1 00:03:24,417 --> 00:03:26,667 Pagi, Gus, sobatku yang bersirip satu. 2 00:03:27,250 --> 00:03:30,708 Halo, Bu. Ini aku. Cuma mau mengabari. 3 00:03:30,792 --> 00:03:34,625 Aku sudah terima kartu posnya, sedang aku pasang di akuarium Gus. 4 00:03:34,708 --> 00:03:37,542 Ya, bagus sekali. Namun, dia kesal. 5 00:03:37,625 --> 00:03:40,792 Dia heran kenapa aku tidak pernah mengajaknya pergi. 6 00:03:40,875 --> 00:03:42,167 Mungkin nanti, ya? 7 00:03:42,250 --> 00:03:45,417 Dia mau keluar, tetapi susah dengan satu sirip, ya? 8 00:03:45,500 --> 00:03:48,417 Kabarku baik, Bu. Lumayan. 9 00:03:48,500 --> 00:03:51,750 Masih bangun setiap pagi merasa seperti baru ditabrak bus. 10 00:03:52,375 --> 00:03:53,583 Jika Ibu... 11 00:03:54,458 --> 00:03:57,458 Hei, kawan, masih berjualan sikat dan sapu, ya? 12 00:03:58,250 --> 00:04:01,750 Tepat di depan pintuku. Tidak apa-apa. Sampai jumpa. 13 00:04:02,625 --> 00:04:04,167 Maaf tak jawab telepon Ibu. 14 00:04:04,250 --> 00:04:06,875 Aku telepon lagi besok. Sampai jumpa. 15 00:04:10,125 --> 00:04:12,083 Oh, astaga. Tunggu! 16 00:04:12,917 --> 00:04:14,083 Sial. 17 00:04:27,208 --> 00:04:28,167 Bersulang. 18 00:04:31,875 --> 00:04:33,417 MESIR KUNO 19 00:04:39,292 --> 00:04:40,750 Coba lihat. 20 00:04:41,583 --> 00:04:42,708 Ada yang mengira 21 00:04:42,792 --> 00:04:44,833 piramida Giza adalah tempat sampah. 22 00:04:45,208 --> 00:04:47,083 Lagi pula di sana kosong. 23 00:04:47,667 --> 00:04:49,375 Ya. Mungkin tidak. 24 00:04:50,125 --> 00:04:52,125 Namun di sana 25 00:04:53,417 --> 00:04:54,917 Ada sesuatu yang jahat. 26 00:04:55,750 --> 00:04:59,917 Coba lihat. Mereka pakai kail logam besar, oke? 27 00:05:00,000 --> 00:05:02,125 Mereka masukkan ke lubang hidung dan... 28 00:05:03,208 --> 00:05:05,917 Semua organ akan keluar. Kecuali jantungnya. 29 00:05:06,000 --> 00:05:07,167 Kenapa begitu? 30 00:05:07,250 --> 00:05:09,042 Mereka percaya kau perlu hatimu 31 00:05:09,125 --> 00:05:10,917 untuk dihakimi di Dunia Bawah 32 00:05:11,000 --> 00:05:15,125 dan cuma yang paling layak yang boleh melewati Padang Alang-alang. 33 00:05:15,208 --> 00:05:18,833 Apakah menyebalkan rasanya? Ditolak dari Padang Alang-alang? 34 00:05:18,917 --> 00:05:21,792 Itu tidak masuk akal karena aku belum mati, ya? 35 00:05:21,875 --> 00:05:23,042 -Stevie. -Apa aku... 36 00:05:23,125 --> 00:05:27,000 -Jangan bilang itu kau lagi. -Maaf, Donna. Ya, maaf. Oke. 37 00:05:28,167 --> 00:05:29,167 Baiklah. 38 00:05:29,958 --> 00:05:32,167 Entah berapa kali aku harus bilang kepadamu. 39 00:05:32,250 --> 00:05:34,375 Kau bukan pemandu wisata, Stevie. 40 00:05:34,458 --> 00:05:37,625 Steven, yang benar. Aku... Steven. 41 00:05:37,792 --> 00:05:38,833 Bukan, kau merugikan 42 00:05:38,917 --> 00:05:41,417 kecuali kau melakukan pekerjaanmu, 43 00:05:41,500 --> 00:05:43,625 yaitu menjual ini kepada anak-anak. 44 00:05:45,625 --> 00:05:46,542 Baik. 45 00:05:52,042 --> 00:05:53,000 Halo. 46 00:05:53,208 --> 00:05:55,833 -Halo. -Bagaimana bisnis gulanya? 47 00:05:55,917 --> 00:05:58,250 Aku tidak tahu apa kaitannya ini dengan Mesir. 48 00:05:58,333 --> 00:06:00,625 Dahulu mereka tidak punya ini, bukan? Tidak. 49 00:06:00,708 --> 00:06:03,500 Mereka suka buah ara dan kurma, dan... 50 00:06:03,583 --> 00:06:07,125 Tur berikutnya datang tapi aku cuma mau tanya, besok pukul 19.00 jadi? 51 00:06:08,625 --> 00:06:12,333 - "19.00 besok?" - "Steik terbaik di kota ini?" 52 00:06:12,667 --> 00:06:15,167 -Ya. Benar. -Ya? Oke. 53 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 Maaf. Namun... 54 00:06:18,500 --> 00:06:20,917 -Apa? -Apa kau mengajakku kencan? 55 00:06:24,208 --> 00:06:26,917 Kau lucu. Sampai jumpa. 56 00:06:28,500 --> 00:06:32,167 Stevie, dasar nakal. Aku tidak tahu kau sudah mengajaknya kencan. 57 00:06:32,625 --> 00:06:33,833 Aku juga tidak tahu. 58 00:06:34,417 --> 00:06:36,000 Sebentar, apa dia bilang steik? 59 00:06:36,083 --> 00:06:38,875 Apa yang akan dimakan seorang vegan di restoran steik? 60 00:06:38,958 --> 00:06:41,292 Entahlah, Donna. Selada? Roti? 61 00:06:42,417 --> 00:06:46,208 Ya, aku mengerti kenapa dia mau pergi. Kau sungguh menarik. 62 00:06:52,417 --> 00:06:55,250 -Boleh tolong angkat kuda nil itu? -Ya, tentu saja. 63 00:06:55,333 --> 00:06:59,417 Taweret. Sang kuda nil, Dewi Taweret. Donna, aku jadi ingat. 64 00:06:59,500 --> 00:07:02,042 Waktu aku sampai tadi, aku lihat spanduk di luar. 65 00:07:02,125 --> 00:07:04,208 Itu sebabnya kau terlambat masuk lagi? 66 00:07:04,292 --> 00:07:05,292 Bukan. Maafkan aku. 67 00:07:05,375 --> 00:07:07,167 -Busnya terlewat... -Sudah tiga kali 68 00:07:07,250 --> 00:07:09,167 -kau terlambat. -Aku tahu. 69 00:07:09,250 --> 00:07:12,042 Jadi, kau urus inventaris pekan ini. Kerja bagus. 70 00:07:12,375 --> 00:07:13,917 Baiklah. Siap, Kapten. 71 00:07:14,583 --> 00:07:18,333 Namun, bukan. Aku mau bilang kalau spanduk dan poster para Ennead... 72 00:07:18,417 --> 00:07:19,792 -Para apa? -Para Ennead? 73 00:07:20,167 --> 00:07:22,208 Kau tahu, kelompok super dewa-dewi Mesir? 74 00:07:22,292 --> 00:07:25,542 -Ada Horus, Osiris, Tefnut... -Cukup, tolong. 75 00:07:25,625 --> 00:07:29,458 Kalau kau pikir ini semacam audisi aneh pemandu wisata, jawabannya tidak. 76 00:07:29,542 --> 00:07:32,542 Bukan. Aku sedang... Sakit sekali mendengar itu. 77 00:07:32,625 --> 00:07:34,667 Namun, apa yang aku coba katakan... 78 00:07:34,750 --> 00:07:38,250 Aku tidak bermaksud mengkritik tim pemasaran, tetapi ada kekeliruan 79 00:07:38,333 --> 00:07:41,250 karena cuma tujuh dewa di sini, dan Ennead ada sembilan. 80 00:07:41,333 --> 00:07:43,292 Aku pecat dua karena terlambat. 81 00:07:43,375 --> 00:07:48,167 Dengar, kalau tidak bisa diam, aku akan mengurungmu dalam sarkofagus. 82 00:07:48,250 --> 00:07:51,083 Bilang kepada firaun apa yang salah dengan poster itu. 83 00:07:52,208 --> 00:07:53,833 -Pergi. -Baiklah. 84 00:07:54,917 --> 00:07:57,167 -Pergi. Sekarang. Biarkan saja. -Ya. Maaf. 85 00:07:57,250 --> 00:08:00,167 Tinggalkan saja. Pergi. Menjauh dariku. 86 00:08:00,250 --> 00:08:01,750 Baik, senang bicara denganmu. 87 00:08:08,875 --> 00:08:12,042 -Hei. Selamat malam, J.B. -Selamat malam, Scotty. 88 00:08:12,375 --> 00:08:14,292 -Sampai jumpa, Kawan. -Scotty? 89 00:08:16,167 --> 00:08:19,375 Aku Steven. Pakai V. 90 00:08:21,833 --> 00:08:22,875 Sampai jumpa besok. 91 00:08:24,625 --> 00:08:28,000 Sejujurnya, seakan tubuhku mau terbangun 92 00:08:28,333 --> 00:08:32,167 berjalan-jalan, seolah harus berjalan 10.000 langkah. 93 00:08:33,000 --> 00:08:37,375 Mengerti? Aku bahkan tidak sadar sampai aku bangun di suatu tempat. 94 00:08:37,708 --> 00:08:40,917 Itu sebabnya aku coba tetap bangun saat malam. Apa pendapatmu? 95 00:08:41,000 --> 00:08:43,042 Kau tahu? Kau benar. Maksudku, aku rasa 96 00:08:43,125 --> 00:08:45,625 ada hal lebih aneh yang orang lakukan, tetapi... 97 00:08:46,250 --> 00:08:49,208 Tidak? Ya, menurutku itu agak... Maaf. 98 00:08:50,625 --> 00:08:52,625 Kue kacang ekstra untuk tuan. 99 00:08:54,000 --> 00:08:56,333 Jadi, tentang perempuan dari tempat kerjaku. 100 00:08:56,417 --> 00:08:58,333 -Kami akan berkencan besok. -Permisi. 101 00:08:58,417 --> 00:09:00,208 -Boleh foto kami di sini? -Boleh. 102 00:09:00,292 --> 00:09:01,750 -Terima kasih. -Kami kencan. 103 00:09:01,833 --> 00:09:04,333 Aku tidak mengajaknya. Entah bagaimana ini terjadi. 104 00:09:05,708 --> 00:09:07,042 Satu. Dua. Tiga. 105 00:09:08,667 --> 00:09:10,417 -Silakan. Mari. -Terima kasih. 106 00:09:10,708 --> 00:09:12,667 -Jangan lupa tipnya. -Ya. 107 00:09:14,542 --> 00:09:15,708 -Sulang. -Terima kasih. 108 00:09:17,042 --> 00:09:20,875 Jika aku ingin punya kekasih, suatu saat nanti, 109 00:09:22,792 --> 00:09:25,417 tentu tidak boleh ada ikat kaki lagi di ranjang, ya? 110 00:09:25,583 --> 00:09:28,500 Itu semacam pertanda buruk, bukan? 111 00:09:29,458 --> 00:09:32,583 Kau mengerti maksudku, bukan? Ya, kau mengerti maksudku. 112 00:09:33,250 --> 00:09:34,708 Aku akan cari solusinya. 113 00:09:37,375 --> 00:09:39,792 Baiklah, sebaiknya aku pulang. 114 00:09:41,167 --> 00:09:42,417 Senang berbincang lagi. 115 00:09:43,833 --> 00:09:47,167 Sampai jumpa lain waktu. 116 00:09:48,542 --> 00:09:49,917 Baiklah, sampai nanti. 117 00:10:15,542 --> 00:10:18,292 Halo! Selamat datang di Tetap Bangun. 118 00:10:19,042 --> 00:10:21,708 Mari mulai dengan menyelesaikan teka-teki. 119 00:10:21,792 --> 00:10:24,667 Teka-teki adalah cara bagus agar tetap terjaga. 120 00:10:24,750 --> 00:10:27,500 Bosan dengan teka-teki? Coba baca buku. 121 00:10:29,125 --> 00:10:31,583 Membaca bisa membantu pikiran fokus dan terjaga. 122 00:10:32,417 --> 00:10:34,708 Bayangkan Anda masuk dalam cerita itu. 123 00:10:34,833 --> 00:10:37,500 Apakah ada bagian menarik yang Anda suka? 124 00:10:37,583 --> 00:10:38,708 PARA ENNEAD 125 00:10:38,792 --> 00:10:42,375 Ingat, butuh lima jam untuk kembali menjadi diri Anda sendiri lagi. 126 00:10:44,042 --> 00:10:47,083 Halo! Selamat datang di Tetap Bangun. 127 00:10:47,167 --> 00:10:49,458 Mari mulai dengan menyelesaikan teka-teki. 128 00:10:50,000 --> 00:10:52,333 Teka-teki adalah cara bagus agar tetap terjaga. 129 00:10:52,417 --> 00:10:53,417 Bosan teka-teki? 130 00:10:53,500 --> 00:10:54,958 ENNEAD Konflik Dewa - Manusia 131 00:10:55,042 --> 00:10:55,875 Coba baca buku. 132 00:10:55,958 --> 00:11:00,292 Halo! Selamat datang di Tetap Bangun. 133 00:11:13,667 --> 00:11:14,792 Astaga. 134 00:11:20,375 --> 00:11:23,375 Aneh sekali. Apa yang terjadi? 135 00:11:24,167 --> 00:11:26,125 Apa itu tadi? 136 00:11:38,583 --> 00:11:40,958 - Kembali tidur, Cacing. -Halo? 137 00:11:43,583 --> 00:11:47,542 - Kau tidak seharusnya ada di sini. -Ya. Aku sangat setuju. 138 00:11:49,167 --> 00:11:52,542 -Di mana kau? - Serahkan tubuhnya kepada Marc. 139 00:11:53,208 --> 00:11:55,750 Maaf, apa? "Tubuhnya?" Apa... 140 00:11:57,333 --> 00:12:01,208 -"Serahkan tubuhnya?" Tubuh apa? -S i bodoh pegang kendali. 141 00:12:15,417 --> 00:12:16,333 Halo. 142 00:12:18,167 --> 00:12:19,125 Hai... 143 00:12:21,042 --> 00:12:22,042 Sedang apa kau? 144 00:12:22,333 --> 00:12:23,542 Jangan! 145 00:12:23,625 --> 00:12:27,625 -Jangan cuma diam. Lari. -Tidak, tidak, tidak! Tidak! Kumohon! 146 00:12:42,250 --> 00:12:43,833 Dia kabur ke arah desa. 147 00:13:41,375 --> 00:13:42,792 Hari yang begitu indah. 148 00:13:43,333 --> 00:13:46,167 Serasa kita ada di surga. Namun, ini bukan surga, betul? 149 00:13:47,875 --> 00:13:50,833 Ini kegelapan. Terkadang ia bersembunyi di dalam hati kita. 150 00:13:50,917 --> 00:13:54,083 Kita ada di sini untuk membuat dunia serupa dengan surga. 151 00:13:55,583 --> 00:13:56,875 Siapa yang mau pertama? 152 00:14:00,792 --> 00:14:04,500 Kau pria yang berani. Menawarkan jiwamu untuk penghakiman. 153 00:14:04,583 --> 00:14:08,292 Ingin melayani dewi kita bahkan sebelum dia bangkit. 154 00:14:14,375 --> 00:14:20,083 Aku menghakimimu dalam nama Ammit hanya dengan sedikit kekuatannya. 155 00:14:27,875 --> 00:14:30,750 Ini adalah wajah dari seseorang yang baik. 156 00:14:31,083 --> 00:14:32,042 Terima kasih. 157 00:14:44,458 --> 00:14:45,875 Siapa lagi yang mau maju? 158 00:14:46,500 --> 00:14:49,417 Tolong, Harrow. Aku harus tahu. 159 00:14:50,000 --> 00:14:52,042 Panggil aku Arthur. Mari. 160 00:14:52,125 --> 00:14:56,042 Apa kau bersedia menerima penghakiman, apa pun hasilnya nanti? 161 00:14:56,125 --> 00:14:57,125 Ya. 162 00:15:06,000 --> 00:15:07,042 Maafkan aku. 163 00:15:08,042 --> 00:15:10,875 Aku sudah baik sepanjang hidupku. 164 00:15:14,083 --> 00:15:15,250 Aku percaya kepadamu. 165 00:15:17,125 --> 00:15:21,750 Namun, penghakiman maha tahu. Mungkin ini sesuatu di masa depan. 166 00:15:22,542 --> 00:15:26,792 Aku harap kau bisa hidup untuk melihat dunia yang kita bangun. 167 00:15:27,125 --> 00:15:29,333 Namun, Ammit telah memutuskan. 168 00:15:48,500 --> 00:15:52,958 Maaf. Ada masalah dengan pertukarannya. 169 00:15:53,042 --> 00:15:55,958 Kami disergap. Seseorang membunuh dua anggota kita. 170 00:15:56,583 --> 00:15:57,833 Apa dia masih di sini? 171 00:15:58,583 --> 00:16:00,000 Kami rasa begitu, ya. 172 00:16:04,917 --> 00:16:07,042 -Sial. -Kau... 173 00:16:09,250 --> 00:16:10,458 Aku tahu kau. 174 00:16:11,375 --> 00:16:13,333 Aku? Hai... 175 00:16:14,833 --> 00:16:15,958 Pembunuh bayaran. 176 00:16:16,958 --> 00:16:21,458 "Pembunuh?" Bukan. Aku bukan pembunuh. Bukan, aku bekerja di toko suvenir. 177 00:16:22,250 --> 00:16:25,333 Aku bekerja di toko suvenir. Namaku Steven Grant. 178 00:16:27,208 --> 00:16:29,375 Aku mau pulang. Kembali ke London. 179 00:16:29,875 --> 00:16:33,583 London? Entah kenapa aku mengucapkannya seperti itu. 180 00:16:33,667 --> 00:16:36,792 -Baik, Steven Grant dari toko suvenir. -Ya? 181 00:16:36,875 --> 00:16:41,083 -Bisakah kau kembalikan scarab itu? -Apa... Apa? Baiklah. 182 00:16:41,625 --> 00:16:44,292 Ya, itu... Maksudmu... 183 00:16:44,375 --> 00:16:47,833 -Kau tidak akan menyerahkannya. -Ini. 184 00:16:52,792 --> 00:16:56,167 Aku sarankan kau untuk mengembalikannya. 185 00:16:56,750 --> 00:16:59,208 Aku tidak... Aku... 186 00:17:04,042 --> 00:17:07,917 Ayolah. Seakan-akan jariku beku. 187 00:17:08,583 --> 00:17:12,875 Namun, coba sebentar... Entahlah, mungkin karena cuaca dingin. 188 00:17:13,917 --> 00:17:16,250 Ambil saja. Aneh sekali. Maaf, tetapi... 189 00:17:17,458 --> 00:17:20,083 -Aku tidak akan minta lagi. -Aku tidak melakukannya. 190 00:17:20,708 --> 00:17:22,583 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 191 00:17:24,125 --> 00:17:26,500 Silakan. Ambil saja. 192 00:17:26,583 --> 00:17:28,708 -Astaga! Kakiku bergerak sendiri. -Tangkap! 193 00:17:28,792 --> 00:17:32,875 Aku tidak... Aku berusaha berhenti melangkah. Aku ingin memberikannya. 194 00:17:32,958 --> 00:17:35,000 -Tunggu! -Tidak apa-apa. 195 00:17:35,083 --> 00:17:37,833 Aku berusaha, kawan. Aku coba memberikannya kepadamu. 196 00:17:40,792 --> 00:17:41,917 Dapat! 197 00:17:45,125 --> 00:17:47,875 Tidak. Si Bodoh kembali. 198 00:17:52,500 --> 00:17:53,500 Maaf. 199 00:17:54,542 --> 00:17:55,375 Astaga. 200 00:17:58,833 --> 00:18:02,833 Aku akan... Aku akan pergi saja, oke? Ya. 201 00:18:03,542 --> 00:18:05,208 Astaga. 202 00:18:06,417 --> 00:18:09,708 Aku tahu kau marah. Aku tahu aku membuatmu marah. Maafkan aku, ya? 203 00:18:09,792 --> 00:18:11,875 Tolonglah, aku tidak... 204 00:18:13,833 --> 00:18:14,958 Astaga. 205 00:18:15,042 --> 00:18:18,375 - Jangan serahkan scarab itu. -Oke! 206 00:18:22,625 --> 00:18:25,875 Itu mobilku! 207 00:18:37,542 --> 00:18:40,667 Apa yang aku lakukan? Aku tidak punya izin mengemudi. 208 00:18:42,000 --> 00:18:44,833 Astaga. Sial, mereka sangat banyak. 209 00:18:45,750 --> 00:18:47,917 Ini pasti mimpi. 210 00:18:54,167 --> 00:18:56,042 Mereka akan membunuhku. 211 00:18:56,125 --> 00:18:59,292 Ayolah, mobil kue bodoh! Cepat! 