1 00:00:02,450 --> 00:00:07,450 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 2 00:00:07,480 --> 00:00:12,480 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 3 00:00:51,331 --> 00:00:53,523 Bangun. 4 00:00:56,512 --> 00:00:59,052 Selamat pagi! 5 00:01:04,429 --> 00:01:06,512 Itu kaki yang indah. 6 00:01:07,577 --> 00:01:10,808 Oke, baiklah. Tapi kita harus cepat. 7 00:01:12,482 --> 00:01:14,304 Apa kau sudah hampir? 8 00:01:14,317 --> 00:01:18,060 Aku tak bisa mulai berkeringat, sayang./ Ya, aku mengusahakan itu, sayang. 9 00:01:19,000 --> 00:01:20,825 Oke. 10 00:01:20,902 --> 00:01:24,860 Oke, maafkan aku. Aku harus bersiap. Maafkan aku. 11 00:01:24,912 --> 00:01:26,874 Di sini juga terlalu terang. Ini hanya... 12 00:01:26,875 --> 00:01:28,662 Dan kau berkeringat. 13 00:01:29,040 --> 00:01:30,916 Maaf. Tapi kau bisa melihatku. 14 00:01:30,917 --> 00:01:32,124 Lihat aku! 15 00:01:32,125 --> 00:01:34,817 Ya, oke, itu romantis. 16 00:01:39,243 --> 00:01:41,445 Apa-apaan? 17 00:01:41,517 --> 00:01:43,404 Ya Tuhan. Sial! 18 00:01:43,492 --> 00:01:46,264 Sial! Sial! 19 00:01:46,317 --> 00:01:48,166 Ya Tuhan. Sial! 20 00:01:48,228 --> 00:01:50,671 Cincin nenekku tak ada di kotak perhiasanku. 21 00:01:50,743 --> 00:01:52,173 Sial! 22 00:01:52,188 --> 00:01:55,305 Ya Tuhan. Sial! Sial! 23 00:01:55,336 --> 00:01:57,111 Jangan tersinggung, Ny-Ny, 24 00:01:57,142 --> 00:02:00,845 Tapi aku pernah punya masalah dengan pria ejakulasi sebelumnya. 25 00:02:00,911 --> 00:02:03,843 Tak pernah sekalipun di hidupku. Biasanya itu masalah kebalikannya. 26 00:02:03,902 --> 00:02:05,680 Dan jangan bilang itu faktor usia. 27 00:02:05,710 --> 00:02:07,041 Karena aku pernah punya yang lebih tua. 28 00:02:07,042 --> 00:02:10,435 Itu faktor usia./ Bukan faktor usia. 29 00:02:11,260 --> 00:02:14,986 Itu bukan salahmu, itu salahku./ Ya, itu jelas. 30 00:02:15,017 --> 00:02:17,343 Yang kumaksud, itu kau, bukan aku. 31 00:02:17,363 --> 00:02:20,850 Kau sangat lucu, Nyles. Astaga, kau sangat lucu. 32 00:02:20,881 --> 00:02:24,273 Hei, Misty./ Apa? 33 00:02:24,311 --> 00:02:26,269 Bisa kau bunuh aku?/ Nyles! 34 00:02:26,316 --> 00:02:30,166 Dengar, aku tahu pernikahan membuatmu sangat aneh dan tidak nyaman, 35 00:02:30,167 --> 00:02:33,738 Tapi tolong, aku mohon padamu agar tak bawa drama kita ke sini, oke? 36 00:02:33,742 --> 00:02:37,832 Karena ini hari yang sangat sakral, dan itu bukan milik kita. 37 00:02:37,833 --> 00:02:40,822 Hari ini milik Tala, dan juga milik Abe. 38 00:02:42,409 --> 00:02:44,270 Kau akan bahagia? 39 00:02:44,317 --> 00:02:46,570 Kau akan tersenyum? 40 00:02:46,617 --> 00:02:48,208 Itu senyuman yang aneh. 41 00:03:09,420 --> 00:03:12,207 Terima kasih./ Hari indah sejauh ini? 42 00:03:12,208 --> 00:03:15,301 Hari ini, besok, kemarin, semua sama saja. 43 00:03:15,365 --> 00:03:17,749 Kau?/ Hari masih pagi. 44 00:03:17,750 --> 00:03:19,687 Tanyakan aku lagi di penghujung malam. 45 00:03:20,588 --> 00:03:22,910 Semua bisa terjadi. 46 00:03:23,193 --> 00:03:24,824 Tidak hari ini, panci saus. 47 00:03:24,836 --> 00:03:26,899 Tapi itu usaha yang bagus. 48 00:03:43,815 --> 00:03:45,852 Tidakkah mereka berdua menawan? 49 00:03:45,887 --> 00:03:48,879 Maksudku, #tujuanhidup, bukan begitu, semuanya? 50 00:03:48,931 --> 00:03:51,607 Tapi, tidak, serius. Baiklah. 51 00:03:51,670 --> 00:03:53,582 Kita semua bagian dari permadani menawan ini... 52 00:03:53,583 --> 00:03:55,457 Tidak, ayolah, berikan lagi. 53 00:03:55,458 --> 00:03:57,119 Ini bukan harinya untuk kikir. 54 00:03:57,183 --> 00:03:59,671 Ini bukan anggur yang enak./ Aku tak peduli. 55 00:04:00,000 --> 00:04:01,815 Oke, aku putuskan cari di Google... 56 00:04:01,845 --> 00:04:03,742 ...dua hal terpenting tentang pernikahan... 57 00:04:03,801 --> 00:04:05,416 Cinta dan komitmen. 58 00:04:05,417 --> 00:04:09,170 Cinta adalah perasaan romantis mendalam, atau keterikatan seksual pada seseorang, 59 00:04:09,201 --> 00:04:12,967 Dan kita semua tahu mereka berdua handal di bidang itu, benar? 60 00:04:13,345 --> 00:04:16,043 Dan komitmen adalah situasi atau kualitas... 61 00:04:16,074 --> 00:04:20,641 ...dalam berdedikasi terhadap tujuan, aktivitas, dan lain-lain. 62 00:04:24,484 --> 00:04:26,151 Dia sudah selesai. 63 00:04:27,875 --> 00:04:29,151 Terima kasih. 64 00:04:29,164 --> 00:04:31,791 Aku sayang kalian. Tanpa menunda lebih lama, 65 00:04:31,792 --> 00:04:35,760 Aku ingin menyambut saudari mempelai wanita sebenarnya, Sarah. 66 00:04:37,802 --> 00:04:39,780 Pergilah ke sana, sayang. 67 00:04:39,807 --> 00:04:42,207 Tak ada yang bilang padaku jika aku harus pidato. 68 00:04:42,208 --> 00:04:43,542 Tentu saja kau harus pidato, 69 00:04:43,573 --> 00:04:45,999 Kau pendamping pengantin utama wanita. Itu tugasmu. 70 00:04:46,000 --> 00:04:47,860 Dia sudah minum alkohol, Howard. 71 00:04:47,899 --> 00:04:49,686 Sarah. 72 00:04:53,949 --> 00:04:56,837 Selamat malam, keluargaku... 73 00:04:56,868 --> 00:04:58,326 Serta rekan-rekan sekalian... 74 00:04:58,357 --> 00:05:00,430 Siapa itu?/ Nyles, apa yang kau lakukan? 75 00:05:00,458 --> 00:05:01,584 Melakukan penyelamatan, sayang. 76 00:05:01,614 --> 00:05:03,041 Aku ingin membagi pendapatku tentang cinta. 77 00:05:03,042 --> 00:05:04,541 Apa maksudmu? Tidak, tidak, tidak... 78 00:05:04,542 --> 00:05:05,921 Tidak, tidak, tidak, tidak.../ Ya, ya, ya, ya. 79 00:05:05,952 --> 00:05:07,499 Siapa dia?/ Pacarnya Misty. 80 00:05:07,500 --> 00:05:09,624 Kenapa dia berpakaian untuk Luau? 81 00:05:09,625 --> 00:05:11,523 Astaga, Nyles. 82 00:05:12,833 --> 00:05:16,791 Kita terlahir tersesat. 83 00:05:16,792 --> 00:05:19,451 Kemudian kita ditemukan. 84 00:05:19,485 --> 00:05:22,249 Tapi kita semua hanya tersesat, bukan begitu? 85 00:05:22,250 --> 00:05:23,541 Ya Tuhan. 86 00:05:23,542 --> 00:05:28,222 Meski begitu, di kegelapan datanglah cahaya. 87 00:05:28,372 --> 00:05:32,541 Tala Anne Wilder dan Abraham Eugene Trent Schlieffen, 88 00:05:32,542 --> 00:05:34,580 Yang tidak terlihat seperti saudara. 89 00:05:34,607 --> 00:05:37,754 Kau tahu, optimisme mereka, sikap tidak egois mereka, 90 00:05:37,774 --> 00:05:39,607 Itu ada di darah mereka. 91 00:05:39,663 --> 00:05:43,026 Dan Tala, ada sesuatu yang kebanyakan orang di sini... 92 00:05:43,057 --> 00:05:44,739 ...tidak tahu tentangmu, tapi mereka harus tahu. 93 00:05:44,766 --> 00:05:46,869 Aku harap kau tidak keberatan. 94 00:05:47,139 --> 00:05:49,060 Itu bukan hanya waktu dan uang... 95 00:05:49,090 --> 00:05:52,328 ...yang sudah Tala berikan kepada begitu banyak lembaga amal. 96 00:05:52,359 --> 00:05:55,206 Dia juga mendonasikan dirinya sendiri. 97 00:05:55,250 --> 00:05:57,547 Sumsum tulang. Itu benar. 98 00:05:57,578 --> 00:05:58,927 Bagaimana dia tahu itu?/ Aku tidak tahu. 99 00:05:58,958 --> 00:06:02,594 Dia berikan sumsum tulangnya kepada adiknya Nico, 100 00:06:02,625 --> 00:06:04,525 Menyelamatkan nyawanya. 101 00:06:05,295 --> 00:06:08,902 Tapi sekarang waktunya bagi kami untuk memberikan kepadamu. 102 00:06:09,968 --> 00:06:12,646 Kau berada di sini... 103 00:06:12,694 --> 00:06:14,616 Berdiri di jurang dari sesuatu... 104 00:06:14,647 --> 00:06:17,138 ...yang begitu besar dibanding semua orang di sini. 105 00:06:17,179 --> 00:06:20,626 Dan itu mungkin menakutkan dan dipenuhi dengan keraguan. 106 00:06:20,633 --> 00:06:23,084 Tapi selalu ingat... 107 00:06:23,139 --> 00:06:25,569 Kau tidak sendirian. 108 00:06:25,814 --> 00:06:28,671 Semua orang di sini adalah keluargamu. 109 00:06:28,702 --> 00:06:30,208 Kami adalah duniamu. 110 00:06:30,209 --> 00:06:33,041 Dan kami akan menyorakimu dengan binar di mata kami, 111 00:06:33,042 --> 00:06:35,166 Seiring kau mencapai mimpi terliarmu. 112 00:06:35,167 --> 00:06:37,083 Jadi angkat gelasmu. 113 00:06:41,852 --> 00:06:44,940 Kita mungkin terlahir tersesat, 114 00:06:45,007 --> 00:06:49,907 Tapi sekarang kau ditemukan. 115 00:06:50,548 --> 00:06:51,999 Bersulang. 116 00:06:52,000 --> 00:06:54,637 Bersulang. 117 00:06:55,708 --> 00:06:58,082 Tunggu, apa?/ Mari menari. 118 00:07:14,446 --> 00:07:16,874 Aku sudah bilang tidak padamu sebelumnya, Randy. 119 00:07:16,875 --> 00:07:19,082 Apa yang membuatmu berpikir jika aku berubah pikiran? 120 00:07:19,083 --> 00:07:21,457 Entahlah, kau sudah lebih banyak minum? 121 00:07:21,548 --> 00:07:24,638 Kau tak bisa mengatakan itu padaku./ Terserah. Aku tak butuh ceramah. 122 00:08:26,436 --> 00:08:28,414 Apa yang kau cium? 123 00:08:29,506 --> 00:08:33,426 Orchid Explosion by Fournier. Benar? 124 00:08:33,457 --> 00:08:34,946 Ya. 125 00:08:34,977 --> 00:08:36,458 Itu sangat aneh. 126 00:08:36,459 --> 00:08:37,874 Aku tahu aroma rambut. 127 00:08:37,875 --> 00:08:39,833 Aku mengencani wanita yang mandi menggunakan itu. 128 00:08:39,892 --> 00:08:41,499 Aku tidak menyukainya. 129 00:08:41,500 --> 00:08:43,541 Tala berikan itu untukku sebagai kado ultah tahun lalu, 130 00:08:43,542 --> 00:08:45,791 Dan jika aku tak memakainya, dia akan membunuhku. 131 00:08:45,792 --> 00:08:46,792 Itu masuk akal. 132 00:08:46,793 --> 00:08:49,658 Ini minuman yang tidak kau ambil dari bar. 133 00:08:49,686 --> 00:08:51,013 Terima kasih! 134 00:08:51,058 --> 00:08:54,038 Aku selalu meminta minuman ekstra. Persiapan di perjalanan. 135 00:08:54,090 --> 00:08:55,727 Atau kau mungkin hanya alkoholik? 136 00:08:55,792 --> 00:08:57,797 Mungkin. 137 00:08:58,165 --> 00:09:00,088 Terima kasih. 138 00:09:00,246 --> 00:09:02,777 Bersulang./ Bersulang. 139 00:09:04,269 --> 00:09:05,974 Kau pacarnya Misty? 140 00:09:06,007 --> 00:09:07,976 Kurasa kita tak bertemu saat gladi bersih makan malam semalam. 141 00:09:08,007 --> 00:09:10,977 Aku Sarah. Hai./ Nyles. Hai. 142 00:09:12,070 --> 00:09:14,384 Jadi apa masalahmu, kau tidak menari? 143 00:09:14,436 --> 00:09:17,450 Plantar fasciitis./ Hormat. 144 00:09:17,477 --> 00:09:22,624 Sayang, aku banyak menghadiri pernikahan di hidupku dari yang bisa kau bayangkan... 145 00:09:22,625 --> 00:09:24,999 Kau mungkin terkejut./ Dan aku akui, 146 00:09:25,000 --> 00:09:29,726 Jika pidatomu pernikahanmu yang terbaik yang pernah kudengar. 147 00:09:29,760 --> 00:09:33,363 Terima kasih./ Wow! 148 00:09:33,785 --> 00:09:35,415 Terima kasih. 149 00:09:35,480 --> 00:09:37,554 Itu terasa bagus. 150 00:09:37,621 --> 00:09:39,218 Ya, aku yakin. 151 00:09:39,249 --> 00:09:41,666 Tapi kau tak benar-benar percaya semua yang kau katakan? 152 00:09:41,667 --> 00:09:44,567 Sama sekali tidak. Kita semua sendirian. 153 00:09:48,740 --> 00:09:51,479 Hei, kau tak ingin... 154 00:09:51,522 --> 00:09:53,585 ...pergi ke suatu tempat dimana kita bisa berduaan, 'kan? 155 00:09:53,625 --> 00:09:58,689 Wow! Kau sangat berterus terang. 156 00:09:58,763 --> 00:10:00,424 Kenapa buru-buru? 157 00:10:00,465 --> 00:10:02,548 Hanya saja, kau tahu, 158 00:10:02,601 --> 00:10:06,318 Ayah dan Ibumu akan.../ Ibu tiri. Ibuku sudah meninggal. 159 00:10:06,337 --> 00:10:10,100 Ya, mereka akan bernyanyi, dan aku... 160 00:10:10,243 --> 00:10:12,719 Aku tak bisa menangani itu sekarang. 161 00:10:15,083 --> 00:10:19,171 Dan apa yang Misty pikirkan tentang kita kabur bersama-sama? 162 00:10:19,214 --> 00:10:21,082 Aku punya firasat dia takkan keberatan. 163 00:10:21,083 --> 00:10:24,173 Astaga, kita sangat nakal. Kita sangat nakal! 164 00:10:24,204 --> 00:10:26,219 Ya Tuhan! 165 00:10:26,250 --> 00:10:27,874 Aku tak pernah suka dia. 166 00:10:27,875 --> 00:10:31,760 Ya, dia memiliki momennya, tapi ini menyakitkan. 167 00:10:31,807 --> 00:10:33,388 Kenapa kau tak ke sana dan hentikan mereka? 168 00:10:33,453 --> 00:10:36,624 Percaya aku, tak ada dunia dimana mereka tak berakhir bersama. 169 00:10:36,625 --> 00:10:38,739 Katakan sesuatu dengan Bahasa Australia kepadaku. 170 00:10:40,656 --> 00:10:45,520 Jika ini membuatmu merasa lebih baik, 171 00:10:45,591 --> 00:10:48,289 Seluruh keluargaku malu denganku. 172 00:10:48,333 --> 00:10:51,980 Mereka melihatku sebagai kerentanan yang banyak mengacau... 173 00:10:52,011 --> 00:10:53,980 ...dan banyak minum./ Kenapa mereka berpikir begitu? 174 00:10:54,002 --> 00:10:56,610 Karena aku banyak mengacau dan minum. 175 00:10:56,645 --> 00:10:59,251 Dan mereka selalu beritahukan itu kepadaku. 176 00:10:59,312 --> 00:11:03,855 Kemudian mereka berusaha untuk mengurusku, 177 00:11:03,886 --> 00:11:05,687 Dan itu sangat mencekik. 178 00:11:05,718 --> 00:11:07,665 Ya, aku tak pernah suka bantuan yang tak diminta. 179 00:11:07,696 --> 00:11:09,791 Tepat sekali. Aku bisa mengurus diriku sendiri. 180 00:11:09,792 --> 00:11:11,781 Tentu saja kau bisa. Kau tak perlu mengangkat kaki... 181 00:11:11,838 --> 00:11:13,999 Angkat kakiku. 182 00:11:14,419 --> 00:11:16,210 Itu aneh. 183 00:11:16,262 --> 00:11:17,916 Ini sangat kacau. 184 00:11:17,917 --> 00:11:19,760 Sangat kacau. 185 00:11:20,317 --> 00:11:22,730 Tapi ini cukup menggairahkan. 186 00:11:22,761 --> 00:11:24,466 Jangan coba-coba menciumku. 187 00:11:24,534 --> 00:11:26,828 Jangan beritahu aku harus apa. 188 00:11:31,719 --> 00:11:33,911 Sebentar. 189 00:11:33,962 --> 00:11:35,701 Kemari. 190 00:11:37,453 --> 00:11:40,059 Aku menyerah. Aku... 191 00:11:40,090 --> 00:11:41,891 Bisa kau tolong buka pakaianmu? 192 00:11:41,937 --> 00:11:44,265 Ya, biar aku saja. 193 00:11:44,296 --> 00:11:45,637 Ya. 194 00:11:47,385 --> 00:11:50,118 Bagus./ Ya. 195 00:11:56,554 --> 00:11:58,314 Ya, ya. 196 00:12:00,387 --> 00:12:03,025 Kau memakai celana dalam dibalik celana renangmu? 197 00:12:03,056 --> 00:12:04,848 Ya. Bukankah semua orang begitu? 198 00:12:07,932 --> 00:12:09,864 Bajingan!/ Apa yang terjadi? 199 00:12:09,895 --> 00:12:12,102 Sudah kuduga aku mencium aromamu, dasar keparat! 200 00:12:14,772 --> 00:12:17,238 Ya Tuhan! Apa-apaan?! 201 00:12:17,269 --> 00:12:19,118 Apa yang terjadi?! 202 00:12:19,135 --> 00:12:24,128 Ya Tuhan! Bajingan! 203 00:12:24,158 --> 00:12:28,098 Apa-apaan?! 204 00:12:35,708 --> 00:12:38,170 Kau memang gila, Roy! 205 00:13:00,421 --> 00:13:03,024 Teruslah berlari, kotoran burung. 206 00:13:03,062 --> 00:13:05,440 Aku akan selalu menemukanmu. 207 00:13:34,395 --> 00:13:36,050 Nyles? 208 00:13:37,839 --> 00:13:40,041 Tidak, berhenti, jangan ke sini! 209 00:13:40,042 --> 00:13:42,835 Apa kau baik-baik saja?/ Jangan ke sini! 210 00:13:44,432 --> 00:13:46,550 Bangun. 211 00:13:47,696 --> 00:13:50,407 Selamat pagi. 212 00:13:56,255 --> 00:13:57,827 Itu kaki yang indah. 213 00:13:58,960 --> 00:14:02,250 Oke, baiklah. Tapi kita harus cepat. 214 00:14:16,792 --> 00:14:18,786 Terima kasih./ Hari yang indah? 215 00:14:18,821 --> 00:14:21,549 Hari ini, besok, kemarin, semua sama saja. 216 00:14:21,582 --> 00:14:23,499 Kau?/ Hari masih pagi. 217 00:14:23,500 --> 00:14:25,556 Tanyakan aku lagi di penghujung malam. 218 00:14:26,306 --> 00:14:28,093 Semua bisa terjadi. 219 00:14:28,139 --> 00:14:29,668 Kau! 220 00:14:29,917 --> 00:14:32,429 Apa yang kau lakukan kepadaku? 221 00:14:32,451 --> 00:14:35,766 Sial./ Apa yang kau lakukan kepadaku? 222 00:14:35,824 --> 00:14:38,542 Hei, kemari. Keluar dari air. 223 00:14:38,580 --> 00:14:40,361 Keluar dari air. 224 00:14:42,962 --> 00:14:44,799 Keluar dari air! 225 00:14:52,377 --> 00:14:55,498 Beritahu aku apa yang terjadi! 226 00:14:56,699 --> 00:14:59,260 Kau memang gila, Roy! 227 00:15:08,093 --> 00:15:09,684 Nyles? 228 00:15:09,727 --> 00:15:12,737 Nyles./ Tidak, berhenti, jangan kemari! 229 00:15:12,786 --> 00:15:15,323 Apa kau baik-baik saja?/ Jangan kemari! 230 00:15:18,072 --> 00:15:20,035 Halo? 231 00:15:28,429 --> 00:15:31,429 Apa-apaan? 232 00:15:46,625 --> 00:15:48,668 9 November? 233 00:15:51,349 --> 00:15:53,888 Ini akan jadi pernikahan yang menawan. 234 00:15:54,962 --> 00:15:56,614 Apa-apaan? 235 00:16:01,878 --> 00:16:03,457 Disana kau rupanya. 236 00:16:03,458 --> 00:16:05,624 Tala, aku temukan Sarah. 237 00:16:06,992 --> 00:16:09,650 Kami mencarimu sepanjang pagi, sayang. 238 00:16:09,671 --> 00:16:11,781 Oke./ Ayo. 239 00:16:13,645 --> 00:16:16,197 Kau baik-baik saja?/ Ya. 240 00:16:16,228 --> 00:16:19,144 Sarah, sayang. 241 00:16:20,011 --> 00:16:23,305 Kau pasti bangun pagi. Ayah periksa kamarmu pukul 06:00. 242 00:16:23,338 --> 00:16:27,063 Ya, aku pergi mendaki. 243 00:16:27,094 --> 00:16:30,791 Kau terlihat kelelahan. Tetap hidrasi. 244 00:16:30,792 --> 00:16:34,896 Ayah, apa ini... Ini benar-benar terjadi, 'kan? 245 00:16:34,954 --> 00:16:38,690 Ayah tak mengerti pertanyaanmu. 246 00:16:38,736 --> 00:16:42,057 Hari ini sudah terjadi. 247 00:16:42,854 --> 00:16:44,804 Apa maksudmu? 248 00:16:44,821 --> 00:16:47,539 Ini terasa nyata. 249 00:16:47,571 --> 00:16:51,499 Ini terasa begitu nyata. 250 00:16:51,500 --> 00:16:53,398 Apa kau memakai obat lagi? 251 00:16:58,483 --> 00:17:01,041 Apa yang kau lakukan kepadaku? 252 00:17:01,042 --> 00:17:02,803 Hei! Kemari! 253 00:17:02,834 --> 00:17:04,582 Aku takkan melukaimu. Cukup keluarlah dari air. 254 00:17:04,583 --> 00:17:06,774 Kemari. Dasar... 255 00:17:10,553 --> 00:17:13,207 Beritahu aku apa yang terjadi! 256 00:17:13,208 --> 00:17:17,424 Sarah! Ya Tuhan, apa yang kau lakukan? 257 00:17:18,154 --> 00:17:19,154 Ups. 258 00:17:19,185 --> 00:17:22,963 Ya Tuhan... Ya Tuhan!/ Kau tak apa. Kau tak apa. 259 00:17:22,992 --> 00:17:24,805 Jerry! Berikan giginya padaku. 260 00:17:24,836 --> 00:17:27,644 Tiga gigi depannya kurang lebih patah. 261 00:17:27,668 --> 00:17:29,370 Ada satu gigi taring, dan... 262 00:17:29,390 --> 00:17:31,207 Ini hari penting untuk semua orang. 263 00:17:31,208 --> 00:17:32,749 Ini juga hari penting untukku. 264 00:17:32,750 --> 00:17:34,860 Pernikahannya hari ini, enam jam lagi. 265 00:17:34,896 --> 00:17:37,325 Sarah! Kenapa kau berdiri di sana seperti orang aneh?! 266 00:17:37,356 --> 00:17:39,772 Kenapa kau di dalam kolam renang?/ Ini tak masuk akal. 267 00:17:39,789 --> 00:17:42,194 Ini tak masuk akal! 268 00:17:43,010 --> 00:17:44,467 Jangan biarkan dia masuk! Dia tak boleh melihatku. 269 00:17:44,506 --> 00:17:46,128 Apa yang terjadi? Apa dia baik-baik saja? 270 00:17:46,159 --> 00:17:48,766 Keluar!/ Dia akan baik-baik saja! 271 00:17:48,792 --> 00:17:50,749 Aku akan bawa Tala ke kota. 272 00:17:50,750 --> 00:17:52,512 Dokter gigi ini bisa mengelem gigi! 273 00:17:52,559 --> 00:17:55,404 Hore!/ Aku sayang Ayah. 274 00:17:56,980 --> 00:18:00,614 Sarah, kau hanya memperburuk!/ Sarah, tidak! 275 00:18:04,431 --> 00:18:06,885 Kurasa kau mengikutiku. 276 00:18:06,911 --> 00:18:08,977 Apa yang terjadi? 277 00:18:10,023 --> 00:18:12,773 Aku berusaha menghentikanmu. 278 00:18:12,815 --> 00:18:14,888 Tapi apa ini? 279 00:18:14,918 --> 00:18:16,761 Kapan ini? 280 00:18:16,792 --> 00:18:19,109 Ya. Soal itu. 281 00:18:19,175 --> 00:18:23,229 Jadi, ini adalah hari ini. 282 00:18:23,292 --> 00:18:25,521 Hari ini adalah kemarin. 283 00:18:25,552 --> 00:18:28,675 Dan besok adalah hari ini. 284 00:18:28,718 --> 00:18:32,166 Ini salah satu situasi pengulangan waktu tak terbatas... 285 00:18:32,167 --> 00:18:33,874 ...yang mungkin pernah kau dengar. 286 00:18:34,041 --> 00:18:35,757 Yang mungkin pernah kudengar? 287 00:18:35,788 --> 00:18:37,720 Ya./ Bagaimana aku menghentikannya? 288 00:18:37,751 --> 00:18:40,641 Aku tak mau besok menjadi hari ini. Aku ingin besok menjadi besok. 289 00:18:40,682 --> 00:18:42,618 Benar. Itu natural. 290 00:18:42,681 --> 00:18:46,081 Sayangnya, itu takkan pernah terjadi. 291 00:18:46,133 --> 00:18:52,135 Besok akan selalu dan selamanya menjadi hari ini. Jadi... 292 00:18:57,318 --> 00:18:58,889 Bagaimana dengan ini... 293 00:18:58,932 --> 00:19:03,095 Besok, giginya Tala akan baik-baik saja. 294 00:19:03,150 --> 00:19:05,459 Di mana arah gua itu? 295 00:19:07,006 --> 00:19:09,327 Kau tak ingin ke sana. 296 00:19:42,538 --> 00:19:44,849 Terima kasih. 297 00:19:48,638 --> 00:19:51,745 Aku mohon... Di mana itu? 298 00:19:51,776 --> 00:19:54,082 Kau harus menunggu. 299 00:19:54,147 --> 00:19:57,125 Ya Tuhan, persetan denganmu. Cukup beritahu aku. 300 00:20:02,458 --> 00:20:04,362 Di mana? 301 00:20:05,964 --> 00:20:10,309 Sudah kubilang padamu. Kau harus menunggu. 302 00:20:10,343 --> 00:20:14,266 Apa? Di mana itu? 303 00:20:14,941 --> 00:20:17,684 Tunggu... 304 00:20:17,727 --> 00:20:19,603 Sedikit lagi. 305 00:20:21,263 --> 00:20:23,927 Aku Anti-Kristus. 306 00:20:37,208 --> 00:20:39,215 Aku hanya bercanda. Tak ada Tuhan. 307 00:20:39,254 --> 00:20:41,862 Gempa terjadi setiap hari. Tapi... 308 00:20:42,448 --> 00:20:43,999 Lihatlah itu. 309 00:20:44,000 --> 00:20:45,633 Guanya terbuka. 310 00:20:47,310 --> 00:20:49,704 Kau takkan temukan apa yang kau cari di sana. 311 00:20:49,706 --> 00:20:51,407 Setelah kau masuk, seluruh hari ini... 312 00:20:51,437 --> 00:20:53,859 ...akan terulang ke dimanapun kau terbangun pagi ini. 313 00:20:53,896 --> 00:20:55,448 Hal serupa jika kau tetap bertahan. 314 00:20:55,502 --> 00:21:00,124 Sesaat kau tertidur, itu hanya kembali ke awal. 315 00:21:00,125 --> 00:21:02,916 Tapi hari ini akan berakhir jika aku masuk ke sana? 316 00:21:02,917 --> 00:21:05,157 Tentu. Untukmu. 317 00:21:06,833 --> 00:21:08,975 Kau buang-buang waktu! 318 00:21:18,314 --> 00:21:20,064 Ini akan jadi pernikahan yang menawan. 319 00:21:20,080 --> 00:21:22,069 Tidak, tidak, tidak... 320 00:21:25,497 --> 00:21:27,261 Bangun. 321 00:21:28,333 --> 00:21:30,948 Selamat pagi. 322 00:21:50,147 --> 00:21:51,678 Dia tidak meninggalkan surat? 323 00:21:51,709 --> 00:21:54,365 Sarah sadar hari ini bukan tentang dia, jadi dia pergi. 324 00:21:54,423 --> 00:21:56,066 Jangan katakan itu. 325 00:22:03,070 --> 00:22:05,372 Atau dia ketakutan./ Takut apa? 326 00:22:05,403 --> 00:22:07,666 Keluarga, pernikahan, keintiman, 327 00:22:07,667 --> 00:22:11,266 Melanoma, nano-teknologi, pengawasan tanpa henti. 328 00:22:11,297 --> 00:22:12,956 Saus. 329 00:22:14,699 --> 00:22:16,347 Dia akan kembali. 330 00:22:20,157 --> 00:22:22,499 Tidakkah mereka menawan? 331 00:22:22,500 --> 00:22:25,613 Maksudku, #tujuanhidup, bukan begitu, semua? 332 00:22:27,251 --> 00:22:30,796 Tapi, tidak, serius, baiklah... 333 00:22:30,830 --> 00:22:32,704 Aku tahu ini seharusnya... 