1 00:00:44,149 --> 00:00:45,852 Ang-ja, kau akan terlihat cantik! 2 00:00:46,200 --> 00:00:54,785 Oh! My Gran 3 00:00:59,651 --> 00:01:02,525 Hwang Du-won 4 00:01:02,605 --> 00:01:05,202 Wawancara dengan Hwang Du-won 5 00:01:05,282 --> 00:01:07,054 Penaksir Klaim dengan Sentuhan Emas 6 00:01:10,842 --> 00:01:12,501 Demensia - Oh Moon-hee 7 00:01:12,581 --> 00:01:19,636 Kejuaraan Gulat Putri Pertama 8 00:01:25,615 --> 00:01:26,577 Salon Young-mi 9 00:01:26,657 --> 00:01:27,839 Bibi! 10 00:01:31,141 --> 00:01:34,895 Ang-ja! Apa yang terjadi padamu? 11 00:01:37,084 --> 00:01:38,057 Nenek mencukurnya? 12 00:01:39,308 --> 00:01:42,982 Kau takkan pernah kawin jika penampilanmu seperti ini. 13 00:01:43,062 --> 00:01:44,626 Di mana dia? 14 00:01:45,113 --> 00:01:46,294 Bibi! 15 00:01:49,527 --> 00:01:50,733 Bibi sudah makan siang? 16 00:01:50,813 --> 00:01:52,446 Makanan yang baik dan buruk untuk demensia 17 00:01:53,976 --> 00:01:55,366 Astaga! 18 00:01:56,026 --> 00:02:00,500 Bibi kembali mencabut semua steker? 19 00:02:00,580 --> 00:02:02,631 Astaga! 20 00:02:06,662 --> 00:02:08,747 Sayang, kau akan terlihat cantik! 21 00:02:34,085 --> 00:02:35,267 Apa-apaan ini, Kawan? 22 00:02:37,109 --> 00:02:40,481 Dasar bodoh. Begitu caramu berolahraga? 23 00:02:41,211 --> 00:02:42,764 Pukul berapa ini? Kau bau alkohol! 24 00:02:42,844 --> 00:02:45,788 Alkohol! Dasar bau! 25 00:02:45,868 --> 00:02:48,057 Kau tahu pukul berapa sekarang? 26 00:02:52,958 --> 00:02:54,067 Kau sama sekali tak malu 27 00:02:54,147 --> 00:02:55,693 datang begitu terlambat? 28 00:02:55,773 --> 00:02:58,380 - Hentikan! - Hentikan apa? 29 00:02:58,937 --> 00:03:00,734 Astaga... 30 00:03:00,814 --> 00:03:04,279 Ini klaim tabrak lari. 31 00:03:04,359 --> 00:03:06,607 Kantor pusat minta satu orang menanganinya. 32 00:03:06,687 --> 00:03:09,318 Kenapa begitu? 33 00:03:09,398 --> 00:03:12,342 Serius, kau kenapa? 34 00:03:12,422 --> 00:03:13,419 Ada apa? 35 00:03:13,499 --> 00:03:17,277 Tabrak lari tidak meningkatkan kinerjaku! 36 00:03:17,357 --> 00:03:19,988 Suruh saja aku berhenti. Mari kerjakan bersama-sama. 37 00:03:20,068 --> 00:03:21,414 Kau tak dengar perkataanku? 38 00:03:21,494 --> 00:03:22,595 Kerjakan sendiri! 39 00:03:22,675 --> 00:03:24,344 Akan kukerjakan. 40 00:03:26,220 --> 00:03:28,226 - Apa-apaan... - Dari klien. 41 00:03:28,306 --> 00:03:30,937 Ini Hwang Du-won, penaksir kerugian Asuransi Seoul. 42 00:03:31,017 --> 00:03:32,613 Aku di Bengkel Samjeong. 43 00:03:32,693 --> 00:03:35,282 Kau minta mobilku tak dianggap rusak total? 44 00:03:35,362 --> 00:03:37,506 Bisa sebutkan nomor kasus atau pelat Anda? 45 00:03:37,586 --> 00:03:40,321 Grandeur 4989! XG! 46 00:03:40,401 --> 00:03:45,326 Kalian pegawai asuransi memang tak pernah bekerja dengan becus! 47 00:03:45,406 --> 00:03:49,463 Kecelakaan ini terjadi di Geumseong. Begitu rupanya. 48 00:03:49,543 --> 00:03:53,772 Dianggap rusak total jika rusaknya 80 persen dari harga mobil, 49 00:03:53,852 --> 00:03:55,858 tapi kerusakan mobil Anda tiga persen... 50 00:03:55,938 --> 00:04:01,245 Kau terlalu cerewet untuk orang yang mengurus keuangan di kantor! 51 00:04:01,325 --> 00:04:04,965 Jika pemiliknya meminta dinyatakan rusak total, maka lakukan saja! 52 00:04:05,045 --> 00:04:08,127 - Beraninya kau membantahku. - Jadi, Anda ingin mobilnya 53 00:04:08,207 --> 00:04:09,483 dianggap rusak total, 'kan? 54 00:04:09,563 --> 00:04:11,185 Ya, nyatakan rusak total! 55 00:04:11,265 --> 00:04:12,541 Baiklah. 56 00:04:12,621 --> 00:04:15,600 Akan kubawa uang Anda sekarang, jadi, tetaplah di sana. 57 00:04:15,680 --> 00:04:17,859 Kemari, Berengsek! 58 00:04:17,939 --> 00:04:19,747 Apa? Ada apa? 59 00:04:21,102 --> 00:04:23,142 Tak ada yang masih bagus. 60 00:04:23,222 --> 00:04:24,463 Surat pengunduran diri 61 00:04:24,543 --> 00:04:26,236 Aku akan bekerja di lapangan. 62 00:04:26,316 --> 00:04:28,460 He, jangan gegabah, mengerti? 63 00:04:28,540 --> 00:04:32,839 Si Pemarah kembali berulah. 64 00:04:32,919 --> 00:04:35,978 Dia bekerja di luar atau pulang? 65 00:04:41,644 --> 00:04:43,625 Minggir... 66 00:04:49,324 --> 00:04:51,271 Pangsitku 67 00:04:52,035 --> 00:04:53,415 Injae, selamat pagi! 68 00:04:53,495 --> 00:04:54,632 Hei! 69 00:04:54,712 --> 00:04:56,763 - Kau sudah sarapan? - Sudah! 70 00:04:57,770 --> 00:04:59,126 Astaga. 71 00:04:59,821 --> 00:05:03,112 Mobil ini memang perlu dirusak total. Ini sampah. 72 00:05:03,192 --> 00:05:05,963 Lihat ini! 73 00:05:06,043 --> 00:05:09,717 Aku menyerahkan surat pengunduran diriku! 74 00:05:09,797 --> 00:05:11,674 Jadi, jangan ganggu aku, mengerti? 75 00:05:13,968 --> 00:05:16,609 Mengerti, Grandeur 4989? 76 00:05:19,111 --> 00:05:20,526 Siapa si Bodoh itu? 77 00:05:20,606 --> 00:05:23,202 Penghitung uang yang kau hubungi tadi. 78 00:05:23,282 --> 00:05:25,566 Sobat, apa yang kau lakukan di atas mobilku? 79 00:05:25,646 --> 00:05:29,633 Kau ingin mobilmu dinyatakan rusak total. 80 00:05:29,713 --> 00:05:31,301 Aku harus menciptakan kecelakaan! 81 00:05:31,381 --> 00:05:33,699 Hei! Berikan saja uangnya! 82 00:05:33,779 --> 00:05:37,522 Omong kosong. Pak, agar mobil bisa dinyatakan rusak total, 83 00:05:37,602 --> 00:05:41,207 kerusakannya harus melebihi 80 persen dari harga mobil. 84 00:05:41,287 --> 00:05:44,891 Jadi, biar kubantu. Aku akan memperparah kerusakannya. 85 00:05:44,971 --> 00:05:49,166 Kerusakan atap mobil nilainya sekitar 30 persen. 86 00:05:49,246 --> 00:05:53,024 Minky-ku! 87 00:05:53,104 --> 00:05:54,876 Katakan saja ada longsoran batu. 88 00:05:56,406 --> 00:05:57,726 Pilar belakang! 89 00:05:59,673 --> 00:06:03,079 Pintunya juga! Total kerusakan 50 persen! 90 00:06:04,643 --> 00:06:05,641 Bagaimana anakmu? 91 00:06:05,721 --> 00:06:07,935 Anak-anak tumbuh dengan sendirinya. 92 00:06:08,015 --> 00:06:10,308 Pak Hwang, kau bekerja dengan baik. 93 00:06:10,900 --> 00:06:12,105 Yang ini gratis! 94 00:06:12,185 --> 00:06:13,367 Kaki kanan? 95 00:06:14,549 --> 00:06:16,485 Kerusakannya 65 persen! 96 00:06:16,565 --> 00:06:17,920 Kap mesin. 97 00:06:22,300 --> 00:06:24,455 - Kerusakannya 75 persen! - Ayah! 98 00:06:25,741 --> 00:06:26,922 Bo-mi! 99 00:06:27,826 --> 00:06:29,797 Kenapa Ayah tak mengangkat teleponku? 100 00:06:29,877 --> 00:06:33,978 Pangsitku! Ada apa kau kemari? 101 00:06:35,125 --> 00:06:37,409 Tunggu. Rambutmu kenapa? 102 00:06:37,489 --> 00:06:42,900 Santa Oh menggunakan pencukur untuk mengambil kutu rambutku! 103 00:06:42,980 --> 00:06:45,125 Dia sadar 104 00:06:45,205 --> 00:06:49,330 dan bilang ingin mati, lalu lari ke bukit! 105 00:06:49,410 --> 00:06:51,704 Tua bangka itu! 106 00:06:53,789 --> 00:06:55,354 Yang harus kita lakukan... 107 00:07:01,088 --> 00:07:02,618 Perkiraannya akan kukirim. 108 00:07:03,417 --> 00:07:06,326 - Ayo! - Ayah, tunggu aku! 109 00:07:06,406 --> 00:07:08,933 Bo-mi, kau akan pergi tanpa berpamitan? 110 00:07:09,013 --> 00:07:10,810 Lakukan di sini. Katakan sampai jumpa. 111 00:07:10,890 --> 00:07:14,088 - Sampai jumpa! - Sampai jumpa! 112 00:07:20,170 --> 00:07:24,688 Tepat 80 persen. Dia sangat akurat! 113 00:07:32,925 --> 00:07:35,139 Tali bodoh ini sangat menjengkelkan! 114 00:07:35,219 --> 00:07:37,746 Hei, ambilkan tangga! 115 00:07:37,826 --> 00:07:39,807 Ibu akan mati di sana hari ini? 116 00:07:40,503 --> 00:07:41,604 Pakai tali ini saja! 117 00:07:41,684 --> 00:07:45,081 Kau datang untuk mempersiapkan pemakamanku? 118 00:07:45,161 --> 00:07:46,296 Anak yang berbakti! 119 00:07:46,376 --> 00:07:48,636 Kudengar Ibu mau mati, jadi, aku ingin lihat. 120 00:07:49,053 --> 00:07:50,363 Aku lelah setiap kali 121 00:07:50,443 --> 00:07:53,109 datang untuk melihat Ibu mati! 122 00:07:53,189 --> 00:07:55,612 Ada tempat lain untuk mati. Kenapa selalu di sana? 123 00:07:55,692 --> 00:07:57,210 Kenapa Ibu tak ke puncak? 124 00:07:57,290 --> 00:07:59,956 Di mimpiku semalam, ayahmu menjemput 125 00:08:00,036 --> 00:08:01,103 Ibu di sini, 126 00:08:01,183 --> 00:08:03,780 jadi, Ibu takkan merepotkanmu lagi! 127 00:08:03,860 --> 00:08:06,282 Ibu bilang ingin lihat Bo-mi kuliah sebelum mati. 128 00:08:06,362 --> 00:08:10,036 Ayahmu merokok seperti cerobong asap dan bilang akan kembali. 129 00:08:10,116 --> 00:08:11,775 Kalian bertengkar setiap hari. 130 00:08:11,855 --> 00:08:13,661 Kini Ibu merindukan ayah? 131 00:08:15,746 --> 00:08:18,586 Ibu salah memilih pohon. 132 00:08:18,666 --> 00:08:21,123 Pohon ini lebih kokoh untuk mengikat. 133 00:08:21,203 --> 00:08:23,880 Ini pohon yang sempurna untuk bunuh diri! 134 00:08:29,893 --> 00:08:33,055 Pemandangannya juga sangat indah. 135 00:08:33,681 --> 00:08:36,069 Ayah! Aku mau buang air besar! 136 00:08:36,149 --> 00:08:39,857 Du-won, aku harus mengeriting rambut di salonku, 137 00:08:39,937 --> 00:08:41,595 jadi, aku pergi dahulu. 138 00:08:41,675 --> 00:08:44,828 Jika Bibi meninggal, urus jasadnya dengan baik! 139 00:08:44,908 --> 00:08:47,782 - Apa? - Bibi, tindakanmu tidak baik. 140 00:08:47,862 --> 00:08:50,527 Nenek, sampai jumpa di rumah! 141 00:08:50,607 --> 00:08:55,011 Tak ada gunanya membesarkan anak tanpa ibu. 142 00:08:55,091 --> 00:08:57,445 Nenekmu mau mati, dan kau malah buang air besar? 143 00:08:57,525 --> 00:08:58,800 Ayo buang air besar! 144 00:08:58,880 --> 00:09:02,727 Ibu, matilah di sini. 145 00:09:02,807 --> 00:09:07,106 Pohon ini sangat kokoh dan pemandangannya indah. 146 00:09:07,186 --> 00:09:13,200 Tempat yang sempurna untuk alam baka! 147 00:09:13,999 --> 00:09:15,285 Ibu! 148 00:09:17,232 --> 00:09:18,448 Ibu! 149 00:09:19,977 --> 00:09:21,124 Ibu. 150 00:09:23,244 --> 00:09:24,461 Ibu baik-baik saja? 151 00:09:25,191 --> 00:09:27,058 Dasar bodoh! 152 00:09:27,138 --> 00:09:30,916 Berhentilah mengancam bunuh diri setelah menimbulkan masalah! 153 00:09:30,996 --> 00:09:33,290 Minum obat demensia Ibu! 154 00:09:34,680 --> 00:09:35,861 Berdirilah! 155 00:09:36,731 --> 00:09:37,808 Ayo. Aku lapar. 156 00:09:47,539 --> 00:09:48,860 Astaga! 157 00:09:50,181 --> 00:09:51,467 Enyahlah! 158 00:09:59,566 --> 00:10:05,602 ♪ Chi-ling, chi-ling, Jouju Rahasia! ♪ 159 00:10:05,682 --> 00:10:08,349 Tidak kelihatan sama sekali. 160 00:10:08,429 --> 00:10:10,306 Apa yang harus kulakukan? 161 00:10:11,209 --> 00:10:13,816 Grandeur. 162 00:10:15,137 --> 00:10:16,458 Benarkah? 163 00:10:16,909 --> 00:10:20,767 Kalau begitu, ini mobil apa? Ayah tak bisa melihat apa pun? 164 00:10:21,115 --> 00:10:23,190 Arloji Siluman! 165 00:10:23,270 --> 00:10:26,857 Ayah, semua temanku punya Arloji Siluman, 166 00:10:26,937 --> 00:10:29,342 kecuali aku. 167 00:10:29,422 --> 00:10:34,080 Tak punya Arloji Siluman dan ibu... 168 00:10:34,670 --> 00:10:37,683 Dasar licik. Kau selalu memakai ibu sebagai senjata. 169 00:10:37,763 --> 00:10:39,248 Ayah akan membelikannya. 170 00:10:39,328 --> 00:10:41,820 Ini mobil apa? Katakan, Sayang. 171 00:10:41,900 --> 00:10:47,276 Santa Fe SM keluaran 2009. Bagian belakangnya lebar. 172 00:10:47,356 --> 00:10:49,362 Benar, belakangnya lebar. 173 00:10:49,442 --> 00:10:52,456 Pangsitku! 174 00:10:52,536 --> 00:10:54,585 Kau memang ahli mobil! 175 00:10:56,219 --> 00:10:58,155 Ayah akan belikan Arloji Siluman! 176 00:10:58,235 --> 00:10:59,869 Aku juga! 177 00:11:00,807 --> 00:11:02,917 Pangsitku: Aku juga! 178 00:11:02,997 --> 00:11:04,481 Aku juga mau Arloji Siluman. 179 00:11:04,561 --> 00:11:08,141 Santa Oh, sudah kubilang berhenti memainkan barang anak ini! 180 00:11:09,670 --> 00:11:12,868 Ibu sudah minum obat? 181 00:11:15,961 --> 00:11:20,609 Santa Oh, obat ini bagus untuk otakmu. 182 00:11:20,689 --> 00:11:22,357 Buka mulutmu! 183 00:11:46,374 --> 00:11:47,302 Seksi sekali. 184 00:11:47,382 --> 00:11:49,815 Yanggang, aku akan segera datang. 185 00:11:50,475 --> 00:11:51,796 Aku hampir sampai. 186 00:12:04,830 --> 00:12:06,151 Oh Moon-hee 187 00:12:08,062 --> 00:12:10,669 Ang-ja, ayah menyuruh kita membeli makgeolli. 188 00:12:12,199 --> 00:12:14,770 Ang-ja, ikutlah dengan kami! 189 00:12:16,717 --> 00:12:18,583 ♪ Chi-ling, chi-ling, ♪ 190 00:12:18,663 --> 00:12:24,190 ♪ chi-ling, chi-ling, ♪ ♪ Jouju Rahasia, ayo! ♪ 191 00:12:27,943 --> 00:12:30,470 Seribu Satu Malam 192 00:12:30,550 --> 00:12:35,335 ♪ Tak bisa dan takkan pergi ♪ 193 00:12:35,415 --> 00:12:42,089 ♪ Tetaplah di sini bila kau mau ♪ 194 00:12:42,784 --> 00:12:44,025 Selamat datang! 195 00:12:44,105 --> 00:12:47,372 Selamat datang di Geumsan! 196 00:13:03,917 --> 00:13:06,721 Jika kau suka nanas, 197 00:13:06,801 --> 00:13:08,181 ikutlah ke Thailand denganku. 198 00:13:08,261 --> 00:13:09,512 Pangsitku 199 00:13:11,980 --> 00:13:16,141 Bo-mi, kau bangun? Ayah ada urusan... 200 00:13:16,221 --> 00:13:18,688 Halo? Ini ayahnya Bo-mi? 201 00:13:19,105 --> 00:13:20,520 Ya, ini nomor anakku. 202 00:13:20,600 --> 00:13:22,327 Putrimu mengalami kecelakaan! 203 00:13:22,407 --> 00:13:24,239 Datanglah ke RS Geumsan sekarang! 204 00:13:24,319 --> 00:13:28,062 Kau bekerja dengan baik di Tiongkok. 205 00:13:28,142 --> 00:13:30,877 - Apa maksudmu? - Aku agak sibuk. Sampai nanti. 206 00:13:30,957 --> 00:13:32,174 Pak? 207 00:13:35,720 --> 00:13:37,005 Kita bersentuhan. 208 00:13:41,072 --> 00:13:42,938 Kau tahu? 209 00:13:43,018 --> 00:13:46,970 Matamu sangat indah. 210 00:13:47,050 --> 00:13:48,048 Ayolah. 211 00:13:48,128 --> 00:13:49,900 Pangsitku 212 00:13:53,202 --> 00:13:54,200 Siapa kau? 213 00:13:54,280 --> 00:13:55,554 Kau ayahnya Bo-mi, 'kan? 214 00:13:55,634 --> 00:13:56,702 Dia mengalami kecelakaan. 215 00:13:56,782 --> 00:13:58,579 - Jangan bercanda! - Aku serius! 216 00:13:58,659 --> 00:13:59,726 Jangan main-main! 217 00:13:59,806 --> 00:14:01,812 Datanglah ke RS Geumsan sekarang! 218 00:14:01,892 --> 00:14:03,027 - Jika bercanda, - Tidak! 219 00:14:03,107 --> 00:14:05,217 - tamat riwayatmu. - Kututup teleponnya. 220 00:14:05,297 --> 00:14:08,902 Sayang, aku akan segera kembali. 221 00:14:08,982 --> 00:14:10,709 Bisakah kau menungguku? 222 00:14:10,789 --> 00:14:15,620 Jangan bergaul dengan pria lain. Tunggulah aku. 223 00:14:16,281 --> 00:14:17,775 Berjanjilah. 224 00:14:20,695 --> 00:14:21,876 Janji. 225 00:14:25,074 --> 00:14:27,055 Aku akan segera kembali. 226 00:14:27,959 --> 00:14:30,903 Yanggang, jangan pergi ke mana-mana. 227 00:14:30,983 --> 00:14:32,119 Ponselku ketinggalan. 228 00:14:32,199 --> 00:14:34,250 Kau memegang ponselmu! 229 00:14:43,496 --> 00:14:45,685 Ibu! Sedang apa Ibu di sini? 230 00:14:46,311 --> 00:14:48,952 Kakak terluka... 231 00:14:49,682 --> 00:14:51,420 Bo-mi terluka? 232 00:14:52,150 --> 00:14:53,749 Ibu serius? 233 00:14:55,313 --> 00:14:56,530 Bo-mi! 234 00:14:57,259 --> 00:14:58,545 Bo-mi? 235 00:15:00,561 --> 00:15:03,133 Bo-mi! 236 00:15:04,280 --> 00:15:06,841 Apa yang terjadi pada anakku? 237 00:15:06,921 --> 00:15:09,969 - Anda walinya? - Ya, dia putriku! 238 00:15:10,049 --> 00:15:12,959 Dia mengalami kecelakaan. Dia mengalami serangan jantung, 239 00:15:13,039 --> 00:15:15,774 jadi, aku melakukan resusitasi jantung paru... 240 00:15:15,854 --> 00:15:17,998 Jadi? Dia akan baik-baik saja? 241 00:15:18,078 --> 00:15:22,065 Tekanan darahnya kembali normal, tapi dia terlalu lama dibiarkan 242 00:15:22,145 --> 00:15:23,282 sendiri... 243 00:15:23,362 --> 00:15:26,097 Apa? Siapa yang membiarkannya sendiri? 244 00:15:26,177 --> 00:15:28,738 Bisa jelaskan lebih spesifik? 245 00:15:28,818 --> 00:15:31,945 Pak, aku tak bisa menjamin 246 00:15:32,025 --> 00:15:34,543 dia akan sadar kembali... 247 00:15:34,623 --> 00:15:37,219 Anda dokter. Kenapa Anda tak bisa menjaminnya? 248 00:15:37,299 --> 00:15:41,042 Dasar bodoh. Apa hakmu mengatakan itu? 249 00:15:41,122 --> 00:15:43,545 Dari mana kau? 250 00:15:43,625 --> 00:15:45,908 Du-won! Kudengar Bo-mi terluka! 251 00:15:45,988 --> 00:15:47,889 Cheol-sik, kau tahu dari mana? 252 00:15:47,969 --> 00:15:49,107 Seorang petugas melaporkan tabrak 253 00:15:49,187 --> 00:15:51,782 lari Bo-mi, jadi, aku kemari. 254 00:15:51,862 --> 00:15:52,825 Dia baik-baik saja? 255 00:15:52,905 --> 00:15:55,327 Tabrak lari? Ini tabrak lari? 256 00:15:55,407 --> 00:15:57,274 Entahlah... 257 00:15:57,354 --> 00:15:58,848 Namun... 258 00:16:00,273 --> 00:16:02,905 Bibi kehilangan ingatannya lagi 259 00:16:02,985 --> 00:16:05,616 dan membawa Bo-mi untuk membeli makgeolli... 260 00:16:05,696 --> 00:16:07,967 Ibu pergi untuk mengisi cerek? 261 00:16:08,047 --> 00:16:10,829 Kenapa Ibu membawanya? 262 00:16:10,909 --> 00:16:12,323 Siapa pengemudinya? 263 00:16:12,403 --> 00:16:14,037 Aku takkan di sini jika tahu. 264 00:16:15,219 --> 00:16:17,120 Panjangnya 60cm, kemungkinan SUV. 265 00:16:17,200 --> 00:16:21,023 Cheol-sik, Bibi menyaksikan kejadiannya. 266 00:16:22,900 --> 00:16:28,184 Bibi, kau ingat mobil yang menabraknya? 267 00:16:29,852 --> 00:16:31,128 Aku tak tahu apa-apa. 268 00:16:31,208 --> 00:16:34,266 Bagaimana mungkin Ibu tak tahu? Siapa yang menabraknya? 269 00:16:35,969 --> 00:16:38,739 Aku tak tahu apa-apa, aku minum obatku. 270 00:16:38,819 --> 00:16:42,423 Ibu begitu ingin membunuhnya juga? 271 00:16:42,503 --> 00:16:45,551 Ibu, aku tak bisa hidup tanpanya! 272 00:16:45,631 --> 00:16:46,941 Aku tak tahu apa-apa. 273 00:16:47,021 --> 00:16:49,305 Ayah menyuruhku membeli makgeolli! 274 00:16:49,385 --> 00:16:51,242 Berhenti membentaknya. 275 00:16:51,322 --> 00:16:53,859 Kau tahu dia sakit. 276 00:16:53,939 --> 00:16:56,430 Kecelakaannya terjadi di dekat Seribu Satu Malam. 277 00:16:56,510 --> 00:16:58,968 Yang terpenting sekarang mencari saksi. 278 00:16:59,048 --> 00:17:00,783 Jika kau ingat sesuatu, 279 00:17:00,863 --> 00:17:02,999 segera hubungi aku. 280 00:17:03,079 --> 00:17:05,016 Baik, Pak. 281 00:17:05,096 --> 00:17:08,387 Telepon dari Pak Hong, pemilik Seribu Satu Malam. 282 00:17:08,467 --> 00:17:11,932 Terima kasih sudah datang malam-malam begini... 283 00:17:12,012 --> 00:17:13,183 Sama-sama. 284 00:17:13,263 --> 00:17:14,862 Pak Hong! 285 00:17:20,284 --> 00:17:21,490 Dasar bodoh! 286 00:17:21,570 --> 00:17:22,915 Kau gila? 287 00:17:22,995 --> 00:17:25,140 Mustahil aku waras melihat anakku terluka. 288 00:17:25,220 --> 00:17:27,920 Kenapa dia tak sadarkan diri seperti itu? Katakan! 289 00:17:28,000 --> 00:17:31,013 Ibu membawanya untuk membeli makgeolli! 290 00:17:31,093 --> 00:17:33,342 Kenapa mereka keluar? 291 00:17:33,422 --> 00:17:35,080 Kenapa kau menanyakan itu padaku? 292 00:17:35,160 --> 00:17:36,367 Jika Ibu tak kehilangan akal sehatnya, 293 00:17:36,447 --> 00:17:39,157 dia akan tidur di rumah! 294 00:17:40,617 --> 00:17:43,109 Kaulah yang keluar dan berpesta! 295 00:17:43,189 --> 00:17:44,379 Jika kau di rumah, 296 00:17:44,459 --> 00:17:46,108 akankah anakmu keluar? 297 00:17:46,838 --> 00:17:49,782 Sejujurnya, bibi tidak salah! 298 00:17:49,862 --> 00:17:51,485 Kenapa dia tidak salah? 299 00:17:51,565 --> 00:17:53,172 Dia mengusir istriku. 300 00:17:53,252 --> 00:17:54,589 Itulah awalnya! 301 00:17:55,840 --> 00:17:57,370 Dasar berengsek! 302 00:18:07,588 --> 00:18:08,631 Bibi! 303 00:18:09,708 --> 00:18:14,679 Bibi, ini kotor. Jangan disentuh. 304 00:18:16,277 --> 00:18:17,251 Dokter anestesi 305 00:18:17,331 --> 00:18:19,465 - sudah dipanggil? - Ya, sudah. 306 00:18:19,545 --> 00:18:20,969 - Ketubannya keluar. - Sayang... 307 00:18:22,290 --> 00:18:23,612 Sayang! 308 00:18:24,967 --> 00:18:26,010 Bo-mi... 309 00:18:27,921 --> 00:18:28,998 Bo-mi? 310 00:18:30,771 --> 00:18:36,217 Sayang, Nenek akan menangkap orang yang menabrakmu. 311 00:18:36,297 --> 00:18:39,207 Ibu tak boleh di sini. 312 00:18:39,287 --> 00:18:41,326 Ayo keluar! 313 00:18:41,406 --> 00:18:43,065 Sayang! 314 00:18:43,145 --> 00:18:44,917 Jangan pernah datang kemari! 315 00:18:58,924 --> 00:19:03,756 11.55, 11.55... 316 00:19:08,308 --> 00:19:11,680 Seribu Satu Malam 317 00:19:12,619 --> 00:19:13,835 Penutupan Jalan Selama Festival Chuseok 318 00:19:16,546 --> 00:19:19,135 Dari pukul 20.00 319 00:19:19,215 --> 00:19:21,169 hingga tanggal 11 tengah malam... 320 00:19:28,120 --> 00:19:30,831 Kenapa kau menyuruhku kembali? 321 00:19:34,168 --> 00:19:36,357 Di mana mobilmu saat kecelakaan terjadi? 322 00:19:36,844 --> 00:19:38,077 Jalan ditutup 323 00:19:38,157 --> 00:19:40,240 karena festival, 324 00:19:40,320 --> 00:19:42,858 jadi, aku memarkir mobilku di dekat taman. 325 00:19:44,317 --> 00:19:46,367 Ada apa? 326 00:19:47,445 --> 00:19:50,875 Apakah van itu dilengkapi kamera dasbor? 327 00:19:50,955 --> 00:19:53,656 Tidak. 328 00:19:53,736 --> 00:19:56,541 Kamera dasbor lumayan murah. 329 00:19:56,621 --> 00:19:58,035 Gunakan uangmu dengan bijak. 330 00:19:58,115 --> 00:20:00,989 Memasang satu kamera dasbor akan sempurna. 331 00:20:01,069 --> 00:20:04,674 Merepotkan. Itukah alasanmu memanggilku kemari? 332 00:20:04,754 --> 00:20:06,481 Aku sangat sibuk! 333 00:20:06,561 --> 00:20:09,551 Kau menyalahgunakan wewenangmu. Belikan aku kamera dasbor! 334 00:20:12,644 --> 00:20:13,850 Ya, Detektif Kang! 335 00:20:13,930 --> 00:20:17,951 Kau kenal orang yang mengurus kamera CCTV jalan, 'kan? 336 00:20:18,031 --> 00:20:19,932 - Tentu. - Baiklah. 337 00:20:20,012 --> 00:20:21,973 Ambilkan rekaman dari pukul 20.00 338 00:20:22,053 --> 00:20:23,523 hingga tanggal 11 tengah malam. 339 00:20:34,610 --> 00:20:35,570 Sial... 340 00:20:37,564 --> 00:20:38,677 Boleh pinjam pemantik? 341 00:20:56,403 --> 00:20:58,176 Ang-ja! 342 00:20:58,731 --> 00:21:01,234 Berandal, Ang-ja juga saksi. 343 00:21:01,686 --> 00:21:02,683 Ang-ja? 344 00:21:02,763 --> 00:21:04,623 Petugas ambulans bilang saat dia 345 00:21:04,703 --> 00:21:07,688 membawa Bo-mi dan bibi, 346 00:21:07,768 --> 00:21:11,140 Ang-ja menggonggong terus-menerus. 347 00:21:14,407 --> 00:21:16,527 Kau tahu ambulans itu? 348 00:21:17,361 --> 00:21:21,939 Ang-ja terus berlari mengikutinya! 349 00:21:22,019 --> 00:21:25,206 Bahkan hewan pun begitu perhatian, 350 00:21:25,286 --> 00:21:27,534 tapi ayahnya malah berpesta. 351 00:21:27,614 --> 00:21:32,192 Ang-ja, kau sungguh berlari? 352 00:21:32,272 --> 00:21:35,703 - Aku memang berengsek! - Ya, benar. 353 00:21:35,783 --> 00:21:39,040 Kau berlari untuk menyelamatkan Bo-mi, 354 00:21:39,120 --> 00:21:42,212 tapi aku malah mabuk! 355 00:21:42,942 --> 00:21:45,852 Kau orang tua sesungguhnya, Ang-ja! 356 00:21:45,932 --> 00:21:49,824 - Aku ayah yang tak berguna... - Lihat si bodoh itu. 357 00:21:55,872 --> 00:21:58,538 - Ya, Cheol-sik. - Aku bertemu Pak Hong. 358 00:21:58,618 --> 00:22:01,944 Aku meminta rekaman kamera CCTV dari lokasi kecelakaan. 359 00:22:02,024 --> 00:22:04,133 Aku akan mengabarimu, jadi, jangan putus asa. 360 00:22:04,213 --> 00:22:06,195 Ya, terima kasih. 361 00:22:11,374 --> 00:22:12,486 Ang-ja... 362 00:22:15,370 --> 00:22:17,630 Rumah Sakit Geumsan 363 00:22:26,493 --> 00:22:27,456 Astaga... 364 00:22:27,536 --> 00:22:28,777 Hei! 365 00:22:28,857 --> 00:22:33,225 Bodoh, bangun! 366 00:22:33,305 --> 00:22:35,033 Bo-mi sudah siuman? 367 00:22:35,113 --> 00:22:36,806 Hentikan omong kosongmu. 368 00:22:36,886 --> 00:22:40,907 Dokter sedang berkeliling. Ganti pakaianmu! 369 00:22:40,987 --> 00:22:42,481 Bangunkan dia! 370 00:22:43,385 --> 00:22:45,738 Kenapa dia tidur seperti ini? 371 00:22:45,818 --> 00:22:47,963 Kakinya dingin. Bibi? 372 00:22:48,043 --> 00:22:50,892 - Bibi, saatnya bangun. - Aku tak bisa tidur... 373 00:22:57,879 --> 00:23:00,311 Aku akan mengukur suhu tubuh Bo-mi. 374 00:23:01,077 --> 00:23:02,571 Belakangnya lebar! 375 00:23:07,506 --> 00:23:08,931 Belakangnya sangat lebar! 376 00:23:10,878 --> 00:23:13,936 - Diam! - Diam! Belakangnya lebar! 377 00:23:17,169 --> 00:23:18,131 Menyebalkan... 378 00:23:18,211 --> 00:23:20,401 Ayo kita keluar dan biarkan dia bekerja. 379 00:23:21,895 --> 00:23:23,703 - Belakangnya lebar! - Hentikan! 380 00:23:25,719 --> 00:23:27,654 Aku memeriksa ruang kendali, 381 00:23:27,734 --> 00:23:29,531 dan karena penutupan jalan, 382 00:23:29,611 --> 00:23:32,045 hanya itu mobil yang terekam kamera. 383 00:23:34,339 --> 00:23:36,275 Ya? 384 00:23:36,355 --> 00:23:38,326 Selamat pagi. 385 00:23:38,406 --> 00:23:41,418 Maaf mengganggu pagi-pagi begini. Kau pemilik mobil 7878? 386 00:23:41,498 --> 00:23:44,442 Ya, ada apa? 387 00:23:44,522 --> 00:23:46,354 Aku dari Kepolisian Geumsan. 388 00:23:46,434 --> 00:23:47,327 Mencari Saksi 389 00:23:47,407 --> 00:23:49,701 Cheol-sik! 390 00:23:52,342 --> 00:23:53,976 Kau menemukan sesuatu? 391 00:24:02,631 --> 00:24:03,778 Ada petunjuk? 392 00:24:04,646 --> 00:24:06,443 Siapa yang melihat spanduk itu? 393 00:24:06,523 --> 00:24:08,227 Tak ada petunjuk soal tabrak lari. 394 00:24:09,304 --> 00:24:10,694 Apa maksudmu? 395 00:24:11,355 --> 00:24:12,908 Du-won, kau akan mengerti. 396 00:24:12,988 --> 00:24:16,047 Jalan ditutup karena Chuseok. 397 00:24:17,646 --> 00:24:19,234 Sebab itulah tak ada saksi. 398 00:24:19,314 --> 00:24:22,571 Kamera CCTV terlalu gelap. Hanya Bo-mi yang terlihat, 399 00:24:22,651 --> 00:24:25,003 dan tak ada yang terekam di kamera dasbor pria 400 00:24:25,083 --> 00:24:26,533 yang ditilang karena mengebut. 401 00:24:26,613 --> 00:24:29,915 Tak ada apa-apa. Ini membuatku gila. 402 00:24:30,993 --> 00:24:33,415 Lalu? 403 00:24:33,495 --> 00:24:36,717 Selidiki lebih lanjut! 404 00:24:36,797 --> 00:24:38,350 Kau akan menyerah? 405 00:24:38,430 --> 00:24:39,748 Tentu saja tidak. 406 00:24:39,828 --> 00:24:41,235 Kenapa aku menyerah? 407 00:24:41,315 --> 00:24:42,521 Aku temanmu. 408 00:24:42,601 --> 00:24:44,180 Tapi ini tabrak lari. 409 00:24:44,260 --> 00:24:46,310 Kau tahu seperti apa kasus itu. 410 00:24:46,390 --> 00:24:50,620 Kasus tak bisa dilanjutkan tanpa petunjuk atau saksi. 411 00:24:50,700 --> 00:24:54,558 Semua orang sibuk karena pemilihan umum. 412 00:24:56,678 --> 00:25:00,491 Tapi kau akan menyelidikinya jika ada waktu? 413 00:25:00,571 --> 00:25:06,375 Tentu saja, bertahanlah. Mari kita tunggu sebentar. 414 00:25:11,658 --> 00:25:15,228 Lebih tinggi! Tarik! 415 00:25:15,308 --> 00:25:20,441 - Tarik! - Sial, spanduknya tak kelihatan! 416 00:25:20,521 --> 00:25:22,422 Persetan dengan pemilihan umum! 417 00:25:22,502 --> 00:25:25,272 Kau tidak perlu... 418 00:25:25,352 --> 00:25:26,419 Pak Kepala, kau datang? 419 00:25:26,499 --> 00:25:27,566 Hei, Du-won. 420 00:25:27,646 --> 00:25:28,783 Kau tidak sibuk? 421 00:25:28,863 --> 00:25:33,336 Tentu saja sibuk. Aku lebih sibuk tanpamu. 422 00:25:33,416 --> 00:25:37,229 Pak, kapan kira-kira kau akan kembali bekerja? 423 00:25:37,309 --> 00:25:38,863 Teganya kau menanyakan itu. 424 00:25:38,943 --> 00:25:40,287 Di mana ibu? 425 00:25:40,367 --> 00:25:42,592 Bukankah dia pergi keluar denganmu? 426 00:25:43,878 --> 00:25:45,745 Ibumu hilang? 427 00:25:45,825 --> 00:25:48,143 Aku sudah menyuruhnya kembali ke sini. 428 00:25:48,223 --> 00:25:50,020 Ibu! 429 00:25:50,100 --> 00:25:51,383 Bu Seo, kau kenal bibi, 'kan? 430 00:25:51,463 --> 00:25:53,738 - Ayo cari. - Baiklah, aku akan membantu. 431 00:25:53,818 --> 00:25:54,920 Bagaimana dengannya? 432 00:25:55,000 --> 00:25:57,363 - Temani dia! - Pak Kepala! 433 00:25:59,276 --> 00:26:01,871 Ibu! 434 00:26:01,951 --> 00:26:03,609 Kalian lihat ibuku? 435 00:26:03,689 --> 00:26:04,732 Dia tak ada di sini? 436 00:26:05,775 --> 00:26:09,414 Kau lihat seorang nenek dengan kardigan hijau? 437 00:26:09,494 --> 00:26:11,743 - Dia tak ada di atas! - Akan kucari di luar! 438 00:26:11,823 --> 00:26:13,445 Ibu! 439 00:26:13,525 --> 00:26:14,454 Rambutnya keriting. 440 00:26:14,534 --> 00:26:17,860 Pakai tanda pengenal, tulisannya, Oh Moon-hee. Kau tak melihatnya? 441 00:26:17,940 --> 00:26:20,234 Oh Moon-hee! 442 00:26:24,126 --> 00:26:25,785 - Ya, Detektif. - Du-won, 443 00:26:25,865 --> 00:26:28,113 ibumu berbuat onar di kantor polisi! 444 00:26:28,193 --> 00:26:29,503 Apa? 445 00:26:29,583 --> 00:26:30,894 Chi-ling, chi-ling! 446 00:26:30,974 --> 00:26:34,508 Atas nama keadilan, aku takkan mengampunimu! 447 00:26:34,588 --> 00:26:36,882 Bagian belakangnya lebar. Aku tahu itu! 448 00:26:39,697 --> 00:26:41,738 - Beruba... - Bu, Anda 449 00:26:41,818 --> 00:26:43,024 sangat bersemangat! 450 00:26:43,104 --> 00:26:46,395 Ini aku, Cheol-sik. Kau ingat aku? 451 00:26:46,475 --> 00:26:49,037 Makanlah kudapan ini dan ayo pulang. 452 00:26:49,117 --> 00:26:50,601 Tidak. Aku tak mau pulang! 453 00:26:50,681 --> 00:26:51,863 Bu! 454 00:26:53,322 --> 00:26:56,276 - Tangkap dia! - Hei! 455 00:26:58,536 --> 00:26:59,961 Ibu! 456 00:27:02,464 --> 00:27:04,921 - Hentikan penjahatnya! - Ibu! 457 00:27:05,001 --> 00:27:06,391 Beraninya kalian! 458 00:27:13,342 --> 00:27:16,738 Jangan berani-berani menyentuh ibuku! 459 00:27:16,818 --> 00:27:20,110 Du-won, begini kejadiannya... 460 00:27:20,190 --> 00:27:22,160 Entah bagaimana dia bisa tiba di sini, 461 00:27:22,240 --> 00:27:24,454 tapi dia memaksa kami mencari pelakunya. 462 00:27:24,534 --> 00:27:26,723 Ini pelanggaran hak asasi manusia! 463 00:27:27,280 --> 00:27:28,603 Dia lemah... 464 00:27:28,683 --> 00:27:30,814 Dia tidak lemah! 465 00:27:30,894 --> 00:27:33,317 Teganya kalian memborgol pengidap demensia. 466 00:27:33,397 --> 00:27:34,464 Lepaskan dia sekarang! 467 00:27:34,544 --> 00:27:36,977 Siapa yang memborgolnya? 468 00:27:37,950 --> 00:27:39,087 Bawa dia pulang. 469 00:27:39,167 --> 00:27:41,937 Chi-ling, chi-ling, Jouju Rahasia! 470 00:27:42,017 --> 00:27:43,884 Selesai berubah! 471 00:27:43,964 --> 00:27:46,803 Belakangnya lebar! 11.55! 472 00:27:46,883 --> 00:27:49,444 Ang-ja dan Santa Oh tahu! 473 00:27:49,524 --> 00:27:53,024 Bu, aku mendengarmu! 474 00:27:53,104 --> 00:27:56,406 Tapi bagaimana kita bisa... 475 00:27:57,345 --> 00:27:59,037 memercayai keterangan orang sakit... 476 00:27:59,117 --> 00:28:03,417 Semuanya! Dia saksi! Dia bilang menyaksikan semuanya! 477 00:28:03,497 --> 00:28:04,738 Ang-ja juga melihatnya! 478 00:28:04,818 --> 00:28:09,013 Ya? Siapa Ang-ja? Di mana dia? 479 00:28:09,093 --> 00:28:11,283 Ang-ja temanku... 480 00:28:11,734 --> 00:28:13,253 Ang-ja temannya. 481 00:28:13,333 --> 00:28:14,678 Dia di rumahku, 482 00:28:14,758 --> 00:28:16,937 jadi, jangan khawatir soal itu. 483 00:28:17,017 --> 00:28:18,397 Apa-apaan ini? 484 00:28:18,477 --> 00:28:20,030 Dari mana anjing itu datang? 485 00:28:20,110 --> 00:28:22,648 Ang-ja. Dia temanku Ang-ja. 486 00:28:25,811 --> 00:28:27,930 Ya, anjingku juga saksi! 487 00:28:28,522 --> 00:28:31,327 Kalian semua mengabaikan pernyataan ibuku! 488 00:28:31,407 --> 00:28:32,691 Kalian tak mendengarkan dia sama sekali. 489 00:28:32,771 --> 00:28:35,811 Kalian akan menyesal. 490 00:28:35,891 --> 00:28:40,130 Jadi, selidiki kasus Bo-mi dengan benar! 491 00:28:41,625 --> 00:28:46,238 Dengan benar? Jika kalian tak bisa bekerja dengan benar, 492 00:28:46,318 --> 00:28:48,159 serahkan kepada anjing itu! 493 00:28:48,889 --> 00:28:52,667 Dan kau, setidaknya, buat dia mengingat 494 00:28:52,747 --> 00:28:55,702 nomor pelatnya. Baru kau berhak berteriak! 495 00:29:00,498 --> 00:29:01,923 Keluarkan anjing itu! 496 00:29:02,723 --> 00:29:05,017 Ini kantor polisi atau toko hewan peliharaan? 497 00:29:07,519 --> 00:29:08,447 Kau sedang apa? 498 00:29:08,527 --> 00:29:11,193 - Astaga! - Sial! 499 00:29:11,273 --> 00:29:15,607 Bu Oh Moon-hee dan anjingnya dilarang masuk! 500 00:29:15,687 --> 00:29:18,700 Cetak, cap, salin... 501 00:29:18,780 --> 00:29:20,587 Mundur beberapa meter! 502 00:29:29,033 --> 00:29:29,962 'Bahagia Bersama!' Pesta Orang Lansia 503 00:29:30,042 --> 00:29:32,186 Ini pesta orang lansia terbaik 504 00:29:32,266 --> 00:29:35,534 yang pernah aku pandu. 505 00:29:36,124 --> 00:29:41,303 Kita akan memanggil menantunya yang manis sekarang! 506 00:29:42,693 --> 00:29:44,664 Tak kelihatan apa-apa karena gelap, 507 00:29:44,744 --> 00:29:48,080 tapi ini fail dari rekaman kamera CCTV. 508 00:29:53,989 --> 00:29:58,393 Jadi, maksudmu kasusnya takkan diselidiki untuk sementara waktu. 509 00:29:58,473 --> 00:29:59,922 Bukan begitu. 510 00:30:00,002 --> 00:30:03,954 Aku memeriksa semua kendaraan yang masuk dan keluar Geumsan. 511 00:30:04,034 --> 00:30:05,320 Jadi, bersabarlah. 512 00:30:06,328 --> 00:30:09,723 Aku sudah bilang berkali-kali. 513 00:30:09,803 --> 00:30:12,887 Dunia ini penuh dengan kegilaan. Kenapa tak jadi pemenang gila? 514 00:30:12,967 --> 00:30:14,774 Jadilah pemenang yang gila. 515 00:30:16,199 --> 00:30:17,718 Menang di saat seperti ini 516 00:30:17,798 --> 00:30:19,813 artinya Bo-mi siuman. 517 00:30:20,647 --> 00:30:21,656 Sial! 518 00:30:29,476 --> 00:30:33,428 Bagus! Bagus sekali! 519 00:30:33,508 --> 00:30:35,211 Ayo cepat ke rumah sakit! 520 00:31:00,583 --> 00:31:02,808 Semua orang gila... 521 00:31:15,321 --> 00:31:18,449 Ikuti aku. Jaga jarak satu meter dariku. 522 00:31:22,376 --> 00:31:23,791 Cantik sekali, Kak! 523 00:31:23,871 --> 00:31:24,972 Ikuti aku! 524 00:31:25,052 --> 00:31:26,510 Jaga jarak satu meter! 525 00:31:26,590 --> 00:31:29,258 Jaga jarak satu meter! 526 00:31:30,023 --> 00:31:30,986 Ayo, atau kutinggal. 527 00:31:31,066 --> 00:31:32,456 Baiklah! 528 00:31:34,298 --> 00:31:36,071 Cantik sekali! 529 00:31:45,802 --> 00:31:49,278 Aku tak sanggup melihat anakku ditabrak mobil! 530 00:31:50,043 --> 00:31:52,093 Kau seorang ayah. Bersikaplah demikian! 531 00:31:53,067 --> 00:31:55,187 Kau harus lihat untuk mengetahui mobilnya! 532 00:31:56,821 --> 00:31:58,211 Kakak, ini enak. 533 00:32:00,643 --> 00:32:01,850 Ini vitamin? 534 00:32:01,930 --> 00:32:03,841 Obat Santa Oh. 535 00:32:07,282 --> 00:32:10,167 Ayo duduk di kursi hukuman ini. 536 00:32:27,024 --> 00:32:29,770 Lihat ke depan. Begitulah ayah yang baik! 537 00:32:35,261 --> 00:32:40,569 Tidak, aku tak sanggup... 538 00:32:40,649 --> 00:32:41,890 Astaga... 539 00:32:41,970 --> 00:32:45,887 Aku mabuk sementara dia tertabrak! 540 00:32:45,967 --> 00:32:47,381 Ini sulit dipercaya! 541 00:32:47,461 --> 00:32:50,566 Maaf, Bo-mi! 542 00:32:50,646 --> 00:32:55,201 Kenapa kau harus datang? 543 00:32:55,281 --> 00:32:58,434 Bo-mi. Bo-mi kami yang malang! Pasti sakit sekali... 544 00:32:58,514 --> 00:33:00,322 Aku memang berengsek. 545 00:33:04,318 --> 00:33:06,751 Nenek... 546 00:33:09,428 --> 00:33:10,738 Ayah... 547 00:33:10,818 --> 00:33:13,390 Bo-mi siuman... 548 00:33:16,692 --> 00:33:17,735 Dokter! 549 00:33:19,333 --> 00:33:20,723 Bo-mi. 550 00:33:21,940 --> 00:33:24,026 Pangsit, pangsitku! 551 00:33:24,998 --> 00:33:26,667 Lihat Ayah. 552 00:33:30,490 --> 00:33:33,966 Pak, kurasa dia mengatakan sesuatu. 553 00:33:35,425 --> 00:33:37,928 Kau bilang apa? 554 00:33:39,319 --> 00:33:41,926 Ta... akhirannya ta... 555 00:33:44,358 --> 00:33:46,582 Santa... 556 00:33:47,521 --> 00:33:50,476 Santa? 557 00:33:51,206 --> 00:33:52,630 Santa! 558 00:33:54,299 --> 00:33:55,424 Dia sadar dari koma 559 00:33:55,504 --> 00:33:58,494 untuk meminta Sinterklas! 560 00:33:58,574 --> 00:34:00,093 Bo-mi! 561 00:34:00,173 --> 00:34:06,141 Ayah akan menangkap semua siluman dengan Sinterklas, 562 00:34:06,221 --> 00:34:07,288 jadi, cepatlah sadar. 563 00:34:07,368 --> 00:34:09,870 Minggir. 564 00:34:10,635 --> 00:34:12,257 Dia melihat sesuatu. 565 00:34:12,337 --> 00:34:14,631 Minggir. Apa yang dia lihat? 566 00:34:17,682 --> 00:34:19,612 Apakah dia melihat itu? 567 00:34:21,166 --> 00:34:24,527 Bo-mi, maksudmu ini? 568 00:34:24,607 --> 00:34:27,144 Santa? Santa Fe? 569 00:34:28,082 --> 00:34:31,062 S... M... 570 00:34:31,142 --> 00:34:32,243 Santa Fe SM? 571 00:34:32,323 --> 00:34:33,807 Belakangnya lebar! 572 00:34:33,887 --> 00:34:36,181 Jika Ayah benar, kedipkan matamu! 573 00:34:38,058 --> 00:34:41,802 - Dia berkedip! - Ini sulit dipercaya. 574 00:34:41,882 --> 00:34:44,825 Bo-mi, Ayah akan mengurus semuanya. 575 00:34:44,905 --> 00:34:46,597 Kau tak perlu menggunakan tenagamu 576 00:34:46,677 --> 00:34:48,728 untuk mengatakan itu pada Ayah! 577 00:34:55,958 --> 00:34:58,902 Bo-mi, panggil Ayah berengsek. 578 00:34:58,982 --> 00:35:02,064 - Berengsek. - Dia? 579 00:35:02,144 --> 00:35:04,160 Dia putramu. 580 00:35:05,447 --> 00:35:06,722 Hyunbae! 581 00:35:06,802 --> 00:35:08,216 Ambil alih sisi ini. 582 00:35:08,296 --> 00:35:09,919 Aku akan menangani busnya. 583 00:35:09,999 --> 00:35:13,614 Detektif Park, ayo halangi bus itu. 584 00:35:14,831 --> 00:35:17,045 - Cheol-sik. - Ya, Du-won. 585 00:35:17,125 --> 00:35:18,505 Bo-mi siuman! 586 00:35:18,585 --> 00:35:22,259 Benarkah? Selamat, Kawan! 587 00:35:22,339 --> 00:35:24,240 Aku tak berbuat apa-apa. 588 00:35:24,320 --> 00:35:27,785 Kaulah yang menangani kasusnya. 589 00:35:27,865 --> 00:35:31,260 Begitu siuman, dia mengatakan Santa Fe. 590 00:35:31,340 --> 00:35:33,728 Santa Fe? Itu nama es krim? 591 00:35:33,808 --> 00:35:35,814 Bukan, model mobil! 592 00:35:35,894 --> 00:35:36,857 Dia bilang begitu? 593 00:35:36,937 --> 00:35:38,385 - Tentu! - Benarkah? 594 00:35:38,465 --> 00:35:43,356 Dia ahli mobil, Hwang Bo-mi! 595 00:35:43,436 --> 00:35:46,867 Apa kubilang? Jadilah pemenang yang gila! 596 00:35:46,947 --> 00:35:52,115 Kini kita tahu model mobilnya Santa Fe SM. 597 00:35:52,195 --> 00:35:54,200 Tapi tak cukup untuk menemukannya, 'kan? 598 00:35:54,280 --> 00:35:56,279 Dia siuman saja sudah permulaan. 599 00:35:56,359 --> 00:35:57,815 Awal yang bagus. 600 00:35:57,895 --> 00:36:02,333 Aku akan mampir saat situasi tenang. Mari bicara lebih lanjut. 601 00:36:02,413 --> 00:36:04,846 Baiklah. 602 00:36:08,774 --> 00:36:09,990 Arloji Siluman! 603 00:36:11,555 --> 00:36:13,386 Bisakah disinkronisasi dengan ponselku? 604 00:36:13,466 --> 00:36:17,140 Ya, ambil foto kode QR-nya 605 00:36:17,220 --> 00:36:20,789 dan aktifkan GPS-nya, 606 00:36:20,869 --> 00:36:22,562 lalu kau bisa melacak anakmu. 607 00:36:22,642 --> 00:36:24,577 Ini menunjukkan lokasi kita. 608 00:36:24,657 --> 00:36:27,647 Mainan bisa melacak lokasimu? 609 00:36:34,424 --> 00:36:35,561 Silakan dinikmati. 610 00:36:35,641 --> 00:36:36,788 Terima kasih. 611 00:36:43,149 --> 00:36:45,164 Astaga! 612 00:36:45,998 --> 00:36:48,431 Du-won! 613 00:36:49,682 --> 00:36:51,907 - Gawat! - Ada apa? 614 00:36:52,498 --> 00:36:55,164 Kebakaran! 615 00:36:55,244 --> 00:36:56,728 Dia tadi baik-baik saja! 616 00:36:56,808 --> 00:36:59,022 - Bunyi bip! Ada kebakaran! - Ini salahku! 617 00:36:59,102 --> 00:37:01,525 Aku pergi sebentar... 618 00:37:01,605 --> 00:37:02,949 Apa lagi yang ibu lakukan? 619 00:37:03,029 --> 00:37:06,331 Kebakaran! Alarm kebakaran berbunyi! Padamkan apinya! 620 00:37:06,922 --> 00:37:10,631 Dia sempat berhenti meneriakkan kebakaran... 621 00:37:10,711 --> 00:37:13,967 Dia mematikan alat penunjang kehidupan Bo-mi! 622 00:37:14,047 --> 00:37:15,393 Ayo pindahkan dia! 623 00:37:15,473 --> 00:37:17,304 Bo-mi! Dia mau dibawa ke mana? 624 00:37:17,384 --> 00:37:19,956 - Ke ruang pemindaian CT! - Dia baik-baik saja? 625 00:37:28,298 --> 00:37:29,938 Ibu yang mencoba 626 00:37:30,189 --> 00:37:31,078 membunuh anakku bukanlah ibuku! 627 00:37:34,484 --> 00:37:35,968 Hubungan kita berakhir! 628 00:37:36,048 --> 00:37:39,375 Aku bukan putramu dan kau bukan ibuku. 629 00:37:39,455 --> 00:37:40,671 Pergi! 630 00:37:42,687 --> 00:37:45,154 Pergi! Sekarang! 631 00:37:48,040 --> 00:37:49,117 Ibu. 632 00:37:50,368 --> 00:37:51,922 Ibu. 633 00:37:52,002 --> 00:37:53,103 Aku tak pernah 634 00:37:53,183 --> 00:37:55,189 menyalahkan Ibu saat anak keduaku keguguran 635 00:37:55,269 --> 00:37:56,764 karena demensia Ibu. 636 00:37:58,050 --> 00:38:01,178 Mi-sook, yang meninggalkan Bo-mi dan Ibu! 637 00:38:02,325 --> 00:38:03,392 Semua orang menjelek-jelekkan dia, 638 00:38:03,472 --> 00:38:05,026 tapi aku tak bisa! 639 00:38:05,106 --> 00:38:08,615 Karena itu semua salah Ibu! 640 00:38:09,658 --> 00:38:12,012 Tapi kenapa anakku seperti itu? 641 00:38:12,092 --> 00:38:15,776 Coba jelaskan! Katakan padaku! 642 00:38:16,644 --> 00:38:18,998 Dosa apa yang kulakukan di masa lalu? 643 00:38:19,078 --> 00:38:21,511 Apa salahku pada Ibu? 644 00:38:23,562 --> 00:38:25,619 Bo-mi satu-satunya 645 00:38:25,699 --> 00:38:27,280 semangat hidupku... 646 00:38:29,227 --> 00:38:30,408 Poli... 647 00:38:32,355 --> 00:38:34,649 Berhenti memanggilku begitu! 648 00:38:36,630 --> 00:38:37,915 Aku muak... 649 00:39:07,390 --> 00:39:10,309 Santa Oh, ayo kita memetik ceri. 650 00:39:10,726 --> 00:39:13,532 Poli, tanganmu baik-baik saja? 651 00:39:13,612 --> 00:39:18,060 Ya, tidak sakit setelah makan ceri. 652 00:39:31,719 --> 00:39:34,118 Bibi, dia sudah stabil. 653 00:39:34,917 --> 00:39:36,818 Berhubung dia sudah stabil, 654 00:39:36,898 --> 00:39:40,756 bagaimana kalau Bibi meminta maaf pada Du-won? 655 00:39:52,435 --> 00:39:55,413 Poli, ini. Bangun dan makanlah ceri ini. 656 00:39:55,493 --> 00:39:58,160 Tak sakit sama sekali setelah makan ceri ini. 657 00:39:58,240 --> 00:40:00,454 Bibi, ada apa denganmu? 658 00:40:00,534 --> 00:40:02,772 Makan ceri ini, cepat sembuh, 659 00:40:02,852 --> 00:40:06,362 dan bermainlah denganku. 660 00:40:06,442 --> 00:40:08,551 Ada apa? 661 00:40:08,631 --> 00:40:10,288 Ini Bo-mi, 662 00:40:10,495 --> 00:40:13,175 cucumu yang berharga! 663 00:40:13,255 --> 00:40:16,070 Hei, hentikan. 664 00:40:17,286 --> 00:40:19,395 Poli. 665 00:40:19,475 --> 00:40:22,569 Poli di sini! Di sini! 666 00:40:22,952 --> 00:40:25,652 Sayangku yang berharga... 667 00:40:25,732 --> 00:40:28,721 Ini semua salahku... 668 00:40:30,945 --> 00:40:37,817 Ini semua salahku, Poli... 669 00:40:37,897 --> 00:40:41,119 - Ibu. - Poli... 670 00:40:41,199 --> 00:40:42,158 Poli... 671 00:40:43,458 --> 00:40:44,675 - Ibu! - Bibi! 672 00:40:46,273 --> 00:40:47,375 Dokter! 673 00:40:47,455 --> 00:40:50,086 Ibu! 674 00:40:50,166 --> 00:40:52,078 - Perawat! - Ibu! 675 00:40:53,155 --> 00:40:57,177 Dia selalu berbicara 676 00:40:57,257 --> 00:41:00,027 tentang Poli, 677 00:41:00,107 --> 00:41:02,529 jadi, aku bertanya-tanya siapa dia. 678 00:41:02,609 --> 00:41:05,633 Jadi, kau Poli? 679 00:41:08,414 --> 00:41:10,315 Jangan sebutkan itu. 680 00:41:10,395 --> 00:41:11,392 Ayo, Ayah! 681 00:41:11,472 --> 00:41:14,045 Dia memanggilku Poli karena aku polidaktil. 682 00:41:14,879 --> 00:41:16,884 Saat aku berusia sekitar tujuh tahun, 683 00:41:16,964 --> 00:41:20,614 ayah membawaku ke kota untuk membeli kue cokelat. 684 00:41:21,378 --> 00:41:23,453 Toserba Yangjeon 685 00:41:23,533 --> 00:41:26,104 Aku sangat senang dan mengikutinya saja. 686 00:41:26,834 --> 00:41:28,885 Lalu dia membawaku ke gudang toko. 687 00:41:29,754 --> 00:41:33,810 Lalu ayah tiba-tiba memelukku dan menaruh jariku 688 00:41:33,890 --> 00:41:35,316 di pemotong. 689 00:41:36,880 --> 00:41:38,548 Aku pingsan karena ketakutan. 690 00:41:41,919 --> 00:41:45,976 Sakit sekali. Kukira aku akan mati. 691 00:41:46,056 --> 00:41:47,803 Namun, rasanya hangat 692 00:41:47,883 --> 00:41:49,010 dan aku terbangun di punggung ibu. 693 00:41:52,277 --> 00:41:54,640 Dia menangis dan meratap tanpa henti. 694 00:41:55,649 --> 00:41:58,811 Dia memohon pengampunan dan terus meminta maaf. 695 00:42:00,966 --> 00:42:03,424 Dia memetik banyak ceri 696 00:42:03,504 --> 00:42:05,172 karena aku menyukainya. 697 00:42:07,536 --> 00:42:09,343 Aku sangat dimanjakan. 698 00:42:13,131 --> 00:42:14,685 Namun, setelah aku menikah, 699 00:42:14,765 --> 00:42:17,500 dia menyiksa istriku. 700 00:42:17,580 --> 00:42:18,751 Ibu menghitung jari Bo-mi 701 00:42:18,831 --> 00:42:22,505 begitu dia lahir. Ibu membuat istriku stres. 702 00:42:22,585 --> 00:42:25,911 Situasi memburuk setelah ibu mengalami demensia. 703 00:42:25,991 --> 00:42:29,283 Penyakit itu menyebabkan Mi-sook keguguran dan pergi dari rumah. 704 00:42:29,363 --> 00:42:33,696 Jadi, kau masih belum bisa memaafkannya? 705 00:42:33,776 --> 00:42:36,140 Aku tak tahu... 706 00:42:36,314 --> 00:42:38,875 Pokoknya, jangan pernah menyebut 707 00:42:38,955 --> 00:42:40,971 Poli lagi. Aku muak. 708 00:42:43,056 --> 00:42:44,725 Ada apa dengannya? 709 00:42:47,644 --> 00:42:50,112 Bo-mi! 710 00:42:53,588 --> 00:42:55,013 Kenapa kau menangis? 711 00:42:55,569 --> 00:42:56,776 Dia kenapa? 712 00:42:56,856 --> 00:42:58,767 Dia mungkin mengalami dehidrasi! 713 00:42:59,358 --> 00:43:01,189 - Panggilkan dokter! - Dokter! 714 00:43:01,269 --> 00:43:06,830 Ayah membelikan Arloji Siluman yang sangat kau inginkan. 715 00:43:07,247 --> 00:43:11,975 Pakai ini dan segeralah bangun. 716 00:43:12,461 --> 00:43:14,373 Tolong minggir. 717 00:43:16,042 --> 00:43:19,124 Bo-mi, berhentilah menangis. Kau membuat Ayah sedih. 718 00:43:19,204 --> 00:43:23,295 Mungkin dia mendengar ceritamu, 719 00:43:23,375 --> 00:43:25,322 dan menangisi neneknya. 720 00:43:25,877 --> 00:43:28,334 Dia terluka seperti ini karena neneknya! 721 00:43:28,414 --> 00:43:31,984 Saat pikiran bibi jernih, 722 00:43:32,064 --> 00:43:33,513 dia bilang begini pada Bo-mi, 723 00:43:33,593 --> 00:43:35,633 'Ibumu pergi karena Nenek, 724 00:43:35,713 --> 00:43:39,074 jadi, Nenek merasa bersalah padamu dan ayahmu.' 725 00:43:39,154 --> 00:43:40,917 Lalu Bo-mi menghibur dan menepuknya 726 00:43:40,997 --> 00:43:42,655 seperti orang dewasa dan berkata, 727 00:43:42,735 --> 00:43:45,992 'Nenek, aku sama sekali tak membencimu. 728 00:43:46,072 --> 00:43:48,946 Ayah juga akan merasakan hal serupa.' 729 00:43:49,026 --> 00:43:50,127 Apa maksudmu? 730 00:43:50,207 --> 00:43:52,212 Maksudku, dia merasakan sesuatu... 731 00:43:52,292 --> 00:43:53,742 Tutup mulutmu. 732 00:43:53,822 --> 00:43:54,923 Kalian pasti terkejut. 733 00:43:55,003 --> 00:43:56,383 Jangan khawatir. 734 00:43:56,463 --> 00:43:58,921 Aku akan memberinya sesuatu untuk menenangkannya. 735 00:43:59,001 --> 00:44:01,875 Dia menangis. Apa itu terjadi pada orang lain? 736 00:44:01,955 --> 00:44:02,883 Ya, terkadang. 737 00:44:02,963 --> 00:44:07,802 Jika Ayah memaafkan nenek, maukah kau berhenti menangis? 738 00:44:11,478 --> 00:44:15,336 Bo-mi, maukah kau bangun 739 00:44:16,936 --> 00:44:19,219 jika Ayah memaafkan nenek 740 00:44:19,299 --> 00:44:21,419 dan menangkap pengemudinya? 741 00:44:26,633 --> 00:44:29,611 Jangan menangis. 742 00:44:29,691 --> 00:44:34,512 Ayah akan menangkap orang yang menabrakmu. 743 00:44:34,592 --> 00:44:36,190 Belakangnya lebar! 744 00:44:37,337 --> 00:44:38,797 Bibi, kau baik-baik saja? 745 00:44:39,458 --> 00:44:41,081 Belakangnya lebar! 746 00:44:41,161 --> 00:44:43,246 Hentikan! 747 00:44:44,428 --> 00:44:49,155 Koleksi Mobil Bekas! 748 00:44:52,075 --> 00:44:55,019 Santa Fe SM keluaran 2009. 749 00:44:55,099 --> 00:44:57,347 Bagian belakangnya lebar. 750 00:44:57,427 --> 00:45:01,911 Belakangnya lebar! Ang-ja dan Santa Oh tahu! 751 00:45:03,441 --> 00:45:06,870 Ibu, maksudmu bagian belakang mobilnya lebar? 752 00:45:06,950 --> 00:45:10,277 Ya, bagian belakangnya lebar. 11.55! 753 00:45:10,357 --> 00:45:13,902 Kecelakaannya terjadi sekitar pukul 11.55. 754 00:45:15,083 --> 00:45:16,533 Lihat ini. 755 00:45:16,613 --> 00:45:17,864 Bagaimana dengan ini? 756 00:45:19,150 --> 00:45:21,514 Alisnya lurus, sangat jelek! 757 00:45:22,105 --> 00:45:24,979 Begitu rupanya. 758 00:45:25,059 --> 00:45:26,519 Baiklah, Ibu lulus! 759 00:45:27,353 --> 00:45:30,481 Bibi sangat pintar. 760 00:45:30,898 --> 00:45:33,529 Hei, Du-won! 761 00:45:33,609 --> 00:45:35,336 Pak Kepala. 762 00:45:35,416 --> 00:45:37,457 Aku perlu mengambil cuti sakit. 763 00:45:37,537 --> 00:45:38,430 Apa? 764 00:45:38,510 --> 00:45:40,446 Kami sangat sibuk di sini! 765 00:45:40,526 --> 00:45:42,184 Kenapa tak mengundurkan diri saja? 766 00:45:42,264 --> 00:45:44,274 Gunakan salah satu surat 767 00:45:44,354 --> 00:45:46,122 pengunduran diri di laci keempat. 768 00:45:47,269 --> 00:45:48,406 Jaga Bo-mi. 769 00:45:48,486 --> 00:45:50,977 Kau detektif? Kau pegawai perusahaan asuransi. 770 00:45:51,057 --> 00:45:52,994 Haruskah aku diam seperti orang bodoh? 771 00:45:53,074 --> 00:45:54,975 Maksudku, jika kau mengumpulkan bukti... 772 00:45:55,055 --> 00:45:57,790 Santa Oh, kita berdua 773 00:45:57,870 --> 00:46:00,744 perlu bekerja sama 774 00:46:00,824 --> 00:46:03,907 dan menangkap pelakunya. Pengemudi mobil yang belakangnya lebar. 775 00:46:03,987 --> 00:46:07,174 Ya, aku suka itu! 776 00:46:07,254 --> 00:46:09,061 - Ayo! - Ayo! 777 00:46:10,703 --> 00:46:12,425 Tunggu... 778 00:46:13,475 --> 00:46:14,622 Baiklah. 779 00:46:15,526 --> 00:46:17,855 Du-won, aku akan melindungi Bo-mi! 780 00:46:20,497 --> 00:46:22,547 Ibu, lewat sini. 781 00:46:24,285 --> 00:46:25,244 Ayo! 782 00:46:37,493 --> 00:46:39,915 Bu, lama tak berjumpa! 783 00:46:39,995 --> 00:46:42,070 Anakmu baik-baik saja? 784 00:46:42,150 --> 00:46:44,051 Anak-anak tumbuh dengan sendirinya. 785 00:46:44,131 --> 00:46:47,040 Kau masih mengemudikan traktor? 786 00:46:47,120 --> 00:46:49,866 Sedang apa mandor pabrik di sini? 787 00:46:53,098 --> 00:46:54,941 Dia kehilangan ingatannya? 788 00:46:55,566 --> 00:46:57,826 Tolong periksa! 789 00:46:59,911 --> 00:47:01,324 Pemasok bilang mustahil mencari 790 00:47:01,404 --> 00:47:04,419 semua mobil yang penyok. 791 00:47:04,499 --> 00:47:06,330 Mustahil... 792 00:47:06,410 --> 00:47:08,283 Ada petunjuk lebih spesifik? 793 00:47:08,363 --> 00:47:10,814 Misalnya bumpernya. 794 00:47:10,894 --> 00:47:14,707 Aku akan memeriksanya, 795 00:47:14,787 --> 00:47:17,810 jadi, temui Pak Choi dari Suku Cadang Hyundai di Deoksan. 796 00:47:20,765 --> 00:47:23,581 Dia masih tergila-gila dengan traktor. 797 00:47:24,102 --> 00:47:25,586 Bu, hati-hati! 798 00:47:25,666 --> 00:47:27,265 Kemari! 799 00:47:30,184 --> 00:47:34,112 - Bu, sampai jumpa! - Tentu. 800 00:47:39,047 --> 00:47:41,515 Kapan traktor itu mulai menyala lagi? 801 00:47:42,384 --> 00:47:46,370 Aku mengeluarkannya sebagai bantuan untuk mandor Samjeong. 802 00:47:46,450 --> 00:47:47,804 Cukup banyak, 803 00:47:47,884 --> 00:47:49,464 meskipun hanya bumper. 804 00:47:49,544 --> 00:47:50,924 Terima kasih banyak. 805 00:47:51,004 --> 00:47:53,844 Termasuk mobil yang diperbaiki dengan dan tanpa asuransi? 806 00:47:53,924 --> 00:47:55,626 Ya, semuanya. 807 00:47:57,850 --> 00:48:01,003 Kami terlalu sibuk untuk menyortir semuanya. 808 00:48:01,083 --> 00:48:02,046 Tak apa-apa. 809 00:48:02,126 --> 00:48:04,131 Mengetahui suku cadangnya 810 00:48:04,211 --> 00:48:06,495 akan mempermudah pekerjaanmu. 811 00:48:06,575 --> 00:48:07,652 Maaf soal itu. 812 00:48:27,325 --> 00:48:29,931 Ibu baik-baik saja? 813 00:48:30,766 --> 00:48:32,712 Ibu? 814 00:48:33,859 --> 00:48:35,562 Ada apa? 815 00:48:37,300 --> 00:48:38,923 Ibu ingat sesuatu? 816 00:48:39,003 --> 00:48:43,625 Ang-ja terjepit, Ang-ja. 817 00:48:47,553 --> 00:48:48,735 Ibu! Awas! 818 00:48:50,403 --> 00:48:52,975 Ang-ja terjepit di sini. 819 00:48:58,989 --> 00:49:00,160 Festival Chuseok 820 00:49:00,240 --> 00:49:01,560 Kenapa ditempel di sini? 821 00:49:02,881 --> 00:49:04,515 Apa ini? 822 00:49:12,648 --> 00:49:14,907 Tunggu. Jangan ke mana-mana! 823 00:49:40,593 --> 00:49:42,678 Halo, aku Santa Oh. 824 00:49:47,162 --> 00:49:49,143 Ibu, ini nomor pelatnya? 825 00:49:51,610 --> 00:49:53,685 - Ini 15? - Ya, 15. 826 00:49:53,765 --> 00:49:55,909 - Bukan 51? - Dua digit lagi tak kelihatan. 827 00:49:55,989 --> 00:49:57,510 Maksudmu, 828 00:49:58,718 --> 00:50:01,610 ini kemungkinan kendaraan pelaku tabrak lari? 829 00:50:01,690 --> 00:50:04,529 Tepat sekali. Cari nomor pelat 15 di pangkalan data... 830 00:50:04,609 --> 00:50:06,174 Ang-ja terjepit! 831 00:50:10,206 --> 00:50:12,221 - Duduk. - Duduk. 832 00:50:14,202 --> 00:50:15,315 Lima belas. 833 00:50:19,207 --> 00:50:21,327 Model: Santa Fe SM Nomor pelat: 15 834 00:50:32,484 --> 00:50:33,701 Komputernya macet. 835 00:50:34,292 --> 00:50:37,385 Terlalu banyak data bisa menyebabkan komputerku mengadat. 836 00:50:38,880 --> 00:50:40,573 Kita bahkan tak tahu 837 00:50:40,653 --> 00:50:44,650 angka 15 ini dua digit pertama atau terakhir. 838 00:50:46,909 --> 00:50:48,577 Minumlah ini. 839 00:50:50,072 --> 00:50:52,227 Ibu, ayo. 840 00:50:52,852 --> 00:50:55,901 Saksi mungkin akan muncul, jadi, mari bersabar. 841 00:50:55,981 --> 00:50:58,622 - Terus periksa kameranya. - Tentu saja. 842 00:51:13,358 --> 00:51:15,896 Cobalah untuk mengingatnya. 843 00:51:16,904 --> 00:51:19,754 Ingatlah apa saja! 844 00:51:22,187 --> 00:51:25,211 Ang-ja! Minggir! 845 00:51:49,958 --> 00:51:52,773 Ibu, saatnya minum obat. 846 00:51:53,364 --> 00:51:54,581 Kemarilah. 847 00:52:04,625 --> 00:52:05,877 Ada apa? 848 00:52:12,237 --> 00:52:13,280 Apa itu? 849 00:52:14,288 --> 00:52:19,883 Poli, ini harta Ibu. 850 00:52:22,108 --> 00:52:23,394 Warnanya abu-abu... 851 00:52:24,298 --> 00:52:25,931 Bukankah ini bumper depan? 852 00:52:26,905 --> 00:52:28,285 Dari mana Ibu mendapatkannya? 853 00:52:28,365 --> 00:52:30,971 Itu lebih enak daripada ceri! 854 00:52:40,043 --> 00:52:44,248 Ibu membungkus ini? 855 00:52:49,115 --> 00:52:52,103 Siapa tahu Ibu tak mengingatnya? 856 00:52:53,111 --> 00:52:55,568 Ibu mengikatnya dengan kue cokelat 857 00:52:55,648 --> 00:52:58,603 untuk menangkap keparat itu? 858 00:53:01,557 --> 00:53:03,747 Ibu hebat. 859 00:53:05,520 --> 00:53:08,056 Bagus, Bu... 860 00:53:10,212 --> 00:53:11,497 Bagus, Bu! 861 00:53:20,778 --> 00:53:23,200 - Selamat pagi! - Halo! 862 00:53:23,280 --> 00:53:25,505 Pak Kepala! 863 00:53:29,815 --> 00:53:32,109 Lihat siapa ini... 864 00:53:37,218 --> 00:53:39,675 Kau akhirnya kembali? 865 00:53:39,755 --> 00:53:40,996 Tidak, bukan begitu... 866 00:53:41,076 --> 00:53:43,447 Aku belum pulang berhari-hari 867 00:53:43,527 --> 00:53:46,384 tanpa kau di sini! 868 00:53:46,464 --> 00:53:48,365 - Pak Kepala. - Ya? 869 00:53:48,445 --> 00:53:51,527 Bantu aku. Bu, berikan itu kepadanya. 870 00:53:51,607 --> 00:53:53,276 Biar kuambil. 871 00:53:54,006 --> 00:53:55,698 - Pak Kepala! - Hati-hati. 872 00:53:55,778 --> 00:53:58,409 Du-won, ibumu menemukannya? 873 00:53:58,489 --> 00:53:59,660 Luar biasa. 874 00:53:59,740 --> 00:54:02,024 Kau yakin itu bumper depan Santa Fe SM? 875 00:54:02,104 --> 00:54:03,102 Aku yakin. 876 00:54:03,182 --> 00:54:05,512 Cari kendaraan yang 877 00:54:05,592 --> 00:54:06,716 nomor pelatnya meliputi angka 15. 878 00:54:06,796 --> 00:54:09,288 Asuransi, di sana. 879 00:54:09,368 --> 00:54:11,790 Cari yang diasuransikan di pangkalan data, 880 00:54:11,870 --> 00:54:14,268 dan yang tak diasuransikan bisa dihubungi. 881 00:54:55,525 --> 00:54:56,985 Tak ada di pangkalan data. 882 00:54:58,062 --> 00:55:00,705 Aku akan menelepon pemilik mobil tanpa asuransi besok. 883 00:55:21,419 --> 00:55:24,895 Asuransi 884 00:55:29,309 --> 00:55:31,673 Tanpa asuransi 885 00:55:33,550 --> 00:55:36,434 Jadwal periksa Oh Moon-hee 886 00:55:37,477 --> 00:55:39,875 - Tiga puluh... - Kemari. 887 00:55:40,396 --> 00:55:44,383 Bu, aku akan menanyakan beberapa hal. 888 00:55:44,463 --> 00:55:46,548 - Pikirkan baik-baik dan jawab. - Baiklah. 889 00:55:48,252 --> 00:55:51,126 - Siapa nama Anda? - Santa Oh. 890 00:55:51,206 --> 00:55:54,994 Anda orang suci? 891 00:55:58,575 --> 00:56:02,249 Jangan lihat ini. Cobalah untuk mengingat. 892 00:56:02,329 --> 00:56:05,526 Baiklah, siapa nama Anda? 893 00:56:08,272 --> 00:56:10,775 Siapa pria di samping Anda? 894 00:56:15,084 --> 00:56:16,117 Keparat! 895 00:56:16,197 --> 00:56:20,496 Bu, kau ingat nama putra Anda? 896 00:56:20,576 --> 00:56:21,852 Aku tak tahu! 897 00:56:21,932 --> 00:56:26,544 Aku bahkan tak berharap Ibu mengingat 'Du-won'. 898 00:56:26,624 --> 00:56:28,385 Ibu bahkan melupakan Poli? 899 00:56:28,465 --> 00:56:29,995 Poli! 900 00:56:30,655 --> 00:56:34,965 Pak Hwang, apakah dia minum obat secara teratur? 901 00:56:35,487 --> 00:56:38,118 Maksudku, aku menyuruhnya minum obat, 902 00:56:38,198 --> 00:56:41,802 tapi aku tak bisa bersamanya sepanjang waktu... 903 00:56:41,882 --> 00:56:45,868 Kurasa kondisinya memburuk setelah kecelakaan itu. 904 00:56:45,948 --> 00:56:48,162 Minum obat secara teratur 905 00:56:48,242 --> 00:56:49,796 akan memperlambat penyakitnya 906 00:56:49,876 --> 00:56:52,413 dan mempertahankan kondisi saat ini. 907 00:56:52,830 --> 00:56:58,172 Tak adakah cara mempertahankan ingatannya selain minum obat? 908 00:56:58,252 --> 00:57:00,052 Beberapa kasus berhasil 909 00:57:00,132 --> 00:57:02,690 dengan hipnosis. 910 00:57:02,770 --> 00:57:03,987 Hipnosis? 911 00:57:07,254 --> 00:57:08,985 Dia spesialis hipnosis. 912 00:57:09,065 --> 00:57:12,259 Hubungi dia jika Anda penasaran. 913 00:57:13,129 --> 00:57:16,385 Kondisi rambutmu buruk. Datanglah ke salonku... 914 00:57:16,465 --> 00:57:18,818 Bibi, kau sudah selesai? 915 00:57:18,898 --> 00:57:20,139 Dokter bilang apa? 916 00:57:20,219 --> 00:57:22,746 Kondisinya memburuk. 917 00:57:22,826 --> 00:57:25,109 Tetap saja luar biasa. 918 00:57:25,189 --> 00:57:27,959 Bagaimana dia bisa terpikir mengikatnya dengan kue? 919 00:57:28,039 --> 00:57:30,506 Dia sangat luar biasa. 920 00:57:31,515 --> 00:57:36,241 Bangunlah sekarang. Sekarang sudah siang. 921 00:57:42,672 --> 00:57:44,156 Biarkan mainannya. 922 00:57:44,236 --> 00:57:46,704 Kita harus pergi sekarang. 923 00:57:51,917 --> 00:57:53,237 Bo-mi. 924 00:57:54,280 --> 00:57:56,043 Bertahanlah. 925 00:57:56,123 --> 00:57:58,069 Ayah akan menangkap pengemudinya. 926 00:58:05,056 --> 00:58:07,384 Halo, aku Santa Oh. 927 00:58:11,798 --> 00:58:12,935 Du-won! Kami sudah menelepon mereka semua 928 00:58:13,015 --> 00:58:14,404 Bertahanlah dan tetap tegar! 929 00:58:16,525 --> 00:58:18,541 Apa? Mereka menghubungi semuanya? 930 00:58:27,230 --> 00:58:28,377 Apa? 931 00:58:29,802 --> 00:58:31,853 Kami membantu agar kau segera kembali. 932 00:58:32,652 --> 00:58:33,730 Aku bisa saja... 933 00:58:36,580 --> 00:58:38,272 menghubungi mereka semua... 934 00:58:38,352 --> 00:58:42,096 Kurasa dia tak memperbaiki mobilnya. 935 00:58:42,176 --> 00:58:45,269 Bagaimana kalau memeriksa kerusakan yang tak diperbaiki? 936 00:58:46,937 --> 00:58:48,293 Tidak diperbaiki! 937 00:58:49,788 --> 00:58:51,723 Ini kasus tabrak lari! 938 00:58:51,803 --> 00:58:53,357 Tidak diperbaiki, hanya klaim? 939 00:58:53,437 --> 00:58:55,651 Seperti Grandeur 4989 itu! 940 00:58:55,731 --> 00:58:56,833 Masuk akal. 941 00:58:56,913 --> 00:58:59,127 Kirimkan laporan dari kantor pusat kepadaku. 942 00:58:59,207 --> 00:59:01,351 Periksa laporan klaim tanpa perbaikan. 943 00:59:01,431 --> 00:59:04,027 Santa Fe SM yang nomor pelatnya meliputi angka 15! 944 00:59:04,107 --> 00:59:06,575 Jika ada yang mencurigakan, beri tahu Pak Hwang! 945 00:59:07,374 --> 00:59:12,265 Pak! Nomor 162 agak mencurigakan! 946 00:59:12,345 --> 00:59:13,794 Nomor 162? 947 00:59:13,874 --> 00:59:16,887 Dasar bodoh! Itu abu-abu gelap! 948 00:59:16,967 --> 00:59:18,184 Kalau ini? 949 00:59:23,676 --> 00:59:26,247 Dia terus mengemudi, walau rusaknya separah ini? 950 00:59:27,360 --> 00:59:29,966 Namun, pelatnya 7543. 951 00:59:32,678 --> 00:59:35,204 Bagaimana jika... 952 00:59:35,284 --> 00:59:37,891 nomor pelatnya bukan 15, tapi 75? 953 00:59:40,046 --> 00:59:42,608 Kau yakin dengan nomor ini? 954 00:59:42,688 --> 00:59:44,172 Belakangnya lebar! 955 00:59:44,252 --> 00:59:46,640 Ang-ja terjepit! 11.55! 956 00:59:46,720 --> 00:59:49,142 Asuransi Sentral Daejeon? 957 00:59:49,222 --> 00:59:50,845 Hei, Pak Park! 958 00:59:50,925 --> 00:59:56,694 Aku ingin menanyakan Santa Fe yang tidak diperbaiki selama Chuseok. 959 00:59:57,946 --> 01:00:00,403 Kau tahu soal itu? 960 01:00:00,483 --> 01:00:03,079 Ya, orang yang mendapatkan 1.000 dolar tanpa perbaikan! 961 01:00:03,159 --> 01:00:05,280 Apa? Menabrak babi hutan? 962 01:00:06,670 --> 01:00:09,440 Berikan nama dan alamatnya kepadaku. 963 01:00:09,520 --> 01:00:10,448 Awas Babi Hutan 964 01:00:10,528 --> 01:00:14,271 Mobil yang tak diperbaiki ditangani Logam Park. 965 01:00:14,351 --> 01:00:15,836 Apa? Logam apa? 966 01:00:15,916 --> 01:00:17,340 Logam Park! 967 01:00:20,608 --> 01:00:23,596 Logam Park dari Departemen Logam Lembaran... 968 01:00:26,064 --> 01:00:29,992 Permisi... 969 01:00:30,756 --> 01:00:32,772 Halo, aku Santa Oh. 970 01:00:33,642 --> 01:00:35,692 Di mana aku bisa menemukan Logam Park? 971 01:00:43,825 --> 01:00:46,884 Dia sangat mahir mengupas bawang. 972 01:00:47,683 --> 01:00:49,004 Sudah berapa lama sakit? 973 01:00:49,595 --> 01:00:52,712 Sudah sekitar tiga tahun. 974 01:00:52,792 --> 01:00:55,319 Demensia merenggut nyawa ibuku. 975 01:00:55,399 --> 01:00:57,891 Dia mengacaukan hidupku saat masih hidup, 976 01:00:57,971 --> 01:01:01,679 dan menghancurkan hatiku setelah meninggal. Dengan utang. 977 01:01:01,759 --> 01:01:04,669 - Jadi, Santa Fe? - Ya. 978 01:01:04,749 --> 01:01:08,665 Santa Fe SM dengan nomor pelat 7543. 979 01:01:08,745 --> 01:01:11,248 Pemiliknya dapat klaim tanpa perbaikan tanggal 15. 980 01:01:15,454 --> 01:01:17,564 Dia? 981 01:01:17,644 --> 01:01:20,588 Dia mendereknya ke sini dan katanya menabrak babi hutan. 982 01:01:20,668 --> 01:01:23,959 Dia bilang akan menyatakannya rusak total karena starternya. 983 01:01:24,039 --> 01:01:27,053 jadi, dia tak ingin memperbaikinya. 984 01:01:27,133 --> 01:01:30,528 Mobilnya benar-benar terlihat seperti menabrak babi hutan? 985 01:01:30,608 --> 01:01:32,788 Ada banyak babi hutan di sini, 986 01:01:32,868 --> 01:01:34,769 jadi, tak ada yang keluar di malam hari. 987 01:01:34,849 --> 01:01:36,769 Seorang wanita tua tewas dibunuh 988 01:01:36,849 --> 01:01:38,974 babi hutan baru-baru ini. 989 01:01:39,054 --> 01:01:40,337 Mobil yang rusak total mendapatkan 990 01:01:40,417 --> 01:01:42,415 ganti rugi sekitar 1.000 dolar. 991 01:01:42,495 --> 01:01:44,013 Aku juga memeretelinya. 992 01:01:44,093 --> 01:01:46,492 Kau memeretelinya? 993 01:01:48,125 --> 01:01:50,444 Di mana tempat pembuangan mobil bekasnya? 994 01:01:50,524 --> 01:01:52,575 Kau akan memeriksanya? Tidak jauh. 995 01:01:59,387 --> 01:02:01,089 Di mana bumper-nya? 996 01:02:02,028 --> 01:02:05,192 Ibu, menurut Ibu kita bisa menemukannya? 997 01:02:10,127 --> 01:02:13,313 Hanya yang berwarna abu-abu, seperti ini! 998 01:02:13,393 --> 01:02:15,479 - Warna ini! - Abu-abu? 999 01:02:21,527 --> 01:02:22,778 Kakak, tangkap ini! 1000 01:02:24,029 --> 01:02:25,593 Ayolah... 1001 01:02:26,150 --> 01:02:29,441 Haruskah kita memulai perburuan harta karun? 1002 01:02:29,521 --> 01:02:31,919 Tentu! Santa Oh menyukainya! 1003 01:02:33,726 --> 01:02:35,707 Di mana kau? 1004 01:02:37,863 --> 01:02:39,670 Ini juga abu-abu! 1005 01:02:50,549 --> 01:02:51,801 Apa ini? 1006 01:03:03,166 --> 01:03:05,564 Kenapa ini sulit sekali ditarik? 1007 01:03:23,568 --> 01:03:24,854 Yang benar saja. 1008 01:03:25,063 --> 01:03:27,253 Ibu! Lari! 1009 01:03:35,629 --> 01:03:36,846 Ibu! 1010 01:03:39,313 --> 01:03:40,391 Pegang tanganku! 1011 01:03:43,832 --> 01:03:44,909 Hati-hati kepalamu! 1012 01:03:54,641 --> 01:03:57,039 Kita akan mati sebelum menangkap pelakunya! 1013 01:03:58,881 --> 01:04:01,623 Ada satu kue cokelat lagi 1014 01:04:01,703 --> 01:04:02,764 di belakang rumah Ang-ja! 1015 01:04:02,844 --> 01:04:03,911 Kau boleh memilikinya! 1016 01:04:03,991 --> 01:04:05,787 Jangan katakan pesan terakhir Ibu! 1017 01:04:05,867 --> 01:04:07,640 Kakak, aku takut sekali! 1018 01:04:15,669 --> 01:04:16,701 Du-won. 1019 01:04:16,781 --> 01:04:20,003 Pemilik mobil 7543 mengirimkan rekaman kamera dasbor ini. 1020 01:04:20,083 --> 01:04:22,551 Dia memang menabrak babi hutan. 1021 01:04:30,545 --> 01:04:33,256 Aku melalui semua kesulitan itu bersama Ibu... 1022 01:04:37,010 --> 01:04:38,470 Kakak, makanlah. 1023 01:04:40,798 --> 01:04:42,119 Ini untukku? 1024 01:04:47,193 --> 01:04:48,653 Enak sekali. 1025 01:04:51,642 --> 01:04:52,894 Makanlah juga, Santa Oh. 1026 01:04:57,343 --> 01:04:58,420 Sudah. 1027 01:05:09,160 --> 01:05:12,671 Ibu, aku tak tahu harus berbuat apa sekarang. 1028 01:05:18,927 --> 01:05:20,178 Apa yang harus kulakukan? 1029 01:05:30,710 --> 01:05:32,134 Kenapa Ibu senang sekali? 1030 01:05:59,314 --> 01:06:02,859 Ang-ja... Ibu... 1031 01:06:04,806 --> 01:06:05,988 Santa Fe... 1032 01:06:13,078 --> 01:06:14,676 Benar juga! 1033 01:06:15,442 --> 01:06:18,941 Ibu satu-satunya saksi, 1034 01:06:19,021 --> 01:06:21,141 dan hanya dia yang bisa kupercaya. 1035 01:06:26,425 --> 01:06:28,569 Dokter Kim Hyung-woo Klinik Psikiatri 1036 01:06:28,649 --> 01:06:30,133 Halo. 1037 01:06:30,213 --> 01:06:32,614 Apakah ini klinik psikiatri Dokter Kim Hyung-woo 1038 01:06:33,070 --> 01:06:36,146 di Gangnam? 1039 01:06:36,226 --> 01:06:38,510 Apakah Anda menyediakan perawatan hipnosis? 1040 01:06:38,590 --> 01:06:40,387 Apa? 1041 01:06:40,467 --> 01:06:42,472 Astaga... 1042 01:06:42,552 --> 01:06:46,747 Ibuku mungkin takkan hidup musim gugur mendatang. 1043 01:06:46,827 --> 01:06:49,226 Baiklah, aku akan menghubungi Anda kembali. 1044 01:06:55,795 --> 01:06:58,669 Apa keistimewaan hipnosis sampai-sampai jadwal mereka 1045 01:06:58,749 --> 01:07:00,451 penuh selama setahun? 1046 01:07:02,815 --> 01:07:04,379 Sungguh omong kosong. 1047 01:07:12,686 --> 01:07:14,736 Apa? Apa ini? 1048 01:07:15,883 --> 01:07:16,996 Ibu, jawab aku! 1049 01:07:17,622 --> 01:07:20,496 Ibu memberikan obat Ibu kepada Ang-ja? 1050 01:07:20,576 --> 01:07:22,164 Ang-ja menyukainya. 1051 01:07:22,244 --> 01:07:26,300 Astaga, pantas saja ia lebih pintar daripada anjing lain! 1052 01:07:26,380 --> 01:07:28,237 Buang-buang uang saja! 1053 01:07:28,317 --> 01:07:30,228 Obat ini mahal! 1054 01:07:30,308 --> 01:07:33,610 Aku hampir buang uang lagi untuk Kim Hyung-woo atau Hyung-guk. 1055 01:07:36,112 --> 01:07:37,909 Tunggu sebentar. 1056 01:07:37,989 --> 01:07:40,944 Ya, Kim Hyung-guk, bukan Kim Hyung-woo! 1057 01:07:42,542 --> 01:07:45,358 Ini dia, 'Matahari Merah Kuno'! 1058 01:07:46,018 --> 01:07:50,084 Tutup mata Anda dan tarik napas dalam-dalam. 1059 01:07:50,676 --> 01:07:52,507 Embuskan napas... 1060 01:07:52,587 --> 01:07:55,670 Sekarang Ibu saksinya. 1061 01:07:55,750 --> 01:07:59,180 Ibu akan mengingat keparat yang menabrak Bo-mi, mengerti? 1062 01:07:59,260 --> 01:08:01,301 Satu, dua, tiga, 1063 01:08:01,381 --> 01:08:03,397 matahari merah! 1064 01:08:06,907 --> 01:08:08,297 Ang-ja, untukmu juga! 1065 01:08:12,190 --> 01:08:13,744 Ibu harus berkonsentrasi. 1066 01:08:13,824 --> 01:08:17,706 Ibu akan dihipnosis. 1067 01:08:17,786 --> 01:08:18,887 Satu, dua, tiga, 1068 01:08:18,967 --> 01:08:20,810 matahari merah! 1069 01:08:23,000 --> 01:08:27,240 Sekarang Ibu sepenuhnya dihipnosis. 1070 01:08:28,909 --> 01:08:31,271 Ibu bisa melihat wajah pengemudinya. 1071 01:08:32,280 --> 01:08:33,625 Bisakah? 1072 01:08:33,705 --> 01:08:36,613 Bisakah Ibu melihat nomor pelatnya? 1073 01:08:36,693 --> 01:08:40,274 Lima belas? Nomor pelat! 1074 01:08:46,426 --> 01:08:47,920 Sial... 1075 01:08:49,102 --> 01:08:50,621 Mustahil ini akan berhasil. 1076 01:08:50,701 --> 01:08:52,404 Semua pasti bisa jika berhasil. 1077 01:09:00,607 --> 01:09:01,650 Tiga, 1078 01:09:03,040 --> 01:09:04,395 dua, 1079 01:09:05,542 --> 01:09:07,036 satu. 1080 01:09:13,849 --> 01:09:15,761 Anakku kesakitan! 1081 01:09:21,253 --> 01:09:24,658 Wanita cacat melahirkan anak yang cacat! 1082 01:09:31,610 --> 01:09:34,355 Anakku Poli tidak cacat! 1083 01:09:37,553 --> 01:09:43,497 Maafkan Ibu. Ibu pasti sudah gila... 1084 01:09:44,818 --> 01:09:45,895 Poli... 1085 01:09:46,695 --> 01:09:51,247 Santa Oh! 1086 01:09:51,977 --> 01:09:55,061 Ayah ingin membawaku ke kota! 1087 01:09:55,141 --> 01:09:56,878 Dia akan membelikan kue cokelat! 1088 01:09:57,712 --> 01:09:58,929 Poli! 1089 01:10:00,944 --> 01:10:02,091 Poli! 1090 01:10:02,787 --> 01:10:04,177 Poli! 1091 01:10:05,428 --> 01:10:07,955 Tidak! Kau tak boleh ke sana! 1092 01:10:08,035 --> 01:10:10,832 Ayah akan memberikanku kue cokelat 1093 01:10:10,912 --> 01:10:12,404 dan juga memperbaiki tanganku. 1094 01:10:12,484 --> 01:10:13,864 Makan ini, jangan pergi! 1095 01:10:13,944 --> 01:10:17,072 Poli, kau bisa mati jika pergi ke sana! 1096 01:10:35,181 --> 01:10:36,292 Tidak, kumohon... 1097 01:10:44,252 --> 01:10:47,519 Mencari Saksi 1098 01:10:59,059 --> 01:11:00,623 Bo-mi, sayangku! 1099 01:11:02,604 --> 01:11:05,548 Ada apa? 1100 01:11:05,628 --> 01:11:08,095 - Ibu, ada apa? - Bo-mi, sayangku! 1101 01:11:08,720 --> 01:11:15,047 Bo-mi bersimbah darah di sini. 1102 01:11:19,009 --> 01:11:22,797 Ibu merenggut nyawa cucu Ibu yang berharga. 1103 01:11:38,994 --> 01:11:41,774 Ibu rasa dia ditabrak di sini. 1104 01:11:43,478 --> 01:11:44,858 Di sini. 1105 01:11:44,938 --> 01:11:47,708 Lalu dia mengejar Ang-ja 1106 01:11:47,788 --> 01:11:50,186 dan menabrak kotak itu. 1107 01:11:50,777 --> 01:11:54,183 Kemudian dia pergi ke sana. 1108 01:11:58,666 --> 01:11:59,813 Ke sana? 1109 01:12:14,690 --> 01:12:17,783 Bisakah aku benar-benar memercayainya? 1110 01:12:19,208 --> 01:12:21,954 Mari kita lihat kau pergi ke mana. 1111 01:12:27,932 --> 01:12:30,737 Dasar berengsek. Kau tak memercayai Ibu? 1112 01:12:30,817 --> 01:12:32,718 Kau juga meludah di kantor? 1113 01:12:32,798 --> 01:12:34,501 Kenapa Ibu memukulku? 1114 01:12:35,127 --> 01:12:38,313 Aku tak bisa melihat air liurku jatuh di mana! 1115 01:12:38,393 --> 01:12:40,549 Bodoh, itu air liurmu. 1116 01:12:43,086 --> 01:12:47,142 Itu dia. Aku bisa mendapatkan rekamannya dari Cheol-sik. 1117 01:12:47,222 --> 01:12:49,749 Kenapa? Ibu mau gantung diri lagi? 1118 01:12:49,829 --> 01:12:51,776 Ya, Bodoh. 1119 01:12:52,957 --> 01:12:56,701 Entah Ibu akan pergi ke mana saat kehilangan ingatan, 1120 01:12:56,781 --> 01:13:00,732 jadi, ikat ini juga di pinggangmu! 1121 01:13:00,812 --> 01:13:01,706 Jika aku mau BAB? 1122 01:13:01,786 --> 01:13:04,024 Kita akan buang air kecil dan BAB bersama. 1123 01:13:04,104 --> 01:13:05,251 Mengerti? 1124 01:13:05,331 --> 01:13:06,859 Ayo kita lanjutkan! 1125 01:13:07,416 --> 01:13:09,119 Ibu! 1126 01:13:10,057 --> 01:13:12,028 Kita mencari mobil yang belakangnya lebar 1127 01:13:12,108 --> 01:13:14,958 di daerah tanpa kamera CCTV, mengerti? 1128 01:13:19,163 --> 01:13:21,110 Belakangnya lebar! 1129 01:13:29,382 --> 01:13:31,433 - Belakangnya lebar! - Bukan itu. 1130 01:13:35,638 --> 01:13:36,716 Belakangnya lebar! 1131 01:13:40,087 --> 01:13:41,617 Geumsan 1132 01:13:44,224 --> 01:13:45,579 Mencari Saksi 1133 01:13:49,506 --> 01:13:53,007 Bapak-bapak, adakah warga desa yang mengendarai mobil Santa Fe? 1134 01:13:53,087 --> 01:13:55,658 - Fe apa? - Apa itu? 1135 01:13:56,388 --> 01:14:00,107 Bu, berapa usiamu? 1136 01:14:00,699 --> 01:14:03,166 Bukan urusanmu. 1137 01:14:34,656 --> 01:14:37,645 Chubu-myeon 1138 01:14:50,436 --> 01:14:52,000 Seharusnya aku membuangnya. 1139 01:15:01,106 --> 01:15:03,434 Mencari Saksi 1140 01:15:14,174 --> 01:15:15,148 Ibu! 1141 01:15:16,260 --> 01:15:17,442 Ibu! 1142 01:15:18,762 --> 01:15:20,142 Ibu! 1143 01:15:20,222 --> 01:15:22,620 Dia pergi ke mana? 1144 01:15:29,989 --> 01:15:31,206 Ibu? 1145 01:15:33,464 --> 01:15:34,438 Apa-apaan... 1146 01:15:39,548 --> 01:15:40,475 Halo? 1147 01:15:40,555 --> 01:15:43,777 - Kau mencari ibumu? - Apa? 1148 01:15:43,857 --> 01:15:45,271 Ibu! 1149 01:15:45,351 --> 01:15:47,288 Ya, aku mencari ibuku! 1150 01:15:47,368 --> 01:15:50,913 Dia di sini! Ibumu di Toserba Chubu. 1151 01:15:55,361 --> 01:15:57,308 Santa Oh... 1152 01:16:00,471 --> 01:16:02,303 Ibu! 1153 01:16:02,383 --> 01:16:04,144 Ibu sedang apa di sini? 1154 01:16:04,224 --> 01:16:06,612 Kakak, kau dari mana? 1155 01:16:06,692 --> 01:16:09,403 Ibu sedang apa? 1156 01:16:10,063 --> 01:16:12,034 Santa Oh! 1157 01:16:12,114 --> 01:16:14,954 Aku menemukannya. Ini! 1158 01:16:15,034 --> 01:16:16,831 Kita bicara di telepon... 1159 01:16:16,911 --> 01:16:18,509 Kau warga negara asing? 1160 01:16:23,237 --> 01:16:25,068 Laki-laki atau perempuan? 1161 01:16:25,148 --> 01:16:26,737 Aku belum tahu. 1162 01:16:26,817 --> 01:16:28,216 Kau harus makan makanan bergizi. 1163 01:16:28,296 --> 01:16:29,969 Di mana kameranya? 1164 01:16:30,049 --> 01:16:31,742 Di sana. 1165 01:16:31,822 --> 01:16:33,723 Begitu rupanya. 1166 01:16:33,803 --> 01:16:36,861 Polisi mungkin belum memeriksa yang ini. 1167 01:16:38,704 --> 01:16:43,117 Sesuatu terjadi di sana pada hari Chuseok... 1168 01:16:48,818 --> 01:16:50,510 Santa Oh, ayo! 1169 01:16:50,590 --> 01:16:53,604 Bayinya akan sehat. 1170 01:16:53,684 --> 01:16:56,628 Entah laki-laki atau perempuan, besarkan dia dengan baik. 1171 01:16:56,708 --> 01:17:00,218 - Tidur nyenyak juga. - Terima kasih, Santa Oh. 1172 01:17:02,095 --> 01:17:04,737 Jaga dirimu baik-baik. 1173 01:17:30,943 --> 01:17:34,037 Ibu, mau menonton sesuatu yang asyik? 1174 01:17:35,010 --> 01:17:36,713 Ya, Ibu mau menontonnya! 1175 01:17:42,900 --> 01:17:45,844 Cerita selanjutnya dari Hwang Du-won, pria asal Geumsan. 1176 01:17:45,924 --> 01:17:49,458 - Untuk merayakan ulang tahun... - Ini dia! 1177 01:17:49,538 --> 01:17:53,431 ibunya yang ke-64 tahun, mari dengarkan lagu 'I'm Well'. 1178 01:17:53,883 --> 01:17:57,289 - Selamat ulang tahun! - Ibu, menarilah! 1179 01:17:59,131 --> 01:18:02,840 ♪ Aku mencintaimu usai ♪ ♪ berjumpa denganmu ♪ 1180 01:18:02,920 --> 01:18:06,013 ♪ Aku bahagia ♪ 1181 01:18:06,847 --> 01:18:12,304 ♪ Sanggupkah kau meninggalkanku? ♪ 1182 01:18:14,876 --> 01:18:21,306 ♪ Jika kau teringat namaku ♪ 1183 01:18:22,836 --> 01:18:28,212 ♪ Ketahuilah aku baik-baik saja ♪ 1184 01:18:28,292 --> 01:18:29,648 Selamat ulang tahun! 1185 01:18:31,073 --> 01:18:34,781 ♪ Aku mencintaimu usai ♪ ♪ berjumpa denganmu ♪ 1186 01:18:34,861 --> 01:18:38,372 ♪ Aku bahagia ♪ 1187 01:18:39,032 --> 01:18:44,802 ♪ Sanggupkah kau meninggalkanku? ♪ 1188 01:18:47,339 --> 01:18:53,734 ♪ Jika kau teringat namaku ♪ 1189 01:18:54,707 --> 01:18:59,539 ♪ Ketahuilah aku baik-baik saja ♪ 1190 01:19:11,009 --> 01:19:13,911 ♪ Hapus namaku ♪ 1191 01:19:13,991 --> 01:19:17,995 ♪ Cinta ini kandas ♪ 1192 01:19:18,621 --> 01:19:24,529 ♪ Tolong lupakan aku Aku ♪ ♪ sembunyi di balik perpisahan ♪ 1193 01:19:25,154 --> 01:19:32,315 ♪ Ketahuilah aku baik-baik saja ♪ 1194 01:19:39,371 --> 01:19:42,082 Ayolah, Sayang, sedikit lagi! 1195 01:19:43,229 --> 01:19:46,078 Sial. 1196 01:19:48,094 --> 01:19:51,942 Pak Kepala, mobilku mogok, aku di... 1197 01:19:52,022 --> 01:19:55,706 Chubu? Logam Park satu-satunya. 1198 01:19:57,861 --> 01:20:00,388 Maaf karena mampir larut malam begini. 1199 01:20:00,468 --> 01:20:01,882 Jangan khawatir. 1200 01:20:01,962 --> 01:20:04,117 Hanya ini yang buka larut malam begini. 1201 01:20:08,080 --> 01:20:09,365 Perburuan harta karun! 1202 01:20:12,529 --> 01:20:15,437 Kakak, tangkap ini! 1203 01:20:15,517 --> 01:20:16,804 Hentikan! 1204 01:20:17,638 --> 01:20:19,654 Ibu, ini bukan perburuan harta karun! 1205 01:20:23,859 --> 01:20:25,423 Maaf soal itu. 1206 01:20:28,447 --> 01:20:30,011 Berikan. Pergilah ke sana. 1207 01:20:34,182 --> 01:20:35,468 Maaf. 1208 01:20:37,658 --> 01:20:40,299 Boleh kuletakkan di belakang sini? 1209 01:20:58,268 --> 01:21:00,215 Hanya ini yang buka larut malam begini. 1210 01:21:11,685 --> 01:21:13,666 Bukan masalah besar. Starternya rusak. 1211 01:21:18,705 --> 01:21:26,794 93.71, 78.81, 23.08, 1212 01:21:26,874 --> 01:21:28,427 26, 1213 01:21:28,507 --> 01:21:31,253 25.67. 1214 01:21:40,915 --> 01:21:42,852 Bu, jangan dicoret-coret! 1215 01:21:42,932 --> 01:21:45,295 Kotor! 1216 01:21:48,735 --> 01:21:51,690 Bu! Kotor! 1217 01:21:52,420 --> 01:21:55,757 11.55. 1218 01:21:56,626 --> 01:21:58,954 Selesai! Beres! 1219 01:22:00,136 --> 01:22:03,393 11.55! 1220 01:22:03,473 --> 01:22:05,419 11.55! 1221 01:22:07,852 --> 01:22:10,355 11.55! 1222 01:22:11,953 --> 01:22:13,726 Yang dia ocehkan... 1223 01:22:15,533 --> 01:22:17,445 bukanlah waktu kecelakaan. 1224 01:22:30,271 --> 01:22:33,433 Aku bekerja lebih lama. 1225 01:22:35,484 --> 01:22:39,724 Aku menanggung utang dari biaya rumah sakit ibuku. 1226 01:22:41,497 --> 01:22:45,030 Aku bekerja sif malam 1227 01:22:45,687 --> 01:22:47,093 saat wanita itu datang. 1228 01:22:48,135 --> 01:22:49,213 Wanita itu. 1229 01:22:50,534 --> 01:22:54,705 Ya, wanita itu. Santa Fe, 1155. 1230 01:22:55,400 --> 01:22:57,485 31D1155 1231 01:22:58,145 --> 01:23:00,846 Dia bilang menabrak seekor anjing, 1232 01:23:00,926 --> 01:23:02,688 tapi tak ada bulu, 1233 01:23:02,768 --> 01:23:04,540 hanya darah. 1234 01:23:07,808 --> 01:23:11,065 Aku mengambil uangnya dan merahasiakannya, 1235 01:23:11,145 --> 01:23:13,508 tapi aku tak bisa tidur nyenyak sejak saat itu. 1236 01:23:15,280 --> 01:23:16,671 Satu hal lagi. 1237 01:23:17,923 --> 01:23:19,764 Aku mencatat informasinya, termasuk 1238 01:23:20,321 --> 01:23:22,545 nama, alamat dan nomor identifikasi mobilnya. 1239 01:23:28,975 --> 01:23:31,815 Han Jae-sook, Santa Fe SM, Osan-si, Gyeonggi-do... 1240 01:23:31,895 --> 01:23:33,423 Han Jae-sook... 1241 01:23:34,466 --> 01:23:37,039 Osan 1242 01:24:01,404 --> 01:24:02,363 31D1155 1243 01:24:08,077 --> 01:24:11,229 Transmisi, mesin crossmember... 1244 01:24:11,309 --> 01:24:12,803 Diganti sepenuhnya. 1245 01:24:30,043 --> 01:24:35,465 KMHSD81VP, nomor identifikasi mobilnya sama. 1246 01:24:44,502 --> 01:24:45,857 Han Jae-sook, 406 1247 01:25:09,075 --> 01:25:11,602 - Hei, Du-won. - Cheol-sik... 1248 01:25:11,682 --> 01:25:13,305 - Sudah larut. - Cheol-sik... 1249 01:25:13,385 --> 01:25:14,799 Ya, ada apa? 1250 01:25:14,879 --> 01:25:19,040 Cheol-sik... aku menemukannya... 1251 01:25:19,120 --> 01:25:20,152 Menemukan siapa? 1252 01:25:20,232 --> 01:25:24,288 Pelaku tabrak lari Bo-mi! 1253 01:25:24,368 --> 01:25:25,932 Benarkah? Sungguh? 1254 01:25:26,870 --> 01:25:30,231 Namanya Han Jae-sook. 1255 01:25:30,311 --> 01:25:32,212 Dia tinggal di Osan. 1256 01:25:32,292 --> 01:25:35,340 Aku di depan rumahnya sekarang. 1257 01:25:35,420 --> 01:25:38,364 Du-won, kau tak bisa menerobos masuk begitu saja. 1258 01:25:38,444 --> 01:25:41,007 Kita perlu bukti untuk menangkapnya. 1259 01:25:41,087 --> 01:25:44,632 Tunggu, datanglah ke kantor kami dengan membawa buktinya! 1260 01:25:50,644 --> 01:25:52,511 - Hei. - Du-won. 1261 01:25:52,591 --> 01:25:54,492 Aku ingin bicara dengan Bo-mi. 1262 01:25:54,572 --> 01:25:56,900 Bo-mi, Ayah ingin bicara. 1263 01:25:57,909 --> 01:26:01,350 Bo-mi, Ayah menangkap pengemudinya. 1264 01:26:02,705 --> 01:26:03,876 Benarkah? 1265 01:26:03,956 --> 01:26:07,422 Ayah menangkap pengemudi yang menabrakmu. 1266 01:26:07,502 --> 01:26:12,496 Kau bisa bangun sekarang, pergi ke taman kanak-kanak, 1267 01:26:12,576 --> 01:26:15,902 dan pergi ke tempat menyenangkan bersama Ayah. 1268 01:26:15,982 --> 01:26:17,814 Kita bisa bersenang-senang. 1269 01:26:17,894 --> 01:26:19,214 Detektif Kang Cheol-sik 1270 01:26:23,942 --> 01:26:25,366 Ya, Cheol-sik. 1271 01:26:27,973 --> 01:26:29,398 Apa? 1272 01:26:30,024 --> 01:26:32,492 Kau bukan manusia. 1273 01:26:33,674 --> 01:26:37,695 Du-won, dia pelakunya! 1274 01:26:37,775 --> 01:26:39,467 Dia yang menabrak anakmu! 1275 01:26:39,547 --> 01:26:40,858 Dia pelakunya! 1276 01:26:40,938 --> 01:26:43,465 Cheol-sik, ada apa? 1277 01:26:43,545 --> 01:26:45,655 Dia Han Jae-sook. 1278 01:26:45,735 --> 01:26:47,809 Dia menyerahkan dirinya, dan aku membawanya 1279 01:26:47,889 --> 01:26:49,384 agar dia bisa meminta maaf. 1280 01:26:49,801 --> 01:26:53,058 Menyerahkan dirinya? 1281 01:26:53,138 --> 01:26:54,378 Benarkah? 1282 01:26:54,458 --> 01:26:56,439 Ya. 1283 01:27:07,249 --> 01:27:08,534 Boleh pinjam pemantik? 1284 01:27:14,861 --> 01:27:16,762 Kau datang ke rumah sakit waktu itu. 1285 01:27:16,842 --> 01:27:18,500 Kenapa menyerahkan diri sekarang? 1286 01:27:18,580 --> 01:27:20,550 Pak, tolong tenang... 1287 01:27:20,630 --> 01:27:22,288 Bagaimana dia bisa tenang? 1288 01:27:22,368 --> 01:27:23,401 Kau saja yang tenang. 1289 01:27:23,481 --> 01:27:25,555 Aku mencari selama berhari-hari. 1290 01:27:25,635 --> 01:27:26,980 Kenapa menyerahkan diri? 1291 01:27:27,060 --> 01:27:29,031 Tentu saja kecelakaan ini salahku, 1292 01:27:29,111 --> 01:27:31,394 tapi anak itu juga salah karena lari ke jalan. 1293 01:27:31,474 --> 01:27:33,237 Apa kau bilang? 1294 01:27:33,317 --> 01:27:35,739 Kau membiarkannya mati di jalan? 1295 01:27:35,819 --> 01:27:38,172 Kau pembunuh! 1296 01:27:38,252 --> 01:27:39,868 Kau pikir bisa hidup bahagia 1297 01:27:39,948 --> 01:27:41,613 setelah perbuatanmu padanya? 1298 01:27:41,693 --> 01:27:44,103 TK Geumsan, Kelas Ceri, 1299 01:27:44,183 --> 01:27:45,575 usia tujuh tahun! 1300 01:27:45,655 --> 01:27:48,356 Dia anak tak berdosa yang bahkan 1301 01:27:48,436 --> 01:27:51,275 memaafkan neneknya yang telah mengusir ibunya! 1302 01:27:51,355 --> 01:27:53,569 Kau tahu? 1303 01:27:53,649 --> 01:27:58,272 Kau pembunuh! 1304 01:27:59,627 --> 01:28:04,632 Setidaknya kau bisa membawanya ke rumah sakit! 1305 01:28:05,154 --> 01:28:06,777 Aku datang untuk menyerahkan diri. 1306 01:28:06,857 --> 01:28:09,419 Dasar wanita jalang! 1307 01:28:09,499 --> 01:28:10,397 Kau pikir bisa lolos 1308 01:28:10,477 --> 01:28:11,643 setelah mencelakainya? 1309 01:28:11,723 --> 01:28:14,841 Akan kubunuh kau hari ini! 1310 01:28:14,921 --> 01:28:15,883 Akan kubunuh kau! 1311 01:28:15,963 --> 01:28:18,143 - Lepaskan aku! - Ayo keluar! 1312 01:28:18,223 --> 01:28:20,541 Tidak! Bukan dia pelakunya! 1313 01:28:20,621 --> 01:28:22,001 Aduh, Bibi! 1314 01:28:22,081 --> 01:28:23,287 Sudah cukup. 1315 01:28:23,367 --> 01:28:25,105 Aku akan mengurus sisanya. 1316 01:28:26,807 --> 01:28:29,786 Bu, kau sangat kuat. Pergelangan tanganku bisa patah! 1317 01:28:29,866 --> 01:28:31,211 Wanita ini menabrak anakku! 1318 01:28:31,291 --> 01:28:33,818 Jika kau tak mau membantu, mundurlah! 1319 01:28:33,898 --> 01:28:35,382 Bukan dia! 1320 01:28:35,462 --> 01:28:36,876 Lantas siapa pelakunya? 1321 01:28:36,956 --> 01:28:39,170 Andai kau tak mencabut stekernya! 1322 01:28:39,250 --> 01:28:40,838 Mundur. Akan kubunuh dia! 1323 01:28:40,918 --> 01:28:42,542 - Biar kutangani... - Ayo keluar! 1324 01:28:42,622 --> 01:28:44,672 Hentikan, lepaskan aku! 1325 01:28:45,298 --> 01:28:47,314 Kenapa dia memukulku? 1326 01:28:48,739 --> 01:28:51,301 Berkat kasih sayang seorang ayah pada putrinya, 1327 01:28:51,381 --> 01:28:54,533 pelaku yang menabrak bocah berusia enam tahun 1328 01:28:54,613 --> 01:28:56,907 menyerahkan diri secara tiba-tiba. 1329 01:28:58,227 --> 01:29:01,415 Penaksir klaim asuransi Hwang melacak pengemudi setelah 1330 01:29:01,495 --> 01:29:02,701 pencarian menyeluruh... 1331 01:29:02,781 --> 01:29:04,821 Tulis saja. 1332 01:29:04,901 --> 01:29:06,952 Tak perlu dijelaskan secara detail. 1333 01:29:28,223 --> 01:29:29,300 Pangsit. 1334 01:29:32,498 --> 01:29:33,715 Pangsitku. 1335 01:29:38,616 --> 01:29:40,597 Ayah menangkap pengemudinya. 1336 01:29:42,091 --> 01:29:43,968 Kau janji akan bangun jika tertangkap. 1337 01:29:45,915 --> 01:29:47,722 Kenapa kau masih tidur? 1338 01:29:57,349 --> 01:29:59,087 Aku akan kembali. Tetaplah di sini. 1339 01:30:16,014 --> 01:30:17,335 Abrakadabra. 1340 01:30:35,061 --> 01:30:36,590 Du-won! 1341 01:30:38,745 --> 01:30:40,264 Selamat datang kembali! 1342 01:30:40,344 --> 01:30:43,114 - Terima kasih. - Bagaimana kondisi Bo-mi? 1343 01:30:43,194 --> 01:30:45,418 Dia akan segera siuman. 1344 01:30:47,852 --> 01:30:49,891 Kau bekerja dengan baik. 1345 01:30:49,971 --> 01:30:54,942 Ya. Ini punya Bo-mi, 1346 01:30:55,359 --> 01:30:57,016 dan lihat ini. 1347 01:30:57,096 --> 01:31:00,562 Pak Kim dari Daehan memberikan ini. 1348 01:31:00,642 --> 01:31:04,107 Han Jae-sook klien Pak Kim. 1349 01:31:04,187 --> 01:31:09,043 Han Jae-sook menimbulkan banyak masalah di sana. 1350 01:31:09,123 --> 01:31:12,831 Dia menyerahkan dokumen ini kepada kami, 1351 01:31:12,911 --> 01:31:15,438 jadi, bantu mereka jika mereka menuntutnya. 1352 01:31:15,518 --> 01:31:19,167 Bagus, kau hebat. 1353 01:31:26,154 --> 01:31:28,472 Salah satu pengemudi? 1354 01:31:28,552 --> 01:31:30,140 Bukan dia! 1355 01:31:30,220 --> 01:31:32,236 Lantas siapa pelakunya? 1356 01:31:38,353 --> 01:31:40,393 Halo, Pak Kim. 1357 01:31:40,473 --> 01:31:42,340 Aku Hwang Du-won dari Asuransi Seoul. 1358 01:31:42,420 --> 01:31:47,241 Ada yang hilang pada dokumen Han Jae-sook. 1359 01:31:47,321 --> 01:31:50,344 Bisakah kau mengirimnya lewat surel? Baiklah. 1360 01:31:56,045 --> 01:31:58,095 Asuransi Daehan: Laporan Klaim Han Jae-sook 1361 01:32:03,795 --> 01:32:06,228 Pengemudi: Han Jae-sook Rekan pengemudi: Kang Cheol-sik 1362 01:32:11,928 --> 01:32:13,284 Astaga! 1363 01:32:13,771 --> 01:32:16,262 Bu... 1364 01:32:16,342 --> 01:32:18,498 Sedang apa kau di sini? 1365 01:32:24,302 --> 01:32:27,038 Di kamar rumah sakit Bo-mi, 1366 01:32:27,118 --> 01:32:28,786 kau pelakunya, Cheol-sik. 1367 01:32:37,301 --> 01:32:38,587 Kang Cheol-sik! 1368 01:32:39,595 --> 01:32:41,809 - Ada apa? - Ke mana dia pergi? 1369 01:32:41,889 --> 01:32:43,488 Dia sedang libur. 1370 01:32:44,635 --> 01:32:47,162 - Ada apa? - Mereka bersekongkol! 1371 01:32:47,242 --> 01:32:49,108 - Permisi! - Di mana Han Jae-sook? 1372 01:32:49,188 --> 01:32:51,726 Han Jae-sook! 1373 01:32:53,046 --> 01:32:54,252 Tolong tenang. 1374 01:32:54,332 --> 01:32:57,182 Lepaskan aku. Aku tenang. 1375 01:32:59,963 --> 01:33:01,447 Rekan pengemudi: Kang Cheol-sik 1376 01:33:01,527 --> 01:33:02,486 Kau pengemudinya? 1377 01:33:03,195 --> 01:33:04,852 Dengar, Bu Han Jae-sook! 1378 01:33:04,932 --> 01:33:06,661 Satu hal tentang asuransi yaitu 1379 01:33:06,741 --> 01:33:08,711 begitu kau mengakui perbuatanmu, bukan 1380 01:33:08,791 --> 01:33:10,310 perusahaan yang membayarku. 1381 01:33:10,390 --> 01:33:12,326 Kau sendiri yang harus ganti rugi! 1382 01:33:12,406 --> 01:33:15,604 Klaim tidak langsung diberikan setelah kecelakaan. 1383 01:33:16,159 --> 01:33:17,539 Silakan tuntut aku! 1384 01:33:17,619 --> 01:33:18,999 Aku sudah menyerahkan diri. 1385 01:33:19,079 --> 01:33:20,946 Kau bisa apa dengan selembar kertas? 1386 01:33:21,026 --> 01:33:24,525 Aku akan menuntut ganti rugi dengan selembar kertas ini. 1387 01:33:24,605 --> 01:33:27,375 Akulah yang akan memutuskan berapa banyak ganti ruginya! 1388 01:33:27,455 --> 01:33:29,332 Haruskah kubuat kau jatuh miskin? 1389 01:33:29,749 --> 01:33:32,171 Kurasa Cheol-sik lupa memberitahumu 1390 01:33:32,251 --> 01:33:34,048 untuk menyiapkan banyak uang. 1391 01:33:34,128 --> 01:33:37,351 Aku akan merampas seluruh kekayaanmu. 1392 01:33:37,431 --> 01:33:39,470 Bukan itu saja! 1393 01:33:39,550 --> 01:33:42,599 Aku akan menuntutmu atas tabrak lari, 1394 01:33:42,679 --> 01:33:44,148 menutupi kejahatan, dan 1395 01:33:44,228 --> 01:33:46,606 banyak pelanggaran lalu lintas! 1396 01:33:49,978 --> 01:33:51,323 Astaga. 1397 01:33:51,403 --> 01:33:54,844 Itu orang? 1398 01:33:56,269 --> 01:33:57,508 Ayo menyerahkan diri. 1399 01:33:57,823 --> 01:34:00,082 Aku sangat takut! 1400 01:34:00,162 --> 01:34:02,237 Menyerahkan diri? Kenapa? 1401 01:34:02,317 --> 01:34:03,940 Perzinaan, tabrak lari, mabuk. 1402 01:34:04,020 --> 01:34:06,234 Kau mau melihatku dipecat? 1403 01:34:06,314 --> 01:34:07,843 Kendalikan dirimu! 1404 01:34:21,572 --> 01:34:22,650 Bibi? 1405 01:34:23,449 --> 01:34:26,542 Sepertinya dia tidur... 1406 01:34:27,307 --> 01:34:29,670 Bibi! Astaga! 1407 01:34:30,470 --> 01:34:33,633 Ibumu hilang! 1408 01:34:34,328 --> 01:34:35,395 Dia menyelimuti Pororo. 1409 01:34:35,475 --> 01:34:37,512 Lihat apakah Bo-mi memakai 1410 01:34:37,736 --> 01:34:39,437 Arloji Silumannya. 1411 01:34:42,148 --> 01:34:44,397 Arlojinya hilang! 1412 01:34:44,477 --> 01:34:47,768 Jika aku tak menelepon kembali dalam waktu sekitar 20 menit, 1413 01:34:47,848 --> 01:34:49,690 segera hubungi polisi. 1414 01:35:04,323 --> 01:35:07,764 Kenapa kau membuatku melakukan ini padamu? 1415 01:35:13,534 --> 01:35:15,763 Kau selalu ingin gantung diri. 1416 01:35:16,055 --> 01:35:17,565 Rasakan. 1417 01:35:36,195 --> 01:35:39,243 Apa yang kau lakukan pada ibuku, Keparat? 1418 01:35:39,323 --> 01:35:41,711 Berisik sekali. 1419 01:35:41,791 --> 01:35:44,005 Kenapa kau menanyakan ibumu padaku? 1420 01:35:44,085 --> 01:35:45,187 Dia mungkin bunuh diri. 1421 01:35:45,267 --> 01:35:47,342 Apa yang dia lakukan pada ibu? 1422 01:35:47,422 --> 01:35:49,219 Mundur, Bodoh! 1423 01:35:49,299 --> 01:35:50,654 Keparat itu. 1424 01:36:17,904 --> 01:36:19,433 Sudah cukup! 1425 01:36:54,885 --> 01:36:56,484 Dasar bodoh! 1426 01:37:11,082 --> 01:37:12,367 Keparat bodoh. 1427 01:37:18,868 --> 01:37:20,501 Sial! 1428 01:37:34,613 --> 01:37:35,933 Ibu? 1429 01:37:41,216 --> 01:37:43,023 Apa-apaan? 1430 01:37:55,327 --> 01:37:57,135 Poli, kau baik-baik saja? 1431 01:37:57,691 --> 01:37:59,568 Sakit sekali... 1432 01:38:07,527 --> 01:38:11,489 Kang Cheol-sik, kau mau pergi ke mana? 1433 01:38:20,388 --> 01:38:21,777 Berengsek! 1434 01:38:28,242 --> 01:38:29,459 Jangan kejar aku! 1435 01:38:30,015 --> 01:38:31,613 Kau mau ke mana? 1436 01:38:36,028 --> 01:38:37,765 Ibuku menyaksikan kejadiannya! 1437 01:38:38,218 --> 01:38:39,771 Kau pengemudinya! 1438 01:38:39,851 --> 01:38:40,849 Lepaskan aku... 1439 01:38:40,929 --> 01:38:42,756 Han Jae-sook sudah ditangkap. 1440 01:38:42,936 --> 01:38:44,880 Bukankah itu cukup? 1441 01:38:44,960 --> 01:38:46,872 Lepaskan! 1442 01:38:52,537 --> 01:38:54,960 Berhentilah melarikan diri. 1443 01:38:55,040 --> 01:38:57,438 Kaulah yang menabrak putriku! 1444 01:39:04,424 --> 01:39:05,641 Poli! 1445 01:39:16,033 --> 01:39:18,466 Ibuku memperbaiki tangan ini... 1446 01:39:43,074 --> 01:39:45,403 Ibu, kita menangkapnya. 1447 01:39:46,758 --> 01:39:48,705 Kita menangkap pelaku sebenarnya... 1448 01:39:55,760 --> 01:39:58,645 Kau kalah... 1449 01:39:59,479 --> 01:40:03,025 - Poli! - Akulah pemenangnya... 1450 01:40:20,299 --> 01:40:23,973 Kau menangkapnya? Bagus sekali! 1451 01:40:24,053 --> 01:40:26,440 Polisi mengirimkan sesuatu 1452 01:40:26,520 --> 01:40:28,352 karena mereka tak bisa menghubungimu. 1453 01:40:28,432 --> 01:40:30,089 Itu bukti dari Han Jae-sook. 1454 01:40:30,169 --> 01:40:32,325 Aku diminta menyerahkannya kepadamu. 1455 01:40:33,089 --> 01:40:37,007 Tenang, aku sangat mengenalnya, jadi, aku akan menanganinya. 1456 01:40:37,087 --> 01:40:40,378 Dia orang paling gila yang kukenal. 1457 01:40:40,458 --> 01:40:42,682 Kau bisa memercayaiku. 1458 01:40:43,169 --> 01:40:44,559 Hei, Kang Cheol-sik! 1459 01:40:52,032 --> 01:40:54,837 Aku pemenang yang gila dan kau pecundang gila. 1460 01:40:54,917 --> 01:40:57,027 Aku ayah yang menjadi pemenang, Berengsek! 1461 01:40:57,107 --> 01:40:58,768 Tak bisakah kau memindahkan traktornya? 1462 01:40:58,954 --> 01:41:01,173 Menghalangi jalan. 1463 01:41:02,910 --> 01:41:05,379 Ibu! Bisakah kau memindahkan traktornya? 1464 01:41:07,394 --> 01:41:09,271 Ibu hilang ingatan lagi? 1465 01:41:12,365 --> 01:41:13,512 Ang-ja, ayo! 1466 01:41:14,242 --> 01:41:17,265 Ayolah. Ayo pindahkan traktornya. 1467 01:41:44,306 --> 01:41:45,627 Apakah sangat menyakitkan? 1468 01:41:50,181 --> 01:41:53,309 Tidak sakit sama sekali saat Ibu memotong jariku. 1469 01:41:54,073 --> 01:41:55,880 Kau tahu soal itu? 1470 01:41:57,271 --> 01:41:58,964 Tentu saja aku tahu. 1471 01:41:59,044 --> 01:42:01,918 Aku tidak cacat berkat Ibu. 1472 01:42:01,998 --> 01:42:05,890 Ibu sungguh minta maaf. 1473 01:42:07,454 --> 01:42:09,123 Ibu mengusir istrimu, 1474 01:42:10,999 --> 01:42:13,572 membuat Bo-mi seperti itu, 1475 01:42:14,023 --> 01:42:15,796 dan jarimu juga. 1476 01:42:17,151 --> 01:42:19,331 Itu semua salah Ibu. 1477 01:42:19,411 --> 01:42:23,119 Kemudikan dengan lurus. Ibu menyimpang! 1478 01:42:23,199 --> 01:42:25,830 Ibu seharusnya mati lebih awal. 1479 01:42:25,910 --> 01:42:29,178 Seharusnya kau melupakan semua itu dan memulai lembaran baru. 1480 01:42:29,838 --> 01:42:31,356 Melupakan apa? 1481 01:42:31,436 --> 01:42:33,999 Walaupun Ibu melupakan segalanya, 1482 01:42:34,079 --> 01:42:38,214 aku akan mengingatmu, ibuku, Oh Moon-hee! 1483 01:42:39,397 --> 01:42:41,402 Kasih sayang Ibu pada Bo-mi, 1484 01:42:41,482 --> 01:42:44,530 bagaimana Ibu memperbaiki jariku, 1485 01:42:44,610 --> 01:42:46,626 penyesalan Ibu setelah mengusir Mi-sook! 1486 01:42:48,328 --> 01:42:49,580 Baguslah. 1487 01:42:50,310 --> 01:42:52,284 Sekarang kau akhirnya 1488 01:42:52,364 --> 01:42:53,925 bisa hidup tanpa Ibu. 1489 01:42:54,516 --> 01:42:58,467 Bisakah Ibu berhenti mengatakan hal bodoh seperti itu? 1490 01:42:58,547 --> 01:43:00,564 Ibu, kau akan baik-baik saja. 1491 01:43:01,398 --> 01:43:08,581 Aku akan menjaga Ibu sampai akhir. 1492 01:43:08,661 --> 01:43:10,225 Ibu tahu perasaanku, 'kan? 1493 01:43:13,285 --> 01:43:16,784 Ang-ja! Dari mana saja kau? 1494 01:43:16,864 --> 01:43:19,228 Ibu menyimpang! 1495 01:43:20,792 --> 01:43:21,939 Ang-ja! 1496 01:43:24,789 --> 01:43:27,221 Yang benar saja! 1497 01:43:28,786 --> 01:43:31,452 Ayah, Santa Oh mau bunuh diri lagi! 1498 01:43:31,532 --> 01:43:34,093 Nenek memanjat sangat tinggi kali ini! 1499 01:43:34,173 --> 01:43:36,804 Cepat, ibumu mau mati lagi. 1500 01:43:36,884 --> 01:43:40,697 - Kenapa kau lama sekali? - Hai, Bo-mi. 1501 01:43:40,777 --> 01:43:43,106 Dia mengambil kutumu lagi? 1502 01:43:44,774 --> 01:43:47,137 Kenapa Ibu terus memanjat ke tempat yang tinggi? 1503 01:43:52,525 --> 01:43:56,337 Ibu! Ibu tahu apa ini? 1504 01:43:56,417 --> 01:43:57,877 Tidak tahu. Tidak kelihatan! 1505 01:43:59,337 --> 01:44:02,569 Tamu Istimewa: Hyun Sook Seribu Satu Malam 1506 01:44:03,439 --> 01:44:07,599 Ini polis asuransi Ibu! 1507 01:44:07,679 --> 01:44:09,788 Tahukah Ibu apa yang tertulis di sini? 1508 01:44:09,868 --> 01:44:11,352 Tidak tahu. Berhenti bertanya! 1509 01:44:11,432 --> 01:44:15,743 Aku akan membacakannya, jadi, dengarkan baik-baik! 1510 01:44:18,801 --> 01:44:26,333 Jika Oh Moon-hee meninggal karena terluka atau penyakit, 1511 01:44:26,413 --> 01:44:29,704 klaim asuransi akan diberikan. 1512 01:44:29,784 --> 01:44:32,659 Namun, klaim takkan diberikan jika dia bunuh diri! 1513 01:44:32,739 --> 01:44:35,405 Begitulah keterangan polisnya! 1514 01:44:35,485 --> 01:44:39,437 Dasar bodoh, apa hubungannya denganku? 1515 01:44:39,517 --> 01:44:41,835 Ibu, aku mengeluarkan banyak uang untuk asuransi. 1516 01:44:41,915 --> 01:44:44,059 Ibu takkan meninggalkan apa pun untuk kami? 1517 01:44:44,139 --> 01:44:46,874 Ibu bilang ingin melakukan hal berarti untuk putramu. 1518 01:44:46,954 --> 01:44:50,082 Setidaknya lakukan sesuatu yang bermanfaat! 1519 01:44:51,125 --> 01:44:55,887 Jika Ibu mati karena penyakit berapa pembayaran klaimnya? 1520 01:44:58,459 --> 01:44:59,421 Yang mahal. 1521 01:44:59,501 --> 01:45:03,325 Jika meninggal karena penyakit, klaim asuransinya 50.000 dolar. 1522 01:45:03,881 --> 01:45:08,806 - Astaga, 50.000 dolar! - Tidak dapat jika bunuh diri! 1523 01:45:08,886 --> 01:45:12,014 Bukankah begitu isi polisnya? Lihatlah. 1524 01:45:13,405 --> 01:45:15,896 Bu! Yang dia katakan benar! 1525 01:45:15,976 --> 01:45:20,415 Menurut polis, takkan dapat apa-apa jika kau bunuh diri! 1526 01:45:20,495 --> 01:45:21,815 Ibu dengar? 1527 01:45:23,623 --> 01:45:28,374 Sial. Aku bahkan tak bisa bunuh diri? 1528 01:45:28,454 --> 01:45:30,435 Dasar santa bodoh... 1529 01:45:32,104 --> 01:45:35,545 Baiklah! Aku takkan bunuh diri! Ambilkan tangga! 1530 01:45:38,394 --> 01:45:39,994 Lebih dekat! 1531 01:45:46,980 --> 01:45:52,322 Salju turun, Bo-mi! 1532 01:45:52,402 --> 01:45:54,650 Ulurkan tanganmu! 1533 01:45:54,730 --> 01:45:56,329 Siapkan bantalan udara. 1534 01:45:59,666 --> 01:46:00,987 Astaga! 1535 01:46:06,270 --> 01:46:08,970 Poli! Ada apa kau kemari? 1536 01:46:09,050 --> 01:46:10,858 Ibu! 1537 01:46:15,654 --> 01:46:22,978 Na Moon-hee 1538 01:46:23,058 --> 01:46:26,383 Lee Hee-jun 1539 01:46:26,463 --> 01:46:30,068 Choi Won-young 1540 01:46:30,148 --> 01:46:33,519 Park Ji-young 1541 01:47:02,264 --> 01:47:05,982 Disutradarai oleh Jung Se-kyo 1542 01:47:10,987 --> 01:47:14,011 Oh! My Gran