212 00:19:19,167 --> 00:19:23,958 Ayolah! Lebih cepat! Terima kasih. Maaf. Terima kasih. 213 00:19:25,250 --> 00:19:26,250 Manis sekali. 214 00:19:44,250 --> 00:19:49,458 Tunggu! Maaf soal kuenya. Jangan! 215 00:19:57,083 --> 00:20:00,833 Bangun, Marc! Kalau dia kehilangan scarab itu, aku bunuh kalian berdua. 216 00:20:00,917 --> 00:20:02,667 Aku tidak mengerti ada apa ini! 217 00:20:02,750 --> 00:20:04,292 -Truk, Bodoh. -Apa? 218 00:20:04,375 --> 00:20:05,417 Truk! 219 00:20:20,458 --> 00:20:21,375 Tidak! 220 00:20:23,583 --> 00:20:25,042 Tidak! 221 00:20:35,292 --> 00:20:36,208 Astaga. 222 00:20:38,000 --> 00:20:39,375 Aku mengemudi terbalik. 223 00:20:42,500 --> 00:20:45,792 -Apa dia baru saja melempar pistolnya? -Aku tidak tahu harus apa. 224 00:20:45,875 --> 00:20:47,750 Maka pergilah, Parasit! 225 00:20:55,333 --> 00:20:58,250 Ayolah, ayolah. 226 00:21:09,917 --> 00:21:11,083 Ya ampun! 227 00:21:43,042 --> 00:21:45,958 Apa yang diimpikan Neanderthal. Para paleoantropolog... 228 00:21:46,917 --> 00:21:48,833 Apa kabar, Gus? Apa tidurmu nyenyak? 229 00:21:52,125 --> 00:21:53,917 Kira-kira apa yang ikan impikan? 230 00:22:12,375 --> 00:22:14,625 Apa-apaan... Ikan. 231 00:22:16,208 --> 00:22:17,667 Apa maksudmu, "tumbuh lagi"? 232 00:22:17,750 --> 00:22:20,708 Kemarin, ikan ini punya satu sirip. Sudah begitu sejak awal. 233 00:22:20,792 --> 00:22:22,875 -Hari ini, apa yang kau lihat? -Ada dua... 234 00:22:22,958 --> 00:22:26,000 Dua sirip! Ya, maaf. Namun, sekarang ada dua sirip. 235 00:22:26,083 --> 00:22:27,875 Jadi, apakah itu normal, atau... 236 00:22:27,958 --> 00:22:29,542 Kalau kau mau tukar, silakan. 237 00:22:29,625 --> 00:22:31,625 Namun, seperti kataku kemarin, mereka... 238 00:22:31,708 --> 00:22:33,583 Apa? Kemarin aku tidak ke sini. 239 00:22:33,667 --> 00:22:34,708 Ya, tentu saja. 240 00:22:34,792 --> 00:22:37,667 Dengar, aku sudah bilang, mereka semua punya dua sirip. 241 00:22:37,750 --> 00:22:39,625 Aku tidak peduli apa kata film Nemo. 242 00:22:39,708 --> 00:22:42,292 Cari saja toko hewan dengan ikan cacat. 243 00:22:42,375 --> 00:22:45,208 -Aku tidak ada waktu. -Tunggu, apa jam itu benar? 244 00:22:45,292 --> 00:22:46,917 Tidak mungkin, aku baru bangun. 245 00:22:47,000 --> 00:22:50,750 Apa kau gila? Ikan salah, jam salah. Ada yang salah denganmu. 246 00:22:51,292 --> 00:22:53,708 Sial, aku ada kencan. Maaf, aku ada kencan. 247 00:23:01,542 --> 00:23:02,667 Baiklah. 248 00:23:07,875 --> 00:23:09,125 Kau terlihat konyol. 249 00:23:14,042 --> 00:23:15,917 Apa Anda masih menunggu? 250 00:23:17,125 --> 00:23:19,375 Ya. Tidak terlihat begitu baik, ya? 251 00:23:34,500 --> 00:23:36,458 Nekat. Baru telepon sekarang? 252 00:23:37,208 --> 00:23:42,792 Apa? Apa maksudmu? Aku sudah di restoran. Waktunya makan steik. 253 00:23:43,708 --> 00:23:46,792 Ya, aku makan steik sendirian, terima kasih. Dua hari lalu. 254 00:23:47,792 --> 00:23:50,417 Apa? Aku kira kita setuju di hari Jumat? Hari ini. 255 00:23:51,125 --> 00:23:53,292 Ya. Selamat datang di hari Minggu. 256 00:23:54,208 --> 00:23:59,083 Ayolah. Setelah hari Kamis masih hari Jumat, bukan? 257 00:23:59,417 --> 00:24:02,250 Tidak mengubah fakta kalau ini hari Minggu, 258 00:24:02,333 --> 00:24:05,417 dan itu artinya "hapus nomorku." Dah. 259 00:24:05,792 --> 00:24:06,917 Namun... 260 00:24:10,250 --> 00:24:12,750 Maaf, ini hari apa? 261 00:24:13,833 --> 00:24:15,750 -Minggu, Pak. -Tidak. 262 00:24:16,333 --> 00:24:17,167 Benarkah... 263 00:24:17,583 --> 00:24:18,458 Sungguh? 264 00:24:19,000 --> 00:24:21,667 Dapurnya akan tutup sebentar lagi. 265 00:24:24,292 --> 00:24:27,208 Oke. Kau tahu? 266 00:24:29,000 --> 00:24:30,250 Aku mau pesan satu steik. 267 00:24:31,083 --> 00:24:33,625 Tentu saja. Bagian daging mana yang Anda mau? 268 00:24:35,333 --> 00:24:36,333 Baik. 269 00:24:38,000 --> 00:24:41,083 Aku mau bagian terbaik dari... 270 00:24:42,042 --> 00:24:44,083 Steiknya. Itu bagian yang aku mau. 271 00:24:45,042 --> 00:24:48,708 Potongan has dalam. Lalu tingkat kematangannya? 272 00:24:49,792 --> 00:24:52,417 Baik, ya. Sangat baik. 273 00:24:54,333 --> 00:24:57,208 -Saya catat matang sempurna. -Oke. Baiklah. 274 00:24:57,292 --> 00:25:00,083 Ya. Kedengarannya enak. 275 00:25:09,083 --> 00:25:12,125 Ya, Ibu tahu, aku rasa dia menyukaiku. 276 00:25:12,500 --> 00:25:15,292 Dia suka sekali bunganya. Ya. 277 00:25:15,750 --> 00:25:18,500 Sepertinya aku akan segera mengenalkan dia kepada Ibu. 278 00:25:18,583 --> 00:25:22,042 Ya, menurutku Ibu akan menyukainya. Selera humornya sangat bagus. 279 00:25:22,125 --> 00:25:26,792 Aku akan ceritakan lagi besok. Aku sayang Ibu. Dah. 280 00:26:05,917 --> 00:26:07,500 Apa kau mau? 281 00:26:11,042 --> 00:26:12,042 Oke. 282 00:26:13,125 --> 00:26:14,917 Kau boleh makan sedikit. 283 00:26:24,667 --> 00:26:27,042 Kalau kau Gus, maka aku adalah Ratu Sheba. 284 00:26:43,917 --> 00:26:44,875 Apa ini? 285 00:27:20,417 --> 00:27:21,583 Ada apa ini? 286 00:27:47,667 --> 00:27:48,792 Itu dia. 287 00:27:50,083 --> 00:27:51,250 Baiklah. 288 00:27:51,792 --> 00:27:54,750 Panggilan Terlewat 289 00:27:57,792 --> 00:27:58,750 Layla. 290 00:28:04,708 --> 00:28:05,708 Panggilan Masuk Layla 291 00:28:14,792 --> 00:28:16,167 Ya? 292 00:28:16,250 --> 00:28:17,708 Astaga, kau masih hidup. 293 00:28:17,792 --> 00:28:20,208 -Ya, tentu saja. -Cuma itu? 294 00:28:20,792 --> 00:28:23,000 Aku menghubungi dan menunggu berbulan-bulan. 295 00:28:23,083 --> 00:28:25,500 Apa tidak bisa mengabari kalau kau masih hidup? 296 00:28:26,125 --> 00:28:27,667 Aku kira terjadi sesuatu. 297 00:28:27,750 --> 00:28:29,958 Kau di mana? Kau ke mana saja? 298 00:28:31,792 --> 00:28:33,208 Halo? Kau... 299 00:28:34,083 --> 00:28:36,625 Maaf, aku baru temukan ponsel ini di apartemenku, 300 00:28:36,708 --> 00:28:39,333 dan aku tidak tahu ini milik siapa. 301 00:28:39,417 --> 00:28:41,292 -Ada apa dengan aksenmu? -Apa? 302 00:28:41,917 --> 00:28:43,250 Ada apa ini? 303 00:28:43,333 --> 00:28:46,250 Maaf, menurutmu aku ini siapa? 304 00:28:46,333 --> 00:28:49,333 Apa maksudmu, "siapa"? Ada apa denganmu, Marc? 305 00:28:51,083 --> 00:28:52,542 Kau panggil aku siapa? 306 00:28:54,125 --> 00:28:55,083 Siapa ini? 307 00:28:57,000 --> 00:28:59,125 Kenapa kau memanggilku "Marc"? 308 00:29:01,125 --> 00:29:02,125 Halo? 309 00:29:04,917 --> 00:29:06,583 Tidak, tidak, tidak. Ayolah. 310 00:29:10,083 --> 00:29:11,083 Steven. 311 00:29:14,542 --> 00:29:15,625 Steven. 312 00:29:18,917 --> 00:29:21,250 -Halo? -Steven. 313 00:29:24,208 --> 00:29:27,250 -Kau harus berhenti. -Siapa itu? 314 00:29:33,458 --> 00:29:36,500 - Kau membahayakan dirimu sendiri. -Tidak, Kawan. 315 00:29:36,583 --> 00:29:38,292 Seseorang menjahiliku. 316 00:29:59,417 --> 00:30:00,292 Astaga. 317 00:30:17,792 --> 00:30:18,875 Steven. 318 00:30:20,458 --> 00:30:22,042 Berhenti mencari. 319 00:30:27,875 --> 00:30:29,417 Astaga. Ada apa ini? 320 00:30:29,958 --> 00:30:30,917 Ada apa ini? 321 00:30:34,208 --> 00:30:35,458 Astaga! 322 00:31:06,750 --> 00:31:10,667 Tidak, Lantai G. Ayo. Lantai dasar. 323 00:31:35,167 --> 00:31:36,583 Tahan pintunya. 324 00:31:37,167 --> 00:31:38,458 Terima kasih. 325 00:31:48,750 --> 00:31:49,750 Hai. 326 00:31:50,292 --> 00:31:51,750 -Hai. -Apa kabar? 327 00:31:52,417 --> 00:31:53,750 Baik. Terima kasih. 328 00:31:54,250 --> 00:31:56,583 Aku kehilangan lensa kontak. 329 00:31:57,750 --> 00:31:58,792 Semoga ketemu. 330 00:32:00,458 --> 00:32:02,333 Masalah kelistrikan gedung ini, ya? 331 00:32:02,417 --> 00:32:03,917 Selalu sama, bukan? 332 00:32:04,708 --> 00:32:06,917 -Apa kita kembali ke lantai lima? -Ya, lima. 333 00:32:07,000 --> 00:32:09,458 Temanku Claire tinggal di sini. Aku berkunjung. 334 00:32:10,167 --> 00:32:11,292 Dia menungguku. 335 00:32:14,333 --> 00:32:15,500 Apa yang terjadi? 336 00:32:47,250 --> 00:32:50,042 Astaga. Dia nyata. 337 00:32:59,333 --> 00:33:00,667 Hei, J.B., apa kabar? 338 00:33:00,750 --> 00:33:03,125 -Apa kabar, Scotty? Baik-baik saja. -Steven. 339 00:33:03,208 --> 00:33:06,000 -Kau sedang nonton berang-berang? -Mereka imut sekali 340 00:33:06,083 --> 00:33:07,458 Tentu, ya. Jadi begini, 341 00:33:07,542 --> 00:33:10,750 aku butuh kau berjaga-jaga, karena aku diikuti orang. 342 00:33:10,833 --> 00:33:13,250 -Benarkah? -Ya. Bisakah kau, 343 00:33:13,333 --> 00:33:16,500 -tidak membiarkan orang masuk? -Ini museum. Itu mustahil. 344 00:33:16,583 --> 00:33:18,750 Maksudku, siapa pun yang mencurigakan. 345 00:33:18,833 --> 00:33:20,708 Siapa pun bisa masuk. Ini gratis. 346 00:33:20,792 --> 00:33:23,125 -Ya. Orang ini... -Bisa kau bawa ini ke bawah? 347 00:33:23,208 --> 00:33:24,667 -Tunggu. Aku tahu. -Ini ibuku. 348 00:33:24,750 --> 00:33:26,833 -Oke. Sebentar. -Bawa ini sekarang. 349 00:33:26,917 --> 00:33:29,625 -Tolong aku... -Bisa kau bawa ke bawah sekarang? 350 00:33:29,958 --> 00:33:32,250 Astaga. Pria itu tadi ada di dalam bus. 351 00:33:32,333 --> 00:33:34,500 Aku tidak peduli. Bawa ini ke bawah... 352 00:33:34,583 --> 00:33:37,875 Bisakah kau... Tolong, sebentar saja. 353 00:33:37,958 --> 00:33:39,833 Ya? Terima kasih, Donna. 354 00:33:40,708 --> 00:33:42,667 Kau tetap mengurus inventaris malam ini. 355 00:33:57,708 --> 00:33:59,917 -Jadi, kau memang bekerja di sini. -Astaga. 356 00:34:00,000 --> 00:34:04,417 Aku kira Steven Grant cuma samaran. Aku kaget menemukanmu di sini. 357 00:34:04,500 --> 00:34:07,292 Permisi, Ronnie. Pria ini mengikutiku terus. 358 00:34:07,375 --> 00:34:09,083 -Entah siapa... -Terpujilah Ammit. 359 00:34:10,458 --> 00:34:14,250 -Terima kasih. -Ronnie, kau bagian dari mereka? 360 00:34:16,708 --> 00:34:19,625 Kawan, aku tidak punya kumbangmu itu. Sumpah. Aku... 361 00:34:19,708 --> 00:34:24,042 Bukan. Scarab itu bukan milikku. Itu miliknya. Apa kau tahu Ammit? 362 00:34:25,583 --> 00:34:27,958 Apa aku tahu Ammit... Tidak secara personal. 363 00:34:29,167 --> 00:34:31,458 Dewi Mesir, bukan? 364 00:34:31,750 --> 00:34:33,250 Hakim pertama di dunia. 365 00:34:33,333 --> 00:34:36,542 Dia hanya menjadi hakim bagi para penjahat. 366 00:34:36,625 --> 00:34:38,792 -Ya. -Dia mulai resah harus menunggu 367 00:34:38,875 --> 00:34:41,458 para pendosa berbuat jahat sebelum dihukum. 368 00:34:41,542 --> 00:34:44,250 Apa kau baru mencabut ilalang saat bunga mawar layu? 369 00:34:44,375 --> 00:34:45,750 Aku tidak akan begitu. 370 00:34:45,833 --> 00:34:49,458 Keadilan Ammit melingkupi seluruh kehidupan kita. 371 00:34:49,542 --> 00:34:51,500 -Baik. -Masa lalu, kini, dan masa depan. 372 00:34:51,583 --> 00:34:53,708 Dia tahu apa yang sudah, dan akan diperbuat 373 00:34:53,792 --> 00:34:56,833 Baiklah. Oke. Ya, pasti bagian itu tidak tertulis di buku. 374 00:35:04,292 --> 00:35:05,292 Coba pikir... 375 00:35:06,125 --> 00:35:08,792 Kalau Ammit telah dibangkitkan, dia pasti sudah 376 00:35:08,875 --> 00:35:11,375 mencegah Hitler dan kehancuran yang dia bawa. 377 00:35:12,042 --> 00:35:15,583 Nero, pembantaian Armenia, Pol Pot. 378 00:35:15,667 --> 00:35:18,042 -Bukan orang baik. -Namun, dia dikhianati. 