334 00:22:34,125 --> 00:22:35,583 Ya! 335 00:22:35,629 --> 00:22:39,259 Ya, ya, ya. Kita tetap terjaga, ya! 336 00:23:11,925 --> 00:23:14,259 Ini akan jadi pernikahan yang menawan. 337 00:23:16,490 --> 00:23:18,853 Aku datang, aku datang... Astaga! 338 00:23:18,917 --> 00:23:21,461 Sarah? Hai./ Permisi. 339 00:23:21,492 --> 00:23:24,248 Bangun./ Sarah, apa yang kau lakukan? 340 00:23:24,279 --> 00:23:25,951 Apa yang kau lakukan?/ Berpakaianlah. 341 00:23:25,982 --> 00:23:27,969 Aku tak bisa di sini lagi. 342 00:23:28,947 --> 00:23:31,065 Ya Tuhan. 343 00:23:31,122 --> 00:23:33,523 Apa kau selingkuhi aku? 344 00:23:33,548 --> 00:23:35,342 Tidak. 345 00:23:35,353 --> 00:23:38,499 Kau yang selingkuhi aku, dasar konyol. 346 00:23:40,002 --> 00:23:41,282 Tunggu, apa? 347 00:23:43,667 --> 00:23:44,832 Aku tidak tahu ini apa. 348 00:23:44,833 --> 00:23:47,086 Ini mungkin kehidupan, atau kematian. 349 00:23:47,170 --> 00:23:49,070 Ini mungkin mimpi. Aku mungkin membayangkanmu. 350 00:23:49,122 --> 00:23:51,275 Kau bisa saja membayangkan aku. Ini mungkin api penyucian. 351 00:23:51,306 --> 00:23:53,378 Atau kesalahan dari simulasi yang kita berdua tempati. 352 00:23:53,412 --> 00:23:54,598 Aku tidak tahu. 353 00:23:54,637 --> 00:23:59,637 Jadi aku putuskan beberapa waktu lalu untuk menyerah... 354 00:23:59,685 --> 00:24:01,891 ...dan berhenti berusaha mencerna semuanya, 355 00:24:01,922 --> 00:24:04,846 Karena satu-satunya cara untuk benar-benar hidup di ini, 356 00:24:04,897 --> 00:24:07,677 Yaitu untuk menerima faktanya jika tak ada yang penting. 357 00:24:07,687 --> 00:24:09,235 Lalu apa gunanya hidup? 358 00:24:09,306 --> 00:24:12,830 Kita seperti tak punya pilihan selain untuk hidup. 359 00:24:12,886 --> 00:24:19,404 Jadi kupikir taruhan terbaikmu yaitu untuk belajar cara menderita dari eksistensi. 360 00:24:19,874 --> 00:24:21,364 Jadi kita tak bisa mati? 361 00:24:21,395 --> 00:24:23,374 Tidak. Perputarannya mengulang kembali. 362 00:24:23,375 --> 00:24:25,916 Mungkin ada cara untuk bunuh diri, tapi aku belum tahu caranya. 363 00:24:25,917 --> 00:24:29,493 Dan aku sudah banyak bunuh diri. 364 00:24:29,522 --> 00:24:30,902 Begitu banyak. 365 00:24:30,933 --> 00:24:34,203 Tidak. Tidak, aku akan keluar dari ini. 366 00:24:37,369 --> 00:24:40,282 Oke. Terserah denganmu. 367 00:24:41,658 --> 00:24:44,599 Apa yang kau lakukan?/ Bersiap untuk kematian cepat. 368 00:24:44,657 --> 00:24:47,782 Maksudku, kita tak bisa mati, tapi rasa sakitnya sangat nyata. 369 00:24:47,873 --> 00:24:51,740 Tak ada yang lebih buruk selain mati perlahan-lahan di ICU. 370 00:24:55,292 --> 00:24:57,522 Kita bisa langsung lewati seluruh tahapan ini. 371 00:24:57,553 --> 00:24:59,805 Pergi minum bir, kau tahu? 372 00:25:00,298 --> 00:25:02,386 Atau tidak. Terserahlah. 373 00:25:04,262 --> 00:25:05,773 Sampai besok. 374 00:25:06,375 --> 00:25:08,042 Bangun. 375 00:25:11,250 --> 00:25:14,514 Jadi, seperti yang aku katakan, 376 00:25:14,545 --> 00:25:18,848 Kau hanya perlu temukan kedamaian, kau tahu? 377 00:25:18,893 --> 00:25:22,532 Aku mengemudi jauh-jauh kembali pulang ke Austin, 378 00:25:22,563 --> 00:25:24,175 Dan aku tetap terbangun di sini. 379 00:25:24,206 --> 00:25:25,542 Begitu cara kerjanya. 380 00:25:25,543 --> 00:25:27,249 Kau tahu, aku pernah menghisap begitu banyak heroin, 381 00:25:27,250 --> 00:25:29,803 Dan berhasil pergi jauh hingga ke Guinea Khatulistiwa. 382 00:25:30,223 --> 00:25:31,832 Itu sangat buang-buang waktu. 383 00:25:31,833 --> 00:25:33,416 Mereka menahanku sesaat aku turun dari pesawat. 384 00:25:33,417 --> 00:25:36,249 Aku bertingkah sedikit aneh. 385 00:25:36,250 --> 00:25:38,372 Kemudian aku pingsan selama beberapa menit, 386 00:25:38,415 --> 00:25:39,921 Terbangun kembali ke sini. 387 00:25:42,274 --> 00:25:46,093 Darla! Kau dan aku. 100 dolar. 388 00:25:46,284 --> 00:25:48,284 Kau siapa? 389 00:25:49,625 --> 00:25:51,791 Apa kau bermain curang, Nak? 390 00:25:51,792 --> 00:25:53,356 Aku orang jujur, Darla. 391 00:25:53,408 --> 00:25:54,999 Kau akan kalah di permainan ini, 392 00:25:55,000 --> 00:25:56,937 Tapi kau bisa simpan uangmu. 393 00:25:58,709 --> 00:26:02,040 Astaga, siapa orang yang memburumu? 394 00:26:02,068 --> 00:26:03,590 Sial! 395 00:26:11,092 --> 00:26:12,816 Itu Roy. 396 00:26:13,814 --> 00:26:15,946 Dia tamu di acara pernikahan. 397 00:26:15,999 --> 00:26:19,817 Sepupu ayahnya Abe dari klan Schlieffen. 398 00:26:20,459 --> 00:26:22,155 Hanya itu yang aku ketahui tentang dia. 399 00:26:22,191 --> 00:26:26,460 Ya, tapi mengapa dia berusaha membunuhmu? 400 00:26:30,598 --> 00:26:33,775 Suatu malam, dulu sekali, 401 00:26:35,603 --> 00:26:37,417 Aku berpesta bersama Roy. 402 00:26:38,261 --> 00:26:40,082 Ini masa-masa awal, 403 00:26:40,083 --> 00:26:41,837 Sebelum aku benar-benar mengenal semua orang. 404 00:26:41,869 --> 00:26:42,875 Hei. 405 00:26:42,876 --> 00:26:44,383 Aku saat itu masih berusaha untuk melaluinya. 406 00:26:44,414 --> 00:26:46,576 Tuna?/ Ya, Pak. 407 00:26:50,328 --> 00:26:52,051 Aku tahu kau tahu. 408 00:26:52,054 --> 00:26:53,512 Tapi kau tidak tahu jika aku tahu. 409 00:26:53,532 --> 00:26:54,917 Atau kau tahu? 410 00:26:54,918 --> 00:26:57,803 Kau pernah bertanya-tanya jika orang menganggapmu membosankan? 411 00:26:58,143 --> 00:27:00,860 Apa kau bersikap buruk kepada pramusaji? 412 00:27:00,897 --> 00:27:02,791 Aku pesan Moscato, tolong. 413 00:27:02,792 --> 00:27:04,359 Tentu. 414 00:27:04,410 --> 00:27:07,093 "Di mana dan kapan titik akhiran," 415 00:27:07,160 --> 00:27:09,347 "Yang selalu saat ini." 416 00:27:11,027 --> 00:27:14,104 Setelah dipikir-pikir, jadikan itu dua sloki bourbon, tolong. 417 00:27:22,812 --> 00:27:25,215 Aku suka topimu./ Tentu saja. 418 00:27:26,331 --> 00:27:27,972 Terima kasih, Bu. 419 00:27:28,891 --> 00:27:30,726 Untuk pergelutan. 420 00:27:30,942 --> 00:27:32,916 Tuan dan Nyonya Schlieffen. 421 00:27:33,625 --> 00:27:34,874 Ini mereka. 422 00:27:34,875 --> 00:27:37,874 Confucius berkata pernikahan adalah lubang kesedihan tanpa dasar... 423 00:27:37,875 --> 00:27:39,332 ...yang membuatmu lupa siapa dirimu sebenarnya. 424 00:27:39,333 --> 00:27:40,541 Dia tidak mengatakan itu. 425 00:27:40,542 --> 00:27:43,471 Tapi dasar itu ada, temanku. 426 00:27:43,510 --> 00:27:47,024 Dan itu tempat yang sangat gelap. 427 00:27:50,630 --> 00:27:53,712 Bagaimana, kawan, kau ingin sedikit menari? 428 00:27:54,750 --> 00:27:56,471 Oke. 429 00:27:56,567 --> 00:27:59,477 Kau tahu orang bodoh dengan setelan konyol itu? 430 00:27:59,508 --> 00:28:01,902 Trevor./ Dia punya kokain di kantungnya. 431 00:28:01,933 --> 00:28:05,274 Aku berusaha membujuk dia, tapi dia bilang tak ingin berbagi. 432 00:28:05,295 --> 00:28:08,672 ...Uang. Tapi malam ini bukan tentangku. 433 00:28:10,716 --> 00:28:12,890 Kau benar. Ketemu. 434 00:28:12,905 --> 00:28:14,729 Aku tidak tahu apa itu. 435 00:28:17,879 --> 00:28:19,582 Hei, buka pintunya, berengsek. 436 00:28:19,583 --> 00:28:21,490 Kembalikan barangku! Ayolah! 437 00:28:24,502 --> 00:28:27,042 Kita kacau. Kita kacau./ Kita adalah kekacauan. 438 00:28:27,079 --> 00:28:28,781 Kita adalah kekacauan! 439 00:28:28,812 --> 00:28:30,184 Kita masih hidup! 440 00:28:30,241 --> 00:28:32,538 Hei, ayolah. Kembalikan obatku. 441 00:28:42,393 --> 00:28:49,852 Ini malam terbaik... 442 00:28:49,896 --> 00:28:52,152 ...dari hidupku. 443 00:28:57,694 --> 00:29:00,656 Seandainya aku bisa tetap di sini selamanya. 444 00:29:03,562 --> 00:29:05,266 Ikut aku. 445 00:29:07,251 --> 00:29:08,768 Apa ini? 446 00:29:08,806 --> 00:29:11,000 Leluhurmu ada di sana. 447 00:29:11,065 --> 00:29:14,457 Leluhurku ada di sana? 448 00:29:14,458 --> 00:29:17,725 Jawabanmu. Jawaban yang kau cari. 449 00:29:17,762 --> 00:29:19,236 Oke. 450 00:29:19,293 --> 00:29:22,401 Itu jelas hal yang berbeda, tapi... 451 00:29:24,295 --> 00:29:25,990 Aku tertarik. 452 00:29:26,803 --> 00:29:30,957 Kau dalam pengaruh obat berat. 453 00:29:31,008 --> 00:29:33,806 Tidak, tunggu. Roy, tunggu... 454 00:29:34,771 --> 00:29:36,437 Tunggu. 455 00:29:36,468 --> 00:29:37,983 Itu kesalahan. 456 00:29:38,014 --> 00:29:41,762 Saat Roy tahu tentang hidup barunya, dia sangat tidak menyukai itu. 457 00:29:41,976 --> 00:29:44,374 Untungnya dia tinggal di Irvine dan bangun setiap hari di sana, 458 00:29:44,375 --> 00:29:48,125 Jadi dia hanya datang sekali setiap beberapa hari? 459 00:29:48,156 --> 00:29:51,441 Atau beberapa minggu? Entahlah. Pengukuran waktuku kacau. 460 00:29:51,458 --> 00:29:54,519 Tapi apa yang dia inginkan?/ Kurasa dia pikir itu balas dendam? 461 00:29:54,618 --> 00:29:57,604 Lari, kelinci, lari. 462 00:29:58,239 --> 00:30:00,125 Dia mungkin memiliki masalah amarah. 463 00:30:01,819 --> 00:30:04,078 Kau bilang tak ingin hari berakhir! 464 00:30:05,947 --> 00:30:07,465 Bau apa itu? 465 00:30:08,410 --> 00:30:09,947 Tidak, tidak, tidak, tidak! 466 00:30:12,167 --> 00:30:16,541 Jadi aku bersumpah takkan pernah membawa orang ke kehidupan ini lagi. 467 00:30:16,542 --> 00:30:18,053 Aku setuju dengan itu. 468 00:30:18,100 --> 00:30:20,975 Aku mengikat rahimku saat 40 tahun./ Ya. 469 00:30:21,006 --> 00:30:22,506 Kau harus menemui dia. Benar? 470 00:30:22,537 --> 00:30:25,224 Maksudku, kau tak bisa terus lari dari orang ini selamanya. 471 00:30:25,241 --> 00:30:27,545 Apa maksudmu? 472 00:30:28,930 --> 00:30:31,687 Tentu saja bisa. 473 00:30:31,718 --> 00:30:33,957 Ayo. Truk burrito sudah buka. 474 00:30:33,958 --> 00:30:36,332 Itu untukmu. Ambil kembaliannya, oke? 475 00:30:36,333 --> 00:30:39,428 Tapi kau harus janji padaku akan habiskan semuanya hari ini. 476 00:30:41,219 --> 00:30:43,582 Kau tahu itu penipuan?/ Tentu saja. Ya. 477 00:30:43,583 --> 00:30:45,989 Aku hanya suka memberikan kembali kapanpun aku bisa. 478 00:30:46,974 --> 00:30:48,780 Masalah material tidak benar-benar mengkhawatirkanku. 479 00:30:48,829 --> 00:30:50,499 Kecuali untuk alkohol, burrito, 480 00:30:50,500 --> 00:30:51,877 Obat-obatan dan narkotika. 481 00:30:51,914 --> 00:30:53,624 Tentu saja. Aku bukan Puritan. 482 00:30:53,625 --> 00:30:56,288 Dan seks, aku anggap? Kau mencumbu orang lain di sini? 483 00:30:56,319 --> 00:30:58,061 Pertanyaan bagus./ Itu pasti, 'kan? 484 00:30:58,092 --> 00:31:01,088 Itu benar, tapi itu butuh banyak usaha, 485 00:31:01,111 --> 00:31:05,700 Dan saat ini aku berusaha jalani hidup dengan sedikit mungkin usaha. 486 00:31:06,866 --> 00:31:08,332 Kita pernah bercinta? 487 00:31:08,333 --> 00:31:11,125 Tidak. Setidaknya itu yang kupikirkan. 488 00:31:11,228 --> 00:31:12,869 Lalu siapa lagi? 489 00:31:12,876 --> 00:31:15,311 Baiklah. Itu.../ Selain Misty. 490 00:31:15,342 --> 00:31:16,790 Daisy, si pramusaji. 491 00:31:16,821 --> 00:31:19,530 Kau tahu, aku pernah bersama seorang pria dengan mobil ini. 492 00:31:21,084 --> 00:31:23,708 Ya? 493 00:31:23,777 --> 00:31:26,443 Kurasa dia tak pernah bisa berjalan lagi. 494 00:31:28,167 --> 00:31:29,813 Darla. 495 00:31:29,871 --> 00:31:31,818 Jika kau memaksa. 496 00:31:31,958 --> 00:31:33,957 Aku yakin itu luar biasa./ Itu jelas. 497 00:31:33,958 --> 00:31:35,440 Bagaimana dengan Tala?/ Tidak. 