1 00:00:05,000 --> 00:00:22,000 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH & MENANGKAN HADIAH LAINNYA www.mewahbossku.com 2 00:00:22,590 --> 00:00:24,559 Sejak aku masih kecil, 3 00:00:24,592 --> 00:00:27,529 aku punya impian. 4 00:00:27,562 --> 00:00:30,163 Suatu hari aku akan menjadi superhero 5 00:00:30,197 --> 00:00:33,668 dalam dongengku sendiri. 6 00:00:33,701 --> 00:00:36,671 Aku bisa terbang, tak terlihat, 7 00:00:36,704 --> 00:00:38,540 dan akhirnya, 8 00:00:38,573 --> 00:00:40,240 menyelamatkan dunia. 9 00:00:46,213 --> 00:00:48,215 Lucunya, 10 00:00:48,248 --> 00:00:51,485 terkadang kau harus berhati-hati dengan apa yang kau inginkan, 11 00:00:51,519 --> 00:00:54,187 karena suatu hari nanti mungkin akan menjadi kenyataan. 12 00:01:35,295 --> 00:01:36,598 Cepatlah! 13 00:02:46,501 --> 00:02:47,702 Hei! 14 00:02:47,726 --> 00:03:07,726 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 15 00:03:09,791 --> 00:03:12,627 Aku tidak ingat penerbangannya, 16 00:03:12,660 --> 00:03:15,530 hanya merasakan. 17 00:03:15,563 --> 00:03:18,766 Rasanya seperti melakukan perjalanan paling menakutkan di taman hiburan. 18 00:03:21,769 --> 00:03:23,871 Mengira kau akan mati. 19 00:03:39,020 --> 00:03:40,922 Aku harus bantu mereka. 20 00:03:43,057 --> 00:03:45,960 Aku harus lakukan dengan cepat. 21 00:04:09,617 --> 00:04:10,818 Halo? 22 00:04:10,852 --> 00:04:13,788 Dean, ambil tiketmu dan pulang sekarang. 23 00:04:13,821 --> 00:04:14,689 Sampai jumpa. 24 00:04:23,598 --> 00:04:26,601 Panggil Dr. Stateman, Dr. Stateman, tolong. 25 00:04:44,852 --> 00:04:46,888 Syukurlah dia tak apa2. 26 00:04:52,727 --> 00:04:54,695 Segenggam luka kecil dan memar 27 00:04:54,729 --> 00:04:57,397 terasa seperti kemenangan terbesar di dunia. 28 00:05:05,139 --> 00:05:07,875 Kami mengalahkan hal yang mustahil. 29 00:05:17,919 --> 00:05:19,687 Dan aku, 30 00:05:19,720 --> 00:05:22,422 aku hampir kehilangan teman baikku. 31 00:05:35,402 --> 00:05:37,805 Apa yang kupikirkan di jalan itu? 32 00:05:47,548 --> 00:05:50,151 Bagaimana kita bisa keluar dari dunia ini? 33 00:05:55,189 --> 00:05:59,594 Aku rasakan hal aneh dalam diriku. 34 00:05:59,627 --> 00:06:02,864 Rasanya seperti aku diberi kesempatan kedua untuk memperbaiki keadaan. 35 00:06:08,135 --> 00:06:11,471 Lalu tiba-tiba, aku tersadar. 36 00:06:14,041 --> 00:06:16,911 Bagaimana jika... 37 00:06:16,944 --> 00:06:20,615 ini kesempatanku? 38 00:06:20,648 --> 00:06:22,683 Kesempatanku menjadi superhero 39 00:06:22,717 --> 00:06:24,585 yang selalu kuimpikan. 40 00:06:26,087 --> 00:06:28,789 Yang harus kulakukan 41 00:06:28,823 --> 00:06:30,992 mencari cara menyelamatkan dunia. 42 00:06:32,927 --> 00:06:35,462 Baiklah, sekarang, terima kasih sudah datang, Terry. 43 00:06:39,233 --> 00:06:41,602 - Terry. - Sylvia. 44 00:06:41,636 --> 00:06:43,537 Senang bertemu denganmu. 45 00:06:43,571 --> 00:06:46,107 Ini anak kami Dean. 46 00:06:46,140 --> 00:06:48,743 Terry Knight. / Dean Goodwin. 47 00:06:48,776 --> 00:06:50,978 Bisa ambilkan aku secangkir kopi, apa saja? 48 00:06:51,012 --> 00:06:53,748 Tidak, tidak, tidak, tak usah, aku hanya sebentar aja kok. 49 00:06:53,781 --> 00:06:55,182 Oke. 50 00:06:56,851 --> 00:06:59,820 Ah... 51 00:06:59,854 --> 00:07:02,056 Maaf, kami... 52 00:07:02,089 --> 00:07:05,226 belum punya informasi baru. 53 00:07:05,259 --> 00:07:06,493 Tapi kami akan usahakan. 54 00:07:06,527 --> 00:07:09,063 Sudah bicara dengan teman-temannya? 55 00:07:09,096 --> 00:07:13,935 Tentu saja, tapi kami 56 00:07:13,968 --> 00:07:16,070 belum menemukannya. 57 00:07:19,740 --> 00:07:22,610 Kami butuh sesuatu, Terry. 58 00:07:22,643 --> 00:07:25,079 Tolonglah, kami butuh sesuatu. 59 00:07:26,814 --> 00:07:29,850 Penyelidikan semacam ini bisa memakan waktu. 60 00:07:29,884 --> 00:07:32,687 Memang... 61 00:07:32,720 --> 00:07:37,058 engga mudah... 62 00:07:37,091 --> 00:07:39,927 menemukan sesuatu. 63 00:07:39,961 --> 00:07:42,495 Macam apa itu? 64 00:07:47,668 --> 00:07:50,538 - Tanda-tanda kehidupan. - Oh. 65 00:07:50,571 --> 00:07:53,107 - Oh, Tuhan. - Ya, kita akan... 66 00:07:53,140 --> 00:07:55,142 Kita akan menemukannya, kita akan menemukannya, kan? 67 00:07:55,176 --> 00:07:58,713 Biarkan saja. 68 00:08:01,115 --> 00:08:03,751 Tanda2 kehidupan? 69 00:08:03,784 --> 00:08:06,520 Akan kutunjukkan tanda kehidupan. 70 00:08:19,000 --> 00:08:20,267 Ayah? 71 00:08:38,219 --> 00:08:41,589 Yah, mhm, yah. 72 00:08:41,622 --> 00:08:43,090 Tidak, tidak, aku mau ikut. 73 00:08:43,124 --> 00:08:44,792 Aku mau ngomong ama mereka karena kurasa... 74 00:08:44,825 --> 00:08:46,127 Ayah. 75 00:08:47,862 --> 00:08:50,765 - Ayah, kau sudah pulang? - Aku sedang menelepon. 76 00:08:54,268 --> 00:08:56,704 Tunggu sebentar. 77 00:08:56,737 --> 00:08:58,339 Danni? 78 00:08:58,372 --> 00:08:59,907 Itu kau? 79 00:09:02,109 --> 00:09:05,679 Ya... 80 00:09:05,713 --> 00:09:07,748 Hei, punya waktu sebentar? 81 00:09:07,782 --> 00:09:09,183 Tidak hari ini, sobat. 82 00:09:09,216 --> 00:09:10,251 Langsung berangkat naik pesawat,, 83 00:09:10,284 --> 00:09:13,020 besok pagi-pagi sekali harus di New York. 84 00:09:13,054 --> 00:09:15,189 Ny. Lee dalam perjalanan kemari. 85 00:09:17,258 --> 00:09:19,894 Kau tak sedang berada dalam masalah, kan, Danni? 86 00:09:22,730 --> 00:09:24,665 Ya. 87 00:09:24,698 --> 00:09:26,233 Ya apa? 88 00:09:26,267 --> 00:09:28,035 Sumpah, jika kau sendirian. 89 00:09:28,069 --> 00:09:29,670 Kau dengar aku? 90 00:09:29,703 --> 00:09:31,105 Danni! 91 00:09:33,074 --> 00:09:34,341 Aku mendengarmu. 92 00:09:36,644 --> 00:09:38,045 Bisa buka pintunya? 93 00:09:38,079 --> 00:09:39,613 Maaf tentang itu, tidak, jangan khawatir. 94 00:09:39,647 --> 00:09:42,316 - Tidak ada, hanya anakku. - Aku juga. 95 00:09:47,855 --> 00:09:49,723 Dia bilang apa? 96 00:09:51,692 --> 00:09:54,161 Tidak ada. 97 00:09:54,195 --> 00:09:56,697 Oh, dia bisa bertanya tapi aku tidak bisa? 98 00:09:59,300 --> 00:10:01,735 Sarah, aku perlu bicara padamu. 99 00:10:01,769 --> 00:10:04,839 Kumohon, kau mau pergi ke suatu tempat? 100 00:10:04,872 --> 00:10:06,373 Tidak, aku tidak mau ke mana2. 101 00:10:06,407 --> 00:10:09,243 Oke, maukah kau ceritakan padaku? 102 00:10:12,246 --> 00:10:14,648 Entahlah, kami berbelok, mobil terbang nyungsep ke sungai. 103 00:10:14,682 --> 00:10:17,952 Aku tak mau membahasnya. 104 00:10:17,985 --> 00:10:21,822 Andre menyuruhmu dan Angie melakukan ini? 105 00:10:21,856 --> 00:10:25,726 Saat aku melihat anak ini, aku tahu dia tak berguna. 106 00:10:25,759 --> 00:10:27,795 Kau tak boleh mengencani pria seperti itu... 107 00:10:27,828 --> 00:10:31,699 - Pergilah sekarang? - Berikan saja teleponnya. 108 00:10:31,732 --> 00:10:32,867 - Ayahmu bilang apa tadi? - Tidak ada! 109 00:10:32,900 --> 00:10:36,337 Dia bilang karena pacarku, kita semua jadi tersangka sekarang! 110 00:10:36,370 --> 00:10:37,671 Sarah! 111 00:11:07,868 --> 00:11:10,004 Seberapa cepat mereka melaju? 112 00:11:11,472 --> 00:11:13,307 Melebihi kecepatan maksimum. 113 00:11:17,778 --> 00:11:20,014 Kapan terakhir kali kau bicara dengannya? 114 00:11:21,448 --> 00:11:23,184 Dua bulan yang lalu. 115 00:11:23,217 --> 00:11:26,220 Dia datang berkunjung. 116 00:11:26,253 --> 00:11:27,488 Benarkah? 117 00:11:27,522 --> 00:11:29,924 Tidak. 118 00:11:29,957 --> 00:11:32,826 Sejak itu, belum pernah? 119 00:11:32,860 --> 00:11:34,195 Tidak. 120 00:11:36,430 --> 00:11:40,502 Tidak ada surat, email, SMS? 121 00:11:40,535 --> 00:11:43,470 Rahasia yang begitu mendalam? 122 00:11:43,505 --> 00:11:46,874 Tidak, kami hanya... 123 00:11:46,907 --> 00:11:49,977 saling menghormati. 124 00:11:50,010 --> 00:11:51,312 Apa maksudnya? 125 00:11:54,114 --> 00:11:57,017 Kami tidak begitu dekat. 126 00:11:57,051 --> 00:11:58,452 Hm. 127 00:12:01,388 --> 00:12:03,824 Lihat, aku ada masalah di sini. 128 00:12:03,857 --> 00:12:06,827 Ini kecelakaan tiga orang 129 00:12:06,860 --> 00:12:09,430 dan hanya dua yang dilaporkan. 130 00:12:09,463 --> 00:12:13,067 Kami punya tim pencari di hutan sekitar sini 131 00:12:13,100 --> 00:12:15,836 seandainya dia bisa selamat 132 00:12:15,869 --> 00:12:19,206 dari kecelakaan itu, pingsan. 133 00:12:19,240 --> 00:12:24,478 Ada tim penyelam di sungai, tapi, 134 00:12:24,512 --> 00:12:27,781 belum ditemukan. 135 00:12:27,815 --> 00:12:30,484 Jadi, untuk saat ini, 136 00:12:30,518 --> 00:12:33,320 ini kasus orang hilang. 137 00:12:33,354 --> 00:12:35,489 Situasi yang mencurigakan. 138 00:12:39,326 --> 00:12:41,228 Kau tahu kenapa aku mengatakan ini? 139 00:12:41,262 --> 00:12:43,330 Apa, aku yang tersangka? 140 00:12:46,233 --> 00:12:48,902 Tidak, putriku ada di mobilmu. 141 00:12:51,972 --> 00:12:54,475 Oh. 142 00:12:54,509 --> 00:12:56,176 Dia tak apa-apa? 143 00:12:59,480 --> 00:13:02,449 Kau sudah bicara dengannya, bertanya yang terjadi? 144 00:13:02,483 --> 00:13:04,218 - Sudah. - Dan? 145 00:13:08,122 --> 00:13:10,457 Hubungan kami hampir sama denganmu. 146 00:13:10,491 --> 00:13:13,294 Kami, 147 00:13:13,327 --> 00:13:16,196 saling menghormati. 148 00:13:16,230 --> 00:13:17,398 Hei, Terry. 149 00:13:17,431 --> 00:13:19,166 Bisa kau kemari sebentar? 150 00:13:25,507 --> 00:13:27,274 Kau tahu apa yang akan dia bilang padaku? 151 00:13:29,644 --> 00:13:33,113 Aku tidak seharusnya berada di sini. 152 00:13:33,147 --> 00:13:35,149 Aku yakin kau mengerti alasannya. 153 00:13:35,173 --> 00:14:00,173 NO RESYNC YOYONG MASAMBA 154 00:14:22,530 --> 00:14:24,298 Angie? 155 00:15:11,211 --> 00:15:13,013 Selena. 156 00:15:13,046 --> 00:15:15,717 Ya? 157 00:15:15,750 --> 00:15:19,286 Setelah aku menolaknya, diam-diam, 158 00:15:19,319 --> 00:15:21,955 kau masih kirim permohonannya. 159 00:15:21,989 --> 00:15:23,957 Ayah, berapa banyak anak-anak yang punya kesempatan 160 00:15:23,991 --> 00:15:25,627 - semacam ini? - Tidak! 161 00:15:25,660 --> 00:15:29,463 Aku tak mau putriku menyia-nyiakan 4 tahun hidupnya 162 00:15:29,496 --> 00:15:31,198 untuk hal bodoh yang tidak membuahkan hasil. 163 00:15:31,231 --> 00:15:34,301 Bodoh, siapa yang bilang? 164 00:15:34,334 --> 00:15:36,303 Luis. 165 00:15:39,641 --> 00:15:41,576 Kau tidka boleh ikut wawancara ini. 166 00:15:45,580 --> 00:15:48,382 Aku tak mau dengar soal sekolah lagi di rumah ini. 167 00:15:48,415 --> 00:15:50,718 Sudah jelas? 168 00:15:55,523 --> 00:15:58,025 Dasar monster, kau tahu itu? 169 00:15:58,058 --> 00:15:59,426 Selena. 170 00:15:59,460 --> 00:16:01,529 Kemarilah. 171 00:16:05,265 --> 00:16:07,769 Selesaikan makanmu. 172 00:16:07,802 --> 00:16:09,671 Ayah, ayah! 173 00:16:09,704 --> 00:16:12,072 Kau tidak bisa menjalani kehidupanku, oke? 174 00:16:12,105 --> 00:16:14,374 Hei, selama aku memberimu tempat berteduh, 175 00:16:14,408 --> 00:16:16,644 makanan di mejamu, dan pakaian di tubuhmu, 176 00:16:16,678 --> 00:16:21,048 kau tidak berhak bilang apa yang boleh dan tidak boleh dilakukan. 177 00:16:21,081 --> 00:16:23,050 Sudah jelas? 178 00:16:23,083 --> 00:16:25,520 Sangat jelas. 179 00:16:25,553 --> 00:16:27,589 Permisi. 180 00:16:30,491 --> 00:16:32,192 Luis. 181 00:16:34,596 --> 00:16:37,732 Sonia, aku tahu apa yang terbaik untuknya. 182 00:16:39,132 --> 00:16:41,301 Kau dengar, kenapa dia? 183 00:16:43,136 --> 00:16:44,706 Selena. 184 00:16:44,739 --> 00:16:46,674 Kita tidak boleh banting pintu di rumah ini. 185 00:16:46,708 --> 00:16:48,743 - Pintunya terbuka lebar. - Lalu siapa yang melakukannya? 186 00:16:48,776 --> 00:16:50,712 Mana kutahu siapa yang melakukannya, oke? 187 00:16:50,745 --> 00:16:52,514 Hantu yang melakukannya. 188 00:16:52,547 --> 00:16:53,515 Jangan bicara padaku seperti itu. 189 00:16:53,548 --> 00:16:56,183 Karena kau tidak percaya apapun yang kubilang. 190 00:16:56,216 --> 00:16:57,785 Itu pintu belakang. 191 00:16:57,819 --> 00:17:00,320 Pasti angin yang menutupnya. 192 00:17:00,354 --> 00:17:03,558 Tidak, pasti aku. 193 00:17:03,591 --> 00:17:05,292 Selena por favor, ya. 194 00:17:05,325 --> 00:17:09,764 Luis, cukup, kumohon. 195 00:17:09,797 --> 00:17:13,835 Kau pernah dengar kata "hormat?" 196 00:17:13,868 --> 00:17:16,103 Ya. 197 00:17:16,136 --> 00:17:19,106 Cocok sekali dengan kata "saling." 198 00:17:31,653 --> 00:17:33,453 Selamat malam. 199 00:17:44,464 --> 00:17:48,836 Ayahmu selalu bilang ini obat terbaik untuk insomnia. 200 00:17:50,905 --> 00:17:53,140 Mau? 201 00:17:53,173 --> 00:17:56,878 Tidak, terima kasih. 202 00:17:56,911 --> 00:18:00,414 Rasanya seperti deja vu. 203 00:18:00,447 --> 00:18:01,348 Sewaktu ini terjadi ama Katie, 204 00:18:01,381 --> 00:18:05,185 aku merasakan perasaan yang sama saat itu. 205 00:18:05,218 --> 00:18:08,690 Perasaanmu salah, dia masih hidup. 206 00:18:08,723 --> 00:18:11,224 Oh, bagaimana kau tahu? 207 00:18:11,258 --> 00:18:14,729 Ada orang yang menghubungimu? 208 00:18:14,762 --> 00:18:16,296 Tidak. 209 00:18:18,600 --> 00:18:21,468 Yah, dia tidak akan hidup. 210 00:18:21,502 --> 00:18:23,605 Tapi lucunya, 211 00:18:23,638 --> 00:18:27,140 kau yang paling dekat dengan darah 212 00:18:27,174 --> 00:18:29,644 dan jauh dari hati. 213 00:18:31,178 --> 00:18:33,380 Lucu sekali. 214 00:18:33,413 --> 00:18:35,182 Ya, sama aja kau dan aku. 215 00:18:41,689 --> 00:18:44,157 Tunggu, maaf. 216 00:18:44,191 --> 00:18:45,492 Ayo. 217 00:18:45,526 --> 00:18:47,394 Kemarilah. 218 00:18:47,427 --> 00:18:50,665 Duduklah. 219 00:19:02,376 --> 00:19:04,211 Kurasa terakhir kali kita bertemu 220 00:19:04,244 --> 00:19:06,480 duduk di sini di ruangan ini. 221 00:19:08,482 --> 00:19:11,418 5 tahun yang lalu, yah? 222 00:19:13,955 --> 00:19:15,890 Kau sudah temukan yang kau cari 223 00:19:15,923 --> 00:19:18,291 sepanjang jalan di seluruh negeri ini? 224 00:19:20,460 --> 00:19:22,462 Serius kita mau bicarakan hal ini sekarang? 225 00:19:22,496 --> 00:19:23,865 Sudahlah. 226 00:19:23,898 --> 00:19:27,434 Aku hanya mengajukan pertanyaan sederhana pada anakku. 227 00:19:27,467 --> 00:19:29,637 Baik. 228 00:19:29,671 --> 00:19:31,606 Kita bisa bicarakan sekarang. 229 00:19:31,639 --> 00:19:34,207 Maksudku, aku tahu persis apa yang terjadi. 230 00:19:34,241 --> 00:19:36,911 Karir musikku yang gagal, 231 00:19:36,944 --> 00:19:41,248 kehidupan pribadiku menyedihkan, atau... 232 00:19:41,281 --> 00:19:42,817 Tidak, biar kutebak. 233 00:19:42,850 --> 00:19:45,753 Faktanya aku sudah meninggalkan anakku satu-satunya. 234 00:19:45,787 --> 00:19:47,822 Kau melakukannya. 235 00:19:47,855 --> 00:19:50,825 Dengan bantuanmu. 236 00:19:50,858 --> 00:19:53,293 Dia memilihnya. 237 00:19:53,326 --> 00:19:54,662 Aku memberinya rumah, 238 00:19:54,696 --> 00:19:56,831 sebuah tempat di mana dia bisa berkembang 239 00:19:56,864 --> 00:19:59,266 dan mengarungi dunia penuh warna, 240 00:19:59,299 --> 00:20:01,536 seperti yang seharusnya dilakukan oleh setiap anak. 241 00:20:01,569 --> 00:20:03,705 Dia pergi ke sekolah yang sangat bagus dan dia punya teman baik. 242 00:20:03,738 --> 00:20:06,708 Ya, banyak mainan mahal, Aku mengerti. 243 00:20:06,741 --> 00:20:09,510 Bagaimana aku bisa mengganti yang sepadan dengan itu. 244 00:20:09,544 --> 00:20:11,478 Ini bukan soal kompetisi, Dean. 245 00:20:11,512 --> 00:20:15,415 Ini soal keputusan yang kau buat dalam hidupmu. 246 00:20:15,449 --> 00:20:17,852 Sesuatu yang tidak pernah bisa kau lakukan. 247 00:20:20,855 --> 00:20:23,691 Sepertinya dia tidak membuat keputusan yang tepat sekarang, kan? 248 00:20:41,042 --> 00:20:44,444 Malam itu saat kita di sini, 249 00:20:44,478 --> 00:20:45,546 kau memainkan sesuatu. 250 00:20:45,580 --> 00:20:50,051 Memang... 251 00:20:50,084 --> 00:20:53,386 Itu cukup... 252 00:20:53,420 --> 00:20:57,558 Itu sangat luar biasa. 253 00:20:57,592 --> 00:21:01,529 Aku belum menulis apapun sejak itu. 254 00:21:01,562 --> 00:21:03,765 Kau ingat? 255 00:21:06,500 --> 00:21:09,670 Aku membangunkannya. 256 00:21:09,704 --> 00:21:12,372 Mainkan. 257 00:21:12,405 --> 00:21:14,809 Tapi ayah lagi tidur, aku tak mau membangunkannya. 258 00:21:14,842 --> 00:21:17,277 Ga, aku ga. 259 00:21:24,619 --> 00:21:26,888 Kumohon, mainkan. 260 00:21:26,921 --> 00:21:28,823 Bangunkan dia. 261 00:22:23,476 --> 00:22:24,712 Sylvia. 262 00:22:29,817 --> 00:22:31,484 Sylvia. 263 00:22:45,533 --> 00:22:46,801 Angie? 264 00:23:01,883 --> 00:23:04,886 Sylvia-ku tersayang, 265 00:23:04,919 --> 00:23:07,121 aku yakin tidak mudah bagimu membaca ini, 266 00:23:07,154 --> 00:23:08,923 tapi percayalah, 267 00:23:08,956 --> 00:23:12,059 menulis ini juga tidak mudah. 268 00:23:12,093 --> 00:23:14,629 Kau pernah bilang sama aku saat 269 00:23:14,662 --> 00:23:17,064 kau mempelajari tujuanmu yang sebenarnya, 270 00:23:17,098 --> 00:23:21,068 takdir muncul di depan pintumu. 271 00:23:21,102 --> 00:23:23,638 Kau benar. 272 00:23:23,671 --> 00:23:27,008 Setelah kecelakaan itu, takdirku datang memanggil. 273 00:23:27,041 --> 00:23:29,977 Katanya aku harus menyelamatkan dunia. 274 00:23:30,011 --> 00:23:32,980 Tidak lama lagi, manakala kuselesaikan apa yang kumulai, 275 00:23:33,014 --> 00:23:35,049 Aku akan pulang kerumah. 276 00:23:35,082 --> 00:23:37,118 Kau dan kakek akan bangga padaku. 277 00:23:37,151 --> 00:23:39,220 - Sylvie? - Ibu? 278 00:23:39,253 --> 00:23:40,855 Kau baik-baik saja? 279 00:23:45,159 --> 00:23:46,994 Kau sedang apa? 280 00:23:49,196 --> 00:23:52,066 Paspornya, tidak ada di sini. 281 00:23:52,099 --> 00:23:53,500 Oke, ada di mana? 282 00:23:53,534 --> 00:23:54,969 Tidak ada di sini. 283 00:23:55,002 --> 00:23:56,469 Kau yakin? 284 00:23:56,504 --> 00:23:59,507 Dia selalu bepergian dengan paspornya. 285 00:23:59,540 --> 00:24:02,643 Apa... ada orang yang memanggilnya sekarang. 286 00:24:02,677 --> 00:24:06,113 Selama ini aku merasa seperti mau gila, 287 00:24:06,147 --> 00:24:09,750 mendengar suara dan melihat sesuatu. 288 00:24:11,152 --> 00:24:14,188 Dia masih hidup, 289 00:24:14,221 --> 00:24:16,991 dia masih hidup. 290 00:24:24,065 --> 00:24:26,000 Polisi butuh bantuan kalian untuk menemukan 291 00:24:26,033 --> 00:24:27,902 Remaja Gardensland yang hilang. 292 00:24:27,935 --> 00:24:29,603 Angelina Goodwin yang berusia 17 tahun 293 00:24:29,637 --> 00:24:31,205 terakhir terlihat hari Minggu. 294 00:24:31,238 --> 00:24:34,041 Goodwin berambut cokelat tua dan mata coklat muda. 295 00:24:34,075 --> 00:24:38,713 Tingginya 5'4 "dan beratnya antara 110 dan 118 pon. 296 00:24:38,746 --> 00:24:39,847 Terakhir dia mengenakan 297 00:24:39,880 --> 00:24:42,016 gaun lavender dan jaket denim. 298 00:24:42,049 --> 00:24:46,954 Jika kau punya informasi, hubungi 555-4745. 299 00:24:51,325 --> 00:24:53,127 Danni. 300 00:24:59,800 --> 00:25:01,135 Danni. 301 00:25:04,705 --> 00:25:06,007 - Boo! - Ah! 302 00:25:09,143 --> 00:25:11,612 Kau sudah selesai bermain? 303 00:25:15,082 --> 00:25:17,752 Angie Goodwin? 304 00:25:17,785 --> 00:25:19,687 Danni Lin. 305 00:25:19,720 --> 00:25:21,756 Aku mau kau melakukan sesuatu. 306 00:25:21,789 --> 00:25:25,793 Pergi ke polisi dan bilang yang sebenarnya. 307 00:25:25,826 --> 00:25:27,128 Aku? 308 00:25:27,161 --> 00:25:30,064 Kau. 309 00:25:30,097 --> 00:25:31,999 Dimana kau? 310 00:25:32,033 --> 00:25:33,934 Tepat di depanmu. 311 00:25:33,968 --> 00:25:36,871 - Di boneka monyet itu? - Boo! 312 00:25:41,842 --> 00:25:45,713 Setiap kali aku membuka mata dan menemukan diriku di tempat baru, 313 00:25:45,746 --> 00:25:48,115 aku merasa seperti buronan dalam pelarian. 314 00:25:55,089 --> 00:25:57,591 Lukaku sembuh dengan cepat. 315 00:25:57,625 --> 00:26:00,361 Aku mulai mengalami mimpi-mimpi ini. 316 00:26:00,394 --> 00:26:02,997 Aku merasa seperti sedang diikuti. 317 00:26:19,413 --> 00:26:22,283 Apa gunanya punya kulkas jika kau tidak masukkan makanan di dalamnya? 318 00:26:23,951 --> 00:26:25,386 Tidak. 319 00:26:25,419 --> 00:26:28,222 Aku bukan buronan dalam pelarian. 320 00:26:28,255 --> 00:26:31,826 Aku superhero yang sedang menjalankan misi. 321 00:26:31,859 --> 00:26:34,161 Ini pemberhentian berikutnya dalam perjalananku, 322 00:26:34,195 --> 00:26:36,063 Kota Malaikat. 323 00:27:30,084 --> 00:27:31,785 Angie. 324 00:27:34,054 --> 00:27:36,924 Ini disebut Angel. 325 00:27:36,957 --> 00:27:39,994 Aku yang membuatnya. 326 00:27:40,027 --> 00:27:42,163 Kau suka? 327 00:27:42,196 --> 00:27:45,299 Tunggu, bagaimana kau bisa masuk ke sini? 328 00:27:46,967 --> 00:27:48,769 Lewat jendela. 329 00:27:48,802 --> 00:27:50,371 Seperti burung. 330 00:27:53,874 --> 00:27:56,877 Kau tinggalkan kunci duplikat dibawah keset pintu. 331 00:27:56,911 --> 00:27:58,979 Itu trik lama di buku. 332 00:27:59,013 --> 00:28:01,782 Harus lebih berhati-hati. 333 00:28:01,815 --> 00:28:05,853 Sedang apa kau di sini? 334 00:28:05,886 --> 00:28:07,254 Sudah lama kau tak temukan, lima tahun 335 00:28:07,288 --> 00:28:08,889 dan hanya itu yang bisa kau bilang? 336 00:28:08,923 --> 00:28:11,725 Seluruh dunia gila mencarimu. 337 00:28:11,759 --> 00:28:14,895 Kau ada di TV, koran, radio. 338 00:28:14,929 --> 00:28:17,965 Dimana pikiranmu? 339 00:28:17,998 --> 00:28:19,800 Aku seperti selebriti. 340 00:28:19,833 --> 00:28:20,734 Kau mau tanda tangan? 341 00:28:20,768 --> 00:28:22,469 Tidak, itu tidak lucu. 342 00:28:22,504 --> 00:28:25,739 Kau tahu berapa banyak masalah yang kau hadapi? 343 00:28:25,773 --> 00:28:28,042 Polisi sedang mencarimu. 344 00:28:28,075 --> 00:28:31,745 Tapi kau tidak boleh beritahu mereka. 345 00:28:31,779 --> 00:28:32,780 Oke? 346 00:28:44,992 --> 00:28:47,094 Hai. 347 00:28:47,127 --> 00:28:50,297 Aku sudah SMS tapi kau tidak balas. 348 00:28:50,331 --> 00:28:52,366 Kau sibuk? 349 00:28:52,399 --> 00:28:55,302 Aku juga baru datang sendirian. 350 00:28:55,336 --> 00:28:57,738 Ya, aku melihatmu di bawah. 351 00:29:01,909 --> 00:29:03,811 Ada kabar? 352 00:29:06,480 --> 00:29:08,882 Tidak apa-apa jika... 353 00:29:08,916 --> 00:29:11,085 kita bicarakan besok saja di sekolah? 354 00:29:12,953 --> 00:29:15,055 Ya, tentu. 355 00:29:20,394 --> 00:29:22,296 Renee. 356 00:29:24,198 --> 00:29:26,066 Senang bertemu denganmu. 357 00:29:36,511 --> 00:29:38,279 Dia cantik. 358 00:29:40,848 --> 00:29:44,318 Itu pacarmu? 359 00:29:44,351 --> 00:29:46,920 Dengar, ambil barang-barangmu. 360 00:29:46,954 --> 00:29:48,590 Akan kuantar kau ke bandara. 361 00:29:48,623 --> 00:29:50,257 Tapi aku baru saja sampai. 362 00:29:50,291 --> 00:29:52,459 Tapi kau tidak bisa tinggal di sini. 363 00:29:52,493 --> 00:29:54,261 Kau pulang naik pesawat 364 00:29:54,295 --> 00:29:57,131 akan kusuruh Sylvia dan kakek menjemputmu, oke? 365 00:29:59,534 --> 00:30:01,503 Kau mengusirku. 366 00:30:01,536 --> 00:30:03,505 Tidak, aku tidak mengusirmu. 367 00:30:13,548 --> 00:30:15,949 Saat kau datang, 368 00:30:15,983 --> 00:30:18,118 pikirku kau akan memelukku. 369 00:30:20,054 --> 00:30:23,223 Katakan betapa kau merindukanku, 370 00:30:23,257 --> 00:30:25,125 dan betapa senangnya kau melihatku. 371 00:30:25,159 --> 00:30:26,994 - Aku senang. - Tapi serasa tidak. 372 00:30:29,897 --> 00:30:32,132 Kau malahan engga nanya apa aku baik-baik saja. 373 00:30:34,501 --> 00:30:38,506 Atau jika aku butuh bantuan atau... 374 00:30:38,540 --> 00:30:40,441 "Oh, aku sangat senang kau tiba dengan selamat!" 375 00:30:40,474 --> 00:30:42,276 Ah jangan bilang gitu, ya, tentu saja. 376 00:30:42,309 --> 00:30:43,911 - Aku hanya... - Kau apa? 377 00:30:46,648 --> 00:30:48,382 Kau apa? 378 00:30:52,353 --> 00:30:55,590 Kau tahu apa yang menyedihkan? 379 00:30:55,623 --> 00:30:57,491 Aku kemari mencari ayahku, 380 00:30:57,525 --> 00:31:00,994 tapi malah ketemu ama orang asing yang tak kukenal. 381 00:31:04,465 --> 00:31:07,635 Kusangka kau orang baik. 382 00:31:07,669 --> 00:31:10,270 - Aku salah. - Angie. 383 00:31:12,574 --> 00:31:14,174 Angie. 384 00:31:16,210 --> 00:31:18,912 Hei. 385 00:31:18,946 --> 00:31:20,214 Angie! 386 00:31:25,319 --> 00:31:26,987 Angie! 387 00:31:30,424 --> 00:31:32,192 Angie! 388 00:32:08,362 --> 00:32:09,697 Angie? 389 00:32:36,423 --> 00:32:38,258 Kau sudah besar. 390 00:32:38,292 --> 00:32:39,527 Terima kasih. 391 00:32:39,561 --> 00:32:40,961 Kau belum menyadarinya. 392 00:32:43,565 --> 00:32:46,266 Kau mau lari jika polisi datang? 393 00:32:46,300 --> 00:32:49,704 Tidak, aku akan berpura-pura tidak mengenalmu. 394 00:32:49,737 --> 00:32:51,739 Kau sangat ahli dalam hal itu. 395 00:32:59,814 --> 00:33:02,750 Dengar, tadi, 396 00:33:02,784 --> 00:33:06,286 maaf atas reaksiku yang berlebihan. 397 00:33:06,320 --> 00:33:08,155 Maafkan aku. 398 00:33:08,188 --> 00:33:11,058 Dasar pengecut. 399 00:33:11,091 --> 00:33:12,527 Ya benar. 400 00:33:16,764 --> 00:33:19,366 Lagi pula kita bisa memulai semuanya dari awal? 401 00:33:23,805 --> 00:33:27,207 Aku bisa mmemperbaikinya. 402 00:33:27,241 --> 00:33:29,577 Tapi kau harus dengarkan dan lakukan semua yang kukatakan. 403 00:33:32,747 --> 00:33:34,348 Kau ikut? 404 00:33:40,354 --> 00:33:42,690 Sudah kuduga. 405 00:33:42,724 --> 00:33:45,192 Angie, oke. 406 00:33:45,225 --> 00:33:46,426 Aku ikut. 407 00:33:49,263 --> 00:33:50,430 Bagus. 408 00:33:50,464 --> 00:33:53,267 Pertama-tama isi kulkasmu 409 00:33:53,300 --> 00:33:55,570 dan membelikanmu pakaian baru. 410 00:33:55,603 --> 00:33:57,237 Tunggu, kenapa dengan bajuku? 411 00:33:57,271 --> 00:34:01,275 Tidak ada, jika kau mau tampilan 70 tahun ke atas. 412 00:34:01,308 --> 00:34:02,577 Ayo, di mana mobilmu? 413 00:34:02,610 --> 00:34:05,747 Ada di toko. 414 00:34:05,780 --> 00:34:07,782 Memangnya ada yg salah? 415 00:34:07,815 --> 00:34:10,117 - Aku tidak tahu. - Baik. 416 00:34:10,150 --> 00:34:12,252 Tambahkan juga mobil baru ke daftar belanja. 417 00:34:32,306 --> 00:34:35,743 Kau gila, dasar gila. 418 00:34:35,777 --> 00:34:37,679 Aku harus menemuimu. 419 00:34:37,712 --> 00:34:38,980 Kau sedang apa? 420 00:34:39,013 --> 00:34:41,281 Kau tidak angkat telponku, kau tidak balas smsku. 421 00:34:41,315 --> 00:34:43,885 Ibuku mengambilnya. 422 00:34:43,918 --> 00:34:45,587 Maafkan aku. 423 00:34:46,921 --> 00:34:49,456 - Bagaimana tanganmu? - Tidak apa-apa. 424 00:34:49,489 --> 00:34:50,792 Dan kau? 425 00:34:54,261 --> 00:34:55,797 Apa yang terjadi? 426 00:34:58,398 --> 00:35:00,267 Dimana dia? 427 00:35:01,936 --> 00:35:04,271 - Sarah? - Ya. 428 00:35:04,304 --> 00:35:05,740 Kau tidur? 429 00:35:05,773 --> 00:35:08,141 Aku lagi nonton TV. 430 00:35:08,175 --> 00:35:11,445 Kau harus beristirahat, sayang. 431 00:35:11,478 --> 00:35:13,180 Oke. 432 00:35:13,213 --> 00:35:14,649 Selamat malam. 433 00:35:34,234 --> 00:35:36,303 Aku senang kau baik-baik saja. 434 00:35:46,346 --> 00:35:49,751 Taman dongeng. 435 00:35:49,784 --> 00:35:52,553 Betapa terobsesinya dia dengan tempat itu. 436 00:36:11,973 --> 00:36:15,242 Dimana kau dapatkan itu? 437 00:36:15,275 --> 00:36:16,276 Ibu. 438 00:36:16,309 --> 00:36:18,278 Sedang apa dia di sini? 439 00:36:18,311 --> 00:36:19,547 Maaf, Ny.Collins. 440 00:36:19,580 --> 00:36:21,281 Aku cuma mau pastikan aja Sarah baik-baik saja. 441 00:36:21,314 --> 00:36:23,618 - Di tengah malam? - Ibu, kumohon jangan begitu... 442 00:36:23,651 --> 00:36:25,653 Keluar dari rumahku sekarang sebelum aku panggilkan polisi. 443 00:36:25,687 --> 00:36:26,754 - Apa? - Keluar, kubilang 444 00:36:26,788 --> 00:36:29,289 sekali lagi, keluar! 445 00:36:29,322 --> 00:36:30,591 - Ayo. - kau tetap di sini, 446 00:36:30,625 --> 00:36:33,628 nona muda, dan keluar kau dari rumahku, pergi. 447 00:36:37,431 --> 00:36:39,701 Maafkan aku, Ny.Collins. 448 00:36:39,734 --> 00:36:42,737 - Aku tak mungkin... - Keluar dari rumahku! 449 00:36:45,707 --> 00:36:48,609 Apa masalahnya? 450 00:36:48,643 --> 00:36:50,011 Aku tidak bisa. 451 00:36:50,044 --> 00:36:51,879 Aku ada rapat dewan sebentar lagi. 452 00:36:54,048 --> 00:36:55,817 Baik. 453 00:36:55,850 --> 00:36:58,351 Lakukan yang harus kau lakukan. 454 00:37:01,689 --> 00:37:04,224 - Apa ada masalah? - Sempurna. 455 00:37:05,660 --> 00:37:07,562 Luis, bisa tolong menepi? 456 00:37:07,595 --> 00:37:09,864 Baiklah. 457 00:37:09,897 --> 00:37:13,000 Sumpah, semoga anak ini tidak merusak pertemuanku. 458 00:37:19,507 --> 00:37:21,408 Alice, panggilkan sheriff. 459 00:37:21,441 --> 00:37:24,411 Bilang ini penting. 460 00:37:24,444 --> 00:37:27,048 Hubungi aku kembali. 461 00:37:37,792 --> 00:37:39,994 Ya? 462 00:37:40,027 --> 00:37:41,929 Tadinya aku mau antar ke hotel 463 00:37:41,963 --> 00:37:44,866 malahan menyuruhku ke bandara. 464 00:37:44,899 --> 00:37:48,569 Aku tidak tahu, ada orang mengubahnya. 465 00:37:48,603 --> 00:37:49,937 Baiklah. 466 00:37:58,345 --> 00:37:59,514 Aku ada sedikit urusan. 467 00:37:59,547 --> 00:38:01,314 Aku secepatnya ke sana. 468 00:38:01,348 --> 00:38:03,350 Sampai jumpa. 469 00:38:03,383 --> 00:38:05,586 Barusan ada telpon dari polisi. 470 00:38:07,588 --> 00:38:09,857 Anakku ditangkap. 471 00:38:09,891 --> 00:38:11,659 Terus. 472 00:38:16,363 --> 00:38:18,599 Kau punya anak, kan? 473 00:38:18,633 --> 00:38:22,369 Kurasa seorang gadis, aku ingat. 474 00:38:22,402 --> 00:38:25,706 Apa rahasianya? 475 00:38:25,740 --> 00:38:28,441 Aku bilang dirumahku, aturanku. 476 00:38:28,475 --> 00:38:32,513 Jika dia tidak setuju, aku akan mendidiknya. 477 00:38:32,547 --> 00:38:33,981 Contohnya? 478 00:38:36,918 --> 00:38:40,353 Misalnya, kemarin, 479 00:38:40,387 --> 00:38:43,456 dia mengirim lamaran ke perguruan tinggi bodoh itu. 480 00:38:43,490 --> 00:38:45,492 Aku sudah melarangnya, 481 00:38:45,526 --> 00:38:48,963 saat surat wawancara datang, 482 00:38:48,996 --> 00:38:52,533 langsung aku ambil 483 00:38:52,567 --> 00:38:54,569 dan aku merobeknya. 484 00:38:56,704 --> 00:38:58,906 Kau serius? 485 00:38:58,940 --> 00:39:01,876 Hanya itu caranya dia mau belajar. 486 00:39:17,825 --> 00:39:19,594 Apa ini lucu? 487 00:39:27,201 --> 00:39:29,103 Pernah kau terima telepon tengah malam 488 00:39:29,136 --> 00:39:31,839 anakmu ditangkap? 489 00:39:34,141 --> 00:39:37,477 Bagaimana dengan pengadilan anak2? 490 00:39:37,511 --> 00:39:39,113 Pernah? 491 00:39:41,215 --> 00:39:45,019 Sejujurnya, 492 00:39:45,052 --> 00:39:47,521 akan kuserahkan semuanya seandainya bisa bertukar tempat denganmu 493 00:39:47,555 --> 00:39:50,858 dan punya masalah yang sama dengan anakmu. 494 00:40:00,534 --> 00:40:02,637 Dia tahu soal ini? 495 00:40:12,013 --> 00:40:14,849 Bawa aku ke kantor polisi. 496 00:40:14,882 --> 00:40:16,584 Bagaimana dengan rapatmu? 497 00:40:18,853 --> 00:40:21,454 Bagaimana dengan anakku? 498 00:40:23,591 --> 00:40:25,693 Italia. 499 00:40:25,726 --> 00:40:28,629 Tak punya otak. 500 00:40:28,663 --> 00:40:31,799 Hei, kau bisa masak makanan italia, kan? 501 00:40:35,069 --> 00:40:37,138 Kau sudah tidur? 502 00:40:37,171 --> 00:40:39,974 Bentar! 503 00:40:56,057 --> 00:40:58,159 Lihat dirimu! 504 00:40:58,192 --> 00:41:01,095 Mhm! 505 00:41:01,128 --> 00:41:03,798 Kurasa kau sudah siap. 506 00:41:03,831 --> 00:41:05,498 Siap untuk apa? 507 00:41:05,533 --> 00:41:07,702 Babak barumu. 508 00:41:07,735 --> 00:41:09,770 Pekerjaan baruku belum ada, kan? 509 00:41:09,804 --> 00:41:11,572 Belum, aku akan kabari nanti. 510 00:41:11,605 --> 00:41:13,641 Oke, terima kasih. 511 00:41:13,674 --> 00:41:16,744 Jadi ingin tahu, 512 00:41:16,777 --> 00:41:19,914 sebenarnya masalah apa yang perlu kita selesaikan? 513 00:41:25,319 --> 00:41:26,587 Bisa kau mengangkatnya? 514 00:41:26,620 --> 00:41:28,622 Kau belum jawab pertanyaanku. 515 00:41:31,158 --> 00:41:33,694 Aku... 516 00:41:40,234 --> 00:41:42,803 Tunggu, apa? 517 00:41:42,837 --> 00:41:44,638 Apa kau... 518 00:41:47,775 --> 00:41:50,845 Kenapa kau SMS Renee? 519 00:41:50,878 --> 00:41:54,615 Aku mau bertemu dengannya. 520 00:41:54,648 --> 00:41:56,150 Makan malam? 521 00:41:56,183 --> 00:41:58,185 Itu tidak mungkin, dia tidak akan kemari. 522 00:41:58,219 --> 00:42:01,889 Oke, tenanglah. 523 00:42:01,922 --> 00:42:03,124 Kenapa tidak? 524 00:42:03,157 --> 00:42:06,761 Karena... 525 00:42:06,794 --> 00:42:08,129 Karena... 526 00:42:10,364 --> 00:42:13,134 Karena itu tidak mungkin akan terjadi, oke? 527 00:42:13,167 --> 00:42:16,637 Kau sudah tiga kali bilang "karena" dan aku masih belum mengerti. 528 00:42:16,670 --> 00:42:19,673 Inikah yang kau sebut memperbaiki masalah? 529 00:42:19,707 --> 00:42:21,675 Kau tidak bisa begitu saja masuk ke dalam kehidupan orang 530 00:42:21,709 --> 00:42:23,811 dan mulai mengacaukan semuanya. 531 00:42:28,916 --> 00:42:31,352 Oh. 532 00:42:38,959 --> 00:42:40,561 Ayam. 533 00:42:42,329 --> 00:42:45,032 Ayam! 534 00:42:45,066 --> 00:42:47,068 Dengar, kau masih belum jawab pertanyaanku. 535 00:42:47,101 --> 00:42:49,737 - Apa yang kita perbaiki? - Kau belum jawab pertanyaanku. 536 00:42:52,106 --> 00:42:55,276 Kurasa kau suka dia. 537 00:42:55,309 --> 00:42:58,612 Kurasa kau sangat menyukainya. 538 00:42:58,646 --> 00:43:02,316 Kulihat caramu memandangnya. 539 00:43:03,717 --> 00:43:05,386 Dia tidak datang. 540 00:43:05,419 --> 00:43:07,588 Saat ini. 541 00:43:08,956 --> 00:43:09,924 Mau kemana? 542 00:43:09,957 --> 00:43:11,859 Tidur. 543 00:43:11,892 --> 00:43:13,194 Kau bisa gulung lengan bajumu, 544 00:43:13,227 --> 00:43:17,364 mau potong dan jangan buat aku kesal. 545 00:43:17,398 --> 00:43:19,967 Sh! 546 00:43:20,000 --> 00:43:23,003 Kita sudah sepakat. 547 00:43:26,307 --> 00:43:27,775 Lasagna. 548 00:43:27,808 --> 00:43:31,312 Youtube akan menjadi teman terbaikmu. 549 00:43:43,257 --> 00:43:44,792 Hei. 550 00:43:44,825 --> 00:43:47,895 Kau ayah Sarah? 551 00:43:47,928 --> 00:43:50,097 Ada yang bisa kubantu? 552 00:43:50,131 --> 00:43:51,999 Aku yang melaporkan kecelakaan itu. 553 00:43:52,032 --> 00:43:53,334 Aku bukan orang yang mau kau ajak bicara. 554 00:43:53,367 --> 00:43:55,136 Tapi aku ada sesuatu yang harus kuberitahukan padamu. 555 00:43:55,169 --> 00:43:56,937 Kalau soal kecelakaan itu, aku tidak mau mendengarnya. 556 00:43:56,971 --> 00:44:00,774 Andre menyelamatkan Sarah. 557 00:44:00,808 --> 00:44:05,079 Dia mengeluarkannya dari air, dia tak sadarkan diri. 558 00:44:05,112 --> 00:44:09,783 Aku cuma nelpon 911. 559 00:44:09,817 --> 00:44:11,385 Hei. 560 00:44:11,418 --> 00:44:13,020 Lihat. 561 00:44:13,053 --> 00:44:16,790 Maaf, seharusnya aku memberitahumu sebelumnya. 562 00:44:16,824 --> 00:44:18,859 Dari mana saja kau? 563 00:44:18,893 --> 00:44:20,895 Bersembunyi. 564 00:44:24,331 --> 00:44:27,368 Aku mencuri ini dua jam sebelum kecelakaan. 565 00:44:32,072 --> 00:44:34,341 Bagaimana dengan sopirnya? 566 00:44:34,375 --> 00:44:35,910 Angelina Goodwin. 567 00:44:35,943 --> 00:44:37,111 Gadis yang bawa mobil itu, 568 00:44:37,144 --> 00:44:41,015 - apa yang terjadi padanya? - Aku tidak tahu, aku tidak melihatnya. 569 00:44:44,251 --> 00:44:48,455 - Sedang apa kau? - Kau tidak mau menangkapku? 570 00:44:48,489 --> 00:44:51,258 Ambil tasnya. 571 00:44:51,292 --> 00:44:56,363 Ambil. 572 00:44:56,397 --> 00:44:58,999 Kau tahu di mana mengambilnya? 573 00:45:01,869 --> 00:45:03,437 Jangan tersesat dalam perjalanan ke sana. 574 00:45:03,470 --> 00:45:05,739 Hei. 575 00:45:05,773 --> 00:45:08,909 Terima kasih. 576 00:45:19,554 --> 00:45:22,456 Hei. 577 00:45:22,489 --> 00:45:23,857 Mau kuberi tumpangan? 578 00:45:23,891 --> 00:45:26,827 Aku punya kendaraan. 579 00:45:26,860 --> 00:45:28,229 Bagaimana kalau kita beristirahat dulu? 580 00:45:28,262 --> 00:45:29,463 Aku harus sekolah. 581 00:45:29,496 --> 00:45:33,100 Aku ada pekerjaan. 582 00:45:35,202 --> 00:45:36,370 Mungkin kita bisa jalan-jalan. ke danau, 583 00:45:36,403 --> 00:45:37,505 masukkan perahu ke dalam air, 584 00:45:37,539 --> 00:45:41,942 pergi memancing. 585 00:45:41,976 --> 00:45:44,111 Bilang saja urusan darurat keluarga. 586 00:45:44,144 --> 00:45:49,350 Kurasa aku harus kembalikan ini dulu. 587 00:45:56,123 --> 00:45:59,326 Kurasa kita bisa mengaturnya. 588 00:45:59,350 --> 00:46:24,350 GAME ONLINE DOMINO, POKER, CATUR DAN LAINNYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA www.mewahbossku.com 589 00:46:55,015 --> 00:46:59,486 Jadi jujurlah. 590 00:46:59,521 --> 00:47:01,322 Aku baik-baik saja. 591 00:47:01,355 --> 00:47:04,325 - Ya? - Aku serius. 592 00:47:04,358 --> 00:47:07,961 Aku mempelajarinya dari YouTube seperti mempelajari Alkitab. 593 00:47:07,995 --> 00:47:11,298 Pantas. 594 00:47:18,339 --> 00:47:21,609 Aku akan pergi. 595 00:47:21,643 --> 00:47:25,145 Oh. 596 00:47:25,179 --> 00:47:28,082 Bagus. 597 00:47:28,115 --> 00:47:33,420 Aku mau kembali ke Texas. 598 00:47:33,454 --> 00:47:36,223 Kapan? 599 00:47:36,256 --> 00:47:38,560 Bulan agustus. 600 00:47:38,593 --> 00:47:44,331 Ditawarkan pekerjaan penuh. 601 00:47:44,365 --> 00:47:47,067 Kau mau anggur lagi? 602 00:47:47,101 --> 00:47:49,403 Tak usah. 603 00:47:49,436 --> 00:47:53,073 Kau belum punya, jadi. 604 00:47:58,445 --> 00:48:00,214 Dimana dia? 605 00:48:00,247 --> 00:48:01,415 Aku akan memanggilnya. 606 00:48:01,448 --> 00:48:02,449 Biarkan dia tidur, tak usah. 607 00:48:02,483 --> 00:48:05,986 Tidak, tidak sopan dia bilang dia mau ketemu sama kau. 608 00:48:06,019 --> 00:48:08,455 Dean. 609 00:48:08,489 --> 00:48:12,292 Aku masih di sini. 610 00:48:23,437 --> 00:48:26,273 Angie. 611 00:48:28,576 --> 00:48:31,278 Angie. 612 00:48:32,980 --> 00:48:36,651 Renee ada di sini, kau mau gabung dengan kami? 613 00:48:36,684 --> 00:48:40,254 Lima belas menit lagi. 614 00:48:46,393 --> 00:48:48,596 Mungkin harus memberinya 30 menit lagi. 615 00:48:48,630 --> 00:48:52,634 Dia terkena jet lag. 616 00:48:52,667 --> 00:48:56,538 Silakan duduk. 617 00:49:04,111 --> 00:49:07,014 Bagaimana dia bisa sampai masuk? 618 00:49:07,047 --> 00:49:10,451 Lewat jendela seperti burung kecil. 619 00:49:13,655 --> 00:49:17,559 Tidak, dia pakai kunci yang kau tinggalkan di bawah keset pintu. 620 00:49:17,592 --> 00:49:20,662 Tepat waktu. 621 00:49:26,400 --> 00:49:29,069 Kau tak apa-apa, Dean? 622 00:49:29,102 --> 00:49:32,239 Aku ikut senang untukmu. 623 00:49:35,610 --> 00:49:38,212 Hei dengar, aku... 624 00:49:38,245 --> 00:49:41,448 Aku mungkin harus pergi sebelum aku bilang sesuatu yang tidak seharusnya. 625 00:49:46,754 --> 00:49:48,623 Renee. 626 00:49:50,625 --> 00:49:52,727 Ada apa? 627 00:49:52,760 --> 00:49:54,094 Bicaralah padaku. 628 00:49:54,127 --> 00:49:56,698 Kau tak mau bicara denganku. 629 00:49:56,731 --> 00:49:58,766 Setiap kali aku mencoba, kau menjauh dariku... 630 00:49:58,800 --> 00:50:01,068 sampai sekarang. 631 00:50:04,471 --> 00:50:07,074 Aku tidak bermaksud begitu. 632 00:50:07,107 --> 00:50:09,711 Sumpah, itu hanya... 633 00:50:09,744 --> 00:50:12,714 Aku hanya mau kau bahagia. 634 00:50:12,747 --> 00:50:15,650 Aku tidak mau kau kehilangan gairah hidup. 635 00:50:15,683 --> 00:50:17,819 Kenapa kau merasa seperti kehilangan? 636 00:50:23,858 --> 00:50:26,326 Tapi jika kau mau membuatku bahagia? 637 00:50:37,872 --> 00:50:40,107 Kita tidak perlu bicarakan ini sekarang. 638 00:50:47,515 --> 00:50:49,182 Beritahu aku. 639 00:50:53,186 --> 00:50:54,856 Bilang saja dan aku... 640 00:50:54,889 --> 00:50:56,758 Aku tidak akan mengganggumu lagi. 641 00:51:01,128 --> 00:51:03,263 Mau bilang apa? 642 00:51:03,297 --> 00:51:05,700 Bahwa kau tidak mencintaiku. 643 00:51:05,733 --> 00:51:09,504 Itu hanya ucapan pemabuk. 644 00:51:09,537 --> 00:51:11,673 Mau kupanggilkan taksi? 645 00:51:11,706 --> 00:51:15,843 Kau baru dengar ucapan pemabuk. 646 00:51:15,877 --> 00:51:20,582 Oke. 647 00:51:20,615 --> 00:51:23,216 Aku berbohong. 648 00:51:23,250 --> 00:51:26,888 Tidak ada pekerjaan. 649 00:51:26,921 --> 00:51:31,325 Aku pergi karena ... .. 650 00:51:33,460 --> 00:51:36,831 aku mau bantu seorang gadis yang kukenal. 651 00:51:36,864 --> 00:51:38,900 Dia jatuh cinta dengan seorang pria 652 00:51:38,933 --> 00:51:42,402 yang membuatnya tertawa dan menangis 653 00:51:42,436 --> 00:51:45,907 dan terkadang... 654 00:51:45,940 --> 00:51:51,846 membuatnya marah dan sedih. 655 00:51:51,879 --> 00:51:53,380 Tapi di dalam lubuk hatinya 656 00:51:53,413 --> 00:51:54,448 dia membuatnya bahagia. 657 00:51:57,284 --> 00:52:02,356 Dia mau mengembalikan kebahagiaan ini padanya tapi... 658 00:52:02,389 --> 00:52:08,395 entah kenapa, dia tidak mau menginginkannya. 659 00:52:08,428 --> 00:52:12,499 Jadi saat tahu dia mengandung anaknya, 660 00:52:12,533 --> 00:52:15,469 dia bilang sesuatu padanya. 661 00:52:15,502 --> 00:52:19,406 Diam-diam menghilang ke suatu tempat yang jauh. 662 00:52:36,323 --> 00:52:38,258 Kau dengar semua itu? 663 00:52:42,897 --> 00:52:48,468 Aku mungkin harus mengejarnya, ya? 664 00:52:49,704 --> 00:52:51,973 Renee! 665 00:52:58,245 --> 00:53:00,615 Renee. 666 00:53:00,648 --> 00:53:04,217 Telpon balik nanti? 667 00:53:11,959 --> 00:53:15,195 Maafkan aku. 668 00:53:16,798 --> 00:53:19,767 Ayo Jalan. 669 00:53:26,273 --> 00:53:28,876 Apa dia mengingatkanmu pada Katie? 670 00:53:28,910 --> 00:53:32,647 Kenapa kau memanggil semua orang dengan nama depannya? 671 00:53:32,680 --> 00:53:34,682 Emangnya kenapa? 672 00:53:34,716 --> 00:53:38,786 Aku memanggilmu Dean, itu namamu, kan? 673 00:53:38,820 --> 00:53:42,523 Tapi kau manggil Martin "Kakek." 674 00:53:42,557 --> 00:53:45,626 Ya, memang. 675 00:53:45,660 --> 00:53:47,895 Menarik. 676 00:53:47,929 --> 00:53:52,667 Aku tidak mengerti kenapa begitu. 677 00:53:52,700 --> 00:53:55,703 Aku dan Katie masih sangat muda saat kami bersamamu, 678 00:53:55,737 --> 00:53:58,438 kami juga tidak saling kenal. 679 00:53:58,472 --> 00:54:01,509 Bagaimana bisa? 680 00:54:01,542 --> 00:54:04,579 Sylvia tidak pernah memberitahumu? 681 00:54:04,612 --> 00:54:09,016 Tidak. 682 00:54:10,450 --> 00:54:14,689 Saat kau berusia enam tahun 683 00:54:14,722 --> 00:54:21,562 aku menjalani hidup dengan jalanku sendiri dan begitupun dengan dia. 684 00:54:21,596 --> 00:54:23,664 Suatu hari dia salah memilih jalan. 685 00:54:23,698 --> 00:54:24,999 Seperti aku. 686 00:54:30,337 --> 00:54:32,439 Aku mengalami mimpi2 ini. 687 00:54:36,376 --> 00:54:39,479 Aku melihat rumah putih 688 00:54:39,514 --> 00:54:43,416 di puncak gunung. 689 00:54:43,450 --> 00:54:46,921 Dia berdiri di luar rumah 690 00:54:46,954 --> 00:54:52,927 dan saat dia melihatku dia tersenyum. 691 00:54:52,960 --> 00:54:56,063 Dan dia bilang, 692 00:54:56,097 --> 00:54:59,066 "Pulanglah. 693 00:54:59,100 --> 00:55:00,835 Sudah waktunya." 694 00:55:04,772 --> 00:55:08,810 Saat itulah aku terbangun. 695 00:55:08,843 --> 00:55:13,047 Dan sejenak aku merasa seperti... 696 00:55:13,080 --> 00:55:16,083 itu bukan mimpi. 697 00:55:16,117 --> 00:55:20,588 Nyata. 698 00:55:20,621 --> 00:55:25,626 Bagaimana... 699 00:55:25,660 --> 00:55:27,662 Bagaimana jika dia masih hidup? 700 00:55:37,470 --> 00:55:41,876 Dia malaikat pelindungmu. 701 00:55:41,909 --> 00:55:47,114 Dia menjagamu setiap harinya. 702 00:55:47,148 --> 00:55:48,783 Kemarilah. 703 00:55:56,624 --> 00:56:01,629 Sylvia benar. 704 00:56:01,662 --> 00:56:06,167 Aku lari (menghilang). 705 00:56:06,200 --> 00:56:14,842 Dan aku menyalahkan seluruh dunia atas kehidupan sedihku. 706 00:56:14,876 --> 00:56:18,846 Aku tidak menjadi seorang penggubah lagu 707 00:56:18,880 --> 00:56:21,883 dan aku hanya punya anak masih sangat muda 708 00:56:21,916 --> 00:56:23,885 dan kecelakaan Katie. 709 00:56:27,221 --> 00:56:32,593 Menurutku jika aku lari itu akan memperbaiki keadaan. 710 00:56:32,627 --> 00:56:34,128 Tapi tidak. 711 00:56:37,999 --> 00:56:41,836 Dan saat... 712 00:56:45,606 --> 00:56:50,211 memikirkan kehilanganmu, 713 00:56:50,244 --> 00:56:56,684 membuka mataku dan menyadarkan aku 714 00:56:56,717 --> 00:56:58,019 selama ini satu-satunya orang 715 00:56:58,052 --> 00:57:00,487 yang aku tinggalkan adalah aku. 716 00:57:03,691 --> 00:57:06,594 Aku sangat menyesal. 717 00:57:06,627 --> 00:57:08,095 Aku sangat mencintaimu. 718 00:57:17,905 --> 00:57:22,843 Lihat aku. 719 00:57:22,877 --> 00:57:25,179 Aku mencintaimu, ayah. 720 00:57:26,681 --> 00:57:28,649 Hei, kau mau kemana? 721 00:57:28,683 --> 00:57:30,885 - Aku akan berbicara dengannya. - Siapa? 722 00:57:30,918 --> 00:57:32,253 - Renee. - Ini gila! 723 00:57:32,286 --> 00:57:33,621 Kau juga tidak tahu dimana dia tinggal. 724 00:57:33,654 --> 00:57:35,523 Akan kuperbaiki semuanya! 725 00:57:58,646 --> 00:57:59,680 Halo? 726 00:57:59,714 --> 00:58:01,015 Ayah? 727 00:58:01,048 --> 00:58:04,552 - Dean. - Ya. 728 00:58:04,585 --> 00:58:06,253 Jam berapa sekarang? 729 00:58:06,287 --> 00:58:07,922 Maaf. 730 00:58:07,955 --> 00:58:09,090 Tidak, tidak apa-apa. 731 00:58:09,123 --> 00:58:10,291 Ada apa? 732 00:58:10,324 --> 00:58:15,096 - Ada kabar? - Tidak, tidak ada. 733 00:58:15,129 --> 00:58:17,064 Oke, hubungi aku jika kau dapat info. 734 00:58:17,098 --> 00:58:18,933 Ya. 735 00:58:18,966 --> 00:58:20,301 Semuanya baik-baik saja? 736 00:58:20,334 --> 00:58:22,036 Ya, ya, maaf sudah membangunkanmu. 737 00:58:22,069 --> 00:58:23,170 Nanti kita bicara lagi. 738 00:58:23,204 --> 00:58:24,305 Tidak, tidak apa-apa. 739 00:58:24,338 --> 00:58:27,108 W... wah... De... 740 00:58:31,712 --> 00:58:33,714 Dia disana, Martin, aku tahu itu. 741 00:58:33,748 --> 00:58:35,783 Jika dia ada di sana, dia akan beritahu kita, sayang. 742 00:58:35,816 --> 00:58:36,784 Tidak, dia takkan mau. 743 00:58:36,817 --> 00:58:38,619 Ya dia akan mau. 744 00:58:38,652 --> 00:58:40,855 Lagipula siapa kita? 745 00:58:40,888 --> 00:58:42,990 Kita bukan orang tuanya, kita bukan teman dekat. 746 00:58:43,024 --> 00:58:46,560 Kita bukan siapa-siapa. 747 00:58:46,594 --> 00:58:51,165 Seperti awan gelap yang besar berada di atas kita 748 00:58:51,198 --> 00:58:55,603 tanpa pernah membiarkan matahari masuk ke dalam rumah kita. 749 00:58:55,636 --> 00:58:57,204 Aku tidak tahu kenapa, aku tidak tahu 750 00:58:57,238 --> 00:58:59,774 apa yang sudah kita lakukan sehingga pantas menerima semua ini. 751 00:58:59,807 --> 00:59:03,110 SH, Sylvie. 752 00:59:03,144 --> 00:59:05,913 Jangan lakukan itu. 753 00:59:11,652 --> 00:59:16,357 Sylvie. 754 00:59:16,390 --> 00:59:18,325 Sylvie, kau sedang... 755 00:59:18,359 --> 00:59:20,661 Sylvie, sedang apa kau? 756 00:59:20,694 --> 00:59:21,996 Menurutmu aku sedang apa? 757 00:59:22,029 --> 00:59:25,032 Oh, ayolah. 758 00:59:25,066 --> 00:59:26,901 Dengar, jangan lakukan ini pada dirimu sendiri. 759 00:59:26,934 --> 00:59:28,769 Kembalilah tidur. 760 00:59:28,803 --> 00:59:31,372 Jangan katakan padaku apa yang harus dilakukan, Martin. 761 00:59:31,405 --> 00:59:33,641 Kapan kau pernah dengar 762 00:59:33,674 --> 00:59:37,178 yang pernah kuperintahkan padamu? 763 00:59:37,211 --> 00:59:39,814 Kau tidak pernah melakukannya. 764 00:59:39,847 --> 00:59:41,782 Tentu saja tidak saat kita... 765 00:59:41,816 --> 00:59:46,353 Kau menutup pintu anak kita dan kubiarkan kau melakukannya. 766 00:59:46,387 --> 00:59:48,923 Tak patut lakukan itu. 767 00:59:48,956 --> 00:59:52,159 Kita seharusnya melakukan segala cara untuk membantunya. 768 00:59:52,193 --> 00:59:55,329 Untuk membantunya mencapai impiannya 769 00:59:55,362 --> 00:59:57,998 tapi kita tidak melakukan itu, kan? 770 00:59:58,032 --> 01:00:00,234 Tidak. 771 01:00:00,267 --> 01:00:03,804 Mungkin itu sebabnya dia tidak menganggap kita teman 772 01:00:03,838 --> 01:00:06,874 atau keluarganya. 773 01:00:10,044 --> 01:00:13,948 Kitalah yang menggelapkannya di sini. 774 01:00:13,981 --> 01:00:17,017 Kita bagaikan awan. 775 01:00:25,159 --> 01:00:26,393 - Jauh lebih baik. - Harusnya makan lebih banyak dariku, 776 01:00:26,427 --> 01:00:28,963 dan seperti perutku yang buncit. 777 01:00:28,996 --> 01:00:33,767 Pagi. 778 01:00:33,801 --> 01:00:36,036 Mark membuat wafel. 779 01:00:36,070 --> 01:00:38,239 Kau mau? 780 01:00:38,272 --> 01:00:40,107 Aku tidak lapar. 781 01:00:40,141 --> 01:00:42,810 Kau mau telur? 782 01:00:42,843 --> 01:00:44,979 Kau mau kemana? 783 01:00:45,012 --> 01:00:46,947 - Kamarku. - Dukuklah 784 01:00:46,981 --> 01:00:48,415 disini bersama kami? 785 01:00:48,449 --> 01:00:51,218 Jadi aku bisa mendengarmu merengek-rengek, lupakan saja. 786 01:00:51,252 --> 01:00:54,188 - Sarah, jangan ke sana. - Kemana? 787 01:00:54,221 --> 01:00:56,757 Aku tidak bisa menggunakan ponselku, aku tak bisa ke kamarku. 788 01:00:56,790 --> 01:00:58,292 Aku tak bisa bicara dengan pacarku, sekarang aku bahkan tidak bisa berbicara. 789 01:00:58,325 --> 01:01:00,194 Nona-nona, tolong tenang dulu. 790 01:01:00,227 --> 01:01:01,929 RJ baik, Ibu. 791 01:01:01,962 --> 01:01:03,197 Kenapa kau tidak menyukainya? 792 01:01:03,230 --> 01:01:06,800 Apakah karena dia hitam. 793 01:01:06,834 --> 01:01:11,739 Makan wafelmu, Bobby. 794 01:01:11,772 --> 01:01:13,207 Sarah! 795 01:01:13,240 --> 01:01:16,110 Kemana dia? 796 01:01:19,213 --> 01:01:22,283 Sarah! 797 01:01:22,316 --> 01:01:26,854 Oh Tuhan, kau pasti bercanda! 798 01:01:26,887 --> 01:01:28,889 - Apa yang terjadi? - Terry, Sarah sudah pergi. 799 01:01:28,923 --> 01:01:31,458 Dia bawa mobilku dan pergi. 800 01:01:31,492 --> 01:01:35,362 Aku tidak tahu, mungkin mau ketemu ama pacarnya. 801 01:01:35,396 --> 01:01:38,032 Aku mau kau menjadi ayahnya. 802 01:01:38,065 --> 01:01:39,366 Anak itu berita buruk. 803 01:01:39,400 --> 01:01:42,836 Bukan dia... oke, telepon aku kembali. 804 01:01:42,870 --> 01:01:45,472 Aku... tidak tahu lagi. 805 01:01:49,877 --> 01:01:52,913 Jadi ini pekerjaan sosial, 806 01:01:52,947 --> 01:01:55,983 apa itu? 807 01:01:56,016 --> 01:01:58,819 Ini bagus, ayah. 808 01:01:58,852 --> 01:02:01,021 Ini cara untuk membantu kehidupan orang2 lebih baik. 809 01:02:01,055 --> 01:02:03,490 Tuhan yang membuat hidup orang lebih baik. 810 01:02:03,525 --> 01:02:08,429 Yah, mungkin sesekali dia mengutus seseorang membantu mereka. 811 01:02:08,462 --> 01:02:12,466 Jadi Universitas Jane Addams ini, apa bagus? 812 01:02:12,499 --> 01:02:15,102 Terbaik di negeri ini. 813 01:02:15,135 --> 01:02:18,205 Dan mereka akan memberimu beasiswa penuh kuliah? 814 01:02:18,239 --> 01:02:24,912 Jika aku dapat Beasiswa Presiden, ya. 815 01:02:24,945 --> 01:02:27,848 Kedengarannya mustahil. 816 01:02:40,894 --> 01:02:43,864 Hei. 817 01:02:46,233 --> 01:02:47,468 Aku sudah terlambat mengambil barangnya malam ini 818 01:02:47,501 --> 01:02:50,371 jadi mungkin aku akan bertemu denganmu besok. 819 01:02:50,404 --> 01:02:52,806 Oke. 820 01:03:01,215 --> 01:03:04,385 Selena. 821 01:03:04,418 --> 01:03:10,257 Ayahmu mau aku memberimu ini. 822 01:03:52,199 --> 01:03:55,369 Ibumu bilang kau mungkin ada di sini. 823 01:03:55,402 --> 01:03:58,272 Bagus. 824 01:03:58,305 --> 01:04:02,409 Sekarang dia juga tahu. 825 01:04:02,443 --> 01:04:06,380 Tahu apa? 826 01:04:06,413 --> 01:04:09,416 Aku tahu ini terlihat bagaimana. 827 01:04:09,450 --> 01:04:12,186 Aku datang tengah malam setelah semua ini terjadi, 828 01:04:12,219 --> 01:04:17,424 tapi ibunya tidak mengizinkanku masuk lewat pintu depan. 829 01:04:17,458 --> 01:04:20,160 Kau ini bicara apa? 830 01:04:20,194 --> 01:04:25,533 Apa maksudmu? 831 01:04:25,567 --> 01:04:28,035 Dimana dia? 832 01:04:28,068 --> 01:04:30,471 Sarah? 833 01:04:30,505 --> 01:04:32,272 Dia tidak di rumah? 834 01:04:32,306 --> 01:04:37,177 Tidak, dia bawa mobil ibunya, lalu pergi. 835 01:04:37,211 --> 01:04:39,179 Apa? 836 01:04:39,213 --> 01:04:41,181 Kemana? 837 01:04:41,215 --> 01:04:44,418 Tadinya kuharap kau bisa beritahu aku. 838 01:04:48,288 --> 01:04:50,257 Ya. 839 01:04:50,290 --> 01:04:56,330 Baguslah. 840 01:04:56,363 --> 01:04:58,265 Kurasa dia juga tidak memberitahumu. 841 01:04:58,298 --> 01:05:01,235 Tidak. 842 01:05:01,268 --> 01:05:04,371 Ada apa, kira-kira kemana dia pergi dengan mobilnya? 843 01:05:04,405 --> 01:05:08,610 Jika ada yang tahu, itu pasti kau. 844 01:05:12,547 --> 01:05:15,517 Baiklah, dengar. 845 01:05:15,550 --> 01:05:21,488 Telpon aku 846 01:05:21,523 --> 01:05:24,057 jika kau dengar kabar darinya, oke. 847 01:05:24,091 --> 01:05:27,394 Jangan ke kantor, tapi ponselku. 848 01:05:31,566 --> 01:05:35,570 Ikuti kupu-kupu. 849 01:05:35,603 --> 01:05:38,038 Taman Dongeng! 850 01:05:38,071 --> 01:05:40,374 Aku tahu, dia ada di Fairytale Garden! 851 01:05:40,407 --> 01:05:41,975 Dimana itu? 852 01:05:42,009 --> 01:05:44,646 Aku tahu pasti di mana dia. 853 01:05:44,679 --> 01:05:49,584 Renee? 854 01:05:49,617 --> 01:05:53,454 Hei. 855 01:05:53,487 --> 01:05:57,458 Akhirnya! 856 01:05:57,491 --> 01:06:00,060 Apa maumu, Dean? 857 01:06:00,093 --> 01:06:03,230 Aku baru saja membangun tembok ini dengan alasan kenapa bisa 858 01:06:03,263 --> 01:06:07,735 tak berhasil diantara kita dan... 859 01:06:07,769 --> 01:06:17,645 Aku tak mau melakukan itu lagi. 860 01:06:17,679 --> 01:06:21,683 Kau ingat pertama kali kita bertemu? 861 01:06:21,716 --> 01:06:25,319 Kita duduk bersebelahan di sekolah. 862 01:06:25,352 --> 01:06:29,557 Kita melakukan... 863 01:06:29,591 --> 01:06:33,360 percakapan konyol yang panjang 864 01:06:33,393 --> 01:06:38,265 hanya demi berpura-pura menjadi remaja 865 01:06:38,298 --> 01:06:40,100 peminum susu dan kue. 866 01:06:44,204 --> 01:06:45,573 Aku... 867 01:06:49,811 --> 01:06:52,814 Aku mencintaimu. 868 01:06:52,847 --> 01:06:55,249 Aku sangat mencintaimu. 869 01:07:06,728 --> 01:07:08,462 Dean. 870 01:07:14,401 --> 01:07:16,704 Kau salesman yang buruk. 871 01:07:32,520 --> 01:07:37,257 Hei, dia pernah datang menemuimu? 872 01:07:37,291 --> 01:07:39,827 Apa selama ini kau mencarinya? 873 01:07:39,861 --> 01:07:42,296 Dan kau. 874 01:07:45,600 --> 01:07:49,403 Ya? 875 01:07:49,436 --> 01:07:53,808 Ya, dia ada di sini, makan di depanku. 876 01:07:53,841 --> 01:07:55,743 Baik. 877 01:07:55,777 --> 01:07:57,411 Oke, kami akan kesana, 878 01:07:57,444 --> 01:08:00,548 aku tidak tahu, tunggulah 30 menit 879 01:08:00,582 --> 01:08:03,585 dan aku akan membawanya. 880 01:08:03,618 --> 01:08:07,154 Oke. 881 01:08:07,187 --> 01:08:09,857 Astaga. 882 01:08:09,891 --> 01:08:14,829 Nenek Angie mau bicara denganmu. 883 01:08:14,862 --> 01:08:15,897 Tentang apa? 884 01:08:15,930 --> 01:08:18,465 Aku tidak tahu, dia tidak bilang. 885 01:08:18,498 --> 01:08:20,735 Aku tidak mau ke rumah itu. 886 01:08:20,768 --> 01:08:23,303 Wanita itu, dia menyedihkan. 887 01:08:23,337 --> 01:08:25,472 Wanita itu ibumu. 888 01:08:25,506 --> 01:08:26,808 Enak saja kau bicara begitu. 889 01:08:26,841 --> 01:08:30,645 Kau tak perlu tinggal bersamanya lagi. 890 01:08:30,678 --> 01:08:36,851 Tentu, tapi aku menerimanya apa adanya. 891 01:08:36,884 --> 01:08:40,253 Kau harus lakukan itu juga. 892 01:08:40,287 --> 01:08:41,889 Tidak. 893 01:08:41,923 --> 01:08:44,859 Dia tidak menerimaku. 894 01:08:44,892 --> 01:08:46,928 Jika aku jadi kau, bagaimanapun juga aku akan pergi ke sana 895 01:08:46,961 --> 01:08:49,797 hanya untuk membuktikan suatu hal, 896 01:08:49,831 --> 01:08:51,398 mengambil sikap, 897 01:08:51,431 --> 01:08:54,301 menerimaku apa adanya, 898 01:08:54,334 --> 01:08:56,571 menghormatiku. 899 01:08:56,604 --> 01:09:00,407 Tapi itu pendapatku saja. 900 01:09:02,610 --> 01:09:06,213 Bagaimana melakukannya? 901 01:09:09,984 --> 01:09:12,386 Bawa Andre bersamamu. 902 01:09:32,874 --> 01:09:38,913 Bisa kau berhenti mencarinya? 903 01:09:38,946 --> 01:09:43,316 Kapan kita mencarinya. 904 01:09:43,350 --> 01:09:45,787 Bagaimana jika kau tak bisa menemukannya? 905 01:09:45,820 --> 01:09:48,723 Maka kita takkan pernah berhenti mencarinya. 906 01:09:51,693 --> 01:09:53,326 Dia akan datang. 907 01:09:56,564 --> 01:09:58,398 Bagus. 908 01:10:04,772 --> 01:10:06,007 Angie? 909 01:10:09,677 --> 01:10:11,244 Angie? 910 01:10:11,278 --> 01:10:12,980 Kau di sana? 911 01:11:06,466 --> 01:11:08,703 Kau tahu, Bobby anak tampan, di mana dia? 912 01:11:08,736 --> 01:11:13,440 Dia bersama Mark ibunya. 913 01:11:13,473 --> 01:11:15,408 Berani sekali kau. 914 01:11:15,442 --> 01:11:17,812 Datang kemari bersamanya. 915 01:11:17,845 --> 01:11:19,781 Aku yakin, teman baik. 916 01:11:19,814 --> 01:11:22,650 Ya, sebetulnya, kami da tahu. 917 01:11:22,683 --> 01:11:25,553 Dan kau mungkin juga harus melakukannya. 918 01:11:25,586 --> 01:11:27,387 Terutama saat kau tahu kalau dialah 919 01:11:27,420 --> 01:11:29,557 yang menyelamatkan nyawa putri kita. 920 01:11:29,590 --> 01:11:32,593 - Apa? - Ya. 921 01:11:32,627 --> 01:11:34,729 Memar yang dia alami, itu bukan karena kecelakaan. 922 01:11:34,762 --> 01:11:36,597 Dia pecahkan kaca jendelanya 923 01:11:36,631 --> 01:11:39,801 agar dia bisa menarik Sarah keluar dari air ke tempat yang aman. 924 01:11:39,834 --> 01:11:43,370 Begitulah yang terjadi. 925 01:11:46,507 --> 01:11:48,042 Terry jangan... 926 01:11:48,075 --> 01:11:50,912 Panggilan Detektif Knight. 927 01:11:50,936 --> 01:12:15,936 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% www.mewahbossku.com 928 01:12:33,921 --> 01:12:38,826 Aku sangat mencintaimu. 929 01:12:56,143 --> 01:12:58,411 Dia menulis ini. 930 01:12:58,445 --> 01:13:02,884 Angie, yang menulis ini. 931 01:13:02,917 --> 01:13:06,053 Namanya Angel. 932 01:13:10,925 --> 01:13:14,128 Ada sesuatu untukmu. 933 01:13:32,613 --> 01:13:36,449 Sarah. 934 01:13:36,483 --> 01:13:37,852 Kau tidak usah beritahu padaku dimana dia, 935 01:13:37,885 --> 01:13:41,989 katakan saja dia baik-baik saja. 936 01:13:43,724 --> 01:13:45,526 Apa dia butuh uang? 937 01:13:45,559 --> 01:13:47,728 Takkan ada yang tahu. 938 01:13:47,762 --> 01:13:50,898 Apa? 939 01:13:50,932 --> 01:13:53,100 Ugh. 940 01:13:56,704 --> 01:13:58,005 Benarkah? 941 01:14:18,159 --> 01:14:22,563 Sayang, dia baik-baik saja? 942 01:14:22,596 --> 01:14:24,065 Oke. 943 01:14:24,098 --> 01:14:27,702 Ah. 944 01:14:27,735 --> 01:14:30,204 Terima kasih infonya. 945 01:14:46,287 --> 01:14:48,956 Dia datang menemuimu. 946 01:14:52,827 --> 01:14:54,095 Halo? 947 01:14:54,128 --> 01:14:56,664 Sylvie, aku menemukan paspornya. 948 01:14:56,697 --> 01:14:58,766 Sudah di tanganku. 949 01:14:58,799 --> 01:15:03,671 Ada di bawah tempat tidurnya. 950 01:15:03,704 --> 01:15:07,308 Oh, Martin. 951 01:15:07,341 --> 01:15:11,145 Aku tidak pernah meninggalkan kunci di bawah kesetmu, Dean. 952 01:15:11,178 --> 01:15:13,014 Aku membawanya selama ini. 953 01:15:18,652 --> 01:15:19,820 Omong kosong apa ini? 954 01:15:32,133 --> 01:15:36,604 Mereka menemukan mayat Angie. 955 01:15:36,637 --> 01:15:40,775 Apa? 956 01:15:40,808 --> 01:15:44,211 Arus menghanyutkannya 957 01:15:44,245 --> 01:15:48,849 sejauh 13 mil dari lokasi kecelakaan. 958 01:15:48,883 --> 01:15:50,618 Tidak. 959 01:15:50,651 --> 01:15:53,154 Oh Tuhan, tidak. 960 01:16:27,221 --> 01:16:32,159 Menyedihkan sekali akan mengira ceritaku berakhir di sini. 961 01:16:32,193 --> 01:16:33,861 Tidak. 962 01:16:39,366 --> 01:16:41,402 Tidak ada yang ingat kapan terakhir kali turun salju 963 01:16:41,435 --> 01:16:46,173 di Garden Land, Florida. 964 01:16:46,207 --> 01:16:49,310 Kurasa aku terlalu bersemangat juga 965 01:16:49,343 --> 01:16:51,378 dan pada saat yang sama, sangat mendebarkan. 966 01:16:55,449 --> 01:16:58,285 Hari ini, umurku sudah 18 tahun. 967 01:16:58,319 --> 01:17:00,321 Aku menunggu saat ini sepanjang hidupku. 968 01:17:07,161 --> 01:17:08,429 Akhirnya aku bisa melakukan semua ini. 969 01:17:08,462 --> 01:17:12,233 Aku selalu mengimpikannya. 970 01:17:12,266 --> 01:17:15,936 Aku bisa berlibur kemanapun. 971 01:17:15,970 --> 01:17:19,173 Aku bisa beli kembang api. 972 01:17:19,206 --> 01:17:21,442 Terjun payung. 973 01:17:21,475 --> 01:17:25,980 Aku juga bisa membeli tiket lotere sendiri. 974 01:17:35,823 --> 01:17:38,058 Tapi saat kau menjadi superhero 975 01:17:38,092 --> 01:17:41,395 kau tak perlu semua itu. 976 01:17:41,428 --> 01:17:43,197 Percayalah. 977 01:17:43,230 --> 01:17:46,300 Ketika kau bisa terbang dan tak terlihat, 978 01:17:46,333 --> 01:17:49,870 semua keinginan manusiamu menjadi membosankan. 979 01:17:49,904 --> 01:17:54,175 Kurasa kau akan tahu jika aku sudah menyelamatkan dunia. 980 01:17:54,199 --> 01:18:19,199 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA www.mewahbossku.com 981 01:18:19,223 --> 01:18:34,223 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 982 01:18:56,837 --> 01:19:00,975 Angie Goodwin. 983 01:19:01,008 --> 01:19:03,244 Aku tahu itu kau. 984 01:19:06,247 --> 01:19:08,916 Apa? 985 01:19:08,949 --> 01:19:10,484 Apa yang ada didalam daftar itu? 986 01:19:10,518 --> 01:19:12,453 Pintar sekali. 987 01:19:12,486 --> 01:19:14,955 Jangan khawatir. 988 01:19:14,989 --> 01:19:18,025 Aku akan diam. 989 01:19:33,941 --> 01:19:38,112 Tentu saja itu kau. 990 01:19:38,145 --> 01:19:40,014 Kita tidak boleh banting pintu di rumah ini. 991 01:19:40,047 --> 01:19:42,349 - Pintunya terbuka lebar. - Lalu siapa yang melakukannya? 992 01:19:42,383 --> 01:19:44,818 Mana kutahu siapa yang melakukannya, oke. 993 01:19:44,852 --> 01:19:47,254 Hantu yang melakukannya. 994 01:19:47,288 --> 01:19:49,890 Lalu kau datang entah dari mana. 995 01:19:49,923 --> 01:19:52,359 Katanya kau akan memberi ayahku pelajaran. 996 01:20:01,536 --> 01:20:03,470 Tadinya aku mau antar ke hotel 997 01:20:03,504 --> 01:20:05,839 malah mereka menyuruhku ke bandara. 998 01:20:05,873 --> 01:20:07,875 Aku tidak tahu, ada orang yang mengubahnya. 999 01:20:17,652 --> 01:20:20,622 Aku tahu kau dalang di balik itu. 1000 01:20:29,296 --> 01:20:31,432 Aku mengikuti kupu-kupu 1001 01:20:31,465 --> 01:20:34,902 karena aku tahu aku akan menemukanmu di sini. 1002 01:20:34,935 --> 01:20:38,872 Ini akan selalu menjadi taman dongeng kita. 1003 01:21:06,266 --> 01:21:08,402 Aku tepati janjiku. 1004 01:21:08,435 --> 01:21:10,471 Bagaimana denganmu? 1005 01:21:10,504 --> 01:21:13,641 Kapan kau pulang? 1006 01:21:26,654 --> 01:21:28,556 Sejak aku masih kecil 1007 01:21:28,590 --> 01:21:32,126 aku punya impian. 1008 01:21:32,159 --> 01:21:37,699 Suatu hari aku akan menjadi superhero dalam dongengku sendiri. 1009 01:21:37,732 --> 01:21:41,368 Aku bisa terbang, tak terlihat, 1010 01:21:41,402 --> 01:21:43,437 dan akhirnya, 1011 01:21:43,470 --> 01:21:46,407 menyelamatkan dunia. 1012 01:21:46,440 --> 01:21:49,076 Duniaku. 1013 01:21:49,109 --> 01:21:53,080 Orang yang paling dekat dengan hatiku. 1014 01:21:56,183 --> 01:21:57,317 Kau tahu kenapa? 1015 01:21:58,485 --> 01:22:02,222 Aku berhasil lolos. 1016 01:22:02,256 --> 01:22:04,391 Kuharap suatu hari nanti kau juga. 1017 01:22:08,530 --> 01:22:10,532 Dan untuk menjawab pertanyaan Sylvia. 1018 01:22:16,136 --> 01:22:17,605 Tanya Renee. 1019 01:22:17,629 --> 01:22:42,629 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA