1
00:00:06,089 --> 00:00:09,426
SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,474 --> 00:00:19,144
{\an8}TIJUANA, MEKSIKO
3
00:00:29,988 --> 00:00:31,364
Bagaimana kabar Ayah?
4
00:00:31,448 --> 00:00:33,116
Sudah dapat pekerjaan?
5
00:00:34,117 --> 00:00:35,869
Kita masih menunggak sewa.
6
00:00:37,245 --> 00:00:38,621
Aku akan mengurusnya.
7
00:00:39,205 --> 00:00:40,790
Bagaimana? Dengan pekerjaanmu?
8
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
Aku punya pekerjaan.
9
00:00:48,840 --> 00:00:51,468
Dengar, aku sudah tinggal di sini
seumur hidupku.
10
00:00:52,469 --> 00:00:54,345
Aku melihat perusahaan ini datang kemari…
11
00:00:55,263 --> 00:00:58,641
dan membangun pabrik seolah kita tak ada.
12
00:00:58,725 --> 00:01:01,311
Mereka bilang akan memberikan
lapangan pekerjaan, tapi…
13
00:01:03,480 --> 00:01:04,939
saat semuanya menjadi kacau…
14
00:01:05,940 --> 00:01:08,568
saat orang yang bekerja di sana terluka…
15
00:01:09,652 --> 00:01:11,738
penyelamat kita melarikan diri.
16
00:01:13,448 --> 00:01:14,699
Mereka tak peduli kepada kita.
17
00:01:15,492 --> 00:01:17,327
Kecuali kita melakukan sesuatu.
18
00:01:19,454 --> 00:01:20,705
Ya?
19
00:01:28,922 --> 00:01:30,673
Ceritakan tentang suamimu.
20
00:01:31,591 --> 00:01:32,801
Ceritakan, seperti apa dia?
21
00:01:37,055 --> 00:01:38,056
Dia sangat lucu.
22
00:01:38,973 --> 00:01:40,475
Dia suka bisbol.
23
00:01:43,812 --> 00:01:45,188
Dan mencintai pekerjaannya.
24
00:01:49,484 --> 00:01:50,860
Apa itu terjadi…
25
00:01:53,488 --> 00:01:54,614
di sana?
26
00:01:57,534 --> 00:01:58,785
Dia…
27
00:01:59,911 --> 00:02:01,621
sedang melakukan tes.
28
00:02:03,581 --> 00:02:05,500
Pintu kandang terbuka…
29
00:02:06,626 --> 00:02:08,086
dan tikus menggigitnya.
30
00:02:09,254 --> 00:02:10,255
Dia tak memberitahuku.
31
00:02:12,090 --> 00:02:13,091
Itu terjadi sangat cepat.
32
00:02:14,134 --> 00:02:15,301
Maksudmu, ada…
33
00:02:16,469 --> 00:02:17,637
ruam.
34
00:02:19,931 --> 00:02:21,516
Apa ada gejala lain?
35
00:02:21,599 --> 00:02:22,809
Ya.
36
00:02:24,477 --> 00:02:26,646
Dia mengeluh tentang cahaya silau…
37
00:02:27,689 --> 00:02:29,524
dan suara berisik.
38
00:02:29,607 --> 00:02:31,109
Dia bahkan kesal karena bayi.
39
00:02:32,068 --> 00:02:33,194
Lalu…
40
00:02:35,655 --> 00:02:37,448
dia selalu marah.
41
00:02:39,075 --> 00:02:40,577
Dia menjadi sangat agresif.
42
00:02:41,870 --> 00:02:43,580
Apa gejala itu…
43
00:02:46,124 --> 00:02:47,500
berlangsung selama tiga hari?
44
00:02:55,425 --> 00:02:57,176
Kudengar dia membunuh orang.
45
00:03:04,183 --> 00:03:05,518
Kau tak percaya aku, 'kan?
46
00:03:10,315 --> 00:03:11,566
Tentu saja aku percaya.
47
00:03:25,747 --> 00:03:27,248
Aku menemukan ini.
48
00:03:27,332 --> 00:03:28,917
Di barang-barang miliknya.
49
00:03:30,543 --> 00:03:32,337
Publik harus tahu kebenarannya.
50
00:03:33,630 --> 00:03:35,340
Bahwa mereka…
51
00:03:36,591 --> 00:03:37,967
berbohong.
52
00:03:40,220 --> 00:03:41,262
Umbrella…
53
00:03:42,013 --> 00:03:43,181
berbohong.
54
00:03:47,227 --> 00:03:49,520
INSIDEN KOTA RACCOON
55
00:03:51,773 --> 00:03:54,817
{\an8}…UPAYA PUTUS ASA UNTUK MENGHENTIKAN
WABAH DAN PENYEBARAN LEBIH LANJUT…
56
00:04:18,466 --> 00:04:22,178
{\an8}CALAIS, PRANCIS
57
00:04:47,120 --> 00:04:48,037
Orang sesat.
58
00:04:53,626 --> 00:04:57,380
Nona kucing itu memberitahuku
kau bekerja untuk universitas.
59
00:04:57,463 --> 00:04:59,465
Kau tahu mereka ada
di daftar anak nakal, 'kan?
60
00:05:00,800 --> 00:05:03,511
Kudengar mereka punya salinan semua
sebelum terjadi bencana.
61
00:05:04,345 --> 00:05:05,722
Buku, musik…
62
00:05:06,931 --> 00:05:08,057
SpongeBob.
63
00:05:08,141 --> 00:05:10,393
Aku sangat menyukai SpongeBob.
64
00:05:10,476 --> 00:05:12,895
Maksudku, sahabatnya adalah bintang laut.
65
00:05:13,396 --> 00:05:15,273
Kau serius?
66
00:05:15,356 --> 00:05:16,816
Astaga, santai.
67
00:05:19,902 --> 00:05:21,279
Ada cip di lenganku.
