1 00:00:23,000 --> 00:00:25,291 Rasanya aku... Rasanya... 2 00:00:25,375 --> 00:00:26,208 Tak pas. 3 00:00:35,541 --> 00:00:37,416 Aku tak takut jatuh 4 00:00:44,208 --> 00:00:46,291 - Tiga, empat! - Korps Marinir! 5 00:00:46,375 --> 00:00:48,958 - Satu, dua, tiga, empat! - Korps Marinir! 6 00:00:49,041 --> 00:00:51,625 - Semua berawal di Pulau Parris! - Korps Marinir! 7 00:00:51,708 --> 00:00:53,666 {\an8}NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 8 00:00:56,250 --> 00:00:59,000 Saat kalian ditugaskan dengan pasukan Marinir di Irak, 9 00:00:59,083 --> 00:01:01,750 ingat, tiap keputusan kalian ada konsekuensinya. 10 00:01:01,833 --> 00:01:05,541 Jangan lupa Marinir selalu mengawasi dan mengandalkan kalian. 11 00:01:05,625 --> 00:01:07,000 Rasanya... 12 00:01:09,375 --> 00:01:10,875 Birunya langit. 13 00:01:12,291 --> 00:01:15,958 Tak akan kurasakan... Bukan. Rasanya di luar jangkauanku. 14 00:01:17,500 --> 00:01:20,833 Kita bertugas, Marinir. Kita selalu bertugas! Ayo! 15 00:01:20,916 --> 00:01:24,166 Pengalaman dan kesulitan yang kalian hadapi hari ini 16 00:01:24,250 --> 00:01:25,625 adalah wujud kebenaran. 17 00:01:25,708 --> 00:01:28,208 Rekan-rekan, kalian adalah perwujudan kebenaran. 18 00:01:28,291 --> 00:01:29,500 - Siap bertugas? - Ya! 19 00:01:29,583 --> 00:01:31,791 - Mari berangkat dan sukses! - Ya! 20 00:01:32,791 --> 00:01:35,458 Cassie, potong limau kalau mau kebagian tip. 21 00:01:35,541 --> 00:01:36,500 Jangan ganggu aku. 22 00:01:36,583 --> 00:01:38,875 Baguslah bau bir basi menginspirasimu, 23 00:01:38,958 --> 00:01:40,416 tapi 10 menit lagi kita buka. 24 00:01:41,333 --> 00:01:43,333 Aku segera ke sana. Aku sayang kalian. 25 00:01:52,500 --> 00:01:53,750 Semuanya, apa kabar? 26 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 Ya! 27 00:03:22,916 --> 00:03:25,208 Namaku Cassie, kami The Lo... 28 00:03:27,375 --> 00:03:29,458 Bung, itu lagu yang kau minta. 29 00:03:29,541 --> 00:03:31,041 Tepuk tangan untuk Billy, 30 00:03:31,125 --> 00:03:35,250 pemilik bar yang ternyata serius saat bilang hanya boleh dua lagu. 31 00:03:35,333 --> 00:03:37,166 Jangan lupa beri tip ke pramusaji. 32 00:03:37,250 --> 00:03:40,166 Karena kami merangkap pramusaji. 33 00:03:40,250 --> 00:03:41,625 Hebat! 34 00:03:42,125 --> 00:03:43,958 Astaga, penampilan memuaskan! 35 00:03:44,041 --> 00:03:46,250 - Dah. Yang tadi seru. - Sampai besok. 36 00:03:47,458 --> 00:03:49,250 Lihat, Cassie, kesukaanmu. 37 00:03:50,458 --> 00:03:52,583 Hei! Apa kabar? 38 00:03:53,458 --> 00:03:55,208 Bagus, ada Marinir. 39 00:03:55,291 --> 00:03:59,041 Awalnya melakukan pelecehan ringan, lalu makin rusuh nantinya. 40 00:03:59,875 --> 00:04:00,750 Hai, Orang Asing. 41 00:04:02,333 --> 00:04:04,208 - Cass! - Frankie? 42 00:04:04,291 --> 00:04:05,583 - Cass? - Tak mungkin. 43 00:04:06,416 --> 00:04:07,375 - Hei! - Frankie! 44 00:04:08,833 --> 00:04:10,041 Kejutan! 45 00:04:10,125 --> 00:04:12,000 - Aku kangen. - Sama, Salazar. 46 00:04:12,083 --> 00:04:15,708 Astaga. Rambutmu jadi cepak. Aku tak suka ini. 47 00:04:16,708 --> 00:04:18,958 - Ini Frankie. Ini Nora. - Salam kenal. 48 00:04:19,041 --> 00:04:21,875 Nora juga di The Loyal. Frankie temanku sejak kecil, 49 00:04:21,958 --> 00:04:23,750 dan dulu aku pengasuhnya. 50 00:04:23,833 --> 00:04:25,083 Baiklah. 51 00:04:25,166 --> 00:04:26,875 Jangan dibongkar begitu. 52 00:04:26,958 --> 00:04:28,166 Manisnya. 53 00:04:28,250 --> 00:04:30,041 Lihat, gara-gara kau. 54 00:04:30,125 --> 00:04:32,916 Cassie baru cerita soal dia begitu suka tentara. 55 00:04:33,000 --> 00:04:34,458 Ya. 56 00:04:35,125 --> 00:04:38,041 Mereka temanku. Dua minggu lagi kami ke Irak. 57 00:04:38,125 --> 00:04:40,041 - AS masih di Irak? - Belum selesai. 58 00:04:40,125 --> 00:04:41,500 - Perang tanpa akhir. - Ya. 59 00:04:41,583 --> 00:04:44,750 - Mau minum apa? Gelas pertama gratis. - Terima kasih. 60 00:04:44,833 --> 00:04:46,083 - Hei! - Tequila? 61 00:04:46,166 --> 00:04:48,958 - Kelihatan cukup umur minum tequila? - Belum. 62 00:04:49,041 --> 00:04:50,166 - Tequila. - Baik. 63 00:04:50,250 --> 00:04:51,125 Aku pesan kola. 64 00:04:52,375 --> 00:04:54,166 - Oke. Aku suka itu. - Ya. 65 00:04:54,250 --> 00:04:56,375 Bisa tambah irisan lemon? 66 00:04:56,458 --> 00:04:58,083 Jangan terburu-buru, Bung. 67 00:05:01,291 --> 00:05:02,958 Dia menyukaimu. 68 00:05:05,458 --> 00:05:06,333 Jangan. 69 00:05:06,916 --> 00:05:09,541 Ya? Jangan. Tak akan bisa. 70 00:05:09,625 --> 00:05:11,041 Jangan didekati, Tampan. 71 00:05:11,625 --> 00:05:13,083 Apa? Kalian... 72 00:05:13,166 --> 00:05:14,708 Dia kuanggap kakakku sendiri. 73 00:05:14,791 --> 00:05:17,375 Cassie tak ingin punya pacar tentara. 74 00:05:17,458 --> 00:05:19,125 - Kami Marinir. - Kenapa begitu? 75 00:05:19,208 --> 00:05:20,958 Berarti pilihanmu makin banyak. 76 00:05:22,416 --> 00:05:24,333 Menarik, kutanya cewekku dulu. 77 00:05:25,541 --> 00:05:27,000 Tiga tequila dan kola. 78 00:05:27,083 --> 00:05:29,333 Kami sudah rela berjuang, tapi tak boleh gerepe? 79 00:05:30,791 --> 00:05:32,000 - Maaf? - Baik. 80 00:05:32,083 --> 00:05:33,791 Kumaafkan, kali ini. 81 00:05:34,583 --> 00:05:35,791 Aku malas. 82 00:05:36,708 --> 00:05:39,000 - Dasar gombal. - Ayolah. Bung. 83 00:05:41,541 --> 00:05:42,666 Coba aku tangani. 84 00:05:42,750 --> 00:05:45,083 Coba saja, jangan nakal. Jangan tiru dia. 85 00:05:45,166 --> 00:05:46,916 Dia tak pernah gagal. 86 00:05:52,208 --> 00:05:55,625 Hei, aku ingin minta maaf soal teman kami. Dia agak... 87 00:05:57,875 --> 00:05:58,875 Baik. 88 00:06:00,083 --> 00:06:02,541 Aku Luke. Siapa namamu? 89 00:06:04,041 --> 00:06:07,208 Pramusaji merangkap bartender. Selamat malam, Luke. 90 00:06:11,541 --> 00:06:14,166 - Tak semua Marinir begitu. - Masa? 91 00:06:14,250 --> 00:06:15,250 Ya. 92 00:06:15,333 --> 00:06:18,333 Temanmu merasa berhak menggerepeku. 93 00:06:18,416 --> 00:06:20,875 Tampaknya, kau juga merasa berhak. 94 00:06:20,958 --> 00:06:23,375 Baiklah, kami cuma ingin melepas penat. 95 00:06:23,458 --> 00:06:25,416 Ini malam yang cukup penting. 96 00:06:25,500 --> 00:06:27,625 Cuti terakhir, beberapa pekan lagi ke ke Irak. 97 00:06:27,708 --> 00:06:31,958 Aku paham, tapi itu tak membenarkan sikap misoginis. 98 00:06:32,041 --> 00:06:34,083 Kau tampan, tapi... 99 00:06:35,500 --> 00:06:37,916 Baik. Aku paham. 100 00:06:38,000 --> 00:06:39,125 Paham apa? 101 00:06:39,208 --> 00:06:40,750 Kau. Ya. 102 00:06:40,833 --> 00:06:41,666 - Aku? - Ya. 103 00:06:41,750 --> 00:06:45,750 Kau mudah ditebak. Aku tahu orang sepertimu. Ya. 104 00:06:45,833 --> 00:06:46,791 Coba jelaskan. 105 00:06:46,875 --> 00:06:48,916 Mobilmu Lexus pemberian orang tua, 106 00:06:49,000 --> 00:06:50,958 tapi model hibrida, jadi ramah lingkungan. 107 00:06:51,041 --> 00:06:53,625 Kau sering mengetwit tentang hak orang lain, 108 00:06:53,708 --> 00:06:55,208 tapi saat harus... 109 00:06:55,291 --> 00:06:58,208 Menarik. Kau ini bergelar doktor jurusan menggurui perempuan? 110 00:06:58,291 --> 00:07:01,791 Saat harus memperjuangkan hak-hak tadi, kau tak mau repot. 111 00:07:01,875 --> 00:07:03,833 Bagimu senapan itu kejam. Kau cinta damai. 112 00:07:03,916 --> 00:07:08,375 Kurasa kamilah yang harus berperang untukmu, 'kan? 113 00:07:08,458 --> 00:07:11,500 Di punggungmu, pasti ada tato merpati perdamaian. 114 00:07:11,583 --> 00:07:14,750 Ada di bokongku. Tapi tak boleh kau sentuh. Enyah sana. 115 00:07:15,500 --> 00:07:16,458 Sukses! 116 00:07:17,958 --> 00:07:19,333 Galak juga. 117 00:07:19,916 --> 00:07:22,166 Ternyata mereka langsung rusuh. 118 00:07:23,458 --> 00:07:24,666 Kemarilah. 119 00:07:24,750 --> 00:07:26,416 Lihat yang awet muda itu? 120 00:07:26,500 --> 00:07:28,666 Aku disuruh mengubah pandanganku soal pria, 121 00:07:28,750 --> 00:07:31,916 karena jika menikahinya, aku dapat asuransi kesehatan besar. 122 00:07:32,625 --> 00:07:34,125 Asuransi kesehatan. 123 00:07:34,208 --> 00:07:36,541 - Itu baru sensual. - Sangat. 124 00:07:38,541 --> 00:07:41,541 - Suara apa itu? - Alarmku. Sengaja kubuat berisik. 125 00:07:41,625 --> 00:07:42,583 Ya. 126 00:07:45,916 --> 00:07:48,833 - Bisa gantikan aku lima menit? - Ya. Kau tak apa? 127 00:07:48,916 --> 00:07:50,125 Tahu sendiri. 128 00:08:00,666 --> 00:08:01,958 {\an8}PEMBERITAHUAN TERAKHIR 129 00:08:28,375 --> 00:08:29,208 Sial. 130 00:08:44,708 --> 00:08:45,666 Sepertinya 131 00:08:45,750 --> 00:08:48,958 obat resepmu baru bisa ditebus empat hari lagi. 132 00:08:51,625 --> 00:08:52,541 Baiklah. 133 00:08:53,791 --> 00:08:56,458 Aku tak bisa menunggu empat hari. 134 00:08:57,333 --> 00:09:01,041 Insulin basal dan insulin prandial-ku habis. 135 00:09:01,125 --> 00:09:04,166 Dosis cadanganku juga sudah habis, 136 00:09:04,250 --> 00:09:07,458 dan bahaya jika aku tak menebusnya. 137 00:09:07,541 --> 00:09:10,583 Aku bisa memberimu obat resep 138 00:09:10,666 --> 00:09:12,166 jika bayar secara mandiri. 139 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 Kau tak paham... 140 00:09:13,583 --> 00:09:16,666 Asuransimu belum diperpanjang, jadi tak bisa ditebus. 141 00:09:16,750 --> 00:09:19,208 Jika ingin bayar langsung, bisa. 142 00:09:20,541 --> 00:09:23,166 Berapa harganya? 143 00:09:24,791 --> 00:09:28,000 300 untuk basal, 220 untuk prandial. 144 00:09:28,083 --> 00:09:30,500 Jadi, 500 dolar lebih sedikit. Bagaimana? 145 00:09:30,583 --> 00:09:33,458 - Cepat. - Maaf. Sebentar lagi kulayani. 146 00:09:34,125 --> 00:09:37,333 Tak apa. Ibu bisa ke kasir lain? Antrean belakangku sudah kesal. 147 00:09:37,416 --> 00:09:41,458 - Bisakah minggir selagi... - Bisa tunggu sebentar? 148 00:09:46,333 --> 00:09:48,291 Dia bisa bahasa Inggris. 149 00:09:48,375 --> 00:09:49,291 Cassie! 150 00:09:51,000 --> 00:09:53,083 Pakai uang Ibu. Ibu pakai kartu kredit. 151 00:09:55,583 --> 00:09:57,458 - Bu! - Utamakan kesehatan. 152 00:10:01,666 --> 00:10:03,166 Baik, ada solusi. 153 00:10:04,291 --> 00:10:06,041 - Ya. - Bisa isi formulir ini? 154 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 Itu... 155 00:10:14,583 --> 00:10:15,458 Astaga. 156 00:10:15,541 --> 00:10:18,708 Akan kucoba bertahan hingga hari Jumat tanpa obat. 157 00:10:20,416 --> 00:10:22,125 Sukses terus, Konglomerat Farmasi. 158 00:10:34,875 --> 00:10:35,791 Apa-apaan? 159 00:10:40,750 --> 00:10:41,583 Awas! 160 00:10:54,000 --> 00:10:54,875 Sial. 161 00:11:11,083 --> 00:11:13,541 Hei! Minggir kau, J. 162 00:11:14,958 --> 00:11:17,583 Hei! Gerakan halang rintangmu boleh juga. 163 00:11:18,250 --> 00:11:20,541 - Apa-apaan, Johnno? - Ternyata benar, ya? 164 00:11:20,625 --> 00:11:22,625 Ada kabar kau masuk Marinir. 165 00:11:23,666 --> 00:11:24,625 Kupikir, 166 00:11:25,166 --> 00:11:27,583 "Tak mungkin dia lulus tes urine." 167 00:11:34,208 --> 00:11:35,625 Lewat sini, Prajurit. 168 00:11:37,333 --> 00:11:38,833 Naiklah. Ayo santai. 169 00:11:38,916 --> 00:11:41,083 - Ada barang bagus di mobilku. - Tak bisa. 170 00:11:41,166 --> 00:11:42,583 Aku tak pakai lagi. 171 00:11:42,666 --> 00:11:45,166 - Aku... - Harus jadi anak baik demi negara. 172 00:11:45,250 --> 00:11:46,333 Jadi, sepertinya 173 00:11:47,375 --> 00:11:51,500 kini hidupmu lurus, tapi utangmu masih 15,000 dolar. 174 00:11:52,666 --> 00:11:53,875 Itu masalahnya. 175 00:11:55,041 --> 00:11:56,750 Aku butuh uang itu. 176 00:11:56,833 --> 00:11:58,166 Tenang saja. 177 00:11:58,708 --> 00:12:01,166 Minggu depan aku berangkat. Sebelum itu akan kucicil. 178 00:12:01,750 --> 00:12:03,458 Oke. Baguslah. 179 00:12:03,541 --> 00:12:06,583 Karena kalau tak kau bayar, 180 00:12:07,958 --> 00:12:09,458 aku kenal keluargamu. 181 00:12:19,125 --> 00:12:20,666 Aku bercanda, Bung. 182 00:12:25,541 --> 00:12:26,875 Sampai jumpa. 183 00:12:29,666 --> 00:12:30,625 Sialan! 184 00:12:36,958 --> 00:12:37,833 Bagus. 185 00:12:38,458 --> 00:12:41,291 - Cassie, ada surat. - Jangan dibuka, Bu. 186 00:12:43,250 --> 00:12:45,875 - Sewanya belum dibayar? - Kubilang jangan dibuka. 187 00:12:47,541 --> 00:12:50,416 Tempatmu seperti kapal pecah. Bagaimana kau bisa betah? 188 00:12:50,500 --> 00:12:54,166 Aku sibuk, hal kecil tak jadi prioritasku. 189 00:12:54,250 --> 00:12:57,625 - Kau sampai tak mampu bayar sewa. - Cuma terlambat bayar. 190 00:12:58,333 --> 00:13:00,500 Anak pemilik apartemen kuajari bermain piano. 191 00:13:00,583 --> 00:13:02,458 Aku tak akan tiba-tiba diusir. 192 00:13:03,416 --> 00:13:06,083 Tinggal saja bersama Ibu. Kita bisa sekamar. 193 00:13:06,166 --> 00:13:09,875 - Seperti saat kau kecil. - Aku sudah besar. Tak bisa kembali. 194 00:13:11,083 --> 00:13:14,666 Ya, tapi tak ada anggaran untuk sakit diabetesku. 195 00:13:14,750 --> 00:13:17,291 Ibu cemas. Kenapa kau cengengesan? 196 00:13:20,625 --> 00:13:23,291 Kau terlalu menyepelekan. Nyawamu terancam. 