498 00:31:35,471 --> 00:31:37,085 Tapi aku mencobanya. 499 00:31:37,795 --> 00:31:39,776 Boleh aku menyela? 500 00:31:40,870 --> 00:31:42,725 Ini tarian pertama. 501 00:31:42,783 --> 00:31:44,457 Dan itu tak boleh diganggu? 502 00:31:44,458 --> 00:31:46,416 Itu tidak berhasil?/ Itu sangat mustahil. 503 00:31:46,417 --> 00:31:48,059 Baik. Siapa lagi? 504 00:31:48,090 --> 00:31:49,938 Hei, hei! 505 00:31:50,084 --> 00:31:51,804 Itu dia. 506 00:31:51,854 --> 00:31:54,566 Kau mencumbu Jerry Schlieffen?/ Dia yang mencumbuku. 507 00:31:54,670 --> 00:31:56,953 Dia masukkan penisnya ke anusku./ Ya, aku tahu cara kerjanya. 508 00:31:56,968 --> 00:31:59,383 Aku senang mencoba itu. Dia orang yang baik. 509 00:31:59,845 --> 00:32:01,252 Lemparan bagus. 510 00:32:01,283 --> 00:32:04,275 Dan hanya itu saja? Hanya itu yang kau punya? 511 00:32:05,186 --> 00:32:06,551 Ayahmu. 512 00:32:07,583 --> 00:32:09,989 Apa yang kita lakukan? 513 00:32:11,144 --> 00:32:12,541 Aku tidak tahu. 514 00:32:12,542 --> 00:32:14,714 Tidak, aku hanya bercanda./ Ya Tuhan. 515 00:32:14,745 --> 00:32:16,810 Tapi aku mendapatkanmu./ Itu benar. 516 00:32:16,851 --> 00:32:18,058 Bagaimana denganmu? 517 00:32:18,089 --> 00:32:19,999 Apa yang terjadi dengan kehidupan seksmu? 518 00:32:21,145 --> 00:32:23,155 Usaha yang bagus. 519 00:32:24,052 --> 00:32:25,583 Aku takkan tidur denganmu. 520 00:32:25,584 --> 00:32:28,332 Maksudku, kau tanyakan itu padaku. Aku hanya bersikap menghormati. 521 00:32:28,333 --> 00:32:29,780 Maksudku, mungkin akan melakukan itu kapan malam, 522 00:32:29,823 --> 00:32:31,736 Kau tahu, itu bisa terjadi, tapi... 523 00:32:32,396 --> 00:32:33,800 Tapi tidak sekarang. 524 00:32:33,831 --> 00:32:36,544 Ya! Aku berpikir hal yang sama. 525 00:32:36,597 --> 00:32:38,944 Kita akan selalu bertemu. Mari jaga itu tetap sederhana. 526 00:32:39,001 --> 00:32:40,933 Jangan memperumit itu./ Ya. 527 00:32:43,292 --> 00:32:45,138 Kita tak pernah bercinta? 528 00:32:45,171 --> 00:32:47,582 Sekali lagi, ingatanku agak buruk, 529 00:32:47,583 --> 00:32:49,192 Tapi kurasa tidak. 530 00:32:49,210 --> 00:32:51,374 Omong-omong, kurasa pesta dimulai sebentar lagi. 531 00:32:51,375 --> 00:32:52,816 Kau mau kembali? 532 00:32:52,898 --> 00:32:54,905 Apa itu lelucon? 533 00:32:54,977 --> 00:32:57,291 Tidak. Kenapa aku melakukan itu? 534 00:32:57,292 --> 00:33:00,024 Entahlah. Makan, minum, menari. Menikmati suasana cinta. 535 00:33:00,055 --> 00:33:02,009 Itu bukan cinta./ Tentu saja! Tala sedang jatuh cinta. 536 00:33:02,039 --> 00:33:03,999 Tidak. Kau benar-benar tidak tahu apa yang kau bicarakan. 537 00:33:04,000 --> 00:33:06,416 Kita. Kau. Aku. Semua orang. Semua orang yang kita kenal. 538 00:33:06,417 --> 00:33:11,050 Tak ada yang tahan dengan gagasan untuk menyendiri, 539 00:33:11,083 --> 00:33:18,292 Jadi percaya pesta pora dan perayaan omong kosong ini. 540 00:33:18,306 --> 00:33:21,180 Baiklah. Kalau begitu tak ada pernikahan. Kau mau ke mana? 541 00:33:22,295 --> 00:33:25,085 Ya Tuhan. 542 00:33:25,113 --> 00:33:27,938 Mungkin ini permasalahan karma./ Apa? 543 00:33:27,969 --> 00:33:31,970 Ya. Bagaimana jika untuk keluar dari ini... 544 00:33:32,022 --> 00:33:34,150 Kau harus menjadi tidak egois, lalu kemudian kau bebas. 545 00:33:34,167 --> 00:33:36,666 Aku baru saja membeli permen batang 100 dolar, tapi aku tetap di sini. 546 00:33:36,667 --> 00:33:39,109 Ya, tapi tidak seperti itu. Tindakan tidak egois sebenarnya, 547 00:33:39,140 --> 00:33:40,833 Seperti donasi sumsum tulang yang Tala lakukan. 548 00:33:40,864 --> 00:33:42,148 Dengar, bagaimana jika... 549 00:33:42,178 --> 00:33:44,406 Ya Tuhan, bagaimana jika hidup terus berjalan untuk orang lain di sini, 550 00:33:44,437 --> 00:33:46,332 Tapi tidak untuk kita hingga mendapatkan jalan keluar kita? 551 00:33:46,333 --> 00:33:47,916 Kau benar-benar tak pernah memikirkan soal ini sebelumnya? 552 00:33:47,917 --> 00:33:49,874 Ya, tidak, aku tak pernah berpikir tentang multi-semesta. 553 00:33:49,875 --> 00:33:53,519 Baiklah, oke, katakanlah kau benar dan itu bisa dilakukan. 554 00:33:53,550 --> 00:33:56,156 Apa tindakan paling tidak egois yang bisa kau pikirkan? 555 00:33:56,167 --> 00:33:59,624 Sesuatu yang bisa menjamin hari ini berakhir. 556 00:34:02,359 --> 00:34:06,875 Dan aku sangat yakin terhadap kemampuanmu... 557 00:34:06,926 --> 00:34:12,086 Untuk menjaga kapal tetap mengambang. 558 00:34:12,143 --> 00:34:14,387 Dan sekarang, temanku Abe.../ Sayang. 559 00:34:14,418 --> 00:34:17,034 ...akan mengucapkan sumpahnya./ Sebenarnya, hanya... 560 00:34:17,065 --> 00:34:19,147 Maaf, tunggu sebentar. 561 00:34:19,724 --> 00:34:21,448 Kau bisa ambil itu. 562 00:34:52,208 --> 00:34:54,123 Apa kau bercanda sekarang? 563 00:35:05,500 --> 00:35:07,166 Baiklah! Menunduk! 564 00:35:07,167 --> 00:35:09,478 Menunduk! Menunduk! 565 00:35:11,911 --> 00:35:13,541 Merunduk! Hei! Hei! 566 00:35:13,542 --> 00:35:15,994 Tempat ini... Lepaskan aku! Lepaskan aku! 567 00:35:16,025 --> 00:35:17,874 Aku harusnya tak pernah meninggalkan Great Lakes! 568 00:35:17,875 --> 00:35:19,541 Tempat ini adalah mimpi buruk! 569 00:35:19,542 --> 00:35:21,207 Randy./ Tak apa, Randy. 570 00:35:21,208 --> 00:35:23,402 Semuanya baik-baik saja./ Maaf. 571 00:35:23,433 --> 00:35:28,128 Tuhan telah berbicara dan mereka menyetujui pernikahan ini! 572 00:35:30,553 --> 00:35:32,374 Apa yang kau katakan kepadanya? 573 00:35:32,375 --> 00:35:34,054 Urusan antar saudari. Tapi kurasa aku aman. 574 00:35:34,085 --> 00:35:35,972 Sikap tidak egois hanya... 575 00:35:36,003 --> 00:35:38,229 Itu menakjubkan./ Benar. 576 00:35:39,309 --> 00:35:42,412 Astaga, Alan, kau berutang satu sloki wiski padaku. 577 00:35:44,444 --> 00:35:46,026 Alan. 578 00:35:46,084 --> 00:35:48,122 Nyles, ini sangat luar biasa. 579 00:35:48,175 --> 00:35:51,207 Kau tahu, tidak luar biasa, tapi ini menarik. 580 00:35:51,208 --> 00:35:53,430 Dan, hei, di seluruh perputaranmu kedepannya, 581 00:35:53,497 --> 00:35:57,082 Tolong jauhkan aku dari gua itu. 582 00:35:57,083 --> 00:36:00,752 Dan semoga berhasil dengan psikopat yang terus berusaha membunuhmu. 583 00:36:00,792 --> 00:36:02,473 Terima kasih. 584 00:36:02,541 --> 00:36:04,187 Selesaikan urusan dengannya./ Ya. 585 00:36:04,218 --> 00:36:05,853 Itu mungkin jalan keluarmu. 586 00:36:05,882 --> 00:36:07,666 Kau tampaknya sudah memikirkan semuanya. 587 00:36:07,667 --> 00:36:09,108 Semoga berhasil. 588 00:36:11,397 --> 00:36:12,469 Aku datang! 589 00:36:12,500 --> 00:36:14,294 Sarah? 590 00:36:14,325 --> 00:36:17,516 Tidak berhasil. Hidup tak berarti. Ayo pergi dari sini. 591 00:36:17,898 --> 00:36:19,704 Ya Tuhan. 592 00:36:21,266 --> 00:36:24,501 Apa kau selingkuhi aku? 593 00:36:24,572 --> 00:36:26,220 Apa? 594 00:36:26,272 --> 00:36:28,340 Ini tidak lucu. 595 00:36:28,408 --> 00:36:30,148 Oke, berhenti! 596 00:36:30,188 --> 00:36:31,762 Aku serius! 597 00:36:31,793 --> 00:36:33,269 Berhenti meniruku! 598 00:36:33,300 --> 00:36:35,515 Berhenti berpura-pura seolah kau tahu segalanya! 599 00:36:38,231 --> 00:36:40,605 Baiklah, aku akan pergi./ Tunggu, apa? 600 00:36:40,916 --> 00:36:42,600 Tempat apa ini? 601 00:36:42,641 --> 00:36:45,374 Ini semacam rumah aman untukku. 602 00:36:45,375 --> 00:36:47,363 Keluarga yang tinggal di sini sedang keluar kota. 603 00:36:47,394 --> 00:36:51,811 Aku tak tahu kapan mereka kembali, tapi bukan hari ini. 604 00:36:56,532 --> 00:36:58,311 Mari menghabiskan waktu. 605 00:37:08,208 --> 00:37:10,907 Hei, siapa pria berkumis itu? 606 00:37:10,973 --> 00:37:12,982 Bajingan yang membawa kabur istriku. 607 00:37:42,297 --> 00:37:44,021 Berhenti, berhenti, berhenti! 608 00:37:56,858 --> 00:37:58,709 Ini gila! 609 00:38:16,144 --> 00:38:17,967 Apa-apaan? 610 00:39:03,341 --> 00:39:05,132 Sarah, kau dari mana saja? 611 00:39:05,165 --> 00:39:06,541 Tala kesal. 612 00:39:06,542 --> 00:39:08,230 Aku merindukanmu. 613 00:39:08,435 --> 00:39:11,274 Apa?/ Aku ingin kau temui aku di kamar mandi. 614 00:39:12,473 --> 00:39:16,903 Baiklah./ Dan aku ingin kau memakai ini. 615 00:39:19,970 --> 00:39:23,226 Tentu. Boleh aku tetap memakai bajuku? 616 00:39:37,500 --> 00:39:39,582 Ada api yang keluar dari belakang dan lainnya? 617 00:39:39,583 --> 00:39:40,957 Ya, ini mobil yang sangat keren. 618 00:39:40,958 --> 00:39:42,671 Seberapa mendekati kau dengan sketsaku? 619 00:39:42,679 --> 00:39:45,124 Aku sangat mengikuti itu. Kau pasti menyukai ini. 620 00:39:45,125 --> 00:39:46,849 Sangat bagus./ Terlihat sangat keren. 621 00:39:52,913 --> 00:39:54,562 Tunggu! Berhenti! 622 00:39:54,620 --> 00:39:56,124 Ada bom didalam kuenya. 623 00:39:56,125 --> 00:39:57,781 Jangan khawatir. 624 00:39:57,959 --> 00:39:59,794 Aku dulu penjinak bom. 625 00:39:59,853 --> 00:40:01,774 Semuanya mundur. 626 00:40:04,890 --> 00:40:06,249 Ya Tuhan! 627 00:40:06,250 --> 00:40:09,166 Foiled! Dasar keparat! 628 00:40:09,238 --> 00:40:11,031 Kau mengacaukan rencanaku! 629 00:40:11,062 --> 00:40:13,386 Sarah. Saudari dari mempelai wanita... 630 00:40:13,417 --> 00:40:17,249 Dan berdasarkan aksennya, tempat asalnya tidak diketahui! 631 00:40:17,250 --> 00:40:18,749 Aku akan dapatkan dia hidup atau mati. 632 00:40:18,750 --> 00:40:20,583 Letakkan senjatamu!/ Baiklah. 633 00:40:20,614 --> 00:40:22,975 Berarti ini pertempuran tangan kosong. 634 00:40:23,535 --> 00:40:25,498 Astaga! Nyles! 635 00:40:25,531 --> 00:40:27,995 Bagaimana? Apa itu bagus?/ Ya, terlihat sangat bagus. 636 00:40:28,012 --> 00:40:30,249 Testikelnya mulus dan tanpa bulu seperti yang kuminta? 637 00:40:30,250 --> 00:40:31,924 Ya./ Kau membuat spermanya dengan benar? 638 00:40:31,955 --> 00:40:33,506 Titik bergaris. Lurus melintas. 639 00:40:33,540 --> 00:40:36,368 Oke. Siap?/ Ya. 640 00:40:39,775 --> 00:40:42,511 Selamat Ultah Yang Ke-100 Dasar Berengsek 641 00:40:42,542 --> 00:40:43,958 Wow! 642 00:40:44,007 --> 00:40:46,253 Terima kasih. Itu indah. 643 00:40:46,266 --> 00:40:48,091 Tapi aku tidak setua itu, 'kan? 644 00:41:04,914 --> 00:41:07,052 Pikirkan seperti ini. 645 00:41:07,108 --> 00:41:09,970 Semua di kekosongan ini... 646 00:41:10,017 --> 00:41:12,082 Ruang dimana permen ini adalah masa lalu, 647 00:41:12,083 --> 00:41:16,508 Tapi masa kini di perutku, adalah masa lampau. 648 00:41:16,539 --> 00:41:18,541 Dan semua yang tersisa, 649 00:41:18,542 --> 00:41:21,396 Adalah masa depan yang membungkus cokelat ini. 650 00:41:21,427 --> 00:41:24,817 Aku tak tertarik dengan kehampaan ini, 651 00:41:24,860 --> 00:41:28,010 Kau tahu, siapa, apa, mengapa dari masa lalumu. 652 00:41:28,041 --> 00:41:29,504 Kau di sini. Hanya itu yang terpenting. 653 00:41:29,535 --> 00:41:32,766 Tapi jika kau benar-benar ingin kenal seseorang lebih dalam, itu penting. 654 00:41:33,358 --> 00:41:35,034 Itu penting. 655 00:41:35,089 --> 00:41:37,337 Kau harus tahu seluruh paketnya. 656 00:41:37,381 --> 00:41:39,628 Aku tidak setuju. Ini... 657 00:41:39,659 --> 00:41:41,654 Gigitan berikutnya... 658 00:41:43,462 --> 00:41:45,991 Hanya itu yang terpenting. 659 00:41:48,372 --> 00:41:51,092 Aku pernah menikah selama dua tahun. 