1 00:00:06,089 --> 00:00:09,426 SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,474 --> 00:00:19,144 {\an8}TIJUANA, MEKSIKO 3 00:00:29,988 --> 00:00:31,364 Bagaimana kabar Ayah? 4 00:00:31,448 --> 00:00:33,116 Sudah dapat pekerjaan? 5 00:00:34,117 --> 00:00:35,869 Kita masih menunggak sewa. 6 00:00:37,245 --> 00:00:38,621 Aku akan mengurusnya. 7 00:00:39,205 --> 00:00:40,790 Bagaimana? Dengan pekerjaanmu? 8 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 Aku punya pekerjaan. 9 00:00:48,840 --> 00:00:51,468 Dengar, aku sudah tinggal di sini seumur hidupku. 10 00:00:52,469 --> 00:00:54,345 Aku melihat perusahaan ini datang kemari… 11 00:00:55,263 --> 00:00:58,641 dan membangun pabrik seolah kita tak ada. 12 00:00:58,725 --> 00:01:01,311 Mereka bilang akan memberikan lapangan pekerjaan, tapi… 13 00:01:03,480 --> 00:01:04,939 saat semuanya menjadi kacau… 14 00:01:05,940 --> 00:01:08,568 saat orang yang bekerja di sana terluka… 15 00:01:09,652 --> 00:01:11,738 penyelamat kita melarikan diri. 16 00:01:13,448 --> 00:01:14,699 Mereka tak peduli kepada kita. 17 00:01:15,492 --> 00:01:17,327 Kecuali kita melakukan sesuatu. 18 00:01:19,454 --> 00:01:20,705 Ya? 19 00:01:28,922 --> 00:01:30,673 Ceritakan tentang suamimu. 20 00:01:31,591 --> 00:01:32,801 Ceritakan, seperti apa dia? 21 00:01:37,055 --> 00:01:38,056 Dia sangat lucu. 22 00:01:38,973 --> 00:01:40,475 Dia suka bisbol. 23 00:01:43,812 --> 00:01:45,188 Dan mencintai pekerjaannya. 24 00:01:49,484 --> 00:01:50,860 Apa itu terjadi… 25 00:01:53,488 --> 00:01:54,614 di sana? 26 00:01:57,534 --> 00:01:58,785 Dia… 27 00:01:59,911 --> 00:02:01,621 sedang melakukan tes. 28 00:02:03,581 --> 00:02:05,500 Pintu kandang terbuka… 29 00:02:06,626 --> 00:02:08,086 dan tikus menggigitnya. 30 00:02:09,254 --> 00:02:10,255 Dia tak memberitahuku. 31 00:02:12,090 --> 00:02:13,091 Itu terjadi sangat cepat. 32 00:02:14,134 --> 00:02:15,301 Maksudmu, ada… 33 00:02:16,469 --> 00:02:17,637 ruam. 34 00:02:19,931 --> 00:02:21,516 Apa ada gejala lain? 35 00:02:21,599 --> 00:02:22,809 Ya. 36 00:02:24,477 --> 00:02:26,646 Dia mengeluh tentang cahaya silau… 37 00:02:27,689 --> 00:02:29,524 dan suara berisik. 38 00:02:29,607 --> 00:02:31,109 Dia bahkan kesal karena bayi. 39 00:02:32,068 --> 00:02:33,194 Lalu… 40 00:02:35,655 --> 00:02:37,448 dia selalu marah. 41 00:02:39,075 --> 00:02:40,577 Dia menjadi sangat agresif. 42 00:02:41,870 --> 00:02:43,580 Apa gejala itu… 43 00:02:46,124 --> 00:02:47,500 berlangsung selama tiga hari? 44 00:02:55,425 --> 00:02:57,176 Kudengar dia membunuh orang. 45 00:03:04,183 --> 00:03:05,518 Kau tak percaya aku, 'kan? 46 00:03:10,315 --> 00:03:11,566 Tentu saja aku percaya. 47 00:03:25,747 --> 00:03:27,248 Aku menemukan ini. 48 00:03:27,332 --> 00:03:28,917 Di barang-barang miliknya. 49 00:03:30,543 --> 00:03:32,337 Publik harus tahu kebenarannya. 50 00:03:33,630 --> 00:03:35,340 Bahwa mereka… 51 00:03:36,591 --> 00:03:37,967 berbohong. 52 00:03:40,220 --> 00:03:41,262 Umbrella… 53 00:03:42,013 --> 00:03:43,181 berbohong. 54 00:03:47,227 --> 00:03:49,520 INSIDEN KOTA RACCOON 55 00:03:51,773 --> 00:03:54,817 {\an8}…UPAYA PUTUS ASA UNTUK MENGHENTIKAN WABAH DAN PENYEBARAN LEBIH LANJUT… 56 00:04:18,466 --> 00:04:22,178 {\an8}CALAIS, PRANCIS 57 00:04:47,120 --> 00:04:48,037 Orang sesat. 58 00:04:53,626 --> 00:04:57,380 Nona kucing itu memberitahuku kau bekerja untuk universitas. 59 00:04:57,463 --> 00:04:59,465 Kau tahu mereka ada di daftar anak nakal, 'kan? 60 00:05:00,800 --> 00:05:03,511 Kudengar mereka punya salinan semua sebelum terjadi bencana. 61 00:05:04,345 --> 00:05:05,722 Buku, musik… 62 00:05:06,931 --> 00:05:08,057 SpongeBob. 63 00:05:08,141 --> 00:05:10,393 Aku sangat menyukai SpongeBob. 64 00:05:10,476 --> 00:05:12,895 Maksudku, sahabatnya adalah bintang laut. 65 00:05:13,396 --> 00:05:15,273 Kau serius? 66 00:05:15,356 --> 00:05:16,816 Astaga, santai. 67 00:05:19,902 --> 00:05:21,279 Ada cip di lenganku. 68 00:05:22,488 --> 00:05:24,741 Umbrella akan datang. 69 00:05:30,371 --> 00:05:31,581 Tes 328. 70 00:05:31,664 --> 00:05:32,623 MENGANALISIS 71 00:05:32,707 --> 00:05:34,042 Menganalisis spesimen. 72 00:05:39,172 --> 00:05:40,590 ANALISIS SELESAI 73 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 TES 3-20-8 ANTIVIRUS GAGAL 74 00:05:51,893 --> 00:05:52,977 Pergi. 75 00:05:54,812 --> 00:05:56,022 Keluar! 76 00:06:11,913 --> 00:06:14,207 ANTIVIRUS GAGAL 77 00:06:31,140 --> 00:06:32,183 HEI, MAAF SOAL TADI, KUHARAP KAU TAK APA, DATANGLAH KE PESTA 78 00:06:32,266 --> 00:06:33,434 Simon? 79 00:06:37,647 --> 00:06:38,773 Pesta apa? 80 00:06:39,607 --> 00:06:42,693 Kemungkinan sekumpulan anak bodoh melakukan hal-hal bodoh. 81 00:06:45,071 --> 00:06:45,988 Pukul berapa ini? 82 00:06:46,072 --> 00:06:47,073 Baru satu menit tadi kau bertanya. 83 00:06:47,156 --> 00:06:48,741 - Jade… - Dengar, cowok itu gila. 84 00:06:48,825 --> 00:06:51,619 - Berapa waktu tersisa? - Tiga jam, 22 menit. 85 00:07:11,889 --> 00:07:13,057 Mungkin kita harus beri tahu Ayah. 86 00:07:13,141 --> 00:07:15,476 - Tak akan terjadi apa-apa. - Kau terus mengatakan itu, 87 00:07:15,560 --> 00:07:16,894 tapi kau tak tahu… 88 00:07:19,981 --> 00:07:20,982 Aku sangat kepanasan. 89 00:07:22,775 --> 00:07:23,818 Kau ketakutan. 90 00:07:24,610 --> 00:07:26,529 - Tarik napas. - Ya, itu… 91 00:07:29,449 --> 00:07:30,658 Kau tak mengerti. 92 00:07:39,167 --> 00:07:40,376 Aku ingin ke pesta itu. 93 00:07:40,960 --> 00:07:43,713 - Tidak, Billie, tak bisa. - Ayah bilang ini bukan karantina. 94 00:07:43,796 --> 00:07:45,798 Jadi, jika aku akan… 95 00:07:46,507 --> 00:07:50,052 mati, maka, aku tak akan duduk di sini. 96 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 Menunggu itu terjadi. Jika itu terjadi… 97 00:07:54,932 --> 00:07:56,559 persetan. 98 00:07:58,269 --> 00:07:59,437 Benar? 99 00:08:19,957 --> 00:08:21,000 Di mana kita? 100 00:08:23,336 --> 00:08:24,462 Aku punya tebakan. 101 00:08:24,545 --> 00:08:27,215 HATI-HATI 102 00:08:34,680 --> 00:08:35,890 Kau lihat itu? 103 00:08:37,141 --> 00:08:42,605 Itu tempat tertutup dengan jalan keluar terbatas dan 300 zero. 104 00:08:45,775 --> 00:08:47,735 Tempat ini adalah penggilingan daging. 105 00:08:47,818 --> 00:08:49,237 Jalan. 106 00:09:41,497 --> 00:09:43,332 Umbrella. 107 00:09:43,416 --> 00:09:44,250 Aku bukan Umbrella. 108 00:09:45,376 --> 00:09:46,252 Aku Umbrella. 109 00:09:46,335 --> 00:09:49,714 Jadi, langkah cerdasnya adalah membiarkan kami pergi 110 00:09:49,797 --> 00:09:54,260 sebelum bosku berbuat kejam kepada kalian. 111 00:09:54,343 --> 00:09:55,803 "Kejam". 112 00:09:56,846 --> 00:09:57,930 Aku suka ini. 113 00:09:58,764 --> 00:10:02,393 Ini dunia, 'kan? Dunia yang kejam. 114 00:10:05,563 --> 00:10:07,398 Umbrella terakhir yang datang kemari… 115 00:10:08,065 --> 00:10:10,943 Kukirim dia pulang dengan testis di tangannya. 116 00:10:11,694 --> 00:10:12,862 Keren. 117 00:10:12,945 --> 00:10:16,115 Maksudku, aku akan butuh kedua tangan, 118 00:10:16,198 --> 00:10:17,825 tapi, aku mengerti. 119 00:10:17,908 --> 00:10:19,160 Kau sangat menyeramkan. 120 00:10:19,910 --> 00:10:21,162 Lantas, apa maumu? 121 00:10:21,996 --> 00:10:25,124 Uang? Teknologi? Sabu-sabu? 122 00:10:27,501 --> 00:10:28,502 Sabu-sabu, 'kan? 123 00:10:29,545 --> 00:10:30,880 Kau pikir kami bisa dibeli? 124 00:10:30,963 --> 00:10:32,173 Untuk harga yang tepat. 125 00:10:32,965 --> 00:10:34,258 Kita semua jalang. 126 00:10:34,342 --> 00:10:37,762 Dan jalang harus berlutut. 127 00:10:40,765 --> 00:10:43,142 Tunggu, aku tak bersama bajingan ini. 128 00:10:44,894 --> 00:10:47,480 Namun, kau bersamanya. 129 00:10:48,731 --> 00:10:50,358 Dia berusaha membawaku ke Umbrella. 130 00:10:52,818 --> 00:10:53,653 Kenapa? 131 00:10:53,736 --> 00:10:54,904 Virus. 