197 00:13:23,375 --> 00:13:25,083 Bu! Aku tahu. 198 00:13:25,166 --> 00:13:28,625 Aku tak apa. Langkahku sudah benar. Jadi bartender, 199 00:13:28,708 --> 00:13:31,375 mengantar makanan, memanggung, 200 00:13:31,458 --> 00:13:33,833 dan memberi les piano saat senggang. 201 00:13:33,916 --> 00:13:36,333 Aku selalu kelelahan, 202 00:13:36,416 --> 00:13:39,625 terlambat, dan sulit tidur gara-gara utang obat 203 00:13:39,708 --> 00:13:42,250 yang makin banyak seperti lumut saja. 204 00:13:42,333 --> 00:13:45,833 Jadi, kumohon, bersikaplah lembut. 205 00:13:52,500 --> 00:13:53,416 Ya. Baik. 206 00:13:53,500 --> 00:13:54,708 Bu. 207 00:13:54,791 --> 00:13:56,291 Aku tak apa. Aku yakin. 208 00:13:56,375 --> 00:13:57,416 Maaf. 209 00:13:57,500 --> 00:13:59,791 Harusnya Ibu bisa menafkahimu. 210 00:13:59,875 --> 00:14:02,708 Aku sayang Ibu. Tak perlu khawatir. 211 00:14:02,791 --> 00:14:05,583 Ibu paham aku. Aku menjalani kehidupan yang aneh 212 00:14:05,666 --> 00:14:08,250 dan agak sulit, 213 00:14:09,291 --> 00:14:10,375 tapi aku menyukainya. 214 00:14:12,041 --> 00:14:13,208 Terima kasih. 215 00:14:13,291 --> 00:14:14,250 Maaf. 216 00:14:14,333 --> 00:14:15,416 Aku mampu. 217 00:15:44,833 --> 00:15:47,000 Ambilkan tasku. Terima kasih. 218 00:15:51,916 --> 00:15:53,708 Terima kasih. Kami The Loyal. 219 00:16:02,041 --> 00:16:03,958 - Astaga. - Pegangi dia. 220 00:16:04,583 --> 00:16:05,416 Ayo. 221 00:16:06,416 --> 00:16:07,250 Kau tak apa? 222 00:16:07,750 --> 00:16:08,750 Di luar. 223 00:16:08,833 --> 00:16:10,541 - Kabari jika butuh bantuan. - Ya. 224 00:16:31,208 --> 00:16:32,375 Astaga. 225 00:16:34,291 --> 00:16:35,916 Bertahanlah, Cass. 226 00:16:45,333 --> 00:16:48,208 KORPS MARINIR AMERIKA SERIKAT 227 00:16:52,291 --> 00:16:54,458 SELAMAT TINGGAL FRANKIE! KAMI MENYAYANGIMU! 228 00:16:54,541 --> 00:16:55,541 Halo? 229 00:16:56,458 --> 00:16:57,375 Frankie? 230 00:16:58,041 --> 00:16:59,166 PEREMPUAN ITU MASA DEPAN 231 00:17:00,916 --> 00:17:02,708 Halo. Kau bukan Frankie. 232 00:17:03,416 --> 00:17:07,083 Memang pria di masa depan kenapa? Kena wabah? Perang robot? 233 00:17:07,166 --> 00:17:09,958 Yakin ingin tahu? Akhir mereka sengsara. 234 00:17:11,291 --> 00:17:12,291 Apa itu mobilmu? 235 00:17:12,875 --> 00:17:14,583 Lexus-ku? Ya. 236 00:17:15,500 --> 00:17:17,583 - Hai. Bung, spanduknya. - Masuklah. 237 00:17:17,666 --> 00:17:20,166 - Orang tuamu bangga. - Tahu sendiri ibuku. 238 00:17:24,458 --> 00:17:26,083 Bisa tinggalkan kami sebentar? 239 00:17:27,958 --> 00:17:29,583 - Terima kasih. - Tentu. 240 00:17:31,208 --> 00:17:34,166 Ibu agak berlebihan menyiapkan pesta perpisahanku. 241 00:17:34,250 --> 00:17:36,375 Cutiku selesai. Hari ini aku akan ke pangkalan. 242 00:17:36,458 --> 00:17:38,666 - Lapar? Mau makan sesuatu? - Tidak. 243 00:17:38,750 --> 00:17:40,708 Lalu ada urusan penting apa? 244 00:17:40,791 --> 00:17:44,000 Ini... Kedengarannya pasti gila. 245 00:17:44,750 --> 00:17:45,583 Siap mendengarkan. 246 00:17:46,291 --> 00:17:47,666 Aku ingin tahu... 247 00:17:50,666 --> 00:17:52,583 Aku berharap kau menikahiku. 248 00:17:53,416 --> 00:17:55,750 - Apa? - Aku serius. 249 00:17:58,916 --> 00:18:00,000 Kau tak apa? 250 00:18:01,000 --> 00:18:02,208 Tidak juga. 251 00:18:04,333 --> 00:18:07,166 Enam bulan lalu, aku didiagnosis diabetes. 252 00:18:07,250 --> 00:18:08,791 Tipe 1. Dan... 253 00:18:08,875 --> 00:18:10,750 Dengar ini. Asuransiku 254 00:18:10,833 --> 00:18:13,458 tak menanggung jumlah insulin yang kubutuhkan 255 00:18:14,208 --> 00:18:15,458 untuk hidup. 256 00:18:16,541 --> 00:18:19,166 Jadi, pilihanku antara bayar utang obat 257 00:18:19,250 --> 00:18:21,166 atau bayar sewa apartemen, tapi... 258 00:18:22,291 --> 00:18:24,291 - Tak bisa keduanya. - Aku turut prihatin. 259 00:18:24,375 --> 00:18:27,458 Kupikir pasti ada cara lain, 'kan? 260 00:18:28,458 --> 00:18:30,958 Ternyata ada. 261 00:18:31,041 --> 00:18:33,625 Aku dapat ide dari temanmu saat kalian ke bar. 262 00:18:34,916 --> 00:18:36,875 Istri Marinir dapat jaminan kesehatan. 263 00:18:36,958 --> 00:18:39,083 Menikah pun dapat tunjangan. 264 00:18:39,166 --> 00:18:41,125 Seperti tunjangan perumahandan perpisahan 265 00:18:41,208 --> 00:18:42,833 dan jumlahnya lumayan. 266 00:18:42,916 --> 00:18:45,875 Kita bisa bagi dua, semua untung. Bagaimana? 267 00:18:47,583 --> 00:18:48,708 Santai saja. 268 00:18:49,250 --> 00:18:50,166 Maaf. 269 00:18:51,083 --> 00:18:53,375 - Ayahku pensiunan PM. - Maaf. Ini obrolan pribadi. 270 00:18:53,458 --> 00:18:55,625 PM itu Polisi Militer. 271 00:18:55,708 --> 00:18:57,416 Frankie, ini penipuan umum. 272 00:18:57,500 --> 00:18:59,333 Proses pemeriksaannya ketat. 273 00:18:59,416 --> 00:19:01,500 Kalau tepergok nikah bohongan, kau dipidana. 274 00:19:01,583 --> 00:19:03,916 Ayolah. Kau tak bodoh. 275 00:19:04,000 --> 00:19:06,416 Tak ada yang tanya pendapatmu, bisa diam? 276 00:19:06,500 --> 00:19:10,375 - Kenapa pula dianggap nikah bohongan? - Karena tak saling cinta? 277 00:19:10,458 --> 00:19:13,708 Kami saling menghargai. Tak cinta, tapi saling sayang. 278 00:19:14,791 --> 00:19:18,250 Kami bebas tidur dengan siapa saja. Pernikahan yang sehat. 279 00:19:18,333 --> 00:19:19,750 Itu merampok pemerintah. 280 00:19:19,833 --> 00:19:21,708 - Aku merampok pemerintah? - Ya. 281 00:19:21,791 --> 00:19:24,625 Pemerintah yang menyuruh ibuku 10 tahun membayar pajak 282 00:19:24,708 --> 00:19:27,583 sebelum Ibu dapat hak pilih? Pemerintah yang itu? 283 00:19:27,666 --> 00:19:28,958 Ibumu imigran ilegal? 284 00:19:29,041 --> 00:19:31,666 Jangan bilang kau penduduk California Selatan 285 00:19:31,750 --> 00:19:35,208 yang tak sadar negara bagian ini ditopang imigran ilegal? 286 00:19:35,291 --> 00:19:38,666 Seperti ibuku, yang lewat perbatasan, tinggal 10 tahun, 287 00:19:38,750 --> 00:19:43,708 banting tulang 10 tahun, membayar pajak ke pemerintahmu, 288 00:19:43,791 --> 00:19:45,875 tapi tak diperlakukan layaknya warga negara. 289 00:19:45,958 --> 00:19:49,083 Ya, aku bangga merampok pemerintah. 290 00:19:49,583 --> 00:19:51,583 Ada komentar lain, Komando? 291 00:19:51,666 --> 00:19:53,416 Bung, dia menjebakmu. 292 00:19:54,541 --> 00:19:56,916 Kau tak bakal menang. 293 00:20:00,416 --> 00:20:01,625 Cuma ingin membantu. 294 00:20:03,166 --> 00:20:04,416 Terima kasih. 295 00:20:08,500 --> 00:20:11,083 - Kenapa dia di sini? - Dia teman sekamarku. 296 00:20:12,541 --> 00:20:14,708 Dia tak punya tempat tinggal selama kami cuti. 297 00:20:14,791 --> 00:20:16,000 Kasihani dia. 298 00:20:18,125 --> 00:20:18,958 Jadi? 299 00:20:20,125 --> 00:20:21,208 Cass, tak bisa. 300 00:20:22,750 --> 00:20:24,291 Ya? Maaf. 301 00:20:25,250 --> 00:20:29,333 Ditambah, pacarku tak akan paham kalau aku sampai punya istri. 302 00:20:30,166 --> 00:20:31,833 Kau balikan dengan Riley? 303 00:20:32,958 --> 00:20:35,750 Ya. Keputusanku sudah bulat. 304 00:20:35,833 --> 00:20:38,291 Aku ingat kalian bertemu saat kelas lima. 305 00:20:38,875 --> 00:20:39,708 Baguslah. 306 00:20:42,625 --> 00:20:44,041 Yah, ideku memang gila. 307 00:20:45,208 --> 00:20:46,291 Aku mau pulang. 308 00:20:47,583 --> 00:20:51,041 Ada turis perlu dijemput dan makanan yang perlu diantar. 309 00:20:51,125 --> 00:20:53,708 - Cass, jika aku ada uang... - Frankie, sudah. 310 00:20:53,791 --> 00:20:54,916 Akan kucari solusi. 311 00:20:58,500 --> 00:21:00,708 - Jaga diri, ya? Dah. - Ya, kau juga. 312 00:21:03,416 --> 00:21:04,791 Orang tuanya tak bisa bantu? 313 00:21:05,583 --> 00:21:06,458 Ya... 314 00:21:07,291 --> 00:21:10,500 Ibunya asisten perawat, jadi hidup mereka pas-pasan. 315 00:21:10,583 --> 00:21:13,375 Ayahnya pergi saat dia lahir. Sepertinya bukan orang baik. 316 00:21:13,458 --> 00:21:14,375 Pantas saja. 317 00:21:15,333 --> 00:21:17,583 Hei, mau mengagetkanku, ya? 318 00:21:18,958 --> 00:21:22,416 Ayo, siapkan makanan perpisahanku. Mari kita ambil makan! 319 00:21:42,416 --> 00:21:44,500 Sini. Cium Kakek. Dah. 320 00:21:44,583 --> 00:21:45,666 Sampai jumpa. 321 00:21:47,666 --> 00:21:49,416 Dah, Kakek. 322 00:21:49,500 --> 00:21:52,041 MORROW & SONS BENGKEL MOBIL 323 00:21:55,541 --> 00:21:56,708 Aku sayang Kakek. 324 00:22:00,500 --> 00:22:01,583 Ya. 325 00:22:07,333 --> 00:22:09,583 Paman Luke? Sedang apa di situ? 326 00:22:10,166 --> 00:22:12,333 - Harus gesit. - Kau gesit. 327 00:22:12,416 --> 00:22:13,500 Kau siap? 328 00:22:14,416 --> 00:22:15,666 Kemarikan. 329 00:22:17,458 --> 00:22:19,458 - Tidak, aku. - Aku. 330 00:22:21,250 --> 00:22:23,708 Bu, tadi Paman Luke bersembunyi. 331 00:22:23,791 --> 00:22:25,083 - Astaga. Luke? - Ketahuan. 332 00:22:25,166 --> 00:22:27,375 Kami kira tak sempat bertemu sebelum kau ke Irak. 333 00:22:27,458 --> 00:22:29,041 - Apa? - Hai. 334 00:22:30,625 --> 00:22:32,125 Serasa memeluk pohon. 335 00:22:33,000 --> 00:22:35,458 Ternyata bisa sekekar ini dalam delapan bulan. 336 00:22:35,541 --> 00:22:37,791 Bagaimana, Spence? Apa Ibu perlu jadi Marinir? 337 00:22:37,875 --> 00:22:40,250 - Ya. - Jadi kekar seperti Paman Luke? 338 00:22:40,333 --> 00:22:41,333 Ya! 339 00:22:49,083 --> 00:22:50,083 Kau... 340 00:22:51,750 --> 00:22:53,750 Dengan cukuran itu kau mirip Ayah. 341 00:22:55,083 --> 00:22:56,125 Peluk aku. 342 00:22:56,916 --> 00:22:58,458 - Kemari. - Senang bisa bertemu. 343 00:23:00,958 --> 00:23:02,416 Paman dari mana saja? 344 00:23:03,000 --> 00:23:05,833 Ayah tak masuk hari ini, jadi santai saja. 345 00:23:09,875 --> 00:23:13,041 Kurasa dia yang lebih tak ingin melihatku. 346 00:23:13,125 --> 00:23:16,833 Dia harus menunjukkan emosi dulu baru aku tahu isi hatinya. 347 00:23:16,916 --> 00:23:19,750 - Sudah jelas saat dia mengusirku. - Ayolah. 348 00:23:19,833 --> 00:23:22,708 Ayah harus mengambil sikap. Dulu kau liar. 349 00:23:22,791 --> 00:23:23,666 Ya. 350 00:23:31,666 --> 00:23:33,000 Ada apa, Luke? 351 00:23:38,750 --> 00:23:40,000 Aku punya utang. 352 00:23:45,041 --> 00:23:47,041 Kita pernah membahasnya, kau tahu... 353 00:23:48,166 --> 00:23:49,416 Aku tak bisa membantumu. 354 00:23:49,500 --> 00:23:51,250 Ya, aku... 355 00:23:51,333 --> 00:23:54,291 - Aku tahu. - Si Johnno bajingan itu lagi? 356 00:23:54,375 --> 00:23:57,166 - Kalau tak bayar, bagaimana? - Harus bayar. 357 00:23:57,875 --> 00:24:02,000 - Awas kalau dia mendekati keluargaku. - Maaf. Posisiku sulit. 358 00:24:21,416 --> 00:24:24,166 Aku baru gajian, jadi ini belum semua. 359 00:24:24,750 --> 00:24:27,500 - Akan kusiapkan sisanya. - Kapan? 360 00:24:27,583 --> 00:24:29,666 Kesabaranku menipis. 361 00:24:29,750 --> 00:24:31,958 Aku menunggumu selesai rehabilitasi. 362 00:24:32,041 --> 00:24:33,291 Kini saat akan ditugaskan, 363 00:24:33,375 --> 00:24:36,875 kau bawa ratusan dolar kemari, padahal utangmu 15,000 dolar? 364 00:24:36,958 --> 00:24:38,208 Aku punya rencana. 365 00:24:38,291 --> 00:24:39,250 Jelaskan. 366 00:24:42,375 --> 00:24:43,791 Santai, Bung. 367 00:24:44,291 --> 00:24:47,208 Jangan paksa aku memakai ini, lunasi utangmu. 368 00:24:47,291 --> 00:24:48,125 Akan kulunasi. 369 00:24:48,208 --> 00:24:49,708 - Aku tahu solusinya. - Bagaimana? 370 00:24:49,791 --> 00:24:51,458 Ada cewek butuh asuransi kesehatan. 371 00:24:51,541 --> 00:24:53,916 Kalau kami menikah, aku dapat tunjangan tiap bulan. 372 00:24:54,000 --> 00:24:55,833 Akan kucicil dari situ. Paham? 373 00:24:55,916 --> 00:24:59,041 - Yakin? - Yakin. Tenang saja. 374 00:24:59,125 --> 00:24:59,958 Jangan main-main. 375 00:25:00,041 --> 00:25:01,375 Awas kalau gagal. 376 00:25:02,875 --> 00:25:04,333 Selamat berbulan madu. 377 00:25:20,458 --> 00:25:21,500 Hai. 378 00:25:21,583 --> 00:25:23,125 - Hai. - Terima kasih mau datang. 379 00:25:24,958 --> 00:25:27,333 Ayahmu di parkiran dan siap memborgolku? 380 00:25:27,833 --> 00:25:28,791 Lucu. 381 00:25:33,791 --> 00:25:35,458 Gerak-gerikmu mencurigakan. 382 00:25:35,541 --> 00:25:38,208 Ya. Kalau kita jadi melakukannya... 383 00:25:38,291 --> 00:25:41,875 Kita harus berhati-hati. Paham? Butuh alibi. 384 00:25:41,958 --> 00:25:43,625 Tempo hari kita tak akur di bar, 385 00:25:43,708 --> 00:25:46,208 yang lain melihatnya, tapi besoknya, 386 00:25:46,291 --> 00:25:50,125 aku sangat memikat, gigih, dan membujukmu pacaran denganku. 387 00:25:50,208 --> 00:25:51,208 Begitu? 388 00:25:52,166 --> 00:25:54,750 - Apa suasananya seksi saat itu? - Sangat. 389 00:25:56,875 --> 00:25:58,916 Aku butuh penjelasan darimu. 390 00:25:59,000 --> 00:26:02,625 Pekan lalu kau mengguruiku bahwa ini penipuan. 391 00:26:02,708 --> 00:26:04,375 Memang. Aku pun tak mau begini. 392 00:26:04,458 --> 00:26:06,083 Ya sudah. Tak usah. 393 00:26:06,166 --> 00:26:08,541 Andai ada pilihan lain, aku tak akan begini. 394 00:26:08,625 --> 00:26:12,083 Pernikahan harus didasari cinta. Aku diajari, pernikahan itu selamanya. 395 00:26:13,083 --> 00:26:15,583 Asalmu dari dunia khayalan, ya? 396 00:26:15,666 --> 00:26:20,083 Karena aku diajari bahwa pernikahan itu kenyataannya 397 00:26:20,166 --> 00:26:24,041 perjanjian sia-sia yang mengubah kekasih menjadi musuh. 398 00:26:24,916 --> 00:26:27,375 - Kenapa tak ada pilihan lain? - Bukan urusanmu. 399 00:26:27,458 --> 00:26:30,458 Urusanku. Karena kita mungkin akan menikah. Kenapa? 400 00:26:31,458 --> 00:26:33,583 Aku butuh tunjangan keluarga $2,000 per bulan. 401 00:26:33,666 --> 00:26:36,208 Cuma itu? Lalu aku harus percaya padamu? 402 00:26:36,291 --> 00:26:38,875 Padaku? Kalau aku saja bisa percaya orang liberal 403 00:26:38,958 --> 00:26:41,666 yang masa bodoh dengan hukum atau militer... 404 00:26:41,750 --> 00:26:44,750 Aku punya prinsip untuk tak patuh buta 405 00:26:44,833 --> 00:26:47,833 dan aku butuh asuransinya untuk bertahan hidup. 406 00:26:47,916 --> 00:26:50,166 Sementara kau bisa saja 407 00:26:50,250 --> 00:26:52,750 mengisi perbekalan bersama pasukan misoginismu. 408 00:26:52,833 --> 00:26:55,875 Aku pulang. Ini kesalahan. "Pasukan misoginis". 409 00:26:55,958 --> 00:26:58,125 - Luke. - Liberal sinting. 410 00:26:58,208 --> 00:26:59,375 Apa? 411 00:26:59,458 --> 00:27:01,125 Dengar, aku tak menyukaimu. 412 00:27:01,208 --> 00:27:02,041 Sudah jelas. 413 00:27:02,125 --> 00:27:04,958 Tapi sepertinya kau bisa dipercaya, jadi... 414 00:27:06,625 --> 00:27:08,250 Maaf, ya? 415 00:27:08,333 --> 00:27:09,458 Kumohon. 416 00:27:15,083 --> 00:27:18,250 Dengar. Kau harus tahu konsekuensinya. 417 00:27:18,333 --> 00:27:20,791 Jika ketahuan, aku akan disidang militer. 418 00:27:20,875 --> 00:27:23,416 Artinya ditahan dan masuk penjara. 419 00:27:23,500 --> 00:27:24,583 Baik. 420 00:27:24,666 --> 00:27:28,416 Pernikahannya akan terkesan buru-buru. Kita bakal jadi perhatian. 421 00:27:28,500 --> 00:27:31,000 Jadi, setelah aku sampai Irak, 422 00:27:32,500 --> 00:27:36,750 kita harus mengatur waktu untuk konsisten berkomunikasi, paham? 423 00:27:36,833 --> 00:27:38,833 Harus kelihatan seperti menikah sungguhan. 424 00:27:38,916 --> 00:27:41,916 Tulis surel romantis, siapa tahu dibaca orang. 425 00:27:42,000 --> 00:27:44,291 Pokoknya tampak meyakinkan selama penugasanku. 426 00:27:44,375 --> 00:27:46,250 Setelah aku pulang, kita cerai. 427 00:27:46,333 --> 00:27:48,958 Kau dapat asuransi kesehatan gratis selama setahun. 428 00:27:49,541 --> 00:27:52,750 - Uangnya bisa kita bagi rata. - Bagus. 429 00:27:54,458 --> 00:27:58,000 Dan satu hal lagi. Aku berangkat Jumat pagi. 430 00:27:58,083 --> 00:28:00,041 Ada acara kumpul dengan kompiku. 431 00:28:01,375 --> 00:28:02,833 Bertingkahlah... 432 00:28:03,583 --> 00:28:05,000 Seakan-akan kita saling suka. 433 00:28:06,083 --> 00:28:09,083 Lebih dari itu. Seakan-akan kita saling mencintai. 434 00:28:09,166 --> 00:28:10,333 Dan... 435 00:28:13,125 --> 00:28:16,166 Semua pasutri menginap di motel dekat pangkalan. 436 00:28:16,250 --> 00:28:18,708 - Kita harus mengikut. - Bagus sekali. 437 00:28:21,333 --> 00:28:24,666 Jadi, ini bukan lagi pengandaian? 438 00:28:26,583 --> 00:28:27,541 Rencana ini jadi? 439 00:28:28,333 --> 00:28:29,166 Ya. 440 00:28:30,541 --> 00:28:31,833 Ya, jadi. 441 00:28:31,916 --> 00:28:34,000 Jangan beri tahu orang sembarangan. 442 00:28:34,083 --> 00:28:35,208 Berjanjilah. 443 00:28:35,958 --> 00:28:36,833 Aku janji. 444 00:28:37,625 --> 00:28:38,541 Malah, 445 00:28:39,125 --> 00:28:40,458 janji jari kelingking. 446 00:28:41,833 --> 00:28:44,541 - Tidak, tak mau. - Kita akan menikah, Bung. 447 00:28:55,000 --> 00:28:55,958 Nanti kuhubungi. 448 00:29:39,833 --> 00:29:40,916 - Jangan. - Apa? 449 00:29:41,000 --> 00:29:42,458 Jangan pakai baju itu. 450 00:29:42,541 --> 00:29:44,708 - Kenapa? - Ini foto pernikahan kita. 451 00:29:44,791 --> 00:29:46,833 Ada etika berbusana. 452 00:29:46,916 --> 00:29:48,583 - Serius? - Ya. Aku ke situ. 453 00:29:52,791 --> 00:29:55,625 Tak ada gaun pengantin putih di dalam, Komando. 454 00:29:55,708 --> 00:29:57,166 Hentikan panggilan itu. 455 00:30:08,791 --> 00:30:10,333 Anggap saja rumah sendiri. 456 00:30:19,583 --> 00:30:20,666 Kau memainkannya? 457 00:30:22,000 --> 00:30:23,583 Tidak, cuma untuk menggaet cowok. 458 00:30:24,166 --> 00:30:25,041 Takjub, ya? 459 00:30:26,416 --> 00:30:27,583 Aku musisi. 460 00:30:27,666 --> 00:30:28,625 Itu pekerjaanku. 461 00:30:28,708 --> 00:30:31,916 Band kami sudah berjuang sekitar lima tahunan. 462 00:30:32,000 --> 00:30:33,375 Pasti berat, ya? 463 00:30:33,458 --> 00:30:36,083 Berat itu punya pekerjaan purnawaktu yang monoton 464 00:30:36,166 --> 00:30:38,125 dan membuat yang kaya makin kaya. 465 00:30:38,208 --> 00:30:40,291 Mending aku susah payah jadi seniman. 466 00:30:46,291 --> 00:30:47,333 - Hei. - Maaf. 467 00:30:49,125 --> 00:30:50,875 Jadi, apa tulisan di tatomu? 468 00:30:50,958 --> 00:30:52,625 "Tegakkan Sosialisme"? 469 00:30:53,416 --> 00:30:54,791 Cerdas sekali. 470 00:30:54,875 --> 00:30:57,333 Tulisannya "Quien no arriesga no gana". 471 00:30:57,416 --> 00:31:00,916 - Tanpa sesuatu... - Tanpa ambil risiko, tak akan sukses. 472 00:31:01,000 --> 00:31:04,916 Nasihat nenekku pada ibuku saat ibuku ke Amerika. 473 00:31:05,666 --> 00:31:07,041 Halo, Pangeranku. 474 00:31:07,125 --> 00:31:10,375 Ini hari skor kredit kita menjadi satu. 475 00:31:29,583 --> 00:31:32,958 - Kini dandananmu pantas. - Apa maksudmu? 476 00:31:33,583 --> 00:31:34,708 Kau tampak cantik. 477 00:31:36,458 --> 00:31:38,166 Namanya juga pengantin. 478 00:31:40,375 --> 00:31:41,583 Selamat. 479 00:31:43,583 --> 00:31:45,166 Kami bangga sekali. 480 00:31:45,250 --> 00:31:47,208 Ini hari terbaikku. 481 00:31:47,291 --> 00:31:50,083 Ya ampun. Aku jadi bersemangat. 482 00:31:56,041 --> 00:31:58,000 Hai. Terima kasih sudah datang. 483 00:31:58,083 --> 00:31:58,958 Tentu. 484 00:31:59,708 --> 00:32:00,666 Kau bawa cincin? 485 00:32:01,916 --> 00:32:02,916 Ini. 486 00:32:08,083 --> 00:32:10,000 Astaga, kau beli cincin mahal? 487 00:32:10,875 --> 00:32:12,000 - Yah... - Aku. 488 00:32:12,541 --> 00:32:13,375 Aku yang beli. 489 00:32:14,458 --> 00:32:16,000 - Apa? - Itu untuk Riley. 490 00:32:17,208 --> 00:32:19,666 - Aku menabung sejak masuk militer. - Frankie. 491 00:32:21,791 --> 00:32:23,333 Aku tak bisa menerimanya. 492 00:32:23,916 --> 00:32:26,458 Aku tak ingin melamarnya, lalu pergi tugas. 493 00:32:26,541 --> 00:32:28,916 Aku ingin menjadi suaminya. 494 00:32:29,583 --> 00:32:30,791 Menikahinya dengan benar. 495 00:32:31,375 --> 00:32:34,750 Ibu juga menyuruhku menunggu sampai aku 21 tahun, saat pulang nanti. 496 00:32:35,375 --> 00:32:37,000 Tolong jaga untukku. 497 00:32:38,916 --> 00:32:40,916 Luke Morrow dan Casandra Salazar. 498 00:32:43,458 --> 00:32:44,375 Sial. 499 00:32:59,750 --> 00:33:01,291 Hari ini kita berkumpul 500 00:33:01,791 --> 00:33:04,750 untuk menyatukan kalian dalam ikatan pernikahan yang sah. 501 00:33:05,333 --> 00:33:06,958 Siapa saksi kalian? 502 00:33:07,041 --> 00:33:08,250 Frankie. 503 00:33:08,333 --> 00:33:10,291 Itu aku. Apa kabar? 504 00:33:10,375 --> 00:33:12,041 - Hai, Frankie. - Hai. 505 00:33:12,125 --> 00:33:14,541 Luke Morrow, apa kau berjanji mencintai perempuan ini, 506 00:33:14,625 --> 00:33:16,375 jujur dan setia kepadanya, 507 00:33:16,458 --> 00:33:19,125 menenangkan dan menjaganya saat sakit maupun sehat? 508 00:33:19,708 --> 00:33:20,541 Aku berjanji. 509 00:33:22,208 --> 00:33:25,166 Casandra Salazar, apa kau berjanji mencintai pria ini, 510 00:33:25,250 --> 00:33:27,000 jujur dan setia kepadanya, 511 00:33:27,083 --> 00:33:30,208 menenangkan dan menjaganya saat sakit maupun sehat? 512 00:33:31,333 --> 00:33:32,250 Aku berjanji. 513 00:33:35,125 --> 00:33:38,041 Dengan wewenang dari Negara Bagian California, 514 00:33:38,125 --> 00:33:41,208 kunyatakan kalian sebagai suami dan istri. 515 00:33:45,708 --> 00:33:46,833 Silakan cium pengantin. 516 00:33:52,291 --> 00:33:53,708 Selamat. 517 00:33:54,916 --> 00:33:56,416 Ayo minum! 518 00:33:56,541 --> 00:33:58,666 Bersulang untuk peleton dua! 519 00:33:59,291 --> 00:34:01,375 Besok berangkat. 520 00:34:01,458 --> 00:34:03,333 - Hitungan satu! - Sampai menyentuh! 521 00:34:03,416 --> 00:34:04,333 Hebat! 522 00:34:10,583 --> 00:34:11,750 Tunggu! 523 00:34:12,458 --> 00:34:14,666 - Untuk pengantin baru! - Manisnya. 524 00:34:14,750 --> 00:34:17,583 - Padahal minggu lalu kalian bertengkar. - Kalian serasi. 525 00:34:18,916 --> 00:34:20,250 Terima kasih. 526 00:34:20,333 --> 00:34:22,125 Pengantin baru! 527 00:34:23,708 --> 00:34:27,291 Bisa-bisanya kau menikahinya sehari sebelum pergi tugas. 528 00:34:28,125 --> 00:34:29,583 Bagaimana perasaanmu? 529 00:34:30,375 --> 00:34:32,791 Soal mereka yang sebentar lagi bertugas? 530 00:34:32,875 --> 00:34:36,333 Aku agak panik. 531 00:34:36,416 --> 00:34:37,625 Ya... 532 00:34:39,333 --> 00:34:40,791 Rasanya tak nyata. 533 00:34:40,875 --> 00:34:42,666 Aku akan sangat merindukannya. 534 00:34:42,750 --> 00:34:44,541 Aku tahu Frankie cemas. 535 00:34:44,625 --> 00:34:48,291 Jadi, aku berusaha tegar, tapi dia orang yang kusayang. 536 00:34:48,375 --> 00:34:49,750 Di situlah dilemanya. 537 00:34:52,000 --> 00:34:53,083 Maaf. 538 00:34:54,375 --> 00:34:55,750 Aku cengeng. 539 00:34:55,833 --> 00:34:58,208 Ayo, berdiri. Aku ingin bersulang. 540 00:34:59,083 --> 00:35:01,416 Yang ini untuk kehidupan, cinta, 541 00:35:01,500 --> 00:35:04,625 dan memburu orang Arab, Bung! 542 00:35:06,916 --> 00:35:09,291 Serius? Astaga. 543 00:35:09,875 --> 00:35:10,958 Ya! 544 00:35:13,916 --> 00:35:15,375 Kau keberatan? 545 00:35:16,916 --> 00:35:17,875 Ya, kau. 546 00:35:19,083 --> 00:35:20,666 Omonganmu... 547 00:35:22,416 --> 00:35:25,375 Arab itu etnis, dan kesannya, 548 00:35:25,458 --> 00:35:27,958 kau ingin memburu seluruh etnis tertentu. 549 00:35:28,041 --> 00:35:30,291 - Itu cukup menyinggung. - Ya, Cassie. 550 00:35:30,375 --> 00:35:32,208 Dia paham. Cuma mau mengompori. 551 00:35:32,291 --> 00:35:35,166 Terima kasih atas seminar tenggang rasanya. 552 00:35:35,250 --> 00:35:37,625 Aku mengabdi pada negara, sedangkan kau? 553 00:35:37,708 --> 00:35:39,750 Aku memberi tahu prajurit Marinir 554 00:35:39,833 --> 00:35:41,541 untuk tak memburu orang Arab. 555 00:35:41,625 --> 00:35:42,500 Baik. Tak apa. 556 00:35:42,583 --> 00:35:44,708 Lalu apa saranmu? 557 00:35:44,791 --> 00:35:46,666 Mengajari mereka kata ganti gender? 558 00:35:50,208 --> 00:35:53,791 Cobalah memahami siapa sebenarnya musuhmu 559 00:35:53,875 --> 00:35:56,375 dan jangan asal generalisasi. Bagaimana? 560 00:35:56,458 --> 00:35:58,208 Jaga mulutmu. Luke, atur cewekmu. 561 00:35:58,291 --> 00:35:59,833 - Cukup. - Apa? 562 00:35:59,916 --> 00:36:01,916 - Dia tak mengaturku. - Dia mengaturmu. 563 00:36:02,000 --> 00:36:03,666 Kalian berdua, cukup. 564 00:36:05,208 --> 00:36:06,583 Duduk. 565 00:36:07,166 --> 00:36:08,208 Turuti suamimu. 566 00:36:08,791 --> 00:36:10,000 Sekarang. 567 00:36:14,666 --> 00:36:15,583 Terima kasih. 568 00:36:15,666 --> 00:36:16,791 Kau juga duduk, Bung. 569 00:36:20,708 --> 00:36:23,125 Aku suka sekali obrolan mendalam begini. 570 00:36:23,208 --> 00:36:24,083 Obrolan ini... 571 00:36:34,583 --> 00:36:36,333 Sebaiknya kutemui suamiku. 572 00:36:38,083 --> 00:36:40,083 Astaga. 573 00:36:40,166 --> 00:36:41,958 Mereka berapi-api. 574 00:36:43,208 --> 00:36:46,041 - Kau serius semarah ini? - Ya. 575 00:36:46,125 --> 00:36:47,541 Kau paham maksud dia. 576 00:36:48,083 --> 00:36:50,083 Dia hanya sesumbar saja. 577 00:36:50,166 --> 00:36:52,666 Dengar, Armando memang kurang ajar. 578 00:36:52,750 --> 00:36:56,875 Tapi kurasa kau tak paham dengan situasi kami. 579 00:36:56,958 --> 00:36:59,250 Puas merusak malam semua orang? 580 00:36:59,333 --> 00:37:01,458 Jelas bukan aku yang merusaknya. 581 00:37:01,541 --> 00:37:04,250 Temanmu yang berseru, "Bunuh semua orang Arab." 582 00:37:04,333 --> 00:37:06,666 Malammu akan sempurna kalau dia tak berkata begitu? 583 00:37:06,750 --> 00:37:09,291 Bisa-bisanya merasa paling mulia di satu meja. 584 00:37:09,375 --> 00:37:12,125 Tidak rasis itu memang lebih mulia, 'kan? 585 00:37:12,208 --> 00:37:13,916 Ya, tapi tanpa orang seperti Armando, 586 00:37:14,000 --> 00:37:16,875 menurutmu negara ini bisa aman dari teroris? 587 00:37:16,958 --> 00:37:19,666 Tidak. Kau gelorakan, "Perempuan itu masa depan." 588 00:37:19,750 --> 00:37:22,625 Pikirmu bagaimana perasaan wanita di Irak? Pikiranmu sempit. 589 00:37:22,708 --> 00:37:24,458 - Tak mau terima. - Kau benar. 590 00:37:24,541 --> 00:37:28,916 Karena solusinya jelas berperang. Tinggal kirim pasukan bersenjata! 591 00:37:29,000 --> 00:37:31,083 Wow, awal hubungan yang seru. 592 00:37:31,625 --> 00:37:33,458 - Bukan. Apa? - Kelihatan. Kemari. 593 00:37:33,541 --> 00:37:35,458 - Mereka melihat. Mendekatlah. - Baik. 594 00:37:35,541 --> 00:37:39,041 - Wajar pasangan bertengkar... - Astaga, dasar keras kepala... 595 00:37:46,208 --> 00:37:48,291 Coba belajar berkompromi. 596 00:37:49,916 --> 00:37:50,916 Ya? 597 00:37:51,916 --> 00:37:53,166 Mereka masih melihat. 598 00:37:57,625 --> 00:37:58,458 Ya. 599 00:37:59,375 --> 00:38:00,541 Terus peluk aku. 600 00:38:01,541 --> 00:38:02,666 Seperti orang kasmaran. 601 00:38:06,166 --> 00:38:08,833 Lihat? Mereka berpelukan. Tak apa. 602 00:38:10,791 --> 00:38:11,666 Sudah aman. 603 00:38:12,875 --> 00:38:13,708 Ya. 604 00:38:15,750 --> 00:38:16,583 Aman. 605 00:38:24,416 --> 00:38:26,750 Malam terakhir! 606 00:38:26,833 --> 00:38:28,208 Manfaatkan waktu kalian! 607 00:38:28,291 --> 00:38:29,666 - Kita puaskan! - Di ranjang! 608 00:38:30,625 --> 00:38:32,000 Aku sayang kau! 609 00:38:33,458 --> 00:38:35,708 Ayo! 610 00:38:38,833 --> 00:38:40,083 Selamat malam. 611 00:38:40,166 --> 00:38:42,833 - Malam. - Selamat menikmati kamar bulan madu! 612 00:38:46,500 --> 00:38:47,500 Bagus. 613 00:38:51,208 --> 00:38:54,333 Aku minta dua ranjang. 614 00:38:55,791 --> 00:38:56,708 Ya. 615 00:38:57,750 --> 00:38:58,833 Percaya. 616 00:39:00,666 --> 00:39:03,125 Kenapa? Kau kira aku terpincut padamu? 617 00:39:03,208 --> 00:39:04,416 Mungkin saja. 618 00:39:04,500 --> 00:39:06,875 - Santai, Bung. - Aku tak tertarik. 619 00:39:06,958 --> 00:39:09,500 - Yang jelas kau itu rusak. - Apa maksudmu? 620 00:39:09,583 --> 00:39:13,250 Entah, mungkin orang normal akan mengaku kalau mereka takut. 621 00:39:13,333 --> 00:39:15,625 Aku tak takut. 622 00:39:15,708 --> 00:39:17,791 Baik. Lalu kenapa sok jago? 623 00:39:17,875 --> 00:39:20,541 Mengaturku, memaksaku duduk. 624 00:39:20,625 --> 00:39:22,125 Kumohon, cukup. 625 00:39:22,208 --> 00:39:25,041 Aku tak sanggup. Kita hentikan saja. Ini kesalahan besar. 626 00:39:25,791 --> 00:39:26,833 Kau benar. 627 00:39:29,708 --> 00:39:30,625 Aku takut. 628 00:39:32,750 --> 00:39:35,791 Karena perkara pernikahan dan tugas ke Irak, 629 00:39:36,333 --> 00:39:37,583 aku panik. 630 00:39:45,958 --> 00:39:47,208 Maaf. 631 00:39:52,083 --> 00:39:55,541 Hei, kau justru tak waras kalau tak takut. 632 00:39:59,250 --> 00:40:01,541 Itu baru sikap berani. 633 00:40:15,000 --> 00:40:16,166 Aku mau mandi. 634 00:40:17,500 --> 00:40:18,875 Cassie. 635 00:40:39,625 --> 00:40:40,791 Begini tak apa? 636 00:40:42,000 --> 00:40:43,041 Ya. 637 00:41:39,916 --> 00:41:42,791 - Bangun sejak kapan? - Pukul 03,00. 638 00:41:42,875 --> 00:41:44,083 Joging. 639 00:41:44,166 --> 00:41:46,375 Kau joging pukul tiga pagi? 640 00:41:46,458 --> 00:41:47,333 Aku sulit tidur. 641 00:41:48,000 --> 00:41:51,166 - Apa? - Kau tak salah dengar. Aku sulit tidur. 642 00:41:51,250 --> 00:41:53,875 Makanya aku joging. Sudah kebiasaan. 643 00:41:55,625 --> 00:41:57,083 Ternyata kau cowok macam itu? 644 00:41:58,416 --> 00:42:00,333 Pura-pura semalam tak terjadi. 645 00:42:00,416 --> 00:42:03,125 Entah apa maumu. Aku sedang banyak pikiran. 646 00:42:03,208 --> 00:42:04,875 - Baik. - Kami harus berangkat. 647 00:42:04,958 --> 00:42:06,333 Kau akan kuantar ke pangkalan. 648 00:42:07,000 --> 00:42:08,125 Bagus. 649 00:42:13,750 --> 00:42:14,916 PANGKALAN KORPS MARINIR 650 00:42:19,833 --> 00:42:23,333 Sejak kecil, aku tinggal Oceanside, tak pernah ke pangkalan. 651 00:43:28,541 --> 00:43:29,666 Ayah sayang kau. 652 00:43:32,958 --> 00:43:34,125 Aku bakal rindu. 653 00:43:39,083 --> 00:43:40,083 Aku harus pergi. 654 00:43:41,291 --> 00:43:44,583 Cassie, jika terjadi sesuatu, kau keluarga terdekatku. 655 00:43:44,666 --> 00:43:48,083 Hubungi kakakku. Ceritakan soal perjanjian kita. 656 00:43:48,166 --> 00:43:50,166 Karang cerita jika bertemu ayahku. 657 00:43:50,250 --> 00:43:53,000 Tapi tolong jangan sampai ayahku tahu. Ya? 658 00:43:53,083 --> 00:43:56,000 - Baik. - Kopral Dua Morrow, selamat. 659 00:44:00,708 --> 00:44:03,375 Ingat, mulai sekarang, kita diawasi. 660 00:44:03,958 --> 00:44:06,208 Surel, panggilan video, semuanya. 661 00:44:16,958 --> 00:44:19,541 Komandan, suruh mereka cepat. Ayo! 662 00:44:32,250 --> 00:44:34,875 Hei, satu kesempatan lagi untuk pengantin baru! 663 00:44:34,958 --> 00:44:36,416 Hei! Sini! 664 00:44:36,500 --> 00:44:37,791 Ayo, angkat dia. 665 00:44:37,875 --> 00:44:39,208 Ayo, yang terakhir. 666 00:44:39,875 --> 00:44:41,083 Angkat dia. 667 00:44:47,916 --> 00:44:49,083 Ini dia. 668 00:44:49,666 --> 00:44:50,833 Silakan. 669 00:44:50,916 --> 00:44:52,583 Ayo ambil hadiahmu! 670 00:44:52,666 --> 00:44:53,916 Maaf. 671 00:44:54,000 --> 00:44:58,166 Cium! 672 00:44:58,250 --> 00:45:01,000 - Ayo, cium, Luke. - Cium. 673 00:45:07,458 --> 00:45:09,666 Itu ciuman terakhir kalian sementara waktu. 674 00:45:09,750 --> 00:45:10,958 Baiklah. 675 00:45:11,041 --> 00:45:13,250 Cukup. Ayo jalan. 676 00:45:17,500 --> 00:45:19,166 Jaga dirimu, ya? 677 00:45:19,250 --> 00:45:21,500 Saat aku pulang, lagumu sudah harus laris. 678 00:45:21,583 --> 00:45:22,708 Kuusahakan untukmu. 679 00:45:23,208 --> 00:45:25,000 Cepat naik ke bus. 680 00:45:25,083 --> 00:45:26,083 Ayo berangkat. 681 00:45:27,875 --> 00:45:29,083 Selamat. 682 00:45:29,875 --> 00:45:31,041 Terima kasih. 683 00:45:39,708 --> 00:45:41,375 Ini tak terasa nyata. 684 00:46:05,541 --> 00:46:08,708 NYAWA KULIT HITAM ITU PENTING 685 00:46:32,583 --> 00:46:33,666 Luke sayang. 686 00:46:34,458 --> 00:46:36,375 Kita jatuh cinta begitu cepat. 687 00:46:37,833 --> 00:46:39,916 Jadi, aku ingin mengirim surel, mengisi waktu 688 00:46:40,000 --> 00:46:42,166 yang belum sempat kita isi bersama. 689 00:46:43,250 --> 00:46:44,291 Jadi, 690 00:46:45,458 --> 00:46:47,250 ini yang perlu kau tahu tentangku. 691 00:46:50,291 --> 00:46:51,541 Berharap... 692 00:46:51,625 --> 00:46:52,833 Musik adalah... 693 00:46:52,916 --> 00:46:54,750 Pulanglah 694 00:46:54,833 --> 00:46:55,791 ...segalanya bagiku. 695 00:46:55,875 --> 00:46:57,416 Pulanglah 696 00:46:57,500 --> 00:46:59,875 Pulanglah 697 00:46:59,958 --> 00:47:05,000 Sejak kecil aku menyanyi untuk meredam suara di rumah. 698 00:47:05,541 --> 00:47:09,625 Ibuku gonta-ganti pacar tentara yang bisanya hanya menyengsarakannya. 699 00:47:09,708 --> 00:47:13,208 Kami tak membahasnya. Ibu kira aku tak tahu, tapi 700 00:47:14,333 --> 00:47:15,166 aku tahu. 701 00:47:15,666 --> 00:47:17,791 Saat orang belajar mengutarakan perasaannya 702 00:47:17,875 --> 00:47:22,000 atau menuliskannya ke jurnal, aku belajar menuangkannya ke musik. 703 00:47:22,083 --> 00:47:24,375 Seumur hidup, aku suka menyanyi, 704 00:47:24,458 --> 00:47:28,125 tapi aku takut menyanyikan isi perasaanku. 705 00:47:28,208 --> 00:47:29,333 Tekan. 706 00:47:30,333 --> 00:47:33,708 Aku menyanyikan lagu kover. Berlindung di balik lirik orang. 707 00:47:33,791 --> 00:47:37,333 Ironis, karena katanya aku berpendirian keras. 708 00:47:37,416 --> 00:47:40,750 Setiap kali aku duduk menulis lirikku sendiri, 709 00:47:40,833 --> 00:47:43,625 pekerjaan dan penyakitku menghalangi. 710 00:47:43,708 --> 00:47:46,333 Mungkin aku cuma berkilah, tapi karena kita sudah menikah, 711 00:47:46,416 --> 00:47:47,500 akan kucoba. 712 00:47:49,375 --> 00:47:52,333 Cassie. Ini yang perlu kau tahu tentangku. 713 00:47:52,416 --> 00:47:54,833 Aku keluarga Marinir generasi ketiga. 714 00:47:55,416 --> 00:47:57,458 Kakekku berperang di pertempuran Iwo Jima 715 00:47:57,541 --> 00:48:01,875 dan ayahku dianugerahi Purple Heart karena terluka di Perang Teluk I. 716 00:48:02,541 --> 00:48:05,666 Selulus SMA, aku lumayan bandel. 717 00:48:05,750 --> 00:48:09,333 Kukira dengan menjadi tentara, ayahku akan menghargaiku. 718 00:48:09,416 --> 00:48:11,416 Tapi setelah di sini, 719 00:48:11,500 --> 00:48:14,125 aku mulai paham bahwa ini bukan demi ayahku. 720 00:48:14,208 --> 00:48:15,083 Ini demi diriku. 721 00:48:15,166 --> 00:48:18,166 Mengabdi pada negara dan menjadi pribadi lebih baik. 722 00:48:20,250 --> 00:48:23,291 Luke, ini Johnno. Cicilanmu minggu lalu masuk. 723 00:48:23,375 --> 00:48:25,875 Teruskan sandiwaranya. Mantap. 724 00:48:26,375 --> 00:48:29,000 Pokoknya, kirimi yang pekan ini. Terus cicil. 725 00:48:30,208 --> 00:48:33,083 Tahu, tidak, badai besar yang terjadi dekat pantai? 726 00:48:33,166 --> 00:48:35,916 Awalnya aku takut sekali. 727 00:48:36,500 --> 00:48:39,208 Ayahku sangat keras soal itu, 728 00:48:39,291 --> 00:48:42,333 tapi aku ingat, Ayah membolehkan aku dan kakakku 729 00:48:42,416 --> 00:48:45,416 membawa kantung tidur dan tidur di lantai. 730 00:48:45,500 --> 00:48:50,625 Keluargaku berkumpul saat badai adalah salah satu kenangan terindahku. 731 00:48:50,708 --> 00:48:53,291 Tak lama setelah itu, ibuku jatuh sakit 732 00:48:53,375 --> 00:48:56,291 dan ayahku pensiun dari Korps untuk merawat Ibu. 733 00:48:56,375 --> 00:48:58,875 Dia mengantarnya ke setiap kemoterapi Ibu. 734 00:48:59,666 --> 00:49:03,166 Ayah tidur di sebelah kasurnya saat Ibu meninggal di rumah sakit. 735 00:49:04,708 --> 00:49:06,125 Itu arti cinta bagiku. 736 00:49:08,000 --> 00:49:09,750 Aku ingin hubungan kita begitu. 737 00:49:09,833 --> 00:49:11,541 Suamiku. 738 00:49:11,625 --> 00:49:13,250 Mobil daripada pesawat. 739 00:49:13,333 --> 00:49:17,791 Taco untuk sarapan, bukan makan malam, dan saus pedasnya harus banyak. 740 00:49:18,375 --> 00:49:20,916 Aku belum pernah keluar California, tapi impianku 741 00:49:21,000 --> 00:49:23,416 adalah berkeliling dunia dengan bandku. 742 00:49:23,500 --> 00:49:26,000 Andai aku sering di rumah, aku ingin pelihara iguana. 743 00:49:26,083 --> 00:49:28,416 Jangan komentar. Mereka itu sangat cerdas. 744 00:49:28,916 --> 00:49:30,833 Istriku tersayang. 745 00:49:30,916 --> 00:49:35,291 Saus pedas itu merusak rasa taco. Rasanya jadi kacau. 746 00:49:35,375 --> 00:49:38,291 Kelak, aku ingin lari maraton di tiap kota besar. 747 00:49:38,375 --> 00:49:40,291 Begitulah caraku melihat dunia. 748 00:49:40,375 --> 00:49:44,916 Maaf mengecewakanmu, tapi kita tak bakal memelihara iguana. 749 00:49:47,500 --> 00:49:51,416 Aku cuma pernah memelihara ikan emas hasil tangkap di bazar. 750 00:50:01,416 --> 00:50:02,750 Hei, kau bisa... 751 00:50:02,833 --> 00:50:05,375 - Bisa melihatku? - Ya. Kau bisa melihatku? 752 00:50:06,083 --> 00:50:08,083 Ya. 753 00:50:08,666 --> 00:50:09,583 Hai. 754 00:50:10,333 --> 00:50:11,166 Hai. 755 00:50:12,541 --> 00:50:14,708 Sahabatmu di sini juga. 756 00:50:15,375 --> 00:50:17,333 - Kau ingat istriku? - Ya. 757 00:50:17,416 --> 00:50:19,583 Aku ingat. Si pasangan kasmaran. 758 00:50:19,666 --> 00:50:21,083 Luke, itu Cassie? 759 00:50:21,166 --> 00:50:22,458 - Cassie! - Hai! 760 00:50:22,541 --> 00:50:24,458 - Riley menyapa. - Hai, Riley. 761 00:50:24,541 --> 00:50:26,125 - Hei, Cassie. - Apa kabar? 762 00:50:27,208 --> 00:50:29,958 Bokongku kemasukan pasir. 763 00:50:30,666 --> 00:50:32,125 Luar biasa. 764 00:50:33,416 --> 00:50:36,625 Bagaimana harimu, Sayang? 765 00:50:37,875 --> 00:50:39,000 Lumayan. 766 00:50:39,916 --> 00:50:40,916 Sayang. 767 00:50:41,000 --> 00:50:42,250 Aku... 768 00:50:43,250 --> 00:50:44,208 Aku bekerja, 769 00:50:44,291 --> 00:50:46,833 lalu aku menulis lagu. 770 00:50:47,333 --> 00:50:49,708 Kau menulis lagu? Begitu saja? 771 00:50:49,791 --> 00:50:51,916 - Cassie, coba mainkan! - Entahlah... 772 00:50:52,000 --> 00:50:53,458 Mainkan! 773 00:50:53,541 --> 00:50:54,666 Mainkan! 774 00:50:54,750 --> 00:50:56,166 - Mainkan! - Ayo! 775 00:50:56,250 --> 00:50:58,125 Tapi belum rampung. 776 00:50:58,208 --> 00:50:59,208 Mainkan untuk kami! 777 00:50:59,291 --> 00:51:00,375 Kumohon. 778 00:51:00,458 --> 00:51:02,375 Begini, kuharap lagunya rampung 779 00:51:02,458 --> 00:51:03,541 dalam sepekan. 780 00:51:04,833 --> 00:51:05,875 Ayolah. 781 00:51:05,958 --> 00:51:07,333 - Baiklah. - Baiklah. 782 00:51:07,416 --> 00:51:10,333 Aku janji, pekan depan kunyanyikan untuk kalian. 783 00:51:11,083 --> 00:51:14,666 Baik, sepekan lagi. Kau tahu kami di mana. 784 00:51:14,750 --> 00:51:17,416 Hei, ayo pergi. Saatnya makan! 785 00:51:17,500 --> 00:51:19,250 Silakan makan. 786 00:51:19,333 --> 00:51:20,541 Kau yang terbaik. 787 00:51:20,625 --> 00:51:21,583 Aku... 788 00:51:22,833 --> 00:51:23,916 Aku mencintaimu. 789 00:51:24,000 --> 00:51:25,583 Ya, sama. 790 00:51:26,916 --> 00:51:28,208 Aku juga mencintaimu. 791 00:51:31,416 --> 00:51:32,250 Aku mencintaimu. 792 00:51:32,333 --> 00:51:33,666 - Aku cinta. - Aku cinta. 793 00:51:33,750 --> 00:51:35,250 - Aku mencintaimu. - Aku juga. 794 00:51:35,333 --> 00:51:37,041 - Kau mencintainya? - Aku mencintaimu! 795 00:51:41,291 --> 00:51:44,083 Kau tahu kami di mana 796 00:51:46,208 --> 00:51:47,750 Pulanglah 797 00:51:49,583 --> 00:51:52,458 Kau tahu kami di mana 798 00:51:52,541 --> 00:51:54,583 Pulanglah 799 00:51:55,166 --> 00:51:58,333 - Coba itu setelah chorus. - Ya. 800 00:51:58,416 --> 00:52:00,125 Pulanglah 801 00:52:00,166 --> 00:52:02,000 Apakah pas kalau... 802 00:52:02,083 --> 00:52:03,500 Ini keren. 803 00:52:06,208 --> 00:52:08,416 Aku ingin kau pulang 804 00:52:08,500 --> 00:52:10,041 Lagunya jadi! 805 00:52:10,125 --> 00:52:11,250 Hore! 806 00:52:13,708 --> 00:52:14,625 Hai. 807 00:52:16,625 --> 00:52:17,500 Hei. 808 00:52:21,458 --> 00:52:22,916 Kau tak apa? 809 00:52:24,583 --> 00:52:27,166 Ya, tadi kondisinya kacau. 810 00:52:27,250 --> 00:52:30,125 Kami nyaris kehilangan rekan. Dia baru diangkut pesawat. 811 00:52:30,208 --> 00:52:31,458 Astaga. 812 00:52:32,250 --> 00:52:33,500 Frankie di sini. 813 00:52:33,583 --> 00:52:34,875 Frankie, sapa Cassie. 814 00:52:35,500 --> 00:52:36,458 Apa kabar, Cass? 815 00:52:36,541 --> 00:52:38,375 - Hai. - Hei. 816 00:52:38,458 --> 00:52:40,291 Kami ingin dengar lagu itu. 817 00:52:40,958 --> 00:52:43,000 Hari ini cukup berat. 818 00:52:43,583 --> 00:52:45,375 Semua ingin menghubungi keluarganya. 819 00:52:45,458 --> 00:52:47,791 Astaga. Kenapa kami tak dengar beritanya di sini? 820 00:52:47,875 --> 00:52:48,750 Ya, 'kan? 821 00:52:48,833 --> 00:52:51,166 Kita ingin dengar lagu dari istri Luke? 822 00:52:52,333 --> 00:52:53,166 Kau berjanji. 823 00:52:53,250 --> 00:52:55,291 Baik. Aku sudah janji 824 00:52:55,375 --> 00:52:57,541 dan lagunya sudah matang. 825 00:52:57,625 --> 00:52:59,083 Menurutku begitu? 826 00:53:00,000 --> 00:53:02,666 Aku belum pernah menyanyikan laguku ke orang lain. 827 00:53:02,750 --> 00:53:05,000 Jadi, tolong maklumi. 828 00:53:05,083 --> 00:53:07,333 Teruntuk para pahlawan Amerika. 829 00:53:07,416 --> 00:53:08,708 Lagu baru. 830 00:53:17,500 --> 00:53:20,958 Kita tenggelam dalam tatapan kita 831 00:53:21,041 --> 00:53:23,375 Tanpa tahu yang menanti 832 00:53:24,375 --> 00:53:27,583 Entah harus lari atau melawan 833 00:53:27,666 --> 00:53:29,291 Kita gentar 834 00:53:29,375 --> 00:53:33,083 Ingin pura-pura tak acuh 835 00:53:33,166 --> 00:53:36,416 Tapi tegang menyelimuti 836 00:53:36,500 --> 00:53:38,500 Kita sangat takut 837 00:53:38,583 --> 00:53:41,416 Aku tenggelam dalam tatapanmu 838 00:53:41,500 --> 00:53:43,166 Aku gentar 839 00:53:43,250 --> 00:53:45,416 Kutampakkan takutku 840 00:53:45,500 --> 00:53:47,291 Hingga 'ku berani 841 00:53:47,375 --> 00:53:49,000 Kuteteskan air mata 842 00:53:49,083 --> 00:53:50,833 Hingga jatuh ke bibir 843 00:53:50,916 --> 00:53:52,541 Aku tidak tahu 844 00:53:52,625 --> 00:53:54,125 Ke mana kita nanti 845 00:53:54,208 --> 00:53:56,500 Tapi kumohon 846 00:53:56,583 --> 00:53:58,875 Pulanglah 847 00:54:04,625 --> 00:54:05,916 Ya! 848 00:54:06,000 --> 00:54:07,791 Itu baru namanya lagu bagus! 849 00:54:08,833 --> 00:54:10,291 Hei, ini istriku. 850 00:54:14,750 --> 00:54:15,708 Terima kasih. 851 00:54:16,500 --> 00:54:17,416 Sungguh. 852 00:54:18,791 --> 00:54:19,708 Kami butuh itu. 853 00:54:19,791 --> 00:54:21,625 Hati-hati di sana. 854 00:54:23,958 --> 00:54:25,708 Bagaimana demonya? 855 00:54:25,791 --> 00:54:28,208 Sudah kuunggah 856 00:54:28,791 --> 00:54:31,500 dan kukirim ke belasan label rekaman kecil. 857 00:54:32,291 --> 00:54:33,583 - Pasti disukai. - Begini. 858 00:54:33,666 --> 00:54:37,250 Ada situs musik indi yang mengulas konser kami sebelumnya. 859 00:54:37,333 --> 00:54:41,541 Ulasannya sangat positif dan ada promotor yang membacanya. 860 00:54:42,166 --> 00:54:45,958 Kini kami dapat jatah tampil di Oceanside Alt-Fest. 861 00:54:46,041 --> 00:54:47,250 Apa? 862 00:54:47,333 --> 00:54:50,583 Oceanside Alt-Fest! 863 00:54:50,666 --> 00:54:52,833 Luar biasa! Kalian bakal tampil. 864 00:54:52,916 --> 00:54:56,041 Tunggu, apa ini berarti aku inspirasimu? 865 00:54:56,916 --> 00:54:59,166 Serius? Coba kupikirkan. 866 00:55:00,625 --> 00:55:02,000 Baik, mungkin sedikit. 867 00:55:02,083 --> 00:55:04,208 Semoga konsernya sukses. Dah. 868 00:55:05,875 --> 00:55:08,666 {\an8}SERANGAN PEMBERONTAK MAKIN MARAK DI IRAK 869 00:55:08,750 --> 00:55:10,500 Penggemar Oceanside Alt-Fest, 870 00:55:10,583 --> 00:55:14,500 sebentar lagi para anggota band akan naik panggung utama. 871 00:55:15,125 --> 00:55:17,791 Hadirin sekalian, tepuk tangan 872 00:55:17,875 --> 00:55:19,958 untuk band Oceanside, 873 00:55:20,541 --> 00:55:23,250 Cassie Salazar dan The Loyal. 874 00:55:23,333 --> 00:55:25,375 Apa kabar, Oceanside? 875 00:55:26,875 --> 00:55:27,916 Astaga. 876 00:55:29,791 --> 00:55:31,583 Rasanya tak nyata. 877 00:55:31,666 --> 00:55:32,666 Hai! 878 00:55:33,666 --> 00:55:36,041 Untuk para abdi negara pemberani 879 00:55:36,125 --> 00:55:37,500 di seberang benua. 880 00:55:38,250 --> 00:55:39,250 Terima kasih. 881 00:57:49,500 --> 00:57:52,750 Siapkan perlengkapan kalian. Pastikan magasin terisi. 882 00:57:52,833 --> 00:57:54,625 Pastikan peralatan siap. 883 00:57:54,708 --> 00:57:56,708 Besok kita akan berpatroli. 884 00:57:56,791 --> 00:57:59,708 Besok semua harus sudah siap. Paham? 885 00:58:00,291 --> 00:58:01,416 - Siap. - Siap. 886 00:58:01,500 --> 00:58:04,416 Besok aku ingin kalian semua siaga. 887 00:58:04,500 --> 00:58:05,833 Jangan main-main. 888 00:58:26,458 --> 00:58:29,625 Luke, kucoba menghubungimu sampai tiga kali. Ada apa? 889 00:58:29,708 --> 00:58:31,666 Ini nomor Luke. Tinggalkan pesan. 890 00:58:31,750 --> 00:58:32,583 Baik. 891 00:58:33,166 --> 00:58:37,166 Hai. Aku mengepos salah satu lagu dari konser Oceanside Alt-Fest 892 00:58:37,250 --> 00:58:39,166 yang kumainkan untukmu, ke Spotify. 893 00:58:39,250 --> 00:58:41,541 Lagunya masuk playlist"Road Trip", 894 00:58:41,625 --> 00:58:44,458 dan kini sudah diputar 200,000 kali. 895 00:58:45,041 --> 00:58:49,166 Luke, lagu yang mungkin saja terinspirasi olehmu sekarang viral. 896 00:58:49,833 --> 00:58:52,833 Itu saja. Dah, Inspirasiku. 897 00:58:58,666 --> 00:58:59,958 - Ya! - Hai, Pak! 898 00:59:00,041 --> 00:59:01,625 - Hari yang baik, ya? - Ya. 899 00:59:02,166 --> 00:59:03,791 Ini hari yang sangat baik! 900 00:59:03,875 --> 00:59:06,541 - Tuhan memberkatimu! - Tuhan memberkatimu! 901 00:59:24,833 --> 00:59:26,625 Kalian hafal liriknya. 902 00:59:26,708 --> 00:59:27,875 Billy! 903 00:59:27,958 --> 00:59:30,083 Kami ingin tampil Jumat malam. Bisa, tidak? 904 00:59:30,666 --> 00:59:35,625 Billy! 905 00:59:35,708 --> 00:59:39,125 Billy! 906 00:59:39,208 --> 00:59:40,250 Ya! 907 00:59:42,375 --> 00:59:43,541 Untuk The Loyal. 908 00:59:45,916 --> 00:59:47,208 Eddie? 909 00:59:48,375 --> 00:59:50,500 Cass, ponselmu dihubungi terus. 910 00:59:50,583 --> 00:59:52,625 - Apa? - Tentu saja. 911 00:59:54,333 --> 00:59:55,416 Jerman? 912 00:59:57,333 --> 00:59:58,875 Ini luar biasa. 913 01:00:01,250 --> 01:00:02,958 Maaf. Harus kuangkat. 914 01:00:03,041 --> 01:00:04,583 - Dari siapa? - Entahlah. 915 01:00:04,666 --> 01:00:07,625 - Aku pamit sebentar, ya? - Semoga tawaran rekaman. 916 01:00:10,708 --> 01:00:11,750 Halo? 917 01:00:11,833 --> 01:00:13,541 Apa ini Casandra Salazar? 918 01:00:15,083 --> 01:00:16,208 Ya. 919 01:00:16,291 --> 01:00:17,875 Saya Kapten Curtis, 920 01:00:17,958 --> 01:00:20,791 Komandan Detasemen Markas untuk Batalion 1, Marinir 1. 921 01:00:20,875 --> 01:00:24,000 Bu, suami Anda terluka dalam tugas. 922 01:00:24,083 --> 01:00:27,041 Dia akan dipindahkan dari unit Jerman 923 01:00:27,125 --> 01:00:29,666 ke Rumah Sakit Angkatan Laut di San Diego. 924 01:00:30,666 --> 01:00:32,000 Apa dia baik saja? 925 01:00:32,083 --> 01:00:35,208 Kakinya terluka akibat ranjau rakitan. 926 01:00:35,291 --> 01:00:37,916 Operasinya tengah berlangsung. 927 01:00:38,000 --> 01:00:40,375 Maaf, Bu, saya tak dengar ucapan Anda. 928 01:00:45,166 --> 01:00:46,041 Sialan! 929 01:01:02,166 --> 01:01:03,250 Jacob Morrow. 930 01:01:05,833 --> 01:01:06,875 Jacob Morrow. 931 01:01:08,125 --> 01:01:09,833 Kakak Luke, pasti kutemukan. 932 01:01:40,291 --> 01:01:42,458 {\an8}KORPS MARINIR AMERIKA SERIKAT 933 01:01:52,000 --> 01:01:52,916 Bisa kubantu? 934 01:01:54,666 --> 01:01:56,833 - Aku mencari Jacob Morrow. - Itu aku. 935 01:02:00,375 --> 01:02:03,333 Kakak Luke ada? Ini penting. 936 01:02:03,416 --> 01:02:05,750 Aku ayahnya. Dia bikin ulah apa lagi? 937 01:02:07,250 --> 01:02:09,625 - Aku ingin bicara dengan kakaknya. - Cukup. 938 01:02:10,875 --> 01:02:12,708 Langsung saja. Apa maumu? 939 01:02:12,791 --> 01:02:15,833 Luke dipenjara? Dia berutang? Apa? 940 01:02:17,083 --> 01:02:18,708 Luke terluka dalam tugas. 941 01:02:20,166 --> 01:02:22,375 Pak. Dia di Irak. 942 01:02:22,458 --> 01:02:24,416 - Tadinya di Irak. - Apa... 943 01:02:24,500 --> 01:02:27,333 - Dia pergi tugas beberapa bulan lalu. - Tunggu. 944 01:02:32,000 --> 01:02:33,916 - Separah apa? - Aku belum tahu. 945 01:02:34,000 --> 01:02:37,166 Aku dihubungi Marinir tadi malam dan katanya 946 01:02:38,250 --> 01:02:41,666 kakinya kena ledakan ranjau rakitan. 947 01:02:41,750 --> 01:02:42,958 Astaga. 948 01:02:43,041 --> 01:02:44,375 Dan dia akan diantar kemari 949 01:02:45,291 --> 01:02:46,666 beberapa hari lagi. 950 01:02:48,291 --> 01:02:51,333 - Aku prihatin. - Kenapa kau yang dikabari? 951 01:02:57,291 --> 01:02:58,750 Aku istrinya. 952 01:03:04,041 --> 01:03:05,208 Kejutan. 953 01:03:07,041 --> 01:03:08,541 Maaf, masuklah. 954 01:03:22,458 --> 01:03:23,875 Kopda Morrow? 955 01:03:23,958 --> 01:03:25,416 Selamat datang di tanah AS. 956 01:03:26,208 --> 01:03:28,083 Kopda Morrow? 957 01:03:28,166 --> 01:03:30,416 Prosedur cangkok kulit berhasil, 958 01:03:30,500 --> 01:03:33,208 tapi kau akan masuk VAC selama sepekan untuk pemulihan. 959 01:03:33,291 --> 01:03:34,791 Keluargamu menjenguk. 960 01:03:34,875 --> 01:03:37,625 Jadikan mereka tumpuan dan kau akan segera pulih. 961 01:03:40,416 --> 01:03:41,416 Di sebelah sini. 962 01:03:46,666 --> 01:03:47,500 Luke. 963 01:03:52,791 --> 01:03:53,875 Ayah? 964 01:03:53,958 --> 01:03:56,375 Astaga. Kami nyaris kehilanganmu. 965 01:03:57,458 --> 01:03:59,541 Kau tak cerita kalau sudah menikah. 966 01:03:59,625 --> 01:04:01,458 Ya, selamat. 967 01:04:01,541 --> 01:04:02,833 Terima kasih. 968 01:04:05,916 --> 01:04:06,791 Hai. 969 01:04:07,666 --> 01:04:08,916 - Hai, Sayang. - Hai. 970 01:04:16,208 --> 01:04:17,833 Maaf, Sayang. 971 01:04:17,916 --> 01:04:20,000 Ayah tak menyangka kau masuk Korps. 972 01:04:20,500 --> 01:04:22,791 Kabarnya kau dianugerahi Purple Heart. 973 01:04:22,875 --> 01:04:25,041 - Ya. - Itu kehormatan. 974 01:04:25,750 --> 01:04:28,000 Kau minta Jake tak cerita. 975 01:04:29,166 --> 01:04:32,500 Kenapa? Kenapa membohongi Ayah lagi? 976 01:04:35,166 --> 01:04:37,375 Ayah bakal bilang aku tak pikir panjang. 977 01:04:40,041 --> 01:04:42,625 Aku berharap membuktikan Ayah salah. 978 01:04:42,708 --> 01:04:44,083 Ayah pun berharap salah. 979 01:04:47,791 --> 01:04:50,958 Bagaimana, Dokter? Jelaskan kondisinya. 980 01:04:52,083 --> 01:04:55,500 Rehabilitasinya akan lama, dia harus belajar berjalan. 981 01:04:55,583 --> 01:04:58,916 - Dokter, apa dia akan bisa lari lagi? - Terapi di sini bagus. 982 01:04:59,000 --> 01:05:01,500 Jalan dulu, baru kita bahas soal lari. 983 01:05:01,583 --> 01:05:03,666 - Terima kasih. - Terima kasih. 984 01:05:03,750 --> 01:05:05,166 Ibumu... 985 01:05:06,958 --> 01:05:09,625 Ibumu pasti akan bersedih melihatmu. 986 01:05:16,250 --> 01:05:18,416 Hei. Mari beri mereka privasi. 987 01:05:18,500 --> 01:05:19,791 Ya. 988 01:05:19,875 --> 01:05:20,791 Terima kasih. 989 01:05:30,041 --> 01:05:31,083 Aku... 990 01:05:32,916 --> 01:05:34,708 Aku salah Jacob Morrow. 991 01:05:34,791 --> 01:05:37,666 Maaf. Aku ketakutan. Bingung harus apa dan... 992 01:05:37,750 --> 01:05:39,875 Yang benar saja, Cassie. 993 01:05:39,958 --> 01:05:42,166 Apa yang kau pikirkan? Celaka kita. 994 01:05:42,250 --> 01:05:43,833 Sudah kubilang dia eks PM. 995 01:05:43,916 --> 01:05:47,416 Kau tak bilang nama ayah dan kakakmu sama, Luke. 996 01:05:47,500 --> 01:05:50,000 - Tak apa. - Ini masalah. 997 01:05:50,791 --> 01:05:54,000 Kita akan bercerai dan kau tak akan melihatku lagi. 998 01:05:54,083 --> 01:05:57,125 Ayah tak memercayaiku. Dia pasti mencurigai kita. 999 01:05:57,708 --> 01:06:00,958 - Dia tak akan melaporkan putranya. - Kau tak paham. 1000 01:06:01,041 --> 01:06:04,250 Meski sudah purnabakti, lagaknya masih seperti polisi. 1001 01:06:04,333 --> 01:06:06,958 Kita harus bertahan, beberapa bulan, hingga aku pulih. 1002 01:06:07,041 --> 01:06:09,208 Kita tinggal bersama sampai 1003 01:06:09,291 --> 01:06:11,916 terapiku di sini selesai, baru kita bebas. 1004 01:06:12,000 --> 01:06:15,458 Sebelum itu, mereka harus percaya ini pernikahan sungguhan. 1005 01:06:15,541 --> 01:06:17,416 Beberapa bulan, Luke? 1006 01:06:18,583 --> 01:06:21,833 - Apa maksudnya? - Kita bersikap seperti suami istri. 1007 01:06:21,916 --> 01:06:22,875 Pura-pura. 1008 01:06:22,958 --> 01:06:25,416 Kau bisa. 1009 01:06:25,500 --> 01:06:26,750 Pura-pura, mengerti? 1010 01:06:34,708 --> 01:06:38,083 - Semua akan baik saja. - Ya. Kita main rumah-rumahan. 1011 01:06:42,000 --> 01:06:45,416 Frankie bakal tertawa atau menangis saat tahu soal ini? 1012 01:06:49,666 --> 01:06:50,583 Astaga. 1013 01:06:52,875 --> 01:06:53,875 Apa? 1014 01:06:54,583 --> 01:06:56,375 - Kau tidak dikabari? - Apa? 1015 01:06:59,208 --> 01:07:00,583 Frankie, dia... 1016 01:07:02,666 --> 01:07:04,500 Dia satu misi denganku. Dia... 1017 01:07:06,000 --> 01:07:07,375 Dia tak selamat. 1018 01:07:07,458 --> 01:07:08,541 Tidak. 1019 01:07:12,125 --> 01:07:13,500 Maaf, aku... 1020 01:07:14,416 --> 01:07:15,791 Aku harus pergi. 1021 01:07:23,458 --> 01:07:28,375 {\an8}Warga Oceanside, Frankie Mubuthia, gugur dalam tugas. 1022 01:07:28,458 --> 01:07:31,333 {\an8}Umurnya 20 tahun. 1023 01:07:31,416 --> 01:07:35,166 {\an8}Keluarganya menyatakan bangga akan kepahlawanan dan pengorbanannya 1024 01:07:35,250 --> 01:07:36,791 {\an8}atas nama kemerdekaan. 1025 01:07:36,875 --> 01:07:40,375 {\an8}Pemakamannya akan diadakan di Fort Rosecrans, di San Diego. 1026 01:08:03,875 --> 01:08:05,458 Bidik. Tembak. 1027 01:08:06,291 --> 01:08:07,208 Bidik. 1028 01:08:56,833 --> 01:08:57,833 Hai. 1029 01:08:58,833 --> 01:09:00,333 Pemakamannya khidmat. 1030 01:09:08,041 --> 01:09:09,708 Frankie membeli ini untukmu. 1031 01:09:14,083 --> 01:09:16,291 Dia ingin melamarmu setelah pulang 1032 01:09:16,375 --> 01:09:18,583 dan aku diminta menjaganya. 1033 01:09:21,041 --> 01:09:24,291 Aku yakin dia ingin aku memberikannya kepadamu. 1034 01:09:28,041 --> 01:09:29,416 Pas sekali di jarimu. 1035 01:09:32,583 --> 01:09:34,083 Dia sangat mencintaimu. 1036 01:10:07,958 --> 01:10:10,541 - Kenapa dia di sini? - Entahlah. 1037 01:10:11,083 --> 01:10:12,833 Kopral Dua Morrow, selamat. 1038 01:10:12,916 --> 01:10:15,416 Kalian bisa pulang. Kalian tinggal dekat pangkalan? 1039 01:10:16,500 --> 01:10:19,250 Hubungan kami begitu cepat, kami tak sempat... 1040 01:10:19,333 --> 01:10:21,500 - Kami tak sempat tinggal bersama. - Ya. 1041 01:10:21,583 --> 01:10:23,833 Astaga. Kini kalian akan tinggal bersama. 1042 01:10:25,541 --> 01:10:26,375 Ya. 1043 01:10:27,250 --> 01:10:28,083 Ya. 1044 01:10:29,291 --> 01:10:30,166 Ya. 1045 01:10:30,250 --> 01:10:32,500 Aku akan mengurusmu. 1046 01:10:33,583 --> 01:10:35,583 Cassie, nanti aku mampir ke rumah, 1047 01:10:36,500 --> 01:10:38,791 biar kuantar jemput Luke terapi dua kali seminggu. 1048 01:10:38,875 --> 01:10:40,708 Tak perlu repot-repot. 1049 01:10:40,791 --> 01:10:42,916 Ayolah. Ini kesempatanku dekat dengan putraku. 1050 01:10:43,000 --> 01:10:45,583 Mendengar kisah cinta kalian yang begitu cepat. 1051 01:10:48,291 --> 01:10:50,708 Ayah tak perlu repot-repot. 1052 01:10:50,791 --> 01:10:52,291 Ayah bersikeras. 1053 01:10:54,500 --> 01:10:55,708 Terima kasih. 1054 01:10:58,833 --> 01:11:00,000 Sampai jumpa. 1055 01:11:07,000 --> 01:11:08,458 Ya ampun. 1056 01:11:12,750 --> 01:11:14,791 Pelan-pelan. Hati-hati. 1057 01:11:14,875 --> 01:11:16,541 - Tunggu sebentar. - Tak apa? 1058 01:11:17,708 --> 01:11:18,958 Selamat datang di rumah. 1059 01:11:19,041 --> 01:11:21,916 - Kau tinggal di lantai tiga. - Ada lift, tidak? 1060 01:11:22,583 --> 01:11:24,916 - Tidak. Maaf. - Ayo, Kopral Dua Morrow. 1061 01:11:25,000 --> 01:11:26,875 Aku jalan di depanmu. 1062 01:11:28,083 --> 01:11:30,541 Kau pasti butuh bantuan menaiki tangganya. 1063 01:11:30,625 --> 01:11:33,458 Lain kali kalian boleh masuk. Terima kasih. 1064 01:11:47,250 --> 01:11:48,875 Kau juga pelari, ya? 1065 01:11:48,958 --> 01:11:50,500 Itu tablet glukosa. 1066 01:11:51,333 --> 01:11:54,583 Aku mengidap diabetes, ingat? Alasan kita menikah. 1067 01:11:54,666 --> 01:11:58,125 Omong-omong, malam pernikahan kita mengesankan, 1068 01:11:58,208 --> 01:12:00,166 tapi kita harus mengatur batasan. 1069 01:12:00,791 --> 01:12:01,625 Baik. 1070 01:12:04,791 --> 01:12:05,875 Aku akan tidur di sofa. 1071 01:12:14,791 --> 01:12:17,625 Ada sisa makanan Thailand di kulkas. 1072 01:12:17,708 --> 01:12:21,708 Tapi belum tentu masih bisa dimakan. Aku juga tak akan masak untukmu. 1073 01:12:21,791 --> 01:12:23,916 - Kau panik. - Apa? Dan kau tidak? 1074 01:12:24,000 --> 01:12:25,916 Aku belum pernah tinggal dengan pria. 1075 01:12:26,000 --> 01:12:27,666 Aku merasa hebat. 1076 01:12:27,750 --> 01:12:29,791 Terjebak di kursi roda di lantai tiga. 1077 01:12:29,875 --> 01:12:32,666 Ini sungguh terjadi? Kini kita hidup bersama? 1078 01:12:32,750 --> 01:12:34,916 Lalu ayahmu datang ke apartemenku, 1079 01:12:35,000 --> 01:12:37,583 menilai apa aku layak jadi istrimu? 1080 01:12:38,083 --> 01:12:40,083 Bukan begini kesepakatan kita. 1081 01:12:40,166 --> 01:12:42,958 Maaf, kecelakaanku merepotkanmu. 1082 01:12:43,041 --> 01:12:46,375 - Pasti hidupmu jadi susah. - Jangan salahkan aku, Luke. 1083 01:12:46,458 --> 01:12:51,500 Kau pasti tak suka dengan kondisi ini. Memang kau ingin aku merawatmu? 1084 01:12:51,583 --> 01:12:54,083 Tidak, kau tak merawatku, tolong... 1085 01:12:54,166 --> 01:12:57,166 - Kau tinggal bersamaku! - Agar tak disidang! 1086 01:12:57,250 --> 01:13:00,541 Kenapa kau tak paham? Kau juga bisa dituntut. 1087 01:13:03,083 --> 01:13:04,041 Astaga! 1088 01:13:07,250 --> 01:13:08,541 Kita coba jalani ini. 1089 01:13:09,416 --> 01:13:10,375 Bagus. 1090 01:13:10,958 --> 01:13:12,083 Bagus. 1091 01:13:21,416 --> 01:13:23,625 Jake bilang Ayah datang 20 menit lagi. 1092 01:13:23,708 --> 01:13:24,541 Sial. 1093 01:13:32,708 --> 01:13:34,583 Kau merapikan ujung sepraiku? 1094 01:13:36,500 --> 01:13:38,750 Ranjang kita tak akan dicek. 1095 01:13:38,833 --> 01:13:40,041 Siapa tahu. 1096 01:13:46,375 --> 01:13:48,708 Di sini. Sudah penuh. 1097 01:13:48,791 --> 01:13:50,458 - Ada laci lain? - Tidak. 1098 01:13:54,458 --> 01:13:56,541 Aku tak suka jika ada kerutan. 1099 01:13:56,625 --> 01:13:59,083 Aku benci caramu memanggilku, Komando. 1100 01:14:10,916 --> 01:14:12,208 Dia datang. 1101 01:14:12,291 --> 01:14:14,875 Ini, cepat. Kubuatkan cincin pengganti. 1102 01:14:15,625 --> 01:14:17,166 - Memang butuh, ya? - Butuh. 1103 01:14:18,416 --> 01:14:19,916 Dari mana kau dapat ini? 1104 01:14:20,000 --> 01:14:21,125 Kubuat dari kalungku. 1105 01:14:22,500 --> 01:14:23,875 Ini cukup. 1106 01:14:26,250 --> 01:14:27,583 Baik, Suamiku. 1107 01:14:28,333 --> 01:14:29,750 Astaga, kata itu. 1108 01:14:33,916 --> 01:14:35,208 - Hai. - Apa kabar? 1109 01:14:35,291 --> 01:14:36,541 - Baik. - Hei. 1110 01:14:36,625 --> 01:14:37,708 - Hei. - Kak. 1111 01:14:37,791 --> 01:14:39,333 - Mari lihat-lihat. - Apa kabar? 1112 01:14:39,416 --> 01:14:40,250 Bagus. 1113 01:14:41,375 --> 01:14:42,791 - Hai, Ayah. - Wah. 1114 01:14:42,875 --> 01:14:44,875 Ini jadi seperti rumahnya Luke. 1115 01:14:44,958 --> 01:14:47,500 Kalau tidak rapi, dia kesal. 1116 01:14:47,583 --> 01:14:49,916 Aku cuma diizinkan pakai satu laci. 1117 01:14:50,750 --> 01:14:53,416 - Dia... Dia bercanda. - Ini rumah kami. 1118 01:14:58,583 --> 01:15:00,208 - Kau siap? - Ya. 1119 01:15:00,291 --> 01:15:02,083 - Ayo. - Ini, Sayang. 1120 01:15:02,166 --> 01:15:04,166 - Terima kasih, Sayang. - Baiklah. 1121 01:15:04,250 --> 01:15:07,666 - Jangan sampai dia jatuh. - Dia Marinir. Bisa bangkit. 1122 01:15:07,750 --> 01:15:08,791 Semoga lancar, Komando. 1123 01:15:13,916 --> 01:15:15,958 Ayo. Ya. 1124 01:15:39,916 --> 01:15:42,166 Hai. Terima kasih sudah datang. 1125 01:15:42,250 --> 01:15:44,166 Mari sambut artis terbaru 1126 01:15:44,250 --> 01:15:46,708 yang dipertimbangkan masuk label kita, Cassie Salazar. 1127 01:15:46,791 --> 01:15:49,208 - Ayo, Cass. - Baik. 1128 01:15:49,291 --> 01:15:50,208 Belum matang, 1129 01:15:50,291 --> 01:15:52,666 tapi ini lagu yang sedang kugarap. 1130 01:15:53,250 --> 01:15:56,291 Aku benci caramu memanggilku 1131 01:15:57,416 --> 01:16:00,250 Aku benci bibir indahmu 1132 01:16:00,333 --> 01:16:01,750 Ooh 1133 01:16:01,833 --> 01:16:04,750 Kalau bisa, aku ingin berhenti 1134 01:16:05,791 --> 01:16:08,833 Aku benci harus terpaksa bertahan 1135 01:16:08,916 --> 01:16:10,250 Ooh 1136 01:16:11,041 --> 01:16:14,541 Aku benci caraku 1137 01:16:15,208 --> 01:16:18,875 Mengucap kata yang pernah kutertawakan 1138 01:16:19,375 --> 01:16:23,041 Dan aku benci 1139 01:16:23,833 --> 01:16:26,541 Pikiranku yang kini kau kuasai 1140 01:16:26,625 --> 01:16:28,375 Lihatlah akibatnya 1141 01:16:28,458 --> 01:16:30,708 Sesuatu yang hampir dianggap suci 1142 01:16:30,791 --> 01:16:32,750 Kuanggap biasa saja 1143 01:16:32,833 --> 01:16:35,291 Terserah kau anggap aku dingin 1144 01:16:36,083 --> 01:16:39,625 Karena aku benci caraku 1145 01:16:40,208 --> 01:16:43,750 Mengucap kata yang pernah kutertawakan 1146 01:16:51,708 --> 01:16:54,125 - Halo. - Selamat datang, Prajurit. 1147 01:16:54,208 --> 01:16:57,125 Rumah pantai dan istri palsumu boleh juga. 1148 01:16:57,666 --> 01:16:59,541 Karena itukah kau lama menunggak? 1149 01:17:00,416 --> 01:17:04,416 Karena kalian menikah, berarti utangmu adalah utang istrimu. 1150 01:17:12,458 --> 01:17:13,750 Bagus, Cass! 1151 01:17:23,041 --> 01:17:24,458 - Hai. - Hai. 1152 01:17:25,458 --> 01:17:26,541 Kau kembali lebih awal. 1153 01:17:27,041 --> 01:17:27,916 Ya. 1154 01:17:28,000 --> 01:17:30,583 - Aku hampir selesai. - Tak perlu buru-buru. 1155 01:17:34,333 --> 01:17:36,750 Kau hebat. Kemajuanmu besar. 1156 01:17:37,833 --> 01:17:38,791 Ya. 1157 01:17:39,625 --> 01:17:40,666 Perlahan. 1158 01:17:42,750 --> 01:17:43,958 Tunggu. 1159 01:17:45,250 --> 01:17:46,583 Jake, kau pelihara anjing? 1160 01:17:47,375 --> 01:17:48,375 Kau serius? 1161 01:17:49,125 --> 01:17:50,125 Dia untukmu. 1162 01:17:50,916 --> 01:17:53,458 Namanya Peaches karena dia dari Georgia. 1163 01:17:56,250 --> 01:17:57,583 Peaches, hai! 1164 01:17:58,750 --> 01:17:59,750 Duduk. 1165 01:17:59,833 --> 01:18:02,041 Kaki! Anjing pintar! 1166 01:18:02,125 --> 01:18:04,458 Lihat? Dia dilatih sekalian untukmu. 1167 01:18:05,041 --> 01:18:07,375 Kami baca anjing berguna 1168 01:18:07,458 --> 01:18:09,916 bagi orang sepertimu yang sedang pemulihan dari cedera. 1169 01:18:10,500 --> 01:18:12,000 - Masa? - Pernah baca. 1170 01:18:12,833 --> 01:18:16,708 - Lalu aku dikirimi pesan. - Tak perlu berencana di belakangku. 1171 01:18:18,458 --> 01:18:21,208 Sayang sekali, karena ini baik untukmu. 1172 01:18:28,166 --> 01:18:29,416 "Orang sepertiku"? 1173 01:18:30,833 --> 01:18:33,166 "Orang sepertiku". Apa? Cacat? 1174 01:18:33,250 --> 01:18:35,166 Ambil. Aku tak butuh dikasihani. 1175 01:18:35,250 --> 01:18:37,000 Baik, terserah. 1176 01:18:37,916 --> 01:18:39,000 Aku paham diriku. 1177 01:18:39,083 --> 01:18:41,041 Aku bisa memutuskan sendiri. 1178 01:18:42,958 --> 01:18:45,333 "Cacat" jarang digunakan sekarang. 1179 01:18:45,416 --> 01:18:47,958 Sesekali tak masalah menerima bantuan. 1180 01:18:48,041 --> 01:18:49,291 Kau ini kenapa, Luke? 1181 01:18:51,500 --> 01:18:53,208 Lihat? Peaches paham. 1182 01:18:53,750 --> 01:18:55,666 Ya sudah, akan kupelihara. 1183 01:18:56,875 --> 01:18:59,541 - Anjing pintar, Peaches. - Anjing pintar! 1184 01:19:14,916 --> 01:19:17,833 Luke? Hei, Peaches, di mana Luke? 1185 01:19:19,125 --> 01:19:19,958 Halo? 1186 01:19:20,958 --> 01:19:21,958 Luke? 1187 01:19:25,833 --> 01:19:27,041 Astaga. 1188 01:19:27,583 --> 01:19:29,125 - Kau berjalan. - Belum lancar. 1189 01:19:31,166 --> 01:19:32,833 Bukan main sakitnya. 1190 01:19:33,416 --> 01:19:36,208 - Ternyata aku cenayang. - Begitu? 1191 01:19:36,291 --> 01:19:39,208 Biasanya aku beli sarapan taco untukku sendiri. 1192 01:19:39,291 --> 01:19:43,208 Pagi ini aku berpikir, "Luke pantas kubelikan satu, tidak, ya?" 1193 01:19:43,291 --> 01:19:44,625 - Satu? - Tenang. 1194 01:19:44,708 --> 01:19:46,333 Aku beli terlalu banyak. 1195 01:19:46,416 --> 01:19:48,291 Anjing kita juga kubelikan. 1196 01:19:49,000 --> 01:19:50,541 Ya, Peaches? 1197 01:19:55,791 --> 01:19:57,291 Kenop pintunya kau perbaiki? 1198 01:20:02,125 --> 01:20:03,791 Terima kasih. 1199 01:20:03,875 --> 01:20:07,666 Tahu, 'kan? Kau masih tetap feminis meski dibantu pria. 1200 01:20:07,750 --> 01:20:11,708 Lebih baik kenop pintuku rusak daripada dikuliahi feminisme olehmu. 1201 01:20:11,791 --> 01:20:14,416 Jadi, kau lebih memilih kenopmu tetap rusak? 1202 01:20:14,500 --> 01:20:16,375 Katakan saja, "Luke, kau salah. 1203 01:20:16,458 --> 01:20:18,583 - Kau tak memahamiku." - "Luke, kau salah. 1204 01:20:18,666 --> 01:20:20,875 - Kau tak memahamiku." - Aku tak salah. 1205 01:20:20,958 --> 01:20:22,708 Aku mampu hidup sendiri. 1206 01:20:22,791 --> 01:20:27,625 Mungkin aku tak butuh hatiku direcoki. 1207 01:20:31,166 --> 01:20:33,166 Kau tak boleh makan taco jika begitu. 1208 01:20:35,500 --> 01:20:36,875 Begitu bagaimana? 1209 01:20:37,583 --> 01:20:38,916 Katakan saja isi benakmu. 1210 01:20:41,416 --> 01:20:44,958 Baik. Sama seperti alasan kita tak akan akur. Kau tak percaya cinta. 1211 01:20:46,875 --> 01:20:51,083 Wah, ternyata kau diajari psikologi dasar saat latihan. 1212 01:20:51,166 --> 01:20:55,416 Kau tahu aku prajurit Marinir, 'kan? Latihanku bukan latihan dasar. 1213 01:20:55,500 --> 01:20:56,833 Ya, aku lihat di film. 1214 01:20:56,916 --> 01:21:00,125 Aku mencari tahu, karena aku istri orang militer. 1215 01:21:00,791 --> 01:21:03,333 Kau tipe orang yang tak ingin memacari pria yang kau suka 1216 01:21:03,416 --> 01:21:05,791 karena itu berarti kau harus menyerahkan kendali 1217 01:21:05,875 --> 01:21:06,750 serta hatimu. 1218 01:21:06,833 --> 01:21:10,583 Ya. Mungkin sulit melepas kendali justru berarti aku cerdas. 1219 01:21:10,666 --> 01:21:13,208 Mungkin kau yang tak paham. 1220 01:21:14,083 --> 01:21:15,500 Sembarangan. 1221 01:21:16,166 --> 01:21:19,125 Soal sulit melepas kendali, aku belajar autodidak. 1222 01:21:19,208 --> 01:21:20,625 Kau? 1223 01:21:20,708 --> 01:21:22,208 Kau kelihatan santai. 1224 01:21:22,291 --> 01:21:25,041 Aku bisa santai, atau melanggar enam pasal, 1225 01:21:25,125 --> 01:21:28,541 sambil mengebut di Tol 405 tanpa celana. 1226 01:21:31,625 --> 01:21:33,000 Itu metafora? 1227 01:21:36,375 --> 01:21:37,958 Sulit membayangkannya. 1228 01:21:39,750 --> 01:21:42,333 Aku tak membayangkannya sungguhan. 1229 01:21:42,916 --> 01:21:43,875 Baik. 1230 01:21:45,666 --> 01:21:48,208 Orang aneh macam apa yang tak pakai saus pedas? 1231 01:21:50,041 --> 01:21:54,625 Kalian ini si kaum sensitif mudah sekali menghakimi. 1232 01:21:55,666 --> 01:21:57,000 Jangan mulai. 1233 01:21:58,041 --> 01:22:00,208 Baiklah, Gila Kendali, siap lepas kendali? 1234 01:22:01,125 --> 01:22:02,708 - Siap. - Siap bertualang? 1235 01:22:02,791 --> 01:22:04,125 - Ayo. - Dengan liar? 1236 01:22:04,875 --> 01:22:06,541 - Kau siap? - Ya. 1237 01:22:09,083 --> 01:22:10,166 Ayo. 1238 01:22:12,833 --> 01:22:14,166 - Siap? - Ya. 1239 01:22:14,250 --> 01:22:15,208 Hitungan ketiga. 1240 01:22:15,291 --> 01:22:18,041 Satu, dua, tiga. 1241 01:22:23,541 --> 01:22:25,125 Mau memuntahkannya? 1242 01:22:26,583 --> 01:22:27,958 Tidak pedas. 1243 01:22:35,916 --> 01:22:36,875 Astaga... 1244 01:22:38,375 --> 01:22:39,375 Sesak. 1245 01:22:39,458 --> 01:22:40,958 Aku kuat. 1246 01:22:41,541 --> 01:22:42,791 - Aku... - Muntahkan! 1247 01:22:43,875 --> 01:22:45,458 - Tidak! - Kau akan kalah. 1248 01:22:47,583 --> 01:22:48,666 Aku tak sanggup. 1249 01:22:50,458 --> 01:22:52,208 - Aku menang! - Astaga. 1250 01:22:52,291 --> 01:22:54,750 Mataku berair. Mataku... 1251 01:22:55,833 --> 01:22:56,666 Hore! 1252 01:22:59,583 --> 01:23:02,750 - Aku menang. Kau kalah. - Aku punya hadiah. 1253 01:23:02,833 --> 01:23:05,875 Di saku belakangku. Sebentar. Ini dia. 1254 01:23:07,500 --> 01:23:10,250 Pedas. Pedas sekali. 1255 01:23:11,208 --> 01:23:13,916 Kau berkeringat. Ini. 1256 01:23:15,166 --> 01:23:16,375 Terima kasih. 1257 01:23:18,083 --> 01:23:20,833 Kenapa orang makan cabai? Aku tak paham. 1258 01:23:22,000 --> 01:23:23,833 - Kau juga berkeringat. - Tidak. 1259 01:23:24,375 --> 01:23:26,333 Ini bukan keringat. Ini rona segar. 1260 01:23:32,416 --> 01:23:34,916 Mungkin sebaiknya kita menonton film. 1261 01:23:35,000 --> 01:23:39,000 Bau cabai jalapeno keluar dari pori-porimu. Jadi... 1262 01:23:39,083 --> 01:23:41,333 Sebaiknya kau mandi dulu. 1263 01:23:44,750 --> 01:23:47,708 Mandi berarti aku berdiri lama, 1264 01:23:47,791 --> 01:23:50,333 itu sakit sekali. 1265 01:23:50,416 --> 01:23:52,791 Kalau begitu, berendam? 1266 01:23:52,875 --> 01:23:56,416 - Kau akan merasa mendingan. - Masuk ke bak juga menyakitkan. 1267 01:24:19,916 --> 01:24:20,750 Ini. 1268 01:24:43,958 --> 01:24:44,916 Lukanya seram. 1269 01:24:53,833 --> 01:24:56,083 - Aku bisa sendiri. - Aku saja. 1270 01:25:05,083 --> 01:25:07,250 Aku tahu kau berusaha keras terapi. 1271 01:25:07,333 --> 01:25:10,041 Nanti kau pasti bisa berlari lagi, Luke. 1272 01:25:11,916 --> 01:25:12,916 Aku yakin itu. 1273 01:25:27,666 --> 01:25:29,791 Tidurlah di ranjang malam ini. 1274 01:25:54,958 --> 01:25:56,041 Hai, Peaches. 1275 01:25:58,166 --> 01:26:00,750 - Hai, anjing pintar. - Hei, Sayang. Baik. 1276 01:26:00,833 --> 01:26:02,916 Kau ingin ke sana, ya? Baik. 1277 01:26:04,875 --> 01:26:07,041 Astaga, sudah lama aku tak kemari. 1278 01:26:07,125 --> 01:26:09,291 Ingat, ayahku tak memercayaiku. 1279 01:26:09,375 --> 01:26:11,583 - Dia akan mengawasi segalanya. - Tenang. 1280 01:26:11,666 --> 01:26:15,416 Kita serasi dan seperti orang pinggir kota. Aku sampai mau muntah. 1281 01:26:15,500 --> 01:26:16,791 Ayo, Peaches! 1282 01:26:18,333 --> 01:26:21,750 Nah, coba dengarkan lagu ini. Sudah siap? 1283 01:26:27,000 --> 01:26:28,250 Artis favoritku yang baru. 1284 01:26:29,125 --> 01:26:31,125 - Menyebalkan. - Apa? 1285 01:26:31,208 --> 01:26:33,958 - Aku suka lagu ini. - Paman Luke, ayo main bola. 1286 01:26:34,041 --> 01:26:35,708 - Kau menyuruhku? - Ya. 1287 01:26:35,791 --> 01:26:37,291 - Oke. - Ayo, Paman Luke. 1288 01:26:37,375 --> 01:26:40,166 Jangan, dia masih cedera. Biarkan pamanmu istirahat. 1289 01:26:40,250 --> 01:26:41,250 Paman Luke terluka. 1290 01:26:41,333 --> 01:26:44,250 Istirahat? Tak mau. Baiklah. 1291 01:26:44,333 --> 01:26:46,250 - Yakin? - Kau bisa bantu aku jalan. 1292 01:26:46,333 --> 01:26:47,833 - Hati-hati. - Tak apa. 1293 01:26:47,916 --> 01:26:49,875 - Ya, tak apa. - Sini bolanya. 1294 01:26:51,833 --> 01:26:53,916 Berarti kita main. Ya. 1295 01:26:54,958 --> 01:26:56,708 Ada rencana punya anak? 1296 01:26:59,125 --> 01:27:03,500 Hei, Hailey, biar dia jadi bintang rok dulu. 1297 01:27:04,125 --> 01:27:05,000 Anak nanti saja. 1298 01:27:08,375 --> 01:27:09,875 Dia pintar mengurus anak. 1299 01:27:09,958 --> 01:27:11,500 - Untukku! - Lihat dia. 1300 01:27:11,583 --> 01:27:12,416 - Ke siapa? - Aku. 1301 01:27:12,500 --> 01:27:14,458 - Ini, Luke. - Bagus. 1302 01:27:14,541 --> 01:27:15,833 Lempar balik. 1303 01:27:15,916 --> 01:27:17,375 Dua dua! Hut! 1304 01:27:17,875 --> 01:27:21,125 Aku suka tatapanmu kepadanya. Begitu tulus. 1305 01:27:52,916 --> 01:27:54,833 - Halo? - Siapa ini? 1306 01:27:57,000 --> 01:27:59,041 - Siapa ini? - Ibunya Cassie. 1307 01:27:59,125 --> 01:28:00,625 Cassie di mana? 1308 01:28:00,708 --> 01:28:03,208 Dia sedang bekerja, ada masalah? 1309 01:28:07,208 --> 01:28:08,458 Marisol? 1310 01:28:08,541 --> 01:28:10,875 Hai, aku Luke Morrow, teman Cassie. Kau tak apa? 1311 01:28:10,958 --> 01:28:12,666 - Ya, tak apa. - Apa yang terjadi? 1312 01:28:13,458 --> 01:28:16,875 Entahlah. Ada yang merusak pintu dan jendela, kukira... 1313 01:28:18,500 --> 01:28:20,791 - Kupikir kau konser. - Terima kasih sudah datang. 1314 01:28:22,583 --> 01:28:24,583 Sudah 30 menit sejak polisi kuhubungi. 1315 01:28:24,666 --> 01:28:26,666 - Mereka tak akan bergegas kemari. - Ayolah. 1316 01:28:26,750 --> 01:28:28,416 - Memang begitu faktanya. - Bu. 1317 01:28:28,500 --> 01:28:30,041 Pinjam kunci. Akan kucek. 1318 01:28:30,125 --> 01:28:34,000 - Mungkin ada orang di dalam. - Tak apa. Cassie, temani ibumu. 1319 01:29:20,041 --> 01:29:23,250 Aku baru melihatmu berkenalan dengan ibu mertuamu. 1320 01:29:23,333 --> 01:29:27,125 Aku punya banyak sekali bukti untuk melaporkanmu. 1321 01:29:27,875 --> 01:29:28,875 Bayar utangmu. 1322 01:29:36,291 --> 01:29:37,375 Kau tak apa? 1323 01:29:53,583 --> 01:29:55,833 Hai. Kenapa kau menunggu? 1324 01:29:56,416 --> 01:29:57,583 Aku tak bisa tidur. 1325 01:30:03,666 --> 01:30:04,791 Apa kata polisi? 1326 01:30:07,333 --> 01:30:09,791 "Nanti kami kabari..." Bla, bla, bla. 1327 01:30:12,083 --> 01:30:14,416 Aduh, besok aku ada konser. 1328 01:30:15,541 --> 01:30:18,125 - Hari ini, maksudku. - Kau pucat. Kau tak apa? 1329 01:30:18,208 --> 01:30:21,083 - Aku tak apa. - Kapan terakhir kau makan? 1330 01:30:25,250 --> 01:30:26,291 Aku tak ingat. 1331 01:30:29,416 --> 01:30:30,708 - Hei. - Ya. 1332 01:30:32,833 --> 01:30:36,041 Kita ke sofa. Bersandarlah. Ya. 1333 01:30:36,125 --> 01:30:37,166 Baiklah. 1334 01:30:38,166 --> 01:30:41,958 Sebentar, biar aku... Pegangan. 1335 01:30:42,041 --> 01:30:43,000 Nah. 1336 01:30:44,583 --> 01:30:46,375 - Sudah. Glukosa? - Di tasku. 1337 01:30:46,458 --> 01:30:47,791 Tas? Tas. 1338 01:30:49,916 --> 01:30:50,750 Ambil tas. 1339 01:30:52,083 --> 01:30:53,208 Tenang, Peaches. 1340 01:30:57,375 --> 01:30:58,958 Sudah. 1341 01:30:59,041 --> 01:31:01,250 Pegangan padaku. 1342 01:31:01,333 --> 01:31:04,041 Ya. Bagus, duduklah. 1343 01:31:04,958 --> 01:31:07,750 Sudah. Buka mulut. 1344 01:31:08,541 --> 01:31:10,875 Ini. Bagus. 1345 01:31:11,458 --> 01:31:13,583 Sudah? Cukup? Bagus. 1346 01:31:14,875 --> 01:31:15,791 Baiklah. 1347 01:31:19,375 --> 01:31:21,166 Berapa lama sampai glukosanya bekerja? 1348 01:31:22,333 --> 01:31:24,500 - 20 menit. - 20 menit. Baik. 1349 01:31:25,083 --> 01:31:25,958 Baiklah. 1350 01:31:26,541 --> 01:31:27,958 Tenang, semua akan baik saja. 1351 01:31:40,541 --> 01:31:42,458 Jantungmu berdebar kencang. 1352 01:31:44,708 --> 01:31:46,708 Karena ini menakutkan sekali. 1353 01:31:49,750 --> 01:31:50,666 Lihat? 1354 01:31:51,625 --> 01:31:53,125 Kubiarkan kau membantuku. 1355 01:32:38,958 --> 01:32:43,041 Kalau kau ganggu ibu itu lagi, dan jika kau sampai melirik istriku, 1356 01:32:43,125 --> 01:32:43,958 kubunuh kau. 1357 01:32:44,875 --> 01:32:46,583 Paham, tidak? 1358 01:33:05,708 --> 01:33:07,625 Ini seluruh utangku. 1359 01:33:07,708 --> 01:33:08,708 Urusan kita beres. 1360 01:33:55,500 --> 01:33:57,125 Aku sangat merindukanmu. 1361 01:34:00,916 --> 01:34:02,291 Kuharap kau tahu itu. 1362 01:34:43,250 --> 01:34:44,500 Hei, Frankie, 1363 01:34:45,750 --> 01:34:47,666 mau dengar hal mengejutkan? 1364 01:34:51,250 --> 01:34:53,625 Kurasa Cassie Salazar adalah sahabatku. 1365 01:34:56,958 --> 01:34:57,791 Aku serius. 1366 01:35:05,583 --> 01:35:06,500 Aku sayang kau. 1367 01:35:18,708 --> 01:35:19,541 Hai. 1368 01:35:25,875 --> 01:35:26,791 Ada apa? 1369 01:35:28,333 --> 01:35:29,708 Aku baru bicara dengan ibuku. 1370 01:35:30,500 --> 01:35:31,916 Apa kabarnya? 1371 01:35:34,583 --> 01:35:37,416 Ibu menelepon karena panik. 1372 01:35:37,500 --> 01:35:39,416 Baru saja mau masuk mobil, 1373 01:35:39,500 --> 01:35:42,166 tiba-tiba ada pria yang bajunya berlumur darah 1374 01:35:42,250 --> 01:35:44,666 datang, dan ingin membahas dirimu. 1375 01:35:47,250 --> 01:35:50,458 Soal kita, pernikahan palsu kita. 1376 01:35:50,541 --> 01:35:52,250 Dia mengancam melaporkan kita. 1377 01:35:52,333 --> 01:35:55,125 Ibumu pasti paham alasannya, 'kan? 1378 01:35:57,375 --> 01:35:59,458 Kenapa kau tak tanya siapa orang itu? 1379 01:36:00,916 --> 01:36:02,958 Sialan kau, Luke. Sialan! 1380 01:36:03,041 --> 01:36:04,708 - Maaf. - Kau berutang kepadanya? 1381 01:36:04,791 --> 01:36:08,125 Dia yang bilang. Katanya tadi malam dia mengirim pesan? 1382 01:36:08,208 --> 01:36:10,125 Maaf. Ya? Maafkan aku. 1383 01:36:10,208 --> 01:36:12,875 Dia membobol rumah ibuku, Luke! 1384 01:36:12,958 --> 01:36:14,875 - Maafkan aku. - Kau sudah tahu? 1385 01:36:16,000 --> 01:36:18,750 Pasti tahu. Makanya kau berniat ganti kerusakannya. 1386 01:36:18,833 --> 01:36:20,375 - Bisa kujelaskan? - Ya! 1387 01:36:20,458 --> 01:36:22,041 Aku pencandu. 1388 01:36:23,291 --> 01:36:24,375 Sudah tak pakai lagi. 1389 01:36:24,458 --> 01:36:26,750 - Sudah dua tahun lepas obat. - Lalu? 1390 01:36:26,833 --> 01:36:28,375 Kau beli darinya? 1391 01:36:30,708 --> 01:36:32,583 Pantas ayahmu tak sudi bicara dengamu. 1392 01:36:32,666 --> 01:36:34,083 Kau pemakai narkoba. 1393 01:36:34,166 --> 01:36:35,708 Saat ibuku meninggal, aku... 1394 01:36:37,208 --> 01:36:39,250 Aku memakai obat Ibu sebagai pelarian. 1395 01:36:39,833 --> 01:36:42,916 Saat kehabisan, Johnno membantuku. 1396 01:36:43,000 --> 01:36:45,666 - Apa hubungannya... - Baik. Ya. 1397 01:36:46,208 --> 01:36:49,041 Kucuri mobil senilai 50,000 dolar dari ayahku. 1398 01:36:49,125 --> 01:36:50,583 Corvette klasik. 1399 01:36:50,666 --> 01:36:53,375 Dia memodifikasinya untuk pelanggan setianya. 1400 01:36:53,458 --> 01:36:54,750 Aku menerobos ke bengkelnya. 1401 01:36:55,375 --> 01:36:57,500 Aku teler, dan... 1402 01:36:59,541 --> 01:37:00,625 aku kepepet. 1403 01:37:01,625 --> 01:37:03,583 Niatku menjualnya, tapi malah... 1404 01:37:05,583 --> 01:37:07,666 kubawa ke jalan tol, lalu menabrakkannya. 1405 01:37:08,250 --> 01:37:10,166 Ayah bilang jika tak ganti rugi, 1406 01:37:10,250 --> 01:37:11,666 aku akan dipenjarakan olehnya. 1407 01:37:12,250 --> 01:37:13,500 Kau serius soal ayahmu. 1408 01:37:13,583 --> 01:37:16,791 Aku tak punya uang, jadi aku meminjam uang Johnno. 1409 01:37:17,666 --> 01:37:19,750 Ini alasanmu menikahiku. 1410 01:37:20,625 --> 01:37:21,583 Ya. 1411 01:37:23,083 --> 01:37:24,291 Ya, tapi dengar. 1412 01:37:24,375 --> 01:37:25,500 Aku sudah mengurusnya. 1413 01:37:26,083 --> 01:37:28,083 Utangku lunas. Urusanku beres. 1414 01:37:28,666 --> 01:37:32,166 Dia bisa saja melukai Ibu. Ibuku keluargaku satu-satunya. 1415 01:37:32,250 --> 01:37:35,166 - Aku paham, Cassie. Aku paham. - Tidak. 1416 01:37:37,083 --> 01:37:38,583 Jangan pergi begitu saja. 1417 01:37:39,166 --> 01:37:40,125 Aku minta maaf. 1418 01:37:40,208 --> 01:37:43,416 Tak setiap pria yang kau kenal itu jahat dan tak bisa dipercaya. 1419 01:37:43,500 --> 01:37:45,125 Masa? Memang kau siapa? 1420 01:37:45,208 --> 01:37:47,250 Aku orang yang hadir saat kau butuhkan. 1421 01:37:47,333 --> 01:37:48,750 Aku tak membutuhkanmu. 1422 01:37:50,541 --> 01:37:51,666 Aku tak membutuhkanmu. 1423 01:37:52,916 --> 01:37:54,458 Dengar dulu. 1424 01:37:56,041 --> 01:37:57,541 Aku minta maaf. 1425 01:37:57,625 --> 01:38:00,625 - Aku salah. - Pergilah ke rumah ayah atau kakakmu. 1426 01:38:01,375 --> 01:38:03,291 Sampaikan kita akan bercerai. 1427 01:38:05,333 --> 01:38:07,041 Aku ada konser malam ini. 1428 01:38:07,125 --> 01:38:09,833 Saat aku pulang besok, kau harus sudah pergi. 1429 01:38:24,166 --> 01:38:25,250 {\an8}Ayo mulai. 1430 01:41:41,333 --> 01:41:45,041 Banyak penonton di luar, mereka heboh. 1431 01:41:45,125 --> 01:41:47,583 Marina dari Hollywood Bowl mau kalian jadi band pembuka 1432 01:41:47,666 --> 01:41:49,625 Florence and the Machine dua pekan lagi. 1433 01:41:49,708 --> 01:41:52,083 - Apa? - The Loyal dan Florence and the Machine. 1434 01:41:52,166 --> 01:41:53,750 - Apa? - Ini istimewa! 1435 01:41:55,333 --> 01:41:57,166 Hollywood Bowl! 1436 01:42:07,750 --> 01:42:11,250 Kopda Morrow, ikut aku ke pangkalan. 1437 01:42:12,333 --> 01:42:14,583 Ambil perlengkapanmu secepatnya. 1438 01:42:42,875 --> 01:42:46,041 HOTEL ROOSEVELT 1439 01:42:53,291 --> 01:42:54,125 Halo? 1440 01:42:54,208 --> 01:42:57,083 Luke berkabar dia dituntut atas penipuan dan ditahan. 1441 01:42:57,625 --> 01:43:00,833 Kata mereka, kalian pura-pura menikah demi tunjangan. 1442 01:43:00,916 --> 01:43:01,916 Benarkah itu? 1443 01:43:02,000 --> 01:43:03,333 Tunggu, Luke di mana? 1444 01:43:03,416 --> 01:43:06,708 Sidangnya beberapa minggu lagi. Aku hendak menemuinya. 1445 01:43:06,791 --> 01:43:09,875 Kau juga akan dimintai keterangan soal keterlibatanmu. 1446 01:43:09,958 --> 01:43:11,375 Kalian cuma sandiwara? 1447 01:43:13,250 --> 01:43:14,208 Tidak. 1448 01:43:14,291 --> 01:43:15,750 Tidak sepenuhnya. 1449 01:43:16,958 --> 01:43:19,166 Kukira kau istri yang baik baginya. 1450 01:43:21,208 --> 01:43:23,875 Kukira kau menyadarkan putraku. 1451 01:43:23,958 --> 01:43:25,541 CAMP PENDLETON DISTRIK PELABUHAN OCEANSIDE 1452 01:44:37,125 --> 01:44:38,125 Hai. 1453 01:44:42,083 --> 01:44:42,916 Semua berdiri. 1454 01:44:50,791 --> 01:44:52,541 Selamat pagi. Silakan duduk. 1455 01:44:54,833 --> 01:44:57,125 Hari ini kita hadir untuk sidang kasus 1456 01:44:57,208 --> 01:44:59,916 Kopral Dua Luke A. Morrow. 1457 01:45:00,500 --> 01:45:02,791 Kopral Dua Morrow dituduh 1458 01:45:02,875 --> 01:45:07,666 berpura-pura menikah demi memperoleh tunjangan perumahan 1459 01:45:07,750 --> 01:45:14,291 dan tunjangan perpisahan, melanggar pasal 132 Kode Etik Militer. 1460 01:45:14,875 --> 01:45:18,708 Kami mendapat keterangan tertulis dari Jonathan Deluca 1461 01:45:18,791 --> 01:45:21,500 mengenai pernikahan palsu ini. 1462 01:45:21,583 --> 01:45:25,750 Istri Kopral Dua Morrow, Nona Salazar, adalah seorang warga sipil. 1463 01:45:25,833 --> 01:45:29,041 Kasusnya telah dilimpahkan kepada polisi daerah 1464 01:45:29,125 --> 01:45:32,250 dan mungkin akan ditindaklanjuti secara pidana. 1465 01:45:33,208 --> 01:45:36,708 Mereka akan menerima transkrip dari persidangan ini. 1466 01:45:44,750 --> 01:45:47,500 - Aku ingin membuat pernyataan. - Tidak kusarankan. 1467 01:45:47,583 --> 01:45:49,333 Jika diam, kita bisa menang. 1468 01:45:49,416 --> 01:45:51,833 Katakan aku ingin membuat pernyataan. 1469 01:45:51,916 --> 01:45:54,708 Kopral Dua Morrow, apa pengakuan Anda? 1470 01:45:56,250 --> 01:45:59,041 Yang Mulia, klien saya ingin berbicara. 1471 01:46:00,041 --> 01:46:01,041 Apa? 1472 01:46:01,625 --> 01:46:02,458 Luke. 1473 01:46:05,458 --> 01:46:06,375 Dipersilakan. 1474 01:46:06,458 --> 01:46:07,333 Baiklah. 1475 01:46:14,041 --> 01:46:14,916 Pak. 1476 01:46:18,000 --> 01:46:20,250 Saya memaksa Nona Salazar menikahi saya. 1477 01:46:22,541 --> 01:46:25,208 Dia tidak tahu itu melanggar hukum militer. 1478 01:46:25,291 --> 01:46:27,041 - Saya membohonginya. - Tidak. 1479 01:46:27,625 --> 01:46:31,583 Saya bertanggung jawab penuh dan siap menghadapi konsekuensinya. 1480 01:46:37,166 --> 01:46:38,125 Baiklah. 1481 01:46:39,000 --> 01:46:40,375 Saya putuskan Anda bersalah. 1482 01:46:45,541 --> 01:46:48,500 Kopral Dua Morrow, setelah menjalani hukuman, 1483 01:46:48,583 --> 01:46:51,000 Anda akan diberhentikan secara tidak hormat. 1484 01:46:51,083 --> 01:46:53,791 Anda akan memulai hukuman enam bulan Anda 1485 01:46:53,875 --> 01:46:55,416 besok pukul 17,00. 1486 01:46:55,500 --> 01:46:58,125 Berdasarkan putusan sidang ini, pengadilan tidak akan 1487 01:46:58,208 --> 01:47:01,166 melimpahkan kasus Nona Salazar pada polisi daerah. 1488 01:47:04,791 --> 01:47:06,625 Apa kau berjanji mencintai pria ini, 1489 01:47:07,208 --> 01:47:09,250 jujur dan setia kepadanya, 1490 01:47:09,333 --> 01:47:11,375 menenangkan dan menjaganya 1491 01:47:11,458 --> 01:47:13,416 saat sakit maupun sehat? 1492 01:47:15,208 --> 01:47:16,041 Aku berjanji. 1493 01:47:16,125 --> 01:47:19,250 Dengan wewenang dari Negara Bagian California, 1494 01:47:19,916 --> 01:47:21,750 kunyatakan kalian 1495 01:47:22,333 --> 01:47:23,958 sebagai suami dan istri. 1496 01:47:24,041 --> 01:47:25,416 Silakan cium pengantin. 1497 01:47:36,000 --> 01:47:38,083 Astaga, arenanya penuh. 1498 01:47:38,166 --> 01:47:39,625 Silakan duduk. 1499 01:47:42,375 --> 01:47:45,916 Hadirin sekalian, perkenalkan 1500 01:47:46,000 --> 01:47:49,500 Cassie Salazar dan The Loyal. 1501 01:47:49,583 --> 01:47:50,416 Hai. 1502 01:47:55,500 --> 01:47:57,375 Di sana? Terima kasih. 1503 01:48:05,291 --> 01:48:07,583 Apa kabar, Hollywood Bowl? 1504 01:48:08,166 --> 01:48:09,833 Hei, Luke, sudah siap? 1505 01:48:09,916 --> 01:48:12,250 Sayangnya, waktunya berangkat. 1506 01:48:17,583 --> 01:48:19,458 Aku tetap dianugerahi ini? 1507 01:48:22,041 --> 01:48:24,500 KOPRAL DUA LUKE MORROW SERSAN KEPALA JACOB J. MORROW 1508 01:48:27,875 --> 01:48:28,708 Ayo berangkat. 1509 01:48:48,291 --> 01:48:50,666 Awalnya aku biasa aja 1510 01:48:51,250 --> 01:48:53,958 Saat kau melewati pintu itu 1511 01:48:54,041 --> 01:48:58,458 Kini 'ku menjadi orang Yang melebihi bayanganku 1512 01:49:00,041 --> 01:49:02,375 Dulu aku begitu yakin 1513 01:49:02,458 --> 01:49:05,583 Aku tahu jati dirimu 1514 01:49:05,666 --> 01:49:10,125 Tapi kau melebihi bayanganku 1515 01:49:10,208 --> 01:49:12,833 Betapa nyaman dekapanmu 1516 01:49:12,916 --> 01:49:15,958 Kau jungkir balikkan duniaku 1517 01:49:16,041 --> 01:49:18,875 Segala ujian itu memiliki makna 1518 01:49:18,958 --> 01:49:21,708 Bersama kita kacau dan itu sempurna 1519 01:49:21,791 --> 01:49:24,875 Dulu aku tak tahu 1520 01:49:24,958 --> 01:49:27,791 Seperti apa itu cinta 1521 01:49:27,875 --> 01:49:31,958 Hingga kau mencintaiku seutuhnya 1522 01:49:32,041 --> 01:49:34,416 Hitam, putih, kelabunya diriku 1523 01:49:34,500 --> 01:49:36,583 Dulu aku tak tahu 1524 01:49:36,666 --> 01:49:39,541 Aku begitu membutuhkanmu 1525 01:49:39,625 --> 01:49:43,750 Hingga kau mencintaiku seutuhnya 1526 01:49:43,833 --> 01:49:47,375 Hitam, putih, kelabunya, seluruh diriku 1527 01:49:51,125 --> 01:49:53,500 Awalnya aku biasa saja 1528 01:49:54,041 --> 01:49:56,875 Kau kecup dahiku 1529 01:49:56,958 --> 01:49:59,333 Dan memelukku hingga fajar 1530 01:49:59,416 --> 01:50:01,416 Tak terbayangkan 1531 01:50:01,500 --> 01:50:04,166 Betapa nyaman dekapanmu 1532 01:50:04,250 --> 01:50:07,125 Kau jungkir balikkan duniaku 1533 01:50:07,208 --> 01:50:10,041 Seluruh ujian itu memiliki makna 1534 01:50:10,125 --> 01:50:12,958 Bersama kita kacau dan itu sempurna 1535 01:50:13,041 --> 01:50:15,333 Kukira rasa itu 1536 01:50:15,416 --> 01:50:18,541 Dan kisah itu bukanlah takdirku 1537 01:50:18,625 --> 01:50:23,333 Menakutkan, tapi aku yakin Rasanya sepadan 1538 01:50:23,416 --> 01:50:26,333 Dulu aku tak tahu 1539 01:50:26,416 --> 01:50:29,333 Seperti apa itu cinta 1540 01:50:29,416 --> 01:50:33,333 Hingga kau mencintaiku seutuhnya 1541 01:50:33,416 --> 01:50:37,208 Hitam, putih, kelabunya, seluruh diriku 1542 01:50:48,458 --> 01:50:51,875 Tatapanmu 1543 01:50:52,500 --> 01:50:55,708 Membuaiku 1544 01:50:55,791 --> 01:50:58,958 Seumur hidupku 1545 01:51:00,000 --> 01:51:03,958 Tatapanmu 1546 01:51:04,041 --> 01:51:07,083 Membuaiku 1547 01:51:07,750 --> 01:51:10,166 Hingga akhir masa 1548 01:51:10,250 --> 01:51:13,166 Dulu aku tak tahu 1549 01:51:13,250 --> 01:51:16,083 Dulu aku tak tahu 1550 01:51:16,166 --> 01:51:18,875 Dulu aku tak tahu 1551 01:51:18,958 --> 01:51:21,708 Dulu aku tak tahu, dulu aku 1552 01:51:23,333 --> 01:51:24,416 Tak tahu 1553 01:51:42,375 --> 01:51:43,208 Terima kasih. 1554 01:51:53,000 --> 01:51:55,833 Luar biasa. Aku sayang kalian. Aku pamit dulu. 1555 01:51:55,916 --> 01:51:57,208 Sampai nanti. 1556 01:52:04,625 --> 01:52:05,458 Terima kasih. 1557 01:52:11,583 --> 01:52:12,666 Semoga sukses! 1558 01:52:32,083 --> 01:52:33,333 Hubungi Luke Morrow. 1559 01:52:40,916 --> 01:52:43,625 PANGKALAN KORPS MARINIR CAMP PENDLETON 1560 01:52:49,916 --> 01:52:52,250 Angkat. 1561 01:52:52,333 --> 01:52:53,958 Ayo angkat. 1562 01:52:57,916 --> 01:52:58,958 Sebentar. 1563 01:53:06,625 --> 01:53:07,583 Sampai jumpa lagi. 1564 01:53:10,916 --> 01:53:12,125 Aku sayang kau, Dik. 1565 01:53:12,791 --> 01:53:13,875 Astaga, Luke. 1566 01:53:14,375 --> 01:53:16,791 Dah, Nak. Jangan nakal, ya? 1567 01:53:17,333 --> 01:53:18,375 Jangan nakal. 1568 01:53:18,458 --> 01:53:20,458 Tenang saja. Kami akan merawatnya. 1569 01:53:20,541 --> 01:53:21,541 Aku bakal rindu. 1570 01:53:25,208 --> 01:53:26,291 Kemarilah. 1571 01:53:28,000 --> 01:53:29,375 Kau akan baik saja. 1572 01:53:29,958 --> 01:53:31,166 Ayah bangga kepadamu, Nak. 1573 01:53:37,875 --> 01:53:39,583 - Aku sayang kalian. - Sana. 1574 01:53:43,000 --> 01:53:44,458 Syukurlah. 1575 01:53:54,916 --> 01:53:56,083 - Hai. - Hai. 1576 01:53:59,916 --> 01:54:02,000 Aku dengar kau ditawari kontrak rekaman... 1577 01:54:03,125 --> 01:54:04,708 Itu luar biasa, Cassie. 1578 01:54:04,791 --> 01:54:05,750 Terima kasih. 1579 01:54:10,416 --> 01:54:11,833 Waktu kita sedikit, ya? 1580 01:54:13,375 --> 01:54:15,166 Ya. Sedikit. 1581 01:54:16,250 --> 01:54:17,250 Baiklah. 1582 01:54:18,875 --> 01:54:20,166 Ini yang ingin kukatakan. 1583 01:54:22,708 --> 01:54:24,875 Kita berjanji untuk saling menjaga. 1584 01:54:25,833 --> 01:54:29,416 Saat sakit maupun sehat, dan kita menepati janji itu. 1585 01:54:32,458 --> 01:54:34,416 Bagiku, ini pernikahan sungguhan. 1586 01:54:37,166 --> 01:54:39,291 Menurutku ini hubunganku yang paling nyata. 1587 01:54:39,375 --> 01:54:42,000 - Aku ditahan enam bulan. - Akan kutunggu. 1588 01:54:42,750 --> 01:54:45,166 Aku ingin tidur di lantai bersamamu 1589 01:54:45,250 --> 01:54:46,750 saat badai. 1590 01:54:48,041 --> 01:54:50,583 Aku ingin kau yang pertama mendengar laguku. 1591 01:54:53,333 --> 01:54:56,166 Aku ingin melihatmu mengenakan sepatu lari, 1592 01:54:56,250 --> 01:54:57,750 keluar untuk berlari, 1593 01:54:57,833 --> 01:55:00,500 dan aku ingin menjadi tempatmu pulang. 1594 01:55:02,458 --> 01:55:03,916 Karena aku mencintaimu. 1595 01:55:18,125 --> 01:55:20,083 Aku juga mencintaimu, Cassie Salazar. 1596 01:55:32,791 --> 01:55:33,791 Cium, Dik! 1597 01:55:37,583 --> 01:55:38,750 Aku sayang kalian. 1598 01:55:58,083 --> 01:56:00,875 Simpanlah baik-baik, ya? 1599 01:56:01,458 --> 01:56:02,833 Karena cintaku nyata. 1600 01:56:29,500 --> 01:56:31,083 Aku mencintaimu! 1601 01:56:33,250 --> 01:56:36,333 Dengar, tidak? Aku mencintaimu! Aku tak malu mengakuinya! 1602 01:56:56,666 --> 01:56:58,916 Pulanglah 1603 01:57:00,333 --> 01:57:02,875 TAMAT 1604 02:02:31,083 --> 02:02:36,083 Terjemahan subtitle oleh Rizky S