1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:19,008 --> 00:00:20,498 Biar kuperiksa satu hal. 4 00:00:39,118 --> 00:00:40,608 Kau bisa kembali sekarang. 5 00:00:43,688 --> 00:00:44,968 Anggap saja 6 00:00:47,077 --> 00:00:48,708 semua ini adalah mimpi. 7 00:01:12,198 --> 00:01:14,577 Aku akan pergi. 8 00:01:35,608 --> 00:01:37,988 [Apa? Kelereng-nya membiru?] 9 00:01:40,938 --> 00:01:43,178 Itu membiru saat kau mencoba mengambilnya kembali, 10 00:01:43,268 --> 00:01:45,818 lalu kembali normal? 11 00:01:45,988 --> 00:01:47,707 Bagaimana itu bisa terjadi? 12 00:01:47,968 --> 00:01:49,248 Bagaimana denganmu? 13 00:01:49,688 --> 00:01:51,578 Warnanya langsung membiru sekaligus. 14 00:01:51,668 --> 00:01:53,998 Lalu secara naluriah aku tahu 15 00:01:54,178 --> 00:01:57,128 aku menjadi manusia sejak saat itu. 16 00:02:02,888 --> 00:02:04,958 Lalu? Bagaimana perasaanmu? 17 00:02:05,048 --> 00:02:08,388 Aku tahu itu terjadi sesaat, tapi warnanya tidak pernah berubah. 18 00:02:08,478 --> 00:02:10,588 Rasanya sangat aneh bagiku. 19 00:02:12,608 --> 00:02:13,978 Kurasa sedikit. 20 00:02:15,518 --> 00:02:16,788 Lalu? 21 00:02:16,968 --> 00:02:18,378 [Dia memelukmu?] 22 00:02:18,638 --> 00:02:21,898 Ini bukan tentang aku. Dia temanku. 23 00:02:22,468 --> 00:02:24,318 Pria yang tinggal bersamanya... 24 00:02:24,408 --> 00:02:26,028 Biar kuperiksa satu hal. 25 00:02:26,248 --> 00:02:29,108 [Tiba-tiba ingin memeriksa sesuatu, lalu memegang tangannya.] 26 00:02:30,428 --> 00:02:32,458 [Lalu tiba-tiba dia memeluknya.] 27 00:02:35,488 --> 00:02:36,988 Apa yang dia incar? 28 00:02:37,078 --> 00:02:39,808 Incar apa? Ini alasanku tidak berhubungan dengan mereka yang belum berkencan. 29 00:02:39,888 --> 00:02:42,308 Itu disebut mengekspresikan kasih sayang. 30 00:02:42,398 --> 00:02:44,998 Menurutmu apa yang ingin dia periksa? Cinta mereka. 31 00:02:45,478 --> 00:02:48,118 Bagaimanapun, temanmu menikah muda. 32 00:02:49,788 --> 00:02:53,268 Dia belum menikah. Dia tinggal bersamanya. 33 00:02:53,358 --> 00:02:55,778 Tapi itu bukan kasih sayang. Mereka tidak saling menyukai. 34 00:02:55,867 --> 00:02:58,638 Apa? Mereka tinggal bersama meskipun tidak saling menyukai? Kenapa? 35 00:03:00,178 --> 00:03:02,248 Begini... Banyak hal terjadi, jadi, akhirnya dia 36 00:03:02,328 --> 00:03:04,888 - punya hal berharga dalam dirinya... - Apa? 37 00:03:05,548 --> 00:03:07,128 Dia hamil? 38 00:03:07,658 --> 00:03:09,898 Dia tidak hamil, tapi... 39 00:03:10,958 --> 00:03:13,598 [- Bukankah ini memusingkan?] - Aku... 40 00:03:14,298 --> 00:03:17,688 Kau tidak tahu cara mewarnai sisa Kelereng-nya biru. 41 00:03:18,828 --> 00:03:22,088 Aku harus mengawasinya untuk saat ini. 42 00:03:25,128 --> 00:03:27,058 Akhirnya aku mengerti. 43 00:03:27,238 --> 00:03:30,488 Kau tidak akan membiarkan sembarang manusia berada di sisimu. 44 00:03:30,578 --> 00:03:32,298 Kelereng itu masuk ke tubuhnya 45 00:03:32,388 --> 00:03:34,808 seolah-olah dia pemiliknya tepat sebelum 1.000 tahunmu berakhir. 46 00:03:34,888 --> 00:03:37,928 Itu terjadi sesaat, tapi itu bahkan membiru. 47 00:03:38,588 --> 00:03:40,698 Aku mengerti kenapa kau berpikir ini takdir. 48 00:03:44,618 --> 00:03:46,948 Pokoknya, bersikap baiklah kepadanya semampumu 49 00:03:47,038 --> 00:03:48,968 dan lakukan semua yang kau bisa. 50 00:03:49,458 --> 00:03:52,008 Kenapa aku harus melakukan itu? 51 00:03:54,468 --> 00:03:57,288 Mungkin ini kesempatan terakhirmu. 52 00:04:02,878 --> 00:04:05,648 Menurut pengalamanku, manusia memancarkan 53 00:04:05,738 --> 00:04:08,898 energi terbaik saat mereka bahagia. 54 00:04:09,998 --> 00:04:13,258 Jadi, aku berusaha keras membuat mereka bahagia. 55 00:04:14,578 --> 00:04:15,768 Apa yang kau lakukan? 56 00:04:16,248 --> 00:04:17,528 Aku mengencani mereka. 57 00:04:18,578 --> 00:04:21,488 Tidak ada cara lain bagi mereka untuk bisa lebih bahagia daripada itu. 58 00:04:23,418 --> 00:04:24,518 Benar juga. 59 00:04:25,447 --> 00:04:28,838 Berkencanlah dengannya selagi ada kesempatan. 60 00:04:29,578 --> 00:04:30,728 Omong kosong. 61 00:04:30,818 --> 00:04:33,678 Maksudku karena berkencan adalah cara terbaik untuk membuat mereka bahagia. 62 00:04:33,808 --> 00:04:35,658 Dan tentu saja, aku tahu betapa kau benci 63 00:04:35,738 --> 00:04:38,688 berpura-pura mencintai dan berada di sisi manusia. 64 00:04:39,258 --> 00:04:40,848 Tapi kau tidak punya pilihan lain. 65 00:04:41,108 --> 00:04:42,648 Belajarlah untuk bersabar 66 00:04:43,398 --> 00:04:44,938 dan cobalah mengencaninya. 67 00:04:46,128 --> 00:04:48,768 - Kenapa kau bilang... [- Kau mau mengencaniku?] 68 00:04:55,718 --> 00:04:57,568 Lantas, kenapa kau memelukku? 69 00:04:58,008 --> 00:04:59,938 Begini... 70 00:05:01,178 --> 00:05:04,868 Maksudku, aku memikirkan alasanmu melakukan itu. 71 00:05:05,088 --> 00:05:08,388 Tapi kau yang melakukan hal aneh, jadi, kenapa aku harus pusing? 72 00:05:09,178 --> 00:05:11,208 Jadi, aku memutuskan untuk bertanya kepadamu. 73 00:05:12,178 --> 00:05:13,447 Apa yang terjadi? 74 00:05:20,838 --> 00:05:22,338 Awalnya, 75 00:05:23,398 --> 00:05:25,108 aku benar-benar akan melepaskanmu. 76 00:05:26,118 --> 00:05:27,748 Tapi kemudian aku tersadar 77 00:05:28,368 --> 00:05:31,798 bahwa aku harus tinggal sendirian untuk mencari tahu hal ini, 78 00:05:32,898 --> 00:05:34,748 dan itu membuatku merasa putus asa. 79 00:05:39,588 --> 00:05:42,138 Jadi, dengan kata lain, 80 00:05:42,228 --> 00:05:44,068 kita seperti terjebak di pulau terpencil, 81 00:05:44,208 --> 00:05:47,238 tapi kau merasa harus membiarkanku kabur sendirian 82 00:05:47,328 --> 00:05:49,488 seolah-olah satu-satunya rekanmu pergi? 83 00:05:50,368 --> 00:05:53,178 Semacam itu. 84 00:05:55,558 --> 00:05:58,508 Kurasa aku bisa memahami perasaanmu, 85 00:05:58,588 --> 00:06:00,218 jadi, aku akan memaafkanmu. 86 00:06:01,538 --> 00:06:05,188 Tapi mulai sekarang, jangan memberikan harapan palsu. 87 00:06:06,118 --> 00:06:07,918 Orang-orang akan salah paham dengan perbuatanmu. 88 00:06:11,348 --> 00:06:12,848 Bagaimana jika itu bukan kesalahpahaman? 89 00:06:22,048 --> 00:06:25,168 Jika aku bilang ingin menjadi pacarmu, apa kau akan mengizinkanku? 90 00:06:47,828 --> 00:06:49,548 Jika aku bilang ingin menjadi pacarmu, 91 00:06:52,008 --> 00:06:53,368 apa kau akan mengizinkanku? 92 00:06:53,638 --> 00:06:55,878 Tidak akan. 93 00:06:57,328 --> 00:06:58,648 Karena aku seekor gumiho? 94 00:06:58,738 --> 00:07:00,188 Kau bukan tipeku. 95 00:07:03,578 --> 00:07:05,778 Tapi kenapa kau bertanya? 96 00:07:07,318 --> 00:07:08,728 Aku merasa 97 00:07:08,818 --> 00:07:12,338 cemas dan tidak bisa berpikir benar, 98 00:07:12,778 --> 00:07:16,028 jadi, ini pasti gejala sakau. 99 00:07:19,768 --> 00:07:21,008 Begitu rupanya. 100 00:07:29,938 --> 00:07:31,518 Kenapa aku bilang begitu? 101 00:07:32,668 --> 00:07:34,688 Itu alasan yang payah. 102 00:07:43,928 --> 00:07:46,078 Mari kita menghilangkan pengar kita dahulu. 103 00:07:44,148 --> 00:07:45,728 {\an8}[Episode 3] 104 00:07:46,168 --> 00:07:47,888 Aku tidak punya waktu. Aku harus memakai riasan. 105 00:07:47,978 --> 00:07:50,128 Aku mau muntah sekarang. 106 00:07:51,498 --> 00:07:53,338 Dam, kau sudah selesai? 107 00:07:53,428 --> 00:07:55,058 Jika kau punya waktu, ayo makan. 108 00:07:55,148 --> 00:07:56,288 Ayo. 109 00:07:56,378 --> 00:07:59,638 Seon-woo, halo. 110 00:08:00,298 --> 00:08:02,318 - Halo. - Hei. 111 00:08:02,408 --> 00:08:04,608 Kau sudah mengurus masalah itu? 112 00:08:04,698 --> 00:08:07,638 Ya, berkat kau. Terima kasih banyak. 113 00:08:07,948 --> 00:08:09,798 Masalah apa? 114 00:08:11,118 --> 00:08:12,308 Begini, aku... 115 00:08:12,398 --> 00:08:14,597 Dia punya masalah dengan suatu proyek, jadi, aku membantunya. 116 00:08:14,678 --> 00:08:16,138 Begitu rupanya, Dam. 117 00:08:16,217 --> 00:08:19,077 Aku penasaran proyek apa itu. Kau tidak menanyaiku, mahasiswi terbaik, 118 00:08:19,168 --> 00:08:21,548 - tapi malah mengganggunya? - Kau. 119 00:08:21,988 --> 00:08:23,128 Kau tidak pergi? 120 00:08:24,578 --> 00:08:26,648 Haruskah aku pergi? 121 00:08:29,598 --> 00:08:31,448 Baiklah. Sampai jumpa. 122 00:08:31,538 --> 00:08:34,568 Kau yakin menyukai Dam, bukan aku? 123 00:08:34,838 --> 00:08:37,168 Baiklah. Aku akan pergi. 