1 00:00:00,001 --> 00:00:05,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 2 00:00:05,001 --> 00:00:10,000 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 3 00:00:10,001 --> 00:00:15,000 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 4 00:01:35,375 --> 00:01:36,740 999, darurat. 5 00:01:36,833 --> 00:01:39,074 Tolong aku. Aku tersesat saat mendaki. 6 00:01:39,250 --> 00:01:39,989 Halo? 7 00:01:40,000 --> 00:01:41,706 Halo? Bisa mendengarku? 8 00:01:41,750 --> 00:01:43,365 Aku bisa mendengarmu. Kau kecelakaan? 9 00:01:43,375 --> 00:01:44,956 Aku bilang aku tersesat 10 00:01:44,958 --> 00:01:47,540 Kau tahu sedang di mana? 11 00:01:48,500 --> 00:01:50,577 Sai Kung timur. 12 00:01:50,750 --> 00:01:51,990 "465407" 13 00:01:52,500 --> 00:01:54,081 Itukah? "465307"? 14 00:01:54,083 --> 00:01:55,083 Ya. 15 00:01:55,167 --> 00:01:56,907 Pak, apa yang kau lihat? 16 00:01:57,083 --> 00:01:58,619 "233421" 17 00:01:59,375 --> 00:02:02,332 Pak, tak satu pun dari koordinat itu di Sai Kung. 18 00:02:02,333 --> 00:02:03,664 Tolong. 19 00:02:03,833 --> 00:02:04,833 Halo? 20 00:02:05,208 --> 00:02:08,371 Nomor lencanaku, "238448". / Halo? 21 00:02:08,375 --> 00:02:09,375 Kau polisi? 22 00:02:11,708 --> 00:02:13,369 Aku perlu tahu posisimu. 23 00:02:13,792 --> 00:02:14,792 Halo? 24 00:02:15,000 --> 00:02:16,661 Halo? Bisa mendengarku? 25 00:02:17,958 --> 00:02:20,620 Pak? Aku tidak bisa mendengarmu dengan jelas. 26 00:02:20,625 --> 00:02:22,490 Apa yang kau lihat di sekitarmu? 27 00:02:23,000 --> 00:02:24,490 Kau dari Sai Kung timur? 28 00:02:25,125 --> 00:02:26,205 Bisa mendengarku? 29 00:02:26,458 --> 00:02:27,538 Halo? 30 00:02:27,542 --> 00:02:29,373 Pak? Bisa mendengarku? 31 00:02:29,375 --> 00:02:30,364 Kirim seseorang kemari 32 00:02:30,375 --> 00:02:31,375 Halo? 33 00:02:57,625 --> 00:02:59,206 Bu, aku mau pergi kerja. 34 00:02:59,208 --> 00:03:01,119 Ying, jangan pergi dulu. 35 00:03:01,417 --> 00:03:03,248 Hormati ayahmu. 36 00:03:15,250 --> 00:03:17,662 Sudah tujuh tahun sejak dia menghilang. 37 00:03:17,667 --> 00:03:20,534 Aku akan mengambil sertifikat kematiannya nanti. 38 00:03:47,958 --> 00:03:50,074 Ini, minumlah. 39 00:03:55,833 --> 00:03:59,576 Ingat minum obatmu jam 3 sore. 40 00:03:59,708 --> 00:04:01,494 Aku pergi kerja dulu. 41 00:04:03,000 --> 00:04:04,365 Kau siapa? 42 00:04:06,458 --> 00:04:10,246 Bu, aku Ching, anakmu. 43 00:04:10,250 --> 00:04:12,081 Aku tidak mengenalmu. 44 00:04:12,125 --> 00:04:14,707 Bu, aku Mak Chi Ching. 45 00:04:14,708 --> 00:04:16,289 Kenapa kau di sini? 46 00:04:16,500 --> 00:04:18,832 Aku menidurkanmu tadi malam, ingat? 47 00:04:18,833 --> 00:04:20,289 Kau orang asing di sini, 'kan? 48 00:04:20,292 --> 00:04:21,434 Kau mencoba mencuri dariku? 49 00:04:21,458 --> 00:04:24,074 Tolong, pencuri! / Ibu... 50 00:04:26,792 --> 00:04:29,033 Ying, maaf ribut. 51 00:04:29,042 --> 00:04:30,042 Kau butuh bantuan? 52 00:04:30,250 --> 00:04:31,911 Tidak apa-apa, jangan khawatirkan itu. 53 00:04:32,625 --> 00:04:33,785 Ya. 54 00:04:34,583 --> 00:04:36,699 Tentu, kukirimkan kepadamu jam dua. 55 00:04:37,167 --> 00:04:38,577 Aku siap 56 00:04:38,917 --> 00:04:40,327 Terima kasih. 57 00:05:02,333 --> 00:05:03,869 Pagi Ying. / Pagi. 58 00:05:03,875 --> 00:05:06,036 Kasus baru, suami hilang setahun 59 00:05:06,042 --> 00:05:07,482 dan punya putri usia enam tahun di rumah. 60 00:05:07,875 --> 00:05:08,875 Terima kasih 61 00:05:18,417 --> 00:05:23,161 Bantu dia, merindukan ayah itu masalah besar. 62 00:05:25,667 --> 00:05:27,077 Ying. 63 00:05:27,375 --> 00:05:28,490 Ying. 64 00:05:29,458 --> 00:05:30,458 Seseorang mencarimu. 65 00:05:31,542 --> 00:05:32,542 Terima kasih 66 00:05:37,375 --> 00:05:39,661 Suet Wing, ada apa? 67 00:05:40,833 --> 00:05:42,369 Kau baik-baik saja? 68 00:05:43,792 --> 00:05:46,534 Ibuku memutuskan untuk menikahi pria itu. 69 00:05:48,500 --> 00:05:52,539 Dia mengabaikanku sejak bersamanya. 70 00:05:54,458 --> 00:05:56,369 Lanjutkan. Aku menyimak. 71 00:05:59,792 --> 00:06:02,534 Seolah Ayahku telah hilang. 72 00:06:02,667 --> 00:06:04,999 Aku tidak bisa menghubunginya. 73 00:06:05,667 --> 00:06:08,374 Tapi dia sudah mati bagiku. 74 00:06:09,292 --> 00:06:10,623 Aku selalu sendirian di rumah. 75 00:06:10,625 --> 00:06:13,583 Ying. 76 00:06:17,375 --> 00:06:18,375 Daah. 77 00:06:19,083 --> 00:06:20,573 Nona Sit? 78 00:06:21,625 --> 00:06:22,956 Nona Sit. / Ya? 79 00:06:23,417 --> 00:06:26,292 Kau harusnya memberitahuku jika kau tidak ingin mendengarkan Suet Wing. 80 00:06:29,458 --> 00:06:30,868 Aku mengerti, Nona Sit. 81 00:06:30,875 --> 00:06:34,038 Terima kasih. Aku bisa hadapi sendiri. 82 00:06:34,292 --> 00:06:35,873 Kau bisa menghubungiku kapan saja. 83 00:06:47,083 --> 00:06:48,573 Halo? Nam? 84 00:06:48,583 --> 00:06:50,869 Ying, ada berita tentang Wah. 85 00:06:50,875 --> 00:06:52,365 Pergilah ke kantor polisi. 86 00:07:03,833 --> 00:07:05,039 Nam. 87 00:07:05,917 --> 00:07:07,157 Nam. 88 00:07:15,375 --> 00:07:18,287 Seorang pejalan kaki menemukan ini dua hari lalu. 89 00:07:18,292 --> 00:07:19,998 Dan membawanya ke kami. 90 00:07:21,625 --> 00:07:24,583 Ini, simpan lencananya. 91 00:07:26,125 --> 00:07:28,616 Polisi tidak akan lagi mengurus kasus ini. 92 00:07:30,458 --> 00:07:32,915 Sudah tujuh tahun sejak kejadian itu. 93 00:07:33,458 --> 00:07:37,371 Menurut protokol, kami tidak bisa melanjutkan penyelidikan. 94 00:07:38,167 --> 00:07:41,125 Lencananya lebih baik di tanganmu. 95 00:07:42,583 --> 00:07:44,164 Ditanganku? 96 00:07:44,792 --> 00:07:46,373 Aku menyimpan banyak barang juga. 97 00:07:46,542 --> 00:07:48,373 Tapi apa gunanya? 98 00:07:48,375 --> 00:07:49,956 Kupikir kau memintaku kemari 99 00:07:50,417 --> 00:07:52,373 untuk memberitahuku jika ada perkembangan. 100 00:07:52,958 --> 00:07:55,950 Sekarang setelah ada lencananya, ada harapan. 101 00:07:57,167 --> 00:07:59,453 Tapi kau memberhentikan penyelidikannya? 102 00:07:59,542 --> 00:08:02,249 Ying, tenang 103 00:08:02,875 --> 00:08:04,365 Kau tahu aku ingin mencari Wah juga. 104 00:08:06,625 --> 00:08:07,956 Di mana kau menemukan lencananya? 105 00:08:09,417 --> 00:08:11,624 Di lokasi terakhir Wah. 106 00:08:12,500 --> 00:08:13,956 Di sekitar batu ular di Sai Kung. 107 00:08:15,167 --> 00:08:16,167 Siapa yang menemukannya? 108 00:08:17,042 --> 00:08:18,998 Warga biasa. 109 00:08:19,000 --> 00:08:20,615 Tapi ada sesuatu yang tidak terasa benar darinya. 110 00:08:22,167 --> 00:08:23,577 Aku ingin bertemu dia. 111 00:08:27,708 --> 00:08:28,708 Baik. 112 00:08:51,375 --> 00:08:53,491 Aku ingin tahu. Di mana kau menemukan lencana ini? 113 00:08:56,958 --> 00:08:59,370 Aku tidak wajib menjawabnya. 114 00:08:59,375 --> 00:09:03,163 Tapi apapun yang kukatakan, tak bisa jadi bukti di pengadilan. 115 00:09:04,292 --> 00:09:07,830 Hei, dia bertanya. 116 00:09:07,917 --> 00:09:09,498 Aku sudah menjawabmu sebelumnya, Nyonya. 117 00:09:09,500 --> 00:09:11,365 Kau tidak percaya, tapi kau minta bawahanmu menanyaiku. 118 00:09:11,375 --> 00:09:12,239 Apa maumu? 119 00:09:12,250 --> 00:09:13,660 Aku bukan polisi. 120 00:09:13,833 --> 00:09:16,415 Ini ayahku, dia sudah lama menghilang. 121 00:09:16,708 --> 00:09:18,790 Tolong beritahu aku lebih banyak. 122 00:09:21,417 --> 00:09:24,409 Tempat itu tidak ada di peta. 123 00:09:27,292 --> 00:09:30,409 Apa yang kau lakukan? 124 00:09:35,167 --> 00:09:37,249 Kau tidak ingin tahu ke mana aku pergi? 125 00:09:37,708 --> 00:09:39,244 Buka gerbangnya! 126 00:09:39,250 --> 00:09:42,083 Menurutmu apa yang akan kulakukan? 127 00:09:43,667 --> 00:09:45,123 Baik. 128 00:09:48,167 --> 00:09:50,533 Karena kalian berdua tidak percaya padaku, pergi saja. 129 00:09:50,542 --> 00:09:52,248 Aku percaya kau. 130 00:09:52,333 --> 00:09:54,494 Aku ingin tahu di mana kau temukan lencana ini. 131 00:09:54,500 --> 00:09:56,206 Tolong beritahu aku, kumohon. 