1
00:00:07,700 --> 00:00:08,742
Masalahnya, Sayang...
2
00:00:08,826 --> 00:00:10,118
Jika kau menjalani
hidup yang menarik...
3
00:00:10,202 --> 00:00:12,621
Orang akan selalu mengejarmu.
4
00:00:12,704 --> 00:00:14,122
Jangan gila, Bu.
5
00:00:14,206 --> 00:00:15,582
Jaga ucapanmu.
6
00:00:15,665 --> 00:00:17,751
Apa aku terlihat seperti orang gila?
7
00:00:17,834 --> 00:00:19,043
Ya, benar!
8
00:00:22,922 --> 00:00:24,215
Bisa tolong buka pintunya?
9
00:00:24,715 --> 00:00:26,801
Apa mereka pikir kita gangster?
10
00:00:26,884 --> 00:00:29,512
Costello Jones,
kami tahu kau di dalam!
11
00:00:32,056 --> 00:00:33,098
Costello Jones!
12
00:00:33,182 --> 00:00:36,393
Kau berutang
2997 paun dan 98 penny...
13
00:00:36,476 --> 00:00:38,478
Kepada tuan tanah!
14
00:00:39,438 --> 00:00:42,649
Ayo Costello,
jangan paksa aku mengeluarkan bor.
15
00:00:44,567 --> 00:00:45,735
Pagi sekali, ya?
16
00:00:45,819 --> 00:00:48,738
Seharusnya ilegal menghancurkan
hidup seseorang sebelum pukul 09.00!
17
00:00:48,821 --> 00:00:49,906
Berengsek!
18
00:00:49,989 --> 00:00:51,491
Ibu sudah gila!
19
00:00:51,574 --> 00:00:54,118
Baiklah, dia sudah dapat kesempatan,
Kawan, ayo.
20
00:00:54,201 --> 00:00:56,162
- Hubungi Selby.
- Dia merawat ibunya yang sakit.
21
00:00:56,245 --> 00:00:57,997
- Bibi G?
- Dia seharusnya di sini.
22
00:00:58,080 --> 00:00:59,581
Laptop...
23
00:00:59,665 --> 00:01:02,042
Aku akan menjaga tulisan Ibu.
Mereka tak bisa menyentuhku.
24
00:01:02,125 --> 00:01:03,585
Terima kasih, Sayang.
25
00:01:06,755 --> 00:01:07,964
Benar, oper Barrymore-nya.
26
00:01:13,136 --> 00:01:15,305
Apa yang kau dengarkan?
27
00:01:15,388 --> 00:01:16,681
Pilihan bagus!
28
00:01:23,896 --> 00:01:27,274
Tenang, kalian
akan menyesali ini nanti!
29
00:01:28,442 --> 00:01:29,735
Terima kasih.
30
00:01:31,570 --> 00:01:34,698
Beginilah kehidupan
orang miskin!
31
00:02:01,556 --> 00:02:03,767
Sulit Menjadi Orang Suci Di Kota
32
00:02:03,850 --> 00:02:05,101
Ini, Mason.
33
00:02:05,185 --> 00:02:07,770
Buku. Belajarlah.
34
00:02:07,854 --> 00:02:09,730
Kau pamer sekarang, ya?
35
00:02:09,814 --> 00:02:12,817
Sebenarnya, Selby, kita berdua
tahu kau menangis setiap malam.
36
00:02:12,900 --> 00:02:15,861
Mereka mengurungku di kandang
dan menyebutku biadab.
37
00:02:15,945 --> 00:02:18,947
Bukan berarti
aku harus selalu begitu.
38
00:02:19,031 --> 00:02:22,409
Jangan lupa jika bukan karena aku,
kau takkan punya bokong lagi.
39
00:02:30,500 --> 00:02:32,961
Masukkan uangnya
ke rekening istriku setiap Jumat.
40
00:02:33,044 --> 00:02:35,755
Saat aku keluar,
kita selesaikan sisanya.
41
00:02:36,130 --> 00:02:38,049
Jangan buat aku mencarimu.
42
00:02:39,717 --> 00:02:40,843
Sampai jumpa, Mason.
43
00:02:50,435 --> 00:02:51,895
Aku akan bilang ini menyenangkan.
44
00:02:51,978 --> 00:02:53,480
{\an8}Tapi ini sangat menyiksa.
45
00:02:53,563 --> 00:02:55,774
{\an8}Kau gelandangan terbaik
di dunia, Selby.
46
00:02:55,857 --> 00:02:57,358
Selamat pagi, Sayang.