124 00:08:38,618 --> 00:08:40,338 - Aku mau... - Mari makan. 125 00:08:40,418 --> 00:08:41,918 Kita bilang akan makan bersama. 126 00:08:42,618 --> 00:08:44,468 Benar juga. Hari ini? 127 00:08:45,308 --> 00:08:47,678 Aku tidak membawa cukup uang tunai hari ini. 128 00:08:47,768 --> 00:08:50,098 Aku memasukkan sebagian besar uangku ke rekening tabunganku 129 00:08:50,188 --> 00:08:51,728 - dan uang sakuku... - Ayo pergi. 130 00:08:54,458 --> 00:08:57,228 Apa? Aku benar-benar tidak punya uang. 131 00:09:04,888 --> 00:09:07,218 {\an8}[Pasta tomat, salad caesar, pasta bayam, carbonara, steik] 132 00:09:07,348 --> 00:09:08,758 {\an8}[Aku tidak punya uang.] 133 00:09:08,278 --> 00:09:12,498 Seon-woo, aku sudah menegaskan bahwa aku tidak punya uang. 134 00:09:09,768 --> 00:09:12,018 {\an8}[Aku mau air putih saja.] 135 00:09:12,898 --> 00:09:14,168 Aku yang bayar. 136 00:09:13,998 --> 00:09:15,048 {\an8}[Aku suka makan kau traktir. Carbonara untukku.] 137 00:09:14,608 --> 00:09:16,678 Kalau begitu, aku pesan carbonara. 138 00:09:15,178 --> 00:09:16,328 {\an8}[Menolak sesuatu hanya relevan saat kita menurunkan tirai.] 139 00:09:18,218 --> 00:09:20,068 - Dua carbonara. - Tentu. 140 00:09:22,618 --> 00:09:23,808 Maafkan aku, Seon-woo. 141 00:09:23,898 --> 00:09:26,098 Aku meminta bantuanmu, lalu membuatmu mentraktir makan juga. 142 00:09:26,928 --> 00:09:29,918 Lupakan saja. Aku memang berniat begitu. 143 00:09:30,008 --> 00:09:31,988 Aku ingin makan bersamamu. 144 00:09:32,608 --> 00:09:34,758 Apa? Denganku? 145 00:09:46,378 --> 00:09:49,588 [Tapi dia tidak seperti itu kepadamu.] 146 00:09:49,898 --> 00:09:52,888 Dia membangun dinding untuk semua pria, sama seperti arti namanya, Dam. 147 00:09:52,978 --> 00:09:55,438 Itu seperti Tirai Besi. Tidak ada yang bisa lewat. 148 00:09:55,528 --> 00:09:57,638 Tae-jin mencoba menggodanya, 149 00:09:57,728 --> 00:09:59,968 tapi dia langsung menolaknya. Lucu sekali. 150 00:10:00,058 --> 00:10:03,048 Kau membandingkanku dengan Tae-jin? 151 00:10:03,448 --> 00:10:05,688 Baiklah, kau terlihat jauh lebih baik. 152 00:10:05,778 --> 00:10:08,468 Tapi kalian berdua terkesan seperti bedebah. 153 00:10:08,548 --> 00:10:11,718 Dam mungkin tipe orang yang menyukai karakter, bukan penampilan seseorang. 154 00:10:11,808 --> 00:10:13,088 Tepat sekali. 155 00:10:13,388 --> 00:10:17,398 Kurasa Gye Seon-woo pun tidak bisa mendapatkan Lee Dam. 156 00:10:18,188 --> 00:10:21,268 Kenapa wajahmu seperti itu? Kau merasa percaya diri? 157 00:10:21,798 --> 00:10:24,608 Lantas, mari bertaruh dan lihat apa dia akan jatuh cinta kepadamu. 158 00:10:24,698 --> 00:10:27,248 Itu ide yang sangat menarik. 159 00:10:27,338 --> 00:10:29,538 Mari bertaruh 100.000 won. Kau mau? 160 00:10:31,648 --> 00:10:32,748 Baiklah. 161 00:10:49,078 --> 00:10:50,178 Ini untukmu. 162 00:10:53,698 --> 00:10:56,688 Apa kursi ini kosong? Boleh aku berbagi bukumu? 163 00:11:04,648 --> 00:11:12,308 {\an8}[Gye Seon-woo] 164 00:11:05,358 --> 00:11:07,648 [Kami akan bertemu di gerbang belakang hari ini. Mau ikut?] 165 00:11:09,538 --> 00:11:11,028 Kenapa dia melakukan ini kepadaku? 166 00:11:11,208 --> 00:11:12,308 [Kenapa lagi menurutmu?] 167 00:11:12,398 --> 00:11:15,348 Aku hanya frustrasi melihatmu membuang-buang waktumu. 168 00:11:15,868 --> 00:11:18,778 1.000 tahunmu akan segera berakhir, dan bagaimana jika kau benar-benar... 169 00:11:21,328 --> 00:11:24,058 Beranikan dirimu dan ajak dia berkencan. 170 00:11:24,148 --> 00:11:25,288 Aku sudah melakukannya. 171 00:11:25,378 --> 00:11:27,398 Tentu saja. 172 00:11:28,328 --> 00:11:29,908 Apa? Benarkah? Kau melakukannya? 173 00:11:31,318 --> 00:11:33,248 Lalu? Apa katanya? 174 00:11:34,308 --> 00:11:35,848 Dia tidak mau berkencan denganku. 175 00:11:37,478 --> 00:11:38,748 Karena kau seekor gumiho? 176 00:11:39,098 --> 00:11:40,688 Karena aku bukan tipenya. 177 00:11:45,748 --> 00:11:48,118 Dahulu orang bilang gumiho memesona, tapi tidak lagi. 178 00:11:48,208 --> 00:11:50,408 [Ada apa denganmu, Shin Woo-yeo?] 179 00:11:52,698 --> 00:11:54,768 Bagaimanapun, maafkan aku. 180 00:11:54,898 --> 00:11:57,358 Kau menerima saranku, lalu hanya mempermalukan dirimu sendiri. 181 00:11:57,448 --> 00:11:58,728 Aku tidak menerima nasihatmu. 182 00:11:59,118 --> 00:12:02,858 Aku tidak berniat melakukan itu, tapi dia tampak sama sekali tidak peduli, 183 00:12:03,348 --> 00:12:04,618 jadi, itu terlontar begitu saja. 184 00:12:04,708 --> 00:12:07,178 Ya, jangan memohon kepada gadis yang tidak mau 185 00:12:07,258 --> 00:12:08,668 untuk berkencan denganmu. 186 00:12:08,758 --> 00:12:10,298 [Mari cari cara lain.] 187 00:12:10,388 --> 00:12:14,698 Sepertinya berkencan denganmu bukan kebahagiaannya. 188 00:12:15,538 --> 00:12:18,258 Benar, manusia lemah terhadap hadiah. 189 00:12:18,348 --> 00:12:20,328 Kenapa kau tidak memberinya banyak hal yang dia sukai? 190 00:12:20,458 --> 00:12:22,088 Jika dia suka pakaian, beri dia pakaian. 191 00:12:22,178 --> 00:12:23,368 Jika dia suka aksesori, 192 00:12:23,498 --> 00:12:25,788 belikan barang-baran dari berlian, emas, safir, kerang permata, 193 00:12:25,878 --> 00:12:27,718 dan mutiara. 194 00:12:29,218 --> 00:12:30,848 Kerang permata adalah mutiara. 195 00:12:31,768 --> 00:12:33,528 Apa? Sejak kapan? 196 00:12:33,618 --> 00:12:36,828 Kau sebaiknya belajar daripada mencampuri urusanku. 197 00:12:37,268 --> 00:12:39,598 - Lupakan saja. - Kau takut dicambuk? 198 00:12:40,218 --> 00:12:42,238 Sistem pendidikan sudah banyak berubah. 199 00:12:42,328 --> 00:12:45,758 Kau tidak akan dicambuk guru seperti kita dahulu. 200 00:12:45,938 --> 00:12:48,838 Kuharap kau punya keberanian untuk mendaftar kelas. Dah. 201 00:12:51,788 --> 00:12:53,598 Aku tidak percaya pria ini. 202 00:12:54,388 --> 00:12:55,618 Baiklah, Jagoan. 203 00:12:55,708 --> 00:12:58,438 Semuanya pamer bahwa dia cendekiawan elite dari Seonggyungwan. 204 00:13:05,608 --> 00:13:07,098 Sesuatu yang dia suka. 205 00:13:14,628 --> 00:13:17,358 - Kau suka mengabaikan orang? - Apa? 206 00:13:17,438 --> 00:13:19,248 Kubilang kami akan bertemu di gerbang belakang. 207 00:13:19,558 --> 00:13:21,178 Benar juga, aku harus pulang lebih awal... 208 00:13:21,268 --> 00:13:22,368 Lantas, lupakan saja hari ini. 209 00:13:22,588 --> 00:13:23,958 Ayo menonton film akhir pekan ini. 210 00:13:24,968 --> 00:13:26,818 Kenapa kau ingin pergi denganku? 211 00:13:27,168 --> 00:13:28,268 Tidak mungkin. 212 00:13:29,058 --> 00:13:31,218 Aku sering melihat mereka bersama. 213 00:13:31,518 --> 00:13:32,668 Apa dia tipenya sekarang? 214 00:13:32,758 --> 00:13:34,378 Aku yakin Dam menggodanya. 215 00:13:34,468 --> 00:13:37,378 Dia begitu lama pura-pura bersikap seperti tidak tertarik dengan pria. 216 00:13:37,638 --> 00:13:40,058 Hei, kau ingat senior itu, Eun-jo? 217 00:13:40,148 --> 00:13:43,748 Dia terus mengatakan tidak menganggap Seon-woo seksi, 218 00:13:43,838 --> 00:13:46,308 tapi dipermalukan saat ketahuan menggodanya. 219 00:13:47,628 --> 00:13:50,618 Bagaimana jika Dam berakhir seperti dia? 220 00:13:52,248 --> 00:13:54,268 - Astaga. - Dam, apa yang kau lakukan? 221 00:14:01,348 --> 00:14:02,628 Apa? 222 00:14:02,718 --> 00:14:04,348 Belilah sendiri. 223 00:14:04,568 --> 00:14:06,148 Bukan begitu. 224 00:14:07,338 --> 00:14:09,408 Ada apa antara kau dan Seon-woo? 225 00:14:11,608 --> 00:14:13,718 Tidak ada apa-apa. Kami hanya makan sekali. 226 00:14:13,808 --> 00:14:15,348 Apa? Kau makan bersamanya? 227 00:14:15,428 --> 00:14:16,578 Hanya kalian berdua? Kenapa? 228 00:14:16,668 --> 00:14:19,438 Dia tampak seperti pria nakal. 229 00:14:19,528 --> 00:14:21,368 Hei, dia tidak akan mati karena makan bersamanya. 230 00:14:21,458 --> 00:14:22,868 Dia bisa mengatasi hal seperti itu. 231 00:14:23,128 --> 00:14:26,478 Aku yakin kau terkejut dia mengejarnya dan bukan aku, 232 00:14:26,568 --> 00:14:29,558 tapi aku bisa membiarkanmu memilikinya, Dam. 233 00:14:29,648 --> 00:14:31,408 Tidak, bukan begitu. 234 00:14:31,488 --> 00:14:33,078 Kami hanya makan dan itu saja. 235 00:14:36,638 --> 00:14:38,968 {\an8}[Gye Seon-woo] 236 00:14:36,858 --> 00:14:38,358 [Jadi, kita akan menonton film akhir pekan ini.] 237 00:14:40,468 --> 00:14:41,658 Tidak mungkin, menonton film? 238 00:14:41,748 --> 00:14:43,328 Bukannya "bukan begitu". 239 00:14:43,418 --> 00:14:45,438 Kau makan bersamanya, menghadiri kelas bersama, 240 00:14:45,528 --> 00:14:47,768 lalu memintaku pergi, dan sekarang, menonton film? 241 00:14:47,858 --> 00:14:50,148 Kalau begitu, dia 100 persen tertarik. 242 00:14:50,238 --> 00:14:52,218 Seperti itulah kelihatannya dari luar. 243 00:14:52,308 --> 00:14:53,668 Tapi lihat aku. 244 00:14:53,758 --> 00:14:55,908 Aku tidak terlihat begitu buruk hari ini, 245 00:14:55,998 --> 00:14:59,038 tapi kalian tidak akan mau menyapaku jika kalian bukan temanku. 246 00:14:59,128 --> 00:15:00,398 - Kalian ingin menjadi orang asing. - Ya. 247 00:15:00,488 --> 00:15:02,028 Jadi, untuk apa? 248 00:15:02,118 --> 00:15:05,948 Kenapa dia tertarik kepadaku di antara banyak murid? 249 00:15:10,298 --> 00:15:12,628 Dam menghadiri sekolah campuran seumur hidupnya, 250 00:15:12,718 --> 00:15:16,328 [dari prasekolah sampai kuliah, selama sekitar 20 tahun.] 251 00:15:16,638 --> 00:15:19,888 [Tapi ada alasan dia tidak pernah berkencan sampai hari ini.] 252 00:15:19,368 --> 00:15:20,468 {\an8}[Tidak pernah berkencan] 253 00:15:20,548 --> 00:15:21,568 {\an8}[Aku tertarik kepadamu.] 254 00:15:22,268 --> 00:15:24,288 Aku tertarik kepadamu. 255 00:15:24,378 --> 00:15:25,658 Aku menyukaimu. 256 00:15:26,008 --> 00:15:27,198 Halo? 257 00:15:28,388 --> 00:15:29,618 Aku di sini! 258 00:15:30,408 --> 00:15:32,648 Hei, aku di sini! 259 00:15:32,738 --> 00:15:34,768 [Pertama, dia tipe] 260 00:15:34,898 --> 00:15:37,048 [yang menjadi sangat minder di depan pria yang disukainya.] 261 00:15:38,858 --> 00:15:40,478 Hei, lihat. 262 00:15:41,228 --> 00:15:42,678 Ada lubang di kaus kakiku. 263 00:15:42,768 --> 00:15:43,778 Astaga. 264 00:15:43,868 --> 00:15:45,188 - Luar biasa! [- Kedua,] 265 00:15:45,368 --> 00:15:49,108 [dia menjadi terlalu santai dengan pria yang tidak disukainya.] 266 00:15:51,038 --> 00:15:52,538 Kau menyukaiku? 267 00:15:53,728 --> 00:15:55,748 Kau tidak ingat saat aku mabuk parah 268 00:15:55,838 --> 00:15:59,358 dan memasukkan pengisi daya ponselku ke hidungmu? 269 00:15:59,708 --> 00:16:02,178 Jika kau masih menyukaiku meskipun ingat hari itu, 270 00:16:02,258 --> 00:16:04,068 kurasa ada yang salah denganmu. 271 00:16:04,158 --> 00:16:05,558 [Dan ketiga,] 272 00:16:05,698 --> 00:16:07,978 [dia menolak semua orang yang tahu persis seperti apa dia.] 273 00:16:08,248 --> 00:16:10,888 [Benar. Dam adalah wanita] 274 00:16:10,978 --> 00:16:13,398 [yang bisa melihat dirinya terlalu objektif.] 275 00:16:13,788 --> 00:16:16,868 [Itu sebabnya dia yakin Seon-woo tidak akan menyukainya.] 276 00:16:17,488 --> 00:16:18,938 [Itulah alasannya...] 277 00:16:19,028 --> 00:16:20,738 Astaga, apa dia menyukaiku? 278 00:16:20,828 --> 00:16:24,218 [Dia tidak bisa membiarkan jantungnya berdebar saat terlibat dengannya.] 279 00:16:24,308 --> 00:16:26,768 [Sikapnya lebih mirip Jenderal Guan Yu,] 280 00:16:26,858 --> 00:16:28,048 [yang berkata,] 281 00:16:29,588 --> 00:16:32,488 ["Aku akan kembali sebelum minuman ini mendingin."] 282 00:16:36,058 --> 00:16:39,398 Aku harus mencari tahu soal ini sebelum makin parah. 283 00:16:40,188 --> 00:16:42,958 Ya, aku akan menjadi sangat tidak disukai sampai dia tidak akan pernah 284 00:16:43,048 --> 00:16:44,458 mau berhubungan denganku lagi. 285 00:16:45,248 --> 00:16:47,278 Bisakah kau jujur saja? 286 00:16:47,357 --> 00:16:49,038 Katakan saja kau merasa tidak nyaman. 287 00:16:49,117 --> 00:16:50,968 Bagaimana jika dia pikir aku jual mahal? 288 00:16:51,058 --> 00:16:53,657 Sebagian besar gadis di jurusanku memihaknya. 289 00:16:53,738 --> 00:16:55,458 Bagaimana jika dia marah kepadaku 290 00:16:55,548 --> 00:16:57,178 dan memulai rumor buruk? 291 00:16:57,258 --> 00:16:58,278 Apa yang harus kulakukan? 292 00:16:58,357 --> 00:16:59,508 Itu bisa saja terjadi. 293 00:16:59,598 --> 00:17:03,068 Membuatnya muak denganku jelas taktik terbaik. 294 00:17:04,738 --> 00:17:05,708 - Hei, Jae-jin. - Ya? 295 00:17:05,798 --> 00:17:07,028 Ceritakan rahasiamu kepadaku. 296 00:17:07,118 --> 00:17:10,418 Apa yang kau lakukan sampai semua pacarmu meninggalkanmu? 297 00:17:11,298 --> 00:17:14,028 Mereka semua benci bagaimana aku terlalu manja dan obsesif. 298 00:17:14,118 --> 00:17:15,038 Begitu rupanya. 299 00:17:15,128 --> 00:17:16,398 Bisakah kau meminta orang lain, 300 00:17:16,488 --> 00:17:18,078 bukan ahli dicampakkan ini? 301 00:17:18,158 --> 00:17:20,008 Kau tahu, seseorang yang sering berkencan 302 00:17:20,098 --> 00:17:21,948 dan bisa memberimu banyak saran, 303 00:17:22,038 --> 00:17:23,968 pemain hati sejati. 304 00:17:25,688 --> 00:17:27,138 Pemain hati sejati? 305 00:17:37,828 --> 00:17:41,128 {\an8}[Piza, Makanan Tiongkok, Tteokbokki, Bossam] 306 00:17:43,508 --> 00:17:45,348 Sungguh estafet yang indah. 307 00:17:49,138 --> 00:17:50,328 Apa ini? 308 00:17:50,988 --> 00:17:53,848 Kupikir kau mungkin lapar, jadi, kubelikan ini untukmu. 309 00:17:54,148 --> 00:17:55,608 Kau membelikanku makanan sebanyak ini? 310 00:17:55,688 --> 00:17:57,978 Kau tidak tahu apa yang kusuka, jadi, kau membeli semuanya? 311 00:17:58,068 --> 00:18:00,888 Sepertinya kau suka semuanya, jadi, kubeli semuanya. 312 00:18:00,968 --> 00:18:02,248 Benar, tapi tidak ada ayam. 313 00:18:03,528 --> 00:18:06,338 Kau pria yang lembut dan perhatian. 314 00:18:06,428 --> 00:18:09,768 Pak, sudah kuduga. Aku tahu kau akan seperti itu, tapi tampaknya kau 315 00:18:10,918 --> 00:18:12,848 lebih andal bermain hati daripada dugaanku. 316 00:18:15,138 --> 00:18:19,278 Pak, kau sudah mengencani banyak wanita, bukan? 317 00:18:19,718 --> 00:18:22,228 Maksudku, kau sudah cukup tua. 318 00:18:23,458 --> 00:18:26,928 Aku butuh bantuan orang berpengalaman sepertimu. 319 00:18:27,198 --> 00:18:29,088 Bisakah kau membantuku? 320 00:18:30,628 --> 00:18:32,478 Bisa beri tahu aku dari awal? 321 00:18:32,568 --> 00:18:33,748 Begini masalahnya. 322 00:18:43,348 --> 00:18:46,028 Jadi, kau ingin mengecewakan pria itu 323 00:18:46,118 --> 00:18:48,228 dan memastikan dia tidak pernah mendekatimu lagi? 324 00:18:48,318 --> 00:18:49,768 Ya, itu dia. 325 00:18:50,388 --> 00:18:51,658 Apa yang bisa kubantu? 326 00:18:51,788 --> 00:18:53,328 Berkencanlah denganku. 327 00:18:55,178 --> 00:18:56,458 - Berkencan? - Ya. 328 00:18:56,548 --> 00:18:58,258 Sama seperti saat kita mengikuti ujian percobaan, 329 00:18:58,348 --> 00:18:59,708 aku ingin melakukan tes kencan 330 00:18:59,798 --> 00:19:01,778 sebelum berkencan dengannya. 331 00:19:01,868 --> 00:19:04,468 Aku akan berusaha keras untuk menjadi jahat, 332 00:19:04,548 --> 00:19:06,398 jadi, katakan apa yang paling kau benci, 333 00:19:06,488 --> 00:19:08,868 dan apa kau punya ide yang bisa kulakukan 334 00:19:08,948 --> 00:19:10,228 agar dia makin membenciku. 335 00:19:10,578 --> 00:19:12,168 Nona Dam... 336 00:19:12,518 --> 00:19:13,658 Aku tahu ini soal kau, 337 00:19:13,748 --> 00:19:15,378 tapi aku tidak bisa mencampuri urusan pribadi... 338 00:19:15,468 --> 00:19:16,958 Dia kelahiran Tahun Macan. 339 00:19:17,048 --> 00:19:18,548 Ayo kita pergi berkencan besok. 340 00:19:18,628 --> 00:19:19,728 Benarkah? 341 00:19:19,818 --> 00:19:22,988 Ya, ini terdengar terlalu pribadi, tapi aku tidak punya pilihan lain. 342 00:19:23,738 --> 00:19:25,318 Terima kasih, Pak. 343 00:19:38,958 --> 00:19:41,158 Entah apa dia sudah bangun. 344 00:19:42,388 --> 00:19:46,178 Kuharap dia tidak berubah pikiran. 345 00:20:06,278 --> 00:20:07,738 Aku tahu ini simulasi, 346 00:20:07,818 --> 00:20:10,508 tapi aku ingin berpakaian layak untuk berkencan. 347 00:20:10,598 --> 00:20:12,748 Ya, itu sikap yang bagus. 348 00:20:13,498 --> 00:20:15,878 Tapi apa kau akan pergi seperti itu, Nona Dam? 349 00:20:15,958 --> 00:20:18,158 Ya, kupikir dia akan benci jika aku pergi seperti ini 350 00:20:18,248 --> 00:20:20,228 untuk menonton film dengannya. 351 00:20:20,448 --> 00:20:22,958 Bagaimana menurutmu? Apa aku tampak buruk? 