1
00:00:15,000 --> 00:00:40,000
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN MENANGK
2
00:00:40,024 --> 00:01:08,024
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA
3
00:01:08,282 --> 00:01:11,672
{\an4}6 MARET 1995, JAM 6:30 PAGI
4
00:01:12,339 --> 00:01:15,985
Kumohon beri aku
seorang adik, Dewa.
5
00:01:16,065 --> 00:01:16,988
Tn. Prakash!
6
00:01:17,340 --> 00:01:18,703
Bayinya cowok.
7
00:01:18,783 --> 00:01:23,408
'6 Maret 1995.
Aku lahir jam 7:29 pagi.'
8
00:01:27,007 --> 00:01:30,550
'15 Maret 1995.
Hari dimana aku pulang kerumah.'
9
00:01:31,726 --> 00:01:33,504
'Ini bukan perayaan hari festival'
10
00:01:33,676 --> 00:01:35,039
'tapi ada perayaan di rumah.'
11
00:01:36,741 --> 00:01:38,208
'Mungkin itu perayaan untukku.'
12
00:01:38,741 --> 00:01:40,803
'Tapi aku tak mengerti kenapa
mereka menyambutku begitu penting.'
13
00:01:41,501 --> 00:01:44,449
'Aku benar-benar tak mengerti
sampai aku berusia 6 bulan.'
14
00:01:44,995 --> 00:01:47,776
'Lalu suatu hari aku melihat
diriku di cermin.'
15
00:01:48,178 --> 00:01:49,726
Aku masih kecil.
16
00:01:50,980 --> 00:01:52,200
Lucu.
17
00:01:52,684 --> 00:01:56,706
'Lalu aku mengerti bahwa mereka
menggangapku penting karena aku masih bayi.'
18
00:01:57,416 --> 00:01:59,063
'Senyumku membawa kebahagiaan
bagi semua orang.'
19
00:02:00,225 --> 00:02:02,183
'Air mataku tidak membuat
ayahku cemas.'
20
00:02:02,426 --> 00:02:04,654
'Dan pertama kali aku berdiri
itu sebuah pencapaian besar.'
21
00:02:05,242 --> 00:02:07,083
Ibu! Adik berdiri.
22
00:02:07,163 --> 00:02:10,050
'Tiap acara yang ada hubungannya
denganku adalah perayaan besar.'
23
00:02:10,130 --> 00:02:11,116
Arjun.
24
00:02:13,536 --> 00:02:15,453
Berdoalah, anakku.
Buatlah permohonan.
25
00:02:16,373 --> 00:02:20,587
'Ibu bilang bahwa Tuhan mengabulkan
keinginan kami di hari ulang tahun kami.'
26
00:02:20,878 --> 00:02:22,382
{\an4}6 Maret 1999.
27
00:02:22,901 --> 00:02:24,569
'Semua orang tua
mencurahkan cintanya padaku.'
28
00:02:24,649 --> 00:02:25,461
PADA MALAM ITU JUGA.
29
00:02:25,541 --> 00:02:27,520
'Tapi tidak ada orang seusiaku.'
30
00:02:27,924 --> 00:02:33,363
'Semoga Tuhan memberiku teman,
tidak, pacar untuk bermain.'
31
00:02:38,712 --> 00:02:40,026
Anu!
Turun.
32
00:03:05,459 --> 00:03:07,631
Aku Prakash.
Kami tetanggamu.
33
00:03:08,434 --> 00:03:09,257
Dia istriku.
34
00:03:09,337 --> 00:03:10,448
Salam.
/ Salam.
35
00:03:10,528 --> 00:03:12,495
Ibu!
/ Ayo, sayang.
36
00:03:12,575 --> 00:03:15,200
Putriku Anu. Aku Shailaja.
/ Oh! Lucu sekali.
37
00:03:15,280 --> 00:03:16,334
Dia putriku Sharada.
38
00:03:16,414 --> 00:03:17,462
Hai.
/ Hai, bibi.
39
00:03:17,542 --> 00:03:18,894
Arjun, kemarilah.
40
00:03:19,143 --> 00:03:20,299
Beri salam.
41
00:03:21,786 --> 00:03:23,661
Hai.
/ Hai.
42
00:03:25,259 --> 00:03:26,124
Teman?
43
00:03:26,795 --> 00:03:28,068
Teman.
44
00:03:29,791 --> 00:03:31,853
Siapa namamu?
/ Aku Anu.
45
00:03:31,998 --> 00:03:33,991
Kenapa kau bawa itu?
/ Tidak apa-apa. Ambil ini.
46
00:03:34,071 --> 00:03:35,444
Terima kasih.
/ Aku dari Bangalore.
47
00:03:35,524 --> 00:03:37,237
Dimana ayahmu?
48
00:03:38,551 --> 00:03:40,841
Dia tabrak pembatas jalan
dan meninggal di tempat.
49
00:03:42,073 --> 00:03:43,761
Putriku baru berusia 2 tahun.
50
00:03:50,881 --> 00:03:51,788
Untukku?
51
00:03:52,035 --> 00:03:55,036
Arjun!
Berikan coklatnya padanya.
52
00:03:55,693 --> 00:03:57,120
Berikan.
53
00:03:57,458 --> 00:03:59,974
'Itu pertama kalinya ayahku
berteriak padaku.'
54
00:04:00,054 --> 00:04:04,991
Terima kasih. / 'Apa yang Anu lakukan
sehingga jadi superstar di mata mereka.'
55
00:04:06,954 --> 00:04:08,356
Wow, Anu!
56
00:04:08,511 --> 00:04:10,864
Ayah!
Apa kau lihat apa yang Anu lakukan?
57
00:04:10,944 --> 00:04:13,164
Dia membagikan coklatnya ke Arjun.
58
00:04:13,244 --> 00:04:14,738
Anu, kau sangat imut.
59
00:04:14,818 --> 00:04:16,503
Dari mana kau belajar
sikap baik seperti itu, sayang?
60
00:04:16,583 --> 00:04:18,155
Di mana kau mempelajarinya, sayang?
61
00:04:18,328 --> 00:04:21,943
"O Rama, tolong libatkan aku
dalam pelayananmu."
62
00:04:22,023 --> 00:04:23,275
'Sama seperti Amitabh Bachchan'
63
00:04:23,355 --> 00:04:25,187
'yang menjatuhkan ketenaran
Rajesh Khanna.'
64
00:04:25,454 --> 00:04:28,698
'Aku mengerti kedatangan Anu
mengakhiri statusku sebagai bintang.'
65
00:04:28,778 --> 00:04:30,765
'Jadi, aku cemburu padanya.'
66
00:04:31,479 --> 00:04:34,030
'Bibi Shailaja, ibu Anu'
67
00:04:34,744 --> 00:04:36,862
'Satu-satunya yang mendukungku
di seluruh perkampungan.'
68
00:04:37,717 --> 00:04:39,793
'Dia orang yang paling penting
bagiku setelah orangtuaku.'
69
00:04:40,463 --> 00:04:42,755
'Terkadang aku lebih menyukainya
daripada orang tuaku.'
70
00:04:44,216 --> 00:04:47,442
'12 Juni 2001.
Hari yang sangat penting bagiku.'
71
00:04:47,522 --> 00:04:50,486
'Aku masuk sekolah dasar.
Aku sudah tamat TK.'
72
00:04:51,724 --> 00:04:55,176
Jangan nangis, sayang. Lihat Arjun.
Dia senyum manis, anak yang baik.
73
00:04:55,397 --> 00:04:56,712
Kau mau masuk kelas tidak?
74
00:04:56,926 --> 00:05:00,109
Aku mau masuk jika
Arjun diterima dikelasku.
75
00:05:02,397 --> 00:05:05,104
Arjun!
Kau mau belajar di TK lagi?
76
00:05:05,338 --> 00:05:08,468
'Lalu kecemburuanku berubah
menjadi kebencian.'
77
00:05:08,719 --> 00:05:11,340
'Aku benci berada di kelas
yang sama lagi
78
00:05:11,573 --> 00:05:13,380
dan gagal dalam mata pelajaranku.
79
00:05:13,649 --> 00:05:17,264
A = apel, B = bapple,
C = capple, D = dapple?
80
00:05:17,635 --> 00:05:19,382
Apa ini?
Beginikah caramu mengerjakan soal ujiannmu?
81
00:05:19,462 --> 00:05:21,388
Hai, paman.
/ Halo.
82
00:05:21,468 --> 00:05:23,965
Aku rangking pertama di kelas.
83
00:05:24,121 --> 00:05:26,162
Lihat dia.
Belajarlah dari Anu.
84
00:05:26,242 --> 00:05:29,916
'Aku takut selalu mendengar
kata-kata itu di kemudian hari.'
85
00:05:29,996 --> 00:05:31,258
ARJUN MELOMPATI GERBANG SEKOLAH
DI USIA 10 TAHUN.
86
00:05:31,509 --> 00:05:33,997
Paman!
Arjun tidur di sekolah hari ini.
87
00:05:34,077 --> 00:05:35,323
Kau punya otak tidak?
88
00:05:36,351 --> 00:05:38,488
'Dia selalu mengadukanku
lalu dia menghiburku.'
89
00:05:38,791 --> 00:05:40,754
Kau selalu ada di hati-ku.
90
00:05:42,708 --> 00:05:44,187
ARJUN DI USIA 14 TAHUN
91
00:05:47,631 --> 00:05:48,980
Paman, Arjun...
92
00:05:49,136 --> 00:05:50,736
Bagaimana kau ada kemajuan
dalam hidupmu?
93
00:05:52,363 --> 00:05:53,617
Maaf, Arjun.
94
00:05:55,692 --> 00:05:56,653
Apa ini?
Apa yang akan kau lakukan dengan nilai ini?
95
00:05:56,733 --> 00:05:58,393
'Aku naik kelas tapi nilaiku turun.'
96
00:05:58,762 --> 00:05:59,877
Belajarlah dari Anu.
97
00:06:00,621 --> 00:06:02,538
'Dia ranking 1 di EAMCET'
98
00:06:02,618 --> 00:06:04,751
'tapi ranking-ku bagaikan
kode pos Delhi.'
99
00:06:05,139 --> 00:06:06,302
'Kami harus gadaikan emas ibu'
100
00:06:06,382 --> 00:06:07,672
'untuk membayar kursi
di sekolah teknik.'
101
00:06:08,273 --> 00:06:09,304
Belajarlah dari Anu.
102
00:06:09,664 --> 00:06:11,636
'Belajarlah dari Anu.'
103
00:06:11,716 --> 00:06:12,536
BEBERAPA TAHUN KEMUDIAN
104
00:06:12,616 --> 00:06:14,335
'Entah bagaimana apa aku
berhasil menyelesaikannya 4 tahun.'
105
00:06:14,701 --> 00:06:16,618
'Kami mengharapkan hasil
ujian semester terakhir hari ini.'
106
00:06:34,873 --> 00:06:35,937
Ya!
107
00:06:37,502 --> 00:06:38,600
Ada apa?
Kau lulus?
108
00:06:38,972 --> 00:06:40,572
Tentu saja!
Nilaiku 95%!
109
00:06:40,652 --> 00:06:41,808
Selamat!
110
00:06:41,888 --> 00:06:43,192
Terima kasih.
111
00:06:45,215 --> 00:06:46,565
Sedang apa kau?
112
00:06:46,885 --> 00:06:48,649
Mau melihat hasil nilai Arjun.
113
00:06:52,299 --> 00:06:53,579
'Apa yang salah?'
114
00:06:54,166 --> 00:06:56,277
Dia gagal ujian dalam 5 mata pelajaran.
Pria malang.
115
00:06:57,331 --> 00:06:59,052
Dia pasti kecewa
saat dia melihatnya.
116
00:06:59,797 --> 00:07:01,295
Aku pengen tau di mana
dia sekarang.
117
00:07:28,701 --> 00:07:30,915
Hai, Arjun!
Kudengar kau gagal ujian 5 mata pelajaran.
118
00:07:32,446 --> 00:07:33,657
Siapa yang bilang?
119
00:07:33,864 --> 00:07:36,173
Anu yang bilang.
Dia begitu sedih.
120
00:07:37,037 --> 00:07:39,251
Aku mau pelajari
semua buku-buku ini
121
00:07:39,331 --> 00:07:41,674
dan lulus dalam ujian tambahan.
122
00:07:41,942 --> 00:07:44,202
Benarkah?
Ikut aku.
123
00:07:47,392 --> 00:07:48,854
Kenapa dengan buku di rak ini?
124
00:07:48,934 --> 00:07:50,489
Itulah yang mau aku ketahui.
125
00:07:50,569 --> 00:07:52,218
Apa yang terjadi dengan semua buku ini?
/ Pak?
126
00:07:52,298 --> 00:07:54,163
Sejak kau masuk di tahun
pertama kuliah
127
00:07:54,243 --> 00:07:57,283
kau selalu mengambil buku
untuk ujian rutin
128
00:07:57,363 --> 00:07:59,946
dan ujian tambahan, tapi
tak pernah mengembalikannya.
129
00:08:00,026 --> 00:08:01,952
Bahkan kau juga bawa
pulang buku telepon.
130
00:08:02,186 --> 00:08:03,854
Kurasa aku akan dipecat.
131
00:08:04,248 --> 00:08:06,469
Apa yang kau lakukan
dengan buku-buku itu?
132
00:08:06,863 --> 00:08:08,281
Berapa mata pelajaran yang gagal kau ikuti?
/ 5.
133
00:08:08,361 --> 00:08:10,149
Aku gagal 6 mata pelajaran.
Kau berapa banyak?
134
00:08:10,229 --> 00:08:11,844
5 + 6 = 11.
135
00:08:11,924 --> 00:08:13,691
Kaulah orang yang terdidik
dalam kelompok.
136
00:08:13,830 --> 00:08:15,788
Sampulnya robek.
Aku cuma bisa bayar 300 dolar.
137
00:08:18,730 --> 00:08:19,588
Ambil kembali bukunya.
138
00:08:20,010 --> 00:08:21,262
Tidak. Arjun, tunggu.
Kenapa kau mengembalikannya?
139
00:08:21,342 --> 00:08:22,944
Apa yang kau harapkan?
140
00:08:23,024 --> 00:08:24,411
Bukankah kami menjual 400 buku
padamu dalam 4 tahun terakhir
141
00:08:24,491 --> 00:08:25,546
dengan harga cukup murah?
142
00:08:25,626 --> 00:08:27,034
Kau sudah kelewatan
memikirkan uang, paman.
143
00:08:27,114 --> 00:08:28,943
Tolong jangan menghasutnya.
144
00:08:29,023 --> 00:08:31,240
Lupakan saja.
Hubungi paman toko buku di Koti.
145
00:08:31,482 --> 00:08:33,592
Tidak, tunggu.
/ Hubungi dia sekarang.
146
00:08:33,807 --> 00:08:35,938
Jangan lakukan itu.
Aku akan membayarmu. Ambil uangmu.
147
00:08:36,610 --> 00:08:38,734
Kalian pelanggan tetap.
/ Berikan itu padaku.
148
00:08:39,518 --> 00:08:40,358
Berikan.
149
00:08:40,733 --> 00:08:41,771
Pergilah.
150
00:08:42,695 --> 00:08:43,534
Ambil ini.
151
00:08:43,614 --> 00:08:45,601
Kita bisa berpesta
seperti orang kaya sekarang.
152
00:08:48,247 --> 00:08:49,957
{\an4}Jangan sedih karena kau gagal.
153
00:08:50,037 --> 00:08:53,279
{\an4}Matahari akan menyinarimu lagi.
Aku bersamamu.
154
00:08:53,359 --> 00:08:55,354
Simpati bodoh-nya.
155
00:08:55,847 --> 00:08:57,456
Jangan lampiaskan kemarahanmu
pada iPhone-mu.
156
00:08:57,536 --> 00:08:59,531
Kau lupa apa yang sudah kita
lakukan untuk membeli Hp ini?
157
00:08:59,732 --> 00:09:01,337
Ajukan perbaikan ulang nilaimu, kawan.
158
00:09:01,496 --> 00:09:03,036
Aku bisa hubungi seseorang
di kampus.
159
00:09:03,116 --> 00:09:04,082
Dia bisa urus 1 mata pelajaran
5.000 rupee.
160
00:09:04,162 --> 00:09:05,422
dan bisa berikan nilai sesuai
yang kau mau.
161
00:09:05,872 --> 00:09:08,544
Tapi tolong sampaikan ke Anu jangan
beritahu ayahmu tentang hal itu. Dia akan...
162
00:09:08,624 --> 00:09:09,798
Akan kupukul kau dengan sepatuku!
163
00:09:09,878 --> 00:09:12,125
Aku belikan kau motor,
belikan bensin.
164
00:09:12,205 --> 00:09:14,123
Kuberikan makanan yang enak
dan memberimu uang jajan.
165
00:09:14,203 --> 00:09:15,594
Dan ini nilai yang kau dapat?
166
00:09:15,674 --> 00:09:18,465
Jika ku-akumulasikan nilai ini
masih kurang dari berat badanmu.
167
00:09:18,545 --> 00:09:19,436
Jangan memarahiku, ayah.
Orang lain lagi lihat.
168
00:09:19,516 --> 00:09:22,259
Kau malu?
Memangnya aku engga malu di kantor?
169
00:09:22,339 --> 00:09:24,404
Lihat! Putra Sridhar
sudah lulus dari IAS.
170
00:09:24,542 --> 00:09:26,355
Putri Pranith lulus di IIT.
171
00:09:26,435 --> 00:09:28,375
Belajarlah dari mereka, idiot!
172
00:09:28,618 --> 00:09:30,473
Kau tak bakalan dapat nilai yang baik
jika kau berteman dengan orang bodoh?
173
00:09:30,553 --> 00:09:32,922
Kau cuma tahu makanan
ibu dan bermalas-malasan.
174
00:09:33,002 --> 00:09:33,870
Lepaskan aku.
175
00:09:33,950 --> 00:09:36,292
Pergi dan duduk di kaki mereka.
Bisa jadi kau belajar sesuatu.
176
00:09:36,372 --> 00:09:37,660
Rambut bodoh dan
kacamata konyolmu!
177
00:09:37,740 --> 00:09:39,813
Tenang.
Tenanglah.
178
00:09:40,295 --> 00:09:41,199
Berapa gajimu?
179
00:09:41,279 --> 00:09:42,384
Gajiku 100ribu per bulan.
180
00:09:42,464 --> 00:09:43,616
Gaji Ambani 10juta sebulan.
181
00:09:43,696 --> 00:09:45,609
Pergilah dan belajar dari dia?
182
00:09:45,689 --> 00:09:47,609
Ada-ada saja!
Kenapa dibandingkan dengan dia?
183
00:09:47,689 --> 00:09:48,930
Tiap-tiap orang punya
keterbatasannya sendiri.
184
00:09:49,010 --> 00:09:50,783
Benar sekali.
Masing-masing punya keterbatasan.
185
00:09:50,863 --> 00:09:52,873
Jadi bukannya memarahi kami
seperti anjing
186
00:09:52,953 --> 00:09:54,493
dan menyuruh kami belajar dari
orang lain
187
00:09:54,573 --> 00:09:56,001
jadi ketahuilah keterbatasan
kami dan dukung kami.
188
00:09:56,081 --> 00:09:57,897
Atau, jika merasa cukup dengan
apa yang kami ketahui, tinggalkan kami.
189
00:09:57,977 --> 00:10:00,844
Kami pasti akan berhasil
suatu hari nanti dengan prestasi kami.
190
00:10:01,066 --> 00:10:01,896
Mengerti?
191
00:10:02,864 --> 00:10:03,680
Pergilah.
192
00:10:03,704 --> 00:10:08,704
Bonus New Member 50%
Bonus Jackpot 25% Fresspin
Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta
193
00:10:08,728 --> 00:10:13,728
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 1%
Cashback 100% Kalah Uang Kembali Bonus New Member 50%
194
00:10:13,752 --> 00:10:48,752
AYO MAINKAN DAN MENANGKAN HADIAHNYA
SPORTS CASINO, SLOT TOGEL, POKER, DOMINO, DLL.
www.mewahbossku.com
195
00:11:50,000 --> 00:12:10,000
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA
196
00:12:13,453 --> 00:12:16,030
Aku mau es krim, kawan.
197
00:12:16,110 --> 00:12:17,951
Kau mau es krim sekarang?
Ayo pulang saja.
198
00:12:18,031 --> 00:12:21,765
Tidak. Kita tak boleh pulang
dengan rasa ketidakpuasan.
199
00:12:22,015 --> 00:12:25,077
Aku begitu kesal karena aku gagal ujian.
/ Benarkah?
200
00:12:25,258 --> 00:12:27,248
Kau akan dapatkan es krim-mu.
201
00:12:28,549 --> 00:12:30,049
Hati-hati.
202
00:12:34,360 --> 00:12:36,989
Ayo lihat.
Oh tidak, bempernya lepas.
203
00:12:37,069 --> 00:12:39,030
Ayo lari, kawan.
204
00:12:40,103 --> 00:12:43,398
Mobil ini kayaknya kukenal.
205
00:12:45,377 --> 00:12:46,770
Arjun!
206
00:12:47,098 --> 00:12:49,606
Aku menabrak mobil seseorang.
/ Itu mobil kami.
207
00:12:49,840 --> 00:12:52,140
Sudah kubilang mobil itu kukenal.
208
00:12:52,323 --> 00:12:54,018
Bibi, tolong jangan beritahu ayahku.
209
00:12:54,098 --> 00:12:56,898
Shailu!
Shailu! Ada apa?
210
00:12:56,978 --> 00:12:58,117
Tak ada.
211
00:12:58,197 --> 00:13:00,323
Siapa yang makan es krim
jam segini?
212
00:13:00,403 --> 00:13:01,439
Cuma penyok sedikit.
213
00:13:01,519 --> 00:13:02,702
Tapi kau juga bilang tadi
tentang kepuasan.
214
00:13:02,782 --> 00:13:03,653
Diam!
215
00:13:05,374 --> 00:13:06,905
Kok bisa kau tabrak mobil ini?
216
00:13:07,390 --> 00:13:09,811
Sebenarnya...
Yanam mau makan es krim
217
00:13:09,891 --> 00:13:12,475
jadi aku belok kiri dan
menabrak mobilmu.
218
00:13:12,742 --> 00:13:14,135
Kau yang tabrak?
/ Iya.
219
00:13:14,714 --> 00:13:17,418
Yang benar saja, kau...
/ Paman, tenanglah.
220
00:13:17,498 --> 00:13:19,135
Dasar bodoh!
/ Jangan menakutinya.
221
00:13:19,215 --> 00:13:20,837
Aku akan bicara dengannya.
Oke?
222
00:13:21,201 --> 00:13:24,109
Arjun! Kau tak boleh begitu.
Harus hati-hati.
223
00:13:24,189 --> 00:13:26,238
Bagaimana jika ada orang
bukan mobil?
224
00:13:27,633 --> 00:13:31,006
Arjun!
Kenapa matamu merah?
225
00:13:32,032 --> 00:13:33,178
Kau baik-baik saja?
226
00:13:34,216 --> 00:13:36,119
Dia melakukannya lagi.
227
00:13:40,108 --> 00:13:40,963
Kemarilah.
228
00:13:41,113 --> 00:13:42,193
Apa dia mengalami radang mata?
229
00:13:42,273 --> 00:13:43,217
Diam.
230
00:13:44,435 --> 00:13:46,075
Jangan bergaya moonwalking.
Jalan cepat.
231
00:13:47,970 --> 00:13:48,987
Diam.
/ Hembuskan napas.
232
00:13:49,908 --> 00:13:52,890
Sebenarnya aku baru saja makan 'Biryani'.
Mulutku bau.
233
00:13:52,970 --> 00:13:55,056
Aku akan ke kamar mandi,
cuci mulutku dan kembali.
234
00:13:55,506 --> 00:13:57,478
Engga usah.
Hembuskan napas.
235
00:14:01,995 --> 00:14:03,565
Sayang...
/ Hentikan. Dia di sana.
236
00:14:04,859 --> 00:14:07,917
Aku teler cuman karena napasmu.
Kau sudah minum berapa banyak?
237
00:14:08,504 --> 00:14:10,469
Beraninya kau mengemudi
di bawah pengaruh alkohol?
238
00:14:11,364 --> 00:14:13,276
Dasar bodoh!
/ Paman, biarlah.
239
00:14:13,356 --> 00:14:15,049
Mungkin dia kesal dengan hasilnya.
240
00:14:15,129 --> 00:14:17,401
Dia lupa memberitahunya.
Dia sudah mati.
241
00:14:19,477 --> 00:14:20,670
Hasil ujiannya sudah keluar?
242
00:14:21,828 --> 00:14:24,104
Ya, paman.
Nilaiku 95%.
243
00:14:24,782 --> 00:14:27,992
Saatnya pergi.
Arjun, dah. Sampai nanti.
244
00:14:28,173 --> 00:14:29,550
Paman! Bibi!
Selamat malam!
245
00:14:29,630 --> 00:14:32,283
Hei, tunggu.
/ Dah. Aku pergi dulu.
246
00:14:32,801 --> 00:14:33,756
Bagaimana denganmu?
247
00:14:34,904 --> 00:14:36,067
Kau dapat nilai 75%?
248
00:14:37,035 --> 00:14:38,219
Setidaknya 65%?
249
00:14:40,751 --> 00:14:41,761
Apa 50%?
250
00:14:42,370 --> 00:14:43,699
Setidaknya kau lulus?
251
00:14:43,779 --> 00:14:45,020
Hampir lulus.
252
00:14:45,201 --> 00:14:47,090
Apa maksudnya hampir lulus?
253
00:14:47,235 --> 00:14:48,758
Apa maksudnya, sayang?
254
00:14:48,838 --> 00:14:50,578
Maksudku, ada 40 mata pelajaran
di fakultas teknik.
255
00:14:50,658 --> 00:14:52,820
Jadi, aku lulus 87,5%
mata pelajaran.
256
00:14:52,900 --> 00:14:55,657
Paman, dia gagal dalam 5
mata pelajaran.
257
00:14:56,529 --> 00:14:57,975
Cuman 5, ayah.
258
00:14:58,301 --> 00:14:59,768
Kau gagal ujian di jurusan teknik?
259
00:15:00,349 --> 00:15:03,407
Ayah kelas menengah ini
tak bisa lagi membiayai kuliahnya.
260
00:15:03,487 --> 00:15:05,130
Ibu, bukankah kau bilang
kita kelas menengah atas?
261
00:15:05,711 --> 00:15:06,528
Ya.
262
00:15:07,551 --> 00:15:09,447
Keluarga kita masuk
kategori kelas menengah
263
00:15:09,527 --> 00:15:10,623
gara-gara membayar pendidikanmu.
264
00:15:10,703 --> 00:15:12,554
Pada saat kau meraih
gelar jurusan teknik,
265
00:15:12,634 --> 00:15:14,277
keluarga kita akan
menyapu jalanan.
266
00:15:14,357 --> 00:15:16,782
Belajarlah dari Anu.
Belajarlah dari dia.
267
00:15:17,176 --> 00:15:18,581
Kau tak perlu dapatkan
peringkat atas
268
00:15:18,661 --> 00:15:20,532
tapi setidaknya kau bisa
cepat lulus.
269
00:15:20,760 --> 00:15:22,435
Aku pasti akan lulus jika
aku ajukan perbaikan nilai.
270
00:15:22,515 --> 00:15:24,677
Benarkah?
- Tapi Arjun, nilai ujianmu begitu buruk
271
00:15:24,757 --> 00:15:27,735
jadi kau ajukan perbaikan nilai
sama halnya buang-buang uang.
272
00:15:28,702 --> 00:15:29,768
Benar, bu?
273
00:15:30,180 --> 00:15:31,185
Akan kuhancurkan kepalamu
dengan bumper ini!
274
00:15:31,265 --> 00:15:32,521
Oh sayang!
Tenanglah!
275
00:15:32,601 --> 00:15:34,922
Jangan hentikan aku.
Biar sekali-kali kupukul anak ini.
276
00:15:35,002 --> 00:15:37,613
Kakak! Kakak! Apa yang kau lakukan?
Orang-orang pada lihat kita.
277
00:15:37,693 --> 00:15:38,838
Ayo pulang dan mendiskusikannya.
/ Baiklah.
278
00:15:38,918 --> 00:15:40,194
Ayolah, Arjun.
279
00:15:40,436 --> 00:15:41,605
Dasar bodoh!
/ Anu! Bawa paman bersamamu.
280
00:15:41,685 --> 00:15:43,454
Paman! Ikut aku.
/ Bawa dia, sayang.
281
00:15:43,534 --> 00:15:44,491
Ayo, paman.
282
00:15:46,124 --> 00:15:48,255
Apa benar kau akan lulus
jika kau ajukan permohonan perbaikan nilai?
283
00:15:48,335 --> 00:15:49,764
Pasti, bibi.
Aku janji.
284
00:15:50,365 --> 00:15:51,687
Oh, begitu rencananya.
/ Tentu saja.
285
00:15:51,767 --> 00:15:53,700
Pulanglah besok dan ambil uangnya.
Jangan bilang siapa-siapa.
286
00:15:53,949 --> 00:15:56,094
Terutama Anu.
Oke? Masuk.
287
00:15:56,786 --> 00:15:58,419
Tunggu.
Duduk di belakang.
288
00:16:19,737 --> 00:16:21,066
Ambillah.
Jangan lempar mata iblis padaku.
289
00:16:30,181 --> 00:16:31,183
Pesawatnya mendarat.
Ayo.
290
00:16:37,222 --> 00:16:39,185
Hai.
/ Hai, kak. Apa kabar?
291
00:16:39,265 --> 00:16:40,491
Aku baik, adik kecil.
292
00:16:40,571 --> 00:16:42,230
Hai, Anu.
/ Dimana si kecil?
293
00:16:42,310 --> 00:16:44,218
Paman!
Hai!
294
00:16:44,468 --> 00:16:46,535
Keponakan!
/ Sahabat dekatku!
295
00:16:46,615 --> 00:16:48,170
Tsunami-ku!
/ Tsunamiku!
296
00:16:48,250 --> 00:16:50,600
Panah tajamku!
/ Sebentar.
297
00:16:51,690 --> 00:16:53,273
Berkati aku, paman.
298
00:16:53,353 --> 00:16:56,334
Ini semua latihannya.
/ Semoga kau tak terkalahkan!
299
00:16:56,637 --> 00:16:57,597
Ayo.
300
00:16:59,888 --> 00:17:02,094
iPhone. / Sudah kau tentukan
pilih yang mana soal apa yang kubilang?
301
00:17:02,174 --> 00:17:04,187
Aku sedang mempersiapkannya.
/ Apa itu?
302
00:17:04,400 --> 00:17:07,643
Aku sudah minta Anu
ikut ujian di GMAT.
303
00:17:07,723 --> 00:17:10,187
Ada Sekolah Manajemen Turino
tempat kami tinggal.
304
00:17:10,267 --> 00:17:11,700
Perguruan tinggi terbaik di dunia.
305
00:17:11,780 --> 00:17:14,148
Dia pasti akan kaya raya
jika dia bisa lulus disana.
306
00:17:14,228 --> 00:17:17,607
Dia tak butuh semua itu.
Kau suruh Arjun yang daftar.
307
00:17:17,884 --> 00:17:19,388
Aku akan daftar
jika Arjun ikut daftar juga.
308
00:17:19,596 --> 00:17:22,173
Tidak perlu. Mau kucarikan
lamaran pernikahan yang bagus untukmu.
309
00:17:22,253 --> 00:17:23,682
Diam dan menikahlah.
310
00:17:23,855 --> 00:17:26,028
Hentikan.
Kenapa kau selalu menekanku?
311
00:17:29,952 --> 00:17:31,906
Chintu!
Kau bermain seharian tanpa belajar?
312
00:17:31,986 --> 00:17:33,117
Paman, tenangkan dia.
313
00:17:33,411 --> 00:17:34,907
Oh, jadi kau berada di balik ini.
314
00:17:34,987 --> 00:17:39,137
Chintu! Pamanmu gagal ujian
dalam 5 mata pelajaran.
315
00:17:39,217 --> 00:17:41,679
Kau gagal ujian?
316
00:17:42,146 --> 00:17:45,242
Sebenarnya, aku sengaja.
317
00:17:45,322 --> 00:17:46,608
Kenapa kau sengaja?
318
00:17:47,075 --> 00:17:50,240
Sebenarnya...
apa ayahmu kuliah?
319
00:17:50,320 --> 00:17:51,788
Dia kuliah MS di MIT.
320
00:17:51,868 --> 00:17:54,746
Dia kerja apa sekarang?
- Kerja di Microsoft.
321
00:17:55,585 --> 00:17:56,927
Iya. Tapi Bill Gates
yang punya Microsoft.
322
00:17:57,007 --> 00:17:58,933
Dan kau tahu saat dia kuliah?
323
00:17:59,720 --> 00:18:01,000
Dia juga engga lulus saat kuliah
sama sepertiku.
324
00:18:01,080 --> 00:18:02,307
Bajingan!
/ Benarkah?
325
00:18:02,473 --> 00:18:05,774
Ya. Jadi, kau harus gagal
jika kau mau jadi bos.
326
00:18:05,919 --> 00:18:07,761
Dan kau harus tekun belajar
jika kau mau jadi staf.
327
00:18:07,841 --> 00:18:08,965
Kau pilih mana.
328
00:18:10,156 --> 00:18:13,173
Ibu, aku tak mau jadi staf.
Aku tidak akan belajar.
329
00:18:13,608 --> 00:18:14,833
Hei, tunggu.
/ Benar.
330
00:18:14,913 --> 00:18:16,831
Akan kutarik keluar biji matamu. Bangsat!
/ Kak! Kakak!
331
00:18:16,911 --> 00:18:18,872
Ada masalah apa?
/ Bibi, tolong minggir.
332
00:18:18,952 --> 00:18:19,931
Bibi, tolong aku.
333
00:18:20,011 --> 00:18:21,515
Aku mau lihat gimana caramu
melarikan diri dariku hari ini.
334
00:18:21,595 --> 00:18:23,847
Berhenti.
Berhenti di sana.
335
00:18:24,283 --> 00:18:28,220
Berhenti.
Kubilang berhenti. Berhenti
336
00:18:29,734 --> 00:18:31,178
Anu, minggir.
337
00:18:32,789 --> 00:18:34,034
Kau.
338
00:18:36,145 --> 00:18:38,584
Kau memanjakan putraku.
Aku akan membunuhmu. Berhenti.
339
00:18:40,202 --> 00:18:41,802
Hei, anak-anak!
340
00:18:43,271 --> 00:18:44,517
Apa yang terjadi di sini?
341
00:18:44,742 --> 00:18:46,151
Ayah, dia...
/ Bersumpahlah demi Chintu, jangan bilang.
342
00:18:46,231 --> 00:18:47,085
Bangsat.
/ Apa?
343
00:18:47,165 --> 00:18:49,992
Tidak ada, ayah.
Aku mau Arjun mendaftar di GMAT
344
00:18:50,072 --> 00:18:51,471
tapi dia tak tertarik sama sekali.
345
00:18:51,551 --> 00:18:55,078
GMAT?
Realistislah, sayangku.
346
00:18:55,312 --> 00:18:58,157
Di fakultas teknik saja
dia tak bisa selesaikan dalam 4 tahun.
347
00:18:58,237 --> 00:19:01,098
Berikan idemu itu pada Anu.
Dia'kan lulus.
348
00:19:03,581 --> 00:19:04,645
Arjun!
349
00:19:05,899 --> 00:19:07,032
Arjun!
350
00:19:08,468 --> 00:19:10,197
Arjun!
351
00:19:10,422 --> 00:19:12,714
Kenapa kau marah?
/ Orang tua itu sudah gila.
352
00:19:15,654 --> 00:19:16,865
Maukah kau memberitahunya?
353
00:19:19,321 --> 00:19:22,213
Dia mulai lagi.
/ Arjun, ujian GMAT itu gampang banget.
354
00:19:22,448 --> 00:19:23,742
Cuman bahasa inggris
dan matematika dasar.
355
00:19:23,970 --> 00:19:26,502
Kau cuma perlu belajar 2 hari.
Aku bisa membantumu.
356
00:19:31,864 --> 00:19:33,676
Aku tak keberatan saat ayahku
memarahiku
357
00:19:33,756 --> 00:19:35,704
tapi rasanya mau mati
saat bilang dia akan mengajariku.
358
00:19:35,784 --> 00:19:37,566
Santailah, kawan.
Itu sudah lumrah kok.
359
00:19:37,646 --> 00:19:41,088
Aku mau ikut di GMAT
dan daftar ke perguruan tinggi Turina.
360
00:19:41,254 --> 00:19:42,666
Kau tahu cara mengerjakan
ujian GMAT?
361
00:19:42,746 --> 00:19:43,745
Dengan pulpen toh.
362
00:19:44,361 --> 00:19:46,748
Apa yang dia...
/ Jangan panik.
363
00:19:47,689 --> 00:19:49,308
GMAT adalah ujian komputerisasi.
364
00:19:50,222 --> 00:19:51,377
Kau harus mengerjakannya
di komputer.
365
00:19:51,862 --> 00:19:52,927
Bisa aku bawa catatan?
366
00:19:53,007 --> 00:19:54,145
Oh Tuhan!
367
00:19:55,321 --> 00:19:57,750
Ujian semester akhirmu masih
banyak yang belum selesai,
368
00:19:57,830 --> 00:19:59,403
kita buat kesepakatan
dengan pengawas
369
00:19:59,483 --> 00:20:00,974
dan menyuruhmu kerjakan ujian
dengan buku panduan
370
00:20:01,054 --> 00:20:03,147
tapi kau masih saja gagal
ujian di 5 mata pelajaran.
371
00:20:03,227 --> 00:20:05,291
Kau tahu betapa sulitnya
temukan jawaban dalam buku panduan?
372
00:20:05,371 --> 00:20:08,861
Aku tahu kau punya alasan.
Tapi ini...
373
00:20:08,941 --> 00:20:11,608
Dengar! Kau di sini.
IQ-mu ada di sini.
374
00:20:11,688 --> 00:20:13,427
Tapi GMAT ada di sana.
/ Dimana?
375
00:20:13,766 --> 00:20:15,267
Jangan mencarinya.
Kau tak bakalan bisa melihatnya.
376
00:20:15,939 --> 00:20:17,496
Kau tak punya tingkat
kecerdasan itu.
377
00:20:17,676 --> 00:20:18,976
Jangan membuatnya putus asa.
378
00:20:19,056 --> 00:20:21,315
Ada cara untuk melakukannya
tapi agak berisiko.
379
00:20:21,395 --> 00:20:24,269
Jangan memberinya nasihat bodoh.
- Hentikan. Katakan padaku.
380
00:20:24,349 --> 00:20:25,763
Saudara iparku
ada kenalan konsultan.
381
00:20:25,843 --> 00:20:27,452
Dan dia punya izin
bisa mengatur tes ujian GMAT.
382
00:20:27,532 --> 00:20:29,153
Dia pasti membantumu.
383
00:20:29,233 --> 00:20:31,609
'Konsultan Sekolah Luar Negeri Sarvesh.'
384
00:20:31,689 --> 00:20:34,943
'Kuliah di SFEC
dan terbang ke luar negeri.'
385
00:20:35,023 --> 00:20:37,676
'Mottonya adalah
terbanglah seperti burung.'
386
00:20:37,756 --> 00:20:41,819
'Dan dia takkan beristirahat
sampai murid-muridnya terbang ke luar negeri.'
387
00:20:41,899 --> 00:20:43,704
'Seorang pelayan yang rendah hati.'
388
00:20:43,784 --> 00:20:47,432
'Dia pernah mengulas, debat,
389
00:20:47,604 --> 00:20:50,666
saran rahasia dan saran
untuk para pemimpin dunia.'
390
00:20:50,746 --> 00:20:52,975
'Kau harus minta bantuan SFEC.
391
00:20:53,055 --> 00:20:55,406
Jika kau mau bepergian ke luar
negeri dalam penerbangan internasional.'
392
00:20:57,422 --> 00:20:58,460
Selamat datang!
393
00:20:58,540 --> 00:21:00,803
Selamat datang di Konsultan
Sekolah Luar Negeri Sarvesh.
394
00:21:00,883 --> 00:21:02,819
Temanku Arjun dan Yanam.
395
00:21:03,009 --> 00:21:05,206
Oh, Arjun.
Calon peserta.
396
00:21:05,286 --> 00:21:06,426
Senang bertemu denganmu.
- Hai, pak.
397
00:21:06,506 --> 00:21:07,593
Ayo, silakan.
398
00:21:08,034 --> 00:21:10,966
Ini departemen GRA,
dan itu departemen GMAT.
399
00:21:11,139 --> 00:21:13,656
Salah satu dari mereka,
maksudku sama sepertimu
400
00:21:13,736 --> 00:21:14,935
yang akan mengerjakan ujian-mu.
401
00:21:15,015 --> 00:21:17,738
Pak, aku sedikit ragu.
Apa dia engga ketahuan
402
00:21:17,818 --> 00:21:19,623
sama pengawas ujian online
melalui webcam?
403
00:21:19,703 --> 00:21:21,492
Anak tolol.
Saat kita melihat Kartu Aadhar,
404
00:21:21,572 --> 00:21:22,745
tiba-tiba kita tak mengenali
wajah kita sendiri.
405
00:21:22,825 --> 00:21:25,790
Emang orang yang duduk
di call center bisa mengenalimu?
406
00:21:25,870 --> 00:21:29,059
Webcam ini produk Cina.
Mereka tak berfungsi.
407
00:21:29,846 --> 00:21:30,858
Pak!
408
00:21:31,273 --> 00:21:32,536
Hei, sayang!
/ Tanda tangan.
409
00:21:32,616 --> 00:21:37,759
Pak, dia?
- Alamat IP-ku. Dia semua yang lakukan.
410
00:21:37,924 --> 00:21:39,333
Semua pekerjaanmu?
411
00:21:39,514 --> 00:21:40,578
Dasar nakal.
412
00:21:41,223 --> 00:21:43,201
Sudah lumrah saat ini.
413
00:21:44,380 --> 00:21:45,314
Pak, itu tak masalah bagiku.
414
00:21:45,394 --> 00:21:46,888
Akan kuhubungi jika
aku sudah punya uangnya. Oke?
415
00:21:47,726 --> 00:21:49,777
Kau terburu-buru, kawan.
416
00:21:49,857 --> 00:21:52,456
Jika ada yang tak beres, kau tak
bakal diterima kuliah walaupun itu di Bangkok
417
00:21:52,599 --> 00:21:54,763
Aku sudah kewalahan, kawan.
Sedikit air lagi tidak akan sakit.
418
00:21:54,843 --> 00:21:56,977
Aku mau ayahku berhenti bilang
bahwa aku harus belajar dari Anu.
419
00:21:57,177 --> 00:21:58,766
Jadi, aku harus ikut ujian di GMAT.
420
00:21:58,846 --> 00:22:01,484
Maksudku, harus ada orang lain
yang kerjakan ujian untukku. Titik.
421
00:22:01,960 --> 00:22:04,772
Aku tak mau ikut ujian di GMAT.
Kurasa aku harus berhenti pura-pura.
422
00:22:05,525 --> 00:22:07,439
Kau gila?
Kau sudah persiapkan itu begitu lama.
423
00:22:07,519 --> 00:22:08,446
Apa yang terjadi padamu tiba-tiba?
424
00:22:08,867 --> 00:22:11,048
Ibuku tak mau aku mendaftar.
425
00:22:11,191 --> 00:22:15,193
Dan aku pasti rindukan semua orang
jika aku keluar negeri untuk kuliah.
426
00:22:15,698 --> 00:22:16,843
Benarkah?
Apa alasanmu?
427
00:22:18,122 --> 00:22:24,233
Arjun tak tertarik ikut ujian GMAT,
jadi...
428
00:22:24,748 --> 00:22:25,622
Jadi?
429
00:22:26,557 --> 00:22:29,048
Dia akan sendirian jika aku pergi.
Pria malang.
430
00:22:30,196 --> 00:22:32,422
Pak, temanku lagi sakit.
Makanya kami boncengan 3.
431
00:22:32,502 --> 00:22:34,558
Tampaknya baik-baik saja.
/ Aku tak tahan lagi.
432
00:22:34,739 --> 00:22:37,948
Dia sudah menghancurkanku
selama 20 tahun. Aku begitu frustasi.
433
00:22:38,372 --> 00:22:39,712
Anu adalah musuh pertamaku.
434
00:22:39,911 --> 00:22:42,722
Arjun adalah teman pertamaku.
Sahabatku.
435
00:22:43,155 --> 00:22:46,614
Dia sudah membantuku
selama 20 tahun.
436
00:22:46,694 --> 00:22:48,370
Tak peduli apa yang kubeli,
aku harus berbagi dengannya.
437
00:22:48,450 --> 00:22:49,563
Itu aturan ayahku.
438
00:22:49,823 --> 00:22:52,254
Tak peduli apa yang dia beli,
dia berbagi denganku lebih dulu.
439
00:22:52,408 --> 00:22:53,628
Itu perasaannya.
440
00:22:54,761 --> 00:22:56,327
Dia selalu membuatku kena masalah
dengan ayahku berkali-kali.
441
00:22:56,543 --> 00:22:58,664
Tak peduli berapa kali
aku membuatnya bermasalah,
442
00:22:58,744 --> 00:23:00,619
dia tak pernah marah padaku.
443
00:23:01,112 --> 00:23:03,335
Aku menemukan keluarga
yang sangat baik karena dia.
444
00:23:04,606 --> 00:23:06,846
Keluargaku memandangku sebagai
orang bodoh karena dia.
445
00:23:07,167 --> 00:23:10,142
Aku benci dia dari lubuk hatiku.
446
00:23:10,843 --> 00:23:12,452
Makanya aku harus menyingkirkannya.
447
00:23:12,532 --> 00:23:15,436
Dia sangat menyentuh hatiku.
Aku tak bisa hidup tanpa dia.
448
00:23:15,738 --> 00:23:18,445
Kalau begitu nikahi dia.
Maka dia akan bersamamu sepanjang hidupmu.
449
00:23:18,525 --> 00:23:19,431
Hentikan.
450
00:23:19,511 --> 00:23:23,055
Anu, kurasa kau terlalu
mementingkan Arjun.
451
00:23:23,135 --> 00:23:25,745
Apa maksudmu?
/ Kau bilang dia teman terbaikmu.
452
00:23:25,825 --> 00:23:28,460
Bahkan dia tak memperlakukanmu
sebagai teman.
453
00:23:28,540 --> 00:23:30,263
Jangan konyol.
/ Jangan konyol.
454
00:23:30,343 --> 00:23:34,423
Kau selalu mengikutinya tapi
apa dia pernah bicara sopan padamu?
455
00:23:34,777 --> 00:23:37,113
Dia berteman dengan gadis-gadis lain,
tapi tidak denganmu.
456
00:23:37,658 --> 00:23:38,799
Dia juga menggoda mereka.
457
00:23:39,734 --> 00:23:40,806
Santai saja.
Tenang'lah.
458
00:23:43,758 --> 00:23:47,055
Wow, harum sekali.
459
00:23:50,339 --> 00:23:51,690
Wow...
460
00:23:53,846 --> 00:23:55,349
Siapa kau?
/ Anu, hentikan.
461
00:23:55,429 --> 00:23:57,391
Kau engga tahu caranya
berperilaku dengan seorang gadis?
462
00:23:57,791 --> 00:24:00,700
Aku sudah memperhatikanmu...
/ Beraninya kau memaki bos kami?
463
00:24:00,780 --> 00:24:02,570
Siapa kau?
/ Beraninya kau!
464
00:24:02,841 --> 00:24:05,803
Nona ini lagi marah.
Aku tak menggodanya
465
00:24:05,883 --> 00:24:08,051
seperti gadis cantik seperti dia, kan?
466
00:24:15,145 --> 00:24:16,339
Berikan padaku.
467
00:24:16,858 --> 00:24:18,371
Berikan tip, kawan.
/ Halo.
468
00:24:18,451 --> 00:24:21,121
Arjun! Aku di pasar.
/ Ada apa?
469
00:24:21,201 --> 00:24:23,708
Ada orang mengangguku.
Kemarilah sekarang.
470
00:24:24,478 --> 00:24:26,191
Baik, aku akan sampai 15 menit lagi.
471
00:24:26,952 --> 00:24:28,846
Kalian naik mobil.
/ Kau mau kemana?
472
00:24:28,926 --> 00:24:30,740
Ada orang yang menganggu Anu.
Akan kuatasi dia.
473
00:24:30,820 --> 00:24:32,409
Tunggu.
Kau selalu menghinanya
474
00:24:32,489 --> 00:24:33,957
dan sekarang kau mau membantunya?
475
00:24:34,037 --> 00:24:36,232
Jika aku tak bantu,
dia akan nelpon ayahku.
476
00:24:36,312 --> 00:24:38,576
Ayahku akan meneleponku
dan mencaci maki-ku.
477
00:24:38,656 --> 00:24:39,606
Apa itu perlu?
478
00:24:40,963 --> 00:24:41,924
Oke, dah.
479
00:24:45,586 --> 00:24:47,053
Kau memprovokasinya
dengan kata-katamu.
480
00:24:47,133 --> 00:24:48,699
Dan dia mau berkelahi dengannya.
481
00:24:49,169 --> 00:24:50,899
Arjun akan datang.
482
00:24:57,874 --> 00:24:58,808
Dia sedang kemari.
483
00:25:06,867 --> 00:25:08,605
Dia menghitung meraka.
Pertunjukan dimulai.
484
00:25:11,175 --> 00:25:12,178
10.
485
00:25:13,161 --> 00:25:14,918
Kau bilang satu orang,
tapi mereka banyak.
486
00:25:15,098 --> 00:25:17,264
Pria berbaju bunga itu menggodaku.
487
00:25:17,344 --> 00:25:19,324
Sisanya teman-temannya..
488
00:25:19,964 --> 00:25:21,106
Kau mau aku buat apa?
489
00:25:21,186 --> 00:25:23,812
Kalahkan mereka.
/ Kau sinting?
490
00:25:23,892 --> 00:25:27,160
Aku sendirian dan mereka banyak.
Bagaimana bisa?
491
00:25:28,777 --> 00:25:30,005
Sudah kubilang.
492
00:25:31,632 --> 00:25:34,218
Saudara!
Jika kau sudah selesai,
493
00:25:34,298 --> 00:25:35,618
kami mau lanjutkan menggodanya.
494
00:25:36,025 --> 00:25:40,228
Arjun, kumohon.
Hajar orang jahat itu setidaknya. Kumohon.
495
00:25:40,308 --> 00:25:41,383
Anu, ini bukan soal egomu.
496
00:25:41,463 --> 00:25:43,822
Jika kita lempar batu di kotoran,
pakaian kita akan kotor.
497
00:25:43,902 --> 00:25:46,771
Ayolah. / Aku akan mencucinya
dengan Surf di rumah. Kumohon.
498
00:25:46,851 --> 00:25:48,717
Anu, tolong dengarkan aku.
Ini tidak aman. Ayo.
499
00:25:48,797 --> 00:25:50,491
Ayo.
/ Tapi Arjun...
500
00:25:50,571 --> 00:25:52,079
Dengarkan aku.
- Kenapa dia membawanya pergi?
501
00:25:52,290 --> 00:25:53,452
Ayo.
/ Nona!
502
00:25:53,605 --> 00:25:55,687
Kau bilang temanmu akan datang
dan memukuliku!
503
00:25:55,767 --> 00:25:57,556
Kau!
/ Anu, tidak! Tidak!
504
00:25:57,636 --> 00:25:59,998
Apa dia takut?
505
00:26:00,330 --> 00:26:01,377
Betapa takutnya dia?
506
00:26:01,457 --> 00:26:02,735
Bajingan!
/ Anu, tidak!
507
00:26:03,298 --> 00:26:06,394
Jangan berkata-kata kotor.
Ayo.
508
00:26:09,135 --> 00:26:12,033
Saudara! Bocah coklat!
Kau tak bakalan bisa mengurusnya.
509
00:26:12,113 --> 00:26:14,360
Serahkan pacarmu pada kami.
Kami akan mengurusnya.
510
00:26:14,972 --> 00:26:17,437
Bagaimana menurutmu?
Halo! Kau dengar aku?
511
00:26:32,712 --> 00:26:33,901
Sekarang lihat dia.
512
00:26:36,279 --> 00:26:37,879
Apa dia yang menantangku?
513
00:26:39,058 --> 00:26:40,528
Ya, dia orangnya.
514
00:26:40,608 --> 00:26:41,988
Benarkah?
515
00:26:50,139 --> 00:26:52,732
Apa dia orang yang mau
memukulku dengan tongkat?
516
00:26:53,035 --> 00:26:54,473
Ya, dia orangnya.
517
00:26:57,003 --> 00:26:58,776
Dimana tongkatnya?
/ Ada di sana.
518
00:26:59,229 --> 00:27:00,370
Dimana?
519
00:27:00,639 --> 00:27:01,448
Serang.
Ayo.
520
00:27:02,595 --> 00:27:04,515
Bukan aku. Orang itu yang mau
memukulmu dengan tongkat.
521
00:27:04,595 --> 00:27:06,099
Orang itu menantangmu.
522
00:27:06,547 --> 00:27:07,516
Dia menyuruhku untuk menantangmu.
523
00:27:07,596 --> 00:27:09,375
Kapan aku menyuruhmu?
/ Dia yang melakukannya.
524
00:27:09,541 --> 00:27:10,758
Jadi, aku harus hajar
semua orang ini.
525
00:27:23,578 --> 00:27:24,659
Kenapa kau berdiri lagi?
526
00:27:24,962 --> 00:27:26,410
Benar-benar sial.
527
00:28:00,103 --> 00:28:01,487
Dishoom (Pukul)!
528
00:28:11,632 --> 00:28:13,068
Arjun!
Dia ada di sana. Pukul dia.
529
00:28:14,495 --> 00:28:17,220
Hajar dia!
Patahkan punggungnya!
530
00:28:22,269 --> 00:28:24,258
Kumohon, pak.
531
00:28:24,509 --> 00:28:26,316
Tolong jangan pukul aku.
532
00:28:27,728 --> 00:28:28,878
Oh tidak, aku mati!
533
00:28:29,317 --> 00:28:30,718
Ya ampun!
534
00:28:37,351 --> 00:28:39,192
Kenapa kau datang lagi?
/ Nasib sial, lagi.
535
00:28:39,382 --> 00:28:42,746
Pak, jangan pukuli kami
dan bawa pacarmu pulang.
536
00:28:45,333 --> 00:28:48,619
Dia bukan pacarku.
Jangan bicara seperti itu lagi.
537
00:28:52,675 --> 00:28:54,483
Dia memukulku karena aku
bilang dia pacarnya?
538
00:28:55,816 --> 00:28:56,810
Minggir.
539
00:28:58,894 --> 00:29:01,601
Kau benar.
Dia tak memperlakukanku sebagai teman
540
00:29:01,817 --> 00:29:03,927
karena dia pacarku.
541
00:29:03,951 --> 00:29:38,951
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA
www.mewahbossku.com
542
00:30:19,711 --> 00:30:20,706
Sedang apa kau di sini?
543
00:30:21,311 --> 00:30:22,375
Menunggumu.
544
00:30:22,625 --> 00:30:23,577
Menugguku?
545
00:30:23,657 --> 00:30:24,563
Apa kau minum?
546
00:30:24,961 --> 00:30:25,981
Ya.
547
00:30:26,422 --> 00:30:27,330
Kau sudah makan?
548
00:30:27,849 --> 00:30:28,931
Aku akan pulang dan makan.
549
00:30:29,813 --> 00:30:33,402
Paman mungkin bertemu denganmu
jika kau pulang dan makanlah sekarang.
550
00:30:33,748 --> 00:30:36,160
Kau bisa ketahuan.
Jadi, lebih baik makan di sini.
551
00:30:36,895 --> 00:30:37,993
Ayo.
552
00:30:39,784 --> 00:30:41,150
Kau suka kacangnya?
553
00:30:42,483 --> 00:30:44,238
Kau suka kentang goreng?
554
00:30:45,484 --> 00:30:47,006
Kau suka sayur kari?
555
00:30:48,252 --> 00:30:49,318
Dan aku?
556
00:30:50,363 --> 00:30:52,065
Maksudku, aku yang masak
semua hidangan itu.
557
00:30:53,337 --> 00:30:54,590
Kenapa susah banget bilang
kau menyukaiku?
558
00:31:35,000 --> 00:32:10,000
Mau Dapat Uang Sambil Nonton?
Join Sekarang Juga!
www.mewahbossku.com
559
00:32:10,043 --> 00:32:12,346
Mungkin orang-orang tak mau
mengerjakannya meskipun sudah dibayar.
560
00:32:12,426 --> 00:32:14,508
Tapi mereka pasti mengerjakannya
setelah menerima suap.
561
00:32:15,826 --> 00:32:17,189
Apa kau ambil jurusan TC?
562
00:32:18,476 --> 00:32:20,227
Kudengar hasil perbaikan
nilai akan diumumkan hari ini.
563
00:32:20,562 --> 00:32:21,622
Semoga beruntung!
564
00:32:24,757 --> 00:32:26,962
Kenapa dia terlihat
tidak begitu tertarik?
565
00:32:27,042 --> 00:32:30,302
Dia mungkin stres.
/ Hai, pak. Aku Meena. Tahun pertama.
566
00:32:30,382 --> 00:32:32,897
Ya.
/ Kau sedang apa di sini, pak?
567
00:32:32,977 --> 00:32:35,566
Mau melihat hasil ujian TC-ku
dan juga hasil perbaikan nilai.
568
00:32:35,646 --> 00:32:37,458
Dia tak nampak stres sekarang.
569
00:32:37,538 --> 00:32:39,393
Aku mengerti.
Kami sangat merindukanmu, pak.
570
00:32:39,473 --> 00:32:40,690
Benarkah?
Ambillah nomor teleponku.
571
00:32:40,770 --> 00:32:44,377
Hubungi aku jika kau merindukanku.
9849015457.
572
00:32:44,457 --> 00:32:46,744
Terima kasih, pak. Dah.
/ Hubungi aku. Dah.
573
00:32:47,653 --> 00:32:49,728
Kuliahmu hampir selesai tapi
gadis-gadis masih tergila-gila padamu.
574
00:32:49,808 --> 00:32:50,792
Kemarilah.
/ Ya, bu?
575
00:32:50,872 --> 00:32:52,816
Berikan Hp-mu.
Apa kau begitu merindukannya?
576
00:32:52,896 --> 00:32:54,650
Bu?
/ Makanya kau meminta nomor teleponnya?
577
00:32:58,818 --> 00:33:02,261
Ayo. Ayo. Ayo.
578
00:33:03,160 --> 00:33:04,553
Hasilnya dah keluar.
579
00:33:07,423 --> 00:33:10,712
Whoa! Apa ini?
Belum pernah kulihat yang seperti ini.
580
00:33:10,792 --> 00:33:12,191
Apa dia berikan nilai
yang sangat rendah?
581
00:33:13,446 --> 00:33:15,253
Apa ada yang percaya aku dapat
nilai tinggi seperti ini?
582
00:33:15,333 --> 00:33:16,585
Aku tak percaya.
583
00:33:16,914 --> 00:33:19,664
Biasanya hasil perbaikan nilai
itu lebih dari 2 atau 5.
584
00:33:19,863 --> 00:33:22,648
Tapi dia memberimu nilai 50,
60 dan 70.
585
00:33:22,728 --> 00:33:26,151
Itu hebat, paman.
Nilainya melebihi dariku dalam 1 mata pelajaran.
586
00:33:26,342 --> 00:33:27,838
Makanya aku tak percaya.
587
00:33:28,278 --> 00:33:30,700
Paman, sebenarnya dia begitu
tegang selama ujian sampai
588
00:33:30,780 --> 00:33:32,758
lupa kumpul kertas ujian tambahannya.
Berkasnya hilang.
589
00:33:32,838 --> 00:33:34,124
Sekarang mereka menemukan
berkas yang hilang.
590
00:33:34,204 --> 00:33:35,888
Jadi, mereka mengoreksinya
dan memberinya nilai...
591
00:33:36,165 --> 00:33:37,316
Dengan nilai yang tinggi?
592
00:33:37,396 --> 00:33:38,569
Ya.
593
00:33:40,680 --> 00:33:44,321
Jadi, kau tak bisa kumpulkan
kertas ujian tambahanmu dengan benar.
594
00:33:45,411 --> 00:33:46,812
Sekarang kau memarahiku soal itu?
595
00:33:47,097 --> 00:33:49,549
Ya. / Aku sudah tahu ini
sejak aku datang.
596
00:33:49,688 --> 00:33:51,646
Bukannya senang karena aku lulus,
597
00:33:51,726 --> 00:33:53,372
kau malah marah karena aku
berhasil lulus.
598
00:33:54,573 --> 00:33:56,462
Apa?
/ Selamat!
599
00:33:56,542 --> 00:33:57,761
Kau menghinaku di depan anak kecil.
600
00:33:57,841 --> 00:33:59,021
Kau kira aku melupakannya?
601
00:34:00,086 --> 00:34:02,328
Tidak! Aku tak suka!
/ Sudah hentikanlah.
602
00:34:02,473 --> 00:34:03,546
Tak mau.
603
00:34:04,396 --> 00:34:06,645
Maaf, nak.
/ Aku tak mau permintaan maafmu.
604
00:34:06,859 --> 00:34:08,513
Aku bangga padamu, nak.
605
00:34:09,954 --> 00:34:10,881
Dengarkan aku.
606
00:34:12,403 --> 00:34:14,264
Ambil ini.
/ Aku tak mau uangmu.
607
00:34:14,472 --> 00:34:16,291
Pergi dan rayakan
sama teman-temanmu.
608
00:34:16,371 --> 00:34:18,858
Jangan kau tak tolak
hadiah cinta dari orang tuamu.
609
00:34:18,938 --> 00:34:20,892
Ambil saja. Terima kasih, paman.
/ Berikan itu padaku.
610
00:34:21,757 --> 00:34:23,597
Senyum.
Ayo, tersenyum.
611
00:34:24,559 --> 00:34:26,752
Ada apa ini kok pada
begitu bahagia?
612
00:34:26,932 --> 00:34:29,208
Arjun lulus dalam semua mata
pelajaran dalam perbaikan nilai.
613
00:34:29,288 --> 00:34:30,343
Dia lulus dengan gemilang.
614
00:34:30,702 --> 00:34:34,784
Terima kasih Tuhan! Setidaknya mereka
mengerjakannya setelah mengambil uangnya.
615
00:34:34,864 --> 00:34:35,781
Uang?
616
00:34:36,410 --> 00:34:37,240
Uang apa?
617
00:34:37,320 --> 00:34:40,879
Maksud bibi, biaya ujian
perbaikan nilainya tak terbuang cuma-cuma.
618
00:34:41,364 --> 00:34:42,900
Benar.
/ Benar sekali.
619
00:34:42,980 --> 00:34:45,107
Ayah, suruh dia ikut ujian GMAT juga.
620
00:34:45,308 --> 00:34:46,920
Nak...
/ Aku tak bisa ikut ujian di GMAT. Aku tak bisa.
621
00:34:47,072 --> 00:34:50,444
Kumohon ikutlah ujian di GMAT, nak.
Tolong ikutlah demi aku.
622
00:34:50,524 --> 00:34:52,107
Oke, aku akan melakukannya
untukmu.
623
00:34:52,903 --> 00:34:54,826
Jika Arjun mau daftar,
aku akan daftar juga.
624
00:34:55,055 --> 00:34:56,598
Anu, aku bilang tidak.
625
00:34:56,743 --> 00:34:57,753
Paman...
626
00:34:58,112 --> 00:35:00,548
Biarkan dia ikut jika dia mau.
Kenapa kau tolak?
627
00:35:00,628 --> 00:35:02,942
Aku mau dia menikah,
malah dia mau kuliah.
628
00:35:03,620 --> 00:35:04,740
Oke, mari kita lakukan satu hal.
629
00:35:05,066 --> 00:35:07,280
Akan kucari mempelai pria
yang menetap di luar negeri. Nikahi dia.
630
00:35:07,360 --> 00:35:09,383
Kau bisa sekolah semaumu
setelah pergi ke sana.
631
00:35:09,463 --> 00:35:10,345
Ide bagus.
632
00:35:11,252 --> 00:35:12,379
Omong kosong.
633
00:35:12,691 --> 00:35:16,268
Anu, tunggu! Anu!
Dengarkan aku sebelum pergi.
634
00:35:17,900 --> 00:35:22,279
Rasanya puas banget
melihatnya menangis.
635
00:35:22,359 --> 00:35:24,459
Kau sadis.
/ Aku menyukainya.
636
00:35:24,539 --> 00:35:27,248
Sudah cukup.
Siapkan dananya untuk GMAT.
637
00:35:29,144 --> 00:35:30,500
Kenapa kau butuh
begitu banyak uang?
638
00:35:30,580 --> 00:35:32,154
Kau tak mau beri kecuali
aku memberitahumu?
639
00:35:32,957 --> 00:35:34,119
Bukan begitu.
640
00:35:34,645 --> 00:35:36,825
Uang agak susah bulan ini.
641
00:35:37,703 --> 00:35:40,104
Oke, tunggu.
Aku akan meminjamnya dari Bibi Saritha.
642
00:35:40,388 --> 00:35:43,038
Oh tidak, bibi.
Aku tak begitu menginginkannya.
643
00:35:44,117 --> 00:35:45,951
Lupakan saja.
Pamit dulu.
644
00:35:47,376 --> 00:35:49,541
Aku mau minum.
/ Aku tak bisa siapkan dananya.
645
00:35:49,922 --> 00:35:51,403
Gimana dengan adik iparmu...
646
00:35:51,790 --> 00:35:53,776
Dia tak bakalan mau jika kau
tidak bayar uang mukanya.
647
00:35:53,935 --> 00:35:55,188
Dia orang yang serakah dengan uang.
648
00:35:55,506 --> 00:35:57,305
Bisakah kau persiapkan semuanya, kawan?
649
00:35:58,211 --> 00:35:59,837
Utangku banyak sama orang,
650
00:35:59,917 --> 00:36:01,760
kartu simku aja selalu kuganti.
651
00:36:02,044 --> 00:36:03,137
Aku harus bagaimana sekarang?
652
00:36:03,705 --> 00:36:04,611
Anu datang.
653
00:36:04,860 --> 00:36:05,871
Arjun.
654
00:36:09,579 --> 00:36:10,443
Apa ini?
655
00:36:10,707 --> 00:36:12,173
Kudengar kau butuh uang.
656
00:36:12,326 --> 00:36:13,889
Ambillah.
Ambil saja.
657
00:36:17,170 --> 00:36:18,235
Berterima kasihlah padanya.
658
00:36:19,896 --> 00:36:21,335
Terima kasih.
/ Hati-hati.
659
00:36:21,840 --> 00:36:22,663
Kenapa?
660
00:36:23,266 --> 00:36:26,573
Faktanya kau butuh uang
dalam jumlah banyak,
661
00:36:26,884 --> 00:36:29,035
aku tahu kau melakukan
sesuatu yang salah
662
00:36:29,115 --> 00:36:31,083
tapi aku paham mungkin
kau tak punya pilihan lain.
663
00:36:31,367 --> 00:36:33,055
Jadi, berhati-hatilah.
664
00:36:37,109 --> 00:36:38,520
Anu gadis yang manis.
665
00:36:41,102 --> 00:36:42,043
Ini uangnya.
666
00:36:42,749 --> 00:36:44,001
Dia akan mengerjaan ujianmu.
667
00:36:44,081 --> 00:36:45,690
Ujian keseribu-nya.
Kuharap dia beruntung.
668
00:36:45,770 --> 00:36:46,807
Apa?
Orang ini?
669
00:36:46,887 --> 00:36:48,153
Aku mau menemui Sweetie-ku.
670
00:36:48,305 --> 00:36:49,792
Dia sangat mirip denganku, kan?
/ Apa? Tidak mungkin.
671
00:36:49,872 --> 00:36:50,948
Dia sama sekali tak mirip denganmu.
/ Hentikan.
672
00:36:51,294 --> 00:36:53,030
Saudaraku, semoga berhasil.
673
00:36:53,110 --> 00:36:55,497
Kerjakan ujiannya dengan baik.
Berdoalah kepada Tuhan.
674
00:36:55,828 --> 00:36:56,977
Masuk.
Kerjakan dengan baik.
675
00:36:58,562 --> 00:36:59,475
Semoga berhasil!
676
00:37:01,661 --> 00:37:02,699
Aku tegang.
677
00:37:09,520 --> 00:37:12,405
Ujiannya sangat sulit, bro.
Aku sudah berusaha.
678
00:37:13,408 --> 00:37:14,549
Aku harus kerjakan ujian lain.
679
00:37:22,748 --> 00:37:25,156
Apa!
Apa ini?
680
00:37:38,067 --> 00:37:39,215
Selamat GMAT!
681
00:37:43,291 --> 00:37:44,717
Chintu!
Tunggu.
682
00:37:45,658 --> 00:37:47,671
Dia tak mau sekolah
saat dia masih kecil.
683
00:37:47,751 --> 00:37:50,868
Sungguh menakjubkan dia
dapat nilai yang bagus.
684
00:37:51,255 --> 00:37:53,130
Aku percaya... tunggu, sayang.
685
00:37:53,210 --> 00:37:55,897
Aku percaya kau sudah
merawat Arjun dengan baik.
686
00:37:55,977 --> 00:37:57,448
Oke, bibi.
/ Sangat nakal.
687
00:37:57,635 --> 00:37:59,289
Dia sering mengencingiku
saat aku menggendongnya.
688
00:37:59,369 --> 00:38:01,613
Nilai yang tak bisa dipercaya.
Sangat langka.
689
00:38:01,751 --> 00:38:03,827
Dunianya berada di posisi
yang menguntungkan.
690
00:38:04,526 --> 00:38:07,189
Setelah pesta ulang tahun
keempatku
691
00:38:07,418 --> 00:38:10,628
ini adalah pesta terbesar
yang ayahku adakan untukku.
692
00:38:10,836 --> 00:38:13,811
Rasanya sangat senang
melihatnya begitu bahagia.
693
00:38:14,122 --> 00:38:16,786
Tapi aku tak meraihnya atas
prestasiku sendiri.
694
00:38:17,027 --> 00:38:18,432
Setiap kali aku memikirkan itu...'
695
00:38:18,688 --> 00:38:19,802
Lupakan saja!
696
00:38:21,095 --> 00:38:22,057
Pak!
697
00:38:22,604 --> 00:38:23,420
Selamat datang, pak.
698
00:38:23,500 --> 00:38:25,920
Wow! Ini seperti layaknya
pesta ke 100 hari film!
699
00:38:26,000 --> 00:38:27,092
Semua berkat kau.
700
00:38:27,172 --> 00:38:28,791
Ayo, akan kuperkenalkan pada ayahku.
/ Oke.
701
00:38:28,871 --> 00:38:30,629
Silakan duduk.
/ Ayah, dia Tn. Sarvesh.
702
00:38:30,709 --> 00:38:32,733
Aku dapat nilai bagus karena
bimbingan belajar GMAT.
703
00:38:33,176 --> 00:38:34,593
Senang bertemu denganmu.
/ Halo, pak.
704
00:38:34,720 --> 00:38:36,231
Kenapa kau tak minum?
Kau mau minum?
705
00:38:36,311 --> 00:38:38,157
Ya, tentu.
/ Pelayan! Kemarilah.
706
00:38:39,154 --> 00:38:41,167
Aku lupa.
Harus kuperkenalkan ke semua orang lebih dulu.
707
00:38:41,247 --> 00:38:42,198
Oke.
/ Aku masih ingat....
708
00:38:42,278 --> 00:38:44,621
Temui Tn. Sarvesh.
Anakku dapatkan nilai begitu baik
709
00:38:44,701 --> 00:38:46,206
karena dia ikut bimbel.
710
00:38:46,286 --> 00:38:48,625
Dia pria yang hebat. Ayo.
Aku harus memperkenalkanmu kesemua orang.
711
00:38:49,179 --> 00:38:51,199
Tn. George!
Dia Sarvesh.
712
00:38:51,437 --> 00:38:53,031
Anakku ikut bimbel
713
00:38:53,111 --> 00:38:55,045
dan dapat peringkat atas.
Dia pria yang hebat.
714
00:38:55,366 --> 00:38:56,357
Datanglah ke meja depan.
715
00:38:56,534 --> 00:38:57,918
Kenapa kau begitu sedih, nak?
716
00:38:58,162 --> 00:39:00,193
Kenapa kau lakukan ini, paman?
/ Apa yang aku lakukan?
717
00:39:00,403 --> 00:39:02,794
Kenapa nilai ujianmu sangat bagus
718
00:39:03,154 --> 00:39:06,060
yang mana kau tahu belajar
akan membuatmu jadi staf?
719
00:39:07,383 --> 00:39:10,460
Pokoknya, saat aku besar nanti
dan memulai perusahaanku sendiri.
720
00:39:10,540 --> 00:39:13,322
Lalu aku akan mempekerjaanmu di sana.
Jangan khawatir.
721
00:39:13,792 --> 00:39:15,010
Berkati aku, paman.
722
00:39:18,486 --> 00:39:19,981
Kau sudah merusak pikirannya.
Idiot.
723
00:39:20,550 --> 00:39:23,346
Orang ini memberi anakku
hasil terbaik....
724
00:39:23,426 --> 00:39:24,951
Pak!
Tolong hentikan!
725
00:39:25,145 --> 00:39:26,634
Kau!
Kemarilah!
726
00:39:31,951 --> 00:39:33,118
Satu lagi.
727
00:39:36,121 --> 00:39:37,072
Lanjutkan.
728
00:39:37,548 --> 00:39:39,079
Pergilah.
Lanjutkan, pak.
729
00:39:39,159 --> 00:39:40,194
Dia haus.
730
00:39:42,754 --> 00:39:45,011
Ayahku mengadakan pesta
yang begitu meriah.
731
00:39:50,244 --> 00:39:51,230
Arjun!
732
00:39:52,068 --> 00:39:53,331
Kenapa kau belum tidur?
733
00:39:53,711 --> 00:39:55,441
Aku marah, Arjun.
734
00:39:55,666 --> 00:39:57,041
Aku bertengkar dengan ibu.
735
00:39:57,620 --> 00:39:58,597
Aku tahu.
736
00:39:58,677 --> 00:40:00,751
Dia tak mau aku ikuti ujian GMAT.
737
00:40:01,460 --> 00:40:03,475
Dia mau aku menikah.
738
00:40:05,033 --> 00:40:07,178
Aku tak mau cepat menikah, Arjun.
739
00:40:08,025 --> 00:40:09,573
Aku mau kuliah.
740
00:40:11,736 --> 00:40:13,267
Aku mau bersamamu.
741
00:40:15,247 --> 00:40:16,899
Tolong bicara dengan ibuku.
742
00:40:17,202 --> 00:40:19,970
Apa? Anu, bagaimana aku bisa...
/ Apa yang kau lakukan, Arjun?
743
00:40:20,861 --> 00:40:22,063
Kau mau pergi begitu saja?
744
00:40:22,902 --> 00:40:25,817
Kau mau meninggalkanku di sini?
Kenapa jika kau disini saja?
745
00:40:28,117 --> 00:40:29,328
Aku akan merindukanmu.
746
00:40:37,086 --> 00:40:38,254
Kau akan baik-baik saja.
747
00:40:53,294 --> 00:40:54,671
DUA MINGGU KEMUDIAN
748
00:40:56,075 --> 00:40:58,027
Halo, pak.
Semuanya baik-baik saja?
749
00:40:58,573 --> 00:41:00,233
Kuharap kau sudah buat visa.
750
00:41:00,420 --> 00:41:02,226
Kapan aku bisa mesan
tiket penerbanganku?
751
00:41:03,444 --> 00:41:05,305
Ada masalah kecil.
752
00:41:05,803 --> 00:41:07,519
Penerimaanmu masuk dalam
daftar tunggu.
753
00:41:08,840 --> 00:41:09,691
Apa maksudmu?
754
00:41:11,367 --> 00:41:14,660
Dua siswa lainnya mendaftar
di kampus yang sama.
755
00:41:15,089 --> 00:41:18,409
Nilai mereka lebih
dari nilaimu di GMAT.
756
00:41:18,489 --> 00:41:19,371
Jadi?
757
00:41:19,530 --> 00:41:23,571
Cuma ada dua lowongan tersisa
di Universitas. Jadi...
758
00:41:23,820 --> 00:41:25,239
Maksudnya susah?
759
00:41:34,358 --> 00:41:38,052
Oke, kalau begitu daftarkan saja
aku ke universitas bagus lainnya.
760
00:41:40,806 --> 00:41:42,017
Kau tak masalah dengan itu?
761
00:41:43,013 --> 00:41:45,726
Kita coba saja. Apa yang bisa kau
lakukan jika tak bekerja Tak apa.
762
00:41:45,892 --> 00:41:46,964
Terima Kasih Tuhan!
763
00:41:49,130 --> 00:41:49,988
Ya!
764
00:41:50,853 --> 00:41:52,853
Tak kusangka kau begitu
tenang mengenai itu.
765
00:41:53,193 --> 00:41:55,247
Terima kasih Tuhan! Dia setuju?
/ Ya, Sayang.
766
00:41:55,327 --> 00:41:57,194
Bisa aku mulai proses
penerimaan Anupama?
767
00:42:02,618 --> 00:42:04,438
Halo, bu!
Halo, tunggu!
768
00:42:04,680 --> 00:42:06,500
Begitu bodoh...
769
00:42:09,820 --> 00:42:11,785
Dia bilang apa?
/ Tidak ada.
770
00:42:11,965 --> 00:42:13,280
Dia bilang apa?
/ Tidak ada. Tidak.
771
00:42:13,360 --> 00:42:14,364
Dia tak bilang apa-apa.
772
00:42:15,543 --> 00:42:16,380
Tidak ada.
773
00:42:16,460 --> 00:42:18,788
Siapa saja peserta yang dapat
nilai lebih dari nilaiku?
774
00:42:23,071 --> 00:42:23,881
Katakan padaku.
775
00:42:25,507 --> 00:42:26,635
Adivian Shankara Shastri.
776
00:42:27,106 --> 00:42:29,437
Dia punya 4 tahun pengalaman
kerja di Infosys.
777
00:42:29,517 --> 00:42:31,417
Siapa calon lainnya?
778
00:42:34,683 --> 00:42:35,727
Katakan padaku.
779
00:42:36,800 --> 00:42:38,004
Tidak, jangan katakan padanya.
780
00:42:40,011 --> 00:42:41,021
Panpama.
781
00:42:41,101 --> 00:42:42,543
Benar sekali. Panpama.
/ Panpama!
782
00:42:43,353 --> 00:42:44,702
Panpama!
783
00:42:45,816 --> 00:42:47,269
P. Anupama.
784
00:42:48,798 --> 00:42:49,940
Panpama?
785
00:42:50,840 --> 00:42:52,064
Panpama?
786
00:42:52,217 --> 00:42:53,781
Sebenarnya...
787
00:42:54,827 --> 00:42:56,902
Hai, Pak.
Namaku Anupama.
788
00:42:57,205 --> 00:42:58,814
Arjun dan aku adalah teman dekat.
789
00:42:58,986 --> 00:43:03,069
Bisakah kau ikutkan aku
di kampus yang Arjun daftarkan?
790
00:43:03,423 --> 00:43:06,139
Ya, tentu.
/ Tapi ini akan jadi kejutan buatnya.
791
00:43:06,294 --> 00:43:07,583
Jadi tolong jangan bilang padanya.
792
00:43:08,915 --> 00:43:12,210
Aku tak tahu kalau kau tak
menyukainya sampai temanmu memberitahuku.
793
00:43:12,290 --> 00:43:13,274
Sumpah.
794
00:43:14,459 --> 00:43:16,690
Kau bilang ngga masalah
dengan kampus lain.
795
00:43:17,036 --> 00:43:19,553
Lihatlah!
Apapun yang kau mau.
796
00:43:19,847 --> 00:43:22,070
Kau bisa pilih.
Begitu banyak pilihan.
797
00:43:22,494 --> 00:43:23,826
Terbang seperti burung.
798
00:43:26,326 --> 00:43:28,255
Oh Tuhan!
Ini mahal!
799
00:43:28,335 --> 00:43:29,596
Tau'kan betapa mahalnya
laptop ini?
800
00:43:29,676 --> 00:43:30,711
Memorinya 1 TB.
801
00:43:31,429 --> 00:43:34,076
Beraninya kau memukulku?
Tenangkan dia! Dia sudah gila!
802
00:43:34,156 --> 00:43:36,852
Sarvesh! Berhenti!
Emang aku tak membayarmu? Hentikan dia!
803
00:43:37,575 --> 00:43:40,178
Kau membuatku masalah
dan lagi menggoda.
804
00:43:40,258 --> 00:43:42,764
Hentikan dia!
Ayo! Hentikan dia!
805
00:43:44,419 --> 00:43:45,717
Oke.
806
00:43:48,562 --> 00:43:50,776
Halo, Siri.
Hubungi Kantor Polisi Panjagutta.
807
00:43:50,954 --> 00:43:53,638
Kau yang menyerangku!
Dan mau melaporkanku?
808
00:43:53,718 --> 00:43:56,641
Akan kubongkar penipuanmu.
809
00:43:56,721 --> 00:43:57,783
Lalu mereka akan menangkapku.
810
00:43:57,863 --> 00:43:58,972
Benar sekali, pak.
811
00:43:59,484 --> 00:44:00,549
Rebut Hp-nya!
812
00:44:01,428 --> 00:44:02,459
Berikan HP-nya.
813
00:44:04,674 --> 00:44:09,289
[Ngoceh ga jelas]
814
00:44:10,153 --> 00:44:11,315
Katakan tanpa menangis.
815
00:44:12,457 --> 00:44:15,398
Aku punya istri yang cantik
dan anak di rumah.
816
00:44:15,478 --> 00:44:17,211
Pak...
/ Dia ada di kantor.
817
00:44:17,291 --> 00:44:18,560
Perawatannya mahal.
818
00:44:18,782 --> 00:44:20,518
Kami semua akan jadi gelandangan.
819
00:44:20,598 --> 00:44:21,847
Kancingkan kemejamu.
820
00:44:22,532 --> 00:44:25,203
Jangan lihat dia.
/ Kau bisa luluskan aku atau tidak?
821
00:44:25,410 --> 00:44:27,984
Tidak, aku tak bisa.
/ Boss! Boss!
822
00:44:29,098 --> 00:44:29,963
Dia bilang itu sulit.
823
00:44:30,043 --> 00:44:30,908
Dia akan daftarkan kau
ke kampus lain.
824
00:44:30,988 --> 00:44:32,940
Tidak, aku mau kuliah
di perguruan tinggi itu.
825
00:44:33,067 --> 00:44:35,182
Jika tidak, ayahku akan bilang,
Anu kuliah
826
00:44:35,262 --> 00:44:37,107
di perguruan tinggi terbaik dan
aku harus belajar darinya.
827
00:44:37,251 --> 00:44:39,293
Aku tak tahan mendengarnya
lagi...
828
00:44:40,239 --> 00:44:42,138
Berdiri!
Bisakah kau luluskan aku, tidak?
829
00:44:42,304 --> 00:44:44,639
Jawab aku!
Jawab aku!
830
00:44:44,928 --> 00:44:48,249
Itu diluar kuasaku.
Salah satunya harus di keluarkan.
831
00:44:50,086 --> 00:44:51,115
Maksudmu?
832
00:44:51,259 --> 00:44:52,532
Salah satu darinya harus dikeluarkan
agar kau bisa lulus...
833
00:44:52,612 --> 00:44:53,861
Aku bisa lulus jika
salah satu dari mereka dikeluarkan?
834
00:44:55,338 --> 00:44:56,273
Bagaimana kau akan melakukannya?
835
00:45:00,501 --> 00:45:01,420
Anak ganteng.
836
00:45:06,966 --> 00:45:08,776
Selamat, bibi.
Kapan kau adakan pesta?
837
00:45:09,162 --> 00:45:10,220
Untuk apa?
838
00:45:10,300 --> 00:45:11,930
Anu peraih nilai ujian
tertinggi di GMAT.
839
00:45:13,756 --> 00:45:14,897
Apa dia mengikuti ujiannya?
840
00:45:15,683 --> 00:45:18,887
Kukira kau tahu.
Maaf, bibi. Maafkan aku.
841
00:45:18,967 --> 00:45:21,390
Tidak, tunggu.
Ceritakan semuanya.
842
00:45:21,889 --> 00:45:25,852
Dia bisa marah jika
dia tahu aku memberitahumu, jadi...
843
00:45:27,988 --> 00:45:29,754
Kita berdua selalu
di pihak yang sama, kan?
844
00:45:31,376 --> 00:45:32,705
Apa dia benar-benar
ikut ujian di GMAT?
845
00:45:32,785 --> 00:45:35,344
Dia mendaftar di Sekolah Manajemen Turino.
846
00:45:35,638 --> 00:45:40,614
Seharusnya dia memberitahumu soal itu.
Heran saja kenapa dia tak memberitahumu.
847
00:45:41,772 --> 00:45:44,135
Dia semakin tidak patuh
akhir-akhir ini.
848
00:45:44,478 --> 00:45:45,691
Benarkah?
849
00:45:46,654 --> 00:45:50,063
Kita bisa sayang anak-anak kita tapi
tak boleh atur kemauan mereka.
850
00:45:50,143 --> 00:45:53,124
Biarkan dia lakukan apa yang dia mau.
/ Jadi, kau akan biarkan dia?
851
00:45:53,204 --> 00:45:54,663
Apa lagi yang bisa kulakukan?
852
00:45:56,533 --> 00:45:59,688
Kau benar.
Kau harus tenang.
853
00:46:00,147 --> 00:46:03,457
Jika menyangkut soal kuliah
dan menikahkannya.
854
00:46:04,410 --> 00:46:05,462
Gimana cara menikahannya?
855
00:46:06,347 --> 00:46:08,091
Jika dia tak mematuhimu
soal pendidikannya saja
856
00:46:08,234 --> 00:46:10,112
bagaimana kau bisa harap dia
mau mematuhimu soal pernikahan?
857
00:46:10,864 --> 00:46:13,327
Tapi aku sebagai ibunya
selalu impikan tentang masa depannya.
858
00:46:13,477 --> 00:46:14,573
Dia tak bakalan peduli.
859
00:46:17,284 --> 00:46:18,779
Kau meragukanku?
Tanya saja dia.
860
00:46:19,891 --> 00:46:20,722
Pergilah.
861
00:46:26,750 --> 00:46:28,001
Kau senang sekarang?
862
00:46:28,178 --> 00:46:29,041
Sangat senang.
863
00:46:30,004 --> 00:46:31,515
Bagaimana kau akan beritahu bibi?
864
00:46:32,080 --> 00:46:35,003
Akan kuminta Arjun yakinkan ibu.
865
00:46:38,042 --> 00:46:39,204
Kudengar kau ikut ujian GMAT.
866
00:46:40,970 --> 00:46:41,905
Siapa yang bilang?
867
00:46:41,985 --> 00:46:43,671
Kudengar kau daftar kuliah
di perguruan tinggi.
868
00:46:44,818 --> 00:46:46,102
Kok bisa tahu?
869
00:46:46,455 --> 00:46:49,134
Itu tak penting.
Kenapa kau tak memberitahuku?
870
00:46:49,843 --> 00:46:51,338
Berhenti menggangguku.
871
00:46:51,952 --> 00:46:54,016
Apa?
Aku sedang mengganggumu?
872
00:46:55,112 --> 00:46:56,662
Aku tak beritahu
karena kau akan marah.
873
00:46:56,742 --> 00:46:58,090
Apa kau mau memberitahuku?
874
00:46:58,480 --> 00:47:00,504
Tentu saja.
Lagipula, kau akan membiayainya.
875
00:47:00,734 --> 00:47:03,305
Ya. Kau membutuhkanku
cuma demi uang.
876
00:47:05,164 --> 00:47:05,989
Ya.
877
00:47:12,865 --> 00:47:14,879
Apa itu?
/ Ada yang mau melamarmu.
878
00:47:16,570 --> 00:47:18,183
Kau bisa kuliah semaumu
879
00:47:18,826 --> 00:47:21,006
tapi setelah menikah dengan
pria yang kupilihkan untukmu.
880
00:47:22,254 --> 00:47:23,605
Pilih salah satu foto ini...
881
00:47:25,166 --> 00:47:27,197
Aku sudah sangat sabar menyikapimu.
882
00:47:28,372 --> 00:47:29,302
Tapi sudah cukup.
883
00:47:29,789 --> 00:47:31,106
Lancang sekali kau bicara
padaku seperti itu?
884
00:47:32,766 --> 00:47:33,901
Apa lihat-lihat?
885
00:47:34,713 --> 00:47:35,896
Jawab aku!
886
00:47:36,138 --> 00:47:38,774
Aku yang putuskan pendidikanku,
pernikahan dan masa depanku!
887
00:47:40,019 --> 00:47:41,105
Kau tak boleh campuri itu!
888
00:47:41,185 --> 00:47:43,167
Aku tak menolaknya?
/ Tidak!
889
00:47:45,402 --> 00:47:46,655
Kau punya pacar?
890
00:47:48,197 --> 00:47:50,197
Aku tak bakalan menikahi dengan
pria pilihanmu.
891
00:47:53,553 --> 00:47:54,653
Ya!
892
00:47:54,860 --> 00:47:58,548
Aku akan lulus dan dia akan menikah.
893
00:48:00,596 --> 00:48:01,475
Apa ini?
894
00:48:02,367 --> 00:48:04,720
Ibumu mau kau menikah.
895
00:48:04,864 --> 00:48:06,795
Aku bilang padanya aku mau
kuliah dan tak mau menikah.
896
00:48:07,100 --> 00:48:09,563
Kenapa juga harus dengar kau
jika kau tak pernah mendengarkanku?
897
00:48:10,130 --> 00:48:12,136
Jadi?
Kau mau balas dendam?
898
00:48:12,216 --> 00:48:13,244
Lanjutkan semaumu.
899
00:48:14,179 --> 00:48:16,303
Aku tak mau menikah.
Kau mau apa?
900
00:48:18,524 --> 00:48:22,061
Aku tak bakalan membiayaimu
meskipun kau lulus.
901
00:48:22,141 --> 00:48:23,673
Apa?
Kau serius?
902
00:48:24,295 --> 00:48:26,295
Shailu!
/ Kumohon.
903
00:48:26,841 --> 00:48:28,370
Kau takkan mendukungnya jika
kau lihat
904
00:48:28,450 --> 00:48:30,148
cara dia bicara padaku tadi malam.
905
00:48:30,765 --> 00:48:34,016
Oh. Jadi, tentang semalam?
906
00:48:38,160 --> 00:48:39,966
Baik.
Maafkan aku.
907
00:48:40,270 --> 00:48:42,021
Aku kasar padamu karena
aku lagi suntuk.
908
00:48:42,318 --> 00:48:45,189
Aku akan berlutut jika kau mau.
/ Hentikan dramamu.
909
00:48:47,064 --> 00:48:48,891
Dengar, sayang...
/ Ini belum selesai, paman.
910
00:48:49,285 --> 00:48:50,621
Dia berperilaku seperti
orang kejam.
911
00:48:50,973 --> 00:48:52,571
Aku tak mengerti
kenapa dia begitu egois.
912
00:48:52,651 --> 00:48:54,674
Aku egois?
- Shailu,
913
00:48:55,007 --> 00:48:57,089
jika kau buat seorang gadis menangis
bisa bawa kutukan pada keluargamu.
914
00:48:57,720 --> 00:49:00,114
Apa air mataku bisa
bawa keberuntungan?
915
00:49:01,055 --> 00:49:03,124
Jika aku tak menyukainya
dia hendakmya meyakinkanku
916
00:49:03,204 --> 00:49:04,529
tapi dia melakukan sesuatu
tanpa sepengetahuanku.
917
00:49:04,937 --> 00:49:07,386
Dia bilang tak mau menikahi
pria yang kupilih untuknya.
918
00:49:07,466 --> 00:49:09,040
Lalu apa gunanya menjadi ibunya?
919
00:49:10,687 --> 00:49:13,143
Camkan kata-kataku.
920
00:49:13,773 --> 00:49:16,811
Dia bisa lanjutkan kuliah
yang lebih tinggi setelah aku mati.
921
00:49:16,984 --> 00:49:18,452
Kalau begitu matilah sekarang.
Tolong jangan hancurkan hidupku...
922
00:49:18,532 --> 00:49:19,393
Anu!
923
00:49:19,552 --> 00:49:20,472
Oh sayang...
924
00:49:23,219 --> 00:49:24,526
Teganya kau bilang itu pada ibumu?
925
00:49:26,256 --> 00:49:27,571
Kau serius apa yang kau katakan?
926
00:49:28,608 --> 00:49:30,981
Yang lebih tua paling
cerewet dalam kemarahannya.
927
00:49:31,061 --> 00:49:32,330
Jangan malah berharap
mereka cepat mati.
928
00:49:33,153 --> 00:49:34,454
Belajarlah dari Arjun.
929
00:49:34,821 --> 00:49:37,588
Dia tak membalasku,
tak peduli berapa banyak aku memarahinya.
930
00:49:46,626 --> 00:49:50,397
'Api kecil yang kunyalakan
hampir menghancurkan sebuah keluarga.'
931
00:49:51,095 --> 00:49:54,866
'Aku yang rencanakan pertengkaran ini,
tapi tak mengharapkan perang besar ini.'
932
00:50:17,953 --> 00:50:19,596
Mereka mau aku menikah, Arjun.
933
00:50:19,898 --> 00:50:22,718
Aku harus bagaimana?
Katakan padaku.
934
00:50:24,931 --> 00:50:28,547
Aku yakin yang lebih tua
lebih tahu dari kita.
935
00:50:31,141 --> 00:50:34,194
Menyakiti perasaan orang
memang sangat salah, Anu.
936
00:50:36,668 --> 00:50:37,810
Menikahlah.
937
00:50:42,653 --> 00:50:43,881
Aku akan menikah.
938
00:50:47,159 --> 00:50:48,335
Aku tidak akan kuliah.
939
00:50:53,092 --> 00:50:54,502
Kau bilang apa sama dia?
940
00:52:45,000 --> 00:52:50,000
Bonus New Member 50%
Bonus Jackpot 25% Fresspin
Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta
941
00:52:50,024 --> 00:52:55,024
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 1%
Cashback 100% Kalah Uang Kembali
942
00:52:55,048 --> 00:53:30,048
AYO MAINKAN DAN MENANGKAN HADIAHNYA
SPORTS CASINO, SLOT TOGEL, POKER, DOMINO, DLL.
www.mewahbossku.com
943
00:54:39,539 --> 00:54:40,715
Arjun!
944
00:55:51,656 --> 00:55:55,583
Kenapa kau lakukan itu?
Katakan padaku! Bicaralah!
945
00:55:58,470 --> 00:56:00,192
Mana mungkin aku bisa keluar
dan bertemu dengan orang-orang?
946
00:56:00,474 --> 00:56:02,466
Jawab aku!
Kenapa kau lakukan itu?
947
00:56:02,546 --> 00:56:04,164
Lihat, cara dia mengintip
setelah apa yang diperbuat.
948
00:56:04,244 --> 00:56:05,721
Kau bawa aib bagiku.
949
00:56:06,378 --> 00:56:07,970
Tolong biarkan aku pergi, ayah.
950
00:56:08,050 --> 00:56:09,674
Pikirmu kau bisa terlepas
dari semua yang kau perbuat?
951
00:56:09,754 --> 00:56:11,567
Tolong biarkan aku pergi.
/ Tidak!
952
00:56:11,647 --> 00:56:13,106
Masuklah!
/ Jawab aku!
953
00:56:13,186 --> 00:56:15,485
Kenapa kau cuma diam?
954
00:56:15,640 --> 00:56:18,832
Hentikan, sayang!
Jangan kau pukul dia seperti itu.
955
00:56:18,912 --> 00:56:21,037
Tenang. Tenanglah.
/ Aku harus bagaimana lagi?
956
00:56:21,383 --> 00:56:25,024
Dia sangat memalukan.
Dia menghancurkan hidupnya sendiri.
957
00:56:25,104 --> 00:56:26,322
Lihat cara dia menatapku.
958
00:56:27,135 --> 00:56:29,911
Orang bodoh saja yang mau
menikahi gadis tak tahu malu?
959
00:56:37,824 --> 00:56:39,286
Kenapa kalian semua menatapku?
960
00:56:39,366 --> 00:56:41,301
Arjun.
/ Ayah.
961
00:56:41,518 --> 00:56:43,576
Arjun.
/ Ibu.
962
00:56:43,827 --> 00:56:44,917
Arjun.
963
00:56:45,194 --> 00:56:46,802
Kak.
Hentikan, kalian semua.
964
00:56:46,975 --> 00:56:48,532
Anu adalah gadis yang sangat baik.
965
00:56:49,977 --> 00:56:50,917
Ya.
966
00:56:50,997 --> 00:56:54,593
Nak, kau selalu ada di hati ayah.
/ Jadi?
967
00:56:54,788 --> 00:56:57,383
Kami menyayangi Anu sama
seperti kami menyayangimu.
968
00:56:57,463 --> 00:56:59,061
Terus?
/ Gadis yang malang.
969
00:57:00,073 --> 00:57:01,759
Mempertimbangkan keadaan
saat ini
970
00:57:01,975 --> 00:57:03,860
dan masa depan kalian berdua.
971
00:57:04,500 --> 00:57:06,282
Kurasa sebaiknya
kau menikahi Anu.
972
00:57:06,362 --> 00:57:08,816
Tidak mungkin, Hakim Chowdhary.
Tidak mungkin.
973
00:57:08,896 --> 00:57:11,056
Hidupku akan hancur jika aku menikahinya.
/ Kenapa bisa?
974
00:57:11,325 --> 00:57:14,741
Aku tak menyukainya, bu.
/ Kenapa tidak? Dia gadis yang cantik.
975
00:57:14,821 --> 00:57:17,206
Yang benar saja!
Dia kurang cantik bagiku.
976
00:57:19,274 --> 00:57:21,721
Ayah, sudah banyak cewek seksi
yang kutolak di kampus.
977
00:57:21,801 --> 00:57:23,814
Semua orang pada menertawaiku
jika aku menikahinya.
978
00:57:23,894 --> 00:57:27,041
Orang-orang pada menertawakan
kita setelah kejadian kemarin.
979
00:57:27,404 --> 00:57:29,678
Kakak, jangan marahi Arjun.
/ Tapi dia...
980
00:57:29,758 --> 00:57:31,858
Apa salahnya?
/ Benar sekali, bibi.
981
00:57:32,117 --> 00:57:35,325
Apa salahku?
Cuma kau yang memahamiku.
982
00:57:35,405 --> 00:57:38,490
Bu, Arjun orang satu-satunya
yang mau kunikahi.
983
00:57:38,793 --> 00:57:40,021
Jika tidak, aku akan tetap
lajang selamanya.
984
00:57:42,396 --> 00:57:44,915
Jangan konyol.
Aku tak mau.
985
00:57:50,171 --> 00:57:52,290
Arjun.
/ Bibi.
986
00:57:53,570 --> 00:57:56,684
Kita berdua selalu berada
di pihak yang sama, kan?
987
00:57:56,909 --> 00:57:57,982
Ya.
988
00:57:58,380 --> 00:58:01,571
Aku selalu membantumu
di saat kau butuh.
989
00:58:01,849 --> 00:58:03,051
Jadi?
990
00:58:03,786 --> 00:58:06,095
Tapi aku tidak pernah
meminta apa-apa.
991
00:58:06,545 --> 00:58:07,851
Terus?
992
00:58:08,249 --> 00:58:13,905
Cuma kali ini saja.
Lakukan untukku, tolong.
993
00:58:18,035 --> 00:58:19,903
Ya. Semuanya terjadi sangat cepat.
994
00:58:19,983 --> 00:58:22,650
Ya, hubungi dia sekali saja.
Kau teman kelas 10-nya.
995
00:58:22,730 --> 00:58:24,405
Dia akan sedih jika
kau tak telepon dia.
996
00:58:24,867 --> 00:58:28,365
Dia tak tidur semalaman.
Dia tak mau diajak bicara.
997
00:58:29,127 --> 00:58:33,722
Paman! Kenapa hidupmu
hancur berantakan?
998
00:58:41,657 --> 00:58:43,765
Kau menangis?
999
00:58:44,242 --> 00:58:45,453
Kalau begitu tanda tangani.
1000
00:58:50,262 --> 00:58:51,490
Lakukan saja.
1001
00:58:52,121 --> 00:58:54,603
Kau tak mau menikahinya?
1002
00:58:58,989 --> 00:59:00,736
Tanda tangani saja.
/ Kutanda tangani, idiot!
1003
00:59:00,816 --> 00:59:02,483
Beraninya kau bicara
begitu sama ayahmu!
1004
00:59:02,906 --> 00:59:04,575
Tenanglah.
Kalau tak begitu, dia tak mau tandatangani.
1005
00:59:04,655 --> 00:59:06,201
Kukira Yanam.
/ Tidak apa-apa.
1006
00:59:06,281 --> 00:59:09,419
Tanda tangani saja.
Ayo, lakukan. Lakukan.
1007
00:59:11,832 --> 00:59:13,052
Terima Kasih Tuhan!
Sudah selesai.
1008
00:59:13,132 --> 00:59:15,090
Kalungkan karangan bunga, sayang.
1009
00:59:15,170 --> 00:59:17,173
Ini, ambil karangan bunga.
Ambillah.
1010
00:59:17,968 --> 00:59:20,937
Tundukkan kepalamu.
Taruh di lehernya, sayang.
1011
00:59:21,228 --> 00:59:22,362
Lihat ke atas.
Sekarang giliranmu.
1012
00:59:23,137 --> 00:59:25,718
Kalungkan.
Masukkan karang bunga-nya, sayang.
1013
00:59:27,458 --> 00:59:28,648
Itu saja.
Ini, ikat Mangalsutra-nya.
1014
00:59:28,892 --> 00:59:31,150
Ya, satu lagi.
Ikat, nak. Ikat.
1015
00:59:31,230 --> 00:59:33,138
Cepat.
/ Ikatkan, Arjun.
1016
00:59:33,218 --> 00:59:36,780
Lakukan, nak. Jangan berlama-lama.
Waktu keberuntungan akan berlalu.
1017
00:59:36,860 --> 00:59:40,080
Ikat. Ayo, ikat.
Sudah hampir selesai. Ikat, nak.
1018
00:59:40,611 --> 00:59:43,047
Ayo, ikat.
Lanjutkan.
1019
00:59:44,923 --> 00:59:48,560
Ayah, dia tersenyum. Aku tak mau mengikatnya.
/ Sayang, jangan tersenyum sampai dia mengikatnya.
1020
00:59:50,226 --> 00:59:52,839
Ikat sekarang.
Dia tidak akan tersenyum lagi. Ikat.
1021
00:59:53,287 --> 00:59:57,689
Ikatlah.
Jangan bergerak, sayang.
1022
00:59:59,160 --> 01:00:00,881
Ayah, dia tak mengikat
ikatan ketiga.
1023
01:00:01,659 --> 01:00:02,702
Kau harus mengikat ikatan ketiga.
1024
01:00:02,782 --> 01:00:03,975
Ini salah.
/ Kukira dia lakukan.
1025
01:00:04,102 --> 01:00:05,370
Ikat ikatan ketiga. Silakan.
/ Arjun...
1026
01:00:05,450 --> 01:00:07,279
Lakukan saja, nak.
Lakukan. Itu saja.
1027
01:00:07,407 --> 01:00:09,483
Ikatan ketiga.
Itu saja.
1028
01:00:09,826 --> 01:00:13,579
Sudah selesai.
Kau hancurkan hidupku, ayah.
1029
01:00:18,000 --> 01:00:21,304
Ini sudah selesai.
1030
01:00:37,649 --> 01:00:39,673
Bilang padanya, bu.
/ Tidak, kau yang bilang.
1031
01:00:39,867 --> 01:00:41,174
Ayah, ikut aku.
1032
01:00:41,254 --> 01:00:42,779
Kau harus bicara dengan Arjun.
/ Apa?
1033
01:00:42,966 --> 01:00:45,076
Ikutlah denganku, akan kuberitahu.
/ Selesaikan bayarannya.
1034
01:00:46,170 --> 01:00:47,457
Ada apa, sayang?
1035
01:00:48,217 --> 01:00:50,742
Dia cuma bermain game.
/ Dia main game?
1036
01:00:51,711 --> 01:00:53,129
Oh tidak!
1037
01:00:59,668 --> 01:01:01,484
Apa kau belum masuk?
1038
01:01:03,457 --> 01:01:06,346
Masuklah, nak.
Nanti lagi kau bermain. Pergilah.
1039
01:01:06,501 --> 01:01:08,628
Kakek, jangan ganggu kami.
Kami lagi bermain.
1040
01:01:08,708 --> 01:01:10,695
Bawa dia masuk dulu.
/ Chintu! Ikut aku.
1041
01:01:10,775 --> 01:01:12,226
Kau selalu lupa waktu.
/ Ibu! Aku tak mau pergi.
1042
01:01:12,306 --> 01:01:15,236
Ibu! Aku mau bermain.
Kumohon, bu.
1043
01:01:15,408 --> 01:01:17,380
Turun ke bawah.
/ Ibu, kumohon.
1044
01:01:17,613 --> 01:01:19,801
Nanti lagi kau bermain. Masuk ke dalam.
/ Aku tak mau.
1045
01:01:22,992 --> 01:01:25,362
Masuk saja ke dalam.
Nanti juga kau akan terbiasa.
1046
01:01:25,442 --> 01:01:28,127
Jangan katakan hal-hal yang tak senonoh padaku.
Aku akan masuk.
1047
01:01:34,160 --> 01:01:37,620
Sial! Tak ada ayah yang bisa
menghadapi situasi seperti ini!
1048
01:01:38,077 --> 01:01:38,976
Ngelunjak.
1049
01:01:42,145 --> 01:01:43,189
Bunga bodoh.
1050
01:01:46,345 --> 01:01:47,805
Kau mau minum susu, Arjun?
1051
01:01:48,545 --> 01:01:51,388
Campur sedikit racun.
Aku akan meminumnya dan mati.
1052
01:01:54,199 --> 01:01:56,523
Jangan menatapku seperti
mau mencongkel mataku!
1053
01:01:57,623 --> 01:02:01,774
Hidupku hancur.
Hancur.
1054
01:02:05,614 --> 01:02:08,735
Lalu kenapa kau mau
hancurkan hidupku, Arjun?
1055
01:02:10,464 --> 01:02:12,048
Maksudmu apa?
1056
01:02:16,227 --> 01:02:17,368
Aku tahu semuanya.
1057
01:02:20,587 --> 01:02:22,464
Bahkan Alfred Hitchcock pun
1058
01:02:22,544 --> 01:02:24,461
tak bisa berkarakter
gila sepertimu.
1059
01:02:25,023 --> 01:02:27,082
Rencana yang hebat!
Setingan yang bagus!
1060
01:02:27,162 --> 01:02:29,935
Kau paksa Anu menikah
agar kau bisa lulus.
1061
01:02:30,015 --> 01:02:32,382
Ya.
/ Jenius! Kau jenius, kawan!
1062
01:02:32,462 --> 01:02:34,021
Bisa jadi orang2 akan mendengarmu.
/ Siapa yang akan mendengarku?
1063
01:02:34,101 --> 01:02:35,440
2 hari lagi dia akan menikah.
1064
01:02:35,520 --> 01:02:37,551
Dia akan pergi ke mertuanya
lalu ke Dubai.
1065
01:02:37,631 --> 01:02:38,602
Sempurna!
1066
01:02:42,379 --> 01:02:44,074
Anu!
Semuanya baik-baik saja?
1067
01:02:44,154 --> 01:02:46,607
Ya, paman.
Kami baru saja memulainya.
1068
01:02:47,735 --> 01:02:48,759
Tidak apa-apa, sayang.
1069
01:02:48,946 --> 01:02:50,655
Kau sebagai kepala keluarga
dan merawatnya.
1070
01:02:51,043 --> 01:02:53,036
Arjun!
Belajarlah dari Anu.
1071
01:02:53,257 --> 01:02:54,212
Jangan takut.
1072
01:02:56,847 --> 01:02:58,563
Arjun!
Aku ada dua pertanyaan untukmu.
1073
01:02:59,003 --> 01:03:01,500
Apa kau pada dasarnya
sangat egois dan kejam?
1074
01:03:01,728 --> 01:03:04,290
Atau apa aku melakukan sesuatu
yang salah dalam masalahmu?
1075
01:03:04,370 --> 01:03:05,663
Katakan, Arjun.
1076
01:03:05,743 --> 01:03:07,469
Aku sudah bersamamu sejak
kita masih kecil.
1077
01:03:07,549 --> 01:03:09,588
Aku merayakan keberhasilanmu.
1078
01:03:09,668 --> 01:03:11,609
Merasa kasihan saat kau tak lulus ujian.
1079
01:03:12,290 --> 01:03:14,961
Satu pesan buatmu.
1080
01:03:15,041 --> 01:03:17,231
Seandainya saja kau memberitahuku
aku menghalangimu dan
1081
01:03:17,311 --> 01:03:22,031
menyuruhku pindah, akan
kutinggalkan semuanya untukmu.
1082
01:03:23,826 --> 01:03:25,112
Kenapa kau mengkhianatiku?
1083
01:03:29,176 --> 01:03:30,802
Kenapa kau tak beritahu semua
orang jika kau tahu?
1084
01:03:31,053 --> 01:03:32,143
Kenapa kau menikah denganku?
1085
01:03:33,328 --> 01:03:36,199
Arjun!
Aku sudah pikirkan semuanya.
1086
01:03:36,485 --> 01:03:39,754
Jika aku beberkan,
semua orang akan memarahiku
1087
01:03:40,083 --> 01:03:41,346
dan paling parahnya
paman akan memukulmu.
1088
01:03:41,536 --> 01:03:43,560
Tapi itu tak bakalan
menghentikan pernikahanku.
1089
01:03:44,000 --> 01:03:46,405
Tak bakal mewujudkan harapanku
mau lanjutkan kuliah.
1090
01:03:47,105 --> 01:03:50,703
Tapi sekarang aku bisa pergi
ke Dubai bersamamu.
1091
01:03:51,239 --> 01:03:54,266
Kau bersandiwara demi lulus
di perguruan tinggi
1092
01:03:54,421 --> 01:03:56,757
dan sekarang aku bisa kuliah
di kampus yang sama denganmu.
1093
01:03:57,302 --> 01:03:58,313
Bagaimana bisa?
1094
01:03:58,393 --> 01:04:02,430
Kenapa tidak?
Kau harus memungkinkan itu terwujud.
1095
01:04:02,620 --> 01:04:04,895
Anu, tolong mengertilah.
Mustahil.
1096
01:04:04,975 --> 01:04:06,670
Aku akan keluar jika kau mau.
Kau lanjutkan saja.
1097
01:04:07,013 --> 01:04:09,781
Kau harus ikut denganku
dan kuliah bersamaku.
1098
01:04:09,936 --> 01:04:11,156
Ini perintah.
1099
01:04:12,315 --> 01:04:14,183
Tak ada yang tahu seberapa
liciknya dirimu.
1100
01:04:14,263 --> 01:04:15,575
Haruskah aku beritahu mereka?
/ Tidak, kumohon.
1101
01:04:16,085 --> 01:04:19,294
Mereka akan menginjak-injakmu
seperti keset.
1102
01:04:20,919 --> 01:04:24,716
Beraninya kau mau renggut
apa yang kuinginkan?
1103
01:04:26,083 --> 01:04:29,612
Sekarang kau terjebak, suamiku.
1104
01:04:31,376 --> 01:04:35,484
Akan kuawasi kebebasanmu
dan mengendalikannya.
1105
01:04:36,954 --> 01:04:38,926
Ayo.
Tidur di pojok sana.
1106
01:04:40,708 --> 01:04:41,806
Di lantai.
1107
01:04:43,795 --> 01:04:46,079
Memeras emang begitu menyenangkan.
1108
01:04:48,491 --> 01:04:50,022
Sebenarnya dia ada benarnya, kawan.
1109
01:04:52,703 --> 01:04:53,827
Jika kau putus sekolah,
1110
01:04:53,907 --> 01:04:56,067
apa orang tuamu mau
menyekolahkannya sendirian?
1111
01:04:56,147 --> 01:04:58,171
Jadi dia menetapkan syarat
kau harus menemaninya.
1112
01:04:58,251 --> 01:05:00,039
Sebenarnya, dia tak bakal
mengalami situasi ini
1113
01:05:00,119 --> 01:05:02,281
jika kau tak dimarahi
seperti keledai hari itu.
1114
01:05:07,906 --> 01:05:10,202
Senang sekarang?
Sekarang bilang sama dia apa yang harus kulakukan.
1115
01:05:10,376 --> 01:05:11,449
Apa yang bisa kita lakukan?
1116
01:05:11,529 --> 01:05:14,804
Kita harus memohon ke kakak iparku
agar menyingkirkan peserta yang lain.
1117
01:05:15,593 --> 01:05:17,489
Tidak.
/ Coba tanyakan padanya...
1118
01:05:17,569 --> 01:05:18,963
Dia takkan setuju.
/ Bagaimana jika kita memohon padanya?
1119
01:05:19,183 --> 01:05:21,577
Dia tak bakal setuju.
Kau tak mengenalnya.
1120
01:05:21,657 --> 01:05:26,247
Dia sangat percaya takhayul dan cerewet.
Sentimental juga.
1121
01:05:27,176 --> 01:05:29,383
Dia membaca sains Vastu
menentukan negara
1122
01:05:29,463 --> 01:05:30,940
dan numerologi serta
memilih perguruan tinggi.
1123
01:05:31,020 --> 01:05:32,857
Sangat sulit yakinkan dia.
1124
01:05:38,191 --> 01:05:40,004
Sudah sampai di kantor.
/ Aku tahu.
1125
01:05:41,596 --> 01:05:42,475
Kalau begitu turunlah.
1126
01:05:43,105 --> 01:05:45,187
Tunggu beberapa detik sampai
waktu sial berlalu.
1127
01:05:45,761 --> 01:05:47,948
24, 25...
Terima kasih.
1128
01:05:52,549 --> 01:05:53,746
Kesuksesan ada ditanganku.
1129
01:05:56,063 --> 01:05:57,308
Target sudah tiba.
1130
01:05:58,498 --> 01:06:00,581
Dewa, berkati aku
dengan kesuksesan.
1131
01:06:08,992 --> 01:06:10,203
Itu pertanda buruk.
1132
01:06:11,284 --> 01:06:12,750
Kenapa kucing hitam
menggonggong seperti anjing?
1133
01:06:13,034 --> 01:06:14,459
Kenapa kau bawa anjing?
1134
01:06:15,034 --> 01:06:16,528
Aku tak menemukan kucing.
Tidak apa-apa.
1135
01:06:16,756 --> 01:06:19,365
Aku harus bagaimana sekarang?
Terima kasih Dewa, ada disana.
1136
01:06:21,530 --> 01:06:24,235
Dewa, kucing hitam menggonggong
seperti anjing dan melintas dijalanku.
1137
01:06:24,315 --> 01:06:25,924
Tolong lindungi aku
dari marabahaya.
1138
01:06:26,118 --> 01:06:27,260
Tolong lindungi aku.
1139
01:06:30,505 --> 01:06:32,048
Apa yang terjadi?
1140
01:06:33,224 --> 01:06:34,352
Ya, katakan padaku.
1141
01:06:34,656 --> 01:06:36,457
Aku sudah mendaftar
di Universitas Turino.
1142
01:06:36,537 --> 01:06:37,694
Aku kemari mau cari
info terbaru mengenai itu.
1143
01:06:37,774 --> 01:06:38,619
Kau bilang kuliah di mana?
1144
01:06:38,699 --> 01:06:39,550
Turino.
1145
01:06:40,616 --> 01:06:41,501
Tu...
? Tu...
1146
01:06:42,415 --> 01:06:43,397
Tu...
/ Tu...
1147
01:06:44,844 --> 01:06:47,383
Tidak!
- Kakak! Kakak!
1148
01:06:47,463 --> 01:06:49,320
Akting yang bagus.
/ Terima kasih.
1149
01:06:49,742 --> 01:06:51,596
Kau sedang apa?
Kenapa dia lari?
1150
01:06:51,748 --> 01:06:54,170
Apa salahku? Cuma bilang,
aku mendaftar
1151
01:06:54,250 --> 01:06:55,927
di Turino dan kemari mau cari
tahu info terbaru.
1152
01:06:56,135 --> 01:06:58,128
Tu...
/ Tu...
1153
01:06:58,543 --> 01:07:00,460
Jangan lari.
Aku sudah takut.
1154
01:07:00,540 --> 01:07:02,072
Yanam! Tolong, kemarilah.
/ Ya?
1155
01:07:02,839 --> 01:07:04,327
Ini Tuan?
/ Aku Adavi Shankara Shastri.
1156
01:07:04,407 --> 01:07:05,697
M. Tech IIT.
Terbaik kedua.
1157
01:07:05,777 --> 01:07:07,683
Dia mau masuk di perguruan tinggi
Turino tempatmu kuliah.
1158
01:07:07,763 --> 01:07:08,903
Oh, bagus.
Selamat.
1159
01:07:09,352 --> 01:07:10,179
Jangan konyol.
1160
01:07:10,259 --> 01:07:11,489
Aku baru lulus dan kau malah
ulurkan tangan kirimu
1161
01:07:11,569 --> 01:07:12,474
bukannya tangan kanan.
1162
01:07:12,554 --> 01:07:14,545
Aku tak punya tangan kananku.
/ Lucukah?
1163
01:07:16,566 --> 01:07:17,514
Bener kau engga punya tangan.
1164
01:07:17,594 --> 01:07:19,693
Salah satu mahasiswa dari
kampus bawa pistol
1165
01:07:19,773 --> 01:07:21,679
mau menguji apa pistol itu
bisa ditembakkan atau tidak.
1166
01:07:21,759 --> 01:07:24,363
20 mahasiswa tewas
dan aku kehilangan tanganku.
1167
01:07:25,809 --> 01:07:26,965
Selamat datang di Public News.
1168
01:07:27,045 --> 01:07:29,995
Lalu...
/ Aku Aravind Poswami.
1169
01:07:30,075 --> 01:07:31,324
Berita Terkini hari Ini.
1170
01:07:31,404 --> 01:07:33,794
Terjadi penembakan baru-baru ini
di School of Management Turino...
1171
01:07:34,015 --> 01:07:34,942
Ini kampus kita.
1172
01:07:35,022 --> 01:07:37,281
...20 mahasiswa India dinyatakan tewas!
1173
01:07:37,689 --> 01:07:40,132
Sangat menyedihkan bahwa semua
mahasiswa yang meninggal adalah orang India.
1174
01:07:40,712 --> 01:07:42,913
Ayo kita lihat foto-foto
mahasiswa yang tewas saat itu.
1175
01:07:43,051 --> 01:07:45,009
Sudah 2 kali aku bilang sama dia,
itu bisa berdampak lebih besar.
1176
01:07:48,781 --> 01:07:51,507
Kenapa semua foto itu
terlihat seperti fotoku?
1177
01:07:51,645 --> 01:07:52,939
Yang benar saja!
Lihat baik-baik.
1178
01:07:53,019 --> 01:07:54,233
Akan kugosok matamu.
1179
01:07:55,291 --> 01:07:58,432
Mari kita lihat kembali
foto mahasiswa yang tewas saat itu.
1180
01:07:58,646 --> 01:07:59,691
Ayo kita lihat.
1181
01:08:01,862 --> 01:08:03,964
Kenapa semua foto itu
terlihat seperti fotoku?
1182
01:08:05,512 --> 01:08:08,453
Alam sudah peringati kita
sebelum terjadi sebuah bencana
1183
01:08:08,626 --> 01:08:09,594
agar kita bisa waspada.
1184
01:08:10,122 --> 01:08:12,180
Kau benar, saudaraku.
Itu juga terjadi padaku.
1185
01:08:12,260 --> 01:08:14,004
Sebelum aku masuk di kampus itu,
ada kucing hitam melintas di jalanku
1186
01:08:14,084 --> 01:08:16,123
tapi aku cuek aja,
dan akhirnya kehilangan tanganku.
1187
01:08:16,203 --> 01:08:17,187
Oh tidak!
1188
01:08:17,267 --> 01:08:19,116
Dia kehilangan tangannya karena
seekor kucing melintas di jalannya.
1189
01:08:19,299 --> 01:08:21,581
Terjadi juga padaku, ada kucing
yang melintas di jalanku, lilinnya mati.
1190
01:08:21,661 --> 01:08:23,397
lalu ada gadis menjerit.
1191
01:08:23,605 --> 01:08:26,805
Tidak, pak. Ini bukan cuma pertanda buruk.
Ini sudah bencana.
1192
01:08:26,885 --> 01:08:29,028
Maaf, tapi aku tak mau diterima
1193
01:08:29,108 --> 01:08:31,761
di kampus Turino itu.
Aku tak mau diterima.
1194
01:08:31,841 --> 01:08:33,188
'Kau apakan dia?'
1195
01:08:33,802 --> 01:08:35,402
Kenapa kau diam saja?
Katakan padanya!
1196
01:08:35,482 --> 01:08:36,639
Dia tidak menginginkannya.
/ Aku tidak menginginkannya.
1197
01:08:37,712 --> 01:08:40,263
Oke.
Pilih kampus dari daftar ini.
1198
01:08:40,566 --> 01:08:44,804
Pak, kuperhatikan kau
bersemangat sekali.
1199
01:08:44,959 --> 01:08:46,819
Tolong pilihkan kampus
terbaik untukku.
1200
01:08:46,899 --> 01:08:50,002
Oke.
Inky pinky donkey.
1201
01:08:51,923 --> 01:08:55,270
Efli.
Wow, manisan kesukaanku 'Kulfi'.
1202
01:08:55,350 --> 01:08:58,531
Kufli terdengar sama dengan 'Kulfi'.
Firasat baik sudah ada.
1203
01:08:58,611 --> 01:09:00,191
Aku mau daftar Kufli.
1204
01:09:02,318 --> 01:09:03,642
Selamat, bro.
/ Terima kasih.
1205
01:09:03,722 --> 01:09:05,363
Selamat, bro.
/ Terima kasih.
1206
01:09:05,778 --> 01:09:06,850
Terima kasih!
1207
01:09:09,237 --> 01:09:10,672
Selamat.
Selamat.
1208
01:09:10,752 --> 01:09:12,506
Kurasa aku mendaftar
dihari keberuntungan.
1209
01:09:12,586 --> 01:09:15,196
Bahkan tangan kirinya terasa
seperti tangan kanan bagiku.
1210
01:09:16,000 --> 01:09:18,327
Pak, semua pujian untukmu.
Terima kasih.
1211
01:09:18,407 --> 01:09:19,692
Terima Kasih Tuhan!
Apa dia mendaftar?
1212
01:09:19,772 --> 01:09:21,102
Ya, benar.
/ Ya, benar.
1213
01:09:22,477 --> 01:09:23,852
Wajahmu rasanya kukenal.
1214
01:09:23,932 --> 01:09:25,755
Tidak mungkin.
Aku tak berjanggut atau berjas.
1215
01:09:25,835 --> 01:09:28,592
Ya, dia berjanggut tapi kau tidak.
Aku bodoh.
1216
01:09:29,384 --> 01:09:32,260
Kami mau camilan.
1217
01:09:32,607 --> 01:09:35,020
Tentu.
Aku berterima kasih padamu.
1218
01:09:36,811 --> 01:09:39,587
Kau datang di menit terakhir
dan menyelamatkan hidupku.
1219
01:09:42,744 --> 01:09:45,002
Kau benar-benar mengubahku...
1220
01:09:48,485 --> 01:09:49,421
Dah.
/ Dah, kawan.
1221
01:09:49,501 --> 01:09:53,441
Hati-hati! Tanyakan Anu jika
kau butuh uang. Ikuti Anu.
1222
01:09:53,628 --> 01:09:54,873
Jaga dia, sayang.
1223
01:10:06,125 --> 01:10:07,837
Kakak! Dimana kita cari taksi?
/ Aku mau ke kamar kecil, bu.
1224
01:10:07,917 --> 01:10:09,282
Kenapa juga kita butuh taksi?
Kakak iparmu ada di sini.
1225
01:10:09,362 --> 01:10:10,518
Kakak ipar?
/ Ya.
1226
01:10:10,804 --> 01:10:12,568
Sudah bilang aku bersamamu?
/ Ya, aku sudah bilang.
1227
01:10:12,724 --> 01:10:14,255
Dan dia mau datang?
/ Ya.
1228
01:10:14,610 --> 01:10:16,383
Selamat datang di Dubai,
adik ipar!
1229
01:10:17,188 --> 01:10:18,692
Hai, ayah.
/ Ya, selamat datang.
1230
01:10:18,926 --> 01:10:20,431
Halo, sayang. Selamat datang di Dubai.
/ Hi, saudara.
1231
01:10:20,511 --> 01:10:21,823
Aku sudah melihatmu
saat kau masih kecil.
1232
01:10:21,903 --> 01:10:24,210
Apa kau bicara padaku?
/ Ya.
1233
01:10:24,418 --> 01:10:26,243
Kau engga marah padaku?
/ Tidak sama sekali.
1234
01:10:26,323 --> 01:10:27,315
Kenapa bisa?
1235
01:10:27,599 --> 01:10:29,225
Karena kau dipaksa menikah.
1236
01:10:30,298 --> 01:10:31,171
Cuman bercanda.
1237
01:10:31,251 --> 01:10:33,221
Sebenarnya aku sedikit bimbang.
/ Tanya aku.
1238
01:10:33,301 --> 01:10:34,881
Apa masalah antara kalian berdua?
1239
01:10:35,418 --> 01:10:37,744
Ini kisah cinta yang menyedihkan.
1240
01:10:59,737 --> 01:11:01,286
Kemarilah, nak.
1241
01:11:01,612 --> 01:11:04,463
Berikan surat ini sama
gadis bergaun coklat itu. Pergilah.
1242
01:11:08,885 --> 01:11:09,860
Kau meneleponku, ayah?
1243
01:11:13,324 --> 01:11:14,293
Siapa kau?
1244
01:11:18,845 --> 01:11:21,267
'Aku menyuruhnya berikan suratnya
sama gadis berbaju cokelat'
1245
01:11:21,488 --> 01:11:24,650
'malah dia memberikannya sama
saudara perempuanya yang berbaju coklat.'
1246
01:11:24,934 --> 01:11:25,778
Ayah!
1247
01:11:26,228 --> 01:11:29,252
'Jadi, bajingan ini memutarbalikkan
kisah cintaku.'
1248
01:11:29,332 --> 01:11:30,361
Begitulah perseturuan di antara kami.
1249
01:11:32,081 --> 01:11:33,387
Masuklah, Arjun.
1250
01:11:34,733 --> 01:11:36,409
Ini rumah barumu.
1251
01:11:36,646 --> 01:11:39,089
Ini kamar tidur utama.
Kamar tidur kedua.
1252
01:11:39,273 --> 01:11:40,668
Dan di sana kamar tamu.
1253
01:11:40,863 --> 01:11:42,527
Kami belikan semua yang kau butuhkan.
1254
01:11:42,607 --> 01:11:45,316
Hubungi aku jika kau butuh sesuatu.
Jangan keluar sendirian di malam hari.
1255
01:11:45,472 --> 01:11:46,674
Ini daerah berbahaya sekali.
1256
01:11:46,754 --> 01:11:48,456
Dah, Anu. Dah, Arjun.
/ Oke, teman. Tidurlah nyenyak.
1257
01:11:48,536 --> 01:11:49,523
Istirahatlah. Oke?
1258
01:11:49,603 --> 01:11:51,453
Dah.
/ Dah. Sampai ketemu nanti.
1259
01:11:56,796 --> 01:11:57,820
Kau mau kamar yang mana?
1260
01:11:59,640 --> 01:12:00,761
Kau mau kamar yang mana?
1261
01:12:01,085 --> 01:12:02,331
Kamar tidur utama yang itu.
1262
01:12:02,981 --> 01:12:04,254
Aku kamar yang satunya.
1263
01:12:13,397 --> 01:12:14,378
Apa?
1264
01:12:29,751 --> 01:12:31,628
Mana makanannya?
/ Sudah kumakan.
1265
01:12:32,043 --> 01:12:32,926
Bagaimana denganku?
1266
01:12:34,067 --> 01:12:35,918
Cuci piring itu.
Jangan khawatir, aku akan memasakanmu.
1267
01:12:36,377 --> 01:12:39,473
Apa?
Kau mau aku mencuci piring kotormu?
1268
01:12:39,638 --> 01:12:42,120
Tak mungkin. Beri aku uang.
Aku mau makan di luar.
1269
01:12:45,398 --> 01:12:47,352
Jam berapa sekarang?
/ Jam 9:35
1270
01:12:48,563 --> 01:12:51,149
'Jangan keluar sendirian malam hari.
Ini daerah yang sangat berbahaya.'
1271
01:12:51,572 --> 01:12:54,651
Kau mau pergi? Silakan.
Mereka akan menembakmu di jalan.
1272
01:13:08,620 --> 01:13:11,152
Ini bukan di Hyderabad
dan aku bukan pembantumu.
1273
01:13:11,518 --> 01:13:12,833
Jadi, jangan memerintahku.
1274
01:13:13,594 --> 01:13:15,698
Jika kau mau aku memasak,
kau harus cuci piring.
1275
01:13:15,884 --> 01:13:16,949
Jika kau mau aku
bersihkan rumah
1276
01:13:17,029 --> 01:13:18,499
kau harus cuci pakaian
dan menyetrika.
1277
01:13:18,579 --> 01:13:20,499
Aku?
/ Ya, kau.
1278
01:13:21,633 --> 01:13:23,771
Kau yang membawaku kemari
meskipun kau tak suka.
1279
01:13:24,000 --> 01:13:25,599
Jadi, kita harus bagi tugas
meskipun itu sulit.
1280
01:13:35,860 --> 01:13:36,774
Masuklah.
1281
01:13:38,365 --> 01:13:39,361
Tidak.
1282
01:13:40,371 --> 01:13:43,338
Taksi.
/ Baiklah. Ayo kita mainkan permainan.
1283
01:13:43,796 --> 01:13:44,903
Main apa?
1284
01:13:45,276 --> 01:13:47,526
Siapa yang yang duluan
sampai ke kampus
1285
01:13:47,606 --> 01:13:50,261
tak perlu bersih2 rumah
selama sebulan.
1286
01:13:50,341 --> 01:13:53,159
Apa-apaan ini?
Kelakuanmu seperti anak kecil.
1287
01:13:54,684 --> 01:13:57,495
Oke, aku ikut permainannya
karena kau yang minta. Dah.
1288
01:13:57,689 --> 01:14:00,270
Hei, tunggu! Arjun!
/ Arjun! Curang!
1289
01:14:00,350 --> 01:14:02,052
Pecundang!
Pecundang!
1290
01:14:13,328 --> 01:14:14,591
Dah.
1291
01:15:07,634 --> 01:15:09,978
Aku Rashid Ansari.
1292
01:15:10,058 --> 01:15:13,342
Tahun berikutnya aku akan
ajari ilmu Pemasaran dan Riset.
1293
01:15:13,506 --> 01:15:15,556
Kita lihat siapa saja yang hadir.
1294
01:15:16,195 --> 01:15:18,055
Anupama Kakarlamudi.
1295
01:15:18,135 --> 01:15:19,577
Arjun Kakarlamudi.
1296
01:15:19,733 --> 01:15:21,108
Kalian bersaudara?
1297
01:15:21,188 --> 01:15:22,475
Tidak.
Tidak.
1298
01:16:11,998 --> 01:16:14,447
Kumpulkan tugasnya
paling lambat senin.
1299
01:16:14,527 --> 01:16:17,049
Arjun!
Apakah tugasnya susah?
1300
01:16:18,114 --> 01:16:19,996
Kau mau dibantu?
/ Kau mau bantu?
1301
01:16:21,518 --> 01:16:22,625
Tapi ada yang harus kau
kerjakan dulu.
1302
01:16:22,705 --> 01:16:23,552
Apa?
1303
01:16:26,804 --> 01:16:28,852
Tugasmu.
Apa itu?
1304
01:16:30,561 --> 01:16:33,086
Kue kukus chutney yang kau makan.
1305
01:16:59,902 --> 01:17:02,453
Aku cuci piring.
Aku cuci pakaian dan nyetrika.
1306
01:17:02,903 --> 01:17:04,771
Aku dah ngepel juga.
/ Kau mau apa?
1307
01:17:04,851 --> 01:17:06,406
Tolong kerjakan tugas ini.
1308
01:17:07,020 --> 01:17:09,607
Suruh teman barumu yang kerjakan.
1309
01:17:41,865 --> 01:17:44,643
Kenapa sedikit sekali?
/ Bosku pelit dan tolol.
1310
01:17:44,723 --> 01:17:46,827
Hei, kau bisa bahasa Telugu?
/ Ya, pak.
1311
01:17:47,433 --> 01:17:48,492
'Dia sedang apa di sini?'
1312
01:17:49,597 --> 01:17:52,269
Pak?
Pak Arjun!
1313
01:17:52,727 --> 01:17:53,843
Kau pak Arjun, kan?
1314
01:17:54,863 --> 01:17:57,423
Kau...
/ Aku Adavi...
1315
01:17:57,503 --> 01:18:00,182
Adavi Shesh?
/ Bukan Adavi Shesh.
1316
01:18:00,338 --> 01:18:01,929
Adavi Shankara Shastri.
1317
01:18:02,241 --> 01:18:03,797
Kok bisa kau lupa aku?
1318
01:18:03,877 --> 01:18:05,389
Kita pernah bertemu
di lembaga konsultan.
1319
01:18:05,469 --> 01:18:06,816
Aku mau daftar perguruan tinggi Turino
1320
01:18:06,896 --> 01:18:08,996
tapi kau bilang jangan
dan sudah menyelamatkan hidupku.
1321
01:18:09,161 --> 01:18:10,674
Aku sangat berterima
kasih padamu, pak.
1322
01:18:10,754 --> 01:18:12,274
Kok kau bisa lupa?
/ Ya. Jangan bahas itu sekarang.
1323
01:18:13,900 --> 01:18:15,738
Apa kabar?
/ Tidak baik.
1324
01:18:15,954 --> 01:18:19,273
Kau bilang lupakan Turino
dan daftar ke perguruan tinggi Kufli.
1325
01:18:19,353 --> 01:18:21,663
Setelah sampai kesana ternyata
perguruan tinggi itu palsu.
1326
01:18:21,743 --> 01:18:24,690
Polisi datang dan menyuruh
kami kembali ke kampung kami.
1327
01:18:24,770 --> 01:18:27,312
Saat aku menolak,
mereka memukuliku dengan kaleng bensin.
1328
01:18:27,392 --> 01:18:29,539
Saat aku sujud dikaki mereka
dan memohon,
1329
01:18:29,619 --> 01:18:30,959
mereka mengizinkanku mencoba
mendaftar
1330
01:18:31,039 --> 01:18:32,731
ke perguruan tinggi yang lain
sebelum visa pelajarku berakhir.
1331
01:18:32,868 --> 01:18:35,120
Mereka pasang alat monitor
ke kakiku agar aku tak bisa lari
1332
01:18:35,200 --> 01:18:36,648
dan menetap secara ilegal.
1333
01:18:36,728 --> 01:18:38,031
Teknologi gila, kan?
1334
01:18:38,111 --> 01:18:39,743
Bagus sekali.
Sinyalnya tak pernah hilang.
1335
01:18:39,823 --> 01:18:41,846
Tak apa-apa.
/ Apa baik-baik saja, pak?
1336
01:18:41,991 --> 01:18:43,327
Keadaanku makin berantakan.
1337
01:18:43,407 --> 01:18:45,499
Aku tak punya tempat tinggal
dan makanan.
1338
01:18:45,579 --> 01:18:47,367
Bosku memaksaku bekerja
bagai keledai
1339
01:18:47,447 --> 01:18:49,353
dan menyuruhku tidur
bersama tikus di ruang bawah tanah.
1340
01:18:49,433 --> 01:18:51,789
Pokoknya, cukup ceritaku.
Kau sedang apa disini?
1341
01:18:54,335 --> 01:18:56,315
Jalan-jalan.
/ Tamasya?
1342
01:18:56,395 --> 01:18:58,062
Jalan-jalan.
/ Tak ada pemandangan bagus di sini.
1343
01:18:58,142 --> 01:19:00,302
Dia kemari kuliah MBA.
/ MBA?
1344
01:19:00,509 --> 01:19:01,628
Kenapa kau bilang cuma bertamasya?
1345
01:19:01,708 --> 01:19:03,398
Kenapa kau suka merahasiakan.
Kampus mana?
1346
01:19:03,870 --> 01:19:06,154
Sebenarnya, sangat sulit
untuk diucapkan.
1347
01:19:06,234 --> 01:19:07,676
Tidak apa-apa.
Cobalah.
1348
01:19:09,129 --> 01:19:10,720
Turino College of Management.
1349
01:19:11,357 --> 01:19:12,492
Kampus Turino?
1350
01:19:13,425 --> 01:19:15,473
Kenapa kau daftar
perguruan tinggi itu
1351
01:19:15,553 --> 01:19:17,417
setelah kau menyelamatkan hidupku,
memperingatkanku soal itu?
1352
01:19:17,497 --> 01:19:19,508
Siapa yang akan bertanggung jawab
sama orang tuamu jika kau mati?
1353
01:19:19,708 --> 01:19:22,663
Dasar bodoh! Kau engga mengerti?
/ Siapa kau?
1354
01:19:22,743 --> 01:19:23,853
Idiot!
1355
01:19:35,971 --> 01:19:37,949
Kumohon, bro. Jangan memukulku.
/ Kau mau kemana?
1356
01:19:38,029 --> 01:19:39,347
Selamat pagi, petugas.
1357
01:19:39,659 --> 01:19:40,510
Bro...
1358
01:19:40,986 --> 01:19:43,664
Kau pantas dibunuh.
/ Kau dapat apa dengan membunuhku?
1359
01:19:43,744 --> 01:19:44,730
Kepuasan.
1360
01:19:44,810 --> 01:19:47,262
Beri aku kesempatan lagi.
Akan kululuskan kau di perguruan tinggi kami.
1361
01:19:47,408 --> 01:19:48,245
Caranya?
1362
01:19:48,325 --> 01:19:49,283
Terima kasih Tuhan!
1363
01:19:50,051 --> 01:19:52,459
2 hari lagi ada acara di kampus.
Setelah itu, aku akan melakukannya.
1364
01:19:52,539 --> 01:19:53,746
Kau mau aku tidur
dengan tikus sambil menunggu?
1365
01:19:53,826 --> 01:19:54,753
Tikusnya gemuk-gemuk.
1366
01:20:03,328 --> 01:20:05,203
Dia akan tinggal di sini
selama beberapa hari.
1367
01:20:05,637 --> 01:20:08,372
Masuklah.
Apa dia menjebakmu?
1368
01:20:08,583 --> 01:20:10,891
Dia sang perayu.
Semua orang percaya padanya.
1369
01:20:11,455 --> 01:20:13,912
Oke, jika itu maumu.
/ Permisi. Aku penasaran.
1370
01:20:14,532 --> 01:20:16,670
Katakan saja.
/ Setelah aku tau kebenarannya
1371
01:20:16,750 --> 01:20:18,801
aku sangat marah,
mau sekali membunuhnya.
1372
01:20:19,001 --> 01:20:22,067
Kau tak marah semua yang dia
lakukan padamu? Cuman mau tahu.
1373
01:20:23,024 --> 01:20:24,403
Mati cuman sekali'kan
jika aku membunuhnya.
1374
01:20:24,483 --> 01:20:27,453
Tentu saja.
/ Itu sebabnya aku menikahinya.
1375
01:20:32,464 --> 01:20:34,066
Menurut ilmu' Vastu'
1376
01:20:34,146 --> 01:20:35,684
kurasa ini kamar tamu, kan?
1377
01:20:41,993 --> 01:20:44,047
Hebat!
Wow, lucu sekali, bu!
1378
01:20:44,127 --> 01:20:45,181
Bagus, bukan?
1379
01:20:45,261 --> 01:20:46,538
Lelucon yang bagus.
1380
01:20:46,618 --> 01:20:48,588
Tapi leluconnya bisa jelek
jika dia ditenggelamkan ke dalam air.
1381
01:20:48,668 --> 01:20:50,431
Dialah yang akan meluluskanmu.
1382
01:20:51,391 --> 01:20:54,409
Kau bercanda denganku, Ny!
Tawaku dari tempat lain.
1383
01:20:54,962 --> 01:20:57,254
Nikmati minumanmu.
Nikmati pestanya.
1384
01:20:57,334 --> 01:20:58,672
Ya, tentu.
/ Terima kasih. Dah.
1385
01:20:58,752 --> 01:21:00,229
Terima kasih.
Kau sangat lucu.
1386
01:21:01,876 --> 01:21:03,592
Kau tampak cantik malam ini.
1387
01:21:05,149 --> 01:21:07,474
Dia seperti penjaga Afghanistan
yang menjaga pelempar Pakistan
1388
01:21:07,554 --> 01:21:08,406
dan selalu diikuti
para penggemar
1389
01:21:08,486 --> 01:21:10,087
seolah-olah dia seorang profesor
yang akan memberi kita nilai bagus.
1390
01:21:10,167 --> 01:21:11,049
Ya, benar.
1391
01:21:13,250 --> 01:21:14,142
Hadir, pak.
1392
01:21:15,681 --> 01:21:16,504
Ya.
1393
01:21:16,584 --> 01:21:18,086
Hei, Arjun. Kau mau dansa?
/ Ya.
1394
01:21:18,166 --> 01:21:21,443
Sebenarnya, aku tak bisa dansa.
Jika kulakukan, aku keringatan dan tegang.
1395
01:21:23,470 --> 01:21:24,693
Tentu saja.
1396
01:21:24,992 --> 01:21:27,367
Pak! Dia lagi lihat.
1397
01:21:28,756 --> 01:21:30,046
Kau tahu cara mengerjakan tugas?
1398
01:21:30,560 --> 01:21:32,741
Aku cukup baik, pak.
/ Maka aku akan dansa.
1399
01:21:42,439 --> 01:21:44,429
Permisi.
Tunggu sebentar.
1400
01:21:45,821 --> 01:21:46,914
Hei, mau dansa?
1401
01:21:49,765 --> 01:21:51,538
Ayo.
Cuma sekali saja.
1402
01:22:14,874 --> 01:22:17,155
Idiot.
Kau sedang apa?
1403
01:22:17,235 --> 01:22:19,912
Tidak apa-apa. Ada apa denganmu?
/ Tinggalkan aku.
1404
01:22:23,577 --> 01:22:24,972
Arjun, ayo pergi.
/ Pergilah.
1405
01:22:25,191 --> 01:22:26,498
Arjun, ayo pergi.
1406
01:22:26,578 --> 01:22:28,190
Hei, minggir.
Dia bersamaku.
1407
01:22:28,270 --> 01:22:30,666
Dia suamiku.
/ Beneran?
1408
01:22:30,874 --> 01:22:32,031
Aku bisa jelaskan.
/ Kau penipu.
1409
01:22:32,111 --> 01:22:34,072
Simran!
/ Sudah cukup dansa-nya.
1410
01:22:34,426 --> 01:22:36,037
Anu!
Kau sedang apa?
1411
01:22:36,523 --> 01:22:37,593
Permisi, pak.
1412
01:22:44,036 --> 01:22:44,839
Anu!
1413
01:22:49,576 --> 01:22:51,627
Dia cuman bercanda, pak.
/ Beraninya kau!
1414
01:22:51,707 --> 01:22:54,055
Dia masih anak-anak. Jangan memukulinya.
/ Shastri! Masuk ke kamarmu!
1415
01:22:54,135 --> 01:22:57,150
Dia masih kecil.
Kau sangat marah. Kumohon, pak.
1416
01:22:58,337 --> 01:22:59,963
Dia menakuti Shastri.
1417
01:23:00,043 --> 01:23:01,154
Apa masalahmu?
1418
01:23:02,701 --> 01:23:05,348
Apa?
/ Apa? Akan kupatahkan rahangmu!
1419
01:23:05,599 --> 01:23:06,637
Kau tak pernah
membahagiakanku di rumah.
1420
01:23:06,717 --> 01:23:07,730
Kau mau juga membuatku
sengsara di luar juga?
1421
01:23:07,979 --> 01:23:09,958
Aku cuma mau pulang
jadi aku mengajakmu.
1422
01:23:10,038 --> 01:23:11,993
Dia membentak-ku dan marah.
1423
01:23:12,073 --> 01:23:13,856
Kelihatannya tak seperti itu.
Kau sengaja ganggu kami
1424
01:23:13,936 --> 01:23:15,667
kau cemburu karena aku
dansa dengannya.
1425
01:23:15,747 --> 01:23:17,876
Benarkah?
Kau pikir dirimu Hrithik Roshan?
1426
01:23:18,305 --> 01:23:21,301
Bukankah kau cemburu saat
aku dansa dengan Rashid?
1427
01:23:21,612 --> 01:23:22,802
Kau kira aku tak tahu?
1428
01:23:24,456 --> 01:23:25,777
Dia idiot murahan.
1429
01:23:25,857 --> 01:23:27,971
Emang aku cemburu
jika kau dansa dengannya?
1430
01:23:30,019 --> 01:23:32,814
Berdansalah dengannya.
Ayo...
1431
01:23:36,944 --> 01:23:37,920
Apa kau bilang?
1432
01:23:38,729 --> 01:23:40,659
Tidak ada.
/ Apa kau bilang?
1433
01:23:40,832 --> 01:23:41,814
Tidak ada.
1434
01:23:42,146 --> 01:23:44,236
Tadi kau mau bilang apa?
/ Jangan lempar sepatumu.
1435
01:23:44,745 --> 01:23:46,389
Teganya kau melemparku sepatu?
1436
01:23:47,643 --> 01:23:48,603
Kau!
1437
01:23:53,592 --> 01:23:55,760
Cepat bilang apa yang
terlintas dipikiranmu?
1438
01:23:55,840 --> 01:23:58,074
Anu, hentikan!
1439
01:23:58,945 --> 01:24:00,104
Kau!
1440
01:24:00,502 --> 01:24:02,353
Kau sudah kelewatan!
1441
01:24:38,385 --> 01:24:39,682
Beraninya kau memukulku?
1442
01:24:40,467 --> 01:24:41,773
Anu!
Lepaskan aku!
1443
01:24:43,234 --> 01:24:44,540
Anu!
1444
01:25:15,000 --> 01:25:50,000
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA
1445
01:26:46,858 --> 01:26:48,453
Oh tidak!
1446
01:26:50,007 --> 01:26:51,488
Oh tidak!
1447
01:26:54,504 --> 01:26:57,347
Oh tidak!
Robek.
1448
01:27:09,308 --> 01:27:10,493
Pak?
1449
01:27:10,715 --> 01:27:12,237
Senang rasanya
akhirnya kau bangun.
1450
01:27:12,317 --> 01:27:14,571
Oh sayang!
Suara apa itu tadi malam?
1451
01:27:14,651 --> 01:27:16,141
Aku sangat takut.
Aku mau ke kamarmu.
1452
01:27:16,405 --> 01:27:17,927
Bagaimana aku bisa keluar
saat pintuku terkunci?
1453
01:27:18,163 --> 01:27:20,647
Kudengar suara kaca pecah
dan teriakan.
1454
01:27:20,727 --> 01:27:22,480
Kukira kau sudah membunuhnya.
1455
01:27:22,633 --> 01:27:24,902
Lega rasanya saat
melihatnya pagi ini.
1456
01:27:24,982 --> 01:27:27,372
Terima kasih Tuhan! Aku sangat...
/ Sarapan?
1457
01:27:27,614 --> 01:27:28,832
Anu yang membuatnya.
1458
01:27:29,448 --> 01:27:30,783
Piringnya?
/ Dia mencucinya.
1459
01:27:31,952 --> 01:27:33,945
Pakaian itu?
/ Dia yang cuci dan setrika.
1460
01:27:34,187 --> 01:27:36,525
Kurasa kau begitu menakutinya
tadi malam.
1461
01:27:36,719 --> 01:27:39,625
Kau tampak pemalu tapi kau sangat kuat.
Kau adalah Sang Raja Burger.
1462
01:27:39,705 --> 01:27:41,368
Jika kau memberinya dosis
lagi seperti tadi malam
1463
01:27:41,448 --> 01:27:43,105
dia akan jinak seumur hidup.
1464
01:27:45,880 --> 01:27:46,828
Boleh aku masuk?
1465
01:28:07,542 --> 01:28:10,698
Kenapa kau malu sekali?
Itu cuma Arjun.
1466
01:28:11,260 --> 01:28:12,806
Sejak hari itu...
1467
01:28:15,483 --> 01:28:17,663
Tn. Rashid? Apa...
/ Tak apa-apa. Engga usah panik.
1468
01:28:17,905 --> 01:28:19,514
Kamar mandiku sedang diperbaiki.
1469
01:28:21,588 --> 01:28:24,193
Jadi? Kau dan suamimu
lagi bertengkar?
1470
01:28:24,960 --> 01:28:27,944
Setiap orang punya masalah
dan kebutuhan.
1471
01:28:28,322 --> 01:28:32,030
Kau punya masalah dan aku juga punya.
/ Jangan sentuh.
1472
01:28:32,278 --> 01:28:33,738
Ada apa denganmu, kawan?
1473
01:28:33,818 --> 01:28:35,651
Tempo hari kau mau
dansa denganku dan
1474
01:28:35,731 --> 01:28:36,937
hari ini kau sok jual mahal.
1475
01:28:38,321 --> 01:28:42,310
Dengarkan. Aku punya banyak cara
yang bisa menghancurkanmu.
1476
01:28:42,482 --> 01:28:45,207
Aku bisa buat ini terlihat
seperti kesalahanmu.
1477
01:28:45,287 --> 01:28:47,062
Jadi pikirkan tawaranku.
1478
01:28:54,405 --> 01:28:55,390
Anu...
1479
01:28:58,871 --> 01:29:00,168
Anu?
1480
01:29:09,388 --> 01:29:10,928
Ikut aku.
/ Arjun!
1481
01:29:11,609 --> 01:29:12,809
Kita mau kemana?
1482
01:29:13,631 --> 01:29:14,939
Ayo pergi, Arjun.
Kumohon.
1483
01:29:15,198 --> 01:29:17,782
Itu kesalahanku.
Aku yang memulainya.
1484
01:29:17,862 --> 01:29:19,771
Harusnya aku dansa dengannya.
Arjun, kumohon...
1485
01:29:40,798 --> 01:29:42,647
Ada apa lagi?
/ Katakan padaku.
1486
01:29:44,453 --> 01:29:46,105
Kau mau berkelahi.
1487
01:29:46,555 --> 01:29:47,515
Tidak apa-apa.
Katakan padaku.
1488
01:29:47,957 --> 01:29:49,194
Boss!
1489
01:29:49,496 --> 01:29:51,079
Jika kau mau jadi pahlawan,
lakukan di tempat lain.
1490
01:29:51,159 --> 01:29:52,558
Nilaimu dan nilai kalian
ada di tanganku.
1491
01:29:52,638 --> 01:29:54,028
Dia bersikap tak sopan
sama aku di kamar kecil.
1492
01:29:56,337 --> 01:29:58,145
Aku akan memukulnya disana
jika kau beritahu aku.
1493
01:29:59,727 --> 01:30:00,903
Teman-teman!
1494
01:30:18,785 --> 01:30:20,460
Dulu kau laporkan semuanya
padaku di Hyderabad.
1495
01:30:27,913 --> 01:30:29,705
Aku tahu kita tidak dalam
hubungan yang baik.
1496
01:30:31,248 --> 01:30:33,096
Tapi itu tak baik jika
kau tak beritahu hal-hal seperti itu.
1497
01:30:47,847 --> 01:30:50,643
Kau gila?
Aku akan membuatmu dideportasi!
1498
01:30:50,788 --> 01:30:51,736
Bajingan!
1499
01:30:53,736 --> 01:30:54,953
Emang engga salah dansa dengannya.
1500
01:30:55,126 --> 01:30:57,145
Tapi perbuatannya salah
karena ambil kesempatan darimu.
1501
01:31:03,277 --> 01:31:05,235
Katakan saja jika kau
ada masalah.
1502
01:31:33,183 --> 01:31:35,618
'Ibu, aku mau stroberi.'
1503
01:31:35,916 --> 01:31:38,836
'Aku mau sekarang.
Kumohon, bu.'
1504
01:31:39,111 --> 01:31:40,425
Anu!
Es krim.
1505
01:31:42,607 --> 01:31:44,639
Kenapa kau bertingkah aneh?
1506
01:31:44,719 --> 01:31:46,185
Kau tak marah padaku lagi, kan?
1507
01:31:46,953 --> 01:31:48,553
Berapa lama kemarahan berakhir, Arjun?
1508
01:31:48,633 --> 01:31:51,034
Bersabarlah saja.
Semuanya akan baik-baik saja.
1509
01:31:52,816 --> 01:31:54,798
Sudah lama ada yang mau
kutanyakan sesuatu padamu
1510
01:31:54,878 --> 01:31:56,138
tapi entahlah apa aku bisa, tidak...
1511
01:31:56,218 --> 01:31:59,546
Sebenarnya,
aku juga mau memberitahumu sesuatu.
1512
01:31:59,789 --> 01:32:01,250
Oke, kau duluan.
1513
01:32:04,191 --> 01:32:05,349
Anu, kau bahagia?
1514
01:32:05,800 --> 01:32:06,734
Bahagia sekali.
1515
01:32:07,823 --> 01:32:09,034
Tapi aku tidak.
1516
01:32:10,634 --> 01:32:13,549
Aku tak menyukaimu sama
seperti kau suka kuliah.
1517
01:32:13,748 --> 01:32:15,270
Kau juga tahu.
1518
01:32:15,564 --> 01:32:18,954
Terus terang, kau menikahiku
cuma balas dendam
1519
01:32:19,034 --> 01:32:21,108
tapi kau tak menyukaiku.
1520
01:32:22,941 --> 01:32:25,665
Tak pantas perlakukan
diri kita seperti ini.
1521
01:32:27,092 --> 01:32:29,211
Meski kita pernah
berhubungan seks
1522
01:32:31,520 --> 01:32:35,508
aku takut habiskan seluruh
hidupku bersamamu.
1523
01:32:37,671 --> 01:32:39,513
Jangan takut, Arjun.
1524
01:32:40,714 --> 01:32:42,306
Malam itu sesuatu ketidaksengajaan.
1525
01:32:43,223 --> 01:32:46,016
Kita berdua mabuk dan terbawa nafsu.
Itu saja.
1526
01:32:46,301 --> 01:32:50,677
Dan hubungan kita,
cuma pernikahan atas kenyamanan.
1527
01:32:52,113 --> 01:32:54,690
Aku memanfaatkanmu demi
memenuhi ambisiku
1528
01:32:54,932 --> 01:32:57,059
dan kau bertahan
karena tak punya pilihan.
1529
01:32:57,379 --> 01:33:01,946
Kau tak perlu bertahan
saat kucapai tujuanku.
1530
01:33:02,967 --> 01:33:07,308
Akan kuceraikan kau
setelah aku selesaikan kuliahku.
1531
01:33:09,566 --> 01:33:11,780
Aku sudah menunggu waktu
yang tepat untuk mengatakan ini.
1532
01:33:11,860 --> 01:33:13,077
Ya! Ya!
1533
01:33:14,496 --> 01:33:17,281
Terima kasih, Anu.
Terima kasih banyak. Kau seorang malaikat.
1534
01:33:17,361 --> 01:33:18,872
Kau seorang malaikat, Anu.
1535
01:33:19,140 --> 01:33:23,949
Terima kasih Tuhan! Tunggu sebentar.
Bagaimana dengan keluarga kita?
1536
01:33:26,743 --> 01:33:28,040
Bagaimana dengan keluarga kita?
1537
01:33:30,098 --> 01:33:34,414
Kita beritahu mereka setelah
selesaikan semuanya. Kita harus bersabar.
1538
01:33:34,604 --> 01:33:37,035
Kau harus kuat, Anu.
Tak ada yang bisa hentikan kita.
1539
01:33:44,610 --> 01:33:45,933
Kenapa kau membuangnya?
1540
01:33:46,842 --> 01:33:50,310
Aku sudah cukup.
Otakku membeku.
1541
01:34:09,891 --> 01:34:11,021
Gol yang hebat!
1542
01:34:11,861 --> 01:34:13,703
Anu, ambil ini.
/ Terima kasih.
1543
01:34:13,783 --> 01:34:15,848
Kenapa kau makan terus?
Istirahatlah.
1544
01:34:16,159 --> 01:34:18,020
Diam! Beginilah cara wanita
makan dalam kondisi ini.
1545
01:34:18,100 --> 01:34:20,069
Kondisi apa?
/ Selama masa kehamilan.
1546
01:34:20,346 --> 01:34:21,531
Apa?
1547
01:34:22,319 --> 01:34:24,066
Selamat, adik ipar!
1548
01:34:24,146 --> 01:34:26,020
Selamat, pak!
Kau berhasil!
1549
01:34:27,585 --> 01:34:29,808
Tapi, kapan kau melakukannya?'
1550
01:34:30,284 --> 01:34:32,438
Maaf.
Dia mau buat kejutan.
1551
01:34:32,706 --> 01:34:35,413
Tapi aku keceplosan.
Maaf, Anu.
1552
01:34:36,823 --> 01:34:38,207
Anu!
/ Kau mau kemana?
1553
01:34:38,287 --> 01:34:39,950
Maksudku kau selalu bersamaku.
Kapan kejadiannya?
1554
01:34:40,030 --> 01:34:41,219
Shastri!
1555
01:34:43,570 --> 01:34:46,024
Anu! Anu, tunggu.
1556
01:34:51,160 --> 01:34:52,322
Anu!
Apa itu benar?
1557
01:34:52,752 --> 01:34:53,679
Tapi kok bisa?
1558
01:34:55,741 --> 01:34:58,204
Maksudku, itu cuman sekali...
1559
01:34:58,812 --> 01:35:01,414
Selamat!
Kau sudah buktikan bahwa kau seorang pria.
1560
01:35:04,576 --> 01:35:05,614
Tunggu, Anu!
1561
01:35:10,412 --> 01:35:12,218
Apa ini...
/ Pak, sebentar. Aku penasaran.
1562
01:35:12,298 --> 01:35:14,210
Shastri, masuk ke dalam.
/ Tapi dengarkan aku. Sebentar.
1563
01:35:14,290 --> 01:35:15,255
Masuk ke dalam.
1564
01:35:16,839 --> 01:35:17,946
Kenapa kau tak memberitahuku
soal itu?
1565
01:35:19,150 --> 01:35:20,555
Karena aku tak menyadarinya.
1566
01:35:23,032 --> 01:35:24,555
Sudah berapa bulan...
1567
01:35:25,841 --> 01:35:26,679
Enam minggu.
1568
01:35:27,502 --> 01:35:28,803
Apa?
Enam...
1569
01:35:30,180 --> 01:35:33,038
Oke, kita harus ke dokter
besok pagi.
1570
01:35:33,501 --> 01:35:34,573
Aku ada janji lusa.
1571
01:35:34,653 --> 01:35:35,549
Bukan untuk itu.
1572
01:35:38,413 --> 01:35:39,534
Lalu untuk apa?
1573
01:35:41,914 --> 01:35:42,910
Untuk apa?
1574
01:35:43,602 --> 01:35:44,993
Untuk apa, Arjun?
/ Aku tak inginkan ini.
1575
01:35:45,644 --> 01:35:46,571
Apa?
1576
01:35:49,089 --> 01:35:50,003
Ini.
1577
01:35:52,223 --> 01:35:54,202
Beraninya kau?
/ Aku belum siap untuk ini.
1578
01:35:54,507 --> 01:35:55,828
Bagaimana jika aku siap?
1579
01:35:56,036 --> 01:35:57,087
Kau tak mau gugurkan?
1580
01:35:57,167 --> 01:35:58,312
Aku akan menjaganya.
1581
01:36:16,291 --> 01:36:17,632
Kau sadis.
1582
01:36:18,454 --> 01:36:20,374
Kau sengaja melakukannya.
1583
01:36:20,668 --> 01:36:22,432
Kau tak berniat menceraikanku.
1584
01:36:22,674 --> 01:36:24,923
Kau cuma mau menyiksaku
selama hidupku.
1585
01:36:26,600 --> 01:36:27,742
Apa?
1586
01:36:29,947 --> 01:36:30,985
Pertama kau menjebakku
untuk menikahimu.
1587
01:36:31,065 --> 01:36:32,084
Menggodaku dan hamil.
1588
01:36:32,164 --> 01:36:33,364
Sekarang kau menginginkannya...
1589
01:36:35,387 --> 01:36:37,221
Betapa murahannya kau, Arjun?
1590
01:36:38,043 --> 01:36:40,430
Kau kira aku gunakan
kehamilanku untuk mengikatmu?
1591
01:36:41,649 --> 01:36:42,791
Tak pernah.
1592
01:36:43,284 --> 01:36:45,109
Sudah kubilang akan menceraikanmu
dan akan melakukannya.
1593
01:36:46,691 --> 01:36:50,609
Aku yang akan tanggung jawab
bayi di rahimku. Bukan kau.
1594
01:36:51,482 --> 01:36:53,489
Tak bakalan kuberi kau kesempatan
sebagai ayah
1595
01:36:53,569 --> 01:36:55,305
di saat aku melahirkan.
1596
01:37:08,270 --> 01:37:10,899
Jadi, suara yang kudengar
malam itu
1597
01:37:11,288 --> 01:37:13,156
bukan suara perkelahian?
1598
01:37:14,047 --> 01:37:15,535
Apa itu suara desahan kalian?
1599
01:37:15,898 --> 01:37:17,723
Dasar tolol!
1600
01:37:25,661 --> 01:37:27,802
Anu!
/ Bu, aku hamil.
1601
01:37:29,553 --> 01:37:32,655
Anu!
/ Anu sayang! Selamat.
1602
01:37:32,735 --> 01:37:34,320
Berikan teleponnya ke Arjun.
1603
01:37:38,546 --> 01:37:40,484
{\an4}BEBERAPA BULAN KEMUDIAN
1604
01:38:28,882 --> 01:38:30,016
Kejutan!
1605
01:38:30,217 --> 01:38:31,061
Anu!
1606
01:38:32,472 --> 01:38:35,666
Anu! Gimana kabarmu, sayang?
/ Simpan semua barang bawaan ke dalam.
1607
01:38:37,327 --> 01:38:40,219
Ibu! Itu kamar Arjun.
Kamarku di sebelah sana.
1608
01:38:40,966 --> 01:38:42,979
Apa?
Pisah ranjang?
1609
01:38:45,248 --> 01:38:46,224
Siapa dia?
1610
01:38:47,341 --> 01:38:48,261
Bajuku.
1611
01:38:48,482 --> 01:38:51,610
Dia Shastri.
Temanku. Dia tinggal bersama kami.
1612
01:38:51,854 --> 01:38:53,307
Dia tinggal di sini?
1613
01:38:54,085 --> 01:38:56,766
Oke, aku kuliah dulu.
/ Bagaimana dengan Anu?
1614
01:38:59,425 --> 01:39:00,495
Aku kurang sehat, paman.
1615
01:39:00,698 --> 01:39:03,154
Oh tidak.
Kenapa kau tak membawanya ke dokter?
1616
01:39:05,636 --> 01:39:08,793
Tidak perlu. Aku sudah minum obat.
Aku akan baik-baik saja.
1617
01:39:17,000 --> 01:39:17,882
Shastri!
1618
01:39:17,962 --> 01:39:20,304
Oh, ada ayam.
Kau menyembunyikannya dariku?
1619
01:39:27,248 --> 01:39:30,168
Oh Tuhan!
Bibi Anumapa makannya banyak banget.
1620
01:39:32,246 --> 01:39:33,318
Chintu, diam!
1621
01:39:33,650 --> 01:39:34,902
Pergi ambilkan es krim.
/ Oke.
1622
01:39:34,982 --> 01:39:36,680
Kau harus tenang
sampai es krimnya dibawa kemari.
1623
01:39:37,248 --> 01:39:38,369
Oke.
1624
01:39:41,026 --> 01:39:43,808
Es krimnya habis.
/ Habis? Siapa yang makan?
1625
01:39:44,057 --> 01:39:46,354
Aku melihatnya pagi ini.
Masih banyak.
1626
01:39:48,797 --> 01:39:50,547
Aku yakin dia memakannya.
1627
01:39:50,699 --> 01:39:53,833
Dia tak sadar apa yang dia
makan atau berapa kali dia makan.
1628
01:39:54,048 --> 01:39:55,134
Dia makan bagai babi.
1629
01:39:56,772 --> 01:39:57,845
Paman.
1630
01:39:57,925 --> 01:39:59,773
Sebenarnya,
aku yang makan es krim-nya.
1631
01:39:59,853 --> 01:40:02,437
Chintu!
Kau habiskan setengah kilo es krim?
1632
01:40:04,643 --> 01:40:05,612
Anu!
1633
01:40:05,862 --> 01:40:07,661
Beraninya kau!
/ Diam!
1634
01:40:09,823 --> 01:40:11,587
Wanita suka ngidam makanan
selama kehamilan.
1635
01:40:11,838 --> 01:40:13,626
Jika dia tak paham,
ada tiga wanita di rumah ini
1636
01:40:13,706 --> 01:40:14,933
yang bisa dia ajak bicara
dan cari tahu.
1637
01:40:15,013 --> 01:40:17,184
Dia selalu mengkritikku
tentang makananku.
1638
01:40:19,802 --> 01:40:22,197
Arjun...
/ Bawa Chintu tidur di kamar Shastri.
1639
01:40:22,396 --> 01:40:23,667
Ikut aku.
1640
01:40:25,761 --> 01:40:27,214
Ayo, kita pergi.
1641
01:40:37,650 --> 01:40:39,684
Bersulang!
Jangan bilang ke ibu.
1642
01:40:40,854 --> 01:40:41,698
Kenapa?
1643
01:40:41,778 --> 01:40:44,219
Setelah aku kenak diabetes,
aku bilang aku akan berhenti minum.
1644
01:40:45,531 --> 01:40:46,479
Apa yang lucu?
1645
01:40:46,559 --> 01:40:48,548
Kenapa kau baru takut sama
ibu setelah sekian lama?
1646
01:40:48,770 --> 01:40:50,236
Aku tak takut.
Aku cuma berhati-hati saja.
1647
01:40:50,316 --> 01:40:51,883
Karena aku sangat berhati-hati
1648
01:40:52,083 --> 01:40:54,650
belum ada wanita yang lemparkan
air ke wajahku.
1649
01:40:54,788 --> 01:40:56,151
Jadi, kau mengajakku kemari
cuma mau memberitahuku ini?
1650
01:40:56,297 --> 01:40:57,833
Kau sudah bicara.
Haruskah kita pulang sekarang?
1651
01:40:58,261 --> 01:40:59,631
Tidak.
Tunggu...
1652
01:41:00,157 --> 01:41:01,652
Arjun, tunggu.
1653
01:41:02,018 --> 01:41:03,519
Ada apa lagi?
1654
01:41:03,976 --> 01:41:05,027
Tidak ada.
1655
01:41:05,470 --> 01:41:06,460
Tidak ada?
1656
01:41:06,540 --> 01:41:08,072
Apa masalahmu?
1657
01:41:08,577 --> 01:41:10,860
Kau memaksaku menikahinya
dan sekarang aku menderita.
1658
01:41:11,123 --> 01:41:12,362
Ini masalah kami.
1659
01:41:13,185 --> 01:41:14,486
Jadi, kau tak perlu ikut campur.
1660
01:41:16,735 --> 01:41:19,517
Jika kau bertengkar di kamarmu,
itu masalahmu.
1661
01:41:19,911 --> 01:41:22,990
Tapi kalau bertengkar di ruang
tamu itu jadi masalah keluarga.
1662
01:41:23,466 --> 01:41:25,016
Kami harus ikut campur.
1663
01:41:26,677 --> 01:41:28,974
Apa kekurangan Anu?
/ Aku tak menyukainya.
1664
01:41:29,054 --> 01:41:31,977
Tapi kenapa bisa?
/ Kenapa? Bagaimana harus kujelaskan?
1665
01:41:32,696 --> 01:41:34,433
Baiklah, ayah.
Kau tak suka makan ikan.
1666
01:41:34,513 --> 01:41:35,671
Jika ada orang bilang itu baik
buat jantungmu,
1667
01:41:35,751 --> 01:41:37,270
kau mau memakannya?
Sama seperti itu.
1668
01:41:37,350 --> 01:41:39,048
Ya, aku tetap takkan suka
jadi aku takkan menyentuhnya.
1669
01:41:39,128 --> 01:41:41,454
Bagaimana ikanmu bisa hamil
jika kau tak menyentuhnya? / Ayah!
1670
01:41:42,488 --> 01:41:44,882
Tak salah jika sepasang
suami istri bertengkar.
1671
01:41:45,601 --> 01:41:49,226
Tapi setelah pertengkaran itu
mereka semakin dekat.
1672
01:41:49,306 --> 01:41:51,855
Seharusnya mereka
tak pisah ranjang.
1673
01:41:52,036 --> 01:41:53,911
Aku belum siap punya bayi, ayah.
1674
01:41:54,589 --> 01:41:55,952
Itu bukan keputusanmu, Arjun.
1675
01:41:56,269 --> 01:41:58,878
Cuma wanita yang bisa putuskan
apa dia ingin bayi atau tidak.
1676
01:41:59,106 --> 01:42:00,718
Dia berhak memutuskan.
1677
01:42:00,967 --> 01:42:03,354
Karena kalian berdua tak dalam hubungan
baik dan kau belum siap punya bayi.
1678
01:42:03,434 --> 01:42:05,943
Tapi dia menginginkannya.
Hormati perasaan-nya.
1679
01:42:06,953 --> 01:42:07,889
Jadi?
1680
01:42:08,512 --> 01:42:13,965
Lain kali jika kau bertengkar,
bertengkarlah agar semakin dekat, bukan untuk mengalah.
1681
01:42:24,768 --> 01:42:26,368
Ibu...
1682
01:42:35,490 --> 01:42:37,056
Orang tua kita sangat kuatir.
1683
01:42:37,540 --> 01:42:42,115
Jadi, mari kita coba biasa-biasa
saja sampai mereka ada di sini.
1684
01:42:48,263 --> 01:42:49,629
Ibu!
1685
01:42:50,782 --> 01:42:53,809
Paman!
/ Selamat pagi, Chintu sayang!
1686
01:42:54,285 --> 01:42:55,496
Kau mau sarapan?
1687
01:42:56,521 --> 01:43:00,091
Ibu! Paman!
/ Chintu! Ada apa?
1688
01:43:00,341 --> 01:43:01,309
Paman!
1689
01:43:02,327 --> 01:43:04,949
Ibu!
/ Chintu, ada apa?
1690
01:43:05,029 --> 01:43:06,221
Maafkan aku.
1691
01:43:06,447 --> 01:43:08,851
Seharusnya aku tak membentakmu.
Maafkan aku.
1692
01:43:11,576 --> 01:43:13,487
Chintu sayang,
maafkan aku.
1693
01:43:13,946 --> 01:43:15,278
Aku juga tak seharusnya membentakmu.
1694
01:43:15,694 --> 01:43:17,501
Maafkan aku.
Maaf.
1695
01:43:17,581 --> 01:43:19,274
Teman?
1696
01:43:21,412 --> 01:43:22,770
Teman!
/ Teman!
1697
01:43:32,055 --> 01:43:33,003
Apa?
1698
01:43:36,954 --> 01:43:39,645
Dia mau aku bersikap biasa saja
sampai keluarga kami pulang.
1699
01:43:41,748 --> 01:43:44,654
Tapi bagaimana bisa?
Aku begitu marah saat melihatnya.
1700
01:43:45,927 --> 01:43:48,265
Kau tak tahu.
Dia membuatku menderita.
1701
01:43:49,102 --> 01:43:50,721
Lebih dari apa yang aku
derita atas keputusanmu?
1702
01:43:52,292 --> 01:43:53,814
Aku kehilangan bangku
perguruan tinggi yang begitu bagus.
1703
01:43:54,312 --> 01:43:56,561
Aku terpaksa jadi pengemis
di negara asing.
1704
01:43:57,758 --> 01:43:58,575
Dengarlah ini.
1705
01:43:58,655 --> 01:44:01,176
'14 kilometer ke kantor
polisi terdekat.'
1706
01:44:01,709 --> 01:44:03,888
Tapi aku lupakan semuanya
disaat berbicara denganmu sambil tersenyum.
1707
01:44:04,227 --> 01:44:05,721
Aku berteman dengan keluargamu.
1708
01:44:06,164 --> 01:44:09,851
Tak bisakah kau lupakan semuanya selama
beberapa hari dan bersikap wajar dengannya?
1709
01:44:10,018 --> 01:44:11,222
Setidaknya tak bisakah
kau lakukan itu?
1710
01:44:13,118 --> 01:44:14,405
Oke, lakukan satu hal.
1711
01:44:14,744 --> 01:44:17,041
Disaat kita sangat marah
dengan seseorang
1712
01:44:17,373 --> 01:44:19,151
kita akan langsung tenang
jika kita mengingat
1713
01:44:19,231 --> 01:44:20,957
kenangan manis yang kita
miliki bersama mereka.
1714
01:44:21,407 --> 01:44:22,874
Kami berdua tak punya
kenangan seperti itu.
1715
01:44:22,954 --> 01:44:24,147
Tak mungkin.
1716
01:44:24,459 --> 01:44:28,465
Sahabat terbaik setidaknya
berjuang sesekali dalam hidup mereka.
1717
01:44:29,717 --> 01:44:31,620
Meskipun berjabat tangan dengan
1718
01:44:31,700 --> 01:44:34,404
musuh paling jahat, setidaknya
sekali dalam hidup mereka.
1719
01:44:39,633 --> 01:44:43,002
Kakak! Pikirkan tentang hal itu.
Temukanlah setidaknya satu.
1720
01:44:48,912 --> 01:44:50,012
Apa yang terjadi?
1721
01:44:52,288 --> 01:44:53,464
Bayinya menendang.
1722
01:44:53,955 --> 01:44:55,595
Apa?
Memangnya bisa?
1723
01:44:55,675 --> 01:44:57,650
Tentu saja. Kau mau merasakannya?
/ Ya.
1724
01:44:59,484 --> 01:45:00,619
Tunggu.
1725
01:45:02,723 --> 01:45:04,065
Dengar?
1726
01:45:09,717 --> 01:45:10,782
Paman!
1727
01:45:17,597 --> 01:45:21,915
Paman! Kau harus lihat ini.
Luar biasa.
1728
01:45:22,578 --> 01:45:25,560
Bayinya lagi nendang-nendang.
Kau harus merasakannya.
1729
01:45:25,640 --> 01:45:26,639
Apa?
1730
01:45:33,122 --> 01:45:34,281
Bagus, bukan?
1731
01:45:55,946 --> 01:45:58,160
Kapan kau kembali dari kuliah?
1732
01:45:59,962 --> 01:46:01,007
Kau sudah minum obatmu?
1733
01:46:01,381 --> 01:46:02,564
Belum, bu.
/ Arjun.
1734
01:46:02,896 --> 01:46:04,716
Ambilkan obat dari kamar Anu.
1735
01:46:35,226 --> 01:46:37,032
Ini punyaku.
/ Arjun! Berikan mobil itu ke Anu.'
1736
01:46:48,719 --> 01:46:49,653
Arjun!
1737
01:47:21,016 --> 01:47:23,541
'Pikirkanlah.
Temukanlah setidaknya satu.'
1738
01:47:58,410 --> 01:47:59,631
Berikan padaku.
1739
01:48:41,107 --> 01:48:43,810
Ibu! Kita bisa telat
dengan janjinya.
1740
01:48:45,436 --> 01:48:47,478
Bibi, tunggu.
Biar aku yang antar.
1741
01:48:48,378 --> 01:48:49,399
Bisa kita pergi?
1742
01:49:14,015 --> 01:49:15,364
Dia cinta pertamaku.
1743
01:49:15,523 --> 01:49:17,751
Paman!
Siapa cinta pertamamu?
1744
01:49:17,889 --> 01:49:19,183
Siapa lagi kalau bukan Anu.
1745
01:49:19,349 --> 01:49:20,379
Benarkah?
1746
01:49:28,979 --> 01:49:32,171
Kakak ipar!
Kau menikahi kakak-ku secara paksa.
1747
01:49:32,707 --> 01:49:34,843
Kenapa kau bisa begitu
bahagia sekarang?
1748
01:49:38,527 --> 01:49:42,255
Kami selalu saja bertengkar
setelah pernikahan kami.
1749
01:49:43,259 --> 01:49:44,686
Dia hadapi dengan kesabaran.
1750
01:49:45,455 --> 01:49:48,439
Dia balas dengan senyuman
saat aku membentaknya.
1751
01:49:49,079 --> 01:49:52,279
Dia tetap mencintaiku tak peduli
seberapa besar aku membencinya.
1752
01:49:52,936 --> 01:49:55,894
Tapi perlahan dia mulai menyerah.
1753
01:49:56,526 --> 01:49:58,931
Lagipula dia manusia.
Dia dah lelah.
1754
01:50:00,037 --> 01:50:03,281
Dia juga punya harga diri
dan merasa sakit hati.
1755
01:50:04,561 --> 01:50:07,774
Lalu aku sadar bahwa
kita tak pernah merenungkan hikmah
1756
01:50:07,854 --> 01:50:10,684
dari orang yang mencintai kita
selama kita membenci mereka.
1757
01:50:10,743 --> 01:50:13,070
Kita akan memahaminya disaat
mereka mulai membenci kita.
1758
01:50:13,754 --> 01:50:16,737
Aku mengerti.
Itu teguran buat diriku.
1759
01:50:18,510 --> 01:50:22,958
Setelah itu, kakakmu tak
pernah merasa sakit hati lagi.
1760
01:52:11,231 --> 01:52:12,546
Kenapa kau tiba-tiba
mau menemuiku?
1761
01:52:13,229 --> 01:52:15,244
Mereka sudah perkirakan tanggal persalinanku.
Minggu depan.
1762
01:52:15,737 --> 01:52:19,421
Wow.
Haruskah kita ke rumah sakit sekarang?
1763
01:52:19,827 --> 01:52:20,960
Arjun!
1764
01:52:21,877 --> 01:52:23,018
Apa ini?
1765
01:52:23,098 --> 01:52:24,281
Surat cerai.
1766
01:52:27,411 --> 01:52:28,700
Sudah selesai, Arjun.
1767
01:52:29,928 --> 01:52:30,975
Kita sudah selesai.
1768
01:52:32,592 --> 01:52:34,123
Takkan kubiarkan hal itu terjadi.
1769
01:52:34,719 --> 01:52:35,852
Kenapa tidak?
1770
01:52:37,618 --> 01:52:38,725
Arjun!
1771
01:52:41,180 --> 01:52:42,417
Arjun!
1772
01:52:43,905 --> 01:52:45,920
Karena ini, Anu.
Ini.
1773
01:52:48,478 --> 01:52:49,895
Itu foto-fotoku.
1774
01:52:49,975 --> 01:52:51,505
Tapi aku bagian dari mereka, Anu.
1775
01:52:52,121 --> 01:52:55,127
Semua kenanganmu menunjukan
betapa kau menyukaiku.
1776
01:52:56,911 --> 01:52:58,251
Aku tak menyukaimu.
1777
01:52:58,986 --> 01:53:01,613
Lalu untuk apa itu?
Jawab aku.
1778
01:53:02,341 --> 01:53:03,509
Itu cinta.
1779
01:53:05,463 --> 01:53:08,387
Itu sebabnya aku mau
bersamamu selamanya.
1780
01:53:09,580 --> 01:53:11,215
Aku toleran atas semua kehilafanmu.
1781
01:53:12,348 --> 01:53:14,623
Kukira aku menikahimu
bisa merubah dirimu.
1782
01:53:15,479 --> 01:53:17,866
Kau akan berubah
jika kita semakin dekat.
1783
01:53:18,349 --> 01:53:23,236
Tapi kau bodoh.
Tak berperasaan.
1784
01:53:24,387 --> 01:53:27,630
Kau bilang aku menjebakmu,
dan memperkosamu...
1785
01:53:27,710 --> 01:53:30,138
Aku tak pernah bilang begitu, Anu.
/ Itu maumu, Arjun.
1786
01:53:33,398 --> 01:53:35,041
Aku memaafkan semua itu.
1787
01:53:36,918 --> 01:53:39,997
Tapi kau menyentuh rahimku
dan bilang kau tak menginginkannya.
1788
01:53:40,612 --> 01:53:45,801
Detik itu juga kuputuskan
aku tak menginginkanmu lagi.
1789
01:53:47,486 --> 01:53:50,522
Anu, kumohon.
Aku benar-benar sangat, sangat menyesal.
1790
01:53:51,915 --> 01:53:54,086
Aku panik saat itu...
1791
01:53:55,357 --> 01:53:56,818
Jangan bohong padaku, Arjun.
1792
01:53:57,830 --> 01:54:00,520
Aku bukan Chintu
yang bisa mempercayaimu.
1793
01:54:02,362 --> 01:54:06,246
Anu, yang kukatakan pada Chintu
hari itu benar adanya.
1794
01:54:07,708 --> 01:54:09,541
Kau cinta pertamaku.
1795
01:54:13,536 --> 01:54:14,738
Janji Tuhan.
1796
01:54:20,887 --> 01:54:24,381
Tuhan menjaga semua hal yang
kita inginkan agar dekat dengan kita.
1797
01:54:24,726 --> 01:54:27,727
Dia terus mengawasi kita dari
langit jika kita akan mengambilnya.
1798
01:54:28,219 --> 01:54:29,837
Dia selalu beri kita petunjuk
dari waktu ke waktu.
1799
01:54:29,917 --> 01:54:34,585
Dia memberiku banyak petunjuk
tapi aku tak mengerti.
1800
01:54:36,826 --> 01:54:39,827
Aku tak mengerti sampai bayi
dalam rahim-mu menendangku.
1801
01:54:41,954 --> 01:54:45,535
6 Maret 1999,
tepatnya jam 5:30 sore.
1802
01:54:46,028 --> 01:54:48,397
Kuberdoa pada tuhan
memberiku buah hati.
1803
01:54:49,029 --> 01:54:52,151
Setelah tepat 6 detik mobil
Esteem berhenti di sebelah rumah kami.
1804
01:54:52,800 --> 01:54:54,737
Seorang gadis berusia 4 tahun
turun dari mobil
1805
01:54:56,026 --> 01:54:58,768
mengenakan rok merah muda
dan sepatu merah muda.
1806
01:55:02,807 --> 01:55:04,917
Aku jatuh cinta padanya
begitu aku melihatnya, Anu.
1807
01:55:07,711 --> 01:55:09,942
Bukan cuman aku,
seluruh perkampungan jatuh cinta padanya.
1808
01:55:14,257 --> 01:55:15,952
Sampai-sampai orang-orang
yang menggendongku
1809
01:55:16,032 --> 01:55:17,691
lupa tentang aku.
1810
01:55:18,512 --> 01:55:21,600
Aku jadi sangat iri padamu
sehingga aku mulai membencimu.
1811
01:55:24,004 --> 01:55:26,696
Itu sebabnya aku tak
menginginkanmu meskipun kau tepat di sampingku.
1812
01:55:28,132 --> 01:55:30,121
Sekarang aku sadari
kesalahanku dan datang kepadamu.
1813
01:55:30,692 --> 01:55:31,911
Tapi kau menolakku.
1814
01:55:33,130 --> 01:55:35,042
Serasa seperti tenggelam di laut.
1815
01:55:36,036 --> 01:55:38,734
Aku tak bisa bernapas, Anu.
Aku tak bisa bernapas.
1816
01:55:44,190 --> 01:55:45,410
Kumohon.
1817
01:55:46,422 --> 01:55:49,068
Tolong beri aku satu kesempatan.
1818
01:55:49,942 --> 01:55:54,292
Akan ku-rubah semua kebencianku jadi cinta.
Kumohon. Kumohon.
1819
01:56:00,779 --> 01:56:02,423
Kumohon.
1820
01:56:09,419 --> 01:56:10,630
Anu!
Kau baik-baik saja?
1821
01:56:13,287 --> 01:56:15,943
Air ketubanku pecah.
Bayinya akan lahir.
1822
01:56:16,297 --> 01:56:17,452
Tapi kau bilang minggu depan.
1823
01:56:17,832 --> 01:56:18,773
Entahlah.
1824
01:56:19,237 --> 01:56:20,475
Kau bilang minggu depan.
1825
01:56:20,614 --> 01:56:23,049
Emang kenapa?
Kau tak menginginkannya sekarang?
1826
01:56:23,464 --> 01:56:24,564
Oh, maafkan aku.
Maaf.
1827
01:56:24,644 --> 01:56:28,065
Panggil ambulans.
/ Oke, oke. Duduk di sini.
1828
01:57:28,054 --> 01:57:29,327
Arjun!
Ada apa?
1829
01:57:30,842 --> 01:57:33,657
Aku sangat takut, ayah.
Dia terus-menerus menangis.
1830
01:57:34,329 --> 01:57:35,443
Anu?
1831
01:57:36,357 --> 01:57:37,484
Bayinya, ayah.
1832
01:57:47,697 --> 01:57:50,854
Tapi dia sangat lucu
saat dia menangis.
1833
01:57:51,157 --> 01:57:52,186
Bayinya?
1834
01:57:52,266 --> 01:57:53,717
Anu, ayah.
1835
01:57:59,009 --> 01:58:02,425
Dia memegang jariku kuat-kuat
dan tak mau melepasnya.
1836
01:58:02,979 --> 01:58:04,216
Anu?
1837
01:58:04,700 --> 01:58:05,867
Bayinya, ayah.
1838
01:58:09,128 --> 01:58:11,015
Dia tertidur melihatku
dan memberiku senyum kecil.
1839
01:58:11,095 --> 01:58:14,100
Wow, bayinya sangat berharga, ayah.
1840
01:58:14,750 --> 01:58:16,004
Tak ternilai.
1841
01:58:17,510 --> 01:58:18,782
Anu atau bayi?
1842
01:58:21,204 --> 01:58:22,682
Keduanya, ayah.
1843
01:58:25,139 --> 01:58:26,721
Ketika mereka membawa kami
ke ruang operasi,
1844
01:58:26,801 --> 01:58:28,122
Aku baru saja jatuh cinta pada Anu.
1845
01:58:28,202 --> 01:58:31,098
Tapi setelah masuk, rasa hormatku
padanya semakin bertambah.
1846
01:58:32,733 --> 01:58:34,973
Dia begitu menderita, ayah.
1847
01:58:35,371 --> 01:58:36,521
Rasa sakit?
1848
01:58:42,911 --> 01:58:43,804
'Ini.'
1849
01:58:43,884 --> 01:58:44,890
Dia suamiku.'
1850
01:58:46,163 --> 01:58:47,526
Menikahlah.
1851
01:58:48,376 --> 01:58:49,940
Kenapa kau tak bisa ngomong
bahwa kau menyukaiku?
1852
01:58:50,376 --> 01:58:51,351
Untukmu.
1853
01:58:59,875 --> 01:59:00,816
Aku juga.
1854
01:59:00,840 --> 01:59:19,840
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA
1855
01:59:20,658 --> 01:59:23,184
Arjun!
Arjun!
1856
01:59:24,077 --> 01:59:25,309
Kenapa kau lama sekali?
1857
01:59:28,014 --> 01:59:29,204
Arjun!
1858
01:59:34,482 --> 01:59:35,727
Berapa lama aku harus menunggu?
1859
01:59:35,872 --> 01:59:38,529
Ketika aku memanaskan susu...
1860
01:59:38,609 --> 01:59:41,255
Kenapa kau begitu banyak drama?
1861
01:59:41,733 --> 01:59:42,709
Kenapa kau memarahiku?
1862
01:59:42,789 --> 01:59:44,681
Kau mau aku menggendongmu?
1863
01:59:45,705 --> 01:59:46,570
Lihat aku.
1864
01:59:46,715 --> 01:59:48,472
Kami menderita
di bawah terik matahari dan
1865
01:59:48,552 --> 01:59:50,279
kau menikmati dirimu dengan AC.
1866
01:59:50,576 --> 01:59:52,313
Susu...
/ Diam!
1867
01:59:52,393 --> 01:59:53,752
'Oh tidak!
Kenapa dia memarahiku terus?'
1868
01:59:53,832 --> 01:59:55,773
'Apa aku tak perlu membuat
terlalu banyak janji?'
1869
01:59:55,853 --> 01:59:57,149
'Bagaimana caranya
mengendalikannya sekarang?'
1870
01:59:57,229 --> 01:59:58,886
'Ayo, Arjun.
Pikirkan sesuatu.'
1871
01:59:58,966 --> 01:59:59,896
Anu!
1872
02:00:01,959 --> 02:00:02,921
Coklat.
1873
02:00:03,710 --> 02:00:05,765
Cokelatmu tak bakalan
mengeluarkanmu dari masalah.
1874
02:00:05,904 --> 02:00:08,678
Dulu aku sering lampiaskan
semua cinta dan kemarahanku padamu.
1875
02:00:08,758 --> 02:00:10,200
Tapi sekarang aku punya dia.
Dia akan dapatkan semua cintaku
1876
02:00:10,280 --> 02:00:11,370
dan kau dapatkan semua kemarahanku.
1877
02:00:16,325 --> 02:00:17,231
Ayo.
1878
02:00:26,077 --> 02:00:26,105
{\an6}D
1879
02:00:26,106 --> 02:00:26,134
{\an6}Da
1880
02:00:26,135 --> 02:00:26,164
{\an6}Dan
1881
02:00:26,165 --> 02:00:26,193
{\an6}Dan
1882
02:00:26,194 --> 02:00:26,222
{\an6}Dan M
1883
02:00:26,223 --> 02:00:26,251
{\an6}Dan Me
1884
02:00:26,252 --> 02:00:26,280
{\an6}Dan Mer
1885
02:00:26,281 --> 02:00:26,310
{\an6}Dan Mere
1886
02:00:26,311 --> 02:00:26,339
{\an6}Dan Merek
1887
02:00:26,340 --> 02:00:26,368
{\an6}Dan Mereka
1888
02:00:26,369 --> 02:00:26,397
{\an6}Dan Mereka
1889
02:00:26,398 --> 02:00:26,426
{\an6}Dan Mereka H
1890
02:00:26,427 --> 02:00:26,455
{\an6}Dan Mereka Hi
1891
02:00:26,456 --> 02:00:26,485
{\an6}Dan Mereka Hid
1892
02:00:26,486 --> 02:00:26,514
{\an6}Dan Mereka Hidu
1893
02:00:26,515 --> 02:00:26,543
{\an6}Dan Mereka Hidup
1894
02:00:26,544 --> 02:00:26,572
{\an6}Dan Mereka Hidup
1895
02:00:26,573 --> 02:00:26,601
{\an6}Dan Mereka Hidup B
1896
02:00:26,602 --> 02:00:26,631
{\an6}Dan Mereka Hidup Ba
1897
02:00:26,632 --> 02:00:26,660
{\an6}Dan Mereka Hidup Bah
1898
02:00:26,661 --> 02:00:26,689
{\an6}Dan Mereka Hidup Baha
1899
02:00:26,690 --> 02:00:26,718
{\an6}Dan Mereka Hidup Bahag
1900
02:00:26,719 --> 02:00:26,747
{\an6}Dan Mereka Hidup Bahagi
1901
02:00:26,748 --> 02:00:26,777
{\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia
1902
02:00:26,778 --> 02:00:26,806
{\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia
1903
02:00:26,807 --> 02:00:26,835
{\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia S
1904
02:00:26,836 --> 02:00:26,864
{\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Se
1905
02:00:26,865 --> 02:00:26,893
{\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Sel
1906
02:00:26,894 --> 02:00:26,922
{\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Sela
1907
02:00:26,923 --> 02:00:26,952
{\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Selam
1908
02:00:26,953 --> 02:00:26,981
{\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Selama
1909
02:00:26,982 --> 02:00:27,010
{\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Selaman
1910
02:00:27,011 --> 02:00:27,039
{\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Selamany
1911
02:00:27,040 --> 02:00:27,068
{\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Selamanya
1912
02:00:27,069 --> 02:00:27,098
{\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Selamanya.
1913
02:00:27,099 --> 02:00:27,127
{\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Selamanya..
1914
02:00:27,128 --> 02:00:27,157
{\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Selamanya...
1915
02:00:27,181 --> 02:00:31,181
{\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Selamanya...
1916
02:00:31,205 --> 02:00:33,205
T A M A T