132 00:09:56,333 --> 00:09:58,949 Banyak orang mencarinya selama tujuh tahun. 133 00:09:59,000 --> 00:10:00,456 Tapi kami tidak menemukan apa-apa 134 00:10:00,458 --> 00:10:02,414 Hanya kau yang menemukan sesuatu. 135 00:10:02,417 --> 00:10:05,489 Aku ingin kau memberitahuku lebih banyak. 136 00:10:06,375 --> 00:10:08,957 Seperti katamu, sudah tujuh tahun. 137 00:10:09,250 --> 00:10:12,322 Dia pasti sudah mati jika kita menemukannya. 138 00:10:12,333 --> 00:10:15,450 Setidaknya aku punya jawaban. 139 00:10:15,875 --> 00:10:18,992 Aku tidak akan menyerah sampai menemukannya. 140 00:10:19,917 --> 00:10:21,953 Bagaimana jika kukatakan... 141 00:10:22,917 --> 00:10:25,033 ...saat aku di sana... 142 00:10:25,583 --> 00:10:28,700 ...kulihat mendiang istriku yang wafat lima tahun lalu? 143 00:10:29,583 --> 00:10:30,583 Kau percaya aku? 144 00:10:31,167 --> 00:10:33,032 Ya, aku mau. 145 00:10:33,958 --> 00:10:36,074 Tapi yang akan kukatakan akan terdengar konyol. 146 00:10:36,083 --> 00:10:38,495 Aku tidak ingin orang menganggapku gila. 147 00:10:40,500 --> 00:10:41,706 Nam. 148 00:10:59,417 --> 00:11:01,032 Itu alam gaib. 149 00:11:02,625 --> 00:11:04,365 Hari itu sangat berkabut. 150 00:11:05,250 --> 00:11:09,289 Sebelum aku ke alam gaib, aku berputar di jalan sama 151 00:11:10,000 --> 00:11:12,616 entah berapa lama, akhirnya aku berhasil keluar. 152 00:11:13,042 --> 00:11:16,705 Tapi aku tidak tahu posisiku di peta. 153 00:11:16,708 --> 00:11:18,289 Dan kompasku tidak berfungsi. 154 00:11:19,208 --> 00:11:21,039 Aku terus berjalan. 155 00:11:21,042 --> 00:11:24,000 Pasti lebih dari tujuh hari. 156 00:11:24,292 --> 00:11:26,999 Tapi tidak pernah gelap. 157 00:11:27,167 --> 00:11:29,533 Aku tidak pernah lapar atau haus. 158 00:11:31,042 --> 00:11:32,953 Kulihat banyak orang lewat. 159 00:11:33,125 --> 00:11:34,125 Hei 160 00:11:35,292 --> 00:11:38,204 Tapi mereka tidak bisa mendengarku sama sekali. 161 00:11:38,375 --> 00:11:39,581 Hei. 162 00:11:39,875 --> 00:11:40,875 Hei. 163 00:11:44,042 --> 00:11:49,912 Akhirnya, kulihat secarik cahaya. 164 00:11:50,625 --> 00:11:52,616 Aku mendekatinya. 165 00:11:58,500 --> 00:12:02,618 Dan itu mendiang istriku. 166 00:12:05,250 --> 00:12:07,241 Saat aku mendekat... 167 00:12:08,083 --> 00:12:09,823 ...aku keluar kembali. 168 00:12:16,375 --> 00:12:18,582 Aku kembali ke gunung beberapa kali. 169 00:12:18,583 --> 00:12:20,303 Tapi aku tidak bisa masuk ke alam gaib. 170 00:12:20,833 --> 00:12:23,040 Bagaimana kau masuk? 171 00:12:23,458 --> 00:12:25,369 Aku tidak tahu. 172 00:12:25,583 --> 00:12:29,161 Tapi kurasa alam itu sifatnya luwes. 173 00:12:29,167 --> 00:12:30,998 Tidak punya pintu masuk atau pintu keluar yang pasti. 174 00:12:31,000 --> 00:12:34,197 Dan syarat tertentu harus dipenuhi untuk masuk. 175 00:12:34,958 --> 00:12:37,040 Aku masih mencoba untuk mencari tahu. 176 00:12:37,250 --> 00:12:39,616 Beberapa bulan pertama setelah Ayahku menghilang... 177 00:12:39,625 --> 00:12:41,365 ...aku di gunung setiap hari. 178 00:12:41,667 --> 00:12:43,351 Tapi aku tidak pernah menyeberang ke alam gaib. 179 00:12:43,375 --> 00:12:45,787 Kutemukan lencananya di alam gaib. 180 00:12:45,792 --> 00:12:48,659 Jika kau tidak bisa masuk, dia tidak akan ketemu. 181 00:12:49,292 --> 00:12:51,908 Jadi Ayahku ada di alam itu? 182 00:12:53,125 --> 00:12:54,205 Ya. 183 00:12:54,292 --> 00:12:55,873 Cukup. 184 00:12:55,875 --> 00:12:57,331 Ying, ayo. 185 00:12:57,333 --> 00:12:58,618 Ini omong kosong. 186 00:13:00,458 --> 00:13:02,039 Tolong jawab. 187 00:13:02,500 --> 00:13:05,537 Mimpimu nyata? 188 00:13:06,167 --> 00:13:07,998 Ya. / Kenapa? 189 00:13:08,000 --> 00:13:09,786 Karena itu terasa nyata. 190 00:13:10,333 --> 00:13:12,699 Tapi bagaimana kau bisa mengukur perasaanmu? 191 00:13:13,708 --> 00:13:15,323 Kau punya bukti nyata? 192 00:13:15,708 --> 00:13:18,245 Dan tempatmu yang di dalam mimpimu itu. 193 00:13:19,833 --> 00:13:20,868 Itu nyata? 194 00:13:20,875 --> 00:13:24,413 Mimpi adalah mimpi, apa maksudmu? 195 00:13:27,042 --> 00:13:29,954 Ying, dia gila. 196 00:13:29,958 --> 00:13:30,993 Kenapa kau masih mendengarkannya? 197 00:13:31,000 --> 00:13:34,538 Sudah waktunya si gila ini minum obat. 198 00:13:34,542 --> 00:13:36,248 Kalian berdua, pergi. 199 00:13:37,375 --> 00:13:39,832 Kumohon, tolong beritahu aku lebih banyak tentang alam itu. 200 00:13:39,833 --> 00:13:41,369 Keluar! 201 00:13:41,917 --> 00:13:43,032 Ayo. 202 00:13:46,875 --> 00:13:49,207 Ying. 203 00:13:51,208 --> 00:13:52,539 Sudah tujuh tahun 204 00:13:52,875 --> 00:13:55,366 Jika dia masih hidup, dia tidak akan di gunung. 205 00:13:55,958 --> 00:13:57,494 Lencana tidak berarti banyak. 206 00:13:57,500 --> 00:13:59,206 Bisa lebih masuk akal? 207 00:14:00,292 --> 00:14:01,873 Dia bilang dia di atas sana selama tujuh hari. 208 00:14:01,875 --> 00:14:05,538 Aku bertanya kepada keluarganya, dan katanya dia pergi selama beberapa jam. 209 00:14:05,542 --> 00:14:07,328 Dia orang gila pembohong. 210 00:14:07,333 --> 00:14:10,996 Polisi tidak dapat menemukan apapun tentangnya selama tujuh tahun terakhir. 211 00:14:11,208 --> 00:14:14,621 Tapi orang gila ini menemukan milik ayahku. 212 00:14:14,625 --> 00:14:17,241 Aku harus percaya pada dia, atau kau? 213 00:14:17,708 --> 00:14:19,494 Aku ingin juga menemukan Wah. 214 00:14:19,500 --> 00:14:21,860 Tapi bukan berarti aku akan percaya semua kata orang. 215 00:14:22,292 --> 00:14:25,489 Aku tahu kau pikir ini konyol 216 00:14:25,500 --> 00:14:27,286 Tapi aku memilih percaya. 217 00:14:27,667 --> 00:14:29,578 Setidaknya ada secercah harapan 218 00:14:39,875 --> 00:14:41,411 Pelan-pelan, hati-hati. 219 00:14:41,792 --> 00:14:45,455 Jangan khawatir, aku bisa. 220 00:14:46,833 --> 00:14:50,280 Ching menyayangimu, karena itu dia menyewa pembantu untukmu. 221 00:14:50,292 --> 00:14:52,408 Kenapa kau harus memecat pembantu? 222 00:14:52,917 --> 00:14:54,623 Anak sialan itu. 223 00:14:55,333 --> 00:14:58,075 Tidak, aku sudah mengirimkannya. 224 00:14:59,833 --> 00:15:00,833 Tunggu sebentar. 225 00:15:04,708 --> 00:15:05,948 Maaf, Vincent. 226 00:15:05,958 --> 00:15:08,449 Ya, ada di rumah, maaf. 227 00:15:08,458 --> 00:15:10,949 Akan kukirim besok pagi. 228 00:15:14,542 --> 00:15:16,533 Ying Ma, maaf atas masalah hari ini. 229 00:15:16,542 --> 00:15:18,248 Akan kucari pembantu baru sesegera mungkin. 230 00:15:18,250 --> 00:15:20,536 Jangan khawatir, aku lowong hari ini. 231 00:15:20,792 --> 00:15:23,283 Aku baru mengobrol dengan NY. Mak. 232 00:15:24,333 --> 00:15:27,370 Aku baik-baik saja. Kenapa aku butuh pembantu? 233 00:15:27,542 --> 00:15:28,406 Bu... 234 00:15:28,417 --> 00:15:30,829 Kau tidak mendengarkanku, dasar tidak berbakti 235 00:15:31,458 --> 00:15:33,073 Anak sialan. 236 00:15:40,625 --> 00:15:43,287 Maaf, aku menghargai bantuanmu hari ini. 237 00:15:43,292 --> 00:15:44,953 Aku libur besok, aku bisa menjaganya. 238 00:15:45,250 --> 00:15:48,207 Terima kasih mengizinkanku menyimpan barang di tempatmu. 239 00:15:48,208 --> 00:15:49,368 Tak usah dipikirkan. 240 00:15:50,042 --> 00:15:51,703 Baiklah. Aku harus kembali. 241 00:15:51,833 --> 00:15:53,789 Tentu, kuantar kau keluar. / Baik. 242 00:15:53,792 --> 00:15:54,998 Aku pergi, Bu Mak. 243 00:15:55,000 --> 00:15:56,706 Daah. / Daah. 244 00:16:05,792 --> 00:16:08,032 "Membuka rahasia alam gaib di Sai Kung" 245 00:16:21,125 --> 00:16:22,285 "Pensiunan polisi menghilang satu minggu," 246 00:16:22,292 --> 00:16:24,372 "Netizen mengaku tersesat di alam gaib" 247 00:16:27,042 --> 00:16:28,802 "Petugas Sit masih hilang setelah tujuh hari" 248 00:16:39,833 --> 00:16:41,073 Bu. 249 00:16:41,708 --> 00:16:42,993 Ying. 250 00:16:43,042 --> 00:16:46,409 Aku seharian di rumah Bu Mak. Aku tidak sempat memasak. 251 00:16:46,417 --> 00:16:48,499 Ayo makan di luar. 252 00:16:49,750 --> 00:16:51,331 Bagaimana perawatnya? 