1 00:00:07,700 --> 00:00:08,742 Masalahnya, Sayang... 2 00:00:08,826 --> 00:00:10,118 Jika kau menjalani hidup yang menarik... 3 00:00:10,202 --> 00:00:12,621 Orang akan selalu mengejarmu. 4 00:00:12,704 --> 00:00:14,122 Jangan gila, Bu. 5 00:00:14,206 --> 00:00:15,582 Jaga ucapanmu. 6 00:00:15,665 --> 00:00:17,751 Apa aku terlihat seperti orang gila? 7 00:00:17,834 --> 00:00:19,043 Ya, benar! 8 00:00:22,922 --> 00:00:24,215 Bisa tolong buka pintunya? 9 00:00:24,715 --> 00:00:26,801 Apa mereka pikir kita gangster? 10 00:00:26,884 --> 00:00:29,512 Costello Jones, kami tahu kau di dalam! 11 00:00:32,056 --> 00:00:33,098 Costello Jones! 12 00:00:33,182 --> 00:00:36,393 Kau berutang 2997 paun dan 98 penny... 13 00:00:36,476 --> 00:00:38,478 Kepada tuan tanah! 14 00:00:39,438 --> 00:00:42,649 Ayo Costello, jangan paksa aku mengeluarkan bor. 15 00:00:44,567 --> 00:00:45,735 Pagi sekali, ya? 16 00:00:45,819 --> 00:00:48,738 Seharusnya ilegal menghancurkan hidup seseorang sebelum pukul 09.00! 17 00:00:48,821 --> 00:00:49,906 Berengsek! 18 00:00:49,989 --> 00:00:51,491 Ibu sudah gila! 19 00:00:51,574 --> 00:00:54,118 Baiklah, dia sudah dapat kesempatan, Kawan, ayo. 20 00:00:54,201 --> 00:00:56,162 - Hubungi Selby. - Dia merawat ibunya yang sakit. 21 00:00:56,245 --> 00:00:57,997 - Bibi G? - Dia seharusnya di sini. 22 00:00:58,080 --> 00:00:59,581 Laptop... 23 00:00:59,665 --> 00:01:02,042 Aku akan menjaga tulisan Ibu. Mereka tak bisa menyentuhku. 24 00:01:02,125 --> 00:01:03,585 Terima kasih, Sayang. 25 00:01:06,755 --> 00:01:07,964 Benar, oper Barrymore-nya. 26 00:01:13,136 --> 00:01:15,305 Apa yang kau dengarkan? 27 00:01:15,388 --> 00:01:16,681 Pilihan bagus! 28 00:01:23,896 --> 00:01:27,274 Tenang, kalian akan menyesali ini nanti! 29 00:01:28,442 --> 00:01:29,735 Terima kasih. 30 00:01:31,570 --> 00:01:34,698 Beginilah kehidupan orang miskin! 31 00:02:01,556 --> 00:02:03,767 Sulit Menjadi Orang Suci Di Kota 32 00:02:03,850 --> 00:02:05,101 Ini, Mason. 33 00:02:05,185 --> 00:02:07,770 Buku. Belajarlah. 34 00:02:07,854 --> 00:02:09,730 Kau pamer sekarang, ya? 35 00:02:09,814 --> 00:02:12,817 Sebenarnya, Selby, kita berdua tahu kau menangis setiap malam. 36 00:02:12,900 --> 00:02:15,861 Mereka mengurungku di kandang dan menyebutku biadab. 37 00:02:15,945 --> 00:02:18,947 Bukan berarti aku harus selalu begitu. 38 00:02:19,031 --> 00:02:22,409 Jangan lupa jika bukan karena aku, kau takkan punya bokong lagi. 39 00:02:30,500 --> 00:02:32,961 Masukkan uangnya ke rekening istriku setiap Jumat. 40 00:02:33,044 --> 00:02:35,755 Saat aku keluar, kita selesaikan sisanya. 41 00:02:36,130 --> 00:02:38,049 Jangan buat aku mencarimu. 42 00:02:39,717 --> 00:02:40,843 Sampai jumpa, Mason. 43 00:02:50,435 --> 00:02:51,895 Aku akan bilang ini menyenangkan. 44 00:02:51,978 --> 00:02:53,480 {\an8}Tapi ini sangat menyiksa. 45 00:02:53,563 --> 00:02:55,774 {\an8}Kau gelandangan terbaik di dunia, Selby. 46 00:02:55,857 --> 00:02:57,358 Selamat pagi, Sayang. 47 00:02:57,442 --> 00:03:00,320 {\an8}Nikmati penahanan kalian. 48 00:03:00,403 --> 00:03:01,696 {\an8}Aku akan melakukan yang lebih baik! 49 00:03:01,779 --> 00:03:03,781 {\an8}Ya, kembalilah ke Inggris! 50 00:03:07,076 --> 00:03:10,162 Tolong cuci ini. Kuambil besok. 51 00:03:14,625 --> 00:03:16,084 Hei! 52 00:03:16,168 --> 00:03:17,627 Sudah kubilang sebelumnya. 53 00:03:17,711 --> 00:03:19,921 Ini bukan Perusahaan Penyimpanan Pribadi Big Yellow. 54 00:03:20,547 --> 00:03:24,050 Ayo, Shady. Jaga barang-barang kami. 55 00:03:24,134 --> 00:03:25,802 - Kumohon. - Kumohon. 56 00:03:25,885 --> 00:03:27,887 Besok pagi. Atau semuanya akan dibuang. 57 00:03:27,970 --> 00:03:29,347 Terima kasih. 58 00:03:29,430 --> 00:03:31,265 Ayo, kita akan terlambat ke sekolah. 59 00:03:31,349 --> 00:03:32,933 - Ayo. - Terima kasih. 60 00:03:34,143 --> 00:03:36,937 - Kukira kita tak punya uang. - Ikuti saja aku. 61 00:03:39,815 --> 00:03:41,858 Cheyne Walk, Pak Sopir. 62 00:03:45,821 --> 00:03:47,197 Kau sudah bebas alkohol selama 99 hari 63 00:03:53,202 --> 00:03:54,787 Allegra? 64 00:03:56,956 --> 00:03:58,916 Aku kembali! 65 00:03:59,000 --> 00:04:01,168 Aku tak menduga kau kembali secepat ini. 66 00:04:01,252 --> 00:04:03,879 Tidak bisa membatalkan rencanaku, Ibu 67 00:04:09,718 --> 00:04:11,052 Lihat rumah itu? 68 00:04:11,136 --> 00:04:13,513 Pasti ada kolam renangnya. 69 00:04:13,597 --> 00:04:16,349 Dan tiga ekor French Bulldog. 70 00:04:16,433 --> 00:04:19,018 Dengan pelatih anak anjing pribadi. 71 00:04:19,102 --> 00:04:22,105 Ya, dan piano besar. 72 00:04:22,188 --> 00:04:27,026 Ibu tahu, yang besar, putih, megah, dan homoseksual. 73 00:04:28,360 --> 00:04:30,321 Seperti yang akan dimainkan Elton John. 74 00:04:30,404 --> 00:04:31,739 Tentu saja. 75 00:04:31,822 --> 00:04:33,574 Bisakah aku segera belajar piano? 76 00:04:34,449 --> 00:04:37,577 Aku janji, setelah semua beres... 77 00:04:37,661 --> 00:04:39,579 Aku akan memberimu les piano. 78 00:04:46,753 --> 00:04:51,007 Selby, jangan dijawab 79 00:04:56,845 --> 00:04:58,972 Apa kau sakit? 80 00:05:00,474 --> 00:05:02,517 Sepertinya kau mau muntah. 81 00:05:05,854 --> 00:05:07,605 Sayang, kau baik-baik saja? 82 00:05:10,483 --> 00:05:12,527 Permisi, Pak Sopir. Maafkan aku. 83 00:05:12,610 --> 00:05:15,071 Menurutmu kita bisa menepi? Kurasa dia mau muntah. 84 00:05:15,154 --> 00:05:17,156 Tentu, ya, aku akan menepi di sini. 85 00:05:19,283 --> 00:05:21,202 Maafkan aku. 86 00:05:21,911 --> 00:05:23,245 Kau mau muntah? 87 00:05:23,329 --> 00:05:24,747 - Baik, bersiaplah untuk lari. - Baik, aku mengerti, ayo. 88 00:05:24,830 --> 00:05:26,290 Itu hal bodoh untuk dilakukan. 89 00:05:26,373 --> 00:05:27,416 - Lari! - Hei! 90 00:05:27,499 --> 00:05:29,418 - Biasanya aku tak berengsek! - Apa yang kau lakukan? 91 00:05:29,501 --> 00:05:30,877 - Kembali ke sini. - Aku berjanji! 92 00:05:30,961 --> 00:05:33,171 - Terkadang begitu! - Dasar penipu! 93 00:05:41,471 --> 00:05:43,806 Astaga! 94 00:05:43,889 --> 00:05:46,600 - Baiklah. Aku menyayangimu. - Aku sayang Ibu. 95 00:05:48,602 --> 00:05:50,354 Jangan mati. Aku butuh Ibu. 96 00:05:50,437 --> 00:05:51,605 Kau pikir aku akan benar-benar mati? 97 00:05:51,688 --> 00:05:54,399 Dan meninggalkanmu sendirian di dunia ini? Tidak akan pernah! 98 00:05:54,483 --> 00:05:56,151 Tidak akan pernah. 99 00:05:58,862 --> 00:06:01,364 - Semua akan baik-baik saja. - Bagaimana Ibu tahu? 100 00:06:01,448 --> 00:06:05,201 Seperti yang kau tahu, aku sangat terhubung dengan arwah. 101 00:06:05,285 --> 00:06:07,286 Satu hantu tua berkata... 102 00:06:07,370 --> 00:06:11,290 Pada pukul 17.00, kita akan punya tempat tinggal yang aman! 103 00:06:11,374 --> 00:06:13,417 - Mengerti? - Baiklah. 104 00:06:13,501 --> 00:06:15,544 Kita akan mendapatkannya. Aku menyayangimu. 105 00:06:19,506 --> 00:06:21,008 - Hai. - Hai. 106 00:06:26,346 --> 00:06:29,182 Aku pulang. Kau marah kepadaku? Kau sangat marah kepadaku. 107 00:06:31,351 --> 00:06:34,437 Bisakah aku melihatmu dan Iris? XX. 108 00:06:38,774 --> 00:06:39,859 Gloria? 109 00:06:48,241 --> 00:06:50,619 Ini Gloria. Aku tak mendengarkan pesan suara. 110 00:06:50,702 --> 00:06:52,662 Kirimi aku pesan, Bodoh. 111 00:06:57,375 --> 00:06:58,918 Costello Jones Panggilan tidak dijawab 112 00:06:59,627 --> 00:07:01,671 Jalang bodoh. 113 00:07:03,214 --> 00:07:04,757 Nona! 114 00:07:05,841 --> 00:07:08,594 Nona, siapa namamu? 115 00:07:08,677 --> 00:07:11,847 - Apa kau tahu? - Gloria, namaku Gloria. 116 00:07:11,930 --> 00:07:13,557 Gloria. 117 00:07:15,434 --> 00:07:19,312 Aku mengenalmu, Lenny, bedebah tua! 118 00:07:19,646 --> 00:07:21,523 Kau teman Costello. 119 00:07:23,191 --> 00:07:25,443 Sial... 120 00:07:27,320 --> 00:07:29,238 Ponselku? 121 00:07:29,322 --> 00:07:30,364 Di mana aku? 122 00:07:30,448 --> 00:07:35,411 Kau di West End London. Teater. W1. 123 00:07:35,494 --> 00:07:37,955 Aku dalam masalah besar. 124 00:07:41,500 --> 00:07:43,251 Boleh pinjam mantelmu? 125 00:07:43,335 --> 00:07:44,544 Ya. 126 00:07:47,756 --> 00:07:51,592 Ayo, ambil minuman lagi. 127 00:07:51,676 --> 00:07:53,261 Sebelum kesedihan datang. 128 00:08:15,490 --> 00:08:17,158 Aku merindukanmu. Kau merindukanku? 129 00:08:18,284 --> 00:08:20,077 Ya. 130 00:08:20,161 --> 00:08:22,246 Jadi, ibumu sudah membaik sekarang? 131 00:08:23,456 --> 00:08:26,208 Jauh lebih baik! 132 00:08:26,292 --> 00:08:29,336 Kurasa kau menjatuhkan sesuatu. 133 00:08:30,462 --> 00:08:31,672 Kau belum menemuiku. 134 00:08:32,881 --> 00:08:34,508 - Terima kasih. - Baiklah. 135 00:08:34,591 --> 00:08:37,510 Sebaiknya aku pergi, sebelum aku dianggap sebagai pedofil! 136 00:08:44,642 --> 00:08:46,727 Keripik mewah... 137 00:08:46,811 --> 00:08:48,187 Kau pikir kau siapa? Ratu? 138 00:08:48,271 --> 00:08:51,315 Dan sepuluh paun cashback. 139 00:08:51,398 --> 00:08:53,442 Benar. 140 00:08:53,525 --> 00:08:56,070 Kudengar kau diusir pagi ini. 141 00:08:56,153 --> 00:08:59,323 Kenapa tak bayar sewa seperti kami? 142 00:08:59,406 --> 00:09:02,450 - Kau tak tahu malu. - Diamlah, Nikki. 143 00:09:02,701 --> 00:09:04,035 Ya, kartunya ditolak. 144 00:09:05,412 --> 00:09:07,539 Kenapa tak cari rumah bantuan pemerintah? 145 00:09:07,622 --> 00:09:09,624 Ya, karena mereka membagikannya, 'kan? 146 00:09:09,707 --> 00:09:11,876 - Ya, jika kau orang asing. - Benar. 147 00:09:13,002 --> 00:09:14,795 Dia tahu maksudku. 148 00:09:14,879 --> 00:09:16,922 Dia dan anaknya diusir pagi ini. 149 00:09:17,006 --> 00:09:18,841 Bisa coba lagi kartunya? 150 00:09:18,924 --> 00:09:20,926 - Baik. - Aku mengerti perasaanmu. 151 00:09:21,010 --> 00:09:23,220 Aku dibesarkan oleh seorang ibu tunggal. 152 00:09:23,303 --> 00:09:24,763 Di luar sana sulit. 153 00:09:33,730 --> 00:09:34,939 Ditolak. 154 00:09:38,401 --> 00:09:39,735 Dua paun, Sayang. 155 00:09:41,862 --> 00:09:43,489 Sayang, bisa periksa susu di sana? 156 00:09:44,740 --> 00:09:46,784 Baiklah. Aku bisa membantu. 157 00:09:46,867 --> 00:09:49,203 Aku punya apartemen studio di Millbank Estate. 158 00:09:49,286 --> 00:09:50,954 Itu bukan istana atau semacamnya. 159 00:09:51,038 --> 00:09:54,374 - Kapan itu tersedia? - Sekarang. Ya, langsung. 160 00:09:54,458 --> 00:09:56,418 11 Carbridge Gardens. 161 00:09:56,501 --> 00:09:59,045 - Tidak ada deposit. - Berapa sewanya? 162 00:09:59,129 --> 00:10:01,798 Lihatlah. Lalu kita bisa bicarakan syarat dan ketentuannya. 163 00:10:02,173 --> 00:10:04,217 Syarat dan ketentuan. 164 00:10:04,300 --> 00:10:06,344 Sewa, terserah. Uang tunai bisa. 165 00:10:09,847 --> 00:10:12,099 Aku yang traktir. Selamat menikmati. 166 00:10:27,071 --> 00:10:29,115 - Hai. - Hai. 167 00:10:30,783 --> 00:10:32,994 Tunjukkan rasa malumu dan menarilah Selasa dan Kamis. 168 00:10:33,077 --> 00:10:35,162 Itu saja. Aku tak ingin melihat bokongmu! 169 00:10:35,246 --> 00:10:37,164 Kumohon, Konstantin. Aku sangat butuh uangnya. 170 00:10:37,248 --> 00:10:38,999 Minggu lalu, kau tak datang. 171 00:10:39,083 --> 00:10:41,543 Kau membuatku kekurangan orang, ingat? 172 00:10:41,627 --> 00:10:43,378 Lolly, boleh kuambil sifmu hari ini? 173 00:10:43,462 --> 00:10:46,882 Tidak, maaf. Tak bisakah kau bekerja dengan kamera web cenayangmu? 174 00:10:46,965 --> 00:10:48,884 Kumohon, Konstantin? Kau tahu betapa kerasnya aku bekerja! 175 00:10:48,967 --> 00:10:51,720 Dengar, jangan membohongiku dan bilang itu Big Mac! 176 00:11:10,988 --> 00:11:14,199 Si jalang kembali! 177 00:11:14,282 --> 00:11:15,450 Di mana kau? 178 00:11:40,140 --> 00:11:43,018 Mengisap kemaluan pria tua, ya? 179 00:11:43,101 --> 00:11:44,853 Zaman pasti sulit. 180 00:11:45,937 --> 00:11:50,149 Astaga, dia mirip sekali dengan profesor Inggris tua kita. 181 00:11:53,986 --> 00:11:56,947 Katanya dia barista setinggi 188 cm dari Fitzrovia! 182 00:11:58,616 --> 00:12:00,284 Astaga, aku merindukanmu. 183 00:12:00,367 --> 00:12:01,827 Hidup kacau tanpa aku, 'kan? 184 00:12:01,910 --> 00:12:04,997 Banyak hal masih terjadi, hanya tak semenarik dulu. 185 00:12:14,213 --> 00:12:16,841 Bagaimana di dalam? 186 00:12:16,924 --> 00:12:18,467 Jangan pura-pura peduli. 187 00:12:19,385 --> 00:12:21,721 - Bersulang. - Tapi karena kau tanya, melelahkan! 188 00:12:21,804 --> 00:12:23,138 Siapa sangka tiga kali makan sehari... 189 00:12:23,222 --> 00:12:25,599 Dan semua kemaluan yang bisa kau isap bisa melelahkan! 190 00:12:25,683 --> 00:12:27,935 - Bagaimana tulisanmu? - Bagus. 191 00:12:28,018 --> 00:12:29,770 - Baiklah. - Bagus. 192 00:12:29,853 --> 00:12:31,855 Sayang sekali kau tak bisa menulis surat untukku, 'kan? 193 00:12:31,938 --> 00:12:33,356 Aku hanya setahun di sana. 194 00:12:33,440 --> 00:12:37,235 Anggap saja itu hukuman karena mengacaukan hidupku. 195 00:12:37,318 --> 00:12:40,113 Lagi pula, kau menjadi gila. 196 00:12:40,196 --> 00:12:42,407 Kau hampir memukuli pria itu sampai mati. 197 00:12:46,202 --> 00:12:48,788 Apa itu artinya kita bukan teman baik lagi? 198 00:12:58,964 --> 00:13:00,423 Kurasa kau butuh uang? 199 00:13:01,925 --> 00:13:03,843 Bisa pinjami aku? 200 00:13:03,927 --> 00:13:05,762 Maksudmu memberi. 201 00:13:09,307 --> 00:13:11,976 Allegra menghentikan uang sakuku saat aku dipenjara. 202 00:13:12,059 --> 00:13:14,895 Jadi, sampai itu dikembalikan, aku tak punya banyak. 203 00:13:14,979 --> 00:13:16,480 Allegra! 204 00:13:16,564 --> 00:13:18,399 Jadi, kita tinggal bersama Ibu lagi, ya? 205 00:13:18,482 --> 00:13:19,983 Berapa usiamu, lima tahun? 206 00:13:20,067 --> 00:13:22,236 Setidaknya ibuku menyayangiku! 207 00:13:22,319 --> 00:13:23,445 Ini dia. 208 00:13:23,528 --> 00:13:24,946 Ayolah, dia menoleransimu. 209 00:13:25,572 --> 00:13:27,199 - Terima kasih. - Terlalu lambat! 210 00:13:27,282 --> 00:13:28,783 Ayo, ambillah. 211 00:13:28,867 --> 00:13:29,993 - Terima kasih. - Maaf. Tidak. 212 00:13:30,076 --> 00:13:31,744 Ambillah, aku serius. 213 00:13:31,828 --> 00:13:34,789 Maaf, ambil saja. Ambil saja. 214 00:13:34,872 --> 00:13:37,208 Ayolah, berhenti bersikap berengsek! 215 00:13:38,292 --> 00:13:40,669 Astaga, dan mereka bilang aku yang kasar! 216 00:13:41,796 --> 00:13:43,130 Omong-omong, bagaimana kabar keluargamu? 217 00:13:43,214 --> 00:13:45,299 Masih mati. 218 00:13:45,382 --> 00:13:47,926 Mereka masih bisa berjalan-jalan, 'kan? 219 00:13:49,011 --> 00:13:51,471 Kau tahu sudah lazim untuk mengubur orang mati, 'kan? 220 00:13:54,266 --> 00:13:56,059 Menjauhlah dariku dan Iris. 221 00:13:56,142 --> 00:13:59,437 Tapi semuanya akan sangat membosankan, Sayang. 222 00:14:05,651 --> 00:14:07,278 Selby? 223 00:14:24,419 --> 00:14:26,546 Kamar mandinya di sini. 224 00:14:26,629 --> 00:14:29,298 Di sana, pancuran, toilet, wastafel, dan itu. 225 00:14:29,382 --> 00:14:31,133 Sayangnya, aku belum mandi. 226 00:14:34,970 --> 00:14:36,472 Jadi, kami bisa pindah hari ini? 227 00:14:36,555 --> 00:14:38,557 Ya, tentu saja. 228 00:14:38,640 --> 00:14:40,601 Ya, tapi aku tidur di sini. 229 00:14:41,435 --> 00:14:43,603 Di sinilah kau dan si kecil akan tinggal. 230 00:14:50,527 --> 00:14:52,195 Ini lemari. 231 00:14:52,278 --> 00:14:54,155 Ya, kau bisa memasang lampu peri. 232 00:14:54,238 --> 00:14:55,656 Itu membuatnya nyaman. 233 00:14:55,740 --> 00:14:58,367 Ibu terakhir yang kubantu tinggal selama dua tahun. 234 00:15:00,119 --> 00:15:01,954 - Apa syaratnya? - Tidak ada. 235 00:15:02,037 --> 00:15:04,498 Dengar, aku takkan memaksamu menandatangani kontrak. 236 00:15:04,581 --> 00:15:06,792 Sewa gratis. Kamar ini milikmu jika kau membutuhkannya. 237 00:15:06,875 --> 00:15:09,044 Lakukan sedikit bersih-bersih untukku. 238 00:15:13,089 --> 00:15:15,550 Baiklah... 239 00:15:15,633 --> 00:15:17,719 Akan kukabari. 240 00:15:18,595 --> 00:15:19,762 Baiklah. 241 00:15:19,846 --> 00:15:21,681 - Terima kasih. - Baiklah. 242 00:15:21,764 --> 00:15:23,641 Baik. Baiklah. 243 00:15:41,408 --> 00:15:44,452 Selamat datang di Layanan Bantuan Tunawisma London dan Keluarga. 244 00:15:44,536 --> 00:15:46,662 Semua operator telepon kami sedang sibuk. 245 00:15:46,746 --> 00:15:49,123 Jika Anda tunawisma atau akan menjadi tunawisma... 246 00:15:49,207 --> 00:15:51,667 Silakan mendaftar di situs kami di... 247 00:15:54,003 --> 00:15:55,546 Gloria! 248 00:15:56,505 --> 00:15:58,215 Di mana dia? 249 00:16:01,551 --> 00:16:04,054 Kukira para arwah akan menemukan tempat untuk kita pukul 17.00? 250 00:16:04,137 --> 00:16:06,389 Ya, itulah masalah para arwah. 251 00:16:06,473 --> 00:16:09,058 Mereka tak bisa diandalkan seperti kita semua. 252 00:16:28,452 --> 00:16:32,956 Sudah kubilang, jangan pernah menghalangi pria dan Mahyong-nya! 253 00:16:51,390 --> 00:16:52,558 Kau tak bisa tinggal di sini. 254 00:16:55,936 --> 00:16:57,896 Aku menunggu cucianku. 255 00:16:57,979 --> 00:17:00,982 Tidak ada yang jaga antara pukul 21.00 dan 18.00, tak aman. 256 00:17:02,901 --> 00:17:04,694 Kau bisa mendapatkan penginapan dengan 40 paun. 257 00:17:05,862 --> 00:17:07,530 Ya, kenapa tak terpikirkan olehku? 258 00:17:07,905 --> 00:17:09,574 Ayo, Sayang... 259 00:17:24,171 --> 00:17:27,924 Ibu tak boleh! Ini milik Bibi G! Ibu! 260 00:17:28,675 --> 00:17:30,009 Bibi G takkan keberatan. 261 00:17:30,093 --> 00:17:32,136 Minggir. 262 00:17:48,318 --> 00:17:49,986 - Kau ikut? - Ya. 263 00:17:50,070 --> 00:17:52,656 Ayo, ini akan baik-baik saja untuk sementara. 264 00:17:53,281 --> 00:17:55,617 Bibi G akan segera kembali. 265 00:17:58,453 --> 00:18:00,121 Kau punya PR? 266 00:18:00,830 --> 00:18:03,666 - Ya. - Kalau begitu, mari kita mulai. 267 00:18:07,503 --> 00:18:09,004 Mahyong! 268 00:18:10,255 --> 00:18:13,925 {\an8}Kau contoh terburuk dari perampasan budaya! 269 00:18:14,217 --> 00:18:17,554 {\an8}Bukan aku. Bank Ayah ada di Shanghai. 270 00:18:18,179 --> 00:18:19,514 Naikkan taruhannya? 271 00:18:22,058 --> 00:18:24,269 Di sini rasanya tak sama tanpamu. 272 00:18:24,978 --> 00:18:26,729 Benar sekali. 273 00:18:30,941 --> 00:18:34,069 Aku lelah dan agak takut. Bisa Ibu hubungi Selby? 274 00:18:35,446 --> 00:18:37,739 Sudah aku bilang, Selby bersama ibunya yang sakit. 275 00:18:38,615 --> 00:18:41,827 Tidak, ibunya sudah membaik. Dia datang ke sekolah. 276 00:18:47,165 --> 00:18:49,042 Dia memintaku untuk tak memberi tahu Ibu. 277 00:18:59,510 --> 00:19:04,223 Satu nomor dua, dua empat, empat lima, tujuh. 278 00:19:04,306 --> 00:19:06,308 - Berapa harga sembilan? - Lima. 279 00:19:06,933 --> 00:19:09,603 - Nomor tujuh lagi. - Kukira kau tak punya uang. 280 00:19:09,686 --> 00:19:12,689 Maksudku, tak heran jika kau habiskan uangmu untuk kartu gosok. 281 00:19:12,772 --> 00:19:14,732 Baiklah, aku butuh 40 paun untuk penginapan. 282 00:19:14,816 --> 00:19:16,818 Apa lagi yang harus kulakukan? 283 00:19:27,703 --> 00:19:30,372 Terima kasih, Nikki, kau baik sekali. 284 00:19:30,456 --> 00:19:34,084 Ya, jangan repot-repot, ambillah. Semuanya menjijikkan. 285 00:19:37,128 --> 00:19:39,005 Kita menang! Sepuluh paun! 286 00:19:41,841 --> 00:19:43,676 - Sepuluh paun! - Benar. 287 00:19:43,760 --> 00:19:45,303 Itu berarti kita punya 20 paun. 288 00:19:45,386 --> 00:19:48,014 Kita mulai lagi. Empat sembilan. 289 00:19:48,097 --> 00:19:51,142 Salah satunya akan mendaratkan kita di Ritz! 290 00:19:53,686 --> 00:19:55,729 Mimpi indah, Sayang. 291 00:20:08,408 --> 00:20:11,160 Maaf menelepon selarut ini. 292 00:20:11,244 --> 00:20:13,704 Tentu saja. Senang bisa membantu. 293 00:20:15,039 --> 00:20:18,751 Tapi hanya untuk satu malam. Terima kasih, Brett. 294 00:20:26,842 --> 00:20:28,385 Yakin tak mau yang lebih kuat? 295 00:20:30,303 --> 00:20:31,721 Tidak. 296 00:20:43,190 --> 00:20:44,775 Ini, pakai ini. 297 00:20:46,986 --> 00:20:49,029 Syarat dan ketentuan berlaku. 298 00:21:02,250 --> 00:21:03,584 Hanya ini. Tidak ada yang lain. 299 00:21:03,668 --> 00:21:05,294 Ya, tentu saja. Aku bukan orang mesum. 300 00:21:06,796 --> 00:21:09,715 Kau menirukan orang mesum dengan baik. 301 00:21:27,190 --> 00:21:30,068 Ibu terakhir di sini, dia mengalami gangguan makan. 302 00:21:30,151 --> 00:21:33,362 Jadi, gaun malamnya mungkin agak ketat. 303 00:21:34,780 --> 00:21:36,240 Cepatlah. 304 00:21:47,000 --> 00:21:49,794 Ayo, aku harus melihatmu. 305 00:21:52,755 --> 00:21:56,300 Ini indah. 306 00:21:56,384 --> 00:21:58,261 Seperti pegulat dari tahun 1990-an. 307 00:21:58,344 --> 00:21:59,845 Aku sangat menyukainya. 308 00:22:04,308 --> 00:22:06,060 Baiklah, jangan khawatir. Kau tak gemuk. 309 00:22:06,143 --> 00:22:08,270 Hanya punya tubuh bank makanan, itu saja. 310 00:22:08,604 --> 00:22:10,314 Apa itu? 311 00:22:10,939 --> 00:22:12,899 Ya... 312 00:22:12,983 --> 00:22:14,901 Banyak karbohidrat. 313 00:22:22,158 --> 00:22:24,452 Aku lebih suka berciuman daripada penetrasi. 314 00:22:33,752 --> 00:22:36,838 Apa yang salah dengan itu? Apa salahnya? 315 00:22:38,173 --> 00:22:40,008 Tidak ada yang gratis, Sayang! 316 00:22:48,516 --> 00:22:49,851 Hai, Selby. 317 00:22:49,934 --> 00:22:53,187 Entah bagaimana aku terjebak di lemari orang mesum. 318 00:22:53,271 --> 00:22:54,522 Bisa jemput kami? 319 00:22:54,605 --> 00:22:58,359 Kami di Millbank Estate, 11 Carbridge Gardens. 320 00:22:58,442 --> 00:23:00,736 Cepatlah. 321 00:23:02,905 --> 00:23:06,283 Itu baru Mahyong, Berengsek! 322 00:23:23,215 --> 00:23:25,092 Baiklah. Kau harus keluar suatu saat. 323 00:23:44,944 --> 00:23:45,987 Halo, Sayang. 324 00:23:46,070 --> 00:23:48,447 Dia lebih suka berciuman daripada penetrasi. 325 00:23:48,531 --> 00:23:51,200 Benarkah? 326 00:23:51,283 --> 00:23:53,202 Aku juga. 327 00:23:53,285 --> 00:23:55,120 Dasar jalang. 328 00:23:55,204 --> 00:23:57,122 Panggil Iris. 329 00:23:57,748 --> 00:24:00,792 Halo. Halo... 330 00:24:17,766 --> 00:24:19,059 Apa yang kau pikirkan? 331 00:24:19,143 --> 00:24:21,603 Kami tak punya tempat tujuan lain. 332 00:24:21,687 --> 00:24:23,522 Tidak. 333 00:24:23,605 --> 00:24:27,901 Atau kau akan kembali ke penjara dengan para pria maskulin. 334 00:24:40,871 --> 00:24:42,623 Cukup dengan omong kosong ini. 335 00:24:43,874 --> 00:24:45,793 Halo, Cantik. 336 00:24:45,876 --> 00:24:47,878 Kau baik-baik saja. Kita pergi, ayo. 337 00:24:48,795 --> 00:24:50,422 Tolong tutup matamu. 338 00:24:50,505 --> 00:24:52,340 Sampai kau merasakan udara segar di pipimu, ya? 339 00:24:53,216 --> 00:24:54,718 Ya. 340 00:25:06,937 --> 00:25:08,481 Merasa berhak? 341 00:25:23,828 --> 00:25:25,705 Berapa utangmu kepada pemiliknya? 342 00:25:25,788 --> 00:25:28,374 Tiga ribu. 343 00:25:34,964 --> 00:25:37,216 Ibu! Ini kosong. 344 00:25:37,299 --> 00:25:38,384 Bereskan besok. 345 00:25:44,639 --> 00:25:46,808 Pemberitahuan pengusiran 346 00:25:56,150 --> 00:25:57,902 Berikan ponselmu. Aku akan memasang pelacak. 347 00:26:03,866 --> 00:26:07,786 Iris, ucapkan selamat tinggal kepada Selby. Dia pergi. 348 00:26:08,996 --> 00:26:10,247 Aku mencintaimu, Costello. 349 00:26:11,915 --> 00:26:13,708 Aku juga mencintaimu, Selby. 350 00:26:13,792 --> 00:26:16,002 Sekarang pergilah dan mati? 351 00:26:16,086 --> 00:26:17,712 Aku tak bisa melakukan itu, 'kan? 352 00:26:17,795 --> 00:26:19,213 Sampai jumpa. 353 00:26:22,925 --> 00:26:24,510 Kita keluarga. 354 00:26:38,106 --> 00:26:40,650 - Kau baik-baik saja? - Ya. 355 00:26:41,401 --> 00:26:45,989 Aku yakin rumah yang kita lihat pagi ini punya ranjang ukuran king. 356 00:26:46,072 --> 00:26:47,615 Dan selimut bulu angsa. 357 00:26:47,698 --> 00:26:50,368 Dan 200 panci Le Creuset! 358 00:26:50,451 --> 00:26:51,661 Ya. 359 00:26:59,585 --> 00:27:02,379 Kau sudah bebas alkohol selama 100 hari 360 00:27:02,462 --> 00:27:04,131 Astaga! 361 00:27:05,340 --> 00:27:08,593 - Seratus hari! - Seratus hari. 362 00:27:08,676 --> 00:27:10,887 - Apa rasanya seperti itu? - Ya! 363 00:27:13,222 --> 00:27:15,933 Aku akan menjadi pengingat kecil setiap kali. 364 00:27:16,017 --> 00:27:18,394 - Untuk tak minum... - Untuk tak minum anggur! 365 00:27:20,312 --> 00:27:22,314 Aku sangat bangga pada Ibu. 366 00:27:28,945 --> 00:27:30,614 Bisa buka pintunya? 367 00:27:31,489 --> 00:27:35,076 Costello. Costello Jones. 368 00:27:35,160 --> 00:27:37,453 Kami tahu kau di dalam. 369 00:27:40,540 --> 00:27:42,124 Kau lihat apa?