1 00:00:15,000 --> 00:00:40,000 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN MENANGK 2 00:00:40,024 --> 00:01:08,024 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 3 00:01:08,282 --> 00:01:11,672 {\an4}6 MARET 1995, JAM 6:30 PAGI 4 00:01:12,339 --> 00:01:15,985 Kumohon beri aku seorang adik, Dewa. 5 00:01:16,065 --> 00:01:16,988 Tn. Prakash! 6 00:01:17,340 --> 00:01:18,703 Bayinya cowok. 7 00:01:18,783 --> 00:01:23,408 '6 Maret 1995. Aku lahir jam 7:29 pagi.' 8 00:01:27,007 --> 00:01:30,550 '15 Maret 1995. Hari dimana aku pulang kerumah.' 9 00:01:31,726 --> 00:01:33,504 'Ini bukan perayaan hari festival' 10 00:01:33,676 --> 00:01:35,039 'tapi ada perayaan di rumah.' 11 00:01:36,741 --> 00:01:38,208 'Mungkin itu perayaan untukku.' 12 00:01:38,741 --> 00:01:40,803 'Tapi aku tak mengerti kenapa mereka menyambutku begitu penting.' 13 00:01:41,501 --> 00:01:44,449 'Aku benar-benar tak mengerti sampai aku berusia 6 bulan.' 14 00:01:44,995 --> 00:01:47,776 'Lalu suatu hari aku melihat diriku di cermin.' 15 00:01:48,178 --> 00:01:49,726 Aku masih kecil. 16 00:01:50,980 --> 00:01:52,200 Lucu. 17 00:01:52,684 --> 00:01:56,706 'Lalu aku mengerti bahwa mereka menggangapku penting karena aku masih bayi.' 18 00:01:57,416 --> 00:01:59,063 'Senyumku membawa kebahagiaan bagi semua orang.' 19 00:02:00,225 --> 00:02:02,183 'Air mataku tidak membuat ayahku cemas.' 20 00:02:02,426 --> 00:02:04,654 'Dan pertama kali aku berdiri itu sebuah pencapaian besar.' 21 00:02:05,242 --> 00:02:07,083 Ibu! Adik berdiri. 22 00:02:07,163 --> 00:02:10,050 'Tiap acara yang ada hubungannya denganku adalah perayaan besar.' 23 00:02:10,130 --> 00:02:11,116 Arjun. 24 00:02:13,536 --> 00:02:15,453 Berdoalah, anakku. Buatlah permohonan. 25 00:02:16,373 --> 00:02:20,587 'Ibu bilang bahwa Tuhan mengabulkan keinginan kami di hari ulang tahun kami.' 26 00:02:20,878 --> 00:02:22,382 {\an4}6 Maret 1999. 27 00:02:22,901 --> 00:02:24,569 'Semua orang tua mencurahkan cintanya padaku.' 28 00:02:24,649 --> 00:02:25,461 PADA MALAM ITU JUGA. 29 00:02:25,541 --> 00:02:27,520 'Tapi tidak ada orang seusiaku.' 30 00:02:27,924 --> 00:02:33,363 'Semoga Tuhan memberiku teman, tidak, pacar untuk bermain.' 31 00:02:38,712 --> 00:02:40,026 Anu! Turun. 32 00:03:05,459 --> 00:03:07,631 Aku Prakash. Kami tetanggamu. 33 00:03:08,434 --> 00:03:09,257 Dia istriku. 34 00:03:09,337 --> 00:03:10,448 Salam. / Salam. 35 00:03:10,528 --> 00:03:12,495 Ibu! / Ayo, sayang. 36 00:03:12,575 --> 00:03:15,200 Putriku Anu. Aku Shailaja. / Oh! Lucu sekali. 37 00:03:15,280 --> 00:03:16,334 Dia putriku Sharada. 38 00:03:16,414 --> 00:03:17,462 Hai. / Hai, bibi. 39 00:03:17,542 --> 00:03:18,894 Arjun, kemarilah. 40 00:03:19,143 --> 00:03:20,299 Beri salam. 41 00:03:21,786 --> 00:03:23,661 Hai. / Hai. 42 00:03:25,259 --> 00:03:26,124 Teman? 43 00:03:26,795 --> 00:03:28,068 Teman. 44 00:03:29,791 --> 00:03:31,853 Siapa namamu? / Aku Anu. 45 00:03:31,998 --> 00:03:33,991 Kenapa kau bawa itu? / Tidak apa-apa. Ambil ini. 46 00:03:34,071 --> 00:03:35,444 Terima kasih. / Aku dari Bangalore. 47 00:03:35,524 --> 00:03:37,237 Dimana ayahmu? 48 00:03:38,551 --> 00:03:40,841 Dia tabrak pembatas jalan dan meninggal di tempat. 49 00:03:42,073 --> 00:03:43,761 Putriku baru berusia 2 tahun. 50 00:03:50,881 --> 00:03:51,788 Untukku? 51 00:03:52,035 --> 00:03:55,036 Arjun! Berikan coklatnya padanya. 52 00:03:55,693 --> 00:03:57,120 Berikan. 53 00:03:57,458 --> 00:03:59,974 'Itu pertama kalinya ayahku berteriak padaku.' 54 00:04:00,054 --> 00:04:04,991 Terima kasih. / 'Apa yang Anu lakukan sehingga jadi superstar di mata mereka.' 55 00:04:06,954 --> 00:04:08,356 Wow, Anu! 56 00:04:08,511 --> 00:04:10,864 Ayah! Apa kau lihat apa yang Anu lakukan? 57 00:04:10,944 --> 00:04:13,164 Dia membagikan coklatnya ke Arjun. 58 00:04:13,244 --> 00:04:14,738 Anu, kau sangat imut. 59 00:04:14,818 --> 00:04:16,503 Dari mana kau belajar sikap baik seperti itu, sayang? 60 00:04:16,583 --> 00:04:18,155 Di mana kau mempelajarinya, sayang? 61 00:04:18,328 --> 00:04:21,943 "O Rama, tolong libatkan aku dalam pelayananmu." 62 00:04:22,023 --> 00:04:23,275 'Sama seperti Amitabh Bachchan' 63 00:04:23,355 --> 00:04:25,187 'yang menjatuhkan ketenaran Rajesh Khanna.' 64 00:04:25,454 --> 00:04:28,698 'Aku mengerti kedatangan Anu mengakhiri statusku sebagai bintang.' 65 00:04:28,778 --> 00:04:30,765 'Jadi, aku cemburu padanya.' 66 00:04:31,479 --> 00:04:34,030 'Bibi Shailaja, ibu Anu' 67 00:04:34,744 --> 00:04:36,862 'Satu-satunya yang mendukungku di seluruh perkampungan.' 68 00:04:37,717 --> 00:04:39,793 'Dia orang yang paling penting bagiku setelah orangtuaku.' 69 00:04:40,463 --> 00:04:42,755 'Terkadang aku lebih menyukainya daripada orang tuaku.' 70 00:04:44,216 --> 00:04:47,442 '12 Juni 2001. Hari yang sangat penting bagiku.' 71 00:04:47,522 --> 00:04:50,486 'Aku masuk sekolah dasar. Aku sudah tamat TK.' 72 00:04:51,724 --> 00:04:55,176 Jangan nangis, sayang. Lihat Arjun. Dia senyum manis, anak yang baik. 73 00:04:55,397 --> 00:04:56,712 Kau mau masuk kelas tidak? 74 00:04:56,926 --> 00:05:00,109 Aku mau masuk jika Arjun diterima dikelasku. 75 00:05:02,397 --> 00:05:05,104 Arjun! Kau mau belajar di TK lagi? 76 00:05:05,338 --> 00:05:08,468 'Lalu kecemburuanku berubah menjadi kebencian.' 77 00:05:08,719 --> 00:05:11,340 'Aku benci berada di kelas yang sama lagi 78 00:05:11,573 --> 00:05:13,380 dan gagal dalam mata pelajaranku. 79 00:05:13,649 --> 00:05:17,264 A = apel, B = bapple, C = capple, D = dapple? 80 00:05:17,635 --> 00:05:19,382 Apa ini? Beginikah caramu mengerjakan soal ujiannmu? 81 00:05:19,462 --> 00:05:21,388 Hai, paman. / Halo. 82 00:05:21,468 --> 00:05:23,965 Aku rangking pertama di kelas. 83 00:05:24,121 --> 00:05:26,162 Lihat dia. Belajarlah dari Anu. 84 00:05:26,242 --> 00:05:29,916 'Aku takut selalu mendengar kata-kata itu di kemudian hari.' 85 00:05:29,996 --> 00:05:31,258 ARJUN MELOMPATI GERBANG SEKOLAH DI USIA 10 TAHUN. 86 00:05:31,509 --> 00:05:33,997 Paman! Arjun tidur di sekolah hari ini. 87 00:05:34,077 --> 00:05:35,323 Kau punya otak tidak? 88 00:05:36,351 --> 00:05:38,488 'Dia selalu mengadukanku lalu dia menghiburku.' 89 00:05:38,791 --> 00:05:40,754 Kau selalu ada di hati-ku. 90 00:05:42,708 --> 00:05:44,187 ARJUN DI USIA 14 TAHUN 91 00:05:47,631 --> 00:05:48,980 Paman, Arjun... 92 00:05:49,136 --> 00:05:50,736 Bagaimana kau ada kemajuan dalam hidupmu? 93 00:05:52,363 --> 00:05:53,617 Maaf, Arjun. 94 00:05:55,692 --> 00:05:56,653 Apa ini? Apa yang akan kau lakukan dengan nilai ini? 95 00:05:56,733 --> 00:05:58,393 'Aku naik kelas tapi nilaiku turun.' 96 00:05:58,762 --> 00:05:59,877 Belajarlah dari Anu. 97 00:06:00,621 --> 00:06:02,538 'Dia ranking 1 di EAMCET' 98 00:06:02,618 --> 00:06:04,751 'tapi ranking-ku bagaikan kode pos Delhi.' 99 00:06:05,139 --> 00:06:06,302 'Kami harus gadaikan emas ibu' 100 00:06:06,382 --> 00:06:07,672 'untuk membayar kursi di sekolah teknik.' 101 00:06:08,273 --> 00:06:09,304 Belajarlah dari Anu. 102 00:06:09,664 --> 00:06:11,636 'Belajarlah dari Anu.' 103 00:06:11,716 --> 00:06:12,536 BEBERAPA TAHUN KEMUDIAN 104 00:06:12,616 --> 00:06:14,335 'Entah bagaimana apa aku berhasil menyelesaikannya 4 tahun.' 105 00:06:14,701 --> 00:06:16,618 'Kami mengharapkan hasil ujian semester terakhir hari ini.' 106 00:06:34,873 --> 00:06:35,937 Ya! 107 00:06:37,502 --> 00:06:38,600 Ada apa? Kau lulus? 108 00:06:38,972 --> 00:06:40,572 Tentu saja! Nilaiku 95%! 109 00:06:40,652 --> 00:06:41,808 Selamat! 110 00:06:41,888 --> 00:06:43,192 Terima kasih. 111 00:06:45,215 --> 00:06:46,565 Sedang apa kau? 112 00:06:46,885 --> 00:06:48,649 Mau melihat hasil nilai Arjun. 113 00:06:52,299 --> 00:06:53,579 'Apa yang salah?' 114 00:06:54,166 --> 00:06:56,277 Dia gagal ujian dalam 5 mata pelajaran. Pria malang. 115 00:06:57,331 --> 00:06:59,052 Dia pasti kecewa saat dia melihatnya. 116 00:06:59,797 --> 00:07:01,295 Aku pengen tau di mana dia sekarang. 117 00:07:28,701 --> 00:07:30,915 Hai, Arjun! Kudengar kau gagal ujian 5 mata pelajaran. 118 00:07:32,446 --> 00:07:33,657 Siapa yang bilang? 119 00:07:33,864 --> 00:07:36,173 Anu yang bilang. Dia begitu sedih. 120 00:07:37,037 --> 00:07:39,251 Aku mau pelajari semua buku-buku ini 121 00:07:39,331 --> 00:07:41,674 dan lulus dalam ujian tambahan. 122 00:07:41,942 --> 00:07:44,202 Benarkah? Ikut aku. 123 00:07:47,392 --> 00:07:48,854 Kenapa dengan buku di rak ini? 124 00:07:48,934 --> 00:07:50,489 Itulah yang mau aku ketahui. 125 00:07:50,569 --> 00:07:52,218 Apa yang terjadi dengan semua buku ini? / Pak? 126 00:07:52,298 --> 00:07:54,163 Sejak kau masuk di tahun pertama kuliah 127 00:07:54,243 --> 00:07:57,283 kau selalu mengambil buku untuk ujian rutin 128 00:07:57,363 --> 00:07:59,946 dan ujian tambahan, tapi tak pernah mengembalikannya. 129 00:08:00,026 --> 00:08:01,952 Bahkan kau juga bawa pulang buku telepon. 130 00:08:02,186 --> 00:08:03,854 Kurasa aku akan dipecat. 131 00:08:04,248 --> 00:08:06,469 Apa yang kau lakukan dengan buku-buku itu? 132 00:08:06,863 --> 00:08:08,281 Berapa mata pelajaran yang gagal kau ikuti? / 5. 133 00:08:08,361 --> 00:08:10,149 Aku gagal 6 mata pelajaran. Kau berapa banyak? 134 00:08:10,229 --> 00:08:11,844 5 + 6 = 11. 135 00:08:11,924 --> 00:08:13,691 Kaulah orang yang terdidik dalam kelompok. 136 00:08:13,830 --> 00:08:15,788 Sampulnya robek. Aku cuma bisa bayar 300 dolar. 137 00:08:18,730 --> 00:08:19,588 Ambil kembali bukunya. 138 00:08:20,010 --> 00:08:21,262 Tidak. Arjun, tunggu. Kenapa kau mengembalikannya? 139 00:08:21,342 --> 00:08:22,944 Apa yang kau harapkan? 140 00:08:23,024 --> 00:08:24,411 Bukankah kami menjual 400 buku padamu dalam 4 tahun terakhir 141 00:08:24,491 --> 00:08:25,546 dengan harga cukup murah? 142 00:08:25,626 --> 00:08:27,034 Kau sudah kelewatan memikirkan uang, paman. 143 00:08:27,114 --> 00:08:28,943 Tolong jangan menghasutnya. 144 00:08:29,023 --> 00:08:31,240 Lupakan saja. Hubungi paman toko buku di Koti. 145 00:08:31,482 --> 00:08:33,592 Tidak, tunggu. / Hubungi dia sekarang. 146 00:08:33,807 --> 00:08:35,938 Jangan lakukan itu. Aku akan membayarmu. Ambil uangmu. 147 00:08:36,610 --> 00:08:38,734 Kalian pelanggan tetap. / Berikan itu padaku. 148 00:08:39,518 --> 00:08:40,358 Berikan. 149 00:08:40,733 --> 00:08:41,771 Pergilah. 150 00:08:42,695 --> 00:08:43,534 Ambil ini. 151 00:08:43,614 --> 00:08:45,601 Kita bisa berpesta seperti orang kaya sekarang. 152 00:08:48,247 --> 00:08:49,957 {\an4}Jangan sedih karena kau gagal. 153 00:08:50,037 --> 00:08:53,279 {\an4}Matahari akan menyinarimu lagi. Aku bersamamu. 154 00:08:53,359 --> 00:08:55,354 Simpati bodoh-nya. 155 00:08:55,847 --> 00:08:57,456 Jangan lampiaskan kemarahanmu pada iPhone-mu. 156 00:08:57,536 --> 00:08:59,531 Kau lupa apa yang sudah kita lakukan untuk membeli Hp ini? 157 00:08:59,732 --> 00:09:01,337 Ajukan perbaikan ulang nilaimu, kawan. 158 00:09:01,496 --> 00:09:03,036 Aku bisa hubungi seseorang di kampus. 159 00:09:03,116 --> 00:09:04,082 Dia bisa urus 1 mata pelajaran 5.000 rupee. 160 00:09:04,162 --> 00:09:05,422 dan bisa berikan nilai sesuai yang kau mau. 161 00:09:05,872 --> 00:09:08,544 Tapi tolong sampaikan ke Anu jangan beritahu ayahmu tentang hal itu. Dia akan... 162 00:09:08,624 --> 00:09:09,798 Akan kupukul kau dengan sepatuku! 163 00:09:09,878 --> 00:09:12,125 Aku belikan kau motor, belikan bensin. 164 00:09:12,205 --> 00:09:14,123 Kuberikan makanan yang enak dan memberimu uang jajan. 165 00:09:14,203 --> 00:09:15,594 Dan ini nilai yang kau dapat? 166 00:09:15,674 --> 00:09:18,465 Jika ku-akumulasikan nilai ini masih kurang dari berat badanmu. 167 00:09:18,545 --> 00:09:19,436 Jangan memarahiku, ayah. Orang lain lagi lihat. 168 00:09:19,516 --> 00:09:22,259 Kau malu? Memangnya aku engga malu di kantor? 169 00:09:22,339 --> 00:09:24,404 Lihat! Putra Sridhar sudah lulus dari IAS. 170 00:09:24,542 --> 00:09:26,355 Putri Pranith lulus di IIT. 171 00:09:26,435 --> 00:09:28,375 Belajarlah dari mereka, idiot! 172 00:09:28,618 --> 00:09:30,473 Kau tak bakalan dapat nilai yang baik jika kau berteman dengan orang bodoh? 173 00:09:30,553 --> 00:09:32,922 Kau cuma tahu makanan ibu dan bermalas-malasan. 174 00:09:33,002 --> 00:09:33,870 Lepaskan aku. 175 00:09:33,950 --> 00:09:36,292 Pergi dan duduk di kaki mereka. Bisa jadi kau belajar sesuatu. 176 00:09:36,372 --> 00:09:37,660 Rambut bodoh dan kacamata konyolmu! 177 00:09:37,740 --> 00:09:39,813 Tenang. Tenanglah. 178 00:09:40,295 --> 00:09:41,199 Berapa gajimu? 179 00:09:41,279 --> 00:09:42,384 Gajiku 100ribu per bulan. 180 00:09:42,464 --> 00:09:43,616 Gaji Ambani 10juta sebulan. 181 00:09:43,696 --> 00:09:45,609 Pergilah dan belajar dari dia? 182 00:09:45,689 --> 00:09:47,609 Ada-ada saja! Kenapa dibandingkan dengan dia? 183 00:09:47,689 --> 00:09:48,930 Tiap-tiap orang punya keterbatasannya sendiri. 184 00:09:49,010 --> 00:09:50,783 Benar sekali. Masing-masing punya keterbatasan. 185 00:09:50,863 --> 00:09:52,873 Jadi bukannya memarahi kami seperti anjing 186 00:09:52,953 --> 00:09:54,493 dan menyuruh kami belajar dari orang lain 187 00:09:54,573 --> 00:09:56,001 jadi ketahuilah keterbatasan kami dan dukung kami. 188 00:09:56,081 --> 00:09:57,897 Atau, jika merasa cukup dengan apa yang kami ketahui, tinggalkan kami. 189 00:09:57,977 --> 00:10:00,844 Kami pasti akan berhasil suatu hari nanti dengan prestasi kami. 190 00:10:01,066 --> 00:10:01,896 Mengerti? 191 00:10:02,864 --> 00:10:03,680 Pergilah. 192 00:10:03,704 --> 00:10:08,704 Bonus New Member 50% Bonus Jackpot 25% Fresspin Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta 193 00:10:08,728 --> 00:10:13,728 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 1% Cashback 100% Kalah Uang Kembali Bonus New Member 50% 194 00:10:13,752 --> 00:10:48,752 AYO MAINKAN DAN MENANGKAN HADIAHNYA SPORTS CASINO, SLOT TOGEL, POKER, DOMINO, DLL. www.mewahbossku.com 195 00:11:50,000 --> 00:12:10,000 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 196 00:12:13,453 --> 00:12:16,030 Aku mau es krim, kawan. 197 00:12:16,110 --> 00:12:17,951 Kau mau es krim sekarang? Ayo pulang saja. 198 00:12:18,031 --> 00:12:21,765 Tidak. Kita tak boleh pulang dengan rasa ketidakpuasan. 199 00:12:22,015 --> 00:12:25,077 Aku begitu kesal karena aku gagal ujian. / Benarkah? 200 00:12:25,258 --> 00:12:27,248 Kau akan dapatkan es krim-mu. 201 00:12:28,549 --> 00:12:30,049 Hati-hati. 202 00:12:34,360 --> 00:12:36,989 Ayo lihat. Oh tidak, bempernya lepas. 203 00:12:37,069 --> 00:12:39,030 Ayo lari, kawan. 204 00:12:40,103 --> 00:12:43,398 Mobil ini kayaknya kukenal. 205 00:12:45,377 --> 00:12:46,770 Arjun! 206 00:12:47,098 --> 00:12:49,606 Aku menabrak mobil seseorang. / Itu mobil kami. 207 00:12:49,840 --> 00:12:52,140 Sudah kubilang mobil itu kukenal. 208 00:12:52,323 --> 00:12:54,018 Bibi, tolong jangan beritahu ayahku. 209 00:12:54,098 --> 00:12:56,898 Shailu! Shailu! Ada apa? 210 00:12:56,978 --> 00:12:58,117 Tak ada. 211 00:12:58,197 --> 00:13:00,323 Siapa yang makan es krim jam segini? 212 00:13:00,403 --> 00:13:01,439 Cuma penyok sedikit. 213 00:13:01,519 --> 00:13:02,702 Tapi kau juga bilang tadi tentang kepuasan. 214 00:13:02,782 --> 00:13:03,653 Diam! 215 00:13:05,374 --> 00:13:06,905 Kok bisa kau tabrak mobil ini? 216 00:13:07,390 --> 00:13:09,811 Sebenarnya... Yanam mau makan es krim 217 00:13:09,891 --> 00:13:12,475 jadi aku belok kiri dan menabrak mobilmu. 218 00:13:12,742 --> 00:13:14,135 Kau yang tabrak? / Iya. 219 00:13:14,714 --> 00:13:17,418 Yang benar saja, kau... / Paman, tenanglah. 220 00:13:17,498 --> 00:13:19,135 Dasar bodoh! / Jangan menakutinya. 221 00:13:19,215 --> 00:13:20,837 Aku akan bicara dengannya. Oke? 222 00:13:21,201 --> 00:13:24,109 Arjun! Kau tak boleh begitu. Harus hati-hati. 223 00:13:24,189 --> 00:13:26,238 Bagaimana jika ada orang bukan mobil? 224 00:13:27,633 --> 00:13:31,006 Arjun! Kenapa matamu merah? 225 00:13:32,032 --> 00:13:33,178 Kau baik-baik saja? 226 00:13:34,216 --> 00:13:36,119 Dia melakukannya lagi. 227 00:13:40,108 --> 00:13:40,963 Kemarilah. 228 00:13:41,113 --> 00:13:42,193 Apa dia mengalami radang mata? 229 00:13:42,273 --> 00:13:43,217 Diam. 230 00:13:44,435 --> 00:13:46,075 Jangan bergaya moonwalking. Jalan cepat. 231 00:13:47,970 --> 00:13:48,987 Diam. / Hembuskan napas. 232 00:13:49,908 --> 00:13:52,890 Sebenarnya aku baru saja makan 'Biryani'. Mulutku bau. 233 00:13:52,970 --> 00:13:55,056 Aku akan ke kamar mandi, cuci mulutku dan kembali. 234 00:13:55,506 --> 00:13:57,478 Engga usah. Hembuskan napas. 235 00:14:01,995 --> 00:14:03,565 Sayang... / Hentikan. Dia di sana. 236 00:14:04,859 --> 00:14:07,917 Aku teler cuman karena napasmu. Kau sudah minum berapa banyak? 237 00:14:08,504 --> 00:14:10,469 Beraninya kau mengemudi di bawah pengaruh alkohol? 238 00:14:11,364 --> 00:14:13,276 Dasar bodoh! / Paman, biarlah. 