68
00:05:22,488 --> 00:05:24,741
Umbrella akan datang.
69
00:05:30,371 --> 00:05:31,581
Tes 328.
70
00:05:31,664 --> 00:05:32,623
MENGANALISIS
71
00:05:32,707 --> 00:05:34,042
Menganalisis spesimen.
72
00:05:39,172 --> 00:05:40,590
ANALISIS SELESAI
73
00:05:42,216 --> 00:05:44,302
TES 3-20-8
ANTIVIRUS GAGAL
74
00:05:51,893 --> 00:05:52,977
Pergi.
75
00:05:54,812 --> 00:05:56,022
Keluar!
76
00:06:11,913 --> 00:06:14,207
ANTIVIRUS GAGAL
77
00:06:31,140 --> 00:06:32,183
HEI, MAAF SOAL TADI, KUHARAP
KAU TAK APA, DATANGLAH KE PESTA
78
00:06:32,266 --> 00:06:33,434
Simon?
79
00:06:37,647 --> 00:06:38,773
Pesta apa?
80
00:06:39,607 --> 00:06:42,693
Kemungkinan sekumpulan anak bodoh
melakukan hal-hal bodoh.
81
00:06:45,071 --> 00:06:45,988
Pukul berapa ini?
82
00:06:46,072 --> 00:06:47,073
Baru satu menit tadi kau bertanya.
83
00:06:47,156 --> 00:06:48,741
- Jade…
- Dengar, cowok itu gila.
84
00:06:48,825 --> 00:06:51,619
- Berapa waktu tersisa?
- Tiga jam, 22 menit.
85
00:07:11,889 --> 00:07:13,057
Mungkin kita harus beri tahu Ayah.
86
00:07:13,141 --> 00:07:15,476
- Tak akan terjadi apa-apa.
- Kau terus mengatakan itu,
87
00:07:15,560 --> 00:07:16,894
tapi kau tak tahu…
88
00:07:19,981 --> 00:07:20,982
Aku sangat kepanasan.
89
00:07:22,775 --> 00:07:23,818
Kau ketakutan.
90
00:07:24,610 --> 00:07:26,529
- Tarik napas.
- Ya, itu…
91
00:07:29,449 --> 00:07:30,658
Kau tak mengerti.
92
00:07:39,167 --> 00:07:40,376
Aku ingin ke pesta itu.
93
00:07:40,960 --> 00:07:43,713
- Tidak, Billie, tak bisa.
- Ayah bilang ini bukan karantina.
94
00:07:43,796 --> 00:07:45,798
Jadi, jika aku akan…
95
00:07:46,507 --> 00:07:50,052
mati, maka, aku tak akan duduk di sini.
96
00:07:51,095 --> 00:07:53,306
Menunggu itu terjadi. Jika itu terjadi…
97
00:07:54,932 --> 00:07:56,559
persetan.
98
00:07:58,269 --> 00:07:59,437
Benar?
99
00:08:19,957 --> 00:08:21,000
Di mana kita?
100
00:08:23,336 --> 00:08:24,462
Aku punya tebakan.
101
00:08:24,545 --> 00:08:27,215
HATI-HATI
102
00:08:34,680 --> 00:08:35,890
Kau lihat itu?
103
00:08:37,141 --> 00:08:42,605
Itu tempat tertutup dengan
jalan keluar terbatas dan 300 zero.
104
00:08:45,775 --> 00:08:47,735
Tempat ini adalah penggilingan daging.
105
00:08:47,818 --> 00:08:49,237
Jalan.
106
00:09:41,497 --> 00:09:43,332
Umbrella.
107
00:09:43,416 --> 00:09:44,250
Aku bukan Umbrella.
108
00:09:45,376 --> 00:09:46,252
Aku Umbrella.
109
00:09:46,335 --> 00:09:49,714
Jadi, langkah cerdasnya
adalah membiarkan kami pergi
110
00:09:49,797 --> 00:09:54,260
sebelum bosku berbuat kejam kepada kalian.
111
00:09:54,343 --> 00:09:55,803
"Kejam".
112
00:09:56,846 --> 00:09:57,930
Aku suka ini.
113
00:09:58,764 --> 00:10:02,393
Ini dunia, 'kan? Dunia yang kejam.
114
00:10:05,563 --> 00:10:07,398
Umbrella terakhir yang datang kemari…
115
00:10:08,065 --> 00:10:10,943
Kukirim dia pulang
dengan testis di tangannya.
116
00:10:11,694 --> 00:10:12,862
Keren.
117
00:10:12,945 --> 00:10:16,115
Maksudku, aku akan butuh kedua tangan,
118
00:10:16,198 --> 00:10:17,825
tapi, aku mengerti.
119
00:10:17,908 --> 00:10:19,160
Kau sangat menyeramkan.
120
00:10:19,910 --> 00:10:21,162
Lantas, apa maumu?
121
00:10:21,996 --> 00:10:25,124
Uang? Teknologi? Sabu-sabu?
122
00:10:27,501 --> 00:10:28,502
Sabu-sabu, 'kan?
123
00:10:29,545 --> 00:10:30,880
Kau pikir kami bisa dibeli?
124
00:10:30,963 --> 00:10:32,173
Untuk harga yang tepat.
125
00:10:32,965 --> 00:10:34,258
Kita semua jalang.
126
00:10:34,342 --> 00:10:37,762
Dan jalang harus berlutut.
127
00:10:40,765 --> 00:10:43,142
Tunggu, aku tak bersama bajingan ini.
128
00:10:44,894 --> 00:10:47,480
Namun, kau bersamanya.
129
00:10:48,731 --> 00:10:50,358
Dia berusaha membawaku ke Umbrella.
130
00:10:52,818 --> 00:10:53,653
Kenapa?
131
00:10:53,736 --> 00:10:54,904
Virus.
132
00:10:54,987 --> 00:10:57,281
Aku berusaha memahaminya, menghentikannya.
133
00:10:57,365 --> 00:11:00,743
- Tak bisa dihentikan.
- Maka, kendalikanlah.
134
00:11:00,826 --> 00:11:02,328
Aku berusaha menolong orang.
135
00:11:02,411 --> 00:11:04,622
Wabah itu adalah bencana dari Tuhan.
136
00:11:05,539 --> 00:11:08,292
Kenapa kau mempertanyakan kehendak Tuhan?
137
00:11:08,376 --> 00:11:09,669
Aku minta maaf, apa…
138
00:11:09,752 --> 00:11:11,170
kau pikir Tuhan melakukan ini?
139
00:11:13,089 --> 00:11:14,632
Lantas, apa itu?
140
00:11:20,930 --> 00:11:21,931
Keajaiban-Nya…
141
00:11:22,973 --> 00:11:25,267
untuk dimanfaatkan oleh yang terpilih.
142
00:11:32,858 --> 00:11:34,193
Yang terpilih?
143
00:11:34,276 --> 00:11:36,070
Miliaran orang mati.
144
00:11:36,153 --> 00:11:39,281
Untuk membuang ulat dari apel,
dibutuhkan pisau.
145
00:11:40,783 --> 00:11:42,993
Mereka mati
untuk menjadikan dunia lebih baik.
146
00:11:48,374 --> 00:11:49,542
Persetan!
147
00:11:57,550 --> 00:11:58,467
Implan bokong.
148
00:11:58,551 --> 00:12:00,886
Kau harus bicara dengannya.
Dia menatapmu semalaman.
149
00:12:03,305 --> 00:12:04,640
Payudara palsu.
150
00:12:07,059 --> 00:12:08,769
Juga payudara besar.
151
00:12:09,937 --> 00:12:11,981
Kau lihat cowok aneh di sana?
Yang berkaus merah.
152
00:12:12,064 --> 00:12:13,023
Itu implan rambut.
153
00:12:13,816 --> 00:12:14,733
Kuberi tahu kau.
154
00:12:14,817 --> 00:12:16,819
Botoks.
155
00:12:16,902 --> 00:12:20,030
Dan dia memakai steroid.
156
00:12:20,114 --> 00:12:21,490
Steroid keras.
157
00:12:21,574 --> 00:12:23,033
Tidak ada yang bisa sekekar itu.
158
00:12:24,994 --> 00:12:27,913
Dan vaginanya dilapisi kertas dinding.
159
00:12:30,040 --> 00:12:31,208
Itu tidak ada.
160
00:12:31,292 --> 00:12:33,544
Mungkin di LA ada.
161
00:12:33,627 --> 00:12:35,087
Mungkin.
162
00:12:38,466 --> 00:12:39,633
Kau tahu, jika…
163
00:12:41,427 --> 00:12:43,137
Jika aku jadi gila, kau harus menjauhiku.
164
00:12:43,220 --> 00:12:44,221
- Tidak.
- Tidak.
165
00:12:45,347 --> 00:12:47,808
- Kau dan aku, selalu.
- Serius.
166
00:12:47,892 --> 00:12:49,059
Berjanjilah.
167
00:12:49,143 --> 00:12:50,436
- Billie.
- Berjanjilah.
168
00:12:54,648 --> 00:12:55,733
Baiklah.
169
00:12:58,068 --> 00:12:59,069
Baik.
170
00:13:00,863 --> 00:13:01,739
Tapi…
171
00:13:03,491 --> 00:13:05,159
semua akan baik-baik saja.
172
00:13:22,593 --> 00:13:23,844
Lepaskan aku.
173
00:13:29,058 --> 00:13:32,937
Bagian favoritku
adalah saat kau meninju wajahnya.
174
00:13:40,486 --> 00:13:42,571
Persetan, lihat anggota kultus gila ini.
175
00:13:42,655 --> 00:13:45,533
- Lihat dirimu.
- Kawan, aku tahu kau punya…
176
00:13:46,242 --> 00:13:47,159
masalah emosi.
177
00:13:47,243 --> 00:13:50,704
Tapi antara Umbrella
dan dunia penyaliban gila,
178
00:13:50,788 --> 00:13:51,997
aku tahu harus pilih mana.
179
00:13:52,081 --> 00:13:53,916
Umbrella melakukan hal
yang lebih buruk dan kau tahu itu.
180
00:13:53,999 --> 00:13:55,501
Ya, tidak kepadaku.
181
00:13:55,584 --> 00:13:57,711
Lantas? Persetan dengan orang lain?
182
00:14:04,260 --> 00:14:05,261
Kau punya anak?
183
00:14:07,763 --> 00:14:09,056
Karena aku punya.
184
00:14:10,933 --> 00:14:12,184
Charlie dan Cardi.
185
00:14:16,188 --> 00:14:18,691
Mereka… adalah hidupku.
186
00:14:21,944 --> 00:14:24,321
Umbrella mengurusku,
jadi, aku bisa mengurus…
187
00:14:25,155 --> 00:14:26,198
mereka.
188
00:14:34,331 --> 00:14:35,749
Yang benar saja.
189
00:14:37,751 --> 00:14:39,211
Dasar berengsek.
190
00:14:39,295 --> 00:14:41,130
Bagus. Tidak, sangat bagus.
191
00:14:41,213 --> 00:14:43,841
Jadi, kau benci anjing? Ya, itu bagus.
192
00:14:43,924 --> 00:14:48,053
Kurasa semua anak Wesker
punya masalah amarah, karena saudarimu
193
00:14:48,137 --> 00:14:49,847
adalah psikopat.
194
00:14:56,145 --> 00:14:57,146
Saudariku sudah meninggal.
195
00:15:01,108 --> 00:15:02,610
Dia meninggal saat aku 14 tahun.
196
00:15:24,965 --> 00:15:25,966
Hei, hai.
197
00:15:26,050 --> 00:15:27,593
- Tempatnya keren.
- Terima kasih.
198
00:15:28,177 --> 00:15:30,387
"Hei, hai. Tempatnya keren."
199
00:15:33,057 --> 00:15:34,141
Apa kabar?
200
00:15:43,025 --> 00:15:44,318
Itu keren.
201
00:15:51,617 --> 00:15:52,493
Hai.
202
00:15:55,204 --> 00:15:56,080
Billie.
203
00:15:56,872 --> 00:15:59,458
Soal kemarin, aku minta maaf.
204
00:15:59,541 --> 00:16:01,752
Tidak, itu bukan salahmu.
205
00:16:03,837 --> 00:16:05,005
Aku yang menggila.
206
00:16:06,507 --> 00:16:07,383
Baiklah.
207
00:16:07,466 --> 00:16:08,676
Ya.
208
00:16:08,759 --> 00:16:10,052
Maaf.
209
00:16:10,803 --> 00:16:12,388
Boleh pinjam papanmu?
210
00:16:12,471 --> 00:16:13,681
- Tentu.
- Apa?
211
00:16:15,432 --> 00:16:16,433
Ini akan seru.
212
00:16:16,517 --> 00:16:17,768
Lihat.
213
00:16:23,273 --> 00:16:25,275
Dia tampak baik.
214
00:16:32,157 --> 00:16:33,033
Maaf.
215
00:16:34,118 --> 00:16:35,285
Apa yang kau lakukan?
216
00:16:37,079 --> 00:16:37,913
Aku akan melompat.
217
00:16:37,997 --> 00:16:39,164
Bagaimana kau…
218
00:16:40,249 --> 00:16:42,126
tinggal di kota ini?
219
00:16:42,209 --> 00:16:43,836
Aku merayu semua gadis baru.
220
00:16:43,919 --> 00:16:44,878
Sungguh?
221
00:16:45,963 --> 00:16:46,839
Tidak. Aku…
222
00:16:47,965 --> 00:16:51,135
Ibuku bekerja di Umbrella
bahkan sebelum aku lahir.
223
00:16:51,802 --> 00:16:54,638
Jadi, kami sering pindah
dan itu menyebalkan.
224
00:16:56,557 --> 00:16:57,850
Entahlah, kau hanya…
225
00:16:58,517 --> 00:16:59,893
menemukan cara agar bisa berhasil.
226
00:16:59,977 --> 00:17:03,313
Kau tahu, kau punya saudarimu,
aku punya orang tuaku.
227
00:17:03,397 --> 00:17:04,398
- Ayo.
- Ayo.
228
00:17:04,481 --> 00:17:06,734
- Lakukan.
- Dan itu yang terpenting, 'kan?
229
00:17:06,817 --> 00:17:07,735
Keluarga.
230
00:17:11,238 --> 00:17:12,239
Keren.
231
00:17:14,616 --> 00:17:16,326
Kau bisa melakukannya.
232
00:17:39,600 --> 00:17:40,809
Jade.
233
00:17:42,311 --> 00:17:43,395
Jade.
234
00:17:57,534 --> 00:17:59,578
{\an8}KARAVAN KUE MANGKUK
AHLINYA KUE MANGKUK VEGAN
235
00:18:10,214 --> 00:18:13,884
KOTA RACCOON BARU
236
00:18:13,967 --> 00:18:19,932
MENGIKUTI
237
00:18:33,445 --> 00:18:34,863
Ini malam kencan?
238
00:18:34,947 --> 00:18:36,782
- Temukan Zen-mu saja.
- "Temukan Zen-mu."
239
00:18:46,250 --> 00:18:47,626
- Aku membencimu.
- Aku tahu.
240
00:18:54,216 --> 00:18:55,676
Hanya dua detik.
241
00:18:55,759 --> 00:18:57,302
Hei, tidak apa-apa.
242
00:18:57,386 --> 00:18:58,512
Pekerjaanmu penting.
243
00:19:08,230 --> 00:19:09,148
Apa?
244
00:19:09,857 --> 00:19:11,233
Ada yang membobol jaringan.
245
00:19:11,316 --> 00:19:13,652
Tapi kamera pengawas menangkapnya.
246
00:19:16,697 --> 00:19:17,781
Kau mengenalnya?
247
00:19:22,828 --> 00:19:23,954
Ya.
248
00:20:16,757 --> 00:20:17,799
Billie?
249
00:20:31,730 --> 00:20:33,190
{\an8}AKTIVITAS TERBARU
250
00:20:33,273 --> 00:20:35,359
{\an8}PINTU DEPAN, HARI INI
PUKUL 17,50
251
00:20:42,824 --> 00:20:48,247
{\an8}ALBERT: KAU DI MANA?
252
00:20:48,330 --> 00:20:51,458
KAU DI MANA?
253
00:21:08,642 --> 00:21:10,018
Apa kau sekarat?
254
00:21:10,102 --> 00:21:13,313
Tidak, pelurunya tembus.
Hanya saja sangat sakit.
255
00:21:15,607 --> 00:21:17,359
- Terima kasih sudah khawatir.
- Berharap.
256
00:21:18,360 --> 00:21:19,736
Aku berharap.
257
00:21:19,820 --> 00:21:21,196
Apa yang kau lihat?
258
00:21:21,989 --> 00:21:24,199
Para zero, mereka bekerja.
259
00:21:25,617 --> 00:21:27,995
Berkoordinasi, seharusnya mustahil.
260
00:21:28,078 --> 00:21:30,163
Mungkin Brotherhood melatih mereka.
261
00:21:30,247 --> 00:21:32,457
Kau tahu, dengan makanan.
262
00:21:32,541 --> 00:21:34,126
Zero bukan anjing.
263
00:21:34,960 --> 00:21:37,212
Fungsi otak mereka terbatas
dan dengan virus,
264
00:21:37,296 --> 00:21:38,839
- mereka akan jadi…
- Makan dan menulari.
265
00:21:39,506 --> 00:21:40,507
Benar.
266
00:22:05,449 --> 00:22:07,492
Tidak.
267
00:22:08,618 --> 00:22:11,121
- Kumohon, jangan.
- Itu bukan pertanda bagus.
268
00:22:12,414 --> 00:22:15,959
Tidak, kumohon. Jangan.
269
00:22:16,043 --> 00:22:18,754
Tidak, lepaskan…
270
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
Sial.
271
00:24:30,844 --> 00:24:32,053
Dia mengendalikan mereka.
272
00:24:32,929 --> 00:24:35,390
- Lantas?
- "Lantas"? Itu organisasi.
273
00:24:35,473 --> 00:24:38,852
Itu fungsi otak yang lebih lanjut,
virusnya berevolusi.
274
00:24:39,895 --> 00:24:41,897
- Sudah kuduga.
- Bagus untukmu.
275
00:24:41,980 --> 00:24:45,567
Tapi aku, aku tak akan menjadi
makanan nenek jahat.
276
00:24:48,028 --> 00:24:48,862
Waktunya pergi.
277
00:24:49,613 --> 00:24:51,156
Fakta seru.
278
00:24:51,239 --> 00:24:54,242
Kultus gila ini tak merawat
perangkat keras mereka.
279
00:24:55,911 --> 00:24:56,828
Panggil aku…
280
00:24:57,662 --> 00:24:59,122
"ahli membuka".
281
00:25:00,916 --> 00:25:04,252
Ini penjara termudah yang kubobol.
282
00:25:05,795 --> 00:25:07,255
Kau pernah dipenjara?
283
00:25:07,339 --> 00:25:08,548
Apa yang kau lakukan?
284
00:25:13,178 --> 00:25:14,304
Apa yang tak kulakukan?
285
00:25:29,277 --> 00:25:30,362
Bantu sedikit?
286
00:25:35,492 --> 00:25:38,411
Dengar, jika kita bisa pergi dari sini,
aku akan membebaskanmu.
287
00:25:39,287 --> 00:25:40,705
Aku akan beri tahu mereka kalau kau…
288
00:25:41,456 --> 00:25:43,083
terserah. Mati.
289
00:25:43,166 --> 00:25:45,877
- Kenapa aku harus percaya?
- Lihat, aku tertembak.
290
00:25:45,961 --> 00:25:48,004
Aku nyaris dibunuh oleh monster otak
291
00:25:48,088 --> 00:25:50,173
dan aku dihajar habis-habisan
292
00:25:50,257 --> 00:25:52,008
oleh sekumpulan penggila death metal.
293
00:25:53,218 --> 00:25:56,388
Aku hanya ingin pulang
dan melihat anjingku, paham?
294
00:26:02,978 --> 00:26:04,104
Minggir.
295
00:26:11,194 --> 00:26:12,404
Lagi.
296
00:26:17,367 --> 00:26:19,452
Tidak akan bisa dari sisi itu.
297
00:26:19,536 --> 00:26:21,454
Mungkin sedikit ludah
akan melonggarkannya.
298
00:26:21,538 --> 00:26:23,373
Kata pendeta kepada bocah paduan suara.
299
00:26:24,040 --> 00:26:25,041
Aku bercanda.
300
00:26:25,875 --> 00:26:27,127
Pendeta tidak.
301
00:26:27,210 --> 00:26:28,503
Hei. Apa yang kau lakukan?
302
00:26:28,586 --> 00:26:30,130
Cepat.
303
00:26:31,298 --> 00:26:32,173
Hentikan mereka.
304
00:26:40,849 --> 00:26:41,683
Baiklah.
305
00:26:45,562 --> 00:26:46,730
Kunci.
306
00:26:46,813 --> 00:26:48,732
Ini. Pegang ini.
307
00:26:53,320 --> 00:26:54,154
Ayo.
308
00:26:57,782 --> 00:26:58,783
Sialan.
309
00:27:07,167 --> 00:27:08,376
Tembakan bagus.
310
00:27:08,460 --> 00:27:09,419
Terima kasih.
311
00:27:20,513 --> 00:27:21,514
Bersiap.
312
00:27:21,598 --> 00:27:22,432
Kau, jalan.
313
00:27:31,524 --> 00:27:32,776
Aku butuh senjata.
314
00:27:34,444 --> 00:27:35,445
Ambil.
315
00:27:39,949 --> 00:27:41,368
Tidak ada jalan keluar.
316
00:27:48,875 --> 00:27:50,293
TUAS DARURAT
317
00:27:50,377 --> 00:27:51,920
Not-ent-ieg-elung?
318
00:27:54,589 --> 00:27:57,050
Satu-satunya kata bahasa Jerman
yang kutahu adalah "Edelweiss".
319
00:27:58,385 --> 00:27:59,511
Sound of Music.
320
00:27:59,594 --> 00:28:00,762
Lakukan sesuatu!
321
00:28:27,288 --> 00:28:28,164
Jade.
322
00:28:28,248 --> 00:28:29,290
Ke belakangku.
323
00:29:45,909 --> 00:29:47,619
Kau lihat itu, Jade?
324
00:29:48,495 --> 00:29:49,913
Jade? Halo?
325
00:29:59,005 --> 00:30:01,174
Ini pesta blok.
326
00:30:01,257 --> 00:30:03,259
Kami mencintai kalian semua.
327
00:30:03,343 --> 00:30:07,180
Terima kasih sudah datang
serta mendukung musik dan artis lokal.
328
00:30:16,481 --> 00:30:17,607
Billie?
329
00:30:24,697 --> 00:30:25,865
Kawan, santai.
330
00:30:26,950 --> 00:30:28,952
Sial, kupikir kau…
331
00:30:29,035 --> 00:30:30,161
Mati?
332
00:30:33,456 --> 00:30:34,916
Memangnya kau peduli?