132 00:10:54,987 --> 00:10:57,281 Aku berusaha memahaminya, menghentikannya. 133 00:10:57,365 --> 00:11:00,743 - Tak bisa dihentikan. - Maka, kendalikanlah. 134 00:11:00,826 --> 00:11:02,328 Aku berusaha menolong orang. 135 00:11:02,411 --> 00:11:04,622 Wabah itu adalah bencana dari Tuhan. 136 00:11:05,539 --> 00:11:08,292 Kenapa kau mempertanyakan kehendak Tuhan? 137 00:11:08,376 --> 00:11:09,669 Aku minta maaf, apa… 138 00:11:09,752 --> 00:11:11,170 kau pikir Tuhan melakukan ini? 139 00:11:13,089 --> 00:11:14,632 Lantas, apa itu? 140 00:11:20,930 --> 00:11:21,931 Keajaiban-Nya… 141 00:11:22,973 --> 00:11:25,267 untuk dimanfaatkan oleh yang terpilih. 142 00:11:32,858 --> 00:11:34,193 Yang terpilih? 143 00:11:34,276 --> 00:11:36,070 Miliaran orang mati. 144 00:11:36,153 --> 00:11:39,281 Untuk membuang ulat dari apel, dibutuhkan pisau. 145 00:11:40,783 --> 00:11:42,993 Mereka mati untuk menjadikan dunia lebih baik. 146 00:11:48,374 --> 00:11:49,542 Persetan! 147 00:11:57,550 --> 00:11:58,467 Implan bokong. 148 00:11:58,551 --> 00:12:00,886 Kau harus bicara dengannya. Dia menatapmu semalaman. 149 00:12:03,305 --> 00:12:04,640 Payudara palsu. 150 00:12:07,059 --> 00:12:08,769 Juga payudara besar. 151 00:12:09,937 --> 00:12:11,981 Kau lihat cowok aneh di sana? Yang berkaus merah. 152 00:12:12,064 --> 00:12:13,023 Itu implan rambut. 153 00:12:13,816 --> 00:12:14,733 Kuberi tahu kau. 154 00:12:14,817 --> 00:12:16,819 Botoks. 155 00:12:16,902 --> 00:12:20,030 Dan dia memakai steroid. 156 00:12:20,114 --> 00:12:21,490 Steroid keras. 157 00:12:21,574 --> 00:12:23,033 Tidak ada yang bisa sekekar itu. 158 00:12:24,994 --> 00:12:27,913 Dan vaginanya dilapisi kertas dinding. 159 00:12:30,040 --> 00:12:31,208 Itu tidak ada. 160 00:12:31,292 --> 00:12:33,544 Mungkin di LA ada. 161 00:12:33,627 --> 00:12:35,087 Mungkin. 162 00:12:38,466 --> 00:12:39,633 Kau tahu, jika… 163 00:12:41,427 --> 00:12:43,137 Jika aku jadi gila, kau harus menjauhiku. 164 00:12:43,220 --> 00:12:44,221 - Tidak. - Tidak. 165 00:12:45,347 --> 00:12:47,808 - Kau dan aku, selalu. - Serius. 166 00:12:47,892 --> 00:12:49,059 Berjanjilah. 167 00:12:49,143 --> 00:12:50,436 - Billie. - Berjanjilah. 168 00:12:54,648 --> 00:12:55,733 Baiklah. 169 00:12:58,068 --> 00:12:59,069 Baik. 170 00:13:00,863 --> 00:13:01,739 Tapi… 171 00:13:03,491 --> 00:13:05,159 semua akan baik-baik saja. 172 00:13:22,593 --> 00:13:23,844 Lepaskan aku. 173 00:13:29,058 --> 00:13:32,937 Bagian favoritku adalah saat kau meninju wajahnya. 174 00:13:40,486 --> 00:13:42,571 Persetan, lihat anggota kultus gila ini. 175 00:13:42,655 --> 00:13:45,533 - Lihat dirimu. - Kawan, aku tahu kau punya… 176 00:13:46,242 --> 00:13:47,159 masalah emosi. 177 00:13:47,243 --> 00:13:50,704 Tapi antara Umbrella dan dunia penyaliban gila, 178 00:13:50,788 --> 00:13:51,997 aku tahu harus pilih mana. 179 00:13:52,081 --> 00:13:53,916 Umbrella melakukan hal yang lebih buruk dan kau tahu itu. 180 00:13:53,999 --> 00:13:55,501 Ya, tidak kepadaku. 181 00:13:55,584 --> 00:13:57,711 Lantas? Persetan dengan orang lain? 182 00:14:04,260 --> 00:14:05,261 Kau punya anak? 183 00:14:07,763 --> 00:14:09,056 Karena aku punya. 184 00:14:10,933 --> 00:14:12,184 Charlie dan Cardi. 185 00:14:16,188 --> 00:14:18,691 Mereka… adalah hidupku. 186 00:14:21,944 --> 00:14:24,321 Umbrella mengurusku, jadi, aku bisa mengurus… 187 00:14:25,155 --> 00:14:26,198 mereka. 188 00:14:34,331 --> 00:14:35,749 Yang benar saja. 189 00:14:37,751 --> 00:14:39,211 Dasar berengsek. 190 00:14:39,295 --> 00:14:41,130 Bagus. Tidak, sangat bagus. 191 00:14:41,213 --> 00:14:43,841 Jadi, kau benci anjing? Ya, itu bagus. 192 00:14:43,924 --> 00:14:48,053 Kurasa semua anak Wesker punya masalah amarah, karena saudarimu 193 00:14:48,137 --> 00:14:49,847 adalah psikopat. 194 00:14:56,145 --> 00:14:57,146 Saudariku sudah meninggal. 195 00:15:01,108 --> 00:15:02,610 Dia meninggal saat aku 14 tahun. 