1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 sukanal.com Situs Terbaik Hadirkan Kepuasan Untuk Anda! 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 Untuk Pemberani dan Berjiwa Pejuang Ke sukanal.com Aja! 4 00:01:25,760 --> 00:01:27,039 Kumpul kayu bakar seharian, 5 00:01:27,280 --> 00:01:28,030 di cuaca sedingin ini, 6 00:01:28,760 --> 00:01:29,680 Sangat menyiksa. 7 00:01:30,760 --> 00:02:00,680 Subtitle by RhainDesign Palu, 11 Juni 2021 8 00:02:02,080 --> 00:02:05,080 Melakukan takhayul feodal, percuma membunuh ayam ini. 9 00:02:33,960 --> 00:02:36,000 Hua Mei. 10 00:02:57,560 --> 00:03:04,240 Hua Mei. 11 00:03:30,690 --> 00:03:34,780 The Tomb of Weasel 12 00:03:39,400 --> 00:03:40,800 Saat aku masih muda, 13 00:03:41,560 --> 00:03:43,760 aku dan Wang Kaixuan pergi mengajar sukarela ke Daxing'anling. 14 00:03:45,760 --> 00:03:47,520 Dan semua awal petualangan, 15 00:03:48,640 --> 00:03:50,950 juga dimulai sejak saat itu. 16 00:04:08,360 --> 00:04:09,480 Kau mau dipukul? 17 00:04:09,520 --> 00:04:10,430 Dasar penakut. 18 00:04:10,480 --> 00:04:11,720 Kau yang penakut. 19 00:04:13,800 --> 00:04:14,360 Jangan ribut. 20 00:04:14,640 --> 00:04:15,880 Tadi kau ke mana? 21 00:04:16,760 --> 00:04:17,519 Kerja sampingan. 22 00:04:17,910 --> 00:04:18,720 Lihat musang ini, 23 00:04:19,320 --> 00:04:20,399 Kubunuh di hutan belakang. 24 00:04:20,399 --> 00:04:20,920 Bagaimana? 25 00:04:20,920 --> 00:04:22,310 Darah musang amis dan gatal, 26 00:04:22,310 --> 00:04:24,190 jika berani memaparkannya ke tubuhku, kupukul kau. 27 00:04:25,200 --> 00:04:26,120 kuberitahu kau, 28 00:04:26,120 --> 00:04:28,200 setelah selesai menukar barangnya, kau jangan dekat padaku. 29 00:04:28,680 --> 00:04:30,520 Setelah menukarnya harus antar untuk Yanzi. 30 00:04:30,840 --> 00:04:33,400 Tanpa bantuannya, kau juga tiak bisa lakukan apa-apa. 31 00:04:33,720 --> 00:04:34,440 Benar kau bilnag. 32 00:04:35,040 --> 00:04:36,240 kita makan dan tinggal di tempat orang, 33 00:04:37,320 --> 00:04:39,080 jika di Beijing kita pasti habiskan banyak uang. 34 00:04:39,640 --> 00:04:41,159 Nanti kita berikan beberapa buku untuk Yanzi. 35 00:04:42,760 --> 00:04:44,920 Kau juga tahu ilmu lebih berharga dari harta. 36 00:04:54,960 --> 00:04:55,560 Pangzi, 37 00:04:56,520 --> 00:04:57,280 Dia Hua Mei? 38 00:05:05,360 --> 00:05:06,040 Benar. 39 00:05:07,840 --> 00:05:09,760 Dia tak kedinginan berpakaian seperti itu? 40 00:05:11,040 --> 00:05:12,240 Kau sangat perhatian. 41 00:05:12,560 --> 00:05:13,880 Dia sangat cantik. 42 00:05:14,790 --> 00:05:17,280 Hua Mei, pulanglah, sangat dingin. 43 00:05:17,990 --> 00:05:18,800 Hua Mei! 44 00:05:28,960 --> 00:05:30,040 Kenapa dia diam? 45 00:05:37,640 --> 00:05:38,960 Kenapa dia begitu? 46 00:05:45,840 --> 00:05:46,400 Hua Mei. 47 00:05:51,159 --> 00:05:51,960 Kenapa dia lari? 48 00:06:01,110 --> 00:06:01,680 Lao Hu! 49 00:06:05,040 --> 00:06:05,560 Pangzi! 50 00:06:08,360 --> 00:06:08,960 Ada apa? 51 00:06:12,320 --> 00:06:12,840 Lao Hu! 52 00:06:13,080 --> 00:06:13,670 Lao Hu! 53 00:06:20,460 --> 00:06:22,660 Larut malam lari ke sini, ikat lebih kencang. 54 00:06:23,060 --> 00:06:24,220 Penyakit Hua Mei ini, 55 00:06:25,050 --> 00:06:26,540 bikin sial. 56 00:06:26,540 --> 00:06:28,540 Kakak besar, ada apa ini? 57 00:06:29,140 --> 00:06:31,020 Gadis ini lari dari Desa kami. 58 00:06:34,980 --> 00:06:35,610 Dewa Musang... 59 00:06:37,700 --> 00:06:39,220 Dewa Musang... 60 00:06:39,220 --> 00:06:41,659 Kakek, apa karena mereka membunuh Dewa? 61 00:06:42,180 --> 00:06:43,740 Bukan hanya itu, 62 00:06:43,740 --> 00:06:45,140 jika menganggu Dewa Musang, 63 00:06:45,460 --> 00:06:47,300 maka seluruh Desa akan hancur. 64 00:06:47,580 --> 00:06:48,620 Lalu bagaimana? 65 00:06:49,100 --> 00:06:50,100 Bagaimana? 66 00:06:50,820 --> 00:06:51,890 Kuserahkan saja padamu. 67 00:06:52,060 --> 00:06:52,500 Tangkap! 68 00:06:52,820 --> 00:06:53,300 Tangkap! 69 00:06:53,460 --> 00:06:53,780 Astaga! 70 00:07:00,780 --> 00:07:04,420 Cepat panggil dukun untuk obati penyakitnya. 71 00:07:08,730 --> 00:07:11,140 Matahari terbenam di ufuk barat. 72 00:07:13,420 --> 00:07:14,890 Langit pun gelap. 73 00:07:17,850 --> 00:07:20,820 Matahari terbenam di ufuk barat, langit pun gelap. 74 00:07:20,820 --> 00:07:22,540 Setiap keluarga menuntup pintu rumah. 75 00:07:22,540 --> 00:07:24,220 Dari sepuluh keluarga, sembilan keluarga mengunci pintu, 76 00:07:24,220 --> 00:07:26,580 hanya ada satu keluarga yang pintunya masih terbuka. 77 00:07:26,580 --> 00:07:27,780 Membuatku panik 78 00:07:27,780 --> 00:07:30,340 sampai memanggil dewa. 79 00:08:00,820 --> 00:08:01,380 Hua Mei! 80 00:08:08,600 --> 00:08:11,830 Dewa Musang ini, selalu mengeluh. 81 00:08:13,760 --> 00:08:17,840 Dua orang asing ini, menguliti musang, 82 00:08:18,680 --> 00:08:22,160 takutnya, seluruh Desa kita akan mendapatkan kesialan. 83 00:08:23,000 --> 00:08:25,440 Sekretaris Desa sedang tak ada, kita tunggu dia kembali baru bicarakan lagi? 84 00:08:25,790 --> 00:08:26,920 Menunggu untuk apa? 85 00:08:27,600 --> 00:08:29,840 Jika terus menunggu, seluruh penduduk Desa akan mati. 86 00:08:30,640 --> 00:08:33,200 Ketidakadilan ada sumbernya dan hutang ada tuannya. 87 00:08:34,120 --> 00:08:37,320 Coba kalian pikir, siapa yang mengganggu Dewa Musang? 88 00:08:43,480 --> 00:08:47,080 Jika kalian berdua bisa melewati malam ini, 89 00:08:47,470 --> 00:08:50,240 berarti Dewa Musang sudah memaafkan kalian. 90 00:08:50,840 --> 00:08:52,080 Kalian kembali lagi ke Desa. 91 00:09:35,100 --> 00:09:37,860 Pertahankan suhu tubuh, kita jangan sampai tertidur. 92 00:09:47,260 --> 00:09:47,860 Hu Bayi! 93 00:09:48,900 --> 00:09:50,690 Hu Bayi, sadarlah! 94 00:09:56,460 --> 00:09:57,100 Yanzi, 95 00:09:58,540 --> 00:09:59,370 cepat bantu aku lepaskan. 96 00:10:02,500 --> 00:10:03,380 kulepaskan untukmu. 97 00:10:08,580 --> 00:10:08,980 Pangzi! 98 00:10:10,490 --> 00:10:11,060 Pangzi! 99 00:10:15,020 --> 00:10:16,460 Yanzi, kenapa kau kemari? 100 00:10:16,860 --> 00:10:17,700 Menurutmu kenapa aku kemari? 101 00:10:18,500 --> 00:10:19,500 Kalian berdua sangat pintar mencari masalah. 102 00:10:19,940 --> 00:10:22,370 Jika Paman Zhao tidak membawaku kemari, kita tak akan menemukan tempat ini. 103 00:10:22,500 --> 00:10:23,060 Paman Zhao? 104 00:10:32,050 --> 00:10:33,100 Dia tak tinggal di Desa. 105 00:10:34,690 --> 00:10:36,500 Dia biasanya tinggal di atas gunung bersama putrinya. 106 00:10:43,260 --> 00:10:44,420 Kenapa dia tak takut pada musang? 107 00:10:44,540 --> 00:10:45,250 Dia tak percaya hal ini. 108 00:10:45,810 --> 00:10:47,820 Dia biasanya memburu musang di atas gunung. 109 00:10:49,060 --> 00:10:49,740 Terima kasih, Paman Zhao. 110 00:10:50,140 --> 00:10:50,650 Terima kasih. 111 00:10:51,740 --> 00:10:53,580 Yanzi, tak sia-sia aku baik padamu. 112 00:10:54,140 --> 00:10:56,020 Jangan bilang aku yang lepaskan kalian berdua. 113 00:10:56,500 --> 00:10:57,820 Malam ini aku buatkan api unggun untuk kalian berdua. 114 00:10:58,260 --> 00:11:00,700 Setelah melewati malam ini, besok kalian bisa kembali ke Desa. 115 00:11:01,740 --> 00:11:02,420 Kembali? 116 00:11:02,780 --> 00:11:03,980 Membuat masalah sebesar ini, 117 00:11:03,980 --> 00:11:05,900 mereka pasti akan membunuh kami. 118 00:11:06,580 --> 00:11:08,980 Jelas-jelas sakit jiwa, bersikeras mengatakan kerasukan. 119 00:11:08,980 --> 00:11:10,820 Aku pergi dulu, kalian lanjutkan sendiri. 120 00:11:12,580 --> 00:11:14,300 Paman Zhao, jangan pergi dulu! 121 00:11:17,080 --> 00:11:17,720 Paman Zhao! 122 00:11:17,720 --> 00:11:18,480 Ada apa? 123 00:11:18,800 --> 00:11:21,160 Bukankah penyakit jiwa putrimu kemarin sudah disembuhkan? 124 00:11:21,160 --> 00:11:22,000 Bagaimana cara menyembuhkannya? 125 00:11:24,800 --> 00:11:26,320 Gunung Tuanzi, Gua Beruang, 126 00:11:26,840 --> 00:11:28,960 di dalamnya ada jamur yin yang, makan jamur itu. 127 00:11:29,870 --> 00:11:30,560 Gua Beruang? 128 00:11:32,160 --> 00:11:32,640 Paman Zhao, 129 00:11:33,200 --> 00:11:35,360 tolong antarkan kami pergi memetik jamur. 130 00:11:35,360 --> 00:11:36,030 Menyelamatkan orang paling penting. 131 00:11:36,350 --> 00:11:38,040 Bagaimana? Kau mau pergi sekarang? 132 00:11:38,720 --> 00:11:41,200 Gelap dan tak ada cahaya, tidak takut jadi makanan beruang? 133 00:11:47,640 --> 00:11:48,440 Paman Zhao! 134 00:11:48,910 --> 00:11:50,040 Lalu bagaimana dengan Hua Mei? 135 00:11:50,600 --> 00:11:51,440 Paman Zhao! 136 00:12:14,640 --> 00:12:15,160 Hu Bayi. 137 00:12:15,560 --> 00:12:16,160 Hu Bayi. 138 00:12:35,540 --> 00:12:37,260 Jika ada beruang, kita langsung pulang. 139 00:12:40,340 --> 00:12:40,980 Kenapa kau berteriak? 140 00:12:40,980 --> 00:12:41,890 Sembarangan lagi, ya? 141 00:12:42,700 --> 00:12:43,980 Aku lihat apa dia ada di rumah atau tidak. 142 00:12:49,580 --> 00:12:50,380 Sepertinya tak ada. 143 00:12:50,660 --> 00:12:52,420 Benar, bagaimana jika sudah pindah? 144 00:12:52,740 --> 00:12:53,650 Kau sudah gila? 145 00:12:55,500 --> 00:12:56,850 Begini saja, Yanzi, pegang ini. 146 00:12:57,700 --> 00:12:59,900 Kalian di depan menjaga beruang, aku masuk ke dalam memetik jamur. 147 00:13:00,020 --> 00:13:00,980 Jika ada pergerakan, 148 00:13:01,740 --> 00:13:02,340 panggil aku. 149 00:13:05,780 --> 00:13:06,530 Kau harus hati-hati. 150 00:13:18,460 --> 00:13:19,220 Apa yang kau lakukan? 151 00:13:19,860 --> 00:13:20,340 Hu Bayi! 152 00:13:20,820 --> 00:13:21,300 Hu Bayi! 153 00:13:22,740 --> 00:13:23,540 Mana ada beruang? 154 00:13:33,420 --> 00:13:34,740 Gua ini sungguh sangat besar. 