253 00:16:52,750 --> 00:16:54,832 Mak memecatnya. 254 00:16:55,625 --> 00:16:58,537 Dia makin keras kepala. 255 00:16:58,542 --> 00:17:00,783 Pasti berat buat Ching. 256 00:17:14,333 --> 00:17:16,073 Ibu. 257 00:17:17,333 --> 00:17:20,825 Seseorang menemukan lencana ayah di pegunungan. 258 00:17:41,417 --> 00:17:43,533 Itu secercah harapan, 'kan? 259 00:17:45,833 --> 00:17:47,369 Mereka menemukannya? 260 00:17:54,292 --> 00:17:57,830 Ying, kenapa kau bersikeras seperti ini? 261 00:17:57,833 --> 00:17:59,824 Itu Ayahku. 262 00:18:00,292 --> 00:18:04,991 Kau kehilangan ayahmu, aku juga kehilangan suamiku. 263 00:18:05,750 --> 00:18:07,957 Kita harus merelakannya. 264 00:18:08,125 --> 00:18:09,581 Bu... 265 00:18:10,042 --> 00:18:11,782 Aku mau keluar. 266 00:18:17,542 --> 00:18:20,784 Tidak ada yang mempercayaimu. Tapi aku percaya padamu. 267 00:18:20,792 --> 00:18:22,783 Ingat itu. 268 00:18:22,807 --> 00:18:27,807 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 269 00:18:27,831 --> 00:18:32,831 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 270 00:18:32,855 --> 00:18:37,855 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 271 00:19:01,958 --> 00:19:03,243 Bibi? 272 00:19:08,583 --> 00:19:11,996 Ibuku sedang tidur, jika kau ingin dengar musik, kecilkan. 273 00:19:12,000 --> 00:19:13,706 Baik, aku tahu. 274 00:19:30,583 --> 00:19:31,583 Ying. 275 00:19:32,917 --> 00:19:35,829 Kenapa berpakaian seperti itu? Bukannya kita mau mendaki? 276 00:19:37,667 --> 00:19:41,580 Ada tiket tambahan untuk pertunjukan band malam ini. 277 00:19:43,833 --> 00:19:44,993 Jangan marah. 278 00:19:45,333 --> 00:19:47,745 Bukannya bandnya dimulai malam hari? 279 00:19:47,875 --> 00:19:51,663 Bukannya aku harus makan malam dengan yang meneraktirku ke acara ini? 280 00:19:51,667 --> 00:19:55,114 Aku ayahmu. Kau harus mendaki denganku. 281 00:19:57,500 --> 00:19:59,661 Baiklah, asal jangan pulang terlalu larut. 282 00:20:02,500 --> 00:20:04,786 Ini kompas dan peta. 283 00:20:04,792 --> 00:20:08,034 Dan ponsel, jika kau perlu meminta bantuan. 284 00:20:08,333 --> 00:20:11,621 Tempat konser itu sangat samar. 285 00:20:11,625 --> 00:20:15,117 Kau saja yang membawanya. Jika kau perlu meminta bantuan. 286 00:20:19,708 --> 00:20:20,708 Halo? 287 00:20:22,958 --> 00:20:23,958 Hei. 288 00:20:25,583 --> 00:20:27,369 Di mana kita makan malam? 289 00:20:27,375 --> 00:20:28,740 Kau yang putuskan. 290 00:20:30,250 --> 00:20:31,330 Sayang. 291 00:20:35,833 --> 00:20:36,993 Daah. 292 00:21:22,125 --> 00:21:23,535 Kenapa? 293 00:21:24,708 --> 00:21:26,494 Kenapa kau di sini? 294 00:21:32,583 --> 00:21:35,871 Ayo main denganku, Kak. 295 00:21:39,542 --> 00:21:41,248 Kau kenapa? 296 00:22:18,250 --> 00:22:19,250 Ying. 297 00:22:20,417 --> 00:22:23,159 Kapan kau bertemu dengan pria baik hati 298 00:22:23,625 --> 00:22:25,365 dan membawanya pulang makan malam? 299 00:22:26,167 --> 00:22:27,828 Kau tidak muda lagi. 300 00:22:28,167 --> 00:22:30,783 Kau harus memikirkan masa depanmu. 301 00:22:33,375 --> 00:22:36,117 Beberapa orang hilang di Sai Kung baru-baru ini. 302 00:22:36,833 --> 00:22:37,833 Begitukah? 303 00:22:40,125 --> 00:22:41,581 Orang-orang itu mendapatkan yang pantas mereka dapatkan. 304 00:22:42,083 --> 00:22:44,226 Katanya ada hantu, dan mereka ke sana bertualang. 305 00:22:44,250 --> 00:22:47,083 Tidak ada yang tahu jika mereka terpeleset atau jatuh. 306 00:22:50,083 --> 00:22:51,403 Kau mengintip isi buku catatanku? 307 00:22:56,708 --> 00:22:59,290 Ying, sudah tujuh tahun. 308 00:22:59,292 --> 00:23:01,078 Kapan kau bisa merelakannya? 309 00:23:02,625 --> 00:23:04,035 Aku ingin bertanya juga. 310 00:23:04,417 --> 00:23:07,079 Bagaimana kau bisa melupakan ayah? 311 00:23:07,542 --> 00:23:09,999 Kenapa kau tidak simpan apapun yang dulu dia miliki? 312 00:23:10,000 --> 00:23:12,082 Dan kau meletakkan fotonya di sana seolah dia sudah mati. 313 00:23:12,333 --> 00:23:13,743 Bukannya aku sudah pergi mencarinya? 314 00:23:14,000 --> 00:23:16,457 Jika dia ingin kembali, dia pasti sudah kembali. 315 00:23:16,458 --> 00:23:18,244 Tapi seseorang menemukan lencananya. 316 00:23:20,083 --> 00:23:24,076 Jadi kita harus ke gunung setiap hari dari sekarang? 317 00:23:24,333 --> 00:23:27,700 Bukan tujuh hari, tapi tujuh tahun. 318 00:23:27,875 --> 00:23:29,866 Tidak ada yang memintamu untuk naik dan mencarinya. 319 00:23:30,042 --> 00:23:32,408 Jika kau lebih suka dia mati, aku tidak akan mencegahmu. 320 00:23:32,583 --> 00:23:33,993 Tapi kau tidak boleh menghentikanku. 321 00:24:04,625 --> 00:24:05,831 Halo, Suet Wing? 322 00:24:05,833 --> 00:24:09,030 Nona Sit, aku hanya ingin meminta maaf. 323 00:24:09,250 --> 00:24:11,366 Kau selalu baik padaku. 324 00:24:11,375 --> 00:24:14,742 Suet Wing, aku tidak tersinggung. 325 00:24:19,083 --> 00:24:22,621 Orang tuaku mengabaikanku, teman sekelasku membenciku. 326 00:24:23,375 --> 00:24:25,411 Kau ingat kataku? 327 00:24:25,417 --> 00:24:29,410 Akan ada orang yang menyukaimu dan yang tidak. 328 00:24:29,875 --> 00:24:32,082 Kita tidak bisa memuaskan semua orang. 329 00:24:32,083 --> 00:24:33,869 Tidak ada yang menyukaiku. 330 00:24:34,083 --> 00:24:36,540 Semua yang kulakukan salah. 331 00:24:36,542 --> 00:24:40,581 Orang tuaku saja tidak suka. Kau tahu mereka membenciku. 332 00:24:41,042 --> 00:24:43,203 Mereka tidak membencimu 333 00:24:43,208 --> 00:24:48,908 Aku menelepon berterima kasih telah mendengarkanku selama ini. 334 00:24:49,083 --> 00:24:51,540 Hanya kau yang bersikap baik padaku. 335 00:24:51,542 --> 00:24:52,748 Selamat tinggal, Nona Sit. 336 00:24:52,750 --> 00:24:54,991 Halo, Suet Wing? Di mana kau? 337 00:24:55,667 --> 00:24:56,702 Halo? 338 00:25:13,625 --> 00:25:15,957 Aku pekerja sosial. Aku ingin naik ke 17/F. 339 00:25:15,958 --> 00:25:17,573 Baik, silakan daftar. 340 00:25:17,583 --> 00:25:19,995 Aku sudah menelepon polisi. Mereka dalam perjalanan. 341 00:26:58,792 --> 00:26:59,952 Suet Wing. 342 00:27:45,083 --> 00:27:46,789 Halo? / Halo? 343 00:27:47,083 --> 00:27:48,198 Ini Ayah? 344 00:27:48,208 --> 00:27:50,199 Ying? Kaukah itu? 345 00:27:50,208 --> 00:27:52,290 Ayah, di mana kau? 346 00:27:52,750 --> 00:27:54,035 Jauh. 347 00:27:54,167 --> 00:27:56,203 Tidak ada yang menempati apartemen ini. 348 00:27:56,375 --> 00:27:57,581 Di mana? 349 00:27:57,958 --> 00:27:59,164 Halo? / Halo? 350 00:27:59,167 --> 00:28:01,624 Ayah? / Halo? Bisa mendengarku? 351 00:28:03,333 --> 00:28:04,789 Ada orang di sini? 352 00:28:05,292 --> 00:28:06,292 Halo? 353 00:28:07,083 --> 00:28:08,789 Ada orang di sini? 354 00:28:10,375 --> 00:28:11,740 Ayah. 355 00:28:11,750 --> 00:28:13,115 Ada orang di sini? 356 00:28:14,000 --> 00:28:14,864 Ayah, itu kau? 357 00:28:14,875 --> 00:28:17,412 Tolong! 358 00:28:17,417 --> 00:28:18,782 Ayah. 359 00:28:20,000 --> 00:28:21,490 Ada orang di situ? 360 00:28:22,250 --> 00:28:23,865 Tolong! 361 00:28:25,875 --> 00:28:28,582 Pasang taruhanmu. 362 00:28:34,875 --> 00:28:37,036 Bunuh tanpa ampun. 363 00:28:37,125 --> 00:28:39,537 Pasang taruhanmu. 364 00:28:40,917 --> 00:28:43,831 Pasang taruhanmu. 365 00:28:45,958 --> 00:28:47,243 Mari kita lihat! 366 00:28:48,333 --> 00:28:51,530 Tiga, empat. Siap membunuh. 367 00:28:55,042 --> 00:28:57,249 Hei, jangan! 368 00:28:57,792 --> 00:28:59,077 Hei, jangan! 369 00:29:06,125 --> 00:29:07,125 Tolong. 370 00:29:07,792 --> 00:29:09,157 Tolong. 371 00:29:11,083 --> 00:29:12,083 Tolong. 372 00:29:13,000 --> 00:29:14,000 Tolong. 373 00:30:55,208 --> 00:30:56,994 Kau akhirnya datang. 374 00:30:57,167 --> 00:31:01,035 Bukan ini tempatnya. Ikuti aku. 375 00:31:27,083 --> 00:31:28,573 Kita sampai. 376 00:32:31,167 --> 00:32:33,579 Kenapa kau di sini? Kau tidak boleh masuk. 377 00:32:34,000 --> 00:32:36,662 Pak, aku pekerja sosial. 378 00:32:37,875 --> 00:32:40,287 Klienku memanggilku untuk meminta bantuan. 