196 00:15:24,965 --> 00:15:25,966 Hei, hai. 197 00:15:26,050 --> 00:15:27,593 - Tempatnya keren. - Terima kasih. 198 00:15:28,177 --> 00:15:30,387 "Hei, hai. Tempatnya keren." 199 00:15:33,057 --> 00:15:34,141 Apa kabar? 200 00:15:43,025 --> 00:15:44,318 Itu keren. 201 00:15:51,617 --> 00:15:52,493 Hai. 202 00:15:55,204 --> 00:15:56,080 Billie. 203 00:15:56,872 --> 00:15:59,458 Soal kemarin, aku minta maaf. 204 00:15:59,541 --> 00:16:01,752 Tidak, itu bukan salahmu. 205 00:16:03,837 --> 00:16:05,005 Aku yang menggila. 206 00:16:06,507 --> 00:16:07,383 Baiklah. 207 00:16:07,466 --> 00:16:08,676 Ya. 208 00:16:08,759 --> 00:16:10,052 Maaf. 209 00:16:10,803 --> 00:16:12,388 Boleh pinjam papanmu? 210 00:16:12,471 --> 00:16:13,681 - Tentu. - Apa? 211 00:16:15,432 --> 00:16:16,433 Ini akan seru. 212 00:16:16,517 --> 00:16:17,768 Lihat. 213 00:16:23,273 --> 00:16:25,275 Dia tampak baik. 214 00:16:32,157 --> 00:16:33,033 Maaf. 215 00:16:34,118 --> 00:16:35,285 Apa yang kau lakukan? 216 00:16:37,079 --> 00:16:37,913 Aku akan melompat. 217 00:16:37,997 --> 00:16:39,164 Bagaimana kau… 218 00:16:40,249 --> 00:16:42,126 tinggal di kota ini? 219 00:16:42,209 --> 00:16:43,836 Aku merayu semua gadis baru. 220 00:16:43,919 --> 00:16:44,878 Sungguh? 221 00:16:45,963 --> 00:16:46,839 Tidak. Aku… 222 00:16:47,965 --> 00:16:51,135 Ibuku bekerja di Umbrella bahkan sebelum aku lahir. 223 00:16:51,802 --> 00:16:54,638 Jadi, kami sering pindah dan itu menyebalkan. 224 00:16:56,557 --> 00:16:57,850 Entahlah, kau hanya… 225 00:16:58,517 --> 00:16:59,893 menemukan cara agar bisa berhasil. 226 00:16:59,977 --> 00:17:03,313 Kau tahu, kau punya saudarimu, aku punya orang tuaku. 227 00:17:03,397 --> 00:17:04,398 - Ayo. - Ayo. 228 00:17:04,481 --> 00:17:06,734 - Lakukan. - Dan itu yang terpenting, 'kan? 229 00:17:06,817 --> 00:17:07,735 Keluarga. 230 00:17:11,238 --> 00:17:12,239 Keren. 231 00:17:14,616 --> 00:17:16,326 Kau bisa melakukannya. 232 00:17:39,600 --> 00:17:40,809 Jade. 233 00:17:42,311 --> 00:17:43,395 Jade. 234 00:17:57,534 --> 00:17:59,578 {\an8}KARAVAN KUE MANGKUK AHLINYA KUE MANGKUK VEGAN 235 00:18:10,214 --> 00:18:13,884 KOTA RACCOON BARU 236 00:18:13,967 --> 00:18:19,932 MENGIKUTI 237 00:18:33,445 --> 00:18:34,863 Ini malam kencan? 238 00:18:34,947 --> 00:18:36,782 - Temukan Zen-mu saja. - "Temukan Zen-mu." 239 00:18:46,250 --> 00:18:47,626 - Aku membencimu. - Aku tahu. 240 00:18:54,216 --> 00:18:55,676 Hanya dua detik. 241 00:18:55,759 --> 00:18:57,302 Hei, tidak apa-apa. 242 00:18:57,386 --> 00:18:58,512 Pekerjaanmu penting. 243 00:19:08,230 --> 00:19:09,148 Apa? 244 00:19:09,857 --> 00:19:11,233 Ada yang membobol jaringan. 245 00:19:11,316 --> 00:19:13,652 Tapi kamera pengawas menangkapnya. 246 00:19:16,697 --> 00:19:17,781 Kau mengenalnya? 247 00:19:22,828 --> 00:19:23,954 Ya. 248 00:20:16,757 --> 00:20:17,799 Billie? 249 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 {\an8}AKTIVITAS TERBARU 250 00:20:33,273 --> 00:20:35,359 {\an8}PINTU DEPAN, HARI INI PUKUL 17,50 251 00:20:42,824 --> 00:20:48,247 {\an8}ALBERT: KAU DI MANA? 252 00:20:48,330 --> 00:20:51,458 KAU DI MANA? 253 00:21:08,642 --> 00:21:10,018 Apa kau sekarat? 254 00:21:10,102 --> 00:21:13,313 Tidak, pelurunya tembus. Hanya saja sangat sakit. 255 00:21:15,607 --> 00:21:17,359 - Terima kasih sudah khawatir. - Berharap. 256 00:21:18,360 --> 00:21:19,736 Aku berharap. 257 00:21:19,820 --> 00:21:21,196 Apa yang kau lihat? 258 00:21:21,989 --> 00:21:24,199 Para zero, mereka bekerja. 259 00:21:25,617 --> 00:21:27,995 Berkoordinasi, seharusnya mustahil. 260 00:21:28,078 --> 00:21:30,163 Mungkin Brotherhood melatih mereka. 261 00:21:30,247 --> 00:21:32,457 Kau tahu, dengan makanan. 262 00:21:32,541 --> 00:21:34,126 Zero bukan anjing. 263 00:21:34,960 --> 00:21:37,212 Fungsi otak mereka terbatas dan dengan virus, 264 00:21:37,296 --> 00:21:38,839 - mereka akan jadi… - Makan dan menulari. 265 00:21:39,506 --> 00:21:40,507 Benar. 266 00:22:05,449 --> 00:22:07,492 Tidak. 267 00:22:08,618 --> 00:22:11,121 - Kumohon, jangan. - Itu bukan pertanda bagus. 268 00:22:12,414 --> 00:22:15,959 Tidak, kumohon. Jangan. 269 00:22:16,043 --> 00:22:18,754 Tidak, lepaskan… 270 00:24:27,716 --> 00:24:28,842 Sial. 271 00:24:30,844 --> 00:24:32,053 Dia mengendalikan mereka. 272 00:24:32,929 --> 00:24:35,390 - Lantas? - "Lantas"? Itu organisasi. 273 00:24:35,473 --> 00:24:38,852 Itu fungsi otak yang lebih lanjut, virusnya berevolusi. 274 00:24:39,895 --> 00:24:41,897 - Sudah kuduga. - Bagus untukmu. 275 00:24:41,980 --> 00:24:45,567 Tapi aku, aku tak akan menjadi makanan nenek jahat. 276 00:24:48,028 --> 00:24:48,862 Waktunya pergi. 277 00:24:49,613 --> 00:24:51,156 Fakta seru. 278 00:24:51,239 --> 00:24:54,242 Kultus gila ini tak merawat perangkat keras mereka. 279 00:24:55,911 --> 00:24:56,828 Panggil aku… 280 00:24:57,662 --> 00:24:59,122 "ahli membuka". 281 00:25:00,916 --> 00:25:04,252 Ini penjara termudah yang kubobol. 282 00:25:05,795 --> 00:25:07,255 Kau pernah dipenjara? 283 00:25:07,339 --> 00:25:08,548 Apa yang kau lakukan? 284 00:25:13,178 --> 00:25:14,304 Apa yang tak kulakukan? 285 00:25:29,277 --> 00:25:30,362 Bantu sedikit? 286 00:25:35,492 --> 00:25:38,411 Dengar, jika kita bisa pergi dari sini, aku akan membebaskanmu. 287 00:25:39,287 --> 00:25:40,705 Aku akan beri tahu mereka kalau kau… 288 00:25:41,456 --> 00:25:43,083 terserah. Mati. 289 00:25:43,166 --> 00:25:45,877 - Kenapa aku harus percaya? - Lihat, aku tertembak. 290 00:25:45,961 --> 00:25:48,004 Aku nyaris dibunuh oleh monster otak 291 00:25:48,088 --> 00:25:50,173 dan aku dihajar habis-habisan 292 00:25:50,257 --> 00:25:52,008 oleh sekumpulan penggila death metal. 293 00:25:53,218 --> 00:25:56,388 Aku hanya ingin pulang dan melihat anjingku, paham? 294 00:26:02,978 --> 00:26:04,104 Minggir. 295 00:26:11,194 --> 00:26:12,404 Lagi. 296 00:26:17,367 --> 00:26:19,452 Tidak akan bisa dari sisi itu. 297 00:26:19,536 --> 00:26:21,454 Mungkin sedikit ludah akan melonggarkannya. 298 00:26:21,538 --> 00:26:23,373 Kata pendeta kepada bocah paduan suara. 299 00:26:24,040 --> 00:26:25,041 Aku bercanda. 300 00:26:25,875 --> 00:26:27,127 Pendeta tidak. 301 00:26:27,210 --> 00:26:28,503 Hei. Apa yang kau lakukan? 302 00:26:28,586 --> 00:26:30,130 Cepat. 303 00:26:31,298 --> 00:26:32,173 Hentikan mereka. 304 00:26:40,849 --> 00:26:41,683 Baiklah. 305 00:26:45,562 --> 00:26:46,730 Kunci. 306 00:26:46,813 --> 00:26:48,732 Ini. Pegang ini. 307 00:26:53,320 --> 00:26:54,154 Ayo. 308 00:26:57,782 --> 00:26:58,783 Sialan. 309 00:27:07,167 --> 00:27:08,376 Tembakan bagus. 310 00:27:08,460 --> 00:27:09,419 Terima kasih. 311 00:27:20,513 --> 00:27:21,514 Bersiap. 312 00:27:21,598 --> 00:27:22,432 Kau, jalan. 313 00:27:31,524 --> 00:27:32,776 Aku butuh senjata. 314 00:27:34,444 --> 00:27:35,445 Ambil. 315 00:27:39,949 --> 00:27:41,368 Tidak ada jalan keluar. 316 00:27:48,875 --> 00:27:50,293 TUAS DARURAT 317 00:27:50,377 --> 00:27:51,920 Not-ent-ieg-elung? 318 00:27:54,589 --> 00:27:57,050 Satu-satunya kata bahasa Jerman yang kutahu adalah "Edelweiss". 319 00:27:58,385 --> 00:27:59,511 Sound of Music. 320 00:27:59,594 --> 00:28:00,762 Lakukan sesuatu! 321 00:28:27,288 --> 00:28:28,164 Jade. 322 00:28:28,248 --> 00:28:29,290 Ke belakangku. 323 00:29:45,909 --> 00:29:47,619 Kau lihat itu, Jade? 324 00:29:48,495 --> 00:29:49,913 Jade? Halo? 325 00:29:59,005 --> 00:30:01,174 Ini pesta blok. 326 00:30:01,257 --> 00:30:03,259 Kami mencintai kalian semua. 327 00:30:03,343 --> 00:30:07,180 Terima kasih sudah datang serta mendukung musik dan artis lokal. 328 00:30:16,481 --> 00:30:17,607 Billie? 329 00:30:24,697 --> 00:30:25,865 Kawan, santai. 330 00:30:26,950 --> 00:30:28,952 Sial, kupikir kau… 331 00:30:29,035 --> 00:30:30,161 Mati? 332 00:30:33,456 --> 00:30:34,916 Memangnya kau peduli? 333 00:30:39,045 --> 00:30:40,547 Kau bicara apa? 334 00:30:42,549 --> 00:30:44,801 Kau hanya peduli soal berkencan dengan Simon. 335 00:30:46,052 --> 00:30:48,054 Itu yang kau lakukan, 'kan? 336 00:30:50,139 --> 00:30:51,182 Dengar… 337 00:30:53,017 --> 00:30:53,935 Aku… 338 00:30:54,435 --> 00:30:55,311 terserah apa itu. 339 00:30:56,396 --> 00:30:57,313 Sakit. 340 00:30:57,397 --> 00:30:59,649 - Dan kau bermesraan dengan cowok. - Itu… 341 00:31:03,319 --> 00:31:05,196 - Tidak. - Karena aku mungkin sekarat, 342 00:31:05,280 --> 00:31:06,489 tapi kau akan baik-baik saja. 343 00:31:08,032 --> 00:31:09,701 Mungkin kau akan sedih sebentar. 344 00:31:11,411 --> 00:31:13,246 Kau akan melupakannya. 345 00:31:15,790 --> 00:31:16,958 Kau takkan merindukanku. 346 00:31:18,418 --> 00:31:20,420 - Kau tahu itu tak benar. - Tidak, seluruh… 347 00:31:22,839 --> 00:31:24,007 seluruh hidupku… 348 00:31:28,177 --> 00:31:29,679 aku tidak supel. 349 00:31:37,020 --> 00:31:38,521 Aku hanya punya kau. 350 00:31:45,320 --> 00:31:46,154 Tapi kau? 351 00:31:47,113 --> 00:31:48,114 Kau tak membutuhkanku. 352 00:31:50,033 --> 00:31:51,200 Tidak pernah. 353 00:31:51,701 --> 00:31:54,120 Kau selalu menunjukkan diri. 354 00:31:54,203 --> 00:31:55,330 - Billie. - Jangan. 355 00:32:26,861 --> 00:32:28,237 Hei, Nak. 356 00:32:28,321 --> 00:32:29,739 Kau kenal Jade Wesker? 357 00:32:30,323 --> 00:32:33,618 - Polisi. - Polisi! 358 00:32:33,701 --> 00:32:34,869 - Polisi. - Pergi. 359 00:32:41,584 --> 00:32:42,543 Apa yang terjadi? 360 00:32:44,087 --> 00:32:45,588 Kita harus pergi. 361 00:32:45,672 --> 00:32:47,340 Kita harus pergi, ayo. 362 00:32:47,423 --> 00:32:48,633 Ayo. 363 00:32:52,887 --> 00:32:53,805 Ayo. 364 00:32:54,764 --> 00:32:56,432 Cepat. Ayo. 365 00:32:57,392 --> 00:32:58,726 Jade, serius. 366 00:33:04,023 --> 00:33:05,066 Jade Wesker? 367 00:33:06,609 --> 00:33:07,944 Ayo. Merunduk. 368 00:33:22,083 --> 00:33:23,292 Jade Wesker? 369 00:33:30,758 --> 00:33:31,884 Kita harus bicara. 370 00:33:45,773 --> 00:33:47,775 Orang yang digigit, mereka… 371 00:33:50,903 --> 00:33:51,988 mereka dalam bahaya. 372 00:33:56,993 --> 00:33:58,286 Aku butuh bantuanmu. 373 00:33:58,369 --> 00:34:00,455 - Aku harus bicara denganmu. - Apa maksudmu… 374 00:34:01,831 --> 00:34:03,041 "mereka dalam bahaya"? 375 00:34:04,876 --> 00:34:06,002 Kau Billie Wesker? 376 00:34:07,712 --> 00:34:09,005 Bagaimana kau tahu namanya? 377 00:34:11,257 --> 00:34:12,717 Bagaimana kau menemukan kami? 378 00:34:14,510 --> 00:34:15,636 Dengan ini, mengerti? 379 00:34:21,851 --> 00:34:22,935 Siapa kau? 380 00:34:23,019 --> 00:34:24,312 Dia pria dari internet. 381 00:34:25,730 --> 00:34:27,690 - Orang yang bilang jika… - Jika orang digigit… 382 00:34:28,608 --> 00:34:32,403 - mereka akan menjadi gila. - Tidak. Bukan gila. 383 00:34:33,404 --> 00:34:34,739 Tidak, bukan gila. Virus… 384 00:34:34,822 --> 00:34:36,032 Virus itu. Mengerti? 385 00:34:36,991 --> 00:34:39,994 Virus itu menginfeksi otak. 386 00:34:40,078 --> 00:34:42,121 Ia mengubah inangnya menjadi sesuatu. 387 00:34:44,957 --> 00:34:46,417 Sesuatu yang ganas. 388 00:34:50,129 --> 00:34:51,506 Kau berbohong. 389 00:34:51,589 --> 00:34:54,509 Kenapa aku menempuh separuh dunia untuk berbohong? 390 00:34:55,760 --> 00:34:57,220 Aku harus bicara dengan korban. 391 00:34:57,303 --> 00:34:58,805 Aku harus tahu siapa yang diserang. 392 00:34:58,888 --> 00:34:59,972 Kenapa? 393 00:35:00,056 --> 00:35:02,558 Aku mewawancarainya, mengunggahnya di internet. 394 00:35:02,642 --> 00:35:05,561 Aku buktikan apa yang dilakukan Umbrella, karena jika aku tidak… 395 00:35:10,358 --> 00:35:12,777 Kau tahu apa yang terjadi pada Kota Raccoon pertama? 396 00:35:13,694 --> 00:35:15,822 Ada kebocoran gas, kebakaran besar. 397 00:35:15,905 --> 00:35:18,324 Tidak, kotanya dihancurkan dengan ledakan nuklir. 