1 00:00:00,024 --> 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:03,048 --> 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,009 "Episode 11" 4 00:00:22,149 --> 00:00:23,620 - Halo. - Halo. 5 00:00:23,690 --> 00:00:24,760 Kamu membawa sertifikat kesehatanmu? 6 00:00:24,820 --> 00:00:25,820 Ya. 7 00:00:29,859 --> 00:00:31,000 - Ini. - Terima kasih. 8 00:00:32,629 --> 00:00:34,670 Baiklah. Pakai seragam ini dahulu. 9 00:00:35,429 --> 00:00:36,440 Baiklah. 10 00:00:59,219 --> 00:01:00,359 Astaga. 11 00:01:00,829 --> 00:01:02,490 Sudah lama aku tidak melakukan ini. 12 00:01:08,270 --> 00:01:09,939 Baiklah. Ini dia. 13 00:01:18,709 --> 00:01:21,010 Kupikir seberat apa. 14 00:01:27,590 --> 00:01:28,590 Apa? 15 00:01:28,719 --> 00:01:31,090 Sedang apa kamu di sini? 16 00:01:31,159 --> 00:01:33,859 Aku bekerja di sini mulai hari ini. 17 00:01:34,560 --> 00:01:36,900 Kamu bekerja di sini? Kata siapa? 18 00:01:36,959 --> 00:01:39,629 Aku tidak tahu. Mungkin orang yang mempekerjakanku. 19 00:01:39,969 --> 00:01:41,299 Tunggu. 20 00:01:41,569 --> 00:01:43,939 Kamu tahu sepupuku 21 00:01:44,000 --> 00:01:46,140 sakit kepala berhari-hari karena kamu? 22 00:01:46,409 --> 00:01:49,069 Apa aku harus tahu? 23 00:01:49,640 --> 00:01:52,379 - Apa? - Aku punya alasan menyeruduknya. 24 00:01:52,439 --> 00:01:54,310 Jangan ikut campur. 25 00:01:54,780 --> 00:01:56,180 "Jangan ikut campur." 26 00:01:56,250 --> 00:01:58,319 Kamu tidak menunjukkan penyesalan sedikit pun. 27 00:01:58,379 --> 00:02:00,689 Jangan konyol. 28 00:02:00,750 --> 00:02:03,290 Sepupumu yang salah. Untuk apa aku menyesal? 29 00:02:05,659 --> 00:02:08,129 Jangan coba-coba mendorongnya dengan tanganmu. 30 00:02:08,230 --> 00:02:10,430 Kamu harus mengencangkan perutmu. 31 00:02:12,200 --> 00:02:14,599 Kamu harus mendorongnya dengan otot perutmu. 32 00:02:15,469 --> 00:02:16,569 Otot perutmu. 33 00:02:19,370 --> 00:02:21,509 - Cobalah. - Astaga. 34 00:02:22,069 --> 00:02:24,780 Kamu seharusnya bekerja di sini. Aku tidak butuh nasihatmu. 35 00:02:24,840 --> 00:02:26,310 Kembalilah bekerja. 36 00:02:27,650 --> 00:02:28,750 Coba saja. 37 00:02:28,909 --> 00:02:30,650 - Pergi. - Aku akan pergi. 38 00:02:45,259 --> 00:02:46,300 Kenapa kamu tersenyum? 39 00:02:46,969 --> 00:02:48,069 Apa? 40 00:02:49,840 --> 00:02:50,900 Sial. 41 00:02:51,500 --> 00:02:53,169 Apa-apaan dia? 42 00:03:02,650 --> 00:03:04,319 Woo Jae. 43 00:03:07,419 --> 00:03:09,250 Sedang apa kamu di sini? 44 00:03:09,319 --> 00:03:11,560 Kamu pasti lelah karena pertandingan. 45 00:03:11,620 --> 00:03:13,330 Aku tidak ingin kamu naik bus. 46 00:03:13,689 --> 00:03:15,960 Jadi, aku cuti hari ini dan datang ke sini. 47 00:03:16,330 --> 00:03:17,860 Kamu pasti tersanjung. 48 00:03:17,930 --> 00:03:19,360 Tentu saja. 49 00:03:19,870 --> 00:03:22,530 Aku bersyukur sekaligus menyesal. 50 00:03:22,599 --> 00:03:24,740 Jika kamu menyesal, perlakukan aku dengan baik. 51 00:03:26,340 --> 00:03:27,409 Cium aku. 52 00:03:31,080 --> 00:03:32,110 Ayo. 53 00:03:35,750 --> 00:03:37,550 Aku tidak bisa menunggu lagi. 54 00:03:38,680 --> 00:03:40,689 Aku harus memisahkan mereka sebelum situasi menjadi serius. 55 00:03:49,229 --> 00:03:51,699 Halo. Ini Do Do Hee. 56 00:03:52,060 --> 00:03:54,270 Sudah saatnya bertindak. 57 00:03:55,069 --> 00:03:58,300 Beri dia pelajaran agar tidak kelewatan lagi. 58 00:03:58,539 --> 00:04:00,969 Kamu mengerti maksudku? 59 00:04:02,210 --> 00:04:05,340 Halo, Pemirsa acara golf Gam Poong Ki. 60 00:04:05,409 --> 00:04:07,909 Saya pelatih Anda, Gam Poong Ki. 61 00:04:07,979 --> 00:04:10,580 Alih-alih menyapa dari tempat latihan tertutup, 62 00:04:10,650 --> 00:04:12,219 - hari ini saya di tempat terbuka. - Sial. 63 00:04:12,280 --> 00:04:14,389 Ini gila. Ada apa denganku? 64 00:04:14,449 --> 00:04:18,219 Kenapa aku tidak bisa berhenti menatap pria norak itu? 65 00:04:18,289 --> 00:04:19,729 Ada apa denganku? 66 00:04:21,789 --> 00:04:23,259 Apa yang kulakukan? 67 00:04:23,629 --> 00:04:25,199 Ada apa denganmu, In Sook? 68 00:04:32,199 --> 00:04:34,110 Pukulan yang bagus! 69 00:04:39,410 --> 00:04:41,779 Ada apa denganku? Kenapa? 70 00:04:42,110 --> 00:04:44,019 Kenapa aku tidak bisa berhenti menontonnya? 71 00:04:47,519 --> 00:04:48,589 Astaga. 72 00:04:50,589 --> 00:04:53,889 Bahumu terlalu kaku. 73 00:04:53,959 --> 00:04:55,189 Memukul dengan lengan dan tubuhmu 74 00:04:55,259 --> 00:04:56,959 tidak akan menghasilkan jarak lebih jauh. 75 00:04:57,060 --> 00:04:58,529 Berapa kali harus kukatakan? 76 00:05:00,600 --> 00:05:03,069 Katanya anak-anak dan golf tidak bisa dikendalikan wanita. 77 00:05:03,139 --> 00:05:06,199 Aku mencoba menuruti perkataanmu, tapi tidak berhasil. 78 00:05:19,720 --> 00:05:20,750 Baiklah. 79 00:05:20,819 --> 00:05:24,360 Sekarang, kamu harus berlatih dengan kecepatan tinggi. 80 00:05:24,420 --> 00:05:26,990 Biar kubantu. 81 00:05:27,589 --> 00:05:31,060 Gerakkan pergelangan tanganmu seperti ini. 82 00:05:32,199 --> 00:05:33,199 Lagi. 83 00:05:33,899 --> 00:05:36,000 Seperti ini. 84 00:05:36,269 --> 00:05:39,939 Astaga. Kenapa mereka menempel di siang bolong? 85 00:05:40,509 --> 00:05:41,740 Seperti ini. 86 00:05:41,810 --> 00:05:44,709 Jika sudah selesai dengannya, bantu aku juga, Pelatih Gam. 87 00:05:44,779 --> 00:05:46,180 Apa maksudmu? 88 00:05:46,240 --> 00:05:48,050 Aku baru mulai menguasainya. 89 00:05:48,180 --> 00:05:49,579 Aku butuh lebih banyak latihan. 90 00:05:49,649 --> 00:05:52,180 Baiklah. Aku akan memberimu cukup pelajaran. 91 00:05:52,250 --> 00:05:54,019 Tolong berhenti bertengkar. 92 00:05:55,220 --> 00:05:57,060 Minumlah dahulu. 93 00:05:57,860 --> 00:06:00,029 Aku tidak mau bunga layu. 94 00:06:00,660 --> 00:06:02,089 Maksudmu kami bunga? 95 00:06:02,160 --> 00:06:04,529 Astaga, menjijikkan sekali. 96 00:06:07,430 --> 00:06:10,170 Makan ini dengan kopi saat kamu lapar. 97 00:06:10,269 --> 00:06:12,100 Jika makan pisang ini, 98 00:06:12,170 --> 00:06:14,740 apa aku akan menyukaimu? 99 00:06:16,310 --> 00:06:19,810 - Pelatih Gam, kamu lucu sekali. - Astaga, 100 00:06:19,879 --> 00:06:22,310 itu jelek sekali. 101 00:06:27,449 --> 00:06:29,649 Baiklah. Mari kita coba lagi. 102 00:06:29,790 --> 00:06:31,220 Perhatikan aku sekali lagi. 103 00:06:31,360 --> 00:06:32,860 Pukul. 104 00:06:33,259 --> 00:06:34,759 Pukul. 105 00:06:34,829 --> 00:06:37,430 Benar. Bagus sekali. 106 00:06:38,730 --> 00:06:39,800 Itu bagus. 107 00:06:40,170 --> 00:06:42,069 Kita coba sekali lagi. 108 00:06:46,170 --> 00:06:48,769 Jika datang untuk menemuiku, 109 00:06:48,839 --> 00:06:51,839 itu artinya dia tertarik kepadaku, Gam Poong Ki. 110 00:06:52,509 --> 00:06:54,750 Aku punya tingkat keberhasilan 100 persen dalam pendekatan. 111 00:06:54,879 --> 00:06:57,180 Bingo! 112 00:07:03,959 --> 00:07:04,990 Kamar... 113 00:07:06,259 --> 00:07:07,290 Kamar Enam! 114 00:07:11,259 --> 00:07:13,970 Tolong. Berhenti memanggilku Kamar Enam. 115 00:07:14,029 --> 00:07:15,500 Benar juga, maafkan aku. 116 00:07:15,569 --> 00:07:17,439 Kamu dari mana saja? 117 00:07:17,500 --> 00:07:19,000 Aku baru saja syuting 118 00:07:19,069 --> 00:07:21,310 klip video untuk panggung. 119 00:07:21,970 --> 00:07:23,310 Semuanya baik-baik saja? 120 00:07:24,279 --> 00:07:26,610 Kedengarannya seakan-akan kamu sudah pergi selama sebulan. 121 00:07:26,750 --> 00:07:28,550 Kamu hanya pergi semalam. 122 00:07:29,310 --> 00:07:30,850 Satu hari terasa seperti satu dekade. 123 00:07:31,279 --> 00:07:33,790 Mereka berpura-pura cantik padahal tidak. 124 00:07:33,850 --> 00:07:35,589 Dan mereka semua berusaha mengawasiku. 125 00:07:36,350 --> 00:07:38,060 Aku sangat muak. 126 00:07:38,920 --> 00:07:40,490 Kamu datang untuk mendukungku besok? 127 00:07:40,589 --> 00:07:44,129 Tentu, aku akan datang dengan orang-orang dari penginapan. 128 00:07:44,259 --> 00:07:46,259 Akan ada pemungutan suara untuk popularitas di lokasi. 129 00:07:46,529 --> 00:07:48,329 Pastikan kamu membawa semua orang. 130 00:07:48,399 --> 00:07:49,430 Baiklah. 131 00:07:49,529 --> 00:07:52,899 Aku pasti akan membujuk orang-orang di sana. Jangan khawatir. 132 00:07:53,509 --> 00:07:55,470 Terima kasih. Aku akan menjadi pemenang 133 00:07:55,970 --> 00:07:58,740 dan membalas kebaikanmu. 134 00:07:59,009 --> 00:08:00,550 - Baiklah. - Nona Bang Eun Ji. 135 00:08:01,379 --> 00:08:03,110 Ya. Aku segera ke sana. 136 00:08:03,279 --> 00:08:04,620 Sampai jumpa besok. 137 00:08:07,089 --> 00:08:09,120 Astaga, ini tidak akan mudah. 138 00:08:09,620 --> 00:08:11,620 Aku penasaran apa yang membuatnya begitu percaya diri. 139 00:08:15,259 --> 00:08:17,230 Astaga, ponselku. 140 00:08:19,870 --> 00:08:21,170 - Ini obat penenang. - Terima kasih. 141 00:08:24,199 --> 00:08:26,300 Aku khawatir kamu akan sakit. 142 00:08:26,610 --> 00:08:28,540 Kamu melakukan ini dari subuh hingga senja selama lima hari. 143 00:08:28,740 --> 00:08:30,410 Kurasa kamu terlalu memaksakan diri. 144 00:08:30,480 --> 00:08:33,779 Aku siap melakukan ini selama 50 hari, bukan hanya lima hari, 145 00:08:34,449 --> 00:08:36,209 Aku harus bertemu dengannya hari ini. 146 00:08:36,550 --> 00:08:38,850 - Kita harus bergegas. Ayo. - Baik, Pak. 147 00:08:39,250 --> 00:08:40,289 Lari. 148 00:08:43,389 --> 00:08:45,490 Apa maksudmu aku tidak boleh kembali besok? 149 00:08:45,759 --> 00:08:48,029 Aku diberi tahu bisa bekerja di sini selama sebulan. 150 00:08:48,090 --> 00:08:50,830 Maafkan aku. Ada masalah di perusahaan. 151 00:08:50,899 --> 00:08:52,399 Situasi apa? 152 00:08:52,460 --> 00:08:54,700 Aku tidak bisa bilang. 153 00:08:54,769 --> 00:08:57,299 Maafkan aku. Ini upahmu hari ini. 154 00:08:57,899 --> 00:08:58,940 Baiklah. 155 00:08:59,570 --> 00:09:02,370 Kurasa aku tidak punya pilihan. 156 00:09:04,440 --> 00:09:06,379 Kalau begitu, aku pamit. 157 00:09:11,080 --> 00:09:13,450 Ada situasi apa di perusahaan? 158 00:09:13,519 --> 00:09:15,789 Ini perintah Direktur Na. 159 00:09:15,850 --> 00:09:17,690 Kenapa Direktur Na memberi perintah seperti itu? 160 00:09:17,759 --> 00:09:18,919 Aku tidak tahu. 161 00:09:18,990 --> 00:09:21,259 Dia tidak suka pegawai itu, jadi, dia menyuruhku memecatnya. 162 00:09:21,590 --> 00:09:24,259 Jadi, maksudmu situasinya 163 00:09:24,330 --> 00:09:26,429 adalah perintah Direktur Na? 164 00:09:27,830 --> 00:09:30,970 Astaga, kenapa kamu menguping? 165 00:09:31,039 --> 00:09:32,799 Maaf karena aku menguping. 166 00:09:32,870 --> 00:09:35,740 Tapi ini tentang pekerjaanku. Aku tidak bisa pergi begitu saja. 167 00:09:35,809 --> 00:09:37,409 Permisi. 168 00:09:43,549 --> 00:09:46,480 Hei, kita perlu bicara. 169 00:09:52,190 --> 00:09:54,789 Kudengar kamulah 170 00:09:55,190 --> 00:09:56,799 yang membuatku dipecat. 171 00:09:57,259 --> 00:10:01,299 Kamu direktur yang harus fokus pada hal yang lebih penting. 172 00:10:01,500 --> 00:10:05,169 Kenapa kamu memedulikan pegawai paruh waktu sepertiku? 173 00:10:05,240 --> 00:10:08,610 Mari jangan bertemu lagi agar aku tidak memedulikannya. 174 00:10:10,440 --> 00:10:12,980 Kamu tidak bisa memecatku tanpa alasan jelas. 175 00:10:13,309 --> 00:10:15,250 Kamu benar-benar menyalahgunakan kekuasaan. 176 00:10:15,309 --> 00:10:16,850 Aku punya alasan bagus. 177 00:10:16,980 --> 00:10:19,279 Kamu mencederaiku dan dahi sepupuku. 178 00:10:19,549 --> 00:10:22,320 Setelah tahu tentang kekerasanmu, 179 00:10:22,389 --> 00:10:26,190 aku terpaksa memecatmu untuk melindungi pelangganku. 180 00:10:26,259 --> 00:10:27,289 Apa? 181 00:10:27,360 --> 00:10:29,960 Jika tidak bisa mencari pekerjaan paruh waktu di sini, 182 00:10:30,029 --> 00:10:33,970 kenapa kamu tidak pulang kampung dan membuka pusat kebugaran? 183 00:10:34,230 --> 00:10:36,029 Ada banyak studio taekwondo, 184 00:10:36,100 --> 00:10:39,370 tapi tidak ada pusat kebugaran yang mengajarkan adu kepala. 185 00:10:39,440 --> 00:10:41,269 Astaga, jarang sekali. 186 00:10:41,340 --> 00:10:43,269 Itu bisnis yang unik. 187 00:11:07,100 --> 00:11:08,200 Ya, Direktur Na. 188 00:11:08,269 --> 00:11:10,600 Soal Asisten Manajer Kang Jin Gu yang bekerja di sanggraloka... 189 00:11:10,669 --> 00:11:12,039 Bisakah kamu mendapatkan resume dan riwayat kerjanya... 190 00:11:12,740 --> 00:11:13,740 Maksudku, 191 00:11:13,809 --> 00:11:16,539 tolong beri aku informasi personel dia. 192 00:11:16,909 --> 00:11:18,779 - Baik, Pak. - Baiklah. 193 00:11:26,549 --> 00:11:28,320 Kenapa kamu menemuinya? 194 00:11:28,389 --> 00:11:30,820 Dia terus muncul dan menyebabkan masalah. 195 00:11:30,889 --> 00:11:32,990 Aku tadinya ingin bertemu dengannya dan membicarakannya. 196 00:11:33,460 --> 00:11:35,730 Dan aku merasa kasihan kepadanya sebagai seorang wanita. 197 00:11:36,799 --> 00:11:38,899 Suaminya yang bersalah. 198 00:11:39,000 --> 00:11:41,500 Kita tidak perlu memperlakukannya seperti penjahat. 199 00:11:42,370 --> 00:11:44,769 Dia juga baru melahirkan bayi. 200 00:11:44,840 --> 00:11:46,500 Aku bersimpati kepadanya, 201 00:11:46,570 --> 00:11:48,539 jadi, ingin menghiburnya. 202 00:11:48,610 --> 00:11:51,409 Kenapa kamu baik begini? Kamu tidak seperti biasanya. 203 00:11:51,480 --> 00:11:53,779 Hei, kamu tidak melihatnya. 204 00:11:53,850 --> 00:11:55,850 Tapi aku sering mentraktir orang di kantor 205 00:11:55,909 --> 00:11:57,820 dan mengurus acara keluarga mereka dengan baik. 206 00:11:57,980 --> 00:11:59,879 Aku cukup ramah. 207 00:12:04,389 --> 00:12:05,490 Apa ini? 208 00:12:05,659 --> 00:12:07,090 Kamu akan memberinya uang? 209 00:12:07,929 --> 00:12:09,129 Ini tidak seberapa. 210 00:12:09,289 --> 00:12:13,100 Itu hanya uang penghiburan untuk bayinya. 211 00:12:13,470 --> 00:12:15,129 Sepertinya tidak wajar. 212 00:12:17,340 --> 00:12:21,269 "Toko Roti" 213 00:12:29,409 --> 00:12:30,850 Kamu tahu betapa hebatnya aku. 214 00:12:30,919 --> 00:12:33,220 Aku tahu kamu yang terbaik. 215 00:12:33,379 --> 00:12:35,649 Tapi di toko roti kecil seperti ini, 216 00:12:35,720 --> 00:12:37,759 kami tidak butuh kemampuan hebatmu. 217 00:12:37,820 --> 00:12:40,559 Orang-orang bahkan tidak akan menghargainya. 218 00:12:40,929 --> 00:12:43,629 Mereka hanya ingin membeli roti murah. 219 00:12:44,399 --> 00:12:47,370 - Tapi begitu mencicipi rotiku... - Maaf mengatakan ini, 220 00:12:47,429 --> 00:12:49,299 tapi aku hampir tidak bisa menghasilkan gaji di sini. 221 00:12:49,370 --> 00:12:52,100 Aku ingin berhenti beberapa kali dalam sehari. 222 00:12:55,340 --> 00:12:56,740 Aku tahu kamu di sini 223 00:12:56,809 --> 00:12:59,039 karena keadaan kurang baik. 224 00:13:04,320 --> 00:13:06,950 Ambil ini. 225 00:13:11,159 --> 00:13:12,419 Apa ini? 226 00:13:25,200 --> 00:13:26,370 Sayang. 227 00:13:29,169 --> 00:13:30,210 Sayang? 228 00:13:33,480 --> 00:13:35,610 Dengan perekonomian yang sangat buruk, 229 00:13:35,710 --> 00:13:38,019 semua orang kesulitan. 230 00:13:38,080 --> 00:13:39,549 Tetap saja, ini tidak adil. 231 00:13:39,850 --> 00:13:42,649 Dia tidak bisa memperlakukanku seakan aku menghubunginya demi uang. 232 00:13:44,019 --> 00:13:45,389 Dia menawariku uang. 233 00:13:46,690 --> 00:13:48,460 Jangan konyol. 234 00:13:48,529 --> 00:13:50,960 Jangan dianggap terlalu serius. 235 00:13:51,230 --> 00:13:55,299 Sudah lama kalian tidak bertemu, jadi, dia ingin membantumu. 236 00:13:55,399 --> 00:13:57,370 Aku punya firasat 237 00:13:57,470 --> 00:14:00,370 dia tidak senang melihatku saat aku membuka pintu itu. 238 00:14:01,240 --> 00:14:03,740 Aku mengajarkannya segalanya dari cara menyaring tepung. 239 00:14:03,809 --> 00:14:06,309 Aku memperlakukannya seperti adikku. 240 00:14:14,750 --> 00:14:15,990 Ibu, aku pulang. 241 00:14:22,529 --> 00:14:24,860 Ada apa? Ibu sakit? 242 00:14:29,669 --> 00:14:32,870 Kamu mengambil cuti. Kamu pergi ke mana? 243 00:14:33,769 --> 00:14:35,639 Woo Jae pergi ke luar kota untuk bertanding hari ini. 244 00:14:35,710 --> 00:14:37,039 Aku pergi menjemputnya. 245 00:14:37,779 --> 00:14:40,110 Sekarang kamu menjadi sopirnya? 246 00:14:41,210 --> 00:14:43,509 Bisakah kamu sadar? 247 00:14:43,580 --> 00:14:45,279 Kenapa Ibu membentakku? 248 00:14:45,350 --> 00:14:47,049 Kudengar Hae Jun menolak putri dari Grup Sunmi. 249 00:14:47,120 --> 00:14:48,590 Kurasa standarnya terlalu tinggi. 250 00:14:48,649 --> 00:14:51,220 Maka standarmu harus jauh lebih tinggi. 251 00:14:51,289 --> 00:14:53,789 Apa kelebihan Hae Jun daripada kamu sampai kamu memacari pria begitu? 252 00:14:53,860 --> 00:14:56,389 Astaga, Bu. Jangan sentuh wajahku. 253 00:14:58,259 --> 00:15:01,200 Hei, bisa ambilkan pil sakit kepala? 254 00:15:02,799 --> 00:15:04,940 - Kamu mendengarku? - Baik, Bu. 255 00:15:06,370 --> 00:15:07,669 Astaga, kepalaku sakit. 256 00:15:10,379 --> 00:15:13,240 Kenapa dia belum juga menghubungiku? 257 00:15:18,250 --> 00:15:19,519 "Istri Kang Jin Gu" 258 00:15:25,690 --> 00:15:27,230 Kenapa dia tidak menjawab telepon? 259 00:15:28,889 --> 00:15:30,059 Halo? 260 00:15:30,460 --> 00:15:31,600 Hei. 261 00:15:32,000 --> 00:15:33,399 Rupanya kamu menjawab telepon hari ini. 262 00:15:33,559 --> 00:15:35,200 Lama tidak bicara. 263 00:15:35,570 --> 00:15:36,669 Siapa ini? 264 00:15:36,730 --> 00:15:38,840 Ini Do Do Hee. 265 00:15:39,200 --> 00:15:40,570 Do Do Hee? 266 00:15:41,340 --> 00:15:42,409 Siapa itu? 267 00:15:42,470 --> 00:15:44,539 Kita bertemu di Hotel Guseong beberapa hari lalu. 268 00:15:44,909 --> 00:15:47,009 Namaku Do Do Hee. 269 00:15:47,110 --> 00:15:50,080 Bisa bicara sebentar? 270 00:15:50,379 --> 00:15:52,649 Bisa tinggalkan kami sebentar agar bisa bicara? 271 00:15:54,120 --> 00:15:56,120 Tidak ada yang ingin kubicarakan denganmu. 272 00:15:56,190 --> 00:15:58,620 Maaf, tapi kututup teleponnya. 273 00:15:59,659 --> 00:16:01,759 Halo? 274 00:16:02,559 --> 00:16:04,399 Tidak sopan sekali. 275 00:16:04,730 --> 00:16:06,559 Beraninya dia menutup teleponku. 276 00:16:06,899 --> 00:16:09,970 Apa dia sudah memberitahunya soal pekerjaan paruh waktuku? 277 00:16:10,269 --> 00:16:13,269 Apa? Mereka tidak mau aku berada di dekat Hotel Guseong? 278 00:16:14,840 --> 00:16:16,110 Bak Ha. 279 00:16:16,509 --> 00:16:18,509 "Penginapan Nakwon" 280 00:16:18,610 --> 00:16:20,679 Kudengar kamu ke luar kota untuk bertanding hari ini. 281 00:16:20,850 --> 00:16:22,279 Pertandingannya berjalan lancar? 282 00:16:23,049 --> 00:16:24,919 Aku mengacaukannya. 283 00:16:25,279 --> 00:16:27,850 Terkadang kita mengacau. 284 00:16:27,919 --> 00:16:29,690 Begitulah kita jadi lebih baik. 285 00:16:30,820 --> 00:16:31,960 Kurasa kamu benar. 286 00:16:35,289 --> 00:16:37,629 Kamu sudah merasa lebih baik? 287 00:16:38,330 --> 00:16:39,360 Ya. 288 00:16:40,259 --> 00:16:43,529 Sebelum dapat surat itu, aku hanya bisa 289 00:16:43,700 --> 00:16:45,639 meragukan suamiku. 290 00:16:45,899 --> 00:16:47,639 Tapi kini semuanya jelas. 291 00:16:48,210 --> 00:16:51,840 Entah dia siapa, tapi aku berterima kasih pada pengirimnya. 292 00:16:52,840 --> 00:16:54,049 Aku senang mendengar. 293 00:16:54,850 --> 00:16:56,950 Di luar dingin. Sedang apa kalian di sini? 294 00:16:57,379 --> 00:16:58,649 Halo. 295 00:17:04,389 --> 00:17:05,490 Ada apa dengan Man Ho? 296 00:17:05,559 --> 00:17:07,259 Apa terjadi hal buruk? 297 00:17:10,460 --> 00:17:13,130 Yeol Mu, anak manis. 298 00:17:13,200 --> 00:17:16,299 Kamu harus tumbuh tinggi. 299 00:17:16,369 --> 00:17:17,740 Kamu menyukainya? 300 00:17:18,740 --> 00:17:20,569 Kamu tampak cukup terampil. 301 00:17:20,640 --> 00:17:22,970 Aku punya tiga anak. 302 00:17:23,039 --> 00:17:25,480 Menurutmu berapa popok 303 00:17:25,539 --> 00:17:27,380 yang harus kuganti? 304 00:17:27,450 --> 00:17:29,250 Kurasa kamu menjalani pernikahan yang bahagia. 305 00:17:29,309 --> 00:17:31,250 Karena itu kamu punya tiga anak. 306 00:17:31,779 --> 00:17:34,549 Cinta pertamaku adalah kamu, Mak Rye. 307 00:17:34,720 --> 00:17:36,890 Dan kamu cinta terakhirku. 308 00:17:36,950 --> 00:17:40,160 Setiap kata yang kamu ucapkan adalah kebohongan. 309 00:17:40,220 --> 00:17:42,130 Aku tidak berbohong. 310 00:17:42,259 --> 00:17:44,730 Aku bersumpah sebagai pria. 311 00:17:44,799 --> 00:17:46,200 Aku serius soal ini. 312 00:17:46,259 --> 00:17:47,470 Sudah cukup. 313 00:17:47,700 --> 00:17:50,400 Jika kamu terus seperti ini, pergilah. 314 00:17:50,470 --> 00:17:52,839 - Kami pulang. - Halo. 315 00:17:52,900 --> 00:17:54,440 - Yeol Mu, ibumu sudah pulang. - Ini ibumu. 316 00:17:54,509 --> 00:17:55,740 Kamu baik-baik saja, Sayang? 317 00:17:55,809 --> 00:17:57,680 Kamu bersenang-senang dengan Pak Choi? 318 00:17:58,380 --> 00:18:00,910 Hei, dia bahkan tidak menangis. 319 00:18:00,980 --> 00:18:02,509 Dan dia makan dengan lahap. 320 00:18:02,579 --> 00:18:04,579 Dia sangat penurut. 321 00:18:04,750 --> 00:18:07,619 Hei, di mana Man Ho? 322 00:18:07,690 --> 00:18:10,519 Dia pergi ke rumah temannya dan meminta pekerjaan, 323 00:18:10,589 --> 00:18:13,720 tapi langsung ditolak. Dia sangat terluka sekarang. 324 00:18:13,930 --> 00:18:15,430 Dia sedang ingin sendirian. 325 00:18:15,490 --> 00:18:17,759 Gam Poong Ki dari Kamar Lima sudah pulang. 326 00:18:17,829 --> 00:18:19,529 - Hei. - Kamu sudah pulang. 327 00:18:19,599 --> 00:18:21,869 Kenapa kamu pulang cepat? 328 00:18:21,930 --> 00:18:23,069 Begini... 329 00:18:23,170 --> 00:18:25,869 Aku harus mengerjakan novelku. 330 00:18:25,940 --> 00:18:28,140 Jadi, kubatalkan semua rencanaku dan pulang lebih awal. 331 00:18:29,369 --> 00:18:30,539 Dengan ini. 332 00:18:30,609 --> 00:18:32,809 Astaga, aromanya luar biasa. 333 00:18:33,710 --> 00:18:35,549 Kita harus memakannya sambil minum-minum. 334 00:18:35,609 --> 00:18:38,049 Bukan sekadar minuman, tapi pemulih. 335 00:18:38,119 --> 00:18:40,279 Aku akan menata meja minum. 336 00:18:40,349 --> 00:18:41,690 - Maka, aku akan menjaga Yeol Mu. - Baiklah. 337 00:18:41,750 --> 00:18:43,960 Hei, Man Ho! 338 00:18:44,420 --> 00:18:46,960 - Aku akan membawanya. - Benarkah? Baiklah. 339 00:18:47,019 --> 00:18:51,130 Astaga, kalian cukup akrab. 340 00:18:51,359 --> 00:18:53,630 Eun Ji sangat suka jokbal. 341 00:18:53,700 --> 00:18:56,130 Sebenarnya, tadi kami bertemu di hotel. 342 00:18:56,200 --> 00:18:58,500 Dia memintaku mengajak semua orang untuk menyemangatinya besok. 343 00:18:58,569 --> 00:18:59,869 Benarkah? 344 00:19:01,410 --> 00:19:03,640 - Ini. - Terima kasih. 345 00:19:03,710 --> 00:19:05,140 "Tteokbokki, otak-otak" 346 00:19:06,339 --> 00:19:07,980 Kamu bisa sakit perut. 347 00:19:08,049 --> 00:19:09,980 Pelan-pelan. 348 00:19:10,049 --> 00:19:12,250 Aku hanya makan sayuran berhari-hari. 349 00:19:12,319 --> 00:19:13,990 Aku lepas kendali sekarang. 350 00:19:15,220 --> 00:19:16,220 Astaga. 351 00:19:22,529 --> 00:19:23,529 Halo? 352 00:19:23,589 --> 00:19:25,960 Nomor Tiga, di mana kamu sekarang? 353 00:19:26,400 --> 00:19:28,930 Baik. Aku akan segera ke sana. 354 00:19:30,599 --> 00:19:32,599 Ini. Terima kasih untuk makanannya. 355 00:19:37,240 --> 00:19:38,279 Sampai jumpa. 356 00:19:42,509 --> 00:19:43,609 Ada apa denganku? 357 00:19:45,579 --> 00:19:46,880 Astaga. 358 00:19:48,549 --> 00:19:49,619 Astaga. 359 00:19:55,829 --> 00:19:57,089 Kamu baik-baik saja, Pak Tua? 360 00:19:57,160 --> 00:19:59,029 Tidak apa-apa. 361 00:19:59,099 --> 00:20:00,569 Jika serius, 362 00:20:00,630 --> 00:20:02,400 mau kupanggilkan ambulans, Pak Tua? 363 00:20:02,470 --> 00:20:05,140 Tidak. Aku baik-baik saja. 364 00:20:06,000 --> 00:20:07,769 Aku hanya 365 00:20:08,710 --> 00:20:10,779 merasa pusing sejenak. 366 00:20:11,440 --> 00:20:13,079 Astaga. 367 00:20:14,109 --> 00:20:15,809 Perhatikan langkahmu. 368 00:20:20,420 --> 00:20:22,349 Jika tidak merasa lebih baik, 369 00:20:22,420 --> 00:20:24,890 pastikan kamu ke IGD, Pak Tua. 370 00:20:25,289 --> 00:20:28,190 Siapa yang dia sebut Pak Tua? 371 00:20:36,529 --> 00:20:37,640 Lihat siapa yang di sini. 372 00:20:39,240 --> 00:20:40,240 Berhenti. 373 00:20:43,569 --> 00:20:44,640 Tunggu. 374 00:20:50,950 --> 00:20:52,119 Tunggu. 375 00:21:04,329 --> 00:21:05,630 Astaga. 376 00:21:06,660 --> 00:21:08,230 Sial. 377 00:21:09,670 --> 00:21:11,500 - Ayah. - Ayah. 378 00:21:11,970 --> 00:21:13,940 Apa ada masalah? 379 00:21:14,009 --> 00:21:15,069 Apa? 380 00:21:15,509 --> 00:21:18,680 Aku tidak enak badan. 381 00:21:19,140 --> 00:21:20,849 Jangan membuat keributan. 382 00:21:20,910 --> 00:21:23,750 Seharusnya kamu membawa dia ke dokter. 383 00:21:23,809 --> 00:21:27,549 Aku akan baik-baik saja setelah tidur nyenyak. 384 00:21:27,920 --> 00:21:29,890 Pak Yang, kamu boleh pulang. 385 00:21:29,950 --> 00:21:32,160 Baik, Pak. Beristirahatlah. 386 00:21:34,029 --> 00:21:36,259 Hei, keluar dari kamarku. 387 00:21:37,289 --> 00:21:39,500 - Ya. Selamat malam, Ayah. - Selamat malam, Ayah. 388 00:21:42,329 --> 00:21:44,539 Dia sudah beberapa hari tidak ke kantor. 389 00:21:44,599 --> 00:21:46,339 Setiap hari dia ke mana? 390 00:21:46,400 --> 00:21:48,539 Dia ke lapangan golf. 391 00:21:48,869 --> 00:21:51,009 - Lapangan golf? - Lapangan golf? 392 00:21:54,009 --> 00:21:56,109 "'Gloom Seoul'" 393 00:21:58,049 --> 00:21:59,650 "'Gloom Seoul'" 394 00:22:00,079 --> 00:22:01,650 Judul yang mewah. 395 00:22:01,720 --> 00:22:03,589 Bahkan Baudelaire akan terkesan. 396 00:22:05,819 --> 00:22:06,859 Sempurna. 397 00:22:12,960 --> 00:22:15,799 Kamu pandai melukis, menulis, 398 00:22:15,900 --> 00:22:17,200 dan bahkan berolahraga. 399 00:22:17,900 --> 00:22:19,740 Tidak ada yang tidak bisa kamu lakukan. 400 00:22:20,940 --> 00:22:22,039 Gam Poong Ki. 401 00:22:22,539 --> 00:22:25,180 Kamu sempurna. 402 00:22:26,440 --> 00:22:28,480 Kamu sangat egois. Sungguh merendahkan. 403 00:22:29,509 --> 00:22:31,779 Sekarang aku harus merawat wajahku. 404 00:22:32,150 --> 00:22:34,819 Kamu lapar? 405 00:22:35,089 --> 00:22:36,150 Tunggu, ya. 406 00:22:38,019 --> 00:22:39,960 Tunggu sebentar. 407 00:22:46,059 --> 00:22:49,069 - Halo? - Apa ini Nona Geum Bak Ha? 408 00:22:49,130 --> 00:22:51,140 Benar, aku Geum Bak Ha. 409 00:22:51,200 --> 00:22:53,069 Kamu melamar pekerjaan paruh waktu di Hotel Guseong? 410 00:22:53,640 --> 00:22:56,539 - Ya. - Kami punya posisi kosong. 411 00:22:56,609 --> 00:22:59,509 Bisakah kamu datang ke lapangan golf pukul tujuh besok pagi? 412 00:22:59,579 --> 00:23:02,309 Tentu saja. Aku akan datang. 413 00:23:02,380 --> 00:23:05,049 Baik. Terima kasih banyak. 414 00:23:05,549 --> 00:23:06,849 Astaga. 415 00:23:07,319 --> 00:23:08,890 Yeol Mu. 416 00:23:13,589 --> 00:23:15,059 Itu pasti berat, Bu. 417 00:23:16,190 --> 00:23:18,559 Aku tidak bisa datang bulan ini karena ada pertandingan. 418 00:23:18,630 --> 00:23:21,930 Aku akan ke sana bulan depan. dan mengantar Ibu ke rumah sakit. 419 00:23:23,470 --> 00:23:26,940 Ibu tidak cuci darah? Apa maksud Ibu? 420 00:23:28,710 --> 00:23:30,779 Kenapa Ibu mengkhawatirkan uang? 421 00:23:33,410 --> 00:23:35,109 Aku bukan pecundang 422 00:23:35,180 --> 00:23:37,720 yang tidak bisa membiayai cuci darah ibunya. 423 00:23:38,619 --> 00:23:42,049 Tolong jangan keras kepala dan dengarkan putra Ibu. 424 00:23:58,839 --> 00:24:00,039 Kamu baik-baik saja? 425 00:24:00,970 --> 00:24:04,579 Aku tidak begitu merindukanmu belakangan ini. 426 00:24:06,940 --> 00:24:08,450 Saat kita bersama, 427 00:24:09,250 --> 00:24:11,250 aku sudah sangat mencintaimu. 428 00:24:12,319 --> 00:24:14,079 Aku juga berusaha maksimal untukmu. 429 00:24:15,720 --> 00:24:17,859 Jadi, tolong jangan membenciku 430 00:24:18,990 --> 00:24:20,789 meski aku kurang merindukanmu. 431 00:24:24,130 --> 00:24:25,160 Maafkan aku. 432 00:24:36,470 --> 00:24:38,839 Eun Ji dari Kamar Enam sedang menginap di luar. 433 00:24:38,910 --> 00:24:41,779 Dia menginap dua hari di hotel karena pelatihan 434 00:24:41,849 --> 00:24:44,619 untuk kontes kecantikan yang sudah dia nantikan. 435 00:24:45,319 --> 00:24:49,319 Aku tahu itu pilihan terakhirnya saat dia merasa putus asa, 436 00:24:49,490 --> 00:24:53,589 tapi aku tahu keberuntungan itu jarang bagi orang seperti kami. 437 00:24:54,559 --> 00:24:57,630 Dalam kegelapan yang dalam bak sumur, 438 00:24:58,029 --> 00:25:02,170 para tamu ingin pergi ke tempat mewah dan brilian. 439 00:25:05,799 --> 00:25:09,240 Mungkin Penginapan Nakwon adalah jembatan pelangi 440 00:25:09,309 --> 00:25:11,640 yang menghubungkan kedua tempat berbeda. 441 00:25:15,549 --> 00:25:18,619 Tugasku adalah menjaga jembatannya aman 442 00:25:18,950 --> 00:25:20,579 hari ini dan besok, 443 00:25:20,650 --> 00:25:23,119 seperti kemarin, agar tidak goyah. 444 00:25:24,990 --> 00:25:27,759 Semua aman di Penginapan Nakwon. 445 00:25:27,829 --> 00:25:29,960 "Penginapan Nakwon" 446 00:25:35,140 --> 00:25:37,109 "Episode 12" 447 00:25:50,719 --> 00:25:52,120 Siapa wanita itu? 448 00:25:52,190 --> 00:25:54,730 Lapangan golfnya tutup hari ini. 449 00:25:54,789 --> 00:25:56,690 Mereka mencabut rumput liar dan bersih-bersih. 450 00:25:56,760 --> 00:25:58,559 Aku mengerti, 451 00:25:58,629 --> 00:26:01,370 tapi dia tidak bisa berkeliling di hotel berpakaian seperti itu. 452 00:26:01,429 --> 00:26:04,170 Meski hanya bekerja satu hari, jangan malas-malasan. 453 00:26:04,230 --> 00:26:06,969 Tolong lakukan yang terbaik untuk tugas yang diberikan, ya? 454 00:26:07,039 --> 00:26:09,939 - Ya! - Aku suka antusiasmenya. 455 00:26:10,009 --> 00:26:11,679 - Pertama, Geum Bak Ha. - Ya! 456 00:26:11,740 --> 00:26:13,740 Aku suka suaramu. 457 00:26:14,009 --> 00:26:16,679 Bak Ha, tolong keluar 458 00:26:16,750 --> 00:26:19,350 - dan cabuti rumput liarnya, ya? - Ya. 459 00:26:20,420 --> 00:26:22,020 Kamu baik-baik saja, Pak Tua? 460 00:26:22,090 --> 00:26:23,689 Jika serius, 461 00:26:23,750 --> 00:26:25,960 mau kupanggilkan ambulans, Pak Tua? 462 00:26:26,020 --> 00:26:27,759 Jika tidak kunjung merasa lebih baik, 463 00:26:27,820 --> 00:26:30,229 pastikan kamu pergi ke UGD, Pak Tua. 464 00:26:30,789 --> 00:26:33,530 Pak Tua? 465 00:26:34,560 --> 00:26:37,530 Bukan "Bapak" 466 00:26:37,729 --> 00:26:39,340 atau "Tuan". 467 00:26:40,239 --> 00:26:43,269 Pak Tua? Astaga. 468 00:26:49,810 --> 00:26:50,879 Presdir Na, 469 00:26:50,950 --> 00:26:53,549 Kontes Putri Emas Korea malam ini. 470 00:26:53,620 --> 00:26:55,819 Anda mempersembahkan anugerahnya. Anda tidak lupa, bukan? 471 00:26:55,890 --> 00:26:56,920 Aku lelah! 472 00:26:59,060 --> 00:27:01,430 Beraninya dia memanggilku pria tua? 473 00:27:04,959 --> 00:27:08,370 Halo, aku kontestan nomor satu, Moon Ji Hyun. 474 00:27:08,530 --> 00:27:09,799 Semoga kalian menyukaiku. 475 00:27:15,939 --> 00:27:19,409 Halo, aku kontestan nomor dua, Kim Se Na. 476 00:27:19,739 --> 00:27:21,349 Semoga kalian menyukaiku. 477 00:27:28,549 --> 00:27:30,420 "Putri Emas Korea, Kontestan 3" 478 00:27:39,599 --> 00:27:41,430 Semoga kalian tidak asal menyukaiku. 479 00:27:41,500 --> 00:27:44,129 Tolong lihat aku apa adanya. 480 00:27:44,500 --> 00:27:48,270 Kalian akan terpikat pesonaku. 481 00:27:49,009 --> 00:27:51,740 Kalian siap menyelam? 482 00:27:52,340 --> 00:27:53,840 Tepuk tangan. 483 00:27:54,409 --> 00:27:57,479 Aku kontestan nomor tiga, Bang Eun Ji. 484 00:27:57,580 --> 00:27:58,780 Tolong tunggu. 485 00:27:58,879 --> 00:28:00,620 Jangan mencoba menonjol. 486 00:28:00,680 --> 00:28:02,750 Tiru dialog dari kontestan lain. 487 00:28:04,050 --> 00:28:06,360 Aku bergadang untuk memikirkan ini. 488 00:28:06,419 --> 00:28:08,889 Lakukan hal serupa seperti kontestan lain. Ulangi. 489 00:28:18,270 --> 00:28:21,409 Halo, aku kontestan nomor tiga, Bang Eun Ji. 490 00:28:21,710 --> 00:28:23,210 Semoga kalian menyukaiku. 491 00:28:23,539 --> 00:28:25,509 Jangan membentuk hati dengan jari! 492 00:28:26,710 --> 00:28:28,180 Begitu juga tidak boleh? 493 00:28:36,819 --> 00:28:38,159 Kamu tidak bekerja. 494 00:28:38,219 --> 00:28:40,259 Ya, lapangan golfnya tutup hari ini. 495 00:28:41,590 --> 00:28:45,129 Anda tampak terbiasa dengan Yeol Mu di punggung Anda. 496 00:28:45,199 --> 00:28:46,460 Tentu saja. 497 00:28:46,960 --> 00:28:49,430 Bak Ha memberiku setengah 498 00:28:49,669 --> 00:28:51,569 dari bayarannya hari ini. 499 00:28:51,699 --> 00:28:54,139 Aku harus menjaga anaknya dengan baik. 500 00:28:55,310 --> 00:28:57,469 Astaga. 501 00:28:57,569 --> 00:28:59,810 Jangan meminta uang dari orang susah. 502 00:29:00,840 --> 00:29:03,180 Mengasuh anak itu pekerjaan berat. 503 00:29:03,250 --> 00:29:05,180 Aku tidak bisa bekerja secara gratis. 504 00:29:05,250 --> 00:29:09,050 Baik. Semoga kamu menghasilkan uang dan mencari tempat sendiri. 505 00:29:12,919 --> 00:29:14,259 Astaga. 506 00:29:14,889 --> 00:29:16,129 "Bang" 507 00:29:20,930 --> 00:29:22,969 Apa lapangan golfnya tutup hari ini? 508 00:29:23,030 --> 00:29:25,400 Ya, kami sedang bersih-bersih dan melakukan inspeksi. 509 00:29:26,000 --> 00:29:27,469 - Aku bisa melihat-lihat? - Ya. 510 00:29:31,810 --> 00:29:33,210 Baik, Pak. 511 00:29:33,680 --> 00:29:37,250 Anda pasti lelah mengasuh Yeol Mu seharian. 512 00:29:38,550 --> 00:29:40,150 Aku sudah membuang rumput liarnya, 513 00:29:40,219 --> 00:29:43,719 jadi, harus membereskan bolanya. Aku hampir selesai. 514 00:29:44,189 --> 00:29:45,360 Kontes? 515 00:29:47,719 --> 00:29:49,930 Tentu saja aku ikut! 516 00:29:50,259 --> 00:29:52,759 Apa? Aku tahu aksen ini. 517 00:29:53,259 --> 00:29:54,930 Ya, tentu saja. 518 00:29:55,029 --> 00:29:57,899 Aku akan pulang secepat kilat setelah aku selesai, 519 00:29:58,029 --> 00:30:00,670 jadi, tolong beri aku sedikit waktu lagi. 520 00:30:01,100 --> 00:30:02,310 Tentu. 521 00:30:02,639 --> 00:30:04,269 Tentu. Sampai nanti. 522 00:30:21,860 --> 00:30:23,589 Kenapa dia di sini? 523 00:30:31,939 --> 00:30:33,540 Permisi. 524 00:30:34,339 --> 00:30:37,069 Aku terluka karenamu. Kamu mau kabur? 525 00:30:37,139 --> 00:30:38,939 Itu kesalahan. 526 00:30:39,009 --> 00:30:40,379 Maafkan aku. 527 00:30:42,079 --> 00:30:43,579 Aku tahu suara ini. 528 00:30:45,019 --> 00:30:46,579 Kita saling mengenal, bukan? 529 00:30:47,050 --> 00:30:49,889 Apa aku salah? 530 00:30:50,220 --> 00:30:52,790 Kurasa Anda keliru, Pak. 531 00:30:52,860 --> 00:30:53,889 Permisi. 532 00:30:57,660 --> 00:31:00,329 Apa? Lihat siapa ini. 533 00:31:01,870 --> 00:31:03,399 Apa kabar? 534 00:31:03,500 --> 00:31:04,569 Aku tidak sehat. 535 00:31:04,629 --> 00:31:06,800 Barusan kamu menyerangku lagi. 536 00:31:07,040 --> 00:31:08,509 Aku tidak menyerangmu. 537 00:31:08,970 --> 00:31:12,279 Itu tidak disengaja, murmi hanya kesalahan. 538 00:31:12,339 --> 00:31:14,009 Aku bersumpah. 539 00:31:14,079 --> 00:31:15,509 Aku yakin sudah memperingatkanmu kemarin. 540 00:31:15,579 --> 00:31:17,480 Kenapa kamu berkeliaran di hotel lagi? 541 00:31:17,550 --> 00:31:19,579 Apa? Aku tidak hanya berkeliaran. 542 00:31:19,649 --> 00:31:21,519 Aku datang untuk mencari uang demi membeli susu bayi. 543 00:31:21,589 --> 00:31:24,120 Ya, tapi kenapa mencari uang di sini? 544 00:31:24,189 --> 00:31:26,089 Ada pekerjaan paruh waktu di tempat lain. 545 00:31:26,160 --> 00:31:28,889 Kenapa kamu peduli 546 00:31:28,959 --> 00:31:31,089 di mana aku bekerja? 547 00:31:31,290 --> 00:31:33,959 Kamu pemilik hotel ini? 548 00:31:35,629 --> 00:31:36,699 Benar. 549 00:31:37,870 --> 00:31:39,100 Hotel ini milikku. 550 00:31:41,439 --> 00:31:43,639 Astaga. Berhenti bicara omong kosong. 551 00:31:43,709 --> 00:31:45,509 Mana mungkin ini hotelmu? 552 00:31:45,579 --> 00:31:48,509 Kamu seperti putra pemilik atau semacamnya? 553 00:31:48,709 --> 00:31:49,709 Benar. 554 00:31:49,810 --> 00:31:51,480 Aku bukan putranya, tapi cucunya. 555 00:31:52,319 --> 00:31:53,579 - Siapa? - Aku. 556 00:31:53,680 --> 00:31:56,819 Astaga. Bohong. 557 00:31:56,889 --> 00:31:58,920 Tidak, aku serius. 558 00:32:09,670 --> 00:32:10,769 Kamu Kim Woo Jae? 559 00:32:10,829 --> 00:32:12,670 Ya. Memang kenapa? 560 00:32:12,769 --> 00:32:14,569 Menurutmu kenapa kami di sini? 561 00:32:15,370 --> 00:32:18,209 Seperti yang kamu lihat, kami tampak cukup mengintimidasi, bukan? 562 00:32:18,279 --> 00:32:19,410 Kalian mau apa? 563 00:32:19,480 --> 00:32:22,410 Kamu akan segera tahu. 564 00:32:22,509 --> 00:32:24,810 Mari kita bicarakan itu 565 00:32:25,550 --> 00:32:26,879 setelah mereka melemahkanmu lebih dahulu. 566 00:32:27,449 --> 00:32:28,490 Serang. 567 00:32:33,089 --> 00:32:34,819 - Siapa kalian? - Astaga. 568 00:32:34,889 --> 00:32:36,430 Tetap tenang selagi kami memukulimu. 569 00:32:36,490 --> 00:32:40,060 Jika berusaha melawan, kamu mungkin harus pensiun dini. 570 00:32:40,430 --> 00:32:41,699 Jangan mempersulit ini. 571 00:32:43,529 --> 00:32:44,569 Apa itu tadi? 572 00:32:44,629 --> 00:32:47,939 Kudengar kamu seorang pegolf. Ternyata kamu kuat. 573 00:32:48,100 --> 00:32:49,110 Dasar berandal. 574 00:32:49,769 --> 00:32:50,839 Mari kita lihat. 575 00:32:51,810 --> 00:32:53,680 Bagaimana rasanya? 576 00:32:54,439 --> 00:32:57,310 Rasakan ini. 577 00:32:59,579 --> 00:33:01,079 Astaga. 578 00:33:01,579 --> 00:33:05,290 Beraninya kamu mengencani wanita yang di luar jangkauanmu? 579 00:33:05,360 --> 00:33:07,519 Kuharap kami tidak perlu menghajarmu. 580 00:33:07,689 --> 00:33:09,589 Kamu harus memperhatikan siapa yang kamu temui. 581 00:33:09,730 --> 00:33:11,899 Tahu dirilah. 582 00:33:11,959 --> 00:33:13,360 Teruskan. 583 00:33:13,430 --> 00:33:15,000 Bangun. 584 00:33:15,129 --> 00:33:17,000 Ini baru permulaan. 585 00:33:17,069 --> 00:33:18,769 Beraninya kamu. 586 00:33:23,170 --> 00:33:24,209 Panas. 587 00:33:27,040 --> 00:33:28,139 Panas sekali. 588 00:33:30,649 --> 00:33:32,379 - Suara apa ini? - Tahu dirilah. 589 00:33:33,050 --> 00:33:36,189 Jangan mendekatinya. 590 00:33:36,819 --> 00:33:38,290 Kamu akan dituduh melakukan pelecehan seksual. 591 00:33:39,019 --> 00:33:40,860 Tidak ada yang mau mempekerjakanmu. 592 00:33:41,490 --> 00:33:42,660 Mengerti? 593 00:33:43,459 --> 00:33:44,589 Dasar bajingan. 594 00:33:47,160 --> 00:33:48,930 Bukankah itu Woo Jae? 595 00:33:50,100 --> 00:33:51,699 Apa yang kalian lakukan? 596 00:33:51,769 --> 00:33:53,040 Hentikan! 597 00:33:58,709 --> 00:34:00,879 Bos. Kamu baik-baik saja? 598 00:34:01,509 --> 00:34:03,180 Kamu baik-baik saja? Darah. 599 00:34:03,250 --> 00:34:04,610 Lihat aku. Kamu berdarah. 600 00:34:04,680 --> 00:34:07,120 Terus saja jalan. 601 00:34:08,179 --> 00:34:09,320 - Panas. - Kenapa kamu... 602 00:34:12,889 --> 00:34:14,960 - Dasar penyihir. - Panas. 603 00:34:15,090 --> 00:34:16,590 Apa ini polisi? 604 00:34:17,129 --> 00:34:19,429 Aku di dekat Penginapan Nakwon. 605 00:34:19,600 --> 00:34:21,600 Ada sekumpulan gangster yang memukuli seseorang. 606 00:34:21,659 --> 00:34:24,029 Datanglah sekarang. Segera! 607 00:34:24,100 --> 00:34:26,000 Dia mungil. 608 00:34:26,070 --> 00:34:27,899 Aku sudah memperingatkanmu. 609 00:34:27,970 --> 00:34:30,110 Pastikan kita tidak perlu bertemu lagi, ya? 610 00:34:30,169 --> 00:34:32,240 - Hei, ayo. - Pergi. 611 00:34:35,879 --> 00:34:37,710 Ikut aku ke rumah sakit. 612 00:34:38,379 --> 00:34:39,919 Aku baik-baik saja. Ini bukan apa-apa. 613 00:34:39,980 --> 00:34:41,889 Apa maksudmu? Lihatlah wajahmu. 614 00:34:42,389 --> 00:34:44,250 - Bagaimana ini? - Akan kuoleskan salep. 615 00:34:45,120 --> 00:34:47,090 Kalau begitu, akan kulaporkan ke polisi. 616 00:34:47,159 --> 00:34:48,159 Jangan. 617 00:34:48,789 --> 00:34:50,129 Tidak perlu. 618 00:34:50,360 --> 00:34:51,389 Aku baik-baik saja. 619 00:35:08,909 --> 00:35:09,909 Ya. 620 00:35:10,649 --> 00:35:12,480 Apa dia bersumpah 621 00:35:12,850 --> 00:35:14,419 akan menjauh dari Hae Ri selamanya? 622 00:35:15,789 --> 00:35:17,750 Baiklah. Bagus. 623 00:35:31,470 --> 00:35:32,669 Pegang tanganku. 624 00:35:32,899 --> 00:35:34,200 Tolong pegang tanganku. 625 00:35:39,009 --> 00:35:40,110 Do Hee! 626 00:35:44,750 --> 00:35:47,649 Sepertinya kamu akan mengikuti Kontes Miss Korea. 627 00:35:47,879 --> 00:35:50,919 Bagaimana dengan reputasi Ayah? Lihat pakaianmu. 628 00:35:51,120 --> 00:35:52,190 Ada apa dengan pakaianku? 629 00:35:52,259 --> 00:35:54,820 Kamu seperti pergi berbelanja bahan makanan, bukan festival. 630 00:35:54,889 --> 00:35:56,759 Kamu memakai jas saat berbelanja bahan makanan? 631 00:35:56,830 --> 00:35:58,799 Tentu saja. Kamu tidak mengerti. 632 00:36:02,269 --> 00:36:04,730 Dia pikir dia selebritas. 633 00:36:31,029 --> 00:36:33,559 Aku butuh obat penenang. Obat penenang. 634 00:36:34,000 --> 00:36:35,330 Di mana? Di sini. 635 00:36:47,840 --> 00:36:49,049 Apa karena aku gugup? 636 00:36:49,779 --> 00:36:52,750 Kenapa aku ingin ke toilet lagi? 637 00:37:00,490 --> 00:37:02,759 - Apa ini baru? - Tentu saja. 638 00:37:03,330 --> 00:37:04,559 Astaga. 639 00:37:10,529 --> 00:37:12,799 Permisi. Kamu tidak lihat antreannya? 640 00:37:12,870 --> 00:37:16,240 Maaf, tapi aku kontestan Putri Emas Korea. 641 00:37:16,309 --> 00:37:17,610 Aku sedang terburu-buru. 642 00:37:17,710 --> 00:37:19,740 Siapa yang tidak terburu-buru? 643 00:37:19,909 --> 00:37:21,710 Jangan berani berpikir untuk menyela antrean. 644 00:37:22,679 --> 00:37:25,250 - Berbarislah di belakang kami. - Aku sungguh minta maaf, 645 00:37:25,419 --> 00:37:28,049 tapi kontesnya akan segera dimulai. 646 00:37:28,120 --> 00:37:32,059 Permisi. Tolong izinkan aku. 647 00:37:50,070 --> 00:37:51,639 Astaga. Apa yang harus kulakukan? 648 00:37:52,480 --> 00:37:55,139 Kenapa kalian merobek gaunku? 649 00:37:55,210 --> 00:37:56,710 Kami tidak merobek gaunmu. 650 00:37:56,779 --> 00:37:58,049 Itu salahmu. 651 00:37:58,110 --> 00:38:01,350 Kalian menginjak gaunku. 652 00:38:01,419 --> 00:38:02,620 Tidak. 653 00:38:02,690 --> 00:38:04,049 Kamu menginjak gaunnya? 654 00:38:04,120 --> 00:38:05,320 Tidak. 655 00:38:06,820 --> 00:38:08,419 Apa yang harus kulakukan dengan gaunku? 656 00:38:09,360 --> 00:38:12,059 Aku harus mengikuti kontes. Aku harus bagaimana? 657 00:38:12,230 --> 00:38:13,759 Beri tahu aku. 658 00:38:14,830 --> 00:38:16,000 Apanya yang bukan apa-apa? 659 00:38:16,070 --> 00:38:17,929 Kamu dipukuli di sekujur tubuh. 660 00:38:20,740 --> 00:38:22,509 Maaf aku mengejutkan Anda, Bu Bok, 661 00:38:23,240 --> 00:38:24,309 Maafkan aku. 662 00:38:24,370 --> 00:38:26,580 Memang apa yang kamu lakukan 663 00:38:26,639 --> 00:38:29,409 sampai dipukuli seperti itu dan kami tidak boleh melapor polisi? 664 00:38:47,629 --> 00:38:49,799 Kenapa dia tidak menjawab? 665 00:38:50,070 --> 00:38:51,629 Apa dia masih berlatih? 666 00:38:55,200 --> 00:38:57,240 Ini bukan abad ke-19. 667 00:38:57,309 --> 00:38:59,909 Kenapa kamu mengadakan acara kuno seperti ini? 668 00:39:01,340 --> 00:39:04,409 Kakek punya selera unik. 669 00:39:06,649 --> 00:39:08,720 - Halo. - Halo. 670 00:39:10,019 --> 00:39:12,620 Ada satu orang dengan rasa unik. 671 00:39:13,159 --> 00:39:14,220 Hae Ri. 672 00:39:15,960 --> 00:39:18,059 Astaga, ada apa dengannya? 673 00:39:27,269 --> 00:39:31,639 Kita akan segera memulai 674 00:39:31,710 --> 00:39:34,440 Kontes Putri Emas Kore Ketujuh. 675 00:39:40,279 --> 00:39:42,090 Seharusnya aku tidak ke toilet. 676 00:39:43,419 --> 00:39:45,460 Ini kesialan. Astaga. 677 00:39:50,090 --> 00:39:52,700 Kalian akan naik panggung dalam dua menit. Siaga. 678 00:39:53,029 --> 00:39:54,200 Baiklah. 679 00:40:02,909 --> 00:40:05,639 Kontestan nomor satu, Moon Ji Hyun. 680 00:40:09,350 --> 00:40:12,720 Halo, aku kontestan nomor satu, Moon Ji Hyun. 681 00:40:12,779 --> 00:40:14,250 Semoga kalian menyukaiku. 682 00:40:14,320 --> 00:40:17,950 Berikutnya, kontestan nomor dua, Kim Se Na. 683 00:40:18,019 --> 00:40:21,889 Halo, aku kontestan nomor dua, Kim Se Na. 684 00:40:21,960 --> 00:40:23,360 Semoga kalian menyukaiku. 685 00:40:25,090 --> 00:40:29,570 Berikutnya, kontestan nomor tiga, Bang Eun Ji. 686 00:40:36,669 --> 00:40:39,940 Kurasa dia wanita yang kita lihat di toilet. 687 00:40:40,580 --> 00:40:42,039 Menyebalkan sekali. 688 00:40:42,110 --> 00:40:43,580 Semoga pergelangan kakinya terkilir. 689 00:40:45,820 --> 00:40:47,580 Kamu harus menjadi peramal. 690 00:40:55,889 --> 00:40:59,559 Halo, aku kontestan nomor tiga, Kamar Enam. 691 00:40:59,629 --> 00:41:01,159 Semoga kalian menyukaiku. 692 00:41:04,070 --> 00:41:06,440 Apa itu Kamar Enam? 693 00:41:07,169 --> 00:41:11,409 Dia menyebutkan nomor kamar hotelnya. 694 00:41:11,470 --> 00:41:16,080 Dia pasti gugup. Tolong beri dia tepuk tangan. 695 00:41:18,649 --> 00:41:21,519 Aku bodoh. 696 00:41:21,649 --> 00:41:23,149 Aku bodoh sekali! 697 00:41:25,919 --> 00:41:28,120 Naluriku mengatakan 698 00:41:28,320 --> 00:41:33,000 ini pertengkaran antara pria dan wanita. 699 00:41:33,059 --> 00:41:36,070 Dia dipukuli tanpa mengatakan apa pun. 700 00:41:36,269 --> 00:41:40,299 Sesuatu yang tidak bisa dia bahas. 701 00:41:40,639 --> 00:41:44,009 Kurasa dia berselingkuh dengan wanita yang sudah menikah 702 00:41:44,110 --> 00:41:45,509 dan ketahuan. 703 00:41:46,039 --> 00:41:47,840 Sulit dipercaya! 704 00:41:47,909 --> 00:41:50,779 Woo Jae orang yang baik. Dia mengikuti aturan. 705 00:41:50,850 --> 00:41:52,179 Dia tidak akan seperti itu. 706 00:41:52,250 --> 00:41:57,090 Kurasa kalian tidak tahu. 707 00:41:57,190 --> 00:42:01,059 Mereka yang kelihatan baik dan mengikuti aturan, 708 00:42:01,590 --> 00:42:03,090 biasanya menyebabkan masalah besar. 709 00:42:03,159 --> 00:42:05,159 Berhenti bicara omong kosong! 710 00:42:09,000 --> 00:42:11,370 Dia jauh lebih tenang sekarang. Dia sedang berusaha tidur. 711 00:42:13,340 --> 00:42:15,740 Omong-omong, bagaimana dengan Eun Ji? 712 00:42:17,139 --> 00:42:19,279 Kita harus pergi sekarang, bukan? 713 00:42:19,340 --> 00:42:22,179 Tapi aku masih terkejut. 714 00:42:22,350 --> 00:42:25,350 Aku lelah. Kurasa aku tidak bisa pergi. 715 00:42:31,750 --> 00:42:33,059 Kamu 716 00:42:34,190 --> 00:42:35,960 melewati tanggal kedaluwarsa. 717 00:42:36,389 --> 00:42:39,099 Saatnya untuk membuangmu. 718 00:42:40,759 --> 00:42:42,500 Astaga. 719 00:42:47,500 --> 00:42:49,970 Presdir Na, saatnya mempresentasikan anugerah. 720 00:42:50,269 --> 00:42:51,440 Apa? 721 00:42:55,440 --> 00:42:57,549 Apa aku harus pergi? 722 00:43:00,450 --> 00:43:03,119 - Ayo. - Bagaimana jika sudah berakhir? 723 00:43:03,619 --> 00:43:05,549 Jika pergi sekarang, kita akan tiba saat pengumuman pemenang. 724 00:43:05,619 --> 00:43:06,759 Baiklah. 725 00:43:07,089 --> 00:43:08,359 Anda akan baik-baik saja? 726 00:43:08,420 --> 00:43:10,390 Aku tidak akan mati. 727 00:43:10,460 --> 00:43:11,890 Mari naik taksi. 728 00:43:13,660 --> 00:43:17,670 Kami akan mengumumkan dua finalis 729 00:43:17,730 --> 00:43:21,369 untuk Kontes Putri Emas Korea. 730 00:43:21,440 --> 00:43:25,140 Pertama adalah kontestan nomor 13, Lee Jin Ah. 731 00:43:36,019 --> 00:43:38,890 Finalis lainnya adalah 732 00:43:38,960 --> 00:43:42,220 kontestan nomor tiga, Bang Eun Ji. 733 00:43:44,259 --> 00:43:45,799 - Apa? - Selamat. 734 00:43:47,130 --> 00:43:49,069 Aku akan mentraktirmu makan malam. 735 00:43:49,670 --> 00:43:52,599 - Hei. - Permisi, Eun Ji. 736 00:43:52,670 --> 00:43:55,569 - Kamu belum menjadi pemenang. - Aku tahu. 737 00:43:55,640 --> 00:43:58,539 - Silakan naik. - Maafkan aku. 738 00:43:59,710 --> 00:44:02,410 Maaf. 739 00:44:02,480 --> 00:44:04,809 Apa? Dia mabuk? 740 00:44:10,049 --> 00:44:12,619 Pemenang Kontes Putri Emas Korea 741 00:44:12,690 --> 00:44:14,660 akan diumumkan oleh Presdir Hotel Guseong, 742 00:44:14,720 --> 00:44:19,900 Pak Na Wang Sam, sponsor kontes ini. 743 00:44:20,259 --> 00:44:21,859 Silakan naik ke panggung, Pak. 744 00:44:39,119 --> 00:44:40,349 Astaga. 745 00:44:41,119 --> 00:44:43,420 - Bapak baik-baik saja? - Ya, aku baik-baik saja. 746 00:44:44,519 --> 00:44:45,690 Lihat siapa itu. 747 00:44:45,759 --> 00:44:49,059 Siapa yang akan menjadi Cinderella malam ini? 748 00:44:49,130 --> 00:44:53,500 Pemenang Kontes Putri Emas Korea 2019. 749 00:44:55,700 --> 00:45:00,140 Presdir Na Wang Sam akan mengumumkan hasilnya. 750 00:45:02,809 --> 00:45:04,309 "Pemenang Kontes Putri Emas Korea 2019" 751 00:45:04,369 --> 00:45:05,980 "Nomor 13, Lee Ji In" 752 00:45:06,309 --> 00:45:07,309 Apa? 753 00:45:11,180 --> 00:45:14,880 Pemenang Kontes Putri Emas Korea 2019. 754 00:45:21,319 --> 00:45:22,789 Astaga. 755 00:45:23,690 --> 00:45:26,259 - Ada apa dengannya? - Apa dia sakit? 756 00:45:26,329 --> 00:45:28,859 Mungkin dia tak bisa melihat tanpa kacamata baca. 757 00:45:28,930 --> 00:45:31,170 Tidak, penglihatannya tidak seburuk itu. 758 00:45:31,970 --> 00:45:33,769 Presdir Na, 759 00:45:33,839 --> 00:45:35,539 jika Anda terlalu lama, 760 00:45:35,599 --> 00:45:38,910 para finalis bisa pingsan. 761 00:45:39,710 --> 00:45:41,180 Tolong umumkan pemenangnya. 762 00:45:43,410 --> 00:45:46,619 Kontes Putri Emas Korea 2019. 763 00:45:46,680 --> 00:45:48,450 Pemenang terhormat adalah 764 00:45:54,460 --> 00:45:57,329 kontestan nomor 13, Lee Ji In. 765 00:46:07,140 --> 00:46:09,910 Sebagai sponsor Kontes Putri Emas Korea, 766 00:46:09,970 --> 00:46:12,779 Presdir Na Wang Sam dari Hotel Guseong 767 00:46:12,839 --> 00:46:15,849 akan memakaikan mahkota kepada Cinderella baru 768 00:46:15,910 --> 00:46:18,450 malam ini. 769 00:46:18,549 --> 00:46:19,849 Silakan lanjutkan. 770 00:46:44,839 --> 00:46:47,779 Kurasa Presdir Na 771 00:46:47,839 --> 00:46:49,509 agak gugup. 772 00:46:49,650 --> 00:46:50,980 Pemenang kontes itu bukan 773 00:46:51,049 --> 00:46:53,250 kontestan nomor tiga, Bang Eun Ji. 774 00:46:53,319 --> 00:46:56,720 Tapi kontestan nomor 13, Lee Ji In. 775 00:46:59,789 --> 00:47:01,960 Kamu pemenang 776 00:47:02,529 --> 00:47:04,630 di hatiku. 777 00:47:26,920 --> 00:47:28,549 Ini dia. 778 00:47:29,049 --> 00:47:30,519 Apa sudah berakhir? 779 00:47:30,589 --> 00:47:31,990 Ayo masuk dahulu. 780 00:47:32,049 --> 00:47:33,319 Masuklah. 781 00:47:33,390 --> 00:47:34,660 Astaga. Pelatih Gam. 782 00:47:34,720 --> 00:47:36,730 Ada apa kalian kemari? 783 00:47:36,789 --> 00:47:41,460 - Kami menyaksikan kontesnya. - Masuklah. Aku menyusul nanti. 784 00:47:49,769 --> 00:47:52,579 Sungguh dunia kotor, tempat hanya pemenang yang diakui. 785 00:47:55,980 --> 00:47:57,809 Tolong antar dia. 786 00:48:01,279 --> 00:48:03,319 Bagaimana bisa perfeksionis seperti Ayah 787 00:48:03,390 --> 00:48:05,250 membuat kesalahan seperti itu? 788 00:48:05,319 --> 00:48:08,160 Cuacanya dingin, Ayah terlalu banyak bermain golf. 789 00:48:08,220 --> 00:48:10,960 Kakek harus berhenti bermain golf untuk sementara. 790 00:48:11,029 --> 00:48:12,930 Kakek baik-baik saja? 791 00:48:13,000 --> 00:48:15,230 Apa? Tentu saja. 792 00:48:37,450 --> 00:48:38,920 Siapa para berandal ini? 793 00:48:38,990 --> 00:48:40,119 Baguslah kita bertemu. 794 00:48:40,190 --> 00:48:41,819 Tenang. Ada para tetua di sini. 795 00:48:44,690 --> 00:48:46,130 Beraninya kamu. 796 00:48:46,829 --> 00:48:48,960 Kita bertemu musuh di tempat dan waktu yang buruk. 797 00:48:49,029 --> 00:48:50,599 Baguslah kita bertemu begini. 798 00:48:51,470 --> 00:48:52,500 Aku setuju. 799 00:48:53,000 --> 00:48:56,369 Kita bertemu musuh di tempat dan waktu yang buruk. 800 00:48:56,769 --> 00:48:59,539 Senang bertemu denganmu, Wang Sam. 801 00:48:59,609 --> 00:49:00,609 Benar. 802 00:49:01,140 --> 00:49:02,680 Lama tidak jumpa. 803 00:49:02,750 --> 00:49:06,119 Sudah 50 tahun kita tidak bertemu. 804 00:49:06,180 --> 00:49:08,019 Mari kita minum lain kali. 805 00:49:13,519 --> 00:49:16,859 Apa kelihatanya aku ingin minum dengan orang sepertimu? 806 00:49:17,259 --> 00:49:19,190 Berengsek. 807 00:49:19,259 --> 00:49:20,799 - Jangan lakukan itu. - Ada apa? 808 00:49:20,859 --> 00:49:23,000 - Pak, tolong tenanglah. - Lepaskan. 809 00:49:23,069 --> 00:49:25,299 Kubilang lepaskan. Lepaskan. 810 00:49:25,369 --> 00:49:27,200 Urusan kami belum selesai. 811 00:49:27,269 --> 00:49:29,339 Berengsek. 812 00:49:29,410 --> 00:49:30,410 Astaga. 813 00:49:30,839 --> 00:49:32,309 Apa pria tua ini sudah gila? 814 00:49:32,369 --> 00:49:34,210 Dia tidak gila. Jaga bicaramu! 815 00:49:34,279 --> 00:49:35,480 Berhenti bicara omong kosong. 816 00:49:35,539 --> 00:49:37,349 Jangan ikut campur. 817 00:49:37,410 --> 00:49:39,009 Apa dia suamimu? 818 00:49:39,250 --> 00:49:42,220 Kurasa dia tidak waras. Bawa dia ke dokter. 819 00:49:42,279 --> 00:49:44,190 Dasar penyihir menjengkelkan. 820 00:49:44,250 --> 00:49:45,890 Kamu licik seperti ular. 821 00:49:45,950 --> 00:49:47,890 Berhenti bicara omong kosong. 822 00:49:48,259 --> 00:49:50,759 Wang Sam yang harus menemui dokter. Kamu mengerti? 823 00:49:50,829 --> 00:49:53,529 Itu kejam, Kak. 824 00:49:53,599 --> 00:49:54,660 "Kakak"? 825 00:49:59,940 --> 00:50:02,809 Kenapa aku kakakmu? Aku tidak punya adik sepertimu. 826 00:50:02,869 --> 00:50:04,170 Apa yang mereka rencanakan sekarang? 827 00:50:04,539 --> 00:50:07,410 Mereka yang merobek gaunku. 828 00:50:08,109 --> 00:50:11,309 Ada banyak hal yang harus kita selesaikan. 829 00:50:11,410 --> 00:50:13,079 Kita harus mulai dari mana? 830 00:50:13,180 --> 00:50:14,950 Tidak ada yang bisa kukatakan. 831 00:50:15,049 --> 00:50:16,049 Ayo. 832 00:50:16,119 --> 00:50:17,119 Pak. 833 00:50:17,190 --> 00:50:19,990 Jangan coba-coba kabur. 834 00:50:20,089 --> 00:50:22,490 - Apa yang terjadi? - Kamu belum berubah. 835 00:50:22,559 --> 00:50:24,660 - Astaga. - Dia tidak mau mendengarkan. 836 00:50:24,730 --> 00:50:25,759 Keamanan! 837 00:50:25,829 --> 00:50:28,359 - Di mana petugas keamanan? - Itu Direktur Oh In Sook. 838 00:50:28,430 --> 00:50:30,069 - Keamanan! - Di mana petugas keamanan? 839 00:50:30,130 --> 00:50:32,069 Senang bertemu dengan kalian. 840 00:50:40,180 --> 00:50:41,339 Ayo! 841 00:50:41,410 --> 00:50:42,880 Keamanan! 842 00:50:43,710 --> 00:50:45,509 Wanita tidak berguna! 843 00:51:06,033 --> 00:51:09,033 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 844 00:51:09,057 --> 00:51:11,057 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 845 00:51:11,069 --> 00:51:12,740 "Terima kasih khusus kepada Heo Cham untuk penampilan kameonya" 846 00:51:12,940 --> 00:51:14,680 Mari jangan pernah bertemu lagi. 847 00:51:14,740 --> 00:51:17,180 Kamu tidak pernah tahu sifat orang. 848 00:51:17,250 --> 00:51:19,380 Istri Pak Kang Jin Gu 849 00:51:19,450 --> 00:51:21,480 tinggal di rumah yang sama denganku. 850 00:51:21,549 --> 00:51:23,950 Aku masih muda. Aku di masa jayaku. 851 00:51:24,019 --> 00:51:26,049 Kamu mau bertemu malam ini? 852 00:51:26,119 --> 00:51:27,660 Hentikan. 853 00:51:27,990 --> 00:51:29,289 Sepatu ini milikmu. 854 00:51:29,359 --> 00:51:32,900 Aku akan memanggilmu Cinderella Eun Ji mulai sekarang. 855 00:51:33,529 --> 00:51:36,599 Tunggu. Bukankah kamu Pak Son?