155 00:13:36,060 --> 00:13:37,420 Beruangnya pasti sangat besar. 156 00:13:40,820 --> 00:13:41,500 Lao Hu! 157 00:13:42,460 --> 00:13:43,610 Sudah ketemu belum? 158 00:13:50,460 --> 00:13:51,020 Ayo jalan. 159 00:13:59,660 --> 00:14:01,620 Jamur yin yang, pasti jamur ini. 160 00:14:01,820 --> 00:14:02,420 Cepat kita petik. 161 00:14:05,740 --> 00:14:06,370 Kantong. 162 00:14:38,580 --> 00:14:39,060 Pangzi! 163 00:14:39,300 --> 00:14:39,900 Pangzi! 164 00:14:40,300 --> 00:14:40,980 Pangzi! 165 00:14:44,940 --> 00:14:45,770 Pangzi! 166 00:14:49,000 --> 00:14:50,080 Tolong! 167 00:15:15,680 --> 00:15:16,440 Lao Hu! 168 00:15:25,960 --> 00:15:27,560 Kenapa beruang ini terus mengejarku? 169 00:15:27,630 --> 00:15:29,240 Mungkin di tubuhmu ada jamur. 170 00:15:34,080 --> 00:15:34,960 Lao Hu! 171 00:15:46,670 --> 00:15:48,720 Yanzi, berikan pisaunya padaku! 172 00:16:02,220 --> 00:16:03,940 Lari, ke arah Gua Beruang. 173 00:16:04,420 --> 00:16:05,180 Cepat lari! 174 00:16:05,420 --> 00:16:06,180 Cepat! 175 00:16:07,380 --> 00:16:08,820 Cepat masuk ke dalam gua! 176 00:16:56,060 --> 00:16:56,810 Apa yang kau lakukan, Lao Hu. 177 00:16:57,130 --> 00:16:58,010 Pangzi, tolong aku. 178 00:17:03,300 --> 00:17:03,700 Cepat! 179 00:17:18,099 --> 00:17:18,619 Yanzi, 180 00:17:19,119 --> 00:17:20,440 kau pergi dulu, cepat! 181 00:17:20,440 --> 00:17:22,400 Yanzi, beruang sudah mendekat. Kau turun dulu, 182 00:17:22,400 --> 00:17:23,040 aku di belakang. 183 00:17:34,800 --> 00:17:36,400 Pangzi, cepat turun! 184 00:17:36,960 --> 00:17:38,120 Gua ini sangat kecil, Lao Hu. 185 00:17:38,120 --> 00:17:38,560 Ayo pergi! 186 00:17:39,200 --> 00:17:39,800 Cepat! 187 00:17:42,120 --> 00:17:42,840 Lao Zhao! 188 00:17:45,160 --> 00:17:45,830 Kembali! 189 00:18:02,920 --> 00:18:03,400 Lepaskan! 190 00:18:12,440 --> 00:18:12,960 Yanzi. 191 00:18:13,840 --> 00:18:14,880 Yanzi, kau tak apa? 192 00:18:16,160 --> 00:18:16,640 Yanzi. 193 00:18:18,480 --> 00:18:19,200 Kau tak apa? 194 00:18:23,720 --> 00:18:24,440 Jangan takut. 195 00:18:26,280 --> 00:18:26,680 Kemari, 196 00:18:27,080 --> 00:18:27,920 berikan senternya. 197 00:18:36,320 --> 00:18:36,990 Pangzi! 198 00:18:37,520 --> 00:18:38,160 Wang Kaixuan! 199 00:18:39,440 --> 00:18:39,960 Pangzi! 200 00:18:41,160 --> 00:18:41,600 Pangzi! 201 00:18:42,480 --> 00:18:43,120 Kau tak apa? 202 00:18:44,520 --> 00:18:45,080 Tak apa-apa. 203 00:18:45,960 --> 00:18:46,400 Bikin kaget saja. 204 00:18:54,520 --> 00:18:55,200 Lao Zhao, 205 00:18:56,000 --> 00:18:57,160 terima kasih telah menyelamatkanku. 206 00:18:57,920 --> 00:18:59,110 Terima kasih atas bantuan Paman Zhao. 207 00:18:59,840 --> 00:19:00,680 Yang kedua kali. 208 00:19:01,720 --> 00:19:03,070 Paman Zhao, kenapa kau datang? 209 00:19:04,270 --> 00:19:05,480 Kalian akan mati jika aku tak datang. 210 00:19:06,420 --> 00:19:07,340 Paman Zhao, kau sangat baik. 211 00:19:15,010 --> 00:19:16,060 Aroma apa ini? Bau sekali. 212 00:19:19,380 --> 00:19:20,820 Kenapa melihatku? Bukan aku. 213 00:19:26,260 --> 00:19:27,260 Barangnya dibawa kabur. 214 00:19:27,500 --> 00:19:28,020 Kejar! 215 00:19:42,580 --> 00:19:43,340 Di mana musang itu? 216 00:19:43,660 --> 00:19:44,220 Carilah. 217 00:19:44,300 --> 00:19:45,980 Kita datang untuk ini, harus menemukannya. 218 00:19:47,820 --> 00:19:48,460 Di mana? 219 00:20:15,730 --> 00:20:16,500 Apa itu? 220 00:20:23,770 --> 00:20:24,180 Ini... 221 00:20:25,300 --> 00:20:26,540 Ini Kuil Musang. 222 00:20:28,300 --> 00:20:29,540 Dulu di Desa beredar kabar, 223 00:20:29,540 --> 00:20:31,100 ini kuburan musang. 224 00:20:31,500 --> 00:20:32,860 Ternyata ada di bawah tanah. 225 00:20:34,330 --> 00:20:35,980 Dulu juga dinamakan Kuil Dewa Musang. 226 00:20:37,220 --> 00:20:38,380 Mana ada Dewa? 227 00:20:39,760 --> 00:20:40,960 bukannya melindungi malah celakai orang. 228 00:21:04,750 --> 00:21:05,840 Lukisan dinding ini, 229 00:21:06,280 --> 00:21:08,760 sepertinya semacam ritual penyembahan Dewa Musang. 230 00:21:09,560 --> 00:21:10,760 Berdasarkan lukisan di dinding, 231 00:21:11,000 --> 00:21:14,240 korbankan mata, telinga, lidah, hidung, bisa buat yang mati hidup lagi. 232 00:21:21,800 --> 00:21:23,720 Sepertinya gua ini tak ada pintu keluar. 233 00:21:24,230 --> 00:21:25,600 Musang itu bisa lari ke mana? 234 00:21:26,960 --> 00:21:27,600 Lao Hu, 235 00:21:28,160 --> 00:21:30,080 kau mengerti masalah di bawah, coba perhitungkan. 236 00:21:30,560 --> 00:21:31,920 Pasti ada jalan pintu keluar lain. 237 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 Asalkan di bawah tanah, 238 00:21:34,350 --> 00:21:36,550 menurut aturan yang ditetapkan orang dulu, pasti tak akan salah. 239 00:21:38,800 --> 00:21:39,520 Lao Zhao, 240 00:21:39,800 --> 00:21:40,510 di mana arah Timur? 241 00:21:43,320 --> 00:21:44,440 Pintu keluar ada di sebelah kanan. 242 00:21:45,910 --> 00:21:46,480 Di sini. 243 00:22:18,200 --> 00:22:20,840 Jia, wu, ren, zi berada terpisah. 244 00:22:24,480 --> 00:22:27,160 Bing, geng, zi, shu mengelilingi posisi angin. 245 00:22:31,080 --> 00:22:32,920 Gui, ji, mao, tu, 246 00:22:33,800 --> 00:22:35,440 melewati posisi petir. 247 00:22:36,720 --> 00:22:40,240 Bing, ren, wi, ma berada di bumi. 248 00:22:42,080 --> 00:22:47,440 Yi, ji, you, kun, menandakan air. 249 00:22:57,540 --> 00:22:58,500 Patung adalah pintu masuk. 250 00:23:04,220 --> 00:23:07,100 Lao Hu, yang kau katakan takhayul feodal. 251 00:23:07,140 --> 00:23:08,580 Apa ada jalan di dalam patung ini? 252 00:23:19,180 --> 00:23:20,250 Takhayul feodal apa? 253 00:23:20,820 --> 00:23:23,460 Zaman kuno membuat bangunan didasarkan pada lima prinsip Fengshui. 254 00:23:23,820 --> 00:23:25,500 Dengan begini, kita baru bisa menemukan jalan. 255 00:23:32,300 --> 00:23:34,770 Untuk apa gua sebesar ini? 256 00:23:36,340 --> 00:23:38,940 Mungkin para perampok makam punya banyak waktu, jadi sangat memerhatikannya. 257 00:23:39,730 --> 00:23:41,740 Pasti musang itu sudah lari ke sini. 258 00:23:42,780 --> 00:23:43,500 Tingkatkan kewaspadaan. 259 00:23:51,740 --> 00:23:52,380 Apa baik-baik saja? 260 00:23:53,780 --> 00:23:54,980 Paman Zhao, tak apa? 261 00:24:16,040 --> 00:24:17,240 Rumah sebesar ini, 262 00:24:18,640 --> 00:24:19,440 bagaimana kalau kita 263 00:24:19,800 --> 00:24:21,080 pulang saja? 264 00:24:21,680 --> 00:24:23,560 Melewati jalan ini, mau pulang untuk jadi makanan beruang? 265 00:24:24,600 --> 00:24:25,600 Pegang ini. 266 00:24:28,600 --> 00:24:29,510 Kita cari tahu kondisinya dulu. 267 00:24:30,000 --> 00:24:31,160 Hati-hati di jalan. 268 00:24:42,640 --> 00:24:45,000 Tempat ini, sangat luar biasa. 269 00:24:46,920 --> 00:24:48,280 Aku mencium aroma daging. 270 00:24:49,360 --> 00:24:50,750 Masakannya sangat enak. 271 00:24:53,500 --> 00:24:56,800 Kediaman Huang 272 00:25:04,720 --> 00:25:06,280 Kenapa bangun rumah sebesar ini? 273 00:25:06,680 --> 00:25:07,880 Dan begitu banyak orang. 274 00:25:08,480 --> 00:25:09,920 Apa kalian tak merasa aneh? 275 00:25:10,990 --> 00:25:12,560 Yanzi, aku harus menasihatimu. 276 00:25:12,840 --> 00:25:14,720 Lihat di sini semuanya manusia hidup, apa yang kau takutkan? 277 00:25:15,070 --> 00:25:17,760 Langsung menciut begitu hadapi masalah. Bukankah akan tahu jika ditanyakan? 278 00:25:18,150 --> 00:25:19,000 Dan lagi, 279 00:25:20,280 --> 00:25:21,160 lapar sekali. 280 00:25:21,160 --> 00:25:21,800 Pergi! 281 00:25:26,160 --> 00:25:27,390 Busur tidak punya panah yang kembali. 282 00:25:28,000 --> 00:25:29,400 Kita harus mendapatkan jamur itu kembali. 283 00:25:30,000 --> 00:25:32,760 Lagi pula, ada Kakak Hu, tak perlu takut. 284 00:25:47,960 --> 00:25:49,760 Sudah datang. 285 00:25:50,240 --> 00:25:54,200 Maaf sudah lama menunggu. 286 00:25:54,800 --> 00:25:56,280 Kalian sudah lelah di perjalanan. 287 00:25:57,640 --> 00:25:59,830 Hamba pengurus kediaman ini. 288 00:26:00,640 --> 00:26:03,280 Wajah kalian terlihat asing, 289 00:26:03,680 --> 00:26:04,640 datang dari mana? 290 00:26:06,240 --> 00:26:10,000 Aku pemuda berambisi dari Daxing'Anling, Provinsi Heilongjiang. 291 00:26:11,300 --> 00:26:12,180 Kami hanya kebetulan lewat. 292 00:26:12,620 --> 00:26:14,530 Kehilangan arah, tersesat sampai ke sini. 293 00:26:14,900 --> 00:26:16,620 Aku mau tanya, kalian melihat seekor 294 00:26:16,620 --> 00:26:19,460 musang berbulu putih masuk ke sini membawa sesuatu? 295 00:26:20,940 --> 00:26:22,010 Musang? 296 00:26:23,540 --> 00:26:24,740 Masalah ini cukup menarik. 297 00:26:25,380 --> 00:26:28,290 Musang biasanya membawa barang yang tak terlalu penting. 298 00:26:28,420 --> 00:26:30,180 Benda itu sangat penting bagi kami. 299 00:26:31,810 --> 00:26:33,380 Tuan Besar berulang tahun hari ini. 300 00:26:33,700 --> 00:26:36,460 Jika kalian tidak ada urusan penting, silakan kembali. 301 00:26:36,900 --> 00:26:38,940 Jangan mengganggu kegembiraan tamu. 302 00:26:40,020 --> 00:26:40,780 Paman Zhao! 303 00:26:42,540 --> 00:26:44,540 Paman, apa kau bisa bertoleransi sedikit? 304 00:26:44,540 --> 00:26:46,020 Mohon belas kasihmu, biarkan kami masuk. 305 00:26:46,020 --> 00:26:46,540 Kau ini... 306 00:26:46,700 --> 00:26:47,500 Kediaman Huang 307 00:26:48,420 --> 00:26:51,100 berbentuk panjang dan kotak, dilindungi oleh gunung besar. 308 00:26:51,580 --> 00:26:54,690 Rumah dengan Fengshui yang bagus, pemiliknya akan jadi kaya raya. 309 00:26:54,860 --> 00:26:57,260 Walaupun di bawah tanah, tapi dibangun di atas pintu masuk. 310 00:26:57,260 --> 00:26:59,780 Rumah ini sangat sejahtera, 311 00:27:00,540 --> 00:27:02,340 tentu tempat berharga untuk Fengshui. 