1 00:00:00,000 --> 00:04:06,000 Subtitle Oleh Jonesboy 2 00:04:06,541 --> 00:04:07,666 MAZHAVIL MANORAMA 3 00:04:23,416 --> 00:04:26,000 Sekali lagi Sungai Bharathappuzha menjadi tempat festival dayung. 4 00:04:26,083 --> 00:04:29,416 Festival yang berlangsung selama dua hari itu diadakan di Velliyamkallu di Thrithala di Palakkad. 5 00:04:29,500 --> 00:04:31,708 Masyarakat budaya menyatakan bahwa festival itu diadakan 6 00:04:31,791 --> 00:04:34,708 untuk mempromosikan beberapa penyebab termasuk konservasi sungai. 7 00:04:40,916 --> 00:04:43,000 Bu, apakah menteri akan ditangkap hari ini? 8 00:04:43,333 --> 00:04:44,791 Yah, mungkin saja. 9 00:04:44,875 --> 00:04:46,458 Kau akan mendapatkan penghargaan jika itu terjadi. 10 00:04:46,958 --> 00:04:50,625 Semuanya berawal dari berita terkini tentang penyelundupan emas. 11 00:04:51,666 --> 00:04:53,208 -Riya... -Ya, Pak? 12 00:04:53,291 --> 00:04:54,125 Silahkan duduk. 13 00:04:55,625 --> 00:04:58,250 Nah, ada kabar baik dan kabar buruk. 14 00:04:58,333 --> 00:04:59,500 Apa kabar buruknya? 15 00:05:00,083 --> 00:05:01,166 Tidak akan ada penangkapan. 16 00:05:01,708 --> 00:05:03,958 Menteri Rajan Kurup akan bebas sekali lagi. 17 00:05:04,041 --> 00:05:04,916 Sial! 18 00:05:05,291 --> 00:05:06,875 Hei, aku punya kabar baik juga. 19 00:05:06,958 --> 00:05:09,333 Saluran kita telah mempertahankan posisi teratas dalam peringkat TRP sekali lagi! 20 00:05:09,750 --> 00:05:11,791 Kenapa kau memelototi aku? 21 00:05:11,875 --> 00:05:16,458 Peringkat TRP kita meningkat karena kita melaporkan berita yang ingin diketahui publik. 22 00:05:16,541 --> 00:05:17,583 Jadi, berbahagialah! 23 00:05:18,625 --> 00:05:19,666 Halo? Ya? 24 00:05:19,750 --> 00:05:21,250 -Bu. -Aku tidak butuh itu. 25 00:05:21,708 --> 00:05:22,708 Riya, bersiaplah. 26 00:05:22,791 --> 00:05:25,125 Menteri akan meninggalkan kantor BIN segera setelah interogasi. 27 00:05:25,208 --> 00:05:26,250 Cepat. Halo? 28 00:05:26,333 --> 00:05:27,458 Minta Nithya untuk menelepon aku. 29 00:05:29,333 --> 00:05:30,416 Sebagai bagian dari kasus penyelundupan emas 30 00:05:30,500 --> 00:05:33,791 yang telah mengganggu Kementerian PDF selama beberapa bulan kini, 31 00:05:33,875 --> 00:05:36,791 terdakwa, Menteri Pariwisata Rajan Kurup, 32 00:05:36,875 --> 00:05:40,375 telah dipanggil ke kantor NIA untuk diinterogasi. 33 00:05:45,708 --> 00:05:48,291 Menteri Rajan Kurup tiba di kantor BIN 34 00:05:48,375 --> 00:05:50,583 Pada dini hari dengan kendaraan pribadinya tanpa memberitahu media. 35 00:05:50,666 --> 00:05:52,750 Kau adalah menteri yang korup! Kau penipu! 36 00:05:52,833 --> 00:05:54,708 Undurkan dirimu dan mundur! 37 00:06:06,041 --> 00:06:07,125 Ayo. 38 00:06:09,041 --> 00:06:09,916 Pak! 39 00:06:10,541 --> 00:06:11,625 Jangan berkerumun. 40 00:06:14,666 --> 00:06:16,041 Pak! 41 00:06:16,125 --> 00:06:17,875 -Tuan, ada yang ingin tuan katakan ... - Minggir. 42 00:06:17,958 --> 00:06:19,500 tentang kasus penyelundupan emas yang kontroversial itu? 43 00:06:19,583 --> 00:06:22,416 Apa keragu-raguan anda untuk berbicara kepada media dianggap sebagai pengakuan anda? 44 00:06:22,500 --> 00:06:25,375 Kapan aku ragu berbicara dengan media? 45 00:06:25,458 --> 00:06:30,250 Aku selalu bersama kalian, menjawab semua pertanyaan anda, 46 00:06:30,333 --> 00:06:34,041 selama 36 tahun terakhir sebagai pekerja sosial, legislator dan menteri. 47 00:06:34,125 --> 00:06:35,625 Ini bukan keputusanku. 48 00:06:35,708 --> 00:06:40,000 NIA telah memberikan instruksi ketat untuk tidak membagikan detail apa pun kepada siapa pun. 49 00:06:40,083 --> 00:06:44,291 Tapi, Pak, bukankah publik harus diberitahu tentang kasus yang sangat kontroversial ini? 50 00:06:44,375 --> 00:06:45,833 Bukan aku yang menyembunyikan sesuatu. 51 00:06:45,916 --> 00:06:49,416 Pertama, tidak seperti dugaan media, aku tidak dipanggil untuk dimintai keterangan. 52 00:06:49,500 --> 00:06:52,541 Aku dipanggil hanya untuk memberikan keterangan saksi terkait kasus ini. 53 00:06:52,625 --> 00:06:56,250 Bertentangan dengan apa yang kalian semua dengar, aku bukan terdakwa dalam kasus ini, 54 00:06:56,333 --> 00:06:59,000 dan tidak ada keputusan yang dibuat untuk menangkapku. 55 00:06:59,083 --> 00:07:01,208 -Tuan, satu pertanyaan lagi. -Aku lelah. 56 00:07:01,291 --> 00:07:02,791 Kita bisa bicara nanti. Aku tidak akan kemana-mana. 57 00:07:02,875 --> 00:07:04,666 Pak, kami ingin informasi lebih lanjut. 58 00:07:04,750 --> 00:07:06,791 -Tuan, kasus ini-- -Cepat masuk, Jaleel. 59 00:07:07,708 --> 00:07:09,625 Undur kan diri anda, tuan. Rajan Kurup! 60 00:07:09,708 --> 00:07:12,708 -Mundurlah! -Mundurlah! 61 00:07:16,416 --> 00:07:17,416 Pak… 62 00:07:17,500 --> 00:07:19,000 -Ketua Mentri. -Oh! 63 00:07:22,541 --> 00:07:24,000 Ini aku, Rajan. 64 00:07:24,083 --> 00:07:28,541 Tugasku bukan untuk memberikan penjelasan atas kesalahanmu. 65 00:07:28,625 --> 00:07:33,041 Jika kau berpikir aku akan menyingkir dan membantumu kali ini ... 66 00:07:33,125 --> 00:07:35,000 Kau salah, Rajan. 67 00:07:35,500 --> 00:07:37,041 Ketua Mentri, aku tidak-- 68 00:07:37,125 --> 00:07:39,958 Jika kau mau mengatakan tidak tahu apa-apa 69 00:07:40,041 --> 00:07:41,666 dan kau tidak melakukan apa-apa, 70 00:07:41,750 --> 00:07:44,666 ingatlah aku bukan hanya Ketua Menteri negara bagian ini. 71 00:07:44,750 --> 00:07:46,000 Aku juga menteri departemen kepolisian. 72 00:07:46,083 --> 00:07:49,583 Sekarang dengarkan baik-baik. Waktumu tinggal 24 jam. 73 00:07:49,666 --> 00:07:52,458 Kau dapat menyelesaikan masalah yang telah kau buat 74 00:07:52,541 --> 00:07:54,416 atau serahkan saja pengunduran dirimu. 75 00:07:54,500 --> 00:07:56,708 -Aku tidak tau mau mengatakan apa lagi. -Tolong aku jelaskan-- 76 00:07:57,541 --> 00:07:58,375 Halo? 77 00:08:12,458 --> 00:08:13,375 Salam! 78 00:08:17,000 --> 00:08:19,916 Aku mengangkatmu sebagai petugas pendukung lokal NIA 79 00:08:20,000 --> 00:08:22,208 berharap kau akan mengadu pada mereka dan memberi aku beberapa informasi orang dalam. 80 00:08:22,833 --> 00:08:24,958 Sepertinya itu semua tidak berguna! 81 00:08:26,083 --> 00:08:28,000 Aku kemari untuk memberi anda informasi, Pak. 82 00:08:28,083 --> 00:08:31,708 Kau akan ditangkap besok pukul 11:00 83 00:08:36,833 --> 00:08:40,500 Itu sebabnya mereka memintamu untuk tidak meninggalkan Kochi selama dua hari ke depan. 84 00:08:43,125 --> 00:08:44,833 - Kita hubungi saja Ketua Menteri? - Jangan! 85 00:08:45,541 --> 00:08:46,791 Kau mendengarnya, kan? 86 00:08:46,875 --> 00:08:49,708 Kita tidak bisa mengharapkan bantuan dari Ketua Mentri. Ini adalah tujuan yang hilang. 87 00:08:49,791 --> 00:08:50,833 lalu apa yang harus kita lakukan? 88 00:08:52,541 --> 00:08:55,125 Jadi, kita tidak punya banyak waktu lagi, kan? 89 00:08:56,708 --> 00:08:57,541 Pak… 90 00:08:57,625 --> 00:09:01,416 bukankah kita harus memindahkan semua emas ke tempat lain sebelum badai NIA besok? 91 00:09:02,708 --> 00:09:05,500 Adakah seseorang dari tim kita yang dapat dipercaya untuk memindahkannya? 92 00:09:05,916 --> 00:09:09,041 Jangan khawatir, Pak. Kita memiliki orang yang tepat untuk pekerjaan itu. 93 00:09:23,791 --> 00:09:25,708 -Apakah Kau ingin lebih banyak dosa, Nak? -Tidak terima kasih. 94 00:09:29,000 --> 00:09:29,833 Halo? 95 00:09:32,375 --> 00:09:33,583 Halo, Tuan Georgy. 96 00:09:34,041 --> 00:09:35,666 -Kau ada di mana? -Kenapa kau ingin tahu? 97 00:09:37,375 --> 00:09:38,625 Jangan marah, nak. 98 00:09:39,125 --> 00:09:41,041 Sekarang menjadi perjalanan resmi. 99 00:09:41,958 --> 00:09:43,625 Apa aku akan pergi ke Goa tanpamu? 100 00:09:43,708 --> 00:09:44,583 Ya benar! 101 00:09:44,666 --> 00:09:46,916 Kamu gagal di kelas sepuluh tiga kali, dan kamu akan melakukan perjalanan resmi?! 102 00:09:47,000 --> 00:09:48,750 Katakan ini pada Ayyappan. 103 00:09:48,833 --> 00:09:49,708 Dia mungkin percaya padamu. 104 00:09:49,791 --> 00:09:52,125 Kau sendirian di sana, kan? 105 00:09:52,208 --> 00:09:54,375 -Dimana kau sekarang? -Aku sedang makan malam. 106 00:09:54,458 --> 00:09:56,625 -Kau makan makanan jalanan? -Diam! 107 00:09:56,708 --> 00:09:57,958 -Kau berangkat jam sembilan, kan? -Ya. 108 00:09:58,041 --> 00:09:58,916 Aku akan kesana sebelum itu. 109 00:09:59,000 --> 00:10:00,166 -Oke. -Baiklah. 110 00:10:03,750 --> 00:10:05,750 -Bro, Selamat Natal! -Selamat Natal! 111 00:10:12,208 --> 00:10:13,083 Oh, maaf! 112 00:10:17,166 --> 00:10:19,000 -Halo? -Halo, ini supir Uber. 113 00:10:19,083 --> 00:10:20,000 -Ya -Kau ada di mana? 114 00:10:20,083 --> 00:10:21,041 Aku di Nucleus Mall. 115 00:10:21,541 --> 00:10:23,666 -Mau diantar kemana? -Vazhakkala. 116 00:10:23,750 --> 00:10:25,416 -Aku akan kesana. -Oke. 117 00:10:36,416 --> 00:10:37,541 -Hai, Nak! -Hai! 118 00:10:39,125 --> 00:10:40,375 -Oh wow! -Selamat natal! 119 00:10:40,458 --> 00:10:41,375 Terima kasih. 120 00:10:44,208 --> 00:10:45,083 Ayo. 121 00:10:52,875 --> 00:10:53,791 Selamat malam, nyonya. 122 00:10:55,041 --> 00:10:56,333 -Amina, kan? -Ya. 123 00:10:58,000 --> 00:10:59,458 -Ke Vazhakkala, kan? -Ya. 124 00:11:05,750 --> 00:11:08,000 -Menteri Rajan Kurup berbicara kepada media setelah diintegasi 125 00:11:08,083 --> 00:11:10,333 oleh BIN terkait kasus penyelundupan emas. 126 00:11:11,208 --> 00:11:13,750 -Sudah 43 hari sejak… 127 00:11:13,833 --> 00:11:14,833 Permisi. 128 00:11:14,916 --> 00:11:17,583 Bisakah kau menonton berita setelah mengantar kami? 129 00:11:18,083 --> 00:11:19,791 Nyonya, aku tidak sedang menonton berita. 130 00:11:20,125 --> 00:11:21,791 Aku hanya ingin melihat Hostnya. 131 00:11:22,208 --> 00:11:23,500 Bagaimana kau menyukainya? Dia pintar, kan? 132 00:11:24,041 --> 00:11:24,875 Lihat. 133 00:11:26,583 --> 00:11:28,250 Wow! Ini menarik. 134 00:11:28,666 --> 00:11:31,708 Ini pertama kalinya aku menemukan seseorang yang melongo pada Host berita. 135 00:11:33,041 --> 00:11:35,875 -Bu, apa arti "melongo"? 136 00:11:36,916 --> 00:11:37,958 Siapa namamu, sayang? 137 00:11:38,041 --> 00:11:40,458 Namaku Priya, dan nama ibuku adalah Ami. 138 00:11:41,125 --> 00:11:42,250 Oke. 139 00:11:42,333 --> 00:11:45,541 -Tolong berhenti di toko roti yang bagus di jalan itu. 140 00:11:45,875 --> 00:11:47,833 -Tentu. -Besok ulang tahunku, Paman! 141 00:11:47,916 --> 00:11:49,208 -Benarkah? -Ya. 142 00:11:49,583 --> 00:11:52,125 -Nah, selamat ulang tahun untukmu sebelumnya! -Terima kasih! 143 00:11:56,166 --> 00:11:57,750 -Bisakah kau membantuku? -Ya. 144 00:11:57,833 --> 00:11:59,208 Bisakah kau membelikanku kue? 145 00:11:59,291 --> 00:12:00,625 -Tentu. -Jika aku membawanya ke toko roti, 146 00:12:00,708 --> 00:12:01,916 Aku harus membeli semua yang ada di sana! 147 00:12:07,458 --> 00:12:08,708 -Apakah satu kilo cukup? -Ya. 148 00:12:09,291 --> 00:12:10,208 4235. 149 00:12:11,000 --> 00:12:13,916 Nyonya, Kau tidak boleh memberikan nomor PINmu kepada orang asing. 150 00:12:14,000 --> 00:12:16,208 Meskipun kau pencuri, 151 00:12:16,291 --> 00:12:18,833 kau tidak akan mendapat apa pun! 152 00:12:19,416 --> 00:12:20,333 Baiklah. 153 00:12:29,291 --> 00:12:32,125 Hei kawan! Cari apa? Kau bisa memberitahuku. 154 00:12:32,208 --> 00:12:34,416 Aku butuh kue untuk ulang tahun anak. 155 00:12:34,500 --> 00:12:37,000 Semua kue ini untuk anak-anak dan orang dewasa juga. 156 00:12:37,458 --> 00:12:38,291 Apa yang kau punya? 157 00:12:38,375 --> 00:12:41,125 Black Forest Gateau, Smoka Frosty, Mango Meringue, 158 00:12:41,208 --> 00:12:43,291 Cherry Cheese Sato , Creamy Vancho. 159 00:12:43,958 --> 00:12:44,875 Hanya itu. 160 00:12:44,958 --> 00:12:46,416 Apa kau tidak punya sesuatu untuk orang biasa? 161 00:12:46,500 --> 00:12:48,458 -Jadi, kau adalah orang biasa? -Ya. 162 00:12:48,541 --> 00:12:50,458 Kita punya sesuatu untuk orang biasa sepertimu. 163 00:12:50,541 --> 00:12:53,000 Ini kombinasi vanilla dan coklat. 164 00:12:53,083 --> 00:12:55,666 Ini spesialisasi kami. Mau aku ambilin? Itu mengagumkan! 165 00:12:55,750 --> 00:12:58,708 -Apa nama kuenya? -Creamy Vancho. 166 00:12:58,791 --> 00:13:00,500 -Ya, aku akan mengambilnya. Satu kilo. -Ya. 167 00:13:00,583 --> 00:13:01,708 Mau dituliskan sesuatu? 168 00:13:01,791 --> 00:13:03,458 Ya. Selamat ulang tahun… 169 00:13:04,750 --> 00:13:05,791 -Priya. -Priya. 170 00:13:06,333 --> 00:13:07,416 Aku akan membawanya segera! 171 00:13:15,166 --> 00:13:16,375 Ayyappan, kau dimana? 172 00:13:16,708 --> 00:13:19,333 Aku sudah selesai untuk hari ini. Bisnis juga membosankan. 173 00:13:19,416 --> 00:13:22,041 Selain itu, aku sedih Bos pergi. 174 00:13:22,125 --> 00:13:23,500 Kenapa kausedih jika dia pergi? 175 00:13:23,583 --> 00:13:26,375 Yah, dia akan pergi ke Goa untuk bersenang-senang sendirian! 176 00:13:26,458 --> 00:13:28,375 Itu menyakitkan, kau tahu? Jadi, aku pergi lebih awal. 177 00:13:28,875 --> 00:13:30,250 Di toko minuman keras mana kau berada? 178 00:13:30,750 --> 00:13:33,541 Kadavantra. Bagaimana kau tahu? 179 00:13:33,625 --> 00:13:35,916 Bosmu adalah penipu terbesar di muka bumi. 180 00:13:36,000 --> 00:13:37,541 Dan kau adalah budaknya. 181 00:13:37,625 --> 00:13:40,208 Jadi, aku tidak perlu terepot untuk menyadari seberapa besar penipuanmu! 182 00:13:40,291 --> 00:13:43,333 Besok adalah Natal! Toko minuman keras akan tutup, ingat? 183 00:13:43,416 --> 00:13:46,958 Jika kau tidak membeli hari ini, kau hanya akan terus menatap langit besok. 184 00:13:47,041 --> 00:13:48,625 -Oh itu benar! -Ya. 185 00:13:48,708 --> 00:13:50,333 Baik-baik sajalah. Belikan sebotol untukku juga. 186 00:13:50,750 --> 00:13:52,208 Itu uang yang kau tipu dari perjalanan kita. 187 00:13:52,291 --> 00:13:53,208 Oke. 188 00:13:53,291 --> 00:13:55,333 Sial! Seharusnya aku tidak meneleponnya. 189 00:13:56,333 --> 00:13:58,333 Bergerak lebih cepat, kau bijak! 190 00:13:59,625 --> 00:14:01,083 -Selamat Natal, saudara. -Selamat Natal, saudara. 191 00:14:01,166 --> 00:14:03,041 -Pak, 900 rupee. -Baiklah. 192 00:14:04,291 --> 00:14:06,375 Maaf pak. Mesin gesek tidak berfungsi. 193 00:14:06,458 --> 00:14:07,333 Astaga! 194 00:14:14,083 --> 00:14:15,541 -Berapa harga ini? -120 rupee. 195 00:14:16,333 --> 00:14:19,083 -Simpan kembalianya. Selamat natal. -Oke. Terima kasih Pak. 196 00:14:22,291 --> 00:14:24,708 Jangan terlambat. Aku akan meneleponmu ketika aku sampai. 197 00:14:25,458 --> 00:14:27,291 - Ponsel aku hampir terisi daya. -Nyonya. 198 00:14:27,875 --> 00:14:28,833 Oke sampai jumpa. 199 00:14:29,375 --> 00:14:30,375 Terima kasih. 200 00:14:31,083 --> 00:14:33,416 Totalnya 900 rupiah. Mereka tidak menerima kartumu. 201 00:14:33,500 --> 00:14:35,541 -Oh! terus gimana? -Aku yang bayar. 202 00:14:35,625 --> 00:14:37,333 Kau bisa bayar melalui Google sekalian tarif perjalanan. 203 00:14:37,416 --> 00:14:39,083 -Apakah tidak merepotkan? -Tidak apa-apa, Bu. 204 00:14:39,166 --> 00:14:40,375 Ini untuk Priya sayang. 205 00:14:51,666 --> 00:14:52,791 Geser, sayang. 206 00:14:55,875 --> 00:14:59,125 Kau tahu, nama-nama kue hari ini aneh! 207 00:14:59,541 --> 00:15:03,208 Kue yang aku beli bernama Vancho Creamy. 208 00:15:03,291 --> 00:15:04,541 Sesuatu seperti itu. 209 00:15:04,625 --> 00:15:07,500 Ini hanya campuran vanilla dan coklat. Itu saja. 210 00:15:07,583 --> 00:15:09,125 Vanila adalah favoritku! 211 00:15:09,208 --> 00:15:12,375 Kau tahu, aku tahu apa rasa favoritmu! 212 00:15:12,458 --> 00:15:14,208 Itu sebabnya aku membelinya untukmu. 213 00:15:14,875 --> 00:15:16,041 Siapa namamu? 214 00:15:16,125 --> 00:15:18,166 -Aku Georgy. -Gimana pendidikanmu? 215 00:15:18,958 --> 00:15:20,500 Yah, tidak banyak. 216 00:15:20,583 --> 00:15:22,666 Aku mendapat gelar, tetapi di kemudian hari dalam hidupku. 217 00:15:22,750 --> 00:15:24,833 Setelah kuliah, aku mengambil pekerjaan selama beberapa tahun. 218 00:15:25,625 --> 00:15:27,500 Tapi pekerjaan itu tidak cocok dengan kepribadianku. 219 00:15:27,958 --> 00:15:30,041 Jadi, aku memutuskan untuk melamar pekerjaan di luar India. 220 00:15:30,583 --> 00:15:36,083 Georgy, Kau harus memilih pekerjaan yang sesuai dengan kepribadianmu, 221 00:15:36,166 --> 00:15:39,250 atau kau harus mengubah kepribadianmu sesuai dengan pekerjaan yang kau dapatkan. 222 00:15:40,625 --> 00:15:42,250 Apa kau belajar filsafat, Bu? 223 00:15:58,208 --> 00:15:59,291 Biar aku saja. 224 00:16:02,375 --> 00:16:03,583 Rumahmu indah sekali. 225 00:16:04,166 --> 00:16:05,541 Kami menyewanya. 226 00:16:07,291 --> 00:16:08,875 Georgy, beri aku nomor teleponmu. 227 00:16:08,958 --> 00:16:10,333 -Tentu. -Aku akan kirim tagihanya melalui Google Pay. 228 00:16:11,000 --> 00:16:12,375 9656… 229 00:16:13,208 --> 00:16:16,083 567013. 230 00:16:17,375 --> 00:16:18,833 Oke. Aku akan mentransfernya. 231 00:16:18,916 --> 00:16:21,166 Bu tolong berikan ini pada anakmu. 232 00:16:21,250 --> 00:16:22,291 Dia tidur. 233 00:16:23,000 --> 00:16:24,083 -Aku akan memberikannya padanya. -Oke. 234 00:16:24,166 --> 00:16:25,583 Ngomong-ngomong, terima kasih untuk semuanya. 235 00:16:25,666 --> 00:16:27,083 -Tidak apa-apa. Tolong beri aku bintang lima. 236 00:16:27,166 --> 00:16:28,000 -Tentu. 237 00:16:28,375 --> 00:16:29,916 -Selamat malam. -Selamat malam. 238 00:16:32,375 --> 00:16:34,541 -Halo? -Aku akan tiba dalam lima menit, Bu. 239 00:16:48,875 --> 00:16:50,500 Apa kau tidak mendapat kendaraan lain? 240 00:16:50,583 --> 00:16:52,625 -Aku akan menamparmu! -Maaf! Maaf! 241 00:16:52,708 --> 00:16:54,291 -Aku sudah menunggu begitu lama! -Aku terjebak. 242 00:16:54,375 --> 00:16:56,083 Berapa kali aku memberitahumu bahwa ayahku sendirian di rumah? 243 00:16:56,166 --> 00:16:57,291 Dia sudah meneleponku empat kali. 244 00:16:57,375 --> 00:16:59,833 Aku punya ide. Mari kita buat ayahmu menikah lagi. 245 00:16:59,916 --> 00:17:00,958 Kau tidak akan stres, 246 00:17:01,041 --> 00:17:02,375 -dan dia tidak akan bosan-- -Georgy! 247 00:17:02,458 --> 00:17:05,041 -Halo Pak. -Bagaimana dengan rencana Timur Tengahmu? 248 00:17:05,125 --> 00:17:06,583 Belum ada perkembangan. 249 00:17:07,125 --> 00:17:08,583 -Boleh aku melamar di kantormu? 250 00:17:08,666 --> 00:17:09,500 Ya benar! 251 00:17:09,583 --> 00:17:10,791 Georgiaku sayang! 252 00:17:10,875 --> 00:17:14,291 Pekerjaan di kantor saluran tidak cocok untuk pria lugu sepertimu. 253 00:17:14,625 --> 00:17:18,041 -Hanya cocok untuk wanita yang bersemangat dan cerdas seperti Riya. 254 00:17:18,875 --> 00:17:20,750 Aku tahu, Pak. Aku hanya bercanda. 255 00:17:20,833 --> 00:17:24,083 -Mata mataku bilang bahwa NIA sedang merencanakan sesuatu besok. Jadi, datanglah lebih awal. 256 00:17:24,625 --> 00:17:27,208 Menteri Rajan Kurup punya kulit seperti badak. 257 00:17:27,541 --> 00:17:29,500 Jangan berharap dia akan mengundurkan diri dalam waktu dekat. 258 00:17:30,875 --> 00:17:32,458 Oke. Selamat malam. 259 00:17:32,541 --> 00:17:33,375 -Selamat malam, Pak. -Selamat malam. 260 00:17:33,916 --> 00:17:34,750 Ayo. 261 00:17:44,916 --> 00:17:47,708 Maukah kau berkendara… 262 00:17:48,083 --> 00:17:49,166 selama dua hari? 263 00:17:49,250 --> 00:17:51,125 Ya benar! Berkendara denganmu?! 264 00:17:51,583 --> 00:17:53,541 Aku sudah mendengar ini sejak lama. 265 00:17:53,625 --> 00:17:55,500 -Katakan sesuatu yang akan terjadi! Astaga! 266 00:17:55,583 --> 00:17:57,458 Itu akan terjadi. Percaya saja padaku. 267 00:17:58,625 --> 00:18:00,000 -Percaya padamu?! -Ya! 268 00:18:00,083 --> 00:18:01,750 Apa kau punya rencana untuk menikah denganku? 269 00:18:02,166 --> 00:18:03,750 Yah, itu bukan hanya terserah aku. 270 00:18:03,833 --> 00:18:05,791 Ayahmu perlu meningkatkan konsumsi alkoholnya. 271 00:18:05,875 --> 00:18:07,125 Maksudmu? 272 00:18:07,208 --> 00:18:10,000 Aku tidak berpikir dia akan membiarkan kita menikah selama dia hidup. 273 00:18:10,083 --> 00:18:12,666 Segalanya akan menguntungkan kita hanya jika dia minum tanpa henti! 274 00:18:13,458 --> 00:18:15,958 Diam! Aku udah berusaha membuatnya berhenti. 275 00:18:16,041 --> 00:18:17,583 Oh tidak! Tolong jangan lakukan itu. 276 00:18:18,416 --> 00:18:20,250 Meskipun dia tidak menyukaiku, 277 00:18:20,625 --> 00:18:22,666 Aku ingin menikmati dua liter alkohol dari kuota militernya 278 00:18:22,750 --> 00:18:24,625 setiap bulan setelah kita menikah. 279 00:18:26,500 --> 00:18:27,416 Ini panggilan penipu. 280 00:18:27,500 --> 00:18:30,541 Dia akan pergi ke Goa malam ini. Aku harus mengantarnya setelah mengantarmu pulang. 281 00:18:30,916 --> 00:18:33,250 -Saudara! -Apa, saudara? 282 00:18:33,333 --> 00:18:34,875 Oh, Riya! 283 00:18:34,958 --> 00:18:36,375 Kau yang akan menutup teleponnya atau aku? 284 00:18:36,458 --> 00:18:37,291 Aku saja. 285 00:18:39,125 --> 00:18:41,541 Aku tidak tahu kenapa tapi dia takut padamu. 286 00:18:42,125 --> 00:18:44,166 Itu karena dia tahu bahwa dia adalah seorang penipu. 287 00:18:45,333 --> 00:18:46,250 Itu mungkin sebabnya. 288 00:18:48,083 --> 00:18:49,416 Aravindan menelepon. 289 00:18:49,500 --> 00:18:51,291 Dia bilang pemrosesan visamu telah dimulai. 290 00:18:53,500 --> 00:18:55,458 Kenapa kau cuek saja? 291 00:18:56,333 --> 00:18:57,458 Dia telah meneleponku juga. 292 00:18:58,041 --> 00:19:00,083 Kau khawatir tentang uangnya? 293 00:19:00,166 --> 00:19:01,458 -Kita akan mengaturnya. 294 00:19:01,833 --> 00:19:04,625 Jika tidak, kita akan mencuri dari rekening bank ayahku. 295 00:19:05,250 --> 00:19:07,625 Lagi pula, uang ayah adalah uang kita, bukan? 296 00:19:09,166 --> 00:19:10,958 Semuanya akan baik-baik saja. Kau dengar? 297 00:19:21,291 --> 00:19:23,875 -Mau mampir? -Apa prajurit ayahmu akan keluar? 298 00:19:23,958 --> 00:19:24,791 Jadi bagaimana jika dia melakukannya? 299 00:19:25,375 --> 00:19:28,000 Dia pasti telah mengisi senjata lamanya untuk membunuhku! 300 00:19:28,083 --> 00:19:28,958 Ikuti saja aku! 301 00:19:33,958 --> 00:19:35,000 Hei! 302 00:19:35,083 --> 00:19:36,583 Mau mengatakan sesuatu? 303 00:19:36,666 --> 00:19:38,375 -Apa? -Kau tidak mau mengatakan apapun? 304 00:19:38,458 --> 00:19:39,875 Apakah ini tentang utangku? 305 00:19:39,958 --> 00:19:42,416 Aku akan mengembalikan uangmu dalam dirham begitu aku pergi ke Dubai. 306 00:19:42,500 --> 00:19:43,333 Oke. 307 00:19:43,708 --> 00:19:45,833 -Hei! -Pergi dan lihat penipu Francis itu! 308 00:19:45,916 --> 00:19:48,125 -Hei, jangan katakan itu-- -Pergilah! 309 00:19:49,916 --> 00:19:51,500 Paman! Salam para prajurit! 310 00:19:51,583 --> 00:19:53,291 -Enyahlah! -Terima kasih. 311 00:19:55,125 --> 00:19:57,458 Ini adalah kesalahanku. Aku memintanya. 312 00:19:57,541 --> 00:19:58,416 Riya! 313 00:19:59,791 --> 00:20:01,000 -Selamat malam. -Enyahlah! 314 00:20:04,458 --> 00:20:06,291 Seluruh keluarga sama saja! 315 00:20:18,500 --> 00:20:19,500 Apa kau mengerti? 316 00:20:19,583 --> 00:20:22,083 Ya. Dua botol bir dan satu botol barang-barang lokal. 317 00:20:22,166 --> 00:20:23,916 Bir untukmu, dan barang-barang lokal untukku. 318 00:20:24,250 --> 00:20:27,541 Aku tidak akan mengantarmu pulang jika kau meminum semuanya dan pingsan. Berikan padaku. 319 00:20:27,625 --> 00:20:29,166 Aku hanya akan pingsan di sini malam ini. 320 00:20:31,458 --> 00:20:33,416 Ya! Apa aku keluarin aja barang-barangnya? 321 00:20:33,500 --> 00:20:34,541 Dimana Bos? 322 00:20:35,916 --> 00:20:37,666 Itu dia! 323 00:20:46,291 --> 00:20:47,125 Bagaimana penampilanku? 324 00:20:47,208 --> 00:20:49,083 -Kau benar-benar akan pergi ke Goa untuk rapat? 325 00:20:49,166 --> 00:20:51,208 Ya bro! Bukankah aku terlihat keren? 326 00:20:51,291 --> 00:20:53,666 -Mau ngomong apalagi? -Aku pikir Kau terlihat cukup santai. 327 00:20:53,750 --> 00:20:56,583 Aku tidak akan menghadiri pertemuan dengan pakaian ini. 328 00:20:56,666 --> 00:21:00,791 Aku sudah mengemas semua yang diperlukan untuk rapat di koper ini. 329 00:21:00,875 --> 00:21:01,708 Mengerti? 330 00:21:01,791 --> 00:21:05,166 Bos, katakan yang sebenarnya.Kau tidak pergi ke Goa hanya untuk bersenang-senang, kan? 331 00:21:06,791 --> 00:21:08,458 Ya, aku akan bersenang-senang. 332 00:21:08,958 --> 00:21:11,583 Aku pikir aku harus menghidupkan kembali bisnis yang telah jatuh ini 333 00:21:11,666 --> 00:21:14,083 karena karyawan yang tidak bertanggung jawab sepertimu! 334 00:21:14,166 --> 00:21:15,375 Datang lagi? 335 00:21:15,791 --> 00:21:17,791 -Bukan kau, sayangku. -Oke. 336 00:21:17,875 --> 00:21:19,250 Ayyappan, kemari. Pegang ini. 337 00:21:19,833 --> 00:21:21,041 -Ayyappan, dengarkan. -Ya. 338 00:21:21,125 --> 00:21:24,583 Pastikan bahwa firma ini tetap ada bahkan saat aku kembali. 339 00:21:24,666 --> 00:21:28,083 Tolong jangan menjual suku cadang mobil yang diparkir di sini untuk membeli minuman keras. 340 00:21:28,166 --> 00:21:29,708 Tentu. Aku akan mencoba. 341 00:21:29,791 --> 00:21:32,000 -Hei, awasi dia. -Aku akan mengingatnya. 342 00:21:32,083 --> 00:21:33,333 -Pergi, Bos! 343 00:21:33,416 --> 00:21:35,916 Saatnya bersantai, sobat! Operasi Goa! 344 00:21:38,875 --> 00:21:40,750 -Tolong parkirkan mobilnya. -Oke. 345 00:21:40,833 --> 00:21:42,541 Kau pergi dan menyegarkan diri. Kita harus mulai minum. 346 00:21:42,625 --> 00:21:43,875 Biarkan Francis menyeberang beberapa mil. 347 00:21:43,958 --> 00:21:45,750 Atau yang lain, bajingan itu akan mengendusnya dan kembali! 348 00:21:59,708 --> 00:22:01,875 -Halo, Balu. -Jaleel, di mana Paman? 349 00:22:01,958 --> 00:22:03,208 Pak Kurup akan segera datang. 350 00:22:03,291 --> 00:22:04,625 Dia benar-benar stres. 351 00:22:05,416 --> 00:22:07,041 Apa ada masalah selama interogasi? 352 00:22:07,125 --> 00:22:09,041 Itu sungguh mengerikan. Dia akan terjebak! 353 00:22:19,166 --> 00:22:20,666 Kapan kau tiba? 354 00:22:20,750 --> 00:22:22,708 Barusan, Paman. Jaleel telah meneleponku. 355 00:22:25,958 --> 00:22:27,083 Semuanya telah berakhir. 356 00:22:28,125 --> 00:22:32,458 Ini mungkin malam terakhir karir politikku. 357 00:22:34,333 --> 00:22:35,583 Jangan katakan itu. 358 00:22:35,666 --> 00:22:39,333 Kita hanya perlu menemukan cara. 359 00:22:39,833 --> 00:22:41,250 Ini tidak sesederhana itu, Balu. 360 00:22:43,125 --> 00:22:45,250 NIA akan menangkapnya besok. 361 00:22:45,791 --> 00:22:47,625 Serangan itu bukan dari Kementerian Pusat saja. 362 00:22:47,708 --> 00:22:49,000 Kita punya musuh di sini juga. 363 00:22:50,083 --> 00:22:52,208 Partai politik kita akan hancur. 364 00:22:52,291 --> 00:22:53,750 Itu yang paling membuatku khawatir. 365 00:22:54,291 --> 00:22:56,791 Kau tahu bahwa ayahku membuat partai politik ini, kan? 366 00:22:56,875 --> 00:22:59,291 -Lalu, aku telah bekerja sangat keras selama sekitar 36 tahun. 367 00:22:59,958 --> 00:23:02,750 -Semuanya akan berakhir malam ini! -Itu tidak akan terjadi. 368 00:23:03,208 --> 00:23:04,708 -Kita semua membutuhkanmu, Paman. 369 00:23:05,250 --> 00:23:07,583 Apa pun yang kau lakukan bukan hanya untuk dirimu sendiri. 370 00:23:08,041 --> 00:23:09,791 Kau memberi semua orang bagian mereka. 371 00:23:11,250 --> 00:23:12,916 Itu tidak akan pernah dipertanggungjawabkan, Balu. 372 00:23:13,000 --> 00:23:15,291 Kita hanya sebuah partai kecil dalam aliansi politik yang berkuasa. 373 00:23:16,250 --> 00:23:18,375 Kau lihat, jika dia ditangkap ... 374 00:23:19,000 --> 00:23:21,291 calon lain dari partai kita akan menjadi menteri. 375 00:23:21,375 --> 00:23:23,125 Yah, itulah yang kebanyakan orang pikirkan. 376 00:23:23,708 --> 00:23:24,833 Biarlah, Jaleel. 377 00:23:25,750 --> 00:23:28,541 Setiap ideologi politik punya tujuan. 378 00:23:45,000 --> 00:23:46,666 Jaleel, kita harus melakukan sesuatu. 379 00:23:47,375 --> 00:23:49,583 Aku belum pernah melihatnya begitu lemah. 380 00:23:50,041 --> 00:23:51,791 Pengacara kita Krishnapillai akan segera tiba. 381 00:23:52,333 --> 00:23:53,333 Ayo lihat. 382 00:23:54,500 --> 00:23:57,500 Tapi ada keadaan darurat lain yang perlu diurus, Balu. 383 00:23:59,166 --> 00:24:00,958 Kita harus memindahkan sesuatu dari sini. 384 00:24:01,333 --> 00:24:02,791 -Emas? -Ya. 385 00:24:03,500 --> 00:24:05,625 NIA akan menyelidiki tempat ini besok. 386 00:24:05,708 --> 00:24:07,333 Berbahaya menyimpan emas di sini. 387 00:24:08,625 --> 00:24:10,541 -Berapa banyak? -18 kilogram. 388 00:24:10,958 --> 00:24:11,833 Di mana Kau akan memindahkannya? 389 00:24:12,291 --> 00:24:14,666 Kita harus membawanya ke Thrissur. 390 00:24:15,125 --> 00:24:17,208 Begitu kita bawa ke Thrissur, Muneer akan mengurusnya. 391 00:24:17,291 --> 00:24:19,875 Di sana akan aman. Tapi aku tidak tahu siapa yang akan membawanya ke sana. 392 00:24:21,875 --> 00:24:24,041 Bagaimana dengan Reji? 393 00:24:24,750 --> 00:24:26,625 Reji akan melakukannya jika kita membayarnya. 394 00:24:26,708 --> 00:24:28,625 Tetapi mengingat situasi saat ini, itu akan berisiko. 395 00:24:29,791 --> 00:24:33,333 Informasi tentang penangkapan Tuan Kurup telah bocor di majelis. 396 00:24:34,041 --> 00:24:36,375 Dan ... kita tidak bisa mempercayai siapa pun. 397 00:24:36,916 --> 00:24:40,000 Mereka akan menjarah kapal jika mereka tahu kapalnya tenggelam. 398 00:24:41,250 --> 00:24:42,166 Baiklah kalau begitu… 399 00:24:42,958 --> 00:24:43,791 apa yang kita lakukan? 400 00:24:43,875 --> 00:24:47,625 Itu harus dilakukan oleh orang yang dapat dipercaya yang setia kepada Tuan Kurup dan pihak kita. 401 00:24:48,541 --> 00:24:49,875 Apa Pak Kurup setuju… 402 00:24:50,625 --> 00:24:52,416 Aku akan memintamu untuk melakukan pekerjaan itu. 403 00:24:54,791 --> 00:24:57,208 Aku bisa meyakinkan Paman. 404 00:24:57,291 --> 00:24:59,291 Tapi tidak akan ada masalah, kan? 405 00:24:59,375 --> 00:25:00,875 Masalah apa, Balu? 406 00:25:01,291 --> 00:25:02,583 Apa aku akan memberimu tugas jika ada masalah? 407 00:25:03,416 --> 00:25:05,250 Polisi Kerala masih di pihak kita. 408 00:25:05,333 --> 00:25:06,250 Ya. 409 00:25:06,750 --> 00:25:08,708 Omong-omong, ambil rute Paravur saat Kau pergi. 410 00:25:09,208 --> 00:25:10,125 Oke. 411 00:25:28,500 --> 00:25:29,791 Hei, Georgi! 412 00:25:29,875 --> 00:25:31,833 Kau membawa kue bukannya kudapan untuk minuman? 413 00:25:31,916 --> 00:25:33,416 -Itu cukup unik! -Kue? 414 00:25:33,500 --> 00:25:34,583 Ya! 415 00:25:34,666 --> 00:25:36,125 Astaga! Aku lupa. 416 00:25:36,458 --> 00:25:39,083 Terus? Aku tidak lupa membawanya! 417 00:25:39,166 --> 00:25:41,875 Hei, berhenti! Ini kue ulang tahun! Jangan makan! 418 00:25:43,125 --> 00:25:45,583 Tentu saja, itu kue ulang tahun! Kenapa lagi orang membeli kue? 419 00:25:45,666 --> 00:25:46,791 Aku akan memukulmu! 420 00:25:48,666 --> 00:25:49,625 Dimana huruf "P"nya? 421 00:25:49,958 --> 00:25:52,250 -Kau ingin huruf "P"? -Ya, di mana itu? 422 00:25:54,125 --> 00:25:56,166 Mungkin aku makan huruf "P"nya. 423 00:25:58,875 --> 00:26:00,000 Sial. 424 00:26:03,458 --> 00:26:05,208 "Selamat ulang tahun…" 425 00:26:07,083 --> 00:26:08,541 -Oh tidak! -Apa? 426 00:26:08,916 --> 00:26:09,875 Hari ini tanggal 24 ya? 427 00:26:09,958 --> 00:26:11,583 Ya, tapi ada apa dengan tanggal 24? 428 00:26:12,000 --> 00:26:13,375 Besok adalah hari ulang tahunnya. 429 00:26:13,458 --> 00:26:14,791 -Ulang tahun siapa? -Riya! 430 00:26:14,875 --> 00:26:16,958 -Terus? Kau sudah membeli kue. -Ya Tuhan. 431 00:26:17,041 --> 00:26:19,375 -Ini bukan kue ulang tahunnya. -Bukan ya? 432 00:26:20,083 --> 00:26:21,375 "Selamat ulang tahun, Riya." 433 00:26:21,458 --> 00:26:22,416 Ini terlihat baik baik saja. 434 00:26:22,500 --> 00:26:23,958 -Apa? -Terlihat baik! 435 00:26:25,250 --> 00:26:26,625 "Selamat ulang tahun, Riya." 436 00:26:26,708 --> 00:26:27,833 Terlihat baik. 437 00:26:27,916 --> 00:26:28,916 Ya, memang. 438 00:26:29,708 --> 00:26:32,791 Ammini, Kau adalah penyelamat hidup! 439 00:26:32,875 --> 00:26:35,541 -Apa yang sedang terjadi? l -Tidak. Aku siap! 440 00:26:51,583 --> 00:26:52,916 -Mau apa? 441 00:26:53,000 --> 00:26:54,583 Kau pikir aku lupa, kan? 442 00:26:55,458 --> 00:26:57,333 Enyah! Jangan macam-macam. 443 00:26:57,416 --> 00:27:00,291 Hei, aku serius! Aku ingin memberimu kejutan. 444 00:27:01,666 --> 00:27:03,833 Kau Georgy, putra Yakub, kan? 445 00:27:03,916 --> 00:27:04,875 Aku percaya kau! 446 00:27:05,583 --> 00:27:08,458 Sekarang berhenti membicarakan ayahku dan buka pintu balkonmu! 447 00:27:09,500 --> 00:27:10,750 -Apa? -Buka! 448 00:27:11,166 --> 00:27:12,166 -Baiklah. 449 00:27:14,875 --> 00:27:17,041 -Hei, tolong garuk punggungku! -Apa? 450 00:27:17,125 --> 00:27:20,250 Lakukan itu nanti. Garuk punggungku dulu! Pohon manggamu penuh dengan semut! 451 00:27:20,625 --> 00:27:22,458 -Apa yang terjadi? -Garuk! 452 00:27:23,000 --> 00:27:24,833 -Sedikit keatas! -Diam! 453 00:27:24,916 --> 00:27:27,708 Teruskan. Apa ayahmu menaruh semut itu di pohon mangga? 454 00:27:27,791 --> 00:27:29,458 Melayanimu dengan benar. 455 00:27:29,541 --> 00:27:32,041 Kau bisa datang melalui pintu depan jika kau menikah denganku. 456 00:27:32,125 --> 00:27:33,125 Ini adalah takdirmu. 457 00:27:35,541 --> 00:27:37,666 Lepaskan bajumu. Aku akan mengoleskan krim. 458 00:27:37,750 --> 00:27:38,875 Tidak apa-apa. Aku baik-baik saja sekarang. 459 00:27:38,958 --> 00:27:40,708 -Lepaskan bajumu. -Tidak apa-apa. 460 00:27:48,500 --> 00:27:50,291 -Kau baru saja mandi? -Lalu kenapa? 461 00:27:51,291 --> 00:27:53,583 Yah… selamat ulang tahun! 462 00:27:53,666 --> 00:27:54,791 Oh! Aku tidak menginginkannya. 463 00:27:55,333 --> 00:27:56,208 Tidak mau? 464 00:27:56,291 --> 00:27:57,208 Dengarkan. 465 00:27:57,291 --> 00:28:02,333 Kita bisa merayakan "selamat ulang tahun" hanya ketika kau masuk melalui pintu depan. Mengerti? 466 00:28:02,666 --> 00:28:03,916 Hei, bukan itu maksudku. 467 00:28:04,333 --> 00:28:06,583 Bagaimana dengan perjalanan yang telah kita rencanakan? 468 00:28:07,000 --> 00:28:08,083 -Benarkah? -Ya. 469 00:28:08,166 --> 00:28:09,583 Sebuah perjalanan malam. 470 00:28:09,666 --> 00:28:12,958 -Di mana pun kita tiba pada pukul 12:00, kita akan memotong kue di sana. 471 00:28:13,041 --> 00:28:14,333 -Kau serius? -Ya. 472 00:28:14,416 --> 00:28:16,541 -Beri aku dua menit. Aku akan bersiap-siap. -Oke. 473 00:28:17,208 --> 00:28:18,125 Ayo bersiap. 474 00:28:21,291 --> 00:28:22,916 -Apa? -Bukankah kita harus bersiap-siap? 475 00:28:23,291 --> 00:28:24,208 Aku akan bersiap-siap sendiri. 476 00:28:24,291 --> 00:28:26,166 -Aku hanya akan menunggu di sini. -Tidak, kau keluar. 477 00:28:26,250 --> 00:28:27,833 -Ini bukan masalah. Aku akan menunggu. -Keluar! 478 00:28:27,916 --> 00:28:29,833 -Rencana kita akan gagal jika kau tetap di sini. 479 00:28:29,916 --> 00:28:32,125 -Ada semut di luar sana. -Nah, ke sini saja. 480 00:28:32,666 --> 00:28:34,208 -Tapi ayahmu-- -Dia tidur di lantai bawah. 481 00:28:34,291 --> 00:28:36,208 -Menyelinap keluar diam-diam. -Aku bisa menunggu di sini. 482 00:28:36,291 --> 00:28:37,125 -Keluarlah! 483 00:28:55,583 --> 00:29:01,375 Perjalanan hidup itu indah 484 00:29:01,458 --> 00:29:03,000 Apa yang dibawa besok… 485 00:29:06,750 --> 00:29:08,791 Tidak tahu… 486 00:29:25,916 --> 00:29:29,333 Perjalanan hidup itu… 487 00:29:43,250 --> 00:29:46,041 -Perjalanan hidup... -Oh, sial! 488 00:29:46,125 --> 00:29:48,833 Indah… 489 00:29:49,166 --> 00:29:52,875 Apa yang dibawa besok… 490 00:30:01,958 --> 00:30:04,500 Aku akan menembakmu suatu hari nanti! 491 00:30:04,583 --> 00:30:07,583 Perjalanan hidup… 492 00:30:08,458 --> 00:30:10,625 Aku akan menembakmu suatu hari nanti. 493 00:30:11,916 --> 00:30:14,041 -Kau mendengarku, Bajingan? 494 00:30:14,666 --> 00:30:15,583 Apa? 495 00:30:15,666 --> 00:30:18,125 Ayahmu adalah penipu yang lebih besar dari Francis. 496 00:30:18,208 --> 00:30:19,083 Apa? 497 00:30:19,166 --> 00:30:20,833 Aku pikir dia menjual semua barang bagus di pasar gelap, 498 00:30:20,916 --> 00:30:22,333 dan minum minuman keras murah! 499 00:30:22,416 --> 00:30:23,458 Diam! Ayo pergi. 500 00:30:27,291 --> 00:30:28,541 Maaf maaf. 501 00:30:28,875 --> 00:30:31,375 -Kau sudah minum? -Hanya minuman kecil yang dibuat ayahmu. 502 00:30:41,125 --> 00:30:42,291 -Mana kunci mobil. -Kenapa? 503 00:30:42,375 --> 00:30:43,333 -Aku akan mengemudi. -Aku baik-baik saja-- 504 00:30:43,416 --> 00:30:44,333 Berikan saja. 505 00:30:45,291 --> 00:30:46,166 Ambil. 506 00:31:11,083 --> 00:31:15,166 Dua bagian kini menjadi satu 507 00:31:15,250 --> 00:31:18,375 Bahkan tanpa mengucapkan sepatah kata pun 508 00:31:19,375 --> 00:31:26,375 Setetes cinta Meleleh dalam hidupku dengan sendirinya 509 00:31:26,916 --> 00:31:31,125 Senyum berseri-seri Telah memulai perjalanan 510 00:31:31,208 --> 00:31:35,333 Mereka telah menyebar seperti kupu-kupu 511 00:31:35,416 --> 00:31:41,875 Kesejukan yang menyebar di dalam Apakah itu disebut cinta? 512 00:32:04,916 --> 00:32:08,750 Dua bagian kini menjadi satu 513 00:32:08,833 --> 00:32:12,416 Bahkan tanpa mengucapkan sepatah kata pun 514 00:32:13,166 --> 00:32:20,125 Setetes cinta Meleleh dalam hidupku dengan sendirinya 515 00:32:40,041 --> 00:32:44,125 Kau adalah alasan aku hidup 516 00:32:44,208 --> 00:32:48,208 Kau adalah nafas yang aku hirup 517 00:32:48,291 --> 00:32:52,375 Kamu adalah cinta dalam hidupku 518 00:32:52,458 --> 00:32:56,041 Kau adalah nafas yang memberiku kehidupan 519 00:32:56,125 --> 00:33:00,750 Saat kesedihan datang menerjang seperti ombak 520 00:33:00,833 --> 00:33:04,291 Dan air mata turun sebagai hujan 521 00:33:04,375 --> 00:33:08,458 Hujan cintaku 522 00:33:08,541 --> 00:33:12,500 Akan menenangkan jiwamu 523 00:33:12,583 --> 00:33:16,708 Basahilah cintaku 524 00:33:16,791 --> 00:33:20,541 Ikutlah denganku, sayangku 525 00:33:20,625 --> 00:33:22,583 Aku bilang pada Ayah bahwa aku ingin menikahimu. 526 00:33:22,666 --> 00:33:23,958 Apa dia membuat marah? 527 00:33:24,041 --> 00:33:25,958 Ayahku sangat menyukaimu! 528 00:33:26,666 --> 00:33:29,250 Dia hanya khawatir bahwa kau belum punya pekerjaan yang stabil. 529 00:33:29,625 --> 00:33:31,041 Aku tidak berpikir itu masalahnya. 530 00:33:31,916 --> 00:33:34,458 Saat kita masih kecil, kita biasa membuang semua botol minuman kerasnya 531 00:33:34,541 --> 00:33:36,500 dari balkon, ingat? 532 00:33:36,583 --> 00:33:38,958 Aku pikir dia telah menyimpan dendam terhadap aku sejak itu. 533 00:33:40,041 --> 00:33:44,166 Dua bagian kini menjadi satu 534 00:33:44,250 --> 00:33:47,583 Bahkan tanpa mengucapkan sepatah kata pun 535 00:33:48,375 --> 00:33:55,208 Setetes cinta Meleleh dalam hidupku dengan sendirinya 536 00:33:55,916 --> 00:34:00,083 Senyum berseri-seri Telah memulai perjalanan 537 00:34:00,166 --> 00:34:04,291 Mereka telah menyebar seperti kupu-kupu 538 00:34:04,375 --> 00:34:10,166 Kesejukan yang menyebar di dalam Apakah itu disebut cinta? 539 00:34:39,958 --> 00:34:41,125 Berhenti di sana. 540 00:34:41,208 --> 00:34:42,458 Ayo, menepi. 541 00:34:42,833 --> 00:34:43,666 Tunggu di sana. 542 00:34:44,958 --> 00:34:46,416 -Hei, menepi. -Menepi. 543 00:34:48,125 --> 00:34:49,375 Apa kertas-kertasnya sudah rapi? 544 00:34:50,291 --> 00:34:51,458 Hebat! 545 00:34:51,541 --> 00:34:53,333 Mereka memeriksa bahkan di tengah malam! 546 00:34:53,416 --> 00:34:55,458 -Mereka hanya melakukan pekerjaan mereka. -Tentu! 547 00:34:58,291 --> 00:34:59,375 -Turunkan jendelanya. 548 00:35:02,750 --> 00:35:04,291 -Mau kemana? 549 00:35:04,625 --> 00:35:06,416 Pak, kami hanya pergi jalan-jalan. 550 00:35:08,250 --> 00:35:10,166 Ambil dokumenmu dan pergi ke Jeep itu. 551 00:35:10,250 --> 00:35:11,333 CI ada di sana. 552 00:35:12,125 --> 00:35:14,541 Kenapa Pak? Kenapa bukan CI yang datang saja? 553 00:35:14,625 --> 00:35:15,458 Apa katamu? 554 00:35:15,916 --> 00:35:18,208 Aku bertanya apakah CI akan keberatan datang ke sini. 555 00:35:18,875 --> 00:35:21,166 Diam. Aku akan membawa dokumen kepadanya, Pak. 556 00:35:21,500 --> 00:35:24,000 Tidak! Orang yang mengemudi harus pergi. 557 00:35:24,583 --> 00:35:25,875 Itu akan menjadi masalah, Pak. 558 00:35:26,541 --> 00:35:28,333 Kau tidak melihat perintah DGPmu ... 559 00:35:28,791 --> 00:35:30,958 tentang bagaimana pemeriksaan polisi tidak mengganggu masyarakat umum? 560 00:35:31,041 --> 00:35:31,916 Apa yang sedang terjadi? 561 00:35:32,666 --> 00:35:33,500 Pak! 562 00:35:37,958 --> 00:35:40,958 Pak, wanita ini mengacu pada perintah DGP dan mengajari kita hukum. 563 00:35:41,375 --> 00:35:43,916 Dia bilang anda harus datang ke sini untuk memeriksa dokumennya. 564 00:35:56,083 --> 00:35:57,791 Oh! Nyonya, itu kau! 565 00:35:58,416 --> 00:35:59,666 Pradeep, tidakkah kau mengenalinya? 566 00:35:59,750 --> 00:36:01,000 Dia adalah jagoan di saluran berita. 567 00:36:01,833 --> 00:36:03,791 Silakan turun. Kita harus memeriksa kendaraanmu. 568 00:36:03,875 --> 00:36:04,791 Untuk apa? 569 00:36:05,125 --> 00:36:06,500 Kami tidak bisa mengungkapkannya ke publik. 570 00:36:07,291 --> 00:36:08,583 Ini juga perintah DGP. 571 00:36:08,666 --> 00:36:09,708 Turun. 572 00:36:09,791 --> 00:36:10,708 -Pak-- -Riya! 573 00:36:11,333 --> 00:36:12,541 Silakan turun. 574 00:36:13,458 --> 00:36:14,458 Turun. 575 00:36:20,375 --> 00:36:22,208 -Pradeep, Periksa mobilnya. -Pak. 576 00:36:27,791 --> 00:36:29,291 -Siapa dia? Apakah dia saudaramu? 577 00:36:30,708 --> 00:36:31,750 Dia temanku. 578 00:36:31,833 --> 00:36:33,166 Oh, dia temanmu! 579 00:36:33,500 --> 00:36:35,916 -Pradeep, periksa juga sisi depannya. -Pak. 580 00:36:39,958 --> 00:36:42,208 Kalian berdua mau kemana tengah malam begini? 581 00:36:42,625 --> 00:36:45,125 Pak, kami baru saja keluar untuk berkendara malam. 582 00:36:45,666 --> 00:36:46,875 Tidak ada apa-apa di sini, Pak. 583 00:36:47,708 --> 00:36:48,625 -Oke. 584 00:36:50,375 --> 00:36:52,541 -Alih-alih berkeliaran dengan gadis-gadis larut malam, 585 00:36:52,625 --> 00:36:53,833 -Kenapa tidak keluar pagi saja? 586 00:36:54,166 --> 00:36:56,791 Adakah aturan yang melarang perempuan keluar malam, Pak? 587 00:37:01,125 --> 00:37:01,958 Berikan padaku. 588 00:37:05,166 --> 00:37:06,166 -Nyonya, selesaikan ini. 589 00:37:06,583 --> 00:37:09,083 -Apa masalah anda, Pak? -Aku tidak punya masalah. 590 00:37:09,500 --> 00:37:12,125 Ini adalah perangkat yang memeriksa apakah pengemudi mabuk. 591 00:37:12,208 --> 00:37:14,000 Apa kau tidak melihatnya sebelumnya? kau dapat pergi setelah meniup ke dalamnya. 592 00:37:17,500 --> 00:37:18,416 -Tiup dengan benar, sial! 593 00:37:18,500 --> 00:37:20,916 Jaga sopan santunmu, tuan. Tolong jangan merasakan suaramu. 594 00:37:21,500 --> 00:37:23,166 -Apa-- -Tuan, tolong lepaskan. 595 00:37:23,500 --> 00:37:25,333 Riya, tolong jangan membuat keributan. Lakukan saja. 596 00:37:31,250 --> 00:37:33,083 -Tidak apa-apa? Tidak ada masalah, kan? 597 00:37:33,708 --> 00:37:34,708 -Bawa dia pergi! 598 00:37:35,583 --> 00:37:36,750 -Ayo. -Bangsat! 599 00:37:38,250 --> 00:37:39,125 Tunggu! 600 00:37:43,500 --> 00:37:45,833 -Mobil siapa ini? -Ini mobil temanku. 601 00:37:45,916 --> 00:37:46,791 -Aku selalu mengendarainya. 602 00:37:47,166 --> 00:37:48,041 -Ini taksi, kan? -Ya. 603 00:37:48,125 --> 00:37:49,166 -Apa kau punya lencana? 604 00:37:49,250 --> 00:37:50,083 -Ya, Pak. 605 00:37:50,875 --> 00:37:51,791 -Bagaimana denganmu? 606 00:37:52,750 --> 00:37:53,666 Tidak. 607 00:37:53,750 --> 00:37:56,666 Kami menahan kendaraan ini karena kau mengemudi tanpa lencana. 608 00:37:56,750 --> 00:37:59,125 Datanglah ke kantor polisi besok pagi dengan pemilik mobilnya. 609 00:38:00,125 --> 00:38:02,500 Pak, anda tidak bisa membawa mobil ini. 610 00:38:03,583 --> 00:38:04,541 -Datang saja? 611 00:38:04,625 --> 00:38:06,750 Kau tidak bisa membawa mobil ini. 612 00:38:07,625 --> 00:38:08,583 Aku akan memutuskan itu. 613 00:38:08,666 --> 00:38:10,500 -Riya, tolong jangan membuat keributan di sini. -Diam, Georgy! 614 00:38:11,333 --> 00:38:13,291 Kau tidak bisa begitu saja menyalahguanakan aturan. 615 00:38:13,375 --> 00:38:15,041 Mungkin kau tidak mengikuti berita. 616 00:38:15,541 --> 00:38:16,791 Ada perintah Mahkamah Agung. 617 00:38:17,208 --> 00:38:18,833 Juli 2017 dan seterusnya, 618 00:38:18,916 --> 00:38:22,708 seseorang tidak perlu punya lencana taksi untuk mengendarai kendaraan bermotor ringan seperti ini. 619 00:38:22,791 --> 00:38:25,000 Yang perlu dimiliki hanyalah surat izin mengemudi, yang aku lakukan. 620 00:38:25,583 --> 00:38:28,541 Kau dapat memeriksa RTO jika anda tidak tahu aturan itu. 621 00:38:28,625 --> 00:38:30,625 Periksa RTO, Pak! Mari kita cari tahu! 622 00:38:39,875 --> 00:38:42,375 Lepaskan saja, Pak. Ini akan menjadi masalah. 623 00:38:42,458 --> 00:38:44,750 Apa yang dia katakan benar. 624 00:38:46,541 --> 00:38:49,500 Pak ... semua orang merekam kita. 625 00:38:50,416 --> 00:38:51,875 Kalian berdua boleh pergi. 626 00:38:51,958 --> 00:38:52,958 Tolong jangan membuat keributan di sini. 627 00:38:53,041 --> 00:38:55,041 -Riya, ayo pergi. -Kita tidak bisa pergi begitu saja! 628 00:38:55,125 --> 00:38:57,500 Kau tidak perlu menyusahkan seorang gadis begitu. 629 00:38:57,583 --> 00:38:58,958 Kau harus meminta maaf kepadaku. 630 00:38:59,041 --> 00:39:00,791 Aku akan meminta maaf kepadamu. Sekarang masuk ke mobil. 631 00:39:00,875 --> 00:39:02,083 Masuklah. Ayo pergi. 632 00:39:03,750 --> 00:39:05,041 Kami minta maaf, Pak. 633 00:39:05,916 --> 00:39:07,166 Tolong jangan menganggapnya pribadi. 634 00:39:09,583 --> 00:39:10,458 Diam! 635 00:39:17,083 --> 00:39:18,416 Setelah semua yang terjadi di sini… 636 00:39:19,250 --> 00:39:21,041 Aku pikir aku mungkin juga harus meminta maaf kepadamu. 637 00:39:23,000 --> 00:39:24,750 Maaf, nyonya. 638 00:39:39,708 --> 00:39:41,166 Ada apa denganmu, Riya? 639 00:39:41,666 --> 00:39:44,458 Aku sudah memberitahumu berkali-kali untuk tidak membuat keributan! 640 00:39:44,541 --> 00:39:46,000 Georgy, kenapa kau marah padaku? 641 00:39:46,083 --> 00:39:49,208 -Kau melihat betapa tidak sopannya dia! -Jika dia tidak sopan, biarlah! 642 00:39:49,291 --> 00:39:51,166 Bagaimana jika seseorang membuat videomu membuat keributan di depan umum? 643 00:39:51,250 --> 00:39:52,750 dan mempostingnya di YouTube? 644 00:39:54,208 --> 00:39:56,291 -Wanita harus sedikit bijak. 645 00:39:56,375 --> 00:39:58,500 -Benar! Hanya wanita yang wajib bersikap bijak! 646 00:39:58,833 --> 00:40:00,375 Sikap inilah yang perlu diubah. 647 00:40:00,458 --> 00:40:01,458 Kalian semua sama! 648 00:40:02,750 --> 00:40:03,708 Hentikan mobilnya. 649 00:40:04,125 --> 00:40:05,791 -Dia ingin aku bersikap bijak-- -Minggir, Riya! 650 00:40:05,875 --> 00:40:07,750 -Dengarkan aku-- -Cukup, Georgy! Tolong diam! 651 00:40:07,833 --> 00:40:09,708 -Berhenti menggangguku-- -Hei, hati-hati! 652 00:40:25,916 --> 00:40:26,833 Riya… 653 00:40:27,916 --> 00:40:28,875 Riya… 654 00:40:31,083 --> 00:40:32,083 Apakah kamu baik-baik saja? 655 00:40:32,166 --> 00:40:34,125 -Apakah kamu baik-baik saja? -Apa yang terjadi? 656 00:40:34,208 --> 00:40:35,166 Apa yang terjadi? 657 00:41:43,750 --> 00:41:44,666 Riya… 658 00:41:44,750 --> 00:41:45,958 Riya, dengarkan. 659 00:41:46,500 --> 00:41:47,875 Tidak apa-apa. 660 00:41:50,875 --> 00:41:51,791 Tolong jangan khawatir. 661 00:41:58,208 --> 00:41:59,250 Ayo, bangun. 662 00:42:05,791 --> 00:42:06,666 Lihat… 663 00:42:06,750 --> 00:42:08,166 -Saudara laki-laki! -Georgy… 664 00:42:08,250 --> 00:42:09,166 Saudara laki-laki! 665 00:42:11,000 --> 00:42:12,250 -Angkat dia dengan kakinya. -Ya. 666 00:42:19,416 --> 00:42:20,375 Buka pintunya. 667 00:43:01,708 --> 00:43:03,333 Riya, panggil Francis. 668 00:43:10,833 --> 00:43:13,000 Hai bro! Ada apa? 669 00:43:13,500 --> 00:43:14,625 Francis, kau dimana? 670 00:43:14,708 --> 00:43:18,375 Aku mengemudi melewati gerbang tol Thrissur. 671 00:43:18,458 --> 00:43:21,708 -Mobil kami mengalami kecelakaan. -Ah, benarkah? 672 00:43:21,791 --> 00:43:23,833 Bukankah kau mati dalam kecelakaan itu? 673 00:43:23,916 --> 00:43:27,916 Bro, kau harus mencoba trik lain untuk menggagalkan perjalananku! 674 00:43:28,291 --> 00:43:29,916 -Hei... -Francis! 675 00:43:30,250 --> 00:43:31,750 Seseorang tertabrak mobil kami. 676 00:43:31,833 --> 00:43:33,000 -Aku sedang mengemudi. 677 00:43:33,083 --> 00:43:34,000 Riya… 678 00:43:37,625 --> 00:43:38,833 Riya! 679 00:43:38,916 --> 00:43:40,333 Riya, apa yang terjadi? 680 00:43:40,875 --> 00:43:42,333 -Bro, kita dalam masalah. 681 00:43:42,416 --> 00:43:45,291 -Aku pikir pria itu dalam kondisi kritis. -Aku harap kalian berdua aman! 682 00:43:45,375 --> 00:43:46,916 -Ya. -Dimana kau sekarang? 683 00:43:47,000 --> 00:43:48,500 Kami berada di rute Kodungallur. 684 00:43:48,583 --> 00:43:51,833 Di rute Kodungallur-- -Hei, kau tahu Chittethukara? 685 00:43:51,916 --> 00:43:54,958 Ada sebuah rumah sakit bernama Christ di dekat Gereja St. Antony di Chittethukara. 686 00:43:55,041 --> 00:43:57,166 Bawa dia ke sana. Itu hal yang paling aman untuk dilakukan. 687 00:43:57,250 --> 00:43:58,708 Francis, apa akan ada masalah? 688 00:43:58,791 --> 00:44:00,500 Riya, tolong jangan khawatir. 689 00:44:00,583 --> 00:44:02,791 Dr Firoz, yang bekerja di sana, adalah temanku. 690 00:44:02,875 --> 00:44:05,000 Pergi ke sana dan temui dia. Aku akan segera meneleponnya. 691 00:44:05,333 --> 00:44:06,208 -Apa kau mendengarku? -Baiklah. 692 00:44:06,291 --> 00:44:08,916 Aku juga akan memberitahu Ayyappan dan memintanya untuk bertemu kalian di sana. 693 00:44:09,000 --> 00:44:10,583 Ya. Oke. 694 00:44:20,416 --> 00:44:21,500 Hati-hati. 695 00:44:22,541 --> 00:44:24,166 Pelan. Hati-hati. 696 00:44:24,250 --> 00:44:26,666 Oke. Ayo. Bawa dia ke dalam. 697 00:44:32,541 --> 00:44:33,583 Dokter… 698 00:44:34,708 --> 00:44:35,791 -Bawa dia ke dalam. -Oke. 699 00:44:36,166 --> 00:44:37,375 -Georgy, kan? -Ya. 700 00:44:37,708 --> 00:44:39,666 Aku Dr Firoz. Francis telah meneleponku. 701 00:44:39,750 --> 00:44:41,041 -Aku akan memeriksanya. -Oke. 702 00:44:41,125 --> 00:44:43,000 Kami telah memberi tahu polisi karena ini kasus kecelakaan. 703 00:44:43,083 --> 00:44:45,083 Itu prosedur biasa. Jangan khawatir. 704 00:45:04,541 --> 00:45:05,875 Mereka telah menandatanganinya. 705 00:45:05,958 --> 00:45:07,125 -Ada dua bentuk, kan? -Ya. 706 00:45:07,208 --> 00:45:08,166 Oke. 707 00:45:10,000 --> 00:45:11,041 -Kau melaporkan kasus kecelakaan? 708 00:45:11,125 --> 00:45:12,541 Mereka ada di ruang korban, pak. 709 00:45:12,625 --> 00:45:14,083 Pasien belum teridentifikasi. 710 00:45:14,166 --> 00:45:15,791 -Siapa yang membawa pasien ke sini? -Tunggu sebentar. 711 00:45:18,958 --> 00:45:20,541 Pak, ini Tuan Georgy Jacob. 712 00:45:33,666 --> 00:45:35,750 -Kau mendapatkan detailnya, Pappetta? -Ya pak. 713 00:45:35,833 --> 00:45:36,708 Oke. 714 00:45:50,583 --> 00:45:51,541 Mereka berdua? 715 00:45:52,041 --> 00:45:53,791 Kita punya beberapa pekerjaan ekstra malam ini! 716 00:45:55,250 --> 00:45:56,125 Ayo. 717 00:46:07,000 --> 00:46:08,125 Halo nyonya. 718 00:46:08,208 --> 00:46:09,500 Jadi, apa yang sebenarnya terjadi? 719 00:46:10,416 --> 00:46:12,375 Pak, itu kecelakaan. 720 00:46:12,458 --> 00:46:13,916 Pria itu melompat di depan mobil kami. 721 00:46:14,000 --> 00:46:15,291 Aku pikir kita menabraknya. 722 00:46:15,375 --> 00:46:17,333 Aku mengerti. Kau sedang mengemudi, kan? 723 00:46:17,416 --> 00:46:18,708 Tidak pak. Itu aku. 724 00:46:20,458 --> 00:46:21,541 Bagaimana mungkin? 725 00:46:21,625 --> 00:46:23,416 Aku melihatnya mengemudi. 726 00:46:23,500 --> 00:46:27,166 Pak, Riya sedang tidak mood. Jadi, kami bertukar tempat. 727 00:46:27,250 --> 00:46:28,208 Aku mengemudikan mobil. 728 00:46:30,083 --> 00:46:32,750 -Di mana ini terjadi? -Tepat sebelum persimpangan Paravur. 729 00:46:33,791 --> 00:46:34,916 Bagaimana keadaan pasien sekarang? 730 00:46:35,875 --> 00:46:38,291 -Kami belum tahu. Dokter sedang memeriksanya. 731 00:46:39,333 --> 00:46:40,791 Apa dia mengatakan sesuatu padamu? 732 00:46:41,250 --> 00:46:44,500 Tidak pak. Dia tidak sadarkan diri ketika kami membawanya ke sini. 733 00:46:45,000 --> 00:46:47,041 Kalian berdua tunggu di sana. Aku akan berbicara dengan dokter. 734 00:46:53,250 --> 00:46:55,333 Aku ingin kau merekam pernyataan rinci mereka. 735 00:46:55,416 --> 00:46:56,333 Oke, Pak. 736 00:46:57,083 --> 00:47:00,208 Terlihat dari bahasa tubuh gadis itu bahwa pria itu berbohong. 737 00:47:00,833 --> 00:47:03,125 Minta Pradeep untuk memeriksa semua rekaman CCTV di lokasi itu. 738 00:47:03,208 --> 00:47:05,166 -Oke, Pak. -Kita perlu memastikan bahwa dia mengemudi. 739 00:47:05,250 --> 00:47:06,125 Oke. 740 00:47:06,541 --> 00:47:09,333 -Juga... lakukan pemeriksaan medisnya. -Oke Pak! 741 00:47:30,500 --> 00:47:31,708 Jam berapa kejadianya? 742 00:47:33,083 --> 00:47:34,875 Itu sekitar satu jam yang lalu. 743 00:47:34,958 --> 00:47:36,958 -TKPnya sebelum Paravur, kan? -Ya. 744 00:47:41,250 --> 00:47:42,375 Siapa yang mengemudi? 745 00:47:43,583 --> 00:47:44,541 Apa itu mobilnya? 746 00:47:45,041 --> 00:47:45,916 Tidak. 747 00:47:55,000 --> 00:47:56,583 -Amini. -Georgy… 748 00:47:56,916 --> 00:47:58,250 -Aku tepat di luar rumah sakit. 749 00:47:58,333 --> 00:47:59,791 -Parkirkan mobil dan tunggu di sana. 750 00:47:59,875 --> 00:48:01,250 -Aku akan meneleponmu. -Ya. baiklah. 751 00:48:18,208 --> 00:48:19,500 Pergi kemana semuanya? 752 00:48:25,458 --> 00:48:26,833 -Apa kata dokter, Pak? 753 00:48:27,916 --> 00:48:29,375 -Pasien baik-baik saja? 754 00:48:30,583 --> 00:48:32,291 -Gang perumahan sebelum persimpangan Paravur. 755 00:48:32,625 --> 00:48:33,791 Itu tempatnya, kan? 756 00:48:34,375 --> 00:48:35,208 Ya pak. 757 00:48:36,000 --> 00:48:37,166 -Kau mengenal korban? 758 00:48:39,250 --> 00:48:40,166 Tidak pak. 759 00:48:41,916 --> 00:48:44,041 Pak, bolehkah kita pergi sekarang? 760 00:48:44,458 --> 00:48:46,750 -Pergi kemana? -Aku harus mengantar Riya pulang. 761 00:48:47,083 --> 00:48:48,833 -Pergi dan duduk di sana. Aku akan memberitahumu kapan kau bisa pergi. 762 00:48:49,541 --> 00:48:51,375 -Pak, ini kasus kecelakaan. 763 00:48:51,458 --> 00:48:52,875 Dan aku yang mengemudikan mobil. 764 00:48:52,958 --> 00:48:54,625 Kenapa Riya harus ada di sini? 765 00:48:54,708 --> 00:48:56,541 Siapa bilang ini kasus kecelakaan? 766 00:48:57,625 --> 00:48:58,750 307 PPI. 767 00:48:59,083 --> 00:49:01,166 Pernah dengar? Mencoba pembunuhan. 768 00:49:02,791 --> 00:49:04,708 Tapi, Pak, kami tidak-- 769 00:49:04,791 --> 00:49:06,041 Kau tidak melakukan apa-apa, kan? 770 00:49:06,125 --> 00:49:08,041 Nah, polisi di sini untuk membuktikan itu. 771 00:49:08,791 --> 00:49:10,625 Pak, apa yang kau lakukan? 772 00:49:12,083 --> 00:49:15,708 Pria yang terbaring di sana telah ditikam di perut dan punggungnya. 773 00:49:16,208 --> 00:49:17,333 Dia juga kehilangan banyak darah. 774 00:49:20,833 --> 00:49:22,458 Saat ini, itu hanya bagian 307. 775 00:49:22,541 --> 00:49:25,416 Kau akan mendapatkan hukuman jika orang itu mati. 776 00:49:25,500 --> 00:49:27,916 Kasus ini akan beralih ke Bagian 302, kasus pembunuhan yang jelas! 777 00:49:30,250 --> 00:49:31,208 Kalian anak-anak… 778 00:49:32,208 --> 00:49:34,708 berada di atas malam yang panjang! 779 00:49:35,625 --> 00:49:37,458 -Pappetta, suruh mereka duduk di sana. -Oke, Pak. 780 00:49:37,541 --> 00:49:38,791 -Aku akan ke TKP -Pak! 781 00:50:17,791 --> 00:50:20,541 Apa kau yakin bahwa mereka mengambil emasnya? 782 00:50:20,625 --> 00:50:22,583 Kami yakin, Pak. Kami menyaksikannya. 783 00:50:22,666 --> 00:50:25,500 Seorang pria dan seorang gadis membawa Balu dengan mobil mereka. 784 00:50:25,583 --> 00:50:28,458 Dan pria itu yang memasukkan tas itu ke dalam mobil. 785 00:50:28,541 --> 00:50:29,833 Kami melihatnya sendiri, Pak. 786 00:50:29,916 --> 00:50:32,500 Kami tidak bisa berbuat apa-apa pada saat itu karena kebingungan. 787 00:50:32,583 --> 00:50:34,500 Seolah-olah kau bisa menghindari kekacauan ini sama sekali! 788 00:50:34,583 --> 00:50:36,625 -Kirim mereka pergi! -Pergi, kalian berdua. 789 00:50:39,416 --> 00:50:40,416 -Jaleel! -Ya Pak. 790 00:50:40,833 --> 00:50:42,250 Bukan hanya satu atau dua kilo. 791 00:50:42,333 --> 00:50:44,416 Tas itu berisi 18 kilogram emas! 792 00:50:44,791 --> 00:50:46,250 -Kau punya informasi lain? 793 00:50:46,333 --> 00:50:48,000 Pak, Chacko sedang menyelidikinya. 794 00:50:48,083 --> 00:50:50,541 Ini adalah kasus kecelakaan. Jadi, mereka tidak bisa melarikan diri dari kota. 795 00:50:50,625 --> 00:50:53,166 Selain itu, orang-orang kita sedang mencari semua rumah sakitnya. 796 00:50:53,250 --> 00:50:54,625 -Oke. -Begitukah? 797 00:50:55,416 --> 00:50:56,625 Oke. Aku akan meneleponmu kembali. 798 00:50:57,041 --> 00:50:58,041 -Pak! -Ya? 799 00:50:58,125 --> 00:50:59,166 -Kami mendapatkanya. -Benarkah? 800 00:50:59,250 --> 00:51:02,333 Mereka bersama CI Benny Moopen dari Polsek Paravur. 801 00:51:02,416 --> 00:51:03,333 Bagaimana dengan Balu? 802 00:51:04,083 --> 00:51:06,458 Balu telah dirawat di Rumah Sakit Christ. 803 00:51:07,291 --> 00:51:08,583 Kondisinya kritis. 804 00:51:08,666 --> 00:51:09,666 Aku mengerti. 805 00:51:11,583 --> 00:51:13,208 Apa mereka menyerahkan emas itu kepada polisi? 806 00:51:13,291 --> 00:51:15,083 Tidak pak. Belum ada hal seperti itu yang dilaporkan. 807 00:51:15,625 --> 00:51:17,750 Aku akan meminta Benny untuk memeriksa kendaraan mereka. 808 00:51:18,208 --> 00:51:19,250 Ya. 809 00:51:19,333 --> 00:51:21,083 Tunggu. Tunggu. 810 00:51:21,583 --> 00:51:23,833 Jika mereka tidak melaporkannya ke polisi, 811 00:51:23,916 --> 00:51:26,666 mereka juga tidak tahu bahwa tas itu berisi emas… 812 00:51:27,333 --> 00:51:30,041 atau mereka mengetahuinya dan mereka mengambilnya sendiri! 813 00:51:30,875 --> 00:51:33,250 -Tuan, ada masalah kecil. -Apa? 814 00:51:33,666 --> 00:51:36,250 -Sudah kubilang ada gadis di mobil itu. -Ya. 815 00:51:36,333 --> 00:51:38,458 Gadis itu adalah Riya Roy dari Manorama News. 816 00:51:45,041 --> 00:51:45,916 Kau yakin? 817 00:51:46,750 --> 00:51:47,666 Ya pak. 818 00:51:50,583 --> 00:51:51,875 -Santhosh! -Ya pak. 819 00:51:52,208 --> 00:51:53,791 -Ambil minum! -Baiklah. 820 00:51:56,750 --> 00:51:58,166 -Chacko. -Ya Pak. 821 00:52:01,208 --> 00:52:02,125 Minumnya, Pak. 822 00:52:05,125 --> 00:52:07,625 Gadis itu tidak akan tahu tentang emas itu. 823 00:52:09,333 --> 00:52:10,541 Jika dia tahu, 824 00:52:10,625 --> 00:52:13,083 semua saluran berita pasti sudah menyerbu rumah sakit itu. 825 00:52:13,416 --> 00:52:14,416 Bagaimana menurutmu? 826 00:52:16,500 --> 00:52:18,000 -Benar, Pak. -Ya. 827 00:52:20,708 --> 00:52:21,833 -Lakukan satu hal. -Ya pak. 828 00:52:21,916 --> 00:52:26,208 Panggil CI itu dan minta dia untuk menangkap pria dan gadis itu karena suatu alasan. 829 00:52:27,458 --> 00:52:29,166 Dan kau pergi ke sana segera. 830 00:52:29,250 --> 00:52:32,750 Aku ingin kau menyelidiki kendaraan mereka di hadapan CI. 831 00:52:32,833 --> 00:52:34,083 -Apa kau mengerti? -Ya. 832 00:52:34,166 --> 00:52:36,708 Dia yang mengabarkan kasus penyelundupan emas ini, kan? 833 00:52:37,333 --> 00:52:40,375 Bagaimana jika dia ditangkap karena kasus penyelundupan emas yang sama? 834 00:52:41,833 --> 00:52:42,916 -Kau mengerti? 835 00:52:43,541 --> 00:52:45,458 Berita itu akan membuat kebingungan. 836 00:52:46,083 --> 00:52:47,416 NIA akan terkejut. 837 00:52:48,041 --> 00:52:49,458 Ini adalah percikan api! 838 00:52:49,916 --> 00:52:51,333 Mari kita gunakan untuk membakar seluruh rumah! 839 00:52:51,416 --> 00:52:52,666 -Pak. -Aku akan mengurus itu. 840 00:52:53,125 --> 00:52:54,750 -Kita tidak akan mendapatkan kesempatan seperti ini lagi. 841 00:52:54,833 --> 00:52:55,958 -Apa kau paham maksudku? -Ya pak. 842 00:52:56,041 --> 00:52:57,375 -Lakukan segera. -Baik, Pak. 843 00:53:56,625 --> 00:53:57,666 Ayo. 844 00:54:08,000 --> 00:54:08,875 Duduk. 845 00:54:17,291 --> 00:54:18,291 Kami butuh kedua tanda tanganmu. 846 00:54:18,958 --> 00:54:21,000 Ini berisi pernyataanmu. 847 00:54:21,083 --> 00:54:21,958 Tolong tanda tangani. 848 00:54:36,916 --> 00:54:37,833 Dokter… 849 00:54:38,291 --> 00:54:39,458 bagaimana kabarnya? 850 00:54:39,541 --> 00:54:42,000 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. Dia diserang dengan pedang. 851 00:54:42,083 --> 00:54:44,041 Lukanya tidak begitu dalam. 852 00:54:44,125 --> 00:54:46,416 Masalahnya adalah dia kehilangan banyak darah. 853 00:54:46,500 --> 00:54:47,375 Kami sudah memberinya darah. 854 00:54:47,458 --> 00:54:50,000 Mudah-mudahan, dia akan sadar kembali dalam dua jam. 855 00:54:50,416 --> 00:54:52,416 -Oke. -Hei, Kau tidak perlu khawatir. 856 00:54:52,791 --> 00:54:54,250 Mobilmu tidak menabraknya. 857 00:54:55,333 --> 00:54:57,583 Dia tidak memiliki luka tabrakan. 858 00:54:57,916 --> 00:55:01,083 Dia pasti jatuh di depan mobilmu saat melarikan diri dari beberapa preman. 859 00:55:01,541 --> 00:55:02,833 Hei, jangan khawatir. 860 00:55:03,833 --> 00:55:05,750 Aku akan di sini sampai dia sadar kembali. 861 00:55:05,833 --> 00:55:07,041 -Terima kasih dokter. -Oke, sampai jumpa. 862 00:55:18,541 --> 00:55:19,416 Pak. 863 00:55:20,083 --> 00:55:22,041 Kami baru saja berbicara dengan dokter. 864 00:55:22,125 --> 00:55:23,291 Kata dokter itu-- 865 00:55:23,875 --> 00:55:25,541 -Pak... -Apa mereka mengumpulkan sampel darahnya? 866 00:55:25,625 --> 00:55:26,875 Sudah dikirim ke Rumah Sakit Umum. 867 00:55:26,958 --> 00:55:27,791 -Oke. -Pak… 868 00:55:27,875 --> 00:55:30,125 dokter bilang bahwa pasien baik-baik saja sekarang. 869 00:55:30,208 --> 00:55:32,125 Dia akan sadar kembali dalam dua jam. 870 00:55:32,208 --> 00:55:34,875 -Terus? -Jadi, kita bisa pergi, kan? 871 00:55:37,083 --> 00:55:38,750 Apa yang aku katakan tadi? 872 00:55:38,833 --> 00:55:39,833 Tapi, Pak… 873 00:55:39,916 --> 00:55:42,083 mobilku bahkan tidak menabrak orang itu. 874 00:55:42,166 --> 00:55:44,458 -Dokter mengatakan bahwa-- -Dokter tidak dapat membuat keputusan. 875 00:55:44,541 --> 00:55:45,833 Aku yang bertanggung jawab atas kasus ini. 876 00:55:45,916 --> 00:55:47,458 Lakukan saja seperti yang aku katakan. 877 00:55:47,541 --> 00:55:48,833 Pak, kesalahan apa yang kami lakukan? 878 00:55:48,916 --> 00:55:50,625 Salahkah membawa orang yang terluka ke rumah sakit? 879 00:55:50,708 --> 00:55:54,041 Masyarakat menahan diri dari melakukan perbuatan seperti itu karena sikap polisi ini! 880 00:55:54,125 --> 00:55:57,000 Oh lihat! Wanita itu telah berbicara lagi. 881 00:55:57,500 --> 00:55:59,916 Bagus! Aku merasa kurang adrenalin. 882 00:56:00,000 --> 00:56:00,958 Sekarang aku merasa baik-baik saja. 883 00:56:01,041 --> 00:56:03,125 Pergi dan duduk di sana. Aku akan memberi tahumu apa yang harus dilakukan. 884 00:56:03,208 --> 00:56:04,791 -Tapi, Pak-- -Pergi dan duduk di sana! 885 00:56:08,250 --> 00:56:09,208 -Papeta. -Ya? 886 00:56:09,291 --> 00:56:11,250 Beritahu Pradeep untuk membawa mobil mereka ke kantor polisi. 887 00:56:11,333 --> 00:56:12,333 Aku akan pergi dan menemui dokter. 888 00:56:12,416 --> 00:56:13,250 Oke, Pak. 889 00:56:16,541 --> 00:56:17,625 Dengar… 890 00:56:17,708 --> 00:56:19,000 Ambil semua barang-barang kalian dari mobil. 891 00:56:19,708 --> 00:56:20,916 Mobilnya akan dibawa ke kantor polisi. 892 00:56:22,916 --> 00:56:23,791 Oke. 893 00:56:27,166 --> 00:56:28,958 Riya, dengarkan aku. 894 00:56:29,041 --> 00:56:32,375 Aku akan memukul wajahmu jika kau membuka mulut lagi di depan CI. 895 00:56:32,458 --> 00:56:34,000 Apa aku mengatakan sesuatu yang salah? 896 00:56:34,083 --> 00:56:36,708 Kau tidak mengucapkan sepatah kata pun selama ini. 897 00:56:37,458 --> 00:56:40,708 Sekarang ketika kau tahu bahwa semuanya baik-baik saja, kau kembali menjadi berani! 898 00:56:40,791 --> 00:56:43,916 Kau pintar dalam berbicara! Kenapa kau memberi tahu mereka bahwa kau mengemudikan mobilnya? 899 00:56:44,000 --> 00:56:45,916 Mereka akan tahu dari laporan medismu bahwa kau mabuk. 900 00:56:46,000 --> 00:56:48,250 Ya benar! Aku hanya minum segelas. 901 00:56:48,333 --> 00:56:50,041 Aku bahkan sudah sadar karena semua stres ini. 902 00:56:50,125 --> 00:56:52,416 -Berhenti bicara omong kosong dan buka mobilnya. -Ya, baiklah! 903 00:57:03,166 --> 00:57:04,916 Tas ini milik pria itu, kan? 904 00:57:05,000 --> 00:57:06,125 Ada dering telepon. 905 00:57:07,208 --> 00:57:08,666 Awas. Itu pasti seseorang dari keluarganya. 906 00:57:42,541 --> 00:57:43,875 POLISI 907 00:57:47,375 --> 00:57:48,250 Pak! 908 00:57:49,208 --> 00:57:50,416 Apa masalahnya? 909 00:57:50,500 --> 00:57:52,250 Ini kasus kecelakaan. 910 00:57:52,333 --> 00:57:54,041 Tapi kami menemukan bahwa itu Bagian 307 hanya ketika kami sampai di sini. 911 00:57:55,000 --> 00:57:56,833 -Bagaimana kabar pria itu? -Dia belum sadar. 912 00:57:57,250 --> 00:57:59,000 Dia telah ditikam di perut dan punggungnya. 913 00:57:59,458 --> 00:58:01,500 -Apakah Kau mengidentifikasi pasien? -Kami sedang menyelidikinya, Pak. 914 00:58:05,541 --> 00:58:08,375 Bagaimana reporter itu terlibat dalam kasus ini? 915 00:58:08,458 --> 00:58:10,250 Pria itu pasti jatuh di depan mobil mereka 916 00:58:10,333 --> 00:58:12,666 saat mencoba melarikan diri dari para penyerang. 917 00:58:12,750 --> 00:58:14,166 Mereka membawanya ke rumah sakit. 918 00:58:17,750 --> 00:58:20,250 Sudahkah mereka memberikan pernyataan yang meyakinkan? 919 00:58:20,333 --> 00:58:21,416 Ya pak. 920 00:58:21,500 --> 00:58:23,916 Yah, gadis itu sedikit sombong. 921 00:58:24,000 --> 00:58:25,791 Aku ingin memberinya pelajaran. Jadi, aku meminta mereka untuk menunggu di sini. 922 00:58:25,875 --> 00:58:27,208 Kami akan membiarkan mereka pergi begitu kami pergi ke kantor polisi. 923 00:58:29,208 --> 00:58:30,208 Tunggu. Dengarkan aku. 924 00:58:30,291 --> 00:58:31,833 Ada beberapa informasi dari NIA. 925 00:58:31,916 --> 00:58:33,250 Kita perlu memeriksa mobil mereka. 926 00:58:33,833 --> 00:58:35,041 -Oh! -Ayo! 927 00:58:35,125 --> 00:58:36,041 Oke. 928 00:58:56,875 --> 00:58:57,833 Salam, nyonya. 929 00:58:58,333 --> 00:58:59,708 Maaf atas semua masalah ini. 930 00:59:00,375 --> 00:59:03,166 Tidak apa-apa. Kau dapat pergi segera setelah beberapa formalitas hukum selesai. 931 00:59:03,833 --> 00:59:06,041 Upaya pembunuhan itu hanya memperumit masalah. 932 00:59:06,125 --> 00:59:07,083 Pak… 933 00:59:07,166 --> 00:59:10,000 kita tidak perlu menjelaskan masalah hukum kepada wanita ini sama sekali! 934 00:59:10,083 --> 00:59:12,083 -Aku mengerti. -Dia sangat mengenal hukum. 935 00:59:13,291 --> 00:59:15,166 Kami perlu memeriksa mobilmu. 936 00:59:15,250 --> 00:59:16,166 Pak… 937 00:59:16,250 --> 00:59:18,875 CI sudah menggeledah mobil itu. 938 00:59:19,250 --> 00:59:20,791 Itu benar. 939 00:59:20,875 --> 00:59:22,791 Seperti yang aku katakan, ini hanya formalitas. 940 00:59:22,875 --> 00:59:25,458 Kita harus menggeledah mobil di hadapan pengemudi sebelum membawanya pergi. 941 00:59:25,541 --> 00:59:27,041 Kami akan memperbaiki jika Kau mengeluh 942 00:59:27,125 --> 00:59:29,666 bahwa ada sesuatu yang hilang dari mobilmu. Itu sebabnya. 943 00:59:29,750 --> 00:59:30,958 Jadi, akan kita periksa? 944 00:59:31,333 --> 00:59:32,708 -Hei, geledah mobilnya. -Siap, Pak. 945 00:59:51,583 --> 00:59:53,458 Nyonya, tolong minggir. 946 01:00:24,291 --> 01:00:25,583 Milik siapa ini? 947 01:00:27,375 --> 01:00:28,625 Ini kue ulang tahun, Pak. 948 01:00:30,166 --> 01:00:31,333 Riya berulang tahun hari ini. 949 01:00:45,208 --> 01:00:46,333 Selamat ulang tahun, nyonya. 950 01:00:47,666 --> 01:00:50,500 Dia tidak akan pernah melupakan ulang tahun ini. Apa aku benar, nyonya? 951 01:00:54,208 --> 01:00:55,541 Tidak ada apa-apa di sini, Pak. 952 01:00:57,500 --> 01:00:59,458 -Bawa mobil itu ke kantor polisi. -Baik, Pak! 953 01:01:00,250 --> 01:01:01,250 Benny, ikut aku. 954 01:01:01,333 --> 01:01:02,166 Beri aku kuncinya. 955 01:01:31,916 --> 01:01:32,875 Bagaimana pria itu? 956 01:01:32,958 --> 01:01:34,041 Dia baik-baik saja. 957 01:01:34,125 --> 01:01:35,583 -Terima kasih Tuhan! -Ada masalah lain. 958 01:01:35,666 --> 01:01:36,875 Apa lagi? 959 01:01:38,125 --> 01:01:39,458 Pak, Kau pergi ke depan. Aku akan berada di sana. 960 01:01:42,458 --> 01:01:44,083 CI ini cukup merepotkan. 961 01:01:44,166 --> 01:01:47,375 Nah, jangan khawatir tentang itu. Aku akan berurusan dengannya. 962 01:01:47,458 --> 01:01:50,416 Pak, mereka bisa pergi, kan? Mereka adalah teman-temanku. 963 01:01:50,833 --> 01:01:52,291 -Siapa kau? -Aku Francis. 964 01:01:52,375 --> 01:01:53,500 Francis dari Benteng Kochi. 965 01:01:53,583 --> 01:01:55,708 Aku Managing Director Francis Tours and Travels. 966 01:01:56,125 --> 01:01:58,875 Aku dapat meminta seseorang dari Kantor Polisi Fort Kochi meneleponmu. 967 01:01:58,958 --> 01:02:00,166 -Apa yang kau katakan? -Untuk apa? 968 01:02:00,250 --> 01:02:03,250 Pak, Kau tahu, ini hanya kasus kecelakaan sepele. 969 01:02:03,333 --> 01:02:06,250 Menurut undang-undang, polisi tidak dapat mengajukan kasus terhadap orang 970 01:02:06,333 --> 01:02:08,500 yang membantu korban kecelakaan. 971 01:02:08,583 --> 01:02:09,500 Apa aku benar? 972 01:02:10,166 --> 01:02:12,791 Apakah kau tidak punya teman yang tidak menceramahi orang lain tentang hukum? 973 01:02:13,208 --> 01:02:15,041 Pak, mobil itu miliknya. 974 01:02:15,125 --> 01:02:16,458 Itu terdaftar atas namanya. 975 01:02:17,500 --> 01:02:19,083 -Jadi, Kau adalah pemilik terdaftar! -Ya! 976 01:02:19,166 --> 01:02:20,375 -Nah, maka kau tetap di sini. -Oh tidak! 977 01:02:20,458 --> 01:02:21,833 Aku tidak bisa melakukan itu. Aku harus pergi ke Goa. 978 01:02:21,916 --> 01:02:25,000 Akulah yang memutuskan kemana kau pergi dan kapan kau pergi. 979 01:02:25,083 --> 01:02:26,333 -Paham? -Ya. 980 01:02:27,666 --> 01:02:28,833 Hei, kemari. 981 01:02:29,708 --> 01:02:30,875 Dia memang merepotkan. 982 01:02:30,958 --> 01:02:32,166 Goa-- Oh! 983 01:02:34,708 --> 01:02:35,666 Itu tas kita? 984 01:02:35,750 --> 01:02:38,000 Kalian agak tidak bertanggung jawab! 985 01:02:39,708 --> 01:02:40,750 Kenapa tas ini begitu berat? 986 01:02:40,833 --> 01:02:42,875 Kau mengemas dumbelmu di dalamnya? 987 01:02:49,500 --> 01:02:50,416 Apa itu? 988 01:02:50,500 --> 01:02:52,125 Ya Tuhan. Aku tidak akan kemana-mana, Pak. 989 01:02:52,208 --> 01:02:54,041 Aku akan memarkir mobil dan menunggu di sini. 990 01:02:58,375 --> 01:02:59,416 Ya. 991 01:02:59,500 --> 01:03:01,916 Pak, aku sudah menggeledah mobil dengan teliti, tetapi aku tidak menemukan emasnya. 992 01:03:03,125 --> 01:03:04,125 Mereka disini. 993 01:03:07,125 --> 01:03:09,333 Oh, St. Prancis! 994 01:03:10,250 --> 01:03:11,541 -Bos... -Ya? 995 01:03:12,000 --> 01:03:15,166 Inikah bisnis biskuit yang dijalankan Sagar alias Jacky? 996 01:03:15,250 --> 01:03:16,125 Ya. 997 01:03:16,625 --> 01:03:19,875 Kita juga telah menjadi bagian dari dunia bawah, Ayyappan! 998 01:03:20,500 --> 01:03:21,458 Ya Tuhan! 999 01:03:21,541 --> 01:03:23,458 Georgy, aku tidak mengerti apa yang kau katakan. 1000 01:03:23,541 --> 01:03:25,541 Bukankah ini semua akan berakhir jika kita menyerahkan tas ini ke polisi? 1001 01:03:25,625 --> 01:03:26,625 Kenapa kau tidak melakukannya? 1002 01:03:27,458 --> 01:03:28,833 Pergilah. Berikan. 1003 01:03:28,916 --> 01:03:31,625 Jika CI itu punya niat untuk melepaskan kita, dia pasti sudah melakukannya sejak lama. 1004 01:03:31,708 --> 01:03:35,166 Dia mencari cara dan sarana untuk menempatkanmu di balik jeruji besi. 1005 01:03:35,875 --> 01:03:39,458 Jika kau membawa tas ini kepadanya, dia pasti akan menjebakmu dalam kasus ini! 1006 01:03:39,541 --> 01:03:40,375 Benar sekali! 1007 01:03:40,458 --> 01:03:43,166 Selain itu, banyak pekerja partai politik dan polisi menentangmu. 1008 01:03:43,500 --> 01:03:44,500 Dan kau ingin melakukan ini? 1009 01:03:46,000 --> 01:03:47,791 Beri aku teleponmu. Aku akan menginformasikan saluran beritaku. 1010 01:03:48,166 --> 01:03:51,208 Tolong jangan memperburuk situasi dengan mengambil keputusan yang salah. 1011 01:03:51,791 --> 01:03:53,583 Tidak perlu menginformasikan saluran itu. 1012 01:03:53,666 --> 01:03:57,000 Aku sudah menyusun rencana yang lebih baik. 1013 01:03:57,708 --> 01:04:00,375 Kita akan membawa emas ini bersama kami. 1014 01:04:00,875 --> 01:04:04,625 Kita akan menjual semuanya dan membagi uang secara merata. 1015 01:04:04,708 --> 01:04:07,125 Aku mendapat 80 persen bagian dan kau mendapatkan 20. 1016 01:04:07,208 --> 01:04:08,791 -Apa kita sepakat? -Bagaimana denganku? 1017 01:04:08,875 --> 01:04:10,833 Aku akan memberikan sebagian kepadamu juga. Jangan khawatir. 1018 01:04:10,916 --> 01:04:12,625 Bos, jangan pelit seperti itu. 1019 01:04:15,500 --> 01:04:16,583 Apa… 1020 01:04:20,625 --> 01:04:23,125 Angkat telponnya. Itu pasti orang jahat yang meminta emasnya. 1021 01:04:23,208 --> 01:04:24,958 Katakan padanya bahwa kita memiliki semua emasnya. 1022 01:04:25,041 --> 01:04:26,375 Tanyakan padanya kemana kita harus membawanya. 1023 01:04:27,250 --> 01:04:28,166 Angkat telponnya! 1024 01:04:47,875 --> 01:04:48,958 -Benny… -Pak! 1025 01:04:49,041 --> 01:04:51,625 Aku pikir mereka menyembunyikan sesuatu dari kita. 1026 01:04:52,000 --> 01:04:52,833 Bagaimana menurutmu? 1027 01:04:52,916 --> 01:04:55,166 Tidak pak. Mereka hanya stres karena kecelakaan itu. 1028 01:04:55,500 --> 01:04:58,666 Aku menangkap mereka selama pemeriksaan rutinku, hanya sepuluh menit sebelum kejadian. 1029 01:04:58,750 --> 01:05:00,500 Aku telah memeriksa mobil mereka sebelumnya. 1030 01:05:01,000 --> 01:05:02,791 Pokoknya, jangan biarkan mereka pergi. Aku akan memberi tahumu. 1031 01:05:02,875 --> 01:05:04,250 -Pak. -Pak! 1032 01:05:04,333 --> 01:05:05,541 Mereka tidak terlihat. 1033 01:05:05,625 --> 01:05:07,000 -Apa? -Dan… 1034 01:05:07,083 --> 01:05:08,541 mobil teman mereka juga hilang. 1035 01:05:08,625 --> 01:05:09,791 Aku pikir mereka melarikan diri. 1036 01:05:10,916 --> 01:05:12,541 Sudah kubilang mereka merencanakan sesuatu yang licik! 1037 01:05:12,625 --> 01:05:13,875 Apa yang dilakukan orang-orang itu? 1038 01:05:13,958 --> 01:05:17,000 Kenapa kita memiliki orang-orang yang tidak kompeten? 1039 01:05:17,375 --> 01:05:19,208 -Aku ingin kau tetap di sini. Paham? -Pak. 1040 01:05:19,291 --> 01:05:21,375 Hubungi aku setelah pasien siuman. 1041 01:05:21,458 --> 01:05:23,291 Jangan biarkan orang luar memasuki gedung. 1042 01:05:23,375 --> 01:05:24,208 Ya, Pak! 1043 01:05:25,416 --> 01:05:28,791 Juga, hubungi ruang kontrol dan minta mereka untuk melakukan pencarian di seluruh kota. 1044 01:05:28,875 --> 01:05:31,541 Pastikan mobil mereka tidak meninggalkan kota ini. Paham? 1045 01:05:31,625 --> 01:05:32,791 -Oke, Pak. -Ayo pergi! 1046 01:05:37,666 --> 01:05:38,666 Sial! 1047 01:05:45,541 --> 01:05:47,458 Apa yang kau lakukan di sini? 1048 01:05:50,750 --> 01:05:52,791 Bukankah ini Riya Roy dari saluran berita? 1049 01:05:52,875 --> 01:05:54,500 -Ya. -Silakan masuk. 1050 01:05:54,583 --> 01:05:57,416 Aku menyadari bahwa aku lupa mengambil kue dari mobil setelah sampai di rumah. 1051 01:05:57,500 --> 01:05:59,250 -Oke. -Lalu aku menelepon Balu 1052 01:05:59,333 --> 01:06:00,416 dan memintanya untuk membawa kue lagi. 1053 01:06:01,291 --> 01:06:02,916 Kau datang untuk memberiku kuenya, kan? 1054 01:06:03,000 --> 01:06:04,125 Ayo, duduk. 1055 01:06:04,208 --> 01:06:05,125 Tidak apa-apa. 1056 01:06:05,208 --> 01:06:06,125 Mama! 1057 01:06:06,458 --> 01:06:07,541 Apa itu Ayah? 1058 01:06:07,625 --> 01:06:09,083 Jadi, Priya belum tidur! 1059 01:06:09,166 --> 01:06:11,750 Tidak! Dia bilang dia akan tidur hanya setelah ayahnya tiba. 1060 01:06:12,083 --> 01:06:14,333 Balu biasanya tidak pernah terlambat. 1061 01:06:19,500 --> 01:06:22,291 Bagaimana hubungan Balu dengan Menteri Rajan Kurup? 1062 01:06:22,625 --> 01:06:24,875 Balu adalah salah satu staf pribadi menteri. 1063 01:06:26,708 --> 01:06:27,625 Nyonya… 1064 01:06:28,333 --> 01:06:30,250 kami datang untuk memberimu beberapa informasi. 1065 01:06:36,708 --> 01:06:37,708 -Hei! -Ya? 1066 01:06:38,291 --> 01:06:39,458 Kemana saja kau? 1067 01:06:39,875 --> 01:06:41,208 -Aku tidak akan mengampunimu! -Pak! 1068 01:06:46,458 --> 01:06:48,000 Itu keluarga pasien. 1069 01:06:51,375 --> 01:06:52,958 Kami telah pergi menjemput mereka, Pak. 1070 01:07:03,583 --> 01:07:06,166 Bukankah kau bilang kau tidak mengenal pria itu? 1071 01:07:06,250 --> 01:07:07,083 Ya pak. 1072 01:07:08,083 --> 01:07:09,708 Lalu bagaimana kau tahu tentang keluarganya? 1073 01:07:10,250 --> 01:07:12,875 Pak, aku telah mengantar mereka pulang lebih awal malam ini 1074 01:07:12,958 --> 01:07:14,000 di taksi Uberku. 1075 01:07:14,916 --> 01:07:15,916 Itu mengesankan! 1076 01:07:16,000 --> 01:07:18,541 Apa kau tahu suami dari semua pelanggan wanitamu? 1077 01:07:18,625 --> 01:07:19,458 Tidak pak. 1078 01:07:19,541 --> 01:07:22,333 Apakah mereka semua menunjukkan foto suaminya kepadamu? 1079 01:07:22,833 --> 01:07:24,416 -Tidak. -Lalu bagaimana kau mengenal mereka? 1080 01:07:29,416 --> 01:07:30,708 Ini adalah telepon pasien itu. 1081 01:07:31,666 --> 01:07:33,625 Aku melihat fotonya di layar saat dia meneleponnya. 1082 01:07:35,583 --> 01:07:37,458 Kenapa kau tidak memberi tahu kami sebelumnya? 1083 01:07:37,875 --> 01:07:39,000 Aku lupa, Pak. 1084 01:07:40,333 --> 01:07:41,208 Menarik! 1085 01:07:42,000 --> 01:07:43,750 Istrinya masuk ke mobilmu di malam hari. 1086 01:07:44,125 --> 01:07:45,916 Dan suaminya melompat di depan mobilmu di malam hari. 1087 01:07:46,375 --> 01:07:48,000 Dan kau juga membawanya ke rumah sakit. 1088 01:07:48,666 --> 01:07:50,500 Ada yang tidak beres, Georgy! 1089 01:07:50,833 --> 01:07:53,208 Kau benar, Pak. Ini kebetulan yang sangat besar. 1090 01:07:53,291 --> 01:07:54,375 Itu benar? 1091 01:07:54,458 --> 01:07:55,958 Baiklah. Duduk di sana, kalian berdua. 1092 01:07:59,125 --> 01:08:01,375 Pappetta, pastikan mereka tidak keluar lagi. 1093 01:08:01,458 --> 01:08:03,083 -Oke, Pak. -Mereka tidak akan pergi kemana-mana. 1094 01:08:03,166 --> 01:08:04,000 Aku akan menjaga mereka. 1095 01:08:04,458 --> 01:08:07,041 Tetap awasi dia. Dia adalah penipu di antara mereka. 1096 01:08:07,125 --> 01:08:09,916 Jangan khawatir, Pak. Hei, pergi dan duduk di sana. 1097 01:08:10,000 --> 01:08:11,708 Bagaimana dia tahu nama panggilanku? 1098 01:08:11,791 --> 01:08:13,250 Jangan pintar. Pergi dan duduk di sana. 1099 01:08:13,583 --> 01:08:15,125 Aku diperintahkan untuk mengawasimu. 1100 01:08:32,083 --> 01:08:33,666 -Ini dia. -Ini. 1101 01:08:33,750 --> 01:08:36,291 Sudah berapa lama Balu bekerja sebagai menteri? 1102 01:08:37,000 --> 01:08:38,333 Sudah beberapa tahun, Bu. 1103 01:08:38,916 --> 01:08:41,875 Ayah Balu dan Pak Kurup memulai partai politik ini bersama-sama. 1104 01:08:43,333 --> 01:08:46,541 Ayah Balu meninggal ketika dia masih kecil. 1105 01:08:47,125 --> 01:08:48,583 Itu adalah pembunuhan bermotif politik. 1106 01:08:50,416 --> 01:08:53,041 Setelah itu Pak Kurup yang membesarkan Balu. 1107 01:08:53,416 --> 01:08:56,416 Dia adalah sosok ayah bagi Balu. 1108 01:08:57,750 --> 01:08:58,708 Hei! 1109 01:08:59,375 --> 01:09:03,166 Dia pria yang tidak akan menyakiti seekor lalat. 1110 01:09:03,250 --> 01:09:04,250 Baluku! 1111 01:09:06,500 --> 01:09:08,083 Siapa yang melakukan ini padanya? 1112 01:09:50,166 --> 01:09:52,125 -Mainkan rekaman dari kamera di luar. -Oke, Pak. 1113 01:09:54,333 --> 01:09:55,291 Percepat. 1114 01:09:57,166 --> 01:09:58,083 Berhenti! 1115 01:10:00,125 --> 01:10:01,000 Putar lagi. 1116 01:10:15,208 --> 01:10:16,125 Ya! 1117 01:10:18,125 --> 01:10:19,500 Ayo sayang. 1118 01:10:21,625 --> 01:10:23,000 -Bagaimana kau-- -Bu. 1119 01:10:30,083 --> 01:10:32,458 Kalian bertiga ikut aku! Sekarang! 1120 01:10:39,916 --> 01:10:42,166 Pak! Ada apa ini? 1121 01:10:42,250 --> 01:10:43,666 -Dimana tasnya? -Tas yang mana? 1122 01:10:43,750 --> 01:10:45,083 -Kau Tidak tahu? -Tidak pak. 1123 01:10:45,958 --> 01:10:47,250 -Bukankah itu mobilmu? -Ya. 1124 01:10:47,333 --> 01:10:49,208 -Buka bagasinya. -Untuk apa, Pak? 1125 01:10:49,291 --> 01:10:51,666 Kau akan membukanya hanya jika kau tahu alasannya? Buka! 1126 01:10:52,458 --> 01:10:53,416 Oke. 1127 01:10:58,541 --> 01:11:01,041 -Tas siapa ini? -Ini tasku, Pak. 1128 01:11:03,625 --> 01:11:04,583 Buka. 1129 01:11:16,333 --> 01:11:17,291 Buka tasnya! 1130 01:11:34,625 --> 01:11:36,750 -Pakaian siapa ini? -Pakaianku, Pak. 1131 01:11:37,916 --> 01:11:39,000 Bukankah kau bilang itu tasmu? 1132 01:11:39,083 --> 01:11:41,375 Ya. Ini tasnya, tapi pakaian itu milikku. 1133 01:11:41,458 --> 01:11:42,375 -Hentikan! -Hei! 1134 01:11:42,458 --> 01:11:44,083 Kau selalu macam-macam denganku! 1135 01:11:44,708 --> 01:11:46,500 Katakan padaku, apa lagi yang kau tahu? 1136 01:11:46,583 --> 01:11:47,625 Apa lagi, Pak? 1137 01:11:48,666 --> 01:11:50,375 -Beraninya kau berbohong padaku? -Pak, tolong! 1138 01:11:50,750 --> 01:11:52,166 Pak, apa yang kau lakukan? 1139 01:11:52,250 --> 01:11:53,250 Kau diam! 1140 01:12:02,166 --> 01:12:04,583 Tidak ada gunanya memintamu dengan sopan. Aku akan berurusan denganmu di kantor polisi. 1141 01:12:07,458 --> 01:12:08,458 -Bawa dia. -Baik, Pak! 1142 01:12:09,166 --> 01:12:10,458 Pradeep, bawa mobilnya ke kantor polisi. 1143 01:12:10,541 --> 01:12:11,458 Oke, Pak. 1144 01:12:11,541 --> 01:12:12,458 Ayo. 1145 01:12:12,541 --> 01:12:13,375 POLISI 1146 01:12:13,458 --> 01:12:14,291 Pak… 1147 01:12:30,583 --> 01:12:32,708 KANTOR POLISI 1148 01:12:43,000 --> 01:12:44,041 Ya Tuhan. 1149 01:12:50,291 --> 01:12:51,791 -Nyonya... -Ada apa? 1150 01:12:52,333 --> 01:12:53,916 -Pak, sebenarnya-- -Duduklah! 1151 01:12:55,000 --> 01:12:57,583 Pak, bolehkah aku menggunakan ponselku? 1152 01:12:57,666 --> 01:12:58,666 Untuk apa? 1153 01:12:58,750 --> 01:13:00,291 Beberapa dokumen… 1154 01:13:00,375 --> 01:13:01,250 Dokumen? 1155 01:13:01,666 --> 01:13:03,500 Aku harus menghapus beberapa video. 1156 01:13:03,583 --> 01:13:04,625 Apa? 1157 01:13:04,708 --> 01:13:09,000 Kita bisa menghindari situasi yang memalukan dengan semua wanita di sekitar ini. 1158 01:13:11,875 --> 01:13:13,541 Ini jam 3 pagi. Sandhya menelepon, kan? 1159 01:13:13,625 --> 01:13:15,000 Jadi, kau mau Sandhya di tengah malam?! 1160 01:13:15,083 --> 01:13:16,875 Nah, itu senja di AS sekarang. Jadi… 1161 01:13:17,708 --> 01:13:18,833 Hei… 1162 01:13:18,916 --> 01:13:20,291 apa yang bisa aku lakukan? 1163 01:13:20,375 --> 01:13:21,375 aku bujangan. 1164 01:13:22,291 --> 01:13:25,166 -Kau mendapat telepon darinya. Kenapa aku tidak-- -Diam. 1165 01:13:29,541 --> 01:13:30,583 Ya Tuhan. 1166 01:13:43,791 --> 01:13:45,000 Dengarkan baik-baik, kalian bertiga. 1167 01:13:45,916 --> 01:13:46,916 Ini adalah kesempatan terakhirmu. 1168 01:13:47,916 --> 01:13:52,000 Jika kau menjawab semua pertanyaanku dengan jujur, aku mungkin bisa menyelamatkanmu. 1169 01:13:52,583 --> 01:13:55,750 Tetapi jika kau berencana untuk berbohong lagi ... 1170 01:13:56,708 --> 01:13:58,333 Aku mungkin harus mengubah gaya interogasiku. 1171 01:13:58,416 --> 01:14:00,916 -Tidak... -Pak, kami mengatakan yang sebenarnya. 1172 01:14:02,083 --> 01:14:04,416 Jadi, maksudmu, tas ini penuh dengan pakaiannya, kan? 1173 01:14:04,500 --> 01:14:05,666 -Ya-- -Ya, Pak. 1174 01:14:05,750 --> 01:14:07,916 Aku telah berangkat untuk perjalanan resmi. 1175 01:14:08,000 --> 01:14:10,958 Setelah beberapa saat, aku menyadari, bahwa tas ini hilang. 1176 01:14:11,041 --> 01:14:15,000 Dia sedang dalam perjalanan untuk memberikan tas ini kepadaku, dan saat itulah kecelakaan ini terjadi. 1177 01:14:15,500 --> 01:14:17,041 -Oh! -Ya. 1178 01:14:22,875 --> 01:14:24,000 Apa… 1179 01:14:24,833 --> 01:14:27,458 Nah, dalam hal ini, lihatlah ini. 1180 01:14:51,625 --> 01:14:54,458 Aku telah melakukan pekerjaan ini selama 18 tahun sekarang! 1181 01:14:54,541 --> 01:14:57,125 Aku bisa menebak berat tas hanya dengan melihat cara tas itu dibawa. 1182 01:14:57,208 --> 01:14:58,083 Benar sekali. 1183 01:14:58,416 --> 01:15:00,083 Kau mau bilang celana dalamnya sangat berat ?! 1184 01:15:01,791 --> 01:15:03,541 Kau melihat kamera CCTV itu. 1185 01:15:04,250 --> 01:15:07,041 Dan kau cukup cerdik untuk mengeluarkan apa pun yang ada di dalam tas itu. 1186 01:15:10,208 --> 01:15:11,208 Sekarang beritahu aku… 1187 01:15:11,708 --> 01:15:12,750 apa yang ada di dalam tas itu? 1188 01:15:13,125 --> 01:15:14,083 Pak, itu… 1189 01:15:20,750 --> 01:15:21,666 Ya, dokter? 1190 01:15:22,000 --> 01:15:24,625 Pak, pasien kecelakaan itu sudah sadar. 1191 01:15:24,708 --> 01:15:25,541 Kau dapat meminta pernyataannya sekarang. 1192 01:15:25,625 --> 01:15:27,250 -Oke. Aku akan segera ke sana. -Oke. 1193 01:15:27,333 --> 01:15:28,666 Tolong jangan beri tahu siapa pun sekarang. 1194 01:15:28,750 --> 01:15:29,750 Ya aku mengerti. 1195 01:15:34,125 --> 01:15:35,250 Aku keluar sebentar. 1196 01:15:36,000 --> 01:15:36,875 Ketika aku kembali… 1197 01:15:37,416 --> 01:15:39,875 Aku ingin kau memberi tahuku seluruh kebenarannya. 1198 01:15:41,958 --> 01:15:42,875 Jika kau tidak… 1199 01:15:43,375 --> 01:15:44,333 Aku akan mengurung kalian semua. 1200 01:15:46,208 --> 01:15:48,458 Aku akan mengurung kalian hingga kalian tidak akan pernah melihat cahaya hari ini! 1201 01:16:01,208 --> 01:16:03,000 Dimana emasnya, Chacko? 1202 01:16:03,083 --> 01:16:04,083 Apakah mereka menelannya? 1203 01:16:04,166 --> 01:16:05,791 Pak, aku menggeledah mobil mereka dengan seksama. 1204 01:16:06,250 --> 01:16:07,541 Aku tidak menemukan kantong emas di dalamnya. 1205 01:16:08,625 --> 01:16:11,375 Bagaimana jika mereka tidak mengambil tas itu dari tempat kecelakaan? 1206 01:16:11,458 --> 01:16:14,083 Pak, kami melihat mereka mengambil tasnya. 1207 01:16:14,166 --> 01:16:15,708 Mereka hanya pernah ke rumah Balu. 1208 01:16:15,791 --> 01:16:17,791 Kami mencari tempat itu, tetapi kami tidak dapat menemukannya. 1209 01:16:17,875 --> 01:16:19,000 Tuan, jangan khawatir. 1210 01:16:19,541 --> 01:16:21,791 Benny telah menahan mereka. 1211 01:16:21,875 --> 01:16:22,833 Aku akan ke sana. 1212 01:16:23,375 --> 01:16:26,041 Mereka akan mengatakan yang sebenarnya jika kita bertanya dengan cara yang benar. 1213 01:16:27,208 --> 01:16:28,500 Kau pergi ke kantor polisi. 1214 01:16:29,041 --> 01:16:31,291 Hanya ada sekitar tiga jam tersisa untuk fajar. 1215 01:16:32,791 --> 01:16:33,833 -Jaleel. -Ya? 1216 01:16:34,500 --> 01:16:36,583 Panggil Alby dan atur lebih banyak emas. 1217 01:16:38,791 --> 01:16:40,083 Ayo mainkan game lain sekarang. 1218 01:16:55,000 --> 01:16:56,458 -Dokter. -Ya pak? 1219 01:16:56,541 --> 01:16:57,791 Bagaimana kondisi pasiennya? 1220 01:16:57,875 --> 01:16:58,708 Sebentar. Kau lanjut saja. 1221 01:16:58,791 --> 01:16:59,875 -Oke, Dokter. -Ikutlah bersamaku. 1222 01:16:59,958 --> 01:17:01,333 Dia sedikit terbius karena obatnya. 1223 01:17:01,875 --> 01:17:03,583 Tapi dia baik-baik saja sekarang. Kau dapat berbicara dengannya. 1224 01:17:03,666 --> 01:17:04,750 -Pak! -Mari. 1225 01:17:12,916 --> 01:17:15,125 -Kau takut, sayang? -Ya. 1226 01:17:23,958 --> 01:17:27,375 Nyonya, ini Benny Moopen, Inspektur setempat. 1227 01:17:28,625 --> 01:17:30,750 Nyonya, mohon keluar sebentar. 1228 01:17:30,833 --> 01:17:32,333 Aku perlu berbicara dengan Balu. 1229 01:17:33,333 --> 01:17:34,708 -Ayo. -Nak… 1230 01:17:34,791 --> 01:17:36,333 Mari. Santai saja. 1231 01:17:48,250 --> 01:17:50,125 Kau mengalami kesulitan dalam berbicara, Balu? 1232 01:17:51,708 --> 01:17:52,833 Tidak pak. 1233 01:17:53,583 --> 01:17:55,791 Kau staf pribadi Menteri Rajan Kurup bukan? 1234 01:17:56,958 --> 01:17:57,916 Ya. 1235 01:18:00,041 --> 01:18:01,750 Tubuhmu memiliki dua luka tusukan. 1236 01:18:02,291 --> 01:18:03,541 Apa kau ingat apa yang terjadi? 1237 01:18:04,583 --> 01:18:09,458 Aku pergi ke Thrissur untuk menjalankan tugas mendesak untuk Tuan Kurup. 1238 01:18:09,541 --> 01:18:10,666 Untuk apa? 1239 01:18:10,750 --> 01:18:16,166 Untuk mengirimkan file penting ke seseorang di Thrissur. 1240 01:18:17,916 --> 01:18:19,041 Dalam perjalanan… 1241 01:18:20,083 --> 01:18:21,458 sebelum mencapai Paravur… 1242 01:18:22,958 --> 01:18:25,916 serangan itu terjadi secara tiba-tiba. 1243 01:18:26,291 --> 01:18:28,041 Aku tidak bisa mengidentifikasi para penyerang. 1244 01:18:28,125 --> 01:18:29,750 Malam itu sangat gelap. 1245 01:18:31,833 --> 01:18:35,833 Aku tidak melihat wajah mereka, Pak. 1246 01:18:36,541 --> 01:18:39,958 Mobilmu ditemukan di pinggir jalan, 800 meter dari jalan raya. 1247 01:18:40,708 --> 01:18:42,833 Kenapa kau mengambil penyimpangan dari jalan raya? 1248 01:18:45,250 --> 01:18:46,666 Oke. Lupakan saja. 1249 01:18:54,916 --> 01:18:57,250 Masih ingat ini tas siapa? 1250 01:18:59,833 --> 01:19:01,083 Ini tasku. 1251 01:19:01,541 --> 01:19:03,083 Tas ini dalam tahanan polisi sekarang. 1252 01:19:04,041 --> 01:19:06,333 Aku tidak perlu memberi tahumu apa yang ada di dalamnya, bukan? 1253 01:19:06,416 --> 01:19:07,458 Pak… 1254 01:19:07,833 --> 01:19:09,375 itu bukan emasku. 1255 01:19:10,708 --> 01:19:12,166 Itu milik Tuan Kurup. 1256 01:19:13,458 --> 01:19:14,666 Ada berapa kilo? 1257 01:19:14,750 --> 01:19:15,750 Apa kau ingat? 1258 01:19:16,166 --> 01:19:17,125 40 pon. 1259 01:19:18,875 --> 01:19:20,583 Balu, aku tahu segalanya. 1260 01:19:21,000 --> 01:19:22,250 Tidak ada gunanya menyembunyikan apa pun sekarang. 1261 01:19:23,000 --> 01:19:26,041 Aku mungkin bisa membantumu jika kau mengatakan yang sebenarnya. 1262 01:19:30,000 --> 01:19:34,291 Aku sedang memindahkan emas untuk Pak Kurup. 1263 01:19:36,125 --> 01:19:38,416 Sebelum NIA menggerebek tempat itu, 1264 01:19:38,916 --> 01:19:40,875 mereka harus memindahkan semua emas dari sana. 1265 01:19:41,708 --> 01:19:42,791 Saat itulah… 1266 01:19:46,625 --> 01:19:48,375 Santhosh, ada apa? 1267 01:19:48,750 --> 01:19:50,250 Balu, kau dimana? 1268 01:19:51,666 --> 01:19:53,416 Aku akan mencapai Paravur. 1269 01:19:53,833 --> 01:19:56,000 Buang emas itu di suatu tempat, 1270 01:19:56,083 --> 01:19:58,291 dan cobalah untuk melarikan diri dari tempat itu dengan keluargamu. 1271 01:19:58,375 --> 01:20:00,208 Apa? Apa yang terjadi? 1272 01:20:00,291 --> 01:20:01,500 Ini adalah jebakan. 1273 01:20:01,583 --> 01:20:04,083 Rencana Pak Kurup adalah membuatmu ditangkap polisi. 1274 01:20:09,083 --> 01:20:10,291 -Apa yang kau katakan? -Dengar. 1275 01:20:10,375 --> 01:20:13,375 Mereka berencana menjebakmu dalam kasus penyelundupan emas dengan mengklaim bahwa 1276 01:20:13,458 --> 01:20:15,958 Kau melakukannya melalui kantor menteri, menggunakan pengaruhnya. 1277 01:20:16,541 --> 01:20:17,625 Jika mereka menangkapmu, 1278 01:20:17,708 --> 01:20:20,416 mereka akan menjebakmu atas semua kasus penyelundupan emas ini. 1279 01:20:20,833 --> 01:20:22,375 Dan menteri akan bebas hukuman. 1280 01:20:22,458 --> 01:20:23,958 Kau tampaknya telah salah memahami hal-hal ini. 1281 01:20:24,416 --> 01:20:26,250 Paman tidak akan melakukan hal seperti itu padaku. 1282 01:20:26,333 --> 01:20:27,416 Aku mengatakan yang sebenarnya. 1283 01:20:27,500 --> 01:20:30,458 Aku mendengar Pak Kurup mendiskusikan hal ini dengan Jaleel. 1284 01:20:30,541 --> 01:20:32,708 Selama ini, aku menjalani hidupku untuknya! 1285 01:20:32,791 --> 01:20:34,625 Aku berdiri di sampingnya seperti anaknya. 1286 01:20:34,708 --> 01:20:36,416 Balu, ini politik. 1287 01:20:36,500 --> 01:20:38,583 Hubungan tidak penting di sini. 1288 01:20:38,666 --> 01:20:41,916 Mereka bisa menusuk siapa pun dari belakang untuk kelangsungan hidup mereka sendiri. 1289 01:20:42,000 --> 01:20:43,500 Ada begitu banyak orang lain. 1290 01:20:43,583 --> 01:20:44,750 Kenapa dia memilihku? 1291 01:20:44,833 --> 01:20:46,625 Pak Kurup tahu pasti bahwa 1292 01:20:46,708 --> 01:20:48,416 bahkan jika polisi menangkapmu, 1293 01:20:48,500 --> 01:20:50,291 Kau tidak akan pernah memarahinya. 1294 01:20:50,708 --> 01:20:53,541 Dia mengeksploitasi kesetiaanmu. 1295 01:20:54,333 --> 01:20:56,208 Dan sebelum merekam pernyataanmu, 1296 01:20:56,291 --> 01:20:58,375 dan mendaftarkan penangkapanmu, 1297 01:20:58,458 --> 01:21:00,041 menteri telah merencanakan 1298 01:21:00,125 --> 01:21:02,958 untuk membuatmu terbunuh dengan bantuan DySP Chacko. 1299 01:21:07,375 --> 01:21:08,875 Aku tidak akan menyerah pada polisi. 1300 01:21:09,750 --> 01:21:12,708 Tapi… mereka tidak akan mendapatkan emas ini sekarang. 1301 01:21:13,041 --> 01:21:13,958 Hei! 1302 01:21:14,041 --> 01:21:16,291 -Aku telah ditipu selama ini. -Balu… 1303 01:21:17,208 --> 01:21:18,333 Balu! 1304 01:21:18,416 --> 01:21:20,291 Hei! Dengarkan aku. 1305 01:21:20,666 --> 01:21:22,041 Hai, Balu… 1306 01:21:22,958 --> 01:21:24,541 Balu! Dengarkan aku! 1307 01:21:26,125 --> 01:21:27,250 Aku akan meneleponmu nanti. 1308 01:21:50,500 --> 01:21:51,875 Berhenti di situ, kau! 1309 01:21:55,958 --> 01:21:57,125 Berhenti! 1310 01:21:57,208 --> 01:21:58,208 Berhenti! 1311 01:22:20,791 --> 01:22:22,000 Istirahatlah sekarang, Balu. 1312 01:22:22,083 --> 01:22:24,500 Jangan berbagi informasi ini dengan orang lain. 1313 01:22:25,500 --> 01:22:27,625 Kau dapat memberikan pernyataanmu langsung kepada hakim. 1314 01:22:28,375 --> 01:22:31,083 Atau, hidupmu akan dalam bahaya, dan kau tahu itu. 1315 01:22:34,208 --> 01:22:35,458 Semunya harus sudah siap besok. 1316 01:22:35,541 --> 01:22:36,708 -Tanda tangan di sini, silakan. -Dokter! 1317 01:22:37,375 --> 01:22:39,708 Tolong jangan beri tahu siapa pun bahwa Balu telah siuman. 1318 01:22:39,791 --> 01:22:41,208 Ini adalah kasus profil tinggi. Itu sebabnya. 1319 01:22:41,291 --> 01:22:42,125 Oke. 1320 01:22:42,500 --> 01:22:44,375 Pappetta, aku ingin kau selalu ada di sini. 1321 01:22:44,458 --> 01:22:46,791 Jangan biarkan siapa pun masuk, tidak peduli siapa mereka! 1322 01:22:46,875 --> 01:22:48,833 -Oke, Pak. -Informasikan aku jika ada orang yang masuk. 1323 01:22:48,916 --> 01:22:50,000 -Oke, Pak. -Oke. 1324 01:22:50,375 --> 01:22:51,375 Terima kasih dokter. 1325 01:22:55,916 --> 01:22:57,500 -Pak! -Pak! 1326 01:22:57,583 --> 01:22:58,875 -Pak! -Tolong jangan pukul dia, Pak. 1327 01:22:58,958 --> 01:23:00,541 -Pak, tolong... -Pak... 1328 01:23:00,625 --> 01:23:02,166 Kenapa kau memukul dia? 1329 01:23:02,791 --> 01:23:04,916 Ini bukan studio saluranmu. 1330 01:23:05,000 --> 01:23:06,041 Menyingkirlah! 1331 01:23:07,083 --> 01:23:07,916 Hei! 1332 01:23:08,291 --> 01:23:09,333 Katakan yang sebenarnya. 1333 01:23:09,416 --> 01:23:11,250 Atau yang lain, aku akan memukulmu sampai menjadi bubur! 1334 01:23:11,333 --> 01:23:13,250 Aku sudah memberitahumu, aku tidak tahu apa-apa! 1335 01:23:14,958 --> 01:23:16,750 -Pak... -Katakan padaku! 1336 01:23:17,583 --> 01:23:18,875 Ayo, katakan yang sebenarnya! 1337 01:23:20,708 --> 01:23:22,250 Pak, apa yang kau lakukan? 1338 01:23:23,000 --> 01:23:24,166 Kenapa kau memukulinya? 1339 01:23:24,250 --> 01:23:25,541 Ini tidak seperti yang kau pikirkan. 1340 01:23:25,916 --> 01:23:27,125 Mereka adalah penipu. 1341 01:23:27,750 --> 01:23:30,083 Mereka akan menjawab hanya jika kita bertanya dengan cara yang benar. 1342 01:23:30,166 --> 01:23:31,000 Kau tidak perlu memusingkannya. 1343 01:23:31,458 --> 01:23:33,166 Aku akan membuatnya berbicara. Ke mari kau… 1344 01:23:33,250 --> 01:23:34,541 Kau mungkin perwira senior di sini, 1345 01:23:34,625 --> 01:23:36,041 tapi aku yang bertanggung jawab atas kantor ini. 1346 01:23:36,125 --> 01:23:38,500 Jika sesuatu terjadi padanya di sini, aku yang akan bertanggung jawab. 1347 01:23:40,500 --> 01:23:41,458 Begitukah? 1348 01:23:42,000 --> 01:23:44,583 Baiklah kalau begitu, lakukan pekerjaanmu, Pak CI. 1349 01:23:46,958 --> 01:23:47,875 Tanya dia! 1350 01:23:49,583 --> 01:23:51,583 Menurut pernyataan mereka, tas siapa itu? 1351 01:23:51,666 --> 01:23:52,750 Ini tas Georgy. 1352 01:23:57,625 --> 01:23:58,916 Buka tas itu dan lihatlah. 1353 01:24:21,333 --> 01:24:23,166 Pak, apa ini? 1354 01:24:23,583 --> 01:24:26,000 Ini emas! Emas murni. 1355 01:24:30,125 --> 01:24:32,625 Bukankah aku sudah memberitahumu? Mereka bukan pencuri kecil. 1356 01:24:32,708 --> 01:24:34,458 Mereka adalah pembawa emas profil tinggi. 1357 01:24:43,666 --> 01:24:45,250 Pak, aku yang menahan tas ini. 1358 01:24:45,625 --> 01:24:46,750 Aku telah menggeledahnya. 1359 01:24:46,833 --> 01:24:48,541 Hanya ada pakaian mereka. 1360 01:24:49,333 --> 01:24:50,791 Apalagi mereka bukan penjahat, Pak. 1361 01:24:51,291 --> 01:24:53,458 Saksi yang melihat tas ini ada emasnya… 1362 01:24:53,958 --> 01:24:56,000 tidak lain adalah aku, asisten lokal BIN. 1363 01:24:57,875 --> 01:25:00,125 Dan tentang latar belakang kriminal kau baru saja bertanya kepadaku ... 1364 01:25:00,208 --> 01:25:03,916 Sejarah kriminal seorang pria yang menjalani tujuh tahun penjara karena pembunuhan ... 1365 01:25:04,250 --> 01:25:05,250 tidak begitu bagus. 1366 01:25:06,000 --> 01:25:07,041 Pak? 1367 01:25:07,125 --> 01:25:08,791 Dia menjalani hukuman tujuh tahun penjara… 1368 01:25:08,875 --> 01:25:11,166 karena membunuh guru sekolahnya… 1369 01:25:11,250 --> 01:25:13,375 tanpa motif yang nyata. 1370 01:25:13,458 --> 01:25:14,375 Orang ini! 1371 01:25:15,500 --> 01:25:17,208 Georgy akub! 1372 01:25:31,791 --> 01:25:34,541 Baca ini kalau tidak percaya. 1373 01:25:40,041 --> 01:25:41,416 Tidak usah kasian, Benny. 1374 01:25:41,916 --> 01:25:43,291 Kau tidak akan bisa menyelamatkan mereka. 1375 01:25:44,166 --> 01:25:45,583 Jika kau sudah memahami situasinya… 1376 01:25:45,666 --> 01:25:47,791 daftarkan kasusnya dan masukkan ke dalam sistem. 1377 01:25:48,583 --> 01:25:50,083 Aku akan memberitahu kantor NIA. 1378 01:26:05,625 --> 01:26:07,291 Chacko, gimana pembaruannya? 1379 01:26:07,375 --> 01:26:09,500 Pak, semuanya sudah diatur di sini. 1380 01:26:09,583 --> 01:26:10,791 Sekarang tinggal lapor ke NIA. 1381 01:26:10,875 --> 01:26:12,750 Tahan selama dua jam lagi. 1382 01:26:12,833 --> 01:26:16,000 Media juga akan datang berbondong-bondong mengikuti NIA. 1383 01:26:16,083 --> 01:26:18,958 Akan menjadi masalah jika Balu mengatakan sesuatu yang bodoh. 1384 01:26:19,041 --> 01:26:21,083 Jadi, kita harus memindahkannya dari sana secepat mungkin. 1385 01:26:21,791 --> 01:26:23,416 Aku sudah mengirim Jaleel. 1386 01:26:23,500 --> 01:26:24,916 Ini akan menjadi masalah jika kita menahannya terlalu lama. 1387 01:26:25,500 --> 01:26:27,500 CI Benny adalah orang yang cerdas. 1388 01:26:27,875 --> 01:26:29,291 Dia tidak bisa dipercaya. 1389 01:26:29,375 --> 01:26:30,833 Jangan khawatir tentang itu. 1390 01:26:30,916 --> 01:26:32,916 Aku sudah mengambil langkah untuk menanganinya. 1391 01:26:33,583 --> 01:26:35,541 Komisaris Polisi Sharanya ada di pihak kita. 1392 01:26:35,625 --> 01:26:36,625 Ya. 1393 01:26:36,708 --> 01:26:38,291 Baiklah kalau begitu, Pak. Aku akan menunggu. 1394 01:26:49,291 --> 01:26:51,708 KANTOR POLISI, PARAVUR 1395 01:27:01,750 --> 01:27:03,458 -Halo, Nyonya. -Benny… 1396 01:27:04,000 --> 01:27:07,375 apa kau menahan tiga orang dalam kasus penyelundupan emas itu? 1397 01:27:07,750 --> 01:27:10,250 Nyonya, kami memanggil mereka ke sini sebagai bagian dari kasus kecelakaan. 1398 01:27:10,333 --> 01:27:11,958 Mereka tidak ada hubungannya dengan penyelundupan emas itu. 1399 01:27:12,291 --> 01:27:15,000 Laporkan di kediamanku dengan semua detail kasusnya. 1400 01:27:15,958 --> 01:27:18,333 -Dalam waktu 30 menit. -Oke, Nyonya. 1401 01:27:18,416 --> 01:27:20,333 Kau tidak perlu terlibat dalam kasus ini lagi. 1402 01:27:20,750 --> 01:27:21,833 Bukankah Chacko ada di sana? 1403 01:27:21,916 --> 01:27:23,041 -Ya nyonya. -Oke. 1404 01:27:23,125 --> 01:27:24,541 Lakukan saja seperti yang dikatakan Chacko. 1405 01:27:25,166 --> 01:27:26,041 Oke? 1406 01:27:27,000 --> 01:27:27,833 Oke, nyonya. 1407 01:27:36,708 --> 01:27:37,708 Pak! 1408 01:27:37,791 --> 01:27:39,666 Pradeep, panggil Georgy dan yang lainnya di sini. 1409 01:27:39,750 --> 01:27:40,583 Oke, Pak. 1410 01:27:51,291 --> 01:27:52,666 KANTOR POLISI 1411 01:27:57,000 --> 01:27:57,875 Pak! 1412 01:28:00,541 --> 01:28:02,791 -Di mana mereka? -Mereka ada di kamar CI Benny, Pak. 1413 01:28:10,250 --> 01:28:11,083 Pak! 1414 01:28:12,500 --> 01:28:14,125 Apa yang terjadi? Kau sudah mendaftarkan kasusnya? 1415 01:28:14,500 --> 01:28:15,583 Aku baru saja akan melakukannya. 1416 01:28:15,666 --> 01:28:17,583 Aku mencoba untuk mendapatkan lebih banyak informasi dari mereka. 1417 01:28:17,916 --> 01:28:19,791 Mereka tidak akan mengaku, tidak peduli seberapa keras kita mencoba! 1418 01:28:19,875 --> 01:28:21,250 Lakukan saja seperti yang aku katakan! 1419 01:28:21,750 --> 01:28:22,958 -Masukkan rincian kasusnya. -Tunggu, Pak. 1420 01:28:23,333 --> 01:28:24,375 Mereka telah mengaku! 1421 01:28:26,083 --> 01:28:26,916 Ya pak. 1422 01:28:28,708 --> 01:28:29,625 Apa? 1423 01:28:29,708 --> 01:28:31,500 Ketiganya telah mengakui perbuatannya. 1424 01:28:34,041 --> 01:28:36,666 Itu benar. Kamilah yang menyelundupkan emas itu. 1425 01:28:41,250 --> 01:28:44,250 Kau tahu bagaimana. Berapa banyak yang bisa kita peroleh jadi sopir Uber? 1426 01:28:44,583 --> 01:28:47,958 Juga, dengan gajinya yang kecil, kami tidak bisa menjalani hidup seukuran raja. 1427 01:28:48,916 --> 01:28:50,625 Itu sebabnya kami terlibat dalam penyelundupan emas. 1428 01:28:51,250 --> 01:28:53,166 Tapi sayangnya, kami jatuh ke dalam perangkapmu, Pak. 1429 01:29:00,166 --> 01:29:01,166 Apa ini? 1430 01:29:01,916 --> 01:29:02,916 Kau mau bermain-main denganku? 1431 01:29:03,250 --> 01:29:04,708 Tidak pak. Aku mengatakan yang sebenarnya. 1432 01:29:05,208 --> 01:29:07,125 Aku tidak tahan lagi, Pak. 1433 01:29:11,000 --> 01:29:12,916 Sebegitu parahnya kau memukuliku! 1434 01:29:17,625 --> 01:29:19,291 Pukulanmu sangat keras! 1435 01:29:20,166 --> 01:29:22,416 Tapi tidak masalah. Semuanya akan berakhir. 1436 01:29:23,250 --> 01:29:24,500 Benar, sayang? 1437 01:29:25,708 --> 01:29:28,041 Kami adalah penyelundup yang sangat profesional. 1438 01:29:28,125 --> 01:29:30,166 Tapi kami hanya berurusan dengan emas, bukan narkotika. 1439 01:29:30,250 --> 01:29:32,916 Soalnya, narkotika adalah bisnis kotor. 1440 01:29:33,000 --> 01:29:35,500 Dan kami tahu itu karena Pak Mohanlal telah mengajari kami. 1441 01:29:39,708 --> 01:29:41,125 -Benny. -Pak! 1442 01:29:41,541 --> 01:29:45,416 Daftarkan penangkapan mereka setelah menambahkan rincian ini ke pernyataan mereka. 1443 01:29:45,750 --> 01:29:46,583 Pak! 1444 01:29:47,208 --> 01:29:48,125 Semuanya sudah siap, Pak. 1445 01:29:48,625 --> 01:29:50,458 Juga, komisaris telah menelepon. 1446 01:29:50,791 --> 01:29:52,708 Dia memintaku untuk mengikuti perintahmu. 1447 01:29:53,666 --> 01:29:56,625 Jadi, aku berpikir untuk bertanya kepadamu sebelum mengunggah dokumen … 1448 01:29:57,500 --> 01:29:59,833 sebagai menteri yang terlibat dalam kasus ini. 1449 01:30:00,500 --> 01:30:01,333 Menteri? 1450 01:30:01,833 --> 01:30:02,708 Ya pak. 1451 01:30:03,125 --> 01:30:04,375 Menurut pernyataan mereka, 1452 01:30:04,458 --> 01:30:05,625 mereka menyelundupkan emas ini… 1453 01:30:06,083 --> 01:30:07,416 untuk Menteri Rajan Kurup. 1454 01:30:08,000 --> 01:30:08,916 Itu benar, Pak. 1455 01:30:09,291 --> 01:30:10,958 Ini emas Menteri Rajan Kurup. 1456 01:30:11,375 --> 01:30:13,208 Kami adalah orang-orang yang menyelundupkan emas untuknya. 1457 01:30:13,291 --> 01:30:14,500 Ya. Kami bertiga! 1458 01:30:14,583 --> 01:30:16,875 BNN pasti akan menangkap menteri besok… 1459 01:30:16,958 --> 01:30:19,000 karena menggunakan saluran diplomatik untuk penyelundupan emas. 1460 01:30:19,791 --> 01:30:23,000 Yang ingin mereka ketahui sekarang adalah apa yang dilakukan menteri dengan emas itu. 1461 01:30:23,750 --> 01:30:25,333 -Kami adalah jawabannya. -Ya. 1462 01:30:27,916 --> 01:30:29,666 Pak, kita tetap akan masuk penjara. 1463 01:30:30,833 --> 01:30:34,041 Tapi kami akan membawa menteri bersama kami dalam perjalanan juga. 1464 01:30:35,916 --> 01:30:37,750 Jadi, kita masukkan detailnya sekarang? 1465 01:30:37,833 --> 01:30:38,708 Tunggu! 1466 01:30:44,750 --> 01:30:45,666 Tunggu sebentar. 1467 01:30:46,291 --> 01:30:47,416 -Tunggu instruksi aku. -Oke, Pak. 1468 01:30:50,250 --> 01:30:52,083 Hei! Jangan lakukan hal bodoh. 1469 01:30:52,166 --> 01:30:53,458 Berikan telepon padanya. 1470 01:30:56,083 --> 01:30:57,208 Ini Pak Kurup. 1471 01:30:57,291 --> 01:30:59,208 -Siapa, Pak? -Tn. Kurup. 1472 01:30:59,291 --> 01:31:00,333 Oh baiklah! 1473 01:31:04,708 --> 01:31:07,291 -Tuan, polisi telah menangkap emas kita. -Siapa kau? 1474 01:31:07,375 --> 01:31:08,916 Pak, namaku Georgy. 1475 01:31:09,708 --> 01:31:11,666 Aku berada di penjara selama tujuh tahun. 1476 01:31:12,250 --> 01:31:16,000 Dan karena aku menghabiskan masa remajaku di penjara, karakterku menjadi tidak begitu baik. 1477 01:31:16,083 --> 01:31:17,208 Apa maumu? 1478 01:31:17,750 --> 01:31:19,833 Pak, Kau sudah tahu apa yang aku inginkan. 1479 01:31:20,208 --> 01:31:21,458 Kami bukan bagian dari permainan ini. 1480 01:31:21,958 --> 01:31:23,541 Jadi, kita tidak boleh dituduh dalam kasus ini. 1481 01:31:24,500 --> 01:31:26,458 Itu juga berlaku untuk staf pribadimu, Balachandran. 1482 01:31:28,250 --> 01:31:29,708 Kau tidak harus melakukannya secara gratis. 1483 01:31:30,125 --> 01:31:32,750 Emas 18 kg yang kau kirimkan bersama Balu… 1484 01:31:33,666 --> 01:31:34,958 Emasnya ada padaku. 1485 01:31:37,625 --> 01:31:38,625 Ya, ada padaku. 1486 01:31:40,666 --> 01:31:43,458 Aku akan mengembalikan semuanya, tanpa ada satu gram pun yang hilang. 1487 01:31:44,833 --> 01:31:46,291 Untuk itu, Kau harus menyetujui kesepakatanku. 1488 01:31:46,958 --> 01:31:47,958 Tentu. 1489 01:31:48,625 --> 01:31:49,541 Sepakat. 1490 01:31:51,333 --> 01:31:52,958 Aku akan memberitahu Anda di mana untuk membawa emas. 1491 01:31:54,500 --> 01:31:55,416 Oke, tuan. 1492 01:31:57,125 --> 01:31:58,250 Jadi Aku berangkat sekarang? 1493 01:31:58,916 --> 01:32:00,208 Aku punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 1494 01:32:00,625 --> 01:32:02,416 Emas itu ada di lokasi lain. 1495 01:32:02,833 --> 01:32:06,458 Aku harus pergi mengambilnya, memindahkannya, memberikannya. Begitu banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 1496 01:32:07,833 --> 01:32:09,125 Jadi kau berakting selama ini? 1497 01:32:09,750 --> 01:32:11,916 Katakan padaku. Di mana kau menyimpan emasnya? 1498 01:32:14,083 --> 01:32:15,250 Apa kita membutuhkan ini, Pak? 1499 01:32:17,291 --> 01:32:19,250 Kesepakatannya adalah antara menteri dan aku! 1500 01:32:20,458 --> 01:32:23,708 Sebenarnya, anda bahkan tidak cocok jadi wasit dalam game ini. 1501 01:32:26,375 --> 01:32:29,333 Jadi, anda bisa melepaskan tanganmu. 1502 01:32:36,166 --> 01:32:38,250 -Pak, aku berangkat sekarang? -Ya, Silahkan. 1503 01:32:38,666 --> 01:32:40,458 -Aku akan bawa kedua ponsel itu. -Bawalah. 1504 01:32:42,166 --> 01:32:43,208 Sampai jumpa. 1505 01:32:51,916 --> 01:32:53,375 Pak, aku juga akan mengambil cutimu. 1506 01:32:54,416 --> 01:32:56,625 Komisaris telah memintaku untuk menemuinya dengan semua rincian kasusnya. 1507 01:32:57,125 --> 01:32:59,458 Jadi, apa anda mau ikut? 1508 01:33:00,666 --> 01:33:01,583 Ikut! 1509 01:33:13,041 --> 01:33:15,958 Tas ini milik Balachandran, staf pribadi Menteri Rajan Kurup. 1510 01:33:16,791 --> 01:33:17,916 Aku sudah merekam pernyataannya. 1511 01:33:18,500 --> 01:33:20,833 Dia mengangkut emas sesuai instruksi menteri. 1512 01:33:21,250 --> 01:33:22,583 Kecelakaan itu terjadi di tengah jalan. 1513 01:33:26,083 --> 01:33:27,750 Berapa tahun masa kerjamu? 1514 01:33:28,583 --> 01:33:29,500 Nyonya? 1515 01:33:29,583 --> 01:33:31,500 Berapa tahun masa kerjamu? 1516 01:33:32,250 --> 01:33:33,250 18 tahun. 1517 01:33:33,708 --> 01:33:34,708 Di mana kau tinggal? 1518 01:33:35,250 --> 01:33:36,291 Di sini, di Paravur. 1519 01:33:36,750 --> 01:33:37,708 Rumah sendiri? 1520 01:33:38,458 --> 01:33:39,750 Tidak, rumah kontrakan. 1521 01:33:40,208 --> 01:33:43,333 Aku dapat memahami kebenaran seorang perwira dengan pelayanan 18 tahun 1522 01:33:43,416 --> 01:33:45,083 yang masih tinggal di rumah kontrakan. 1523 01:33:45,166 --> 01:33:47,125 Tapi kau tidak perlu terlibat dalam kasus ini lagi. 1524 01:33:47,708 --> 01:33:50,500 Tapi, nyonya, semua bukti mendukung kita. 1525 01:33:51,625 --> 01:33:52,583 Tunjukkan kepadaku. 1526 01:33:59,625 --> 01:34:01,333 Lihat? Itulah akhir dari kehidupan buktimu. 1527 01:34:02,541 --> 01:34:05,666 Rekaman CCTV rumah sakit sudah dibersihkan. 1528 01:34:05,750 --> 01:34:07,541 Tidak ada nilai untuk etika profesional, kan? 1529 01:34:08,291 --> 01:34:09,958 Ini adalah kasus profil tinggi. 1530 01:34:10,041 --> 01:34:11,750 Siapapun yang menyentuhnya akan membuat tangan mereka terbakar. 1531 01:34:12,125 --> 01:34:14,458 Kau tidak melihat apa-apa, dan kau tidak tahu apa-apa. 1532 01:34:14,541 --> 01:34:15,625 Dan ketiganya ditahan? 1533 01:34:16,250 --> 01:34:17,541 Jangan ikut campur lagi. 1534 01:34:19,458 --> 01:34:22,916 Benny, kau harus setia pada pekerjaanmu… 1535 01:34:23,000 --> 01:34:24,041 Tapi untuk itu, 1536 01:34:24,125 --> 01:34:25,833 Kau harus memiliki pekerjaan. Benar? 1537 01:34:26,791 --> 01:34:27,708 Semoga kau mendapatkannya. 1538 01:34:28,541 --> 01:34:29,416 Kau boleh pergi. 1539 01:34:43,208 --> 01:34:45,125 Ada kasus lama di bank data kami. 1540 01:34:45,791 --> 01:34:49,083 Enam tahun lalu, pada malam Natal di Panangad… 1541 01:34:49,750 --> 01:34:53,208 dua teman yang kembali setelah perayaan lagu Natal dengan motornya diserang. 1542 01:34:53,666 --> 01:34:56,833 Pria itu berusaha membela kehormatan pacarnya. 1543 01:34:57,916 --> 01:35:00,833 Polisi menemukan mayatnya pada hari berikutnya dari danau Fort Kochi. 1544 01:35:02,083 --> 01:35:04,875 Tidak dapat menyadari kehilangannya atau kekejaman yang menimpanya, 1545 01:35:05,916 --> 01:35:07,916 gadis itu telah koma selama enam tahun terakhir. 1546 01:35:09,583 --> 01:35:10,541 Dirumahku! 1547 01:35:11,833 --> 01:35:12,875 Dia adikku. 1548 01:35:14,041 --> 01:35:17,125 Tidak ada seorang pun yang menyelamatkan mereka malam itu. 1549 01:35:18,250 --> 01:35:21,250 Dan hari ini, anak-anak itu berada di posisinya. 1550 01:35:22,041 --> 01:35:26,083 Bukan hanya pekerjaanku. Bahkan jika aku kehilangan hidupku, aku akan menyelamatkan mereka, nyonya. 1551 01:35:32,416 --> 01:35:34,166 Informasikan hal ini kepada orang-orang yang meneleponmu juga. 1552 01:35:35,416 --> 01:35:36,500 Benny, tunggu di sini. 1553 01:35:43,208 --> 01:35:44,583 -Pak. -Sharanya… 1554 01:35:45,000 --> 01:35:46,500 apa yang terjadi dengan CI itu? 1555 01:35:47,166 --> 01:35:48,166 Dia di sini. 1556 01:35:48,875 --> 01:35:50,166 Dia agak keras kepala. 1557 01:35:50,583 --> 01:35:51,791 Tapi aku akan menanganinya. 1558 01:35:51,875 --> 01:35:54,916 Oke. Aku ingin kau segera pergi ke Rumah Sakit Christ. 1559 01:35:55,000 --> 01:35:56,166 Jaleel sudah ada di sana. 1560 01:35:56,583 --> 01:35:58,958 Ada beberapa masalah dalam memindahkan Balu dari sana. 1561 01:35:59,041 --> 01:36:00,583 Selesaikan masalah itu. 1562 01:36:00,666 --> 01:36:01,500 Ya, Pak. 1563 01:36:24,958 --> 01:36:25,833 Ada apa ini? 1564 01:36:25,916 --> 01:36:27,625 Nyonya, aku Asisten Pribadi menteri. 1565 01:36:27,708 --> 01:36:30,416 Balachandran, yang dirawat di sini, adalah rekan kami. 1566 01:36:30,500 --> 01:36:33,125 Kami ingin memindahkannya ke rumah sakit dengan fasilitas yang lebih baik. 1567 01:36:33,625 --> 01:36:36,333 Tetapi dokternya keberatan. 1568 01:36:36,416 --> 01:36:39,000 Nyonya, Tuan Balachandran baik-baik saja. 1569 01:36:39,083 --> 01:36:40,333 Kita bisa membebaskannya besok. 1570 01:36:40,833 --> 01:36:43,291 Kondisinya tidak menuntut perawatan lebih lanjut. 1571 01:36:43,916 --> 01:36:48,375 Nyonya, CI telah memberikan perintah tegas untuk tidak membiarkan siapa pun masuk. Itu sebabnya aku… 1572 01:36:48,458 --> 01:36:52,000 Apakah perintah CI tinggi dan di atas perintah langsung Komisaris? 1573 01:36:53,291 --> 01:36:55,000 -Begitukah? -Maaf, Nyonya. 1574 01:36:56,416 --> 01:36:59,583 Dokter, Balachandran adalah anggota penting dari staf menteri. 1575 01:36:59,666 --> 01:37:01,708 -Oke. -Serangan padanya 1576 01:37:01,791 --> 01:37:03,166 bermotif politik. 1577 01:37:03,250 --> 01:37:06,916 Keselamatannya dan perawatan lebih lanjut adalah tanggung jawab pemerintah. 1578 01:37:07,708 --> 01:37:08,875 -Dimana dia? -Dia ada di ICU. 1579 01:37:08,958 --> 01:37:11,166 Ayo. Ayo pergi. Kau dapat menulis tagihanya. 1580 01:37:12,875 --> 01:37:14,041 Siapkan kendaraan. 1581 01:37:22,500 --> 01:37:23,416 Nyonya… 1582 01:37:33,583 --> 01:37:35,833 -Dimana dia? -Tadi dia ada disini, nyonya. 1583 01:37:38,958 --> 01:37:40,333 Lalu dimana dia sekarang? 1584 01:38:04,875 --> 01:38:06,541 Masuk. Ayo, nyonya. 1585 01:38:12,791 --> 01:38:13,916 Ayo pergi. 1586 01:38:35,333 --> 01:38:37,083 -Georgy... -Ya, Tuan. 1587 01:38:37,750 --> 01:38:41,375 Hidupmu dalam bahaya karena kami, bukan? 1588 01:38:42,000 --> 01:38:43,958 Hidup selalu penuh resiko, tuan. 1589 01:38:45,125 --> 01:38:46,541 Pak Benny telah menyusun rencana. 1590 01:38:47,458 --> 01:38:50,000 Rumah leluhur Pak Benny di Malayattoor sedang kosong. 1591 01:38:50,083 --> 01:38:54,250 Jadi… kalian bisa tinggal di sana sampai masalah ini terselesaikan. 1592 01:38:56,291 --> 01:39:00,500 Sayang sekali aku tidak bisa melihat kelicikan Mentri selama ini. 1593 01:39:01,500 --> 01:39:04,750 Dia akan melakukan apa pun untuk tetap berkuasa. 1594 01:39:06,083 --> 01:39:10,500 Tidak mudah untuk melarikan diri darinya. 1595 01:39:15,750 --> 01:39:18,333 Riya, aku sudah meneleponmu berkali-kali. Kenapa tidak kau angkat? 1596 01:39:18,666 --> 01:39:19,500 Halo? 1597 01:39:20,541 --> 01:39:22,375 -Halo? -Riya, apa kau mendengarku? 1598 01:39:23,833 --> 01:39:25,541 Kecerdasanmu bolehlah. 1599 01:39:25,625 --> 01:39:27,041 Itu bukan masalah sama sekali. 1600 01:39:27,125 --> 01:39:29,916 Tapi tunjukkan kepintaranmu pada orang-orang sejenismu, oke? 1601 01:39:30,375 --> 01:39:31,291 Tuan… 1602 01:39:31,916 --> 01:39:33,041 Aku akan mengembalikan emasmu. 1603 01:39:33,625 --> 01:39:35,583 Tetapi kau bilang bahwa kau akan membiarkan Balu pergi. 1604 01:39:36,166 --> 01:39:37,708 Itu kesepakatan kita. 1605 01:39:39,375 --> 01:39:42,583 Benar sekali. Aku bilang bahwa aku akan membiarkan Balu pergi. 1606 01:39:43,125 --> 01:39:45,458 Tapi aku tidak bilang bahwa aku akan membiarkan dia pergi bersamamu. 1607 01:39:46,041 --> 01:39:47,666 Aku tidak bisa mengambil risiko lagi. 1608 01:39:48,583 --> 01:39:49,708 Dimana kau sekarang? 1609 01:39:50,416 --> 01:39:52,041 Aku dekat Koonammavu. 1610 01:39:52,416 --> 01:39:55,041 Kau telah melewati Koonammavu? Lakukan satu hal… 1611 01:39:55,500 --> 01:39:58,375 Orang-orangku akan menunggumu di dekat persimpangan Cheranalloor, 1612 01:39:58,458 --> 01:40:00,208 setelah jembatan Varappuzha. 1613 01:40:00,291 --> 01:40:03,541 Kau serahkan Balu dan emas kepada mereka, dan pulang. 1614 01:40:04,708 --> 01:40:09,291 Riya akan tiba di rumahnya begitu aku mendapatkan apa yang aku inginkan. 1615 01:40:09,625 --> 01:40:12,791 Georgy, jangan coba-coba main-main denganku lagi. 1616 01:40:13,666 --> 01:40:16,916 Jika kau melakukannya, kau tidak akan dapat menanggung konsekuensinya. 1617 01:40:18,458 --> 01:40:19,333 Oke, Pak. 1618 01:40:20,583 --> 01:40:22,416 Georgy, apa yang terjadi? 1619 01:40:23,375 --> 01:40:24,333 Georgy! 1620 01:40:24,416 --> 01:40:26,041 Tuan kurup telah menyekap Riya. 1621 01:40:26,708 --> 01:40:29,208 Tolong dengarkan aku. Tinggalkan kami. 1622 01:40:30,708 --> 01:40:31,791 Ini adalah nasib kita. 1623 01:40:32,791 --> 01:40:35,000 Kalian mencoba untuk melarikan diri darinya. 1624 01:40:52,416 --> 01:40:54,583 Jika niat kami hanya untuk menyelamatkan hidup kami… 1625 01:40:55,375 --> 01:40:57,166 kami tidak akan melalui semua kesulitan ini. 1626 01:41:06,791 --> 01:41:08,083 Tuan, apakah kau percaya padaku? 1627 01:41:09,875 --> 01:41:11,375 Aku tahu apa yang harus aku lakukan saat itu. 1628 01:41:18,125 --> 01:41:20,375 Pak Benny, di mana kau? 1629 01:41:32,791 --> 01:41:33,666 Dimana dia? 1630 01:41:40,458 --> 01:41:41,291 Pak… 1631 01:41:46,208 --> 01:41:47,208 Kemari. 1632 01:41:47,625 --> 01:41:48,833 Dimana emasnya? 1633 01:41:55,166 --> 01:41:56,166 Balu... 1634 01:42:11,958 --> 01:42:13,708 Hei, itu polisi! Ayo pergi. 1635 01:42:25,375 --> 01:42:26,416 Georgy, masuk. 1636 01:42:26,500 --> 01:42:28,416 Pak, berisiko mengejar mereka sekarang. 1637 01:42:28,500 --> 01:42:29,750 Riya bersama mereka. 1638 01:42:31,041 --> 01:42:32,375 POLISI 1639 01:42:33,125 --> 01:42:35,500 Apa yang kau rencanakan? Ini adalah permainan yang berbahaya sekarang. 1640 01:42:35,583 --> 01:42:37,458 Kita tidak bisa mengatakan siapa yang akan hidup besok pagi. 1641 01:42:37,541 --> 01:42:39,708 -Saat itulah kau ... -Tidak ada yang akan terluka. 1642 01:42:40,041 --> 01:42:41,041 Apa yang kau katakan? 1643 01:42:45,583 --> 01:42:47,666 Kami bisa melacak ke mana pun mereka pergi sekarang. 1644 01:42:51,000 --> 01:42:53,833 Nyonya, tolong kirimkan aku lokasimu. 1645 01:43:00,583 --> 01:43:01,416 Ayo. 1646 01:43:04,250 --> 01:43:07,125 Seperti yang aku katakan sebelumnya, berhati-hatilah. Oke? 1647 01:43:07,791 --> 01:43:08,791 Baiklah! 1648 01:43:09,875 --> 01:43:10,916 Georgy, masuk. 1649 01:43:22,916 --> 01:43:24,833 -Apa yang sedang terjadi? -Dia tidak menjawab, Pak. 1650 01:43:24,916 --> 01:43:26,458 Coba nomor lain. 1651 01:43:32,875 --> 01:43:35,416 Pak, Kau tidak akan mengikatku? 1652 01:43:36,666 --> 01:43:38,666 Itu norma umum, kan? 1653 01:43:38,750 --> 01:43:42,375 Kau menculik seseorang, mengikat mereka, mulai bernegosiasi, dll bukan? 1654 01:43:42,916 --> 01:43:45,000 Di dunia mana kau tinggal, Pak? 1655 01:43:45,083 --> 01:43:47,041 Ini sudah berlangsung sejak zaman Rahwana! 1656 01:43:47,500 --> 01:43:49,500 Orang yang melakukannya pada akhirnya selalu kalah! 1657 01:43:50,166 --> 01:43:51,958 Tetapi metode ini tidak berubah sama sekali. 1658 01:43:54,791 --> 01:43:57,125 Katakan apa pun yang kau inginkan. 1659 01:43:57,625 --> 01:44:01,000 Kesombonganmu hanya akan bertahan sampai aku mendapatkan kembali emasku. 1660 01:44:01,666 --> 01:44:04,958 Ini bukan kesombongan, Pak. Ini adalah kepercayaan seorang jurnalis. 1661 01:44:05,041 --> 01:44:06,333 Tandai kata-kata aku! 1662 01:44:06,416 --> 01:44:09,000 Kau akan berada di penjara besok, pada saat ini. 1663 01:44:23,083 --> 01:44:23,916 Keluar! 1664 01:44:26,458 --> 01:44:27,875 -Berdiri di sana. -Tidak. 1665 01:44:29,166 --> 01:44:31,750 Balu, jangan marah. 1666 01:44:32,541 --> 01:44:34,416 Terkadang, hidup memang seperti ini, Nak. 1667 01:44:34,958 --> 01:44:36,708 Kita kehilangan kendali atasnya, tanpa sepengetahuan kita. 1668 01:44:37,416 --> 01:44:39,708 Kita kehilangan kendali dalam permainan ini. 1669 01:44:40,125 --> 01:44:41,000 Lepaskan. 1670 01:44:42,166 --> 01:44:43,916 -Dimana emasnya? -Ambil. 1671 01:45:01,166 --> 01:45:02,416 Di mana sisa emasnya? 1672 01:45:02,500 --> 01:45:03,625 Ini hanya delapan kilo. 1673 01:45:03,708 --> 01:45:05,833 -Tuan, ketika kami melihat polisi... -Apa? 1674 01:45:05,916 --> 01:45:07,625 Kami tidak bisa memeriksanya dengan baik. 1675 01:45:13,375 --> 01:45:16,583 Georgy, aku memperingatkanmu untuk tidak bermain game lagi. 1676 01:45:17,041 --> 01:45:19,208 Di mana sisa emasnya? 1677 01:45:19,291 --> 01:45:20,750 Jangan marah, Pak Kurup. 1678 01:45:21,125 --> 01:45:22,750 Aku akan menjawab pertanyaan itu, secara pribadi. 1679 01:45:24,166 --> 01:45:25,791 Aku akan berada di sana dalam dua menit. 1680 01:45:25,875 --> 01:45:26,708 Halo? 1681 01:45:32,166 --> 01:45:34,291 Chacko, dia bilang dia akan datang ke sini. 1682 01:45:40,041 --> 01:45:41,041 Dia akan datang. 1683 01:45:41,708 --> 01:45:42,791 Dia akan datang, pasti. 1684 01:45:58,583 --> 01:46:01,000 Kau hanya tahu bahwa dia masuk penjara. 1685 01:46:01,958 --> 01:46:03,333 Kau tahu mengapa dia masuk penjara? 1686 01:46:06,791 --> 01:46:10,875 Itu karena membunuh seorang guru yang mencoba melecehkanku ketika aku berusia 13 tahun. 1687 01:46:15,666 --> 01:46:18,375 Polisi menyiksanya dengan kejam selama tiga hari. 1688 01:46:19,291 --> 01:46:20,583 Mereka membuatnya kelaparan! 1689 01:46:20,666 --> 01:46:22,500 Mereka bahkan tidak memberinya setetes air pun untuk diminum. 1690 01:46:27,833 --> 01:46:31,083 Terlepas dari semua itu, dia tidak memberi tahu mereka alasan mengapa dia membunuh orang itu. 1691 01:46:36,791 --> 01:46:37,875 Apa kau tahu kenapa? 1692 01:46:39,750 --> 01:46:41,583 Agar namaku tidak diketahui umum. 1693 01:46:46,833 --> 01:46:49,666 Jika dia bisa melakukan semua itu untukku di masa remajanya, 1694 01:46:50,291 --> 01:46:52,041 bagaiman dengan sekarang ... 1695 01:46:52,500 --> 01:46:54,916 jika aku dalam masalah sekarang? 1696 01:49:46,791 --> 01:49:48,166 Tuan, zaman telah berubah. 1697 01:49:48,916 --> 01:49:50,750 Bahkan preman menggunakan Google Pay saat ini. 1698 01:49:51,875 --> 01:49:54,000 Kau telah memainkan game ini dengan tetap terjaga, sepanjang malam ... 1699 01:49:54,625 --> 01:49:56,125 di taman bermain yang dirancang oleh kami. 1700 01:49:57,208 --> 01:50:01,291 Apa anda pikir aku datang bersama Tuan Chacko untuk menonton pertandingan ini? 1701 01:50:02,208 --> 01:50:05,166 Aku ingin melihat kau gagal dalam permainan ini dengan mata kepalaku. 1702 01:50:05,916 --> 01:50:08,541 Kau ingin tahu tentang sisa emasmu, bukan? 1703 01:50:09,500 --> 01:50:11,166 Kau lupa memeriksa satu tempat saat kau sibuk mencarinya, 1704 01:50:11,250 --> 01:50:12,333 sepanjang malam. 1705 01:50:14,291 --> 01:50:15,333 Rumah anda sendiri! 1706 01:50:17,708 --> 01:50:19,333 Emasnya aman di rumah anda, Tuan. 1707 01:50:34,291 --> 01:50:37,583 Kau mungkin bertanya-tanya bagaimana aku bisa menyimpannya di sana. 1708 01:50:38,833 --> 01:50:41,875 Kau tidak akan mengerti cara anak muda seperti kami. 1709 01:50:47,166 --> 01:50:48,458 Hei, aku yang memesannya. 1710 01:51:04,000 --> 01:51:05,208 Jangan khawatir, Pak. 1711 01:51:05,291 --> 01:51:07,666 Kami tidak menyia-nyiakan emasmu. 1712 01:51:08,000 --> 01:51:11,666 Dua kilo emas yang kau serahkan kepada Tn. Chacko untuk disimpan di kantor itu, 1713 01:51:12,125 --> 01:51:13,583 Aku sudah memberikannya kepada komisaris. 1714 01:51:31,500 --> 01:51:34,166 Jadi, dua kilo emas yang Pak Benny berikan kepada komisaris… 1715 01:51:34,500 --> 01:51:36,958 delapan kilo yang kami kembalikan dengan tas itu… 1716 01:51:37,041 --> 01:51:38,958 dan sepuluh kilo yang kami simpan di rumahmu… 1717 01:51:39,791 --> 01:51:41,125 Semoga perhitungannya benar. 1718 01:51:42,333 --> 01:51:45,916 Bukankah aku berjanji bahwa aku akan mengembalikan semua emasmu? 1719 01:51:54,958 --> 01:51:56,333 Apa kami perlu mengambil cutimu, Tuan? 1720 01:51:56,958 --> 01:51:58,708 Aku harus kembali ke rumah sebelum ayahku bangun. 1721 01:51:59,458 --> 01:52:00,458 Jangan khawatir, Tuan. 1722 01:52:00,541 --> 01:52:02,875 Aku sudah meminta Francis untuk membawakanmu hadiah. 1723 01:52:24,750 --> 01:52:27,083 Ayo, semuanya. 1724 01:52:27,166 --> 01:52:30,875 Ayo! Itu dia. Rajan Kurup, menteri emas! 1725 01:52:30,958 --> 01:52:32,083 Ayo! 1726 01:52:32,583 --> 01:52:34,333 -Ayo! -Ambil pernyataannya. 1727 01:52:55,166 --> 01:52:57,291 Ada perkembangan baru yang mengejutkan dalam kasus penyelundupan emas ini. 1728 01:52:57,375 --> 01:53:01,166 BNN telah menangkap Menteri Rajan Kurup dalam kasus penyelundupan emas itu. 1729 01:53:01,250 --> 01:53:03,250 Komisaris Polisi Kota Sharanya Varma, 1730 01:53:03,333 --> 01:53:04,708 dan DySP Chacko Cherian 1731 01:53:04,791 --> 01:53:08,291 juga telah ditangkap karena terlibat dalam penyelundupan itu. 1732 01:53:11,041 --> 01:53:12,083 Hei, Riya! 1733 01:53:12,500 --> 01:53:15,541 Riya! Jujur. Bagaimana kau bisa melakukanya?