1
00:00:06,688 --> 00:00:16,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:17,688 --> 00:00:27,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:02:30,359 --> 00:02:35,656
TIDAK DIKETAHUI ASALNYA
4
00:04:11,710 --> 00:04:12,795
Terima kasih.
5
00:04:20,344 --> 00:04:22,012
Selamat datang pak.
6
00:04:37,069 --> 00:04:39,613
Minggir, bung!
Minggir, brengsek!
7
00:04:43,492 --> 00:04:47,496
MENGAPA BAHAGIA?
8
00:04:48,497 --> 00:04:50,582
Bagaimana mungkin aku
tidak bahagia?
9
00:04:50,666 --> 00:04:53,127
Pedro kita akan
meninggalkan kartel.
10
00:04:53,961 --> 00:04:57,297
Saudaraku, bukan
saudaraku, saudaramu!
11
00:04:57,381 --> 00:05:00,134
PEDRO BUKAN SAUDARAMU.
12
00:05:00,217 --> 00:05:03,012
Tenanglah! Santai.
13
00:05:03,095 --> 00:05:06,515
JANGAN BANYAK BICARA
14
00:05:08,100 --> 00:05:09,476
Apa?
15
00:05:09,810 --> 00:05:11,687
terlalu banyak bicara? aku?
16
00:05:11,979 --> 00:05:14,440
Lidahku tidak dipotong.
17
00:05:17,526 --> 00:05:19,778
Kau bajingan, bung.
18
00:05:22,156 --> 00:05:24,283
Jaga baik-baik, ini seperti baru.
19
00:05:27,244 --> 00:05:29,663
Ayolah! Lepaskan topimu!
20
00:05:30,289 --> 00:05:32,374
Ayolah, Penampilan adalah segalanya.
21
00:05:33,751 --> 00:05:35,919
Apa kabar, Pedro?
22
00:05:36,420 --> 00:05:38,964
Saudaramu ada di sini, bung!
23
00:05:39,048 --> 00:05:40,507
Apa kabar?
24
00:05:41,300 --> 00:05:43,343
Senang kau datang, kawan.
25
00:05:43,886 --> 00:05:45,512
Bagaimana denganmu, Eric?
26
00:05:45,596 --> 00:05:47,514
kau sudah belajar bahasa isyarat?
27
00:05:53,604 --> 00:05:55,773
Terima kasih telah datang
untuk mendukungku,
28
00:05:55,939 --> 00:05:57,399
aku sangat menghargainya.
29
00:05:57,816 --> 00:06:00,819
Masuk, Kami akan menunjukkan
logistiknya.
30
00:06:00,903 --> 00:06:03,947
- Lewat sini.
- Begitu? Tidak ada tequila?
31
00:06:04,031 --> 00:06:05,240
Jadi.
32
00:06:15,542 --> 00:06:18,128
Pegawai rumah tangga
bermalam di kota.
33
00:06:18,212 --> 00:06:20,297
Hanya agen keamanan yang tinggal.
34
00:06:20,380 --> 00:06:21,715
Komandan dan anak buahnya
35
00:06:21,799 --> 00:06:23,425
bertanggung jawab atas
keamanan sekeliling rumah.
36
00:06:23,592 --> 00:06:25,427
Kalian berdua, di dalam bersamaku.
37
00:06:25,511 --> 00:06:28,097
Hanya keluargaku yang
bisa naik ke lantai dua, Oke?
38
00:06:28,180 --> 00:06:32,309
Pak, jika boleh, bisakah kita
menempatkan beberapa agen lagi?
39
00:06:33,227 --> 00:06:35,854
Keduanya seperti
saudara kecil bagiku.
40
00:06:35,938 --> 00:06:37,189
Meskipun berpisah
untuk beberapa waktu,
41
00:06:37,481 --> 00:06:39,233
Aku mengenal mereka
sejak mereka masih kecil.
42
00:06:39,650 --> 00:06:41,819
dia ini biasa berbicara
tanpa henti!
43
00:06:41,902 --> 00:06:44,196
- Hei!
- Aku mempercayai mereka, Komandan.
44
00:06:44,279 --> 00:06:47,199
aku memberitahumu, bung,
kau selalu menyimpan dendam.
45
00:06:47,282 --> 00:06:49,076
- Aku muak dengannya.
- Tuan-tuan.
46
00:06:49,159 --> 00:06:51,245
Di dalam, saluran 3.
47
00:06:51,328 --> 00:06:53,455
Apa? Jadi kau mau satu?
48
00:06:54,123 --> 00:06:55,624
Ayo masuk.
49
00:06:55,707 --> 00:06:59,002
- Komandan, beri tahu kami.
- Ya pak.
50
00:06:59,586 --> 00:07:02,214
Teman, dia ingin radio.
untuk apa? Dia tak bisa bicara!
51
00:07:03,465 --> 00:07:05,467
Dua kali, brengsek.
52
00:07:06,510 --> 00:07:08,720
Sial! Bagaimana cara
kerjanya, Pedro?
53
00:07:08,804 --> 00:07:10,889
Sistem mendeteksi kehadiranku.
54
00:07:10,973 --> 00:07:12,850
aku mengaktifkannya
dengan kode visual.
55
00:07:12,933 --> 00:07:15,435
Setelah beroperasi, siapa
pun dapat memanipulasinya.
56
00:07:15,519 --> 00:07:18,272
Aku tidak percaya itu, bung!
57
00:07:18,564 --> 00:07:19,982
Aku akan pergi.
58
00:07:20,065 --> 00:07:22,442
- Jangan tertidur.
- Baik.
59
00:07:25,696 --> 00:07:27,072
Hei, Pedro!
60
00:07:27,156 --> 00:07:29,658
Bagaimana dengan uangnya?
Apa yang harus aku bilang pada H?
61
00:07:33,036 --> 00:07:34,204
Belum.
62
00:07:34,872 --> 00:07:37,624
aku menunggu beberapa
transfer, tetapi segera.
63
00:07:39,209 --> 00:07:41,336
kau ambil risiko besar, kawan.
64
00:07:41,545 --> 00:07:43,672
H menerima kepergianmu, bung.
65
00:07:43,755 --> 00:07:45,549
Dua puluh juta dolar
tidak ada artinya bagimu.
66
00:07:45,632 --> 00:07:47,634
Hei, Pedro! Dengarkan aku.
67
00:07:48,260 --> 00:07:49,887
kau jangan licik.
68
00:07:50,429 --> 00:07:52,639
Pikirkan keluargamu.
69
00:07:53,265 --> 00:07:54,641
Tentu saja aku memikirkan mereka.
70
00:07:55,517 --> 00:07:56,518
Mereka disini
71
00:07:56,727 --> 00:07:58,812
seandainya terjadi sesuatu
sebelum pembayaran selesai.
72
00:07:59,021 --> 00:08:00,355
Rumah ini adalah benteng.
73
00:08:03,567 --> 00:08:05,527
Santai saja.
74
00:08:05,611 --> 00:08:07,196
Jangan marah padaku.
75
00:08:07,321 --> 00:08:10,282
aku melakukan sebisaku,
aku bicara dengan H, jadi...
76
00:08:10,782 --> 00:08:12,326
sisanya terserah padamu.
77
00:08:12,409 --> 00:08:13,952
Pikirkan itu, saudara.
78
00:08:14,953 --> 00:08:16,246
Jangan tertidur.
79
00:08:17,080 --> 00:08:18,207
aku ingin kau waspada.
80
00:08:18,290 --> 00:08:20,292
Oke, santai. Beristirahatlah.
81
00:08:32,721 --> 00:08:35,098
Kau dari sisi lain?
82
00:08:35,974 --> 00:08:38,727
aku mencari seseorang
yang sudah mati.
83
00:08:39,061 --> 00:08:40,520
María del Carmen.
84
00:08:41,855 --> 00:08:42,856
Bu.
85
00:08:43,273 --> 00:08:44,524
kau disana?
86
00:08:45,359 --> 00:08:46,818
Tunjukan dirimu.
87
00:08:47,694 --> 00:08:49,154
Tunjukan dirimu.
88
00:08:49,905 --> 00:08:51,531
Tunjukan dirimu.
89
00:08:58,872 --> 00:09:01,041
Bu! itu kau?
90
00:09:05,504 --> 00:09:06,546
"S..."
91
00:09:12,177 --> 00:09:13,262
"H..."
92
00:09:14,429 --> 00:09:16,139
"DIA..."
93
00:09:17,683 --> 00:09:19,977
"DIA DATA..."
94
00:09:20,477 --> 00:09:21,770
"N..."
95
00:09:22,813 --> 00:09:24,106
"G."
96
00:09:26,358 --> 00:09:27,818
"Dia..."
97
00:09:27,901 --> 00:09:30,946
"...DATANG."
98
00:09:33,532 --> 00:09:34,783
Apa yang kau lakukan?
99
00:09:34,866 --> 00:09:36,576
Francisca, kau membuatku takut.
100
00:09:37,077 --> 00:09:38,370
Apa yang kau lakukan?
101
00:09:40,414 --> 00:09:41,957
Ingat saat aku berikan padamu
102
00:09:42,124 --> 00:09:43,125
Sudah kubilang ada aturan?
103
00:09:43,542 --> 00:09:45,711
kau perlu menempatkan perak
104
00:09:45,877 --> 00:09:48,714
di atasnya untuk mengusir
roh jahat, dan..
105
00:09:48,797 --> 00:09:49,881
Dan...
106
00:09:50,132 --> 00:09:51,383
mereka akan memasuki kamar
tidur mereka?
107
00:09:51,466 --> 00:09:52,968
Jangan pernah menggunakannya
sendiri, sayang.
108
00:09:53,510 --> 00:09:54,636
Oh itu.
109
00:09:54,720 --> 00:09:56,555
- Tapi lihatlah!
- Biar aku melihat.