312 00:27:03,300 --> 00:27:06,620 Karena keluarga besar, aku mau minta bantuan. 313 00:27:09,940 --> 00:27:13,460 Tidak kelihatan, kau Master Fengshui. 314 00:27:13,780 --> 00:27:15,900 Maaf, maaf. 315 00:27:17,100 --> 00:27:18,660 Kebetulan Tuan Besar kami, 316 00:27:18,660 --> 00:27:21,140 mau minta bantuan Master Fengshui. 317 00:27:21,530 --> 00:27:23,850 Mohon kalian bisa memaafkan. 318 00:27:25,170 --> 00:27:26,100 Silakan masuk. 319 00:27:28,820 --> 00:27:29,500 Terima kasih. 320 00:27:29,570 --> 00:27:30,260 Terima kasih. 321 00:27:32,980 --> 00:27:33,620 Pangzi, 322 00:27:34,020 --> 00:27:35,380 setelah menemukan musang, 323 00:27:35,730 --> 00:27:36,580 segera pergi. 324 00:27:55,640 --> 00:27:56,840 Silakan duduk. 325 00:27:59,550 --> 00:28:01,600 Hari ini kami menyediakan makanan serba ayam 326 00:28:01,600 --> 00:28:02,640 untuk menjamu tamu. 327 00:28:02,920 --> 00:28:04,600 Jika rasanya kurang cocok, 328 00:28:04,800 --> 00:28:06,120 mohon dimaafkan. 329 00:28:06,640 --> 00:28:08,080 Tuan Besar kami, 330 00:28:08,080 --> 00:28:09,440 sangat suka makan ayam. 331 00:28:10,520 --> 00:28:11,280 Terima kasih. 332 00:28:15,880 --> 00:28:17,120 Coba kalian lihat, 333 00:28:17,120 --> 00:28:19,120 apa ada musang berbulu putih. 334 00:28:21,440 --> 00:28:23,280 Tangkap jika ketemu. 335 00:28:23,280 --> 00:28:24,240 Baiklah. 336 00:28:26,070 --> 00:28:28,320 Kalian makan dulu, aku masih ada kerjaan. 337 00:28:28,590 --> 00:28:29,590 Baiklah, silahkan. 338 00:28:30,280 --> 00:28:31,040 Pengurus rumah, 339 00:28:32,400 --> 00:28:34,800 kenapa rumahmu dibangun di bawah tanah? 340 00:28:35,960 --> 00:28:37,040 Menghindari peperangan. 341 00:28:37,830 --> 00:28:38,560 Peperangan? 342 00:28:43,550 --> 00:28:44,760 Orang Jepang. 343 00:28:49,680 --> 00:28:51,590 Bisnis Tuan besar waktu itu 344 00:28:51,590 --> 00:28:53,640 berkembang sangat pesat. 345 00:28:53,790 --> 00:28:56,240 Di semua Timur Laut ada properti dia. 346 00:28:56,720 --> 00:28:59,630 Tapi siapa yang menyangka, saat orang Jepang masuk, 347 00:28:59,920 --> 00:29:01,880 membakar dan merampas di mana-mana. 348 00:29:02,520 --> 00:29:03,240 Sadis sekali. 349 00:29:04,560 --> 00:29:05,720 Tuan Besar Huang tak ada cara lain, 350 00:29:06,230 --> 00:29:08,920 hanya bisa pakai uangnya sendiri, 351 00:29:08,920 --> 00:29:11,040 diam-diam membangun rumah ini di Gunung Tuanzi. 352 00:29:11,480 --> 00:29:13,920 Tuan Besar Huang orang baik, hatinya mulia. 353 00:29:14,440 --> 00:29:16,200 Membawa semua penduduk desa, yang tua dan muda 354 00:29:16,200 --> 00:29:17,800 bersembunyi ke sini, 355 00:29:18,440 --> 00:29:19,920 dan tak ada yang keluar lagi. 356 00:29:20,520 --> 00:29:22,920 Semua warga bersembunyi kemari sejak masa Republik Tiongkok. 357 00:29:24,270 --> 00:29:26,030 Di sini sungguh surga di dunia, ya. 358 00:29:26,030 --> 00:29:27,080 Benar sekali. 359 00:29:27,080 --> 00:29:29,160 Kami sudah hidup di sini selama bertahun-tahun, 360 00:29:31,120 --> 00:29:32,720 sekarang sudah bukan masa pemerintahan Republik lagi. 361 00:29:33,200 --> 00:29:34,560 Dunia sudah damai. 362 00:29:35,840 --> 00:29:37,680 Setelah tinggal sekian lama, 363 00:29:37,680 --> 00:29:39,480 yang baru akan berubah jadi tua, 364 00:29:39,480 --> 00:29:41,800 yang tua kan berubah jadi baru. 365 00:29:43,280 --> 00:29:46,000 Lao Hu, jangan khawatirkan hati orang lain. 366 00:29:46,740 --> 00:29:47,700 Menurutku, 367 00:29:47,860 --> 00:29:49,260 hidup santai, tak ada salahnya. 368 00:29:49,820 --> 00:29:51,700 Kami berdua sudah terlalu lama tinggal di hutan, 369 00:29:51,700 --> 00:29:52,610 sangat membosankan. 370 00:29:52,610 --> 00:29:54,780 Melihat hal yang baru, terasa sangat bersemangat. 371 00:29:55,300 --> 00:29:56,340 Kau mohon maafkan. 372 00:29:56,500 --> 00:29:57,260 Tak masalah. 373 00:29:57,740 --> 00:30:00,260 Menurutku daerah hutan ini sangat menarik. 374 00:30:00,860 --> 00:30:02,580 Biasanya tidak bisa makan makanan enak. 375 00:30:03,610 --> 00:30:05,740 Tapi cerita legenda hantu di sini tidak sedikit. 376 00:30:06,460 --> 00:30:07,780 Terutama terkait musang. 377 00:30:10,020 --> 00:30:10,980 Benarkah? 378 00:30:11,300 --> 00:30:12,660 Aku sungguh tak tahu hal ini. 379 00:30:13,340 --> 00:30:15,620 kau beruntung hari ini, aku akan menceritakannya. 380 00:30:16,100 --> 00:30:16,860 Musang ini... 381 00:30:27,540 --> 00:30:29,460 Kau tak bicara jujur. 382 00:30:35,900 --> 00:30:37,180 Ada iga. 383 00:30:43,100 --> 00:30:45,500 Indra penciumanmu sangat tajam. 384 00:30:45,500 --> 00:30:47,100 Tak tahu apakah di izinkan atau tidak. 385 00:30:47,100 --> 00:30:48,260 Di izinkan. 386 00:30:48,260 --> 00:30:49,300 Ikuti aku saja. 387 00:30:49,300 --> 00:30:50,100 Tolong kau antarkan. 388 00:30:55,460 --> 00:30:56,420 Aku sudah mengerti. 389 00:30:56,970 --> 00:30:57,580 Awasi. 390 00:30:58,860 --> 00:31:00,460 Ternyata Komandan Wang pemberani dan teliti. 391 00:31:01,420 --> 00:31:02,780 Aku pergi lihat kebenarannya dulu. 392 00:31:15,420 --> 00:31:17,140 Lao Zhao, kau harus hati-hati. 393 00:31:17,500 --> 00:31:18,460 Aku keliling-keliling dulu. 394 00:32:07,460 --> 00:32:08,940 Ibuku sering sakit-sakitan. 395 00:32:09,380 --> 00:32:13,500 Memangkas rambut untuk menukar waktu kembali. 396 00:32:45,580 --> 00:32:46,500 Maafkan, 397 00:33:15,700 --> 00:33:17,020 Tuan harap maklum. 398 00:33:17,780 --> 00:33:19,380 Ini tradisi kami. 399 00:33:20,220 --> 00:33:23,730 Drama ini ditulis setelah kami pindah ke bawah tanah. 400 00:33:24,820 --> 00:33:25,300 Tuan. 401 00:33:26,780 --> 00:33:27,260 Tuan. 402 00:33:29,180 --> 00:33:30,700 Musangnya sudah ketemu. 403 00:33:31,580 --> 00:33:32,300 Ikut denganku. 404 00:33:46,940 --> 00:33:47,540 Di sini. 405 00:33:58,660 --> 00:33:59,380 Oh ya, Tuan, 406 00:33:59,780 --> 00:34:00,740 ada satu hal. 407 00:34:01,220 --> 00:34:02,740 Sebelum mengambil musangnya, 408 00:34:02,940 --> 00:34:05,740 Tuan Besar mau minta bantuanmu. 409 00:34:06,860 --> 00:34:07,500 Bantuan? 410 00:34:07,860 --> 00:34:08,340 Bantuan apa? 411 00:34:08,940 --> 00:34:10,900 Sesuatu yang baik, ucapan panjang umur. 412 00:34:11,460 --> 00:34:12,780 Kau akan tahu setelah sampai. 413 00:34:13,300 --> 00:34:14,780 Tapi aku tak kenal Tuan Besarmu, 414 00:34:15,180 --> 00:34:16,020 kenapa dia mencariku? 415 00:34:17,460 --> 00:34:19,540 Tuan Besar sangat suka Master Fengshui, 416 00:34:19,900 --> 00:34:22,980 setelah urusan selesai, musang itu akan jadi milikmu. 417 00:35:09,520 --> 00:35:10,320 Tuan Besar, 418 00:35:12,040 --> 00:35:13,360 tamunya sudah datang. 419 00:35:16,760 --> 00:35:19,400 Ini Tuan Besar kami. 420 00:35:20,560 --> 00:35:21,400 Tuan, 421 00:35:22,070 --> 00:35:24,760 di atas kertas merah itu ada huruf "panjang umur", 422 00:35:25,270 --> 00:35:27,030 tapi kurang satu titik. 423 00:35:29,670 --> 00:35:32,720 Hari ini beruntung sekali Master Fengshui datang ke Kediaman Huang. 424 00:35:33,120 --> 00:35:34,240 Mohon bantuanmu, 425 00:35:34,510 --> 00:35:36,590 agar Tuan Besar panjang umur. 426 00:35:37,480 --> 00:35:39,640 Menambahkan keberuntungan ini. 427 00:35:41,400 --> 00:35:42,520 Huruf "panjang umur" ini, 428 00:35:43,280 --> 00:35:44,160 sangat kecil. 429 00:35:45,120 --> 00:35:48,840 Kami di sini mengutamakan ulang tahun bertemu dengan angka 9 baru memeriahkan dan 430 00:35:49,080 --> 00:35:50,200 menggunakan huruf besar. 431 00:35:50,640 --> 00:35:54,520 Pada ulang tahun lainnya selalu menggunakan huruf kecil. 432 00:36:04,560 --> 00:36:06,240 Jika tak jelas, 433 00:36:06,680 --> 00:36:10,080 dekatkan kepalamu, maka akan terlihat. 434 00:36:11,280 --> 00:36:14,200 Setelah kepalamu melewati Pohon Pinus, 435 00:36:14,640 --> 00:36:17,520 maka akan terlihat dengan jelas. 436 00:36:51,180 --> 00:36:52,300 Tuan, 437 00:36:52,300 --> 00:36:54,650 hanya menitikkan satu huruf, kenapa begitu tegang? 438 00:36:57,020 --> 00:37:01,060 Ingat, mendekat akan terlihat lebih jelas. 439 00:37:04,100 --> 00:37:06,460 Tenang saja, aku tidak akan merusak hurufnya. 440 00:37:19,660 --> 00:37:20,460 Apakah tepat? 441 00:37:21,460 --> 00:37:23,050 Sudah merepotkan Tuan. 442 00:37:39,860 --> 00:37:43,380 Tuan duduk dulu, aku utus orang untuk mengambilkan musang. 443 00:38:12,560 --> 00:38:14,270 Adik, dari mana dapat jamur ini? 444 00:38:19,280 --> 00:38:22,720 Gadis kecil, tolong berikan jamur ini pada Kakak. 445 00:38:25,200 --> 00:38:26,480 Dengarkan aku, berikan pada Kakak. 446 00:38:31,680 --> 00:38:32,600 Bagus. 447 00:40:45,540 --> 00:40:46,380 Wang Pangzi. 448 00:40:49,300 --> 00:40:50,260 Pangzi! 449 00:40:51,380 --> 00:40:53,860 Yanzi! Lao Zhao! 450 00:40:55,170 --> 00:40:55,820 Putriku! 451 00:40:56,380 --> 00:40:57,140 Lao Zhao! 452 00:40:58,220 --> 00:41:00,340 Putriku! Putriku! 453 00:41:10,220 --> 00:41:11,060 Lao Zhao! 454 00:41:14,620 --> 00:41:15,300 Lao Zhao! 455 00:41:19,620 --> 00:41:21,570 Lao Zhao! kau tak apa? 456 00:41:22,660 --> 00:41:23,500 Apa yang kau lakukan? 457 00:41:24,140 --> 00:41:26,060 Kau menghalangiku melihat putriku! 458 00:41:26,060 --> 00:41:28,020 Kubunuh kau! 459 00:41:31,220 --> 00:41:32,620 Lao Zhao, sadarlah! 460 00:41:33,130 --> 00:41:34,940 Lao Zhao, sadarlah! 461 00:41:35,560 --> 00:41:36,280 Sadarlah! 462 00:41:36,320 --> 00:41:37,040 Sadarlah! 463 00:41:39,120 --> 00:41:40,120 Sadarlah! 464 00:41:50,880 --> 00:41:52,160 Di mana ini? 465 00:41:58,600 --> 00:41:59,640 Ada apa denganku? 466 00:42:03,840 --> 00:42:06,400 Aku tadi melihat putriku. 467 00:42:09,120 --> 00:42:10,640 Kita semua kena jurus tipu muslihat. 