379 00:32:40,625 --> 00:32:44,117 Kau terlambat, kami mengirim gadis itu ke rumah sakit beberapa jam yang lalu. 380 00:32:45,208 --> 00:32:46,823 Beberapa jam yang lalu? 381 00:32:47,333 --> 00:32:48,914 Aku kenal dia. 382 00:32:48,917 --> 00:32:51,033 Baik. Aku kembali bekerja. 383 00:32:51,875 --> 00:32:53,740 Ying, kenapa kau di sini? 384 00:32:57,125 --> 00:32:59,116 Itu klienku. 385 00:32:59,500 --> 00:33:01,380 Dia meneleponku, dan aku tiba di sini secepat mungkin. 386 00:33:01,792 --> 00:33:03,703 Jangan khawatir, dia tidak dalam bahaya. 387 00:33:04,625 --> 00:33:07,617 Tapi kau tidak terlihat sehat. 388 00:33:09,083 --> 00:33:10,573 Aku bingung. 389 00:33:10,583 --> 00:33:11,868 Apa maksudmu? 390 00:33:13,083 --> 00:33:16,200 Kau menangkap orang itu? / Kau baik-baik saja? 391 00:33:37,083 --> 00:33:38,698 Itu dia. 392 00:33:39,333 --> 00:33:40,333 Ying! 393 00:33:41,375 --> 00:33:43,536 Ying, kau baik-baik saja? 394 00:33:57,500 --> 00:33:58,500 Ibu? 395 00:34:10,750 --> 00:34:11,409 Ya, Vincent 396 00:34:11,417 --> 00:34:12,406 Kau tidak tahu ada rapat? 397 00:34:12,417 --> 00:34:13,281 Apa? Rapat? 398 00:34:13,292 --> 00:34:13,906 Bukannya besok? 399 00:34:13,917 --> 00:34:15,282 Pukul dua tanggal 04. 400 00:34:16,125 --> 00:34:17,956 Ya, maaf, aku... 401 00:34:18,292 --> 00:34:20,874 Maaf, aku segera ke sana. 402 00:34:32,667 --> 00:34:35,864 Bu! Sudah berapa kali kukatakan jangan berkeliaran. 403 00:34:35,875 --> 00:34:37,331 Itu sangat berbahaya 404 00:34:39,417 --> 00:34:41,032 Di situ kau. 405 00:34:41,583 --> 00:34:44,700 Kau sudah pergi sebulan, kau bahkan tidak menelepon. 406 00:34:44,708 --> 00:34:47,700 Kau habiskan semua uangmu, dan kau meminta dariku lagi? 407 00:34:53,167 --> 00:34:56,705 Bu, kubuatkan kau sarapan pagi ini. 408 00:34:57,625 --> 00:34:59,035 Ayo kita pulang. 409 00:35:00,167 --> 00:35:01,873 Kau punya rasa malu? 410 00:35:02,708 --> 00:35:05,324 Bu, mari kita bicarakan ini di rumah. 411 00:35:05,333 --> 00:35:06,493 Ada banyak orang di sini. 412 00:35:06,500 --> 00:35:08,616 Apa yang tidak bisa diucapkan di sini? 413 00:35:09,792 --> 00:35:12,073 Kau takut orang tahu perbuatan burukmu? 414 00:35:13,625 --> 00:35:17,322 Anak bajingan, semua yang kau kenal itu bodoh. 415 00:35:17,625 --> 00:35:19,661 Kau hanya bisa meminta uang padaku. 416 00:35:20,042 --> 00:35:22,078 Kau membantahku saat kau di rumah. 417 00:35:22,917 --> 00:35:24,282 Kau jagonya akting. 418 00:35:24,792 --> 00:35:27,784 Bertingkah seperti anak baik di sini. 419 00:35:27,792 --> 00:35:29,999 Aku merasa marah punya putra sepertimu. 420 00:35:30,333 --> 00:35:32,699 Orang lain juga punya anak, tidak ada yang seburuk kau. 421 00:35:32,708 --> 00:35:36,826 Anak bajingan jahat, aku menyesal melahirkanmu. 422 00:35:37,042 --> 00:35:38,578 Kau tidak pernah melakukan yang kau janjikan. 423 00:35:38,583 --> 00:35:40,869 Aku benci pembohong. 424 00:35:46,875 --> 00:35:48,831 Bunuh tanpa ampun. 425 00:35:53,500 --> 00:35:54,956 Ying, kau sudah bangun. 426 00:35:57,000 --> 00:35:58,331 Dia membunuh orang. 427 00:35:58,542 --> 00:36:01,124 Kau hanya bermimpi. / Itu nyata. 428 00:36:02,000 --> 00:36:04,867 Pria itu membunuh anak-anak di perumahan. 429 00:36:05,708 --> 00:36:09,621 Kulihat seberkas cahaya, seperti kata orang itu. 430 00:36:10,625 --> 00:36:13,241 Aku ke alam gaib. Aku masuk ke sana. 431 00:36:13,375 --> 00:36:15,115 Hentikan omong kosongmu. 432 00:36:15,125 --> 00:36:16,740 Kata dokter gula darahmu rendah. 433 00:36:17,000 --> 00:36:19,412 Jika kau terus begini, kau bisa pingsan lagi. 434 00:36:20,083 --> 00:36:22,790 Dan ayahku memanggilku. 435 00:36:22,792 --> 00:36:24,282 Dia sungguh memanggilku. 436 00:36:25,792 --> 00:36:29,614 Ayolah, istirahatlah dulu. 437 00:36:54,375 --> 00:36:55,080 Ya, Vincent. 438 00:36:55,083 --> 00:36:57,039 Halo, kapan kau mengirim pengajuan? 439 00:36:57,083 --> 00:36:58,038 Aku sedang mengerjakannya. 440 00:36:58,042 --> 00:37:00,579 Kau terburu-buru? Kau selalu terburu-buru setiap kupanggil. 441 00:37:00,583 --> 00:37:01,743 Klien terbang besok pagi. 442 00:37:01,750 --> 00:37:04,287 Aku butuh waktu, kukirim padamu saat aku selesai. 443 00:37:04,292 --> 00:37:05,572 Sikap macam apa ini... 444 00:37:06,708 --> 00:37:09,370 Nak. / Ada apa? 445 00:37:09,375 --> 00:37:11,536 Aku lapar. 446 00:37:11,708 --> 00:37:13,744 Kubuatkan sesuatu nanti. 447 00:37:26,417 --> 00:37:27,953 Berapa kali kukatakan? 448 00:37:27,958 --> 00:37:30,199 Jangan ganggu aku saat bekerja. 449 00:37:30,208 --> 00:37:31,869 Kenapa kau tidak pernah mendengarkanku? 450 00:37:31,875 --> 00:37:33,581 Kau mau membunuhku? 451 00:37:33,583 --> 00:37:35,164 Apa seluruh dunia mencoba membunuhku? 452 00:37:35,167 --> 00:37:36,577 Mencoba membunuhku? 453 00:37:36,583 --> 00:37:37,743 Kuberikan segalanya. 454 00:37:37,750 --> 00:37:39,741 Kujaga kau setiap hari. 455 00:38:12,417 --> 00:38:13,417 Tuan Ho? 456 00:38:13,833 --> 00:38:17,200 Aku sibuk. Taruh saja uangnya dan pergi. 457 00:38:17,958 --> 00:38:19,638 Kurasa aku telah pergi ke alam gaib. 458 00:38:23,167 --> 00:38:24,367 Bagaimana dengan teman polisimu? 459 00:38:25,458 --> 00:38:26,789 Dia tidak percaya aku. 460 00:38:30,667 --> 00:38:32,578 Itu sangat berkabut. 461 00:38:32,583 --> 00:38:34,949 Aku terus berusaha menemukan jalanku. 462 00:38:36,083 --> 00:38:39,746 Lalu kulihat seorang pria, membantai anak-anak. 463 00:38:50,208 --> 00:38:51,368 Itu alam gaib. 464 00:38:52,250 --> 00:38:54,616 Yang baru kau katakan membuktikan aku benar. 465 00:38:55,083 --> 00:38:57,995 Alam gaib muncul di tempat kekerasan terjadi. 466 00:38:59,208 --> 00:39:00,948 Seperti... 467 00:39:04,583 --> 00:39:09,407 Kulihat sekelompok tentara Jepang mengubur beberapa penduduk desa. 468 00:39:13,125 --> 00:39:16,617 Alam gaib adalah tempat di mana waktu dan ruang saling terikat. 469 00:39:18,083 --> 00:39:22,622 Orang-orang di alam itu melihat perbuatan tidak adil dari masa lalu. 470 00:39:22,625 --> 00:39:26,493 Itu sebabnya kau melihat pria itu membunuh anak-anak. 471 00:39:27,875 --> 00:39:29,991 Kau beritahu polisi? 472 00:39:30,167 --> 00:39:32,408 Aku tidak gila. 473 00:39:34,458 --> 00:39:35,458 Sebentar. 474 00:39:36,125 --> 00:39:38,366 Bagaimana kau keluar? 475 00:39:39,417 --> 00:39:41,123 Kulihat seberkas cahaya, seperti yang kau katakan. 476 00:39:50,958 --> 00:39:54,530 Ruang tempat Alam Gaib sama dengan dunia nyata. 477 00:39:54,542 --> 00:39:56,373 Hanya saja keluwesannya berbeda. 478 00:39:58,792 --> 00:40:01,989 Mungkin ada Alam Gaib di sini. 479 00:40:02,000 --> 00:40:05,322 Ini mungkin toko pendakian gunung di alam gaib. 480 00:40:05,750 --> 00:40:08,412 Kita tidak di sini saat ini. 481 00:40:08,667 --> 00:40:11,374 Seperti alam semesta paralel dalam film. 482 00:40:14,250 --> 00:40:16,161 Ini metafora yang lebih sederhana. 483 00:40:16,917 --> 00:40:18,703 Keluwesan. 484 00:40:19,000 --> 00:40:21,912 Tempat sama, tapi yang satu berjalan lebih cepat. 485 00:40:22,917 --> 00:40:24,578 Dan yang lainnya berjalan lebih lambat. 486 00:40:26,083 --> 00:40:28,916 Tapi akan ada saat keduanya tumpang tindih. 487 00:40:30,917 --> 00:40:32,748 Seperti jarum jam dan jarum menit. 488 00:40:32,750 --> 00:40:35,162 Satu berjalan lebih cepat, dan lainnya lebih lambat. 489 00:40:35,167 --> 00:40:36,998 Tapi kadang tumpang tindih. 490 00:40:39,542 --> 00:40:41,328 Dan saat tumpang tindih... 491 00:40:41,542 --> 00:40:43,908 ...pintu masuk ke Alam Gaib akan terbuka... 492 00:40:47,708 --> 00:40:49,664 ...dan karena perbedaan keluwesan.. 493 00:40:49,667 --> 00:40:52,784 ...dua dunia mengalami waktu secara berbeda. 494 00:40:54,458 --> 00:40:56,323 Jadi tujuh hari di alam gaib... 495 00:40:56,333 --> 00:40:58,415 ...hanya beberapa jam di dunia kita. 496 00:40:58,792 --> 00:40:59,827 Ya. 497 00:40:59,917 --> 00:41:01,202 Tapi itu sebaliknya bagiku. 