110
00:09:56,638 --> 00:09:58,432
Ini yang ibu tulis!
111
00:09:58,515 --> 00:10:01,059
"Dia datang." Pasti itu!
112
00:10:04,813 --> 00:10:07,149
Kakakku mengatakan
banyak hal saat dia sakit.
113
00:10:07,274 --> 00:10:09,693
Tetapi kau bilang padaku,
114
00:10:09,776 --> 00:10:11,945
saat dia akan mati dia memiliki
hubungan dengan akhirat.
115
00:10:12,029 --> 00:10:13,655
Itulah mengapa dia
melihat banyak hal!
116
00:10:14,031 --> 00:10:19,036
saudariku dan aku percaya pada
dunia spiritual, dan...
117
00:10:19,244 --> 00:10:21,538
Tapi kau perlu mengerti,
jangan...
118
00:10:21,621 --> 00:10:24,458
Jangan jadikan ini
pusat hidupmu, oke?
119
00:10:24,624 --> 00:10:26,168
Ada banyak hal yang
tidak kita mengerti
120
00:10:26,293 --> 00:10:28,628
tentang setiap pesan
dan tentang dunia itu.
121
00:10:30,130 --> 00:10:32,507
Jadi kau tidak
percaya itu benar?
122
00:10:33,717 --> 00:10:35,719
aku ingin itu menjadi kenyataan.
123
00:10:36,803 --> 00:10:38,513
Segalanya mungkin.
124
00:10:40,803 --> 00:11:05,513
subtitle by rhaindesign
Palu, 10 Februari 2021
125
00:11:06,875 --> 00:11:08,543
kau tidak mau memberiku ciuman?
126
00:11:17,677 --> 00:11:19,137
Kenapa dengan wajahmu?
127
00:11:22,766 --> 00:11:24,935
Oke, beritahu aku. ada apa?
128
00:11:25,852 --> 00:11:27,270
Dia mengadu padamu, bukan?
129
00:11:27,396 --> 00:11:29,940
Apa ada yang salah?
Kau bisa memberitahuku.
130
00:11:30,232 --> 00:11:34,277
- Ayah!
- Santailah, aku hanya mau kita bicara.
131
00:11:36,696 --> 00:11:39,783
Aku hanya ingin berbagi
denganmu.
132
00:11:39,866 --> 00:11:43,787
Tetapi jika kau tidak mau,
aku juga tidak mau tahu.
133
00:11:48,041 --> 00:11:49,042
Tentu saja.
134
00:11:49,251 --> 00:11:50,961
kau tidak mau tahu,
menghindar dari masalah.
135
00:11:51,711 --> 00:11:52,712
Seperti biasa.
136
00:11:53,338 --> 00:11:56,216
Baiklah, beritahu aku.
Apa masalahmu?
137
00:11:56,967 --> 00:11:58,385
Adik ibuku pacaran
dengan ayahku...
138
00:11:58,468 --> 00:12:00,262
- Itu bukan...
-... bibiku mau jadi ibuku
139
00:12:00,345 --> 00:12:02,722
dan ayahku berduka hanya
lima menit! Itu masalahku!
140
00:12:02,806 --> 00:12:05,392
Sudah bertahun-tahun,
141
00:12:05,475 --> 00:12:07,936
kau mungkin bersama Francis
sebelum ibu meninggal.
142
00:12:08,019 --> 00:12:10,188
kau berselingkuh berkali-kali!
143
00:12:10,856 --> 00:12:12,649
Jangan coba-coba, aku
mengubah kata sandi.
144
00:12:13,442 --> 00:12:14,651
Benar-benar munafik!
145
00:12:34,004 --> 00:12:35,213
Apa yang terjadi?
146
00:12:37,048 --> 00:12:38,341
Tidak ada, Mengapa?
147
00:12:40,469 --> 00:12:41,636
Saat kau memukul Sansak seperti itu
148
00:12:41,720 --> 00:12:43,388
Aku tahu kau punya masalah.
149
00:12:44,097 --> 00:12:45,849
Entahlahu, Francis.
150
00:12:46,433 --> 00:12:48,685
Ada sesuatu yang aku tidak suka.
151
00:12:48,977 --> 00:12:51,646
Transfer seharusnya
malam ini, tapi...
152
00:12:51,771 --> 00:12:53,815
Tapi setelah itu
semuanya selesai, bukan?
153
00:12:53,899 --> 00:12:54,941
Seharusnya.
154
00:12:55,942 --> 00:12:58,320
Alan sendiri yang memberi
tahuku, Héctor Guillén
155
00:12:58,487 --> 00:13:01,114
meminta uang darinya dan
dia akan membiarkan kita keluar.
156
00:13:01,198 --> 00:13:03,158
Seperti itu, Jika demikian...
157
00:13:03,241 --> 00:13:06,286
kita akan meninggalkan semuanya,
158
00:13:06,369 --> 00:13:08,330
kartel, pedagang,
nyawa ayahku, semuanya.
159
00:13:09,623 --> 00:13:11,249
Tapi jangan mengklaim
kemenangan dulu.
160
00:13:12,751 --> 00:13:14,085
Belum.
161
00:14:43,300 --> 00:14:46,595
Kartel Guillén terus
membangun wilayahnya.
162
00:14:47,929 --> 00:14:51,057
Pembunuh bayaran terkenal
Héctor Guillén, alias. "H,"
163
00:14:51,182 --> 00:14:54,728
telah memulai perang wilayah
baru yang sangat kejam.
164
00:14:54,811 --> 00:14:58,106
Kebijaksanaan penonton
disarankan.
165
00:14:58,898 --> 00:15:02,110
Inilah yang terjadi jika kau
mengkhianati keluarga Guillén.
166
00:15:02,193 --> 00:15:04,321
HÉCTOR GUILLÉN, "H," KEMBALI
167
00:15:25,425 --> 00:15:26,760
Jangan khawatir.
168
00:15:29,346 --> 00:15:32,766
aku menghabiskan banyak uang untuk
membentengi rumah ini dari penjahat.
169
00:15:35,352 --> 00:15:36,519
Apa yang membuatmu begitu lama?
170
00:15:36,686 --> 00:15:38,605
Beto belum tidur,
171
00:15:39,314 --> 00:15:40,732
jadi aku membacakan cerita untuknya.
172
00:15:41,066 --> 00:15:43,109
Dan aku tertidur, aku minta maaf.
173
00:15:43,360 --> 00:15:44,986
Bagaimana denganmu,
kau akan tidur sekarang?
174
00:15:45,195 --> 00:15:46,237
Tidak mungkin.
175
00:15:47,447 --> 00:15:49,532
Aku tidak akan bisa tidur
sekejap pun.
176
00:15:50,700 --> 00:15:52,452
Kalau begitu jangan.
177
00:16:16,810 --> 00:16:18,978
Kalian berdua, ke depan!
Kalian berdua, ke belakang!
178
00:16:19,062 --> 00:16:20,855
Kemungkinan 13,
pintu masuk selatan.
179
00:16:20,939 --> 00:16:22,774
Gerbang eksterior,
Meminta dukungan.
180
00:16:22,857 --> 00:16:23,858
Pergi cari María.
181
00:16:23,942 --> 00:16:25,694
Bawa dia ke kamar Beto
dan tunggu aku di sana.
182
00:16:39,624 --> 00:16:40,959
Maria!
183
00:17:15,952 --> 00:17:17,245
Siapa disana?
184
00:17:33,261 --> 00:17:34,637
Tunjukan dirimu!
185
00:17:39,517 --> 00:17:41,394
Komandan, aku punya 13.
186
00:17:42,896 --> 00:17:44,022
Beto!
187
00:17:44,105 --> 00:17:46,733
Kemarilah, sayang.
Semuanya akan baik-baik saja.
188
00:17:57,994 --> 00:17:59,746
Alan, apa yang kita miliki
di dalam?
189
00:17:59,871 --> 00:18:01,331
Tidak ada apa-apa di sini.
190
00:18:03,291 --> 00:18:04,959
Komandan, laporkan.
191
00:18:07,670 --> 00:18:09,130
Kami memiliki 13.
192
00:18:09,255 --> 00:18:10,715
Seorang gadis di dekat
gerbang selatan bagian luar.
193
00:18:10,840 --> 00:18:11,883
- Seorang gadis?
- Ganti.
194
00:18:12,634 --> 00:18:14,052
Apa itu putriku?
195
00:18:14,385 --> 00:18:16,346
Aku tidak tahu, Pak. Ganti.
196
00:18:19,682 --> 00:18:20,934
Beto, tunggu disini.
197
00:18:21,267 --> 00:18:22,977
Jangan bergerak, aku akan memeriksa.
198
00:18:35,448 --> 00:18:37,325
Apa yang kau lakukan di sini?
Sudah kubilang jangan bergerak.
199
00:18:38,076 --> 00:18:39,577
Apa itu?
200
00:18:40,078 --> 00:18:41,412
Entahlah.
201
00:18:48,670 --> 00:18:50,046
Apa itu kunang-kunang?
202
00:18:53,591 --> 00:18:54,592
Bukan.
203
00:18:55,343 --> 00:18:56,845
Itu bukan kunang-kunang.
204
00:19:19,534 --> 00:19:21,160
Dia berada di dekat gerbang
selatan, Pak.
205
00:19:21,244 --> 00:19:23,538
Dia ada di luar,
Dia tidak berbicara.
206
00:19:25,582 --> 00:19:26,958
Siapa namamu?
207
00:19:27,292 --> 00:19:28,835
Apa yang kau lakukan di sini?
208
00:19:29,669 --> 00:19:31,838
Kenapa dengan gadis ini?
209
00:19:32,797 --> 00:19:34,549
Aku minta maaf, Nak,
Kau tidak bisa tinggal di sini.
210
00:19:34,966 --> 00:19:37,343
- Bawa dia.
- Apa? Dia hanyalah gadis kecil.
211
00:19:38,094 --> 00:19:40,889
- Kemana kita membawanya?
- Kemanapun kau mau.
212
00:19:41,431 --> 00:19:43,391
Bawa dia ke polisi, ke gereja,
213
00:19:43,516 --> 00:19:44,517
atau tinggalkan
dia di rumah sakit,
214
00:19:44,601 --> 00:19:46,352
- tapi lakukan sekarang.
- Pedro!
215
00:19:46,769 --> 00:19:47,770
Siapakah gadis itu?
216
00:19:48,313 --> 00:19:50,064
Dia ada di dekat gerbang selatan.
217
00:19:51,149 --> 00:19:52,609
Silakan masuk.
218
00:19:52,817 --> 00:19:56,029
"Dia datang."
219
00:19:56,529 --> 00:19:57,530
Kami melihat lampu.
220
00:19:57,655 --> 00:19:59,532
ada mendekati rumah dari sana.
221
00:20:00,199 --> 00:20:01,868
Apa itu kau?
222
00:20:05,121 --> 00:20:06,122
Apa itu?
223
00:20:08,249 --> 00:20:10,501
Kita memiliki 99,
Kita memiliki 99.
224
00:20:10,627 --> 00:20:11,628
Daerah tenggara.
225
00:20:13,922 --> 00:20:15,840
- Guillén?
- Bukan dia, ini terlalu dini.
226
00:20:16,049 --> 00:20:17,091
Masuk!
227
00:20:17,175 --> 00:20:19,385
Semuanya ke sisi ini,
berlindung!
228
00:20:19,469 --> 00:20:21,930
Arah utara dan timur,
perhatikan 14!
229
00:20:22,013 --> 00:20:24,891
- Jaga perimeter!
- Kau Mendengarnya! Masuk!
230
00:20:28,102 --> 00:20:29,312
Bung, apa?
231
00:20:30,021 --> 00:20:31,481
Tidak, apa, bung?
232
00:20:32,065 --> 00:20:33,274
- Kemari.
- Ayo pergi!
233
00:20:36,402 --> 00:20:38,196
Mulai menembak! Tembak!
234
00:20:56,047 --> 00:20:58,049
Ayolah! Tetap bertahan!
235
00:21:00,718 --> 00:21:02,136
Tutup pintunya!
236
00:21:10,853 --> 00:21:12,230
Pedro!
237
00:22:04,991 --> 00:22:07,285
- Tidak apa-apa, bung. aku disini.
- Francis!
238
00:22:07,827 --> 00:22:09,203
Francis.
239
00:22:10,872 --> 00:22:12,957
- Tidak apa-apa.
- Komandan, laporkan.
240
00:22:13,624 --> 00:22:14,876
Komandan.
241
00:22:16,544 --> 00:22:17,587
Komandan!
242
00:22:18,046 --> 00:22:19,172
Silahkan masuk!
243
00:22:20,173 --> 00:22:22,091
Sial! Panah?
244
00:22:22,216 --> 00:22:24,135
Mereka tanpa ampun
menembak mulutmu!
245
00:22:24,218 --> 00:22:25,219
Sial!
246
00:22:26,012 --> 00:22:27,972
Ada yang bisa mendengarku di luar?
247
00:22:33,352 --> 00:22:35,229
Ini tidak terlalu serius.
248
00:22:35,354 --> 00:22:38,149
Tidak terlalu serius,
Semuanya akan baik-baik saja.
249
00:22:43,863 --> 00:22:45,698
Ayolah, Erik! Lihat, bung!
250
00:22:45,782 --> 00:22:47,825
Lihat mataku!
Tatap mataku, tolol!
251
00:22:47,909 --> 00:22:50,453
kau akan menjaga putrimu!
252
00:22:50,536 --> 00:22:51,996
Sialan!
253
00:22:52,080 --> 00:22:53,790
- Sial!
- Kau akan baik baik saja.
254
00:22:53,873 --> 00:22:55,083
Dia butuh dokter!
255
00:22:55,166 --> 00:22:57,502
- Dia butuh dokter atau dia akan mati!
- Hei, Beto!
256
00:22:57,585 --> 00:22:59,212
- Dia akan mati!
- Diamlah, Beto!
257
00:22:59,295 --> 00:23:00,296
Alan.
258
00:23:00,379 --> 00:23:03,674
Dia benar, Kita perlu memanggil
ambulans dan polisi.
259
00:23:03,758 --> 00:23:06,135
Bagaimana kau bisa menjelaskan
semua kekacauan ini?
260
00:23:06,427 --> 00:23:08,096
- Aku pengusaha.
- Pengusaha?
261
00:23:08,304 --> 00:23:09,931
Keluargamu mungkin percaya itu.
262
00:23:10,181 --> 00:23:11,516
Ada kekacauan di luar.
263
00:23:11,641 --> 00:23:13,392
Banyak pembunuh bayaran!
Mungkin Guillén!
264
00:23:13,476 --> 00:23:15,144
Bagaimana kau menjelaskan
itu pada polisi?
265
00:23:15,228 --> 00:23:16,687
Mengapa Guillén?
Kita sedang bernegosiasi.
266
00:23:16,813 --> 00:23:19,398
Bernegosiasi? Persetan denganmu!
Kita akan berakhir di penjara!
267
00:23:19,607 --> 00:23:21,109
- Keamanan maksimal!
- Cukup!
268
00:23:21,484 --> 00:23:22,527
Diam.
269
00:23:22,944 --> 00:23:25,196
Pertama kita perlu memastikan
apa yang sedang terjadi.
270
00:23:26,614 --> 00:23:28,241
Cari Komandan.
271
00:23:31,160 --> 00:23:32,954
Komandan, kau dimana?
272
00:23:34,539 --> 00:23:37,625
Komandan, masuk!
Kemana saja kau!
273
00:24:51,157 --> 00:24:52,241
Komandan?
274
00:24:52,867 --> 00:24:54,535
Satu, masuk!
275
00:24:58,706 --> 00:25:01,292
Komandan, masuk, sialan!
276
00:25:01,667 --> 00:25:03,211
Dia juga tidak menjawab teleponnya.
277
00:25:03,711 --> 00:25:06,422
Komandan, sialan!
Jawab saluran 3!
278
00:25:31,864 --> 00:25:33,032
Siapa namamu?
279
00:25:34,492 --> 00:25:35,576
Apa yang kau lakukan di sini?
280
00:25:40,873 --> 00:25:42,458
Aku tidak akan menyakitimu
281
00:25:46,379 --> 00:25:49,090
Kau sakit?
Kau kurang sehat?
282
00:25:51,842 --> 00:25:53,010
Tidak apa-apa.
283
00:25:54,178 --> 00:25:55,805
Kau akan aman di sini.
284
00:25:57,723 --> 00:25:59,100
Dimana María?
285
00:26:01,978 --> 00:26:03,396
Dia dikurung di kamar tidurnya.
286
00:26:03,771 --> 00:26:04,981
Dia tidak mau membuka pintu.
287
00:26:11,279 --> 00:26:12,989
Panggilanmu masuk...
288
00:26:13,072 --> 00:26:14,907
- Dia tidak mengangkatnya?
- Tidak.
289
00:27:52,171 --> 00:27:54,507
Beri kami hari ini,
makanan harian kami
290
00:27:54,590 --> 00:27:56,008
dan maafkan kami
atas pelanggaran kami,
291
00:27:56,133 --> 00:27:58,969
saat kami memaafkan
mereka yang melanggar kami.
292
00:28:01,764 --> 00:28:04,433
Beri kami hari ini,
roti harian kami.
293
00:28:04,517 --> 00:28:06,018
Maafkan kami atas
kesalahan kami, karena kami
294
00:28:06,143 --> 00:28:08,020
memaafkan orang-orang
yang melanggar kami.
295
00:28:09,522 --> 00:28:10,815
Jangan khawatir.
296
00:28:10,898 --> 00:28:13,317
Kami akan menjagamu dan
kau akan baik-baik saja.
297
00:28:16,278 --> 00:28:17,696
Bisa kita bicara?
298
00:28:21,075 --> 00:28:22,827
Aku akan segera kembali, saudara.
299
00:28:28,624 --> 00:28:30,960
Tak satu pun dari kita
seorang dokter.
300
00:28:32,753 --> 00:28:34,630
Jika kita tidak mendapatkan
bantuan, dia akan mati.
301
00:28:34,713 --> 00:28:36,340
Aku tahu, Nona. Paca.
302
00:28:36,757 --> 00:28:37,758
Aku perlu tahu
bahwa kau bisa fokus
303
00:28:37,883 --> 00:28:39,885
pada mereka yang
akan bertahan hidup.
304
00:28:40,636 --> 00:28:43,556
Kakakmu, Dia punya keluarga, kan?
Seorang putri.
305
00:28:43,639 --> 00:28:45,182
Seorang gadis cantik.
306
00:28:46,183 --> 00:28:47,184
Meche.
307
00:28:48,853 --> 00:28:50,187
Baik...
308
00:28:50,729 --> 00:28:54,608
Pastikan dia masih
memiliki paman.
309
00:28:56,277 --> 00:28:59,405
Sama sepertiku perlu memastikan
bahwa anak-anakku baik-baik saja.
310
00:29:02,283 --> 00:29:03,868
Mereka milikku sejak
kakakku meninggal.
311
00:29:07,746 --> 00:29:08,914
Baik.
312
00:29:10,416 --> 00:29:12,251
Kami akan membuatnya, oke?
313
00:29:14,211 --> 00:29:15,588
Terima kasih, Nona. Paca.
314
00:29:17,965 --> 00:29:19,508
Bagaimana kabarmu?
315
00:29:20,050 --> 00:29:21,844
Kau baik-baik saja, bukan?
316
00:29:23,050 --> 00:29:53,844
subtitle by rhaindesign
Palu, 10 Februari 2021
317
00:29:58,839 --> 00:30:01,884
Kau mengingatkanku pada
putriku ketika dia masih muda.
318
00:30:02,843 --> 00:30:05,387
Dia selalu ingin melakukan
semuanya sendiri.
319
00:30:10,476 --> 00:30:13,854
Dan meskipun dia bisa
melakukan semuanya sendiri,
320
00:30:13,938 --> 00:30:17,691
dia tahu bahwa dia selalu
bisa mengandalkanku.
321
00:30:20,152 --> 00:30:21,237
Kemari.
322
00:30:44,927 --> 00:30:46,595
Panah dan pedang.
323
00:30:47,763 --> 00:30:50,266
Sial! Siapa mereka ini?
324
00:30:54,853 --> 00:30:55,980
Pedro.
325
00:30:56,814 --> 00:30:58,983
mereka itu mencoba masuk.
326
00:30:59,149 --> 00:31:00,526
aku rasa mereka tidak bisa.
327
00:31:01,068 --> 00:31:03,070
Ini sistem keamanan
yang sangat bagus.
328
00:31:03,153 --> 00:31:04,405
Rumah ini bungker.
329
00:32:01,295 --> 00:32:03,672
Kau yakin mereka tidak dapat
melihat kita dari luar?
330
00:32:03,756 --> 00:32:05,591
Ini seperti ruang Gesell.
331
00:32:05,674 --> 00:32:07,468
Itulah mengapa mereka tidak
bisa melihat kita.
332
00:32:07,551 --> 00:32:09,720
Ini seperti ruang interogasi.
333
00:32:20,022 --> 00:32:21,565
Ajak dia dengan Beto.
334
00:32:22,107 --> 00:32:23,108
Ayolah.
335
00:32:25,986 --> 00:32:27,446
Ada apa?
336
00:32:29,782 --> 00:32:31,241
Apa ini, bung?
337
00:32:34,078 --> 00:32:35,371
"Gadis nakal"?
338
00:32:47,299 --> 00:32:48,300
Hai.
339
00:32:49,510 --> 00:32:50,886
Aku Beto.
340
00:32:59,978 --> 00:33:02,356
Darah.
341
00:33:13,158 --> 00:33:14,410
Lihat.
342
00:33:14,910 --> 00:33:17,204
Nama ayahku adalah Pedro.
343
00:33:17,329 --> 00:33:18,664
Dia bersama Alan.
344
00:33:19,331 --> 00:33:22,292
Pria di lantai itu
adalah Erik, kakaknya.
345
00:33:22,376 --> 00:33:24,336
Dan ini bibiku Francis.
346
00:33:24,420 --> 00:33:26,004
Senang bertemu denganmu.
347
00:33:27,631 --> 00:33:29,508
Siapa namamu?
348
00:33:31,677 --> 00:33:32,928
Lina.
349
00:33:33,637 --> 00:33:35,514
Senang bertemu denganmu, Lina.
350
00:33:36,348 --> 00:33:39,518
Bagaimana jika kita ke kamar mandi
dan aku membantumu membersihkan diri?
351
00:33:40,018 --> 00:33:41,645
kau mau ikut denganku?
352
00:33:42,896 --> 00:33:43,939
Ayolah.
353
00:33:48,485 --> 00:33:49,903
Nona Paca...
354
00:33:50,696 --> 00:33:52,197
tunggu sebentar, ya?
355
00:33:54,533 --> 00:33:56,660
Hei, santai! Dia hanyalah
seorang gadis!
356
00:33:56,744 --> 00:33:58,078
Hanya seorang gadis?
357
00:33:58,620 --> 00:34:00,622
Dan darimana dia berasal?
358
00:34:01,749 --> 00:34:03,333
"Gadis nakal."
359
00:34:03,792 --> 00:34:05,461
Erik tidak percaya padanya.
360
00:34:05,669 --> 00:34:07,796
Erik pandai menilai karakter.
361
00:34:07,880 --> 00:34:09,214
Alan, tenang saja, kawan.
362
00:34:09,298 --> 00:34:11,216
Bagaimana keadaannya?
363
00:34:13,677 --> 00:34:15,637
Dia meninggal.
364
00:34:20,058 --> 00:34:22,060
Anak gila terkutuk!
365
00:34:23,645 --> 00:34:25,105
Hei, Erik!
366
00:34:27,566 --> 00:34:29,526
Erik, ayolah!
367
00:34:33,363 --> 00:34:34,490
Erik, bung?
368
00:34:35,365 --> 00:34:37,159
Hei! Erik, saudara!
369
00:34:37,242 --> 00:34:39,495
Erik, ayolah!
370
00:34:40,746 --> 00:34:42,122
Saudara!
371
00:34:42,664 --> 00:34:44,416
Ayolah!
372
00:34:58,931 --> 00:35:00,766
Bajingan!
373
00:35:00,849 --> 00:35:02,559
Bajingan!
374
00:35:02,643 --> 00:35:04,686
Kau akan membayar
untuk ini, bajingan!
375
00:35:14,238 --> 00:35:15,656
Erik sudah pergi!
376
00:35:15,739 --> 00:35:17,324
Alan, aku minta maaf.
377
00:35:17,407 --> 00:35:19,660
Tapi kita harus kuat.
378
00:35:23,705 --> 00:35:25,332
Oke, bung.
379
00:35:28,460 --> 00:35:30,212
Berikan aku pistolnya, ya?
380
00:35:30,295 --> 00:35:31,338
Tidak.
381
00:35:31,421 --> 00:35:33,090
Beri aku pistolnya.
382
00:35:34,716 --> 00:35:36,009
kau akan baik-baik saja?
383
00:35:37,386 --> 00:35:38,720
Bisa aku mempercayaimu?
384
00:35:40,597 --> 00:35:42,558
kau tahu kau bisa, saudara.
385
00:35:56,196 --> 00:35:58,657
Ini bukan pembunuh bayaran biasa.
386
00:36:01,702 --> 00:36:03,370
Mengapa mereka memiliki pedang?
387
00:36:04,621 --> 00:36:06,123
Itu tidak masuk akal.
388
00:36:12,921 --> 00:36:14,172
Mereka ada di sini untukku.
389
00:36:19,595 --> 00:36:20,637
Lari!
390
00:36:26,143 --> 00:36:28,186
Tidak apa-apa, semuanya
akan baik-baik saja.
391
00:36:28,270 --> 00:36:29,730
Ikutlah bersamaku.
392
00:36:29,813 --> 00:36:32,274
- Kau mau kemana?
- Aku membawanya ke kamar mandi.
393
00:36:32,399 --> 00:36:33,901
aku ingin membersihkannya
sedikit
394
00:36:34,026 --> 00:36:35,611
kemudian aku akan membawanya
ke gym.
395
00:36:36,153 --> 00:36:37,863
aku tidak ingin dia berada
di sini.
396
00:36:47,664 --> 00:36:48,707
Apa yang kau lakukan?
397
00:36:49,166 --> 00:36:51,335
Aku tidak akan membiarkan
Erik terbaring di sini.
398
00:36:51,627 --> 00:36:53,378
Ayo, bantu aku.
399
00:36:54,963 --> 00:36:57,716
Orang ini berat,
Beri aku istirahat.
400
00:36:59,051 --> 00:37:00,636
Selamat tinggal, saudara.
401
00:37:09,436 --> 00:37:12,606
Dengar, Pedro, aku tahu
kam benci senjata, tapi...
402
00:37:12,898 --> 00:37:14,983
Kau tidak punya pilihan sekarang.
403
00:37:15,275 --> 00:37:17,152
Selain itu, ini milik Erik.
404
00:37:22,824 --> 00:37:23,992
Ayo pergi.
405
00:37:29,539 --> 00:37:30,749
Masuklah.
406
00:37:39,216 --> 00:37:40,384
Ayo sayang.
407
00:37:48,183 --> 00:37:49,601
kau kedinginan?
408
00:37:51,895 --> 00:37:52,980
Sini.
409
00:37:54,982 --> 00:37:56,733
Pakai ini, sementara.
410
00:38:15,377 --> 00:38:16,962
Jangan takut.
411
00:38:17,045 --> 00:38:18,839
Itu ritual perlindungan.
412
00:38:19,131 --> 00:38:21,508
- Benarkah begitu, Francis?
- Benar.
413
00:38:22,801 --> 00:38:24,219
kau tinggal di dekat sini?
414
00:38:26,805 --> 00:38:29,224
kau bisa berbicara denganku,
sungguh.
415
00:38:30,100 --> 00:38:32,102
Aku ingin membantumu.
416
00:38:32,185 --> 00:38:34,146
Untuk mengetahui lebih banyak
tentangmu.
417
00:38:34,771 --> 00:38:36,314
Darimana asalmu?
418
00:38:36,898 --> 00:38:38,483
Dimana kau tinggal?
419
00:38:56,626 --> 00:38:58,045
Aku dulu tinggal di dekat sini.
420
00:38:58,170 --> 00:38:59,629
Aku sudah lama
tidak tinggal di sana.
421
00:39:02,716 --> 00:39:04,760
Di mana kau tinggal sebelum itu?
422
00:39:07,262 --> 00:39:08,930
Di panti asuhan.
423
00:39:09,806 --> 00:39:10,807
Hah?
424
00:39:11,475 --> 00:39:13,226
Kau diadopsi?
425
00:39:14,770 --> 00:39:16,563
Apa mereka memperlakukanmu
dengan baik?
426
00:39:16,938 --> 00:39:18,523
kau mencintai mereka?
427
00:39:33,872 --> 00:39:35,624
Mereka mencoba menyembuhkanku.
428
00:39:36,708 --> 00:39:38,877
Aku juga sakit.
429
00:39:39,586 --> 00:39:40,629
Benarkah?
430
00:39:40,712 --> 00:39:42,297
maksudmu aku?
431
00:39:43,965 --> 00:39:45,467
aku lahir seperti ini.
432
00:39:45,926 --> 00:39:48,970
Nyatanya, aku tidak bisa disembuhkan.
433
00:39:51,473 --> 00:39:52,599
Aku...
434
00:39:53,892 --> 00:39:55,644
Aku menderita kanker.
435
00:40:04,861 --> 00:40:05,987
Tidak ada.
436
00:40:12,327 --> 00:40:14,246
Alan, apa yang kau lakukan?
437
00:40:14,329 --> 00:40:15,622
Letakkan pistol itu.
438
00:40:15,705 --> 00:40:17,124
Jangan bergerak, Pedro.
439
00:40:17,207 --> 00:40:18,416
Alan, kau tidak akan menembak.
440
00:40:18,500 --> 00:40:20,585
- Taruh itu.
- Jangan bergerak!
441
00:40:20,669 --> 00:40:24,005
- Alan, berikan aku pistol itu.
- Jangan bergerak, bung!
442
00:40:40,730 --> 00:40:42,941
Peluru penusuk armor, brengsek!
443
00:40:48,488 --> 00:40:49,781
Jangan khawatir.
444
00:40:49,906 --> 00:40:51,700
Aku berjanji, ayahmu
akan baik-baik saja, Nak.
445
00:40:53,243 --> 00:40:55,620
Satu ninja tertembak, Pedro.
446
00:40:57,205 --> 00:40:59,040
Sudah kubilang jangan bergerak.
447
00:41:08,258 --> 00:41:09,301
kau baik-baik saja?
448
00:41:10,302 --> 00:41:11,803
Kenapa denganmu?
449
00:41:12,846 --> 00:41:14,306
kau demam?
450
00:41:15,891 --> 00:41:17,309
Kenapa? Kau lapar?
451
00:41:18,101 --> 00:41:20,187
Tunggu sebentar dan aku
akan memberimu sesuatu.
452
00:41:20,270 --> 00:41:21,354
Tidak ada makanan di sini.
453
00:41:21,521 --> 00:41:23,315
Tolong tunggu saja
sampai semuanya tenang.
454
00:41:45,670 --> 00:41:47,255
Bernapas, bernapas.
455
00:41:47,339 --> 00:41:50,342
Jika aku tidak makan, aku akan mati.
456
00:41:50,425 --> 00:41:52,469
Apakah ada hal
lain selain kanker?
457
00:41:52,594 --> 00:41:55,138
- Tolong jawab aku? Apa itu?
- Apa yang terjadi?
458
00:41:55,222 --> 00:41:56,890
Aku tidak tahu, tapi
dia bilang dia lapar.
459
00:41:56,973 --> 00:41:59,184
- Aku akan memberinya sesuatu.
- Tetaplah disini!
460
00:41:59,351 --> 00:42:01,436
Beto, tolong, aku harus ke atas!
461
00:42:01,519 --> 00:42:02,771
Tetap bersamanya.
462
00:43:25,603 --> 00:43:27,355
DIA DATANG
463
00:43:32,360 --> 00:43:33,695
"Dia datang."
464
00:43:39,951 --> 00:43:41,828
kau akan menjadi lebih baik,
kau akan lihat.
465
00:43:42,996 --> 00:43:44,539
Jauh lebih baik.
466
00:43:46,124 --> 00:43:47,625
Tidur.
467
00:43:50,962 --> 00:43:53,381
Jangan menjadi...
468
00:43:53,631 --> 00:43:55,091
takut.
469
00:43:56,468 --> 00:43:58,511
Tidur.
470
00:43:58,636 --> 00:44:00,847
Tidur, Tidur.
471
00:44:00,930 --> 00:44:02,515
Tidur.
472
00:44:02,599 --> 00:44:05,477
saat aku masih kecil, ibuku sakit.
473
00:44:06,061 --> 00:44:07,479
Kanker juga.
474
00:44:08,688 --> 00:44:10,231
aku ingin mendapatkan
papan Ouijaku dan bertanya
475
00:44:10,315 --> 00:44:13,026
apa kau yang akan membantuku?
476
00:44:13,443 --> 00:44:16,863
Tapi bagaimana kau bisa
membantuku jika kau begitu sakit?
477
00:44:27,415 --> 00:44:30,085
Terakhir kali aku
melihatnya di rumah sakit
478
00:44:30,502 --> 00:44:33,463
dia memberitahuku suatu hari
seorang gadis akan membantuku.
479
00:44:33,546 --> 00:44:35,757
dia akan menyembuhkanku.
480
00:44:37,425 --> 00:44:39,260
kau bangun?
481
00:44:58,571 --> 00:44:59,739
Gadis itu!
482
00:45:00,615 --> 00:45:03,493
- Dia sakit.
- Tidak sakit, Setan!
483
00:45:08,248 --> 00:45:10,041
Aku tidak bisa mendengarmu.
484
00:45:12,627 --> 00:45:15,463
Apa kita...
485
00:45:15,547 --> 00:45:17,632
sendirian?
486
00:45:19,300 --> 00:45:20,885
Jangan khawatir.
487
00:45:20,969 --> 00:45:23,471
Francis naik ke atas untuk makan.
Dia akan segera kembali.
488
00:45:25,969 --> 00:45:40,471
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
489
00:45:41,969 --> 00:45:56,471
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
490
00:46:18,234 --> 00:46:19,903
Tunggu apa lagi?
491
00:46:27,994 --> 00:46:29,412
Sayang!
492
00:46:29,496 --> 00:46:31,080
kau tidak apa-apa?
493
00:46:39,339 --> 00:46:41,007
Biarkan dia pergi.
494
00:46:42,175 --> 00:46:44,427
Itu hanya... mayat...
495
00:46:44,594 --> 00:46:46,054
Bersihkan dirimu dulu.
496
00:46:47,180 --> 00:46:49,807
Dia tidak akan kemana-mana.
Kita terkunci.
497
00:46:51,351 --> 00:46:53,436
- Bagaimana dia masuk?
- Entahlah.
498
00:46:53,520 --> 00:46:54,979
Dia pasti sudah masuk sebelumnya.
499
00:46:55,063 --> 00:46:56,814
Tapi tidak apa-apa,
tidak ada orang di rumah.
500
00:46:56,898 --> 00:46:57,899
Maria?
501
00:46:57,982 --> 00:46:59,275
Dia tidak ada di sana.
Kami tidak menemukannya.
502
00:46:59,692 --> 00:47:02,195
- Apa yang terjadi?
- Tidak apa-apa, Nak!
503
00:47:02,362 --> 00:47:04,155
Hanya dia di dalam.
504
00:47:17,126 --> 00:47:18,586
kau baik-baik saja?
505
00:47:21,548 --> 00:47:22,632
Kau lihat, Pedro?
506
00:47:23,466 --> 00:47:26,594
Kau penembak yang cukup bagus untuk
orang yang tidak menyukai senjata.
507
00:47:27,512 --> 00:47:29,514
Dia bilang mereka ada di sini
untuknya.
508
00:47:29,722 --> 00:47:31,933
dia bukan hanya anak kecil.
509
00:47:32,642 --> 00:47:34,561
Dia mungkin menyaksikan
sesuatu yang mereka lakukan.
510
00:47:34,644 --> 00:47:35,645
Jika mereka tidak
bersama Guilléns,
511
00:47:35,770 --> 00:47:37,355
aku ingin tahu sekarang,
Hubungi mereka.
512
00:47:39,649 --> 00:47:42,151
María yang malang,
Dia pasti sangat ketakutan.
513
00:47:43,444 --> 00:47:44,821
aku akan mencoba meneleponnya lagi.
514
00:47:47,740 --> 00:47:49,158
Langsung ke pesan suara.
515
00:47:57,250 --> 00:47:58,585
Ini berdering.
516
00:47:58,876 --> 00:48:01,254
- Dimana itu?
- Di sana, aku pikir.
517
00:48:24,611 --> 00:48:27,113
Mungkin dia meninggalkan
ponselnya tapi dia ada di dalam.
518
00:48:27,572 --> 00:48:29,240
Mereka membutakan kita.
519
00:48:50,261 --> 00:48:51,262
Sana!
520
00:48:53,806 --> 00:48:54,807
Maria!
521
00:48:55,141 --> 00:48:56,893
Itulah María, Buka pintunya!
522
00:49:07,737 --> 00:49:09,364
Apa yang kau lakukan?
523
00:49:13,868 --> 00:49:15,912
Ayah!
524
00:49:17,121 --> 00:49:19,165
- Kenapa kau melakukan itu?
- Hei, tenang!
525
00:49:19,248 --> 00:49:20,875
Buka pintunya!
526
00:49:20,958 --> 00:49:22,293
Kalian berdua, tenanglah!
527
00:49:22,377 --> 00:49:24,170
Apa aku satu-satunya yang
bisa berpikir?
528
00:49:24,253 --> 00:49:26,339
Ayah, tolong buka pintunya!
Ayah!
529
00:49:26,422 --> 00:49:29,050
- Maria! Jangan berteriak!
- Buka pintunya!
530
00:49:32,512 --> 00:49:33,513
Buka pintunya!
531
00:49:35,640 --> 00:49:36,766
Kita tidak bisa.
532
00:49:49,237 --> 00:49:50,905
- Lepaskan aku!
- Putriku!
533
00:49:50,988 --> 00:49:52,573
Lepaskan aku!
534
00:50:21,185 --> 00:50:24,105
aku perlu berbicara
dengan tuan rumah ini!
535
00:50:25,606 --> 00:50:27,191
Apa yang kau inginkan?
536
00:50:27,275 --> 00:50:28,943
Siapa yang mengirimmu?
537
00:50:29,110 --> 00:50:30,987
Kau bekerja untuk Guilléns?
538
00:50:31,279 --> 00:50:33,489
Penjaga di luar sudah mati.
539
00:50:33,573 --> 00:50:35,950
kau sendirian dengan
hanya satu penjaga.
540
00:50:36,033 --> 00:50:38,202
Istri dan anak kecil.
541
00:50:38,953 --> 00:50:41,539
Tidak mungkin kau
bisa membela diri.
542
00:50:42,123 --> 00:50:43,833
Kami menginginkan gadis itu.
543
00:50:45,376 --> 00:50:47,044
Mereka tidak bersama Guilléns.
544
00:50:47,503 --> 00:50:48,671
Gadis itu.
545
00:50:48,755 --> 00:50:51,048
Kami tidak akan menyakiti putrimu.
546
00:50:51,132 --> 00:50:52,800
Berikan gadis kami.
547
00:50:52,884 --> 00:50:54,886
Kami akan memberikan milikmu.
548
00:50:55,011 --> 00:50:56,137
Ini adil.
549
00:51:01,309 --> 00:51:03,269
Lihat ke kamera.
550
00:51:03,895 --> 00:51:06,439
Ayah! Kumohon, Ayah!
551
00:51:06,689 --> 00:51:07,732
- Buka pintunya!
- Tidak!
552
00:51:07,815 --> 00:51:09,442
- María ada di luar! Kumohon!
- Ayah!
553
00:51:09,609 --> 00:51:11,027
Buka pintunya!
554
00:51:11,110 --> 00:51:13,946
- Buka pintunya!
- Ini lebih besar darimu.
555
00:51:14,572 --> 00:51:16,949
- Itu lebih besar dari kita semua.
- Kumohon!
556
00:51:17,658 --> 00:51:19,285
Ayah, kumohon!
557
00:51:19,368 --> 00:51:20,578
Ayah!
558
00:51:20,995 --> 00:51:23,539
Tolong bukakan pintunya!
559
00:51:23,956 --> 00:51:25,124
Ayah!
560
00:51:25,208 --> 00:51:26,834
- Pak!
- Ayah!
561
00:51:27,335 --> 00:51:28,544
Ayah!
562
00:51:29,337 --> 00:51:30,880
Jangan sakiti dia!
563
00:51:32,215 --> 00:51:34,300
Mengapa kau melakukan ini?
Mengapa?
564
00:51:34,383 --> 00:51:36,302
Kami adalah Arcanes.
565
00:51:37,053 --> 00:51:38,763
Prajurit dari seluruh dunia.
566
00:51:39,347 --> 00:51:41,724
Kami berlatih untuk ini sejak
kami masih sangat muda.
567
00:51:42,099 --> 00:51:44,227
Kami menyerahkan hidup kami
untuk ini.
568
00:51:44,352 --> 00:51:46,229
Arcanes tidak pernah berhenti!
569
00:51:46,312 --> 00:51:48,356
Kami ingin gadis itu!
570
00:51:51,651 --> 00:51:54,529
Dia ada di dalam rumah, tapi
aku tidak tahu di mana tepatnya.
571
00:51:54,612 --> 00:51:56,989
Dia tidak bisa keluar,
semuanya sudah tutup.
572
00:51:57,532 --> 00:51:59,367
Buka pintu.
573
00:51:59,534 --> 00:52:01,077
Kami akan mencarinya.
574
00:52:01,202 --> 00:52:03,788
Bagaimana kami tahu kau
tidak akan menyakiti kami semua?
575
00:52:18,803 --> 00:52:20,096
Buka pintunya...
576
00:52:20,221 --> 00:52:21,264
atau dia mati!
577
00:52:22,723 --> 00:52:25,142
Jika aku membuka pintu,
gadismu akan melarikan diri!
578
00:52:26,310 --> 00:52:27,770
aku perlu mematikan seluruh
579
00:52:27,895 --> 00:52:29,021
sistem untuk membuka pintu.
580
00:52:29,397 --> 00:52:30,940
kau membuatnya marah.
581
00:52:31,065 --> 00:52:32,733
Tolong buka pintunya!
582
00:52:32,817 --> 00:52:34,569
Jika gadismu kabur,
583
00:52:35,278 --> 00:52:37,196
kau harus mengejarnya
melalui ladang
584
00:52:37,280 --> 00:52:38,906
dan kau mungkin
tidak menemukannya!
585
00:52:38,990 --> 00:52:41,325
Ayah, kita tidak bisa.
Kita tidak bisa!
586
00:52:42,243 --> 00:52:44,161
kau harus mempercayaiku.
587
00:52:54,297 --> 00:52:55,631
Jika kau berbohong...
588
00:52:56,340 --> 00:52:57,800
kalian semua akan mati!
589
00:52:58,718 --> 00:53:00,970
kalian semua harus mempercayaiku.
590
00:53:01,804 --> 00:53:03,931
Waktumu sepuluh menit.
591
00:53:11,105 --> 00:53:13,357
aku tidak ingin ada masalah.
592
00:53:14,775 --> 00:53:16,986
Jika ayahmu memberi kami
gadis itu...
593
00:53:17,653 --> 00:53:19,280
semuanya akan berakhir.
594
00:53:19,697 --> 00:53:21,198
Arcanes!
595
00:53:40,635 --> 00:53:41,969
Francis.
596
00:53:43,346 --> 00:53:45,389
Bawa Beto ke bawah, Kunci dirimu.
597
00:53:45,473 --> 00:53:46,974
Jika kau melihat
gadis itu, beri tahu aku.
598
00:53:47,058 --> 00:53:49,644
Alan, bantu aku menemukannya.
599
00:53:50,227 --> 00:53:51,395
kau menyerahkannya?
600
00:53:51,646 --> 00:53:52,980
kau memberi mereka Lina?
601
00:53:53,064 --> 00:53:54,982
Mereka akan menyakitinya!
602
00:53:56,609 --> 00:53:57,693
Ikutlah bersamaku.
603
00:54:01,322 --> 00:54:02,823
Kita akan mulai dari bawah.
604
00:54:02,990 --> 00:54:04,408
Kita akan bergerak.
605
00:54:06,410 --> 00:54:09,372
Aku belum pernah melihat pembunuh
bayaran seperti itu, saudara.
606
00:54:10,039 --> 00:54:12,124
Ada yang tidak beres, Pedro.
607
00:54:21,926 --> 00:54:23,719
Darah ini tidak baik.
608
00:54:34,605 --> 00:54:35,940
Leukemia.
609
00:55:01,882 --> 00:55:04,468
Tidur.
610
00:55:06,345 --> 00:55:07,888
Jangan...
611
00:55:07,972 --> 00:55:09,015
menjadi...
612
00:55:09,890 --> 00:55:12,018
takut.
613
00:55:23,696 --> 00:55:26,032
Tidur.
614
00:55:26,449 --> 00:55:29,493
Tidur.
615
00:55:30,369 --> 00:55:33,706
Jangan takut.
616
00:55:45,134 --> 00:55:47,636
Tidak ada orang di sini, brengsek.
617
00:55:47,970 --> 00:55:49,930
Kita hanya punya
delapan menit lagi, Pedro.
618
00:55:50,014 --> 00:55:52,683
- Kita perlu menemukannya.
- Temukan dia? Ayolah.
619
00:55:53,059 --> 00:55:54,351
Alan.
620
00:55:57,897 --> 00:55:59,356
kau tahu apa ini?
621
00:55:59,982 --> 00:56:01,650
Kau tahu apa yang tertulis
di sini?
622
00:56:02,526 --> 00:56:03,778
"Gadis nakal."
623
00:56:03,861 --> 00:56:06,030
Kata-kata terakhir saudaraku.
624
00:56:06,697 --> 00:56:08,157
Aku menyuruhmu membawa
gadis itu pergi,
625
00:56:08,240 --> 00:56:09,366
tapi kau tidak mau mendengarkan.
626
00:56:09,658 --> 00:56:10,993
Alan, ini bukan waktu yang tepat.
627
00:56:11,160 --> 00:56:12,244
Lalu kapan?
628
00:56:13,245 --> 00:56:14,747
Apa yang kau pikirkan, Pedro?
629
00:56:14,830 --> 00:56:17,958
H akan berkata,
"Tidak masalah, bung."
630
00:56:18,042 --> 00:56:21,003
"Kau bisa keluar?"
Demi Tuhan, bung!
631
00:56:21,462 --> 00:56:25,007
kau tahu betul, hanya ada dua cara
untuk meninggalkan bisnis ini.
632
00:56:25,216 --> 00:56:27,218
Salah satunya adalah memberi
mereka satu truk penuh uang.
633
00:56:27,468 --> 00:56:29,845
Yang lainnya diisi dengan timah.
634
00:56:29,970 --> 00:56:33,182
kau tahu itu sejak kau masih kecil,
karena ayahmu adalah bossnya.
635
00:56:33,390 --> 00:56:35,476
Ini bukan waktunya!
636
00:56:35,810 --> 00:56:38,938
Guilléns bukanlah masalahnya,
brengsek.
637
00:56:40,815 --> 00:56:42,316
Kita berpisah.
638
00:56:42,775 --> 00:56:45,569
kau pergi ke bawah,
aku akan ke atas.
639
00:56:47,988 --> 00:56:49,657
Kita sudah berpisah, bos.
640
00:56:50,574 --> 00:56:52,243
Berpisah, tolol.
641
00:58:30,574 --> 00:58:55,243
subtitle by rhaindesign
Palu, 10 Februari 2021
642
00:59:00,788 --> 00:59:02,206
kau menyukainya?
643
00:59:18,555 --> 00:59:20,683
Aku ingin menjadi sepertimu.
644
00:59:21,475 --> 00:59:23,894
Saatnya tidur.
645
00:59:24,311 --> 00:59:26,397
Besok kau akan mengambil
langkah selanjutnya.
646
00:59:26,939 --> 00:59:28,899
Mengapa tidak sekarang?
647
00:59:29,525 --> 00:59:31,819
Kau masih terlalu muda.
648
00:59:32,444 --> 00:59:36,073
Cara hidup kita memiliki
aturan dan kesulitannya sendiri.
649
00:59:36,365 --> 00:59:38,867
Tetapi pada akhirnya
kau akan menikmatinya.
650
00:59:42,413 --> 00:59:43,831
Bersenang senang lah?
651
00:59:44,081 --> 00:59:45,749
Bukan dari mana kita berasal.
652
01:00:13,694 --> 01:00:14,945
Lina?
653
01:00:15,237 --> 01:00:16,613
kau disana?
654
01:00:21,702 --> 01:00:26,206
Kau tahu keluarga saya dan
aku tidak bermaksud jahat.
655
01:00:28,375 --> 01:00:29,585
Lina?
656
01:00:31,712 --> 01:00:34,131
aku tidak tahu bagaimana caranya,
tapi kami akan membantumu.
657
01:00:35,466 --> 01:00:37,801
Kita akan menyelesaikan
ini bersama.
658
01:01:20,844 --> 01:01:22,930
kau yakin dia orang yang kau pilih?
659
01:01:23,013 --> 01:01:24,765
Yang pertama dari keturunanmu?
660
01:01:25,599 --> 01:01:26,600
Baik.
661
01:01:26,683 --> 01:01:29,269
Keluarga adalah hal terpenting.
662
01:01:38,195 --> 01:01:40,739
Anda tidak akan jadi salah
satu dari kami
663
01:01:40,823 --> 01:01:43,200
sampai kau diberi makan
darah hidup.
664
01:02:32,082 --> 01:02:33,417
Tristan?
665
01:02:33,834 --> 01:02:35,169
Brandusa?
666
01:02:39,756 --> 01:02:41,925
Tunjukkan dirimu, iblis.
667
01:02:47,681 --> 01:02:48,932
Lina?
668
01:02:49,641 --> 01:02:50,851
Lina?
669
01:02:50,934 --> 01:02:52,561
kau disini?
670
01:02:54,229 --> 01:02:55,522
Lina?
671
01:02:56,690 --> 01:02:58,567
Jika kau di sini, aku membutuhkan
bantuanmu.
672
01:03:35,395 --> 01:03:37,856
Tolong tinggalkan aku.
673
01:03:37,940 --> 01:03:40,025
Tinggalkan aku dan keluarga ini.
674
01:03:40,108 --> 01:03:42,027
aku tidak melakukan apapun.
675
01:03:43,654 --> 01:03:45,113
Kau adalah!
676
01:03:45,489 --> 01:03:47,533
aku hanyalah anak kecil!
677
01:03:47,616 --> 01:03:50,035
kau bukan anak kecil, Strigoi.
678
01:03:50,118 --> 01:03:53,121
Tuhan itu terang, aku
tidak takut pada kejahatan.
679
01:05:47,611 --> 01:05:48,862
Seseorang membuka pintu.
680
01:05:48,945 --> 01:05:50,280
Mereka punya María,
kata mereka sepuluh menit.
681
01:05:50,364 --> 01:05:51,740
aku perlu membantu ayahmu.
682
01:05:52,157 --> 01:05:53,742
Ibuku meninggalkanku,
jangan tinggalkan aku juga!
683
01:05:56,161 --> 01:05:57,704
Kumohon.
684
01:05:59,706 --> 01:06:00,791
Alan.
685
01:06:00,874 --> 01:06:02,334
Apa yang kau lakukan di sini?
686
01:06:02,959 --> 01:06:05,837
Para ninja terkutuk ada
di dalam rumah, Pedro.
687
01:06:05,921 --> 01:06:07,255
Kami tidak punya apa-apa
untuk dinegosiasikan.
688
01:06:07,339 --> 01:06:08,590
aku tidak menyerah.
689
01:06:15,639 --> 01:06:16,723
Beto,
690
01:06:17,140 --> 01:06:21,269
aku akan memberikan apapun untukmu
dan María agar menjadi anakku.
691
01:06:22,020 --> 01:06:23,814
Agar kau menganggapku
sebagai ibumu.
692
01:06:26,191 --> 01:06:30,487
Agar kau memahami bahwa semua yang
aku lakukan, aku lakukan untukmu.
693
01:06:30,904 --> 01:06:32,114
Jangan...
694
01:06:32,823 --> 01:06:33,949
Jangan pergi.
695
01:06:39,579 --> 01:06:42,165
Keluarga adalah hal terpenting.
696
01:06:43,125 --> 01:06:45,585
Tanpa keluargamu, kau kehilangan...
697
01:06:47,337 --> 01:06:49,506
kau kehilangan sumbermu.
698
01:06:50,465 --> 01:06:52,259
kau kehilangan siapa dirimu.
699
01:06:54,010 --> 01:06:56,888
Sangat penting bagimu
untuk mengetahuinya, sayang.
700
01:06:57,472 --> 01:07:00,392
Suatu hari kau
akan bisa menjaga
701
01:07:00,475 --> 01:07:02,310
keluargamu, untuk
melindungi mereka.
702
01:07:03,478 --> 01:07:05,439
Seperti yang dilakukan kakakku
dan...
703
01:07:06,440 --> 01:07:08,942
seperti yang dilakukan ayahmu.
704
01:07:09,776 --> 01:07:11,987
Seperti yang harus aku lakukan
sekarang.
705
01:07:13,864 --> 01:07:15,073
Beto.
706
01:07:17,159 --> 01:07:18,368
Aku mencintaimu.
707
01:07:19,035 --> 01:07:21,371
Bagiku, kau adalah anakku.
708
01:07:29,129 --> 01:07:30,797
aku akan segera kembali.
709
01:08:27,646 --> 01:08:30,190
Kenapa kau tidak
melakukan transfer?
710
01:08:30,273 --> 01:08:33,109
Bagaimana kau tahu?
Itu kau.
711
01:08:33,860 --> 01:08:35,362
Sial.
712
01:08:35,946 --> 01:08:37,989
Sudahlah,
aku perlu menyelamatkan María.
713
01:08:38,114 --> 01:08:39,699
aku perlu menemukan Lina.
714
01:08:43,954 --> 01:08:44,955
Lina?
715
01:08:45,038 --> 01:08:46,873
Ayolah, Pedro!
716
01:08:46,957 --> 01:08:49,501
Gadis bodoh itu
tidak ada di sini lagi.
717
01:08:49,584 --> 01:08:50,710
Dia mungkin melarikan
diri saat kau membuka pintu
718
01:08:50,794 --> 01:08:53,755
untuk menyelamatkan putrimu.
719
01:08:53,839 --> 01:08:56,174
kau membuat kami semua
terbunuh, Pedro.
720
01:08:57,384 --> 01:08:59,135
Matilah Kau.
721
01:08:59,219 --> 01:09:01,012
aku mati.
722
01:09:01,096 --> 01:09:03,682
Anak-anakmu, keluargamu,
mereka semua sudah mati!
723
01:09:03,765 --> 01:09:04,808
Mati, brengsek!
724
01:09:04,891 --> 01:09:06,643
Kita tidak punya waktu
untuk kemarahanmu!
725
01:09:06,726 --> 01:09:07,727
Kebencian, Bung?
726
01:09:08,019 --> 01:09:10,939
kau tidak pernah bertanya-tanya
apa yang akan terjadi
727
01:09:11,022 --> 01:09:12,315
pada Erik dan aku saat
kau keluar?
728
01:09:14,067 --> 01:09:16,862
kau tidak pernah menyangka
bahwa H akan melenyapkan kami,
729
01:09:16,987 --> 01:09:18,947
karena kami selalu setia padamu?
730
01:09:25,370 --> 01:09:27,038
Beberapa hal...
731
01:09:27,122 --> 01:09:30,292
Beberapa hal lebih penting.
732
01:09:31,668 --> 01:09:33,461
Tentu, bung.
733
01:09:34,337 --> 01:09:35,589
Kau...
734
01:09:35,672 --> 01:09:40,260
keluarga dan masalahmu selalu jadi
satu-satunya hal penting, bukan?
735
01:09:40,844 --> 01:09:44,222
Bukankah kau pernah mengatakan
bahwa Erik dan aku keluargamu?
736
01:09:50,687 --> 01:09:52,272
Tembak, bung!
737
01:09:53,690 --> 01:09:55,233
Sudah kubilang, bung.
738
01:09:56,443 --> 01:09:58,528
kau dan aku sama-sama sudah mati.
739
01:10:00,822 --> 01:10:02,824
Aku juga tidak keberatan mati.
740
01:10:02,908 --> 01:10:04,659
Tapi aku tidak akan
meninggalkan keluargaku
741
01:10:04,743 --> 01:10:07,078
tidak berdaya karena omong
kosong kesal sepertimu.
742
01:10:08,204 --> 01:10:10,790
Dasar badut sombong.
743
01:10:10,874 --> 01:10:13,084
kau akan mendapatkan
transfermu nanti, brengsek.
744
01:10:30,852 --> 01:10:32,479
Gadis itu?
745
01:10:33,438 --> 01:10:35,565
aku tidak tahu!
Tinggalkan aku sendiri!
746
01:10:37,192 --> 01:10:38,318
Gadis itu?
747
01:10:38,401 --> 01:10:39,444
Maria?
748
01:10:41,571 --> 01:10:42,948
Maria!
749
01:10:45,492 --> 01:10:46,785
Maria!
750
01:10:50,288 --> 01:10:51,581
Maria!
751
01:10:53,041 --> 01:10:54,626
Maria!
752
01:11:02,008 --> 01:11:03,218
Maria!
753
01:11:04,386 --> 01:11:06,054
Dia tidak bisa mendengarmu.
754
01:11:09,516 --> 01:11:10,892
Maria!
755
01:11:12,060 --> 01:11:13,478
- Diam.
- Maria!
756
01:11:16,022 --> 01:11:17,148
Gadis itu!
757
01:12:19,335 --> 01:12:20,545
Alan.
758
01:12:21,212 --> 01:12:22,589
Mengapa semuanya terbuka?
759
01:12:27,635 --> 01:12:28,928
itu kau?
760
01:12:29,763 --> 01:12:32,015
Katakan padaku, apa itu kau?
761
01:12:33,308 --> 01:12:36,102
aku berbicara denganmu!
Apa itu kau, ya atau tidak?
762
01:12:36,186 --> 01:12:38,146
- kau tidak mendengar teriakan?
- Aku melakukannya.
763
01:12:39,522 --> 01:12:41,691
Mungkin itu María, bukan?
764
01:12:57,791 --> 01:12:59,459
Tolong jangan sakiti aku.
765
01:12:59,793 --> 01:13:01,169
Jangan bergerak!
766
01:13:01,628 --> 01:13:02,670
Ayah!
767
01:13:02,754 --> 01:13:04,464
Menjauhlah dari anakku!
768
01:13:04,547 --> 01:13:07,801
kau berkata bahwa kau sakit,
kau menderita kanker!
769
01:13:07,884 --> 01:13:10,220
- kau?
- Arcanes!
770
01:13:10,470 --> 01:13:12,639
kau seharusnya membantuku!
771
01:13:12,722 --> 01:13:15,683
Ibuku memberitahuku!
Papan Ouija memberitahuku!
772
01:13:15,767 --> 01:13:17,936
kau monster?
773
01:13:18,478 --> 01:13:19,938
kau?
774
01:13:26,236 --> 01:13:27,529
Luca!
775
01:13:28,780 --> 01:13:30,281
Brandusa!
776
01:13:32,075 --> 01:13:33,701
Arcanes!
777
01:13:33,785 --> 01:13:35,203
Maria!
778
01:13:39,082 --> 01:13:40,458
Maria!
779
01:13:40,750 --> 01:13:42,001
Maria!
780
01:13:42,919 --> 01:13:45,004
Francis, bantu aku!
781
01:13:46,297 --> 01:13:47,340
Francis?
782
01:13:50,009 --> 01:13:51,136
Biarkan dia pergi!
783
01:13:51,219 --> 01:13:52,303
Waktunya habis.
784
01:13:52,846 --> 01:13:54,848
aku ingin gadis itu!
785
01:13:54,931 --> 01:13:56,432
Jangan sakiti dia!
786
01:13:57,475 --> 01:13:59,269
aku ingin gadis itu dulu.
787
01:13:59,811 --> 01:14:02,313
Atau aku akan menggorok lehernya.
788
01:14:03,648 --> 01:14:05,441
Mereka tidak kenal ampun!
789
01:14:05,525 --> 01:14:07,026
Mereka tidak berjiwa!
790
01:14:07,735 --> 01:14:09,696
aku harus memusnahkannya.
791
01:14:09,779 --> 01:14:11,990
- Ambil aku sebagai gantinya.
- Mundur.
792
01:14:12,073 --> 01:14:14,242
- kau tidak akan menyakitinya.
- Jangan mendekat!
793
01:14:14,325 --> 01:14:15,535
Jangan sentuh dia.
794
01:14:16,536 --> 01:14:17,745
Lari!
795
01:14:45,106 --> 01:14:46,566
Tidak!
796
01:14:49,068 --> 01:14:50,320
Francis! Francis!
797
01:14:50,403 --> 01:14:51,487
Kumohon!
798
01:14:59,787 --> 01:15:01,039
Jangan...
799
01:15:01,998 --> 01:15:04,000
Jangan mati, Francis!
800
01:15:04,751 --> 01:15:06,419
Bukan kau juga!
801
01:15:10,173 --> 01:15:11,424
Francis.
802
01:15:14,677 --> 01:15:16,262
Jangan lagi!
803
01:15:20,642 --> 01:15:22,727
Pergi ke kamar Beto!
Kunci di sana!
804
01:15:22,852 --> 01:15:24,771
Dan jangan keluar sampai
aku pergi menjemputmu.
805
01:15:24,854 --> 01:15:25,980
Beto, lakukan.
806
01:15:26,439 --> 01:15:28,274
Beto, lakukan!
807
01:15:39,911 --> 01:15:42,747
aku harap kau akan menemukan
saudarimu, di mana pun dia berada.
808
01:17:28,436 --> 01:17:29,479
Senang bertemu denganmu.
809
01:17:29,562 --> 01:17:31,522
aku tuan rumah.
810
01:17:49,582 --> 01:17:51,376
- kau ikut denganku, Beto.
- Tidak.
811
01:18:02,053 --> 01:18:03,513
Apa yang salah denganmu?
812
01:18:03,596 --> 01:18:04,764
Sudah cukup, Nak!
813
01:18:22,031 --> 01:18:23,908
aku benci senjata.
814
01:19:10,830 --> 01:19:12,915
Aku tidak akan menyakitimu
815
01:19:13,040 --> 01:19:14,125
Pernah.
816
01:19:47,825 --> 01:19:49,118
Beto.
817
01:19:49,619 --> 01:19:50,912
Ayo pergi.
818
01:20:19,315 --> 01:20:21,150
Bajingan itu milikku!
819
01:20:22,735 --> 01:20:24,820
Ninja terkutuk!
820
01:20:37,792 --> 01:20:38,834
Ayah!
821
01:20:40,670 --> 01:20:41,963
Ayah, Beto!
822
01:20:44,840 --> 01:20:45,967
Ayolah.
823
01:20:49,136 --> 01:20:50,429
Ayo pergi.
824
01:21:00,314 --> 01:21:03,484
Ninja terkutuk, dimana kau?
825
01:21:05,653 --> 01:21:08,030
kau tidak melarikan
diri, Pedro sialan.
826
01:21:08,114 --> 01:21:10,700
Kau akan membayarnya, brengsek!
827
01:22:02,460 --> 01:22:04,170
kau kacau, Pedro.
828
01:22:04,295 --> 01:22:06,797
Kau dan anak-anak sialan itu!
829
01:22:08,295 --> 01:22:28,797
subtitle by rhaindesign
Palu, 10 Februari 2021
830
01:22:30,988 --> 01:22:33,115
- Apa yang kau lakukan, Alan?
- Uang itu, brengsek!
831
01:22:33,199 --> 01:22:35,826
- Uang, atau dia mati!
- kau Bukan bajingan seperti itu!
832
01:22:37,953 --> 01:22:38,954
Tidak!
833
01:22:39,330 --> 01:22:40,665
Beto!
834
01:22:40,956 --> 01:22:43,709
- Ayah, aku tidak ingin mati!
- kau punya dua anak, bung!
835
01:22:43,834 --> 01:22:45,961
Pikirkan tentang itu!
Pikirkan tentang itu!
836
01:22:47,713 --> 01:22:48,881
Dasar bajingan!
837
01:23:11,028 --> 01:23:13,489
Uangku, bung! Dimana uangku?
838
01:23:13,989 --> 01:23:15,366
Berikan uangku!
839
01:23:57,825 --> 01:23:59,326
kau selesai, Pedro.
840
01:24:22,266 --> 01:24:24,769
Saudaraku, pantatku!
841
01:24:25,186 --> 01:24:26,437
Pedro...
842
01:24:31,942 --> 01:24:33,194
Beto.
843
01:24:34,737 --> 01:24:36,071
Beto!
844
01:24:43,996 --> 01:24:45,456
Biar aku melihat.
845
01:24:53,881 --> 01:24:55,800
Sakit, Ayah!
846
01:24:56,133 --> 01:24:57,885
Maafkan aku, ini semua salahku.
847
01:24:57,968 --> 01:24:59,345
Tolong aku.
848
01:25:06,018 --> 01:25:07,186
Selamatkan dia.
849
01:25:11,565 --> 01:25:12,942
Selamatkan dia.
850
01:25:27,623 --> 01:25:29,375
Jangan takut.
851
01:25:57,903 --> 01:25:59,405
Beto! Beto! Beto!
852
01:25:59,530 --> 01:26:01,282
- Beto!
- Apa yang terjadi?
853
01:26:01,365 --> 01:26:03,200
- Apa yang terjadi?
- Beto!
854
01:26:04,535 --> 01:26:05,578
- Anakku!
- Beto!
855
01:26:17,298 --> 01:26:18,632
Beto!
856
01:26:25,681 --> 01:26:26,891
Ayah.
857
01:26:28,100 --> 01:26:29,768
Beto, kau baik-baik saja?
858
01:26:31,228 --> 01:26:33,522
Dia perlu darah hidup.
859
01:26:40,362 --> 01:26:42,156
Minum darahku, Beto.
860
01:26:43,449 --> 01:26:45,159
Tidak ada waktu.
861
01:27:00,007 --> 01:27:01,508
Aku menyayangimu nak.
862
01:27:29,495 --> 01:27:31,538
aku tidak membutuhkan tongkat lagi!
863
01:27:32,247 --> 01:27:33,832
kau menyembuhkanku!
864
01:27:33,916 --> 01:27:35,417
Lina menyembuhkanku!
865
01:27:40,839 --> 01:27:42,216
Ayah!
866
01:27:43,050 --> 01:27:45,469
Jangan takut, Beto.
867
01:27:48,013 --> 01:27:49,682
Jangan takut.
868
01:27:52,476 --> 01:27:54,770
- Jangan takut.
- Ayah!
869
01:27:55,354 --> 01:27:57,064
Jangan takut.
870
01:27:57,147 --> 01:27:58,732
Selamat tinggal, Ayah.
871
01:27:59,942 --> 01:28:01,276
Selamat tinggal.
872
01:28:25,942 --> 01:28:35,276
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
873
01:28:36,942 --> 01:28:46,276
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!