379 00:35:18,125 --> 00:35:21,792 -Benarkah? -Oleh dewa-dewa pemalas itu. 380 00:35:22,958 --> 00:35:24,333 Dan oleh avatarnya sendiri. 381 00:35:24,417 --> 00:35:27,125 "Avatars." Makhluk biru. Aku suka film itu. 382 00:35:27,208 --> 00:35:29,417 -Dengan avatar, maksudku... -Maksudmu anime? 383 00:35:29,500 --> 00:35:32,958 -Steven. Hentikan. -Apa kau akan membunuhku? 384 00:35:40,375 --> 00:35:41,708 Sangat bising, bukan? 385 00:35:42,875 --> 00:35:45,250 Suara-suara di kepalamu. 386 00:35:46,542 --> 00:35:50,250 Resah, selamanya tidak puas. 387 00:35:50,833 --> 00:35:53,292 Bagaimanapun kau coba penuhi keinginannya, 388 00:35:54,292 --> 00:35:57,208 ia melahapmu sampai tidak ada yang tersisa 389 00:35:58,083 --> 00:35:59,583 selain kehampaan. 390 00:36:00,208 --> 00:36:02,292 Makin kau meminta bantuan, 391 00:36:02,375 --> 00:36:05,583 kau makin terdengar seperti orang gila. 392 00:36:06,833 --> 00:36:08,292 Aku tidak bisa membantumu. 393 00:36:09,167 --> 00:36:11,083 Aku mencoba membantumu. 394 00:36:12,833 --> 00:36:15,000 Aku lihat kau membunuh wanita itu di gunung. 395 00:36:15,708 --> 00:36:18,875 Aku cuma tunjukkan apa yang jutaan orang lain akan pelajari. 396 00:36:20,292 --> 00:36:21,750 Apa kau mau tahu kebenaran? 397 00:36:42,708 --> 00:36:44,333 Ada kekacauan di dalammu. 398 00:36:44,958 --> 00:36:46,042 Ada apa? 399 00:36:53,208 --> 00:36:54,292 Biarkan dia pergi. 400 00:37:31,792 --> 00:37:33,083 Sial. 401 00:37:37,958 --> 00:37:40,167 Halo? Donna? 402 00:37:41,125 --> 00:37:42,083 J.B.? 403 00:37:42,958 --> 00:37:45,125 Peliharaan diperbolehkan masuk museum. 404 00:37:46,375 --> 00:37:48,125 Kemari, Kawan. 405 00:37:50,083 --> 00:37:51,167 Halo? 406 00:37:53,000 --> 00:37:55,958 Di mana kau, makhluk kecil? 407 00:38:02,958 --> 00:38:04,417 Apa yang kau lakukan, Steven? 408 00:38:06,208 --> 00:38:07,250 Kemari, Kawan. 409 00:38:09,875 --> 00:38:10,917 Halo? 410 00:38:16,042 --> 00:38:17,333 Klasik. 411 00:38:18,667 --> 00:38:20,375 Aku mendengarmu, kau mendengarku? 412 00:38:26,500 --> 00:38:27,958 Ya. 413 00:38:51,125 --> 00:38:54,375 Steven Grant dari toko suvenir. 414 00:38:54,458 --> 00:38:58,250 Kembalikan scarab itu dan kau tidak akan dicabik-cabik. 415 00:39:27,125 --> 00:39:28,417 Ya ampun! 416 00:39:32,333 --> 00:39:33,542 Astaga! 417 00:39:36,625 --> 00:39:37,625 Astaga. 418 00:39:39,167 --> 00:39:40,333 Steven... 419 00:39:41,000 --> 00:39:42,917 Steven, aku bisa selamatkan kita. 420 00:39:44,917 --> 00:39:47,083 Namun, jangan melawanku kali ini. 421 00:39:48,000 --> 00:39:50,292 Kau harus memberiku kendali. Mengerti? 422 00:39:50,375 --> 00:39:52,958 Tidak, apa... Kendali apa? Apa yang kau bicarakan? 423 00:39:53,042 --> 00:39:56,417 Makhluk itu akan menerobos pintu. Kita kehabisan waktu. 424 00:39:56,500 --> 00:39:58,917 -Baiklah, hei. Dengarkan aku. -Sialan! Tidak! 425 00:39:59,000 --> 00:40:00,083 -Lihat aku. -Tidak! 426 00:40:00,167 --> 00:40:01,500 -Lihat. -Kau tidak nyata. 427 00:40:01,583 --> 00:40:04,042 -Ini nyata. Aku nyata. -Tidak! Kau tidak nyata. 428 00:40:04,125 --> 00:40:07,083 -Ini tidak nyata. -Ya. Steven. Berikan aku kendali. 429 00:40:07,167 --> 00:40:08,583 Ini satu-satunya cara. 430 00:40:08,708 --> 00:40:11,792 -Astaga. Aku akan mati. -Kau... Steven. 431 00:40:11,875 --> 00:40:14,458 -Aku akan mati. Aku akan mati. -Lihat aku. 432 00:40:15,375 --> 00:40:16,458 Kau tidak akan mati. 433 00:40:18,542 --> 00:40:19,792 Kita akan selamat. 434 00:41:20,042 --> 00:41:22,958 BERDASARKAN KOMIK MARVEL 435 00:45:21,042 --> 00:45:23,292 Untuk informasi mengenai kesehatan mental, 436 00:45:23,375 --> 00:45:26,125 kunjungi Aliansi Nasional Kesehatan Mental di NAMI.org 437 00:45:26,208 --> 00:45:28,208 Terjemahan subtitle oleh Robby Geosandi