498 00:41:01,417 --> 00:41:02,827 Aku di sana cuma sebentar. 499 00:41:02,833 --> 00:41:05,119 Tapi saat aku keluar, itu sudah beberapa jam. 500 00:41:11,625 --> 00:41:14,162 Gejala apa yang kau alami? 501 00:41:14,167 --> 00:41:15,782 Setelah kau keluar dari alam gaib. 502 00:41:15,917 --> 00:41:19,080 Aku merasa lelah, sampai aku pingsan. 503 00:41:19,583 --> 00:41:21,119 Temanku mengirimku ke rumah sakit. 504 00:41:21,458 --> 00:41:22,948 Kata dokter gula darahku rendah. 505 00:41:22,958 --> 00:41:24,994 Apa yang kau lakukan di alam gaib? 506 00:41:25,000 --> 00:41:26,490 Setelah kulihat pria itu membunuh anak-anak... 507 00:41:26,500 --> 00:41:27,580 ...aku terus berlari. 508 00:41:27,583 --> 00:41:28,583 Aku mengerti sekarang. 509 00:41:28,958 --> 00:41:30,073 Aku mengerti sekarang. 510 00:41:30,750 --> 00:41:32,911 Waktu yang kau alami di alam gaib 511 00:41:33,083 --> 00:41:36,996 tidak hanya diperpadat, tapi juga diperpanjang. 512 00:41:38,750 --> 00:41:42,072 Yang menjelaskan bagaimana aku bisa tujuh hari di alam itu. 513 00:41:42,708 --> 00:41:45,495 Tanpa makan atau air, dan tanpa tidur. 514 00:41:45,500 --> 00:41:48,412 Karena aku tidak lapar, mengantuk, atau haus. 515 00:41:48,417 --> 00:41:50,908 Kupikir aku berada di sana tujuh hari. 516 00:41:51,042 --> 00:41:53,999 Tapi itu cuma beberapa jam untuk tubuhku. 517 00:41:54,000 --> 00:41:57,538 Itu sebabnya aku tidak mengantuk, lapar, atau haus. 518 00:41:58,750 --> 00:42:00,331 Dengan logika sama, 519 00:42:00,333 --> 00:42:02,824 aku berlari sebentar di sana. 520 00:42:02,958 --> 00:42:05,916 Tapi aku sudah berlari berjam-jam di dunia nyata? 521 00:42:05,917 --> 00:42:08,454 Benar. Kau tahu kenapa? 522 00:42:08,708 --> 00:42:11,905 Kau punya gula darah rendah karena olahraga berlebihan. 523 00:42:12,083 --> 00:42:14,415 Dan saat aku di sana 524 00:42:14,417 --> 00:42:15,998 aku menerima telepon dari Ayahku. 525 00:42:16,542 --> 00:42:19,659 Itu berarti dia ada di suatu tempat? 526 00:42:24,083 --> 00:42:25,619 Mungkin. 527 00:42:26,417 --> 00:42:30,114 Tapi itu juga saja gelombang rohnya. 528 00:42:31,958 --> 00:42:36,531 Aku juga menerima telepon dari mendiang istriku saat aku di sana. 529 00:42:37,750 --> 00:42:40,822 Jadi, ada harapan untuk menemukannya? 530 00:42:44,500 --> 00:42:47,663 Ya. / Bagaimana cara masuk kembali? 531 00:42:49,333 --> 00:42:51,995 Kau terkadang dengar suara-suara aneh? 532 00:42:52,000 --> 00:42:55,743 Atau melihat hal-hal aneh yang tidak dapat dijelaskan? 533 00:42:58,125 --> 00:43:00,707 Hal-hal yang hanya dapat kau lihat atau kau dengar. 534 00:43:00,750 --> 00:43:03,708 Dan tidak ada orang lain yang bisa merasakannya? 535 00:43:13,667 --> 00:43:15,407 Itu dia. 536 00:43:15,750 --> 00:43:17,411 Tapi begitu aku pergi... 537 00:43:17,417 --> 00:43:19,703 ...aku tidak melihat hal-hal itu lagi. 538 00:43:19,792 --> 00:43:22,454 Sekarang kau punya kunci untuk memasuki alam gaib. 539 00:43:23,458 --> 00:43:24,458 Apa maksudnya itu? 540 00:43:24,917 --> 00:43:26,032 Ini medan magnet. 541 00:43:26,750 --> 00:43:27,956 Ini gelombang radio. 542 00:43:28,458 --> 00:43:30,949 Kau bisa menerima gelombang radio yang tidak dapat diterima orang lain. 543 00:43:39,500 --> 00:43:42,367 Aku butuh bantuanmu untuk kembali ke sana. 544 00:43:44,250 --> 00:43:46,130 Kenapa kau ingin masuk ke alam gaib? 545 00:43:48,542 --> 00:43:50,157 Kita sama. 546 00:43:50,958 --> 00:43:52,698 Kita sama-sama mencari jawaban. 547 00:44:01,000 --> 00:44:02,035 NY. Mak 548 00:44:02,042 --> 00:44:03,452 Ying, di situ kau. 549 00:44:03,458 --> 00:44:04,914 Ibumu meninggalkan tasnya di tempatku. 550 00:44:04,917 --> 00:44:06,157 Ayo ambil. 551 00:44:07,375 --> 00:44:08,375 Baik. 552 00:44:08,917 --> 00:44:10,908 Ibumu orang baik. 553 00:44:10,917 --> 00:44:12,999 Dia selalu di sini menjagaku. 554 00:44:14,125 --> 00:44:15,911 Tapi dia pelupa. 555 00:44:16,125 --> 00:44:18,207 Dia terlalu sibuk mendengarkan musik. 556 00:44:21,250 --> 00:44:22,660 Mendengarkan musik? 557 00:44:30,000 --> 00:44:31,115 Lihatlah. 558 00:44:31,139 --> 00:44:36,139 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 559 00:44:36,163 --> 00:44:41,163 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 560 00:44:41,187 --> 00:44:46,187 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 561 00:46:17,625 --> 00:46:24,246 3 Juni 1980, Chan Kin Sang, seorang pria berusia 55 tahun. 562 00:46:24,667 --> 00:46:27,830 Banyak hutang, dengan gangguan mental. 563 00:46:27,958 --> 00:46:30,791 Mengikat ketiga putrinya, semua di bawah usia 10 tahun. 564 00:46:30,958 --> 00:46:33,040 Dan membunuh mereka. 565 00:46:33,167 --> 00:46:35,123 Lalu bunuh diri. 566 00:46:36,458 --> 00:46:38,323 Kenapa kau ceritakan ini? 567 00:46:39,000 --> 00:46:43,494 Itu terjadi di komplek Lai Ching, kamar 1224. 568 00:46:44,250 --> 00:46:47,242 Ruangan sama kau melihat pembunuhan itu. 569 00:46:50,125 --> 00:46:51,786 Saat itu, kata tetangga... 570 00:46:51,792 --> 00:46:54,909 ...pria itu terus berkata... 571 00:46:54,917 --> 00:46:56,917 "Bunuh tanpa ampun" sebelum dia bunuh diri. 572 00:47:00,750 --> 00:47:04,038 Jadi kasusnya terjadi 30 tahun yang lalu? 573 00:47:04,917 --> 00:47:07,374 Aku juga melihat rekaman CCTV di gedung hari itu. 574 00:47:07,542 --> 00:47:09,203 Dan menemukan beberapa keanehan. 575 00:47:17,542 --> 00:47:24,038 Kucek jika Wah melakukan panggilan dari Sai Kung hari itu. 576 00:47:31,375 --> 00:47:33,912 Jadi aku memang dari alam gaib? 577 00:47:35,500 --> 00:47:37,866 Aku menolak untuk percaya semua itu. 578 00:47:38,042 --> 00:47:39,748 Lalu bagaimana kau menjelaskan hal ini? 579 00:47:40,583 --> 00:47:43,040 Kau melihat kasus dari 30 tahun lalu. 580 00:47:43,417 --> 00:47:47,080 Karena itu proyeksi alam bawah sadarmu. 581 00:47:47,958 --> 00:47:51,121 Pasti ada galat di CCTV 582 00:47:51,417 --> 00:47:53,658 Jadi itu cuplikan dari elevator lain. 583 00:47:55,208 --> 00:47:56,823 Bagaimana dengan panggilan teleponnya? 584 00:47:57,542 --> 00:47:59,874 Gelombang radio di Sai Kung tidak stabil. 585 00:47:59,875 --> 00:48:03,072 Mungkin ada kesalahan di data. 586 00:48:05,208 --> 00:48:07,494 Jadi jika kau tidak percaya semua ini 587 00:48:07,625 --> 00:48:09,536 kenapa membantuku? 588 00:48:10,542 --> 00:48:15,161 Wah mengajariku segalanya di akademi, dia itu mentorku. 589 00:48:20,208 --> 00:48:24,998 Dia meneleponku dihari dia menghilang. 590 00:48:25,917 --> 00:48:29,080 Tapi aku sedang ada kasus, jadi aku tidak menjawabnya. 591 00:48:29,375 --> 00:48:32,617 Aku selalu ingin tahu alasan kepergiannya. 592 00:48:32,667 --> 00:48:34,282 Yang bisa kulakukan 593 00:48:34,458 --> 00:48:37,200 adalah mengikuti setiap petunjuk dalam kasus ini. 594 00:48:39,167 --> 00:48:41,909 Nam, aku tahu kau tidak percaya aku. 595 00:48:42,500 --> 00:48:44,081 Tapi bisakah kau membantuku terakhir kali? 596 00:48:45,917 --> 00:48:47,953 Aku sudah banyak membantumu "terakhir kali". 597 00:48:49,958 --> 00:48:51,539 Kapan aku pernah menolak? 598 00:48:56,833 --> 00:48:59,791 Seorang wanita hilang di gunung pagi ini. 599 00:48:59,792 --> 00:49:03,535 Polisi berspekulasi dia jatuh dari tebing. 600 00:49:03,542 --> 00:49:07,831 Ini orang hilang keenam dari gunung di dua bulan terakhir. 601 00:49:07,833 --> 00:49:09,073 Menurut informasi yang ditemukan di TKP 602 00:49:09,083 --> 00:49:11,699 wanita yang menghilang berusia antara 50-60 tahun. 603 00:49:11,750 --> 00:49:15,322 Nak, sudah lama sejak kau mendaki dengan Ayahmu. 604 00:49:15,375 --> 00:49:17,912 Mari kita jalan-jalan keluarga bersama. 605 00:49:19,250 --> 00:49:21,491 Baik. 606 00:49:24,000 --> 00:49:26,537 Jika waktumu kosong, kau beritahu Ayahmu 607 00:49:26,750 --> 00:49:30,914 waktu kecil kita tidak pernah ke mall. 608 00:49:31,333 --> 00:49:34,245 Kita selalu pergi di jadwal mendaki. 609 00:49:36,708 --> 00:49:39,165 Kita pernah melihat ular. 610 00:49:39,625 --> 00:49:44,039 Ayahmu pria besar, tapi dia ketakutan. 611 00:49:45,375 --> 00:49:47,707 Aku harus terus memeluknya. 612 00:49:47,958 --> 00:49:50,791 Dia tidak berguna. 613 00:49:52,250 --> 00:49:55,037 Tapi kapan ayahmu pernah berguna? 614 00:49:59,208 --> 00:50:00,698 Vincent? 615 00:50:01,833 --> 00:50:04,870 Tidak masalah, semuanya sudah selesai 616 00:50:06,542 --> 00:50:09,705 Aku sudah mengerjakan laporan ini tiga bulan. 617 00:50:09,875 --> 00:50:11,786 Kami akan mengamankan pendanaannya. 618 00:50:15,208 --> 00:50:18,166 Tidak masalah, tidak akan ada masalah lagi. 619 00:50:49,750 --> 00:50:51,786 Kita hampir mencapai puncak yang curam. 620 00:50:52,250 --> 00:50:55,572 Itu dekat dengan tempat Wah hilang. 621 00:50:58,333 --> 00:50:59,698 Ada orang di sana? 622 00:51:01,708 --> 00:51:03,198 Tolong aku! 623 00:51:03,792 --> 00:51:04,907 Kau dengar itu? 624 00:51:05,750 --> 00:51:07,115 Ada orang di sana? 625 00:51:07,208 --> 00:51:08,208 Itu Ayahku. 626 00:51:08,375 --> 00:51:09,581 Hei, Ying 627 00:51:10,292 --> 00:51:12,453 Tolong. / Ying, mau ke mana? 628 00:51:13,875 --> 00:51:15,615 Jangan lari. 629 00:51:15,625 --> 00:51:16,956 Selamatkan aku. 630 00:51:17,625 --> 00:51:21,243 Ying, berhenti, tunggu aku. / Ada orang di sana? 631 00:51:22,958 --> 00:51:25,165 Tolong. 632 00:51:27,000 --> 00:51:29,491 Ying, ada apa? 633 00:51:30,417 --> 00:51:31,827 Itu Ayahku. 634 00:51:32,417 --> 00:51:34,373 Suara itu berasal dari sini. 635 00:51:34,833 --> 00:51:36,414 Kau mendengarnya? 636 00:51:38,625 --> 00:51:40,331 Itu tidak di sini lagi. 637 00:51:41,208 --> 00:51:43,950 Ini dia, kita sudah dekat. 638 00:51:44,375 --> 00:51:48,368 Ying, kau tidak bisa lari seperti itu, terlalu bahaya. 639 00:51:48,375 --> 00:51:50,411 Kita tidak boleh terpisah. 640 00:51:50,417 --> 00:51:52,874 Mari kembali ke tempat awal. 641 00:51:54,792 --> 00:51:56,077 Ayo. 642 00:52:02,583 --> 00:52:05,325 Aku tidak bisa. Aku ingin pulang. 643 00:52:05,500 --> 00:52:08,367 Kau ingin mengenang masa lalu. 644 00:52:08,667 --> 00:52:11,955 Selain itu, dokter bilang kau harus lebih sering keluar. 645 00:52:11,958 --> 00:52:13,698 Kau lupa itu? 646 00:52:13,792 --> 00:52:16,158 Kita tidak seharusnya pergi sejauh ini. 647 00:52:16,167 --> 00:52:18,658 Kita hampir sampai, lihat. 648 00:52:18,667 --> 00:52:20,623 Aku sangat lelah. 649 00:52:34,292 --> 00:52:39,036 Indah sekali, sudah lama kita tidak ke sini mengagumi pemandangan. 650 00:52:40,417 --> 00:52:42,248 Mari kita tinggal di sini lebih lama. 651 00:52:44,042 --> 00:52:47,830 Kita di ketinggian, di sini sangat indah. 652 00:52:50,625 --> 00:52:55,790 Bu, aku perlu menerima telepon, sinyal tak ada. 653 00:52:55,792 --> 00:52:57,282 Aku segera kembali. 654 00:53:32,542 --> 00:53:33,873 Ching? 655 00:53:35,583 --> 00:53:37,494 Cing, di mana kau? 656 00:53:37,833 --> 00:53:41,906 Kau masih kecil. Aku tidak bisa meninggalkanmu. 657 00:53:41,917 --> 00:53:43,908 Ching. 658 00:53:44,167 --> 00:53:45,828 Ching. 659 00:53:46,333 --> 00:53:48,369 Bu. 660 00:53:49,000 --> 00:53:50,456 Aku di sini, tenang. 661 00:53:50,458 --> 00:53:53,450 Bu, tenang, aku di sini. 662 00:53:54,500 --> 00:53:56,832 Semua baik-baik saja. 663 00:53:57,583 --> 00:54:01,246 Ada elang lewat. 664 00:54:01,542 --> 00:54:03,999 Sepertinya mereka sedang mencari mangsa. 665 00:54:17,958 --> 00:54:19,414 Ibu? 666 00:54:28,083 --> 00:54:29,823 Ini semua salahmu 667 00:54:29,917 --> 00:54:32,875 Membawaku kemari entah di mana, sekarang apa? 668 00:54:33,542 --> 00:54:35,533 Ibu, mari pulang. 669 00:54:35,708 --> 00:54:37,699 Orang akan menertawakanku. 670 00:54:38,000 --> 00:54:41,868 Kalau begitu mari tunggu sampai celanamu kering. 671 00:54:42,125 --> 00:54:43,956 Tapi aku merasa tidak nyaman begini. 672 00:54:45,500 --> 00:54:47,456 Maka putuskan, kita pergi atau tidak? 673 00:54:48,917 --> 00:54:50,578 Jangan bicara padaku seperti itu. 674 00:54:50,875 --> 00:54:53,207 Pergi saja jika kau mau. 675 00:54:53,542 --> 00:54:56,033 Tapi jaga bicaramu. 676 00:54:57,292 --> 00:54:58,292 Maaf. 677 00:54:58,500 --> 00:55:01,207 Minta maaf. Hanya itu yang kau tahu. 678 00:55:01,208 --> 00:55:03,540 Kau lupa semua itu saat kau bangun. 679 00:55:04,417 --> 00:55:05,452 Cukup, Bu. 680 00:55:08,917 --> 00:55:10,623 Menurutmu aku ini menjengkelkan? 681 00:55:11,000 --> 00:55:12,206 Apa yang kuajarkan? 682 00:55:12,500 --> 00:55:15,617 Kau harus sopan dan penuh perhatian. 683 00:55:15,792 --> 00:55:18,534 Kuminta ayahmu memarahimu malam ini. 684 00:55:18,792 --> 00:55:20,112 Ayah sudah wafat tiga tahun lalu. 685 00:55:20,917 --> 00:55:23,659 Anak tidak berbakti, mengutuk Ayahmu mati. 686 00:55:23,917 --> 00:55:27,284 Aku tahu kau jahat selama ini, terus menghardikku. 687 00:55:27,292 --> 00:55:29,123 Aku berharap tidak pernah melahirkanmu. 688 00:55:32,792 --> 00:55:36,455 Aku harus terus peduli perasaanmu. 689 00:55:36,625 --> 00:55:39,287 Aku sudah didesak di tempat kerja. 690 00:55:39,292 --> 00:55:41,704 Dan kau begini di rumah. 691 00:55:41,833 --> 00:55:45,200 Aku lelah 692 00:55:45,333 --> 00:55:48,291 Ayah sudah wafat tiga tahun lalu. 693 00:55:48,292 --> 00:55:50,408 Tiga tahun. 694 00:55:50,417 --> 00:55:52,533 Jangan sebut dia lagi. 695 00:55:52,542 --> 00:55:54,498 Dia tidak akan kembali. 696 00:55:54,500 --> 00:55:57,412 Bangun. Bisa mendengarku? 697 00:56:16,125 --> 00:56:17,205 Bu? 698 00:56:20,417 --> 00:56:21,748 Bu? 699 00:56:24,667 --> 00:56:25,667 Bu? 700 00:56:27,625 --> 00:56:28,956 Bu? 701 00:57:10,667 --> 00:57:12,077 Tunggu sebentar. 702 00:57:12,083 --> 00:57:14,074 Aku ingat melewati tempat ini. 703 00:57:25,167 --> 00:57:28,079 Aku meletakkan pita di sini dengan tanda. 704 00:57:28,500 --> 00:57:31,332 Jika kita melihat pita ini lagi 705 00:57:31,333 --> 00:57:35,076 itu membuktikan jika kita melewati jalan yang sama. 706 00:57:35,083 --> 00:57:36,789 Di mana kita sekarang? 707 00:57:47,750 --> 00:57:49,536 Periksa teleponmu. 708 00:57:55,750 --> 00:57:57,866 Tidak ada sinyal. / Aku juga tidak 709 00:58:06,667 --> 00:58:11,661 Halo? / Halo, Nam, itu kau? 710 00:58:12,833 --> 00:58:14,494 Kami sudah lama mencarimu. 711 00:58:14,500 --> 00:58:17,742 Maaf, harusnya aku tidak meninggalkanmu. 712 00:58:17,750 --> 00:58:19,581 Nam. 713 00:58:20,833 --> 00:58:22,198 Tidak ada suara 714 00:58:24,042 --> 00:58:27,364 Tidak ada sinyal. Tapi aku dapat telepon. 715 00:58:27,958 --> 00:58:30,870 Aku yakin sekarang kita memasuki alam gaib. 716 00:58:30,875 --> 00:58:33,992 Diam! Tidak ada yang berubah. 717 00:58:34,792 --> 00:58:35,792 Ayo. 718 00:58:36,833 --> 00:58:40,655 Jangan khawatir, akan kubuktikan aku benar. 719 00:59:07,417 --> 00:59:09,453 Benar, kita melewati jalan yang sama. 720 00:59:09,458 --> 00:59:11,574 Ini dia, alam gaib. 721 00:59:12,625 --> 00:59:18,074 Tempatnya sama. Aku terus berjalan di 17/F. 722 00:59:19,083 --> 00:59:20,869 Menurut pengalamanku. 723 00:59:22,000 --> 00:59:24,457 Sesuatu akan terjadi. 724 00:59:40,750 --> 00:59:41,750 Ching? 725 00:59:43,167 --> 00:59:44,282 Ying 726 00:59:44,583 --> 00:59:46,039 Cing, kenapa kau di sini? 727 00:59:47,750 --> 00:59:50,583 Aku sedang mendaki dengan ibuku. 728 00:59:52,167 --> 00:59:53,167 Di mana NY. Mak? 729 00:59:55,125 --> 00:59:57,912 Aku mendapat telepon dari kantor. 730 00:59:58,000 --> 00:59:59,331 Aku tidak bisa mendapatkan sinyal. 731 00:59:59,333 --> 01:00:01,745 Aku ke suatu tempat untuk mencari sinyal lebih bagus. 732 01:00:01,750 --> 01:00:03,911 Tapi saat aku kembali setelah menelpon, dia hilang. 733 01:00:03,917 --> 01:00:05,908 Lalu aku tersesat. 734 01:00:05,917 --> 01:00:09,205 Jangan takut, kami juga tersesat. Kami sedang mencari jalan keluar. 735 01:00:09,208 --> 01:00:10,208 Mari pergi bersama. 736 01:00:26,708 --> 01:00:28,664 Ayo. / Tolong. 737 01:00:28,667 --> 01:00:30,203 Kupikir kau pria itu. 738 01:00:31,167 --> 01:00:32,782 Kupikir kau pria itu. 739 01:00:33,000 --> 01:00:34,786 Sekarang kau butuh seseorang menyelamatkanmu. 740 01:00:35,500 --> 01:00:37,582 Polisi, lepaskan pria itu. 741 01:00:41,250 --> 01:00:44,162 Tolong. 742 01:00:44,500 --> 01:00:46,206 Lepaskan dia 743 01:00:50,333 --> 01:00:51,618 Lepaskan gadis itu! 744 01:00:51,625 --> 01:00:52,910 Kalau tidak, kutembak. 745 01:00:55,875 --> 01:00:58,366 Beberapa pria mengejar satu orang gadis, pengecut! 746 01:00:58,625 --> 01:01:00,911 Kuulangi sekali lagi, lepaskan sekarang. 747 01:01:00,958 --> 01:01:02,744 Kalau tidak kutembak. 748 01:01:03,208 --> 01:01:06,120 Hentikan omong kosongmu, kau merusak kesenangan. 749 01:01:28,458 --> 01:01:31,530 Pembunuhan ganda pada tahun 2011. 750 01:01:34,417 --> 01:01:36,783 Kedua korban adalah pasangan model. 751 01:01:36,875 --> 01:01:40,823 Korban laki-laki, Chan Chi Yuen, adalah atlet juara. 752 01:01:40,833 --> 01:01:43,495 Korban wanita, Wong Ching Yi, siswa berbakat. 753 01:01:44,292 --> 01:01:47,784 Ketiga pembunuh itu teman sekelas mereka. 754 01:01:51,333 --> 01:01:52,948 Nam, kau baik-baik saja? 755 01:01:55,542 --> 01:01:58,955 Aku menyelidiki kasus ini saat baru lulus akademi. 756 01:01:59,917 --> 01:02:02,499 Wah yang bertanggung jawab atas kasus ini. 757 01:02:03,125 --> 01:02:04,831 Karena cemburu... 758 01:02:05,333 --> 01:02:08,450 ...mereka menjadikan mendaki sebagai alasan... 759 01:02:08,583 --> 01:02:10,699 ...untuk memancing mereka ke gunung. 760 01:02:18,542 --> 01:02:22,114 Dia bilang dia dipaksa naik ke gunung oleh tiga laki-laki. 761 01:02:23,292 --> 01:02:27,035 Pengadilan tidak bisa menghukum karena bukti kurang. 762 01:02:27,625 --> 01:02:30,287 Akulah yang membuatnya bebas. 763 01:02:30,833 --> 01:02:34,576 Bukannya kau atlet bintang? Kemari selamatkan pacarmu. 764 01:02:34,600 --> 01:02:39,600 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 765 01:02:39,624 --> 01:02:44,624 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 766 01:02:44,648 --> 01:02:49,648 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 767 01:02:57,667 --> 01:03:01,205 Semua sudah bergembira? / Aku sudah selesai, ayo. 768 01:03:09,750 --> 01:03:14,039 Pembunuhan itu terjadi tanggal 5 Juni. 769 01:03:14,583 --> 01:03:16,369 Hari ini tanggal 5 Juni. 770 01:03:17,542 --> 01:03:19,533 Aku ke alam gaib dua hari yang lalu. 771 01:03:19,792 --> 01:03:22,374 Kasus pembunuhan itu terjadi tanggal 3 Juni. 772 01:03:22,583 --> 01:03:25,416 Itu hari yang sama, aku mengerti sekarang. 773 01:03:26,208 --> 01:03:27,869 Jadi gerbang ke alam gaib terbuka 774 01:03:27,875 --> 01:03:31,072 di hari yang sama pembunuhan terjadi. 775 01:03:31,708 --> 01:03:32,948 Keren. 776 01:03:32,958 --> 01:03:34,914 Alam apa? Apa yang kalian bicarakan? 777 01:03:35,333 --> 01:03:38,370 Aku harus keluar dari sini, Bagaimana aku keluar? 778 01:03:38,375 --> 01:03:40,331 Keluar? Aku tidak tahu maksudmu. 779 01:03:40,333 --> 01:03:42,870 Alam gaib apa? 780 01:03:42,875 --> 01:03:43,875 Katakan padaku. 781 01:03:44,333 --> 01:03:49,157 Seberkas cahaya adalah jalan keluar dari alam gaib. 782 01:03:49,167 --> 01:03:52,000 Tapi menemukannya butuh kebetulan. 783 01:03:52,667 --> 01:03:54,953 Ayo cari jalan keluar. 784 01:03:55,375 --> 01:03:57,161 Tapi aku masih belum menemukan ayahku. 785 01:03:57,625 --> 01:04:00,662 Kita mau matu di sini, ayo. 786 01:04:00,667 --> 01:04:02,783 Bisa katakan ada apa? 787 01:04:02,833 --> 01:04:06,200 Berhenti bertanya. Tetaplah bersama jika ingin pergi. 788 01:04:06,583 --> 01:04:07,698 Ayo. 789 01:04:07,958 --> 01:04:09,573 Ayo. 790 01:04:31,292 --> 01:04:32,292 Ching. 791 01:04:37,583 --> 01:04:38,914 Ching. 792 01:04:40,500 --> 01:04:42,832 Ching, kau baik-baik saja? 793 01:04:43,750 --> 01:04:45,661 Aku baik-baik saja, mari lanjut. 794 01:05:01,542 --> 01:05:03,874 Kita akhirnya meninggalkan hutan. 795 01:05:06,167 --> 01:05:08,328 Ying, ayo. 796 01:05:11,292 --> 01:05:12,748 Mau pergi? 797 01:05:18,042 --> 01:05:22,206 Ching, kau akan dimasukkan ke penjara jika keluar dari sini. 798 01:05:22,208 --> 01:05:23,208 Kenapa tidak tinggal? 799 01:05:24,625 --> 01:05:26,536 Bu. 800 01:05:30,667 --> 01:05:33,374 Katakan saja jika kau tidak ingin menjagaku. 801 01:05:33,542 --> 01:05:36,079 Kenapa kau harus mendorongku dari tebing? 802 01:05:36,417 --> 01:05:40,490 Ternyata aku membesarkanmu untuk menjadi seorang pembunuh. 803 01:05:41,542 --> 01:05:44,534 Kau tahu jika anak-anak tidak berbakti akan dihukum? 804 01:05:44,542 --> 01:05:47,579 Kau pikir kau bisa lolos dari ini? 805 01:05:48,917 --> 01:05:50,999 Kau meninggalkan banyak bukti di gunung. 806 01:05:51,375 --> 01:05:53,081 Polisi akan menangkapmu. 807 01:05:53,167 --> 01:05:55,032 Cukup, diam. 808 01:05:55,208 --> 01:05:56,208 Diam 809 01:05:56,375 --> 01:05:57,375 Ching, ada apa? 810 01:05:58,292 --> 01:06:00,829 Tenang, mari bicarakan ini. 811 01:06:01,375 --> 01:06:03,434 Itu halusinasi. Aku pernah masuk alam gaib. 812 01:06:03,458 --> 01:06:05,494 Semua ini tidak nyata. 813 01:06:12,792 --> 01:06:15,750 Jangan sakiti dirimu. 814 01:06:25,167 --> 01:06:29,080 Aku mengerti kenapa banyak hal aneh terjadi. 815 01:06:29,625 --> 01:06:31,081 Lihat. 816 01:06:34,292 --> 01:06:37,159 Tidak sakit, tidak ada darah. 817 01:06:38,167 --> 01:06:39,953 Tidak sakit sama sekali. 818 01:06:43,083 --> 01:06:45,244 Aku pasti bermimpi. 819 01:06:46,042 --> 01:06:48,249 Ini hanya akan terjadi dalam mimpi. 820 01:06:56,000 --> 01:06:57,706 Tidak sakit, tidak ada darah. 821 01:06:57,750 --> 01:06:59,911 Aku tahu bagaimana kita bisa keluar. 822 01:06:59,917 --> 01:07:03,580 Jika kita mati di mimpi, kita bisa keluar dari sini. 823 01:07:03,833 --> 01:07:05,073 Ayo, coba dulu. / Kau... 824 01:07:05,083 --> 01:07:07,074 Cobalah, ayo 825 01:07:07,417 --> 01:07:10,284 Ayolah, coba dulu. 826 01:07:10,833 --> 01:07:12,414 Aku memintamu mencobanya. 827 01:07:13,417 --> 01:07:15,157 Jatuhkan pisaunya. 828 01:07:15,417 --> 01:07:16,532 Tembak. 829 01:07:17,917 --> 01:07:18,917 Tembak aku. 830 01:07:20,000 --> 01:07:21,740 Ini mimpi. 831 01:07:22,500 --> 01:07:25,242 Aku tidak takut, tembak aku. 832 01:07:27,750 --> 01:07:29,240 Tidak ada darah. 833 01:07:29,250 --> 01:07:32,083 Aku tidak berdarah. Tidak sakit. 834 01:07:32,417 --> 01:07:34,157 Aku baik saja. 835 01:07:34,583 --> 01:07:39,873 Kau dengar itu? Ini tidak nyata. 836 01:07:40,625 --> 01:07:43,287 Ini tidak nyata. 837 01:07:48,292 --> 01:07:49,998 Membunuh ibumu tidak cukup. 838 01:07:50,375 --> 01:07:52,240 Sekarang kau membunuh orang lain. 839 01:07:52,250 --> 01:07:53,410 Diam. 840 01:07:53,958 --> 01:07:56,199 Kau tidak akan bosan meski habiskan hidupmu di penjara. 841 01:07:56,292 --> 01:07:58,533 Aku akan datang dan menemukanmu setiap hari. 842 01:07:59,292 --> 01:08:01,032 Kau beban saat kau masih hidup. 843 01:08:01,042 --> 01:08:03,033 Kau tetap menyebalkan meski setelah kau mati. 844 01:08:03,375 --> 01:08:07,118 Kau pantas mendapatkannya, kubunuh kau sepuluh kali lipat. 845 01:08:07,625 --> 01:08:08,740 Membunuh siapa? 846 01:08:09,667 --> 01:08:12,079 Mereka semua menyaksikanmu membunuh seseorang. 847 01:08:12,833 --> 01:08:14,573 Kau tidak bisa lolos. 848 01:08:17,125 --> 01:08:20,913 Siapa yang melihatnya? 849 01:08:22,042 --> 01:08:25,489 Ini mimpi, aku tidak takut padamu. 850 01:08:26,292 --> 01:08:28,658 Kubunuh siapapun yang menyaksikannya. 851 01:08:29,542 --> 01:08:32,284 Kubunuh siapapun yang menyaksikannya. 852 01:08:32,750 --> 01:08:35,913 Jatuhkan pisaunya, kalau tidak kutembak. 853 01:08:36,500 --> 01:08:38,365 Kalian semua harus mati. 854 01:08:38,875 --> 01:08:40,331 Kalian semua harus mati. 855 01:08:47,833 --> 01:08:49,164 Ching. 856 01:09:04,125 --> 01:09:06,582 Aku menemukan sesuatu yang lain. 857 01:09:06,792 --> 01:09:14,119 Aku ditikam di sini, tidak sakit dan tidak berdarah. 858 01:09:14,375 --> 01:09:18,994 Tapi aku tahu tubuhku berdarah di dunia nyata. 859 01:09:20,417 --> 01:09:23,033 Dan aku kehilangan banyak darah. 860 01:09:31,083 --> 01:09:32,414 Sayang. 861 01:09:33,958 --> 01:09:35,118 Sayang. 862 01:09:39,000 --> 01:09:41,116 Aku selalu ingin menanyakan sesuatu. 863 01:09:42,583 --> 01:09:45,074 Kenapa kau melompat? 864 01:09:46,167 --> 01:09:48,158 Kau segalanya bagiku. 865 01:09:48,167 --> 01:09:50,783 Tapi kau hanya fokus pada dirimu sendiri. 866 01:09:50,792 --> 01:09:53,078 Apa keberadaanku penting sama sekali? 867 01:09:55,667 --> 01:09:57,498 Maaf. 868 01:09:59,667 --> 01:10:00,827 Maaf. 869 01:10:07,083 --> 01:10:09,574 Ying, kita harus keluar dari sini. 870 01:10:10,125 --> 01:10:11,125 Ayo. 871 01:10:21,042 --> 01:10:22,248 Ayo. 872 01:10:36,208 --> 01:10:37,573 Itu pintu keluarnya. 873 01:10:38,167 --> 01:10:39,407 Ayo. 874 01:10:43,250 --> 01:10:44,911 Hati-hati. 875 01:10:56,292 --> 01:10:59,159 Bukannya kau di sini mencari ayahmu? 876 01:10:59,542 --> 01:11:00,748 Ayo, Ying. 877 01:11:00,750 --> 01:11:03,787 Kau melalui semua kesulitan ini sampai di sini, dan kin mau pergi? 878 01:11:03,792 --> 01:11:06,955 Ada orang di sana? 879 01:11:06,958 --> 01:11:07,788 Tolong. 880 01:11:07,792 --> 01:11:08,372 Ayah 881 01:11:08,417 --> 01:11:09,782 Itu halusinasi. 882 01:11:09,958 --> 01:11:11,198 Aku melihat ayahku. 883 01:11:11,500 --> 01:11:12,910 Itu tidak nyata 884 01:11:12,917 --> 01:11:16,364 Tetangga, dan pembunuhan itu tidak nyata. 885 01:11:16,667 --> 01:11:18,328 Mari pergi dari sini. 886 01:11:18,667 --> 01:11:19,873 Ayo. 887 01:11:19,875 --> 01:11:21,915 Aku di sini untuk Ayahku, dan kau menyuruhku pergi? 888 01:11:22,833 --> 01:11:24,243 Aku tidak peduli, kau ikut denganku. 889 01:11:26,750 --> 01:11:29,082 Jika kau tidak keluar, bagaimana ibumu? 890 01:11:30,250 --> 01:11:32,241 Ayahmu sudah mati. 891 01:11:34,167 --> 01:11:36,829 Aku tidak peduli, aku butuh jawaban. 892 01:11:37,208 --> 01:11:38,948 Jika kau takut, pergi saja. 893 01:11:39,292 --> 01:11:41,374 Aku akan pergi saat menemukan jawaban. 894 01:12:32,000 --> 01:12:37,916 Jangan takut, itu sudah lama sekali, ayah di sini. 895 01:13:24,958 --> 01:13:26,118 Ayah. / Berhenti di situ. 896 01:13:31,500 --> 01:13:34,867 Kau pikir kau bisa menebus dirimu dengan tetap melajang? 897 01:13:35,333 --> 01:13:36,618 Sudah terlambat 898 01:13:37,542 --> 01:13:40,079 Kau tahu betapa sedihnya ibumu? 899 01:13:41,000 --> 01:13:42,706 Dia kehilangan suaminya. 900 01:13:42,708 --> 01:13:45,871 Dan dia harus hidup dengan orang berdosa sepertimu tiap hari. 901 01:13:48,833 --> 01:13:51,119 Jika kau mendaki denganku hari itu 902 01:13:52,167 --> 01:13:57,787 aku bisa saja pulang, aku tidak akan di sini selama tujuh tahun. 903 01:13:58,250 --> 01:14:02,539 Karena keputusan yang kau buat, aku tidak akan pernah bisa kembali. 904 01:14:02,750 --> 01:14:05,332 Dan aku tidak pernah bisa melihat ibumu. 905 01:14:06,583 --> 01:14:07,618 Maaf. 906 01:14:07,833 --> 01:14:09,744 Jangan bilang kau meminta maaf. 907 01:14:09,833 --> 01:14:11,789 Tanyakan pada dirimu tentang semua dosamu. 908 01:14:12,708 --> 01:14:15,370 Kau membuat ibumu kehilangan suaminya. 909 01:14:15,958 --> 01:14:18,791 Dan kau membunuh saudaramu dengan tanganmu. 910 01:14:27,083 --> 01:14:30,575 Ying, waktunya makan malam. 911 01:14:45,333 --> 01:14:46,664 Sayang. 912 01:14:46,667 --> 01:14:47,497 Kau baik-baik saja? 913 01:14:47,500 --> 01:14:48,740 Sayang. 914 01:14:49,208 --> 01:14:51,290 Jangan bergerak. / Sakit. 915 01:14:51,292 --> 01:14:52,281 Biar kulihat. 916 01:14:52,292 --> 01:14:54,203 Aku tidak bisa. / Tenang. 917 01:14:54,208 --> 01:14:58,747 Sakit, bayinya... / Tidak apa-apa. 918 01:15:02,583 --> 01:15:04,369 Karenamu... 919 01:15:04,708 --> 01:15:06,369 ...aku kehilangan putra. 920 01:15:06,792 --> 01:15:10,080 Karenamu, tidak ada yang membawa garis keturunan. 921 01:15:11,083 --> 01:15:14,530 Saudaramu tidak akan pernah terlahir ke dunia ini. 922 01:15:14,583 --> 01:15:17,746 Semua ini karenamu. 923 01:15:18,708 --> 01:15:22,246 Kau membunuh saudaramu 30 tahun lalu. 924 01:15:23,000 --> 01:15:25,207 Kau membunuhku 7 tahun yang lalu. 925 01:15:27,625 --> 01:15:29,741 Kau masih mencari penebusan dosa? 926 01:15:30,583 --> 01:15:33,040 Ya, aku ingin penebusan. 927 01:15:33,625 --> 01:15:35,286 Selama kau mati... 928 01:15:35,292 --> 01:15:37,078 ...kau tidak dapat menyakiti siapa pun di dekatmu. 929 01:15:37,500 --> 01:15:40,992 Orang-orang di dekatmu tidak perlu menderita. 930 01:15:41,708 --> 01:15:43,244 Selama kau mati. 931 01:15:43,250 --> 01:15:46,413 Kau bisa tinggal di sini bersama kami selamanya. 932 01:15:48,042 --> 01:15:49,623 Selama kau mati. 933 01:15:49,625 --> 01:15:52,583 Kau bisa menebus semuanya. 934 01:15:56,500 --> 01:16:01,915 Tempat ini lebih baik dari dunia nyata. 935 01:16:02,167 --> 01:16:05,000 Di sini, kau tidak merasakan sakit saat kau mati. 936 01:16:05,083 --> 01:16:07,574 Bukannya hidup itu sangat melelahkan? 937 01:16:07,708 --> 01:16:10,620 Sayat saja di situ, dan kau akan bebas. 938 01:16:10,625 --> 01:16:14,322 Kakak, jangan takut. Tidak akan sakit. 939 01:16:28,958 --> 01:16:30,619 Ying? 940 01:16:41,500 --> 01:16:46,620 Bu, aku membunuh adik laki-lakiku. 941 01:16:46,833 --> 01:16:48,539 Jangan berpikir seperti ini. 942 01:16:48,792 --> 01:16:54,708 Ingat, tidak peduli sekeras apa kita mencobanya... 943 01:16:56,333 --> 01:16:59,700 ...kita tidak bisa mengontrol hasilnya. 944 01:17:00,167 --> 01:17:02,829 Andai aku tidak sembarangan main 945 01:17:02,833 --> 01:17:05,700 kau tidak akan berakhir seperti ini. 946 01:17:06,917 --> 01:17:13,322 Kita tidak bisa mengontrol banyak hal. 947 01:17:14,500 --> 01:17:18,493 Tapi kita bisa mengontrol bagaimana menghadapinya. 948 01:17:20,792 --> 01:17:24,660 Kau masih muda, tak apa jika kau tidak mengerti. 949 01:17:26,167 --> 01:17:30,285 Kau akan mengerti saat kau makin tua. 950 01:17:46,083 --> 01:17:49,371 Ingat kau menolak makan saat kau masih muda? 951 01:17:50,250 --> 01:17:52,491 Kau bilang makan akan membuatmu besar. 952 01:17:52,708 --> 01:17:54,198 Kau takut besar. 953 01:17:54,208 --> 01:17:56,324 Dan kami tidak akan mencintaimu lagi. 954 01:17:57,000 --> 01:18:00,037 Kita di taman, berjalan di tepi sungai. 955 01:18:01,333 --> 01:18:04,996 Kau melihat bayanganmu di sungai, dan kau berkata, 956 01:18:06,167 --> 01:18:09,079 ada dirimu yang lain di dalam sungai. 957 01:18:09,292 --> 01:18:10,998 Dan kau ingin menyelamatkannya. 958 01:18:16,917 --> 01:18:18,873 Tidak apa-apa jika tidak dapat menemukanku 959 01:18:19,708 --> 01:18:23,701 asal kau dapat menemukan dirimu sendiri, kau mengerti? 960 01:19:35,000 --> 01:19:36,536 Nona, kau baik-baik saja? 961 01:19:36,542 --> 01:19:37,622 Nona, kau baik-baik saja? Nona. 962 01:19:37,625 --> 01:19:39,616 Dia pingsan, panggil polisi. 963 01:20:02,167 --> 01:20:05,705 Ying, akhirnya kau sadar. 964 01:20:11,625 --> 01:20:13,832 Aku sudah lama pingsan? 965 01:20:13,875 --> 01:20:18,414 Sudah kubilang jangan berkeliaran. Kau membuatku khawatir. 966 01:20:22,417 --> 01:20:25,204 Bu, maaf. 967 01:20:26,708 --> 01:20:28,915 Aku tidak akan berkeliaran lagi. 968 01:20:58,167 --> 01:21:01,330 Aku tidak pernah tahu apakah Ayahku berada di alam gaib. 969 01:21:02,667 --> 01:21:05,579 Tapi aku akan berhenti fokus dengan hal ini. 970 01:21:06,167 --> 01:21:08,829 Aku telah menemukan jawaban yang kucari. 971 01:21:11,333 --> 01:21:14,825 Aku tak kembali lagi ke gunung sejak itu. 972 01:21:46,500 --> 01:21:56,500 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 973 01:21:56,524 --> 01:22:06,524 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 974 01:22:06,548 --> 01:22:16,548 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah!