1 00:00:06,688 --> 00:00:16,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:17,688 --> 00:00:27,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:02:30,359 --> 00:02:35,656 TIDAK DIKETAHUI ASALNYA 4 00:04:11,710 --> 00:04:12,795 Terima kasih. 5 00:04:20,344 --> 00:04:22,012 Selamat datang pak. 6 00:04:37,069 --> 00:04:39,613 Minggir, bung! Minggir, brengsek! 7 00:04:43,492 --> 00:04:47,496 MENGAPA BAHAGIA? 8 00:04:48,497 --> 00:04:50,582 Bagaimana mungkin aku tidak bahagia? 9 00:04:50,666 --> 00:04:53,127 Pedro kita akan meninggalkan kartel. 10 00:04:53,961 --> 00:04:57,297 Saudaraku, bukan saudaraku, saudaramu! 11 00:04:57,381 --> 00:05:00,134 PEDRO BUKAN SAUDARAMU. 12 00:05:00,217 --> 00:05:03,012 Tenanglah! Santai. 13 00:05:03,095 --> 00:05:06,515 JANGAN BANYAK BICARA 14 00:05:08,100 --> 00:05:09,476 Apa? 15 00:05:09,810 --> 00:05:11,687 terlalu banyak bicara? aku? 16 00:05:11,979 --> 00:05:14,440 Lidahku tidak dipotong. 17 00:05:17,526 --> 00:05:19,778 Kau bajingan, bung. 18 00:05:22,156 --> 00:05:24,283 Jaga baik-baik, ini seperti baru. 19 00:05:27,244 --> 00:05:29,663 Ayolah! Lepaskan topimu! 20 00:05:30,289 --> 00:05:32,374 Ayolah, Penampilan adalah segalanya. 21 00:05:33,751 --> 00:05:35,919 Apa kabar, Pedro? 22 00:05:36,420 --> 00:05:38,964 Saudaramu ada di sini, bung! 23 00:05:39,048 --> 00:05:40,507 Apa kabar? 24 00:05:41,300 --> 00:05:43,343 Senang kau datang, kawan. 25 00:05:43,886 --> 00:05:45,512 Bagaimana denganmu, Eric? 26 00:05:45,596 --> 00:05:47,514 kau sudah belajar bahasa isyarat? 27 00:05:53,604 --> 00:05:55,773 Terima kasih telah datang untuk mendukungku, 28 00:05:55,939 --> 00:05:57,399 aku sangat menghargainya. 29 00:05:57,816 --> 00:06:00,819 Masuk, Kami akan menunjukkan logistiknya. 30 00:06:00,903 --> 00:06:03,947 - Lewat sini. - Begitu? Tidak ada tequila? 31 00:06:04,031 --> 00:06:05,240 Jadi. 32 00:06:15,542 --> 00:06:18,128 Pegawai rumah tangga bermalam di kota. 33 00:06:18,212 --> 00:06:20,297 Hanya agen keamanan yang tinggal. 34 00:06:20,380 --> 00:06:21,715 Komandan dan anak buahnya 35 00:06:21,799 --> 00:06:23,425 bertanggung jawab atas keamanan sekeliling rumah. 36 00:06:23,592 --> 00:06:25,427 Kalian berdua, di dalam bersamaku. 37 00:06:25,511 --> 00:06:28,097 Hanya keluargaku yang bisa naik ke lantai dua, Oke? 38 00:06:28,180 --> 00:06:32,309 Pak, jika boleh, bisakah kita menempatkan beberapa agen lagi? 39 00:06:33,227 --> 00:06:35,854 Keduanya seperti saudara kecil bagiku. 40 00:06:35,938 --> 00:06:37,189 Meskipun berpisah untuk beberapa waktu, 41 00:06:37,481 --> 00:06:39,233 Aku mengenal mereka sejak mereka masih kecil. 42 00:06:39,650 --> 00:06:41,819 dia ini biasa berbicara tanpa henti! 43 00:06:41,902 --> 00:06:44,196 - Hei! - Aku mempercayai mereka, Komandan. 44 00:06:44,279 --> 00:06:47,199 aku memberitahumu, bung, kau selalu menyimpan dendam. 45 00:06:47,282 --> 00:06:49,076 - Aku muak dengannya. - Tuan-tuan. 46 00:06:49,159 --> 00:06:51,245 Di dalam, saluran 3. 47 00:06:51,328 --> 00:06:53,455 Apa? Jadi kau mau satu? 48 00:06:54,123 --> 00:06:55,624 Ayo masuk. 49 00:06:55,707 --> 00:06:59,002 - Komandan, beri tahu kami. - Ya pak. 50 00:06:59,586 --> 00:07:02,214 Teman, dia ingin radio. untuk apa? Dia tak bisa bicara! 51 00:07:03,465 --> 00:07:05,467 Dua kali, brengsek. 52 00:07:06,510 --> 00:07:08,720 Sial! Bagaimana cara kerjanya, Pedro? 53 00:07:08,804 --> 00:07:10,889 Sistem mendeteksi kehadiranku. 54 00:07:10,973 --> 00:07:12,850 aku mengaktifkannya dengan kode visual. 55 00:07:12,933 --> 00:07:15,435 Setelah beroperasi, siapa pun dapat memanipulasinya. 56 00:07:15,519 --> 00:07:18,272 Aku tidak percaya itu, bung! 57 00:07:18,564 --> 00:07:19,982 Aku akan pergi. 58 00:07:20,065 --> 00:07:22,442 - Jangan tertidur. - Baik. 59 00:07:25,696 --> 00:07:27,072 Hei, Pedro! 60 00:07:27,156 --> 00:07:29,658 Bagaimana dengan uangnya? Apa yang harus aku bilang pada H? 61 00:07:33,036 --> 00:07:34,204 Belum. 62 00:07:34,872 --> 00:07:37,624 aku menunggu beberapa transfer, tetapi segera. 63 00:07:39,209 --> 00:07:41,336 kau ambil risiko besar, kawan. 64 00:07:41,545 --> 00:07:43,672 H menerima kepergianmu, bung. 65 00:07:43,755 --> 00:07:45,549 Dua puluh juta dolar tidak ada artinya bagimu. 66 00:07:45,632 --> 00:07:47,634 Hei, Pedro! Dengarkan aku. 67 00:07:48,260 --> 00:07:49,887 kau jangan licik. 68 00:07:50,429 --> 00:07:52,639 Pikirkan keluargamu. 69 00:07:53,265 --> 00:07:54,641 Tentu saja aku memikirkan mereka. 70 00:07:55,517 --> 00:07:56,518 Mereka disini 71 00:07:56,727 --> 00:07:58,812 seandainya terjadi sesuatu sebelum pembayaran selesai. 72 00:07:59,021 --> 00:08:00,355 Rumah ini adalah benteng. 73 00:08:03,567 --> 00:08:05,527 Santai saja. 74 00:08:05,611 --> 00:08:07,196 Jangan marah padaku. 75 00:08:07,321 --> 00:08:10,282 aku melakukan sebisaku, aku bicara dengan H, jadi... 76 00:08:10,782 --> 00:08:12,326 sisanya terserah padamu. 77 00:08:12,409 --> 00:08:13,952 Pikirkan itu, saudara. 78 00:08:14,953 --> 00:08:16,246 Jangan tertidur. 79 00:08:17,080 --> 00:08:18,207 aku ingin kau waspada. 80 00:08:18,290 --> 00:08:20,292 Oke, santai. Beristirahatlah. 81 00:08:32,721 --> 00:08:35,098 Kau dari sisi lain? 82 00:08:35,974 --> 00:08:38,727 aku mencari seseorang yang sudah mati. 83 00:08:39,061 --> 00:08:40,520 María del Carmen. 84 00:08:41,855 --> 00:08:42,856 Bu. 85 00:08:43,273 --> 00:08:44,524 kau disana? 86 00:08:45,359 --> 00:08:46,818 Tunjukan dirimu. 87 00:08:47,694 --> 00:08:49,154 Tunjukan dirimu. 88 00:08:49,905 --> 00:08:51,531 Tunjukan dirimu. 89 00:08:58,872 --> 00:09:01,041 Bu! itu kau? 90 00:09:05,504 --> 00:09:06,546 "S..." 91 00:09:12,177 --> 00:09:13,262 "H..." 92 00:09:14,429 --> 00:09:16,139 "DIA..." 93 00:09:17,683 --> 00:09:19,977 "DIA DATA..." 94 00:09:20,477 --> 00:09:21,770 "N..." 95 00:09:22,813 --> 00:09:24,106 "G." 96 00:09:26,358 --> 00:09:27,818 "Dia..." 97 00:09:27,901 --> 00:09:30,946 "...DATANG." 98 00:09:33,532 --> 00:09:34,783 Apa yang kau lakukan? 99 00:09:34,866 --> 00:09:36,576 Francisca, kau membuatku takut. 100 00:09:37,077 --> 00:09:38,370 Apa yang kau lakukan? 101 00:09:40,414 --> 00:09:41,957 Ingat saat aku berikan padamu 102 00:09:42,124 --> 00:09:43,125 Sudah kubilang ada aturan? 103 00:09:43,542 --> 00:09:45,711 kau perlu menempatkan perak 104 00:09:45,877 --> 00:09:48,714 di atasnya untuk mengusir roh jahat, dan.. 105 00:09:48,797 --> 00:09:49,881 Dan... 106 00:09:50,132 --> 00:09:51,383 mereka akan memasuki kamar tidur mereka? 107 00:09:51,466 --> 00:09:52,968 Jangan pernah menggunakannya sendiri, sayang. 108 00:09:53,510 --> 00:09:54,636 Oh itu. 109 00:09:54,720 --> 00:09:56,555 - Tapi lihatlah! - Biar aku melihat. 110 00:09:56,638 --> 00:09:58,432 Ini yang ibu tulis! 