahkan oleh :
~ i
113
00:04:32,929 --> 00:04:33,090
Diterjemahkan oleh :
~ i.
114
00:04:33,091 --> 00:04:33,252
Diterjemahkan oleh :
~ i.f
115
00:04:33,253 --> 00:04:33,415
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.
116
00:04:33,416 --> 00:04:33,577
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a
117
00:04:33,578 --> 00:04:33,739
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a.
118
00:04:33,740 --> 00:04:33,901
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a.b
119
00:04:33,902 --> 00:04:34,063
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a.b.
120
00:04:34,064 --> 00:04:34,225
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a.b.e
121
00:04:34,226 --> 00:04:34,388
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a.b.e.
122
00:04:34,389 --> 00:04:34,550
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a.b.e.e
123
00:04:34,551 --> 00:04:34,712
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a.b.e.e
124
00:04:34,713 --> 00:04:39,875
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a.b.e.e ~
125
00:04:42,500 --> 00:04:47,670
Nah, ada murid pindahan? Baek Ma Ri?
126
00:04:47,670 --> 00:04:50,850
Terlambat di hari pertama
dampaknya cukup berat ya?
127
00:04:50,850 --> 00:04:56,240
Silakan perkenalkan diri nanti,
duduklah di bangku kosong sebelah sana.
128
00:04:59,530 --> 00:05:01,930
Kau kenapa? Susah ya?
129
00:05:01,930 --> 00:05:04,470
Kerjakan.
130
00:05:08,990 --> 00:05:13,370
Tuh kan. Kau akan terlambat.
131
00:05:16,130 --> 00:05:20,430
Ma Ri? Aku Soo Ri. Halo, halo!
Sepertinya nyalimu lumayan besar.
132
00:05:20,455 --> 00:05:22,455
Pelajaran hampir selesai.
133
00:05:24,000 --> 00:05:25,860
Iya...
134
00:05:25,860 --> 00:05:29,970
- Vampir!
- Keren!
135
00:05:29,970 --> 00:05:31,600
Hei, lihat nih. Kau...
136
00:05:31,600 --> 00:05:35,310
- Ini seragam sekolah kita!
- Oh? Benar.
137
00:05:36,490 --> 00:05:39,150
- Benar!
- Sebentar...
138
00:05:40,070 --> 00:05:44,920
- Itu dia kan? Murid pindahan?
- Benar.
- Kau benar.
139
00:05:44,920 --> 00:05:48,450
Ini... benar kau?
140
00:05:51,390 --> 00:05:56,200
Daebak, daebak! Teman-teman! Ma Ri! Benar dia!
141
00:06:00,070 --> 00:06:05,090
- Serius?
- Jadi, kau duduk di sebelahnya vampir?
142
00:06:05,090 --> 00:06:06,730
Iya.
143
00:06:06,730 --> 00:06:08,570
- Daebak benar dah.
- Apa vampir
144
00:06:08,570 --> 00:06:10,410
giginya benar tajam? Matanya merah?
145
00:06:10,410 --> 00:06:12,960
Hei! Memangnya kelinci? Matanya merah?
146
00:06:12,960 --> 00:06:15,710
Sekilas lihat dia sama persis dengan manusia!
147
00:06:15,710 --> 00:06:18,940
Kalau matanya merah,
mana bisa dia naik subway?
148
00:06:18,940 --> 00:06:21,330
Jangan melihatku seperti itu.
149
00:06:21,355 --> 00:06:23,355
Cuman penasaran... apa dia tak dingin?
150
00:06:23,810 --> 00:06:27,530
Seperti mayat zombie?
151
00:06:27,530 --> 00:06:32,150
Zombie mah di film, tapi sekarang ini vampir...
152
00:06:32,150 --> 00:06:34,190
Hentikan.
153
00:06:34,215 --> 00:06:36,215
Vampir menyentuhku?
154
00:06:36,340 --> 00:06:37,950
Hentikan, kumohon.
155
00:06:37,950 --> 00:06:41,880
Vampir itu... mereka tak berbuat apa-apa padamu kan?
156
00:06:41,880 --> 00:06:43,470
Kudengar kau duduk di sampingnya.
157
00:06:43,470 --> 00:06:46,280
Kau pasti sangat takut.
158
00:06:46,280 --> 00:06:49,890
Mungkin karena ini.
159
00:06:49,890 --> 00:06:51,470
Apa itu?
160
00:06:51,470 --> 00:06:53,610
Vampir takut pada salib.
161
00:06:53,610 --> 00:06:56,170
Benar.
162
00:06:56,170 --> 00:06:58,340
Aku tak suka... kebohongan seperti ini.
163
00:06:58,865 --> 00:07:00,865
Tenang saja.
===line kosong
164
00:07:01,960 --> 00:07:04,880
Kau tak akan berurusan dengan vampir lain kan?
165
00:07:04,880 --> 00:07:11,240
Tapi... aku... Vampir
166
00:07:36,100 --> 00:07:40,290
Asal muasal mereka tak diceritakan.
167
00:07:41,080 --> 00:07:45,400
Sudah lama mereka ada di sekitar kita.
168
00:07:47,425 --> 00:07:50,225
Bertahan dengan menghisap darah manusia.
169
00:07:51,500 --> 00:07:57,230
Bukan orang, tapi sesuatu yang menyerupai orang. Hantu.
170
00:07:57,255 --> 00:08:01,155
Seperti inilah, rumor keberadaan mereka
di generasi dahulu
171
00:08:01,230 --> 00:08:03,930
dan terungkap jadi nyata di abad 17.
172
00:08:03,930 --> 00:08:08,900
Perburuan dilakukan secara diam-diam
di tiap generasi dan
173
00:08:08,900 --> 00:08:12,270
sebelum punah, Kerajaan Joseon
dan kaum vampir membuat perjanjian damai
174
00:08:12,270 --> 00:08:15,420
sebelum punah, Kerajaan Joseon
dan kaum vampir membuat perjanjian damai.
175
00:08:24,560 --> 00:08:27,510
Kalau mereka musnah itu lebih baik.
176
00:08:29,310 --> 00:08:31,410
Vampir-vampir itu...
177
00:08:32,420 --> 00:08:35,300
Maaf, Pak.
178
00:08:35,300 --> 00:08:38,370
Mana bisa aku mempercayai Anda?
Perjanjian damai itu.
179
00:08:38,370 --> 00:08:41,540
Mana ada jaminan kalau kita akan dilindungi?
180
00:08:41,540 --> 00:08:44,350
Karena sistem yang tegas dipertahankan,
181
00:08:44,350 --> 00:08:47,030
dan seperti yang telah kalian ketahui
tujuan utama perjanjian damai
182
00:08:47,030 --> 00:08:50,540
bukan untuk menghisap darah manusia
183
00:08:50,540 --> 00:08:52,870
dalam kondisi seperti itu
hidup vampir terlindungi.
184
00:08:52,870 --> 00:08:56,720
Manusia dan vampir mencari cara
untuk hidup berdampingan.
185
00:08:56,720 --> 00:08:58,670
Hidup berdampingan?
186
00:08:59,490 --> 00:09:02,890
Seolah-olah.
187
00:09:02,890 --> 00:09:08,300
Kenapa? Di masyarakat
manusia dan vampir, hidup berdampingan.
188
00:09:08,300 --> 00:09:10,230
Tuan reporter!
189
00:09:11,080 --> 00:09:15,940
Suatu hari, kalau tetanggamu vampir,
190
00:09:15,940 --> 00:09:18,000
terus kau mengetahuinya
kau mau apa?
191
00:09:18,000 --> 00:09:22,000
Bahaya! Anda bilang mereka menghisap darah
tapi tetap saja darah...
192
00:09:22,000 --> 00:09:27,680
Menakutkan! Mungkin, bagaimana kalau tiba-tiba
vampir menghisap darah seseorang?
193
00:09:27,680 --> 00:09:31,300
Akan sangat menakutkan.
Tak akan mudah.
194
00:09:31,300 --> 00:09:34,120
Kita harus memberitahu pihak berwenang
kalau vampir tinggal di sebelah rumah kita
195
00:09:34,120 --> 00:09:38,190
dengan begitu vampir akan kabur.
196
00:09:38,190 --> 00:09:43,270
Ini, dari sudut pandang manusia
hidup berdampingan, begitu?
197
00:09:44,180 --> 00:09:45,780
Hidup berdampingan apa artinya?
198
00:09:45,780 --> 00:09:47,710
Kenapa kita harus hidup berdampingan?
199
00:09:47,710 --> 00:09:51,850
Toh mereka hanya segelintir.
Tak bisakah kita singikirkan mereka?
200
00:09:51,850 --> 00:09:56,000
Vampir sebetulnya manusia
yang punya kebiasaan makan berbeda.
201
00:09:56,000 --> 00:09:58,440
Semua makhluk hidup punya hak--
202
00:09:58,440 --> 00:10:01,750
Kita harus percaya kalau mereka punya hak untuk hidup.
203
00:10:01,750 --> 00:10:04,990
Manusia itu menggelikan! PD
204
00:10:04,990 --> 00:10:07,010
Anda pernah tanya beruang kutub?
205
00:10:07,010 --> 00:10:12,220
Menurutmu manusia di dunia ini juga hidup berdampingan
dengan mereka?
206
00:10:12,220 --> 00:10:14,980
Kenapa mereka terancam?
207
00:10:14,980 --> 00:10:16,480
Mereka akan gila!
208
00:10:17,600 --> 00:10:21,860
Tapi.. bagi manusia, kami vampir hanyalah...
209
00:10:22,700 --> 00:10:24,720
keberadaannya tak lebih baik dari beruang kutub.
210
00:10:24,720 --> 00:10:26,500
Mereka seperti manusia.
211
00:10:26,500 --> 00:10:28,460
Apa tak ada cara membedakan mereka?
212
00:10:28,460 --> 00:10:32,940
Sebentar, berarti mungkin ada satu di kelas kita.
213
00:10:32,940 --> 00:10:34,720
Vampir.
214
00:10:34,720 --> 00:10:39,220
Vampir! Akan kuminum semua darahmu!
215
00:10:39,220 --> 00:10:41,220
Enak!
216
00:10:41,220 --> 00:10:43,080
Hentikan!
217
00:10:45,100 --> 00:10:47,330
Kenapa?
218
00:10:47,330 --> 00:10:49,670
Aku hanya bercanda.
219
00:10:56,520 --> 00:10:59,500
Lihat baik-baik. Makhluk seperti inilah kita.
220
00:11:13,230 --> 00:11:14,950
Kau sedang apa?
221
00:11:14,950 --> 00:11:16,690
Kau bisa lihat ini?
222
00:11:17,430 --> 00:11:20,930
Vampir lebih kuat dari manusia.
223
00:11:20,930 --> 00:11:25,560
Kita hampir kehilangan kekuatan
karena tak mengkonsumsi darah manusia
224
00:11:25,560 --> 00:11:30,520
kami menekan insting kami dan merelakan kekuatan kami lemah.
Manusai bagaimana?
225
00:11:31,940 --> 00:11:35,340
Hidup berdampingan itu apa?
226
00:11:35,340 --> 00:11:38,160
Karakter unik vampir...
227
00:11:38,160 --> 00:11:43,540
Pasti ada sesuatu,
tapi mereka tak memperlihatkannya pada kita.
228
00:11:43,540 --> 00:11:49,120
untuk melindungi populasi kecil mereka
dan hak asasi manusia.
229
00:11:50,620 --> 00:11:56,180
Bukankah manusia hanya punya hak asasi saja?
230
00:12:00,800 --> 00:12:02,860
Vampir
231
00:12:03,880 --> 00:12:06,140
bukan manusia.