352 00:20:25,818 --> 00:20:26,958 Daripada begini, 353 00:20:27,048 --> 00:20:31,318 bagaimana jika kau pakai kaus cokelat kemerahan yang bergambar anjing itu? 354 00:20:31,498 --> 00:20:32,728 [Kau harus pergi dengan itu.] 355 00:20:33,258 --> 00:20:35,148 [Ini sedikit lebih norak,] 356 00:20:35,808 --> 00:20:39,328 [ada kotoran di sana-sini, dan lehernya juga meregang.] 357 00:20:39,768 --> 00:20:41,128 [Bagaimana mengatakannya, ya?] 358 00:20:42,498 --> 00:20:44,388 Ya, kau tampak cukup buruk. 359 00:20:44,478 --> 00:20:47,688 Begitu rupanya. Kalau begitu, akan kupakai itu saat berkencan dengannya. 360 00:20:47,778 --> 00:20:49,318 Dan kau akan terlihat jauh lebih sembrono 361 00:20:49,398 --> 00:20:51,908 jika kau pakai sepatu kets saat menginjak bagian belakangnya seperti biasa. 362 00:20:51,998 --> 00:20:53,758 Dia mungkin akan menganggapmu lebih menyebalkan. 363 00:20:53,848 --> 00:20:56,178 Begitu rupanya. Terima kasih atas nasihatmu. 364 00:20:56,438 --> 00:20:58,378 - Mau pergi sekarang? - Baiklah. 365 00:21:06,958 --> 00:21:08,978 Pak, aku akan menunjukkan 366 00:21:09,068 --> 00:21:11,318 lambang kerakusan. 367 00:21:11,398 --> 00:21:13,868 Kuharap ini tidak akan menjadi masalah dalam kehidupan bersama kita. 368 00:21:13,958 --> 00:21:16,458 Jika aku terlalu mengganggumu, hentikan saja aku. 369 00:21:16,548 --> 00:21:17,648 Baiklah. 370 00:21:18,088 --> 00:21:21,128 Ini restoran terbaik di dekat kampus kami, 371 00:21:21,698 --> 00:21:25,398 tapi selezat apa pun itu, jika aku melahap ini dengan agresif, 372 00:21:25,478 --> 00:21:27,898 bukankah aku akan terlihat buruk? Lihat ini. 373 00:22:01,648 --> 00:22:02,878 Hei, Nona Dam. 374 00:22:03,368 --> 00:22:05,698 Kenapa kau tidak makan jjajangmyeon saja? 375 00:22:05,788 --> 00:22:06,968 Apa? 376 00:22:07,148 --> 00:22:09,828 Aku melihatmu makan jjajangmyeon tempo hari. 377 00:22:09,918 --> 00:22:11,678 Saus berlumuran di mulutmu, 378 00:22:11,768 --> 00:22:13,878 dan kau menyeruput mi dengan sangat keras. 379 00:22:14,008 --> 00:22:16,648 Itu mungkin lebih menyebalkan daripada hidangan ini. 380 00:22:16,738 --> 00:22:17,968 Begitu rupanya. 381 00:22:18,278 --> 00:22:22,328 Kau pun menggigit lobak acarmu dan menaruh sisanya di mangkukmu. 382 00:22:22,418 --> 00:22:24,488 Itu juga tampak cukup egois, 383 00:22:24,568 --> 00:22:26,198 jadi, itu bisa menjengkelkan. 384 00:22:26,288 --> 00:22:28,358 Terima kasih atas kiat-kiatnya. 385 00:22:38,078 --> 00:22:40,628 Terima kasih atas bantuanmu hari ini, Pak. 386 00:22:41,118 --> 00:22:43,488 Aku senang bisa membantu. 387 00:22:51,058 --> 00:22:52,248 Panas sekali. 388 00:22:56,778 --> 00:22:59,948 Benar, saat minum minuman panas, 389 00:23:00,038 --> 00:23:02,328 kau cenderung banyak menyeruput. 390 00:23:02,678 --> 00:23:05,318 Kurasa kau juga harus menunjukkan perilaku tidak beradab itu. 391 00:23:07,028 --> 00:23:10,468 Dan kau harus menelepon temanmu saat sedang bersamanya. 392 00:23:10,548 --> 00:23:12,138 Aku pernah mendengarmu bertelepon, 393 00:23:12,228 --> 00:23:15,128 dan sepertinya kau memakai berbagai bahasa vulgar seperti, 394 00:23:15,218 --> 00:23:17,678 "berengsek, bodoh, aku akan membunuhmu," dan banyak lagi. 395 00:23:17,948 --> 00:23:20,368 Semua itu bisa menjengkelkan, jadi... 396 00:23:22,958 --> 00:23:24,148 Ada apa? 397 00:23:24,238 --> 00:23:26,568 Setelah mendengar semua perkataanmu, 398 00:23:26,658 --> 00:23:29,428 aku tidak perlu berusaha keras. 399 00:23:29,518 --> 00:23:32,418 - Aku... - Aku hanya harus menjadi diriku sendiri. 400 00:23:32,688 --> 00:23:35,458 Aku adalah inkarnasi manusia dari kata "tidak disukai". 401 00:23:35,588 --> 00:23:36,998 Bukan itu maksudku. 402 00:23:38,708 --> 00:23:40,248 Maafkan aku, Nona Dam. 403 00:23:40,338 --> 00:23:42,888 - Seharusnya aku tidak fokus membantu... - Tidak. 404 00:23:42,978 --> 00:23:45,398 Kalau begitu, haruskah kita pulang? 405 00:23:45,488 --> 00:23:47,688 Kurasa sudah cukup. 406 00:24:07,708 --> 00:24:08,848 Hei. 407 00:24:10,568 --> 00:24:12,368 {\an8}[Pusat Panahan Luar Ruang] 408 00:24:11,318 --> 00:24:13,118 - Halo. - Halo. 409 00:24:14,748 --> 00:24:16,238 Itu luar biasa. 410 00:24:22,048 --> 00:24:23,328 Kau mau mencobanya? 411 00:24:25,748 --> 00:24:30,098 Tidak, sebenarnya sulit untuk mendapatkan sepuluh poin. 412 00:24:30,458 --> 00:24:31,778 - Benarkah? - Ya. 413 00:24:31,858 --> 00:24:34,898 Adikku pemanah, dan dia bilang itu tidak seperti panahan asli. 414 00:24:37,758 --> 00:24:38,948 Astaga. 415 00:24:39,208 --> 00:24:41,978 {\an8}[Jangan menembak siapa pun!] 416 00:25:02,358 --> 00:25:03,458 Apa itu tadi? 417 00:25:20,568 --> 00:25:24,358 Baiklah! Luar biasa. Kau sangat hebat. 418 00:25:25,058 --> 00:25:27,038 Seperti yang kusebutkan, dahulu di Joseon, aku pernah bertugas 419 00:25:27,128 --> 00:25:28,538 sebagai perwira militer. 420 00:25:28,618 --> 00:25:31,398 Ya, kau benar. Kau pernah bertugas. 421 00:25:31,618 --> 00:25:33,068 Sudah kuduga. 422 00:25:37,768 --> 00:25:39,748 - Ini hadiah kalian. - Terima kasih. 423 00:25:42,388 --> 00:25:44,148 Maaf karena telah menyakitimu hari ini. 424 00:25:44,328 --> 00:25:45,868 Terimalah permintaan maafku. 425 00:25:47,278 --> 00:25:49,868 Kau mau meraih hatiku dengan boneka binatang ini? 426 00:25:50,748 --> 00:25:53,608 Jika kau pikir aku akan termakan hal seperti ini, 427 00:25:53,968 --> 00:25:56,428 kau benar! 428 00:25:57,308 --> 00:26:00,128 Astaga, ini manis sekali. 429 00:26:02,108 --> 00:26:07,028 Benar, bagaimana jika aku tersenyum seperti orang bodoh di depannya? 430 00:26:07,208 --> 00:26:09,888 Apa menurutmu itu tidak menarik? 431 00:26:21,768 --> 00:26:23,668 Jangan tersenyum seperti itu. 432 00:26:24,588 --> 00:26:26,608 Kenapa jangan? Apa aku tampak terlalu buruk? 433 00:26:27,888 --> 00:26:29,738 Kau akan terlihat cantik. 434 00:26:33,788 --> 00:26:34,968 Kalau begitu, ayo pergi. 435 00:26:39,728 --> 00:26:42,278 Apa itu tadi? Dia membuatku terpesona. 436 00:26:42,498 --> 00:26:44,648 Dia memang rubah. 437 00:26:54,908 --> 00:26:56,888 Pak, tunggu aku! 438 00:26:57,328 --> 00:26:58,428 Lee Dam? 439 00:27:12,418 --> 00:27:13,828 Hei, aku pergi. 440 00:27:13,908 --> 00:27:16,288 Kau tidak mau kopi ini? Hei! 441 00:27:16,858 --> 00:27:19,718 - Apa dia melihat wanita lagi? - Apa dia cantik? 442 00:27:20,248 --> 00:27:22,978 Americano pesanan Anda sudah siap. 443 00:27:24,738 --> 00:27:26,008 {\an8}[Gye Seon-woo] 444 00:27:27,328 --> 00:27:28,648 Kenapa kau tidak menjawabnya? 445 00:27:28,788 --> 00:27:30,588 Ini pria itu. 446 00:27:30,678 --> 00:27:33,538 Tidak, biar aku saja. 447 00:27:33,618 --> 00:27:35,428 - Halo? - Hei, hentikan. 448 00:27:35,518 --> 00:27:38,418 Apa katamu? Aku tidak bisa mendengarmu. 449 00:27:38,548 --> 00:27:40,088 Aku di sini. 450 00:28:02,878 --> 00:28:05,738 Seon-woo, kenapa kau kemari? 451 00:28:06,008 --> 00:28:08,158 Aku datang menemui teman-temanku di kampus, lalu aku melihatmu. 452 00:28:08,248 --> 00:28:10,138 Begitu rupanya. 453 00:28:15,378 --> 00:28:19,158 Dia seniorku di jurusanku. 454 00:28:19,248 --> 00:28:20,478 Dan dia... 455 00:28:23,208 --> 00:28:25,188 [Aku tidak bisa memberitahunya bahwa dia teman serumahku.] 456 00:28:25,278 --> 00:28:27,518 [Jika kubilang dia gumiho, dia akan berpikir aku gila.] 457 00:28:29,198 --> 00:28:31,438 Pria yang entah bagaimana kukenal 458 00:28:31,528 --> 00:28:33,768 saat pergi ke mana-mana dan ke tempat lain. 459 00:28:37,508 --> 00:28:40,058 Mau menonton film apa akhir pekan ini? 460 00:28:40,148 --> 00:28:41,518 Ada yang ingin kau tonton? 461 00:28:41,598 --> 00:28:43,758 - Entahlah. - Aku akan membeli tiketnya. 462 00:28:43,848 --> 00:28:45,168 Permisi, Anak Muda. 463 00:28:46,528 --> 00:28:48,858 Kami harus pergi ke suatu tempat sekarang. 464 00:28:49,168 --> 00:28:50,578 Kalian berdua bisa membahasnya nanti. 465 00:28:50,668 --> 00:28:51,938 Apa itu mendesak? 466 00:28:52,778 --> 00:28:55,328 Ya, ayo berkirim pesan saja. 467 00:28:55,418 --> 00:28:57,138 Kau jarang membalas pesanku. 468 00:28:57,308 --> 00:29:00,168 Aku tidak bisa membalas ucapanmu jika kau mengatakan hal seakurat itu. 469 00:29:00,828 --> 00:29:03,558 Jika kau berjanji merespons, aku akan pergi. 470 00:29:03,778 --> 00:29:05,278 Apa kau akan merespons? 471 00:29:05,448 --> 00:29:08,658 Baiklah. Tapi aku tidak bisa merespons jika kau meneleponku saat makan. 472 00:29:08,748 --> 00:29:11,608 Hubungi aku antara makan siang dan malam, saat tidak terlalu dini atau larut. 473 00:29:11,698 --> 00:29:14,208 Kau bisa menghubungiku pada waktu ambigu itu. 474 00:29:15,618 --> 00:29:18,038 Baiklah. Sampai jumpa akhir pekan ini. 475 00:29:44,168 --> 00:29:45,708 Kau baik-baik saja, Nona Dam? 476 00:29:46,148 --> 00:29:48,348 Aku tidak baik-baik saja. 477 00:29:48,438 --> 00:29:50,418 Aku bahkan membuatmu menyentuhku. 478 00:29:50,508 --> 00:29:52,748 Kenapa aku tidak bisa pulih? 479 00:29:53,148 --> 00:29:56,308 Maaf, tapi izinkan aku. 480 00:29:59,968 --> 00:30:02,608 - Apa yang kau lakukan? - Makin dekat aku dengan Kelereng, 481 00:30:02,688 --> 00:30:04,808 - makin cepat kau akan sembuh. - Apa? 482 00:30:06,648 --> 00:30:08,848 Tunggu, kau benar. 483 00:30:09,688 --> 00:30:11,978 Tanganmu pasti bisa menyembuhkan. 484 00:30:13,738 --> 00:30:17,128 Tapi aku akan mulai mengencangkan perutku, jadi, jangan bicara denganku. 485 00:30:20,598 --> 00:30:22,978 Kau sudah tahu banyak tentangku, 486 00:30:23,068 --> 00:30:25,788 tapi aku ingin lemak tubuhku tetap menjadi rahasia. 487 00:30:27,158 --> 00:30:31,818 Hei, Nona Dam. Kau pernah berolahraga, bukan? 488 00:30:33,448 --> 00:30:35,958 Aku bisa mendengar privasiku hancur berkeping-keping. 489 00:30:40,748 --> 00:30:42,778 - Kau merasa lebih baik sekarang? - Ya. 490 00:30:44,448 --> 00:30:46,208 Astaga, itu hampir membunuhku. 491 00:30:46,908 --> 00:30:49,068 Itu sangat menyakitkan. 492 00:30:50,568 --> 00:30:51,968 Nona Dam. 493 00:30:52,898 --> 00:30:56,068 Kau mungkin akan sakit lagi jika menemui pria itu. 494 00:30:56,368 --> 00:30:57,738 Akankah kau baik-baik saja? 495 00:30:58,088 --> 00:31:00,508 Aku juga mengkhawatirkan itu, 496 00:31:00,728 --> 00:31:01,958 tapi kau sudah lihat seperti apa dia. 497 00:31:02,048 --> 00:31:03,848 Dia mengelusku meski kami tidak dekat. 498 00:31:03,938 --> 00:31:07,018 Tidak ada gunanya bicara dengan orang seperti dia. 499 00:31:07,108 --> 00:31:10,008 Dan aku tidak bisa menghindarinya selamanya karena dia jurusanku. 500 00:31:10,278 --> 00:31:11,948 Jadi, jika kau tidak keberatan, 501 00:31:12,078 --> 00:31:14,238 aku ingin berkencan dengannya dan mengakhiri ini. 502 00:31:17,758 --> 00:31:20,658 Aku tidak bisa menghentikanmu jika itu yang kau inginkan. 503 00:31:20,748 --> 00:31:24,088 Tapi kau harus segera meneleponku jika terjadi sesuatu. 504 00:31:24,178 --> 00:31:26,728 Jika aku menelepon, akankah kau segera datang? 505 00:31:26,948 --> 00:31:30,118 Tentu saja. Aku harus melindungimu. 506 00:31:53,398 --> 00:31:55,678 Astaga, aku lelah. Aku harus tidur. 507 00:31:55,768 --> 00:31:57,398 Baiklah. Istirahatlah yang cukup. 508 00:32:00,478 --> 00:32:01,978 Selamat malam, Nona Dam. 509 00:32:02,988 --> 00:32:04,128 Baiklah. 510 00:32:49,938 --> 00:32:51,428 Hei, ini adik kakak. 511 00:32:51,518 --> 00:32:54,558 Apa ini? Kakak tidak terdengar sehat. Kakak melewatkan makan malam? 512 00:32:54,638 --> 00:32:56,138 Tidak mungkin. 513 00:32:56,268 --> 00:32:58,158 Orang yang tinggal dengan kakak membelikan kakak gamjatang, 514 00:32:58,248 --> 00:32:59,878 dan kakak bahkan makan nasi goreng. 515 00:32:59,968 --> 00:33:02,428 "Orang"? Kukira dia teman Kakak. 516 00:33:04,238 --> 00:33:05,998 Benar. 517 00:33:07,618 --> 00:33:11,498 Kakak juga bisa sangat menghormatimu jika kau membelikan kakak makanan. 518 00:33:12,328 --> 00:33:13,518 Terserah. 519 00:33:13,828 --> 00:33:16,688 - Tapi siapa nama teman Kakak? - Shin Woo 520 00:33:18,578 --> 00:33:20,598 - hee. - Apa? 521 00:33:20,688 --> 00:33:22,058 Shi Nu-i. 522 00:33:22,138 --> 00:33:24,388 Nama belakangnya Shi, nama depannya Nu-i? 523 00:33:24,478 --> 00:33:26,758 Bukan Shi Nu-i, tapi Shin Woo-hee. 524 00:33:27,558 --> 00:33:28,788 Omong-omong, kenapa kau menelepon? 525 00:33:29,138 --> 00:33:30,588 Ibu menelepon 526 00:33:30,678 --> 00:33:33,008 [dan memintaku memastikan Kakak baik-baik saja. Apa kabar?] 527 00:33:33,098 --> 00:33:35,738 Kakak baik-baik saja. Kakak amat sehat. 528 00:33:35,908 --> 00:33:38,068 Baiklah. Selamat malam. 529 00:33:44,408 --> 00:33:47,398 [Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. Silakan tinggalkan pesan.] 530 00:33:47,487 --> 00:33:48,888 Kenapa dia tidak menjawab telepon? 531 00:33:50,737 --> 00:33:52,588 - Hei! Lee Dan! - Hei! 532 00:33:52,677 --> 00:33:54,388 - Ada apa? - Hei. 533 00:33:54,478 --> 00:33:55,757 Sedang apa kau di sini? 534 00:33:55,848 --> 00:33:56,987 Aku hanya lewat. 535 00:33:57,078 --> 00:33:58,748 Aku sudah lama tidak bertemu dengan kakakku, jadi... 536 00:33:58,838 --> 00:34:00,418 Apa maksudmu? Kalian tinggal bersama. 537 00:34:00,507 --> 00:34:01,958 Kau tidak tahu? 538 00:34:02,048 --> 00:34:03,717 Dia tidak tinggal denganku. 539 00:34:03,808 --> 00:34:06,668 Dia tinggal dengan teman bernama Shin Woo-hee untuk persiapan kontes. 540 00:34:06,757 --> 00:34:08,958 Apa? Shin Woo-hee? 541 00:34:09,048 --> 00:34:10,368 Aku belum pernah mendengar nama itu. 542 00:34:10,498 --> 00:34:12,568 Aku juga belum mendengar tentang kontes. 543 00:34:13,228 --> 00:34:15,338 Tunggu. Aku mengantarnya pulang dua hari lalu 544 00:34:15,427 --> 00:34:17,048 dengan mobil kakakku. 545 00:34:17,138 --> 00:34:18,197 Apa? 546 00:34:18,677 --> 00:34:21,668 Tapi dia pindah dua pekan lalu. 547 00:34:21,757 --> 00:34:22,858 Apa? 548 00:34:25,717 --> 00:34:26,947 Kira-kira ada apa? 549 00:34:29,108 --> 00:34:31,048 Kurasa dia tidak melakukan hal yang mencurigakan. 550 00:34:31,128 --> 00:34:33,638 Sebenarnya, hal aneh terjadi. 551 00:34:34,478 --> 00:34:37,598 Pria paling populer di jurusan kami tertarik dengan Dam. 552 00:34:38,748 --> 00:34:40,368 Kau bohong. 553 00:34:40,588 --> 00:34:42,928 Aku tahu. Itu terdengar seperti kebohongan. 554 00:34:43,368 --> 00:34:45,078 Benar! Ada satu lagi. 555 00:34:45,168 --> 00:34:47,108 Dia berhenti makan ayam dan minum. 556 00:34:47,188 --> 00:34:48,288 - Tidak mungkin. - Benar, bukan? 557 00:34:48,378 --> 00:34:51,108 Tapi itu benar. Sudah hampir dua pekan. 558 00:34:51,898 --> 00:34:52,958 Tunggu. 559 00:34:53,048 --> 00:34:56,298 Dia pindah dua pekan lalu dan berhenti makan ayam dan minum dua pekan lalu. 560 00:34:58,718 --> 00:34:59,948 Mungkinkah 561 00:35:01,708 --> 00:35:03,168 dia melakukan hal aneh? 562 00:35:03,388 --> 00:35:06,858 Sesuatu seperti kultus tempat mereka memuja ayam. 563 00:35:06,948 --> 00:35:10,028 - Mungkin dia tinggal di sana dan... - Tidak mungkin. 564 00:35:14,388 --> 00:35:16,888 - Kak Dam. - Hei, tunggu. 565 00:35:16,978 --> 00:35:18,478 Aku akan meneleponnya. 566 00:35:22,918 --> 00:35:24,588 Hei, Dam. Di mana kau? 567 00:35:24,678 --> 00:35:27,228 [Kelas sudah selesai, jadi, aku mau pulang. Kenapa?] 568 00:35:27,318 --> 00:35:30,838 Pulang? Maksudmu, tempat tinggalmu dengan Dan? 569 00:35:30,928 --> 00:35:33,078 [Tentu saja. Aku harus pergi.] 570 00:35:33,788 --> 00:35:35,768 Lihat? Dia berbohong. 571 00:35:38,718 --> 00:35:39,988 Baiklah. 572 00:35:40,998 --> 00:35:43,638 [Bus berikutnya...] 573 00:35:55,788 --> 00:35:56,838 Lihat? 574 00:35:56,978 --> 00:35:58,958 Dia harus naik bus nomor 171 untuk pergi ke tempatmu, 575 00:35:59,038 --> 00:36:00,668 tapi dia naik bus itu. 576 00:36:04,238 --> 00:36:05,908 Tunggu. 577 00:36:08,148 --> 00:36:09,378 Tunggu. 578 00:36:25,048 --> 00:36:27,068 Pak, kau dari mana? 579 00:36:27,158 --> 00:36:28,518 Aku pergi ke perusahaan penerbitan. 580 00:36:28,608 --> 00:36:30,718 Kau selesai lebih awal. 581 00:36:30,808 --> 00:36:33,938 - "Pak"? Tapi dia terlihat sangat muda. - Mari makan bersama. 582 00:36:35,038 --> 00:36:37,148 Hei, dia pasti pendeta. 583 00:36:37,238 --> 00:36:38,998 Ketua kultus yang dia masuki. 584 00:36:39,658 --> 00:36:42,248 Bagaimana hari ini? Kau baik-baik saja? 585 00:36:42,338 --> 00:36:45,068 Kau mencemaskan kondisiku 586 00:36:45,158 --> 00:36:47,218 atau Kelereng? 587 00:36:47,308 --> 00:36:50,128 Kondisimu adalah kondisi Kelereng. 588 00:36:50,478 --> 00:36:53,558 Apa yang mereka katakan? Kenapa dia bilang kelereng selagi menggosok perutnya? 589 00:36:53,868 --> 00:36:55,978 Hei, itu pasti nama panggilan bayinya. 590 00:36:56,068 --> 00:36:57,558 Sepupuku hamil, 591 00:36:57,648 --> 00:36:59,238 dan dia memanggil bayinya dengan nama panggilan. 592 00:36:59,318 --> 00:37:00,378 Kini semua masuk akal. 593 00:37:00,468 --> 00:37:02,928 - Dia bukan masuk kultus. Dia hamil. - Apa? 594 00:37:03,018 --> 00:37:05,088 Itu sebabnya dia tidak bisa minum atau makan ayam. 595 00:37:05,178 --> 00:37:06,138 Itulah alasannya. 596 00:37:06,278 --> 00:37:07,598 Ada yang ingin kau makan? 597 00:37:07,678 --> 00:37:10,368 Aku membuatmu mengalami semua ini, jadi, katakan apa saja. 598 00:37:10,458 --> 00:37:11,558 Jangan bilang begitu. 599 00:37:11,638 --> 00:37:14,498 Aku bukannya menyimpannya selamanya. Itu akan segera keluar. 600 00:37:14,588 --> 00:37:16,348 Lihat? Dia hamil. 601 00:37:16,438 --> 00:37:18,068 - Mau masuk? - Biar kubawakan. 602 00:37:18,158 --> 00:37:19,518 Tidak apa-apa. Ini tidak berat. 603 00:37:20,928 --> 00:37:22,118 Kak Dam! 604 00:37:24,978 --> 00:37:26,248 Dan! 605 00:37:26,834 --> 00:37:27,834 kakak 606 00:37:30,211 --> 00:37:31,911 Dan... 607 00:37:48,332 --> 00:37:49,692 Aku kemari bukan untuk minum. 608 00:37:50,532 --> 00:37:51,892 Ayo jelaskan. 609 00:37:51,982 --> 00:37:55,282 Saat kita bicara di telepon semalam, Kakak bilang tinggal dengan teman. 610 00:37:55,762 --> 00:37:57,082 Apa pria ini teman Kakak? 611 00:37:58,012 --> 00:37:58,892 Begini... 612 00:37:58,982 --> 00:38:00,562 Kau bilang salah satu temanmu hamil 613 00:38:00,652 --> 00:38:02,892 kini dia harus tinggal dengan pria yang bahkan tidak dia sukai. 614 00:38:02,982 --> 00:38:04,702 - Itu kau, bukan? - Bukan! 615 00:38:04,782 --> 00:38:05,662 Lalu apa? 616 00:38:05,752 --> 00:38:06,812 Kelereng apa itu 617 00:38:06,902 --> 00:38:08,832 yang tidak akan Kakak simpan selamanya dan akan segera keluar? 618 00:38:08,922 --> 00:38:11,082 Kakak bahkan memberi julukan bayinya. Berhenti membohongiku. 619 00:38:11,162 --> 00:38:13,362 Dia benar. Akui saja agar kami bisa mendoakanmu. 620 00:38:13,452 --> 00:38:15,342 - Bukan begitu... - Apa kau mencintai kakakku? 621 00:38:15,432 --> 00:38:16,582 Tidak. 622 00:38:19,702 --> 00:38:21,682 Tetap saja, kau akan menikahinya, bukan? 623 00:38:21,772 --> 00:38:23,042 Tidak. 624 00:38:23,752 --> 00:38:26,122 - Kau sebut dirimu manusia? - Tidak. 625 00:38:26,612 --> 00:38:28,942 - Berengsek! - Bedebah itu! 626 00:38:29,292 --> 00:38:30,482 Beraninya kau... 627 00:38:48,342 --> 00:38:50,412 Aku akan mengirim mereka pulang. 628 00:38:50,502 --> 00:38:52,132 Ingatan mereka akan dihapus. 629 00:38:52,222 --> 00:38:53,362 Apa? 630 00:39:29,352 --> 00:39:30,762 Kenapa dia tidak mengangkat teleponnya? 631 00:39:30,852 --> 00:39:33,842 [Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi.] 632 00:39:58,872 --> 00:40:01,292 Sepertinya itu bukan masalah besar bagimu. 633 00:40:02,172 --> 00:40:04,072 Menghapus ingatan. 634 00:40:04,862 --> 00:40:06,882 Berapa banyak yang kau hapus? 635 00:40:07,062 --> 00:40:09,962 Sepertinya dia baru tahu hari ini, jadi, aku hanya hapus ingatan hari ini. 636 00:40:10,052 --> 00:40:11,902 Kau tidak tahu betapa berartinya hari ini bagi mereka. 637 00:40:11,992 --> 00:40:13,972 Bagaimana kau bisa menghapus ingatan mereka begitu saja? 638 00:40:15,772 --> 00:40:18,372 Aku melakukannya karena kau tampak terkejut. 639 00:40:19,822 --> 00:40:23,162 Menurutmu ada cara lain? 640 00:40:23,252 --> 00:40:25,322 Kita bisa memberinya waktu dan berpikir... 641 00:40:25,412 --> 00:40:28,132 Bagaimana jika lebih banyak orang mengetahuinya selagi kita berpikir? 642 00:40:28,222 --> 00:40:30,952 Mungkin aku harus menghapus lebih banyak ingatan. 643 00:40:31,302 --> 00:40:34,342 Aku tidak mau membuang waktuku melakukan hal menyebalkan seperti itu. 644 00:40:36,322 --> 00:40:37,952 "Hal menyebalkan"? 645 00:40:40,592 --> 00:40:42,522 Aku tahu tidak ada cara lain 646 00:40:42,612 --> 00:40:45,472 dan aku mengerti kau benar, 647 00:40:45,562 --> 00:40:47,322 tapi aku tetap kesal. 648 00:40:47,412 --> 00:40:49,432 Pasti ada seseorang yang kau sayangi juga. 649 00:40:49,522 --> 00:40:51,452 Jika orang itu harus kehilangan ingatan karenamu, 650 00:40:51,542 --> 00:40:53,962 bukankah itu akan membuatmu kesal? 651 00:40:54,452 --> 00:40:55,722 Bukan begitu caraku berpikir. 652 00:40:56,562 --> 00:40:58,672 Aku tidak berpikir seperti manusia. 653 00:41:05,892 --> 00:41:08,042 Apa kau sudah coba? 654 00:41:10,812 --> 00:41:13,282 Jika kau sungguh ingin menjadi manusia, 655 00:41:13,812 --> 00:41:17,772 kurasa kau harus mempelajari emosi itu. 656 00:41:38,402 --> 00:41:39,812 Kuharap dia baik-baik saja. 657 00:41:40,072 --> 00:41:41,702 Dan. 658 00:41:47,242 --> 00:41:48,922 - Apa? - Jangan bergerak. 659 00:41:49,002 --> 00:41:50,632 Dan! 660 00:41:51,862 --> 00:41:53,892 - Hai, Kak Dam. - Hai. 661 00:41:54,202 --> 00:41:55,162 Hai. 662 00:41:55,252 --> 00:41:58,112 - Ada apa? - Apa? 663 00:41:58,202 --> 00:41:59,612 Kubilang, ada apa? 664 00:42:04,892 --> 00:42:07,442 - Kakak khawatir. - Khawatir soal apa? 665 00:42:08,232 --> 00:42:09,332 Begini... 666 00:42:09,772 --> 00:42:12,722 Kakak ingin tahu apa kau makan dan berolahraga dengan baik. 667 00:42:12,812 --> 00:42:15,012 Aku baik-baik saja. Sekarang, pergilah. 668 00:42:16,062 --> 00:42:17,252 Pergi? 669 00:42:17,872 --> 00:42:18,882 Baiklah. 670 00:42:19,762 --> 00:42:22,972 Kakak rasa kakak tidak bisa berada di rumah itu dengan nyaman sekarang. 671 00:42:23,372 --> 00:42:25,002 Kakak akan ke kamar kakak. 672 00:42:25,082 --> 00:42:26,402 Abaikan kakak dan bersenang-senanglah. 673 00:42:26,802 --> 00:42:29,132 - Hei, toiletnya tersumbat. - Hei, masuklah. 674 00:42:29,222 --> 00:42:31,332 Hai, Kak Dam. 675 00:42:31,422 --> 00:42:32,482 - Hai. - Hai. 676 00:42:32,562 --> 00:42:33,712 Hai. 677 00:42:36,082 --> 00:42:38,022 - Tunggu! - Hei! 678 00:42:38,112 --> 00:42:39,252 - Ada apa? - Astaga. 679 00:42:40,702 --> 00:42:42,072 - Hai, Kak Dam. - Hai, Kak Dam. 680 00:42:42,242 --> 00:42:43,702 Hai. 681 00:42:45,592 --> 00:42:48,322 Kurasa aku bisa di kamar Dan. 682 00:42:48,712 --> 00:42:50,032 - Bersenang-senanglah. - Baiklah. 683 00:42:50,302 --> 00:42:52,722 - Hei, aku lapar. - Aku juga. 684 00:42:53,332 --> 00:42:54,702 Hai, Kak Dam. 685 00:42:55,312 --> 00:42:57,642 Hei, ayo pergi saja. Kurasa kita membuatnya tidak nyaman. 686 00:42:57,732 --> 00:43:00,282 Apa? Kau bilang akan menginap malam ini. 687 00:43:00,552 --> 00:43:02,792 Dia akan segera pergi. Benar, bukan? 688 00:43:05,962 --> 00:43:08,122 Benar. Aku akan segera pergi. 689 00:43:08,202 --> 00:43:09,882 Kakak datang untuk mengambil barang-barang kakak. 690 00:43:10,142 --> 00:43:12,602 Dengar? Bawa barang-barang Kakak dan pergilah. 691 00:43:12,872 --> 00:43:13,972 Baiklah. 692 00:43:14,062 --> 00:43:16,042 Bersenang-senanglah, ya? 693 00:43:16,122 --> 00:43:17,752 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa, Kak Dam. 694 00:43:28,272 --> 00:43:31,132 Kenapa aku mengkhawatirkan berandal itu? 695 00:43:31,872 --> 00:43:36,142 Jika tahu dia baik-baik saja, aku tidak akan marah kepada Pak Gumiho. 696 00:43:39,052 --> 00:43:41,772 Benar. Aku ingin tahu kabar Jae-jin. 697 00:43:47,852 --> 00:43:49,122 Ponselku. 698 00:43:50,532 --> 00:43:52,072 [Bagus.] 699 00:43:52,162 --> 00:43:53,392 Di mana? 700 00:43:53,482 --> 00:43:54,802 Sudah kubilang 701 00:43:54,892 --> 00:43:57,222 kau harus bersikap sebaik mungkin 702 00:43:57,312 --> 00:43:58,852 kepadanya. 703 00:43:59,642 --> 00:44:02,232 Kau harus menyanjungnya, bukan berdebat dengannya. 704 00:44:02,322 --> 00:44:04,262 Dan dia jauh lebih muda darimu. 705 00:44:06,412 --> 00:44:08,702 Bagaimana jika dia tidak pernah kembali? 706 00:44:09,232 --> 00:44:12,002 Dia tidak segegabah itu. 707 00:44:14,732 --> 00:44:17,462 Apa gunanya menangisi yang sudah terjadi? 708 00:44:17,552 --> 00:44:20,362 Seharusnya kau menganggapnya sebagai harapan terakhirmu. 709 00:44:20,452 --> 00:44:21,862 Tapi lihat perbuatanmu. 710 00:44:23,002 --> 00:44:26,042 Tidakkah kau merasakan keinginan untuk menjadi manusia setiap melihatku? 711 00:44:28,192 --> 00:44:30,222 Tidak seperti saat menjadi gumiho, aku berubah total 712 00:44:30,312 --> 00:44:32,292 dan menjalani hidupku secara proaktif. 