1
00:00:00,412 --> 00:00:05,312
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:05,413 --> 00:00:08,413
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
3
00:00:08,414 --> 00:00:11,414
DENGAN BONUS SPEKTAKULER
DAFTAR SEKARANG DI RECEHOKI.NET
4
00:00:11,415 --> 00:00:16,415
DENGAN BONUS SPEKTAKULER
DAFTAR SEKARANG DI R E C E H O K I . N E T
5
00:00:16,439 --> 00:00:25,239
DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T
MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
6
00:00:25,263 --> 00:00:28,263
R EC E H O K I . N E T
IG: receh88.official
7
00:00:28,264 --> 00:00:31,264
R E CE H O K I . N E T
Grup Telegram: https://t.me/receh88
8
00:00:31,265 --> 00:00:34,265
R E CE H O K I . N E T
FB Grup: https://www.facebook.com/groups/receh88
9
00:00:34,266 --> 00:00:37,266
R E C EH O K I . N E T
Fanpage: https://www.facebook.com/receh88.official
10
00:00:37,267 --> 00:00:47,267
R E C E HO K I . N E T
TERIMA DAFTAR, DEPOSIT & WITHDRAW VIA EWALLET (DANA, GOPAY, OVO)
11
00:01:01,002 --> 00:01:02,538
Hey!
12
00:01:02,605 --> 00:01:03,738
Woo!
13
00:01:09,462 --> 00:01:11,462
Saatnya bayaran!
14
00:01:16,486 --> 00:01:18,486
Bentar, suara apa tadi itu?
15
00:01:21,410 --> 00:01:23,410
Babinya makin menjauh!
16
00:01:24,434 --> 00:01:26,434
Mana itu?
17
00:01:26,458 --> 00:01:28,458
Kayaknya besar dan mendekat!
18
00:01:38,482 --> 00:01:40,482
Luar biasa!
19
00:01:42,406 --> 00:01:44,406
Kita kaya!
20
00:01:48,430 --> 00:01:50,430
Bidik kepalanya.
21
00:01:56,691 --> 00:01:58,893
Ah!
22
00:02:07,136 --> 00:02:08,136
Tolong aku!
23
00:02:10,439 --> 00:02:12,408
Tolong...
24
00:02:32,661 --> 00:02:33,661
Ah!
25
00:03:21,485 --> 00:03:23,485
Sial!
26
00:03:26,409 --> 00:03:31,409
terjemahan broth3rmax
27
00:03:36,433 --> 00:03:56,433
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
28
00:03:58,457 --> 00:04:18,457
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
29
00:04:58,072 --> 00:04:59,208
Akhirnya sampai!
30
00:05:00,709 --> 00:05:02,077
Oke, ya.
31
00:05:02,144 --> 00:05:04,045
Inilah yang selama ini kulewatkan!
32
00:05:04,113 --> 00:05:06,548
Baik, semuanya. Perhatikan.
33
00:05:10,652 --> 00:05:12,297
Kita dirikan kemah dan
kalian siap untuk pergi
34
00:05:12,321 --> 00:05:13,689
ke ukiran-baru esok hari.
35
00:05:13,756 --> 00:05:17,693
Pulau ini milik kita
selama 36 jam ke depan.
36
00:05:17,760 --> 00:05:18,902
Maka segera siapkan perkemahan kalian.
37
00:05:18,926 --> 00:05:19,862
Ayo!
38
00:05:19,927 --> 00:05:20,863
Lekas!
39
00:05:20,928 --> 00:05:22,063
Woo!
40
00:05:28,504 --> 00:05:29,838
Kau butuh bantuan?
41
00:05:29,904 --> 00:05:32,641
Oh. Terima kasih.
42
00:05:37,079 --> 00:05:38,847
Baiklah, yuk kita dirikan tenda
43
00:05:38,913 --> 00:05:40,783
dan kumpulkan kayu sebelum gelap.
44
00:05:40,849 --> 00:05:42,184
Aku akan buat lubang perapian.
45
00:05:45,920 --> 00:05:48,457
Sudah kau kencangkan?
/ Ya.
46
00:05:48,524 --> 00:05:49,658
Kendur, bro.
47
00:05:49,725 --> 00:05:51,326
Tak apa, dia sudah mengikatnya.
48
00:06:05,006 --> 00:06:06,542
Kayu bakar?
49
00:06:06,608 --> 00:06:08,009
Harus siap-siap.
50
00:06:12,381 --> 00:06:13,715
Ayo.
/ Ya. Ayo.
51
00:06:17,319 --> 00:06:19,455
Kau ikut Tentara 'kan?
52
00:06:19,521 --> 00:06:20,756
Ya.
53
00:06:20,823 --> 00:06:22,391
Secara teknis, masih tentara cadangan.
54
00:06:24,293 --> 00:06:26,495
Kau sering berkemah?
55
00:06:26,562 --> 00:06:29,997
Pelatihan bertahan hidup,
pelatihan hutan belantara, jadi ya sering.
56
00:06:31,834 --> 00:06:33,869
Baguslah.
57
00:06:33,936 --> 00:06:35,304
Semua ini baru bagiku.
58
00:06:35,370 --> 00:06:37,606
Aku sudah terbiasa dengan
gurun California Selatan.
59
00:06:37,673 --> 00:06:40,409
Pasti panasnya beda.
60
00:06:40,476 --> 00:06:42,478
Kelembaban di sini sangat parah.
Kulitku sudah begitu lembab.
61
00:06:42,544 --> 00:06:44,979
Berapa lama? 5, 10 menit?
62
00:06:45,046 --> 00:06:47,115
Itu sangat bagus buat kulitmu.
63
00:06:49,651 --> 00:06:52,654
Aku selalu kering.
64
00:06:52,721 --> 00:06:56,124
Aku ditempatkan di gurun,
jadi ini baru bagi kita semua.
65
00:06:56,191 --> 00:06:58,393
Tapi aku senang kau ada di sini.
66
00:07:02,898 --> 00:07:04,399
Jangan lupa.
67
00:07:04,466 --> 00:07:06,702
Aku pernah ke lokasi
hutan hujan terpencil
68
00:07:06,768 --> 00:07:08,904
selama puluhan tahun.
Kalian tak perlu kuatir.
69
00:07:08,971 --> 00:07:11,373
Aku tahu, aku tahu.
Kau seorang legenda.
70
00:07:11,440 --> 00:07:16,078
Tapi kami berlima dan
kau sendirian, jadi...
71
00:07:16,144 --> 00:07:18,447
Berapa umurmu saat pertama kali
mendatangi Amazon?
72
00:07:18,514 --> 00:07:22,184
Oh, mungkin agak lebih muda darimu,
belum lulus kuliah.
73
00:07:22,251 --> 00:07:24,920
Kau berkelana di Amerika Selatan
tahun 80-an.
74
00:07:24,987 --> 00:07:26,588
Ada cerita soal kartel?
75
00:07:26,655 --> 00:07:29,558
Cuma ada suap di sana-sini.
76
00:07:29,625 --> 00:07:31,360
Aku berada di tengah-tengah Amazon.
77
00:07:31,426 --> 00:07:34,463
Kartel bukan yang paling kucemaskan.
78
00:07:44,606 --> 00:07:47,342
Welp...
79
00:07:47,409 --> 00:07:49,444
Kau tahu,
aku terus kepikiran
80
00:07:49,511 --> 00:07:51,013
perahu yang kita lihat
sewaktu perjalanan ke sini.
81
00:07:51,079 --> 00:07:52,948
Menurutmu siapa yang
meninggalkan perahu di sana?
82
00:07:53,015 --> 00:07:57,753
Aku tak tahu, dan siapa yang tahu
apakah mereka masih di sana?
83
00:07:57,819 --> 00:07:59,655
Menurutmu kira-kira
berapa lama orang bisa bertahan
84
00:07:59,721 --> 00:08:00,989
di sini sendirian?
85
00:08:01,055 --> 00:08:02,658
Luka ringan saja bisa mati.
86
00:08:02,724 --> 00:08:04,726
Yeah, bro, itu pasti belum lama ini.
87
00:08:04,793 --> 00:08:07,195
Maksudku, perahu seperti itu
tak bisa bertahan
88
00:08:07,262 --> 00:08:08,797
terlalu sering dalam badai
melihat kondisinya.
89
00:08:10,299 --> 00:08:12,134
Mungkin itu penjaga taman.
90
00:08:12,200 --> 00:08:14,136
Ini tanah milik Kolombia 'kan?
91
00:08:14,202 --> 00:08:18,440
Ya, ini tanah pemerintah,
tapi menurutku ini bukan taman.
92
00:08:18,507 --> 00:08:21,743
Jadi bukan seorang penjaga taman,
tapi kayak... entahlah.
93
00:08:21,810 --> 00:08:25,147
Petugas Pelindung Satwa Nasional,
atau apa mungkin?
94
00:08:25,213 --> 00:08:27,282
Mungkin?
/ Mungkin.
95
00:08:28,150 --> 00:08:29,551
Sudahlah.
96
00:08:33,355 --> 00:08:35,023
Kami kembali!
97
00:08:35,090 --> 00:08:37,359
Kami mendapatkan kayu bakar!
98
00:08:37,426 --> 00:08:39,962
Itu baru permulaan.
99
00:08:40,028 --> 00:08:41,463
Bantu aku membuat api.
100
00:08:48,670 --> 00:08:50,839
Oke, mari kita bahas sekali lagi,
bagaimana?
101
00:08:50,906 --> 00:08:54,810
Ini penjelajahan pedalaman,
lima jam masuk, lima jam keluar.
102
00:08:54,876 --> 00:08:56,979
Kita menuju ke batu-ukir,
mengambil foto,
103
00:08:57,045 --> 00:08:59,448
mendokumentasikan semua untuk jurnal
lalu kembali ke sini.
104
00:08:59,514 --> 00:09:00,549
Mengerti?
105
00:09:00,616 --> 00:09:01,883
Ya.
106
00:09:01,950 --> 00:09:02,951
Dimengerti.
107
00:09:03,018 --> 00:09:04,753
Ya. Paham.
/ Ya.
108
00:09:07,489 --> 00:09:09,257
Apa drone-mu sudah siap, Benji?
109
00:09:09,324 --> 00:09:12,260
Cuma perlu beberapa menit saat pagi
untuk mengkalibrasi ulang.
110
00:09:12,327 --> 00:09:17,232
Tapi, ya, seharusnya bisa otomatis
mensurvei pulau ini
111
00:09:17,299 --> 00:09:19,067
dan kembali ke perkemahan
saat kita kembali.
112
00:09:19,134 --> 00:09:21,012
Bagus, ingat, dari situlah
uang hadiah kita berasal.
113
00:09:21,036 --> 00:09:23,271
Pastikan kita mendapatkan
survei kartografi.
114
00:09:23,338 --> 00:09:24,606
Kau mengerti?
115
00:09:24,673 --> 00:09:25,953
Harusnya tak ada masalah.
/ Bagus!
116
00:09:28,744 --> 00:09:30,746
Baik, semuanya.
Jam berapa kita akan...
117
00:09:30,812 --> 00:09:32,648
Shh!
118
00:09:32,714 --> 00:09:34,249
Halo?
119
00:09:41,124 --> 00:09:42,324
Tunjukan dirimu!
120
00:09:50,699 --> 00:09:52,501
Tidak, jangan tembak!
121
00:09:56,938 --> 00:09:58,774
Jangan bergerak.
122
00:09:58,840 --> 00:09:59,908
Tolong jangan tembak.
123
00:09:59,975 --> 00:10:01,176
Tolong.
124
00:10:04,546 --> 00:10:06,481
Aku butuh bantuan.
Boleh minta minum?
125
00:10:06,548 --> 00:10:08,717
Sangat haus. Boleh?
126
00:10:08,784 --> 00:10:11,353
Allison, kita punya air lebih.
Tak apa, gabung sini. Duduklah.
127
00:10:11,420 --> 00:10:12,954
Tak apa.
128
00:10:14,890 --> 00:10:17,526
Perahuku... hancur.
129
00:10:20,450 --> 00:10:22,450
Ular itu.
130
00:10:27,474 --> 00:10:29,674
Entahlah, aku tak tahu.
131
00:10:33,208 --> 00:10:34,443
Gracias.
132
00:10:34,509 --> 00:10:35,944
Gracias, terima kasih.
133
00:10:47,123 --> 00:10:48,657
Aku kehilangan rekanku.
134
00:10:53,196 --> 00:10:54,429
Dia...
135
00:10:57,032 --> 00:10:59,801
Hanya aku sendirian di sini.
136
00:10:59,868 --> 00:11:00,936
Hanya aku saja...
137
00:11:02,138 --> 00:11:03,872
Dan sekarang kalian.
138
00:11:03,939 --> 00:11:05,774
Siapa nama dia?
139
00:11:05,841 --> 00:11:07,442
Rex.
140
00:11:07,509 --> 00:11:10,612
Apa kau kehilangan Rex saja,
atau dia meninggal?
141
00:11:10,679 --> 00:11:14,549
Dia mati. Seekor ular... menggigit.
142
00:11:15,851 --> 00:11:18,087
Helikopter kami akan kembali lusa.
143
00:11:18,154 --> 00:11:19,755
Bakal sesak penumpung,
tapi kami bisa mengikutkanmu
144
00:11:19,821 --> 00:11:22,125
kalau perlu kita tinggalkan perlengkapan.
145
00:11:22,191 --> 00:11:23,725
Tak apa.
146
00:11:23,792 --> 00:11:25,228
Aku punya uang.
147
00:11:25,293 --> 00:11:27,295
Aku bisa bayar nanti, aku janji.
148
00:11:27,362 --> 00:11:28,630
Aku akan bayar ongkosnya.
149
00:11:28,697 --> 00:11:30,233
Tak perlu pikirkan itu.
150
00:11:30,298 --> 00:11:33,301
Terima kasih.
Terima kasih, pak.
151
00:11:35,937 --> 00:11:38,039
Maaf, aku...
152
00:11:38,107 --> 00:11:40,776
aku belum memperkenalkan diri.
153
00:11:40,842 --> 00:11:42,644
Joaquin.
154
00:11:42,711 --> 00:11:45,114
Senang berkenalan denganmu, Joaquin.
155
00:11:45,181 --> 00:11:48,117
Namaku Dr. Malone,
Profesor Antropologi di CRU.
156
00:11:48,184 --> 00:11:51,753
Dan ini adalah beberapa asisten peneliti
di kampusku.
157
00:11:53,355 --> 00:11:55,323
Namaku Jason.
158
00:11:56,758 --> 00:11:58,894
Ini.
Kami ada air lagi.
159
00:12:01,696 --> 00:12:03,999
Adam. Senang berkenalan denganmu.
160
00:12:06,835 --> 00:12:08,436
Grace.
161
00:12:10,139 --> 00:12:11,373
Benji.
162
00:12:13,675 --> 00:12:14,675
Allison.
163
00:12:15,544 --> 00:12:17,045
Senang bertemu dengan kalian semua.
164
00:12:18,247 --> 00:12:21,016
Maaf bila aku mengganggu.
165
00:12:21,083 --> 00:12:23,351
Aku mendengar suara helikopter
dan melihat asap.
166
00:12:23,418 --> 00:12:25,053
Aku tak terlalu jauh.
167
00:12:25,121 --> 00:12:27,722
Seperti kubilang,
tak usah pikirkan itu.
168
00:12:28,790 --> 00:12:30,959
Yah, sekarang sudah larut.
169
00:12:31,026 --> 00:12:32,561
Kita harus bangun pagi.
170
00:12:33,495 --> 00:12:35,897
Malam ini kau tidur di mana?
171
00:12:35,964 --> 00:12:39,235
Dekat tepi pantai.
Tak terlalu jauh.
172
00:12:39,302 --> 00:12:43,172
Ya. Kurasa aku mau
istirahat dulu, Joaquin.
173
00:12:43,239 --> 00:12:44,773
Aku akan kembali besok pagi.
174
00:12:46,842 --> 00:12:49,212
Aku tak mau memaksakan.
175
00:12:49,278 --> 00:12:51,746
Jangan begitu! Dengar,
kami memang tak punya tenda tambahan.
176
00:12:51,813 --> 00:12:55,016
Tapi kami ada perapian, punya air dan
kau dipersilakan untuk tinggal.
177
00:12:55,084 --> 00:12:56,484
Tak apa.
178
00:12:56,551 --> 00:13:01,556
Aku... Aku tinggalkan perlengkapanku
di tempat aku tidur.
179
00:13:01,623 --> 00:13:03,558
Aku akan kembali besok pagi saja.
180
00:13:03,625 --> 00:13:05,460
Baiklah. Sampai jumpa besok pagi.
181
00:13:17,539 --> 00:13:19,141
Dia bawa airnya, bro.
182
00:13:22,844 --> 00:13:25,314
Orang itu membawa suasana aneh.
183
00:13:25,380 --> 00:13:27,216
Aku mengerti maksudmu.
184
00:13:27,283 --> 00:13:28,783
Apa yang dia lakukan di sini?
185
00:13:29,684 --> 00:13:31,087
Kalian tak melihat mereka sebelumnya?
186
00:13:31,153 --> 00:13:32,721
Pemburu.
187
00:13:32,787 --> 00:13:34,299
Mereka jadi liar karena kelamaan di hutan,
188
00:13:34,323 --> 00:13:36,092
jauh dari masyarakat.
189
00:13:36,158 --> 00:13:39,262
Aku tahu bisa agak terasa aneh
bila berakhir pekan sendirian.
190
00:13:39,328 --> 00:13:40,896
Mungkin itu sebabnya?
191
00:13:40,962 --> 00:13:43,565
Ayolah, dia tak akan mencelakai kita.
192
00:13:43,632 --> 00:13:46,335
Dia butuh helikopter kita
untuk bisa pergi dari pulau ini 'kan?
193
00:13:46,401 --> 00:13:48,870
Sebenarnya, itu ada benarnya juga.
194
00:13:48,937 --> 00:13:50,605
Aku akan istirahat.
195
00:13:50,672 --> 00:13:54,409
Pastikan kalian tidur, ngerti?
196
00:13:56,078 --> 00:13:57,512
Selamat malam.
197
00:13:57,579 --> 00:13:59,447
Selamat malam.
198
00:13:59,514 --> 00:14:02,218
Malam.
199
00:14:02,285 --> 00:14:03,485
Selamat malam.
200
00:14:06,955 --> 00:14:08,090
Malam.
201
00:14:12,414 --> 00:14:14,414
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
202
00:14:14,415 --> 00:14:20,315
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di r e c e h o k i . n e t
203
00:14:24,407 --> 00:14:25,740
Ah...
204
00:14:39,955 --> 00:14:41,456
Ah!
205
00:14:42,358 --> 00:14:44,327
Sial, sial, sial, sial, sial!
206
00:14:44,393 --> 00:14:45,328
Profesor Malone!
/ Oh, astaga!
207
00:14:45,394 --> 00:14:46,728
Kakiku terasa panas!
208
00:14:46,795 --> 00:14:47,796
Ah!
209
00:14:47,862 --> 00:14:49,265
Whoa! Whoa! Whoa!
/ Sini kulihat.
210
00:14:49,332 --> 00:14:50,565
Ya, Tuhan!
211
00:14:50,632 --> 00:14:51,766
Coba kulihat.
212
00:14:54,203 --> 00:14:55,670
Kayaknya nekrotik.
(sel mati karena luka)
213
00:14:55,737 --> 00:14:58,140
Astaga, kita harus
membawamu ke rumah sakit.
214
00:14:58,207 --> 00:15:00,276
Alat P3K!
215
00:15:00,343 --> 00:15:01,743
Di dalam kotak obat.
216
00:15:06,014 --> 00:15:08,049
Aku bawa wiski bila kau butuh.
217
00:15:08,117 --> 00:15:10,386
Mensterilkan luka atau
menghilangkan rasa sakit.
218
00:15:10,453 --> 00:15:12,554
Ya, boleh!
219
00:15:13,955 --> 00:15:14,723
Terima kasih.
220
00:15:14,789 --> 00:15:16,591
Perban, asetaminofen...
221
00:15:16,658 --> 00:15:18,260
Oh! Oh!
/ Tak ada antibiotik.
222
00:15:18,327 --> 00:15:19,327
Tidak ada antihistamin.
223
00:15:20,895 --> 00:15:23,199
Tak banyak-banyak.
Ayo.
224
00:15:23,265 --> 00:15:25,533
Selamat siang, semuanya.
225
00:15:28,003 --> 00:15:31,639
Dr. Malone, aku agak kepagian ya?
226
00:15:31,706 --> 00:15:33,608
Baik sekali. Joaquin,
kau beruntung.
227
00:15:33,675 --> 00:15:35,378
Kita akan pergi lebih cepat
dari perkiraan.
228
00:15:35,444 --> 00:15:37,179
Oh.
229
00:15:37,246 --> 00:15:40,316
Aku digigit sesuatu.
Ya Tuhan, terasa kebakar!
230
00:15:40,383 --> 00:15:41,683
Apa kau melihatnya?
231
00:15:41,750 --> 00:15:43,852
Ya, warnanya kuning. Entahlah.
232
00:15:43,918 --> 00:15:45,954
Laba-laba Hornet.
/ Oh.
233
00:15:46,021 --> 00:15:48,823
Kalau tak diobati,
waktu mungkin tinggal 36 jam
234
00:15:48,890 --> 00:15:50,292
kalau detak jantungmu terus melemah.
235
00:15:50,359 --> 00:15:53,129
36 jam?
236
00:15:53,195 --> 00:15:54,829
Oke, hubungi perusahaan helikopter.
237
00:15:54,896 --> 00:15:57,032
Siapa yang bawa ponsel?
/ Sudah terhubung!
238
00:15:57,099 --> 00:15:58,099
Ini.
239
00:16:02,737 --> 00:16:04,106
Halo?
/ Halo?
240
00:16:04,173 --> 00:16:05,974
Ofidio Air, Ini Rita.
Bisa dibantu?
241
00:16:06,041 --> 00:16:09,944
Hai. Ini Dr. Malone
dari Research University.
242
00:16:10,011 --> 00:16:12,881
Oh, ya, Dr. Malone.
Bagaimana perjalanannya?
243
00:16:14,983 --> 00:16:17,119
Bukankah kami mengantarmu kemarin sore?
244
00:16:17,186 --> 00:16:19,288
Ya, itu benar.
/ Oh, bagus.
245
00:16:19,355 --> 00:16:21,636
Semua sesuai jadwal untuk
penerbangan pulang besok.
246
00:16:21,689 --> 00:16:23,426
Ya, besok,
tapi kami ada keadaan darurat.
247
00:16:23,492 --> 00:16:24,959
Kami butuh evakuasi.
248
00:16:25,026 --> 00:16:28,630
Apa yang terjadi?
Apa ada yang terluka parah?
249
00:16:28,696 --> 00:16:31,766
Tidak. Aku digigit laba-laba.
250
00:16:31,833 --> 00:16:33,502
Itu buruk.
251
00:16:33,568 --> 00:16:35,171
Yah, waktunya akan lama sebelum
252
00:16:35,237 --> 00:16:36,871
kami bisa mengirimkan
petugas ke lokasimu.
253
00:16:36,938 --> 00:16:39,508
Tidak, jangan begitu.
Ini darurat.
254
00:16:39,574 --> 00:16:41,377
Mereka tak bisa kembali?
255
00:16:41,444 --> 00:16:44,080
Maaf, tapi cuacanya disini memburuk.
256
00:16:44,146 --> 00:16:46,881
Kecepatan angin mencapai
lebih dari 50 knot.
257
00:16:46,948 --> 00:16:48,384
50 knot?
258
00:16:48,451 --> 00:16:51,087
Menurut laporan cuaca
besok akan cerah.
259
00:16:51,153 --> 00:16:53,089
Tapi saat ini terlalu berbahaya
untuk terbang.
260
00:16:53,155 --> 00:16:55,924
Tidak, tidak... tak mau begitu.
261
00:16:55,990 --> 00:16:58,693
Kau lebih aman di darat.
262
00:16:58,760 --> 00:17:00,280
Datanglah ke sini secepatnya, ngerti?
263
00:17:01,629 --> 00:17:03,365
Akan kuusahakan, Dr. Malone.
264
00:17:03,432 --> 00:17:04,432
Terima kasih.
265
00:17:07,669 --> 00:17:09,572
Aw, sialan!
266
00:17:09,637 --> 00:17:11,039
Mereka bilang apa?
267
00:17:11,107 --> 00:17:12,907
Kecepatan angin 50 knot di lepas pantai
268
00:17:12,974 --> 00:17:14,819
dan pilot tak mau terbang
dalam cuaca seperti ini.
269
00:17:14,843 --> 00:17:16,945
Menurut laporan cuaca
angin mungkin
270
00:17:17,011 --> 00:17:19,191
bakal mereda besok pagi,
tapi mereka tak yakin.
271
00:17:19,215 --> 00:17:21,283
Kakimu mungkin bisa hilang
kalau menunggu sampai besok.
272
00:17:21,350 --> 00:17:23,285
Setelah itu, entahlah.
273
00:17:24,752 --> 00:17:28,022
Pilihan lain.
Apa yang bisa kita lakukan?
274
00:17:28,090 --> 00:17:31,059
Kau bisa bantu?
Ramuan herbal mungkin?
275
00:17:31,127 --> 00:17:33,295
Ada pohon di hutan hujan...
276
00:17:35,864 --> 00:17:39,301
yang jadi inang bagi anggrek langka.
277
00:17:41,836 --> 00:17:43,638
Anggrek itu tumbuh di pohon itu.
278
00:17:43,705 --> 00:17:45,807
Dan setahuku,
hanya pohon itu:
279
00:17:45,874 --> 00:17:47,775
anggrek catatan kematian.
280
00:17:47,842 --> 00:17:48,977
Catatan kematian.
281
00:17:49,043 --> 00:17:50,379
Apa anggrek itu membunuh pohon?
282
00:17:50,446 --> 00:17:52,581
Anggrek jenis itu bukan parasit.
283
00:17:52,647 --> 00:17:53,715
Tapi epifit.
284
00:17:53,781 --> 00:17:55,151
Tak tahu apa artinya.
285
00:17:56,352 --> 00:17:58,953
Mereka menggunakan pohon
untuk dukungan struktural.
286
00:17:59,020 --> 00:18:03,024
Batangnya bisa digunakan untuk
membuat antihistamin yang kuat.
287
00:18:03,092 --> 00:18:05,059
Pasti bisa memperlambat racunmu.
288
00:18:07,396 --> 00:18:09,198
Bisa mengulur waktu kita.
289
00:18:09,265 --> 00:18:10,765
Bisa kau tunjukkan?
290
00:18:12,234 --> 00:18:14,637
Jaraknya setengah hari jalan kaki,
mungkin empat jam.
291
00:18:14,702 --> 00:18:17,640
Jadi kembali sebelum malam tiba.
292
00:18:17,705 --> 00:18:20,109
Kalau kita berangkat sekarang.
293
00:18:20,176 --> 00:18:21,776
Ayo berangkat.
294
00:18:21,843 --> 00:18:23,778
Kita memang ke sini untuk menjelajah
melewati hutan hujan.
295
00:18:23,845 --> 00:18:25,365
Aku akan menjelajah melewati hutan hujan.
296
00:18:31,187 --> 00:18:32,321
Ya.
297
00:18:36,024 --> 00:18:37,159
Kita siap.
298
00:18:39,395 --> 00:18:41,930
Profesor butuh teman
untuk tetap tinggal.
299
00:18:41,996 --> 00:18:44,233
Aku bisa menerbangkan drone-ku
dan mensurvey pulau dari sini.
300
00:18:45,301 --> 00:18:46,635
Terima kasih, Benji.
301
00:18:46,701 --> 00:18:48,137
Kalian pergilah.
302
00:18:51,461 --> 00:18:56,261
R E C E HO K I . N E T
TERIMA DAFTAR, DEPOSIT & WITHDRAW VIA EWALLET (DANA, GOPAY, OVO)
303
00:19:15,485 --> 00:19:20,285
DENGAN BONUS SPEKTAKULER
DAFTAR SEKARANG DI R E C E H O K I . N E T
304
00:19:38,753 --> 00:19:40,456
Tapi itu pasti jadi beban.
305
00:19:42,890 --> 00:19:44,526
Maksudku, perang saat itu.
306
00:19:46,861 --> 00:19:49,931
Tapi hanya mengetahui musuh ...
307
00:19:52,701 --> 00:19:55,237
Cuma tahu ada yang mati.
308
00:19:56,438 --> 00:19:59,308
Dengar. Jangan berpandangan keliru
soal ini,
309
00:19:59,375 --> 00:20:01,042
tapi bukan itu yang membuatku
terjaga di malam hari.
310
00:20:02,344 --> 00:20:03,545
Apa?
311
00:20:05,614 --> 00:20:09,652
Gini, membunuh musuh, tentu,
itu jadi beban, tapi...
312
00:20:09,718 --> 00:20:10,852
Oke.
313
00:20:12,454 --> 00:20:15,658
Yang lebih membebani adalah
pria dan wanita di pihak kami
314
00:20:15,724 --> 00:20:18,394
yang tidak pulang.
315
00:20:18,460 --> 00:20:21,497
Orang-orang kami yang mati
itulah yang kau pikirkan.
316
00:20:23,365 --> 00:20:26,368
Wow, begitu ya.
317
00:20:26,435 --> 00:20:28,170
Jujur, kurasa.
318
00:20:28,237 --> 00:20:30,306
Kau tak bisa melupakan
orang-orang yang mati.
319
00:20:30,330 --> 00:20:32,430
Setiap hari.
320
00:20:33,709 --> 00:20:35,177
Kau memikirkan mereka setiap hari.
321
00:20:36,911 --> 00:20:38,813
Argumen demi perdamaian?
322
00:20:38,880 --> 00:20:41,483
Argumen demi menjauh dari orang-orang.
323
00:20:42,817 --> 00:20:46,789
Orang yang merasa optimistis
324
00:20:46,854 --> 00:20:48,424
tentang masa depan spesies kita,
325
00:20:48,490 --> 00:20:49,957
mereka tak memperhatikan sepenuhnya.
326
00:20:55,531 --> 00:20:58,167
Hai teman-teman!
Tunggu sebentar.
327
00:21:01,370 --> 00:21:02,705
Ayo, Jay!
328
00:21:02,771 --> 00:21:04,173
Kau harus cepetan!
329
00:21:05,507 --> 00:21:07,710
Maaf, bro.
Kelembaban ini menyiksaku.
330
00:21:07,776 --> 00:21:08,910
Aku kram.
331
00:21:10,679 --> 00:21:13,515
Terasa sakit kepala, pusing?
332
00:21:13,582 --> 00:21:14,849
Tidak.
333
00:21:17,919 --> 00:21:21,423
Bagus.
Bukan karena gerah panas.
334
00:21:21,490 --> 00:21:23,000
Yang perlu diperhatikan
adalah ada satu orang lagi
335
00:21:23,024 --> 00:21:24,360
yang butuh perawatan medis.
336
00:21:25,960 --> 00:21:28,397
Ya. Minumlah. Ayo.
337
00:21:33,669 --> 00:21:35,804
Teman-teman, aku bisa kuat.
338
00:21:35,870 --> 00:21:38,240
Beri tahu kami
kalau perlu istirahat lagi.
339
00:21:38,307 --> 00:21:40,576
Ayo, minum.
/ Ayo berangkat.
340
00:21:57,359 --> 00:21:58,993
Baiklah.
341
00:21:59,060 --> 00:22:00,372
Ini akan kembali dalam beberapa jam
342
00:22:00,396 --> 00:22:02,029
dengan berisi rekaman seluruh pulau ini.
343
00:22:02,097 --> 00:22:03,632
Bagus, Benji. Bagus.
344
00:22:03,699 --> 00:22:05,900
Setidaknya perjalanan ini
tak sepenuhnya sia-sia.
345
00:22:14,777 --> 00:22:16,145
Ini dia.
346
00:22:22,469 --> 00:22:28,569
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
347
00:23:33,493 --> 00:23:34,893
Kita sampai.
348
00:23:34,957 --> 00:23:36,158
Ini tempatnya.
349
00:23:37,893 --> 00:23:39,094
Dimana anggrek itu?
350
00:23:39,962 --> 00:23:41,163
Di sana.
351
00:23:46,802 --> 00:23:48,035
Oh, tidak.
352
00:23:48,103 --> 00:23:49,280
Terlalu banyak hewan!
Tak berkaki!
353
00:23:49,304 --> 00:23:50,304
Ayo pergi dari sini!
354
00:23:50,339 --> 00:23:54,843
Shh! Lagi sibuk.
/ Bro.
355
00:23:54,910 --> 00:23:56,010
Kita tak akan menggangu mereka.
356
00:23:56,078 --> 00:23:57,779
Siapa yang mau mengganggu mereka?
357
00:23:57,846 --> 00:23:59,524
Kita harus bisa menemukan anggrek
yang tumbuh di tempat lain.
358
00:23:59,548 --> 00:24:00,849
Tanpa ada ular!
359
00:24:00,916 --> 00:24:03,385
Kalau ada di tempat lain,
aku belum tahu.
360
00:24:05,354 --> 00:24:07,723
Tidak!
361
00:24:07,789 --> 00:24:09,801
Kita tak boleh diam di sini terus
di bawah ular-ular itu!
362
00:24:09,825 --> 00:24:11,927
Dia benar.
Sekarang atau tidak sama sekali.
363
00:24:11,994 --> 00:24:13,128
Apa rencananya?
364
00:24:13,195 --> 00:24:15,430
Panjat dan ambil anggrek itu.
365
00:24:15,497 --> 00:24:17,366
Aku bisa saja, tapi lututku.
366
00:24:18,734 --> 00:24:20,235
Yah, sebenarnya...
367
00:24:23,472 --> 00:24:25,340
Ya, harusnya tak terlalu sulit.
368
00:24:25,407 --> 00:24:28,042
Pegangan yang erat,
kayaknya begitu saja.
369
00:24:28,110 --> 00:24:29,611
Kamu bisa?
370
00:24:29,678 --> 00:24:32,347
Ya, kurasa begitu.
371
00:24:32,414 --> 00:24:34,783
Ayolah, Adam, jangan.
/ Itu terlalu berbahaya.
372
00:24:40,222 --> 00:24:41,657
Adam, janganlah!
373
00:24:41,723 --> 00:24:42,858
Apa kau dengar itu?
374
00:24:51,133 --> 00:24:53,368
Oscar Sierra!
/ Oh tidak.
375
00:24:53,435 --> 00:24:55,137
Itu ular terbesar yang pernah kulihat!
376
00:24:55,203 --> 00:24:58,373
Bahaya, bahaya.
/ Kita harus...
377
00:24:58,440 --> 00:24:59,651
Vaminos, vaminos, vaminos!
/ Lari, sekarang.
378
00:24:59,675 --> 00:25:00,776
Lari, lari, lari, lari!
379
00:25:11,720 --> 00:25:13,088
Oh, sial.
380
00:25:15,190 --> 00:25:16,425
Oh, gawat!
381
00:25:23,999 --> 00:25:26,501
Lari! Lari!
382
00:25:59,801 --> 00:26:01,069
Rasanya sudah jauh.
383
00:26:01,136 --> 00:26:02,070
Ukuran makhluk itu!
384
00:26:02,137 --> 00:26:04,506
Aku tak bisa napas!
385
00:26:04,573 --> 00:26:06,575
Sini, berdiri. Berdiri.
386
00:26:06,642 --> 00:26:08,710
Rasanya kita aman sekarang.
387
00:26:10,012 --> 00:26:11,446
Kenapa ular itu begitu besar?
388
00:26:11,513 --> 00:26:13,615
Maksudku, panjangnya
sekitar 18 meter!
389
00:26:16,351 --> 00:26:20,222
Secara teori, seekor ular yang cukup
mendapat panas dan makanan,
390
00:26:20,288 --> 00:26:21,790
bisa terus tumbuh.
391
00:26:21,857 --> 00:26:24,893
Tapi ular terbesar
panjangnya cuma 12 meter.
392
00:26:24,960 --> 00:26:25,960
Cuma?
393
00:26:27,496 --> 00:26:29,531
Apa pernah didokumentasikan?
Apa ini spesies baru?
394
00:26:29,598 --> 00:26:31,633
Ini bukan spesies baru, bukan.
395
00:26:31,700 --> 00:26:34,736
Menurutku ta ada sesuatu yang baru
tentang monster itu.
396
00:26:34,803 --> 00:26:36,204
Tak punya nama latin?
397
00:26:36,271 --> 00:26:38,107
Tidak terdokumentasi?
398
00:26:38,173 --> 00:26:39,741
Kau ngerti yang kumaksud!
399
00:26:39,808 --> 00:26:40,942
Tunggu, tunggu.
400
00:26:41,009 --> 00:26:42,310
Dimana Jason?
401
00:26:42,377 --> 00:26:43,812
Bukankah dia di belakangmu?
402
00:26:45,148 --> 00:26:46,290
Apa dia tadi ada di belakangku?
403
00:26:46,314 --> 00:26:47,816
Jason!
404
00:26:49,017 --> 00:26:51,420
Jason!
/ Jason!
405
00:26:52,654 --> 00:26:53,655
Hey!
406
00:26:55,190 --> 00:26:56,792
Allison?
407
00:27:05,168 --> 00:27:06,368
Grace?
408
00:27:08,937 --> 00:27:10,639
Teman-teman, kalian ke sini?
409
00:27:19,214 --> 00:27:20,982
Ayo. Ayo.
410
00:27:32,260 --> 00:27:34,496
Tetap tenang, tetap tenang, tetap tenang.
411
00:28:06,795 --> 00:28:07,796
Teman-teman?
412
00:28:26,314 --> 00:28:29,252
Jason!
/ Kau di mana?
413
00:28:29,317 --> 00:28:30,418
Jason!
414
00:28:30,485 --> 00:28:31,353
Kami di sini!
/ Halo!
415
00:28:31,419 --> 00:28:32,721
Berhenti! Diam!
416
00:28:32,788 --> 00:28:34,265
Kau tak tahu
seberapa dekat makhluk itu.
417
00:28:34,289 --> 00:28:36,225
Bagaimana lagi caranya
bisa menemukan dia?
418
00:28:36,291 --> 00:28:37,893
Dia benar! Shh!
Joaquin benar.
419
00:28:37,959 --> 00:28:40,328
Jangan memancing perhatian
ke arah kita lagi.
420
00:28:41,197 --> 00:28:42,998
Kita harus cari Jason.
421
00:28:43,064 --> 00:28:45,500
Di mana tempat terakhir
yang kau ingat melihatnya?
422
00:28:45,567 --> 00:28:47,068
Aku tak tahu.
423
00:28:47,136 --> 00:28:49,105
Maksudku, ada anggrek, ada ular.
424
00:28:49,172 --> 00:28:50,572
Aku tak memperhatikan yang lain.
425
00:28:50,639 --> 00:28:52,184
Aku tak melihatnya
saat kita mulai lari.
426
00:28:52,208 --> 00:28:53,308
Kita telusuri lagi jalan tadi.
427
00:28:53,375 --> 00:28:54,655
Jangan tinggalkan siapapun.
428
00:28:56,112 --> 00:28:58,880
Tempat terakhir kita melihatnya
di pohon anggrek itu?
429
00:28:58,947 --> 00:29:01,316
Ya, pasti dia berada
di tengahnya jalan itu 'kan?
430
00:29:01,383 --> 00:29:02,551
Masuk akal.
431
00:29:02,617 --> 00:29:04,253
Kita harus siap mental.
432
00:29:04,319 --> 00:29:07,123
Tempat terakhir kita melihatnya
mungkin tempat terakhir yang kita lihat.
433
00:29:07,190 --> 00:29:11,827
Kalau dia tetap disini,
maka dia bakal... kalian tahulah.
434
00:29:11,893 --> 00:29:14,796
Jangan langsung menyimpulkan, ngerti?
435
00:29:14,863 --> 00:29:16,031
Ini bergantung pada usaha kita!
436
00:29:16,098 --> 00:29:17,599
Jangan tinggalkan Jason
di sini sendirian!
437
00:29:17,666 --> 00:29:19,634
Kita perlu membuat rencana.
438
00:29:19,701 --> 00:29:21,237
Kalau kita melihat ular itu lagi...
439
00:29:21,304 --> 00:29:23,538
Aku bawa panah bius dosis berat
siap tembak.
440
00:29:23,605 --> 00:29:25,040
Cukup berat dosisnya buat monster itu?
441
00:29:25,107 --> 00:29:27,709
Ya.
442
00:29:27,776 --> 00:29:28,786
Kalau kita memang kembali ke sana,
443
00:29:28,810 --> 00:29:30,445
kita harus ambil anggrek itu.
444
00:29:30,512 --> 00:29:32,681
Tapi harus ada yang manjat pohon itu 'kan?
445
00:29:33,548 --> 00:29:35,151
Jangan aku.
446
00:29:35,218 --> 00:29:37,919
Baik, aku saja.
447
00:29:39,222 --> 00:29:40,922
Aku bawa pistol suar.
448
00:29:40,989 --> 00:29:43,491
Cuma tiga tembakan saja,
daya tembaknya kurang.
449
00:29:43,558 --> 00:29:44,902
Tapi mungkin bisa jadi
pengalihan perhatian.
450
00:29:44,926 --> 00:29:46,428
Baiklah kalau begitu. Ya.
451
00:29:46,494 --> 00:29:51,366
Kalaupun kita menemukan dia,
kita tetap ambil anggrek 'kan?
452
00:29:53,336 --> 00:29:55,971
Kami cari Jason,
kau ambil anggrek,
453
00:29:56,037 --> 00:29:57,340
Joaquin membius ular itu.
454
00:29:57,405 --> 00:30:00,075
Jelas?
/ Ya.
455
00:30:00,142 --> 00:30:01,476
Ya. Ayo.
456
00:30:01,543 --> 00:30:03,112
Tunggu! Maksudku,
bisa tunggu sebentar?
457
00:30:03,179 --> 00:30:04,980
Maksudku, semua ini
terjadi begitu cepat.
458
00:30:07,649 --> 00:30:09,118
Bisa istirahat sebentar?
459
00:30:09,185 --> 00:30:10,785
Jason butuh bantuan kita.
460
00:30:10,852 --> 00:30:12,420
Kita tak tahu berapa lama waktu kita!
461
00:30:12,487 --> 00:30:14,956
Ayo, Grace!
462
00:30:15,023 --> 00:30:17,459
Bagaimana kalau kita pakai pistol suar itu di sini
agar dia bisa mendatangi kita?
463
00:30:17,525 --> 00:30:20,296
Tidak. Dia tak bisa lihat suar
di antara pepohonan!
464
00:30:20,363 --> 00:30:21,863
Dan apa lagi yang bakalan
kita pancing ke sini?
465
00:30:21,930 --> 00:30:24,100
Kau yakin? Maksudku,
bukankah itu sepadan dengan risikonya?
466
00:30:24,166 --> 00:30:25,667
Dengar, kita punya satu pilihan saja.
467
00:30:25,734 --> 00:30:28,603
Nyalakan suar dan Jason melihatnya
lalu dia mendatangi kita?
468
00:30:28,670 --> 00:30:30,239
Tapi mungkin dia tak melihatnya.
469
00:30:30,306 --> 00:30:31,606
Lantas bagaimana?
470
00:30:31,673 --> 00:30:33,175
Kita duduk saja sampai malam?
471
00:30:33,242 --> 00:30:35,311
Setidaknya tak ada
orang yang tersesat lagi.
472
00:30:35,378 --> 00:30:37,113
Aku tak bermaksud jahat,
473
00:30:37,179 --> 00:30:38,623
tapi hutan hujan bukanlah tempat yang baik.
474
00:30:38,647 --> 00:30:40,048
Tempat ini sungguh kejam!
475
00:30:40,116 --> 00:30:42,617
Lantas kenapa kita kembali
ke tempat kejam itu?
476
00:30:42,684 --> 00:30:44,719
Maksudku, temanku tersesat di hutan.
477
00:30:44,786 --> 00:30:46,631
Maka... yang paling aman adalah
tetap di tempat kita sekarang!
478
00:30:46,655 --> 00:30:48,490
Kukasih tahu ya,
kita ini lagi nyari masalah!
479
00:30:49,457 --> 00:30:51,660
Grace?
480
00:30:51,726 --> 00:30:53,962
Grace? Grace, aku percaya orang ini.
481
00:30:58,401 --> 00:31:01,636
Mengapa kita tak ambil suara saja, hm?
482
00:31:06,175 --> 00:31:08,877
Bagus. Oke.
483
00:31:08,944 --> 00:31:11,046
Kau tahu aku condong kemana.
484
00:31:11,113 --> 00:31:14,649
Kubilang kita percaya sama ahlinya.
Kita teruskan jalan.
485
00:31:17,386 --> 00:31:18,820
Hasilnya dua banding satu.
486
00:31:20,055 --> 00:31:21,055
Oke.
487
00:31:22,757 --> 00:31:24,559
Tapi tanpa risiko yang tak perlu.
488
00:31:25,727 --> 00:31:27,163
Kita akan temukan dia.
489
00:31:28,596 --> 00:31:29,998
Semoga saja dia aman.
490
00:31:45,480 --> 00:31:47,316
Begitu saja...
491
00:31:47,383 --> 00:31:48,650
Dan oke.
492
00:31:49,551 --> 00:31:50,952
Bagus.
493
00:31:52,254 --> 00:31:53,456
Ow!
494
00:31:53,521 --> 00:31:55,424
Dok, coba ini.
/ Ow!
495
00:31:55,490 --> 00:31:56,758
Ini bisa membuatmu bergerak.
496
00:31:56,825 --> 00:31:58,493
Oh, dasar brengs...
497
00:31:58,560 --> 00:32:00,138
Setidaknya bisa jalan sekitar kamp
bila kau perlu pipis.
498
00:32:00,162 --> 00:32:01,162
Ayo kita coba.
499
00:32:02,431 --> 00:32:03,932
Aku tak suka ini.
Bantu aku berdiri.
500
00:32:06,768 --> 00:32:08,536
Oke, ini dia.
501
00:32:16,379 --> 00:32:18,314
Oke.
/ Ini bagus, Benji.
502
00:32:18,381 --> 00:32:19,748
Ini bagus.
503
00:32:19,814 --> 00:32:21,183
Bawah lengan tak terlalu sakit?
504
00:32:21,250 --> 00:32:24,387
Tidak. Yang sakit cuma kaki ini.
505
00:32:24,453 --> 00:32:25,787
Aku tak merasakannya, tapi...
506
00:32:25,854 --> 00:32:29,591
kalau tak kutekan...
507
00:32:29,657 --> 00:32:32,161
Aw, terlalu kutekan. Oke.
508
00:32:32,228 --> 00:32:34,596
Aku harus berlatih jalan pakai ini.
509
00:32:34,662 --> 00:32:36,631
Ini dia.
510
00:32:36,698 --> 00:32:38,566
Inilah aku, bisa gerak lagi.
511
00:32:38,633 --> 00:32:40,068
Sini.
/ Terima kasih, sayang.
512
00:32:40,136 --> 00:32:42,604
Duduklah.
Jangan dipaksakan.
513
00:32:42,670 --> 00:32:44,039
Kau tak bercanda.
Ini dia.
514
00:32:46,308 --> 00:32:47,675
Oh, ya ampun.
515
00:32:50,513 --> 00:32:51,913
Bagaimana rasanya?
516
00:32:51,980 --> 00:32:54,216
Yah, aku tak pernah kecanduan
517
00:32:54,283 --> 00:32:56,584
pada yang lebih kuat dari kafein atau gula.
518
00:32:56,651 --> 00:32:58,620
Tapi bayangkan rasanya
kayak berhenti makai obat.
519
00:32:58,686 --> 00:33:00,222
Rasanya panas.
520
00:33:00,289 --> 00:33:01,956
Seburuk itukah? Masih sakit?
521
00:33:02,023 --> 00:33:03,691
Terasa agak mendingan.
522
00:33:03,758 --> 00:33:05,638
Entahlah.
Mungkin aku mulai terbiasa.
523
00:33:08,663 --> 00:33:10,232
Mana ponsel satelit itu?
524
00:33:10,299 --> 00:33:11,800
Di sana.
525
00:33:11,866 --> 00:33:13,106
Kita harus mengeluarkanmu dari sini.
526
00:33:13,135 --> 00:33:14,869
Ini baru beberapa jam.
527
00:33:14,936 --> 00:33:16,905
Rasanya mereka tak akan
merubah perkiraan mereka.
528
00:33:16,971 --> 00:33:20,242
Suka atau tidak,
kita terjebak di sini, sayang.
529
00:33:20,309 --> 00:33:21,309
Ini layak dicoba.
530
00:33:28,583 --> 00:33:30,386
Hai, ya.
531
00:33:30,453 --> 00:33:32,413
Aku menelepon dari kelompok
akademis di pulau.
532
00:33:34,156 --> 00:33:35,690
Ya, ya.
533
00:33:35,757 --> 00:33:38,117
Kuingin menindaklanjuti dan
barangkali kau bisa mengirimkan bantuan.
534
00:33:40,362 --> 00:33:42,597
Ya, aku mengerti, tapi ini darurat.
535
00:33:43,466 --> 00:33:48,571
Oke.
536
00:33:48,636 --> 00:33:49,871
Ya, ini darurat.
537
00:33:49,938 --> 00:33:51,378
Jika kau bisa mengirimkan perahu,
kami bisa...
538
00:33:54,210 --> 00:33:56,010
Huh?
539
00:33:56,078 --> 00:33:57,078
Perahunya berbalik?
540
00:33:58,613 --> 00:33:59,948
Kau yakin?
541
00:34:02,251 --> 00:34:04,953
Tidak, tentu saja tidak.
542
00:34:07,021 --> 00:34:09,858
Apa kau tahu tahu
siapa yang bersedia?
543
00:34:13,828 --> 00:34:16,865
Ya, terima kasih.
Selamat tinggal.
544
00:34:19,101 --> 00:34:20,935
Tidak beruntung.
545
00:34:21,002 --> 00:34:22,271
Masalahnya sama kayak helikopter.
546
00:34:22,338 --> 00:34:24,973
Apapun di atas kecepatan 35 knot
tidak diperbolehkan.
547
00:34:25,039 --> 00:34:27,209
Tapi mereka sedang nyari
548
00:34:27,276 --> 00:34:29,211
barangkali ada yang mau mengambil
risiko untuk kondisi darurat.
549
00:34:30,745 --> 00:34:32,046
Baiklah.
550
00:34:32,114 --> 00:34:34,649
Pastikan daya ponsel itu terisi.
551
00:34:38,019 --> 00:34:39,088
Brengsek.
552
00:35:01,410 --> 00:35:03,011
Halo?
Ya.
553
00:35:03,078 --> 00:35:04,855
Aku menelepon karena
kelompok penelitiku
554
00:35:04,879 --> 00:35:07,283
terjebak di Isla Escarpada.
555
00:35:07,349 --> 00:35:09,017
Salah satunya digigit laba-laba
556
00:35:09,084 --> 00:35:11,153
dan dalam kondisi yang parah.
557
00:35:11,220 --> 00:35:12,521
Oke, terima kasih.
558
00:35:12,588 --> 00:35:15,723
Ya, terus kabari aku setelah
cuacanya cerah.
559
00:35:16,592 --> 00:35:17,792
Oke.
560
00:35:23,399 --> 00:35:26,368
Hai, Carlos, ini Rita,
kami ada kondisi darurat.
561
00:35:26,435 --> 00:35:28,870
Aku butuh pilot untuk
terbang ke Isla Escarpada.
562
00:35:30,606 --> 00:35:32,341
Sungguh?
563
00:35:32,408 --> 00:35:34,210
Oke, terima kasih.
564
00:35:37,413 --> 00:35:39,914
Miguel, ini Rita.
565
00:35:39,981 --> 00:35:42,551
Kami membutuhkanmu untuk pergi
ke Isla Escarpada melakukan penyelamatan.
566
00:35:42,618 --> 00:35:44,453
Bisa langsung kesini?
567
00:35:44,520 --> 00:35:46,288
Aku akan membayarmu
dua kali lipat, tiga kali lipat.
568
00:35:47,822 --> 00:35:50,559
Ya, aku mengerti cuacanya ...
569
00:35:50,626 --> 00:35:51,960
Apa maksudmu, apa aku gila?
570
00:35:55,484 --> 00:35:59,484
Jose, aku butuh pilot
untuk terbang ke Isla Ecarpada.
571
00:35:59,508 --> 00:36:01,508
Aku tahu cuacanya buruk...
572
00:36:03,205 --> 00:36:06,108
Evie, Evie,
aku ada misi penyelamatan
573
00:36:06,175 --> 00:36:08,743
di Isla Escarpada untuk...
574
00:36:10,613 --> 00:36:16,418
Luca, hei, kawan, kami ada misi
penyelamatan di Isla Escarpada.
575
00:36:17,919 --> 00:36:19,821
Addison...
576
00:36:19,887 --> 00:36:21,490
Gregory...
577
00:36:21,557 --> 00:36:22,557
Roy...
578
00:36:31,233 --> 00:36:32,767
Siang, Rita.
579
00:36:33,602 --> 00:36:35,304
Jake, kita ada keadaan darurat.
580
00:36:35,371 --> 00:36:36,947
Apa kau tahu pilot yang bersedia
581
00:36:36,971 --> 00:36:39,708
pergi menjemput beberapa peneliti?
582
00:36:39,774 --> 00:36:41,110
Angin masih terlalu kencang untuk terbang,
583
00:36:41,176 --> 00:36:42,910
tapi kau mungkin bisa
sampai ke sana menggunakan perahu.
584
00:36:42,977 --> 00:36:44,313
Kami tak bisa. Sudah berbalik.
585
00:36:46,482 --> 00:36:48,284
Berbalik? Betulkah?
586
00:36:48,350 --> 00:36:51,520
Ya, dan kami tak bisa mengirimkan
apapun saat ini.
587
00:36:51,587 --> 00:36:53,722
Apa kau sudah coba Penjaga Pantai?
588
00:36:53,788 --> 00:36:58,026
Kata mereka angin masih terlalu berbahaya
untuk mengirim bantuan.
589
00:37:01,230 --> 00:37:03,031
Apa kondisi daruratnya?
590
00:37:03,098 --> 00:37:04,899
Seorang dokter dan para mahasiswanya
berada di sebuah pulau
591
00:37:04,966 --> 00:37:07,436
meneliti situs prasejarah.
592
00:37:07,503 --> 00:37:09,505
Katanya digigit laba-laba
593
00:37:09,571 --> 00:37:13,442
dan cukup parah sehingga
dia butuh dievakuasi.
594
00:37:13,509 --> 00:37:16,844
Seekor laba-laba? Huh.
595
00:37:18,913 --> 00:37:20,549
Pulau apa?
596
00:37:20,616 --> 00:37:22,084
Isla Escarpada.
597
00:37:24,852 --> 00:37:26,088
Oh, ya ampun.
598
00:37:32,594 --> 00:37:34,996
Kau masih menerbangkan charter ke sana?
599
00:37:35,063 --> 00:37:38,100
Mereka membayar pemesanan dan
kami ada pilot berpengalaman
600
00:37:38,167 --> 00:37:39,401
yang bersedia membawa mereka ke sana.
601
00:37:39,468 --> 00:37:41,136
Kau tahu kalau tempat itu berbahaya.
602
00:37:41,203 --> 00:37:43,639
Gigitan laba-laba itu
kekhawatiran yang terkecil.
603
00:37:43,706 --> 00:37:45,541
Ada alasan mengapa hanya
604
00:37:45,607 --> 00:37:47,367
pemburu yang putus asa
yang pergi ke sana lagi.
605
00:37:49,844 --> 00:37:51,213
Rita?
606
00:37:51,280 --> 00:37:52,980
Orang-orang itu bakalan mati.
607
00:37:54,383 --> 00:37:56,026
Yah, aku tak bisa menemukan siapa lagi
yang mau pergi ke sana.
608
00:37:56,050 --> 00:37:57,286
Apa yang akan kita lakukan?
609
00:38:09,832 --> 00:38:11,400
Kita tak bisa meninggalkan
mereka di sana.
610
00:38:14,803 --> 00:38:15,937
Aku akan pergi.
611
00:38:18,005 --> 00:38:19,208
Kau yakin?
612
00:38:24,713 --> 00:38:27,750
Tidak. Aku belum terbang selama bertahun-tahun,
tapi aku kenal mesin itu.
613
00:38:27,816 --> 00:38:29,151
Aku tahu yang bisa mereka tangani.
614
00:38:31,854 --> 00:38:33,222
Apa kita tahu lokasi mereka?
615
00:38:33,288 --> 00:38:35,758
Mereka menelepon melalui telepon satelit
yang diberikan pada mereka
616
00:38:35,824 --> 00:38:36,759
saat kami menurunkan mereka.
617
00:38:36,825 --> 00:38:38,260
Mm-hm.
618
00:38:38,327 --> 00:38:39,804
Setiap panggilan harus terdaftar ke kendaraan
619
00:38:39,828 --> 00:38:42,231
melalui sistem GPS kami
bila terjadi keadaan darurat.
620
00:38:42,297 --> 00:38:44,041
Kau harus bisa melacak mereka melalui itu.
621
00:38:44,065 --> 00:38:45,167
Oke, bagus.
622
00:38:45,234 --> 00:38:47,068
Hubungkan ke aku
saat aku mengudara.
623
00:38:48,337 --> 00:38:49,838
Semoga berhasil!
624
00:38:49,904 --> 00:38:51,273
Bakal butuh lebih dari itu!
625
00:38:51,497 --> 00:38:57,297
R E C EH O K I . N E T
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
626
00:39:03,918 --> 00:39:05,888
Tak ada tanda-tanda terlihat Jason.
627
00:39:05,953 --> 00:39:08,857
Tak mungkin dia tetap disini.
Ayo pergi dari sini.
628
00:39:08,923 --> 00:39:11,693
Kita sangat dekat dengan anggrek itu.
629
00:39:11,760 --> 00:39:13,162
Jangan ada risiko yang tak perlu!
630
00:39:13,228 --> 00:39:14,996
Ini nyawanya Dr. Malone.
631
00:39:15,062 --> 00:39:16,742
Aku bisa manjat pohon
dalam waktu kurang dari satu menit.
632
00:39:16,799 --> 00:39:18,434
Ular itu tak akan tahu
aku ada di sana.
633
00:39:18,500 --> 00:39:20,445
Bagaimana kalau hewan itu merasakan
panas tubuhmu atau jejak kimiawi-mu?
634
00:39:20,469 --> 00:39:22,389
Akan selalu kuawasi ular itu,
635
00:39:22,438 --> 00:39:25,039
sampai aku siap untuk membiusnya.
636
00:39:25,107 --> 00:39:26,575
Dan kalau kau meleset?
637
00:39:26,642 --> 00:39:29,043
Aku ada suar.
Dia ada pembiusnya.
638
00:39:29,111 --> 00:39:32,114
Tidak! Ayo!
Ayo kita cari Jason!
639
00:39:32,181 --> 00:39:34,216
Grace, kita semua takut, percayalah.
640
00:39:34,283 --> 00:39:35,918
Dan kita semua mengkhawatirkan Jason.
641
00:39:35,983 --> 00:39:38,520
Jadi ayo pergi dari sini!
642
00:39:38,587 --> 00:39:41,590
Kita akan pergi...
setelah mengambil anggrek itu.
643
00:39:41,657 --> 00:39:45,527
Kita akan menemukannya, tapi sekarang,
nyawa Dr. Malone bergantung pada kita
644
00:39:45,594 --> 00:39:48,697
kesampingkan rasa takut,
dan semua bekerja sama
645
00:39:48,764 --> 00:39:50,766
bila kita mau pergi dari pulau ini.
646
00:39:50,833 --> 00:39:53,335
Oke, baiklah. Baik.
647
00:39:53,402 --> 00:39:56,939
Telur pembiakan masih aktif,
jadi tak mungkin terlalu jauh.
648
00:39:57,004 --> 00:39:59,475
Bentar, mereka berkembang biak?
649
00:40:03,679 --> 00:40:05,147
Menurutmu bagaimana?
650
00:40:05,214 --> 00:40:07,149
Apa mereka semua akan
berukuran sebesar itu?
651
00:40:09,351 --> 00:40:10,652
Di mana ularnya?
652
00:40:11,787 --> 00:40:13,355
Di sana.
653
00:40:17,860 --> 00:40:19,528
Ya Tuhan, itu masih di sini.
654
00:40:19,595 --> 00:40:20,829
Brengsek.
655
00:40:20,896 --> 00:40:23,465
Ingat, batang bunga
itu bagian terpenting.
656
00:40:23,532 --> 00:40:26,101
Ya, aku mengerti.
657
00:40:26,168 --> 00:40:27,703
Semuanya siap?
658
00:40:27,769 --> 00:40:30,239
Mari kita ambil bunga ini
dan pergi dari sini!
659
00:40:30,305 --> 00:40:32,241
Aku akan cepat.
Naik dan turun.
660
00:40:33,275 --> 00:40:34,910
Demi Dr. Malone.
661
00:40:34,977 --> 00:40:36,578
Semoga berhasil.
662
00:40:36,645 --> 00:40:38,213
Kau, juga.
663
00:40:39,181 --> 00:40:42,084
Sangat cepat. Hati-hatilah.
/ Ya.
664
00:40:42,150 --> 00:40:44,086
Jongkok di belakang pohon.
Sini!
665
00:41:03,105 --> 00:41:04,206
Apa yang terjadi?
666
00:41:04,273 --> 00:41:06,108
Dia mulai manjat pohon.
667
00:41:13,181 --> 00:41:14,349
Whoa!
668
00:41:16,585 --> 00:41:17,586
Oh!
669
00:41:20,889 --> 00:41:23,057
Tenang, tenanglah.
670
00:41:40,108 --> 00:41:41,577
Dia sudah dekat.
671
00:41:43,445 --> 00:41:44,846
Oh!
672
00:41:49,151 --> 00:41:52,120
Ah! Tembak! Tembak!
673
00:41:52,187 --> 00:41:53,322
Tembak!
674
00:41:59,346 --> 00:42:01,346
Selamat tinggal.
675
00:42:10,238 --> 00:42:11,173
Apa itu?
676
00:42:11,239 --> 00:42:12,374
Tidak...
677
00:42:14,109 --> 00:42:15,978
Jason!
678
00:42:22,484 --> 00:42:23,852
Ayo!
679
00:42:29,524 --> 00:42:31,094
Hati-hati!
/ Aku baik-baik saja, atau...
680
00:42:31,159 --> 00:42:33,862
Aku tak tahu kenapa aku,
tapi aku baik-baik saja.
681
00:42:33,929 --> 00:42:35,464
Ayo!
682
00:42:35,530 --> 00:42:37,199
Ayo, aku bantu.
/ Terima kasih.
683
00:42:46,308 --> 00:42:47,843
Aku tak bisa...
684
00:42:47,909 --> 00:42:49,244
Dia tadi ke sini!
685
00:42:57,352 --> 00:42:59,122
Aku perlu menenangkan diri.
686
00:42:59,187 --> 00:43:01,223
Kukira aku sudah tidak
kehilangan orang lagi.
687
00:43:03,025 --> 00:43:04,226
Kita mesti bilang apa sama orang tuanya?
688
00:43:05,494 --> 00:43:07,029
Dia tak pantas mati begitu.
689
00:43:07,096 --> 00:43:09,665
Tidak sama sekali.
690
00:43:09,731 --> 00:43:12,000
Mereka memang tak layak mati.
691
00:43:12,067 --> 00:43:13,201
Dan pacarnya?
692
00:43:14,436 --> 00:43:18,206
Maksudku, aku tak mengenalnya. Tapi...
693
00:43:18,273 --> 00:43:20,575
Dia tak perlu tahu 'kan?
694
00:43:20,642 --> 00:43:21,743
Sepakat.
695
00:43:21,810 --> 00:43:24,012
Ini tetap jadi rahasia kita.
696
00:43:24,080 --> 00:43:26,281
Memasukkan ke mulut lagi?
697
00:43:26,348 --> 00:43:27,716
Kita tak akan membicarakannya lagi!
698
00:43:30,619 --> 00:43:33,555
Jason dimakan ular besar, ya.
699
00:43:33,622 --> 00:43:36,191
Tapi tak ada yang perlu tahu.
700
00:43:36,258 --> 00:43:40,028
Keluarganya, orang yang dicintainya,
bahkan Dr. Malone,
701
00:43:40,096 --> 00:43:41,596
mereka tak perlu tahu.
702
00:43:42,898 --> 00:43:44,232
Bagaimana pergelangan kakinya?
703
00:43:48,837 --> 00:43:52,541
Kencang dan agak kaku
704
00:43:52,607 --> 00:43:54,743
tapi aku pasti bisa jalan.
705
00:43:55,811 --> 00:43:56,745
Harusnya tak apa.
706
00:43:56,812 --> 00:43:58,147
Bagus.
707
00:43:58,213 --> 00:44:01,049
Kami butuh bantuanmu
untuk menjatuhkan ular itu
708
00:44:01,117 --> 00:44:03,752
untuk selamanya.
709
00:44:03,819 --> 00:44:06,089
Tunggu, apa?
710
00:44:06,155 --> 00:44:08,023
Kau ngomong apa?
711
00:44:08,091 --> 00:44:09,825
Aku tak akan kembali ke sana.
712
00:44:09,891 --> 00:44:12,095
Tidak, itu... tidak.
713
00:44:12,161 --> 00:44:13,237
Apa lagi yang mesti kita lakukan?
714
00:44:13,261 --> 00:44:14,629
Maksudku, makhluk itu sangat besar!
715
00:44:20,869 --> 00:44:22,871
Apa itu, cerutu?
716
00:44:25,108 --> 00:44:27,776
Ini, ini sebuah...
dinamit.
717
00:44:29,344 --> 00:44:31,713
Kau kemana-mana bawa dinamit
dalam handuk dekil?
718
00:44:31,780 --> 00:44:33,415
Apa kau mau membuat
kita semua mati?
719
00:44:33,482 --> 00:44:34,716
Tidak, teman-teman, ayolah.
720
00:44:34,783 --> 00:44:36,085
Kalian tak tahu aku bawa sesuatu
721
00:44:36,152 --> 00:44:37,385
kalau tidak aku tunjukkan.
722
00:44:37,452 --> 00:44:39,688
Hei, kawan, dinamitnya tidak stabil,
723
00:44:39,755 --> 00:44:42,091
nitrogliserinnya peka terhadap goncangan!
724
00:44:42,158 --> 00:44:44,993
Ini masalah!
Aku tak suka itu!
725
00:44:45,060 --> 00:44:47,395
Tenang. Tenang saja.
726
00:44:47,462 --> 00:44:48,997
Sudah dibungkus pakai handuk, ngerti?
727
00:44:49,064 --> 00:44:50,565
Tidak ada kegagalan,
tak berbahaya.
728
00:44:53,668 --> 00:44:56,239
Ini bukan masalah
sampai jadi masalah.
729
00:44:56,304 --> 00:44:57,973
Mengapa kau membawa itu?
730
00:44:58,039 --> 00:45:02,744
Misal, apa yang mesti
kau ledakkan di hutan hujan?
731
00:45:02,811 --> 00:45:05,148
Hutan hujan ada makhluk besar dan kecil
732
00:45:05,214 --> 00:45:07,349
dan aku siap menghadapi semuanya.
733
00:45:10,519 --> 00:45:11,820
Besar dan kecil?
734
00:45:13,755 --> 00:45:15,690
Apa kau sudah tahu kalau
ular itu ada di luar sana?
735
00:45:22,098 --> 00:45:24,933
Maksudku, makhluk yang
mencaplok Jason!
736
00:45:25,000 --> 00:45:27,270
Kenapa kita perdebatkan soal ini?
737
00:45:27,335 --> 00:45:28,904
Jason sudah mati!
738
00:45:28,970 --> 00:45:32,175
Tak usah bertengkar!
Ayo pergi dari sini!
739
00:45:32,241 --> 00:45:33,408
Kurangi kerugian.
740
00:45:33,475 --> 00:45:34,910
Itu langkah taktis.
741
00:45:36,378 --> 00:45:38,214
Ya, ayo.
742
00:45:38,281 --> 00:45:40,348
Kita semua telah
menyelesaikan bagian yang sulit.
743
00:45:40,415 --> 00:45:41,683
Apa lagi yang mesti ditanggung?
744
00:45:41,750 --> 00:45:44,253
Ya, dan semoga dia
beristirahat dengan tenang.
745
00:45:44,319 --> 00:45:47,556
Tapi sekarang saatnya untuk menyerang!
746
00:45:47,622 --> 00:45:49,457
Kita sudah menanggungnya.
747
00:45:51,059 --> 00:45:53,461
Namanya Jason.
748
00:45:55,231 --> 00:45:57,532
Ditanggung dengan nyawa Jason!
749
00:45:57,599 --> 00:46:01,304
Nyawanya tak tergantikan.
750
00:46:01,369 --> 00:46:02,737
Aku mengerti.
751
00:46:04,039 --> 00:46:06,408
Tapi inilah saatnya kita tak perlu...
752
00:46:06,474 --> 00:46:08,510
mengurangi kerugian!
753
00:46:08,577 --> 00:46:10,745
Dan kita maju dan serang!
Dan ayo mulai!
754
00:46:13,048 --> 00:46:15,784
Kerugian kita apaan?
Teman kita sudah mati!
755
00:46:23,491 --> 00:46:26,162
Kalau kau tak mengambil anggrek itu,
756
00:46:26,229 --> 00:46:28,630
kau bisa tambahkan nama Dr. Malone
ke dalam daftar orang mati.
757
00:46:29,831 --> 00:46:31,800
Helikopter mungkin sudah tiba di sini.
758
00:46:31,867 --> 00:46:35,770
Aku tak bisa terus-terusan
membayangkan kecepatan angin 50 knot.
759
00:46:35,837 --> 00:46:38,307
Tidak. Kau sendiri tak paham
yang kau omongkan!
760
00:46:38,373 --> 00:46:40,642
Ya Tuhan. Aku tak paham
yang kuomongkan?
761
00:46:40,709 --> 00:46:42,711
Aku tak paham
yang kuomongkan?
762
00:46:42,777 --> 00:46:47,482
Bius itu sepuluh kali lipatnya
bius buat gajah.
763
00:46:47,549 --> 00:46:48,850
Aku membuatnya sendiri.
764
00:46:51,354 --> 00:46:52,396
Kenapa kau membawa-bawa
765
00:46:52,420 --> 00:46:54,756
bius sekuat begitu?
766
00:46:54,823 --> 00:46:56,791
Kau sudah tahu ular itu ada di sini,
bukan begitu?
767
00:46:59,195 --> 00:47:01,330
Apa yang sebenarnya
niatmu ke sini?
768
00:47:01,396 --> 00:47:04,532
Ya, dia sudah tahu ular itu ada di sini.
769
00:47:04,599 --> 00:47:06,235
Dia sudah tahu itu.
770
00:47:06,302 --> 00:47:09,771
Dia sudah tahu itu dan demi alasan apapun,
mengarahkan kita ke sana.
771
00:47:09,838 --> 00:47:12,375
Tidak, tidak, tidak, bukan seperti itu,
bukan seperti itu.
772
00:47:12,440 --> 00:47:14,910
Apa kau tahu soal ular itu?
773
00:47:14,976 --> 00:47:16,578
Ular...
774
00:47:16,645 --> 00:47:18,413
Joaquin! Jawab dia!
775
00:47:18,480 --> 00:47:19,640
Apa kau tahu soal ular itu?
776
00:47:22,684 --> 00:47:25,620
Yang benar saja, kawan.
777
00:47:27,589 --> 00:47:28,723
Dasar kau.
778
00:47:34,230 --> 00:47:37,732
Ini semua tipuan, sudah diatur.
779
00:47:37,799 --> 00:47:40,769
Tidak. Aku akan kaya!
780
00:47:40,835 --> 00:47:42,437
Makhluk itu membunuh rekanku.
781
00:47:48,510 --> 00:47:52,348
Makhluk itu, monster itu,
782
00:47:52,415 --> 00:47:54,683
telah membunuh Rex.
783
00:47:54,749 --> 00:47:56,484
Dan aku akan membalas kematiannya.
784
00:47:56,551 --> 00:48:00,323
Apa? Apa? Tidak!
785
00:48:00,389 --> 00:48:03,192
Kau membawa kami ke sini agar kami
bisa bantu membunuh makhluk itu!
786
00:48:03,259 --> 00:48:04,960
Dan makhluk itu sudah membunuh Jason!
787
00:48:05,026 --> 00:48:08,863
Grace, menurutmu apa kita bisa kembali
ke perkemahan tanpa dia?
788
00:48:08,930 --> 00:48:11,499
Maksudku, sepertinya kita bisa...
789
00:48:11,566 --> 00:48:14,103
kita bisa kembali sebelum gelap...
mungkin.
790
00:48:14,170 --> 00:48:16,905
Kita bisa pergi agak ke selatan 'kan?
791
00:48:16,972 --> 00:48:18,473
Keluar dari sini?
792
00:48:22,911 --> 00:48:25,147
Kalian bisa kembali ke perkemahan
kalau ke arah selatan.
793
00:48:26,614 --> 00:48:28,783
Jika kalian sampai ke pantai,
bisa tahu sendiri.
794
00:48:31,019 --> 00:48:32,019
Aku ikut.
795
00:48:33,322 --> 00:48:34,990
Kalian tak bisa pergi tanpa pemandu.
796
00:48:36,392 --> 00:48:38,593
Karena ada banyak jebakan.
797
00:48:38,660 --> 00:48:41,062
Pemburu menyebarkan jebakan di mana-mana.
798
00:48:41,130 --> 00:48:43,064
Salah langkah maka...
799
00:48:46,001 --> 00:48:51,140
Joaquin, tolonglah, ikut kami, kawan,
biar...
800
00:48:53,476 --> 00:48:55,277
Jangan sampai ketinggalan helikopter.
801
00:48:55,344 --> 00:48:58,414
Segala sesuatu dalam hidupku
telah mengarah ke saat ini.
802
00:48:58,481 --> 00:49:01,850
Dan aku akan dikenang sebagai orang
yang membunuh monster itu.
803
00:49:08,124 --> 00:49:10,292
Ya baiklah. Itu keren.
804
00:49:10,359 --> 00:49:11,593
Bagus banget, bro.
805
00:49:13,628 --> 00:49:16,931
Dan kalian semua...
Kalian semua bisa membantuku.
806
00:49:20,668 --> 00:49:21,936
Tidak, maafkan aku.
807
00:49:22,003 --> 00:49:23,571
Kami akan kembali ke perkemahan.
808
00:49:23,638 --> 00:49:27,376
Jangan ada lagi yang mati.
Ikutlah kami.
809
00:49:27,443 --> 00:49:28,977
Aku sudah membuat keputusan.
810
00:49:30,279 --> 00:49:31,613
Ayo pergi.
811
00:49:33,516 --> 00:49:35,184
Ya, ayo.
812
00:49:54,002 --> 00:49:56,071
Kuberi waktu satu jam
sebelum kalian menyerah.
813
00:49:58,174 --> 00:49:59,174
Kalian akan kembali.
814
00:50:01,210 --> 00:50:02,577
Kalian pasti kembali.
815
00:50:25,934 --> 00:50:30,539
Kukasih tahu,
aku melihat suar di langit.
816
00:50:30,605 --> 00:50:32,374
Ada yang tak beres.
Oh, astaga.
817
00:50:32,441 --> 00:50:33,476
Itu bisa berarti apa saja.
818
00:50:33,542 --> 00:50:35,277
Mungkin saja mereka main-main.
819
00:50:35,344 --> 00:50:37,289
Allison membawa pistol suar dan dia
bukan orang yang suka main-main.
820
00:50:37,313 --> 00:50:38,913
Kau tahu dia pergi ke Titik Barat 'kan?
821
00:50:38,980 --> 00:50:40,116
Tidak.
822
00:50:40,182 --> 00:50:43,252
Aku memang melihat tas Tentara,
tapi aku tak tahu.
823
00:50:43,319 --> 00:50:46,020
Dia bukan orang yang suka
menembakkan suar seenaknya.
824
00:50:46,088 --> 00:50:48,190
Oke, kita harus membuat peta digital
825
00:50:48,257 --> 00:50:50,593
kurang dari satu menit...
826
00:50:50,658 --> 00:50:52,794
Dan telah dirender.
827
00:51:00,869 --> 00:51:02,770
Oke. Perbesar.
828
00:51:04,973 --> 00:51:07,809
Nah, lihat itu.
829
00:51:07,876 --> 00:51:11,413
Oh tidak. Kurasa aku bisa
melihat bajunya Grace di sini.
830
00:51:11,480 --> 00:51:14,782
Sekarang apa itu di tepi monitor?
831
00:51:16,519 --> 00:51:18,320
Ya Tuhan!
832
00:51:18,387 --> 00:51:19,954
Apakah itu ular?
833
00:51:20,021 --> 00:51:22,591
Itu bukan sekedar ular.
Itu... bagaimana menurutmu?
834
00:51:22,657 --> 00:51:24,058
Panjangnya 15 sampai 18 meter?
835
00:51:24,126 --> 00:51:25,803
Itu ular terbesar yang
pernah kulihat, Benji,
836
00:51:25,827 --> 00:51:28,397
lebih besar dari Titanoboa.
837
00:51:30,633 --> 00:51:32,734
Itu Megaboa!
838
00:51:47,458 --> 00:51:52,258
DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T
MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
839
00:51:53,688 --> 00:51:55,524
Tapi sebenarnya
apa yang kita ketahui tentang dia?
840
00:51:55,591 --> 00:51:57,859
Joaquin?
/ Siapa lagi?
841
00:51:57,926 --> 00:52:01,096
Uh, dia bicara bahasa Spanyol dan Inggris.
842
00:52:01,163 --> 00:52:02,730
Kurang lebih begitu.
843
00:52:02,797 --> 00:52:06,000
Dan, yah, dia ada di pulau ini
karena perahunya hancur.
844
00:52:06,067 --> 00:52:07,936
Bagaimana kita tahu itu perahunya dia?
845
00:52:08,002 --> 00:52:10,472
Kita tidak tahu juga.
846
00:52:10,539 --> 00:52:12,073
Tapi dia terdampar di pulau ini
847
00:52:12,141 --> 00:52:14,543
dan ada perahu yang hancur, jadi...
848
00:52:14,610 --> 00:52:16,345
Dia tahu seluk-beluk pulau ini,
849
00:52:16,412 --> 00:52:18,557
lebih lama dari orang yang
baru beberapa hari di sini.
850
00:52:18,581 --> 00:52:20,583
Benar.
851
00:52:20,649 --> 00:52:24,620
Tapi rasanya dia tak membawa
suasana buruk, kau tahu.
852
00:52:24,687 --> 00:52:27,423
Kau tak takut saat dia masuk
ke perkemahan kita tadi malam?
853
00:52:27,489 --> 00:52:28,489
Takut sih.
854
00:52:29,924 --> 00:52:31,726
Oke, ya.
855
00:52:33,329 --> 00:52:35,297
Seolah dia menyembunyikan rahasia.
856
00:52:35,364 --> 00:52:39,067
Banyak hal terjadi di pulau ini
dan dia tak terpengaruh.
857
00:52:39,134 --> 00:52:42,571
Sikap seperti itu hanya berasal dari
pengalaman dan harapan.
858
00:52:42,638 --> 00:52:43,771
Aku pernah melihatnya.
859
00:52:43,838 --> 00:52:45,374
Orang bisa terbiasa terhadap apa saja.
860
00:52:45,441 --> 00:52:47,441
Tapi dia jelas tak terkejut
dengan monster itu.
861
00:54:18,200 --> 00:54:21,136
Ya, aku tak peduli.
Kulit ular masih keren.
862
00:54:21,203 --> 00:54:22,970
Mengapa ada banyak sekali?
863
00:54:23,037 --> 00:54:24,473
Di mana ular-ular itu?
864
00:54:26,375 --> 00:54:28,310
Bentar. Apakah ini...
Apa ini sebuah sarang?
865
00:54:31,913 --> 00:54:33,382
Apa maksudmu, sarang?
866
00:54:34,550 --> 00:54:35,617
Dimana telurnya?
867
00:54:35,684 --> 00:54:37,286
Tidak semua ular bertelur.
868
00:54:37,353 --> 00:54:38,853
Sekitar sepertiga dari spesies,
869
00:54:38,920 --> 00:54:40,456
seperti boa yang kita lihat di sana,
870
00:54:40,522 --> 00:54:42,602
menyimpan telurnya dalam tubuh
sampai telur menetas.
871
00:54:43,659 --> 00:54:46,328
Sebuah pembiakan.
872
00:54:46,395 --> 00:54:49,198
Oke. Tunggu, tunggu,
ayo kita berkeliling.
873
00:54:49,264 --> 00:54:51,800
Berkeliling? Kita sendiri tak tahu
seberapa besar makhluk ini.
874
00:54:51,866 --> 00:54:53,712
Kalau begitu kita pergi ke timur
sebentar lalu ke selatan.
875
00:54:53,736 --> 00:54:58,107
Kita tak tahu apakah ini sarang
atau pembiakan, apalah,
876
00:54:58,173 --> 00:55:01,744
kita tak tahu arah ke selatan,
barat atau timur.
877
00:55:01,810 --> 00:55:04,546
Yang kita tahu adalah bukan
di utara tempat asal kita.
878
00:55:04,613 --> 00:55:06,315
Bentar. Kau bilang apa?
879
00:55:06,382 --> 00:55:09,084
Entah kita mengambil kesempatan lalu
menuju ke sarang ular
880
00:55:09,151 --> 00:55:12,254
di sebuah pulau dengan...
entahlah...
881
00:55:12,321 --> 00:55:16,358
ribuan ular agresif,
atau kita kembali saja.
882
00:55:17,526 --> 00:55:18,560
Kembali ke Joaquin?
883
00:55:20,729 --> 00:55:24,031
Kita kembali saja ke perkemahan.
Terus ke selatan!
884
00:55:24,099 --> 00:55:26,535
Ribuan ular, Grace!
885
00:55:26,602 --> 00:55:29,304
Kau lebih suka menghadapi seekor ular
yang beratnya 450 kilo?
886
00:55:29,371 --> 00:55:32,107
Ayolah! Setidaknya kita bisa
mengalahkan yang kecil-kecil!
887
00:55:32,174 --> 00:55:34,209
Bagaimana kau tahu mereka kecil?
888
00:55:34,276 --> 00:55:36,412
Bagaimana kalau ada lebih banyak
monster di luar sana?
889
00:55:36,478 --> 00:55:40,682
Dan seberapa besar anak-anaknya, hmm?
890
00:55:40,749 --> 00:55:43,419
Lebih kecil,
dan itu cukup pas buatku.
891
00:55:45,320 --> 00:55:47,790
Ayo. Mari kita kembali ke Dr. Malone.
892
00:55:47,856 --> 00:55:49,491
Mungkin angin sudah reda.
893
00:56:01,270 --> 00:56:02,704
Mereka mengabaikan kita.
894
00:56:12,614 --> 00:56:13,981
Ya Tuhan.
895
00:56:14,048 --> 00:56:15,184
Apa?
896
00:56:16,585 --> 00:56:18,587
Lihatlah ke depan.
Jangan melihat ke atas.
897
00:56:21,824 --> 00:56:23,492
Kita harus kembali!
898
00:56:23,559 --> 00:56:25,360
Paksakan!
899
00:56:26,495 --> 00:56:27,663
Tidak, tunggu! Berhenti!
900
00:56:27,729 --> 00:56:29,431
Apa?
901
00:56:29,498 --> 00:56:30,498
Lihat.
902
00:56:31,867 --> 00:56:33,000
Itu jebakan.
903
00:56:33,902 --> 00:56:35,270
Joaquin bicara jujur.
904
00:56:40,007 --> 00:56:41,677
Sh...
905
00:56:41,743 --> 00:56:43,879
Lebih aman bila dilucuti.
906
00:56:43,946 --> 00:56:47,749
Ayo. Kita harus menyebrangi sarang ini.
907
00:56:47,816 --> 00:56:50,051
Ular! Perangkap!
908
00:56:50,118 --> 00:56:51,520
Satu langkah salah maka kita...
909
00:56:51,587 --> 00:56:52,654
Lihat.
910
00:56:55,424 --> 00:56:58,794
Ya Tuhan.
/ Jangan bergerak.
911
00:56:58,861 --> 00:57:01,763
Mereka bisa mencium kita.
Kita jangan diam saja disini!
912
00:57:07,836 --> 00:57:10,037
Lari! Cepat!
913
00:57:13,442 --> 00:57:14,510
Ikuti aku.
914
00:57:17,846 --> 00:57:19,081
Ah! Tunggu!
915
00:57:20,616 --> 00:57:22,251
Kita terjebak,
kita harus ke utara!
916
00:57:22,317 --> 00:57:24,586
Cepat! Cepat! Cepat!
917
00:57:40,269 --> 00:57:42,036
Senang melihat kalian.
918
00:57:42,104 --> 00:57:45,107
Ular di mana-mana.
919
00:57:45,173 --> 00:57:46,608
Mereka mengejar kita!
920
00:57:46,675 --> 00:57:48,410
Apa kau terus duduk saja di sini?
921
00:57:50,512 --> 00:57:52,046
Mengisi ulang energi.
922
00:57:52,114 --> 00:57:53,849
Kalian istirahat?
923
00:57:53,916 --> 00:57:56,785
Tidak. Ayo terus bergerak.
924
00:57:56,852 --> 00:58:00,656
Berapa lama waktu kita
sebelum efek bius itu hilang?
925
00:58:00,722 --> 00:58:02,824
Kita akan baik-baik saja.
Tak ada masalah.
926
00:58:02,891 --> 00:58:04,192
Jawaban macam apa itu?
927
00:58:04,259 --> 00:58:06,194
Yah, itu akan memakan waktu beberapa jam.
928
00:58:06,261 --> 00:58:08,230
Kita sudah pergi kurang dari satu jam.
929
00:58:08,297 --> 00:58:10,832
Bagus. Ayo pergi.
930
00:58:10,899 --> 00:58:12,200
Bagaimana pergelangan kakimu?
931
00:58:12,267 --> 00:58:13,702
Bisa kutahan.
932
00:58:13,769 --> 00:58:15,470
Menurutmu apa masih bisa memanjat pohon?
933
00:58:15,537 --> 00:58:16,972
Ambil anggrek itu?
934
00:58:17,039 --> 00:58:19,641
Kau lebih pintar memanjat ketimbang aku
walau kakimu terkilir.
935
00:58:19,708 --> 00:58:21,276
Dan Allison penembak yang jitu.
936
00:58:21,343 --> 00:58:24,246
Ya. Ya, akan kuusahakan.
937
00:58:26,915 --> 00:58:28,483
Jalan.
938
00:58:44,366 --> 00:58:45,534
Aku tak bisa melakukan ini.
939
00:58:47,202 --> 00:58:48,837
Kita hanya punya satu kesempatan.
940
00:59:10,459 --> 00:59:12,794
Aku tak tahu soal ini.
941
00:59:12,861 --> 00:59:14,329
Kita butuh anggrek itu.
942
00:59:14,396 --> 00:59:15,573
Kita butuh Joaquin membantu kita
mengantar kembali ke perkemahan.
943
00:59:15,597 --> 00:59:17,466
Itu pilihan terbaik kita.
944
00:59:19,267 --> 00:59:21,169
Ular itu sudah dibius.
945
00:59:21,236 --> 00:59:22,371
Ayo pergi.
946
00:59:23,238 --> 00:59:24,873
Lakukan ini demi Dr. Malone.
947
00:59:24,940 --> 00:59:28,343
Saat pohon itu tumbang,
kau bersiaplah
948
00:59:28,410 --> 00:59:29,745
mencincang ular itu.
949
00:59:29,811 --> 00:59:31,580
Dipenggal?
950
00:59:31,647 --> 00:59:33,047
Apa ular tak bisa hidup
selama beberapa jam
951
00:59:33,082 --> 00:59:34,783
setelah kepalanya dipenggal?
952
00:59:34,850 --> 00:59:37,290
Kalau potongan kepalanya tidak gerak sedikitpun,
kita akan bakar.
953
00:59:39,021 --> 00:59:40,689
Siap.
Sekarang atau tidak sama sekali.
954
00:59:42,524 --> 00:59:43,524
Siap?
955
00:59:44,626 --> 00:59:45,661
Ayo maju.
956
01:00:07,783 --> 01:00:09,384
Ularnya sudah bangun!
957
01:00:09,451 --> 01:00:10,719
Hati-Hati!
/ Mau tumbang!
958
01:00:16,024 --> 01:00:17,225
Brengsek!
959
01:00:17,292 --> 01:00:18,393
Semua tak apa-apa?
960
01:00:18,460 --> 01:00:19,561
Aku tak apa-apa.
/ Ya.
961
01:00:19,628 --> 01:00:21,263
Aku tak mengerti!
962
01:00:21,329 --> 01:00:23,365
Di sana, itu... Itu anggreknya,
itu di sana.
963
01:00:25,500 --> 01:00:26,944
Tunggu, jangan bergerak sampai
kita melihat ular itu!
964
01:00:26,968 --> 01:00:28,603
Pasti ular itu sudah dekat.
965
01:00:28,670 --> 01:00:30,348
Ayo pergi dari sini!
Bius itu tidak berhasil, ayo!
966
01:00:30,372 --> 01:00:31,940
Aku tak bisa menjelaskannya.
967
01:00:32,007 --> 01:00:33,051
Bius itu cukup kuat
untuk membius sekeluarga gajah.
968
01:00:33,075 --> 01:00:34,177
Lindungi aku.
969
01:00:34,242 --> 01:00:35,677
Tunggu, tunggu!
970
01:00:35,744 --> 01:00:37,846
Apa?
Jadi monster itu bisa kembali?
971
01:00:37,913 --> 01:00:39,548
Tidak, ini... sekarang saatnya.
972
01:00:39,614 --> 01:00:41,254
Ini...
Kita mendatanginya demi anggrek itu.
973
01:00:41,283 --> 01:00:42,684
Aku yang pergi.
974
01:00:42,751 --> 01:00:45,088
Aku lebih cepat!
/ Adam, pergelangan kakimu!
975
01:00:45,154 --> 01:00:46,155
Aku lebih cepat!
Aku akan melakukannya.
976
01:00:46,221 --> 01:00:47,889
Apa kau yakin?
/ Ya.
977
01:01:00,469 --> 01:01:01,970
Dia bisa.
978
01:01:05,440 --> 01:01:06,975
Ya Tuhan!
979
01:01:08,111 --> 01:01:09,277
Tolong!
980
01:01:10,146 --> 01:01:11,646
Tunggu! Kita harus membantunya!
981
01:01:16,219 --> 01:01:18,453
Tunggu, tidak!
982
01:01:20,489 --> 01:01:22,023
Ular sialan!
983
01:01:27,062 --> 01:01:29,297
Apaan?
Brengsek!
984
01:01:31,200 --> 01:01:32,801
Dia mengejar kita!
985
01:01:32,868 --> 01:01:33,868
Lari!
/ Lari!
986
01:01:36,371 --> 01:01:38,107
Ular itu mencium aroma kita!
987
01:01:38,174 --> 01:01:39,708
Kita mesti bagaimana?
988
01:01:39,775 --> 01:01:41,943
Karena kimiawi!
Itu wajar!
989
01:01:54,923 --> 01:01:56,925
Ah!
990
01:01:56,992 --> 01:01:59,027
Harus lebih berhati-hati.
Sangat licin.
991
01:02:11,240 --> 01:02:12,240
Ah!
992
01:02:37,999 --> 01:02:39,734
Lihat! Disini!
993
01:02:39,801 --> 01:02:41,903
Lihatlah jaring di pohon itu.
994
01:02:44,706 --> 01:02:47,509
Besar sekali!
/ Guanya terbuka bisa masuk!
995
01:02:47,576 --> 01:02:48,610
Aku tak akan masuk ke sana!
996
01:02:48,677 --> 01:02:50,545
Allison, jaringnya ada di sini.
997
01:02:50,612 --> 01:02:52,614
Dan menurutmu laba-laba itu
ada dimana?
998
01:02:52,681 --> 01:02:54,516
Ayo! Cepat!
Dia datang!
999
01:02:59,222 --> 01:03:00,589
Ini amat sempit.
1000
01:03:02,424 --> 01:03:03,825
Brengsek.
1001
01:03:13,001 --> 01:03:15,503
Jadi kalau mereka bergerak dengan
kecepatan 2414 meter per jam
1002
01:03:15,570 --> 01:03:17,139
melewati hutan hujan
yang belum dipetakan,
1003
01:03:17,206 --> 01:03:19,608
mereka mungkin berada di suatu tempat
tepat di lingkaran ini.
1004
01:03:19,674 --> 01:03:21,110
Itu? Apa itu sebuah rumah?
1005
01:03:21,177 --> 01:03:23,279
Tidak, itu laboratorium penelitian tua
dari tahun 1950-an.
1006
01:03:23,346 --> 01:03:24,880
Sudah terbengkalai
selama puluhan tahun.
1007
01:03:24,946 --> 01:03:26,657
Tapi itu satu-satunya tempat
perlindungan terbaik di pulau ini,
1008
01:03:26,681 --> 01:03:28,049
satu-satunya bangunan yang kokoh.
1009
01:03:28,117 --> 01:03:30,719
Jadi kalau mereka berkeliaran
di luar sana,
1010
01:03:30,785 --> 01:03:32,496
itu satu-satunya tempat mereka
bisa berlindung.
1011
01:03:32,520 --> 01:03:33,722
Kau paham maksudku?
1012
01:03:33,788 --> 01:03:36,158
Joaquin pasti tahu soal itu 'kan?
1013
01:03:36,225 --> 01:03:37,726
Ya, dia pasti tahu.
1014
01:03:37,792 --> 01:03:39,437
Kuyakin jika mereka dikejar sesuatu,
1015
01:03:39,461 --> 01:03:40,862
ke sanalah tujuan mereka.
1016
01:03:40,929 --> 01:03:43,665
Itu satu-satunya bangunan di pulau itu.
1017
01:03:43,732 --> 01:03:45,334
Mereka sudah pergi terlalu lama.
1018
01:03:45,433 --> 01:03:46,433
Aku akan kejar mereka.
1019
01:03:46,468 --> 01:03:47,836
Kau tak apa-apa 'kan di sini?
1020
01:03:47,903 --> 01:03:49,471
Benji, ayolah.
Kita bisa bicarakan ini.
1021
01:03:49,537 --> 01:03:52,007
Tidak.
Kau tak bisa membujukku.
1022
01:03:53,276 --> 01:03:55,710
Benji, aku tak membujukmu,
1023
01:03:55,777 --> 01:03:58,480
tapi kau tak akan pergi tanpaku.
1024
01:03:58,546 --> 01:03:59,781
Bantu aku berdiri.
1025
01:03:59,848 --> 01:04:01,416
Dok, ini bukan ide yang bagus.
1026
01:04:01,483 --> 01:04:03,485
Mari kita bahas yang perlu kita kemas.
1027
01:04:03,551 --> 01:04:05,420
Kau bisa jalan lebih lama
dari beberapa detik?
1028
01:04:05,487 --> 01:04:07,022
Kau terlalu banyak omong.
1029
01:04:19,968 --> 01:04:20,968
Luar biasa.
1030
01:04:26,508 --> 01:04:27,742
Tolong senteri?
1031
01:04:30,212 --> 01:04:31,546
Ketemu. Makasih.
1032
01:04:55,070 --> 01:04:56,105
Lihat ini.
1033
01:05:01,743 --> 01:05:03,578
Dr. Malone akan suka ini.
1034
01:05:14,823 --> 01:05:16,825
Ini suatu cerita.
1035
01:05:16,891 --> 01:05:17,891
Lihat.
1036
01:05:20,196 --> 01:05:21,196
Ular itu.
1037
01:05:24,467 --> 01:05:25,867
Dan ular itu melepaskan kulitnya.
1038
01:05:29,338 --> 01:05:33,008
Dan suku itu mengepung
dan menyerangnya.
1039
01:05:44,552 --> 01:05:46,389
Apa itu tengkorak babi hutan?
1040
01:05:46,455 --> 01:05:48,623
Bagaimana bisa masuk ke sini?
1041
01:05:48,690 --> 01:05:51,227
Seperti yang kita lakukan, kurasa.
1042
01:05:51,293 --> 01:05:53,229
Aku tak terlalu mengkhawatir babi hutan.
1043
01:05:53,295 --> 01:05:55,297
Apa kau mau bilang, kita ada ikan
yang lebih besar untuk digoreng?
1044
01:05:55,364 --> 01:05:57,565
Aku lebih mengkhawatirkan makhluk
yang membunuh babi hutan itu.
1045
01:06:08,444 --> 01:06:09,878
Jangan bikin kaget, bisa tidak?
1046
01:06:09,944 --> 01:06:11,147
Maaf.
1047
01:06:15,917 --> 01:06:17,819
Oh, tidak.
Tidak, tidak, tidak.
1048
01:06:20,021 --> 01:06:21,390
Tidak. Uh-uh.
1049
01:06:21,457 --> 01:06:22,690
Lihat?
1050
01:06:22,757 --> 01:06:24,993
Jaring laba-laba besar
buat laba-laba kecil.
1051
01:06:25,060 --> 01:06:26,661
Tak masalah?
1052
01:06:26,728 --> 01:06:28,206
Bukankah itu laba-laba yang
menggigit Dr. Malone sekarang?
1053
01:06:28,230 --> 01:06:30,299
Tidak!
1054
01:06:30,366 --> 01:06:31,534
Aku keluar!
1055
01:06:32,767 --> 01:06:34,602
Biarkan aku lewat!
1056
01:06:34,669 --> 01:06:36,205
Lebih aman di dalam gua ini.
1057
01:06:36,272 --> 01:06:39,074
Ini lebih mudah diatasi.
Tak ada masalah.
1058
01:06:39,141 --> 01:06:40,309
Tak ada masalah?
1059
01:06:40,376 --> 01:06:42,010
Hanya karena kau bilang
tak ada masalah
1060
01:06:42,077 --> 01:06:43,357
bukan berarti tak ada masalah.
1061
01:06:43,412 --> 01:06:44,612
Uh!
1062
01:06:45,647 --> 01:06:47,216
Kita bisa bunuh semua ini!
1063
01:06:47,283 --> 01:06:49,218
Mereka semua datang
dari arah yang sama!
1064
01:06:49,285 --> 01:06:50,985
Aku lebih suka mengambil
kesempatanku di sini.
1065
01:06:53,755 --> 01:06:55,324
Oke.
/ Lihat?
1066
01:06:58,927 --> 01:07:01,297
Apa mereka mundur?
Kemana mereka perginya?
1067
01:07:01,363 --> 01:07:03,165
Insting bertahan hidup.
1068
01:07:03,232 --> 01:07:07,869
Mungkin mereka takut dan diusir
oleh laba-laba yang mati.
1069
01:07:07,936 --> 01:07:09,336
Aku pernah dengar
ada serangga melepaskan
1070
01:07:09,371 --> 01:07:10,872
bau feromon yang mematikan.
1071
01:07:10,939 --> 01:07:13,342
Tidaklah gila berasumsi
bila laba-laba arachnid
1072
01:07:13,409 --> 01:07:15,009
berkembang dengan cara yang serupa.
1073
01:07:16,378 --> 01:07:17,679
Syukurlah ada evolusi.
1074
01:07:20,282 --> 01:07:21,484
Apa itu?
1075
01:07:21,550 --> 01:07:23,651
Entahlah.
Mungkin babi hutan?
1076
01:07:24,520 --> 01:07:26,555
Tiga klik.
1077
01:07:26,621 --> 01:07:30,058
Itu... oh, Tuhan.
Kaki!
1078
01:07:30,126 --> 01:07:31,960
Lari!
1079
01:07:32,026 --> 01:07:33,362
Mati kau!
1080
01:07:40,102 --> 01:07:41,137
Pelurunya habis!
1081
01:07:44,540 --> 01:07:46,375
Pergi! Cepat!
1082
01:07:51,012 --> 01:07:53,052
Laba-laba itu terlalu besar
untuk bisa keluar dari gua ini 'kan?
1083
01:07:53,648 --> 01:07:54,648
Benar 'kan?
1084
01:07:54,682 --> 01:07:56,252
Ini sempit, tapi ...
1085
01:08:01,157 --> 01:08:02,757
Lari!
/ Vaminos! Vaminos! (sial)
1086
01:08:02,824 --> 01:08:04,659
Lari!
/ Gawat!
1087
01:08:08,364 --> 01:08:09,964
Ular!
1088
01:08:13,968 --> 01:08:16,505
Sekarang kesempatan kita untuk pergi.
Brengsek!
1089
01:08:16,572 --> 01:08:17,839
Ini mimpi buruk saat terbangun!
1090
01:08:17,906 --> 01:08:20,309
Terus jalan! Terus jalan!
1091
01:08:39,662 --> 01:08:42,797
Ugh! Apa itu? Kayaknya aku masih bisa
mencium bau api.
1092
01:08:42,864 --> 01:08:43,998
Sulfur.
1093
01:08:44,065 --> 01:08:45,367
Hidrogen sulfida, tepatnya.
1094
01:08:45,434 --> 01:08:46,901
Apa ini berbahaya?
1095
01:08:46,968 --> 01:08:48,746
Dalam konsentrasi tinggi,
tapi kuyakin tak apa-apa.
1096
01:08:48,770 --> 01:08:50,139
Itu asalnya dari depan.
1097
01:08:50,206 --> 01:08:51,646
Kita hampir sampai.
/ Hampir sampai mana?
1098
01:08:51,674 --> 01:08:53,074
Laboratorium penelitian lama.
1099
01:08:57,513 --> 01:08:58,880
Laboratorium penelitian lama.
1100
01:09:02,884 --> 01:09:05,720
"Dinas Geologi Kolombia."
1101
01:09:05,787 --> 01:09:08,823
Laboratorium Penelitian Geologi, 1956.
1102
01:09:11,993 --> 01:09:13,995
Warna-warna itu,
indah sekali.
1103
01:09:14,062 --> 01:09:16,030
Jangan sampai mengelabuimu.
Kolam ini kejam.
1104
01:09:18,066 --> 01:09:19,568
Kau kecebur ke sana,
1105
01:09:19,635 --> 01:09:21,470
kulitmu bisa leleh
selagi kau kebakar hidup-hidup.
1106
01:09:21,537 --> 01:09:24,038
Mengapa ada orang membuat
kabel penyebrangan di atas jebakan maut?
1107
01:09:24,106 --> 01:09:26,141
Sekali salah langkah maka...
Matilah kau.
1108
01:09:26,208 --> 01:09:27,742
Kurasa para ilmuwan yang membangun ini
1109
01:09:27,809 --> 01:09:29,211
untuk mengumpulkan sampel dari tengah.
1110
01:09:29,278 --> 01:09:31,614
Katamu tak ada mati di dalam sana?
1111
01:09:31,680 --> 01:09:32,880
Ini murni akademis?
1112
01:09:32,947 --> 01:09:34,916
Tidak, aku tak tahu.
1113
01:09:34,983 --> 01:09:36,585
Aku lebih suka kedua kakiku di tanah.
1114
01:09:36,652 --> 01:09:38,753
Aku belum pernah melihat ini digunakan.
1115
01:09:38,820 --> 01:09:42,056
Baiklah. Ayo masuk ke dalam
sebelum makhluk itu tahu kita di sini.
1116
01:09:47,529 --> 01:09:49,365
Masih belum terlihat ular itu.
1117
01:09:49,431 --> 01:09:50,765
Baguslah.
1118
01:10:08,651 --> 01:10:09,951
Mundur.
1119
01:10:27,475 --> 01:10:32,275
DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T
MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
1120
01:10:34,543 --> 01:10:36,077
Oh...
/ Ayo, dok.
1121
01:10:36,145 --> 01:10:38,380
Lompati kayunya.
Kubantu bila perlu.
1122
01:10:38,447 --> 01:10:39,814
Aku bisa lompati kayu.
1123
01:10:42,651 --> 01:10:44,787
Ah!
1124
01:10:44,852 --> 01:10:47,389
Astaga, sakitnya!
1125
01:10:47,456 --> 01:10:48,923
Tunggu sebentar.
1126
01:10:53,662 --> 01:10:54,896
Apa itu?
1127
01:10:57,466 --> 01:10:58,933
Sini, berikan sini.
1128
01:11:02,571 --> 01:11:05,174
Kalau aku tak salah,
ini kayak milik Adam.
1129
01:11:05,240 --> 01:11:08,143
Dan mungkin saja dia masih hidup.
1130
01:11:09,178 --> 01:11:11,380
Hey, kau bisa tanya.
1131
01:11:11,447 --> 01:11:12,914
Bagaimana kakimu?
1132
01:11:12,980 --> 01:11:14,316
Jujur saja,
1133
01:11:14,383 --> 01:11:16,918
aku tak yakin ini ide yang bagus.
1134
01:11:16,984 --> 01:11:18,587
Bagian mananya?
Seluruh perjalanan ini?
1135
01:11:18,654 --> 01:11:21,055
Bukan itu maksudku,
tapi, ya, mungkin itu juga.
1136
01:11:21,123 --> 01:11:22,558
Tidak, jalan-jalan ini.
1137
01:11:22,624 --> 01:11:25,026
Masalahnya kaki ini.
Belum juga membaik.
1138
01:11:25,094 --> 01:11:28,197
Kelihatannya buruk.
Rasanya makin parah.
1139
01:11:28,263 --> 01:11:29,698
Apa kau ingin kembali?
1140
01:11:29,765 --> 01:11:31,633
Tidak. Jarak kita 1,5 km
dari pusat penelitian.
1141
01:11:31,700 --> 01:11:33,000
Kita harus terus jalan.
1142
01:11:33,067 --> 01:11:35,337
Aw, ya ampun!
1143
01:11:35,404 --> 01:11:39,141
Karena kelihatannya,
mereka membutuhkan bantuan kita.
1144
01:11:39,208 --> 01:11:40,342
Ah!
1145
01:12:16,412 --> 01:12:18,147
Sepertinya ada orang
pergi dengan tergesa-gesa.
1146
01:12:19,148 --> 01:12:20,449
Penasaran apa yang terjadi.
1147
01:12:28,424 --> 01:12:30,168
Penasaran apakah ada sesuatu
di sini yang bisa kita gunakan.
1148
01:12:30,192 --> 01:12:31,627
Kuingin sekali membawa senapan rifle.
1149
01:12:32,728 --> 01:12:34,061
Ini kayak kapsul waktu.
1150
01:12:38,167 --> 01:12:39,568
Coba kulihat.
1151
01:12:40,903 --> 01:12:43,405
Tak ada senjata,
tapi kita punya parang.
1152
01:12:44,706 --> 01:12:46,108
Kapak.
1153
01:12:47,676 --> 01:12:49,378
Ular!
1154
01:12:51,814 --> 01:12:53,148
Dari mana mereka datangnya?
1155
01:12:53,215 --> 01:12:55,350
Apaan.
Dan akan kukembalikan mereka!
1156
01:12:58,220 --> 01:12:59,154
Berikan kapaknya!
Berikan kapaknya!
1157
01:12:59,221 --> 01:13:00,589
Berikan kapaknya!
1158
01:13:00,656 --> 01:13:02,891
Harus ditutup pintunya!
1159
01:13:02,957 --> 01:13:04,359
Mati kau!
1160
01:13:05,928 --> 01:13:07,129
Harus ditutup pintunya!
1161
01:13:07,196 --> 01:13:08,630
Berikan kursinya!
1162
01:13:08,697 --> 01:13:09,964
Ini!
1163
01:13:13,168 --> 01:13:14,570
Mereka tidak mati!
1164
01:13:19,942 --> 01:13:22,009
Mereka masih bergerak!
Kenapa mereka tak bisa mati?
1165
01:13:22,076 --> 01:13:23,455
Sudah kubilang,
ular bisa hidup berjam-jam
1166
01:13:23,479 --> 01:13:24,979
setelah kepalanya dipenggal!
1167
01:13:25,046 --> 01:13:26,548
Kalau gitu, minggir, minggir!
Mundur!
1168
01:13:28,450 --> 01:13:29,852
Habisi dia!
1169
01:13:29,918 --> 01:13:33,088
Kembalilah ke lingkaran neraka asalmu!
1170
01:13:33,155 --> 01:13:35,157
Habisi mereka!
/ Mati kalian!
1171
01:13:39,828 --> 01:13:41,230
Kita aman.
1172
01:13:41,296 --> 01:13:42,731
Pintunya tertutup.
Kita sudah habisi mereka semua.
1173
01:13:44,455 --> 01:13:46,455
Aku sudah habis.
1174
01:13:48,470 --> 01:13:49,470
Kebakaran!
1175
01:13:57,513 --> 01:14:00,115
Tak berhasil!
Apinya makin membesar!
1176
01:14:06,688 --> 01:14:08,022
Basahi pakai ini.
1177
01:14:08,090 --> 01:14:09,525
Baik, terima kasih.
1178
01:14:18,634 --> 01:14:20,102
Kita harus pergi dari sini!
1179
01:14:20,168 --> 01:14:21,203
Cepat!
1180
01:14:21,270 --> 01:14:23,305
Tidak!
/ Apa?
1181
01:14:26,875 --> 01:14:28,110
Ular itu kembali!
1182
01:14:28,134 --> 01:14:30,134
Sialan!
1183
01:14:31,313 --> 01:14:33,282
Kita semua bakal mati di sini!
1184
01:14:39,988 --> 01:14:42,291
Tahan berapa lama lagi ini?
1185
01:14:42,357 --> 01:14:44,526
Apa yang terjadi kalau
makhluk itu menerobos?
1186
01:14:44,593 --> 01:14:46,833
Untungnya seluruh tempat ini
tak runtuh menimpa kita!
1187
01:14:48,564 --> 01:14:50,832
Lalu bagaimana ini?
Kita terjebak!
1188
01:14:50,899 --> 01:14:52,100
Kayak ikan dalam tong kebakar!
1189
01:14:52,167 --> 01:14:53,635
Kita harus lari!
1190
01:14:55,671 --> 01:14:57,406
Kalian berdua harus
pergi ke kawat penyebragan!
1191
01:14:57,472 --> 01:14:58,883
Pastikan mencapai di tengah, ngerti?
1192
01:14:58,907 --> 01:15:00,142
Keluar saja dari sini!
Pergilah!
1193
01:15:00,208 --> 01:15:01,610
Apa maksudmu, kami berdua?
1194
01:15:01,677 --> 01:15:03,121
Joaquin, aku tak mau
kau membunuh...
1195
01:15:03,145 --> 01:15:04,613
monster itu sendirian!
1196
01:15:04,680 --> 01:15:07,516
Aku tahu gerakannya!
Aku telah lihat itu bergerak!
1197
01:15:07,583 --> 01:15:09,418
Tak akan kubiarkan
kau mengorbankan diri!
1198
01:15:09,484 --> 01:15:12,688
Siapa bilang mengorbankan diri?
Aku akan bunuh makhluk brengsek itu!
1199
01:15:12,754 --> 01:15:14,156
Joaquin, tidak!
1200
01:15:14,222 --> 01:15:16,325
Aku tahu yang mesti kulakukan, ngerti?
1201
01:15:16,391 --> 01:15:17,902
Pastikan kau melaju dengan
kecepatan tinggi
1202
01:15:17,926 --> 01:15:18,994
berlari lebih cepat dari makhluk itu.
1203
01:15:19,061 --> 01:15:21,096
Kita harus pergi sekarang!
/ Ayo! Cepat!
1204
01:15:24,800 --> 01:15:26,568
Ayo!
1205
01:15:30,172 --> 01:15:31,406
Ayo!
1206
01:15:33,775 --> 01:15:35,277
Ayo tangkap aku!
1207
01:15:38,146 --> 01:15:39,448
Cepat!
1208
01:15:40,616 --> 01:15:42,150
Ayo!
1209
01:15:42,217 --> 01:15:43,452
Cepat! Naik, naik!
1210
01:15:46,388 --> 01:15:48,223
Bagaimana ini pakainya?
1211
01:15:48,290 --> 01:15:49,891
Hanya karabiner pemanjat.
1212
01:15:51,827 --> 01:15:53,295
Lihat!
/ Ah!
1213
01:15:58,700 --> 01:15:59,901
Ayo!
1214
01:16:02,671 --> 01:16:03,739
Bangun, Joaquin!
1215
01:16:03,805 --> 01:16:04,906
Joaquin!
1216
01:16:08,410 --> 01:16:10,278
Naik! Sini!
1217
01:16:11,546 --> 01:16:12,681
Pergi!
1218
01:16:17,953 --> 01:16:19,688
Dia datang!
1219
01:16:19,755 --> 01:16:21,023
Dia mendekat!
1220
01:16:21,090 --> 01:16:22,324
Tidak!
/ Ah!
1221
01:16:25,794 --> 01:16:27,496
Tidak!
1222
01:16:28,563 --> 01:16:30,298
Tolong aku!
1223
01:16:32,934 --> 01:16:34,670
Joaquin!
1224
01:16:46,915 --> 01:16:48,717
Aku mau muntah.
1225
01:16:48,784 --> 01:16:50,519
Oh Tuhan.
1226
01:16:52,054 --> 01:16:53,321
Astaga.
1227
01:16:56,024 --> 01:16:57,392
Grace, kita berhasil.
1228
01:17:00,362 --> 01:17:01,663
Joaquin...
1229
01:17:14,209 --> 01:17:16,445
Ugh! Sungguh merepotkan.
1230
01:17:16,511 --> 01:17:18,346
Aku tahu,
kita harusnya makin mendekat.
1231
01:17:22,284 --> 01:17:24,052
Tidak!
1232
01:17:24,120 --> 01:17:25,420
Dimana mereka?
1233
01:17:25,487 --> 01:17:26,722
Aku tidak melihat mereka.
1234
01:17:29,057 --> 01:17:30,692
Hey, hey, hey.
1235
01:17:32,394 --> 01:17:36,398
Oh, apakah itu...
kau menyebutnya apa?
1236
01:17:36,465 --> 01:17:37,566
Megaboa?
1237
01:17:37,632 --> 01:17:39,267
Ya. Ini menarik.
1238
01:17:39,334 --> 01:17:41,137
Itu dia, mendidih hidup-hidup.
1239
01:17:41,204 --> 01:17:44,272
Tentu saja, tak ada yang bisa bertahan
di lingkungan asam itu,
1240
01:17:44,339 --> 01:17:45,339
apalagi panasnya.
1241
01:17:45,373 --> 01:17:46,308
Lihat!
/ Apa?
1242
01:17:46,374 --> 01:17:47,542
Di sana!
1243
01:17:49,544 --> 01:17:51,046
Allison, Grace!
/ Allison!
1244
01:17:51,114 --> 01:17:52,215
Disini!
1245
01:17:52,280 --> 01:17:53,448
Itu Benji dan profesor!
1246
01:17:53,515 --> 01:17:56,418
Benji! Hey!
1247
01:17:56,485 --> 01:17:58,087
Anggreknya...
1248
01:17:58,154 --> 01:17:59,654
Anggreknya ada dalam tasku!
1249
01:17:59,721 --> 01:18:01,423
Kami datang! Tunggu!
1250
01:18:02,324 --> 01:18:03,658
Apa itu helikopter?
1251
01:18:07,462 --> 01:18:08,730
Aku tak mendengar apa-apa.
1252
01:18:09,865 --> 01:18:11,800
Ambil ranselnya.
1253
01:18:11,867 --> 01:18:12,867
Dimana Joaquin?
1254
01:18:14,369 --> 01:18:16,205
Tas ransel.
1255
01:18:16,271 --> 01:18:17,405
Ini.
1256
01:18:19,441 --> 01:18:21,543
Spesimen yang fantastis.
1257
01:18:21,610 --> 01:18:24,279
Oh, benar-benar luar biasa.
1258
01:18:24,346 --> 01:18:25,347
Itu bergerak.
1259
01:18:25,413 --> 01:18:27,916
Apa?
/ Apa itu bergerak?
1260
01:18:30,385 --> 01:18:32,155
Oke, pasti ada yang bergerak.
1261
01:18:32,221 --> 01:18:34,523
Tidak, itu pasti karena aliran alami
dari kolam panas bumi.
1262
01:18:34,589 --> 01:18:36,291
Tak usah cemaskan itu.
1263
01:18:37,559 --> 01:18:39,060
Oke. Pastinya.
1264
01:18:43,999 --> 01:18:45,400
Apa kau lihat itu?
1265
01:18:47,068 --> 01:18:48,069
Aku lihat.
1266
01:18:49,172 --> 01:18:50,772
Susah dipercaya!
1267
01:18:50,839 --> 01:18:53,542
Aku tak pernah dengar seekor ular
berganti kulit setelah mati.
1268
01:18:53,608 --> 01:18:56,444
Rahangnya!
Membuka mulutnya!
1269
01:18:56,511 --> 01:18:57,779
Ya. Tentu terlihat begitu
1270
01:18:57,846 --> 01:18:59,815
tapi air itu pada dasarnya mendidih.
1271
01:18:59,881 --> 01:19:01,550
Ini sangat asam,
itu tak mungkin.
1272
01:19:01,616 --> 01:19:03,385
Dok, itu menggelegak!
1273
01:19:05,854 --> 01:19:08,090
Itu hidup!
Itu hidup!
1274
01:19:11,560 --> 01:19:13,162
Ular itu mengejar Dr. Malone!
1275
01:19:13,229 --> 01:19:14,297
Kita harus bantu!
1276
01:19:14,362 --> 01:19:15,664
Apa yang bisa kita lakukan?
1277
01:19:15,730 --> 01:19:17,699
Kita sudah membunuhnya
lalu dia hidup lagi!
1278
01:19:18,867 --> 01:19:22,037
Allison, gambar-gambar di dalam gua!
1279
01:19:22,104 --> 01:19:24,140
Aku fokus pada laba-laba setinggi 3 meter!
1280
01:19:24,207 --> 01:19:25,141
Bisa lebih spesifik?
1281
01:19:25,208 --> 01:19:26,708
Gambar!
1282
01:19:26,775 --> 01:19:28,719
Suku itu membunuh ular
setelah ular itu berganti kulit!
1283
01:19:28,743 --> 01:19:30,612
Lalu?
1284
01:19:30,679 --> 01:19:32,215
Ular itu makhluk kuno.
1285
01:19:32,281 --> 01:19:34,883
Orang-orang kuno di pulau ini
tahu cara membunuhnya.
1286
01:19:36,785 --> 01:19:39,222
Jika ular itu menangkap Dr. Malone,
menurutmu itu bakalan berhenti?
1287
01:19:39,288 --> 01:19:40,789
Kita yang selanjutnya.
1288
01:19:42,991 --> 01:19:45,894
Tidak. Ular itu yang selanjutnya.
1289
01:19:53,236 --> 01:19:55,271
Tenang, tenang, tenang.
1290
01:19:55,338 --> 01:19:56,838
Ini! Ini!
1291
01:20:01,943 --> 01:20:03,645
Kita bisa hadapi ini.
/ Tetap tenang, tetap tenang.
1292
01:20:13,054 --> 01:20:15,056
Matilah, ular!
1293
01:20:19,561 --> 01:20:20,695
Itu berhasil!
1294
01:20:21,997 --> 01:20:23,765
Oh ya! Ayo!
1295
01:20:27,969 --> 01:20:29,504
Yeah!
1296
01:20:40,448 --> 01:20:41,917
Grace!
1297
01:20:41,983 --> 01:20:43,718
Tidak, tidak, tidak!
1298
01:20:48,957 --> 01:20:50,625
Tolong!
1299
01:20:50,692 --> 01:20:52,194
Keluarkan aku dari sini!
1300
01:20:53,396 --> 01:20:54,963
Tidak...
1301
01:20:59,402 --> 01:21:00,835
Ya Tuhan!
1302
01:21:00,902 --> 01:21:01,902
Oh!
1303
01:21:07,909 --> 01:21:09,544
Ayo, profesor.
Biar kubantu.
1304
01:21:09,611 --> 01:21:11,247
Ambil anggrek itu!
Cepat ambil!
1305
01:21:11,314 --> 01:21:15,850
Kepalaku. Aku harus...
Maksudku, ini sangat parah!
1306
01:21:15,917 --> 01:21:17,086
Ya, di sini!
Di dalam sini!
1307
01:21:17,153 --> 01:21:18,087
Lumatkan batangnya!
1308
01:21:18,154 --> 01:21:19,154
Ini tak bagus.
1309
01:21:19,188 --> 01:21:21,157
Seperti ini?
1310
01:21:21,223 --> 01:21:22,557
Berdiri.
Sini. Biar aku saja.
1311
01:21:23,825 --> 01:21:25,927
Profesor? Kunyah.
1312
01:21:25,994 --> 01:21:27,629
Bangun!
1313
01:21:27,696 --> 01:21:29,398
Apa kau dengar itu?
1314
01:21:29,464 --> 01:21:30,865
Bangun!
1315
01:21:33,102 --> 01:21:36,638
Hei, helikopternya datang.
Helikopter datang.
1316
01:21:38,341 --> 01:21:40,976
Aku tahu aku mendengarnya!
1317
01:21:41,042 --> 01:21:42,677
Disini!
Kami di sini!
1318
01:21:42,744 --> 01:21:45,914
Hey!
/ Hey!
1319
01:21:45,981 --> 01:21:48,049
Suaranya terdengar merdu di telinga!
1320
01:21:49,718 --> 01:21:51,720
Aku tak pernah sebahagia
meninggalkan surga.
1321
01:21:51,786 --> 01:21:52,988
Ayo, nona-nona!
1322
01:22:03,460 --> 01:22:18,460
broth3rmax, 2 Januari 2022
1323
01:22:18,461 --> 01:22:33,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 2 Januari 2022
1324
01:22:33,485 --> 01:22:53,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1325
01:22:53,509 --> 01:23:13,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1326
01:23:14,413 --> 01:23:17,413
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
1327
01:23:17,414 --> 01:23:20,414
DENGAN BONUS SPEKTAKULER
DAFTAR SEKARANG DI RECEHOKI.NET
1328
01:23:20,415 --> 01:23:25,415
DENGAN BONUS SPEKTAKULER
DAFTAR SEKARANG DI R E C E H O K I . N E T
1329
01:23:25,439 --> 01:23:34,239
DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T
MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
1330
01:25:00,000 --> 01:25:03,000
TAMAT