111 00:09:58,515 --> 00:10:01,059 "Dia datang." Pasti itu! 112 00:10:04,813 --> 00:10:07,149 Kakakku mengatakan banyak hal saat dia sakit. 113 00:10:07,274 --> 00:10:09,693 Tetapi kau bilang padaku, 114 00:10:09,776 --> 00:10:11,945 saat dia akan mati dia memiliki hubungan dengan akhirat. 115 00:10:12,029 --> 00:10:13,655 Itulah mengapa dia melihat banyak hal! 116 00:10:14,031 --> 00:10:19,036 saudariku dan aku percaya pada dunia spiritual, dan... 117 00:10:19,244 --> 00:10:21,538 Tapi kau perlu mengerti, jangan... 118 00:10:21,621 --> 00:10:24,458 Jangan jadikan ini pusat hidupmu, oke? 119 00:10:24,624 --> 00:10:26,168 Ada banyak hal yang tidak kita mengerti 120 00:10:26,293 --> 00:10:28,628 tentang setiap pesan dan tentang dunia itu. 121 00:10:30,130 --> 00:10:32,507 Jadi kau tidak percaya itu benar? 122 00:10:33,717 --> 00:10:35,719 aku ingin itu menjadi kenyataan. 123 00:10:36,803 --> 00:10:38,513 Segalanya mungkin. 124 00:10:40,803 --> 00:11:05,513 subtitle by rhaindesign Palu, 10 Februari 2021 125 00:11:06,875 --> 00:11:08,543 kau tidak mau memberiku ciuman? 126 00:11:17,677 --> 00:11:19,137 Kenapa dengan wajahmu? 127 00:11:22,766 --> 00:11:24,935 Oke, beritahu aku. ada apa? 128 00:11:25,852 --> 00:11:27,270 Dia mengadu padamu, bukan? 129 00:11:27,396 --> 00:11:29,940 Apa ada yang salah? Kau bisa memberitahuku. 130 00:11:30,232 --> 00:11:34,277 - Ayah! - Santailah, aku hanya mau kita bicara. 131 00:11:36,696 --> 00:11:39,783 Aku hanya ingin berbagi denganmu. 132 00:11:39,866 --> 00:11:43,787 Tetapi jika kau tidak mau, aku juga tidak mau tahu. 133 00:11:48,041 --> 00:11:49,042 Tentu saja. 134 00:11:49,251 --> 00:11:50,961 kau tidak mau tahu, menghindar dari masalah. 135 00:11:51,711 --> 00:11:52,712 Seperti biasa. 136 00:11:53,338 --> 00:11:56,216 Baiklah, beritahu aku. Apa masalahmu? 137 00:11:56,967 --> 00:11:58,385 Adik ibuku pacaran dengan ayahku... 138 00:11:58,468 --> 00:12:00,262 - Itu bukan... -... bibiku mau jadi ibuku 139 00:12:00,345 --> 00:12:02,722 dan ayahku berduka hanya lima menit! Itu masalahku! 140 00:12:02,806 --> 00:12:05,392 Sudah bertahun-tahun, 141 00:12:05,475 --> 00:12:07,936 kau mungkin bersama Francis sebelum ibu meninggal. 142 00:12:08,019 --> 00:12:10,188 kau berselingkuh berkali-kali! 143 00:12:10,856 --> 00:12:12,649 Jangan coba-coba, aku mengubah kata sandi. 144 00:12:13,442 --> 00:12:14,651 Benar-benar munafik! 145 00:12:34,004 --> 00:12:35,213 Apa yang terjadi? 146 00:12:37,048 --> 00:12:38,341 Tidak ada, Mengapa? 147 00:12:40,469 --> 00:12:41,636 Saat kau memukul Sansak seperti itu 148 00:12:41,720 --> 00:12:43,388 Aku tahu kau punya masalah. 149 00:12:44,097 --> 00:12:45,849 Entahlahu, Francis. 150 00:12:46,433 --> 00:12:48,685 Ada sesuatu yang aku tidak suka. 151 00:12:48,977 --> 00:12:51,646 Transfer seharusnya malam ini, tapi... 152 00:12:51,771 --> 00:12:53,815 Tapi setelah itu semuanya selesai, bukan? 153 00:12:53,899 --> 00:12:54,941 Seharusnya. 154 00:12:55,942 --> 00:12:58,320 Alan sendiri yang memberi tahuku, Héctor Guillén 155 00:12:58,487 --> 00:13:01,114 meminta uang darinya dan dia akan membiarkan kita keluar. 156 00:13:01,198 --> 00:13:03,158 Seperti itu, Jika demikian... 157 00:13:03,241 --> 00:13:06,286 kita akan meninggalkan semuanya, 158 00:13:06,369 --> 00:13:08,330 kartel, pedagang, nyawa ayahku, semuanya. 159 00:13:09,623 --> 00:13:11,249 Tapi jangan mengklaim kemenangan dulu. 160 00:13:12,751 --> 00:13:14,085 Belum. 161 00:14:43,300 --> 00:14:46,595 Kartel Guillén terus membangun wilayahnya. 162 00:14:47,929 --> 00:14:51,057 Pembunuh bayaran terkenal Héctor Guillén, alias. "H," 163 00:14:51,182 --> 00:14:54,728 telah memulai perang wilayah baru yang sangat kejam. 164 00:14:54,811 --> 00:14:58,106 Kebijaksanaan penonton disarankan. 165 00:14:58,898 --> 00:15:02,110 Inilah yang terjadi jika kau mengkhianati keluarga Guillén. 166 00:15:02,193 --> 00:15:04,321 HÉCTOR GUILLÉN, "H," KEMBALI 167 00:15:25,425 --> 00:15:26,760 Jangan khawatir. 168 00:15:29,346 --> 00:15:32,766 aku menghabiskan banyak uang untuk membentengi rumah ini dari penjahat. 169 00:15:35,352 --> 00:15:36,519 Apa yang membuatmu begitu lama? 170 00:15:36,686 --> 00:15:38,605 Beto belum tidur, 171 00:15:39,314 --> 00:15:40,732 jadi aku membacakan cerita untuknya. 172 00:15:41,066 --> 00:15:43,109 Dan aku tertidur, aku minta maaf. 173 00:15:43,360 --> 00:15:44,986 Bagaimana denganmu, kau akan tidur sekarang? 174 00:15:45,195 --> 00:15:46,237 Tidak mungkin. 175 00:15:47,447 --> 00:15:49,532 Aku tidak akan bisa tidur sekejap pun. 176 00:15:50,700 --> 00:15:52,452 Kalau begitu jangan. 177 00:16:16,810 --> 00:16:18,978 Kalian berdua, ke depan! Kalian berdua, ke belakang! 178 00:16:19,062 --> 00:16:20,855 Kemungkinan 13, pintu masuk selatan. 179 00:16:20,939 --> 00:16:22,774 Gerbang eksterior, Meminta dukungan. 180 00:16:22,857 --> 00:16:23,858 Pergi cari María. 181 00:16:23,942 --> 00:16:25,694 Bawa dia ke kamar Beto dan tunggu aku di sana. 182 00:16:39,624 --> 00:16:40,959 Maria! 183 00:17:15,952 --> 00:17:17,245 Siapa disana? 184 00:17:33,261 --> 00:17:34,637 Tunjukan dirimu! 185 00:17:39,517 --> 00:17:41,394 Komandan, aku punya 13. 186 00:17:42,896 --> 00:17:44,022 Beto! 187 00:17:44,105 --> 00:17:46,733 Kemarilah, sayang. Semuanya akan baik-baik saja. 188 00:17:57,994 --> 00:17:59,746 Alan, apa yang kita miliki di dalam? 189 00:17:59,871 --> 00:18:01,331 Tidak ada apa-apa di sini. 190 00:18:03,291 --> 00:18:04,959 Komandan, laporkan. 191 00:18:07,670 --> 00:18:09,130 Kami memiliki 13. 192 00:18:09,255 --> 00:18:10,715 Seorang gadis di dekat gerbang selatan bagian luar. 193 00:18:10,840 --> 00:18:11,883 - Seorang gadis? - Ganti. 194 00:18:12,634 --> 00:18:14,052 Apa itu putriku? 195 00:18:14,385 --> 00:18:16,346 Aku tidak tahu, Pak. Ganti. 196 00:18:19,682 --> 00:18:20,934 Beto, tunggu disini. 197 00:18:21,267 --> 00:18:22,977 Jangan bergerak, aku akan memeriksa. 198 00:18:35,448 --> 00:18:37,325 Apa yang kau lakukan di sini? Sudah kubilang jangan bergerak. 199 00:18:38,076 --> 00:18:39,577 Apa itu? 200 00:18:40,078 --> 00:18:41,412 Entahlah. 201 00:18:48,670 --> 00:18:50,046 Apa itu kunang-kunang? 202 00:18:53,591 --> 00:18:54,592 Bukan. 203 00:18:55,343 --> 00:18:56,845 Itu bukan kunang-kunang. 204 00:19:19,534 --> 00:19:21,160 Dia berada di dekat gerbang selatan, Pak. 205 00:19:21,244 --> 00:19:23,538 Dia ada di luar, Dia tidak berbicara. 206 00:19:25,582 --> 00:19:26,958 Siapa namamu? 207 00:19:27,292 --> 00:19:28,835 Apa yang kau lakukan di sini? 208 00:19:29,669 --> 00:19:31,838 Kenapa dengan gadis ini? 209 00:19:32,797 --> 00:19:34,549 Aku minta maaf, Nak, Kau tidak bisa tinggal di sini. 210 00:19:34,966 --> 00:19:37,343 - Bawa dia. - Apa? Dia hanyalah gadis kecil. 