1
00:00:12,763 --> 00:00:16,183
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:36,370 --> 00:00:37,496
Benar.
3
00:00:38,372 --> 00:00:39,498
Sudah kuduga
4
00:00:40,457 --> 00:00:42,334
Presdir Yang akan mengirimmu kemari.
5
00:00:44,378 --> 00:00:48,215
Meski begitu, aku bersedia
menyerahkan mereka berkat dirimu.
6
00:00:48,966 --> 00:00:50,259
Jika kau tak datang sendiri,
7
00:00:50,801 --> 00:00:53,512
mereka sudah kurendam dalam semen.
8
00:00:53,595 --> 00:00:54,763
Paham, 'kan?
9
00:00:56,682 --> 00:00:58,850
Itu pasti lucu sekali.
10
00:00:58,934 --> 00:00:59,977
Selamat datang, Bos.
11
00:01:00,060 --> 00:01:01,228
- Selamat datang, Bos.
- Selamat datang, Bos.
12
00:01:01,311 --> 00:01:03,272
Di mana anak buah Presdir Yang?
13
00:01:03,355 --> 00:01:04,523
Di sana, Bos.
14
00:01:11,572 --> 00:01:14,616
MENENTANG DEMOLISI
DAN KONDOMINIUM BARU
15
00:01:14,700 --> 00:01:16,034
Lantas bagaimana?
16
00:01:20,580 --> 00:01:22,874
Mau kusampaikan begitu kepada bos kami?
17
00:01:25,669 --> 00:01:26,962
Terserah.
18
00:01:27,045 --> 00:01:28,297
Kau atur saja sendiri.
19
00:01:57,951 --> 00:01:58,994
Kita dengarkan dulu.
20
00:02:00,662 --> 00:02:03,498
Kepercayaan kami sudah telanjur hilang.
21
00:02:03,582 --> 00:02:05,417
Jadi, katakanlah alasanmu.
22
00:02:06,293 --> 00:02:09,087
Sebenarnya apa alasanmu
bersikap begini kepada kami?
23
00:02:09,171 --> 00:02:13,175
Ya ampun, kau tahu sendiri.
Untuk apa bertanya? Buat malu saja.
24
00:02:13,258 --> 00:02:15,552
Ini sudah biasa di profesi kita.
25
00:02:15,636 --> 00:02:16,470
Hei, Tae-gu.
26
00:02:17,220 --> 00:02:19,723
Apa kau pernah dengar peribahasa ini?
27
00:02:20,390 --> 00:02:22,100
Dangranggeocheol?
28
00:02:22,851 --> 00:02:24,102
Dangranggeocheol.
29
00:02:24,186 --> 00:02:27,856
Kenapa kau mendadak berlagak pintar?
Itu tak pantas denganmu.
30
00:02:29,775 --> 00:02:33,945
Artinya, ada roda gerobak
sebesar ini sedang berputar,
31
00:02:34,738 --> 00:02:39,117
tapi seekor belalang berdiri di depan
untuk mengadangnya.
32
00:02:41,953 --> 00:02:43,121
Persetan.
33
00:02:44,247 --> 00:02:46,375
Belalang itu memang bersemangat,
34
00:02:46,458 --> 00:02:49,670
tapi apa jadinya?
35
00:02:51,463 --> 00:02:53,423
Camkan baik-baik, Bajingan.
36
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
Terus terang,
sebenarnya apa rencana kalian?
37
00:02:57,219 --> 00:02:59,429
Kalian kira bisa melawan klan Bukseong
38
00:02:59,513 --> 00:03:00,972
dengan menghardik begitu?
39
00:03:01,056 --> 00:03:04,351
Presdir Yang wajar bersikap begitu
demi menaikkan harga dirinya,
40
00:03:04,434 --> 00:03:07,771
tapi untuk apa kau ikut-ikutan?
41
00:03:08,438 --> 00:03:09,439
Kudengar
42
00:03:09,523 --> 00:03:13,110
Pimpinan Doh dari Bukseong pun merekrutmu
untuk menjadi bawahannya,
43
00:03:13,193 --> 00:03:14,569
tapi kau tolak?
44
00:03:15,153 --> 00:03:16,196
Berani sekali kau!
45
00:03:17,197 --> 00:03:18,532
Kau bosan hidup, ya?
46
00:03:23,078 --> 00:03:24,704
Waspadalah mulai saat ini.
47
00:03:25,205 --> 00:03:29,376
Pimpinan Doh berbelas kasih
karena dia menghargai orang.
48
00:03:29,459 --> 00:03:31,211
Kalau aku, pasti sudah kuhabisi kau.
49
00:03:32,087 --> 00:03:34,506
Terus terang, Presdir Yang
sama seperti setengah cacat
50
00:03:35,507 --> 00:03:36,633
tanpamu, bukan?
51
00:03:37,509 --> 00:03:39,344
Baik. Katamu itu pun akan kusampaikan.
52
00:03:39,428 --> 00:03:42,055
Ya, terserah kau saja.
53
00:03:43,056 --> 00:03:44,141
Aku mohon pamit.
54
00:04:02,909 --> 00:04:06,997
Berikutnya 19,
kita di level tiga sekarang.
55
00:04:07,080 --> 00:04:09,332
RUMAH SAKIT SEOUL YONGSAN
56
00:04:15,422 --> 00:04:16,256
Hujan rupanya.
57
00:04:18,425 --> 00:04:20,051
Kenapa kau terlambat?
58
00:04:20,135 --> 00:04:21,344
Jam berapa sekarang?
59
00:04:21,428 --> 00:04:24,055
"Kenapa kau terlambat?
Jam berapa sekarang?"
60
00:04:24,139 --> 00:04:25,807
Paman, kau tak lihat jam?
61
00:04:25,891 --> 00:04:27,517
Ji-eun, maaf
62
00:04:27,601 --> 00:04:29,352
paman terlambat
63
00:04:29,436 --> 00:04:31,146
- sebab banyak pekerjaan.
- Ya ampun.
64
00:04:31,897 --> 00:04:35,358
Jae-kyung, kau tak lapar? Mau makan mulhoe
di dekat sini? Kudengar enak.
65
00:04:35,942 --> 00:04:39,654
Dasar egois! Kau pilih makanan sesukamu
di depan kakakmu yang sakit ini.
66
00:04:39,738 --> 00:04:43,408
Bukan. Kudengar bubur abalonenya enak.
Kau harus makan yang sehat, 'kan?
67
00:04:43,492 --> 00:04:46,036
Omong-omong, wajahmu kenapa?
68
00:04:46,119 --> 00:04:47,788
- Memang kenapa?
- Lihat dirimu.
69
00:04:47,871 --> 00:04:49,039
Kau tampak lelah.
70
00:04:49,122 --> 00:04:50,749
Aku tak lelah sama sekali.
71
00:04:50,832 --> 00:04:51,917
Memang kau habis melakukan apa?
72
00:04:52,626 --> 00:04:54,836
Bukankah tugas preman itu main dan makan?
73
00:04:54,920 --> 00:04:56,922
Apa yang kau kerjakan sampai kurus begini?
74
00:04:58,256 --> 00:04:59,090
Ji-eun.
75
00:04:59,174 --> 00:05:02,344
- Beri tahu ibu agar buat pengumuman saja.
- Lagi-lagi kau berdalih.
76
00:05:02,427 --> 00:05:04,262
Kau masih punya malu?
77
00:05:04,346 --> 00:05:08,558
Selain itu, jangan bilang akan berhenti
di mulut saja. Lekas berhenti.
78
00:05:08,642 --> 00:05:09,893
Bila aku mati,
79
00:05:09,976 --> 00:05:11,686
kaulah satu-satunya keluarga Ji-eun.
80
00:05:11,770 --> 00:05:14,272
Apa jadinya Ji-eun
jika kau mati tertusuk saat bekerja?
81
00:05:14,356 --> 00:05:15,941
Ji-eun bisa dengar. Jaga bicaramu!
82
00:05:16,024 --> 00:05:17,776
Kau pikir dia tak tahu?
83
00:05:17,859 --> 00:05:19,152
Dia tahu segalanya.
84
00:05:19,653 --> 00:05:20,487
Yang benar saja!
85
00:05:23,573 --> 00:05:25,909
Tahu apa kau? Kau tak boleh tahu, Ji-eun.
86
00:05:25,992 --> 00:05:26,868
Jae-kyung!
87
00:05:28,870 --> 00:05:29,955
Naiklah.
88
00:05:30,038 --> 00:05:33,041
Biar aku yang ambil obat
dan kuberikan nanti malam.
89
00:05:33,124 --> 00:05:35,585
Ji-eun, nanti paman menyusul.
90
00:05:35,669 --> 00:05:38,296
Kau pergi saja dahulu bersama ibu, ya?
91
00:05:38,380 --> 00:05:41,841
Paman, nanti kau harus datang, ya? Janji?
92
00:05:41,925 --> 00:05:45,887
Paman jangan sampai tertusuk, ya?
Itu sakit sekali.
93
00:05:51,017 --> 00:05:53,937
Baiklah, Ji-eun.
Paman berjanji akan datang nanti.
94
00:05:54,521 --> 00:05:55,814
- Janji.
- Stempel.
95
00:05:55,897 --> 00:05:57,732
Selain itu, sebentar lagi hari apa?
96
00:05:57,816 --> 00:05:58,817
Ulang tahunku!
97
00:05:58,900 --> 00:06:02,112
Paman sudah beli hadiah untukmu
di dalam mobil.
98
00:06:02,195 --> 00:06:04,281
Hadiah? Milikku?
99
00:06:04,364 --> 00:06:05,448
Itu dia!
100
00:06:05,532 --> 00:06:07,117
Senangnya, Ji-eun!
101
00:06:07,200 --> 00:06:09,077
Luar biasa. Hadiah apa itu?
102
00:06:09,160 --> 00:06:09,995
Bukalah, Ji-eun.
103
00:06:10,078 --> 00:06:12,038
Ucapkan terima kasih kepada pamanmu.
104
00:06:12,122 --> 00:06:13,123
Ji-eun, kau senang?
105
00:06:13,206 --> 00:06:15,208
- Minggir. Aku mau naik.
- Apa? Sebentar.
106
00:06:15,292 --> 00:06:17,210
- Biarkan aku naik.
- Apa isinya, ya?
107
00:06:17,294 --> 00:06:20,797
- Kejutan!
- Astaga, kau kuat sekali!
108
00:06:21,548 --> 00:06:23,883
Akan kubuatkan lauk-pauk.
Mampirlah ke rumah sesaat.
109
00:06:23,967 --> 00:06:25,885
Hore, iPad!
110
00:06:25,969 --> 00:06:28,305
Kau suka, 'kan?
Kau bisa lihat Mini Mini tiap hari.
111
00:06:28,388 --> 00:06:30,515
- Cukup! Hentikan.
- Kau senang, 'kan?
112
00:06:30,599 --> 00:06:34,144
Kumohon pergilah! Kau posesif sekali.
113
00:06:34,227 --> 00:06:35,520
Waspadalah, sedang hujan.
114
00:06:36,730 --> 00:06:38,773
- Ji-eun, sapalah pamanmu.
- Ji-eun!
115
00:06:38,857 --> 00:06:39,816
Itu paman yang beli.
116
00:06:41,568 --> 00:06:43,111
Sampai nanti malam, Ji-eun!
117
00:06:52,245 --> 00:06:53,079
Dah!
118
00:06:54,080 --> 00:06:55,081
Ji-eun!
119
00:07:07,218 --> 00:07:08,345
Biar kupanggilkan taksi, Pak.
120
00:07:09,054 --> 00:07:12,265
Tidak, kau ke kantor saja dahulu.
Aku ada urusan sebentar di sini.
121
00:07:12,349 --> 00:07:13,975
Kalau begitu, biar kuantar.
122
00:07:15,143 --> 00:07:16,895
Tak perlu. Aku harus ambil obat kakakku
123
00:07:16,978 --> 00:07:19,105
dan ada urusan lain. Nanti aku menyusul.
124
00:07:26,571 --> 00:07:27,489
Selamat jalan.
125
00:07:28,156 --> 00:07:29,449
Baik. Aku pamit, Bos.
126
00:07:33,244 --> 00:07:37,415
Kau sudah menjalani semua tes, dan kurasa…
127
00:07:39,042 --> 00:07:41,086
kau tak bisa mendonorkan organ
kepada kakakmu.
128
00:07:43,797 --> 00:07:45,799
Dari hasil tes, kalian sangat tidak cocok.
129
00:07:46,758 --> 00:07:50,136
Perbedaan hasil tes keluarga
biasanya tak sejauh ini.
130
00:07:51,096 --> 00:07:53,723
Benar. Ayah kami…
131
00:07:54,349 --> 00:07:55,600
memang berbeda.
132
00:07:57,143 --> 00:07:59,020
Begitu rupanya.
133
00:08:04,150 --> 00:08:05,360
Dokter.
134
00:08:06,945 --> 00:08:07,946
Lantas kakakku…
135
00:08:08,905 --> 00:08:10,573
mampu bertahan berapa lama?
136
00:08:10,657 --> 00:08:14,202
APOTEK PASIEN RAWAT JALAN
137
00:08:50,488 --> 00:08:51,781
Ada apa, Jae-kyung?
138
00:08:55,660 --> 00:08:56,745
Astaga.
139
00:08:58,163 --> 00:09:00,457
Tak apa. Aku tak harus makan mulhoe.
140
00:09:00,540 --> 00:09:02,000
Aku hanya asal bicara.
141
00:09:03,001 --> 00:09:05,962
Serius, tidak perlu. Ada apa denganmu?
142
00:09:08,923 --> 00:09:10,300
Halo?
143
00:09:12,343 --> 00:09:13,386
Jae-kyung.
144
00:09:18,308 --> 00:09:19,309
Halo?
145
00:09:22,562 --> 00:09:23,521
Jae-kyung!
146
00:09:24,689 --> 00:09:25,899
Halo, Jae-kyung?
147
00:10:35,051 --> 00:10:36,302
Bos besar tiba.
148
00:11:19,512 --> 00:11:21,097
Kau sudah tidur?
149
00:11:22,640 --> 00:11:24,225
Sudah makan juga?
150
00:11:25,852 --> 00:11:26,728
Sudah.
151
00:11:27,770 --> 00:11:28,813
Kudengar hari ini…
152
00:11:31,024 --> 00:11:32,734
mestinya ulang tahun Ji-eun?
153
00:11:35,486 --> 00:11:38,656
Kurasa Pimpinan Doh,
si tua-tua keladi itu,
154
00:11:38,740 --> 00:11:41,242
sudah benar-benar pikun.
155
00:11:42,327 --> 00:11:45,121
Seburuk apa pun hubungan
organisasi mereka dengan kita,
156
00:11:46,331 --> 00:11:48,207
tak sepatutnya mereka asal bertindak.
157
00:11:49,834 --> 00:11:53,755
Padahal sebelumnya mereka mengemis
untuk merekrutmu.
158
00:12:05,016 --> 00:12:06,893
Aku harus bagaimana di saat begini?
159
00:12:08,436 --> 00:12:12,398
Terlebih lagi,
mereka sedang berusaha menindas kita.
160
00:12:13,149 --> 00:12:14,567
Aku bosmu,
161
00:12:17,111 --> 00:12:18,613
tapi tak bisa berbuat apa-apa.
162
00:12:35,505 --> 00:12:37,632
Izinkan aku menemui Pimpinan Doh.
163
00:12:44,097 --> 00:12:45,640
Untuk apa?
164
00:12:46,307 --> 00:12:48,768
Kau ingin aku berbuat apa?
165
00:12:50,853 --> 00:12:53,439
Sejujurnya, kau pun
menginginkan hal itu, 'kan?
166
00:12:55,566 --> 00:12:57,568
Semua ini sudah telanjur terjadi.
167
00:13:03,408 --> 00:13:06,703
SPA NONHYEON
168
00:13:21,968 --> 00:13:25,304
Aku turut berduka atas apa yang terjadi
kepada kakak dan keponakanmu.
169
00:13:27,098 --> 00:13:28,975
Aku juga kaget saat dengar berita itu.
170
00:13:29,892 --> 00:13:32,770
Meskipun profesi kita penuh kekejaman,
171
00:13:33,855 --> 00:13:37,525
melibatkan keluarga
adalah tindakan bajingan tengik.
172
00:13:37,608 --> 00:13:41,612
Dasar bocah-bocah sinting!
Cari gara-gara saja.
173
00:13:46,075 --> 00:13:48,911
Akan kutangkap siapa pun pelakunya,
174
00:13:50,163 --> 00:13:51,831
dan menyeret dia ke hadapanmu.
175
00:13:51,914 --> 00:13:52,957
Aku berjanji.
176
00:13:59,338 --> 00:14:01,299
Semua itu sudah berlalu.
177
00:14:03,134 --> 00:14:05,011
Tak ada gunanya bertindak sekarang.
178
00:14:09,140 --> 00:14:12,310
Katamu itu tak disengaja,
maka kuanggap itu sebuah kecelakaan.
179
00:14:12,393 --> 00:14:13,728
Baiklah.
180
00:14:14,687 --> 00:14:15,813
Bagus.
181
00:14:17,482 --> 00:14:20,068
Aku suka kau sebab kau bijaksana.
182
00:14:20,151 --> 00:14:23,279
Mungkin ini terdengar keji
bagi para mendiang,
183
00:14:24,614 --> 00:14:26,074
tapi apa yang kau mau?
184
00:14:26,741 --> 00:14:28,159
Kau mau apa dariku?
185
00:14:29,494 --> 00:14:32,038
Pasti ada alasan tersendiri
kau mengajakku bertemu
186
00:14:32,914 --> 00:14:34,707
lebih dahulu, 'kan?
187
00:14:38,419 --> 00:14:40,671
Aku izin membilas tubuh
dengan air dingin dahulu.
188
00:14:42,590 --> 00:14:43,716
Silakan.
189
00:14:49,347 --> 00:14:50,431
Hei.
190
00:15:00,858 --> 00:15:03,444
Jangan terlampau sensitif.
191
00:15:04,362 --> 00:15:06,697
Kita telanjang bulat.
Apa yang perlu diresahkan?
192
00:15:06,781 --> 00:15:08,783
Kau ingin mempermalukanku?
193
00:15:08,866 --> 00:15:10,159
Maaf, Pak.
194
00:15:10,243 --> 00:15:11,244
Lupakan.
195
00:15:12,078 --> 00:15:13,454
Set saja pengatur waktunya.
196
00:16:11,596 --> 00:16:12,597
Kemari kau!
197
00:16:22,190 --> 00:16:23,566
- Ada apa ini…
- Sialan!
198
00:16:26,777 --> 00:16:28,779
Tunggu sebentar, Tae-gu.
199
00:16:28,863 --> 00:16:30,573
Tunggu sebentar, Tae-gu.
200
00:18:12,258 --> 00:18:13,259
Aku di sini.
201
00:18:19,348 --> 00:18:20,558
Kerja bagus.
202
00:18:22,184 --> 00:18:23,561
Kau tak terluka?
203
00:18:24,270 --> 00:18:25,479
Aku tak apa.
204
00:18:40,036 --> 00:18:42,038
Ponsel lamamu sudah dibuang, 'kan?
205
00:18:43,039 --> 00:18:44,540
Sementara pakai itu.
206
00:18:45,374 --> 00:18:48,002
Sudah kubuatkan KTP baru,
ditambah sejumlah uang.
207
00:18:49,295 --> 00:18:50,171
Pertama-tama,
208
00:18:54,717 --> 00:18:55,634
pergilah ke Pulau Jeju.
209
00:18:55,718 --> 00:18:57,428
Sepekan saja cukup.
210
00:18:57,928 --> 00:18:59,972
Dari sana, kau akan naik perahu
211
00:19:00,056 --> 00:19:01,515
ke Vladivostok, Rusia.
212
00:19:02,266 --> 00:19:04,393
Rusia lebih aman daripada Tiongkok.
213
00:19:05,061 --> 00:19:08,189
Klan Bukseong pada dasarnya akrab
dengan preman Tiongkok.
214
00:19:08,272 --> 00:19:09,690
Ke mana pun tak masalah.
215
00:19:10,775 --> 00:19:12,026
Tae-gu.
216
00:19:12,526 --> 00:19:13,402
Ya, Bos?
217
00:19:14,737 --> 00:19:16,530
Kau menyelamatkan kita semua.
218
00:19:21,744 --> 00:19:22,953
Ayo!
219
00:19:26,957 --> 00:19:28,626
Paling lama sepekan.
220
00:19:29,960 --> 00:19:31,962
Pemandangan dan udara di sana bagus.
221
00:19:32,713 --> 00:19:34,799
Anggap saja beristirahat selama sepekan.
222
00:19:36,133 --> 00:19:37,259
Baik.
223
00:19:42,682 --> 00:19:43,933
Selamat jalan.
224
00:19:52,650 --> 00:19:56,237
KEBERANGKATAN
225
00:20:01,534 --> 00:20:03,327
Kuto di Pulau Jeju sudah diberi tahu?
226
00:20:03,411 --> 00:20:05,079
Sudah, Bos. Jangan khawatir.
227
00:20:05,162 --> 00:20:06,038
Yang lain?
228
00:20:06,122 --> 00:20:07,206
Coba hubungi mereka.
229
00:21:24,658 --> 00:21:26,410
Benar ini nomor Park Tae-gu?
230
00:21:29,538 --> 00:21:31,248
Benar. Kau siapa?
231
00:21:31,332 --> 00:21:34,585
Orang yang bertugas menjemputmu.
232
00:21:35,294 --> 00:21:36,212
Ternyata benar.
233
00:21:38,380 --> 00:21:41,800
Paman mendadak ada urusan.
Jadi, aku yang menjemputmu.
234
00:21:42,384 --> 00:21:43,677
Ikut aku.
235
00:21:49,600 --> 00:21:50,768
Kenapa diam?
236
00:21:51,393 --> 00:21:52,353
Tidak ikut?
237
00:21:52,937 --> 00:21:53,812
Ya, aku ikut.
238
00:22:20,714 --> 00:22:22,091
Yang benar saja!
239
00:22:32,560 --> 00:22:34,353
Anginnya kencang juga.
240
00:22:50,452 --> 00:22:52,663
Ini Tokarev, buatan Rusia, bukan Tiongkok.
241
00:22:54,456 --> 00:22:58,294
Ditambah sekotak peluru.
Kuberi lebih bila perlu.
242
00:22:58,377 --> 00:23:00,129
Astaga, ini luar biasa!
243
00:23:00,838 --> 00:23:02,673
Semua ini semurah itu?
244
00:23:02,756 --> 00:23:04,592
Tak apa kau jual murah sebanyak ini?
245
00:23:04,675 --> 00:23:08,053
Penjual dari Bukseong atau Rusia
pasti takkan tinggal diam bila tahu.
246
00:23:08,137 --> 00:23:09,179
Mau beli atau tidak?
247
00:23:09,263 --> 00:23:10,931
Tentu beli.
248
00:23:11,015 --> 00:23:12,891
Pihak Jepang amat menantikan ini.
249
00:23:13,892 --> 00:23:15,060
Kuto,
250
00:23:15,144 --> 00:23:18,314
kau tahu betapa waswasnya aku
mencari dolar sebanyak itu
251
00:23:18,397 --> 00:23:21,650
di era kemerosotan ekonomi global ini?
252
00:23:22,276 --> 00:23:24,236
Bongkar semua dan bungkus lagi dengan ini.
253
00:23:24,320 --> 00:23:27,072
Apa tak ada cara kirim lain
selain disembunyikan
254
00:23:27,156 --> 00:23:28,324
di perut ikan?
255
00:23:28,407 --> 00:23:29,283
Lantas,
256
00:23:29,908 --> 00:23:32,453
mau kukirim lewat udara
dan kau ambil di bandara?
257
00:23:32,536 --> 00:23:35,205
Bukan begitu,
tapi baunya menyengat sekali.
258
00:23:36,040 --> 00:23:37,541
Jangan banyak omong. Bawa saja.
259
00:23:37,625 --> 00:23:39,209
Kapal ikan adalah cara teraman.
260
00:23:40,711 --> 00:23:42,087
Minta rokok.
261
00:23:44,632 --> 00:23:45,924
Kuto,
262
00:23:46,008 --> 00:23:48,510
kenapa kau begitu berupaya
mengumpulkan uang tunai?
263
00:23:49,511 --> 00:23:53,307
Kudengar kau sering bertransaksi langsung,
tanpa lewat kami atau pihak Rusia.
264
00:23:54,141 --> 00:23:54,975
Kenapa?
265
00:23:56,226 --> 00:23:58,228
Apa kau hendak berhenti dan kabur?
266
00:24:00,898 --> 00:24:02,566
Pergi jika sudah selesai berbelanja!
267
00:24:03,108 --> 00:24:04,234
Saatnya tutup toko.
268
00:24:54,034 --> 00:24:55,244
Kenapa melihat ke sana kemari?
269
00:24:55,327 --> 00:24:56,495
Makan saja.
270
00:24:57,121 --> 00:24:58,205
Baik.
271
00:25:00,499 --> 00:25:01,917
Aku sudah dengar
272
00:25:02,000 --> 00:25:05,421
bahwa kau pindah ke Pulau Jeju
untuk berkebun.
273
00:25:07,005 --> 00:25:08,257
Berapa lama kau tinggal?
274
00:25:10,884 --> 00:25:12,678
Bos bilang sekitar sepekan,
275
00:25:14,430 --> 00:25:15,889
tapi belum pasti.
276
00:25:17,099 --> 00:25:18,267
Ke mana tujuanmu?
277
00:25:18,350 --> 00:25:19,768
Vladivostok.
278
00:25:19,852 --> 00:25:21,311
"Vladivostok"?
279
00:25:21,937 --> 00:25:23,063
Cukup menakjubkan.
280
00:25:23,856 --> 00:25:25,858
Kau hendak mencanangkan
gerakan kemerdekaan?
281
00:25:32,197 --> 00:25:33,741
Sudah selesai makan, 'kan?
282
00:25:33,824 --> 00:25:34,908
Hei.
283
00:25:36,160 --> 00:25:37,661
Kami anggap sepekan saja,
284
00:25:38,412 --> 00:25:39,705
tapi lebih cepat kian baik.
285
00:25:41,749 --> 00:25:45,085
Kami enggan terlibat dengan kalian
hanya demi uang yang tak seberapa.
286
00:26:11,737 --> 00:26:14,406
Nomor yang Anda tuju
tidak dapat dihubungi.
287
00:27:10,712 --> 00:27:11,922
Bagaimana?
288
00:27:13,382 --> 00:27:14,633
Direktur Ma…
289
00:27:15,467 --> 00:27:16,760
berhasil lolos.
290
00:27:20,848 --> 00:27:22,933
Bedebah tolol kalian!
291
00:27:23,809 --> 00:27:26,478
Yang lain boleh lolos,
tapi tidak dengan Direktur Ma!
292
00:27:28,021 --> 00:27:28,897
Dasar…
293
00:27:28,981 --> 00:27:29,940
Maafkan kami.
294
00:27:41,118 --> 00:27:42,911
Ada berita lain, Bos.
295
00:27:43,996 --> 00:27:45,747
Soal Pimpinan Doh dari Bukseong.
296
00:27:47,666 --> 00:27:50,168
Kabarnya, dia masih hidup.
297
00:27:51,086 --> 00:27:52,504
Kini sedang menjalani operasi.
298
00:28:13,817 --> 00:28:15,235
Ini dari Direktur Ma.
299
00:28:33,503 --> 00:28:34,463
Halo?
300
00:28:35,714 --> 00:28:36,882
Hei, Presdir Yang.
301
00:28:37,966 --> 00:28:41,511
Kali ini kau benar-benar cari gara-gara.
302
00:28:43,430 --> 00:28:47,476
Sial! Aku benar-benar terkejut.
303
00:28:47,559 --> 00:28:50,145
Berani-beraninya
bajingan tengik sepertimu!
304
00:28:54,566 --> 00:28:56,443
Dengar baik-baik, Presdir Yang.
305
00:28:58,028 --> 00:28:59,529
Hei, Keparat!
306
00:29:00,906 --> 00:29:02,783
Entah kau salah makan apa
307
00:29:02,866 --> 00:29:05,869
sampai mendadak
punya keberanian sebesar itu,
308
00:29:07,079 --> 00:29:08,288
tapi tunggu saja.
309
00:29:09,122 --> 00:29:10,916
Aku akan memotongmu hidup-hidup
310
00:29:11,458 --> 00:29:14,711
dan melihat sendiri isi tubuhmu.
311
00:29:16,755 --> 00:29:17,673
Paham?
312
00:29:18,840 --> 00:29:19,883
Tunggu saja.
313
00:29:20,425 --> 00:29:21,385
Aku takkan lama.
314
00:29:25,055 --> 00:29:27,849
Di mana para bedebah itu?
315
00:30:02,134 --> 00:30:03,844
Berikan itu.
316
00:30:10,642 --> 00:30:13,312
Gara-gara Presdir Yang keparat itu,
317
00:30:15,063 --> 00:30:17,691
banyak orang jadi kerepotan.
318
00:30:20,068 --> 00:30:21,528
Tahanlah.