468 00:42:12,910 --> 00:42:13,920 Kediaman Huang 469 00:42:14,360 --> 00:42:15,320 adalah palsu. 470 00:42:16,520 --> 00:42:17,630 Semuanya palsu. 471 00:42:17,800 --> 00:42:18,240 Benar. 472 00:42:19,160 --> 00:42:20,320 Semuanya palsu. 473 00:42:24,440 --> 00:42:25,320 Bocah, 474 00:42:27,320 --> 00:42:29,360 kau sudah menyelamatkan nyawaku. 475 00:42:53,070 --> 00:42:54,120 Baik hati sekali, 476 00:42:54,440 --> 00:42:56,000 Tuan Besarmu sangat royal, 477 00:42:56,150 --> 00:42:57,760 menjamu makan dan memberikan barang juga. 478 00:42:58,280 --> 00:42:59,360 Sekarang kau sudah tak takut, 479 00:42:59,600 --> 00:43:01,400 tadi ribut mau pulang. 480 00:43:01,400 --> 00:43:02,880 Untuk apa pulang? 481 00:43:03,070 --> 00:43:05,040 Kita bertemu dengan orang mulia. 482 00:43:05,540 --> 00:43:06,740 Tuan Besar bilang, 483 00:43:07,260 --> 00:43:09,020 daripada ditaruh di sini, 484 00:43:09,300 --> 00:43:12,420 Sebaiknya diberikan untuk orang yang lebih membutuhkan. 485 00:43:12,620 --> 00:43:14,130 Tuan Besar sangat dermawan. 486 00:43:14,380 --> 00:43:15,300 Ambil, 487 00:43:15,700 --> 00:43:17,330 ambil sepuasnya. 488 00:43:18,860 --> 00:43:19,580 Pangzi! 489 00:43:20,100 --> 00:43:20,780 Yanzi! 490 00:43:21,500 --> 00:43:22,300 Pangzi! 491 00:43:23,780 --> 00:43:24,980 Pangzi! 492 00:43:26,690 --> 00:43:28,260 - Cantik sekali! - Di sana. 493 00:43:28,620 --> 00:43:29,420 Pangzi! 494 00:43:33,380 --> 00:43:34,300 Benar. 495 00:43:36,370 --> 00:43:37,020 Cepat berikan padaku. 496 00:43:37,020 --> 00:43:38,820 Lao Zhao, kita berpencar! 497 00:43:40,820 --> 00:43:41,650 Yanzi! 498 00:43:41,900 --> 00:43:42,580 Pangzi! 499 00:43:43,620 --> 00:43:44,340 Yanzi! 500 00:43:46,180 --> 00:43:46,740 Yanzi! 501 00:43:46,740 --> 00:43:47,740 Pangzi! 502 00:43:50,540 --> 00:43:51,210 Di mana pintunya? 503 00:43:52,530 --> 00:43:53,740 Di sini juga tak ada pintu. 504 00:43:56,220 --> 00:43:56,980 Pangzi! 505 00:43:57,490 --> 00:44:00,740 Pangzi, semuanya ilusi, jangan tertipu. 506 00:44:00,900 --> 00:44:01,780 Pangzi! 507 00:44:06,220 --> 00:44:07,170 Wang Pangzi! 508 00:44:07,660 --> 00:44:08,700 Yanzi! 509 00:44:09,860 --> 00:44:11,060 Yanzi! Yanzi! 510 00:44:11,660 --> 00:44:12,780 Ini hebat sekali. 511 00:44:13,380 --> 00:44:14,340 Kenapa ini tak bisa dibuka? 512 00:44:15,620 --> 00:44:16,340 Tunggu. 513 00:44:24,220 --> 00:44:25,380 Berikan padaku. 514 00:44:29,580 --> 00:44:30,260 Pangzi! 515 00:44:30,260 --> 00:44:30,820 Yanzi! 516 00:44:31,540 --> 00:44:32,780 Sadarlah, Pangzi! 517 00:44:35,360 --> 00:44:36,040 Sadarlah! 518 00:44:36,040 --> 00:44:36,760 Yanzi! 519 00:44:39,360 --> 00:44:41,230 Pangzi, sadarlah! 520 00:44:41,990 --> 00:44:42,840 Siapa yang melakukannya? 521 00:44:42,990 --> 00:44:44,680 Aku akan pikirkan caranya, Pangzi. 522 00:44:44,840 --> 00:44:46,560 Aku akan pikirkan caranya. 523 00:44:47,960 --> 00:44:50,440 Yanzi! Sadarlah, Yanzi! 524 00:45:13,600 --> 00:45:14,320 Nona, 525 00:45:14,960 --> 00:45:15,800 bertahanlah! 526 00:45:16,360 --> 00:45:18,240 Tolong, Hu Bayi. 527 00:45:21,800 --> 00:45:23,880 Lao Hu, dasar! 528 00:45:35,560 --> 00:45:35,960 Di sana. 529 00:45:54,080 --> 00:45:54,920 Ada apa? 530 00:45:55,680 --> 00:45:56,480 Tertutup. 531 00:46:00,360 --> 00:46:01,720 Di atas, ayo jalan. 532 00:46:13,430 --> 00:46:15,240 Pangzi! Bertahanlah! 533 00:46:19,280 --> 00:46:19,840 Bertahanlah! 534 00:46:25,220 --> 00:46:25,690 Yanzi! 535 00:46:26,180 --> 00:46:27,540 Yanzi! kau baik-baik saja? 536 00:46:30,210 --> 00:46:30,580 Yanzi! 537 00:46:31,060 --> 00:46:31,420 Yanzi! 538 00:46:32,020 --> 00:46:32,380 Yanzi! 539 00:46:33,060 --> 00:46:33,540 Yanzi! 540 00:46:34,420 --> 00:46:34,820 Yanzi! 541 00:46:53,820 --> 00:46:55,100 Apakah kita sudah sampai di dunia alam bawah? 542 00:47:00,500 --> 00:47:30,020 Subtitle by RhainDesign Palu, 11 Juni 2021 543 00:47:34,500 --> 00:47:36,020 Bukankah aku tadi ada di dalam ruangan? 544 00:47:36,700 --> 00:47:37,700 kenapa bisa kembali ke sini? 545 00:47:40,260 --> 00:47:41,660 Apa yang terjadi, Lao Hu? 546 00:47:43,740 --> 00:47:45,060 Mulai saat kami masuk ke Kediaman Huang, 547 00:47:46,140 --> 00:47:47,330 sampai kalian gantung diri, 548 00:47:47,820 --> 00:47:48,980 kita ada dalam ilusi. 549 00:47:50,100 --> 00:47:51,060 Panggung drama, 550 00:47:51,060 --> 00:47:51,940 penonton, 551 00:47:51,940 --> 00:47:52,940 makanan dan minuman, 552 00:47:52,940 --> 00:47:53,780 pengurus rumah. 553 00:47:54,340 --> 00:47:55,250 Ilusi. 554 00:47:55,820 --> 00:47:57,780 Semuanya ilusi? 555 00:47:56,320 --> 00:47:58,280 Semuanya ilusi? 556 00:47:58,840 --> 00:47:59,560 Benar. 557 00:48:00,590 --> 00:48:02,760 Tadi aku menginjak kaki perempuan, 558 00:48:03,840 --> 00:48:05,720 kemudian ditipu gantung diri. 559 00:48:07,000 --> 00:48:08,120 Untung saja membawa pisau. 560 00:48:08,680 --> 00:48:11,400 Setelah terlepas dari bahaya, rumahnya bukan seperti ini. 561 00:48:11,920 --> 00:48:13,840 Di dalam tak ada satu pun boneka kertas. 562 00:48:14,480 --> 00:48:17,400 Sampai aku menikam pengurus rumah, 563 00:48:18,600 --> 00:48:20,950 setelah bajingan itu lari, baru berubah jadi seperti ini. 564 00:48:24,160 --> 00:48:25,720 Kita semua terjebak ke dalam takhayulnya. 565 00:48:27,800 --> 00:48:28,600 Pengurus rumah, 566 00:48:29,800 --> 00:48:30,480 di mana dia? 567 00:48:30,960 --> 00:48:31,440 Sudah lari. 568 00:48:32,200 --> 00:48:32,920 Jelmaan musang. 569 00:48:35,000 --> 00:48:36,200 Sungguh ada siluman musang? 570 00:48:36,200 --> 00:48:37,080 Siluman kepalamu. 571 00:48:38,480 --> 00:48:39,680 kalian masih ingat 572 00:48:39,680 --> 00:48:42,120 bau busuk saat kita masuk dalam gua? 573 00:48:42,950 --> 00:48:43,760 Mungkin 574 00:48:44,680 --> 00:48:47,880 ada misteri besar dari bau busuk ini. 575 00:48:49,800 --> 00:48:50,640 Bau busuk? 576 00:48:51,800 --> 00:48:53,560 Aku sudah tidak terlalu ingat dengan bau busuk, 577 00:48:54,400 --> 00:48:56,200 tapi aroma daging di rumah itu sangat harum. 578 00:48:57,150 --> 00:48:59,280 Mungkin itu juga bukan daging, 579 00:48:59,280 --> 00:49:00,110 tapi aroma obat bius. 580 00:49:00,480 --> 00:49:02,280 Sebenarnya, juga bau busuk. 581 00:49:02,600 --> 00:49:03,310 mustahil, 582 00:49:03,310 --> 00:49:04,630 aku makan lahap di belakang. 583 00:49:09,840 --> 00:49:11,800 Lalu bagaimana cara membedakan yang asli dan palsu? 584 00:49:12,110 --> 00:49:14,190 Jadi kita harus segera menemukan jamur yang ada di dalam kantong, 585 00:49:14,310 --> 00:49:15,560 dan pergi dari tempat perselisihan ini. 586 00:49:16,240 --> 00:49:17,640 Jika tidak, sulit melindungi diri sendiri. 587 00:49:18,080 --> 00:49:19,400 Sudah kukatakan jangan masuk, 588 00:49:19,560 --> 00:49:20,640 kalian tetap memaksa. 589 00:49:20,800 --> 00:49:22,320 Yanzi, kau jangan takut, 590 00:49:22,640 --> 00:49:24,120 kami semua akan melindungimu. 591 00:49:24,480 --> 00:49:25,240 Kau ikut dengan kami, 592 00:49:25,800 --> 00:49:26,600 tak akan membuatmu... 593 00:49:31,680 --> 00:49:32,520 Apa yang kau lakukan? 594 00:49:35,600 --> 00:49:37,800 Kalian hanya memikirkan yang bukan-bukan. 595 00:49:39,480 --> 00:49:40,240 Aku mau pulang. 596 00:49:40,240 --> 00:49:40,800 Yanzi! 597 00:49:42,000 --> 00:49:43,880 Beruang pasti menunggu kita di depan pintu, 598 00:49:44,360 --> 00:49:45,920 pulang berarti mencari mati. 599 00:49:46,880 --> 00:49:49,040 Tadi Hu Bayi menikam musang, 600 00:49:50,040 --> 00:49:51,040 ikuti jejak darahnya. 601 00:49:52,040 --> 00:49:52,800 Benar. 602 00:49:53,150 --> 00:49:54,960 Kita akan pergi setelah mendapatkan jamur. 603 00:50:00,540 --> 00:50:05,100 sukanal.com Situs Terbaik Hadirkan Kepuasan Untuk Anda! 604 00:50:05,540 --> 00:50:10,100 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 605 00:50:10,540 --> 00:50:20,100 Untuk Pemberani dan Berjiwa Pejuang Ke sukanal.com Aja! 606 00:50:21,540 --> 00:50:22,100 Sudah ada. 607 00:50:54,920 --> 00:50:56,550 Mati 608 00:50:56,980 --> 00:50:58,300 Pengurus rumah tadi, 609 00:50:58,540 --> 00:51:01,020 memintaku kemari membuat titik pada huruf "panjang umur". 610 00:51:02,900 --> 00:51:04,340 Bukankah ini huruf "mati"? 611 00:51:05,700 --> 00:51:07,250 Sebenarnya saat itu aku merasa ada yang tak beres. 612 00:51:07,690 --> 00:51:09,860 Untung aku membawa senter, jadi tak perlu terlalu dekat. 613 00:51:10,300 --> 00:51:11,620 Jika tidak, saat-saat menakutkan itu, 614 00:51:11,900 --> 00:51:13,220 otakku akan pindah rumah. 615 00:51:17,580 --> 00:51:18,740 Aku ingat tempat ini, 616 00:51:20,700 --> 00:51:22,940 benar Tuan Besar Huang. 617 00:51:27,020 --> 00:51:28,140 Di sini ada sebuah gua. 618 00:51:37,730 --> 00:51:39,820 Jia, wu, ren, zi berada terpisah... 619 00:51:45,900 --> 00:51:46,620 Pinjam aku sebentar senter ini. 620 00:51:47,400 --> 00:51:48,240 Lidahmu keseleo? 621 00:51:49,440 --> 00:51:50,990 Aku telah memahaminya, Lao Hu. 622 00:51:51,360 --> 00:51:52,920 Aku telah menghitung menggunakan mnemonik yang kau berikan, 623 00:51:52,920 --> 00:51:54,510 musang itu pasti telah lari dari lubang ini. 624 00:51:54,510 --> 00:51:56,150 Lubang ini pasti pintu masuk. 625 00:51:57,080 --> 00:51:57,880 Bagaimana? 626 00:51:57,880 --> 00:51:59,080 Apakah kata-kataku masuk akal? 627 00:51:59,080 --> 00:51:59,880 Lao Hu. 628 00:52:06,600 --> 00:52:07,440 Masuk akal. 629 00:52:07,680 --> 00:52:10,320 Jika begitu boneka kertas di kasur, mungkin pintu keluar. 630 00:52:10,920 --> 00:52:11,880 Kita harus lebih berhati-hati. 631 00:52:15,440 --> 00:52:16,880 Jejak yang ada di dinding ini, 632 00:52:17,600 --> 00:52:18,920 sepertinya pernah digantung sesuatu. 633 00:52:26,000 --> 00:52:27,480 Lao Hu, beri aku sedikit cahaya. 634 00:52:34,800 --> 00:52:36,160 Di sisi ini juga ada gambar. 635 00:53:00,840 --> 00:53:01,680 Lao Hu. 636 00:53:02,120 --> 00:53:03,440 Setelah ikut bersamamu selama beberapa tahun ini, 637 00:53:03,590 --> 00:53:05,080 akhirnya aku telah berhasil. 638 00:53:25,760 --> 00:53:26,400 Adik. 639 00:53:27,000 --> 00:53:27,800 Kakak Zhao. 640 00:53:28,360 --> 00:53:29,160 Ini... 641 00:53:30,060 --> 00:53:30,660 mo... 642 00:53:35,980 --> 00:53:36,780 Lari! 643 00:53:42,540 --> 00:53:44,300 Pangzi, buka jendela sebelah sana. 644 00:53:55,810 --> 00:53:57,130 Ada gas beracun. 645 00:54:04,610 --> 00:54:05,300 Paman Zhao. 646 00:54:09,340 --> 00:54:10,060 Ada apa denganmu? 647 00:54:10,380 --> 00:54:11,650 Ada apa denganmu, Lao Hu? 648 00:54:13,460 --> 00:54:14,220 Yanzi. 649 00:54:14,380 --> 00:54:15,140 Ada apa denganmu? 650 00:54:15,140 --> 00:54:16,930 Adakah sesuatu yang bisa menutupi lubang ini? 651 00:54:23,700 --> 00:54:24,300 Ini. 652 00:54:28,660 --> 00:54:29,660 Tak berguna. 653 00:54:38,780 --> 00:54:39,460 Yanzi. 654 00:54:39,460 --> 00:54:40,260 Lao Zhao. 655 00:54:40,260 --> 00:54:40,940 Jalan! 656 00:55:03,520 --> 00:55:04,160 Pangzi. 657 00:55:04,560 --> 00:55:05,320 Kerja yang bagus! 658 00:55:06,040 --> 00:55:06,680 Benda itu dilapisi emas, 659 00:55:07,200 --> 00:55:09,360 sayang sekali, sayang sekali. 660 00:55:18,360 --> 00:55:19,360 Apakah semuanya baik-baik saja? 661 00:55:22,000 --> 00:55:22,920 Kita harus segera keluar dari sini. 662 00:55:23,230 --> 00:55:23,840 Ayo. 663 00:56:03,040 --> 00:56:04,800 Kita pernah ke sini sebelumnya. 664 00:56:18,960 --> 00:56:19,480 Tak apa-apa. 665 00:56:22,000 --> 00:56:22,680 Semuanya, harus berhati-hati. 666 00:56:23,360 --> 00:56:24,240 Mungkin saja ada jebakan. 667 00:56:26,880 --> 00:56:29,480 Apa ini pencurian makam yang kalian bilang sebelumnya? 668 00:56:30,040 --> 00:56:31,040 Menurutku, 669 00:56:32,120 --> 00:56:33,750 ini semua orang yang dimakamkan bersama dengan penghuni rumah mewah ini. 670 00:56:34,560 --> 00:56:35,950 Hal seperti ini sering terjadi di zaman kuno. 671 00:56:36,760 --> 00:56:37,920 Orang-orang ini bukanlah orang yang ikut dalam pemakaman. 672 00:56:38,720 --> 00:56:39,800 Mereka mungkin merupakan orang dari organisasi Ni Er, 673 00:56:41,000 --> 00:56:44,310 merupakan sebuah nama organsisasi bandit. 674 00:56:45,070 --> 00:56:48,400 Mereka kerja jadi perampok di pemakaman orang, kami menyebutnya bandit. 675 00:56:50,030 --> 00:56:51,840 Mereka pakai pakaian hitam bergaris merah. 676 00:56:52,600 --> 00:56:55,840 Mungkin ada orang pakai obat bius dari Organisai Ni Er untuk bius pikiran mereka, 677 00:56:56,680 --> 00:56:57,920 membiarkan mereka menggantung diri sendiri. 678 00:56:59,460 --> 00:57:00,340 Masuk akal. 679 00:57:01,820 --> 00:57:02,900 Mereka mati di sini. 680 00:57:04,140 --> 00:57:06,020 Meskipun penataan di sini sama dengan rumah di luar sana, 681 00:57:06,540 --> 00:57:07,690 tapi di sini tak ada boneka kertas. 682 00:57:08,340 --> 00:57:09,340 Hanya ada mayat. 683 00:57:10,540 --> 00:57:11,300 Di sini merupakan 684 00:57:12,300 --> 00:57:13,060 Yinzhai. 685 00:57:14,500 --> 00:57:17,180 Ternyata tempat yang kita kelilingi sejak tadi adalah Yangzhai. 686 00:57:17,900 --> 00:57:20,660 Yangzhai tempat tinggal manusia pada umumnya, Yinzhai adalah kuburan. 687 00:57:21,420 --> 00:57:22,940 Yin dan Yang menyatu menjadi satu. 688 00:57:24,420 --> 00:57:26,380 Jadi, pintu masuk kamar tidur Tuan besar adalah pintu keluar, 689 00:57:26,380 --> 00:57:27,490 dan pintu keluar adalah pintu masuknya. 690 00:57:28,020 --> 00:57:30,660 Jadi bagaimana caranya membedakan apakah kita masih dalam ilusi? 691 00:57:31,340 --> 00:57:31,980 Berikan aku cahaya. 692 00:57:33,900 --> 00:57:36,740 Konon, obat bius ini bisa mematikan api. 693 00:57:38,420 --> 00:57:39,380 Organisasi Ni Er ini, 694 00:57:39,700 --> 00:57:41,340 setidaknya ada delapan puluh persen menggunakan obat bius ini, 695 00:57:41,940 --> 00:57:43,220 kita bisa menggunakan cahaya lilin untuk menentukannya. 696 00:57:43,820 --> 00:57:44,460 Jika padam, 697 00:57:46,220 --> 00:57:47,260 maka sebagian besar adalah ilusi. 698 00:57:48,220 --> 00:57:48,980 Kuburan? 699 00:57:50,580 --> 00:57:51,740 Bagus jika itu kuburan. 700 00:57:52,740 --> 00:57:54,260 Kuburan punya banyak benda berharga. 701 00:57:55,180 --> 00:57:56,620 Kali ini, kita tidak hanya bisa membawa pulang jamur, 702 00:57:57,180 --> 00:57:57,740 kemungkinan, 703 00:57:58,020 --> 00:57:59,540 kita bisa menghasilkan sedikit uang untuk menggantikannya dengan daging. 704 00:58:01,140 --> 00:58:01,820 Di mana pintu masuk? 705 00:58:03,620 --> 00:58:04,500 Berdasarkan struktur, 706 00:58:05,540 --> 00:58:07,460 seharusnya kamar tidur Tuan besar yang ada di Yinzhai. 707 00:58:08,460 --> 00:58:09,060 Kita... 708 00:58:09,460 --> 00:58:11,140 berjalan menyusuri pintu masuk ini, 709 00:58:11,820 --> 00:58:13,700 seharusnya bisa tiba ke rumah musang. 710 00:58:29,280 --> 00:58:30,360 Menakjubkan sekali. 711 00:58:31,640 --> 00:58:33,120 Tapi dengan melihat area ini saja, 712 00:58:33,120 --> 00:58:35,520 apakah bisa memastikan strukturnya sama dengan Yangzhai sebelumnya? 713 00:58:36,080 --> 00:58:38,120 Aku melihat rumah ini di Kuil Dewa Musang. 714 00:58:38,440 --> 00:58:39,920 Mereka punya struktur yang sama persis. 715 00:58:57,040 --> 00:58:59,040 Kalian telah memainkan opera selama beberapa tahun ini. 716 00:58:59,040 --> 00:59:00,360 Banyak penderitaan yang telah kalian alami. 717 00:59:01,840 --> 00:59:03,040 Terima kasih emas pemberian Tuan besar. 718 00:59:03,640 --> 00:59:04,560 Emas dari mana? 719 00:59:05,520 --> 00:59:06,520 Rantai besi ini juga bisa menipu orang? 720 00:59:07,640 --> 00:59:08,480 Bagaimana mungkin ada orang yang 721 00:59:08,880 --> 00:59:10,400 menganggap rantai besi adalah rantai emas? 722 00:59:11,800 --> 00:59:12,480 Mungkin saja. 723 00:59:13,600 --> 00:59:16,800 Waktu itu, Zhe Letian pakai jurus tipu muslihat untuk bunuh seluruh bawahannya. 724 00:59:17,470 --> 00:59:18,520 Ilusi yang kita alami sepanjang jalan ini, 725 00:59:19,600 --> 00:59:21,200 kemungkinan seluruh bawahannya juga pernah mengalaminya. 726 00:59:21,560 --> 00:59:23,480 Kau bilang beberapa orang ini anggap diri sendiri adalah Tiran lokal? 727 00:59:23,880 --> 00:59:25,480 Sebelum mati, membawa sekelompok orang dimakamkan bersamanya? 728 00:59:26,400 --> 00:59:28,400 Tapi ilusi kita terus berjalan di sepanjang jalan, 729 00:59:29,600 --> 00:59:30,880 apakah mungkin orang tersebut tidak mati? 730 00:59:32,040 --> 00:59:32,760 Tidak mati? 731 00:59:34,120 --> 00:59:35,440 Jika tidak mati, maka aku juga tak takut lagi. 732 00:59:36,880 --> 00:59:38,240 Pistol pemburu tidak bisa menakuti hantu. 733 00:59:38,480 --> 00:59:40,240 Satu tembakan bisa membunuh satu orang. 734 00:59:43,320 --> 00:59:43,760 Ayo, jalan. 735 00:59:51,060 --> 00:59:52,500 Kalian telah memainkan opera selama beberapa tahun ini. 736 00:59:52,700 --> 00:59:53,700 Banyak penderitaan yang telah kalian alami. 737 00:59:54,460 --> 00:59:54,980 Ada imbalannya. 738 00:59:55,900 --> 00:59:56,500 Terima kasih. 739 00:59:56,810 --> 00:59:58,300 Terima kasih sisir emas pemberian Tuan besar. 740 00:59:58,740 --> 01:00:02,340 Ke depannya aku hanya akan menyisir rambut pakai sisir ini. 741 01:00:14,740 --> 01:00:15,140 Lao Hu, 742 01:00:15,820 --> 01:00:16,580 sama persis. 743 01:00:16,980 --> 01:00:17,490 Dilapisi emas. 744 01:00:17,930 --> 01:00:18,660 Aku akan mencabutnya, 745 01:00:18,660 --> 01:00:19,460 mungkin saja akan terpakai nantinya. 746 01:00:19,900 --> 01:00:21,820 Saat ini yang terpenting menemukan pintu masuk. 747 01:00:23,380 --> 01:00:24,500 Tak ada pintu masuk di sini. 748 01:00:29,690 --> 01:00:30,460 Bau apa ini? 749 01:00:30,820 --> 01:00:31,900 Hati-hati jika itu obat bius. 750 01:00:39,620 --> 01:00:40,260 Yanzi. 751 01:00:40,380 --> 01:00:41,420 Yanzi. 752 01:00:42,220 --> 01:00:42,740 Yanzi. 753 01:00:43,100 --> 01:00:43,700 Yanzi. 754 01:00:43,700 --> 01:00:44,580 Yanzi, buka pintunya! 755 01:00:44,740 --> 01:00:45,260 Yanzi. 756 01:00:45,540 --> 01:00:46,060 Pangzi. 757 01:00:46,940 --> 01:00:47,500 Lilinnya padam. 758 01:00:50,260 --> 01:00:50,860 Lao Hu, 759 01:00:51,490 --> 01:00:52,780 kenapa kita bisa berada di koridor lagi? 760 01:00:54,010 --> 01:00:55,010 Obat bius lagi? 761 01:00:56,260 --> 01:00:56,940 Gawat. 762 01:00:57,740 --> 01:00:58,700 Yanzi. 763 01:00:58,940 --> 01:00:59,820 Yanzi. 764 01:01:00,460 --> 01:01:01,220 Yanzi. 765 01:01:02,020 --> 01:01:02,860 Hu Bayi. 766 01:01:03,370 --> 01:01:04,180 Hu Bayi. 767 01:02:38,880 --> 01:02:39,400 Minggir! 768 01:02:47,760 --> 01:02:48,800 Apa yang sedang terjadi? 769 01:02:48,800 --> 01:02:50,590 kenapa kita bisa berada di sini? Di mana Yanzi? 770 01:02:51,720 --> 01:02:52,960 Lao Zhao, Lao Zhao... 771 01:02:53,320 --> 01:02:54,680 ilusi ini mengacaukan petunjuk arah kita. 772 01:02:54,920 --> 01:02:56,800 Ini sama seperti kamar tadi dengan empat sisi dinding yang sama, 773 01:02:57,000 --> 01:02:59,200 keluar dari sini juga akan membuat kita kehilangan arah. 774 01:02:59,640 --> 01:03:00,360 Ayo pikirkan caranya. 775 01:03:00,800 --> 01:03:02,200 Pikirkan caranya, Lao Hu. 776 01:03:02,200 --> 01:03:03,000 Kita harus menemukan Yanzi. 777 01:03:03,320 --> 01:03:04,760 Cari cara, cari cara. 778 01:03:04,960 --> 01:03:06,520 Lao Hu, katakan sesuatu. 779 01:03:07,750 --> 01:03:09,120 Hu Bayi, ayo bicara. 