211 00:19:38,094 --> 00:19:40,889 - Kemana kita membawanya? - Kemanapun kau mau. 212 00:19:41,431 --> 00:19:43,391 Bawa dia ke polisi, ke gereja, 213 00:19:43,516 --> 00:19:44,517 atau tinggalkan dia di rumah sakit, 214 00:19:44,601 --> 00:19:46,352 - tapi lakukan sekarang. - Pedro! 215 00:19:46,769 --> 00:19:47,770 Siapakah gadis itu? 216 00:19:48,313 --> 00:19:50,064 Dia ada di dekat gerbang selatan. 217 00:19:51,149 --> 00:19:52,609 Silakan masuk. 218 00:19:52,817 --> 00:19:56,029 "Dia datang." 219 00:19:56,529 --> 00:19:57,530 Kami melihat lampu. 220 00:19:57,655 --> 00:19:59,532 ada mendekati rumah dari sana. 221 00:20:00,199 --> 00:20:01,868 Apa itu kau? 222 00:20:05,121 --> 00:20:06,122 Apa itu? 223 00:20:08,249 --> 00:20:10,501 Kita memiliki 99, Kita memiliki 99. 224 00:20:10,627 --> 00:20:11,628 Daerah tenggara. 225 00:20:13,922 --> 00:20:15,840 - Guillén? - Bukan dia, ini terlalu dini. 226 00:20:16,049 --> 00:20:17,091 Masuk! 227 00:20:17,175 --> 00:20:19,385 Semuanya ke sisi ini, berlindung! 228 00:20:19,469 --> 00:20:21,930 Arah utara dan timur, perhatikan 14! 229 00:20:22,013 --> 00:20:24,891 - Jaga perimeter! - Kau Mendengarnya! Masuk! 230 00:20:28,102 --> 00:20:29,312 Bung, apa? 231 00:20:30,021 --> 00:20:31,481 Tidak, apa, bung? 232 00:20:32,065 --> 00:20:33,274 - Kemari. - Ayo pergi! 233 00:20:36,402 --> 00:20:38,196 Mulai menembak! Tembak! 234 00:20:56,047 --> 00:20:58,049 Ayolah! Tetap bertahan! 235 00:21:00,718 --> 00:21:02,136 Tutup pintunya! 236 00:21:10,853 --> 00:21:12,230 Pedro! 237 00:22:04,991 --> 00:22:07,285 - Tidak apa-apa, bung. aku disini. - Francis! 238 00:22:07,827 --> 00:22:09,203 Francis. 239 00:22:10,872 --> 00:22:12,957 - Tidak apa-apa. - Komandan, laporkan. 240 00:22:13,624 --> 00:22:14,876 Komandan. 241 00:22:16,544 --> 00:22:17,587 Komandan! 242 00:22:18,046 --> 00:22:19,172 Silahkan masuk! 243 00:22:20,173 --> 00:22:22,091 Sial! Panah? 244 00:22:22,216 --> 00:22:24,135 Mereka tanpa ampun menembak mulutmu! 245 00:22:24,218 --> 00:22:25,219 Sial! 246 00:22:26,012 --> 00:22:27,972 Ada yang bisa mendengarku di luar? 247 00:22:33,352 --> 00:22:35,229 Ini tidak terlalu serius. 248 00:22:35,354 --> 00:22:38,149 Tidak terlalu serius, Semuanya akan baik-baik saja. 249 00:22:43,863 --> 00:22:45,698 Ayolah, Erik! Lihat, bung! 250 00:22:45,782 --> 00:22:47,825 Lihat mataku! Tatap mataku, tolol! 251 00:22:47,909 --> 00:22:50,453 kau akan menjaga putrimu! 252 00:22:50,536 --> 00:22:51,996 Sialan! 253 00:22:52,080 --> 00:22:53,790 - Sial! - Kau akan baik baik saja. 254 00:22:53,873 --> 00:22:55,083 Dia butuh dokter! 255 00:22:55,166 --> 00:22:57,502 - Dia butuh dokter atau dia akan mati! - Hei, Beto! 256 00:22:57,585 --> 00:22:59,212 - Dia akan mati! - Diamlah, Beto! 257 00:22:59,295 --> 00:23:00,296 Alan. 258 00:23:00,379 --> 00:23:03,674 Dia benar, Kita perlu memanggil ambulans dan polisi. 259 00:23:03,758 --> 00:23:06,135 Bagaimana kau bisa menjelaskan semua kekacauan ini? 260 00:23:06,427 --> 00:23:08,096 - Aku pengusaha. - Pengusaha? 261 00:23:08,304 --> 00:23:09,931 Keluargamu mungkin percaya itu. 262 00:23:10,181 --> 00:23:11,516 Ada kekacauan di luar. 263 00:23:11,641 --> 00:23:13,392 Banyak pembunuh bayaran! Mungkin Guillén! 264 00:23:13,476 --> 00:23:15,144 Bagaimana kau menjelaskan itu pada polisi? 265 00:23:15,228 --> 00:23:16,687 Mengapa Guillén? Kita sedang bernegosiasi. 266 00:23:16,813 --> 00:23:19,398 Bernegosiasi? Persetan denganmu! Kita akan berakhir di penjara! 267 00:23:19,607 --> 00:23:21,109 - Keamanan maksimal! - Cukup! 268 00:23:21,484 --> 00:23:22,527 Diam. 269 00:23:22,944 --> 00:23:25,196 Pertama kita perlu memastikan apa yang sedang terjadi. 270 00:23:26,614 --> 00:23:28,241 Cari Komandan. 271 00:23:31,160 --> 00:23:32,954 Komandan, kau dimana? 272 00:23:34,539 --> 00:23:37,625 Komandan, masuk! Kemana saja kau! 273 00:24:51,157 --> 00:24:52,241 Komandan? 274 00:24:52,867 --> 00:24:54,535 Satu, masuk! 275 00:24:58,706 --> 00:25:01,292 Komandan, masuk, sialan! 276 00:25:01,667 --> 00:25:03,211 Dia juga tidak menjawab teleponnya. 277 00:25:03,711 --> 00:25:06,422 Komandan, sialan! Jawab saluran 3! 278 00:25:31,864 --> 00:25:33,032 Siapa namamu? 279 00:25:34,492 --> 00:25:35,576 Apa yang kau lakukan di sini? 280 00:25:40,873 --> 00:25:42,458 Aku tidak akan menyakitimu 281 00:25:46,379 --> 00:25:49,090 Kau sakit? Kau kurang sehat? 282 00:25:51,842 --> 00:25:53,010 Tidak apa-apa. 283 00:25:54,178 --> 00:25:55,805 Kau akan aman di sini. 284 00:25:57,723 --> 00:25:59,100 Dimana María? 285 00:26:01,978 --> 00:26:03,396 Dia dikurung di kamar tidurnya. 286 00:26:03,771 --> 00:26:04,981 Dia tidak mau membuka pintu. 287 00:26:11,279 --> 00:26:12,989 Panggilanmu masuk... 288 00:26:13,072 --> 00:26:14,907 - Dia tidak mengangkatnya? - Tidak. 289 00:27:52,171 --> 00:27:54,507 Beri kami hari ini, makanan harian kami 290 00:27:54,590 --> 00:27:56,008 dan maafkan kami atas pelanggaran kami, 291 00:27:56,133 --> 00:27:58,969 saat kami memaafkan mereka yang melanggar kami. 292 00:28:01,764 --> 00:28:04,433 Beri kami hari ini, roti harian kami. 293 00:28:04,517 --> 00:28:06,018 Maafkan kami atas kesalahan kami, karena kami 294 00:28:06,143 --> 00:28:08,020 memaafkan orang-orang yang melanggar kami. 295 00:28:09,522 --> 00:28:10,815 Jangan khawatir. 296 00:28:10,898 --> 00:28:13,317 Kami akan menjagamu dan kau akan baik-baik saja. 297 00:28:16,278 --> 00:28:17,696 Bisa kita bicara? 298 00:28:21,075 --> 00:28:22,827 Aku akan segera kembali, saudara. 299 00:28:28,624 --> 00:28:30,960 Tak satu pun dari kita seorang dokter. 300 00:28:32,753 --> 00:28:34,630 Jika kita tidak mendapatkan bantuan, dia akan mati. 301 00:28:34,713 --> 00:28:36,340 Aku tahu, Nona. Paca. 302 00:28:36,757 --> 00:28:37,758 Aku perlu tahu bahwa kau bisa fokus 303 00:28:37,883 --> 00:28:39,885 pada mereka yang akan bertahan hidup. 304 00:28:40,636 --> 00:28:43,556 Kakakmu, Dia punya keluarga, kan? Seorang putri. 305 00:28:43,639 --> 00:28:45,182 Seorang gadis cantik. 306 00:28:46,183 --> 00:28:47,184 Meche. 307 00:28:48,853 --> 00:28:50,187 Baik... 308 00:28:50,729 --> 00:28:54,608 Pastikan dia masih memiliki paman. 309 00:28:56,277 --> 00:28:59,405 Sama sepertiku perlu memastikan bahwa anak-anakku baik-baik saja. 310 00:29:02,283 --> 00:29:03,868 Mereka milikku sejak kakakku meninggal. 311 00:29:07,746 --> 00:29:08,914 Baik. 312 00:29:10,416 --> 00:29:12,251 Kami akan membuatnya, oke? 313 00:29:14,211 --> 00:29:15,588 Terima kasih, Nona. Paca. 314 00:29:17,965 --> 00:29:19,508 Bagaimana kabarmu? 315 00:29:20,050 --> 00:29:21,844 Kau baik-baik saja, bukan? 316 00:29:23,050 --> 00:29:53,844 subtitle by rhaindesign Palu, 10 Februari 2021 317 00:29:58,839 --> 00:30:01,884 Kau mengingatkanku pada putriku ketika dia masih muda. 318 00:30:02,843 --> 00:30:05,387 Dia selalu ingin melakukan semuanya sendiri. 319 00:30:10,476 --> 00:30:13,854 Dan meskipun dia bisa melakukan semuanya sendiri, 320 00:30:13,938 --> 00:30:17,691 dia tahu bahwa dia selalu bisa mengandalkanku. 321 00:30:20,152 --> 00:30:21,237 Kemari. 322 00:30:44,927 --> 00:30:46,595 Panah dan pedang. 323 00:30:47,763 --> 00:30:50,266 Sial! Siapa mereka ini? 324 00:30:54,853 --> 00:30:55,980 Pedro. 325 00:30:56,814 --> 00:30:58,983 mereka itu mencoba masuk. 326 00:30:59,149 --> 00:31:00,526 aku rasa mereka tidak bisa. 327 00:31:01,068 --> 00:31:03,070 Ini sistem keamanan yang sangat bagus. 328 00:31:03,153 --> 00:31:04,405 Rumah ini bungker. 329 00:32:01,295 --> 00:32:03,672 Kau yakin mereka tidak dapat melihat kita dari luar? 330 00:32:03,756 --> 00:32:05,591 Ini seperti ruang Gesell. 331 00:32:05,674 --> 00:32:07,468 Itulah mengapa mereka tidak bisa melihat kita. 332 00:32:07,551 --> 00:32:09,720 Ini seperti ruang interogasi. 333 00:32:20,022 --> 00:32:21,565 Ajak dia dengan Beto. 334 00:32:22,107 --> 00:32:23,108 Ayolah. 335 00:32:25,986 --> 00:32:27,446 Ada apa? 336 00:32:29,782 --> 00:32:31,241 Apa ini, bung? 337 00:32:34,078 --> 00:32:35,371 "Gadis nakal"? 338 00:32:47,299 --> 00:32:48,300 Hai. 339 00:32:49,510 --> 00:32:50,886 Aku Beto. 340 00:32:59,978 --> 00:33:02,356 Darah. 341 00:33:13,158 --> 00:33:14,410 Lihat. 342 00:33:14,910 --> 00:33:17,204 Nama ayahku adalah Pedro. 343 00:33:17,329 --> 00:33:18,664 Dia bersama Alan. 344 00:33:19,331 --> 00:33:22,292 Pria di lantai itu adalah Erik, kakaknya. 345 00:33:22,376 --> 00:33:24,336 Dan ini bibiku Francis. 346 00:33:24,420 --> 00:33:26,004 Senang bertemu denganmu. 347 00:33:27,631 --> 00:33:29,508 Siapa namamu? 348 00:33:31,677 --> 00:33:32,928 Lina. 349 00:33:33,637 --> 00:33:35,514 Senang bertemu denganmu, Lina. 350 00:33:36,348 --> 00:33:39,518 Bagaimana jika kita ke kamar mandi dan aku membantumu membersihkan diri? 351 00:33:40,018 --> 00:33:41,645 kau mau ikut denganku? 352 00:33:42,896 --> 00:33:43,939 Ayolah. 353 00:33:48,485 --> 00:33:49,903 Nona Paca... 354 00:33:50,696 --> 00:33:52,197 tunggu sebentar, ya? 355 00:33:54,533 --> 00:33:56,660 Hei, santai! Dia hanyalah seorang gadis! 356 00:33:56,744 --> 00:33:58,078 Hanya seorang gadis? 357 00:33:58,620 --> 00:34:00,622 Dan darimana dia berasal? 358 00:34:01,749 --> 00:34:03,333 "Gadis nakal." 359 00:34:03,792 --> 00:34:05,461 Erik tidak percaya padanya. 360 00:34:05,669 --> 00:34:07,796 Erik pandai menilai karakter. 361 00:34:07,880 --> 00:34:09,214 Alan, tenang saja, kawan. 362 00:34:09,298 --> 00:34:11,216 Bagaimana keadaannya? 363 00:34:13,677 --> 00:34:15,637 Dia meninggal. 364 00:34:20,058 --> 00:34:22,060 Anak gila terkutuk! 365 00:34:23,645 --> 00:34:25,105 Hei, Erik! 366 00:34:27,566 --> 00:34:29,526 Erik, ayolah! 367 00:34:33,363 --> 00:34:34,490 Erik, bung? 368 00:34:35,365 --> 00:34:37,159 Hei! Erik, saudara! 369 00:34:37,242 --> 00:34:39,495 Erik, ayolah! 370 00:34:40,746 --> 00:34:42,122 Saudara! 371 00:34:42,664 --> 00:34:44,416 Ayolah! 372 00:34:58,931 --> 00:35:00,766 Bajingan! 373 00:35:00,849 --> 00:35:02,559 Bajingan! 374 00:35:02,643 --> 00:35:04,686 Kau akan membayar untuk ini, bajingan! 375 00:35:14,238 --> 00:35:15,656 Erik sudah pergi! 376 00:35:15,739 --> 00:35:17,324 Alan, aku minta maaf. 377 00:35:17,407 --> 00:35:19,660 Tapi kita harus kuat. 378 00:35:23,705 --> 00:35:25,332 Oke, bung. 379 00:35:28,460 --> 00:35:30,212 Berikan aku pistolnya, ya? 380 00:35:30,295 --> 00:35:31,338 Tidak. 381 00:35:31,421 --> 00:35:33,090 Beri aku pistolnya. 382 00:35:34,716 --> 00:35:36,009 kau akan baik-baik saja? 383 00:35:37,386 --> 00:35:38,720 Bisa aku mempercayaimu? 384 00:35:40,597 --> 00:35:42,558 kau tahu kau bisa, saudara. 385 00:35:56,196 --> 00:35:58,657 Ini bukan pembunuh bayaran biasa. 386 00:36:01,702 --> 00:36:03,370 Mengapa mereka memiliki pedang? 387 00:36:04,621 --> 00:36:06,123 Itu tidak masuk akal. 388 00:36:12,921 --> 00:36:14,172 Mereka ada di sini untukku. 389 00:36:19,595 --> 00:36:20,637 Lari! 390 00:36:26,143 --> 00:36:28,186 Tidak apa-apa, semuanya akan baik-baik saja. 391 00:36:28,270 --> 00:36:29,730 Ikutlah bersamaku. 392 00:36:29,813 --> 00:36:32,274 - Kau mau kemana? - Aku membawanya ke kamar mandi. 393 00:36:32,399 --> 00:36:33,901 aku ingin membersihkannya sedikit 394 00:36:34,026 --> 00:36:35,611 kemudian aku akan membawanya ke gym. 395 00:36:36,153 --> 00:36:37,863 aku tidak ingin dia berada di sini. 396 00:36:47,664 --> 00:36:48,707 Apa yang kau lakukan? 397 00:36:49,166 --> 00:36:51,335 Aku tidak akan membiarkan Erik terbaring di sini. 398 00:36:51,627 --> 00:36:53,378 Ayo, bantu aku. 399 00:36:54,963 --> 00:36:57,716 Orang ini berat, Beri aku istirahat. 400 00:36:59,051 --> 00:37:00,636 Selamat tinggal, saudara. 401 00:37:09,436 --> 00:37:12,606 Dengar, Pedro, aku tahu kam benci senjata, tapi... 402 00:37:12,898 --> 00:37:14,983 Kau tidak punya pilihan sekarang. 403 00:37:15,275 --> 00:37:17,152 Selain itu, ini milik Erik. 404 00:37:22,824 --> 00:37:23,992 Ayo pergi. 405 00:37:29,539 --> 00:37:30,749 Masuklah. 406 00:37:39,216 --> 00:37:40,384 Ayo sayang. 407 00:37:48,183 --> 00:37:49,601 kau kedinginan? 408 00:37:51,895 --> 00:37:52,980 Sini. 409 00:37:54,982 --> 00:37:56,733 Pakai ini, sementara. 410 00:38:15,377 --> 00:38:16,962 Jangan takut. 411 00:38:17,045 --> 00:38:18,839 Itu ritual perlindungan. 412 00:38:19,131 --> 00:38:21,508 - Benarkah begitu, Francis? - Benar. 413 00:38:22,801 --> 00:38:24,219 kau tinggal di dekat sini? 414 00:38:26,805 --> 00:38:29,224 kau bisa berbicara denganku, sungguh. 415 00:38:30,100 --> 00:38:32,102 Aku ingin membantumu. 416 00:38:32,185 --> 00:38:34,146 Untuk mengetahui lebih banyak tentangmu. 417 00:38:34,771 --> 00:38:36,314 Darimana asalmu? 418 00:38:36,898 --> 00:38:38,483 Dimana kau tinggal? 419 00:38:56,626 --> 00:38:58,045 Aku dulu tinggal di dekat sini. 420 00:38:58,170 --> 00:38:59,629 Aku sudah lama tidak tinggal di sana. 421 00:39:02,716 --> 00:39:04,760 Di mana kau tinggal sebelum itu? 422 00:39:07,262 --> 00:39:08,930 Di panti asuhan. 423 00:39:09,806 --> 00:39:10,807 Hah? 424 00:39:11,475 --> 00:39:13,226 Kau diadopsi? 425 00:39:14,770 --> 00:39:16,563 Apa mereka memperlakukanmu dengan baik? 426 00:39:16,938 --> 00:39:18,523 kau mencintai mereka? 427 00:39:33,872 --> 00:39:35,624 Mereka mencoba menyembuhkanku. 428 00:39:36,708 --> 00:39:38,877 Aku juga sakit. 429 00:39:39,586 --> 00:39:40,629 Benarkah? 430 00:39:40,712 --> 00:39:42,297 maksudmu aku? 431 00:39:43,965 --> 00:39:45,467 aku lahir seperti ini. 432 00:39:45,926 --> 00:39:48,970 Nyatanya, aku tidak bisa disembuhkan. 433 00:39:51,473 --> 00:39:52,599 Aku... 434 00:39:53,892 --> 00:39:55,644 Aku menderita kanker. 435 00:40:04,861 --> 00:40:05,987 Tidak ada. 436 00:40:12,327 --> 00:40:14,246 Alan, apa yang kau lakukan? 437 00:40:14,329 --> 00:40:15,622 Letakkan pistol itu. 438 00:40:15,705 --> 00:40:17,124 Jangan bergerak, Pedro. 439 00:40:17,207 --> 00:40:18,416 Alan, kau tidak akan menembak. 440 00:40:18,500 --> 00:40:20,585 - Taruh itu. - Jangan bergerak! 441 00:40:20,669 --> 00:40:24,005 - Alan, berikan aku pistol itu. - Jangan bergerak, bung! 442 00:40:40,730 --> 00:40:42,941 Peluru penusuk armor, brengsek! 443 00:40:48,488 --> 00:40:49,781 Jangan khawatir. 444 00:40:49,906 --> 00:40:51,700 Aku berjanji, ayahmu akan baik-baik saja, Nak. 445 00:40:53,243 --> 00:40:55,620 Satu ninja tertembak, Pedro. 446 00:40:57,205 --> 00:40:59,040 Sudah kubilang jangan bergerak. 447 00:41:08,258 --> 00:41:09,301 kau baik-baik saja? 448 00:41:10,302 --> 00:41:11,803 Kenapa denganmu? 449 00:41:12,846 --> 00:41:14,306 kau demam? 450 00:41:15,891 --> 00:41:17,309 Kenapa? Kau lapar? 451 00:41:18,101 --> 00:41:20,187 Tunggu sebentar dan aku akan memberimu sesuatu. 452 00:41:20,270 --> 00:41:21,354 Tidak ada makanan di sini. 453 00:41:21,521 --> 00:41:23,315 Tolong tunggu saja sampai semuanya tenang. 454 00:41:45,670 --> 00:41:47,255 Bernapas, bernapas. 455 00:41:47,339 --> 00:41:50,342 Jika aku tidak makan, aku akan mati. 456 00:41:50,425 --> 00:41:52,469 Apakah ada hal lain selain kanker? 457 00:41:52,594 --> 00:41:55,138 - Tolong jawab aku? Apa itu? - Apa yang terjadi? 458 00:41:55,222 --> 00:41:56,890 Aku tidak tahu, tapi dia bilang dia lapar. 459 00:41:56,973 --> 00:41:59,184 - Aku akan memberinya sesuatu. - Tetaplah disini! 460 00:41:59,351 --> 00:42:01,436 Beto, tolong, aku harus ke atas! 461 00:42:01,519 --> 00:42:02,771 Tetap bersamanya. 462 00:43:25,603 --> 00:43:27,355 DIA DATANG 463 00:43:32,360 --> 00:43:33,695 "Dia datang." 464 00:43:39,951 --> 00:43:41,828 kau akan menjadi lebih baik, kau akan lihat. 465 00:43:42,996 --> 00:43:44,539 Jauh lebih baik. 466 00:43:46,124 --> 00:43:47,625 Tidur. 467 00:43:50,962 --> 00:43:53,381 Jangan menjadi... 468 00:43:53,631 --> 00:43:55,091 takut. 469 00:43:56,468 --> 00:43:58,511 Tidur. 470 00:43:58,636 --> 00:44:00,847 Tidur, Tidur. 471 00:44:00,930 --> 00:44:02,515 Tidur. 472 00:44:02,599 --> 00:44:05,477 saat aku masih kecil, ibuku sakit. 473 00:44:06,061 --> 00:44:07,479 Kanker juga. 474 00:44:08,688 --> 00:44:10,231 aku ingin mendapatkan papan Ouijaku dan bertanya 475 00:44:10,315 --> 00:44:13,026 apa kau yang akan membantuku? 476 00:44:13,443 --> 00:44:16,863 Tapi bagaimana kau bisa membantuku jika kau begitu sakit? 477 00:44:27,415 --> 00:44:30,085 Terakhir kali aku melihatnya di rumah sakit 478 00:44:30,502 --> 00:44:33,463 dia memberitahuku suatu hari seorang gadis akan membantuku. 479 00:44:33,546 --> 00:44:35,757 dia akan menyembuhkanku. 480 00:44:37,425 --> 00:44:39,260 kau bangun? 481 00:44:58,571 --> 00:44:59,739 Gadis itu! 482 00:45:00,615 --> 00:45:03,493 - Dia sakit. - Tidak sakit, Setan! 483 00:45:08,248 --> 00:45:10,041 Aku tidak bisa mendengarmu. 484 00:45:12,627 --> 00:45:15,463 Apa kita... 485 00:45:15,547 --> 00:45:17,632 sendirian? 486 00:45:19,300 --> 00:45:20,885 Jangan khawatir. 487 00:45:20,969 --> 00:45:23,471 Francis naik ke atas untuk makan. Dia akan segera kembali. 488 00:45:25,969 --> 00:45:40,471 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 489 00:45:41,969 --> 00:45:56,471 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 490 00:46:18,234 --> 00:46:19,903 Tunggu apa lagi? 491 00:46:27,994 --> 00:46:29,412 Sayang! 492 00:46:29,496 --> 00:46:31,080 kau tidak apa-apa? 493 00:46:39,339 --> 00:46:41,007 Biarkan dia pergi. 494 00:46:42,175 --> 00:46:44,427 Itu hanya... mayat... 495 00:46:44,594 --> 00:46:46,054 Bersihkan dirimu dulu. 496 00:46:47,180 --> 00:46:49,807 Dia tidak akan kemana-mana. Kita terkunci. 497 00:46:51,351 --> 00:46:53,436 - Bagaimana dia masuk? - Entahlah. 498 00:46:53,520 --> 00:46:54,979 Dia pasti sudah masuk sebelumnya. 499 00:46:55,063 --> 00:46:56,814 Tapi tidak apa-apa, tidak ada orang di rumah. 500 00:46:56,898 --> 00:46:57,899 Maria? 501 00:46:57,982 --> 00:46:59,275 Dia tidak ada di sana. Kami tidak menemukannya. 502 00:46:59,692 --> 00:47:02,195 - Apa yang terjadi? - Tidak apa-apa, Nak! 503 00:47:02,362 --> 00:47:04,155 Hanya dia di dalam. 504 00:47:17,126 --> 00:47:18,586 kau baik-baik saja? 505 00:47:21,548 --> 00:47:22,632 Kau lihat, Pedro? 506 00:47:23,466 --> 00:47:26,594 Kau penembak yang cukup bagus untuk orang yang tidak menyukai senjata. 507 00:47:27,512 --> 00:47:29,514 Dia bilang mereka ada di sini untuknya. 508 00:47:29,722 --> 00:47:31,933 dia bukan hanya anak kecil. 509 00:47:32,642 --> 00:47:34,561 Dia mungkin menyaksikan sesuatu yang mereka lakukan. 510 00:47:34,644 --> 00:47:35,645 Jika mereka tidak bersama Guilléns, 511 00:47:35,770 --> 00:47:37,355 aku ingin tahu sekarang, Hubungi mereka. 512 00:47:39,649 --> 00:47:42,151 María yang malang, Dia pasti sangat ketakutan. 513 00:47:43,444 --> 00:47:44,821 aku akan mencoba meneleponnya lagi. 514 00:47:47,740 --> 00:47:49,158 Langsung ke pesan suara. 515 00:47:57,250 --> 00:47:58,585 Ini berdering. 516 00:47:58,876 --> 00:48:01,254 - Dimana itu? - Di sana, aku pikir. 517 00:48:24,611 --> 00:48:27,113 Mungkin dia meninggalkan ponselnya tapi dia ada di dalam. 518 00:48:27,572 --> 00:48:29,240 Mereka membutakan kita. 519 00:48:50,261 --> 00:48:51,262 Sana! 520 00:48:53,806 --> 00:48:54,807 Maria! 521 00:48:55,141 --> 00:48:56,893 Itulah María, Buka pintunya! 522 00:49:07,737 --> 00:49:09,364 Apa yang kau lakukan? 523 00:49:13,868 --> 00:49:15,912 Ayah! 524 00:49:17,121 --> 00:49:19,165 - Kenapa kau melakukan itu? - Hei, tenang! 525 00:49:19,248 --> 00:49:20,875 Buka pintunya! 526 00:49:20,958 --> 00:49:22,293 Kalian berdua, tenanglah! 527 00:49:22,377 --> 00:49:24,170 Apa aku satu-satunya yang bisa berpikir? 528 00:49:24,253 --> 00:49:26,339 Ayah, tolong buka pintunya! Ayah! 529 00:49:26,422 --> 00:49:29,050 - Maria! Jangan berteriak! - Buka pintunya! 530 00:49:32,512 --> 00:49:33,513 Buka pintunya! 531 00:49:35,640 --> 00:49:36,766 Kita tidak bisa. 532 00:49:49,237 --> 00:49:50,905 - Lepaskan aku! - Putriku! 533 00:49:50,988 --> 00:49:52,573 Lepaskan aku! 534 00:50:21,185 --> 00:50:24,105 aku perlu berbicara dengan tuan rumah ini! 535 00:50:25,606 --> 00:50:27,191 Apa yang kau inginkan? 536 00:50:27,275 --> 00:50:28,943 Siapa yang mengirimmu? 537 00:50:29,110 --> 00:50:30,987 Kau bekerja untuk Guilléns? 538 00:50:31,279 --> 00:50:33,489 Penjaga di luar sudah mati. 539 00:50:33,573 --> 00:50:35,950 kau sendirian dengan hanya satu penjaga. 540 00:50:36,033 --> 00:50:38,202 Istri dan anak kecil. 541 00:50:38,953 --> 00:50:41,539 Tidak mungkin kau bisa membela diri. 542 00:50:42,123 --> 00:50:43,833 Kami menginginkan gadis itu. 543 00:50:45,376 --> 00:50:47,044 Mereka tidak bersama Guilléns. 544 00:50:47,503 --> 00:50:48,671 Gadis itu. 545 00:50:48,755 --> 00:50:51,048 Kami tidak akan menyakiti putrimu. 546 00:50:51,132 --> 00:50:52,800 Berikan gadis kami. 547 00:50:52,884 --> 00:50:54,886 Kami akan memberikan milikmu. 548 00:50:55,011 --> 00:50:56,137 Ini adil. 549 00:51:01,309 --> 00:51:03,269 Lihat ke kamera. 550 00:51:03,895 --> 00:51:06,439 Ayah! Kumohon, Ayah! 551 00:51:06,689 --> 00:51:07,732 - Buka pintunya! - Tidak! 552 00:51:07,815 --> 00:51:09,442 - María ada di luar! Kumohon! - Ayah! 553 00:51:09,609 --> 00:51:11,027 Buka pintunya! 554 00:51:11,110 --> 00:51:13,946 - Buka pintunya! - Ini lebih besar darimu. 555 00:51:14,572 --> 00:51:16,949 - Itu lebih besar dari kita semua. - Kumohon! 556 00:51:17,658 --> 00:51:19,285 Ayah, kumohon! 557 00:51:19,368 --> 00:51:20,578 Ayah! 558 00:51:20,995 --> 00:51:23,539 Tolong bukakan pintunya! 559 00:51:23,956 --> 00:51:25,124 Ayah! 560 00:51:25,208 --> 00:51:26,834 - Pak! - Ayah! 561 00:51:27,335 --> 00:51:28,544 Ayah! 562 00:51:29,337 --> 00:51:30,880 Jangan sakiti dia! 563 00:51:32,215 --> 00:51:34,300 Mengapa kau melakukan ini? Mengapa? 564 00:51:34,383 --> 00:51:36,302 Kami adalah Arcanes. 565 00:51:37,053 --> 00:51:38,763 Prajurit dari seluruh dunia. 566 00:51:39,347 --> 00:51:41,724 Kami berlatih untuk ini sejak kami masih sangat muda. 567 00:51:42,099 --> 00:51:44,227 Kami menyerahkan hidup kami untuk ini. 568 00:51:44,352 --> 00:51:46,229 Arcanes tidak pernah berhenti! 569 00:51:46,312 --> 00:51:48,356 Kami ingin gadis itu! 570 00:51:51,651 --> 00:51:54,529 Dia ada di dalam rumah, tapi aku tidak tahu di mana tepatnya. 571 00:51:54,612 --> 00:51:56,989 Dia tidak bisa keluar, semuanya sudah tutup. 572 00:51:57,532 --> 00:51:59,367 Buka pintu. 573 00:51:59,534 --> 00:52:01,077 Kami akan mencarinya. 574 00:52:01,202 --> 00:52:03,788 Bagaimana kami tahu kau tidak akan menyakiti kami semua? 575 00:52:18,803 --> 00:52:20,096 Buka pintunya... 576 00:52:20,221 --> 00:52:21,264 atau dia mati! 577 00:52:22,723 --> 00:52:25,142 Jika aku membuka pintu, gadismu akan melarikan diri! 578 00:52:26,310 --> 00:52:27,770 aku perlu mematikan seluruh 579 00:52:27,895 --> 00:52:29,021 sistem untuk membuka pintu. 580 00:52:29,397 --> 00:52:30,940 kau membuatnya marah. 581 00:52:31,065 --> 00:52:32,733 Tolong buka pintunya! 582 00:52:32,817 --> 00:52:34,569 Jika gadismu kabur, 583 00:52:35,278 --> 00:52:37,196 kau harus mengejarnya melalui ladang 584 00:52:37,280 --> 00:52:38,906 dan kau mungkin tidak menemukannya! 585 00:52:38,990 --> 00:52:41,325 Ayah, kita tidak bisa. Kita tidak bisa! 586 00:52:42,243 --> 00:52:44,161 kau harus mempercayaiku. 587 00:52:54,297 --> 00:52:55,631 Jika kau berbohong... 588 00:52:56,340 --> 00:52:57,800 kalian semua akan mati! 589 00:52:58,718 --> 00:53:00,970 kalian semua harus mempercayaiku. 590 00:53:01,804 --> 00:53:03,931 Waktumu sepuluh menit. 591 00:53:11,105 --> 00:53:13,357 aku tidak ingin ada masalah. 592 00:53:14,775 --> 00:53:16,986 Jika ayahmu memberi kami gadis itu... 593 00:53:17,653 --> 00:53:19,280 semuanya akan berakhir. 594 00:53:19,697 --> 00:53:21,198 Arcanes! 595 00:53:40,635 --> 00:53:41,969 Francis. 596 00:53:43,346 --> 00:53:45,389 Bawa Beto ke bawah, Kunci dirimu. 597 00:53:45,473 --> 00:53:46,974 Jika kau melihat gadis itu, beri tahu aku. 598 00:53:47,058 --> 00:53:49,644 Alan, bantu aku menemukannya. 599 00:53:50,227 --> 00:53:51,395 kau menyerahkannya? 600 00:53:51,646 --> 00:53:52,980 kau memberi mereka Lina? 601 00:53:53,064 --> 00:53:54,982 Mereka akan menyakitinya! 602 00:53:56,609 --> 00:53:57,693 Ikutlah bersamaku. 603 00:54:01,322 --> 00:54:02,823 Kita akan mulai dari bawah. 604 00:54:02,990 --> 00:54:04,408 Kita akan bergerak. 605 00:54:06,410 --> 00:54:09,372 Aku belum pernah melihat pembunuh bayaran seperti itu, saudara. 606 00:54:10,039 --> 00:54:12,124 Ada yang tidak beres, Pedro. 607 00:54:21,926 --> 00:54:23,719 Darah ini tidak baik. 608 00:54:34,605 --> 00:54:35,940 Leukemia. 609 00:55:01,882 --> 00:55:04,468 Tidur. 610 00:55:06,345 --> 00:55:07,888 Jangan... 611 00:55:07,972 --> 00:55:09,015 menjadi... 612 00:55:09,890 --> 00:55:12,018 takut. 613 00:55:23,696 --> 00:55:26,032 Tidur. 614 00:55:26,449 --> 00:55:29,493 Tidur. 615 00:55:30,369 --> 00:55:33,706 Jangan takut. 616 00:55:45,134 --> 00:55:47,636 Tidak ada orang di sini, brengsek. 617 00:55:47,970 --> 00:55:49,930 Kita hanya punya delapan menit lagi, Pedro. 618 00:55:50,014 --> 00:55:52,683 - Kita perlu menemukannya. - Temukan dia? Ayolah. 619 00:55:53,059 --> 00:55:54,351 Alan. 620 00:55:57,897 --> 00:55:59,356 kau tahu apa ini? 621 00:55:59,982 --> 00:56:01,650 Kau tahu apa yang tertulis di sini? 622 00:56:02,526 --> 00:56:03,778 "Gadis nakal." 623 00:56:03,861 --> 00:56:06,030 Kata-kata terakhir saudaraku. 624 00:56:06,697 --> 00:56:08,157 Aku menyuruhmu membawa gadis itu pergi, 625 00:56:08,240 --> 00:56:09,366 tapi kau tidak mau mendengarkan. 626 00:56:09,658 --> 00:56:10,993 Alan, ini bukan waktu yang tepat. 627 00:56:11,160 --> 00:56:12,244 Lalu kapan? 628 00:56:13,245 --> 00:56:14,747 Apa yang kau pikirkan, Pedro? 629 00:56:14,830 --> 00:56:17,958 H akan berkata, "Tidak masalah, bung." 630 00:56:18,042 --> 00:56:21,003 "Kau bisa keluar?" Demi Tuhan, bung! 631 00:56:21,462 --> 00:56:25,007 kau tahu betul, hanya ada dua cara untuk meninggalkan bisnis ini. 632 00:56:25,216 --> 00:56:27,218 Salah satunya adalah memberi mereka satu truk penuh uang. 633 00:56:27,468 --> 00:56:29,845 Yang lainnya diisi dengan timah. 634 00:56:29,970 --> 00:56:33,182 kau tahu itu sejak kau masih kecil, karena ayahmu adalah bossnya. 635 00:56:33,390 --> 00:56:35,476 Ini bukan waktunya! 636 00:56:35,810 --> 00:56:38,938 Guilléns bukanlah masalahnya, brengsek. 637 00:56:40,815 --> 00:56:42,316 Kita berpisah. 638 00:56:42,775 --> 00:56:45,569 kau pergi ke bawah, aku akan ke atas. 639 00:56:47,988 --> 00:56:49,657 Kita sudah berpisah, bos. 640 00:56:50,574 --> 00:56:52,243 Berpisah, tolol. 641 00:58:30,574 --> 00:58:55,243 subtitle by rhaindesign Palu, 10 Februari 2021 642 00:59:00,788 --> 00:59:02,206 kau menyukainya? 643 00:59:18,555 --> 00:59:20,683 Aku ingin menjadi sepertimu. 644 00:59:21,475 --> 00:59:23,894 Saatnya tidur. 645 00:59:24,311 --> 00:59:26,397 Besok kau akan mengambil langkah selanjutnya. 646 00:59:26,939 --> 00:59:28,899 Mengapa tidak sekarang? 647 00:59:29,525 --> 00:59:31,819 Kau masih terlalu muda. 648 00:59:32,444 --> 00:59:36,073 Cara hidup kita memiliki aturan dan kesulitannya sendiri. 649 00:59:36,365 --> 00:59:38,867 Tetapi pada akhirnya kau akan menikmatinya. 650 00:59:42,413 --> 00:59:43,831 Bersenang senang lah? 651 00:59:44,081 --> 00:59:45,749 Bukan dari mana kita berasal. 652 01:00:13,694 --> 01:00:14,945 Lina? 653 01:00:15,237 --> 01:00:16,613 kau disana? 654 01:00:21,702 --> 01:00:26,206 Kau tahu keluarga saya dan aku tidak bermaksud jahat. 655 01:00:28,375 --> 01:00:29,585 Lina? 656 01:00:31,712 --> 01:00:34,131 aku tidak tahu bagaimana caranya, tapi kami akan membantumu. 657 01:00:35,466 --> 01:00:37,801 Kita akan menyelesaikan ini bersama. 658 01:01:20,844 --> 01:01:22,930 kau yakin dia orang yang kau pilih? 659 01:01:23,013 --> 01:01:24,765 Yang pertama dari keturunanmu? 660 01:01:25,599 --> 01:01:26,600 Baik. 661 01:01:26,683 --> 01:01:29,269 Keluarga adalah hal terpenting. 662 01:01:38,195 --> 01:01:40,739 Anda tidak akan jadi salah satu dari kami 663 01:01:40,823 --> 01:01:43,200 sampai kau diberi makan darah hidup. 664 01:02:32,082 --> 01:02:33,417 Tristan? 665 01:02:33,834 --> 01:02:35,169 Brandusa? 666 01:02:39,756 --> 01:02:41,925 Tunjukkan dirimu, iblis. 667 01:02:47,681 --> 01:02:48,932 Lina? 668 01:02:49,641 --> 01:02:50,851 Lina? 669 01:02:50,934 --> 01:02:52,561 kau disini? 670 01:02:54,229 --> 01:02:55,522 Lina? 671 01:02:56,690 --> 01:02:58,567 Jika kau di sini, aku membutuhkan bantuanmu. 672 01:03:35,395 --> 01:03:37,856 Tolong tinggalkan aku. 673 01:03:37,940 --> 01:03:40,025 Tinggalkan aku dan keluarga ini. 674 01:03:40,108 --> 01:03:42,027 aku tidak melakukan apapun. 675 01:03:43,654 --> 01:03:45,113 Kau adalah! 676 01:03:45,489 --> 01:03:47,533 aku hanyalah anak kecil! 677 01:03:47,616 --> 01:03:50,035 kau bukan anak kecil, Strigoi. 678 01:03:50,118 --> 01:03:53,121 Tuhan itu terang, aku tidak takut pada kejahatan. 679 01:05:47,611 --> 01:05:48,862 Seseorang membuka pintu. 680 01:05:48,945 --> 01:05:50,280 Mereka punya María, kata mereka sepuluh menit. 681 01:05:50,364 --> 01:05:51,740 aku perlu membantu ayahmu. 682 01:05:52,157 --> 01:05:53,742 Ibuku meninggalkanku, jangan tinggalkan aku juga! 683 01:05:56,161 --> 01:05:57,704 Kumohon. 684 01:05:59,706 --> 01:06:00,791 Alan. 685 01:06:00,874 --> 01:06:02,334 Apa yang kau lakukan di sini? 686 01:06:02,959 --> 01:06:05,837 Para ninja terkutuk ada di dalam rumah, Pedro. 687 01:06:05,921 --> 01:06:07,255 Kami tidak punya apa-apa untuk dinegosiasikan. 688 01:06:07,339 --> 01:06:08,590 aku tidak menyerah. 689 01:06:15,639 --> 01:06:16,723 Beto, 690 01:06:17,140 --> 01:06:21,269 aku akan memberikan apapun untukmu dan María agar menjadi anakku. 691 01:06:22,020 --> 01:06:23,814 Agar kau menganggapku sebagai ibumu. 692 01:06:26,191 --> 01:06:30,487 Agar kau memahami bahwa semua yang aku lakukan, aku lakukan untukmu. 693 01:06:30,904 --> 01:06:32,114 Jangan... 694 01:06:32,823 --> 01:06:33,949 Jangan pergi. 695 01:06:39,579 --> 01:06:42,165 Keluarga adalah hal terpenting. 696 01:06:43,125 --> 01:06:45,585 Tanpa keluargamu, kau kehilangan... 697 01:06:47,337 --> 01:06:49,506 kau kehilangan sumbermu. 698 01:06:50,465 --> 01:06:52,259 kau kehilangan siapa dirimu. 699 01:06:54,010 --> 01:06:56,888 Sangat penting bagimu untuk mengetahuinya, sayang. 700 01:06:57,472 --> 01:07:00,392 Suatu hari kau akan bisa menjaga 701 01:07:00,475 --> 01:07:02,310 keluargamu, untuk melindungi mereka. 702 01:07:03,478 --> 01:07:05,439 Seperti yang dilakukan kakakku dan... 703 01:07:06,440 --> 01:07:08,942 seperti yang dilakukan ayahmu. 704 01:07:09,776 --> 01:07:11,987 Seperti yang harus aku lakukan sekarang. 705 01:07:13,864 --> 01:07:15,073 Beto. 706 01:07:17,159 --> 01:07:18,368 Aku mencintaimu. 707 01:07:19,035 --> 01:07:21,371 Bagiku, kau adalah anakku. 708 01:07:29,129 --> 01:07:30,797 aku akan segera kembali. 709 01:08:27,646 --> 01:08:30,190 Kenapa kau tidak melakukan transfer? 710 01:08:30,273 --> 01:08:33,109 Bagaimana kau tahu? Itu kau. 711 01:08:33,860 --> 01:08:35,362 Sial. 712 01:08:35,946 --> 01:08:37,989 Sudahlah, aku perlu menyelamatkan María. 713 01:08:38,114 --> 01:08:39,699 aku perlu menemukan Lina. 714 01:08:43,954 --> 01:08:44,955 Lina? 715 01:08:45,038 --> 01:08:46,873 Ayolah, Pedro! 716 01:08:46,957 --> 01:08:49,501 Gadis bodoh itu tidak ada di sini lagi. 717 01:08:49,584 --> 01:08:50,710 Dia mungkin melarikan diri saat kau membuka pintu 718 01:08:50,794 --> 01:08:53,755 untuk menyelamatkan putrimu. 719 01:08:53,839 --> 01:08:56,174 kau membuat kami semua terbunuh, Pedro. 720 01:08:57,384 --> 01:08:59,135 Matilah Kau. 721 01:08:59,219 --> 01:09:01,012 aku mati. 722 01:09:01,096 --> 01:09:03,682 Anak-anakmu, keluargamu, mereka semua sudah mati! 723 01:09:03,765 --> 01:09:04,808 Mati, brengsek! 724 01:09:04,891 --> 01:09:06,643 Kita tidak punya waktu untuk kemarahanmu! 725 01:09:06,726 --> 01:09:07,727 Kebencian, Bung? 726 01:09:08,019 --> 01:09:10,939 kau tidak pernah bertanya-tanya apa yang akan terjadi 727 01:09:11,022 --> 01:09:12,315 pada Erik dan aku saat kau keluar? 728 01:09:14,067 --> 01:09:16,862 kau tidak pernah menyangka bahwa H akan melenyapkan kami, 729 01:09:16,987 --> 01:09:18,947 karena kami selalu setia padamu? 730 01:09:25,370 --> 01:09:27,038 Beberapa hal... 731 01:09:27,122 --> 01:09:30,292 Beberapa hal lebih penting. 732 01:09:31,668 --> 01:09:33,461 Tentu, bung. 733 01:09:34,337 --> 01:09:35,589 Kau... 734 01:09:35,672 --> 01:09:40,260 keluarga dan masalahmu selalu jadi satu-satunya hal penting, bukan? 735 01:09:40,844 --> 01:09:44,222 Bukankah kau pernah mengatakan bahwa Erik dan aku keluargamu? 736 01:09:50,687 --> 01:09:52,272 Tembak, bung! 737 01:09:53,690 --> 01:09:55,233 Sudah kubilang, bung. 738 01:09:56,443 --> 01:09:58,528 kau dan aku sama-sama sudah mati. 739 01:10:00,822 --> 01:10:02,824 Aku juga tidak keberatan mati. 740 01:10:02,908 --> 01:10:04,659 Tapi aku tidak akan meninggalkan keluargaku 741 01:10:04,743 --> 01:10:07,078 tidak berdaya karena omong kosong kesal sepertimu. 742 01:10:08,204 --> 01:10:10,790 Dasar badut sombong. 743 01:10:10,874 --> 01:10:13,084 kau akan mendapatkan transfermu nanti, brengsek. 744 01:10:30,852 --> 01:10:32,479 Gadis itu? 745 01:10:33,438 --> 01:10:35,565 aku tidak tahu! Tinggalkan aku sendiri! 746 01:10:37,192 --> 01:10:38,318 Gadis itu? 747 01:10:38,401 --> 01:10:39,444 Maria? 748 01:10:41,571 --> 01:10:42,948 Maria! 749 01:10:45,492 --> 01:10:46,785 Maria! 750 01:10:50,288 --> 01:10:51,581 Maria! 751 01:10:53,041 --> 01:10:54,626 Maria! 752 01:11:02,008 --> 01:11:03,218 Maria! 753 01:11:04,386 --> 01:11:06,054 Dia tidak bisa mendengarmu. 754 01:11:09,516 --> 01:11:10,892 Maria! 755 01:11:12,060 --> 01:11:13,478 - Diam. - Maria! 756 01:11:16,022 --> 01:11:17,148 Gadis itu! 757 01:12:19,335 --> 01:12:20,545 Alan. 758 01:12:21,212 --> 01:12:22,589 Mengapa semuanya terbuka? 759 01:12:27,635 --> 01:12:28,928 itu kau? 760 01:12:29,763 --> 01:12:32,015 Katakan padaku, apa itu kau? 761 01:12:33,308 --> 01:12:36,102 aku berbicara denganmu! Apa itu kau, ya atau tidak? 762 01:12:36,186 --> 01:12:38,146 - kau tidak mendengar teriakan? - Aku melakukannya. 763 01:12:39,522 --> 01:12:41,691 Mungkin itu María, bukan? 764 01:12:57,791 --> 01:12:59,459 Tolong jangan sakiti aku. 765 01:12:59,793 --> 01:13:01,169 Jangan bergerak! 766 01:13:01,628 --> 01:13:02,670 Ayah! 767 01:13:02,754 --> 01:13:04,464 Menjauhlah dari anakku! 768 01:13:04,547 --> 01:13:07,801 kau berkata bahwa kau sakit, kau menderita kanker! 769 01:13:07,884 --> 01:13:10,220 - kau? - Arcanes! 770 01:13:10,470 --> 01:13:12,639 kau seharusnya membantuku! 771 01:13:12,722 --> 01:13:15,683 Ibuku memberitahuku! Papan Ouija memberitahuku! 772 01:13:15,767 --> 01:13:17,936 kau monster? 773 01:13:18,478 --> 01:13:19,938 kau? 774 01:13:26,236 --> 01:13:27,529 Luca! 775 01:13:28,780 --> 01:13:30,281 Brandusa! 776 01:13:32,075 --> 01:13:33,701 Arcanes! 777 01:13:33,785 --> 01:13:35,203 Maria! 778 01:13:39,082 --> 01:13:40,458 Maria! 779 01:13:40,750 --> 01:13:42,001 Maria! 780 01:13:42,919 --> 01:13:45,004 Francis, bantu aku! 781 01:13:46,297 --> 01:13:47,340 Francis? 782 01:13:50,009 --> 01:13:51,136 Biarkan dia pergi! 783 01:13:51,219 --> 01:13:52,303 Waktunya habis. 784 01:13:52,846 --> 01:13:54,848 aku ingin gadis itu! 785 01:13:54,931 --> 01:13:56,432 Jangan sakiti dia! 786 01:13:57,475 --> 01:13:59,269 aku ingin gadis itu dulu. 787 01:13:59,811 --> 01:14:02,313 Atau aku akan menggorok lehernya. 788 01:14:03,648 --> 01:14:05,441 Mereka tidak kenal ampun! 789 01:14:05,525 --> 01:14:07,026 Mereka tidak berjiwa! 790 01:14:07,735 --> 01:14:09,696 aku harus memusnahkannya. 791 01:14:09,779 --> 01:14:11,990 - Ambil aku sebagai gantinya. - Mundur. 792 01:14:12,073 --> 01:14:14,242 - kau tidak akan menyakitinya. - Jangan mendekat! 793 01:14:14,325 --> 01:14:15,535 Jangan sentuh dia. 794 01:14:16,536 --> 01:14:17,745 Lari! 795 01:14:45,106 --> 01:14:46,566 Tidak! 796 01:14:49,068 --> 01:14:50,320 Francis! Francis! 797 01:14:50,403 --> 01:14:51,487 Kumohon! 798 01:14:59,787 --> 01:15:01,039 Jangan... 799 01:15:01,998 --> 01:15:04,000 Jangan mati, Francis! 800 01:15:04,751 --> 01:15:06,419 Bukan kau juga! 801 01:15:10,173 --> 01:15:11,424 Francis. 802 01:15:14,677 --> 01:15:16,262 Jangan lagi! 803 01:15:20,642 --> 01:15:22,727 Pergi ke kamar Beto! Kunci di sana! 804 01:15:22,852 --> 01:15:24,771 Dan jangan keluar sampai aku pergi menjemputmu. 805 01:15:24,854 --> 01:15:25,980 Beto, lakukan. 806 01:15:26,439 --> 01:15:28,274 Beto, lakukan! 807 01:15:39,911 --> 01:15:42,747 aku harap kau akan menemukan saudarimu, di mana pun dia berada. 808 01:17:28,436 --> 01:17:29,479 Senang bertemu denganmu. 809 01:17:29,562 --> 01:17:31,522 aku tuan rumah. 810 01:17:49,582 --> 01:17:51,376 - kau ikut denganku, Beto. - Tidak. 811 01:18:02,053 --> 01:18:03,513 Apa yang salah denganmu? 812 01:18:03,596 --> 01:18:04,764 Sudah cukup, Nak! 813 01:18:22,031 --> 01:18:23,908 aku benci senjata. 814 01:19:10,830 --> 01:19:12,915 Aku tidak akan menyakitimu 815 01:19:13,040 --> 01:19:14,125 Pernah. 816 01:19:47,825 --> 01:19:49,118 Beto. 817 01:19:49,619 --> 01:19:50,912 Ayo pergi. 818 01:20:19,315 --> 01:20:21,150 Bajingan itu milikku! 819 01:20:22,735 --> 01:20:24,820 Ninja terkutuk! 820 01:20:37,792 --> 01:20:38,834 Ayah! 821 01:20:40,670 --> 01:20:41,963 Ayah, Beto! 822 01:20:44,840 --> 01:20:45,967 Ayolah. 823 01:20:49,136 --> 01:20:50,429 Ayo pergi. 824 01:21:00,314 --> 01:21:03,484 Ninja terkutuk, dimana kau? 825 01:21:05,653 --> 01:21:08,030 kau tidak melarikan diri, Pedro sialan. 826 01:21:08,114 --> 01:21:10,700 Kau akan membayarnya, brengsek! 827 01:22:02,460 --> 01:22:04,170 kau kacau, Pedro. 828 01:22:04,295 --> 01:22:06,797 Kau dan anak-anak sialan itu! 829 01:22:08,295 --> 01:22:28,797 subtitle by rhaindesign Palu, 10 Februari 2021 830 01:22:30,988 --> 01:22:33,115 - Apa yang kau lakukan, Alan? - Uang itu, brengsek! 831 01:22:33,199 --> 01:22:35,826 - Uang, atau dia mati! - kau Bukan bajingan seperti itu! 832 01:22:37,953 --> 01:22:38,954 Tidak! 833 01:22:39,330 --> 01:22:40,665 Beto! 834 01:22:40,956 --> 01:22:43,709 - Ayah, aku tidak ingin mati! - kau punya dua anak, bung! 835 01:22:43,834 --> 01:22:45,961 Pikirkan tentang itu! Pikirkan tentang itu! 836 01:22:47,713 --> 01:22:48,881 Dasar bajingan! 837 01:23:11,028 --> 01:23:13,489 Uangku, bung! Dimana uangku? 838 01:23:13,989 --> 01:23:15,366 Berikan uangku! 839 01:23:57,825 --> 01:23:59,326 kau selesai, Pedro. 840 01:24:22,266 --> 01:24:24,769 Saudaraku, pantatku! 841 01:24:25,186 --> 01:24:26,437 Pedro... 842 01:24:31,942 --> 01:24:33,194 Beto. 843 01:24:34,737 --> 01:24:36,071 Beto! 844 01:24:43,996 --> 01:24:45,456 Biar aku melihat. 845 01:24:53,881 --> 01:24:55,800 Sakit, Ayah! 846 01:24:56,133 --> 01:24:57,885 Maafkan aku, ini semua salahku. 847 01:24:57,968 --> 01:24:59,345 Tolong aku. 848 01:25:06,018 --> 01:25:07,186 Selamatkan dia. 849 01:25:11,565 --> 01:25:12,942 Selamatkan dia. 850 01:25:27,623 --> 01:25:29,375 Jangan takut. 851 01:25:57,903 --> 01:25:59,405 Beto! Beto! Beto! 852 01:25:59,530 --> 01:26:01,282 - Beto! - Apa yang terjadi? 853 01:26:01,365 --> 01:26:03,200 - Apa yang terjadi? - Beto! 854 01:26:04,535 --> 01:26:05,578 - Anakku! - Beto! 855 01:26:17,298 --> 01:26:18,632 Beto! 856 01:26:25,681 --> 01:26:26,891 Ayah. 857 01:26:28,100 --> 01:26:29,768 Beto, kau baik-baik saja? 858 01:26:31,228 --> 01:26:33,522 Dia perlu darah hidup. 859 01:26:40,362 --> 01:26:42,156 Minum darahku, Beto. 860 01:26:43,449 --> 01:26:45,159 Tidak ada waktu. 861 01:27:00,007 --> 01:27:01,508 Aku menyayangimu nak. 862 01:27:29,495 --> 01:27:31,538 aku tidak membutuhkan tongkat lagi! 863 01:27:32,247 --> 01:27:33,832 kau menyembuhkanku! 864 01:27:33,916 --> 01:27:35,417 Lina menyembuhkanku! 865 01:27:40,839 --> 01:27:42,216 Ayah! 866 01:27:43,050 --> 01:27:45,469 Jangan takut, Beto. 867 01:27:48,013 --> 01:27:49,682 Jangan takut. 868 01:27:52,476 --> 01:27:54,770 - Jangan takut. - Ayah! 869 01:27:55,354 --> 01:27:57,064 Jangan takut. 870 01:27:57,147 --> 01:27:58,732 Selamat tinggal, Ayah. 871 01:27:59,942 --> 01:28:01,276 Selamat tinggal. 872 01:28:25,942 --> 01:28:35,276 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 873 01:28:36,942 --> 01:28:46,276 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!