713 00:44:33,652 --> 00:44:35,012 Kau amat iri kepadaku, bukan? 714 00:44:36,162 --> 00:44:38,362 Karena kini sudah berubah total, kau kembali ke tempatmu. 715 00:44:40,072 --> 00:44:41,752 Dasar kau... 716 00:44:43,642 --> 00:44:46,282 Baiklah, Sok Pintar. 717 00:44:46,672 --> 00:44:50,112 Tapi jika kau sangat pintar, kenapa belum menjadi manusia? 718 00:44:51,562 --> 00:44:53,632 Apa gunanya punya banyak pengetahuan 719 00:44:53,712 --> 00:44:55,612 jika tidak bisa membujuk manusia? 720 00:44:56,312 --> 00:44:58,822 Bagaimana jika kau berhenti meningkatkan pengetahuanmu 721 00:44:58,992 --> 00:45:02,872 dan meningkatkan kemampuan komunikasimu agar tidak menyinggung wanita saja? 722 00:45:02,952 --> 00:45:04,142 Hei. 723 00:45:04,802 --> 00:45:08,372 Aku bilang ini sebab jika terus begini, dia mungkin akan pergi. 724 00:45:08,942 --> 00:45:12,282 Sebenarnya, kau mungkin tidak bisa menemuinya lagi. 725 00:45:52,102 --> 00:45:54,172 [Nona Dam, aku...] 726 00:45:54,262 --> 00:45:56,062 [Aku membuat kesalahan.] 727 00:45:56,632 --> 00:45:59,232 [Seharusnya aku tidak marah kepadamu.] 728 00:45:59,932 --> 00:46:02,262 [Aku tidak bermaksud begitu, tapi sepertinya aku membuatmu kesal.] 729 00:46:02,662 --> 00:46:06,442 [Tolong bersikap murah hati dan pengertian.] 730 00:46:07,722 --> 00:46:10,232 [- Maafkan aku. - Aku minta maaf.] 731 00:46:14,892 --> 00:46:17,002 Apa ini akan membuatnya merasa lebih baik? 732 00:46:24,882 --> 00:46:26,242 {\an8}[Aku tidak bermaksud begitu, tapi sepertinya aku membuatmu kesal.] 733 00:46:54,622 --> 00:46:57,842 Kau di rumah. 734 00:46:58,582 --> 00:47:00,262 Ya. 735 00:47:04,132 --> 00:47:05,762 Pak. 736 00:47:07,872 --> 00:47:09,102 Aku... 737 00:47:13,502 --> 00:47:14,732 Aku... 738 00:47:16,052 --> 00:47:17,942 Ponselku hilang. Apa kau melihatnya? 739 00:47:20,452 --> 00:47:21,682 Apa? 740 00:47:21,772 --> 00:47:25,342 Kurasa ponselku tertinggal di sini. Apa kau melihatnya? 741 00:47:26,962 --> 00:47:29,512 Aku tidak melihatnya. 742 00:47:30,922 --> 00:47:33,432 Kalau begitu, boleh kupinjam ponselmu? 743 00:47:33,522 --> 00:47:35,372 Aku ingin mencoba menelepon ponselku. 744 00:47:40,382 --> 00:47:41,482 Ini. 745 00:47:53,712 --> 00:47:55,522 Itu dia. 746 00:47:59,522 --> 00:48:01,282 {\an8}[Pak] 747 00:48:04,672 --> 00:48:09,552 Pak, kau menghapus kontakku? 748 00:48:10,392 --> 00:48:13,512 Tidak. Aku tidak pernah menyimpannya. 749 00:48:13,782 --> 00:48:16,422 Begitu rupanya. 750 00:48:18,132 --> 00:48:19,372 Ini. 751 00:48:21,522 --> 00:48:22,972 Tapi aku ingin kau menyimpannya. 752 00:48:23,062 --> 00:48:25,572 Jika ada keadaan darurat. 753 00:48:26,712 --> 00:48:27,862 Baiklah. 754 00:48:30,152 --> 00:48:33,892 {\an8}[Nona Dam] 755 00:48:35,602 --> 00:48:37,852 {\an8}[Nona Dam] 756 00:48:38,552 --> 00:48:40,622 Kenapa tidak ada orang lain? 757 00:48:41,012 --> 00:48:42,772 Karena tidak ada seorang pun. 758 00:48:42,992 --> 00:48:45,372 - Bahkan keluarga? - Tidak. 759 00:48:45,462 --> 00:48:46,692 Bahkan tidak ada teman? 760 00:48:48,192 --> 00:48:49,462 Tidak juga. 761 00:48:49,552 --> 00:48:51,272 Kau tidak punya kenalan? 762 00:48:52,102 --> 00:48:53,472 Kau sudah selesai menggunakannya? 763 00:48:54,742 --> 00:48:55,842 Tapi... 764 00:49:11,202 --> 00:49:14,322 Dia benar-benar tidak punya siapa pun. 765 00:49:16,742 --> 00:49:18,062 Awalnya, 766 00:49:19,072 --> 00:49:21,412 aku benar-benar akan melepaskanmu. 767 00:49:22,242 --> 00:49:23,832 Tapi kemudian aku tersadar 768 00:49:24,402 --> 00:49:27,572 bahwa aku harus tinggal sendirian untuk mencari tahu hal ini, 769 00:49:28,622 --> 00:49:30,472 dan itu membuatku merasa putus asa. 770 00:49:36,632 --> 00:49:38,652 Dia pasti sangat kesepian. 771 00:49:48,022 --> 00:49:51,372 {\an8}[Nona Dam] 772 00:50:01,492 --> 00:50:03,642 Pak. 773 00:50:08,622 --> 00:50:09,762 Begini... 774 00:50:10,382 --> 00:50:13,322 Kurasa aku agak kasar tadi. 775 00:50:16,762 --> 00:50:18,032 Dan 776 00:50:19,572 --> 00:50:22,392 terima kasih sudah meminjamkan ponselmu, 777 00:50:22,482 --> 00:50:26,522 serta untuk simulasi kencanmu, 778 00:50:26,612 --> 00:50:29,302 dan sudah menyembuhkan sakit perutku. 779 00:50:29,382 --> 00:50:31,192 Jadi, 780 00:50:33,742 --> 00:50:36,072 maukah kau makan jokbal denganku? 781 00:50:41,572 --> 00:50:45,972 {\an8}[Jokbal hangat yang baru matang] 782 00:50:57,632 --> 00:50:59,172 Makanlah. 783 00:51:00,182 --> 00:51:01,862 Ini untukmu. 784 00:51:01,942 --> 00:51:04,012 Aku tahu kau suka daging tanpa lemak. 785 00:51:05,292 --> 00:51:06,482 Astaga. 786 00:51:15,142 --> 00:51:17,432 Kita seharusnya pergi ke restoran darah sapi. 787 00:51:17,522 --> 00:51:19,502 Kau bilang suka darah sapi. 788 00:51:19,852 --> 00:51:21,962 Kita bisa minta mereka membungkus ini dan pergi. 789 00:51:22,052 --> 00:51:25,402 Kita ke sini karena kau suka makanan ini. Jadi, nikmatilah. 790 00:51:26,542 --> 00:51:28,692 Bukan itu alasanku mengajakmu ke sini. 791 00:51:29,272 --> 00:51:33,052 Aku mengajakmu ke sini karena ingin bicara denganmu. 792 00:51:36,882 --> 00:51:38,862 Maaf soal tadi. 793 00:51:40,842 --> 00:51:44,802 Adikku empat tahun lebih muda dariku dan terkadang bertingkah. 794 00:51:45,022 --> 00:51:48,762 Lalu aku bilang, "Berandal itu," dan aku ingin menyentilnya. 795 00:51:49,552 --> 00:51:52,452 Dan aku, yang ratusan tahun lebih muda darimu, membangkang. 796 00:51:52,632 --> 00:51:54,702 Itu pasti tampak keterlaluan bagimu. 797 00:51:56,502 --> 00:51:57,872 Jangan bilang begitu. 798 00:51:58,352 --> 00:52:02,272 Maaf sudah membuatmu kesal, yang jauh lebih muda dariku. 799 00:52:04,202 --> 00:52:05,652 Omong-omong, Nona Dam, 800 00:52:06,532 --> 00:52:11,462 seperti yang kubilang, aku tidak bisa berpikir seperti manusia. 801 00:52:12,082 --> 00:52:16,212 Aku hanya meniru yang sudah lama kulihat. 802 00:52:17,362 --> 00:52:19,732 Kurasa aku bisa menyebutnya sentimen yang dipelajari. 803 00:52:20,482 --> 00:52:23,212 Jadi, aku mungkin tidak begitu andal 804 00:52:23,302 --> 00:52:25,372 berempati terhadap orang lain 805 00:52:26,252 --> 00:52:27,652 dan menyelesaikan masalah hubungan. 806 00:52:29,502 --> 00:52:32,542 Maaf aku tidak mengerti 807 00:52:33,112 --> 00:52:35,092 kenapa kau marah dan kesal. 808 00:52:35,352 --> 00:52:38,392 Jangan bilang begitu. Kau tidak sepertiku, 809 00:52:38,482 --> 00:52:41,562 dan tidak ada orang di sekitarmu, jadi, aku mengerti kau tidak paham... 810 00:52:43,272 --> 00:52:45,612 Maafkan aku. 811 00:52:46,842 --> 00:52:48,862 Kenapa kau meminta maaf? 812 00:52:49,172 --> 00:52:52,562 Maksudku, mungkin aku mengatakannya terlalu santai 813 00:52:52,652 --> 00:52:54,932 bahwa tidak ada orang di sekitarmu. 814 00:52:55,552 --> 00:52:57,312 Kau pasti sangat kesepian. 815 00:52:58,942 --> 00:53:02,412 Berpikir sendirian itu membuat kesepian juga merupakan pemahaman manusia. 816 00:53:02,772 --> 00:53:05,712 Aku merasa tidak nyaman 817 00:53:05,802 --> 00:53:07,472 menghabiskan waktu dengan orang lain. 818 00:53:09,942 --> 00:53:11,212 Begitu rupanya. 819 00:53:11,652 --> 00:53:15,092 Apa tinggal denganku juga membuatmu merasa tidak nyaman? 820 00:53:20,516 --> 00:53:23,196 Aku merasa tidak nyaman 821 00:53:23,485 --> 00:53:25,952 menghabiskan waktu dengan orang lain. 822 00:53:29,504 --> 00:53:33,137 Apa tinggal denganku juga membuatmu tidak nyaman 823 00:53:36,612 --> 00:53:38,632 karena Kelerengnya? 824 00:53:56,801 --> 00:53:59,001 "karena Kelerengnya? 825 00:54:03,944 --> 00:54:07,074 [Mulai sekarang, aku akan berusaha tidak takut kepadamu.] 826 00:54:07,594 --> 00:54:09,134 Kau harus menepati janjimu. 827 00:54:09,404 --> 00:54:10,544 Pasti. 828 00:54:11,294 --> 00:54:12,704 [Bagaimana dengan Gumitua?] 829 00:54:12,794 --> 00:54:14,374 ["Pak" terdengar bagus.] 830 00:54:15,074 --> 00:54:16,754 Ayo masuk, Pak. 831 00:54:18,074 --> 00:54:21,854 [Aku sangat iri kau bisa hidup di begitu banyak era.] 832 00:54:24,894 --> 00:54:28,414 [Pak. Bagaimana kalau kita mencoba] 833 00:54:28,854 --> 00:54:31,404 [menjalani hari ini?] 834 00:54:32,414 --> 00:54:36,504 [Jika kita mengulanginya, aku yakin hari-hari baik akan datang.] 835 00:54:38,534 --> 00:54:40,154 [Mari kita berjuang bersama.] 836 00:55:28,604 --> 00:55:31,634 [Jangan lupa kencan kita besok. Selamat malam.] 837 00:55:29,484 --> 00:55:30,844 {\an8}[Gye Seon-woo] 838 00:55:42,334 --> 00:55:45,674 Dia sudah pergi? Aku berharap setidaknya dia berpamitan. 839 00:55:53,854 --> 00:55:57,334 [Semoga harimu menyenangkan, dan hubungi aku jika membutuhkanku.] 840 00:55:57,424 --> 00:56:00,724 [Bukan hanya karena Kelereng-nya.] 841 00:56:00,894 --> 00:56:04,594 [Memang benar bersama orang lain membuatku merasa tidak nyaman,] 842 00:56:05,294 --> 00:56:08,204 [tapi kau tidak masalah, Nona Dam.] 843 00:56:09,914 --> 00:56:13,834 Baiklah. Aku akan melakukan ini dengan benar demi dia. 844 00:56:24,964 --> 00:56:26,684 Kau tidak keberatan dengan jjajangmyeon? 845 00:56:26,764 --> 00:56:28,304 Kupikir makan jjajangmyeon 846 00:56:28,394 --> 00:56:30,284 dengan pemandangan Sungai Han yang jernih akan lebih baik 847 00:56:30,374 --> 00:56:31,654 daripada makan berondong jagung di bioskop. 848 00:56:32,004 --> 00:56:33,584 Benar. Kenapa tidak? 849 00:56:34,604 --> 00:56:36,754 Ini. Rasanya pasti enak. 850 00:56:37,104 --> 00:56:40,934 [Kau akan kehilangan selera makanmu.] 851 00:56:41,994 --> 00:56:45,294 Ini mengingatkanku akan kebaikanmu. 852 00:56:45,384 --> 00:56:47,584 Aku mengikuti saranmu dan membungkus toilet seperti ini. 853 00:56:47,664 --> 00:56:49,914 Aku membungkusnya dengan kencang agar udaranya tidak masuk. 854 00:56:57,784 --> 00:57:00,034 Maaf. Itu tidak menggugah selera. 855 00:57:00,694 --> 00:57:03,864 [Kau akan kehilangan minat terhadapku.] 856 00:57:05,004 --> 00:57:07,114 Tapi makanlah. Rasanya akan sangat enak. 857 00:57:10,324 --> 00:57:11,954 Kelihatannya sangat lezat. 858 00:58:07,834 --> 00:58:08,894 Astaga. 859 00:58:09,064 --> 00:58:12,054 Aku mengambil banyak acar lobak, bukan? 860 00:58:12,324 --> 00:58:14,174 Aku sangat egois, bukan? 861 00:58:14,564 --> 00:58:15,884 Tidak apa-apa. 862 00:58:15,974 --> 00:58:18,134 Aku bisa makan jjajangmyeon tanpa acar lobak. 863 00:58:18,524 --> 00:58:20,024 Itu bagus. 864 00:58:20,814 --> 00:58:23,014 [Akan kubuat ini lebih berminyak] 865 00:58:23,104 --> 00:58:25,344 [daripada makan jjajangmyeon tanpa acar lobak.] 866 00:58:26,844 --> 00:58:29,394 Kau tahu? Ada tiga jenis mayones di Korea. 867 00:58:29,484 --> 00:58:30,714 Kau tahu apa itu? 868 00:58:31,414 --> 00:58:32,604 Tidak. 869 00:58:33,394 --> 00:58:34,804 Ayam dan mayones. 870 00:58:35,864 --> 00:58:37,054 Tuna dan mayones. 871 00:58:37,624 --> 00:58:41,494 Dan "Jangan tersenyum seperti itu, karena mayones itu jantungku berdebar." 872 00:58:50,384 --> 00:58:53,464 [Apa yang terjadi? Ini menjadi aneh.] 873 00:58:59,054 --> 00:59:00,284 Astaga, Seon-woo. 874 00:59:29,054 --> 00:59:31,784 [Aku juga tidak keberatan tinggal bersamamu.] 875 00:59:31,874 --> 00:59:35,964 [Sebenarnya, bukan cuma tidak keberatan.] 876 00:59:36,494 --> 00:59:38,034 [Asal kau tahu.] 877 00:59:46,564 --> 00:59:49,164 [Pak, biar kubagikan perkembangannya karena aku tidak mau kau cemas.] 878 00:59:49,254 --> 00:59:51,054 [Semua baik-baik saja di sini.] 879 00:59:51,144 --> 00:59:54,044 [Aku akan pulang lebih awal. Ayo makan malam bersama.] 880 01:00:21,244 --> 01:00:22,644 Aku tidak tahu hari ini akan hujan. 881 01:00:22,824 --> 01:00:24,234 Kita harus memanggil taksi. 882 01:00:24,764 --> 01:00:27,224 Aku menghabiskan semua uangku untuk membeli jjajangmyeon tadi. 883 01:00:27,314 --> 01:00:29,424 Kau tinggal di mana? Aku bisa mengantarmu pulang. 884 01:00:31,404 --> 01:00:32,814 Dasar... 885 01:00:33,384 --> 01:00:34,614 Apa? 886 01:00:36,504 --> 01:00:38,794 Adikku mencuri uangku. 887 01:00:38,884 --> 01:00:41,964 Dia selalu melakukan itu. Kita harus bagaimana sekarang? 888 01:00:42,494 --> 01:00:43,504 Mau bagaimana lagi? 889 01:00:43,594 --> 01:00:46,764 Kita lari saja ke halte bus. Butuh waktu sepuluh menit dari sini. 890 01:00:46,844 --> 01:00:48,124 Kau naik bus yang mana? 891 01:00:48,604 --> 01:00:51,114 Aku belum pernah naik bus. 892 01:00:51,424 --> 01:00:52,834 Lalu apa yang kau kendarai? 893 01:00:52,924 --> 01:00:54,194 Mobilku atau taksi. 894 01:00:54,594 --> 01:00:57,544 Kebetulan mobilku masuk bengkel hari ini. 895 01:00:58,994 --> 01:01:00,314 Baiklah. 896 01:01:00,534 --> 01:01:02,114 Kalau begitu, ikuti aku. 897 01:01:02,204 --> 01:01:04,624 Kupastikan kau aman naik bus. 898 01:01:10,914 --> 01:01:12,194 Ayo! 899 01:01:42,024 --> 01:01:44,134 Kau bisa naik bus ini. 900 01:01:50,644 --> 01:01:52,364 Hujannya deras sekali. 901 01:02:01,034 --> 01:02:02,574 [Bus akan segera tiba.] 902 01:02:02,654 --> 01:02:03,714 Busnya datang. 903 01:02:03,804 --> 01:02:06,664 Naik bus itu dan turun dari bus setelah sembilan halte. 904 01:02:07,584 --> 01:02:09,034 Baiklah. Terima kasih. 905 01:02:12,074 --> 01:02:15,024 Naiklah ke bus sekarang. Hati-hati di jalan. 906 01:02:22,544 --> 01:02:24,214 Jika sudah sampai di rumah, 907 01:02:24,304 --> 01:02:26,024 tolong hubungi aku. 908 01:02:41,864 --> 01:02:45,954 Dia mengabaikanku. Dia pasti sudah tidak tertarik lagi kepadaku. 909 01:02:55,854 --> 01:02:59,284 Aku akan menempel sampai saat terakhir. 910 01:03:11,474 --> 01:03:18,864 {\an8}[Lee Dam] 911 01:03:12,574 --> 01:03:14,334 [Seon-woo, kau pulang dengan selamat?] 912 01:03:14,424 --> 01:03:17,414 [Aku merasa bersalah kita harus berpisah. Hati-hati di jalan.] 913 01:03:18,474 --> 01:03:20,234 [Kau juga sudah naik bus?] 914 01:03:18,954 --> 01:03:25,734 {\an8}[Lee Dam] 915 01:03:21,154 --> 01:03:23,004 [Andai mobilku tidak masuk bengkel.] 916 01:03:25,864 --> 01:03:27,054 [Baiklah.] 917 01:03:25,864 --> 01:03:32,814 {\an8}[Lee Dam] 918 01:03:37,914 --> 01:03:44,034 {\an8}[Gye Seon-woo] 919 01:03:38,094 --> 01:03:39,374 [Aku senang hari ini.] 920 01:03:39,454 --> 01:03:41,524 [Maaf kita harus berpisah tiba-tiba.] 921 01:03:42,884 --> 01:03:45,744 [Jangan khawatir! Aku mau makan malam sup darah sapi hari ini,] 922 01:03:44,124 --> 01:03:48,214 {\an8}[Gye Seon-woo] 923 01:03:45,834 --> 01:03:48,694 [jadi, aku memang berencana pulang lebih awal.] 924 01:03:48,784 --> 01:03:50,764 {\an8}[Jangan khawatir! Aku mau makan malam sup darah sapi hari ini.] 925 01:03:51,424 --> 01:03:52,924 Kenapa nada bicaramu seperti ini? 926 01:04:02,294 --> 01:04:04,884 Astaga, aku lelah. 927 01:04:04,974 --> 01:04:08,104 Bateraiku dan aku sama-sama kelelahan. 928 01:04:13,424 --> 01:04:16,544 {\an8}[Pak] 929 01:04:54,604 --> 01:04:56,104 Hujannya deras sekali. 930 01:04:59,364 --> 01:05:00,594 {\an8}[Pak, Baterai Lemah] 931 01:05:01,914 --> 01:05:03,144 {\an8}[Pak, Baterai Lemah] 932 01:05:43,054 --> 01:05:44,984 Pak, bagaimana kau bisa datang jauh-jauh kemari? 933 01:05:47,144 --> 01:05:48,774 Kau tidak menjawab teleponmu. 934 01:05:49,254 --> 01:05:51,854 Benar. Aku berniat memberitahumu saat aku tiba di rumah. 935 01:05:53,084 --> 01:05:54,354 Nona Dam. 936 01:05:57,134 --> 01:06:01,354 Mulai sekarang, selalu jawab teleponku. Bahkan saat aku di sampingmu. 937 01:06:55,254 --> 01:06:56,484 {\an8}[Tapi kau tidak masalah, Nona Dam.] 938 01:06:56,574 --> 01:06:57,634 {\an8}[Aku juga tidak keberatan tinggal bersamamu.] 939 01:06:57,714 --> 01:06:58,644 {\an8}[Sebenarnya, aku bukan cuma tidak keberatan.] 940 01:07:00,004 --> 01:07:02,474 {\an8}[My Roommate is a Gumiho] 941 01:07:03,354 --> 01:07:06,074 [Aku berniat pergi ke tempat bernama kampus.] 942 01:07:07,094 --> 01:07:09,814 [Bukankah kau butuh seseorang yang bisa mengamati gadis itu dari dekat?] 943 01:07:09,954 --> 01:07:12,894 [Tugas pertama adalah "hubungan romantis".] 944 01:07:11,714 --> 01:07:12,724 {\an8}[Lee Dam, Gye Seon-woo] 945 01:07:14,044 --> 01:07:17,604 [Omong-omong, bagaimana jika kita menetapkan tanggal?] 946 01:07:15,894 --> 01:07:17,344 [Bagaimana kalau Sabtu?] 947 01:07:19,324 --> 01:07:21,434 [Kurasa kita butuh jam malam.] 948 01:07:21,524 --> 01:07:22,884 Jika kau melanggarnya... 949 01:07:24,424 --> 01:07:28,474 [Bukankah kau gugup, gelisah, dan tidak bisa tidur belakangan ini?] 950 01:07:29,534 --> 01:07:31,294 [Jantungku tiba-tiba berdebar kencang] 951 01:07:31,994 --> 01:07:35,604 [dan aku tiba-tiba merasa pusing. Menurutmu aku kenapa?]