780 01:03:10,920 --> 01:03:11,590 Lao Hu. 781 01:03:12,000 --> 01:03:12,560 Pintu masuk. 782 01:03:12,640 --> 01:03:14,000 Cari pintu masuk, cari pintu masuk. 783 01:03:14,640 --> 01:03:15,200 Pintu masuk. 784 01:03:15,600 --> 01:03:17,960 Cari pintu masuk, cari pintu masuk. 785 01:03:20,120 --> 01:03:21,640 Benar, benar. 786 01:03:22,140 --> 01:03:23,500 Nyalakan lilin, nyalakan lilin. 787 01:03:25,180 --> 01:03:25,970 Di atas meja ini. 788 01:03:30,740 --> 01:03:32,180 Korek api, korek api. 789 01:03:40,580 --> 01:03:41,620 Lao Hu, jangan tergesa-gesa, pelan-pelan. 790 01:03:45,420 --> 01:03:47,500 Sialan, kenapa tidak bisa dinyalakan apinya? 791 01:03:49,900 --> 01:03:50,460 Hu Bayi. 792 01:03:50,700 --> 01:03:51,580 Sebenarnya bisa atau tidak? 793 01:03:52,690 --> 01:03:53,860 Sebenarnya bisa atau tidak? 794 01:03:54,220 --> 01:03:54,820 Percaya padaku. 795 01:03:55,500 --> 01:03:57,060 Percaya padaku, percaya padaku. 796 01:04:01,300 --> 01:04:02,860 Aku tak lagi percaya pada pintu masuk yang kau bilang! 797 01:04:05,780 --> 01:04:06,380 Lao Hu. 798 01:04:25,880 --> 01:04:26,600 Yanzi. 799 01:04:27,040 --> 01:04:27,840 Yanzi. 800 01:04:32,400 --> 01:04:33,760 Yanzi, Yanzi. 801 01:04:34,670 --> 01:04:35,720 Yanzi, Yanzi. 802 01:04:35,840 --> 01:04:36,550 Yanzi. 803 01:04:37,600 --> 01:04:39,000 Yanzi, Yanzi. 804 01:04:39,280 --> 01:04:40,440 Yanzi, Yanzi. 805 01:04:40,880 --> 01:04:41,440 Yanzi. 806 01:04:42,880 --> 01:04:43,480 Yanzi. 807 01:04:43,720 --> 01:04:44,910 Yanzi, Yanzi. 808 01:04:48,360 --> 01:04:49,080 - Yanzi. - Pangzi. 809 01:04:55,880 --> 01:04:56,440 Ayo, jalan. 810 01:05:32,110 --> 01:05:33,480 Ini Yanzi, ini Yanzi. 811 01:05:33,560 --> 01:05:34,840 Yanzi, Yanzi. 812 01:05:34,840 --> 01:05:35,510 Yanzi. 813 01:05:42,800 --> 01:05:44,120 Ini kami, Yanzi, kau jangan takut. 814 01:05:45,600 --> 01:05:47,840 Lihat aku, aku Paman Zhao. 815 01:05:47,840 --> 01:05:48,600 Aku Kakak Pangzi. 816 01:05:49,440 --> 01:05:49,960 Jangan takut, jangan takut. 817 01:05:50,590 --> 01:05:52,400 Yanzi, sudah bebas dari bahaya. 818 01:05:54,360 --> 01:05:55,430 Sudah bebas dari bahaya, Yanzi. 819 01:05:55,840 --> 01:05:56,310 Sudah bebas dari bahaya. 820 01:06:01,080 --> 01:06:02,960 Kita tak bisa bebas dari sini lagi. 821 01:06:03,760 --> 01:06:04,600 Anak yang baik. 822 01:06:04,600 --> 01:06:05,400 Kita sudah bebas dari bahaya. 823 01:06:20,630 --> 01:06:21,280 Lao Hu, 824 01:06:23,960 --> 01:06:25,160 ini gas beracun atau kabut? 825 01:06:28,680 --> 01:06:29,280 Lao Hu, 826 01:06:33,960 --> 01:06:35,080 kau harus semangat kembali, 827 01:06:37,340 --> 01:06:38,460 kami semua mengandalkanmu. 828 01:06:53,980 --> 01:06:55,220 Harus menemukan pintu masuk baru bisa menyelamatkan kita. 829 01:06:55,940 --> 01:06:57,740 Kita harus pergi ke kamar tidur Tuan besar di Yinzhai. 830 01:06:58,860 --> 01:06:59,700 Pintu masuk. 831 01:07:01,340 --> 01:07:02,660 Kita masih dalam ilusi. 832 01:07:03,490 --> 01:07:04,540 Aku sedang menghitung langkah kaki. 833 01:07:05,820 --> 01:07:07,260 Dari sini berjalan ke kamar tidur Tuan besar, 834 01:07:07,540 --> 01:07:08,330 aku ingat dengan sangat jelas. 835 01:07:08,740 --> 01:07:09,780 Jika ini hanya ilusi, 836 01:07:10,220 --> 01:07:11,500 kita bisa bergerak perlahan untuk keluar dari sini. 837 01:07:12,940 --> 01:07:13,740 Tak masalah. 838 01:07:14,660 --> 01:07:15,260 Terus mengikutiku. 839 01:07:15,660 --> 01:07:16,660 Harus terus mengikutiku. 840 01:07:17,130 --> 01:07:17,860 Ayo jalan, Yanzi. 841 01:07:27,940 --> 01:07:29,180 Bau di sini sangat menusuk. 842 01:07:29,860 --> 01:07:31,420 Jangan-jangan ini obat bius lagi? 843 01:07:33,100 --> 01:07:34,060 Semuanya, terus mengikuti aku. 844 01:07:34,900 --> 01:07:35,580 Jangan ketinggalan di belakang. 845 01:07:52,420 --> 01:07:54,620 Paman Zhao, biarkan kubantu. 846 01:07:59,140 --> 01:07:59,820 Yanzi. 847 01:08:12,740 --> 01:08:13,500 Pangzi. 848 01:08:16,210 --> 01:08:16,860 Pangzi. 849 01:08:36,450 --> 01:08:37,060 Pintu masuk. 850 01:08:38,420 --> 01:08:39,220 Mencari pintu masuk. 851 01:09:05,779 --> 01:09:06,420 Di sini tempatnya. 852 01:09:16,319 --> 01:09:16,960 Pangzi. 853 01:09:19,200 --> 01:09:19,920 Jangan bergerak. 854 01:09:25,120 --> 01:09:25,910 Ada yang tak benar. 855 01:09:31,720 --> 01:09:33,279 Musang ini benar-benar hebat. 856 01:09:34,479 --> 01:09:34,960 Pangzi. 857 01:09:35,910 --> 01:09:36,520 Lao Zhao. 858 01:09:37,560 --> 01:09:39,240 Kita terus bersama sejak tadi. 859 01:09:40,750 --> 01:09:42,279 Jangan tertipu olehnya. 860 01:09:42,800 --> 01:09:43,319 Tidak benar. 861 01:09:45,520 --> 01:09:46,240 Pangzi. 862 01:09:50,439 --> 01:09:51,160 Lao Hu. 863 01:10:01,660 --> 01:10:02,580 Aku bertanya padamu, 864 01:10:04,420 --> 01:10:05,580 kapan tanggal ulang tahunku? 865 01:10:07,819 --> 01:10:08,660 18 Juli. 866 01:10:11,060 --> 01:10:11,979 Apa sebutan untuk memanggil Ibuku? 867 01:10:14,050 --> 01:10:14,620 Ibu. 868 01:10:17,450 --> 01:10:18,620 Ini dia, benar-benar dia. 869 01:10:19,180 --> 01:10:21,060 Lao Hu, untung ada kau, jika tidak kami akan mampus. 870 01:10:22,380 --> 01:10:23,020 Aneh. 871 01:10:24,580 --> 01:10:26,020 kenapa dia membawa kalian ke sini? 872 01:10:26,940 --> 01:10:27,740 Di mana ini? 873 01:10:29,220 --> 01:10:30,060 Pintu masuk. 874 01:11:26,980 --> 01:11:28,020 Hu Bayi. 875 01:11:28,820 --> 01:11:30,380 Adakah cara lain? 876 01:11:52,060 --> 01:11:53,100 Tidak benar, 877 01:11:56,060 --> 01:11:57,100 tidak benar. 878 01:12:02,530 --> 01:12:03,580 Apa yang tak benar? 879 01:12:04,820 --> 01:12:05,980 Nadanya tidak selaras. 880 01:12:21,300 --> 01:12:22,740 Nyanyiannya tidak selaras. 881 01:12:31,820 --> 01:12:33,420 Benar-benar tak selaras. 882 01:12:33,940 --> 01:12:35,740 Biarkan saja, ada apa dengan kalian? 883 01:12:36,460 --> 01:12:38,060 Lagu ini seharusnya dinyanyikan seperti ini... 884 01:12:40,300 --> 01:12:43,420 ♪ Saat orang meminta bantuan padaku ♪ 885 01:12:43,740 --> 01:12:46,380 ♪ Aku sangat dihormati ♪ 886 01:12:47,740 --> 01:12:53,300 ♪ Aku merendahkan diri saat meminta bantuan pada orang lain ♪ 887 01:12:53,300 --> 01:12:54,260 Yanzi. 888 01:12:55,860 --> 01:12:57,460 ♪ Kembali ke rumah demi... ♪ 889 01:12:57,460 --> 01:12:58,530 Yanzi. 890 01:13:00,170 --> 01:13:02,860 ♪ Membakti pada orang tua ♪ 891 01:13:17,940 --> 01:13:24,420 ♪ Aku merendahkan diri saat meminta bantuan pada orang lain ♪ 892 01:13:24,700 --> 01:13:29,740 ♪ Kembali ke rumah demi bakti pada orang tua ♪ 893 01:13:30,380 --> 01:13:37,220 ♪ Lebih baik pergi ke Kuil ♪ 894 01:13:39,420 --> 01:13:45,380 ♪ Mencari Dewa Musang ♪ 895 01:14:09,700 --> 01:14:10,420 Terjadi pembunuhan. 896 01:14:10,980 --> 01:14:13,060 Terjadi pembunuhan, Lao Hu, terjadi pembunuhan. 897 01:14:22,980 --> 01:14:24,020 Bentuknya juga berubah. 898 01:14:25,340 --> 01:14:26,180 Kita terjebak. 899 01:14:26,450 --> 01:14:28,140 Mereka bukanlah Yanzi dan Lao Zhao yang sebenarnya. 900 01:14:28,420 --> 01:14:29,180 Jika begitu, apa kita berbahaya? 901 01:14:30,140 --> 01:14:30,660 Omong kosong! 902 01:14:31,020 --> 01:14:31,460 Lari! 903 01:14:51,380 --> 01:14:52,740 Sebenarnya berapa jumlahnya? 904 01:14:56,660 --> 01:14:57,820 Pangzi, sebelah sini. 905 01:14:58,380 --> 01:14:59,820 Berapa jauh lagi kita harus berlari? 906 01:14:59,820 --> 01:15:00,940 Aku telah memikirkan tempatnya. 907 01:15:01,020 --> 01:15:02,660 Kali ini sudah benar, ada di depan sana. 908 01:15:05,940 --> 01:15:06,460 Tutup pintu. 909 01:15:11,260 --> 01:15:12,140 Kamar Tuan besar? 910 01:15:12,140 --> 01:15:13,180 Tak ada kabut, pintu masuk? 911 01:15:13,420 --> 01:15:13,820 Benar. 912 01:15:13,820 --> 01:15:15,060 Pintu masuk, pintu masuk. 913 01:15:15,290 --> 01:15:16,580 Si pemarah itu tidak bisa masuk ke sini, 'kan? 914 01:15:26,020 --> 01:15:26,620 Jangan bergerak. 915 01:15:35,710 --> 01:15:36,360 Akan kulihat sebentar. 916 01:15:55,950 --> 01:15:57,320 Cepat, cepat, cepat, pindahkan barang. 917 01:15:59,160 --> 01:16:00,320 Pangzi, cepat pindahkan barang. 918 01:16:02,870 --> 01:16:04,120 Lao Hu, minggir. 919 01:16:28,280 --> 01:16:29,000 Lao Hu. 920 01:16:29,240 --> 01:16:29,950 Cepat! 921 01:16:31,960 --> 01:16:33,160 Cepat masuk! 922 01:16:33,560 --> 01:16:34,480 Cepat, Lao Hu! 923 01:16:37,040 --> 01:16:38,560 Lao Hu, ada peti di sini. 924 01:16:38,720 --> 01:16:39,480 Ada peti di sini. 925 01:16:50,840 --> 01:16:51,480 Lao Hu. 926 01:16:51,980 --> 01:16:52,940 Kau masuk ke dalam, aku akan melindungimu. 927 01:16:57,140 --> 01:16:58,500 kenapa kau melamun? 928 01:17:04,740 --> 01:17:05,380 Lao Hu, dengarkan aku. 929 01:17:06,210 --> 01:17:07,530 Ruangan itu terlalu kecil, 930 01:17:07,940 --> 01:17:08,980 tidak bisa memuat kita bedua. 931 01:17:08,980 --> 01:17:10,020 Jika aku masuk ke dalam, sudah tak ada lagi tempat untukmu. 932 01:17:10,700 --> 01:17:11,460 Lao Hu, dengarkan aku... 933 01:17:12,580 --> 01:17:13,540 Bolehkah salah satu dari kita bertahan hidup? 934 01:17:14,740 --> 01:17:16,020 Bolehkah salah satu dari kita bertahan hidup? 935 01:17:16,540 --> 01:17:17,540 Kau bawa Yanzi keluar. 936 01:17:21,980 --> 01:17:22,580 Optimis sedikit. 937 01:17:24,940 --> 01:17:25,820 Jangan merindukanku, Lao Hu. 938 01:17:28,260 --> 01:17:28,780 Masuk! 939 01:17:33,100 --> 01:17:33,460 Pangzi, 940 01:17:35,540 --> 01:17:36,940 kau benar-benar sahabat terbaikku. 941 01:17:41,060 --> 01:17:41,700 Lao Hu. 942 01:17:42,980 --> 01:17:43,740 Apa maksudmu? 943 01:17:45,420 --> 01:17:46,420 Kau bukan Wang Kaixuan. 944 01:17:48,060 --> 01:17:49,100 Kau Zhe Letian. 