232
00:12:11,900 --> 00:12:15,310
Bukan manusia.
233
00:12:17,950 --> 00:12:19,100
Apa ini?
234
00:12:19,100 --> 00:12:21,220
Aku tak suka. Bau sekali.
235
00:12:21,220 --> 00:12:23,480
Menu spesial vampir.
236
00:12:23,480 --> 00:12:26,310
Katanya vampir tidak suka bawang putih.
237
00:12:26,310 --> 00:12:28,190
Iya, iya.
238
00:12:28,190 --> 00:12:31,750
Kalau ada vampir,
akan kumakan semuanya.
239
00:12:31,750 --> 00:12:34,140
Aku sangat tak suka.
240
00:12:40,730 --> 00:12:44,490
Setelah perjanjian damai,
para vampir menemui kesulitan
241
00:12:44,490 --> 00:12:47,130
yang pasti
242
00:12:47,130 --> 00:12:49,280
Iya, mana mungkin hal itu aman?
243
00:12:49,280 --> 00:12:52,240
Bagaimana bisa kita hidup berdampingan?
244
00:13:00,170 --> 00:13:04,490
Memangnya mereka makan darah pakai nasi?
245
00:13:04,490 --> 00:13:06,360
Darah?
246
00:13:06,360 --> 00:13:08,400
Aku sungguh tak menyukainya.
247
00:13:10,320 --> 00:13:11,870
Hei, apa yang kaulakukan?
248
00:13:11,870 --> 00:13:13,600
Ayo!
249
00:13:15,610 --> 00:13:18,570
- Hei, Ah Ra. Ini enak, kan?
- Iya...
250
00:13:18,570 --> 00:13:22,390
Tidak? Makan ini.
251
00:13:23,670 --> 00:13:25,550
Apa itu?
252
00:13:25,575 --> 00:13:25,714
S
253
00:13:25,715 --> 00:13:25,853
Su
254
00:13:25,854 --> 00:13:25,993
Sub
255
00:13:25,994 --> 00:13:26,132
Subt
256
00:13:26,133 --> 00:13:26,272
Subti
257
00:13:26,273 --> 00:13:26,411
Subtit
258
00:13:26,412 --> 00:13:26,551
Subtitl
259
00:13:26,552 --> 00:13:26,690
Subtitle
260
00:13:26,691 --> 00:13:26,830
Subtitle
261
00:13:26,831 --> 00:13:26,969
Subtitle o
262
00:13:26,970 --> 00:13:27,109
Subtitle ol
263
00:13:27,110 --> 00:13:27,248
Subtitle ole
264
00:13:27,249 --> 00:13:27,388
Subtitle oleh
265
00:13:27,389 --> 00:13:27,527
Subtitle oleh
266
00:13:27,528 --> 00:13:27,667
Subtitle oleh :
267
00:13:27,668 --> 00:13:27,807
Subtitle oleh :
268
00:13:27,808 --> 00:13:27,946
Subtitle oleh :
269
00:13:27,947 --> 00:13:28,086
Subtitle oleh :
~
270
00:13:28,087 --> 00:13:28,225
Subtitle oleh :
~
271
00:13:28,226 --> 00:13:28,365
Subtitle oleh :
~ D
272
00:13:28,366 --> 00:13:28,504
Subtitle oleh :
~ Da
273
00:13:28,505 --> 00:13:28,644
Subtitle oleh :
~ Dar
274
00:13:28,645 --> 00:13:28,783
Subtitle oleh :
~ Dark
275
00:13:28,784 --> 00:13:28,923
Subtitle oleh :
~ DarkS
276
00:13:28,924 --> 00:13:29,062
Subtitle oleh :
~ DarkSm
277
00:13:29,063 --> 00:13:29,202
Subtitle oleh :
~ DarkSmu
278
00:13:29,203 --> 00:13:29,341
Subtitle oleh :
~ DarkSmur
279
00:13:29,342 --> 00:13:29,481
Subtitle oleh :
~ DarkSmurf
280
00:13:29,482 --> 00:13:29,621
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfS
281
00:13:29,622 --> 00:13:29,760
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSu
282
00:13:29,761 --> 00:13:29,900
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
283
00:13:29,901 --> 00:13:30,039
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
284
00:13:30,040 --> 00:13:30,179
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub I
285
00:13:30,180 --> 00:13:30,318
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub In
286
00:13:30,319 --> 00:13:30,458
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Ind
287
00:13:30,459 --> 00:13:30,597
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indo
288
00:13:30,598 --> 00:13:30,737
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indon
289
00:13:30,738 --> 00:13:30,876
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indone
290
00:13:30,877 --> 00:13:31,016
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indones
291
00:13:31,017 --> 00:13:31,155
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesi
292
00:13:31,156 --> 00:13:31,295
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
293
00:13:31,296 --> 00:13:31,434
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
294
00:13:31,435 --> 00:13:37,575
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
295
00:13:37,600 --> 00:13:44,600
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a.b.e.e ~
296
00:14:12,810 --> 00:14:14,800
Tak apa...
297
00:14:16,560 --> 00:14:18,560
Tak apa.
298
00:14:37,860 --> 00:14:39,900
Tambak, tembak, tembak!
299
00:14:44,820 --> 00:14:47,900
Aduh, sayang darahnya.
300
00:14:51,600 --> 00:14:54,970
Harusnya kau giring lalu tembak!
Kalian ini kambing apa?
301
00:14:54,970 --> 00:14:59,270
Kenapa kau mencabuti rumput dan
memakannya! Bikin kesal saja. Dasar.
302
00:15:02,330 --> 00:15:06,010
Hei! Ini... ini... ini tak bisa ya!
303
00:15:06,010 --> 00:15:08,780
Aku bisa melakukannya! Aku!
304
00:15:35,580 --> 00:15:40,840
Sudah kuduga, kalau sepak bola, saatnya Chi-Maek.
(Chi-Maek: Ayam dan bir)
305
00:15:56,480 --> 00:15:58,010
Jagi (sayang).
306
00:15:58,010 --> 00:16:01,510
Song Sun Hwa, cintaku!
307
00:16:01,510 --> 00:16:02,730
Aku dapat kerja!
308
00:16:02,730 --> 00:16:06,030
Benarkah? Istriku memang hebat
309
00:16:06,030 --> 00:16:09,700
Cari kafe yang butuh barista.
310
00:16:13,380 --> 00:16:15,280
Bau apa ini?
311
00:16:15,280 --> 00:16:17,880
Bau apa?
312
00:16:17,880 --> 00:16:19,540
Aku tak mencium bau apa-apa.
313
00:16:19,540 --> 00:16:22,000
Bau ayamnya menyebar..
314
00:16:32,920 --> 00:16:34,680
Kamu sok jadi manusia lagi?
315
00:16:34,680 --> 00:16:38,360
Kenapa belanja barang yang tak bisa kau makan?
316
00:16:38,360 --> 00:16:40,160
Uangnya membusuk?
317
00:16:40,160 --> 00:16:42,140
Tidak...
318
00:16:42,140 --> 00:16:44,240
Toko sebelah menjual tongdak (ayam).
319
00:16:44,240 --> 00:16:47,960
Dan kami sangat akur.
320
00:16:47,960 --> 00:16:52,300
Jangan bermimpi bisa main sepak bola.
321
00:16:59,040 --> 00:17:03,640
Kamu tak bisa mengontrol kekuatanmu
kita harus segera pindah sebelum ketahuan.
322
00:17:03,640 --> 00:17:06,210
Sekarang, jangan pernah punya pikiran untuk pindah.
323
00:17:06,210 --> 00:17:11,200
Kita selesaikan hingga Ma Ri lulus, kumohon!
324
00:17:11,200 --> 00:17:14,580
Kok bisa manusia makan
325
00:17:14,580 --> 00:17:17,080
makanan sekasar ini?
326
00:17:17,960 --> 00:17:22,510
Ceritanya akan lain kalau darah ayam.
327
00:17:22,510 --> 00:17:26,780
Jagi... apapun yang kumakan,
328
00:17:26,780 --> 00:17:32,020
saat aku makan ayam, jantungku mulai berdegup.
329
00:17:33,960 --> 00:17:36,900
Aku pasti sangat spesial
330
00:17:39,900 --> 00:17:42,680
Joseph, putraku! Kamu bangun!
331
00:17:42,680 --> 00:17:45,120
Joseph!
332
00:17:45,120 --> 00:17:50,700
Nak! Ayo makan!
333
00:17:53,860 --> 00:17:58,780
Putraku! Ayo makan.
334
00:18:02,000 --> 00:18:06,560
Bagus. Makan yang banyak.
335
00:18:11,980 --> 00:18:13,950
Yang ini enak sekali.
336
00:18:13,950 --> 00:18:16,750
Iya kan? Enak, kan?
337
00:18:21,370 --> 00:18:24,120
Enak.
338
00:18:24,940 --> 00:18:31,360
Oh ya, hari pertamanya Ma Ri,
aku tak tahu apa dia baik-baik saja.
339
00:18:31,360 --> 00:18:33,820
Dia pasti bisa menyesuaikan diri di sekolah barunya.
340
00:18:33,820 --> 00:18:38,500
Putri kita sekarang mungkin sedang makan siang.
341
00:19:09,290 --> 00:19:14,310
Seperti manusia biasa,
jangan sampai ketahuan,
342
00:19:14,310 --> 00:19:19,830
aku harus menekan sampai 2 tahun seperti hari ini.
343
00:19:19,830 --> 00:19:24,330
Baek Ma Ri, kamu pasti bisa.
344
00:20:42,000 --> 00:20:45,660
Gunting, batu, kertas!
Gunting, batu, kertas!
345
00:20:45,660 --> 00:20:49,700
Ayah menang. Buka mulutmu.
346
00:20:50,400 --> 00:20:52,480
Bukan saatnya mengganti gerahamnya, kan?
347
00:20:52,480 --> 00:20:55,600
Toh masih kecil, masih lama.
348
00:20:55,600 --> 00:20:57,420
Jagi, kamu lihat berita?
349
00:20:57,420 --> 00:21:01,860
Yang pasti, semua kafe membicarakan vampir.
350
00:21:01,860 --> 00:21:04,700
Kurasa butuh waktu untuk menyelesaikannya.
351
00:21:04,700 --> 00:21:09,520
Tiap kali ini terjadi, mereka menganggu kita
352
00:21:09,520 --> 00:21:12,300
hal itu membuat hatiku tak tenang.
353
00:21:12,300 --> 00:21:17,960
Aigoo... Hal ini terjadi tiap tahun.
354
00:21:17,960 --> 00:21:23,060
Memang salah. Pelecehan seksual?
355
00:21:24,420 --> 00:21:29,640
VCS akan memberi hukukman An Chi
356
00:21:29,640 --> 00:21:31,780
An Chi!
357
00:21:40,580 --> 00:21:46,580
=Pemberitahuan pelecehan seksual oleh vampir
pasti sangat menakutkan=
358
00:21:46,580 --> 00:21:52,860
=Sekitar jam 7:30 pagi ini,
vampir melakukan pelecehan pada seorang wanita di stasiun=
359
00:21:52,860 --> 00:21:57,220
=diciduk polisi untuk diinvestigasi.=
360
00:21:57,220 --> 00:22:01,820
=Menurut VCS, vampir yang menggunakan
kekuatannya di tempat umum,=
361
00:22:01,820 --> 00:22:04,440
=akan berhadapan dengan "An Chi Hyung."=
362
00:22:04,440 --> 00:22:08,040
=namun masih belum tahu apa "An Chi Hyung" itu,=
363
00:22:08,040 --> 00:22:11,600
=tapi bisa dipahami sebagai hukuman langsung
pada vampir.=
364
00:22:11,600 --> 00:22:16,060
Sebelumnya tak ada korban pelecehan seksual vampir
365
00:22:16,060 --> 00:22:22,080
=Akan ada diskusi pencegahan pelecehan seksual oleh vampir.=
366
00:22:22,800 --> 00:22:26,380
Jae Min, pertunjukan kali ini tiketnya terjual habis.
367
00:22:26,380 --> 00:22:31,100
Kau tak bisa beli tiket lagi,
tapi karyawan Ayahku bisa beli beberapa tiket.
368
00:22:32,000 --> 00:22:33,300
Lantas apa?
369
00:22:33,300 --> 00:22:38,200
Kudengar kau ikut band saat kelas 2.
370
00:22:38,780 --> 00:22:43,580
Mereka bilang impian gitaris adalah melihat salah satu dari ini dimainkan.
371
00:22:45,160 --> 00:22:49,080
Aku ingin melihatnya,
tapi tak bisa pergi.
372
00:22:50,020 --> 00:22:51,640
Kenapa?
373
00:22:52,600 --> 00:22:57,880
Karena... aku berhenti main gitar.
Kalau aku melihatnya, aku ingin bermain lagi.
374
00:22:57,880 --> 00:23:01,300
Kau bisa memainkannya lagi.
Kau bisa terus memainkannya.
375
00:23:01,300 --> 00:23:04,440
Sekolah kita tak punya band.
376
00:23:04,440 --> 00:23:06,280
Band?
377
00:23:20,920 --> 00:23:24,840
Tapi tiketnya akan banyak yang merebutnya.
378
00:23:26,060 --> 00:23:29,140
Orang-orang mungkin antri karena ingin pergi denganmu.
379
00:23:29,140 --> 00:23:32,240
Jo Ah Ra, kau itu populer, kau tahu itu kan?
380
00:23:33,600 --> 00:23:36,860
Aku penasaran... kau pergi dengan siapa.
381
00:23:36,860 --> 00:23:39,560
- Jae Min...
- Sampai besok.
382
00:23:39,585 --> 00:24:04,585
Fanpage DSS-INDO
www.facebook.com/DarkSmurfSubIndo
383
00:24:05,900 --> 00:24:22,900
DSS-INDO BLOG :
http://darksmurfsubindo.blogspot.com
384
00:24:25,700 --> 00:24:27,540
Hei...
385
00:25:22,400 --> 00:25:25,440
Manisnya.
386
00:25:28,180 --> 00:25:30,480
Manis...
387
00:25:34,200 --> 00:25:36,680
Bau enak apa ini?
388
00:25:42,150 --> 00:25:46,960
Bau bunga? Bukan...
389
00:25:46,960 --> 00:25:49,120
Ini bau...
390
00:25:51,240 --> 00:25:53,380
yang enak..
391
00:25:53,380 --> 00:25:55,480
Aku ingin meminumnya.
392
00:25:59,060 --> 00:26:02,540
Manis sekali.
393
00:26:02,540 --> 00:26:05,260
Manis...
394
00:26:05,940 --> 00:26:08,400
Manis...
395
00:26:09,660 --> 00:26:14,040
Apa ini?
396
00:26:15,480 --> 00:26:17,800
Manis...
397
00:26:26,710 --> 00:26:30,460
Nak! Sedang apa kau?
398
00:26:34,280 --> 00:26:36,580
Manis...
399
00:27:25,780 --> 00:27:27,880
Apa tak kumasukkan ke tasku?
400
00:29:00,720 --> 00:29:03,380
Kenapa bisa semanis ini?
401
00:29:03,380 --> 00:29:07,080
Darah manusia?
402
00:30:14,500 --> 00:30:19,770
"Selamat ulang tahun ke-14 Jae Min, sayangku, .
- Ibu"
403
00:30:36,330 --> 00:30:41,750
♫ Jalan setapak ketika musim berlalu ♫
404
00:30:43,340 --> 00:30:47,970
♫ Bertemu dengan seseorang sepertimu ♫
405
00:30:49,990 --> 00:30:53,820
♫ ingin menghabiskan waktu bersama ♫
406
00:30:53,820 --> 00:30:56,270
Aku akan kembali ke langit.
♫ waktu ♫
407
00:30:56,270 --> 00:31:00,290
Di dunia yang indah ini, piknik berakhir
408
00:31:00,330 --> 00:31:03,010
dan memang sangat indah.
409
00:31:04,950 --> 00:31:09,930
Penulis menggambarkan langit sebgai kebebasan
410
00:31:09,950 --> 00:31:14,880
dan piknik sebagai kesukaran hidup.
411
00:31:15,690 --> 00:31:21,150
Ada yang ingat embun dan mentari terbenam
saat pelajaran tempo hari?
412
00:31:21,150 --> 00:31:23,290
♫ Memori datang menghampiri ♫
413
00:31:23,290 --> 00:31:25,370
Tak ada?
414
00:31:26,870 --> 00:31:28,450
Ketua Kelas.
415
00:31:31,060 --> 00:31:35,610
- Ketua Kelas!
- Iya!
416
00:31:38,840 --> 00:31:43,060
Belum 5 menit pelajaran dimulai.
Bapak harus berhenti bicara dan pergi saja?
417
00:31:46,000 --> 00:31:49,480
- Maafkan saya.
- Duduk.
418
00:32:01,540 --> 00:32:05,030
Hei, dia datang, dia datang! Bagaimana ini?
419
00:32:06,600 --> 00:32:08,850
Oppa...
420
00:32:12,540 --> 00:32:16,840
Maaf. Saat ini aku lumayan sibuk. Maaf.
421
00:32:19,610 --> 00:32:23,060
- Dia tampan sekali.
- Hei! Kau lihat, kan?
422
00:32:23,060 --> 00:32:26,850
Dia menyentuh tanganku!
Tidak, jangan sentuh tanganku.
423
00:32:26,850 --> 00:32:28,860
Jangan.
424
00:32:33,550 --> 00:32:37,630
♫ Seperti kumiliki,
seperti tak kumiliki ♫
425
00:32:37,660 --> 00:32:42,890
♫ Terdiam, memilikinya sendiri ♫
426
00:32:47,460 --> 00:32:50,890
♫ orang yang kaubenci ♫
427
00:32:52,720 --> 00:32:56,510
♫ Kisah yang panjang ♫
428
00:32:58,160 --> 00:33:02,230
♫ Karena kutak bisa melakukan semuanya ♫
429
00:33:04,190 --> 00:33:09,570
Kau harus minta maaf.
Aku harus menerima permintaan maafmu.
430
00:33:11,920 --> 00:33:15,820
♫ Meski mungkin kau tak tertarik ♫
431
00:33:17,380 --> 00:33:20,890
- Kau bisa mendengarku?
- Kau siapa?
432
00:33:22,450 --> 00:33:26,610
Kau... tak kenal aku?
433
00:33:27,180 --> 00:33:30,670
Kau mengenalku?
434
00:33:30,690 --> 00:33:34,450
Mana mungkin tak kenal. Kita sekelas.
435
00:33:37,710 --> 00:33:39,680
Untuk pertama kalinya kutemukan
436
00:33:41,790 --> 00:33:47,490
seseorang yang bisa menghentikan waktuku.
437
00:33:50,830 --> 00:33:52,430
Apa kau tahu?
438
00:33:53,520 --> 00:33:55,640
Dunia di sekitarku
439
00:33:56,410 --> 00:33:59,190
msesaat mengilang.
440
00:34:01,200 --> 00:34:03,640
Waktu yang terhenti itu.
441
00:34:04,900 --> 00:34:07,060
Hanya sensasi.
442
00:34:07,830 --> 00:34:10,530
Yang terasa hanya hembusan nafas.
443
00:34:11,600 --> 00:34:16,940
Yaitu.... kau.
444
00:34:18,530 --> 00:34:21,560
- Kalau tak ada yang mau diomong, bisa tolong minggir?
- Sebentar.
445
00:34:21,560 --> 00:34:24,670
Bau darah! Dia manis juga.
446
00:34:24,670 --> 00:34:28,670
Bagaimana ini?
Belakangan ini aku kenapa?
447
00:34:30,080 --> 00:34:32,620
Kau sedang apa?
448
00:34:33,470 --> 00:34:38,090
- Mandi sana.
- Hei...
449
00:34:38,120 --> 00:34:41,790
Tiap hari aku mandi!
Kau misofobia (takut pada sesuatu yang kotor)?
450
00:34:41,790 --> 00:34:44,140
Kalau misofobia
hanya menyerangku saja?
451
00:34:44,160 --> 00:34:47,100
Kau bisa bicara yang mudah kumengerti?
452
00:34:51,030 --> 00:34:52,610
Tak mau.
453
00:34:54,690 --> 00:34:57,750
Dipersulit saja.
Aku tak mau membiarkannya.
454
00:34:57,770 --> 00:35:01,300
Kau harus minta maaf padaku.
455
00:35:01,320 --> 00:35:03,340
- Kenapa?
- Lihat tuh.
456
00:35:03,340 --> 00:35:07,360
Mana bisa aku menerima maaf
dari orang yang tak ingat?
457
00:35:07,380 --> 00:35:11,130
Jadi, maksudmu kau tak tahu siapa aku?
458
00:35:11,150 --> 00:35:13,430
Kau bilang, "Kita sekelas."
459
00:35:13,450 --> 00:35:16,110
Tapi cewek yang pindah 2 hari lalu
460
00:35:16,130 --> 00:35:18,840
diharapkan mengenali
wajah semua anak di kelas?
461
00:35:18,840 --> 00:35:22,410
Aku Jung Jae Min.
462
00:35:22,410 --> 00:35:24,660
Jung Jae Min. Terus kenapa?
463
00:35:26,130 --> 00:35:31,520
Hei! Seberapa cueknya dirimu
hingga Ketua kelasmu sendiri tak kenal?
464
00:35:33,220 --> 00:35:38,420
Kau kira cuman kita saja yang saling lihat di kelas?
465
00:35:39,720 --> 00:35:44,300
Ingat dan pastikan kau minta maaf padaku.
466
00:35:44,300 --> 00:35:46,580
Memangnya aku salah apa?
467
00:35:46,580 --> 00:35:49,990
Kenapa tanya? Sudah kubilang
kupergunakan cara sulit. Cobalah kau ingat sendiri.
468
00:35:50,030 --> 00:35:54,030
Jadi aku akan mengikutimu kemana-mana
sampai kau sungguh-sungguh minta maaf.
469
00:35:54,050 --> 00:35:55,930
Kau suka musik?
470
00:35:59,180 --> 00:36:02,770
- Tidak.
- Terus kenapa kau selalu bawa ini kemana-mana?
471
00:36:02,770 --> 00:36:07,220
Penutup telinga. Aku tak suka suasana berisik.
472
00:36:07,220 --> 00:36:11,110
Apa kau bisa main gitar?
473
00:36:11,130 --> 00:36:12,890
Tidak.
474
00:36:14,770 --> 00:36:16,300
Terus...
475
00:36:22,430 --> 00:36:23,820
ini apaan?
476
00:36:26,040 --> 00:36:28,780
Seperti chord gitar.