239 00:14:13,356 --> 00:14:15,049 Mungkin dia kesal dengan hasilnya. 240 00:14:15,129 --> 00:14:17,401 Dia lupa memberitahunya. Dia sudah mati. 241 00:14:19,477 --> 00:14:20,670 Hasil ujiannya sudah keluar? 242 00:14:21,828 --> 00:14:24,104 Ya, paman. Nilaiku 95%. 243 00:14:24,782 --> 00:14:27,992 Saatnya pergi. Arjun, dah. Sampai nanti. 244 00:14:28,173 --> 00:14:29,550 Paman! Bibi! Selamat malam! 245 00:14:29,630 --> 00:14:32,283 Hei, tunggu. / Dah. Aku pergi dulu. 246 00:14:32,801 --> 00:14:33,756 Bagaimana denganmu? 247 00:14:34,904 --> 00:14:36,067 Kau dapat nilai 75%? 248 00:14:37,035 --> 00:14:38,219 Setidaknya 65%? 249 00:14:40,751 --> 00:14:41,761 Apa 50%? 250 00:14:42,370 --> 00:14:43,699 Setidaknya kau lulus? 251 00:14:43,779 --> 00:14:45,020 Hampir lulus. 252 00:14:45,201 --> 00:14:47,090 Apa maksudnya hampir lulus? 253 00:14:47,235 --> 00:14:48,758 Apa maksudnya, sayang? 254 00:14:48,838 --> 00:14:50,578 Maksudku, ada 40 mata pelajaran di fakultas teknik. 255 00:14:50,658 --> 00:14:52,820 Jadi, aku lulus 87,5% mata pelajaran. 256 00:14:52,900 --> 00:14:55,657 Paman, dia gagal dalam 5 mata pelajaran. 257 00:14:56,529 --> 00:14:57,975 Cuman 5, ayah. 258 00:14:58,301 --> 00:14:59,768 Kau gagal ujian di jurusan teknik? 259 00:15:00,349 --> 00:15:03,407 Ayah kelas menengah ini tak bisa lagi membiayai kuliahnya. 260 00:15:03,487 --> 00:15:05,130 Ibu, bukankah kau bilang kita kelas menengah atas? 261 00:15:05,711 --> 00:15:06,528 Ya. 262 00:15:07,551 --> 00:15:09,447 Keluarga kita masuk kategori kelas menengah 263 00:15:09,527 --> 00:15:10,623 gara-gara membayar pendidikanmu. 264 00:15:10,703 --> 00:15:12,554 Pada saat kau meraih gelar jurusan teknik, 265 00:15:12,634 --> 00:15:14,277 keluarga kita akan menyapu jalanan. 266 00:15:14,357 --> 00:15:16,782 Belajarlah dari Anu. Belajarlah dari dia. 267 00:15:17,176 --> 00:15:18,581 Kau tak perlu dapatkan peringkat atas 268 00:15:18,661 --> 00:15:20,532 tapi setidaknya kau bisa cepat lulus. 269 00:15:20,760 --> 00:15:22,435 Aku pasti akan lulus jika aku ajukan perbaikan nilai. 270 00:15:22,515 --> 00:15:24,677 Benarkah? - Tapi Arjun, nilai ujianmu begitu buruk 271 00:15:24,757 --> 00:15:27,735 jadi kau ajukan perbaikan nilai sama halnya buang-buang uang. 272 00:15:28,702 --> 00:15:29,768 Benar, bu? 273 00:15:30,180 --> 00:15:31,185 Akan kuhancurkan kepalamu dengan bumper ini! 274 00:15:31,265 --> 00:15:32,521 Oh sayang! Tenanglah! 275 00:15:32,601 --> 00:15:34,922 Jangan hentikan aku. Biar sekali-kali kupukul anak ini. 276 00:15:35,002 --> 00:15:37,613 Kakak! Kakak! Apa yang kau lakukan? Orang-orang pada lihat kita. 277 00:15:37,693 --> 00:15:38,838 Ayo pulang dan mendiskusikannya. / Baiklah. 278 00:15:38,918 --> 00:15:40,194 Ayolah, Arjun. 279 00:15:40,436 --> 00:15:41,605 Dasar bodoh! / Anu! Bawa paman bersamamu. 280 00:15:41,685 --> 00:15:43,454 Paman! Ikut aku. / Bawa dia, sayang. 281 00:15:43,534 --> 00:15:44,491 Ayo, paman. 282 00:15:46,124 --> 00:15:48,255 Apa benar kau akan lulus jika kau ajukan permohonan perbaikan nilai? 283 00:15:48,335 --> 00:15:49,764 Pasti, bibi. Aku janji. 284 00:15:50,365 --> 00:15:51,687 Oh, begitu rencananya. / Tentu saja. 285 00:15:51,767 --> 00:15:53,700 Pulanglah besok dan ambil uangnya. Jangan bilang siapa-siapa. 286 00:15:53,949 --> 00:15:56,094 Terutama Anu. Oke? Masuk. 287 00:15:56,786 --> 00:15:58,419 Tunggu. Duduk di belakang. 288 00:16:19,737 --> 00:16:21,066 Ambillah. Jangan lempar mata iblis padaku. 289 00:16:30,181 --> 00:16:31,183 Pesawatnya mendarat. Ayo. 290 00:16:37,222 --> 00:16:39,185 Hai. / Hai, kak. Apa kabar? 291 00:16:39,265 --> 00:16:40,491 Aku baik, adik kecil. 292 00:16:40,571 --> 00:16:42,230 Hai, Anu. / Dimana si kecil? 293 00:16:42,310 --> 00:16:44,218 Paman! Hai! 294 00:16:44,468 --> 00:16:46,535 Keponakan! / Sahabat dekatku! 295 00:16:46,615 --> 00:16:48,170 Tsunami-ku! / Tsunamiku! 296 00:16:48,250 --> 00:16:50,600 Panah tajamku! / Sebentar. 297 00:16:51,690 --> 00:16:53,273 Berkati aku, paman. 298 00:16:53,353 --> 00:16:56,334 Ini semua latihannya. / Semoga kau tak terkalahkan! 299 00:16:56,637 --> 00:16:57,597 Ayo. 300 00:16:59,888 --> 00:17:02,094 iPhone. / Sudah kau tentukan pilih yang mana soal apa yang kubilang? 301 00:17:02,174 --> 00:17:04,187 Aku sedang mempersiapkannya. / Apa itu? 302 00:17:04,400 --> 00:17:07,643 Aku sudah minta Anu ikut ujian di GMAT. 303 00:17:07,723 --> 00:17:10,187 Ada Sekolah Manajemen Turino tempat kami tinggal. 304 00:17:10,267 --> 00:17:11,700 Perguruan tinggi terbaik di dunia. 305 00:17:11,780 --> 00:17:14,148 Dia pasti akan kaya raya jika dia bisa lulus disana. 306 00:17:14,228 --> 00:17:17,607 Dia tak butuh semua itu. Kau suruh Arjun yang daftar. 307 00:17:17,884 --> 00:17:19,388 Aku akan daftar jika Arjun ikut daftar juga. 308 00:17:19,596 --> 00:17:22,173 Tidak perlu. Mau kucarikan lamaran pernikahan yang bagus untukmu. 309 00:17:22,253 --> 00:17:23,682 Diam dan menikahlah. 310 00:17:23,855 --> 00:17:26,028 Hentikan. Kenapa kau selalu menekanku? 311 00:17:29,952 --> 00:17:31,906 Chintu! Kau bermain seharian tanpa belajar? 312 00:17:31,986 --> 00:17:33,117 Paman, tenangkan dia. 313 00:17:33,411 --> 00:17:34,907 Oh, jadi kau berada di balik ini. 314 00:17:34,987 --> 00:17:39,137 Chintu! Pamanmu gagal ujian dalam 5 mata pelajaran. 315 00:17:39,217 --> 00:17:41,679 Kau gagal ujian? 316 00:17:42,146 --> 00:17:45,242 Sebenarnya, aku sengaja. 317 00:17:45,322 --> 00:17:46,608 Kenapa kau sengaja? 318 00:17:47,075 --> 00:17:50,240 Sebenarnya... apa ayahmu kuliah? 319 00:17:50,320 --> 00:17:51,788 Dia kuliah MS di MIT. 320 00:17:51,868 --> 00:17:54,746 Dia kerja apa sekarang? - Kerja di Microsoft. 321 00:17:55,585 --> 00:17:56,927 Iya. Tapi Bill Gates yang punya Microsoft. 322 00:17:57,007 --> 00:17:58,933 Dan kau tahu saat dia kuliah? 323 00:17:59,720 --> 00:18:01,000 Dia juga engga lulus saat kuliah sama sepertiku. 324 00:18:01,080 --> 00:18:02,307 Bajingan! / Benarkah? 325 00:18:02,473 --> 00:18:05,774 Ya. Jadi, kau harus gagal jika kau mau jadi bos. 326 00:18:05,919 --> 00:18:07,761 Dan kau harus tekun belajar jika kau mau jadi staf. 327 00:18:07,841 --> 00:18:08,965 Kau pilih mana. 328 00:18:10,156 --> 00:18:13,173 Ibu, aku tak mau jadi staf. Aku tidak akan belajar. 329 00:18:13,608 --> 00:18:14,833 Hei, tunggu. / Benar. 330 00:18:14,913 --> 00:18:16,831 Akan kutarik keluar biji matamu. Bangsat! / Kak! Kakak! 331 00:18:16,911 --> 00:18:18,872 Ada masalah apa? / Bibi, tolong minggir. 332 00:18:18,952 --> 00:18:19,931 Bibi, tolong aku. 333 00:18:20,011 --> 00:18:21,515 Aku mau lihat gimana caramu melarikan diri dariku hari ini. 334 00:18:21,595 --> 00:18:23,847 Berhenti. Berhenti di sana. 335 00:18:24,283 --> 00:18:28,220 Berhenti. Kubilang berhenti. Berhenti 336 00:18:29,734 --> 00:18:31,178 Anu, minggir. 337 00:18:32,789 --> 00:18:34,034 Kau. 338 00:18:36,145 --> 00:18:38,584 Kau memanjakan putraku. Aku akan membunuhmu. Berhenti. 339 00:18:40,202 --> 00:18:41,802 Hei, anak-anak! 340 00:18:43,271 --> 00:18:44,517 Apa yang terjadi di sini? 341 00:18:44,742 --> 00:18:46,151 Ayah, dia... / Bersumpahlah demi Chintu, jangan bilang. 342 00:18:46,231 --> 00:18:47,085 Bangsat. / Apa? 343 00:18:47,165 --> 00:18:49,992 Tidak ada, ayah. Aku mau Arjun mendaftar di GMAT 344 00:18:50,072 --> 00:18:51,471 tapi dia tak tertarik sama sekali. 345 00:18:51,551 --> 00:18:55,078 GMAT? Realistislah, sayangku. 346 00:18:55,312 --> 00:18:58,157 Di fakultas teknik saja dia tak bisa selesaikan dalam 4 tahun. 347 00:18:58,237 --> 00:19:01,098 Berikan idemu itu pada Anu. Dia'kan lulus. 348 00:19:03,581 --> 00:19:04,645 Arjun! 349 00:19:05,899 --> 00:19:07,032 Arjun! 350 00:19:08,468 --> 00:19:10,197 Arjun! 351 00:19:10,422 --> 00:19:12,714 Kenapa kau marah? / Orang tua itu sudah gila. 352 00:19:15,654 --> 00:19:16,865 Maukah kau memberitahunya? 353 00:19:19,321 --> 00:19:22,213 Dia mulai lagi. / Arjun, ujian GMAT itu gampang banget. 354 00:19:22,448 --> 00:19:23,742 Cuman bahasa inggris dan matematika dasar. 355 00:19:23,970 --> 00:19:26,502 Kau cuma perlu belajar 2 hari. Aku bisa membantumu. 356 00:19:31,864 --> 00:19:33,676 Aku tak keberatan saat ayahku memarahiku 357 00:19:33,756 --> 00:19:35,704 tapi rasanya mau mati saat bilang dia akan mengajariku. 358 00:19:35,784 --> 00:19:37,566 Santailah, kawan. Itu sudah lumrah kok. 359 00:19:37,646 --> 00:19:41,088 Aku mau ikut di GMAT dan daftar ke perguruan tinggi Turina. 360 00:19:41,254 --> 00:19:42,666 Kau tahu cara mengerjakan ujian GMAT? 361 00:19:42,746 --> 00:19:43,745 Dengan pulpen toh. 362 00:19:44,361 --> 00:19:46,748 Apa yang dia... / Jangan panik. 363 00:19:47,689 --> 00:19:49,308 GMAT adalah ujian komputerisasi. 364 00:19:50,222 --> 00:19:51,377 Kau harus mengerjakannya di komputer. 365 00:19:51,862 --> 00:19:52,927 Bisa aku bawa catatan? 366 00:19:53,007 --> 00:19:54,145 Oh Tuhan! 367 00:19:55,321 --> 00:19:57,750 Ujian semester akhirmu masih banyak yang belum selesai, 368 00:19:57,830 --> 00:19:59,403 kita buat kesepakatan dengan pengawas 369 00:19:59,483 --> 00:20:00,974 dan menyuruhmu kerjakan ujian dengan buku panduan 370 00:20:01,054 --> 00:20:03,147 tapi kau masih saja gagal ujian di 5 mata pelajaran. 371 00:20:03,227 --> 00:20:05,291 Kau tahu betapa sulitnya temukan jawaban dalam buku panduan? 372 00:20:05,371 --> 00:20:08,861 Aku tahu kau punya alasan. Tapi ini... 373 00:20:08,941 --> 00:20:11,608 Dengar! Kau di sini. IQ-mu ada di sini. 374 00:20:11,688 --> 00:20:13,427 Tapi GMAT ada di sana. / Dimana? 375 00:20:13,766 --> 00:20:15,267 Jangan mencarinya. Kau tak bakalan bisa melihatnya. 376 00:20:15,939 --> 00:20:17,496 Kau tak punya tingkat kecerdasan itu. 377 00:20:17,676 --> 00:20:18,976 Jangan membuatnya putus asa. 378 00:20:19,056 --> 00:20:21,315 Ada cara untuk melakukannya tapi agak berisiko. 379 00:20:21,395 --> 00:20:24,269 Jangan memberinya nasihat bodoh. - Hentikan. Katakan padaku. 380 00:20:24,349 --> 00:20:25,763 Saudara iparku ada kenalan konsultan. 381 00:20:25,843 --> 00:20:27,452 Dan dia punya izin bisa mengatur tes ujian GMAT. 382 00:20:27,532 --> 00:20:29,153 Dia pasti membantumu. 383 00:20:29,233 --> 00:20:31,609 'Konsultan Sekolah Luar Negeri Sarvesh.' 384 00:20:31,689 --> 00:20:34,943 'Kuliah di SFEC dan terbang ke luar negeri.' 385 00:20:35,023 --> 00:20:37,676 'Mottonya adalah terbanglah seperti burung.' 386 00:20:37,756 --> 00:20:41,819 'Dan dia takkan beristirahat sampai murid-muridnya terbang ke luar negeri.' 387 00:20:41,899 --> 00:20:43,704 'Seorang pelayan yang rendah hati.' 388 00:20:43,784 --> 00:20:47,432 'Dia pernah mengulas, debat, 389 00:20:47,604 --> 00:20:50,666 saran rahasia dan saran untuk para pemimpin dunia.' 390 00:20:50,746 --> 00:20:52,975 'Kau harus minta bantuan SFEC. 391 00:20:53,055 --> 00:20:55,406 Jika kau mau bepergian ke luar negeri dalam penerbangan internasional.' 392 00:20:57,422 --> 00:20:58,460 Selamat datang! 393 00:20:58,540 --> 00:21:00,803 Selamat datang di Konsultan Sekolah Luar Negeri Sarvesh. 394 00:21:00,883 --> 00:21:02,819 Temanku Arjun dan Yanam. 395 00:21:03,009 --> 00:21:05,206 Oh, Arjun. Calon peserta. 396 00:21:05,286 --> 00:21:06,426 Senang bertemu denganmu. - Hai, pak. 397 00:21:06,506 --> 00:21:07,593 Ayo, silakan. 398 00:21:08,034 --> 00:21:10,966 Ini departemen GRA, dan itu departemen GMAT. 399 00:21:11,139 --> 00:21:13,656 Salah satu dari mereka, maksudku sama sepertimu 400 00:21:13,736 --> 00:21:14,935 yang akan mengerjakan ujian-mu. 401 00:21:15,015 --> 00:21:17,738 Pak, aku sedikit ragu. Apa dia engga ketahuan 402 00:21:17,818 --> 00:21:19,623 sama pengawas ujian online melalui webcam? 403 00:21:19,703 --> 00:21:21,492 Anak tolol. Saat kita melihat Kartu Aadhar, 404 00:21:21,572 --> 00:21:22,745 tiba-tiba kita tak mengenali wajah kita sendiri. 405 00:21:22,825 --> 00:21:25,790 Emang orang yang duduk di call center bisa mengenalimu? 406 00:21:25,870 --> 00:21:29,059 Webcam ini produk Cina. Mereka tak berfungsi. 407 00:21:29,846 --> 00:21:30,858 Pak! 408 00:21:31,273 --> 00:21:32,536 Hei, sayang! / Tanda tangan. 409 00:21:32,616 --> 00:21:37,759 Pak, dia? - Alamat IP-ku. Dia semua yang lakukan. 410 00:21:37,924 --> 00:21:39,333 Semua pekerjaanmu? 411 00:21:39,514 --> 00:21:40,578 Dasar nakal. 412 00:21:41,223 --> 00:21:43,201 Sudah lumrah saat ini. 413 00:21:44,380 --> 00:21:45,314 Pak, itu tak masalah bagiku. 414 00:21:45,394 --> 00:21:46,888 Akan kuhubungi jika aku sudah punya uangnya. Oke? 415 00:21:47,726 --> 00:21:49,777 Kau terburu-buru, kawan. 416 00:21:49,857 --> 00:21:52,456 Jika ada yang tak beres, kau tak bakal diterima kuliah walaupun itu di Bangkok 417 00:21:52,599 --> 00:21:54,763 Aku sudah kewalahan, kawan. Sedikit air lagi tidak akan sakit. 418 00:21:54,843 --> 00:21:56,977 Aku mau ayahku berhenti bilang bahwa aku harus belajar dari Anu. 419 00:21:57,177 --> 00:21:58,766 Jadi, aku harus ikut ujian di GMAT. 420 00:21:58,846 --> 00:22:01,484 Maksudku, harus ada orang lain yang kerjakan ujian untukku. Titik. 421 00:22:01,960 --> 00:22:04,772 Aku tak mau ikut ujian di GMAT. Kurasa aku harus berhenti pura-pura. 422 00:22:05,525 --> 00:22:07,439 Kau gila? Kau sudah persiapkan itu begitu lama. 423 00:22:07,519 --> 00:22:08,446 Apa yang terjadi padamu tiba-tiba? 424 00:22:08,867 --> 00:22:11,048 Ibuku tak mau aku mendaftar. 425 00:22:11,191 --> 00:22:15,193 Dan aku pasti rindukan semua orang jika aku keluar negeri untuk kuliah. 426 00:22:15,698 --> 00:22:16,843 Benarkah? Apa alasanmu? 427 00:22:18,122 --> 00:22:24,233 Arjun tak tertarik ikut ujian GMAT, jadi... 428 00:22:24,748 --> 00:22:25,622 Jadi? 429 00:22:26,557 --> 00:22:29,048 Dia akan sendirian jika aku pergi. Pria malang. 430 00:22:30,196 --> 00:22:32,422 Pak, temanku lagi sakit. Makanya kami boncengan 3. 431 00:22:32,502 --> 00:22:34,558 Tampaknya baik-baik saja. / Aku tak tahan lagi. 432 00:22:34,739 --> 00:22:37,948 Dia sudah menghancurkanku selama 20 tahun. Aku begitu frustasi. 433 00:22:38,372 --> 00:22:39,712 Anu adalah musuh pertamaku. 434 00:22:39,911 --> 00:22:42,722 Arjun adalah teman pertamaku. Sahabatku. 435 00:22:43,155 --> 00:22:46,614 Dia sudah membantuku selama 20 tahun. 436 00:22:46,694 --> 00:22:48,370 Tak peduli apa yang kubeli, aku harus berbagi dengannya. 437 00:22:48,450 --> 00:22:49,563 Itu aturan ayahku. 438 00:22:49,823 --> 00:22:52,254 Tak peduli apa yang dia beli, dia berbagi denganku lebih dulu. 439 00:22:52,408 --> 00:22:53,628 Itu perasaannya. 440 00:22:54,761 --> 00:22:56,327 Dia selalu membuatku kena masalah dengan ayahku berkali-kali. 441 00:22:56,543 --> 00:22:58,664 Tak peduli berapa kali aku membuatnya bermasalah, 442 00:22:58,744 --> 00:23:00,619 dia tak pernah marah padaku. 443 00:23:01,112 --> 00:23:03,335 Aku menemukan keluarga yang sangat baik karena dia. 444 00:23:04,606 --> 00:23:06,846 Keluargaku memandangku sebagai orang bodoh karena dia. 445 00:23:07,167 --> 00:23:10,142 Aku benci dia dari lubuk hatiku. 446 00:23:10,843 --> 00:23:12,452 Makanya aku harus menyingkirkannya. 447 00:23:12,532 --> 00:23:15,436 Dia sangat menyentuh hatiku. Aku tak bisa hidup tanpa dia. 448 00:23:15,738 --> 00:23:18,445 Kalau begitu nikahi dia. Maka dia akan bersamamu sepanjang hidupmu. 449 00:23:18,525 --> 00:23:19,431 Hentikan. 450 00:23:19,511 --> 00:23:23,055 Anu, kurasa kau terlalu mementingkan Arjun. 451 00:23:23,135 --> 00:23:25,745 Apa maksudmu? / Kau bilang dia teman terbaikmu. 452 00:23:25,825 --> 00:23:28,460 Bahkan dia tak memperlakukanmu sebagai teman. 453 00:23:28,540 --> 00:23:30,263 Jangan konyol. / Jangan konyol. 454 00:23:30,343 --> 00:23:34,423 Kau selalu mengikutinya tapi apa dia pernah bicara sopan padamu? 455 00:23:34,777 --> 00:23:37,113 Dia berteman dengan gadis-gadis lain, tapi tidak denganmu. 456 00:23:37,658 --> 00:23:38,799 Dia juga menggoda mereka. 457 00:23:39,734 --> 00:23:40,806 Santai saja. Tenang'lah. 458 00:23:43,758 --> 00:23:47,055 Wow, harum sekali. 459 00:23:50,339 --> 00:23:51,690 Wow... 460 00:23:53,846 --> 00:23:55,349 Siapa kau? / Anu, hentikan. 461 00:23:55,429 --> 00:23:57,391 Kau engga tahu caranya berperilaku dengan seorang gadis? 462 00:23:57,791 --> 00:24:00,700 Aku sudah memperhatikanmu... / Beraninya kau memaki bos kami? 463 00:24:00,780 --> 00:24:02,570 Siapa kau? / Beraninya kau! 464 00:24:02,841 --> 00:24:05,803 Nona ini lagi marah. Aku tak menggodanya 465 00:24:05,883 --> 00:24:08,051 seperti gadis cantik seperti dia, kan? 466 00:24:15,145 --> 00:24:16,339 Berikan padaku. 467 00:24:16,858 --> 00:24:18,371 Berikan tip, kawan. / Halo. 468 00:24:18,451 --> 00:24:21,121 Arjun! Aku di pasar. / Ada apa? 469 00:24:21,201 --> 00:24:23,708 Ada orang mengangguku. Kemarilah sekarang. 470 00:24:24,478 --> 00:24:26,191 Baik, aku akan sampai 15 menit lagi. 471 00:24:26,952 --> 00:24:28,846 Kalian naik mobil. / Kau mau kemana? 