660 00:41:55,057 --> 00:41:57,453 Aku tahu itu takkan berhasil. 661 00:41:57,459 --> 00:41:59,749 Aku tahu itu takkan berhasil sesaat aku berkata "Iya". 662 00:41:59,750 --> 00:42:02,207 Aku tahu itu takkan berhasil saat aku pindah ke Austin untuk dia. 663 00:42:02,208 --> 00:42:07,508 Aku tahu itu takkan berhasil saat aku berjalan menyusuri lorong. 664 00:42:08,366 --> 00:42:11,824 Tapi aku tetap melakukannya. 665 00:42:11,881 --> 00:42:14,326 Dan itu tidak berhasil. 666 00:42:15,559 --> 00:42:20,358 Sekarang... Mengabaikan itu semua... 667 00:42:20,389 --> 00:42:23,301 Akan membuatku ditaktirkan untuk mengulanginya. 668 00:42:29,291 --> 00:42:31,240 Bagaimana denganmu? 669 00:42:33,985 --> 00:42:36,577 Kau akan beritahu aku sesuatu tentang... 670 00:42:38,032 --> 00:42:39,374 Tidak ada. 671 00:42:39,375 --> 00:42:42,044 Bagaimana dengan hidupmu sebelum kau terjebak di sini? 672 00:42:43,284 --> 00:42:45,140 Apa pekerjaanmu? 673 00:42:54,828 --> 00:42:56,699 Aku benar-benar tidak ingat. 674 00:42:56,761 --> 00:42:58,678 Ya Tuhan, itu omong kosong, Nyles. 675 00:42:58,709 --> 00:43:00,798 Tidak, aku serius. 676 00:43:01,767 --> 00:43:06,824 Wow, ini sudah sangat lama. 677 00:43:14,790 --> 00:43:16,770 Ini jamur yang luar biasa. 678 00:43:20,450 --> 00:43:22,145 Ya. 679 00:43:23,300 --> 00:43:26,156 Sayang kita melakukan itu di tempat buruk ini. 680 00:43:26,247 --> 00:43:28,801 Aku tak begitu menyukai gurun ajaib ini. 681 00:43:28,889 --> 00:43:31,916 Kalau begitu aku merasa kasihan untukmu. 682 00:43:31,917 --> 00:43:33,374 Ya? 683 00:43:33,375 --> 00:43:34,900 Wow. 684 00:43:35,009 --> 00:43:36,360 Dengar, jika kau merasa kasihan untukku, 685 00:43:36,391 --> 00:43:38,220 Itu artinya kau peduli denganku, Nyles. 686 00:43:38,263 --> 00:43:39,749 Dalam apa... 687 00:43:39,821 --> 00:43:41,207 Tidak./ "Dalam apa," apanya? 688 00:43:41,208 --> 00:43:45,663 Apa... Tidak. Saat aku mengatakan itu, aku merasa kasihan, itu seperti... 689 00:43:45,743 --> 00:43:48,457 Itu sama seperti aku bilang jika aku merasa kasihan... 690 00:43:48,458 --> 00:43:50,374 Jika, kau tahu, aku habiskan satu bir, 691 00:43:50,375 --> 00:43:53,519 Dan sekarang aku harus membuka bir yang baru. 692 00:43:53,667 --> 00:43:56,008 Kau tahu, sekarang aku tidak merasa kasihan lagi. 693 00:43:56,058 --> 00:43:58,703 Itu hanya perasaan yang berlalu. 694 00:43:58,768 --> 00:44:01,664 Benar./ Itu mengambang pergi... 695 00:44:01,711 --> 00:44:04,320 Sama seperti mereka semua. 696 00:44:07,828 --> 00:44:12,852 Apa maksudmu, "Itu mengambang pergi seperti mereka semua"? 697 00:44:14,443 --> 00:44:16,792 Maksudku, apa yang mengambang pergi? 698 00:44:25,925 --> 00:44:28,177 Semuanya. 699 00:44:32,437 --> 00:44:36,024 Apapun itu, bersulang. 700 00:44:37,156 --> 00:44:40,042 Untuk berpura-pura tak peduli. 701 00:44:40,115 --> 00:44:43,362 Aku suka itu./ Aku tahu itu. 702 00:44:43,440 --> 00:44:45,910 Untuk berpura-pura... 703 00:44:52,750 --> 00:44:55,136 Itu baru. 704 00:44:56,713 --> 00:44:58,792 Ya Tuhan. 705 00:44:58,846 --> 00:45:01,937 Kau juga melihat mereka? 706 00:45:01,998 --> 00:45:04,516 Apa mereka nyata? 707 00:45:04,560 --> 00:45:06,442 Siapa yang peduli? 708 00:45:16,041 --> 00:45:19,541 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 709 00:45:19,572 --> 00:45:23,072 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 710 00:45:28,478 --> 00:45:29,928 Malam. 711 00:45:41,928 --> 00:45:45,318 Nyles. 712 00:45:45,402 --> 00:45:47,910 Mari langsung ke intinya. 713 00:45:53,289 --> 00:45:55,235 Oke. 714 00:46:07,637 --> 00:46:10,651 Tunggu./ Apa? Apa? 715 00:46:11,808 --> 00:46:14,175 Aku hanya... 716 00:46:52,764 --> 00:46:55,417 Ini akan jadi pernikahan yang menawan. 717 00:47:12,537 --> 00:47:14,572 Hei... 718 00:47:15,067 --> 00:47:18,507 Maaf, kau mungkin sebaiknya pergi... 719 00:47:18,533 --> 00:47:21,282 Kau tahu, sebelum seseorang melihatmu. 720 00:47:44,665 --> 00:47:47,189 Sarah. Sarah? 721 00:47:47,236 --> 00:47:49,235 Ya. 722 00:47:53,435 --> 00:47:56,311 Aku akui, 723 00:47:56,344 --> 00:48:01,064 Itu terasa sedikit berbeda pagi ini. 724 00:48:01,735 --> 00:48:06,333 Seperti, kau tahu cukup bagus. 725 00:48:09,056 --> 00:48:11,324 Karena semalam. 726 00:48:15,069 --> 00:48:18,907 Ya. Ya. 727 00:48:20,114 --> 00:48:23,060 Apa itu "Ya" penyesalan, atau... 728 00:48:23,706 --> 00:48:25,416 Ya, itu menyenangkan. 729 00:48:25,417 --> 00:48:27,181 Itu menyenangkan. 730 00:48:27,758 --> 00:48:30,121 Ya, kedengarannya begitu. 731 00:48:33,431 --> 00:48:36,227 Aku tak bisa terus terbangun di sini. 732 00:48:37,168 --> 00:48:39,483 Ya, saat terbangun selalu aneh, 733 00:48:39,515 --> 00:48:41,349 Tapi, kau tahu... 734 00:48:42,279 --> 00:48:45,253 Untuk tertidur mungkin menjadi sedikit lebih baik. Benar? 735 00:48:45,284 --> 00:48:49,449 Polisi ini mengikuti kita selama bermil-mil. 736 00:48:49,487 --> 00:48:51,745 Benar? 737 00:48:52,814 --> 00:48:55,082 Kau mau bicara soal itu, atau.../ Polisi? 738 00:48:55,083 --> 00:48:58,291 Tidak, faktanya jika kita bercinta semalam. 739 00:48:58,292 --> 00:49:00,506 Kau bilang kita sebaiknya bercinta, dan kita bercinta. 740 00:49:00,546 --> 00:49:03,237 Apa yang perlu dibicarakan? 741 00:49:03,331 --> 00:49:05,416 Semuanya tak berarti, bukan? 742 00:49:05,432 --> 00:49:06,990 Maksudku... 743 00:49:08,200 --> 00:49:11,061 Aku harap tak semuanya tidak berarti. 744 00:49:12,948 --> 00:49:14,680 Jadi apa, kita buang sampah sembarangan sekarang? 745 00:49:14,685 --> 00:49:16,351 Astaga, tak ada apa-apa. 746 00:49:16,377 --> 00:49:18,752 Apa masalah orang ini? 747 00:49:27,231 --> 00:49:29,529 Itu dia. Akhirnya. 748 00:49:29,578 --> 00:49:30,791 Apa yang kau lakukan? 749 00:49:30,792 --> 00:49:33,012 Kau tahu, percaya atau tidak, aku tak pernah ditahan sebelumnya. 750 00:49:33,088 --> 00:49:35,968 Ya, dan aku sangat penasaran untuk melihat seperti apa rasanya. Kau tidak? 751 00:49:35,976 --> 00:49:37,375 Tidak. 752 00:49:37,376 --> 00:49:39,141 Tidak, tidak, tidak... Jangan. 753 00:49:39,164 --> 00:49:40,662 Kurasa itu mungkin dia. 754 00:49:40,669 --> 00:49:42,670 "Dia"?/ Roy. 755 00:49:42,792 --> 00:49:45,414 Bajingan itu! 756 00:49:47,473 --> 00:49:48,889 Jangan berhenti! 757 00:49:48,920 --> 00:49:51,582 Jika kau takkan mengurusi ini, seseorang harus melakukannya. 758 00:49:51,613 --> 00:49:54,041 Tidak, itu tidak harus! Kita sudah bicarakan ini! 759 00:49:54,042 --> 00:49:55,924 Aku serius. Aku serius! 760 00:49:55,943 --> 00:49:57,990 Tolong! 761 00:49:58,080 --> 00:50:00,555 Dia berusaha membunuhku! 762 00:50:01,716 --> 00:50:04,276 Dia berusaha membunuhku! 763 00:50:04,307 --> 00:50:06,374 Dia berusaha membunuhku! 764 00:50:06,425 --> 00:50:09,451 Pak, keluar dari mobil dengan tangan keatas. 765 00:50:09,508 --> 00:50:12,747 Terima kasih. Terima kasih. 766 00:50:12,830 --> 00:50:14,585 Apa itu dia? 767 00:50:14,611 --> 00:50:16,541 Pak, jika kau tidak mematuhi, 768 00:50:16,542 --> 00:50:19,412 Aku tak punya pilihan selain mengeluarkanmu secara paksa. 769 00:50:24,600 --> 00:50:27,073 Oke! 770 00:50:28,875 --> 00:50:30,946 Aku keluar! 771 00:50:33,626 --> 00:50:38,222 Maaf soal itu, Pak Polisi, kupikir kau orang lain. 772 00:50:39,205 --> 00:50:42,539 Kau harusnya mengikuti firasat pertamamu, kotoran burung. 773 00:50:48,209 --> 00:50:49,958 Hai, Roy. 774 00:50:58,292 --> 00:51:00,000 Kau memanggil bantuan? 775 00:51:00,680 --> 00:51:02,561 Bung, apa yang kau lakukan? 776 00:51:02,592 --> 00:51:05,454 Ayolah, tenang. Aku hanya... Aku hanya melumpuhkan dia. 777 00:51:05,485 --> 00:51:08,354 Kau tak hanya melumpuhkan dia!/ Dia orang sadis! 778 00:51:08,385 --> 00:51:10,307 Aku menyelamatkanmu! Kau harusnya terima kasih padaku. 779 00:51:10,344 --> 00:51:12,648 Dia akan membunuhmu./ Oke, tidak, terima kasih. 780 00:51:12,679 --> 00:51:14,585 Jangan bergerak! Tangan di atas kepala! 781 00:51:14,616 --> 00:51:16,249 Hisap penisku, Petugas Keparat! 782 00:51:16,250 --> 00:51:17,690 Serius, bung, tinggalkan kami sendiri. 783 00:51:17,741 --> 00:51:19,596 Apa kau akan menyetrumku, keparat? 784 00:51:19,627 --> 00:51:20,961 Ya, silakan, setrum aku. 785 00:51:20,992 --> 00:51:23,288 Ayo, lakukanlah! 786 00:51:25,705 --> 00:51:27,194 Aku menyentuh motormu! 787 00:51:28,727 --> 00:51:30,518 Siapa itu? 788 00:51:30,648 --> 00:51:32,394 Ada apa denganmu? 789 00:51:32,438 --> 00:51:35,050 Apa? Itu sedikit diluar kendali. 790 00:51:35,849 --> 00:51:39,556 Menurutmu?/ Maaf. 791 00:51:39,599 --> 00:51:42,808 Rasa sakitnya nyata. Apa yang tak bisa kau mengerti? 792 00:51:42,867 --> 00:51:45,374 Itu tidak penting! Tak ada yang penting. Benar? 793 00:51:45,375 --> 00:51:47,499 Itu kata-katamu./ Tidak. rasa sakit itu penting. 794 00:51:47,500 --> 00:51:49,416 Apa yang kita lakukan kepada orang lain, penting! 795 00:51:49,417 --> 00:51:51,291 Menjadi sumber teror itu tidak menyenangkan, mengerti? 796 00:51:51,292 --> 00:51:53,939 Itu tidak menenangkan. Aku belajar dari pengalaman. 797 00:51:53,970 --> 00:51:56,337 Tidak penting jika semua terulang dan orang tidak ingat. 798 00:51:56,375 --> 00:51:58,832 Kita ingat. Kita harus menghadapi dengan hal-hal yang kita lakukan. 799 00:51:58,833 --> 00:52:01,457 Ya Tuhan. Yang benar saja, Nyles. Kau takkan pernah menghadapi itu. 800 00:52:01,458 --> 00:52:03,431 Aku sebenarnya membantumu. Jadi, persetan denganmu. 801 00:52:03,461 --> 00:52:05,242 Tidak, Sarah, persetan denganmu. 802 00:52:05,318 --> 00:52:07,553 Secara tiba-tiba kau bertingkah seperti anak-anak, 803 00:52:07,573 --> 00:52:10,254 Dan omong-omong, itu yang membuatmu terlibat kedalam ini. 804 00:52:11,357 --> 00:52:13,985 Lihat? Anak-anak!/ Kalian diamlah! 805 00:52:14,016 --> 00:52:17,363 Aku terlibat ke dalam ini karena kau membuatku terjebak. 806 00:52:17,417 --> 00:52:19,249 Aku berusaha menghentikanmu! 807 00:52:19,250 --> 00:52:21,800 Atau kau tidak ingat? Kubilang, "Berhenti, jangan masuk." 808 00:52:21,831 --> 00:52:23,743 Tapi tidak, kau tak bisa beritahu Sarah dia harus apa. 809 00:52:23,774 --> 00:52:26,113 Dia sudah tahu semuanya./ Apa kau serius sekarang? 810 00:52:26,139 --> 00:52:28,332 Aku mengikutimu ke gua itu, karena aku menyukaimu, 811 00:52:28,333 --> 00:52:29,975 Dan seseorang berusaha melukaimu. 812 00:52:30,002 --> 00:52:31,916 Karena aku peduli. 813 00:52:31,917 --> 00:52:34,605 Dan itu sesuatu yang jelas tidak kau ketahui! 814 00:52:34,636 --> 00:52:37,346 Seandainya aku tahu jika aku akan terjebak, 815 00:52:37,375 --> 00:52:41,666 Bersama perundung menyedihkan penuh kepura-puraan selamanya, 816 00:52:41,667 --> 00:52:44,916 Aku jelas akan menjauh darimu, 817 00:52:44,917 --> 00:52:47,190 Dan yang jelas aku takkan pernah mencumbumu! 818 00:52:47,221 --> 00:52:50,338 Yang benar saja. Kita sudah bercumbu ribuan kali. 819 00:52:51,927 --> 00:52:54,369 Apa? 820 00:52:59,622 --> 00:53:00,860 Apa kau bilang? 821 00:53:00,905 --> 00:53:04,073 Apa? Aku tidak bilang.../ Jawab aku. 822 00:53:09,536 --> 00:53:11,683 Aku bohong, oke? 823 00:53:11,727 --> 00:53:13,581 Kita pernah bercinta sebelumnya. 824 00:53:13,604 --> 00:53:15,489 Banyak. 825 00:53:15,694 --> 00:53:17,405 Yang perlu aku lakukan adalah memukaumu... 826 00:53:17,435 --> 00:53:19,648 ...dengan pidato konyol itu di pernikahan. 827 00:53:19,741 --> 00:53:21,207 Tapi dulu berbeda. 828 00:53:21,208 --> 00:53:23,435 Itu hanya akan selalu terulang kembali. 829 00:53:23,638 --> 00:53:26,191 Kemudian kau terjebak di sini, dan... 830 00:53:26,681 --> 00:53:28,291 Entahlah, mungkin aku seharusnya memberitahumu, 831 00:53:28,321 --> 00:53:30,321 Tapi aku tak ingin memberitahumu. 832 00:53:31,452 --> 00:53:33,763 Aku tak ingin memberitahumu! 833 00:53:34,782 --> 00:53:38,406 Jadi aku tidak melakukannya. Oke? 834 00:53:44,231 --> 00:53:47,188 Aku akan keluar dari hari ini. 835 00:53:47,869 --> 00:53:50,274 Dengar, Sarah, maafkan aku, oke? 836 00:53:50,305 --> 00:53:52,865 Sarah, Sarah, Sarah... 837 00:54:01,646 --> 00:54:04,457 Hei. Pia. 838 00:54:04,499 --> 00:54:06,706 Sarah menginap di kamar berapa? 839 00:54:07,754 --> 00:54:09,435 Pacarnya Misty. Ayolah. 840 00:54:09,468 --> 00:54:11,350 Oke, benar, maaf. 841 00:54:11,403 --> 00:54:13,956 Kamar kedua dari ujung lorong. 842 00:54:14,009 --> 00:54:15,703 Tapi dia tak di sana. 843 00:54:15,745 --> 00:54:17,416 Dimana dia?/ Tak ada yang tahu. 844 00:54:17,417 --> 00:54:19,005 Howard pergi membangunkan dia pagi ini, 845 00:54:19,035 --> 00:54:21,035 Tapi dia tak di sana. 846 00:54:25,963 --> 00:54:29,761 Jadi, apa ada yang melihat dia tidur di sana semalam? 847 00:54:29,792 --> 00:54:31,358 Dia membangunkan aku setiap pagi, semuanya, 848 00:54:31,389 --> 00:54:33,405 Dia pasti di sekitar sini./ Nyles, apa yang kau lakukan? 849 00:54:33,436 --> 00:54:36,108 Sarah! Keluarlah! 850 00:54:36,166 --> 00:54:38,242 Keluar! 851 00:54:38,496 --> 00:54:40,123 Bangun. 852 00:54:42,576 --> 00:54:44,375 Sarah? 853 00:54:46,436 --> 00:54:48,244 Sarah! 854 00:54:51,261 --> 00:54:53,014 Bangun. 855 00:54:53,108 --> 00:54:56,207 Sarah sadar hari ini bukan tentang dia, jadi dia pergi. 856 00:54:56,208 --> 00:54:57,624 Jangan berkata begitu. 857 00:54:57,625 --> 00:54:59,166 Tidak, Howard. 858 00:54:59,167 --> 00:55:01,041 Sekali lagi, Pia benar. 859 00:55:01,042 --> 00:55:05,020 Sarah perlakukan hidupnya seolah itu operasi sabun pribadinya sendiri. 860 00:55:05,080 --> 00:55:06,559 Kau siapa? 861 00:55:07,544 --> 00:55:09,659 Pacarnya Misty. 862 00:55:12,583 --> 00:55:13,775 Bangun. 863 00:55:13,806 --> 00:55:14,957 Di mana dia? 864 00:55:14,958 --> 00:55:16,994 Serius, apa dia memintamu untuk melakukan ini? 865 00:55:17,004 --> 00:55:19,391 Kau tidak masuk ke gua, tapi dia memintamu melakukan ini, 'kan? 866 00:55:19,422 --> 00:55:21,344 Aku tak merasa aman dengan dia di dalam rumah. 867 00:55:21,375 --> 00:55:22,832 Kurasa kita sebaiknya panggil polisi. 868 00:55:22,833 --> 00:55:24,541 Itu benar-benar.../ Sarah! 869 00:55:24,593 --> 00:55:26,124 Aku tak merasa aman lagi. 870 00:55:26,125 --> 00:55:27,990 Tidakkah mereka menawan? 871 00:55:28,044 --> 00:55:30,814 Maksudku, #tujuanhidup, bukan begitu, semuanya? 872 00:55:31,683 --> 00:55:33,215 Kita sangat buruk. 873 00:55:33,243 --> 00:55:34,999 Angkat kakiku./ Bangun. 874 00:55:35,000 --> 00:55:37,447 ...Pasukan Cadangan AU, aku memakan tiga piza. 875 00:55:37,484 --> 00:55:38,874 Randy, kau punya cerita yang terbaik. 876 00:55:38,875 --> 00:55:41,499 Aku tahu./ Hei! 877 00:55:41,500 --> 00:55:42,940 Ya Tuhan! 878 00:55:42,971 --> 00:55:46,140 Si pengantin pria datang. 879 00:55:46,744 --> 00:55:48,374 Ya./ Aku butuh sedikit dorongan. 880 00:55:48,375 --> 00:55:49,869 Boleh aku...?/ Silakan. 881 00:55:49,900 --> 00:55:51,711 Pakailah. Aku bawakan itu untukmu. 882 00:55:52,289 --> 00:55:54,871 Pacarnya Misty. Kau mau? 883 00:55:58,088 --> 00:56:00,292 Itu jelas tidak. Oke. Baiklah. 884 00:56:00,323 --> 00:56:01,791 Aku tak keberatan. 885 00:56:01,792 --> 00:56:04,148 Itu bagus, bukan? 886 00:56:07,994 --> 00:56:11,155 Dia akan menikah. Lihatlah dia kembali ke pernikahan. 887 00:56:11,186 --> 00:56:13,262 Aku takkan pernah menikah. 888 00:56:13,736 --> 00:56:16,261 Kau tak apa, kawan?/ Kalian berdua tidur di sini semalam? 889 00:56:16,339 --> 00:56:19,602 Tidak, Tala berpikir tak boleh tidur bersama sebelum pernikahan, 890 00:56:19,633 --> 00:56:21,342 Jadi Abe yang mengambilnya. Kenapa? 891 00:56:21,395 --> 00:56:24,867 Abe tidur di sini semalam?/ Ya. Ada apa? 892 00:56:28,011 --> 00:56:30,090 Sangat indah. 893 00:56:30,158 --> 00:56:34,346 Abraham, dasar bajingan licik... Aku mengerti. 894 00:56:34,525 --> 00:56:36,218 Maaf?/ Kau dan Sarah... 895 00:56:36,248 --> 00:56:37,934 Semua masuk akal sekarang. 896 00:56:37,968 --> 00:56:39,457 Apa yang dia bicarakan? 897 00:56:39,458 --> 00:56:42,666 Kakakmu dan Abraham tidur bersama. 898 00:56:42,667 --> 00:56:45,040 Sarah terbangun bersama dia setiap hari... 899 00:56:45,071 --> 00:56:46,869 Kemudian mungkin menyelinap keluar saat pagi. 900 00:56:46,900 --> 00:56:48,660 Astaga, tak heran dia membenci dirinya sendiri. 901 00:56:48,691 --> 00:56:50,553 Ini, cium ini. Dari kamarnya Abe. 902 00:56:50,584 --> 00:56:51,999 Diam dan duduklah. Kau mabuk. 903 00:56:52,030 --> 00:56:54,499 Nyles, apa yang kau lakukan?/ Diam dan cumbulah Trevor. 904 00:56:54,500 --> 00:56:56,335 Itu tidak benar, 'kan? 905 00:56:56,366 --> 00:56:59,243 Apa? Tidak. Tidak! Pria ini minum seharian. 906 00:56:59,285 --> 00:57:01,041 Itu mungkin benar. 907 00:57:01,042 --> 00:57:03,065 Meski begitu, jika kau cium bantal itu, 908 00:57:03,096 --> 00:57:06,874 Kau akan mengenali aroma samar dari Orchid Explosion by Fournier, 909 00:57:06,875 --> 00:57:09,496 Pelembab rambut yang kau berikan untuk Sarah saat ultahnya. 910 00:57:09,877 --> 00:57:13,767 Apa ada lagi di sini yang memakai Orchid Explosion by Fournier? 911 00:57:13,798 --> 00:57:15,600 Ya Tuhan. 912 00:57:15,617 --> 00:57:17,421 Aku rasa tidak. 913 00:57:17,452 --> 00:57:19,025 Pergilah dari sini, oke? 914 00:57:19,050 --> 00:57:20,771 Abe, mari bicara. 915 00:57:20,802 --> 00:57:22,362 Kau tak benar-benar percaya dia, 'kan? 916 00:57:22,393 --> 00:57:23,600 Kau selingkuhi tunanganmu... 917 00:57:23,631 --> 00:57:25,569 ...di malam sebelum pernikahanmu dengan adiknya? 918 00:57:25,610 --> 00:57:27,916 Dan kau tahu, persetan dengan kalian! 919 00:57:27,917 --> 00:57:29,416 Sarah orang baik! 920 00:57:29,417 --> 00:57:32,473 Tapi entah kenapa, dia tak pernah cukup bagus untuk kalian semua... 921 00:57:33,065 --> 00:57:34,798 Hei! 922 00:57:34,820 --> 00:57:36,384 Kemari! 923 00:57:37,414 --> 00:57:39,411 Mundur! 924 00:57:40,825 --> 00:57:43,639 Berusaha untuk menghancurkan hidupku? Ayolah. Cepat. 925 00:57:48,833 --> 00:57:51,991 Pacarnya Misty! 926 00:57:54,214 --> 00:57:55,315 Wow. 927 00:57:55,343 --> 00:57:57,035 Ya Tuhan, Ya Tuhan! 928 00:57:57,075 --> 00:57:59,482 Ya Tuhan, ada garpu di wajahku? 929 00:58:08,212 --> 00:58:11,367 Bapak dan Ibu, aku ingin mengundang bapak dan ibu mempelai wanita... 930 00:58:11,389 --> 00:58:13,349 ...untuk penampilan khusus semalam. 931 00:58:15,886 --> 00:58:19,964 Tala, kau tahu jika aku tak pandai dengan kata-kata, tapi... 932 00:58:19,994 --> 00:58:22,576 Aku menyayangimu melebihi apapun. 933 00:58:22,653 --> 00:58:25,024 Jadi kami akan menyanyikan satu tembang... 934 00:58:25,041 --> 00:58:28,332 Yang aku nyanyikan untuk Howard pada malam pernikahan kami. 935 00:58:28,333 --> 00:58:30,707 Itu lagu yang aku ingin kalian berdua ingat... 936 00:58:30,708 --> 00:58:32,958 ...ketika kau menemui kesulitan. 937 00:58:32,980 --> 00:58:35,255 Cinta bisa membawamu melalui semuanya. 938 00:58:35,287 --> 00:58:38,503 Dan ini adalah A Lover's Concerto. 939 00:58:54,985 --> 00:58:56,765 Aku merindukan dia, Jerry. 940 00:58:56,804 --> 00:58:58,569 Siap? 941 00:58:59,550 --> 00:59:02,762 Sarah./ Sarah Wilder? 942 00:59:04,801 --> 00:59:07,105 Aku tidak tahu kau kenal dia. 943 00:59:13,979 --> 00:59:16,502 Aku cinta dia. 944 00:59:17,933 --> 00:59:19,804 Aku mengerti. 945 00:59:20,749 --> 00:59:23,116 Itu menarik. 946 00:59:29,498 --> 00:59:31,416 Bangun. 947 00:59:55,962 --> 00:59:58,176 Roy! 948 00:59:58,221 --> 01:00:00,365 Aku menyerahkan diri! 949 01:00:00,719 --> 01:00:02,668 Siksa aku. Aku tak peduli! 950 01:00:02,708 --> 01:00:04,005 Berengsek. 951 01:00:04,073 --> 01:00:06,457 Kau benar, di sini gelap. 952 01:00:06,689 --> 01:00:07,957 Apa yang kau lakukan di sini? 953 01:00:07,958 --> 01:00:09,416 Hei, Roy. 954 01:00:09,417 --> 01:00:12,262 Aku menyerah. Kau menang. 955 01:00:13,476 --> 01:00:16,499 Tak apa, semuanya. Ini keponakanku. 956 01:00:16,500 --> 01:00:18,177 Terima kasih atas kekhawatiranmu. 957 01:00:19,641 --> 01:00:21,049 Kau tak boleh ke sini. 958 01:00:21,104 --> 01:00:23,329 Siapa dia?/ Bajingan! 959 01:00:23,360 --> 01:00:25,693 Hei, sayang. Ini... 960 01:00:25,724 --> 01:00:27,102 Nyles./ Nyles 961 01:00:27,109 --> 01:00:28,624 Dia teman lama. 962 01:00:28,625 --> 01:00:32,394 Tuna sebentar lagi siap, dan kami akan berada di belakang. 963 01:00:38,436 --> 01:00:40,457 Kau terlihat sedih. 964 01:00:40,458 --> 01:00:42,726 Dia tak apa, sayang. 965 01:00:48,557 --> 01:00:50,583 Kembar. 966 01:00:50,627 --> 01:00:53,505 Kau percaya aku membuat ini di usiaku sekarang? 967 01:00:53,909 --> 01:00:55,749 Seandainya aku tak meminum gelas terakhir Mai Tai malam itu, 968 01:00:55,750 --> 01:00:58,712 Aku akan memakai kondom, dan mereka takkan pernah ada. 969 01:00:59,863 --> 01:01:02,706 Jadi, bersulang untuk Mai Tais. 970 01:01:07,544 --> 01:01:10,577 Jadi, ini kehidupanmu?/ Lumayan, 'kan? 971 01:01:10,608 --> 01:01:14,329 Istri cantik. Anak-anak menawan. 972 01:01:16,296 --> 01:01:18,941 Joey kecil menyiram kotoran anjing. 973 01:01:19,375 --> 01:01:21,363 Itu aneh. 974 01:01:21,439 --> 01:01:24,249 Tapi itu indah. 975 01:01:24,250 --> 01:01:27,119 Ada apa dengan pernikahan "penderitaan tanpa dasar"? 976 01:01:27,165 --> 01:01:29,079 Situasi berubah. 977 01:01:30,459 --> 01:01:32,942 Prioritas berubah. 978 01:01:36,901 --> 01:01:38,509 Baiklah, apa yang kau lakukan di sini? 979 01:01:38,559 --> 01:01:41,620 Langsung ke intinya. Kau membuat istriku takut. 980 01:01:43,718 --> 01:01:45,827 Entahlah, aku... 981 01:01:45,870 --> 01:01:48,071 Aku lama tak melihatmu./ Itu jelas. 982 01:01:48,124 --> 01:01:50,553 Aku berakhir di rumah sakit terakhir bertemu kau. 983 01:01:50,590 --> 01:01:53,913 Perawat tak mengizinkanku tidur. Mereka takut aku mengalami koma. 984 01:01:53,960 --> 01:01:56,975 Tak ada yang lebih buruk selain mati perlahan-lahan di rumah sakit. 985 01:01:58,209 --> 01:02:00,584 Aku menyimpan banyak kemarahan kepadamu. 986 01:02:01,659 --> 01:02:03,720 Maksudku, 987 01:02:04,375 --> 01:02:07,364 Aku mungkin tak bisa melihat anak-anakku dewasa. 988 01:02:07,395 --> 01:02:10,475 Takkan pernah mengantar si kecil Libby di lorong pernikahan. 989 01:02:15,718 --> 01:02:17,819 Aku rasa aku hanya memikirkan diriku sendiri. 990 01:02:17,869 --> 01:02:23,063 Aku tidak benar-benar memikirkan apa yang sudah kulakukan kepadamu. 991 01:02:24,190 --> 01:02:28,903 Waktu singkatku berada di RS benar-benar membuka mataku. 992 01:02:33,108 --> 01:02:37,842 Itu selalu hari yang indah di sini. Kau tahu? 993 01:02:37,903 --> 01:02:41,191 Istriku berada di puncak kewanitaannya. 994 01:02:42,435 --> 01:02:44,792 Joey kecil merawat kotoran anjingnya. 995 01:02:45,932 --> 01:02:48,759 Libby akan melakukan foto keluarga sore ini... 996 01:02:48,792 --> 01:02:51,109 ...dimana kami semua menjadi hewan. 997 01:02:51,184 --> 01:02:53,825 Aku menjadi beruang grizzly. 998 01:02:53,901 --> 01:02:56,495 Maksudku, itu takkan menjadi lebih baik dari itu. 999 01:03:00,467 --> 01:03:03,348 Kau harus temukan Irvine-mu. 1000 01:03:04,753 --> 01:03:07,453 Aku tak punya Irvine. 1001 01:03:07,489 --> 01:03:09,513 Kita semua memiliki Irvine. 1002 01:03:11,938 --> 01:03:14,374 Hei, siapa jalang gila yang menabrakku dari belakang... 1003 01:03:14,375 --> 01:03:17,440 ...dengan mobil polisi?/ Jangan panggil dia itu. 1004 01:03:18,495 --> 01:03:20,332 Kau mengajak dia ke gua, 'kan? 1005 01:03:20,333 --> 01:03:22,457 Kau tak belajar sesuatu dari semua ini? 1006 01:03:22,458 --> 01:03:24,628 Dia mengikutiku. 1007 01:03:27,210 --> 01:03:29,650 Setidaknya kalian saling memiliki. 1008 01:03:31,482 --> 01:03:34,639 Tak ada yang lebih buruk selain melalui kekacauan ini sendirian. 1009 01:03:42,291 --> 01:03:44,595 Baiklah, kurasa ini waktunya untukmu pergi. 1010 01:03:45,499 --> 01:03:48,257 Boleh aku ikut makan malam?/ Tidak, dengar, aku... 1011 01:03:48,341 --> 01:03:51,824 Aku rasa sebaiknya kita tak bertemu lagi. 1012 01:03:52,873 --> 01:03:55,066 Itu bukan salahmu, itu salahku. 1013 01:03:59,356 --> 01:04:02,577 Bisa kau bunuh aku sekali lagi? 1014 01:04:03,587 --> 01:04:07,779 Kau masih sempat mengejar kemacetan. 1015 01:04:10,445 --> 01:04:13,034 Baiklah. Pekarangan samping. 1016 01:04:17,062 --> 01:04:19,139 Kuharap kau temukan itu, kawan. 1017 01:04:19,218 --> 01:04:21,140 Ya. 1018 01:04:30,827 --> 01:04:33,632 Aku akan keluar dari hari ini. 1019 01:04:34,417 --> 01:04:36,713 Dengar, Sarah, maafkan aku, oke? 1020 01:04:36,744 --> 01:04:38,489 Sarah, Sarah, Sarah... 1021 01:04:39,667 --> 01:04:41,869 Ini akan jadi pernikahan yang menawan. 1022 01:04:41,900 --> 01:04:43,344 Hei./ Diam. 1023 01:04:43,375 --> 01:04:44,794 Yang kita lakukan sangat buruk dan gila, 1024 01:04:44,825 --> 01:04:46,483 Dan itu seharusnya tak pernah terjadi... 1025 01:04:46,514 --> 01:04:50,767 Kita pantas menerima semua hal buruk yang akan terjadi kepada kita, 1026 01:04:50,784 --> 01:04:52,759 Karena kita orang yang sangat buruk. 1027 01:04:52,823 --> 01:04:56,210 Tapi aku selesai menjadi orang buruk. 1028 01:05:02,337 --> 01:05:04,125 Bajingan. 1029 01:05:06,055 --> 01:05:09,508 Apa yang kita lakukan? Itu sangat bodoh! 1030 01:05:09,539 --> 01:05:11,058 Aku tukang selingkuh! 1031 01:05:11,089 --> 01:05:13,683 Ya, oke, bagus, entahlah./ Aku seperti Ayahku! 1032 01:05:21,874 --> 01:05:24,785 Belajar online kuantum fisika 1033 01:06:04,500 --> 01:06:06,979 Hanya ada satu kemungkinan masa depan berdasarkan hukum... 1034 01:06:07,010 --> 01:06:09,124 Ya, tapi itu memungkinkan penilaian pengamatan... 1035 01:06:09,125 --> 01:06:12,878 ...terhadap ketidakpastian semesta di sisi lain Cakrawala Cauchy. 1036 01:06:12,970 --> 01:06:15,845 Baiklah. Kedengarannya kau tak butuh bantuanku. 1037 01:06:19,716 --> 01:06:22,273 Kau akan baik-baik saja. Kau akan baik saja. 1038 01:06:41,911 --> 01:06:43,986 Bangun. 1039 01:06:51,016 --> 01:06:52,948 Hei. 1040 01:06:55,216 --> 01:06:57,686 Kau di sini?/ Ya. 1041 01:06:58,511 --> 01:07:03,207 Senang melihatmu. 1042 01:07:03,208 --> 01:07:04,788 Kau terlihat luar biasa. 1043 01:07:04,819 --> 01:07:07,484 Ya, aku tak bisa menua. 1044 01:07:08,462 --> 01:07:11,041 Benar./ Biarkan aku masuk, Sarah! 1045 01:07:11,042 --> 01:07:13,476 Kau tak bisa mengurungku di luar kamarku sendiri! 1046 01:07:13,510 --> 01:07:15,174 Nyles! 1047 01:07:17,608 --> 01:07:20,881 Jadi, bagaimana kabarmu?/ Sangat buruk. 1048 01:07:20,905 --> 01:07:22,612 Maksudku... 1049 01:07:23,517 --> 01:07:25,932 Tidak, ya, sangat-sangat buruk. 1050 01:07:25,955 --> 01:07:28,923 Dengar, bisa aku mengatakan sesuatu? 1051 01:07:29,411 --> 01:07:31,095 Aku benar-benar minta maaf, 1052 01:07:31,148 --> 01:07:34,207 Karena berbohong. Karena tidak memberitahumu soal masa lalu kita. 1053 01:07:34,208 --> 01:07:36,457 Dan aku tak menyalahkanmu karena marah denganku... 1054 01:07:36,458 --> 01:07:38,916 ...dan tetap menjauh untuk waktu yang lama. 1055 01:07:38,917 --> 01:07:40,788 Tapi aku sudah banyak berpikir soal itu, 1056 01:07:40,838 --> 01:07:44,071 Dan, entahlah, aku merasa kita memiliki sesuatu yang bagus. 1057 01:07:44,102 --> 01:07:46,606 Sebelum aku mengacau, kau tahu? 1058 01:07:47,007 --> 01:07:52,130 Jadi, menurutmu ada kemungkinan kita bisa memulai kembali? 1059 01:07:53,094 --> 01:07:54,908 Terima kasih. 1060 01:07:56,321 --> 01:07:57,858 Kau sudah selesai? 1061 01:07:57,902 --> 01:08:00,051 Ya./ Bagus. 1062 01:08:00,863 --> 01:08:03,234 Jadi, 1063 01:08:03,270 --> 01:08:06,020 Aku temukan jalan keluar./ Apa? 1064 01:08:06,038 --> 01:08:09,499 Kita terperangkap di kotak energi. 1065 01:08:09,500 --> 01:08:12,949 Kita keluar dari itu, dengan kabur dari kotak... 1066 01:08:12,992 --> 01:08:17,383 ...dalam 3.2 detik yang dibutuhkan untuk menempuh pengulangan itu sendiri. 1067 01:08:17,446 --> 01:08:20,903 Dan dengan "kabur dari kotak," maksudmu... 1068 01:08:20,952 --> 01:08:23,513 Kita meledakan diri dan gua itu selama jendela waktu tersebut. 1069 01:08:23,544 --> 01:08:26,007 Jika kita ledakkan C4 pada saat bersamaan, 1070 01:08:26,038 --> 01:08:29,411 Itu akan mendorong kita keluar. 1071 01:08:30,506 --> 01:08:33,056 Ke mana?/ Aku tidak tahu. 1072 01:08:33,090 --> 01:08:34,666 Kita bisa terbangun dan itu hari ini.. 1073 01:08:34,667 --> 01:08:36,498 Kita bisa terbangun dan itu 20 tahun dari sekarang... 1074 01:08:36,548 --> 01:08:40,178 Atau, kau tahu, kita bisa mati di bawah tumpukan bebatuan. 1075 01:08:40,269 --> 01:08:41,963 Tidak ada yang pasti, 1076 01:08:42,022 --> 01:08:44,360 Itu sebabnya disebut teori. 1077 01:08:44,414 --> 01:08:46,925 Tapi kita harus coba. 1078 01:08:46,989 --> 01:08:49,104 Ya, kurasa begitu. 1079 01:08:49,162 --> 01:08:51,498 Haruskah? Maksudku... 1080 01:08:51,529 --> 01:08:53,966 Aku tak ingin kau membuat dirimu kesal karena kecewa lagi. 1081 01:08:53,986 --> 01:08:55,654 Ingat seluruh permasalahan karma itu? 1082 01:08:55,702 --> 01:08:57,297 Ini berbeda. 1083 01:08:57,321 --> 01:08:59,041 Aku mengujinya. 1084 01:08:59,042 --> 01:09:00,902 Mengujinya? Bagaimana? 1085 01:09:01,000 --> 01:09:03,409 Kambingnya Spuds. Aku mengirimnya masuk ke gua, 1086 01:09:03,421 --> 01:09:04,881 Lalu aku ledakkan dia. 1087 01:09:04,917 --> 01:09:07,457 Aku tak tahu ke mana dia pergi, tapi dia tak di sini lagi. 1088 01:09:07,458 --> 01:09:11,608 Bisa kancingkan aku?/ Tunggu. Kambingnya hilang? 1089 01:09:11,674 --> 01:09:13,370 Itu gila, bukan? 1090 01:09:13,443 --> 01:09:15,832 Jadi, menurutku kita lewati sisa hari ini, 1091 01:09:15,833 --> 01:09:17,953 Jangan melakukan yang terlalu gila, kemudian malam ini, 1092 01:09:17,984 --> 01:09:20,355 Kita berdamai dengan tempat terkutuk ini. 1093 01:09:20,457 --> 01:09:26,332 Maksudku, kau yakin tak ingin melakukan tes lainnya? 1094 01:09:26,333 --> 01:09:27,710 Apa? Tidak? Apa yang kau bicarakan? 1095 01:09:27,741 --> 01:09:29,282 Gua itu takkan ke mana-mana. 1096 01:09:29,313 --> 01:09:30,753 Kenapa buru-buru, kau tahu? 1097 01:09:30,784 --> 01:09:33,726 Seandainya sesuatu benar-benar terjadi? 1098 01:09:35,262 --> 01:09:37,054 Astaga. 1099 01:09:37,116 --> 01:09:38,832 Kau takut untuk pergi? 1100 01:09:38,833 --> 01:09:41,265 Apa? Tidak. 1101 01:09:41,352 --> 01:09:42,930 Sama sekali tidak. 1102 01:09:42,967 --> 01:09:46,431 Aku hanya tak ingin pergi. Itu berbeda. 1103 01:09:46,462 --> 01:09:50,568 Ya? Apa bedanya?/ Aku ingin tetap bersamamu. 1104 01:09:50,626 --> 01:09:54,784 Dengar, aku mencintaimu, oke? Bagaimana dengan itu? 1105 01:09:56,142 --> 01:09:57,944 Apa? 1106 01:09:57,956 --> 01:09:59,985 Aku mencintaimu. 1107 01:10:01,440 --> 01:10:04,012 Kau... 1108 01:10:04,156 --> 01:10:06,133 Bagaimana kau tahu itu? 1109 01:10:06,164 --> 01:10:09,122 Aku satu-satunya manusia lain yang terjebak di sini bersamamu. 1110 01:10:09,167 --> 01:10:10,707 Tidak. Bagaimana dengan Roy? Aku tidak cinta dia. 1111 01:10:10,708 --> 01:10:12,313 Ya Tuhan. Nyles. 1112 01:10:12,348 --> 01:10:14,686 Aku... Jadi kau... 1113 01:10:14,834 --> 01:10:17,124 Maksudmu jika di luar sana, di dunia nyata... 1114 01:10:17,125 --> 01:10:19,082 Dengan jutaan orang lainnya untuk dipilih, 1115 01:10:19,083 --> 01:10:21,124 Kau masih tetap memilihku?/ Ya. 1116 01:10:21,125 --> 01:10:23,940 Lagi pula kenapa aku ingin kembali ke sana? 1117 01:10:23,971 --> 01:10:25,516 Itu dunia dengan kematian dan kemiskinan. 1118 01:10:25,542 --> 01:10:27,707 Tekanan emosional yang melemahkan. 1119 01:10:27,708 --> 01:10:30,249 Setidaknya di sini kita bisa bersama. 1120 01:10:30,250 --> 01:10:32,293 Kau sudah kehilangan akal sehatmu. 1121 01:10:32,346 --> 01:10:35,954 Apa itu begitu buruk? Itulah intinya dari cinta. 1122 01:10:35,985 --> 01:10:39,058 Jangan takut dengan itu./ Ini tidak nyata, Nyles. 1123 01:10:39,125 --> 01:10:41,874 Semua yang kita lakukan di sini tak ada artinya. 1124 01:10:41,875 --> 01:10:43,355 Lalu kenapa? 1125 01:10:43,416 --> 01:10:46,560 Maksudku, itu tak seolah semuanya begitu bagus untukmu di luar sana. 1126 01:10:47,581 --> 01:10:51,287 Dengar, aku tahu tentangmu dan Abe, oke? 1127 01:10:51,318 --> 01:10:52,618 Dan jika rencanamu berhasil, 1128 01:10:52,631 --> 01:10:55,492 Itu kekacauan lainnya yang harus kau tangani. 1129 01:10:55,558 --> 01:10:57,765 Bagaimana kau tahu soal itu? 1130 01:10:59,309 --> 01:11:03,042 Orchid Explosion by Fournier. 1131 01:11:03,043 --> 01:11:04,666 Tapi itu tidak penting. 1132 01:11:04,667 --> 01:11:07,891 Aku tak peduli soal itu. Itu seperti semua yang aku lakukan. 1133 01:11:09,489 --> 01:11:11,158 Aku tak bisa terus terbangun di sana. 1134 01:11:11,189 --> 01:11:12,970 Abaikan saja. 1135 01:11:12,998 --> 01:11:15,470 Aku ingin hidupku kembali. 1136 01:11:16,635 --> 01:11:19,142 Dan aku menanyakanmu, 1137 01:11:19,173 --> 01:11:23,409 Jika kau ingin tinggalkan tempat ini dan ikut denganku. 1138 01:11:23,484 --> 01:11:25,721 Dan aku berkata tidak. 1139 01:11:25,746 --> 01:11:28,643 Tapi aku juga memintamu untuk tetap tinggal. 1140 01:11:42,818 --> 01:11:45,374 Selamat tinggal, Nyles./ Apa? 1141 01:11:45,375 --> 01:11:47,476 Sarah. 1142 01:11:53,705 --> 01:11:56,373 Nyles, apa-apaan itu? 1143 01:11:58,172 --> 01:12:00,123 Kita sebaiknya putus. 1144 01:12:00,187 --> 01:12:01,490 Apa? 1145 01:12:01,521 --> 01:12:03,844 Kau tidak suka aku./ Aku memang tak menyukaimu. 1146 01:12:03,875 --> 01:12:06,011 Tapi kurasa kita tak seharusnya putus. 1147 01:12:06,022 --> 01:12:08,802 Apa?/ Orang tidak putus denganku. 1148 01:12:08,816 --> 01:12:11,127 Ini sangat buruk./ Oke. 1149 01:12:11,158 --> 01:12:14,599 Aku yang putus denganmu. Aku yang berpikir itu duluan. 1150 01:12:34,332 --> 01:12:36,643 Terima kasih./ Kau punya kulit yang menawan. 1151 01:12:36,674 --> 01:12:39,139 Aku suka potongan rambutmu./ Aku juga. 1152 01:12:39,170 --> 01:12:40,533 Tanpa menunda lebih lama, 1153 01:12:40,564 --> 01:12:43,082 Biar aku panggilkan pendamping pengantin utama wanita, 1154 01:12:43,083 --> 01:12:45,376 Saudari dari pengantin wanita, Sarah. 1155 01:12:46,658 --> 01:12:48,120 Semoga berhasil. 1156 01:12:48,161 --> 01:12:49,529 Terima kasih, Misty. 1157 01:12:49,571 --> 01:12:52,166 Saat aku 12 tahun, 1158 01:12:52,167 --> 01:12:54,791 Aku baru masuk ke sekolah baru, 1159 01:12:54,792 --> 01:12:57,134 Dan aku benar-benar takut akan dunia, 1160 01:12:57,213 --> 01:13:02,119 Dan aku terus mengalami mimpi yang sangat buruk ini. 1161 01:13:02,210 --> 01:13:05,612 Suatu pagi aku terbangun setelah tidur semalaman. 1162 01:13:05,784 --> 01:13:10,125 Dan aku temukan Tala tidur di sampingku... 1163 01:13:10,156 --> 01:13:11,992 Memelukku. 1164 01:13:12,982 --> 01:13:14,874 Dia mendengarku menangis hingga ketiduran, 1165 01:13:14,875 --> 01:13:19,588 Dia naik ke ranjangku untuk memelukku, 1166 01:13:19,629 --> 01:13:21,207 Karena dia berpikir itu mungkin membantu. 1167 01:13:21,208 --> 01:13:24,823 Dia dia saat itu masih 5 tahun. 1168 01:13:25,325 --> 01:13:28,024 Lalu aku tak pernah mengalami mimpi buruk lainnya. 1169 01:13:29,340 --> 01:13:35,559 Kau memiliki sikap tak egois dan penuh harapan... 1170 01:13:35,583 --> 01:13:39,075 ...yang sangat istimewa. 1171 01:13:41,183 --> 01:13:43,526 Itu sangat langka. 1172 01:13:47,377 --> 01:13:51,534 Kakak seharusnya mengajari adiknya, 1173 01:13:51,604 --> 01:13:54,584 Tapi aku hari ini dan selamanya, 1174 01:13:54,655 --> 01:13:57,371 Dan seterusnya, 1175 01:13:57,445 --> 01:13:59,968 Akan belajar darimu. 1176 01:14:05,924 --> 01:14:10,108 Dan sekarang, Abe... 1177 01:14:14,242 --> 01:14:18,342 Jangan kacaukan ini! 1178 01:14:22,164 --> 01:14:24,500 Tidak akan. 1179 01:14:27,006 --> 01:14:28,905 Bagus. 1180 01:14:37,189 --> 01:14:39,580 Kau sangat wangi. 1181 01:14:41,830 --> 01:14:45,407 Aku menyayangimu./ Aku juga menyayangimu. 1182 01:14:48,577 --> 01:14:52,680 Aku harap kau menerima ini, dan aku minta maaf soal itu sekali lagi. 1183 01:14:52,761 --> 01:14:56,615 Dan aku harap untuk segera bertemu denganmu. 1184 01:14:56,686 --> 01:14:58,234 Oke. 1185 01:14:59,265 --> 01:15:02,275 Itu pidato yang indah, sayang. 1186 01:15:02,331 --> 01:15:04,254 Terima kasih, Nenek. Terima kasih. 1187 01:15:04,325 --> 01:15:08,292 Kau tahu, aku juga kehilangan Ibuku saat masih sangat muda. 1188 01:15:11,614 --> 01:15:13,305 Ya. 1189 01:15:15,077 --> 01:15:19,403 Kurasa sekarang kau akan segera pergi. 1190 01:15:19,469 --> 01:15:21,571 Semoga berhasil. 1191 01:15:32,269 --> 01:15:34,436 Kau tak apa, sayang? 1192 01:15:35,664 --> 01:15:39,426 Aku sudah merasakan semua yang bisa kurasakan, 1193 01:15:39,494 --> 01:15:42,550 Agar aku takkan pernah merasakannya lagi. 1194 01:15:43,411 --> 01:15:45,277 Apa yang kau berikan kepadanya, Ted? 1195 01:15:45,335 --> 01:15:46,659 Itu minuman pertamanya. 1196 01:15:46,713 --> 01:15:48,963 Aku pikir tahu caranya hidup. 1197 01:15:51,210 --> 01:15:53,171 Aku tidak tahu. 1198 01:15:53,230 --> 01:15:55,005 Atau tidak ingin. 1199 01:15:55,277 --> 01:15:58,822 Sayang, lihat sekitarmu. 1200 01:15:58,894 --> 01:16:02,174 Apapun yang kau kejar, itu tak di sini. 1201 01:16:18,131 --> 01:16:20,207 Ya Tuhan. 1202 01:16:20,208 --> 01:16:22,045 Aku memang bodoh. 1203 01:16:22,108 --> 01:16:24,277 Kau yakin tidak tidak memakai sesuatu? 1204 01:16:24,300 --> 01:16:26,523 Dia hanya murung di sana. 1205 01:16:28,000 --> 01:16:30,957 Aku orang dewasa, Ted Dengan Mobil Pick-Up. 1206 01:16:30,958 --> 01:16:32,496 Kau bicara seperti itu lagi padaku, 1207 01:16:32,518 --> 01:16:35,621 Kau akan menari gigimu dari bar. 1208 01:16:44,673 --> 01:16:46,556 Terima kasih, Ted, 1209 01:17:02,176 --> 01:17:04,376 Tidak. Tidak! 1210 01:17:06,310 --> 01:17:08,179 Sialan! 1211 01:17:11,961 --> 01:17:13,874 Spuds! Jangan tembak, jangan tembak! 1212 01:17:13,875 --> 01:17:17,062 Kumohon, aku butuh bantuan. Tumpangan. Apa saja. 1213 01:17:17,080 --> 01:17:18,945 Kau siapa? 1214 01:17:18,984 --> 01:17:23,462 30 tahun lalu, kau bertemu wanita bernama Tracy Holmes di bar Aberdeen. 1215 01:17:23,498 --> 01:17:25,296 Dia merenggut keperjakaanmu di kamar mandi, 1216 01:17:25,327 --> 01:17:28,004 Kemudian meninggalkan kota. Kau tak pernah bertemu dia lagi. 1217 01:17:28,055 --> 01:17:32,207 Spuds, aku anakmu. 1218 01:17:34,451 --> 01:17:36,603 Aku selalu memiliki firasat! 1219 01:17:47,098 --> 01:17:48,832 Sarah! 1220 01:17:48,833 --> 01:17:50,349 Sarah, tunggu! 1221 01:17:50,376 --> 01:17:52,001 Tunggu! 1222 01:17:53,089 --> 01:17:57,029 Aku paham sekarang. Kau benar. Aku ketakutan. 1223 01:17:57,060 --> 01:17:58,874 Tapi sudah tidak lagi. 1224 01:17:58,905 --> 01:18:02,297 Dengar, Sarah, dari sejak pertama aku melihatmu... 1225 01:18:02,332 --> 01:18:03,957 Tidak, berhenti. hentikan. 1226 01:18:03,958 --> 01:18:08,544 Nyles, aku tak mau lagi mendengar pidatomu, oke? 1227 01:18:15,946 --> 01:18:17,642 Kau bisa katakan satu kalimat lagi. 1228 01:18:17,694 --> 01:18:20,466 Oke. Oke. 1229 01:18:20,840 --> 01:18:23,394 Meski aku berpura-pura tidak begitu, 1230 01:18:23,414 --> 01:18:26,398 Aku sadar jika aku sepenuhnya bergantung pada orang lain, 1231 01:18:26,434 --> 01:18:27,999 Tapi aku tak keberatan dengan itu. 1232 01:18:28,000 --> 01:18:31,401 Karena menurutku hidup seharusnya dibagi sekarang, 1233 01:18:31,460 --> 01:18:35,238 Dan aku ingin kau untuk bertahan. 1234 01:18:35,286 --> 01:18:37,000 Oke. 1235 01:18:37,068 --> 01:18:40,466 Itu satu kalimatmu./ Aku ingin kau bertahan, koma, 1236 01:18:40,496 --> 01:18:42,468 Tapi ini lebih dari itu... 1237 01:18:42,490 --> 01:18:45,364 Titik dua. 1238 01:18:45,411 --> 01:18:48,055 Aku tahu kau lebih baik dari yang semua orang tahu tentangmu. 1239 01:18:48,138 --> 01:18:51,183 Dan ingat semalam saat kita melihat dinosaurus? 1240 01:18:51,214 --> 01:18:53,369 Kau sendiri yang bilang, agar bisa benar-benar mengenal seseorang... 1241 01:18:53,375 --> 01:18:55,499 ...kau harus melihat seluruh paketnya. Baik dan buruk. 1242 01:18:55,500 --> 01:18:58,928 Aku sudah melihat bungkusanmu, dan itu luar biasa, Sarah. 1243 01:18:58,955 --> 01:19:00,995 Simbol "dan"... 1244 01:19:01,058 --> 01:19:03,959 Kau orang terfavoritku yang pernah aku temui. 1245 01:19:05,016 --> 01:19:06,803 Dan, ya, aku tahu peluangnya sangat aneh, 1246 01:19:06,834 --> 01:19:09,291 Jika orang yang paling aku suka seumur hidupku... 1247 01:19:09,292 --> 01:19:11,082 ...adalah orang yang kutemui selagi aku terperangkap dalam pengulangan waktu, 1248 01:19:11,083 --> 01:19:12,332 Tapi kau tahu apa lagi yang aneh? 1249 01:19:12,333 --> 01:19:14,314 Terjebak dalam pengulangan waktu! 1250 01:19:15,019 --> 01:19:16,291 Titik, titik, titik... 1251 01:19:16,292 --> 01:19:17,749 Elipsis./ Elipsis, terima kasih. 1252 01:19:17,750 --> 01:19:20,766 Itu disebut elipsis./ Elipsis. Dengar... 1253 01:19:20,859 --> 01:19:24,379 Aku harap meledakkan diri kita sendiri itu berhasil, 1254 01:19:24,450 --> 01:19:29,018 Tapi itu sangat tak penting bagiku selama aku bersamamu. 1255 01:19:29,059 --> 01:19:31,656 Dan jika itu membunuh kita, maka... 1256 01:19:33,987 --> 01:19:36,413 Aku lebih baik mati bersamamu, 1257 01:19:36,444 --> 01:19:39,249 Dibanding hidup di dunia ini tanpamu, 1258 01:19:39,304 --> 01:19:41,617 Titik tegas. 1259 01:19:46,877 --> 01:19:48,582 Itu bencana gramatikal. 1260 01:19:48,583 --> 01:19:51,479 Ya, aku harap itu tak begitu mengacaukan maksudku sebenarnya. 1261 01:19:51,501 --> 01:19:53,957 Maksudku, titik tegas hanya... Itu hanya "tanda seru". 1262 01:19:53,958 --> 01:19:56,108 Aku tak ingin terlihat putus asa. 1263 01:19:59,525 --> 01:20:02,664 Bagaimana jika kita merasa jenuh? 1264 01:20:02,739 --> 01:20:05,202 Kita sudah merasa jenuh. 1265 01:20:06,172 --> 01:20:08,023 Itu yang terbaik. 1266 01:20:12,062 --> 01:20:15,380 Aku bisa bertahan baik-baik saja tanpamu, kau tahu? 1267 01:20:17,928 --> 01:20:24,096 Tapi ada kemungkinan kehidupan ini bisa menjadi sedikit tidak biasa, 1268 01:20:24,141 --> 01:20:25,913 Denganmu didalamnya. 1269 01:20:25,969 --> 01:20:29,198 Ya. Sedikit tidak biasa. 1270 01:20:29,237 --> 01:20:32,123 Itu standar yang sangat rendah. Itu tepat terbaik untuk memulai. 1271 01:20:35,936 --> 01:20:37,993 Oke. 1272 01:20:38,054 --> 01:20:39,732 Oke. 1273 01:20:41,410 --> 01:20:45,477 Ayo. Mari kita lihat jika kita meledak dan mati. 1274 01:20:45,565 --> 01:20:47,385 Oke. 1275 01:20:50,792 --> 01:20:52,800 Jadi, 1276 01:20:52,809 --> 01:20:56,055 Soal kambing menghilang, itu benar atau bohong? 1277 01:20:56,056 --> 01:20:57,500 Sudah terlambat. Kau sudah berkomitmen. 1278 01:20:57,528 --> 01:20:59,095 Sial! 1279 01:21:00,139 --> 01:21:03,337 Kau ke mana untuk kencan pertama kita seandainya ini berhasil? 1280 01:21:03,400 --> 01:21:06,707 Rumah Ibumu./ Oke. Ini kesalahan. 1281 01:21:06,708 --> 01:21:08,959 Ibumu adalah kesalahan./ Baiklah. 1282 01:21:15,375 --> 01:21:17,480 Seandainya aku tak bertemu kau lagi, 1283 01:21:18,786 --> 01:21:20,835 Aku juga mencintaimu. 1284 01:22:19,245 --> 01:22:21,760 Sekarang apa yang kita lakukan? 1285 01:22:23,606 --> 01:22:26,953 Aku mungkin sebaiknya pergi menjemput anjingku. 1286 01:22:31,298 --> 01:22:33,009 Kau punya anjing? 1287 01:22:33,027 --> 01:22:35,386 Ya. Fred. 1288 01:22:36,308 --> 01:22:39,180 Anjingmu bernama Fred?/ Ya. 1289 01:22:39,259 --> 01:22:40,791 Kau tak pernah menyebutkan ini. 1290 01:22:40,792 --> 01:22:42,253 Ini tak pernah muncul. 1291 01:22:42,278 --> 01:22:45,010 Di mana dia?/ Bersama tetangga. 1292 01:22:45,156 --> 01:22:46,749 Dia anjing jenis apa? 1293 01:22:46,750 --> 01:22:48,291 Dia salah satu anjing berbulu. 1294 01:22:48,292 --> 01:22:50,305 "Dia salah satu anjing berbulu." 1295 01:22:50,383 --> 01:22:53,230 Hei, apa yang kau lakukan di kolam renangku? 1296 01:22:57,993 --> 01:22:59,871 Kurasa mereka kembali tanggal 10 November. 1297 01:23:57,495 --> 01:23:58,939 Hei, kotoran burung. 1298 01:23:58,946 --> 01:24:00,855 Aku menerima pesan dari pacarmu semalam. 1299 01:24:00,886 --> 01:24:02,888 Itu teori yang sangat gila. 1300 01:24:02,963 --> 01:24:05,271 Menurutmu itu bisa berhasil? 1301 01:24:06,451 --> 01:24:09,838 Maaf. Apa aku mengenalmu? 1302 01:24:13,836 --> 01:24:16,773 Aku Nyles. 1303 01:24:18,944 --> 01:24:20,567 Hai. 1304 01:24:20,603 --> 01:24:22,332 Hai. 1305 01:24:25,919 --> 01:24:27,792 Tidak mungkin. 1306 01:24:28,773 --> 01:24:30,166 Wow! 1307 01:24:30,167 --> 01:24:34,882 Daisy, aku pesan alkohol yang banyak. 1308 01:24:34,927 --> 01:24:38,124 Senang bertemu kau./ Ya. 1309 01:24:40,650 --> 01:24:45,650 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 1310 01:24:45,680 --> 01:24:50,680 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian