1 00:02:30,411 --> 00:02:31,977 aku telat, aku tahu 2 00:02:35,764 --> 00:02:36,852 Hah. 3 00:02:36,895 --> 00:02:38,723 Apakah ada yang menelepon? 4 00:02:38,767 --> 00:02:40,203 Tidak. 5 00:02:40,247 --> 00:02:41,639 Kendra tidak menelepon? 6 00:02:41,683 --> 00:02:43,250 Tidak. 7 00:02:46,949 --> 00:02:48,168 Bagus. 8 00:02:52,346 --> 00:02:54,696 Anakku ada permainan pagi ini, 9 00:02:54,739 --> 00:02:56,500 dan dia ingin aku menunggu ayahnya sampai di sana, 10 00:02:56,524 --> 00:03:00,397 dan kemudian aku terjebak dalam lalu lintas atau kecelakaan... 11 00:03:00,441 --> 00:03:01,920 kau mengalami kecelakaan? 12 00:03:03,922 --> 00:03:08,231 Apa? Tidak, aku terjebak dalam lalu lintas karena kecelakaan. 13 00:03:11,191 --> 00:03:12,844 Apa yang kau lakukan? 14 00:03:12,888 --> 00:03:13,932 Mencuci piring 15 00:03:15,282 --> 00:03:19,242 Bisakah kau datang membantuku ? 16 00:03:19,286 --> 00:03:20,504 Apa yang perlu kita siapkan? 17 00:03:20,548 --> 00:03:22,463 Ruangan, untuk pertemuan. 18 00:03:24,421 --> 00:03:26,118 Mengapa kau mencuci piring? 19 00:03:26,162 --> 00:03:27,990 Tidak ada yang membersihkan pagi ini. 20 00:03:29,687 --> 00:03:31,167 Maaf. 21 00:03:31,211 --> 00:03:33,213 Kau sangat bertanggung jawab ... 22 00:03:33,256 --> 00:03:35,998 Ya. Kita harus memberitahu mereka. 23 00:03:36,041 --> 00:03:38,696 Pasti 24 00:03:38,740 --> 00:03:40,524 Apa... Siapa itu? A A? 25 00:03:40,568 --> 00:03:43,614 Al-Anon. mereka membersihkan diri mereka sendiri. 26 00:03:45,312 --> 00:03:48,706 Oke. Nah, bisakah kau, eh... 27 00:03:48,750 --> 00:03:50,162 Bagaimana kalau kau melakukannya nanti? 28 00:03:50,186 --> 00:03:51,424 dan kau ingin membantu aku mengatur ruangan ini? 29 00:03:51,448 --> 00:03:54,408 aku ingin mengaturnya sebelum Kendra tiba di sini. 30 00:04:09,118 --> 00:04:10,772 Oke. 31 00:04:10,815 --> 00:04:12,556 Kemari ! Bantu aku menarik meja ini. 32 00:04:14,428 --> 00:04:16,343 Oke. 33 00:04:16,386 --> 00:04:18,345 Oh, hati-hati. Hati-hati, hati-hati. 34 00:04:24,525 --> 00:04:25,787 Oh maaf. 35 00:04:31,096 --> 00:04:32,837 Sedikit lagi. 36 00:04:34,622 --> 00:04:36,058 Oke. 37 00:05:07,785 --> 00:05:09,700 Hai. 38 00:05:09,744 --> 00:05:11,093 Halo. Hai. 39 00:05:11,136 --> 00:05:12,355 - Judi? - Iya. 40 00:05:12,399 --> 00:05:13,487 Kendra Carter. 41 00:05:28,893 --> 00:05:30,330 Nah, ini sangat bagus. 42 00:05:31,635 --> 00:05:33,942 Terima kasih banyak. 43 00:05:35,552 --> 00:05:37,685 Kebanyakan orang Pergi ke St. Thomas akhir-akhir ini, 44 00:05:37,728 --> 00:05:42,167 tapi Banyak yang harus dilakukan di sini. 45 00:05:42,211 --> 00:05:43,908 Jadi di mana mereka akan bertemu? 46 00:05:43,952 --> 00:05:46,520 Maafkan aku. 47 00:05:46,563 --> 00:05:47,782 aku terlalu lama. 48 00:05:47,825 --> 00:05:49,107 Maaf. aku tidak bermaksud kasar, aku hanya... 49 00:05:49,131 --> 00:05:50,238 kau tidak kasar. Ini... 50 00:05:50,262 --> 00:05:51,133 Itu pertanyaan yang sangat indah. 51 00:05:51,176 --> 00:05:52,482 Mereka ada di kamar di lantai bawah. 52 00:05:52,526 --> 00:05:53,875 Ikuti aku. 53 00:05:57,661 --> 00:05:59,359 Kami biasanya mengadakan pertemuan di sini, 54 00:05:59,402 --> 00:06:00,621 tapi pendeta berpikir 55 00:06:00,664 --> 00:06:02,927 mereka mungkin membutuhkan sedikit lebih banyak privasi, 56 00:06:02,971 --> 00:06:04,842 Jadi semuanya rahasia. 57 00:06:04,886 --> 00:06:06,235 Nah, jika menurutmu itu yang terbaik. 58 00:06:06,278 --> 00:06:07,802 aku bersedia. aku bersedia. 59 00:06:07,845 --> 00:06:10,631 aku pikir itu lebih baik ... 60 00:06:10,674 --> 00:06:11,762 kau tahu, itu lebih bagus. 61 00:06:11,806 --> 00:06:13,503 Dan Linda menyetujuinya? 62 00:06:13,547 --> 00:06:15,070 aku belum pernah bertemu Linda. 63 00:06:15,113 --> 00:06:16,941 Dia bukan umat di sini. Jadi... 64 00:06:16,985 --> 00:06:18,726 Tapi dia sudah melihatnya? 65 00:06:18,769 --> 00:06:21,772 Um, dia bertemu dengan pendeta di sini secara pribadi, 66 00:06:21,816 --> 00:06:22,860 beberapa kali. 67 00:06:22,904 --> 00:06:24,514 Jadi aku berasumsi bahwa dia melakukannya. 68 00:06:26,429 --> 00:06:28,257 - Uh oh. 69 00:06:28,300 --> 00:06:30,433 Akankah kita mendengar musik ini di sana? 70 00:06:30,477 --> 00:06:33,654 Oh sialan. 71 00:06:33,697 --> 00:06:35,786 Mungkin. Bisakah mereka berhenti? 72 00:06:35,830 --> 00:06:37,397 Eh, mereka ada pelajaran hari ini. 73 00:06:37,440 --> 00:06:38,963 Tidak bisakah kita tutup saja pintunya? 74 00:06:39,007 --> 00:06:40,443 aku tidak ingin menjadi gangguan. 75 00:06:40,487 --> 00:06:41,594 aku akan berbicara dengan mereka. 76 00:06:41,618 --> 00:06:42,880 - Itu akan baik-baik saja. - Terima kasih. 77 00:06:42,924 --> 00:06:44,467 Apakah kau ingin melihat kamarnya? 78 00:06:44,491 --> 00:06:45,883 - Ya silahkan. - Oke. 79 00:06:55,110 --> 00:06:56,851 Bagaimana menurutmu? 80 00:06:57,852 --> 00:06:59,375 Lebih baik kembali ke sini. 81 00:06:59,419 --> 00:07:01,595 Oh, benar. 82 00:07:01,638 --> 00:07:05,425 Maaf. aku diberitahu tidak ada yang akan berada di gedung itu . 83 00:07:05,468 --> 00:07:07,470 Oh ya. Maaf. 84 00:07:07,514 --> 00:07:09,472 Kami biasanya menyuruh mereka berlatih di sini. 85 00:07:09,516 --> 00:07:11,866 Tapi Kami memindahkan mereka ke gereja. 86 00:07:11,909 --> 00:07:14,608 Oke, jadi apakah ada orang lain di sini? 87 00:07:14,651 --> 00:07:16,174 Latihan paduan suara untuk besok. 88 00:07:16,218 --> 00:07:19,308 Oh, benar. aku sangat menyesal bahwa aku pindah kursi. 89 00:07:19,351 --> 00:07:20,788 Oh, tidak, tidak apa-apa. 90 00:07:20,831 --> 00:07:23,486 Tapi Apakah mereka berlatih di gereja? 91 00:07:24,705 --> 00:07:25,967 Ya. 92 00:07:26,010 --> 00:07:27,316 Itu harus baik-baik saja. 93 00:07:28,404 --> 00:07:31,059 Anthony, bisakah kau, um, turun? 94 00:07:31,102 --> 00:07:33,080 dan ambil makanan ringan yang aku bawa 95 00:07:33,104 --> 00:07:35,324 dan meletakkannya di meja sana? 96 00:07:35,803 --> 00:07:36,847 Terima kasih. 97 00:07:41,286 --> 00:07:42,810 Tapi kamarnya oke? 98 00:07:42,853 --> 00:07:44,507 aku pikir begitu. 99 00:07:44,551 --> 00:07:46,640 Besar. 100 00:07:46,683 --> 00:07:50,339 Ada beberapa bagel dan air serta kopi. 101 00:07:50,382 --> 00:07:51,906 aku akan membuat kopi yang enak. 102 00:07:51,949 --> 00:07:53,211 Itu ide yang bagus. 103 00:07:53,255 --> 00:07:57,302 Oke. Um, dan... Maaf tentang kursi, 104 00:07:57,346 --> 00:07:59,870 - tapi mejanya oke? - Meja? 105 00:07:59,914 --> 00:08:01,916 Penempatan meja yang baik untukmu? 106 00:08:01,959 --> 00:08:03,091 - Tidak apa-apa. - Untuk...? 107 00:08:03,134 --> 00:08:06,355 Oke. 108 00:08:06,398 --> 00:08:07,617 Itu keren. 109 00:08:08,575 --> 00:08:10,054 Penempatan mejanya bagus. 110 00:08:10,098 --> 00:08:12,535 Apakah kau memiliki tisu? Seperti kotak tisu? 111 00:08:12,579 --> 00:08:14,232 Ya. 112 00:08:14,276 --> 00:08:15,930 Itu ide yang sangat bagus. 113 00:08:15,973 --> 00:08:19,107 Baiklah. Sekarang kita menuju suatu tempat. um... 114 00:08:19,150 --> 00:08:21,326 Berapa banyak orang yang datang lagi? 115 00:08:21,370 --> 00:08:24,199 - Mengapa? - ada empat orang lagi. 116 00:08:24,242 --> 00:08:26,984 kau punya banyak makanan. 117 00:08:27,028 --> 00:08:29,160 aku tidak berpikir mereka akan makan. 118 00:08:29,204 --> 00:08:31,946 - Oh maafkan aku. aku pikir... - Apa ini? 119 00:08:31,989 --> 00:08:34,992 Itu makan siangku. kau bisa menyingkirkannya. um... 120 00:08:35,036 --> 00:08:37,255 Maaf. aku harus makan. 121 00:08:37,299 --> 00:08:39,301 Ini adalah pemikiran yang sangat bagus. 122 00:08:39,344 --> 00:08:42,913 aku hanya... Kurasa kita tidak perlu membuang semua itu. 123 00:08:42,957 --> 00:08:45,263 - Benarkah. - Benar. 124 00:08:45,307 --> 00:08:46,917 Benar. Oke. 125 00:08:46,961 --> 00:08:48,634 Jadi berapa lama kau bekerja dengan keluarga? 126 00:08:48,658 --> 00:08:50,355 - Antonius ? 127 00:08:50,399 --> 00:08:52,096 Tidak apa-apa. 128 00:08:52,140 --> 00:08:53,837 Hanya satu keluarga. 129 00:08:53,881 --> 00:08:56,536 Dan sudah enam tahun . 130 00:08:56,579 --> 00:08:57,841 - Wow. - Oh wow. 131 00:08:59,669 --> 00:09:02,063 Apakah kau pernah bekerja dengan keluarga lain sebelum ini ? 132 00:09:02,106 --> 00:09:04,674 Tidak. 133 00:09:04,718 --> 00:09:06,894 - Bisakah kita memindahkan ini? - Ya, tentu saja. 134 00:09:06,937 --> 00:09:09,853 - Terima kasih. - Apakah mereka melakukan ini sebelumnya? 135 00:09:09,897 --> 00:09:12,160 Anthony, itu bukan urusan kita. 136 00:09:12,203 --> 00:09:14,292 Sudahkah kau memikirkan pekerjaan untuk besok? 137 00:09:14,336 --> 00:09:15,380 - Ya. 138 00:09:15,424 --> 00:09:16,556 apakah kau akan melakukanya besok? 139 00:09:24,694 --> 00:09:26,566 - Maafkan dia. - Tidak apa-apa. 140 00:09:26,609 --> 00:09:28,959 Dia harus punya hari libur, 141 00:09:29,003 --> 00:09:30,458 tapi keluarganya, mereka membuatnya sibuk. 142 00:09:30,482 --> 00:09:31,788 kau tidak perlu menjelaskan segalanya. 143 00:09:31,832 --> 00:09:33,573 Oke, itu bagus. 144 00:09:33,616 --> 00:09:36,619 Maksudku, dia sangat baik. 145 00:09:36,663 --> 00:09:40,231 Tapi dia bukan tipikal, eh, pegawai gereja. 146 00:09:40,275 --> 00:09:42,886 Tapi sekali lagi, kita adalah Episkopal. 147 00:09:42,930 --> 00:09:45,062 Maaf, itu sebuah humor Kristen. 148 00:09:45,106 --> 00:09:46,716 Oh, tidak, jangan letakkan di tengah. 149 00:09:46,760 --> 00:09:49,023 - Oh. - Ini terlihat aneh. 150 00:09:49,066 --> 00:09:51,416 Eh, taruh di samping atau mungkin di belakang sana, 151 00:09:51,460 --> 00:09:52,896 jadi mereka melihatnya, tapi kau tahu... 152 00:09:55,116 --> 00:09:56,900 Maafkan aku. Tentu saja. 153 00:09:59,381 --> 00:10:02,819 Jadi dimana...? Untuk apa ini ? 154 00:10:02,863 --> 00:10:04,255 Apakah kau akan pergi bersama mereka atau...? 155 00:10:04,299 --> 00:10:08,346 mereka telah sepakat untuk menyendiri. 156 00:10:08,390 --> 00:10:11,175 Nah, um, kau bisa ikut dengan kami. 157 00:10:11,219 --> 00:10:13,787 Kami, um... Kami punya banyak ruangan 158 00:10:13,830 --> 00:10:16,746 dan kami memiliki Jaringan Nirkabel yang bagus. 159 00:10:16,790 --> 00:10:18,313 Um, aku harus menghubungi beberapa orang dulu 160 00:10:18,356 --> 00:10:20,054 jadi mungkin aku akan bekerja dari mobil. 161 00:10:20,097 --> 00:10:23,187 Oh, tidak, kau harus tinggal bersama kami. 162 00:10:23,231 --> 00:10:24,687 kau dapat memiliki seluruh kantor pendeta. 163 00:10:24,711 --> 00:10:26,930 Oh, oke, kami akan mencari tahu. 164 00:10:26,974 --> 00:10:28,062 - Oke. 165 00:10:28,715 --> 00:10:30,934 Apa ini? 166 00:10:30,978 --> 00:10:33,807 Oh ya. Bukankah itu sangat rapi? 167 00:10:33,850 --> 00:10:36,244 Itu adalah proyek sekolah. Seharusnya 168 00:10:36,287 --> 00:10:38,028 kaca berwarna. 169 00:10:41,902 --> 00:10:43,338 Apakah ada yang salah? 170 00:10:47,124 --> 00:10:48,212 Oh. 171 00:10:50,388 --> 00:10:51,389 Benar. 172 00:10:52,260 --> 00:10:53,827 Tidak apa-apa. kau tahu apa? 173 00:10:53,870 --> 00:10:56,525 aku... aku akan keluar dan menelepon. Oke? 174 00:10:56,568 --> 00:10:57,700 - Tentu, ya. - Terima kasih. 175 00:10:57,744 --> 00:10:59,528 Tidak usah buru-buru. 176 00:11:21,506 --> 00:11:24,858 itu saja. 177 00:11:24,901 --> 00:11:26,642 aku tahu. Menyetirlah. 178 00:11:26,686 --> 00:11:28,252 Apa? 179 00:11:28,296 --> 00:11:30,298 Bukan sekarang. 180 00:11:30,341 --> 00:11:31,536 aku belum siap. menyetirlah. 181 00:11:31,560 --> 00:11:32,604 aku tidak tahu di mana kita berada. 182 00:11:32,648 --> 00:11:34,911 Sudahlah menyetir saja 183 00:11:34,955 --> 00:11:37,348 Ke sana. 184 00:11:37,392 --> 00:11:39,524 - Pergi saja! - Oke. Oke. 185 00:11:43,006 --> 00:11:47,707 Hai Linda. Tidak usah buru-buru. 186 00:11:47,750 --> 00:11:49,012 Apakah kau berbicara dengan Richard? 187 00:12:14,646 --> 00:12:16,387 Apa yang kita lakukan di sini? 188 00:12:18,955 --> 00:12:20,957 Apakah kau akan baik-baik saja? 189 00:12:22,350 --> 00:12:23,699 sayang? 190 00:12:23,743 --> 00:12:24,874 aku tidak tahu. 191 00:12:27,355 --> 00:12:30,401 - Oke. - Tidak, aku tidak tahu apakah aku bisa... 192 00:12:32,099 --> 00:12:34,623 aku tidak tahu apakah aku bisa melakukannya. 193 00:12:37,887 --> 00:12:39,106 Yah, 194 00:12:40,672 --> 00:12:42,936 Mungkin kita seharusnya putar arah 195 00:12:44,372 --> 00:12:46,678 Jika itu yang kau inginkan. 196 00:12:46,722 --> 00:12:48,506 Tidak. 197 00:12:48,550 --> 00:12:51,379 Maksudku, kurasa aku tidak bisa mengatakannya. 198 00:12:55,644 --> 00:12:56,688 Oke. 199 00:12:56,732 --> 00:13:00,388 Yah, kau tahu, kau tidak perlu melakukannya. 200 00:13:00,431 --> 00:13:01,476 ke sana saja 201 00:13:01,519 --> 00:13:04,044 dan mendengarkan apa yang mereka katakan. 202 00:13:04,087 --> 00:13:06,481 kau tidak perlu melakukan apa pun yang tidak ingin kau lakukan. 203 00:13:07,656 --> 00:13:08,744 Baiklah? 204 00:13:08,788 --> 00:13:10,572 Bagaimana denganmu? 205 00:13:14,228 --> 00:13:15,292 Maafkan aku. Itu tidak adil. 206 00:13:15,316 --> 00:13:18,362 Tidak, itu... Kau tahu, itu bukan... 207 00:13:31,593 --> 00:13:33,247 aku tidak mau, tapi... 208 00:14:05,714 --> 00:14:07,759 Ayo. Apakah kau siap untuk kembali? 209 00:14:10,327 --> 00:14:11,851 Oke. 210 00:14:13,374 --> 00:14:14,375 Baiklah. 211 00:14:57,984 --> 00:15:00,421 Kita bisa mendiskusikan itu 212 00:15:00,464 --> 00:15:02,205 ketika aku kembali lusa. 213 00:15:20,441 --> 00:15:21,659 Oh Tuhan ! 214 00:15:39,329 --> 00:15:40,417 Tuan dan Nyonya Perry? 215 00:15:40,461 --> 00:15:42,115 Jae. Kendra? 216 00:15:42,158 --> 00:15:43,159 Ya. 217 00:15:57,304 --> 00:15:58,305 Gail? 218 00:16:09,403 --> 00:16:10,839 Hai. 219 00:16:10,882 --> 00:16:12,362 - Hai. Jay Perry. - Hai. 220 00:16:12,406 --> 00:16:13,600 - Ini istriku, Gail. - Namaku Judy. 221 00:16:13,624 --> 00:16:14,669 - Halo. - Hai, Judi. 222 00:16:14,712 --> 00:16:15,757 - Hai. - aku Jay. 223 00:16:15,800 --> 00:16:16,952 Hai. Terima kasih banyak untuk datang. 224 00:16:16,976 --> 00:16:18,890 Terima kasih untuk, eh, menyediakan ruang. 225 00:16:18,934 --> 00:16:21,545 Oh, benar-benar. Kami sangat senang bisa membantu. 226 00:16:21,589 --> 00:16:23,045 Nah, Semuanya sudah tersedia disini 227 00:16:23,069 --> 00:16:24,089 Ada beberapa makanan... 228 00:16:24,113 --> 00:16:25,680 Besar. 229 00:16:25,723 --> 00:16:27,005 Dan kopi, dan air. Apakah kalian menginginkan sesuatu? 230 00:16:27,029 --> 00:16:28,988 aku pikir Tidak perlu untuk saat ini. 231 00:16:30,119 --> 00:16:31,991 Ya 232 00:16:32,034 --> 00:16:33,359 - Terima kasih, Judy. - Ya terima kasih. 233 00:16:33,383 --> 00:16:35,144 Apakah kau ingin aku menunjukkan ruang untuk mereka? 234 00:16:35,168 --> 00:16:36,734 Tidak, Biar aku saja. Terima kasih. 235 00:16:36,778 --> 00:16:38,364 Sangat menyenangkan bertemu dengan kalian berdua, sangat menyenangkan. 236 00:16:38,388 --> 00:16:40,086 - Terima kasih. - ikuti aku. 237 00:16:43,045 --> 00:16:44,045 Kemarilah 238 00:16:50,661 --> 00:16:51,923 Apakah kamar ini tak masalah untukmu? 239 00:16:56,406 --> 00:16:57,625 eh... 240 00:16:58,539 --> 00:17:00,584 Meja kursi, 241 00:17:00,628 --> 00:17:02,195 Yesus mengawasi kita. 242 00:17:02,804 --> 00:17:03,848 Itu bagus. 243 00:17:03,892 --> 00:17:05,676 Oke. aku tahu 244 00:17:05,720 --> 00:17:07,852 Kami membutuhkan tanda tanganmu untuk kantor ini, 245 00:17:07,896 --> 00:17:09,115 dan kalian boleh pergi 246 00:17:09,158 --> 00:17:11,030 sejauh menyangkut kantor ini. 247 00:17:11,073 --> 00:17:13,467 Tapi... sementara hanya kita bertiga, 248 00:17:13,510 --> 00:17:15,208 apakah ada yang ingin kau tanyakan kepadaku? 249 00:17:16,905 --> 00:17:17,949 Tidak perlu 250 00:17:17,993 --> 00:17:19,603 Apakah mereka akan segera datang? 251 00:17:19,647 --> 00:17:20,691 aku baru saja berbicara dengan mereka. 252 00:17:20,735 --> 00:17:21,929 Mereka akan berada di sini sebentar lagi. 253 00:17:21,953 --> 00:17:23,042 - Oh. - Apakah tak masalah bagimu? 254 00:17:23,085 --> 00:17:24,149 jika aku meninggalkanmu sendirian sebentar? 255 00:17:24,173 --> 00:17:25,305 Silahkan 256 00:17:25,348 --> 00:17:26,654 aku akan segera kembali. 257 00:17:47,109 --> 00:17:49,285 aku di luar. 258 00:17:50,678 --> 00:17:52,593 Oh, aku... aku melihatmu. 259 00:18:07,260 --> 00:18:08,565 Kami di sini. 260 00:18:11,612 --> 00:18:13,396 - Halo. - Hai. 261 00:18:13,440 --> 00:18:18,097 Richard, Linda, ini Jay dan Gail Perry. 262 00:18:18,140 --> 00:18:21,056 Kita pernah bertemu, sebenarnya. Itu sudah lama sekali. 263 00:18:23,145 --> 00:18:24,494 Apa kabar? 264 00:18:25,452 --> 00:18:28,107 Ya, kami baik-baik saja. Terima kasih. 265 00:18:31,327 --> 00:18:33,329 Sudah menunggu lama? 266 00:18:33,373 --> 00:18:36,158 Tidak, kami baru saja sampai. Kami bahkan belum duduk. 267 00:18:36,202 --> 00:18:37,899 Bagaimana ruangannya? Oke? 268 00:18:37,942 --> 00:18:39,988 - Tak masalah - aku pikir begitu. 269 00:18:41,598 --> 00:18:42,599 Gail? 270 00:18:43,470 --> 00:18:44,471 aku baik-baik saja. 271 00:18:45,385 --> 00:18:46,690 Oke bagus. 272 00:18:48,301 --> 00:18:50,520 aku membawakan ini untukmu. 273 00:18:50,564 --> 00:18:52,566 Oh. Oh. 274 00:18:52,609 --> 00:18:54,307 - Maafkan aku. - Tidak, itu... 275 00:18:54,350 --> 00:18:55,395 Terlalu Kecil. 276 00:18:55,438 --> 00:18:57,353 Tidak, Masalah. Terima kasih. 277 00:19:01,923 --> 00:19:03,142 Bolehkah duduk sebentar? 278 00:19:04,360 --> 00:19:06,232 Ya, 279 00:19:15,980 --> 00:19:16,981 Ambil mantelmu? 280 00:19:26,077 --> 00:19:27,949 Yah, Kami sudah bicara. 281 00:19:27,992 --> 00:19:29,559 Ya, Semuanya teratur 282 00:19:29,603 --> 00:19:31,082 Kami Ya. 283 00:19:31,126 --> 00:19:36,175 Yah, aku bersyukur melihat kalian semua akhirnya bersama. 284 00:19:36,218 --> 00:19:37,480 Bolehkah aku mengatakan itu? 285 00:19:37,524 --> 00:19:40,004 Dan aku harap pada akhirnya 286 00:19:40,048 --> 00:19:41,243 ini adalah hal yang baik 287 00:19:41,267 --> 00:19:43,312 pada hari ini. 288 00:19:43,356 --> 00:19:44,400 Tak masalahkah ? 289 00:19:44,444 --> 00:19:45,880 - Tak masalah. - Terima kasih, Kendra. 290 00:19:45,923 --> 00:19:49,013 aku akan meninggalkanmu sendirian. 291 00:19:49,057 --> 00:19:50,363 Beritahu jika membutuhkan sesuatu. 292 00:19:51,233 --> 00:19:52,452 Senang bertemu dengan kalian berdua. 293 00:19:52,495 --> 00:19:53,844 - Ya. - Mmm-hm. 294 00:20:11,035 --> 00:20:13,168 Mungkin 295 00:20:18,260 --> 00:20:19,740 Ini bagus. 296 00:20:19,783 --> 00:20:21,132 Terima kasih. 297 00:20:21,176 --> 00:20:22,917 aku ingin membawa sesuatu. 298 00:20:24,310 --> 00:20:26,964 Uh, aku mencoba memilih yang tersedia 299 00:20:27,008 --> 00:20:29,532 atau musiman, mungkin ini buruk 300 00:20:29,576 --> 00:20:33,362 - Apakah kau yang membuatnya ? - Ya. Semacam hobi baru. 301 00:20:33,406 --> 00:20:34,407 Oh. 302 00:20:36,322 --> 00:20:37,888 Terima kasih. 303 00:20:37,932 --> 00:20:38,933 Sama-sama 304 00:20:42,241 --> 00:20:44,721 Maafkan aku. aku tidak ingin bersikap kasar. 305 00:20:44,765 --> 00:20:46,984 Tapi bisakah kita berbicara, 306 00:20:47,028 --> 00:20:48,986 - taruh saja ini ? - Baiklah. 307 00:20:49,030 --> 00:20:50,094 - aku akan menerimanya. - Oke. 308 00:20:50,118 --> 00:20:51,293 - aku minta maaf. - Tidak. 309 00:21:03,174 --> 00:21:05,699 - Terima kasih. - Sama-sama. 310 00:21:07,135 --> 00:21:08,832 kau tahu itu... Oke. 311 00:21:09,964 --> 00:21:11,531 Bagaimana perjalanan kalian di sini? 312 00:21:11,574 --> 00:21:14,403 Kami mengebut dengan mobil dan Itu tak masalah. 313 00:21:14,447 --> 00:21:16,013 Bagiamana denganmu apakah kau mengemudi...? 314 00:21:16,057 --> 00:21:20,017 aku terbang tadi malam. aku akan pergi sore ini. 315 00:21:20,061 --> 00:21:22,237 Oh baiklah. 316 00:21:23,499 --> 00:21:25,980 Apakah kau akan mengemudi kembali malam ini atau...? 317 00:21:26,023 --> 00:21:28,765 Ada kamar, hotel 318 00:21:28,809 --> 00:21:30,332 tapi mungkin tidak akan menginap. 319 00:21:30,376 --> 00:21:32,378 - Pulang ? - Ya. 320 00:21:34,989 --> 00:21:40,299 Jadi, um, lihat, terima kasih telah bertemu dengan kami 321 00:21:40,951 --> 00:21:42,953 dan bersama-sama. 322 00:21:42,997 --> 00:21:45,216 Sama-sama. 323 00:21:45,260 --> 00:21:49,351 aku menghargai kalian yang melakukan perjalanan. 324 00:21:49,395 --> 00:21:51,048 aku tahu. 325 00:21:51,092 --> 00:21:52,412 Kami senang, Linda. 326 00:21:52,441 --> 00:21:56,184 Maksudku, ya, dan aku, uh... 327 00:21:58,926 --> 00:22:01,232 Ada sebuah hal yang perlu dibicarakan 328 00:22:01,276 --> 00:22:05,498 dan akan membuat hal ini menjadi penyesalan. 329 00:22:05,541 --> 00:22:07,804 Oh, jangan, jangan menyesal. 330 00:22:07,848 --> 00:22:11,068 Seharusnya tidak terlalu bergantung pada pengacara. 331 00:22:11,112 --> 00:22:14,202 Tapi, sekarang ini untuk melindungi anak kita. 332 00:22:16,509 --> 00:22:17,771 - Steven. - Mm. 333 00:22:18,815 --> 00:22:20,774 Ya. Bagaimana kabarnya? 334 00:22:20,817 --> 00:22:22,602 Dia melakukannya dengan sangat baik. Terima kasih telah bertanya. 335 00:22:22,645 --> 00:22:24,995 Mereka ada di Baltimore sekarang, tidak jauh dariku. 336 00:22:25,039 --> 00:22:26,190 Mereka memiliki seorang anak kecil. 337 00:22:26,214 --> 00:22:27,955 Itu keren. 338 00:22:27,998 --> 00:22:29,870 Terima kasih. Dan bagaimana kabar Sofi? 339 00:22:29,913 --> 00:22:32,263 - Bagaimana keadaan anak perempuanmu? - Dia, eh... 340 00:22:32,307 --> 00:22:34,527 - Dia baik-baik saja. - Dia jauh lebih baik. 341 00:22:34,570 --> 00:22:37,747 Dia membuat banyak kemajuan tahun lalu. 342 00:22:37,791 --> 00:22:39,488 Dia 343 00:22:39,532 --> 00:22:41,447 mendaftar ke sekolah sekarang, perguruan tinggi, ketika musim gugur. 344 00:22:41,490 --> 00:22:42,535 Oh, itu luar biasa. 345 00:22:42,578 --> 00:22:43,666 - Itu keren. - Terima kasih. 346 00:22:43,710 --> 00:22:44,972 Itu keren. Itu keren. 347 00:22:45,015 --> 00:22:46,016 - Ya. - Ya. 348 00:22:53,328 --> 00:22:54,808 Satu... 349 00:23:01,597 --> 00:23:04,295 Adakah fotonya atau...? 350 00:23:04,339 --> 00:23:06,646 Ya ya. aku... 351 00:23:06,689 --> 00:23:08,256 Ada beberapa pembicaraan tentang mungkin, eh... 352 00:23:09,736 --> 00:23:12,303 akan baik untuk berbagi dengan mereka. aku tidak tahu. 353 00:23:12,347 --> 00:23:13,522 Gail, apakah kau mau...? 354 00:23:13,566 --> 00:23:17,004 Dan aku juga membawa hal-hal lain untuk dibagikan. 355 00:23:17,047 --> 00:23:19,136 Ya. Kendra bilang kau mungkin melakukan itu. Tentu. 356 00:23:19,180 --> 00:23:20,921 Oke bagus. 357 00:23:20,964 --> 00:23:23,053 aku tidak tahu apakah ini saat yang tepat untuk... 358 00:23:23,097 --> 00:23:24,161 menunggu sampai mereka pergi? 359 00:23:24,185 --> 00:23:25,273 Tidak. aku baik-baik saja. 360 00:23:25,316 --> 00:23:26,381 Tidak? Oke, jadi mungkin seharusnya... 361 00:23:26,405 --> 00:23:28,015 Tidak. Kami setuju, jadi... di sini. 362 00:23:34,978 --> 00:23:36,415 Kemarilah Ini Sophie. 363 00:23:36,458 --> 00:23:38,721 - Oh. - Oh. 364 00:23:38,765 --> 00:23:40,482 - Oh, dia cantik. - Oh, dia seorang wanita muda sekarang. 365 00:23:40,506 --> 00:23:42,595 Ya. Dia sudah dewasa. 366 00:23:42,638 --> 00:23:43,726 Oh, oh. 367 00:23:43,770 --> 00:23:44,945 Ya. 368 00:23:44,988 --> 00:23:48,339 - Oh. - Dan ini, eh... 369 00:23:54,433 --> 00:23:55,782 aku ingin melihat mereka. 370 00:23:57,610 --> 00:23:58,611 Oke. 371 00:24:00,917 --> 00:24:02,919 Ini Evan ketika dia berusia tiga tahun. 372 00:24:04,965 --> 00:24:08,185 - Ya Tuhan. - Ada Apa dengannya? 373 00:24:08,229 --> 00:24:09,709 - Dia sangat manis. - Ini, eh... 374 00:24:09,752 --> 00:24:11,624 Itu salah satunya, eh, hal roller... 375 00:24:11,667 --> 00:24:13,364 Dorong benda itu 376 00:24:13,408 --> 00:24:14,844 dan bola akan memantul, akan meletus. 377 00:24:14,888 --> 00:24:15,995 Serta keluar, ya. Ya. 378 00:24:16,019 --> 00:24:17,040 Oh, benar, aku ingat itu. 379 00:24:17,064 --> 00:24:18,935 Ya, ya. 380 00:24:18,979 --> 00:24:21,938 Adakah Tangkapan layarnya atau foto ? 381 00:24:21,982 --> 00:24:23,070 Apa? 382 00:24:23,113 --> 00:24:24,177 Ya. 383 00:24:24,201 --> 00:24:25,464 Baiklah 384 00:24:27,248 --> 00:24:29,032 Oh. Ini dia. 385 00:24:29,076 --> 00:24:31,948 Mungkin dia berusia sekitar 12 tahun. Little League. 386 00:24:31,992 --> 00:24:33,036 Oh. 387 00:24:33,080 --> 00:24:34,274 Dia adalah seorang atlet yang baik, bukan? 388 00:24:34,298 --> 00:24:35,493 Ya, dia sangat pandai dalam olahraga. 389 00:24:35,517 --> 00:24:36,518 Lihatlah dia. 390 00:24:36,562 --> 00:24:37,669 Maksudku, dia ahli dalam hal apapun 391 00:24:37,693 --> 00:24:39,347 Seperti 392 00:24:39,390 --> 00:24:42,829 Menjadi penyanyi, Model, banyak sekali. 393 00:24:42,872 --> 00:24:45,266 Tapi, ya, dia adalah atlet yang sangat baik. 394 00:24:45,309 --> 00:24:46,702 Oh. 395 00:24:46,746 --> 00:24:49,749 Itu... Ini hal yang lucu, tapi pakaiannya... 396 00:24:49,792 --> 00:24:50,856 Dia bukan seorang catcher. 397 00:24:50,880 --> 00:24:52,621 Dia hanya menyukai perlengkapannya. 398 00:24:52,665 --> 00:24:54,754 Oh, dia menyukai perlengkapannya. 399 00:24:54,797 --> 00:24:56,146 - Ya. - Oh. 400 00:24:59,933 --> 00:25:03,806 Jadi, apakah kita memiliki salah satu fotonya, atau...? 401 00:25:03,850 --> 00:25:05,895 Tentu saja. Banyak. 402 00:25:05,939 --> 00:25:07,854 Seharusnya butuh percetakan foto yang banyak. 403 00:25:07,897 --> 00:25:08,961 Tidak ada yang punya foto lagi. 404 00:25:08,985 --> 00:25:10,378 - Benarkah? - Ya. 405 00:25:10,421 --> 00:25:11,747 kau tahu... 406 00:25:11,771 --> 00:25:13,337 - Dia. - Inilah kita. 407 00:25:15,209 --> 00:25:16,993 - Itu... - Itu Natal terakhir. 408 00:25:21,868 --> 00:25:27,700 Kami membuat mereka senang berdandan. 409 00:25:27,743 --> 00:25:30,398 "Cheesy," Bukan berarti keju. 410 00:25:30,441 --> 00:25:31,530 Keluarga kami tidak pernah melakukannya. 411 00:25:33,314 --> 00:25:37,710 Mereka pikir kami sangat bodoh karena... Konyol. 412 00:25:45,152 --> 00:25:46,283 Maafkan aku. 413 00:25:46,327 --> 00:25:48,155 - Tidak apa-apa. - Ya. 414 00:25:48,198 --> 00:25:50,374 - aku minta maaf.. 415 00:25:50,418 --> 00:25:51,550 Sudahlah Linda. 416 00:25:51,593 --> 00:25:53,116 mungkin kita harus... 417 00:25:53,160 --> 00:25:56,555 - Oke. - aku ingin berbagi juga. 418 00:25:56,598 --> 00:25:59,732 Tidak, aku juga ingin berbagi milik kita, tapi... 419 00:26:03,562 --> 00:26:04,563 Sulit. 420 00:26:06,086 --> 00:26:07,087 Dia. 421 00:26:16,705 --> 00:26:17,706 sayang? 422 00:26:30,023 --> 00:26:31,067 Terima kasih. 423 00:26:39,772 --> 00:26:40,947 Maafkan aku. 424 00:26:41,948 --> 00:26:42,992 aku... 425 00:26:45,778 --> 00:26:51,522 Jika aku bisa menunjukkan sesuatu? 426 00:26:51,566 --> 00:26:53,002 Tidak perlu. 427 00:26:53,046 --> 00:26:55,222 - Tidak? - Tidak. 428 00:26:55,265 --> 00:26:56,658 Mungkin itu bukan ide yang bagus. 429 00:26:58,268 --> 00:26:59,487 Tidak, aku ingin. 430 00:27:02,403 --> 00:27:04,535 membawa sesuatu. 431 00:27:04,579 --> 00:27:08,017 Ini bukan foto. 432 00:27:08,061 --> 00:27:10,280 Tapi apakah itu bukan masalah, Gail? 433 00:27:12,021 --> 00:27:13,153 Tentu. 434 00:27:13,936 --> 00:27:15,155 Oke. Benar. 435 00:27:16,156 --> 00:27:18,637 Jadi, ini... 436 00:27:18,680 --> 00:27:19,812 Oh wow. 437 00:27:19,855 --> 00:27:20,900 Ya. 438 00:27:22,597 --> 00:27:27,036 Dia selalu membawa ini sepanjang waktu. 439 00:27:27,080 --> 00:27:28,821 Kapan? Kelas empat dan lima, kan? 440 00:27:28,864 --> 00:27:29,952 Tidak, sebelum itu 441 00:27:29,996 --> 00:27:31,388 Apa yang aku lihat? 442 00:27:31,432 --> 00:27:35,131 Yah, dia dulu suka mengoleksi siput. 443 00:27:35,175 --> 00:27:38,047 Dia terpesona oleh siput. 444 00:27:38,091 --> 00:27:40,528 Dan dia akan mengumpulkannya di toples ini. 445 00:27:43,792 --> 00:27:47,796 Dan dia akan membawa kemanapun dia pergi. 446 00:27:47,840 --> 00:27:50,843 Tapi, um, anak-anak... menganggapnya aneh. 447 00:27:50,886 --> 00:27:52,322 Itu, 448 00:27:53,280 --> 00:27:55,586 Dia mencintai mereka. 449 00:27:55,630 --> 00:27:58,807 Tapi ada masalah dengan mereka seperti ini. 450 00:27:58,851 --> 00:28:01,680 Dia sangat marah, kau tahu. 451 00:28:01,723 --> 00:28:06,641 Dan saat siput pecah, itu... Tidak. 452 00:28:06,685 --> 00:28:09,905 Jadi suatu hari, dia muncul dengan ini. 453 00:28:10,819 --> 00:28:13,126 Siput kertas. Faham? 454 00:28:13,169 --> 00:28:16,172 - Ya. - Ada daun dan bunga. 455 00:28:16,216 --> 00:28:18,000 Dan aku pikir ini adalah batu. 456 00:28:18,044 --> 00:28:20,089 Uh huh. 457 00:28:20,133 --> 00:28:23,092 - Ini adalah taman untuk siput. - Benar. 458 00:28:23,136 --> 00:28:27,357 Dan dia berkata, "Dengan cara ini, mereka tidak akan mati." 459 00:28:28,184 --> 00:28:31,710 aku pikir itu sangat, sangat pintar. 460 00:28:31,753 --> 00:28:32,928 Ya, itu. 461 00:28:34,103 --> 00:28:37,106 aku pikir itu... aku pikir itu. 462 00:28:37,150 --> 00:28:41,720 Dan kemudian ketika aku khawatir .. 463 00:28:41,763 --> 00:28:42,895 Benarkah? 464 00:28:44,070 --> 00:28:45,332 Oh, tidak... 465 00:28:46,246 --> 00:28:47,900 Tentang kepekaannya. 466 00:28:47,943 --> 00:28:49,466 Ya. 467 00:28:49,510 --> 00:28:52,731 aku senang dia... 468 00:28:52,774 --> 00:28:53,993 Mencari solusi. 469 00:28:54,036 --> 00:28:58,171 Dia selalu bertekad untuk menemukan solusi. 470 00:29:01,652 --> 00:29:07,136 Ya. aku senang sekali. 471 00:29:13,969 --> 00:29:15,449 Baiklah terima kasih. 472 00:29:16,755 --> 00:29:17,843 Terima kasih 473 00:29:17,886 --> 00:29:20,149 - untuk berbagi kisah itu, Linda. - Ya. 474 00:29:20,193 --> 00:29:23,587 aku ingin, menunjukkan sesuatu padamu. 475 00:29:23,631 --> 00:29:24,763 - Mmm-hm. - ... 476 00:29:34,816 --> 00:29:37,079 Jadi, putrimu. Dia baik-baik saja? 477 00:29:37,123 --> 00:29:38,777 - Ya. - Dia baik-baik saja, ya. 478 00:29:38,820 --> 00:29:41,475 Ya, dia akan baik-baik saja. Ya. 479 00:29:41,518 --> 00:29:45,044 Dia jauh lebih ramah daripada sebelumnya. 480 00:29:45,087 --> 00:29:46,959 Atau dia, um... Sebenarnya, kami merindukannya. 481 00:29:47,002 --> 00:29:48,395 Sekarang, dia terlalu banyak keluar. 482 00:29:48,438 --> 00:29:49,788 Dia berkencan. 483 00:29:49,831 --> 00:29:51,137 aku tidak tahu apakah dia benar-benar ... 484 00:29:51,180 --> 00:29:52,791 Dia berkencan. 485 00:29:52,834 --> 00:29:57,186 Oh. Nah, itu dia. Jadi dia, eh... 486 00:29:57,230 --> 00:29:58,405 Ya. 487 00:29:58,448 --> 00:30:00,059 Dia mulai menjadi dirinya sendiri. 488 00:30:00,102 --> 00:30:01,887 Oh. Indah sekali. 489 00:30:01,930 --> 00:30:04,541 Ya. Dia membuat banyak kemajuan. 490 00:30:04,585 --> 00:30:06,717 Oh. Indah sekali. 491 00:30:06,761 --> 00:30:08,589 Kata Linda 492 00:30:08,632 --> 00:30:11,766 bahwa kau telah membuat beberapa kemajuan sendiri, um, 493 00:30:11,810 --> 00:30:13,115 dalam surat-suratmu. 494 00:30:13,159 --> 00:30:14,203 Seorang terapis? 495 00:30:14,247 --> 00:30:16,771 Oh, maaf, aku memang membagikannya. 496 00:30:16,815 --> 00:30:18,207 aku memang membaginya dengan dia. 497 00:30:18,251 --> 00:30:20,122 Dia baru saja menyebutkan. 498 00:30:20,166 --> 00:30:24,300 Um, kau menyebutkan bahwa kau menemukan seseorang yang telah... 499 00:30:24,344 --> 00:30:27,086 Ya, dia sangat membantu. Itu benar. 500 00:30:27,129 --> 00:30:28,217 Bagus. 501 00:30:28,261 --> 00:30:31,830 Ya, itu... Dia... Dia... 502 00:30:31,873 --> 00:30:34,441 Yah, dia adalah alasan besar mengapa kami di sini. 503 00:30:35,529 --> 00:30:37,792 Oke, jadi kalian melihatnya. 504 00:30:37,836 --> 00:30:39,098 Yah, um... 505 00:30:40,099 --> 00:30:41,883 - Benar. - Ya. 506 00:30:41,927 --> 00:30:43,754 Ya. Ya. 507 00:30:43,798 --> 00:30:50,065 Dan dia telah membuat orang menjadi jujur pada hari ini, 508 00:30:50,109 --> 00:30:53,982 tapi bukan untuk diinterogasi, 509 00:30:54,026 --> 00:30:57,899 ingin tahu, dan tidak defensif ... 510 00:30:57,943 --> 00:30:59,074 Bukan dendam. 511 00:31:00,467 --> 00:31:02,948 - Dia berkata "pendendam." - Bukankah itu kalimat defensif? 512 00:31:02,991 --> 00:31:04,993 Tidak, jika memang itu benar. 513 00:31:05,037 --> 00:31:06,690 Baiklah. 514 00:31:08,127 --> 00:31:09,650 Tidak masalah. 515 00:31:09,693 --> 00:31:13,741 Intinya kami di sini bukan untuk menyerang kau, 516 00:31:14,394 --> 00:31:15,699 dan kami telah berjanji itu. 517 00:31:15,743 --> 00:31:19,703 Tapi kami merasakan yang kami katakan. 518 00:31:19,747 --> 00:31:22,054 Benar? Tidak... 519 00:31:22,097 --> 00:31:25,405 Kami tidak akan meminta maaf atas perasaan kami. 520 00:31:25,448 --> 00:31:26,797 Terima kasih atas kejujuran ini. 521 00:31:26,841 --> 00:31:29,148 Kami ingin mendengarkan, 522 00:31:30,323 --> 00:31:31,715 dan kami ingin sembuh. 523 00:31:31,759 --> 00:31:32,760 Tentu saja. 524 00:31:33,804 --> 00:31:35,632 kau tahu, surat-suratmu 525 00:31:36,677 --> 00:31:38,940 sangat berarti bagiku. 526 00:31:38,984 --> 00:31:42,161 Bahkan yang sulit, aku benar-benar... 527 00:31:42,204 --> 00:31:44,511 aku sangat menghargai itu. 528 00:31:52,475 --> 00:31:56,871 Kami dapat mengatakan bahwa kau telah melakukan banyak hal, lanjutkan, 529 00:31:56,915 --> 00:32:01,963 dan aku tidak bermaksud apa yang telah kau lakukan di depan umum. 530 00:32:02,007 --> 00:32:05,184 Tapi sungguh mengagumkan bagaimana kau menempatkan dirimu di sana. 531 00:32:05,227 --> 00:32:06,794 Uh, kami sebenarnya, Linda dan aku, 532 00:32:06,837 --> 00:32:08,883 telah, um, mengikuti saranmu selama bertahun-tahun. 533 00:32:08,927 --> 00:32:10,537 - Benar. - Yah... 534 00:32:10,580 --> 00:32:13,105 - tapi... - Terima kasih. 535 00:32:13,148 --> 00:32:17,674 Tapi aku... aku tidak menikmatinya, kau tahu. 536 00:32:17,718 --> 00:32:20,242 Itu bisa mengalahkan, aktivisme semacam itu. 537 00:32:20,286 --> 00:32:22,505 Ya, bisa, tapi aku tidak suka kata itu. 538 00:32:22,549 --> 00:32:24,420 aku tidak... 539 00:32:24,464 --> 00:32:28,250 aku tidak tahu harus berbuat apa lagi dengan diriku sendiri. 540 00:32:28,294 --> 00:32:29,991 Kegigihanmu patut diacungi jempol. 541 00:32:30,035 --> 00:32:32,515 Baiklah terima kasih. 542 00:32:32,559 --> 00:32:36,693 Tapi itu bukanlah sesuatu yang harus dibicarakan. 543 00:32:36,737 --> 00:32:38,137 Oh, aku berpikir itu tidak relevan. 544 00:32:38,173 --> 00:32:40,480 kau tidak percaya, sebagai sebuah negara, 545 00:32:40,523 --> 00:32:43,048 kita memenuhi kewajiban kita. 546 00:32:43,091 --> 00:32:45,746 aku mengutip Presiden Obama. 547 00:32:45,789 --> 00:32:48,009 Tidak. aku pikir kita saling membunuh. 548 00:32:48,053 --> 00:32:49,793 - aku tidak setuju. 549 00:32:49,837 --> 00:32:51,752 Tapi ada begitu banyak faktor yang... 550 00:32:51,795 --> 00:32:55,060 kau tahu, ini bukan tentang satu hal atau yang lain. Dia... 551 00:32:56,844 --> 00:32:58,063 Ya. Maaf. 552 00:32:58,106 --> 00:33:00,630 Tidak. 553 00:33:00,674 --> 00:33:03,503 Hanya saja, aku berjanji tidak akan membicarakannya hari ini. 554 00:33:03,546 --> 00:33:05,505 - Kita tidak perlu. - Tidak. 555 00:33:07,637 --> 00:33:09,509 bolehkah aku mengatakan itu 556 00:33:09,552 --> 00:33:12,338 sebenarnya ini bukan hal penting. 557 00:33:12,381 --> 00:33:13,600 Itulah kekeliruannya. 558 00:33:13,643 --> 00:33:17,647 Itu seluruh gangguan, atau pertahanan mereka. 559 00:33:17,691 --> 00:33:19,060 kau tahu, "Jangan melihat ke sini dengan senjata." 560 00:33:19,084 --> 00:33:20,911 "Lihat ke sana dengan kesehatan mental," 561 00:33:20,955 --> 00:33:23,349 kau tahu, bahwa tidak akan mungkin membahas keduanya. 562 00:33:23,392 --> 00:33:24,872 Karena sebuah penghinaan. 563 00:33:24,915 --> 00:33:27,788 Tetapi jika anakmu ingin melukai dirinya sendiri, 564 00:33:28,571 --> 00:33:29,659 apakah kau akan menghapus 565 00:33:29,703 --> 00:33:31,028 barang-barang berbahaya dari rumah? 566 00:33:31,052 --> 00:33:34,012 Tidak. kau ingin membantunya. 567 00:33:34,055 --> 00:33:35,665 kau ingin mencari tahu apa yang salah 568 00:33:35,709 --> 00:33:36,816 dan kau ingin mengubahnya. 569 00:33:36,840 --> 00:33:38,712 Hei, mengapa kita membicarakan ini? 570 00:33:39,887 --> 00:33:41,193 Apa? 571 00:33:41,236 --> 00:33:42,585 Mengapa kita membicarakan ini? 572 00:33:42,629 --> 00:33:45,284 aku tidak ada rencana untuk mendengarkan ini. 573 00:33:45,327 --> 00:33:48,417 Ya baiklah. Maafkan aku. 574 00:33:51,029 --> 00:33:53,161 - aku tidak bermaksud menyinggung. - Oh. 575 00:33:53,205 --> 00:33:57,035 aku hanya berpikir bahwa kita menemukan, 576 00:33:57,078 --> 00:33:59,907 melalui kesalahan, sarana kita untuk berubah, 577 00:33:59,950 --> 00:34:02,475 dan aku ingin mempertanyakan itu. 578 00:34:02,518 --> 00:34:05,608 aku ingin melihat semuanya karena aku menyalahkan diri sendiri, 579 00:34:06,261 --> 00:34:08,002 dan aku tidak bisa mengubah itu. 580 00:34:08,046 --> 00:34:10,091 Maksudmu apa? 581 00:34:10,135 --> 00:34:11,527 - aku tidak bisa... - Saat kau mengatakan itu, 582 00:34:11,571 --> 00:34:14,226 apa yang kau... Apa maksudmu ketika kau mengatakan itu? 583 00:34:17,316 --> 00:34:19,057 aku tidak dapat mengubah apa yang telah aku lakukan. 584 00:34:20,188 --> 00:34:21,842 kau... Jadi kau menyalahkan dirimu sendiri? 585 00:34:26,499 --> 00:34:27,978 aku bertanya... 586 00:34:28,022 --> 00:34:29,589 - Apakah kau menyalahkan diri sendiri? - Hai. 587 00:34:31,199 --> 00:34:32,418 Tidak, aku ingin tahu. 588 00:34:32,461 --> 00:34:34,855 aku tidak ingin berbicara tentang politik. 589 00:34:34,898 --> 00:34:36,465 aku ingin tahu. 590 00:34:36,509 --> 00:34:38,554 Kami tidak ingin menginterogasi. 591 00:34:38,598 --> 00:34:41,557 aku bisa membayangkan betapa sulitnya hidup dengan tindakannya. 592 00:34:41,601 --> 00:34:43,298 - Dia. - Tapi kerugian... 593 00:34:46,823 --> 00:34:49,130 Tolong beri tahu aku apa yang dimaksud dengan itu. 594 00:34:50,784 --> 00:34:55,484 Ketika kau berbicara tentang kesalahan, 595 00:34:55,528 --> 00:34:57,486 aku ingin tahu apa yang kau maksud. 596 00:34:57,530 --> 00:35:00,228 sebagai bagian dalam deposisi. 597 00:35:00,272 --> 00:35:02,752 Tapi aku ingin mendengarnya sekarang. 598 00:35:03,884 --> 00:35:05,407 Kami tidak pernah mengajukan gugatan terhadap itu. 599 00:35:05,451 --> 00:35:07,235 Kami tidak pernah ambil bagian dalam semua itu. 600 00:35:07,279 --> 00:35:09,629 Mungkin cara yang lebih baik daripada menginterogasi 601 00:35:09,672 --> 00:35:13,023 - adalah untuk mempelajari apa yang kita ingat. - Bagus. Bagus. 602 00:35:13,067 --> 00:35:16,549 Jadi... ceritakan apa yang kau ingat. 603 00:35:18,072 --> 00:35:19,552 Ceritakan tentang putramu. 604 00:35:23,033 --> 00:35:24,252 Apa yang kau ingin tahu? 605 00:35:24,296 --> 00:35:25,166 Semuanya, aku ingin tahu segalanya. 606 00:35:25,210 --> 00:35:26,559 Mengapa? 607 00:35:26,602 --> 00:35:28,082 Mengapa ? 608 00:35:28,126 --> 00:35:29,344 Karena dia membunuh anakku. 609 00:35:55,544 --> 00:35:57,677 Berapa dalam yang ingin kau ketahui ? 610 00:35:58,547 --> 00:35:59,766 Apapun itu 611 00:36:01,333 --> 00:36:05,772 Karena aku bisa memberitahumu segalanya. 612 00:36:05,815 --> 00:36:08,209 Tapi ada begitu banyak yang tidak akan pernah ada yang tahu. 613 00:36:13,345 --> 00:36:18,741 Dia pemalu. 614 00:36:18,785 --> 00:36:22,789 Kami mengawasinya. Tapi aku tidak khawatir. 615 00:36:22,832 --> 00:36:25,183 aku melihat hal-hal yang tidak dilihat orang lain. 616 00:36:26,358 --> 00:36:28,098 Dia tidak bermain baik dengan orang lain. 617 00:36:28,142 --> 00:36:30,144 Bukannya dia jahat. 618 00:36:30,188 --> 00:36:34,235 Dia sepertinya tidak tahu bagaimana caranya. 619 00:36:34,279 --> 00:36:36,846 Dan kemudian, ketika dia tumbuh, dia hanya ingin berada di luar. 620 00:36:36,890 --> 00:36:38,370 Dia menyukai alam bebas. 621 00:36:38,413 --> 00:36:40,546 aku tahu ini. Tidak, aku tahu ini. 622 00:36:40,589 --> 00:36:43,244 Maksudku, dia pemalu, dia mencintai binatang. 623 00:36:43,288 --> 00:36:46,247 aku sudah membaca semuanya. 624 00:36:46,291 --> 00:36:47,857 aku tidak tahu apa yang kau ingin aku katakan. 625 00:36:47,901 --> 00:36:49,903 Apa yang membuatmu khawatir? 626 00:36:49,946 --> 00:36:53,167 kau bilang kau tidak pernah khawatir, tapi apa yang membuatmu takut? 627 00:36:53,211 --> 00:36:56,126 Anakku tidak pernah membuat aku takut. 628 00:36:56,170 --> 00:36:57,606 Foto-foto yang aku miliki, 629 00:36:57,650 --> 00:36:59,304 yang tidak ingin kita lihat... 630 00:36:59,347 --> 00:37:00,740 aku tidak perlu melihat semuanya. Oke? 631 00:37:00,783 --> 00:37:03,046 - Bukan karena itu kita... - aku tidak perlu menemuinya. 632 00:37:03,090 --> 00:37:06,528 - Tentu. Oke. - aku ingin tahu apa yang berubah. 633 00:37:07,834 --> 00:37:11,838 Ketika dia berusia 13 tahun, dia mulai online. 634 00:37:11,881 --> 00:37:14,362 Dia memulai profil game itu, akun itu. 635 00:37:14,406 --> 00:37:15,711 Itu bukan permainan kekerasan saat itu. 636 00:37:15,755 --> 00:37:17,017 aku tahu itu, tapi... 637 00:37:17,060 --> 00:37:18,975 Itu adalah permainan fantasi, seperti permainan peran. 638 00:37:19,019 --> 00:37:20,126 Ya, aku tahu itu. Tapi itu tetap 639 00:37:20,150 --> 00:37:21,804 akun yang sama yang dia gunakan nanti. 640 00:37:21,848 --> 00:37:25,895 Jadi aku hanya bertanya, apa yang berubah? 641 00:37:25,939 --> 00:37:27,245 Itu sangat sulit untuk dijawab. 642 00:37:27,288 --> 00:37:29,421 - Ini bukan hanya satu hal. 643 00:37:29,464 --> 00:37:31,031 Lalu beri tahu aku lebih dari satu hal. 644 00:37:31,074 --> 00:37:33,686 Oke, Gal. Mari kita tidak melakukannya seperti ini. 645 00:37:33,729 --> 00:37:35,470 - Oke? - Oke. 646 00:37:35,514 --> 00:37:37,255 Baiklah. 647 00:37:37,298 --> 00:37:39,257 kau benar. 648 00:37:39,300 --> 00:37:41,868 - Maafkan aku. .. 649 00:37:41,911 --> 00:37:43,913 Kami tidak menginterogasi. 650 00:37:43,957 --> 00:37:45,263 Kemudian apa yang kau lakukan? 651 00:37:47,308 --> 00:37:50,572 aku mengatakan itu dengan penuh kasih yang aku bisa. 652 00:37:50,616 --> 00:37:52,835 Apa yang kita lakukan? 653 00:37:52,879 --> 00:37:55,882 kalian bilang kalian ingin sembuh. . 654 00:37:56,535 --> 00:37:57,927 Apakah ini bagaimana? 655 00:38:06,719 --> 00:38:11,811 aku pikir, eh, kami ingin tahu mengapa... 656 00:38:12,942 --> 00:38:15,118 Bagaimana ini terjadi. 657 00:38:15,162 --> 00:38:16,250 - Benar? - Mm. 658 00:38:16,294 --> 00:38:20,298 Maksudku, kami perlu mendengarnya. 659 00:38:21,516 --> 00:38:23,823 Kami membutuhkan bantuanmu untuk itu. 660 00:38:27,348 --> 00:38:28,741 aku bersedia membantu. 661 00:38:30,960 --> 00:38:32,353 Kami pindah. 662 00:38:32,397 --> 00:38:33,963 kau bertanya apa yang berubah. Kami pindah. 663 00:38:34,007 --> 00:38:35,530 Sungguh, tetapi kami tidak dapat memastikannya 664 00:38:35,574 --> 00:38:38,272 perubahan mana yang paling memengaruhinya. 665 00:38:38,316 --> 00:38:40,840 Sekolah baru dengan suasana baru. 666 00:38:40,883 --> 00:38:41,928 Ini sangat, sangat sulit. 667 00:38:41,971 --> 00:38:44,670 Hayden tidak punya teman dekat, 668 00:38:44,713 --> 00:38:46,846 tumbuh dewasa, seperti yang mungkin kau ketahui. 669 00:38:46,889 --> 00:38:48,935 Tapi di sekolah menengah, itu lebih penting, 670 00:38:48,978 --> 00:38:51,024 dan itu mempengaruhinya. 671 00:38:51,067 --> 00:38:53,766 Banyak hal yang berubah di usia itu. 672 00:38:53,809 --> 00:38:55,158 aku punya pekerjaan baru. 673 00:38:55,202 --> 00:38:56,682 Steven melamar ke perguruan tinggi. 674 00:38:56,725 --> 00:39:00,990 Jadi hanya ada biaya kuliah, sekolah swasta. 675 00:39:04,472 --> 00:39:05,517 Kami pindah. 676 00:39:07,606 --> 00:39:09,303 Rumah tua kami memiliki lebih banyak ruang. 677 00:39:09,347 --> 00:39:11,392 Di luar ruangan, tetapi tempat kami pindah sebenarnya 678 00:39:11,436 --> 00:39:13,786 adalah rumah yang jauh lebih besar. 679 00:39:14,482 --> 00:39:16,223 Itu benar. 680 00:39:16,266 --> 00:39:18,530 Tapi di mana kami berada memiliki halaman belakang yang bagus. 681 00:39:18,573 --> 00:39:19,933 Lingkungan baru itu sangat bagus. 682 00:39:19,966 --> 00:39:21,359 Itu hanya lebih pinggiran kota. 683 00:39:22,925 --> 00:39:24,057 Plot. 684 00:39:26,494 --> 00:39:28,714 Tidak ada kebebasan yang biasa dia dapatkan. 685 00:39:28,757 --> 00:39:30,019 Tapi itu bagus. 686 00:39:33,414 --> 00:39:34,676 Itu, Richard. 687 00:39:34,720 --> 00:39:36,286 Sekolah baru itu sangat sulit baginya, 688 00:39:36,330 --> 00:39:39,072 kelas tujuh khususnya. Penindasan. 689 00:39:39,115 --> 00:39:40,465 Ya, itu... itu sangat buruk. 690 00:39:40,508 --> 00:39:45,339 Ya. Dan anak laki-laki itu terpaut beberapa tahun. 691 00:39:45,383 --> 00:39:48,864 Jadi Steven, yang sangat sukses di sekolah menengah, 692 00:39:48,908 --> 00:39:50,866 dia tidak punya banyak hal untuk diberikan kepada Hayden 693 00:39:50,910 --> 00:39:53,173 pada saat itu, sayangnya. 694 00:39:55,131 --> 00:39:59,222 Terkadang aku berharap anak laki-laki itu lebih dekat, 695 00:39:59,266 --> 00:40:02,356 lebih dekat dalam usia sehingga mereka bisa sudah berbagi teman. 696 00:40:14,368 --> 00:40:20,983 Kami tidak pernah merencanakan atau mengharapkan untuk memiliki yang lain. 697 00:40:24,509 --> 00:40:26,598 aku pikir dia kesepian, eh, 698 00:40:26,641 --> 00:40:31,080 dan aku pikir dia merindukan bagaimana keadaannya. 699 00:40:31,124 --> 00:40:32,318 Dan saat itulah dia mulai menghabiskan 700 00:40:32,342 --> 00:40:34,083 lebih banyak waktu di depan komputer. 701 00:40:35,781 --> 00:40:38,914 Permainannya, kau tahu, kami pikir itu kreatif. 702 00:40:38,958 --> 00:40:43,484 Kami mendorong hal itu pada awalnya. 703 00:40:43,528 --> 00:40:45,530 Dia bisa membuat pilihan. 704 00:40:45,573 --> 00:40:48,358 Dia bisa menjadi apapun yang dia inginkan. 705 00:40:48,402 --> 00:40:54,277 Dan kami bisa mendengarnya bermain dengan orang lain, 706 00:40:54,321 --> 00:40:57,803 dan dia akan tertawa, yang membuatku... 707 00:41:00,719 --> 00:41:02,547 sangat menyesal. 708 00:41:02,590 --> 00:41:05,114 dan dia berprestasi di sekolah. 709 00:41:05,158 --> 00:41:08,857 Maksudku, ya, yang membingungkan dan menyesatkan. 710 00:41:08,901 --> 00:41:10,206 Dia selalu mendapat nilai yang sangat bagus. 711 00:41:10,250 --> 00:41:12,644 - Dia yang pertama... - Ya, aku tahu. 712 00:41:12,687 --> 00:41:15,429 - Maafkan aku. aku... aku hanya... - Tidak apa-apa. 713 00:41:15,473 --> 00:41:17,276 Kami tidak ada hubungannya dengan mempublikasikan nilainya 714 00:41:17,300 --> 00:41:18,606 atau skor, semua itu. 715 00:41:18,650 --> 00:41:20,323 kau tidak berbicara tentang apapun. 716 00:41:20,347 --> 00:41:21,740 aku hanya mengatakan bahwa... 717 00:41:21,783 --> 00:41:25,918 Yah, kami keliru mengira nilainya adalah pertanda 718 00:41:25,961 --> 00:41:27,397 bahwa semuanya baik-baik saja. 719 00:41:27,441 --> 00:41:29,399 - Bukan itu saja. - Ini, Richard. 720 00:41:29,443 --> 00:41:30,923 Kami pikir itu yang penting. 721 00:41:30,966 --> 00:41:33,055 Dia tidak cocok. Itu menyakitkan. 722 00:41:33,969 --> 00:41:35,057 Nilai bagus membuat kami 723 00:41:35,101 --> 00:41:36,295 - melewati beberapa dari itu. - Oke. 724 00:41:36,319 --> 00:41:37,712 Mengapa sekolah tidak mengatakan apa-apa? 725 00:41:37,756 --> 00:41:38,800 Ini adalah sekolah menengah. 726 00:41:38,844 --> 00:41:40,498 aku tahu. Tapi kenapa? 727 00:41:40,541 --> 00:41:42,717 Pihak sekolah tidak bisa diganggu. 728 00:41:42,761 --> 00:41:46,852 Dia diam, dan dia baik-baik saja. 729 00:41:46,895 --> 00:41:49,115 Dia tidak membutuhkan perhatian. 730 00:41:51,291 --> 00:41:52,510 Tapi ada seorang guru, 731 00:41:52,553 --> 00:41:54,163 seorang guru matematika di kelas delapan... 732 00:41:54,207 --> 00:41:55,208 Linda. 733 00:41:57,210 --> 00:41:58,211 Tidak. 734 00:42:00,474 --> 00:42:01,867 Hayden mencintainya. 735 00:42:02,998 --> 00:42:05,479 aku tidak tahu apa hubungannya, 736 00:42:05,523 --> 00:42:07,699 atau mengapa itu begitu hebat. 737 00:42:07,742 --> 00:42:11,746 Tapi dia membuatnya merasa percaya diri ketika dia tidak melakukannya. 738 00:42:14,009 --> 00:42:15,445 aku berharap aku punya kesempatan 739 00:42:17,709 --> 00:42:20,494 Ketika dia benar-benar berjuang di kemudian hari, 740 00:42:20,538 --> 00:42:22,627 aku mencoba melihat apakah dia bisa berbicara dengannya. 741 00:42:22,670 --> 00:42:25,543 Tapi dia pergi ke sekolah lain. Dan aku tidak... 742 00:42:29,764 --> 00:42:31,853 aku menyerah mencarinya. aku... 743 00:42:35,204 --> 00:42:36,684 - Maafkan aku. - Itu... Tidak apa-apa. 744 00:42:36,728 --> 00:42:40,427 Dia diejek karena dia punya minat lain. 745 00:42:40,470 --> 00:42:42,298 aku pikir itu membuatnya malu 746 00:42:42,342 --> 00:42:43,493 Dengan minat itu. 747 00:42:43,517 --> 00:42:46,476 Dia melihat menjadi berbeda sebagai defisit, 748 00:42:46,520 --> 00:42:49,436 dan kita tidak mengetahuinya atau menyadarinya 749 00:42:49,479 --> 00:42:51,394 sampai dia menunjukkan tanda-tanda depresi. 750 00:42:53,005 --> 00:42:56,051 Dia tidak menganggapmu sedih sebelumnya? 751 00:42:56,095 --> 00:42:58,358 Tidak. 752 00:42:58,401 --> 00:43:00,186 - Brutal? - Tidak, tidak. 753 00:43:00,229 --> 00:43:03,058 Saat kami khawatir, kami mendapat bantuan. 754 00:43:03,102 --> 00:43:04,625 Kapan itu? 755 00:43:04,669 --> 00:43:06,496 Catatan medisnya dipublikasikan. 756 00:43:06,540 --> 00:43:08,194 Kami membaca semuanya. 757 00:43:08,237 --> 00:43:10,283 - Kami ingin... - Tapi apa secara spesifik? 758 00:43:10,326 --> 00:43:12,546 Itu adalah keengganannya untuk melakukan sesuatu. 759 00:43:12,590 --> 00:43:15,767 Ketika Steven berangkat kuliah, 760 00:43:15,810 --> 00:43:18,073 dia menjadi marah atas perhatian padanya. 761 00:43:18,117 --> 00:43:19,771 Apa yang salah dengan itu? 762 00:43:19,814 --> 00:43:22,121 aku pikir dia membenci kekhawatiran kami. 763 00:43:23,209 --> 00:43:25,080 Dia bahkan tidak akan membiarkan kita menyentuhnya. 764 00:43:25,124 --> 00:43:27,213 Jadi saat itulah kau meminta bantuannya? 765 00:43:27,256 --> 00:43:28,780 Pada akhirnya. 766 00:43:28,823 --> 00:43:30,912 - Dia tidak mau... - Dia tidak pernah mau. 767 00:43:30,956 --> 00:43:32,827 Kami akhirnya memaksanya untuk menemui seseorang. 768 00:43:32,871 --> 00:43:34,350 Dan kami merasa tidak punya pilihan. 769 00:43:34,394 --> 00:43:35,656 Tapi dia meminta kami untuk berhenti. 770 00:43:35,700 --> 00:43:38,833 Dia memohon kepada kami untuk membiarkan dia menjadi normal, 771 00:43:38,877 --> 00:43:41,270 atau bahwa dia tidak membutuhkannya lagi. 772 00:43:43,055 --> 00:43:46,711 Dia mengatakan sesi membuatnya merasa tidak... 773 00:43:47,581 --> 00:43:48,582 Apa? 774 00:43:52,151 --> 00:43:53,718 Bukan manusia. 775 00:43:55,720 --> 00:43:56,721 Dia mengatakan bahwa? 776 00:43:59,419 --> 00:44:01,639 Terapis mengatakan dia harus berhenti mengasingkan diri. 777 00:44:01,682 --> 00:44:04,642 Itu hanya memperkuat ekspektasi negatifnya. 778 00:44:04,685 --> 00:44:08,428 Selama ini online tidak meningkatkan hubungannya. 779 00:44:08,471 --> 00:44:09,516 Itu membuatnya semakin kesepian. 780 00:44:09,559 --> 00:44:11,605 Jadi, kalian biarkan dia berhenti? 781 00:44:11,649 --> 00:44:13,172 Untuk sementara. 782 00:44:13,215 --> 00:44:16,218 Dan kemudian segalanya akan berubah atau sesuatu akan terjadi... 783 00:44:16,262 --> 00:44:18,220 - Seperti bom pipa. - dan akan melewatinya 784 00:44:18,264 --> 00:44:19,482 lagi. Ya. Ya. 785 00:44:19,526 --> 00:44:21,093 Itu pasti ada konsekuensinya. 786 00:44:21,136 --> 00:44:22,398 Konsekuensi. 787 00:44:22,442 --> 00:44:25,271 Pada saat itu, itu terjadi. Dia ditahan. 788 00:44:25,314 --> 00:44:26,838 Tidak ada konsekuensi. 789 00:44:26,881 --> 00:44:30,668 aku tahu bagaimana kedengarannya, tapi kami hancur. 790 00:44:31,494 --> 00:44:33,235 Dan kami mencoba segalanya. 791 00:44:33,279 --> 00:44:34,715 Apakah dokter itu cukup baik? 792 00:44:34,759 --> 00:44:36,412 Adakah resep yang benar? 793 00:44:36,456 --> 00:44:38,240 Atau mengambil asuransi? 794 00:44:38,284 --> 00:44:39,870 Maksudku, tentu saja ada, 795 00:44:39,894 --> 00:44:42,288 tapi itu mahal. 796 00:44:42,331 --> 00:44:46,248 aku hanya mengatakan, inilah kenyataan yang terjadi, 797 00:44:46,292 --> 00:44:48,163 bagaimana mengalahkan, 798 00:44:48,207 --> 00:44:51,776 dan bahkan dengan semua nasihat profesional, 799 00:44:51,819 --> 00:44:54,779 itu datang ke kami berdua saja, 800 00:44:54,822 --> 00:44:56,345 membuat pilihan. 801 00:44:56,389 --> 00:44:59,958 Dan kami mencoba, lagi dan lagi. 802 00:45:00,001 --> 00:45:01,960 - kau dapat melihat. - Itu benar. 803 00:45:02,003 --> 00:45:03,613 Tidak ada informasi baru 804 00:45:03,657 --> 00:45:05,746 mengenai catatan kriminal atau medisnya. 805 00:45:05,790 --> 00:45:07,356 kau memiliki akses ke semuanya. 806 00:45:07,400 --> 00:45:08,464 Kenapa kau tidak memberi tahu sekolah? 807 00:45:08,488 --> 00:45:10,098 Ini adalah sekolah menengah. 808 00:45:13,319 --> 00:45:14,581 Kami tidak perlu melakukannya. 809 00:45:15,843 --> 00:45:16,975 Dia baru saja mulai dari sana... 810 00:45:17,018 --> 00:45:18,367 - Apa? - dan... 811 00:45:19,978 --> 00:45:23,546 aku tidak ingin itu berdampak buruk padanya. 812 00:45:23,590 --> 00:45:25,026 Jika kita pikir dia berbahaya... 813 00:45:25,070 --> 00:45:26,549 Ya Tuhan. 814 00:45:27,942 --> 00:45:30,031 - Maafkan aku. - Selama dia menyelesaikan 815 00:45:30,075 --> 00:45:31,269 - programnya, laporannya... - Ya Tuhan. 816 00:45:31,293 --> 00:45:33,165 Program itu hanya lelucon. 817 00:45:33,208 --> 00:45:35,384 Mereka membuat kesalahan. Mereka melewatkan banyak hal. 818 00:45:35,428 --> 00:45:36,559 Kami semua melakukannya. 819 00:45:38,431 --> 00:45:39,649 Tapi dia berbohong. 820 00:45:40,433 --> 00:45:41,651 Apa? 821 00:45:41,695 --> 00:45:43,479 Apakah kau tahu bahwa? 822 00:45:43,523 --> 00:45:47,005 aku curiga dia menahan sesuatu, 823 00:45:47,048 --> 00:45:49,529 tapi aku tidak pernah, tidak pernah bisa percaya ... 824 00:45:49,572 --> 00:45:51,487 aku mengerti tidak mampu berbicara di depan umum 825 00:45:51,531 --> 00:45:52,811 membuatnya tampak seperti ada rahasia. 826 00:45:52,837 --> 00:45:54,752 aku tidak... aku... Ini bukan rahasia 827 00:45:54,795 --> 00:45:57,667 bahwa aku memiliki keraguan tentang. 828 00:45:57,711 --> 00:46:01,933 Fakta. Ini... Mengetahui. 829 00:46:03,108 --> 00:46:06,807 Ini intuisi orang tua, hmm? 830 00:46:06,851 --> 00:46:09,157 kau merasakannya. Itu seharusnya menyakitimu. 831 00:46:10,202 --> 00:46:11,290 Itu benar. 832 00:46:11,333 --> 00:46:12,944 Dan kami memberinya bantuan. 833 00:46:12,987 --> 00:46:15,033 Kami tidak tahu. 834 00:46:15,076 --> 00:46:16,774 Dan semua yang terjadi setelahnya, 835 00:46:16,817 --> 00:46:18,514 tuntutan hukum, media, 836 00:46:18,558 --> 00:46:21,517 kebencian yang membanjiri hidup kita, 837 00:46:21,561 --> 00:46:25,130 tidak pernah sekalipun kita merasa siap atau siap untuk semua itu. 838 00:46:25,173 --> 00:46:27,306 Kami hanya melakukan yang terbaik untuk bertahan hidup. 839 00:46:27,349 --> 00:46:28,742 Jadi mengapa tidak berbicara? 840 00:46:28,786 --> 00:46:30,570 Karena aku tidak punya jawaban. 841 00:46:30,613 --> 00:46:33,399 Mengapa tidak membantu mencegah hal ini terjadi lagi? 842 00:46:33,442 --> 00:46:34,704 Karena aku tidak tahu caranya. 843 00:46:34,748 --> 00:46:36,924 Itu sebabnya kau tidak berbicara. 844 00:46:36,968 --> 00:46:39,666 kau tidak punya jawaban. 845 00:46:39,709 --> 00:46:44,453 Kami hanya mengerti bahwa sampai undang-undang sipil habis, 846 00:46:44,497 --> 00:46:46,412 kami jarang diberi izin untuk berbicara. 847 00:46:46,455 --> 00:46:50,155 Bahkan permintaan maaf. 848 00:46:50,198 --> 00:46:51,872 Linda tidak bisa bergabung dengan kelompok pendukung ibu 849 00:46:51,896 --> 00:46:52,897 karena mereka khawatir itu 850 00:46:52,940 --> 00:46:54,463 dia akan membahayakan wanita lain. 851 00:46:54,507 --> 00:46:56,770 - Beresiko? 852 00:46:57,945 --> 00:46:59,077 aku tidak tahu itu. 853 00:47:11,872 --> 00:47:13,178 Nah, lihat... 854 00:47:14,919 --> 00:47:17,269 Banyak hal yang terjadi setelahnya salah. 855 00:47:18,705 --> 00:47:22,491 Kami tahu sekarang banyak kesalahan yang dibuat, 856 00:47:22,535 --> 00:47:23,884 bahkan dari awal, 857 00:47:23,928 --> 00:47:26,278 hanya secara institusional, legal, semuanya. 858 00:47:27,322 --> 00:47:29,411 Tapi kami tidak menuntut 859 00:47:29,455 --> 00:47:31,022 dan kami tidak akan melakukannya. 860 00:47:31,065 --> 00:47:34,199 Kami menandatangani semua keringanan itu untuk hari ini. 861 00:47:36,157 --> 00:47:37,942 Kami tidak ingin apa-apa. 862 00:47:37,985 --> 00:47:40,727 Kami ingin Evan kembali. 863 00:47:40,770 --> 00:47:43,991 Ya, dan itu tidak mungkin. 864 00:47:44,035 --> 00:47:47,168 Kalau dipikir-pikir, kami akan melakukan hal-hal yang berbeda. 865 00:47:47,212 --> 00:47:50,215 Pihak berwenang juga akan melakukannya. Terjadi kelalaian. 866 00:47:50,258 --> 00:47:52,782 Itu adalah dasar dari semuanya, tapi... 867 00:47:55,829 --> 00:47:58,571 Dimana penyesalanmu? 868 00:47:58,614 --> 00:48:00,965 Itu yang ingin kami lihat. Benar? 869 00:48:01,008 --> 00:48:02,749 Dimana penyesalanmu? 870 00:48:04,142 --> 00:48:05,273 aku menyesali semuanya. 871 00:48:06,448 --> 00:48:09,669 Hasil terburuk yang bisa dibayangkan terjadi. 872 00:48:09,712 --> 00:48:10,975 Perubahan apa pun yang mungkin telah aku buat 873 00:48:11,018 --> 00:48:12,474 dapat menghasilkan hasil yang berbeda. 874 00:48:12,498 --> 00:48:14,369 aku menyesali semuanya. 875 00:48:14,413 --> 00:48:15,936 Bagaimana kau bisa begitu apa adanya? 876 00:48:15,980 --> 00:48:17,503 Bagaimana lagi aku bisa? 877 00:48:17,546 --> 00:48:20,245 aku tidak tahu. Caramu hanya bisa membicarakannya jadi ... 878 00:48:21,420 --> 00:48:24,989 Dengar, kami memutuskan melawan litigasi. 879 00:48:25,032 --> 00:48:28,122 Tapi itu tidak berarti bahwa kita tidak 880 00:48:28,166 --> 00:48:31,038 ingin melihatmu kesakitan. 881 00:48:31,082 --> 00:48:33,823 Kami ingin melihatmu dihukum. 882 00:48:33,867 --> 00:48:35,651 Kami ingin melihat kau terluka. 883 00:48:35,695 --> 00:48:37,436 - Seperti orang lain. - Seperti orang lain. 884 00:48:37,479 --> 00:48:39,917 - Seperti kau. - Ya, seperti aku, seperti kita. 885 00:48:39,960 --> 00:48:42,832 Seperti putri kami, yang tidak tidur. 886 00:48:42,876 --> 00:48:43,921 jay... 887 00:48:49,187 --> 00:48:50,188 Bagus. 888 00:48:51,972 --> 00:48:56,498 Oke, dia punya anak yang membuat bom pipa, 889 00:48:56,542 --> 00:48:58,761 bom pipa. 890 00:48:58,805 --> 00:49:01,199 Dan dia ditangkap. Dia dimasukkan ke dalam program ini. 891 00:49:01,242 --> 00:49:02,461 aku takut. 892 00:49:04,463 --> 00:49:05,768 Apa? 893 00:49:08,554 --> 00:49:09,947 Kita, Richard. 894 00:49:12,036 --> 00:49:13,080 Kita semua takut. 895 00:49:15,256 --> 00:49:16,562 aku takut. 896 00:49:17,345 --> 00:49:18,868 kau? 897 00:49:18,912 --> 00:49:20,392 aku. 898 00:49:20,435 --> 00:49:22,655 Dia memberi tahu sesuatu sebelum dia berpikir untuk bunuh diri. 899 00:49:22,698 --> 00:49:23,917 Tapi itu hanya pada tes 900 00:49:23,961 --> 00:49:25,875 bahwa dia menyebutkan pikiran tentang pembunuhan. 902 00:49:28,095 --> 00:49:30,706 Tapi aku mencoba untuk melihat hasil terbaik. 903 00:49:30,750 --> 00:49:32,032 seharusnya ada hal terbaik untuk lakukan pada saat itu. 904 00:49:32,056 --> 00:49:33,100 - Sekarang... - Seharusnya, 905 00:49:33,144 --> 00:49:34,232 kita seharusnya... 906 00:49:34,275 --> 00:49:36,974 Tapi apa? 907 00:49:37,017 --> 00:49:39,541 Dan aku tidak bisa menerima bahwa dia akan membuang masa depannya 908 00:49:39,585 --> 00:49:41,891 karena bom rakitan, Linda. 909 00:49:41,935 --> 00:49:44,720 Dari mana minat pada bom ini berasal? 910 00:49:44,764 --> 00:49:46,157 Apakah itu tidak mengejutkan kalian sama sekali? 911 00:49:46,200 --> 00:49:47,506 - Iya. - Kami tidak tahu, 912 00:49:47,549 --> 00:49:49,266 Ya. Itu mengejutkan kami. 913 00:49:49,290 --> 00:49:50,378 Dia bilang dia membacanya secara online. 914 00:49:50,422 --> 00:49:51,727 Dia bilang dia bosan. 915 00:49:51,771 --> 00:49:53,009 Dia bilang itu adalah sesuatu yang harus dilakukan. 916 00:49:53,033 --> 00:49:54,165 "aku bukan satu satunya." 917 00:49:54,208 --> 00:49:56,558 - Apa? - Ya, itulah yang dia katakan. 918 00:49:56,602 --> 00:49:59,605 Dan begitu dia berhasil, dia pikir dia akan mematikannya. 919 00:49:59,648 --> 00:50:01,955 Dia kembali ke hutan. 920 00:50:01,999 --> 00:50:03,304 Tempat kami dulu tinggal. 921 00:50:03,348 --> 00:50:04,784 Tidak ada orang di hutan itu . 922 00:50:04,827 --> 00:50:06,742 Dia tidak mencoba untuk... 923 00:50:06,786 --> 00:50:07,961 Dia tidak... 924 00:50:10,094 --> 00:50:13,488 Kami berharap itu seperti yang dia katakan. 925 00:50:13,532 --> 00:50:16,361 Kemudian, ketika kami menemukan lebih banyak rencana di kamarnya, 926 00:50:16,404 --> 00:50:20,147 dia mengatakan ada banyak uang dalam teknik artileri, 927 00:50:20,191 --> 00:50:21,472 bekerja di Departemen Pertahanan. 928 00:50:21,496 --> 00:50:22,671 Itu alasan dia. 929 00:50:22,715 --> 00:50:24,195 kau tidak bisa percaya itu. 930 00:50:24,238 --> 00:50:25,457 Kami tidak tahu apa-apa tentang itu. 931 00:50:25,500 --> 00:50:27,067 Setelah semuanya, tidak. 932 00:50:27,111 --> 00:50:29,330 Bagaimana kau bisa percaya itu? 933 00:50:29,374 --> 00:50:30,984 Karena aku mau. 934 00:50:32,899 --> 00:50:34,814 Dia memberitahuku banyak hal. 935 00:50:35,423 --> 00:50:36,424 Dia melakukan. 936 00:50:38,339 --> 00:50:40,080 aku pikir dia memercayaiku. 937 00:50:43,083 --> 00:50:47,305 Tetapi sekarang aku tahu bahwa beberapa hal yang dia katakan kepada aku adalah 938 00:50:47,348 --> 00:50:49,524 tipuan, 939 00:50:51,309 --> 00:50:52,571 untuk menjauhkanku. 940 00:50:55,574 --> 00:50:58,403 Kami benar-benar berpikir dia membalikkan keadaan. 941 00:50:59,404 --> 00:51:01,188 Kami punya rencana untuk musim panas. 942 00:51:02,102 --> 00:51:03,277 Untuk kuliah. 943 00:51:06,976 --> 00:51:11,503 Kami diberitahu bahwa sekali... 944 00:51:15,594 --> 00:51:17,639 Maafkan aku. 945 00:51:17,683 --> 00:51:20,599 Begitu seseorang memutuskan nasibnya, 946 00:51:20,642 --> 00:51:22,731 mereka menemukan beberapa kebahagiaan. 947 00:51:23,906 --> 00:51:25,778 Mereka bahkan bisa tampil euforia. 948 00:51:28,259 --> 00:51:31,914 Beberapa bulan terakhir ini, kami bahagia. 949 00:51:37,006 --> 00:51:39,139 Dia memeriksa pikiran pembunuhan. 950 00:51:39,183 --> 00:51:40,836 Terapisnya mengatakan itu normal. 951 00:51:40,880 --> 00:51:41,924 Normal? 952 00:51:41,968 --> 00:51:43,317 Untuk seorang pemuda depresi. 953 00:51:43,361 --> 00:51:46,277 Mengapa mengajukan pertanyaan jika kau memilih untuk mengabaikannya? 954 00:51:46,320 --> 00:51:48,366 Tetanggamu menelepon polisi. 955 00:51:48,409 --> 00:51:49,932 Dia menelepon kami, bukan polisi. 956 00:51:49,976 --> 00:51:51,108 Sekitar setahun sebelumnya. 957 00:51:51,847 --> 00:51:53,327 Itu adalah malam yang buruk. 958 00:51:53,371 --> 00:51:54,676 Kami akan mencoba menenangkannya, 959 00:51:54,720 --> 00:51:58,289 meminimalkan apa pun yang mengganggunya. 960 00:51:58,332 --> 00:51:59,725 aku pikir, pada akhirnya, 961 00:51:59,768 --> 00:52:02,075 itu mungkin hanya memperkuat perasaannya. 962 00:52:04,208 --> 00:52:05,557 Dia bisa menakutkan. 963 00:52:05,600 --> 00:52:08,299 Dia akan frustrasi, dengan mudah. 964 00:52:08,342 --> 00:52:10,736 Frustrasi dengan hal-hal yang tidak bisa dia pahami. 965 00:52:10,779 --> 00:52:12,694 Dan itu akan... 966 00:52:12,738 --> 00:52:14,000 - Permalukan dia. - Iya. 967 00:52:14,043 --> 00:52:17,699 Dan selalu sulit baginya untuk meminta bantuan. 968 00:52:19,223 --> 00:52:22,051 Tapi akhirnya, dia hanya... 969 00:52:22,095 --> 00:52:24,489 berhenti bertanya sepenuhnya. 970 00:52:29,058 --> 00:52:32,671 Mungkin ekspektasiku padanya terlalu tinggi. 971 00:52:32,714 --> 00:52:37,719 aku akan membiarkannya pergi, berpikir untuk tidak mengganggunya. 972 00:52:37,763 --> 00:52:39,156 Tapi kemudian, aku... 973 00:52:42,246 --> 00:52:44,161 aku hanya akan membiarkan dia pergi. 974 00:52:52,473 --> 00:52:54,301 Dengar, aku sudah menyelesaikan akuntansiku. 975 00:52:54,345 --> 00:52:56,042 Tidak ada kritik yang belum aku dengar 976 00:52:56,085 --> 00:52:58,305 atau ditempatkan pada diri aku sendiri. 977 00:52:58,349 --> 00:53:00,481 Kami tidak pasif, seperti yang kau katakan. 978 00:53:00,525 --> 00:53:01,700 - Apa...? - Cuek. 979 00:53:01,743 --> 00:53:03,354 kau tidak berbicara. kau tidak mengatakan apa-apa. 980 00:53:03,397 --> 00:53:06,226 - Kami merilis sebuah pernyataan. - Itu omong kosong. 981 00:53:06,270 --> 00:53:07,749 "Pikiran dan doa." Itu dia? 982 00:53:07,793 --> 00:53:09,316 Ketika kami meminta privasi, 983 00:53:09,360 --> 00:53:10,839 kami dituduh menyembunyikan sesuatu. 984 00:53:10,883 --> 00:53:13,233 kau tidak pantas mendapatkan privasi. kau tidak pantas mendapatkan privasi. 985 00:53:13,277 --> 00:53:15,104 kau seharusnya mengatakan sesuatu. 986 00:53:15,148 --> 00:53:16,497 Alasan apalagi? 987 00:53:16,541 --> 00:53:17,716 - aku bertanya padamu. - kau... 988 00:53:17,759 --> 00:53:18,978 Tidak, aku bertanya padamu. 989 00:53:19,021 --> 00:53:20,303 - Tidak tidak. Alasan apalagi? - aku tidak tahu. 990 00:53:20,327 --> 00:53:21,435 kau mengatakan bahwa ketika itu terjadi, kau tidak... 991 00:53:21,459 --> 00:53:22,479 aku bertanya padamu. Alasannya? 992 00:53:22,503 --> 00:53:23,765 ketika itu terjadi, 993 00:53:23,809 --> 00:53:25,593 - bahwa beberapa bagian dari kau tahu. - Tidak. 994 00:53:25,637 --> 00:53:27,856 Alasan ? 995 00:53:27,900 --> 00:53:29,118 Bahwa ketika itu terjadi, 996 00:53:29,162 --> 00:53:31,860 Kalian tidak akan terkejut. 997 00:53:31,904 --> 00:53:33,427 Kami terkejut. 998 00:53:35,429 --> 00:53:37,388 Kami tidak tahu apa yang terjadi. 999 00:53:37,431 --> 00:53:38,911 aku masih tidak tahu. 1000 00:53:38,954 --> 00:53:42,131 aku pulang kerja dan telepon berdering. 1001 00:53:42,175 --> 00:53:47,441 Temannya menelepon rumah untuk melihat apakah dia ada di sana. 1002 00:53:47,485 --> 00:53:49,878 aku berkata, "Bukankah kalian berdua di sekolah?" 1003 00:53:49,922 --> 00:53:51,663 Tidak... 1004 00:53:51,706 --> 00:53:54,274 Dia bilang dia tidak melihat Hayden sepanjang hari, 1005 00:53:54,318 --> 00:53:55,710 bahwa sesuatu terjadi. 1006 00:53:55,754 --> 00:53:57,451 Sesuatu sedang terjadi. 1007 00:53:57,495 --> 00:53:59,497 aku tidak tahu... 1008 00:53:59,540 --> 00:54:01,586 Bahkan ketika aku menyalakan televisi. 1009 00:54:01,629 --> 00:54:04,937 aku melihat sekolah dari atas. 1010 00:54:04,980 --> 00:54:06,808 aku... aku... 1011 00:54:06,852 --> 00:54:09,594 apa yang bisa dia bicarakan. 1012 00:54:09,637 --> 00:54:11,117 Kami tidak tahu. 1013 00:54:13,989 --> 00:54:16,557 Temannya. Ini adalah Alex. Benar? 1014 00:54:16,601 --> 00:54:18,298 - Iya. - Ya. Siapa yang tahu. 1015 00:54:18,342 --> 00:54:20,039 Tidak. Dia curiga. 1016 00:54:20,082 --> 00:54:21,519 Itu adalah senjata ayahnya. 1017 00:54:21,562 --> 00:54:23,695 Dia tidak tahu Hayden telah mengambilnya. 1018 00:54:23,738 --> 00:54:26,524 Dia berpikir... Dia berpikir untuk memintamu pergi melihat. 1019 00:54:26,567 --> 00:54:27,718 Jadi dia pasti sudah memikirkannya ... 1020 00:54:27,742 --> 00:54:29,788 Dia bertanya karena itu telah terjadi. 1021 00:54:29,831 --> 00:54:32,138 Dia ada di sana. Tak satu pun dari kami yang tahu. 1022 00:54:32,181 --> 00:54:33,444 "Pergi dan lihat di kamarnya." 1023 00:54:33,487 --> 00:54:35,010 - Dia bilang... Lemari. - Iya. Ya. 1024 00:54:35,054 --> 00:54:36,229 Itu Alex. 1025 00:54:36,273 --> 00:54:38,144 Dia bilang dia tidak menjawab teleponnya 1026 00:54:38,187 --> 00:54:39,295 dan tidak ada yang pernah melihatnya, 1027 00:54:39,319 --> 00:54:40,712 bisa aku periksa? 1028 00:54:40,755 --> 00:54:43,584 Ya. aku bahkan tidak mengerti apa yang aku cari. 1029 00:54:43,628 --> 00:54:45,543 aku pikir dia akan memberitahuku. 1030 00:54:45,586 --> 00:54:49,634 Dia hanya terus menangis dan berkata, "Maafkan aku." 1031 00:54:49,677 --> 00:54:51,723 aku pikir dia melakukan sesuatu. 1032 00:54:51,766 --> 00:54:52,767 Mungkin saja 1033 00:54:56,118 --> 00:54:59,339 Tak satu pun dari kami yang tahu bahwa keluarga Alex memiliki senjata 1034 00:54:59,383 --> 00:55:01,167 atau bahwa Hayden telah menggunakannya. 1035 00:55:01,210 --> 00:55:03,778 Kami mempelajari semua itu setelahnya. 1036 00:55:03,822 --> 00:55:06,303 Dimana kau ketika itu ? 1037 00:55:11,177 --> 00:55:12,526 aku bekerja. 1038 00:55:14,963 --> 00:55:16,835 aku memiliki acara yang tidak teratur, 1039 00:55:17,923 --> 00:55:18,967 tampaknya. 1040 00:55:20,534 --> 00:55:22,057 Satu... 1041 00:55:23,537 --> 00:55:26,671 Seorang teman, kolega, memanggil aku keluar dari kantorku, 1042 00:55:26,714 --> 00:55:29,326 - dan televisi menyala... - Tunggu, tunggu. Berhenti. Berhenti. 1043 00:55:29,369 --> 00:55:32,024 Kami tidak ingin mendengar... Kami tidak perlu mendengar ini. 1044 00:55:32,067 --> 00:55:33,567 Kami hanya ingin tahu mengapa kau tidak melakukan sesuatu, 1045 00:55:33,591 --> 00:55:34,809 mengapa kau tidak bisa mengatakan sesuatu. 1046 00:55:34,853 --> 00:55:36,028 aku ingin. 1047 00:55:36,071 --> 00:55:38,160 - Apa? - aku ingin mendengar. 1048 00:55:38,204 --> 00:55:39,553 Apa gunanya? Mengapa? 1049 00:55:39,597 --> 00:55:42,077 aku tahu. aku ingin mendengar. 1050 00:55:52,479 --> 00:55:53,654 aku meneleponmu. 1051 00:55:53,698 --> 00:55:55,003 Ya. Tapi itu... 1052 00:55:56,004 --> 00:55:57,528 sulit bagi kita untuk berbicara. 1053 00:55:57,571 --> 00:55:59,443 aku mencoba, tapi aku tidak bisa. 1054 00:55:59,486 --> 00:56:03,360 aku tahu. Jadi aku takut yang terburuk. 1055 00:56:04,448 --> 00:56:05,840 Tapi aku tidak... 1056 00:56:07,494 --> 00:56:10,845 kau berkata, "Dia tidak pernah ada di sini." 1057 00:56:10,889 --> 00:56:13,065 Ruangannya. Dulu... 1058 00:56:13,979 --> 00:56:15,502 Tempat tidurnya dibuat, 1059 00:56:15,546 --> 00:56:19,724 dan ada buku catatan ini di atas bantalnya. 1060 00:56:19,767 --> 00:56:22,161 aku belum pernah melihatnya sebelumnya. 1061 00:56:22,204 --> 00:56:25,817 Itu dipakai dan ditandai. 1062 00:56:26,687 --> 00:56:29,386 Oh, aku sangat takut. 1063 00:56:29,429 --> 00:56:32,867 Pasti ada di sana sepanjang hari, sepanjang malam. 1064 00:56:32,911 --> 00:56:36,654 aku belum tahu apa yang dia lihat. 1065 00:56:36,697 --> 00:56:38,003 aku hanya mencoba untuk pulang. 1066 00:56:38,046 --> 00:56:40,614 Dan pada satu titik, aku berpikir, 1067 00:56:40,658 --> 00:56:44,618 "Kenapa aku pulang? aku harus ke sekolah." 1068 00:56:45,837 --> 00:56:49,710 Dan kemudian aku mendapat telepon dari saudariku. 1069 00:56:49,754 --> 00:56:52,844 Dia terus menyuruhku menepi, 1070 00:56:52,887 --> 00:56:53,975 dan aku bilang aku tidak akan melakukannya. 1071 00:56:54,019 --> 00:56:57,762 aku tidak akan berhenti mengemudi, dan kemudian 1072 00:56:57,805 --> 00:56:59,894 kami berdua menangis. 1073 00:57:01,113 --> 00:57:02,201 Jadi aku hanya... 1074 00:57:05,857 --> 00:57:07,336 aku tidak ingat. 1075 00:57:09,164 --> 00:57:10,688 aku berhenti, 1076 00:57:10,731 --> 00:57:14,822 dan aku rasa ke sanalah aku ingin pergi, dan... 1077 00:57:14,866 --> 00:57:16,694 - Tapi aku terlambat. - Hmm. 1078 00:57:16,737 --> 00:57:18,870 Ratusan dari mereka, semuanya berwarna hitam. 1079 00:57:18,913 --> 00:57:21,655 Begitu tiba-tiba, dan helikopter... 1080 00:57:21,699 --> 00:57:22,893 Tidak bisa mendekati jalan masuk, 1081 00:57:22,917 --> 00:57:24,528 jadi aku tinggalkan mobil saja. 1082 00:57:24,571 --> 00:57:26,268 aku masih tidak tahu siapa yang memindahkannya kembali. 1083 00:57:26,312 --> 00:57:27,313 Ya. 1084 00:57:29,184 --> 00:57:30,664 Mereka memisahkan kami. 1085 00:57:30,708 --> 00:57:34,668 Mereka membuatku menunggu di luar sementara mereka menggeledah rumah. 1086 00:57:36,104 --> 00:57:38,585 Mereka menahanku di halaman belakang. 1087 00:57:38,629 --> 00:57:42,720 aku terus mengatakan itu adalah kesalahan. Dulu... 1088 00:57:42,763 --> 00:57:46,941 Ada seorang polisi muda yang mengawasi aku 1089 00:57:46,985 --> 00:57:48,465 untuk memastikan aku tidak melakukannya, 1090 00:57:48,508 --> 00:57:51,772 aku belajar ini setelah, menyakiti diri sendiri. 1091 00:57:52,773 --> 00:57:56,255 Akhirnya, aku berkata, "Apakah Anakku sudah mati?" 1092 00:58:00,912 --> 00:58:03,567 Dan dia berkata, 1093 00:58:03,610 --> 00:58:05,960 Dengan nada yang tak ramah, 1094 00:58:06,004 --> 00:58:07,092 "Ya." 1095 00:58:08,223 --> 00:58:10,182 "Tapi hanya itu yang bisa kukatakan padamu." 1096 00:58:11,183 --> 00:58:12,489 Seolah olah... 1097 00:58:17,058 --> 00:58:19,583 Itu salah mereka, 1098 00:58:19,626 --> 00:58:21,236 Itu salah. 1099 00:58:21,280 --> 00:58:23,064 Richard. 1100 00:58:23,108 --> 00:58:25,719 Ya, mereka tidak perlu melakukannya. 1101 00:58:25,763 --> 00:58:29,680 aku terus meminta, menuntut, untuk menemui istriku. 1102 00:58:32,552 --> 00:58:34,119 aku memohon, Linda. 1103 00:58:35,250 --> 00:58:37,165 Ini bukan salah kita, Richard. 1104 00:58:38,123 --> 00:58:39,385 Ya. 1105 00:58:40,168 --> 00:58:41,387 Dulu. 1106 00:58:49,003 --> 00:58:51,571 aku berharap dia membunuhku juga. 1107 00:58:51,615 --> 00:58:54,052 Tapi dia mencintai orang tuanya. 1108 00:58:55,706 --> 00:58:57,925 Dia memberitahu kami. 1109 00:58:57,969 --> 00:59:01,538 Dia bilang dia menyesal atas apa yang dia lakukan. 1110 00:59:02,495 --> 00:59:04,018 Di buku catatannya. 1111 00:59:04,062 --> 00:59:05,063 Ya. 1112 00:59:06,630 --> 00:59:08,545 Dia menghancurkan hidupmu. 1113 00:59:09,415 --> 00:59:10,764 Semua hidup kita. 1114 00:59:15,508 --> 00:59:18,555 Memang. Tapi cinta yang kita miliki, 1115 00:59:19,120 --> 00:59:22,689 itu nyata! 1116 00:59:22,733 --> 00:59:26,911 Dan sebenarnya, kami percaya kami adalah orang tua yang baik. 1117 00:59:26,954 --> 00:59:32,612 Dan dalam beberapa cara yang mengerikan dan membingungkan, Aku masih berfikir 1118 00:59:32,656 --> 00:59:36,311 bahwa aku adalah ibu yang baik? 1119 00:59:37,008 --> 00:59:39,314 aku mencintai anak-Anakku. 1120 00:59:39,358 --> 00:59:41,186 Seperti Orang tua lain... aku tidak begitu berbeda. 1121 00:59:41,229 --> 00:59:43,405 Bagaimana aku melakukan hal-hal yang begitu berbeda? 1122 00:59:45,233 --> 00:59:47,540 Itu membuatnya... 1123 00:59:47,584 --> 00:59:51,805 Sangat sulit untuk mempercayai apapun lagi. 1124 00:59:52,676 --> 00:59:54,416 anakku seorang pembunuh. 1125 00:59:56,854 --> 00:59:59,247 Dan terkadang aku... 1126 01:00:01,380 --> 01:00:03,121 aku tidak tahu apakah aku masih berduka 1127 01:00:03,164 --> 01:00:05,950 atau jika ya. 1128 01:00:08,126 --> 01:00:10,302 rahasia. 1129 01:00:10,345 --> 01:00:13,566 Tidak ada gereja lokal yang akan mengenangnya. 1130 01:00:13,610 --> 01:00:17,657 Richard harus mengemis untuk menguburkan putranya. 1131 01:00:17,701 --> 01:00:22,619 Dan ketika kami akhirnya menemukan tempat, aku sangat malu. 1132 01:00:23,271 --> 01:00:25,622 Akan kebaikan mereka... 1133 01:00:25,665 --> 01:00:29,364 kau seharusnya bercerita. 1134 01:00:29,408 --> 01:00:32,063 aku tidak tahu harus berkata apa. 1135 01:00:32,106 --> 01:00:33,891 - Mereka tidak datang. - Tidak. 1136 01:00:33,934 --> 01:00:36,894 Kami memiliki kerabat terdekat kami, teman baik. 1137 01:00:36,937 --> 01:00:38,983 aku ingat melihat jam. 1138 01:00:41,202 --> 01:00:44,292 Kami begitu diliputi rasa bersalah. 1139 01:00:44,336 --> 01:00:47,078 Situasi keuangan kami tidak mungkin. 1140 01:00:48,296 --> 01:00:53,737 Kesedihan terasa seperti sesuatu yang di luar jangkauan. 1141 01:00:55,390 --> 01:00:58,089 aku tidak menghentikannya karena aku tidak tahu. 1142 01:00:58,829 --> 01:00:59,873 Dan aku tidak mengatakan apa-apa 1143 01:00:59,917 --> 01:01:02,310 karena aku tidak tahu harus berkata apa. 1144 01:01:03,964 --> 01:01:05,313 Dan aku minta maaf. 1145 01:01:06,880 --> 01:01:10,536 aku tidak pernah berpikir aku berani mengatakan bahwa 1146 01:01:13,757 --> 01:01:15,672 aku ingin jawaban. aku bersedia. 1147 01:01:16,803 --> 01:01:20,241 aku harus mendamaikan tindakannya 1148 01:01:20,285 --> 01:01:23,375 dengan anak yang aku cintai dan besarkan. 1149 01:01:27,422 --> 01:01:28,946 Tapi mungkin tidak ada. 1150 01:01:30,904 --> 01:01:33,385 Dan mungkin kita yang hadir saat ini adalah orang yang bertanya. 1151 01:01:37,781 --> 01:01:40,218 "Kami tahu kebenciannya." 1152 01:01:43,743 --> 01:01:45,484 Orang tua Joy Murphy sering mengatakan itu. 1153 01:01:45,527 --> 01:01:47,704 Ingat gereja mereka? 1154 01:01:47,747 --> 01:01:50,619 "Kita tidak perlu tahu mengapa kebencian karena kita tahu kebencian," 1155 01:01:50,663 --> 01:01:52,709 atau sesuatu yang bodoh. 1156 01:01:52,752 --> 01:01:54,449 Apakah ini untuk kita? 1157 01:01:54,493 --> 01:01:55,799 aku yakin tidak apa-apa. 1158 01:01:55,842 --> 01:01:57,626 Ada yang mau? 1159 01:01:57,670 --> 01:02:00,020 - Tidak terima kasih. - aku tidak bisa bernapas di ruangan ini. 1160 01:02:03,676 --> 01:02:04,851 Ah. 1161 01:02:04,895 --> 01:02:06,853 Seluruh gerakan gereja itu sesudahnya 1162 01:02:06,897 --> 01:02:08,159 membuatku sangat marah. 1163 01:02:09,073 --> 01:02:10,988 Apa? Iblis? 1164 01:02:11,031 --> 01:02:12,076 Betulkah? 1165 01:02:12,685 --> 01:02:14,469 Tak berarti. 1166 01:02:14,513 --> 01:02:15,913 Percaya Gereja Katolik untuk datang 1167 01:02:15,949 --> 01:02:17,603 dengan respon yang bangkrut. 1168 01:02:18,256 --> 01:02:19,823 Maaf. 1169 01:02:19,866 --> 01:02:21,738 Ini adalah Gereja Episkopal. 1170 01:02:23,914 --> 01:02:26,481 Oke, aku tidak tahu. aku... 1171 01:02:26,525 --> 01:02:30,050 aku kristen. aku tidak religius. 1172 01:02:33,445 --> 01:02:35,316 Ah. 1173 01:02:35,360 --> 01:02:37,231 Mereka mendaur ulang di sini atau...? 1174 01:02:37,275 --> 01:02:38,885 Tinggalkan saja. 1175 01:02:42,454 --> 01:02:44,151 Hah! 1176 01:02:44,195 --> 01:02:46,806 Setidaknya mereka menemukan penerimaan terlebih dahulu. 1177 01:02:46,850 --> 01:02:50,244 Ya. Setidaknya mereka memahaminya untuk... 1178 01:02:51,724 --> 01:02:52,943 aku tidak tahu. 1179 01:02:54,814 --> 01:02:57,774 Tapi bagi kita semua yang membutuhkan alasan, 1180 01:02:58,949 --> 01:03:00,820 kita perlu melihat seperti apa dia. 1181 01:03:00,864 --> 01:03:03,823 Kami tahu dia bermasalah, hanya saja tidak seberapa mampu. 1182 01:03:03,867 --> 01:03:05,433 aku percaya kau. kau tidak... 1183 01:03:06,478 --> 01:03:08,828 aku bertanya karena 1184 01:03:08,872 --> 01:03:11,048 seorang psikiater memberi tahu kami setelah itu 1185 01:03:11,091 --> 01:03:13,354 bahwa dia tidak akan membagikan masalahnya. 1186 01:03:13,398 --> 01:03:15,356 Bahwa dia mungkin tidak bisa. Itu... 1187 01:03:15,400 --> 01:03:17,184 Kami pikir dia mungkin bersama teman-temannya. 1188 01:03:17,228 --> 01:03:18,707 Kami memintanya. 1189 01:03:18,751 --> 01:03:21,536 Dia akhirnya mulai berteman lagi, di sekolah menengah. 1190 01:03:21,580 --> 01:03:22,581 Dia menemukan grup yang bagus. 1191 01:03:24,322 --> 01:03:25,976 Grup yang bagus? 1192 01:03:26,019 --> 01:03:27,823 Alex, siapa yang menunjukkan padanya di mana senjata keluarganya? 1193 01:03:27,847 --> 01:03:29,022 Hayden mencuri senjata itu. 1194 01:03:29,066 --> 01:03:30,347 Teman-temannya tidak ada hubungannya dengan itu. 1195 01:03:30,371 --> 01:03:32,460 Kelompok yang pergi ke tempat tembak, 1196 01:03:32,504 --> 01:03:36,595 yang duduk sepanjang hari dan malam bermain Call of Duty. 1197 01:03:36,638 --> 01:03:39,859 Ini adalah permainan video. Sebuah simulasi. 1198 01:03:39,903 --> 01:03:41,271 Dan berapa banyak kunjungan ke lapangan senjata? 1199 01:03:41,295 --> 01:03:43,645 - Hanya dua. - Tidak, yang kami tahu. 1200 01:03:43,689 --> 01:03:45,256 Dan apapun... kau tidak perlu pergi lagi 1201 01:03:45,299 --> 01:03:46,692 dengan permainan ini sekarang. 1202 01:03:46,735 --> 01:03:50,174 Jika kau mengizinkan aku untuk menyelesaikan maksudmu, 1203 01:03:50,217 --> 01:03:53,873 aku hanya mengatakan bahwa pada akhir hidupnya, 1204 01:03:53,917 --> 01:03:57,877 apa pun yang terjadi di dalam, dia tampak populer, 1205 01:03:57,921 --> 01:03:59,333 - untuknya, di lingkarannya. - Bagus. Tentu. 1206 01:03:59,357 --> 01:04:01,838 Oke, tapi aku berbicara tentang sesuatu yang berbeda. 1207 01:04:01,881 --> 01:04:03,317 Dan aku hanya mengatakan 1208 01:04:03,361 --> 01:04:05,667 bahwa kami tidak tahu betapa terisolasinya dia 1209 01:04:05,711 --> 01:04:07,844 karena dia populer. 1210 01:04:07,887 --> 01:04:09,889 Atau tidak... Itu bukan kata yang tepat, aku tahu. 1211 01:04:09,933 --> 01:04:13,153 Tapi kami tidak bisa mengetahui tingkat keintiman dalam kehidupan sosialnya 1212 01:04:13,197 --> 01:04:14,546 dari tempat dia berada. 1213 01:04:14,589 --> 01:04:16,983 Kami hanya senang dia memiliki kehidupan sosial. 1214 01:04:17,027 --> 01:04:19,116 Oke. Isolasi itu... 1215 01:04:19,159 --> 01:04:21,553 Tapi dia diintimidasi di sekolah menengah. 1216 01:04:21,596 --> 01:04:22,815 Bukan oleh teman-temannya. 1217 01:04:22,859 --> 01:04:24,251 Tetapi tetap saja. 1218 01:04:24,295 --> 01:04:25,644 Mereka semua memberi tahu polisi 1219 01:04:25,687 --> 01:04:27,733 seberapa sering dia berbicara tentang membunuh siswa tertentu. 1220 01:04:27,776 --> 01:04:29,909 Mereka bilang mereka semua berbicara seperti itu. 1221 01:04:29,953 --> 01:04:32,694 Kelompok teman-temannya mengalami banyak intimidasi. 1222 01:04:32,738 --> 01:04:34,479 Sudahlah. aku tidak peduli. 1223 01:04:34,522 --> 01:04:37,786 Maaf. Jika aku bisa mengeluarkan ini. 1224 01:04:37,830 --> 01:04:40,050 Isolasi itu, itu... 1225 01:04:40,093 --> 01:04:42,748 Bahkan dengan teman-teman, detasemen itu, 1226 01:04:42,791 --> 01:04:46,926 kadang-kadang menunjukkan kurangnya perasaan, empati. 1227 01:04:46,970 --> 01:04:49,668 Sekarang tambahkan ribuan jam online itu 1228 01:04:49,711 --> 01:04:51,235 dan tidak ada kontak manusia yang nyata. 1229 01:04:51,278 --> 01:04:53,498 aku hanya... Ini adalah bagaimana psikiater menjelaskannya. 1230 01:04:53,541 --> 01:04:55,543 Kami memahami psikologi. 1231 01:04:55,587 --> 01:04:58,024 Oke, kalau begitu, mungkin kau tahu tentang studinya 1232 01:04:58,068 --> 01:05:00,722 menggunakan fMRI, pemindaian otak, 1233 01:05:00,766 --> 01:05:02,594 di mana mereka mengatakan bahwa mereka dapat melihat tanggapan, 1234 01:05:02,637 --> 01:05:05,423 atau kurangnya respon, di otak. 1235 01:05:05,466 --> 01:05:06,946 Sebenarnya ada lebih sedikit koneksi, 1236 01:05:06,990 --> 01:05:10,515 lebih sedikit materi di korteks prefrontal dan amigdala. 1237 01:05:10,558 --> 01:05:12,473 - Jay, Jay... - Tidak, tolong, tunggu. 1238 01:05:12,517 --> 01:05:13,518 aku hanya... 1239 01:05:15,433 --> 01:05:16,497 Pernahkah kau mendengar tentang neuron cermin? 1240 01:05:16,521 --> 01:05:18,262 Astaga, Jay, 1241 01:05:18,305 --> 01:05:21,787 aku bukan ahli, oke, tapi aku mencoba... aku pikir... 1242 01:05:23,136 --> 01:05:24,485 Ini bisa membantu. 1243 01:05:24,529 --> 01:05:26,313 aku tidak tahu, ide dasarnya. 1244 01:05:26,357 --> 01:05:27,662 Jika kita bisa melihat, 1245 01:05:27,706 --> 01:05:30,230 kita bisa saja memprediksi sesuatu. 1246 01:05:30,274 --> 01:05:31,405 kau tahu, para dokter, 1247 01:05:31,449 --> 01:05:33,146 dengan tes ini, apa yang bisa mereka tunjukkan... 1248 01:05:33,190 --> 01:05:34,234 aku tahu. 1249 01:05:34,278 --> 01:05:35,714 Mereka menunjukkan gambar atau kata-kata tertentu 1250 01:05:35,757 --> 01:05:36,996 yang harus menghasilkan tanggapan, 1251 01:05:37,020 --> 01:05:38,108 emosi atau perasaan, 1252 01:05:38,151 --> 01:05:39,544 tapi mereka tidak. 1253 01:05:39,587 --> 01:05:42,895 Tepat. Dan orang-orang yang didiagnosis dengan psikopati... 1254 01:05:42,939 --> 01:05:44,984 Anakku berempati. 1255 01:05:45,028 --> 01:05:46,943 Dia merasakan banyak hal. 1256 01:05:46,986 --> 01:05:48,205 Yah, mungkin dia. 1257 01:05:48,248 --> 01:05:49,119 Mungkin kau tidak tahu apa yang dia rasakan. 1258 01:05:49,162 --> 01:05:50,381 Mungkin dia menyembunyikan sesuatu. 1259 01:05:50,424 --> 01:05:52,557 Anakku bukan psikopat. 1260 01:05:52,600 --> 01:05:54,211 Dia sangat kesakitan. 1261 01:05:54,254 --> 01:05:56,343 Mungkin tidak bisa diobati, kan? 1262 01:05:56,387 --> 01:05:58,998 Karena apakah ada yang berhasil? 1263 01:05:59,042 --> 01:06:00,652 Maksudku, berapa banyak obat? Narkoba? 1264 01:06:00,695 --> 01:06:03,307 Maksudku, jika dalam struktur otak, 1265 01:06:03,350 --> 01:06:05,831 kau tahu, maka itu bukan hanya patologis, itu fisik. 1266 01:06:05,874 --> 01:06:07,224 aku mengerti apa yang ingin kau katakan. 1267 01:06:07,267 --> 01:06:09,443 Jadi bukan SMA, 1268 01:06:09,487 --> 01:06:11,619 sekolah menengah, pindah, apa pun. 1269 01:06:12,838 --> 01:06:13,970 Itu dia. 1270 01:06:17,669 --> 01:06:20,063 Apakah kau ingat Evan waktu bayi? 1271 01:06:23,718 --> 01:06:27,461 aku merasakan hal sama ketika Hayden masih bayi 1272 01:06:27,505 --> 01:06:29,159 Ketidakberdayaannya. 1273 01:06:29,202 --> 01:06:32,858 Tangisnya, lalu senyumnya. 1274 01:06:34,077 --> 01:06:35,948 aku tidak percaya dengan apa yang kau katakan. 1275 01:06:35,992 --> 01:06:38,820 Linda, sesuatu pasti telah terjadi. 1276 01:06:38,864 --> 01:06:41,084 - Tidak ada penyalahgunaan. - Bukan hanya pelecehan. 1277 01:06:41,127 --> 01:06:43,738 Menelantarkan? Kita ada di sana kapan pun kita bisa. 1278 01:06:43,782 --> 01:06:46,089 Dan terkadang, kau tidak bisa. aku tahu itu. 1279 01:06:46,132 --> 01:06:49,918 Tapi arah mereka harus di perbaiki 1280 01:06:49,962 --> 01:06:51,007 ketika ada kesempatan. 1281 01:06:51,050 --> 01:06:52,269 Kesempatan itu gagal 1282 01:06:52,312 --> 01:06:54,401 aku tahu itu. 1283 01:06:54,445 --> 01:06:57,361 Dan aku melakukan segalanya untuk mencoba memperbaikinya. 1284 01:06:57,404 --> 01:07:00,146 Dan aku akan memberikan apa saja jika aku bisa berada di sana bersamanya. 1285 01:07:00,190 --> 01:07:01,234 kau berada di sana. 1286 01:07:01,278 --> 01:07:02,496 andai aku bisa tahu. 1287 01:07:04,411 --> 01:07:05,693 Tapi mungkin tidak ada yang bisa menerobos. 1288 01:07:05,717 --> 01:07:06,805 Mungkin dia tidak mampu... 1289 01:07:06,848 --> 01:07:08,111 Tidak! 1290 01:07:10,069 --> 01:07:13,986 Gangguan bipolar, depresi, mania, ADHD, 1291 01:07:14,030 --> 01:07:16,075 kemungkinan gangguan skizoafektif. 1292 01:07:16,119 --> 01:07:17,424 Tak satu pun dari itu adalah psikopat. 1293 01:07:17,468 --> 01:07:19,011 kau tidak tahu apa yang kau bicarakan. 1294 01:07:19,035 --> 01:07:20,384 Jika kau mengambil rekam medis 1295 01:07:20,427 --> 01:07:21,602 dengan laporan kriminal, 1296 01:07:21,646 --> 01:07:23,648 yang, sekarang akhirnya kami memiliki laporan lengkap, 1297 01:07:23,691 --> 01:07:25,389 tidakkah kau harus menimbang bukti, 1298 01:07:25,432 --> 01:07:26,912 fakta yang dilakukannya, 1299 01:07:26,955 --> 01:07:29,001 terhadap riwayat hubungan pribadimu dengannya? 1300 01:07:29,045 --> 01:07:30,959 Dia menjadi hal-hal itu. 1301 01:07:31,003 --> 01:07:32,787 Dia tidak selalu seperti itu. 1302 01:07:32,831 --> 01:07:34,615 Nah, kau dapat melacak seberapa jauh ke belakang 1303 01:07:34,659 --> 01:07:35,964 ketika dia mulai merencanakannya. 1304 01:07:36,008 --> 01:07:37,638 Seharusnya bisa dilacak jejaknya, demi Tuhan. 1305 01:07:37,662 --> 01:07:38,967 aku tidak berpikir hal itu 1306 01:07:39,011 --> 01:07:40,119 dapat membuktikan apa pun 1307 01:07:40,143 --> 01:07:41,231 tentang kondisi mentalnya. 1308 01:07:41,274 --> 01:07:42,580 Bagaimana kau bisa mengatakan itu? 1309 01:07:42,623 --> 01:07:45,452 Kami tidak menyangkal apa yang dia lakukan atau siapa dia. 1310 01:07:45,496 --> 01:07:47,933 Yah, aku tidak bisa tidak mendengar kau menyalahkan 1311 01:07:47,976 --> 01:07:49,848 anak yang tidak abnormal. 1312 01:07:49,891 --> 01:07:51,415 Dia adalah Anakku. 1313 01:07:51,458 --> 01:07:53,286 aku tidak bisa menghilangkan perasaanku 1314 01:07:53,330 --> 01:07:54,722 dari sejarah kehidupan ini atau catatannya. 1315 01:07:54,766 --> 01:07:56,159 aku tidak memintamu. 1316 01:07:56,202 --> 01:07:58,726 aku mengatakan bahwa apa yang dia lakukan, kapasitasnya untuk membunuh, 1317 01:07:58,770 --> 01:08:01,947 mungkin berpotensi lama disana 1318 01:08:01,990 --> 01:08:03,253 sebelum ada yang tahu. 1319 01:08:03,296 --> 01:08:05,124 kau pikir kau dapat melampirkan satu kata untuk sesuatu 1320 01:08:05,168 --> 01:08:06,952 untuk memahaminya? 1321 01:08:06,995 --> 01:08:08,388 Untuk membuat kau merasa aman? 1322 01:08:09,259 --> 01:08:10,999 Yah, aku tidak akan mengatakannya. 1323 01:08:11,043 --> 01:08:12,088 aku tidak percaya itu. 1324 01:08:12,131 --> 01:08:13,350 Ini tidak sederhana. 1325 01:08:13,393 --> 01:08:16,135 Itu semua yang tidak bisa kau lihat. 1326 01:08:16,179 --> 01:08:18,485 Dan itu membuatnya tidak berdaya. Dia tidak berdaya. 1327 01:08:18,529 --> 01:08:20,661 Tapi itu tugas kita sebagai orang tua untuk membantu. 1328 01:08:20,705 --> 01:08:22,837 Itu tugas sebagai orang tua mengetahui tanda-tandanya 1329 01:08:22,881 --> 01:08:24,815 Bukanlah suatu alasan apakah kau ada tanda-tandanya atau tidak. 1330 01:08:24,839 --> 01:08:27,103 Itu masih kewajiban orang tua. 1331 01:08:27,146 --> 01:08:28,669 aku bilang aku gagal. 1332 01:08:28,713 --> 01:08:31,759 Mungkin kau tidak tahu dengan siapa kau berhadapan. 1333 01:08:31,803 --> 01:08:34,022 Lihat, laporan itu berbicara sendiri. 1334 01:08:34,066 --> 01:08:36,024 Dia sudah pergi saat itu. Dia. 1335 01:08:36,068 --> 01:08:37,896 Maksudku, pilihan yang disengaja. 1336 01:08:37,939 --> 01:08:39,680 - Dia tidak menargetkan. - Apa? 1337 01:08:39,724 --> 01:08:41,164 - Apa...? - Apa yang kau... Apa? 1338 01:08:41,204 --> 01:08:42,224 Apa bedanya? 1339 01:08:42,248 --> 01:08:43,510 Dia akan berkata begitu. 1340 01:08:43,554 --> 01:08:45,425 Apa? bagaimana itu bisa terjadi? 1341 01:08:45,469 --> 01:08:47,123 Apa? Apa maksudmu ? 1342 01:08:47,166 --> 01:08:48,254 Dia tidak pernah bertemu salah satu dari mereka. 1343 01:08:48,298 --> 01:08:51,039 Ya Tuhan. Oh, itu sekolahnya. 1344 01:08:51,083 --> 01:08:52,258 murid-muridnya. 1345 01:08:52,302 --> 01:08:53,172 Dia belum pernah berada di kelas itu. 1346 01:08:53,216 --> 01:08:54,434 Dia ingin membunuh mereka. 1347 01:08:54,478 --> 01:08:56,480 Murid-murid itu, mereka tidak sekelas dengannya. 1348 01:08:56,523 --> 01:08:58,003 - Evan... - Jangan. Tidak, jangan. 1349 01:08:58,046 --> 01:08:59,198 - aku hanya bilang... - Jangan. 1350 01:08:59,222 --> 01:09:00,788 - aku hanya mengatakan. - Jangan. 1351 01:09:00,832 --> 01:09:02,312 - Oke. - Dia tidak mengenal mereka. 1352 01:09:02,355 --> 01:09:04,923 - Dia ingin mereka menderita. - Oh, Jae. 1353 01:09:04,966 --> 01:09:07,404 - Tapi tidak... - Apa? 1354 01:09:07,447 --> 01:09:10,537 Dengan sengaja? Apakah itu yang akan kau katakan? 1355 01:09:10,581 --> 01:09:14,498 Dia tidak berusaha untuk membuat satu individu menderita. 1356 01:09:14,541 --> 01:09:18,023 Nah, Anakku menderita. 1357 01:09:19,111 --> 01:09:21,809 Evan sangat menderita, dan dia membiarkannya. 1358 01:09:21,853 --> 01:09:23,289 Maafkan aku. kau berdua. 1359 01:09:23,333 --> 01:09:25,030 - Tidak... - aku tahu apa yang terjadi. 1360 01:09:25,073 --> 01:09:26,292 - Tunggu. - Tidak, tidak. 1361 01:09:26,336 --> 01:09:28,425 Dia melakukan hal paling mengerikan yang pernah aku ketahui, 1362 01:09:28,468 --> 01:09:29,861 tapi aku tahu laporannya. 1363 01:09:29,904 --> 01:09:33,212 Tidak! kau tidak tahu bagaimana Anakku meninggal! 1364 01:09:46,269 --> 01:09:47,487 Tuhan. 1365 01:09:52,884 --> 01:09:55,626 Dia memasuki kelas Evan pada pukul 13:29 1366 01:09:55,669 --> 01:09:58,368 Dia melemparkan bom ke tengah meja. 1367 01:09:58,411 --> 01:09:59,717 Dia mulai menembak. 1368 01:09:59,760 --> 01:10:01,240 Dia tinggal di sana selama setengah menit. 1369 01:10:01,284 --> 01:10:03,547 Dia bisa saja membunuh mereka semua. 1370 01:10:03,590 --> 01:10:07,159 Dia memperhatikan mereka. 1371 01:10:07,203 --> 01:10:09,422 Mereka melihat wajahnya. Mereka melihat dia mencari sesuatu. 1372 01:10:10,902 --> 01:10:12,512 Dia tahu Evan masih hidup. 1373 01:10:12,556 --> 01:10:15,602 Dia tahu persis siapa yang masih hidup dan siapa yang mati ketika dia pergi. 1374 01:10:15,646 --> 01:10:17,387 Kami tidak pernah bisa mengerti itu 1375 01:10:17,430 --> 01:10:19,650 Tidak, dia menderita. 1376 01:10:20,433 --> 01:10:23,131 Enam menit. 1377 01:10:23,175 --> 01:10:26,570 Enam menit kemudian, dia kembali, 1378 01:10:26,613 --> 01:10:28,441 anakmu, dia menelusuri kembali langkahnya. 1379 01:10:28,485 --> 01:10:29,703 Dia di lorong lagi. 1380 01:10:29,747 --> 01:10:34,360 1:35, dia kembali untuk menyelesaikan. 1381 01:10:34,404 --> 01:10:35,883 Dan Evan ada di sana. 1382 01:10:36,667 --> 01:10:39,757 Tembakan terakhir, 1:36, 1383 01:10:39,800 --> 01:10:41,541 Anakku.. 1384 01:10:43,413 --> 01:10:44,544 terkena lehernya 1385 01:10:44,588 --> 01:10:45,806 Ke dalam arterinya. 1386 01:10:45,850 --> 01:10:49,375 - Jay... - Tidak. Enam menit. 1387 01:10:49,419 --> 01:10:52,030 Dia masih hidup. Dia berusaha keluar. 1388 01:10:52,073 --> 01:10:55,251 Jejak darah menunjukkan di mana dia mencoba... 1389 01:10:55,294 --> 01:10:56,469 - Jay, tolong berhenti. - Tidak! 1390 01:10:56,513 --> 01:10:58,906 Dia kembali. 1391 01:10:58,950 --> 01:11:01,561 Dia sedang mencari. 1392 01:11:01,605 --> 01:11:02,736 Dan Evan... 1393 01:11:04,825 --> 01:11:06,349 masih hidup. 1394 01:11:06,392 --> 01:11:07,393 aku tahu. 1395 01:11:08,829 --> 01:11:11,441 kau tidak tahu. 1396 01:11:11,484 --> 01:11:12,877 aku tahu! 1397 01:11:14,531 --> 01:11:16,446 aku tahu. 1398 01:11:16,489 --> 01:11:20,711 Garis-garis di lantai. 1399 01:11:22,365 --> 01:11:25,629 Cara dia merangkak. 1400 01:11:25,672 --> 01:11:27,500 aku tahu lukanya, 1401 01:11:28,806 --> 01:11:30,242 dalam urutan apa. 1402 01:11:33,027 --> 01:11:34,638 Bagaimana dia bertarung. 1403 01:11:41,427 --> 01:11:42,950 Dan bagaimana dia mati. 1404 01:11:44,256 --> 01:11:45,257 Tidak. 1405 01:11:54,701 --> 01:11:56,007 Dia meninggal. 1406 01:12:18,682 --> 01:12:20,423 tolong Hentikan. 1407 01:12:22,729 --> 01:12:24,252 Tolong hentikan. 1408 01:12:54,805 --> 01:12:57,590 Caroline, Jonathan, dan Tory terbunuh seketika 1409 01:12:57,634 --> 01:12:59,026 dalam ledakan. 1410 01:12:59,897 --> 01:13:02,769 Daniel, ditembak tiga kali, 1411 01:13:02,813 --> 01:13:05,381 dua kali di paru-paru, sekali di jantung. 1412 01:13:05,424 --> 01:13:07,818 Dia meninggal duduk di mejanya. 1413 01:13:09,776 --> 01:13:13,432 Juliana, ditembak dua kali di kaki, sekali di lutut, 1414 01:13:13,476 --> 01:13:15,434 sekali di paha, 1415 01:13:15,478 --> 01:13:16,914 arteri femoralis. 1416 01:13:16,957 --> 01:13:18,916 Apa yang kau lakukan? 1417 01:13:18,959 --> 01:13:22,702 Dia kehilangan penglihatannya dari kaca di matanya. 1418 01:13:22,746 --> 01:13:26,010 Dia mencoba merangkak keluar dari kelas. 1419 01:13:26,053 --> 01:13:27,161 Tapi dia meninggal sebelum menemukan jalan. 1420 01:13:27,185 --> 01:13:28,229 Oke. 1421 01:13:28,273 --> 01:13:31,232 Vanessa, ditembak empat kali, 1422 01:13:31,276 --> 01:13:33,104 dua kali di perut, dua kali di kepala. 1423 01:13:33,147 --> 01:13:35,149 Kami mengerti kau tahu. 1424 01:13:35,193 --> 01:13:37,543 Para korban, dan yang terluka. 1425 01:13:38,239 --> 01:13:39,632 Maafkan aku. 1426 01:13:41,373 --> 01:13:43,070 Tapi aku tahu. 1427 01:13:43,114 --> 01:13:44,942 Mereka semua. 1428 01:13:46,030 --> 01:13:49,860 aku tahu Evan, ceritanya hari itu. 1429 01:13:51,514 --> 01:13:53,298 Dan aku tahu milik Hayden. 1430 01:13:54,560 --> 01:13:56,954 Dia memang kembali. 1431 01:13:56,997 --> 01:14:01,001 Dia pergi ke perpustakaan, di mana dia ingin mati. 1432 01:14:01,045 --> 01:14:03,439 Dia memberi tahu kami, menulis kepada kami di buku catatannya. 1433 01:14:04,875 --> 01:14:09,357 "Di situlah kau akan menemukan aku. Di tempat yang sunyi bagiku." 1434 01:14:09,401 --> 01:14:13,971 Dimana dengan hormat, 1435 01:14:14,014 --> 01:14:18,671 tembakan terakhir adalah pada 1:41. 1436 01:14:19,498 --> 01:14:21,021 Di dalam perpustakaan. 1437 01:14:22,980 --> 01:14:25,199 Orang-orang melihat. Anak-anak melihat. 1438 01:14:26,984 --> 01:14:28,986 - Christopher... - Ditembak di kepala. 1439 01:14:29,029 --> 01:14:30,683 aku tahu. 1440 01:14:30,727 --> 01:14:32,032 Anakku. 1441 01:14:32,076 --> 01:14:34,731 Ditembak di wajah, 1442 01:14:34,774 --> 01:14:39,126 bersembunyi di bawah meja, memohon untuk hidupnya. 1443 01:14:40,127 --> 01:14:42,129 Itulah yang mereka katakan. 1444 01:14:43,261 --> 01:14:46,351 Itu... Itu bukan perasaan. 1445 01:14:47,265 --> 01:14:49,136 - Itu adalah kebencian. - Itu... 1446 01:14:50,311 --> 01:14:54,098 Terganggu? Membenci? Kemarahan? 1447 01:14:54,141 --> 01:14:56,753 - Keputusasaan? - Tidak tidak Tidak. 1448 01:14:56,796 --> 01:15:00,365 Apatis, ketidakpedulian. 1449 01:15:00,408 --> 01:15:04,500 - Dingin, tidak berperasaan. - Kejahatan? 1450 01:15:08,591 --> 01:15:10,201 Apakah kau ingin mengatakan? 1451 01:15:10,244 --> 01:15:11,942 Karena aku... 1452 01:15:13,378 --> 01:15:14,727 aku tidak akan. 1453 01:15:17,251 --> 01:15:18,470 aku tidak akan. 1454 01:15:18,514 --> 01:15:19,819 Tidak masalah. 1455 01:15:27,566 --> 01:15:29,568 Kami pergi ke sekolah. Apakah kau tahu bahwa? 1456 01:15:33,398 --> 01:15:35,574 Seharusnya untuk keluarga korban, 1457 01:15:35,618 --> 01:15:40,144 dan Hayden tidak akan dihitung sebagai korban. 1458 01:15:41,188 --> 01:15:43,321 Jadi kami berjuang untuk itu. 1459 01:15:44,409 --> 01:15:48,065 Dan kami melihat, kami melihat kerusakannya. 1460 01:15:48,108 --> 01:15:50,850 Jendela, noda hitam. 1461 01:15:52,025 --> 01:15:53,853 Kami melihat kebenciannya. 1462 01:15:55,072 --> 01:15:57,727 - Garis. - Apa yang dia lakukan. Apa? 1463 01:15:58,379 --> 01:16:01,557 Garis atau pita. 1464 01:16:01,600 --> 01:16:03,863 Garis besar anak-anak. 1465 01:16:03,907 --> 01:16:06,562 - Tuan Moore. - Hmm. 1466 01:16:06,605 --> 01:16:08,433 Tubuh. Ya. 1467 01:16:12,002 --> 01:16:13,090 aku... 1468 01:16:16,223 --> 01:16:17,573 aku tidak tahu kau diizinkan masuk. 1469 01:16:19,009 --> 01:16:21,794 Yah, mereka menyimpan rahasia itu. Mereka tidak ingin... 1470 01:16:21,838 --> 01:16:22,839 Lebih banyak kemarahan. 1471 01:16:25,058 --> 01:16:27,452 Dunia berduka 10. 1472 01:16:29,062 --> 01:16:30,847 Kami berduka 11. 1473 01:16:31,935 --> 01:16:34,241 Tidak akan ada peringatan untuk 11 tahun. 1474 01:16:34,285 --> 01:16:38,855 Tidak ada konser yang membaca 11 nama, dan aku mengerti itu, 1475 01:16:38,898 --> 01:16:43,076 tapi aku tidak akan dikecualikan dari itu juga. 1476 01:16:46,036 --> 01:16:47,341 Kerusakan, meskipun ... 1477 01:16:50,214 --> 01:16:51,476 Berapa banyak... 1478 01:16:55,523 --> 01:16:56,829 Dia kesakitan. 1479 01:16:58,483 --> 01:17:01,704 Rasa sakit itulah yang membawanya ke sana. 1480 01:17:07,753 --> 01:17:09,625 aku tidak ingin anak lagi. 1481 01:17:11,452 --> 01:17:12,453 Tetapi... 1482 01:17:15,195 --> 01:17:17,458 sekali dia lahir... 1483 01:17:22,115 --> 01:17:24,335 aku sangat mencintai Hayden. 1484 01:17:26,729 --> 01:17:30,471 Tapi mungkin... 1485 01:17:35,738 --> 01:17:38,001 Mungkin dia seharusnya tidak pernah dilahirkan. 1486 01:17:38,044 --> 01:17:39,045 Tidak. 1487 01:17:40,699 --> 01:17:43,920 Kita seharusnya tidak pernah pergi ke sekolah. 1488 01:17:43,963 --> 01:17:49,577 aku hanya ingat perasaan kagum yang mengerikan ini, 1489 01:17:49,621 --> 01:17:53,625 hanya kagum pada apa yang telah dilakukan Anakku. 1490 01:17:55,496 --> 01:18:00,763 Dan kemudian bingkai panjang kurus digariskan di karpet. 1491 01:18:00,806 --> 01:18:02,155 sendirian. 1492 01:18:03,679 --> 01:18:05,202 aku tahu itu dia. 1493 01:18:05,245 --> 01:18:09,249 Bukan karena tempatnya atau... 1494 01:18:09,293 --> 01:18:10,860 aku baru tahu itu dia. 1495 01:18:12,078 --> 01:18:13,906 aku juga mengenali Evan. 1496 01:18:15,168 --> 01:18:16,692 Bukan karena garisnya. 1497 01:18:17,910 --> 01:18:19,738 Nomor. 1498 01:18:19,782 --> 01:18:22,088 Penkau nomor untuk laporan. 1499 01:18:22,132 --> 01:18:23,220 Ya. 1500 01:18:23,263 --> 01:18:24,656 Dia adalah nomor satu. 1501 01:18:25,831 --> 01:18:27,615 aku kira dia adalah orang pertama yang mereka temukan. 1502 01:18:30,227 --> 01:18:31,228 dia... 1503 01:18:35,275 --> 01:18:36,363 dia adalah milikku... 1504 01:18:41,064 --> 01:18:42,282 Itu sulit. 1505 01:18:43,370 --> 01:18:44,720 Dulu. 1506 01:18:45,808 --> 01:18:50,813 Tapi kau tahu, dan tolong maafkan aku, 1507 01:18:50,856 --> 01:18:53,206 itu membuatku merasa seperti kalian semua. 1508 01:18:59,952 --> 01:19:01,693 Beberapa orang tua berkata, 1509 01:19:01,737 --> 01:19:03,782 aku tidak ingat siapa, 1510 01:19:03,826 --> 01:19:08,526 mengatakan sejak awal dengan cara yang jahat, dimaksudkan untuk menjadi jahat, 1511 01:19:10,354 --> 01:19:12,878 bahwa kau adalah orang yang paling kesepian di dunia. 1512 01:19:15,968 --> 01:19:19,842 Seolah-olah itu adalah keadilan. Seolah olah... 1513 01:19:19,885 --> 01:19:21,844 Yah, kami. 1514 01:19:21,887 --> 01:19:23,802 aku masih mendapatkan surat. 1515 01:19:23,846 --> 01:19:27,675 Ada yang benci, ada yang simpatik. 1516 01:19:27,719 --> 01:19:30,330 Kebanyakan hanya aneh. 1517 01:19:30,374 --> 01:19:33,464 aku tidak bisa mengatakan aku mengerti tujuannya, 1518 01:19:33,507 --> 01:19:37,076 tapi itu hanya mengingatkan aku pada apa yang telah dia lakukan. 1519 01:19:37,120 --> 01:19:43,256 Dan aku mencoba mengembalikan ingatanku tentang... siapa dia. 1520 01:19:44,867 --> 01:19:47,217 Dan itulah yang harus aku lakukan. 1521 01:19:47,870 --> 01:19:50,263 Apakah kau mengerti? 1522 01:19:50,307 --> 01:19:52,918 Kau bilang dia menghancurkan hidup kita. 1523 01:19:52,962 --> 01:19:54,441 Iya, dia melakukannya. 1524 01:19:55,616 --> 01:19:57,227 Dan sementara aku tahu dunia 1525 01:19:57,270 --> 01:20:01,405 akan lebih baik tanpa dia, 1526 01:20:03,363 --> 01:20:05,017 aku tidak bisa mengatakan aku akan. 1527 01:20:05,061 --> 01:20:06,802 Ya Tuhan. 1528 01:20:06,845 --> 01:20:09,108 Maafkan aku. aku tahu itu... 1529 01:20:09,152 --> 01:20:11,197 - Tidak. - Seharusnya aku tidak mengatakan itu. 1530 01:20:11,241 --> 01:20:13,373 Hanya saja... Hanya saja... 1531 01:20:14,287 --> 01:20:16,724 aku pikir aku harus percaya 1532 01:20:16,768 --> 01:20:19,292 bahwa nyawa anakku tidak ada nilainya 1533 01:20:19,336 --> 01:20:22,730 karena apa yang dia lakukan sebelum dia meninggal, 1534 01:20:22,774 --> 01:20:29,346 tapi aku tidak harus percaya itu, kan? 1535 01:20:31,087 --> 01:20:32,784 Atau apakah itu sulit bagi kau untuk mendengar? 1536 01:20:38,311 --> 01:20:39,399 aku kira. 1537 01:20:40,661 --> 01:20:41,662 Ya itu. 1538 01:20:45,492 --> 01:20:47,407 Tapi aku tidak akan memberitahu kau bagaimana untuk menjaga anak kau. 1539 01:20:48,713 --> 01:20:49,932 No I... 1540 01:20:53,936 --> 01:20:55,502 Tidak, aku tidak tahu. aku... 1541 01:20:56,721 --> 01:20:57,809 Ya, itu sulit. 1542 01:20:57,853 --> 01:21:01,291 Tapi, tidak, aku pikir ... 1543 01:21:02,379 --> 01:21:03,554 aku pikir itu benar. aku... 1544 01:21:03,597 --> 01:21:05,643 Tuhan, aku tidak... aku tidak tahu. 1545 01:21:06,470 --> 01:21:07,775 Tidak apa-apa. 1546 01:21:07,819 --> 01:21:10,126 aku tidak akan pernah mengharapkan kau untuk merasa seperti itu. 1547 01:21:10,169 --> 01:21:12,824 Tidak, tidak, bukan itu. Bukan itu. 1548 01:21:12,868 --> 01:21:15,044 Tidak... Bukan anakmu. 1549 01:21:15,087 --> 01:21:16,175 Bukan 1550 01:21:17,394 --> 01:21:18,656 dia. 1551 01:21:18,699 --> 01:21:19,744 Nya... 1552 01:21:21,572 --> 01:21:22,921 nilai. 1553 01:21:24,183 --> 01:21:26,011 Itu semua adalah nilai mereka. 1554 01:21:28,753 --> 01:21:30,233 Lihat, aku... 1555 01:21:33,453 --> 01:21:36,892 aku membuat janji. aku berjanji padanya. 1556 01:21:37,893 --> 01:21:39,285 Yang tidak bisa aku simpan... 1557 01:21:39,329 --> 01:21:41,897 - Hei sayang. - Tidak, itu... Tolong. 1558 01:21:41,940 --> 01:21:44,377 Apa yang kau janjikan padanya? 1559 01:21:44,421 --> 01:21:50,340 aku berjanji padanya bahwa hidupnya akan berarti, 1560 01:21:51,689 --> 01:21:54,213 bahwa itu tidak akan sia-sia. 1561 01:21:54,257 --> 01:21:56,433 Itu karena dia, mereka semua, 1562 01:21:57,869 --> 01:22:01,177 segalanya akan berubah, kau tahu? 1563 01:22:02,395 --> 01:22:04,397 Tapi tidak ada yang berubah. Tidak. 1564 01:22:05,659 --> 01:22:08,488 Satu-satunya perbedaan adalah bahwa mereka sudah pergi. 1565 01:22:08,532 --> 01:22:12,144 Dan hanya itu yang aku dengar. Tetap. Semua orang tua itu. 1566 01:22:12,188 --> 01:22:15,539 Yang terakhir dari kita di rumah pemadam kebakaran itu, 1567 01:22:15,582 --> 01:22:19,673 orang paling kesepian di dunia, bertanya, 1568 01:22:19,717 --> 01:22:22,241 "Apa maksudmu, mereka pergi? 1569 01:22:22,285 --> 01:22:23,590 "Pergi kemana?" 1570 01:22:24,722 --> 01:22:26,419 "Ke mana mereka pergi?" 1571 01:22:28,117 --> 01:22:34,123 Jadi... kau berbicara tentang nilai, kehidupan mereka memiliki nilai, 1572 01:22:34,166 --> 01:22:36,995 dan hanya itu yang aku inginkan. 1573 01:22:37,039 --> 01:22:39,476 aku hanya ingin itu berarti sesuatu. aku hanya... 1574 01:22:41,304 --> 01:22:43,088 aku hanya... aku ingin itu berubah. 1575 01:22:45,264 --> 01:22:46,396 Kenapa harus berubah? 1576 01:22:46,439 --> 01:22:47,658 Apa? 1577 01:22:50,182 --> 01:22:52,315 Bisakah kau menceritakan sebuah cerita tentang Evan? 1578 01:22:53,577 --> 01:22:55,579 Apa? 1579 01:22:55,622 --> 01:22:58,930 Silahkan? Bisakah kau ceritakan sebuah cerita tentang dia? 1580 01:23:00,192 --> 01:23:01,280 Sekarang? 1581 01:23:01,324 --> 01:23:03,195 Ya. 1582 01:23:03,239 --> 01:23:07,243 Jae... aku tidak tahu. Ada begitu banyak. 1583 01:23:07,286 --> 01:23:09,636 Tidak masalah. Hanya tidak memikirkannya. 1584 01:23:09,680 --> 01:23:12,030 - Katakan saja padaku. - Jaya... 1585 01:23:14,685 --> 01:23:17,166 - Tidak, ayo, ayo... - Tidak apa-apa. Tidak apa-apa, sayang. 1586 01:23:17,209 --> 01:23:18,863 - Lanjutkan. - Tidak, datang ke sini. 1587 01:23:18,906 --> 01:23:20,865 - Ayo, datang ke sini. - Oke. 1588 01:23:20,908 --> 01:23:22,606 - Datang. - Oke oke. 1589 01:23:24,086 --> 01:23:26,001 - Oh, Yesus. - aku mendapatkanmu. 1590 01:23:28,046 --> 01:23:31,310 Oke. Oke oke. Oke. aku mengerti, um... 1591 01:23:32,137 --> 01:23:34,966 Oh... biarkan aku berpikir. 1592 01:23:35,749 --> 01:23:36,750 Oh. 1593 01:23:39,666 --> 01:23:42,017 Dia berumur 12 tahun, kurasa. 1594 01:23:43,192 --> 01:23:44,671 Dia berumur 12 tahun. 1595 01:23:44,715 --> 01:23:45,846 Satu... 1596 01:23:45,890 --> 01:23:47,326 Kelas enam? 1597 01:23:47,370 --> 01:23:50,982 aku tidak tahu. Dia masih muda, dan... 1598 01:23:51,026 --> 01:23:54,333 Ini musim gugur. dia... 1599 01:23:54,377 --> 01:23:59,556 Dia bermain sepak bola dengan teman-temannya di taman, 1600 01:24:00,557 --> 01:24:02,646 dekat rumah kami. Nya... 1601 01:24:02,689 --> 01:24:05,866 Dia biasa bermain di taman dekat rumah kami. Ini, um... 1602 01:24:05,910 --> 01:24:07,651 Pada hari Minggu, kau tahu. 1603 01:24:09,000 --> 01:24:12,395 Hanya beberapa blok dari rumah kami. 1604 01:24:12,438 --> 01:24:14,484 Tapi kami memiliki makan malam untuk pergi ke. 1605 01:24:15,354 --> 01:24:17,139 Orang tua Jay sedang berkunjung. 1606 01:24:18,618 --> 01:24:22,709 Jadi aku berkata kepadanya, "Jangan terlalu kotor," 1607 01:24:22,753 --> 01:24:25,582 "Karena kita harus meninggalkan rumah jam 5:00." 1608 01:24:25,625 --> 01:24:27,497 Dan dia berkata, "Ibu", 1609 01:24:27,540 --> 01:24:30,065 "Semakin kotor kau, semakin baik kau. 1610 01:24:30,108 --> 01:24:31,849 "Begitulah caramu melihat 1611 01:24:31,892 --> 01:24:33,677 "Pemain terbaik di tim. 1612 01:24:33,720 --> 01:24:35,113 "Mereka yang punya rumput" 1613 01:24:35,157 --> 01:24:37,289 "dan noda di kaus mereka." 1614 01:24:38,029 --> 01:24:40,118 Dan aku berkata... 1615 01:24:40,162 --> 01:24:41,467 aku... 1616 01:24:41,511 --> 01:24:43,426 Dia sangat lucu. 1617 01:24:43,469 --> 01:24:49,693 aku berkata, "Tapi bukankah pemain bagus tidak boleh ditekel" 1618 01:24:49,736 --> 01:24:52,087 "dan jatuh ke tanah begitu banyak?" 1619 01:24:52,130 --> 01:24:58,441 "Tidak, Bu, semakin kotor dirimu, semakin baik dirimu." 1620 01:25:01,792 --> 01:25:03,098 "Oke." 1621 01:25:04,882 --> 01:25:07,798 kau tahu, dia seperti itu dalam segala hal, 1622 01:25:07,841 --> 01:25:10,105 pendapat yang begitu kuat, 1623 01:25:10,148 --> 01:25:11,889 bahkan jika dia tidak tahu apa-apa 1624 01:25:11,932 --> 01:25:13,847 tentang apa yang dia bicarakan. 1625 01:25:13,891 --> 01:25:15,414 Terima kasih. 1626 01:25:15,458 --> 01:25:16,459 Jadi... 1627 01:25:17,721 --> 01:25:20,419 Jadi ini jam 5:00, atau sebentar lagi. 1628 01:25:20,463 --> 01:25:23,814 Ini hampir 5:00, dan dia masih belum kembali, 1629 01:25:23,857 --> 01:25:27,339 dan aku akan pergi ke sana dan menangkapnya, 1630 01:25:27,383 --> 01:25:29,254 dan tarik dia kembali, 1631 01:25:29,298 --> 01:25:32,214 ketika Sophie datang di pintu. 1632 01:25:32,257 --> 01:25:34,477 Dia mengikuti Evan ke mana-mana saat itu. 1633 01:25:34,520 --> 01:25:38,611 Dia suka melihat anak laki-laki bermain, bermain-main. 1634 01:25:38,655 --> 01:25:41,179 Jadi dia menerobos masuk dan dia berkata, 1635 01:25:41,223 --> 01:25:46,619 "Bu, oh, astaga. Bu. Lihat Evan." 1636 01:25:46,663 --> 01:25:49,405 Jadi aku datang di tikungan, dan aku melihatnya, 1637 01:25:49,448 --> 01:25:55,498 dan dia tertutup, dari ujung kepala sampai ujung kaki, dalam lumpur. 1638 01:25:55,541 --> 01:25:57,804 - Itu tidak masuk akal. - Dulu. 1639 01:25:57,848 --> 01:26:01,939 Itu seperti dia menutupi dirinya sendiri, seperti mandi lumpur. 1640 01:26:01,982 --> 01:26:04,376 Itu bahkan tidak masuk akal, 1641 01:26:04,420 --> 01:26:06,683 dan aku... aku kehilangannya. 1642 01:26:06,726 --> 01:26:09,990 "Evan. Apa yang telah kau lakukan?" 1643 01:26:10,034 --> 01:26:11,557 Dia sama sekali tidak terpengaruh. 1644 01:26:11,601 --> 01:26:13,907 Ya. Benar? 1645 01:26:13,951 --> 01:26:15,170 Dia memainkannya dengan keren. 1646 01:26:16,649 --> 01:26:20,827 "Bu, aku sudah bilang, pemain terbaik adalah yang paling kotor." 1647 01:26:22,089 --> 01:26:23,178 dia... 1648 01:26:24,048 --> 01:26:25,441 kau tahu? 1649 01:26:26,616 --> 01:26:28,270 aku sangat marah. 1650 01:26:30,228 --> 01:26:31,969 Tapi kemudian aku tertawa. 1651 01:26:35,102 --> 01:26:36,365 Dan menahannya, 1652 01:26:38,976 --> 01:26:41,196 dan kotoran, 1653 01:26:41,239 --> 01:26:42,588 rumput. 1654 01:26:44,895 --> 01:26:46,766 Bau dia. 1655 01:26:48,507 --> 01:26:50,205 Daun basah. 1656 01:26:52,337 --> 01:26:54,209 Anak pada dirinya. 1657 01:26:56,863 --> 01:26:59,431 aku bisa merasakan begitu banyak kehidupan. 1658 01:27:02,956 --> 01:27:04,871 Kami membiarkan dia pergi makan malam seperti itu. 1659 01:27:04,915 --> 01:27:07,178 - Dia mencuci wajahnya. - Yah begitulah. Tetapi... 1660 01:27:10,050 --> 01:27:12,227 Dia sangat bangga. 1661 01:27:18,755 --> 01:27:20,757 Itulah arti hidupnya. 1662 01:27:22,933 --> 01:27:24,195 Biarkan dia beristirahat. 1663 01:27:25,762 --> 01:27:28,765 Evan tidak harus mengubah dunia. 1664 01:27:28,808 --> 01:27:31,898 Tapi aku masih merindukannya. 1665 01:27:39,341 --> 01:27:42,996 Apakah kau ingat apa yang kau tulis untuk aku? 1666 01:27:43,040 --> 01:27:44,998 Ya Tuhan. 1667 01:27:45,042 --> 01:27:47,262 aku menulis kau terlalu banyak. 1668 01:27:48,785 --> 01:27:50,265 kau menulis kepada aku, 1669 01:27:52,310 --> 01:27:54,486 "aku ingin kau tahu anakku." 1670 01:27:56,532 --> 01:27:58,273 "aku ingin kau tahu namanya." 1671 01:27:59,883 --> 01:28:00,884 Ya. 1672 01:28:05,105 --> 01:28:06,498 Apakah kau punya cerita? 1673 01:28:08,805 --> 01:28:09,849 Ya Tuhan. 1674 01:28:09,893 --> 01:28:11,198 aku, eh... 1675 01:28:12,199 --> 01:28:13,462 Mereka semua. 1676 01:28:14,985 --> 01:28:16,421 aku... 1677 01:28:16,465 --> 01:28:19,511 Mari kita lestarikan saja. Oke? 1678 01:28:21,339 --> 01:28:22,949 Jay. 1679 01:28:22,993 --> 01:28:24,647 Ya? 1680 01:28:24,690 --> 01:28:26,910 aku pikir aku perlu... 1681 01:28:26,953 --> 01:28:27,954 Apa? 1682 01:28:28,564 --> 01:28:30,174 aku pikir aku siap. 1683 01:28:33,351 --> 01:28:34,526 Oke. 1684 01:28:38,400 --> 01:28:40,184 aku perlu memberitahumu... 1685 01:28:43,405 --> 01:28:47,322 aku sangat menginginkannya 1686 01:28:47,365 --> 01:28:51,630 bagi kau untuk menjadi contoh atau dihukum. 1687 01:28:51,674 --> 01:28:54,329 aku datang ke sini menginginkan itu. 1688 01:28:54,372 --> 01:28:59,508 Tapi ada sesuatu yang mati dalam diri kita semua, kita semua. 1689 01:28:59,551 --> 01:29:03,076 Dan aku sangat takut bahwa apa yang aku inginkan, 1690 01:29:03,120 --> 01:29:06,471 apa yang aku butuhkan, tidak seperti yang aku pikirkan. 1691 01:29:07,211 --> 01:29:09,648 Apa yang kau pikirkan? 1692 01:29:09,692 --> 01:29:14,000 Bahwa jika aku memaafkanmu, aku akan kehilangan dia. 1693 01:29:14,392 --> 01:29:16,394 Oh. Tidak. 1694 01:29:16,438 --> 01:29:17,961 Ya. 1695 01:29:18,004 --> 01:29:20,529 Tapi mungkin aku hanya perlu bersamamu. 1696 01:29:21,312 --> 01:29:23,488 Karena aku tahu sekarang. aku... 1697 01:29:25,055 --> 01:29:26,926 aku memaafkanmu. 1698 01:29:29,233 --> 01:29:30,582 aku bersedia. 1699 01:29:32,367 --> 01:29:34,369 aku mempunyai. aku memaafkanmu. 1700 01:29:35,195 --> 01:29:39,025 Dan aku harus memberitahumu... 1701 01:29:40,026 --> 01:29:41,854 aku harus memberitahumu... 1702 01:29:44,422 --> 01:29:46,293 aku juga memaafkan Hayden 1703 01:29:47,904 --> 01:29:52,778 untuk apa yang dia lakukan, untuk mengambil nyawa bayiku. 1704 01:29:52,822 --> 01:29:57,261 Karena aku tahu, di dalam hatiku, dia tersesat. 1705 01:29:58,436 --> 01:30:00,612 Jadi aku... aku memaafkannya. 1706 01:30:02,571 --> 01:30:04,703 Karena aku tidak bisa hidup seperti ini lagi. 1707 01:30:04,747 --> 01:30:07,880 - sayang. - Tidak, aku tidak bisa. Kami tidak bisa. 1708 01:30:07,924 --> 01:30:09,665 - Oke. - Kami tidak tidur. 1709 01:30:09,708 --> 01:30:11,318 Kami tidak bernapas. 1710 01:30:11,362 --> 01:30:13,103 Kita tidak bertemu lagi, 1711 01:30:13,146 --> 01:30:15,410 dan aku ingin. aku ingin. 1712 01:30:16,062 --> 01:30:17,324 - Oke? - Ya. 1713 01:30:17,368 --> 01:30:19,414 Karena aku tidak bisa menahan ini lebih lama lagi. 1714 01:30:19,457 --> 01:30:22,852 aku tidak bisa. Ini bukan dia. Ini bukan. 1715 01:30:22,895 --> 01:30:26,072 Hanya rasa sakit yang mengerikan ini 1716 01:30:26,116 --> 01:30:28,814 karena menginginkan masa lalu yang berbeda, 1717 01:30:28,858 --> 01:30:32,818 dan aku tidak bisa membiarkannya mengendalikan hidup aku lagi, 1718 01:30:32,862 --> 01:30:35,691 karena jika aku melakukannya, aku khawatir aku tidak akan pernah melihatnya lagi. 1719 01:30:36,474 --> 01:30:38,476 Dan aku perlu. 1720 01:30:38,520 --> 01:30:40,913 aku tahu bahwa aku akan melakukannya. aku tahu aku akan menemuinya. 1721 01:30:40,957 --> 01:30:44,613 aku tahu aku akan menahannya melawanku, jika aku bisa memaafkan. 1722 01:30:44,656 --> 01:30:46,789 Jika aku bisa mencintai lagi. 1723 01:30:46,832 --> 01:30:48,007 Jadi aku lakukan. 1724 01:30:49,400 --> 01:30:50,488 aku bersedia. 1725 01:31:26,698 --> 01:31:28,308 Mungkin ini benar. 1726 01:31:30,093 --> 01:31:31,877 Momen hening ini. 1727 01:31:34,706 --> 01:31:37,143 Mungkin ini cara yang tepat untuk mengucapkan selamat tinggal. 1728 01:31:42,714 --> 01:31:43,846 Ya. 1729 01:31:45,369 --> 01:31:46,805 aku suka itu. 1730 01:31:54,291 --> 01:31:55,771 Apakah kau mau...? 1731 01:31:55,814 --> 01:31:57,381 Mungkin kita bisa melakukan sedikit, eh...? 1732 01:31:59,122 --> 01:32:00,297 Ya. 1733 01:32:17,140 --> 01:32:18,533 Mm. 1734 01:33:26,296 --> 01:33:27,297 Sehat... 1735 01:33:29,647 --> 01:33:31,388 aku harap kami dapat membantu. 1736 01:33:33,651 --> 01:33:35,174 Terima kasih. 1737 01:33:37,916 --> 01:33:40,919 Maksudku, adalah... Apakah itu? 1738 01:33:40,963 --> 01:33:44,488 aku pikir begitu. aku lelah. 1739 01:33:45,924 --> 01:33:49,232 Yah, kurasa, uh... Kau tahu... 1740 01:33:49,275 --> 01:33:51,713 Kita selalu bisa berbicara lagi. 1741 01:33:51,756 --> 01:33:53,192 - Tentu. - Benar? 1742 01:33:53,236 --> 01:33:55,064 Tentu saja. 1743 01:33:55,107 --> 01:33:57,109 Terima kasih banyak untuk membawa gambar kau. 1744 01:33:57,153 --> 01:34:00,156 Oh, tidak, tentu saja. Terima kasih. 1745 01:34:00,983 --> 01:34:02,767 Terima kasih atas bunganya. 1746 01:34:02,811 --> 01:34:03,986 Terima kasih kembali. 1747 01:34:04,029 --> 01:34:05,224 Akankah mereka bisa melakukan perjalanan? Bunga? 1748 01:34:05,248 --> 01:34:06,466 aku tidak ingin kau harus... 1749 01:34:06,510 --> 01:34:07,642 Oh tidak. Kami akan mengelola. 1750 01:34:07,685 --> 01:34:08,773 Ya, tentu. 1751 01:34:08,817 --> 01:34:10,383 Sehat... 1752 01:34:10,427 --> 01:34:12,647 Uh, mungkin Kendra bisa memberimu sebuah kotak atau sesuatu. 1753 01:34:12,690 --> 01:34:13,952 aku tidak ingin kau harus... 1754 01:34:13,996 --> 01:34:15,321 aku minta maaf. aku seharusnya memikirkan itu. 1755 01:34:15,345 --> 01:34:16,844 Tidak tidak. Itu... Kita bisa membawanya, kan? 1756 01:34:16,868 --> 01:34:18,783 Ya. Atau hanya wanita yang bekerja di sini, 1757 01:34:18,827 --> 01:34:20,524 dia mungkin bisa menemukan sesuatu. 1758 01:34:20,567 --> 01:34:22,047 Oh. aku tidak berpikir aku telah bertemu dengannya. 1759 01:34:22,091 --> 01:34:23,570 - Biarkan aku pergi melihat. - Ah. 1760 01:34:23,614 --> 01:34:26,573 aku tidak tahu apa yang aku pikirkan. Maafkan aku. 1761 01:34:26,617 --> 01:34:27,879 - Konyol aku. - Tidak apa-apa. 1762 01:34:34,103 --> 01:34:35,234 Apakah ada yang mau... 1763 01:34:35,278 --> 01:34:36,718 kau ingin botol air untuk jalan? 1764 01:34:36,758 --> 01:34:38,498 Oh terima kasih. aku siap. 1765 01:34:39,195 --> 01:34:40,979 Mereka punya kopi. 1766 01:34:41,023 --> 01:34:42,677 kau ingin kopi? 1767 01:34:42,720 --> 01:34:46,158 - Tidak. - Baiklah. Oke. 1768 01:34:46,202 --> 01:34:48,987 aku pikir aku akan melihat apakah aku bisa membantunya. 1769 01:34:49,031 --> 01:34:50,510 Tentu. 1770 01:34:53,600 --> 01:34:54,601 Oke. 1771 01:34:55,907 --> 01:34:57,387 aku akan melihatmu di depan kalau begitu. 1772 01:34:57,430 --> 01:34:58,693 - Ya. - Oke. 1773 01:35:03,785 --> 01:35:05,177 Hai cantik. 1774 01:35:05,221 --> 01:35:06,918 Halo. 1775 01:35:06,962 --> 01:35:08,615 Hmm. 1776 01:35:08,659 --> 01:35:11,444 aku akan segera kembali. aku punya bunga. 1777 01:35:11,488 --> 01:35:13,577 - Dan kemudian... - Mmm-hmm. 1778 01:35:16,798 --> 01:35:18,756 - Haruskah kita, eh...? - Ya. 1779 01:35:19,931 --> 01:35:20,976 aku akan berada di sana. 1780 01:36:30,175 --> 01:36:31,786 Apakah kau memiliki koran? 1781 01:36:31,829 --> 01:36:34,049 Ya, tolong jangan membuat masalah. 1782 01:36:34,092 --> 01:36:36,399 aku minta maaf. aku seharusnya memikirkan itu. 1783 01:36:36,442 --> 01:36:38,140 Mereka membawa buku-buku himne baru dalam sebuah kotak. 1784 01:36:38,183 --> 01:36:39,881 Oh, ya, itu ide yang bagus. 1785 01:36:39,924 --> 01:36:41,447 - Terima kasih. - Oh tentu. 1786 01:36:41,491 --> 01:36:43,014 aku akan pergi memeriksa ke bawah 1787 01:36:43,058 --> 01:36:44,494 untuk melihat apakah ada sesuatu yang lain. 1788 01:36:44,537 --> 01:36:46,626 - Terima kasih kawan. - Oke. 1789 01:36:53,024 --> 01:36:55,026 - Yah... - aku kira kita sedang menunggu, 1790 01:36:55,070 --> 01:36:56,898 - eh... - Ya. 1791 01:37:00,902 --> 01:37:03,861 Um, baiklah, terima kasih untuk hari ini, 1792 01:37:03,905 --> 01:37:05,210 dan Kendra tentunya. 1793 01:37:05,254 --> 01:37:06,995 Oh, itu kesenangan aku. 1794 01:37:11,477 --> 01:37:13,392 Jika kau tidak keberatan, aku harus pergi. 1795 01:37:15,090 --> 01:37:17,005 Oh, tentu, kau tahu ... 1796 01:37:17,048 --> 01:37:18,876 Linda, aku harus benar-benar kembali. 1797 01:37:18,920 --> 01:37:20,835 Oke. 1798 01:37:20,878 --> 01:37:22,532 aku bisa berjalan kembali tanpamu jika kau... 1799 01:37:22,575 --> 01:37:23,925 Tidak, tidak, tidak, aku bisa... 1800 01:37:23,968 --> 01:37:25,250 - aku bisa pergi denganmu. - Baiklah. Oke. 1801 01:37:25,274 --> 01:37:27,798 Kami berjalan di sini bersama sebelumnya. 1802 01:37:30,714 --> 01:37:31,976 Itu, um... 1803 01:37:41,899 --> 01:37:43,094 Tolong jaga dirimu baik-baik. 1804 01:37:43,118 --> 01:37:44,859 - Terima kasih. - Dan kau, Richard. 1805 01:37:49,515 --> 01:37:51,866 - Kita akan tinggal, kan? - Ya. 1806 01:37:51,909 --> 01:37:54,216 Kami selalu di sini. Maksudku... 1807 01:37:55,304 --> 01:37:56,914 Tetap berhubungan. 1808 01:37:59,134 --> 01:38:00,222 Bagus. 1809 01:38:05,270 --> 01:38:06,881 Senang bertemu denganmu lagi. 1810 01:38:12,974 --> 01:38:14,323 Hati-hati. 1811 01:38:23,636 --> 01:38:25,464 Uh, lebih mudah jika kalian 1812 01:38:25,508 --> 01:38:27,466 akan datang ke sini, mungkin, dengan bunga? 1813 01:38:27,510 --> 01:38:29,686 Ya, tentu. Ide bagus. 1814 01:38:54,450 --> 01:38:56,800 aku pikir ini mungkin yang tepat. 1815 01:38:56,843 --> 01:38:58,517 Jika kita hanya menaruh sedikit koran di dalamnya. 1816 01:38:58,541 --> 01:38:59,605 Bagus. Tentu. Jangan menyusahkan diri sendiri. 1817 01:38:59,629 --> 01:39:00,717 Oke. 1818 01:39:00,760 --> 01:39:02,458 Um. Hai. 1819 01:39:02,501 --> 01:39:04,460 Oh, apakah mereka... Apakah mereka pergi? 1820 01:39:04,503 --> 01:39:05,940 Ya, mereka pergi, tapi terima kasih. 1821 01:39:05,983 --> 01:39:07,071 Oh. 1822 01:39:07,115 --> 01:39:08,638 Mereka adalah hadiah, mereka milik kita, jadi... 1823 01:39:08,681 --> 01:39:10,945 aku hanya berharap untuk mengucapkan selamat tinggal, itu saja. 1824 01:39:10,988 --> 01:39:12,685 aku bahkan tidak memperkenalkan diri kepada mereka. 1825 01:39:12,729 --> 01:39:14,098 - Tidak apa-apa. - Jangan khawatir tentang itu. 1826 01:39:14,122 --> 01:39:16,056 - aku yakin itu baik-baik saja. - Ya... Tidak, seharusnya. 1827 01:39:16,080 --> 01:39:17,603 Itu... Tidak apa-apa. 1828 01:39:17,647 --> 01:39:21,520 Terima kasih banyak telah memberi kami ruang dan memiliki kami. 1829 01:39:21,564 --> 01:39:23,348 - Ini benar-benar sangat... - Ini menyembuhkan di sini. 1830 01:39:23,392 --> 01:39:26,656 Ini benar-benar. Ini aman di sini. 1831 01:39:26,699 --> 01:39:27,962 Dari mana pun kau berasal. 1832 01:39:29,702 --> 01:39:31,530 Jadi, aku pikir kita bisa memasukkannya ke sini 1833 01:39:31,574 --> 01:39:32,725 jika kita hanya menaruh sedikit koran. 1834 01:39:32,749 --> 01:39:34,359 - Judi? - Ya? 1835 01:39:37,058 --> 01:39:38,494 Maaf. Eh, 1836 01:39:38,537 --> 01:39:40,298 mereka membawa sisa buku ke St. Thomas. 1837 01:39:40,322 --> 01:39:43,890 - Jadi mereka membutuhkan kotak. - Oh baiklah. Oke. 1838 01:39:43,934 --> 01:39:45,109 Sejujurnya... 1839 01:39:45,153 --> 01:39:46,110 Tapi tidak bisakah kita menggunakan koran di sini? 1840 01:39:46,154 --> 01:39:47,242 aku akan menggunakan bubble wrap. 1841 01:39:47,285 --> 01:39:48,393 - aku tidak berpikir ... - aku benar-benar ... 1842 01:39:48,417 --> 01:39:49,722 aku tidak ingin kau repot. 1843 01:39:49,766 --> 01:39:51,202 Tidak, aku bisa mengemasnya. Mudah. 1844 01:39:51,246 --> 01:39:52,856 Cukup gunakan sedikit koran di dalamnya. 1845 01:39:52,899 --> 01:39:54,225 Nah, berapa banyak koran yang kau punya? 1846 01:39:54,249 --> 01:39:56,642 kau tahu apa? aku hanya akan berpegangan pada mereka. 1847 01:39:56,686 --> 01:39:59,036 - aku ingin. Ya. - Apa kau yakin? 1848 01:39:59,080 --> 01:40:00,690 aku. aku pikir itu akan menyenangkan. 1849 01:40:00,733 --> 01:40:03,084 - Oke. Maafkan aku. - Sehat... 1850 01:40:03,127 --> 01:40:04,955 Jadi, sangat senang bertemu dengan kalian berdua. 1851 01:40:04,999 --> 01:40:06,130 - Ah - Um, 1852 01:40:06,174 --> 01:40:07,871 terima kasih untuk semuanya dan... 1853 01:40:16,967 --> 01:40:19,752 aku punya cerita yang ingin kuceritakan padamu. 1854 01:40:19,796 --> 01:40:21,058 Oh baiklah. 1855 01:40:23,060 --> 01:40:24,801 aku ingin mendengarnya. 1856 01:40:28,152 --> 01:40:29,458 Dia berusia 16 tahun. 1857 01:40:30,981 --> 01:40:32,548 Dia mengalami minggu yang buruk. 1858 01:40:33,723 --> 01:40:35,464 aku merasa sangat buruk untuknya. 1859 01:40:37,248 --> 01:40:39,033 Betapa kejamnya anak-anak. 1860 01:40:40,643 --> 01:40:43,037 Tapi aku tidak bisa membiarkan dia hancur begitu saja. 1861 01:40:43,080 --> 01:40:44,080 Tidak. 1862 01:40:45,474 --> 01:40:47,519 Kami sendirian. 1863 01:40:47,563 --> 01:40:50,000 Richard bekerja lembur. 1864 01:40:50,044 --> 01:40:52,698 aku membuat makan malam, tapi dia tidak mau makan. 1865 01:40:54,874 --> 01:40:57,703 aku mencoba berbicara dengannya, tetapi dia tidak mau berbicara. 1866 01:40:59,009 --> 01:41:04,188 aku pergi ke kamarnya. Dia ada di komputer. 1867 01:41:04,232 --> 01:41:09,324 aku berteriak padanya, "kau harus mulai bekerja." 1868 01:41:09,367 --> 01:41:13,284 "Jika kau tidak bisa bahagia, setidaknya kau bisa melakukannya dengan baik." 1869 01:41:14,851 --> 01:41:19,464 Dia berteriak pada aku, "aku tidak ingin bahagia." 1870 01:41:20,422 --> 01:41:22,076 "aku tidak ingin melakukannya dengan baik." 1871 01:41:23,512 --> 01:41:25,601 "Mengapa?" aku berteriak. 1872 01:41:25,644 --> 01:41:27,559 "Mengapa?" 1873 01:41:27,603 --> 01:41:29,779 Kemudian kami saling berteriak. 1874 01:41:30,867 --> 01:41:34,784 Kami berdua... sangat terluka. 1875 01:41:40,529 --> 01:41:42,139 Dan kami takut. 1876 01:41:42,183 --> 01:41:43,271 aku tahu itu. 1877 01:41:45,708 --> 01:41:47,797 Itu terjadi dengan sangat cepat. 1878 01:41:47,840 --> 01:41:51,105 Tapi kemudian dia berkata, "Keluarlah sebelum aku memukulmu." 1879 01:41:51,148 --> 01:41:53,759 "Keluarlah sebelum aku menghajarmu." 1880 01:41:53,803 --> 01:41:55,631 aku bersumpah kepada Tuhan... 1881 01:41:56,501 --> 01:42:00,157 Dia... menakutkan. 1882 01:42:02,812 --> 01:42:04,161 aku pergi ke kamarku... 1883 01:42:06,598 --> 01:42:07,947 dan aku mengunci pintu. 1884 01:42:11,212 --> 01:42:12,212 Gail... 1885 01:42:19,568 --> 01:42:21,004 aku berharap aku telah membiarkan dia. 1886 01:42:23,224 --> 01:42:28,011 aku berharap aku telah berkata, "Oke, pukul aku. 1887 01:42:28,054 --> 01:42:29,665 "Kau memukulku, sayang." 1888 01:42:31,493 --> 01:42:35,149 "Pukul aku selama yang kau butuhkan." 1889 01:42:37,890 --> 01:42:41,155 Karena dengan begitu aku akan mengenalnya. 1890 01:42:41,198 --> 01:42:44,636 aku akan tahu siapa dia sebenarnya. 1891 01:42:47,596 --> 01:42:48,858 Tidak apa-apa. 1892 01:43:06,876 --> 01:43:08,225 Milikku adalah... 1893 01:43:11,402 --> 01:43:14,231 Milikku adalah... 1894 01:43:14,275 --> 01:43:15,798 beda cerita tapi... 1895 01:43:15,841 --> 01:43:17,016 Tidak. 1896 01:43:17,060 --> 01:43:18,627 Kami merindukan mereka. 1897 01:43:20,846 --> 01:43:24,850 - aku ingin bercerita juga. - aku tahu. 1898 01:43:25,547 --> 01:43:27,201 Maaf aku tidak bertanya. 1899 01:43:29,072 --> 01:43:30,204 Terima kasih. 1900 01:43:36,993 --> 01:43:38,212 Terima kasih. 1901 01:44:04,194 --> 01:44:05,369 Kita harus... 1902 01:44:06,327 --> 01:44:07,676 Haruskah kita, eh...? 1903 01:44:09,112 --> 01:44:11,941 aku pikir kami akan membiarkan mereka pergi. 1904 01:44:11,984 --> 01:44:13,421 Itu ide yang bagus. 1905 01:44:29,045 --> 01:44:30,133 Apa itu? 1906 01:44:31,395 --> 01:44:32,701 Maaf. 1907 01:44:34,050 --> 01:44:35,312 Apakah itu berasal dari...? 1908 01:44:35,356 --> 01:44:37,532 Ya, mereka, um, berlatih 1909 01:44:37,575 --> 01:44:39,316 untuk paduan suara besok. 1910 01:44:39,360 --> 01:44:40,883 aku... aku lupa. 1911 01:44:43,712 --> 01:44:45,801 Apakah kita memberi tahu mereka? 1912 01:44:45,844 --> 01:44:49,152 aku katakan pagi ini mereka berlatih hari ini. 1913 01:44:49,195 --> 01:44:50,284 Apakah kau? 1914 01:44:51,720 --> 01:44:53,243 Maafkan aku. 1915 01:44:53,287 --> 01:44:56,290 Jangan. Ini... Ini bagus. 1916 01:44:56,333 --> 01:44:59,554 Ya, mereka, um, berlatih untuk besok. 1917 01:45:01,251 --> 01:45:02,383 Dengar itu? 1918 01:45:03,732 --> 01:45:05,037 Mereka sedang bernyanyi. 1919 01:45:21,750 --> 01:45:23,665 Apakah kau ingin naik dan melihat? 1920 01:45:25,971 --> 01:45:31,934 Berbahagialah dasi yang mengikat 1921 01:45:31,977 --> 01:45:37,809 Hati kami dalam kasih Kristen 1922 01:45:37,853 --> 01:45:41,683 persekutuan 1923 01:45:41,726 --> 01:45:45,861 Dari pikiran yang sama 1924 01:45:45,904 --> 01:45:48,777 Tidak. Tidak apa-apa. 1925 01:45:48,820 --> 01:45:52,258 Apakah seperti itu di atas 1926 01:45:55,044 --> 01:46:02,051 Di hadapan takhta Bapa kita 1927 01:46:02,094 --> 01:46:09,580 Kami menuangkan doa-doa kami yang bersemangat 1928 01:46:09,624 --> 01:46:14,019 Ketakutan , harapan 1929 01:46:14,063 --> 01:46:18,589 Tujuan kami adalah satu 1930 01:46:18,633 --> 01:46:21,897 Kenyamanan kami 1931 01:46:21,940 --> 01:46:27,511 Dan kepedulian 1932 01:46:27,555 --> 01:46:34,997 Saat kami membelah bagian 1933 01:46:35,040 --> 01:46:42,613 Itu memberi kami rasa sakit batin 1934 01:46:42,657 --> 01:46:49,315 Tapi kami akan tetap bergabung 1935 01:46:49,359 --> 01:46:51,622 Didalam hati 1936 01:46:51,666 --> 01:46:58,629 Dan semoga bisa bertemu lagi