319
00:30:22,237 --> 00:30:23,196
Ini agak menyakitkan.
320
00:32:01,128 --> 00:32:02,462
Hei!
321
00:32:03,547 --> 00:32:04,422
Hei!
322
00:32:04,506 --> 00:32:05,465
Hei, kau!
323
00:32:06,174 --> 00:32:07,259
Hei!
324
00:32:07,342 --> 00:32:09,511
Hei, tunggu! Tahan!
325
00:32:10,679 --> 00:32:12,180
Hei.
326
00:32:12,264 --> 00:32:13,723
Kau!
327
00:32:15,058 --> 00:32:16,268
Ada apa denganmu?
328
00:32:17,519 --> 00:32:18,562
Kau sedang apa?
329
00:32:19,688 --> 00:32:20,772
Jangan bercanda. Ya?
330
00:32:20,856 --> 00:32:22,149
Hentikan!
331
00:32:22,232 --> 00:32:24,317
Tolong jangan.
332
00:32:26,194 --> 00:32:27,612
Tenangkan dirimu.
333
00:32:27,696 --> 00:32:29,030
Sebentar. Ada apa?
334
00:32:29,114 --> 00:32:30,031
Hentikan.
335
00:32:30,115 --> 00:32:30,991
Jangan…
336
00:32:31,074 --> 00:32:32,242
Tunggu…
337
00:32:32,325 --> 00:32:33,869
Jangan begitu.
338
00:32:33,952 --> 00:32:35,328
Sebentar. Aku takkan mendekat.
339
00:32:35,412 --> 00:32:36,705
Kubilang jangan! Hei!
340
00:32:36,788 --> 00:32:37,664
Hentikan!
341
00:32:50,886 --> 00:32:52,304
Apa dia gila?
342
00:33:36,890 --> 00:33:40,227
Sial! Aku baru saja makan siang.
343
00:33:40,894 --> 00:33:42,062
Singkirkan itu.
344
00:33:43,188 --> 00:33:44,898
Yang benar saja.
345
00:33:52,197 --> 00:33:53,031
Presdir Yang.
346
00:33:53,114 --> 00:33:53,990
Ya, Pak?
347
00:33:54,658 --> 00:33:58,286
Apa-apaan kalian ini?
348
00:33:59,204 --> 00:34:01,498
Kalian sedang syuting film?
349
00:34:02,624 --> 00:34:03,542
Maafkan aku.
350
00:34:04,584 --> 00:34:05,752
Astaga.
351
00:34:05,835 --> 00:34:07,963
Aku sungguh minta maaf, Kepala Park.
352
00:34:08,046 --> 00:34:10,632
Tolong selamatkan aku sekali saja.
353
00:34:10,715 --> 00:34:13,093
Aku bukan Tuhan Yang Mahakuasa.
354
00:34:13,802 --> 00:34:17,597
Maka dari itu, kenapa kau
cari gara-gara sejak awal?
355
00:34:18,848 --> 00:34:20,225
Ya ampun.
356
00:34:21,810 --> 00:34:24,145
Ini sudah bukan tahun '80-an. Sial!
357
00:34:24,771 --> 00:34:28,608
Kita hidup di abad ke-21.
Kenapa kau ketinggalan zaman sekali?
358
00:34:29,985 --> 00:34:30,944
Astaga.
359
00:34:37,367 --> 00:34:39,536
Direktur Ma, ini aku.
360
00:34:40,161 --> 00:34:41,454
Lama tak jumpa.
361
00:34:41,538 --> 00:34:44,666
Begini, sepertinya kita harus bertemu.
362
00:34:45,292 --> 00:34:47,752
Mari kita makan bersama!
Lama kita tak makan enak.
363
00:34:48,461 --> 00:34:50,547
Astaga.
364
00:34:50,630 --> 00:34:52,882
Siapa lagi yang traktir? Tentu saja…
365
00:36:32,690 --> 00:36:33,566
Apa-apaan ini?
366
00:36:37,821 --> 00:36:39,155
Hei!
367
00:36:40,323 --> 00:36:41,533
Kau kenapa?
368
00:36:45,745 --> 00:36:47,372
Yang benar saja.
369
00:36:47,455 --> 00:36:48,415
Menyingkir!
370
00:36:50,083 --> 00:36:51,710
- Kau sedang apa?
- Menyetirlah.
371
00:36:51,793 --> 00:36:53,878
- Apa?
- Kubilang menyetir, bodoh!
372
00:36:55,380 --> 00:36:56,214
Tapi…
373
00:37:02,262 --> 00:37:03,388
Lekas ke rumah sakit!
374
00:37:03,972 --> 00:37:04,973
Jae-yeon.
375
00:37:52,604 --> 00:37:54,898
Semahal apa itu
sampai kau beri aku yang bekas?
376
00:37:57,192 --> 00:37:58,902
Belum kuminum sedikit pun.
377
00:38:14,000 --> 00:38:15,710
Presdir Yang sudah menghubungimu?
378
00:38:16,794 --> 00:38:18,379
Kapan dia akan menjemput?
379
00:38:19,297 --> 00:38:21,549
Katanya, mungkin sekitar awal pekan depan.
380
00:38:24,427 --> 00:38:25,970
Syukurlah kalau begitu.
381
00:38:27,388 --> 00:38:29,432
Aku harus menerima
sisa bayaran penitipanmu.
382
00:38:40,652 --> 00:38:43,071
Kami juga harus segera
meninggalkan tempat ini.
383
00:38:47,534 --> 00:38:48,576
Kalian hendak ke mana?
384
00:38:49,244 --> 00:38:52,956
Aku akan bawa Jae-yeon ke Amerika
untuk menjalani operasi.
385
00:38:56,626 --> 00:38:59,003
Kemungkinan sembuh di sini
tak sampai sepuluh persen,
386
00:39:00,046 --> 00:39:03,049
sementara di sana mendekati 20 persen.
387
00:39:09,305 --> 00:39:10,890
Jika dibiarkan begini terus,
388
00:39:13,059 --> 00:39:15,270
bertahan sebulan pun sulit baginya.
389
00:39:40,670 --> 00:39:42,630
Omong-omong, kau sudah cuci muka?
390
00:39:45,675 --> 00:39:47,302
Belum sempat.
391
00:39:50,847 --> 00:39:51,848
Kenapa?
392
00:39:53,850 --> 00:39:55,560
Tampak jelas, ya?
393
00:39:57,979 --> 00:40:00,356
Astaga, kau jorok sekali.
394
00:40:13,536 --> 00:40:15,872
Yang benar saja, Kepala Park.
395
00:40:16,664 --> 00:40:18,750
Kami jauh-jauh kemari,
396
00:40:18,833 --> 00:40:21,628
tapi hanya makan jjajangmyeon.
Apa-apaan ini?
397
00:40:21,711 --> 00:40:23,046
Padahal aku yang traktir.
398
00:40:23,671 --> 00:40:25,048
Pikirkanlah gengsiku juga.
399
00:40:25,131 --> 00:40:28,217
Ya ampun. Pegawai negeri
dilarang menerima perjamuan tak wajar.
400
00:40:28,301 --> 00:40:30,053
Itu bisa dianggap sogokan.
401
00:40:30,720 --> 00:40:32,013
Tolong ambilkan cuka.
402
00:40:32,096 --> 00:40:32,972
Baik.
403
00:40:43,358 --> 00:40:44,442
Kenapa kau tak makan?
404
00:40:44,525 --> 00:40:46,110
Ya ampun, biarkan saja.
405
00:40:46,194 --> 00:40:50,323
Makin banyak makan,
makin jijik nanti saat kubelah perutnya.
406
00:40:50,406 --> 00:40:51,491
Bagus.
407
00:40:51,574 --> 00:40:53,785
Jangan makan apa-apa.
408
00:40:53,868 --> 00:40:56,621
Cara bicaramu mengerikan sekali.
409
00:40:56,704 --> 00:40:58,081
Baiklah kalau begitu.
410
00:40:58,164 --> 00:41:00,208
Kurasa kau tak selera makan.
411
00:41:00,958 --> 00:41:02,335
Mari kita bicarakan pekerjaan.
412
00:41:02,418 --> 00:41:05,338
Kudengar Pimpinan Doh sudah siuman, ya?
413
00:41:05,922 --> 00:41:06,881
Apa gunanya siuman?
414
00:41:06,964 --> 00:41:09,884
Kini dia setengah cacat. Keparat!
415
00:41:09,968 --> 00:41:12,387
Pimpinan Doh setidaknya
416
00:41:12,470 --> 00:41:16,307
rajin pergi ke gereja
setiap hari Minggu dan bersedekah.
417
00:41:17,058 --> 00:41:19,602
Berkat itu, Tuhan menyelamatkannya.
418
00:41:19,686 --> 00:41:21,813
Sial! Haleluya!
419
00:41:21,896 --> 00:41:24,273
Tuhan apanya?
Dokterlah yang menyelamatkannya.
420
00:41:26,526 --> 00:41:27,610
Pokoknya,
421
00:41:28,361 --> 00:41:30,488
Pimpinan Doh masih hidup, tidak tewas.
422
00:41:31,280 --> 00:41:34,409
Kudengar kau juga sudah memusnahkan
423
00:41:34,492 --> 00:41:36,494
beberapa anak buah Presdir Yang.
424
00:41:36,577 --> 00:41:38,788
Jadi, dendam pihak Bukseong
sudah terbalas, 'kan?
425
00:41:39,706 --> 00:41:41,124
Lebih baik akhiri semua ini…
426
00:41:42,625 --> 00:41:43,668
dan gencatan senjata.
427
00:41:44,627 --> 00:41:49,340
Tidak. Tentu saja itu tak setimpal.
428
00:41:50,675 --> 00:41:52,468
Perhitungannya salah.
429
00:41:53,136 --> 00:41:57,056
Masalah ini tak bisa diselesaikan
dengan perhitungan sesederhana itu.
430
00:41:58,683 --> 00:41:59,892
Terus terang,
431
00:42:02,770 --> 00:42:04,647
kalianlah yang memulai masalah ini, 'kan?
432
00:42:04,731 --> 00:42:06,482
Apa? "Kalian"?
433
00:42:07,608 --> 00:42:11,112
Keparat. Jaga mulutmu, Bajingan Tengik!
434
00:42:11,195 --> 00:42:12,572
Minta kusobek, ya?
435
00:42:12,655 --> 00:42:15,450
Ya ampun, ada apa denganmu, Direktur Ma?
436
00:42:15,533 --> 00:42:17,452
Aku juga punya harga diri.
437
00:42:17,535 --> 00:42:19,412
Mari kita bicarakan baik-baik!
438
00:42:19,495 --> 00:42:22,123
Aku juga bisa repot
jika kalian buat onar terus.
439
00:42:23,458 --> 00:42:26,753
Sebelum kemari pun
aku sudah dimaki atasan,
440
00:42:27,378 --> 00:42:29,672
disebut tak becus mengurus para preman.
441
00:42:30,882 --> 00:42:33,634
Sial! Sebentar lagi
ada evaluasi kerja pula.
442
00:42:35,178 --> 00:42:36,512
Maka dari itu,
443
00:42:37,638 --> 00:42:40,433
cukup sampai sini saja. Setuju?
444
00:42:46,731 --> 00:42:48,024
Dengar, Kepala Park.
445
00:42:50,485 --> 00:42:54,197
Sudah kukatakan bahwa sejak awal
ini bukan hal yang dapat dirundingkan.
446
00:42:54,781 --> 00:42:56,699
Ketua kami diserang.
447
00:42:56,783 --> 00:42:59,076
Ketua Bukseong
448
00:42:59,160 --> 00:43:01,829
diserang oleh para bajingan tengik
seperti mereka.
449
00:43:01,913 --> 00:43:02,747
Lantas,
450
00:43:03,664 --> 00:43:07,210
menurutmu masalah ini bisa diselesaikan
secara asal-asalan?
451
00:43:08,419 --> 00:43:11,464
Sialan. Ini sungguh memalukan!
452
00:43:11,547 --> 00:43:13,716
Aku tak sanggup
menampakkan diri di depan umum.
453
00:43:13,800 --> 00:43:15,301
Dasar keparat!
454
00:43:16,594 --> 00:43:18,888
Persetan! Yang benar saja.
455
00:43:22,725 --> 00:43:25,019
Bedebah, lancang sekali kau!
456
00:43:25,937 --> 00:43:28,231
Hei, Ma Sang-gil.
457
00:43:29,857 --> 00:43:30,691
Lantas bagaimana?
458
00:43:32,610 --> 00:43:34,320
Kau ingin merumitkan masalah?
459
00:43:34,987 --> 00:43:37,365
- Kepala Park…
- Tutup mulutmu, Berengsek,
460
00:43:37,448 --> 00:43:39,075
aku sedang bicara!
461
00:43:44,080 --> 00:43:45,081
Hei.
462
00:43:47,250 --> 00:43:48,292
Kalian pikir…
463
00:43:49,544 --> 00:43:51,504
aku sahabat kalian karena bisa duduk
464
00:43:51,587 --> 00:43:53,923
dan makan jjajangmyeon bersama, ya?
465
00:43:54,006 --> 00:43:56,217
Aku tampak ramah di mata kalian?
466
00:43:56,300 --> 00:43:57,343
Hei!
467
00:43:57,426 --> 00:43:58,719
Meski begitu,
468
00:43:58,803 --> 00:44:00,763
kesabaranku juga ada batasnya.
469
00:44:01,430 --> 00:44:04,934
Sudah kubilang sebentar lagi
aku ada evaluasi kerja, 'kan?
470
00:44:05,017 --> 00:44:09,230
Kalian mau bertanggung jawab
jika kali ini jabatanku turun?
471
00:44:09,313 --> 00:44:11,315
Sialan. Sudah kuberi hati,
472
00:44:11,399 --> 00:44:13,067
kalian malah minta jantung.
473
00:44:13,150 --> 00:44:15,653
Hei, kalian ingin mencoba melawanku, ya?
474
00:44:15,736 --> 00:44:17,321
Begitu?
475
00:44:17,405 --> 00:44:18,990
Mau kuladeni?
476
00:44:19,073 --> 00:44:20,366
Kemari! Biar kuladeni!
477
00:44:20,449 --> 00:44:22,493
Tidak, Pak Kepala. Aku minta maaf.
478
00:44:22,577 --> 00:44:24,620
Hei, Ma Sang-gil keparat!
479
00:44:44,724 --> 00:44:47,602
Apa kau sudah selesai bicara, Pak?
480
00:44:47,685 --> 00:44:48,978
Sialan.
481
00:44:49,061 --> 00:44:50,479
Masih ada yang ingin dikatakan?
482
00:44:53,232 --> 00:44:58,362
Kenapa tiba-tiba sikapmu berubah,
tak seperti biasanya?
483
00:44:59,238 --> 00:45:01,073
Biasanya kau selalu bicara
484
00:45:01,616 --> 00:45:04,577
soal etiket mutualisme atau semacamnya.
485
00:45:05,745 --> 00:45:07,455
Pertimbangkanlah baik-baik.
486
00:45:08,915 --> 00:45:12,168
Kau tahu bosku
termasuk orang bayarannya, 'kan?
487
00:45:14,670 --> 00:45:16,964
Kalau kau menghabisi dia,
488
00:45:18,215 --> 00:45:19,842
urusanmu bisa makin repot.
489
00:45:19,926 --> 00:45:21,636
Jadi, jangan begitu.
490
00:45:23,095 --> 00:45:25,973
Direktur Ma, aku mohon.
491
00:45:26,057 --> 00:45:27,516
Kita sudah saling kenal.
492
00:45:27,600 --> 00:45:31,020
Bukankah kita mau yang terbaik
bagi kita semua?
493
00:45:45,576 --> 00:45:47,411
Lantas bagaimana?
494
00:45:48,537 --> 00:45:49,622
Apa rencanamu?
495
00:46:16,440 --> 00:46:17,274
Kau sudah bangun.
496
00:46:17,358 --> 00:46:19,026
Kenapa kau ada di sini?
497
00:46:19,110 --> 00:46:22,113
Pamanmu mendadak ada tamu.
498
00:46:22,196 --> 00:46:23,990
Jadi… Tunggu sebentar.
499
00:46:24,073 --> 00:46:25,741
Hei. Hari ini…
500
00:46:25,825 --> 00:46:27,576
Astaga. Yang benar saja.
501
00:46:33,332 --> 00:46:35,334
Lihat saja. Aku tak minta bayaran.
502
00:46:42,591 --> 00:46:45,553
Tak ada yang bisa dilihat.
503
00:46:58,649 --> 00:47:00,401
Kau ingin mengatakan sesuatu?
504
00:47:02,903 --> 00:47:03,738
Apa?
505
00:47:04,822 --> 00:47:07,366
Tidak, tak ada yang ingin kukatakan.
506
00:47:09,493 --> 00:47:11,495
Lantas kenapa melihatku terus?
507
00:47:12,204 --> 00:47:17,001
Apa aku tampak beda setelah kau tahu aku
menderita penyakit mematikan?
508
00:47:29,764 --> 00:47:30,639
Kenapa?
509
00:47:34,268 --> 00:47:35,352
Mau pergi makan?
510
00:47:40,441 --> 00:47:41,650
Kau tidak lapar?
511
00:47:45,321 --> 00:47:46,155
Lapar, 'kan?
512
00:47:47,406 --> 00:47:48,824
Tidak juga.
513
00:47:54,121 --> 00:47:55,623
Kau bisa makan mulhoe, 'kan?
514
00:47:57,083 --> 00:47:58,793
Mulhoe di kedai ini sangat enak.
515
00:47:59,627 --> 00:48:03,005
Orang kota belum tahu tempat ini.
Jadi, lumayan sepi.
516
00:48:04,465 --> 00:48:06,133
Perkara lain tak masalah,
517
00:48:07,426 --> 00:48:09,804
tapi aku sedih tak bisa makan
mulhoe ini jika mati.
518
00:48:14,183 --> 00:48:15,559
Terima kasih, Bu.
519
00:48:15,643 --> 00:48:16,894
Selamat menikmati.
520
00:48:16,977 --> 00:48:18,646
Astaga.
521
00:48:19,939 --> 00:48:21,107
Ini dia!
522
00:48:34,120 --> 00:48:35,830
Kau tak bisa makan yang begini, ya?
523
00:48:38,582 --> 00:48:40,042
Terlalu eksotis untukmu?
524
00:48:42,545 --> 00:48:43,838
Apa karena baunya?
525
00:48:44,672 --> 00:48:45,840
Jangan makan jika tak mau.
526
00:48:48,050 --> 00:48:49,301
Kau yang rugi.
527
00:49:00,604 --> 00:49:01,814
Aku tak tahan lagi.
528
00:49:01,897 --> 00:49:04,191
Bu, minta sebotol Hallasan!
529
00:49:15,327 --> 00:49:17,955
Astaga, kau kaku sekali.
530
00:49:18,038 --> 00:49:19,748
Ya ampun.
531
00:49:35,931 --> 00:49:37,558
Kulihat kau mahir menembak.
532
00:49:41,353 --> 00:49:42,646
Itu biasa saja.
533
00:49:46,317 --> 00:49:47,151
Aku hanya…
534
00:49:48,110 --> 00:49:50,070
rajin berlatih demi membunuh seseorang.
535
00:49:51,780 --> 00:49:52,990
Selain itu,
536
00:49:54,950 --> 00:49:56,744
aku waswas jika tak bawa pistol.
537
00:50:00,331 --> 00:50:02,041
Kau takkan minum sedikit pun?
538
00:50:02,666 --> 00:50:05,002
Kau wajib minum ini
saat mengunjungi Pulau Jeju.
539
00:50:06,253 --> 00:50:07,504
Coba seteguk saja.
540
00:50:16,680 --> 00:50:17,723
Enak, 'kan?
541
00:50:18,390 --> 00:50:19,558
Ya, 'kan?
542
00:50:20,643 --> 00:50:22,728
Kalau begitu, mari bersulang!
543
00:50:22,811 --> 00:50:24,271
Tidak, terima kasih.
544
00:50:24,355 --> 00:50:25,356
Aku harus menyetir.
545
00:50:25,439 --> 00:50:26,815
Karena itu,
546
00:50:27,733 --> 00:50:29,902
minumlah segelas saja.
547
00:50:30,486 --> 00:50:31,362
Setuju?
548
00:50:33,197 --> 00:50:35,658
Lagi pula, di sini tak ada pengawasan
pengendara mabuk.
549
00:50:35,741 --> 00:50:39,036
Selama di sini, aku tak pernah melihat
operasi pengawasan itu.
550
00:50:39,620 --> 00:50:41,038
Mereka tak melakukannya.
551
00:50:41,664 --> 00:50:43,624
Jadi, jangan cemas dan habiskan!
552
00:50:50,714 --> 00:50:53,175
Mohon konfirmasi identitas Kim Hyung-jin.
553
00:50:53,884 --> 00:50:57,596
Kim Hyung-jin, 871129
554
00:50:57,680 --> 00:51:01,433
- 125626.
- Tiup panjang seperti meniup balon.
555
00:51:01,517 --> 00:51:03,936
- 5626.
- Sekali lagi. Tolong coba sekali lagi.
556
00:51:04,019 --> 00:51:07,523
Terus yang panjang.
557
00:51:07,606 --> 00:51:08,732
Baik. Cukup.
558
00:51:16,991 --> 00:51:18,242
Bagaimana hasilnya?
559
00:51:18,325 --> 00:51:19,535
Dia bersih.
560
00:51:19,618 --> 00:51:21,287
Kau benar hanya minum sedikit.
561
00:51:22,288 --> 00:51:24,081
Terima kasih atas kerja samamu.
562
00:51:24,164 --> 00:51:26,792
Meski begitu,
berkendara perlahan saja, ya?
563
00:51:26,875 --> 00:51:27,751
Baik.
564
00:51:28,794 --> 00:51:31,255
Omong-omong, Pak.
565
00:51:32,256 --> 00:51:33,299
Bangunlah!
566
00:51:34,049 --> 00:51:37,428
Kurasa dia sangat mabuk.
567
00:51:37,511 --> 00:51:39,054
- Tolong!
- Bisa lakukan sesuatu?
568
00:51:39,138 --> 00:51:40,973
- Mohon ampuni kami!
- Tolong bantu.
569
00:51:41,056 --> 00:51:41,932
Tolong!
570
00:51:42,016 --> 00:51:45,853
- Astaga, apa dia minum satu tong?
- Semua salahku…
571
00:51:48,897 --> 00:51:50,065
Hei…
572
00:51:50,149 --> 00:51:51,442
Bantu dia bangun.
573
00:51:51,984 --> 00:51:53,319
Kenapa diam saja?
574
00:51:54,111 --> 00:51:54,987
Ya ampun.
575
00:51:55,070 --> 00:51:56,572
Haruskah kita panggil ambulans?
576
00:52:23,223 --> 00:52:25,225
Besok aku akan pergi ke sana.
577
00:52:25,309 --> 00:52:26,810
Kemas barangmu dan tunggu aku.
578
00:52:27,436 --> 00:52:30,731
Ingat, jangan tinggalkan jejak.
Kau tahu, 'kan?
579
00:52:30,814 --> 00:52:32,149
Baik, Bos.
580
00:52:33,942 --> 00:52:37,821
Omong-omong, Jin-sung dan yang lain
tak bisa dihubungi terus, Bos.
581
00:52:39,406 --> 00:52:40,532
Benar.
582
00:52:40,616 --> 00:52:41,700
Sialan.
583
00:52:42,409 --> 00:52:44,828
Mungkin kau sudah sadar.
Rencana kita gagal.
584
00:52:44,912 --> 00:52:46,872
Kita kalah telak dari preman Bukseong.
585
00:52:46,955 --> 00:52:49,792
Jin-sung dan yang lain
sudah kabur lebih dahulu.
586
00:52:50,376 --> 00:52:52,795
Aku juga hendak pergi
ke Vladivostok bersamamu.
587
00:52:53,337 --> 00:52:55,130
Detailnya kujelaskan besok.
588
00:52:55,798 --> 00:52:56,965
Bersiap dan tunggu aku.
589
00:52:57,549 --> 00:52:58,759
Baik, Bos.
590
00:53:20,989 --> 00:53:22,699
Ini adalah Park Tae-gu.
591
00:53:22,783 --> 00:53:25,619
Park Tae-gu yang menusuk Pimpinan Doh.
592
00:53:26,203 --> 00:53:29,373
Sebagai permohonan ampun Presdir Yang,
593
00:53:32,751 --> 00:53:35,129
Park Tae-gu akan…
594
00:53:36,547 --> 00:53:38,006
diserahkan ke pihak Bukseong,
595
00:53:38,090 --> 00:53:41,677
dan pihak Bukseong akan mengurusnya.
596
00:53:42,344 --> 00:53:45,431
Kita tarik kesimpulan bahwa semua ini
597
00:53:45,514 --> 00:53:48,851
didalangi oleh Park Tae-gu seorang.
598
00:53:49,601 --> 00:53:50,811
Begitulah akhirnya.
599
00:53:51,770 --> 00:53:52,896
Kalian setuju?
600
00:53:56,859 --> 00:53:58,360
Sebagai tambahan,
601
00:53:58,444 --> 00:54:01,530
Park Tae-gu sinting yang berani-beraninya
602
00:54:01,613 --> 00:54:04,116
melayangkan pisau ke tetua Bukseong
603
00:54:04,199 --> 00:54:05,826
akan dihukum oleh Direktur Ma,
604
00:54:10,789 --> 00:54:12,332
dan tanggung jawab akhir
605
00:54:13,167 --> 00:54:15,544
akan diserahkan ke pihak Presdir Yang.
606
00:54:15,627 --> 00:54:19,423
Lebih baik lagi jika Park Tae-gu
menghilang tanpa jejak.
607
00:54:19,506 --> 00:54:21,175
Bila jejaknya ditemukan,
608
00:54:21,758 --> 00:54:23,927
pihak Presdir Yang
yang akan menjadi tertuduh.
609
00:54:24,803 --> 00:54:25,637
Setuju?
610
00:54:28,891 --> 00:54:29,766
Baik.
611
00:54:29,850 --> 00:54:32,728
Bagaimana, Direktur Ma?
Kau suka hasil mediasi ini?
612
00:54:33,896 --> 00:54:36,231
Aku tidak sepenuhnya puas,
613
00:54:37,691 --> 00:54:39,109
tapi mari kita laksanakan.
614
00:54:39,943 --> 00:54:41,028
Pokoknya,
615
00:54:42,488 --> 00:54:44,698
bereskan perkara ini
tanpa perkara susulan.
616
00:54:45,908 --> 00:54:47,075
Kalian paham…
617
00:54:48,410 --> 00:54:49,745
maksudku, 'kan?
618
00:54:52,372 --> 00:54:53,957
Baik.
619
00:55:07,679 --> 00:55:08,764
Omong-omong,
620
00:55:10,724 --> 00:55:14,019
sebesar apa masalah yang kau buat?
621
00:55:19,149 --> 00:55:21,944
Kenapa? Kau buat masalah di Seoul
dan kabur kemari, 'kan?
622
00:55:22,945 --> 00:55:23,862
Bukan begitu?
623
00:55:25,197 --> 00:55:26,323
Hentikan.
624
00:55:28,033 --> 00:55:29,618
Vladivostok katamu?
625
00:55:29,701 --> 00:55:33,288
Entah apa pun itu, kurasa kau buat
masalah yang amat besar.
626
00:55:34,498 --> 00:55:35,958
Coba ceritakan.
627
00:55:36,708 --> 00:55:37,793
Kubilang hentikan.
628
00:55:40,128 --> 00:55:41,296
Begitu rupanya.
629
00:55:42,756 --> 00:55:44,967
Itu alasan kau dihukum mati.
630
00:55:45,050 --> 00:55:46,301
Hukuman mati.
631
00:55:52,683 --> 00:55:53,559
Kubilang berhenti.
632
00:55:54,226 --> 00:55:57,104
Aku sudah minta kau berhenti
sejak tadi. Kau tuli?
633
00:55:59,606 --> 00:56:00,440
Benar rupanya.
634
00:56:01,608 --> 00:56:02,901
Hukuman mati.
635
00:56:03,652 --> 00:56:05,237
Sudah kuduga.
636
00:56:05,320 --> 00:56:08,448
Kau pasti buat masalah,
lalu kabur dan menyelamatkan diri sendiri.
637
00:56:08,532 --> 00:56:10,117
Coba katakan sekali lagi.
638
00:56:10,659 --> 00:56:13,203
Persetan kau!
639
00:56:17,666 --> 00:56:19,376
Silakan pukul aku.
640
00:56:20,460 --> 00:56:21,545
Aku tak masalah.
641
00:56:24,881 --> 00:56:26,174
Sungguh tak apa.
642
00:56:27,259 --> 00:56:28,302
Pukul saja.
643
00:56:28,385 --> 00:56:30,470
Kenapa kau terus bersikap begini kepadaku?
644
00:56:30,554 --> 00:56:31,972
Memang aku bersalah kepadamu?
645
00:56:34,308 --> 00:56:36,935
Lupakan. Menyetir saja. Kita pulang.
646
00:56:38,437 --> 00:56:39,646
Paman pasti menunggu.
647
00:56:59,499 --> 00:57:01,543
Omong-omong, kenapa bicaramu tak sopan?
648
00:57:03,253 --> 00:57:04,254
Kenapa tak sopan
649
00:57:04,338 --> 00:57:05,589
padahal kau masih muda?
650
00:57:06,465 --> 00:57:07,633
Kau duluan yang tak sopan.
651
00:57:09,468 --> 00:57:11,762
Hei, berapa umurmu?
652
00:57:11,845 --> 00:57:14,514
Ya ampun. Dasar kolot.
653
00:57:14,598 --> 00:57:17,184
Kalian selalu bawa-bawa umur
saat kehilangan kata-kata.
654
00:57:18,143 --> 00:57:20,854
Apa hebatnya bertambah tua?
655
00:57:20,937 --> 00:57:22,773
Meski kau terlahir lebih dahulu,
656
00:57:22,856 --> 00:57:25,067
aku pasti mati jauh lebih cepat darimu.
657
00:57:26,068 --> 00:57:27,736
Jadi, aku boleh bicara tak sopan.
658
00:57:27,819 --> 00:57:29,655
Matilah lebih dahulu jika kau keberatan.
659
00:57:53,470 --> 00:57:56,014
Ya ampun, itu tak perlu kau hitung.
660
00:57:56,098 --> 00:57:57,099
Pasti benar.
661
00:57:57,724 --> 00:57:59,685
Pergilah jika sudah selesai berbelanja.
662
00:58:00,560 --> 00:58:02,187
Aku harus pergi.
663
00:58:02,270 --> 00:58:04,231
Aku ingin tanya sesuatu.
664
00:58:04,314 --> 00:58:06,358
Barangmu hanya ini?
665
00:58:06,441 --> 00:58:08,318
Benar. Kenapa tanya terus?
666
00:58:08,986 --> 00:58:10,153
Kau yakin?
667
00:58:12,364 --> 00:58:13,907
Berengsek!
668
00:58:13,990 --> 00:58:16,952
Kenapa ekspresimu serius sekali?
Aku hanya bertanya.
669
00:58:19,287 --> 00:58:22,207
Soal ada atau tidak barang lain,
670
00:58:22,290 --> 00:58:24,209
aku bisa mencarinya sendiri.
671
00:58:30,173 --> 00:58:32,759
Dasar Pak Tua sialan!
672
00:58:38,140 --> 00:58:41,435
Sialan! Kuto, kau kuat juga.
673
00:58:41,518 --> 00:58:44,938
Orang yang pernah berjaya di Rusia
memang berbeda.
674
00:58:45,022 --> 00:58:47,816
Siapa kalian? Kenapa berbuat begini?
675
00:58:47,899 --> 00:58:49,776
Sudah kubilang, pihak Bukseong dan Rusia
676
00:58:49,860 --> 00:58:51,903
akan menindakmu
jika jual murah dan banyak.
677
00:58:51,987 --> 00:58:56,032
Pihak Bukseong akan beri izin transaksi
dengan Rusia bila aku menyingkirkanmu.
678
00:58:56,116 --> 00:59:00,162
Kenapa diam? Cepat habisi dia.
Dia orang sibuk.
679
00:59:33,820 --> 00:59:34,696
Kemari kalian!
680
00:59:34,780 --> 00:59:35,822
Tunggu, Kuto.
681
00:59:35,906 --> 00:59:37,449
Tunggu sebentar.
682
00:59:37,532 --> 00:59:39,076
Kita bicara baik-baik.
683
00:59:45,082 --> 00:59:46,249
Awas!
684
00:59:50,378 --> 00:59:51,713
Keparat kau!
685
00:59:59,221 --> 01:00:00,263
Berikan tas uangnya.
686
01:00:20,909 --> 01:00:21,785
Kuto,
687
01:00:21,868 --> 01:00:22,869
selamat jalan.
688
01:00:49,229 --> 01:00:51,398
Bos, kau baik-baik saja?
689
01:00:51,481 --> 01:00:54,776
Hei, kenapa diam?
Lekas ambil uang dan semua senjata!
690
01:00:54,860 --> 01:00:55,861
Paman!
691
01:00:55,944 --> 01:00:57,654
Hei, berhenti!
692
01:00:58,238 --> 01:00:59,447
Hei!
693
01:01:02,284 --> 01:01:03,952
Tak apa, Bos. Hanya goresan kecil.
694
01:01:04,035 --> 01:01:05,745
Sialan. Coba kau yang tergores!
695
01:01:08,373 --> 01:01:09,416
Paman!
696
01:01:13,545 --> 01:01:14,713
Paman!
697
01:01:15,338 --> 01:01:16,548
Tidak, Paman… Kumohon!
698
01:01:16,631 --> 01:01:19,092
Paman.
699
01:01:20,010 --> 01:01:21,720
Buka matamu, Paman.
700
01:01:23,263 --> 01:01:24,848
Apa yang terjadi?
701
01:01:25,473 --> 01:01:27,058
Ada apa ini?
702
01:01:30,103 --> 01:01:31,271
Musnahkan dia.
703
01:01:34,357 --> 01:01:35,734
Bagaimana ini?
704
01:01:38,236 --> 01:01:41,031
Astaga, sialan! Apa ini?
705
01:01:41,114 --> 01:01:42,866
Bajingan ini bisa mati.
706
01:01:42,949 --> 01:01:46,328
Bedebah! Apa-apaan kalian?
Aku ditodong. Buang pisau kalian!
707
01:01:47,120 --> 01:01:49,539
Baiklah.
708
01:01:51,958 --> 01:01:53,210
Tidak.
709
01:01:56,254 --> 01:01:57,297
Paman…
710
01:02:00,008 --> 01:02:04,179
Paman sungguh minta maaf.
711
01:02:05,055 --> 01:02:06,681
Jangan bicara, Paman.
712
01:02:07,265 --> 01:02:09,643
Jangan bicara. Kau kesakitan.
713
01:02:10,310 --> 01:02:11,311
Meski begitu,
714
01:02:14,189 --> 01:02:16,441
terima kasih karena kau…
715
01:02:17,192 --> 01:02:18,360
tak membenci paman.
716
01:02:21,154 --> 01:02:22,405
Paman!
717
01:02:42,509 --> 01:02:43,593
Paman.
718
01:02:45,679 --> 01:02:47,138
Apa-apaan ini, Paman?
719
01:02:48,556 --> 01:02:49,516
Paman!
720
01:02:49,599 --> 01:02:51,184
Paman!
721
01:02:53,228 --> 01:02:54,437
Tidak.
722
01:02:58,566 --> 01:03:00,026
Ya Tuhan!
723
01:03:06,032 --> 01:03:08,368
Apa kau Park Tae-gu?
724
01:03:12,664 --> 01:03:13,790
Keparat kau!
725
01:03:14,624 --> 01:03:15,625
Apa-apaan ini?
726
01:03:49,868 --> 01:03:51,036
Cukup. Hentikan.
727
01:04:10,722 --> 01:04:13,683
Ayo! Para bajingan itu
akan segera kembali.
728
01:04:16,227 --> 01:04:17,812
Sadarlah. Kita harus pergi.
729
01:04:23,610 --> 01:04:25,612
Kuatkan dirimu. Kita harus segera pergi!
730
01:04:29,574 --> 01:04:30,533
Paman bagaimana?
731
01:04:34,829 --> 01:04:35,872
Kuto?
732
01:04:37,540 --> 01:04:39,084
Kuto sudah mati.
733
01:04:41,795 --> 01:04:43,713
Siapa yang mati?
734
01:04:44,839 --> 01:04:46,466
Dia tidak mati.
735
01:04:46,549 --> 01:04:48,051
Siapa yang mati?
736
01:04:48,134 --> 01:04:49,594
Dia tidak mati!
737
01:04:49,677 --> 01:04:51,554
Biadab! Apa katamu?
738
01:04:51,638 --> 01:04:53,264
Kumohon sadarlah!
739
01:04:53,348 --> 01:04:54,682
Apa katamu tadi?
740
01:04:54,766 --> 01:04:56,184
Bajingan kau!
741
01:04:56,267 --> 01:04:57,352
Ya ampun.
742
01:04:57,435 --> 01:04:59,854
Lepaskan aku!
743
01:05:00,897 --> 01:05:01,981
Hentikan!
744
01:05:07,779 --> 01:05:09,697
Menepi, Berengsek! Kita mau ke mana?
745
01:05:09,781 --> 01:05:10,615
Menepi!
746
01:05:11,533 --> 01:05:13,410
Kumohon menepi!
747
01:05:13,493 --> 01:05:16,830
- Kumohon diamlah.
- Tidak.
748
01:05:16,913 --> 01:05:18,456
Hentikan mobilnya!
749
01:05:22,252 --> 01:05:23,169
Hei.
750
01:05:23,878 --> 01:05:25,880
Hei, Jae-yeon!
751
01:05:31,136 --> 01:05:33,555
Hei.
752
01:05:35,181 --> 01:05:36,975
Hei, ini bukan?
753
01:06:12,927 --> 01:06:16,139
KERAN AIR MINUM
754
01:07:07,524 --> 01:07:08,983
Dari sini belok kiri?
755
01:07:10,235 --> 01:07:11,152
Ya.
756
01:07:31,881 --> 01:07:33,258
Ya ampun.
757
01:07:33,341 --> 01:07:35,218
Lama tak jumpa, Jae-yeon.
758
01:07:35,301 --> 01:07:36,886
Kabarmu baik?
759
01:07:36,970 --> 01:07:38,972
- Ya. Kalian juga baik?
- Ya.
760
01:07:39,055 --> 01:07:41,683
Omong-omong, kau sakit, Jae-yeon?
761
01:07:41,766 --> 01:07:44,143
Astaga, sakit apa?
762
01:07:45,019 --> 01:07:46,604
Kurasa hanya karena lelah.
763
01:07:46,688 --> 01:07:48,439
- Benar. Ayo kita masuk!
- Ya.
764
01:07:48,523 --> 01:07:51,150
Begitu dapat kabar,
segera kurapikan kamar terbaik di sini.
765
01:07:52,568 --> 01:07:55,363
Omong-omong, kenapa mendadak Kuto
memperbaiki rumah?
766
01:07:55,446 --> 01:07:57,782
Kenapa mendadak dia ingin merenovasi?
767
01:07:57,865 --> 01:08:01,536
Belum lama ini dia masih minta dicarikan
pembeli rumah dengan harga murah.
768
01:08:01,619 --> 01:08:03,162
Apa kerannya bocor lagi?
769
01:08:03,997 --> 01:08:05,582
Tidak.
770
01:08:06,165 --> 01:08:07,792
Dia memang tak berpendirian, 'kan?
771
01:08:09,002 --> 01:08:10,003
Benar juga.
772
01:08:10,837 --> 01:08:11,671
Ya ampun.
773
01:08:12,213 --> 01:08:13,298
Omong-omong, siapa dia?
774
01:08:14,882 --> 01:08:16,175
Pacarmu?
775
01:08:16,759 --> 01:08:17,885
Apa?
776
01:08:20,346 --> 01:08:23,433
Bukan. Dia hanya tamu Paman.
777
01:08:24,183 --> 01:08:25,184
Begitu, ya?
778
01:08:25,852 --> 01:08:29,856
Bagus. Jangan asal cari pria.
779
01:08:30,857 --> 01:08:33,151
Jangan beri tahu yang tidak-tidak.
780
01:08:33,234 --> 01:08:34,485
Itu persoalan penting.
781
01:08:34,569 --> 01:08:36,696
Astaga, ada apa denganmu?
782
01:09:11,689 --> 01:09:13,358
Bukankah kau tak suka minum arak?
783
01:09:19,530 --> 01:09:20,406
Kau baik-baik saja?
784
01:09:22,075 --> 01:09:23,326
Sinting.
785
01:09:25,244 --> 01:09:26,496
Menurutmu aku baik?
786
01:09:29,040 --> 01:09:30,083
Tidak.
787
01:09:37,173 --> 01:09:39,926
Aku benci saat orang-orang menanyaiku itu…
788
01:09:41,511 --> 01:09:44,055
padahal mereka sudah tahu
aku tak baik-baik saja.
789
01:09:46,224 --> 01:09:49,018
Lebih baik jangan bicara
jika tak tahu harus bicara apa.
790
01:09:59,028 --> 01:09:59,987
Kau baik-baik saja?
791
01:10:09,247 --> 01:10:10,498
Menurutmu?
792
01:10:13,918 --> 01:10:14,961
Tidak baik.
793
01:10:17,588 --> 01:10:18,589
Aku benci
794
01:10:20,842 --> 01:10:21,718
saat orang-orang
795
01:10:22,510 --> 01:10:25,012
menanyaiku itu…
796
01:10:26,222 --> 01:10:28,599
padahal mereka sudah tahu…
797
01:10:32,353 --> 01:10:33,771
Kini bagaimana nasib kita?
798
01:10:38,526 --> 01:10:39,986
Aku tak punya siapa pun lagi…
799
01:10:41,904 --> 01:10:43,406
di dunia ini.
800
01:10:49,203 --> 01:10:50,455
Gara-gara Paman Kuto,
801
01:10:52,498 --> 01:10:55,626
keluargaku tewas di tangan mafia Rusia.
802
01:10:56,794 --> 01:10:58,796
Kemudian Paman balas dendam
803
01:10:59,714 --> 01:11:01,758
dan membunuh mereka semua.
804
01:11:03,801 --> 01:11:07,388
Konon itu membuatnya
jadi legenda di bidang ini.
805
01:11:24,489 --> 01:11:26,491
Padahal dahulu aku amat membenci Paman.
806
01:11:28,284 --> 01:11:29,869
Kupikir, "Paman yang harus mati.
807
01:11:31,954 --> 01:11:34,165
Kenapa malah orang tuaku yang mati?
808
01:11:37,335 --> 01:11:38,753
Kenapa adikku mati?"
809
01:11:41,547 --> 01:11:46,385
Sejak awal, semua pasti berakhir
dengan kematian Paman seorang.
810
01:11:49,180 --> 01:11:51,182
Aku mengutuknya setiap hari,
811
01:11:53,184 --> 01:11:55,895
"Dasar preman sampah!
812
01:11:55,978 --> 01:11:57,271
Matilah kau!"
813
01:12:04,695 --> 01:12:07,907
Dahulu aku berdoa agar dia mati,
dan kini dia benar-benar mati.
814
01:12:09,534 --> 01:12:11,452
Namun, kenapa begini?
815
01:12:14,830 --> 01:12:16,249
Di sini…
816
01:12:18,834 --> 01:12:20,044
sakit.
817
01:12:24,924 --> 01:12:26,342
Di sini terasa sakit.
818
01:12:30,304 --> 01:12:32,640
Padahal dahulu aku selalu berharap…
819
01:12:34,559 --> 01:12:36,227
agar dia mati.
820
01:12:39,897 --> 01:12:41,315
Dahulu begitu.
821
01:12:47,154 --> 01:12:49,156
Kenapa semua jahat sekali padaku?
822
01:12:51,659 --> 01:12:53,911
Kenapa aku selalu ditinggal sendiri?
823
01:13:20,605 --> 01:13:21,981
Mau tidur bersama?
824
01:13:26,027 --> 01:13:27,069
Tidurlah bersamaku.
825
01:13:27,945 --> 01:13:29,155
Tak mau tidur denganku?
826
01:13:30,948 --> 01:13:32,074
Apa?
827
01:13:34,535 --> 01:13:36,621
Kemari.
828
01:13:43,085 --> 01:13:45,755
Tidak apa. Aku tak keberatan.
829
01:13:46,797 --> 01:13:49,634
Lagi pula, aku akan segera mati.
830
01:13:51,177 --> 01:13:53,804
Aku sungguh tak keberatan. Kemarilah.
831
01:13:55,014 --> 01:13:56,182
Bukan begitu.
832
01:14:00,728 --> 01:14:02,021
Aku yang keberatan.
833
01:14:03,731 --> 01:14:04,940
Apa?
834
01:14:05,024 --> 01:14:06,567
Maafkan aku.
835
01:14:06,651 --> 01:14:11,656
Aku juga punya selera tersendiri.
836
01:14:14,158 --> 01:14:16,619
Kau kira aku mau tidur
dengan wanita mana pun
837
01:14:16,702 --> 01:14:19,497
yang mengajakku tidur bersama?
838
01:14:21,457 --> 01:14:22,833
Kau percaya diri sekali.
839
01:14:52,405 --> 01:14:55,366
Menjengkelkan! Baik, lupakan!
840
01:14:55,449 --> 01:14:57,868
Dia pikir dia tipeku?
841
01:14:58,452 --> 01:14:59,286
Yang benar saja!
842
01:16:36,717 --> 01:16:38,344
Baik, aku akan sampai tepat waktu.
843
01:16:44,225 --> 01:16:46,060
Ya, baik.
844
01:16:47,269 --> 01:16:48,562
Baik, Bos.
845
01:17:01,867 --> 01:17:03,285
Ayo kita pergi makan.
846
01:17:05,329 --> 01:17:07,623
Aku tidak nafsu makan.
847
01:17:10,543 --> 01:17:13,128
Ayo. Aku traktir makan enak.
848
01:17:32,523 --> 01:17:33,899
Kau hendak makan itu?
849
01:17:33,983 --> 01:17:35,150
Ya.
850
01:17:36,026 --> 01:17:37,820
Aku ingin mencobanya sebelum mati.
851
01:17:38,737 --> 01:17:41,115
Katamu sampai mati pun
rasanya tak terlupakan?
852
01:17:57,423 --> 01:17:58,465
Enak sekali.
853
01:18:01,218 --> 01:18:02,970
Bukankah kau tak bisa makan itu?
854
01:18:03,053 --> 01:18:05,097
Aku suka sekali makanan ini.
855
01:18:07,808 --> 01:18:10,603
Sebenarnya mulhoe
adalah makanan kegemaranku.
856
01:18:12,938 --> 01:18:13,898
Saat masih kecil,
857
01:18:15,524 --> 01:18:17,318
rumah kami ada di tepi laut.
858
01:18:20,404 --> 01:18:22,156
Ketika kehabisan makanan,
859
01:18:23,157 --> 01:18:25,242
ibuku selalu pergi ke pasar ikan,
860
01:18:25,993 --> 01:18:29,455
lalu membuatkan makanan ini dari sisa
hasil laut yang dia pungut di sana
861
01:18:29,538 --> 01:18:31,540
dengan banyak chojang manis.
862
01:18:33,334 --> 01:18:34,960
Karena itu, kakakku muak,
863
01:18:35,669 --> 01:18:38,422
bahkan tak suka mencium bau mulhoe.
864
01:18:43,552 --> 01:18:45,971
Namun, anehnya, aku malah suka.
865
01:18:46,639 --> 01:18:49,224
Sekarang pun, setiap kali melihat mulhoe,
866
01:18:49,934 --> 01:18:52,228
aku selalu teringat akan ibuku.
867
01:18:53,771 --> 01:18:55,397
Aku senang sebab seakan aku bisa
868
01:18:56,398 --> 01:18:57,775
mencium aroma Ibu.
869
01:19:06,367 --> 01:19:07,701
Kenapa kau tak makan?
870
01:19:12,748 --> 01:19:14,250
Kalau begitu, aku makan.
871
01:19:14,333 --> 01:19:15,209
Kau kenapa?
872
01:19:15,709 --> 01:19:16,877
Jangan sentuh punyaku.
873
01:19:19,463 --> 01:19:21,048
Siapa bilang aku tak makan?
874
01:21:07,696 --> 01:21:10,032
Anak buah yang pergi
lebih dahulu sudah siap?
875
01:21:10,115 --> 01:21:12,493
Ya, mereka sudah menunggu
bersama berandal Busan.
876
01:21:38,894 --> 01:21:40,396
Aku pamit ke bandara sebentar.
877
01:21:48,445 --> 01:21:49,655
Jangan pergi.
878
01:21:52,449 --> 01:21:53,742
Kau tak merasa janggal?
879
01:21:54,535 --> 01:21:56,745
Katamu semua tak bisa dihubungi.
880
01:22:01,083 --> 01:22:03,127
- Situasi saat ini…
- Situasinya kenapa?
881
01:22:10,968 --> 01:22:11,969
Maksudku…
882
01:22:15,597 --> 01:22:17,224
Pokoknya, jangan pergi.
883
01:22:18,600 --> 01:22:19,726
Perasaanku tak enak.
884
01:22:21,854 --> 01:22:23,480
Selain itu, aku tak ingin sendiri.
885
01:22:30,070 --> 01:22:32,698
Ya ampun, cuaca hari ini indah sekali!
886
01:22:32,781 --> 01:22:34,450
Cucianku pasti cepat kering!
887
01:22:34,950 --> 01:22:36,869
Apa-apaan kau? Mereka bisa dengar!
888
01:22:36,952 --> 01:22:39,746
Diam kau! Aku sengaja
agar mereka bisa dengar.
889
01:22:39,830 --> 01:22:41,290
Astaga, kau ini!
890
01:22:45,794 --> 01:22:47,504
Aku segera kembali.
891
01:23:25,876 --> 01:23:26,960
BANDARA JEJU
892
01:24:15,133 --> 01:24:17,803
Berengsek, apa yang terjadi?
Kenapa tak terima panggilanku?
893
01:24:17,886 --> 01:24:18,720
Bos.
894
01:24:18,804 --> 01:24:20,430
Ada apa denganmu?
895
01:24:20,514 --> 01:24:22,599
Presdir Yang keparat itu
mengkhianati kita.
896
01:24:23,183 --> 01:24:24,017
Apa katamu?
897
01:24:24,101 --> 01:24:26,228
Presdir Yang menjualmu!
898
01:24:27,437 --> 01:24:32,442
Bajingan itu tak hanya mengkhianatimu,
tetapi kita semua.
899
01:24:33,485 --> 01:24:34,987
Presdir Yang keparat itu…
900
01:24:35,696 --> 01:24:36,655
Si berengsek itu…
901
01:24:38,407 --> 01:24:39,533
Sialan!
902
01:24:40,784 --> 01:24:43,036
Halo? Jin-sung!
903
01:25:05,058 --> 01:25:06,893
Tunggu sebentar.
904
01:25:11,398 --> 01:25:12,608
Tae-gu!
905
01:25:16,111 --> 01:25:18,030
Hei, mau ke mana kau?
906
01:25:22,784 --> 01:25:23,827
Menyingkir!
907
01:25:28,999 --> 01:25:31,084
- Hei, adang dia!
- Cepat!
908
01:25:32,294 --> 01:25:33,378
Hei!
909
01:25:37,424 --> 01:25:40,177
Lantai dua! Bergegas ke lantai dua!
910
01:25:43,889 --> 01:25:44,890
Sialan!
911
01:25:46,016 --> 01:25:47,100
Hei!
912
01:26:08,705 --> 01:26:09,539
- Tangkap!
- Berhenti!
913
01:26:21,301 --> 01:26:22,177
Di sana!
914
01:26:22,260 --> 01:26:24,096
Hei, lekas naik!
915
01:28:35,560 --> 01:28:37,020
Seret dia keluar!
916
01:28:39,856 --> 01:28:41,149
Hei, buka pintunya!
917
01:28:41,858 --> 01:28:44,319
- Buka!
- Berengsek!
918
01:28:45,153 --> 01:28:46,696
Park Tae-gu berengsek!
919
01:28:51,034 --> 01:28:52,577
Kau mustahil bertahan!
920
01:28:53,203 --> 01:28:54,830
Lepaskan!
921
01:28:56,373 --> 01:28:57,999
Seret bajingan itu keluar!
922
01:29:08,093 --> 01:29:09,219
Keluar kau, Bajingan!
923
01:29:35,453 --> 01:29:37,956
Jangan coba-coba mendekat, Bedebah!
924
01:29:48,383 --> 01:29:49,634
Tangkap dia!
925
01:29:49,718 --> 01:29:51,469
Hei, bajingan terkutuk!
926
01:29:52,971 --> 01:29:53,805
Hei!
927
01:29:58,393 --> 01:29:59,644
Hei, ayo kabur!
928
01:30:12,616 --> 01:30:13,825
Kurasa dia berhasil lolos.
929
01:30:20,498 --> 01:30:22,125
Sekarang bagaimana?
930
01:30:24,419 --> 01:30:26,212
Kini kita harus berbuat apa, Bajingan?
931
01:30:26,296 --> 01:30:27,505
Coba ambil sesuatu!
932
01:30:27,589 --> 01:30:29,507
Kita pasti bisa menangkapnya.
933
01:30:30,342 --> 01:30:31,885
Bukan yang itu, Bodoh.
934
01:30:32,594 --> 01:30:36,181
Direktur Ma, jangan begitu.
Coba dengarkan aku.
935
01:30:38,099 --> 01:30:40,644
- Bagaimana menangkapnya, Keparat?
- Tunggu.
936
01:30:40,727 --> 01:30:42,562
Di antara antek yang tertangkap,
937
01:30:43,146 --> 01:30:45,273
ada kacung Tae-gu bernama Jin-sung.
938
01:30:48,193 --> 01:30:49,819
Kita bisa memanfaatkan dia.
939
01:30:57,369 --> 01:30:58,828
Bajingan ini bukan main!
940
01:31:00,872 --> 01:31:03,958
Kau sungguh bajingan tengik.
941
01:31:04,793 --> 01:31:06,920
Dasar bajingan rendahan!
942
01:31:07,837 --> 01:31:10,048
Aku jijik berada di dekatmu.
943
01:31:10,131 --> 01:31:12,425
Hei, jangan dekat-dekat
dan menempellah ke pintu.
944
01:31:13,134 --> 01:31:14,302
Menempel ke pintu!
945
01:31:15,637 --> 01:31:17,389
Hei, buka jendela! Sialan.
946
01:31:17,472 --> 01:31:18,848
Baik, Bos.
947
01:31:27,982 --> 01:31:29,109
Hei!
948
01:31:31,486 --> 01:31:32,779
Ke mana dia?
949
01:31:35,323 --> 01:31:38,076
Pak, Bu, ke mana Jae-yeon pergi?
950
01:31:38,159 --> 01:31:39,411
Dia pergi ke perkebunan.
951
01:31:39,494 --> 01:31:41,413
Dia pinjam mobilku, katanya ingin bicara
952
01:31:41,496 --> 01:31:42,455
dengan pamannya,
953
01:31:42,539 --> 01:31:44,708
juga ada barang yang tertinggal.
954
01:31:44,791 --> 01:31:45,709
Hei…
955
01:31:45,792 --> 01:31:48,294
Dia takkan lama. Dia minta kau menunggu.
956
01:31:55,051 --> 01:31:56,886
Sialan! Kau di mana sekarang?
957
01:31:56,970 --> 01:31:58,847
Kenapa kau tiba-tiba mengumpat?
958
01:31:58,930 --> 01:32:00,765
Kubilang jangan ke mana-mana!
Lekas kembali!
959
01:32:00,849 --> 01:32:02,392
Kau pun tak menurut saat kularang pergi.
960
01:32:02,475 --> 01:32:05,019
Baiklah. Yang penting,
pergi dahulu dari sana!
961
01:32:05,103 --> 01:32:07,731
Aku segera kembali. Aku tak bisa
meninggalkan paman begitu.
962
01:32:07,814 --> 01:32:10,233
Persetan! Dengar baik-baik.
Kuto tak ada di sana.
963
01:32:10,316 --> 01:32:12,402
Para penjahat itu
pasti sudah menyingkirkannya!
964
01:32:14,070 --> 01:32:17,198
Hei, kau dengar aku?
Cepat pergi dari sana, sialan!
965
01:32:17,282 --> 01:32:19,909
Aku bisa mendengarmu!
Kenapa berteriak terus?
966
01:32:21,035 --> 01:32:23,496
- Aku takkan lama. Sudah.
- Hei! Tunggu!
967
01:32:23,580 --> 01:32:24,748
Halo?
968
01:32:26,791 --> 01:32:28,501
Sialan! Yang benar saja.
969
01:33:27,977 --> 01:33:29,229
Akhirnya diangkat juga.
970
01:33:29,312 --> 01:33:31,147
Tae-gu, kau di mana sekarang?
971
01:33:34,234 --> 01:33:35,235
Tae-gu?
972
01:33:36,027 --> 01:33:37,320
Kau berkhianat?
973
01:33:40,031 --> 01:33:42,659
Tae-gu, soal itu…
974
01:33:43,368 --> 01:33:45,286
Kau jual anak-anak buahku juga?
975
01:33:49,624 --> 01:33:51,626
Tidak. Jadi, begini…
976
01:33:51,709 --> 01:33:53,419
Jawablah, Keparat!
977
01:33:54,295 --> 01:33:56,673
Bedebah kau! Aku bosmu. Berani-beraninya…
978
01:33:58,466 --> 01:34:00,009
Baik, maafkan aku.
979
01:34:00,760 --> 01:34:02,512
Maaf, Tae-gu. Akan tetapi…
980
01:34:02,595 --> 01:34:04,264
Omong kosong!
981
01:34:04,347 --> 01:34:06,975
Kau yang memulai semua ini.
982
01:34:08,101 --> 01:34:10,186
Tentu kau harus bertanggung jawab.
983
01:34:10,270 --> 01:34:14,315
Jika terus begini, anak-anak buahmu
yang tak harus mati bisa mati.
984
01:34:14,399 --> 01:34:15,233
Kau…
985
01:34:23,825 --> 01:34:26,244
Hei, Park Tae-gu.
Aku Direktur Ma dari Bukseong.
986
01:34:26,953 --> 01:34:29,539
Sebelumnya kita pernah bertemu
beberapa kali, ‘kan?
987
01:34:30,498 --> 01:34:31,833
Langsung saja.
988
01:34:33,084 --> 01:34:36,045
Kau berutang padaku, 'kan?
989
01:34:36,880 --> 01:34:38,673
Kuberi satu jam. Lekas kemari.
990
01:34:39,632 --> 01:34:43,845
Bila mengabaikanku,
maka kau harus bayar bunga jumlah besar.
991
01:34:44,804 --> 01:34:48,099
Kacungmu, Jin-sung,
atau siapa pun namanya, akan mati.
992
01:34:49,726 --> 01:34:50,768
Begitu pula dia.
993
01:34:55,440 --> 01:34:56,441
Hei.
994
01:34:56,524 --> 01:34:59,277
Lebih baik jika kau
menyerahkan diri saja, 'kan?
995
01:34:59,360 --> 01:35:02,906
Apa salah antek-antekmu
yang masih muda ini?
996
01:35:02,989 --> 01:35:04,198
Intinya,
997
01:35:05,325 --> 01:35:06,910
cepat lambat kau pasti mati.
998
01:35:06,993 --> 01:35:09,871
Datang mati, tidak datang pun mati.
999
01:35:11,456 --> 01:35:13,750
Jangan coba-coba kabur.
1000
01:35:16,210 --> 01:35:17,211
Kau dengar aku?
1001
01:35:17,921 --> 01:35:19,380
Baiklah, aku ke sana.
1002
01:35:20,882 --> 01:35:21,841
Aku pergi ke sana.
1003
01:35:21,925 --> 01:35:23,843
Baik, bagus.
1004
01:35:23,927 --> 01:35:25,595
Itu baru Park Tae-gu.
1005
01:35:25,678 --> 01:35:27,472
Sifatmu memang hebat.
1006
01:35:27,555 --> 01:35:28,806
Namun, berjanjilah.
1007
01:35:29,682 --> 01:35:33,436
Lepaskan wanita itu dan Jin-sung.
1008
01:35:33,519 --> 01:35:34,687
Baik.
1009
01:35:35,897 --> 01:35:38,066
Jangan khawatir. Aku berjanji.
1010
01:35:39,150 --> 01:35:40,360
Kau kenal aku, ‘kan?
1011
01:35:41,736 --> 01:35:44,072
Aku bukan bajingan tengik,
layaknya seseorang.
1012
01:35:45,448 --> 01:35:46,783
Apa?
1013
01:35:51,287 --> 01:35:52,330
Baiklah.
1014
01:35:53,289 --> 01:35:54,499
Baik, aku setuju.
1015
01:35:54,582 --> 01:35:56,459
Kau mau melakukan panggilan video?
1016
01:35:57,543 --> 01:35:59,712
Sialan! Lihat saja nanti di sini.
1017
01:36:09,472 --> 01:36:10,598
Dia ingin bicara.
1018
01:36:14,310 --> 01:36:16,562
Jangan datang. Kau gila?
1019
01:36:17,605 --> 01:36:20,233
Kau bodoh? Untuk apa kemari?
1020
01:36:20,316 --> 01:36:21,985
Kau tahu sendiri aku segera mati.
1021
01:36:23,194 --> 01:36:25,446
Begitu pun aku. Tadi kau dengar, ‘kan?
1022
01:36:25,530 --> 01:36:26,906
Aku juga pasti mati.
1023
01:36:33,663 --> 01:36:35,456
Katamu, kau tak mau ditinggal sendiri.
1024
01:36:36,499 --> 01:36:38,710
Tunggu sebentar. Aku segera ke sana.
1025
01:36:48,511 --> 01:36:51,014
Bergegaslah! Hanya sejam.
1026
01:36:52,015 --> 01:36:55,435
Aku sangat membenci
orang yang tidak tepat waktu.
1027
01:36:56,310 --> 01:36:59,355
Sebagai gantinya, akan kuberi hadiah
dan bonus sebelum mati
1028
01:37:00,314 --> 01:37:02,567
bila kau tiba tepat waktu.
1029
01:37:03,443 --> 01:37:04,652
Aku yakin kau pasti suka
1030
01:37:06,529 --> 01:37:07,739
mendengar berita ini.
1031
01:37:32,638 --> 01:37:37,101
Dahulu kita pernah bertemu
kira-kira saat kau masih SMP, sekecil ini.
1032
01:37:38,061 --> 01:37:39,562
Kini kau sudah dewasa.
1033
01:37:44,400 --> 01:37:45,443
Kau ingat aku?
1034
01:37:45,526 --> 01:37:47,820
Jangan konyol.
1035
01:37:49,238 --> 01:37:51,783
Saat SD pun aku lebih tinggi dari itu.
1036
01:37:56,704 --> 01:37:59,248
Astaga, lihat cara bicara bocah ini!
1037
01:38:00,333 --> 01:38:04,253
Hei, bocah tengik tak bertabiat!
Kenapa bicara tak sopan kepada orang tua?
1038
01:38:04,337 --> 01:38:06,506
Kau yang lebih dahulu bicara tak sopan.
1039
01:38:06,589 --> 01:38:08,758
Memang kau kenal aku? Sial!
1040
01:38:11,010 --> 01:38:12,428
Kau ingin mati?
1041
01:38:12,512 --> 01:38:13,471
Bunuh saja aku.
1042
01:38:14,514 --> 01:38:16,724
Mati hari ini ataupun besok
1043
01:38:16,808 --> 01:38:18,142
tak ada bedanya.
1044
01:38:20,686 --> 01:38:23,189
Astaga, selama ini
hidupmu sembarangan, ya?
1045
01:38:24,232 --> 01:38:26,359
Kenapa kau tumbuh seperti ini?
1046
01:38:27,693 --> 01:38:31,823
Sepertinya Kuto gagal
mendidik keponakannya.
1047
01:39:59,911 --> 01:40:01,245
Keparat kau!
1048
01:40:01,829 --> 01:40:02,705
Bedebah!
1049
01:40:03,497 --> 01:40:05,583
Bajingan terkutuk!
1050
01:40:05,666 --> 01:40:06,834
Menyingkir.
1051
01:40:06,918 --> 01:40:08,336
- Bajingan!
- Sialan!
1052
01:40:08,419 --> 01:40:09,837
Sialan!
1053
01:40:11,505 --> 01:40:13,257
Biadab kau!
1054
01:40:18,262 --> 01:40:19,472
Selamat datang,
1055
01:40:19,555 --> 01:40:21,807
Park Tae-gu sialan!
1056
01:40:44,997 --> 01:40:45,873
Kau datang.
1057
01:40:48,751 --> 01:40:49,961
Hei.
1058
01:40:59,720 --> 01:41:01,055
Kau baik-baik saja?
1059
01:41:04,809 --> 01:41:05,851
Aku baik-baik saja.
1060
01:41:08,062 --> 01:41:09,188
Kau?
1061
01:41:10,439 --> 01:41:12,692
Apa aku tampak baik-baik saja di matamu?
1062
01:41:18,906 --> 01:41:19,740
Tidak.
1063
01:41:21,701 --> 01:41:22,952
Aku benci
1064
01:41:24,704 --> 01:41:27,331
saat orang-orang menanyaiku itu
1065
01:41:29,583 --> 01:41:32,086
padahal mereka sudah tahu
aku tak baik-baik saja.
1066
01:41:43,472 --> 01:41:44,724
Tapi terima kasih…
1067
01:41:45,975 --> 01:41:47,601
telah bertanya.
1068
01:41:49,312 --> 01:41:52,732
Situasi macam apa ini?
1069
01:41:54,025 --> 01:41:56,277
Kau berusaha menggodanya?
1070
01:41:58,696 --> 01:42:00,197
Apa kalian berpacaran?
1071
01:42:00,781 --> 01:42:01,699
Kalau ya, kenapa?
1072
01:42:02,575 --> 01:42:03,909
Apa urusannya denganmu?
1073
01:42:04,535 --> 01:42:06,203
Lagi-lagi mulutmu, sialan!
1074
01:42:06,871 --> 01:42:08,039
Astaga.
1075
01:42:09,957 --> 01:42:12,084
Lekas telepon.
1076
01:42:12,168 --> 01:42:15,629
Sesuai janji, lepaskan Jin-sung dahulu.
1077
01:42:19,592 --> 01:42:22,845
Dipikir-pikir, cara bicara
bajingan itu pun tak sopan.
1078
01:42:23,596 --> 01:42:25,389
Kalian berdua cari mati, ya?
1079
01:42:26,140 --> 01:42:29,060
Meski begitu, aku jauh lebih senior
daripada kalian!
1080
01:42:31,103 --> 01:42:32,772
Astaga, lupakan saja.
1081
01:42:33,439 --> 01:42:35,524
Lagi pula, dia akan segera mati.
1082
01:42:35,608 --> 01:42:38,903
Hei, lekas hubungi rumah sakit.
1083
01:42:38,986 --> 01:42:40,112
Baik, Bos.
1084
01:42:41,739 --> 01:42:44,116
Ya ampun, mereka sungguh tak sopan.
1085
01:42:50,289 --> 01:42:51,457
Jangan bergerak.
1086
01:42:52,625 --> 01:42:54,835
Sialan.
1087
01:43:05,429 --> 01:43:06,555
Apa?
1088
01:43:07,306 --> 01:43:09,141
Omong kosong macam apa itu?
1089
01:43:09,975 --> 01:43:11,227
Siapa?
1090
01:43:13,646 --> 01:43:14,730
Hei, Presdir Yang.
1091
01:43:16,649 --> 01:43:18,150
Itu ulahmu?
1092
01:43:19,443 --> 01:43:21,278
Kau yang mencekik kacung Tae-gu?
1093
01:43:23,989 --> 01:43:25,825
Cepat atau lambat, dia pasti dibunuh.
1094
01:43:25,908 --> 01:43:28,828
Kita tak tahu dia akan berbuat apa
bila dibiarkan hidup.
1095
01:43:28,911 --> 01:43:30,079
Bajingan!
1096
01:43:30,162 --> 01:43:31,247
Direktur Ma! Tunggu!
1097
01:43:31,747 --> 01:43:32,623
Keparat kau!
1098
01:43:33,749 --> 01:43:34,708
Tunggu, Direktur Ma.
1099
01:43:34,792 --> 01:43:37,128
Akan kukeluarkan semua ususmu, Keparat!
1100
01:43:37,211 --> 01:43:38,963
Direktur Ma, ampuni aku!
1101
01:43:39,046 --> 01:43:39,922
- Berengsek!
- Tunggu!
1102
01:43:40,005 --> 01:43:42,675
Direktur Ma,
tolong ampuni aku sekali saja.
1103
01:43:42,758 --> 01:43:44,760
Aku bersalah. Setidaknya ingat Kepala Park
1104
01:43:44,844 --> 01:43:46,762
yang membantu kita. Dia bilang, 'kan?
1105
01:43:46,846 --> 01:43:50,391
Tak ada gunanya menyingkirkanku.
Itu akan merumitkan masalah.
1106
01:43:50,474 --> 01:43:52,143
Soal Jin-sung…
1107
01:43:52,226 --> 01:43:53,686
Dia kacung setia Park Tae-gu.
1108
01:43:53,769 --> 01:43:55,187
Jika dia dibiarkan hidup,
1109
01:43:55,271 --> 01:43:57,064
kita tak tahu apa yang akan terjadi.
1110
01:43:57,148 --> 01:43:59,984
Lebih baik dia dibunuh.
Aku hanya ingin membantu.
1111
01:44:00,067 --> 01:44:01,193
Niatku baik.
1112
01:44:01,277 --> 01:44:03,571
Presdir Yang keparat!
1113
01:44:03,654 --> 01:44:05,364
Biadab kau!
1114
01:44:07,408 --> 01:44:09,535
Teganya kau berbuat begitu kepadaku.
1115
01:44:09,618 --> 01:44:10,619
Berengsek…
1116
01:44:10,703 --> 01:44:12,121
Kemari kau, Keparat!
1117
01:44:12,204 --> 01:44:14,165
Dasar bajingan terkutuk!
1118
01:44:14,957 --> 01:44:16,750
Jaga bicaramu, Bajingan!
1119
01:44:16,834 --> 01:44:18,294
Keparat kau!
1120
01:44:19,128 --> 01:44:21,046
Tutup mulut kotormu itu!
1121
01:44:21,130 --> 01:44:22,423
Lancang sekali kau!
1122
01:44:22,506 --> 01:44:24,508
Semua ini terjadi akibat perbuatanmu.
1123
01:44:25,217 --> 01:44:26,844
Semua ini mustahil terjadi
1124
01:44:27,553 --> 01:44:31,307
bila kau tak berbuat keji
terhadap Pimpinan Doh. Dasar sial!
1125
01:44:31,390 --> 01:44:33,309
Keparat kau, Yang Do-soo.
1126
01:44:33,392 --> 01:44:35,519
Kubunuh kau, Yang Do-soo.
1127
01:44:35,603 --> 01:44:37,730
Yang Do-soo keparat!
1128
01:44:37,813 --> 01:44:40,483
Kau masih belum puas dipukuli, ya?
1129
01:44:41,108 --> 01:44:42,693
- Bajingan!
- Hentikan!
1130
01:44:42,776 --> 01:44:44,820
Hei! Jangan pukul dia!
1131
01:44:45,863 --> 01:44:49,074
- Hentikan! Jangan pukul dia.
- Memang aku yang menyuruhmu? Begitu?
1132
01:44:49,158 --> 01:44:51,160
- Jawab, Bajingan! Memang aku suruh?
- Hentikan!
1133
01:44:51,243 --> 01:44:53,078
- Hei!
- Berengsek!
1134
01:44:53,162 --> 01:44:55,414
- Sialan!
- Jangan pukul dia!
1135
01:44:55,498 --> 01:44:57,750
Benar, hentikanlah.
1136
01:44:58,834 --> 01:44:59,710
Hentikan.
1137
01:44:59,793 --> 01:45:01,253
Hei, Keparat!
1138
01:45:01,337 --> 01:45:03,631
Dia akan membunuhnya.
1139
01:45:05,716 --> 01:45:07,843
Jangan pukul dia.
1140
01:45:07,927 --> 01:45:09,136
Hei, berhenti!
1141
01:45:09,220 --> 01:45:10,179
Bajingan kau…
1142
01:45:10,262 --> 01:45:12,348
Hei, lepaskan aku.
1143
01:45:16,310 --> 01:45:18,312
Dasar keparat!
1144
01:45:22,274 --> 01:45:23,108
Hei.
1145
01:45:26,612 --> 01:45:28,280
Sulit dipercaya.
1146
01:45:29,156 --> 01:45:31,116
Dia benar-benar bukan main.
1147
01:45:32,034 --> 01:45:34,453
Dia bukan manusia.
1148
01:45:35,162 --> 01:45:38,082
Dia benar-benar serangga sialan!
1149
01:45:46,549 --> 01:45:48,217
Sialan.
1150
01:45:49,051 --> 01:45:51,971
Aku sudah minta kau berhenti, Keparat!
1151
01:45:56,976 --> 01:45:57,851
Tae-gu.
1152
01:45:58,602 --> 01:45:59,603
Tae-gu.
1153
01:46:00,938 --> 01:46:02,064
Tadi aku berjanji
1154
01:46:03,065 --> 01:46:04,733
memberimu hadiah, 'kan?
1155
01:46:05,442 --> 01:46:07,611
Hadiah itu adalah…
1156
01:46:12,283 --> 01:46:14,493
mengenai kecelakaan mobil kakakmu.
1157
01:46:17,788 --> 01:46:19,665
Sesuai perintah Pimpinan Doh,
1158
01:46:19,748 --> 01:46:24,211
aku memukuli seluruh anak buahku
habis-habisan demi mencari pelakunya.
1159
01:46:24,295 --> 01:46:25,296
Akan tetapi,
1160
01:46:26,255 --> 01:46:27,590
bukan kami pelakunya.
1161
01:46:28,966 --> 01:46:29,925
Sungguh.
1162
01:46:31,302 --> 01:46:33,679
Coba pikirkan baik-baik.
1163
01:46:33,762 --> 01:46:35,931
Bila kami sungguh berniat menyingkirkanmu,
1164
01:46:36,015 --> 01:46:37,975
untuk apa pakai cara kotor begitu?
1165
01:46:40,352 --> 01:46:42,062
Kami akan langsung membunuhmu.
1166
01:46:43,272 --> 01:46:44,356
Bukan begitu?
1167
01:46:46,525 --> 01:46:47,651
Lantas…
1168
01:46:49,987 --> 01:46:51,196
Hei, Presdir Yang.
1169
01:46:52,114 --> 01:46:54,575
Katakan sesuatu, Keparat!
1170
01:46:54,658 --> 01:46:56,160
Kenapa hanya aku yang bicara?
1171
01:47:02,625 --> 01:47:03,667
Kenapa?
1172
01:47:05,002 --> 01:47:06,378
Kenapa dia…
1173
01:47:06,462 --> 01:47:08,797
Jawabannya sudah jelas.
1174
01:47:08,881 --> 01:47:13,052
Dia pasti waswas
sebab ketua kami ingin merekrutmu.
1175
01:47:13,135 --> 01:47:17,056
Bila kau keluar dari organisasi,
anak-anak buahmu pasti ikut
1176
01:47:17,848 --> 01:47:20,726
dan tak tersisa apa pun baginya.
1177
01:47:23,062 --> 01:47:25,731
Bagaimana? Dugaanku benar, 'kan?
1178
01:47:35,240 --> 01:47:36,659
Terkutuk kau!
1179
01:47:36,742 --> 01:47:38,661
Kubunuh kau!
1180
01:47:38,744 --> 01:47:40,287
Dasar keparat!
1181
01:47:40,371 --> 01:47:41,497
Keparat kau!
1182
01:47:43,290 --> 01:47:44,416
Bajingan!
1183
01:47:46,627 --> 01:47:47,836
Terkutuk kau!
1184
01:47:53,175 --> 01:47:55,511
Matilah kau, Keparat!
1185
01:47:56,595 --> 01:47:58,389
Bajingan!
1186
01:48:00,849 --> 01:48:03,560
Bajingan sialan!
1187
01:48:09,650 --> 01:48:12,152
- Mati kau, Jahanam!
- Hei.
1188
01:48:16,532 --> 01:48:18,158
Apa yang kalian lakukan?
1189
01:48:20,160 --> 01:48:21,412
Hentikan!
1190
01:48:24,873 --> 01:48:27,584
Apa yang kalian lakukan?
1191
01:48:29,086 --> 01:48:30,754
Jangan! Tidak!
1192
01:48:30,838 --> 01:48:32,256
Tidak.
1193
01:48:39,346 --> 01:48:41,807
Dasar keparat!
1194
01:48:42,599 --> 01:48:44,643
Bangun kau, Keparat!
1195
01:48:48,272 --> 01:48:50,482
Tidak!
1196
01:48:52,317 --> 01:48:54,278
Lepaskan aku, Berengsek!
1197
01:48:54,862 --> 01:48:56,363
Lepas, Bajingan!
1198
01:48:57,030 --> 01:48:59,658
Keparat kau!
1199
01:49:26,268 --> 01:49:27,394
Tae-gu.
1200
01:49:28,353 --> 01:49:31,190
Jangan panggil namaku, Keparat.
1201
01:49:34,067 --> 01:49:36,320
Kau akan mati bersamaku hari ini.
1202
01:49:38,030 --> 01:49:40,240
Kau akan mati bersamaku, Keparat!
1203
01:49:51,335 --> 01:49:53,796
Tidak! Kumohon!
1204
01:50:14,399 --> 01:50:15,609
Bajingan sinting.
1205
01:50:29,748 --> 01:50:31,500
Bajingan kalian!
1206
01:50:32,251 --> 01:50:35,254
Itu sudah cukup.
1207
01:50:36,171 --> 01:50:37,965
Sesungguhnya aku ingin sekali
1208
01:50:39,091 --> 01:50:40,884
menyerahkan bajingan itu
1209
01:50:40,968 --> 01:50:43,887
sebagai hadiah kematianmu,
untuk dibawa bersama ke alam baka.
1210
01:50:45,639 --> 01:50:48,767
Tapi kami bisa repot
jika bajingan tengik itu mati.
1211
01:50:55,983 --> 01:50:57,192
Tae-gu.
1212
01:50:59,945 --> 01:51:01,613
Mari kita selesaikan semua ini.
1213
01:51:41,236 --> 01:51:42,654
Tidak.
1214
01:51:42,738 --> 01:51:46,158
Tidak. Jangan lakukan itu.
1215
01:51:49,620 --> 01:51:50,913
Jangan.
1216
01:51:53,916 --> 01:51:55,167
Jangan…
1217
01:52:13,310 --> 01:52:14,770
Kenapa kau menangis?
1218
01:52:16,730 --> 01:52:18,023
Tak ada gunanya.
1219
01:52:21,151 --> 01:52:22,486
Jangan menangis.
1220
01:52:26,490 --> 01:52:27,616
Aku tak menangis.
1221
01:52:28,533 --> 01:52:29,493
Memang kau siapa?
1222
01:52:31,870 --> 01:52:32,955
Kau bukan tipeku…
1223
01:52:33,997 --> 01:52:35,666
Siapa bilang aku menangis karenamu?
1224
01:52:38,126 --> 01:52:39,044
Hei,
1225
01:52:40,712 --> 01:52:42,089
bicaralah yang sopan.
1226
01:52:45,550 --> 01:52:46,635
Kini…
1227
01:52:48,929 --> 01:52:50,389
aku akan mati…
1228
01:52:51,890 --> 01:52:53,016
lebih dahulu darimu.
1229
01:52:54,434 --> 01:52:55,394
Bocah tengik.
1230
01:52:57,562 --> 01:52:58,605
Dasar picik!
1231
01:52:59,606 --> 01:53:01,650
Kau terus memikirkan hal itu?
1232
01:53:03,318 --> 01:53:07,322
Jangan konyol. Kematian kita
hanya akan berselang beberapa hari.
1233
01:53:10,534 --> 01:53:13,495
Sudah kuduga…
1234
01:53:15,455 --> 01:53:17,749
kau akan bicara begitu.
1235
01:53:34,599 --> 01:53:37,978
Jangan! Kumohon jangan mendekat!
Lagi pula, dia sudah akan mati.
1236
01:53:38,061 --> 01:53:41,606
- Jangan mendekat!
- Benar. Lagi pula, dia sudah mati.
1237
01:53:42,399 --> 01:53:43,442
Jangan mendekat!
1238
01:53:43,942 --> 01:53:45,652
Sialan. Beraninya kau menggigitku!
1239
01:53:47,779 --> 01:53:49,531
Dasar wanita jalang!
1240
01:53:51,950 --> 01:53:54,786
Sialan. Ini sakit sekali.
1241
01:54:09,301 --> 01:54:10,427
Tae-gu.
1242
01:54:12,512 --> 01:54:13,889
Rasanya sakit sekali, ya?
1243
01:54:16,641 --> 01:54:18,310
Biar kuhilangkan rasa sakitmu.
1244
01:55:20,622 --> 01:55:22,290
Ayo! Bereskan semua ini.
1245
01:55:22,999 --> 01:55:24,292
Wanita itu bagaimana?
1246
01:55:26,545 --> 01:55:28,213
Bagaimana apanya?
1247
01:55:28,296 --> 01:55:30,882
Biar aku saja, Direktur Ma.
1248
01:55:30,966 --> 01:55:32,092
Hei, pinjam pisau.
1249
01:55:33,635 --> 01:55:36,513
Biar aku saja yang singkirkan dia
selagi berlumuran darah.
1250
01:55:36,596 --> 01:55:39,099
Biarkan saja.
1251
01:55:39,808 --> 01:55:41,268
Kita sudah berjanji.
1252
01:55:41,977 --> 01:55:44,980
Lagi pula, dia bilang
hidupnya tak lama lagi, 'kan?
1253
01:55:45,063 --> 01:55:46,273
Dasar tak punya hati!
1254
01:55:46,857 --> 01:55:48,900
Karena itu, dia harus mati.
Hidupnya tak lama.
1255
01:55:48,984 --> 01:55:51,695
Kubilang cukup, Keparat!
1256
01:55:52,654 --> 01:55:54,614
Sialan!
1257
01:55:54,698 --> 01:55:55,824
Baiklah.
1258
01:55:55,907 --> 01:55:57,450
Lihat dirimu, Berengsek!
1259
01:55:57,534 --> 01:56:00,620
Mestinya kau
yang terbaring di sini, Sialan!
1260
01:56:00,704 --> 01:56:02,956
Hei, singkirkan dia dari hadapanku.
1261
01:56:03,039 --> 01:56:05,208
Lekas singkirkan dia!
1262
01:56:05,292 --> 01:56:08,336
Bajuku. Tolong ambilkan atasanku itu.
1263
01:56:13,091 --> 01:56:14,676
Sialan.
1264
01:56:16,428 --> 01:56:18,138
Sialan!
1265
01:56:26,480 --> 01:56:28,607
Hei, penginapan kita di mana? Sial!
1266
01:56:28,690 --> 01:56:30,150
Aku butuh istirahat.
1267
01:58:18,675 --> 01:58:20,260
Mereka pergi makan pagi?
1268
01:58:21,303 --> 01:58:22,387
Restoran boga bahari?
1269
01:58:23,763 --> 01:58:25,849
Yang mana yang kau rekomendasikan?
1270
01:58:27,142 --> 01:58:30,687
Begitu rupanya. Terima kasih, Pak.
1271
02:00:00,402 --> 02:00:01,361
Sialan.
1272
02:00:06,783 --> 02:00:08,743
Obat mabuk terbaik memang arak.
1273
02:00:22,799 --> 02:00:25,552
Luar biasa. Siapa ini?
1274
02:00:26,302 --> 02:00:27,804
Kau kemari untuk makan pagi?
1275
02:00:28,638 --> 02:00:30,682
Sayang sekali. Tak ada tempat kosong.
1276
02:00:32,267 --> 02:00:34,227
Ada tempat kosong di pahaku!
1277
02:00:34,310 --> 02:00:36,604
Hei, kau kemari untuk mencari
mayat pamanmu?
1278
02:00:36,688 --> 02:00:37,772
Jangan jual mahal.
1279
02:00:38,523 --> 02:00:40,108
Mau duduk bersamaku?
1280
02:00:41,568 --> 02:00:44,946
Kita sudah saling kenal.
Ayo minum arak bersama!
1281
02:00:46,114 --> 02:00:49,159
Ayo, kemari. Tidak apa, ikut saja.
1282
02:00:50,034 --> 02:00:53,580
Astaga, kami tidak semenakutkan itu!
1283
02:00:53,663 --> 02:00:56,082
- Benar. Ayo, kemari!
- Aku traktir dia makan!
1284
02:00:56,166 --> 02:00:57,125
Jangan terlalu sedih!
1285
02:00:57,208 --> 02:00:58,460
Ayo kemari!
1286
02:00:58,543 --> 02:01:00,211
Ya ampun.
1287
02:01:15,101 --> 02:01:16,352
Kau buat aku hilang selera.
1288
02:01:17,228 --> 02:01:18,563
Singkirkan tangan kotormu!
1289
02:01:28,239 --> 02:01:29,240
Jalang sialan!
1290
02:01:47,175 --> 02:01:48,384
Sial!
1291
02:02:06,945 --> 02:02:07,946
Tutup pintunya.
1292
02:02:08,696 --> 02:02:10,782
Sial kalian!
1293
02:02:11,533 --> 02:02:14,911
Hei, Bedebah! Kalian pikir bisa selamat
dengan bersembunyi di sana?
1294
02:02:16,079 --> 02:02:18,790
Kalian pikir itu senapan angin?
Dasar bodoh!
1295
02:02:33,304 --> 02:02:34,430
Ya ampun.
1296
02:02:36,641 --> 02:02:38,309
Benar. Jika dipikir-pikir,
1297
02:02:39,727 --> 02:02:41,104
ternyata aku…
1298
02:02:43,815 --> 02:02:45,525
berutang kepadamu.
1299
02:02:52,824 --> 02:02:54,200
Dia gila, ya?
1300
02:03:30,445 --> 02:03:31,779
Keparat.
1301
02:03:33,239 --> 02:03:34,741
Sialan.
1302
02:03:46,961 --> 02:03:49,297
Tunggu sebentar.
1303
02:03:50,924 --> 02:03:52,800
Sebentar.
1304
02:03:52,884 --> 02:03:55,511
Kita bisa bicara.
1305
02:03:55,595 --> 02:03:56,596
Kumohon…
1306
02:03:56,679 --> 02:03:57,805
Bicara…
1307
02:11:18,287 --> 02:11:23,292
Terjemahan subtitle oleh
Listya Ayunita Wardadie