1
00:00:00,024 --> 00:00:03,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:06,640 --> 00:00:08,009
"Episode 11"
4
00:00:22,149 --> 00:00:23,620
- Halo.
- Halo.
5
00:00:23,690 --> 00:00:24,760
Kamu membawa
sertifikat kesehatanmu?
6
00:00:24,820 --> 00:00:25,820
Ya.
7
00:00:29,859 --> 00:00:31,000
- Ini.
- Terima kasih.
8
00:00:32,629 --> 00:00:34,670
Baiklah. Pakai seragam ini dahulu.
9
00:00:35,429 --> 00:00:36,440
Baiklah.
10
00:00:59,219 --> 00:01:00,359
Astaga.
11
00:01:00,829 --> 00:01:02,490
Sudah lama aku tidak melakukan ini.
12
00:01:08,270 --> 00:01:09,939
Baiklah. Ini dia.
13
00:01:18,709 --> 00:01:21,010
Kupikir seberat apa.
14
00:01:27,590 --> 00:01:28,590
Apa?
15
00:01:28,719 --> 00:01:31,090
Sedang apa kamu di sini?
16
00:01:31,159 --> 00:01:33,859
Aku bekerja di sini mulai hari ini.
17
00:01:34,560 --> 00:01:36,900
Kamu bekerja di sini? Kata siapa?
18
00:01:36,959 --> 00:01:39,629
Aku tidak tahu. Mungkin orang yang mempekerjakanku.
19
00:01:39,969 --> 00:01:41,299
Tunggu.
20
00:01:41,569 --> 00:01:43,939
Kamu tahu sepupuku
21
00:01:44,000 --> 00:01:46,140
sakit kepala berhari-hari karena kamu?
22
00:01:46,409 --> 00:01:49,069
Apa aku harus tahu?
23
00:01:49,640 --> 00:01:52,379
- Apa?
- Aku punya alasan menyeruduknya.
24
00:01:52,439 --> 00:01:54,310
Jangan ikut campur.
25
00:01:54,780 --> 00:01:56,180
"Jangan ikut campur."
26
00:01:56,250 --> 00:01:58,319
Kamu tidak menunjukkan penyesalan sedikit pun.
27
00:01:58,379 --> 00:02:00,689
Jangan konyol.
28
00:02:00,750 --> 00:02:03,290
Sepupumu yang salah. Untuk apa aku menyesal?
29
00:02:05,659 --> 00:02:08,129
Jangan coba-coba mendorongnya dengan tanganmu.
30
00:02:08,230 --> 00:02:10,430
Kamu harus mengencangkan perutmu.
31
00:02:12,200 --> 00:02:14,599
Kamu harus mendorongnya dengan otot perutmu.
32
00:02:15,469 --> 00:02:16,569
Otot perutmu.
33
00:02:19,370 --> 00:02:21,509
- Cobalah.
- Astaga.
34
00:02:22,069 --> 00:02:24,780
Kamu seharusnya bekerja di sini. Aku tidak butuh nasihatmu.
35
00:02:24,840 --> 00:02:26,310
Kembalilah bekerja.
36
00:02:27,650 --> 00:02:28,750
Coba saja.
37
00:02:28,909 --> 00:02:30,650
- Pergi.
- Aku akan pergi.
38
00:02:45,259 --> 00:02:46,300
Kenapa kamu tersenyum?
39
00:02:46,969 --> 00:02:48,069
Apa?
40
00:02:49,840 --> 00:02:50,900
Sial.
41
00:02:51,500 --> 00:02:53,169
Apa-apaan dia?
42
00:03:02,650 --> 00:03:04,319
Woo Jae.
43
00:03:07,419 --> 00:03:09,250
Sedang apa kamu di sini?
44
00:03:09,319 --> 00:03:11,560
Kamu pasti lelah karena pertandingan.
45
00:03:11,620 --> 00:03:13,330
Aku tidak ingin kamu naik bus.
46
00:03:13,689 --> 00:03:15,960
Jadi, aku cuti hari ini dan datang ke sini.
47
00:03:16,330 --> 00:03:17,860
Kamu pasti tersanjung.
48
00:03:17,930 --> 00:03:19,360
Tentu saja.
49
00:03:19,870 --> 00:03:22,530
Aku bersyukur sekaligus menyesal.
50
00:03:22,599 --> 00:03:24,740
Jika kamu menyesal, perlakukan aku dengan baik.
51
00:03:26,340 --> 00:03:27,409
Cium aku.
52
00:03:31,080 --> 00:03:32,110
Ayo.
53
00:03:35,750 --> 00:03:37,550
Aku tidak bisa menunggu lagi.
54
00:03:38,680 --> 00:03:40,689
Aku harus memisahkan mereka sebelum situasi menjadi serius.
55
00:03:49,229 --> 00:03:51,699
Halo. Ini Do Do Hee.
56
00:03:52,060 --> 00:03:54,270
Sudah saatnya bertindak.
57
00:03:55,069 --> 00:03:58,300
Beri dia pelajaran agar tidak kelewatan lagi.
58
00:03:58,539 --> 00:04:00,969
Kamu mengerti maksudku?
59
00:04:02,210 --> 00:04:05,340
Halo, Pemirsa acara golf Gam Poong Ki.
60
00:04:05,409 --> 00:04:07,909
Saya pelatih Anda, Gam Poong Ki.
61
00:04:07,979 --> 00:04:10,580
Alih-alih menyapa dari tempat latihan tertutup,
62
00:04:10,650 --> 00:04:12,219
- hari ini saya di tempat terbuka.
- Sial.
63
00:04:12,280 --> 00:04:14,389
Ini gila. Ada apa denganku?
64
00:04:14,449 --> 00:04:18,219
Kenapa aku tidak bisa berhenti menatap pria norak itu?
65
00:04:18,289 --> 00:04:19,729
Ada apa denganku?
66
00:04:21,789 --> 00:04:23,259
Apa yang kulakukan?
67
00:04:23,629 --> 00:04:25,199
Ada apa denganmu, In Sook?
68
00:04:32,199 --> 00:04:34,110
Pukulan yang bagus!
69
00:04:39,410 --> 00:04:41,779
Ada apa denganku? Kenapa?
70
00:04:42,110 --> 00:04:44,019
Kenapa aku tidak bisa berhenti menontonnya?
71
00:04:47,519 --> 00:04:48,589
Astaga.
72
00:04:50,589 --> 00:04:53,889
Bahumu terlalu kaku.
73
00:04:53,959 --> 00:04:55,189
Memukul dengan lengan dan tubuhmu
74
00:04:55,259 --> 00:04:56,959
tidak akan menghasilkan jarak lebih jauh.
75
00:04:57,060 --> 00:04:58,529
Berapa kali harus kukatakan?
76
00:05:00,600 --> 00:05:03,069
Katanya anak-anak dan golf tidak bisa dikendalikan wanita.
77
00:05:03,139 --> 00:05:06,199
Aku mencoba menuruti perkataanmu, tapi tidak berhasil.
78
00:05:19,720 --> 00:05:20,750
Baiklah.
79
00:05:20,819 --> 00:05:24,360
Sekarang, kamu harus berlatih dengan kecepatan tinggi.
80
00:05:24,420 --> 00:05:26,990
Biar kubantu.
81
00:05:27,589 --> 00:05:31,060
Gerakkan pergelangan tanganmu seperti ini.
82
00:05:32,199 --> 00:05:33,199
Lagi.
83
00:05:33,899 --> 00:05:36,000
Seperti ini.
84
00:05:36,269 --> 00:05:39,939
Astaga. Kenapa mereka menempel di siang bolong?
85
00:05:40,509 --> 00:05:41,740
Seperti ini.
86
00:05:41,810 --> 00:05:44,709
Jika sudah selesai dengannya, bantu aku juga, Pelatih Gam.
87
00:05:44,779 --> 00:05:46,180
Apa maksudmu?
88
00:05:46,240 --> 00:05:48,050
Aku baru mulai menguasainya.
89
00:05:48,180 --> 00:05:49,579
Aku butuh lebih banyak latihan.
90
00:05:49,649 --> 00:05:52,180
Baiklah. Aku akan memberimu cukup pelajaran.
91
00:05:52,250 --> 00:05:54,019
Tolong berhenti bertengkar.
92
00:05:55,220 --> 00:05:57,060
Minumlah dahulu.
93
00:05:57,860 --> 00:06:00,029
Aku tidak mau bunga layu.
94
00:06:00,660 --> 00:06:02,089
Maksudmu kami bunga?
95
00:06:02,160 --> 00:06:04,529
Astaga, menjijikkan sekali.
96
00:06:07,430 --> 00:06:10,170
Makan ini dengan kopi saat kamu lapar.
97
00:06:10,269 --> 00:06:12,100
Jika makan pisang ini,
98
00:06:12,170 --> 00:06:14,740
apa aku akan menyukaimu?
99
00:06:16,310 --> 00:06:19,810
- Pelatih Gam, kamu lucu sekali.
- Astaga,
100
00:06:19,879 --> 00:06:22,310
itu jelek sekali.
101
00:06:27,449 --> 00:06:29,649
Baiklah. Mari kita coba lagi.
102
00:06:29,790 --> 00:06:31,220
Perhatikan aku sekali lagi.
103
00:06:31,360 --> 00:06:32,860
Pukul.
104
00:06:33,259 --> 00:06:34,759
Pukul.
105
00:06:34,829 --> 00:06:37,430
Benar. Bagus sekali.
106
00:06:38,730 --> 00:06:39,800
Itu bagus.
107
00:06:40,170 --> 00:06:42,069
Kita coba sekali lagi.
108
00:06:46,170 --> 00:06:48,769
Jika datang untuk menemuiku,
109
00:06:48,839 --> 00:06:51,839
itu artinya dia tertarik kepadaku, Gam Poong Ki.
110
00:06:52,509 --> 00:06:54,750
Aku punya tingkat keberhasilan 100 persen dalam pendekatan.
111
00:06:54,879 --> 00:06:57,180
Bingo!
112
00:07:03,959 --> 00:07:04,990
Kamar...
113
00:07:06,259 --> 00:07:07,290
Kamar Enam!
114
00:07:11,259 --> 00:07:13,970
Tolong. Berhenti memanggilku Kamar Enam.
115
00:07:14,029 --> 00:07:15,500
Benar juga, maafkan aku.
116
00:07:15,569 --> 00:07:17,439
Kamu dari mana saja?
117
00:07:17,500 --> 00:07:19,000
Aku baru saja syuting
118
00:07:19,069 --> 00:07:21,310
klip video untuk panggung.
119
00:07:21,970 --> 00:07:23,310
Semuanya baik-baik saja?
120
00:07:24,279 --> 00:07:26,610
Kedengarannya seakan-akan kamu sudah pergi selama sebulan.
121
00:07:26,750 --> 00:07:28,550
Kamu hanya pergi semalam.
122
00:07:29,310 --> 00:07:30,850
Satu hari terasa seperti satu dekade.
123
00:07:31,279 --> 00:07:33,790
Mereka berpura-pura cantik padahal tidak.
124
00:07:33,850 --> 00:07:35,589
Dan mereka semua berusaha mengawasiku.
125
00:07:36,350 --> 00:07:38,060
Aku sangat muak.
126
00:07:38,920 --> 00:07:40,490
Kamu datang untuk mendukungku besok?
127
00:07:40,589 --> 00:07:44,129
Tentu, aku akan datang dengan orang-orang dari penginapan.
128
00:07:44,259 --> 00:07:46,259
Akan ada pemungutan suara untuk popularitas di lokasi.
129
00:07:46,529 --> 00:07:48,329
Pastikan kamu membawa semua orang.
130
00:07:48,399 --> 00:07:49,430
Baiklah.
131
00:07:49,529 --> 00:07:52,899
Aku pasti akan membujuk orang-orang di sana. Jangan khawatir.
132
00:07:53,509 --> 00:07:55,470
Terima kasih. Aku akan menjadi pemenang
133
00:07:55,970 --> 00:07:58,740
dan membalas kebaikanmu.
134
00:07:59,009 --> 00:08:00,550
- Baiklah.
- Nona Bang Eun Ji.
135
00:08:01,379 --> 00:08:03,110
Ya. Aku segera ke sana.
136
00:08:03,279 --> 00:08:04,620
Sampai jumpa besok.
137
00:08:07,089 --> 00:08:09,120
Astaga, ini tidak akan mudah.
138
00:08:09,620 --> 00:08:11,620
Aku penasaran apa yang membuatnya begitu percaya diri.
139
00:08:15,259 --> 00:08:17,230
Astaga, ponselku.
140
00:08:19,870 --> 00:08:21,170
- Ini obat penenang.
- Terima kasih.
141
00:08:24,199 --> 00:08:26,300
Aku khawatir kamu akan sakit.
142
00:08:26,610 --> 00:08:28,540
Kamu melakukan ini dari subuh hingga senja selama lima hari.
143
00:08:28,740 --> 00:08:30,410
Kurasa kamu terlalu memaksakan diri.
144
00:08:30,480 --> 00:08:33,779
Aku siap melakukan ini selama 50 hari, bukan hanya lima hari,
145
00:08:34,449 --> 00:08:36,209
Aku harus bertemu dengannya hari ini.
146
00:08:36,550 --> 00:08:38,850
- Kita harus bergegas. Ayo.
- Baik, Pak.
147
00:08:39,250 --> 00:08:40,289
Lari.
148
00:08:43,389 --> 00:08:45,490
Apa maksudmu aku tidak boleh kembali besok?
149
00:08:45,759 --> 00:08:48,029
Aku diberi tahu bisa bekerja di sini selama sebulan.
150
00:08:48,090 --> 00:08:50,830
Maafkan aku. Ada masalah di perusahaan.
151
00:08:50,899 --> 00:08:52,399
Situasi apa?
152
00:08:52,460 --> 00:08:54,700
Aku tidak bisa bilang.
153
00:08:54,769 --> 00:08:57,299
Maafkan aku. Ini upahmu hari ini.
154
00:08:57,899 --> 00:08:58,940
Baiklah.
155
00:08:59,570 --> 00:09:02,370
Kurasa aku tidak punya pilihan.
156
00:09:04,440 --> 00:09:06,379
Kalau begitu, aku pamit.
157
00:09:11,080 --> 00:09:13,450
Ada situasi apa di perusahaan?
158
00:09:13,519 --> 00:09:15,789
Ini perintah Direktur Na.
159
00:09:15,850 --> 00:09:17,690
Kenapa Direktur Na memberi perintah seperti itu?
160
00:09:17,759 --> 00:09:18,919
Aku tidak tahu.
161
00:09:18,990 --> 00:09:21,259
Dia tidak suka pegawai itu, jadi, dia menyuruhku memecatnya.
162
00:09:21,590 --> 00:09:24,259
Jadi, maksudmu situasinya
163
00:09:24,330 --> 00:09:26,429
adalah perintah Direktur Na?
164
00:09:27,830 --> 00:09:30,970
Astaga, kenapa kamu menguping?
165
00:09:31,039 --> 00:09:32,799
Maaf karena aku menguping.
166
00:09:32,870 --> 00:09:35,740
Tapi ini tentang pekerjaanku. Aku tidak bisa pergi begitu saja.
167
00:09:35,809 --> 00:09:37,409
Permisi.
168
00:09:43,549 --> 00:09:46,480
Hei, kita perlu bicara.
169
00:09:52,190 --> 00:09:54,789
Kudengar kamulah
170
00:09:55,190 --> 00:09:56,799
yang membuatku dipecat.
171
00:09:57,259 --> 00:10:01,299
Kamu direktur yang harus fokus pada hal yang lebih penting.
172
00:10:01,500 --> 00:10:05,169
Kenapa kamu memedulikan pegawai paruh waktu sepertiku?
173
00:10:05,240 --> 00:10:08,610
Mari jangan bertemu lagi agar aku tidak memedulikannya.
174
00:10:10,440 --> 00:10:12,980
Kamu tidak bisa memecatku tanpa alasan jelas.
175
00:10:13,309 --> 00:10:15,250
Kamu benar-benar menyalahgunakan kekuasaan.
176
00:10:15,309 --> 00:10:16,850
Aku punya alasan bagus.
177
00:10:16,980 --> 00:10:19,279
Kamu mencederaiku dan dahi sepupuku.
178
00:10:19,549 --> 00:10:22,320
Setelah tahu tentang kekerasanmu,
179
00:10:22,389 --> 00:10:26,190
aku terpaksa memecatmu untuk melindungi pelangganku.
180
00:10:26,259 --> 00:10:27,289
Apa?
181
00:10:27,360 --> 00:10:29,960
Jika tidak bisa mencari pekerjaan paruh waktu di sini,
182
00:10:30,029 --> 00:10:33,970
kenapa kamu tidak pulang kampung dan membuka pusat kebugaran?
183
00:10:34,230 --> 00:10:36,029
Ada banyak studio taekwondo,
184
00:10:36,100 --> 00:10:39,370
tapi tidak ada pusat kebugaran yang mengajarkan adu kepala.
185
00:10:39,440 --> 00:10:41,269
Astaga, jarang sekali.
186
00:10:41,340 --> 00:10:43,269
Itu bisnis yang unik.
187
00:11:07,100 --> 00:11:08,200
Ya, Direktur Na.
188
00:11:08,269 --> 00:11:10,600
Soal Asisten Manajer Kang Jin Gu yang bekerja di sanggraloka...
189
00:11:10,669 --> 00:11:12,039
Bisakah kamu mendapatkan resume dan riwayat kerjanya...
190
00:11:12,740 --> 00:11:13,740
Maksudku,
191
00:11:13,809 --> 00:11:16,539
tolong beri aku informasi personel dia.
192
00:11:16,909 --> 00:11:18,779
- Baik, Pak.
- Baiklah.
193
00:11:26,549 --> 00:11:28,320
Kenapa kamu menemuinya?
194
00:11:28,389 --> 00:11:30,820
Dia terus muncul dan menyebabkan masalah.
195
00:11:30,889 --> 00:11:32,990
Aku tadinya ingin bertemu dengannya dan membicarakannya.
196
00:11:33,460 --> 00:11:35,730
Dan aku merasa kasihan kepadanya sebagai seorang wanita.
197
00:11:36,799 --> 00:11:38,899
Suaminya yang bersalah.
198
00:11:39,000 --> 00:11:41,500
Kita tidak perlu memperlakukannya seperti penjahat.
199
00:11:42,370 --> 00:11:44,769
Dia juga baru melahirkan bayi.
200
00:11:44,840 --> 00:11:46,500
Aku bersimpati kepadanya,
201
00:11:46,570 --> 00:11:48,539
jadi, ingin menghiburnya.
202
00:11:48,610 --> 00:11:51,409
Kenapa kamu baik begini? Kamu tidak seperti biasanya.
203
00:11:51,480 --> 00:11:53,779
Hei, kamu tidak melihatnya.
204
00:11:53,850 --> 00:11:55,850
Tapi aku sering mentraktir orang di kantor
205
00:11:55,909 --> 00:11:57,820
dan mengurus acara keluarga mereka dengan baik.
206
00:11:57,980 --> 00:11:59,879
Aku cukup ramah.
207
00:12:04,389 --> 00:12:05,490
Apa ini?
208
00:12:05,659 --> 00:12:07,090
Kamu akan memberinya uang?
209
00:12:07,929 --> 00:12:09,129
Ini tidak seberapa.
210
00:12:09,289 --> 00:12:13,100
Itu hanya uang penghiburan untuk bayinya.
211
00:12:13,470 --> 00:12:15,129
Sepertinya tidak wajar.
212
00:12:17,340 --> 00:12:21,269
"Toko Roti"
213
00:12:29,409 --> 00:12:30,850
Kamu tahu betapa hebatnya aku.
214
00:12:30,919 --> 00:12:33,220
Aku tahu kamu yang terbaik.
215
00:12:33,379 --> 00:12:35,649
Tapi di toko roti kecil seperti ini,
216
00:12:35,720 --> 00:12:37,759
kami tidak butuh kemampuan hebatmu.
217
00:12:37,820 --> 00:12:40,559
Orang-orang bahkan tidak akan menghargainya.
218
00:12:40,929 --> 00:12:43,629
Mereka hanya ingin membeli roti murah.
219
00:12:44,399 --> 00:12:47,370
- Tapi begitu mencicipi rotiku...
- Maaf mengatakan ini,
220
00:12:47,429 --> 00:12:49,299
tapi aku hampir tidak bisa menghasilkan gaji di sini.
221
00:12:49,370 --> 00:12:52,100
Aku ingin berhenti beberapa kali dalam sehari.
222
00:12:55,340 --> 00:12:56,740
Aku tahu kamu di sini
223
00:12:56,809 --> 00:12:59,039
karena keadaan kurang baik.
224
00:13:04,320 --> 00:13:06,950
Ambil ini.
225
00:13:11,159 --> 00:13:12,419
Apa ini?
226
00:13:25,200 --> 00:13:26,370
Sayang.
227
00:13:29,169 --> 00:13:30,210
Sayang?
228
00:13:33,480 --> 00:13:35,610
Dengan perekonomian yang sangat buruk,
229
00:13:35,710 --> 00:13:38,019
semua orang kesulitan.
230
00:13:38,080 --> 00:13:39,549
Tetap saja, ini tidak adil.
231
00:13:39,850 --> 00:13:42,649
Dia tidak bisa memperlakukanku seakan aku menghubunginya demi uang.
232
00:13:44,019 --> 00:13:45,389
Dia menawariku uang.
233
00:13:46,690 --> 00:13:48,460
Jangan konyol.
234
00:13:48,529 --> 00:13:50,960
Jangan dianggap terlalu serius.
235
00:13:51,230 --> 00:13:55,299
Sudah lama kalian tidak bertemu, jadi, dia ingin membantumu.
236
00:13:55,399 --> 00:13:57,370
Aku punya firasat
237
00:13:57,470 --> 00:14:00,370
dia tidak senang melihatku saat aku membuka pintu itu.
238
00:14:01,240 --> 00:14:03,740
Aku mengajarkannya segalanya dari cara menyaring tepung.
239
00:14:03,809 --> 00:14:06,309
Aku memperlakukannya seperti adikku.
240
00:14:14,750 --> 00:14:15,990
Ibu, aku pulang.
241
00:14:22,529 --> 00:14:24,860
Ada apa? Ibu sakit?
242
00:14:29,669 --> 00:14:32,870
Kamu mengambil cuti. Kamu pergi ke mana?
243
00:14:33,769 --> 00:14:35,639
Woo Jae pergi ke luar kota untuk bertanding hari ini.
244
00:14:35,710 --> 00:14:37,039
Aku pergi menjemputnya.
245
00:14:37,779 --> 00:14:40,110
Sekarang kamu menjadi sopirnya?
246
00:14:41,210 --> 00:14:43,509
Bisakah kamu sadar?
247
00:14:43,580 --> 00:14:45,279
Kenapa Ibu membentakku?
248
00:14:45,350 --> 00:14:47,049
Kudengar Hae Jun menolak putri dari Grup Sunmi.
249
00:14:47,120 --> 00:14:48,590
Kurasa standarnya terlalu tinggi.
250
00:14:48,649 --> 00:14:51,220
Maka standarmu harus jauh lebih tinggi.
251
00:14:51,289 --> 00:14:53,789
Apa kelebihan Hae Jun daripada kamu sampai kamu memacari pria begitu?
252
00:14:53,860 --> 00:14:56,389
Astaga, Bu. Jangan sentuh wajahku.
253
00:14:58,259 --> 00:15:01,200
Hei, bisa ambilkan pil sakit kepala?
254
00:15:02,799 --> 00:15:04,940
- Kamu mendengarku?
- Baik, Bu.
255
00:15:06,370 --> 00:15:07,669
Astaga, kepalaku sakit.
256
00:15:10,379 --> 00:15:13,240
Kenapa dia belum juga menghubungiku?
257
00:15:18,250 --> 00:15:19,519
"Istri Kang Jin Gu"
258
00:15:25,690 --> 00:15:27,230
Kenapa dia tidak menjawab telepon?
259
00:15:28,889 --> 00:15:30,059
Halo?
260
00:15:30,460 --> 00:15:31,600
Hei.
261
00:15:32,000 --> 00:15:33,399
Rupanya kamu menjawab telepon hari ini.
262
00:15:33,559 --> 00:15:35,200
Lama tidak bicara.
263
00:15:35,570 --> 00:15:36,669
Siapa ini?
264
00:15:36,730 --> 00:15:38,840
Ini Do Do Hee.
265
00:15:39,200 --> 00:15:40,570
Do Do Hee?
266
00:15:41,340 --> 00:15:42,409
Siapa itu?
267
00:15:42,470 --> 00:15:44,539
Kita bertemu di Hotel Guseong beberapa hari lalu.
268
00:15:44,909 --> 00:15:47,009
Namaku Do Do Hee.
269
00:15:47,110 --> 00:15:50,080
Bisa bicara sebentar?
270
00:15:50,379 --> 00:15:52,649
Bisa tinggalkan kami sebentar agar bisa bicara?
271
00:15:54,120 --> 00:15:56,120
Tidak ada yang ingin kubicarakan denganmu.
272
00:15:56,190 --> 00:15:58,620
Maaf, tapi kututup teleponnya.
273
00:15:59,659 --> 00:16:01,759
Halo?
274
00:16:02,559 --> 00:16:04,399
Tidak sopan sekali.
275
00:16:04,730 --> 00:16:06,559
Beraninya dia menutup teleponku.
276
00:16:06,899 --> 00:16:09,970
Apa dia sudah memberitahunya soal pekerjaan paruh waktuku?
277
00:16:10,269 --> 00:16:13,269
Apa? Mereka tidak mau aku berada di dekat Hotel Guseong?
278
00:16:14,840 --> 00:16:16,110
Bak Ha.
279
00:16:16,509 --> 00:16:18,509
"Penginapan Nakwon"
280
00:16:18,610 --> 00:16:20,679
Kudengar kamu ke luar kota untuk bertanding hari ini.
281
00:16:20,850 --> 00:16:22,279
Pertandingannya berjalan lancar?
282
00:16:23,049 --> 00:16:24,919
Aku mengacaukannya.
283
00:16:25,279 --> 00:16:27,850
Terkadang kita mengacau.
284
00:16:27,919 --> 00:16:29,690
Begitulah kita jadi lebih baik.
285
00:16:30,820 --> 00:16:31,960
Kurasa kamu benar.
286
00:16:35,289 --> 00:16:37,629
Kamu sudah merasa lebih baik?
287
00:16:38,330 --> 00:16:39,360
Ya.
288
00:16:40,259 --> 00:16:43,529
Sebelum dapat surat itu, aku hanya bisa
289
00:16:43,700 --> 00:16:45,639
meragukan suamiku.
290
00:16:45,899 --> 00:16:47,639
Tapi kini semuanya jelas.
291
00:16:48,210 --> 00:16:51,840
Entah dia siapa, tapi aku berterima kasih pada pengirimnya.
292
00:16:52,840 --> 00:16:54,049
Aku senang mendengar.
293
00:16:54,850 --> 00:16:56,950
Di luar dingin. Sedang apa kalian di sini?
294
00:16:57,379 --> 00:16:58,649
Halo.
295
00:17:04,389 --> 00:17:05,490
Ada apa dengan Man Ho?
296
00:17:05,559 --> 00:17:07,259
Apa terjadi hal buruk?
297
00:17:10,460 --> 00:17:13,130
Yeol Mu, anak manis.
298
00:17:13,200 --> 00:17:16,299
Kamu harus tumbuh tinggi.
299
00:17:16,369 --> 00:17:17,740
Kamu menyukainya?
300
00:17:18,740 --> 00:17:20,569
Kamu tampak cukup terampil.
301
00:17:20,640 --> 00:17:22,970
Aku punya tiga anak.
302
00:17:23,039 --> 00:17:25,480
Menurutmu berapa popok
303
00:17:25,539 --> 00:17:27,380
yang harus kuganti?
304
00:17:27,450 --> 00:17:29,250
Kurasa kamu menjalani pernikahan yang bahagia.
305
00:17:29,309 --> 00:17:31,250
Karena itu kamu punya tiga anak.
306
00:17:31,779 --> 00:17:34,549
Cinta pertamaku adalah kamu, Mak Rye.
307
00:17:34,720 --> 00:17:36,890
Dan kamu cinta terakhirku.
308
00:17:36,950 --> 00:17:40,160
Setiap kata yang kamu ucapkan adalah kebohongan.
309
00:17:40,220 --> 00:17:42,130
Aku tidak berbohong.
310
00:17:42,259 --> 00:17:44,730
Aku bersumpah sebagai pria.
311
00:17:44,799 --> 00:17:46,200
Aku serius soal ini.
312
00:17:46,259 --> 00:17:47,470
Sudah cukup.
313
00:17:47,700 --> 00:17:50,400
Jika kamu terus seperti ini, pergilah.
314
00:17:50,470 --> 00:17:52,839
- Kami pulang.
- Halo.
315
00:17:52,900 --> 00:17:54,440
- Yeol Mu, ibumu sudah pulang.
- Ini ibumu.
316
00:17:54,509 --> 00:17:55,740
Kamu baik-baik saja, Sayang?
317
00:17:55,809 --> 00:17:57,680
Kamu bersenang-senang dengan Pak Choi?
318
00:17:58,380 --> 00:18:00,910
Hei, dia bahkan tidak menangis.
319
00:18:00,980 --> 00:18:02,509
Dan dia makan dengan lahap.
320
00:18:02,579 --> 00:18:04,579
Dia sangat penurut.
321
00:18:04,750 --> 00:18:07,619
Hei, di mana Man Ho?
322
00:18:07,690 --> 00:18:10,519
Dia pergi ke rumah temannya dan meminta pekerjaan,
323
00:18:10,589 --> 00:18:13,720
tapi langsung ditolak. Dia sangat terluka sekarang.
324
00:18:13,930 --> 00:18:15,430
Dia sedang ingin sendirian.
325
00:18:15,490 --> 00:18:17,759
Gam Poong Ki dari Kamar Lima sudah pulang.
326
00:18:17,829 --> 00:18:19,529
- Hei.
- Kamu sudah pulang.
327
00:18:19,599 --> 00:18:21,869
Kenapa kamu pulang cepat?
328
00:18:21,930 --> 00:18:23,069
Begini...
329
00:18:23,170 --> 00:18:25,869
Aku harus mengerjakan novelku.
330
00:18:25,940 --> 00:18:28,140
Jadi, kubatalkan semua rencanaku dan pulang lebih awal.
331
00:18:29,369 --> 00:18:30,539
Dengan ini.
332
00:18:30,609 --> 00:18:32,809
Astaga, aromanya luar biasa.
333
00:18:33,710 --> 00:18:35,549
Kita harus memakannya sambil minum-minum.
334
00:18:35,609 --> 00:18:38,049
Bukan sekadar minuman, tapi pemulih.
335
00:18:38,119 --> 00:18:40,279
Aku akan menata meja minum.
336
00:18:40,349 --> 00:18:41,690
- Maka, aku akan menjaga Yeol Mu.
- Baiklah.
337
00:18:41,750 --> 00:18:43,960
Hei, Man Ho!
338
00:18:44,420 --> 00:18:46,960
- Aku akan membawanya.
- Benarkah? Baiklah.
339
00:18:47,019 --> 00:18:51,130
Astaga, kalian cukup akrab.
340
00:18:51,359 --> 00:18:53,630
Eun Ji sangat suka jokbal.
341
00:18:53,700 --> 00:18:56,130
Sebenarnya, tadi kami bertemu di hotel.
342
00:18:56,200 --> 00:18:58,500
Dia memintaku mengajak semua orang untuk menyemangatinya besok.
343
00:18:58,569 --> 00:18:59,869
Benarkah?
344
00:19:01,410 --> 00:19:03,640
- Ini.
- Terima kasih.
345
00:19:03,710 --> 00:19:05,140
"Tteokbokki, otak-otak"
346
00:19:06,339 --> 00:19:07,980
Kamu bisa sakit perut.
347
00:19:08,049 --> 00:19:09,980
Pelan-pelan.
348
00:19:10,049 --> 00:19:12,250
Aku hanya makan sayuran berhari-hari.
349
00:19:12,319 --> 00:19:13,990
Aku lepas kendali sekarang.
350
00:19:15,220 --> 00:19:16,220
Astaga.
351
00:19:22,529 --> 00:19:23,529
Halo?
352
00:19:23,589 --> 00:19:25,960
Nomor Tiga, di mana kamu sekarang?
353
00:19:26,400 --> 00:19:28,930
Baik. Aku akan segera ke sana.
354
00:19:30,599 --> 00:19:32,599
Ini. Terima kasih untuk makanannya.
355
00:19:37,240 --> 00:19:38,279
Sampai jumpa.
356
00:19:42,509 --> 00:19:43,609
Ada apa denganku?
357
00:19:45,579 --> 00:19:46,880
Astaga.
358
00:19:48,549 --> 00:19:49,619
Astaga.
359
00:19:55,829 --> 00:19:57,089
Kamu baik-baik saja, Pak Tua?
360
00:19:57,160 --> 00:19:59,029
Tidak apa-apa.
361
00:19:59,099 --> 00:20:00,569
Jika serius,
362
00:20:00,630 --> 00:20:02,400
mau kupanggilkan ambulans, Pak Tua?
363
00:20:02,470 --> 00:20:05,140
Tidak. Aku baik-baik saja.
364
00:20:06,000 --> 00:20:07,769
Aku hanya
365
00:20:08,710 --> 00:20:10,779
merasa pusing sejenak.
366
00:20:11,440 --> 00:20:13,079
Astaga.
367
00:20:14,109 --> 00:20:15,809
Perhatikan langkahmu.
368
00:20:20,420 --> 00:20:22,349
Jika tidak merasa lebih baik,
369
00:20:22,420 --> 00:20:24,890
pastikan kamu ke IGD, Pak Tua.
370
00:20:25,289 --> 00:20:28,190
Siapa yang dia sebut Pak Tua?
371
00:20:36,529 --> 00:20:37,640
Lihat siapa yang di sini.
372
00:20:39,240 --> 00:20:40,240
Berhenti.
373
00:20:43,569 --> 00:20:44,640
Tunggu.
374
00:20:50,950 --> 00:20:52,119
Tunggu.
375
00:21:04,329 --> 00:21:05,630
Astaga.
376
00:21:06,660 --> 00:21:08,230
Sial.
377
00:21:09,670 --> 00:21:11,500
- Ayah.
- Ayah.
378
00:21:11,970 --> 00:21:13,940
Apa ada masalah?
379
00:21:14,009 --> 00:21:15,069
Apa?
380
00:21:15,509 --> 00:21:18,680
Aku tidak enak badan.
381
00:21:19,140 --> 00:21:20,849
Jangan membuat keributan.
382
00:21:20,910 --> 00:21:23,750
Seharusnya kamu membawa dia ke dokter.
383
00:21:23,809 --> 00:21:27,549
Aku akan baik-baik saja setelah tidur nyenyak.
384
00:21:27,920 --> 00:21:29,890
Pak Yang, kamu boleh pulang.
385
00:21:29,950 --> 00:21:32,160
Baik, Pak. Beristirahatlah.
386
00:21:34,029 --> 00:21:36,259
Hei, keluar dari kamarku.
387
00:21:37,289 --> 00:21:39,500
- Ya. Selamat malam, Ayah.
- Selamat malam, Ayah.
388
00:21:42,329 --> 00:21:44,539
Dia sudah beberapa hari tidak ke kantor.
389
00:21:44,599 --> 00:21:46,339
Setiap hari dia ke mana?
390
00:21:46,400 --> 00:21:48,539
Dia ke lapangan golf.
391
00:21:48,869 --> 00:21:51,009
- Lapangan golf?
- Lapangan golf?
392
00:21:54,009 --> 00:21:56,109
"'Gloom Seoul'"
393
00:21:58,049 --> 00:21:59,650
"'Gloom Seoul'"
394
00:22:00,079 --> 00:22:01,650
Judul yang mewah.
395
00:22:01,720 --> 00:22:03,589
Bahkan Baudelaire akan terkesan.
396
00:22:05,819 --> 00:22:06,859
Sempurna.
397
00:22:12,960 --> 00:22:15,799
Kamu pandai melukis, menulis,
398
00:22:15,900 --> 00:22:17,200
dan bahkan berolahraga.
399
00:22:17,900 --> 00:22:19,740
Tidak ada yang tidak bisa kamu lakukan.
400
00:22:20,940 --> 00:22:22,039
Gam Poong Ki.
401
00:22:22,539 --> 00:22:25,180
Kamu sempurna.
402
00:22:26,440 --> 00:22:28,480
Kamu sangat egois. Sungguh merendahkan.
403
00:22:29,509 --> 00:22:31,779
Sekarang aku harus merawat wajahku.
404
00:22:32,150 --> 00:22:34,819
Kamu lapar?
405
00:22:35,089 --> 00:22:36,150
Tunggu, ya.
406
00:22:38,019 --> 00:22:39,960
Tunggu sebentar.
407
00:22:46,059 --> 00:22:49,069
- Halo?
- Apa ini Nona Geum Bak Ha?
408
00:22:49,130 --> 00:22:51,140
Benar, aku Geum Bak Ha.
409
00:22:51,200 --> 00:22:53,069
Kamu melamar pekerjaan paruh waktu di Hotel Guseong?
410
00:22:53,640 --> 00:22:56,539
- Ya.
- Kami punya posisi kosong.
411
00:22:56,609 --> 00:22:59,509
Bisakah kamu datang ke lapangan golf pukul tujuh besok pagi?
412
00:22:59,579 --> 00:23:02,309
Tentu saja. Aku akan datang.
413
00:23:02,380 --> 00:23:05,049
Baik. Terima kasih banyak.
414
00:23:05,549 --> 00:23:06,849
Astaga.
415
00:23:07,319 --> 00:23:08,890
Yeol Mu.
416
00:23:13,589 --> 00:23:15,059
Itu pasti berat, Bu.
417
00:23:16,190 --> 00:23:18,559
Aku tidak bisa datang bulan ini karena ada pertandingan.
418
00:23:18,630 --> 00:23:21,930
Aku akan ke sana bulan depan. dan mengantar Ibu ke rumah sakit.
419
00:23:23,470 --> 00:23:26,940
Ibu tidak cuci darah? Apa maksud Ibu?
420
00:23:28,710 --> 00:23:30,779
Kenapa Ibu mengkhawatirkan uang?
421
00:23:33,410 --> 00:23:35,109
Aku bukan pecundang
422
00:23:35,180 --> 00:23:37,720
yang tidak bisa membiayai cuci darah ibunya.
423
00:23:38,619 --> 00:23:42,049
Tolong jangan keras kepala dan dengarkan putra Ibu.
424
00:23:58,839 --> 00:24:00,039
Kamu baik-baik saja?
425
00:24:00,970 --> 00:24:04,579
Aku tidak begitu merindukanmu belakangan ini.
426
00:24:06,940 --> 00:24:08,450
Saat kita bersama,
427
00:24:09,250 --> 00:24:11,250
aku sudah sangat mencintaimu.
428
00:24:12,319 --> 00:24:14,079
Aku juga berusaha maksimal untukmu.
429
00:24:15,720 --> 00:24:17,859
Jadi, tolong jangan membenciku
430
00:24:18,990 --> 00:24:20,789
meski aku kurang merindukanmu.
431
00:24:24,130 --> 00:24:25,160
Maafkan aku.
432
00:24:36,470 --> 00:24:38,839
Eun Ji dari Kamar Enam sedang menginap di luar.
433
00:24:38,910 --> 00:24:41,779
Dia menginap dua hari di hotel karena pelatihan
434
00:24:41,849 --> 00:24:44,619
untuk kontes kecantikan yang sudah dia nantikan.
435
00:24:45,319 --> 00:24:49,319
Aku tahu itu pilihan terakhirnya saat dia merasa putus asa,
436
00:24:49,490 --> 00:24:53,589
tapi aku tahu keberuntungan itu jarang bagi orang seperti kami.
437
00:24:54,559 --> 00:24:57,630
Dalam kegelapan yang dalam bak sumur,
438
00:24:58,029 --> 00:25:02,170
para tamu ingin pergi ke tempat mewah dan brilian.
439
00:25:05,799 --> 00:25:09,240
Mungkin Penginapan Nakwon adalah jembatan pelangi
440
00:25:09,309 --> 00:25:11,640
yang menghubungkan kedua tempat berbeda.
441
00:25:15,549 --> 00:25:18,619
Tugasku adalah menjaga jembatannya aman
442
00:25:18,950 --> 00:25:20,579
hari ini dan besok,
443
00:25:20,650 --> 00:25:23,119
seperti kemarin, agar tidak goyah.
444
00:25:24,990 --> 00:25:27,759
Semua aman di Penginapan Nakwon.
445
00:25:27,829 --> 00:25:29,960
"Penginapan Nakwon"
446
00:25:35,140 --> 00:25:37,109
"Episode 12"
447
00:25:50,719 --> 00:25:52,120
Siapa wanita itu?
448
00:25:52,190 --> 00:25:54,730
Lapangan golfnya tutup hari ini.
449
00:25:54,789 --> 00:25:56,690
Mereka mencabut rumput liar dan bersih-bersih.
450
00:25:56,760 --> 00:25:58,559
Aku mengerti,
451
00:25:58,629 --> 00:26:01,370
tapi dia tidak bisa berkeliling di hotel berpakaian seperti itu.
452
00:26:01,429 --> 00:26:04,170
Meski hanya bekerja satu hari, jangan malas-malasan.
453
00:26:04,230 --> 00:26:06,969
Tolong lakukan yang terbaik untuk tugas yang diberikan, ya?
454
00:26:07,039 --> 00:26:09,939
- Ya!
- Aku suka antusiasmenya.
455
00:26:10,009 --> 00:26:11,679
- Pertama, Geum Bak Ha.
- Ya!
456
00:26:11,740 --> 00:26:13,740
Aku suka suaramu.
457
00:26:14,009 --> 00:26:16,679
Bak Ha, tolong keluar
458
00:26:16,750 --> 00:26:19,350
- dan cabuti rumput liarnya, ya?
- Ya.
459
00:26:20,420 --> 00:26:22,020
Kamu baik-baik saja, Pak Tua?
460
00:26:22,090 --> 00:26:23,689
Jika serius,
461
00:26:23,750 --> 00:26:25,960
mau kupanggilkan ambulans, Pak Tua?
462
00:26:26,020 --> 00:26:27,759
Jika tidak kunjung merasa lebih baik,
463
00:26:27,820 --> 00:26:30,229
pastikan kamu pergi ke UGD, Pak Tua.
464
00:26:30,789 --> 00:26:33,530
Pak Tua?
465
00:26:34,560 --> 00:26:37,530
Bukan "Bapak"
466
00:26:37,729 --> 00:26:39,340
atau "Tuan".
467
00:26:40,239 --> 00:26:43,269
Pak Tua? Astaga.
468
00:26:49,810 --> 00:26:50,879
Presdir Na,
469
00:26:50,950 --> 00:26:53,549
Kontes Putri Emas Korea malam ini.
470
00:26:53,620 --> 00:26:55,819
Anda mempersembahkan anugerahnya. Anda tidak lupa, bukan?
471
00:26:55,890 --> 00:26:56,920
Aku lelah!
472
00:26:59,060 --> 00:27:01,430
Beraninya dia memanggilku pria tua?
473
00:27:04,959 --> 00:27:08,370
Halo, aku kontestan nomor satu, Moon Ji Hyun.
474
00:27:08,530 --> 00:27:09,799
Semoga kalian menyukaiku.
475
00:27:15,939 --> 00:27:19,409
Halo, aku kontestan nomor dua, Kim Se Na.
476
00:27:19,739 --> 00:27:21,349
Semoga kalian menyukaiku.
477
00:27:28,549 --> 00:27:30,420
"Putri Emas Korea, Kontestan 3"
478
00:27:39,599 --> 00:27:41,430
Semoga kalian tidak asal menyukaiku.
479
00:27:41,500 --> 00:27:44,129
Tolong lihat aku apa adanya.
480
00:27:44,500 --> 00:27:48,270
Kalian akan terpikat pesonaku.
481
00:27:49,009 --> 00:27:51,740
Kalian siap menyelam?
482
00:27:52,340 --> 00:27:53,840
Tepuk tangan.
483
00:27:54,409 --> 00:27:57,479
Aku kontestan nomor tiga, Bang Eun Ji.
484
00:27:57,580 --> 00:27:58,780
Tolong tunggu.
485
00:27:58,879 --> 00:28:00,620
Jangan mencoba menonjol.
486
00:28:00,680 --> 00:28:02,750
Tiru dialog dari kontestan lain.
487
00:28:04,050 --> 00:28:06,360
Aku bergadang untuk memikirkan ini.
488
00:28:06,419 --> 00:28:08,889
Lakukan hal serupa seperti kontestan lain. Ulangi.
489
00:28:18,270 --> 00:28:21,409
Halo, aku kontestan nomor tiga, Bang Eun Ji.
490
00:28:21,710 --> 00:28:23,210
Semoga kalian menyukaiku.
491
00:28:23,539 --> 00:28:25,509
Jangan membentuk hati dengan jari!
492
00:28:26,710 --> 00:28:28,180
Begitu juga tidak boleh?
493
00:28:36,819 --> 00:28:38,159
Kamu tidak bekerja.
494
00:28:38,219 --> 00:28:40,259
Ya, lapangan golfnya tutup hari ini.
495
00:28:41,590 --> 00:28:45,129
Anda tampak terbiasa dengan Yeol Mu di punggung Anda.
496
00:28:45,199 --> 00:28:46,460
Tentu saja.
497
00:28:46,960 --> 00:28:49,430
Bak Ha memberiku setengah
498
00:28:49,669 --> 00:28:51,569
dari bayarannya hari ini.
499
00:28:51,699 --> 00:28:54,139
Aku harus menjaga anaknya dengan baik.
500
00:28:55,310 --> 00:28:57,469
Astaga.
501
00:28:57,569 --> 00:28:59,810
Jangan meminta uang dari orang susah.
502
00:29:00,840 --> 00:29:03,180
Mengasuh anak itu pekerjaan berat.
503
00:29:03,250 --> 00:29:05,180
Aku tidak bisa bekerja secara gratis.
504
00:29:05,250 --> 00:29:09,050
Baik. Semoga kamu menghasilkan uang dan mencari tempat sendiri.
505
00:29:12,919 --> 00:29:14,259
Astaga.
506
00:29:14,889 --> 00:29:16,129
"Bang"
507
00:29:20,930 --> 00:29:22,969
Apa lapangan golfnya tutup hari ini?
508
00:29:23,030 --> 00:29:25,400
Ya, kami sedang bersih-bersih dan melakukan inspeksi.
509
00:29:26,000 --> 00:29:27,469
- Aku bisa melihat-lihat?
- Ya.
510
00:29:31,810 --> 00:29:33,210
Baik, Pak.
511
00:29:33,680 --> 00:29:37,250
Anda pasti lelah mengasuh Yeol Mu seharian.
512
00:29:38,550 --> 00:29:40,150
Aku sudah membuang rumput liarnya,
513
00:29:40,219 --> 00:29:43,719
jadi, harus membereskan bolanya. Aku hampir selesai.
514
00:29:44,189 --> 00:29:45,360
Kontes?
515
00:29:47,719 --> 00:29:49,930
Tentu saja aku ikut!
516
00:29:50,259 --> 00:29:52,759
Apa? Aku tahu aksen ini.
517
00:29:53,259 --> 00:29:54,930
Ya, tentu saja.
518
00:29:55,029 --> 00:29:57,899
Aku akan pulang secepat kilat setelah aku selesai,
519
00:29:58,029 --> 00:30:00,670
jadi, tolong beri aku sedikit waktu lagi.
520
00:30:01,100 --> 00:30:02,310
Tentu.
521
00:30:02,639 --> 00:30:04,269
Tentu. Sampai nanti.
522
00:30:21,860 --> 00:30:23,589
Kenapa dia di sini?
523
00:30:31,939 --> 00:30:33,540
Permisi.
524
00:30:34,339 --> 00:30:37,069
Aku terluka karenamu. Kamu mau kabur?
525
00:30:37,139 --> 00:30:38,939
Itu kesalahan.
526
00:30:39,009 --> 00:30:40,379
Maafkan aku.
527
00:30:42,079 --> 00:30:43,579
Aku tahu suara ini.
528
00:30:45,019 --> 00:30:46,579
Kita saling mengenal, bukan?
529
00:30:47,050 --> 00:30:49,889
Apa aku salah?
530
00:30:50,220 --> 00:30:52,790
Kurasa Anda keliru, Pak.
531
00:30:52,860 --> 00:30:53,889
Permisi.
532
00:30:57,660 --> 00:31:00,329
Apa? Lihat siapa ini.
533
00:31:01,870 --> 00:31:03,399
Apa kabar?
534
00:31:03,500 --> 00:31:04,569
Aku tidak sehat.
535
00:31:04,629 --> 00:31:06,800
Barusan kamu menyerangku lagi.
536
00:31:07,040 --> 00:31:08,509
Aku tidak menyerangmu.
537
00:31:08,970 --> 00:31:12,279
Itu tidak disengaja, murmi hanya kesalahan.
538
00:31:12,339 --> 00:31:14,009
Aku bersumpah.
539
00:31:14,079 --> 00:31:15,509
Aku yakin sudah memperingatkanmu kemarin.
540
00:31:15,579 --> 00:31:17,480
Kenapa kamu berkeliaran di hotel lagi?
541
00:31:17,550 --> 00:31:19,579
Apa? Aku tidak hanya berkeliaran.
542
00:31:19,649 --> 00:31:21,519
Aku datang untuk mencari uang demi membeli susu bayi.
543
00:31:21,589 --> 00:31:24,120
Ya, tapi kenapa mencari uang di sini?
544
00:31:24,189 --> 00:31:26,089
Ada pekerjaan paruh waktu di tempat lain.
545
00:31:26,160 --> 00:31:28,889
Kenapa kamu peduli
546
00:31:28,959 --> 00:31:31,089
di mana aku bekerja?
547
00:31:31,290 --> 00:31:33,959
Kamu pemilik hotel ini?
548
00:31:35,629 --> 00:31:36,699
Benar.
549
00:31:37,870 --> 00:31:39,100
Hotel ini milikku.
550
00:31:41,439 --> 00:31:43,639
Astaga. Berhenti bicara omong kosong.
551
00:31:43,709 --> 00:31:45,509
Mana mungkin ini hotelmu?
552
00:31:45,579 --> 00:31:48,509
Kamu seperti putra pemilik atau semacamnya?
553
00:31:48,709 --> 00:31:49,709
Benar.
554
00:31:49,810 --> 00:31:51,480
Aku bukan putranya, tapi cucunya.
555
00:31:52,319 --> 00:31:53,579
- Siapa?
- Aku.
556
00:31:53,680 --> 00:31:56,819
Astaga. Bohong.
557
00:31:56,889 --> 00:31:58,920
Tidak, aku serius.
558
00:32:09,670 --> 00:32:10,769
Kamu Kim Woo Jae?
559
00:32:10,829 --> 00:32:12,670
Ya. Memang kenapa?
560
00:32:12,769 --> 00:32:14,569
Menurutmu kenapa kami di sini?
561
00:32:15,370 --> 00:32:18,209
Seperti yang kamu lihat, kami tampak cukup mengintimidasi, bukan?
562
00:32:18,279 --> 00:32:19,410
Kalian mau apa?
563
00:32:19,480 --> 00:32:22,410
Kamu akan segera tahu.
564
00:32:22,509 --> 00:32:24,810
Mari kita bicarakan itu
565
00:32:25,550 --> 00:32:26,879
setelah mereka melemahkanmu lebih dahulu.
566
00:32:27,449 --> 00:32:28,490
Serang.
567
00:32:33,089 --> 00:32:34,819
- Siapa kalian?
- Astaga.
568
00:32:34,889 --> 00:32:36,430
Tetap tenang selagi kami memukulimu.
569
00:32:36,490 --> 00:32:40,060
Jika berusaha melawan, kamu mungkin harus pensiun dini.
570
00:32:40,430 --> 00:32:41,699
Jangan mempersulit ini.
571
00:32:43,529 --> 00:32:44,569
Apa itu tadi?
572
00:32:44,629 --> 00:32:47,939
Kudengar kamu seorang pegolf. Ternyata kamu kuat.
573
00:32:48,100 --> 00:32:49,110
Dasar berandal.
574
00:32:49,769 --> 00:32:50,839
Mari kita lihat.
575
00:32:51,810 --> 00:32:53,680
Bagaimana rasanya?
576
00:32:54,439 --> 00:32:57,310
Rasakan ini.
577
00:32:59,579 --> 00:33:01,079
Astaga.
578
00:33:01,579 --> 00:33:05,290
Beraninya kamu mengencani wanita yang di luar jangkauanmu?
579
00:33:05,360 --> 00:33:07,519
Kuharap kami tidak perlu menghajarmu.
580
00:33:07,689 --> 00:33:09,589
Kamu harus memperhatikan siapa yang kamu temui.
581
00:33:09,730 --> 00:33:11,899
Tahu dirilah.
582
00:33:11,959 --> 00:33:13,360
Teruskan.
583
00:33:13,430 --> 00:33:15,000
Bangun.
584
00:33:15,129 --> 00:33:17,000
Ini baru permulaan.
585
00:33:17,069 --> 00:33:18,769
Beraninya kamu.
586
00:33:23,170 --> 00:33:24,209
Panas.
587
00:33:27,040 --> 00:33:28,139
Panas sekali.
588
00:33:30,649 --> 00:33:32,379
- Suara apa ini?
- Tahu dirilah.
589
00:33:33,050 --> 00:33:36,189
Jangan mendekatinya.
590
00:33:36,819 --> 00:33:38,290
Kamu akan dituduh melakukan pelecehan seksual.
591
00:33:39,019 --> 00:33:40,860
Tidak ada yang mau mempekerjakanmu.
592
00:33:41,490 --> 00:33:42,660
Mengerti?
593
00:33:43,459 --> 00:33:44,589
Dasar bajingan.
594
00:33:47,160 --> 00:33:48,930
Bukankah itu Woo Jae?
595
00:33:50,100 --> 00:33:51,699
Apa yang kalian lakukan?
596
00:33:51,769 --> 00:33:53,040
Hentikan!
597
00:33:58,709 --> 00:34:00,879
Bos. Kamu baik-baik saja?
598
00:34:01,509 --> 00:34:03,180
Kamu baik-baik saja? Darah.
599
00:34:03,250 --> 00:34:04,610
Lihat aku. Kamu berdarah.
600
00:34:04,680 --> 00:34:07,120
Terus saja jalan.
601
00:34:08,179 --> 00:34:09,320
- Panas.
- Kenapa kamu...
602
00:34:12,889 --> 00:34:14,960
- Dasar penyihir.
- Panas.
603
00:34:15,090 --> 00:34:16,590
Apa ini polisi?
604
00:34:17,129 --> 00:34:19,429
Aku di dekat Penginapan Nakwon.
605
00:34:19,600 --> 00:34:21,600
Ada sekumpulan gangster yang memukuli seseorang.
606
00:34:21,659 --> 00:34:24,029
Datanglah sekarang. Segera!
607
00:34:24,100 --> 00:34:26,000
Dia mungil.
608
00:34:26,070 --> 00:34:27,899
Aku sudah memperingatkanmu.
609
00:34:27,970 --> 00:34:30,110
Pastikan kita tidak perlu bertemu lagi, ya?
610
00:34:30,169 --> 00:34:32,240
- Hei, ayo.
- Pergi.
611
00:34:35,879 --> 00:34:37,710
Ikut aku ke rumah sakit.
612
00:34:38,379 --> 00:34:39,919
Aku baik-baik saja. Ini bukan apa-apa.
613
00:34:39,980 --> 00:34:41,889
Apa maksudmu? Lihatlah wajahmu.
614
00:34:42,389 --> 00:34:44,250
- Bagaimana ini?
- Akan kuoleskan salep.
615
00:34:45,120 --> 00:34:47,090
Kalau begitu, akan kulaporkan ke polisi.
616
00:34:47,159 --> 00:34:48,159
Jangan.
617
00:34:48,789 --> 00:34:50,129
Tidak perlu.
618
00:34:50,360 --> 00:34:51,389
Aku baik-baik saja.
619
00:35:08,909 --> 00:35:09,909
Ya.
620
00:35:10,649 --> 00:35:12,480
Apa dia bersumpah
621
00:35:12,850 --> 00:35:14,419
akan menjauh dari Hae Ri selamanya?
622
00:35:15,789 --> 00:35:17,750
Baiklah. Bagus.
623
00:35:31,470 --> 00:35:32,669
Pegang tanganku.
624
00:35:32,899 --> 00:35:34,200
Tolong pegang tanganku.
625
00:35:39,009 --> 00:35:40,110
Do Hee!
626
00:35:44,750 --> 00:35:47,649
Sepertinya kamu akan mengikuti Kontes Miss Korea.
627
00:35:47,879 --> 00:35:50,919
Bagaimana dengan reputasi Ayah? Lihat pakaianmu.
628
00:35:51,120 --> 00:35:52,190
Ada apa dengan pakaianku?
629
00:35:52,259 --> 00:35:54,820
Kamu seperti pergi berbelanja bahan makanan, bukan festival.
630
00:35:54,889 --> 00:35:56,759
Kamu memakai jas saat berbelanja bahan makanan?
631
00:35:56,830 --> 00:35:58,799
Tentu saja. Kamu tidak mengerti.
632
00:36:02,269 --> 00:36:04,730
Dia pikir dia selebritas.
633
00:36:31,029 --> 00:36:33,559
Aku butuh obat penenang. Obat penenang.
634
00:36:34,000 --> 00:36:35,330
Di mana? Di sini.
635
00:36:47,840 --> 00:36:49,049
Apa karena aku gugup?
636
00:36:49,779 --> 00:36:52,750
Kenapa aku ingin ke toilet lagi?
637
00:37:00,490 --> 00:37:02,759
- Apa ini baru?
- Tentu saja.
638
00:37:03,330 --> 00:37:04,559
Astaga.
639
00:37:10,529 --> 00:37:12,799
Permisi. Kamu tidak lihat antreannya?
640
00:37:12,870 --> 00:37:16,240
Maaf, tapi aku kontestan Putri Emas Korea.
641
00:37:16,309 --> 00:37:17,610
Aku sedang terburu-buru.
642
00:37:17,710 --> 00:37:19,740
Siapa yang tidak terburu-buru?
643
00:37:19,909 --> 00:37:21,710
Jangan berani berpikir untuk menyela antrean.
644
00:37:22,679 --> 00:37:25,250
- Berbarislah di belakang kami.
- Aku sungguh minta maaf,
645
00:37:25,419 --> 00:37:28,049
tapi kontesnya akan segera dimulai.
646
00:37:28,120 --> 00:37:32,059
Permisi. Tolong izinkan aku.
647
00:37:50,070 --> 00:37:51,639
Astaga. Apa yang harus kulakukan?
648
00:37:52,480 --> 00:37:55,139
Kenapa kalian merobek gaunku?
649
00:37:55,210 --> 00:37:56,710
Kami tidak merobek gaunmu.
650
00:37:56,779 --> 00:37:58,049
Itu salahmu.
651
00:37:58,110 --> 00:38:01,350
Kalian menginjak gaunku.
652
00:38:01,419 --> 00:38:02,620
Tidak.
653
00:38:02,690 --> 00:38:04,049
Kamu menginjak gaunnya?
654
00:38:04,120 --> 00:38:05,320
Tidak.
655
00:38:06,820 --> 00:38:08,419
Apa yang harus kulakukan dengan gaunku?
656
00:38:09,360 --> 00:38:12,059
Aku harus mengikuti kontes. Aku harus bagaimana?
657
00:38:12,230 --> 00:38:13,759
Beri tahu aku.
658
00:38:14,830 --> 00:38:16,000
Apanya yang bukan apa-apa?
659
00:38:16,070 --> 00:38:17,929
Kamu dipukuli di sekujur tubuh.
660
00:38:20,740 --> 00:38:22,509
Maaf aku mengejutkan Anda, Bu Bok,
661
00:38:23,240 --> 00:38:24,309
Maafkan aku.
662
00:38:24,370 --> 00:38:26,580
Memang apa yang kamu lakukan
663
00:38:26,639 --> 00:38:29,409
sampai dipukuli seperti itu dan kami tidak boleh melapor polisi?
664
00:38:47,629 --> 00:38:49,799
Kenapa dia tidak menjawab?
665
00:38:50,070 --> 00:38:51,629
Apa dia masih berlatih?
666
00:38:55,200 --> 00:38:57,240
Ini bukan abad ke-19.
667
00:38:57,309 --> 00:38:59,909
Kenapa kamu mengadakan acara kuno seperti ini?
668
00:39:01,340 --> 00:39:04,409
Kakek punya selera unik.
669
00:39:06,649 --> 00:39:08,720
- Halo.
- Halo.
670
00:39:10,019 --> 00:39:12,620
Ada satu orang dengan rasa unik.
671
00:39:13,159 --> 00:39:14,220
Hae Ri.
672
00:39:15,960 --> 00:39:18,059
Astaga, ada apa dengannya?
673
00:39:27,269 --> 00:39:31,639
Kita akan segera memulai
674
00:39:31,710 --> 00:39:34,440
Kontes Putri Emas Kore Ketujuh.
675
00:39:40,279 --> 00:39:42,090
Seharusnya aku tidak ke toilet.
676
00:39:43,419 --> 00:39:45,460
Ini kesialan. Astaga.
677
00:39:50,090 --> 00:39:52,700
Kalian akan naik panggung dalam dua menit. Siaga.
678
00:39:53,029 --> 00:39:54,200
Baiklah.
679
00:40:02,909 --> 00:40:05,639
Kontestan nomor satu, Moon Ji Hyun.
680
00:40:09,350 --> 00:40:12,720
Halo, aku kontestan nomor satu, Moon Ji Hyun.
681
00:40:12,779 --> 00:40:14,250
Semoga kalian menyukaiku.
682
00:40:14,320 --> 00:40:17,950
Berikutnya, kontestan nomor dua, Kim Se Na.
683
00:40:18,019 --> 00:40:21,889
Halo, aku kontestan nomor dua, Kim Se Na.
684
00:40:21,960 --> 00:40:23,360
Semoga kalian menyukaiku.
685
00:40:25,090 --> 00:40:29,570
Berikutnya, kontestan nomor tiga, Bang Eun Ji.
686
00:40:36,669 --> 00:40:39,940
Kurasa dia wanita yang kita lihat di toilet.
687
00:40:40,580 --> 00:40:42,039
Menyebalkan sekali.
688
00:40:42,110 --> 00:40:43,580
Semoga pergelangan kakinya terkilir.
689
00:40:45,820 --> 00:40:47,580
Kamu harus menjadi peramal.
690
00:40:55,889 --> 00:40:59,559
Halo, aku kontestan nomor tiga, Kamar Enam.
691
00:40:59,629 --> 00:41:01,159
Semoga kalian menyukaiku.
692
00:41:04,070 --> 00:41:06,440
Apa itu Kamar Enam?
693
00:41:07,169 --> 00:41:11,409
Dia menyebutkan nomor kamar hotelnya.
694
00:41:11,470 --> 00:41:16,080
Dia pasti gugup. Tolong beri dia tepuk tangan.
695
00:41:18,649 --> 00:41:21,519
Aku bodoh.
696
00:41:21,649 --> 00:41:23,149
Aku bodoh sekali!
697
00:41:25,919 --> 00:41:28,120
Naluriku mengatakan
698
00:41:28,320 --> 00:41:33,000
ini pertengkaran antara pria dan wanita.
699
00:41:33,059 --> 00:41:36,070
Dia dipukuli tanpa mengatakan apa pun.
700
00:41:36,269 --> 00:41:40,299
Sesuatu yang tidak bisa dia bahas.
701
00:41:40,639 --> 00:41:44,009
Kurasa dia berselingkuh dengan wanita yang sudah menikah
702
00:41:44,110 --> 00:41:45,509
dan ketahuan.
703
00:41:46,039 --> 00:41:47,840
Sulit dipercaya!
704
00:41:47,909 --> 00:41:50,779
Woo Jae orang yang baik. Dia mengikuti aturan.
705
00:41:50,850 --> 00:41:52,179
Dia tidak akan seperti itu.
706
00:41:52,250 --> 00:41:57,090
Kurasa kalian tidak tahu.
707
00:41:57,190 --> 00:42:01,059
Mereka yang kelihatan baik dan mengikuti aturan,
708
00:42:01,590 --> 00:42:03,090
biasanya menyebabkan masalah besar.
709
00:42:03,159 --> 00:42:05,159
Berhenti bicara omong kosong!
710
00:42:09,000 --> 00:42:11,370
Dia jauh lebih tenang sekarang. Dia sedang berusaha tidur.
711
00:42:13,340 --> 00:42:15,740
Omong-omong, bagaimana dengan Eun Ji?
712
00:42:17,139 --> 00:42:19,279
Kita harus pergi sekarang, bukan?
713
00:42:19,340 --> 00:42:22,179
Tapi aku masih terkejut.
714
00:42:22,350 --> 00:42:25,350
Aku lelah. Kurasa aku tidak bisa pergi.
715
00:42:31,750 --> 00:42:33,059
Kamu
716
00:42:34,190 --> 00:42:35,960
melewati tanggal kedaluwarsa.
717
00:42:36,389 --> 00:42:39,099
Saatnya untuk membuangmu.
718
00:42:40,759 --> 00:42:42,500
Astaga.
719
00:42:47,500 --> 00:42:49,970
Presdir Na, saatnya mempresentasikan anugerah.
720
00:42:50,269 --> 00:42:51,440
Apa?
721
00:42:55,440 --> 00:42:57,549
Apa aku harus pergi?
722
00:43:00,450 --> 00:43:03,119
- Ayo.
- Bagaimana jika sudah berakhir?
723
00:43:03,619 --> 00:43:05,549
Jika pergi sekarang, kita akan tiba saat pengumuman pemenang.
724
00:43:05,619 --> 00:43:06,759
Baiklah.
725
00:43:07,089 --> 00:43:08,359
Anda akan baik-baik saja?
726
00:43:08,420 --> 00:43:10,390
Aku tidak akan mati.
727
00:43:10,460 --> 00:43:11,890
Mari naik taksi.
728
00:43:13,660 --> 00:43:17,670
Kami akan mengumumkan dua finalis
729
00:43:17,730 --> 00:43:21,369
untuk Kontes Putri Emas Korea.
730
00:43:21,440 --> 00:43:25,140
Pertama adalah kontestan nomor 13, Lee Jin Ah.
731
00:43:36,019 --> 00:43:38,890
Finalis lainnya adalah
732
00:43:38,960 --> 00:43:42,220
kontestan nomor tiga, Bang Eun Ji.
733
00:43:44,259 --> 00:43:45,799
- Apa?
- Selamat.
734
00:43:47,130 --> 00:43:49,069
Aku akan mentraktirmu makan malam.
735
00:43:49,670 --> 00:43:52,599
- Hei.
- Permisi, Eun Ji.
736
00:43:52,670 --> 00:43:55,569
- Kamu belum menjadi pemenang.
- Aku tahu.
737
00:43:55,640 --> 00:43:58,539
- Silakan naik.
- Maafkan aku.
738
00:43:59,710 --> 00:44:02,410
Maaf.
739
00:44:02,480 --> 00:44:04,809
Apa? Dia mabuk?
740
00:44:10,049 --> 00:44:12,619
Pemenang Kontes Putri Emas Korea
741
00:44:12,690 --> 00:44:14,660
akan diumumkan oleh Presdir Hotel Guseong,
742
00:44:14,720 --> 00:44:19,900
Pak Na Wang Sam, sponsor kontes ini.
743
00:44:20,259 --> 00:44:21,859
Silakan naik ke panggung, Pak.
744
00:44:39,119 --> 00:44:40,349
Astaga.
745
00:44:41,119 --> 00:44:43,420
- Bapak baik-baik saja?
- Ya, aku baik-baik saja.
746
00:44:44,519 --> 00:44:45,690
Lihat siapa itu.
747
00:44:45,759 --> 00:44:49,059
Siapa yang akan menjadi Cinderella malam ini?
748
00:44:49,130 --> 00:44:53,500
Pemenang Kontes Putri Emas Korea 2019.
749
00:44:55,700 --> 00:45:00,140
Presdir Na Wang Sam akan mengumumkan hasilnya.
750
00:45:02,809 --> 00:45:04,309
"Pemenang Kontes Putri Emas Korea 2019"
751
00:45:04,369 --> 00:45:05,980
"Nomor 13, Lee Ji In"
752
00:45:06,309 --> 00:45:07,309
Apa?
753
00:45:11,180 --> 00:45:14,880
Pemenang Kontes Putri Emas Korea 2019.
754
00:45:21,319 --> 00:45:22,789
Astaga.
755
00:45:23,690 --> 00:45:26,259
- Ada apa dengannya?
- Apa dia sakit?
756
00:45:26,329 --> 00:45:28,859
Mungkin dia tak bisa melihat tanpa kacamata baca.
757
00:45:28,930 --> 00:45:31,170
Tidak, penglihatannya tidak seburuk itu.
758
00:45:31,970 --> 00:45:33,769
Presdir Na,
759
00:45:33,839 --> 00:45:35,539
jika Anda terlalu lama,
760
00:45:35,599 --> 00:45:38,910
para finalis bisa pingsan.
761
00:45:39,710 --> 00:45:41,180
Tolong umumkan pemenangnya.
762
00:45:43,410 --> 00:45:46,619
Kontes Putri Emas Korea 2019.
763
00:45:46,680 --> 00:45:48,450
Pemenang terhormat adalah
764
00:45:54,460 --> 00:45:57,329
kontestan nomor 13, Lee Ji In.
765
00:46:07,140 --> 00:46:09,910
Sebagai sponsor Kontes Putri Emas Korea,
766
00:46:09,970 --> 00:46:12,779
Presdir Na Wang Sam dari Hotel Guseong
767
00:46:12,839 --> 00:46:15,849
akan memakaikan mahkota kepada Cinderella baru
768
00:46:15,910 --> 00:46:18,450
malam ini.
769
00:46:18,549 --> 00:46:19,849
Silakan lanjutkan.
770
00:46:44,839 --> 00:46:47,779
Kurasa Presdir Na
771
00:46:47,839 --> 00:46:49,509
agak gugup.
772
00:46:49,650 --> 00:46:50,980
Pemenang kontes itu bukan
773
00:46:51,049 --> 00:46:53,250
kontestan nomor tiga, Bang Eun Ji.
774
00:46:53,319 --> 00:46:56,720
Tapi kontestan nomor 13, Lee Ji In.
775
00:46:59,789 --> 00:47:01,960
Kamu pemenang
776
00:47:02,529 --> 00:47:04,630
di hatiku.
777
00:47:26,920 --> 00:47:28,549
Ini dia.
778
00:47:29,049 --> 00:47:30,519
Apa sudah berakhir?
779
00:47:30,589 --> 00:47:31,990
Ayo masuk dahulu.
780
00:47:32,049 --> 00:47:33,319
Masuklah.
781
00:47:33,390 --> 00:47:34,660
Astaga. Pelatih Gam.
782
00:47:34,720 --> 00:47:36,730
Ada apa kalian kemari?
783
00:47:36,789 --> 00:47:41,460
- Kami menyaksikan kontesnya.
- Masuklah. Aku menyusul nanti.
784
00:47:49,769 --> 00:47:52,579
Sungguh dunia kotor, tempat hanya pemenang yang diakui.
785
00:47:55,980 --> 00:47:57,809
Tolong antar dia.
786
00:48:01,279 --> 00:48:03,319
Bagaimana bisa perfeksionis seperti Ayah
787
00:48:03,390 --> 00:48:05,250
membuat kesalahan seperti itu?
788
00:48:05,319 --> 00:48:08,160
Cuacanya dingin, Ayah terlalu banyak bermain golf.
789
00:48:08,220 --> 00:48:10,960
Kakek harus berhenti bermain golf untuk sementara.
790
00:48:11,029 --> 00:48:12,930
Kakek baik-baik saja?
791
00:48:13,000 --> 00:48:15,230
Apa? Tentu saja.
792
00:48:37,450 --> 00:48:38,920
Siapa para berandal ini?
793
00:48:38,990 --> 00:48:40,119
Baguslah kita bertemu.
794
00:48:40,190 --> 00:48:41,819
Tenang. Ada para tetua di sini.
795
00:48:44,690 --> 00:48:46,130
Beraninya kamu.
796
00:48:46,829 --> 00:48:48,960
Kita bertemu musuh di tempat dan waktu yang buruk.
797
00:48:49,029 --> 00:48:50,599
Baguslah kita bertemu begini.
798
00:48:51,470 --> 00:48:52,500
Aku setuju.
799
00:48:53,000 --> 00:48:56,369
Kita bertemu musuh di tempat dan waktu yang buruk.
800
00:48:56,769 --> 00:48:59,539
Senang bertemu denganmu, Wang Sam.
801
00:48:59,609 --> 00:49:00,609
Benar.
802
00:49:01,140 --> 00:49:02,680
Lama tidak jumpa.
803
00:49:02,750 --> 00:49:06,119
Sudah 50 tahun kita tidak bertemu.
804
00:49:06,180 --> 00:49:08,019
Mari kita minum lain kali.
805
00:49:13,519 --> 00:49:16,859
Apa kelihatanya aku ingin minum dengan orang sepertimu?
806
00:49:17,259 --> 00:49:19,190
Berengsek.
807
00:49:19,259 --> 00:49:20,799
- Jangan lakukan itu.
- Ada apa?
808
00:49:20,859 --> 00:49:23,000
- Pak, tolong tenanglah.
- Lepaskan.
809
00:49:23,069 --> 00:49:25,299
Kubilang lepaskan. Lepaskan.
810
00:49:25,369 --> 00:49:27,200
Urusan kami belum selesai.
811
00:49:27,269 --> 00:49:29,339
Berengsek.
812
00:49:29,410 --> 00:49:30,410
Astaga.
813
00:49:30,839 --> 00:49:32,309
Apa pria tua ini sudah gila?
814
00:49:32,369 --> 00:49:34,210
Dia tidak gila. Jaga bicaramu!
815
00:49:34,279 --> 00:49:35,480
Berhenti bicara omong kosong.
816
00:49:35,539 --> 00:49:37,349
Jangan ikut campur.
817
00:49:37,410 --> 00:49:39,009
Apa dia suamimu?
818
00:49:39,250 --> 00:49:42,220
Kurasa dia tidak waras. Bawa dia ke dokter.
819
00:49:42,279 --> 00:49:44,190
Dasar penyihir menjengkelkan.
820
00:49:44,250 --> 00:49:45,890
Kamu licik seperti ular.
821
00:49:45,950 --> 00:49:47,890
Berhenti bicara omong kosong.
822
00:49:48,259 --> 00:49:50,759
Wang Sam yang harus menemui dokter. Kamu mengerti?
823
00:49:50,829 --> 00:49:53,529
Itu kejam, Kak.
824
00:49:53,599 --> 00:49:54,660
"Kakak"?
825
00:49:59,940 --> 00:50:02,809
Kenapa aku kakakmu? Aku tidak punya adik sepertimu.
826
00:50:02,869 --> 00:50:04,170
Apa yang mereka rencanakan sekarang?
827
00:50:04,539 --> 00:50:07,410
Mereka yang merobek gaunku.
828
00:50:08,109 --> 00:50:11,309
Ada banyak hal yang harus kita selesaikan.
829
00:50:11,410 --> 00:50:13,079
Kita harus mulai dari mana?
830
00:50:13,180 --> 00:50:14,950
Tidak ada yang bisa kukatakan.
831
00:50:15,049 --> 00:50:16,049
Ayo.
832
00:50:16,119 --> 00:50:17,119
Pak.
833
00:50:17,190 --> 00:50:19,990
Jangan coba-coba kabur.
834
00:50:20,089 --> 00:50:22,490
- Apa yang terjadi?
- Kamu belum berubah.
835
00:50:22,559 --> 00:50:24,660
- Astaga.
- Dia tidak mau mendengarkan.
836
00:50:24,730 --> 00:50:25,759
Keamanan!
837
00:50:25,829 --> 00:50:28,359
- Di mana petugas keamanan?
- Itu Direktur Oh In Sook.
838
00:50:28,430 --> 00:50:30,069
- Keamanan!
- Di mana petugas keamanan?
839
00:50:30,130 --> 00:50:32,069
Senang bertemu dengan kalian.
840
00:50:40,180 --> 00:50:41,339
Ayo!
841
00:50:41,410 --> 00:50:42,880
Keamanan!
842
00:50:43,710 --> 00:50:45,509
Wanita tidak berguna!
843
00:51:06,033 --> 00:51:09,033
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
844
00:51:09,057 --> 00:51:11,057
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
845
00:51:11,069 --> 00:51:12,740
"Terima kasih khusus kepada Heo
Cham untuk penampilan kameonya"
846
00:51:12,940 --> 00:51:14,680
Mari jangan pernah bertemu lagi.
847
00:51:14,740 --> 00:51:17,180
Kamu tidak pernah tahu sifat orang.
848
00:51:17,250 --> 00:51:19,380
Istri Pak Kang Jin Gu
849
00:51:19,450 --> 00:51:21,480
tinggal di rumah yang sama denganku.
850
00:51:21,549 --> 00:51:23,950
Aku masih muda. Aku di masa jayaku.
851
00:51:24,019 --> 00:51:26,049
Kamu mau bertemu malam ini?
852
00:51:26,119 --> 00:51:27,660
Hentikan.
853
00:51:27,990 --> 00:51:29,289
Sepatu ini milikmu.
854
00:51:29,359 --> 00:51:32,900
Aku akan memanggilmu Cinderella Eun Ji mulai sekarang.
855
00:51:33,529 --> 00:51:36,599
Tunggu. Bukankah kamu Pak Son?