472 00:24:28,926 --> 00:24:30,740 Ada orang yang menganggu Anu. Akan kuatasi dia. 473 00:24:30,820 --> 00:24:32,409 Tunggu. Kau selalu menghinanya 474 00:24:32,489 --> 00:24:33,957 dan sekarang kau mau membantunya? 475 00:24:34,037 --> 00:24:36,232 Jika aku tak bantu, dia akan nelpon ayahku. 476 00:24:36,312 --> 00:24:38,576 Ayahku akan meneleponku dan mencaci maki-ku. 477 00:24:38,656 --> 00:24:39,606 Apa itu perlu? 478 00:24:40,963 --> 00:24:41,924 Oke, dah. 479 00:24:45,586 --> 00:24:47,053 Kau memprovokasinya dengan kata-katamu. 480 00:24:47,133 --> 00:24:48,699 Dan dia mau berkelahi dengannya. 481 00:24:49,169 --> 00:24:50,899 Arjun akan datang. 482 00:24:57,874 --> 00:24:58,808 Dia sedang kemari. 483 00:25:06,867 --> 00:25:08,605 Dia menghitung meraka. Pertunjukan dimulai. 484 00:25:11,175 --> 00:25:12,178 10. 485 00:25:13,161 --> 00:25:14,918 Kau bilang satu orang, tapi mereka banyak. 486 00:25:15,098 --> 00:25:17,264 Pria berbaju bunga itu menggodaku. 487 00:25:17,344 --> 00:25:19,324 Sisanya teman-temannya.. 488 00:25:19,964 --> 00:25:21,106 Kau mau aku buat apa? 489 00:25:21,186 --> 00:25:23,812 Kalahkan mereka. / Kau sinting? 490 00:25:23,892 --> 00:25:27,160 Aku sendirian dan mereka banyak. Bagaimana bisa? 491 00:25:28,777 --> 00:25:30,005 Sudah kubilang. 492 00:25:31,632 --> 00:25:34,218 Saudara! Jika kau sudah selesai, 493 00:25:34,298 --> 00:25:35,618 kami mau lanjutkan menggodanya. 494 00:25:36,025 --> 00:25:40,228 Arjun, kumohon. Hajar orang jahat itu setidaknya. Kumohon. 495 00:25:40,308 --> 00:25:41,383 Anu, ini bukan soal egomu. 496 00:25:41,463 --> 00:25:43,822 Jika kita lempar batu di kotoran, pakaian kita akan kotor. 497 00:25:43,902 --> 00:25:46,771 Ayolah. / Aku akan mencucinya dengan Surf di rumah. Kumohon. 498 00:25:46,851 --> 00:25:48,717 Anu, tolong dengarkan aku. Ini tidak aman. Ayo. 499 00:25:48,797 --> 00:25:50,491 Ayo. / Tapi Arjun... 500 00:25:50,571 --> 00:25:52,079 Dengarkan aku. - Kenapa dia membawanya pergi? 501 00:25:52,290 --> 00:25:53,452 Ayo. / Nona! 502 00:25:53,605 --> 00:25:55,687 Kau bilang temanmu akan datang dan memukuliku! 503 00:25:55,767 --> 00:25:57,556 Kau! / Anu, tidak! Tidak! 504 00:25:57,636 --> 00:25:59,998 Apa dia takut? 505 00:26:00,330 --> 00:26:01,377 Betapa takutnya dia? 506 00:26:01,457 --> 00:26:02,735 Bajingan! / Anu, tidak! 507 00:26:03,298 --> 00:26:06,394 Jangan berkata-kata kotor. Ayo. 508 00:26:09,135 --> 00:26:12,033 Saudara! Bocah coklat! Kau tak bakalan bisa mengurusnya. 509 00:26:12,113 --> 00:26:14,360 Serahkan pacarmu pada kami. Kami akan mengurusnya. 510 00:26:14,972 --> 00:26:17,437 Bagaimana menurutmu? Halo! Kau dengar aku? 511 00:26:32,712 --> 00:26:33,901 Sekarang lihat dia. 512 00:26:36,279 --> 00:26:37,879 Apa dia yang menantangku? 513 00:26:39,058 --> 00:26:40,528 Ya, dia orangnya. 514 00:26:40,608 --> 00:26:41,988 Benarkah? 515 00:26:50,139 --> 00:26:52,732 Apa dia orang yang mau memukulku dengan tongkat? 516 00:26:53,035 --> 00:26:54,473 Ya, dia orangnya. 517 00:26:57,003 --> 00:26:58,776 Dimana tongkatnya? / Ada di sana. 518 00:26:59,229 --> 00:27:00,370 Dimana? 519 00:27:00,639 --> 00:27:01,448 Serang. Ayo. 520 00:27:02,595 --> 00:27:04,515 Bukan aku. Orang itu yang mau memukulmu dengan tongkat. 521 00:27:04,595 --> 00:27:06,099 Orang itu menantangmu. 522 00:27:06,547 --> 00:27:07,516 Dia menyuruhku untuk menantangmu. 523 00:27:07,596 --> 00:27:09,375 Kapan aku menyuruhmu? / Dia yang melakukannya. 524 00:27:09,541 --> 00:27:10,758 Jadi, aku harus hajar semua orang ini. 525 00:27:23,578 --> 00:27:24,659 Kenapa kau berdiri lagi? 526 00:27:24,962 --> 00:27:26,410 Benar-benar sial. 527 00:28:00,103 --> 00:28:01,487 Dishoom (Pukul)! 528 00:28:11,632 --> 00:28:13,068 Arjun! Dia ada di sana. Pukul dia. 529 00:28:14,495 --> 00:28:17,220 Hajar dia! Patahkan punggungnya! 530 00:28:22,269 --> 00:28:24,258 Kumohon, pak. 531 00:28:24,509 --> 00:28:26,316 Tolong jangan pukul aku. 532 00:28:27,728 --> 00:28:28,878 Oh tidak, aku mati! 533 00:28:29,317 --> 00:28:30,718 Ya ampun! 534 00:28:37,351 --> 00:28:39,192 Kenapa kau datang lagi? / Nasib sial, lagi. 535 00:28:39,382 --> 00:28:42,746 Pak, jangan pukuli kami dan bawa pacarmu pulang. 536 00:28:45,333 --> 00:28:48,619 Dia bukan pacarku. Jangan bicara seperti itu lagi. 537 00:28:52,675 --> 00:28:54,483 Dia memukulku karena aku bilang dia pacarnya? 538 00:28:55,816 --> 00:28:56,810 Minggir. 539 00:28:58,894 --> 00:29:01,601 Kau benar. Dia tak memperlakukanku sebagai teman 540 00:29:01,817 --> 00:29:03,927 karena dia pacarku. 541 00:29:03,951 --> 00:29:38,951 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA www.mewahbossku.com 542 00:30:19,711 --> 00:30:20,706 Sedang apa kau di sini? 543 00:30:21,311 --> 00:30:22,375 Menunggumu. 544 00:30:22,625 --> 00:30:23,577 Menugguku? 545 00:30:23,657 --> 00:30:24,563 Apa kau minum? 546 00:30:24,961 --> 00:30:25,981 Ya. 547 00:30:26,422 --> 00:30:27,330 Kau sudah makan? 548 00:30:27,849 --> 00:30:28,931 Aku akan pulang dan makan. 549 00:30:29,813 --> 00:30:33,402 Paman mungkin bertemu denganmu jika kau pulang dan makanlah sekarang. 550 00:30:33,748 --> 00:30:36,160 Kau bisa ketahuan. Jadi, lebih baik makan di sini. 551 00:30:36,895 --> 00:30:37,993 Ayo. 552 00:30:39,784 --> 00:30:41,150 Kau suka kacangnya? 553 00:30:42,483 --> 00:30:44,238 Kau suka kentang goreng? 554 00:30:45,484 --> 00:30:47,006 Kau suka sayur kari? 555 00:30:48,252 --> 00:30:49,318 Dan aku? 556 00:30:50,363 --> 00:30:52,065 Maksudku, aku yang masak semua hidangan itu. 557 00:30:53,337 --> 00:30:54,590 Kenapa susah banget bilang kau menyukaiku? 558 00:31:35,000 --> 00:32:10,000 Mau Dapat Uang Sambil Nonton? Join Sekarang Juga! www.mewahbossku.com 559 00:32:10,043 --> 00:32:12,346 Mungkin orang-orang tak mau mengerjakannya meskipun sudah dibayar. 560 00:32:12,426 --> 00:32:14,508 Tapi mereka pasti mengerjakannya setelah menerima suap. 561 00:32:15,826 --> 00:32:17,189 Apa kau ambil jurusan TC? 562 00:32:18,476 --> 00:32:20,227 Kudengar hasil perbaikan nilai akan diumumkan hari ini. 563 00:32:20,562 --> 00:32:21,622 Semoga beruntung! 564 00:32:24,757 --> 00:32:26,962 Kenapa dia terlihat tidak begitu tertarik? 565 00:32:27,042 --> 00:32:30,302 Dia mungkin stres. / Hai, pak. Aku Meena. Tahun pertama. 566 00:32:30,382 --> 00:32:32,897 Ya. / Kau sedang apa di sini, pak? 567 00:32:32,977 --> 00:32:35,566 Mau melihat hasil ujian TC-ku dan juga hasil perbaikan nilai. 568 00:32:35,646 --> 00:32:37,458 Dia tak nampak stres sekarang. 569 00:32:37,538 --> 00:32:39,393 Aku mengerti. Kami sangat merindukanmu, pak. 570 00:32:39,473 --> 00:32:40,690 Benarkah? Ambillah nomor teleponku. 571 00:32:40,770 --> 00:32:44,377 Hubungi aku jika kau merindukanku. 9849015457. 572 00:32:44,457 --> 00:32:46,744 Terima kasih, pak. Dah. / Hubungi aku. Dah. 573 00:32:47,653 --> 00:32:49,728 Kuliahmu hampir selesai tapi gadis-gadis masih tergila-gila padamu. 574 00:32:49,808 --> 00:32:50,792 Kemarilah. / Ya, bu? 575 00:32:50,872 --> 00:32:52,816 Berikan Hp-mu. Apa kau begitu merindukannya? 576 00:32:52,896 --> 00:32:54,650 Bu? / Makanya kau meminta nomor teleponnya? 577 00:32:58,818 --> 00:33:02,261 Ayo. Ayo. Ayo. 578 00:33:03,160 --> 00:33:04,553 Hasilnya dah keluar. 579 00:33:07,423 --> 00:33:10,712 Whoa! Apa ini? Belum pernah kulihat yang seperti ini. 580 00:33:10,792 --> 00:33:12,191 Apa dia berikan nilai yang sangat rendah? 581 00:33:13,446 --> 00:33:15,253 Apa ada yang percaya aku dapat nilai tinggi seperti ini? 582 00:33:15,333 --> 00:33:16,585 Aku tak percaya. 583 00:33:16,914 --> 00:33:19,664 Biasanya hasil perbaikan nilai itu lebih dari 2 atau 5. 584 00:33:19,863 --> 00:33:22,648 Tapi dia memberimu nilai 50, 60 dan 70. 585 00:33:22,728 --> 00:33:26,151 Itu hebat, paman. Nilainya melebihi dariku dalam 1 mata pelajaran. 586 00:33:26,342 --> 00:33:27,838 Makanya aku tak percaya. 587 00:33:28,278 --> 00:33:30,700 Paman, sebenarnya dia begitu tegang selama ujian sampai 588 00:33:30,780 --> 00:33:32,758 lupa kumpul kertas ujian tambahannya. Berkasnya hilang. 589 00:33:32,838 --> 00:33:34,124 Sekarang mereka menemukan berkas yang hilang. 590 00:33:34,204 --> 00:33:35,888 Jadi, mereka mengoreksinya dan memberinya nilai... 591 00:33:36,165 --> 00:33:37,316 Dengan nilai yang tinggi? 592 00:33:37,396 --> 00:33:38,569 Ya. 593 00:33:40,680 --> 00:33:44,321 Jadi, kau tak bisa kumpulkan kertas ujian tambahanmu dengan benar. 594 00:33:45,411 --> 00:33:46,812 Sekarang kau memarahiku soal itu? 595 00:33:47,097 --> 00:33:49,549 Ya. / Aku sudah tahu ini sejak aku datang. 596 00:33:49,688 --> 00:33:51,646 Bukannya senang karena aku lulus, 597 00:33:51,726 --> 00:33:53,372 kau malah marah karena aku berhasil lulus. 598 00:33:54,573 --> 00:33:56,462 Apa? / Selamat! 599 00:33:56,542 --> 00:33:57,761 Kau menghinaku di depan anak kecil. 600 00:33:57,841 --> 00:33:59,021 Kau kira aku melupakannya? 601 00:34:00,086 --> 00:34:02,328 Tidak! Aku tak suka! / Sudah hentikanlah. 602 00:34:02,473 --> 00:34:03,546 Tak mau. 603 00:34:04,396 --> 00:34:06,645 Maaf, nak. / Aku tak mau permintaan maafmu. 604 00:34:06,859 --> 00:34:08,513 Aku bangga padamu, nak. 605 00:34:09,954 --> 00:34:10,881 Dengarkan aku. 606 00:34:12,403 --> 00:34:14,264 Ambil ini. / Aku tak mau uangmu. 607 00:34:14,472 --> 00:34:16,291 Pergi dan rayakan sama teman-temanmu. 608 00:34:16,371 --> 00:34:18,858 Jangan kau tak tolak hadiah cinta dari orang tuamu. 609 00:34:18,938 --> 00:34:20,892 Ambil saja. Terima kasih, paman. / Berikan itu padaku. 610 00:34:21,757 --> 00:34:23,597 Senyum. Ayo, tersenyum. 611 00:34:24,559 --> 00:34:26,752 Ada apa ini kok pada begitu bahagia? 612 00:34:26,932 --> 00:34:29,208 Arjun lulus dalam semua mata pelajaran dalam perbaikan nilai. 613 00:34:29,288 --> 00:34:30,343 Dia lulus dengan gemilang. 614 00:34:30,702 --> 00:34:34,784 Terima kasih Tuhan! Setidaknya mereka mengerjakannya setelah mengambil uangnya. 615 00:34:34,864 --> 00:34:35,781 Uang? 616 00:34:36,410 --> 00:34:37,240 Uang apa? 617 00:34:37,320 --> 00:34:40,879 Maksud bibi, biaya ujian perbaikan nilainya tak terbuang cuma-cuma. 618 00:34:41,364 --> 00:34:42,900 Benar. / Benar sekali. 619 00:34:42,980 --> 00:34:45,107 Ayah, suruh dia ikut ujian GMAT juga. 620 00:34:45,308 --> 00:34:46,920 Nak... / Aku tak bisa ikut ujian di GMAT. Aku tak bisa. 621 00:34:47,072 --> 00:34:50,444 Kumohon ikutlah ujian di GMAT, nak. Tolong ikutlah demi aku. 622 00:34:50,524 --> 00:34:52,107 Oke, aku akan melakukannya untukmu. 623 00:34:52,903 --> 00:34:54,826 Jika Arjun mau daftar, aku akan daftar juga. 624 00:34:55,055 --> 00:34:56,598 Anu, aku bilang tidak. 625 00:34:56,743 --> 00:34:57,753 Paman... 626 00:34:58,112 --> 00:35:00,548 Biarkan dia ikut jika dia mau. Kenapa kau tolak? 627 00:35:00,628 --> 00:35:02,942 Aku mau dia menikah, malah dia mau kuliah. 628 00:35:03,620 --> 00:35:04,740 Oke, mari kita lakukan satu hal. 629 00:35:05,066 --> 00:35:07,280 Akan kucari mempelai pria yang menetap di luar negeri. Nikahi dia. 630 00:35:07,360 --> 00:35:09,383 Kau bisa sekolah semaumu setelah pergi ke sana. 631 00:35:09,463 --> 00:35:10,345 Ide bagus. 632 00:35:11,252 --> 00:35:12,379 Omong kosong. 633 00:35:12,691 --> 00:35:16,268 Anu, tunggu! Anu! Dengarkan aku sebelum pergi. 634 00:35:17,900 --> 00:35:22,279 Rasanya puas banget melihatnya menangis. 635 00:35:22,359 --> 00:35:24,459 Kau sadis. / Aku menyukainya. 636 00:35:24,539 --> 00:35:27,248 Sudah cukup. Siapkan dananya untuk GMAT. 637 00:35:29,144 --> 00:35:30,500 Kenapa kau butuh begitu banyak uang? 638 00:35:30,580 --> 00:35:32,154 Kau tak mau beri kecuali aku memberitahumu? 639 00:35:32,957 --> 00:35:34,119 Bukan begitu. 640 00:35:34,645 --> 00:35:36,825 Uang agak susah bulan ini. 641 00:35:37,703 --> 00:35:40,104 Oke, tunggu. Aku akan meminjamnya dari Bibi Saritha. 642 00:35:40,388 --> 00:35:43,038 Oh tidak, bibi. Aku tak begitu menginginkannya. 643 00:35:44,117 --> 00:35:45,951 Lupakan saja. Pamit dulu. 644 00:35:47,376 --> 00:35:49,541 Aku mau minum. / Aku tak bisa siapkan dananya. 645 00:35:49,922 --> 00:35:51,403 Gimana dengan adik iparmu... 646 00:35:51,790 --> 00:35:53,776 Dia tak bakalan mau jika kau tidak bayar uang mukanya. 647 00:35:53,935 --> 00:35:55,188 Dia orang yang serakah dengan uang. 648 00:35:55,506 --> 00:35:57,305 Bisakah kau persiapkan semuanya, kawan? 649 00:35:58,211 --> 00:35:59,837 Utangku banyak sama orang, 650 00:35:59,917 --> 00:36:01,760 kartu simku aja selalu kuganti. 651 00:36:02,044 --> 00:36:03,137 Aku harus bagaimana sekarang? 652 00:36:03,705 --> 00:36:04,611 Anu datang. 653 00:36:04,860 --> 00:36:05,871 Arjun. 654 00:36:09,579 --> 00:36:10,443 Apa ini? 655 00:36:10,707 --> 00:36:12,173 Kudengar kau butuh uang. 656 00:36:12,326 --> 00:36:13,889 Ambillah. Ambil saja. 657 00:36:17,170 --> 00:36:18,235 Berterima kasihlah padanya. 658 00:36:19,896 --> 00:36:21,335 Terima kasih. / Hati-hati. 659 00:36:21,840 --> 00:36:22,663 Kenapa? 660 00:36:23,266 --> 00:36:26,573 Faktanya kau butuh uang dalam jumlah banyak, 661 00:36:26,884 --> 00:36:29,035 aku tahu kau melakukan sesuatu yang salah 662 00:36:29,115 --> 00:36:31,083 tapi aku paham mungkin kau tak punya pilihan lain. 663 00:36:31,367 --> 00:36:33,055 Jadi, berhati-hatilah. 664 00:36:37,109 --> 00:36:38,520 Anu gadis yang manis. 665 00:36:41,102 --> 00:36:42,043 Ini uangnya. 666 00:36:42,749 --> 00:36:44,001 Dia akan mengerjaan ujianmu. 667 00:36:44,081 --> 00:36:45,690 Ujian keseribu-nya. Kuharap dia beruntung. 668 00:36:45,770 --> 00:36:46,807 Apa? Orang ini? 669 00:36:46,887 --> 00:36:48,153 Aku mau menemui Sweetie-ku. 670 00:36:48,305 --> 00:36:49,792 Dia sangat mirip denganku, kan? / Apa? Tidak mungkin. 671 00:36:49,872 --> 00:36:50,948 Dia sama sekali tak mirip denganmu. / Hentikan. 672 00:36:51,294 --> 00:36:53,030 Saudaraku, semoga berhasil. 673 00:36:53,110 --> 00:36:55,497 Kerjakan ujiannya dengan baik. Berdoalah kepada Tuhan. 674 00:36:55,828 --> 00:36:56,977 Masuk. Kerjakan dengan baik. 675 00:36:58,562 --> 00:36:59,475 Semoga berhasil! 676 00:37:01,661 --> 00:37:02,699 Aku tegang. 677 00:37:09,520 --> 00:37:12,405 Ujiannya sangat sulit, bro. Aku sudah berusaha. 678 00:37:13,408 --> 00:37:14,549 Aku harus kerjakan ujian lain. 679 00:37:22,748 --> 00:37:25,156 Apa! Apa ini? 680 00:37:38,067 --> 00:37:39,215 Selamat GMAT! 681 00:37:43,291 --> 00:37:44,717 Chintu! Tunggu. 682 00:37:45,658 --> 00:37:47,671 Dia tak mau sekolah saat dia masih kecil. 683 00:37:47,751 --> 00:37:50,868 Sungguh menakjubkan dia dapat nilai yang bagus. 684 00:37:51,255 --> 00:37:53,130 Aku percaya... tunggu, sayang. 685 00:37:53,210 --> 00:37:55,897 Aku percaya kau sudah merawat Arjun dengan baik. 686 00:37:55,977 --> 00:37:57,448 Oke, bibi. / Sangat nakal. 687 00:37:57,635 --> 00:37:59,289 Dia sering mengencingiku saat aku menggendongnya. 688 00:37:59,369 --> 00:38:01,613 Nilai yang tak bisa dipercaya. Sangat langka. 689 00:38:01,751 --> 00:38:03,827 Dunianya berada di posisi yang menguntungkan. 690 00:38:04,526 --> 00:38:07,189 Setelah pesta ulang tahun keempatku 691 00:38:07,418 --> 00:38:10,628 ini adalah pesta terbesar yang ayahku adakan untukku. 692 00:38:10,836 --> 00:38:13,811 Rasanya sangat senang melihatnya begitu bahagia. 693 00:38:14,122 --> 00:38:16,786 Tapi aku tak meraihnya atas prestasiku sendiri. 694 00:38:17,027 --> 00:38:18,432 Setiap kali aku memikirkan itu...' 695 00:38:18,688 --> 00:38:19,802 Lupakan saja! 696 00:38:21,095 --> 00:38:22,057 Pak! 697 00:38:22,604 --> 00:38:23,420 Selamat datang, pak. 698 00:38:23,500 --> 00:38:25,920 Wow! Ini seperti layaknya pesta ke 100 hari film! 699 00:38:26,000 --> 00:38:27,092 Semua berkat kau. 700 00:38:27,172 --> 00:38:28,791 Ayo, akan kuperkenalkan pada ayahku. / Oke. 701 00:38:28,871 --> 00:38:30,629 Silakan duduk. / Ayah, dia Tn. Sarvesh. 702 00:38:30,709 --> 00:38:32,733 Aku dapat nilai bagus karena bimbingan belajar GMAT. 703 00:38:33,176 --> 00:38:34,593 Senang bertemu denganmu. / Halo, pak. 704 00:38:34,720 --> 00:38:36,231 Kenapa kau tak minum? Kau mau minum? 705 00:38:36,311 --> 00:38:38,157 Ya, tentu. / Pelayan! Kemarilah. 706 00:38:39,154 --> 00:38:41,167 Aku lupa. Harus kuperkenalkan ke semua orang lebih dulu. 707 00:38:41,247 --> 00:38:42,198 Oke. / Aku masih ingat.... 708 00:38:42,278 --> 00:38:44,621 Temui Tn. Sarvesh. Anakku dapatkan nilai begitu baik 709 00:38:44,701 --> 00:38:46,206 karena dia ikut bimbel. 710 00:38:46,286 --> 00:38:48,625 Dia pria yang hebat. Ayo. Aku harus memperkenalkanmu kesemua orang. 711 00:38:49,179 --> 00:38:51,199 Tn. George! Dia Sarvesh. 712 00:38:51,437 --> 00:38:53,031 Anakku ikut bimbel 713 00:38:53,111 --> 00:38:55,045 dan dapat peringkat atas. Dia pria yang hebat. 714 00:38:55,366 --> 00:38:56,357 Datanglah ke meja depan. 715 00:38:56,534 --> 00:38:57,918 Kenapa kau begitu sedih, nak? 716 00:38:58,162 --> 00:39:00,193 Kenapa kau lakukan ini, paman? / Apa yang aku lakukan? 717 00:39:00,403 --> 00:39:02,794 Kenapa nilai ujianmu sangat bagus 718 00:39:03,154 --> 00:39:06,060 yang mana kau tahu belajar akan membuatmu jadi staf? 719 00:39:07,383 --> 00:39:10,460 Pokoknya, saat aku besar nanti dan memulai perusahaanku sendiri. 720 00:39:10,540 --> 00:39:13,322 Lalu aku akan mempekerjaanmu di sana. Jangan khawatir. 721 00:39:13,792 --> 00:39:15,010 Berkati aku, paman. 722 00:39:18,486 --> 00:39:19,981 Kau sudah merusak pikirannya. Idiot. 723 00:39:20,550 --> 00:39:23,346 Orang ini memberi anakku hasil terbaik.... 724 00:39:23,426 --> 00:39:24,951 Pak! Tolong hentikan! 725 00:39:25,145 --> 00:39:26,634 Kau! Kemarilah! 726 00:39:31,951 --> 00:39:33,118 Satu lagi. 727 00:39:36,121 --> 00:39:37,072 Lanjutkan. 728 00:39:37,548 --> 00:39:39,079 Pergilah. Lanjutkan, pak. 729 00:39:39,159 --> 00:39:40,194 Dia haus. 730 00:39:42,754 --> 00:39:45,011 Ayahku mengadakan pesta yang begitu meriah. 731 00:39:50,244 --> 00:39:51,230 Arjun! 732 00:39:52,068 --> 00:39:53,331 Kenapa kau belum tidur? 733 00:39:53,711 --> 00:39:55,441 Aku marah, Arjun. 734 00:39:55,666 --> 00:39:57,041 Aku bertengkar dengan ibu. 735 00:39:57,620 --> 00:39:58,597 Aku tahu. 736 00:39:58,677 --> 00:40:00,751 Dia tak mau aku ikuti ujian GMAT. 737 00:40:01,460 --> 00:40:03,475 Dia mau aku menikah. 738 00:40:05,033 --> 00:40:07,178 Aku tak mau cepat menikah, Arjun. 739 00:40:08,025 --> 00:40:09,573 Aku mau kuliah. 740 00:40:11,736 --> 00:40:13,267 Aku mau bersamamu. 741 00:40:15,247 --> 00:40:16,899 Tolong bicara dengan ibuku. 742 00:40:17,202 --> 00:40:19,970 Apa? Anu, bagaimana aku bisa... / Apa yang kau lakukan, Arjun? 743 00:40:20,861 --> 00:40:22,063 Kau mau pergi begitu saja? 744 00:40:22,902 --> 00:40:25,817 Kau mau meninggalkanku di sini? Kenapa jika kau disini saja? 745 00:40:28,117 --> 00:40:29,328 Aku akan merindukanmu. 746 00:40:37,086 --> 00:40:38,254 Kau akan baik-baik saja. 747 00:40:53,294 --> 00:40:54,671 DUA MINGGU KEMUDIAN 748 00:40:56,075 --> 00:40:58,027 Halo, pak. Semuanya baik-baik saja? 749 00:40:58,573 --> 00:41:00,233 Kuharap kau sudah buat visa. 750 00:41:00,420 --> 00:41:02,226 Kapan aku bisa mesan tiket penerbanganku? 751 00:41:03,444 --> 00:41:05,305 Ada masalah kecil. 752 00:41:05,803 --> 00:41:07,519 Penerimaanmu masuk dalam daftar tunggu. 753 00:41:08,840 --> 00:41:09,691 Apa maksudmu? 754 00:41:11,367 --> 00:41:14,660 Dua siswa lainnya mendaftar di kampus yang sama. 755 00:41:15,089 --> 00:41:18,409 Nilai mereka lebih dari nilaimu di GMAT. 756 00:41:18,489 --> 00:41:19,371 Jadi? 757 00:41:19,530 --> 00:41:23,571 Cuma ada dua lowongan tersisa di Universitas. Jadi... 758 00:41:23,820 --> 00:41:25,239 Maksudnya susah? 759 00:41:34,358 --> 00:41:38,052 Oke, kalau begitu daftarkan saja aku ke universitas bagus lainnya. 760 00:41:40,806 --> 00:41:42,017 Kau tak masalah dengan itu? 761 00:41:43,013 --> 00:41:45,726 Kita coba saja. Apa yang bisa kau lakukan jika tak bekerja Tak apa. 762 00:41:45,892 --> 00:41:46,964 Terima Kasih Tuhan! 763 00:41:49,130 --> 00:41:49,988 Ya! 764 00:41:50,853 --> 00:41:52,853 Tak kusangka kau begitu tenang mengenai itu. 765 00:41:53,193 --> 00:41:55,247 Terima kasih Tuhan! Dia setuju? / Ya, Sayang. 766 00:41:55,327 --> 00:41:57,194 Bisa aku mulai proses penerimaan Anupama? 767 00:42:02,618 --> 00:42:04,438 Halo, bu! Halo, tunggu! 768 00:42:04,680 --> 00:42:06,500 Begitu bodoh... 769 00:42:09,820 --> 00:42:11,785 Dia bilang apa? / Tidak ada. 770 00:42:11,965 --> 00:42:13,280 Dia bilang apa? / Tidak ada. Tidak. 771 00:42:13,360 --> 00:42:14,364 Dia tak bilang apa-apa. 772 00:42:15,543 --> 00:42:16,380 Tidak ada. 773 00:42:16,460 --> 00:42:18,788 Siapa saja peserta yang dapat nilai lebih dari nilaiku? 774 00:42:23,071 --> 00:42:23,881 Katakan padaku. 775 00:42:25,507 --> 00:42:26,635 Adivian Shankara Shastri. 776 00:42:27,106 --> 00:42:29,437 Dia punya 4 tahun pengalaman kerja di Infosys. 777 00:42:29,517 --> 00:42:31,417 Siapa calon lainnya? 778 00:42:34,683 --> 00:42:35,727 Katakan padaku. 779 00:42:36,800 --> 00:42:38,004 Tidak, jangan katakan padanya. 780 00:42:40,011 --> 00:42:41,021 Panpama. 781 00:42:41,101 --> 00:42:42,543 Benar sekali. Panpama. / Panpama! 782 00:42:43,353 --> 00:42:44,702 Panpama! 783 00:42:45,816 --> 00:42:47,269 P. Anupama. 784 00:42:48,798 --> 00:42:49,940 Panpama? 785 00:42:50,840 --> 00:42:52,064 Panpama? 786 00:42:52,217 --> 00:42:53,781 Sebenarnya... 787 00:42:54,827 --> 00:42:56,902 Hai, Pak. Namaku Anupama. 788 00:42:57,205 --> 00:42:58,814 Arjun dan aku adalah teman dekat. 789 00:42:58,986 --> 00:43:03,069 Bisakah kau ikutkan aku di kampus yang Arjun daftarkan? 790 00:43:03,423 --> 00:43:06,139 Ya, tentu. / Tapi ini akan jadi kejutan buatnya. 791 00:43:06,294 --> 00:43:07,583 Jadi tolong jangan bilang padanya. 792 00:43:08,915 --> 00:43:12,210 Aku tak tahu kalau kau tak menyukainya sampai temanmu memberitahuku. 793 00:43:12,290 --> 00:43:13,274 Sumpah. 794 00:43:14,459 --> 00:43:16,690 Kau bilang ngga masalah dengan kampus lain. 795 00:43:17,036 --> 00:43:19,553 Lihatlah! Apapun yang kau mau. 796 00:43:19,847 --> 00:43:22,070 Kau bisa pilih. Begitu banyak pilihan. 797 00:43:22,494 --> 00:43:23,826 Terbang seperti burung. 798 00:43:26,326 --> 00:43:28,255 Oh Tuhan! Ini mahal! 799 00:43:28,335 --> 00:43:29,596 Tau'kan betapa mahalnya laptop ini? 800 00:43:29,676 --> 00:43:30,711 Memorinya 1 TB. 801 00:43:31,429 --> 00:43:34,076 Beraninya kau memukulku? Tenangkan dia! Dia sudah gila! 802 00:43:34,156 --> 00:43:36,852 Sarvesh! Berhenti! Emang aku tak membayarmu? Hentikan dia! 803 00:43:37,575 --> 00:43:40,178 Kau membuatku masalah dan lagi menggoda. 804 00:43:40,258 --> 00:43:42,764 Hentikan dia! Ayo! Hentikan dia! 805 00:43:44,419 --> 00:43:45,717 Oke. 806 00:43:48,562 --> 00:43:50,776 Halo, Siri. Hubungi Kantor Polisi Panjagutta. 807 00:43:50,954 --> 00:43:53,638 Kau yang menyerangku! Dan mau melaporkanku? 808 00:43:53,718 --> 00:43:56,641 Akan kubongkar penipuanmu. 809 00:43:56,721 --> 00:43:57,783 Lalu mereka akan menangkapku. 810 00:43:57,863 --> 00:43:58,972 Benar sekali, pak. 811 00:43:59,484 --> 00:44:00,549 Rebut Hp-nya! 812 00:44:01,428 --> 00:44:02,459 Berikan HP-nya. 813 00:44:04,674 --> 00:44:09,289 [Ngoceh ga jelas] 814 00:44:10,153 --> 00:44:11,315 Katakan tanpa menangis. 815 00:44:12,457 --> 00:44:15,398 Aku punya istri yang cantik dan anak di rumah. 816 00:44:15,478 --> 00:44:17,211 Pak... / Dia ada di kantor. 817 00:44:17,291 --> 00:44:18,560 Perawatannya mahal. 818 00:44:18,782 --> 00:44:20,518 Kami semua akan jadi gelandangan. 819 00:44:20,598 --> 00:44:21,847 Kancingkan kemejamu. 820 00:44:22,532 --> 00:44:25,203 Jangan lihat dia. / Kau bisa luluskan aku atau tidak? 821 00:44:25,410 --> 00:44:27,984 Tidak, aku tak bisa. / Boss! Boss! 822 00:44:29,098 --> 00:44:29,963 Dia bilang itu sulit. 823 00:44:30,043 --> 00:44:30,908 Dia akan daftarkan kau ke kampus lain. 824 00:44:30,988 --> 00:44:32,940 Tidak, aku mau kuliah di perguruan tinggi itu. 825 00:44:33,067 --> 00:44:35,182 Jika tidak, ayahku akan bilang, Anu kuliah 826 00:44:35,262 --> 00:44:37,107 di perguruan tinggi terbaik dan aku harus belajar darinya. 827 00:44:37,251 --> 00:44:39,293 Aku tak tahan mendengarnya lagi... 828 00:44:40,239 --> 00:44:42,138 Berdiri! Bisakah kau luluskan aku, tidak? 829 00:44:42,304 --> 00:44:44,639 Jawab aku! Jawab aku! 830 00:44:44,928 --> 00:44:48,249 Itu diluar kuasaku. Salah satunya harus di keluarkan. 831 00:44:50,086 --> 00:44:51,115 Maksudmu? 832 00:44:51,259 --> 00:44:52,532 Salah satu darinya harus dikeluarkan agar kau bisa lulus... 833 00:44:52,612 --> 00:44:53,861 Aku bisa lulus jika salah satu dari mereka dikeluarkan? 834 00:44:55,338 --> 00:44:56,273 Bagaimana kau akan melakukannya? 835 00:45:00,501 --> 00:45:01,420 Anak ganteng. 836 00:45:06,966 --> 00:45:08,776 Selamat, bibi. Kapan kau adakan pesta? 837 00:45:09,162 --> 00:45:10,220 Untuk apa? 838 00:45:10,300 --> 00:45:11,930 Anu peraih nilai ujian tertinggi di GMAT. 839 00:45:13,756 --> 00:45:14,897 Apa dia mengikuti ujiannya? 840 00:45:15,683 --> 00:45:18,887 Kukira kau tahu. Maaf, bibi. Maafkan aku. 841 00:45:18,967 --> 00:45:21,390 Tidak, tunggu. Ceritakan semuanya. 842 00:45:21,889 --> 00:45:25,852 Dia bisa marah jika dia tahu aku memberitahumu, jadi... 843 00:45:27,988 --> 00:45:29,754 Kita berdua selalu di pihak yang sama, kan? 844 00:45:31,376 --> 00:45:32,705 Apa dia benar-benar ikut ujian di GMAT? 845 00:45:32,785 --> 00:45:35,344 Dia mendaftar di Sekolah Manajemen Turino. 846 00:45:35,638 --> 00:45:40,614 Seharusnya dia memberitahumu soal itu. Heran saja kenapa dia tak memberitahumu. 847 00:45:41,772 --> 00:45:44,135 Dia semakin tidak patuh akhir-akhir ini. 848 00:45:44,478 --> 00:45:45,691 Benarkah? 849 00:45:46,654 --> 00:45:50,063 Kita bisa sayang anak-anak kita tapi tak boleh atur kemauan mereka. 850 00:45:50,143 --> 00:45:53,124 Biarkan dia lakukan apa yang dia mau. / Jadi, kau akan biarkan dia? 851 00:45:53,204 --> 00:45:54,663 Apa lagi yang bisa kulakukan? 852 00:45:56,533 --> 00:45:59,688 Kau benar. Kau harus tenang. 853 00:46:00,147 --> 00:46:03,457 Jika menyangkut soal kuliah dan menikahkannya. 854 00:46:04,410 --> 00:46:05,462 Gimana cara menikahannya? 855 00:46:06,347 --> 00:46:08,091 Jika dia tak mematuhimu soal pendidikannya saja 856 00:46:08,234 --> 00:46:10,112 bagaimana kau bisa harap dia mau mematuhimu soal pernikahan? 857 00:46:10,864 --> 00:46:13,327 Tapi aku sebagai ibunya selalu impikan tentang masa depannya. 858 00:46:13,477 --> 00:46:14,573 Dia tak bakalan peduli. 859 00:46:17,284 --> 00:46:18,779 Kau meragukanku? Tanya saja dia. 860 00:46:19,891 --> 00:46:20,722 Pergilah. 861 00:46:26,750 --> 00:46:28,001 Kau senang sekarang? 862 00:46:28,178 --> 00:46:29,041 Sangat senang. 863 00:46:30,004 --> 00:46:31,515 Bagaimana kau akan beritahu bibi? 864 00:46:32,080 --> 00:46:35,003 Akan kuminta Arjun yakinkan ibu. 865 00:46:38,042 --> 00:46:39,204 Kudengar kau ikut ujian GMAT. 866 00:46:40,970 --> 00:46:41,905 Siapa yang bilang? 867 00:46:41,985 --> 00:46:43,671 Kudengar kau daftar kuliah di perguruan tinggi. 868 00:46:44,818 --> 00:46:46,102 Kok bisa tahu? 869 00:46:46,455 --> 00:46:49,134 Itu tak penting. Kenapa kau tak memberitahuku? 870 00:46:49,843 --> 00:46:51,338 Berhenti menggangguku. 871 00:46:51,952 --> 00:46:54,016 Apa? Aku sedang mengganggumu? 872 00:46:55,112 --> 00:46:56,662 Aku tak beritahu karena kau akan marah. 873 00:46:56,742 --> 00:46:58,090 Apa kau mau memberitahuku? 874 00:46:58,480 --> 00:47:00,504 Tentu saja. Lagipula, kau akan membiayainya. 875 00:47:00,734 --> 00:47:03,305 Ya. Kau membutuhkanku cuma demi uang. 876 00:47:05,164 --> 00:47:05,989 Ya. 877 00:47:12,865 --> 00:47:14,879 Apa itu? / Ada yang mau melamarmu. 878 00:47:16,570 --> 00:47:18,183 Kau bisa kuliah semaumu 879 00:47:18,826 --> 00:47:21,006 tapi setelah menikah dengan pria yang kupilihkan untukmu. 880 00:47:22,254 --> 00:47:23,605 Pilih salah satu foto ini... 881 00:47:25,166 --> 00:47:27,197 Aku sudah sangat sabar menyikapimu. 882 00:47:28,372 --> 00:47:29,302 Tapi sudah cukup. 883 00:47:29,789 --> 00:47:31,106 Lancang sekali kau bicara padaku seperti itu? 884 00:47:32,766 --> 00:47:33,901 Apa lihat-lihat? 885 00:47:34,713 --> 00:47:35,896 Jawab aku! 886 00:47:36,138 --> 00:47:38,774 Aku yang putuskan pendidikanku, pernikahan dan masa depanku! 887 00:47:40,019 --> 00:47:41,105 Kau tak boleh campuri itu! 888 00:47:41,185 --> 00:47:43,167 Aku tak menolaknya? / Tidak! 889 00:47:45,402 --> 00:47:46,655 Kau punya pacar? 890 00:47:48,197 --> 00:47:50,197 Aku tak bakalan menikahi dengan pria pilihanmu. 891 00:47:53,553 --> 00:47:54,653 Ya! 892 00:47:54,860 --> 00:47:58,548 Aku akan lulus dan dia akan menikah. 893 00:48:00,596 --> 00:48:01,475 Apa ini? 894 00:48:02,367 --> 00:48:04,720 Ibumu mau kau menikah. 895 00:48:04,864 --> 00:48:06,795 Aku bilang padanya aku mau kuliah dan tak mau menikah. 896 00:48:07,100 --> 00:48:09,563 Kenapa juga harus dengar kau jika kau tak pernah mendengarkanku? 897 00:48:10,130 --> 00:48:12,136 Jadi? Kau mau balas dendam? 898 00:48:12,216 --> 00:48:13,244 Lanjutkan semaumu. 899 00:48:14,179 --> 00:48:16,303 Aku tak mau menikah. Kau mau apa? 900 00:48:18,524 --> 00:48:22,061 Aku tak bakalan membiayaimu meskipun kau lulus. 901 00:48:22,141 --> 00:48:23,673 Apa? Kau serius? 902 00:48:24,295 --> 00:48:26,295 Shailu! / Kumohon. 903 00:48:26,841 --> 00:48:28,370 Kau takkan mendukungnya jika kau lihat 904 00:48:28,450 --> 00:48:30,148 cara dia bicara padaku tadi malam. 905 00:48:30,765 --> 00:48:34,016 Oh. Jadi, tentang semalam? 906 00:48:38,160 --> 00:48:39,966 Baik. Maafkan aku. 907 00:48:40,270 --> 00:48:42,021 Aku kasar padamu karena aku lagi suntuk. 908 00:48:42,318 --> 00:48:45,189 Aku akan berlutut jika kau mau. / Hentikan dramamu. 909 00:48:47,064 --> 00:48:48,891 Dengar, sayang... / Ini belum selesai, paman. 910 00:48:49,285 --> 00:48:50,621 Dia berperilaku seperti orang kejam. 911 00:48:50,973 --> 00:48:52,571 Aku tak mengerti kenapa dia begitu egois. 912 00:48:52,651 --> 00:48:54,674 Aku egois? - Shailu, 913 00:48:55,007 --> 00:48:57,089 jika kau buat seorang gadis menangis bisa bawa kutukan pada keluargamu. 914 00:48:57,720 --> 00:49:00,114 Apa air mataku bisa bawa keberuntungan? 915 00:49:01,055 --> 00:49:03,124 Jika aku tak menyukainya dia hendakmya meyakinkanku 916 00:49:03,204 --> 00:49:04,529 tapi dia melakukan sesuatu tanpa sepengetahuanku. 917 00:49:04,937 --> 00:49:07,386 Dia bilang tak mau menikahi pria yang kupilih untuknya. 918 00:49:07,466 --> 00:49:09,040 Lalu apa gunanya menjadi ibunya? 919 00:49:10,687 --> 00:49:13,143 Camkan kata-kataku. 920 00:49:13,773 --> 00:49:16,811 Dia bisa lanjutkan kuliah yang lebih tinggi setelah aku mati. 921 00:49:16,984 --> 00:49:18,452 Kalau begitu matilah sekarang. Tolong jangan hancurkan hidupku... 922 00:49:18,532 --> 00:49:19,393 Anu! 923 00:49:19,552 --> 00:49:20,472 Oh sayang... 924 00:49:23,219 --> 00:49:24,526 Teganya kau bilang itu pada ibumu? 925 00:49:26,256 --> 00:49:27,571 Kau serius apa yang kau katakan? 926 00:49:28,608 --> 00:49:30,981 Yang lebih tua paling cerewet dalam kemarahannya. 927 00:49:31,061 --> 00:49:32,330 Jangan malah berharap mereka cepat mati. 928 00:49:33,153 --> 00:49:34,454 Belajarlah dari Arjun. 929 00:49:34,821 --> 00:49:37,588 Dia tak membalasku, tak peduli berapa banyak aku memarahinya. 930 00:49:46,626 --> 00:49:50,397 'Api kecil yang kunyalakan hampir menghancurkan sebuah keluarga.' 931 00:49:51,095 --> 00:49:54,866 'Aku yang rencanakan pertengkaran ini, tapi tak mengharapkan perang besar ini.' 932 00:50:17,953 --> 00:50:19,596 Mereka mau aku menikah, Arjun. 933 00:50:19,898 --> 00:50:22,718 Aku harus bagaimana? Katakan padaku. 934 00:50:24,931 --> 00:50:28,547 Aku yakin yang lebih tua lebih tahu dari kita. 935 00:50:31,141 --> 00:50:34,194 Menyakiti perasaan orang memang sangat salah, Anu. 936 00:50:36,668 --> 00:50:37,810 Menikahlah. 937 00:50:42,653 --> 00:50:43,881 Aku akan menikah. 938 00:50:47,159 --> 00:50:48,335 Aku tidak akan kuliah. 939 00:50:53,092 --> 00:50:54,502 Kau bilang apa sama dia? 940 00:52:45,000 --> 00:52:50,000 Bonus New Member 50% Bonus Jackpot 25% Fresspin Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta 941 00:52:50,024 --> 00:52:55,024 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 1% Cashback 100% Kalah Uang Kembali 942 00:52:55,048 --> 00:53:30,048 AYO MAINKAN DAN MENANGKAN HADIAHNYA SPORTS CASINO, SLOT TOGEL, POKER, DOMINO, DLL. www.mewahbossku.com 943 00:54:39,539 --> 00:54:40,715 Arjun! 944 00:55:51,656 --> 00:55:55,583 Kenapa kau lakukan itu? Katakan padaku! Bicaralah! 945 00:55:58,470 --> 00:56:00,192 Mana mungkin aku bisa keluar dan bertemu dengan orang-orang? 946 00:56:00,474 --> 00:56:02,466 Jawab aku! Kenapa kau lakukan itu? 947 00:56:02,546 --> 00:56:04,164 Lihat, cara dia mengintip setelah apa yang diperbuat. 948 00:56:04,244 --> 00:56:05,721 Kau bawa aib bagiku. 949 00:56:06,378 --> 00:56:07,970 Tolong biarkan aku pergi, ayah. 950 00:56:08,050 --> 00:56:09,674 Pikirmu kau bisa terlepas dari semua yang kau perbuat? 951 00:56:09,754 --> 00:56:11,567 Tolong biarkan aku pergi. / Tidak! 952 00:56:11,647 --> 00:56:13,106 Masuklah! / Jawab aku! 953 00:56:13,186 --> 00:56:15,485 Kenapa kau cuma diam? 954 00:56:15,640 --> 00:56:18,832 Hentikan, sayang! Jangan kau pukul dia seperti itu. 955 00:56:18,912 --> 00:56:21,037 Tenang. Tenanglah. / Aku harus bagaimana lagi? 956 00:56:21,383 --> 00:56:25,024 Dia sangat memalukan. Dia menghancurkan hidupnya sendiri. 957 00:56:25,104 --> 00:56:26,322 Lihat cara dia menatapku. 958 00:56:27,135 --> 00:56:29,911 Orang bodoh saja yang mau menikahi gadis tak tahu malu? 959 00:56:37,824 --> 00:56:39,286 Kenapa kalian semua menatapku? 960 00:56:39,366 --> 00:56:41,301 Arjun. / Ayah. 961 00:56:41,518 --> 00:56:43,576 Arjun. / Ibu. 962 00:56:43,827 --> 00:56:44,917 Arjun. 963 00:56:45,194 --> 00:56:46,802 Kak. Hentikan, kalian semua. 964 00:56:46,975 --> 00:56:48,532 Anu adalah gadis yang sangat baik. 965 00:56:49,977 --> 00:56:50,917 Ya. 966 00:56:50,997 --> 00:56:54,593 Nak, kau selalu ada di hati ayah. / Jadi? 967 00:56:54,788 --> 00:56:57,383 Kami menyayangi Anu sama seperti kami menyayangimu. 968 00:56:57,463 --> 00:56:59,061 Terus? / Gadis yang malang. 969 00:57:00,073 --> 00:57:01,759 Mempertimbangkan keadaan saat ini 970 00:57:01,975 --> 00:57:03,860 dan masa depan kalian berdua. 971 00:57:04,500 --> 00:57:06,282 Kurasa sebaiknya kau menikahi Anu. 972 00:57:06,362 --> 00:57:08,816 Tidak mungkin, Hakim Chowdhary. Tidak mungkin. 973 00:57:08,896 --> 00:57:11,056 Hidupku akan hancur jika aku menikahinya. / Kenapa bisa? 974 00:57:11,325 --> 00:57:14,741 Aku tak menyukainya, bu. / Kenapa tidak? Dia gadis yang cantik. 975 00:57:14,821 --> 00:57:17,206 Yang benar saja! Dia kurang cantik bagiku. 976 00:57:19,274 --> 00:57:21,721 Ayah, sudah banyak cewek seksi yang kutolak di kampus. 977 00:57:21,801 --> 00:57:23,814 Semua orang pada menertawaiku jika aku menikahinya. 978 00:57:23,894 --> 00:57:27,041 Orang-orang pada menertawakan kita setelah kejadian kemarin. 979 00:57:27,404 --> 00:57:29,678 Kakak, jangan marahi Arjun. / Tapi dia... 980 00:57:29,758 --> 00:57:31,858 Apa salahnya? / Benar sekali, bibi. 981 00:57:32,117 --> 00:57:35,325 Apa salahku? Cuma kau yang memahamiku. 982 00:57:35,405 --> 00:57:38,490 Bu, Arjun orang satu-satunya yang mau kunikahi. 983 00:57:38,793 --> 00:57:40,021 Jika tidak, aku akan tetap lajang selamanya. 984 00:57:42,396 --> 00:57:44,915 Jangan konyol. Aku tak mau. 985 00:57:50,171 --> 00:57:52,290 Arjun. / Bibi. 986 00:57:53,570 --> 00:57:56,684 Kita berdua selalu berada di pihak yang sama, kan? 987 00:57:56,909 --> 00:57:57,982 Ya. 988 00:57:58,380 --> 00:58:01,571 Aku selalu membantumu di saat kau butuh. 989 00:58:01,849 --> 00:58:03,051 Jadi? 990 00:58:03,786 --> 00:58:06,095 Tapi aku tidak pernah meminta apa-apa. 991 00:58:06,545 --> 00:58:07,851 Terus? 992 00:58:08,249 --> 00:58:13,905 Cuma kali ini saja. Lakukan untukku, tolong. 993 00:58:18,035 --> 00:58:19,903 Ya. Semuanya terjadi sangat cepat. 994 00:58:19,983 --> 00:58:22,650 Ya, hubungi dia sekali saja. Kau teman kelas 10-nya. 995 00:58:22,730 --> 00:58:24,405 Dia akan sedih jika kau tak telepon dia. 996 00:58:24,867 --> 00:58:28,365 Dia tak tidur semalaman. Dia tak mau diajak bicara. 997 00:58:29,127 --> 00:58:33,722 Paman! Kenapa hidupmu hancur berantakan? 998 00:58:41,657 --> 00:58:43,765 Kau menangis? 999 00:58:44,242 --> 00:58:45,453 Kalau begitu tanda tangani. 1000 00:58:50,262 --> 00:58:51,490 Lakukan saja. 1001 00:58:52,121 --> 00:58:54,603 Kau tak mau menikahinya? 1002 00:58:58,989 --> 00:59:00,736 Tanda tangani saja. / Kutanda tangani, idiot! 1003 00:59:00,816 --> 00:59:02,483 Beraninya kau bicara begitu sama ayahmu! 1004 00:59:02,906 --> 00:59:04,575 Tenanglah. Kalau tak begitu, dia tak mau tandatangani. 1005 00:59:04,655 --> 00:59:06,201 Kukira Yanam. / Tidak apa-apa. 1006 00:59:06,281 --> 00:59:09,419 Tanda tangani saja. Ayo, lakukan. Lakukan. 1007 00:59:11,832 --> 00:59:13,052 Terima Kasih Tuhan! Sudah selesai. 1008 00:59:13,132 --> 00:59:15,090 Kalungkan karangan bunga, sayang. 1009 00:59:15,170 --> 00:59:17,173 Ini, ambil karangan bunga. Ambillah. 1010 00:59:17,968 --> 00:59:20,937 Tundukkan kepalamu. Taruh di lehernya, sayang. 1011 00:59:21,228 --> 00:59:22,362 Lihat ke atas. Sekarang giliranmu. 1012 00:59:23,137 --> 00:59:25,718 Kalungkan. Masukkan karang bunga-nya, sayang. 1013 00:59:27,458 --> 00:59:28,648 Itu saja. Ini, ikat Mangalsutra-nya. 1014 00:59:28,892 --> 00:59:31,150 Ya, satu lagi. Ikat, nak. Ikat. 1015 00:59:31,230 --> 00:59:33,138 Cepat. / Ikatkan, Arjun. 1016 00:59:33,218 --> 00:59:36,780 Lakukan, nak. Jangan berlama-lama. Waktu keberuntungan akan berlalu. 1017 00:59:36,860 --> 00:59:40,080 Ikat. Ayo, ikat. Sudah hampir selesai. Ikat, nak. 1018 00:59:40,611 --> 00:59:43,047 Ayo, ikat. Lanjutkan. 1019 00:59:44,923 --> 00:59:48,560 Ayah, dia tersenyum. Aku tak mau mengikatnya. / Sayang, jangan tersenyum sampai dia mengikatnya. 1020 00:59:50,226 --> 00:59:52,839 Ikat sekarang. Dia tidak akan tersenyum lagi. Ikat. 1021 00:59:53,287 --> 00:59:57,689 Ikatlah. Jangan bergerak, sayang. 1022 00:59:59,160 --> 01:00:00,881 Ayah, dia tak mengikat ikatan ketiga. 1023 01:00:01,659 --> 01:00:02,702 Kau harus mengikat ikatan ketiga. 1024 01:00:02,782 --> 01:00:03,975 Ini salah. / Kukira dia lakukan. 1025 01:00:04,102 --> 01:00:05,370 Ikat ikatan ketiga. Silakan. / Arjun... 1026 01:00:05,450 --> 01:00:07,279 Lakukan saja, nak. Lakukan. Itu saja. 1027 01:00:07,407 --> 01:00:09,483 Ikatan ketiga. Itu saja. 1028 01:00:09,826 --> 01:00:13,579 Sudah selesai. Kau hancurkan hidupku, ayah. 1029 01:00:18,000 --> 01:00:21,304 Ini sudah selesai. 1030 01:00:37,649 --> 01:00:39,673 Bilang padanya, bu. / Tidak, kau yang bilang. 1031 01:00:39,867 --> 01:00:41,174 Ayah, ikut aku. 1032 01:00:41,254 --> 01:00:42,779 Kau harus bicara dengan Arjun. / Apa? 1033 01:00:42,966 --> 01:00:45,076 Ikutlah denganku, akan kuberitahu. / Selesaikan bayarannya. 1034 01:00:46,170 --> 01:00:47,457 Ada apa, sayang? 1035 01:00:48,217 --> 01:00:50,742 Dia cuma bermain game. / Dia main game? 1036 01:00:51,711 --> 01:00:53,129 Oh tidak! 1037 01:00:59,668 --> 01:01:01,484 Apa kau belum masuk? 1038 01:01:03,457 --> 01:01:06,346 Masuklah, nak. Nanti lagi kau bermain. Pergilah. 1039 01:01:06,501 --> 01:01:08,628 Kakek, jangan ganggu kami. Kami lagi bermain. 1040 01:01:08,708 --> 01:01:10,695 Bawa dia masuk dulu. / Chintu! Ikut aku. 1041 01:01:10,775 --> 01:01:12,226 Kau selalu lupa waktu. / Ibu! Aku tak mau pergi. 1042 01:01:12,306 --> 01:01:15,236 Ibu! Aku mau bermain. Kumohon, bu. 1043 01:01:15,408 --> 01:01:17,380 Turun ke bawah. / Ibu, kumohon. 1044 01:01:17,613 --> 01:01:19,801 Nanti lagi kau bermain. Masuk ke dalam. / Aku tak mau. 1045 01:01:22,992 --> 01:01:25,362 Masuk saja ke dalam. Nanti juga kau akan terbiasa. 1046 01:01:25,442 --> 01:01:28,127 Jangan katakan hal-hal yang tak senonoh padaku. Aku akan masuk. 1047 01:01:34,160 --> 01:01:37,620 Sial! Tak ada ayah yang bisa menghadapi situasi seperti ini! 1048 01:01:38,077 --> 01:01:38,976 Ngelunjak. 1049 01:01:42,145 --> 01:01:43,189 Bunga bodoh. 1050 01:01:46,345 --> 01:01:47,805 Kau mau minum susu, Arjun? 1051 01:01:48,545 --> 01:01:51,388 Campur sedikit racun. Aku akan meminumnya dan mati. 1052 01:01:54,199 --> 01:01:56,523 Jangan menatapku seperti mau mencongkel mataku! 1053 01:01:57,623 --> 01:02:01,774 Hidupku hancur. Hancur. 1054 01:02:05,614 --> 01:02:08,735 Lalu kenapa kau mau hancurkan hidupku, Arjun? 1055 01:02:10,464 --> 01:02:12,048 Maksudmu apa? 1056 01:02:16,227 --> 01:02:17,368 Aku tahu semuanya. 1057 01:02:20,587 --> 01:02:22,464 Bahkan Alfred Hitchcock pun 1058 01:02:22,544 --> 01:02:24,461 tak bisa berkarakter gila sepertimu. 1059 01:02:25,023 --> 01:02:27,082 Rencana yang hebat! Setingan yang bagus! 1060 01:02:27,162 --> 01:02:29,935 Kau paksa Anu menikah agar kau bisa lulus. 1061 01:02:30,015 --> 01:02:32,382 Ya. / Jenius! Kau jenius, kawan! 1062 01:02:32,462 --> 01:02:34,021 Bisa jadi orang2 akan mendengarmu. / Siapa yang akan mendengarku? 1063 01:02:34,101 --> 01:02:35,440 2 hari lagi dia akan menikah. 1064 01:02:35,520 --> 01:02:37,551 Dia akan pergi ke mertuanya lalu ke Dubai. 1065 01:02:37,631 --> 01:02:38,602 Sempurna! 1066 01:02:42,379 --> 01:02:44,074 Anu! Semuanya baik-baik saja? 1067 01:02:44,154 --> 01:02:46,607 Ya, paman. Kami baru saja memulainya. 1068 01:02:47,735 --> 01:02:48,759 Tidak apa-apa, sayang. 1069 01:02:48,946 --> 01:02:50,655 Kau sebagai kepala keluarga dan merawatnya. 1070 01:02:51,043 --> 01:02:53,036 Arjun! Belajarlah dari Anu. 1071 01:02:53,257 --> 01:02:54,212 Jangan takut. 1072 01:02:56,847 --> 01:02:58,563 Arjun! Aku ada dua pertanyaan untukmu. 1073 01:02:59,003 --> 01:03:01,500 Apa kau pada dasarnya sangat egois dan kejam? 1074 01:03:01,728 --> 01:03:04,290 Atau apa aku melakukan sesuatu yang salah dalam masalahmu? 1075 01:03:04,370 --> 01:03:05,663 Katakan, Arjun. 1076 01:03:05,743 --> 01:03:07,469 Aku sudah bersamamu sejak kita masih kecil. 1077 01:03:07,549 --> 01:03:09,588 Aku merayakan keberhasilanmu. 1078 01:03:09,668 --> 01:03:11,609 Merasa kasihan saat kau tak lulus ujian. 1079 01:03:12,290 --> 01:03:14,961 Satu pesan buatmu. 1080 01:03:15,041 --> 01:03:17,231 Seandainya saja kau memberitahuku aku menghalangimu dan 1081 01:03:17,311 --> 01:03:22,031 menyuruhku pindah, akan kutinggalkan semuanya untukmu. 1082 01:03:23,826 --> 01:03:25,112 Kenapa kau mengkhianatiku? 1083 01:03:29,176 --> 01:03:30,802 Kenapa kau tak beritahu semua orang jika kau tahu? 1084 01:03:31,053 --> 01:03:32,143 Kenapa kau menikah denganku? 1085 01:03:33,328 --> 01:03:36,199 Arjun! Aku sudah pikirkan semuanya. 1086 01:03:36,485 --> 01:03:39,754 Jika aku beberkan, semua orang akan memarahiku 1087 01:03:40,083 --> 01:03:41,346 dan paling parahnya paman akan memukulmu. 1088 01:03:41,536 --> 01:03:43,560 Tapi itu tak bakalan menghentikan pernikahanku. 1089 01:03:44,000 --> 01:03:46,405 Tak bakal mewujudkan harapanku mau lanjutkan kuliah. 1090 01:03:47,105 --> 01:03:50,703 Tapi sekarang aku bisa pergi ke Dubai bersamamu. 1091 01:03:51,239 --> 01:03:54,266 Kau bersandiwara demi lulus di perguruan tinggi 1092 01:03:54,421 --> 01:03:56,757 dan sekarang aku bisa kuliah di kampus yang sama denganmu. 1093 01:03:57,302 --> 01:03:58,313 Bagaimana bisa? 1094 01:03:58,393 --> 01:04:02,430 Kenapa tidak? Kau harus memungkinkan itu terwujud. 1095 01:04:02,620 --> 01:04:04,895 Anu, tolong mengertilah. Mustahil. 1096 01:04:04,975 --> 01:04:06,670 Aku akan keluar jika kau mau. Kau lanjutkan saja. 1097 01:04:07,013 --> 01:04:09,781 Kau harus ikut denganku dan kuliah bersamaku. 1098 01:04:09,936 --> 01:04:11,156 Ini perintah. 1099 01:04:12,315 --> 01:04:14,183 Tak ada yang tahu seberapa liciknya dirimu. 1100 01:04:14,263 --> 01:04:15,575 Haruskah aku beritahu mereka? / Tidak, kumohon. 1101 01:04:16,085 --> 01:04:19,294 Mereka akan menginjak-injakmu seperti keset. 1102 01:04:20,919 --> 01:04:24,716 Beraninya kau mau renggut apa yang kuinginkan? 1103 01:04:26,083 --> 01:04:29,612 Sekarang kau terjebak, suamiku. 1104 01:04:31,376 --> 01:04:35,484 Akan kuawasi kebebasanmu dan mengendalikannya. 1105 01:04:36,954 --> 01:04:38,926 Ayo. Tidur di pojok sana. 1106 01:04:40,708 --> 01:04:41,806 Di lantai. 1107 01:04:43,795 --> 01:04:46,079 Memeras emang begitu menyenangkan. 1108 01:04:48,491 --> 01:04:50,022 Sebenarnya dia ada benarnya, kawan. 1109 01:04:52,703 --> 01:04:53,827 Jika kau putus sekolah, 1110 01:04:53,907 --> 01:04:56,067 apa orang tuamu mau menyekolahkannya sendirian? 1111 01:04:56,147 --> 01:04:58,171 Jadi dia menetapkan syarat kau harus menemaninya. 1112 01:04:58,251 --> 01:05:00,039 Sebenarnya, dia tak bakal mengalami situasi ini 1113 01:05:00,119 --> 01:05:02,281 jika kau tak dimarahi seperti keledai hari itu. 1114 01:05:07,906 --> 01:05:10,202 Senang sekarang? Sekarang bilang sama dia apa yang harus kulakukan. 1115 01:05:10,376 --> 01:05:11,449 Apa yang bisa kita lakukan? 1116 01:05:11,529 --> 01:05:14,804 Kita harus memohon ke kakak iparku agar menyingkirkan peserta yang lain. 1117 01:05:15,593 --> 01:05:17,489 Tidak. / Coba tanyakan padanya... 1118 01:05:17,569 --> 01:05:18,963 Dia takkan setuju. / Bagaimana jika kita memohon padanya? 1119 01:05:19,183 --> 01:05:21,577 Dia tak bakal setuju. Kau tak mengenalnya. 1120 01:05:21,657 --> 01:05:26,247 Dia sangat percaya takhayul dan cerewet. Sentimental juga. 1121 01:05:27,176 --> 01:05:29,383 Dia membaca sains Vastu menentukan negara 1122 01:05:29,463 --> 01:05:30,940 dan numerologi serta memilih perguruan tinggi. 1123 01:05:31,020 --> 01:05:32,857 Sangat sulit yakinkan dia. 1124 01:05:38,191 --> 01:05:40,004 Sudah sampai di kantor. / Aku tahu. 1125 01:05:41,596 --> 01:05:42,475 Kalau begitu turunlah. 1126 01:05:43,105 --> 01:05:45,187 Tunggu beberapa detik sampai waktu sial berlalu. 1127 01:05:45,761 --> 01:05:47,948 24, 25... Terima kasih. 1128 01:05:52,549 --> 01:05:53,746 Kesuksesan ada ditanganku. 1129 01:05:56,063 --> 01:05:57,308 Target sudah tiba. 1130 01:05:58,498 --> 01:06:00,581 Dewa, berkati aku dengan kesuksesan. 1131 01:06:08,992 --> 01:06:10,203 Itu pertanda buruk. 1132 01:06:11,284 --> 01:06:12,750 Kenapa kucing hitam menggonggong seperti anjing? 1133 01:06:13,034 --> 01:06:14,459 Kenapa kau bawa anjing? 1134 01:06:15,034 --> 01:06:16,528 Aku tak menemukan kucing. Tidak apa-apa. 1135 01:06:16,756 --> 01:06:19,365 Aku harus bagaimana sekarang? Terima kasih Dewa, ada disana. 1136 01:06:21,530 --> 01:06:24,235 Dewa, kucing hitam menggonggong seperti anjing dan melintas dijalanku. 1137 01:06:24,315 --> 01:06:25,924 Tolong lindungi aku dari marabahaya. 1138 01:06:26,118 --> 01:06:27,260 Tolong lindungi aku. 1139 01:06:30,505 --> 01:06:32,048 Apa yang terjadi? 1140 01:06:33,224 --> 01:06:34,352 Ya, katakan padaku. 1141 01:06:34,656 --> 01:06:36,457 Aku sudah mendaftar di Universitas Turino. 1142 01:06:36,537 --> 01:06:37,694 Aku kemari mau cari info terbaru mengenai itu. 1143 01:06:37,774 --> 01:06:38,619 Kau bilang kuliah di mana? 1144 01:06:38,699 --> 01:06:39,550 Turino. 1145 01:06:40,616 --> 01:06:41,501 Tu... ? Tu... 1146 01:06:42,415 --> 01:06:43,397 Tu... / Tu... 1147 01:06:44,844 --> 01:06:47,383 Tidak! - Kakak! Kakak! 1148 01:06:47,463 --> 01:06:49,320 Akting yang bagus. / Terima kasih. 1149 01:06:49,742 --> 01:06:51,596 Kau sedang apa? Kenapa dia lari? 1150 01:06:51,748 --> 01:06:54,170 Apa salahku? Cuma bilang, aku mendaftar 1151 01:06:54,250 --> 01:06:55,927 di Turino dan kemari mau cari tahu info terbaru. 1152 01:06:56,135 --> 01:06:58,128 Tu... / Tu... 1153 01:06:58,543 --> 01:07:00,460 Jangan lari. Aku sudah takut. 1154 01:07:00,540 --> 01:07:02,072 Yanam! Tolong, kemarilah. / Ya? 1155 01:07:02,839 --> 01:07:04,327 Ini Tuan? / Aku Adavi Shankara Shastri. 1156 01:07:04,407 --> 01:07:05,697 M. Tech IIT. Terbaik kedua. 1157 01:07:05,777 --> 01:07:07,683 Dia mau masuk di perguruan tinggi Turino tempatmu kuliah. 1158 01:07:07,763 --> 01:07:08,903 Oh, bagus. Selamat. 1159 01:07:09,352 --> 01:07:10,179 Jangan konyol. 1160 01:07:10,259 --> 01:07:11,489 Aku baru lulus dan kau malah ulurkan tangan kirimu 1161 01:07:11,569 --> 01:07:12,474 bukannya tangan kanan. 1162 01:07:12,554 --> 01:07:14,545 Aku tak punya tangan kananku. / Lucukah? 1163 01:07:16,566 --> 01:07:17,514 Bener kau engga punya tangan. 1164 01:07:17,594 --> 01:07:19,693 Salah satu mahasiswa dari kampus bawa pistol 1165 01:07:19,773 --> 01:07:21,679 mau menguji apa pistol itu bisa ditembakkan atau tidak. 1166 01:07:21,759 --> 01:07:24,363 20 mahasiswa tewas dan aku kehilangan tanganku. 1167 01:07:25,809 --> 01:07:26,965 Selamat datang di Public News. 1168 01:07:27,045 --> 01:07:29,995 Lalu... / Aku Aravind Poswami. 1169 01:07:30,075 --> 01:07:31,324 Berita Terkini hari Ini. 1170 01:07:31,404 --> 01:07:33,794 Terjadi penembakan baru-baru ini di School of Management Turino... 1171 01:07:34,015 --> 01:07:34,942 Ini kampus kita. 1172 01:07:35,022 --> 01:07:37,281 ...20 mahasiswa India dinyatakan tewas! 1173 01:07:37,689 --> 01:07:40,132 Sangat menyedihkan bahwa semua mahasiswa yang meninggal adalah orang India. 1174 01:07:40,712 --> 01:07:42,913 Ayo kita lihat foto-foto mahasiswa yang tewas saat itu. 1175 01:07:43,051 --> 01:07:45,009 Sudah 2 kali aku bilang sama dia, itu bisa berdampak lebih besar. 1176 01:07:48,781 --> 01:07:51,507 Kenapa semua foto itu terlihat seperti fotoku? 1177 01:07:51,645 --> 01:07:52,939 Yang benar saja! Lihat baik-baik. 1178 01:07:53,019 --> 01:07:54,233 Akan kugosok matamu. 1179 01:07:55,291 --> 01:07:58,432 Mari kita lihat kembali foto mahasiswa yang tewas saat itu. 1180 01:07:58,646 --> 01:07:59,691 Ayo kita lihat. 1181 01:08:01,862 --> 01:08:03,964 Kenapa semua foto itu terlihat seperti fotoku? 1182 01:08:05,512 --> 01:08:08,453 Alam sudah peringati kita sebelum terjadi sebuah bencana 1183 01:08:08,626 --> 01:08:09,594 agar kita bisa waspada. 1184 01:08:10,122 --> 01:08:12,180 Kau benar, saudaraku. Itu juga terjadi padaku. 1185 01:08:12,260 --> 01:08:14,004 Sebelum aku masuk di kampus itu, ada kucing hitam melintas di jalanku 1186 01:08:14,084 --> 01:08:16,123 tapi aku cuek aja, dan akhirnya kehilangan tanganku. 1187 01:08:16,203 --> 01:08:17,187 Oh tidak! 1188 01:08:17,267 --> 01:08:19,116 Dia kehilangan tangannya karena seekor kucing melintas di jalannya. 1189 01:08:19,299 --> 01:08:21,581 Terjadi juga padaku, ada kucing yang melintas di jalanku, lilinnya mati. 1190 01:08:21,661 --> 01:08:23,397 lalu ada gadis menjerit. 1191 01:08:23,605 --> 01:08:26,805 Tidak, pak. Ini bukan cuma pertanda buruk. Ini sudah bencana. 1192 01:08:26,885 --> 01:08:29,028 Maaf, tapi aku tak mau diterima 1193 01:08:29,108 --> 01:08:31,761 di kampus Turino itu. Aku tak mau diterima. 1194 01:08:31,841 --> 01:08:33,188 'Kau apakan dia?' 1195 01:08:33,802 --> 01:08:35,402 Kenapa kau diam saja? Katakan padanya! 1196 01:08:35,482 --> 01:08:36,639 Dia tidak menginginkannya. / Aku tidak menginginkannya. 1197 01:08:37,712 --> 01:08:40,263 Oke. Pilih kampus dari daftar ini. 1198 01:08:40,566 --> 01:08:44,804 Pak, kuperhatikan kau bersemangat sekali. 1199 01:08:44,959 --> 01:08:46,819 Tolong pilihkan kampus terbaik untukku. 1200 01:08:46,899 --> 01:08:50,002 Oke. Inky pinky donkey. 1201 01:08:51,923 --> 01:08:55,270 Efli. Wow, manisan kesukaanku 'Kulfi'. 1202 01:08:55,350 --> 01:08:58,531 Kufli terdengar sama dengan 'Kulfi'. Firasat baik sudah ada. 1203 01:08:58,611 --> 01:09:00,191 Aku mau daftar Kufli. 1204 01:09:02,318 --> 01:09:03,642 Selamat, bro. / Terima kasih. 1205 01:09:03,722 --> 01:09:05,363 Selamat, bro. / Terima kasih. 1206 01:09:05,778 --> 01:09:06,850 Terima kasih! 1207 01:09:09,237 --> 01:09:10,672 Selamat. Selamat. 1208 01:09:10,752 --> 01:09:12,506 Kurasa aku mendaftar dihari keberuntungan. 1209 01:09:12,586 --> 01:09:15,196 Bahkan tangan kirinya terasa seperti tangan kanan bagiku. 1210 01:09:16,000 --> 01:09:18,327 Pak, semua pujian untukmu. Terima kasih. 1211 01:09:18,407 --> 01:09:19,692 Terima Kasih Tuhan! Apa dia mendaftar? 1212 01:09:19,772 --> 01:09:21,102 Ya, benar. / Ya, benar. 1213 01:09:22,477 --> 01:09:23,852 Wajahmu rasanya kukenal. 1214 01:09:23,932 --> 01:09:25,755 Tidak mungkin. Aku tak berjanggut atau berjas. 1215 01:09:25,835 --> 01:09:28,592 Ya, dia berjanggut tapi kau tidak. Aku bodoh. 1216 01:09:29,384 --> 01:09:32,260 Kami mau camilan. 1217 01:09:32,607 --> 01:09:35,020 Tentu. Aku berterima kasih padamu. 1218 01:09:36,811 --> 01:09:39,587 Kau datang di menit terakhir dan menyelamatkan hidupku. 1219 01:09:42,744 --> 01:09:45,002 Kau benar-benar mengubahku... 1220 01:09:48,485 --> 01:09:49,421 Dah. / Dah, kawan. 1221 01:09:49,501 --> 01:09:53,441 Hati-hati! Tanyakan Anu jika kau butuh uang. Ikuti Anu. 1222 01:09:53,628 --> 01:09:54,873 Jaga dia, sayang. 1223 01:10:06,125 --> 01:10:07,837 Kakak! Dimana kita cari taksi? / Aku mau ke kamar kecil, bu. 1224 01:10:07,917 --> 01:10:09,282 Kenapa juga kita butuh taksi? Kakak iparmu ada di sini. 1225 01:10:09,362 --> 01:10:10,518 Kakak ipar? / Ya. 1226 01:10:10,804 --> 01:10:12,568 Sudah bilang aku bersamamu? / Ya, aku sudah bilang. 1227 01:10:12,724 --> 01:10:14,255 Dan dia mau datang? / Ya. 1228 01:10:14,610 --> 01:10:16,383 Selamat datang di Dubai, adik ipar! 1229 01:10:17,188 --> 01:10:18,692 Hai, ayah. / Ya, selamat datang. 1230 01:10:18,926 --> 01:10:20,431 Halo, sayang. Selamat datang di Dubai. / Hi, saudara. 1231 01:10:20,511 --> 01:10:21,823 Aku sudah melihatmu saat kau masih kecil. 1232 01:10:21,903 --> 01:10:24,210 Apa kau bicara padaku? / Ya. 1233 01:10:24,418 --> 01:10:26,243 Kau engga marah padaku? / Tidak sama sekali. 1234 01:10:26,323 --> 01:10:27,315 Kenapa bisa? 1235 01:10:27,599 --> 01:10:29,225 Karena kau dipaksa menikah. 1236 01:10:30,298 --> 01:10:31,171 Cuman bercanda. 1237 01:10:31,251 --> 01:10:33,221 Sebenarnya aku sedikit bimbang. / Tanya aku. 1238 01:10:33,301 --> 01:10:34,881 Apa masalah antara kalian berdua? 1239 01:10:35,418 --> 01:10:37,744 Ini kisah cinta yang menyedihkan. 1240 01:10:59,737 --> 01:11:01,286 Kemarilah, nak. 1241 01:11:01,612 --> 01:11:04,463 Berikan surat ini sama gadis bergaun coklat itu. Pergilah. 1242 01:11:08,885 --> 01:11:09,860 Kau meneleponku, ayah? 1243 01:11:13,324 --> 01:11:14,293 Siapa kau? 1244 01:11:18,845 --> 01:11:21,267 'Aku menyuruhnya berikan suratnya sama gadis berbaju cokelat' 1245 01:11:21,488 --> 01:11:24,650 'malah dia memberikannya sama saudara perempuanya yang berbaju coklat.' 1246 01:11:24,934 --> 01:11:25,778 Ayah! 1247 01:11:26,228 --> 01:11:29,252 'Jadi, bajingan ini memutarbalikkan kisah cintaku.' 1248 01:11:29,332 --> 01:11:30,361 Begitulah perseturuan di antara kami. 1249 01:11:32,081 --> 01:11:33,387 Masuklah, Arjun. 1250 01:11:34,733 --> 01:11:36,409 Ini rumah barumu. 1251 01:11:36,646 --> 01:11:39,089 Ini kamar tidur utama. Kamar tidur kedua. 1252 01:11:39,273 --> 01:11:40,668 Dan di sana kamar tamu. 1253 01:11:40,863 --> 01:11:42,527 Kami belikan semua yang kau butuhkan. 1254 01:11:42,607 --> 01:11:45,316 Hubungi aku jika kau butuh sesuatu. Jangan keluar sendirian di malam hari. 1255 01:11:45,472 --> 01:11:46,674 Ini daerah berbahaya sekali. 1256 01:11:46,754 --> 01:11:48,456 Dah, Anu. Dah, Arjun. / Oke, teman. Tidurlah nyenyak. 1257 01:11:48,536 --> 01:11:49,523 Istirahatlah. Oke? 1258 01:11:49,603 --> 01:11:51,453 Dah. / Dah. Sampai ketemu nanti. 1259 01:11:56,796 --> 01:11:57,820 Kau mau kamar yang mana? 1260 01:11:59,640 --> 01:12:00,761 Kau mau kamar yang mana? 1261 01:12:01,085 --> 01:12:02,331 Kamar tidur utama yang itu. 1262 01:12:02,981 --> 01:12:04,254 Aku kamar yang satunya. 1263 01:12:13,397 --> 01:12:14,378 Apa? 1264 01:12:29,751 --> 01:12:31,628 Mana makanannya? / Sudah kumakan. 1265 01:12:32,043 --> 01:12:32,926 Bagaimana denganku? 1266 01:12:34,067 --> 01:12:35,918 Cuci piring itu. Jangan khawatir, aku akan memasakanmu. 1267 01:12:36,377 --> 01:12:39,473 Apa? Kau mau aku mencuci piring kotormu? 1268 01:12:39,638 --> 01:12:42,120 Tak mungkin. Beri aku uang. Aku mau makan di luar. 1269 01:12:45,398 --> 01:12:47,352 Jam berapa sekarang? / Jam 9:35 1270 01:12:48,563 --> 01:12:51,149 'Jangan keluar sendirian malam hari. Ini daerah yang sangat berbahaya.' 1271 01:12:51,572 --> 01:12:54,651 Kau mau pergi? Silakan. Mereka akan menembakmu di jalan. 1272 01:13:08,620 --> 01:13:11,152 Ini bukan di Hyderabad dan aku bukan pembantumu. 1273 01:13:11,518 --> 01:13:12,833 Jadi, jangan memerintahku. 1274 01:13:13,594 --> 01:13:15,698 Jika kau mau aku memasak, kau harus cuci piring. 1275 01:13:15,884 --> 01:13:16,949 Jika kau mau aku bersihkan rumah 1276 01:13:17,029 --> 01:13:18,499 kau harus cuci pakaian dan menyetrika. 1277 01:13:18,579 --> 01:13:20,499 Aku? / Ya, kau. 1278 01:13:21,633 --> 01:13:23,771 Kau yang membawaku kemari meskipun kau tak suka. 1279 01:13:24,000 --> 01:13:25,599 Jadi, kita harus bagi tugas meskipun itu sulit. 1280 01:13:35,860 --> 01:13:36,774 Masuklah. 1281 01:13:38,365 --> 01:13:39,361 Tidak. 1282 01:13:40,371 --> 01:13:43,338 Taksi. / Baiklah. Ayo kita mainkan permainan. 1283 01:13:43,796 --> 01:13:44,903 Main apa? 1284 01:13:45,276 --> 01:13:47,526 Siapa yang yang duluan sampai ke kampus 1285 01:13:47,606 --> 01:13:50,261 tak perlu bersih2 rumah selama sebulan. 1286 01:13:50,341 --> 01:13:53,159 Apa-apaan ini? Kelakuanmu seperti anak kecil. 1287 01:13:54,684 --> 01:13:57,495 Oke, aku ikut permainannya karena kau yang minta. Dah. 1288 01:13:57,689 --> 01:14:00,270 Hei, tunggu! Arjun! / Arjun! Curang! 1289 01:14:00,350 --> 01:14:02,052 Pecundang! Pecundang! 1290 01:14:13,328 --> 01:14:14,591 Dah. 1291 01:15:07,634 --> 01:15:09,978 Aku Rashid Ansari. 1292 01:15:10,058 --> 01:15:13,342 Tahun berikutnya aku akan ajari ilmu Pemasaran dan Riset. 1293 01:15:13,506 --> 01:15:15,556 Kita lihat siapa saja yang hadir. 1294 01:15:16,195 --> 01:15:18,055 Anupama Kakarlamudi. 1295 01:15:18,135 --> 01:15:19,577 Arjun Kakarlamudi. 1296 01:15:19,733 --> 01:15:21,108 Kalian bersaudara? 1297 01:15:21,188 --> 01:15:22,475 Tidak. Tidak. 1298 01:16:11,998 --> 01:16:14,447 Kumpulkan tugasnya paling lambat senin. 1299 01:16:14,527 --> 01:16:17,049 Arjun! Apakah tugasnya susah? 1300 01:16:18,114 --> 01:16:19,996 Kau mau dibantu? / Kau mau bantu? 1301 01:16:21,518 --> 01:16:22,625 Tapi ada yang harus kau kerjakan dulu. 1302 01:16:22,705 --> 01:16:23,552 Apa? 1303 01:16:26,804 --> 01:16:28,852 Tugasmu. Apa itu? 1304 01:16:30,561 --> 01:16:33,086 Kue kukus chutney yang kau makan. 1305 01:16:59,902 --> 01:17:02,453 Aku cuci piring. Aku cuci pakaian dan nyetrika. 1306 01:17:02,903 --> 01:17:04,771 Aku dah ngepel juga. / Kau mau apa? 1307 01:17:04,851 --> 01:17:06,406 Tolong kerjakan tugas ini. 1308 01:17:07,020 --> 01:17:09,607 Suruh teman barumu yang kerjakan. 1309 01:17:41,865 --> 01:17:44,643 Kenapa sedikit sekali? / Bosku pelit dan tolol. 1310 01:17:44,723 --> 01:17:46,827 Hei, kau bisa bahasa Telugu? / Ya, pak. 1311 01:17:47,433 --> 01:17:48,492 'Dia sedang apa di sini?' 1312 01:17:49,597 --> 01:17:52,269 Pak? Pak Arjun! 1313 01:17:52,727 --> 01:17:53,843 Kau pak Arjun, kan? 1314 01:17:54,863 --> 01:17:57,423 Kau... / Aku Adavi... 1315 01:17:57,503 --> 01:18:00,182 Adavi Shesh? / Bukan Adavi Shesh. 1316 01:18:00,338 --> 01:18:01,929 Adavi Shankara Shastri. 1317 01:18:02,241 --> 01:18:03,797 Kok bisa kau lupa aku? 1318 01:18:03,877 --> 01:18:05,389 Kita pernah bertemu di lembaga konsultan. 1319 01:18:05,469 --> 01:18:06,816 Aku mau daftar perguruan tinggi Turino 1320 01:18:06,896 --> 01:18:08,996 tapi kau bilang jangan dan sudah menyelamatkan hidupku. 1321 01:18:09,161 --> 01:18:10,674 Aku sangat berterima kasih padamu, pak. 1322 01:18:10,754 --> 01:18:12,274 Kok kau bisa lupa? / Ya. Jangan bahas itu sekarang. 1323 01:18:13,900 --> 01:18:15,738 Apa kabar? / Tidak baik. 1324 01:18:15,954 --> 01:18:19,273 Kau bilang lupakan Turino dan daftar ke perguruan tinggi Kufli. 1325 01:18:19,353 --> 01:18:21,663 Setelah sampai kesana ternyata perguruan tinggi itu palsu. 1326 01:18:21,743 --> 01:18:24,690 Polisi datang dan menyuruh kami kembali ke kampung kami. 1327 01:18:24,770 --> 01:18:27,312 Saat aku menolak, mereka memukuliku dengan kaleng bensin. 1328 01:18:27,392 --> 01:18:29,539 Saat aku sujud dikaki mereka dan memohon, 1329 01:18:29,619 --> 01:18:30,959 mereka mengizinkanku mencoba mendaftar 1330 01:18:31,039 --> 01:18:32,731 ke perguruan tinggi yang lain sebelum visa pelajarku berakhir. 1331 01:18:32,868 --> 01:18:35,120 Mereka pasang alat monitor ke kakiku agar aku tak bisa lari 1332 01:18:35,200 --> 01:18:36,648 dan menetap secara ilegal. 1333 01:18:36,728 --> 01:18:38,031 Teknologi gila, kan? 1334 01:18:38,111 --> 01:18:39,743 Bagus sekali. Sinyalnya tak pernah hilang. 1335 01:18:39,823 --> 01:18:41,846 Tak apa-apa. / Apa baik-baik saja, pak? 1336 01:18:41,991 --> 01:18:43,327 Keadaanku makin berantakan. 1337 01:18:43,407 --> 01:18:45,499 Aku tak punya tempat tinggal dan makanan. 1338 01:18:45,579 --> 01:18:47,367 Bosku memaksaku bekerja bagai keledai 1339 01:18:47,447 --> 01:18:49,353 dan menyuruhku tidur bersama tikus di ruang bawah tanah. 1340 01:18:49,433 --> 01:18:51,789 Pokoknya, cukup ceritaku. Kau sedang apa disini? 1341 01:18:54,335 --> 01:18:56,315 Jalan-jalan. / Tamasya? 1342 01:18:56,395 --> 01:18:58,062 Jalan-jalan. / Tak ada pemandangan bagus di sini. 1343 01:18:58,142 --> 01:19:00,302 Dia kemari kuliah MBA. / MBA? 1344 01:19:00,509 --> 01:19:01,628 Kenapa kau bilang cuma bertamasya? 1345 01:19:01,708 --> 01:19:03,398 Kenapa kau suka merahasiakan. Kampus mana? 1346 01:19:03,870 --> 01:19:06,154 Sebenarnya, sangat sulit untuk diucapkan. 1347 01:19:06,234 --> 01:19:07,676 Tidak apa-apa. Cobalah. 1348 01:19:09,129 --> 01:19:10,720 Turino College of Management. 1349 01:19:11,357 --> 01:19:12,492 Kampus Turino? 1350 01:19:13,425 --> 01:19:15,473 Kenapa kau daftar perguruan tinggi itu 1351 01:19:15,553 --> 01:19:17,417 setelah kau menyelamatkan hidupku, memperingatkanku soal itu? 1352 01:19:17,497 --> 01:19:19,508 Siapa yang akan bertanggung jawab sama orang tuamu jika kau mati? 1353 01:19:19,708 --> 01:19:22,663 Dasar bodoh! Kau engga mengerti? / Siapa kau? 1354 01:19:22,743 --> 01:19:23,853 Idiot! 1355 01:19:35,971 --> 01:19:37,949 Kumohon, bro. Jangan memukulku. / Kau mau kemana? 1356 01:19:38,029 --> 01:19:39,347 Selamat pagi, petugas. 1357 01:19:39,659 --> 01:19:40,510 Bro... 1358 01:19:40,986 --> 01:19:43,664 Kau pantas dibunuh. / Kau dapat apa dengan membunuhku? 1359 01:19:43,744 --> 01:19:44,730 Kepuasan. 1360 01:19:44,810 --> 01:19:47,262 Beri aku kesempatan lagi. Akan kululuskan kau di perguruan tinggi kami. 1361 01:19:47,408 --> 01:19:48,245 Caranya? 1362 01:19:48,325 --> 01:19:49,283 Terima kasih Tuhan! 1363 01:19:50,051 --> 01:19:52,459 2 hari lagi ada acara di kampus. Setelah itu, aku akan melakukannya. 1364 01:19:52,539 --> 01:19:53,746 Kau mau aku tidur dengan tikus sambil menunggu? 1365 01:19:53,826 --> 01:19:54,753 Tikusnya gemuk-gemuk. 1366 01:20:03,328 --> 01:20:05,203 Dia akan tinggal di sini selama beberapa hari. 1367 01:20:05,637 --> 01:20:08,372 Masuklah. Apa dia menjebakmu? 1368 01:20:08,583 --> 01:20:10,891 Dia sang perayu. Semua orang percaya padanya. 1369 01:20:11,455 --> 01:20:13,912 Oke, jika itu maumu. / Permisi. Aku penasaran. 1370 01:20:14,532 --> 01:20:16,670 Katakan saja. / Setelah aku tau kebenarannya 1371 01:20:16,750 --> 01:20:18,801 aku sangat marah, mau sekali membunuhnya. 1372 01:20:19,001 --> 01:20:22,067 Kau tak marah semua yang dia lakukan padamu? Cuman mau tahu. 1373 01:20:23,024 --> 01:20:24,403 Mati cuman sekali'kan jika aku membunuhnya. 1374 01:20:24,483 --> 01:20:27,453 Tentu saja. / Itu sebabnya aku menikahinya. 1375 01:20:32,464 --> 01:20:34,066 Menurut ilmu' Vastu' 1376 01:20:34,146 --> 01:20:35,684 kurasa ini kamar tamu, kan? 1377 01:20:41,993 --> 01:20:44,047 Hebat! Wow, lucu sekali, bu! 1378 01:20:44,127 --> 01:20:45,181 Bagus, bukan? 1379 01:20:45,261 --> 01:20:46,538 Lelucon yang bagus. 1380 01:20:46,618 --> 01:20:48,588 Tapi leluconnya bisa jelek jika dia ditenggelamkan ke dalam air. 1381 01:20:48,668 --> 01:20:50,431 Dialah yang akan meluluskanmu. 1382 01:20:51,391 --> 01:20:54,409 Kau bercanda denganku, Ny! Tawaku dari tempat lain. 1383 01:20:54,962 --> 01:20:57,254 Nikmati minumanmu. Nikmati pestanya. 1384 01:20:57,334 --> 01:20:58,672 Ya, tentu. / Terima kasih. Dah. 1385 01:20:58,752 --> 01:21:00,229 Terima kasih. Kau sangat lucu. 1386 01:21:01,876 --> 01:21:03,592 Kau tampak cantik malam ini. 1387 01:21:05,149 --> 01:21:07,474 Dia seperti penjaga Afghanistan yang menjaga pelempar Pakistan 1388 01:21:07,554 --> 01:21:08,406 dan selalu diikuti para penggemar 1389 01:21:08,486 --> 01:21:10,087 seolah-olah dia seorang profesor yang akan memberi kita nilai bagus. 1390 01:21:10,167 --> 01:21:11,049 Ya, benar. 1391 01:21:13,250 --> 01:21:14,142 Hadir, pak. 1392 01:21:15,681 --> 01:21:16,504 Ya. 1393 01:21:16,584 --> 01:21:18,086 Hei, Arjun. Kau mau dansa? / Ya. 1394 01:21:18,166 --> 01:21:21,443 Sebenarnya, aku tak bisa dansa. Jika kulakukan, aku keringatan dan tegang. 1395 01:21:23,470 --> 01:21:24,693 Tentu saja. 1396 01:21:24,992 --> 01:21:27,367 Pak! Dia lagi lihat. 1397 01:21:28,756 --> 01:21:30,046 Kau tahu cara mengerjakan tugas? 1398 01:21:30,560 --> 01:21:32,741 Aku cukup baik, pak. / Maka aku akan dansa. 1399 01:21:42,439 --> 01:21:44,429 Permisi. Tunggu sebentar. 1400 01:21:45,821 --> 01:21:46,914 Hei, mau dansa? 1401 01:21:49,765 --> 01:21:51,538 Ayo. Cuma sekali saja. 1402 01:22:14,874 --> 01:22:17,155 Idiot. Kau sedang apa? 1403 01:22:17,235 --> 01:22:19,912 Tidak apa-apa. Ada apa denganmu? / Tinggalkan aku. 1404 01:22:23,577 --> 01:22:24,972 Arjun, ayo pergi. / Pergilah. 1405 01:22:25,191 --> 01:22:26,498 Arjun, ayo pergi. 1406 01:22:26,578 --> 01:22:28,190 Hei, minggir. Dia bersamaku. 1407 01:22:28,270 --> 01:22:30,666 Dia suamiku. / Beneran? 1408 01:22:30,874 --> 01:22:32,031 Aku bisa jelaskan. / Kau penipu. 1409 01:22:32,111 --> 01:22:34,072 Simran! / Sudah cukup dansa-nya. 1410 01:22:34,426 --> 01:22:36,037 Anu! Kau sedang apa? 1411 01:22:36,523 --> 01:22:37,593 Permisi, pak. 1412 01:22:44,036 --> 01:22:44,839 Anu! 1413 01:22:49,576 --> 01:22:51,627 Dia cuman bercanda, pak. / Beraninya kau! 1414 01:22:51,707 --> 01:22:54,055 Dia masih anak-anak. Jangan memukulinya. / Shastri! Masuk ke kamarmu! 1415 01:22:54,135 --> 01:22:57,150 Dia masih kecil. Kau sangat marah. Kumohon, pak. 1416 01:22:58,337 --> 01:22:59,963 Dia menakuti Shastri. 1417 01:23:00,043 --> 01:23:01,154 Apa masalahmu? 1418 01:23:02,701 --> 01:23:05,348 Apa? / Apa? Akan kupatahkan rahangmu! 1419 01:23:05,599 --> 01:23:06,637 Kau tak pernah membahagiakanku di rumah. 1420 01:23:06,717 --> 01:23:07,730 Kau mau juga membuatku sengsara di luar juga? 1421 01:23:07,979 --> 01:23:09,958 Aku cuma mau pulang jadi aku mengajakmu. 1422 01:23:10,038 --> 01:23:11,993 Dia membentak-ku dan marah. 1423 01:23:12,073 --> 01:23:13,856 Kelihatannya tak seperti itu. Kau sengaja ganggu kami 1424 01:23:13,936 --> 01:23:15,667 kau cemburu karena aku dansa dengannya. 1425 01:23:15,747 --> 01:23:17,876 Benarkah? Kau pikir dirimu Hrithik Roshan? 1426 01:23:18,305 --> 01:23:21,301 Bukankah kau cemburu saat aku dansa dengan Rashid? 1427 01:23:21,612 --> 01:23:22,802 Kau kira aku tak tahu? 1428 01:23:24,456 --> 01:23:25,777 Dia idiot murahan. 1429 01:23:25,857 --> 01:23:27,971 Emang aku cemburu jika kau dansa dengannya? 1430 01:23:30,019 --> 01:23:32,814 Berdansalah dengannya. Ayo... 1431 01:23:36,944 --> 01:23:37,920 Apa kau bilang? 1432 01:23:38,729 --> 01:23:40,659 Tidak ada. / Apa kau bilang? 1433 01:23:40,832 --> 01:23:41,814 Tidak ada. 1434 01:23:42,146 --> 01:23:44,236 Tadi kau mau bilang apa? / Jangan lempar sepatumu. 1435 01:23:44,745 --> 01:23:46,389 Teganya kau melemparku sepatu? 1436 01:23:47,643 --> 01:23:48,603 Kau! 1437 01:23:53,592 --> 01:23:55,760 Cepat bilang apa yang terlintas dipikiranmu? 1438 01:23:55,840 --> 01:23:58,074 Anu, hentikan! 1439 01:23:58,945 --> 01:24:00,104 Kau! 1440 01:24:00,502 --> 01:24:02,353 Kau sudah kelewatan! 1441 01:24:38,385 --> 01:24:39,682 Beraninya kau memukulku? 1442 01:24:40,467 --> 01:24:41,773 Anu! Lepaskan aku! 1443 01:24:43,234 --> 01:24:44,540 Anu! 1444 01:25:15,000 --> 01:25:50,000 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 1445 01:26:46,858 --> 01:26:48,453 Oh tidak! 1446 01:26:50,007 --> 01:26:51,488 Oh tidak! 1447 01:26:54,504 --> 01:26:57,347 Oh tidak! Robek. 1448 01:27:09,308 --> 01:27:10,493 Pak? 1449 01:27:10,715 --> 01:27:12,237 Senang rasanya akhirnya kau bangun. 1450 01:27:12,317 --> 01:27:14,571 Oh sayang! Suara apa itu tadi malam? 1451 01:27:14,651 --> 01:27:16,141 Aku sangat takut. Aku mau ke kamarmu. 1452 01:27:16,405 --> 01:27:17,927 Bagaimana aku bisa keluar saat pintuku terkunci? 1453 01:27:18,163 --> 01:27:20,647 Kudengar suara kaca pecah dan teriakan. 1454 01:27:20,727 --> 01:27:22,480 Kukira kau sudah membunuhnya. 1455 01:27:22,633 --> 01:27:24,902 Lega rasanya saat melihatnya pagi ini. 1456 01:27:24,982 --> 01:27:27,372 Terima kasih Tuhan! Aku sangat... / Sarapan? 1457 01:27:27,614 --> 01:27:28,832 Anu yang membuatnya. 1458 01:27:29,448 --> 01:27:30,783 Piringnya? / Dia mencucinya. 1459 01:27:31,952 --> 01:27:33,945 Pakaian itu? / Dia yang cuci dan setrika. 1460 01:27:34,187 --> 01:27:36,525 Kurasa kau begitu menakutinya tadi malam. 1461 01:27:36,719 --> 01:27:39,625 Kau tampak pemalu tapi kau sangat kuat. Kau adalah Sang Raja Burger. 1462 01:27:39,705 --> 01:27:41,368 Jika kau memberinya dosis lagi seperti tadi malam 1463 01:27:41,448 --> 01:27:43,105 dia akan jinak seumur hidup. 1464 01:27:45,880 --> 01:27:46,828 Boleh aku masuk? 1465 01:28:07,542 --> 01:28:10,698 Kenapa kau malu sekali? Itu cuma Arjun. 1466 01:28:11,260 --> 01:28:12,806 Sejak hari itu... 1467 01:28:15,483 --> 01:28:17,663 Tn. Rashid? Apa... / Tak apa-apa. Engga usah panik. 1468 01:28:17,905 --> 01:28:19,514 Kamar mandiku sedang diperbaiki. 1469 01:28:21,588 --> 01:28:24,193 Jadi? Kau dan suamimu lagi bertengkar? 1470 01:28:24,960 --> 01:28:27,944 Setiap orang punya masalah dan kebutuhan. 1471 01:28:28,322 --> 01:28:32,030 Kau punya masalah dan aku juga punya. / Jangan sentuh. 1472 01:28:32,278 --> 01:28:33,738 Ada apa denganmu, kawan? 1473 01:28:33,818 --> 01:28:35,651 Tempo hari kau mau dansa denganku dan 1474 01:28:35,731 --> 01:28:36,937 hari ini kau sok jual mahal. 1475 01:28:38,321 --> 01:28:42,310 Dengarkan. Aku punya banyak cara yang bisa menghancurkanmu. 1476 01:28:42,482 --> 01:28:45,207 Aku bisa buat ini terlihat seperti kesalahanmu. 1477 01:28:45,287 --> 01:28:47,062 Jadi pikirkan tawaranku. 1478 01:28:54,405 --> 01:28:55,390 Anu... 1479 01:28:58,871 --> 01:29:00,168 Anu? 1480 01:29:09,388 --> 01:29:10,928 Ikut aku. / Arjun! 1481 01:29:11,609 --> 01:29:12,809 Kita mau kemana? 1482 01:29:13,631 --> 01:29:14,939 Ayo pergi, Arjun. Kumohon. 1483 01:29:15,198 --> 01:29:17,782 Itu kesalahanku. Aku yang memulainya. 1484 01:29:17,862 --> 01:29:19,771 Harusnya aku dansa dengannya. Arjun, kumohon... 1485 01:29:40,798 --> 01:29:42,647 Ada apa lagi? / Katakan padaku. 1486 01:29:44,453 --> 01:29:46,105 Kau mau berkelahi. 1487 01:29:46,555 --> 01:29:47,515 Tidak apa-apa. Katakan padaku. 1488 01:29:47,957 --> 01:29:49,194 Boss! 1489 01:29:49,496 --> 01:29:51,079 Jika kau mau jadi pahlawan, lakukan di tempat lain. 1490 01:29:51,159 --> 01:29:52,558 Nilaimu dan nilai kalian ada di tanganku. 1491 01:29:52,638 --> 01:29:54,028 Dia bersikap tak sopan sama aku di kamar kecil. 1492 01:29:56,337 --> 01:29:58,145 Aku akan memukulnya disana jika kau beritahu aku. 1493 01:29:59,727 --> 01:30:00,903 Teman-teman! 1494 01:30:18,785 --> 01:30:20,460 Dulu kau laporkan semuanya padaku di Hyderabad. 1495 01:30:27,913 --> 01:30:29,705 Aku tahu kita tidak dalam hubungan yang baik. 1496 01:30:31,248 --> 01:30:33,096 Tapi itu tak baik jika kau tak beritahu hal-hal seperti itu. 1497 01:30:47,847 --> 01:30:50,643 Kau gila? Aku akan membuatmu dideportasi! 1498 01:30:50,788 --> 01:30:51,736 Bajingan! 1499 01:30:53,736 --> 01:30:54,953 Emang engga salah dansa dengannya. 1500 01:30:55,126 --> 01:30:57,145 Tapi perbuatannya salah karena ambil kesempatan darimu. 1501 01:31:03,277 --> 01:31:05,235 Katakan saja jika kau ada masalah. 1502 01:31:33,183 --> 01:31:35,618 'Ibu, aku mau stroberi.' 1503 01:31:35,916 --> 01:31:38,836 'Aku mau sekarang. Kumohon, bu.' 1504 01:31:39,111 --> 01:31:40,425 Anu! Es krim. 1505 01:31:42,607 --> 01:31:44,639 Kenapa kau bertingkah aneh? 1506 01:31:44,719 --> 01:31:46,185 Kau tak marah padaku lagi, kan? 1507 01:31:46,953 --> 01:31:48,553 Berapa lama kemarahan berakhir, Arjun? 1508 01:31:48,633 --> 01:31:51,034 Bersabarlah saja. Semuanya akan baik-baik saja. 1509 01:31:52,816 --> 01:31:54,798 Sudah lama ada yang mau kutanyakan sesuatu padamu 1510 01:31:54,878 --> 01:31:56,138 tapi entahlah apa aku bisa, tidak... 1511 01:31:56,218 --> 01:31:59,546 Sebenarnya, aku juga mau memberitahumu sesuatu. 1512 01:31:59,789 --> 01:32:01,250 Oke, kau duluan. 1513 01:32:04,191 --> 01:32:05,349 Anu, kau bahagia? 1514 01:32:05,800 --> 01:32:06,734 Bahagia sekali. 1515 01:32:07,823 --> 01:32:09,034 Tapi aku tidak. 1516 01:32:10,634 --> 01:32:13,549 Aku tak menyukaimu sama seperti kau suka kuliah. 1517 01:32:13,748 --> 01:32:15,270 Kau juga tahu. 1518 01:32:15,564 --> 01:32:18,954 Terus terang, kau menikahiku cuma balas dendam 1519 01:32:19,034 --> 01:32:21,108 tapi kau tak menyukaiku. 1520 01:32:22,941 --> 01:32:25,665 Tak pantas perlakukan diri kita seperti ini. 1521 01:32:27,092 --> 01:32:29,211 Meski kita pernah berhubungan seks 1522 01:32:31,520 --> 01:32:35,508 aku takut habiskan seluruh hidupku bersamamu. 1523 01:32:37,671 --> 01:32:39,513 Jangan takut, Arjun. 1524 01:32:40,714 --> 01:32:42,306 Malam itu sesuatu ketidaksengajaan. 1525 01:32:43,223 --> 01:32:46,016 Kita berdua mabuk dan terbawa nafsu. Itu saja. 1526 01:32:46,301 --> 01:32:50,677 Dan hubungan kita, cuma pernikahan atas kenyamanan. 1527 01:32:52,113 --> 01:32:54,690 Aku memanfaatkanmu demi memenuhi ambisiku 1528 01:32:54,932 --> 01:32:57,059 dan kau bertahan karena tak punya pilihan. 1529 01:32:57,379 --> 01:33:01,946 Kau tak perlu bertahan saat kucapai tujuanku. 1530 01:33:02,967 --> 01:33:07,308 Akan kuceraikan kau setelah aku selesaikan kuliahku. 1531 01:33:09,566 --> 01:33:11,780 Aku sudah menunggu waktu yang tepat untuk mengatakan ini. 1532 01:33:11,860 --> 01:33:13,077 Ya! Ya! 1533 01:33:14,496 --> 01:33:17,281 Terima kasih, Anu. Terima kasih banyak. Kau seorang malaikat. 1534 01:33:17,361 --> 01:33:18,872 Kau seorang malaikat, Anu. 1535 01:33:19,140 --> 01:33:23,949 Terima kasih Tuhan! Tunggu sebentar. Bagaimana dengan keluarga kita? 1536 01:33:26,743 --> 01:33:28,040 Bagaimana dengan keluarga kita? 1537 01:33:30,098 --> 01:33:34,414 Kita beritahu mereka setelah selesaikan semuanya. Kita harus bersabar. 1538 01:33:34,604 --> 01:33:37,035 Kau harus kuat, Anu. Tak ada yang bisa hentikan kita. 1539 01:33:44,610 --> 01:33:45,933 Kenapa kau membuangnya? 1540 01:33:46,842 --> 01:33:50,310 Aku sudah cukup. Otakku membeku. 1541 01:34:09,891 --> 01:34:11,021 Gol yang hebat! 1542 01:34:11,861 --> 01:34:13,703 Anu, ambil ini. / Terima kasih. 1543 01:34:13,783 --> 01:34:15,848 Kenapa kau makan terus? Istirahatlah. 1544 01:34:16,159 --> 01:34:18,020 Diam! Beginilah cara wanita makan dalam kondisi ini. 1545 01:34:18,100 --> 01:34:20,069 Kondisi apa? / Selama masa kehamilan. 1546 01:34:20,346 --> 01:34:21,531 Apa? 1547 01:34:22,319 --> 01:34:24,066 Selamat, adik ipar! 1548 01:34:24,146 --> 01:34:26,020 Selamat, pak! Kau berhasil! 1549 01:34:27,585 --> 01:34:29,808 Tapi, kapan kau melakukannya?' 1550 01:34:30,284 --> 01:34:32,438 Maaf. Dia mau buat kejutan. 1551 01:34:32,706 --> 01:34:35,413 Tapi aku keceplosan. Maaf, Anu. 1552 01:34:36,823 --> 01:34:38,207 Anu! / Kau mau kemana? 1553 01:34:38,287 --> 01:34:39,950 Maksudku kau selalu bersamaku. Kapan kejadiannya? 1554 01:34:40,030 --> 01:34:41,219 Shastri! 1555 01:34:43,570 --> 01:34:46,024 Anu! Anu, tunggu. 1556 01:34:51,160 --> 01:34:52,322 Anu! Apa itu benar? 1557 01:34:52,752 --> 01:34:53,679 Tapi kok bisa? 1558 01:34:55,741 --> 01:34:58,204 Maksudku, itu cuman sekali... 1559 01:34:58,812 --> 01:35:01,414 Selamat! Kau sudah buktikan bahwa kau seorang pria. 1560 01:35:04,576 --> 01:35:05,614 Tunggu, Anu! 1561 01:35:10,412 --> 01:35:12,218 Apa ini... / Pak, sebentar. Aku penasaran. 1562 01:35:12,298 --> 01:35:14,210 Shastri, masuk ke dalam. / Tapi dengarkan aku. Sebentar. 1563 01:35:14,290 --> 01:35:15,255 Masuk ke dalam. 1564 01:35:16,839 --> 01:35:17,946 Kenapa kau tak memberitahuku soal itu? 1565 01:35:19,150 --> 01:35:20,555 Karena aku tak menyadarinya. 1566 01:35:23,032 --> 01:35:24,555 Sudah berapa bulan... 1567 01:35:25,841 --> 01:35:26,679 Enam minggu. 1568 01:35:27,502 --> 01:35:28,803 Apa? Enam... 1569 01:35:30,180 --> 01:35:33,038 Oke, kita harus ke dokter besok pagi. 1570 01:35:33,501 --> 01:35:34,573 Aku ada janji lusa. 1571 01:35:34,653 --> 01:35:35,549 Bukan untuk itu. 1572 01:35:38,413 --> 01:35:39,534 Lalu untuk apa? 1573 01:35:41,914 --> 01:35:42,910 Untuk apa? 1574 01:35:43,602 --> 01:35:44,993 Untuk apa, Arjun? / Aku tak inginkan ini. 1575 01:35:45,644 --> 01:35:46,571 Apa? 1576 01:35:49,089 --> 01:35:50,003 Ini. 1577 01:35:52,223 --> 01:35:54,202 Beraninya kau? / Aku belum siap untuk ini. 1578 01:35:54,507 --> 01:35:55,828 Bagaimana jika aku siap? 1579 01:35:56,036 --> 01:35:57,087 Kau tak mau gugurkan? 1580 01:35:57,167 --> 01:35:58,312 Aku akan menjaganya. 1581 01:36:16,291 --> 01:36:17,632 Kau sadis. 1582 01:36:18,454 --> 01:36:20,374 Kau sengaja melakukannya. 1583 01:36:20,668 --> 01:36:22,432 Kau tak berniat menceraikanku. 1584 01:36:22,674 --> 01:36:24,923 Kau cuma mau menyiksaku selama hidupku. 1585 01:36:26,600 --> 01:36:27,742 Apa? 1586 01:36:29,947 --> 01:36:30,985 Pertama kau menjebakku untuk menikahimu. 1587 01:36:31,065 --> 01:36:32,084 Menggodaku dan hamil. 1588 01:36:32,164 --> 01:36:33,364 Sekarang kau menginginkannya... 1589 01:36:35,387 --> 01:36:37,221 Betapa murahannya kau, Arjun? 1590 01:36:38,043 --> 01:36:40,430 Kau kira aku gunakan kehamilanku untuk mengikatmu? 1591 01:36:41,649 --> 01:36:42,791 Tak pernah. 1592 01:36:43,284 --> 01:36:45,109 Sudah kubilang akan menceraikanmu dan akan melakukannya. 1593 01:36:46,691 --> 01:36:50,609 Aku yang akan tanggung jawab bayi di rahimku. Bukan kau. 1594 01:36:51,482 --> 01:36:53,489 Tak bakalan kuberi kau kesempatan sebagai ayah 1595 01:36:53,569 --> 01:36:55,305 di saat aku melahirkan. 1596 01:37:08,270 --> 01:37:10,899 Jadi, suara yang kudengar malam itu 1597 01:37:11,288 --> 01:37:13,156 bukan suara perkelahian? 1598 01:37:14,047 --> 01:37:15,535 Apa itu suara desahan kalian? 1599 01:37:15,898 --> 01:37:17,723 Dasar tolol! 1600 01:37:25,661 --> 01:37:27,802 Anu! / Bu, aku hamil. 1601 01:37:29,553 --> 01:37:32,655 Anu! / Anu sayang! Selamat. 1602 01:37:32,735 --> 01:37:34,320 Berikan teleponnya ke Arjun. 1603 01:37:38,546 --> 01:37:40,484 {\an4}BEBERAPA BULAN KEMUDIAN 1604 01:38:28,882 --> 01:38:30,016 Kejutan! 1605 01:38:30,217 --> 01:38:31,061 Anu! 1606 01:38:32,472 --> 01:38:35,666 Anu! Gimana kabarmu, sayang? / Simpan semua barang bawaan ke dalam. 1607 01:38:37,327 --> 01:38:40,219 Ibu! Itu kamar Arjun. Kamarku di sebelah sana. 1608 01:38:40,966 --> 01:38:42,979 Apa? Pisah ranjang? 1609 01:38:45,248 --> 01:38:46,224 Siapa dia? 1610 01:38:47,341 --> 01:38:48,261 Bajuku. 1611 01:38:48,482 --> 01:38:51,610 Dia Shastri. Temanku. Dia tinggal bersama kami. 1612 01:38:51,854 --> 01:38:53,307 Dia tinggal di sini? 1613 01:38:54,085 --> 01:38:56,766 Oke, aku kuliah dulu. / Bagaimana dengan Anu? 1614 01:38:59,425 --> 01:39:00,495 Aku kurang sehat, paman. 1615 01:39:00,698 --> 01:39:03,154 Oh tidak. Kenapa kau tak membawanya ke dokter? 1616 01:39:05,636 --> 01:39:08,793 Tidak perlu. Aku sudah minum obat. Aku akan baik-baik saja. 1617 01:39:17,000 --> 01:39:17,882 Shastri! 1618 01:39:17,962 --> 01:39:20,304 Oh, ada ayam. Kau menyembunyikannya dariku? 1619 01:39:27,248 --> 01:39:30,168 Oh Tuhan! Bibi Anumapa makannya banyak banget. 1620 01:39:32,246 --> 01:39:33,318 Chintu, diam! 1621 01:39:33,650 --> 01:39:34,902 Pergi ambilkan es krim. / Oke. 1622 01:39:34,982 --> 01:39:36,680 Kau harus tenang sampai es krimnya dibawa kemari. 1623 01:39:37,248 --> 01:39:38,369 Oke. 1624 01:39:41,026 --> 01:39:43,808 Es krimnya habis. / Habis? Siapa yang makan? 1625 01:39:44,057 --> 01:39:46,354 Aku melihatnya pagi ini. Masih banyak. 1626 01:39:48,797 --> 01:39:50,547 Aku yakin dia memakannya. 1627 01:39:50,699 --> 01:39:53,833 Dia tak sadar apa yang dia makan atau berapa kali dia makan. 1628 01:39:54,048 --> 01:39:55,134 Dia makan bagai babi. 1629 01:39:56,772 --> 01:39:57,845 Paman. 1630 01:39:57,925 --> 01:39:59,773 Sebenarnya, aku yang makan es krim-nya. 1631 01:39:59,853 --> 01:40:02,437 Chintu! Kau habiskan setengah kilo es krim? 1632 01:40:04,643 --> 01:40:05,612 Anu! 1633 01:40:05,862 --> 01:40:07,661 Beraninya kau! / Diam! 1634 01:40:09,823 --> 01:40:11,587 Wanita suka ngidam makanan selama kehamilan. 1635 01:40:11,838 --> 01:40:13,626 Jika dia tak paham, ada tiga wanita di rumah ini 1636 01:40:13,706 --> 01:40:14,933 yang bisa dia ajak bicara dan cari tahu. 1637 01:40:15,013 --> 01:40:17,184 Dia selalu mengkritikku tentang makananku. 1638 01:40:19,802 --> 01:40:22,197 Arjun... / Bawa Chintu tidur di kamar Shastri. 1639 01:40:22,396 --> 01:40:23,667 Ikut aku. 1640 01:40:25,761 --> 01:40:27,214 Ayo, kita pergi. 1641 01:40:37,650 --> 01:40:39,684 Bersulang! Jangan bilang ke ibu. 1642 01:40:40,854 --> 01:40:41,698 Kenapa? 1643 01:40:41,778 --> 01:40:44,219 Setelah aku kenak diabetes, aku bilang aku akan berhenti minum. 1644 01:40:45,531 --> 01:40:46,479 Apa yang lucu? 1645 01:40:46,559 --> 01:40:48,548 Kenapa kau baru takut sama ibu setelah sekian lama? 1646 01:40:48,770 --> 01:40:50,236 Aku tak takut. Aku cuma berhati-hati saja. 1647 01:40:50,316 --> 01:40:51,883 Karena aku sangat berhati-hati 1648 01:40:52,083 --> 01:40:54,650 belum ada wanita yang lemparkan air ke wajahku. 1649 01:40:54,788 --> 01:40:56,151 Jadi, kau mengajakku kemari cuma mau memberitahuku ini? 1650 01:40:56,297 --> 01:40:57,833 Kau sudah bicara. Haruskah kita pulang sekarang? 1651 01:40:58,261 --> 01:40:59,631 Tidak. Tunggu... 1652 01:41:00,157 --> 01:41:01,652 Arjun, tunggu. 1653 01:41:02,018 --> 01:41:03,519 Ada apa lagi? 1654 01:41:03,976 --> 01:41:05,027 Tidak ada. 1655 01:41:05,470 --> 01:41:06,460 Tidak ada? 1656 01:41:06,540 --> 01:41:08,072 Apa masalahmu? 1657 01:41:08,577 --> 01:41:10,860 Kau memaksaku menikahinya dan sekarang aku menderita. 1658 01:41:11,123 --> 01:41:12,362 Ini masalah kami. 1659 01:41:13,185 --> 01:41:14,486 Jadi, kau tak perlu ikut campur. 1660 01:41:16,735 --> 01:41:19,517 Jika kau bertengkar di kamarmu, itu masalahmu. 1661 01:41:19,911 --> 01:41:22,990 Tapi kalau bertengkar di ruang tamu itu jadi masalah keluarga. 1662 01:41:23,466 --> 01:41:25,016 Kami harus ikut campur. 1663 01:41:26,677 --> 01:41:28,974 Apa kekurangan Anu? / Aku tak menyukainya. 1664 01:41:29,054 --> 01:41:31,977 Tapi kenapa bisa? / Kenapa? Bagaimana harus kujelaskan? 1665 01:41:32,696 --> 01:41:34,433 Baiklah, ayah. Kau tak suka makan ikan. 1666 01:41:34,513 --> 01:41:35,671 Jika ada orang bilang itu baik buat jantungmu, 1667 01:41:35,751 --> 01:41:37,270 kau mau memakannya? Sama seperti itu. 1668 01:41:37,350 --> 01:41:39,048 Ya, aku tetap takkan suka jadi aku takkan menyentuhnya. 1669 01:41:39,128 --> 01:41:41,454 Bagaimana ikanmu bisa hamil jika kau tak menyentuhnya? / Ayah! 1670 01:41:42,488 --> 01:41:44,882 Tak salah jika sepasang suami istri bertengkar. 1671 01:41:45,601 --> 01:41:49,226 Tapi setelah pertengkaran itu mereka semakin dekat. 1672 01:41:49,306 --> 01:41:51,855 Seharusnya mereka tak pisah ranjang. 1673 01:41:52,036 --> 01:41:53,911 Aku belum siap punya bayi, ayah. 1674 01:41:54,589 --> 01:41:55,952 Itu bukan keputusanmu, Arjun. 1675 01:41:56,269 --> 01:41:58,878 Cuma wanita yang bisa putuskan apa dia ingin bayi atau tidak. 1676 01:41:59,106 --> 01:42:00,718 Dia berhak memutuskan. 1677 01:42:00,967 --> 01:42:03,354 Karena kalian berdua tak dalam hubungan baik dan kau belum siap punya bayi. 1678 01:42:03,434 --> 01:42:05,943 Tapi dia menginginkannya. Hormati perasaan-nya. 1679 01:42:06,953 --> 01:42:07,889 Jadi? 1680 01:42:08,512 --> 01:42:13,965 Lain kali jika kau bertengkar, bertengkarlah agar semakin dekat, bukan untuk mengalah. 1681 01:42:24,768 --> 01:42:26,368 Ibu... 1682 01:42:35,490 --> 01:42:37,056 Orang tua kita sangat kuatir. 1683 01:42:37,540 --> 01:42:42,115 Jadi, mari kita coba biasa-biasa saja sampai mereka ada di sini. 1684 01:42:48,263 --> 01:42:49,629 Ibu! 1685 01:42:50,782 --> 01:42:53,809 Paman! / Selamat pagi, Chintu sayang! 1686 01:42:54,285 --> 01:42:55,496 Kau mau sarapan? 1687 01:42:56,521 --> 01:43:00,091 Ibu! Paman! / Chintu! Ada apa? 1688 01:43:00,341 --> 01:43:01,309 Paman! 1689 01:43:02,327 --> 01:43:04,949 Ibu! / Chintu, ada apa? 1690 01:43:05,029 --> 01:43:06,221 Maafkan aku. 1691 01:43:06,447 --> 01:43:08,851 Seharusnya aku tak membentakmu. Maafkan aku. 1692 01:43:11,576 --> 01:43:13,487 Chintu sayang, maafkan aku. 1693 01:43:13,946 --> 01:43:15,278 Aku juga tak seharusnya membentakmu. 1694 01:43:15,694 --> 01:43:17,501 Maafkan aku. Maaf. 1695 01:43:17,581 --> 01:43:19,274 Teman? 1696 01:43:21,412 --> 01:43:22,770 Teman! / Teman! 1697 01:43:32,055 --> 01:43:33,003 Apa? 1698 01:43:36,954 --> 01:43:39,645 Dia mau aku bersikap biasa saja sampai keluarga kami pulang. 1699 01:43:41,748 --> 01:43:44,654 Tapi bagaimana bisa? Aku begitu marah saat melihatnya. 1700 01:43:45,927 --> 01:43:48,265 Kau tak tahu. Dia membuatku menderita. 1701 01:43:49,102 --> 01:43:50,721 Lebih dari apa yang aku derita atas keputusanmu? 1702 01:43:52,292 --> 01:43:53,814 Aku kehilangan bangku perguruan tinggi yang begitu bagus. 1703 01:43:54,312 --> 01:43:56,561 Aku terpaksa jadi pengemis di negara asing. 1704 01:43:57,758 --> 01:43:58,575 Dengarlah ini. 1705 01:43:58,655 --> 01:44:01,176 '14 kilometer ke kantor polisi terdekat.' 1706 01:44:01,709 --> 01:44:03,888 Tapi aku lupakan semuanya disaat berbicara denganmu sambil tersenyum. 1707 01:44:04,227 --> 01:44:05,721 Aku berteman dengan keluargamu. 1708 01:44:06,164 --> 01:44:09,851 Tak bisakah kau lupakan semuanya selama beberapa hari dan bersikap wajar dengannya? 1709 01:44:10,018 --> 01:44:11,222 Setidaknya tak bisakah kau lakukan itu? 1710 01:44:13,118 --> 01:44:14,405 Oke, lakukan satu hal. 1711 01:44:14,744 --> 01:44:17,041 Disaat kita sangat marah dengan seseorang 1712 01:44:17,373 --> 01:44:19,151 kita akan langsung tenang jika kita mengingat 1713 01:44:19,231 --> 01:44:20,957 kenangan manis yang kita miliki bersama mereka. 1714 01:44:21,407 --> 01:44:22,874 Kami berdua tak punya kenangan seperti itu. 1715 01:44:22,954 --> 01:44:24,147 Tak mungkin. 1716 01:44:24,459 --> 01:44:28,465 Sahabat terbaik setidaknya berjuang sesekali dalam hidup mereka. 1717 01:44:29,717 --> 01:44:31,620 Meskipun berjabat tangan dengan 1718 01:44:31,700 --> 01:44:34,404 musuh paling jahat, setidaknya sekali dalam hidup mereka. 1719 01:44:39,633 --> 01:44:43,002 Kakak! Pikirkan tentang hal itu. Temukanlah setidaknya satu. 1720 01:44:48,912 --> 01:44:50,012 Apa yang terjadi? 1721 01:44:52,288 --> 01:44:53,464 Bayinya menendang. 1722 01:44:53,955 --> 01:44:55,595 Apa? Memangnya bisa? 1723 01:44:55,675 --> 01:44:57,650 Tentu saja. Kau mau merasakannya? / Ya. 1724 01:44:59,484 --> 01:45:00,619 Tunggu. 1725 01:45:02,723 --> 01:45:04,065 Dengar? 1726 01:45:09,717 --> 01:45:10,782 Paman! 1727 01:45:17,597 --> 01:45:21,915 Paman! Kau harus lihat ini. Luar biasa. 1728 01:45:22,578 --> 01:45:25,560 Bayinya lagi nendang-nendang. Kau harus merasakannya. 1729 01:45:25,640 --> 01:45:26,639 Apa? 1730 01:45:33,122 --> 01:45:34,281 Bagus, bukan? 1731 01:45:55,946 --> 01:45:58,160 Kapan kau kembali dari kuliah? 1732 01:45:59,962 --> 01:46:01,007 Kau sudah minum obatmu? 1733 01:46:01,381 --> 01:46:02,564 Belum, bu. / Arjun. 1734 01:46:02,896 --> 01:46:04,716 Ambilkan obat dari kamar Anu. 1735 01:46:35,226 --> 01:46:37,032 Ini punyaku. / Arjun! Berikan mobil itu ke Anu.' 1736 01:46:48,719 --> 01:46:49,653 Arjun! 1737 01:47:21,016 --> 01:47:23,541 'Pikirkanlah. Temukanlah setidaknya satu.' 1738 01:47:58,410 --> 01:47:59,631 Berikan padaku. 1739 01:48:41,107 --> 01:48:43,810 Ibu! Kita bisa telat dengan janjinya. 1740 01:48:45,436 --> 01:48:47,478 Bibi, tunggu. Biar aku yang antar. 1741 01:48:48,378 --> 01:48:49,399 Bisa kita pergi? 1742 01:49:14,015 --> 01:49:15,364 Dia cinta pertamaku. 1743 01:49:15,523 --> 01:49:17,751 Paman! Siapa cinta pertamamu? 1744 01:49:17,889 --> 01:49:19,183 Siapa lagi kalau bukan Anu. 1745 01:49:19,349 --> 01:49:20,379 Benarkah? 1746 01:49:28,979 --> 01:49:32,171 Kakak ipar! Kau menikahi kakak-ku secara paksa. 1747 01:49:32,707 --> 01:49:34,843 Kenapa kau bisa begitu bahagia sekarang? 1748 01:49:38,527 --> 01:49:42,255 Kami selalu saja bertengkar setelah pernikahan kami. 1749 01:49:43,259 --> 01:49:44,686 Dia hadapi dengan kesabaran. 1750 01:49:45,455 --> 01:49:48,439 Dia balas dengan senyuman saat aku membentaknya. 1751 01:49:49,079 --> 01:49:52,279 Dia tetap mencintaiku tak peduli seberapa besar aku membencinya. 1752 01:49:52,936 --> 01:49:55,894 Tapi perlahan dia mulai menyerah. 1753 01:49:56,526 --> 01:49:58,931 Lagipula dia manusia. Dia dah lelah. 1754 01:50:00,037 --> 01:50:03,281 Dia juga punya harga diri dan merasa sakit hati. 1755 01:50:04,561 --> 01:50:07,774 Lalu aku sadar bahwa kita tak pernah merenungkan hikmah 1756 01:50:07,854 --> 01:50:10,684 dari orang yang mencintai kita selama kita membenci mereka. 1757 01:50:10,743 --> 01:50:13,070 Kita akan memahaminya disaat mereka mulai membenci kita. 1758 01:50:13,754 --> 01:50:16,737 Aku mengerti. Itu teguran buat diriku. 1759 01:50:18,510 --> 01:50:22,958 Setelah itu, kakakmu tak pernah merasa sakit hati lagi. 1760 01:52:11,231 --> 01:52:12,546 Kenapa kau tiba-tiba mau menemuiku? 1761 01:52:13,229 --> 01:52:15,244 Mereka sudah perkirakan tanggal persalinanku. Minggu depan. 1762 01:52:15,737 --> 01:52:19,421 Wow. Haruskah kita ke rumah sakit sekarang? 1763 01:52:19,827 --> 01:52:20,960 Arjun! 1764 01:52:21,877 --> 01:52:23,018 Apa ini? 1765 01:52:23,098 --> 01:52:24,281 Surat cerai. 1766 01:52:27,411 --> 01:52:28,700 Sudah selesai, Arjun. 1767 01:52:29,928 --> 01:52:30,975 Kita sudah selesai. 1768 01:52:32,592 --> 01:52:34,123 Takkan kubiarkan hal itu terjadi. 1769 01:52:34,719 --> 01:52:35,852 Kenapa tidak? 1770 01:52:37,618 --> 01:52:38,725 Arjun! 1771 01:52:41,180 --> 01:52:42,417 Arjun! 1772 01:52:43,905 --> 01:52:45,920 Karena ini, Anu. Ini. 1773 01:52:48,478 --> 01:52:49,895 Itu foto-fotoku. 1774 01:52:49,975 --> 01:52:51,505 Tapi aku bagian dari mereka, Anu. 1775 01:52:52,121 --> 01:52:55,127 Semua kenanganmu menunjukan betapa kau menyukaiku. 1776 01:52:56,911 --> 01:52:58,251 Aku tak menyukaimu. 1777 01:52:58,986 --> 01:53:01,613 Lalu untuk apa itu? Jawab aku. 1778 01:53:02,341 --> 01:53:03,509 Itu cinta. 1779 01:53:05,463 --> 01:53:08,387 Itu sebabnya aku mau bersamamu selamanya. 1780 01:53:09,580 --> 01:53:11,215 Aku toleran atas semua kehilafanmu. 1781 01:53:12,348 --> 01:53:14,623 Kukira aku menikahimu bisa merubah dirimu. 1782 01:53:15,479 --> 01:53:17,866 Kau akan berubah jika kita semakin dekat. 1783 01:53:18,349 --> 01:53:23,236 Tapi kau bodoh. Tak berperasaan. 1784 01:53:24,387 --> 01:53:27,630 Kau bilang aku menjebakmu, dan memperkosamu... 1785 01:53:27,710 --> 01:53:30,138 Aku tak pernah bilang begitu, Anu. / Itu maumu, Arjun. 1786 01:53:33,398 --> 01:53:35,041 Aku memaafkan semua itu. 1787 01:53:36,918 --> 01:53:39,997 Tapi kau menyentuh rahimku dan bilang kau tak menginginkannya. 1788 01:53:40,612 --> 01:53:45,801 Detik itu juga kuputuskan aku tak menginginkanmu lagi. 1789 01:53:47,486 --> 01:53:50,522 Anu, kumohon. Aku benar-benar sangat, sangat menyesal. 1790 01:53:51,915 --> 01:53:54,086 Aku panik saat itu... 1791 01:53:55,357 --> 01:53:56,818 Jangan bohong padaku, Arjun. 1792 01:53:57,830 --> 01:54:00,520 Aku bukan Chintu yang bisa mempercayaimu. 1793 01:54:02,362 --> 01:54:06,246 Anu, yang kukatakan pada Chintu hari itu benar adanya. 1794 01:54:07,708 --> 01:54:09,541 Kau cinta pertamaku. 1795 01:54:13,536 --> 01:54:14,738 Janji Tuhan. 1796 01:54:20,887 --> 01:54:24,381 Tuhan menjaga semua hal yang kita inginkan agar dekat dengan kita. 1797 01:54:24,726 --> 01:54:27,727 Dia terus mengawasi kita dari langit jika kita akan mengambilnya. 1798 01:54:28,219 --> 01:54:29,837 Dia selalu beri kita petunjuk dari waktu ke waktu. 1799 01:54:29,917 --> 01:54:34,585 Dia memberiku banyak petunjuk tapi aku tak mengerti. 1800 01:54:36,826 --> 01:54:39,827 Aku tak mengerti sampai bayi dalam rahim-mu menendangku. 1801 01:54:41,954 --> 01:54:45,535 6 Maret 1999, tepatnya jam 5:30 sore. 1802 01:54:46,028 --> 01:54:48,397 Kuberdoa pada tuhan memberiku buah hati. 1803 01:54:49,029 --> 01:54:52,151 Setelah tepat 6 detik mobil Esteem berhenti di sebelah rumah kami. 1804 01:54:52,800 --> 01:54:54,737 Seorang gadis berusia 4 tahun turun dari mobil 1805 01:54:56,026 --> 01:54:58,768 mengenakan rok merah muda dan sepatu merah muda. 1806 01:55:02,807 --> 01:55:04,917 Aku jatuh cinta padanya begitu aku melihatnya, Anu. 1807 01:55:07,711 --> 01:55:09,942 Bukan cuman aku, seluruh perkampungan jatuh cinta padanya. 1808 01:55:14,257 --> 01:55:15,952 Sampai-sampai orang-orang yang menggendongku 1809 01:55:16,032 --> 01:55:17,691 lupa tentang aku. 1810 01:55:18,512 --> 01:55:21,600 Aku jadi sangat iri padamu sehingga aku mulai membencimu. 1811 01:55:24,004 --> 01:55:26,696 Itu sebabnya aku tak menginginkanmu meskipun kau tepat di sampingku. 1812 01:55:28,132 --> 01:55:30,121 Sekarang aku sadari kesalahanku dan datang kepadamu. 1813 01:55:30,692 --> 01:55:31,911 Tapi kau menolakku. 1814 01:55:33,130 --> 01:55:35,042 Serasa seperti tenggelam di laut. 1815 01:55:36,036 --> 01:55:38,734 Aku tak bisa bernapas, Anu. Aku tak bisa bernapas. 1816 01:55:44,190 --> 01:55:45,410 Kumohon. 1817 01:55:46,422 --> 01:55:49,068 Tolong beri aku satu kesempatan. 1818 01:55:49,942 --> 01:55:54,292 Akan ku-rubah semua kebencianku jadi cinta. Kumohon. Kumohon. 1819 01:56:00,779 --> 01:56:02,423 Kumohon. 1820 01:56:09,419 --> 01:56:10,630 Anu! Kau baik-baik saja? 1821 01:56:13,287 --> 01:56:15,943 Air ketubanku pecah. Bayinya akan lahir. 1822 01:56:16,297 --> 01:56:17,452 Tapi kau bilang minggu depan. 1823 01:56:17,832 --> 01:56:18,773 Entahlah. 1824 01:56:19,237 --> 01:56:20,475 Kau bilang minggu depan. 1825 01:56:20,614 --> 01:56:23,049 Emang kenapa? Kau tak menginginkannya sekarang? 1826 01:56:23,464 --> 01:56:24,564 Oh, maafkan aku. Maaf. 1827 01:56:24,644 --> 01:56:28,065 Panggil ambulans. / Oke, oke. Duduk di sini. 1828 01:57:28,054 --> 01:57:29,327 Arjun! Ada apa? 1829 01:57:30,842 --> 01:57:33,657 Aku sangat takut, ayah. Dia terus-menerus menangis. 1830 01:57:34,329 --> 01:57:35,443 Anu? 1831 01:57:36,357 --> 01:57:37,484 Bayinya, ayah. 1832 01:57:47,697 --> 01:57:50,854 Tapi dia sangat lucu saat dia menangis. 1833 01:57:51,157 --> 01:57:52,186 Bayinya? 1834 01:57:52,266 --> 01:57:53,717 Anu, ayah. 1835 01:57:59,009 --> 01:58:02,425 Dia memegang jariku kuat-kuat dan tak mau melepasnya. 1836 01:58:02,979 --> 01:58:04,216 Anu? 1837 01:58:04,700 --> 01:58:05,867 Bayinya, ayah. 1838 01:58:09,128 --> 01:58:11,015 Dia tertidur melihatku dan memberiku senyum kecil. 1839 01:58:11,095 --> 01:58:14,100 Wow, bayinya sangat berharga, ayah. 1840 01:58:14,750 --> 01:58:16,004 Tak ternilai. 1841 01:58:17,510 --> 01:58:18,782 Anu atau bayi? 1842 01:58:21,204 --> 01:58:22,682 Keduanya, ayah. 1843 01:58:25,139 --> 01:58:26,721 Ketika mereka membawa kami ke ruang operasi, 1844 01:58:26,801 --> 01:58:28,122 Aku baru saja jatuh cinta pada Anu. 1845 01:58:28,202 --> 01:58:31,098 Tapi setelah masuk, rasa hormatku padanya semakin bertambah. 1846 01:58:32,733 --> 01:58:34,973 Dia begitu menderita, ayah. 1847 01:58:35,371 --> 01:58:36,521 Rasa sakit? 1848 01:58:42,911 --> 01:58:43,804 'Ini.' 1849 01:58:43,884 --> 01:58:44,890 Dia suamiku.' 1850 01:58:46,163 --> 01:58:47,526 Menikahlah. 1851 01:58:48,376 --> 01:58:49,940 Kenapa kau tak bisa ngomong bahwa kau menyukaiku? 1852 01:58:50,376 --> 01:58:51,351 Untukmu. 1853 01:58:59,875 --> 01:59:00,816 Aku juga. 1854 01:59:00,840 --> 01:59:19,840 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 1855 01:59:20,658 --> 01:59:23,184 Arjun! Arjun! 1856 01:59:24,077 --> 01:59:25,309 Kenapa kau lama sekali? 1857 01:59:28,014 --> 01:59:29,204 Arjun! 1858 01:59:34,482 --> 01:59:35,727 Berapa lama aku harus menunggu? 1859 01:59:35,872 --> 01:59:38,529 Ketika aku memanaskan susu... 1860 01:59:38,609 --> 01:59:41,255 Kenapa kau begitu banyak drama? 1861 01:59:41,733 --> 01:59:42,709 Kenapa kau memarahiku? 1862 01:59:42,789 --> 01:59:44,681 Kau mau aku menggendongmu? 1863 01:59:45,705 --> 01:59:46,570 Lihat aku. 1864 01:59:46,715 --> 01:59:48,472 Kami menderita di bawah terik matahari dan 1865 01:59:48,552 --> 01:59:50,279 kau menikmati dirimu dengan AC. 1866 01:59:50,576 --> 01:59:52,313 Susu... / Diam! 1867 01:59:52,393 --> 01:59:53,752 'Oh tidak! Kenapa dia memarahiku terus?' 1868 01:59:53,832 --> 01:59:55,773 'Apa aku tak perlu membuat terlalu banyak janji?' 1869 01:59:55,853 --> 01:59:57,149 'Bagaimana caranya mengendalikannya sekarang?' 1870 01:59:57,229 --> 01:59:58,886 'Ayo, Arjun. Pikirkan sesuatu.' 1871 01:59:58,966 --> 01:59:59,896 Anu! 1872 02:00:01,959 --> 02:00:02,921 Coklat. 1873 02:00:03,710 --> 02:00:05,765 Cokelatmu tak bakalan mengeluarkanmu dari masalah. 1874 02:00:05,904 --> 02:00:08,678 Dulu aku sering lampiaskan semua cinta dan kemarahanku padamu. 1875 02:00:08,758 --> 02:00:10,200 Tapi sekarang aku punya dia. Dia akan dapatkan semua cintaku 1876 02:00:10,280 --> 02:00:11,370 dan kau dapatkan semua kemarahanku. 1877 02:00:16,325 --> 02:00:17,231 Ayo. 1878 02:00:26,077 --> 02:00:26,105 {\an6}D 1879 02:00:26,106 --> 02:00:26,134 {\an6}Da 1880 02:00:26,135 --> 02:00:26,164 {\an6}Dan 1881 02:00:26,165 --> 02:00:26,193 {\an6}Dan 1882 02:00:26,194 --> 02:00:26,222 {\an6}Dan M 1883 02:00:26,223 --> 02:00:26,251 {\an6}Dan Me 1884 02:00:26,252 --> 02:00:26,280 {\an6}Dan Mer 1885 02:00:26,281 --> 02:00:26,310 {\an6}Dan Mere 1886 02:00:26,311 --> 02:00:26,339 {\an6}Dan Merek 1887 02:00:26,340 --> 02:00:26,368 {\an6}Dan Mereka 1888 02:00:26,369 --> 02:00:26,397 {\an6}Dan Mereka 1889 02:00:26,398 --> 02:00:26,426 {\an6}Dan Mereka H 1890 02:00:26,427 --> 02:00:26,455 {\an6}Dan Mereka Hi 1891 02:00:26,456 --> 02:00:26,485 {\an6}Dan Mereka Hid 1892 02:00:26,486 --> 02:00:26,514 {\an6}Dan Mereka Hidu 1893 02:00:26,515 --> 02:00:26,543 {\an6}Dan Mereka Hidup 1894 02:00:26,544 --> 02:00:26,572 {\an6}Dan Mereka Hidup 1895 02:00:26,573 --> 02:00:26,601 {\an6}Dan Mereka Hidup B 1896 02:00:26,602 --> 02:00:26,631 {\an6}Dan Mereka Hidup Ba 1897 02:00:26,632 --> 02:00:26,660 {\an6}Dan Mereka Hidup Bah 1898 02:00:26,661 --> 02:00:26,689 {\an6}Dan Mereka Hidup Baha 1899 02:00:26,690 --> 02:00:26,718 {\an6}Dan Mereka Hidup Bahag 1900 02:00:26,719 --> 02:00:26,747 {\an6}Dan Mereka Hidup Bahagi 1901 02:00:26,748 --> 02:00:26,777 {\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia 1902 02:00:26,778 --> 02:00:26,806 {\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia 1903 02:00:26,807 --> 02:00:26,835 {\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia S 1904 02:00:26,836 --> 02:00:26,864 {\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Se 1905 02:00:26,865 --> 02:00:26,893 {\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Sel 1906 02:00:26,894 --> 02:00:26,922 {\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Sela 1907 02:00:26,923 --> 02:00:26,952 {\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Selam 1908 02:00:26,953 --> 02:00:26,981 {\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Selama 1909 02:00:26,982 --> 02:00:27,010 {\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Selaman 1910 02:00:27,011 --> 02:00:27,039 {\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Selamany 1911 02:00:27,040 --> 02:00:27,068 {\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Selamanya 1912 02:00:27,069 --> 02:00:27,098 {\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Selamanya. 1913 02:00:27,099 --> 02:00:27,127 {\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Selamanya.. 1914 02:00:27,128 --> 02:00:27,157 {\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Selamanya... 1915 02:00:27,181 --> 02:00:31,181 {\an6}Dan Mereka Hidup Bahagia Selamanya... 1916 02:00:31,205 --> 02:00:33,205 T A M A T