333
00:30:39,045 --> 00:30:40,547
Kau bicara apa?
334
00:30:42,549 --> 00:30:44,801
Kau hanya peduli
soal berkencan dengan Simon.
335
00:30:46,052 --> 00:30:48,054
Itu yang kau lakukan, 'kan?
336
00:30:50,139 --> 00:30:51,182
Dengar…
337
00:30:53,017 --> 00:30:53,935
Aku…
338
00:30:54,435 --> 00:30:55,311
terserah apa itu.
339
00:30:56,396 --> 00:30:57,313
Sakit.
340
00:30:57,397 --> 00:30:59,649
- Dan kau bermesraan dengan cowok.
- Itu…
341
00:31:03,319 --> 00:31:05,196
- Tidak.
- Karena aku mungkin sekarat,
342
00:31:05,280 --> 00:31:06,489
tapi kau akan baik-baik saja.
343
00:31:08,032 --> 00:31:09,701
Mungkin kau akan sedih sebentar.
344
00:31:11,411 --> 00:31:13,246
Kau akan melupakannya.
345
00:31:15,790 --> 00:31:16,958
Kau takkan merindukanku.
346
00:31:18,418 --> 00:31:20,420
- Kau tahu itu tak benar.
- Tidak, seluruh…
347
00:31:22,839 --> 00:31:24,007
seluruh hidupku…
348
00:31:28,177 --> 00:31:29,679
aku tidak supel.
349
00:31:37,020 --> 00:31:38,521
Aku hanya punya kau.
350
00:31:45,320 --> 00:31:46,154
Tapi kau?
351
00:31:47,113 --> 00:31:48,114
Kau tak membutuhkanku.
352
00:31:50,033 --> 00:31:51,200
Tidak pernah.
353
00:31:51,701 --> 00:31:54,120
Kau selalu menunjukkan diri.
354
00:31:54,203 --> 00:31:55,330
- Billie.
- Jangan.
355
00:32:26,861 --> 00:32:28,237
Hei, Nak.
356
00:32:28,321 --> 00:32:29,739
Kau kenal Jade Wesker?
357
00:32:30,323 --> 00:32:33,618
- Polisi.
- Polisi!
358
00:32:33,701 --> 00:32:34,869
- Polisi.
- Pergi.
359
00:32:41,584 --> 00:32:42,543
Apa yang terjadi?
360
00:32:44,087 --> 00:32:45,588
Kita harus pergi.
361
00:32:45,672 --> 00:32:47,340
Kita harus pergi, ayo.
362
00:32:47,423 --> 00:32:48,633
Ayo.
363
00:32:52,887 --> 00:32:53,805
Ayo.
364
00:32:54,764 --> 00:32:56,432
Cepat. Ayo.
365
00:32:57,392 --> 00:32:58,726
Jade, serius.
366
00:33:04,023 --> 00:33:05,066
Jade Wesker?
367
00:33:06,609 --> 00:33:07,944
Ayo. Merunduk.
368
00:33:22,083 --> 00:33:23,292
Jade Wesker?
369
00:33:30,758 --> 00:33:31,884
Kita harus bicara.
370
00:33:45,773 --> 00:33:47,775
Orang yang digigit, mereka…
371
00:33:50,903 --> 00:33:51,988
mereka dalam bahaya.
372
00:33:56,993 --> 00:33:58,286
Aku butuh bantuanmu.
373
00:33:58,369 --> 00:34:00,455
- Aku harus bicara denganmu.
- Apa maksudmu…
374
00:34:01,831 --> 00:34:03,041
"mereka dalam bahaya"?
375
00:34:04,876 --> 00:34:06,002
Kau Billie Wesker?
376
00:34:07,712 --> 00:34:09,005
Bagaimana kau tahu namanya?
377
00:34:11,257 --> 00:34:12,717
Bagaimana kau menemukan kami?
378
00:34:14,510 --> 00:34:15,636
Dengan ini, mengerti?
379
00:34:21,851 --> 00:34:22,935
Siapa kau?
380
00:34:23,019 --> 00:34:24,312
Dia pria dari internet.
381
00:34:25,730 --> 00:34:27,690
- Orang yang bilang jika…
- Jika orang digigit…
382
00:34:28,608 --> 00:34:32,403
- mereka akan menjadi gila.
- Tidak. Bukan gila.
383
00:34:33,404 --> 00:34:34,739
Tidak, bukan gila. Virus…
384
00:34:34,822 --> 00:34:36,032
Virus itu. Mengerti?
385
00:34:36,991 --> 00:34:39,994
Virus itu menginfeksi otak.
386
00:34:40,078 --> 00:34:42,121
Ia mengubah inangnya menjadi sesuatu.
387
00:34:44,957 --> 00:34:46,417
Sesuatu yang ganas.
388
00:34:50,129 --> 00:34:51,506
Kau berbohong.
389
00:34:51,589 --> 00:34:54,509
Kenapa aku menempuh separuh dunia
untuk berbohong?
390
00:34:55,760 --> 00:34:57,220
Aku harus bicara dengan korban.
391
00:34:57,303 --> 00:34:58,805
Aku harus tahu siapa yang diserang.
392
00:34:58,888 --> 00:34:59,972
Kenapa?
393
00:35:00,056 --> 00:35:02,558
Aku mewawancarainya,
mengunggahnya di internet.
394
00:35:02,642 --> 00:35:05,561
Aku buktikan apa yang dilakukan Umbrella,
karena jika aku tidak…
395
00:35:10,358 --> 00:35:12,777
Kau tahu apa yang terjadi
pada Kota Raccoon pertama?
396
00:35:13,694 --> 00:35:15,822
Ada kebocoran gas, kebakaran besar.
397
00:35:15,905 --> 00:35:18,324
Tidak, kotanya dihancurkan
dengan ledakan nuklir.
398
00:35:22,078 --> 00:35:23,037
Itu…
399
00:35:23,121 --> 00:35:24,163
- Tidak.
- Ya.
400
00:35:25,665 --> 00:35:26,541
Virus?
401
00:35:27,375 --> 00:35:28,251
Menyebar.
402
00:35:29,043 --> 00:35:30,503
Menginfeksi ratusan,
403
00:35:31,212 --> 00:35:32,255
ribu orang.
404
00:35:32,797 --> 00:35:35,550
Sangat banyak hingga pemerintah AS
dan Umbrella memutuskan
405
00:35:35,633 --> 00:35:37,927
membakar kota dan menutupinya.
406
00:35:39,846 --> 00:35:41,180
Dan sekarang,
407
00:35:41,264 --> 00:35:43,015
jika ini terjadi lagi…
408
00:35:44,809 --> 00:35:46,936
banyak orang yang akan mati.
409
00:35:50,773 --> 00:35:54,318
Tapi sebelum mengungkap ke publik,
aku butuh bukti.
410
00:35:54,402 --> 00:35:56,028
Karena itulah aku kemari.
411
00:35:57,905 --> 00:35:59,282
Aku harus bicara dengan korban.
412
00:36:00,825 --> 00:36:02,493
Aku harus bicara dengan Albert Wesker.
413
00:36:02,577 --> 00:36:03,536
Kenapa?
414
00:36:04,245 --> 00:36:05,872
Karena dia ada di sana.
415
00:36:08,040 --> 00:36:09,750
Karena dia seharusnya mati.
416
00:36:11,460 --> 00:36:13,963
Albert Wesker mati pada 2009.
417
00:36:18,384 --> 00:36:21,262
- Kau gila.
- Itu benar.
418
00:36:21,345 --> 00:36:23,514
Aku sudah menyelidikinya.
419
00:36:25,099 --> 00:36:26,100
Dan menyelidiki kalian.
420
00:36:27,977 --> 00:36:30,438
Kalian tahu tak ada catatan
bahwa kalian ada?
421
00:36:31,189 --> 00:36:36,152
Tidak ada akta kelahiran,
nomor jaminan sosial, tidak ada apa pun.
422
00:36:36,235 --> 00:36:40,239
- Diam.
- Kau tidak tahu sedalam apa ini.
423
00:36:40,323 --> 00:36:43,075
Orang-orang ini,
kisah ini tak membawa apa pun
424
00:36:43,159 --> 00:36:45,286
selain penderitaan bagi keluargaku.
425
00:36:47,163 --> 00:36:51,125
Ayahku bahkan tak bisa menatapku
dan berpikir aku gila.
426
00:36:53,002 --> 00:36:54,420
Ribuan…
427
00:36:54,503 --> 00:36:55,838
Jutaan…
428
00:36:55,922 --> 00:36:58,758
Miliaran nyawa dipertaruhkan.
429
00:37:00,009 --> 00:37:02,261
Aku harus tahu
siapa yang terinfeksi. Mengerti?
430
00:37:02,345 --> 00:37:03,346
Beri tahu aku.
431
00:37:03,429 --> 00:37:04,472
- Beri tahu.
- Lepaskan.
432
00:37:07,975 --> 00:37:08,809
Aku…
433
00:37:11,020 --> 00:37:11,938
Pergi.
434
00:37:25,201 --> 00:37:26,827
Jangan bergerak.
435
00:37:26,911 --> 00:37:27,870
Jangan bergerak, Berengsek.
436
00:37:28,704 --> 00:37:29,664
Angkat tangan.
437
00:37:31,040 --> 00:37:32,708
Masuk ke mobil. Ayo.
438
00:37:36,754 --> 00:37:38,089
Aku tahu. Berbalik.
439
00:37:38,923 --> 00:37:39,966
Ayo.
440
00:37:48,224 --> 00:37:49,141
Hei.
441
00:37:51,435 --> 00:37:53,271
Zero yang kau rantai,
442
00:37:53,354 --> 00:37:56,274
yang mengendalikan mereka
dengan benda di lehernya.
443
00:37:56,357 --> 00:37:57,191
Dia apa?
444
00:37:57,275 --> 00:37:59,860
- Aku menemukannya di hutan.
- Dia apa?
445
00:37:59,944 --> 00:38:01,070
Leur reine.
446
00:38:01,153 --> 00:38:02,321
Ratu mereka.
447
00:38:19,547 --> 00:38:20,381
Sial.
448
00:41:05,504 --> 00:41:07,131
{\an8}MENU
PANGGILAN
449
00:41:18,017 --> 00:41:19,268
Halo?
450
00:41:19,351 --> 00:41:20,394
Bea?
451
00:41:20,478 --> 00:41:21,520
Hai, Bu.
452
00:41:25,065 --> 00:41:25,941
Ibu…
453
00:41:26,025 --> 00:41:27,276
Apa Ibu baik-baik saja?
454
00:41:32,531 --> 00:41:33,657
Hei, Bea.
455
00:41:35,784 --> 00:41:36,744
Kau tahu, ibu…
456
00:41:38,746 --> 00:41:40,706
{\an8}BATERAI LEMAH
457
00:41:41,332 --> 00:41:42,208
Bu?
458
00:41:44,376 --> 00:41:45,252
Bu?
459
00:41:46,921 --> 00:41:48,130
Ibu masih di sana?
460
00:41:49,507 --> 00:41:51,509
Bea, ibu ingin kau tahu…
461
00:41:52,718 --> 00:41:54,178
semua yang ibu lakukan…
462
00:41:55,095 --> 00:41:56,222
semua…
463
00:41:58,849 --> 00:41:59,975
adalah demi kau.
464
00:42:01,018 --> 00:42:03,270
Tapi ibu sangat bangga kepadamu.
465
00:42:07,775 --> 00:42:08,984
Kau dan ibu…
466
00:42:10,277 --> 00:42:11,195
selalu.
467
00:42:28,462 --> 00:42:29,547
Sial.
468
00:43:34,445 --> 00:43:36,280
Astaga.
469
00:43:39,283 --> 00:43:40,409
Baik.
470
00:44:48,977 --> 00:44:50,145
Hei.
471
00:44:50,229 --> 00:44:51,355
Kau hidup.
472
00:44:51,438 --> 00:44:53,899
Bagus untukmu. Terowongannya diblokir.
473
00:44:53,982 --> 00:44:55,275
Kita harus ke atap.
474
00:44:57,653 --> 00:44:58,946
Aku bahkan tak ingin tahu.
475
00:45:10,582 --> 00:45:11,667
Aku mau polisi.
476
00:45:12,668 --> 00:45:15,337
Polisi Afrika Selatan, bukan polisimu.
477
00:45:19,299 --> 00:45:21,260
Kami tahu kau siapa, Pak Rubio.
478
00:45:21,343 --> 00:45:22,678
Aku sudah membaca…
479
00:45:23,971 --> 00:45:24,888
blogmu.
480
00:45:25,597 --> 00:45:27,349
Kau terobsesi dengan kami.
481
00:45:28,308 --> 00:45:30,769
Apa yang terjadi
pada Susanna Franco di Tijuana?
482
00:45:31,645 --> 00:45:33,939
Setelah aku mewawancarainya
tentang suaminya, dia…
483
00:45:35,482 --> 00:45:36,984
Dia menghilang.
484
00:45:37,067 --> 00:45:38,610
Jika aku harus menebak, dia…
485
00:45:39,445 --> 00:45:41,947
mengambil uang dari asuransi suaminya,
486
00:45:42,030 --> 00:45:43,782
dan pindah ke tempat indah.
487
00:45:44,366 --> 00:45:45,742
Jauh darimu.
488
00:45:47,828 --> 00:45:49,997
Itu yang kau inginkan?
Melakukan semua ini?
489
00:45:50,080 --> 00:45:51,832
Aku ingin kebenaran.
490
00:45:52,666 --> 00:45:53,709
Kebenaran.
491
00:45:55,002 --> 00:45:56,545
Apa artinya itu?
492
00:45:56,628 --> 00:45:58,464
Kau memindahkan Joy.
493
00:45:59,131 --> 00:46:00,174
Sekarang ada di sini.
494
00:46:03,177 --> 00:46:04,386
Bagaimana kau bisa tahu?
495
00:46:04,470 --> 00:46:07,347
Sama seperti aku tahu ada yang salah.
496
00:46:09,600 --> 00:46:10,559
Benarkah?
497
00:46:10,642 --> 00:46:12,728
Salah satu hewan yang dites kabur.
498
00:46:14,062 --> 00:46:14,938
Lagi.
499
00:46:17,483 --> 00:46:19,359
Kau sungguh harus perbaiki itu.
500
00:46:20,444 --> 00:46:21,612
Dan masih ada lagi.
501
00:46:23,822 --> 00:46:25,073
Apa "lagi"?
502
00:46:26,658 --> 00:46:27,701
Yang buruk.
503
00:46:30,370 --> 00:46:31,788
Aku bisa membantu memperbaikinya.
504
00:46:35,334 --> 00:46:36,585
Jika kau melepaskanku.
505
00:47:16,208 --> 00:47:17,876
Aku gemetar.
506
00:47:25,425 --> 00:47:26,510
Ada yang salah.
507
00:47:28,637 --> 00:47:30,389
Ayo, Anak-anak. Kalian di mana?
508
00:47:33,392 --> 00:47:35,185
Tunggu. Ini akan membawa kita ke atap?
509
00:47:35,269 --> 00:47:36,728
Hanya satu cara mengetahuinya.
510
00:47:43,986 --> 00:47:44,987
Lihat tanganku.
511
00:47:47,322 --> 00:47:48,198
Sudah mulai.
512
00:47:52,953 --> 00:47:54,621
Dasar sialan… Tarik aku.
513
00:47:57,332 --> 00:47:58,333
Sudah mulai.
514
00:48:00,586 --> 00:48:01,587
Sudah mulai.
515
00:48:09,094 --> 00:48:10,470
Jatuhkan tasnya, Jade.
516
00:48:10,554 --> 00:48:11,471
Sudah mulai.
517
00:48:17,978 --> 00:48:19,354
Jade.
518
00:48:26,320 --> 00:48:27,946
Jade!
519
00:48:28,030 --> 00:48:31,575
- Jade, sudah mulai.
- Tidak.
520
00:48:31,658 --> 00:48:33,285
Sial.
521
00:48:40,542 --> 00:48:41,376
Billie.
522
00:48:42,085 --> 00:48:43,003
Billie.
523
00:48:43,086 --> 00:48:45,088
{\an8}Pengatur waktunya mati lima menit lalu.
524
00:49:18,246 --> 00:49:19,289
Bagaimana perasaanmu?
525
00:49:22,084 --> 00:49:22,959
Baik.
526
00:49:26,046 --> 00:49:27,339
Astaga.
527
00:49:29,800 --> 00:49:32,636
Aku tahu. Aku tahu dia pembohong.
528
00:49:38,517 --> 00:49:40,185
Bagaimana dengan yang lain?
529
00:49:41,770 --> 00:49:42,979
Maksudku, Ayah?
530
00:49:43,897 --> 00:49:45,315
Kau dan aku?
531
00:49:49,361 --> 00:49:51,071
Kau juga berpikir semuanya palsu?
532
00:49:51,613 --> 00:49:53,240
Maksudku, mungkin.
533
00:49:56,076 --> 00:49:56,993
Mungkin.
534
00:50:00,580 --> 00:50:01,957
Entahlah.
535
00:51:04,603 --> 00:51:06,021
BERDASARKAN PERMAINAN VIDEO CAPCOM
RESIDENT EVIL
536
00:53:25,660 --> 00:53:30,665
Terjemahan subtitle oleh Ais Putri