477
00:36:28,805 --> 00:36:28,944
S
478
00:36:28,945 --> 00:36:29,083
Su
479
00:36:29,084 --> 00:36:29,223
Sub
480
00:36:29,224 --> 00:36:29,362
Subt
481
00:36:29,363 --> 00:36:29,502
Subti
482
00:36:29,503 --> 00:36:29,641
Subtit
483
00:36:29,642 --> 00:36:29,781
Subtitl
484
00:36:29,782 --> 00:36:29,920
Subtitle
485
00:36:29,921 --> 00:36:30,060
Subtitle
486
00:36:30,061 --> 00:36:30,199
Subtitle o
487
00:36:30,200 --> 00:36:30,339
Subtitle ol
488
00:36:30,340 --> 00:36:30,478
Subtitle ole
489
00:36:30,479 --> 00:36:30,618
Subtitle oleh
490
00:36:30,619 --> 00:36:30,757
Subtitle oleh
491
00:36:30,758 --> 00:36:30,897
Subtitle oleh :
492
00:36:30,898 --> 00:36:31,037
Subtitle oleh :
493
00:36:31,038 --> 00:36:31,176
Subtitle oleh :
494
00:36:31,177 --> 00:36:31,316
Subtitle oleh :
~
495
00:36:31,317 --> 00:36:31,455
Subtitle oleh :
~
496
00:36:31,456 --> 00:36:31,595
Subtitle oleh :
~ D
497
00:36:31,596 --> 00:36:31,734
Subtitle oleh :
~ Da
498
00:36:31,735 --> 00:36:31,874
Subtitle oleh :
~ Dar
499
00:36:31,875 --> 00:36:32,013
Subtitle oleh :
~ Dark
500
00:36:32,014 --> 00:36:32,153
Subtitle oleh :
~ DarkS
501
00:36:32,154 --> 00:36:32,292
Subtitle oleh :
~ DarkSm
502
00:36:32,293 --> 00:36:32,432
Subtitle oleh :
~ DarkSmu
503
00:36:32,433 --> 00:36:32,571
Subtitle oleh :
~ DarkSmur
504
00:36:32,572 --> 00:36:32,711
Subtitle oleh :
~ DarkSmurf
505
00:36:32,712 --> 00:36:32,851
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfS
506
00:36:32,852 --> 00:36:32,990
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSu
507
00:36:32,991 --> 00:36:33,130
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
508
00:36:33,131 --> 00:36:33,269
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
509
00:36:33,270 --> 00:36:33,409
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub I
510
00:36:33,410 --> 00:36:33,548
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub In
511
00:36:33,549 --> 00:36:33,688
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Ind
512
00:36:33,689 --> 00:36:33,827
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indo
513
00:36:33,828 --> 00:36:33,967
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indon
514
00:36:33,968 --> 00:36:34,106
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indone
515
00:36:34,107 --> 00:36:34,246
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indones
516
00:36:34,247 --> 00:36:34,385
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesi
517
00:36:34,386 --> 00:36:34,525
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
518
00:36:34,526 --> 00:36:34,664
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
519
00:36:34,665 --> 00:36:40,805
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
520
00:36:40,830 --> 00:36:47,830
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a.b.e.e ~
521
00:36:51,670 --> 00:36:53,530
Putra kita tampan.
522
00:36:55,690 --> 00:36:58,770
Dia tampan, kan?
523
00:37:01,320 --> 00:37:03,350
Bukankah dia terlihat seperti aktor Eropa?
524
00:37:03,390 --> 00:37:06,900
Itu sih berlebihan..
525
00:37:07,440 --> 00:37:11,680
Kurasa mereka benar-benar keren.
526
00:37:11,700 --> 00:37:13,930
Jae Min memang keren.
527
00:37:16,240 --> 00:37:17,860
Kau merindukannya?
528
00:37:18,400 --> 00:37:21,270
=Bus akan segera berangkat.=
529
00:37:21,270 --> 00:37:27,340
-= pukul 8:15.=
- Waktu selesai.
530
00:37:33,800 --> 00:37:36,800
Tolong kirim dengan baik.
531
00:37:38,280 --> 00:37:43,820
Aku ingin memberikannya langsung,
tapi dia tak akan menemuiku.
532
00:37:43,820 --> 00:37:47,510
Akan kucoba meyakinkannya.
533
00:37:47,510 --> 00:37:52,050
Aku merasa sedih
dia bahkan menyerah belajar musik yang sangat dia suka,
534
00:37:52,050 --> 00:37:54,160
semua karena aku.
535
00:37:56,120 --> 00:37:58,050
Karena dia membenciku,
536
00:37:58,940 --> 00:38:02,210
dia bahkan benci dirinya sendiri.
537
00:38:25,730 --> 00:38:27,750
Tak apa kok...
538
00:38:36,560 --> 00:38:43,000
Kau... tak tahu aku?
Kau bahkan tak ingat padaku?
539
00:38:44,530 --> 00:38:46,960
"Jung Jae Min. Terus kenapa?"
540
00:39:11,710 --> 00:39:13,290
Baek Ma Ri...
541
00:39:14,690 --> 00:39:17,990
Wajah ini
542
00:39:18,010 --> 00:39:20,880
memangnya wajah pasaran?
543
00:39:24,300 --> 00:39:26,320
Kau siapa?
544
00:39:30,250 --> 00:39:34,570
Bagaimana bisa wajahku ini...
545
00:39:35,530 --> 00:39:37,320
sudahlah.
546
00:39:49,550 --> 00:39:51,900
Kau tampan.
547
00:40:23,120 --> 00:40:24,740
Iya?
548
00:40:24,765 --> 00:40:36,765
Terima kasih telah menyaksikan "Orange Marmalade" bersama
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
549
00:40:38,720 --> 00:40:40,280
Ini...
550
00:40:45,020 --> 00:40:47,620
Seperti chord gitar.
551
00:40:49,380 --> 00:40:52,860
Kebiasaan ya? Berbohong?
552
00:40:57,700 --> 00:41:02,400
Chord-nya bagus. Apa impianmu jadi komposer?
Musisi?
553
00:41:05,660 --> 00:41:09,340
Aku tak punya hal seperti mimpi sekalipun.
554
00:41:12,680 --> 00:41:17,740
Iya, Bu? Nih dalam perjalanan.
Aku hampir sampai.
555
00:41:26,020 --> 00:41:28,680
Aku tak punya mimpi.
556
00:41:28,705 --> 00:41:43,705
Terima kasih telah menyaksikan "Orange Marmalade" bersama
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
557
00:41:51,880 --> 00:41:53,600
Terima kasih.
558
00:41:57,560 --> 00:42:02,560
Minumlah. Kopi di sini terkenal, jus jeruknya juga enak.
559
00:42:02,560 --> 00:42:05,260
Seperti di rumah saat kamu memeras jeruk-
560
00:42:05,260 --> 00:42:08,280
Aku kemari bukan untuk mengatakan aku tak mau.
561
00:42:09,400 --> 00:42:10,560
Lantas?
562
00:42:10,560 --> 00:42:13,500
Aku kemari untuk mengatakan tak akan pernah mau.
563
00:42:16,700 --> 00:42:18,740
Makanya,
564
00:42:19,580 --> 00:42:24,860
berhentilah mengirimiku 20 SMS seperti penguntit,
pada murid.
565
00:42:25,880 --> 00:42:27,460
Pak Guru.
566
00:42:30,540 --> 00:42:33,120
Setidaknya minum jusnya-
567
00:42:33,120 --> 00:42:34,960
Aku minta tolong...
568
00:42:35,620 --> 00:42:41,060
Jangan tak usah basa basi tanya rasa kopi
dan jusnya, membuatku merinding.
569
00:42:41,085 --> 00:42:44,885
Anda senang ya bertingkah begitu
padahal kita saling kenal?
570
00:42:48,040 --> 00:42:52,560
Kudengar kamu adalah legenda.
Gitaris terbaik di sekolahmu.
571
00:42:52,560 --> 00:42:54,260
Legenda apaan...
572
00:42:54,260 --> 00:42:56,740
Ayo lakukan! Band sekolah.
573
00:42:57,760 --> 00:43:01,840
Kenapa menyembunyikannya?
Kudengar kamu bermain gitar sejak umur 5 tahun.
574
00:43:01,840 --> 00:43:04,820
Di saat anak-anak lain main dengan mainannya,
kamu main gitar.
575
00:43:04,820 --> 00:43:07,240
Kudengar kamu memeluknya saat tidur?
576
00:43:07,900 --> 00:43:09,560
Hentikan.
577
00:43:12,900 --> 00:43:14,900
Jae Min, jujur sajalah.
578
00:43:14,900 --> 00:43:19,380
Kamu sangat ingin main, kan?
Mimpimu. Kudengar dari Ibumu.
579
00:43:19,380 --> 00:43:21,400
Sudah hentikan!
580
00:43:22,340 --> 00:43:25,160
Kenapa Anda mengusik mimpiku!
581
00:43:32,540 --> 00:43:35,020
Cukup jadilah suami Ibuku.
582
00:43:36,780 --> 00:43:38,920
Jangan coba-coba
583
00:43:39,900 --> 00:43:42,100
berlagak jadi ayahku.
584
00:43:42,100 --> 00:43:45,040
Tidak. Hanya penyesalan.
585
00:43:45,065 --> 00:43:47,965
Karena kamu menentangnya, aku akan membuangmu?
Mimpimu?
586
00:43:48,180 --> 00:43:50,540
Tanya diri Anda sendiri
587
00:43:51,320 --> 00:43:53,240
apa Anda punya hak
588
00:43:53,840 --> 00:43:56,480
mengatakan hal seperti itu.
589
00:44:03,160 --> 00:44:08,120
Di sekolah, jangan bersikap
seolah Anda mengenalku.
590
00:44:08,120 --> 00:44:11,560
Akan lebih baik kalau Anda bisa pindah ke sekolah lain
semester depan.
591
00:44:11,560 --> 00:44:13,640
Aku kemari untuk mengatakan itu.
592
00:44:16,000 --> 00:44:19,200
Beberapa hari lalu ulang tahunmu.
593
00:44:26,080 --> 00:44:29,180
Terimalah ini.
594
00:44:38,200 --> 00:44:40,120
Bisa kuterima
595
00:44:41,220 --> 00:44:43,260
kemudian membuangnya, kan?
596
00:44:49,300 --> 00:44:52,160
♫ Tak apa. ♫
597
00:44:53,000 --> 00:44:55,940
♫ Tolong hentikan. ♫
598
00:44:56,680 --> 00:45:03,700
♫ Kaulakukan semua yang kaubisa. ♫
599
00:45:03,700 --> 00:45:09,980
♫ Jangan sedih sendiri. ♫
600
00:45:09,980 --> 00:45:15,520
♫ Jangan paksakan diri ♫
601
00:45:17,260 --> 00:45:21,540
♫ Meskipun sepi sendiri.. ♫
602
00:45:21,540 --> 00:45:23,380
Tahukah kau?
603
00:45:24,160 --> 00:45:27,060
Perasaan yang tengah kaurasakan
604
00:45:27,060 --> 00:45:30,480
meski waktu terhenti.
605
00:45:30,480 --> 00:45:34,040
Perasaan hanya dirimulah yang bernafas.
606
00:45:34,040 --> 00:45:37,360
Itu... adalah dirimu.
607
00:45:37,360 --> 00:45:44,740
♫ Sekarang yang paling terluka
akankah membuatmu berhenti? ♫
608
00:45:44,740 --> 00:45:51,280
♫ Jangan lakukan semuanya sendirian. ♫
609
00:45:51,280 --> 00:45:56,520
♫ Jangan paksakan diri ♫
610
00:46:04,840 --> 00:46:11,660
♫ Menyembunyikan diri di kegelapan ♫
611
00:46:11,660 --> 00:46:16,860
♫ Berakhirlah jadi teman sepiku ♫
612
00:46:16,885 --> 00:46:23,485
♫ Bersama bintang dan rembulan,
esok 'kan lebih baik♫
613
00:46:25,840 --> 00:46:34,580
♫ Mencoba berdoa di depan cermin. ♫