47
00:02:57,442 --> 00:03:00,320
{\an8}Nikmati penahanan kalian.
48
00:03:00,403 --> 00:03:01,696
{\an8}Aku akan melakukan yang lebih baik!
49
00:03:01,779 --> 00:03:03,781
{\an8}Ya, kembalilah ke Inggris!
50
00:03:07,076 --> 00:03:10,162
Tolong cuci ini. Kuambil besok.
51
00:03:14,625 --> 00:03:16,084
Hei!
52
00:03:16,168 --> 00:03:17,627
Sudah kubilang sebelumnya.
53
00:03:17,711 --> 00:03:19,921
Ini bukan Perusahaan
Penyimpanan Pribadi Big Yellow.
54
00:03:20,547 --> 00:03:24,050
Ayo, Shady. Jaga barang-barang kami.
55
00:03:24,134 --> 00:03:25,802
- Kumohon.
- Kumohon.
56
00:03:25,885 --> 00:03:27,887
Besok pagi.
Atau semuanya akan dibuang.
57
00:03:27,970 --> 00:03:29,347
Terima kasih.
58
00:03:29,430 --> 00:03:31,265
Ayo, kita akan terlambat ke sekolah.
59
00:03:31,349 --> 00:03:32,933
- Ayo.
- Terima kasih.
60
00:03:34,143 --> 00:03:36,937
- Kukira kita tak punya uang.
- Ikuti saja aku.
61
00:03:39,815 --> 00:03:41,858
Cheyne Walk, Pak Sopir.
62
00:03:45,821 --> 00:03:47,197
Kau sudah bebas alkohol
selama 99 hari
63
00:03:53,202 --> 00:03:54,787
Allegra?
64
00:03:56,956 --> 00:03:58,916
Aku kembali!
65
00:03:59,000 --> 00:04:01,168
Aku tak menduga
kau kembali secepat ini.
66
00:04:01,252 --> 00:04:03,879
Tidak bisa membatalkan rencanaku, Ibu
67
00:04:09,718 --> 00:04:11,052
Lihat rumah itu?
68
00:04:11,136 --> 00:04:13,513
Pasti ada kolam renangnya.
69
00:04:13,597 --> 00:04:16,349
Dan tiga ekor French Bulldog.
70
00:04:16,433 --> 00:04:19,018
Dengan pelatih anak anjing pribadi.
71
00:04:19,102 --> 00:04:22,105
Ya, dan piano besar.
72
00:04:22,188 --> 00:04:27,026
Ibu tahu, yang besar, putih,
megah, dan homoseksual.
73
00:04:28,360 --> 00:04:30,321
Seperti yang akan dimainkan
Elton John.
74
00:04:30,404 --> 00:04:31,739
Tentu saja.
75
00:04:31,822 --> 00:04:33,574
Bisakah aku segera belajar piano?
76
00:04:34,449 --> 00:04:37,577
Aku janji, setelah semua beres...
77
00:04:37,661 --> 00:04:39,579
Aku akan memberimu les piano.
78
00:04:46,753 --> 00:04:51,007
Selby, jangan dijawab
79
00:04:56,845 --> 00:04:58,972
Apa kau sakit?
80
00:05:00,474 --> 00:05:02,517
Sepertinya kau mau muntah.
81
00:05:05,854 --> 00:05:07,605
Sayang, kau baik-baik saja?
82
00:05:10,483 --> 00:05:12,527
Permisi, Pak Sopir. Maafkan aku.
83
00:05:12,610 --> 00:05:15,071
Menurutmu kita bisa menepi?
Kurasa dia mau muntah.
84
00:05:15,154 --> 00:05:17,156
Tentu, ya, aku akan menepi di sini.
85
00:05:19,283 --> 00:05:21,202
Maafkan aku.
86
00:05:21,911 --> 00:05:23,245
Kau mau muntah?
87
00:05:23,329 --> 00:05:24,747
- Baik, bersiaplah untuk lari.
- Baik, aku mengerti, ayo.
88
00:05:24,830 --> 00:05:26,290
Itu hal bodoh untuk dilakukan.
89
00:05:26,373 --> 00:05:27,416
- Lari!
- Hei!
90
00:05:27,499 --> 00:05:29,418
- Biasanya aku tak berengsek!
- Apa yang kau lakukan?
91
00:05:29,501 --> 00:05:30,877
- Kembali ke sini.
- Aku berjanji!
92
00:05:30,961 --> 00:05:33,171
- Terkadang begitu!
- Dasar penipu!
93
00:05:41,471 --> 00:05:43,806
Astaga!
94
00:05:43,889 --> 00:05:46,600
- Baiklah. Aku menyayangimu.
- Aku sayang Ibu.
95
00:05:48,602 --> 00:05:50,354
Jangan mati. Aku butuh Ibu.
96
00:05:50,437 --> 00:05:51,605
Kau pikir aku akan benar-benar mati?
97
00:05:51,688 --> 00:05:54,399
Dan meninggalkanmu sendirian
di dunia ini? Tidak akan pernah!
98
00:05:54,483 --> 00:05:56,151
Tidak akan pernah.
99
00:05:58,862 --> 00:06:01,364
- Semua akan baik-baik saja.
- Bagaimana Ibu tahu?
100
00:06:01,448 --> 00:06:05,201
Seperti yang kau tahu,
aku sangat terhubung dengan arwah.
101
00:06:05,285 --> 00:06:07,286
Satu hantu tua berkata...
102
00:06:07,370 --> 00:06:11,290
Pada pukul 17.00, kita akan
punya tempat tinggal yang aman!
103
00:06:11,374 --> 00:06:13,417
- Mengerti?
- Baiklah.
104
00:06:13,501 --> 00:06:15,544
Kita akan mendapatkannya.
Aku menyayangimu.
105
00:06:19,506 --> 00:06:21,008
- Hai.
- Hai.
106
00:06:26,346 --> 00:06:29,182
Aku pulang. Kau marah kepadaku?
Kau sangat marah kepadaku.
107
00:06:31,351 --> 00:06:34,437
Bisakah aku melihatmu dan Iris? XX.
108
00:06:38,774 --> 00:06:39,859
Gloria?
109
00:06:48,241 --> 00:06:50,619
Ini Gloria.
Aku tak mendengarkan pesan suara.
110
00:06:50,702 --> 00:06:52,662
Kirimi aku pesan, Bodoh.
111
00:06:57,375 --> 00:06:58,918
Costello Jones
Panggilan tidak dijawab
112
00:06:59,627 --> 00:07:01,671
Jalang bodoh.
113
00:07:03,214 --> 00:07:04,757
Nona!
114
00:07:05,841 --> 00:07:08,594
Nona, siapa namamu?
115
00:07:08,677 --> 00:07:11,847
- Apa kau tahu?
- Gloria, namaku Gloria.
116
00:07:11,930 --> 00:07:13,557
Gloria.
117
00:07:15,434 --> 00:07:19,312
Aku mengenalmu, Lenny, bedebah tua!
118
00:07:19,646 --> 00:07:21,523
Kau teman Costello.
119
00:07:23,191 --> 00:07:25,443
Sial...
120
00:07:27,320 --> 00:07:29,238
Ponselku?
121
00:07:29,322 --> 00:07:30,364
Di mana aku?
122
00:07:30,448 --> 00:07:35,411
Kau di West End London. Teater. W1.
123
00:07:35,494 --> 00:07:37,955
Aku dalam masalah besar.
124
00:07:41,500 --> 00:07:43,251
Boleh pinjam mantelmu?
125
00:07:43,335 --> 00:07:44,544
Ya.
126
00:07:47,756 --> 00:07:51,592
Ayo, ambil minuman lagi.
127
00:07:51,676 --> 00:07:53,261
Sebelum kesedihan datang.
128
00:08:15,490 --> 00:08:17,158
Aku merindukanmu. Kau merindukanku?
129
00:08:18,284 --> 00:08:20,077
Ya.
130
00:08:20,161 --> 00:08:22,246
Jadi, ibumu sudah membaik sekarang?
131
00:08:23,456 --> 00:08:26,208
Jauh lebih baik!
132
00:08:26,292 --> 00:08:29,336
Kurasa kau menjatuhkan sesuatu.
133
00:08:30,462 --> 00:08:31,672
Kau belum menemuiku.
134
00:08:32,881 --> 00:08:34,508
- Terima kasih.
- Baiklah.
135
00:08:34,591 --> 00:08:37,510
Sebaiknya aku pergi,
sebelum aku dianggap sebagai pedofil!
136
00:08:44,642 --> 00:08:46,727
Keripik mewah...
137
00:08:46,811 --> 00:08:48,187
Kau pikir kau siapa? Ratu?
138
00:08:48,271 --> 00:08:51,315
Dan sepuluh paun cashback.
139
00:08:51,398 --> 00:08:53,442
Benar.
140
00:08:53,525 --> 00:08:56,070
Kudengar kau diusir pagi ini.
141
00:08:56,153 --> 00:08:59,323
Kenapa tak bayar sewa seperti kami?
142
00:08:59,406 --> 00:09:02,450
- Kau tak tahu malu.
- Diamlah, Nikki.
143
00:09:02,701 --> 00:09:04,035
Ya, kartunya ditolak.
144
00:09:05,412 --> 00:09:07,539
Kenapa tak cari
rumah bantuan pemerintah?
145
00:09:07,622 --> 00:09:09,624
Ya, karena
mereka membagikannya, 'kan?
146
00:09:09,707 --> 00:09:11,876
- Ya, jika kau orang asing.
- Benar.
147
00:09:13,002 --> 00:09:14,795
Dia tahu maksudku.
148
00:09:14,879 --> 00:09:16,922
Dia dan anaknya diusir pagi ini.
149
00:09:17,006 --> 00:09:18,841
Bisa coba lagi kartunya?
150
00:09:18,924 --> 00:09:20,926
- Baik.
- Aku mengerti perasaanmu.
151
00:09:21,010 --> 00:09:23,220
Aku dibesarkan
oleh seorang ibu tunggal.
152
00:09:23,303 --> 00:09:24,763
Di luar sana sulit.
153
00:09:33,730 --> 00:09:34,939
Ditolak.
154
00:09:38,401 --> 00:09:39,735
Dua paun, Sayang.
155
00:09:41,862 --> 00:09:43,489
Sayang, bisa periksa susu di sana?
156
00:09:44,740 --> 00:09:46,784
Baiklah. Aku bisa membantu.
157
00:09:46,867 --> 00:09:49,203
Aku punya apartemen studio
di Millbank Estate.
158
00:09:49,286 --> 00:09:50,954
Itu bukan istana atau semacamnya.
159
00:09:51,038 --> 00:09:54,374
- Kapan itu tersedia?
- Sekarang. Ya, langsung.
160
00:09:54,458 --> 00:09:56,418
11 Carbridge Gardens.
161
00:09:56,501 --> 00:09:59,045
- Tidak ada deposit.
- Berapa sewanya?
162
00:09:59,129 --> 00:10:01,798
Lihatlah. Lalu kita bisa
bicarakan syarat dan ketentuannya.
163
00:10:02,173 --> 00:10:04,217
Syarat dan ketentuan.
164
00:10:04,300 --> 00:10:06,344
Sewa, terserah. Uang tunai bisa.
165
00:10:09,847 --> 00:10:12,099
Aku yang traktir. Selamat menikmati.
166
00:10:27,071 --> 00:10:29,115
- Hai.
- Hai.
167
00:10:30,783 --> 00:10:32,994
Tunjukkan rasa malumu
dan menarilah Selasa dan Kamis.
168
00:10:33,077 --> 00:10:35,162
Itu saja.
Aku tak ingin melihat bokongmu!
169
00:10:35,246 --> 00:10:37,164
Kumohon, Konstantin.
Aku sangat butuh uangnya.
170
00:10:37,248 --> 00:10:38,999
Minggu lalu, kau tak datang.
171
00:10:39,083 --> 00:10:41,543
Kau membuatku
kekurangan orang, ingat?
172
00:10:41,627 --> 00:10:43,378
Lolly, boleh kuambil sifmu hari ini?
173
00:10:43,462 --> 00:10:46,882
Tidak, maaf. Tak bisakah kau bekerja
dengan kamera web cenayangmu?
174
00:10:46,965 --> 00:10:48,884
Kumohon, Konstantin?
Kau tahu betapa kerasnya aku bekerja!
175
00:10:48,967 --> 00:10:51,720
Dengar, jangan membohongiku
dan bilang itu Big Mac!
176
00:11:10,988 --> 00:11:14,199
Si jalang kembali!
177
00:11:14,282 --> 00:11:15,450
Di mana kau?
178
00:11:40,140 --> 00:11:43,018
Mengisap kemaluan pria tua, ya?
179
00:11:43,101 --> 00:11:44,853
Zaman pasti sulit.
180
00:11:45,937 --> 00:11:50,149
Astaga, dia mirip sekali
dengan profesor Inggris tua kita.
181
00:11:53,986 --> 00:11:56,947
Katanya dia barista setinggi
188 cm dari Fitzrovia!
182
00:11:58,616 --> 00:12:00,284
Astaga, aku merindukanmu.
183
00:12:00,367 --> 00:12:01,827
Hidup kacau tanpa aku, 'kan?
184
00:12:01,910 --> 00:12:04,997
Banyak hal masih terjadi,
hanya tak semenarik dulu.
185
00:12:14,213 --> 00:12:16,841
Bagaimana di dalam?
186
00:12:16,924 --> 00:12:18,467
Jangan pura-pura peduli.
187
00:12:19,385 --> 00:12:21,721
- Bersulang.
- Tapi karena kau tanya, melelahkan!
188
00:12:21,804 --> 00:12:23,138
Siapa sangka
tiga kali makan sehari...
189
00:12:23,222 --> 00:12:25,599
Dan semua kemaluan yang bisa
kau isap bisa melelahkan!
190
00:12:25,683 --> 00:12:27,935
- Bagaimana tulisanmu?
- Bagus.
191
00:12:28,018 --> 00:12:29,770
- Baiklah.
- Bagus.
192
00:12:29,853 --> 00:12:31,855
Sayang sekali kau tak bisa
menulis surat untukku, 'kan?
193
00:12:31,938 --> 00:12:33,356
Aku hanya setahun di sana.
194
00:12:33,440 --> 00:12:37,235
Anggap saja itu hukuman
karena mengacaukan hidupku.
195
00:12:37,318 --> 00:12:40,113
Lagi pula, kau menjadi gila.
196
00:12:40,196 --> 00:12:42,407
Kau hampir memukuli pria itu
sampai mati.
197
00:12:46,202 --> 00:12:48,788
Apa itu artinya kita
bukan teman baik lagi?
198
00:12:58,964 --> 00:13:00,423
Kurasa kau butuh uang?
199
00:13:01,925 --> 00:13:03,843
Bisa pinjami aku?
200
00:13:03,927 --> 00:13:05,762
Maksudmu memberi.
201
00:13:09,307 --> 00:13:11,976
Allegra menghentikan uang sakuku
saat aku dipenjara.
202
00:13:12,059 --> 00:13:14,895
Jadi, sampai itu dikembalikan,
aku tak punya banyak.
203
00:13:14,979 --> 00:13:16,480
Allegra!
204
00:13:16,564 --> 00:13:18,399
Jadi, kita tinggal
bersama Ibu lagi, ya?
205
00:13:18,482 --> 00:13:19,983
Berapa usiamu, lima tahun?
206
00:13:20,067 --> 00:13:22,236
Setidaknya ibuku menyayangiku!
207
00:13:22,319 --> 00:13:23,445
Ini dia.
208
00:13:23,528 --> 00:13:24,946
Ayolah, dia menoleransimu.
209
00:13:25,572 --> 00:13:27,199
- Terima kasih.
- Terlalu lambat!
210
00:13:27,282 --> 00:13:28,783
Ayo, ambillah.
211
00:13:28,867 --> 00:13:29,993
- Terima kasih.
- Maaf. Tidak.
212
00:13:30,076 --> 00:13:31,744
Ambillah, aku serius.
213
00:13:31,828 --> 00:13:34,789
Maaf, ambil saja. Ambil saja.
214
00:13:34,872 --> 00:13:37,208
Ayolah, berhenti bersikap berengsek!
215
00:13:38,292 --> 00:13:40,669
Astaga, dan mereka bilang
aku yang kasar!
216
00:13:41,796 --> 00:13:43,130
Omong-omong,
bagaimana kabar keluargamu?
217
00:13:43,214 --> 00:13:45,299
Masih mati.
218
00:13:45,382 --> 00:13:47,926
Mereka masih bisa
berjalan-jalan, 'kan?
219
00:13:49,011 --> 00:13:51,471
Kau tahu sudah lazim
untuk mengubur orang mati, 'kan?
220
00:13:54,266 --> 00:13:56,059
Menjauhlah dariku dan Iris.
221
00:13:56,142 --> 00:13:59,437
Tapi semuanya
akan sangat membosankan, Sayang.
222
00:14:05,651 --> 00:14:07,278
Selby?
223
00:14:24,419 --> 00:14:26,546
Kamar mandinya di sini.
224
00:14:26,629 --> 00:14:29,298
Di sana, pancuran,
toilet, wastafel, dan itu.
225
00:14:29,382 --> 00:14:31,133
Sayangnya, aku belum mandi.
226
00:14:34,970 --> 00:14:36,472
Jadi, kami bisa pindah hari ini?
227
00:14:36,555 --> 00:14:38,557
Ya, tentu saja.
228
00:14:38,640 --> 00:14:40,601
Ya, tapi aku tidur di sini.
229
00:14:41,435 --> 00:14:43,603
Di sinilah kau dan si kecil
akan tinggal.
230
00:14:50,527 --> 00:14:52,195
Ini lemari.
231
00:14:52,278 --> 00:14:54,155
Ya, kau bisa memasang lampu peri.
232
00:14:54,238 --> 00:14:55,656
Itu membuatnya nyaman.
233
00:14:55,740 --> 00:14:58,367
Ibu terakhir yang kubantu
tinggal selama dua tahun.
234
00:15:00,119 --> 00:15:01,954
- Apa syaratnya?
- Tidak ada.
235
00:15:02,037 --> 00:15:04,498
Dengar, aku takkan memaksamu
menandatangani kontrak.
236
00:15:04,581 --> 00:15:06,792
Sewa gratis. Kamar ini milikmu
jika kau membutuhkannya.
237
00:15:06,875 --> 00:15:09,044
Lakukan sedikit bersih-bersih
untukku.
238
00:15:13,089 --> 00:15:15,550
Baiklah...
239
00:15:15,633 --> 00:15:17,719
Akan kukabari.
240
00:15:18,595 --> 00:15:19,762
Baiklah.
241
00:15:19,846 --> 00:15:21,681
- Terima kasih.
- Baiklah.
242
00:15:21,764 --> 00:15:23,641
Baik. Baiklah.
243
00:15:41,408 --> 00:15:44,452
Selamat datang di Layanan Bantuan
Tunawisma London dan Keluarga.
244
00:15:44,536 --> 00:15:46,662
Semua operator telepon kami
sedang sibuk.
245
00:15:46,746 --> 00:15:49,123
Jika Anda tunawisma
atau akan menjadi tunawisma...
246
00:15:49,207 --> 00:15:51,667
Silakan mendaftar di situs kami di...
247
00:15:54,003 --> 00:15:55,546
Gloria!
248
00:15:56,505 --> 00:15:58,215
Di mana dia?
249
00:16:01,551 --> 00:16:04,054
Kukira para arwah akan menemukan
tempat untuk kita pukul 17.00?
250
00:16:04,137 --> 00:16:06,389
Ya, itulah masalah para arwah.
251
00:16:06,473 --> 00:16:09,058
Mereka tak bisa diandalkan
seperti kita semua.
252
00:16:28,452 --> 00:16:32,956
Sudah kubilang, jangan pernah
menghalangi pria dan Mahyong-nya!
253
00:16:51,390 --> 00:16:52,558
Kau tak bisa tinggal di sini.
254
00:16:55,936 --> 00:16:57,896
Aku menunggu cucianku.
255
00:16:57,979 --> 00:17:00,982
Tidak ada yang jaga antara pukul
21.00 dan 18.00, tak aman.
256
00:17:02,901 --> 00:17:04,694
Kau bisa mendapatkan penginapan
dengan 40 paun.
257
00:17:05,862 --> 00:17:07,530
Ya, kenapa tak terpikirkan olehku?
258
00:17:07,905 --> 00:17:09,574
Ayo, Sayang...
259
00:17:24,171 --> 00:17:27,924
Ibu tak boleh! Ini milik Bibi G! Ibu!
260
00:17:28,675 --> 00:17:30,009
Bibi G takkan keberatan.
261
00:17:30,093 --> 00:17:32,136
Minggir.
262
00:17:48,318 --> 00:17:49,986
- Kau ikut?
- Ya.
263
00:17:50,070 --> 00:17:52,656
Ayo, ini akan baik-baik saja
untuk sementara.
264
00:17:53,281 --> 00:17:55,617
Bibi G akan segera kembali.
265
00:17:58,453 --> 00:18:00,121
Kau punya PR?
266
00:18:00,830 --> 00:18:03,666
- Ya.
- Kalau begitu, mari kita mulai.
267
00:18:07,503 --> 00:18:09,004
Mahyong!
268
00:18:10,255 --> 00:18:13,925
{\an8}Kau contoh terburuk
dari perampasan budaya!
269
00:18:14,217 --> 00:18:17,554
{\an8}Bukan aku.
Bank Ayah ada di Shanghai.
270
00:18:18,179 --> 00:18:19,514
Naikkan taruhannya?
271
00:18:22,058 --> 00:18:24,269
Di sini rasanya tak sama tanpamu.
272
00:18:24,978 --> 00:18:26,729
Benar sekali.
273
00:18:30,941 --> 00:18:34,069
Aku lelah dan agak takut.
Bisa Ibu hubungi Selby?
274
00:18:35,446 --> 00:18:37,739
Sudah aku bilang,
Selby bersama ibunya yang sakit.
275
00:18:38,615 --> 00:18:41,827
Tidak, ibunya sudah membaik.
Dia datang ke sekolah.
276
00:18:47,165 --> 00:18:49,042
Dia memintaku
untuk tak memberi tahu Ibu.
277
00:18:59,510 --> 00:19:04,223
Satu nomor dua, dua empat,
empat lima, tujuh.
278
00:19:04,306 --> 00:19:06,308
- Berapa harga sembilan?
- Lima.
279
00:19:06,933 --> 00:19:09,603
- Nomor tujuh lagi.
- Kukira kau tak punya uang.
280
00:19:09,686 --> 00:19:12,689
Maksudku, tak heran jika kau
habiskan uangmu untuk kartu gosok.
281
00:19:12,772 --> 00:19:14,732
Baiklah, aku butuh 40 paun
untuk penginapan.
282
00:19:14,816 --> 00:19:16,818
Apa lagi yang harus kulakukan?
283
00:19:27,703 --> 00:19:30,372
Terima kasih, Nikki, kau baik sekali.
284
00:19:30,456 --> 00:19:34,084
Ya, jangan repot-repot, ambillah.
Semuanya menjijikkan.
285
00:19:37,128 --> 00:19:39,005
Kita menang! Sepuluh paun!
286
00:19:41,841 --> 00:19:43,676
- Sepuluh paun!
- Benar.
287
00:19:43,760 --> 00:19:45,303
Itu berarti kita punya 20 paun.
288
00:19:45,386 --> 00:19:48,014
Kita mulai lagi. Empat sembilan.
289
00:19:48,097 --> 00:19:51,142
Salah satunya
akan mendaratkan kita di Ritz!
290
00:19:53,686 --> 00:19:55,729
Mimpi indah, Sayang.
291
00:20:08,408 --> 00:20:11,160
Maaf menelepon selarut ini.
292
00:20:11,244 --> 00:20:13,704
Tentu saja. Senang bisa membantu.
293
00:20:15,039 --> 00:20:18,751
Tapi hanya untuk satu malam.
Terima kasih, Brett.
294
00:20:26,842 --> 00:20:28,385
Yakin tak mau yang lebih kuat?
295
00:20:30,303 --> 00:20:31,721
Tidak.
296
00:20:43,190 --> 00:20:44,775
Ini, pakai ini.
297
00:20:46,986 --> 00:20:49,029
Syarat dan ketentuan berlaku.
298
00:21:02,250 --> 00:21:03,584
Hanya ini. Tidak ada yang lain.
299
00:21:03,668 --> 00:21:05,294
Ya, tentu saja.
Aku bukan orang mesum.
300
00:21:06,796 --> 00:21:09,715
Kau menirukan
orang mesum dengan baik.
301
00:21:27,190 --> 00:21:30,068
Ibu terakhir di sini,
dia mengalami gangguan makan.
302
00:21:30,151 --> 00:21:33,362
Jadi, gaun malamnya
mungkin agak ketat.
303
00:21:34,780 --> 00:21:36,240
Cepatlah.
304
00:21:47,000 --> 00:21:49,794
Ayo, aku harus melihatmu.
305
00:21:52,755 --> 00:21:56,300
Ini indah.
306
00:21:56,384 --> 00:21:58,261
Seperti pegulat dari tahun 1990-an.
307
00:21:58,344 --> 00:21:59,845
Aku sangat menyukainya.
308
00:22:04,308 --> 00:22:06,060
Baiklah, jangan khawatir.
Kau tak gemuk.
309
00:22:06,143 --> 00:22:08,270
Hanya punya
tubuh bank makanan, itu saja.
310
00:22:08,604 --> 00:22:10,314
Apa itu?
311
00:22:10,939 --> 00:22:12,899
Ya...
312
00:22:12,983 --> 00:22:14,901
Banyak karbohidrat.
313
00:22:22,158 --> 00:22:24,452
Aku lebih suka berciuman
daripada penetrasi.
314
00:22:33,752 --> 00:22:36,838
Apa yang salah dengan itu?
Apa salahnya?
315
00:22:38,173 --> 00:22:40,008
Tidak ada yang gratis, Sayang!
316
00:22:48,516 --> 00:22:49,851
Hai, Selby.
317
00:22:49,934 --> 00:22:53,187
Entah bagaimana aku terjebak
di lemari orang mesum.
318
00:22:53,271 --> 00:22:54,522
Bisa jemput kami?
319
00:22:54,605 --> 00:22:58,359
Kami di Millbank Estate,
11 Carbridge Gardens.
320
00:22:58,442 --> 00:23:00,736
Cepatlah.
321
00:23:02,905 --> 00:23:06,283
Itu baru Mahyong, Berengsek!
322
00:23:23,215 --> 00:23:25,092
Baiklah. Kau harus keluar
suatu saat.
323
00:23:44,944 --> 00:23:45,987
Halo, Sayang.
324
00:23:46,070 --> 00:23:48,447
Dia lebih suka berciuman
daripada penetrasi.
325
00:23:48,531 --> 00:23:51,200
Benarkah?
326
00:23:51,283 --> 00:23:53,202
Aku juga.
327
00:23:53,285 --> 00:23:55,120
Dasar jalang.
328
00:23:55,204 --> 00:23:57,122
Panggil Iris.
329
00:23:57,748 --> 00:24:00,792
Halo. Halo...
330
00:24:17,766 --> 00:24:19,059
Apa yang kau pikirkan?
331
00:24:19,143 --> 00:24:21,603
Kami tak punya tempat tujuan lain.
332
00:24:21,687 --> 00:24:23,522
Tidak.
333
00:24:23,605 --> 00:24:27,901
Atau kau akan kembali ke penjara
dengan para pria maskulin.
334
00:24:40,871 --> 00:24:42,623
Cukup dengan omong kosong ini.
335
00:24:43,874 --> 00:24:45,793
Halo, Cantik.
336
00:24:45,876 --> 00:24:47,878
Kau baik-baik saja. Kita pergi, ayo.
337
00:24:48,795 --> 00:24:50,422
Tolong tutup matamu.
338
00:24:50,505 --> 00:24:52,340
Sampai kau merasakan
udara segar di pipimu, ya?
339
00:24:53,216 --> 00:24:54,718
Ya.
340
00:25:06,937 --> 00:25:08,481
Merasa berhak?
341
00:25:23,828 --> 00:25:25,705
Berapa utangmu kepada pemiliknya?
342
00:25:25,788 --> 00:25:28,374
Tiga ribu.
343
00:25:34,964 --> 00:25:37,216
Ibu! Ini kosong.
344
00:25:37,299 --> 00:25:38,384
Bereskan besok.
345
00:25:44,639 --> 00:25:46,808
Pemberitahuan pengusiran
346
00:25:56,150 --> 00:25:57,902
Berikan ponselmu.
Aku akan memasang pelacak.
347
00:26:03,866 --> 00:26:07,786
Iris, ucapkan selamat tinggal
kepada Selby. Dia pergi.
348
00:26:08,996 --> 00:26:10,247
Aku mencintaimu, Costello.
349
00:26:11,915 --> 00:26:13,708
Aku juga mencintaimu, Selby.
350
00:26:13,792 --> 00:26:16,002
Sekarang pergilah dan mati?
351
00:26:16,086 --> 00:26:17,712
Aku tak bisa melakukan itu, 'kan?
352
00:26:17,795 --> 00:26:19,213
Sampai jumpa.
353
00:26:22,925 --> 00:26:24,510
Kita keluarga.
354
00:26:38,106 --> 00:26:40,650
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
355
00:26:41,401 --> 00:26:45,989
Aku yakin rumah yang kita lihat
pagi ini punya ranjang ukuran king.
356
00:26:46,072 --> 00:26:47,615
Dan selimut bulu angsa.
357
00:26:47,698 --> 00:26:50,368
Dan 200 panci Le Creuset!
358
00:26:50,451 --> 00:26:51,661
Ya.
359
00:26:59,585 --> 00:27:02,379
Kau sudah bebas alkohol
selama 100 hari
360
00:27:02,462 --> 00:27:04,131
Astaga!
361
00:27:05,340 --> 00:27:08,593
- Seratus hari!
- Seratus hari.
362
00:27:08,676 --> 00:27:10,887
- Apa rasanya seperti itu?
- Ya!
363
00:27:13,222 --> 00:27:15,933
Aku akan menjadi pengingat kecil
setiap kali.
364
00:27:16,017 --> 00:27:18,394
- Untuk tak minum...
- Untuk tak minum anggur!
365
00:27:20,312 --> 00:27:22,314
Aku sangat bangga pada Ibu.
366
00:27:28,945 --> 00:27:30,614
Bisa buka pintunya?
367
00:27:31,489 --> 00:27:35,076
Costello. Costello Jones.
368
00:27:35,160 --> 00:27:37,453
Kami tahu kau di dalam.
369
00:27:40,540 --> 00:27:42,124
Kau lihat apa?