1 00:00:00,412 --> 00:00:05,312 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:05,413 --> 00:00:08,413 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 3 00:00:08,414 --> 00:00:11,414 DENGAN BONUS SPEKTAKULER DAFTAR SEKARANG DI RECEHOKI.NET 4 00:00:11,415 --> 00:00:16,415 DENGAN BONUS SPEKTAKULER DAFTAR SEKARANG DI R E C E H O K I . N E T 5 00:00:16,439 --> 00:00:25,239 DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 6 00:00:25,263 --> 00:00:28,263 R EC E H O K I . N E T IG: receh88.official 7 00:00:28,264 --> 00:00:31,264 R E CE H O K I . N E T Grup Telegram: https://t.me/receh88 8 00:00:31,265 --> 00:00:34,265 R E CE H O K I . N E T FB Grup: https://www.facebook.com/groups/receh88 9 00:00:34,266 --> 00:00:37,266 R E C EH O K I . N E T Fanpage: https://www.facebook.com/receh88.official 10 00:00:37,267 --> 00:00:47,267 R E C E HO K I . N E T TERIMA DAFTAR, DEPOSIT & WITHDRAW VIA EWALLET (DANA, GOPAY, OVO) 11 00:01:01,002 --> 00:01:02,538 Hey! 12 00:01:02,605 --> 00:01:03,738 Woo! 13 00:01:09,462 --> 00:01:11,462 Saatnya bayaran! 14 00:01:16,486 --> 00:01:18,486 Bentar, suara apa tadi itu? 15 00:01:21,410 --> 00:01:23,410 Babinya makin menjauh! 16 00:01:24,434 --> 00:01:26,434 Mana itu? 17 00:01:26,458 --> 00:01:28,458 Kayaknya besar dan mendekat! 18 00:01:38,482 --> 00:01:40,482 Luar biasa! 19 00:01:42,406 --> 00:01:44,406 Kita kaya! 20 00:01:48,430 --> 00:01:50,430 Bidik kepalanya. 21 00:01:56,691 --> 00:01:58,893 Ah! 22 00:02:07,136 --> 00:02:08,136 Tolong aku! 23 00:02:10,439 --> 00:02:12,408 Tolong... 24 00:02:32,661 --> 00:02:33,661 Ah! 25 00:03:21,485 --> 00:03:23,485 Sial! 26 00:03:26,409 --> 00:03:31,409 terjemahan broth3rmax 27 00:03:36,433 --> 00:03:56,433 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 28 00:03:58,457 --> 00:04:18,457 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 29 00:04:58,072 --> 00:04:59,208 Akhirnya sampai! 30 00:05:00,709 --> 00:05:02,077 Oke, ya. 31 00:05:02,144 --> 00:05:04,045 Inilah yang selama ini kulewatkan! 32 00:05:04,113 --> 00:05:06,548 Baik, semuanya. Perhatikan. 33 00:05:10,652 --> 00:05:12,297 Kita dirikan kemah dan kalian siap untuk pergi 34 00:05:12,321 --> 00:05:13,689 ke ukiran-baru esok hari. 35 00:05:13,756 --> 00:05:17,693 Pulau ini milik kita selama 36 jam ke depan. 36 00:05:17,760 --> 00:05:18,902 Maka segera siapkan perkemahan kalian. 37 00:05:18,926 --> 00:05:19,862 Ayo! 38 00:05:19,927 --> 00:05:20,863 Lekas! 39 00:05:20,928 --> 00:05:22,063 Woo! 40 00:05:28,504 --> 00:05:29,838 Kau butuh bantuan? 41 00:05:29,904 --> 00:05:32,641 Oh. Terima kasih. 42 00:05:37,079 --> 00:05:38,847 Baiklah, yuk kita dirikan tenda 43 00:05:38,913 --> 00:05:40,783 dan kumpulkan kayu sebelum gelap. 44 00:05:40,849 --> 00:05:42,184 Aku akan buat lubang perapian. 45 00:05:45,920 --> 00:05:48,457 Sudah kau kencangkan? / Ya. 46 00:05:48,524 --> 00:05:49,658 Kendur, bro. 47 00:05:49,725 --> 00:05:51,326 Tak apa, dia sudah mengikatnya. 48 00:06:05,006 --> 00:06:06,542 Kayu bakar? 49 00:06:06,608 --> 00:06:08,009 Harus siap-siap. 50 00:06:12,381 --> 00:06:13,715 Ayo. / Ya. Ayo. 51 00:06:17,319 --> 00:06:19,455 Kau ikut Tentara 'kan? 52 00:06:19,521 --> 00:06:20,756 Ya. 53 00:06:20,823 --> 00:06:22,391 Secara teknis, masih tentara cadangan. 54 00:06:24,293 --> 00:06:26,495 Kau sering berkemah? 55 00:06:26,562 --> 00:06:29,997 Pelatihan bertahan hidup, pelatihan hutan belantara, jadi ya sering. 56 00:06:31,834 --> 00:06:33,869 Baguslah. 57 00:06:33,936 --> 00:06:35,304 Semua ini baru bagiku. 58 00:06:35,370 --> 00:06:37,606 Aku sudah terbiasa dengan gurun California Selatan. 59 00:06:37,673 --> 00:06:40,409 Pasti panasnya beda. 60 00:06:40,476 --> 00:06:42,478 Kelembaban di sini sangat parah. Kulitku sudah begitu lembab. 61 00:06:42,544 --> 00:06:44,979 Berapa lama? 5, 10 menit? 62 00:06:45,046 --> 00:06:47,115 Itu sangat bagus buat kulitmu. 63 00:06:49,651 --> 00:06:52,654 Aku selalu kering. 64 00:06:52,721 --> 00:06:56,124 Aku ditempatkan di gurun, jadi ini baru bagi kita semua. 65 00:06:56,191 --> 00:06:58,393 Tapi aku senang kau ada di sini. 66 00:07:02,898 --> 00:07:04,399 Jangan lupa. 67 00:07:04,466 --> 00:07:06,702 Aku pernah ke lokasi hutan hujan terpencil 68 00:07:06,768 --> 00:07:08,904 selama puluhan tahun. Kalian tak perlu kuatir. 69 00:07:08,971 --> 00:07:11,373 Aku tahu, aku tahu. Kau seorang legenda. 70 00:07:11,440 --> 00:07:16,078 Tapi kami berlima dan kau sendirian, jadi... 71 00:07:16,144 --> 00:07:18,447 Berapa umurmu saat pertama kali mendatangi Amazon? 72 00:07:18,514 --> 00:07:22,184 Oh, mungkin agak lebih muda darimu, belum lulus kuliah. 73 00:07:22,251 --> 00:07:24,920 Kau berkelana di Amerika Selatan tahun 80-an. 74 00:07:24,987 --> 00:07:26,588 Ada cerita soal kartel? 75 00:07:26,655 --> 00:07:29,558 Cuma ada suap di sana-sini. 76 00:07:29,625 --> 00:07:31,360 Aku berada di tengah-tengah Amazon. 77 00:07:31,426 --> 00:07:34,463 Kartel bukan yang paling kucemaskan. 78 00:07:44,606 --> 00:07:47,342 Welp... 79 00:07:47,409 --> 00:07:49,444 Kau tahu, aku terus kepikiran 80 00:07:49,511 --> 00:07:51,013 perahu yang kita lihat sewaktu perjalanan ke sini. 81 00:07:51,079 --> 00:07:52,948 Menurutmu siapa yang meninggalkan perahu di sana? 82 00:07:53,015 --> 00:07:57,753 Aku tak tahu, dan siapa yang tahu apakah mereka masih di sana? 83 00:07:57,819 --> 00:07:59,655 Menurutmu kira-kira berapa lama orang bisa bertahan 84 00:07:59,721 --> 00:08:00,989 di sini sendirian? 85 00:08:01,055 --> 00:08:02,658 Luka ringan saja bisa mati. 86 00:08:02,724 --> 00:08:04,726 Yeah, bro, itu pasti belum lama ini. 87 00:08:04,793 --> 00:08:07,195 Maksudku, perahu seperti itu tak bisa bertahan 88 00:08:07,262 --> 00:08:08,797 terlalu sering dalam badai melihat kondisinya. 89 00:08:10,299 --> 00:08:12,134 Mungkin itu penjaga taman. 90 00:08:12,200 --> 00:08:14,136 Ini tanah milik Kolombia 'kan? 91 00:08:14,202 --> 00:08:18,440 Ya, ini tanah pemerintah, tapi menurutku ini bukan taman. 92 00:08:18,507 --> 00:08:21,743 Jadi bukan seorang penjaga taman, tapi kayak... entahlah. 93 00:08:21,810 --> 00:08:25,147 Petugas Pelindung Satwa Nasional, atau apa mungkin? 94 00:08:25,213 --> 00:08:27,282 Mungkin? / Mungkin. 95 00:08:28,150 --> 00:08:29,551 Sudahlah. 96 00:08:33,355 --> 00:08:35,023 Kami kembali! 97 00:08:35,090 --> 00:08:37,359 Kami mendapatkan kayu bakar! 98 00:08:37,426 --> 00:08:39,962 Itu baru permulaan. 99 00:08:40,028 --> 00:08:41,463 Bantu aku membuat api. 100 00:08:48,670 --> 00:08:50,839 Oke, mari kita bahas sekali lagi, bagaimana? 101 00:08:50,906 --> 00:08:54,810 Ini penjelajahan pedalaman, lima jam masuk, lima jam keluar. 102 00:08:54,876 --> 00:08:56,979 Kita menuju ke batu-ukir, mengambil foto, 103 00:08:57,045 --> 00:08:59,448 mendokumentasikan semua untuk jurnal lalu kembali ke sini. 104 00:08:59,514 --> 00:09:00,549 Mengerti? 105 00:09:00,616 --> 00:09:01,883 Ya. 106 00:09:01,950 --> 00:09:02,951 Dimengerti. 107 00:09:03,018 --> 00:09:04,753 Ya. Paham. / Ya. 108 00:09:07,489 --> 00:09:09,257 Apa drone-mu sudah siap, Benji? 109 00:09:09,324 --> 00:09:12,260 Cuma perlu beberapa menit saat pagi untuk mengkalibrasi ulang. 110 00:09:12,327 --> 00:09:17,232 Tapi, ya, seharusnya bisa otomatis mensurvei pulau ini 111 00:09:17,299 --> 00:09:19,067 dan kembali ke perkemahan saat kita kembali. 112 00:09:19,134 --> 00:09:21,012 Bagus, ingat, dari situlah uang hadiah kita berasal. 113 00:09:21,036 --> 00:09:23,271 Pastikan kita mendapatkan survei kartografi. 114 00:09:23,338 --> 00:09:24,606 Kau mengerti? 115 00:09:24,673 --> 00:09:25,953 Harusnya tak ada masalah. / Bagus! 116 00:09:28,744 --> 00:09:30,746 Baik, semuanya. Jam berapa kita akan... 117 00:09:30,812 --> 00:09:32,648 Shh! 118 00:09:32,714 --> 00:09:34,249 Halo? 119 00:09:41,124 --> 00:09:42,324 Tunjukan dirimu! 120 00:09:50,699 --> 00:09:52,501 Tidak, jangan tembak! 121 00:09:56,938 --> 00:09:58,774 Jangan bergerak. 122 00:09:58,840 --> 00:09:59,908 Tolong jangan tembak. 123 00:09:59,975 --> 00:10:01,176 Tolong. 124 00:10:04,546 --> 00:10:06,481 Aku butuh bantuan. Boleh minta minum? 125 00:10:06,548 --> 00:10:08,717 Sangat haus. Boleh? 126 00:10:08,784 --> 00:10:11,353 Allison, kita punya air lebih. Tak apa, gabung sini. Duduklah. 127 00:10:11,420 --> 00:10:12,954 Tak apa. 128 00:10:14,890 --> 00:10:17,526 Perahuku... hancur. 129 00:10:20,450 --> 00:10:22,450 Ular itu. 130 00:10:27,474 --> 00:10:29,674 Entahlah, aku tak tahu. 131 00:10:33,208 --> 00:10:34,443 Gracias. 132 00:10:34,509 --> 00:10:35,944 Gracias, terima kasih. 133 00:10:47,123 --> 00:10:48,657 Aku kehilangan rekanku. 134 00:10:53,196 --> 00:10:54,429 Dia... 135 00:10:57,032 --> 00:10:59,801 Hanya aku sendirian di sini. 136 00:10:59,868 --> 00:11:00,936 Hanya aku saja... 137 00:11:02,138 --> 00:11:03,872 Dan sekarang kalian. 138 00:11:03,939 --> 00:11:05,774 Siapa nama dia? 139 00:11:05,841 --> 00:11:07,442 Rex. 140 00:11:07,509 --> 00:11:10,612 Apa kau kehilangan Rex saja, atau dia meninggal? 141 00:11:10,679 --> 00:11:14,549 Dia mati. Seekor ular... menggigit. 142 00:11:15,851 --> 00:11:18,087 Helikopter kami akan kembali lusa. 143 00:11:18,154 --> 00:11:19,755 Bakal sesak penumpung, tapi kami bisa mengikutkanmu 144 00:11:19,821 --> 00:11:22,125 kalau perlu kita tinggalkan perlengkapan. 145 00:11:22,191 --> 00:11:23,725 Tak apa. 146 00:11:23,792 --> 00:11:25,228 Aku punya uang. 147 00:11:25,293 --> 00:11:27,295 Aku bisa bayar nanti, aku janji. 148 00:11:27,362 --> 00:11:28,630 Aku akan bayar ongkosnya. 149 00:11:28,697 --> 00:11:30,233 Tak perlu pikirkan itu. 150 00:11:30,298 --> 00:11:33,301 Terima kasih. Terima kasih, pak. 151 00:11:35,937 --> 00:11:38,039 Maaf, aku... 152 00:11:38,107 --> 00:11:40,776 aku belum memperkenalkan diri. 153 00:11:40,842 --> 00:11:42,644 Joaquin. 154 00:11:42,711 --> 00:11:45,114 Senang berkenalan denganmu, Joaquin. 155 00:11:45,181 --> 00:11:48,117 Namaku Dr. Malone, Profesor Antropologi di CRU. 156 00:11:48,184 --> 00:11:51,753 Dan ini adalah beberapa asisten peneliti di kampusku. 157 00:11:53,355 --> 00:11:55,323 Namaku Jason. 158 00:11:56,758 --> 00:11:58,894 Ini. Kami ada air lagi. 159 00:12:01,696 --> 00:12:03,999 Adam. Senang berkenalan denganmu. 160 00:12:06,835 --> 00:12:08,436 Grace. 161 00:12:10,139 --> 00:12:11,373 Benji. 162 00:12:13,675 --> 00:12:14,675 Allison. 163 00:12:15,544 --> 00:12:17,045 Senang bertemu dengan kalian semua. 164 00:12:18,247 --> 00:12:21,016 Maaf bila aku mengganggu. 165 00:12:21,083 --> 00:12:23,351 Aku mendengar suara helikopter dan melihat asap. 166 00:12:23,418 --> 00:12:25,053 Aku tak terlalu jauh. 167 00:12:25,121 --> 00:12:27,722 Seperti kubilang, tak usah pikirkan itu. 168 00:12:28,790 --> 00:12:30,959 Yah, sekarang sudah larut. 169 00:12:31,026 --> 00:12:32,561 Kita harus bangun pagi. 170 00:12:33,495 --> 00:12:35,897 Malam ini kau tidur di mana? 171 00:12:35,964 --> 00:12:39,235 Dekat tepi pantai. Tak terlalu jauh. 172 00:12:39,302 --> 00:12:43,172 Ya. Kurasa aku mau istirahat dulu, Joaquin. 173 00:12:43,239 --> 00:12:44,773 Aku akan kembali besok pagi. 174 00:12:46,842 --> 00:12:49,212 Aku tak mau memaksakan. 175 00:12:49,278 --> 00:12:51,746 Jangan begitu! Dengar, kami memang tak punya tenda tambahan. 176 00:12:51,813 --> 00:12:55,016 Tapi kami ada perapian, punya air dan kau dipersilakan untuk tinggal. 177 00:12:55,084 --> 00:12:56,484 Tak apa. 178 00:12:56,551 --> 00:13:01,556 Aku... Aku tinggalkan perlengkapanku di tempat aku tidur. 179 00:13:01,623 --> 00:13:03,558 Aku akan kembali besok pagi saja. 180 00:13:03,625 --> 00:13:05,460 Baiklah. Sampai jumpa besok pagi. 181 00:13:17,539 --> 00:13:19,141 Dia bawa airnya, bro. 182 00:13:22,844 --> 00:13:25,314 Orang itu membawa suasana aneh. 183 00:13:25,380 --> 00:13:27,216 Aku mengerti maksudmu. 184 00:13:27,283 --> 00:13:28,783 Apa yang dia lakukan di sini? 185 00:13:29,684 --> 00:13:31,087 Kalian tak melihat mereka sebelumnya? 186 00:13:31,153 --> 00:13:32,721 Pemburu. 187 00:13:32,787 --> 00:13:34,299 Mereka jadi liar karena kelamaan di hutan, 188 00:13:34,323 --> 00:13:36,092 jauh dari masyarakat. 189 00:13:36,158 --> 00:13:39,262 Aku tahu bisa agak terasa aneh bila berakhir pekan sendirian. 190 00:13:39,328 --> 00:13:40,896 Mungkin itu sebabnya? 191 00:13:40,962 --> 00:13:43,565 Ayolah, dia tak akan mencelakai kita. 192 00:13:43,632 --> 00:13:46,335 Dia butuh helikopter kita untuk bisa pergi dari pulau ini 'kan? 193 00:13:46,401 --> 00:13:48,870 Sebenarnya, itu ada benarnya juga. 194 00:13:48,937 --> 00:13:50,605 Aku akan istirahat. 195 00:13:50,672 --> 00:13:54,409 Pastikan kalian tidur, ngerti? 196 00:13:56,078 --> 00:13:57,512 Selamat malam. 197 00:13:57,579 --> 00:13:59,447 Selamat malam. 198 00:13:59,514 --> 00:14:02,218 Malam. 199 00:14:02,285 --> 00:14:03,485 Selamat malam. 200 00:14:06,955 --> 00:14:08,090 Malam. 201 00:14:12,414 --> 00:14:14,414 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 202 00:14:14,415 --> 00:14:20,315 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di r e c e h o k i . n e t 203 00:14:24,407 --> 00:14:25,740 Ah... 204 00:14:39,955 --> 00:14:41,456 Ah! 205 00:14:42,358 --> 00:14:44,327 Sial, sial, sial, sial, sial! 206 00:14:44,393 --> 00:14:45,328 Profesor Malone! / Oh, astaga! 207 00:14:45,394 --> 00:14:46,728 Kakiku terasa panas! 208 00:14:46,795 --> 00:14:47,796 Ah! 209 00:14:47,862 --> 00:14:49,265 Whoa! Whoa! Whoa! / Sini kulihat. 210 00:14:49,332 --> 00:14:50,565 Ya, Tuhan! 211 00:14:50,632 --> 00:14:51,766 Coba kulihat. 212 00:14:54,203 --> 00:14:55,670 Kayaknya nekrotik. (sel mati karena luka) 213 00:14:55,737 --> 00:14:58,140 Astaga, kita harus membawamu ke rumah sakit. 214 00:14:58,207 --> 00:15:00,276 Alat P3K! 215 00:15:00,343 --> 00:15:01,743 Di dalam kotak obat. 216 00:15:06,014 --> 00:15:08,049 Aku bawa wiski bila kau butuh. 217 00:15:08,117 --> 00:15:10,386 Mensterilkan luka atau menghilangkan rasa sakit. 218 00:15:10,453 --> 00:15:12,554 Ya, boleh! 219 00:15:13,955 --> 00:15:14,723 Terima kasih. 220 00:15:14,789 --> 00:15:16,591 Perban, asetaminofen... 221 00:15:16,658 --> 00:15:18,260 Oh! Oh! / Tak ada antibiotik. 222 00:15:18,327 --> 00:15:19,327 Tidak ada antihistamin. 223 00:15:20,895 --> 00:15:23,199 Tak banyak-banyak. Ayo. 224 00:15:23,265 --> 00:15:25,533 Selamat siang, semuanya. 225 00:15:28,003 --> 00:15:31,639 Dr. Malone, aku agak kepagian ya? 226 00:15:31,706 --> 00:15:33,608 Baik sekali. Joaquin, kau beruntung. 227 00:15:33,675 --> 00:15:35,378 Kita akan pergi lebih cepat dari perkiraan. 228 00:15:35,444 --> 00:15:37,179 Oh. 229 00:15:37,246 --> 00:15:40,316 Aku digigit sesuatu. Ya Tuhan, terasa kebakar! 230 00:15:40,383 --> 00:15:41,683 Apa kau melihatnya? 231 00:15:41,750 --> 00:15:43,852 Ya, warnanya kuning. Entahlah. 232 00:15:43,918 --> 00:15:45,954 Laba-laba Hornet. / Oh. 233 00:15:46,021 --> 00:15:48,823 Kalau tak diobati, waktu mungkin tinggal 36 jam 234 00:15:48,890 --> 00:15:50,292 kalau detak jantungmu terus melemah. 235 00:15:50,359 --> 00:15:53,129 36 jam? 236 00:15:53,195 --> 00:15:54,829 Oke, hubungi perusahaan helikopter. 237 00:15:54,896 --> 00:15:57,032 Siapa yang bawa ponsel? / Sudah terhubung! 238 00:15:57,099 --> 00:15:58,099 Ini. 239 00:16:02,737 --> 00:16:04,106 Halo? / Halo? 240 00:16:04,173 --> 00:16:05,974 Ofidio Air, Ini Rita. Bisa dibantu? 241 00:16:06,041 --> 00:16:09,944 Hai. Ini Dr. Malone dari Research University. 242 00:16:10,011 --> 00:16:12,881 Oh, ya, Dr. Malone. Bagaimana perjalanannya? 243 00:16:14,983 --> 00:16:17,119 Bukankah kami mengantarmu kemarin sore? 244 00:16:17,186 --> 00:16:19,288 Ya, itu benar. / Oh, bagus. 245 00:16:19,355 --> 00:16:21,636 Semua sesuai jadwal untuk penerbangan pulang besok. 246 00:16:21,689 --> 00:16:23,426 Ya, besok, tapi kami ada keadaan darurat. 247 00:16:23,492 --> 00:16:24,959 Kami butuh evakuasi. 248 00:16:25,026 --> 00:16:28,630 Apa yang terjadi? Apa ada yang terluka parah? 249 00:16:28,696 --> 00:16:31,766 Tidak. Aku digigit laba-laba. 250 00:16:31,833 --> 00:16:33,502 Itu buruk. 251 00:16:33,568 --> 00:16:35,171 Yah, waktunya akan lama sebelum 252 00:16:35,237 --> 00:16:36,871 kami bisa mengirimkan petugas ke lokasimu. 253 00:16:36,938 --> 00:16:39,508 Tidak, jangan begitu. Ini darurat. 254 00:16:39,574 --> 00:16:41,377 Mereka tak bisa kembali? 255 00:16:41,444 --> 00:16:44,080 Maaf, tapi cuacanya disini memburuk. 256 00:16:44,146 --> 00:16:46,881 Kecepatan angin mencapai lebih dari 50 knot. 257 00:16:46,948 --> 00:16:48,384 50 knot? 258 00:16:48,451 --> 00:16:51,087 Menurut laporan cuaca besok akan cerah. 259 00:16:51,153 --> 00:16:53,089 Tapi saat ini terlalu berbahaya untuk terbang. 260 00:16:53,155 --> 00:16:55,924 Tidak, tidak... tak mau begitu. 261 00:16:55,990 --> 00:16:58,693 Kau lebih aman di darat. 262 00:16:58,760 --> 00:17:00,280 Datanglah ke sini secepatnya, ngerti? 263 00:17:01,629 --> 00:17:03,365 Akan kuusahakan, Dr. Malone. 264 00:17:03,432 --> 00:17:04,432 Terima kasih. 265 00:17:07,669 --> 00:17:09,572 Aw, sialan! 266 00:17:09,637 --> 00:17:11,039 Mereka bilang apa? 267 00:17:11,107 --> 00:17:12,907 Kecepatan angin 50 knot di lepas pantai 268 00:17:12,974 --> 00:17:14,819 dan pilot tak mau terbang dalam cuaca seperti ini. 269 00:17:14,843 --> 00:17:16,945 Menurut laporan cuaca angin mungkin 270 00:17:17,011 --> 00:17:19,191 bakal mereda besok pagi, tapi mereka tak yakin. 271 00:17:19,215 --> 00:17:21,283 Kakimu mungkin bisa hilang kalau menunggu sampai besok. 272 00:17:21,350 --> 00:17:23,285 Setelah itu, entahlah. 273 00:17:24,752 --> 00:17:28,022 Pilihan lain. Apa yang bisa kita lakukan? 274 00:17:28,090 --> 00:17:31,059 Kau bisa bantu? Ramuan herbal mungkin? 275 00:17:31,127 --> 00:17:33,295 Ada pohon di hutan hujan... 276 00:17:35,864 --> 00:17:39,301 yang jadi inang bagi anggrek langka. 277 00:17:41,836 --> 00:17:43,638 Anggrek itu tumbuh di pohon itu. 278 00:17:43,705 --> 00:17:45,807 Dan setahuku, hanya pohon itu: 279 00:17:45,874 --> 00:17:47,775 anggrek catatan kematian. 280 00:17:47,842 --> 00:17:48,977 Catatan kematian. 281 00:17:49,043 --> 00:17:50,379 Apa anggrek itu membunuh pohon? 282 00:17:50,446 --> 00:17:52,581 Anggrek jenis itu bukan parasit. 283 00:17:52,647 --> 00:17:53,715 Tapi epifit. 284 00:17:53,781 --> 00:17:55,151 Tak tahu apa artinya. 285 00:17:56,352 --> 00:17:58,953 Mereka menggunakan pohon untuk dukungan struktural. 286 00:17:59,020 --> 00:18:03,024 Batangnya bisa digunakan untuk membuat antihistamin yang kuat. 287 00:18:03,092 --> 00:18:05,059 Pasti bisa memperlambat racunmu. 288 00:18:07,396 --> 00:18:09,198 Bisa mengulur waktu kita. 289 00:18:09,265 --> 00:18:10,765 Bisa kau tunjukkan? 290 00:18:12,234 --> 00:18:14,637 Jaraknya setengah hari jalan kaki, mungkin empat jam. 291 00:18:14,702 --> 00:18:17,640 Jadi kembali sebelum malam tiba. 292 00:18:17,705 --> 00:18:20,109 Kalau kita berangkat sekarang. 293 00:18:20,176 --> 00:18:21,776 Ayo berangkat. 294 00:18:21,843 --> 00:18:23,778 Kita memang ke sini untuk menjelajah melewati hutan hujan. 295 00:18:23,845 --> 00:18:25,365 Aku akan menjelajah melewati hutan hujan. 296 00:18:31,187 --> 00:18:32,321 Ya. 297 00:18:36,024 --> 00:18:37,159 Kita siap. 298 00:18:39,395 --> 00:18:41,930 Profesor butuh teman untuk tetap tinggal. 299 00:18:41,996 --> 00:18:44,233 Aku bisa menerbangkan drone-ku dan mensurvey pulau dari sini. 300 00:18:45,301 --> 00:18:46,635 Terima kasih, Benji. 301 00:18:46,701 --> 00:18:48,137 Kalian pergilah. 302 00:18:51,461 --> 00:18:56,261 R E C E HO K I . N E T TERIMA DAFTAR, DEPOSIT & WITHDRAW VIA EWALLET (DANA, GOPAY, OVO) 303 00:19:15,485 --> 00:19:20,285 DENGAN BONUS SPEKTAKULER DAFTAR SEKARANG DI R E C E H O K I . N E T 304 00:19:38,753 --> 00:19:40,456 Tapi itu pasti jadi beban. 305 00:19:42,890 --> 00:19:44,526 Maksudku, perang saat itu. 306 00:19:46,861 --> 00:19:49,931 Tapi hanya mengetahui musuh ... 307 00:19:52,701 --> 00:19:55,237 Cuma tahu ada yang mati. 308 00:19:56,438 --> 00:19:59,308 Dengar. Jangan berpandangan keliru soal ini, 309 00:19:59,375 --> 00:20:01,042 tapi bukan itu yang membuatku terjaga di malam hari. 310 00:20:02,344 --> 00:20:03,545 Apa? 311 00:20:05,614 --> 00:20:09,652 Gini, membunuh musuh, tentu, itu jadi beban, tapi... 312 00:20:09,718 --> 00:20:10,852 Oke. 313 00:20:12,454 --> 00:20:15,658 Yang lebih membebani adalah pria dan wanita di pihak kami 314 00:20:15,724 --> 00:20:18,394 yang tidak pulang. 315 00:20:18,460 --> 00:20:21,497 Orang-orang kami yang mati itulah yang kau pikirkan. 316 00:20:23,365 --> 00:20:26,368 Wow, begitu ya. 317 00:20:26,435 --> 00:20:28,170 Jujur, kurasa. 318 00:20:28,237 --> 00:20:30,306 Kau tak bisa melupakan orang-orang yang mati. 319 00:20:30,330 --> 00:20:32,430 Setiap hari. 320 00:20:33,709 --> 00:20:35,177 Kau memikirkan mereka setiap hari. 321 00:20:36,911 --> 00:20:38,813 Argumen demi perdamaian? 322 00:20:38,880 --> 00:20:41,483 Argumen demi menjauh dari orang-orang. 323 00:20:42,817 --> 00:20:46,789 Orang yang merasa optimistis 324 00:20:46,854 --> 00:20:48,424 tentang masa depan spesies kita, 325 00:20:48,490 --> 00:20:49,957 mereka tak memperhatikan sepenuhnya. 326 00:20:55,531 --> 00:20:58,167 Hai teman-teman! Tunggu sebentar. 327 00:21:01,370 --> 00:21:02,705 Ayo, Jay! 328 00:21:02,771 --> 00:21:04,173 Kau harus cepetan! 329 00:21:05,507 --> 00:21:07,710 Maaf, bro. Kelembaban ini menyiksaku. 330 00:21:07,776 --> 00:21:08,910 Aku kram. 331 00:21:10,679 --> 00:21:13,515 Terasa sakit kepala, pusing? 