945 01:17:50,500 --> 01:17:51,530 Lao Hu, apa kau gila? 946 01:17:53,730 --> 01:17:54,780 Kau sahabatku sejak kecil? 947 01:17:55,490 --> 01:17:56,620 Kau Pangzi bajingan itu? 948 01:17:57,180 --> 01:17:58,980 kau tahu bagaimana cara menulis kata mengalah dalam Aksara Han? 949 01:18:01,020 --> 01:18:02,340 Lao Hu, letakkan pisau itu. 950 01:18:02,620 --> 01:18:03,500 Pikiranmu sudah tidak jelas. 951 01:18:03,500 --> 01:18:05,290 Dia orang pertama yang selalu mau kabur. 952 01:18:05,290 --> 01:18:06,780 Bahkan membunuhku, dia juga tak akan berperilaku seperti ini. 953 01:18:06,980 --> 01:18:08,100 Kau bukan Wang Kaixuan. 954 01:18:10,340 --> 01:18:11,010 Sekarang, 955 01:18:11,500 --> 01:18:13,140 hilangkan seluruh ilusi yang ada di depan mata. 956 01:18:13,500 --> 01:18:14,620 Hu Bayi, kau sudah gila? 957 01:18:16,220 --> 01:18:17,820 Ilusimu tak akan bisa menyakitiku. 958 01:18:19,420 --> 01:18:20,420 Kembalilah menjadi manusia. 959 01:18:50,440 --> 01:18:51,280 Di mana mereka? 960 01:18:55,160 --> 01:18:57,360 Aku bertanya padamu, di mana mereka? 961 01:19:08,830 --> 01:19:12,600 Mereka telah dibius dengan obat bius sejak awal masuk, tapi masih hidup. 962 01:19:37,720 --> 01:19:38,280 Pangzi. 963 01:19:40,120 --> 01:19:40,600 Pangzi. 964 01:19:41,830 --> 01:19:42,640 Pangzi, bangun! 965 01:20:02,800 --> 01:20:04,080 Jangan bunuh aku, jangan bunuh aku, bunuh saja Lao Hu. 966 01:20:05,680 --> 01:20:06,910 Bunuh Lao Hu, Lao Hu berhati yang baik. 967 01:20:07,840 --> 01:20:09,040 Jika Lao Hu mati, dia bisa menemanimu. 968 01:20:09,440 --> 01:20:11,040 Aku tak bisa, jangan bunuh aku, jangan bunuh aku. 969 01:20:12,080 --> 01:20:13,440 Jangan bunuh aku. 970 01:20:23,740 --> 01:20:24,940 Lao Hu. 971 01:20:27,020 --> 01:20:27,740 Hu Bayi. 972 01:20:28,650 --> 01:20:29,780 Lao Hu. 973 01:20:30,540 --> 01:20:31,730 Kau mau kemana? 974 01:20:32,780 --> 01:20:34,020 Lao Hu... 975 01:20:34,020 --> 01:20:34,500 Minggir. 976 01:20:34,860 --> 01:20:36,220 Sakit, sakit, minggir, minggir. 977 01:20:39,340 --> 01:20:40,180 Di mana satu orang lagi? 978 01:20:42,740 --> 01:20:44,580 Aku bertanya padamu, di mana satu orang lagi? 979 01:20:48,220 --> 01:20:49,220 Lao Hu, siapa dia? Ini... 980 01:20:49,860 --> 01:20:51,340 Pangzi, di mana Lao Zhao? 981 01:20:52,460 --> 01:20:53,980 Pangzi, di mana Lao Zhao? 982 01:20:54,980 --> 01:20:55,700 Aku tak tahu. 983 01:20:57,980 --> 01:20:58,740 Tak heran dia seorang pemburu. 984 01:21:00,700 --> 01:21:01,540 Ini Zhe Letian. 985 01:21:02,210 --> 01:21:03,340 Dia bukanlah Zhe Letian. 986 01:21:06,780 --> 01:21:08,060 Kau putri Zhe Letian, 'kan? 987 01:21:17,740 --> 01:21:18,980 Jika aku tak salah menebak, 988 01:21:20,460 --> 01:21:21,740 demi kau, Ayahmu... 989 01:21:22,060 --> 01:21:23,980 membunuh semua anggota Organisasi Ni Er? 990 01:21:24,860 --> 01:21:27,170 Organisasi Ni Er adalah bandit perampokan kuburan. 991 01:21:28,140 --> 01:21:29,180 Setelah Era China yang baru berdiri, 992 01:21:29,180 --> 01:21:31,180 kalian tahu tidak punya kesempatan untuk melihat dunia luar lagi. 993 01:21:31,660 --> 01:21:32,260 Jadi, 994 01:21:32,540 --> 01:21:35,330 kalian membangun bangunan Yin dan Yang. 995 01:21:35,770 --> 01:21:38,460 Sewaktu hidup, akan menikmati seluruh kekayaan di Yangzhai atas perampokan, 996 01:21:39,220 --> 01:21:41,930 dan mengira tetap akan menikmati kekayaan di Yinzhai (kuburan). 997 01:21:43,340 --> 01:21:44,300 Tetapi karena adanya kau, 998 01:21:46,180 --> 01:21:46,740 Ayahmu, 999 01:21:47,680 --> 01:21:50,000 tetap saja khawatir, sekelompok bandit ini akan lakukan sesuatu padamu. 1000 01:21:51,520 --> 01:21:53,320 Setelah itu, segala rencana jahat juga dimulai. 1001 01:21:56,480 --> 01:21:59,240 Awalnya, dia membuat kebohongan mengenai Dewa Musang, 1002 01:21:59,910 --> 01:22:01,760 agar seluruh penduduk desa menjauh dari tempat ini. 1003 01:22:02,160 --> 01:22:04,840 Setelah itu, dia merayakan acara pada hari ulang tahunnya, 1004 01:22:07,200 --> 01:22:07,950 dan pada akhirnya, 1005 01:22:12,000 --> 01:22:13,360 dia membunuh seluruh saudaranya. 1006 01:22:15,280 --> 01:22:17,190 Semua ini, demi kau. 1007 01:22:19,320 --> 01:22:20,440 Tebakanku benar, 'kan? 1008 01:22:22,680 --> 01:22:23,480 Ayah pernah bilang, 1009 01:22:25,280 --> 01:22:26,280 semuanya orang jahat. 1010 01:22:31,320 --> 01:22:32,520 Semuanya... 1011 01:22:34,030 --> 01:22:35,040 adalah orang jahat. 1012 01:22:39,800 --> 01:22:40,560 Dengarkan aku, 1013 01:22:41,120 --> 01:22:43,240 jangan membicarakan hal mistis pada kami. 1014 01:22:44,280 --> 01:22:45,240 Pergi sana! 1015 01:22:49,080 --> 01:22:49,720 Lao Hu, 1016 01:22:51,040 --> 01:22:52,680 hebat sekali, dia bisa bertahan hidup selama sepuluh tahun ini. 1017 01:22:53,920 --> 01:22:54,920 Apa yang dia makan? 1018 01:22:56,600 --> 01:22:57,240 Makanan persembahan. 1019 01:22:58,520 --> 01:23:01,000 Waktu itu, Zhe Letian menyebarkan kisah Dewa Musang di seluruh desa. 1020 01:23:01,560 --> 01:23:03,240 Di saat yang sama, dia telah melatih sekelompok musang. 1021 01:23:03,240 --> 01:23:04,680 Ditambah dengan obat bius milik Organisasi Ni Er untuk 1022 01:23:05,160 --> 01:23:07,080 bohongi penduduk agar berikan makanan dan minuman yang enak sebagai penyembahan. 1023 01:23:07,880 --> 01:23:08,760 Selama sepuluh tahun ini, 1024 01:23:09,320 --> 01:23:10,640 dia cukup menyuruh musang mengambilnya. 1025 01:23:16,560 --> 01:23:17,240 Orang jahat. 1026 01:23:19,760 --> 01:23:20,640 Di luar, 1027 01:23:21,820 --> 01:23:23,020 semua orang jahat. 1028 01:23:23,180 --> 01:23:24,100 Kami bukan. 1029 01:23:32,020 --> 01:23:32,860 Kami bukan orang jahat. 1030 01:23:33,380 --> 01:23:34,860 Kami hanya ingin mengambil jamur untuk 1031 01:23:34,860 --> 01:23:36,740 mengobati Hua Mei yang terkena obat bius dari musang. 1032 01:23:41,500 --> 01:23:42,180 Biarkan aku saja. 1033 01:23:43,290 --> 01:23:44,020 Adik. 1034 01:23:45,700 --> 01:23:47,460 Adik, mari kita bicarakan hal ini dengan baik-baik. 1035 01:23:47,690 --> 01:23:49,500 Kau tenang dulu dan dengarkan sedikit penjelasan dariku. 1036 01:23:50,020 --> 01:23:52,020 Kau... kebetulan berbalikan dengan adik ini. 1037 01:23:52,620 --> 01:23:54,260 Kau sangat pemberani, tetapi berwawasan sempit. 1038 01:23:54,940 --> 01:23:56,740 Betapa indahnya dunia luar, 1039 01:23:56,740 --> 01:23:58,420 pastinya lebih baik daripada dunia bawah tanah. 1040 01:23:58,740 --> 01:23:59,620 Kau ikut kami keluar. 1041 01:24:00,660 --> 01:24:01,420 Jangan menakuti dia. 1042 01:24:04,540 --> 01:24:05,380 Baik, kalian yang sampaikan, 1043 01:24:06,220 --> 01:24:06,740 aku cukup mendengar. 1044 01:24:14,660 --> 01:24:15,340 Meskipun... 1045 01:24:16,460 --> 01:24:17,620 kau mengikat kami, 1046 01:24:18,700 --> 01:24:19,460 tapi, 1047 01:24:20,370 --> 01:24:21,780 kau tak berniat membunuh kami. 1048 01:24:21,780 --> 01:24:23,260 Sudah berapa kali dia ingin membunuh kita? 1049 01:24:30,860 --> 01:24:32,020 Kau sebenarnya tak jahat. 1050 01:24:33,380 --> 01:24:35,300 Hanya saja kau lahir di kegelapan, 1051 01:24:35,980 --> 01:24:37,780 dan tumbuh besar dalam kondisi penuh pengkhianatan dan ketakutan. 1052 01:24:43,620 --> 01:24:45,860 Kami ke sini, tak ingin melukaimu. 1053 01:24:46,580 --> 01:24:48,380 Kami hanya ingin mengambil kembali jamur itu, 1054 01:24:51,260 --> 01:24:53,500 temanku, Hua Mei terkena racun dari musang, 1055 01:24:54,060 --> 01:24:54,940 aku mau menolongnya. 1056 01:24:55,780 --> 01:24:57,210 Dia bukan orang jahat. 1057 01:24:58,500 --> 01:25:00,140 Dia juga memiliki teman di luar sana. 1058 01:25:00,620 --> 01:25:02,050 Dia memiliki harapan dan cinta kasih juga. 1059 01:25:03,550 --> 01:25:04,320 Jadi, 1060 01:25:08,120 --> 01:25:09,270 mohon bantu kami. 1061 01:25:21,200 --> 01:25:23,960 Aku menjadikan obat herbal jadi obat bius untuk memberi makan musang. 1062 01:25:24,480 --> 01:25:27,640 Jadi, bau yang mereka hasilkan akan menimbulkan ilusi pada orang. 1063 01:25:45,280 --> 01:25:46,350 Ini obat penyembuhan. 1064 01:25:48,110 --> 01:25:49,480 Jamur tidak berguna. 1065 01:25:50,750 --> 01:25:51,360 Adik. 1066 01:25:52,070 --> 01:25:52,950 Kami masih punya teman lainnya. 1067 01:25:52,950 --> 01:25:55,200 Dia postur tubuh yang tinggi, lebih tua, dipanggil Lao Zhao. 1068 01:25:57,640 --> 01:25:58,550 Kau barusan bilang, 1069 01:25:58,720 --> 01:25:59,840 jamur tidak berguna. 1070 01:26:01,840 --> 01:26:03,360 Bukankah putri Lao Zhao sembuh setelah makan jamur? 1071 01:26:03,950 --> 01:26:05,520 Putrinya sudah mati. 1072 01:26:05,880 --> 01:26:06,590 Mati? 1073 01:26:07,000 --> 01:26:08,030 Dari mana kau tahu? 1074 01:26:09,000 --> 01:26:12,800 Dia bilang saat sembahyang pada Dewa Musang di Kuil. 1075 01:26:17,200 --> 01:26:18,760 Masuklah, putriku masih di rumah. 1076 01:26:18,760 --> 01:26:19,840 Hati-hati masuk ke dunia alam bawah. 1077 01:26:19,840 --> 01:26:20,960 Sama sekali tak ada Dewa di sini. 1078 01:26:20,960 --> 01:26:23,120 Menghalangiku bertemu dengan putriku? 1079 01:26:23,120 --> 01:26:25,080 Kubunuh kau. 1080 01:26:28,120 --> 01:26:28,710 Gawat! 1081 01:26:29,200 --> 01:26:31,160 Kita harus segera keluar dari sini untuk selamatkan Lao Zhao. 1082 01:26:34,480 --> 01:26:35,240 Putriku. 1083 01:26:37,240 --> 01:26:38,040 Putriku. 1084 01:26:40,480 --> 01:26:41,320 Putriku. 1085 01:26:47,280 --> 01:26:48,160 Putriku. 1086 01:26:50,080 --> 01:26:50,880 Putriku. 1087 01:26:57,240 --> 01:26:58,160 Putriku. 1088 01:27:18,140 --> 01:27:19,140 Putriku. 1089 01:27:59,860 --> 01:28:00,700 Putriku. 1090 01:28:02,380 --> 01:28:03,900 Aku juga mau pulang. 1091 01:28:06,060 --> 01:28:07,740 Aku akan diselamatkan, 1092 01:28:08,220 --> 01:28:10,020 asalkan menemukan cara yang tepat. 1093 01:28:11,740 --> 01:28:13,730 Aku datang ke sini untuk menanyakan hal itu pada Dewa. 1094 01:28:14,820 --> 01:28:16,300 Hari ini aku telah melihatnya, 1095 01:28:17,060 --> 01:28:18,060 mendengarnya. 1096 01:28:20,380 --> 01:28:23,220 Akhrinya, aku telah menemukan cara untuk menyelamatkanmu. 1097 01:28:30,500 --> 01:28:31,100 Paman Zhao. 1098 01:28:31,980 --> 01:28:33,530 Paman Zhao, kenapa kau mengikatku? 1099 01:28:34,620 --> 01:28:35,860 Lepaskan aku, Paman Zhao! 1100 01:28:36,220 --> 01:28:36,980 Lao Hu. 1101 01:28:37,700 --> 01:28:38,370 Yanzi. 1102 01:28:39,820 --> 01:28:40,740 Gadis. 1103 01:28:41,660 --> 01:28:42,620 Paman Zhao, lepaskan aku! 1104 01:28:43,650 --> 01:28:44,380 Paman Zhao. 1105 01:28:45,620 --> 01:28:47,170 Paman Zhao, dengarkan aku dulu. 1106 01:28:48,600 --> 01:28:50,240 Kau mau menyayat dagingku? 1107 01:28:50,240 --> 01:28:51,360 Aku tak mau dagingmu. 1108 01:28:52,160 --> 01:28:53,160 Kau banyak bicara, 1109 01:28:53,920 --> 01:28:55,360 jadi aku mau lidahmu, 1110 01:28:56,280 --> 01:28:58,080 dan telinga Yanzi, 1111 01:28:59,280 --> 01:29:00,520 hidung Hu Bayi, 1112 01:29:01,720 --> 01:29:03,000 serta mataku sendiri. 1113 01:29:05,360 --> 01:29:06,120 Dengan begini, 1114 01:29:07,760 --> 01:29:09,560 aku baru bisa menyelamatkan kembali nyawa putriku. 1115 01:29:10,200 --> 01:29:12,430 Paman Zhao, bisakah kau berhenti percaya takhayul ini? 1116 01:29:12,870 --> 01:29:14,950 Bukankah itu sangat sakit? Coba kau pikirkan, harus mengorek mata. 1117 01:29:15,360 --> 01:29:16,760 Semua ini dikarenakan efek dari obat bius. 1118 01:29:16,760 --> 01:29:17,710 Beberapa Dewa Musang itu? 1119 01:29:18,000 --> 01:29:19,640 Lagi pula, kau biasanya naik gunung 1120 01:29:19,640 --> 01:29:21,670 bukankah demi memburu beberapa musang untuk menafkahi keluarga? 1121 01:29:21,670 --> 01:29:24,280 kenapa saat ini kau malah percaya dengan takhayul? 1122 01:29:33,680 --> 01:29:34,400 Yanzi. 1123 01:29:35,680 --> 01:29:36,950 Kau benar-benar melakukannya? 1124 01:29:38,830 --> 01:29:40,960 Paman Zhao, Paman Zhao. 1125 01:29:43,160 --> 01:29:45,240 Pangzi. 1126 01:30:04,640 --> 01:30:05,480 Putriku. 1127 01:30:05,880 --> 01:30:07,480 Aku menjemputmu pulang. 1128 01:30:22,820 --> 01:30:23,500 Lao Zhao. 1129 01:30:23,890 --> 01:30:24,580 Lao Zhao. 1130 01:30:24,860 --> 01:30:25,900 Kau masih belum memahaminya? 1131 01:30:26,140 --> 01:30:27,740 Kau tak akan bisa menyelamatkan putrimu lagi. 1132 01:30:27,980 --> 01:30:29,380 Lao Zhao, bangun! 1133 01:30:30,180 --> 01:30:31,460 Kau masih belum memahaminya? 1134 01:30:31,660 --> 01:30:33,100 Putrimu sudah tak bisa hidup lagi. 1135 01:30:33,660 --> 01:30:34,540 Lao Zhao. 1136 01:30:40,660 --> 01:30:41,300 Lao Zhao. 1137 01:30:42,460 --> 01:30:43,220 Semua sudah berakhir. 1138 01:30:51,220 --> 01:30:52,700 Ilusi lagi? 1139 01:30:59,420 --> 01:31:00,460 Ilusi yang sialan! 1140 01:31:00,740 --> 01:31:01,850 Pangzi, hati-hati! 1141 01:31:02,220 --> 01:31:03,660 Bagaimana kita bisa tahu tanpa mencobanya? 1142 01:31:03,780 --> 01:31:04,900 Lao Zhao, aku punya senjata, 1143 01:31:05,460 --> 01:31:06,100 jangan mendekat. 1144 01:31:11,940 --> 01:31:13,290 Kuperingatkan sekali lagi. 1145 01:31:13,730 --> 01:31:15,340 Lao Zhao, semua tak berguna. 1146 01:31:15,620 --> 01:31:16,500 Ayo kita kembali. 1147 01:31:16,900 --> 01:31:18,060 Anggap saja tak terjadi apa-apa di sini. 1148 01:31:20,260 --> 01:31:20,900 Pangzi. 1149 01:31:23,020 --> 01:31:25,220 Lao Zhao, ayo bangun! 1150 01:31:25,660 --> 01:31:27,500 Meskipun kau membunuh semua orang, 1151 01:31:27,780 --> 01:31:28,980 kau juga tak bisa menyelamatkan putrimu. 1152 01:31:29,220 --> 01:31:30,330 Kau masih belum memahaminya? 1153 01:31:30,980 --> 01:31:32,090 Orang yang telah mati, tidak akan bisa hidup kembali. 1154 01:31:32,500 --> 01:31:33,780 Putrimu sudah meninggal. 1155 01:31:34,090 --> 01:31:36,100 Penyembahan yang ada di dinding itu semua palsu. 1156 01:31:37,050 --> 01:31:38,740 Kau bohong! 1157 01:31:48,700 --> 01:31:50,780 Jangan bernegosiasi lagi denganku. 1158 01:31:52,450 --> 01:31:54,330 Aku hanya mau sebagian organ kalian. 1159 01:31:56,020 --> 01:31:57,580 Jangan memaksaku! 1160 01:32:05,980 --> 01:32:06,650 Hu Bayi. 1161 01:32:09,500 --> 01:32:10,140 Hu Bayi. 1162 01:32:23,600 --> 01:32:24,160 Aku. 1163 01:32:32,920 --> 01:32:34,080 Lepaskan aku. 1164 01:32:35,240 --> 01:32:36,400 Tolong! 1165 01:32:36,880 --> 01:32:37,680 Di mana Yanzi? Lepaskan aku! 1166 01:32:37,950 --> 01:32:38,480 - Yanzi? - Lepaskan aku! 1167 01:32:38,800 --> 01:32:39,390 Aku tak tahu. 1168 01:32:39,390 --> 01:32:40,240 Senter. 1169 01:32:42,320 --> 01:32:43,670 Lepaskan aku. 1170 01:32:44,280 --> 01:32:45,640 Lepaskan aku. 1171 01:32:46,400 --> 01:32:47,750 Lepaskan aku. 1172 01:32:51,120 --> 01:32:52,120 Lepaskan aku. 1173 01:32:52,150 --> 01:32:52,910 Lao Zhao. 1174 01:33:00,840 --> 01:33:35,080 Subtitle by RhainDesign Palu, 11 Juni 2021 1175 01:33:52,840 --> 01:33:54,080 Aku akan menghajarmu! 1176 01:34:09,880 --> 01:34:10,560 Lao Zhao. 1177 01:35:42,440 --> 01:35:43,120 Pangzi, 1178 01:35:43,520 --> 01:35:44,640 tolong aku. 1179 01:35:47,520 --> 01:35:48,040 Pangzi, 1180 01:35:52,760 --> 01:35:54,640 bantu aku. 1181 01:36:10,080 --> 01:36:12,160 Demi revolusi pertemanan. 1182 01:36:36,160 --> 01:36:36,960 Pangzi, 1183 01:36:41,000 --> 01:36:42,160 kerja yang bagus! 1184 01:36:47,640 --> 01:36:48,360 Aku mau... 1185 01:36:50,440 --> 01:36:51,480 mandi. 1186 01:37:10,180 --> 01:37:11,500 Aku akan membawa kalian keluar. 1187 01:37:14,900 --> 01:37:16,580 Kau sudah memercayai kami sekarang? 1188 01:37:41,010 --> 01:37:41,620 Sini. 1189 01:38:21,620 --> 01:38:23,780 Lao Hu, Lao Hu. 1190 01:38:25,100 --> 01:38:26,180 Aku sudah lapar. 1191 01:38:31,180 --> 01:38:32,100 Kita harus segera 1192 01:38:32,820 --> 01:38:34,700 kembali ke desa untuk menyelamatkan mereka. 1193 01:38:40,260 --> 01:38:42,460 kau bisa tinggal denganku ke depannya. 1194 01:38:42,460 --> 01:38:43,260 Kita bisa saling bantu. 1195 01:38:51,330 --> 01:38:52,060 Pangzi. 1196 01:38:52,900 --> 01:38:53,620 Berikan aku topimu. 1197 01:39:29,360 --> 01:39:29,960 Sekretaris Desa. 1198 01:39:57,400 --> 01:39:58,200 Hu Bayi. 1199 01:40:10,320 --> 01:40:12,030 Lao Zhao telah dikirim ke kantor polisi. 1200 01:40:12,760 --> 01:40:15,440 Hal seperti ini, dia juga percaya, benar-benar kacau. 1201 01:40:16,120 --> 01:40:18,760 Takhayul ini benar-benar mematikan. 1202 01:40:20,160 --> 01:40:23,240 Beberapa orang yang menyamar sebagai Dewa juga harus diberi hukuman berat. 1203 01:40:23,790 --> 01:40:25,200 Sudah zaman modern, 1204 01:40:26,260 --> 01:40:27,900 mereka masih memercayai takhayul itu. 1205 01:40:28,540 --> 01:40:29,460 Dungu. 1206 01:40:29,580 --> 01:40:30,380 Bodoh. 1207 01:40:31,940 --> 01:40:32,660 Para pemuda, 1208 01:40:33,700 --> 01:40:34,410 kerja yang bagus! 1209 01:40:39,260 --> 01:40:40,020 Hu Bayi, 1210 01:40:44,860 --> 01:40:45,460 ada suratmu. 1211 01:40:53,100 --> 01:40:53,820 Lao Hu, 1212 01:40:54,420 --> 01:40:55,020 dari siapa? 1213 01:40:56,620 --> 01:40:57,340 Ding Sitian. 1214 01:40:58,850 --> 01:40:59,780 Ding Sitian? 1215 01:41:01,490 --> 01:41:02,140 Aku mau melihatnya. 1216 01:41:05,940 --> 01:41:07,060 Siapa Ding Sitian? 1217 01:41:14,020 --> 01:41:14,820 Pangzi. 1218 01:41:15,540 --> 01:41:16,260 Ayo kita 1219 01:41:16,260 --> 01:41:17,140 pergi ke Mongolia Dalam? 1220 01:41:17,860 --> 01:41:18,500 Sekarang? 1221 01:41:20,780 --> 01:41:21,460 Ayo. 1222 01:41:21,980 --> 01:41:22,580 Berangkat! 1223 01:41:27,740 --> 01:41:28,660 kenapa kau membawa ini? 1224 01:41:29,140 --> 01:41:30,500 Bagaimanapun, ini petualangan pertama kita. 1225 01:41:32,900 --> 01:41:33,700 Misalnya... 1226 01:41:34,820 --> 01:41:36,660 misalnya waktu itu, Lao Zhao membunuh kita semua, 1227 01:41:37,740 --> 01:41:38,820 dan mencelakai gadis itu. 1228 01:41:40,260 --> 01:41:41,940 Pada akhirnya dia menemukan putrinya juga tak hidup lagi, 1229 01:41:43,020 --> 01:41:44,020 menurutmu bagaimana reaksinya? 1230 01:41:47,340 --> 01:41:48,100 Hu Bayi. 1231 01:41:48,980 --> 01:41:50,380 Kau masih mengingat lirik opera yang kita bawakan? 1232 01:41:51,640 --> 01:41:52,400 Tentu saja ingat. 1233 01:41:53,440 --> 01:41:55,120 Aku merinding saat pertama kali mendengarnya waktu itu. 1234 01:41:55,480 --> 01:41:57,550 Sekarang, aku merasa lumayan hafal. 1235 01:41:57,870 --> 01:41:58,800 Ingatanmu cukup bagus. 1236 01:41:59,240 --> 01:41:59,880 Coba kau lafalkan. 1237 01:42:01,120 --> 01:42:04,120 Orang meminta bantuan padaku, aku sangat dihormati. 1238 01:42:05,320 --> 01:42:07,760 Aku merendahkan diri saat minta bantuan pada orang lain. 1239 01:42:08,320 --> 01:42:10,920 Kembalilah ke rumah demi 1240 01:42:11,510 --> 01:42:13,520 berbakti pada orang tua. 1241 01:42:13,760 --> 01:42:16,840 Lebih baik pergi ke kuil berdoa pada Dewa Musang. 1242 01:42:17,350 --> 01:42:19,480 Ibu di rumah sedang sakit parah. 1243 01:42:21,360 --> 01:42:23,680 Aku sudah lupa, apa lirik selanjutnya? 1244 01:42:24,000 --> 01:42:24,710 Nadamu tidak selaras. 1245 01:42:24,710 --> 01:42:25,440 Selaras. 1246 01:42:26,040 --> 01:42:26,760 Selaras. 1247 01:42:28,040 --> 01:42:31,760 sukanal.com Situs Terbaik Hadirkan Kepuasan Untuk Anda! 1248 01:42:31,940 --> 01:42:36,760 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 1249 01:42:36,940 --> 01:42:46,760 Untuk Pemberani dan Berjiwa Pejuang Ke sukanal.com Aja!