1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitle by iQIYI
Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo
3
00:00:19,008 --> 00:00:20,498
Biar kuperiksa satu hal.
4
00:00:39,118 --> 00:00:40,608
Kau bisa kembali sekarang.
5
00:00:43,688 --> 00:00:44,968
Anggap saja
6
00:00:47,077 --> 00:00:48,708
semua ini adalah mimpi.
7
00:01:12,198 --> 00:01:14,577
Aku akan pergi.
8
00:01:35,608 --> 00:01:37,988
[Apa? Kelereng-nya membiru?]
9
00:01:40,938 --> 00:01:43,178
Itu membiru saat kau mencoba
mengambilnya kembali,
10
00:01:43,268 --> 00:01:45,818
lalu kembali normal?
11
00:01:45,988 --> 00:01:47,707
Bagaimana itu bisa terjadi?
12
00:01:47,968 --> 00:01:49,248
Bagaimana denganmu?
13
00:01:49,688 --> 00:01:51,578
Warnanya langsung membiru sekaligus.
14
00:01:51,668 --> 00:01:53,998
Lalu secara naluriah aku tahu
15
00:01:54,178 --> 00:01:57,128
aku menjadi manusia sejak saat itu.
16
00:02:02,888 --> 00:02:04,958
Lalu? Bagaimana perasaanmu?
17
00:02:05,048 --> 00:02:08,388
Aku tahu itu terjadi sesaat,
tapi warnanya tidak pernah berubah.
18
00:02:08,478 --> 00:02:10,588
Rasanya sangat aneh bagiku.
19
00:02:12,608 --> 00:02:13,978
Kurasa sedikit.
20
00:02:15,518 --> 00:02:16,788
Lalu?
21
00:02:16,968 --> 00:02:18,378
[Dia memelukmu?]
22
00:02:18,638 --> 00:02:21,898
Ini bukan tentang aku. Dia temanku.
23
00:02:22,468 --> 00:02:24,318
Pria yang tinggal bersamanya...
24
00:02:24,408 --> 00:02:26,028
Biar kuperiksa satu hal.
25
00:02:26,248 --> 00:02:29,108
[Tiba-tiba ingin memeriksa sesuatu,
lalu memegang tangannya.]
26
00:02:30,428 --> 00:02:32,458
[Lalu tiba-tiba dia memeluknya.]
27
00:02:35,488 --> 00:02:36,988
Apa yang dia incar?
28
00:02:37,078 --> 00:02:39,808
Incar apa? Ini alasanku tidak berhubungan
dengan mereka yang belum berkencan.
29
00:02:39,888 --> 00:02:42,308
Itu disebut mengekspresikan kasih sayang.
30
00:02:42,398 --> 00:02:44,998
Menurutmu apa yang ingin dia periksa?
Cinta mereka.
31
00:02:45,478 --> 00:02:48,118
Bagaimanapun, temanmu menikah muda.
32
00:02:49,788 --> 00:02:53,268
Dia belum menikah. Dia tinggal bersamanya.
33
00:02:53,358 --> 00:02:55,778
Tapi itu bukan kasih sayang.
Mereka tidak saling menyukai.
34
00:02:55,867 --> 00:02:58,638
Apa? Mereka tinggal bersama
meskipun tidak saling menyukai? Kenapa?
35
00:03:00,178 --> 00:03:02,248
Begini... Banyak hal terjadi,
jadi, akhirnya dia
36
00:03:02,328 --> 00:03:04,888
- punya hal berharga dalam dirinya...
- Apa?
37
00:03:05,548 --> 00:03:07,128
Dia hamil?
38
00:03:07,658 --> 00:03:09,898
Dia tidak hamil, tapi...
39
00:03:10,958 --> 00:03:13,598
[- Bukankah ini memusingkan?]
- Aku...
40
00:03:14,298 --> 00:03:17,688
Kau tidak tahu cara mewarnai
sisa Kelereng-nya biru.
41
00:03:18,828 --> 00:03:22,088
Aku harus mengawasinya untuk saat ini.
42
00:03:25,128 --> 00:03:27,058
Akhirnya aku mengerti.
43
00:03:27,238 --> 00:03:30,488
Kau tidak akan membiarkan
sembarang manusia berada di sisimu.
44
00:03:30,578 --> 00:03:32,298
Kelereng itu masuk ke tubuhnya
45
00:03:32,388 --> 00:03:34,808
seolah-olah dia pemiliknya
tepat sebelum 1.000 tahunmu berakhir.
46
00:03:34,888 --> 00:03:37,928
Itu terjadi sesaat,
tapi itu bahkan membiru.
47
00:03:38,588 --> 00:03:40,698
Aku mengerti
kenapa kau berpikir ini takdir.
48
00:03:44,618 --> 00:03:46,948
Pokoknya, bersikap baiklah
kepadanya semampumu
49
00:03:47,038 --> 00:03:48,968
dan lakukan semua yang kau bisa.
50
00:03:49,458 --> 00:03:52,008
Kenapa aku harus melakukan itu?
51
00:03:54,468 --> 00:03:57,288
Mungkin ini kesempatan terakhirmu.
52
00:04:02,878 --> 00:04:05,648
Menurut pengalamanku, manusia memancarkan
53
00:04:05,738 --> 00:04:08,898
energi terbaik saat mereka bahagia.
54
00:04:09,998 --> 00:04:13,258
Jadi, aku berusaha keras
membuat mereka bahagia.
55
00:04:14,578 --> 00:04:15,768
Apa yang kau lakukan?
56
00:04:16,248 --> 00:04:17,528
Aku mengencani mereka.
57
00:04:18,578 --> 00:04:21,488
Tidak ada cara lain bagi mereka
untuk bisa lebih bahagia daripada itu.
58
00:04:23,418 --> 00:04:24,518
Benar juga.
59
00:04:25,447 --> 00:04:28,838
Berkencanlah dengannya
selagi ada kesempatan.
60
00:04:29,578 --> 00:04:30,728
Omong kosong.
61
00:04:30,818 --> 00:04:33,678
Maksudku karena berkencan adalah cara
terbaik untuk membuat mereka bahagia.
62
00:04:33,808 --> 00:04:35,658
Dan tentu saja, aku tahu betapa kau benci
63
00:04:35,738 --> 00:04:38,688
berpura-pura mencintai
dan berada di sisi manusia.
64
00:04:39,258 --> 00:04:40,848
Tapi kau tidak punya pilihan lain.
65
00:04:41,108 --> 00:04:42,648
Belajarlah untuk bersabar
66
00:04:43,398 --> 00:04:44,938
dan cobalah mengencaninya.
67
00:04:46,128 --> 00:04:48,768
- Kenapa kau bilang...
[- Kau mau mengencaniku?]
68
00:04:55,718 --> 00:04:57,568
Lantas, kenapa kau memelukku?
69
00:04:58,008 --> 00:04:59,938
Begini...
70
00:05:01,178 --> 00:05:04,868
Maksudku, aku memikirkan
alasanmu melakukan itu.
71
00:05:05,088 --> 00:05:08,388
Tapi kau yang melakukan hal aneh,
jadi, kenapa aku harus pusing?
72
00:05:09,178 --> 00:05:11,208
Jadi, aku memutuskan
untuk bertanya kepadamu.
73
00:05:12,178 --> 00:05:13,447
Apa yang terjadi?
74
00:05:20,838 --> 00:05:22,338
Awalnya,
75
00:05:23,398 --> 00:05:25,108
aku benar-benar akan melepaskanmu.
76
00:05:26,118 --> 00:05:27,748
Tapi kemudian aku tersadar
77
00:05:28,368 --> 00:05:31,798
bahwa aku harus tinggal sendirian
untuk mencari tahu hal ini,
78
00:05:32,898 --> 00:05:34,748
dan itu membuatku merasa putus asa.
79
00:05:39,588 --> 00:05:42,138
Jadi, dengan kata lain,
80
00:05:42,228 --> 00:05:44,068
kita seperti terjebak di pulau terpencil,
81
00:05:44,208 --> 00:05:47,238
tapi kau merasa
harus membiarkanku kabur sendirian
82
00:05:47,328 --> 00:05:49,488
seolah-olah satu-satunya rekanmu pergi?
83
00:05:50,368 --> 00:05:53,178
Semacam itu.
84
00:05:55,558 --> 00:05:58,508
Kurasa aku bisa memahami perasaanmu,
85
00:05:58,588 --> 00:06:00,218
jadi, aku akan memaafkanmu.
86
00:06:01,538 --> 00:06:05,188
Tapi mulai sekarang,
jangan memberikan harapan palsu.
87
00:06:06,118 --> 00:06:07,918
Orang-orang akan salah paham
dengan perbuatanmu.
88
00:06:11,348 --> 00:06:12,848
Bagaimana jika itu bukan kesalahpahaman?
89
00:06:22,048 --> 00:06:25,168
Jika aku bilang ingin menjadi pacarmu,
apa kau akan mengizinkanku?
90
00:06:47,828 --> 00:06:49,548
Jika aku bilang ingin menjadi pacarmu,
91
00:06:52,008 --> 00:06:53,368
apa kau akan mengizinkanku?
92
00:06:53,638 --> 00:06:55,878
Tidak akan.
93
00:06:57,328 --> 00:06:58,648
Karena aku seekor gumiho?
94
00:06:58,738 --> 00:07:00,188
Kau bukan tipeku.
95
00:07:03,578 --> 00:07:05,778
Tapi kenapa kau bertanya?
96
00:07:07,318 --> 00:07:08,728
Aku merasa
97
00:07:08,818 --> 00:07:12,338
cemas dan tidak bisa berpikir benar,
98
00:07:12,778 --> 00:07:16,028
jadi, ini pasti gejala sakau.
99
00:07:19,768 --> 00:07:21,008
Begitu rupanya.
100
00:07:29,938 --> 00:07:31,518
Kenapa aku bilang begitu?
101
00:07:32,668 --> 00:07:34,688
Itu alasan yang payah.
102
00:07:43,928 --> 00:07:46,078
Mari kita menghilangkan
pengar kita dahulu.
103
00:07:44,148 --> 00:07:45,728
{\an8}[Episode 3]
104
00:07:46,168 --> 00:07:47,888
Aku tidak punya waktu.
Aku harus memakai riasan.
105
00:07:47,978 --> 00:07:50,128
Aku mau muntah sekarang.
106
00:07:51,498 --> 00:07:53,338
Dam, kau sudah selesai?
107
00:07:53,428 --> 00:07:55,058
Jika kau punya waktu, ayo makan.
108
00:07:55,148 --> 00:07:56,288
Ayo.
109
00:07:56,378 --> 00:07:59,638
Seon-woo, halo.
110
00:08:00,298 --> 00:08:02,318
- Halo.
- Hei.
111
00:08:02,408 --> 00:08:04,608
Kau sudah mengurus masalah itu?
112
00:08:04,698 --> 00:08:07,638
Ya, berkat kau. Terima kasih banyak.
113
00:08:07,948 --> 00:08:09,798
Masalah apa?
114
00:08:11,118 --> 00:08:12,308
Begini, aku...
115
00:08:12,398 --> 00:08:14,597
Dia punya masalah dengan suatu proyek,
jadi, aku membantunya.
116
00:08:14,678 --> 00:08:16,138
Begitu rupanya, Dam.
117
00:08:16,217 --> 00:08:19,077
Aku penasaran proyek apa itu.
Kau tidak menanyaiku, mahasiswi terbaik,
118
00:08:19,168 --> 00:08:21,548
- tapi malah mengganggunya?
- Kau.
119
00:08:21,988 --> 00:08:23,128
Kau tidak pergi?
120
00:08:24,578 --> 00:08:26,648
Haruskah aku pergi?
121
00:08:29,598 --> 00:08:31,448
Baiklah. Sampai jumpa.
122
00:08:31,538 --> 00:08:34,568
Kau yakin menyukai Dam, bukan aku?
123
00:08:34,838 --> 00:08:37,168
Baiklah. Aku akan pergi.
124
00:08:38,618 --> 00:08:40,338
- Aku mau...
- Mari makan.
125
00:08:40,418 --> 00:08:41,918
Kita bilang akan makan bersama.
126
00:08:42,618 --> 00:08:44,468
Benar juga. Hari ini?
127
00:08:45,308 --> 00:08:47,678
Aku tidak membawa
cukup uang tunai hari ini.
128
00:08:47,768 --> 00:08:50,098
Aku memasukkan sebagian besar uangku
ke rekening tabunganku
129
00:08:50,188 --> 00:08:51,728
- dan uang sakuku...
- Ayo pergi.
130
00:08:54,458 --> 00:08:57,228
Apa? Aku benar-benar tidak punya uang.
131
00:09:04,888 --> 00:09:07,218
{\an8}[Pasta tomat, salad caesar,
pasta bayam, carbonara, steik]
132
00:09:07,348 --> 00:09:08,758
{\an8}[Aku tidak punya uang.]
133
00:09:08,278 --> 00:09:12,498
Seon-woo, aku sudah menegaskan
bahwa aku tidak punya uang.
134
00:09:09,768 --> 00:09:12,018
{\an8}[Aku mau air putih saja.]
135
00:09:12,898 --> 00:09:14,168
Aku yang bayar.
136
00:09:13,998 --> 00:09:15,048
{\an8}[Aku suka makan kau traktir.
Carbonara untukku.]
137
00:09:14,608 --> 00:09:16,678
Kalau begitu, aku pesan carbonara.
138
00:09:15,178 --> 00:09:16,328
{\an8}[Menolak sesuatu hanya relevan
saat kita menurunkan tirai.]
139
00:09:18,218 --> 00:09:20,068
- Dua carbonara.
- Tentu.
140
00:09:22,618 --> 00:09:23,808
Maafkan aku, Seon-woo.
141
00:09:23,898 --> 00:09:26,098
Aku meminta bantuanmu,
lalu membuatmu mentraktir makan juga.
142
00:09:26,928 --> 00:09:29,918
Lupakan saja. Aku memang berniat begitu.
143
00:09:30,008 --> 00:09:31,988
Aku ingin makan bersamamu.
144
00:09:32,608 --> 00:09:34,758
Apa? Denganku?
145
00:09:46,378 --> 00:09:49,588
[Tapi dia tidak seperti itu kepadamu.]
146
00:09:49,898 --> 00:09:52,888
Dia membangun dinding untuk semua pria,
sama seperti arti namanya, Dam.
147
00:09:52,978 --> 00:09:55,438
Itu seperti Tirai Besi.
Tidak ada yang bisa lewat.
148
00:09:55,528 --> 00:09:57,638
Tae-jin mencoba menggodanya,
149
00:09:57,728 --> 00:09:59,968
tapi dia langsung menolaknya. Lucu sekali.
150
00:10:00,058 --> 00:10:03,048
Kau membandingkanku dengan Tae-jin?
151
00:10:03,448 --> 00:10:05,688
Baiklah, kau terlihat jauh lebih baik.
152
00:10:05,778 --> 00:10:08,468
Tapi kalian berdua terkesan
seperti bedebah.
153
00:10:08,548 --> 00:10:11,718
Dam mungkin tipe orang yang menyukai
karakter, bukan penampilan seseorang.
154
00:10:11,808 --> 00:10:13,088
Tepat sekali.
155
00:10:13,388 --> 00:10:17,398
Kurasa Gye Seon-woo pun
tidak bisa mendapatkan Lee Dam.
156
00:10:18,188 --> 00:10:21,268
Kenapa wajahmu seperti itu?
Kau merasa percaya diri?
157
00:10:21,798 --> 00:10:24,608
Lantas, mari bertaruh dan lihat
apa dia akan jatuh cinta kepadamu.
158
00:10:24,698 --> 00:10:27,248
Itu ide yang sangat menarik.
159
00:10:27,338 --> 00:10:29,538
Mari bertaruh 100.000 won. Kau mau?
160
00:10:31,648 --> 00:10:32,748
Baiklah.
161
00:10:49,078 --> 00:10:50,178
Ini untukmu.
162
00:10:53,698 --> 00:10:56,688
Apa kursi ini kosong?
Boleh aku berbagi bukumu?
163
00:11:04,648 --> 00:11:12,308
{\an8}[Gye Seon-woo]
164
00:11:05,358 --> 00:11:07,648
[Kami akan bertemu di gerbang belakang
hari ini. Mau ikut?]
165
00:11:09,538 --> 00:11:11,028
Kenapa dia melakukan ini kepadaku?
166
00:11:11,208 --> 00:11:12,308
[Kenapa lagi menurutmu?]
167
00:11:12,398 --> 00:11:15,348
Aku hanya frustrasi melihatmu
membuang-buang waktumu.
168
00:11:15,868 --> 00:11:18,778
1.000 tahunmu akan segera berakhir,
dan bagaimana jika kau benar-benar...
169
00:11:21,328 --> 00:11:24,058
Beranikan dirimu dan ajak dia berkencan.
170
00:11:24,148 --> 00:11:25,288
Aku sudah melakukannya.
171
00:11:25,378 --> 00:11:27,398
Tentu saja.
172
00:11:28,328 --> 00:11:29,908
Apa? Benarkah? Kau melakukannya?
173
00:11:31,318 --> 00:11:33,248
Lalu? Apa katanya?
174
00:11:34,308 --> 00:11:35,848
Dia tidak mau berkencan denganku.
175
00:11:37,478 --> 00:11:38,748
Karena kau seekor gumiho?
176
00:11:39,098 --> 00:11:40,688
Karena aku bukan tipenya.
177
00:11:45,748 --> 00:11:48,118
Dahulu orang bilang gumiho memesona,
tapi tidak lagi.
178
00:11:48,208 --> 00:11:50,408
[Ada apa denganmu, Shin Woo-yeo?]
179
00:11:52,698 --> 00:11:54,768
Bagaimanapun, maafkan aku.
180
00:11:54,898 --> 00:11:57,358
Kau menerima saranku,
lalu hanya mempermalukan dirimu sendiri.
181
00:11:57,448 --> 00:11:58,728
Aku tidak menerima nasihatmu.
182
00:11:59,118 --> 00:12:02,858
Aku tidak berniat melakukan itu,
tapi dia tampak sama sekali tidak peduli,
183
00:12:03,348 --> 00:12:04,618
jadi, itu terlontar begitu saja.
184
00:12:04,708 --> 00:12:07,178
Ya, jangan memohon kepada gadis
yang tidak mau
185
00:12:07,258 --> 00:12:08,668
untuk berkencan denganmu.
186
00:12:08,758 --> 00:12:10,298
[Mari cari cara lain.]
187
00:12:10,388 --> 00:12:14,698
Sepertinya berkencan denganmu
bukan kebahagiaannya.
188
00:12:15,538 --> 00:12:18,258
Benar, manusia lemah terhadap hadiah.
189
00:12:18,348 --> 00:12:20,328
Kenapa kau tidak memberinya
banyak hal yang dia sukai?
190
00:12:20,458 --> 00:12:22,088
Jika dia suka pakaian, beri dia pakaian.
191
00:12:22,178 --> 00:12:23,368
Jika dia suka aksesori,
192
00:12:23,498 --> 00:12:25,788
belikan barang-baran dari berlian,
emas, safir, kerang permata,
193
00:12:25,878 --> 00:12:27,718
dan mutiara.
194
00:12:29,218 --> 00:12:30,848
Kerang permata adalah mutiara.
195
00:12:31,768 --> 00:12:33,528
Apa? Sejak kapan?
196
00:12:33,618 --> 00:12:36,828
Kau sebaiknya belajar
daripada mencampuri urusanku.
197
00:12:37,268 --> 00:12:39,598
- Lupakan saja.
- Kau takut dicambuk?
198
00:12:40,218 --> 00:12:42,238
Sistem pendidikan sudah banyak berubah.
199
00:12:42,328 --> 00:12:45,758
Kau tidak akan dicambuk guru
seperti kita dahulu.
200
00:12:45,938 --> 00:12:48,838
Kuharap kau punya keberanian
untuk mendaftar kelas. Dah.
201
00:12:51,788 --> 00:12:53,598
Aku tidak percaya pria ini.
202
00:12:54,388 --> 00:12:55,618
Baiklah, Jagoan.
203
00:12:55,708 --> 00:12:58,438
Semuanya pamer bahwa dia
cendekiawan elite dari Seonggyungwan.
204
00:13:05,608 --> 00:13:07,098
Sesuatu yang dia suka.
205
00:13:14,628 --> 00:13:17,358
- Kau suka mengabaikan orang?
- Apa?
206
00:13:17,438 --> 00:13:19,248
Kubilang kami akan bertemu
di gerbang belakang.
207
00:13:19,558 --> 00:13:21,178
Benar juga, aku harus pulang lebih awal...
208
00:13:21,268 --> 00:13:22,368
Lantas, lupakan saja hari ini.
209
00:13:22,588 --> 00:13:23,958
Ayo menonton film akhir pekan ini.
210
00:13:24,968 --> 00:13:26,818
Kenapa kau ingin pergi denganku?
211
00:13:27,168 --> 00:13:28,268
Tidak mungkin.
212
00:13:29,058 --> 00:13:31,218
Aku sering melihat mereka bersama.
213
00:13:31,518 --> 00:13:32,668
Apa dia tipenya sekarang?
214
00:13:32,758 --> 00:13:34,378
Aku yakin Dam menggodanya.
215
00:13:34,468 --> 00:13:37,378
Dia begitu lama pura-pura bersikap
seperti tidak tertarik dengan pria.
216
00:13:37,638 --> 00:13:40,058
Hei, kau ingat senior itu, Eun-jo?
217
00:13:40,148 --> 00:13:43,748
Dia terus mengatakan
tidak menganggap Seon-woo seksi,
218
00:13:43,838 --> 00:13:46,308
tapi dipermalukan
saat ketahuan menggodanya.
219
00:13:47,628 --> 00:13:50,618
Bagaimana jika Dam berakhir seperti dia?
220
00:13:52,248 --> 00:13:54,268
- Astaga.
- Dam, apa yang kau lakukan?
221
00:14:01,348 --> 00:14:02,628
Apa?
222
00:14:02,718 --> 00:14:04,348
Belilah sendiri.
223
00:14:04,568 --> 00:14:06,148
Bukan begitu.
224
00:14:07,338 --> 00:14:09,408
Ada apa antara kau dan Seon-woo?
225
00:14:11,608 --> 00:14:13,718
Tidak ada apa-apa.
Kami hanya makan sekali.
226
00:14:13,808 --> 00:14:15,348
Apa? Kau makan bersamanya?
227
00:14:15,428 --> 00:14:16,578
Hanya kalian berdua? Kenapa?
228
00:14:16,668 --> 00:14:19,438
Dia tampak seperti pria nakal.
229
00:14:19,528 --> 00:14:21,368
Hei, dia tidak akan mati
karena makan bersamanya.
230
00:14:21,458 --> 00:14:22,868
Dia bisa mengatasi hal seperti itu.
231
00:14:23,128 --> 00:14:26,478
Aku yakin kau terkejut dia
mengejarnya dan bukan aku,
232
00:14:26,568 --> 00:14:29,558
tapi aku bisa membiarkanmu
memilikinya, Dam.
233
00:14:29,648 --> 00:14:31,408
Tidak, bukan begitu.
234
00:14:31,488 --> 00:14:33,078
Kami hanya makan dan itu saja.
235
00:14:36,638 --> 00:14:38,968
{\an8}[Gye Seon-woo]
236
00:14:36,858 --> 00:14:38,358
[Jadi, kita akan menonton film
akhir pekan ini.]
237
00:14:40,468 --> 00:14:41,658
Tidak mungkin, menonton film?
238
00:14:41,748 --> 00:14:43,328
Bukannya "bukan begitu".
239
00:14:43,418 --> 00:14:45,438
Kau makan bersamanya,
menghadiri kelas bersama,
240
00:14:45,528 --> 00:14:47,768
lalu memintaku pergi,
dan sekarang, menonton film?
241
00:14:47,858 --> 00:14:50,148
Kalau begitu, dia 100 persen tertarik.
242
00:14:50,238 --> 00:14:52,218
Seperti itulah kelihatannya dari luar.
243
00:14:52,308 --> 00:14:53,668
Tapi lihat aku.
244
00:14:53,758 --> 00:14:55,908
Aku tidak terlihat begitu buruk hari ini,
245
00:14:55,998 --> 00:14:59,038
tapi kalian tidak akan mau menyapaku
jika kalian bukan temanku.
246
00:14:59,128 --> 00:15:00,398
- Kalian ingin menjadi orang asing.
- Ya.
247
00:15:00,488 --> 00:15:02,028
Jadi, untuk apa?
248
00:15:02,118 --> 00:15:05,948
Kenapa dia tertarik kepadaku
di antara banyak murid?
249
00:15:10,298 --> 00:15:12,628
Dam menghadiri sekolah campuran
seumur hidupnya,
250
00:15:12,718 --> 00:15:16,328
[dari prasekolah sampai kuliah,
selama sekitar 20 tahun.]
251
00:15:16,638 --> 00:15:19,888
[Tapi ada alasan dia tidak pernah
berkencan sampai hari ini.]
252
00:15:19,368 --> 00:15:20,468
{\an8}[Tidak pernah berkencan]
253
00:15:20,548 --> 00:15:21,568
{\an8}[Aku tertarik kepadamu.]
254
00:15:22,268 --> 00:15:24,288
Aku tertarik kepadamu.
255
00:15:24,378 --> 00:15:25,658
Aku menyukaimu.
256
00:15:26,008 --> 00:15:27,198
Halo?
257
00:15:28,388 --> 00:15:29,618
Aku di sini!
258
00:15:30,408 --> 00:15:32,648
Hei, aku di sini!
259
00:15:32,738 --> 00:15:34,768
[Pertama, dia tipe]
260
00:15:34,898 --> 00:15:37,048
[yang menjadi sangat minder
di depan pria yang disukainya.]
261
00:15:38,858 --> 00:15:40,478
Hei, lihat.
262
00:15:41,228 --> 00:15:42,678
Ada lubang di kaus kakiku.
263
00:15:42,768 --> 00:15:43,778
Astaga.
264
00:15:43,868 --> 00:15:45,188
- Luar biasa!
[- Kedua,]
265
00:15:45,368 --> 00:15:49,108
[dia menjadi terlalu santai
dengan pria yang tidak disukainya.]
266
00:15:51,038 --> 00:15:52,538
Kau menyukaiku?
267
00:15:53,728 --> 00:15:55,748
Kau tidak ingat saat aku mabuk parah
268
00:15:55,838 --> 00:15:59,358
dan memasukkan pengisi daya ponselku
ke hidungmu?
269
00:15:59,708 --> 00:16:02,178
Jika kau masih menyukaiku
meskipun ingat hari itu,
270
00:16:02,258 --> 00:16:04,068
kurasa ada yang salah denganmu.
271
00:16:04,158 --> 00:16:05,558
[Dan ketiga,]
272
00:16:05,698 --> 00:16:07,978
[dia menolak semua orang
yang tahu persis seperti apa dia.]
273
00:16:08,248 --> 00:16:10,888
[Benar. Dam adalah wanita]
274
00:16:10,978 --> 00:16:13,398
[yang bisa melihat dirinya
terlalu objektif.]
275
00:16:13,788 --> 00:16:16,868
[Itu sebabnya dia yakin Seon-woo
tidak akan menyukainya.]
276
00:16:17,488 --> 00:16:18,938
[Itulah alasannya...]
277
00:16:19,028 --> 00:16:20,738
Astaga, apa dia menyukaiku?
278
00:16:20,828 --> 00:16:24,218
[Dia tidak bisa membiarkan jantungnya
berdebar saat terlibat dengannya.]
279
00:16:24,308 --> 00:16:26,768
[Sikapnya lebih mirip Jenderal Guan Yu,]
280
00:16:26,858 --> 00:16:28,048
[yang berkata,]
281
00:16:29,588 --> 00:16:32,488
["Aku akan kembali
sebelum minuman ini mendingin."]
282
00:16:36,058 --> 00:16:39,398
Aku harus mencari tahu soal ini
sebelum makin parah.
283
00:16:40,188 --> 00:16:42,958
Ya, aku akan menjadi sangat tidak disukai
sampai dia tidak akan pernah
284
00:16:43,048 --> 00:16:44,458
mau berhubungan denganku lagi.
285
00:16:45,248 --> 00:16:47,278
Bisakah kau jujur saja?
286
00:16:47,357 --> 00:16:49,038
Katakan saja kau merasa tidak nyaman.
287
00:16:49,117 --> 00:16:50,968
Bagaimana jika dia pikir aku jual mahal?
288
00:16:51,058 --> 00:16:53,657
Sebagian besar gadis
di jurusanku memihaknya.
289
00:16:53,738 --> 00:16:55,458
Bagaimana jika dia marah kepadaku
290
00:16:55,548 --> 00:16:57,178
dan memulai rumor buruk?
291
00:16:57,258 --> 00:16:58,278
Apa yang harus kulakukan?
292
00:16:58,357 --> 00:16:59,508
Itu bisa saja terjadi.
293
00:16:59,598 --> 00:17:03,068
Membuatnya muak denganku
jelas taktik terbaik.
294
00:17:04,738 --> 00:17:05,708
- Hei, Jae-jin.
- Ya?
295
00:17:05,798 --> 00:17:07,028
Ceritakan rahasiamu kepadaku.
296
00:17:07,118 --> 00:17:10,418
Apa yang kau lakukan
sampai semua pacarmu meninggalkanmu?
297
00:17:11,298 --> 00:17:14,028
Mereka semua benci bagaimana aku
terlalu manja dan obsesif.
298
00:17:14,118 --> 00:17:15,038
Begitu rupanya.
299
00:17:15,128 --> 00:17:16,398
Bisakah kau meminta orang lain,
300
00:17:16,488 --> 00:17:18,078
bukan ahli dicampakkan ini?
301
00:17:18,158 --> 00:17:20,008
Kau tahu, seseorang yang sering berkencan
302
00:17:20,098 --> 00:17:21,948
dan bisa memberimu banyak saran,
303
00:17:22,038 --> 00:17:23,968
pemain hati sejati.
304
00:17:25,688 --> 00:17:27,138
Pemain hati sejati?
305
00:17:37,828 --> 00:17:41,128
{\an8}[Piza, Makanan Tiongkok,
Tteokbokki, Bossam]
306
00:17:43,508 --> 00:17:45,348
Sungguh estafet yang indah.
307
00:17:49,138 --> 00:17:50,328
Apa ini?
308
00:17:50,988 --> 00:17:53,848
Kupikir kau mungkin lapar,
jadi, kubelikan ini untukmu.
309
00:17:54,148 --> 00:17:55,608
Kau membelikanku makanan sebanyak ini?
310
00:17:55,688 --> 00:17:57,978
Kau tidak tahu apa yang kusuka,
jadi, kau membeli semuanya?
311
00:17:58,068 --> 00:18:00,888
Sepertinya kau suka semuanya,
jadi, kubeli semuanya.
312
00:18:00,968 --> 00:18:02,248
Benar, tapi tidak ada ayam.
313
00:18:03,528 --> 00:18:06,338
Kau pria yang lembut dan perhatian.
314
00:18:06,428 --> 00:18:09,768
Pak, sudah kuduga. Aku tahu kau
akan seperti itu, tapi tampaknya kau
315
00:18:10,918 --> 00:18:12,848
lebih andal bermain hati
daripada dugaanku.
316
00:18:15,138 --> 00:18:19,278
Pak, kau sudah mengencani
banyak wanita, bukan?
317
00:18:19,718 --> 00:18:22,228
Maksudku, kau sudah cukup tua.
318
00:18:23,458 --> 00:18:26,928
Aku butuh bantuan
orang berpengalaman sepertimu.
319
00:18:27,198 --> 00:18:29,088
Bisakah kau membantuku?
320
00:18:30,628 --> 00:18:32,478
Bisa beri tahu aku dari awal?
321
00:18:32,568 --> 00:18:33,748
Begini masalahnya.
322
00:18:43,348 --> 00:18:46,028
Jadi, kau ingin mengecewakan pria itu
323
00:18:46,118 --> 00:18:48,228
dan memastikan dia
tidak pernah mendekatimu lagi?
324
00:18:48,318 --> 00:18:49,768
Ya, itu dia.
325
00:18:50,388 --> 00:18:51,658
Apa yang bisa kubantu?
326
00:18:51,788 --> 00:18:53,328
Berkencanlah denganku.
327
00:18:55,178 --> 00:18:56,458
- Berkencan?
- Ya.
328
00:18:56,548 --> 00:18:58,258
Sama seperti saat kita
mengikuti ujian percobaan,
329
00:18:58,348 --> 00:18:59,708
aku ingin melakukan tes kencan
330
00:18:59,798 --> 00:19:01,778
sebelum berkencan dengannya.
331
00:19:01,868 --> 00:19:04,468
Aku akan berusaha keras
untuk menjadi jahat,
332
00:19:04,548 --> 00:19:06,398
jadi, katakan apa yang paling kau benci,
333
00:19:06,488 --> 00:19:08,868
dan apa kau punya ide
yang bisa kulakukan
334
00:19:08,948 --> 00:19:10,228
agar dia makin membenciku.
335
00:19:10,578 --> 00:19:12,168
Nona Dam...
336
00:19:12,518 --> 00:19:13,658
Aku tahu ini soal kau,
337
00:19:13,748 --> 00:19:15,378
tapi aku tidak bisa mencampuri
urusan pribadi...
338
00:19:15,468 --> 00:19:16,958
Dia kelahiran Tahun Macan.
339
00:19:17,048 --> 00:19:18,548
Ayo kita pergi berkencan besok.
340
00:19:18,628 --> 00:19:19,728
Benarkah?
341
00:19:19,818 --> 00:19:22,988
Ya, ini terdengar terlalu pribadi,
tapi aku tidak punya pilihan lain.
342
00:19:23,738 --> 00:19:25,318
Terima kasih, Pak.
343
00:19:38,958 --> 00:19:41,158
Entah apa dia sudah bangun.
344
00:19:42,388 --> 00:19:46,178
Kuharap dia tidak berubah pikiran.
345
00:20:06,278 --> 00:20:07,738
Aku tahu ini simulasi,
346
00:20:07,818 --> 00:20:10,508
tapi aku ingin berpakaian layak
untuk berkencan.
347
00:20:10,598 --> 00:20:12,748
Ya, itu sikap yang bagus.
348
00:20:13,498 --> 00:20:15,878
Tapi apa kau akan pergi seperti itu,
Nona Dam?
349
00:20:15,958 --> 00:20:18,158
Ya, kupikir dia akan benci
jika aku pergi seperti ini
350
00:20:18,248 --> 00:20:20,228
untuk menonton film dengannya.
351
00:20:20,448 --> 00:20:22,958
Bagaimana menurutmu? Apa aku tampak buruk?
352
00:20:25,818 --> 00:20:26,958
Daripada begini,
353
00:20:27,048 --> 00:20:31,318
bagaimana jika kau pakai kaus cokelat
kemerahan yang bergambar anjing itu?
354
00:20:31,498 --> 00:20:32,728
[Kau harus pergi dengan itu.]
355
00:20:33,258 --> 00:20:35,148
[Ini sedikit lebih norak,]
356
00:20:35,808 --> 00:20:39,328
[ada kotoran di sana-sini,
dan lehernya juga meregang.]
357
00:20:39,768 --> 00:20:41,128
[Bagaimana mengatakannya, ya?]
358
00:20:42,498 --> 00:20:44,388
Ya, kau tampak cukup buruk.
359
00:20:44,478 --> 00:20:47,688
Begitu rupanya. Kalau begitu,
akan kupakai itu saat berkencan dengannya.
360
00:20:47,778 --> 00:20:49,318
Dan kau akan terlihat jauh lebih sembrono
361
00:20:49,398 --> 00:20:51,908
jika kau pakai sepatu kets saat menginjak
bagian belakangnya seperti biasa.
362
00:20:51,998 --> 00:20:53,758
Dia mungkin akan menganggapmu
lebih menyebalkan.
363
00:20:53,848 --> 00:20:56,178
Begitu rupanya.
Terima kasih atas nasihatmu.
364
00:20:56,438 --> 00:20:58,378
- Mau pergi sekarang?
- Baiklah.
365
00:21:06,958 --> 00:21:08,978
Pak, aku akan menunjukkan
366
00:21:09,068 --> 00:21:11,318
lambang kerakusan.
367
00:21:11,398 --> 00:21:13,868
Kuharap ini tidak akan menjadi masalah
dalam kehidupan bersama kita.
368
00:21:13,958 --> 00:21:16,458
Jika aku terlalu mengganggumu,
hentikan saja aku.
369
00:21:16,548 --> 00:21:17,648
Baiklah.
370
00:21:18,088 --> 00:21:21,128
Ini restoran terbaik
di dekat kampus kami,
371
00:21:21,698 --> 00:21:25,398
tapi selezat apa pun itu,
jika aku melahap ini dengan agresif,
372
00:21:25,478 --> 00:21:27,898
bukankah aku akan terlihat buruk?
Lihat ini.
373
00:22:01,648 --> 00:22:02,878
Hei, Nona Dam.
374
00:22:03,368 --> 00:22:05,698
Kenapa kau tidak makan jjajangmyeon saja?
375
00:22:05,788 --> 00:22:06,968
Apa?
376
00:22:07,148 --> 00:22:09,828
Aku melihatmu makan jjajangmyeon
tempo hari.
377
00:22:09,918 --> 00:22:11,678
Saus berlumuran di mulutmu,
378
00:22:11,768 --> 00:22:13,878
dan kau menyeruput mi
dengan sangat keras.
379
00:22:14,008 --> 00:22:16,648
Itu mungkin lebih menyebalkan
daripada hidangan ini.
380
00:22:16,738 --> 00:22:17,968
Begitu rupanya.
381
00:22:18,278 --> 00:22:22,328
Kau pun menggigit lobak acarmu
dan menaruh sisanya di mangkukmu.
382
00:22:22,418 --> 00:22:24,488
Itu juga tampak cukup egois,
383
00:22:24,568 --> 00:22:26,198
jadi, itu bisa menjengkelkan.
384
00:22:26,288 --> 00:22:28,358
Terima kasih atas kiat-kiatnya.
385
00:22:38,078 --> 00:22:40,628
Terima kasih atas bantuanmu
hari ini, Pak.
386
00:22:41,118 --> 00:22:43,488
Aku senang bisa membantu.
387
00:22:51,058 --> 00:22:52,248
Panas sekali.
388
00:22:56,778 --> 00:22:59,948
Benar, saat minum minuman panas,
389
00:23:00,038 --> 00:23:02,328
kau cenderung banyak menyeruput.
390
00:23:02,678 --> 00:23:05,318
Kurasa kau juga harus menunjukkan
perilaku tidak beradab itu.
391
00:23:07,028 --> 00:23:10,468
Dan kau harus menelepon temanmu
saat sedang bersamanya.
392
00:23:10,548 --> 00:23:12,138
Aku pernah mendengarmu bertelepon,
393
00:23:12,228 --> 00:23:15,128
dan sepertinya kau memakai
berbagai bahasa vulgar seperti,
394
00:23:15,218 --> 00:23:17,678
"berengsek, bodoh, aku akan membunuhmu,"
dan banyak lagi.
395
00:23:17,948 --> 00:23:20,368
Semua itu bisa menjengkelkan, jadi...
396
00:23:22,958 --> 00:23:24,148
Ada apa?
397
00:23:24,238 --> 00:23:26,568
Setelah mendengar semua perkataanmu,
398
00:23:26,658 --> 00:23:29,428
aku tidak perlu berusaha keras.
399
00:23:29,518 --> 00:23:32,418
- Aku...
- Aku hanya harus menjadi diriku sendiri.
400
00:23:32,688 --> 00:23:35,458
Aku adalah inkarnasi manusia
dari kata "tidak disukai".
401
00:23:35,588 --> 00:23:36,998
Bukan itu maksudku.
402
00:23:38,708 --> 00:23:40,248
Maafkan aku, Nona Dam.
403
00:23:40,338 --> 00:23:42,888
- Seharusnya aku tidak fokus membantu...
- Tidak.
404
00:23:42,978 --> 00:23:45,398
Kalau begitu, haruskah kita pulang?
405
00:23:45,488 --> 00:23:47,688
Kurasa sudah cukup.
406
00:24:07,708 --> 00:24:08,848
Hei.
407
00:24:10,568 --> 00:24:12,368
{\an8}[Pusat Panahan Luar Ruang]
408
00:24:11,318 --> 00:24:13,118
- Halo.
- Halo.
409
00:24:14,748 --> 00:24:16,238
Itu luar biasa.
410
00:24:22,048 --> 00:24:23,328
Kau mau mencobanya?
411
00:24:25,748 --> 00:24:30,098
Tidak, sebenarnya sulit
untuk mendapatkan sepuluh poin.
412
00:24:30,458 --> 00:24:31,778
- Benarkah?
- Ya.
413
00:24:31,858 --> 00:24:34,898
Adikku pemanah, dan dia bilang
itu tidak seperti panahan asli.
414
00:24:37,758 --> 00:24:38,948
Astaga.
415
00:24:39,208 --> 00:24:41,978
{\an8}[Jangan menembak siapa pun!]
416
00:25:02,358 --> 00:25:03,458
Apa itu tadi?
417
00:25:20,568 --> 00:25:24,358
Baiklah! Luar biasa. Kau sangat hebat.
418
00:25:25,058 --> 00:25:27,038
Seperti yang kusebutkan, dahulu
di Joseon, aku pernah bertugas
419
00:25:27,128 --> 00:25:28,538
sebagai perwira militer.
420
00:25:28,618 --> 00:25:31,398
Ya, kau benar. Kau pernah bertugas.
421
00:25:31,618 --> 00:25:33,068
Sudah kuduga.
422
00:25:37,768 --> 00:25:39,748
- Ini hadiah kalian.
- Terima kasih.
423
00:25:42,388 --> 00:25:44,148
Maaf karena telah menyakitimu hari ini.
424
00:25:44,328 --> 00:25:45,868
Terimalah permintaan maafku.
425
00:25:47,278 --> 00:25:49,868
Kau mau meraih hatiku
dengan boneka binatang ini?
426
00:25:50,748 --> 00:25:53,608
Jika kau pikir aku
akan termakan hal seperti ini,
427
00:25:53,968 --> 00:25:56,428
kau benar!
428
00:25:57,308 --> 00:26:00,128
Astaga, ini manis sekali.
429
00:26:02,108 --> 00:26:07,028
Benar, bagaimana jika aku tersenyum
seperti orang bodoh di depannya?
430
00:26:07,208 --> 00:26:09,888
Apa menurutmu itu tidak menarik?
431
00:26:21,768 --> 00:26:23,668
Jangan tersenyum seperti itu.
432
00:26:24,588 --> 00:26:26,608
Kenapa jangan?
Apa aku tampak terlalu buruk?
433
00:26:27,888 --> 00:26:29,738
Kau akan terlihat cantik.
434
00:26:33,788 --> 00:26:34,968
Kalau begitu, ayo pergi.
435
00:26:39,728 --> 00:26:42,278
Apa itu tadi? Dia membuatku terpesona.
436
00:26:42,498 --> 00:26:44,648
Dia memang rubah.
437
00:26:54,908 --> 00:26:56,888
Pak, tunggu aku!
438
00:26:57,328 --> 00:26:58,428
Lee Dam?
439
00:27:12,418 --> 00:27:13,828
Hei, aku pergi.
440
00:27:13,908 --> 00:27:16,288
Kau tidak mau kopi ini? Hei!
441
00:27:16,858 --> 00:27:19,718
- Apa dia melihat wanita lagi?
- Apa dia cantik?
442
00:27:20,248 --> 00:27:22,978
Americano pesanan Anda sudah siap.
443
00:27:24,738 --> 00:27:26,008
{\an8}[Gye Seon-woo]
444
00:27:27,328 --> 00:27:28,648
Kenapa kau tidak menjawabnya?
445
00:27:28,788 --> 00:27:30,588
Ini pria itu.
446
00:27:30,678 --> 00:27:33,538
Tidak, biar aku saja.
447
00:27:33,618 --> 00:27:35,428
- Halo?
- Hei, hentikan.
448
00:27:35,518 --> 00:27:38,418
Apa katamu? Aku tidak bisa mendengarmu.
449
00:27:38,548 --> 00:27:40,088
Aku di sini.
450
00:28:02,878 --> 00:28:05,738
Seon-woo, kenapa kau kemari?
451
00:28:06,008 --> 00:28:08,158
Aku datang menemui teman-temanku
di kampus, lalu aku melihatmu.
452
00:28:08,248 --> 00:28:10,138
Begitu rupanya.
453
00:28:15,378 --> 00:28:19,158
Dia seniorku di jurusanku.
454
00:28:19,248 --> 00:28:20,478
Dan dia...
455
00:28:23,208 --> 00:28:25,188
[Aku tidak bisa memberitahunya
bahwa dia teman serumahku.]
456
00:28:25,278 --> 00:28:27,518
[Jika kubilang dia gumiho,
dia akan berpikir aku gila.]
457
00:28:29,198 --> 00:28:31,438
Pria yang entah bagaimana kukenal
458
00:28:31,528 --> 00:28:33,768
saat pergi ke mana-mana
dan ke tempat lain.
459
00:28:37,508 --> 00:28:40,058
Mau menonton film apa akhir pekan ini?
460
00:28:40,148 --> 00:28:41,518
Ada yang ingin kau tonton?
461
00:28:41,598 --> 00:28:43,758
- Entahlah.
- Aku akan membeli tiketnya.
462
00:28:43,848 --> 00:28:45,168
Permisi, Anak Muda.
463
00:28:46,528 --> 00:28:48,858
Kami harus pergi ke suatu tempat sekarang.
464
00:28:49,168 --> 00:28:50,578
Kalian berdua bisa membahasnya nanti.
465
00:28:50,668 --> 00:28:51,938
Apa itu mendesak?
466
00:28:52,778 --> 00:28:55,328
Ya, ayo berkirim pesan saja.
467
00:28:55,418 --> 00:28:57,138
Kau jarang membalas pesanku.
468
00:28:57,308 --> 00:29:00,168
Aku tidak bisa membalas ucapanmu
jika kau mengatakan hal seakurat itu.
469
00:29:00,828 --> 00:29:03,558
Jika kau berjanji merespons,
aku akan pergi.
470
00:29:03,778 --> 00:29:05,278
Apa kau akan merespons?
471
00:29:05,448 --> 00:29:08,658
Baiklah. Tapi aku tidak bisa merespons
jika kau meneleponku saat makan.
472
00:29:08,748 --> 00:29:11,608
Hubungi aku antara makan siang dan malam,
saat tidak terlalu dini atau larut.
473
00:29:11,698 --> 00:29:14,208
Kau bisa menghubungiku
pada waktu ambigu itu.
474
00:29:15,618 --> 00:29:18,038
Baiklah. Sampai jumpa akhir pekan ini.
475
00:29:44,168 --> 00:29:45,708
Kau baik-baik saja, Nona Dam?
476
00:29:46,148 --> 00:29:48,348
Aku tidak baik-baik saja.
477
00:29:48,438 --> 00:29:50,418
Aku bahkan membuatmu menyentuhku.
478
00:29:50,508 --> 00:29:52,748
Kenapa aku tidak bisa pulih?
479
00:29:53,148 --> 00:29:56,308
Maaf, tapi izinkan aku.
480
00:29:59,968 --> 00:30:02,608
- Apa yang kau lakukan?
- Makin dekat aku dengan Kelereng,
481
00:30:02,688 --> 00:30:04,808
- makin cepat kau akan sembuh.
- Apa?
482
00:30:06,648 --> 00:30:08,848
Tunggu, kau benar.
483
00:30:09,688 --> 00:30:11,978
Tanganmu pasti bisa menyembuhkan.
484
00:30:13,738 --> 00:30:17,128
Tapi aku akan mulai mengencangkan perutku,
jadi, jangan bicara denganku.
485
00:30:20,598 --> 00:30:22,978
Kau sudah tahu banyak tentangku,
486
00:30:23,068 --> 00:30:25,788
tapi aku ingin lemak tubuhku
tetap menjadi rahasia.
487
00:30:27,158 --> 00:30:31,818
Hei, Nona Dam.
Kau pernah berolahraga, bukan?
488
00:30:33,448 --> 00:30:35,958
Aku bisa mendengar privasiku
hancur berkeping-keping.
489
00:30:40,748 --> 00:30:42,778
- Kau merasa lebih baik sekarang?
- Ya.
490
00:30:44,448 --> 00:30:46,208
Astaga, itu hampir membunuhku.
491
00:30:46,908 --> 00:30:49,068
Itu sangat menyakitkan.
492
00:30:50,568 --> 00:30:51,968
Nona Dam.
493
00:30:52,898 --> 00:30:56,068
Kau mungkin akan sakit lagi
jika menemui pria itu.
494
00:30:56,368 --> 00:30:57,738
Akankah kau baik-baik saja?
495
00:30:58,088 --> 00:31:00,508
Aku juga mengkhawatirkan itu,
496
00:31:00,728 --> 00:31:01,958
tapi kau sudah lihat seperti apa dia.
497
00:31:02,048 --> 00:31:03,848
Dia mengelusku meski kami tidak dekat.
498
00:31:03,938 --> 00:31:07,018
Tidak ada gunanya bicara
dengan orang seperti dia.
499
00:31:07,108 --> 00:31:10,008
Dan aku tidak bisa menghindarinya
selamanya karena dia jurusanku.
500
00:31:10,278 --> 00:31:11,948
Jadi, jika kau tidak keberatan,
501
00:31:12,078 --> 00:31:14,238
aku ingin berkencan dengannya
dan mengakhiri ini.
502
00:31:17,758 --> 00:31:20,658
Aku tidak bisa menghentikanmu
jika itu yang kau inginkan.
503
00:31:20,748 --> 00:31:24,088
Tapi kau harus segera meneleponku
jika terjadi sesuatu.
504
00:31:24,178 --> 00:31:26,728
Jika aku menelepon,
akankah kau segera datang?
505
00:31:26,948 --> 00:31:30,118
Tentu saja. Aku harus melindungimu.
506
00:31:53,398 --> 00:31:55,678
Astaga, aku lelah. Aku harus tidur.
507
00:31:55,768 --> 00:31:57,398
Baiklah. Istirahatlah yang cukup.
508
00:32:00,478 --> 00:32:01,978
Selamat malam, Nona Dam.
509
00:32:02,988 --> 00:32:04,128
Baiklah.
510
00:32:49,938 --> 00:32:51,428
Hei, ini adik kakak.
511
00:32:51,518 --> 00:32:54,558
Apa ini? Kakak tidak terdengar sehat.
Kakak melewatkan makan malam?
512
00:32:54,638 --> 00:32:56,138
Tidak mungkin.
513
00:32:56,268 --> 00:32:58,158
Orang yang tinggal dengan kakak
membelikan kakak gamjatang,
514
00:32:58,248 --> 00:32:59,878
dan kakak bahkan makan nasi goreng.
515
00:32:59,968 --> 00:33:02,428
"Orang"? Kukira dia teman Kakak.
516
00:33:04,238 --> 00:33:05,998
Benar.
517
00:33:07,618 --> 00:33:11,498
Kakak juga bisa sangat menghormatimu
jika kau membelikan kakak makanan.
518
00:33:12,328 --> 00:33:13,518
Terserah.
519
00:33:13,828 --> 00:33:16,688
- Tapi siapa nama teman Kakak?
- Shin Woo
520
00:33:18,578 --> 00:33:20,598
- hee.
- Apa?
521
00:33:20,688 --> 00:33:22,058
Shi Nu-i.
522
00:33:22,138 --> 00:33:24,388
Nama belakangnya Shi, nama depannya Nu-i?
523
00:33:24,478 --> 00:33:26,758
Bukan Shi Nu-i, tapi Shin Woo-hee.
524
00:33:27,558 --> 00:33:28,788
Omong-omong, kenapa kau menelepon?
525
00:33:29,138 --> 00:33:30,588
Ibu menelepon
526
00:33:30,678 --> 00:33:33,008
[dan memintaku memastikan
Kakak baik-baik saja. Apa kabar?]
527
00:33:33,098 --> 00:33:35,738
Kakak baik-baik saja. Kakak amat sehat.
528
00:33:35,908 --> 00:33:38,068
Baiklah. Selamat malam.
529
00:33:44,408 --> 00:33:47,398
[Nomor yang Anda tuju tidak dapat
dihubungi. Silakan tinggalkan pesan.]
530
00:33:47,487 --> 00:33:48,888
Kenapa dia tidak menjawab telepon?
531
00:33:50,737 --> 00:33:52,588
- Hei! Lee Dan!
- Hei!
532
00:33:52,677 --> 00:33:54,388
- Ada apa?
- Hei.
533
00:33:54,478 --> 00:33:55,757
Sedang apa kau di sini?
534
00:33:55,848 --> 00:33:56,987
Aku hanya lewat.
535
00:33:57,078 --> 00:33:58,748
Aku sudah lama tidak bertemu
dengan kakakku, jadi...
536
00:33:58,838 --> 00:34:00,418
Apa maksudmu? Kalian tinggal bersama.
537
00:34:00,507 --> 00:34:01,958
Kau tidak tahu?
538
00:34:02,048 --> 00:34:03,717
Dia tidak tinggal denganku.
539
00:34:03,808 --> 00:34:06,668
Dia tinggal dengan teman bernama
Shin Woo-hee untuk persiapan kontes.
540
00:34:06,757 --> 00:34:08,958
Apa? Shin Woo-hee?
541
00:34:09,048 --> 00:34:10,368
Aku belum pernah mendengar nama itu.
542
00:34:10,498 --> 00:34:12,568
Aku juga belum mendengar
tentang kontes.
543
00:34:13,228 --> 00:34:15,338
Tunggu. Aku mengantarnya pulang
dua hari lalu
544
00:34:15,427 --> 00:34:17,048
dengan mobil kakakku.
545
00:34:17,138 --> 00:34:18,197
Apa?
546
00:34:18,677 --> 00:34:21,668
Tapi dia pindah dua pekan lalu.
547
00:34:21,757 --> 00:34:22,858
Apa?
548
00:34:25,717 --> 00:34:26,947
Kira-kira ada apa?
549
00:34:29,108 --> 00:34:31,048
Kurasa dia tidak melakukan
hal yang mencurigakan.
550
00:34:31,128 --> 00:34:33,638
Sebenarnya, hal aneh terjadi.
551
00:34:34,478 --> 00:34:37,598
Pria paling populer di jurusan kami
tertarik dengan Dam.
552
00:34:38,748 --> 00:34:40,368
Kau bohong.
553
00:34:40,588 --> 00:34:42,928
Aku tahu.
Itu terdengar seperti kebohongan.
554
00:34:43,368 --> 00:34:45,078
Benar! Ada satu lagi.
555
00:34:45,168 --> 00:34:47,108
Dia berhenti makan ayam dan minum.
556
00:34:47,188 --> 00:34:48,288
- Tidak mungkin.
- Benar, bukan?
557
00:34:48,378 --> 00:34:51,108
Tapi itu benar. Sudah hampir dua pekan.
558
00:34:51,898 --> 00:34:52,958
Tunggu.
559
00:34:53,048 --> 00:34:56,298
Dia pindah dua pekan lalu dan berhenti
makan ayam dan minum dua pekan lalu.
560
00:34:58,718 --> 00:34:59,948
Mungkinkah
561
00:35:01,708 --> 00:35:03,168
dia melakukan hal aneh?
562
00:35:03,388 --> 00:35:06,858
Sesuatu seperti kultus
tempat mereka memuja ayam.
563
00:35:06,948 --> 00:35:10,028
- Mungkin dia tinggal di sana dan...
- Tidak mungkin.
564
00:35:14,388 --> 00:35:16,888
- Kak Dam.
- Hei, tunggu.
565
00:35:16,978 --> 00:35:18,478
Aku akan meneleponnya.
566
00:35:22,918 --> 00:35:24,588
Hei, Dam. Di mana kau?
567
00:35:24,678 --> 00:35:27,228
[Kelas sudah selesai,
jadi, aku mau pulang. Kenapa?]
568
00:35:27,318 --> 00:35:30,838
Pulang? Maksudmu,
tempat tinggalmu dengan Dan?
569
00:35:30,928 --> 00:35:33,078
[Tentu saja. Aku harus pergi.]
570
00:35:33,788 --> 00:35:35,768
Lihat? Dia berbohong.
571
00:35:38,718 --> 00:35:39,988
Baiklah.
572
00:35:40,998 --> 00:35:43,638
[Bus berikutnya...]
573
00:35:55,788 --> 00:35:56,838
Lihat?
574
00:35:56,978 --> 00:35:58,958
Dia harus naik bus nomor 171
untuk pergi ke tempatmu,
575
00:35:59,038 --> 00:36:00,668
tapi dia naik bus itu.
576
00:36:04,238 --> 00:36:05,908
Tunggu.
577
00:36:08,148 --> 00:36:09,378
Tunggu.
578
00:36:25,048 --> 00:36:27,068
Pak, kau dari mana?
579
00:36:27,158 --> 00:36:28,518
Aku pergi ke perusahaan penerbitan.
580
00:36:28,608 --> 00:36:30,718
Kau selesai lebih awal.
581
00:36:30,808 --> 00:36:33,938
- "Pak"? Tapi dia terlihat sangat muda.
- Mari makan bersama.
582
00:36:35,038 --> 00:36:37,148
Hei, dia pasti pendeta.
583
00:36:37,238 --> 00:36:38,998
Ketua kultus yang dia masuki.
584
00:36:39,658 --> 00:36:42,248
Bagaimana hari ini? Kau baik-baik saja?
585
00:36:42,338 --> 00:36:45,068
Kau mencemaskan kondisiku
586
00:36:45,158 --> 00:36:47,218
atau Kelereng?
587
00:36:47,308 --> 00:36:50,128
Kondisimu adalah kondisi Kelereng.
588
00:36:50,478 --> 00:36:53,558
Apa yang mereka katakan? Kenapa dia
bilang kelereng selagi menggosok perutnya?
589
00:36:53,868 --> 00:36:55,978
Hei, itu pasti nama panggilan bayinya.
590
00:36:56,068 --> 00:36:57,558
Sepupuku hamil,
591
00:36:57,648 --> 00:36:59,238
dan dia memanggil bayinya
dengan nama panggilan.
592
00:36:59,318 --> 00:37:00,378
Kini semua masuk akal.
593
00:37:00,468 --> 00:37:02,928
- Dia bukan masuk kultus. Dia hamil.
- Apa?
594
00:37:03,018 --> 00:37:05,088
Itu sebabnya dia tidak bisa minum
atau makan ayam.
595
00:37:05,178 --> 00:37:06,138
Itulah alasannya.
596
00:37:06,278 --> 00:37:07,598
Ada yang ingin kau makan?
597
00:37:07,678 --> 00:37:10,368
Aku membuatmu mengalami semua ini,
jadi, katakan apa saja.
598
00:37:10,458 --> 00:37:11,558
Jangan bilang begitu.
599
00:37:11,638 --> 00:37:14,498
Aku bukannya menyimpannya selamanya.
Itu akan segera keluar.
600
00:37:14,588 --> 00:37:16,348
Lihat? Dia hamil.
601
00:37:16,438 --> 00:37:18,068
- Mau masuk?
- Biar kubawakan.
602
00:37:18,158 --> 00:37:19,518
Tidak apa-apa. Ini tidak berat.
603
00:37:20,928 --> 00:37:22,118
Kak Dam!
604
00:37:24,978 --> 00:37:26,248
Dan!
605
00:37:26,834 --> 00:37:27,834
kakak
606
00:37:30,211 --> 00:37:31,911
Dan...
607
00:37:48,332 --> 00:37:49,692
Aku kemari bukan untuk minum.
608
00:37:50,532 --> 00:37:51,892
Ayo jelaskan.
609
00:37:51,982 --> 00:37:55,282
Saat kita bicara di telepon semalam,
Kakak bilang tinggal dengan teman.
610
00:37:55,762 --> 00:37:57,082
Apa pria ini teman Kakak?
611
00:37:58,012 --> 00:37:58,892
Begini...
612
00:37:58,982 --> 00:38:00,562
Kau bilang salah satu temanmu hamil
613
00:38:00,652 --> 00:38:02,892
kini dia harus tinggal dengan pria
yang bahkan tidak dia sukai.
614
00:38:02,982 --> 00:38:04,702
- Itu kau, bukan?
- Bukan!
615
00:38:04,782 --> 00:38:05,662
Lalu apa?
616
00:38:05,752 --> 00:38:06,812
Kelereng apa itu
617
00:38:06,902 --> 00:38:08,832
yang tidak akan Kakak simpan selamanya
dan akan segera keluar?
618
00:38:08,922 --> 00:38:11,082
Kakak bahkan memberi julukan bayinya.
Berhenti membohongiku.
619
00:38:11,162 --> 00:38:13,362
Dia benar.
Akui saja agar kami bisa mendoakanmu.
620
00:38:13,452 --> 00:38:15,342
- Bukan begitu...
- Apa kau mencintai kakakku?
621
00:38:15,432 --> 00:38:16,582
Tidak.
622
00:38:19,702 --> 00:38:21,682
Tetap saja, kau akan menikahinya, bukan?
623
00:38:21,772 --> 00:38:23,042
Tidak.
624
00:38:23,752 --> 00:38:26,122
- Kau sebut dirimu manusia?
- Tidak.
625
00:38:26,612 --> 00:38:28,942
- Berengsek!
- Bedebah itu!
626
00:38:29,292 --> 00:38:30,482
Beraninya kau...
627
00:38:48,342 --> 00:38:50,412
Aku akan mengirim mereka pulang.
628
00:38:50,502 --> 00:38:52,132
Ingatan mereka akan dihapus.
629
00:38:52,222 --> 00:38:53,362
Apa?
630
00:39:29,352 --> 00:39:30,762
Kenapa dia tidak mengangkat teleponnya?
631
00:39:30,852 --> 00:39:33,842
[Nomor yang Anda tuju
tidak dapat dihubungi.]
632
00:39:58,872 --> 00:40:01,292
Sepertinya itu bukan masalah besar bagimu.
633
00:40:02,172 --> 00:40:04,072
Menghapus ingatan.
634
00:40:04,862 --> 00:40:06,882
Berapa banyak yang kau hapus?
635
00:40:07,062 --> 00:40:09,962
Sepertinya dia baru tahu hari ini,
jadi, aku hanya hapus ingatan hari ini.
636
00:40:10,052 --> 00:40:11,902
Kau tidak tahu betapa berartinya
hari ini bagi mereka.
637
00:40:11,992 --> 00:40:13,972
Bagaimana kau bisa menghapus
ingatan mereka begitu saja?
638
00:40:15,772 --> 00:40:18,372
Aku melakukannya
karena kau tampak terkejut.
639
00:40:19,822 --> 00:40:23,162
Menurutmu ada cara lain?
640
00:40:23,252 --> 00:40:25,322
Kita bisa memberinya waktu dan berpikir...
641
00:40:25,412 --> 00:40:28,132
Bagaimana jika lebih banyak orang
mengetahuinya selagi kita berpikir?
642
00:40:28,222 --> 00:40:30,952
Mungkin aku harus menghapus
lebih banyak ingatan.
643
00:40:31,302 --> 00:40:34,342
Aku tidak mau membuang waktuku
melakukan hal menyebalkan seperti itu.
644
00:40:36,322 --> 00:40:37,952
"Hal menyebalkan"?
645
00:40:40,592 --> 00:40:42,522
Aku tahu tidak ada cara lain
646
00:40:42,612 --> 00:40:45,472
dan aku mengerti kau benar,
647
00:40:45,562 --> 00:40:47,322
tapi aku tetap kesal.
648
00:40:47,412 --> 00:40:49,432
Pasti ada seseorang
yang kau sayangi juga.
649
00:40:49,522 --> 00:40:51,452
Jika orang itu
harus kehilangan ingatan karenamu,
650
00:40:51,542 --> 00:40:53,962
bukankah itu akan membuatmu kesal?
651
00:40:54,452 --> 00:40:55,722
Bukan begitu caraku berpikir.
652
00:40:56,562 --> 00:40:58,672
Aku tidak berpikir seperti manusia.
653
00:41:05,892 --> 00:41:08,042
Apa kau sudah coba?
654
00:41:10,812 --> 00:41:13,282
Jika kau sungguh ingin menjadi manusia,
655
00:41:13,812 --> 00:41:17,772
kurasa kau harus mempelajari emosi itu.
656
00:41:38,402 --> 00:41:39,812
Kuharap dia baik-baik saja.
657
00:41:40,072 --> 00:41:41,702
Dan.
658
00:41:47,242 --> 00:41:48,922
- Apa?
- Jangan bergerak.
659
00:41:49,002 --> 00:41:50,632
Dan!
660
00:41:51,862 --> 00:41:53,892
- Hai, Kak Dam.
- Hai.
661
00:41:54,202 --> 00:41:55,162
Hai.
662
00:41:55,252 --> 00:41:58,112
- Ada apa?
- Apa?
663
00:41:58,202 --> 00:41:59,612
Kubilang, ada apa?
664
00:42:04,892 --> 00:42:07,442
- Kakak khawatir.
- Khawatir soal apa?
665
00:42:08,232 --> 00:42:09,332
Begini...
666
00:42:09,772 --> 00:42:12,722
Kakak ingin tahu apa kau makan
dan berolahraga dengan baik.
667
00:42:12,812 --> 00:42:15,012
Aku baik-baik saja. Sekarang, pergilah.
668
00:42:16,062 --> 00:42:17,252
Pergi?
669
00:42:17,872 --> 00:42:18,882
Baiklah.
670
00:42:19,762 --> 00:42:22,972
Kakak rasa kakak tidak bisa berada
di rumah itu dengan nyaman sekarang.
671
00:42:23,372 --> 00:42:25,002
Kakak akan ke kamar kakak.
672
00:42:25,082 --> 00:42:26,402
Abaikan kakak dan bersenang-senanglah.
673
00:42:26,802 --> 00:42:29,132
- Hei, toiletnya tersumbat.
- Hei, masuklah.
674
00:42:29,222 --> 00:42:31,332
Hai, Kak Dam.
675
00:42:31,422 --> 00:42:32,482
- Hai.
- Hai.
676
00:42:32,562 --> 00:42:33,712
Hai.
677
00:42:36,082 --> 00:42:38,022
- Tunggu!
- Hei!
678
00:42:38,112 --> 00:42:39,252
- Ada apa?
- Astaga.
679
00:42:40,702 --> 00:42:42,072
- Hai, Kak Dam.
- Hai, Kak Dam.
680
00:42:42,242 --> 00:42:43,702
Hai.
681
00:42:45,592 --> 00:42:48,322
Kurasa aku bisa di kamar Dan.
682
00:42:48,712 --> 00:42:50,032
- Bersenang-senanglah.
- Baiklah.
683
00:42:50,302 --> 00:42:52,722
- Hei, aku lapar.
- Aku juga.
684
00:42:53,332 --> 00:42:54,702
Hai, Kak Dam.
685
00:42:55,312 --> 00:42:57,642
Hei, ayo pergi saja.
Kurasa kita membuatnya tidak nyaman.
686
00:42:57,732 --> 00:43:00,282
Apa? Kau bilang akan menginap malam ini.
687
00:43:00,552 --> 00:43:02,792
Dia akan segera pergi. Benar, bukan?
688
00:43:05,962 --> 00:43:08,122
Benar. Aku akan segera pergi.
689
00:43:08,202 --> 00:43:09,882
Kakak datang
untuk mengambil barang-barang kakak.
690
00:43:10,142 --> 00:43:12,602
Dengar? Bawa barang-barang Kakak
dan pergilah.
691
00:43:12,872 --> 00:43:13,972
Baiklah.
692
00:43:14,062 --> 00:43:16,042
Bersenang-senanglah, ya?
693
00:43:16,122 --> 00:43:17,752
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa, Kak Dam.
694
00:43:28,272 --> 00:43:31,132
Kenapa aku mengkhawatirkan berandal itu?
695
00:43:31,872 --> 00:43:36,142
Jika tahu dia baik-baik saja,
aku tidak akan marah kepada Pak Gumiho.
696
00:43:39,052 --> 00:43:41,772
Benar. Aku ingin tahu kabar Jae-jin.
697
00:43:47,852 --> 00:43:49,122
Ponselku.
698
00:43:50,532 --> 00:43:52,072
[Bagus.]
699
00:43:52,162 --> 00:43:53,392
Di mana?
700
00:43:53,482 --> 00:43:54,802
Sudah kubilang
701
00:43:54,892 --> 00:43:57,222
kau harus bersikap sebaik mungkin
702
00:43:57,312 --> 00:43:58,852
kepadanya.
703
00:43:59,642 --> 00:44:02,232
Kau harus menyanjungnya,
bukan berdebat dengannya.
704
00:44:02,322 --> 00:44:04,262
Dan dia jauh lebih muda darimu.
705
00:44:06,412 --> 00:44:08,702
Bagaimana jika dia tidak pernah kembali?
706
00:44:09,232 --> 00:44:12,002
Dia tidak segegabah itu.
707
00:44:14,732 --> 00:44:17,462
Apa gunanya menangisi yang sudah terjadi?
708
00:44:17,552 --> 00:44:20,362
Seharusnya kau menganggapnya
sebagai harapan terakhirmu.
709
00:44:20,452 --> 00:44:21,862
Tapi lihat perbuatanmu.
710
00:44:23,002 --> 00:44:26,042
Tidakkah kau merasakan keinginan
untuk menjadi manusia setiap melihatku?
711
00:44:28,192 --> 00:44:30,222
Tidak seperti saat menjadi gumiho,
aku berubah total
712
00:44:30,312 --> 00:44:32,292
dan menjalani hidupku secara proaktif.
713
00:44:33,652 --> 00:44:35,012
Kau amat iri kepadaku, bukan?
714
00:44:36,162 --> 00:44:38,362
Karena kini sudah berubah total,
kau kembali ke tempatmu.
715
00:44:40,072 --> 00:44:41,752
Dasar kau...
716
00:44:43,642 --> 00:44:46,282
Baiklah, Sok Pintar.
717
00:44:46,672 --> 00:44:50,112
Tapi jika kau sangat pintar,
kenapa belum menjadi manusia?
718
00:44:51,562 --> 00:44:53,632
Apa gunanya punya banyak pengetahuan
719
00:44:53,712 --> 00:44:55,612
jika tidak bisa membujuk manusia?
720
00:44:56,312 --> 00:44:58,822
Bagaimana jika kau berhenti
meningkatkan pengetahuanmu
721
00:44:58,992 --> 00:45:02,872
dan meningkatkan kemampuan komunikasimu
agar tidak menyinggung wanita saja?
722
00:45:02,952 --> 00:45:04,142
Hei.
723
00:45:04,802 --> 00:45:08,372
Aku bilang ini sebab jika terus begini,
dia mungkin akan pergi.
724
00:45:08,942 --> 00:45:12,282
Sebenarnya, kau mungkin
tidak bisa menemuinya lagi.
725
00:45:52,102 --> 00:45:54,172
[Nona Dam, aku...]
726
00:45:54,262 --> 00:45:56,062
[Aku membuat kesalahan.]
727
00:45:56,632 --> 00:45:59,232
[Seharusnya aku tidak marah kepadamu.]
728
00:45:59,932 --> 00:46:02,262
[Aku tidak bermaksud begitu,
tapi sepertinya aku membuatmu kesal.]
729
00:46:02,662 --> 00:46:06,442
[Tolong bersikap murah hati
dan pengertian.]
730
00:46:07,722 --> 00:46:10,232
[- Maafkan aku.
- Aku minta maaf.]
731
00:46:14,892 --> 00:46:17,002
Apa ini akan membuatnya merasa lebih baik?
732
00:46:24,882 --> 00:46:26,242
{\an8}[Aku tidak bermaksud begitu,
tapi sepertinya aku membuatmu kesal.]
733
00:46:54,622 --> 00:46:57,842
Kau di rumah.
734
00:46:58,582 --> 00:47:00,262
Ya.
735
00:47:04,132 --> 00:47:05,762
Pak.
736
00:47:07,872 --> 00:47:09,102
Aku...
737
00:47:13,502 --> 00:47:14,732
Aku...
738
00:47:16,052 --> 00:47:17,942
Ponselku hilang. Apa kau melihatnya?
739
00:47:20,452 --> 00:47:21,682
Apa?
740
00:47:21,772 --> 00:47:25,342
Kurasa ponselku tertinggal di sini.
Apa kau melihatnya?
741
00:47:26,962 --> 00:47:29,512
Aku tidak melihatnya.
742
00:47:30,922 --> 00:47:33,432
Kalau begitu, boleh kupinjam ponselmu?
743
00:47:33,522 --> 00:47:35,372
Aku ingin mencoba menelepon ponselku.
744
00:47:40,382 --> 00:47:41,482
Ini.
745
00:47:53,712 --> 00:47:55,522
Itu dia.
746
00:47:59,522 --> 00:48:01,282
{\an8}[Pak]
747
00:48:04,672 --> 00:48:09,552
Pak, kau menghapus kontakku?
748
00:48:10,392 --> 00:48:13,512
Tidak. Aku tidak pernah menyimpannya.
749
00:48:13,782 --> 00:48:16,422
Begitu rupanya.
750
00:48:18,132 --> 00:48:19,372
Ini.
751
00:48:21,522 --> 00:48:22,972
Tapi aku ingin kau menyimpannya.
752
00:48:23,062 --> 00:48:25,572
Jika ada keadaan darurat.
753
00:48:26,712 --> 00:48:27,862
Baiklah.
754
00:48:30,152 --> 00:48:33,892
{\an8}[Nona Dam]
755
00:48:35,602 --> 00:48:37,852
{\an8}[Nona Dam]
756
00:48:38,552 --> 00:48:40,622
Kenapa tidak ada orang lain?
757
00:48:41,012 --> 00:48:42,772
Karena tidak ada seorang pun.
758
00:48:42,992 --> 00:48:45,372
- Bahkan keluarga?
- Tidak.
759
00:48:45,462 --> 00:48:46,692
Bahkan tidak ada teman?
760
00:48:48,192 --> 00:48:49,462
Tidak juga.
761
00:48:49,552 --> 00:48:51,272
Kau tidak punya kenalan?
762
00:48:52,102 --> 00:48:53,472
Kau sudah selesai menggunakannya?
763
00:48:54,742 --> 00:48:55,842
Tapi...
764
00:49:11,202 --> 00:49:14,322
Dia benar-benar tidak punya siapa pun.
765
00:49:16,742 --> 00:49:18,062
Awalnya,
766
00:49:19,072 --> 00:49:21,412
aku benar-benar akan melepaskanmu.
767
00:49:22,242 --> 00:49:23,832
Tapi kemudian aku tersadar
768
00:49:24,402 --> 00:49:27,572
bahwa aku harus tinggal sendirian
untuk mencari tahu hal ini,
769
00:49:28,622 --> 00:49:30,472
dan itu membuatku merasa putus asa.
770
00:49:36,632 --> 00:49:38,652
Dia pasti sangat kesepian.
771
00:49:48,022 --> 00:49:51,372
{\an8}[Nona Dam]
772
00:50:01,492 --> 00:50:03,642
Pak.
773
00:50:08,622 --> 00:50:09,762
Begini...
774
00:50:10,382 --> 00:50:13,322
Kurasa aku agak kasar tadi.
775
00:50:16,762 --> 00:50:18,032
Dan
776
00:50:19,572 --> 00:50:22,392
terima kasih sudah meminjamkan ponselmu,
777
00:50:22,482 --> 00:50:26,522
serta untuk simulasi kencanmu,
778
00:50:26,612 --> 00:50:29,302
dan sudah menyembuhkan sakit perutku.
779
00:50:29,382 --> 00:50:31,192
Jadi,
780
00:50:33,742 --> 00:50:36,072
maukah kau makan jokbal denganku?
781
00:50:41,572 --> 00:50:45,972
{\an8}[Jokbal hangat yang baru matang]
782
00:50:57,632 --> 00:50:59,172
Makanlah.
783
00:51:00,182 --> 00:51:01,862
Ini untukmu.
784
00:51:01,942 --> 00:51:04,012
Aku tahu kau suka daging tanpa lemak.
785
00:51:05,292 --> 00:51:06,482
Astaga.
786
00:51:15,142 --> 00:51:17,432
Kita seharusnya pergi
ke restoran darah sapi.
787
00:51:17,522 --> 00:51:19,502
Kau bilang suka darah sapi.
788
00:51:19,852 --> 00:51:21,962
Kita bisa minta mereka membungkus ini
dan pergi.
789
00:51:22,052 --> 00:51:25,402
Kita ke sini karena kau suka makanan ini.
Jadi, nikmatilah.
790
00:51:26,542 --> 00:51:28,692
Bukan itu alasanku mengajakmu ke sini.
791
00:51:29,272 --> 00:51:33,052
Aku mengajakmu ke sini
karena ingin bicara denganmu.
792
00:51:36,882 --> 00:51:38,862
Maaf soal tadi.
793
00:51:40,842 --> 00:51:44,802
Adikku empat tahun lebih muda dariku
dan terkadang bertingkah.
794
00:51:45,022 --> 00:51:48,762
Lalu aku bilang, "Berandal itu,"
dan aku ingin menyentilnya.
795
00:51:49,552 --> 00:51:52,452
Dan aku, yang ratusan tahun
lebih muda darimu, membangkang.
796
00:51:52,632 --> 00:51:54,702
Itu pasti tampak keterlaluan bagimu.
797
00:51:56,502 --> 00:51:57,872
Jangan bilang begitu.
798
00:51:58,352 --> 00:52:02,272
Maaf sudah membuatmu kesal,
yang jauh lebih muda dariku.
799
00:52:04,202 --> 00:52:05,652
Omong-omong, Nona Dam,
800
00:52:06,532 --> 00:52:11,462
seperti yang kubilang,
aku tidak bisa berpikir seperti manusia.
801
00:52:12,082 --> 00:52:16,212
Aku hanya meniru yang sudah lama kulihat.
802
00:52:17,362 --> 00:52:19,732
Kurasa aku bisa menyebutnya
sentimen yang dipelajari.
803
00:52:20,482 --> 00:52:23,212
Jadi, aku mungkin tidak begitu andal
804
00:52:23,302 --> 00:52:25,372
berempati terhadap orang lain
805
00:52:26,252 --> 00:52:27,652
dan menyelesaikan masalah hubungan.
806
00:52:29,502 --> 00:52:32,542
Maaf aku tidak mengerti
807
00:52:33,112 --> 00:52:35,092
kenapa kau marah dan kesal.
808
00:52:35,352 --> 00:52:38,392
Jangan bilang begitu.
Kau tidak sepertiku,
809
00:52:38,482 --> 00:52:41,562
dan tidak ada orang di sekitarmu,
jadi, aku mengerti kau tidak paham...
810
00:52:43,272 --> 00:52:45,612
Maafkan aku.
811
00:52:46,842 --> 00:52:48,862
Kenapa kau meminta maaf?
812
00:52:49,172 --> 00:52:52,562
Maksudku, mungkin aku
mengatakannya terlalu santai
813
00:52:52,652 --> 00:52:54,932
bahwa tidak ada orang di sekitarmu.
814
00:52:55,552 --> 00:52:57,312
Kau pasti sangat kesepian.
815
00:52:58,942 --> 00:53:02,412
Berpikir sendirian itu membuat kesepian
juga merupakan pemahaman manusia.
816
00:53:02,772 --> 00:53:05,712
Aku merasa tidak nyaman
817
00:53:05,802 --> 00:53:07,472
menghabiskan waktu dengan orang lain.
818
00:53:09,942 --> 00:53:11,212
Begitu rupanya.
819
00:53:11,652 --> 00:53:15,092
Apa tinggal denganku juga membuatmu
merasa tidak nyaman?
820
00:53:20,516 --> 00:53:23,196
Aku merasa tidak nyaman
821
00:53:23,485 --> 00:53:25,952
menghabiskan waktu dengan orang lain.
822
00:53:29,504 --> 00:53:33,137
Apa tinggal denganku juga membuatmu tidak nyaman
823
00:53:36,612 --> 00:53:38,632
karena Kelerengnya?
824
00:53:56,801 --> 00:53:59,001
"karena Kelerengnya?
825
00:54:03,944 --> 00:54:07,074
[Mulai sekarang,
aku akan berusaha tidak takut kepadamu.]
826
00:54:07,594 --> 00:54:09,134
Kau harus menepati janjimu.
827
00:54:09,404 --> 00:54:10,544
Pasti.
828
00:54:11,294 --> 00:54:12,704
[Bagaimana dengan Gumitua?]
829
00:54:12,794 --> 00:54:14,374
["Pak" terdengar bagus.]
830
00:54:15,074 --> 00:54:16,754
Ayo masuk, Pak.
831
00:54:18,074 --> 00:54:21,854
[Aku sangat iri kau bisa hidup
di begitu banyak era.]
832
00:54:24,894 --> 00:54:28,414
[Pak. Bagaimana kalau kita mencoba]
833
00:54:28,854 --> 00:54:31,404
[menjalani hari ini?]
834
00:54:32,414 --> 00:54:36,504
[Jika kita mengulanginya,
aku yakin hari-hari baik akan datang.]
835
00:54:38,534 --> 00:54:40,154
[Mari kita berjuang bersama.]
836
00:55:28,604 --> 00:55:31,634
[Jangan lupa kencan kita besok.
Selamat malam.]
837
00:55:29,484 --> 00:55:30,844
{\an8}[Gye Seon-woo]
838
00:55:42,334 --> 00:55:45,674
Dia sudah pergi?
Aku berharap setidaknya dia berpamitan.
839
00:55:53,854 --> 00:55:57,334
[Semoga harimu menyenangkan,
dan hubungi aku jika membutuhkanku.]
840
00:55:57,424 --> 00:56:00,724
[Bukan hanya karena Kelereng-nya.]
841
00:56:00,894 --> 00:56:04,594
[Memang benar bersama orang lain
membuatku merasa tidak nyaman,]
842
00:56:05,294 --> 00:56:08,204
[tapi kau tidak masalah, Nona Dam.]
843
00:56:09,914 --> 00:56:13,834
Baiklah. Aku akan melakukan ini
dengan benar demi dia.
844
00:56:24,964 --> 00:56:26,684
Kau tidak keberatan dengan jjajangmyeon?
845
00:56:26,764 --> 00:56:28,304
Kupikir makan jjajangmyeon
846
00:56:28,394 --> 00:56:30,284
dengan pemandangan Sungai Han yang jernih
akan lebih baik
847
00:56:30,374 --> 00:56:31,654
daripada makan berondong jagung
di bioskop.
848
00:56:32,004 --> 00:56:33,584
Benar. Kenapa tidak?
849
00:56:34,604 --> 00:56:36,754
Ini. Rasanya pasti enak.
850
00:56:37,104 --> 00:56:40,934
[Kau akan kehilangan selera makanmu.]
851
00:56:41,994 --> 00:56:45,294
Ini mengingatkanku akan kebaikanmu.
852
00:56:45,384 --> 00:56:47,584
Aku mengikuti saranmu
dan membungkus toilet seperti ini.
853
00:56:47,664 --> 00:56:49,914
Aku membungkusnya dengan kencang
agar udaranya tidak masuk.
854
00:56:57,784 --> 00:57:00,034
Maaf. Itu tidak menggugah selera.
855
00:57:00,694 --> 00:57:03,864
[Kau akan kehilangan minat terhadapku.]
856
00:57:05,004 --> 00:57:07,114
Tapi makanlah. Rasanya akan sangat enak.
857
00:57:10,324 --> 00:57:11,954
Kelihatannya sangat lezat.
858
00:58:07,834 --> 00:58:08,894
Astaga.
859
00:58:09,064 --> 00:58:12,054
Aku mengambil banyak acar lobak, bukan?
860
00:58:12,324 --> 00:58:14,174
Aku sangat egois, bukan?
861
00:58:14,564 --> 00:58:15,884
Tidak apa-apa.
862
00:58:15,974 --> 00:58:18,134
Aku bisa makan jjajangmyeon
tanpa acar lobak.
863
00:58:18,524 --> 00:58:20,024
Itu bagus.
864
00:58:20,814 --> 00:58:23,014
[Akan kubuat ini lebih berminyak]
865
00:58:23,104 --> 00:58:25,344
[daripada makan jjajangmyeon
tanpa acar lobak.]
866
00:58:26,844 --> 00:58:29,394
Kau tahu? Ada tiga jenis mayones di Korea.
867
00:58:29,484 --> 00:58:30,714
Kau tahu apa itu?
868
00:58:31,414 --> 00:58:32,604
Tidak.
869
00:58:33,394 --> 00:58:34,804
Ayam dan mayones.
870
00:58:35,864 --> 00:58:37,054
Tuna dan mayones.
871
00:58:37,624 --> 00:58:41,494
Dan "Jangan tersenyum seperti itu,
karena mayones itu jantungku berdebar."
872
00:58:50,384 --> 00:58:53,464
[Apa yang terjadi? Ini menjadi aneh.]
873
00:58:59,054 --> 00:59:00,284
Astaga, Seon-woo.
874
00:59:29,054 --> 00:59:31,784
[Aku juga tidak keberatan
tinggal bersamamu.]
875
00:59:31,874 --> 00:59:35,964
[Sebenarnya, bukan cuma tidak keberatan.]
876
00:59:36,494 --> 00:59:38,034
[Asal kau tahu.]
877
00:59:46,564 --> 00:59:49,164
[Pak, biar kubagikan perkembangannya
karena aku tidak mau kau cemas.]
878
00:59:49,254 --> 00:59:51,054
[Semua baik-baik saja di sini.]
879
00:59:51,144 --> 00:59:54,044
[Aku akan pulang lebih awal.
Ayo makan malam bersama.]
880
01:00:21,244 --> 01:00:22,644
Aku tidak tahu hari ini akan hujan.
881
01:00:22,824 --> 01:00:24,234
Kita harus memanggil taksi.
882
01:00:24,764 --> 01:00:27,224
Aku menghabiskan semua uangku
untuk membeli jjajangmyeon tadi.
883
01:00:27,314 --> 01:00:29,424
Kau tinggal di mana?
Aku bisa mengantarmu pulang.
884
01:00:31,404 --> 01:00:32,814
Dasar...
885
01:00:33,384 --> 01:00:34,614
Apa?
886
01:00:36,504 --> 01:00:38,794
Adikku mencuri uangku.
887
01:00:38,884 --> 01:00:41,964
Dia selalu melakukan itu.
Kita harus bagaimana sekarang?
888
01:00:42,494 --> 01:00:43,504
Mau bagaimana lagi?
889
01:00:43,594 --> 01:00:46,764
Kita lari saja ke halte bus.
Butuh waktu sepuluh menit dari sini.
890
01:00:46,844 --> 01:00:48,124
Kau naik bus yang mana?
891
01:00:48,604 --> 01:00:51,114
Aku belum pernah naik bus.
892
01:00:51,424 --> 01:00:52,834
Lalu apa yang kau kendarai?
893
01:00:52,924 --> 01:00:54,194
Mobilku atau taksi.
894
01:00:54,594 --> 01:00:57,544
Kebetulan mobilku masuk bengkel hari ini.
895
01:00:58,994 --> 01:01:00,314
Baiklah.
896
01:01:00,534 --> 01:01:02,114
Kalau begitu, ikuti aku.
897
01:01:02,204 --> 01:01:04,624
Kupastikan kau aman naik bus.
898
01:01:10,914 --> 01:01:12,194
Ayo!
899
01:01:42,024 --> 01:01:44,134
Kau bisa naik bus ini.
900
01:01:50,644 --> 01:01:52,364
Hujannya deras sekali.
901
01:02:01,034 --> 01:02:02,574
[Bus akan segera tiba.]
902
01:02:02,654 --> 01:02:03,714
Busnya datang.
903
01:02:03,804 --> 01:02:06,664
Naik bus itu dan turun dari bus
setelah sembilan halte.
904
01:02:07,584 --> 01:02:09,034
Baiklah. Terima kasih.
905
01:02:12,074 --> 01:02:15,024
Naiklah ke bus sekarang.
Hati-hati di jalan.
906
01:02:22,544 --> 01:02:24,214
Jika sudah sampai di rumah,
907
01:02:24,304 --> 01:02:26,024
tolong hubungi aku.
908
01:02:41,864 --> 01:02:45,954
Dia mengabaikanku. Dia pasti
sudah tidak tertarik lagi kepadaku.
909
01:02:55,854 --> 01:02:59,284
Aku akan menempel sampai saat terakhir.
910
01:03:11,474 --> 01:03:18,864
{\an8}[Lee Dam]
911
01:03:12,574 --> 01:03:14,334
[Seon-woo, kau pulang dengan selamat?]
912
01:03:14,424 --> 01:03:17,414
[Aku merasa bersalah kita harus berpisah.
Hati-hati di jalan.]
913
01:03:18,474 --> 01:03:20,234
[Kau juga sudah naik bus?]
914
01:03:18,954 --> 01:03:25,734
{\an8}[Lee Dam]
915
01:03:21,154 --> 01:03:23,004
[Andai mobilku tidak masuk bengkel.]
916
01:03:25,864 --> 01:03:27,054
[Baiklah.]
917
01:03:25,864 --> 01:03:32,814
{\an8}[Lee Dam]
918
01:03:37,914 --> 01:03:44,034
{\an8}[Gye Seon-woo]
919
01:03:38,094 --> 01:03:39,374
[Aku senang hari ini.]
920
01:03:39,454 --> 01:03:41,524
[Maaf kita harus berpisah tiba-tiba.]
921
01:03:42,884 --> 01:03:45,744
[Jangan khawatir! Aku mau
makan malam sup darah sapi hari ini,]
922
01:03:44,124 --> 01:03:48,214
{\an8}[Gye Seon-woo]
923
01:03:45,834 --> 01:03:48,694
[jadi, aku memang berencana
pulang lebih awal.]
924
01:03:48,784 --> 01:03:50,764
{\an8}[Jangan khawatir! Aku mau
makan malam sup darah sapi hari ini.]
925
01:03:51,424 --> 01:03:52,924
Kenapa nada bicaramu seperti ini?
926
01:04:02,294 --> 01:04:04,884
Astaga, aku lelah.
927
01:04:04,974 --> 01:04:08,104
Bateraiku dan aku sama-sama kelelahan.
928
01:04:13,424 --> 01:04:16,544
{\an8}[Pak]
929
01:04:54,604 --> 01:04:56,104
Hujannya deras sekali.
930
01:04:59,364 --> 01:05:00,594
{\an8}[Pak, Baterai Lemah]
931
01:05:01,914 --> 01:05:03,144
{\an8}[Pak, Baterai Lemah]
932
01:05:43,054 --> 01:05:44,984
Pak, bagaimana kau bisa datang
jauh-jauh kemari?
933
01:05:47,144 --> 01:05:48,774
Kau tidak menjawab teleponmu.
934
01:05:49,254 --> 01:05:51,854
Benar. Aku berniat memberitahumu
saat aku tiba di rumah.
935
01:05:53,084 --> 01:05:54,354
Nona Dam.
936
01:05:57,134 --> 01:06:01,354
Mulai sekarang, selalu jawab teleponku.
Bahkan saat aku di sampingmu.
937
01:06:55,254 --> 01:06:56,484
{\an8}[Tapi kau tidak masalah, Nona Dam.]
938
01:06:56,574 --> 01:06:57,634
{\an8}[Aku juga tidak keberatan
tinggal bersamamu.]
939
01:06:57,714 --> 01:06:58,644
{\an8}[Sebenarnya,
aku bukan cuma tidak keberatan.]
940
01:07:00,004 --> 01:07:02,474
{\an8}[My Roommate is a Gumiho]
941
01:07:03,354 --> 01:07:06,074
[Aku berniat pergi ke tempat
bernama kampus.]
942
01:07:07,094 --> 01:07:09,814
[Bukankah kau butuh seseorang
yang bisa mengamati gadis itu dari dekat?]
943
01:07:09,954 --> 01:07:12,894
[Tugas pertama adalah
"hubungan romantis".]
944
01:07:11,714 --> 01:07:12,724
{\an8}[Lee Dam, Gye Seon-woo]
945
01:07:14,044 --> 01:07:17,604
[Omong-omong,
bagaimana jika kita menetapkan tanggal?]
946
01:07:15,894 --> 01:07:17,344
[Bagaimana kalau Sabtu?]
947
01:07:19,324 --> 01:07:21,434
[Kurasa kita butuh jam malam.]
948
01:07:21,524 --> 01:07:22,884
Jika kau melanggarnya...
949
01:07:24,424 --> 01:07:28,474
[Bukankah kau gugup, gelisah,
dan tidak bisa tidur belakangan ini?]
950
01:07:29,534 --> 01:07:31,294
[Jantungku tiba-tiba berdebar kencang]
951
01:07:31,994 --> 01:07:35,604
[dan aku tiba-tiba merasa pusing.
Menurutmu aku kenapa?]