332 00:21:13,582 --> 00:21:14,849 Tidak. 333 00:21:17,919 --> 00:21:21,423 Bagus. Bukan karena gerah panas. 334 00:21:21,490 --> 00:21:23,000 Yang perlu diperhatikan adalah ada satu orang lagi 335 00:21:23,024 --> 00:21:24,360 yang butuh perawatan medis. 336 00:21:25,960 --> 00:21:28,397 Ya. Minumlah. Ayo. 337 00:21:33,669 --> 00:21:35,804 Teman-teman, aku bisa kuat. 338 00:21:35,870 --> 00:21:38,240 Beri tahu kami kalau perlu istirahat lagi. 339 00:21:38,307 --> 00:21:40,576 Ayo, minum. / Ayo berangkat. 340 00:21:57,359 --> 00:21:58,993 Baiklah. 341 00:21:59,060 --> 00:22:00,372 Ini akan kembali dalam beberapa jam 342 00:22:00,396 --> 00:22:02,029 dengan berisi rekaman seluruh pulau ini. 343 00:22:02,097 --> 00:22:03,632 Bagus, Benji. Bagus. 344 00:22:03,699 --> 00:22:05,900 Setidaknya perjalanan ini tak sepenuhnya sia-sia. 345 00:22:14,777 --> 00:22:16,145 Ini dia. 346 00:22:22,469 --> 00:22:28,569 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 347 00:23:33,493 --> 00:23:34,893 Kita sampai. 348 00:23:34,957 --> 00:23:36,158 Ini tempatnya. 349 00:23:37,893 --> 00:23:39,094 Dimana anggrek itu? 350 00:23:39,962 --> 00:23:41,163 Di sana. 351 00:23:46,802 --> 00:23:48,035 Oh, tidak. 352 00:23:48,103 --> 00:23:49,280 Terlalu banyak hewan! Tak berkaki! 353 00:23:49,304 --> 00:23:50,304 Ayo pergi dari sini! 354 00:23:50,339 --> 00:23:54,843 Shh! Lagi sibuk. / Bro. 355 00:23:54,910 --> 00:23:56,010 Kita tak akan menggangu mereka. 356 00:23:56,078 --> 00:23:57,779 Siapa yang mau mengganggu mereka? 357 00:23:57,846 --> 00:23:59,524 Kita harus bisa menemukan anggrek yang tumbuh di tempat lain. 358 00:23:59,548 --> 00:24:00,849 Tanpa ada ular! 359 00:24:00,916 --> 00:24:03,385 Kalau ada di tempat lain, aku belum tahu. 360 00:24:05,354 --> 00:24:07,723 Tidak! 361 00:24:07,789 --> 00:24:09,801 Kita tak boleh diam di sini terus di bawah ular-ular itu! 362 00:24:09,825 --> 00:24:11,927 Dia benar. Sekarang atau tidak sama sekali. 363 00:24:11,994 --> 00:24:13,128 Apa rencananya? 364 00:24:13,195 --> 00:24:15,430 Panjat dan ambil anggrek itu. 365 00:24:15,497 --> 00:24:17,366 Aku bisa saja, tapi lututku. 366 00:24:18,734 --> 00:24:20,235 Yah, sebenarnya... 367 00:24:23,472 --> 00:24:25,340 Ya, harusnya tak terlalu sulit. 368 00:24:25,407 --> 00:24:28,042 Pegangan yang erat, kayaknya begitu saja. 369 00:24:28,110 --> 00:24:29,611 Kamu bisa? 370 00:24:29,678 --> 00:24:32,347 Ya, kurasa begitu. 371 00:24:32,414 --> 00:24:34,783 Ayolah, Adam, jangan. / Itu terlalu berbahaya. 372 00:24:40,222 --> 00:24:41,657 Adam, janganlah! 373 00:24:41,723 --> 00:24:42,858 Apa kau dengar itu? 374 00:24:51,133 --> 00:24:53,368 Oscar Sierra! / Oh tidak. 375 00:24:53,435 --> 00:24:55,137 Itu ular terbesar yang pernah kulihat! 376 00:24:55,203 --> 00:24:58,373 Bahaya, bahaya. / Kita harus... 377 00:24:58,440 --> 00:24:59,651 Vaminos, vaminos, vaminos! / Lari, sekarang. 378 00:24:59,675 --> 00:25:00,776 Lari, lari, lari, lari! 379 00:25:11,720 --> 00:25:13,088 Oh, sial. 380 00:25:15,190 --> 00:25:16,425 Oh, gawat! 381 00:25:23,999 --> 00:25:26,501 Lari! Lari! 382 00:25:59,801 --> 00:26:01,069 Rasanya sudah jauh. 383 00:26:01,136 --> 00:26:02,070 Ukuran makhluk itu! 384 00:26:02,137 --> 00:26:04,506 Aku tak bisa napas! 385 00:26:04,573 --> 00:26:06,575 Sini, berdiri. Berdiri. 386 00:26:06,642 --> 00:26:08,710 Rasanya kita aman sekarang. 387 00:26:10,012 --> 00:26:11,446 Kenapa ular itu begitu besar? 388 00:26:11,513 --> 00:26:13,615 Maksudku, panjangnya sekitar 18 meter! 389 00:26:16,351 --> 00:26:20,222 Secara teori, seekor ular yang cukup mendapat panas dan makanan, 390 00:26:20,288 --> 00:26:21,790 bisa terus tumbuh. 391 00:26:21,857 --> 00:26:24,893 Tapi ular terbesar panjangnya cuma 12 meter. 392 00:26:24,960 --> 00:26:25,960 Cuma? 393 00:26:27,496 --> 00:26:29,531 Apa pernah didokumentasikan? Apa ini spesies baru? 394 00:26:29,598 --> 00:26:31,633 Ini bukan spesies baru, bukan. 395 00:26:31,700 --> 00:26:34,736 Menurutku ta ada sesuatu yang baru tentang monster itu. 396 00:26:34,803 --> 00:26:36,204 Tak punya nama latin? 397 00:26:36,271 --> 00:26:38,107 Tidak terdokumentasi? 398 00:26:38,173 --> 00:26:39,741 Kau ngerti yang kumaksud! 399 00:26:39,808 --> 00:26:40,942 Tunggu, tunggu. 400 00:26:41,009 --> 00:26:42,310 Dimana Jason? 401 00:26:42,377 --> 00:26:43,812 Bukankah dia di belakangmu? 402 00:26:45,148 --> 00:26:46,290 Apa dia tadi ada di belakangku? 403 00:26:46,314 --> 00:26:47,816 Jason! 404 00:26:49,017 --> 00:26:51,420 Jason! / Jason! 405 00:26:52,654 --> 00:26:53,655 Hey! 406 00:26:55,190 --> 00:26:56,792 Allison? 407 00:27:05,168 --> 00:27:06,368 Grace? 408 00:27:08,937 --> 00:27:10,639 Teman-teman, kalian ke sini? 409 00:27:19,214 --> 00:27:20,982 Ayo. Ayo. 410 00:27:32,260 --> 00:27:34,496 Tetap tenang, tetap tenang, tetap tenang. 411 00:28:06,795 --> 00:28:07,796 Teman-teman? 412 00:28:26,314 --> 00:28:29,252 Jason! / Kau di mana? 413 00:28:29,317 --> 00:28:30,418 Jason! 414 00:28:30,485 --> 00:28:31,353 Kami di sini! / Halo! 415 00:28:31,419 --> 00:28:32,721 Berhenti! Diam! 416 00:28:32,788 --> 00:28:34,265 Kau tak tahu seberapa dekat makhluk itu. 417 00:28:34,289 --> 00:28:36,225 Bagaimana lagi caranya bisa menemukan dia? 418 00:28:36,291 --> 00:28:37,893 Dia benar! Shh! Joaquin benar. 419 00:28:37,959 --> 00:28:40,328 Jangan memancing perhatian ke arah kita lagi. 420 00:28:41,197 --> 00:28:42,998 Kita harus cari Jason. 421 00:28:43,064 --> 00:28:45,500 Di mana tempat terakhir yang kau ingat melihatnya? 422 00:28:45,567 --> 00:28:47,068 Aku tak tahu. 423 00:28:47,136 --> 00:28:49,105 Maksudku, ada anggrek, ada ular. 424 00:28:49,172 --> 00:28:50,572 Aku tak memperhatikan yang lain. 425 00:28:50,639 --> 00:28:52,184 Aku tak melihatnya saat kita mulai lari. 426 00:28:52,208 --> 00:28:53,308 Kita telusuri lagi jalan tadi. 427 00:28:53,375 --> 00:28:54,655 Jangan tinggalkan siapapun. 428 00:28:56,112 --> 00:28:58,880 Tempat terakhir kita melihatnya di pohon anggrek itu? 429 00:28:58,947 --> 00:29:01,316 Ya, pasti dia berada di tengahnya jalan itu 'kan? 430 00:29:01,383 --> 00:29:02,551 Masuk akal. 431 00:29:02,617 --> 00:29:04,253 Kita harus siap mental. 432 00:29:04,319 --> 00:29:07,123 Tempat terakhir kita melihatnya mungkin tempat terakhir yang kita lihat. 433 00:29:07,190 --> 00:29:11,827 Kalau dia tetap disini, maka dia bakal... kalian tahulah. 434 00:29:11,893 --> 00:29:14,796 Jangan langsung menyimpulkan, ngerti? 435 00:29:14,863 --> 00:29:16,031 Ini bergantung pada usaha kita! 436 00:29:16,098 --> 00:29:17,599 Jangan tinggalkan Jason di sini sendirian! 437 00:29:17,666 --> 00:29:19,634 Kita perlu membuat rencana. 438 00:29:19,701 --> 00:29:21,237 Kalau kita melihat ular itu lagi... 439 00:29:21,304 --> 00:29:23,538 Aku bawa panah bius dosis berat siap tembak. 440 00:29:23,605 --> 00:29:25,040 Cukup berat dosisnya buat monster itu? 441 00:29:25,107 --> 00:29:27,709 Ya. 442 00:29:27,776 --> 00:29:28,786 Kalau kita memang kembali ke sana, 443 00:29:28,810 --> 00:29:30,445 kita harus ambil anggrek itu. 444 00:29:30,512 --> 00:29:32,681 Tapi harus ada yang manjat pohon itu 'kan? 445 00:29:33,548 --> 00:29:35,151 Jangan aku. 446 00:29:35,218 --> 00:29:37,919 Baik, aku saja. 447 00:29:39,222 --> 00:29:40,922 Aku bawa pistol suar. 448 00:29:40,989 --> 00:29:43,491 Cuma tiga tembakan saja, daya tembaknya kurang. 449 00:29:43,558 --> 00:29:44,902 Tapi mungkin bisa jadi pengalihan perhatian. 450 00:29:44,926 --> 00:29:46,428 Baiklah kalau begitu. Ya. 451 00:29:46,494 --> 00:29:51,366 Kalaupun kita menemukan dia, kita tetap ambil anggrek 'kan? 452 00:29:53,336 --> 00:29:55,971 Kami cari Jason, kau ambil anggrek, 453 00:29:56,037 --> 00:29:57,340 Joaquin membius ular itu. 454 00:29:57,405 --> 00:30:00,075 Jelas? / Ya. 455 00:30:00,142 --> 00:30:01,476 Ya. Ayo. 456 00:30:01,543 --> 00:30:03,112 Tunggu! Maksudku, bisa tunggu sebentar? 457 00:30:03,179 --> 00:30:04,980 Maksudku, semua ini terjadi begitu cepat. 458 00:30:07,649 --> 00:30:09,118 Bisa istirahat sebentar? 459 00:30:09,185 --> 00:30:10,785 Jason butuh bantuan kita. 460 00:30:10,852 --> 00:30:12,420 Kita tak tahu berapa lama waktu kita! 461 00:30:12,487 --> 00:30:14,956 Ayo, Grace! 462 00:30:15,023 --> 00:30:17,459 Bagaimana kalau kita pakai pistol suar itu di sini agar dia bisa mendatangi kita? 463 00:30:17,525 --> 00:30:20,296 Tidak. Dia tak bisa lihat suar di antara pepohonan! 464 00:30:20,363 --> 00:30:21,863 Dan apa lagi yang bakalan kita pancing ke sini? 465 00:30:21,930 --> 00:30:24,100 Kau yakin? Maksudku, bukankah itu sepadan dengan risikonya? 466 00:30:24,166 --> 00:30:25,667 Dengar, kita punya satu pilihan saja. 467 00:30:25,734 --> 00:30:28,603 Nyalakan suar dan Jason melihatnya lalu dia mendatangi kita? 468 00:30:28,670 --> 00:30:30,239 Tapi mungkin dia tak melihatnya. 469 00:30:30,306 --> 00:30:31,606 Lantas bagaimana? 470 00:30:31,673 --> 00:30:33,175 Kita duduk saja sampai malam? 471 00:30:33,242 --> 00:30:35,311 Setidaknya tak ada orang yang tersesat lagi. 472 00:30:35,378 --> 00:30:37,113 Aku tak bermaksud jahat, 473 00:30:37,179 --> 00:30:38,623 tapi hutan hujan bukanlah tempat yang baik. 474 00:30:38,647 --> 00:30:40,048 Tempat ini sungguh kejam! 475 00:30:40,116 --> 00:30:42,617 Lantas kenapa kita kembali ke tempat kejam itu? 476 00:30:42,684 --> 00:30:44,719 Maksudku, temanku tersesat di hutan. 477 00:30:44,786 --> 00:30:46,631 Maka... yang paling aman adalah tetap di tempat kita sekarang! 478 00:30:46,655 --> 00:30:48,490 Kukasih tahu ya, kita ini lagi nyari masalah! 479 00:30:49,457 --> 00:30:51,660 Grace? 480 00:30:51,726 --> 00:30:53,962 Grace? Grace, aku percaya orang ini. 481 00:30:58,401 --> 00:31:01,636 Mengapa kita tak ambil suara saja, hm? 482 00:31:06,175 --> 00:31:08,877 Bagus. Oke. 483 00:31:08,944 --> 00:31:11,046 Kau tahu aku condong kemana. 484 00:31:11,113 --> 00:31:14,649 Kubilang kita percaya sama ahlinya. Kita teruskan jalan. 485 00:31:17,386 --> 00:31:18,820 Hasilnya dua banding satu. 486 00:31:20,055 --> 00:31:21,055 Oke. 487 00:31:22,757 --> 00:31:24,559 Tapi tanpa risiko yang tak perlu. 488 00:31:25,727 --> 00:31:27,163 Kita akan temukan dia. 489 00:31:28,596 --> 00:31:29,998 Semoga saja dia aman. 490 00:31:45,480 --> 00:31:47,316 Begitu saja... 491 00:31:47,383 --> 00:31:48,650 Dan oke. 492 00:31:49,551 --> 00:31:50,952 Bagus. 493 00:31:52,254 --> 00:31:53,456 Ow! 494 00:31:53,521 --> 00:31:55,424 Dok, coba ini. / Ow! 495 00:31:55,490 --> 00:31:56,758 Ini bisa membuatmu bergerak. 496 00:31:56,825 --> 00:31:58,493 Oh, dasar brengs... 497 00:31:58,560 --> 00:32:00,138 Setidaknya bisa jalan sekitar kamp bila kau perlu pipis. 498 00:32:00,162 --> 00:32:01,162 Ayo kita coba. 499 00:32:02,431 --> 00:32:03,932 Aku tak suka ini. Bantu aku berdiri. 500 00:32:06,768 --> 00:32:08,536 Oke, ini dia. 501 00:32:16,379 --> 00:32:18,314 Oke. / Ini bagus, Benji. 502 00:32:18,381 --> 00:32:19,748 Ini bagus. 503 00:32:19,814 --> 00:32:21,183 Bawah lengan tak terlalu sakit? 504 00:32:21,250 --> 00:32:24,387 Tidak. Yang sakit cuma kaki ini. 505 00:32:24,453 --> 00:32:25,787 Aku tak merasakannya, tapi... 506 00:32:25,854 --> 00:32:29,591 kalau tak kutekan... 507 00:32:29,657 --> 00:32:32,161 Aw, terlalu kutekan. Oke. 508 00:32:32,228 --> 00:32:34,596 Aku harus berlatih jalan pakai ini. 509 00:32:34,662 --> 00:32:36,631 Ini dia. 510 00:32:36,698 --> 00:32:38,566 Inilah aku, bisa gerak lagi. 511 00:32:38,633 --> 00:32:40,068 Sini. / Terima kasih, sayang. 512 00:32:40,136 --> 00:32:42,604 Duduklah. Jangan dipaksakan. 513 00:32:42,670 --> 00:32:44,039 Kau tak bercanda. Ini dia. 514 00:32:46,308 --> 00:32:47,675 Oh, ya ampun. 515 00:32:50,513 --> 00:32:51,913 Bagaimana rasanya? 516 00:32:51,980 --> 00:32:54,216 Yah, aku tak pernah kecanduan 517 00:32:54,283 --> 00:32:56,584 pada yang lebih kuat dari kafein atau gula. 518 00:32:56,651 --> 00:32:58,620 Tapi bayangkan rasanya kayak berhenti makai obat. 519 00:32:58,686 --> 00:33:00,222 Rasanya panas. 520 00:33:00,289 --> 00:33:01,956 Seburuk itukah? Masih sakit? 521 00:33:02,023 --> 00:33:03,691 Terasa agak mendingan. 522 00:33:03,758 --> 00:33:05,638 Entahlah. Mungkin aku mulai terbiasa. 523 00:33:08,663 --> 00:33:10,232 Mana ponsel satelit itu? 524 00:33:10,299 --> 00:33:11,800 Di sana. 525 00:33:11,866 --> 00:33:13,106 Kita harus mengeluarkanmu dari sini. 526 00:33:13,135 --> 00:33:14,869 Ini baru beberapa jam. 527 00:33:14,936 --> 00:33:16,905 Rasanya mereka tak akan merubah perkiraan mereka. 528 00:33:16,971 --> 00:33:20,242 Suka atau tidak, kita terjebak di sini, sayang. 529 00:33:20,309 --> 00:33:21,309 Ini layak dicoba. 530 00:33:28,583 --> 00:33:30,386 Hai, ya. 531 00:33:30,453 --> 00:33:32,413 Aku menelepon dari kelompok akademis di pulau. 532 00:33:34,156 --> 00:33:35,690 Ya, ya. 533 00:33:35,757 --> 00:33:38,117 Kuingin menindaklanjuti dan barangkali kau bisa mengirimkan bantuan. 534 00:33:40,362 --> 00:33:42,597 Ya, aku mengerti, tapi ini darurat. 535 00:33:43,466 --> 00:33:48,571 Oke. 536 00:33:48,636 --> 00:33:49,871 Ya, ini darurat. 537 00:33:49,938 --> 00:33:51,378 Jika kau bisa mengirimkan perahu, kami bisa... 538 00:33:54,210 --> 00:33:56,010 Huh? 539 00:33:56,078 --> 00:33:57,078 Perahunya berbalik? 540 00:33:58,613 --> 00:33:59,948 Kau yakin? 541 00:34:02,251 --> 00:34:04,953 Tidak, tentu saja tidak. 542 00:34:07,021 --> 00:34:09,858 Apa kau tahu tahu siapa yang bersedia? 543 00:34:13,828 --> 00:34:16,865 Ya, terima kasih. Selamat tinggal. 544 00:34:19,101 --> 00:34:20,935 Tidak beruntung. 545 00:34:21,002 --> 00:34:22,271 Masalahnya sama kayak helikopter. 546 00:34:22,338 --> 00:34:24,973 Apapun di atas kecepatan 35 knot tidak diperbolehkan. 547 00:34:25,039 --> 00:34:27,209 Tapi mereka sedang nyari 548 00:34:27,276 --> 00:34:29,211 barangkali ada yang mau mengambil risiko untuk kondisi darurat. 549 00:34:30,745 --> 00:34:32,046 Baiklah. 550 00:34:32,114 --> 00:34:34,649 Pastikan daya ponsel itu terisi. 551 00:34:38,019 --> 00:34:39,088 Brengsek. 552 00:35:01,410 --> 00:35:03,011 Halo? Ya. 553 00:35:03,078 --> 00:35:04,855 Aku menelepon karena kelompok penelitiku 554 00:35:04,879 --> 00:35:07,283 terjebak di Isla Escarpada. 555 00:35:07,349 --> 00:35:09,017 Salah satunya digigit laba-laba 556 00:35:09,084 --> 00:35:11,153 dan dalam kondisi yang parah. 557 00:35:11,220 --> 00:35:12,521 Oke, terima kasih. 558 00:35:12,588 --> 00:35:15,723 Ya, terus kabari aku setelah cuacanya cerah. 559 00:35:16,592 --> 00:35:17,792 Oke. 560 00:35:23,399 --> 00:35:26,368 Hai, Carlos, ini Rita, kami ada kondisi darurat. 561 00:35:26,435 --> 00:35:28,870 Aku butuh pilot untuk terbang ke Isla Escarpada. 562 00:35:30,606 --> 00:35:32,341 Sungguh? 563 00:35:32,408 --> 00:35:34,210 Oke, terima kasih. 564 00:35:37,413 --> 00:35:39,914 Miguel, ini Rita. 565 00:35:39,981 --> 00:35:42,551 Kami membutuhkanmu untuk pergi ke Isla Escarpada melakukan penyelamatan. 566 00:35:42,618 --> 00:35:44,453 Bisa langsung kesini? 567 00:35:44,520 --> 00:35:46,288 Aku akan membayarmu dua kali lipat, tiga kali lipat. 568 00:35:47,822 --> 00:35:50,559 Ya, aku mengerti cuacanya ... 569 00:35:50,626 --> 00:35:51,960 Apa maksudmu, apa aku gila? 570 00:35:55,484 --> 00:35:59,484 Jose, aku butuh pilot untuk terbang ke Isla Ecarpada. 571 00:35:59,508 --> 00:36:01,508 Aku tahu cuacanya buruk... 572 00:36:03,205 --> 00:36:06,108 Evie, Evie, aku ada misi penyelamatan 573 00:36:06,175 --> 00:36:08,743 di Isla Escarpada untuk... 574 00:36:10,613 --> 00:36:16,418 Luca, hei, kawan, kami ada misi penyelamatan di Isla Escarpada. 575 00:36:17,919 --> 00:36:19,821 Addison... 576 00:36:19,887 --> 00:36:21,490 Gregory... 577 00:36:21,557 --> 00:36:22,557 Roy... 578 00:36:31,233 --> 00:36:32,767 Siang, Rita. 579 00:36:33,602 --> 00:36:35,304 Jake, kita ada keadaan darurat. 580 00:36:35,371 --> 00:36:36,947 Apa kau tahu pilot yang bersedia 581 00:36:36,971 --> 00:36:39,708 pergi menjemput beberapa peneliti? 582 00:36:39,774 --> 00:36:41,110 Angin masih terlalu kencang untuk terbang, 583 00:36:41,176 --> 00:36:42,910 tapi kau mungkin bisa sampai ke sana menggunakan perahu. 584 00:36:42,977 --> 00:36:44,313 Kami tak bisa. Sudah berbalik. 585 00:36:46,482 --> 00:36:48,284 Berbalik? Betulkah? 586 00:36:48,350 --> 00:36:51,520 Ya, dan kami tak bisa mengirimkan apapun saat ini. 587 00:36:51,587 --> 00:36:53,722 Apa kau sudah coba Penjaga Pantai? 588 00:36:53,788 --> 00:36:58,026 Kata mereka angin masih terlalu berbahaya untuk mengirim bantuan. 589 00:37:01,230 --> 00:37:03,031 Apa kondisi daruratnya? 590 00:37:03,098 --> 00:37:04,899 Seorang dokter dan para mahasiswanya berada di sebuah pulau 591 00:37:04,966 --> 00:37:07,436 meneliti situs prasejarah. 592 00:37:07,503 --> 00:37:09,505 Katanya digigit laba-laba 593 00:37:09,571 --> 00:37:13,442 dan cukup parah sehingga dia butuh dievakuasi. 594 00:37:13,509 --> 00:37:16,844 Seekor laba-laba? Huh. 595 00:37:18,913 --> 00:37:20,549 Pulau apa? 596 00:37:20,616 --> 00:37:22,084 Isla Escarpada. 597 00:37:24,852 --> 00:37:26,088 Oh, ya ampun. 598 00:37:32,594 --> 00:37:34,996 Kau masih menerbangkan charter ke sana? 599 00:37:35,063 --> 00:37:38,100 Mereka membayar pemesanan dan kami ada pilot berpengalaman 600 00:37:38,167 --> 00:37:39,401 yang bersedia membawa mereka ke sana. 601 00:37:39,468 --> 00:37:41,136 Kau tahu kalau tempat itu berbahaya. 602 00:37:41,203 --> 00:37:43,639 Gigitan laba-laba itu kekhawatiran yang terkecil. 603 00:37:43,706 --> 00:37:45,541 Ada alasan mengapa hanya 604 00:37:45,607 --> 00:37:47,367 pemburu yang putus asa yang pergi ke sana lagi. 605 00:37:49,844 --> 00:37:51,213 Rita? 606 00:37:51,280 --> 00:37:52,980 Orang-orang itu bakalan mati. 607 00:37:54,383 --> 00:37:56,026 Yah, aku tak bisa menemukan siapa lagi yang mau pergi ke sana. 608 00:37:56,050 --> 00:37:57,286 Apa yang akan kita lakukan? 609 00:38:09,832 --> 00:38:11,400 Kita tak bisa meninggalkan mereka di sana. 610 00:38:14,803 --> 00:38:15,937 Aku akan pergi. 611 00:38:18,005 --> 00:38:19,208 Kau yakin? 612 00:38:24,713 --> 00:38:27,750 Tidak. Aku belum terbang selama bertahun-tahun, tapi aku kenal mesin itu. 613 00:38:27,816 --> 00:38:29,151 Aku tahu yang bisa mereka tangani. 614 00:38:31,854 --> 00:38:33,222 Apa kita tahu lokasi mereka? 615 00:38:33,288 --> 00:38:35,758 Mereka menelepon melalui telepon satelit yang diberikan pada mereka 616 00:38:35,824 --> 00:38:36,759 saat kami menurunkan mereka. 617 00:38:36,825 --> 00:38:38,260 Mm-hm. 618 00:38:38,327 --> 00:38:39,804 Setiap panggilan harus terdaftar ke kendaraan 619 00:38:39,828 --> 00:38:42,231 melalui sistem GPS kami bila terjadi keadaan darurat. 620 00:38:42,297 --> 00:38:44,041 Kau harus bisa melacak mereka melalui itu. 621 00:38:44,065 --> 00:38:45,167 Oke, bagus. 622 00:38:45,234 --> 00:38:47,068 Hubungkan ke aku saat aku mengudara. 623 00:38:48,337 --> 00:38:49,838 Semoga berhasil! 624 00:38:49,904 --> 00:38:51,273 Bakal butuh lebih dari itu! 625 00:38:51,497 --> 00:38:57,297 R E C EH O K I . N E T SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 626 00:39:03,918 --> 00:39:05,888 Tak ada tanda-tanda terlihat Jason. 627 00:39:05,953 --> 00:39:08,857 Tak mungkin dia tetap disini. Ayo pergi dari sini. 628 00:39:08,923 --> 00:39:11,693 Kita sangat dekat dengan anggrek itu. 629 00:39:11,760 --> 00:39:13,162 Jangan ada risiko yang tak perlu! 630 00:39:13,228 --> 00:39:14,996 Ini nyawanya Dr. Malone. 631 00:39:15,062 --> 00:39:16,742 Aku bisa manjat pohon dalam waktu kurang dari satu menit. 632 00:39:16,799 --> 00:39:18,434 Ular itu tak akan tahu aku ada di sana. 633 00:39:18,500 --> 00:39:20,445 Bagaimana kalau hewan itu merasakan panas tubuhmu atau jejak kimiawi-mu? 634 00:39:20,469 --> 00:39:22,389 Akan selalu kuawasi ular itu, 635 00:39:22,438 --> 00:39:25,039 sampai aku siap untuk membiusnya. 636 00:39:25,107 --> 00:39:26,575 Dan kalau kau meleset? 637 00:39:26,642 --> 00:39:29,043 Aku ada suar. Dia ada pembiusnya. 638 00:39:29,111 --> 00:39:32,114 Tidak! Ayo! Ayo kita cari Jason! 639 00:39:32,181 --> 00:39:34,216 Grace, kita semua takut, percayalah. 640 00:39:34,283 --> 00:39:35,918 Dan kita semua mengkhawatirkan Jason. 641 00:39:35,983 --> 00:39:38,520 Jadi ayo pergi dari sini! 642 00:39:38,587 --> 00:39:41,590 Kita akan pergi... setelah mengambil anggrek itu. 643 00:39:41,657 --> 00:39:45,527 Kita akan menemukannya, tapi sekarang, nyawa Dr. Malone bergantung pada kita 644 00:39:45,594 --> 00:39:48,697 kesampingkan rasa takut, dan semua bekerja sama 645 00:39:48,764 --> 00:39:50,766 bila kita mau pergi dari pulau ini. 646 00:39:50,833 --> 00:39:53,335 Oke, baiklah. Baik. 647 00:39:53,402 --> 00:39:56,939 Telur pembiakan masih aktif, jadi tak mungkin terlalu jauh. 648 00:39:57,004 --> 00:39:59,475 Bentar, mereka berkembang biak? 649 00:40:03,679 --> 00:40:05,147 Menurutmu bagaimana? 650 00:40:05,214 --> 00:40:07,149 Apa mereka semua akan berukuran sebesar itu? 651 00:40:09,351 --> 00:40:10,652 Di mana ularnya? 652 00:40:11,787 --> 00:40:13,355 Di sana. 653 00:40:17,860 --> 00:40:19,528 Ya Tuhan, itu masih di sini. 654 00:40:19,595 --> 00:40:20,829 Brengsek. 655 00:40:20,896 --> 00:40:23,465 Ingat, batang bunga itu bagian terpenting. 656 00:40:23,532 --> 00:40:26,101 Ya, aku mengerti. 657 00:40:26,168 --> 00:40:27,703 Semuanya siap? 658 00:40:27,769 --> 00:40:30,239 Mari kita ambil bunga ini dan pergi dari sini! 659 00:40:30,305 --> 00:40:32,241 Aku akan cepat. Naik dan turun. 660 00:40:33,275 --> 00:40:34,910 Demi Dr. Malone. 661 00:40:34,977 --> 00:40:36,578 Semoga berhasil. 662 00:40:36,645 --> 00:40:38,213 Kau, juga. 663 00:40:39,181 --> 00:40:42,084 Sangat cepat. Hati-hatilah. / Ya. 664 00:40:42,150 --> 00:40:44,086 Jongkok di belakang pohon. Sini! 665 00:41:03,105 --> 00:41:04,206 Apa yang terjadi? 666 00:41:04,273 --> 00:41:06,108 Dia mulai manjat pohon. 667 00:41:13,181 --> 00:41:14,349 Whoa! 668 00:41:16,585 --> 00:41:17,586 Oh! 669 00:41:20,889 --> 00:41:23,057 Tenang, tenanglah. 670 00:41:40,108 --> 00:41:41,577 Dia sudah dekat. 671 00:41:43,445 --> 00:41:44,846 Oh! 672 00:41:49,151 --> 00:41:52,120 Ah! Tembak! Tembak! 673 00:41:52,187 --> 00:41:53,322 Tembak! 674 00:41:59,346 --> 00:42:01,346 Selamat tinggal. 675 00:42:10,238 --> 00:42:11,173 Apa itu? 676 00:42:11,239 --> 00:42:12,374 Tidak... 677 00:42:14,109 --> 00:42:15,978 Jason! 678 00:42:22,484 --> 00:42:23,852 Ayo! 679 00:42:29,524 --> 00:42:31,094 Hati-hati! / Aku baik-baik saja, atau... 680 00:42:31,159 --> 00:42:33,862 Aku tak tahu kenapa aku, tapi aku baik-baik saja. 681 00:42:33,929 --> 00:42:35,464 Ayo! 682 00:42:35,530 --> 00:42:37,199 Ayo, aku bantu. / Terima kasih. 683 00:42:46,308 --> 00:42:47,843 Aku tak bisa... 684 00:42:47,909 --> 00:42:49,244 Dia tadi ke sini! 685 00:42:57,352 --> 00:42:59,122 Aku perlu menenangkan diri. 686 00:42:59,187 --> 00:43:01,223 Kukira aku sudah tidak kehilangan orang lagi. 687 00:43:03,025 --> 00:43:04,226 Kita mesti bilang apa sama orang tuanya? 688 00:43:05,494 --> 00:43:07,029 Dia tak pantas mati begitu. 689 00:43:07,096 --> 00:43:09,665 Tidak sama sekali. 690 00:43:09,731 --> 00:43:12,000 Mereka memang tak layak mati. 691 00:43:12,067 --> 00:43:13,201 Dan pacarnya? 692 00:43:14,436 --> 00:43:18,206 Maksudku, aku tak mengenalnya. Tapi... 693 00:43:18,273 --> 00:43:20,575 Dia tak perlu tahu 'kan? 694 00:43:20,642 --> 00:43:21,743 Sepakat. 695 00:43:21,810 --> 00:43:24,012 Ini tetap jadi rahasia kita. 696 00:43:24,080 --> 00:43:26,281 Memasukkan ke mulut lagi? 697 00:43:26,348 --> 00:43:27,716 Kita tak akan membicarakannya lagi! 698 00:43:30,619 --> 00:43:33,555 Jason dimakan ular besar, ya. 699 00:43:33,622 --> 00:43:36,191 Tapi tak ada yang perlu tahu. 700 00:43:36,258 --> 00:43:40,028 Keluarganya, orang yang dicintainya, bahkan Dr. Malone, 701 00:43:40,096 --> 00:43:41,596 mereka tak perlu tahu. 702 00:43:42,898 --> 00:43:44,232 Bagaimana pergelangan kakinya? 703 00:43:48,837 --> 00:43:52,541 Kencang dan agak kaku 704 00:43:52,607 --> 00:43:54,743 tapi aku pasti bisa jalan. 705 00:43:55,811 --> 00:43:56,745 Harusnya tak apa. 706 00:43:56,812 --> 00:43:58,147 Bagus. 707 00:43:58,213 --> 00:44:01,049 Kami butuh bantuanmu untuk menjatuhkan ular itu 708 00:44:01,117 --> 00:44:03,752 untuk selamanya. 709 00:44:03,819 --> 00:44:06,089 Tunggu, apa? 710 00:44:06,155 --> 00:44:08,023 Kau ngomong apa? 711 00:44:08,091 --> 00:44:09,825 Aku tak akan kembali ke sana. 712 00:44:09,891 --> 00:44:12,095 Tidak, itu... tidak. 713 00:44:12,161 --> 00:44:13,237 Apa lagi yang mesti kita lakukan? 714 00:44:13,261 --> 00:44:14,629 Maksudku, makhluk itu sangat besar! 715 00:44:20,869 --> 00:44:22,871 Apa itu, cerutu? 716 00:44:25,108 --> 00:44:27,776 Ini, ini sebuah... dinamit. 717 00:44:29,344 --> 00:44:31,713 Kau kemana-mana bawa dinamit dalam handuk dekil? 718 00:44:31,780 --> 00:44:33,415 Apa kau mau membuat kita semua mati? 719 00:44:33,482 --> 00:44:34,716 Tidak, teman-teman, ayolah. 720 00:44:34,783 --> 00:44:36,085 Kalian tak tahu aku bawa sesuatu 721 00:44:36,152 --> 00:44:37,385 kalau tidak aku tunjukkan. 722 00:44:37,452 --> 00:44:39,688 Hei, kawan, dinamitnya tidak stabil, 723 00:44:39,755 --> 00:44:42,091 nitrogliserinnya peka terhadap goncangan! 724 00:44:42,158 --> 00:44:44,993 Ini masalah! Aku tak suka itu! 725 00:44:45,060 --> 00:44:47,395 Tenang. Tenang saja. 726 00:44:47,462 --> 00:44:48,997 Sudah dibungkus pakai handuk, ngerti? 727 00:44:49,064 --> 00:44:50,565 Tidak ada kegagalan, tak berbahaya. 728 00:44:53,668 --> 00:44:56,239 Ini bukan masalah sampai jadi masalah. 729 00:44:56,304 --> 00:44:57,973 Mengapa kau membawa itu? 730 00:44:58,039 --> 00:45:02,744 Misal, apa yang mesti kau ledakkan di hutan hujan? 731 00:45:02,811 --> 00:45:05,148 Hutan hujan ada makhluk besar dan kecil 732 00:45:05,214 --> 00:45:07,349 dan aku siap menghadapi semuanya. 733 00:45:10,519 --> 00:45:11,820 Besar dan kecil? 734 00:45:13,755 --> 00:45:15,690 Apa kau sudah tahu kalau ular itu ada di luar sana? 735 00:45:22,098 --> 00:45:24,933 Maksudku, makhluk yang mencaplok Jason! 736 00:45:25,000 --> 00:45:27,270 Kenapa kita perdebatkan soal ini? 737 00:45:27,335 --> 00:45:28,904 Jason sudah mati! 738 00:45:28,970 --> 00:45:32,175 Tak usah bertengkar! Ayo pergi dari sini! 739 00:45:32,241 --> 00:45:33,408 Kurangi kerugian. 740 00:45:33,475 --> 00:45:34,910 Itu langkah taktis. 741 00:45:36,378 --> 00:45:38,214 Ya, ayo. 742 00:45:38,281 --> 00:45:40,348 Kita semua telah menyelesaikan bagian yang sulit. 743 00:45:40,415 --> 00:45:41,683 Apa lagi yang mesti ditanggung? 744 00:45:41,750 --> 00:45:44,253 Ya, dan semoga dia beristirahat dengan tenang. 745 00:45:44,319 --> 00:45:47,556 Tapi sekarang saatnya untuk menyerang! 746 00:45:47,622 --> 00:45:49,457 Kita sudah menanggungnya. 747 00:45:51,059 --> 00:45:53,461 Namanya Jason. 748 00:45:55,231 --> 00:45:57,532 Ditanggung dengan nyawa Jason! 749 00:45:57,599 --> 00:46:01,304 Nyawanya tak tergantikan. 750 00:46:01,369 --> 00:46:02,737 Aku mengerti. 751 00:46:04,039 --> 00:46:06,408 Tapi inilah saatnya kita tak perlu... 752 00:46:06,474 --> 00:46:08,510 mengurangi kerugian! 753 00:46:08,577 --> 00:46:10,745 Dan kita maju dan serang! Dan ayo mulai! 754 00:46:13,048 --> 00:46:15,784 Kerugian kita apaan? Teman kita sudah mati! 755 00:46:23,491 --> 00:46:26,162 Kalau kau tak mengambil anggrek itu, 756 00:46:26,229 --> 00:46:28,630 kau bisa tambahkan nama Dr. Malone ke dalam daftar orang mati. 757 00:46:29,831 --> 00:46:31,800 Helikopter mungkin sudah tiba di sini. 758 00:46:31,867 --> 00:46:35,770 Aku tak bisa terus-terusan membayangkan kecepatan angin 50 knot. 759 00:46:35,837 --> 00:46:38,307 Tidak. Kau sendiri tak paham yang kau omongkan! 760 00:46:38,373 --> 00:46:40,642 Ya Tuhan. Aku tak paham yang kuomongkan? 761 00:46:40,709 --> 00:46:42,711 Aku tak paham yang kuomongkan? 762 00:46:42,777 --> 00:46:47,482 Bius itu sepuluh kali lipatnya bius buat gajah. 763 00:46:47,549 --> 00:46:48,850 Aku membuatnya sendiri. 764 00:46:51,354 --> 00:46:52,396 Kenapa kau membawa-bawa 765 00:46:52,420 --> 00:46:54,756 bius sekuat begitu? 766 00:46:54,823 --> 00:46:56,791 Kau sudah tahu ular itu ada di sini, bukan begitu? 767 00:46:59,195 --> 00:47:01,330 Apa yang sebenarnya niatmu ke sini? 768 00:47:01,396 --> 00:47:04,532 Ya, dia sudah tahu ular itu ada di sini. 769 00:47:04,599 --> 00:47:06,235 Dia sudah tahu itu. 770 00:47:06,302 --> 00:47:09,771 Dia sudah tahu itu dan demi alasan apapun, mengarahkan kita ke sana. 771 00:47:09,838 --> 00:47:12,375 Tidak, tidak, tidak, bukan seperti itu, bukan seperti itu. 772 00:47:12,440 --> 00:47:14,910 Apa kau tahu soal ular itu? 773 00:47:14,976 --> 00:47:16,578 Ular... 774 00:47:16,645 --> 00:47:18,413 Joaquin! Jawab dia! 775 00:47:18,480 --> 00:47:19,640 Apa kau tahu soal ular itu? 776 00:47:22,684 --> 00:47:25,620 Yang benar saja, kawan. 777 00:47:27,589 --> 00:47:28,723 Dasar kau. 778 00:47:34,230 --> 00:47:37,732 Ini semua tipuan, sudah diatur. 779 00:47:37,799 --> 00:47:40,769 Tidak. Aku akan kaya! 780 00:47:40,835 --> 00:47:42,437 Makhluk itu membunuh rekanku. 781 00:47:48,510 --> 00:47:52,348 Makhluk itu, monster itu, 782 00:47:52,415 --> 00:47:54,683 telah membunuh Rex. 783 00:47:54,749 --> 00:47:56,484 Dan aku akan membalas kematiannya. 784 00:47:56,551 --> 00:48:00,323 Apa? Apa? Tidak! 785 00:48:00,389 --> 00:48:03,192 Kau membawa kami ke sini agar kami bisa bantu membunuh makhluk itu! 786 00:48:03,259 --> 00:48:04,960 Dan makhluk itu sudah membunuh Jason! 787 00:48:05,026 --> 00:48:08,863 Grace, menurutmu apa kita bisa kembali ke perkemahan tanpa dia? 788 00:48:08,930 --> 00:48:11,499 Maksudku, sepertinya kita bisa... 789 00:48:11,566 --> 00:48:14,103 kita bisa kembali sebelum gelap... mungkin. 790 00:48:14,170 --> 00:48:16,905 Kita bisa pergi agak ke selatan 'kan? 791 00:48:16,972 --> 00:48:18,473 Keluar dari sini? 792 00:48:22,911 --> 00:48:25,147 Kalian bisa kembali ke perkemahan kalau ke arah selatan. 793 00:48:26,614 --> 00:48:28,783 Jika kalian sampai ke pantai, bisa tahu sendiri. 794 00:48:31,019 --> 00:48:32,019 Aku ikut. 795 00:48:33,322 --> 00:48:34,990 Kalian tak bisa pergi tanpa pemandu. 796 00:48:36,392 --> 00:48:38,593 Karena ada banyak jebakan. 797 00:48:38,660 --> 00:48:41,062 Pemburu menyebarkan jebakan di mana-mana. 798 00:48:41,130 --> 00:48:43,064 Salah langkah maka... 799 00:48:46,001 --> 00:48:51,140 Joaquin, tolonglah, ikut kami, kawan, biar... 800 00:48:53,476 --> 00:48:55,277 Jangan sampai ketinggalan helikopter. 801 00:48:55,344 --> 00:48:58,414 Segala sesuatu dalam hidupku telah mengarah ke saat ini. 802 00:48:58,481 --> 00:49:01,850 Dan aku akan dikenang sebagai orang yang membunuh monster itu. 803 00:49:08,124 --> 00:49:10,292 Ya baiklah. Itu keren. 804 00:49:10,359 --> 00:49:11,593 Bagus banget, bro. 805 00:49:13,628 --> 00:49:16,931 Dan kalian semua... Kalian semua bisa membantuku. 806 00:49:20,668 --> 00:49:21,936 Tidak, maafkan aku. 807 00:49:22,003 --> 00:49:23,571 Kami akan kembali ke perkemahan. 808 00:49:23,638 --> 00:49:27,376 Jangan ada lagi yang mati. Ikutlah kami. 809 00:49:27,443 --> 00:49:28,977 Aku sudah membuat keputusan. 810 00:49:30,279 --> 00:49:31,613 Ayo pergi. 811 00:49:33,516 --> 00:49:35,184 Ya, ayo. 812 00:49:54,002 --> 00:49:56,071 Kuberi waktu satu jam sebelum kalian menyerah. 813 00:49:58,174 --> 00:49:59,174 Kalian akan kembali. 814 00:50:01,210 --> 00:50:02,577 Kalian pasti kembali. 815 00:50:25,934 --> 00:50:30,539 Kukasih tahu, aku melihat suar di langit. 816 00:50:30,605 --> 00:50:32,374 Ada yang tak beres. Oh, astaga. 817 00:50:32,441 --> 00:50:33,476 Itu bisa berarti apa saja. 818 00:50:33,542 --> 00:50:35,277 Mungkin saja mereka main-main. 819 00:50:35,344 --> 00:50:37,289 Allison membawa pistol suar dan dia bukan orang yang suka main-main. 820 00:50:37,313 --> 00:50:38,913 Kau tahu dia pergi ke Titik Barat 'kan? 821 00:50:38,980 --> 00:50:40,116 Tidak. 822 00:50:40,182 --> 00:50:43,252 Aku memang melihat tas Tentara, tapi aku tak tahu. 823 00:50:43,319 --> 00:50:46,020 Dia bukan orang yang suka menembakkan suar seenaknya. 824 00:50:46,088 --> 00:50:48,190 Oke, kita harus membuat peta digital 825 00:50:48,257 --> 00:50:50,593 kurang dari satu menit... 826 00:50:50,658 --> 00:50:52,794 Dan telah dirender. 827 00:51:00,869 --> 00:51:02,770 Oke. Perbesar. 828 00:51:04,973 --> 00:51:07,809 Nah, lihat itu. 829 00:51:07,876 --> 00:51:11,413 Oh tidak. Kurasa aku bisa melihat bajunya Grace di sini. 830 00:51:11,480 --> 00:51:14,782 Sekarang apa itu di tepi monitor? 831 00:51:16,519 --> 00:51:18,320 Ya Tuhan! 832 00:51:18,387 --> 00:51:19,954 Apakah itu ular? 833 00:51:20,021 --> 00:51:22,591 Itu bukan sekedar ular. Itu... bagaimana menurutmu? 834 00:51:22,657 --> 00:51:24,058 Panjangnya 15 sampai 18 meter? 835 00:51:24,126 --> 00:51:25,803 Itu ular terbesar yang pernah kulihat, Benji, 836 00:51:25,827 --> 00:51:28,397 lebih besar dari Titanoboa. 837 00:51:30,633 --> 00:51:32,734 Itu Megaboa! 838 00:51:47,458 --> 00:51:52,258 DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 839 00:51:53,688 --> 00:51:55,524 Tapi sebenarnya apa yang kita ketahui tentang dia? 840 00:51:55,591 --> 00:51:57,859 Joaquin? / Siapa lagi? 841 00:51:57,926 --> 00:52:01,096 Uh, dia bicara bahasa Spanyol dan Inggris. 842 00:52:01,163 --> 00:52:02,730 Kurang lebih begitu. 843 00:52:02,797 --> 00:52:06,000 Dan, yah, dia ada di pulau ini karena perahunya hancur. 844 00:52:06,067 --> 00:52:07,936 Bagaimana kita tahu itu perahunya dia? 845 00:52:08,002 --> 00:52:10,472 Kita tidak tahu juga. 846 00:52:10,539 --> 00:52:12,073 Tapi dia terdampar di pulau ini 847 00:52:12,141 --> 00:52:14,543 dan ada perahu yang hancur, jadi... 848 00:52:14,610 --> 00:52:16,345 Dia tahu seluk-beluk pulau ini, 849 00:52:16,412 --> 00:52:18,557 lebih lama dari orang yang baru beberapa hari di sini. 850 00:52:18,581 --> 00:52:20,583 Benar. 851 00:52:20,649 --> 00:52:24,620 Tapi rasanya dia tak membawa suasana buruk, kau tahu. 852 00:52:24,687 --> 00:52:27,423 Kau tak takut saat dia masuk ke perkemahan kita tadi malam? 853 00:52:27,489 --> 00:52:28,489 Takut sih. 854 00:52:29,924 --> 00:52:31,726 Oke, ya. 855 00:52:33,329 --> 00:52:35,297 Seolah dia menyembunyikan rahasia. 856 00:52:35,364 --> 00:52:39,067 Banyak hal terjadi di pulau ini dan dia tak terpengaruh. 857 00:52:39,134 --> 00:52:42,571 Sikap seperti itu hanya berasal dari pengalaman dan harapan. 858 00:52:42,638 --> 00:52:43,771 Aku pernah melihatnya. 859 00:52:43,838 --> 00:52:45,374 Orang bisa terbiasa terhadap apa saja. 860 00:52:45,441 --> 00:52:47,441 Tapi dia jelas tak terkejut dengan monster itu. 861 00:54:18,200 --> 00:54:21,136 Ya, aku tak peduli. Kulit ular masih keren. 862 00:54:21,203 --> 00:54:22,970 Mengapa ada banyak sekali? 863 00:54:23,037 --> 00:54:24,473 Di mana ular-ular itu? 864 00:54:26,375 --> 00:54:28,310 Bentar. Apakah ini... Apa ini sebuah sarang? 865 00:54:31,913 --> 00:54:33,382 Apa maksudmu, sarang? 866 00:54:34,550 --> 00:54:35,617 Dimana telurnya? 867 00:54:35,684 --> 00:54:37,286 Tidak semua ular bertelur. 868 00:54:37,353 --> 00:54:38,853 Sekitar sepertiga dari spesies, 869 00:54:38,920 --> 00:54:40,456 seperti boa yang kita lihat di sana, 870 00:54:40,522 --> 00:54:42,602 menyimpan telurnya dalam tubuh sampai telur menetas. 871 00:54:43,659 --> 00:54:46,328 Sebuah pembiakan. 872 00:54:46,395 --> 00:54:49,198 Oke. Tunggu, tunggu, ayo kita berkeliling. 873 00:54:49,264 --> 00:54:51,800 Berkeliling? Kita sendiri tak tahu seberapa besar makhluk ini. 874 00:54:51,866 --> 00:54:53,712 Kalau begitu kita pergi ke timur sebentar lalu ke selatan. 875 00:54:53,736 --> 00:54:58,107 Kita tak tahu apakah ini sarang atau pembiakan, apalah, 876 00:54:58,173 --> 00:55:01,744 kita tak tahu arah ke selatan, barat atau timur. 877 00:55:01,810 --> 00:55:04,546 Yang kita tahu adalah bukan di utara tempat asal kita. 878 00:55:04,613 --> 00:55:06,315 Bentar. Kau bilang apa? 879 00:55:06,382 --> 00:55:09,084 Entah kita mengambil kesempatan lalu menuju ke sarang ular 880 00:55:09,151 --> 00:55:12,254 di sebuah pulau dengan... entahlah... 881 00:55:12,321 --> 00:55:16,358 ribuan ular agresif, atau kita kembali saja. 882 00:55:17,526 --> 00:55:18,560 Kembali ke Joaquin? 883 00:55:20,729 --> 00:55:24,031 Kita kembali saja ke perkemahan. Terus ke selatan! 884 00:55:24,099 --> 00:55:26,535 Ribuan ular, Grace! 885 00:55:26,602 --> 00:55:29,304 Kau lebih suka menghadapi seekor ular yang beratnya 450 kilo? 886 00:55:29,371 --> 00:55:32,107 Ayolah! Setidaknya kita bisa mengalahkan yang kecil-kecil! 887 00:55:32,174 --> 00:55:34,209 Bagaimana kau tahu mereka kecil? 888 00:55:34,276 --> 00:55:36,412 Bagaimana kalau ada lebih banyak monster di luar sana? 889 00:55:36,478 --> 00:55:40,682 Dan seberapa besar anak-anaknya, hmm? 890 00:55:40,749 --> 00:55:43,419 Lebih kecil, dan itu cukup pas buatku. 891 00:55:45,320 --> 00:55:47,790 Ayo. Mari kita kembali ke Dr. Malone. 892 00:55:47,856 --> 00:55:49,491 Mungkin angin sudah reda. 893 00:56:01,270 --> 00:56:02,704 Mereka mengabaikan kita. 894 00:56:12,614 --> 00:56:13,981 Ya Tuhan. 895 00:56:14,048 --> 00:56:15,184 Apa? 896 00:56:16,585 --> 00:56:18,587 Lihatlah ke depan. Jangan melihat ke atas. 897 00:56:21,824 --> 00:56:23,492 Kita harus kembali! 898 00:56:23,559 --> 00:56:25,360 Paksakan! 899 00:56:26,495 --> 00:56:27,663 Tidak, tunggu! Berhenti! 900 00:56:27,729 --> 00:56:29,431 Apa? 901 00:56:29,498 --> 00:56:30,498 Lihat. 902 00:56:31,867 --> 00:56:33,000 Itu jebakan. 903 00:56:33,902 --> 00:56:35,270 Joaquin bicara jujur. 904 00:56:40,007 --> 00:56:41,677 Sh... 905 00:56:41,743 --> 00:56:43,879 Lebih aman bila dilucuti. 906 00:56:43,946 --> 00:56:47,749 Ayo. Kita harus menyebrangi sarang ini. 907 00:56:47,816 --> 00:56:50,051 Ular! Perangkap! 908 00:56:50,118 --> 00:56:51,520 Satu langkah salah maka kita... 909 00:56:51,587 --> 00:56:52,654 Lihat. 910 00:56:55,424 --> 00:56:58,794 Ya Tuhan. / Jangan bergerak. 911 00:56:58,861 --> 00:57:01,763 Mereka bisa mencium kita. Kita jangan diam saja disini! 912 00:57:07,836 --> 00:57:10,037 Lari! Cepat! 913 00:57:13,442 --> 00:57:14,510 Ikuti aku. 914 00:57:17,846 --> 00:57:19,081 Ah! Tunggu! 915 00:57:20,616 --> 00:57:22,251 Kita terjebak, kita harus ke utara! 916 00:57:22,317 --> 00:57:24,586 Cepat! Cepat! Cepat! 917 00:57:40,269 --> 00:57:42,036 Senang melihat kalian. 918 00:57:42,104 --> 00:57:45,107 Ular di mana-mana. 919 00:57:45,173 --> 00:57:46,608 Mereka mengejar kita! 920 00:57:46,675 --> 00:57:48,410 Apa kau terus duduk saja di sini? 921 00:57:50,512 --> 00:57:52,046 Mengisi ulang energi. 922 00:57:52,114 --> 00:57:53,849 Kalian istirahat? 923 00:57:53,916 --> 00:57:56,785 Tidak. Ayo terus bergerak. 924 00:57:56,852 --> 00:58:00,656 Berapa lama waktu kita sebelum efek bius itu hilang? 925 00:58:00,722 --> 00:58:02,824 Kita akan baik-baik saja. Tak ada masalah. 926 00:58:02,891 --> 00:58:04,192 Jawaban macam apa itu? 927 00:58:04,259 --> 00:58:06,194 Yah, itu akan memakan waktu beberapa jam. 928 00:58:06,261 --> 00:58:08,230 Kita sudah pergi kurang dari satu jam. 929 00:58:08,297 --> 00:58:10,832 Bagus. Ayo pergi. 930 00:58:10,899 --> 00:58:12,200 Bagaimana pergelangan kakimu? 931 00:58:12,267 --> 00:58:13,702 Bisa kutahan. 932 00:58:13,769 --> 00:58:15,470 Menurutmu apa masih bisa memanjat pohon? 933 00:58:15,537 --> 00:58:16,972 Ambil anggrek itu? 934 00:58:17,039 --> 00:58:19,641 Kau lebih pintar memanjat ketimbang aku walau kakimu terkilir. 935 00:58:19,708 --> 00:58:21,276 Dan Allison penembak yang jitu. 936 00:58:21,343 --> 00:58:24,246 Ya. Ya, akan kuusahakan. 937 00:58:26,915 --> 00:58:28,483 Jalan. 938 00:58:44,366 --> 00:58:45,534 Aku tak bisa melakukan ini. 939 00:58:47,202 --> 00:58:48,837 Kita hanya punya satu kesempatan. 940 00:59:10,459 --> 00:59:12,794 Aku tak tahu soal ini. 941 00:59:12,861 --> 00:59:14,329 Kita butuh anggrek itu. 942 00:59:14,396 --> 00:59:15,573 Kita butuh Joaquin membantu kita mengantar kembali ke perkemahan. 943 00:59:15,597 --> 00:59:17,466 Itu pilihan terbaik kita. 944 00:59:19,267 --> 00:59:21,169 Ular itu sudah dibius. 945 00:59:21,236 --> 00:59:22,371 Ayo pergi. 946 00:59:23,238 --> 00:59:24,873 Lakukan ini demi Dr. Malone. 947 00:59:24,940 --> 00:59:28,343 Saat pohon itu tumbang, kau bersiaplah 948 00:59:28,410 --> 00:59:29,745 mencincang ular itu. 949 00:59:29,811 --> 00:59:31,580 Dipenggal? 950 00:59:31,647 --> 00:59:33,047 Apa ular tak bisa hidup selama beberapa jam 951 00:59:33,082 --> 00:59:34,783 setelah kepalanya dipenggal? 952 00:59:34,850 --> 00:59:37,290 Kalau potongan kepalanya tidak gerak sedikitpun, kita akan bakar. 953 00:59:39,021 --> 00:59:40,689 Siap. Sekarang atau tidak sama sekali. 954 00:59:42,524 --> 00:59:43,524 Siap? 955 00:59:44,626 --> 00:59:45,661 Ayo maju. 956 01:00:07,783 --> 01:00:09,384 Ularnya sudah bangun! 957 01:00:09,451 --> 01:00:10,719 Hati-Hati! / Mau tumbang! 958 01:00:16,024 --> 01:00:17,225 Brengsek! 959 01:00:17,292 --> 01:00:18,393 Semua tak apa-apa? 960 01:00:18,460 --> 01:00:19,561 Aku tak apa-apa. / Ya. 961 01:00:19,628 --> 01:00:21,263 Aku tak mengerti! 962 01:00:21,329 --> 01:00:23,365 Di sana, itu... Itu anggreknya, itu di sana. 963 01:00:25,500 --> 01:00:26,944 Tunggu, jangan bergerak sampai kita melihat ular itu! 964 01:00:26,968 --> 01:00:28,603 Pasti ular itu sudah dekat. 965 01:00:28,670 --> 01:00:30,348 Ayo pergi dari sini! Bius itu tidak berhasil, ayo! 966 01:00:30,372 --> 01:00:31,940 Aku tak bisa menjelaskannya. 967 01:00:32,007 --> 01:00:33,051 Bius itu cukup kuat untuk membius sekeluarga gajah. 968 01:00:33,075 --> 01:00:34,177 Lindungi aku. 969 01:00:34,242 --> 01:00:35,677 Tunggu, tunggu! 970 01:00:35,744 --> 01:00:37,846 Apa? Jadi monster itu bisa kembali? 971 01:00:37,913 --> 01:00:39,548 Tidak, ini... sekarang saatnya. 972 01:00:39,614 --> 01:00:41,254 Ini... Kita mendatanginya demi anggrek itu. 973 01:00:41,283 --> 01:00:42,684 Aku yang pergi. 974 01:00:42,751 --> 01:00:45,088 Aku lebih cepat! / Adam, pergelangan kakimu! 975 01:00:45,154 --> 01:00:46,155 Aku lebih cepat! Aku akan melakukannya. 976 01:00:46,221 --> 01:00:47,889 Apa kau yakin? / Ya. 977 01:01:00,469 --> 01:01:01,970 Dia bisa. 978 01:01:05,440 --> 01:01:06,975 Ya Tuhan! 979 01:01:08,111 --> 01:01:09,277 Tolong! 980 01:01:10,146 --> 01:01:11,646 Tunggu! Kita harus membantunya! 981 01:01:16,219 --> 01:01:18,453 Tunggu, tidak! 982 01:01:20,489 --> 01:01:22,023 Ular sialan! 983 01:01:27,062 --> 01:01:29,297 Apaan? Brengsek! 984 01:01:31,200 --> 01:01:32,801 Dia mengejar kita! 985 01:01:32,868 --> 01:01:33,868 Lari! / Lari! 986 01:01:36,371 --> 01:01:38,107 Ular itu mencium aroma kita! 987 01:01:38,174 --> 01:01:39,708 Kita mesti bagaimana? 988 01:01:39,775 --> 01:01:41,943 Karena kimiawi! Itu wajar! 989 01:01:54,923 --> 01:01:56,925 Ah! 990 01:01:56,992 --> 01:01:59,027 Harus lebih berhati-hati. Sangat licin. 991 01:02:11,240 --> 01:02:12,240 Ah! 992 01:02:37,999 --> 01:02:39,734 Lihat! Disini! 993 01:02:39,801 --> 01:02:41,903 Lihatlah jaring di pohon itu. 994 01:02:44,706 --> 01:02:47,509 Besar sekali! / Guanya terbuka bisa masuk! 995 01:02:47,576 --> 01:02:48,610 Aku tak akan masuk ke sana! 996 01:02:48,677 --> 01:02:50,545 Allison, jaringnya ada di sini. 997 01:02:50,612 --> 01:02:52,614 Dan menurutmu laba-laba itu ada dimana? 998 01:02:52,681 --> 01:02:54,516 Ayo! Cepat! Dia datang! 999 01:02:59,222 --> 01:03:00,589 Ini amat sempit. 1000 01:03:02,424 --> 01:03:03,825 Brengsek. 1001 01:03:13,001 --> 01:03:15,503 Jadi kalau mereka bergerak dengan kecepatan 2414 meter per jam 1002 01:03:15,570 --> 01:03:17,139 melewati hutan hujan yang belum dipetakan, 1003 01:03:17,206 --> 01:03:19,608 mereka mungkin berada di suatu tempat tepat di lingkaran ini. 1004 01:03:19,674 --> 01:03:21,110 Itu? Apa itu sebuah rumah? 1005 01:03:21,177 --> 01:03:23,279 Tidak, itu laboratorium penelitian tua dari tahun 1950-an. 1006 01:03:23,346 --> 01:03:24,880 Sudah terbengkalai selama puluhan tahun. 1007 01:03:24,946 --> 01:03:26,657 Tapi itu satu-satunya tempat perlindungan terbaik di pulau ini, 1008 01:03:26,681 --> 01:03:28,049 satu-satunya bangunan yang kokoh. 1009 01:03:28,117 --> 01:03:30,719 Jadi kalau mereka berkeliaran di luar sana, 1010 01:03:30,785 --> 01:03:32,496 itu satu-satunya tempat mereka bisa berlindung. 1011 01:03:32,520 --> 01:03:33,722 Kau paham maksudku? 1012 01:03:33,788 --> 01:03:36,158 Joaquin pasti tahu soal itu 'kan? 1013 01:03:36,225 --> 01:03:37,726 Ya, dia pasti tahu. 1014 01:03:37,792 --> 01:03:39,437 Kuyakin jika mereka dikejar sesuatu, 1015 01:03:39,461 --> 01:03:40,862 ke sanalah tujuan mereka. 1016 01:03:40,929 --> 01:03:43,665 Itu satu-satunya bangunan di pulau itu. 1017 01:03:43,732 --> 01:03:45,334 Mereka sudah pergi terlalu lama. 1018 01:03:45,433 --> 01:03:46,433 Aku akan kejar mereka. 1019 01:03:46,468 --> 01:03:47,836 Kau tak apa-apa 'kan di sini? 1020 01:03:47,903 --> 01:03:49,471 Benji, ayolah. Kita bisa bicarakan ini. 1021 01:03:49,537 --> 01:03:52,007 Tidak. Kau tak bisa membujukku. 1022 01:03:53,276 --> 01:03:55,710 Benji, aku tak membujukmu, 1023 01:03:55,777 --> 01:03:58,480 tapi kau tak akan pergi tanpaku. 1024 01:03:58,546 --> 01:03:59,781 Bantu aku berdiri. 1025 01:03:59,848 --> 01:04:01,416 Dok, ini bukan ide yang bagus. 1026 01:04:01,483 --> 01:04:03,485 Mari kita bahas yang perlu kita kemas. 1027 01:04:03,551 --> 01:04:05,420 Kau bisa jalan lebih lama dari beberapa detik? 1028 01:04:05,487 --> 01:04:07,022 Kau terlalu banyak omong. 1029 01:04:19,968 --> 01:04:20,968 Luar biasa. 1030 01:04:26,508 --> 01:04:27,742 Tolong senteri? 1031 01:04:30,212 --> 01:04:31,546 Ketemu. Makasih. 1032 01:04:55,070 --> 01:04:56,105 Lihat ini. 1033 01:05:01,743 --> 01:05:03,578 Dr. Malone akan suka ini. 1034 01:05:14,823 --> 01:05:16,825 Ini suatu cerita. 1035 01:05:16,891 --> 01:05:17,891 Lihat. 1036 01:05:20,196 --> 01:05:21,196 Ular itu. 1037 01:05:24,467 --> 01:05:25,867 Dan ular itu melepaskan kulitnya. 1038 01:05:29,338 --> 01:05:33,008 Dan suku itu mengepung dan menyerangnya. 1039 01:05:44,552 --> 01:05:46,389 Apa itu tengkorak babi hutan? 1040 01:05:46,455 --> 01:05:48,623 Bagaimana bisa masuk ke sini? 1041 01:05:48,690 --> 01:05:51,227 Seperti yang kita lakukan, kurasa. 1042 01:05:51,293 --> 01:05:53,229 Aku tak terlalu mengkhawatir babi hutan. 1043 01:05:53,295 --> 01:05:55,297 Apa kau mau bilang, kita ada ikan yang lebih besar untuk digoreng? 1044 01:05:55,364 --> 01:05:57,565 Aku lebih mengkhawatirkan makhluk yang membunuh babi hutan itu. 1045 01:06:08,444 --> 01:06:09,878 Jangan bikin kaget, bisa tidak? 1046 01:06:09,944 --> 01:06:11,147 Maaf. 1047 01:06:15,917 --> 01:06:17,819 Oh, tidak. Tidak, tidak, tidak. 1048 01:06:20,021 --> 01:06:21,390 Tidak. Uh-uh. 1049 01:06:21,457 --> 01:06:22,690 Lihat? 1050 01:06:22,757 --> 01:06:24,993 Jaring laba-laba besar buat laba-laba kecil. 1051 01:06:25,060 --> 01:06:26,661 Tak masalah? 1052 01:06:26,728 --> 01:06:28,206 Bukankah itu laba-laba yang menggigit Dr. Malone sekarang? 1053 01:06:28,230 --> 01:06:30,299 Tidak! 1054 01:06:30,366 --> 01:06:31,534 Aku keluar! 1055 01:06:32,767 --> 01:06:34,602 Biarkan aku lewat! 1056 01:06:34,669 --> 01:06:36,205 Lebih aman di dalam gua ini. 1057 01:06:36,272 --> 01:06:39,074 Ini lebih mudah diatasi. Tak ada masalah. 1058 01:06:39,141 --> 01:06:40,309 Tak ada masalah? 1059 01:06:40,376 --> 01:06:42,010 Hanya karena kau bilang tak ada masalah 1060 01:06:42,077 --> 01:06:43,357 bukan berarti tak ada masalah. 1061 01:06:43,412 --> 01:06:44,612 Uh! 1062 01:06:45,647 --> 01:06:47,216 Kita bisa bunuh semua ini! 1063 01:06:47,283 --> 01:06:49,218 Mereka semua datang dari arah yang sama! 1064 01:06:49,285 --> 01:06:50,985 Aku lebih suka mengambil kesempatanku di sini. 1065 01:06:53,755 --> 01:06:55,324 Oke. / Lihat? 1066 01:06:58,927 --> 01:07:01,297 Apa mereka mundur? Kemana mereka perginya? 1067 01:07:01,363 --> 01:07:03,165 Insting bertahan hidup. 1068 01:07:03,232 --> 01:07:07,869 Mungkin mereka takut dan diusir oleh laba-laba yang mati. 1069 01:07:07,936 --> 01:07:09,336 Aku pernah dengar ada serangga melepaskan 1070 01:07:09,371 --> 01:07:10,872 bau feromon yang mematikan. 1071 01:07:10,939 --> 01:07:13,342 Tidaklah gila berasumsi bila laba-laba arachnid 1072 01:07:13,409 --> 01:07:15,009 berkembang dengan cara yang serupa. 1073 01:07:16,378 --> 01:07:17,679 Syukurlah ada evolusi. 1074 01:07:20,282 --> 01:07:21,484 Apa itu? 1075 01:07:21,550 --> 01:07:23,651 Entahlah. Mungkin babi hutan? 1076 01:07:24,520 --> 01:07:26,555 Tiga klik. 1077 01:07:26,621 --> 01:07:30,058 Itu... oh, Tuhan. Kaki! 1078 01:07:30,126 --> 01:07:31,960 Lari! 1079 01:07:32,026 --> 01:07:33,362 Mati kau! 1080 01:07:40,102 --> 01:07:41,137 Pelurunya habis! 1081 01:07:44,540 --> 01:07:46,375 Pergi! Cepat! 1082 01:07:51,012 --> 01:07:53,052 Laba-laba itu terlalu besar untuk bisa keluar dari gua ini 'kan? 1083 01:07:53,648 --> 01:07:54,648 Benar 'kan? 1084 01:07:54,682 --> 01:07:56,252 Ini sempit, tapi ... 1085 01:08:01,157 --> 01:08:02,757 Lari! / Vaminos! Vaminos! (sial) 1086 01:08:02,824 --> 01:08:04,659 Lari! / Gawat! 1087 01:08:08,364 --> 01:08:09,964 Ular! 1088 01:08:13,968 --> 01:08:16,505 Sekarang kesempatan kita untuk pergi. Brengsek! 1089 01:08:16,572 --> 01:08:17,839 Ini mimpi buruk saat terbangun! 1090 01:08:17,906 --> 01:08:20,309 Terus jalan! Terus jalan! 1091 01:08:39,662 --> 01:08:42,797 Ugh! Apa itu? Kayaknya aku masih bisa mencium bau api. 1092 01:08:42,864 --> 01:08:43,998 Sulfur. 1093 01:08:44,065 --> 01:08:45,367 Hidrogen sulfida, tepatnya. 1094 01:08:45,434 --> 01:08:46,901 Apa ini berbahaya? 1095 01:08:46,968 --> 01:08:48,746 Dalam konsentrasi tinggi, tapi kuyakin tak apa-apa. 1096 01:08:48,770 --> 01:08:50,139 Itu asalnya dari depan. 1097 01:08:50,206 --> 01:08:51,646 Kita hampir sampai. / Hampir sampai mana? 1098 01:08:51,674 --> 01:08:53,074 Laboratorium penelitian lama. 1099 01:08:57,513 --> 01:08:58,880 Laboratorium penelitian lama. 1100 01:09:02,884 --> 01:09:05,720 "Dinas Geologi Kolombia." 1101 01:09:05,787 --> 01:09:08,823 Laboratorium Penelitian Geologi, 1956. 1102 01:09:11,993 --> 01:09:13,995 Warna-warna itu, indah sekali. 1103 01:09:14,062 --> 01:09:16,030 Jangan sampai mengelabuimu. Kolam ini kejam. 1104 01:09:18,066 --> 01:09:19,568 Kau kecebur ke sana, 1105 01:09:19,635 --> 01:09:21,470 kulitmu bisa leleh selagi kau kebakar hidup-hidup. 1106 01:09:21,537 --> 01:09:24,038 Mengapa ada orang membuat kabel penyebrangan di atas jebakan maut? 1107 01:09:24,106 --> 01:09:26,141 Sekali salah langkah maka... Matilah kau. 1108 01:09:26,208 --> 01:09:27,742 Kurasa para ilmuwan yang membangun ini 1109 01:09:27,809 --> 01:09:29,211 untuk mengumpulkan sampel dari tengah. 1110 01:09:29,278 --> 01:09:31,614 Katamu tak ada mati di dalam sana? 1111 01:09:31,680 --> 01:09:32,880 Ini murni akademis? 1112 01:09:32,947 --> 01:09:34,916 Tidak, aku tak tahu. 1113 01:09:34,983 --> 01:09:36,585 Aku lebih suka kedua kakiku di tanah. 1114 01:09:36,652 --> 01:09:38,753 Aku belum pernah melihat ini digunakan. 1115 01:09:38,820 --> 01:09:42,056 Baiklah. Ayo masuk ke dalam sebelum makhluk itu tahu kita di sini. 1116 01:09:47,529 --> 01:09:49,365 Masih belum terlihat ular itu. 1117 01:09:49,431 --> 01:09:50,765 Baguslah. 1118 01:10:08,651 --> 01:10:09,951 Mundur. 1119 01:10:27,475 --> 01:10:32,275 DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 1120 01:10:34,543 --> 01:10:36,077 Oh... / Ayo, dok. 1121 01:10:36,145 --> 01:10:38,380 Lompati kayunya. Kubantu bila perlu. 1122 01:10:38,447 --> 01:10:39,814 Aku bisa lompati kayu. 1123 01:10:42,651 --> 01:10:44,787 Ah! 1124 01:10:44,852 --> 01:10:47,389 Astaga, sakitnya! 1125 01:10:47,456 --> 01:10:48,923 Tunggu sebentar. 1126 01:10:53,662 --> 01:10:54,896 Apa itu? 1127 01:10:57,466 --> 01:10:58,933 Sini, berikan sini. 1128 01:11:02,571 --> 01:11:05,174 Kalau aku tak salah, ini kayak milik Adam. 1129 01:11:05,240 --> 01:11:08,143 Dan mungkin saja dia masih hidup. 1130 01:11:09,178 --> 01:11:11,380 Hey, kau bisa tanya. 1131 01:11:11,447 --> 01:11:12,914 Bagaimana kakimu? 1132 01:11:12,980 --> 01:11:14,316 Jujur saja, 1133 01:11:14,383 --> 01:11:16,918 aku tak yakin ini ide yang bagus. 1134 01:11:16,984 --> 01:11:18,587 Bagian mananya? Seluruh perjalanan ini? 1135 01:11:18,654 --> 01:11:21,055 Bukan itu maksudku, tapi, ya, mungkin itu juga. 1136 01:11:21,123 --> 01:11:22,558 Tidak, jalan-jalan ini. 1137 01:11:22,624 --> 01:11:25,026 Masalahnya kaki ini. Belum juga membaik. 1138 01:11:25,094 --> 01:11:28,197 Kelihatannya buruk. Rasanya makin parah. 1139 01:11:28,263 --> 01:11:29,698 Apa kau ingin kembali? 1140 01:11:29,765 --> 01:11:31,633 Tidak. Jarak kita 1,5 km dari pusat penelitian. 1141 01:11:31,700 --> 01:11:33,000 Kita harus terus jalan. 1142 01:11:33,067 --> 01:11:35,337 Aw, ya ampun! 1143 01:11:35,404 --> 01:11:39,141 Karena kelihatannya, mereka membutuhkan bantuan kita. 1144 01:11:39,208 --> 01:11:40,342 Ah! 1145 01:12:16,412 --> 01:12:18,147 Sepertinya ada orang pergi dengan tergesa-gesa. 1146 01:12:19,148 --> 01:12:20,449 Penasaran apa yang terjadi. 1147 01:12:28,424 --> 01:12:30,168 Penasaran apakah ada sesuatu di sini yang bisa kita gunakan. 1148 01:12:30,192 --> 01:12:31,627 Kuingin sekali membawa senapan rifle. 1149 01:12:32,728 --> 01:12:34,061 Ini kayak kapsul waktu. 1150 01:12:38,167 --> 01:12:39,568 Coba kulihat. 1151 01:12:40,903 --> 01:12:43,405 Tak ada senjata, tapi kita punya parang. 1152 01:12:44,706 --> 01:12:46,108 Kapak. 1153 01:12:47,676 --> 01:12:49,378 Ular! 1154 01:12:51,814 --> 01:12:53,148 Dari mana mereka datangnya? 1155 01:12:53,215 --> 01:12:55,350 Apaan. Dan akan kukembalikan mereka! 1156 01:12:58,220 --> 01:12:59,154 Berikan kapaknya! Berikan kapaknya! 1157 01:12:59,221 --> 01:13:00,589 Berikan kapaknya! 1158 01:13:00,656 --> 01:13:02,891 Harus ditutup pintunya! 1159 01:13:02,957 --> 01:13:04,359 Mati kau! 1160 01:13:05,928 --> 01:13:07,129 Harus ditutup pintunya! 1161 01:13:07,196 --> 01:13:08,630 Berikan kursinya! 1162 01:13:08,697 --> 01:13:09,964 Ini! 1163 01:13:13,168 --> 01:13:14,570 Mereka tidak mati! 1164 01:13:19,942 --> 01:13:22,009 Mereka masih bergerak! Kenapa mereka tak bisa mati? 1165 01:13:22,076 --> 01:13:23,455 Sudah kubilang, ular bisa hidup berjam-jam 1166 01:13:23,479 --> 01:13:24,979 setelah kepalanya dipenggal! 1167 01:13:25,046 --> 01:13:26,548 Kalau gitu, minggir, minggir! Mundur! 1168 01:13:28,450 --> 01:13:29,852 Habisi dia! 1169 01:13:29,918 --> 01:13:33,088 Kembalilah ke lingkaran neraka asalmu! 1170 01:13:33,155 --> 01:13:35,157 Habisi mereka! / Mati kalian! 1171 01:13:39,828 --> 01:13:41,230 Kita aman. 1172 01:13:41,296 --> 01:13:42,731 Pintunya tertutup. Kita sudah habisi mereka semua. 1173 01:13:44,455 --> 01:13:46,455 Aku sudah habis. 1174 01:13:48,470 --> 01:13:49,470 Kebakaran! 1175 01:13:57,513 --> 01:14:00,115 Tak berhasil! Apinya makin membesar! 1176 01:14:06,688 --> 01:14:08,022 Basahi pakai ini. 1177 01:14:08,090 --> 01:14:09,525 Baik, terima kasih. 1178 01:14:18,634 --> 01:14:20,102 Kita harus pergi dari sini! 1179 01:14:20,168 --> 01:14:21,203 Cepat! 1180 01:14:21,270 --> 01:14:23,305 Tidak! / Apa? 1181 01:14:26,875 --> 01:14:28,110 Ular itu kembali! 1182 01:14:28,134 --> 01:14:30,134 Sialan! 1183 01:14:31,313 --> 01:14:33,282 Kita semua bakal mati di sini! 1184 01:14:39,988 --> 01:14:42,291 Tahan berapa lama lagi ini? 1185 01:14:42,357 --> 01:14:44,526 Apa yang terjadi kalau makhluk itu menerobos? 1186 01:14:44,593 --> 01:14:46,833 Untungnya seluruh tempat ini tak runtuh menimpa kita! 1187 01:14:48,564 --> 01:14:50,832 Lalu bagaimana ini? Kita terjebak! 1188 01:14:50,899 --> 01:14:52,100 Kayak ikan dalam tong kebakar! 1189 01:14:52,167 --> 01:14:53,635 Kita harus lari! 1190 01:14:55,671 --> 01:14:57,406 Kalian berdua harus pergi ke kawat penyebragan! 1191 01:14:57,472 --> 01:14:58,883 Pastikan mencapai di tengah, ngerti? 1192 01:14:58,907 --> 01:15:00,142 Keluar saja dari sini! Pergilah! 1193 01:15:00,208 --> 01:15:01,610 Apa maksudmu, kami berdua? 1194 01:15:01,677 --> 01:15:03,121 Joaquin, aku tak mau kau membunuh... 1195 01:15:03,145 --> 01:15:04,613 monster itu sendirian! 1196 01:15:04,680 --> 01:15:07,516 Aku tahu gerakannya! Aku telah lihat itu bergerak! 1197 01:15:07,583 --> 01:15:09,418 Tak akan kubiarkan kau mengorbankan diri! 1198 01:15:09,484 --> 01:15:12,688 Siapa bilang mengorbankan diri? Aku akan bunuh makhluk brengsek itu! 1199 01:15:12,754 --> 01:15:14,156 Joaquin, tidak! 1200 01:15:14,222 --> 01:15:16,325 Aku tahu yang mesti kulakukan, ngerti? 1201 01:15:16,391 --> 01:15:17,902 Pastikan kau melaju dengan kecepatan tinggi 1202 01:15:17,926 --> 01:15:18,994 berlari lebih cepat dari makhluk itu. 1203 01:15:19,061 --> 01:15:21,096 Kita harus pergi sekarang! / Ayo! Cepat! 1204 01:15:24,800 --> 01:15:26,568 Ayo! 1205 01:15:30,172 --> 01:15:31,406 Ayo! 1206 01:15:33,775 --> 01:15:35,277 Ayo tangkap aku! 1207 01:15:38,146 --> 01:15:39,448 Cepat! 1208 01:15:40,616 --> 01:15:42,150 Ayo! 1209 01:15:42,217 --> 01:15:43,452 Cepat! Naik, naik! 1210 01:15:46,388 --> 01:15:48,223 Bagaimana ini pakainya? 1211 01:15:48,290 --> 01:15:49,891 Hanya karabiner pemanjat. 1212 01:15:51,827 --> 01:15:53,295 Lihat! / Ah! 1213 01:15:58,700 --> 01:15:59,901 Ayo! 1214 01:16:02,671 --> 01:16:03,739 Bangun, Joaquin! 1215 01:16:03,805 --> 01:16:04,906 Joaquin! 1216 01:16:08,410 --> 01:16:10,278 Naik! Sini! 1217 01:16:11,546 --> 01:16:12,681 Pergi! 1218 01:16:17,953 --> 01:16:19,688 Dia datang! 1219 01:16:19,755 --> 01:16:21,023 Dia mendekat! 1220 01:16:21,090 --> 01:16:22,324 Tidak! / Ah! 1221 01:16:25,794 --> 01:16:27,496 Tidak! 1222 01:16:28,563 --> 01:16:30,298 Tolong aku! 1223 01:16:32,934 --> 01:16:34,670 Joaquin! 1224 01:16:46,915 --> 01:16:48,717 Aku mau muntah. 1225 01:16:48,784 --> 01:16:50,519 Oh Tuhan. 1226 01:16:52,054 --> 01:16:53,321 Astaga. 1227 01:16:56,024 --> 01:16:57,392 Grace, kita berhasil. 1228 01:17:00,362 --> 01:17:01,663 Joaquin... 1229 01:17:14,209 --> 01:17:16,445 Ugh! Sungguh merepotkan. 1230 01:17:16,511 --> 01:17:18,346 Aku tahu, kita harusnya makin mendekat. 1231 01:17:22,284 --> 01:17:24,052 Tidak! 1232 01:17:24,120 --> 01:17:25,420 Dimana mereka? 1233 01:17:25,487 --> 01:17:26,722 Aku tidak melihat mereka. 1234 01:17:29,057 --> 01:17:30,692 Hey, hey, hey. 1235 01:17:32,394 --> 01:17:36,398 Oh, apakah itu... kau menyebutnya apa? 1236 01:17:36,465 --> 01:17:37,566 Megaboa? 1237 01:17:37,632 --> 01:17:39,267 Ya. Ini menarik. 1238 01:17:39,334 --> 01:17:41,137 Itu dia, mendidih hidup-hidup. 1239 01:17:41,204 --> 01:17:44,272 Tentu saja, tak ada yang bisa bertahan di lingkungan asam itu, 1240 01:17:44,339 --> 01:17:45,339 apalagi panasnya. 1241 01:17:45,373 --> 01:17:46,308 Lihat! / Apa? 1242 01:17:46,374 --> 01:17:47,542 Di sana! 1243 01:17:49,544 --> 01:17:51,046 Allison, Grace! / Allison! 1244 01:17:51,114 --> 01:17:52,215 Disini! 1245 01:17:52,280 --> 01:17:53,448 Itu Benji dan profesor! 1246 01:17:53,515 --> 01:17:56,418 Benji! Hey! 1247 01:17:56,485 --> 01:17:58,087 Anggreknya... 1248 01:17:58,154 --> 01:17:59,654 Anggreknya ada dalam tasku! 1249 01:17:59,721 --> 01:18:01,423 Kami datang! Tunggu! 1250 01:18:02,324 --> 01:18:03,658 Apa itu helikopter? 1251 01:18:07,462 --> 01:18:08,730 Aku tak mendengar apa-apa. 1252 01:18:09,865 --> 01:18:11,800 Ambil ranselnya. 1253 01:18:11,867 --> 01:18:12,867 Dimana Joaquin? 1254 01:18:14,369 --> 01:18:16,205 Tas ransel. 1255 01:18:16,271 --> 01:18:17,405 Ini. 1256 01:18:19,441 --> 01:18:21,543 Spesimen yang fantastis. 1257 01:18:21,610 --> 01:18:24,279 Oh, benar-benar luar biasa. 1258 01:18:24,346 --> 01:18:25,347 Itu bergerak. 1259 01:18:25,413 --> 01:18:27,916 Apa? / Apa itu bergerak? 1260 01:18:30,385 --> 01:18:32,155 Oke, pasti ada yang bergerak. 1261 01:18:32,221 --> 01:18:34,523 Tidak, itu pasti karena aliran alami dari kolam panas bumi. 1262 01:18:34,589 --> 01:18:36,291 Tak usah cemaskan itu. 1263 01:18:37,559 --> 01:18:39,060 Oke. Pastinya. 1264 01:18:43,999 --> 01:18:45,400 Apa kau lihat itu? 1265 01:18:47,068 --> 01:18:48,069 Aku lihat. 1266 01:18:49,172 --> 01:18:50,772 Susah dipercaya! 1267 01:18:50,839 --> 01:18:53,542 Aku tak pernah dengar seekor ular berganti kulit setelah mati. 1268 01:18:53,608 --> 01:18:56,444 Rahangnya! Membuka mulutnya! 1269 01:18:56,511 --> 01:18:57,779 Ya. Tentu terlihat begitu 1270 01:18:57,846 --> 01:18:59,815 tapi air itu pada dasarnya mendidih. 1271 01:18:59,881 --> 01:19:01,550 Ini sangat asam, itu tak mungkin. 1272 01:19:01,616 --> 01:19:03,385 Dok, itu menggelegak! 1273 01:19:05,854 --> 01:19:08,090 Itu hidup! Itu hidup! 1274 01:19:11,560 --> 01:19:13,162 Ular itu mengejar Dr. Malone! 1275 01:19:13,229 --> 01:19:14,297 Kita harus bantu! 1276 01:19:14,362 --> 01:19:15,664 Apa yang bisa kita lakukan? 1277 01:19:15,730 --> 01:19:17,699 Kita sudah membunuhnya lalu dia hidup lagi! 1278 01:19:18,867 --> 01:19:22,037 Allison, gambar-gambar di dalam gua! 1279 01:19:22,104 --> 01:19:24,140 Aku fokus pada laba-laba setinggi 3 meter! 1280 01:19:24,207 --> 01:19:25,141 Bisa lebih spesifik? 1281 01:19:25,208 --> 01:19:26,708 Gambar! 1282 01:19:26,775 --> 01:19:28,719 Suku itu membunuh ular setelah ular itu berganti kulit! 1283 01:19:28,743 --> 01:19:30,612 Lalu? 1284 01:19:30,679 --> 01:19:32,215 Ular itu makhluk kuno. 1285 01:19:32,281 --> 01:19:34,883 Orang-orang kuno di pulau ini tahu cara membunuhnya. 1286 01:19:36,785 --> 01:19:39,222 Jika ular itu menangkap Dr. Malone, menurutmu itu bakalan berhenti? 1287 01:19:39,288 --> 01:19:40,789 Kita yang selanjutnya. 1288 01:19:42,991 --> 01:19:45,894 Tidak. Ular itu yang selanjutnya. 1289 01:19:53,236 --> 01:19:55,271 Tenang, tenang, tenang. 1290 01:19:55,338 --> 01:19:56,838 Ini! Ini! 1291 01:20:01,943 --> 01:20:03,645 Kita bisa hadapi ini. / Tetap tenang, tetap tenang. 1292 01:20:13,054 --> 01:20:15,056 Matilah, ular! 1293 01:20:19,561 --> 01:20:20,695 Itu berhasil! 1294 01:20:21,997 --> 01:20:23,765 Oh ya! Ayo! 1295 01:20:27,969 --> 01:20:29,504 Yeah! 1296 01:20:40,448 --> 01:20:41,917 Grace! 1297 01:20:41,983 --> 01:20:43,718 Tidak, tidak, tidak! 1298 01:20:48,957 --> 01:20:50,625 Tolong! 1299 01:20:50,692 --> 01:20:52,194 Keluarkan aku dari sini! 1300 01:20:53,396 --> 01:20:54,963 Tidak... 1301 01:20:59,402 --> 01:21:00,835 Ya Tuhan! 1302 01:21:00,902 --> 01:21:01,902 Oh! 1303 01:21:07,909 --> 01:21:09,544 Ayo, profesor. Biar kubantu. 1304 01:21:09,611 --> 01:21:11,247 Ambil anggrek itu! Cepat ambil! 1305 01:21:11,314 --> 01:21:15,850 Kepalaku. Aku harus... Maksudku, ini sangat parah! 1306 01:21:15,917 --> 01:21:17,086 Ya, di sini! Di dalam sini! 1307 01:21:17,153 --> 01:21:18,087 Lumatkan batangnya! 1308 01:21:18,154 --> 01:21:19,154 Ini tak bagus. 1309 01:21:19,188 --> 01:21:21,157 Seperti ini? 1310 01:21:21,223 --> 01:21:22,557 Berdiri. Sini. Biar aku saja. 1311 01:21:23,825 --> 01:21:25,927 Profesor? Kunyah. 1312 01:21:25,994 --> 01:21:27,629 Bangun! 1313 01:21:27,696 --> 01:21:29,398 Apa kau dengar itu? 1314 01:21:29,464 --> 01:21:30,865 Bangun! 1315 01:21:33,102 --> 01:21:36,638 Hei, helikopternya datang. Helikopter datang. 1316 01:21:38,341 --> 01:21:40,976 Aku tahu aku mendengarnya! 1317 01:21:41,042 --> 01:21:42,677 Disini! Kami di sini! 1318 01:21:42,744 --> 01:21:45,914 Hey! / Hey! 1319 01:21:45,981 --> 01:21:48,049 Suaranya terdengar merdu di telinga! 1320 01:21:49,718 --> 01:21:51,720 Aku tak pernah sebahagia meninggalkan surga. 1321 01:21:51,786 --> 01:21:52,988 Ayo, nona-nona! 1322 01:22:03,460 --> 01:22:18,460 broth3rmax, 2 Januari 2022 1323 01:22:18,461 --> 01:22:33,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 2 Januari 2022 1324 01:22:33,485 --> 01:22:53,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1325 01:22:53,509 --> 01:23:13,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1326 01:23:14,413 --> 01:23:17,413 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 1327 01:23:17,414 --> 01:23:20,414 DENGAN BONUS SPEKTAKULER DAFTAR SEKARANG DI RECEHOKI.NET 1328 01:23:20,415 --> 01:23:25,415 DENGAN BONUS SPEKTAKULER DAFTAR SEKARANG DI R E C E H O K I . N E T 1329 01:23:25,439 --> 01:23:34,239 DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 1330 01:25:00,000 --> 01:25:03,000 TAMAT