398 00:35:22,078 --> 00:35:23,037 Itu… 399 00:35:23,121 --> 00:35:24,163 - Tidak. - Ya. 400 00:35:25,665 --> 00:35:26,541 Virus? 401 00:35:27,375 --> 00:35:28,251 Menyebar. 402 00:35:29,043 --> 00:35:30,503 Menginfeksi ratusan, 403 00:35:31,212 --> 00:35:32,255 ribu orang. 404 00:35:32,797 --> 00:35:35,550 Sangat banyak hingga pemerintah AS dan Umbrella memutuskan 405 00:35:35,633 --> 00:35:37,927 membakar kota dan menutupinya. 406 00:35:39,846 --> 00:35:41,180 Dan sekarang, 407 00:35:41,264 --> 00:35:43,015 jika ini terjadi lagi… 408 00:35:44,809 --> 00:35:46,936 banyak orang yang akan mati. 409 00:35:50,773 --> 00:35:54,318 Tapi sebelum mengungkap ke publik, aku butuh bukti. 410 00:35:54,402 --> 00:35:56,028 Karena itulah aku kemari. 411 00:35:57,905 --> 00:35:59,282 Aku harus bicara dengan korban. 412 00:36:00,825 --> 00:36:02,493 Aku harus bicara dengan Albert Wesker. 413 00:36:02,577 --> 00:36:03,536 Kenapa? 414 00:36:04,245 --> 00:36:05,872 Karena dia ada di sana. 415 00:36:08,040 --> 00:36:09,750 Karena dia seharusnya mati. 416 00:36:11,460 --> 00:36:13,963 Albert Wesker mati pada 2009. 417 00:36:18,384 --> 00:36:21,262 - Kau gila. - Itu benar. 418 00:36:21,345 --> 00:36:23,514 Aku sudah menyelidikinya. 419 00:36:25,099 --> 00:36:26,100 Dan menyelidiki kalian. 420 00:36:27,977 --> 00:36:30,438 Kalian tahu tak ada catatan bahwa kalian ada? 421 00:36:31,189 --> 00:36:36,152 Tidak ada akta kelahiran, nomor jaminan sosial, tidak ada apa pun. 422 00:36:36,235 --> 00:36:40,239 - Diam. - Kau tidak tahu sedalam apa ini. 423 00:36:40,323 --> 00:36:43,075 Orang-orang ini, kisah ini tak membawa apa pun 424 00:36:43,159 --> 00:36:45,286 selain penderitaan bagi keluargaku. 425 00:36:47,163 --> 00:36:51,125 Ayahku bahkan tak bisa menatapku dan berpikir aku gila. 426 00:36:53,002 --> 00:36:54,420 Ribuan… 427 00:36:54,503 --> 00:36:55,838 Jutaan… 428 00:36:55,922 --> 00:36:58,758 Miliaran nyawa dipertaruhkan. 429 00:37:00,009 --> 00:37:02,261 Aku harus tahu siapa yang terinfeksi. Mengerti? 430 00:37:02,345 --> 00:37:03,346 Beri tahu aku. 431 00:37:03,429 --> 00:37:04,472 - Beri tahu. - Lepaskan. 432 00:37:07,975 --> 00:37:08,809 Aku… 433 00:37:11,020 --> 00:37:11,938 Pergi. 434 00:37:25,201 --> 00:37:26,827 Jangan bergerak. 435 00:37:26,911 --> 00:37:27,870 Jangan bergerak, Berengsek. 436 00:37:28,704 --> 00:37:29,664 Angkat tangan. 437 00:37:31,040 --> 00:37:32,708 Masuk ke mobil. Ayo. 438 00:37:36,754 --> 00:37:38,089 Aku tahu. Berbalik. 439 00:37:38,923 --> 00:37:39,966 Ayo. 440 00:37:48,224 --> 00:37:49,141 Hei. 441 00:37:51,435 --> 00:37:53,271 Zero yang kau rantai, 442 00:37:53,354 --> 00:37:56,274 yang mengendalikan mereka dengan benda di lehernya. 443 00:37:56,357 --> 00:37:57,191 Dia apa? 444 00:37:57,275 --> 00:37:59,860 - Aku menemukannya di hutan. - Dia apa? 445 00:37:59,944 --> 00:38:01,070 Leur reine. 446 00:38:01,153 --> 00:38:02,321 Ratu mereka. 447 00:38:19,547 --> 00:38:20,381 Sial. 448 00:41:05,504 --> 00:41:07,131 {\an8}MENU PANGGILAN 449 00:41:18,017 --> 00:41:19,268 Halo? 450 00:41:19,351 --> 00:41:20,394 Bea? 451 00:41:20,478 --> 00:41:21,520 Hai, Bu. 452 00:41:25,065 --> 00:41:25,941 Ibu… 453 00:41:26,025 --> 00:41:27,276 Apa Ibu baik-baik saja? 454 00:41:32,531 --> 00:41:33,657 Hei, Bea. 455 00:41:35,784 --> 00:41:36,744 Kau tahu, ibu… 456 00:41:38,746 --> 00:41:40,706 {\an8}BATERAI LEMAH 457 00:41:41,332 --> 00:41:42,208 Bu? 458 00:41:44,376 --> 00:41:45,252 Bu? 459 00:41:46,921 --> 00:41:48,130 Ibu masih di sana? 460 00:41:49,507 --> 00:41:51,509 Bea, ibu ingin kau tahu… 461 00:41:52,718 --> 00:41:54,178 semua yang ibu lakukan… 462 00:41:55,095 --> 00:41:56,222 semua… 463 00:41:58,849 --> 00:41:59,975 adalah demi kau. 464 00:42:01,018 --> 00:42:03,270 Tapi ibu sangat bangga kepadamu. 465 00:42:07,775 --> 00:42:08,984 Kau dan ibu… 466 00:42:10,277 --> 00:42:11,195 selalu. 467 00:42:28,462 --> 00:42:29,547 Sial. 468 00:43:34,445 --> 00:43:36,280 Astaga. 469 00:43:39,283 --> 00:43:40,409 Baik. 470 00:44:48,977 --> 00:44:50,145 Hei. 471 00:44:50,229 --> 00:44:51,355 Kau hidup. 472 00:44:51,438 --> 00:44:53,899 Bagus untukmu. Terowongannya diblokir. 473 00:44:53,982 --> 00:44:55,275 Kita harus ke atap. 474 00:44:57,653 --> 00:44:58,946 Aku bahkan tak ingin tahu. 475 00:45:10,582 --> 00:45:11,667 Aku mau polisi. 476 00:45:12,668 --> 00:45:15,337 Polisi Afrika Selatan, bukan polisimu. 477 00:45:19,299 --> 00:45:21,260 Kami tahu kau siapa, Pak Rubio. 478 00:45:21,343 --> 00:45:22,678 Aku sudah membaca… 479 00:45:23,971 --> 00:45:24,888 blogmu. 480 00:45:25,597 --> 00:45:27,349 Kau terobsesi dengan kami. 481 00:45:28,308 --> 00:45:30,769 Apa yang terjadi pada Susanna Franco di Tijuana? 482 00:45:31,645 --> 00:45:33,939 Setelah aku mewawancarainya tentang suaminya, dia… 483 00:45:35,482 --> 00:45:36,984 Dia menghilang. 484 00:45:37,067 --> 00:45:38,610 Jika aku harus menebak, dia… 485 00:45:39,445 --> 00:45:41,947 mengambil uang dari asuransi suaminya, 486 00:45:42,030 --> 00:45:43,782 dan pindah ke tempat indah. 487 00:45:44,366 --> 00:45:45,742 Jauh darimu. 488 00:45:47,828 --> 00:45:49,997 Itu yang kau inginkan? Melakukan semua ini? 489 00:45:50,080 --> 00:45:51,832 Aku ingin kebenaran. 490 00:45:52,666 --> 00:45:53,709 Kebenaran. 491 00:45:55,002 --> 00:45:56,545 Apa artinya itu? 492 00:45:56,628 --> 00:45:58,464 Kau memindahkan Joy. 493 00:45:59,131 --> 00:46:00,174 Sekarang ada di sini. 494 00:46:03,177 --> 00:46:04,386 Bagaimana kau bisa tahu? 495 00:46:04,470 --> 00:46:07,347 Sama seperti aku tahu ada yang salah. 496 00:46:09,600 --> 00:46:10,559 Benarkah? 497 00:46:10,642 --> 00:46:12,728 Salah satu hewan yang dites kabur. 498 00:46:14,062 --> 00:46:14,938 Lagi. 499 00:46:17,483 --> 00:46:19,359 Kau sungguh harus perbaiki itu. 500 00:46:20,444 --> 00:46:21,612 Dan masih ada lagi. 501 00:46:23,822 --> 00:46:25,073 Apa "lagi"? 502 00:46:26,658 --> 00:46:27,701 Yang buruk. 503 00:46:30,370 --> 00:46:31,788 Aku bisa membantu memperbaikinya. 504 00:46:35,334 --> 00:46:36,585 Jika kau melepaskanku. 505 00:47:16,208 --> 00:47:17,876 Aku gemetar. 506 00:47:25,425 --> 00:47:26,510 Ada yang salah. 507 00:47:28,637 --> 00:47:30,389 Ayo, Anak-anak. Kalian di mana? 508 00:47:33,392 --> 00:47:35,185 Tunggu. Ini akan membawa kita ke atap? 509 00:47:35,269 --> 00:47:36,728 Hanya satu cara mengetahuinya. 510 00:47:43,986 --> 00:47:44,987 Lihat tanganku. 511 00:47:47,322 --> 00:47:48,198 Sudah mulai. 512 00:47:52,953 --> 00:47:54,621 Dasar sialan… Tarik aku. 513 00:47:57,332 --> 00:47:58,333 Sudah mulai. 514 00:48:00,586 --> 00:48:01,587 Sudah mulai. 515 00:48:09,094 --> 00:48:10,470 Jatuhkan tasnya, Jade. 516 00:48:10,554 --> 00:48:11,471 Sudah mulai. 517 00:48:17,978 --> 00:48:19,354 Jade. 518 00:48:26,320 --> 00:48:27,946 Jade! 519 00:48:28,030 --> 00:48:31,575 - Jade, sudah mulai. - Tidak. 520 00:48:31,658 --> 00:48:33,285 Sial. 521 00:48:40,542 --> 00:48:41,376 Billie. 522 00:48:42,085 --> 00:48:43,003 Billie. 523 00:48:43,086 --> 00:48:45,088 {\an8}Pengatur waktunya mati lima menit lalu. 524 00:49:18,246 --> 00:49:19,289 Bagaimana perasaanmu? 525 00:49:22,084 --> 00:49:22,959 Baik. 526 00:49:26,046 --> 00:49:27,339 Astaga. 527 00:49:29,800 --> 00:49:32,636 Aku tahu. Aku tahu dia pembohong. 528 00:49:38,517 --> 00:49:40,185 Bagaimana dengan yang lain? 529 00:49:41,770 --> 00:49:42,979 Maksudku, Ayah? 530 00:49:43,897 --> 00:49:45,315 Kau dan aku? 531 00:49:49,361 --> 00:49:51,071 Kau juga berpikir semuanya palsu? 532 00:49:51,613 --> 00:49:53,240 Maksudku, mungkin. 533 00:49:56,076 --> 00:49:56,993 Mungkin. 534 00:50:00,580 --> 00:50:01,957 Entahlah. 535 00:51:04,603 --> 00:51:06,021 BERDASARKAN PERMAINAN VIDEO CAPCOM RESIDENT EVIL 536 00:53:25,660 --> 00:53:30,665 Terjemahan subtitle oleh Ais Putri